Sei sulla pagina 1di 796

mw^

I,'.'

ul

'^

"
.

rv'S.

DOmUS

AQUEiXSIS

oblator;m
SANCTISSIM/C tT IMMACl'LAT*

VIRGINIS MARf.

BIBLIOTHECA

MEMOIRES
POUR
SERVIR

A LHISTOIRE
ECCLESIASTIQUE
DES SIX PREMIERS SIECLESJVSTIFIEZ PJK LES CITATIONS
des

Auteurs originaux.

AVEC UNE CHRONOLOGIE, OU

L'ON FAIT

un abrg derhifloireecclcfiaftique&civilei & avec des Notes


pour claircir les difficulcez des faits 6c de la chronologie.

TOME

,^ I CONTIENT
Prejlre

DOUZIEME,

VHISTOIRE DE SAjNT JEROME,

" Doeur de l'Egltfe; dr de divers autres Saints ou grands

Hommes
Par

morts depuis l'an 420 jufque vers l'an 430.

M.

LENA IN DE TILLE MO NT,

^.^^

A
Chez

PARIS,

CHARLES R O B U S T E L,

rue Saint Licques,

au Palmier.

MD

C C V I I.
AVEC APPROBATIONS, ET PRiriLECE

DV

ROT.

Digitized by the Internet Archive


in

2010 with funding from


University of

Ottawa

eP

(il

http://www.archive.org/details/mmoirespourser12lena

JIJ

TABLE DES TITE.ES.


TA
B L E d

Citations.

fage iv

Table ts Articles &: des Notes.

xiij

Dofteurde

Saint Jrme, Abb, iolitaire Bethlem, Preflire,


l'Eglifc, &: ConfefTeur.

de Perfe, fous Vararane V.


Perfecution de
1^6
Thodore, folicairedelamoncagnede Pherm.
^6^
L'Abb Muthus, Preltre & folitaire.
373
S"Pelagie,coiT!edienne Antioche,& Pnitente jerufalem. 3-7 "7
Saint Boniface, Pape Se Confeffeur.
385
Saint Abraham, Evefque de Carres, & ConfeiTeur.
407
Saint Maron, Preftre & Abb.
411
Attique, Archevefquede Conftantinople.
4i($
Thodore, Evefque de Mopfuelle en Cilicic,
433
l'Eglile

Saint Sifo, folitaire en Egvpte,


4^3
Saint Honort, Fondateur & premier Abb<du monaftere de
Lerins,
enfin Archevefque d'Arles.
464
Maccdone,
Prellre, & folitaire auprs d'Antioche.
Saint
48^

&

A lexandre Abb Con (lantinople,

nftitu ceur des Acemetes. 490

Synefe, Archevefquede Ptoleniadcen Libye.

45)^

Aurele, Archevefque deCarthnge, & Primat d'Afrique. 554


Saint Alype, Evefqaede Tagafte, &: Primat de Numidie.
5($<
Evode, Evefque d'Uzale en Afrique, & ConfefTeur.
581
S. SulpiceSevere,difcipledeS. Martin, cPreflre d'Aquitaine. 586
Sedulius, Preftre & Pote Chrtien.
6
Notesfur Saint Jrme.
61^
Notes fur Thodore de Pherm,
i
Notes fur Muthus,
665
S.

Note

fur Sainte Plagie.

Notesfur Saint Boniface Pape,


Notes fur Saint Abraham de Carres.
Notes fur Saint Maron.
Notesfur Attique de Conftantinope,
Notes fur Thodore de Mopluei^e.
Notesfur Saint Honort.
Notefur Saint Macedone.
Note fur Alexandre Acemete.
Notesfur Synefe.
Notes fur Saint Sulpice Severe,
Notesfur Sedulius.
La Chronologie.

664
(,66

670
671
67a

673

674
681

8i
682
S8

^513
(>c)(,

* ij

-.A^
-^/-

TABLE DES CITATIONSA


Albcr. /'-/ A'.b. car

ED

Mu

ND

Lvan.t.^.p.i^7|Ben.t.8.p.6ii.
Albeitini

Euch.ariftia.

&

Profpcri

de

Hilarii litterx ad

Pr.

Auguflinum: Lovan.t.7.p.54i|

Davcntiixan.

Bcn.t.i.
All.J^'

Sim,

fym,

Hxc

Leonis Allatii diatribadc Simconibus: Parif.an. 166/1^.


.
.opufcula fymmida Nihu-

Colonix

Ambiofmm como

tom.

Ircfl.

cpillola4,

Bcn.t.7.

tomoj.

thaginenfis in gcftis dici tercii:

... in hcxacmci'on
... de

vit.

Eufcbiiim, to. 4.
,..vita pcr Paiilinum Diaco-

Amni.I.ij.p.44.

to. i.

to.

Anil.t.4.

Aaaj;c.97.

Bon.l.j.

ad Or.

Lovan.

libri:

r.

Enchiridion feu manuale ad

epiftoix:

Lov. &: Ben. t. 2.

... de gcftis Pelagii

feu

fupplcmenti Vigncriani

Pontifi-

Puli Aringhi Romaiubcerra-

Colonix an. 1659.

tomo

Ben. t. 10.

... de hxrcfibus ad

Quodvnit-

p.191.

DcLim

Ben. t. 8-15.7.
.

degeftiscLimEmerito: Lov.

.contra littcras Petili.ini: Lo-

Bcn.c^.p. 219.

7.p.4i8|Bcn.t.io.p.4ii.

opuspoftrcmumfeu pertlxtum feu imperfcdum in Julianum. Extat in iupplemcnti Vi-

lianiftas

& Origenillas

iinaque

Orolii ad Auguftin, confultatio.

i:i

Jul.l.y.

lit.

P.

van.t.7.p.ioS|Bcn.t.9.p.2o5-

Prifcil-

Em.

Bcn.t.io.p.498.
, .

Pclagi.inoruraepiftolas: Lov. to.

ad Orofium contra

In

t.7.p.25o|Bcn.t.9.

Auguftini liber tcitius ad Bonifaciiim Pontificcm contra duas

...

h. g.

hxrel 9: Lov. c..p.7|

...contra Julianum: Lov.t.y]

Athanafii Alexandiini tomus

ge.P.c.14.

i.

&

Panllis an 1^54-

Anaftaius Bibliothccarius in

quem 97

cnchir,

ep.

Palxf-

Analeda gixca pcr Bcncdi<flinos dita: Luttcixan. 1688.


Joannis Mabillon Anakctorumtomus 4: Lutetix an. 1689.

nuinciat: Pariins an. 1^49.

eonf.

tom.^.

jcditionis Patil.an. i6zj.

Aug.ad

col.d.j.

Laurentium: Lov-t.3.p.6lBcn.

pri-

an 163^.

vita Adriani

Acii.to.i.

Conkflionum

tinx apud Diofpolim iynodi;

rea;

civ.

t.9-p.

Icluim fubjunctiis.

cem
Arirg.l.,.

& Bcn.t.

Anonvmus Ammianoper Va-

Anal, g,

I.

leccnfione Hcnrici Valelu

Parifiis
a.

b. vit.

inftitutionc virginis ad

Ammianus Marcclliauscx

ma

^Breviculus collationis Car-

Lovan, t.7. p.izo Bencd,

llCX.p.57.
inl'.v. p. 4l'l

num

Lovan-t-j]

Haix cap.ji, ad

Ambiofii in
Ircnx-um co. 2. p. uitf.
.

abfit, cft

I.

... de civitace Dci

Parificnilsan. 1^03.
ad

fi

... de bcata vita: Lov. &C Ben.

cditionis

5,

B.

Lovanicnfiuni an. i^.

an. i6j^.

Concilii Aqiiileienfisad.iapud

Amb.-ic.Aq.

noviflimam Au-

nedidinoscuratam:

fio dita:

littera

guftini cditionem nott per Be-

de mendncio: Lov.t.4.p.i3|

..

gncriani to.l Ben.c. 10.P.S74.

mcr.d.

op.iiiip.yjwimpk

TABLE DES CITATIONS.


orj.

pcc.in./ pecf

;
.

.de ordinc: Lov. c Ben.t.i.

depcccatorum meriris

& re-

miflonc: Lova-t.j.p. ijjlBen.c


pef. or.

lo.p.i.
contra Pelagium
.
.

lib.

2..

qui

cft

&

io,p.255.

q.inG.ij.

t.

8|Bcn.
.

t.

4.

quaftio 16. in Genefim: Lov.

r-4-P-39qu.l.i.p.j7.

quxftionum in hepratcu-

chiimlib. i.Lov. t.4.p.37lBen.


t.3.
rcc.

Iibnretradationum:Lov.&

numeramus
.

. .

&

&

cicamus ex Ben.
cciam B. non addito.
fcimonum fragmenta Lov.

to. 5

t.iojBcn.t.y.
fol.

..

.foliloquiadecognitione Dci

& anima::Lov.
Avit. n.

ts:

Tradition de l'Eglife fur

l'au-

niorneChrticnne& Ecclefaftique A Paris en itfji.


;

B
poet.

JUGEMENT
les

Br.54$.5i4.

des fvans fur

M.

Bailler

conatus in catalogum Romanorum Pontifcum, parte prima p. 15, in propyla:o ad men.

pont.p.ij,

fcm maium.
Cardinalis Bonjcrerumlitur- Bona,/J
lib. Rom.Tr an. 1672.

Buc!i.p.y;< cycl.p.

torii, &c aliis cyclis pafcalibus:

Antuerpix an- i<f33.


.. BeJgium Romanum

icu

de

bcl.y de B.

hiftoria Belgic:Lcodii an.itf55.

Hiftoire monaftique d'Orient


par M'^Bukeau-. Paris en lSo.

But. ori.

CiEsARii

Arelatenfis

ho-

Cxf.li.7.B.p.54.

milia 7, ex his qux Baluzio editx funtrParifiiisan.i^'j.

Urbis Conftantinopolitanae Caag.de G,


defcriptioun cum familiis Byzantinis dita autore

Carolo du

Lutetia: an. 1680.

glofarium

mcdi

Sc infi-

lat.

martyrologium Romaad 3 augufti diem notc.

de inftitutioneScripturarum,

num

feu de divinis ledionibus.

Antucrpiasan.ii3.

Magni

cpiftola 338, t.
3,editionis Parificnfis an.i(37.

Baud.

Le dictionnaire gographique de Ferrarius augmente par


Baudrand ; Paris en 1670.
Venerabilis Bcda:operum tomus 4: Colonisan. 1^12.
Bibliothcca Patrum Parifiis

pCc.lI.

fimxper Benedidinos tomoz.

... in

3:

S.

marlatinitatisjlitera S. Lutetis

Cadodori Scnatoris in pfal- Cafd.in


terium prxfatio, editionis novif-

Bafilii

Bon.Iir.

gicarum

an. 1^78.

feu

Bib.P.

a pp.

Pontiiciarajin prop) la:o menfis


maii.

Annales in anno
Chrifti 34, paragraphe 314: AnBaronii

Baf.cp.5)S.p.550'

Bcd.t.4.

menfibus.
apparatus ad chronologiam

Paris en 16S6.

tuerpiaran. 1^12.
j.aug.f,

Gange

potes, par

3oll.i9.jan.

fie

nis an. 1^43.

Bai'il.

Ben.t.i.

ipfius opcribus fubjun:i:Pari-

Aum,

'.p.ijj.

in rcliquis

Alcimum Avitum notx,

In

ad diem januarii 20j&:

ALgidii Buchcriidecyclo Vic-

quos fcmpcr

. .

f.fr.

BllanJus feu ejus continuatores

p.375.

Ben. 1. 1.
fcrmones
.

De la primaut en l'Eglife par 3'on


D. Blondel Genve en 1^41.

.cnarrarionesin pialmos:Lov.

. .

uri-

mur.

CxleC-

de pcccato

originali: Lov.t.7.p.334.]Bcn.r.

qu icmper

tium

dita an, 1^34,

...in pfalmum 21, verfu 18,


tomo 2, novifllm.Tper Bcnedic-

inC.

pr.ti.v.i.

tinos editionis.

Cafliani collatio i:Parifiisan. Cafn. co!.i.

1642.
... de incarnatione contra Neftorium.
.

Inftitutionum, feu de inlK-

tutis

cnobiorum.
a

iij

de inc.

iiift.

1.7.

A B L E

vj

Labbcum Paiif an. 1^71.


Concilia antiqua Gjllix pcr Con:.G.
Jacobuin Sirmondum dita:

per

In CalTi.inum nora;.
GuillclmiCjvc fcnpiovcs Ec

n.

Cave.

G:iicvx an. 1653.


Ccdrcni hiftomium tomo

ckli.iftici

Ccdr.

Lutctix an.

S.

Parifiis an. 1647.

Chionicon Akxandrinum
Raderocditum; Munachiianno

Chr.At.

l.ipkim

tomo

..

in

M.

cpiftolx

como

h.

vic.i

Claud. ia Eu,

S.ivilii

Robirci Coci ccnfura vete-

rumPatrum: Londinian.1614.
Cca..t.8.!.7.

Codicis Jiiftinianxi

eadcm monumenta Cote11.


notx.
Cyrilli Alexandrin! epiftolx Cyr. ep.

editionis:Parifi>.nfisanni 1^38.

DOrothei

Archimandri-Dor.l.i,s>.74!.
IX de vit iccl ic pi inf-

Co.'.ori.C.

\ih.9, ti-

B bliothecx Patrum

[omo

i:

Paiifienfis

4.

Bibliothcquedcs auteurs ecclefuiliqucs, par M' Du Pin

anriqui cites Conftaritinopolita-

Parisen i68^.0nnes'tft pas mis


d'ordinaire en peine d'en mar-

na:

Sjltg'.

Lutetix

.^n.

1*55.

Codicis regulaium per Bcnc-

Cod.ifj.t.i.

tiuicnd liber ieu do(fi:rina

yrLugduni an. 1650.


Gcoigii Codini origines Icu

tulo

g-t.j.

In

an. 1^)0.

Coe.

ap.n.

Icrii

pcr

fciipta

Monumenta Eccldix gricx

4.

Gcorgium Alcxanlomo 8.
Cl.uidi.ini in Eucropium euniichum: Liigduni Bacavorum

...

driniim

eadtm

in

notx.
per Cotelerium: Pari(.an. i626.

... in M.ictha:i Ev.mg'.lium.

v.G.p.n?.

Jeanne Co-^P*

tcleriotdiia: Parii. an. 1^72.

4,

cditionis P.uif. an. i6]6.


ep.

& aliorum Apof- Cotel./fCotIr,

fciipta

Cotclciii

Joinnis Chryfoftomi libriad

Thcodotum

579-

if.ij).

Bainabx

tolicoium

1615.
Cliry.aiTli.l.i.p.

didum Anian(.nkm coUcdarum parsitcunda: Parifusanno

Du

P.p.

quer

le

lefqucls

juger.

tome: les end.oits fur


on les cite en font allez

On

fuie

toujours

pre-

la

mire dition.
Cod.Tl.g.t.+o.I.

Codicis Theodofimi lib.9, titulo4o, Icge i3,excditionc Gothotrtdi

t.i.

CoV.-.c.feuS

ij9.

tum ho- Emif.


GAllorum antift'tu
milii

Liigt'uni an. 166^.

Ejuldem commcntaiii in hune


codicem tomotf, & fie de cxcc-

mme edicx

ris.

did:io 4

CollationisCaithaginenfis

piimo
t.

qux

16b
Coir.bf.dc Chry.

Co

c.b.t.i.

Con:.t.i.

Romx

no-

J47.

Patifiis

anno

li

Mo-

v. Ant.p,4i7.

dcvit Epiphan:iTicincnfi.
Epiphanii Panarium adveifus

Epi.jo.c.4..p.u8.

..

ab

hxrcfes.hxrefi 30 to.i. editionis

Pcravianx: Lutecix an, i6ii.


Epiphanii vita Polybio difci-

1.

&

ChryToftomi
aliorumopufcnla FrancifcoComb:ls dita:
Paiif. anno 1^56.

pulo fal'otribiuaj

tomo

v. Ep.p.jSj^

it.p.j7o,

2,

Eva'^rii fcholaftici hiftoria


cl fiaftica

Concilia gcncr.ilia editionis

Binian, tom. i.
Concil.oium poftiema cditio

Enn.d';i3-.+.p.477.

anno

collcftio
:

nachi.

2, Conciliorum Labbci.
Vcteium Romanx Ecclefiac

Holftcnio dita

Lutctixan.

Ennodii de vit Antonii

die a:x funr, cap. 159,

monumentorum

Ennodii Ticinenlis cpifcopi

tom.

Col

Eu(i.bii Emifci
(cni

Ec-

Evi.1.3.

Valefio dita: Parif.

an. 1(j75.

Vakfii notx in Evagrium.


l

n. p.Sj,

Euchvtii Liigduncnfis cpfcapi Eath. ad HH.

DES CITATIONS,
epftola ad

h.ij.p.Tjj.

q. in Aift.

Hiliiium de laude

cremi: Anmerpiianno
homilia 15.
,
,.

vi'r

S. Fo't v.Mirtfi.jit.

Maitini:Biblioth. PatruiTiro 8.
PcrriDiaconicpiftolaadAfios. FuI.cxP.p.i??.
Fulaentii cpifcopi icfponfioni

ifi'zi

vij

Vcnanrii Fortunntl de

qiixftionciin A:us Apofto-

loium, inftrudionum fuarum, prxfixa.


ET0.1.i.c.<.p.<35.

lib.ijRoma: an.i5('4.
LibcrdcmiiaculisS.Stephani
ad Evodium Uzalcnfeni , apud
Augiiftinura co. 10. Lovanienfium, Bcncdiclinomii 7 in ap-

... de vericatc prxdcftinationis

Arnaldi Pontaci nota: in EuCxfaricnfischronicongia:-

febii

cumex

n.p.

I,

A Chriftiana Sm-

Joannis Gainerii in primam


!

partem Marii Mercatoiis , q'K-e


eftdc Pdagio: Parifiisan. 1673.
Gcnnadii de Iciipzoribus ce-

cditionc Scaligcri Burdcgalx an. 1^04.


In idem chronicon Scaligcri clcfiafticis liber, tum alibi cdiprolcgomcna.
tus , tum in Bibliothcc Mi:a;i:
Henrici Valcfii nota: in hifto- Antuerpia: an. 16^9.
fiam ecclefiafticam Eufebii, oui
Geogiaphia Tcra , feu notifia
fubj'ciunturin edirionc lu:Pa- anriquorum cpifcopatuum , pcr
Caiolum S. Pauio Fulienlcm:
rif. an. 1659.
:

chr.pr.

Gil.dir.t.j.

M.irthanoriim,tomo3:Lutena: anno 16^6.

pendice.
Euf.chr.n.P.

p'a.-J.1.8.

& gracias.

GArn.t.i,

Gen.c.-4$.

Geo.fac.

pr.P.p.ij.

Pontaci pixfjtio in Eufebii

Parif. an. 1^41.

chronicon.

Luca; Holft^nii norx in Geo-

fr.Con.l.}.

..devitaConftantini,

tor. Ecclef.
Fc.l.i.C).

Pac.t.5.p.553.

Antuerpia: an. 1548.

Parif. an. 1^29.

tola ad

Ruricium

Parriim Parif.
err.p.

Ferrarii

phicum

Magni

Gregorii

lib.9. cpifto- Greg.l.9.ep.4.

larum, epiftoia:4, to.2.


Gregorii Turonenfis deglori Gr.T.el.C.
. , .

Francorum: Bafilex

hiftoria

rif.

de miraculis S. Martini;Pazn.16^0

m. M,

vitz Patrum

T. Par,

qux miraculofubjnnguntur.

menfibus:Venctiis an.izj.
... de fandis Italicis Mediola-

pag. 434, infcriptione

anno 1603.
Florentini notx in vtus raar-

tyrologium Hieronymi nomine


an.i^fS.

EcclefiacForojuIicnfis initia pcr

Jofephum Antclmium

Aquis-

h. Fr.

rum

fcxciisan.iSo.

God.I.4.c.67.

Paris en 166^.

.martyrologium univerfalead
dicm 18 maii
ita de fingulis

cditum:Lucx

an. 1568.

, ,

ni

M^

Confeirorum:Parifiisan.i^4o.

didionarium geogra-

&

For oj.

Godeau Evefque de Vence

Bibliothccae

litteraquacrendumfitdiftinguas.

Tior.p.jjt,

Hiftoireccckfiaftique de
[

to. 3.

Baudrando audum
Parifiis an.i7o.Quandoquc addunturlittera'f t.&c.ut fubqu

iS.may.

geographicis:

FauftiEpifcopiRhegienfisepif-

n.Hoin

cum aliis cjus


Romxan. 1666.

graphiam (cram

hif^

F
FAcuNDi Hcrmianenfis pro
dcfcnfione trium Capitule-

rum
juft.ad Rur.bib,

cum

iibris

Gruceri infcnptionesRomanx Grutp.4j4.i.


i:

Typis

Commclianis anno 6i.

H
VOcabulair:E

hag'olo- ^^g'
gique,
que, par M'<
M'Chaftelain:
Paris en 1^4.
Pctri Halloix de vira

Orige- Hall

nisjieuOrigcncs defenfus:Lcodii

anno 1^48*

v.Oii.

T A

Vll|

Hiet.adCt. p

15

B L E

Hieronymi cpiftola ad Ctcfi-

phontem

ino i, cdkionis Ballccnfis anno


15^5, per
utimiir.

adE/h.
ad

l'r.

aniii./f.'.'clir.

in

;. .

Erafmiim,qu fempcr

chroniconj anno Chrifti, ut


numcratur 21, ex recenfione

6.

3. t.

ro. 2.

Euf.

in Ifaix caput

to-

ex An.p.ioi.

opiftola 150

ad Hcdibiam

quarftione 4, com.3.
Qua: Rufiiius ad Anaftafium,

Rufinum

apud Hier. toiTi.4.


De Spiritu fando liber ex Di-

dymo

mo
ex V..m,

ab Hieronymo vcrfus to-

Rufini ni

Hicronymum

liber

I. lix

Opufculum iS ex his qux


Hieronymo faiso tribuuntur,
in

h. Ez. pr.

4 romum abacta.
Hieronymi prxfatio ad Ori-

gcnis in Ezechielem homilias


fe verfs

apud Origenemto.

Balilea: an.i>7i.
in AbJ.f.iij.

in Aiii.

in CiUic.

in

Dan. II.

contra Luciferianos,

Commentarii

tomo

i.

Marcum

in

. .

in Jov,
in 11. 4<.
in Luc.fr.p.toS.

In Luci.
in I.larc

prophetam Nahum , to.^.


Ofexcaputy, Ib.
dialogorum adverfus Pela-

i;

in Mali.

in

iaOt/.

gianos

lib. 2,

... in epirt:.
... in

romo

ad Philemoncm,t. 9.

plalmum

... hb. 1, contra

... in

in Eec.p.Sz,

... in Ecclcfiaflien, to.7.

... in cpiftolinadEphifios.

in l'cl.l.i.

2.
in Phil.
in pr.57.

57.

Rufinum,

Sophonix proph. c.

r.

2.

z.6.

in Ruf.l.i.
in Soph.i.

ad

in

2.

i"

Vig.

Zachariam proph. to. 6.


De locis in Aftis Apoftolorum
citatis apud Hier, tomo
3.

in

Zac.

Titura,
..

tomo

Tu.

5.

9.

.contra Vigilantium,

tomo

... in

l.Aa.i..t9j.

Hicron. de locis hcbraicis/.5.


de nominibus hebiaicis Ib.
In librum Hieronymi de viris

...

Mirxi not.T:
Anruerpix anno i6'39.
In proverbiorum caput 24, r. 7.

loc.h.jiul.heh.
-

heb.

u. Mir.

illuftnbus, Auberti

Hieronymi in Abdiam proHcronymi qu.xftiones hcbraiphetam , romo .


ex, tomo 3.
... in prophctara Amos,Ib.
...quxftiones feu traditiones
Origenisdua; homilixin Can- hebraicx in Genefim, tomo 3.
tica ab Hieronymo vcrlx , to.3.
Explanatio fymboli per RufiOrig.
num Hier, tomo 4.
Hieronymi in Danielis caput
Hieronymi operum tomus 4.
II. tomo 5.
edirionis Bafilcenfis, anno 1565.

in Epli.

in Matt.i.v.*.

in

... in caput 3, epiftolx Pauli

5.

Origcnis apologia pcr Pamphiliiim.apud Hicron.to.4.

exRuf.l.r.
fii!.iS.p,9.

..

fciibit

DU. ?.97-

feu Anaftafius contra

ex

lod.

9.

mro.
cp.i5o.q.4.

Hieronymo affidi, tomo 9.


Hieronymi in Matthxi caput
cpiftoli tribus prioribus tomis contcntx fubuno tamcn nu- ijverlu 9, tomo 9.

mo
ep.4.

Hieronymi do Didymo

deDid.pr.p.}r

p. 13,

in Jon.pr.

chr. n.

5.

Hciv.

in

contra lovinianum, torno 1.

Gal.p.xoo.

inHih.
in Jer.

46 j tomo j.
.. prxfatio ad Origcnis homiScaIigcri:Amn:ilodamian.i^58.
Scaligeri in illud chronicon no- lias in Lucam fe verlas, apud
tx, & reliqua cadem qux in Eu- Origenem tomo 2, Bafilcs anus vide ad no 1J71.
fcbii chronicon ,

ibi

in 'Et.
in

in

Jercmiam proph. to.5.


in prophetam Jol , to. 6.
prxbtio in Jonam, to.tf.

to. j.

in

Hab.icucproph.g.

contra Hclvidium

... in cpiftolam ad Eplicfios.


Pia:riaiiinijro.4.
. epirtolaaJ
.
.

Ezechielem proph.

in

..in cpiftolainad Galatas,to.9.

concia Pclagianos, to-

Hier, de vit Hilarionis, t.r.


...de viris ilIuftribus^fcuScriploiibus

prov 4.t.7.p.4j,
q.hcb. p.ny.

q. ia

G. p.ioi.

Tymb. p.ioi.

t.

4.

v.Hil.
v.ill.

D
latis

Apoftoli

v.pcrf. p. H.

TAT
1

tomo

de vit

Malchijtomo
remita:,

ON

s.

,V
i:

Lcontii Bvzantini in Nefto-

rium

S. Pjuli

Qnclncl cA'ni cpiftolx tomo


Lutctiz anno itfyj.

non

Apoftolici

feu
,

... de vit bcari

V.Paul,

non nume-

qui ex grxco aHditi func

fcnpcorcs
...

E s

toiribus ecclcfLifticis,

S: Eutychcn-.Bibl.Par. co.

r.<?on

4, parte 1.

i.

r.i.

de fcdis.adioneS.Ib.to.ii.

Autorinc rtusdeviroperE-cto
Leporii pr.fbyteri libcllus
apufl Her. (011104.
cmendationisj Sirmondocum
Pctri Huetii Oiigeniana

Huct.on./fv.Or.

inEur./em

N.&Eu.

feu

dogmaticis datus

aliis

fe.-.g.

Lep,

Panfiis

anno 1630.

de vit &c rbus Origenis, fuo


operum Origcnis toiiioi,prx-

Chioiiologia Lcrincnfium pcr

L'.r.fiu

Ut,

n:ifla:Rhotomagi anno i68.

Janf.h.P.

Vincentium Barrakm: Lu^duni


I
anno itfij.
COrnelii JanffeniiYpren- Libanii o'atio undccima 'C- Lib.or.!!.
(.cpilcf'pi de h.trtfl P tacundi tomi pLout numeraturin
gian opusquo primus Augufti- indice, in textu ell nona ; & fie
ri fui tomus contine:ur:Rhoto- de C2rtris:Paririisanno 1^27.
magi anno 1643.
Luciani pri.fbyteii epiftolade i_uc\: St.c.S.p,
Idatiani fafti integri , Biblio- mventione S. Stcphani
apud 651.
th-cx Labbcana:, tomo i: Pari- Auguftinum in appendice tomi
fiis anno 1^57.
io:Lovanienfium Bcncdi(5tinoI

Uit.fiu Idar.

faft,

Idatii

ihrfeii an.

Jo.D.im.

l.t.

chronicon

tum

rum

r.libi,

nibus

b. z,

JOannis

bliothecx Patr.
ir.H.fcr.ct.

Juft.ap.i.p.j.

Mibllnn iter Italicumquod Mufxi Itilici to-

Joannis Maxenciidialogorum
contra Ncftorianos liber

2:

Bi-

4, parte i.
ifidori Hifpalenfisdefcriptoto.

mo primo pixuiittiur:
anno 1^87.
Pttri de

ribus ccclefiafticis, pag. i^i, icem

{acerdotii

apud Mirxum, p.8o.


Judini inartyns apologiama-

no \66^,

Bibiiohcca juriscanonici per

Chrirto

PHiLiPPi
ca

'

Paril.
fer.

nova nianulcriptorura

anno

1657.

Pa'ladn hiftoiia Laufiaca: Bi-

tif.

Leo.ep.

tomo

13:

Pa-

an. 1644.

Magni Pafchafio
Bift.Eccl,Tm,XlI,

Leonis

annum

Parif.

anno

hr.

Chrifti 358.

Mcrxa magna grxcorumdie

M:n.p.So.

texru notato, p.iguia feu co-

ma;
.

fie

... de Icriptoiibus ccclefiafticis;

bIio:h (X Patium,

Marca de concordi Ma
lar.ron.

lumnaejufdcm mcnfis oftogtli-

Labbei Bibliothe-

Panfiis anno 166^0.


Ljuf,c.67,p.999.

1619. ad

in

L
Lb.lib,

Parif.

& impcrii; Panfiis an-

Sirmondo edirum;

horum Juilcllum: Lu-

utii anno 16^1.

Mib.it.It,

Marcellini Comitis chronicon Mirr.an.tj./fw

Juftcl.

up.cp.

ex editione gic:

Bafilei anno 1575.


Jo.M-dial..p 47"

7.

Sirmondoeduuni; LuteDiverfx cpiftoli anno fci


2,(criptx
tiianno ifi'i?.
pcrChriftianum Lu43
Joannis Damafceni de imagi- pum editx Lovanii anno 11^82.

tu

Venetiis anno 1528.

eadcm die prima

januariij

& Mfraj,i,ja,

de (irgulis nienfibus.

MariiMercatorisoperaexedi-M:rc,b.

donc StephaniBaluzii
anro 1684.

Parifiis

Mercitorisin Pela-^ium
edicionis
''1673,

Garneni

Parifiis

to. r,

anno

inP./j; .1,

T A

<

B L E

...nof Garnerii ia^{crcacorclw


n.t.i.

tomo
5ir.n.

lEoRcri Pachymeris

I.

...no:i Sirmondi

de

fiui

in

librum Ru-

cditum

fidc- le

AubcrtiMirxinoti

Mir.n.Gcn.41.

Gcnnadii de

auduaiio

cccicfufticicis

tucipia:

An-

B.iluzii

Scepiiaiii

ncorum co.i: Parif.anno 1^79JoannisMolani notx in Uluar-

dum ad dicm

mcnfis augufti:

15

Antuerpia: anno 1583.


iut.B./S.B.

M.ore.c.i.p.ioi8.

Nor.h.r.

Sandorum

natales

Belgii:

Duaci anno l'itfJoannis Mofchi, feu Sophionii Piatum (piritaleiBibliotheca:


Patrum tomo 13.

N
E N

R.

Cardmalis de

Noris hiiloria Pelagiana:


anno i6~^.
dequinc (yaodocumhifto-

P.itavii
.

fyn.j.

ria Pelagiana: Patavii an- 16^73.

Nphr.chr.

Ni.hr.l.j.c.56.

Nicephori Patriaichx Conftantinopolitani chronicon editum cum Eukbii chroniciSjCum


Synccllo &c.
Nicephori Callifti hiftoriaecclefiaftica

Parifis an. 1^30.

O
Opc.l.j.

OPtati

lib.3:

tium defcriprxj
. .

homilix

in

Rom.

prin.l.4.c.I.

Paulinus illuftratus

to. i:

Ezcchielem edi-

tomo

Roma-

edit. lat.

tomo

i.

Pauli Orofiihiftoria: Biblio-

O.o.I.y.p.ioj.

thcc Patrum tomo 15.


apologia pro libcro atbitrio
contra Pelagium. Ib.
.

lil.

Rofweidinotx in Paulinum;
Antuerpix editumanno 1^22.
Ambrofii vita per Pauhnum
diaconum in prolcgomenis Ambrolianis: Parif. anno 1^03.
Paulini Petragorici carmen de
Martini

vit S.

tomo

Bibl.

u.

Paul, v,AjnI>.p.87.

Paul.v.Marr.p,

Patrum

S.

Ptri de Nacalibuslib. 2:

Lug-

P.dcN.l.t,

dunianno 1543.
Joannis

Pearfonii

epifcopi Pearf^dc Ign.t.i.

Ccftrienlis vindicix cpiftolarum

anno 1672.

Qux

ad Pearfonii opra pof-

variis in locis per

addita

port.

D.

dita

Dodwellum

ilint.

feu liber

1 3

de dodrin tempo-

rum.

i.

nos; cdit. lat. to.2.


.de principiis (eu iki PA^'j
.

per P.

Chiftlctium:Divionc an. 16^2.

tumaLondini anno 1^88,

HueRhotoma-

incpiftolam Pauli ad

ep fto'x: Ibid.

. .

Dionyfii Petavii chronologia Pct.chr.

in

tionis latinae,

<

gi anno 166.
in Ez.

dialogus de vi Joan-

Bigotio di- Cluy.


Chryfotlomi
tas Lutetix anno 1^82.
Chronicon pafcalc feu Ale- Vxk.
xindriniim, ex cditionc Cangiana:Pari(iis anno 1^88.
Paulini Nolani carmen 24: Pau!. eu.
Antuerpix anno i6xt.
nis

Pari-

Origenis vira rtTque per

OiLHuer,

adannum

Ignadi pars prima: Cantabrigia:

Milevitani contra

Parmenianum
anno 1^31.

fis

Baronii

Chrifti zo:Parifiisanno i^St.


P-illadii

Milc.c-t.

Mol.if.iig.

Antonii Pagi Francifcanicri- PAgi,io.ji.


rica in annales

anno 1639Mifcella-

b^- Pacby;

Michacle

1666.

calc-

fciiptoiibiis

Palxolo^o "cftaram: Roma; an-

librum

fuo de fciiptoribus

in

fiafticis

3.v).i6p.
in

rcrum

Itoria

...
fiis

de dodrin temporum:Pari-

anno 1^27

dogmatum theolosicorum
tomo 5 Ibid.anno 1(350.
,

<Joc.I.ir.

dog.t.j.

Philolliorgii hiftorixecclefiaf- Plii!g.l.7-C.J.

ticx

lib.

7 ex editione Henrici

Valedi: Parifis anno 1673


Philoftorgii hiltoriaecclefiaf-

Phirg.l.i.c.ij,

DES CIT A T I O N S
tica ex ci^itionc J.icobi

Genevx anno

di:

Gothofrc-

i6'43.

rhot.c.?,

Photii bibliotheca: capuc ftv

Poftl.ind.

codex 8: Gencvacanno 1^12.


Index (crmonumAiig.perPufii

dium Calamenfcm
an.itfoSj paginas in

PoflcT.

epiicopiin:.

Po^Tcvini appararus: Colonia:

Po(r.c laf. feu

partes dif-

tinguimusappofitislittcris

a. b.c.

Hiftoria Prxdcftinatiara pei

Prard. h.

Jacobiim Siimondum:Paiil.an.
1648,
Procopii de xdificiis Juftiniani

Proca-M,

tomo

2:P3iifis

Hicronymiano
.

ing;.

l.igianos
11.

P.

Carmen.

contra

Hieronymi tomo

dimidium temporis.
Tironis Piolperi chronicon

eum Hieronymiano Scahgero


editum in thefauro temporunr.

RUfini

hi.

ia

Hier,

4,

Ofcam pro-

inOfp.iS.b.

phetam IrbtrcumRufinoeditus.
... verfio apologixPamphih pro

proOr.p.iyi.

Inccrti autoris in

iigcnc:Hicron. tomo 4.
. cxpofitio fymbolij apud Cyprianum:PariC editum an. 1^03.
...de vitis Patrum , qui apud
.

Tymb.p.jj^.

V.P.C.7.

Rof*'eidum liber eft iecundus:


Antuerpix anno 1^15.
RutihiNumitianiitincrarium,

Rutil.l.i,

R.omana:Francofurtian.i557,
CrC-

Sacr.p,j5.

Hugonc Menardo

gorii ab

Menardiiiot3c in idem lcra-

mcntarium.
Cartes gographiques de San-

ApoUinaris Sidonii carmen


Parifiis
.

9, Sid.car.9.r.ji-

anno

1652.

l.r.ep.7.
cpiftolarum lib., epiftola 7.
SixriSincnils bibliothcca fane- Sti.S.Jiu Sixr. 1.4,

Colonix anno 1616.

Socratis hiftoria ccclcfiaftica ex

ca, feu ex Eufebiover!a,ftu

cditione Vakfn: Parif. an.1^^8.

548.

Sauff.

ra

Sanf.

vcrfu 5, ex cditione Si.'mondi:

hiftoria ecclefifti-

Eufeb. addita: Antuerp.an.

n.

fdn.

Amftolodamian. 1^58.

aJ An. p.ioi.

iplius

Andrcx du SaufTay martyro\x anno iod..


Ahcrius Profperi ciim Aquita- logium Galhcanum: Parilis annoediri de promiflonibus hb.4, no 1^37.

ti.p. 50.

Ruf.i.i.c.9.

Hicronymum ,

cditum:Parifiis anno i'42.

Arnaldi Pontaci nota: in chronicon ab ipfo editum Burdcga-

feu

ProQT./w

Prof.pro. 1.4.

SAcRAMENTARlUM

Arnaldi Pontaci notx in Profperi chronicon -.Burdeg. an. 1^04.

n.P.n.g.y.

hiftoria ccclefiafticajUtfpr.

contra ingrates ieu Semipc-

fcr fubjedlum.

Profperi contra coUatorem.

in col.

apud Onupliriiim de republica

anno i6z.

Prolperi Aquitani chronicon

Prof.chr.

Valefii

notx

in Socratis hiftor

Sa.r.I.y. c.ii.p.iSj.

D.

... ad Anaftafium Pontificem riam.

adjoanRufino: Hieronymi t. 4:

Sozomenis

epiftola, item Anaftafii

nem de

ca

hiftoria ccclcfiafti- Soz.l.4.c$,

ex cditione Valefii

Parifiis

anno 1608.
.deadulteratisOrigenis hb.Ib.
Valefii notx?c proegomena in
... de bcdiiftionibus Patriarcha- hanc hiftoriani.
Spicilcgii
rum ad S. Paulinum intcr opra
vetcrum
aliquot
fcriptorum pet D, Lucam DRufini: Parifiis anno 1580.

Bafileoe an. )6j-

ad

Oif.

ben.l.i.

de Ori,

... de aduIteratisOrigenislibris
inter

Origenis opra tomo

anno lio.
verfio apoIogixPamphili pro
Origenc Ib.
Bafilca:

xPam,

chri to.

3:

Parifiis

anno 1^59.
Amftc-

Srcphani de urbibus

i:

n.pro!.

Sjic.t.j

Steph.

lodami anno 1^78.

Remarques du P.
de

la

Petitdidicr S.Vn,C.r.

Congrgation de S. Vanne.

TABLE DES CITATIONS.

xi)

h Bibliocheqiic ccclefiilliquc

fur

M'

de

P.iris en 1^91.

Suidx Icxicon

Su.d,..'3.

Sulp.l.i.

Pin

Hii

... hiftorix ecclcfiaftcx

iii

liccra a.

/S.

&

diil.l.i.c.i.

epi.

...cpiftol.1

T. Ma.

Sur.i.nov.

... de vita S.

dcAny.p.t99
dio,

Patrumjromo

irtini.

anno i^^j.

lon, x

VAndalic^e

anno 161 S.
SynehiCyicniide afcronomia

V
hiftoria per

perfecutionis Vand.

D. Thcodori-

ad PxoniiiiTi:Lutccix an.1640.
carmi .a. Ib.
catiiftafis de baibarorum in.

cum

ciufionc.

Bruxellx anno 1^43Bafilii rnenologium abUshello

...
.

de Anyfio.

Dio 3 a de

(.'.50.

y V,

3.

Parifiis

car.

Surius piimo die novemb:is,


c fie de finguiis mcnfibus: Co-

Sya.aftr.p.jo;.

Cit.

1.

P'''

Ancienne & nouvelle difripli- Thom.difc.i.I.i.


ne de l'Eglile par le Pcic Thomafln de 1 Oracoire Pans en
168S, premire partie, livre 2,
Theophanis chronographia: Thphn,

piolegomcna.
.

I1H.I.3.

fie de ciccris;rieneva: an. 1^19.


Sulpicii Scvcri hiftoiix hczx

Jib.j-:Antutrpia:anno 157+.
dialogus prunus.
.

lib. j,

addatur v. dcfignatur
tomo 3,
Parifiis an. 1673.
cdicio VaKfii
religiofa hiftoriaj (eu de vitis
fi

Ruinart-.Parif^anno 16^4.

Pecri VaftcliiCarmelitx, vin- Vift.

dicix Joannis Jerofolymitani

editum

fijx ipfiusinfti-

in fiaa Italia lacra

Romx anno

tuco.

lTgl-.p.ii40.

:o. 6:

1^53.

ep.j.p.tSA

. .

cpiftolaium quinta.

li.i.p.r95.

..

homilia

i.

Vi:or Vitenfis de perfecutione Via.v.


AtiicanjfcuVandalicaiDivione

hy.).p.3ji,

hvmnus

3.

anno 1^55. Librorum capica,

rcg.

Synefimn notx.
Giegorx fcholia
grxca in Synefii libiumde fomniisjSyncfio fubjunda.
Synefii de rcgno ad Arcadium.

fom.p.HS.

... de Tomniis. Ib.

n.

n.N.

Pctavii in

Niccphoii

T
Tcrt.bapr.c.u,

TErtulhani
mo

Th.Al.cp.i.W
pa'.i.p.96.

de baptif-

ex editione Rigaltii

Lutctix anno 1^34.


Thcophili Alexandrin! epiA
tolapafcalisqux fccundanume-

Thdr.R.

Vic.P.

ap.p.994,
n.

Ibid.

Voffii de hiftoricis grxcis


latinis

vel VolT.h.g.-v /lac.

Lucduni Batavoruman-

no 1^51.

editione Vaklii cuin Evagrio,

&c:

nom

Theodori Ltdloiis

liber 1, ex

anno 1673.
Theodori Rauheui de IncarParifiis

nationc liber,cum Gclafio Cyzi-

Thdtr.gr.iff.'.S.

anno 1^54Vitx Patrum per Rofix'cidum


editx: Antuerpix anno 1^15.
Appendix advitas Patrum. Ib.
RolVeidi uotx in vitasPatrum.

... de Sibyllinis oraculis: Oxofiby.


nix anno lSo.
Voy^kge de la Paleftine ou de Voy- de
la Terre - fainte , imprim fans

raturBibliothecx Patrum,tG.3.
Thir.L.l.i.

fi-

cubi addantur , (unt ex editione


D. Theodorici Ruinart: Parifiis

ceno editus Luretix anno 1600.


Theodorcti Cyrci:fis epifcopi
de carandii "rxcorum

tomo

4,

afFcilibu;

P.

Paris en 1679.

.Licobi

Uflaii Britannicarum

Ecckfiarum intiquitates:Dublinii anno 1^39.


Alcxandri Wilthemi adnotationes ad diptychon Lcodienfe:
Leodii anno 1^77.

Uil.r.Br.

wi!t.adn.

TABLE
DES ARTICLES ET DES NOTESSAINT JEROME,

ABBE', SOLITAIRE
A Bethlem, Prestre, Docteur de l'Eglise,
ET Confesseur.

Article

I.

Td EE gnrale
-/

de fin hijtoire: Vdlit qu'on e peut

tirer.

I I.

P'^g^ i
latrie (y- fumHe de Saintjerome: Son ducation: Ses tudes:

III.

Saintferome fe donne a Dieu dans

Son union avec Bonoje-

Rome

volt

les

6
les

Gaules

faints Ecclejiajliques

V.

SaintJrme
Heliodore,

ejl

batti^

iJqmle

Antoine.
I

cjl

oblige de quitter V Occident

crit

5
D' Innocent

& Evagre.

V.

Saint Jrme

V I,

Saint Jrme commente Abdi.is

pajfe en

Orient; demeure quelque temps

An tloche.

a
l <

-,

crit

Theodofe-, Heliodore

s'en retourne en Occident.

VII.
VIII.

S.JeromeJretiredansledefertdeCalcide:SesauJferitete^icf

IX.

Saintjerome renonce kla

X.

Le&ures de Saint Jrme ;

Jl

apprend Chebreu pour dompterja chair.

il

lecture de auteurs profanes.


Il crit

Saint Heliodore

24
:

Vie de

ce Saint.

Saint Jrme

x-j

reoit des nouvelles

deCes

amis d'Aquile

leur crit: Retraite de Bonoje.

XII.
XIII.

^
30

Commencement del'hijloire de Rujin: llvaenEgjpte.


31
S- Jrme crit a Rufin ^ k Florent: ,^uel ejioit le dernier.
35

XIV.

Hijloire de

SamtAfartinien

ermite.

37

X V.

Rufin pajjefix

XV

Divifiton de l'Orient: S.Jercme efi inquit fur le Jujet de la

am

en Egypte

y foujfre pour

la foy; vient

demeurer jerufalem avec Afelanie.


I.

39

communion.

XVII.
XV 11

41

Damafefiir la communion ' les hypofiafes.


45
// crit encore DamaJe; fait une dclaration de fafoy i qmtti

il conduite
.

iij

11

TABLE

^,
ledefert

& contre

cnt la vie de Saint Paul ermite,

48

Lticiferiens.

X X
X X-

S Jrme cfifait Prefire a Antioche: il va

XXI.

il

les

aConfiantino^le- 5

Saint jeiitje compofe fa chronique-

^3

traduit quelques Homlies d'Origene

crit

fur

les

Sra-

phins.

XXII.

Jl

54

vient a Rome;

cjl

Damafe De

fecretaire de

ce qui luy

arriva dans un Concile-

XXIII.

Eflime de

^6

Damafe four Saint Jrme

il luy fait corriger le

nouveau Tejlament.

XXIV.

58

Saiiitjcrome travaille plufieurs foii fur

Pfeaurms:

les

De
61

/'Allluia.

XXV.

Conduite de S -Jrme dans Rome: De Sainte AfelU^


del vierge Prmcipie.
De Sainte Lea

XXVI.

XXVI

S" Marcelle embraffe la viduitc, (^ mefme


Son

XXVIII.

XXI X,.

65

65

la viefolitaire

66

excellente vertu-

Sainte Marcelle fouffre une affliciion avec patience: Elle


i'jiruit Sainte ujloquie CT' pluficurs autres6p

XXX.

Ardeur de SatntMarcellepourctudterlafainteEcriture-~jl
Saint Jrme crit diverfes lettres a Sainte Marcelle75

XXXI.

D'Ocan ami de Saint Jrme-

XXXII.

DeSaintDomnion:

-j6

78

Alariagefingulier.

envoie deux
XXXII l.Saint Jrme
12s a Damafe
Origenehomlies
des AntidicoHelvide des
XXXI V. SaintJrme cent
8
mananites "
Sainte
Paule:
donne
XXXV. Del naiffance r des enfans de
mort de
a Dieu
mari.
84Rome Converfion de S"
06
XXXVI. S" Paule veut
XXXVI l.S.JeromefoutientlapictdeBtcfiHe: MortdecetteSainte-S^
crit Tepifirc

luy

b'o*

contre

herejies

des Collyridicns.

Ellefe

aprs la

fan

quitter

XXXVIII.

Saint Jrme confole

c;'

reprend la douleur de lainte Paule

fur la mort de Blefille

XXX

Monde

Pretextate tante d'Euf-

toquie.

XL.

XL
XL

Blefille.

X.

5?

Saintjeromeccrit a S ai}iteEu(lcquie fur la virginit-

La vent rend

Saint Jrme odieux a Rome-

Siricefuccede

Saint Jrme

I I,

1 1
I

5)^

Calomnies rpandues contre Saint Jrme (^ Sainte -Paule :

I.

&

Damafe.

5? ?.=

Sainte Paule quittent Rome, " vont -

loo

Jeriijalem.

XL
XL

5)4..

L
.

S.Jenme

&

S" Paule vifitent la

Paleftine " l'Egypte- 1 o z

S.Jrme s arrte a Bethlem: Exercices f-ttly pratique-

04:.

DES ARTICLES.

X L V.

Etudes de Saint Jrme:

avec Rfifin: De

XLV
XLV

XLV

I 1

Sentimens

du,

ce

x?

ivflmit des enfans

Son union

que Pallade dit de luy.

Saint [tir

S. Jrme commente

il

i c6

Ongne.

les epiflres

Son union avec Sainte Marcelle.


il

commente les epjlres auxE^hefiens

X,

1 1

les livres

Noms "

des

des

^uefiions

Hy

np

SaintJrme traduit diverjs chofes d'Origene.


Sai'ite Paule bajlit quatre monastres a Bethlem.

S.

1 I.

Jrme

izz

' an hoj^itai, Ut l'Ecriture

hajlit unmonafiere

avec Sainte Paule,

L1

11r

SaintJrme fait la vie de Saint

Malc

deS. Hilarion

Traduit la BibleJclon les Septante.

L I V.
LV
L V I.
L V I I.
L V I I I.
I

X.

Suite des traductions de S. Jrmefur l'hbreu-

ii-i

Suitedumefmefujet.

Ii^

Saintjerome commente quelques Prophtes.

lg

Du trait des hommes illujlres.


Saint Jrme

i^i
contreJoviniemOns deve dans Rome

crit

contre cet crit.

L X.

Saint Jrme dfend

Pammaque

LX

fes

(^ a Domnion.

Saint Auguftin

I a<:

Son union avec

il fortifie

S. Jlype

1 4.-7

Fertu de Nepoticn

Le Saint luy apprend quelle doit

vie d'un Ecclefiasiique-

LXI

I I.

L X I V.
L X V.

Furia dans l'amour de la

viduit.

LXI

^7
a

livres contre Jovinten : Ecrit

Saifit Jrme crit Didier:

I.

ig

S. Jrme entreprend de traduire l'Ecriture fur l'hbreu- 131

2,

11^

Saint Jrme fait

hbraques, (^ celui des Lieux.

L
L

& Tite,avec l'Eccle-

Ji^4p.

XL

Philemon (^ aux Caltes :

ejre

la

ico

Saint Jrme explique quelques chapitres d'jfaie


d'Ejpagne luy demande jes ouvrages.

Lucine
i

<c

Sai^itjerome crit diverjs perJ'onnesd'E[pagne.

157
Jean de Jerufalem: Saint Jrme commence a
abandonner Origene, dr fe dejunir d'avec Eufn- 1 60

.^el

LXV L

ejloit

Saint Epiphane vie?2t a Jerufalem, (^ parle publiquement


contre Origene dfendu parJean.
163
Saint Epiphane fajche d'un dijcours deJean,Jortla nuit de
'

|L

XVI

XV

I.

Jerufalem.
1 1 I.

1 6(>

Saint Epiphane fepare

S. Jrme

X.

Jean

perj'ecute

-,

168

fait Paulmicn Presire.


JL

de la communion de Jcat

SaintJrme fe plaint de l'ordination de


>

TABLE

XV)

Epipkane luy crit ' ^^ {ouent.


1 70
^'
jcmt
contre
Origent
crit

contre
Eviphune
Sa'i'it
rafludc: S-ferome (outient r ordination dejon frre c^

TauUmen:

LXX.

S.

repn che quelques Jaurs Jean.

LXXI.

Saint Jrme traduit la

LXXII.

S.

de S. Epiphane

lettre

Maladie

ij^

de Sainte Patde.

Paulin

a S. Jrme., qui exhorte a tudier l'Ecritu-

r rpond a Vital jur Salomon ' Achaz.

re ,

LXXIII
LXXIV.

crit

crit des rgles

Saint Jerjme

1 -j-j

de la traiuciion.

LXXV.

Tenehres prodtgicufes

Ijidore

les rconcilier.

envoypar

Thophile

ejl

favorableJeandcjcruJalem.

LXXVI.

Jean

Dbordement des

186
188

Orient,

LXXYll.De Sainte Fabiole.


.

8i

plm
183

une apologie a Thophile

ad.-ejfe

Huns dans l
1 1

75)

Jean de JeruJ'ulem (^ Rujin prient Thophile de prendre


connoij^aicc du dijferend quils avointavec S. Jrme:
A'chelaus tajche en v.-in de

LXX V

-3

Saint Paulin cent par Vigilance a Saint Jrme, qui luy


'

rpond: ,^uel

LXX

X,

LXXX

LXX XI.
L XX X

I I.

191

cjloit ce Vigila?, ce.

demande pardon,
repond.
luy:
Saint
crit
Le
luy
contre
ptm
1 53 3
(^
Aiexandne
contrejean.
Rome
a
crit
a
r
SamtJrme
1 5 6
Vigilance parie contre Saint Jrme, luy

Rconciliation de Saint Jrme avec RuJin CT

Jean de

Jerufalem.

15)8

200

Abdnts.

LXXXIII.

RuJin vient

LXXXI V.

Dejfein de

X X V.

2.0 i

Rufn dans

la traduion de l'apologie dOri-

Eujcbe va

Z05
a Rome : Saint Jrme aprs une longue maladie

crit {tir S.

LXXXVI.

Rufi-'j

LXXXVII.i-^

LXXXVlll.

Rome (^ traduit t apologie d'Origcne: De

Macaire de Rumegene-

LX

A^atthieu

^ quelques

208
210

lettres-

iraduitles livres d'Origehe fur les Principes.

traducion du Pe larchon

Rufin

le

ejl

mal

receue.

215

&

en

i'oppofe

Rufin, qui obtient des

va a Milan

&

a Aquilee:

lettres de,

Il crit

S.

Jrme

X C.

Sainte Marcelle
Sirice-,

plaint quEuj'ebe avait vol ja traduction '

l'avoitjaljifice.

LXX XIX.

SaintJrme fait r cloge de Nepotien-, commente JonM

Tammaque exhorte S- Jrme a


loue (ormte Ortienilic'

"

-^

ne po fouffrirque Rujui

le

-'^9

XCL

1
1

DES ARTICLES.
X C I.

XC

I I

XC

I I I. 0'r2

Saintjcrorne traduit

"^CW
X CV

xv'ij

Saint Jrme expojc fcs Jc>2tma;s fur Or'tgcne centre la


de Rtifi/trcriurchon

le

crit en arni

-,

loges

txx
zi

Rufif?.

blahne Saint^eromc d\Hre trop modr

xi^

,^j{elcftoit Rufitiennerfei du pch originel.


ii-j
S Jrme critJur la mort dcPaitUnc; rejoud (quelques di^, culte?

a Saint Paulin.

XCV

2,0

SentiiKcm de S. Jrmefur les bigames

'Jw l'ufage des auteurs

profanes-

XCV

231

l. Saint Jrme marque Leta comment

elle doit

lever la jeune

Paule-

XCV

1 1

Saintjerome traduit les


Nitrie j en reoit des

XC

crits

lettres-,

de Thophile contre

<j

liij

les

1 j(^

X. Rufn poursuivi devant AnafafeAu^ adrc^eune apologte-.Eloe

C.

P-ufn

efl

condaim par Anafafe

dfend la

leeiure:

Anasiafe

ai'ec Origene

crit contre

dejcru-

242

Rufin faitfes apologies, cy Saintjerome y rpond.


24^
Saint JrmeJait C loge de Sainte Fabiole; apprend Salvine

CIL

les

I I I.

24

devoirs des veuves.

Rujin crit a Saint Jrme contrefon Apologie.

250

Saintjerome faitJ.ijeconde apologie contre Rufn,


20
Mort du Pape Anafaje Saintjercmc travaille pour Thophile

V.

V-

contre Saint Chryjof orne

CV

CV

I I.

CV

I I I, S. Jrme

ejlvifitpar Posrumien.

z<^

Mort de Sainte Paule SaintJrme faitfon elcge.

2?

Eloge de Sainte Eufoquie

26

traduit deux

lettres pafcal es

de Thophile,

Jon gra'.d crit contre SaintJean chryfojlomeErreurs de f'igilance: Saintjerome crit contre

C I X.
CX

S.

I I.

^ mefme
264,

166

luj.

Auguflin defaprouve ce que Saintjerome avvit crit touchant


la difpute de Saint Pierre

CXI.

& de Saint Paul.

16^

SamtAuguJlin crit unefconde foisfur le mefme fujet: La lettre


fe publie k Rome, de quo) Saintjerome s'ojfenje.
27
Saint Augujlin der/iandercponfe a Saintjenme, quiluy crit
deuxjois en fe plaignant de

C X 1 1 L Saint Augufin crit

iuy.

encore a S. Jrme,

V. Saintjerome rpond a Saint


Eccl.

Tora.XIL

le

tyS
Attgujlin fur Saint Pierre

Saint Paul.

Hia.

74,

& tafche enfuite de

fatisfaire.

Abrg defa vie depuis la mort de

Sainte Paule.

CX

^ cj

dont Honor

Rufn aJean

falem.

CI.

moines de

en crit.

de ce (amt Pape.

&

27S
3

1 1I

TA

xviij

CXV

B L t
Saint Jrme: Conchfion de

Saint Augufiin rpond encore

280

cette dijpu te-

CXV

& une

une mre veuve

S. Jrme crit four runir

I-

dont lafepitrarion ejfoitfcandaleuj'e.


Malachie
S a i;7 1 JerofKC commente Zacarie

ex VII.
ex V

e critfur

la

vierge
28j

&
adrejfe un
^ Alexandre- 284
-,

E efurre^iion Minere

crit contre Vigilance

Saint Jrme

I I I-

fille

De

Didier

Prefire

d'Aquitaine-

CX X
I

S. Jrme

287

commente

fe, Jol,

"

^''*fos

rfond aux quejlions

289

d'Hcdibie^'d'Algafie.

CXX

Saintfcrome commente DanieLfur

Ici^uel

on luj fait un crime

d'Etat; CT'jfaie.

25)2

C X X I.

il cent a Avitejur

CXX

pnitence Geroncie fur la viduit.


SaintJrme exhorte julien a profiter des
confacrera Dieu [on ame aujjihien quefes

les erreurs

d'Origerie

RuJlique fur la

295

I I.

CXXI I
CXXIV
C X X. V
I

affliclions
richefjes-

Hiftoire de Sabinten.

^a
298
25)9

Rome prife parles Gots Mort de Sainte MarcelleRiifin meurt en Sicile: De quelques uns de fies ouvrages;

30

culirement de jcn hijlaire ecclefiasfique

parti-

^ defes vies des

Pres.

CX XV

CXX V

305

Ouvrages d'Origene traduits par Rufin.

I.

307

Rufin explique les benedUiions des enfans de Jacob, a la prire


de Saint Paulin.
309

CXX V 1 1

C X X I X.

Rufin traduit les Rcognitions; " meurt en Sicile, aprs avoir


achev les homlies d'Origene fur les Nombres.
311

De divers autres ouvrages

traduits ou compofez, par Rufin

qui luy font attribuez,

CXXX

CXXX

De quelle manire on a parl

de Rufin aprsfa mort-

Saint Jrme e?itreprend de commenter Ezechiel

Saint Augustin pour la quefiton de Came

crit

SaintJrme attaque

les

316
renvoie

Rustique :

Courfes des Sarrazins-

CXXXII.

ou

31^
Pelagiens; pleure

les

miferes

peche^du monde: Rvolte d' Heraclten-

&

les

321

C X X X II SaintJrme crit Dcmetriade (^ Dardant3 24


C X X X V Attguflin cmijulte SaintJrme par le moyen d' Orofe- 326
C X X X V Saintjerc?ne crit h Ctcfiphon contre Pelagtenf328
CXXXVI. Dialogues de S amt Jrme contre les Pelagiens il explique
.

"3'.

les

Jere/Kie-

CXXXVI

I-

i".

330

Jtfrowf crit

qui appuyez,
calomnies.

k Saint Auguflin; combat

par Jean dcjcrufalem,

le

les

Pelagiens,

dchirent par leurs

353

A R T

C L E

CXX X VIII. riolcnct des PeUgiens contre

S.

S. jeronie

xix
CT S" Eujloquie :

s'enfUignentau Pftpehinocent,c[uien
kjean de Jertif^. lem.

ils

ecrirfortement
,

-.

C X X X I X.

De quelques

CXL,
CXLL

I>ejea>deJeri*falem,rdePraylefonfucce(feur.
341
Annen PeUgien crit contre Saint Jrme: Mort de Sainte

CXLII.

S>iint ferome flicite Saint uguftin de [a

yn

de Saiatjerome.

lettres

Euftoqiiie.

^^^
vicoirefur

Pelagia?nf}ne: Prodiges extraordinaires.

CXL1

Mort de S. Jrme D'Bufehe de Crmone

I I,

Du

V,

34^

& de Philippe

,349

fesdijciples.

CXL

martyrologe, ' de (Quelques autres crits attribuez

Saint Jrme-

3^1

pTrTsECUTION^DE L'EGLISE DE PERSE,


s

Ou

VA

RARA N

V.

,^<J

THEODORE, SOLITAIRE DE LA MONTAGNE


DE

PH E R

L'ABBE'

e'.-

:,,5^

MUTHUES, PRESTRE ET

SOLITAIRE.375

SAINTE PELAGIE, COMEDIENxNE ANtIoCHE


ET Pnitente aJe r.u sale m.

^-j-j

SAINT BONI FACE,


Art. L T^'^LOGE
JLj

II.

Eulale

Prejtres:

PAPE ET

CONFESSEUR.

Sapreftnfe Mort du Pape Zofitne-i^'^


Pape par les Diacres
Eoniface tir les
parti
d'
Symmaque prend le
Eulale , d^ y engage

de

ejl

ce Saint:

lu

&

Honor,

^^j

III.

Honorfe dtrompe ; convoque un Concile Ravenne> quifujpend

IV.

On indique un

Bontface

les

& Eulale.

Evefques

d' Afrique

Saint Paulin y

efl

mand a-vec

& des Gaules-

35? r

Eulale vient h Rome contre tordre du Concile de Ravenne

V.

^ yfait une {dition.

l'Empereur,

389

Concile Spolete

V ordination

I.

dt Bonifa ce

eft

3513

dclare lgitime: il travaille

app.iiferlesrejlesdujchjrne-

VII.

I I

S de

35)5

Boniface crit en France pourfaire jugerMaxime de P'alence-i^j

II

maintient la dijcipiine de l'Eglife en

lllyrie,

" confent que

Perigenefoitfait Evefque de Corinthe: S. AuguJlin luy adrcffe


itft

ouvrage.

35 j>
lij

TABLE

xx
I X.

Theoot IL vcuta^ujettirl' jHyrieh ConJl^ntinopU,mfrejudice

de Rome: BonifMC t empefche.


Dernires allions de Saint Bonifacc'f^fffort.

X.

401
405

SAINT ABRAHAM, EVESQ^E DE CARRES,


T Confesseur.

407

SAINT MARON, PRESTRE ET

ABBE'.

411

ATTIQUE, ARCHEVESQUE de Constantinotle.


Art.
I

T^ E

l'effrit

JL>/ Atttque efi intruijur lefiege de Conjluntinople


fourfe faire

'violence

III.

'dela conduite d" Attique engenemU

De

Theodofe

battejme

416

Il emploie

reconnotjre-

& Agapet de Synnades Paralytique guri par


Reliques dejofeph ^ de Z a carie apportes a Conjlanle

421

tinople-

V.

415)

Attique rtablit

enfin la mmoire de Saint Chryfojome, " obtient

la communioti du Pape:

il crit

aux

414

Princejfe<.

V,

Attiqueelevejonfiege. HiJltredcS. SilvaindeTroade.

V I.

Dernires aciions d'At tique

VII.

DeTcpifcopat de SiJinneJuccejJeurd'Attique'

Sa mort Son cloge


:

41^

Ses crits,

^.ip

431

THEODORE, EVESQUE DE MOPSUESTE


EN C
Art.I. faJ'VEL
,--51^^

ejloit

est retire

Thodore tudie

l I.

il fc raratle,

Thodore :

il

renonce aufiecle,

E,
s'y

engage en

fim-^

Diodore:
;

Il

eH fait

prefche dr crit

Prefire

d'Antioche

avec efiime

V.

V.

VI

Sa

les

hrtiques cfjur divers autres

VII. Theodore.crit contre le pch originel.


VIII. Du fiyle, dit gnie (^ del docinne de Thodore.

SAINT

SISOI,

agit pour

mort: Ses

45 1>

Diversjugemens quon a fait de Thodore aprsfa mort.


Ecrits de Thodore jur l' Ecriture
Ses crits contre

435
S"

43(

appuie les Pelagiens, 'I^^ condanne:

difciplcs-

de nouveau par Saint chryjofiome.

Evcfquc de Alopfuejh
Saint chryjofiome.

III,

fujets.

441

444
44?

448
4^0

SOLITAIRE EN EGYPTE, 453

DES ARTICLES.

xxj

SAINT HONORAT, FONDATEUR, ET PREMIER


Abbe'du Monastre de Lerinsj et
ENFIN Arche vEs ou e d'Arles.
Art. T^^ p'^ys & de U famille de S. Honort il reoit le battefme,
X-^ & renonce au fiecle464
I

^ S. Feant Confrre fc retirent a la campagne,

Saint Honort

I I,

fuis en

Grce-, o;t

Saint Fenant meurt : Fertu de Saint Cadrais

leur conducteur.

465

De Saint Lonce Evefque

III.

de Frejus: Saint Honort fe

retire

Lerins a caufe de luy.

V.

46 8

Des ifles habites parles folitaires: Etat de

V.

ceUe de Lerins.

Eloge de r abbaye de Lerins.

VII.

VT

(jr

Ermites: Conduite de Saint


^~j^

Fertu de S. Honort dans la conduite defon monaflere:

Eucher

S. Hilaire: S.

Saint Honort

I I.

& S. Paulin s'unijfentavec

efl fait Presir'e, inflruit S.

Il

convertit

luy.

X,

Saint Honort

Sa

conduite dans

48

cette charge.

Mort de Saint Honort

Son

479

Archevefque d' Arles

eji fait

477

Loup ' divers autres

Cajfien luy adrejfe fept confrences.


I

470
475

Les moines de Lerins Cnobites


Lonce leur gard.

I.

corps transfr

Saint Hilaire

&

d'autresfontfon loge :

k Lerins.

485

SAINT MACEDONE, PRESTRE ET SOLITAIRE


A.U p R

e's

d'An

ALEXANDRE

t 10 c HE.

ABBE' A

486

CONSTANT INO PLE,

Instituteur des Acemetes.

45^0

SYNESE, ARCHEVESQUE DE PTOLEMAIDE


EN Libye.

A RT
II.

77'^ MIL LE

Synefe

s'

cr rudition de Synefe.

applique a la philofophie:

il

45)^

va Alexandrie O'

Athnes.

III.
1 V.

V.

VI.

501

^^elefloit le gnie de Synefe.

505

Emplois de Synefe dans fa vie prive : De [es hymnes.


Synefe efl dpute a Confantinople vers t Empereur Arcade.

507

De ce que Synefe fit a


De Trotlc

Conflantinople

Son

difcours

505

Arcade:
5-^y

iii

zK

I1

.^xi]

TABLE

VII.

Sjnefe revt:rtt

VIII.

Differoids de Syneje avec Jean " d'autres

a Cyrene ,je marie

crit

fin Dion

ejl

harbares.

les

il

fi

X.

Syne\'e eji

du Evefque

de Ptolcmdide

Diverfes

raifions

513
Cempel-

chent d'accepter cette dignit,

X.

Opinions particulires de Synefe

c
:

il tafiche

51

^zo

Syncfi accepte enfin l^epifiopat.

Syncje aprs une retraite commence fies fioncions

Sa

lertu dans
52 z

l'cpificopat.

XIII.

Synef injhvir fon peuple

XIV.

Hisioire

X V.

Synefie perd

chajfe les Eunomiens.

mmorable d'un philosophe converti par


fin

fils

524
Synefie-

17

Cruautcz> d' Androni^ue gouverneur de la

PentapolC'

X VI.
XV

de faire cajfcr fon

cUcliofi.

XI.
XII.

mire la

ca^m^agneI

530

Synefe voulant corriger Andronic^ue en

efi

maltrait.

53

&

excommunie Andronic^ue comme bl-afphemateur


violademande
vain
un
Coadjuteur.
des
il
en
teur
ajyles
534.
V I lAndronique demande pardon, fuis retombe dans fies crimes
e7ifin tombe dans la difigrace des hommes,
537
Synefe con fuite Thophile touchant Alexandre dfienfieur de Saint
1

Synefie

-,

&

XIX.

chryfio/fome.

X X.

539

Synefie t.ifche en

vain par ordre de Thophile de mettre un Evefique

XXI.

Synefie accorde

Palebifque-

XXI

l'

met
encore un fils

XXIII.

541

Evefique d'Erythres avec celui de Dardants. 543


Lamponien en pnitence i fie plaint de fion Clerg perd

Synefie

-,

C'c-

D'Anjfie General ou

545

Duc de Libye " d' Antoine


,

Evefique d'Ol'

bie.

XXIV.Z.;?

547

Libye

e(l

ravage par

les

Aufiuriens, " Synefie ajfiieg

Ptolemaide-

XXV, Dernires pariicularitez, de


S.

de

Synefie.

552

AURELE, ARCHEVESQUE DE CARTHAGE,

SAINT
Art.
II..

dans
550

l'hifioire

I.

ET

Primat d'Afkiqjje.

F.

-/.

554

ALYPE EVE S QUE DE TAGASTE,

ET Primat de Numidie.
JT D E gnrale dfia vertu.
Saint Augusin luy apprend la rhtorique,

ducirque mais l'engage dans


,

l'herefie des

le retire

5^5
de lapajfiion

Manichens,

ajjlegpar

567

<

DES ARTICLES.
T1
I

xxiij

Saint ypeejf arresi comme voleur , e^ dlivr.


<(,a
llfe laijfe emportera lapajfw des gladiateurs: Son intgrit dms
admimsirution des -finances^-yj

V.

V.

Il cherche la vrit avec S. Augufiin, (jrfe convertit

avec luy. 573


embrajfe la vie monasHque ejtfait Evefque.
^7
Abrg des aclions de S. Alype depuis[on ep^copat , ' de Ces tra-

VI.

Jlefi hattiz

VII.

vaux four

ejj

l'EgliJ'e.

EVODE EVESQUE D'UZALE EN AFRIQUE,


C

E T
S.

O N

s s

R.

581

SULPICE SEVERE, DISCIPLE DE

ART

II.

S.

MARTIN,

Prestre d'A CjJJ 1 t a n e.


/^~^R ANDEV R de ce Saint flon lefiecle :Sa.vicjufqufA
yJ converfion
cg^J
ET

il quitte le

monde

& emhrafe la retraite

De

Baffule fa

mere-

belle-

5{?S

III.

Df quelle

V,
V.

llefl
// (fi

VI.
VII.

Paulin.
5^6
llcritlaviedeS.Martin,^quelqueslettrsfurfamort. kc/^
// crit plufieurs lettres S. Paulin -.faitfin htfioire facre- 601

VI
X

// efi furpris par les

manire ilufe defon bien

Ce qu'il fait dansfa retrai-

t
eH fait PreHre.
a
<c)2
moque (^ hai des mcchans ,parcequil hait le mal.
^im de Saint Martin ne peutje retirera Noie avec Saint

te : Il

1 1.
.

Defis Dialogues.
.

X.

c)

604

Pelagiens fi punit par le filence


cefi Saint Severe de Bigorre-,

Sa tmrt : Si
607

Quelques remarques fur fes Ecrits Dfis lettres fafur.


:

SEDULIUS, PRESTRE, ET PO

NOTES
Note

I.

ETE CHRETIEN.611

SUR SAINT JEROME.

Rleshifloires cju'on en a.

II.

OC'y

III.

Letemps dtfa

605?

Deijiulle province

yc

Htfloit.

6\-j

rmiffance (ff'eXjinctrtAn.

61%

ejl batti7.

61^

IV.

A ^Hcl ge SM>iTjero?ne a

V.

Qu' Evagre connu de Saint Bafle ejl l'Evefqui des EuflathUns. 61.^
SiSaint Jrme a efl Jerufalem avant L'an sS6.
61^
Diflinciion dis deux Helio dores amis de S. Jrme.
6ix

VI.

VII.
VIII.
IX.

&

TempsdeU mon d' Innocent ,


de ^nelejHes autres
Si Riifineftoit dlAqHile
originaire de Syrie.

&

lettres dit

Sa!nt .6 iz

6zi

T A B L E
Sur !e voyage de Ritfin en Orient : Q^ull ne Va point /dit Avec Saint i
it
Aie lu nie.
6i^
Sur L'hifloire de Saint Martinien.
614
Sur la confejfton defoy donne par S, Jrme a Cyrille.
^24
Sur In vie de S^int P,iid ermite.
^25
Sur Convraqe contre tes Lucifcriens,
_

X.

XI
XI

T.

XIII.

XIV.

One ceft Paulin d' ^mioche

V.

XVI.

Qitand il a

XVII
XVII
X X.

Oit'il

cft

(]ui

a.

ordonn SaintJrme.

625

h Co>ijlanti nople.

^:

616

a fait fa chyonijue vers l'an 3S0.

^^<^

l-Surfonepifirei-fS.
adrejfee Damafe.

6i-j

Si l'cpifire 142
Siirunedifpnie de Saint Jrme avec les ypollinarifles,
Le temps de l'epiftre a S unie incertain.

628
628

XXII. Des commentaires du Saintfur les Pfeaumes.


XXlWSila vie de Saint fJilarion eft adrejfe Sainte ^felle.

619
^30

XXIV. Cereal oncle de Gallw, diflingue deCereal oncle de Falentinien II.


XXV. O itand Sainte Aarcclle a fait profe[fion de lavie mvnaflicjue.
XXVI. Qii'on ne fait p,ts /jui acrita Sainte A<farcelle pour la confoler.

630

efl u>ie lettre

XX.
XXI.

Ouel'ebiflrei2s de Saintjerome

XXVII.
X X V II

XX X
1

Brouillerie de

uand Saint

XXX.

de Rome.

eft crite

Ru fin, cjui attribue k Saintjerome ce qiiil ne


Jrme a critfa lettre 22 a Euflocjuie.
part au voyage de Mlante en Orient.

S'il a eu t^uelcjue

XXX l.SurfonepiftreiS.

XXXII.

le

livre des

ndroit de

la vie de

les

AEles.

le monaftere de Saintjerome.
Saint /Jilarion corrig,

il

63 2

^32

^34
^34

le

^3^
Pentateuquefur t hbreu avant 404.6^^

adrejje l'epifire Sy,

^35

XXX V I.X^e S.Jrme n'a pas achev


XXXVU.J^ijiii

tf 3

633

Lieux mar<jue\dans

y^y.y.X'^ .S'il y avoit une chapelle dans

XXXV.

6^2.
dit pat.

633

Sitrlesrjueftionshehraicjues.

XXX1II.5"k>*

631

631

XXXVIII. Pourquoi on met l'ouvrage contrejovinien aprs les hommes illuftres.6^6


XXXlX.Q^telques remarejites fur l'epiftre st.
6^6
Sur Didier: Q^iand Saintjerome luy a crit l'epiftre IS4.
X L.
6^6
Q^tel eftoit le mari de Furia.
X L I.
6^j
X L 1 1. Pourquoi nous ne commenons ^uen s4 la dijpute de l'Origenifme.yj
X L I I . SurJean Evef^ue dejerufalem.
6^39
X L I V. Quandjean dejerufalem n'a point rpondu a Saint Epiphane, (^40
X L V. Sur un difcours de Jean dejerufalem.
^40

XLV
XLV

XLVIII.

XL

l'epiftre 103 s'adrejfe a S. Paulin de Noie,


L'aimable Pape Da?.'/aje chang en l'Evefue yiinable.
Sur le temps de l'epiftre 101.

Si

I.
1 1.

X. Sur

cjuel^ues paroles de

L.

lue F'igilance a

L I.
LIT.

Sur la di(poJiiion
Sur l'epiftre r.

LUI.

En quel temps la

62' a

Que Saintjerome

-n'a

V.

LV.

f^ 397.
Epoque de

^i

Jean de Jenfalem.

eft en Palefti>ic l'an ?(;6.


oit eftoit

f-^igilance en quittant

^41
6^1
^i
6j^i

S. Jrme,

6^1
643

eft crite.

^44

point eft runi avec Jean de Jerufalem avant

^44
l'epiftre 3'.

^44
LVI. jQe

LV
LV

LV
L X

Q^tt Rufi/i

I.

Rufin

5!

1 1 1.

DES NOTES.

3,xv

point comment Jonr.s en sj.


retourn en Occident en 397.

^
^..

J^-'f S.Jeroyie n'a

I.

ihte

h Rome

e'joit

l'epi/fre

<:^on.

L X.
L X I.
L X 1 1.
L X 1 1 1.
L X I V.
L X V.

efl

eftiatidfon

Perlarchon

y p/irnt.

^.g

6f de Saint Jrme nefl point fa prface fur

le

Perlnr-

^^^

Temps de

l'eplfire

26.

^^

Q^.t S.Jerernefcngeoit en l'an sy, h cominentcr Daniel.


O;/';/ a traduit la lettre pafcale de Thcphile
pour l'an .^01.

Sur

64-7

^47

epiftres6,7o,(S- 72.

les

ne parle poird de l'Evef<jHe Paid.


livres de Rtifn contre SaintJereme.

liie l'epiftre 70

Sur

les

648
^48
^,a
64a

LXVI.
L X V r.
LX
LX
L X

Temps de la mort de Sainte Fabiole.


Temps de l'epiflre neuvime Salvine.
I
V III. Temps du troifieme livre contre Ru fin.
Temps de la mort du Pape Anajife.
I X.
Sur la lettre pafcale de Thophile pour l'an
X.

L X X I.
L X X 1 1.

Jrme.
Epocjue de la dlfpnte entre S .Jrme
Sur le temps de l'epifire S.

hXXlll.

Les

L X X I V.

Si Hedibie avait des enfans.

X X V.

epiflres i^o

& isi,

crites ait

640
^*o
ses, traduite par Saint

^^i
<z
^^,

& S.Anvufin.

commencement de 407.

(^
654

Pourquoi on met en 407

L X X V I.
L XX VII.
LXXVIII.
L X X I X.

X X X.
X X X I.

Deux endroits

le commentaire fur Daniel.


de SaintJrme fur ffaie corrige?.

'

de l'epifire 4S incertain.
^j^
temps ^ne S. Paffzmaijue
Sainte Marcelle font morts. 6k6
Rufin peut avoir traduit l'hifloire d'Eufebe en l'an 400.
6^6

Temps
Sur

&

le

^le
Examen

des vies des Pres crites par Rufin.


Sur le commentaire dOfe Jol,
Amos, attribu Rufin.
LXXXII. Sur l'irruption des S arra':(j:-is en l'an 411.
LXXXIII. Sur Annien le Pelagien.
LXXXI
Sur la vie de Saint Eufebe de Crmone.
LXXX V. ^ie le commentaire fur Job attribu S.Jeromt, efl de Philippe.
I-

iA
gcr

&

^c-t

658

6o
660
661

661

NOTES SUR THEODORE DE PHERME'.


Note

I.

/^ Z> E Jean de
j^y^
jQ^ic

1 1.

Cilicie

Abb

de Raithe,

n'tft pas le

i'Eunucjue.

Thodore dePhenn nefl pas

le

mefme que

mefme queJean
^^i

celui des Cellules. 6^2.

NOTES SUR MUTHU E'S.


Note

I.

(jV'IL

a apparemment

efl

ordonn Preftre par l'Eve que de

"^-^

1 1.

Babylone en Egypte.
DiflinHion de Autkus dr de

^jr

\J^ "J'O

Mece

quelquefois confondus.

66^
66^

N^TE SUR SAINTE PELAGIE.

N nefait point en quel temps

Hift.Eccl.Tom. XII.

elle

vctt,

66^

TABLE

XKVJ

NOTES SUR SAINT BONIFACE


Note

V R U

I.

20

l'dition dit

PAPE,

mnn 419.

666
666

1 I.

<J Fables fu,-

III.

Stir deux- lettres crites Rnfc touchant Perigene.

IV.

Tewps de

ht rnori de S.ti/it

V.

Quelques

dijfiCHlte':(J'nrfon irihurmuion.

Eitlale.

66J
66%

omface.

669

NOTES SUR SAINT ABRAHAM DE CARRES.


Note

/^ V E le village converti par

\y

\ I.

fw quel temps

le

Saint ejloitfur

le ?no>i

L Iban,

6-jo

6jo

a vcu.

ce S'oint

NOTES SUR SAINT MARON.


Note

T^N

I.

quel lieu

L,j Sur un

II.

il

S-iint

el; enterr.

6-ji

Flavien ermite,

671

NOTES SUR ATTIQJJE DE CONSTANT


Note

NOPLE.

de fen entre dans Hepifccpat.

6j2.

& de ZaCiirie.
fiyz
NOTES SUR THEODORE DE MOPSUESTE.

n.

Sur

JL

Note

la tranjlation de

Jofeph

^'fL

I.

efioit Clerc qu^md il quitta la retraite.


Temps de fa mort
de celle de Thtodore d''Antioche.

II.

&

Sur un pnjfage

III.
I

E A'I P S

I. '~jr'

Q^t'il a

V.

attribu Thodore.
'
attaqu Saint Augiiflin.

^yj

6j^

6y^
674

NOTES SUR SAINT HONORAT.


Note

^V R

I.

un

loge de ce Saint attribu

II.

<J Que

III.

Fautes de la vie de Saint Caprais.

Saint Honort

Quand Saint Honort

V.

ejloit

Faujie.

6j^

des Gaules.

eft en

Grce,

67 j
6jc

& quand

il

a fond. P Abbaye

de Lerins.

V.

V I.
VII.
VIII.
I

6j<
6j6

a voyag aitdel de la Grce.


D'oii Saint Lonce a eft Evefque.

6-j6

Si Saint Lonce

6jS

S'il

X.
""

Q^e
Sur
^ur

X.
'

'

eft

martyr.

Saint Caprais n'a point


le

Abb de

eft

Lerins.

retour de S. Hiiiire Arles auprs de S. Honort.

Canr.ce que Saint

Honort

..

ego

eft ?nort.
I

6j^
-jy

NOTE SUR SAINTMACEDONE.


X^V' I L

peut

eflre

mort vers l'an 4^0.

6B1

NOTE SUR ALEXANDRE ACE MET .


X EMP S

de fa ntraite

&

de fa mort.

6Zz

DES NOTES.
NOTES SUR SYNESE.
Note

I.

''I

II.

III.

jQ^;'//

a eiiHnfrcrt

^//7

ncmm

n'a eu ijue trois

a fait fes hymnes

j^najiafe,

^gi
i

fils.

plittofl

avant fon vattefme qu'aprs fon

copat.

Temps

V-

de fon voyage

Couftantinoplc

OnilneftoitpAf apparemment

^li^

battil(J lorfqn'ilfut

dput a Conflar-

tinople.

^84

Trot le atni de Synefe

apparem?nent fifnpk Jophijle.

^8 J
d'un naufrage de Syntfe.
(fg
j
efl Evefcjne de Cyrene, mais de TtoUmiAe. ^j
Q^ie Syneje ne depofa point ^ndronicjiie de fon gouvernement.
'&y

I.

jR.""

Temps de Cepifcupat
^'^ Synefe napoint

Vil.

epif-

c^i
er de fou difcours fur la

roy.iHt.

V.

xxvij

I 1 1.

X.
X.

D'ok Synefe a

&

fon

crit

efloit

68S

epiflre ij.

NOTES SUR SAINT SULPICE SEVERE.


Note

V R fon nom.

I.

II,

<3 Sur

III.
I V.
V.

En

Si ceft

le

c%%

temps de fon facerdoce.

queltemps

il

Sur fes dialogues,


Ouil neft poitn Evefcjue ,

I.

le

mefme

s%<)

afait fonhijloire facre.

cjue S.

& ijuil

comme Saint,

^89
s^o
6^0

pays de Bigarre.

6^1

hotior

efi

Severin Cur dans

le

NOTES SUR SEDULIUS.


Note

I.

Tf?
1

I I.

ISf quel

/ Si le

temps

A
Y

il

a vcu.

Pape Gelafe a pu

P ? R O B
Monfeigncur

lu par ordre de

g^^

louer Sedulius.

J'A
Mmoires pour fervir a

A TI

le

6^^

N'.

Chancelier,

le

douzime volume des


par feu Monfieur

l'hifoire ccclcfiaflicjue, coiupori.-

&

celles de
l'Abb Lenain de Tillemonc; contenant la l^ie de Saintjero/ne,
homnes tllullres ^ dans lequel je n'ay rien trouve qui
pUtfears autres Saints
des murs. A Pafis le dixhuitiemc
ne foit contorme la puret de la foy

&

&

avril 1707.

ANQUETIL.

PRIVILEGE
LOUIS

par

1.1

'V

ROT.

A no? amcz
, Roy de Fiance & de Navarre
Gens tenans nos Cours de Parlement, Maillres

grce de Dieu

5c faux Confcillers les

des Rfqueftes ordmaires denoftrc Hollcl, Grand-Confei!, Baillits, Snchaux,

Prcvofts
tiendra.
a

leurs Licutcnans,

Salut. Noftrc

compof un

fx

& tous autres nos Ju(lici<;rs

livre intitul

am

&: Officiers qu'il appar-

TiLLET,nousafaic remontrer qu'il


A^emoires pour j'ervir l'hiftoire ecclefaflique des

bien

premiers feules , juftife'^par

le

les

fieur

citations des auteurs originaux

avec une

PRIVILEGE DU ROY.

xxviij

chronologie
notes pour

ou. l'on fait

reroit faire

imorimcr,

nccellaircs.

fur ce

un abrg de

l'hifioire ecde/iafri^ne

cLiircir les difficiilte'^des ftit's


.s'il

nous

&

plai(oit luy

ces caufes

&

de la chranoloiie

profane
;

hc^ncl

&

il

de;

dtii-

accorder nos Lettres de Privilge

voulant favorablement

traiter

l'Expofant

nous luy avons permis Se permettons par ces prefcnrcs , de faire imprimer
qu'il voudra choifir, en tels volumes,
ledit livre par tel Libraire ou Imprimeur
bon luy fcmblera , pendant le temps
de
fois
que
autant
,
&
marges , caradcrcs
commencer du [our qu'il Icra acheconiscutivcs,

entires
iSc
annes
devin 't
v d'imprimer pour la premire fois- Failons trs exprcflcs dfenfes toutes
condition qu'elles foicnt , d'imprimer , faire
pcrionnes de quck];ic qurdit
dbiter ledit livre fans le confenrcmcnc dudit Exponr,
impiimr, vendre

&

&

ou de ceux qui auront droit de luy, peine de conircation des exemplaires


trois. milL livres d'amende, & de tous dpens, dommages, Se
contrefaits
la charge d'en mettre deux exemplaires en noftre Bibliothcque
intercrts
publique, un en celle du Cabinet des livres de noftre chafteau du Louvre , 8c
im en celle de noftre trs cher & fal Chevalier Commandeur de nos Ordres
Se
le Sieur Boucherat Chancelier de France , avant que de l'expofer en vente
que l'imprcilion en fera faite dans noftre Royaume , 5: non ailleurs , fur de
bon papier , Se en beaux caradcres , luivant les derniers Reglcmens de la
Librairie Se Imprimerie , & de faire enrcgiftrer ces pre fentes es Regiftres de
,

des Libraires Se Imprimeurs de Paris, peine de nullit des


enjoignons de faire joiiir
dcfquclles vous mandons
contenu
prefentes. .Du
pleinement
pail, ou ceux qui auront droit de luy ,
Expofant
ledit
uftr
Se
blcment, ccftant &: fiifant cclfer tous troubles Se empefchemens au contraire.

la

Communaut

&

&

Voulons qu'en mettant au commencement audit livre l'extrait des prefentes,


pour bien Se duement fignifiesi Se qu'aux copies collationncs par l'un de nos amcz & faux Confciljers-Secrctaircs, foy foit ajoute comme au prefenc original. Commandons au premier noftre Huiflcr ou
^ert^cnt fur ce requis, faire pour l'excution des prefentes tous exploits, ligni-r
fications, & autres Aes requis Se nec^fl'aircs, fans pour ce demander autre
pcrmifton: Car tel eft noftre plailr. D o n n e' Paris Je douzime jour do
mars l'an de grce 1652: Etde noftre rcgne le quarante-neuvime.
elles foient tenues

BOUCHER, avec parapjje.


Commumuit des Libraires & Impruheitrs de Parti,'
Livre de
Sign, P, AV B OV I N Syndic.

^i>e, Par
Rciriffrfftr le

le

Roy

en fon Confcil,
hi

le doii'{je)/.e>ivrili^i^2.

Et

ledic Sieur a

ccd

RoBusTEL Libraire

v'^c

tranfport

le

prefent Privilge

CHARLES

Paris, fuivant l'accord fait entre eux.

S.

JERO ME,

^/;' aciju^tttaftt erucLu/tt nuiito ^,Tulacbia^t aitasi ^teUcc in perptuai ostcmitatius


'''.Tit^ntez^^itt ^ettip.

H^^i'tt^ Scit/p'.

SAINT JEROME^
ABB,

'

Dnyt.t2.Si

SOLITAIRE A BETHLEEM.
PRESTRE, DOCTEUR DE LEGLISE,
ET CONFESSEUR.

ARTICLE PREMIER.
ide gnrale de fin hijloire

N peut dire de S

TJtilit qu'on en fcut tirer-

Jrme qu'il a eft en quelque


faon comme
Paul, une odeur de vie pour les
bons, ^ uneodeur de mort pour les mchans.]
,

S.

a eft ha durant fa vie par les hrtiques,


par les moines 6c les Ecclcfiaftiques drglez,
qui n'ont pu fouffrir qu'il combatill les erreurs
des uns ec les vices cs autres. Il a au contraire eft aim &:
admir par les Saints , qui ont honor fa vertu ,
qui ont vu
avec joie les travaux qu'il entreprenoit pour l'utilit de l'Eglife.
'ils ont continu le louer aprs fa mort, [& l'Eglife a eu pour
'\\

Suip.dai.i.c.4.
P-^J'"

&

mji.Ecd.Tom.XIL

Lah.fcri.r.t.p,
^'>'<-

N T JE RO ME.

luv tout le rcfpcct qu elle rend Tes Dodeurs c Tes Pres j]


au lieu que beaucoup d'hrtiques de ces derniers temps en
ont parl avec un extrme mpris &: l'ont melme dchir par
des outrages tout fait l'anglans.
[Mais nous fommcs contraints d'avouer qu'il a eu mcfme pour
adverlaires des perfonnes dont nous Tommes obligez d'eflimer
lapiet,&: que ce qu'ils ont dit contre luy n'a pas elle tout fait
ians fondement caufede quelques dfauts qui eitoient mlez
parmi fcs grandes vertus. C'efb peu de chofe de dire qu'ayant un
gnie grand lev & plein de feu plutoft d'un orateur que
d'un hiilorienou d'un critique , ila elt fouvent afiez peu exact
,

Cotci.ap.n.p.
^^''

'

raporter les choies comme elles eftoient, fie qu'il a fuivi plutofl
les ides qu'il en avoit conceues, que la fimple vrit. Il fait
cncorcaflTez fouvent des fautes en felaiflantaller fa chaleur 8c
fa promtitude naturelle. [Ce font des dfauts dont ileft bon

i.p.S9]t.i.p.iij.

&

nous avons eft contraints de les remarquer


quelquefois ,]'afn qu'on ne fe laifl'e pas toujours emporter fans
prcaution au refpecl: &. l'autorit de ce grand homme. [Mais
ce font des dfauts dont les beaux 6c les grands efprits fe dfendent plus difficilement que les mdiocres , Scqui regardant
moins les murs &:lapietque le caraftere naturel del'homme,
doiventeftre peu confiderez par des Chrtiens, qui rien n'eft
important que ce qui men au ciel ou qui en dtourne.
Il eft plus fafchcux que]Toit par le refpecl qu'il avoit eu
d'abord pour Origene loit parceque fon feu ne luy permettoit
pas de pefer alTcz ce qu'il difoit, il ait laifT gliirer diverfes
chofes dans fes crits que la rgle de la vrit ne nous permet
d'cftrc averti

Pe^rf.dc h^:u:.

DaPin,t.j.p.

*iyv>9-

pas d'approuver, Se qu'il a quelquefois eft oblig

Noris.h.Pcip.
**"'^'

Laur.c.7g.p.
ioo5.a.b.

luymelmeou

d'excufroudecondanner.ll n'a pu viter le malheur commun


prefquetousles hommes, de felaifTer prvenir par ceux en qui
il avoit quelque croyance, ce qui l'a engag parler mefme
de Saint Chryfofbome d'une autre manire qu'il ne devoir.
Il n'a pas fait paroilfre la mefme quit que Saine Augul]:in,
dilcerner dans les plus mchans ce qu'il y avoit de bon , de ce
qui meritoit vritablement d'elfre blafm.] 'Quiconque l'a eu
pour adverfaire, a prefque tou jours eft le dernier des hommes.
[On l'a accutd'avoir eu luy mefme une trop grande ide de fon
loquence, d'en faire paroiilre trop d'elfime ,]'c d-'avoir eu
furtout un eiprit naturellement jaloux 6c envieux qui blefToic
fes plus grands amis 6c leseloignoit deluv:>[Et il eft difficile de
ne pas reconnoiflre qu'il avoit dans fon naturel quelque chofe

SAINTJEROME.

d'aire Se de chagrin qui faifoit peine a beaucoup de monde, II


ne pardonprenoit aifemcnc feu quand il fe croyoit choqu ,
noic pas ailment ceux contre qui il croyoic avoir quelque

&

railon d'ellre en colre. Voil A ce ou'on prtend qu'il a elle par


luy mefme,& ce qui forme lelujec des inveclivesque font contre

luy ceux qui fe feroient trouvez coupables de dfauts encore


plus grands, s'ils s'eftoient jugez avcclamelme feverit qu'ils
jugent les autres.
Faut-il donc dire que tant de Saints qui l'ont admirez, que
i'Eglile qui l'honore entre les Saints &: les Docleurs, foienc
tombez dans l'illufion Se dans l'garement ?
Dieu ne plaile
rendions
coupables
de
cet
excs.
que nous nous
C'eft une tm-

ou plutoit un emportement qui ne convient qu' ceux qui


Pour nous qui lommes fcs humbles enfans, nous ne pouvons croire qu'elle ait honor en vain
depuis douze fiecles celui que Dieu n'a point honor. Nous le
rvrerons donc toujours comme un Saint, & nous tafcherons
de nous difier des chofes mefmes don t les au trs fe fcanda lifenr.
Car il faut que tout contribue nollreialut, & les'dcfauts
mefmesdes Saints. Dieu fans celane les auroit point permis on
ne les auroit pas fait connoiflre.
En efFer, fi ceux qui reconnoilTenten eux les dfauts qu'on
rit
fe

font rvoltez contre l'Eglile.

attribue S. Jrme, n'avoient point de falut efpererjbiendes


perlonnes auroient fujet de s'abandonner au defepoir. Comme
donc SaintAmbroife, Saint Chryloftome, Saint Auguftin, font
d'excellens modles d'une vertu parfaite pour nous animer
humilier en mefme temps les plus forts, quife
les imiter,
trouveront toujours bien loignez de ces grands Saints^ auffi
il a eft de la fageffe de Dieu de permettre que de grands Saints

&

tombaffentdans des pchez normes comme David, & delaiiTer


des dfauts mefme confiderables dans d'autres non Iculemenc
f)our les humilier dans les grands dons qu'il leur faifoitd'aileurs, & pour leur fournir des occafions decombat& de vicloire,
mais encore pour confoler les foibles & les animera s'avancer
avec courage dans la vertu malgr les dfauts qu'ils peuvent
,

avoir.

On peut dire mefme que les dfauts de S. Jrme font utiles


tout le monde , puifque nous y apprenons en quoy confifle le
fond de la vertu &: de la piet Chrtienne: Car h elle confiftoir
fimplement dans une vie gale &c uniforme, o l'on faffe peu.I.

On en a parl dansl'avcmflemcnt ^uiaila tcfte du premier tome

de ces

Mcmoires

Aix

fa^^eis.

NT

RO

E.
S A I
J E
de fautes, on auroitfujet de luy prfrer Rufin. Cependant
rEglifelaiflb celui-ci au jugement deDieu,&: a toujours regard
l'aurrc comme un deccux pour qui elle a le plus dereipefl. Elle

ellimeaufll incomparablement plus legrandThcodolCjquefon


pecic-fils ,. qu'on ne fcjait point avoir rien fait qui l'obligeaft la
Piov.t4.v.i,

pnitence publique. ]'Le jufte peut tomber ept fois le jour:


fe relev plus
niais il le releve[auiri louvent qu'il tombe,
plein d'humilit &: de courage. Il fait des fautes mais il les
expie par la pnitence, 11 a de mauvailes inclinations mais il
les combat
& avec d'autant plus de force qu'elles font plus
fortes. ]'L'Ecrifure ne nomme pas heureux celui-l feul qui eft
fans tache & ne pcche point 3'mais celui encore qui Dieix
n'impute point Ton pch, [parcequ'il le hait par un amour pur
^ finccre de la julLice, & qu'il le couvre par la robe nuptiale
de la charit, qui couvre la multitudedes pchez. Ainfi nous
ne craignons pas de dire que plus on exagrera les dfauts de
Saint Jrme, plus on prouvera qu'il a eu de grandes vertus,
puifqu'elles doivent avoir couvert & effac tout ce qu'il y avoit
en lu V de defeclueux. On ne lurmonte point un puiflant ennemi
qu'avec de plus puiiantes forces.
Il faudroit un Saint auffi clair qu'il l'eftoit, pour nous
apprendre quel efloit donc ce fond de vertu qui couvroitenluy
les dfauts qu'on v remarque car les lervices qu'il a rendus
l'Eglileparfes ouvrages neiont pas precifment des vertus. Les
Aquila,les Svmmaques, IcsTheodotions ont traduit l'Ecriture
comme luy: & ces demi-Juifs ne laiffent pas d'eftre l'horreur
de Dieu &: des hommes, parcequ'ils n'ont aim que l'corce
de l'Ecriture lans y apprendre la vraie fov Se la vraie vertu.
Beaucoup d'heretiqucs de ces derniers temps fe font appliquez
de mefme traduire ou expliquer l'Ecriture & n'en ont tir

&

r.cci.i.v.8.

Pf.ji.v.i,

qu'une vaine eilime d'eux mermes, ou une rputation encore


plus vaine parmi les hommes, fans aucun avantage pour leur
la lu t.

qui affurment luy


ont eft trs utiles
nanmoins fi nous n'avions autre chofe
louer en luv, nous aurionsfujetdecraindrequ'ellesnel'euffent
rendu fuperbe,
qu'elles n'euflent eft la caufe decetefpric
fevere & critique que quelques uns ont blafm en luy.]
'Mais l'amour qu'il a toujours eu pour la retraite & pour la
pauvret, lorfqu'il avoit pour luy toute la faveur de S. Damafe,
&: qu'il pouvoit dilpofer des richeffes de Sainte Marcelle & de
Il

a pratiqu de fort"grandes aufteritez


:

&

Hicr.cp.o.p.
'' '^'

**jb.

&

v. 57.

SAINT JEROME.

&

lefoinqu'il acu de fuir ceux qui l'honoroienc


Sainte Paule,
le plus, [font des chofcs qu'on peut dire ne fe rencontrer que
dans des Saints.
L'humilit' efleffentielle pour conferver la piet dans une
rputation auffi grande qu'eiioit la Tienne j 6c elle paroi 11 trs
grande en luy]'par la frayeur lainte qui l'a empefche' durant
toute fa vie , ou au moins durant beaucoup d'annes , d'exercer
les

fondlions du facerdoee, auquel

femble que

il

ep.fio.ci.p.ijs.
'

avoit elle lev.

pauvret l'ait mis hors d'tat de faire pavraiement l'ame & la racine de la
vertu 6c nanmoins il a trouv moyen de la pratiquer dans Ion
monaftere, ayant vendu pourcclalepeuquifuyrelloitdebien,
&i yayantfouvent donn les journes entires, qu'il eull employes avec plaifir travailler c crire. Son zle pour la
vrit contre tous ceux qui lableiroient,n'a pu lire aulTi dans
un Saint que l'cfFet d'une excellente charit pour Dieu: &ce
que nous blalmons dans fes crits comme des excs de chaleur,
ne font peutellre (ouvent que des efFulions trs faintes de la
[Il

fa

roiftre fa charit, qui cil


:

charit.

On peut dire furtout qu'il a fait paroillreunc vertu confomme

l'gard de S. Augullin. Nous nous tonnons moins qu'il


nefefoitpas tant chaufcontreluy lorfqu'illembloit en avoir
quelque fujet , parceque la charit fi humble 6: fi ingenieufe
de Saint Augullin, eftoit capable d'teindre les colres les plus
allumes, juftesou injufles. Mais ce que nous admirons, c'efl
qu'aprs cette petite difpute, qui eull aifment laifT quelque
levain d'aigreur dans un efprit fuperbe &: amateur de luy mef
mcjj'il ne fait paroillre au contraire que de l'eflime 6c de l'amiti

deux d'abord contre les Pelagiens. Mais


lorfque S. Jrme eut vu les ouvrages que Saint Augullin avoit
faits contre eux il reconnut non feulement fans jaloufie mais
mefme avec joie, l'eminence de la grce que ceSaint avoit receuc
audelTus de luy pour les combatte. Il en fit un aveu public
toutel'Eglifei 6c luy, qui avoit combatu avec gloire tous les
hrtiques depuis un grand nombre d'annes, dclara qu'il
pofoit les armes pour cder la place cet excellent gnie, comme
'Ils

crivirent tous

l'appelle. 'Il

ne fongeaplus dans

inrei.i.j.c..p,
^^'''

il

Hier.ep.94.p.
^^'

pour ce Saint.

la fuite

qu'

fe taire fur

ce

Augullin avec une cffufion


de cur tout 'fait extraordinaire. [Une conduite telle que celle
l, n'a pu venir que d'un amour extraordinaire pour la vrit 6:

fujet, 6c louer les vidloires de S.

iij

ep.-g-so.p.jiT.

SAINTJEROME.

pour

l'Eglifc, 5c d'un

l'olide

Se clevcc

par

la

fond dhuniilit non fuperficielle , mas


grce un degr qui le rencontre mefme

rarement parmi les Saints.


Voil par o nous avons cru devoir commencer la vie deS^
Jrme, afin que ii les loix de l'hilloire Se les rgles que nous
fommes obligez de garder dans cet ouvrage ne nous permettent
pas de cacher ce qui paroift de dfectueux dans un Saint, on
puiffe tirer du profit defes dfauts mefmes j queceux qui auront
beaucoup de modration comme Rufin ne croient pas pour
cela lire plus faints que Saint Jrme qu'on ne condanne pas
lgrement ceux qui ayant d'ailleurs de grandes qualitez,fe
trouvent aufi fujets quelques dfauts j 6c que ceux qui gmiront ou fous le poids de leurs mauvailcs inclinations, ou dans
la douleur des fautes mefmes o. elles les auront fait tomber,
travaillent 5c combatre leurs vices, & les reparer par d'autres,
vertus, lurtout par une humilit fincerc,& par un amour ardent
de la vrit del'Eglife 6c de les Saints. Caron leroit bien malheureux d'avoir les dfauts de Saint Jrme fans en avoir aulli
,

les vertus.]

ARTICLE

II:

Fatrie " f^^i^^e de S. Jrme: Son ducation: Ses tudes: Son union

avec

Bonofe-

^^T O u s

allons donc commencer l'hiftoire de la vie que


nous tirerons prefque toute de luy melme en forte que
ce neferalouvcntque l'hilloire defes crits. Ce n'efl pas qu'on
n'ait fait autrefois plufieurs vies de ce Saint mais''il n'y en a not
aucune fur laquelle nous nous puiffions fonder avec quelque
allurance hors celles qu'on a faites aufl fur fes ouvrages dans
[

X^

i.

ces derniers temps.]


H;er.v.iii.c.i3f.
p.ioj.'r.

'Saint Jrme ell n dans la ville de Stridon , qui elloit fur les
confins de la Dalmacie 6c de la Fannonie: ["6c il femble qu'elle Note
ait elle conte tantoll dans l'une de ces provinces ,
tantoft
dans l'autre. On la met nanmoins plutoll dans la Pannonie.]
Elle fut ruine par les Gots lorfqu'ils ravagrent l'Illyrievers.

Baudr.p.iis.

37S.'On dit que c'ell aujourd'hui la ville 6c le Comt de


Sdrin ou Sdrigna dans la Hongrie ou l'Elclavonie. On marque
encore une ville de Stridon en Stirie prs de la Hongrie, fur la
l'an

xivierc

de Muer. [Mais cette fituation

la.

niettroit bien

avant

i.

NT

s A I
E.
J E R
^
Pannonie.]'Le Saint blafme luy mefme dans Ci patrie un Hier.-p ^^.p.
cfprit non feulement rufl:ique[&: groiier, mais encore fore ^'^*"
oppof la piet.] On y fait, dit-il, un Dieu de fon ventre: on
y
vit jour jour[comme les beftes, fans penfer l'avenir :j2>: le
plus riche y paiTe pour le pins faint.[L'Illyneoii la Pannonie
ellcomprifo, fut melme longtemps l'un des principaux llcf^es
de rArianifme caule d'Urlace de de Valens.j'rt nanmoins e(>.62..i.p.-54.
Saint Jcrome eut le bonheur d'lire toujours lev dans la fov

dans

la

'^

orthodoxe de l'Egliie.
naquit de parensChrtiens['Vers l'an 341, flon l'opinion
de Baronius.J'Son pre le nommoit Eulebe,*cc il prend quelquefois ce nom, ''qui luy eft auiFi donn par Idace:''on prtend
melme qu'il s'appelloit Sophronius Eufebius Hieronymus.'^Ii
f>arlede fa mere/11 avoitunc tante nomme Caftorine, ''avec
aquelleil tutmaldurant puilieurs annes. 11 luy crivit pour
fe reconcilier avecellejc Caflorine ne rpondant pas ce femble
au defir qu'il avoir de la paix il lit la mefme chofe un an aprs
par une lettre courte, mais forte, que nous avons encore aujourd'hui. [Nous parlerons dans la fuite]'de fa fur qu'il ne
nomme point, [Scencoreplusfouventdefon frre Paulinien.]
'On jugequefesparenseftoientconfiderables, Scavoient du
bien,'parcequ'il dit qu'eftant enfant il couroit parles petites
chambres des ferviteurs de la mailon.FEn l'an ^oSl^il envoya
Ion trere vendre le bien que leurs parens leur avoient lailie
les maifons qu'ils avoient la campagne. 'Ainfi s'il tmoigne
quelquefois eftre dans la dilette ,[ce n'efi: pas une preuve de la
balTefle de fon extraction mais de l'abandonnement qu'il avoit
fait volontairement des biens du monde.]
'Il fua des le berceau le lait de la foy Catholique, S: jamais
il nela corrompit par l'herefie.'^Il eut pour compagnon"des fa
premire enfance &: longtemps encore depuis, un nomm
Bonofe'qui eftoit de grande naiflance, c avoit beaucoup de
biens. 'Ils furent levez en(mble"dans l'tude des belles lettres,
Mais pour le Saint, il fallu t l'arracher par force d'entre les bras
de fagrand-mere 6c le mener comme un captif c unmailre,
pure

Ko TE

}.

i.

'Il

cp.ii3.p.i+.e.
v.iii.c.ijj.p.joj.

\
JidVc.ch'r.pr.
'"'^;''t

"r-i-

..c.T.p.iog.a.
^'^i-^* p.'-io.d.
'

t'*^"-*-

ep.j-r p.iii.L[4j.

r-"7.ib.
DuPin,r.446.i,
Hicr.iiRuf.i.i.
"^-^-p-io^d.

&

Ori.in Ex.pr.p.

*$

Sec.

i.ii'flis

"'

Hierep.fo.e.i.

p'^^c.
'

^P'^'-p-^'*''-

c.
in Ruf.i.i.p.ios.

jriilium.

"qui

apparemment pafloit pour fevere.

'Eftant encore enfant[ou affez jeune,] il fut tudier

Rome

humaines c il remarque que les dimanches il avoic


accoutum d'aller avec fes compagnons qui eftoient defon ge,
vifiter les tombeaux des Apoltres &: des Martyrs, & d'aller
fouventdans les grotes creules lous terre, qu'il dcrit telles
les lettres

in Ex.4o.p.5ii.

^'^'

SAINTJEROME.

8
in Ruf.i.r.c.4.p.
^'-'^-

chr.

proi.p.36.c.

qu'on les voit encore aujourd'hui. '11 eut pourmaillre dans les
humanit/. lc[celcbre]"Donat quia comment Terence fie Vir- v.Conftm.
"
trile ,'& qui entcignoit la grammaire Home avec beaucoup de
rputation l'an 354. Vidoriny profeflbit en mefme temps la
rhtorique :'mais Saint Jrme ne dit point qu'il l'eufl: tudie
Tous luy ni lorfqu'il le joint avec Donat, ni dans tous les autres
,

ou

ep.,- c.i.p.-9r.

en parle.
[Ses crits font voir avec quel fuccs il apprit tout ce qui
rc<;arde l'loquence & les belles lettres. ]'I1 s'exera non feulement declamer,^maisauni tout ceque la loo-ique peut fournir
pou r rgler le railonnement."! 1 dit qu u avoi t palle toute la vie,
commencer prefque des le berceau au milieu des grammairiens des rhetoriciens c des philosophes. 'Il parle de divers
philofophes qu'il avoit lus ,'& on l'a melme accul d'avoir dit

b|ex Ru-.i.i p.

Q^^'ii

endroits
inRiif.i.i.crp.
*,!'^-

h ep.i!5.p.z4,c.

il

ep.a.p.w.c.

^inRuf.i.j.c.io.

P.245.K
inC-a!.i.p.us>.

f.-^"'''''*^

in

Abd.pr.r.m.

a|rp.ic.p.i65.i.

{ cp.t.p?5'.a'.^"''
/j

e? jo.c.K.p.

""^'

^voit lu des livres dePythagore qui n'elloient plus:'mais

il

&

n'avoir appris les opinions de ce


prtend ne l'avoir pas dit,
que
Platon
& d'autres en raportoient.
par
ce
philofophe que
'Ilalloit auffiecouter lesavocatsaubareau.'^Ilamaila Rome
une bibliothque avec beaucoup de loin &: de travail. ""llparoift
avoir eu pour compagnon de fes tudes non feulement Bonofe,
'mais aulti S. Pammaque dont nous aurons fouvent parier.
fj[
tmoigne en divers endroits qu'il n'avoit pas pafle fa
jeuneiTe fans'tomber,s& fans faire naufrage.'' 1 1 confelTe mefme
ino-enuement qu'il admire d'autant plus la virginit dans les
autres qu'il la trouve moins dans luv mefme, & que c'eft un
bien qu'il n'a pas:'cequi fliic voir l'ignorance de ceux qui luy
ont donn la couronne de cette vertu. 'Mais il femble s'attribuer
lafeconde V irginit, qui eft celle qu'on n'a point viole depuis le
battefmc & mefme l'entendre l'gard de tous les vices. 'C'eft
pourquoi quand il dit qu'il avoit encore (ouille fa robe depuis
qu'il avoit eft battiz, Se que pour cela il avoit beloin de la
fconde purgation,quieiloif celle du feu, [il ne faut pas prendre
la rigueur ces paroles que Ion humilit luy fait dire ni croire
qu'il full tomb dans aucun crime canonique. Autrement il
,

Bar.4io.4.
Hicr.cp.5o,c.s.
p.iio.a.

efM4.c.5,p.i:9.
^*

n'auroit pu eftre

ordonn Preftre ielonlad'fcipline

l'Eglifeobfervoitence temps
ip.Hd%p.:o3.f.

fainte

que

l.]

'Ce fut[apparemment'ldurant qu'il tudioit[ Rome]les humanitez qu'il fut tmoin de l'ardeur avec laquelle les payens
facrifioientpartout leurs idoles, & perlecutoient lesChrtiens
fous le rgne de Julien. "Mais il fut auffi tmoin des cantiques &c.
,

que l'EgliTe chanta J.C.lorIqu'on y eut tout d'un coup appris


la

SAINT JEROME.

9
^

&e.

lamort dccet apollat 5c ilraporte"les paroles d'un payen, qui


ne put s'cmpcfcher de reconnoill:re dans cet vnement le pouvoir du Dieu des Chrtiens.
-.

ARTICLE
SaifttJrme fe donne Dieu dans
les

adolefctntu'"

Scoti x^ns

lintA-mM.

les

III.

Gaules

faints Eeclejiajli^ucs d'jiquile

-,

cfi

battiz a

Rome

voit

cent h Antoine.

Prs que le Saine eut tudi quelque temps Rome,

il

Hier.ep.4i.p.

bords demi-barbares du Rhein, toujours "'*'^"


accompagn de Bonofe, qui logcoit &; mangeoit avec luy.
'H eftoit encore"tout jeune lorlqu'il vint dans les Gaules[o in jov.i.i.c..p.
Valentinien I. tint faCour depuis l'an 36^, jufqu 'en :;75.]^I1 die ^'^
qu'il avoit vu manger de la chair humaine" desHibernois
natJQii dit-il qui habiroit dans les ifles Britanniques. 'Il parle in Gii.i.i.pr.p.
de la langue de ceux ie Trves comme en ayant eu une con- '''*-^'
noifTance particulier*. Ilyaeften effet, &y acopidefamain
les commentaires de Saint Hilaire, [qui n'eftoit peuteflre pas
encore mort ,]fur les Pleaumes , c fon grand crit des Synodes
[fait en 358.]
'Il copia ces deux livres pour Rufin ,[d'o nous tirons qu'ils b.
eftoient dj unis enfemble.J'Et en effet, Rufin affure que Saint ex RuEi.t.p.ui.
Jrme avant fa converfion n'avoit aucune connoiffance de la
langue & des lettres greques, non plus que luv, [d'o il eftaif
de juger que Rufn le connoiffoit des ce temps l , & on le peut
encore tirer de ce que]'Saint Jrme parlant de luy, fouhaite de ep.4i.p.j.h.
baifer cette bouche qui avoit autrefois eftou trompe ou fage
avecluy.'Or ce fut furies bords du Rhein que Saint Jrme p.ii4.d.
commena vouloir fervirJ.C. 'L'garement o il avoit eft f-"3->.
auparavant, [ne peut regarder que la vie commune du fiecle
qu'il avoit mene avec les autres jeunes gentsdefon ge ,]'&: cp.6jc.:.p.i84.
nonaucuneerreurfurlareli2:ion6cfurlafoy.''Ilfut[lonetempsl ?
uni avec Ruhn par une amitie trs troite qui les rendoitl un Aug.ep.ij.c.j,
& l'autre clbres prefque par toutes lesEglifes ,'n'y ayant per- p-'-5-i.<:.
fonne qui la charit ne donnaftde la joie de voir entre eux une ^'^^'^l'P-v*
fi parfaite union j & ce fut ce qui rendit enfuite leur defunion
plus trifte & plus dplorable.
s'en vint fur les

'^

Ce fut donc dans

Gaules que Saint Jrme commena


vouloir fervirJ.C. [en ne fervant plus dutout le fiecle,]''& en
embrafTant mefme ce femble la vie folitaire. Il prit ce deffein
\t%

HtJl.Ecd.Tom.XIL

'

Hierep.ti.p,
^'''^

^"*'^'

SAINTJEROME.

10

avant Bonofe avec qui il demeuroit alors, [& qui il l'infpira


aullitoil puilque parlant de luy, il efpereavoir part la recompenfc de ceux qui auront enleign aux autres les prceptes de
l'Evangile
&; ils furent tous deux enfemble apprentifs de
,

cet art celeftc.


ep.j7.5S.p.iii:>l
'''''

[Il

faut que des Gaules

en cette

ville qu'il

rcceut

il

les

retourn Rome.j'Carce fut


vtemensdeJ.C/ceque Baronius

foit

& les autres ont entendu du batteime. [Et ce leroit faire tort fa
piet de croire 'qu'ayant ert battiz "dans un ge aflez avanc

comme Baronius

n'en doute pas, il n'auroit commenc que


depuis vouloir fervir J.C, car c'eft ce qu'il faudroit dire fi
nous mettions fon batteime avant Ion voyage des Gaules.
Il receut donc le batteime RomeideDamafe,ou plutoft
deLiberequi mourut le 14 feptembre366,]'puifqu'crivant
Damafe, ilditleulementqu'ilavoit rcceucefacrementRome,
[& non pas qu'il l'euil: receu de luy, ce qui luyeulteft fore
avantageux en cette rencontre. ]'I1 efl viible au moins qu'il l'a
receu allez longtemps avant Rufin 'qui ^ut battiz vers l'an
3Ti, Aquile.
'Ily a de l'apparence que Saint Jrme efloit auli en 572,
Aquile avec Rufin qui y vivoit retir dans unmonaftere :'c
Baronius croit que le Saint s'arrcfta du temps en cette ville,
pour y profiter de l'exemple des excellens eccleliaftiques qui y
Heuriffoient lous la conduite de S.Valerien, &dont il dit dans
fa chronique fur l'an 375, qu'ils pajjoient pour une aflemble de
bienheureux. [Ainfi l'on pourra raporter ce temps l]'ce qu'il
dit en un endroit que des (a jeuneffe il avoit toujours eft
enferm dans les cellulesd'un mona{iere,oii il avoit travaill
eftreplutoll quelque chofe qu' le paroiftre.[Ccquieli: certain ,
c'eft qu'outre Rutin,]'S. Jrme elloit fort uni S.Chromace
[Preilre Se depuisEvelque d' Aquile, ]Eul'ebe fon frereDiacre
de lamefmeEglife, Se depuis Evefque d'une autfe,]' leur mre,
S. Jrme crit
une lettre que
Se leurs furs vier2:es.''ans
o,
l^,*'
.,-,.
S.Chromaee 6c a Eulcbc il leur joint un troilieme qui n eltoic
leur frre que parla charit. 'Selon le titre de la lettre il le
nommoitjovinien, [ou Jovien flon d'autres ditions.] Et Ruiin
dit qu'il avoit receu le batteime de Saint Chromace, d'Eulebe
A rchidiacred' Aquile, &de Jovin, qui fut depuis comme les
,

cp.r7-58.p.i}i.a|
'35'

cp.5.p.si.a.

ex Ruf.F.-o+-^-

c|cp.4t.p.in.c.
Bir.571.540.

Hier.cp.i.c.i.
'''

^'^'

ep.4i.r-"c.

exRuf.i.-.p.
1
f*-'^'
e CL), 45,0.117, a,

cRur.'.i.p.
''*''^'

Amb.ac.Aq.r.j.
p.tfi9.4iso.b.

deux autrcs un Evefqtie excellent Se trs clbre. '11 y avoit un


jovin Evefque dans le Concile d'Aquile en 381, mais fon fiege
n'eft pas marque.

Nt

4.

SAINT JEROME.
'Nicias
v.fontitK.

qui S.

Jrme crivit

ii

comme fon ami particulier,

H.cr.(-p..u.p,
"^^'^'

Iegrand"S.
efl: qualifiSoudiacre d'Aquile. [On croit que
Nicetas Evelque de Daces , fi clbre dans S. Paulin comme
nous le pourrons dire autrepart.]'Le moine Chrvfogone avec
c'eft

cp.44.p.ii8.c.

qui ^aint Jrme avoit eu beaucoup


d'Aquile flon le titre de la lettre que le Saint luy a crite.
'Baronius met encore Heliodore, Bonofe, c Florent entre
les Saints que Saint Jrme connut Aquile [Et il y a toute
apparence que cela eft vray du premier. Il n'cft pas non plus
difficile de croire que Bonofe vint avec S. Jrme Aquile
quoique nous n'en trouvions ricn,]'iinon qu'il ell:oit connu par
SaintCIiromace, Eufebe, & Jovin.[Mais pour Florent, lorfque
Saint Jrme luy crit quelques annes depuis qu'il eut quitt

de familiarit, elloitaull

Bar.571.s40.

tmoigne qu'il ntl'avoit jamais vu, & qu'il ne


leconnoifloit que fur le raport des autres. [On peut douter au ffi
l'Occident

,]'il

Baronius a eualezdefondementJ'dedirequclesFcclefiartiques d'Aquile elloient moines, 'S. Jrme mettant bien de la


fi

diiFerence entre ces deux tats. [Car pour ce qu'il ditj'que Saint
Jrme met Florent, Bonofe, &. Rutin an nombre des moines,

H:cr,cp.43.p.
^'^"**

cp.j.p.^i.j.

B.ir.37i.4r.

Hi^r.cp.i.p.j.b.

chr.an.j77.

d'en rien conclure, puilquc Rufinaell moine


avant mefme que d'eftre battiz , ians qu'on lche qu'il ait eft
pour les deux
lev la clericature jufqnes aprs l'an ^Sy,
autres il ne paroift pas qu'ils aient jamais eft clercs.
[il eft difficile

&

'Saint
Notariuv.

Jrme a vu Concorde prs d'Aquile un

vieillard

nomm

Paul qui avoit entretenti Rome dans fa jcunc{re"u[


de S.Cyprien. Dansunelettre"qu'ilcrit cePauI,
il marque qu'il avoit alors cent ans ,'fans rien reflentir des incommoditez del vieillefle:&il obfervoit toujours avec fidlit
lespreceptesduSeigneur.[C'eftaflurment]'ce vieillard nomm
Paul qui avoit prelt un Tertullien Ruhn c qui crivit S.
Jrme vers l'an 376, pour le redemander avec inilancei'car S.
Jrme dit qu'il avoit appris de S.Cyprien par fon fecretaire,

v.il'.c.jj.p.is*.

^'

p.c.versjys.fecretaire
-&C.

fp-e.pH---

cftimer cet auteur.


[Ce fut pcuteftre en ce temps l que le Saint crivit l'cpiftre
moins il dit en 384, que Rome avoit eu
45 un Antoine.]
un faux moine dece nom & cela ne convient pas mal celui
qui il crit -.'Car il afiire qu'il luy avoit dj crit dix fois avec
toute forte d'inftance& derefpccljfansenavoirpu tirer un mot

Au

v.iii.c.5j.p.iS4.

ep.ii.p.i44.c,

de rponfe. C'eft pourquoi il inv^edive dans cette lettre conti'e


l'org'ieil
& dit que s'il ne fe retenoit il luy parleroit d'une
manire fi forte, qu'il feroit oblig de luv crire au moins pour
,

ij

cp.4i.p.i..iij.

SAINT JEROME.

iz

s'en plaindre. II luy parle


qu'il aimoit

nanmoins comme aune perfonne

& ne luy demande que de l'aimer &: de luy crire.

ARTICLE
Saint Jeyome

efi

oblig de quitter l'Occident: D'innocent, Heiodorg,


cir

Evagre-

l'an de Je sus
Bar.571.j4r.

'

f^ Ai NT Jrme nepuc pas

v3 '^l'onvoit
Hier.ep.4i.p.
*'-i-

cp.jg.p.ijj.h.

IV.

dans une

Ch

r. I s

373.

jouir toujours de la

aulFi fainte

douceur qu'il
compagnie que celle qu'il

avoit Aquile.'Un rourbillonimprevu,dic-il, l'arrachad'avec


criminelle le fepara de
Rufin , &"une tempelle malheureufe

&

'/"' A'vt^l-

celui avec qui la charit l'avoit uni fi troitement. [Ces rermes''^""


femblent marquer quelque perfecutionairez violente qu'on luy
avoit fulcitej mais nous n'en lavons rien diltinclement. ]'H
crit depuis Damafe qu'il s'eftoit confin luy mefme dans les

Mais, dit-il, on ne change pas d'efprit pour


changer de pays, 6c pour traverfer les mers. L'ennemi ne me
quitte point il m'a fi.tivi partout , & je fouflfre une plus grande
guerre dans la iolitude[qu'auparavant.]
'Il crit du mcime defert un de fes amis , qu'il ne fait ni ce
qui fe pafTe en Ion pavs ni fi Ton pays eft encore au monde &
que quoique l'hydre d'Hiberie le dchire avec fa langue envenime, il ne craint pas nanmoins les jugemensdes hommes,
parcequ'il a Dien pour juge.
[Ueftaif de juger par tous ces endroits, qu'il commenoit
dj avoir des ennemis, dont la perfecution fut aflez violente
pour l'obliger changer de lieu, bL afi^ez confiderable pour
arriver jufqucs aux oreilles du Pape Damafe. Mais nous n'en
faurions rien dire de particulier.]
'H fembleque le voyage de Melanieen Orient ait donn occafion publierquelquemcdifance atroce contre le Saint. Mais
cclanousefbencoretropobfcur pour ofer en rien aflurer &on
ne le peut pas raporter l'an ^jyi, ou 373 ou nous fommes
fi Melanie avoit quitt rOccident"des l'an 366, comme nous v. fon
croyons & ne s'tablit en Jerufalcm qu'en 376 ou 37<S. Gravius^' *
dans fes notes fur Saint Jorome, croit que Lupicin Evefque de
deferts de Svrie

ep.}7.p.in.b.

ep.99.p.5j.a.

p.4M>.n7.b.

cp.6z.c.4.p.i87.

fon pays eft ce qu'il appelle l'hydre d'Hiberie .'Le Saint le dcrit comme un Evefque trs incapable de fa charge, & digne
feulement du peuple qu'il gouvernoit.'Ildit de luy mefme & de

titre

L'ndcj.c;
'^^'

SAINTJEROME.

^^

15

Paulinien fon frre: Nous avons quitt noftre patrie pour vivre
M en repos la campagne Scdanslalolitude fans avoir dmler
; avec perfonne
pour deferer[6v oberjaux Evefques qui enfei> gncnt la vritable foy, pour les rvrer &: les honorer comme
)3 nos pres ,"non pas nanmoins pour les craindre comme des
"

&c.

>

feeafiuve.
rat.

maiitres.

'Marianus Victorius, Baronius, &: Bollandus, donnent au ep.4!.pii4.c|


Saint pour compagnon de Ion voyage en Orient, ceux qu'il dit ''ir-'7'^-.56|
avoir eus pour alTociez dans fa folitude de Syrie, c'eil dire ii5.$4i, "'*
Heliodore, Innocent, Hylas,6c Evagre.[Celaade la probabilit, mais non de la certitude. ]'Heliodore avoit abandonn Hier.cp.i.p.j.a,
la milice[& la Cour,]"&; il avoit renonc au mariage pour le
royaume descieux.'Il paroift: qu'il gardoit une entire puret p.4.c.
de corps. 'Il nepolTedoit auifi aucuns biens, ^quoiqu'apparem- p.j.a.
ment fes parens en euflent beaucoup. ''Mais il avoit encore fon "P ^-^l-a*
pre &. famere:'Et de plus il faifoit profeffion de la vie mo- r p.'i.d.
naftique.'Il avoit une foeur veuve, ''rnere deNepotien, pour p.z.c.
lequel il avoit beaucou p de tendreffe.' 1 1 avoit receu le bat tefme: P-'-- 1' P-3-p.
^mais il paroifb qu'il n'avoit encore aucun degr ecclefialHque. ,/p^i.b.
[Voil ce que nous favons de luy jufqu'au vovage qu'il fit en /p-j-tOrient avec Saint Jrme.]
'Ce Saint appelle Innocent un de fes yeux & la moiti de fon ep.4i.p.i!4.e.
ame. 'On croit que c'eft le mefme Innocent qui il adree cp.49.p.t5j.b.
l'hiftoire de la femme de Verceil ,'Sc Evagre la traduction de la BoI! i/.jan.p.
vie de S.Antoine. Etcomme Evagre qui elloit Preftre l'appelle '^'5ifon trs cher fils, '6c Saint Jrme encore laque fon trs cher Hicr.cp.49.p.
ami ,Son en conclut qu'il n'efloit ni Preflreni Evefque comme ''';.
'"'^' ''''
quelques uns le veulent dire, mais encore jeune[& apparemment fimple laque. ]'I1 mourut, comme nousdirons, dans les Hi^r.p,4i.p.
commencemens de la retraite de Saint Jrme, [c nanmoins ^"*'*^'
'^

''

'

aprs l'an
s.MtUnii.

^,74.]

'Hylaseftoitferviteur"de S.Melaine, dit Saint Jrme, mais il


avoit effac par la puret de (es murs la tache de la fervitude,
'11

mourut un peu aprs Innocent. [Il

Melaine qui
I

il

v en a qui croient que c


avoit efteft Melanie l'ayeule.]

'NiciasouNice Soudiacred'Aquilea fait plufeurs voyages


avec S. Jrme. Il paroifl: mefme qu'il avoit elle en Orient &
il eltcertainquequand S. Jrme luv crivit de Syrie
il l'avoit
quitt depuis peu. [Pour le relie de fon hifloire, nous efperons la
traiter en particulier luppofant que c'eft Saint Nicetas.
Evagre eftoit alors plus clbre que tous les autres.]'Il eftoit

tp.4i.p.iifi.

iij

BaCep.g.p.jr.c.

14
Hicr.chr.an.
^''^'

BaCcp.8.p.5i.c.

Hier.cp.49.p.

rt'bjijtf.c.

v.iii.c.iij.p.joi.

'ioii.iy.jan p.

uo.

I.

r-iij.44.

Vit.p.n.p.ifii.i.

Baf.cr.8.p.57.c.
cp.54i.F.i5.d.

P-534.Ji.

Hicr.v.Ma.p.

*"
v.iii.c.j.p.ioj.t'.

SAINT JEROME.

L'indcJ.c.

d'un noiTimc Pompeien[boiirgeois]d.'Antioche ,'& defccndu ^^'*


d'Lin[autrc] Pompien lurnomm le Franois, General d'arme'e
fous Aurelicn vers l'an 27^, dont la famille s'ertoic tablie
Anrioche.jEvagrceftoit fans doute du nombre des anciens Orthodoxes de cette ville, qui n'avoient jamais eu de communion
aveclesAriens, Scqui ondonnoit lenom d'Euftathicns. Lucifer de Cailleri leur ordonna en 36 z Paulin pour Evelqucjcequi
olla tout moven S. Eufebe de Verceil de les unir au nombre
beaucoup plus grand des autresOrthodoxes,qui avec S.Melece
leur Evelque s'elloient feparez des Ariens en 361 .J'Saint Eufebe
s'en retourna donc en Occident[ran 363 ou 364,]& y amena
Note j.
avec luyEvagre["dont nous parlons.]
'Il y fignala fon zcle"c contre A uxenceEvefque Arien de &c.
Milan Se pour le Pape[Damafe]contre la faflion d'Urfin/11
fut exprslaCour de[Valentinien E qui e/loit alors dans les
Gaules,]pouren obtenir la grce de"cettefemmedeVerceildont v.valemiS. Jrme a pris plaifir de dcrire l'hiftoire, 6c fes follicitations "'"^-s '7
furent plus fortes que toute la[cruellefeverit]dece prince. 'Il
'^'"''^^J'"!''!': ^n latin la vie de S. Antoine par Saint Athanafe ,^ la
prire d'Innocent fon trs cher fils qui il l'adrefla Et nous
avons encore aujourd'hui cette traduclion dans BoUandus, 'qui
dit qu'Evagre la fit lorfqu'il cftoit encore en Occident & en
Italie ,'quoique Rolweide ait dout s'il ne l'avoit point faite
depuis que S. Jeromeeftoit dj en Syrie. Et ily a en effet plus
d'apparence qu'il avoit fait cnOccident un ouvrage qui n'elloit
que pour les Latins, & dont l'Orient n'avoit pas befoin.
'11 revint en Orient["fur la fin de l'an
375, jedant dj Preftre. v.S.BaCIe
Enpaffant Cefare,*il y vit S. Bafde,'& ce Saint aTure qu'il J'^^*
luy avoit promis de communiquer Antioche avec ceux de S.
Aielece. Nanmoins ilfe joi^nitau parti de Paulin:'deiorteque
Saint Bafile ne put pas fort agrer les offices qu'il voulut faire
enluitc pour runir ces deux communions. Evagre prit mefmc
la placede Paulinen l'an 388 ou 3S5), & d'une manierequi ne fut
point favorable ni ion honneur ni a la paixde rEglife.[Nous
en avons parl fur"S. Ambroife, & nousfy avons auffi raport8|& Saint
ce qui (e pafla fur la fin do 39 1 dans le Concile deCapoue,auquel 1
y^s Amil femble qu'Evagre fc foit trouv.]
bioifejS.
'Le village deMaronic douze iicucs d'Antiochc, cclebrc par ^'
l'hiftoire de Saint Malc qui y vint enfin demeurer, appartenoit
alors Evagre. 'S. Jrme luy attribue un efprit vif & fervent,
il dit qu'outre la vie de S. Antoine, il luy avoit lupluficurs
fils

&

i.

SAINT JEROME.

l'^nW-C.
^

'^'"

V.

s.

traitez qu'il avoic

Am-

broifes 69.

15

compofez fur divers fujets n'eftant encore que

Prefbre , mais qu'il n'avoit pas encore publiez en 35)2.[Iladonc


vcu jufqu'en35?z:"mais apparemment il n'a pas eft beaucoup

audel.

Il

n'eut point de fuccefleurdansfonepifcopat desEulla-

thiens. Quoiqu'il fuft entr dans cet epifcopat d'une

manire
devenu chef d'un parti
odieux tout l'Orient ,]'Pallade ne laiiTe pas de luy donner le
titre de Bienheureux,en ajoutant qu'il avoit beaucoup travaill
& beaucoup combatu pour l'Eglife.'L'Eglifed'Antiochequi le
regardoit comme un chef de Ichifme nelaiflapas de l'infrer
aprs fa mort dans les dyptiques [comme un de fes Evefques ,]
afin de runir ceux de fa communion :'& on le lit en ce rang la
fin del'hiftoirede Theodoret.

peu canonique

&

que par

il

fuft

Pan.JiaLp.5t.

Cyr.Al.ep.5.p.
^i'^'

Th(ln.t.}.p.7)-j,

c^3^:c**DC^3^:c^cc*4^:cvx^^ocvx^c*5^oc*9^^c^Sco^:!^3o

ARTICLE

V.

Saintjcrome pajfe en Orient; demeure quelque temps aAntioche.


'

V. s.Bafi'e

Saint Jrme fut en Orient avec Evagre , ce qui paroifl


Vj'i'^'-itant plus probable ,* qu'il pa{ra[comme luy]par la
I

Cappadoce,[il faut mettre fon voyage en 373, puifque la fuite


de 'hiftoire de Saint Bafile nous montre que c'elt le temps
"qu'Evarre vint Celare. Mais quand il y feroit venufeparment , a toujours eue vers ce temps la ,] puilque prelquc dans
toutes les lettres qu'il crit du defertdeSyrie,il y parled'Evagre
commede celui quieftoitoula compao;nieou{on correfpondant.
'Baronius croit qu'avant que de palier en Orient il alla voir
fa famille en Dalmacie qu'il y trouva la fur tombe dans une
faute par la foiblcffe de fon ge, c qu'il la recommanda au
Diacre Julien par le moyen duquel elle fe releva.[llen: viilble
en effet qu'elle efl:oittombe,]'puifqu'il dit que de morte qu'elle
efloit, Dieu la luy avoit rendu vivante) & ill'appelle un fruit
du faint Diacre Julien, qui l'avoit plante. [Il eft auli alEez
probable qu'elle s'eftoit releve lorfqu'ilelloit encore en Occident, puilqu'il ic rejouit en crivant cefem/oledeSyrie . Julien,
,

Boii.i-r.jan.p.

-^^u

'

114."'^^"*'^*

c(5.p.j.d(4j.p.

"^<^l)7.t.i.f.

Bar.jyi.j 41.

non qu'elle s'elloit releve ,]'mais qu'elle


bien qu'elle avoit commenc d'embrafler.
[Ainfi il peut marquer la periecution qu'on luy avoit lulcite,]
'lorfqu'il dit que Dieu luy avoit rendu fa fur, pour le rccompenfer de la plaie que le diable luy avoit faite.
[Aprsavoir(tisfaitcequ'ildevoitlafaniille,]'ilabandonna

d'avoir appris de luy


perfeveroit dans

Hicr.ep.45.p.

"'^^'

ep.jy.p.m.b.

le

cp.4j.?.ii7.a.

cp.ti.p.i45.a.

SAINT JEROME.

1(5

pour

ep.i.p.-.e.

le

royaume des cieux

fa

maifon fon pre


,

L-andcj.c.

&

fa

mre

fa

'^'*

lur, fcsparen.s,&: ce qui efl:,dic-il, plus difficile, les delicatefles


de la table aufquclles il eftoit accoutum. Une parle point de
fonfrcre, qui n'eftoit encore alors qu'un enfant. Il ne rompit
pas tous ces liens fans beaucoup dedouleur &; de violence. 'Car
parlant de la difficult que pouvoit reflentir Heliodore dans
unefcmblable action. Je n'ignore pas,dit-il,quelleeftla force de m
ces liens. Nous n'avons point un cojur de pierre, ni des entrailles :
de fer S: nous n'avons pas eft levez parmi les tigres & les

lopards. Nous avons nous mclmes pafle par l.


'Enrin il fe mit en chemin portant avec luylabibliotheque qu'il
avoit amafTe Rome. 'Il parcourut un grand nombre de provinces il pafTa par laThrace, le Pont SclaBithyniej il traverfa
toute la Galacie &: la Cappadoce il iouffrit les ardeurs infupportables de la Cilicie[qui font remarques par Ammien j]6c
enfin il trouva dans la Syrie le repos qu'il cherchoit comme un
port aflTur aprs le naufrage. 'Il tmoigne avoir vu la ville
d'Ancyre mtropole de la Galacie, de y avoir remarqu les
j

ep.Ti.p.i45.a.

cp.4i.p.zi4.c.

inGai.pr.t.

cp.}8,p.iii.c.

diffrentes fe6les qui ladechiroient.'Il vit auffi [auprs

Abb Theodofe &i

deRhofe

congrgation, 6c leur demanda leurs prires pour obtenir d'eftre dlivr des tnbres de ce fiecle.
["Quelques uns difent qu'il fut alors Jerufalem ou au moins Note
quelque temps aprs: & ils en ont des raifonsconfiderables. Mais
il y en a peuteftre d'auffi fortes pour croire qu'il n'y fut point
avantl'anjS.J'Cequi eft certain, c'eit qu'avant que de fe retirer
dans le dcfert il palTa quelque temps Antiocheavec Evagra.
'Il avoit dans cette ferveur de fa jeunefTeune extrme ardeur
pour apprendre.'Mais il voulut s'inftruire du fens des Ecritures
par l'autorit des perlonneslcs plus illu (trs de rEglife,'& non
p^ir fes propres lumires comme quelques autres dont il condannoit la prefomption, 'ne croyant pas que nous puiffions
avoir de plus mchans mai ftres que nous mefmes.'C'eft pourquoi durant qu'il fut Antioche il alla fouvent couter Apollinaire Evefque de Laodice,"cultiva fon amiti, 6c s'inftruilt j//'f.
fous luy dans les faintes Ecritures mais ne receut pas le dogme
qu'il avoit invent, que J.C. n'avoitpointpris l'ame &: l'entendement humain 3[ce que cet herefiarque tafchoit encore de
couvrir jufqu'au commencement de 376, qu'il fe fepara ouvertement de l'Eglife.
'Ce fut peuteilrc durant qu'il demeuroit Antioche, qu'il
l'extrmit de laCilicie,]lefaint

fa

ep..p.53.b.

cr.5.c.i.v.iS9.b.

ep.iy.p.isi.b.

biM.p.i89hrm
Eph.pr.tj.a.

p.i7.p.i8i.b.
cp.6j.c.i.p.ig9,b.

ar.37t.s4t.

connut

SAINT JEROME.

L'andeJ.C.

17
connut'^S.Malc'lequeleftoit
retir

Maronic
village

douze
Vv.s.Zenon.
lieues d'Ancioche vcrs l'Orient, dont Evairre devint ce fcmble
poffeff'eur dans ce temps l mefme, lorfque S. Jerome"encore
jeune vivoit en Syrie. 'Ce fut dans ce temps l^qu'ayant elle,
comme il eft aiTez vifible , Maronie, 6c ayant fceu l'eftime que
l'ony failoit de Saint Malc, il voulut apprendre de fa bouche
rhilioire de fa vie, laquelle il trouva fi belle qu'il la mit par
crit,'lorfqu'ilefi:oit dj vieux, dit-il,''& nanmoins avant l'an
;92, fi cet ouvraire eft ce qu'il appelle la vie d'un moine captif,
[comme 11 n y a pas heu d en douter.
Ce fut fans doute durant le temps que S. Jrme demeuroit
en Syrie, foit Antiochefoit dans le defert,]'que les Nazarens
[hrtiques] de Bere kiy permirent de copier l'Evangile dont
ils fe fervoient , crit en hbreu j[ou plutolt en fvriaque.]

ARTICLE
SaintJrme commente

AhAmi

-,

Hicr.v.Milc.p.
''^^'

p-iS-J.

"^p-m-M^-^'ot-

p.(8.d.
^ "'"^-^JS-P'

c.j.p.i4.b,

VI.

crie Theodofe

-,

Helioorc s'en retourne

en Occident^.

A NT Jrme avoit dj pris le dclTein de fe retirer dans le


commenta le prophte Abdias.
'S:
I

defert de Calcide lorfqu'il

[Mais iln'avoit pas encore excut cede{rein,]puifqu'il avoit


toujours avec luy Heliodore'qui le quitta avant'qu'il s'en allafl:
dans le defert. Ce commentaire fut le premier ouvrage du Saint,
ou commeil parle, la premire tmrit de fon efprit,'puifque ne
fchant pas mefme[afrez]lefens hiftorique du Prophte, il entreprenoit d'en pntrer le fensallegorique[plusfecret & plus
relev. ]'Il fit dit-il cet ouvrage au lortir de l'cole de rhecoefi:ant encore tout jeune. 'Il bruloit d'ardeur pour
rique,
l'Ecriture fie pour en connoifi:re le fensmyfi:erieux Se fpiritucl:
il croyoit pouvoir tout entreprendre, parcequ'il avoit lu que
tout eft poffible celui qui croit. Mais j'ignorois,dit-il, que tous
n'ont pas les mefmes dons &: les mefmes grces. Parceque je
,

&

&

lvoises lettres[& les {ciences]du fiecle,je m'imaginois pouvoir

un livre feell. N'eftoit-ce pas une vraie folie ? Les vingtquatre Vieillars & les quatre Animaux[de l'A pocalypfejpleins
d'yeux [& de lumiere]fe lvent de leur throne pour reconnoiftre
leur ignorance, Se rendre gloire l'Agneau, Et moy, je croyois.
qmderedc pouvoir"tout ce dont je lentois quelque mouvement dans le
lire

am.
ut

poft

quam ad

ierertu 7>i;jf(Jw.

HiJl-Eccl.Tom.XIL

Hicr.vn Abd.pr,
P'"5.a-

cp.i.p.i.b.

i'.ii4.<i.

p.n-.s.

p.iu.,

p.i!5.a.

p.uj.i.

a.

a,

Bir.j7i.jj-

NT

RO

L'andcj.c.
E.
J E
cur, raoy qui ne trouvois point la parole de Dieu dans mes '^**
mains & mes actions, & c|iii ne pouvois pas dire[avec David:]
La pratique de vos prceptes m'en a donn l'intelligence. Le
charbon pris de l'autel n'avoit point encore purifi mes lvres j
'le feu du S. Eipritnem'avoit point encore oll l'erreur dmon
ancienne ignorance par une circonci (ion [fpirituellei]&j'avois
l'audace de me prefenter demoy mefme au Seigneur pourluy
demander qu'il m'envoyaft.
'Il n'avoit pas publi ce commentaire qu'il vouloit mefme
brler, & iIpenroitqueperlonnen'eneuftcopiej[d'ovientqu'il
ne le met point dans la liilede fes crits. j'Ainl il fut furpris
lorlqu'un jeune homme luy en apporta une copie d'kalie ,[o.
Hcliodore pouvoir l'avoir porte.]llen tmoignoit beaucoup
d'ellime; iurquoiS. Jeronic dit qu'il admira qu'il n'y a point de (1
mchant ouvrage qui ne trouve im lecfteuraiez mal habile pour
le lire[& l'eftimer.]!! rougiffoit des louanges que cet homme
luy donnoit, 6: bailTant les yeux il n'ofoit avouer qu'il femoquoit luy mefme de ce que l'autre relevoit par de grands loges.
[Cet ouvrage n'eft pas venu jufqu' nous 5]'& S. Jrme melme
l'effaa par un nouveau commentaire fur le mefme Prophte,
c]u'il Ht, dit-il, 30 ans aprs,[vers l'an 400, ]'&; depuis fon trait
des hommes illullres fait en 301.
'On peut mettre durant le temps que Saint Jcrome demeura
Antioche avant que de fe retirer dans le defert ,'la lettre qu'il

i8

^^'

Hicr.ep.3!.p.

*'^"''

crit

S.Theodofc

&: les religieux

pour leur demander leurs

prires, afin de pouvoir lire dlivr des tnbres de ce fiecle,


'

Bar.57i-5A?I
'

"

p.Si-sxj.

comme il lefouhaitoit de tout fon cur, & furmonter les empefchemens que le diable luv oppofoit de peur qu'il ne fill vritablement pnitence. Cette lettre eft pleine de fentimens
d'iiumilit. 'Baronius ne doute pas que ce Theodofe ne foit
celui dont Theodoret raporte l'hiftoire ,"qui avoit tabli fon v.fontitrf.
monafrere qu'on appelloit le Rocher fur le bord de la mer
auprs de Rhofe en Cilicie :'de forte qu'il ne faut pas s'tonner
qtieS.Jerome qui avoicpalf par laCilicie, "tmoigne l'avoir vu.
''Saint Jrme lou haitoit extrmement d'avoir Heliodore pour
compagnon dans la iolitude 6c il fit tous fes efforts pour l'obtenir.'Heliodoredelapart lefouhaitoitaulli: Mais mes pchez,
dit S. Jrme , l'ont chaff d'ici, & l'ont oblig de s'enfuir. 'Il
s'en retourna chez fon pre 'quittant l'Orient 6c le defert ,[o. il
eftoit prs d'entrer] pour travailler au falut de fa lur dj
yeuve , Se de Nepoticn fils de cette fur encore enfant j ou
,

Hier.ep.41. p.
rt'e*p!^'8.p.ti2.a.

cp.i.p.i..

ep.37.p.ui.b.
fp.i.p.i.b.

cp.3.p.ij a.

L'andcj.c.
^^^'

SAINT JEROME.

19
pouvoir confcrver au moins Ton neveu i fa Iceur rejettoit Tes
bons avis.'S.Jeromc le laifla aller avec les pleurs & lesgemiflemens que la tendreffe de fon affection luy tiroient du cccur.
Heliodore y rpondit par les carelTes dont il tafchoit de le
confolcr pour adoucir Ton refus. 'Il lepria que'quand il feroit
dans le defert ,'il luv crivift quelque lettre pour l'inviter d'y
,

venir, &:il luy iitelperer qu'il reviendroit le trouver. 'S. Jrme

NoTs

7.

h.

cp.j.pij.a.
cii.i.p.i.b.

& il s'acquita defa promefle, [comme


on le verra dans la fuite.
Mzis pout la promcffc d'Heliodore il l'exprime par un"mot
qui ne marque gure qu'une efperancetrompeufe. Et en effet, il
luy promit de luy crire

lacaveris.

cp.T.p.i.i,

neditnullepart qu'il foitrevenu.Deforteque"finous trouvons


dans la fuite un Heliodore avec S. Jrme, ilfautcemefemble
conclure que c'en efl: un autre.]
'S. Jrme fut attaqu en Syrie par toutes fortes de maladies,
'qui abatirent entirement les forces de fon corps, dj fort foi-ble dans fa plus grandefant. [Nous verronsdans lafuite celles
qu'il tut dans le defert de Calcide.]'Mais lors mefme qu'Heliodore efloit encore avec luy, il eftoitconfum par un abatement
de corps & une langueur d'efprit ft continuelle,qu'il fe trouvoit
en danger de mourir , &: ne fe louvenoit prefque pas de luy

tp.4.i\ii4.c.
r-^ij-b.

cp.37.p.Ti,b.

mefme.

ARTICLE
Saint Jrme fe

retire

l'an

dans

le

VII.

defert deCnlcide: Ses aujlcritez-

de Jsus C h k

t 374.

i s

[TL

faut fuivre enfin noftre Saintdans le defert, oiil fe retira


_affez probablement l'anne d'aprs qu'il fut venu enOrienr,

& ainfien 374.]'Ce fut dans ledefert deCalcide en Syrie qu'il fe


une vafte folitude qui eft entre la Syrie & le pays
J..C
:__ b-:_ 11 j:
.:i.'_n
-J
des Sarrazins,''o il dit qu'il s'eftoit cach caufe de fes crimes,
retira j^dans

.i

rir

>

'

Hicr.in Abd.pi-,
f-"?-''

cp.6.p.Sj.a|43.

p.iid.disV

un o;rand defir d'aller


avoient prefque fait tort la rcfolution qu'il avoit
qu'il efloit tellement enferm dans les bornes de la

trcs de Florent qui luy avoient excit

Jerufalem

prife,
I.

&

[Saint Jcroms n'eftoir donc pas encore dans

le defert, [il t'aut

le dcfert.J'Ainfi

quand

il

dit

qti'Heliodore quitta

l'entendre du dtfir d'aller dans le defert.]

ij

H;cr.cp.:.p,ij.a.

NT

fandej.c.
S
I
E.
J E Pv
''"**
folicudc qu'il avoir embralfe qu'il ne luy eftoit plus permis
d'execuccr le defir qu'il avoic[d'Aller jerulalem.]
'Cette folitudeaffreufeefb fans doute celle ouS.Malcs'eiloic

20

v.Mai.p.jfi.a.
Thiivc.i.^.c.i,f.
'^'*'

d'abord dans unmonallere

par Theodorec
qui
dans des corps (ujets comme ceux des autres aux foibleflTes de la
nature , vivoient comme s'ils enflent eft impaffibles & audcffus dcs intrmitez humaines. [Le pluscelebrej'de ceux que
retir

:'t l'on voit

qu'elle eltoit habite par plufieurs folitaires trs illuflres

>.r.r.;.p.784.

Her.nPcU.i.
p.ijS.c.

nousfavonsy avoir vcu efl"S. Marcien,dont Theodoretafait v.fon titre.


l'hiftoire.'S. Jeromc prend J.C, & IcsAnges tmoin, que dans
cette partie du defert qui eft proche de la Syrie & jointe aux
terres des Sarrazins, il avoit vu des folitaires dont l'un eftoic
demeur 30 ans fansfortir de fa cellule & fans prendre d'autre
nourriture que du pain d'orge, 6c de l'eau bourbeule c l'autre
qui demeuroit dans une vieille citerne ne vivoit que de cinq
fiCTuespar jour.[On pourroir marquer ici]'ce que dit Sozomene
^ j,^ louange des folitaires de Syrie en gnerai [mais on le trouverafur Saint Zenon.]
'On peut juger de la vie que S.Jeromemenoitdans ce defert,
par ce qu'il en crit Heliodore lorlqu'il luy en reprefenteen
nielme temps les difficukez & les confolations. 'Mais voici ce
qu'il en dit en parlant expreffment de luy mefme. Retir dans
cette vafte folitude toute brle par les ardeurs du foleil, & o
lesmoines netrouvent qu'une demeure tout faitaffreufe,je me
tenois feul parceque mon ame eltoit remplie d'amertume. Le
fac dont j'eftois couvert avo'it rendu mon corps fi hideux que m
l'on en avoit horreur & ma peau devint fi crafleufe & fi noire,
que l'on m'euil pris pour un Ethiopien. Je palFois les journes
,

Soz..c.c.jj.ji.

69^.691.

Hier.cp.i.p.4.''>.

cp.ii.p.ij.d.

;<

ei

:.

entires verler des larmes

jetter des foupirs

fi

j'eftois

moy de cder au fommeil qui m'actomber (ur la terre nue mon corps tellement

quelquefois oblig malgr


cabloit

jelaiflois

dcharn, qu' peine

les os fe

parle point du boire Se

du manger.

dedirequelesmala-
froide, &; que l c'eftunccc

11 fuffit

mefmes ne boivent que de l'eau


que de manger quelque chofe de cuit.

'Il fe raettoit peu en peine du jugement que faiioient les autres


des aufteritez du corps: &; il aimoit mieux fuivre celui de fa
confcience, voyant que les interruptions qu'il avoit faites dans

des

ion abflinence luy avoient toujours nui, Se qu'il


bien trouv de l'avoir reprife,
ep.77.t.i.p.3ij.b.

tenoient les uns aux autres. Je ne

fenfualit
v.iii.c.i.p.i4.c'-

'11

s'eltoit

toujours

n'y vivoit pas dans i'oifivetpar la libralit des autres[ou

SAINT JEROME.

L'andeJ.C.
''"*'

21

par l'argent qu'il recevoir de fesparensj]mais flon le commandement de Saint Paul il y gagnoit tous les jours fa vie par le
travail de fes mains &; lalueurdefon vifage.
'Il n'y avoir point d'autre compagnie que celle des fcorpions
^des aurresbeftesfauvagcs.'Car Innocent,comme nous avons
dit,fut bientofl emport tout d'un coup par une fivre violente.
8. ["peuteftre en 375,]&Hylas avoit par fa mort rouvert cette
plaie qui n'eftoit pas encore ferme. Ainfi il ne luy refloit plus
que le feul Evagre qui faifoit toute fafonfolation & toute fa
joie, & dont il recevoir quelque foulagement dans fes infirmircz
continuelles. 'Quoiqu'Evagre fuft quelquefois avec luy, iPparoiil: qu'il n'v elloit pas arreilj^c on voit qu'il luy envoyoit les
lettres qu on iuyadreiioit. 11 levuitoitlouvent, &prenoitioin
<le luy comme d'une perfonne qu'il cheriiToit pour l'amour de
Nanmoins il demcuroir fort loin
J. C. auranr que luy mefme.
deluy,[apparemmenr Anrioche:]& s'il luy donnoitdela joie
quand il le venoit vifiter, il ne luy caufoit pas moins de douleur
,

Note

quand il

Il

cp..p.t.d.
".

^p '^P-'H-^-

jj.p ,,i.c.
c

cfAj.f.zu.d.

VIII.

apprend l'hbreu pour dompter [a

chair-

'^1 lOuTEs les aufteritez quepouvoit faire Saint Jrme ne


JL l'exemtoient pas encore des tentationsles plus fafcheufes.
Helas
, combien de fois depuis que je fus retir dans le
" defert, mefiio-ieimagin eftre encore au milieu desdclices de
Rome ? J'avois le vifage tout pafle par les jenes & mon ame
>' fe fentoit nanmoins brle par les ardeurs de la concupifcence
dans un corps qui n'avoit plus de chaleur. Ma chair n'ayant
' pas attendu la
deftrudlion de l'homme entier eftoit dj morte,

mes paflions eftoient encore toutes bouillantes. Ne fchant


donc plus o trouver du fecours j'allois me jetter aux piez
de Je sus , je les baignois de mes larmes, je leselTuyoisdemcs
cheveux, &: je tafchois de rduire cetre chair rebelle en paffant
" des femaines entires fans manger. Je me louviens d'avoir fou5 vent paff le jour & la nuit crier, fansceflerdeme fraper la
jufques ce que Dieu commandait larempele,
>' poitrine
Tendiftle calme mon ame.Jen'approchois de ma cellule mefme
M qu'avec peine, comme fi elle eufl connu mes pen(es:i: prenant
contre moymefme des fentimens de colre : de rigueur,je m'en,

cp.4i.p.M4.c.

falloit qu'il le quittaft.

ARTICLE

"

ep.i..t.i.p.Tj^.d.

dit-il

&

&

iij

Hier.ep.u.p.
'S*-''

SAINT JEROME.

21

L-andcj.c.

fonois fal dans les deferts. Si j'apperccvois quelque valle ^''**


fombre , qu Jquc montagne fort rude, quelques rochers efcar-
pez, c'elloit le lieu que je choifilTois pour aller prier ,
pourt
en faire la prifon de ce mifcrablc corps. Et Dieu m'eft tmoin u
qu'aprs avoir ainfi rpandu beaucoup de larmes aprs avoir

&

ep.4.r.46.c.

&

ia Cai.pr.j.p,
'^'

7j.!

ep.i7.p.i8i.b.

fr.f.c.T.t..p.

l?n Ruf
p.ioi.a.
j
.

'*

4 .p. ^c.

tenu longtemps les yeux toujours levez au ciel, je croyois


quelquefois me voir au milieu des churs des Anges. Alors
plein de joie & d'allegreffe jechantoisau Seigneur, Nous cour-
ronsaprsvous l'odfurdevos parfums.

[Il voulut joindre au remde de la mortification celui d'une


occupation humiliante &:dcfagreable.]'Lorrquej'efl:ois jeune,
dit-il quoique retir dans les deferts j'eftois fi tourment par
la violence de mes palTions & par l'ardeur de la concupifcence,
que cela furpafloit mes forces. Je failois tout ce que je pouvois
pour teindre ce feu par de grandes abftinences 3 & cela n'em-
^pefchoit pasquemon efprit ne fuft continuellement agit par
de mauvaifes penfes. Pour venir bout de le dompter, je me
rendis le difciple d'un certain moine qui de Juif s'eftoit fait
Chrtien: EtlaifTant l lcs"preceptes admirables deQuintilien, acumha.
l'cloquencedeCiceron, la majelt de Fronton, & la douceur:
de Pline, je commenai apprendre l'alphabet, & tudier"
une langue dont les mots'font fi rudes & fi difficiles prononcer. i.
Il n'y a que moy & ceux avec qui je vivois alors
qui fchent
quelles peines, quelles difficultez j'en iurmonter, combien
de fois je me fentis rebut, defefperant d'en venir jamais boutj
combien de fois aprs avoir tout abandonn, je recommenai
tout de nouveau par l'ardeur que j'avois d'apprendre. Je rends
grces mon Dieu de ce que je recueille maintenant de cette
tude des fruits d'autant plus doux que la femence en a cft plus a
amere. [On peut direen effet que rien ne l'a rendu plus clbre
que cette connoiffance qu'il acquit de la langue hbraque,]
'quoiquc d'autre part il fe plaigne afez fouvent que l'tude de
^^^^^ langue Se le fifflement avec lequel il la faut prononcer,
luy avoit fait perdre toute l'clcgancedu latin.
'Il ne fe contenta pas nanmoins d'avoir appris l'hbreu dans
fa jeunefle avec d'extrmes difficultez: Il cultiva toujours
depuis cette langue depeur de la perdre s'il cefToit de l'tudier
'& il s'y perfectionna encore depuis qu'il fut retourn de Rome
^"Or'ent[en 386,]fous un Juif nomm Barraban'ou Barhanina.
''Dans un trait fait vers l'an 380, il cite diverfes chofes d'un
,

i.Jiri^gntU anhelantta'jue viri.i

cjui fc

forment av:c

les

dents

& avec le gofier.

SAINTJEROME.

v^nicic.

homme qu'il appelle fon Hbreu ,'Sc qui favoit

''"^'

13
,

dit-il

fi

parfai-

p.ns.d.

temeit cetcclangue, qu'entre leurs Scribes il pafloit pour un


Calden. 1 1 fe rejouit d'avoir appris beaucoup dechofes de luy.

encore un Hbreu vers l'an 384,


'Une des chofes qui le porta apprendre l'hbreu avec tant
de peines & defueurs fut pour empefcher les Juifs d'infulrer
plus longtemps l'Eglife fous prtexte qu'elle corrompoit le

'Il

cite

ep.Ti5.p.}4.b.c.

ep.ny.p.ii.d.

lens des Ecritures.

'A l'hbreu il joignit le caldaque, &il ne trouva pas moins


de difficult en l'une de ces langues qu'en l'autre. Car parlant
de la peine qu'il avoit eu entendre Daniel crit en langue
caldaque, quoiqu'en caradercs hbreux. J'eflois encore tout
' jeune, dit-il
lorfque je paflai de la letlure 6c des fleurs de Quin tillien & deCiceron l'tude de cette langue:[je croy qu'il
temps & de travaux je
>' entend l'hbreu.] Aprs beaucoup de
5 commenois peine en pouvoir prononcer quelques paroles
lorfqu'enfin je vins lire le prophte Daniel. J'en fus tellement

ep.no.p.iy.b.

ennuyjquedefefperanttoutd'uncoupd'y pouvoirrullrjjefus
prs d'y renoncer abfolument,refolu de ngliger mefme ce que
> j'avois pu apprendre de cette langue avec bien de la peine. Mais
, un certain Hbreu m'exhorta fort ne pas perdre courage

&

me difoit

fouvent en fa langue, qu'avec un travail infatigable


on
vient
bout de tout. Moy donc qui croyois dj que je
t9
pouvois pafTer pour un peu favant parmi les Hbreux , je me
>5 vis de nouveau un colier en caldaque. Et pour dire la vrit,
il m'efl encore beaucoup plus facile de lire 6i d'entendre le
caldaque que de le prononcer.
[Il femble mefme qu'il ne fe fioit pas tout fait la connoiffance qu'il avoit de cette langue 5]'puifqu'ayant traduire
Tobie du caldaque en latin il fit venir un homme qui fchant
fiarfaitement le caldaque , luy difoit en hbreu ce que portoit
e texte,
S. Jrme l'crivoit en mefme temps en latin. 'Il fe
contente de s'attribuer la fcience de trois langues, la latine, la
greque
l'hbraque. [Saint Auguflin 6c S. Prorper ne luy en
donnent point davantage.]

,1

il

I,

cp.r.o.p.n.d.

&

&

mRuf.l.i.ctf.p.

"^'^"

"

2A.

N T

E R

L-andeJ.C.

iM E.

374-

ARTICLE
Saifit Jcrome renonce
Hier.cp.it.p.
i4).a.

i.

[TL

IX.

Icurc des auteurs profanes.

faut ce femble mettre en ce temps-ci, avccViloriusjj'ce


S. Jrme appelle l'hilloire de Ion infortune. Il avoit

J^ que

apport avec luy une fort belle bibliothque compofe de toutes


fortes d'auteurs faints & profanes: & fon amour pour l'loquence 6c les belles lettres, faifoit qu'il lifoit les livres de ces
derniers aufllbien que ceux qui fervoient davantage fon
edification.'Malheureuxque j'eftois, dit-il jejenois Sclifois "
enfuite Ciceron. Aprs avoir fouvent paffe les nuits fans dormir, aprs avoir rpandu des larmes que lefouvenir de mes"
pchez m'arrachoit du fond de mon cur, jeprenois Plante "
en mes mains. Si quelquefois rentrant en moymelme, je voulois "
lire les prophtes, leur Ifyle fimple 8c nglig me rebutoic"
auffitoft. Et parceque mon aveuglement m'empefchoit de voir '
la lumire je croyois que c'eftoit la faute du foleil & non pas =
"
celle de mes yeux.
l'ancien
ferpent
il
que
fe
jouoit
de
me"
ainfi
mov,
'Pendant
vint vers le milieu du Carefme une fivre interne, qui trouvant "
mon corps tout epuif manque de repos le confuma & le delTe- "
cha de telle forte qu' peine les os fe pouvoient tenir les uns "
aux autres. On fe difpofoit dj m'enterrer. Mon corps efloit '
"
frefque tout froid on fentoit feulement un peu de chaleur fur
eflomac. Alors ravi tout d'un coup enefprit je fus men de-"
vant le tribunal d'un juge. Il en fortoit une 11 grande lumire, "
que**
5c tous ceux qui l'environnoient jcttoient un tel clat
m'eftant proftern par terre je n'ofois lever les yeux en haut.
On medemanda quelle eftoit ma profefTion Je rpondis que'
i'eftois Chrtien. Vous mentez, me dit le juge j vous elles"
Ciceronicn & non pas Chrtien car voftre cur eft ou eft
voltre threfor. Ces paroles me fermrent la bouche. Il ordonna"
qu'on me fouettafl. Mais ce chaftiment m'elloit encore moins
ienfible qu'un vif remors de ma confcience. Je dilois en moy <
mefme ce verfet du pfeaume Qui vous rendra gloire dans

l'enfer ?
Ayez piti de moy,
'Je m'criai enfin & je dis en pleurant
Seigneur ayez piti de moy. On n'entendoit que cette parole
au milieu du bruit des coups de fouet. Enfin ceux qui eiloient
,

prefens

vini^l.c.
J7*'

NT

OM

E.
z^
prefensfeiettant aux piez du juge le prirent de pardonner ma
" jeunelFe, 6c de me donner le temps de faire pnitence pour me
" punir enfuitefevercment s'il m'arrivoit encore de lire les livres
"des pavens. Moycjui pourme tirer de l'extrmit o je me trouvois eufle bien voulu promettre encore davantage je luy fis ce
' ferment, &: luv disenleconjurant par fonfaint nom Seigneur
fi je garde dorefnavant &c fi je lis jamais des livres profanes je
> veux qu'on me traite comme fi je vous avois renonc. Sur ce
ferment je fus relafch, c je revins au monde. On fut forr
furprisdeme voir ouvrir les yeux, mais baignez d'une fi grande
abondance de larmes que la douleur dont je paroiffois pntr
>5 fuffiioit pour perfuader les
plus incredules[dc ce qui m'efi:oit
>= arriv.] Et qu'on ne penfe pas que ce fuft un refve,ou de ces vains
M fonges qui trompent louvent noftre imagination. J'en prends
I) tmoin le tribunal ou j'cftois proflern
&: cette terrible fen51 tence qui me remplit de frayeur. Et plaifc Dieu que je ne fois
jamais appliqu une femblable quefiion. [J'en attefi:e encore]
mon corps tout meurtri par les fouets
la douleur que je
.) refifeutois
lorfque je fus revenu moy, & l'application que
beaucoup plus
.5 j'eu enfuite lire les divines Ecritures avec
d'ardeur que je n'en avois auparavant pour les livres profanes,
[Aprs que S. Jrme avoit appris par fa propre exprience
combien il efi: dangereux de s'occuper des lectures qui lchent
dans no flre cur 1 efpritdelapiet, 6c qui nous rendent moirvs
agrables celles qui nousfontvraiement utiles, il ne faut pas
s'tonner fi dans fon epifi:re iiy, crire en 401 au plufi:oft ,]'}!
parle avec beaucoup de force contre ceux qui aprs avoir
quitt la lagefie du fiecle pour gouiter le pain des Ecritures fe
degouftoient deleur fimplieit, c retournoient la douceur
des potes. 'On peut voir encore fur ce fujet un endroit importantdansrepifl:rei46[critevers384,]oil dit que les vers des
S

ij

'-

>:

>>

ep.ur.sij.p.A.
'

potes 6c les difcoursenflez des orateurs font la ncHirrituredn


diable, 'que Saint Paul en nous dfendant de manger dans un

nous dfendde nous appliquer lire lesphilofophes. les orateurs, les potes, que jamais on ne doit entendre
eMe hercule ou (S autres monfi:res femblables fortir de la bouche
d'un Chrtien maisfurtout qu'il eft honteux un Prelire de
quitter l'Ecriture faintc pour des comdies ou Virgile, 6c de l
rendre criminel en faifant pour la volupt ce qu'on ne fait faire
aux enfans que par la neceffit de les inlfruire. 'Ayant raporter
divers pafiages des hifi:oriens payens dans fon commemaire liaBtjt. Eccl. Tom. X 1 1.
Dtemple

cp.ui.^.ns.^.b.

b.

d'idoles,

in

Dan.pr.p.

'*^'^*

SAINTJEROME.

^(;

407,pour

randcj.c,
''"*'

laccompliiTement des
prdictions de ce Propliete, il en faicexcufeen ces termes. Que<

l nous fommes quelquefois contraints d'employer ici les fciennoflre


derappelleren
mmoire des chofes auf-
ces du fiecle,
quelles"nous avons renonc il y a longtemps, qu'on ne l'impute ""^/TOTwt.
point no lire volont, mais a lanecelfitabfolueo nous nous
&:c.
trouvons de le faire".
[C'eft aufll par une abfoluenecefit que nous fommes contraints de faire ici une autre remarque moins agrable & moins
utile , mais trop importante pour Thilloiredc Saint Jrme, &;
mefmetrop commune pour la paffer fous filence. Ceque Saint
Jrme dit luy eftre arriv pour avoir trop aim les livres des
belles lettres, fe lit dans fa lettre li, que ion fu jet &: la ville de
Rome o elle fut crite rendirent extrmement clbre. Cependant comme d'autre part fes livres lont remplis de paffages
profanes,]'il ne faut pas s'tonner fi Rufin lorlqu'il fe
d
d'auteurs
fut divif d'avec luy,[vers l'an 35?3,]en prit fujet de l'accufcr
d'avoir violun ferment filolennel par un parjure inexculablc.
'Saint Jrme pour tafcher defatisfaire ce reproche, femble
vouloir faire croire que tout ce qu'il favoit de ces auteurs,
n'eftoit quecequiluy reftoitdesrudes qu'il en avoit faites autrefois.'Il avoit dit la mefmechofe dans une lettre[crite vers
l'an 35J5). Et des l'an 387 ou environ ,]'il dit qu'il y avoit plus de
quinze ans qu'il n'avoit lu un mot ni deCiceronni de Virgile,
ni d'aucun autre auteur profane, & que s'il s'en g! iffoit quelque
chofe dans fes crits, c'ell parcequ'il luy enreftoit encore une
ide groifiere, comme de ce qu'on a vu en fonge longtemps
auparavant.
'Mais Rutin foutint qu'il eft plus clair que le jour qu'il conti-

Daniel

fait vers l'an

faire voir

&

ex

Tluf.l.i.p.iiT.

tit.

inRuf.i.i.c.y.p.

108.109.

cp,?4.p. 317.3.
in Gii.pr.j.p.
^^^''^'

ex Ruf.i.i.p.
"'''

nuoit toujours

lire ces

auteurs j^que reconnoiflant avoir lu

Porphyre & d autres auteurs grecs il ne pouvoit 1 avoir tait


que depuis fa converfion, puifque jufque l il n'avoit point fceu
de (^recj'qu'il avoit donn copier des folitaires de la montagne des Olives des dialogues de Ciceron, qu'il payoit bien cher,
& que luy Rufin, dans les cellules duquel ces folitaires demeu,

d.

roicnt,en avoit fouvent

eli

des cahiers,

fie

les

avoit

mefmc
,

d.

relus?

que venant un jourde Bethlem jerulalem il ne luv eull: donn fon portefeuille garder o il y avoit
un dialogue grec de Platon avec la traduction de Ciceron ,'&
que dans le monallere de Bethlem il avoit montr la grammaire, Vii'gile les potes comiques les lyriques 6c les hiltoriens,
qu'il ne pouvoit nier

SAINTJEROME.

f.adcic.
^^*'

27

des enfans qu'on luy avoit donnez lever dans la crainte de


Dieu. 'Dans une letrre[qui peut eltrecrite vers l'an ',78,] il prie

c,>.i!.r,!j3.b.

Paul de Concorde de luy envoyer rhi(l:oire[liomaine]crite par

Aurele Victor.

[On

pourroic peuteftre trouver des rponfes une partie de


Jenevoy pas nanmoins que S.JeromelefafTe,]
'c il femble croire v avoir fuffifamment farisfait en ditant que '" Ruf.i.i.c.7.p.
"'*"
tout ce qui luy eftoit arriv n'eftoit qu'un fonge comme un autre, auquel il ne falloit pas s'arrefter 5 &; qu'il eft ridicule de
s'amufer unechofe de cette nature &c de la luy objecter. 'Et i.j.c.i^.p.i+j.b.
cesobjeclions.

rpondant une fconde fois Rufinfur lemefmefujet il n'allgue plus dutout les tudes qu'il avoit faites autrefois 6c il fe
contente de dire qu'il n'eft pas raifonnable d'exiger de luy une
,

chofe qu'il n'a promife qu'en (onge,


[C'ell d'autres juger fi cette rponfe eft affezfolide,
fl
S. Jrme regardoit cette hifloire comme un pur fonge,lorfqu'il
l'crivoit dans les termes que nous avons vus, ou au moins s'il
vouloit que ceux qui laliroient, la priflent en cette manire.
Pourroit-ondire que l'impreifion qu'elle luv avoit faite, 6c le
dangerqu'ilyavoitpour luy lireles payens, diminuant d'au,
tant plus que fa piet fefortifioit, ilnefe crut pas obligea eftre
auffi exact fur ce point qu'il l'avoit eft durant douze ou quinze
ans 6c qu'il crut pouvoir cdera l'engagement o il fe trouva
d'inffcruire quelques enfans qui la lecture de ceux qui ont le
mieux crit peut certainement eflre utile?Mais il vaut peuteflre
encore mieux dplorer la mifere de la foibleiTe humaine donc
les plus grands Saints ne font pas toujours exemts, 6c reconnoiltre qu'il eft bien dangereux de s'engager dans des difputes,
eftanc rare qu'on ait aflez de grce 6c d'humilit pour avouer
qu'on a eu tort en la moindre chofe lorfqu'onfait qu'un adverfaire en prendra quelque avantage, 6c nous en fera honte
devant les hommes, pendant que la vrit laquelle il eft toujours glorieux de cder , nous couronnera devant les Anges,]

&

A R T

C L E

X.

Lecures de Saintjeror/ie } ilcritk Saint Heiodore

RU

Vie de ce Saint.

N comme nous avons vu afTureque Saint Jrme


aucune connoiflance de la langue greque jufqii'
,

n'avoit

fa converfion

&

fi

fon raifonnement

elt vritable

il

ij

le

faut

iiicr.x Rufj..

P'^i-c

SAINTJEROME.

iS

L-andcj.c.

''*'
entendre JLifqu'au temps qu'il fe retira dans le defert Se qu'il
eut la vifion ou le longe dont nous venons de parler. [Cela efl:
nanmoins difficile croire, puifqu'il avoit dj traverf tant de
provinces o l'on ne parloit gure que grec & que flon ce que
nous avons dit il avoit eft quelque temps auditeur d'Apolli,

naire Antioche.]
fp.T.p.iT.bVx

Rut.i.i.p."i.r.
in Ruf.i.i.f.7.p.

*^'*'

'Le Saine dit qu'il avoit traduit en latin les commentaires


que Ton maiftre quieftoit trs habile, l'avoic
d'Alexandre,
fait entrer dans la logique par l'introdudtion de Porphyre. 'Ec

&

en un autre endroit
la dialecftique

avant que de fortir des coles.


[Qi}oy ^'^'i' ^" ^o''^ ,]'depuis la promeie qu'il avoit faite de
quitter les auteurs profanes il s'appliqua l'tude des lettres
divines avec plus d'ardeur qu'il n'en avoit eu auparavant pour
les lettres humaines, [Ainfi c'eft au moins depuis ce temps l
qu'il faut entendre ce qu'il dit ,]'que depuis fa jeunefTe il n'avoit
point pafT de jour fans mditer la loy, les Prophtes, lesEvangiles, Se les A pollres, 'trouvant la nourritui-e de fon ame
s'inftruirejour Scnuitde laloydeDieu.
[Il ne faut pasaulfi douterqit'ilnefefoitdonndesce temps
l la Icduredes crivains ecclefiaftiques ,]'qu'il avoit lus ou
tous ou prefque tous tant grecs que latins ,*en forte qu'il n'y
avoit perfonne qui ofaft fe comparer luy en quelque fcience
j^yg j,^, fuft.[Mais ce n'eft pas ici le lieu de iire l'loge de la
fcicncedc Saint Jrme. ]^Outre les livres qu'il trouvoit dans fa
fcience

tp.ii.p.i4j.b.

protclle qu'il avoit appris les elemens de


&: beaucoup d'autres choies qui regardent cette
il

cp.5t.p.ii3.b.

ep..p.js.b.

Aug.in Jui.i.i.

lcu.c^i^p.
ji.

Suip.diai.c.4.
b Hier.ep.6.p.
J'*''-

bibliothque facre qui eftoit fort bien fournie il eut[bientoft


auprs de luyjdans le defert quelques perlonnes qu'il inllruifoit,
& qui luy fcrvoicnt decopiftes.
'Nous avons dit que S. Jrme en laiflant allerHeiodore en
fon pays , luy avoit promis de luy crire quand il feroit dans le
defert pour l'exhorter d'y venir avec luy. I lie fit en effet, cluy
crivit une lettre toute ardente du feu de fa charit &: toute
brillante des lumires de (on loquence o il luy dpeint avec
toutes les fleurs de fa rhtorique Chrtienne, d'un coft les
dlices fpirituellcs, c les avantages folides de la viefolitaire Se
retire, & de l'autre le danger de ceux qui vivent dans le tumulte
des villes dans l'engagement de leur patrie & de leurs parens,
Se dans l'abondance des biens Se des commoditez du monde;
iurtout fi cefont'dcs perfonnes qui faffent profeflon de la vie
monallique comnicHeliodore.'S. Jrme arrofa cette lettre de
,

ep.i.p.i.b.

2.ci.

i.a|i.p,Ti.a.

L'idej.c
^*'

SANTJEROME.
fes

larmes dans

le

19

regret qu'il avoitde rabfence de Ton ami.'ll

ne lapas oublie dans le catalogue de fes ouvrages/II en cite


quelques mots dans une autre qu'il crivit encore depuis Heliodore,'& il dit Nepotienqu'eflant jeune & prefque encore
enfant & occup reprimer par les rigueurs du defert les pre-

v.in.cijj.p.oj.
./ep.j.p.t-.K

t.p.n.a.

del jeunefle il avoit crit


Heliodorefononcleunelettre d'exhortation, pleine de larmes
de plaintes &: dont les mouvemens tmoignoient ceux qu'il
fentoit par la privation d'un fi cher ami. Il dit qu'il s'eftoit jou
que comme il
dans cette lettre flon l'inclination defon ge
des prceptes de la rhtoavoit encore tout le feu des tudes
parade de fon loquence:
faire
amuf

peu
il
t
un
rique
s'y eftoi
fliieres

impetuoltez

&

<:

les bouillons

&

&

&c-

on trouve qu'enfon gcnre"c'eit un clief-d'uvre.''S"=FabioIe Du Pin, t.j.p.


l'a voit apprife par cur.
n't^'
'Il paroiitqueni luy ni Heliodoren'eftoient point encore dans ~^ooj,''^'^'^'
la clericature, mais qu'on follicitoit Heliodore d'y entrer: fcp.i.p.j.b.
Comme Dieu neledeftinoit pas la folitude, mais le vouloit
pour l'tat ecclehaftique il s'y laiifa engager ,'& fut lev juf- ep.t.p.ii.d|i.p,
qu' l'epifcopat ou il parut comme un modle de vertu ,'*fa vie V'''
P"'*P*^'
paroiflant celle d'un moine, en mefme temps que fon caractre "
lefaifoitreverercommeEvefque.'Ilfetrouval'anjSi auConcile Amb.ac.Aci.p.
d'Aquile,'o nous lifons encore le fuffrage qu'il donna pour '^9-a-^
la condannation de Pallade Evefque Arien. ^Il y eft qualifi fllUlk.
Evefqued'Altino,'ville peu loigne des ifles de laDalmacie. Hicr.cp.j.p.ij.
sAinfic'efl celle qui eftoit en Italie devers Aquile autrefois ^
*
clbre pour les laines, & dtruite depuis par Attila.
'Luy i Saint Chromaced'Aquiledemandoient quelquefois Hier.ep.nj.p.ij.
*"
des ouvrages S. Jrme comme des commentaires fur Ole
fur Amos,fur Zacarie, & fur Malachie c pour cela ils luy
'Et

fourniiToient les depenfes ncceffaires , &: luy entretenoient des


crivains
des copiftes.'1 1 leur adrefle la traduclion qu'il avoit

&

du livre de
de Salomon
cadaque, qu'ils luv avoient demande. 'Il dit

faite des livres

Tobie

fur le

fur l'hbreu ,''& celle

qu'Heliodore avoit enfcign &: enfeignoit tous les jours Nepotien fon neveu tout ce qu'il y avoit de faine luy faifant voir
dans l'exemple de fa vie le modele la rgle de toutes fortes de
vertus :[& nous pourrons voir dans la fuite l'heureux fuccs
qu'eurentlesinftruclionsqu'il luy donna. 'S. Jrme luy crivoc
au commencement de 397 fur la mort de ce neveu. 'L'Egliie
l'honore le troifieme de juillet comme un faim Evefque illuftre
en doctrine 2c en piet.

a|in Ruf.i.i.c.{t.

?;"''*:

'<^F-'-r-"-f'|i*-

iij

.i.

cp.j.p.^.c.d.

B^r.s.juig.

SAINT JEROME.

3
G;nn.c..

dcN'i'^'"'^'
''^'^''^''^'
'

L'indcj.c.

un ouvi-age[qiii se[ perdu ,]Des premiers '"'*'


principes des cho(es,pour montrer que Dieu ell l'unique auteur
de tous leseilres,&: qu'il ne l'eftpas neanmoinsdu mal,parcequ
iemal n'ell que le mauvais ufage que la volont[dc l'angeou de
l'homme] fait[d'elle meime ifcjdetoutceque Dieu a cr.
'^" prtend qu'il eut pour difciple un (aint homme nomm
Libral que l'Egl ife de Trves o ion corps a elle tranfport
'Il

avoit conipof

^'i.i.

aprs laruined'Alrino , honore comme fon principal patron le


dans
27 d'avril. Nous n'en trouvons rien que dans Ferrarius

&

Pierre des Noels , qui y mlent diverfes ci rconftan ces peu probables, principalement le dernier. Ce qu'ils dilent que Saint
Libral mourutdurantqu'Heliodoreeftoitretir dans une ifle
caufe des perlecutions des Ariens, [ne peut ell:revrav,ri par ces

Fcrr.it.p.4o4|P.
*''^''^* ^'

uM^*'

Ariens on n'entend les Gots & les autres barbares"quicommencerenten 400 ou 401 ravager l'Italie: 6c il eftail que Saint
Heliodorc ait vcu jufqu'en 401, & audel.]'Ces deux auteurs
fli^ent encore diverfes chofes de Saint Heliodore: [mais les unes
font faufTes

'^''*-

& les autres fans autorit.]

ARTICLE
Saint Jrme

v. Honor
>'

reoit des nouvelles de [es

XI.

amis d'Jt^uilce, ' Ifur

crit:

Retraite de Bonoj'e-

[^^E

fut pcuteftre enfuite des nouvelles qu'Heliodoreraporta


en Occident de l'tat o eftoit S. Jrme que fcs
V_^
amis d'Aquile luy crivii'enr.J'Saint Chromace &: Eufebe fon
frre s'acquiterent envers luy de ce devoir d'amiti ,"dont il ne pr^vouiit.
leur avoit pas encore donn l'exemple. 'Ils le firent par une
un troifieme uni avec eux par
lettre commune eux deux
la charit ,'quicll:oit"Jovien Archidiacre d'Aquile. ^S, Jrme v.sj,
receut la lettre de ces trois amis dans fondefert de Syrie, o
Evagre la luy envoya. Il en fut extrmement aile, 6c n'y trouva.
rien redire, fmon qu'elle cftoit trop courte pour Ion defir. Il
leur rpondit tous trois par une lettre commune }'& il y joint
dans {es falutations la mre de Saint Chromace, 6c fesfurs
viero;es Car ils demeuroient tous enfemble dans une mefme
,

Hicr.cp.^i.p.
*'*''"^"

cp.4}.p.xi6.d.

c.'ex

Ruf.i..p.

''cp.4-.p.ii6.d.

p.tiT.^

&

maifon.

faitunbelelogedeBonofe, qui s'eftot retir dans une


pour y vivre folitaire, ce qu'il avoit appris de la lettre de
Sain: Chromace. [Ainfi il y a apparence que l'ifle o il s'eftot
'Ily

ifle

L'.nJej.c.
^'*'

31
retir, efl:oit]'runedece!lesdelaDalmacic,ou S. Jrme ditque
Nepotieneull voulu fe retirer pour vivre dans la folitude, s'il

euftof quitter fon oncle. 'Bonofedemcuroit tout feuldanscette


ifle, o il n'y avoit ni aucun moine, "ni mefme aucun autre habi-

&c.

&c,

SAINT JEROME.

ep.j.p.ij.d.

ep.4!.p.ii4.c.

tantqueluy. lln'avoitpasfeulementavec luy le petit Onefime,


qu'il aimoit comme fon frre, [& qui pouvoit eitre fon neveu,]
'S. Jrme loue encore beaucoup'Ta vertu & fa generofit dans d.
une autre lettre, o il s'humilieaulFi proportion qu'il le relev.
'11 dit qu'il elloit toujours long quand il falloit louer Bonofe. p.uj.a.
Il le met dans fa chronique fur l'an 377, comme l'un des plus
illuflres moines qui fuflent alors dans l'Eglife.'ll l'appelle cp.45.p.ii7.a.

du poiffbn, moins peuteftre parcequ'il elloit


dans une ifle ,'qu' caufe que toutes les lettres'du mot qui fignifieen grec un poi{Ton,marquentJ.C,queTertullien[c d'autres

Opt.l.j.p.^.

anciens]'appelIentnofl:re poilfon.

Tert.bapt.c.i.p.

*S. Jrme fupplie S.Chromace & les autres qui il ccriten


mefme temps, de prendre un foin particulier del fur, qui

^,'Hier.cp.45.p.

quelquefois
'

fils

n/.a.

eftoit alors en l'ge leplusglilTant. Il les prie de la vouloir fou-

vent

fortifier

parleurs lettres,

& mefme

d'obtenir pour cela

celles deS.Vaerien[d'Aquile]leur faint Evefque.

Le Diacre

avoit quelques nouvelles de fon pays, luy


Julien par qui fcul
avoit appris le premier qu'elle perfiftoit dans le bien qu'elle
avoit entrepris. Il luy avoit fait en mefme temps quelque reproche de ce qu'il ne luv avoit pas crit. Saint Jrme veut s'en
excufer, mais foiblementj & il aime mieux fe rduire dire
qu'il n'avoit pu crire caufe de l'abatement de corps & d'efpritoil s'eltoit trouv: dequoy il prend tmoin Heliodore
qui avoit eft avec luy, [c'eft a dire qu'il n'y elloit plus c qu'il
s'en eftoit retourn en Occident.]
'Niceas, flon ce que nous avons die avoit tenu compagnie
S. Jrme dans l'Orient maisils'eneiioitcefembleretourn
Aquile. Le Saine fut fafch de ne point recevoir de Ces lettres,
d'Eufebe.'Il luv en fit des reen ayant receu de Chromace
proches d'amiti,'&.il luy dit la fin del lettre: Si vous m'aimez,
crivez un ami qui vous en prie. Que fi vous eftes en colre
>' contre moy
ne laiiTcz pas de m'crire tour fafch que vous
foyez. Ce me fera toujoursune grande confolation dans la dou leur que j'ay d'eftre fepar de vous fi je reois de vos lettres ou
par un effet de voftre amiti, ou par un effet de voftreindignail

cp.+i.p.itf.c.

&

>:

'-

tion.
I. 'ixJ"f. risraf

Xgisw

'jiS

iiis

ta^f.

p-j-m-hs.
p.i'-^s-

32
ep.44.p.i!8,c.

NT

O M

E.

unfcmblablc reproche Chryiogone dont il te'moignc


une ellime trs parciculicre: & pour l'affurer qu'il Iny parle
flon les icntimens de Ion cur il dit qu'Heliodore qui lavoit
ce qu'il en difoit toute occafion avoit pu luy en rendre un
fidle tmoignage. [C'eftoit donc peu de temps aprs qu'Heliodoreeutquirtl'Orient.
'Il fit

cp.js.p.iii.j.

Il joignit peuteftre la lettre qu'il crivit Julien,]'celle qu'il


adrefla fa tante Caftorine , avec laquelle il y avoit plufieurs
annes qu'il eftoit brouill , pour tafcher de fe reconcilier avec

p.tio.uijDu

elle.

'D>

p-ir

[Nous avons perdu cette Iettrej]'mais nous en avons une fcconde qu'il luy crivit encorefur le mefme iujet l'anne d'aprs.

ARTICLE
Commencement de th'ijloire de
h

Hicr.cp.49.p.
^^^^^'''

AN

XII.

Riifin

va

jl

en Egjpte.

DE Jsus Christ

375.

["TE ne voy pas que nous puiflions mettre plufloft qu'au corn- v. la noce
Imencementderan37^ Icpiftre 49, ]'danslaqueIleS. Jrme

8,.

pour drouiller un peu fon ftyle comme il dit & donner cette
latisfadion Innocent ion ami dcrit avec la beaut de Ton
loquence l'hilloire celebre"d'une femme de Verceil, qui ayant v.vaU-nti"""^^'''
eft condanne injuftement la mort fut frapefept fois par
l'excuteur, &: en rechapa. [Innocent vi voit donc au commencemert de cette anne. MaisaufHtoftaprsJ'il fut emport fubitement par une fivre violente Se Hylas comme nous avons
dit, rouvrit bientoll: par fa mort la plaie que celle d'Innocent
,

ep.4i,p.4.c.

avoit faite dans l'ame de Saint Jrme.


'L'un &L l'autre eftoit mort , lorfque Saint

c.

j.iij.K

.Sid.].i.ep.9.p.
^9-,.

47|Nor.li.v.i'.7.
^-

Jrme

crivit

Rufinrepiflre4i'au milieu de rt,[apparemment des cette anne mefme. Nous avons dj parl plufieurs fois de Rufin, mais
feulement en un mot & par occafion. Il faut en parler ici plus
amplement pour faire connoiftre qui il eftoit , puiique fou
hiftoire doit faire une partie confiderable de cellede S. Jrme.
'Rufin avoit auffi flon quelques uns le nom de'Turranius.
"Saint Terome quand il le veut railler l'appelierplufieurs fois]
Grunnius.[Jenelay li c eltqu il ruft ci une complexion gralie
Si epaiffe, ou qu'il euft quelque dfaut dans la prononciation ]
Car ce Saint marque qu'il parioit fort lentement c il le taxe

i.

uPin,

i.j.p.4<!i.

Hicr.in Ruf.l.i.

!.'.!i,tr.ment,

^,j 2,j luj, (j

Tauranius

Rufin,

Tyranius &c.['e ne Tay

obyci.triihi in

fihoU

tyrannic.i.

S.

Jrme n'y

fstoit pas allufion ,]iorfqu'il

i-'audcj.c.
'''^*

NT

aflez clairement d'aimer trop la

R O M

E.

33

bonne chre. [Je voy encore

moins pourcjiioi]'il l'appelle Calphurnius Lanarius.


[Pour le diltinguer de beaucoup d'autres Rufins on a accotitum de le nommer Rufin d'Aquile.]'Et Pallade a cru qu'il

Hicr.ep.91.153.
^'''''"

'

Lauf.cng.p.

de cettercelebrelville d'Italie.'i-lufinmel- "^''*-nie donne quelque lieu de le croirc^JNcanmoins b. Jerome[qui lo-.b.


ne le pouvoir pas ignorer ,]dit nettement'qu'Aquile'e n'eftoic ^Hier.iaRuf.i.
pas fa patrie /mais qu'il efl:oit"d'une petite vi lie j ce qui ne con- \ ^.[.V.p.ijVa.
vient point dutout Aquile,'&: de mefme pays que le vieillard ep.6-p.5i-a.
Paul [qu'on ne fauroit douter e fi re le mefme] 'que Paul de cp.ti.p.iji.div.
Concorde qui Saint Jeromea crit. [Cette ville de Concorde] '"^55p-S4<i.
'qui elloit en Italie[ert fans doute]'*celle que les gographes p.1^4.
marquent aflezpres d'Aquiie, 6c qui eftoit clbre autrefois, '^Baudr-r-w.
mais on dit qu'elle ctl prefentement ruine. [Si donc Rufn a
pafT pour eftre d'Aquiie, cela peutel]:revenu]'dece qu'il y a Ruf.adAn.p.
eftbattiz, y a palTdu temps dans un monaftere,[6c y a peut- ^=^-'^|i'i Kicr.r.
eftre eft lev quelque degr de la clericature,]''puifqu'il ''p.":^oudi*ic4.d.
appelle plufieurs fois l'Eglife d'Aquiie fonEglife. 'Jl eftoit Luf.p.1053 a.
*pcuteftre d'une famille confiderable :'& nanmoins il n'avoit Hicr.inRuf.i.i.
pas appris les belles lettres'^ni la dialeclique,^& il avoir feule- c-7.K.io8.d|3.c.
ment eu quelque teinture de l'loquence. ''On le blafmoitd'eftre /ri'"c'7^p.io9 ai
obfcur,'& de faire diverfes fautes dans le ftyle, ""Cela n'em- .c.i.p.i3i.b.
pefchoit pas nanmoins que des perfonnes ne l'eftimaftent l'^'-^-^P-^^?-*'
loquent. 'Saint Paulin qui eftoit bien capable d'en juger luy ic.i.p.ioi.d|i.i.
attribue une rudition fainte 6c pieufe , 6c le qualifie galement ^'r-^'?''riche 8c habile en grec c en latin pour les lettres"humaines /pui!p.9.p.
pour les divines. "S. Jrme qui d'ailleurs blafme fon ftyle, "'
reconnoiftbit quelque lgance dans un crit que Rufin foutec'f pi".,'"/'
noit avoir fait en deux jours. [Et aftlirment quoique ce qui
nous refte aujourd'hui de ks ouvrages n'approche pas de l'loquence de Saint Jrme, on peut dire nanmoins qu'ils n'en
manquent pas, c qu'ils en ont autant 6c plus que beaucoup
d'autres crits du mefme fiecle.'Gennade luy attribue un don Gcnn.c.17.
particulier pour traduire :[6c nous avons encore beaucoup
a'ouvragcs qu'il a traduits du grec en latin. ]'I1 aauffi traduit Hicr.in Ruf.l.j.
des auteurs latins 6c grecs. [Nous parlerons autrepart des ^-^op-^*)^dfauts de (ts traductions , auflibien que de ce qui regarde fes
murs 6c fa docl:rine.]'Saint Jrme luy accorde la gloire de I.i.c.i.p.i97.a.
l'rudition, 6c d'avoir eu une grande connoiftance des anciens
elloit effectivement

Note

9.

I.

epfidnii Mi.

1.

/olaflicis

'jaiuun-

&

j''

jf.

fdtrLi

reltiia

a. V.vytnTTK-Di

Ajuile i habitat.

Mais

je pcn< qu'il

vaut mieux

BiJl.EcclTom.XlJ.

le

raportcr fes inOfars,

JE

SAINT JEROME.

34

exRuf.li.r-"*^,

L-andeJ.C.

auteurs, particulirement des Grecs. [Il n'acquit fans doute


cette connoiflance, &, celle mefmedela langue greque, que
lorlqu'il fut en Orient. ]'Car d'abord il ignoroit abfolument C

''^^"

& lesfciences des Grecs.' Il fut quelque temps dans


garement de la vie commune du liecle. Gar S. Jeromequidic
cela en melme temps de luy melme ,'avoit fuc des l'enfance le
lait de la fov Chrtienne &: Catholique. ''Apre's avoir donc eft
compagnons dans 1 amour de la vanit, comme ils Je turent
enfuite dans l'amour de la vrit. Deflors ils commencrent
cette amiti Ti troite qui les unit[fort longtemps ,]"^& qui les
j-grij^Uj. i'^^,-, ^ l'autre clbres par toutes les Eslies ,''n'v avant
perlonnea qui la chante ne donnait de la joie de voir entre eux
une 11 parfaiteunion.
'Lorfque S. Jrme commena dans les Gaules, [peuteftre
yj.j l'an 3(j5,] le donner tout fait Dieu,'^Rufin nourrilToit
fans doute auifi alors fon ame del mditation continuelle de
la parole de Dien ,[& de la fcience de l'Eglife ,]puifque Saint
Jrme luy copia Trves le commentaire de Saint Hilairefur
les Pleaumes, avec fon grand[&: importantjtraitdes Synodes
[fait en 558.]
la lanir'ie
i

ep.65.c.T.p.i8+.
f-

ep..p-i.d.
c Aug.i:p.i5.c.3.

rfcp.i9.c.i.p.i7.
>'*

Hifr.cp.4i.p.
xt+.c.

exRuf.i.i.p,
*"**

'II fe

retira [depuis]

Aquiledansunmonaftere

cl1r.an.378.

ep.j.p.ji.d,

inRuf.l.i.c.i.p.
iii.d.

ep.66.p.i95

& ce fut l

lebattefme vers l'an 371, par le miniftcre de Saint


ChromacePreflre,de Jovin Archidiacre, Se d'Eulebe Diacre
de l'Eglife d'Aqnile, dont le rrand Saint Valerienelloit alors
le paf:eur:v; ils devinrent auffi tous trois de clbres &;defaints
Evefques.Eufebe[freredeS.Chromace]futccluiqui l'inflruifit,
& Rufin marque la doctrine qu'il avoit apprifede luy. [Il commena donc avant fon battelme embrafler la vie monailique,]
'dans laquelle il le rendit illuftrepar lafaintetde fes murs,
& par la fplendeur des vertus j le battefme qu'il avoit receu
[aprs s'y ell:re prpar par les exercices du monaftere ,] 'ayant
rendu fon ame toute pure & blanche comme la neige. [Saint
Jrme palTa en Orient en l'an 37^5 Rufin l'y fuivit"airez peu Note
aprs & comme nous croyons des l'an 374.]'Il eftoit encore
jeune, g peucellre de 30 40 ans]lorlqu'il quitta fon pre 5c
fa mre
&. il ne les revit plus depuis 'quoique fa mre ne foit
morte que vers l'an 308. 'Il aborda en Egypte, o il alla vifiter
les iolitaires & ce peuple celelle c|ui habitoit dans les deferts de
cette province.
qu'il rcceut

1^-

ep.4i.p.ii3.b.

10.

SAINTJEROME.

fandcj-c.
si>

*,^ *s^ >,s^^^ ^ i,v; is-i^s-?; s sS s>^ 5?; !? *$S

ARTICLE
SaintJrme
'

35

crit k

Rufin

& k Florent

^ AiNTjeromeeftoicaufli
dans ceux

II.

Slucl

ejloit le dernier.

alors[dansIesdeferts, comme nous

de

1/3 l'avons dit,

ss^^s^-.

la

SvricPou

il

ie

Hicr.ep.4i.p,

fuit tenu aiTcz "^^'

heureux d'entretenir Ion ami par le commerce des lettres. Ainfi


il appritavec joie qu'il s'eftoitli fort approch deluy. lien apprit
la premire nouvelle par un Heliodorc, [diffrent fans doute de
v.la note 7, celui d'Altino, qui, "comme nous croyons, s'en eftoit dj
retourn en Italie. ]'Cette nouvelle eltoit trop furprenante, & b.
trop agrable au Saint pour qu'il ofaft s'en tenir d'abord aluir,
furtoucHeliodorene la luy ayant apprife que fur ce^u'un autre
luy en avoitdit.'hlle luv fut conHrme par un moine d'Alexan- b.
driequi lelaifla encore nanmoins dans le doute, parcequ'il ne
luy putdireni le paysde celui dontil parloir, ni fonnom,[c'efl
dire pcuceftrelonfurnom deTurranius qui le diflinguoit de plufieurs autres Rutins.j'Ce moine avoit eltenvovpar le peuple b.
Catholique[d'Alexandrie]pour affilier les faints Confef'eurs
Egvptiens'bannis par Valens aprs que S. Athanafe fut mort carn.roii.is.c.
[en 37^,,] 8c relguez les uns Neocefare^'ou en d'autres endroits ?.p.^s-'|Thart.i,
du Pont & de l'Armnie, les autres Proconnefe ifle de la Pro- ^94 'c!^'^'^
pontidepi^sde Cyzic.[Ainfi le chemin de ceux qui alloient les ^BauJr.p.90,
vifiter , ou qui en revenoient, eftoitde pafler par la Svrie.]
jam dudum 'Celui-ci"revenoit ce femble de cette foncl:ion de piet :[&: ainfi H,er.cp.4i.p,ii}.
^'^"^'
il pouvoit y avoir du temps que Rutn cftoit enEgvpte.]Enfin
S. Jrme rut pleinement affurqu'ily efloit parle tmoignage
d'un grand nombre de perlonnes qui envenoient, &quiraporI
toientque Rufinefl:oitaNitrie,ouileftoitall voir S.Macaire.
'Le Saint eftoit malade en ce temps l, & cela ne luy elloit b.
&c.
qu'ordinaire :"Mais il commena alors fentirla peine de fa
maladie qui l'empefchoit de courir o eftoit fon ami pour l'embraffer. Ne pouvant donc fatisfaire en cette manire fon
affection, il tafchadefuppler cedcfaut par une lettre pleine
tendrefle.'Il la finit en exhortant fon ami correlpondre de p"5-2.
fa part fon affection , & conclud par unefentencequerevcne.j ment rend remarquable
L'amiti qui peutcefferd'eltre, n'a
jamais
elle
vritable.

'''

''

ide

l'an de Jsus

Christ

376.

[Quelque temps aprsj'on raporta Saint Jrme que Rufin

ep..p.r.d|Du

SAINTJEROME.

36

v^ndcj.c.
'''

Hier.cp.g.p.jj.a,

exRuf.l.t.p.

"';'

ep..p.5i..i.

cp.(;.p.55.b.

'Auffi

il

dit en luy crivant qu'il avoit entretenu, nourri, vtu,

vifitJ.Cen la pcrfonne d'une infinit de fidles, ce qui avoit


rpandu fa rputation parmi tous les peuples. 'Il eftoit l'hofte
destrangersquivenoient[ Jerufalem.] Il faifoitdubien tout
le monde, &. il n'avoit pas melme de livres luy, parceque
quand il en avoit quelqu'un fa charit les luy ravifloit aufltoft
pour les donner ceux qui les luy demandoient en forte qu'il
manquoit mcfme de plufieurs livres de l'Ecriture. [H falloit
qu'il eufteft mari, & qu'il euil des enfans :]Car'il parloit
d'un elclave prcepteur de Ion fils.
'Ce fut par la rputation de la charit que Saint Jrme com5

ep.5.p.5t.d.

mena

&

l'aimer , quoiqu'il ne l'euft jamais


qu'Heliodore avoit rcceue de
l'affiftance
furtout
relev

le connoiftre

vu. Il
luv dans fa neceffi t Se dans les incommoditez de quelques voyages [ce que nous croyons devoir raporter au mefmeHeliodore,
qui avoit appris le premier au Saint que Rufin eftoit en Egvpte,
eftant peuteftre venu dans ce temps l mefme de Jerufalem en
Syrie. ]'ll falue Florent de la part d'Evagre[qui pouvoir eftre
;

d.

alors avec luy.]


cp.fi.p.jj.a.

'Florent rcrivit S,

'>.

Jrme que Rufin

n'eftoit pas

encore

luy faifoit fans doute efperer qu'il viendroit bientoft,]'puifqueS. Jeromeenluy rpondant de fon delert leprie

venu j[mais
a.b.

'

venu d'Egypte Jerufalem avec Sainte Melanie[qui vint


en Pakftine l'an 576.] Sur cela il crivit Rufin[une fconde
lettre qui eft perdue }]& pour la luy faire tenir, ill'adrefla par
fa lettre cinquime Florent dont nous avons parl , qui eftoit
alors Jerufalem. Il fcrabai (Te extrmement dans cette lettre
"pour relever Rufin audeflus de luy,[&; par l il fe relev luy&c.
mefme, rien n'eftant Ci grand que l'humilit.] 'Florent luy
manda que Rufin n'eftoit pas encore venu Jerufalem i[&:nous
ne lavons point qu'il y foit venu qu'en l'an 379, ou 380.
Ce Florent efl: fans doute celui que le Saint appelle Florentin
dans fa chronique fur l'an 377.] Et Rufin citant cet endroit
mefmcy lit Florent.^Saint Jrme l'y met avec Rufin & Bonofe
comme l'un des plus illuftrcsfolitaires de ce temps l 3 & il dit
particulirement de luy, que fa charit pour les pauvres eftoit
grande, qu'on l'appelloit ordinairement le pre des pauvres.
eftoit

il

de luy redemander quelques livres comme ceux de S. Fiilaire


qu'il avoit luy melme crit Trves pour luy, 6c de luy en faire
copier d'autres lur ceux de Rufin, particulirement S. Reti'ce
d'Autun fur les Cantiques. 'Il le prie en recompenfe de luy

vinA.ic.
'^

S A.

'

NT

mander tous ceux dont il

E R

M E.

poiivoit avoir befoin

57
afin qu'il les luy

rpond fur un efclave fugitif


qu'il avoitvu Antioche, s'ofFrantde le luy faire envover par
Evagre le defert o il eftoit renferm ne luy permettant pas de
luy rendre ce qu'il luy demandoit. 'Florent l'exhortoit ce femble
venir Jerufalem mais il rpond que quoiqu'il le defiraft
extrmement, il ne luy eftoit plus permis de quitter fa folitude.
fifl

crire par (es copifles. Il luy

ARTICLE
Hijloire

>:

AN

la

XIV.

de Saint Martinie ermite-

premire lettre que

S.

crit Florent

Jrme

luy Se Evagrelliluent enfcmble le frre Martinien que


beaucoup de voir , dit le Saint , mais je fuis retenu
fouhaite
je
par la chane de ma langueur. 'Il y avoitunS. Martinien clbre

Hier.ep.j.p.5z.d.

Boii.ij.fcb.p.

parmi lesGrecSjc on prtend qu'il vi voit en ce temps-ci mefme, ***-f^7retir lur une montagne auprs de Cefare en Paleftine.'Nous ^.t-j.s lu
ii.
Note
en avons une hiftoire qui peut paroiftre originale, ["mais qui
n'eft pas nanmoins tout fait fans diicult. Pour dire en peu
de mots ce qu'elle porte ,]Martinien ayant quitt environ
l'ge de 18 ans la ville de Cefare dont il eftoit, fe retira fur la
montagne'voifmeou ily avoit beaucoup d'autres folitaires. Il
I.
y fit un grand progrs dans la vertu & rcent mefme le don
de faire un grandnombredemiracles.Ilmenaainlunevietoute
angelique durant z^ ans, [qui doivent ieterminer vers l'an 3550
ou394aupIuftard, flon ce qu'on verra dans la luire. Ainfice
fut durant ce temps l qu'il fut connu de S. Jrme par quelque
occafion que nous ignorons fi c'eft de luy que parle ce Saint.]
'Le dmon jaloux de fa vertu le tenta en diverses manires, ^u
<k le ht preiqiic.'Car une 5 j.
le menaa vifiblcment de le perdre
miferable femme s'cftant engage comme par jeulurmonterfa
conftance, 'feignit de s'eftre gare, & obtint de luy qu'il la M.j.
receult pour une nuit dans fa cellule, depeur qu'elle ne fuit mange des belles. Il pria avant que de la recevoir fe rerira enfuite
dansun lieu part pour palier la nuit, partie chanter des
J)feaumes partie couch fur la terre nue Mais lorlqu'il voulut
a congdier lelendemain,'s'eftant un peu arreft parler avec s 6.7.
eftrepres de
elle, ils'affoiblit jufqu'confentir au pch,
par quelque chry.ad Th.i.r,
dmon
au
entre
l'excuter 'ayant peuteftre donn
,

I.

appellc

dit cette hilloire, le

.ii...4.p.57.

heu del'urche, de quoy oa ne rend point dnilon.

iij

SAINT JEROME.

5^
petite ngligence

Boll.M.feb.p.
568.

8.

fandeJ.C.

comme S. Chryfoflome ledit autrepart de


Thodore, qucDicu laiiTa aller jufqu'au fonddu prcipice pour
J'en recirer par une pnitence plus glorieule.[Mais pour Martinien, il l'arrefta fur le bord :]'& la grce luy ayant auflicoft
touch le cur d'une manire trs vive, il alluma du feu, entra
dedans nus-piez par deux fois jufqu' ce qu'il ne put plus fe
loutenir, comme pour voir s'il pourroit fouffrir le feu de l'enfer
oiiion pch l'euli d conduircjSc cette violence extraordinaire
qu'il ft pour ravir le royaume du ciel, n'teignit pas feulement
en luv toute la flamme de la tentation ,'mais convertit mefme

'^*'

au monaftere
en Bethlem[en 385), comme nous
le Verrons dans la fuite ,]luy ordonnant de dclarer la Sainte
tout ce qui luy eftoit arriv. 'Sainte Paule la receut en prit un
grand foinj&: cette femme profita tellement defes inflrucliions,
que la Sainte efloit mefme oblige de la modrer. Elle pafla
ainfi'dix ans dans ce monafl:ere,au boutdefquels elle finit fa
courfe par une heureufe mort. Il femble que Sainte Paulevivoic
encore. [Ainfi il faut mettre fa mort entre 399 & 404) Se fa
converfion entre 389 &35)4.]'Metaphrafte qui a extrmement
paraphraf cette hiftoire ,'luy donne le nom de Zo.
'Martinien fut fept mois aie gurir defes brlures 3 & au bout
de ce tempscroyanc que Dieu demandoit de luy qu'il le retiraffc
en un lieu encore plus loign, o les femmes ne pulEent dutouc
vcnir 'il fe fit mener un rocherqui efloit une journe avant
dans la mer, o un matelot luy apporcoit deux ou trois fois
l'anne du pain & de l'eau avec des branches de palmier, qui luy
fervoient & pour s'occuper au travail c pour payer enfuitede
ce qu'il faifoit le peu que le matelot luy apportoit.'Il paffa'fix
ans de la forte (ans avoir aucun toit pour fe couvrir, & au milieu
des f]ots qui s'elevoient c^uelquefois de plufieurs coudes audeiTus de luy.
'Au bout de ce temps un vaifTeau ayant fait naufrage au pie
defon rocher, tous ceux qui y elloient furent noyez, la referve
d'une fille 'ge de 2^ ans, ^qui le conjura de l'aider fc fauver.
Il ne crut pas que la charit luy permit de s'en difpenfer.''Mais
ne voulant pas s'expofer luy mefme un danger o fon ame
avoit dj penf prir il laila l cette fille avec les petites provifions,en 'aflurant qu'un matelot qui viendroit avant qu'elles

celle qui vouloit le perdre. 'Martinien l'envoya

que Sainte Paule avoit


.

II.

p..f.
p.6(;.).d.

p.669.ii.

5i?!i\icnxa,p.
'^"

bafli

i.

Br.ii.p.7o.$i3.

"

5 ,j_

513.

16.

T.
'

X.

OU douze fclon Merapliraftc ifce qui fer.i mettre fa converfion en 591 au pluftard.]
on lit dix dans les Menes -.[flon ijuoy il faudroit mettre fa mort en 401 au plultoft.]

L'andeJ.C.
'''*

A IN T

E R O

fuffent finies, la remeneroit terre

& fe

E.

39

jecca dans la

mer en
,

s'abandonnant la providence qu'il avoir invoque,parcequ'il


trouvoit le danger de mourir encore moindre que celui de perdre
fa chaflct. Son hilloire dit,(& c'ell ce qu'elle a de plus difficile
receurentfur leurs dos, & le portrent terre. 'Il fit enluitc divers voyages durant deux ans fe
contentant de ce que luy donnoit la providence par les gents
de bien qu'il rencontroit.'Et il mourut enfin Athnes ailill
par l'Evelque du lieu qui Dieu (clon cette hiftoire avoit
fait connoiilrereminencedefa vertu. [Ainfi il falloir que ce fufl
auffi un Saint: maisfon nom n'eft pas marqu. Selon cette fuite
croire, )quedeuxdaiifins

le

s 17.

18.

l'hiftoire de Saint Martinien, on peut mettre fa mort vers l'an


au plultardvers l'an 402. J'L'Eglife greque Mcn,p.i5t.
398 au pluftoft,
qui l'honoroit particulirement Conftantinople dans une
chapelle deS. Pierre jointe la grande eglife,'faitfolennelleme!-!t p.T44-i54.
,
fa felle le 15 de fvrier 'auquel quelques nouveaux Latins la Boii.p.Sj.a.

de

&

marquent

aul.

rocher n'en voulut point


fortiri'mais y continua durant deux ans la mefme vie que Saint
Martinien s'eltant fait apporter un habit d'homme avec de la
laine pour travailler. 'Le matelot qui luy venoit apporter du
pain de temps en temps l'ayant trouve morte porta Ion corps
Cefare, ou l'Evefque la fit enterrer honorablement. 'Elle ell
appclle Photinedans Metaphraftc.
'La

fille

qu'il avoit laifTe fur fon

p.7t.5io.ti.
s

n-ij.

$14.

f,

ARTICLEXV.
Enfin p^Jfc fix uns en 'Egypte y fouffre pour lafoy
Jcruj'aUm anjec Mdauc-

-,

-,

vient demeurer a

[^'^N

ne fait pas, comme nous avons dit, fi Rufin vint


Jerufalem lorfaue Florent l'y attendoit. On Iait feulemen t]'qu'il palfa fix ans enEgypte [depuis 374 jufqu'en 379 ou Ruf.in Hier..,
380,] & ce fut, dit-il pour lacaufede Dieu qu'il y demeura fi P--'-3'^.
longtemps. [Il veut peuteitre dire que ce fut pour la dfenie de
la foy orthodoxe que les Ariens y perlecuterent durant ce temps
l ou au moins jufqu'en l'an 378.]
'Il alfurcen effet que durant qu'il demeuroit Alexandrie, Ruf.aiAn p.
que les hrtiques y perfecuroient l'Eglifc fa fov avoit eil: '''''"
prouve par les priions
par les exils que l'on y faifoit fouffrir
auxdfenleursdela fov.'Ecdansfon hiftoire ecclefiallique, il hiC.ti.c4.?.

&

&

!-8.1.

SAINT JEROME.

40

L-andcj.c.

tmoin & le compagnon de ce qu'a voient foufSaint Pambon, &: les autres
fert[cn 376]les deux Macaires

die qu'il a eft le

'''**

lolitairesdeNitric.
Hicr.in Rnf.i.
i.c.i.p.iii.d.

Jrme devenu fon ennemi


ouvertement, & luy demande pour
'Saint

l'accufe en cela de mentir

le

croire les particularitez

6c les aftes authentiques

de ce qu'il avoit foufFert.[Nous ne


Pvufin
rpondit
pas
que
ou ce qu'il avoit rpondre
favons
ce
fur ce (ujet.j'Car nous avons perdu la lettre qu'il crivit Saine
I.5.C.3.P.155..
Jeromepour rfuter Tes deux premiers livres contre luy. [Mais
pour les actes qu'il demande il y a beaucoup d'apparence que
les Ariens n'en faifoicnt pas de toutes les violences qu'ils exeroientj c qu'ils n'attendoient pas toujours des procdures Scdes
fentences juridiques, pouremprifonner, pour chafTer, & mefme
Socr.i.4.c.iz.p. pour tuer ceux qu'ils hafToienr.'Socrate a cru que Rufin avoir
i;;.c.
effectivement fouffert dans cette perfecution:*Et Rofweide
ne juge pas que 1 autorit de S. Jrme qui le me dans la chaleur de la difpute, doive nous empefcher de le fuivre. [Ainfi nous
croyons luy pouvoir donner fur cela le titre de Confefleur.]
Ruf.inHicr.ii.
'Durant les fix annes qu'il pafla en Egypte il eut foin de
f*"^"
s'inftruiredans l'cole desexcellensmaiftres qu'il y trouva, foie
pour la doctrine de la foy, foit pour la vertu & la conduite des
murs. Il conte entre ceux qu'il avoit vus Alexandrie, non
hif.i.ii.c.y.p.
feulement"Didyme ,'cet aveugle fi clair qu'il couta avec autant de plaifir que d'admiration , & dont il lut &: eftima aufl
in Hier.p.ii3.b. beaucoup les ouvrages 5'mais plufieurs autres qu'il foutient
,

n'avoir paseft infrieurs Didyme,commeSerapion&Menite,

qui n'eftoient pas moins frres pour les murs c l'rudition


qu'ils l'eftoient par le fang & par la nature. Il joint un nomm
y
Paul, homme extremementag, qui avoit eft difciple de Saint
Pierre Martyr, [c'ell dire de l'Evefque d'Alexandrie mort des
l'an3ii.
Il
L-nf.c.y.p.os.
*''

trouvoit l encore aflez d'autres perfonnes,dans la conver-

pouvoit s'edifier,]'puifquedansles monafteres


qui eftoient autour d'Alexandrie, il y avoit plufieurs grands
perfonnages trs confiderables par l'ardeur de leur piet
cminents en toutes fortes de vertus, qui n'eftoient gure moins
en nombre que de deux mille.
'H ecoutoit nanmoins & plus fouvent & avec plus d'attention
jj faints maiftres dudefert comme il les appelle, c'eft dire

fation defquels

il

RufVmHicr.i.i.

"-";-

&

]esdeuxSS.Macaires[d'Egypre& d'Alexandrie,] S. Ifidorec


Pambon, [dont nous avons tafch de ramafTer les adions
en

Saint

v.foa

titre.

SAINT JEROME.

L'ndej.c.
'^''^'

V.

u note neur d'eftre bni. [Car pour ceux dont

^'

41

en d'autres endroits.]'! 1 en nomme encore plufieurs autres dans


fonhilloire, par les mains defqucls il fe rejouit d'avoir eu l'hon-

'*'-^"

a crit

l'hiltoire ,"il
y
n'eft
pas
que
ce
luy
apparence
qui
les
a
a toute
vus ce qui nous
emperche d'en rien dire ici. Il a donc quelque raifon de dire ,]
'qu'on ne peut pas l'accufer de s'eftre inftruitfoy mefme, mais
qu'il a fujet de fe plaindre qu'ayant eu de fi excellens maiflres,
il en ait fi peu. profit.
'Il fe glorifioit encore d'avoir toujours efl des fa jeunefle
difciple de Thophile d'Alexandrie. Nanmoins Saint Jrme
foutient que cela ne peut eftre, Rufin n'ayant point efl en
Egypte depuis queThcophile eftoitEvefque, [c'eft dire depuis
385,] & Thophile n'ayant jamais voulu enfcigner avant fon
epircopat.[Cela n'empefchoit pas nanmoins qu'il n'euft des
amis qui il faifoit part de ce qu'il favoit.j'Sainc Jrme dit que
ce fut Alexandrie que Rufin apprit les fentimens[d'Origene,]
dont Rome & l'Italie n'avoient point encore entendu parler.
[Il eft certain qu'il a toujours aim cet auteur ml de bien &
demal.j'Mais il prote/te qu'il ne s'attache poiCfe fadocl:rine,
Se qu'ainfi il ne doit point paffer pour'Ton difciple &: fon dil

hif.i.n.c.s.p,

<;nor.

inHier.Vj.p.
"'''

Hicr.inRuf.i.;,
^--P-^js-t-.

e.8.p.u5.a,

Ruf.adan.p.
''-'^-

fenfeur.
[C'eft apparemment Rufin que n^arque S. Paulin ,]'lorfque
parlant de quelques proprietez des pellicans qui font enEgypte
dans les delerts voifins du Nil il dit qu'il les avoit fceties
d'un faint homme trs docle Se (on ami particulier, qui avoit
appris beaucoup de chofes non feulement dans les livres mais
encore en voyageant dans divers pays.
[Melanie l'ayeule dont on verra l'hiftoire en particulier,
eftoit apparemment enEgypte des l'an 366, mais elle y demeura
jufqu'en 376. Ainfi l'union trs particulire qu'elle a eu avec

&

Paui.cp.ts.p.iis.

Rufin peut bien avoir commenc des le temps qu'ils y paflerent


enfemble.
.Rufin quitta enfin l'Egypte en 375 ou 380, aprs avoir pafle fix
ans, & vint jerufalemj'ou il demeura durant un grand nombre
d'annes en la compagnie de Melanie l'ayeule, Mont S. Paulin
dit qu 11 eltoit le compagnon dans ion voyage Ipirituel."!!
emplovace temps recevoir avec elle les plerins qui y venoient
par dvotion , les Evefques Se les moines, les vierges c les.perceux du peuple j en un
Ibnnes maries , les gents de qualit
mot, donner tous ceux qui fe prefentoient le fecours dont ils
avoient befoin, c fubvenir leurs dpens aux necefiitez de

&

mjl. Eccl. Tom.

XJl

Liui.c.ns.p,
'''"':

1,5.

^ i-aiir.c.nx.p.
'^''

41

monde.

N T

E R

M E.

L'andeI,C.

runirent l'Eglife environ 400 moines


divifcz caufe de Paulin[ou Paulinien , comme nous dirons en
fon lieu.]Ilsy firent rentrer tous ceux qui fuivoient l'herefie
tout

le

Ils

'^*"

&

des Macdoniens honorrent le Clerg par divers prefens ,


enfin paflerent leur vie dans une grande piet, dont la bonne
,

donner aucun mauvais


excmple perlonne.[Je croy qu'on peut dire en efFet que Rufin
eftoit irrprochable pour ia vie & pour ies actions. Mais fa
odeur difia prefque toute

la terre

lans

croyancerrouvadesadverfaires,&donnaoccafiondiverstroubles que nous tafcherons d'expliquer dans laluiteen leur lieu.

Il nousfuffit de direprefentement qu'il n'cftoit pas tellement


fix Jerufalem qu'il ne fifi: divers voyages. ]'Car il tmoigne
qu'il aellcnMcopotamie, 6c qu'il y a vu divers folitaires autour d'EdclFc 6c dc Carres.'II aflurc aul qu'il a fait un fcond
voyagedequelques joursAlexandrie,[qu'il faut mettre avant
l'an 385, fi uous accordons]'ce quc dit S. Jrme, qu'il n'y avoic
jamais cft depuis que Thophile en eftoit Evefque. [l'our le
voyage fur le^el on prtend qu'il fit les vies des Pres des deferts, nousr^|Pninerons''en un autre endroit, o nous verrons v.ia note
^'
que ce ne fut point luyqui fit ce voyage.]
'Il parle de quelques frres qui demeuroient fur la montagne
des 01iviers"dans fes cellyles j[ce qui femble marquer que non i meis
''-''''*
feulement il vivoit Jerufalem comme folitaire , mais qu'il en
conduifoit mefme quelques autres,]
,

Rnf.t.n.c.g.p.
'^''-

in Hier.i.:.p.

ljb-

Hier.inRuf.i.j.
c.5.p.ij8.d,

exRuf.i.i.p.
"*''^'

ARTICLEXVI.
Di-vifions de l'Orient:

S .Jrme ejl inquitfur le[ujet

de

U ccmmuno.

OA

I N T Jrme s'eftoit renferm dans la folitude pour


y
&: s'exemter des troubles & des difputes
trouver
le repos
tj
qui avoient commenc leperfccuter dans l'Occident. j'Mais il
ne changea pas d'efprit[6\: de lort,]en changeant de pays
en
il le fuivoit
traverfiint les mers. L'ennemi ne le quitta point
partout &. ilfouft'rit de plus grandes guerres dans la iolitude
[qu'auparavant.] La rage des Ariens appuye par la puiflance
du fiecle,[(ous l'autorit de Valens qui tenoit alors fa Cour
Antioche ,]s'elevoit contre luyavec furie. Mais ceux qui paroifToient eftre l'Eglifcdivifez en trois parcisfous Melece, Vital
c Paulin , dont chacun le vouloit tirer luy, faiioient fa peine
oc fon tourment.

Hicr.ep.5g.t.i.p
>}}''.

&

SAINT JEROME.

faaJej.c.
'^*"

43

[Saint Melece avoic efc tabli Evefque d'Antiochc en 561,


de beaucoup d'Orpar un confentement commun des Ariens,
thodoxes Mais dans le premier difcours qu'il fit , il fe dclara

&

tellement contre les Ariens, qu'ils fefeparerent de luy,6c firent


Euzous leur Evefque. Nanmoins comme ils avoient d'abord
eu part fon lection, les plus genereuxOrthodoxesd'Antioche,
qui depuis plus de 50 ans failoient un corps part lous le nom
,

d'Euftatliiens parcequ'ils n'avoient jamais voulu communiquer avec les EvefquesfublHtuez la place de S. Euftathe, tous
Ariens jufqu' S. Melece ces Euftathiens, dis-je, ne voulurent
point encore fe runir avec luy. Lucifer de Cailleri penfant
toufer la divifion , leur donna Paulin pour Evefque fur la fin
de 371. Mais ce remde mal appliqu augmenta le mal. Tout ce
prit hautement le
qu'il y avoit d'Orthodoxes dans l'Orient
parti de S. Melece & l'Occident fuivi de l'Egypte ne voulut
point abandonner Paulin. Les chofes demeurrent en cet tat
"jufqu'au commencement de 376, qu'Apollinaire Evefque de
j_aodice, qui femoit depuis quelque temps la nouvelle herefie
danslefecret entreprit de faire Vital Evefque d'Antioche, &:
de divifer les autres Egliles par de feniblables crimes.
Ce fut dans ce temps l]'que S. Jrme crivit du defert de
Syrie au Pape Damafe la lettre dont nous allons bientofl parler,
puifqu'il y marque Vital comme faifant un parti & une com,

v. icsApo!.

imanihs

munion fepare 'quoiqu'il fe pretendifl toujours uni l'Eglife


Romaine ;'& Apollinaire le prctendoit encore quelques annes
,

depuis. Il efl certain au moins que Saint Jrme n'crivoit pas


avant l'an 375,''puifqu'il parle de S, Ambroile comme d'un des
chefs de l'Eglife contre les Ariens. [Car ce Saint ne fut batt.iz
c fait Evefque que dans lesderniers*jours de l'anne 374.
Outre la divifion particulire d'Antioche, il yen avoit encore
une autre gnrale dans l'Eglife fur le terme d'hypollafe. Car
les Grecs le prenant, comme nous faifons aujourd'hui, pour
une Perfonne qui lubhlle rellement reconnoiffoient trois hvpoftafes dans la Trinit, ]'& ne jugeoicnt pas que ce fuft aflez
pour exclure l'herefie de Sabellius de reconnoiftre trois Per-

b|e[-.57.p.iji.a|

5'-p-'3j-^

ep.^s.^.j^.m.
Tiidit.i. 5.0.5.0.
''|!'^-

"^

i^Hier.ep.57.p,
'3'-'>-

i
m^.
^p.
v.fon
^^''

Tonnes puilque Sabellius mefme les rcconnoi{roit.[Les Latins


au contraire, qui prenoient hjpojlajc ^ fubjlance pour la mefme
chofe, regardoient comme une impiet Arienne de dire qu'il
y cuft trois hvpollafcs. S.'Athanafeavoit tafchd'afloupir une
difpute, qui toute draifonnable qu'elle efloit troubloit tout
,

titre

l'Eglife: h.

il

avoit rclolu dans le grand Concile qu'il tinti^

ii

BiUp.j^^..
'''S-hs-

SAINT JEROME.

44

que chacun auroit

L-andcj.c.

du
mot d'hypoftafe au lns qu'il voudroit ens'expliquant: Mais
une conclufion fi digne de fafageffe ne put pas appaifer le mal
Alexandrie

l'an ^6z

la libert de fe fervir

qui fut ce icmble foment par la divifion particulire de l'Eglile


d'Antioche.
S. Jrme qui vint en Orient dans le temps &: dans le pays o
ces conteflations eftoient les plus chaufes, s'y trouva fort
embarafT. Il y a tout lieu de croire qu'eftant Antioche,il le
joignit la communion de Paulin, puifqu'elle eftoit autorife
par l'Occident d'o il venoit. Nous avons vu qu'Evagre Ion
qu'il en devint enluite le chef.
intime ami, s'y eftoit uni,
que
avons
auli
S.
Nous
dit
Jrme avoittudi l'Ecriiure fous
Apollinaire ce qui luy pouvoir donner quelque engagement
avec Vital.j'Maiseftantdansledelert, comme il trouvoit difficile de reconnoillre parmi tant de differens partis qui dechiroienc l'Orient, o eltoit la fontaine feelle, Se le jardin ferm,
[c'eft dire l'Eglife &: la communion Catjiolique ,]il refolut de
s'attacher feulement la communion de l'Eglife Romaine,
tant pour la majeft particulire de ce fiege o il avoit elle
battiz, qu' caufe[qu'ileftoitfuivi]de tout l'Occident, o la
foy regnoitdans une entire tranquillit.
[Cette railon le devoir , ce femble porter demeurer dans
la communion de Paulin, ou l'embralTer s'il n'y eftoit pas.]
'Nanmoins foit parceque Vital
S. Melece pretendoient aulfi
eftre unis la communion de Rome 5[foit parcequ'il n'y avoit
perfonne dans le defert qui ne fuivift la communion de Saint
Melece &; qui ne regardaft celle de Paulin, aulTibien que celle
deVital , comme un fchifme quoy il femble qu'on peut raporter ce qu'il dit :]'Que les folitaires de l autour s'elevoient
contre luy, i. l'accabloient par l'autorit que leur antiquit
leur donnoit j[foit qu'il trouvait d'autres difficultez dans la
communion de Paulin j]'ildeclarequ'ilneconnoift pointVital,
qu'il rejette Melece,
qu'il ignore Paulin: Et comme il eftoit
trop loign de Rome pour en attendre toujours le Saint du
Seigneur, [c'eft dire l'Eucariftie,]il fuivit les Confefteurs
Egyptiens qui cftoient les collgues de Damafe, [c'eft dire,
flon Blondel ,"les Evefqucs d'Egypte bannis par Valens
Diocefare en Paleftine.]'Il y avoit encore dixneuf Preftres c
Diacres d'Alexandrie que le Comte Magnus avoit fait bannir
Heliopoleen Phenicie:[& je n'envoy point qui fuftentplus
prs de Saint Jrme. Nanmoins le titre de collgues femble

'^**

&

ep.sT.js.p.iji.
'55-''-

CP.58.P.135.134.

&

p.i33.b.

ep.57.p.!}i.a.

&

Tiiart.i.4.c.i9.

p.689.d|69i.d.

plulloft

marquer des Evefques.]

v.iesArims
^ '^' '^''

SAINT JEROME.

fandcj.c.

ARTICLE
// confulte

XVII.

Datnafe fur la communion "

[/^'EsToiT

4^

les

hypojlafes.

que nous en pouvons juger, le


que l'on faifoic Saint
V^^
lafondoit
qu'on
plaint
principalement
Jrme. Nanmoins il fe
l, aucant

vritable fujet de la perfecution

furlelujetdeshypoftafesiJ'L'Evefquedes Ariens, dit-il S^\es


Campagnars[qui eftoient ceux de Saint Melece, comme on le
verra dans la fuite ,]exigent d'un Romain comme je fuis ,[c'efl:
dire d'un Latin ,] que je confefle trois hypollafes. Il s'tonnoit
qu'on l'inquietafl fur un diffrend termin[en56i,]par le Concile d'Alexandrie Se fur un mot quin'eftoit point autorif par
l'Ecriture. Enfuite il demandoit ce qu'ils entendoient par trois
hvpoftafes: Cefont, difoient-ils, trois Perfonnesquifubfftentj
il rpondoit que c'eftoit l fa croyance. 'Il repetoit fans cefTe
qu'il croyoit trois Perfonnes fubfiftantes vraies
entires-,
parfaites j &: cela n'empefchoit point qu'il ne fufl appelle hrtique & trait de Sabellien non par des Ariens mais par des
Orthodoxes & desfolitaires trs aufteres & trs penitcns.'On
voidoit, dit-il, qu'il avouaft en propres termes les trois hypoftaks, & on nefc contentoit pas qu'il feferviftd'expreffionsque
,

Hicr.ep.57.p.
'''''

&

ep.77.r'}i5-a.

perfecuteurs reconnoiflbient n'avoir que le mefme fens.


[Cette conduite paroift bien deraifonnable
nanmoins c'eft
celle qu'Acace de Bere qui fut peu aprs l'un des plus ardens
dfenfeurs de la communion de S. Melece,] 'avoue qu'on avoit
tenue l'gard de Paulin d'Antiochci
il paroiflen recon-

ep.57.p.i5i.b.

fes

&

&

Cyr.Al.cp.tj.p.

^^^'^'

noiftrel'injuftice.

[Ileft pourtant difficile de croire que S. Jrme n'ait pas uf


de quelque exageration]'dans ce qu'il ajoute Nous difons hautement Si quelqu'un ne confefle pas trois hypoflafes ,'c'ell;
dire trois Perfonnes lubfiftantes, qu'il foit anatheme.[Il cil,
dis-je difficiledecroirequ'il fefoit fervi de ces termes l'gard
des Orientaux, qui ne demandoient autre chofe de luy que le
terme d'hypoftafe, il ajoute aufltoft aprs :]'Etparceque nous
n'apprenons pas leurs termes, ils nous traitent d'heretiques. [Je
ne vov pas comment cela s' accorde. ]On v voie auffi en cet
endroit qu'il condannoit mefme les trois hypoftafes comme une
impiet. Et c'eft apparemment ce qui choquoit les Orientaux,
:

1,

Hisr.cp.jy.p.ijr.
''

1.

Le texte ajoute

o;i

ts uvttottktk.

iij

b.

4^
j

S'il les

NT

euft confelfcs en la

RO

manire qu'il

L-ande].C.

E.

le dit, le

moyen que

'"'^'

lesOrientaux eullcnt refulde le recevoir puilque s'ils nefe


contencoienc pas du mot dePerfonne, c'efl: qu'ils ne le trouvoient pas fuffifant pour exclure le Sabcllianirmc, &: non pas
qu'ils le trouvaflent mauvais. Que fi nanmoins la chofe cft tout
fait comme le raporte S. Jrme, il faut que les Orientaux
aient confider le mot de Perfonne comme une reftriclion de
,

ou il faut que Saint Jrme CLift affaire des


perfonnespcu intelligentes cv fort zles c'efl: dire aux gents
du monde les moins raifonnables.]
'Dans l'embaras o il Ce trouvoit fur ces deux points , il fe
refolutdeconkiltcr Damafequi efloitalorsaffis fur lachairede
Saint Pierre, & il luy crivit une lettre, ou aprs avoir reprefent les deux tats difFerens, de l'Orient 6c de l'Occident [
peu prs de mefme que fait S. Bafile dans diverfes lettres ,]'il le
prie en des termes tout fait beaux d'agrer qu'il s'adrefle luy
comme au Chef de l'glile ou il avoit receu le battefme.'Il luy
evxpofe enfui te l'tat o il efl:oit c parle affez fortement pour
rejetter abfolument les trois hypolfafes.'ll dit nanmoins avec
peinequ'il les confeiera en les expliquant Ci Damafele juge
proposj & il leconjurepour ccla"par J.C. deluy accorder fes &:.
lettres, lepriantdelesadrefer Evagre & deluy marquer en
mefme temps avec qtii il doit communiquer Antiochc.[Il y a
une choie fafcheufe dans cette lettre. ]'Car de ce que les Orientaux refufoient de (e contenter qu'il avouait lefensdes trois
hypoftafesjil en infereque cette bizarrerien'eftpasfansmyfltre.
Il prtend qu'il y a du venin cach fous le bon fens qu'ils donnoient aux trois hypollafes j que c'eft l'ange de fatan qui (
transfigure en Ange de lumire 6c que les Campagnars joints
aux heritiques de Tarfe ne recherchoienc autre chofe que
d'eftre appuyez de l'autorit que leur donneroit la communion
de Rome pour prelcher enfuite leurs trois hypoftafes dans leur
ancien fens, [c'ell dire dans celui des Ariens.
Lafuitedutempsafait voir quece jugement n'eftoit pas aOez
fond fur la vrit. Cependant fi le Papey eufl: dfr, c'eftoit
pour ne voir jamais l'Orient runi avec l'Occident s 6c il eft
difficile de ne pas faire tomber fur S, Jeromej'la plainte Ci juilc
qu'il faifoit vers le mefme temps , 6c fur lelujet meimedes trois
hypoflafes, contre la tmrit des moines qui des cavernes de
Jeurs cellules entreprennent de condanner le monde 6c de fe
rendre juges des Prlats.
celui d'hypoftafe,

a.

b.

a.b^

p.iji.c.

^'

p7?-r'3'5.a-

SAINT JEROME.

L'andcj.c.

47

tmoigne plus d'averfion pour


Melece que pour l'hcretique Vital, dont Tepifcopat n'eftoic
qu'un fchifme vifible & inexcufable.J'Car irrejette Melece "Te
contentant de dire qu'il ignore Vital comme Paulin. [Mais il
faut mefmefelon toutes les apparences, di re que cci\ S Melece]
'qu'ilappellelechef des Ariens, 6c il ne le traite gure mieux
en d'autres endroics.'Les Canrpagnars qu'il joint a cet Evelque

'^**

[Il

eft:

fafcheux

auffi qu'il

rej^iio.

ep.jy.p. j;.^.

chr.an.jtfi.jST.

met quelquefois avec les Marcionites, les


Donatiftes au nombre de fynagogues de
l'Anteclirill, oppofes ia vritable Egliic, ne font en effet
autre cliofe que les Orthodoxes de la communion de S. Melece,
quiondonnoit cenom parcequ'eftant chaflezdes eglifes par
les Ariens, ils eftoient obligez de s'affembler la campagne
pour 'faire le fervicc* divin: [De forte que ce nom que les Ariens
leur a voient apparemment donn par drifionjCl] oit une preuve

cr.r.p.iji..

des Ariens j'&'qu'il

r.

Valentiniens

&

les

in Luci.c.r.7.
'+"''

Bar.3S6.c5s1
Biond.p.-.oj.
^'"

de leur piet folide.


Il eft

plus difficile de deviner ce que c'eft que

les

hcretiqua de

Tarje^^'^ond dit que c'elloit le Clerg de SilvainEvefque de


Tarfe[mort quelque temps auparavant. On pourroit peuteftre
l'tendre tout le parti des Semiariens ou Macdoniens , qui
ayant dput au Pape Libre Silvain de Tarfe &: quelques aufurent receus dans fa communion en 366, admis par le
tres
enfuite, comme nous croyons, par
Concile deTyanes en 367,
Saint Athanafeen37i,alafoIlicitationdeS. Bafile, qui parle
toujours fort bien de Silvain. Ainfi Baronius ne devoir pas
direj'quec'eftoient les Semiariens [ou il devoir ajouter qu'ils
avoient eft receus dans la communion
s'cftoient corrigez,
de Rome. Nanmoins s'il en faut croire Socratc Se Sozomene
V. s. Bifiie "quelques uns de ceux qui s'eftoient runis alors retombrent
"7dans leur herefie aprs la mort de Valens , comme Euftatlie de

B!oBd.p.io4r

&

Bar.jyi.sj?.

&

Sebafte avoit dj fait des l'an 373.


Je ne fay fi c'eft la perfecutionque Saint Jrme foufFrit des
Orientaux, qu'il faut raporter fa lettre 39%]'ou il fe plaint du
en appelle au tribunal de
jugement que l'envie failoit de luy,

&

J.C.

Il crit

cette lettre de fa folitude

&

il

dit

que

morceau de papier que fa pauvret luv avoit pu fournir

Hier.cp.39.f.
^''^'

le petit

en eit
une preuve. Il l'adrelTe des vierges quiilavoitfouvent crit
fans en recevoir de rponie , caufe ce femble des mauvais
,

l.[Car

il

n'y

apas d'apparence que

C.tmpenfcs de l'cpiflre

livce contre les lticifcrier.s.' 'Bironius les

de

S.

Jcrcmc

appcdc

Co^JjKf.s.

57,

[Cela

foicnt autres cjue Cj;><'daiis le


eft

ptu:;Urc daus quelque editiou

Ear.itf.ji.

SAINT JEROME.'

4
qu'on

courir de lay.

L-aadcj.c.

mais avecbeaucoup d'humilit. Ces vierges font appellesf/wowf/w, d'o


Efafme[& Vicloriusjtirent qu'elles demeuroient fur la monta-

brLiits

faifoic

gned'Hermon[dans

Il s'en

plaint,

'''^"

la Paleltine.]

3<3<K3<:ii'X3eXXXX3<XXXXXXXXKX3KXXXX3ISX3ICHXXXXX3CX3ICXXXXX9*3!CX

ARTICLE

Damafe fait une dclaration efafoy, quitte le defert


la vie de S. Paul ermite " contre les Lueiferiens.

Jl crit encore

crit

XVIII.

-,

l'an d Jsus

Christ

377.

A I N T Jrme ne receut pas rponfe deRome au ffi promte[


qu'il fouhaitoit. C'efl: pourquoi aprs avoir attendu
ment
v3
Hicr.cp.js.p.
>.

quelque temps &: peuteftre jufqu' l'anne fuivante ,]'il rcriune fconde fois ce Pape 5 & aprs s'eftreexcuf de l'importuni| qu'il luy caufoit il luy expofe encore la perfecution
qu'il louffroit fur lefujet del communioni(caril ne parle plus
des hypofl:afes,)'&: leconjure"par la Pallion du Sauveur, de ne
point ngliger une ame pour qui J.C. efloit mort & de luy
mander avec qui il dcvoit communiquer en Syrie, luyfouhaitant entre autres chofes pour recompenfe , de mourir en croix
comme Saint Pierre :'au moins c'ell le fens qu'Erafmc donne
,

vit

p.ij4.e.

&c.

p.i}4.e.

fes paroles.

Bar.-,7. 49l

ioiii.p.107.

[Nous n'avons point de preuve pofitive que Damafe ait enfin


rpondu SaintJerome.il y a nanmoins toutlieu delecroire:]
'& fuppol qu'il l'ait tait on ne peut gure douter que ce n'ait
^^ pour luy dire de communiquer avec Paulin avec qui il
communiquoit luv mefme,[Sc pour qui Saint Jrme fe dclare
,

toujours depuis contre

S.

qu'il rcccut le facerdoce

Melece. Nous verrons mefmebientofl


de fa main. Pour ce qui ell du mot
fon Concile s'en eftoit encore fervi[en

Thi'.rt.u.c.i.p.

d'livpoll:arc,]'Dania(c &.

^'^^*

371,] pour marquer la fubftance [flon quoyon n'en fauroit reconnoifl:requ'une:j'& depuis encore il paroiil qu'il s'en fervit
,

iuf.cp.54o.p.
'^5-

K;cr.rp.77.p.

'''"

dans une lettre Paulin. [Mais

de favoir s'il n'auroit. point confeill Saint Jrme de fuivre Pufage de ceux

difficult des hvpollafes, adreile

unPreilrenomm'Marc 5

&

i.

i.'U eft qualifi Prcilr? de Cclcic dans les imprimez miis on prtend qu'il i^i lire de Calcide.
y avoit en cts quartiers l un lort grand bo rp, nomm Tcledan, auprs duquel eftoit le mo*
:

'Il

"='^"'''^

7s rb!'''"''"'"*''''

difficile

parmi lefquels il vivoit.]


'Nous avous encore une autre lettre de Saint Jrme fur cette

Tar.rS.Ji^lElnt!.

v-^i-

il efl:

deS.Euftbe.rCe DomapprocheanczdcCelcdc.J

nous

X'naej.c.
'''^'

S A I N T
E.
J E R O
49
nousyapprenons'qu'il avoir fait uneconfeflionde fafoy, qu'il
avoit mife dit-il entre les mains de Saint C vrille. [Ce pou voit
lire quelque Evefque de CCS quartiers la"pliKoil: que de celui de
Jerulalem.jll fe plaint fort dans cette lettre de ce qu'on luy
demandoit tous les jours railon de fa foy, comme s'il euft eft
battiz fans avoir de foy j &: encore plus de ce que tout ce qu'il
pouvoitdire c fignern'empefchoit pas qu'on ne le tourmentait
toujours comme fi on n'euft eu deflein que de le chaiTer dti
defert/C'elloient cependant des moines qui le traitoient de
cette forte, & qui en le condannant s'engageoicnt dit-il,
condanner l'Occident, le Pape Damafe, &: Pierre d'Alexandrie,[dont ilfuivoit la foy ^les expre{ions.]'Il eftoit las de
leur rpondre, & refolti de demeurer dans lefilence.Mais Marc
qui il parle comme un ami ,'& qu'il appelle (on faint 6c vencrable pre Payant pri de luy envoyer quelque tmoignage
de fa croyance il ne put pas fedifpenfer de luy rpondre. Il le
renvoie pour fa foy ce qu'il en avoit donn par crit Saint
Cyrille, & au tmoignage que luvmefme & un nomm Zcnobe
pouvoient rendre de ce qu'ils en avoient oui de fa bouche.
'Il emploie la plus grande partie de fa lettre fe plaindre de
la tmrit &. de la barbarie des moines qui le tourmentoient.
Il dit que des amis qu'il avoit avecluy, aimant mieux vivre avec
des beftes qu'avec desChrtiens tels que ceux LicRoient refolus
,

Note

n.

b.

a.

a.

b,

de

s'en aller,

&

s'en alloient aflucllem.enc

s'enfuiroit aufl avec

eux

s'il

Que pour

luy

n'elloit retenu par la foibleiTe

a.b.
b.

il

de

foncorps, & par larigiteurdePhiverj Qu'il demande qu'on luv


accorde feulement quelques mois pour attendre le primtemps.
'Blondel paroiil mettre cette lettre entre les deux Damale,
[c'eft dire dans l'hiver de ^576 Se 377. La difficult n'eft pas
importante. Il femble nanmoins que Saint Jrme avoit eu un
tmoignage pofitif en fa faveur du fentiment du Pape fur les
hypollafes, Se mefme de Pierre d'Alexandrie qui eftoit alors
Rome,]'pui{qu'il dit qu'on ne le peut condanner iurce point
fans condanner en mefme temps ces deux Prlats c'ell dire
l'Egypte &: tout l'Occident. 'Auf Baroniusn'en parlequefur
'l'an 378, auquel il croit que S. Jrme quitta ledelert fuppofant qu'il fut en effet contraint d'execntcr la refolution qu'il
y
tmoigne avoir priie de fe retirer & de cder c fes pcrfecutcurs.
[Quelque caule qui l'ait oblig quitter le defert il ne le

Biond.pr.p.io7.

uie-.en.^y.o.
"5^^'

Bir.jys.s c^.?.

quitta qu' regret. ]'Le defert, dit-il,


Dieu qu'il m'euft toujours retenu.

'

l.'M'

Du

Pia

le

met vers

l'.iii

\-",,

fns en

me retenoit alors i

pluit

('.ouner Je raifoil p.iniculicrc.

Hiji.Eccl.Tom.XIJ.

cr.i.r.s^.c.

Durin,t.:.ii.;ji.

SAINT JEROME.

50
'Il fit

ep.ii4-p.ji.c.

le

in.^6.
v.iii.c.uj.p.

rj'Hii

P.1.4I.J

c-p.i;.p.t3j.b.

dans

le deferr

Pape Damafe

qui

fandcj.c.

quelques epifl:res[ou quelques ccrits]quc


il

les

montra quand

il

fut

Rome,

'^^*

lut

avec beaucoup d'avidit & deplaillr j &me(meil les tit copier.


[Je ne Iay point encore ce que c'eftoit :"Mais on y peut mettre m o t ij.
avec beaucoup d'apparence la vie de S. Paul ermite ,'puiiqu'il
la cite dans la chronique, '6c qu'il la met la tefte de tous fcs
ouvrages.jMlfe plaint quelquefois de ce que des medilans vouloient faire paier cette hilloire pourim roman.'] en fit unprefcnt["dcs devant l'an ^8o,]au vieillard Paul de' Concorde, en v.ianotei;.
'
luy demandant quelques livres dont il avoitbefoin. Il dit qu'il
avoit beaucoup travaill y rabaiflTer (on ftyle, pour le rendre
plusproportionnaux per(onnes*rimples. Maisjcnefay, ajoute-t-il comment il arrive qu'une bouteille lors mefme qu'il n'y
a que de l'eau, confervc nanmoins toujours l'odeur del liq^ueur dont elle a elle remplie la premire fois qu'elle a fervi. Il
ajoute que s'il agre ce petit prcfent, il a encore d'autres chofes
en reicrve qu'il pourra luy envoyer par mer avec la permiffion
de Dieu, parmi d'autres marchandifes de l'Orient. -Les livres
i.
qu'il luy demandeiont Aurele Viclor ,dont il avoitbeloin pour
l'hirtoiredes perrecutions[ou plutoft des perfecuteurs, fongeanc
fans doute dj compoler fa chronique:] les commentaires de
Fortunatien'd'Aquilee fur les Evangiles ''les epiilres[ou les
traitezjde Novatien, pour lire avec plus de plaifir ceux de Saine
Cyprien qui le combatent.
[Si nous voulons iuivre] l'ordrequeSaint Jrme donne fes
crits dans le catalogue qu'il en fait ,[il faudra mettre encore
ou dans i.\ (olitude, ou auilitoft aprs ,"& avant l'an 3S0, fon Note 14.
dialogue contre lesLuciferiens.il vaut mieux en effet le mettre
plu itolr que plu fl:ard,'puifqu'il y avoit encore alorsdesperfonncs
qui avoient airift[en l'an usjau Concile dcNice. Le il y avoit
des Luciferiens Antioche.[Ain( ce fera par cet ouvrage
qu'il aura commenc crire contre les hrtiques, ]' faire voir
qu'il ne les epargnoit jamais, travailler de tout ion poffible
faire que les ennemis de l'Eglife tuilent les fiens,'S\: mriter
en ne
d'efrre auifi univeriellement ha par les hrtiques
ceflant jamais de les combatre
cju'il elloic univerfellement
admir & aim par tous les bons.
']] fie ic trait dont uous parlons, cnfuitc d'uue difpute qu'un
Orthodoxe avoit eue avec un Luciferien qu'il nomme HcUade.
1

Y.iii.c.97.p.i97.
\'

,,,

v.ill.c.ij.pjoj.

iiiLuci.c.7.p.
'***'^'

in Pd.pr.p.io.
^'

Sulp.dijl.i.c.i.j.

^^^'"

Hier.inTii'i.c.
Pi'n,'y!,7o"

DuPin,

t.j.p.jo.

i.fTc
z.

iT!

'av \io\m oiVi'M'

Je ne fay poui<^uoi

il

Du P\a a trouv

qu'il fuft d'Efpiirne.

appelle tous ces livres de paycns

ou d'heretiqucs , miiTg.tritum

EvMgeli'i.

v^r^^l.c.
'^''*

NT

S A I
E.
51
J E R O
Cette difpute n'avoit produit autre chofeque des injures de
part & d'auti'e, finon qu'on avoit refolu qu'ils confereroienc
enfemble le lendemain ce qui fe fit, & l'on crivit tout ce qu'ils
dirent. [Saintjerome fait comme f ce qu'il crit n'cftoic que les
actes de cette confrence niais il ne faut pas douter qu'il ne
l'ait ajuile comme il a jug propos.]
5

S 7'* >\'i >'tK

-"<;

^'t!

;re

^K*^ -"K ji s^

rt f*.i ;>v

J^^^w^ vw^ .,^.,jv^

ARTICLE
Saintjerome

'^l
v.Unote.

15.

h Antiochc

il

vu a

Co77jta?]tirio^y.

l'an de Jsus Chkist 378.


Aronius croit que Saintjerome au fortirdudefert

de

Bar.};g.S6?.

J^ Calcidefut Jerufalem ;[ce que


un autre

Note

ejt fait Prefire

XIX.

nous avons examin "en


endroit. ]'I1 ne laifle pas de mettre en ce temps-ci fa

fitclevpar Paulin"d'Antioche.
probable,
qu'aprs avoir eu rponfede
'Et il peut eftre alTez
Damafe qu'il devoit communiquer avec Paulin, il confentic
l'an 378, recevoir la preftrife de (es mains. [Il efl certain que
jufqu' prtent il n'a paru autre chofe que laque. Au n:oins il
n'avoit pas receu l'ordination de Paulin lorfqu'il doutoit s'il
communiqueroit avec luv, 8c qu'il diioit formellement qu'il
ri2;noroit c'eft dire qu'il ne le reconnoilToit point comme
Evefque Catholique. ]'Et il eft certain d'autre part que c'cft de
Paulin qu'il a receu le"facerdoce,*&: qu'il eftoit Preflre lorfqu'il
demeuroit a Rome auprs de Damale.
''Il accepta donc enfin l'ordination, mais de telle forte que ce

promotion au facerdoce,o

571.

il

BionJ.p.io/.

fut fans s'attachera

aucune Eglifc dcpeurde perdre


,

la libert

"devivredans la folitude. 'Quand mon trereauroiteft ordonn


par vous, diioit-il, depuis Jcandejerufalem ,il pourroittoujours vous dire ce que moy, tout miferable que je fuis j'ay dit
l'Evelque Paulin d'heureufe mmoire Vous-ay-jc pri dem'or donner Si en me donnant la qualit de Preflre vous ne m'oftez

'

>

pascelledemoine,[jenem'yoppofepas:]c'eft vous rpondre


>5 du jugement que vous faites de mov. Mais fi fous le prtexte du
>5 facerdoce vous prtendez m'ofter [la libert de ma retraite] jjpur
j laquelle j'av quitt le fiecle , pourmoy je fuis refolu de garder
j; ce que j'av toujours eu, & vous, vous n'y perdrez rien pour
m'avoir ordonn. [Quand je ne ferai pas avec vous, vous n'en
aurez pas moins dePreftres que vous en aviez avant mon or-

>!

dination.}

Gij

Hier.cp.si.c.if.
'-'S'-a-

p.jTi.atRuf.ad
Ori.p.i97.a.c.
"

"^'^^^'''-

Hicr.ep.i.ci^.
Y-'^'-^

Hier.fp.o.c.i.

^1
'Saint

SAINT JEROME.

L>adej.c.

Epiphane nous apprend de noftre Saine une chofe

cres

'^

"

confiderable , favoir qu'en l'an 394, fa modellie &; Ton humilit


rempefchoit encore d'offrir le facrifice dont le pouvoir apparde s'employer cette partie de fon
tenoit Ton lacerdoce,
minilkre en laquelle confifte lefalut des-Chrtiens.

l.\s6..

&

l'an de Jsus

Christ

&

581.
379, 380
annes,"parcequ'il
trois
n'efl: pas
ces
enfemble
joio-nons
[Nous
c'elt
les trois
ou

toutes
fi
aii'cdediftino-uer laquelle des trois,

qu'appartient le temps que S. Jrme paffa Conftantinople


avec Saint Grgoire de Nazianze,quiy'vintau commencement
de 3^9, qui aprs y avoir rtabli Se comme relTufcit la foy Catholioue, laquelle y paroifl'oit prefque morte depuis quarante
ans fut contraint en l'an 381 par la violence du peuple, par les
inftances deTheodofe, c par l'autorit du fcond Concile
a:cumenique,d' en accepter repifcopat,&; qui quitta cette digni,

au fluoffc aprs, pour ne pas troubler


retirera Nazianze.]

Hi:r.v.in.c.ii7.
p.ioi.|ep.i.p.

c^v^p'iy.iIRud
i.c.j.f.ioi.a.

lnulv.'^i^hfinEph.5.p.i56.
^-

,oT.a.'^'"''''*
in Ei,h.5.p.ij6.

fcp.i.p.i4.d.
Bar.579.szriEr.n.

dic.8.p.49i.

la

paix de l'Eglife, 6c

fe

Jrme fe glorifie & fe rejouit en beaucoup d'endroits


un Saint fi loquent &: fi clair dans les Ecritures,
pour maillre, pour prcepteur, ''pour catechifi:e.''Il tudia les
'Saint

j'avoir eu

&

trs
divines Ecritures fous ce Saint j^qui y eftoit trs habile
clair ,''& apprit les entendre par les explications qu'il en
donnoit/Il cite quelquefois les entretiens qu'il avoir eus avec

raporte auffi comment ce Sainteludoit agrablement


trop difliciles qu'il luy propofoit. S, Profper dans
fa chronique, aprs avoir appelles. Grgoire le plus loquent
homme de fon temps ajouteque c'eftoit le prcepteur de Saint
Jcromei'5: l'on citc ccttc parole d'Ennode, que Saint Jrme
kiys^'^:

il

les quefi:ions

pourroit paffer pour plus excellent que Saint Grgoire , fi en


qualifiant ce Saint fon prcepteur il nenousobligeoitd'atcrihuer au maifi:re tout ce que le difciple a de grand comme la
,

Iburce dont il

l'a tir.

faut aufl que c'ait cf Conftantinople que Saint Jrme


air vu S.GregoiredeNvfi^e,quiy cfiioit au moins en 3S1 pour le
Concile cumenique.J'Car il tmoigne que ce Saint luy avoit
[Il

HU-r.v.ill,c.i8.

p-j--

lo luy

& S. Grgoire de Nazianze, les livres qu'il avoit crits

contre Eunome.

N o t 1 1^.

randc.c.

SAINTJEROME,

A R T

55

LE XX.

Saint Jrme compofe fa

chrotjiqite-

[^EfutaflezprobablemencdansletempsqueS. Jrme cfloit

No T

17.

\_^ Conftantinople,"&: en 380, qu'il s'occupa traduire &


aucrmenter

la

chronique d'Eufebe.]'!! a

tout enfemble dans


celle d'auteur. Car il a
fait

Hisr.cl;r.r.^.c.

cet ouvrage la fonction d'interprte &


ml beaucoup de cbofes dans le travail d'Eufebe particulirement pour l'hiftoire Romaine bi. depuis la 10' anne de
,

Conftantinoi tniffoit Eufebe, il l'acontinue jufqu'aufixieme


Confulat[&: la mortJdeValens ,[c'eft dire jufqu' l'an 378.]
'Il marque quelques particularitez de la manire dont il avoic
dre{rfachronique,'& il fe trouve encore des manulcrits o cela
eft obferv mais les autres ont chang fon ordre.
'Il avouequ'il a did cet ouvrage[fans l'crire de fa main ,]&
mefme qu'il l'a dict extrmement ville. 'C'eil: pourquoi il ne
faut pas s'tonner qu'il s'y trouve un affz grand nombre de
fautes, foitpour latraduftion, comme Scaliger le remarque
dans fes prolgomnes ,'loit pour rexacl:itude des dates & de la
chronologie. [Mais pour ces dernires, il ne faut pas douter
que les copiftes n'en aient ajout beaucoup celles qui pouvoient y eftre c^'abord.J'Scaliger alTure qu'il n'y a point de livres
dont les exemplaires, & manufcrits & imprimez foient plus
pleins de fautes :[Ec il eft aif de le juger par la nature mefme

p.4.
n.-.j.r.

chr.p.4,
pr-p-M-^*-

Biond.p.iotf.

Euf.chr.pr.p.17.

de l'ouvrage.
Les dernires editiojis , qui pafTent fans conteftation pour les
meilleures , font voir qu'on avoit ajout beaucoup de chofes
dans les anciennes. ]'Onen aaucontrairejgjfranch IcsConfuls,
s'il

eft

vray que Saint Jrme

les

y euflms comme

le

que m luy ni Eufebe n'avoienc


point mis les Confuis non plus que lesannesdeJ.C.[Ily a des
raifonsconfiderablesdepart Se d'autre. Maisileltaiez pcuimportant d'en favoir la vrit, puilque pour les Confuis on ne les

v.Eufebc$ Scaliger. 'Car"d'autres croient


*

y trouve plus aujourd'hui dans les plus anciens manulcrits Se


pour les annes de J.C, elles font marques fort diffremment.
Dans l'dition mefme de Scaliger, que nous fuivons ordinairement comme celle qui paile pour la meilleure elles prcdent
toujours d'un an l're commune. C'eft pourquoi pour ne pas
embaraffer les lecteurs, nous retranchons cette anne lorfque
,

11.^.9.1.

foutient

iij

pr.P.p.i+l^er.
'^''^*
.^^g.'c!"

t'andej.c.
S A I
T J E R O E.
54
''''''*'*
nous citons h chronique d'Euiebe ou de S. Jrme & quoique
dans Timprim la mort de Julien par exemple foit marque fous
l'an 364, nous difons que cette chronique la met en 563.
'S. Jeromc parle luy mefme de cet ou /rage en divers endroits
^^ ^cs crits/Il en cite un endroit fur Daniel [qui paroiil lire
celui"j''qu'il met au commencement du rgne d'Herodeenla
dixime anne d'Aufufte/Rutin dit qu'il en avoit depuis oft
unpaliage[qui s y trouve encore au jourd hui.]'^Ilen cite un autj- ^11 mcrme endroit/Saint Au^urtin en allgue encore fort
"

Hier.ep.ioi.r.

biMKKi^fic,'!,
in

Di. 9.;.. ,-.;-.

\'

rcxRut'.j.i.p.
117. a.
e Au?.civ.!.is.

if>nvent

^n'?n!^

Ti^o

'

)&f.'-.

i.htb.t.j.p.is^.

'^*'^"

d|3ar.j79..5ii.

autorit.
la tefteune lettre

du Saint[qu'on n'a point

ouvrages :l3mais qu'il cite luv melme


d.msune lettre clbre crite environ 2oans[ouaumoinsi7 ans
depuis, ]'& encoreend'autresendroits.'^Elleeft adreflee Vin-

miiedans

*^^^^^

h'chr.p.t.

cpi.c.i.p.

^Nousy trouvons

e.3.p.tii..j.&c.

le recueil

de

les

^ Gallien.[Jenefayquiefl:Gallien,]finonqu'iirappelle

une partie deluy mefme. [Pour Vincent, c'eftfans doute] 'celui


qui eftoit fon compagnon dans la folitude deBethlcm,s'y ellanc
retir aprsavoir quitt Conftantinople, 'o S. Jrme paroift

nanmoins
ordonne par S. Grgoire

dire qu'il avoir eft faitPreftre, fans s'engager


cette Eglife. Baronius croit qu'il fut

itcp.6o!c",'p.i56.

deNazianze,'&: qu'ileftoit venu le trouver de Syrie avec Saint


Jeromc. 'Il cft certain que ce fut Saint Jrme qui l'emmena de
Rome en Syrie en 385.]''$. Epiphane dit qu'il ne vouloit point

d.

offrir lefacriice

/On.mEz.pr.F.

un bien

5 17.
Hicr.inRu!^".!.j.

non plus que

S.

Jrme, 'Il paroift qu'il avoit

aflcz confiderablc.

15.

ARTICLE

XXI.

7/ traduit quelques homlies Xorigene-, crit furies Sraphins.


Hitr.v.in.c.155.

'

C'A I N-T Jerome^fc faifant le catalogue de Ces crits, met


v3 ^ufFitofc aprs la chronique d' Eufebe, & avant le trait des

Sraphins dont nous parlerons bientoft fa traduction de 18


homlies d'OrigenelurJeremie&furEzechiel.'Mais pour celles
lur Ezechiel, qui font la moiti de ce nombre ,il ne les traduific
que longtemps aprs les i4furjeremie,[&: comme je croy, aprs
qu'ileut vu Didymeen l'an 386,] puifque dans la prface de ces
homlies fur Ezechiel il dit qu'Origene,felon leientiment de
Didyme le Voyant[ou l'clair Se le prophte ,]eft un fcond.
maiftre des Eglifes aprs l'Apoftre OU commc lit Rufin, aprs
^^^ Apoftres."'Ccs 18 homlies fur Jeremie 2c fur Ezechiel > fe
,

Ori.!n Et.pj.p.

''

'Ruf.inHier.i.j.

m'ot

p 571

SAINTJEROME.

l'andcj.c.
}7?-j8i-

55

ouvrages d'Origene i'&: des i4furJereiT)ie


M' Huet en a donn douze en grec non flon l'ordre de Saine
Jcrome qui eftoic confus, inaisfuivant celui du prophte.
'Devant les i4fur Ezechiel , il y a une prface de S. Jrme
dont'Rufin raporte la plus grande partie, & il nous apprend
qu'elle s'adreflbic uncertam Vincent ,[c'efi: dire fans douce
au Preftre Vincent donc nous venons de parler. ]'I1 avoic pri
S. Jrme de traduire cot Origene. Mais il dit que c'eft une

trouvent parmi

les

Huer,i.j.c.}.j9.
^i'^-

inEr.p.<t{.

Ruf.inHicr.i.t.
f'-^^**^'

Ori.inEj;.pr.p.
^'''

&

que nanmoins fi Dieu


entreprife crop tmraire pour luy 5
d'un miil d'yeux,
tourment
alors
eitoic
ce,
(car
il
luy rend la fan

que fa cropgrande applicacion a la lecture luy avoic caul,)il en


traduira une grande parcie, pourvu qu'il luy fourni des cri11:

vains

fa

pauvrec

le

reduifanc

manquer de ce fecours.

[Nous avonsjoincenfembleces 18 homlies comme eSaint


a faic luy mefme quoique les dernires, comme nous avons dit,
,

n'aient

apparemmenc

eft craduices qu'aprs l'an 386.]'Rufin Ruf.inHier.l.i.


avoic lailT beaucoup de chofes des erreurs P"7.b-

que Saintjerome
d'Origene dans lesruies

die

dans lesaucres furcouc dans

&.

celles

fur Ezechiel.

'Le trait des Sraphins que S. Jrme comme nous avons


metaprslacraducliondeces zS homlies, [ne lauroit lire
autre choie] 'que l'explication du fixieme chapitred'Ifae c de
,

Hicr.v.iii.c.ijj.

dit,

Sraphins dans laquelle comme nous avons vu,


renvoie dj fa chronique. 'Il fie cette explication dans le
temps qu'il elloit Conllantinople avec Saint Grgoire de
Nazianze, 'vingt ans avant que de commencer crire contre
Rufin[en 55)9, ]'& environ trente avant que defaire[en 408 ou

la vifion des

il

commentaire fur
pour ober au commandemenc de fes amis 6c
prouver cequepouvoit faire fon petit efprit.'Il y explique les
deux Sraphins, non du Fils c du S. Elprit comme avoit faic
Origene, mais de l'ancien & du nouveau Teilament.
Note 18. 'Nous avons encore cet ouvrage"divif en deux parties par le
Saint melme parce dit-il que les chofes que l'on dicle ne (ont
jamais fort polies 6c ainfi elles ennuycnt quand elles (ont lonNoT s 19. gus ["mais on en a fait fans raifon deux lettres adrefles au
PapeDamafeJa 1 41 ou la 1 4^]'! femble dire qu'il l'avoit did,
parcequ'ilavoit mal aux veux, &. cu'ainfi il nepouvoit travailler que des oreilles &: de lalangue.'Il le plaint encore au trcpart
decemald'yeux ,'& il dit quec'ellcequi l'obligeoit dicter au
lieu d'crire defa main, 6c ainfi faire les ouvrages moins polis,
&i moins eloquens.
405)]fon grand

ce pecic craic

ep.T4i.p.n5.b.

Ifae. Il dicta, dic-il,

inif..p.is.b.

c(>.^5.c.i.p.i9P.f.

ia ic..i'.is.b.

la halle
,

er-C.ci.r.io!

^i-'*-'i-"

^'

eF.i+i.p.iii.a.

a-

'p-Ki-r-U'*.*!.-

Oii.ia Ez.j.r.p.
^^'

SAINT JEROME.

5^

[Cet

crit fur la vifion d'Ifae

l-andcj.c.

marque certainement beaucoup

'^'''^''

d'rudition Scdeledurci c nanmoins

il fcmble que ce que S,


beaucoup plus beau que ce qu'il
ramaie desautres. 1 y fait au( paroillrc beaucoup d'humilit]
'en divers endroits. ^Parlant de l'explication que quelques auteurs Grecs 6c Latins donnoient des deux Sraphins, ''& quieft
celle d'Origene /il dit que quoique ces auteurs foienttres habiles il ne peut pas nanmoins (e rendre leur autorit, parcequ il vaut bien mieux dire la vente d une manire rolliere
&c rullique, que d'avancer des faufTetez avec un (tyle lgant.

Jeromey ditdeluy mefme

foit

p.ti(5.c|ii7.a|

"9-*^ep.sjx.i.p.ir.
'^-

'

'

ARTICLE
// vient

k Rome

ejl

fecretaire de

un

l'a n
Bar.jsi.st.

Hicr.cp.ii.p.
ii9.b.

Bar.38i.$i.

XXII.

Damafe

De

ce

qui luy arriva, darts

Concile-

de Jsus Christ

382.

"O A

R o N I u S croit que Saint Jrme demeura encore i


llConilantinope aprs le dpart deS. Grgoire deNazianze,
& jufqu' ce qu'il en partit pour venir au grand Concile qui fe
tinta Rome fur la fin de l'an 381. 'Pour ce que le Saint dit luy
mefme que les necefltez de l'Eglife l'attirrent Rome avec
Paulin d'Antioche

Epiphane,'ce qui (emble aflez fore


pour croire qu'il ertoit parti d'Orient avec ces Prlats il croit
que c'eft aflez de dire qu'il les rencontra en chemin , &: arriva
avec eux.
'Ilcroitaufl qu'il vint parla Grce, & raporte ce temps-c
cc quc dit le Saint l'Qu'eftant Athcucs dans la citadelle, il y
avoit vu auprs de la Itatuede Minerve, une boule d'airain ii
pelante qu' peine la put-il remuer. Il demanda ce qi:c c'elloic
que cette boule, & leshabitans luy rpondirent qu'elle fervoit
prouver les forces des athltes
qui ne le prefentoient au
combat qu'aprs l'avoir leve aufli haut qu'ils pouvoient afin
qu'on vili ceux qui eitoient les plus forts, 6t comment on pouvoir
c Saint

$1.

Hier.iiiZao.
r.xyj.c.

1,.

les

appareiller pour combatte enfemble.'Il dit qu'il

yen avoit

peu prs de cette faon l dans toutes les villes, 2c les villages

mefmes de
i5jr.ji.$ t.

la Paleil:ine,[ce qui peut ce femble fervir de preuve


"que julqu'alorsil n'avoit point eft en Palelline.]
'Baronius croit encore que c'eftoit le Pape Damafe qui l'appelloit Rome pour rpondre en fon nom aux Confultarions des

Conciles. [Il

eft

certain

que fiDamale ne

le fit

pas venir pour


luy

v.ianotc,

SAINTJEROME.

randcj.c.
^***

57

luy donna quand il fut venu :^5c


Tiefme il V a apparence que ce fut aulluoll qu'il fut arriv.
[11 y a quelque lieu de croire qu'il l'aggrcgea pour cela au
luy donner cet emploi ,]'il

le

Hier.ep.n.p.^o.
'=;

p.'iii.biRuf.pio

Clerg de Kome,l ''comme S. Ambroife voulut aggreger Saint Or.p.i^T.a.


Paulin ce'ui de Milan /puifquclc Tape Pelage ll.lequalifie llr'''''"'^''^'
Prcilrede l'Egliic Romaine5''a quoy A naRafe ajoute la qualit i:Corc.B.t.4.p.
de 'oibliocliecaire[qu'il avoit luv mtrme & cela donne quelque ','t"/'^"
r
rondementj^ la tradition des modernes qui en ront unCardi- p.gi.
nal.^Neanmoins nous ne voyons point que le Saint parle jamais ' Bar.pg.syii
de cet honneur: 8: lorfqu'il lvoulutmainrenircnlibert contre /-Hcr*r.sr.c.
Jeandejerulalem,il ne parle que de (on ordination Antioche. 'p.iso.d.
'Il eil au moins certain par cet endroit qu'il ne fut jamais attaE^r.-yg 571.
ch ni l'Eglile Romaine, ni aucune autre 5[qui eft ce que
fignirteletitrcde Cardinal. jC'eft pourquoi Baroniusfe moque
de ceux qui le donnent Saint Jrme.
'Une vint pas Rome avant le mois defeptembre.^Car il n'y \^r,%i.
demeura que prs de trois ans ,"'& il en partit au mois d'aouit ^ H.cr.ep.99.p.
V. s.Da- 'aprs la mort du Pape Damafe, ["qu'on ne peut mettre avant le fcinRuf.i.j.c.y.
mafc $ 14- mois d'oclobre
384. Saint Jrme n'a donc quitt Rome qu'en f-M')-'''^P-'^-P-'^^-**
385 au mois d'aouit & par confecpent il n'y eft venu qu' la fia
de l'an 381.
Le Concile qui fe tint Rome en ce temps l avoit eft convoqu comme un Concile cumnique pour dcider toutes les
difputes qui eftoient alors dans l'Eglife Et quoique les Grecs
n'aient pas voulu y venir, ilnelaifl'a pas de s'y trouver un erand
nombre d'illuftres Evefques, comme S. Ambroife, S. Valerien
d'Aquile c Saint Afcolede Theilalonique. Nous ne faifons
parce qu'on la trouvera'Tur
V. S.Am- point ici l'hiftoire de ce Concile
broifcs }i.
3_ Ambroife. Mais nous remarquons feulement que c'eft appaNoTExo. remment ce Concile dont Ruh'n raporte"cette hiftoire aiiez
celebre.j'AumoinsBaroniusavoueqtieS.Jeromemefme qu'elle Bar.jrj.jn.
regarde , l'a entendu de la forte.'Et pour la difficult qu'il fait $ ti.
fur ce que les Apoilinariftes avoient eft condannez dans un
Concile deRome des ran373, [ou plutoft en 377, cela n'empefche
point qu'on n'ait encore parl de Jeur affaire dans le Concile
de l'an 3815] '2c S. Ambroife avec les autres Evefques duConeile Coi.Th.sp.p
59-100.
d'Italie, tmoigne qu'on y en devoit traiter.
'
'Voici donc ce que dit Ruhn: Lorfqu'ondeliberoitdequelle p.n^proOr.p.
' manire on reccvroit[dans l'EglifeJIes Apollinarifles
le Pape '57^' Damafe fit faire une expofition del fov Catholique, laquelle
tous ceux qui voudroient fe runir l'Eglife feroient obligez de
"
:

'

HijK Ecd. Tom, XII.

^S

NT

RO

M E,

L-indci.c.
_

Ibufcrire. Ildonnaordredelacompoler un certain Preflre Ton


ami homme fort loquent, dont ilavoit coutume delefervir en

'**'

Tcmblables occafions. Dans l'article de l' Incarnation ce Prellre


crut qu'il eftoit neceffaire de qualifier J.C. V Homme du Seigneur.'*
Les Apollinarilles fe choqurent de cette exprellion, 6c s'enc*
plaio-nircnt comme d'une nouveaut. L'auteur de fon coll re
dfendit bien &: rfuta Tes adverlaires par l'autorit c par les c
crits de divers auteurs Catholiques il montra" un de ceux
qui blafmoient cette exprefTion comme nouvelle,que l'Evefque
Athanafes'eneiloit fcrvi. Celui quiilalleguoitcette preuve,
feignant d'en eftre perfuad pria qu'on luy donnait le livre o c<
elle elloit afin d'en perfuader aufl les autres qui s'oppofoient ce
cette exprellion, parcequ'ils ne (avoient pas[qu'on s'en fuftw
lervi dans l'Eglife.JLorfqu'il eut le livre, il eut recours unec<
falfification inouie bi extraordinaire. Il grata l'endroit du livre ce
,

elloient ces

deux mots,

qu'il venoit d'efFacer

bi rcrivit enfuite la

aprs quoy

il

melme

chofct

rendit le livre qu'on reprit

<

On renouvelle d'un coll la mefme difpute fur


exprcfon. On raporte de l'autre le mefme livre pour la

de bonne foy.
cette

une rature ;,
qui fit regarder celui qui produifoit ce livre comme un im-c,
polleur.Maiscommel'auteurdela fourberie auifibien que celui
fur qui il en vouloitrejetter lefouponelloient vivans,onap-
profonditcetteceuvre diabolique pour en dcouvrir l'auteur, &;
pour empefcher que perfonne n'en fouponnalt celui qui en
.cftoit innocent
&: que toute la honte en retomball fur le cou-
pabIe.[Rufinne dit point qui eftoit ce Prellrc fi loquent ami
& fccretaire du Fapc Dama(.]'Mais S. Jrme nous apprend
quec'elloitluy mefme qu'il marquoit,
foutenir. L'expreffion s'y trouve, mais ajoute fur

Hier.inRuf.i.r.
c.5.p,iii.b.

ARTICLE
Ejlime deDamafe pour S. Jrme :

luy fuit corriger le nouveau

il

TeJlamenL

l'an de Jsus Christ 383 & 384.


A Prs avoir mis fur l'anne^Si le voyage de Saint Jrme

jr\ Rome,
Bar.jSj.j I?.

XXIII.

nous mettons fur

la fi.iivante ce

que nousfavons

qu'il y a fait, mais dont nous nefavons pas le temps prccis.]


'On croit qu'il y fit venir fon frre Paulinien ,[foit que ion pre

& fa

mcre

fuffent

morts alors

foit

caufe des ravages que les

barbares avoient faits dans r 111 yrie. Il dillribuapeuteftre alors


f.

umi.

Il

faut

appaicmmcn:

uni.

i.

SAINTJEROME.

v^r^A.-^.c.
**Ters'i95.

59

^^^ pauvrcs Une parcie de Ton bien.] 'En parlant^depuis de cette


diftribLuion il femble avouer que pour luv il avoit fait en cela
quelque faute parindifcrecion.'lln'avoit pas encore vendu tout

Hicr-er-'-P'**

ep.i.p.i.d.

fonds[en 3951.
ne marque pas clairement chez qui il Ioe;ea Rome.]'II die
nanmoins que Sainte Marcelle lurmonta enfin fa modeftie par
fes inftances &: fesimportunitez. Ile(l vihble que c'eftoit pour
avoir fes inftruclions mais il (emblequec'eftoit mefme pour le
Io2;er.'Car il dit que Principie luy avoit fucced auprs d'elle, c
Principie logeoit alTurment avec Sainte Marcelle. 'On croit
que S. Epiphane logeoit auli chez S''^ Paule ,[& celafe pouvoit
avec bienfeancej'dans des palais qui eil:oient comme des villes.
[C'crtcequi faitqu'onnedoit pas s'tonner]'qu'il ait eubefoin
d'crire de fon logement S" Marcelle,au lieu de luv rpondre

fes

cp.i.p.ii9i>.

Il

p.uo.c.
cp.i7.p.i7i-a.

Phot.c.so.p.iT.

Hifr.ep.i49.p.

'^^^'

de vive voix.
[L'hiftoire que nous venons de raporter du Concile de Rome
fait voiren quelle confiderationeftoit S.Jeromedesqu'ilarriva
auprs du PapeDama{e,]'puifqu'il luyconfioitlefoindedreier
lesconfefonsde fov/de dicler les epiftresecckfiailiques,''&:
de repondre aux conkiltatioiis des Conciles dcl Orient ce de
l'Occident. '^On voit dans quelques lettres qui nous reftent encore, l'amiti & la familiarit avec laquelle Damafeluv crivoit ,[& les ouvrages qu'il luy fit faire marquent encore moins
fon afFedion pour luy que l'eflime qu'il faifoit de fa. grande

Ruf.adOri.p.
'V,*-

,,

1 c s.p.m.b.
lo.c.
^ep-'i-po'

^l'^.uj^l'^'*'^"

capacit.]

'Une trouvoit rien de plus agrable que de s'entretenir avec


luy par Iettres[&: de vive voix]rur les faintes Ecritures. Mais
c'ertoit condition qu'il propoferoit lesqueflions & les difficul-

& que S. Jrme lesreioudroit.'ll prenoit confeil de luy


pour fes lecliures. Il lifoit avec"un trs grand plaihries crits
que Saint Jrme avoit faits, &: il en prenoit copie :'Etdepeuri
comme il dit de le laifler endormir en luy donnant le loifir de
lire toujours fans rien crire, il eftoitbienaife de le reveiller, &
luy envoyoit pour cela divers points examiner.
'Ainfi avant lu diverfes explicationsdu mot d'Hofanna dans
p-lufeurs interprtes Catholiques grecs 6c latins, qui au lieu de

tez,
tota a-viii*'"'

d.

c.

uns les autres.,


il crivit Saintjeromc de couper avec fon ardeur Se fa vivacit

l'claircir l'embarafToient en fe dcruifant les

|P

d'efprit ordinaire tout cet

cp.iu.p.ji.c-,

embaras d'opinions, &deluymanfignifioit flon


&;prcilecequecemot
vcvofenfii. der"d'unc manire claire
M rkebreu , Afin, dit-il que nous vous loyons obligez en cela

Hij

cpu^.p.ja.

SAINTJEROM E,^

Co

L'andcT.C.

p.iH.J.

beaucoup d'autres choies, d'avoir foulage lac.**'^'^**


peine que nous avons apprendre la vrit. 'Nous avons encore (
la rcponfe que Saint Jeromc iuy tit lur cette quellion, 'Il la cite
longtemps aprs dans ion commentaire (ur S. Matthieu ,'& il la
marque dans fon catalogue ,\xulibien que la parabole des deux
enfans, lelage &: le prodigue, ''qu'il expliqua aufTi fort au long
la prire de ce Pape. '11 la dicia caufc de la douleur defes

ia J0V.1.1.C.17.

yeux. 'Il

auliibien qu'en

ep.t45.p.iij.b.
in Mac.zi.p.fii.b.

v.iii.c.i35.p.jo4^-

Icp.KK.p.iK.

F-91-'^-

ep.iij.p.ij.b.

la cite

contre Jovinien.

[Mais S. Jrme entreprit un ouvrage bien plus important


que tout cela.J'Car les livresdunouveauTeftamentfe trouvant
extrmement differens dans la traduction latine en forte qu'il
y en avoit prefque autant d'ditions que de copies ,'&: que mefme on avoitml tous lesEvangeliftes, en raportantl'un ce
que les autres difoient :'Damafe l'engagea les revoir tous fur
le grec, comme fur l'original dont ilsavoient elle tirez, pour
6c pour en oller toutes les fautes qui
les y rendre conformes
s'y eloient gliflees dans le latin. 'Il entreprit donc ce travail
,

p.jo.e.

p.ij.b.

b.

aprs avoir revu les quatre Evangeliftes


fur les anciens exemplaires grecs, Se avoir corrig leulement
l(^ ehofcs qui changeoient le fens en lailTant le relie comme il
elloit , il les adrelTaau Pape Damafe, en y joignant dix Canons
ouTabIes,qu'Ammone d'Alexandrie depuis EulebedeCefare

digne de

F.30.C.

la piet ,'&

avoient faits en grec pour trouver ce que chaque Evangelille


avoit de particulier ou de commun avec les autres. [Je ne fay
Il ce n'eft point cequ'entendCaiTodore,]'lorfqu'il dit que Saint
Jrme avoit marqu avec beaucoup defoin ce qui eftoit propre
chacun des Evangeliftes. [On prtend avoir encore ces Ca,

Cafd.inft.i.c.y.

nons,

c le texte

de l'Evancrile de

la

manire dont

il

l'avoit

difpof pour rpondre ces Canons.]


Hier.ep.ii.p.
''''-

Jeromc prcvoyoitbicn que cc travail auroit infailliblement


de la contradiction;"^ &: ceux qui effcoient animez contre Iuy par
d autres railons, ne manqurent pas de 1 attaquer lur cela,
comme s'il euft voulu meprifer l'autorit des anciens blalmer
une chofe receue de tout le monde, & corriger les paroles de
J.C. mefme:[Nous pourrons parler autrcpart de la lettre qu'il
crivit probablement fur la fin de l'an 384, o il rpond ces
mediiances fi ridicules, & nous nous contentcronsde marquer
icij'que S. Auguftin au contraire a cru devoir rendre Dieu de
trs grandes actions de grces de ce que Saint Jrme avoit
entrepris unechofefi utile: Et il juge qu'il y a fortLien rul,
parcequ'il n'y a prefque aucun endroit oi^i l'on ne voie qu'il fuit
'S.

Au^.ep.io.c.4.

^'

''"

'

SAINT JEROME.

t'anaej.c.

ih

& }8*-

'

>

jg grec.

Que s'il y en a

quelques uns

dit-il

6t
il fc

Toit effecli-

pour ne pas
un
ouvrage
li utile , C
quelques
dfauts

aiiment
pardonner
qu'on ne fauroit allez louer ?
'Dans la lettre que Saintjerome crivit fur ce fujet Damafe,
il ne parle que des quatre Evangeliii:es.[Ma!s il y a apparence
qu'il acheva lerefte peu de temps aprs. ]'Au moins il dit gneralement en d'autres endroits qu'ila rtabli le nouveau Teftamentfuivant la vrit de l'original grec. Pcuteflre nanmoins
qu'on pourroit croire qu'il n'entend par l quelesfeuls Evangelifl:es,]'puifque S. Auguflin n'ayant parl que de l'Evangile,
"il dit dans fa rponfe que ce Saint approuvoic la correclion
qu'il avoit faite du nouveau Tefl:ament.[Mais ce qui termine

vement tromp qui peut


,

eftre aflezderaironnabie

cette quellion

corrigez,

il

c'eft

les tire

quej'raportant divers paflages qu'il avoit

Kicr.cp.iij.p.
'"'^"

v.i!'.'-.nj.p-504.

"^l-P^^-P-'s^-.

Atjg.ep.io.c.4.
l'-'S.'-d.
^4-.!:!'^''^'''^^'^'

cj'.ioi.p.jyi.d.

prefquetousdesepiftresdeS. Paul.

ARTICLEXXIV.
Suint Jrme travaille flufieurs foh fur

Om E

"fy

X\_

les

Pfeaumes:

De

/'Allluia.

Pfeautier corrig trs exactement


par fon travail fur le texte[grec]des Septante, ''flon l'edi-

receut aulTi

le

Hier.in RhF.I.
2-<^-8-p."6.ii7|

tion la plus pure qui eftoit dans les hexaplesd'Origene, &: qui Tsp!^]^Csoe
fe lifoit dans les Eglifes de la Paleftine ,'o l'on avoit nanmoins p.gi.a.b.
ajout quelques mots des autres ditions marquez par des
toiles. 'Il

obferva dans cette traducl:ion

[comme dans celle du

p.5i.c|S4.d|9t.c.

nouveau Teftament,] de ne pas changer


foient point de tort au fens

mefme dans

les chofes qui ne faiquoiqu'elles ne fuflent pas tout

grec , dcpeur de bleffer les lecteurs en


changeant trop de choies l'ancienne verfion laquelle ils
cftoient accoutumez. 'Il ne faifoit pas auli difficult des'eloigner un peu de l'exactitude des termes grecs , lorfque cela ne
fait

de

le

changeoit paslefens,pourconferverletourdela langue latine,


c pour ne faire pas un difcours barbare & inintelligible,au lieu
d'une traduction.'Il quittoit mefme quelquefois le grec pour
fuivre le fens de l'hbreu. 'Il aimoit mieux en des rencontres
laifler mefme des fautes contre le fens, alin que l'onchantafl
dans l'Eglife les paroles aulquelles l'on eftoit accoutum & il
fe contcntoit de marquer la marge pour les favans , quel eftoit

"

p.79.b|3o.di84.
'^'^

p-9i-b.

p.sy.b.

le vritable fens

du grec.

'Cet ouvrage fut donc un de ceux aufquelsil s'appliqua

lij

Bir.ijt.s49|}gi,
s ^7-

Cl
1JI.J49.

Bfl'

^ p. 79.80.

NT

E R O

M E.

Pae7.c.

Rome

pour ober Damafe j'mais ce ne fu: pas fon feul travail '*^
fur les Preaumes.[Car il les traduifit dcpuisfur l'hbreu vers
l'an 35Z) comme nous le verrons en ce temps l.]

Hier.ep.ijj.p.

'il

'***

avoit fait fa correliondu Pfautierfur les hexap!es,*8c

mefme fa verfionfur l'hbreu, ^lorfepeSunie &.'Fretele,qu'ildic


eltre de Germanie &: du pays des Getes comme
c'eftoit la
mefmc choie, luy crivirent par le Preftre Firme, Se Iuy envoyrent un cahier des diffrences qu'ils trouvoient entre la
,

fi

traduction latine des Pieaumcs , &; le texte grec , pour luy demander queleftoit le vritable fensde tous ces endroits flon
P.80.C,

l'hebrcu.'Avite luy avoit fouvent

demand la mefmc chofe

&

pour le fatisfaire en rcrivant


de
Sunie, c Fretele. 11 fuit donc tous les paiages que ces deux
perlonnes avoient mis dans leur cahier, c montre prefque
toujours que fi le latin ell; diffrent du grec vulgaire il eftait
conforme celui des hexaplesou l'hbreu. Aufli il paroifl: par
beaucoup de paflages que ce latin eftoit la traduction des Sep-

il

fe lervit

cette occafion

p.8j.a.b.

r.,4.c.d|86.:|*.

d|S9.a.^

inRuf.i.i.c.5.F.
*"^'

tante qu'ilavoitfaite.'Cen'eft pas qu'il n'y ait quelques paflageS'


cjui femblent faire croire le contraire, parcequ'il y foutient le

grec contre le latin. [Mais les autres font trop forts ce me femble
& en trop grand nombre, pour nous arrefter ceux-ci, dans
lelquels le Saint peut avoir voulu corriger ou fes propres fautes
iansledire, oti celles que les crivains avoient dj faites en
Copiant fa traduclion ,'comme il s'en plaint en divers endroits :
'c il dit mefme qu'il y avoit de c&s fautes de copifles qui caufient des dilputes. [Pour le temps que cette lettre Sunie aeft
crite"on n'en trouve rien d'affur , linon que c'a elle , comme
nous avons die, aprs l'an 391.]
'Longtemps avant cetteannel S.Jeromeavoirfaitquelqnes
petits commentaires fur les Pfeaumes, "comme fur le fcond, [le
11, le 41, le 5)^,. Maisce travail ell perdu auffibienquejlesvho'

n o r

zi.

No t

>

pfeaume 10' 5c les fix fuivans , qu'il avoit ou faites


ou traduites d'Origene. Car pour le commentaire fur tous les
Pieaumes qui le lit parmi (es uvres, on croit qu'ilell: d'un

nielies lur le

auteur
6re!;.l.8.ep.e4.
E.8ii>.b.c-.

poffcerieur,

'Saint Grgoire le

grand dit qu'on renoit que S. Jrme avoit


apport Rome du temps de Damafe, la coutume de l'Eglife de
Jcrufalem,de chanter VAileluia hors le temps de Pafque car il
eftvifibleque c'eftion fens.[lll'auroit plutolt apporte d'Antiocheoude ConlT;antinoplej"caron n'a pas de preuve qu'iLeuft v.lanotec,
encore efl Jerufalem.]
:

I..

Ce coiH jjcur

cftrc le inelac

que celui de Fi itilas clbre parmi


,

les Gots..

fanacj.c.
i*}

^ 584-

NT

E R O

M E.

63

'Nous avons une profeffion de foy adrefTe dit-on par Saine


TeromeDamafe/Maisc'eftcellequePelaeadreflalnnocenr,
qui rut receue par Zolunc, & qui elt condannee par S Augultin
dans le livre Del gracedeJ.C. [Tout le monde en convient,
fans qu'il foit befoin de nous arrefter le prouver, M'de Launoy
en a fait un crit exprs.]
,

Hicr.fairry.p.
'^-

_.

41?.

ARTICLE XXV.
Conduite de Suint Jcronie dans

Rome

'^^Ette afFed:ion 8c cette union

De Sainte

Afelle.

intimequeDamafeavoit
V^_^ avec S. Jrme, ne pouvoit manquer de le faire beaucoup
fi

confiderer parles autres. 'Et comme ilavoit outre cela par luy
mefme des le temps qu'il arriva Rome beaucoup de rputation
pour l'intelligence des Ecritures, 'toute la ville avoit de l'incli-

nation

Bar.jji.ju.

Hicr.cp.i^.p.
"^''*

fF-??.M.p.53.a.

& de l'afFecliion pour luy. Ondifoitquec'eftoitunfaint


& une perfonne aufli humble qu'loquente. Enfin

homme

prefquetout le monde le jugeoit digne du fupreme degr du (acerdoce :'Car Damafe cltoit a lors g d'environ 75 ans.
[Pour luy,au lieu de fe laiffer aller au drglement qui regnoi t
dans cette BabyIone,]'il ne ralTafioitfa faim qu'avec des icvts
[ou d'autres viandes groffieres.] Il aimoit un vifage maigre 6c
pafle[de mortifications &: de jenes.] Il regardoit comme une
lalet la propret queles autres tafchoient d'avoir en allant tous
c
les jours au bain. Il voyoit avec deplaifir le luxe des autres
fi quelqu'un l'eftimoit miferable dans cette vie dure & aufiierp
cju'il pratiquoit
il efiiimoit encore plus miferable ceux qui
vivoient dans la delicatefie c la bonne chre.
'Sa rputation faifoit rechercher fon entretien par les dames
les plus qualifies
& fa modellie les luy faifoit viter autant
qu'il pouvoit. Que s'il ne put pas toujours refifier aux efforts
qu'elles firent pour avoir fes inftruclions, 'aucune nanmoins
n'eut la force de vaincre fa retenue, [& de l'engagera la venir
voir,]que celle qui eftoit toujours dans les pleurs & dans les
jenes, cou verte de crafle prefque aveugle force de pleurer,
que le foleil trouvoit fouvent avoir pafle les nuits entires
implorer la mifericorde du Seigneur qui ne chantoit que des
pfeaumes, qui faifoit de la fobriet les dlices & de fa vie un
M jene continuel. Aucune ne m'a plu,dit-il,que celle que je n'ay
>} point vu manger. Je me fuis vu plufieurs fois environn d'une

v.iii.f.ioj.p.tjj.
^'

cp.99.p.363.b.

cp.!6.p.iij.i>.

=p-99P-53-b.

SAINT JEROME.

64.

troupe de vierges. Il y en a qui j'ay expliqu


les divines E|f riturcs.

t'indej.c

comme j'ay pu '

Nous nous voyions (ouvent pour les lire.

Cette frquentation produifoic

la familiarit

6c la familiarit

^^^*

'

s'ils ont jamais re-w


la confiance. Que mes advcrfaires difenc
marqu dans ma conduite rien d'oppoi labienfeance Chr-
,

qu'aucune m'ait fait parc de fcs richeffcsf


fortes de prefens, grands
toutes
je n'ay pas rejette
petits C\

tiennci
fi

fi

j'ay fouffert

&

me fuis

donner le maniment de l'argent d'aucune d'ellesj


i\ j'ay cft trop libre dans
l j'ay tenu des dilcours quivoques
entr
en
la
maifon
luis
de celles qui eftoient
mes regards fi je
trop enjoues 6c trop mondaines i fi je me fuis laifT blouir par

je

fait

beaut des habits do foie, par l'clat des pierres precieufes

par les attraits d'un vifage fard par le defir de m'enrichir ?


'Celles avec qui il fit une liai(onparticuliere,c'eftdire celles,
qu'il falue en parlant de Rome dans fa lettre Sainte Afelle,
lont, outre Sainte Afelle mefme, Sainte Paule & S"^ Euftoquie>
Albine, Sainte Marcelle, Marcelline, fie Flicit. [On y en peut
encore ajouter d'autres dont il parle en divers endroits comme S^^ Lcac Principie. Je ne voy point qu'il parle autrepart de
Marcelline & de Flicit. ]'ll falue en un endroit Felicienne,
que la virginit du corps & de l'ame rendoit vritablement
hcureufe. [Sainte Marcelline fur de Saint Ambroilevivoiteii
ce temps l , c il fe peut bien fairequ'elle fuft Rome.]
'Pour Sainte Afelle , Saint Jrme qui fe loue beaucoup de
l'affeclion qu'elle avoit pour luy,'l'appelle quelquefois un
exemple de pudicit Se l'ornement de la virginit, 'c quelquefois une fleur du Seigneur, qui par la faintet de fon efprit 6c
par la puret de Ion corps meritoit que J. C. luy dift ces paroles
du Cantique Mon"epoufe efl au milieu des filles comme le lys proxima.
ei\ au milieu des pines. 'Mais il en fait un fort bel loge dans
i.
'une lettre qu'il crivit exprs pour cela[en384,]lorfqu'elle
cltoitencore vivante ,'& ge de 50 ans. 'Il ne veut pas qu'on
luy montre cette lettre, parcequ'ellen'aimoit pas eltre loue,
mais qu on la li(e aux jeunes filles afin qu'elles trouvent dans.
l'exemple de fa conduite la rgle d'une piet parfaite.'Ill'cric
Sainte Marcelle par le moyen de laquelle il l'avoit connue,
'il adreflfa Sainte Afelle la vie de S. Fiilarion, "flon quelques No tb j.
la

p.ji+.c,

!p.i5.p.ioo.c.

cp.99.p.365.a.

P.364.C.

siM+o.fjoj.a.

ep.is.p.iis.c.

d.
*<^'

p.uT.a.

vit.p.p.86.1.

ditions.
Lanf.c.iji.p.
io3S.b.

'Pallade qui vint

Rome[en 405,]dit

Afelle, cettevierge de J.C. quiavoit


1. Elii;

cft rraduitt

dans

le j^^iciniii-

qu'il y vit"rexcellente7^:"

vieilli

tome des Vies dis

fi

faintement dans

Ptrcs,

un.

ts'^i'-

fandcj.c.
^*'

'

* un monaftere.

n^i^J7>y.

NT

E R O

E.

^5

douce de toutes les femmes 5


^ il ajoute qu'elle"prenoit foin d'une compagnie c d'une maifon ou l'on recevoir les perfonnes nouvellement converties,
hommes & femmes, [pour les fortifier dans la foy, 6c dans une
vie vraiement Chrtienne. Elle pouvoit avoir alors 70 ans.]
'L'EglifeRomaine l'honore aujourd'hui entre les fintes vierges
le 6 de dcembre. 'Saint Jrme marque qu'elle avoit une fur
vier2:e comme elle: 11 ne nous apprend pas Ion nom. "On remarque qu il y avoit a Rome une ramille tort noble des Alelles.
[Mats on n'en peut rien conclure pour cette Sainte, que la plus
grande noblelTe del terre ne releveroit gure.]
Il l'appelle la plus

5ar.6.dec.e.

Hier.cp.ij.p.

"l*^'
acc.c.

ARTICLE XXVI.
De

Sainte Lea

de

vierge Principie'

Ai NT Jrme fait auf l'loge de Sainte Lea'Veuve d'une


'grande piet, qui eftoit morte Suprieure d'un monafbere
peu aprs Prtextt grand feigncur Romain mais d'une mort
bien plus heureu(e.[dinri il faut apparemment mettre fa mort
v.Theodo. la fin de l'an 384,"comme celle de Prtextt ,] 'quoique
le
martyrologe marque la fefte de Sainte Lea le 12 de mars. Il la

H;cr.ec-.t4.p.
^s-Mij-p-'jfi.c

met Rome, [6c ou nepeutpasdouter qu'elle nevcuil Rome


ou aux environs ,]'puifque fon corps fut port Oftie auitoil:
qu'elle fut morte 6c apparemment des le mefme jour. Saint
Jrme fit au.'Ii'fon loge le jour mefme qu'elle mourut, ou
qu'il eut appris fa mort [ Et c'efl l qu'on peut trouver tout ce
,

Bir.n.mars.

Hier.ep.24.p.
'^^^'

qu'onfaitd'elle.]'PrincipieeltoitenJ.C. lanlledenollrcSaint,
'qui l'appelle la fleur du divin Sauveur caufe de la virginit

qu'elleavoit embrafTe.'ll luy promet qu'elle fera un jour amene J.C.dansla compagnie des Vierges au milieu du chur
des Saints. 'Elle eftoit encore affez jeune la prifede Rome[en

er-'-<''Pi<^4.<i.

p-'o*-.

r-nj.a.

-p.Kj.p.Tn.a,

faut nanmoins qu'elle euft dj quelque ge en l'an


410.]
385 que S. Jrme quitta Rome,]'puifqu'iIdit qu'il avoit appris T-no.u
auiitoft qu'elle luy avoit fucced pour tenir compaenie S"=
Il

Marcelle. Elle eftoit tellement unie avec cette Sainte, qu'elle


ne la perdoit jamais de vue. Elles n'avoient toutes deux qu'une
mef ne maifon & un mefme lit & toute la ville favoit que
Marcelle avoit trouv une fille, & Principie une mre. Une
maifon qui eftoit hors de Rome leur fervoit demonaftere ,
la
,

&

T.

cft iraduit

dans

le

premier rotn- des Vies des Percs.

HiJl.Eccl.Tom.XII.

C(i

A IN T

E R

M E.

campagne de folitude.

Elles vcurent longtemps de cette forte


avec une telfe dification de tout le monde, que l'imitation de
leur vertu ayant eft caufe de la converlon de plufieurs perfoniies

les

Saints

fe

rejouifToient de ce

que

Rome

eftoit

devenue

une autre Jerufalem.


p.ixi.a.

'LorrqueIesGots,main:resdeRome[en 4io,]entrerentchez S'*


Marcelle Principic s'y rencontra au!i & Marcelle parmi les
tourmens que ces barbares luy firent foufFrir pour luy faire
trouver de l'argent, ne leur demandoit autre grce, flnon qu'ils
ne les (eparaflent point craignant que la jeunclTe de Principie
ne luy firt fouffrir des outrages bc des violences qu'elle n'avoit
point fujet de craindre pour elle melme caule de fa vieillefle.
On les mena donc toutes deux dans l'eglife de S. Paul o elle
fut comble de joiedeccque Dieuavoitconferv la virginit
de Principie. 'Elle mourut peu de jours aprs, laiflant Principie
hritire du peu qu'elle avoitdans fa pauvret ou pour mieux
dire en laiflant les pauvres hritiers par elle. Principie luy ferma les yeux elle l'arrofi de fes larmes &; receut en la baifant
,

^*

P-II7.

fon dernier foupir. 'Elle preflafouvent S. Jrme d'crire la vie


decette Sainte. Il le fit enfin au bout de deux ans, [en l'an 411,]
l'adrcfla Principie.

&

p.Mo.p.ioj.a.
p.ii3.a.

inMatt.pr.p.ii.

p.u.

auparavant lorfque S"= Marcelle vivoit encore, il luy


avoit adreff une explication du pfeaume 44,' la fin de laquelle
ilicmble luy promettre de luy expliquer auili le Cantique des
Cantiques 'comme ellc luy avoit demand[apparcmment en
35)7.] Mais une longue maladiequ'il eut au commencement[de
35)8,] l'obligea de diffrer ce deflcin: [& on ne voit pas qu'il l'ait
jamais accomp H. ]'I1 charge Eufebe de donner cette vierge de
J.C. un exemplaire de fon commentaire fur S, Matthieu s'il
vouloit qu'elle luy fitt part des ouvrages qu'il feroit pour elle.
'Il y en a qui mettent Principie au nombre des bienheureufes
Vierges le 31 de janvier auquel on fait la fefte de S" Marcelle.
')es

Boii.ji.jiii.p.

ARTICLE
Sainte Marcelle embraie la

Hier.cp.ifi.p.
'

hi Daii.pr.p.
57-a-

^inE:jh.pr.t.
p.iiS.b,

'T\
J.

faint

Son

excellente njcrtu.

u R Marcelle

la villcde

XXVII.
viduite', & mefme la vie foUtaire

la

gloire de tous les Saints, l'honneur de

Rome ,4e miroir de

dans cette ^premire ville

tout ce qu'il y avoit de plus

du monde j^le model

parfait

de

^J'^^'s'-^*
**
'

'

SAINT JEROME.

fndc7.c.
3*J

3*-

^7

lavertudes veuves Chrtiennes j'elledcfcendoitd'une race trs


illuftre par une longueliiice de Proconfuls &; de Prfets du Prtoire ,'6c la maifon poffcdoit avec clat toutes ces grandeurs du
monde & qui palTcnt avec le monde/Mais elle fut moins illuftre
par la poUelion de tous les avantages du fieclc qu'en ce qu'elle
meprifa & fa nobleffe 6c i^es richeies pour embraffer l'humilit

ep.i<.pai7.b.

faif.4.p.3i.b.

ep.i.p.ny.b.

&la

pauvret.

'Elle
an-

demeura orfeline fous fa mre Albine,'^que Saint Jrme

appelle une venerable"veuve.''En fortant

de Rome[ran

585, ]il

prie Sainte Afelle de la laluer de fa part, en la qualifiant fa


mere:'Ecrivant Sainte Marcelle, il fouhaite leur commune

iep.99.p.}4.c.
cp.74.p.3ii.

de celle du corps car

niereune parfaite lant. Je parle, dit-il


defon ame. Il exhorte enluite
Sainte Marcelle en prendre un double loin Se l'aimer c
comme Chrtienne & comme mre. 'Parlant de fa mort, dont
il apprit la nouvelle durant qu'il travailloitexpliquerl'cpiftre
aux Galates,[c'efl: dire vers 3S6,]il dit qu'elle ell retourne en
la prefence de Dieu. 'Elle avoir nanmoins un peu trop d'affeetion pour fon fang & pour fcsparens.
'Marcelle fur marie une perfonne dont on ne marque pas
le nom , & qui la laifla veuve au bout de fept mois. "^Eile fut
demande en fcondes noces par Cereal,dont le nom ell clbre
entre lesConfuls.'Un ancien auteur dit qu'il l'avoir vue dans
le temps qu'un alli de l'Empereur larecherchoit :'Et en effet,
14. Cereal"frere dcGalla femme de Jule Conilance freredu grand
Conftantin, ScmeredeGallus Celar, fut Conful[en l'an 3^8,] &;
Prfet 'de Rome enl'an ^^^i &: 35^.''Baronius raporte quelques
infcriptions de ce Cereal qui elf partout furnommNerace.
^Mais tous les avantages d'une perfonne fiillullrej & ceux qu'il
vouloit faire S"= Marcelle par fon mariage, n'empefcherent
pas qu'elle ne le refufaft"de la manire que le raporte S. Jrme,
& n'oftaft en mefme temps tous les autres l'efperance de pouvoir branler la refolution qu'elle avoit prife de confacrer
,

b|nR.c.
-^'"Gai.pr.p.ijg.

je n'ignore pas quelle el celle

No T E

8c

Dieu fa viduit, 'laquelle l'a fait comparer Annela prophetelTe

in Gal.pr.p.15?.
*"

cp.i6.p.nj.a.

p-n^.biio.p.
^^'

j^

^^^

^^

t.iif.4.p.3i.b.

Amm.i.M.p.ji.
*'"

n.p.58|B'jch.p,

y^'l'^^^ Hicr.ep.i.p.
"^'^

e|fa!r.4.p.33.a.

& Judith.
'Ce qui releva encore fon mrite , c'ell que ce fut la premire
confondit le paganifme[dans Rome,"ien faifant voira tout
le monde ce que c'elt qu'une veuve vraicment C hrticnne, combien elle eft diffrente des veuves pavennes, & quelle eft la

<|ui

Car elle n'avoit pas leulement la viduit


caeur,mais elle larepandoit julc^uefur fes habits dedans

faintet de cet tat.

dans

le

cp.is.p.ns.cd.

SAINT JEROME.

(J8

Wf.p.n.d.
cp.i.p.ii^.a.

L-anadC.

tout Ton exterieLir,o l'on voyoic l'humilit 'dontfon ameeftoic'*'


orne. 'Il n'y ^voit pointa Kome[avant cllejde femme de qua-

qui fceull truelle elloit la vie des folitaires , ni qui ofair en


prendre le nom , caule que cela efloit fi nouveau qu'il pafloit
lit

pour vil, &L melme pour honteux dans l'efprit des peuples.
Marcelle dit S. Jrme, apprit premirement par des Prellres
d'Alexandrie, & par Saint Athanale & puis par Pierre Ton
fuccv (leur, (car l'un & l'autre fuyant la perecution des Ariens
vint fe rfugiera Rome, la vie de Saint Antoine qui n'eftoit pas
encoremort, ladifciplinequi iepratiquoit dans les monafteres
de Saint Pacome dans laThebade, & celle qu'obfervoient
les vierges & les veuves j & elle n'eut point honte de faire
profeilion,[peutertrevers l'an 374,]de cequ'elle connut eftre
af^reable J.C.'Elle prit donc des habits propres pour fe dfendre du froid, & non pas de ceux dont la delicateie dcouvre
une partie des membres du corps[en les couvrant. J'Elle fe
revtit comme une perfonne qui avoit toujours fon tombeau
devant les yeux.'Elle ne garda rien qui fuft d'or, non pas mefme
fon cachet, aimant mieux employer fes richefles nourrir les
pauvres, que de les enfermer dans (es cofres. El le n'alloit jamais
fans fa mre: &: les diverfes rencontres d'une aufl grande maifon
,

p.iig.d.

p.ii.b.

p.us.d.

qu'eftoitlafienney faifant quelquefois venir des ecclefiaftiques


elle
8c des folitaires , elle ne les voyoit qu'en compagnie 5
avoit toujours avec elle des vierges & des veuves graves Se mo-

&

fchant qu'on juge fouvent des maillrefles par l'humeur


filles qui font elles parceque chacun fe plaiif en
la compagnie des perfonnes qui luy reffemblent.
'Elle fortoit peu en public & evitoit particulirement d'aller
chez les dames de condition depeurd'eftre oblige d'y voir ce
qu'elle avoic meprif.'ElIealloit enfecret faire fes prires dans
leseo-lifesdes Apoilres Se des Martyrs & evitoit de s'y trouver
auxlicures qu'il y avoit une grande multitude de peuple. 'Ses
jenes eftoient modrez. Elle ne mangeoit point de chair 5 la
foiblefle de fon eftomac & fes frquentes intirmitez l'obligeant
de prendre un peu de vin, elle fecontentoit le p]us fouvent de
deles,

trop libre des

d.

d|ii9.a.

p.u?.d.

le
p.uj.a.

fentiraulieude
'Elle efloit

fi

le

goufter.

obelTante fa

mre

que cela

la faifoit agil*

quelquefois contre ce qu'elle auroitdefir. Car A Ibine aimant


beaucoup fes proches & fe voyant fans fils & fans petit-fils,
vouloit tour donner aux fil s dcfon frre, 8c Marcelle au contraire
eull beaucoup mieux aim le donner aux pauvres. Mais ne
,

'*'*'

SAINT JEROME.

L'^ndej.c.
i^i&^iU.

6<)

la contredire, elle donna fes

pouvant le refoudre
tous fes meubles fes parens , qui citant fort riches n'en avoient
point befoin. Ainfi c'eftoic comme les diffiper Se les perdre.
Mais elk aimoit mieux faire cette perte que de dplaire a fa
pierreries &c

mre.

une

'Elle vcut ainfi plufieurs anne'es[avec

telle application

la vertu, qu'elle fe vit plutoft devenir vieille qu'elle ne fe


fouvint d'avoireft jeune.'EHe crut mourir chaque jour, meditant fans cefle cette dernire heure, s'y prparant par tout ce
qu'elle faifoit,
s'ofFrant continuellement Dieu, comme une
hoftie vivante , raifonnable c agrable fa divine majefi.
'La rputation de la vertu le repandit dans les lieux les plus

a.b.

b.

&

loignez &L les ferviteurs de Dieu s'y rejouirent beaucoup de


ce que Dieu avoir fait luire fa lumire fur une perlonne de cette
qualit 5 de ce que par fa charit il l'avoir rendue humble de
coeur de ce qu'il l'avoit fepare de la terre de fa naiiance en
luy faifant changer non de lieu mais d'efprit 6c de'Volont.
,

&c.

faif.4.t.4.p.3i.b.

[Mais ce qui eft encore plus admirable,]'c'eft que dans une ville
auffi medifante que Rome 8c o les mchans font gloire de
blafmer les chofes les plus innocentes Se de faire trouver des
taches dans celles qui font les plus pures jamais on ne put rien
dire de defavantageux de Marcelle qui trouvait croyance dans
les efprits: ou fi quelqu'un fe laiflaaller y ajouter foy, c'en
fut affez pour fe condanner luy mefme de malice ou d'une hon-

ep.is.p.ng.c

teul leseret.

ARTICLE

XXVIII.

Sainte Marcelle fouffre une affliB'ton avec patience:


Eiifioquie

Sainte

qui avoit relev Marcelle[dans le monde, ]ponr


I /^relever davanfage[rhumilitdont elledevoit faire profefllon,]vo:ilut par la mefme mifericorde rhumilier[aux yeux
des hommes,] pour la relever davantage aux yeux des A nges. U
vovilut qu'elle eut part aux travaux des hommes, fie la vifita
avec la verge falutaire de fa bont paternelle,"pour luy faire
voirqu'elleeftoitd nombre de fesenfans. 'il permit qu'elle fut
agite par les vents Se parles tempellesdece ficcle, afin qu'y

'

&c.

T^

&

"Elle nflruit

plujieurs autres.

ayant une fois fait naufrage, elle craigniflde retomber une


fconde fois dans les maux qu'elle avoit foufferts des biens de
Iiij

Hier.falf.4.p-3r.

b.

p.}i.<.

SAINT JEROME.

70
c.

ce monde /& qu'elle connuft par fa propre exprience le nant


Scia vanit de toute lagloire du fiecle.
[On ne voit pas bien ce que c'eftoit que cette tribulation,
quoiqu'il Icmble que ce fuft quelque perte confiderable de Ion
bicn.]'Mais il ei\ certain que ce chaftiment de Dieu luy lervic
non l'endurcir mais fe corriger Elle receut la grce de ne
fe point glorifier dans fesrichelTcs, mais de mettre tout fon bien
c toute fon efperance en Dieu 6c d'eil:re fepare du Ion [8c de
la compagnie] des riches pcheurs. 'Elle fut remplie non de
trifteflb, mais de confiance c trouva dans la tribulation un
lecours 6c une inllrulion pour ne point defirer les grandeurs
des hommes 6c ne fe point rejouir de leurs faufles profperitez.
Elle receut une part dans l'hritage de Jacob. Ses yeux furent
clairez pour reconnoiftre la vrit &: voir que le jufte eft plus
heureux avec un peu de bien , que les pcheurs avec les plus
grandes richefles. Et ainfi toutes les chofes qu'elle fouffrit
,

V&^s'''^*
**
'

'

c,

eiloent les remdes desblefTures defoname, en


qu'elles faifoient desblefTures fur fon corps.
p.3i,b.

mefme temps

'Dieu luy envoya en ce temps L\ un confolateur["dont nous Note


ignorons le nom,]qui ayant appris dans un lieu fort loign

se

luy crivit une fort excellence lettre


que nous avons encore, pour fe rejouir avec elle des grces
que Dieu luyavoit faites, 6c mefme de cette tribulation qui
l'tat o. elle fe trouvoit

p.ji-c.

d.

luy elloit arrive. 'iH'exhorte la recevoir avec la conliance


qu'elle avoit commenc faire paroifl:re,' bnir Dieu de
l'avoir retire de la voie des pcheurs 6c pafTer avec allions
de grces du fort des riches au fort des bienheureux pauvres j
auquel J.C. mefme avoit voulu avoir part.
[.-iutant qu'on en peut juger par cettelettre, ceci arriva dans
les premires annes que Sainte Marcelle fe fut confacre
Dieu ce contribua peutcflre beaucoup finon luy en donner
la premire penfe au moins la luy faire excuter avec une
nouvelle ardeur 6c mefme iny en faire faire quelque profcffon plus ouverte. Ce n'eftpasqi'il n'y ait quelque chofe qui
femblc le pouvoir raporter l'extrmit de fa vie 6c au temps
de la prifcdeRomepar Alaric,]'auquel elle fouffrit efedivement, mefine en fon corps. Mais la lettre parleroit fans doute
d'une autre manire d'un dcfiftre aulTi grand 6c aull gnerai
,

ep.it.p.ui.a.

Rome: Et

Saint Jrme tmoigne


au
que cet accident la trouva c ne la fit pas pauvre n'ayant
pas pu luy ravir les biens dont elle s'eiloit dpouille voloaqu'efloit celui de la prife de
ifi

taii-ement.

j
'

L'aadcj.c.
}8j

& jS4.

SAINTJEROME.

71

de Marcelle fut unefourcc fconde qui fe repandit


fur beaucoup d'autres. ]'EIle fut imite quelques annes aprs
par Sophronie, [dont nous ne trouvons rien,]&par d'autres,
dont il ienible que quelques unes aient fait tort la profeflon
qu'elles avoient embraflTe.'Principie fut comme on a vu, fa
compagne infeparable[depuisenviron l'an 5?6,] jufqu' fa mort.
'Elle avoit une connoiflance trs particulire del vertu de S"'
Aielle, 'ocelle paflit en apprenant la mort de la fainte veuve
Lea, tant parcequ'il n'y a peuteftre point d'ame alTez forte pour
ne fe point branler dans ces fortes d'occafions, que parcequ'elle
n'avoit pas eu le bonheur de luy rendre les derniers devoirs.
'Ce fut fa prire que S. Jrme crivit Leta[vers l'an 395),]
pour luy apprendre comment elle devoit lever la petite Paule
dans l'amour del virginit. 'La grande & l'admirable Paule
eut le bonheur de jouir defon amiti, &Eu{loquiela gloire des
Vierges fut leve dans fa chambres d'o il efl: aif de juger
quelle fut la maiflrefle qui eut de telles difciples. [Nous verrons
dans la fuite]'la lettre qu'elles luy crivirent de Bethlem, o
elles marquent qu'elle les avoit fort fouvent exhortes de le
retirer en Paleftine.
j-^a fantet

p.ns.a.

p.io.c|iii.b.

ep.tj.p.nT.a.
cp.i4.p.i56.c.

cp.7.p.j4.4.

ep.ifi.p.ii9.a.

ep.i7.p.ii5.a.b.-

ARTICLE XXIX.
Ardeur de Sainte A^lurcclle pour tudier la j'ainte Ecriture.

'^ E que S. Jrme loue particulirement dans S^= Marcelle,


" V^_^ c'ellfon
'

amour incroyable pour l'Ecriture fainte. ^Jefav,

quelle efloit fa ferveur &: la grandeur de fa foy.Jefayqe


l'ardeurfaintedontfoncurbruloitfans cefTeeftoitaudelfusde
dit-il,

Hier.ep.ifi.p.
'l*'^"
'"^ *"^ '^*''

" fon fexe.Jefay qu'oubliant la foibleffe de fa nature, elle palfoit


" hardiment la mer rouge de ce fecle au fon de la trompette des
M livresfacrez. 'Toutes les fois,dit-il ailleurs, que je
>

fon ardeur pour l'tude,

fa

me rcprcAnte

vivacit 6c fon application,je ne puis

mEph.pr.i.p.
"'^''*

m'empefcher de condanner ma lafchet de ce que vivant dans


nia retraite d'un monaftere, & voyant toujours devant moy
> cette crche o lespafteurs vinrent avec tant d'empreffemenc
adorer l'Enfant qui y pleuroit je ne puis pa,<: faire ce qu'une
M dame de qualit faifoit aux heures qu'elle pouvoit drobera
l'embarasd'unegrande famille, 6c auxfoinsdelamaiion.
'Il renvoie en un autre endroit la vierge Principie Marcelle fi ep.no.p.ioj.a,
clbre caufe de fon ardeur pour les Ecritures , 6c fi capable de

>'

'

SAINTJEROME.

7i

L'ndc3.c.
^

conduire parmi les prairies Se les fieurs de ces volumes divins. '^'
[Il ne difoit en cela que ce qu'il favoit par luy mefme.J'Car
quand il vint Rome[ la fin de 38i5]comme il evitoit par moellefeconduiloit de telle
dcil:ie devoir les dames de condition
forte Iclon le prcepte dcl'Apoftre en le prell'ant dans toutes
rencontres qu'enfin ellefurmonta fa retenue par fes inftances
& Tes adreiTesJ&i pour l'entretenir, & apparemment mefme
pour l'avoir chez elle comme nous l'avons marqu ci-dcffus.]
'Elle loeoit vers ran35)3kirlemontAventin/Quoyqu'ilenfoit,
jyi^rcellene levoyoit jamais fans luy demander quelque chofe
pour l'explication de l'Ecriture & au lieu de fe rendre auffitoft

la
cp.i^.p.iij.b.

ep.T54.p.i?s.i3.

rtcp.i.p.n^.b.

ce qu'il luy diloit, elle luy faifoitdesobjeclions

inGil.pr.p.iss.a.

&

des doutes,

d'apprendre comment
il falloir rpondre ces difiicultez qti'ellc voyoit que l'on
y
"
pouvoit former. 'Je puis affurer, dit-il autrepart, que durant
"
que je fus Rome elle ne me vit jamais une (eule fois, quelque
"
prefle qu'elle full, qu'elle ne me fill quelques queftions lur
l'Ecriture.Ellenefecontentoit pas, comme les Pythagoriciens, "
"
de toutes fortes de rponles & nefe laifloit pas tellement pre"
venir l'autorit qu'elle s'y rendill fins difcernement. Mais
"
elle examinoit toutes chofes & peloit tout avec tant de fagclTe
&: de pntration, que je croyois moins l'avoir pour diiciple"
'*
que pour juge.
'J'apprehendededire, ajoutes. Jrme, ce que j'ay reconnu "
de fa vertu de fon efprit de fa puret, & de fa faintet depeur "
qu'il ne femble que j'aille audel de tout ce que l'on en fauroit '
croire. Je dirai feulement que n'ayant cout que comme en "
patEint tout ce que j'avois pu acqurir de connoiflance de TE- "
criture fainte par une fort longue tude, c ce qui m'eftoit "
comme tourn en nature par une mditation continuelle elle '*
le retint & le poffeda de telleforte, que lorfqu'aprs mon dpart "
[en l'an 385, ]il arrivoit quelque conteflation fur des paflagesde"

non pas

deilein deconteftcr

mais

afin

ep.i.p.nj.b.

"

on l'en prenoit pour juge. Mais comme elle eiloit "


extrmement fage, Scfavoir parfaitement les rgles de la bien-
l'Ecriture,

fe,ince,ellerpondoit avec tant de modeftieauxqueftions qu'on

**

moy ou

luy

faifoit

qu'elle raportoit,

comme l'ayant

appris de

de quelque autre, les chofes qui venoient purement d'elle, afin


de pafler pour difciple en celles mefmes o elle efloit une fort
grande mai ftrefie. Car ellefavoitque l'Apoftre adit: Jeneper- <
mets pas aux femmes d'enfeigner & elle ne vouloit pas qu'il
pufi: fembler qu'elle i\ honte aux hommes, & mefme aux
5

Preflres

^^*'

L'andcj.c.
i 3

3S4.,5

NT

RO

S
I
E.
J E
75
Preftres qui la conlultoicnt quelquefois fur des chofcs obfcures
douteufes.

&

>;

'Mais l'amour que Marcelle avoir pour laloy du Seigneur,


moins en repeter (ans cefTe Icsparoles comme faifoient les Phari Tiens, [ou rechercher l'explication de la lettre
de l'Ecriture ,]qu' en pratiquer les rgles , en ne faifant rien
que pour la gloire du Seigneur, fchant flon le Prophte
Roy, qu'elle nepouvoit mriter d'entendre l'Ecriture qu'aprs
confilloic

p.n8..

lescommandemensdeDieu. Car il n'y


a point de fcience pour eminente qu'tllefoit, qui nous puiie
empefcher de rougir de honte, lorfque noftre confcience nous

qu'elle auroit accompli

reproche que nos adions ne font pas conformes nos connoiflances.

ARTICLE XXX.
Saint Jrme

crit diverfes lettres

Sainte MarcelU'

[^^E fut

pour fatisfaire cette ardeur fi louable de Sainte


que S. Jrme non content]'de l'inflruire de
Marcelle,
V_^
vivevoixj^luyadreiaencorediverscritsqu'ellekry demandoit
par quelque billet[ou qui elloient le fruit de leurs confrences.]
'Ainfi S. Jrme lilant avec elle le pfeaume 550, 6: luy ayant dit
que l'Ecriture donnoit Dieu dix noms difFerens elle le pria
inftamment de les luy mettre par crit avec leur interprtation;
ce qu'il fit par l'epiilre 136,'qu'il femble citer dans i^on commen-

Hicr.cp.4..
'5*-'^'

''^P*''^-P-9-^'

ep,i55.p.94.d.

in Joei.i.p.jg.d.

taire fur Jol.

'Une autre fois s'entretenant avec luy, elle le pria de luy


expliquer ce que fignifioient quelques mots hbreux qui font
demeurez dans noftre verfion comme ^/W/; ,& d'autres ,'&
apparemment encore ce qu c'eftoit que le diapfalme qui fe
trouvoit fouvent dans les Septante. 'Il la fatisfit par l'epiflre
137, crite apparemment aprs la prcdente. Car il yfuppofe
,

ep.ijr.p.gj.a,

b|i}S.p.95.c,

ep.i57.p.9j.b

que c'eftoit que les dix noms de Dieu. Il n'explique nanmoins dans cette lettre que VAllduia, Amen,
Maranatha refervant Vephod &L les autres mots hbreux avec le
'diapfalme pour d'autres rencontres, afin de ne pas pafTer les
bornesd'une lettre,& de luy faire gonfler davantage ces chofes,
en les luy faifant fouhaiter longtemps.'Il luy explique en efFec

p.i}.p.96.r.

diapfalme dans l'epiftre 138, ephod^letheraphimdo.ns la 130,


[qu'il femble avoir crite quelques lieues de Rome ,]'puifqu'il

ej-.ijc.p.To j.

qu'elle favoit ce

&

F-9-f>.

le

mjlEcclTom.XlL

SAINT JEROME.

74

L'andeT.c.

que Marcelle luyavoitpropof cette quellion la veille, &'*^^^**'


qu'il fe hafted'y rpondre, parceque celui par qui ils s'crivoient, eftoit prefle de s'en retourner. 'I la prie qu'une autre fois
elle l'interroge de bouche afin dit-il que quand il ne pourra
pas luy rpondre il n'ait pour tmoin de fon ignorance qu'une
perlonne qui il veut & peut tout confier.'ll femble par la
fuite que ces trois epillres, la 137, la 138, & la 130, n'aient pas

dit
p.7-a.

cp.ioi.p.37i.c.d.

avant

&

avant

de l'an 384. 'La

ep.iis.r.fic.c.

eft crites

Cafd.inpf.c.ii.

cite dans la iiS/c la 138 parCaffiodore.

l'ii\cTcp.n.p.
150.C.

la zi,

la fin

i3oeft;

Jrme expliquoit Sainte Marcelle le pfeaumeya,


lorfqu'on leur vint apporter la nouvelle que la trs Sainte Lea
elloitmorte, 8c que (on corps eftoit dj port Ollie. [Ils ne
manqurent pas fans doute de s'entreten ir enfemble de la vertu
de cette Sainte. ]Mais Saintjerome ne pouvant pas fe lalfer d'en
^Saint

parler, crivit le mefme jour fa lettre 2^' S'^ Marcelle, o il


cionne de grandes louanges la vertu de Sainte Lea , &: oppole
fa flicit
ep.i5.p.n<.c.

o fetrouvoit alors Prtextt,


mefme temps defignConful. 'Aprs avoir

l'tat malheureux

quieftoit mortvers

le

laviduitenlaperfonnede Lea, il fit deux jours


aprs celui del virginit, en louant la mefme Marcelle dans
fon epiftre 15, ce qu'il avoit appris d'elle mefme de la vertu de
Sainte Afelle encore vivante.
[L'epi lire 149 paroiftauifi crite Rome,]'puifqn'i] y ditque
ce fcroit luy"une grande incivilit de ne pas rpondre i.i\r le .:rro^4tis.
champ Saiiite Marcelle, quoiqu'il eufl: des amis qui l'eftoient
venu voir fon logement. 'Elle ef: pour rpondre ce queSainte
Marcelle luy avoit demand quel eft le pch contre le Saint
Efprit. Il montre fort bien contre les Novatiens que cela ne fe
peut entendre de tous ceux qui renoncent J.C. Il veut que ce
foit ceux qui attribuent au dmon les uvres de l'EfpritdeDieu,
[lorfqu'ilslefontnon par ignorance , mais par une palfion mafait l'elogede

ep.T49.p.i39.b.

a.b.

ligne qui les aveugle.]


cf.i33.p.77.78.

'Rpondant Marcelle qui l'avoit pri de luy envoyer le commentaire de SaintReticed'Autun fur les Cantiques, qu'il avoic
donn d'autres, il luy mande que ce livre n'eOoit pas propre
pour elle t^: qu'il y avoit trop de fautes. Il y parle du mot de
Tharfis.'Ainfi c'eft une lettre qu'il cite fur ce (ujct dans fon
commentaire fur Iiae.''Il la cite encore plus clairement en 397
fur Jonas, ou jjditqu il avoitecnte beaucoup ci annes auparavant.'Il la cite auiri[des devant l'an 35)2, ]dans fon livre Des
lieux de la Palelline.

inif.zj.i.5,p.7o.

^.

d.
i.heb,p.i94.b.

||

SAINT JEROME.

fandelC.
383

i^*-

75

[CefLitencoreapparemmentRome]'qu'illuycrivitrepiftre
54, fur ce qu'un Montanifteluyavoit voulu parler de Ton Paracler.'Elle confulcafur cela S. Jrme non pasquecedifcours
l'euil: branle , mais pour favoir Ion ientiment[fur tous les
points de cette herefie.]'!! en ft donc un abrg, feulement
pour montrer"en quels articles les Montaniftes eftoient contraires la doctrine Catholique c pourquoi on ne pouvoit
pas recevoir leur nouvelle prophetie.'Il met entre leursherefies,
qu'ils condannoient les fcondes noces comme des adultres.
'Il fit un livre des epillres qu'il crivit Sainte Marcelle, [qui
comprenoit fans douce Se celles-ci, & quelques autres dont nous
parlerons dans laluite. Il y faut joindre aulfi l'epiflre 141, dont
nous nefaurionsdire fi elle eft crite de Rome ou de Bethlem,

cp.j4.t.i.p.u8.
^'

p."?.*

:c.

p.ns.cfilDu
'"'P'J''^*

Hier.p.ug.b.

v.iii.c.i}5.p.

'*"^'

Et neanmoins,]'puifqu'clleciteEuzous deCefareenPaleftine,

ep.i^.p.uj.t.

femble qu'elle peut avoir elle faite en cette province.J'EIIc p-"j.ii4.


contient l'explication que Marcelle luy avoit dem.ande fur
quelques endroits du pfaume 1 16. 'Le Saint y reprend quelques p-"^*
fautes de S. Hilaire mais avec modeftie.'ll y loue Origene,[&; p.in.b.
exRuf.i.i.p,
ainfi c'eftoit avant l'an 35)4. ]'Rufin la cite pour ce (ujet.
"'*'
bien
au
ffi
avoir
peut
crite

Rome,
elle
ne
lettre
cft
&
[La
74
fauroit l'avoir eft beaucoup depuis qu'il en fut forti ,]'puifque cp.74.p.}ii.c.
c'eftoit avant la mort d'Albine. Ce n'ell qu'un billet pour faire
excufe Marcelle de ce qu'il ne luy crit pas une plus longue
lettre caufe des travaux oileftoitalorsoccup Seau lieu de
luy crire davantage, il luy envoie par fon meflager nomm
Currence deux lettres qu'il avoit crites S" Paule, &: S'=
Euftoquie. [Nous avons la i55S'^Paulelurrexplicationde l'alphabet hbreu , &la 2i S'^ Euftoquie lurlaconfervaciondela
virginit,crites l'an 384,3 peu prs en mefme temps. [De favoir
s'il marque ces lettres ou quelques autres que nous ayons perdues, celan'eftniaifni important.]'Le travail o il eftoit alors c
occup eftoit de confrer la verfion d'Aquila avec le texte hebreu, pour voir fi lahainedunomde J.C. n'a point port lafynagogue,[c'eft direAquila qui en avoit embraffe le parti, ] al[il

'

djaexaminde cette
Pfeaumes les livres des Rois j

trer la vrit.

Salomon,

les

Il

avoit

forte IcsPropheceSj

&

il

eftoit alors lur

l'Exode pour pafter aprs au Levi tique. Il dit que par cet examen
il trouvoit[dans l'hbreu flon la verlon d'Aquila ,]beaucoup
de chofes pour confirmer noftre foy,[qui n'eftoient pas dans les
Septante. Je nefay fi ce ne feroit point particulirement caufe
de ce travail ,]'qu'il dit dans fa lettre 130, qu'il s'occupoit telle*
,

cp.ijap.7.a.

7(5

ment

NT

M E.

VM.c.

pour la
ne pouvoit parler ians quelque fimemenc

la lecture de l'hbreu,

lanf^ue latine qu'il

E RO

que cela luy

faifoit tort

'^^

^^*'

quin'cltoit point naturel.

ARTICLE XXXI.
D' Ocan ami de Saint Jrme.
Hier.ep.i4o.p.

'/'^N

a rcproch Saint Jrme qu'il fembloit s'attacher


particulirement inilruire les femmes, 6c meprifer
ceux que leur fexe luy devoit rendre plus confidcrables. Il
rpond cela parceque l'Ecricure & l'hilloire profane difent

\^

T'^ioVa?'''

cp.uo.p.io4.d.

p.ioj.a.

des femmes qui fe font rendu illuftres 5'& fi les hommes , dit-il,
m'interrogeoient fur l'Ecriture, je ne rpondrois pas aux femmes.'llajoutequ'ily avoitbicndesvieillars &desjugesd'Ifracl,
que le roy de Babylone"tournoit 6c tourmentoit fon gr j qu'il /""S''

y avoit beaucoup de Sufannes qui par l'clat de leur pudicit'"-^"'*


compofoient des couronnes leur epouxj mais qu'ilfe rejouiflbit
Se trcllailloit de joie, s'il faut ainfi dire, lorfqu'il trouvoit
Babylone Daniel, Ananias Azarias 6cMifael.[0n voit par
cet endroit quel jugement il faifoit de Rome.
Entre les Daniels qu'il y avoit pu trouver il ne marque ce
me femble dans les crits que S. Pammaque Marcellin, Ocan,
6c Domnion. Nous parlerons ci-deflbus de Saint Pammaque c
de Marcellin, quoique ce dernier appartienne proprement
l'hilloire de S. Augultin. Pour Ocan c'eft un de ceux dont il
parle le plus fouvent 6c le plus avantageufement.] Il le traite
toujours de fils [ce qui marque ce me femble qu'il n'eftoit que
laque. ]'Il l'appelle un homme Chrtien 6c prudent ,\]uel,

cp.o.p.T97.i.|

76.p.ji4.d.

exRuf.i.j.c.i.p.
''h-'*

p.in'biwa.^''
i!'cp.74.p.5i4.d.

^^i-t"^'^'

quefois un faint frerc ,''ou fon faint fils. [Il eftoit plus g que
Marcellin, ]'puifque S. Jrme l'en qualifie le perc-^Marcellin
ayant fouhait que S. Jrme le recommandait luy, le Saint
l"y rpond que c'elV'un fi grand homme fi plein de charit , 6c tMs.
,

que fans qu'il l'en priaft il


fi infiruit dans la loy du Seigneur
elloit pour luy donner toutes les inilrudions qu'il luy demanderoit 6c luy expliquer les fentimens qui leur elloient com,

muns
Aug.cp.io.p.
4.i.c.

fur toutes les diflicultez des Ecritures.


'Saint Auguilin qui il avoit crit diverfes fois luy rpondit

d'une manire pleine d'eilime


ordinaires fa charit,

kttres

fi

favant

fi

il

de rcfpeft 5 loutre les civilitez


avoit paru dans (ts
qu'il feroit ravi de donner de fon

6c

afi"ure qu'il luy

aimable

'"/'''"'*'

L'andcj.Ci
jSi^}S4.

SAINT JEROME.

77

avec luy un commerce ordinaire de lettres.


[Il Icmble avoir eft particulirement uni avec S'' Fabiole , 6C
nous verrons qu'ils ertoient Bethlem vers lemefme temps,
c'eft dire en 35)5. Nous n'avons pas de preuve que S. Jrme
la connuil avant ce temps l.]
'Ce Saint crivant peu de temps aprs contre Vigilance luy Hicr.ep.yj.p,
reproche entre autres chofcs de ce qu'il accuioi: Ocan d'he- ''J-''refie. [Sainte Fabiole retourna Romcen35)6,]'& nous trouvons cp.iS4.p,i8.ig9.
qu'en ^,98, Ocan crivit de Rome avec S. Pammaque Saint
Jrme pour le prier de rpondre aux faufTes louanges de
Rutn &i de faire une nouvelle traduction du Periarchon
d'Origene ,' quoy Saint Jrme ayant fatisfait, il leur crivit cp.5.p.iS9.a.
pour rponfe l'epiilre 65 en 35)8 ou 35)9. 'Vers le melme temps, cp.y.-.jn.d.
Tranquillin mandoit S. Jrme qu'Ocan combatoit la folie
de ceux qui fe lailToient tromper par les erreurs d'Origene
quoy S. Jrme rpondoit qu'il fe rejouiifoit beaucoup de ce
qu'un fifavanthommetafchoitdefecourirceuxqui s'egaroient.
'Nous pourrons mettre encore en ce temps l l'epiftre 83 que ep.8j.p.3i>.
Saint Jrme crivit Ocan fur le fujet de ceux qui avoient
epouf deux femmes avant le battefme. Sainte Fabiole eftanc
morte[en l'an 400 ou 40i,]'S. Jrme en ft l'loge la prire ep.jo.p.T^/.a.b.
d'Ocan, &: le luy adre{ra,[Ce fut fur la fin de l'an 411, que
Marcellin quitravailloit teindre en Afrique le fchifmedes
Donatiftes ,]'ayant demand S. Jrme une recommandation ep.8i.p.ji9.a,
auprs
d'Ocan , ce Saint rendit ion rudition le tmoio-nase
r
que nous venons d en raporter.
[En l'an 4i6,]'Ocean crivit trois lettres S. Auguftin, qui Aug,cp.i6o.p.
n'en receut que deux. 1 y parloit de l'origine de l'ame , &: vou- ''*'
j^j^^ps entretenir

00

menfonge officieux. S. Auguflinlepriadeluy


mander cequ'il avoir appris, ou de S. Jrme ou de la lumire
del'efprit deDieu furie premier point. Sur l'autre, il luy fait
voir qu'il a tort & par S. Jrme mefme. 11 le prie nanmoins
de vouloir continuer luy crire 5c de luy envoyer un livre de
S. Jrme qu'Orofe luy avoit apport[en l'an 4i(j,]Ces deux
dernires lettres donnent quelque lieu de croire qu'Ocan demeuroit en Afrique depuis l'an 410 que Rome avoit eft prife
loit foutenir le

par Alaric.

iii

SAINT JEROME,

78

ARTICLE
Df
[

J'^/f

ranaei.c.

XXXII.

Domnion: Mariage faguUer.

"T^ O M o N nous eft encore plus confiderable qu'Ocan


Jl^ puifque l'fglife l'honore aujourd'hui comme un Saint
I

de dcembre, en luy donnant la qualit dePrcllre, ce qu'on


a peuteftre prefum de la manire fi refpectueufc dont on parle
toujoursdeluy.j'Car s. Jrme crivant Pammaque l'appelle
le 18

Hicr.ep.ji.p.

cp/'H-r

autrepart un homme trs faint, c


un nouveau Lot de fon fiecle.^En luy crivant luy mefme il
l'appelle fon trs cher pre, 'S. Paulin le qualifie au ffi fon pre,

^^ ^^'^'' P^'^^

108 d

icp.v-v-^n.h.
Paui.ep.4j.p.

j':

^ "" hommcqui

vritablement eiloit trs faint. 'Rufin lequalifie aprs fa mort un vieillard de trs heureufe mmoire. [Il eft
aif djuger de tout cela que Ion mrite
fon ge luy avoient
acquis une extrme vnration 5c qu'il s'appliquoit particulirement imiter l'hofpitalitde Lot.]
's_ Jeromedansles premires annes de la retraite Bethlem,
luy adrelTa le livre des Paralipomenes traduit en latin fur les
Septante avec les diffrences de l'hbreu j & il tmoigne que
c'eftoit fa prire qu'il avoitfaitce travail, qui ne luy avoic
pas peu cot. [Quelque temps aprs, 5c apparemment avant
l'an 39z.]'il luy adreffa encore la traduction d'Eidras joint
Nehemie, qu'il avoit faite fur l'hbreu. Ilditqu'ilyavoit trois
ans que Domnion luy demandoit cette traduction avec celle di
livre d'Efthcr. Dans ces deux lettres il joint Domnion un
Rogatien[qLiieftoit peuteflre fon frre. Je ne voy pas qu'il en
parle autrepart. Outre les ouvrages qu'il publioit fous le nom
de Domnion ,]'il paroift qu'il luy crivoit encore des copies de
tousfes autres crits.'Ilmarque particulirement qu'il luy avoit
envoy fes mmoires fur les Prophtes , [faits lur la fin de l'an
35)i,]avec les quatre livres des Rois[traduits fur l'hbreu.]
'Dans le bruit qui s'excita en 5513, touchant les livres de Saint
Jrme contre Jovinien Domnion manda au Saint les emportemens d'un moine contre luy, luy donnant en mefme temps
lerieufement lesavis qu'il jugea luy eftre utiles, 6c luy envoyant
une lifte des paftliges contre lelquels on murmuroit 5c dont il
paroift qu'il eftoit luy melme choqu le priant de les corriger
ou de les cclaircir Et ce fut fur cela que S. Jrme luy crivit

'Hier.cxRuf.i.
i,p.zii.c.

Uomnion

&

tp.iog.p.io.

*p.io9.p.ii.a.

ep.i54.?.i98.d.
ep.5i.p.ii7.b.

^p.''.p.ii3-i'4.

J'cpiftreji.

L'andcj.c.
}8;&jS4,

NT

RO

M E.

79

'Saint Paulin crivant Saint Alype dj Evefque, avant qu'il

Paul.er.^j.p.

fceufl l'epifcopat de Saint Auguli:in,[c'ell: dire en35)4,]*luy

mande

qu'il luy envoie la

J'^-

chronique d'Eufebe,rayantemprun-

luy avoit die , de S. Domnion , qui la luy avoit


prefle d'autant plus volontiers que c'eftoit pour Saint A ly pc:
[ce qui marque qu'il eftoit uni d'amiti avec ces deux grands
te

comme il

le

Auguftin Domnion
puifqueRufin qui
crivoit vers le commencement de cette anne jj'l'appelle de
bienheureufe mmoire. Tallade dit que Serapion iurnomm le
Sindoniteeftantvenu Rome, & s'mformant quicftoient les
plus eminens en vertu il rencontra entre autres un nomm
Saints. ]'Poflde

marque une

[qui eft perdue.

Il eftoit

lettre

mort avant

de

S.

Pofd.inJ.c.7,

l'an 4'0i,

Ruf.inHier.i.t.

l""'^'
'

,oog.c!

Domnin difcipled'Origene.

Il

pratiquoit

cices de piet avec beaucoup d'ardeur

par de grands travaux.

dit-il

& de zele,&:

tous
il

les

exer-

s'yexeroit

On tient qu'il a fait beaucoup de mer-

& que mefme aprs fa mort

fon lit guerifloit un grand


nombre de malades. Serapion le vit donc, & il en fut fort edihj
parcequ'en effet onnepouvoit rien trouver redire ni en (es
veilles

murs

ni en [es lumires

ni

en

fes difcours, ni

en

fa

conduite,

y a des traductions de Pallade o on lit Cleemon au lieu de Vk.Va^.^.^su


Domnin, "^: d'autres qui l'appellent Domnion , [&: rien ne nous ^

'Il

cmpefche de croire que c'eft le mefme Domnion ( clbre dans


Saint Jrme. Mais il faut remarquer qu'on luy a oft dans les

"^

'

'

'^'^ ^'

traductions la qualit de difcipled'Origene, fans doute parcequ'on n'a pas cru qu'un homme de bien puft avoir du refpecl;
pour les lumires de ce clbre interprte , lors mefme qu'elles
eftoient orthodoxesj quoique Saint Jrme depuis

mefme

qu'il

dclar contre luy, ait reconnu qu'on pouvoit en eftimcr


en prendre ce qu'il y avoit de bon,
[Puifque nous ramaffons ici ce que Saint Jcrome a fait &: a

fe fut

&

vu Rome,

il

de remarquerj'un eve
pourroitparoiftre incroyable, (
raporte n'en avoit eft tmoin durant qu'il

n'eft peuteftre pas inutile

nementaflezfmgulier,
luy

meime qui

le

&; qui

de Damafe auffibien qu'un grand nombre de perfonnes. C'cftoit un mari & une femme des derniers de la populace mais remarquables parceque lemari avoit enterr vingt
femmes, &: la femme avoit eu 12 maris. Et ils eftoient alors
mariez enlemble en dernires noces: Car ils n'efperoient pas eux
eftoit auprs

mefmes

aller plus loin.

Tout

le

monde

& hommes &

femmes

dans l'attente de voir qui des deux fniroit le premier cette


longue fuite de mariages, qui enterreroit Ion compagnon,
eftoit

cp.u.p.jo.c,

'

go
Enfin

SAINT JEROME.

& le mari la couronne fur la teRe Scia'


main comme un victorieux accompagn du con-

femme mourut,

la

palme
cours

^Jl^f
^^

la

'

acclamations d'une infinit de peuple conduifoit


funbre de celle qui avoic (ouventcefI,& fiiouvent

Se des

la pompe
recommenc d'ellire femme

la proie Se le

,[airurd'eilre bientoft luy

mefmc

triomphe de la mort.]

aaf 3* j;e as .a i^ ii< as a^ ap k a* * 5u< 5u< ajs sus as JS as

ARTICLE

XXXIII.

S.Jeromecritrepifire I2S Damafc-, luy envoie deux homlies ^Origeni'

l'andeJesusChrist
Hicr.cx DiJ.t.

'

5'P'3 7'a-

i A N T Jcrome demeuroit
I

v3<-^c faire

quelque chofe fur

384.

Rome
le

, lorfqu'ayant le defTein
Saint Efprit , il fe refolut de

traduire"le livre queDidymeavoit crit iurcefuiet,[Sc que l'on v. Didyme


eftime beaucoup.] C'elloit le PapeDamafe qui luy en avoic ^+'
donn la premire pcnfe ,'Se ilvouloitaufl le luy ddier j mais
les periecutions qui s'levrent contre luy, l'empefcherent
d'achever cette tradu6lion.[Ainfi il femble qu'il ne l'ait pas
entreprife beaucoup avant la mort de Damafe arrive fur la fin

a|ep.uj.p,j}.a.

de 3845

& c'eft ce qui nous fait mettre ceci en la mefme anne.

'Ilavoit ce travail entre les mains, lorfque Damafe luy propofa quelques queftions refoudre. 'Il y avoic quelque temps
que Saint Jrme lifoit plus qu'il n'crivoir aimant la leclurs
comme le pain journalier qui nourrit Se en2;raifle l'efpric,
Se qui le rend capable d'crire. Damafe ne defapprouvoit pas
qu'il luft i mais il vouloit que fes ledures produififTent le fruit
qui leureft propre, c'eft diredeslivres.'lln'avoitpastrouv
beaucoup de fatisfaftion dans les lettres de Lacbance qi:e Saint
Jrme luy avoic confeill de lire j'Se il avoir dvor, s'il faut
ainfi dire, tout ce que ceSaint avoit autrefois crit dans le deferr.
Il luy avoit envoy unhomme[pour luy demandcrpeutelfre s'il
n'avoit rien de nouveau:] Se S. Jeromcen le renvoyant, luy avoit

ep.Tifp.jj.a.
cp.ii4.p.3.c.

d.

mand

qu'il n'avoir rien

que (es anciens

crits

mais que s'il

vouloitqu'il travaillafb quelque chofe,il pourroitprendre pour


cela quelques heures de la nuit.

er.np.H-a-

ep.u5.p.3j.a.

'

Damafe qui

regardoitfonfilcnce

comme un fommeil, accepta ce qu'il luy ofFroit, Se ce qu'il


vouloit luy demander quand le Saint ne le luyeuft pasofferc,
Ainfiil luy envoya un Diacrc^avec une leccre o illuy dema.adoit 1 explication de cinq queiiions.
'

LorfqueS.Jciomel'eut receue, comme il fepreparoit endkler


la

SAINT JEROME.

L'^n^i^jc.

un Juif qui

S'i

apporta pluficiirs volumes


qu'on luy avoir prcftcz de la fynagogue Se qu'ilavoit empruntez la prire de S. Jrme comme pour les lire. Le Saint (mit
auflito't travailler fur ces livres & ainfi ne put rpondre
NoTii7. Damafe que"le lendemain j dequoy il luy fait excufe par fon
epillre 1 15. 'Il ne le fa tisfitmcfmcquelur trois des cinq qucfiions apuPin^p.
'^^&c.
q l'il luy avoit propofes, "lavoir fur la punition de Can, furie
temps que les Ifraelitesfortirentd'Fgvpte, & fur la bndiction
la

'

rponfe,

il

vint

liiy

qu'llaac donna a Jacob. Tour les deux autres, qui confiftoient


(avoir pourquoi il y avoir des animaux appeliez immondes, c

pourquoi Dieu avoir ordonn la Circoncifion Abraham ,'il fe


contente de dire qu'elles avoient eft fuffifamment claircies
par deux hommes trs eloquens, dit-il, Tertullien 6c Novatien.
[C'eflpourquoinouscroyonsquec'efl: cette Iettre]'qu'ilappclle
dans fon catalogue l'crit fur trois queftions de l'ancienne lov.
'Il la compofaenunenuit.'Il cite cetcrit quelquefois comme
une lettre au Pape Damafe , ''quelquefois comme un petit volume.
'il adreffa encore au Pape Damafe deux homlies d'Origcnc
fur les Cantiques lelquclles il avoit traduites en latin,'' la
prierede ce mefme Pape. [Nous les avons encore parmi les uvres de S. Jrme auffibien que dans celles d'Origenc.On y voit
la telle une petite prface 'que" Rufin cite &: qu'il rapporte
mefme toute entire, caufede la manire avanrageufe donc
elle parle des crits d'Origene:'& il prtend qu'elle avoit donn,
ou au moins qu'elle eftoit capable de donner tout le monde
l'envie de rechercher 6c de lire les ouvrages de cet interprte.
'S. Jrme reconnoift ces deux homlies fur les Cantiques dans
fon catalogue. Il les place aprs l'crit des trois queftions, [ce
qui nous les a fait mettre ici.]
5

Note

Hier.ep.ii4.p.
'^'^*

cj\iz5.p.j}.a.

v.i;i.c.ij}.r.;o4.
^'

ep.n.p.j.a.
^^'""''p-^^^-

inCan.pr.?.i7.
ep.s; r.,87>|t.
-''-'7<iOri.t.i.p.

is.

Hicr.exRuf.i.
'P-"'*'^'
ep.fij.p iS/.b.

v.iii.e.ijj.p.jo^.
'^'

ARTICLE XXXIV.
Suint Jrme

crit contre

Hehide

&
I

Prs

-,

des herefies des Antidicomarianitcs

des CollyridienS'

deux homlies fur le Cantique, le Saint met fon


Helvide, qu'il crivit Rome'^ellant encore
affezjeunc'^&avantlamortdeDamafe.'Ilneconnoiiroitpoint
dutout la perfonne dece novateur quoiqu'il demeurafl: dans
la nicfme ville ,'&; il ne le vit jamais. sGennade dit que cet
Hijl. Eccl. Tom.XIL
L
les

livre contre

Hicr.v.iir.c.ijj.
p-'"*-"^'
^'*"^'f'^**

d]"
<''"p-5o.<^-7.p.

" "

^InHciv.cst
i.y.^^a.

/in

Pcl.pr.p.

160.C.

^ GenD.c.jz,

8i
Bir.jgi.5;o.

Hier.itiHciv.c.

'^'*'

NT

E R

M E.

L-Andej.c.

Hclvidc cftoJt difciplc d'Auxence'Arien qui avoit ufurp le'^'^*


fiegcdc MiLin fur Saint Dcnys:'ll paroillque ce n'eftoit qu'un
fimple laque qui vouloir faire rvefque[en fe rendanc juge
de la doclrine de l'Eglife.j'Et foit pour rendre fon nom un peu
plus connu,[(oic par quelque autre railon,]'ils'avirade faire un
livre, o allguant divers paflages de l'Ecriture dont il falfifioic
lefens, il pretendoit montrer qu'aprs la nailEancede J.C. la
fainte Vierge avoit eu deSJoieph divers enfans,favoir ceux qui
dans l'Evangilc font appeliez les frres de J.Cj'Sc prtendant
j-gj-n^re cette doctrine moins infupportable, il vouloit dire par
une nouvelle erreur que la virginit n'eftoit point audcius du
mariage. 'Il femble qu'il eufl crit pour rfuter un nomm
Cratere,"qui fins doute efloit Catholiqie.
futn.
,

c.s.p.u.i}.

Gcnn.c.jz.

Hier.iiiHev.c,
9.p.ij.b;io.p.i5.

.^.p.ij.a.

Gcnn.cji.

[Je ne coraprens pas comment]'Gennade dit qu'il fit fon livre


par l'amour de la religion, quoique non flon la fciencc, ni
pourquoi il ajoute qu'il eftoit imitateur de Symmaque.[S'il
l'entend de Symmaque Snateur paycn qui vivoit en ce temps
l, il pouvoit imiter fon impiet mais pour l'loquence,]
'Gennade mefme dit que l'ouvrage d'Helvide n'avoit rien de
beau ni pour le difcours ni pour le raifonnemenr. Saint Jrme
l'appelle un villageois 'qui avoit peine les premiers commencemens des lettres 5^6c il luv reproche que tout Ion livre eft oie
plein d'incongruitez &: de hautes contre les rgles de la gram5

cji.

Kier.inHciv.c.
'"i"

J"!*..

maire.
,c,i p-s-a.

'On pria Saint Jrme de vouloir rpondre ce

livre

&: ilie

depeur qu'une rponfe ne lerviil qu' faire un


plus
conlderer
un auteur fi meprifable de luy mefme le
peu
rendre encore plus audacieux , 8c le porter dchirer (on
adverfaire par des injures, faute de pouvoir fitisfaire {es
raifons. Nanmoins il fit cder toutes ces confiderations la
craintede lailEer augmenter lefcandale que ce livre avoitcauf,
Ainfi il fe refolut de luy rpondre pour luy apprendre fe taire,
puilqu'il u'avoit jamais appris parler. 'Il publia donc contre
iuYunlivreairez court,''maisfuffifammentappuvparrautorit
-,
,''trr
-ii
j'idcs Ecritures ,''ou pour tairc voir le bonheur del virgmite, il
reprefcnte en peu de mots qutls font les dangers S: les peines
^^^ mariage. Mais ce qui en fait tout le fujet , cil de ruiner les
preuves par lefquelles Helvide s'imaginoit montrer que la
^^^jj^j-g x\\C-e deE)ieu avoit celT d'eilre vier2;e:'&; en effet, il
1 'appelle fouvent le livre de la virginit perptuelle dclabienl'epiltre aux Caltes
fur'l'epi
&: en
hercule
leurcule Marie. ^11 v
y renvoie fur
refufa d'abord

in tz.44.p.5-(5.

^
*

f-

* Gcnn.r.i.
/rHier.inHciv.
c.io.p.T4.if|cp.

^o9!a|m'jov."ri.
^

c.7.p.n.a,
</piiPui,t.5.p.

Hicr.ep.ii.p.
i+t.b|5o.p.!09.ai

v.ill.c.i55.p304-

c.

/in

Ga1.i.p.!64.d|in Matt.i.p.i4b.c|ii,j-.5S.c,c!|;:.p..4;i..d.

i-'^"dcj.c.
^^*'

N T

M E.

E R O

85

divers autres endroits pour ce qui regarde les frres de J.C, c


pour divers autres points 'Ce qu'il vdifoit du mariage , n'em:

c,'.p.c.7.f..icc(.

pefcha pasque Dama(c[nerapprouvaft,](ansy trouver rien '


reprenarc.
[Helvide n'avoit pas eft le premier auteur de fon erreur.]
'Il pretcndoit l'avoir tir deTertullien c de Saint Viclorinde inKciv.c.j.p.ij.
Pettau. Surquoi Saine Jrme qui le nie du dernier luvahan- ^'
,

donne TertuUien comme un homme qui n'eftoit pasdel'Eglifc.


'Il y en a nanmoins qui croient qu'on le peut dfendre lur ce

i".doi:.i.4.c.

point.quoiqu'ilnefoit pas fort important de favoir le fentiment


d'un homme qui a trs peu d'autorit pour la doctrine. 'Mais
Philortorgefaitvoir qu'Eunomeaeu cette impietparmi beau-

coup

''^jP-*rhiip.i.s.c.i.p.

5-53t.

d'autres.

Epiphanedirauffi que l'onen avoitaccuf "Apollinaire:


Et enfin quelques perfonnes de piet raporterent ce faine
Evefque comme une chofe alTure que ce"blafphenle fe rcpan'S.

ibid.

E(M.7S.c.i7.p.
'i3-'i|c.7

r-'i}!'!

''^'^^^^^JJ-

doit dans l'Arabie. Sa piet le porta tafcher d'toufer cette


nouvelle folie ,'&: il crivit pour cela une longue lettre adrcffee

78

ci

r-^^s.

tous les Chrtiens de l'Arabie depuis lesPrellres jufqu'aux


laques, Scmefmeaux catecumenes. [On peut juger que c'eltort

depuis que l'herefie d'Apollinaire avoir commenc paroillre,]


'puifqu'ily recommande fort dercconnoiftre la vrit de l'Incarnation c de croire que le Verbe a pris l'homme entier le
corps
l'ame
c l'efprit
mais c'eftoit pourtant avant que
d'crire fon grand ouvrage contre les herefies[en ^77,]'puifqu'il
y infre cette epiftre,'en y oflant nanmoins ce icmble,
y
ajoutant Icschofesqu'iltrouvoit propos de changer.'Il appelle
ces ennemis de la virginit deMarie Antidicomarianites ,'& il
paroift les mettre au nombre des hrtiques ,^ou au moins des
fchifmatiquesj^cequefaitau'fi S. Auguftin/qui reconnoifl: que
c'eft lamelmechofcque les Helvidiens: [Mais Saint Epiphane
ne pouvoit pas parler d'Helvide qui ne parut que vers l'an 383
,

c.t4.p.44ji

&

cu.p.^js.
i.p.io)).
p--;.

p.issiy^.ci.p.
'***'

1 Au^.hJi.Y-u.
'f^"^

'^

-'"^-^-

ou 384.]

Ambroife a encore combatu la mefme erreur depuis


Jrme, non au fujet d'Helvide dont il ne parle pas mais
Am- caufe d'un Evefque qui y eftoit tomb. 'C'ell"apparemmenr
'
Jionoie, condann comme rhotinien en an35?z.
'Saint

S.

V.

s.

Amb.mrv.t.*.
p-^"-^-

ep.s.piS.is*

'Mais

dans

le

comme la corruption de noflre nature a peine

milieu,

fe tenir Eni.ys.c.u.p.

& fe porte ailcment dans les extremitez vicieufes,

mefme temps que

les uns de'shonoroient la puret de la


blafphemes
d'autres par une folie oppofe
Vierge par leurs

'en

ij

''''*

0.12.1.4+4.

SAINT JEROME.

84.

l'honoroient avecexcsj&jufqu' en vouloir faireunedivinit.


'C'efloienc quelques femmes venues en Arabie de Thrace,*&

p. .144.
,j79'-"-i-r.''>*';.

*7o.

L-andeJ.C.

..-p.S

79c.t.p.44<.

7S.r.iip44:.

p.4:e.
79.c.i.p.446.
c,9,p.449. ,jo,

^'"^'

provinces icptentrionaies de la Scychie,''peutefl:re lorfci^j'AthanaricRoy des Gotschafra["en 371] tous les Chrtiens
defonpays, tant Orthodoxes, qu'Audiens.'Quoy qu'il en foit,
ces femmes en un certain jour de l'anne prenant un chariot
quarr, 5c tendant un voile de(rus,'tenoient encre elles une
aircmble, &, c^uelques unes offroient au nom de la S" Vierge
un 2;aPieau nomm par les grecs Collyride,'d'o vient que Saint
Epiphane donne cette Icde le nom de Collyridicns ,'ou un
jj5

pain dont elles mangeoient toutes i'ce qui efb dit ce Saint une
folie contraire la religion , 6c une illaiion des dcmons (oie
que ces femmes fainantes offrent ce gafteau la V ierge comme
pour l'adorer, Toit qu'elles prtendent lefaire"pourelle.
'Comme cette hcrefie idoltre ainfi qu'ilTappelle plus d'une
foi9 fe rencontroit dans l'Arabie il lacombatit lur la un de !a
lettre qu'il crivit contre les Antidicomarianites ,'& la rfuta
encore enfaite en particulier. 'il n'y condanne pas feulement
l'abus de rendre une crature Thonncur qui n'cft d qu'
Dieu,'mais encore dece que des femmes ulurpoient le faccrdoce,
,

v. s. Sabss
^*'''y'

r.p,44!7!?.c.ii.

P.444.+4S.

79.c.5.p.44i.

i.p.4t(>.

elles
c.3.7.p.44-.H9-

que l'onn'a jamais vu dans

monde"avoir entrepris d'offi peu capables de toutes les


que J.C.^n'a pas mcfme donn . ia.

frir des facritices Dieu,'i2c

fonclioni"ecclefialtiques

le

ARTICLE XXXV.
De la

failfance

[T A

(^ des ejifans de Sainte F aide : Ellefe donne a Dieu a^rs


la mort de [on m.iri-

victoire

que Saint Jrme remporta fur Helvide, luy

ne pouvoi t pas luy ellrc agrable,


pour qui l'on vouuroit donner Ion (ang, fe donner la mort en abandonnant la
vrit 6c la vie. Ainfi ce fut avec beaucoup plus de fatisfaclion
2c de plnitude de cur , queia piet s'occupa ou a!lumer,ou
entretenir le feu de la charit dans l'ame de Sainte Paule , Se
de plufieurs autres, que Dieu luy donna pour enfansfpirituels
dans cette fainte famille. j'Paule dont nous parlons futillulfre
par fa race,mais beaucoup plus par la faintet. Elle fut confiderable par la grandeur defes richefleSjSc elle le fut depuis beaucoup
JL_> efloit glorieufejmais elle

puifqu'il ell toujours falcheux de voir ceux

Hicr.ep.iy.p.
'*''''

s:c.

qui font

fainteMerele pouvoir de battizer.

CUTif

79.p.44.t-4p.

vt,
L"7rFfl

>&"">C'.
**^'*

SAINT JEROME.

L'.nej.c.
^^*'

85

davantacre, parccqu'ellevouluceflre pauvre avec J.C. 'Son pre


nomm Kcgat qui avoir de trs grandes richeires paiToit dans
prefque toute JaGrece pour eflredcfcendu du Roy Agamemnon,
[d'o vient apparemment quej'lavilledeNicople prs d'Actium
appartcnoit Sainte Paulci^Sc Elefil'.e fi mre contoit entre
Tes aveuls les Scipions & les Gracques ,''ell:ant efFeclivement
dcfcendue de Marcia Papyria[femmejdu grand Paul[Emile,]
duquel la Sainte prenoit Ion nom de PauTe/6c mre du jeune

p.ircc'S,.',

Africain.
'Paule naquit,

:Tic.pr.p,u;.

^-^

r. oc!
'"

"J^.hJ''^'^
i p--6%h.
Bo!!.z.>n.7.'-.
'""P-^'-

comme on le tire de S. Jrme, le^ may l'an 547.

un frre, [dont nous ne favons pas le nom.J'EUe


epoufaToxoce qui prctcndoit tirer Ion origine d'Ene & des

'Elle avoit

Jules ,'^dc eftoit d'une race Patricienne puiique S. Pammaque


qui epoufa l'une defes filles 'eftoit Patricien du coftdela femme. [On juge par la mort de Blefille 3. fille aifne, que Paule
edoit marie l'an 3^4.]'Sachailet fervoir d'exemple toutes
les dames de Romei fa conduite eftant telle que les medifans
,

i.+j.p.Tir,

Hier.ep.i7.t>.
'^''.

j.

ep.i.p.Kjj.i.

ep.i7.p.i7s s.

pour la dcrier.'Cette
vertu jointe fa fcondit la tit eftimer premirement par fon
mari, &: puis par fes proches, & enlin par toure la ville de

r>.i7.J.

quatre filles Blefille, Pauline,


Julie-EalloqMie,&Rufine,&: un garon nomm Toxoce, aprs
lanailTance duquel elle cefla d'avoir des enfans, comme fi elle
n'en euft defir que pour plaire fon mari qui ibuhaitoit d'avoir
un fils. [Il fem'ole qu'elle ait nourri elle melmefes enfans, puif-

queJ'Saint Jrme fait dire Blefille qu'elle avoic fuc fes


mammelles.
'Ellefervit quelque temps le ficel, Sc vcut durant qu'elle
eut fon mari dans la molelTc^ordinaire aux dames Romaines.

e^.^.^A6i.i.

mcrmcs n'oferent jamais

Rome. 'Elle

rien inventer

eut cinq enfans

ep.t.p.i6ii7.p.
'''''"

^Mais Dieu

luy ofta[vers l'an 38o,]cinq ans avant qu'elle


forrift deRome.'Elleen eut une telle alliction qu'elle en penfa
perdre la vie j 5c elle fe donna enfuite de telle forte au fervice de
le

Dieu qu'on auroit pu croire


,

veuve[pour

efire

dans

la pleine libert

de

le fervir.]'Elle

avoit

bonheur d'elfre amie de S"^ Marcelle,'qui eliant demeure


veuve longtemps[avant elle ,]repandoit dans route la ville de
Rome une trs grande odeur ae piet. 'Cette Sainte par fon
affabilit &: par la douceur gagna le cur de Paule &:d'Eun:oquie, &. les porta dcfircr de l'imiter. [EllefutlamaindeDieu]

ame la premire tincelle[de l'amour


encouragea parfesdifcours & par fon exemple

'pour allumer dans leur


les

cp.i7.p.i7o.d.

qu'elle auroit defir de devenir

le

divin :]Elle

fep.rj.'^.'M.t.

iij

cp.Ts.p.n?..

p.ns.cd.

cp.iy.p.ns.b,

3,

OM

L-.ndcj.c.
S A I N T
86
E.
J E R
embraierla vertu, fc elle les mit fous fes ailes comme une"''*'
poule fait Ces petits ; en forre qu'elles (e reconnoifToient comme
er.i.p.ii9.a.

fesdifciples, 6c laqualitioient leur maillreflei'Et Euftoquie fut

& leve dans fa chambre.


donc l'tendarde la croix de J. C, 6c de la piet.
entra dans un monailere[pour s'y recueillir durant quel-

mefme nourrie
ep.vj9.p.)j.K

ep.i5.p.ij9.a.

'Paule leva
'lle

que temps. ]Elle quitta la foie pritun habit diffrent de celui


qui eitoit ordinaire aux dames pour tmoigner qu'elle feconfacroit la piet. 'Elle m. prifa les grands biens, "dont elle fit
largeffe aux pauvres malgr l'oppohtion de fes proches, croyant
que la mifcricot-de de J C. leroic fes enfans unefucce (lion plus
richequetout ce qu'elle pourroit leur lai{rer.[Et nous verrons
dans la fuitre les grands effets de grces que Dieu repandit fur
,

er.?9.p.5<?.i'-

cj..i7.f.i7i.a.

{ famille.]
cp.i.p.To.c|i7,
p.i7i.b.

cp.t5.p.i60.c.

put pasdonner aux pauvres,


^^^^ ^Q mourir au monde toute vivante.^Elle renona abfolun
r
i-^
r
ment au iiecle abandonna oc roula aux piez les dchccs ce ht
tous les jours fon occupation de la prire, du jene, 6c del Icclure. 'Au lieu d'eflre continuellement dans les bains, de rechercher
les parfums les plus prcieux, de fairclervir au luxe 6c au libertinage fes richciles 6c fa viduit, elle ne feplaifoit que dansle fac & dans la cendre, qu' jener 6c ngliger fon corps.
Elle trouvoit l'eau froide plus agrable que les vins o l'on
ajoute l'art la nature pour les rendre plus dlicieux: En un
mot elle n'aimoit que les biens venir, 6: faifoit voir par fes
oeuvres qu'elle efloit pleinement perfuade des veritez que
nollre foy nous apprend.
'Elle cda fes e "fans cequ'ellene

ri

cp.j.p.jfij.b.

"

r<

ARTICLE

XXXVI.

Sainte Paule veut quitter Rome: Converfioi e Sainte


Hier.cp.i7.p.
171 -a.

Blefille.

AuLE fc lafTa bicntoft de CCS vifitcs 6c de ce grand abord


monde queluy attiroit la grandeur d'une maifon auffi
de
J^
illuilrequela fienne: Les honneurs qu'on luy rendoit luy faifoient une extrme peine 3 6c elle ne fouhaitoit que de fe voir en
tat de n'eflre plus importune de tant de louanges.[Sur la fin
'Tr\

deran38i,]'Paulind'Antioche & S.Fpiphane Archevefquede


SalamineenCypreeftant venus Rome, Paule eut S.Epiphane
pourhofte, 6c elle ne jouit pas moins de la converlation de
Paulin ques'il eufc log chez elle, [Mais c'eftoit toujoursfans-

SAINT JEROME.

i--"'Hc.
'**

pre]udice]'de la coutumeqa'elleobfervaiiiviolablement depuis


qu'elle eue perdu Ton mari jufqucs fa

jamais avec aucun

homme, quelque

more

faintet Se

p.i75'^-

de ne manger
quelque dignit

qu'il euft.

[Lavcrtu de ces deux Prelatsayantencoreenflammla Tienne,]


'elle penloit inceflamment abandonner fon pays & ks enfans
^6c s'en aller (ans ertre fuivie de perfonne , fi cela euft eft
pofible, dans les deferts o S. Paul & S. Antoine ont fini leur
vie. 'Elle fouhaitoit avec ardeur de quitter Ion pays comme
Abraham pour entrer dans la[veritat5le] terre promife i'fic S"=
Alarcellcl'encouragcoitdansce deficin. 'L'hiver ellant pafiT,
Paulin cv S. Epiphane s'en retournrent en Orient & Paule
les accompagna par fes vux c parfes fouhaits, [que Dieu ne
luy permit pas encore d'accomplir, jufques ce qu'il l'euil
purifie davantage par diverfes afflictions.]
'S. Jrme qui
comme nous avons dit, eflolt venu a Rome
.en mefine temps que S. Epiphane, 'n'entroit pas chez les dames,
hormis chez celles qui eftoient toujours dans leslarmes & dans
les jeunes que les mortifications defiguroient fc rendoientmal
propres, quielloient prefque aveugles force de pleurer, que
lefoleil trouvoitfouvent en prires aprs qu'elles avoientpalT
les nuits entires implorer la milericorde du Seigneur, qui ne
chantoientquc des plcaumes, qui ne parloient quede l'Evangile, qui ne trouvoient leurs dlices que dans la continence, qui
ne vivoient que par le jeine &*qu'il n'avoit jamais vu manger.
Il trouva toutes ces chofes dans la maifon de Sainte Paule,
comme il le dit affez clairement & le mrite de la chaftet de
cette illuflre veuve ayant vaincu lamodefkie, il commenai
,

p.iyi-a.

cp.if.p o.c.

ep.iy.p.n.b.
<:p.i7-r-'7!.a.

cp.T.p.n^b.
cj.

99.p.36j.b.

la rvrer

l'honorer

l'admirer.

de luy pour rpandre fur cette maifon les


benedidlions &: les grces dont il vouloit l'enrichir 5 & l'on en
vitbiencofl les efFets.]'Blcfille que S.Jeromenomme la premire
entre les enfans de Sainte Paule ,'& qui certainement efloit
l'aifne d'Euftoquie, ayant pris un parti infrieur celui de fa
fur,s'eftoit engage dans le mariage. 'Elle epoula le frre de
la vcnv-e Furia ,' laquelle S. Jrme crit de Bethlem ,'dont
lepereforti de la racedesCamilles''ef]:oit Patricien, Confulairc,
&.mefme Chrtien: [Marianus dans le titre de l'epiure Furia,
le nomme Ltus
mais je ne voy pas d'o il le tire.
Pour le mari de Blefille on n'en marque point le nom 5c nous
favons feulement]'qu'au bout de fept mois qu'il l'eut epoufe, il

[Dieu

fe Tervit

cp.i-'.p.i70.d.

e^\ii.^.ii$.i.

ep-'o-r-'-J.
p.S!..i.
'

P^^'-'j"

"

'

cj<,r.p.i;g.<i.

88
ep.i.p.To.b.
.iep.ii.p.i}9.a.

p.i3.p.i54.d.
p.ij.i.

^p.i54.d.

N T

P.

M E.

-a^adc

veuve '& fans enfans /dans la douleur d'avoir perdu &


la couronne de la virginit, 6: Ies[vains]plaifirs du niariage.
'Eiie paOa quelque temps depuis Ton veu vagedans une vie afiez
negligenrc,'s'amufcrdes"ajul:emensinuciles.*'En un mot,elle
cltoit enferme dans lefepulcredu fiecle, lie &: comme enfevela laifTa

^^*'

Sec.

dans fes richefTcs.


[Mais elle ne demeura pas longtemps en cet tat,]'puifqu'il
paroiftque Ta mort (uivit d'affcz prs celle de fon mari.'j.C.
vint elle, 6c paria vocation toutepuiffante, il la ft fortir de
fon tombeau comme Lazare. Il permit pourluy apprendre
rejetter les dlices d'un corps prelt eure mang des vers,
qu'elle fuft brle durant trente jours par les ardeurs d'une
lie

cp.io.p.-g.b.

cp.i5.p.i54.i

levre continue, 6c rduite juiqu'a la dernire extrmit.

En cet

vint[interieurement]elle, luy prit la main , &:


autant dans l'ame que dans le corps. Elle fe leva pour

gurit

tat

il

la

le fervir,

& pour manger avec luy. Elle

embralTa les piez de celui dont


elle venoit d'apprhender le jugement. Elle reconnut qu'elle
devoitconfacrerfa vie celui qui la luy avoit rendue, de qu'elle
ne devot rien toute fa parent qui elle eftoit morte en
voyant l'impuilTance ox tous fes parens avoienc eft de la
,

fecourir.
'Elle n'eut plus

155.3.
I>,

de miroir que celui qui luy rcprefentoit la

gloire de fonScigneur:Elle ne voulut pour coefFure qu'un voile

luycouvroit la telle. Elle eftoit la plus promte fe lever pour


la prire prcvenoit les autres par lchant dcV Mleluia bicommenoit la premire louer fon Seigneur. Elle fc mettoit
genou contre terre, &: lavoit fou vent par des larmes abondantes
fon vifage qu'elle avoit autrefois fouill par le fard. Aprs la
prire elle chantoit des pfeaumes
& la ferveur de fon efpric
elloit fi grande que fa tefte abatue fes piez chancelans &: Ces
yeux prefque fermez parle fommeil,pouvoient peinel'obliger
prendre du repos. Son habit gris n'eftoit pas beaucoup galt
pour avoir eft contre terre. Elle nefefcrvoit que de mchantes
focques, pour donner aux pauvres le prix ts chaulTures dores
qu'elle portoit autrefois. 'On ne voyoit point de diffrence entre elle & les vierges qui lafervoient qu'en ce qu'elle fe negligeoit plus qu'aucune autre,frabai{rantaudehors proportion
qu'elle s'humilioit audedans.'Ellefc revtit d'une couleur brune & modeile, elle ne voulut point de viandes que communes c
groTeres.'ElIeleval'tendardelaCroixavccunefoy fi ardente,
[qu'on voyoit bienjqu'ellepleuroit la perte de fa virginit plus
]ui

cptPir7>-

ep.i;

r.M+

^-

p.i;.p.>57.a.

que celle de fon mari.,

[Ses

SAINT JEROME.

L'andeJ.C.
^'*'

85?

[Ses mortifications elloient d'autant plus grandes

qu'elle ne

faifoitque relever de maladie,]'piiifqu'ellene vcut que trois


'ou quatre mois depuis cefecondbattcfinc [de la pnitence. ]*Ses

p.fi.a.

infirmitez Tavoient rendue

"P-'J"-'''

fi

foible qu'elle ne

chancelant, &: fon corps ciloit

marchoit qu'en

p.MS'i.

attnu, qu' peine pouvoit-

clle foLirenir fa telle languiiante &: tremblante.

Et nanmoins
mainouquelquePropheteou l'Evangile. 'La gloire de fa lur Euftoquie luy eftoit encore un nouveau

elleavoit toujours la

cp.ti.p.i59.a.

fujetde pnitence 6c de larmes, ayant fans celTe devant les yeux


le bien qu'elle avoit perdu par fon mariage
c confiderant que
quoique la continence luy fufl plus difficile qu' fa fur 5c
qu'elle eufi: plus de peine qu'elle fe priver du plaifir aprs
l'avoir goull, elle ne pouvoit nanmoins prtendre qu' une
5

couronne infrieure la fienne.


'Cependant elle foula tellement le monde fespiez comme
une perfonne qui ne-penfoit plus qu'au monaftere, 'qu'elle
acquit en trois mois la gloire que les autres Saintes n'avoient
acquife que par un travail de beaucoup d'annes. 'Elle parloir
avec tout l'agrment poffible. Sa mmoire eftoit parfaitement
,

rp.i!.p.i5S.i59.

p.isi.aiio.p.??.
^'

cp-M-p-T'-''*

heureufe, & la pntration admirable. Elle favoit parfaitement


le grec
le latin, & elle y ajouta encore l'hbreu, dont elle
furmonta tellement toutes les difficultez non en peu de mois,
mais en peu de jours, qu'elle difputoit avec famere qui apprendroit
qui chanteroit plus de pfeaumes en cette langue.

&

&

^^S^^ffim W^^^^^^ X^m^^^Kn mX^Kfm^KfK^m ^ W <W ^ #5 ^ 6 35 # 55 3I 31^ rS

ARTICLE XXXV II.


Saint Jrme [outient la piet de

BlefiUf

Mort de

cette Sainte.

Lesille ne manqua point dparons qui vouloient


'W perfuader
de fonger encore au mariage & d'autres

Xj

luy

qui fe
railloient de cette vie humble
auftere qu'elle embralToit.
Mais elle rejetroit les follicitations des uns parcequ'elle avoit
appris de l'exemple du Fils de Dieu 6c des Apollres que c'ell
quelquefois une action de piet "de manquer pour l'amour de
J.C.la piet humaine & civilej Se elleiemoquoit du mpris des
,

Hier.fp.tj.p.i55.
a-b.

&

autres, regardant leurs injures


'Elle n'avoir pas alors plus de zo

nous

comme des cyis de grenouilles.


ans.''C'eftoitenran384,comme

dirons fa mort.
'Saint Jrme fut Ion perefpirituel[dans cette nouvelle vie ,]
&fa charit nourrit &i fie croiltrelapiet de Blefille.'Ce fut luy
le

Bijt. Eccl.

Tom.

XJL

cp.M.t' 157 .3.


bp.ijg. 1.

cp.n.p J7 .b.
p.:6i.

N T

p.f57-

'P-^-P'M^-l
Du Pin, p. u.
'

Hier.cp.H.p.
^'"

RO

LUndej.c.
I
S
E.
5)0
J E
qui rencouragea,qui luy donna les avis neccffaires/qui l'afTiira '^*'
qu'il n'cftoit jamais trop tard pour fe convertir ; ce que Ton
exemple vrifia :'Et ne pouvant retenir la joie que luv donnoic
<
-1
r
\t
II
r
1111
la pietc,il en ht part a bainte Marcelle par une tort belle lettre.
\

'

'H lut avec Blelille le livre de rEccleliade, pour la porter au


mpris du monde /& regarder comme un nant tout ce que
nous y voyons. Elle le pria de luy en faire comme un petit commentaire 2c de luy en expliquer par crit les endroits les plus
difficiles afin qu'elle n'eull pas toujours befoin de luy pour le
lire ou pour l'entendre. Il le luy promit, mais la promte mort
de Blelille luy fit differercetouvragede quelques annes.
'IlfalueBlellle& Eulloquiedanslonepiiire 15^, ^ lesqualifie
,

cp.Tjj.p.ioo.c.

fes"jeunes apprenties[dans la piet 3

& ainii

l'on voit qu'il cri- tymnculai

converfionde Blcfille.J'll l'adrefle


Sainte Paule qui il avoit expliqu deux jours auparavant le
pfeaume 1 18, & Paule luy ayant demand ce quec'eltoitque les
lettres hbraques qui y font, &; ce que ces lettres fignifient,
elle ne fe contenta pas d'en avoir entendu l'explication de fa
bouche 5 mais afin de ne la pas oublier elle l'obligea de luy en
voie cette lettre depuis

r.i99.a.

la

"'A'*''

p.too.c.

faireuncrit.'Ilfalue la fin Blefille, Euftoquie, la vierge Felicienne,&:toutlechur,dit-il,des autres vierges, & voftreEglife
domeftique pour qui je crains melme o il femble y avoir le
moins craindre".'! cite cette lettre dans le livre des noms he- &c.
breux.'BlcfiUe le pria de traduire les fix tomcsd'Origenefur S.
,

n.heb.p.jiy.a.

Ruf.i.i.p.
X16.C.

.^

Matthieu, les cinq fur S. Luc, 6cles3ifur Saint Jean. Mais il


trouva que c'elloit un travail qui demandoit & plus de loifir 2c
plus de forces qu'il n'avoir.
[Dicunevoulut paslailTer longtemps Blefille dans les dat>
gers de cettc vie :]'I1 l'enleVabientoft de cc monde, & pcuteftre
depeur quela malicc[du fiecle]neluy cdrrompift l'efprit. Son
ame luy eftoit agrable, & il fe hafta de la tirer du milieu de
l'iniquit, depeur qu'en marchant longtemps dans lechemin
de cette vie, elle ne s'egaraft dans quelque dtour, [& ne quittaft
la voie roite.]'Il la prit luy dans la ferveur de la foy qui
commenoit[ agir en el]e5]3c luy donna la couronne d'une

ep.ii.p.ij.b.

piet dj parfaite.'Elle fut enleve parunemort[airez]fubite.

Hier.cp.i5.p.
'^^*

d.

cp.i5.p.ij7.b.

Son corps eitantljaprefqueconlomm par les ardeurs de la


fivre, comme les parens eiloicnt en grand nombreautour de
fon lit, elle leur dit demi morte ces dernires paroles Priez le
Seigneur Jsus qu'il me pardonne parceque je n'ay pu ac-"
:

complircequej'avoisrelolu.

"

fandcj.c.
^**"

NT

E RO

'On luy fitdcsobfeques magnifiques,

E.
91
corps revtu d'un

c ("on

drap d'or biendifFtrentdcla pauvret qu'elle avoiternbrafle,


fut prcd par un grand nombre de pcrfonnes de qualit. 'Saine
Jrme ne fair point difficult de la traiter de Sainte, 'de dire

que les Anges l'avoienc accompagne fa fortie, queJ.C.elloic


venu audevant d'elle, '6c d'en parler toujours comme d'une
amebienheureule, 'capable de luy obtenir le pardon de fespede prier pour fa mre. 'Il y a mefme quelques martvromarquent la feileau nombre des faintes veuves le
22. de janvier. 'Baronius raporte l'epitaphe d'une Blefille5 mais
celle leftoit morte ge de 17 ans, Scavoit lailefonmari vivant au lieu que la fille de Sainte Paulene mourut qu-aprs fon
mari ,'age (eulement de io ans.
*lle mourut vers le mefme temps qu'un pavcn, dont la Femme
,-1
n
r
K^
pretendoitqu uavoitelte tranlporte dans le ciel. "Ceia marque
v.Theodo- vifiblement Prtextt ,"qui mourut la fin de l'an 3S4, -prell;
fci.sii.
entrer dans le Confulat [Sainte Blefille mourut donc en la
mefme anne, ou au moins au comme: '.emenc de 385, fi nous
voulons que le iz de janvier foit le jour de (a more, dcquoyil
n'y a aucun lieu defe vouloir tenir allure. ]

chez

6c

loges qui en

b.

cp.n.p.i.b.
cp.ij.p.ijs.d.

^'^7-l<>l
r-ii-i.

Roii.iz.jan.s

i.

>'*'*

Bar.5gi.4j.

'

'

'

Hier.ep.i.p.
''''^,

.!

p.i59.a i4.p,

1,6.

^ B-r.i!!z.546''-^ffUs-^-s

i.

ARTICLE
Saint Jrme
de

conole

Blefille:

XXXVIII.

reprefjd la douleur

Mort

Sainte Paule,
POuR retournera
trop

mort de
d'eftre

fenfible

de Sainte Taule [ttr la inort

de Pretextate tante d'EuJloquie.

la

toujours accuf
proches Se particulic-

elle fut
fes

Hkr.ep.ty.p.
'^^^

rcment de fes enfans dont pas un ne mourut fans qu'elle fuft


en hazard de fa vie. Car bien qu'elle fift le ligne de la Croix (ur
fa bouche 6c fur fon eftomac, pour tafcher d'adoucir par cette
,

douleur qu'elle reifentoit comme femme 6c


comme mre fon afFeclion demcuroit la maillrefTe dsi (es entrailles eftant dchires elles accabloient la force de fon cfpric
parla violencede leurs fentimens. Ainfi (onarae fe trouvoit en
mefme temps 6c victorieufe par fa piet 6c vaincue par l'infirmit de Ion corps. [Mais ce combarjla failoit tomber dans une
imprelfionlainte

la

lan2;ueurqui luy duroit fort loncrtemos


courir lortune de mourir.

6c iuyfairoic

mefme

[Elle prouva cette infirmit dans la mort de Blefille ,1'qui


prcda au ciel tous fes enfans,'6c (a douleur luy penla faire

cp.tf.p.-.s.j.

cp.i.T>.i6..

,,

NT

fadej.c.
s A I
E.
jf E
'*'*'
pleuroir
fans
perdre la vie. Elle
celle, elle crioic ou plutoft elle
hiirloic comme fi on l'cull brle avec des torches ardcnres.
p.159
'Elle ne vouloir pas feulement prendre de nourriture. 'On fuc
" f'''*'"
objig de la remporter des funrailles comme morte, ce qui fie
murmurer tout le monde contre les moines, N'eft-ce pas l
crioit le peuple ce que nous avons fouvent dit
Elle pleure fa
fille aprs l'avoir fait mourir par les jenes. Eft-ce qu'on ne
chaflera jamais de la ville ces miferables moines Eil-ce qu'on
ne les accablera point de pierres Eft-ce qu'on ne les jettera
point dans l'eau ? Ils ont feduit cette pauvre mre, qu'onvoic
bien par cette vive douleur n'avoir pas embrafie volontairement la vie folitaire puilqu'aucune femme payenne n'a jamais
ant pleur fes enfans.
[Ces'murmures retomboient particulirement fur S, Jrme
puifque perfonne n'avoit contribu plus que luy entretenir
ep.i7.p.i7o.'5|v. la mre & la fille dans lapiet.J'Ainfi il crivit une lettre S'*
ii!.c.ij5.r-jo4.c|
Paule pour la confoler, dit-il, de la mort de (a fille ,''& fermer
cette plaie qui eitoit encore toute ouverte, ce u la commence
i^cp.io.pi97.a.
f cp.i5.p.ij7.
en effet d'une inanierc trs touchante c pleine de la douleur
qu'il refientoit de cette mort. 'Il montre enfuite avec affez de
p.i5.
p.i54.aiifio.Ti.
douceur, qu'elle la doit fupporteravec patience ,'mais il la finie
par une reprimende trs forte Se trs fevere qui fait bien voir
avec quelle puret d'cfprit d>i d'intention il agifibit avec ces
p.fo.d.
perfonnes fi illuftres.'Il luy montre que fon aff-liclion cxceflive
mcttoitfon Qlut en danger, fcandalizoic les infidles, deshonoroit l'Eglife &. la profcfilon monaitique qu'elle avoit embraflc,
eftoit un artifice du dmon qui ne pouvant plus rien
contre l'me vidorieufe 8c triomphante de BlcfiUe, tournoitfa
fureur contre la mre, en tafchant d'arracher fon ame J.C.
par cette faute colore d'un prtexte honnefle
contre la
fur lafainte vierge Eu iloquie, dont l'ge encore tendre
la piet naiflante avoicnt befoin d'eftre lou tenues par le bon
exemple 6c la fage conduite de fa mre. 'Il dit autrcpart que
ep.j.p.it.d,
dans ce livre qu'il avoit crit Rome pour confoler S"^ Paule,
il avoit ramalT en peu de mots tous les pafiTages de l'Ecriture
DuPin. t.j.p.
qui parlent du deuil & de la triftelTe.'On la regarde commeun
'"
Chrtienne,
modle achev d'une confolation & loquente
Hicr.ep.i7.p.
troifieme
des
filles
de
Sainte
'Euftoquie qui eftoit la
Paule,
V^"'^*
,, ^avoit embrafte, comme nous avons dit, l'tat fublimede la
virginiteparlesexhortations.de Sainte Marcelle ;*& il lemble
i6.?.i:9.a.
e ep.iz.p.i3g. j.
jiicfme qu'elle ait donn la premire Rome aux filles de qualit

$z

R O

.1.

'

&

&

&

&

&

SAINT

i'dej.c.
'***

M E.

c,j

l'exemple decette vertu. [Saine Jrme raportc une chofe fort


remarquable arrive (ans doute en ce temps-ci qu'elle eftoit
encore toute jeune.] 'Une dame de grande qualit nomme
Pretextate, femme d'Hymece oncle paternel de la vierge Euftoquic luy fit un jour par l'ordre d'Hymece ofter ks habits modeftes pour luy faire prendre des ajuftemens mondains 6i luy
frifer les cheveux la mode du fiecle voulant la
fit peigner
dtourner de fon deflein c priver fa mre de l'objet de fes
vux. Mais la nuit mefme Pretextate vit en fonge un Ange venir
menaante luy fit a peine en elle, qui d'une voix terrible
' tendre ces paroles
Vous avez doncof prfrer d'ober voilre
'mari plutod qu' J.C?Vous avez elle affez hardie que de
> toucher la telle d'une vierge confacre Dieu avec vos mains
afin que
>5 facrileges ? Des ce moment elles deviendront feiches
> vous reconnoifliez par ce chailiment le mal que vous avez fait
>
au bout de cinq mois vous ferez porte au tombeau. Qne fi
>> vouscontinuezdansvoftrecrime, vous perdrez enmelmetemps
,

ep-T-p-J.b.

&

&

&

>3

& voltre mari &

&

la mort
vos enfans. Tout cela arriva ainfi
prcipite de cette dplorable danie montra qu'il eftoit trop
tard pour elle de s'en repentir. 'C'eft ainfi, ajoute Saint Jrme,
que J.C. punit les violateurs de fon temple c'eft ainfi qu'il
protge [les vierges comme] les perles c les ornemens les plus
:

p.s"? .

precieux[de fon corps myftique.]


'M' Valois croit que cet Hymeceeil le mefme que celui qui
ayant eft Vicaire de Rome en l'an 361, lous Julien l'apoftat ,'c
enfuite Proconful d'Afrique fous Valentinien fut relgu par
le Snat vers l'an 370, dans l'ifle de Boas fur la cofte de la DaL
macie, 5c penfa mefme perdre la telle fur ce qu'il fut convaincu
d'avoir confult les Arufpices par des facrifices, & des'eltre
emport contre l'Empereur. [Il.pouvoit avoir eft rappelle
aprs la mortdeValentinien, Il y a toute forte d'apparence qu'il
lloit pavcn &: la manire dont S. Jrme parle de Pretextate
fa femme fait juger qu'elle vcut aufll c mourut dans le paganifme.[Mais ce qui furprend davantage, ]'ceil: qu'on voit que
le gendre d'Albine qui ne paroill pas cflre autre que Toxoce
fils de Sainte Paule, fe moqua quelque temps de la religion
Chrtienne.

Amm.n.p.151.
i.is.p-ss-*-

iij

Hier.ep.7.p.4.
c.

^4

NT

A K T
Saint Jrme
Hicr.ep.ii.p.

v.ill.c.i35.-p.jo4.

c.

E R O

C L E

M E.

L'andcjC

XXXIX.

k Sainte Eujioquie^ur la

virginit.

"r^Lu S

la gloire d'Euftoquic efto'ic grande, plus elle avoic


befoin de la conferver loignciifement , depeiir de perdre
ceux qu'elle pouvoic
tout la fois les biens qu'elle polledoit ,

liS.d.

crit

'

&

polTeder l'avenir. [Ce fut pour y contribuer de fa parc autant


qu'il pouvoit,]'que S. Jrme luyadreffa fon grand crit Sur

marque dans le catalogue de (es ouvrages ,*c


en beaucoup d'autres endroits,''& qui fut mefme traduit en grec
par Sophrone fon ami/Cafen qui l'appelle le livre Eullola virginit , qu'il

'^'^'^'

V.l-T.i!'
v.iii.c.J54.p.

tcfii dcinci
7.c.i6.p.io5f.

Hier.ep.ri.-.

',"*
,r-,

n-

t.j.p.jjo-jji.

lecitepour confirmer la foyderjbglilefurrincarnation,


roppoferNeftorius.
'Le Saint le compofa["vers le mois d'octobre ou de novembre,] n o t 1 1^.
peuavantlamortdeBlefiUe/llnefaitpascetraitpourrelever
Eultoquicl etatdcla virgmite, dont elle avoit allez tmoigne
connoiftre l'eminence en Tembraflant ni pour exagrer les
incommoditezdu mariage, qui tient auii un rang honorable
dans l'Egiife & moins er.corc pour la flater puilqu'un flateur
n'ell qu'un agrable ennemi 5 mais pour l'avertir de garder
foio-neuiementfonthrefor, &: de ne pas tourner latefleenarrie're.'C'eil: pourquoi il intitule luy melme cet crit Del confervation de la virginit.
'Il luy reprefentedonc les tentations dont elleelloitenvironne. 'Il l'exhorte recourir Dieu,^ toufer les mativaifes
pcnfesdansleurnaiflance,*^ vivre dans lafobriet, s'abftenir
entirement de vin ,s manger & jeiiner tous les jours. '41 luy
rcprefence la chute de pi ufieurs vierges qui n'avoient pas foutenu leurchaftet par le reftedeleur vie, 'SclahontequerEslife
rcce^voit del pefte des Agapeccs ou filles dvotes qui quittoient
Icurs freres pour en chercher d'trangcrs.'ll luy coniilleauffi
d'viter la compagnie'des femmes maries, & mefme des veuves
qui ne font pas dans la mortification que demande leur tat,
'd'aller peu mefme dans les eglifes ,'& gnralement de garder
extrmement la retraite de la mailon & de fon cur ,Me"le lever &c
la nuit pour prier de S occupera la lecture.
'H fait un grand difcours fur la comparaifon du mariage avec
la virginitj'&pourlesdifficultez du mariage, il renvoie fon
trait contre Helvide , &: ce qu'en avoient crit Tertullien
qi-^ie,
i.

c.iii.c.i35.p.504.
'^-

ep.ii.p.ijj.ijf.

p.n.c.
*f-'^-

{p.'g'.b.

^p.i38.c.J.
d.

p.i39.ai;44.d.

p.i39.a.

,p.i4i.i4;.

p.,59b.
,,_,4f .,4;,

f.Hi.b.

SAINT JEROME.

fanckj.c.
'^**

95

Pape Damafe, & S. Ambroifc duquel il parle


fort bien. 'Il l'exhorte beaucoup fuir la fingularit & la vanit, & nefe point lever de fa vertu,'ne point parler mal
des autres ,' evitei la converfation des vierges des moines Se
S.

Cyprien

le

p.uj.b.
p-hs.c.

7.n^-'.d.

des Ecclefiaftiques qui deshonorent leur tat par leur vie. Il fait
une peinture trs vive de leurs dfauts , particulirement d'un
vieil Ecclefiaftique qu'il ne nomme pas. Mais entre les faux

moines qui avoient


Sophrone.

elle

Rome,

il

nomme un

Antoine

& un

/fe mo- ^
ne point 'P-'^f-'*
quer de la delicateiTe afFecle dans les difcours
s'amufer faire des vers 6c des chanfons/diilribuer fes biens aux M'+s.
pauvres au lieude les employer des vaines curiofitezj fe confiant pour l'aveniren la providence deDieu. 'Il luyparleenluice P-'+'H7.
'Il

marque comment elle doit agir avec

luy

fes filles

&

des dfauts de certains moines , & de la vertu de ceuxd'Egypte,


[dont il pouvoitailments'eltre inform dans la Syrie.]'Il finit
de fouffrir
en l'exhortant ne fe point lafler de combatre
quelque chofe pour gagner le ciel. 'Il luy promet un difcours
laconcontre l'avarice, '& un autre fi elle veut fur la vertu

p-hs-ijo.

&

&

p.Hi.d.

p'47.b.

duitedes folitaires d'Egypte. [Mais nous ne voyons pas qu'il aie

fait ni l'un ni l'autre.]

'En parlant des fautes qu'on peut faire dans les aumofnes il
dit qu'il avoit vu depuis peudansl'FglifedeS. Pierre une dame
des plus qualifies de Rome, qui fe failant prcder par des
eunuques donnoit de fa main , pour fignaler davantage fa piet,
une pice d'argent chaque pauvre. Mais une vieille femme
toute couverte de haillons s'ellant hafl:e[aprs avoir receu
i'aumofnejde retourner [par un autre endroit ,] comme cela ell
affez ordinaire, pour la recevoir encorei au lieu de la luy donner
lorfqu'ellevint fon rang, on la maltraita fi fort coups de,
poings que le crime alla jufqu' rpandre du fang.
,

pi46.c,

ARTICLEXL.
La

vrit rend Suint Jrme odieux

c1*^/1
Ett E

lettre

h Rome-

Eufloquie fut fort mal receue dans Rome.

Hier.cp.i.p.T7.a^

f'Perfonne ne trouva mauvais ce qu'il y dit de l'cminence cp.jo.c.y.p.ioj.


que la virginit a audeffus du mariage
le defir ^, .
^
cp, S. 0,71, a,
^ :''mais comme

!
qu il avoit d'inftruire Euftoquie l'avoit oblig de dcouvrir les

ejnbufches du dmon,

& de s'oppofer aux vices[des faux moines.

*)6

NT

&

RO

M E.

v^nicj.c.

des mauvais Ecclefiaftiqucs ,]beaudes vierges drgles,


coup de perfonnes en furent choques, parcequefe reconnoiCfane chacun dans cette peinture au lien d'en couter l'auteur
comme un ami qui leur donnoit de lalutairesavis , ils le prirent
en averfion comme un acculateur public de leurs defordres.
'Ileurtpu dire bien d'autres chofesi mais d'avoir dit que les

^'
'

proi.p.37i.d.

vierges doivent plutofteftreaveccellcsdeleur fexe qu'avec des


hommes, c'en efloitafTez pourofFenfer les yeux de toute la ville,
Suip.diai.i.e.4.
p.150.151.
p.150.

fe faire montrer par tout au doit, 'pour eftre expof la


fureur de tous ceux qui n'aimoient pas ces veritez h fortes,
quelques certaines qu'elles pufTenteflre. 'D'autres aul eftoient
fafchez de voir qu'il y euft dpeint les vices qu fe rencontroicnt
efFeclivement en beaucoup de moines comme la gourmandife>
la fupcrftition, & principalement l'avala vanit, l'orgueil
rice.'On l'accuia de tmrit d'hcrefie c de condanncr l'ccu-

pour

Hier.in Gal.j.p.
i9)b|'n Ej)h.5.p.

Jg Dieu,rcomme les Manichens ,lparcequ'il v avoit dit


qu une jeune vierge doit riur le vin comme du poiion 3 ce qu li
explique Se dfend en expliquant l'epiftreaux Galates.
cp,ti.p.i4o.d|
'Rufin y reprend aigrement cequ'il avoit dit,quelamered'une
ex Ru .i,p.ii.5.
yi^^rge ei\ labellemere de Dieu/!l prtend auffl que tous les
ex Ruf.i.j.p. ^ayens Se les ennemis de J.C, les apoftats
les pcrfccuteurs
Se
ao.d.
gnralement tous ceux qui haffbient le nom des Chrtiens,
copioient cet ouvrage l'envi l'un de l'autre, parcequ'ily dcrioit par des reproches trs honteux tous les ordres tous les
degrcz, toutes les profeiTions, 6c tout le corps de l'Eglife,
qu'il faifoit voir que les crimes quelespayens obje<floient aux
fidles
c qu'on nioit comme des calomnies, non (eulement
elloient vritables mais qu'il y en avoit encore de beaucoup
plus grands qu'ils ne penfoient.[Il faut fe fouvenir que Rufin
parle ici en ennemi & exagre beaucoup de chofcs.]
cp.if.p.i:.a.b.
S. Jrme avoit dj eu cfluyer l'envie &, les mecontentemens
de toute la famille de Blefille, pour tafcher de fauver cette fainte
veuve i': l'on peut juger par ce qu'il crit Furia fur un fu jet
ep.io.p.79.b.
femblable, qu'on ne le traitoit pas moins que de magicien 6c de
Bar.5gj.jn,
feducleur qu'il falloit bannir au bout du monde. 'Baronius croit
qu'il marque aul ce que l'on difoit contre luy au fujet de la
Hier.ep.ij.p.
converfiou de Blefille ,'!orfqu'il dit On nous prend pour des
'5a.b.
moines parceque nous ne nousfervons pas d'habits de foie. On
nous appelle aulleres 6c mlancoliques, parceque nous ne nous
yj.^

&

laifionspasaller l'ivrognerie
Jie s'habille

proprement

6c

tout Je

des joies exceffives. Si l'on

monde ne manque

point de
dire

N T

dire aufTitoft le proverbe

C'eft

R O

E.

un impoftcur

&:

57
un Grec. 'Mais

Bar.jSj.5 n.

on ne peut pas douter qu'il n'euft la meilleure part dans les


malcdidions que l'on donna aux moines l'occafion de la mort
de

la

niefme Blefille

5c

des larmes de Sainte Paule :[ce qui felonpeu aprs la lettre Eulloquie.j'll

nollre laite, arriva fort


eltvifible
fe

que

le

du dpart de Sainte Paule, qui vouloit

bruit

retirer Jerufalem

contribua encore

le

Hicr.cp.95.p.55.
^'

rendre plus

odieux.

[Toutes ces cliofes jointesenfemble firent un tel changement


dans les efprits ,] 'qu'au lieu qu'avant que de connoiltre Sainte
Paule il pafToit pour unSaintdans l'eftimc de tout le monde,
'j1 fembloit que depuis qu'il avoit commenc de l'honorer, tou-

a.

b.

abandonn cnun moment. 'On joignit cj-.ioi.p.37.c.


fes crimes la correction du nouveau Teftament dont il peut
n'avoir achev la fconde partie que vers cetempsl.'lldevint
ainfi la fable du monde. 'Cette marmite mvfterieufe que vit 'e^D;Jt.9.p.
''''^"
Jeremieducoft de l' Aquilon, [&; qui peut marquer les efforts
des dmons & des mchans contre les Saints ,]commenoit
s'embrafcr. Le Snat desPharillens s'leva contre luy: On nele
tes les vertus l'avoient

(>.

mit pas mcfmeen peine de dilimuler la haine qu'on luy portoit,


comme les Scribes[failoient celle qu'ils portoient J.C:]mais
toute la faction des ignorans le pourfuivitd'un commun accord
comme dans une ^uerre dclare. 'Baronius explique ce Snat
desPharifiens du Clerg de Rome 5 & il reconnoilf que Saint
Jrme avoit quelque fujet d'en parler de la forte j quoiqu'il
foutienne que le drglement 6c l'ignorance n'eftoient pas i
univerfelles dans ce Clerg , qu'il n'y en tuft 6c d'habiles Scde
faints.[On n'en peut pas douter mais nanmoins S. Simplicien
6c S. Arfene qu'on ne fauroit montrer avoir jamais elle dans
le Clerg de Rome ne font pas propres pour le prouver.]
'S^^ Marcelle mefmeeRoit fafche del libert avec laquelle

Bar.j85.j9.10.

Jrme parloit des dfauts des autres parcequ'ellecraignoit


que ce ne fulf toujours une nouvelle fource de querelles. Elle
luy euif volontiers mis la main fur la bouche pour l'empefcher
S.

de parler

que

Hitr.fp.ici.pi
5^^''

les

6c elle euif

bien fouhait qu'il n'euft pas of dire ce

autres ne rougilToient pas de faire/Il avoit crit

Sainte une lettre fur des

noms hbreux j[6c

cette

ne voyrien qui
nous empefche de croire avec Gravius, que c'eif la 1^,7'' dont
nous avons parl ci-defllis :'t ayant appris aufltofl aprs ce
que l'on difoit contre fa correction du nouveau Teftament latin,
il en crivit une lettre la mefme Sainte, o il fe moque fort
HiJI.

Ecd. Tom.

Xlh

c.

je

ep.ioi.p.57vcJ.

SAINT JEROME.

5)8
d.

L'andcJ.c.

hautement de l'ignorance de fesaccufateurs.'U'y marque qnelqucs uns des endroits qu'il avoit changez, & y parle de ce qu'il
avoitcrit contre la trop grande frquentation des vierges avec
les hommes i [ce que nous ne voyons point pouvoir raporter

'*'*'

d'autres chofes qu' la lettre Euftoquie qui avoit fait tant

de bruit.]
ep.7co,p.3&*.c.

'Un nomm'Bonafe ou Onafe

doute un de ceux
en s'elevant contre S.
Jrme. Mais ce Saint le rabatit extrmement par une lettre
fort piquante & toute ironique o l'on voit qu'il parloit avec
encore plus de libert qu'iln'crivoit. Car je ne penfe pas qu'on
trouve dans fes crits toutes les chofes qu'il marque dans cette
lettre. Ce Bonafe eftoit de Segelle,[c'elt dire de Sicile, de
Ligurie, ou dePannonie:]'caronmet une ville de Segefte dans
qui pretendoient

fe

eftoit fans

fignaler davantage

i,

^"''-

Hier.ep.ioo.p.
'**'^"

p.jsj.a.

toutes CCS provinccs.'Mais

il

paroift qu'il

vivoitRome, ou

qu'au moins Saint Jrme luy parle de ce qui fe faifoi t Rome.


C'eft pourquoi nous mettons ici cette lettre. [Marianus fuppofe
que Bonafe eft un nom feint, mais je n'en voy pas laraifon.]
'Erafme dit que c'eft: le nom d'un animal qu'on trouve dans la
Pannonie.

ARTICLE
Calomnies rpandues contre Sahtjeromc

XLI.

& Sainte Paule

Sirice Jucccde

Damaje-

[^^Omme
Hicr.ep.jj.p.
'*'''

3-

p.}4A
p.36}-a-

v_-/ ion

on aime

faire pafTer

pour criminels ceux que

de jullifier fa haine jJ'Sc que les mchans


trouvent le remede[6c la fatisfaclion de leur malice avoir urj
grand nonibrede compagnons de leurs crimes & de leur dannation i]''il n'y eut point de mchancet dont on n'accufaft Saint
Jrme d'ellre coupable. 'On le traita de"lorcier, de magicien, --.i.tiejUum.
de feduleur ,'d'un homme infme ,"ruf dangereux meiiteur, ver'fdUs
qui trompoit le monde par des artifices diaboliques On trou- c^'^''^voit des crimes dans (es dmarches j on en trouvoit dans fes ris.
Ceux mefme qui luy baifoient les mains[6c qui l'cmbrafloicnt,]
le dechiroient en fecret
& ferejouifloient en leur cur des
calomnies comre Idquelles ils declamoient des lvres,
'On palFa enfin jufqu' lecharger de i'infamied'un faux crime,
4ont jamais fa conduite n'avoit donn ocafion, de le foupon2. M' Du rui l'appelle Bouolc
t-s-U^oz,
^^it

afin

p.5^^,c,

L'ndcJ.c.
'^*'

NT

RO M

E.

5^5,

ner,'&: qui envclopoit auffi Sainte Paule, fans que l'auflcrit


de la vie, Se les grandes morcificarions d'une dame de cette

qualitpuflcnt julliiier Ion innocence. [C'eft pourquoi il ne faut


pas s'tonner queJ'Rutin ait allgu contre S. Jrme le jugement qu'on a voit fait de luy Rome lorfqu'il y edoit, la manire

dont ilenfort, cceque l'on en avoit crit depuis. 'lly eut un


miferable qui ne craignit pas de fe rendre l'auteur d'un bruit fi
defavantageux5 6c on prit aifment fa calomnie pour une vrit,
parcequ'il difoit ou ce qu'on elloit bien aife d'entendre, ou ce
qu'on luvavoit fait dire:[Mais l'affaire ayant cft porte la
jull:ice,]&: l'accufateur mis la quertion, il nia tout ce qu'rl
avoit dit , & reconnut que celui qu'il faifoit paffcr pour coupable eftoit innocent. Cependant ceux qui avoient ajout foy
fon menfonge ne s'arrelterent pas fou defaveu.
l'a n de Jsus
385..
'Baronius croit qu'une des caulesde la perfecution que Saint
Jrme fouffrit Rome, fut que Damafe eftantmort Sirice
v.Siricesi.qui luy fucceda" la fin de l'an 3S4, ne le continua pas dans
l'emploi que luy avoit donn fon predecefFeur de rpondre aux
confultations des Evcfques & mefme ne l'honora pas c ne le
foutint pas comme il devoit. [Je ne croy pas que Saint Jrme fe
plaigne jamais de ce Pape 5 ce qui eftune affez grande marque
qu'il n'en avoit pas de fujet :]'& il dfie Rufin dmontrer que
ni lePape[Sirice,]ni aucun autre Evefque ait rien crit contre
luy fur fon fejour Rome ou fur Ton dpart.
[Celan'empefche pas qu'il nepuiffe eilrevray que Sirice ne fe
fervit pasdeuy pour fes lettres puifqu'ilne dit jamais qu'il ait
eu cette fonction que fous Damafe: Et il feroit mefme bien
difficile de croire que ce fut luy qui dreffala lettre que Sirice
crivit Hymere de Tarragone l'onzime fvrier de cette anne, quelques mois avant que Saint Jrme partifl de Rome,]
'puifquedans l'article io,il ordonne qu'un homme g qui penfe
entrer daus l'tat Ecclefiailique , (oit mis au nombre cs
Ledeurs ou desExorcillesen m. fmc tempsqu'ilefl: battiz,pourvu nanmoins, ajoute-t-il qu'il foit certain qu'il n'a eu qu'une
feule femme. Il veut donc que l'on confidere les mariages faits
avant le battefme comme pouvant exclure du facerdoce :]'Et
celaelt entirement contre le fentiment que S. Jrme foutint
Rome dans une confrence publique, 'c depuis encore dans
une grande lettre < Ocan l'occafion de Cartere Evefque
d'Efpagne.'On luy reprocha ce fentiment , Se il le maintint en

r-^j.b.

in Ruf.i.j.c.g.p.

^^^^'

ep-99.F.36j.a.

Christ

Bar.^sj.r,

Hier.in Ruf.1.5.
-y-p-i*.

Conc.r.i.i-.ioii.
^'

Hier.er.'s.c.i.

P-3>9-}^'
F-5'9-t.

in

Ru^

^=^-'=-

ij

'JJwersitas

BIBLIOTHECA

i.c.7.p.

NT

RO

s A I
E.
J E
dliant Ces advcrfaircs de rpondre aux preuves qu'il avoir mifes
dans fa lettre. Mais il ajoute que quoique ce fufl fa penfe , il ne

joo

pretcndoitpasen faire une

^'
'

loy, ni obliger lesautreslafuivre.

'Pour retourner fliperfccution

ep.toi.p.-,-'t.(*.

L-.ndej.c.

il

n'y trouva point de meil-

remdes que de k taire i[ quoy il faut raporterj'ce qu'il


dans une autre occafion qu'un moine de France l'eftant
venu trouverBcthlem &: luy ayant demand une lettre contre un defordre de la province, il s'en excufa comme d'une chofe
qui neconvenoit pas un hommeretirloin du monde dans une
cellule pour pleurer fes pchez paflez & tafcher de n'en point
commettre de nouveaux. Le moine luy rpondit fur cela Vous
elles trop timide, 6c o eflcetteancicnne vigueur avec laquelle
cenlurant toute la terre vous avez fait voir quelque cho!e de
femblable au temps de Lucille. C'eft cela mefme repartit le
Saint, qui m'en loigne, & qui ne me permet pas d'ouvrir la
bouche.Cardepuisque jefuis devenucrimincl en reprenant les
crimes 6c que luivant le proverbe je n'ay pas affez d'oreilles
pour entendre les reproches c les querelles qu'on me fait de
toutes parts , puifque les murailles mefmes me chargent de ma- 'a
ledicfhions, j'ay appris malgr moy me taire, perluad qu'il
vaut mieux pour moy mettre une garde ma bouche 6c une
porte bien ferme mes lvres que de laifferaller mon coeur c<
des paroles de malignit 6c en reprenant les vices des autres
tomber moy mefme dans celui del medifance. A quoy le moine
rpondit Ce n'efl pas mdire que de dire la vrit.

leurs

ep.47.r.i4.c.

dit

:<

<

:c

.<

.<

,<

:<

ARTICLE

XLIL
Smftt Jrme " Sainte Paule q^uimnt Rome &
,

X3

Hier.exDid.t,
9. 0.597. a.

ep.99.p.565-a.
ep.iy.p.iyi.a.

cp.99.p.5fi5.a|

Bar.^ss.??.
'

}.c.7!p.i39.b.

a Jemfalem.

que ce fut pour chercher la paix, &


que Saint Jrme ferelolut de
quitter Romc 6c de s'en ailler Jerulalem.'Saint Jrme le dit
j^ effet en quelque forte, ["Pour S'^Paulequile fuivit auffitoft Note
en Orient ,]'elle avoit eu le delfein de s'y retirer des devant Ces
perfecutions,'6c mefme des que S. Epiphane s'en retourna aprs
le Concile deRome au primtemps[de l'an 583. Mais en quelque
temps &: par quelque raifon que S. Jrme ait pris la refolution
de quitterRome,]'o il avoit demeur prs de trois ans, il l'executa cette anne aprs la mort de Damafc, ^6c au mois d'aouf^^
durant que les ventsEtefiens fouffloient. Il fut conduit jufqu'aii
port de Rome par un grand nombre de Saints.

'T^ A R o N I u

Bar.3S5.57.

'vont

croit

viter toutes ces tempeftes

jo.

SAINT JEROME.

fandeJ.c.
'^^*

ici

monter dans ion vaifleau


=f.^9.p.55pour la remercier des bons offices qu'il
avoit receus d'elle & furtout de cequ'elle n'avoit point ajout
fov aux calomnies qu'on avoit rpandues contre luv, & contre
Sainte Paule. Il en reprefente l'indignit avec Ton loquence 5c
fa vhmence ordinaire, mais en mefme temps avec beaucoup
d'humilit. Il y rend grces Dieu de l'avoir jug digne d'cftre
ha du monde. 'Les Juifs, dit-il, ont trait mon Seigneur melme p.j4.c.
de magicien. L'Apoftre aeil appelle un fedutbeur. Ceque je
ioufFre n'eft qu'une preuve ordinaire aux hommes. Et quelle
part ay-je encore eue dans les peines & les foufFrances de la
Croix,moyqui combats fous cet tendar'r'Ilfcmble y tmoigner c
fe repentir d'avoir quitt (a lolitude pour venir Rome, marquant l'une fous le nom dejerufalem, & l'autre fous celui de
Babylone. Il y falue la fin Albine, Marcelle, Marcelline,
Flicit
& encore Pauie & Euftoquie, qui malgr tout le
monde efloient luy en J.C, [voulant dire qu'il ne celFeroi
jamais de les aimer d'un amour chafte & Chrtien.]
'Il emmena dcRomeavec luy Paulinicnfonfrereencore jeune, Hicr.inRun.j.
"qu'il avoit fait venir Home auprs de luv [pour le former la '^^p-^"
pietejj^: encore le Preltre Vincent, Se quelques autres mornes iiaRur'.i.j.c./.
qui demeuroicnt Jerufalem[en ran40i.]'^Ilvint Rhege, & P-^.-b.
'*''^*
aprs avoir palT le fameux dtroit de Meffine entre Scylla &c "
Carybde doubl le cap de Male, & traverf la mer des Cyclades, il aborda en Cypre, o il fut receu par Saint Epiphane
Eveft]ue[de Salamine.jll avana de l julqu'Antioche, o il
'Il

eftoitfur le point de

lorfqu'il

crivit Sainte Afelle


,

''

demeuradans la compagniede Paulin jufqu'au milieu de l'hiver.


'Nousavons vu qu'il avoit lailF Sainte Paule Rome, 6c l'on Bar.38j.j18.
croit que ce fut pour ne rien faire contre la bienfeance qu'il ne
voulut pas s'embarquer avec elle. 'Au moins on ne peut pas no.
douter qu'elle nefoit partie fort peu aprs luy.'Car cftant morte Hier.cp.i-r.p.
le 16 janvierderan404,'^aprs avoir demeur 10 ans Bethlem, '*'''
[il faut qu'elle y foit venue, ou qu'au moins elle foit partie de
Rome pour y venir des l'an 585 au pluft:ard,cequi ne fait encore
les 10 annes qued'une manire fort impropre, mais nanmoins
ufiteen ce temps l dans d'autres rencontres.]'S. Jrme dcrit p.i7r.a.b.
comment elle s'embarqua avec Eudoquie malgr les pleurs de
Toxocefon fils encore enfant 6c de Ru fine dj en ge d'ellre
marie, [pcutellre de 13 ou 14 ans.]'lle"aborda en Cypre, & b.
Saint Epiphane l'y retint dix jours qu'elle employa c^iverfes
"actions de charit. Elle arriva enfin Antioche o Paulin la
,

&:c.

&c.

retint auffi quelque temps.

I^

iij

L 'a
b'

N D

'Elle partit

in Ruf.i.j.c.7.

p.140.

cp.iT.p.nr.dl
".'^*

AINT

E R O

p.uo.c.
Bav.58.<io.
j.c.7,p.i4o.c.
ep.i7.p,i7i.i72.

586

L'andc^.c-

& 3S7.

sSfi&s/-

d'Antioche au milieu de l'hiver, monte furun&c.

pour aller Jerulalem"par la Syrie & la Phenicie. 'Saint


Jeromeen partitaudl dans le mermcdeflcin au milieu del'hiver,
6c par un trs grand froid 5[de forte qu'on peut croire qu'il ft
ce voyage en la compagnie de Sainte Paule,]'avec laquelle il
jifne,

Bethlem. ''Paulin

conduiiit^durant quelque elpace de chemm. 11 arriva a Jeruialem,


6^ s'y alTura par le tji y yjj. ^1,-j arand nombre de mer\ei!les
moignagede les yeux de ce que le bruit commun luy avoit dj
appris. 'Il raporteplus au lorglevoyagede Sainte Paille, & la
dvotion avec laquelleelle vifita les faints lieux de cette ville,
aprs avoir refuf le lotrement ane le Proconful luv avoit fait
prparer pour en prendre un autre plus proportionne a Ion
humilit. Elle alla enfuite vifiter Bethlem, 'o Saint Jrme
marque quelques paroles qu'elle luy adrefla.,
cftoit aflbrmentlorrqu'elle arriva

r,

M E.

Jsus Christ

le

p,T7i.d|i73-a.

ARTICLE
S-aint Jrme
Hier.cp.i/.p,
^^^'

'

'

^A
v3

"S

" Sainte Vaule visitent

la,

!..

Talevine ' ^'%l/'^f

N T E Paulc Continua de parcourir le pays de la Paleftioir elle vit ce qui avoit


<l^ii s^ ^^ "l'tl' de Jerufalem
,

autrefois eft la valle de Sodome,c'eft: dire le lac[Afphaltite]


in Ruf.i.j.c.y.p.

r,n'!^

.,

,-,.

/p.i74.i7y.
P.174.C,

'que Saint Jcromc dit voit VU. 'Elle rctouma auxenvironsde


lerufalem , d'oii elle defcendit Jerico ,^& vifita ainfi tout le
refte de laPalefi:ine,commeS.Jerome le dcrit allez amplement.
'Ce qu'elle vit Samarie des miracles de S. JeanBattille ell le

plusconfiderable.
'Elle palTa de Paleftine Alexandrie,
dans les defertsde
Nitrie, o"el]efut receue par lesMacaires, les Serapions,

&

p.i7j,a.

&

par le faint Confclleur Ifidore Evefque d'Hermopole duquel


l'EglifedeNitrie dependoit [Elle revint de l dans laPalciVine,]
& fit par mer le chemin de Pelufe Maiume caufe des chaleurs
extrmes 3[car il eft aif de croire que l't efioit venu avant
qu'elle eull fait tant de voyages. ]'Ellc fe renferma peu aprs
Bethlem pour y palTerle reftedefes jours, &: elle s'y contenta
durant les trois premires annes d'un logement trs troit,
'Elle avoit eft accompagne dans ce voyage par fa fille[Euftoquie,]>: par beaucoup de vierges.
'Baronius ne croit pas que S. Jrme l'y ait aui accompagne^
,

''

Biv.jsw

41.

&:c.

SAINT JEROME.^

L'andeic,
jgS: 387.

marque

105

[Cette raifon peut ne paroillre pas bien forte:Maisquoy qu'il en roit,]'ilc{l:ccrtain qu'il
ftle tour de toutela Paleltine avec les plus habiles des Juifs
croyant que pour bien entendrel'Ecriturejil luy fcroit trs utile
d'avoir vu de les yeux tout ce pays, d'avoir parcouru les reftes de
pai-ceq^ie ce Saint n'en

rien.

Hicicp.iogp.
^''''^*

ces anciennes villes dont elle parle,


Jes

noms

& d'avoir appris fur les lieux

qu'elles avoient conlervez

ou ceux

qu'elles avoient

menoit, luy in Nih.p.is.b.


avoit montr dans la Galile le village d'Helkefa dont eftoit le
prophte Nahum & dont il reftoit peine quelques veftiges.
'Il copia ou dans ce voyage ou dans quelque autre occafion le jn Tir..p.ijr.a/
'=i|R'-'f'-3-c.7-ptexte hbreu de tous les livres de l'ancien Teftament fur les
hexaplesd'Origene, 5c les corrigea fur l'exemplaire authentique
qui eltoit conferv dans la bibliothque de Cefare.
'1
eft certain aufTi qu'aprs eftre venu Jerufalem il fut en " Ruf.i.j.c.y.
Egypte, "&; Baronius demeure d'accord que ce fut fort peu l'^o^r'^se ^ 4t.
apres.^Ildit que la principale caufe de ce voyage fut pour voir H\ mEph.t.
Didyme Alexandrie, & s'claircir avec luy de toutes les diffi- pr-t.9.p.ioj.a.
cul tez qu'il avoit (ur l'Ecriture. Car quoique depuis fa jeunefle
il n'euft jamais ce^ de lire de de conlulter les perfonnes les
plus habiles pour aporendre ce qu'il ignoroit ne voulant pas,
comme beaucoup d'autres, eftre luy mefme fon maifl:rej'&: quoi- ep.5,c.i.p.iS.
que les cheveux qui commenoient blanchir convinfTenc
mieux un mai/Ire qu' un difciplej il n'eut pas honte de fe
rendrefouvent l'auditeur de cet aveugle. 'Il le fit encore la iacr.pr.p.4.5.
prire de Sainte Paiile [laquelle quand elk eu ft elle alors A lexandrie, n'eult pas of prendre la libert de l'aller voir fi fouvent. ]'S. Jrme ditqu'il luy efl: oblig en beaucoup de chofes , ep.j.c.i.p.-.j^.b.
mais qu'il apprit tellement de luy ce qu'il ne favoit pas, qu'il
jne defaprit pas nanmoins, quoy qu'il luy puft dire,ce qu'il avoit
appris auparavant[de contraire aux erreurs d'Origene.]'Il le inor.fr.4.bfupplia de vouloir faire un commentaire fur Oiej i Didyme
luy adreflanon feulement trois livres lur ce Prophte mais
encore cinq autres fur Zacarie ,'& trois fur Miche, Nous avons iQZac.pr.p.tjt.^
v.DUyme. marqu en un autre endroit"tou tes ces chofes, audibien que les
divers jugemens que Saint Jrme a fait de luy, '5c la lettre de ep.65.r.i.p.i9o.c.
pris depuis. [C'eftainfi qu'il dit quej'le Juif qui le

'

o il lequalifioit fon maillre.[Elleeft


perdue. ]'S. Jrme ne demeura pas plus d'un mois A lexandrie,
elonRufin l'Sc S. Jrme iiiefme lefavorifplutoil: qu'il ne luy
civilit qu'il luy crivit,

,eit

contraire.

%u

fortir

d'Alexandrie /il alla

ex Ruf.i.i.p.
"^''^'^

.^

"

3.c,-7.p'.24o.c.

yifiter les ijionaflcr.es

de Ni-

Br.r.,8<;.4.

r/Hicr.iii

Riif4

|.c.7.p.j.jo.Cp

SAINTJEROME.

I04

des afpics cachez parmi les churs


des Saints.'Il marque aOTarment par ces aipics, des moines qui
fuivoient 4es erreurs d'Origene, [pour lequel il tmoigne qu'il

trie
Bar.}S<.J44.

Hier.ep.4.?.4,
^"^

Se

il

y trouva,

dit-il

^s&'s'f*
*
'

avoitdcsce temps-l beaucoup d'averfion: Et c'eil pourquoi


il eft tonnant qu'il n'ait jamais tant relevDidyme 5c Origenc,
& tant ml leurs dogmes c mefme leurs erreurs dans fes crits,
que depuis qu'il eut eften Egypte. Mais ce font des difficultez
que d'autres difcuteront. Pour nous, nous nous arreftons
tablir les faits autant qu'il nous ell polible.]
'Il raporte une hiltoire remarquable qu'il avoit vuccn Egypte,
Il y avoit dit-il, dans un monaftere un jeune Grec qui ne pouvoit teindre en kiy le feu de la concupifcence -par quelque
aufterit & quelques travaux pnibles qti'il embrallall: pour
cela. Le Suprieur du monaltere fefervit decemoyen pour le
tirer de l'extrme danger o ilcftoit. Il donna ordre un[Rcligieux] fort confider parmi eux,de quereller & d'injurier fans
ceiEe ce jeune homme, 6c aprs qu'ill'auroitbien maltrait de
venir fe plaindre le premier. On appelloit des tmoins qui depofoient toujours en faveur de celui qui avoit eu tort. Le jeune
homme n'oppofoit leurmenfonge que des pleurs. Perlonne
d'entre Icsautres ne s'y foit. L'Abb feul prenoit adroitement
fa dfenfe, atn que ce Religieux nefuccombaft pas fous le poids
d'une triltcfle excelivc. Enfin une anne fe pafla ainfi , aprs
quoy on demanda ce jeune homme s'il fouffroit encore quelques troubles de ces penfes qui le tourmentoient auparavant^
Ah bon Dieu dit-il on ne me laille pas vivre, & je fongerois
,

des plaifirs criminels..

ARTICLE
Saint Jrme s'aneje Rethlcem
Hifr.ep.gj.c.T,

rtin

Ruf

c -

!
"

"

P.140.C.

'^ A

XLIV.
:

Exercices quil

N T Jcromc retourna d'Egypte

fa.

&

les autres
ce retour qu'il dit qu'il adora la crche
marques de l'enfance du Sauveur qui elloient Bethlem. 'Ce
jj^.j^j

^ Toan.-.v.-w.

Jcrufalem,''&:
,

qu .b.p.iu.b.
i,uc.i.v.4.

pratique^

*^ chre Bethlem avec beaucoup de promtitude [ce qui marque qu'il ne demeura pas longtemps en Egypte :]C'efl: proprement

icb.p.J7.d|

nomm autrefoisEphrata, & qui

Juda,'e(l appelle par S.


jg^j^

^^j^

Luc

villae.'S. Tuflin la

c|ciial.p.50j.d.

^Hier.cf.u9.p.<g.djAug.f.trag.p.i5.:9.c

appartenoit laTribude-

de David, ''6c dans Saint.


qualifie de mefme.'^Cen'eftoit non
la ville

flU

""

'^**^/7*
vieil

I.

E.
S A I
T JERO
105
plus*qu'un village du temps de Saint Jrme ,'& mcfmc aflez
petit flans la rputation que luy donnoic la nailTance du Sauveur.'Saint Jrme le meta fix milleou deux grandes lieues de
JeruCalem du coli: du midi. *D 'autres n'y content que 55 Itades,
[qui ne font quedeux lieues entires. ]''Il cftoit "i8 lieucsde
Jopp/c fcize journes d'Alexandrie. C'eftoit une paroice
foumife l'Evefquede Jerulalem.
''La dvotion du lieu o le Sauveureftoit n & de celui o il
efloitmort & reOTufcit, attiroit Bethlem 6c Jerufalcmce
qu'il y avoit de plus faint parmi les Chrtiens de toute la terre,
non feulenient des Gaules & de l'Angleterre mais de l'Armnie, de iaPerfcdes Indes, de l'Ethiopie. 'Saint Jrme parle
d'un Elamite qui cftoit venu de Ferfe fe rendre moine Jerufa-

V^n.ic.

ni/i nobi.

Hicr.ep.u?.?.
^^^'ij-^

c.'

^Hier.cp.uj.p.
cSuip.diai.i.c.4.

p.4%
fi^'^j'^"*^"''^^'

km

ou

inif.i4.,p.54.b.

vivoit lorfque le Saint qui luv avoit parl crivoit

il

commencement de l'Eglife on avoit vuaccourira Jerufalem desEvcrques, des Martyrs, &: les plus iavans
d'entre les Chrtiens. 'Il s'y trouvoic une ailuence de toutes
fortes de perlonnes plus grande qu'en aucun lieu du monde.
'Malgr la diverfit de leurs langages tous eftoient unis dans la
inefme religion. Ilsfaifoicnt prefque autant de churs pour le
fur Ifae.'Des le

chant des pleanmes

cp.i7.p.i.c.

cp.i.p.ioj.a.

e;-i7.p.ui.d.-

qu'ils cfloient de diffrentes nations.


'Mais ce qu'il y avoit de plus admirable c'effoit la pratique J.
fidle de la plus grande vertu duChrillianifme. Ils ne s'elevoienc
point de leur continence. S'ils dilputoient c'eftoit qui feroit
leplus humble. Le dernier de tous eftoit eftimle premier. On
n'obfervoitaticunediftindiondans les habits, & l'on n'y prenoic
pas feulement garde. Dequelquemanierequel'on s'habillaft,
l'on n'en eftoit ni lou ni blafm. Onn'eftimoit pas plus une
perfonne pour jener beaucoup 6c on evitoit galement de
donner deslouanges ceux qui faifoient de longues abitinences,,

& de condanner ceux qui mangeoient avec modration.


demeura If ferme, ou qu'on tombait, onn'avoit point
juge que

Qu'on
d'autre,

Seigneur. Ferfonne ne condannoit fon frre , afin de


n'eftre pas condann par le Seigneur. La medifance fi commune
dans la plufpart des provinces , eftoit abfolument bannie de ce'
le

que le luxe 6c la volupt. Il v avoit dans la ville


grand nombre d'elifes 6c d'oratoires qu'un jour ne"
fuffifoit pas pour les vifiter. S. Jrme dit particulirement du
fejour de Bethlem aprs avoir parl du tumulte de Rome La
lieu

feule

aulfibicn

un

fi

;'Ain(i

elicu

&

quand
il

S. Siilnice

Sverc

n'yaTOi: jamais

l'appelle uns ville

o;'p/ij ,[c'crt qu'il


'

ne connoifToitYas atTcz

Hijt. Eccl.

SJp.dlal.i.c..^

^5

cft.]

Tom. XIi:

O^

fanJcic
s A I N T
o6
E.
J E R O
bourgade de J. C.efl: toute champeftre: & l'on n'y entend aucun '^'^ ^ ^^^'
bruit l ce n'eil: le chant des pfeaumes. De quelque cod qu'on
fe tourneon entend le laboureur, qui la main la charue chante
Allchia-, ou le moilTonneurqui fe delafledefes travaux parle
chant des pfeaumes.
'Voil le lieu que Saint Jrme avoit choifi pour fa demeure,
bi o il perfevera julqu' la fin de fcs jours. [Il n'a pas oubli de
nous marquer l'endroit o fa cellule eftoit place ,]'& il nous
apprend que l'on v alloit par un petit fentier qui fe feparoit du
grand chemin au lieu o eftoit le tombeau d' Arquelaiis Roy [ou
,

An.i'.t.4 P.1S7.

Hier.i.hcb.p.
^^^''^'

cp.i.c.i6.p.tso

plutoll: Ethnarque]delaJude.'Ils'eIloit,dit-il,retirenceIieu

^-

fes pchez ^renferm &. cach'dans une cellule


pour V pleurer
I
-^
f
ce
J"en attendant lejourdu jugement rht il trouvoitun paradis
i^xns cette folitude, re-ardant au contraire les villes comme
une vritable prilon.
'][ s'y trouvoit content d'avoir le vtement 6c la nou/riture
dq^g Sainte Paule luy fournifToit flon Pallade j'^n'ayant point
,

cp47.P-l44.c|
loi.p.po.i.

iqMor.f. 370.3.
^
cp.9 p T-t.^iin

RuL

.i.c.T.p.

dMuf.c.TS.p.
"?''^"
I,
Hicr.inRu

-,
.1.

i.c.7.p.iio.c.

/ep.g.p.-b.

p'^^'^^'^|g[_|^j

b.
t

in jov. .t.c.5.

'-

& n'en voulant point avoir. ^11 ne vouloir mefmeque


vtemens les plus ffrodiers, & la nourriture la plus vile. sUn
^
m
o
f
o
peu d herbes & du pain bis ce tout en petite quantit, luv rendoient les richefles fort inutiles,'' Se le mcttoienten tat de louer
lavertu ,fansqu'on pufiraccuferde flaterie Se d'intereft,[8c de
condannerlevice dans les occafionsqueDieu luy oflFroit.]'Non
fLikment il ne trouvoit pas que l'ufage du vin & de la viande
fu propre des perlonnes qui s'eftoient entirement coniacres
Dieu,&; quiafpiroient la perfe:ion,'mais il parle de manger
du poiflbn & de prendre fon repas midi comme de choies
[egalemcntjcontraires au jene.
de bien

les

'

{\.

c.ii.p.8i.c.

ARTICLE XL V.
Etudes de Saint Jrme: ilinftruit des enfans

De ce
Hier.in Ruf.l.j.
C.-7.p.l40.C.

* ^-p.S-c.i.p.iS
b.

Su!p.ia!.T.c.4.

''

Voy.de Pal.p.4ii.

Son union avec Rufin:

que Pallade dit de luy.

&

LEbeaucoup

Saint ne demeura pas oifif dans fa folitude,


il y apprit
de cholesqu' il avoit ignores jufques alors, 'quoique les au trs cru (lent qu'il ne luy relloit plus rien apprendre.
'il eftoit toujours dans la lelre, toujours fur les livres. 1 1 nefe
repofoit ni jour ni nuit
i.'Oti
fa Cellule

montre aujourd'hui

&

foa tude.

u;-.e

toujours occup ou
grotc dans

le

lire

ou

crire.

Couvent des Cordeli;rb, qu'on prtend avoir

cflc

v^nicic.
3

N T

E.
R O
107
de l'ancien Teft;ament,''avec
beaucoup de peine & dedepenfe, par un Juif nomm Barraban,
ciuicraignanr[dedepuireajlescompatriot:es ne le venoitvoir
que Ja nuit. 'il le cite louvent dans fcs crits comme tous les
autres donc il crovoit avoir appris quelque chofe ''quoiqu'il
euic dit-il une extrme averlion pour les Juirs, qui ne cdent
jamais de perfecurer J.C. dans kursfynagogues.
[Il paroiitdoncquece Barraban n'eitoit pas feulement Juif de
race,]'comme celui de qui il avoit d'abord appris rhebreu,[mais
auffi de religion j]': S. Jrme le dit encore plus clairement en
d'autres endroits/Ce fut ce qui donna lieu aux invectives &
aux railleries fanglantes, maisalTcz froides, que Rufin fit contre
luy fur ce Juif, fondes principalement iur le nom de Barraban
ou BarabbaSj'que S. Jrme paroid avoir pris pour un mefme
nom. 'Ce Saint fe moque avec raifon des moqueries de Rutin
[Mais je ne iay pourquoi]il foucient que ce Juif s'appelloit
Barhanina 5c non Barraban 'comme il l'avoit nomm luy mefine
dans l'crit auquel Rutin repondoit.
[Quelque grandquefilt: (on gnie, il ne ddaigna pas, s'il en
faut croi reRuHn,]'de donner une partie de f:)n temps enfeigner
la grammaire des enfans qu'on luy avoit donn lever dans
la crainte de Dieu &: melme il ne craignit pas de leur montrer
les auteurs payens, & de leur expliquer Virgile oc les autres
potes, les comiques, les lyriques, les iiftoriens. Rufin dit qu'il
raifoit encore tout cela peu avant [l'an 401,5: nous leraportons
fur fon autorit, lailFant d'autres examiner fi l'on peut croire
que S.Jerome ait enfeign les lettres profanes Se les potes des
enfans,]'kiy quiblafmelesEvelquesqui les faifoient apprendre

/ji ^

j^j.

iiiftrLiJi-e

(ians la lecture

Hier/m ifn.p.
''"'

b.
t>|iiiif;t}.p.5j.b|

^--P-??--

fp.4.p.46.C.

inRuf.I.i.c.j.p.
loi. a.

<-eiRuf.I.i.p.

"3.

in heb.p.jio.d.
in Ruf.l.i.c.j.p.

lOl.a.

cp.5.c.i.p.i89.b.

cxRuf.l.i.p.iii.
t.

aux

leurs.

[S'il eil vray qu'il l'ait fait, on peut juger que c'eftoit en faveur
deces enfans ,]'qu'ildonnoit des dialogues de Ciceron copier

aux folitairesde

la

montagne des Oliviers,

'"
'*

d.

qu'il payoit bien

cher & Rufin chez qui ces iolitaires demcuroient , les relifoi
luy niefme. Il dit auffi que le Saint allant une fois avec luy de
Bethlem Jerufalem luy laifla ion porte-feuille o efloit un
dialogue grec de Platon, avec la traducT:ion que Ciceron en
:

avoit faite.

[Cela marque afTez que leuramitifi clbre dura encore longtemps depuis qu'ils le furent runis de lieu Jeruialem o
Rufin eftoit venu demeurer en ^79 ou 380, comme nous l'avonsVU ci-dciTus. Ainfi Saint Jrme s'v eftancaufli venu tablir eti
,

ij

'

^[h.e.Y.ijj.

ic8

S
_

NT

E R

M E.
_

Aug.ep.ij.p,u<.

^'^^

obtenu de Dieu la grce que l'un'


^ l'aurre avoit fouhaite, de le trouver runis enremble[apre's
une rparation de iiou 13305. ]Ils jouirent avec abondance de
la joie de leur amiti &: allez longtemps, [c'ell diredurartt iept
.ou huit ans, ]& Te nourrirent cnfemble du miel des faintes Ecritures dans une union &: une cordialit toutentiere, entretenue
par la vue continuel le de ces lieuXjOJ.C. a donn la paix pour
partage fes difciples & qui n'elloit altre ni par la lgret
de la jeunefTe en des perlonnesd'un ge meur &: avanc, ni
trouble par les pallions de la terre, puiiqu'ilsavoient renonc
l'un 6c l'autre tous les cmbaras du ficel pour fuivre J.C.dans
un entier dgagement de cur ,'& faire de fa parole toute leur
occupation[& toute leur joie.j'Auffi leur amiti fi intime eftoic
la joie de tous ceux jufqu'aulquels cette bonne odeur fe repandit ,'c'eil; dire de prefque toutes les Eglires.[S. Jrme avoit
donn Rufn vers l'an 380 une marque particulire de l'eftime
qu'il faifoit de luy, par la manire avantageule dont il en avoit
parl dans fa chronique fur l'an 377.]
'Pallade auteur de l'hilloire Laufiaque vint auffi [en l'an 386
ou 3 S7,commenotis croyons,] pafler quelque temps Bethlem:
586,]'ilsfe rejouirent d'avoir

?"^*
^

b.
cp.i?.p.i7.i.i.

cp.ij.r-M--c-

Laur.c.78.r.

ipo^b.

ne put pas manquer d'y avoir connu S. Jrme & Rufin.]


'Il fait un fort grand loge du dernier. [Il nous afllire comme
[beaucoup d'autres,]qu'il a elle lev au lacerdoce: mais'il nous
donne lieu en mefme temps de jiger qu'il n'eftoit point encore
Preftre lorfqu'il l'avoit connu d'abord. [Et Saint Jrme ne luy
donne point d'autre titre, avant ce temps-ci, que celui de frre.]
'On trouvc qu'il eiloit Preftre en l'an 394.[Ainfi il aura apparemment elle ordonn par Jean de Jerufilem avec qui nous le
vcrrous toujours uni :]'Que s'il a nanmoins eft Preftre de
rEglired'Aquile,commeleditGennade,[il faut qu'aprs qu'il
fut revenu enOccident ran55/7, SaintChromacealorsEvefque
d'Aquile,qui l'aimoit beaucoup l'aie agrg Ion Eglife,]
'comme S. Ambroife voulut agrger celle de Milan S. Paulin
ordonn Barcelone en luy lailant la libert de demeurer ou.
il voudroit:[cequi rpondjaccqucl'on remarque, que Rufin
quitta bientoft Aquile pour retourncren Orient :[& nous ne
voyons pas mefme qu'il aie fong retourner en Orient avant
[i?c il

c.iiSp.'Oi..^l
X

orib,

1,

.p. 9.3.

Ker.rp.o,c.4.

^'""

Gcnn.c.iy.

Paui,ep.45.p.
^'^'^'

Nor.li.p.p.9.3.

408 ou 409.
Nil crit un Rufin moine, 5c luy donnede grands
J2^^J5 j[ fenibie que ce fuft unanacorete, ou mefme un
l'an

N.i.i.*.ep.i7.54.

p.471.4.8.

'S.

1.

afur.^'JTTQ^is

V.uVttjj if^fm^t'^ f..

loges,
reclus,

i,-

^*

ranJcXo
}8<&587-

S A 1
T J E P. O ME.
109
enferm dans undefert o il vivoit eu une entire folitudc,
[Ainfi nous croyons quec'eft plutoft un autre Rufn.
Dieunevoulut pas que S. Jrme jouill toujours Bethlem
de cette paix qu'il y loue fi fort au commencement Se il mla
l'amertume de la pcrlecution la douceur que fa dvotion y
trouvoit. On l'accufemefme d'y avoir apport le mal qu'il die
_

n'y avoir point trouv, c'eft dire l'envie

&

la jaloufie.]'Car L^uf.cyg.p.

PalladeEvefqued'Helenople dont nous venons dparier, crit


qu'ayant un fort beau naturel , & eilant trs cloquent dans la
langue latine ce dfaut de la jaloufieeflFaoit toutes Tes bonnes
qualitez.'Il fait dire[vers l'an 387]^ un folitaire de Bethlem
nomm'Tofidoine, dont il parle comme d'un Saint extraordinaire, qui il avoit vu faire des miracles, 'que'l'envie de Jrme
Se
feroit qu'aucun Saint ne pourroij; demeurer en ces lieux
qu'elle s'tendroit jufquefur ion propre frre.
'Pallade ajoute que cette prophtie, (car il la qualifie ainfi ,)
ne manqua point de s'accomplir, 6c que S, Jrme chaffa de l,
Oxipfrance[otx Exnperance] Italien Pierre Egyptien Se Sinieon,qui tous eftoient des hommes admirables. 'Nous avons
dans Saint Jrme une lettre un Exuperance qui fous l'habit
d'un homme d'pe failoit des actions de prophte. Comme il
n'eiloit point mari, S. Jrme l'exhorte ^andonner abfolument le monde, quitter fon bien, Se venir demeurer avec

'J *

V. Palkde
*'

f.77.p.ioo4.

c.yg.p.iooj.h.

h.

Hicr,ep.5f.p.
^"^*

kl y.

[Plufieursont cru que Pallade, qui comme nous venons de


voir , parle fi mal de Saint Jrme, elloit celui mefmej'que Saine
J-erome de fon coft traite aul mal dans une de fcs prfaces,
V. Pallade

^""

[Mais nous failons voir'autrepart que cette conjeclure ell fans


fondement, ou qu'elle elt mefme infoutenable.]'Saint Jrme
accufe ce fcond Pallade de n'avoir pu foufFrir qu'il traduifill
l'Ecriture fur l'hbreu. Ainfi il femble que ce foit cet envieux
contre qui

il

inrd.pr.p.i^o,
'^*

d,

parle prefque dans toutes les prfaces de fes tra-

ductions-.

Au moins ce ne

roift eftre

demeur uni julque vers

peut pas lire Rufin avec qui il pala fin de 35^3, Se ne s'en eltre
fepar qu' caufc d'Origene, dont il parle encore avec loge
dans laplufpartde ces prfaces.]
,

i.'OaaoftceniroitdaQSil'anciane traduction de Pallade, qu'oa appelle

le

Paradis d Hcra- vU.P-p.s^i.i.

iidc.

iij

iio

NT

E R

OM

L'andej.c.

E.

ARTICLE XLVI.
Sent'r/nens
Hier.in Ruf.i.t.

acfX!c.i'?.i9o.
c.

ep.T4'.p.ii.b.
cp.65.c.i.p.i93.
c,

du Saint fur Orige^e-

'^AiNT Jeromc

avo'it tous les ouvrages d'Origene[qui (e


v3t^rouvoient/en ayant ramafT plus que perronne,[ce qui

luy iUt plus aif de faire en Palelline qu'en tout autre lieu du
monde ,]'pui(qu'Acace Se Euzous Evelques[Ariens]de Celare
y avoient dj ramalT tout ce qu'ils.en avoient pu trouver. 'H
tafchoit de

mefme d'avoir les

autres interprtes, pour fuppler,

ce que la petitcffe de Ton elprit ne luy


il depenioit beaucoup en papier
en copiltes,]maislurtout_pourOrigene.'Il avoit lu la plus

dit-il

par

la lecture

fourniiloit pas. C'eft pourquoi


inTiuf.i.i.c.4p.

[&

*'''*

grande partie de fes ouvrages [ &: jnfque vers 394, il luy donne
tou jours de trs grands loges j'de forte qu'il ne faut pas s'tonneri''s'il pafloit pour avoir fuivi les fentimens d'rieene. Il
^ a
X
r
loucient nanmoins qu il ne 1 avoJt jamais lu que comme Apollinaire, & d'autres auteurs rejettcz de l'Eglife, qu'il nelifoic
qu'avec difcernement pour prendre ce qu'il v avoitde bon &:
,

Suip.diai.i.c.5.

u"**"
*Hier.ep.75.p.

,.,.,...

jii.d.

ep.6f.c.T.p.i9o.

Jep.61 r.i.p.189
b.

il dit pofitivement qu'il n'avoit jamais cru les


chofes qu'il repreuQJt depuis dans Origene, 'qu'il luy avoit toujours attribu l'explication de la lettre des Ecritures
qu'il

laifler le refte:'&

ep.fi5.c.i.p.is?.a.

&

luy avoit toujoursoilla vcritdes dogmes,'qu'il avait tou jourslou fon elprit & non fa foy,'^qu'il avoit mefme toujours combatu fes op!nions,'"& quc pour fou livrcdcs Principes il nc Tavoic
p^^ melme lu avant les dilputes qui s'levrent fur ce fujet vers
l'an 35;8.'I1 dit auili que dans les diverfes traductions qu'il avoit
faites d'Origene il n'avoit traduit que ce que cet auteur avoic
de bon, & retranch ou corrig le maU'ce que nanmoins Rufn
,

^[^_

e in Ruf..i.c..

p.xij.a.
ep.7.p.5i}.a|i.
p-iS).b.

exRuf.l.i,p.
*^'''

dit qu'il n'avoit fait

que

lur la fov, c'eft dire lur la Trinit,

y ayant laiflle mal qu'il v trou voit lur les autres points [comme eteclivement on le remarque encore aujourd'hui -dans les
homlies fur Saint Luc]
'Pour les erreurs d'Origene qui fe rencontrent dans les cornjTientaires de S. TeromCj(car il faut avouer qu'il y en a beaucoup^^
\.^
j
n
dans les premiers, )ce Saints'enexcufe, en dilant que leuyledes
commentaires eft de ramafler les fentimens de divers auteurs,
fans mefme les nommer laiiLant au jugement cs lecl:eurs en
faire le choix :'De forte qu'il croit n'avoir rpondre que des
chofes qui ne fe trouvent pas dans les interprtes dont il s'eft
,

inicor.p.ii|
ii.p.ji^.c.d|in

Rut.

l.c.4.p,

'

ioi.c.d|ep.so.

i.p.;r-f
"'

lii^

'^''^

"''

tr-.35.c.x.p.357.

VMC,
'*

''

fervi ,'&: qu'il

N T

RO

ni

E.

marque ordinairemenc au commencement de

i;(iajcr.pf.p.

chaque commcntaire/Ilfcmblc dire qu'il en uloic de cettcforce, ^*'v


farcequ il ne le croyot pas allez habile pour rien avancer de 158. b.
uy melme j[&; on ne peut que louerj'unc prcaution non pas fi b.
timide, comme il l'appel le, [mais fi humble. Il euft nanmoins
ef fouhaiter qu'il n'euft raport des auteurs que des fentimens
peu prs galement probables, ou qu'au mofns ileull: toujours
obferv] 'la rgle qu'ildits'ellreprcfcrite, de marquer clairement inRuf.l.j.c.j.p.
ce qui efl Catholique & ce qui eft hrtique i[aprs quoy on ne ''^^"
t

'

pas tant mis en peine qu'il eull nomm les auteurs :]'ce
nevouloitpas faire, dit-il, pour ne pas dcrier ceux qui
elloient tombez dans quelque faute. [Mais il eulf pu n tirer
d'eux que ce qu'il jugeoit ou bon, ou au moins lire loutcnable.
Cependant cette indulgence pour des auteurs qui ne la meritoient quelquefois pas trop eltoit capable d'engager dans des
erreurs confiderables des perfonnes ignorantes, qui ayant d'une
part de l'eftime pour les fentimens de Saint Jrme pouvoient
croire de l'autre qu'il n'euft pas voulu leur propofer des herefies
fe fuft

injcr.n.p.ji?.

qu'il

^'

& du mefme air qu'il leur propofoit la vrit.]


mefme les plus quitables & les plus judicicufes,
comme Saint Auguftin, croyoient avoir fujet deluy demander
fans les avertir

'Les perfonnes

raifon de ce qu'ils trouvoient dans fes livres


fentiment.

comme

^'

de fon

reconnut enfin luy mefme que fes adverfaires en prenoienc


un grand avantage pour le dcrier: c cela parut beaucoup dans
fa grande difpute avec Rufin. Car luy ayant reproch qu'il
portoit les autres dans l'erreur parcequ'en traduifant le livre
des Principes il y avoit mis la tcfle une prface o il louoic
Origene 3 Rufin n'a rien de plus fort luy rpondre finon que
luy qui louoit partotit Origene, en avoit mis quantitd'erreurs
dans fon commentaire fur l'epiflre aux Ephefiens, fans dire que
ce fulTent des erreurs ni qu'elles fuflent d'Origene & mefme
en les raportant cjuelquefois en fa perfonne.'Cela l'obligea donc
depuis dire que les erreurs d'Origeneeftoientd'Origene,'&
condanner nettement les mauvais lentimens que fa fuite l'ubligeoit de raporter:[Auffi je nefay fi l'on trouvera jamais dans
fes derniers commentaires qu'il manque de condannef ou de
rejetter les chofes que l'on voit qu'il condannoit effectivement.]
'Il faut reconnoiftre encore qu'il v avoit divers fentimens &
'-1
j
j>
o
j
d^r\
Ungene 6c
d autres qu il ne craignoit point de condanner
hautement, avant mefme que d'avoir eu aucune dilpute avec
'Il

ep.g9.c.t.p.r57.

in Jer.ii.p.517.
'^

-^

Rufin.

.
in Dan.5.p.57.
*"

e-.T4.p.ii,c|
in Phi.pr.t.9.p.

^jg^^t.

SAINT JEROME.

lU

ARTICLE

L-andel.C.

XLVII.

les epiffres rhilemon cr aux Caltes


union avec Sainte Marcelle-

Saint Jrme commente

Hicr.inPhi.p,
M9-a.

> k

'

cpillres

Son

commentaires qu'il a fiiits fur


de Saint Paul, aux inltances de Sainte

N T Jeromc accorda

v3 c|"elcji-ies

les

&

d'Eulloquie. Il n'avoit jufque l oi entreprendre de


parlerfur cetApoli:re:Mais commeelles l'en prefToientiouvenr,
qu'il lercfuloit toujours, enfin elles obtinrent de luy qu'il
la plus facile de toutes {<zs
Gommenaft par la plus courte
epill:res,qui ed celle PIiilemon,Tur laquelle il ht un livre, "dons

Paule

&

&

v.iii.c.T;5-p.o.(,

^:

.,

RuHn

'7-''-

f
^

ijjd,

cinGai.pr.p.158.

^viiici
}04.c.
f

'

cite

explication

Gai.i.p.i4.

/pi7.t6?.
^-

un palTaee contre luv :''Et le Saint cite luy mefme


qu u avoit raitedc cette epilire.
'Peu de jours aprs il pafTa celle aux Galates ,''dont il fit troi3
livres :'il cite dans le premier le livre qu il avoit rait contre
Helvidedurant qu'il eltoitRome.[Ainfiil eft certain qu'il n'y..
cftoit pIus.]*'C'el l aulTi qu'il met le paffage clbre fur Ja
dilpute de S. Pierre & de Saint Paul qui donna lieu tant de
lettres que S,. Aug.ull:in & luy s'crivirent les annes fuivantcs,.
^^1 vproteftequ'ilyavoit plus de quinze ans qu'il ne lifoit aucun
1

a|cxRuf.i.i.p.

pr.j.p.iss.d.

auteur profane 5 ce qu'il faut prendre depuis le fonge qu'il eue


au commencement de fa retraite 6c comme nous croyons, vers
l'an 374. Ainhilne pourroit avoir fait ce commentaire. qu'en
388, ou mefme en jSj.'Ilnercrivoitpasdefa main . caufe de
la foiblefle d ':s ye"x,&: de tout Ton corps: A infi il eftoit oblig
de dicter j. ce qui rendoit fes ouvrages bien moins achevez. 'Il
ddie encore ce commentaire Paule & Euftoquie.
'Durant qu'il V travailloit il apprit par des lettres de Rome
la mort d' A Ibinemcre de Sainte Marcelle. C'eft pourquoi il dit
Paule & Eulloquie, que Marcelle prive de la compagnie
de fa mre avoit befoin de leur alliitance &: il ajoute que c'eft
pour gurir la plaie & l'afflicTion de ion ame par le remde des?
Ecritures, qu'il travailler ce commentaire, fchant querien ne
pourroit eftreplus agrable une foy ardente"commela Tienne. &c.
'Depui^qu'il (e futiepar d'elle en quittant l'Occident ils fe
confoloient l'un l'aut-re dans leurabfenceen s'crivant fortfou-vent,fupp]eant ainfi par l'elprit la prefcnce du corps, & eflant
dansunelaintecontcllation qui fcpreviendroit par IcslettreSs.
: quii le rendrojt le plus de devoirs , & qui manderoit plus.
foisneufemenc
,

p.is^a.

p.T

p.iss.a.

a.

ep.ic.p.iio.c,

"

SAINT JEROME.

L'.ndei.c.

JS6&5S7.

{-QJgj^gufernei-n-

de

la forte

ils

113

de fes nouvelles Se leurs lettres les raprochant


ne fentoicnt pas tant leur cloignemcnt.[C'eft de
j

ce commerce que vient l'cpiflre i48,]'cjue Saint Jrme crivit <-P.t+''.p.T,?.f|


DuPm.p.+n.
SainteMarcclIedepuisfeslivrcscontreJovinien j furdiverfes
queftions de l'Ecriture.
[Ce fut peuteitre depuis la mort d'Albine]'que S" Marcelle Hicr.ep.Kf.p.
prit avec elle la vierge Principie
jUim.

nanmoins

fi

cela fe peut ac-

'^''^-

corder avec ce que dit le Saint j]que celafe tit"fort peu aprs qu'il
fe futfeparde S"= Marcelle[en quittant Rome.] Elles vcurent
longtemps la campagne, comme nous l'avons dj dit, &: leur
exemple lit que Rome devint une autre Jerufalem.On y vit tant
de monalleres de vierges , &: un fi grand nombre de folitaires
que la multitude de ceux qui lervoientDieu avec une entire
puret,rendit honorable cette forte de vie qui efloit auparavant

n meprile.
[Ce fut fans doute aui depuislamortd'Albincmais peuteflre
longtemps depuis, ]'quePaule cEuftoquie crivirent unegrande lettre Sainte Marcelle pour tafcher de la porter quitter
Rome,'qu'ellesdifenteflrelaBabylonederApocalvpfe,^aHndc
demeurer avec elles Bethlem & Jerufalemjqu'cUes
appellent l'Athnes des Chrtiens & la vritable cole de la
piet. [Nous avons marquj'quelque chofe de ce qu'elles difent
de la vie fainte que l'on venoit de toutes parts mener en ce lieu:
'Et elles reprefentent aufl fort bien combien lefejour de Rome
eftoit dangereux pour les perfonnes de piet. 'Cette lettre eft
parmi les uvres de S. Jrme &; Erafme ne doute point non
plus queBaronius, que celles dont elle porte le non n'aient
emprunt fa plume pour la faire compofer.
'Il crivit aulfi en fon propre nom Marcelle fur le mefmefu jet,
fi nous nous arreftons au titre de la lettre fuivante.[Mais je ne
s'en vtnir

ep.ir.^.uj.

p.uy.a.
" P-'"**^

point plus probable"qu'elle a eft crite Rome,&:


que S. Jrme y rpand dans le coeur de S" Marcelle l'afflidion
qu'i reffentoit d'eftre engag dans le tumul te de cetteBabylone,
&: priv des douceurs delafolitude.]'Le commencement de cette
lettre eft une fort belle defcription de la vie relafche, &: toute
payenne que mnent ceux qui demeurent dans les grandes villes
fay

c.d.

p.uT.a.c.

p.uj.aiBar.jS,
^

'''''

Hier.ep.ig.p.
'^'.i.

n'eit

s'il

comme Rome j'd'o

le Saint. conclud qu'il

faut

fe retirer

dans

de la campagne, des commoditez de laquelle il fait une


peinture agrable, quoiqu'elle foit prefque toute humaine. 'Ru-

b.

p.ijo.e.

le fecret

'Comme

Saint

Jrme

Ruf.i.i.p.
"''^

in cite cette lettre.


c Sainte

Hijl.EccLTom.XII.

Marcelle faifoient ce qu'ils


~

cjMg.p.tio.c.

cp.to.p.ijx.d.

L-andeJ.C.
S A I N T
E.
114
J E R O
pouvoient chacun de leur coft , pour Ce furmonter par les t- '^^*^ '*^moignages rciproques de leur amiti ,'& pour fe confoler dans
Icurabfenccen s'entreccnant en cfprit, Marcelle luv envoya un
jour Iclon le titre d'une lettre, luy, S"Paule,& apparemment
encore aux vierges qui demeuroient avec elle, divers petits
prelens: de quoy Saint Jrme la remercie par une petite lettre,
ou il allegorifetousiesprcfens en bonnet en mauvairepart.[Je
croy nanmoins que les prelens ne s'adreiToient qu' Paule 6c
aux vierges de fa compagnie, &.que C\ la lettre eft de S. Jrme,
il l'a faite au nom de Sainte Paulc plutoll qu'au fien.]
:-<--><-:4^4<*;*4fe-;<*'M*W44K4?;-M.4^

ARTICLE
Il commettte les cftfires
Hier. in Gai. pr.
P"''""^'

in Eph.pr.i.p.

io;.apr.i.p.iij.a.

b.

["^TOu

aux

XLVIII.

Epheficns O" k Tite , avec l'EcclcJiaJle.

avous rcmarquj'que c'cftoit en partie pour Mar


que S. Jrme avoit expliqu l'epillreaux Gai ates,
[& nous dcvous dire la mefme ehofej'du commentaire qu'il fie
f\Q Tepidre aux Ephefiens peu de jours aprs avoir comment

X^

'^clle

la prcdente. Iiradreffeauffi

Paule

&

Eufloquie.'Mais

il

dit que c'efb pour en faire des prefens Rome ,'&. expreflment
que c'eft parcequc Marcelle le preiToit par fes lettres de le luv
envoyer. Il prie tous ceux qui liront cet ouvrage de confiderer
que ce n'eft pas ime pice d'tude & qu'il euit longtemps mdite puifqu'il en faifoit quelquefois"trente ou quarante pages -iHic
^''^"'''
par jour.
'Ileftok alors dans la folitude defon monafl:ere,d'o"Jl vovoit i-omm
'^'"'"'^
la crche du Sauveur ,'& il y avoit peu de temps qu'il avoit eft
voir Didyme Alexandrie. 'Rufin dit en l'an 401, qu'il y avoit
environ 5 ansque Saint Jrme avoit fait fon commentaire fur
l'epiftre aux Ephefiens ,[ c'eft direque c'eftoiten^Sou 387,
maisplutoften 387,puifqueleSaintmefmelejointplufieursfois
avec celui de l'cclefiafte fait en 388, comme nous allons bientoft voir.]'Il le divifa en trois livres comme il eft port dans le
gj.g^ jg Sophrone :[de forte que c'eft une faute vifible que ce
commentaire eft oubli dans le latin du catalogue defes crits.}
'Il y avoit des gents qui n'eftoient pas fatisfaits defon travail, &
qui le blafmoient. 'C'eft pourquoi dans la prface de celui-ci il
,

b
pr.i.p-ioj.a.

exRuf.i.i.p.

"*'

v.iii.c.i.p,

jo+.i.c,

p.ioi.d,
p.ioj.a.

prie Paule
cp

.c.i.p.is?.

b|6l.C.i.p,!8.d,

&

Euftoquie qui eftoient avec luy, &: Marcellc[qui

Rome,]de ne point montrer les ouvrages (es envieux.


'1
1 renvoie fore fouvent ce commentaire ceux qui voudroux

eftoit

vMC.
'''

'

'

S A I
T J E R O E.
115
favoirfes fcntimens farOrigenc, combien il s'eftoic toujours
oppof fes dogmes ,'& que jamais l'autorit nid'Origene ni
d'aucun autre ne l'a fait confencir aucun dogme hrtique,
[Cela eil nanmoins un peu (urprcnant: Caril neraporte pas
un feul endroit de ce livre o il condanne aucune des erreurs
qui faifoient le dogme de l'Origenifme ,]'hormis qu'en parlant
d'une certaineopinion il dit que c'eftoit une autre hercfie, par
oi.1 il prtend avoir iuffilamment exprim que le Icntimcnt qu'il
avoit marqu auparavant ,& qu'on attribue Origene, ciloit
aulFi hrtique, 'quoiqu' lire lnplement l'endroit on puilFe
ailment s'imaginer qu'il s'y fert du mot d'hercfie comme Ciceron pour dire ilmplement une opinion fans que cela emporte
qu'elle foie bonne ou mauvaile.
'Auf Rufintiragrandavantagedcceque S. Jrme renvoyoit
cet ouvrage pour v apprendre (es ve. .ables fcntimens. Caril
en cite un trs grand nombre de palTageSjOuil prtendit trouver
ce que Saint Jrme reprenoit dans Origene comme des erreurs
infupportables :'t S. Jeromeen rpondant quelques uns de
CCS palTages ne defavoue pas que ce ne foient des erreurs mais
il prtend que ce font celles d'Origene qu'il n'a fait que raporter 5c dont il n'efl pas refponlable. [Je ne fav il celafuffit pour
le juftificr mais cela n'empelche pas qu'on ne s'tonne qu'il ait
tabli ce livre comme la rgle du jugement qu'il vouloir qu'on
,

ci.jj.p.jij.a.

ci Ruf.i.i.c.
F-'-7-a.

in Epli.4.p.ii4.
*

cxRuf.i.i.p.m.
^'^'

in Riif.i.i.c.5..
^'^^'^'

filldefafoy.]
'S.

Jrme tmoigne dans ce commentaire

qu'il avoit deffeiii

que[ce que nous en avons encore aujourd'hui c'eft dire] trois


livres fur l'epiflre aux Galates autant iur celle aux Epheliens,
un fur celle Philemonjc un fur celle Tite, 'que Saint Jrme
joint avec les autres dans Ion catalogue ,''& qu'il dit avoir fait
peu demois aprs Jes trois volumes Iur 1 epiltre au\ Galates/li
l'adrefle auffi Paule & Euftoquie.
'Nousavons parmi {^cs oeuvres un commentaire fur toutes les
epiftresde S. Paul, hormis fur celleatix hbreux. Mais quoiqu'il
porte le nom de ce Saint, & qu'on y trouve la tefte une lettre
Heliodore/neanmoins & les Catholiques &: lesCalviniftesconviennent qu'il n'eft point de Saint Jrme "mais de quelque
Pelagien,& apparemment dePeIagemefme,[cequenousn'cxaminerons pas ici. C'eft peutellre ccluij'dont on avoit parl

in E(jji..pr.p.

v.s. Au8"^'"^^'^-

ij

Hicr.v.iiu.ijj.
r"'i:'^"

aii49.b.

^p.Mi.d.
t.9.p.t65.

SixcU.p.jo?.
MLi^.i^'i.t.i.j>.
'"'
p.^416.

"

caiii.ir.r.c.s.p.
-5^.1-

SAINT JEROME.

Her.tp.iji.q.j.
p.its.c.

CaCi.inr.c.g.p.
^^'

'

i6
Cafflodore: carilncdit pointqucl'cpiftreaux Hebreuxy fufi:.
Mais il iic Ic die point non plus de celle aux Romains, 'que Saint
Jrme n'avoit point encore explique, loriqu'ilcri vit Algafie
[enran407i& il ne paroift point qu'il l'ait jamais fait. J'CafTiodore parle encore de quelques notes fort courtes lur les epillres
de Saint Paul que quelques uns difoient eftre de S. Jrme. [Je
n'en ay point d'autre connoiflancc.]
,

l'an de Jsus

Hici.v.;n.c.i}5.
p-504-':-

Vaft.p.io.i.
is.b.'"^'^''"^''''

que S.Jerome a

Chkist

388.

commentaires fur S.Paul


au commencement de (a retraite Bethlem, quoique nous n'en
fchions pas precilment l'anne. ]'Mais pour fon commentaire
jp^^j. l'Ecclelialtc qu'il met auflitoft aprs dans
fon catalogue,
'il ne femble pas l'avoir pu faire avant l'an 3S8,'pui{que ce fut
environ cinq ans depuis qu'il l'eut promis Blefille j[ce que
nous avons mis fur l'an j84.]Cc fut doncBcthlem qu'il acheva ce qu'il avoit commenc Rome, & qu'il rendit ce qu'il
devoit la mmoire de Blefille, en ddiant fa mre c fa
[Il efl certain

fait fes

focur ce qu'elle luy avoit fait entreprendre.

Il traduifit le

fur l'hcbrcu en s'attachant autant qu'il pouvoit


cp.i.c..p.is.
d|65.c.i.p.i8r.b|

^cp.i59.p!ioi.c.
in Ecci.4.t.7.p.

^^"

'

'Il

c.i.p.<5.d.

c-"-p-9j.
Sic.i.4.p.3o5.a.

fjensjcomme les plus propres fairevoirfesveritablesfentimens


furOrigcnc Scfur fa doctrine. ''Il le cite encore en d'autres occalions. 'Il y a un endroit o il paroift rejetter la prexiftence
dcsamcs j[i'unedes plus clbres 6c des plus certaines erreurs

d'Origene :]&: cependant

raporte aufTitoft aprs le (entiment


foutiennent trs expreffment :[c'eft dire

tJO.lIpl..p.l?.!.

il

OrigCne, fins rien dire dutout pour la condannerni pour la


combatrc.]'Il la marque encore en un autre endroit fans la rejctter.'Il met de mefmeen un endroit l'opinion de ceux qui difoient que tous les hommes feroient rtablis par la pnitence, Se
que le diable feul demeureroit dans fon erreuri[lns rien dire
contre un fentiment au f dangereux pour les murs, qu'oppof
l'Ecriture de laTradition':]'& en un autre,i dit que chacun
demeurera en l'tat que la mort l'aura trouve. 'Sixte de Sienne
appelle cet ouvrage un livre admirable pour la brevet oc la
1

clart avec laquelle


Cari.inCc..p.

aux Septante,
Ephe-

joint ce livre avec fon conimentairefur l'epiflreaux

des autres qui la


c.7.p.si.a.

texte

'Caffiodore

l'a

eu &,

il

explique

le fens fpirituel

le cite,
.

& le

littral^

L-andcj.c.
^ ^

'

^'

L'aodcj.c,

NT

ARTICLE
Saif7t Jrme fait les livres des

Noms

celui des

M E.

&

117

XLIX.
des ^iejlions hbraques

0"

Lieux-

Jrme met fon livre des Hier.v.iii.c.ijj.


y->*-^'
la
Gcnefe
fur
hbraques
, & celui des lieux,
JTT^ queftions
celui des noms hbreux. 'il dit que fi quelqu'un vouloit avoir n.hcb.c.s.?.!?*,
ces trois ouvrages, il luv feroit aif defe moquer du dcdain avec
lequel les Juifs mcpriloicnt[ceux qui vouloient entendre l'Ecriture fans favoir l'hbreu. J'IIavoit en melme temps JedeiTein a.b.
de ces trois ouvrages ,[6c il v travailloit ce femble tout la fois,]
'puifque dans les quellions hbraques il cite celui des lieux,- p.'ieb.p.iio.(L
Mans celui des lieux il cite fort louvent celui cs quellions ,^& ^^i
'^'^^^'
celui des noms hbreux :"& dans ce dernier il citcdcmefme les l-.'^
deux autres. "^Mais il dit aiez clairement que celui des noms ^p-^?'..
hbreux fut publi le premier durant qu'il travailloit encore ici!o6^,'|'4.d.
rfp.i??..
auxquellions hbraques.
un
tous
propres
[C'ell
recueil de
les noms
d'hommes 6c de
lieux qui font dans la Bible, avec leur interprtation flon l'etymologie de l'hbreu, mclme de ceux qui lont vi fiblement grecs,]
'dcquoy Erafme ne le leroit peutellre pas tant tonn, & n'en b.
auroit pas pris fu jet de douter, comme il femble faire, fi Saint
Jrme eft vritablement auteur de cet ouvrage ,'s'il euft confi- ia Phil.t.j.p.
derque ce Saint fait la mclme chofe en d'autres endroits. 'Il '''**5'
avoueaiiez louvent luv meh-ne que ces interprtations hebrai- c.d.&iibi.
'

P R

ce commentaire Saine

&

**

quesde noms purement grecs ou latins, font fort violentes. [Il


pour ces noms l'ordre des livres de l'Ecriture ,]'c il y comprend mefme l'cpiftrede S. Barnabe. 'Il avoir eu delTein d'abord
dcfe contenter de traduire en latin le livre que Philon avoit fait
autrefois fur ce fu jet, & qui avoit efl: augment parOrigene.
Mais il le trouva fi confus &: les exemplaires fi ditferens, qu'il
aima mieux en faire un tout nouveau lur l'hebrcu fuivant en
cela l'avis des frres Valerien & Lupule[que nous neconnoiC-

fuit

n.heb.p.3t:-.b.
i\i5?.i.b.

fons pas.]
'Il cite luy mefme ce livre dans fon commentaire fur Ifae,'^^:
dans l'epiltre 117': mais je ne voy pas que ce qu'il en cite s'v
trouve exactement. ^Caiiiodore en parle comme d un ottvrage
qu'il avoit traduit. ''Rufn en cite la prface, parcequ'Origene
y cil appelle le maiflredcs Egllles aprs les Apoltres. 'S.Jeronie

Piii
*

p.iy-a|!air.i.

?'!;''-<=>.
din.heb.p.joj.b.

^Cafd.mf.c.i.p,
/,

n.cr.ts Ruf.;,

i.r.ii*.j.

/in Il.r4 p.Suaj


cp.ii.7.SJi.j-.45.

3.

SAINT JEROME.

U8

L'andeJ.C.
'^*'

en quelques endroits qu'il a trouv des chofes dans le livre


des noms hbreux. [Et cette manicrede citer marqueun ouvrage
qui n'eil pas de luy mais ce peut eftre celui de Philon ,] 'quoique
ce qu'il en cite, & mefme en le condannant, fe trouve quelquefois dans le fien,[o il a fans doute voulu ramaffer les interpretations des ancien?, bonnes ou mauvaifes.]'On afllirc que cet
ouvrage venu originairement des Juifs, fe trouvcen grec dans
diverfes bibliothques. [Ce peut eftre celui de Philon ou plutoft
celui d'Origene ,]dont on voit qu'on a effac le nom dans quelques manulcrits, pour y mettre celuideS. Cyrille.
'S. Jeromc croit avoir fait dans ce travail quelque chofe de
dined'eftre recherch, mefme par les Grecs. Mais il y parle
plus avantageufementdelesqueftions hbraques qui n'cftoicnt
pas encore acheves. C'elf, dit-il un ouvrage tout nouveau , <
fie dont les Grecs ni les Latins n'ont point entendu parler juf- <
ques prefent. Ce n'eff pas que jeveuille vanter firement mon <
travail, mais comme je iay ce qu'il m'a confi, jecroy pouvoir "
exhorter le lire ceux qui ne le connoiffent pas encore. 'On
trouve en effet que cet ouvrage cft trs curieux, Scfort utile
pour bien entendre le texte de l'Ecriture.'Sondefeinefloit d'y
rfuter l'erreur de ceux qui ont donn de faux fens rhebrcu,de
rtablir dans la vrit du texte authentique les endroits que les
copiflesavoient corrompus dans lesexemplaires grecs 5c latins,
les noms
c d'expliquer par Tetymologic hbraque leschofes
propres des hommes 5c des lieux qui ne fignificnt rien dans le
latin 6c dans le grec. [C'eff pourquoi comme cet ouvrage avoit
quelque chofe de commun avec celui des noms hbreux, il ne
faut pas s'tounet qu'il dife]'que l'on trouvera dans celui des
queflions ce qui pourroit manquer dans l'autre. ["11 avoit deffein note
de continuer cet ouvrage fur toute l'Ecriture, mais nous n'en
avons rien fur la Genefe.]'Il fe plaint beaucoup defes envieux

die

B.Kcb.p.304.b.

Votr.de Sib.p.
^'"

Hicr.n.hcb.p.
^''^'^'

DuPin,t.3.p.
*''
Hier.q.heb.p.
*''^'

=<

n.licb.p,i99.a.

q.kp.ioo.d.
p.ioT.a.

p.ioo,d.

dans la prface. 'Il paroift que c'efloient &s feculiers, qui


avoient des richefTes, ou defiroient en avoir. 'Il en marque
particulirement un fous le nom de Lufcius, le comparant un
Lufcius Lavinius ennemi deTerence.[Il me femble qu'il donne
quelquefois ce nom Rufn. Mais il efloit moine & peuteffre
djaPreftre Et il n'y a pas mefme d'apparence qu'ils fuffent
dj brouillez enfemble: Aumoinscen'eltoitpasfurOrigene,]
'dont S Jrme parle encore fort bien dans cette prface j^d'oix
^'^"^ qu'elle eff cite par Rufn. [Je ne trouve]*'que dans ces
queflions hbraques ce que S. Augullin cite de S. Jrme fur
,

p.ioT.a.

rj-d.^"^"'**'^'
^q.'h.p os.ci

Ausj.cj.inGcn.iS,
t.4.'ip.}5,i.d.

?i.

SAINT JEROME.

L'andeJ.C.
'^*'

I icj

&

l'endroit efl: tout conformc.'Saint Euchcr cite des


Saraj
Queftions hbraques ce que nous lifons dans celles-ci fur le
didrag;me c le ficle :&: il y trouve de la difficult.
'S. Jrme promettoit dj fon livre des Lieux dans la prface
des Noms hbreux :[iainfi il y apparence qu'il le publia peu
aprs vers le mefme temps que celui desQuellions fur laGenefe.
Jepenfequ'on ne doute pas non plu s que ce livre ne foit celui que
nous avons fur les noms propres des lieux de la Jude marquez
dans l'Ecriture. j'C'eft: une traduciion d'un ouvrage qu'Eufcbe
avoit faicautrefois fur le mefme fuict:^maisune traduciion libre
oliS. Jrme a pair&: ajout diverleschofes. ''Nous avonsencore
aujourd'hui le textegrec d'Eufebe.[C'ell:apparemment]'^cette
defcription de laterrelaintequele Saintditavoir traduit d'Eufcbe j'^qui en avoit nanmoins fait encore une autre favoir une
topographie de toute la Jude, oi^i les forts de chaque Tribu
eiloient diftinguez avec une peinture de la ville Se du Temple
de Jerufalem explique par un petit difcours:[mais nous ne
voyons point que Saint Jrme ait traduit celle-ci. Il fuit peu
prs l'ordre de l'alphabet dans ce livre des Lieux del Jude.
'Eralme croit que l'on nourroitbieny avoir ajout quelques
endroits [comme cela n'eft pas difficile dans ces fortes dereNoTE 3;. cueils. Pour le livre des lieux marquez dans les Actes, "quoique
les plus habiles le jugent excellent on ne peut pas dire nanmoins qu'il foit de Saint Jrme, ou il faut direen mefme temps
quel'ony aajoutdiverfeschofes depuis le VIL fiecle.]
,

Hie-.p.nA.ci
f;^'"^'^-'!"-''-?-

Hier.n.l-.cb.p.

^9? t.

Hicr.i.heb.t.j.

f*^^'*

'iiy\.'
Lab.fcri.ci.p.

^'

^Hicr.in Ruf.i.
ix.i.y.zoo.i.
'''

'"^'^P-^*'-

a.

ARTICLE

L.

S^J?2t Jrme traduit ivcrjes chofes d'Orgene-

u V R A c pour lequel Saint Jrme interrompit


L'O
Queflions hbraques ,[cqui fut peuteflre publi avant
E

les Hier.cxRuf.i,

dont nous venons de parler,] fut la traduciion de


homlies
d'Origene
fur S, Luc, que Paulec Eullioquie luy
59
avoient demande, Scqu'ilnevoulutpas leur refufcr.'Il lesmarque dans fon catalogue, mais non pas en leur rang, puifqu'il met

'P-"^'''

les trois crits

V.1II.C.13J.P.304.
^'

plufieurs livres entrelesQueftionshebraquesSc ces 39homelies.

'Nous les avons encore aujourd'hui dans les uvres d'Origene,


avec une preface^que Rufin raporte prefque toute entire, non
feulement caufequ'Origeney eft lou , maisauffi parceque S.

Jeromcy rabailTe extrmement un commentaire latin

fur Saint

Ori.t.i.p.jos.
^';'-.

Lp.i^j^it^''^"''

110

Luc

que

N T

J E
Rufn foucient eflre celui
s

RO
que

L-audcj.c.

E.

Ambroife avoir

S.

'**'

fait

["en l'an 386.]


p.u^.t,

v.s.Am-

'Rufin prtend que tout

monde

que c'eftoit Saint


Ambroile qu'il marquoit, outre qu'il n'y avoit que ce Saint qui
euil crit en latinlur S. Luc c il ajoute qu'il avoit une lettre
de S. Jrme, o rfutant ceux qui croyoient qu'il en marquoit
d'autres, il laifloit croire qu'il avoit entendu Saint Ambroife,
Mais il ne produit pas cette lettre la refervant pour un autre
temps, caufe qu'elle contenoit quelques lecrets.[Nous ne
voyons pas que Saint Jrme ait defavou Rufin en cela, ni que
Rufin ait produit cettelcttre,dont nous n'avons point d'ailleurs
.

le

favoit

^'''^^*9'

d'autre connoilTance. Que fi elle luv elloit adrefle comme il


y alieudele croire, c'elt une marque que leur amiti fubfirtoit
,

c.

encore alors fans aucune altration. ]'Il eft certain au moins que
ce calomniateur que S. Jrme taxe encore dans cette prface,
eft bien diffrent de Rufin puilqu'on voit qu'il attaquoit Origenej[&; ainfi cen'eft pas mefme Pallade deGaiacieJqucl'on
accule d'cftre Origenifte.
'On remarque qu'il y a diverfes erreurs dans ces homlies fur
^^^^'^^ Luc/Rufin ditqueSaintJeromcenavoitollcequieftoit
dans le grec contre le Fils de Dieu comme fur l'explication du
Aiagnificnt: mais que pour ce qui eft de l'ame il avoit laiff tout
ce qu'en avoit dit Origene, & y avoit mefme quelquefois ajout
pour l'claircir, comme fur ces paroles j L'enfant a treflailli de
joie dans mon fein. [Nanmoins je ne trouve point ce qu'il en
cite dans l'homlie 7"^ o ce verlet ell expliqu. Je ne fay fi cela
fuffiroit pour faire douter que ces homlies fulTent celles que
,

Ori.liuet, p.ij;.

<

Hicr.ci Ruf.

j.i.p.zi/.b.

Jrme avoit traduites. On pourroit avoir ort cet endroit.]


'Dans la prface de ces homlies, S. Jrme promet Sainte
Paule de luy envoyer dans peu de jours les commentaires de S.
S.

Ori.inLuc.pr.p.

^^'

cp.fio.c..p.ii.
'^'

Hier.ex Ruf.p.
'-us.

Hilaire &: de S.Victorin fur S. Matthieu,qu'ilfaifoit peuteftre


copier pour elle. 'Il promet encore dans la mefme prface, que
quand il aura plusdeloifiril traduira quelques uns des principaux ouvrages d'Origene j'ce que Rufin entend des 2^ tomes
^'^^^ Saint Matthieu
des cinq fur Saint Luc 6c des 31 fur Saint
,

Jean5[mais il n'a rien traduit de tout cela,] il tmoigne le mefme


deiein de traduire plufieurs ouvrages d'Origenedans (a prface
Vincent furies 14 homlies de cet auteur fur Ezechiel, qu'il
traduifit[peutefl:reen ce temps-ci,

comme nous l'avons marqu

"paravance l'occafiondes 14 fur Jcremie,


Ces 28 homlies UirJeremiew Ezechiel, avec les 35) fur Saint

Luc

v.j.

l'andcj.c.
'^^'

Lac

NT

E R O

nr

E.

& les deux fur les Cantiques adreies Damafe

ne font
pasencore]'cequedit Rufinen398, que S. Jrme avoir traduit
plus de 70 homlies d'Origene. [Mais il y faut joindrefans doute]'les 8 fur Ifae dont parle le mefme Ruhn en l'an 401. "Nous
.

avons encore, Se nous V trouvons quelques paroles queRufin


dit que s, Jrme y avoit ajoutes au texte d Origene. Le feul
flylea fuffi M' Huet pour juger feulement fur lelyle, qu'elles
eftoienc traduites paj S. Jrme. Ce Saint n'en parle nulleparc
que je lche, &. peutellre ne les a-t- produites que depuis qu'il
eut lait Ion livre des hommes illuftresen 391, mais peu aprs, y
ayant peu d'apparence que c'ait eft depuis qu'il le fut dclar
contre Origcnefur la fin de l'an 393. 'Ruhn en parlant de ces 70
homlies, dit que S. Jrme avoit aulFi traduit quelques tomes
d'Origene fur S. Paul. [Nous n'en avons pas d'autres lumires.]
'Parmi les ouvrages dont nous venons de parler, Saint Jrme
mle la traduction qu'il fit du livre de Didyme fur le S. Efprit.
[Nous avons dj ditj'qu'il avoit commenc cette traduction
Rome: mais les perfecutions qu'on luy fufcita l'ayant oblig
d'interrompre fon travail, &: mefme de quitter Rome pour (e
retirer Bethlem, ce fut l qu'il reprit fon deflein
& qu'il
dit-il,
des
fon
alB
prires
de
l'excuta,
fi,
frre Paulinien, qui
l'adrefle, & des vnrables fervantes de J.C.Paule & Euftoquie. Il donne la ville de Rome dans fa prface des epitheres
trs odieux. 'Surquoi Rufin leblalme d'avoir dit de cette ville,
lorfque parla faveur de Dieu elle efloit devenue la tefle des
Chrtiens, ce que l'on en avoit dit lorfqu 'elle efloit encore le
les

c^'.Sf.^.iss.e.

txRuf.l.i.p.
'^Z:^:.

,^,

p.,4.

^Huer.p.ijo.b.

Hier.cp.63.p,
'^s-'^*

Y.m.c.T}j.p.o+
'^'

cxDid.t.^.p^?/,.
*'

Iil

ex Ruf.i.i.p^
"*''^*

& des princes perlecuteurs. C'efl: fur


raporte cette prface, & encore pour faire voir com-

fiege des peuples gentils

cela qu'il

ment d'un coft il relevoit alors Didyme,&

dechiroit de l'autre

Saint Ambroife.Caril pretendquele livre duSaint Efprit, dont


Saint Jrme parle fort mal, ei\ celui que Saint Ambroife avoix
V.

S.Am- adrefle l'Empereur Gratien"au

btoifcjH.

commencement de

l'an 5S1.

pour dfendreSaint Jrme, a voulu foutenir qu'il


avoit eu ledeiTein cie cette traduction des devant l'an 381, c
avant que de venir Rome [Mais cette fuppofition efl faulle,

'Baroniu.s

Bar.3?i.r4v

&: fert

deffein

mefme de peu
,

&

fait fa

l'on

ne montre

prface des ce temps

qu'il avoit
l.

C'eft

excut fon

apparemment

ce livre du S. Elprit que marque S. Jrme,] lorfc^u'il dit qu'il


avoit traduit quelque peu de chofes de Didyme & d'Origene,

pour donner aux Latins un chantillon de ce que


dans les auteurs Grecs,
mj}. Ecd. Tom. X IL

l'on

trouve

Q^

Hier^p.ig.ps
^'^'^

v.iii.c.n5-p.o4.

^.
i.a[Ori'.huet,p.

i+i.a.

"

"^'^

i4i.a.

N T

RO

fandcj.c.
E.
J E
'**'
'A prs cette traduction, Saint Jrme parle de fept traitez fur
autant depfeaumes, depuis le lojulqu'au x6/c'e{ dire flon
Sixte dcSicnne &M' Huct, fept traitez traduits d'Origene.''M'

Huet veut mcfme que ce fuientdefcs tomes j[6\: nous venons


en cfFct dmontrer qu'on trouve fans cela lesleptante c tant
d'homelics dont parle Rufin.
Quoique nous mettions tous ces traitez de fuite fur l'an 388,
tout ce que nous prtendons en afTurer cleft que S. Jrme les
a faits Bethlem avant Ion trait des crivains ecclefiaftiques,
,

c'cft dire

entre 386

&

591,

dans fon catalogue, quov


mais n'avoir pas elle touc
avant ran388.]

& que
il

fait exa6l, ils

ARTICLE
Sainte

F mie

Hier.ep.iy.p.

n'ont pas eft faits

LI.

bajlit quatre mojtafieres

l'an de Jsus
i75-

a fuivi l'ordre des temps

s'il

paroift avoir eu quelque gard,

Bethle'ent-

Christ

389.

'T L y avoit dj trois ans que S" Paule demeuroit Bethlem


J^dans un logement extrmement ferr. Mais au bout de ce
temps elle habita les cellules & les monafleres, comme parle
Saint Jrme qu'elleavoit fait baftir avec un hofpital pour les
trangers le long du chemin o Marie & Jofeph n'avoient pu
trouver de logement. 'Elle y avoit avec elle un grand nombre
de vierges ramaflTes de diverfes provinces & divifes en trois
bandes ,"& trois differens monafleres qui avoient chacun leur &f.
Suprieure 6c leur mre, &: qui'fe runiffoient pour la prire
,

b|i7g.il.

d.

i.

qu'elles faifoient"plufieurs fois le jour.

&c.

'Le dimanche feulement elles alloient l'eglife qui efl:oit"


[Ce n'efloit pas une eglife qui leur fuft
particuliere,puifque fans doute ellesy enflent eft plus fouvent,]

ex htere.

coll de leur monaftere.

BoU.i.jiii.p.

'mais reglife[commune]de la paroice baitie par Conftantin fur

711 $7.

caverne o J.C. eftoitn, d'o Bollandus conclut que ceque


l'on appelle aujourd'hui le monaftere de S^' Paule un grand
quart de lieue de cette caverne ne peut pas lire le lieu o S'^
Paule demeuroit quoique depuis on y en ait pu baflir un fous
le nom de cette Sainte.
'Saint Jrme aprs avoir parl en un endroit de la delicatefle
la

Hicr.cp.t.p.

Voy.de p.p. 41t.

i.[Ccs trois monaftcrcsefboient Jonc dans une

qu'on pictcudc aujourd'hui eu voir Us

rcftcs

mcfme

enceinte, ou joints l'un l'autre,] 'quoi

eu des endroits alez loignez.

i.'"dej.c.
^

'

N T

E R

M E.

113

Paule &: fa fille avoient vcu dans le monde


' ajoute: Elles font prefentement vtnes groflierement &d'un
' extrieur fort nglig. Comme elles (ont devenues fortes en
comparaifonde ce qu'elles eltoient auparavant
elles s'occu pent ou prparer les lampes ou allumer du feu, balayer la
M mailon a plucher les herbes mettre les lgumes au pot,
drefTer les tables, apporter les vaifleaux pourboire ,di(pofer
3 les plats, courir de coft &: d'autre. Elles ont la vrit avec
> elles un grand nombrede vierges, par qui elles pourroient faire
faire ces fortes de fervices. Mais elles ne veulent pas fe laiier
vaincre dans le travail du corps, par celles qu'elles lurpaflent
>5 par la grandeur de leur courage. 'Il dit d'Euftoquie Furia,
K fi vous voyiez voftrelceur, 6c fi vous pouviez avoir avec elle un
y. entretien ou cette (ainte bouche ie till entendre vous, que vous
n remarqueriez bien une grande ame dans un petit corps Vous
entendriez toutl'ancien 6c lenouveauTeftamentfortiravec im petuofit de la plnitude delon cur. Les jenes (ont pour elles

avec laquelle

S"=

ep.io.p.83.3.

'

desdivertiflemens.
,5

l'gard des

femmes

La

prire fait fes dlices.

Kraelites

Ce que iVarie

lit

elle le fait l'gard des vierges

fes compagnes en chantant la premire les louanges du Seigneur,


C'elf ainii que l'on palTe l la nuit 6c le jour 6c qu'on attend
,

,5

de l'Epoux, en tenant

l'arrive

l'huile toute prelle

pour

les

lampes.

'Laviede SaintMartinien dont nous avons dj parl, porte


que la courtifane nomme Zo qui l'avoit fait confentir au
deflein du pechjavantellemefmeed touche deDieu,fe retira
par fonconfeildans lemonaftereque Sainte Paule avoit bafli
Bethlem. Elle dit d'abord la Sainte tout ce qui luy elloic
arriv, S>i Patile glorifia la mifericorde de Dieu. Elle receuc
Zo dans fon monaftere, & s'appliqua avec un extrme foin
l'inftruire de tout ce qui rcgardoit fon falut 6c Zo en profita
tellement,quedurantlesdixans qu'elle pafiTa dans cette mailon,
elle n'eut pour nourriture qti'un peu de pain 6c d'eau
qu'elle
prenoit lefoir, 6c quelquefois de deux jours l'un, fans vin, fans
huile, fans goufter mefme un raihn, ni quelque fruit que ce foit.
Ellecouchoit aufii toujours (ur la terre. En un mot, (on ardeur
pour la pnitence eftoit telle, que Sainte Paule eftoit oblige
del prier d'pargner un peu fa chair pour pouvoir continuer
jufques au bout: Mais au lieu de fe modrer elle augmentoit
plutod encore fes aulteritez. Elle arriva ainfi jufqu' une parfaite vertu de forte qu'une femme qui avoit grand mal aux vetix,
Q^ij
,

Boii.t.fcb.p
"''^*^-

N T

E.
J E R O
ellant venue au monaftere pour eftre gurie Sainte Paule dt
Zo de prier pour cl !e. Elleletit[avec fmplicit,]&: en peu de
jours la malade fut gurie & fe confacra Dieu dans ce mefme
monaltere. [Nous avons cru marquer ici ce dtail tir d'une
pice qui peut el1:re ancienne, pour honorer lafaintet &: la conduire de Sainte Paule c'eltdirecelledeS.Jerome, ou plutoft
la grce de Dieu dans l'un Se dans l'autre.]
Saint Jerome dcrit amplement la manire dont S" Paule
vcut dans fonmonallere, & les vertus qu'elle y fit paroiftre.
[Nous n'en remarquerons rien en particulier, fmonyqu'il avoue
qu'il faifoit ce qu'il pouvoit pour la modrer dans (es aumofnes
'c dans (es au lier irez. [Je ne fay fi c'eftce que Pallade a voulu
marquer en ces termes odicux:]'Paule dit-il, efloit tout
^jj. pj-^pi-e pour la vie fainte 6c fpirituelle, Il elle n'euft pas
cft retenue par Jerome. Elle avoir de fi excellentes qualitez,
qu'elle euft pu s'lever audeffus d'un grand nombre d'autres,
pour ne pas dire audeflfus de toutes celles de (on fexe. Mais il

ii4

Hier.ep.iT.p.
175.179-1

p.i7c.

p.i79.a.

Lauf.c.ii4.p.
ioj7.b.

'arrefta par fa jaloufie

& la reduifit fiiivrefa fantaifie & fon

aprice.[Peutell:rea-t-ilvouludirequ'ilnelalaifroit pass'elever

ou s'vaporer chercher des (ens allgoriques dans


Hicr;ep.i7.p.
*^''''*

l'Ecriture,

comme Origcne.l'Neanmoins Saintjerome mefiiie la loue dece


qu'aimant rhill:oire(acre & la confiderant comme le fondement de la veritjellenelaiiToit pas de s'attacher principalement
au (ens allegorigue 6c fpirituel 6c de s'en fervir comme dti
comble de l'difice de (on amc.
'Dieu pour la tenir toujours dans l'humilit, permit qu'elle
fur extrmement tourmente par l'envie 6ccetce perfecution
alla h loin que Saint Jerome (e crut oblig de luy con(eiller de
cder 6c de quitter Bethlem. Maiselle aima mieux fe refoudre
furmonter par fa patience la mauvaife volont de (es envieux,
,

p.!7.i77.

&

flcchir leurorgueil par (on humilit, [Saint Jerome marque


clairement quelqu'un en particulier (ous lenomd'Adad mais
ou celui dont iKeplaint fi
il n'exprime point fi c'eftoit llufin
louvent dans les prfaces des livres qu'il faifoit en ce temps-ci
ou quelque autre particulier,]
'Outre ion monafiere de filles, elle en ban:itauffi un pour les
,

p.i7.:.d.

laconduitedes hommes, [c'e(t dire


nanmoins toujours leioin
de l'entretenir pour le temporel afin d'en recueillir des fruits
fpirituels 6c celeftes. 'Car nous avons vu que Pallade dit qu'elle
avoit foin de pourvoir aux befoins de S, Jcromei'Et ce Saint dit

hommes dont elle


,

laiiTa

(ans doute S. Jerome:](ere(ervant


,

i.auf.c.78.p.

H\cr.cp.i7.p

r.ndcj.c.
'^'*

i
^

L'andej.c.
'*'*

N T

E R

E.
r<
qu'elle laiiTa en mourant fa fille charge d'un nombre infini de
foliraires 6c de vierges,qu'ellenepouvoit nourrir fans beaucoup
de peine, ni abandonner fans impiet. '1 dit encore qu'il perdoit
par (a mort lefoulagement qu'il en reccvoit &qiic nous confiaerons, dit-il, non pour nos befoins particuliers, mais pour ceux
des Saints aufquelselle pourvoyoit avec tout le foin poUble.

fro^p-^sj--

ARTICLELII.
Saint Jrme

bajlit

un monajlere '

tin

hojpkal

-,

lit l'Ecriture

avec

Sainte Paule.

Uelque foin qu'euftSaintePaulede pourvoir

toutes

Jrme ne manquoit pas


foulager autant qu'il pouvoit pour ceux dont il avoit
la conduite. ]'Au moins il femble direqu'il avoit baili un monaftere ,
qu'il l'entretenoit ks dpens } *& la chronique de
auffi

les neceffitez desfolitaires, S.

de

la

&

Hier.fp.is.p.
"^^''
'^

Marcellin dit qu'il s'en eftoit bafti un Bethlem. ""Il parle


quelquefois des frres qui demeuroient avec luydansfon petit
monalterc'Sc il mande S. Auguftin qu'il demeuroit dans une
petite cabane avec des moines pcheurs comme luy.'Il y avoit
nanmoins un aflez grand nombre de perfonnes dans ce morencontroit quelquefois jufqu' 40 perfonnes
le battelme. Mais comme il eft dit que
c'eftoient des perfonnes de tout age&de tout fcxe, [elles eftoient
fans doute en partie du monaftere de Sainte Paule.
"Il y avoit afturment dans celui de Saint Jrme une chapelle
}4.
pour prier en commun, &c oh l'on pouvoit clbrer lesfaints
A'Iyfteres:]'& il s'y trouvoit quelquefois jufques cinq Preftres.
naftere

j'6c

il

s'y

en tat de recevoir

No T I

maifon communioitdans l'eglife[paroiciale]de de Bethlem gouverne par des Preftres de l'Evefque de


Jerufalem , &; o e(oit la caverne du Sauveur qui dependoit
d'eux. Il paroift qu'on la voyoit du monaftere de Saint Jrme,
[qui ainfi n'en cftoit pas loign ,]"mais qui nanmoins n'y ciloit
pas joint. 'On montre aujourd'hui prs de la grande eglile ou
eft cette grote, un alFez grand lieu, qu'on nomme la fale Se lecolede S. Jeromei ce qui fait dire que fon monaftere eftoit l.
Nanmoins tout cela elt l'Orient de Bethlem ,'& un ancien
auteur dit qu'il eftoit la porte qui regarde l'Occident, tirant
vers le Nord. [Ce que nous difons qu'on n'y celebroit point la
communion, peut fervir claircir Saint piphane,]'qui dit

Cependant toute

'.,"
^Hier.cp.ji.p.
"p.s.p.jS.c.
ep.eo.c.i.p.ij.
'^

er-<-c.i.p.i8i.
"*"

a.

la
,

fmiilpofiti.

Qj\j

Voy.iie Tai.p.
s'"-*^'-

Anal.t.4.p.i8?.

Hur.cp.o.c.i.
p.ti.d.

SAINT JEROME.

ii6

que Saint Jrme

&:

L'andcJ.c.

Vincent ne vouloienc point

ofFrir le fa-

'^'"

critice.
CaGi.n.p.4S.t.
iQf.i.3.c.4.F.4-.

'On croit que ce fut dans ce monaftere de Saint Jerome,que


Cadien demeura 'avant que d'aller en Egypte /luivant ce qu'il
dit que J.C. avoit confirm fon enfance dans la piet dans le
monailere de Bethlem 'auprs de la caverne o il avoit voulu
,

!.4.c.5i.p.s7.

eoii.i7.c.7.p.65i.

naiitrcde laVierge :[deforteques'iln'y avoit qu'un monaftere


Bethlem , on ne peut douter qu'il n'ait efl dilciplede Saint
Jrme. Mais il ell aifqu'ily en euft plufieurs. Il faut meime
Germain fon compagnon difenc
prendre garde]'que Caffien
qu'ils avoient elt levez Bethlem des leur enfance. [Et ce-

&

pendant lorfqu'ils furent en Egypte il ne pouvoit pas y avoir


dix Ans que Saint Jrme y demeuroit, comme nous efperons le
montrer"autrepart, &c y joindre diverfes chofes qui peuvent
regarder ce monaftere de Caflien. Il luffit de remarquer ici]
'que Caffien affure que ce fut l qu'on inllitua de fon temps la
prire de Prime, parcequ'ilyen avoit qui au lieu de travailler
lorfque le joureftoit venu , dormoient depuis Matines jufques
,

inf.l.3.c.4.p.47.

Tierce.
Hier.cp.i6. p.

in Ruf.i.;.c.5.
pijs.c.
6l.j.c..p.i3g.c.

auffipresdefon monaftere un hofpita


pour les trangers /depeurj dit-il quejofeph venant encore
Bethlem avec Marie, n'y trouvaft point de logement. ''Nous
f^ifons, dit-il, un devoir dans lemonallereo nous nous fommes
retirez d'y exercer l'hoipitalit & nous y recevons avec tout
l'accueil & toute l'affecliion poffible tous ceux qui fe prefentenc
nous, de crainte que l nous fermions la porte quelqu'un ,
J.C. que nous aurions rejette en fa perfonne, ne nous dift[un
jour :^J'ertois tranger, &L vous ne m'avez pas log. Les hrtiques feuls font exclus de noftre maifon. Car nollre pratique
ei\ de laver les piez de ceux qui viennent loger chez nous, 6c
non pas d'examiner leur merite.'Il n'y a point d'heure, point de
moment que nous ne recevions des troupes de moines La iolitude de noftre monaftere efl ainfi change dans un concours
perptuel d'hoftes. Ils la troublent tellement qu'il faut ou fer'Saint

Jrme

baftit

inFz.T.pr.p.
449.d.

cx Ruf.l.i.c.7.
p.io9..i.

mer nos portes, ou abandonner l'tude des Ecritures, qui cependant nous recommandent de les ouvrir. 'Pluft Dieu que la
clbrit de ce lieu & le grand nombre de Safnts qui y viennent
de toutes les parties de la terre me permift au moins de lire les
divines Ecritures. Et fi je n'en ay pas le loifir quel temps puisje avoir pour penfer aux chofes du dehors.
'Lqs depenfes qu'il faifoit recevoir ces troupes de moines qui
,

ep.i6.p.ib,J.

v.Caffien.

L-andeLC.
'''

SAINT JEROME.

li?
faine
en
ce
accouroienten foule de tous les endroits du monde
lieu, l'accablrent tellement qu'en ran3f8, ne pouvant plus
fuffire cette charit 6c ne pouvant au fli fe reloudre de l'abandonner il fut oblig d'envoyer en fon pays fon frre Paulinien,
pour y vendre leur patrimoine, & leurs maifons de campagne,
s'il en relloit encore quelque chofe aprs les grands ravages que
,

barbares avoient faits en ces quartiers l.


employoit ce que les devoirs de l'hofpitalit luy laiffoient
detemps c'eft; dire quelques heures qu'il deroboit fur la nuit,
non vritablement faire"des corbeilles avec du jonc, ou
plier des feuilles de palmier pour avoir de quoy nourrir (on
Jcs

'Il

ep.iu.r-M.d.

fifceiUm.

corps :[comme c'eftoit l'ordinaire des faints folitairesj mais


croyant que Dieudemandoit autre chofe deIuy,]ils'occupoit
chercher dans les livres faints une nourriture qui ne peric
point arracher du chemin des Ecritures les ronces 6c les
pines que lanegligence[des copiftesjy avoir fait naillre, 6c
corrigerles fautes qui s'eftoient glifTes dansces volumesdivinsi
'efperant par ce moyen rendre fon repos plus utiles aux Eglifes
de J.C, que n'eftoient les travaux des autres.
[Outre ce qu'il en mettoit par crit pour Futilit de toute
l'Eglife, dequoy nous parlerons bientoll amplement j]'Sainte
Paule qui avoit un amour ardent pour les Ecritures aulbien
que pour les monafteres, 'le pria fort qu'elle 6c fa lille puflent
lire avec luy l'ancien 5c le nouveau Tellament, afin qu'il leur
en expliquai les endroits les plus difficiles j ce que luy ayant
refuf d'abord, comme s'en croyant incapable, enfin ne pouvant refifter fes inftances continuelles il luy promit de luy
enfeigner ce qu'il en avoit appris non de luy melme mais des
plus grands perlonnages del'Eglile. Lorfqu'il hefitoit en quelque lieu, 6c qu'il confelfoit ingnument ne l'entendre pas, Pau le
ne fe contentoit pas de cela mais elle le contraignoit par les
demandes de dire qui eftoit celle d'entre plu fieurs diffrentes
explications qu'il jugeoiteftre la meilleure. [C'eftfansdoutede
ces faintes conferenccs]'qu'il parle dans fon commentaire fur
l'epiftre Tite, lorfqu'il dit S'^ Paule 6c fahlle,qu'il Iuravoit
expliqu depuis peu certaines chofes fur leLevitique, [Ainfi il
les avoit commences des qu'il s'eftoit tabli Bethlem, ou
,

p-M-**

inOr.pr.p.4.b.

ep.iy.p.iSi.b.

peu aprs.]
'Non feulement Sainte Paule avoit appris l'hebrcu auffibien
qu'Eulloquie en forte qu'elle chantoit les pfeaumcs en cette
langue 'des le temps qu'elle eftoit Rome jamais elles exami-

inTit.t.p.ij.a.

ep.iy.p.isi.b.

epi5p.ir.b.
rf

ep.ui.p.ij.a.

SAINT JEROME.

L'anicj.c.
ii8
*'
noient aufli avec foin les difFerens fens que les interprtes donnoient aux paroles de l'Ecriture. [C'ell pourquoi il ne faut pas
^

ep.io.p.i7.b.

s'tonner que Saint Jrme leur adreffe (i fouvent Tes ouvrages,


It-'s traductions qu'il faifoitfur l' hbreu,] comme celle du
livre d'Efther, 'des quatre livres des Rois, o il les marque par

tp.ii7.p.i.c.

l^'-^f

a ep.izc.u.iR.h.

pccits -Prophetes /foit les

a.

^cm'lm'l'^l't,
99.a.

c.i.pyi.d.
t.^.p.54.d.
</t..p.577.a.

foit

vertu

non par

leur

nom j'd'Ifae /de Daniel ,'^des douze


comme ceux des pro-

commentaires

Sophonie,Nahum &; Ao;ge,[des epiltresde S.


P'"'^"^'^s Miche
Paul Philemon aux Galates aux Epnelens, Tite 2c: du
livre de rEccle(all:e.]'ll promitauffi S"= Pauleceuxd'Amos,
,

d'Oie, de Zacarie ,'de Joe! ,''d'Ezcchiel/avec celui


qu'il luy ddia mefinc aprs fa mort.

d'Ifa-s

*in Il.pr.iiS.p.j.

ARTICLE
S(tint Jrme fait

la vie de Saint

MMc

la Bible flon

l'an de Je su
Hicr.cht.

IVT ^ ^

les

LUI.
dr de Saint Hilarion

Traduit

Septante.

Chr

I s

t 350

6c 351.

que Saint Jrme avoic promis


d'crire l'hiiloire de Gratien 6c deTheodofe.[llconceuc
depuis un deiein encore plus illuftre 6c plusconfiderable pour
rEgli(e.]'Jay, dit-il, refolu il Dieu me conlerve la vie 6c i\ ceux

'

avons vu

ci-deflus

X^

.\mc.p.ijj.b.

qui me dchirent par leursmedilancesicelEentde meperlecuter,

au moins maintenant qu'ils voient que je m'enfuis, 6c que je me


cache, (ce qui femblemarquer les ennemisqu'il avoit Rome,)

comment

par qui depuis l'avnement de noll:re Sauveur julqu' noll:refiecle,c'efl: dire depuis les Apoflres jufques
la lie du temps o nous vivons, l'Eglife de J.C. s'ell: tablie,
s'efi forci te, s'eft accrue par les perfecutions, &i a eft couronne par le martyre 6c comment depuis que les Empereurs ont
embrafTfa croyance, fes- vertus fe font diminues par l'augmencntiondefonatitorit 6v de lesrihefTes.
qu'il avoit traduit l'hiftoire
'Il fcmble dire en un endroit
eccleaftique d'Eufebe, [qu'il pouvoit faire entrer toute entire
dansfon delFein: Mais nous n'avons aujourd'hui ni cette traduction ni aucune autre marque qu'il fefoit jamais appliqu un
ouvrage C\ important, 6cqui luy euftfans douteacquis beaucoup
Qc rputation , lurcouts'il l'eufl fait avec rexaclitude6c le foin
que demande un fujet de cette nature. j'Cependant dans le
deflein qu'il avoit de s'y appliquer, il voulut s'exercer dans un
d'crire

6c

; Ruf.l.i.c.i.i".
*'^"'*''

Y.Maic.p.i5.b.

petit

SAINT JEROME.

L'andcT.c.
''^^>'^''

ouvrage,

petit

&:

comme

115?

drouiller fa lanrruc,qui[dcmeuroir,

depuis fi longtemps dans le filetice tpe luy faifoit garder


celui qui ne pouvoit (ouffrir qu'il parlaft, parcequ'il regardoit
fes paroles comme fon vritable lupplice.'Ce petit ouvrage fut
la vie de Saint Malc (|u'il avoir connu eftant jeune mais dont
il n'crivit l'hiftoireque lorfqu'il eftoitdja vieux, '&: depuis
s. Amqu'Evagre eut eftfaitEverque[d'Antiochei" la fin de l'an 388,
,roiieS68.
^u en 389. 'Mais c'cftoit avant que S. Jrme filt fon catalogue
dic-il

p-i8>'.<^.

p.i55-t>.

ir.

MoTE

des auteurs ecclefiaftiques

ou

il

marque

,[c'efl:

dire

de 391. C'elt pourquoi nous la mettons en l'an 390


ou 39i.]'Il femble l'adreiTer des vierges, mais il ne nomme
perlonne.
'11 met"enfuite dan fon catalogue la vie de S. Hilarion, [qu'il
adrelEe Sainte Afelle flon quelques ditions comme nous
l'avons remarqu,]'^: qui fut traduite en grec par Sophronedes
l'an 392 au pluftard.'Il parle dans la prface contre fes calomniateurSj dont il dit que les Pharifiensontell: les pres &les
maill:res.[S. Hilarion"eftoit mort en Cypre des l'an 371, avant
que S. Jrme vinft en Orient. Mais il pouvoit en avoir appris
l'hiftoire de beaucoup de tmoins oculaires, particulirement
de S. Epiphane,]'qui en avoit dj crit un eIogej[^ d'Hefyque
dilciplede Saint Hilarion.]
'Le Saint aprs avoir parl de ces deux vies, m'arque en un mot
une grande partie de fes plus confiderablcs travaux en difant

avant

jj.

cette vie

v.;ii.c.i55.p.

^^'^*'

la fin

v.Mai.p.i58.d.

v.iii.c.i}5.p.504.
^'

cij^.p.jo.b.
v.Hii.p.J4i.b.

b.

v.iil.c.ij5.p.504.
'^'

nouveau Teilament fur la vrit du grec,


conformment l'hcbreu. [Nous avons dj
parl dece qui regarde le nouveau Tcftament, c nous ramalle-

qu'il avoit rtabli le


i.

traduit l'ancien

rons ici ce qui regarde l'ancien ou au moins ce dont nous ne


favons point particulirement le temps, fans prtendre nanmoins que ^ut ce que nous dirons f^v raporte aux deux annes
390 6c 35)1, ious lefquelles nous le mettons. ]Car il y a des traductions faites beaucoup d'annes aprs les autres i &Z quoique
Saint Jrme dans ion catalogue fait en 39i,dife gnralement
qu'il avoit traduit l'ancien Teftamcnt fur l'hbreu 'nanmoins
,

ep.i05.p.T5.i.

unerande partie, c'eft dire


quelques livres duPentateuqueJofue, lesjuges,&lluth, qu'aprs la mort de S '^ Paule[arrivc en 404, c les Paralipomenes
il

efi

certain qu'il n'en tradui

fit

aprs l'an 396.


Mais il faut remarquer]'qu'avant que de traduire l'Ecriture
fur l'hbreu, il en avoit donn en latin une dition corrie trs
ex^ictement lur les Septante ,^non de 1 dition commune ou a
Htjl.

Eccl Torn.

X L

in Ruf.i..c

p,

^i-t-Kp-'OT.pp. .94.0.

ci^.35.i^8o.c.

NT

L-andeJ.C.
s A I
E.
J E R
quantit de fautes mais de celle qui efloit dans ''^ ^''"
les hcxaples d'Origene , t[u\ elloit bien plus correcle ,
qui fe
chantoic dans les l gliles de raleil:ine.[ll le te'mojgne affez clairement en particulierj'des quatre livres des Rois, en difant qu'il
lesavoitfouvent traduits & corrigez ave<froin,& en demandant
que l'onconferal]: la traduction qu'ilen avoit faite fur l'hbreu,
avec les ouvrages qu'il avoit corrigez depuis peu de temps.
'Nous avons encore la prface qu'il ft fur les Paralipomenes
qu'il avoit corrigez flon les Septante, en marquant nanmoins
avec des lignes ce qu'ils avoient ajout l'hbreu foit pour la
beaut[de la traduction ,]foit par l'infpiration du Saint Efprit
cy inlrant aufi ce qui y manquoit de l'hbreu, qu'il marquoic
avec une toile. 'Mais comme les noms propres d'hommes 5: de
lieux qui (ont en trs grand nombre dans ce livre, y eftoienc
cela dans le grec auflbien
aufli extrmement corrompus,
que dans le latin par la faute des copiftes, dit-il, & non par celles
des Septante interpretes,quiell:ant remplis du S. Efprit avoient
traduit flon la vrits il prit avec luy un Juif de Tiberiade,
eftim &C mefme admir de tous ceux de fa nation, avec lequel il
lutce livre depuislecommencementjufquesla fin avant que
d'ofer entreprendre de le traduire. Car j'avoue, dit-il, que dans
ce qui regarde les livres facrez je n'ay jamais of m'appttyer fur
mes propres ford'es,"ni me faire auteur d'un fentiment:Mais que '"'^ ^'^'
dans les chofes mefmes que je croy favoir j'ay toujours accou- "^"am.'"
tumde demander aux autres ce qu'ils en penloient.'ll adreffe
Rogatien qui luy en avoient
cette traduction Domnion
crit pour le prier de la faire.
'Nous avons auffi la prface de l'dition qu'il fit du livre de
Job flon les Septante en y ajoutant de l'hebrcu avec des
toiles cequiymanquoitj'&celaalloit feptouhut cent lignes,
commeil conte. [Il n'avoitpas traduit luy mefme de l'hbreu
ce qu'il y ajoutoit ,'mais de l'dition greque de Theodotion ,
comme Origene avoit fait avant luy s 6c il lefemble dire non
feulement de la traduction de Job, mais encore de toutes les autrs qu'il faifoit fur les Septante.'! 1 apprehendoit encore pour
ce livre les calomnies desmedifans qui l'accufoient defalfifier
I',0

s'ftoit glifle

&

ep.io(.p.i7.b.

cp.ics.r.tod.

f'

c.

&

er.ii4.p.i*.i5.

ep.iij.p.ij.b.

cp.89.c..F.34;.a.

cp.114

r.14.1:'.

ep.nj.p.iB-^-

lesouvragesqu'ilcorrigeoit.'Il paroilt nanmoins qu'il fut affez

Aug.ep.io.p.is.

bien receu. 'Saint Auguitin y admire l'exactitude avec laquelle


il y avoit marqu les moindres petites diffrences qui y eftoienc
entre le grec 6c l'hbreu. 'S. Jrme adreffe ce livre des frres
qui luy avoient envoy quelques petits prefens iiionaftiqties..Ii

'^-

Hici-.ep."4.p.
i'v.'i.

v^nieic
J93&39I-

AIN T

R.

M E.

131

avec uncclat tout particulier entre les


perfonnesclequalit&cellesdebaflenaiirancejmaisilnelesnomnie point i[de forte qu'il efl: difficUc de deviner qui ils eftoient.]
'Il cite en quelques endroits la correction qu'il avoit faite de
l'dition des Septante fur les livres de Salomon,'avec des lignes
c des toiles/On a dans ks commentaires celle qu'il fit fur les
Prophtes.
'S. Auguflin pria fort S. Jrme de luy envoyer (a traduction
des Septante , caufe de l'ignorance des autres traducteurs latins. 11 paroift qu'il la youloit faire lire dans l'Eglife.
qu'ils paroifToicnt

^jj.

la

fr-M-p-M-b.

nRuf.i.i.c.s.p.

"nf.'nUu Pin,t.;.p,

414.
Aug.ep.T9.,-..5j.
'*''

ARTICLELIV.
Saint Jrme entreprend de
[."T^

OuR
p^r

tradtiire

l'

Ecriture fttr l'hbreu-

ce qui regarde fa tradudion fur l'hbreu , il femble


Lucine, qu'il l'ait finie par l'Odateuque,

la lettre

cinq livres de Moyfe Jofu , les Juges &: Ruth.]


'Car il luy mande qu'il avoit donn copier pour luy le Canon
del vrit hbraque, hormis l'Oclteuque qu'il avoit alors
entre les mains :[& cela s'accorde bien avec ce qu'il ajoute,]
qu'il avoit donn beaucoup d'annes auparavant une dition
des Septante revue fort exadlement.'Car la traduftion de Job
fur l'hcbreu fut faite, [non beaucoup d'annes, mais]"peude
temps aprs celle qu'il en av-oit donne furies Septante. 'Et nous
voyons la mefmechofe de celle des Rois qu'on peut juger lire
celle par laquelle il a commenc fes traductions fur l'hbreu
nonfeulement pour cette raifon, mais au ffi par la manire dont
il en a fait le prologue. Nanmoins pourfuivre l'ordre del'Ecriture, nous commencerons par le Pentateuque.
'Undefesamis nomm Didier, [je ne fay fi c'eft ]^le Preftre
de Gafcogncqui luy crivit contre Vigilance[en4o5,ou celui
qui il avoit crit vers Tan 39^ l'epiftre 1 54,]'fut celui qui luy demanda par lettres cette fraduftion du Pentateuque. 'Il dit que
c'eft dire les

mper.

Hicr.ep.ig.p.
'?'-

ep.nj.p.i.b.

cp.ios.p.ioy.b.

c'eft
I.

I.

Ce

un ouvrage dangereux pour luy

&

donc pas

i fon

^^'^"^^'g-<^-'-P-

<rcp.i'o4.p.i3.b,

K,

qui l'expofoit aux ca-

lomnies de ceux qui'abboyoient contre luy comme des chiens,


prtendant qu'il nefaifoitces nouvelles traductions que pour
condanner les Septante. 'Ces medifances nel'empefcherent pas
nanmoins de travailler ce que Didier luy demandoit,comme
il le luy promit par farponfe, avec laquelle il paroift qu'il luy
n'eftoit

cp.io+.p.ij.b.

premier ouvrage de ce genre.

Rii

p.i4.d.

i3i

iV

IN T

R O ME.

Genefc traduice. 't en

L-andcj.c.

effet, raportant autrepart"

rx Kir.i.i.c.y.p.

ciivova

114.1M.

cette lettre toute entire, l'exception des

P.1I4.C.

de fa traduction fur la
Genefe. [ Il l'crivit avant fes livres contre Rufin, o il la raporte,
pcutcllre vers l'an 394, comme nous le dirons dans la fuite.
Il ht doncdes ce temps l la traduction de la Genefe mais il eut
fans doute d'autres occupations,]'qui l'empefchcrent d'achever
le Pentateuque"iulqu'en l'an 404 au moins.
des Juges ^ de Ruth ne
'Il palfa de l aux livres de Jofu
les ayant pu refufer la prire d'Euiloquie. 'Il divifa Jofu

la

deux ou

^^''

trois der-

nieres lignes, 'il l'appelle le prologue

&

cp.TOip.ij.b.

p.i.c.
(-.M.biCafd.iiif.

-,6

&

&

c.ii.i'.ij4.i.

apparemment

Hir.cp.io7.p.

entendre le fens.' Il fit


"la mefme chofe en traduifant fur l'hbreu les Pa.v;xUpomenes fer verp<t4m
'&: les Prophtes. ^S. Fulgence cite la traduction que S. Jrme '""'"
^voit faite du livre de la Genefe flon la proprit du texte
hbreu.
'11 traduifit les quatre livres desRoisfur l'hbreu peu de temps
aprs les avoir donnez flon l'dition des Septante; & il en
adrefle la traduction aux fervantes de J.C'qui ne cherchoient &c.
pas le Sauveur dans le fepulcre mais dans le ciel la droite de
fon Pre. [Je croy qu'il entend SaintePaule&SainteEuftoquie.]
'Jl fait dans la prface un difcours gnerai fur les livres de l'Ecriture dont il donne le catalogue flon le Canon des Hbreux ,
'afin que ce prologue qu'il ciit pour ce fujet eftre"comme une ?./; fwri.
pult fervir tous les livres qu'il tra- P""" 5"'""
tcfte arme d'un cafque
duifoit fur l'hebrcu.On petit donc juger de l qti'il commena
par ceux-ci.Nous en avons raportci-deffusunefeconcieraifon,
& nous pouvons y ajouter pour la troifieme ce qu'il dit , qu'il
fautqu'on life premirement fon livre des Rois. ufiquoiqtf il
ne manque pas (e plaindre de fin juflice de fes calomniateurs,
il ne le plaint pas nanmoins qti'on l'eull dj accuf de condanner les anciens par fon travail,'& il prie feulement qu'on ne
l'en accufc pas. 'Il cite contre Rufin tin endroit de la prface,
furlesRois qu'il dit
[J*^ nefay fi cette traduction eftjTouvrage

il recommande que les ^rmemira.


autres par'Verfets,
copifles obfervcnt foigneufement cette dillinclion, afin, dit
Calliodore qu'il fuit plus aifdefaireen la lifanr les paufes

les

&

'^''-

ep.Ti7.n9.p-6.

rFu'<T.cp.j.7.

;\i6r

Hier.ep.io.p.
'''^"

les

ponduations necelTaires pour en

faire

p.i(5.i7.

Note

j).i7.b.

b.

inRuf.l.r.c.T.p.
"cp^s'i p 117 b.

[en 59^iavoir
cp.io7.p.is.d.

p.i9-b.

envoy Domnion.

traduifitlesParalipomenesfur la priercqueS. Chromace


Evcfque[d'Aquile]luy avoit faite de traduireles livres hbreux
[de l'Ecriture qu'il n'avoit pas encore traduits. ]'Car il ne fit
cette traduction que longtemps depuis qu'il eut donn celle des
'Il

L'andeT.c.

}50&:39i.

Sepf;jiite,'&:
[c'efl dire

N T

melme aprs avoir

depuis

fa

E R
fait

O M

E.
153
ion livre del traductiq;- ,

rupture avec Iluiin

&:

Origenc,*6c

a.

feule-

ment en 356 au plu (loft. De forte que quandj'il difoit Lucine


avant cette rupture, qu'il avoit tout traduit hors l'Oclateuque,
ne fe doit pas prendre fi univerfellement qu'il n'y euft
quelque cxception.l'llraportefaprefacefur lesParalipomenes
toute entire dans Ion lecond livre contre Runn jLtaiten 1 an

cp.i8.?.i94.c.

[cela

*
401-]
'Il y raporte de mefme un extraie de celle qu'il fit fur la traduclion d'Efdras & de Nehemie, 'laquelle il adrefTe Domnion
Rogatien, qui depuis trois ans ne ccfloient point de luy

inRuf.i.i.cs.
^

pu.c^.109.?.!?..

&

demander

traduc>ion d'Efdras 5c d'Ellher.'Il y rejette le


quatrime livre d'Eldras comme desapochryphes &; comme des fonces. 'Il dit autrepart qu'E(dras efioit

troifieme

la

&

b.

le

Domnion & Rogatien de ne comqu'avec referve, n'en donnant copie qu'


ceux qui feront bien aifede le lire tel qu'il foit & non pas
fes envieux, contre qui il parle avec beaucoup de forces.'! 1 dit
que par fon moyen la Grce empruntoit quelque chofe des Latins j[d'o il femble que l'on peut tirer que l'on avoit dj mis
en grec quelques unes de 'ics traductions. Et nous verrons que]
'Sophronel'avoit fait desl'an 352. *ll femble promettre un ouvrage pour prouver l'autorit du texte hbreu: [Je ne fay fi
cela fe peut raporter quelques uns de ceux que nous avons.]
crit en caldaque.'Il prie

muniquer fon

ep.no.p.iT-b.
ep.io9.p.xi.a.i>-

livre

ARTICLE

b.

v.iU.cij^.p.joj.
^'

joo.p.nb.

LV.

Suite des traducions de Saint Jrme fur Ihehreu.

lA

N T Chromace

6c

Saint Heliodore demandrent avec

initance S. Jrme une traduclioi'fdu livre deTobie; 6c


ne put laleur refufer. Ayant donc fait venir un homme trs
habile en la langue caldaque, en laquelle Tobieeft crit &:
cet homme luy dilant en hbreu ce que portoit le caldaque il
ledictoit en latin un copiftej Se avec une telle promtitude,
que la traduction fut faite de cette manire en un jour. 'Il traduifit auiii Judith en un jour du caldaque en latin interrompant pou/ ce la fes autres occupations qui eltoient fort prefles.
Il ne traduifit que les endroits qu'il put entendre dans l'original, 6c plutoftfelon lefensquemotmot.'liradrefiTequelques
perfonnes qui ne lont pas nommes. [C'efi: apparemment Sainte

Hicr.ep.no.p.
"'^'^

il

cp.m.p.w.d.

iij

'

r3-4

A IN T

RO

E.

Paule qui cfloitcllemefme fi illullre encre les veuves, 8c Eufl:oquie fa fille. Nous ne voyons rien pour fixer le temps de ces deux

traductions.

pas non plus aif de dire'Ticefut du vivant de Sainte


Paule ou aprs fa mort qu'il fit celle du livre d'lth.r.]'Il traIl n'cft

cp.u.p.ij.a.

L-andeT.c.
'^^'9i.

v.Unotcji.

mot mot comme il eftoit dans l'hebrcu , fie il y


quelques notes pour l'accorder avec les Septante,
'Il trouva beaucoup de diflicult entendre Job
& aie tra'
duire furie texteoriginal & il depenfa beaucoup d'argent Ce
le faire expliquer par un Juif qui pafloitpour le plus habile de
duifit ce livre
fit

ep.iijp.i.b.

Lyddien

fa nation. Il l'appelle
in Kal-.r.p.ii.
^'

cp.s9.c.6.p.34j.

'("jp-M-

,[ioit

que ce

fufl:

fon

nom

foit

dc la ville de Lydde ou Diof polis en Paleiiine,]'puifqu'il dit autrepart qu'il avoit entendu Lydde un Juif fort
ellim de ceux de fa nation. 'Ainfi il traduifit ce livre flon qu'il
l'entendoit, tanto flonies mots tantoft flon le lens & tantofl flon l'un &. l'autre. [Onne voit point que fa prface s'adrefle perfonne.l'Il en raporte contre Rufin ce qu'il dit au
commencement & a la hn contre ceux qui condannoient les
qu'il full

fi:

m Ruf.i.i.c,g.p.

traduclions fur l'htbreu.


'U fit celle-ci peu de temps avant que d'crire contre Jovinien,[c'efi: direen35)i, ou392.]Il manda Pammaque qu'il
cn trouveroit UHC copic chez Sainte Marcelle.'Il la publia'ptii

cp.ji.p.iiy.b.

ep.n3.p.i3.b,

Ang.cp.io.p.is.i.

i.

detempsaprsenavoir donn une premire fur le grec des Septante. 'Saint Auguftin parle de l'une & de l'autre iraducVion de
Job mais il paroift eitimer davantage celle qui eftoit furie
j

""^^.

Hicr.e;,-.n}.p.

rtVp.'iio.p.i7 h.
cf.iij.p.ij.14.

Jeromc fembe dire que

clir.pr.p.j..

le

&

&

de fpondbs ou de piezequivalens, avec quelque


mlange de rvthmcs, c'eft: dire de cadences nombres fans
mefure certaine.'Il dit audi que le Pfeautier, les Lamentations,
les Cantiques de l'Ecriture ont quelque forte de mefure, &il
allgue pour cela l'autoritdePhilon, de jofeph,d'Origene, &
d'Eufebe de Celare.'U dit autrepart que les Pfeaumes font
comme des vers lyriques & que les Cantiques du Deuterono-

dadyles

r.i^.c,

texte original de Job efl ml


d'hbreu, d'arabe,
de fyriaqucj^: il dit autrepart qu'il avoit
beaucoup de raport l'arabe. 'Il ajoute que prcfque tout ce liyredans le texte original eft en vers hexamtres , compofezd^
'S.

me &:

d'Ifae,

Salomon

& Job, font compolez d'hexaftetres

de pentamtres.
i.nuper. Ainfi
(k>ic (Igiiificr qu'il

non avant

an :os phirh o< qu'on lit dan<; le deuxime livre contre Rufin , e.8.p.22ff.Ci
avoit revu Tob fur les Septante , longtemps avant ^ue d'crire contre R-ufio , Se

.^nte

^ue de trauirc

Jobfur l'hebrcu.

SAINT JEROME.

L'^'-^eT.c.
J90

'391-

135

que tout cela ne peut eftre que le livre de


Job eft purement hbreu ,'que le Pfeautier 5c les Lamentations
ne font qu'une profe toute fmple fans aucune niefure quoiqu'eleve S: d'un ftyle potique, de mefmeque les Prophtes i
& que le Cantique de Moyicdans le Deuteronome , les Proverbes & prefque tout Job ont bien quelque nombre & quelque
rythme mais ingal & fans aucune mefure de temps 5 laquelle
ne fe peut non plus rencontrer dit-il, dans l'hbreu, 'ni dans
le fyriaque
ni dans l'arabe , ni dans l'abillin que la terre ne fe
peut mler dans le ciel 3 bien loin qu'on pu iffe trou ver des hexamtres dans le livre de Job. [Mais quoy qu'on puifTe dire
contre l'exattitudc de Saint Jrme, Se contre l'autorit des
tmoins qu'il produit, il ell pourtant difficile ceux qui ne
lavent point ces chofes par eux mefmes de prfrer Scaliger
S. Jrme, qui avoir fait une tude particulire de l'hbreu &
'Scali2;er foutient

n.p.-.i.

p.A.

p.7r.

qui efloit continuellement avec des Juifs les interroger fur


leur langue. Il n'a pas fans doute eft tromp par cet air potique qu'il dilcernefort bien de la poefie,]'diftinguant en cela

Hier.ep.ii7,p.

Ifae,[que Scaliger dit avoir crit en cette profe leve ,]d'avec "'^*
les
,

Pieaumes

&

les
S.

de Salomon.'Sozomene femble dire

les livres

qu'Harmone Hls de

l'heretique Bardefane, avoit pris des Grecs

melures fur lefquelles


Ephrem imita depuis.

il

compofa

ARTICLE

5"-'^''^'

fyriaques, que

LVI.

du mejme fujet.

Suife

Ces poefies

Soz.i.j.c.i^.p,

Sophrone que Saint Jrme traduifit


les Pfeaumes fur l'hbreu. 'Ce Sophrone efloit un homme
:tres habile qui avoit dj crit divers ouvrages, [dont nous ne
favons point qu'il fe loit rien conferv jufqu' nous.J'Eftaut un
jour en difpute avec un Juif & voulant luy prouver noflre foy
fut la prire de

par quelques paflagesdesPfeaumes flon l'dition desSeptante,


le Juif pour l'embaralTer
luy rpondit que l'hbreu portoit
autrement. Cela luy donna la penle d'en dcm^nder une traduction S. Jrme. Il luy en crivit une lettre fort preffante,
oii il l'alTuroit qu'il feroit ravi de s'en raporterfon jugement
Se fa traduction, fans s'arrefter aux autres interprtes, donc la
diverfitlecroubloit aulieude l'claircir & qu'il traduiroit fa
yerfionen grec. S. Jrme qui luy devoitjdit-iljce qu'ilpouvoit.
,

Hier.cp.ij+.p.
'''^

,> ^

.4.

3o;.b.'

ep.i54.p.79.a.

13^

NT

RO

E.

& ce qu'il ne pouvoir pas, luy envoya cctre traduction avec une ^T^'-''^'
'^"^

^'

mBaif.i.i.c.s.f.

rt

pour prface, 'donc il raporte une grande partie contre


'"^ Sophrone avoir dj mis fa verfion en grec l'an 391.
''Nous avons encore aujourd'hui une traduction des Pfeaumes
<^"' porrele nom de S. Jrme i^(!k;
on y trouve ce que ceSamc
me(me en cire en quelques endroits. ''Saint Auguflinparle des
pfeatimes rraduirs fur l'hbreu par S. Teromejmais il ne les avoir
lettre

^^"-'fi"

v.iii.c.i;4.r.

joj.b.

f inRut.i.t.f..

r.ioj.bhp.M:.;!.

9'.c!9'W94-d.
t5;.i!a.

^''"

pas encore.

'

Hicr.ep.ii5.p.

in Ruf.!.i.c.8.p.

Jcrome traduificen

Salomon,
c'eft dire les Proverbes, l'Ecclefiafte, & le Canriquedes Cantiques, au forrir d'unelonguemaladie, depeur qu'on nedift qu'il
elloirmuet certeannel.Ce fut en faveur de deux faints Evefques ,'Chromace & Heliodore,^qui luy avoient envoy de quoy
'S.

*^"'"

trois jours les trois livres de

entretenir des copiftes 6:"des relieurs, afin de mriter qu'il

"ep^i'ij.p.ij.a.

pour eux 5 Se ils le prioient en cfFec de leur envoyer


des commentaires fur Ofe, Amos,Zacarie, Se Malachie. Mais
quoique S. Jcrome fe reconnuft oblig eux plus qu' perfonne,
nanmoins fa fant ne luy permettoit pas d'entreprendre un fi
grand travaihSc il ne pouvoit pas auffi travailler pour eux feuls,
ertanr prelT de tous coftez par d'autres qui luy demandoientde
meime divers ouvrages. C'elf pourquoi il le conrenra de leur

/<;r^rio;.

rravaillaft

in Ruf.i.i.c.g.p.

traduire ces trois livres, 'dont


^^^ ^'^ ^' ^'^\t

f f InV p 16 c

Paule
in Ruf.i.z.c.9.r,

"c'ai'n.inf.i t.c.
5.p.9:t.

Aug.B.op.imp.
.i.c.i4o.p,95i.
.

Hicr.ep.iis.p.

cp.u9.p.i7.a.

ep.iio.p.is.d.
p.i-.i8.

in Ri'^.!..c.9.r>.

que

la

il

prface que nous avons fur

& Euifoquicellfur la traduction qu'il en

commc Ic portc le rirre.'Il

cite autrepart la Prface.


I

fae adrefTe

fit

del'hebreu,

la cite contre Rufin


pour faire voir
^^ qucllc manire il y parloir des Septante. sCafiien cite la tra,

duclion d'Iiae fur l'hbreu comme plus claire & plus vraie.
'Julien le Pelagien s'efloit fervi longtemps auparavant cie la
nouvelle verfion de ce Prophte.
'Nous ne voyons point qui fonr les perfonnes qui le Saint
adreiefa ri-aducT;ion dejeremie. Il marque dans la prface ce
qu'il y avoir obfervj mais je n'enrens pas ce qu'il dir qu'il avoir
traduir les Lamentations"en une mefure rgle Se en vers. Il ne '/ni
traduifirpasBaruch, parcequ'iln'eflpoinren hbreu. 'Il adrefle '""/^^i,J^
auffi fa rraduclioiid'Ezechiel quelques perfonnes qui ne font
pas nommes.
'Daniel qu'il traduifir fur le caldaque efl adreffe Paule
Euftoquie.'Il y laifTa l'hifloiredeSufanne, c les aurres chofes
qui ne fonr pas dans l'hbreu, mais en le marquanr par une ligne.
'^^ prcfacc lur ce livre donna prife en diverfes chofes fes adverfaircs. Ce qu'il jullifie avec plus de foin Se plus de peine, c'cfl

&

de

dece

qu'il

NT

RO

'137

E.

yraporteau longles objections d'un Juif contre

di-

vers endroits de ce livre reccu par l'Iglile, dont il y en a de fort


apparentesic aprs cela iln'y tait aucune rcponfcle contentanc
d'en laiffer le jugement la libert du lecleur.
'Il adrefle par une feule prface tous les douze petits Prophtes
S"^ Paule & S^^Eulloquic.'il rend raifon autrepart pourquoi
il avoi t mis hedera dans un endroit de Jonas , au lieu de cucurbita,
6i il femoque fortd'une perfonnede Romequi l'en avoit repris.
[On fait ce que S. Auguftin luy crivit lur ce fujet, & l'hiltoire
qu'il raporte de ce qui eftoit arriv fur ce changement dans une
eglifed'Afriqne.J'Saint Jrme cite quelques fois (a tradifcliion
d'Ofe fur l'hbreu. '11 y a une prface particulire fur Jol.
'Mais elle fe trouve mot mot, quoique non pas tour fait dans
le mefme ordre dans le commencement du commentaire de S.
Jrme fur ce prophte. [Et apurement elleaplus la forme de
commentaire que de prface. ]'Jean Maxencecitedelanouvelle
edition,comme il l'appelle, un endroit de Malachie, qui n'elloir
pas de mefme dans l'ancienne. Mais il n'ofe pas s'y fonder comme
ur une autorit inconteftablc.
'Ces traductions de S. Jrme fur les feize Prophtes eiloicnt
faites, envoyes Rome, 'Se mefme traduites en grec par Sophrone des l'an 35)2, *5c les Grecs qui avoientdja tant d'interprtes ne ddaignrent pas d'ajouter cette nouvelle verfion aux
anciennes ,[fans fe mettre en peine s'il v a quelques endroits o
il s'eft tromp ,]'comme il avoue que cela liiy eil quelquefois

cp.ai.p.i9.a.
i"3on.4.p.i}3.e.

inMatt..p.ij.a.
cp.ui.p.i,.a.b.
t..p.sj.a.b.

arriv par prcipitation. ''Il reconnoiftaull qu'il n'a pas tonjours traduit mot mot ce qui eil dans l'hbreu. [Il ne s'eft pas

non plus attach marquerj'^les diffrentes leons de l'hbreu.


[Nous nous contenterons de ceci pour ce qui regarde les tr.idurions que Saint Jrme a faites fur l'Ecritui-e. Il y auroic
beaucoup de chofes dire ioit fur le deflein qu'il a eu en cela,

To.m

diai.i.c,

^P-^/Sa,

fp.i.p.tiT.s,
v.iii.c.ij4.n.;o5;
^'|

j.p,

^^_

p.!-i4.c,

ir.

ir.i9,p.;.d[

in Mai.j.p.joo.

f
3.

^
'

P"

"^

'^'"Hab.i.p.
'^*''''

foit fur la

manire dont

il

l'a

excut,

loit fur celle

dont fon

eu & l'cfFet qu'il a


produit dans i'Ep-liie. Mais il faudroit pour tout cela une connoiffance plusgrahde que nous n'avons 6cde S. Jrme mefme,
de beaucoup d'autres chofes.
'M'duPin remarque que la vnration qu'on avoit pourlesSep- Du fin, r.;.p.
tante,[dont l'Eglifes'eftoit toujours fervie depuis les Apoftres,] *'>""
fit que d'abord on ne reccut pas fortbien la verfion deS.Jerome.
[Sa beaut, fa clart, Se l'autorit du text; hbreu, J'I'tablirenc p 4i7.449,5otravail a elle rcceu

foit fur le fuccsqu'il a

&

nanmoins peu

peu parmi
HiJl.Ecd.Tom.XIL

les latins,

[premirement pour
S

SAINT JEROME.

138

fanae.T.c.

publU "**
ques de rEgli(e,]en forte que du temps de baint Grgoire &:fa
verfion Se celle des Septante elloient alfez galement en ufage.
Depuis celaceile deSaint Jrme l'emporta tout fait & c'eft
celle qui fait noll:reVuIgate, l'exception desTleaumes qui font
demeurez lelon laverllondesSeptantejaveclcslivresqueronn'a
l'explication de l'Ecriture

&: enfuite

pour

les lectures

**'*

en hbreu comme la Sagefle Se l'Eccleliaitique, Baruch,


esMacabes, & quelques endroits de Daniel Se d'Elther. Dans
les autres mefmcs il y a quelques reftesde l'ar.cienne verfion
differens de cellede Saint Jrme.
'Pour les Grecs quoiqu'ils aient aulFi eu la traduftion de ce
Saine, [nanmoins il s ont toujours gard celledcsSeptante,mais
ailurment ce n'a pas eit caufej'dcTheodore de Mopfuefte
qui ne pouvant fouifrir de voir S. Jrme combatte lesdogmes
des Pelagiens, luy reproche d'avoir rejette la traduction des

fioint

Hier.v.i!i.c.i4.

"^

c!7?p.i'j4.^"/

a Phot.c.i77.p.
"*''^

&

d'avoir eu la hardielTe d'en


Septante, Se toutes les autres,
une nouvelle ,fans s'ellre exerc des l'enfance dans la langue hbraque, (ans s'eltre inftruit du fens des Ecritures, & fans
avoir autre fcience que ce que luy difoient quelques"miferables ^^-mir.
faire

Juifs, dont
v.iii.r.T.p.ij,
*^

''''**

t.).p.i64.d.

c.iiinMatr.ts.,
riior.c.,7-'.p.

5v6.a.MMet.-.:.
F-''-'-

'Saint

il

s'ed'oit faitledilciple.

Jrme

mefme temps, c'efta dire


livre des hommes illullres,

traduifit auffi vers le

un peu devant que de faire (on


l'Evangilequ'il appelledcsNazarensou des Elebrcux, 'dont

ARTICLE
S ah7tjcrome commente
l'a n
Hicr.T.;ii.c.i5j-

p.jo4.

in Ain.pr.p.qq.i.

inMi.i.t-.i4o.a.

il

avoiteu une copie des hrtiques Nazarens de Bere. Il le traduilit en grcc 2c en latin. 'Il parlefouvent de cet Evangile, ''qui
a donn occaion au mefme Thodore de dire qu'il avoit forg
un cinquime Evangile feignant l'avoir trouv dans la bibliochque d'Eufebe de""Ce{ar.

de Jsus

LV

I.

quelques Prophtes.

Christ

391,

fes rraduclions de l'Ecriture, & entre


lesouvrages
qui eiloient dj achevez en 39Z, met les com^^
mentaires lur quelques uns des petits rrophctes, lavoir fur
Michcjlur Sophonie, lur Nahum, fur A2;ee, &: furHabacuc.
'Lcs quatre premiers furcut adreflez aux trs laborieufesSaintes,
commeil les appelle, Paule & Eulloquie.'Il dit fur Michequ'il
eit oblig d'expliquer les Ecritures flon qu'on les lifoit dans
'

^ Ai NT Jrme aprs

fandcj.c.
"'

N T

E R

E.

1^,9

rEglire,[c'eft direfelon lcsSeptantc,]parcequePauIe

&Eul1o-

levouloient, &: que nanmoins iln'ometcra pas la vrit


de l'hbreu i'c il ajoute fur Nahum qu'il ell: quelquefois con- m
train: contre (on fentimcnc c fcs lumires d'expliquer le texte
ordinaire[des Septante. Le plus beau de tous ces commentaiqiiie

Nah.i.p.170.

'^'

res, eftce

mefemble

celui d'A;ge.]'ll le cite fur Zacarie."!!

Abdils ,''fur Habacuc/& mefme fur


Sophonie.[Maisce qu'il va d'embarairant,c'efl]''qu'il cite en
melme temps fon commentaireiur Jonas qu'il ne Ht que trois
ans[ou pluton:quecinqans]aprsceluideSophonie.[Jenefay
cite celui de

Nahum

fur

in^ac.i.r.i,.!.
""'''

;;;"Hab''r
isi.a.

f'" Soph.i.p.

fi

marque les annotations fur les Prophtes,


comme nous verrons, en cette anne melme: Car il

l'on peut dire qu'il

qu'il ht,

pouvoit avoir fait celles qui eltoient fur Jonas avant que de
commenter Sophonie.]
'llhnitMicheeparune prire fort humble ,'5v cette humilit
paroill en divers autres endroits de ces commentaires/Rufin
cite la prface de fon[fecond] livre fur Miche, caufe des
louan^es qu'il y donne Ori^ene.'Car comme on accuioit le
Saint de ne rien produire de luy mcfme,& de prendre d'Origene

in

'

Jon.pr.p.

i"-:.

'"

Mi.7p.K6.

'cxRufi.'i?p
n+.a.
mMi.pr.i.p.iso,

tout ce qu'il difoit, il avoue trs volontiers &, fait fa gloire de ce


dont on luy faifoit un crime. [Je ne fay s'il v a aucun de ces
commentaires o l'on nepuilTe remarquer divers endroits qui
femblent tomber dans les erreurs qu'il reprenoit depuis dans
Origene Mais il faudroit les examiner davantage pour voir
:

quel eft leur vritable fens.]


'Aprs CCS quatre Prophtes, mais peu prs en
il fit

fon commentaire fur

Habacuc

mefme temps,
Chromace

adrelT Saint

Evefqued'Aquile[depuis l'an 5S8,]^qui luy demandoit particulierementlefens hiflorique.''EtSaint Jrme v explique aui
ru^u^^
^ 1^.
c
iTi
i jr j..:r;
-:ii'^_
l'hebreuavcc
les Septante. 'Il parledefon adverfaire tk: ill'ap^elleunSardanapale,qui devoir encoreplus rougir defes crimes
que de Ion nom. 'Il v cite dj, comme nous avons dit, fon
commentaire furNahum. [On y peut remarquer divers endroits
qui font de lapeineij'mais il y en a un fjrtout, [auquel il faut
appliquerj'ce que dit Facundus fur une chofe qui regarde Saint
Jeromemefme.Nousapprenonsparcetendroit,noncequ'ell;oit
Saint Jrme, dont on connoill trop la vertu & lafoy, pour que
l'on en puifTe juger par cette infirmit palTagere mais nous
y
voyons quelle eft la mifere & la foiblefle de l'homme durant
qu'ileft fur la terre.' Il y cite deux nouvel les verfions qu'il avoit
trouves fur les douze Prophetes.'^Ses autres occupations l'cm-

"

Am.;.pr.r.99.

??
Ill.C.
^^'^Y"-

,^ii;Hab.pr.p.
sb.pr.p.

^^^M'^-^ p.i!-.d.
'"^-'^-y^'^'^
"'^'''

pr.i.p.i95.a.

fr.i.p.iSza.

f.r.p.iST.b.

Taci.e.c.y.p,
loo.

Sij

Hifr.inH.i>.i
.t.
''

l'

^^^'='"
kaU
lon.ir.-,!.

v.ill.c.54.p.isc..
'^'

ex Ru;.i.i.p.iij.

b.

NT

RO

E.
J E
"'''
peicherent durant pluieurs annes de pouvoir continuer ce
travail qu'il avoit commencfur les Prophtes.
'Nous pouvons ajourer aux ouvrages qu'il fit avant fon catalogue, c'ell dire avant la fin de 301, une lettre Sainte Paule
dont il parle dans ce catalogue. [Nous l'avons perdue ij'mais
Rufin qui Tappellc un petit livre, nous en aconferv un paflage
trs important (ur la manire dont il
parloit de la condannay
tion qu'onavoit faite d'Origenc encore vivant, AlexandrieSc
Rome [ Se affurnient Ruiin a quelque raifon de dire,]'que f
Saint Jrme euft prvu comment il devoit traiter Origene peu
de temps aprs il n'en eufl jamais dit ce qu'il en difoit alors.
'Le (u jet de cet te lettre elloit de faire voir qu'Origene avoit plus
crit qu'aucun paven, foit Latin foit Grec
pour cela il
faifoit un dnombrement de (es ouvrages
de'ceux de Varron.
[11 faut mettre au pluifarden 391 la lettre 85, fi Evagre auquel
elleeil adrefl'e, el]:,"comme il y a toute apparence, l'EvefqueNoTK $7,
d'Antioche,"qu'on ne voit point avoir paUe cette anne l. Elle v. s. Ampeu t bien mefme avoi r elle crite, lorfqu'Evagre n'elloit encore '"^'^^ * *'
que Preftre & ainh avant l'an 385;.]
'Cette lettre cft pour reprimer le faftedes Diacres ,
particulirement de ceux de Rome, qui s'elevant de leur petit nombre,
[& de ce qu'ils manioient les biens de rgliie,]vouloient fe
prfrer aux Prellres.'Le Saint rfute quelqu'un en particulier,
qui avoit voulu prendre Le parti des Diacres ,'& s'eftoit fervi de
la coutume qu'on obfervoit Rome des ce temps l, d'ordonner
lesPreftresfur le tmoignage du [premier] Diacre, ce qu'il lemble improuver. [Mais comme il pouiTe ordinairement fort loin
ce qti'il entreprend de prouver ,]'il a donn lieu de l'accufer
d'lever tellement les Preftres audelTus des Diacres, qu'il les
egaloit aux Evefques5[cequenousnefommes pas obligez d'examiner en ce lieu. Cette lettre a un entier raport avec la queftio^
ICI de celles qui font dans l'appendixdu 3* tomedeS.AuguftiiT
flon l'dition des Bndictins, & qu'on croit eilre d'un auteur
encore plus ancien que Saint Augullin 6c Saint Jerome. ]'On y
S

140

L-andcj.c.

alv.i 11.C.54.P.

iSo.c

&

&

p.sj.p.ji9.b.

a.

b.

Du Pin, t.}. p.
3'M-5?.

Aujr.q.ioT.t.;..

F 9-

a-

&

voit que c'elloit un nomm Falcide, qui avoit entrepris de


foutenir la folle prtention des Diacres de Rome. [Ainfi ce peuc

bien filtre celui que

S.

Jrme combat.]

fn<icj.c.

NT

E R

ARTICLE
Du

tr.iit

des

E.

141

LVIII.

hommes

illujlres.

[^^ Ette

anne ^,91 eft remarquable dans l'hifloire de Saint


Jrme par Ion trait des auteurs ecc'efialliques ou des
hommes illullres, 6c par la rfutation qu'il fit de Jovinien.]
'Ces deux livres le citent l'un l'autre 5[ce qui eft une grande
marque qu'ils ont eft faits peu prs en melme temps. Neanmoins fi l'un des deux a eft fait avant l'autre, "il fautj^mettre
Je trait des auteurs le premier, comme fait Saint Jcrome
mefme.'Ildit plus d'une fois qu'il l'acompolen la 14'= anne
deTheodofe, [commence le 19 janvier 3511: 6c le Comte Marcellindit qu'il le fit en l'anne que Valentinien Il.avoit eft
trangl par Arbogafte, qui eft aulfi l'an 3512. Je ne voy pas que

V^

Mot E

}8.

perfonne

d'un autre fentiment.]


'Il fit cet ouvrage la prire de Dexter qui avoit eft Prfet
du Prtoire, [6c quieft flon Baronius le mefme]''queDexter fils
de S. Pacien Evefque de Barcelone, 'que S. Jrme appelle un
homme illuftre dans le fiecle, 6c amateur de la foy de J.C. Il
T-v
r}
r
n
it qu on iuy avoit raporte que ce Dexter hls de Samt Pacien
avoit compofune hiftoire mle de toutes fortes de chofes, 6c
qu'il la luvadreftoit. Il ne l'avoit pas encore Vue Ibrfqu'il fit
fon trait des crivains.
'Il expoie dans ce trait
comme Dexter l'en avoit pri tous
ceux qui avoient mis par crit quelque choie qui puft fervir
l'intelligence des Ecritures depuis la paillon deJ.C, jufqu'au
temps qu'il crivoit, c'eft dire tous les auteurs ecclefiaftiques,
flon le temps qu'ils avoient vcu, avec les ouvrages qu'ils
avoient mis au jours de mefme que Sutone 6c divers autres
profanes avoient fait des catalogues de leurs auteurs :'Et cela
fervoit faire connoiftre qui eftoient les grands hommes qui
avoient fond, tabli, 6c ornl'Eglifc refuterJnlicn.Porphvre,
6c les autres ennemis de noftre religion, qui l'accufoient de
n'avoir jamais eu de perfonnes ni habiles dans la philofophie, ni
loquentes ni capables d'enleigner mais que noftre fov n'eft
qu'une hmplicit groiiere 6c ruftique. [Il comprit dans ce
catalogue non feulement tous les crivains de rglile,]'mais
encore quelques Juifs, comme Philon, Joleph, 6c JuftedeTiberiade, Seneque mefme qui eftoitpayen,'C aulh quelques hereti-

d>

Hi

r.Y.iii.c.i.
"

['^''^'"j'ya'''

iajon.pr.p.m.
'^

ep.i54.p.i9s.d|
^'^"v-i^-^^'-*l

foit

v.'!i.p.i6r.a|ia

R"t-i.i-'-6.p.

tv/iii.cio.iii.
.=^99-^hoi.ai

Bar

iji.p.pi.b.

or.p.isi.aicp.

Rv.'^j'i.t..'p.

nj.a.

fl.m.irs.

^Hicr.v lU.c.

v.iit.pr p.i6t.c(

DuPin,t.5.p.

f,

..

Hier.v, il!. en-

^*-?^7-^7^Aug.ep.9.p.i7.i.
rt|Fa .1.4.C.x.p.

randcj.c
T J E R O E.
s A I
142
ques,maisnontous.Saint AugufUn s tonna de ce qu'il mettoit "'"
les uns & non pas les autres 6: il cuftaufTi iouhait qu'en mettant leurs ouvrages il eult encore mis leurs dof^nes & marqu
en quoy ils eftoientdifFerens de la croyance deVEglifc.
'L'hiftoire d'Eufebe luy fervit beaucoup pour ce catalogue,
3

Hicr.v.iii.pr.p.

**'

outre

la

lumire qu'il

inRuf.l.i.c..p.

"^^^

Bir.109.sio.

Hicr.v.iU.pr.p.

auteurs mermes.[Il ne faut pas


ou au moins qu'il
dtclarequ'iln'a mis S.Pamphile

tiroit des

nanmoins s'imaginer qu'il les

cull tous lus,

lesculltousexaminez :]'Car il
au nombre des crivains, que parcequ'il le fuppofoit auteur
d'un trait que Ru fin ,dans les cahiers duquel il l'avoit vu,luy
attribuoit, mais qu'il prtendit depuis n'eftrepas de luy. 'On
remarque que jufqu'au temps d'Eufebe il n'a[guere]parl que
de ceux qu'il a trouvez dans cet auteur.' Il a voulu mettre tous
les crivains de Ton temps qu'il connoiffoit mais il a pu ne les
:

pas connoiftre tous, [comme entre

les

Athenagore,Hermias, Theognolle,

c.i5.p.503.ao4.
e(>.i54.p.i98.'i.

anciens

il

]4.fi.;.i|in

Jon

pr.rl.ll^.c.

a CalJ.inf.c.i-'.
p.i?9.i.

(5

Fic.l.4.c.i.p.

161. c| 161.

rHRT.cp.S9p.
557.b-

Aiig.ep..p.lfi

la.b.

Hic-.cp.89.p.
JJT.d.b.

Du
^4%

P-scs-a-

Pui, t.5.p.

connu

doute encore plufieurs autres.J'Il fait auiTi le catalogue de Ces propres ouvrages
fe mettant aprs les autres 'comme un avorton dit-il Se comme le dernier de tous les Chrtiens.
'Il appelle cet ouvrage le livre Des hommes illuftres dans les endroits o il en parle. ^Caffiodore le cite de la mefme manire,
Tacundus le fait auffi en raportant ce qui y eft dit de Diodore
deTarfej'^& S. Jrme veut qu'on luy donne ce titre ou bien
celui Des'crivains ecclcfiafliques qui en marquoit plus particulirement le fu jet Mais la pluipart des mauvais copiftes l'intituloient,D^/m'Krj.'^S. Auguftin en ayant rencontr en Afrique
un exemplaire fans infcription , c celui qui il eftoit luy ayant
dit qu'on l'appelloit Epitaphe, S. Auguftin trouva ce travail
fort beau mais il manda S. Jrme qu'il avoit peine croire
qu'il luy cuftdonn le titre d'Epitaphe /&: S. Jrme luy rcrivit qu'alFurment il n'avoit jamais donn fon livre un titre
qui luy convenoit fi peu.
[Nous avons aujourd'hui ccr ouvrage en rec aubien qu'en
latin. On en attribue la traductionj' Sophrone qui avoit dj
traduit d'autres ouvrages du Saint. 'On ne croit point qu'il y
ait aucun lujet d'en douter, quoique Volus le fils l'ait contef j[mais je nevoudrois pas alFurer que ce fuffc Sophrone qui
y ait ajout lesApollres &: quelques autres Saints qui n'ont
point crit j avec un petit abrg de leur hilloire qui pour l'ordinairea plusderaport aux traditions desGrecs modernes qu'
ia retenue des anciens, qui n'aimoient pas parler de ce qu'ils
6c fans

\\n ToT.l.'.r.

n'a pas

SAINT JEROME.

fandej.c.
"*'

145

ne favoient point. J'BoUandus dit qu'on y a fourr bien des choCes depuis Sophrone/Florcntinius doute au moins que ces endroits Viennent de luy.[Ce qui tit certain c eltque b. Jrme
n'avoit pas mis ces Saints dans (on catalogue. Car outrequ'il
ne dit jamais qu'il y ait mis d'autres perfonnes que ceux qui
avoient crit, la chronique deMarcelin nous afTure que les
auteurs qu'il y avoit ramai'ez, luy compris, femontoient i'^^,
quiell le nombrejulle de fon catalogue, en ollant ces Apolbes
,

Bo!i.t4.fcb.p.
*''-;'"
.

,47.3.

c ces Saints qui n'ont pas crit.]

ARTICLE
Saint Jrme crit contre Jovinien
VJanotcjs.

T L

LIX.

On s'eUve dans Rome contre

cet crit.

faut maintenant pafTeraux ouvrages contre Jovinien. "Ils

i n'ont pas

apparemment

elle faits

avant

le trait

des

hom-

illuftrcs, quoiqu'ils y foient marquez.] 'Mais il y a auili DuPin,p.jj.


tout fujet de croire qu'ils le furent bientofl aprs des l'an 35^1,

mes

[puifque

S.

Jrme ne

les

a fans doute ajoutez ion catalogue,

que parceque ce furent les premiers


donne ce rang en un autre endroit.
V.S.Ainroicjj-

qu'il

fit

enfuite.

Et

il

leur

Hicr.n Jon.pr.

p.iw.c.

[Nousavonsremarqu"autrepartcequec'en:oit quejovinicn,]
'q^ieijef^QJei-it: les nouveaux dogmes qu'il s'efFora de rpandre
dans Rome, comment il y fut condann pur le Pape Sirice, &;
rejette Milan par l'Empereur, &: p.ir un Concile de plufieurs
faintsEvefques ,dont Saint Ambroifceftoit le chef &: que l'on
croit avoir eft tenu l'an 390. Mais vers l'an 35)i,]'quelques uns
des amis que Saint Jrme avoit Rome luy ayant envoy[en
Paleftine] l'ouvrage de cet hrtique, en le priant d'y rpondre,
&: de brifer par la vigueur de l'Evangile
& par la force de la
doctrine apoifolique cet EpicuredesChrtiens/ilcrivit (urce
fuiet les deux livres que nous avons encore, dont il parle en

Durin,p.j<4.

;n Tpv.l.i.c.i.?.
?''

in

Ton.rr.B.m.

^1'"

Matt.ij.p.

divers endroits.

'IlyrenvoieS. Paulin pour y apprendre mepriferlcs plailirs


du ventre & de la bouche. 'Il crit une veuve qu'elle pourra
trouver dans fon premier volume contre Jovinien tout ce qui la
peut difier, & luy faire aimer la viduitj'& il mande une autre
que dans fes livres contre Jovinien il a dtruit par l'a torit
des Ecritures les objections qu'on luy failoit pour autoriier les
fcondes noces fur ce tpeSaintPaul les permet. 'Il citeleiecond
dans une lettre Sainte Marcelle. [Nous verrons bicntoftce que

ep ij.p.io.b.
ci..u.p.S9A.

ep.io.p.?4J.

ep.r4S.p.Tjj.c.

144
Aug.cp.i.f.^.
^*-

ici4.x,a|pce.
in.i.j.c.7.p.io-.-.

f cp.i9.n.*!.i.,i.
nat.gr.c.j.t.-.

"'*'^'

Bar.j9o.j<i.6t.

Hier.cp.5o.c.<i.

p.105.106.

NT

RO

L'andeJ-C.

E.

Auguftin les citeaufl quelquefois''^'


contre l'ecr-ilit des pchez /pour montrer que les plus erands
Saints nelont pomtlans pche, ^particulirement pour prouver le pch originel/Il les appelle mefine un ouvrage"aufl
excellent qu'il ell agrable. ''Pelage le citoit auffi pour Ton hre- '^J^l'^^
lie quoique fans fondement,
Rutiti dit de ces livres. ]'S.

A'-''-'!/?'''*

Christ

l'an de Jsus

v-i'-y-^-^'

rctr.i.i.c.ii.p.

395.

autrepart une remarque confiderable,qur


'Saint Auguflin
eft qu'on tenoit qu'il eftoit impoflble de rpondre Jovinieri
en louant le mariage , &. qu'il falloit leblafmer pour rfuter cet
fait

Iierctiquequi l'egaloit la virginit. 'Baroniusfemblecroireque


S. Auguflindansces paroles avoit en vue ce qui eftoit arriv
S. Jrme, [ qui cet cueil eftoit d'autant plus inevitable,qu'outrequegeneralement il pouffe avec chaleur ce qu'il veut prouver, il tmoigne partout une inclination particulire relever
lachaftct :]'t de plus, il avoit pour principe qu'en combatant
contre un adverfaire il faut ufer de beaucoup d'artifices, & que
l'on eft fouvent contraint de dire non ce qu'on en croit mais
ce que la difpute demande. 'A infi ayant envoy fes livres Rome,
'quoiqu'ileutproteft quedanstoutcequ'ildiroitpourrelevcr
la virginit contre Jovinien , iJ ne pretendoit point condanner
le mariage, & qu'il abhorroit l'erreurqueMarcion Tatien,&:les Manichens avoient eue ftir ce fujet j'cependant lorfque cet
ouvrage eut eft port Rome, on nelaifta pas d'y prendre fes
parole's autrement qu'il ne les avoit dites ,'de l'accufer d'avoir
excd & pour la virginit & contre le mariage, de fe plaindre
qu'il ne failoit aucune comparaifon entre ces deux tats fie de
foutenir que ce qu'il difoit l'avantage de l'un eftoit la condannation de l'autre. 'Prefque tout le monde fe trouva dans cette
,

in Ruf.i.i.p.ji.
'':

p.'igjc.

ex

R.uf.i.i.p.ij;.

^-

ep.so.c.i.p.ioi.
a.

exR uf.p.rji.b
e,\5o .C.I.p.IOI
a.

C.4.; .ICJ.i.

difpofition,'non[feulement]desfeculiers,&: des perfonnes engages dans le mariage, mais des ecclefiaftiques , des moines, i de
ceux qui vivoient dans la continence ,'non des perfpnnes igno-

rantes &: groifieres, mais


.7-p.i09.b.'

cp

5:

p.uj.b.

&

-''

/x

R^f.l.r.p.

'il

le mariasie.

paroiftque

Domnion mefmc &

bleflez auilibien

que

les

Saint Pammaqueen furent


;*"& Rufin ditqi
dit qu'on le crut du
autres ;*^&

&

en
agirent tous deux engents d'honneur
vritables amis du Saint. ]'Car Domnion luy manda ce que ce

dernier :[mais
i.5i.,M!5..

eftoientles plus

les mieux' inftruits dans les belles lettres, '& qui

habiles,
fiifoientprofelhon de condanner Jovinien. 'On remarque entre
autres un certain moine qui alloit dire partout que le Saine

condannoit
r.nA.r|;2.p.i'7.

deceux mefmesqui

ils

moinC}

*"

vznic:.c.
''^*

II

NT

E R

O M

E.

145

moine, dont nous avons parl difoit contre luyi & en mefme
temps luy donna ferieufcment les avis qu'il jugea luv pouvoir
fervir,'& luyenvova une lifte des paftages contre lelqucis on
murmuroit, en le priant de les corriger, ou de ksclaircir.
,

'Pammaque de (on coft,arrefta autant qu'il put parfesreprimcndesceux qui s'elevoient contre le livre de S. Jrme, que
tout le monde iiloit dj ;'& melme il en retira autant qu'il luy
fut poffible, tous les exemplaires de chez les Libraires, &: des

mains de ceux qui les

lifoient

-xRuf.p.ijj.a.

aiii.bicp.ji.p.
"''*

& les renvoya au Saint.

ARTICLE

LX.

Saint Jrme dfend [es livres contrejovinien: Ecrit


Domtiion.

nFummaque, cr

CExTEdiligencedeSaintPammaquedignedefa prudence

& defon affection,ne put pas neanmoinslervir beaucoup,


Car

?--i4.c.

Hicr.ep.p.p,
"""'

heureux qu'un grand nombre


d'autres crivains dece temps l ,qui pouvoient toujotirs corriger leurs fautes ,[parcequ'on faifoit peu de copies de leurs livres. ]Mais pour luy, il n'avoit pas fitoft fait un ouvrage, que
fes amis &: les ennemis avec une ardeur gale , quoique par des
raifons bien diffrentes, fe haftoient de le rpandre partout; Les
uns & les autres galement exceffifs , foit dans leurs louanges,
foit dans leurs cenRires, jugeoient de l'ouvrage non par luy
melme, mais flon leur propre difpofition. Ainlllorfque Pam.maque voulut retirer Rome les exemplaires de ce livre, il
eftoitpublicdanslapcileftine, & l'on y en avoit mefme apport
descopiesdeRome.
'Le feul remde donc pour toufer lefcandale qu'il avoit cauf, ^.
fut d'en faire une apologie. Pammaque l'avoit demande S.
Jerome.'Caren luy renvoyantfon livre, il luy crivit une lettre ex Ruf.i i.p.i,i.
pleine d'afFecl:ion,'oii il l'exhortoit pratiquer une philofophie
vraiement Chrtienne i^'luy infinuant qu'il luy renvoyoit (on 1ol.^''^'^^'
livre afin qu'il lecorrigeaft, parceque beaucoup de monde en *<:R.uf.p.iji.b.
eftoit choqu, '& luy faifint entendre cequel'onv trouvoit p-i33.a.
redire afin qu'il changeaft ces endroits ou qu'il rcmediaft au
fcandaleen telle autre manire qu'il le pourroit.
'Saint Jeromeluivit doncfon confeil: H compofa uneapoloeie rp.;i.p.T!7,-'.
pour fon livre, '5c laluy adrefta luy mefme ,S-oulant qu'il fuft aiv.iii.c.ijj-.p.
le juge de fon ouvrage pour en eftre enfuite le dfenfeur felort ''''''
mJl.Ecd.Tom.XII.
T
S.

Jrme

n'eftoit pas auffi

* "

uTf

''

in Tcr.pr.p.ifir.

ex Ru'".p.i5i.b.

injcr.pr.r.ii.b.

NT

RO

E.
J E
"^*
la maxime des plus exeelIensorareurs,qui veulent qu'un avocat
pour gagner fa cau(e, ait foin lur toutes choies de s'en bien
inllruirc auparavant. 'Il dit longtemps depuis que Rome avoit
rcccu cette apologie avec joie. [Je ne voy pas en effet que Rufn
dans les reproches qu'il fait Saint Jrme, l'accufe jamais de
cpndanner ni les premires ni les fcondes noces, ni des'eftre
mal dfendu lurcefujet ,]'mais il die feulement qu'il rit ce qu'il
put pour donner un bon fens aux choies que l'on entendoit feloia
la doctrine des Manichens.
[Je ne fay pas bien ce que Saint Jrme entend,]'lorfqu'il die
qu'il avoit Fait cette apologie contre le maiftre de Pelage. Il
donne peu auparavant la mefme qualit Grunnius,[c'e(l:
dire Rurin. Mais nous ne voyons point que Rurin full alors
divif d'avec luy, ni qu'il ait eu aucune part au bruit qui s'leva
contre fon livre: Et il eil certain qu'il eftoit alors Jerufalem,
o l'on ne voit point qu'on ait rien dit en ce temps l contre S.
Jrme. Je croirois plutoft qu'il marque Jovinien que cette
apologie combatoit auf entabliffant l'eminencede la virginic audelTus du mariage5]'& qu'il met plus d'une fois entre les
pres de l'hefefiePelagienne.
^En envoyant cette apologie a Saint Pammaque, il luy crivit
une lettre particulire, oii illuvfait d'abord excufe de ce qu'il
ne luy avoit point ecrit[depuis qu il eitoit parti de Rome,] pour
renouvellcr l(^ir ancienne amiti. Il dit que c'eil quelquefois
une modeftie Chrtienne de ne point importuner les amis ,
d'aimermieuxfe confoler par un humble llence lorfqu'ils femblentnousoublier,quedele faire taxer d'ambition 6c de vanit,
en voulant reveiller des amitiez qui paroiflentaffoupies. C'eft"
pourquoi dit-il, je me fuis tu tant que vous vous elles tu,
je
ne me fuis jamais voulu plaindre de ce que vous vous taifiez, '
depeur qu'on ne crufl que je vous recherchois moins comme.*
ami, que comme une perfonnepuiflante. Mais maintenant que
vous m'obligez vous crire en me prvenant je talcherai de <
no de rpondre Se "
vous prvenir auffi l'avenir, d'crire
de faire que fi mon iience a eft un tmoignage de mon refpe: m
envers vous mes lettres en foient encore un plus grand. 'Il fe
rejout du defirque tout le monde avoit de le voir danslefacerdoce. Il luv parle de fes traductions des Prophtes de celle de
Job des mmoires qu'il avoit envoyez depuis peu Domnion
fur les douze petits Prophtes 6c [de quelque chofe de femblable, ou de fa traduction] fur les Rois. Ces mmoires fur les petits
S

146

L-andeJ.C.

in Epii.i.p.i^i.

d|.n Pci.pr.p.
igy.a.
rtcp..ii.p.u7.a|

&

&

&

b.

L-aadeJ.C,

"'

NT

E R

E.
147
prophtes font apparemmentj'ces ouvrages furies Prophtes,
auf^ucls il travailloit encore loriqu'il it le catalogue de Tes
critS5[&: ce Ton tfansdouteaulh] ces annott ions queCafiodore
ditqu'ilavoit faites fur les Prophtes pour les expliquer d'une
manire courte, maisTuffifamment [claire ,]en faveur de ceux
qui ne foncque commenccr.[Nous avons perdu ce travail, auflibien que la lettre par laquelle il fadrelToit Domnion. Car la ^i
paroilt avoir eft crite depuis, c il n'y a rien de ces mmoires.]
'Elle efl crite pour rpondre celle de Domnion, qui comme
nous avons dit luy avoit envoy une lille des pafTagesque l'on
l'eprenoit dans fon livre contre Jovinien , & luy avoit mand le
bruit que faifoit un jeune moine contre ce livre.'Il ne s'arrefte
pas au premier point fe contentant de marquer qu'il avoit envoy fon apologie Pammaque:'maisilfedecharge"lur lemoine
qu'il traite avec le dernier mepris"comme un ignorant un emport, un drgl. 'Rufiii a marqu^cette lettre. [Voil ce que
I

.i!l.c.i3s.p.504.

Cafd.inCc.s.p.
"^'

Hicr.ep.ir.p.
"'''

f-

T^oTi

59.

&c.

p-ns-nj.

nousfavonsde cette
mais

les

affaire clbre. Elle

divers voyages de

commena

Rome en Paleftine,

&: le

l'an 3923

temps

exRuf.i.z.p.
"*''^"

qu'il

employer tout cela, nous fait mettre l'apologie deSaint


Jrme l'anne d'aprs ,]'comme l'a cru Baronius quoique fur
un autre fondement qui ne nous paroift pas bienfolide.
fallut

ARTICLE

Bar.350.5 59.

LXI.

Saint Jrme crit Didier: Son union avec S. Alype


Saint Augujlin:
jl fortifie furia dans V amour de la liduitc.

Note

4c.

[/'^N

peut mettre'Vers ce temps-ci, peu aprs

le trait

\^ hommes iIlu{lres,repiflrei54.]'Didierquiclleeft

'eftoir

un homme de rputation, qui

eftoit

loquent

des

crite

,''&;

qui

Hier.ep.i54.p.

'^'^

compofoit mefme de fort beaux ouvrages. Il paroift qu'il de- ^i.'


meuroit Rome, Il avoit une fccur nomme Serenille,[qui
apparemment eftoit vierge ,]pu)fque Saint Jrme la traite de
fainte c de vnrable
& qu'ayant dit-ii foul aux piez les
flots du fiecle, elleeftoit arrivelaferenitdelapaixde J. C.
marque parfon nom. 'Didier crivitlepremier Saint Jrme, c.
avec de grands loges qu'il faifoit de luy, particulirement lur
d,
fon loquence ,'& le prioit de luy envoyer fes crits.
'Saint Jrme luy rpond qu'il reoit avec joie le tmoignage c
qu'il luy rend,fans qu'il s'y fuftattendujmais qu'en mefme temps
faifant reflexion fur luy mefme, il voit avec douleur que ces
,

Tij

SAINT JEROME.

148
cloges dont

L'andeJ.C.
'''"

chargent plus qu'ils ne le relvent.


Car vous favez, dit-il, que noftre maxime eft de ne point quitter "
l'tendar de l'humilit, & de nous tenir en bas pour monter en <
haut.'Pour Ces ouvrages, il dit qu'il peut voir par (on catalogue
ce qui luy manque 5: que quand il le luy aura mand , il le luy
fera tranfcrire peu peu ou qu'il peut en prendre des copies
chez SainteMarcelle & chez Domnion.'l] le prie luy &fafnr,
tant en fon nom que de la part de Sainte Pau le de les vouloir

d.

il

indigne

ed:

le

venir
Bar.;)},? 4+|
'^'^

'

fs"^c7

vifiter.

'Baronius met en cette anne 393 le voyage que Saint Alype


fit en Paleftine, avant que d'eflre fait Evefque de Tagafte. Uvic
Saint Jrme dans ce voyage, & luy parla de S. Auguftin. Ces
deux illuftres Pres s'aimoient des auparavant par le lien du S.
qui les unilfoit enlemhle & Saint Augullin avoit dj
quelque connoiflance de Saint Jrme par la rputation de (es
ouvrages, qu'il appelle kjoie paifibLe des tudes qu'il faifoit
par rtfprit de Dieu. Mais ce voyage de Saint Alype les unit
beaucoup davantage. Saint Jrme aima Saint Auguftin fur ce
qu'ilenappritdelabouchedeS. Alype: Et Saint Auguflinqui
fouhaitoit extrmement devoir S. Jrme, pour achever par ce
peu qui luy manquoit la connoiflance qu'il avoit dj de luy,
crut avoir (atisfait en quelquefortc Ion defir en le voyant par
lesyeuxd' Alype, qui ne faifoit avec luy qu'un cur & qu'une
ame 6: en coutant ce que cet ami luy en raporta fon retour,
'Baronius a cru nonobflant cela, que ceux qui n'aimoient pas S.
Jrme Jerufilcm, donnrent demauvaiies imprefionsde luy
Saint Alype, qui les communiqua Saint Auguftin. [Nous en
parlerons peuteftre davantage dans la fuite. Mais ce que nous
pouvons dire ici par avance c'eft que ce que Baronius prend
pour fondement de faon jeclure,eft cequilaruineablolument.]
Efprit

Bjr.jgj.s 4;.46.

l'an de Jsus
Aug.cp.?.r.i.p.
^''*

'

Bjr.5,4.s 60.

Aug.ep.io.ci.
p.i7..d|i4c.i.
..cp.io.c.i.p.iy.

*-^'

394.

Auguftin crut avoir alFez de liaifon avec Saint Jrme


pour luy recommander un de (es amis nomm Pro future qui
dovoit aller Jerufalem & en mefme temps pour luy proposer
quelques difficultez.'ll crivit cette lettre qui, eft la huitticme
des fiennes, lorfqu'iln'eftoit encore que Ppeftirej'd'o vient que
Baronius l'a mi(e en 394,[parceque Saint Auguftin a eft fait
Evclque en ^o^.J'Profutnre ayant eft fait Evefque de[Cirthe]
fur le point qu'ilalloit partir, &eftant mort peu de temps aprs
la lettre de Saint Auguftin demeura'jufqu' ce qu'il l'envoya
avec d'autres plulieurs anncs,depuis , afin de vous faire voir j
'Saint

cF.iop.i7-i'i-

Christ

L'andeT.C.
^'*'

S A I N T
Jrme combien

E R O

M E.

149
que je defire avec
ardeur de lier commerce avec vous 6c combien je foufFre de ce
cjuel'eloigncment qui nous fepare, me met hors d'tat de m'entretenir avec vous de vive voix, S: de vous faire mieux connoiftre
les fentimens de mon cur, [Pour le contenu de cette lettre Sc
lesfuites nous en parlerons autrepart.]
'Ce futnviron deux ans aprs avoir crit contre Jovinien, que
S.Jerome crivit fa lettre FuriaMefcenduedelaracedeFurius
dit-il s.

il

y a longtemps
,

'

CamilluSjhied'un'pereilluftreparles titres dePatricien &de


Confulaire, mais plus illullire par celui de Chrtien ,'& d'une
mre nommeTitienne,qui avoit vcu longtemps en continence
avec fon mari &: qui avoit fort demand Dieu que (es cnfans
heritaffent. de l'amour qu'elle avoit pour la challet. 'S. Jrme
loue dans cette fainte mre fon ardeur pour J.C, la pafleurque
le jene peignoicfur fon vifage, les au moines qu'elle failoit aux
pauvres, les fervices qu'elle rendoit aux ferviteurs de Dieu
qui paroifloit dans fon
l'humilit qui efloit dans fon cur,
vtement,
la modration qu'elle gardoitinv.iolablement dans

Hicr.cp.icp,
^*'''

1 pgo.d.
p-79.t>.

v-^oA,

&

Ifcs

&

paroles.

&

le
'Le mari que Blefille avoit epouf fut[le fils deTitienne ,]
, laquelle[par ce moyenjefloit de la famille de S"
Paulej'&ellecftappellela parente Sclalurde S"^ Eulloquie.

p.79.'>.

frcre de Furia

f
"

:v. Valent,nieni.jis.
:

Note 41.

r-^*-

unique/Elle fut ma- p-'9b!Sac.


[Son
rieau fils de Probe qui avoit eft Conful/Baronius croie que '/glr'/^SM
cefutdeco Pfobequi futConfulenran37i,[6v:dontnousavons 10.
parl amplement aprs luy"en un autre endroit.] 'Nous con- h.
noiflons trois filsdc cc Probe,01ybre,Probin,&: un autreFrobe.
[Mais il faut que celui qui a epouf Furia^ait eft un quatrime
dont lenom n'efbpas connu. Quels qu'aient eft le beaupere &
le mari de Furia ,]il eft vifible qu'elle ne fut pas heureule dans
fon mariage, & qu'elle y trouva beaucoup d'amertume. 'Il eft c.
confiant encore que fon mari la laifla veuve , c fans enfns.
'Dans cet tat elle crivit Saint Jrme pour le fupplier r-??''
inftamment de luy prefcrire comment elle devoit vivre & comfrre eftant mort, ]'cllefe trouva

fille

ment

&

pourroit conferver fans tache


fans fltri iTure la
couronne del viduit, 'montrant par l qu'ellceftoit rtlolue
de l'embrafler, 'quoique fon pre Se toute fa famille la prcfTaft
de feremarier ,'pour ne pas lailFer t.eindre la race illul.re des
Camilles.'S. Jeromene laconnoiflbit que par (es lettres 3 S: ce
elle

t.'Sjint Tcronif T

inMc

niaio^ur

CjU'il

s'apcUoit Lxtus.^NIiis nous ne trouvons point t

Conrul en ce teints .]

iij

a:

us

F.'o.d,

o\7^A.
p-So.r.

r-7>h.
Hier.ep.io.p,8o.i.

RO M

NT

L-an5cJ.C.
s A I
E,
l^O
J E
"**
fut ce qui l'encouragea principalement luy rpondre parcequ'on ne pouvoit attribuer leur union qu' la pietcj
il ne crue
pasdcvoir s'arrefter toutes les maldictions qu'il s'attiroit des
plus grands de Rome en dtournant Furia de feremarier.'ll luy
,

&

b.

tmoigne donc une extrme joie del refolution qu'elle avoir


prife, l'y confirme par l'exemple de fa mre, par lapudicit
ordinaire de fa race o depuis FuriusCaniillus on aiavoitvu
que peu ou point de fconds mariages par la vertu de Paule
d'Eulioquic, & de BlefiUej'parla rccompenfe que Dieu promet
fachaiiet ,'par les peines qu'elle avoit prouves dans Lema,

p.so.c.
c.

riage. Il luy dit qu'elle eft celui de qui elle rire

micre naillance

non

fa pre-

mais (a fconde 'qu'elle doit mcprifer les


de fon pcre & de tous ceux qui s'oppofoient
fa refolution. 'Il ne la porte pas nanmoins fefeparer de fon
pre 'qui eltoitaiorsextremement g.
'Il luy donna divers confeils pour mener la vie d'une veritable Chrtienne. 'Il luy propofe l'exemple de SainteMarcelle,
'& l'exhorte imiter Rome ce qu'ultoquie pratiquoit
Bethlem. 'Il dit qu'elle pouvoit fouVent s'inltruire par lesavis
de Saint Exupere homme d'un ge & d'une foyfans reproche.
'Baronius croit que cet Exupere qui demeuroit alorsRome,
eft celui mefme qui fut depuis fait Evefque deTouloufe & qui
eft clbre par les loges que S. Jrme luy donne. 'Il conclut fa
lettre par cette fenience Penfez tous les jours que vous mour-
rez un jour 6c vous ne penferez point dutout vous rengager <
dans le mariage. 'Il renvoie autrepart cette lettre ceux qui
veulent apprendre dequeilemanieredoit vivre une veuve.

c.'.

follicitations
p-y%h.

&

c|8;.a.

p.si-84.
F.84.<1.

f.sj.a.
p.si.d.

Bar.594.j17.

Hicr.ep.io.p.
^^''^'

cp.ii.p.94..c.

ARTICLE
^erlif

de Ncpoticn

Le Sahn

luy

LXII.

affrtn quelle doit

'

efire

la vie d'uu

EcclcfijliqueHier.cp.i.p.17.

'

T L y avoit dix ans que S. Jrme avoit crit Rome

le

livrede

\^\3. virginit Euftoquie, lorfqu'il fut contraint d'crire la


lettre clbre Nepotien. [Nous avons dj dit fur l'an ^,74,]'cue

cp.j.p.13.3.

& parledefirdelefauver, qu'Heliodore


quitt S. Jrme & la Syrie. 'il n'eftoit
maternel
avoit
oncle
fon
encore alors qu'un enfant. Eftant devenu plus grand, il s'engagea dans la Cour. [Mais quoiqu'il ne fuft encore que catecuaTiene,]ildomptoitIa chair par le cilice couvert fous l'habit &
c'eftoit fonoccafion,

b,

L'andcj.c.

''*

NT

E R O

M E.

151

fonrang robligeoicd'ufer, Ilparoifloic


princes avec un vifagcabatu par le jeules
devant les grands &
ne: Il (ervoit le Roy du ciel lous les livres du roy de la terre &
il ne portoit une pe que pour afffter plus ailement les veuves
fous lebeau linge dont

&

ceuxquielloientdansl oppreffion
: danslamifere/Un autre, dit Saint Jrme, raporteroit ces
chores[en les louant :]mais pour moy,.je ne puis approuver ces
dlais durant lefquels on ne fert Dieu qu'avec imperfedion.
Des que je lis que Corneille eft jufle je voy qu'il reoit le battefme. Nous ne pouvons pas nanmoins ne pas cftimer ces commencmens, auiclloient comme le berceau d'une foynaiiTante.
les pupilles, les orfelins,

\,\ux.

'Lorfqu'il eut quitt l'pe & chang d'habit il diftribua


aux pauvres tout le bien qu'il avoit amaffedanslaprofeffion
des armes. Car il avoit lu cette parole de l'Evangile-. Que celui
veut eftre parfait vende tout ce qu'il a, qu'il le donne aux
pauvres 5i qu'il me fuive & cette autre Vous ne pouvez pas
ervir deux maiftres, Dieu &auxricheires. II ne lerelerva
qu'une tunique de l'tofe la plusfimple, & unhabitdeiamefme
qualit c'el dire ce qui luy eitoit neceflaire pour fe garantir
^u froid. Et dans la manire de s'habiller il fui voit la coutume
de fa province fans fediltinguer ni par une propret ni par une
malpropret affecte. Cependant ilfentoit tous les jours augmenter le defirqu' il avoit de vifiter les monafteres d'Egypte, ou
ceux de laMefopotamie, ou au moins de s'en aller dans les dfres de la Dalmacie, dont il n'elloit fepar que par le dtroit
,

Mu.c,"

d'AItin mais il n'ofoit pas s'loigner de l'Evefque fon oncle. Il


voyoit en luy un modle de toutes fortes de vertus fur lequel il
pouvoit fe former fansfortir defamaifon. II imitoit un moine,
refpecloit en mefme temps un Evefoue dans la peHonnede
cet oncle. L'aiduit qu'il avoit auprs de luy ne luy avoit point
fait contracter, comme il arrive ordinairement , une familiarit qui dgnrait en mpris. Il l'honoroit toujours comme
fon pre,
Tadmiroit autant que s'ileuft tous les jours commenc le voir.
'Enfin on le fit Clerc, & on l'eleva enfuite la prefcrife en le c
faifant paiOTer par les degrez ordinaires.
bon Jsus! s'crie
S. Jrme
quels furent fes gcmilfemens quels furent les cris !
comment il s'interdit luy mefme tout commerce,
la vue
mefme des hommes Ce fut la premire
l'unique fois qu'il fe
faicha contre fon oncle. Il fe plaignoit d'en avoir eft charg
d'un poids qu'il ne pouvoit fupporter. Il difoit quefa jeunefle
:

&

&

&

&

RO M

NT

randc3.c.
E.
"*"
Mais plus il tmoignoit
en avoir de peine, plus il s'attiroit l'applaudifTemcnt de tout le
inonde. [Tous jugeoient]c]u"il meriroit d'eftre ce qu'il auroit
voulu ne pas lire. On l'en eftimoit d'autant plus digne , t]u'il

I
S
1^2
J E
ne s'accordoit point avec le facerdoce.

melmc indirne. Nous avons vu enluv,


continue Saint Jrme, leTin^othe de nos jours : un jeune
homme qui la iagclTe tcnoit lieu de cheveux blancs. Nous
avons vu en luy uni relire elu par Moyfe, qui le reeonnoifloit
s'en reeonnoifloit luv

f .i4.c

pour un vritable Prcflre.


'Ne regardant donc point la clericature comme un honneur,
majs comme une charge ion premier loin fut de (e mettre par
Ion humilit audelTus de l'envie. Enfui te pour ne donner aucune
,

occafion des foupons &: des bruits delavantageux fa rputation 5 & pour obliger ceux qui [(on ordination]faifoit del
peine caule de fon ge, d'admirer la continence , il s'appliqua
(ecourir les pauvres vifiter les malades , exercer rhofpitalit, gagner tout le monde par fa douceur, Te rejoui fl"ant
pleurant avec ceux qui
avec ceux qui eitoient dans la joie,
eftoient dans la triftefl'e.Iledoit le bafton des aveugles, le refuge
des mandians l'cfperance des miferables la confolation des
affligez. Et il pofledoit chaque vertu dans un degr aufi eminent que s'il n'avoit point eu les autres. Parmi les Prellres
parmi fes gaux il elloit le premier dans l'fxercice des bonnes'
uvres, Scie dernier dans le rang. Tout ce qu'il faifoitdebien
il le raportoit fon oncle. S'il arrivoit que quelque chofe ne
ruflfl pas comme il l'avoit penf il diloit que fon oncle n'en
avoit pas connoiflance & que c'eftoit luy qui s'elloit tromp.
,

&

&

comme fon Evefque, & fecomportoit


avec luydans le particulier comme avec fon pre, lltemperoit
Il

l'honoroit en public

parla gayet qui paroiflbitfurfon vifageceque la g ravi t de fes


murs avoit d'auilere. Son ri eftoit fi modefte, que c'elioit
moins un ri qu'une ilmple marque de fa joie. Il honoroit les
vierges & les veuves de J.C. comme fes mres, & les exhortoit
[ la piet]commefesfurs (econduifant avecelles avec toute
forte de circonfpeclion. Lorlqu'il rentroit dans fa maifon il fe
depouilloitcn quelque forte de laqualit d'Ecclefiaftique pour
pratiquer toutes les aufleritez d'un iolitaire. 11 faifoit de frquentes oraifons, pafToit les nuits prier, ofi'oita D:eu"dans aonhomini^"'
le fccret un lacrifice de larmes. Faifant l'gard de luy mefme
les fonctions d'un fagecondudcur, il proportionnoit fes jenes
,

auxforcesoul'abatementdefon corps. Ilmangcoitlatable


de

L^ndej.c.
''^"

N T

E R O

E.

r^^

gouftanc de tout ce qu'on lervoic devant luy, il


evitoit la fingularitfansfortir des bornes de la frugalit la plus
exacle. Son entretien durant tout le repas eftoit de propoier
quelque qucftion (ur les Ecritures, d'couter volontiers les
rponicsdes autres, dedircmodeitemcnt fapente,d'approuvcr
cequKedifoit debon de rfuter fans aigreur ce qui eftoit mauvais de chercher faire connoiftre la vrit ceux cpi difputoient contre luv, plutoft qu' les vaincre; & enfin d'avouer
fimplement de qui il avoit appris chaque chofe. Mais cet aveu
tout fait
qu'il faifoit avec une modeiiie pleine de fagefle
convenable fon ge bien loin de luy oller la rputation de
favant, qu'il evitoit ne fervoit qu' faire davantage paroiltre
fa grande rudition. Auffi il avoit fait de fon cur comme une
bibliothque Chrtienne par Ion application la lecture, &C
parlune tude continuelle.
'Il avoit grand foin que l'autel fuft propre, qu'il n'yeuftni
fume ni pouliere aux murailles que le pav fuft bien frot,
que le portier fuft affidu la porte, qu'il y euft des voiles aux
entres que la facriltie fuit propre que les vafes fuffent bien
nets.Enfin fon foin Scfa vigilance s'tendant galement toutes
les crmonies
il eftoitaufli exact remplir les plus petits que
les plus grands de fes devoirs. 'Il ornoit dediverfes fleurs, de
branches d'arbres, & de rameaux de vignes Icseglifesdelaville,
& les chapelles des Martyrs j en forte que tout ce que l'on remarquoit de beau dans l'eglife le bel ordre qui s'y obfervoit,
l'ajuitement de toutes choies, eftoic une preuve du foin 8c du zle
decefaint Preftre.

de Ton oncle

&:

&

p.i4.di

&

'Comme il connoiibit

p.i5-a-

& aimoir S. Jrme

caufe

de l'union

pi4x..

fouventpour le prier ep.i.p.n..


de luy envoyer dans quelque petit ouvrage des rgles pour fe
conduire, &pourfavoir comment ceux qui aprs avoir quitt
le monde commencent entrer dans l'tat monaltiqueou ecclefiaftique, peuvent fe tenir dans la voie droite de J.C, & viter
les vices qui nous emportent dans les extremirez contraires. 'Il cp.j.p.w.c^
l'importuna iouvent pour cela comme cette femme de l'Evangile qui avoit affaire un mauvais juge :'Et je ne fay fi ce n'eft y.iui.
pourccfujet que le Saint l'appelle fon"excitateur qui le
point
S5'*;i;d?/^
prefloit de travailler. 'Quand il voyoit que S. Jrme ne vouloir p.iA.c.
pas luy accorder ce qu'il luy demandoit non qu'il le rcfufail
ouvertement mais parcequ'il ne luy faifoit pas de rponfe il
a'oloit l'en prefTer davantage par luymefmej maiil employoic
qu'il avoit avec fononcle,'il luycrivoit

Hijl.

Ecd. lom.

X J.h

154

NT

RO M

l'andeXC

E.

'''*'

recommandation de Ton oncle, qui avoic c plus de libert


demander, parcequ'ildemandoit pour un autre, &plusdc facilit obtenir caufe du refpe: dii fa dignit.
'Ce fut par ce moyen qu'il obtint la lettreque Saint Jrme luy
crivit[cette anne ,]'pour luy apprendre, ou plutofl pour apprendre aux autres en fa perionne, ce que c'eft qu'un parfait
& marquer les rgles qu'il doit
i vritable Ecclefiailique
fuivre pour cela depuis l'enfance de lafoy,jufqu' l'ge viril 5c
la

d.

ep.t.pai.d.

p.ii.a,

accompli jlaiffant cequiregardoit les moines, parcequ'il l'avoit


dj trait dans la lettre qu'il avoit crite Heliodore[environ
20 ans auparavant, J'iorfqu'il n'eftoit, dit-il prcfque encore
qu'un cnflxnt au lieu que quand il crivoit cette fconde, il
avoit'la telle toute blanche , &L le front tout rid de vieillelfe.
'C'ell pourquoi il appel le Nepotienfon frre pour le facerdoce,
clon fils pour l'ge. 'Il commence fa lettre par un aflez long
difcours fur la maturit 6c lafagefle quidoiteftredansun vieillard. 'Il montre enluite le defuiterefement que doit avoir un
Eccleliadique pour les biens du monde, 'combien il doit viter
la converfation des femmes, & tout ce qui peut mettre en danger
ou la puret, ou fa rputation /avec quel loin il doit s'inftruire
de la vrit dans l'Ecriture ,'& avec quelle fimplicit il la doit
diftribuer.'Il veut que le Clerg foit foumis l'Evefque par
amour, & que l'Evefque ne domine pas leClerg, mais l'honore
5: le gouvcme.' Il luy donne encore divers prceptes excellens,
mais qui feroienttrop longs raporter,parceque prefquetoutes
les lignes de fa lettre font autant drgles & de {entences.[Il
y
marque auffi divers dfauts danslefquels beaucoup de perlonnes tomboient.j'C'eft pourquoi il dit que ce qu'il luycrivoic
l'expoioit tous les traits de la medifance.
,

p.u.d.
p.ii.u.

p.i3.a.b|i4.c.
p.ij.a.b.

P.14.C.
d.

c.d.

DuPin,

r.3.p.

}>'9-j34.

1.

Hier.ep.i.p.i7.a.

In Jon.pr.p.u.
^^

.. ji.
acp.5.p.l4.d|4.p.

cette lettre ,\)U comme il l'appelle, ce


par lequel il avoit confacr la mmoire de toutela
^
n
bT
r^
-I
polterite amitie qui eJtoit entre Juy ce Nepotien.^Le Concile
de Vailonen l'an 441, en citeavec loge un endroit tir, dit-il,
des crits d'un Pre. 'Qriand Nepotien l'eut receue, il fe crut
plus riche que s'il avoit eu les threfors de Crxlus 6c toutes les
richelEes de Darius, Il l'avoit toujours devant les yeux, dans
les mains ou fur poitrine Il en parloit fans^efle. Et comme
il liloit fouvcnt fur ion lit ce livre dont il faifoit les dlices, il
le lailfoit tomber lur fon cur en le lailTant aller au fommeil.
Quand il venoit quelques trangers ou quelques amis le voir,
'1

marque quelquefois

petit livre
-f

';

45.1.

iconc.r.i.p.
Hi'erlcp.j.p.
^+-J-

j.il

[ouvoic avoir cnviion jo ou juns.

L-andeJ.C.

"**

OM

NT

S A I
E.
J E R
15^
fecongratuloit avec eux , die Saint Jrme , de cette marque
de noftre afFedion & de noflre union avec luv. Et en faifant les
paufcs 6c les inflexions de voix neceflaircs lorfqu'il le lifoit,
il relevoic par fa prononciation les endroits qui eftoient les
il

moins beaux de forte qu'on eull


:

lecture paruft tous


ennuyeufe.

les

ou que cette
ou qu'elle devinft enfin

dit qu'il vouloit

jours nouvelle,

[Heliodore jouit peu del compagnie de ce faint neveu qui


qu'il eutreceu cette lettre.
la mort au temps o nous
verrons qu'elle arriva. ]'Saint Jrme (emble dire qu'il avoit
encore fa mre Se une lixur lorfqu'il luv crivit.
,

mourut deux ou trois ans depuis


Mais nous remettons parler de

ARTICLE

cf.i.p.ij.a.

LXIII.

Saintjerome explic^ue quelques chaprtres d'jfaie: Lucined'Efpagne luy

demande jes ouvragesv.iiS.

['^Omme nous mettons"cette anne l'ordination dePauIi%^_j nien & le commencement des troubles qui s'eleverenc
,

dans

Paleilinefurlefujetdel'OrigenifmejdansJefquels Saine
Jrme fe dclara contre Origene & s'unit tout fait avec S.
Epiphane qui en avoit toujours eft l'ennemi dclar il femble
que nous ne pouvons pas mettre piuftardj'la lettre Lucine,oii Hi r.ep.ig.p.
Saintjerome parle encore fort avantageufement d'Origene 6c ''""
la

deDidyme.[Et nous ne pouvons

pasauffi la mettre pluAolf,]

'puifque dans la prface d'un ouvrage qu'il


cette lettre, en

mefme temps

ne

fit un peu avant


Origene un homme
promen avec libert

qu'il qualifie

pas de dire qu'il fe


dans les allgories , &; quedes inventions de fon efprit, il en f;iit
des rnyn:eresderEglile.[D'o l'on peut tirer ce me femble, que
toutes ces pices ont eil faites lorfqu'i 1 ne fe portoit pas encore

tresfavant,

il

lailTe

abfolument pour ennemi d'Origene, 6c nanmoins lorfque


l'amo'.ir qu'il avoit toujours tmoign pour cet auteur commenoit diminuer.
Nous avons encore une au creraifon denepas mettre ces ouvrages avant l'an 3f)4,]'qui ell qu'il ne les fit que beaucoup d'annes depuis qu'il eut donn la Bible f-ir l'dition des Septante,
6c lorfqu'il l'avoit

>i|in

ir.pr.5.p.5u

ep.i?.p.i<)4.c.

dja[prefque]toute traduite lur l'hbreu,

lareferve de l'Octateuque auquel

il

travailloit alors. 'C'eftoit

toujours affurment pluieurs annes avant l'an 408, auquel


fit fon grand commentaire lur Ifae.
V ij

il

iniCpr.j.p.ji d.

13^
tp.is.p.t94.d.

in if.p.si.a.

NT

R O

L'andeJ.C

F..

'Lctniitcque Saine Jcromeavoit fait un peu avant la lettre"**


Lucine, eft l'explication hiflorique des vifions les plus obfcures
d'Hae. 'il la fit la prire de l'Evefque Amahle, qui l'avoic
fouvcnt prefle par (es lettres de luy envoyer une explication
&: fans s'arrefVer aux
hiltorique flon la lettre de l'hbreu
differens (ntimens des autres commentateurs fur lesdix vifions
contenues depuis le 13' chapitre d'Hae julques la fin du 13.
,

Mais comme ces vifions font trs obfcures, S.Jeromequi n'avoic


pufe diipenferdele luy promettre, reculoit toujours un fi pnible travail. Enfin, nanmoins Amablc luy ayant envoy Heraclc
fon Diacre, qui ne cefloitpointdelefommer defa promefTcil
y travailla 6c dicta fur ce fujet le livre dont nous parlons. 'Il
i'inferadepuisdans fon grand commentaire (ur Ifae, & ilen fit

T-s^..

fp..p.io4.a|
io5.b.

4p.io4.

'

lecinquiemelivre,pour ne pas repeter inutilement ce qu'il avoic


dj dit.
[Cet Amableeftoit apparemment Evefque de la Pannonie ,]
puifque ce fut le Diacre Heracle qui apporta Saint Jrme des
lettres de Callruce homme de Pannonie ,*qui tout aveugle qu'il
ertoit,avoit voulu paffer les mers Adriatique, Ionienne cEge,
pour venir trouver S. Jrme. Il efloit dj venu pour ce fujet
jufqu' la ville de CilTe qui eft peuteftre celle que Frrarius
aprs Pline, place l'embouchure duTimarc[lur la mer Adriatique,l'mais ls amisl'avoientempefch de palTer plus outre i [Se
c'clloit peuteftre le fujet de la lettre S. Jerome.j'Le Saint dans
fa rponfe le remercie de cette afFeclion qu'il avoir tmoigne
pour luy, '&: dit qu'il ne defcfpere pas qu'il n'excute fon deflein
en une autre anne, 5c qu'il ne luy ramen encore le Diacre
Heracle. 'Il l'exhorte fort fupporter fon aveuglement avec
patience 6cfansmurmure,'& luy raporre ce que Saint Antoine
avoit dit autrefois fur ce fujet Didyme qu'il qualifie encore
,

i.
.

p.toj.b.

p.104.105.
p.ioj.a.b,

*
ep.is.p.T9i-3d|i9.p.i9s-s.
cp.i.p.i?!.'^.

cp.i9.p.i96.c.

iinhomme

trs lavant.

'Lucine dont nous avions commenc parler,eftoit un homme


d'Efpagne.'Le titre de la lettre du Saint porte qu'il eftoit de la
Betique[ou Anda]oufiei]'6c S. Jrme femble faire allufion
Icalique[villc celcbre dans cette province. ]'I1 neconlerva pas
feulement la puret de la foy au milieu de l'herefie des Prifcillianiftesqui in fedoic alors toute l'Efpagne ce que Saint Jrme
explique, en difant qu'il ferma les oreilles pour ne point couter
ce jugement de fang :'mais il entra encore dans la voie de la
vertu ,'& s'y avana tellement, 'qu'il acheva en peu de temps le
chemin que les autres ne font qu'en beaucoup d'annes j''c

ep.ic.p.i9j.-i.

P.191.J.
ep.i.9.p.i95.b.

SAINT JEROME.

vvxi^ic.
"**

n?

mrita que Saint Jrme le traicaft de (int & de vencrable.'ll


renona l'ulage du mariage il vcut avec (a femme nomme'e
Theodore,comme avec fa ioeur,'&.ils(ehal]:oient l'un & l'autre
d'arriver au royaumedescieux.'Ilemployaresrichcfles in juftes,
ielon le langage de rvangile,fe faire des amis qui le receuflent
dans les tabernacles ternels 6c par une vertu digne du temps
des Apoftrcs, il foulagea de fon abondance les neceditez de
plulieurs.afin quefa pauvret fuit fou lage par leur abondance.
Il ne fe contenta pas de rpandre fes largeflcs dans fa province,
ficilenvoyaauxEglifesdeJerufalem &: d'Alexandrie unegrande
quantit d'or pour aiTiIter un grand nombrede perfonnes.
'Quoique Saint Jrme &. luy ne le fuient jamais vus /qu'ils
ne fe connuflent point flon la chair, &: qu'ils fuient (eparez
l'un de l'autre par de fi vaftes efpaces de mers & de terres Dieu
les unit enfemble par l'efprit
en les perant tous deux par les
traits de fon amour. [ Les crits de S. Jrme eftoient lans doute
FaflTez jufque dans l'Efpagne, & avoient donn Lucine de
eiHme pour leur auteur, ]'l] crivit donc Saint Jrme qui ne
fongeoit point luy ,'& luy tmoigna ce femble ledefir qu'il
avoir d'aller Bethlem, quoiqu'il differafb encore fon voyage
de quelque temps. 'Il luy envoya deux petits manteaux &L"une
autre efpece d'habit pour luy ou pour les Saints qui eftoient en

b|ig.p.i9j..

cp.is.p.ijj..
b.

cp.i.p.i9.d,

cp.ig.p.it.d.
*

=P-i?-P-i96-<l.

amphima.
lum.

cp.ig.p.i9i.d.
F-'94.'i.

d.

fa

compagnie.

'1

demanda au

unecopie de tous les ouvrages qu'il avoir p-isAli.p.iS.


les Ecri- f
une ferveur 6c un amour pour
,
^
f..r
ep.t9,p.i96.d.
,,noti
tures,qui meritoitencoreplusd eltime 6c de Jouanges que toutes
fes liberalitez 6c (es aumolnes. Car melmeil luy envoya pour
celalixcopiftes, yen ayant peu dans laPaleflinequi parlailent
6c qui copiaffent le latin. 'Il luydemandoit entr'autres chofes ep.i8.p.i94.c,
les traductions de Jofeph de Papias, &: de S. Polycarpe qu'on
1

luy

fli

fa its,''tmoisnant par l

luy avoir dit qu'il avoit faites. iVlais cela n'efloit pas 3 6c Saint
Jrme dit qu'il n'avoir ni le loifir ni la capacit d'exprimer en
latin de

grandes chofes avec

fi

la

beaut qu'elles avoient dans

l'original.

ARTICLE
Saint Jrme
'

^A

crit

k diverfes perfonnes d'EJJ>agne.

N T Jrme receut cette

v3<^Joisj

6c

il

LXIV.

lettre

commena deflors

de Lucine avec beaucoup

aimer celui qui l'crivoit,

iij

Hicr.ep.ii.p.
'''^'

cF.tj.p.i9.<5.

d|i8.p.i9;.b.

N T

E R O

fandcj.c
E.
"'**
'raportant nanmoins l'effcimequc Lncinc faifoitdeluy, non
fa perfonne, mais J.C,qui reoit l'honneur qu'on fait fes
icrvi tcurs.'1 mit tous fcs ouvrages entre les mains descrivains
de Lucine pour les copier ,'les avertilant fouvent de les collationner avec beaucoup d'exaclitude. Car pour luy le grand
abord des plerins qui venoient Bethlem ne luy permet toit
pas de prendre ce foin Outre qu'il tomba en ce temps l dans
une longue maladie dont il ne commena relever que lorique
les gents de Lucine eurent achev ,
qu'ils partoient pour s'enretourner. 'C'eftoit d^irant le Carefme de cette anne. [Nous
verrons dans la fuite]'que S. Jrme eut au commencement de
l'an 398 une maladie qui ne finit que durant le Carefme. [Mais
les railons que nous avons dites,nous empefchent de mettre ceci
fi tard
Lt le Saint eftoit fort fouvent malade.]
'Les gents de Lucine s'en retournant donc en Egvpte , il leur
(ionna une rponfe pour leur maiftre cite par Cailiodore, o
s

i'^S

ep.i8.p,i9}.b.

&

b.

iiiMatt.pr.p.u.

cp.i?.n,T9i

ii|

Cii.-!.uif.c. 7.p.

luy tmoign Ic defir qu'il avoitde

a Hicr.ep.zs.p.

il

';"

ment

ne point retourner en arrire

le
,

voir. ^11 l'exhorte forte-

&

mefine abandonner

fon pays 6c fa famiile pour venir demeurer dans lesfaints lieux.


p.iM.ciDuTin, 'Lucine l'avoit conlult fur le jene du famedi, 6: s'il falloit
'"^''^*
recevoir l'Eucariltie tousles jours lorfqu'on ne fentoit rien fur
,

faconfcience,commeon faifoit,difoit-on,Rome 6c enEfpagne.


Il luy rpond fur ccla[conformment ladecifiondeS. Ambroiie

&

Auguil:in,]que dans ces fortes de chofcs qui ne bleffent


point la foy, chacun doit pratiqiierce qu'il trouve dans la tradition de fon Eglife.
'i\ luv envoie pour prefent luy 6c [fa femme devenue]fa-

Hicr.ep.is.p.

'^*''*

de

S.

fur, quatre petits cilices, comme deschofes qii eftant des


marques de pauvret, 6\: des inftrumens de pnitence eiloicnt
,

fort propres leurs ufagcs .-'mais

d,

cp.io+.p.ij.b.

To-vons
J..S.

a.

marqu ci-delTus.]

'Lucine ne vcut pas ce femblebien longtemps depuis qu'il


eutembrade la piet. 'S. Jrme apprit la nouvelle del mort
lorfqu'il s'attendoit de lepolFeder bientoft Bethlem. Il en fut
extrmement touch, 6>: ne manqua point d'crire Thodore
fa veuve une lettre de confolation 'qu'il appelle l'epitaphede
fon amour pour Itiy.'ll dit qu'il ne douce pointeau 'il nefoitpalT
i

p.-<;.d.

y joignit l'explication hillo-

rique qu'il avoit fiite depuis pendes vilmns les plus ob(cures
d'Ifae.'il travailloit en ce temps l traduire l'Oclateuquc fur
l'hbreu 3'de quoy il avoit elle pri par un de fes amis nomm
Didier. [Neanmoinsil ne fie pourlors que laGenefe, comme nous

c.

fp.i9.p.!'

il

r-i';5 a.

'

l'anceJ.C.
***

NT

RO

E,
S A I
159
J E
qu'il
fll
rgne
avec
n'a
fie
Tho'qu'il
ne
tat
meilleur
un
J.Cj
qu'il ne luy prpare une place auprs
dore dans fes peines ,
de luy. 'Il rejet te comme une herefie, fans en avoir d'occaiion
particulire, [ce qu'il aflureautrepart lire lefentiment d'Origene,]que nos corps aprs la relurreclion ne feront plus des
corps, [par o il paroilt qu'il s'eftoit dj entirement dclar
,

b.

&

contre Origenc,

6c ainfi cette lettre

p.ijtf.c

peut n'eflremife qu'aprs

la6i'.]
'Il

recommande

cette

Thodore

nomm AbigaSCommefafaintc fille,

un homme[d'Efpagne]
&.

ep.ji.p.wi.e.

qui n'avoit pasbeloin

d'autre recommandation que d'elle mefme. U le prie de prendre


garde qu'elle ne fe lafle dans le chemin o elle eiloit entre i
&f.

parcequ'on ne peut arriver la terre fainte qu'en foufFrant


beaucoup de travaux dans le defert ,"& qu'il ne fuffit pas pour
eflre parfait d'eflre forti de l'Egypte. 'Cet Abigaiis eiloit un
Preilred'Efpagne flon le titre de la lettre j'c il ell certain qu'il
eiloit aveugle. Il avoitcrit S. Jrme pour faire amiti avec
luy. Mais Saint Jrme ne luy ayant pas rpondu parceque la
lettre ne luy avoit pas eft rendue, Abigas luy rcrivit comme
enfe plaignant qu'il le meprifoit j'6c nanmoins luy demanda
fes prires pour furmonter lederaon.'S. Jrme rpond cela
qu'il ne luy demanderoit pas fes prires
& ne rechercheroit
pas fon amiti comme il raifoit lans autre raifon, queparcequ'il le croyoit eflre ferviteur de J.C, "s'il n'avoit dj terralT
celui qu'ilfouhaitoit de vaincre.' Il leconfoledemefmccomme
une perfonne de piet fur fon aveuglement.
'Mais il fe dfend fort ferieufement du mpris dont il l'accufoiti & il luy dit que quoiqu'il fereconnull coupable d'un grand
nombre d'autres pchez, dont ildemandoit tous les jours pardon
Dieu genoux, neanmoinsilavoiteuunfoin tout particulier
des fon enfance d'viter l'enflure de l'orgueil ^ relvement
de la vanit, qui attire la colre de Dieu fur les teflesdesfuperbes que bien loin d'avoir voulu rejetter par le filcnce l'amiti
qu'il luy avoit offerte, il nemanquoit point de rechercher luy
mefme l'union des gentsde bien, & de leur demander leur affeclion, qu'il le prioit donc de luy crire avec toute forte de
libert, & de fuppler par de frquentes lettres la douceur de
l'entretien dont leur feparation les privoit. 'Il n'crivit cette
lettre qu'aprs la mort de Lucine, qu'il
y qualilie d'heureufe
mmoire.

r-ioj-b.
b.

p.j-o4-c.
c.

p.ioj.b,

b.

f-'-+'^'

SAINT JEROME.

l6o

ARTICLE
,^uel

ejloit

LXV.

Jean de Jerufiiem : Saint Jcrome co?nmcnct a abandonner


Ongtne
Je dej'unir d'avec Enfin.
,

["XTOus
X\J

L-andeJ.C.

&

commenons"en

cette

anne ce

clbre en l'hilloire de S. Jrme

qu'il y a

dplus Noti

4*

c'eft dire ce cjuil a

contre ceux qu'on accufoitd'Origenilme en crivant premirement contre Jean Evefque de Jerufalem, cenfuite contre
fait

Car

cette diipute rompit l'amiti II clbre qui avoic


eux jufqu'a ce temps l.]
'On fait aflez avec quelle douleur S. Auguflin vit la rupture

Rufn.

elle entre
Aug.ep.ij.p.15,

**

d'une amiti qui avoiteft

rEglirc,[&

fi

difiante

fi

longue,

pour tous

reflexions que ce

les

troite,

cnfans de

la

clbre dans.
clarit.]On

vnement luy fit faire fur la;


fait les
foiblefle c lamifere gnrale de tous les hommes. [Mais il ne
nous cft pas permis de nous tendre fur des cliofes il utiles. Il
faut luivre nollre narration, & raporter avec f mplicitceque
l'hifloirenous apprend, en imitant autant qu'il nousfera pofljp.t5..b.c..

trifte

blelafagedifcretion de S. Auguil;in,]'qui n'ayant lu (ur ce fujec


que ce que S. Jrme luy avoit envoy contre Kufin crivant
ce Saint melme, & voulant mnager Ion eiprit de tout fon
pouvoir, fe contente de louer la modration qu'il trouvoit dans
,

p.is.b

t.b.
ep.ig.i9.p.i7.i.
c-*^-

Nor.h.Pel.p.i.

^^'

ce qu'il avoit lu de luy, 'mais fe rend mdiateur autant qu'il luy


ert po-flble entre luy Se Ion adverlaire, fans vouloir le dclarer
pourluv contre Rufin. Il paroift bien le regarder comme inno-

cent des chofes dont Rufin l'accufoit.'Mais il le fait avec tant


de relerve que S. Jrme, [au lieu de s'en prvaloir ,]'ne fonge
dans fi rponfe qu' fe julfifi^er luy mefme dans l'efprit de Saint
Auo^ullin. Aufli le Cardinal Norisdit"qu'ii ne prit aucun parti "
dans cette difpute. Il dit que depuis cela il fe delara tout fait'"'^*-^'''"
pour S. Jeromci mais il ne cite rien pour le prouver [Se je ne
me fouviens point d'en avoir rien vu,
Perfonne n'ignore ce qu'a cit Origene dans le troifieme fieclequ'ayant beaucoup crit pour l'claircinment
del'Eglife,
de la doctrine Chrtienne il n'a pas pu viter les fautes donc
i'Ecricure menace ceux qui le rpandent beaucoup en paroles.
,

&

Ses fautes luv ont attir de grands ennemis. Mais comme il y a


de grandes veritez apprendre dans fes ouvrages, auffibienque
de grandes erreurs viter, que fa vie a elt trs difiante & trs;
aiut.e^

i-'"<3.c.

''*

s
fainte, qu'il eft

N T

E R O

mort dans l'union de

M E.

l'Eglife

i6i

Catholique,

&

cur paroift

avoir toujours eft trs attach


trs fournis ; il s'ell: auffi trouv de grands hommes qui ont cru
que l'on pouvoit ou juftifier on excufer ce que les autres vouloient que l'on condannart avec rigueur. 11 y en a pu avoir au fii

laquelle fon

quelques uns qui aimoient dl qui loutenoient les erreurs que la


condanne dans les crits d'Origene Mais nous neconiioifTons perfonne en particulier dans le temps o nous faifons
icil'hiffcoire, qu'on puifTedireen avoir eflconvaincu, quoique
Rutn , Jean de Jerufalem , c plufieurs autres en aient elle
vrit

acculez.

Nous avons vu que Saint Jrme avoit eft le plus grand admirateur d'Origene 6c mefme le plus zl de fes dfenfeurs. Il
changea depuis entirement, 6c en devint le plus grand ennemi,]
'lorfqu'il eut connu, dit-il, les erreurs de cet auteur ,[& qu'il y
,

Hier.ep.t.r.i,

&

eut fait plus d'attention,]


lorfqu'il vit[ou qu'il crut voir,]que ^P
des perfonncs au lieu de n'eflimer,
de ne prendre dansOrigene
quece qu'il a de bon , louoient 5c fuivoient des dogmes que l'on

'9i-d|'9*.d-

&

ne peut pas approuver en luy. Voil la raifon qu'il rend de fon


changement,'ians nier nanmoins que la lecfture des philofophes r.t.p.i^i.b.
payens luy avoit pu faire approuver dans cet auteur des chofes
qu'il avoit eft oblig de condanner,lorfqu'il avoit mieux connu
la vraie doctrine du Chriflianifme.
Note 45. ["Jean de Jerufalem qui aura plus de part au commencement
du trouble,]'avoit fait autrefois profeffion del vie monaftique. ep.i.c.^.pass.
h.t!id ^i-JK-a]]
paroift qu'il eftoit"airez petit de corps. ''S. Jrme dit qu'il
,
^ avoit point d rudition extraordinaire. 11 avoue nanmoins n^.c
Kitm.
que d'autres luy attribuoient de l'loquence, du gnie, del ^c.i..p.i;.b|
fcience.'^ll paroiftqu'il paffoit pour avoir quelque connoilTance ^ lcUc Sr.c.
del langue
hbraque ou fvriaque.'^Mais iln'entendoit ^
pas le "-p-^r-.fi.
^
"^^

'

^ftin.

'Le mefme Saint

'

8ol"'-''-

accufcouvertement d'avoir fuivi autrefois


"^11
lepartides Ariens.
dit pofitivemcnt que durant le reenede
Valens, il ne communiquoit point avec les Occidentaux 6c les
ConfefeiTrs[d'Egypte]bannis en Paleftine. Et ilfe pouvoit bien
faire qu'il fuivift Saint Cyrille de Jerufalem que S. Jrme ne
traite pas moinsmal,6c la communion deS.Meleced'Anciocf'e,
qui n'eftoit pas tout fait unie avec l'Occident 6c avec l'Fgvpte,
quoiqu'elle n'en fuft pas auffi abfolument lpare. Mais on ne
le peut point excufer, f Saint Jrme raporte amplement la
verit,'lorfqu'il dit qu'unPrellrenommTheon preichantdans
Hijt. Eccl. Tom. XII.
l'a

Hicr.er.i.c.
'' P"^?-

cf.ii.ci.c
'^

-'

c.j.p.j<;.a.

-1

uy

i(.

l'Eglifcque le

cp.,si.c..p.i8+.
''

N T

s
I
S. Efpricefloit

E R O

M E.

Dieu Jean fe boucha


,

fandcj.c.

lesoreilles,

"*'

c s'enfuie en courant avec quelques autres, comme s'il euft


entendu des blalphemcs.
'Saint Jrme marque alfez qu'on luy reprochoit beaucoup de
chofcs, & defort criminelles mcrme ce femble pour Ton entre
l'epilcopar. Il ne tmoigne pas nanmoins en rien favoir par
luymeime, & il veut bien ne les pas croire par la crainte de J.C.
'Baronius a cru qu'il le taxoit louslenom dePretextat,dcn'avoir
quitt l'Arianiline que pour eftre fait Evefque dejerufalem.
[Mais quand il l'auroit dit tout ouvertement on auroit de la
peine croire un fi grand crime d'un homme, qui, comme nous
le pourrons dire autrepart
a toujours eu beaucoup de rputation &: d'cllime dans l'Eglife, quoique cette rputation ne foie
pas fans tache caule que l'averfion qu'il conceut pour Saine
Jrme le porta"julqu' faire ou foufFrir des violences inexcu- v. 5. auables & luy fit favoriler finon l'herefie au moins la perfonne S^'tuis M't
de Pelage. Nous nous contentons de reprefcnter ici ce que l'on
trouvede luy juiqu' fadifputeavec S, Epiphane & S. Jrme.
C'ell pourquoi il nous fuffit de dire ,]'qu'aprs la mort de Saine
Cyrille["arrive l'an 386, & peuteftrele iS' de mars,]il futelu en v.footitrr.
faplace[aumilieude la paix dont l'Eglile Catholique jouilEoic
fous la protccliou de Tneodofe.]'Il n'avoit pas alors beaucoup
,

cp.iS'.c? p.T|

Bi-.586.S66.

Thlr-.i..f.M'.

is.i.&c.

c^i'i.p

Hier.cp.i.c.j.
f.i8..c.

jg trente ans,
fut luv, qui en l'an 35)z]'ordonna Pren:re"Saint Porphyre,
qiii f^t depuis Evefque de Gaza &i luy donna la garde de [^
fainte croix. Trois ans aprs'l'Evelque deCelare ayant crit
[Jean] pour le prier de luy envoyer Saint Porphyre, 'ce Saint
remit la croix dans fi boete d'or ,'& l'ayant bien ferme , il en
alla porter Icsclefs [Jean]qui pria pour luy, 5c luy recommanda
de ne tarder pas plus de lept jours.
[Nous ne voyons point que Jean ait rien fait contre S. Jrme
durant les huit premires annes de fonepifcopat ,Vquoiqu'il le
viit demeurer dans ton diocele lans s appliquer a aucune ronction ecclefia(l:ique.*Aucontraire,S. Jrme dit que Jean l'avoic
aimtantqu'ilavoitagideluy mefmej''&:3canafIuroitaumilieu
de la querelle qu'il eut avec luy, que jamais il n'avoit eu la
volont de l'offenfer, 'comme il reconnoiflToit aulli queS. Jrme
ne l'avoit jamaisfait[avantce temps l. ]'^En effet, ceSaintdefon
cofl luy rendit les refpecls dus tous les Prlats ,'^ luy donnoic
j^^ louanges ,*& communiquoit avec luv fans le fouponner
d'aucune herefie.'^Il dit quejeanavoit autrefois uni parfesbons
pji^^^

[Ce

Boii.i6,fcb.p.

47^'.

v.
'

s. ro---

'3''^

^'=
'

c.

e.

d.
,

Kief.er..<o.f.t.

p.isod.
rtep.6i.c.4..p.

\l'^l, f

J.3 ,^,_
'

d.

cf.i.c..p.is*.

fp.<i.c.(6.p.
i^-'^-

^ep.

i.c.t.p.i

I.

ep.i.c.ij.p.
1?0.C.

/Cj.Si.Cj.p.igS.

f
*

L'^nd.j.c.
'^**

SAINT JEROME.

i^,
avis des chofes fepares , qu'il voulut depuis feparer iorfqu'il
fe laiffa aller la pailion des autres. [Mais il ne s'explique pas
,

davantage.

Leur union dura comme nous crovons jufqu'au vovagc que


Saint Epiphane ft cette anne Jeruialem vers Pafquc. Nanmoins il y avoir dj eu quelque trouble qui y avoit pu donner
atteinte, & commencer aufi divifer S. Jrme d'avec Kufin.]
'Car lorfque S. Jrme faifoit encore profcfion d'amiti avec
[Jean & avec]Rufn,&: avant que S. Epiphane vinlt Jeruialem,
il s'efloit trouv en cette ville un nommAterbefc divers autres,
qui crioient contre Rufin comme contre un fedateur des here,

in Ruf.i.j.c.j.p.

^''''^"

fiesd'Origenejquoyilseftoient ce femble pouffez par quelque


autrequi n'eft point nomm,&: qui envelopoitS. Jrme comme
ami de Rufin dans cette accufation d'herefie. Saint Jrme les
fatisfit nanmoins en condannant les dogmes d'Origene. Mais
pour Rufin, il n'ofa jamais voir Aterbe, di.t Saint Jrme Se fe
tint renferm chez luy,dcpeur qu'il ne fuft oblig de condanner
fes vritables fentimens, ou que le refufant, iln'euft la honte
de paffer pour hrtique. Aterbe fortit bientoft de Jernfalem,
depeur ajoute S. Jrme, d'prouver la force non des raifons,
niais de la main deRufin, [ou de fes parti(ans,foutenus fans doute
par Jean de Jerufalem. Cette rencontre qui fut la premire dclaration de Saint Jrme contre Origene, &: qui apparemment
alterabeaucoupl'amitiqu'il avoit eue avec Rufin, ne produifit
pas nanmoins que nous fchions aucun effet audehors , au
moins jufqu' l'arrive de Saint Epiphane,]
,

ARTICLE
Saint Ej/ij/hane vient ajerufaletn

LXVI.

(j fcMe publiquement contre Origene

dfendu par Jean-

Ai NT Epiphane[plus eminent en zle qu'en lumire jjqui

fortement periuadqu'Origeneertoit hrtique &:


ennemi de rEglife,'quis'e{loit toujours eiev contre ceux qui
qui entreprenoient de le dfendre Se qui avoit un extrme regret de voir fes erreurs fui vies, comme il croyoit , par un grand
nombre de folitaires Scdes premiersduClerg,'crutque Jeande
Jerufalem eftoit de ce nombre. '1 1 vint donc Jeruialem, oi.iJean
lereceuten fon logis & la table. Et il afi'uroit depuis avec ferment que S. Epiphane ne luy avoit point parlalors des dogmes
s'eftoit

j""

Hir.-p.jo.c*.
t'-'''<^-

p.?; p.jn.b.
'^^^'

^^ ^

^.

cp.'..p.i57.b.

f r.^i.c.i.p.isi.
^

,,

b.

inRut'.I.j.c.g.?.
^*u<=-

cT-p-u:.!!.

L'.ndej.c.
S A I
i<4
T J E R O E.
d'Origenc, Sz n'avoir point tmoign avoir aucune mauvaife ''*'
opinion de luy fur lafoy.'S.Jeromcdit qu'il ne le veut pas pouffer
l deffus, dcpeurd'ellre oblig de convaincre un Evefqued'un
aul grand crime qu'eft: le parjure :[Peutefi:re nanmoins que
Jean vouloit dire que Saint Epiphane ne luy parla de rien en
^articulieri mais qu'il commena clater publiquement dans
'eglife, comme nous verrons bientoll:.
11 feconduifit peu prs demelme l'gard deRufin.j'Car
quoiqu'il eut eft tax des auparavant de fuivre les erreurs
d'Origene/c que Saint Epiphane l'en cruft effectivement coupable comme Saint Jrme le reconnoift alfez ouvertement
nanmoins il le rcceut au baifer de paix &; la prire ,'ce qu'il
ponvoit faire, dit Saint Jrme, non par une dilTmiulation Se
une hypocrifie criminelle , mais pour pouvoir luy donner les
avis nccelTaires afin de le corriger de le ramener dans le bon
chemin & de le gagner par fa patience de mefme queJ.C. ne
refiila point le bailcr de Judas jufqu' ce qu'enfin voyant qu'il
travailloit inutilement Se qu'il n'y avoit pas moyen de le changer il fe dclara ouve-rtement comme nous le dirons dans la
ftiite
Se fit paroiftre dans {es lettres les fentimens qif il avoit
de luy.
[Peuteftre de mefme qu'il ne dit rien d'abord Jean, attendant
quelque occafion favorable, & qu'elle nefe prefenta point,]
jufqu' ce qu'eftant dans l'eglife de Jerufalem devant le fepulcredenoftre Seigneur il parla publiquement contre Origene,
comme nous l'apprenons de S. Jrme. 'Jean qui eftoit prelent,
&: que l'on attaquoit fous lenomd'Origene,tmoignoit avec les
fiens par fesgeltcs, qu'il regardoitEpiphane comme un vieillard
"qui radotoit &: il fe rioit de luy, mas*d'un ris de colre & de !eimif>.^
chagrin. [EnrinTilluv envoya fon Archidiacre pour luy+diredel^'^'..
nepascontmuer davantage de tels dilcours, [prenant peuteltre
quelque autre prtexte.
Ils ne laiierent pas]'d'aller[enfuite]enfemble du lieu de la
,

c|c 9.r-'-**c-

rtc.-41.14j.

cp.i.c.4.p.i(S6.
'^'

c.

ch6-ih

f.if,':.

Fur.v.Conr.1.4.
c.5i.4o.p.5oi-

Refurre(ftion[& du faintSepulcre] celui delaPaffion,'qui eftoit


apparemment la grandeeglife, dont le faintSepulcreeftoitcom-

50)l''-P-5oj-

me une chapelle cletache, quoique dans lameime enceinte. Et


comme S. Epiphane avoit une extrme rputation de faintet

Hi=r.er.6i.c.4.

'ou vit tout le

p.i6,c.

[ benir,]luybailer lespiez

habit

de

la

mondc

accourir luy, luy prefenter leurs enfans


luy arracher quelque chofe de fon

en forte qu'au

peine

fe

foutenjr

de pouvoir avancer il avoit mefme


^ ^ n'eftre pas accabl par ces flots,

lieu

M
"

L'ndcj.c.

"*

T JE R O
E.
S A I
1^5
dit
S. Jrme,
pour ainfi dire,& par cette foule de peuple. Jean,
ne put dilfimuler la. jaloufie qui le tourmentoit dans le cur. Il
crioit contre Iuy[pour le prefler d'avancer,] c il ne rougit pas
mefme de luy reprocher quec'eftoit dcflein qu'il alloit fi lentement 'pour jouir plus longtemps de ces applaudi iTcmens du
,

p.ifi7-b.

peuple.

[Cefutdeslemefme jour apparemmentj'qu'arriva ce que S.


Jrme raporte tout de fuite, que le peuple ayant eft invit de
venir reglife[delaCroix ,]y demeura jufqu' une heure aprs

pif.c

midi,'parla feule efperance d'entendre prefcher S. Fpiphane.


avec beaucoup de chaleur Se d'indiJean parla le premier,
gnation contre les' Anthropomorphites ,[tout fait oppofez
Origene,]ayant les yeux, les mains, 6c tout le corps tourn vers
Saint Epiphane comme voulant le taxer d'eftre engag dans
uneherefiefi ridicule.[Et il eftoit difficile en ce temps l de ne

d.

&

I.

pa{rcrpaspourOrigenin:e,oupourAnthropomorphite.]Quand
il eut celT dparier, S. Epiphane que tout le monde (ouhaitoit
d'entendre fe leva pour tmoigner qu'il vouloit dire quelque
chofe 5 c aprs avoir falu l'alfemble de la voix & de la main,
il commena par ces paroles: Tout ce que Jean mon frre par
l'union du facerdoce, & mon fils par l'ge, vient de dire contre
l'herefie des Anthropomorphites je le trouve fort bien dit C
fort propos, & je joints ma voix la ficnne pojr condanner
cette herefie. Mais comme nouscondannons tous deux les AnK thropomorphites, ileft jufte que nous condannions auiri[tous
deux] les dogmes impies d'Origene. Ces paroles furent receue
avec applaudifirement,"&mefme avec des ris [qui nepouvoient
pas plaire ceux qui aimoient Origene.
S'ileft vravqueS. Epiphane n'ait parl de rien Jean avant
un clat fi public, Jean avoit quelque lujet de fe plaindre que S.
Epiphane logeant chez luy,n'eull: pas commenc par l'avertir en
particulier de ce qu'il trouvoitde mauvais en luy, avant que de
le reprendre publiquement. Mais quoy qu'il en foit, il eft certain.
que[foit dans cette rencontre mefme foit devant ou aprs ,]'S.
Epiphane avertit Jean en prefence de di verfes perfonnes, qu'il ne
devoitpasloucrunauteurqui eftoit laracine & le pered'Arius,
Se de beaucoup d'autres hrtiques. Il l'en pria, il l'en conjura.
Mais comme il y a louer auflbien qu' blalmer dansOrigene,]
,

>

>

>:

>

.^

^lirifui
"'"""""'

Note

4'.

ep.6o.c.t,p.i5r,
"*

Jean"nefe rendit pas fes avis^ ce qui affligea divcrfcs perfonnes


precntes cette rencontre Se ht mefme rpandre des larmes
Saint Epiphane.
,

I.

'cfl dire qui attribuoient

Dieu une forme humaine,

Xiij

NT

\U

c.4.?.io.c.

RO

L-anci.c.
s A I
E.
J E
'L'on parla aufli de l'image de Dieu jlans l'homme, fur ce'^*'
qu'Origenedicqu'Adam Ta perdue[par Ion pcch, commecela
ell vray , en l'entendant de la jullice
c des autres vertus qui
,

nous rendent vritablement femblablcs Dieu.] Saint Epiphane


fou tenoit au contraire qu 'elle eft toujours demeure dans l'homme [ce qui ell vray auli en l'entendant de la raifon & de Tame,
dont la nature melme elt une imagede celle de Dieu. Mais ils ne
s'expliquoient pas apparemment aflezjcomme cela eft ordinaire
dans les difputes ,]'pui(qne S. Epiphane dit que Jean luy avoir
promis de (e rendre a fon fentiment s'il lepouvoit appuyer de
trois paflages de l'Ecriture :'Et Saint Epiphane n'en manquoit
pas, s'il ne s'agifloitque dmontrer que l'image de Dieu eft
demeure dans l'homme aprs lepech, fanscxaminer dequclle
manire cela le devoit entendre, comme il foutint depuis que
c'elloit fon unique prtention.
j

d.

c.d

ARTICLE LXVn.
Sfi'mt Epipha>2C fdfch ' un ifcours de Jean , fort la nuit de

Jcrufaient.

[TEfurvint encore une autre rencontre qui augmenta


Hicr,'-!>.i.c.4.
'''"''

^.^6^.l6(\(.l.c.l.

^'^*'

cp.i.c.^.p.i6s.

leur di-

_J_virion,]'dcpuisce qui eftoit arriv dans l'cglife de la Croix


au fujerdes Anthropomorphites 6cd'Origene, comme Jean le
dit alez clairement ,'c depuis que Saint Epiphane eut dclar
Jean fon fentiment furOrigene, mais avant l'ordination de
Paulinicn.'Un endroit de l'Ecritureque l'onavoitlu, donna

occafion Jean de faire un difcours public en prelencede Saint


Epiphane, fur la foy
fur tous les dogmes.de l'Eglife, o il
renferma[en abregjtout ce qu'il avoit accoutum d'enfeigner
dans les prdications
Ces catechefes j'&: il paroift que c'eitoic

&

p.i57-a.

&

un fommaire de ce

durant le Carefme aux


de probabilit ,]que ceci

qu'il avoit enfeign

Vjft.p.joi.i.b.

catecumenes

Hicr.rr.6i.c.4.

^cpalToit

p.i6.c.

dans ce difcours de la Trinit, de l'Incarnation de la Croix,


Ats enfers , de l'tat des mes , de la refurrection du Sauveur, c

:'d'ou l'on tire[avec aflez

la fin

du Carefme, ou

attlhtoll:

aprs Pafque. 'Il traita


,

delanoftre.
c|7.p.77i.a.

femblequcjean

'11

eftoit ordinairement"afrez

fes dil-rours .-[mais les


cp.fiz.c.i.p.iSj.
^'

peu anim dans

Non

45.

circonftances tirent lans doute couter

avec beaucoup d'attention.]'Saint Jrme ne l'entendit


pas mais il ne lail'e pas d'airurer"qu'il fut fouvent interrompu >"*'ttscUn.HnttJus,
par les cris de ceux qui y trouvoient a redire.
celui-ci
:

L'anacj.c.
^?'"

NT

RO M

E.

iC-j

'Jean pretendoit qu'aprs qu'il eut cefl dparier, il pria S. --.i.'.4.?.:c-7.


"
Epiphane, pour luy rendre en cela comme dans le relte tout

l'honneur polble de vouloir faire auffi quelques difcours i 6c


que ce Saint prenant la parole, loua tout ce qu'il avoit dit, tmoigna l'admirer, Se dclara qu'il n'y avoit rien que de Catholique. 'S. Jrme foutient le contraire, c dit que S. Epiphane b.
tout troubl du difcours de Jean , s'en vint au monalfere de
Bethlem comme hors de luy, tmoignant beaucoup de regrec
d'avoir communiqu trop lgrement avec Jean. Saint Jrme
alEure qu'il fut tmoin de ce qu'il dit en cette rencontre, 6c que
la lettre qu'il crivit depuis au Pape Sirice faifoit aflez voir
combien il avoit eft loign de louer 3c d'approuver comme
Catholique le difcours de Jean. 'Tout lemonafteredeBethlem b.
le pria nanmoins de vouloir retourner trouver Jean i &: luy ne
pouvant refufer ce que tant de perlonnes luy demandoient il
retourna Jeriilalem mais de telle iorte qu'y eftant revenu le
foir il en partit comme en fuyant des le milieu de la nuit ,[& fe*
retira apparemmentaumonaftered'Eleutherople, dontilavoit
autrefois eft Abb.]
'Voil lafourcedelamefintelligencedejcan 6c de S. Epiphane, er.so.ci.p.ijy.
\pL cequi canfatous les troubesqui fuiviren-t.J^Car quoique ^^ ^j, _
Jean l'attribuaft l'ordination de Paulinien, [dont nous parle- i65.c.
ronsbientofl;,]'6cqu'il ait crit qu'avant cettcordination jamais r-'^s-'''
S. Epiphane ne luy avoit dit un mot touchant l'erreur d'Origene, 'nanmoins S. Jrme foutient le contraire par l'autorit b.
de S. Epiphane, [qui pouvoit le dire encore plus formellement
dans quelque autre lettre que dans celle que nous avons fur ce
lujet ,]'6c fur ce qu'il favoit par luy mefme , elEint alors fur les piffi.e,

'

lieux.

'Ce futdans ce mefme vovage de Saint Epiphane Jtrufalem,


[mais fans doute avant qu'il fuftbrouill avec Jean ,jqu'a!lant
enfemble clbrer le faint lacritce Bethel, Saint Epiphane
dchira dans l'eglife d'un village du diocefede Jerufalem, une

imagede J.C.oudequeIqueSaint.[Nousen avons parlfur S.


Epiphane o nous avons talch de raporter ce qu'on pouvoit
dire pour 6c contre la vrit de cetce hill:oire.]'La vie de Saint
Epiphane raporte une autre difpute qu'il eut avec Jean de Jerufalem:'6c elleelt mefme marque dans la vie de S. Jean l' Aumofnier [crite au commencement du V II. fiecle. Mais comme S.
Jrme, qui^pparemment n'a paseu deflein d'pargner Jean
n'a jamais dit un mot d'une chofe qui luy donnoit une grande

c/so.r.j.p.itfi.
*'

Epi.vir.c.44.4f.
?"''^*

Boii.ii.jan.p.
5>'* '5.

1(58

NT

RO

E.
J E
l'accLUer d'avarice, c'eft

L'.ndcj.c.

le railler & de
une affez''"**
grande marque que cette hilloire n'eft pas plus certaine que
prefque tout ce qui fc lit dans cette vie de S, Epiphane.]

matire de

ARTICLE
S.

LXVIII.

Epiphane fepayc S.'Jcrome de In communion de Jean

Fait PauHnieft

rrcfire.

[T^OuR
Hicr.eo.i.c.iy.
^''

*'^'

continuer

la fuite

de ladivifiondejcan

5c

de Saint

Epiphane >]'Saint Jcromc s'il ne le brouille point nous


apprend que Saint Epiphane crivit Jean pour le prcfler[dc
condanner Origene,]commeil l'en avoir prefTde vive voix. Je
dis s'il ne le brouille points car dans lalettrede S. Epiphane
que nous avons encore, & qui afTurment ne fut crite que de,

puis, ce Saint nedit point qu'il euftdjacrit Jean fur cefu jet.
qu'il en foit,]'Saint Epiphane ne pouvanttirer deluy ce

-^Quoy

<^.

lesmoines"dc prendre garde '/'*s /


ne pas communiquer avec luy, moins qu'il ne donnait fatif- "'^^'^'""'
taction lur la roy. llleur manda louvent la melme choie s^Sc ce
^^^^ fur cela que S. Jrme 2c tout le monaftere de Bethlem fe
feparade la communion de Jean. [Nous raportons cequenous
trouvons , fans entreprendre d'examiner ni l'action de Saint
Epiphane, nicelledeS. Jrme & des autres qui luy obirent.]
'Car Saint Jrme dit qu'il y avoit dans la Palcrtine une grande
multitude de frres c des troupes entires de moines qui ne
communiquoient point avec Jean:'&,ronentenddecetteafFaire
cequeditPallade,'queRufin & Melanie runirent environ 400
moines qui avoient fait fchifme touchant Paulin[ou Paulinien :
ce que nous allons exr.liquer.]
'S. Jrme dit que uns fe mettre en peine de la communion de
Jean il communiquoit avec l'Evefque de Cefare mtropolitain de la Palefi:ine,["qui eftoit encore Gelafe neveu de Saint v. s.PorCvrille.J'll femble que Jean reprochoitau Saint d'eflre fepar'"''^'"''
^^ ^^ communion de Rome mais cela elt obfcur j^'c de la manire dont Valtel corrige cet endroit il efl: certain au contraire
que S. Jeromecommuniquoit avec Alexandrie 2c avec Rome.
'Le Saint ditmefmeque nonobftant cette divifion d'avec Jean,
luy & tout le monaftere de Bethlem ne laifToit pas de communiquer avec lesPreflres de Jean, qui gouvernoient'laparoicede
Bethlem , au moins autant qu'il dependoit d'eux,
[Mais
qu'il fouhaitoit, crivit tous

e^.o.c.i.p.Tje.

ii.c.i.i(^.p.

iso.cjiSi.b.

cp.<i.c.i.r>.i5i.a.

Vift.p joz.

LauCc.tis.p.
lo^jb.

Hitr.fp.si.c.t).
p.iy.J.

ep.6i.c,4.p.is;,

^Vaft.p

54- 1 c.

Hiet.ep.((i.c.i.
''^^'^'*'^'

\%^i.

^9

i'"<icJ.c.

"**

I iN

E R

O M

E.

1^5)

[Mais foit que ces Preftres ne vouluflent plus les recevoir


depuis qu'ils s'clloient feparez de leur Evefque foit par quelque autre raifon, 'comme d'ailleurs Saint Jrme 6c Vincent ne ep.((o.c,i.p.i5&
vouloient point faire les fondions de Pre{lres,^& qu'ainfi il n'y j*
^
avoit perfonne dans ce monaftere pour y adminiftrer les facremens [il ne faut pas s'tonner s 'il paroill que l'on fe doutoit que
SaintEpiphaney pourroit ordonner quelqu'un.]'CarRufin que c.i.p.i57.i.b.
nous trouvons ici qualifi Preltre pour la premire fois s'entretenant avec un autre Prcllre nomm Zenon, qui elloit le
compagnon de Grgoire Preitre 5c Abb d'un monari:ere[vers
Jerutalem ou peuteilre de celui de Saint Epiphane Eleutheroplei]entre autres chofes dont ils parlrent, Rutn dit en
pafTant ce Zenon Croyez-vous que le laint Evefque ordonne
quelqu'un ?
'Jean prtendit depuis avoir faitdire SaintEpiphane par .
Grgoire qu'il n'ordonnafl perlonne, & que Saint Epiphane
J'avoit promis en rpondant Suis-jeun jeunehomme cafTez
peu inftruit dans les Canons[pour le faire Mais S. Epiphane,
dont la fincerit ne peut pas ce femble efire rvoque en doute,]
'protelle devant Dieu qu'il n'en a aucune connoiflance, & que a.
mefme pour ne s'en pas fier fa mmoire il s'en elloit inform
de Grgoire & de Zenon ,'dont le premier luy dit qu'il ne (avoit b.
cequec'elloit &: Zenon luyraportace que nous avons dit de
l'entretien de Rufin qui n'avoit pas efl plus avant.
[Saint Jrme avoit alors avec luy Ion frre Paulinien g
deiyou z8ans,]'puifqu'ilenavoit5oiorfque S. Jeromecrivoit ep.6z.p.i8.c.
l'epillre 62. 'Saint Jrme l'avoit amen de Rome avec luv[en iiiRuf.i.j.c.v.p.
l'an 385, & peu aprs]''il luy adrelTa fa tradutftion du livre de ^''.''n
d
Didyme fur le Saint Elprit/On peut juger de fa vertu par ce r cp.6ox.i.'p!i57.
que dit SaintEpiphane, qu'un an avant ceci plufieurs frres du *
monaftere de Bethlem fe plaignant luy de n'avoir perfonne
chez eux pour clbrer les lacremens ,[peutellre caulede l'incommodit qu'ils trouvoient les aller recevoir la paroice,]
ils tmoignoient tous que Paulinien elloit digne du facerdoce,
qu'ils fouhaitoient, comme iinechofe trs avantageufe leur
maifon, qu'il en full fait Prellre. 'Paulinien au contraire crai- r-'s^-J*
gnoit extrmement une charge auffi pelante que celle du facerdoce. C'eft pourquoi il fuvoit la preiencedejean de Jerulakm ,
qui ne l'avoit jamais pu prendre dit Saint Epiphane non plus
qu'aucun autre Evefque. [Il femble donc que Jean euft eu le
delFein de l'ordonner ,]'& nanmoins lorfque Jean ie plaint de ep.i,c.j.}>.iw.c.
,

'

&

HtJi.Eccl.Tom.XII.

II

ep,(5o.c.i.p.T5*.

d.

ep.(i.c.5.p.i8(;.

randej.c
I70
S A I
T J E R O E.
ce qu'on l'avoit ordonn fi jeune, S. Jrme ne rpond jamais''*'
qu'il l'avoit voulu faire le premier.
'S. Epipliancavoic alors quelque mcontentement des moines
de Bethlem. [Et peutellre que S. Jrme avoit encore quelque
relpeci pourOrigene,&: n'eftoit pas bien accoutum le traiter,
fCii le voir traiter d'heretique.]'Les Diacres du monaftere avec
pluiieurs autres moines, entre lefquelseitoit Paulinien, vinrent
donc le trouver pour le fatisfaire. Il eftoit alors dans Ion monaftere 'nomm le vieil Ad au diocefe d'Eleuthcrople ,^&; non
pas dans le diocefe dejerufalem. ''il necrutpasdevoir manquer
cette occafion Et comme il celebroit les (aints Myfleres dans
l'i-'glifecl'un village proche de fonmonaft:ere,il fitfaiiirPaulinien
par les Diacres lorqu'il s'endoutoit le moins, & commanda
qu'onluy tint la bouche pour l'empefcher de parler, depeur qu'il
ne le conjurait par le nom de J. C.de ne le pas ordonner. Ainfi il
l'ordonna premirement Diacre, & l'obligea par la crainte de
Dieuc par l'autorit des Ecritures fervir l'autel quoy il
n'eut pas peu de peine fe refoudre, proteftant fans cefTe qu'il
elloit indigne de cet honneur. 'Et comme il faifoit les fondions
du diaconat & fervoitaufacrifice, il l'ordonna Preflre avec la
melme difficult, toujours en luy tenant la bouche, 6c le fora
avec la melme railon s'afleoir dans le rang des Preftres.'Il crivit enfuiteauxPreftres c aux autresR.cligieux du mona{1:ere[de
,

.ic;6o.c.i.r.i57.
a.

ii6.'d'^^^''

p.i57.a.

a.

Eethlem pour leur mander ce

qu'il avoit fait,]

fie

leur dire qu'il

s'tonnoit fort qu'aprs luy avoir tmoign un an auparavant


fi grand defirdc voir Paulinien Preftre
ils neluy en euflent

un

point crit, pour le prier de l'ordonner lorfqu'ils en avoient


trouv une occafion ii favorable.

Pv

Jeun^erfccute SMntJcrome

C L E

Se plaint de r ordination de Paulinien: Saint

Eptj)ha?!C luy crit


Hicr.ep.i,c.4.

p.ui.c.

**

c.t.p.ijtf.c

p.ij7.a.

fep.6i.c.5.p.i85.
C,

c^ lajouticnt.

'ORDINATION de Paulinienqui fut Elite longtemps

'w"

depuis ce qui

Jerufalem ,[c'ell: dire peuteftreunmois ou deux aprs ,]aigrit de nouveau les chofes. 'Jean
dejerufalem qui ne cherchoit peutellre qu'un prtexte Ipecieux,
pourdecharger la colre qu'il avoit contre S. Epiphanecaufe
des difputes prcdentes ,'tmoigna en eftre fort mcontent
'comme d'une entreprife faite fur fon autorit /eu ce que l'on
Jl

cp.6o.c.i.p.ij7.

LXIX.

s'eltoit pafiT

SAINT JEROME.

i.*deT.c.

^^'

avoit ordonn un

comme
il

i-r

homme fans fa permiffion,ou dansfon diocefe,

Jrme dit qu'il s'enplaignoic en quoy nanmoins


avoit tore ,'ou pour fervirdans fon diocele ce qu'on ne peut
S.

nier eflrre vritable aprs ce qu'en dit S. tpiphane,[&: ce qu'on


ne peut nier auf eftre contre la dilpofition des Canons. ]'I1 fe

c?.tfo,c.i.p.ijtf.
''^"

cp.si.cj.p.igi,

&

^'
plaignoit encore que Faulinieneftoit trop jeune
prefque enfant.'Il menaa d'crire de tous coftez fur cela contre Saint ep.eox.ur.^e.
Epiphane,
jufqu' l'extrmit del terre, [c'eft direappa- '=I^-P''7''-

&

remment au Pape Sirice.]


'11 manda aux Ecclefiaftiques de

la

paroice de Bethlem de

n'adminiitrer point le Battefme aux cacecumenes dumonaftere


de Saint Jrme, 6c de ne point laiier entrer dansTccIife tous
ceux qui reconnoiftroient Paulinien pour Preftre de forte, dit
Saint Jrme que depuis ce temps l nous fommes rduits

cp.6i.c.i.p.!8i.
^'

&

voir de loin la caverne du Sauveur ,


foupirer d'eflre exclus
decefaintlieu , o nous voyons mefme entrer les hrtiques. Il
-

le

plaint encore

que Jean

rcfuloit la (epulture

aux morts, en

forte que l'on eftoit contraint delailFer les cendres des Saints
expofes aux pluies[& aux autres injures du temps.]

mefme que Jean

demand fon exil, qu'il avoit pour


cela fait courir partout le monde, follicit l'autorit publioue,
'il

dit

avoit

a!ft.c.4.p.ig<.d.

d'un refcrit , & qu'enfin il avoit obtenu ce qu'il


demandoit, maisque cela n'avoit paseft execut3[cequi eftant

fait les frais

joint ce qu'il ditencore,]'queJeanavoitexcitcontreIuv cette


beftefipuiffantcprefte dvorer toute la terre,nous fait juger

que Jean avoit obtenu de Rufin Prfet du Prtoire un refcrit


pour obliger S. Jrme fortir del Paleftine, &; que cerefcric
n'eut point de lieu, caufe que Rufin fut aulfitofl: tu "le 27
de novembre 395.'Saint Jrme dit qu'il elt bien fa<chque ce
refcrit n'ait pu eltre excut & qu'il euft eft ravid'acauerir
la couronne de l'exil Que nanmoins fi Jean avoit envie de le

V. Arcade
$4.

ep.i.c.i.p.isi.
^

jp-6i,c,4.p.iS6.
'^'

pomt tant de faons 5 Qu'il le touchait


feulement du bout du doit, 6c qu'il lorciroit l'heure mefme,
'Outre les autres fujets de plaintes que Jean croyoit avoir contre
S. Epiphane, fon efprit eftoit encore envenim par les raports
de certaines perfonnes qui font accoutumes faire courir de
tous coftez les moindres bruits,& enchrir toujours pardelus
ce qu'ils ont appris, pour jetter des femences de peines
de
divifions entre des frres. Ces perfonnes donc luv raportoient,
chaffer,

il

ne

falloit

ep.gox.tp.ij/.
^'

&

que
j

S.

Epiphane quand

il

accoutum
Cependant luv dit

ofFroit le facrifice

de dire > Seigneur dofmez, h jeun lafoj vritable-

avoit

ij

'

;'^*<e
qj

<^-

O^

NT

S A I
171
_
Saint Epiphane,nous ne
dire cela ouvertement.

M E.

E R O

f.ndj.c

fommes pas aflez fimples pour pouvoir


Car quoique je demande toujours la
vraie foy pour vous dans mon cur, nanmoins pour vous en

"*'

parler avec verit,je n'en ay jamais rien fait paroilbeaudehors , <


depeur de tmoigner trop peu d'eftime pour vous. Au contraire,
lorfque je fais la prire flon l'ordre des faints Myfleres , je dis

pour vous comme pour les autres Seigneur confervez untelqui^t


frefche la vrit qu bien Accorde\^nou$ U grce de conferver un tel,
afin ^W frefche la vrit, ou de quelque manire femblable, fclon
que la fuite du difcours m'y porte,
m
[La fconde manire ppuvoit avoir donn quelque occafion
ce que l'on avoit dit Jean. Mais ceque je ne conois pas, c'eft
comment un homme auffi fincereque S.Epiphane,pouvoitdire
,

l'autel quejeanprefchoit la vrit, aprsl'avoiraccuf publiquement d'herefie , aprs avoir fait foulever contre luy un
monaftere confiderable de fon diocefe
peuteflre encore plufienrs autres ,]'fans aucune autre raifon comme Saint Jrme
jg foutient , qu' caufe qu'il tenoit fa foy pour fufpede ou pour
Criminelle ,*& en luy crivant une lettre o , flon S. Jrme,
,

ep.i.c.i.p.T!.a|
)j.i6.p.i8o.c|i

1.

aef.6i.c.i.f.i6}.
**

&
,

il

ouvertement d'heretique.
[La prire melme qu'il faifoit pour luy

le traitoit

l'autel eftoit une


marque qu'il nefe(eparoit pointdefacommunionjSc comment
c.i.p.TsS.c.

en feparoit-il

les

autres

?]'ll

tmoigne encore

alTez qu'il n'avoit

rompu jufqu'alors la communion avec Jean lorfqu'il le


menace de la rompre & qu'il dit que ce que cet Evefque faifoit
point

au

lujct

d'avoir

de l'ordination do Paulinien

communiqu avec

le

portoit fe repentir

luy, puifqu'il dfendoit les erreurs

d'Origene.
[Il n'efl:

pas plus aifde fatisfaire d'autres difficultcz qui

fe

rencontrent dans la lettre dont nous parlons & qu'il crivit


Jean pour fe juftifier lur les plaintes qu'il faifoit contre luy au
fujetde l'ordination de Paulinien. ]'Car en mefme temps qu'il
avoue que c'eft luy qui a fepar le monaftere de Bethlem de la
communion de Jean,'& que c'eft pour clbrer dans le monaftere qu'il a ordonn Paulinien ,'il dit qu'il n'a point blefte Jean.
qu'il ne luy a fait aucun tort 'qu'il Inv doit eltre oblig de l'ordination qu'il a faite, & reconnoiftre qu'il n'a agi que dans
l'unitdu facerdoce commun tous les Prlats &"dans l'efprit &c.
de lacharitqui fait tout pour l'utilit de l'Eglifci'enfin, parce6c qu'il confidereroit cette adion
qu'il a cru qu'il l'aimoit
comme un fervice qu'il luy avoit rendu. [Je ne Iay pas auli
,

ep.o.e.i.p.ijtf.

p.i7.a.
p.ij.c.

a.

p.ij7.a.

I!

SAINT JEROME.

t'andej.c.

"*

175

comment ilentcndj'cequ'ildit qu'il n'avoicrienfait pour divifer

a.

l'Eglife.

4^ au 9H*4tf u*^#^tf
^f tKStf 4i Vf 4iC ^ VCitf Vf itf itVf ^t^^^VfSf Vf Vf Vf Vf Vf Vl^^Wf Vf Vf ^9^ Vf V^^p^tf Vf V^
^K^K^K ni ^% ^^> ^Cflt S#^0
^m^mmn ot*^^> ^ ^t JKK ^^^% fc VK ^n^^%Xk ^( ^% in^m wH^n 9t ^i K ^t ^t 7t A% ^t ^%X* 9i
|UA

ARTICLE
Saftt

Epiphane

crit a Jean contre Origcne

foutient l ordination defon frre

LXX.
" contre Pallade

S.

Jrme

& reproche quelques fautes Jean.

A Prs

avoirrpondururPaulinien, ilpafTedansIamerme Hier.cp.o.e.t.


jf\^ lettre la doclrined'Origene, comme la vritable caufe P-''^-''de ladivifion.'Ilenpropofejui'qu'huitchefs/caufederquels r-'''M9lt.c.j.<
Pm,
il conjure Jean de condanner Origene :''Et S. Jrme prtend P-''*Pu
qu'il attribuoit ces herefies Jean mefme, [quoiqu'il femble ne cp.6o.c.5.p.i5j.
les raporter, au moins quelques unes, que pour donner de ^
l'horreur 6c de l'averfion d'Origene.j'^Il prie Dieu de dlivrer u/.d.'**^'''*'
Jean & fon peuple, mais principalement le Preftre Rufin de cc-.6o.c.a..is9.
l'herefie d'Origene& de toutes les autres: [ce qui n'eft pas une
preuve qu'il les y crullabfolumentengagezjj'quoique S. Jrme ep.6'.c.i.p.i6;,b|
iemble l'avoir pris en ce fens.
'"if4"ciu cT'
'
'Il traite plus mal Pallade de Galacie
Gardez-vous dit-il p.in.c.
Jean
de cet homme que nous avons aim autrefois , & qui a ep.o.c.5.p,
' maintenant befoin de la mifericorde de Dieu. Car il publie & il
n enfeigne l'herefie d'Origene. Prenez garde, dis-je qu'il ne fur> prenne quelques uns de ceux qui vous font confiez
&: qu'il ne
>5 les entraine dans la corruption de fon erreur.'Ce Pallade,qui de
Bar.38.$ 107.
la manire dont en parle S.Epiphane , eftoit ailirment alors
Jerufalem, ou bien prs de l peut eftre celui 'que S. Jrme dit Hier.in Pel.pr.
avoir eu le gnie c la malice d'un efclave, aulFibien que l'ex- f"'
traftion,[Mais on ne peut pas dire que ce foit Pallade Evefque
V.fon titre. d'Helenople auteur de l'hiftoire Laufiaqu."Car il cft certain
qu'il demeura en Egypte, Alexandrie, & dans lesdcfcrtsde
Nitrie & des Cellules depuis l'an 388 jufqu'en 35)9. Il revint de
l en Paleftine mais il n'y demeura gure puifqne des l'an 400
il eftoit Evefque en Bithynie. Cette raifon eft plus forte que
celle qu'on peut tirer de la conformit du nom & du pays qui
pouvoit eflre commune beaucoup d'autres. '1 femble que l'on e^.eojc.i.f.ifj.
accufoit S. Epiphane d'avoir ordonn desdiaconilFes pour les ^
envoyer en d'autres provinces. Il nie ce fait.
'On trouve que cette lettre ellcrite"avec beaucoup d'adrefle. DuPin,t,j.p,
kc
Saint Epiphane l'envoya Jean par un de fes Ecclefialliqucs , "':
avec une tenture pour donner a 1 egliie, ouil avoit dchire une 4.p.,5.b.
'

.<

'''

"

'

'^

iij

f^v-o.c.i.f.i6:.

SAINT JEROME.

174

L'andej.c.

en attendoic, dit-il unedeCypre: mais comme elle"*'


il en prit une autre
depeur"de faire trop attendre "'''''"
'""""""'
lieu
de
ce

qui
il
l'avoit promire.[Si cet endroit efl
les Prcftres
vritable, c'eft une preuve qu'il crivoit cette lettre peu de
temps aprs ce qui eftoit arriv Jerufalem c avant qu'il s'en
retournaft enCyprejce qui de foy mcfme peut paroilire plus que
probable. Avant que de quitter ce qui regarde l'ordination de
ep.(5i.c.}.p.i86.
Paulinien, il faut remarquer que]'S. Jrme la dfend trois ans
^'
aprs en confiderant entirement fon frerc comme Preftre de
ep.fii.c.i.p.TSc. Saint Epiphane qui l'avoit ordonn, 'en difant qu'il demeuroic
''
en Cypre & non Bethlem o il venoit feulement de fois
autre pour le vifiterluy &fesamis,commeunPreftrequin'elloit
pas du diocefe de Jerulalem , mais de Salamine , oii eftoit celui
qui l'avoit ordonn. [Cette rponfe fermoi t abfolument la bouche Jean n'y ayant point de Canon qui dfende un Evefque
d'ordonner pour ion diocefe un moine laque d'un diocefe tranger: Et nanmoins S. Epiphane, comme nous avons vu, rpond
d'unemaniere toutecontraire. D'o il ell aif de iuger,qu'ayant
ordonn Paulinien pour le monallere de Bethlem comme il
vit le trouble que cela caufoitdans l'Eglife, il l'emmena avec
luy en Cypre, en attendant que l'affaire fuft paciHe:]'Car ileft
d.
aftez clair par S. Jrme que Paulinien avoit toujours deflein
de retourner Bethlem. [Mais en attendant que le temps le luy
cp.6t.c.3.p.i85.
permiiljj'ildemeuroit en repos dans la cellule d'un monaftere,
**
rt gardant le facerdoce non comme un honneur mais comme
un poids c une charge.
ep.i.c.5.p.i86.c.
Tour fon ge , Saint Jrme femble vouloir dire qu'il avoit 30
ans lorfqu'il fut ordonn. Nanmoins foit qu'il ne s'exprime
pas bien ou autrement fcs termes lignifient prcisment qu'il
ep.i.c.i.p.T6r.
il ecrivo-it
qu'il
crivo-it 'qui
aprs. 'Il fou^
qui eftoit trois ans aprs
les avoit alors qu
^"
tient encore que telle que foit cette ordination, Jean ne la peut
ep.t.c.j.p,
iS.c.
blafmer puifqu'il avoit luy mefme ordonn Preftre un homme
auffi jeune ou plus encore que n'eftoit Paulinien & qui de plus
ep.6i.c.i5.p.ifi. eftoit miniftre d'une autre Egliie. 'Il dit autrepart qu'il avoit
''
fait Preftre un homme de l'ge de Paulinien, & l'avoit dput
dans les mefmes lieux o ilfeplaignoitquPaulinien eftoit trop
jeune pour le facerdoce. [Cela paroift bien trange.J'Il ajoute,
h.
"comme parlant d'une autre perfonne, qu'il avoit fait Preftre Vm;^*.
Theofebe Diacre de l'Eglife de Tyr, pour l'armer contre luy,
&L fe fervir de fon eloquence[contre S. Epiphane Se fesamis. Il
iie marque point fi l'Evefque de Tyr avoit confenti au non.
image.
lie

11

venoir pas

,
,

cette ordination.

L'n dej.c.

NT

ARTICLE
Saint Jcrome traduit

E R

E.

175

LXXI.

U lettre de S. Epiph;ie

Maladie de Sainte Paule.

'T^ Ufin

a prtendu, flon S. Jrme, que la lettre de Saint Hicr.in Ruf.1.5,


X\_EpiphaneJeandeJerufalemn'eftoitpasdeluy,[ouqu'au c.7.p.i4o.c.d.
moinsl'c'elloit Saint Jrme qui la luy avoit dicte. [Mais le ca- c.9.p.i44.c.
raclerede S. Epiphane bien diffrent de celui de S. Jrme, y
paroiflce me femble afTez pour ne pas douter qu'elle ne fufl non
feulement de luy,]'de quoy perfonne ne doutoit ,[maisauiri de cj.ymoA.
,

& de fon ftvle. Ainfi cette prtention de Kufin nefert


qu' nous afTurer qu'il eftoit des ce temps-ci ouvertement dclar contre Saint Jrme. ]'La lettre de Saint Epiphane devint cp.ioi.c.i.p.35.
tout le monde dans la Palelline fe
bientoft fort clbre,
halloitd'en avoir des copies. EUecouroit partout lesdocles
&: les ignorans en admiroient l'rudition dit Saint Jrme c
l'elegante puret du ftyle.
'Il y avoit alors dans le monaftere de Bethlem un nomm t.
Eufebe, [dont nous parlerons encore dans la fuite.] Il elloit de
Cremone[en Italie ,]&: confiderable parmi les fiens. [C'eit kiy
flon toutes les apparences ,]'dont Rufn dit qu'il avoit quitt exRuf.i.i.p.io9.
la vie du fiecle &, abandonn ce tumulte du monde &: du ba- ^*
reau pour fe retirer dans un monaftere fous la conduite d'un
maiftre auifi illuftre qu'eftoit Saint Jrme. 'Il ne favoit point ep.ioi.c.i.p.jj.
dutoutde grec de forte que voyant que tout le monde admiroit ^
fi fort la Lttre de Saint Epiphane, il pria inftamment S. Jrme
d'en faire pour luy feul une traduction latine un peu explique,
fonefprit

&

''

afin qu'ill'entendift plus aifment. S.

Jrme fit ce qu'il fouhaiune traduction neglige,['en y retranchant


mefme peuteftre quelque chofe :] & il la fit crire la marge du
grec vis vis du texte recommandant fort Eufebe de carder
cette traduction pour luy, &: de ne la pas communiquer facilement d'autres. [C'eft cette traduction que nous avons aujourd'hui & nous verrons dans la fuite conimentelle futrendue
toitjdila lahafte

publique.]
'Jean ne rpondit point la lettre de S. Epiphane j[c ce fut
peuteftre ce qui obligea ce Saint]M'crire au.x Ev.efquesdePaleftine.On parle depiufieurs lettres qu'il avoit crites fur ce luI. II reconnoHtoue dans les premires paroles qu'il a traduites,
qae dans une fuite de difcours.j

le

cp.A.c.t4.p,i}.
"'':'*!'>
'^
"'

'^'

grec avoit un vii/qui ne lemct nier en


no.e.d.

,n

'"

m
'*

RO M

N T

fandeJ.C
s A I
E.
J E
''*'
jet. 1 1 s'y plaignoit de cequ'ayant repris Jean fur les dogmes en
prefencede plulieurs tmoins ,"il n'en avoit pu tirer derponfe v.ianote44.

176

[qui fufl precife


ex

TiuF.i.i.e..

pour condannerou pour dfendre Origene.

L'une de

ces lettres eft fansdoute]'celleo

^^''"cnt,

durant que Rufin

il defavoua formelencore
Orient /ce que le
en
le!"" p'6i.c.i,p.
is^.b.
mcfmeRufina crit depuis, & ce qu'il publioit peuteftredes
cetcmpsl qu'il avoit dit devant beaucoup de monde, qu'il
cp.fii.c.4.p.i65.b. avoit lu jufqu' lix mille ouvrages d'Origcne.'C'elt peutellre
encore dans les melmes lettres qu'il foutcnoit avoir demand la
condannation d'Origene Jean & un autre, [que jecroirois
plutolleftrePallade queRufin puifqueS. Jeromenedit point
que S. Epiphaneait fait paroillre Jerulalem aucune dfiance
ex Ruf.i.j.r.y.p. de Rufinj'dans les endroits o ia fuite le portoit naturellement
140. |9.p.M4-c.
^ Iedire.[Pour les autres fuites de cette difpute, on les trouvera
fur Icsannes fuivantes jufqu'en l'an 597 qui en fut la fin.
C'ert peuteftre pendant le voyage que S.Epiphane fit cette
tp.i7.p.i79.a.
anne dans la Paleltine, qu'il faut mettre]'la grande maladie
qu'eut Sainte Paule durant les plus grandes chaleurs du mois
de juillet. Lorfqu'aprs qu'on eut deiefper de la vie elle commena fentir quelque loulagemcnt les mdecins l'exhortant
boire un peu de vin, dautant qu'ils le jugeoient neceifaire
pour la fortifier. Se empefcher qu'en buvant de l'eau elle ne
dcvinft hydropique j & Saint Jrme ayant pri en fecret Saint
Epiphane de le luy perfuader , & mefme de l'y obliger ; comme
elle eltoit trs clairvoyante, & avoit l'efprit fort pntrant,
ellefedoutaauflitoftdela vrit, &dit S.Jeromcenfouriant,
quec'eftoit de luy que venoit le difcours de Saint Epiphane.
Lorfque ce faint Evelque fortic d'avec elle aprs l'avoir longtemps exhorte, S. Jrme luy demanda ce qu'il avoit fait 3 c
il luy rponflic
J'ay ( bienruOi en ce que je luy ay dit qu'elle
a prefque perfuad un homme de mon ge de ne point boire
de vin. Ce que S. Jrme raporte moins pour la louer d'une fi
grande aufterit ,que pour faire voir par cette grande perfeverance la vigueur de fon efprit &: le dellr qu'avoit cette ame
fidle de s'unir Dieu,
[Ce fut peuteftre aprs cette maladie, & apparemment au
p.iSo.igr.
fujet de ladivihon de S. Jrme avec fon Evefque,]'qu'arriva"la sce.
confrence que Sainte Paule <k puis Saint Jrme eurent fur la
refurrccTion avec un homme qui n'elt pas nomm, [mais qiii
eltoit alEurmcnt de ceux que Saint Jrme accufoit d'eftre
Origeuiiies. Car on pretcndoit qu'ils croyoient que les corps en

eftoit

rellufcitant

^'^^i'ic.
'^

N T

E R

E.

177

ou aprs cflre rcffiifcirez changeront dnature,


Si de corps deviendronc clprits.J'Baroniiis veut que celui-ci
fuit Fallade de Galacic.'Depuis cette rencontre Paule detefta
tellement cet homme, & tous ceux qui (uivoient la mefmeopinion qu'elle les appclloit publiquement les ennemis de J. C,
aimant mieux attirer fur elle des inimitiez irrconciliables des
hommes , qued'irriterlacoleredeDieu pardesamiciezdangereffiifcitant

B,ir.)8.5to7.

Hier.ep.iy.p.
'^'''

reufes.
-

",i '%!:

s>^i s\'4,N>lf!

^^ -J^ *^ **!

!'\"2

*S >\'8 >''8 *{ :*^ ^"'<! "^^

J'"^
z^ii lui a^ ?/Jea6r .it^ a* a!r as ait iis ais ax^ >*s iS
aS

ialc?

aS x.V

iai>*

wi ivVv- ^c: x^ sCs '.V ': ^

ARTICLE LXXI

sCc:

'2e?^ ii^ fe^-23

I.

Saint Paulin crit h SaintJ.rome i l'exhorte tudier l'Ecriture,


>

rpond k Vital fur Salomon c^

l'an de Jsus

Acha^

Christ

395.

Ol

les Saints de la Paleftine avoicnt elle affligez l'anne'c


prcdente
par la dilpute qui s'eftoit leve entre Jean de
v3
Jerufalem &. S.Epiphane,tousceuxdetout l'Empireavoient vu
avccautant d'dification quedejoie les ouvrages admirables de
la grce dans Saint Faulin, qui avoit abandonn toutes les grandeurs ou plutoffc toutes les vanitez Se les folies du (iecle , pour
fe rendre l'humble lerviteur de J.C, en luyconfacrant tout enfemblefon cur, (esaclions,& les biens. Il s'eftoit retir Noie
en 354, pour y paier le reftedefes jours au tombeau de S. Flix.
Et comme il vouloit auffi eftre affili & aim des Saints de la
terre ,]'il envoya quelques petits prefens Saint Jrme par un
nomm Arabroife, avec une lettre digne de commencer une
amiti fincere & telle qu'elle doit eftre entre les Saints.
'S. Jrme luy rpondit par une grande lettre
o il fait voir
par l'exemple des Apoftres &. melme des philofophes combien
nous devons avoir foin denousinftruirede la verit.'Il ajoute
qu'il eftimpollible de penetrer"dans les lecrets de l'Ecriture,
fansavoir de guide qui nous en montre le chemin, '& il tmoigne
[encorejqu'ileft prs defervir en cela S. Paulin, non comme
un maiftre mais comme fon compagnon. 'Et pour luv donner
dj quelcjue entre dans cesfacrez lecrets de Dieu, il fait un
petit crayon des principaux myfteres qui font contenus dans
chacun des livres de l'Ecriture. 'Il l'encouragea la finfehaiter
de diftribuer tout fon bien aux pauvres, & le faire plutoft tour
d'un coup que peu peu fans s'en referver quoy que ce foit.'Il
parle la fin d'un Eufebe,qui luy avoit fait un raport trs avaaHiJi.EcclTom.XlL
Z
[

Hier.ep.ioj.p,j.
*

p.5.6.

^^

'

El

p.<;.-|DuPin,p.
^'"
Hicr.p.^.b.

P.7.S.9,

p.io.c.

',>'>

SAINT JEROME.

178

L-andeJ.C.
'''*

Carj.inr.r.<.'.i.

iBiT'X*-^^'"'
Hicr.ep.io;.p.

tageu\ de Saint Paulin: [Ce peut eilreEufebede Crmone dont


nous avons parl ci-defliis.]
'Calodore cite cctte lettre 6c en flxit beaucoup d'eflime.
^B'^^^^'"''"^ 1^'^
cru[comme luyjqu'elle s'adrelTalt au grand
P'^5
Paulin. ["Mais iln'appuie Ton (cntiment d'aucune raifon confi- Notb
derable. Et rien ne convient mieux ce Saint que ce que]'S.
Jrme loue dans celui qui il l'crit l'honnelletdes ma urs,
le mpris du fiecle, l'amiti ardente cilncere, l'amour de J.C,
la lageffc du jugement l'elegance du difcours ,'le renoncement
au monde & la vente de pluleurs terres pour nourrir les
pauvres. [Nous verrons dans la (uite de nouvelles preuves du
commerce que Saint Jrme &c Saint Paulin avoient foin d'en,

4.

'

P-'-='

tretenir enfci-fible.

[Nxius avons vu'Tanne prcdente que S. Jrme efperoit v.s 6f.


qu'Heracle Diacre de l'Evefque Amablc le reviendroit voir en
celle-ci.]'! 1 y a apparence cjue cela arriva de la forte puifque
Saint Jcrome rpondant une lettre que le Diacre Heracle luy
avoitapporte/ycite dj le commentaire qii'ilavoit fait depuis
peu desdi.x vilions d'Hae ' la follicitation du Diacre Heracle.
'Cette lettre qu'Heracle luy avoit rendue, eitoitd'un Vital qui
luy avoit crit auparavant par un pilote nommZenon.enluyenvovant quelques prefens. Zenon avoit d'.m n lesprelensdeV ital
avecunelettredel'Evefque"Amable,& fes petits prcfens ordi- N0T147.
naires:maisiln'avoit point dutout parl de cette lettreenvoye
p:arVital: de (orte que Vital qui nerecevoit pomt derponfedu
Saint luy rcrivit pur Eeracle pour luv dire qu'il luy avoic
d-cja crit &: le prier de luy mander d'o venoit que l'on difoit
cjuc Salomon & Achaz avoient eu des enfans onze ans.
'Saint Jrme luv envoya auffi de Ion coft quelques prefens
par un Didier j'i'aflTira que Zenon ne luy avoit donn aucune
lettre de fa part j & pour fa queftion il dit que le fait eit affez
clairemcntdansl'Ecriturepour n'en pas douter que c'cft une
chofe extraordinaire, mais non pas impoffibe Dieu: &. il
ailure qu'il avoit oui raporter l'hiitoire d'une femme devenue
groile par un enfant de dix ans. Pour juftifier ce prodige par
d'autres prodiges il dit que deion temps on avoit vu Lydde
un enfant qui avoit deux telles quatre mains &. le refte du
corps commc un autre. 'Saint Auguftin parle de ce monftre de
Lyddefurcequc Saint Jeromeenavoitcrit, &:(urceque luy
en avoient raport des perfonnes trs fidles qui l'a voient vu.
'li le marque encore autrepart i &: il ajoute la dcfcription de
,

cp.t5i.r.75.c[77.

p.-7.a.
itiir.pr.5.p.fi.3.

ep.i3i.i'.7*-c-

p.77.t>.

p.76..d.

Au,<;.cncli.c.8-,

tjp.so,:.o.

w.i.is.c.g.p.

SAINT JEROME.

fandeJ.C.

179
^

"^*

deux poitrines : qu'il vcut afTez pour


Jrme
crtrevu par un grand nombre de perionnes que le bruit d'une
s.

chofe

qu'il avoir

fi

extraordinaire V attira. '11 croit qu'A la relurrcclion ce

leront deux

hommes

cnch p.so.i.b.c.

parfaits.

[Apres que S. Jrme a dit que Saomon 6c Achaz pouvoienc


avoir eu des enfans onze ans ,]'il cherche quelque Tolution,
pour montrer que l'Ecriture ne nous oblige pasablolunicnt de
direquecela ioit arriv. [Et vritablement nousavons peine
comprendre o eft la difficult qu'i v trouve l'gard de Salomonjj'&qu'ilditeltre gale, foitdaus le texte authentique, foie
dans toutes les verfions.'Car toute la dilticulteft fonde fur ce
qu'il fuppofe, queSalomon n'avoit que douze ans quand il fut
dclar Roy parDavid:[& no'js n'en trouvonsriendutoutdans
noftreVulgate.Jenepenfepasqu'onen puilEe rien trouver dans
les Septante que nous avons: Et leschronologiftes qui cherchent des folutions pour Achaz n'en cherchent point pour
Salomon, fuppofant qu'il a commenc rgner g de 20 ans

Hicr.fp.m.p.

^T-aiDurm.p.

Hicr.?.7.f.
Y-n-^-

ou environ. ]'Cafliodore cite cette lettre V ital qu'il qualifie


Evefque,[dequoy jeue voy pas que la lettre donne de preuve.]
,

ARTICLE
Saint Jcrome

caW.inCc.i.p.
*s-''

LXXIII.
de la traduciion.

crit des rgles

'TL

yavoit dj dixhuit mois que Saint Jrme avoit traduit


Jl pour Eufebe de Crmone la lettre de S. Epiphane Jean de
Jerufalem, & cette tradudioneftoit demeure depuis ce temps
l dans le cabinet d'Eufebe fans devenir publique. Mais enfin

Hicr.cp.ioi.p.
^''^-

un moine , ou qui

fe

pretendoic

tel

c qui

apparemment eftoit

domeftique d'Eufebe, vola fes papiers & fou argent 6c la lettre


tomba par ce moyen entre les mains des ennemis de S. Jrme.
Ils prtendirent que le moine avoit fait ce vol deluy mefme :'&;
Saint Jrme foutient qu'il eftoit manifefte que c'eftoienteux
qui l'avoient fol licite cela &: qu'ils luy avoient mefme donn
de l'argent pour le porter ce crime [ce qui auroit encore plus
d'apparence fi ce moine n'avoit vol en mefme temps l'argent
d'Eufebe. Car c'eftoit une chofe capable de tenter un mchant
efprit fans qu'il full follicit par d'autres qui afliirment ne
cherchoient pas de l'argent, & qui ce femble n'avoient pas d'interelt publier de nouveau la lettre de Saint Epiphane. J'Neanmoins ils s'avouoient en quelque forte eux mefmes coupables,
,

b|j66.c.

Zij

p.js.c.

L-andeJ.C.
S A I
T J E Pv O ?v^ E.
iSo
''^'
en prtendant qu'ils auroicnt pu innocemment folliciter,
"iTagncrmcfme le voleur prix d'arqent, puifque cela leur eftoit r'demit.
utile: ce qui iroit jutifier ce voleur avec tous les autres "ou &c.
plurofi: tout ce qui le peut commettre de crimes,
'S. Jrme en accule en particulier celui qui efloit tax d'hercfie par cette lettre & qui il reproche de ne pas rpondre.
[Cela femblc marquer Jean de Jerufalcm qui eftoit oblig de
rpondre la lettre de Saint Epiphane, puifqu'elle luy eftoit
adreflc comme Saint Jrme le luy dit fouvent au lieu que
nous ne voyons pas qu'il reprenne jamais Rufin ni Pallade qui
y font uommcz de n'y avoir pas rpondu. 'Il accufeautreparc
jiommmcnt Rufin d'avoir vol cette pice par argent ,'& il
>(/!'
J'
r
^P
allure qu il aelteconvamcud avoir eu entre les mains authentique de la lettre de S. Epiphane, quoiqu'il pretendift qu'elle
n'eftoit pas de luy. 'Il accurcdemefme Rufin d'avoir fait mettre
par Tes artifices & par fes minillres dans la chambre de Sainte
Fabiole & d'un de ks amis nomm Ocan un livre qu'ils n'avoient jamais vu. Nanmoins Rufin le rejettoit fur d'autres,
[Cela peut eftre arriv quelque temps aprs le vol des papiers
d'Eufebe flon ce que nous dirons autrepart du voyage de S^'
Fabiole Bethlem.]'Lemefme Saint dpeignant celui qui prei.
tcndoit qu'on avoit pu folliciter ce vol, 'luy donne des geltes ,
'qu'il attribue nommment dans un autre endroit Ion Grunnius,[c'ell dire Rufin. Mais tout cela ell aif accorder,
puifque Jean de Jcrufalem c Rufin agiftoient par un melme
eforit & eftoient miniftres l'un de l'autre.]
'La publication de cette traduc'lion[de quelque part qu'elle
vin(i,]donna lieu aux ennemis de Saint Jrme de crier contre
luy. Car ils l'accufoient de l'avoir falfifice, &: de n'avoir pas
traduit conformment au texte de S. Epiphane. 'Il femble que
quelqu'un en filtplus de bruit que les autres. Surquoi le Saint
dit, que ce n'eft pas tant la faute de celui qui fervoit d'acleur
cette tragdie, que de ceux qui la luy faifoient jouer, c'efl dire
de Rufin"& de Melanie Ces maiftres de qui il avoit appris bien
chrement ne rien lavoir. [Ces expreilions font bien meprifantcs pour les raporter Jean de Jerufalcm.] 'Nanmoins le
Saint dit clairement autrepart, que Jeanne le perlecutoit pas

&

c.

inRuf.i..c.t.y.
j.t;i.c|i4a.d.

c.7.p.i40.d.

c.i.p.xj.c,

cp.ioi.p.j.c.

ep.4.p.47.''.

cc^.ior.p.jj.bi
^^^''^'

c.4.F.57o.d.

e;i.6i.c.4.p.i87.

de luv mefmejmais
ci.p.isj.b.

'&

p.ix l'inltigation

des autres qui lepoufToient,

auprs de luy qui l'entretcnoient fans


qui luy expliquoient les livres de cette langue.

qu'il avoit des Latins

celle

6c

vMc.

"*

NT

E R O

l'an DE Jsus

E.

Christ

iBi
^r)6.

'Saint Jrme eue peur que l'on ncportaft jufqu' Rome les
reproches qu'on luy falloir de n'avoir pas elle fidle dans la tradudion del lettre de S. Epiphane, &; cela l'obligea prs de
Note 4S. deux ans depuis que cette lettre avoit elle crite, ["c'eft dire,
comme nous croyons au commencement de l'an 39($,]d'crire
Saint Pammaquepour juftitier fa traduction.'Il ne le fait pas
en examinant tous les paflages que Tony pouvoit reprendre,
hormis deux :'mais aprs avoir alTur qu'il efloit vifble qu'il
n'y avoit rien chang pour le rens,'& avoir renvoy la lecture
del letcregrequedeS.Epiphane, [qu'il envoya en mefme temps
Pammaque flon le P. VaRel ,]il fait un long difcours pour
montrer qu'on ne peut point affujettir un tradudeur rendre
toujours mot pour mot, mais qu'on luy doit lailler la libert
d'exprimer lefens defon auteur flon le tour &: le gnie de la
langue en laquelle il traduit Queles auteurs profanes, que les
interprtes de l'Ecriture, quelesPeresde l'Eglifecnont ufde

ep.!or.T.4.p..
*

v.ic^.p.po.c.

c.i.p.cc.
c.4.p.j7o.d.

pour ce (ujet qu'il intitule fa lettre De la veritablemanieredetraduirej car il la cite fousce titre, ^auffibien que
Rufin, qui dit, que hors le titre il n'y a rien que de trs mauvais.
Et il prtend qu'en citant dans cet ouvrage quelques paiaees
de Ciceron pour jultiher la manire de traduire il viole le ferla forte. 'C'eft

ep.<;9.o.?44.c|

Vj^f'''"''"
:

exRutV.i.p.*

^^'-^I^^P'ui.c-.

ment

de ne lire jamais les auteurs profaues.'S. Jrme donne quelquefois cette lettre le titre de livre,
'ou de petit livre.
qu'il avoit fait autrefois

''Il dit qu'il crivit Pammaque fur fa traduclion


depeurque
fon adverfaire qui avoit aflez de lgret pour dire tout,
croyoit avoir la libert de faire impunment tout ce qu'il vouloit ne le decriaft par fes calomnies dans l'efprit des Romains,
comme il avoitdja fait Saint Epiphane.[Cela nous apprend ce
me femble que Jean de Jerufalem avoit dj envoy Rome
,

&

cp.go.c.6.p.344.
c|in Mii.j.p.x98.

^'inMatt.K.p.
^s.d.
''^^^^'^-''-?'

quelque crit pourfe juftifier contre la lettrede S. Epiphane,


fansy parler de Saint Jrme qui ne l'avoit pas encore attaqu
ouvertement. Ainfi cet crit eftoit diffrent de fon apologie ,
dont nous parlerons dans la luite, laquelle eftoit autant Se p^eureftreplus contre S. Jrme quecontre S. Epiphane. Cela nous
fait voir encore
que puifque Saint Jrme du bien clairement
que l'on ne l'avoit point diffam Rome jufqu'alors touchant
l'affaire de S, Epipliane, il faut dire neccirairement que cette
lettre fur la traduction a prcd la 6 i,l'qu'il fit exprs pour
toufer les mauvaifes imprelons que l'apologie de Jean avoit
'
donnes Rome de fa conduite.
Z iij
,

ep.6i.c.i.^.i6i.c.

iS'z

N T

E R O

ARTICLE

r.nde3.c.

E.

LXXIV.

Rtifn frientTheo^ihdc de f rendre convoi^an ce dit


diiferund ^utls avaient avec S.Jcromc Archelas tafche en vain

Jean ejcrufulem

cj'

de

[X E bruit

les re concilier

du trouble qui cftoitdans

la

Paleftinc, paffa jufl

1 j que dans l'Egvpte ,oilletrouvoit aflczde perfonnesqui


n'avoient pas moins de refped pour le nom d'Origene qu'en
pouvoient avoir Jean de Jeruialem & Rufin. Nous avons mar-

que "en un autre endroit ce que foufFrirent pluficurs

illullres v. Thcophiiej^-i.

folitairesd'Egyptefousletitred'Origenilles.

Hicr.cp.ys.p.
jifi-c-

Socr.i..c.io.p.
jii.c.

Soz^'g.onV
7rt.c.

Carirr^rioc.
i.,-..p.5oi.oj.

505.504.

Thophile mefme Archevefqued'Alexandriequi lesperfecuta


fous ce prtexte ,]'avoit pafl auparavant pour l'un des dfenleurs de la doctrine d'Origene. [tt il ne faut pas s'en tonner,]
'puifqu'il eftoit alors ennemi dclar des Anthropomorphites,
^comme il le fit paroiftre tant dans les difcours qu'il pronona
publiquement contre eux ''que dans une lettre pafcale qu'il
crivit[peu de temps avant Tan 401, "Se apparemment en 35)5),] ibiJ.s?.
'laquelle caufa de trs grands troubles parmi la plul'part des
folitaires d'Egypte, que leur (implicite &. lei;r ignorance avoic
engagez dans cette erreur.
[Cette afFedion qu'on croit que Thophile avoit alors pour
Origene elloit peuteflre un fujet affcz fuffifant pour l'obliger
prendre part au trouble de l'Eglife de Jerufalem. Mais outre
cela,]'il eltoit ami particulier de Jean, [qui l'avoit fans doute
pj-j de fe mler de cette affaire. Car fans cela,]'^les plaintes que
fait Saint Jrme de ce qu'il fe juflifoit devant Thophile [ne
,

Hier.ep.i.c.15.
.p.i-9.1.
'''

173.179!'''

in Tiitf.i.3.c.5.i>.
^3*-'^'

fembleroient pas trop raifonnables.]


'Rufin crivoit encore tous les jours Theophile pour l'exciter
contre Saint Jrme en luy difant que c'eftoit l'ami intime
Je confident de fon ennemi &i le dcriant par divers menfonges,
pourluyeninfpirerdel'averfionjafindefelervirenluitedecette
animofit particulire, opprimer, dit S. Jrme, ladoftrine
de la foy.["Cet ennemi eftoit apparemment] 'un Paul Evefqtie ibid.jg.
d'Egypte Confelfeur, que Thophile perfecutoit, que Saint
Jrme avoit reccu dans fon monaflere &: qui il rendit peut-

&

p.*57.i8.

donc apparemment la
[Ce
eflre encore
foUicitation d.^ Jean & de Rufin]"que Thophile envoya eniuss.
Palelline Ifidore l'un de fes Prelires,"fi clbre en ce temps ib.si.
d'autres fervices.

fut

L'andeJ.C.
'^

NT

E R O

que Thophile l'emplovoit dans

M E.

les

ngociations

les

15
plus

voulut le porter en l'an 398 lur le throne


vint en Paieftine, comme nous verrons,
vers la Pentecolte, c'eft direlur la fin du mois demav.]
'Deux mois avant qu'Ifidore vinft d'Egypte, & fort peu avant
la fclle de rafquc^qui en ^otomboit au l d'avril [on fit dans
I
r>
n
J
r
r
c
T
la Palelnnediverles propolitions pour rconcilier baint Jrme
avec fon Eveique.]'Le mdiateur de cette paix eftoit le Comte
Archelaiis que S. Jrme qualifie un homme trs loquent &C
trs Chrtien. 'Il fut gouverneur d'Egvpte l'anne fuivante 357.
"La premierecondition que S.Jeromedemanda pour l'accord,
futqne la fov fufb le fondement de la reconciliation. Archelaiis
arrela un lieu oii ils dvoient s'entretenir en un certain jour
fort peu avant celui de Pafque & Jean promit de s'y trouver.
II y vint un grand nombre de Chrtiens &: de moines. Mais le
jour de la confrence eflant venu Jean manda qu'une certaine
dame eiloit malade d'un grand vomiffement , & que cela l'empeichoit de venir. Il y avoit grand lieu de craindre que ce ne fuft
un prtexte pour luder la confrence: nanmoins S. Jrme
pour ne luy pas donner occafion de rompre, tafcha de vaincre
par fa patience le mpris qu'il fembloit faire de luy. Archelaiis
luy crivit c le pria d'attendre deux ou trois jours, pour voir
fi Jeanne vie.idroit point enfin. Mais ce fut en vain, & la dame
ne ceiTa point de vomir [que la confrence ne fuft rompue.]
'Quand la felle de Pafque fut venue, [foi t en cette anne, foit
en l'une des deux prcdentes ,] Jean dfendit aux Prellres de la
paroice de Bethlem de recevoir au Battefme les catecumcnes
du monaftere de S. Jrme j de forte qu'il fallut les envoyer
DenysEvefquedeDiofpolis qui S. Jrme donne le titre de
ConfelTeur.'Il avoit aflliten l'an 381 au Concile oecumnique.
[ Il eftoit mort en 41 ^,]puifqu'on ne trouve point deDenysentre
les Evefques du Concile deDiofpolis.
importantes

&L qu'il

de Conftantinople.

Il

Hier,ep.t.c.if.
p.''5oc-

'

Buch.cycl.

Hier.p.iSo.c

Cod.T!i.t,.p.
',''''^^''-'^'-^

"

?p.fir.f.i.p.ir.
^*

ARTICLE

Cone.t.i.p.95.
'

LXXV.

Tnbres prodigieufes: ifidore enuoyc parTheofhiU

eji

plus f.m'orahle

Jean de fcrufalem.

'T

Efoleil fut fort obfcurci cette anne vers les jours de la

1 i Pentecofte: de forte, dit S, Jrme, que tout le monde en


trembla, dans lacroyancequelefouverainjuge alloitparoiftre.

Hicr.ep.i.c.it

P'^'*-

i84

Dans

cette terreur

I
,

S.

NT

J E R
Jrme prelenta

M
;\

L-andcj.c.

E.

battizcr aux Prefl:res "

de Jean ,[qui eftoient Bethlem ,]quarante perfonnes de tout


ge & de tout fexe, quoiqu'il y euft alors cinq Preftres dans le
monartere,qui pouvoient, dit-il, battizer de leur autorit mais
&.luy donner
ils ne voulurent rienfairequi puit blelFer Jean
prtexte de s'loigner de la paix. [S. Jrme ne fe plaint pas que
les Frcftres de Jean aient reruf de battizer ces 40 perfonnes.
Les liidoriens ne marquent pas d'eclipfe cette anne, mais ils
j

Pet.chr,p.77i.

n'en marquent non plus aucune autre laquelle on puifle raportercequenous venons de dire. Ainfi l'on ne peut rien conclure de leur filence. Il ell vray"qu'une perfonne habile en ces M'Jc la
^"*'
fortes d'obfervations, die qu'il n'y en a pu avoir cette anne au
mois de may OU de juin.]'Mais OU a des exemples que ces obfcuritez marques dans l'hiftoirenefont pas toujours deseclipfes
["&: nous avons tafch d'tablir le temps de ces difputes furdes v.unotejy
principes affez forts pour n'avoir pas befoin de ce fecours. Il
paroilt mefme que ces tnbres eftoient quelque chofe dplus
prodigieux & de plus terrible qu'une eclipfe.]
'pour ce quc S. Jrme dit qu'il prcfenta au battcfme 40 perfonnes de tout ge
de tout fexe ,[c'eft: fans doute qu'il y comprend celles qui eftoient du monaflere de Sainte Paule & pour
les enfans , c'eft proprement ce temps-ci qu'on peut raporter
ce que nous avons ditci-deftus,]'qu'onluyav oit donn quelques
enfans lever dans la crainte de Dieu, aulquels il montroic
:

Hier,cp.i.e.i6.

^'

'

&

xRuf.l.x.p.

"*"

mefme

humaines. Car Rufn difant que cela eftoic

les lettres

arriv peu de temps avant qu'il crivift contre


fauroit

mieux

le

mettre que dans

*^'

p.i79.a.

a[in Ruf.l.j.c.j.
^'''^^'

'

fp.6i,c.j.p.i86.

v..ft p.5,) ib.c.

Saint ,[on ne

dans laPaleftine
'Deux mois aprs la confrence qu'Archelaiis avoit voulu
lieravecjean & Saint Jrme, [c'eft dire vers la Penrecofte,]
Ifidore arriva en Paleftine comme dput deTheophile pour
tafcher de rendre la paix l'Eglilede Jerufalem. Mais Saine
M
Jrme l'accufe de s'eltre montr tout fait partial pour Jean,
'^ de'Tavoir mefme promis trois mois auparavant dans des let- y. Thtotrs crites Rufin contre S. Epiphane. En eiFet, quoiqu'il l'euft pW^ss.
avou ce Saint 3 nanmoins lor'que le Saint les luy demanda il
ne voulut pas les luy donner, difant ouvertement que l'Evefque
de Jerufalem l'avoit conjur de ne le pas faire 3'd'o S. Jrme
conclut qu'elles luy eftoient plus favorables que Jean n'euft
voulu [Et cela eft pour le moins auili probable que la conjecturej'de ceux qui crivent que c'eftoit parccque Thophile y
parlant
:

cp.6i.c.T5.p.iSo.

le

dernires annes qu'il palTa


&ilenfortit l'anne fuivante.]
les

fandc].c.
''*'

trs
I.

No t e 49-

NT

E.
1S5
J E R.
parlant trop aigrement contre Saint Epiphane Sc contre ceux
qui le fuivoient, on eut peur que Saint Jrme Si. hs autres
moines ne s'en aigriffent davantage. 'Saint Jrme dit autrepart Hi
quec'eftoit lUiiin qui empelbhoit qu'on ne luy rendill: les let- '^*>
S

r in

Ruf.i.j,

t-'-^^-^'

de Thophile.

'Ifidore vint par trois fois ' Jerufalem Sc Bcthle'em ,*ou plu-

c?.ii.c,i5.p. 79.

tollde Jerufalem Bethlem iFce qui convient beaucoup da- \. a


vantagealaiuitej 5cil y a bien de 1 apparence qu llidore de- Har.39j.c1i.
meuroit| Jerufalem. ]'I1 eut divers entretiens avec S. Jrme, Hicr.ep.si.c.i;.
mais au bout de tout il ne put eilre periuadde (esraifons , ni le ?-'7'^'^perfuaderdes Tiennes. 'Jean affure que Saintjerome Scies Tiens b.
avoient fouvent protellTidore, 6: en particulier, c en public , meTmeavecTerment /'qu'ils n'avoient point alors d'autres
opinions de la foy de Jean, que celle qu'ils en avoient lorfqu'ils

communiquoient avecluy,'c'eft dire lorfqu'ils n'avoient aucunfoupon contre Ta foy, &qu'ainTi ils le croyoient encore
orthodoxe. Mais Saint Jrme Toutientquec'eftun menfonge
viTible 6c impudent, & qu'il n'avoit jamais confeiiti rentrer
dans fa communion qu'il n'eull lev les foupons qu'on avoit
contre Ta fovi &: qu'ITidore luy demandant pourquoi il vouloit
cette latisfaction, comme il l'appelle , il rpondit que veritable-ment il ne l'avoit point fouponn d'hereTie tant qu'il avoit
communiqu avec luy, mais que depuis Saint Epiphanevoyanc
qu'il ne luy rpondoit point , avoit mand tous les moines de
ne point communiquer avec luy juiqu' ce qu'il euft Tatisfait.
[Pour ce que Jean pretendoit que S. Jrme ne le Touponnoit
point d'hereTie, il pouvoir l'avoir pris de quelques paroles de
ce Saint, approchantes de ce qu'il dit en divers endroits :]'Qu'il
ne prtend point dire qu'il f ait qu'il eft hrtique j Qu'il remet
cela celui qui l'en aaccuT, &L qui l'a critj'qu'il ne Te mle
point de ce que S. Epiphane luy a reproch 3 qu'il n'en a rien
entendu, c qu'il eic bien aiTe d'eicre dcharg de la peine de
dfendre ce Saint auquel nanmoins il ne faiToit pas difcuk
d'ajouter plus de foy qu' Jean. [Il eft fafcheux que S. Jrme
avoue luy meTme par la qu'il s'eiloit Tepar de la communion de
Ton Evefque Tans (avoir s'il eftoit coupablejTansqu'ilyeufteu
aucun jugement rendu contre luy,
Tur un Timple Toupon
fondTurce qu'il eftoit accuT par Saint Epiphane, qui quelque
faint qu'il fuft n'examinoit pas toujours allez ce qu'il faifoit 6c

P'-8"-:.'

&

&

j. Enlifant ad ?!ff5, comme dans l'cdition de Bafe en k,


<ians Baronius
citant cet cadroit, f./no.-a, lit aieoi , d nt ItfcflS-cft plus aif,

HiJl.Ecd.Tm.XJL

sps4

'<>

^-^ P.VAtilci

ep.ioi.ci.p.j.
'^*

cp.4i.c.t.p.i8j.
*

OM

NT

S A
E,
J E R
ce qu'il difoi t Et il agic depuis l'gard de S. Jean Chryroftome
peu prps de la meime manire qu'il avoic agi a l'gard de Jean
de Jerulalem.]
'Celui-ci dit que pour le bien de la paix il accorda tout ceux
du parti de S. Jrme &L ne leur demanda rien , linon que ceux
qui avoient elle ordonnez par d'autres contre les rgles des
Canons, [& dont il vouloit bien admettre rordination,]demeuraflent fournis l'Eglife de Dieu,[c'eft dire luymerme,]&
ne la dechirafTent point en tabliflant une principaut particulire j mais que ne voulant pas fe loumetti^e cela ilss'eftoient
jettez fur la difficult touchant la foy.'Et vritablement Saine
Jrme tmoigne ne vouloir pomt le loumettre autrement ni
luv ni Paulinien l'Evefque de Jerjlalcm qu'aux autres Evefques 5[roit qu'il craignill qu'il ne les tirait de leur lolitudc pour
les employer au fervice de l'Eglife , comme il le femble dire, foit
pour quelque autre railon.
i8(S

L'andcj.c.
'^**

c...6[.c.!5.p.iS8.

'*"*

c.Tfi.T'.iso.isii

,g

'

'

ARTICLE
adrejfe une apologie

fean

Thophile

LXXVI.
:

Dbordement des Htins dans

l'Orient.
Hier.cv-'.fit.c.Tj.
"
'

'

ab.

TS

D O R E s'en rctouma donc ainfi fans avoir fait la paix pour


Thophile l'avoit envoy.'ll raporta Thophile
une lettre que Jean luy adrefloit en forme d'apologie compofe, dit S. Jrme en prefence d'Ifidore mefme, & en partie
'

J[ laquelle

Van-.p,5jo.55r.

Hier.cp.ji.c..

^'*'"

'

?.i8+.<l.

&

par fon travail. 'Le P. Vallel a recueilli avec loin


divers
endroits que S. Jrme en a raportcz pour y rtous les
pondre. Jean y travailloit juftifier fa propre foy, tant par les
alTurances qu'il en donnoit, qu'en prtendant que S. Jcromc

par

fes avis

en avoitluy mefme reconnu la puret. Il s'y plaig'-oit du fchifme que les moines deBethlem avoient fait, &: de l'ordination
qu'il difoit avoir elt la fource de tout le mal. 'Il
<le Pa.ilinien
reprenoit quelques autres ordinations, [faites par S. Epiphanc
,

fansdoure,]qu'il(outenoit n'ellre pasfelon lesreglesde l'i glife.


Il parloit au.'lide ladilputequ'il avoit eue avec S. Epiphane.
'Mais il y mal traitoit beaucoup Saint Jrme, qui appel le cette

apologie non une lettre de paix comme Jean le vouloit, mais


unefatyre mordante. 'Il l'yqualifoit un homme rebelle Eglife, travaill d'une maladie trs dangereufe. 'Toute fa lettre,
dit-il j eil; moins remplie de raifons qui le julliHent , que d'inju-
,

d.
p.i8j.3.

i/and.j.r.
'*^'

w res contre

SAINT JEROME.
moy.

187
ne garde point de mefures dans la manicre
S'il y eflfouvent parldemoy, ce n'eltque

11

dont il me traite.
pour me cenlurer, &: m'infulter, comme fi j'cfiois effac du
M livre de vie. [Gennade marque apparemment cette apologie de
oitruiaiorei Jean jj'lorlqu'il dit qu'il avoir crit un livre contre"ccux qui
jiHdiifii.
medifoient de Tes intentions , dans lequel il raontroit qu'il ellimoit l'efprit d'Origene mais qu'il ne s'attachoit pas uy pour
les dogmes.
'Il s'effora de le rpandre partout comme une rponfe fufHfante tout ce que SaintEpiphaneavoit crit contre luv.='Saint
Jeromeditqu ilenvoyotde touscoltezlesJegats,aqui ildonne
le titre de graves /fans doute pour marquer ce qu'il dit autrepart , qu'il envoyoit[contre luyjun Prefire qu'il avoir ordonn
auffi jeune quePaulinien.'Il fe plaint aufl que quoique Jean
tmoignaft toujours de l'inclination pour la paix, il ne lailfoit
pas de ioulever contre Iuy l'efprit des Evefques de l'Occident
aufujet de l'ordination de Paulinicn. 'Son apologie fit en effet
impreion[ Rome]fur un grand nombre d'efprits & les fentimens de ceux qui la louoicnt ou qui la blalmoient lebalanoienc
affez galement les uns les autres.
'Pour Thophile qui elleefloit adreffe, Jean fe vantoit
qu'elleeftoitapprouve de Iuy, &SaintJeromeparoin: l'avouer,
endifantquc c'eftoit parceque Thophile ne favoit pas lefujet
de ladifpute.'Ildit Thophile mefme qu'on rafchoit de l'epouventer par la terreur du nom de cet Evefque[alors extremement puiffanr. Je ne fay donc fi ce ne feroit point auffi en
ce temps l ,]'que Thophile crivit la lettre au Pape Sirice oii
il traitoit Saint Epiphane d'heretique, & d'auteur de fchifme.
'Socrate iSozomenealfurenc aui queTheophile efloit encore
en ce temps-ci fort oppof Saint Epiphane, &: qu'il l'accufoit
d'ellre un Anthropomorphite.''Ce Saint de fon cofl crivit
aulfi vers ce mefme temps auPapeSirice fur la dilpute qu'il avoit
eue avec Jean de Jerufalem, 6c le plaignoit de ce qu'on ne Iuy
M

>'

Gcna.c.;o.

Hier ep.si.c.i.
v-^^-^-^-

c-.s.p.isi.b.

ep.i.p.iSj.iss.

cp.i.c.i.p.ii.c.

rpondoit pas.
'Au milieu de cette guerrefpirituelle, S. Jrme fevit encore
la veille d'prouver les rigueurs d'une autre guerre par une
inondation de barbares qui ht trembler tout l'Orient. [Thodofeeftoit mort au commencement de l'an ',95, & l'on commena
v.Arrales auffitoft Icutir ce que l'on avoit perdu par fa mort. "Car l'on
vit laThrce & la Grce ravages par Alaric, Se l'Orient
fouffrir le mefme malheur par un dbordement effroyable de

Aa

ij

c.i.p.isj.b,

e?.t.c.;.p.i8c.
"

P;ii.dui.c.i<;.p.
'^'

Socr.'.<.c.c.,.

su-fISoz

?.c.

rHicnep.T.c
^-'.p.iy.biisr.
'''

cp.jo.p.ico.d.

SAINT JEROME.

l8S

L'andeJ.C

Htms, Ces rivages commencrent des Iamermeanne395,iis


ciauJ.inEut.I.i.
'f^''

continuoienc encore en 35)6,]'puifqae Claudien parle del


guerre qu'Eucrope fie contre les barbares qui faccageoient
ils

l'Afie c la Syrie.
in Ruf.*.i.r-io|

^00

HSoz

l'/c

i.r-7';-75''|Hitr.

ep.f.jo.p.t.di

,,Hicr.cr.}.p.t,
!

'Nous ne dcrivons point le particulier de ces ravages des


^""s qu'on peut voir en divers auteurs ,[& nous raporterons
feulement ce qu'en dit Saint Jrme en un endroit.]^Nous avons
yii ^ (X\t-\\
fortir contre nous des dernires extremitez du mont
Caucafe, non les loups de l'Arabie, [dont l'Ecriture parle i
fouvent ,]mais ceux du Septentrion qui en trs peu de temps
ont couru un nombre infini de provinces. Qu de monafteres
ont efl pris[5c renveriez !]Que de fleuves ont elle rougis du
lang des hommes Toutes les villes par o paffent les eaux de
rHalis,duCydne,derOronte, & de^Euphrate,onteftaffieges,fansexcepter Antioche mefine. Onemmenoit les captifs
par bandes , 6c s'il faut dire ainfi , par troupeaux. La Phenicie,
l'Arabie, laPalefline, cl'Egvpte fe croyoient dj captives
tant la frayeur y eftoit grande
'a croyance commune eftoit qu'ils s'en venoient droit Jerufalem , pouflez par leur paillon pour l'or qui les faifoit courir
vers cette ville 'enrichie par la dvotion de toute la terre. ''Cela
obligea Saint Jrme Se ceux qui eftoient de fa compagnie
prparer des vaifTeaux , fe tenir fur le rivage , prenclre garde
de n'eftre pas furpris par l'arrive des ennemis que l'on voyoit
arriver de toutes parts l'heure qu'on y penfoit le moins j &
quoique les vents fuflent contraires , apprhender moins le
naufrage que ces barbares non tant par le defir de conferver
leur vie, que par celui de fauver l'honneur des vierges. 'Nanmoins la refolutionque S.Jeromeavoit fait d'tablirfa demeure
dans l'Orient , & l'amour qu'il avoit depuis longtemps pour les
faints lieux l'y arrefterentj'&i le firent retourner Bethlem
quand le danger fut paff, [ceii dire cette anne mefme,]
,

epjo.p.ioc.c.

cp.6i.c.4.p.i(;7.

^cp.o p.ioo.c.
d,

'

d-

cp.iis.p.58.<.

ARTICLE LXXVII.
Z)e Sainte Fabiole.
Hicr.ep,3o.p.
''^'

p.i9?-

p.i93'>.

'

^AiNTE Fabiolcilluftrc dame Romaine

P'T-'

majs pus

illuftrc

l'elogequeS.Jeromeen a fait,que parfesrichefles ni par

fanoblefre,'cplusilluftreencoreparrexempledefapenitence,
i\\xQ par toutes fes autres vertus ,'eftoit venue en ce temps l

''**

SAINT JEROME.

L-audej.c.

"*

i8^^

aumofnes , & elle avoicdemeur


Jcrufalem pour y diftribuer
quelque temps Bethlem avec S. Jrme, fous qui elle tudioic
les faintes lettres. 'Ce fut dans ce temps l qu'elle trouva dans fa
chambre un livre qu'elle n'y avoic jamais vu i^ce que S, Jrme
contre qui il y a apparence qu'eftoit ce livre attribue aux artficesde Rufin Se de fes moines. 'Saintjeromefongeoit chercher
quelque demeure propre pour une perfonne de II eminente vertu, qui defiroit d'eltre dans une folitude, c en force qu'elle pull
fouvent jouir du bonheur de voir le lieu qui avoit fervi de
retraite a la Sainte V ierge. Mais le bruit de l'irruption des Huns
eflant furvenu ldefTus, elle qui n'avoit rien qui laretinit en
Orient s'en retourna Rome pour vivre dans la pauvret au
mefme lieu oii elle avoit vcu dans lesricheffes.'Elley mourut
vers l'an 400, S: Saint Jrme en crivit alors la vie la prire
d'Ocan ami particulier de la Sainte.
[C'eftoit apparemment dans le temps qu'elle demeuroit
Bethlem,] 'qu'elle crivit Saint Jrme , pouqle prier de luy
expliquer ce que marquoientles vtemens d' Aaron & des autres
grands Pontifes de la Loy, S. Jrme ne le Ht que lorfqu'il fut
retourn Bethlem aprs la paix,[c'eftdii"e en l'an 35)6 ou
Tes

in Rnf.r}.c.i.p.
^'^^'^'

cp.30.p.too.r.

p.i97..k

^r-'^^-P-J^-^.

&

peuteftre mefme
397, lorfque les barbares fe furent retirez ^
depuis qu'ilfe fut reconcili avec l'Evefquede Jerufalem,]'pui(^

voix del'enfant Jsus couch dans


crche, 'au lieu qu'il n'entroit point dans la caverne avant
fa reconciliation. ^Sainte Fabiole eftoit alors Rome.^Il fit
cet ouvrage en une nuit ,'^Sc outre les vtemens d'Aaron, il y
expliqua encore pourquoi ondonnoitde certaines chofes aux
Preilres,
quelques unes des loix qui les resiardent.'ll cite
!
j
cette lettre en divers endroits.
'Dans le temps que Sainte Fabiole eftoit Bethlem avec Saint
Jrme, un jour lifantle livre des Nombres , elle luy demanda
avec modellie & humilit ce que vouloit dire cette multitude
de noms ramalTez enfemblespourquoi chaque tribu elloit jointe
difFeremment tantoft l'une
tantoil l'autre i'&c comment-il
fe pouvoit faire que Balaam , qui n'eftoit qu'un devin ,eull: prophetiz de telle forte les myfteres qui regardent J, C, que prefque
nul des Prophtes n'en a parl fi clairement. Saint Jrme luy
rpondit ce qui luv vint alors dans lapenfe, Scelle en demeura
fitisfaite. Reprenant le livre, Se eftantarrive l'endroit o eft
fait le dnombrement de tous les campemens du peuple d' llrael,
.depuis fa fortie d'Egypte jufques au fleuve dujourdain j comme

J.

qu'il entendoit, dit-il, la

fa

&

&

Aa

iij

'^T'^ix.is.^.iSt,

.,ep.ii8.pjS).b.
b.

'^^^'

'

'p.?'^-p.oo.c|m

Ez9.44 5>.04.
biH-.*.
ep.jo.p.ijj.b.

?-*'<^'

SAINT JEROME.

I90

L'.ndej.c.

dcmandok au

Saine lur chacun de ces campemcns ce que


c'eftoit 8c ce qu'il marquoit , il luy rpondit l'inicanc lur
quelques uns, il hcfita llir d'autres , oc il y en eut o il avoua

elle

'^

ilmpkmcnt Ion ignorance. iMais elle le preffa alors encore


plus de l'claircir defcs doutes j c comme s'il ne m'cftoit pas
permis , dit le Saint , d'ignorer ce que j'ignore , elle fe plaignoic
tout

p.ioo.c.

non de mon ignorance, mais de ce qu'elle eftoit indigne de


comprendre de fi grands myOrcres. Enfin elle le contraignit
d'avoir honte de la refufcr, & elle l'engagea luy promettre un
trait particulier fur ce fu jet. 'Dieu permit nanmoins qu'ildifFerall d'y travailler juiqu'aprs (a mort afin d'avoir occafion de
rendre fa mmoire ce tnioisnacrcdc fon (ouvenir comme il
promet de faire dans l'hiftoire deia vie:'Et nous avons encore
en effet ce trait des ^i Htions ou campemens des Ifraelites
adrelT Sainte Fabiole dans le titre: [Car le Saint ne marque
jamais qu'il y parle elle.] 'Il y applique chaque campement
une inlruclion morale, coniiderant cevovace des Ifraelites
comme la figure du chemin qui conduit au ciel.
'Saint Jrme en rpondant un nomm Amand qualifi
,

cp.ii7.p.4;.a.

Djriii,t.}.p.
'^'^^'

Hicr.ciM4-.t.

40.

'"''^*

Hn-r.p.ijf.c.

Pfellre dans le titre de la lettre, qui luy avoitpropof quelques


,'dit qu'il avoit trouve dans fa lettre un
portant qu'il falloit luy demander Il une femme qui a
quitt fon mari coupable d'adultre, &: de tous les plus grands
crimes, 6c qui en a epouf un autre par violence,peut participer
la communion de l'Eglifedu vivantde fon premier mari lans
palTer parla pnitence. 'Cecaseft jugement celui deS^'Fabiole,
[enexpliquant cette violence non d'une violencetrangercj (car
S. Jrme ne remarque pas que la Sainte en ait fouffert aucune
dececoffI,)maisdecelIedelaconcupircence. Ilellvray que
Saint Jrme raifonnant fur ce billet, dit plufieurs chofes qui
neparoifl'ent pas convenir Fabiole maisileftaif de juger,
que n'ayant point de connoifTance particulire du fait il marque, nonce qui eftoit, mais ce qui pouvoit eftre, afin de ne
laifler aucune ambiguit dans fi re(o!ucion. Il cft ce femble
d'autant plus ail de raportercela Fabiole ,]'que la manire
aflez embaraffante dont il explique dans la mclme lettre comment J.C. doit foumettre un jourr Dietitous les hommes, [peut
faire croire qu'il crivoit en un temps, o il n'evitoit pas fi
exactement les chofes qui approchoient des herefies attribues
Origene, c'eft direavant les difputes dont nous parlons maintenant & peuteftre dans les premires annes qu'il demeura
Bethlem.

queffions fur l'Ecriture

billet

cp.jo.p.is.e.

cp.u7.';.i3^-"'

'

NT

I
S
J E
luy
propofe
qu'on
cas
refout le

RO

E.
191
en difant abfolnmcnt que <Jfi)7.3.
la femme eft oblige la pnitence, Se quitter fon fcond
mari. [De forte que ficelle dont il parle cftefreclivcment Sainte
Fabiole c'elt fes avis que l'Eglife eft redevable de cet exemple
illuitre de pnitence, quoiqu'il ne le marque point dans la vie
qu'ila faite decette Sainte. Baroniusn'apasmis Sainte Fabiole
dans le martyrologe Romain. J'D'autresmodernes en marquent F.-rr.i7.dec.p.
'*"''
la fefte le 27 de dcembre.
'Il faut remarquer avec Raronius qu'il y a eu dans le mefme Bar.4oo.5j.
temps unefecondeFabiole,' laquelleS.Jerome dit qu'il envoya H:cr.ep.sr,p.3ig.
deux livres de fon commentaire furEzechiel aprs la prife de *"
Rome,[c'elt dire neuf ou dix ans depuis la mort de la premire. j'Nous avons dans Saint A uguilin une rponfe uneFabioIe, Aug.ep.tog.p,
'''''*
laquelle il avoit dj crit auparavant. [Mais je ne voy point
que nous en puilons rien tirer ,]finon qu'il luy crit comme
uneperfonnedepiet. [C'eftoitpeuteltre la fconde.]

fandcj.c.
''*

'/]

ARTICLE
Saint rmlin

crit far Vigilance

a Saint Jrme, qui

ejloit ce

^^'

LXXVIII,
Itty

refond: ,^uel

Figilance.

croyons devoir mettre fur la fin de l'an ^5i(,]'la Hter.ep.i5.p.


""
l' de S.Jeromecriteau 2;randSaintPaulin,*qui
luy avoit envoy par le rreltre Vigilance le pangyrique qu il
avoit fait du grand Theodoie[ la fin de l'an 394, ou peu aprs.
'Il luy avoit aulTi crit par le mefme Vigilance, ''pour le prier de ^^-'.p.n.b,
luy enfeigncr le chemin par lequel il devoit marcher. 'Il faifoit ^^P-'s F-wi-a*
en mefme temps l'loge de Saint Jrme ,**& tmoignoit l'efti- df.ioif.
mer heureux de demeurer Jerufalem.
'Ce fut doncfurcelaque Saint Jrme luycrivitrcpifl:rei3, r.ior.iot.
s humilie, p.ioi.c
o il rpond Ls louanges par d'autres louanges
en difant qu'une ferveur nouvelle pouvoit aifment furpafler
une tideur de beaucoup d'annes. 'Il dit aufl que le bonheur c
confifte non a vivre dansun lieu faintcomme Jerufalem mais
y vivre faintementj'que la piet n'eft point attache aux lieuxj cd.
'que mefme la viede Jerufalem avoit des defavantages confide- p. 05. a.
rbles pour un homme qui fait profefion d'eftre moine ,'& p-wi-io}.
qu'ainfi il feroit mieux de fc retirer la campagne hors des

['"^.T^^^
l\j lettre

j'iijv;

thic,j!v.

'

foiten Paleftine.[L'on voit donc que s'il


luy confeille de ne pas venir demeurer Jerufalem ,]'il ne le

villes, 'ioit"en Italie,

'O'-''.

p.io.d.

J5>2

NT

EKO

M E.

Landcj.c.
'^^'

p.iQ5j.

dtourne pas nanmoins devenir fe retirer dans un monaflere


de la campagne, auprs d'un village, comme clloit fon monaflere de Bethlem j & il luppcfe mcfme qu'il le pourroit faire
tpelque iour. Que s'il ne l'y porte pas exprefTment comme il
y porte d'autres perfonnes , c'eft pcuteltre caufe du trouble
que fa divifion d'avec Jean de Jerufalem caufoit en ce pays l j]
'de quoy il y a apparence qu'il luy veut toucher uu mot la fin
de fa lettre comme nous le dirons bientoft,
'Aprs avoir parl de ce qui regardefa retraite, il luy donne
d'autres avisexcellens pour fa conduite, 6c pour celle de fa fcmnie[Therafie.]'Il luy confeille de prfrer dans la diftribution
de fon bien les neceffitez des temples vivans deJ.C, l'oi'nement des temples de pierres , &; mefme de ne faire fes aumofnes
qu'avecbeaucoupdcdircretion & de fagefle/Il luy recommande
furrout"d'tudier les Ecritures, 6c de pntrer dans les myfteresscc.
qui font contenus fous l'corce de la lettre. Ufouhaittde pouvoir lire aflez heureux pour luy fervir de conducleur dans
cette tude 5 Se il dit que s'il s'y veut appliquer avec les avantages qu'il avoit dj, ilfurpaflera tout ce cju'ily avoit dplus
docle 6c de plus illullre dans l'Eglifegreque 6c latine.
[Cette lettre ne peuteftre mife avant cette anne, puifque le
pangyrique deTheodofepar S. Paulin n'a pas efl fait avant
la fin de la prcdente. Il ne faut pas aulu la mettre beaucoup
pluilard,]'puifque S. Jrme y fuppofe partout que S. .Paulin
jje faifoit qu'entrer dans la piet. *ll femble ignorer qu'il fuft
Preftre,[ce qui ne feroit pas difficile croire. ''11 l'appelle neanfjmwjjeif.
moins fon"collegue.'Il y cite les livres contre Jovinien.
'Vigilance qui avoit apport S. Jrme la lettre de Saint
Paulin elloit Gaulois, flon Gennade.'Baronius ne lecroit pas,
parce, dit-il, que S. Jrme nous aflure qu'il eiloit Efpagnol,
,

f.ioj.b,

p.io+.c.

d|in5.i|Du Pin,
^*^*

Hkrcfl.j.p;
tcuSic.

p.io4.d.
.'ioj.d.

Genn.c.jj.
iir.406.$

59-

Hier.inVig.r.i,
r.iji.a.

originaire de'Calahorra,'quieftoitauffi la patrie deQuintillicn,


6cqui n'eftoit alors qu'un village. 'Car nous apprenons de Saint

ne de

de cette troupe ramailee de


d'EIpagne, 6c qu'il tablit
dans l'endroit des Gaules qu'on appella pourcefujet Conven^i
[c qui effc aujourd'hui le pays de Comminges dans la Gafcogne.]Mais en mefme temps que ce Saint le fait defcendre dt$
Vedons des Arevaces , des Celtiberiens[peuplcs d'Efpagne,]
'il l'appelle un ennemi"n dans le fein des Gaules, 6c W dit (\xiQ vemamlnm.
les Gaules n'ayant jamais eu de monllres comme l'Efpagne 6c

Jrme, qu

li

voleurs que

Pompe

eftoit

la race

tira autrefois

c.i.p.Ttp..

Mii;.!.4.Mo.p,

i.

'Mariana dit qu

il

cftoic

i-.

Pampelune

Se Piclh'c

de Barcelone :[MAis

il lu'

orc

rien.]

'"'*'''

toutes

L'andcj.c.
''*

cAn^onem.

dientulus.

SAINT JEROME.

i?^
toutes les antres provinces. Vigilance s'cfloit lev tout d'un
coup[pour deshonorer ce paysjjen combatant contre]. C. 2c
coiure fes Saints. 'Pour ce queS. jeromc l'appelle un"Cabaretier de Calahorra, [il peut l'avoir elle la lettre, (car il fcmble.

SueSaintJeromeleprerneainfiOlanseilrcnatitni de ce lieu, ni
'aucun autre endroit de l'Elpagne.
'Son premier mtier fut degouiler levin, & de prendre garde
\ Tarwent qu'il recevoit el'toit bon. Ileri:oit"de la dpendance
de S. Paulin[par l'union que ce Saint avoit avec Saint Sulpice
SeverCjj' qui il apparrenoit proprement, c dont il apporta
en 395 une lettre S. Paulin dans la Campanic. 'Aprs qu'il fut
relev d'une maladie qu'il y avoit eu ; ce Saint le renvoya dans
les Gaules porter fa premire epillre S. Sulpice. 'Il tmoigne
bien qu'il efloit battiz mais il ne l'appelle que noftre Vigilance, [ce qui peut marquer qu'il n'avoit alors aucun degrdans

'
P-

ep.yj-p.ij.a.b.

Piui.ep.i.p.i.g.
cp.i.p.s.j.

p. s.?,

leminiltere ecclellailiquc. Alais il y fut lev auflitolt aprs.]


'CarilefloitdjaPrcllire lorfque S. Paulin l'envoya S. Jrme.

"Gennade

gouverna une eglife dans le diocefe de Barcelone,''& Saint Jeromc luv attribut' la mefme foncflion dans les
Gaules. [Peuteitrcquedepuis que Saintjeromeeut crit contre
luyen l'an 406, ]le faint Fvefque fous lequel il elloit dans les
Gaules, [ou les ravages des barbares, l'obligrent de quitter
les Gaules
&: de fe retirer Barcelone.]
dit qu'il

Hier.ep.j.p.
'^-'-

Kier.iV.'^V
Vg.c.i.

l'^-ajin

P-'^"-^!"^^-

ARTICLE

luy dem-n^e pardon


Le Sdtnt luy rpond.

Vigilance parle contre S/i'nt Jcrome


contre luy

LXXIX.

^' puis oit

lAiNT

Paulin en envovant Vigilance S. Jrme, parla


ideluy avecedime, & S.Jeromes'enraportant au jugement
d'un homme fi faint ,'le receut avec de trs grandes demonllralions d'amiti, 6v luy en fit goufter toutes les douceurs poffibles
durant le peu de temps qu'il put le retenir avec luy. 'Des qu'il
luy parla il reconnut bien qu'il avoit un difcoursfort malpoli
& mal arang. Cependant il aima mieux attribuer cela a fa
rimplicit,"ou la vie qu'il avoit toujours mene la campagne,
plutoftqu' un dfaut d'efprif & de jugement. Mais il vit bientt qu'il en avoit eu une opinion trop avantageufe.
'Pendant qu'il elloit en Taleftineil y arrivaun tremblement
de terre durant lanuit :[&:MarcelIinraporteaprs S, Profper,

S;

lufluiutem.

litjt.

EccL Tom.

aiL

Bb

Hier.ep.yj.p.jj^
^'

cp.i.p.:c5.a.

=p.75-F-5'3>ti.

inVig.c.4.p.
^i^.Q..

15)4
qu'il V en eut

ment

ep,7y.p.jiz.d.

un en 306, qui dura plufieurs jours. Ce tremblerveilla tout le monde. Vigilance effray comme les au-

forcit

qLie la

ment
p.3ij.a.

mais tout nud

moindre partie

6c

&:

nanmoins

melme

qu'il fuivoit luy

S.

Jrme die

ces erreurs

&

aflcz claire-

qu'il les avoit

un crime au Saintde

lire Origene, prtendant


d'Origene, &.deceuxo l'on
n-ouvoit plufieurs choies contre la dodrine de l'iigiife,
[Saint Jrme non content deluy fermer la bouche par cette
rcponle,]'luy proteltoit qu'il ne lifoit Origene que comme
Apollinaire 6c les autres auteurs dans lefquels l'Eglife cordannoit quelques opinions mais qui ne lailToient pas d'avoir quelque chofe d'utile j parceque le deflein de ^cs tudes J'engageoit
lire un grand nombre d'auteurs, pour tirer de chacun ce qu'ils
avoientdebon, 6c laiifer lerelle qu'il condannoit les dogmes
contraires la doclrine de l'Eglife qu'il anathematizoit tous
les jours diveHes opinions d'Origene, qu'il lecroyoit hrtique
en beaucoup de points, 6c que ce n'eitoit que pour cela qu'il
n'cltoit pas aim des hrtiques, [ce qui neparoill pas pouvoir
marquer d'autres perfonnes que Jean de Jerufalem Se ceux qui
s'attachoienc luy.]'Mais qu'il ne laifloit pas de reconnoiftre
que le melme Origene avoit tort bien expliqu l'Ecriture en
beaucoup de rencontres, dcvelop les obfcuritez des Prophtes,
&. dcouvert de trs grands myiteres de l'ancien & du nouveau

fignes.'llfc\iroit

c]u'il

p.311.

L-andeJ.C.

parut aini la vue dediverfes


pcrlonnes, foit qu'il eut l'elprit un peu alin par la bonne chre
qu'il avoit faite la veille, loit par quelque autre raifon. Saint
jeronie dit qu'il prioit en cet tat lorlque la frayeur le prit. Je
penfe que c'eft pour le moquer.]
'S. Jrme en rpondant a S. Paulin, luy mandeque'Vigilance
s'eltoit halte de s'en aller, mais qu'il ne peut pas luy dire la
caule de cette prcipitation, depeur qu'il ne Icmble vouloir
ofFenier quelqu'un. [Cela regarde ce que Vigilance avoit fait
dans ia Palelline.j'Car il s'eltoit emport contre S. Jrme, en
l'acculantdefuivreleserreursd'Origene, dontilneconnoiflbit
tres

ep.'j.p.ioj.a.

SAINT JEROME.

avoit luy

melme des

livres

d.

TeUament.
d.

p.jij.b.

puH

Vigilance
nes'enlatisfaiioit point.'! acculoit toujours d'hereiie 6c Saint
Jrme 6cOcean,[qui eltoit, comme nous avons vu, Bethlem
avec Sainte Fabiole.] H ne ferendoit point non p'us au jugement
ni de Paulinien ,[qui pouvoit elfre alors venu vifiter S. Jrme,]
ni de Vincent tous deux Preltres , ni d'EuIebc[de Crmone.]
'Mais quelques raifons que
1

le

Saint luy

dire

L'andej.c.

N T

RO M

E.

15)5

point d'autre (cntynent que kiy touchant Origene,]'& que ce


qu'il difoit contre cet auteur n'eltoir qu'un prtexte qu'il prenoit pour colorer Ton fchirme v fa leparation d'avec rEgli{e[de

ciRuf.i.i.p.tM.

Jcrulalem.]

'Enhn nanmoins Vigilance fe reconnut. Il demanda pardon


Jrme ,'& un jour que ce Saint parloir fur larcllirrcction c montrant que nos corps relTulciteront vritablement
corps, il tmoigna & de paroles, & par toutes fortes de marques
& e geftes combien il approuvoit ce qu'il difoit &: qu'il le
croyoit tresorthodo ce.'Il fe hafta[en{uite]de quitter la PaleftiNote 51. ne,'eftant toujours en bonne intelligence avec S. Jerome"quile
dit affez formellement. [Et je ne voy pas (ans cela comment]
'cePere l'auroitpu qualiierun laint Preftre, & fe remettre au
bon raport qu'il feroitdeluv S. Paulin. Ilfemblemelme qu'il
aie envoy par luv la rponfe qu'il tlt la lettrede Saint Paulin
Saint

ep.75.p.5i4.c.
5'3.i>-

ep.ij.p.io^.
cp.yj.p.jij.b.

ep.ij.p.ioj.a.

qu'il luyavoit apporte.

'Vigilanceayantreconnu

S. Jrme fur terre

ferelbuvint lorfqu'il futlur

pour orthodoxe,

mer quec'efoit un hrtique i'&

premire faute,'il dclama contre luv au milieu des flots de la mer Adriatique, &: parmi les neiges des Alpes
,Cottiennes[qui feparent l'Italie du Dauhn & de la Provenu
ce.J'Il fe vanta dans fon pavs ,[c'ell: dire dans les Gaules ,]que
leSaint n'avoit of relifter a Ion loquence, '& it mefme quelque
ouvrage pour ce fu jet, 'que Gennade femble avoir voulu marquer.'Saint Jrme crut que l'humilit Chrtienne, [qui veut
que nousfatisfailions tous ceux qui nous demandent raifon de
noftrefoy jjl'obligeoitd'y rpondre, 6c il tt pour cela fa lettre
75 adreiee Vigilancemefme, 'ou en luy rpondant il rfuta
par avance les calomnies & les faux loges deivutn,*qui dans fa
prface fur le Periarchcn, pretendoit qu'en louant Se en traduifant Origcne il imitoit Saint Jrme.
'LeSaint traite Vigilance dans ce difcours avec un extrme
mpris, comme un homme qui poulie du zle du diable, & dans
ledefirde s'acqurir de la rputation rendoit tous les hommes
tmoins de Ion ignorance &:de fes folies, 'qui joignoit une extreme preiomption uneextreme foiblelTe, qui n'avoir point
dutout elle lev dans l'intelligence des Ecritures, qui avoir
beloin d'tudier la grammaire, la rhtorique, Scies opinions

retombant dans

(a

ep.-5.p.;ij.b.
k-j'+.c.
ei..53.p.i.9.a.

ep.75.p.3i},a.
b.

G;nn.c.?.
Hi<:r.cp.75.p.

'-^

^^xRuf.i.j.cp.
^'*^*
'?* 7.

is^^

cp.75.p,i87.i8.

Bb

ij

a.b.

15)6

NT

RO

L'andcJ.C.

E.

pour fe taire. Il luy "


rcproclic qu'il avoit fait dans Ion livre un blafpheme touchant
l'Incarnation en expliquant le fonge de la ItatuedeNabucodes philofophes

afin d'ertre aiez habile

p.ji4.c.

Gcmi.c.jj.

donofor/&. il l'exhorteen faire pnitence dans le fac &dans la


cendre, depeur qu'il n'en obtienne le pardon que flon l'erreur
d'Origcnc & avec le diable. 'Gennade marque aufli qu'il avoit
mal expliqu une vifion de Daniel mais il dit que c'eftoit la
:

fconde,
c.jj.

'llreconnoill avec S. Jrme qu'il n'eftoit point habile dans


les Ecritures , fie que fous[un faux pretexte]de zle pour la reli-

mais par un vritable efprit de vanit il avoit crit de


diverfes chofes dont il n'elloit point capable de parler. Il n'y a
que pour l'clocution qu'il dit qu'il avoit affezde politefle/aii
lieu que Saint Jrme luy reproche un ilyle tout fait barbare,
pour lequel il avoit beloin d'aller tudier en grammaire :'&
lorlqu'il crivit encore contre luy en 406, il dit qu'il eft aufl
irnorant pour les paroles que pour les chofes qu'il n'a aucune
beaut d'exprefion & qu'il nepourroit pas meme dfendre la
verit.'Erafme trouve pourtant le jugement de Gennade vritable flon les endroits que S. Jrme mefme cite de cet crivain,
'On voit dans la lettrede Saint Jeromecc que Rufin dit que ce
Saint avoit crit contre Vigilance Que par fon moven tous les
Latins connoilEoient ce qu'il y avoit de bon dans rio-ene,
6c
o
j
't
avoit
de
mauvais.
a
jgnoroicnt ce qu y
[Selon la luite que nous avons mile tout ceci on peut juger
mie Vigilance n'eltant demeur que peu de temps dans la l'aIclline, 6c ayant crit contre Saint Jrme au flitoft qu'il fut
retourn de l dans les Gaules, il faut mettrel'crit de Saint
Jrme contre luv en l'an 397, un peu avant fa reconciliation
avec Jean dejcrufalem Se Rufin, ou un peu aprs ,nins]'le remettre l'an 400, comme a fait le Pre Vaftel. Pour les autres
erreurs deVigilance qui ont encore rendu fon nom plus clbre,
nous en parlerons en leur lieu.]
gion

Hier.ep.75.p.5i;.
^in Vig.c.i.p.ui.
^-

p.iio.d.

ex Ruf.i.i.p,
"oc|ep-75-p-

'

Vaft.p.ji9.i.c.

ARTICLE
Saint Jerowe
Hkr.fp.fii.c.i.
P'"^'*"^"

crit

LXXX.

h Rome " ^ Alexandrie'contrejean.

y avoit dj trois ans que Saint Jrme demeuroit dans le


publiquement
j|filence,[en n'crivant rien nommment
contrejean de Jerufalem .] 1 1 eitoi t dans le delTein de garder tou:.

'T L

&

"

'

I.'andeJ.C.

"**

jours lemefme filence.

E R O M E.
Mais Pammaque l'obligea

N T

15)7

de le rompre,

en luy mandant[de Rome]les effets que l'apologie de Jean


[adreflee Theophilelvavoiccaufez, c l'exhortant y repondre.'Cefuc donc fur cela qu'il adreffa Pammaque melme la
lettrei, [dont le principaldeflein]eft dmontrer, queletrouble
del'Eglifenevenoir point del'ordination de Paulinien, mais de
ce que Jean donnoitdes fujets trs lgitimes de le fouponner
*=
d'herelie. Il s'tend beaucoup pour cela faire voir"que cet
Evefquenefe juftifioit point fuffifamment dans fonapologici 5c
fur cette fuppofition, dont nous n'entreprenons point djuger,
il le prefle d'une manire trs forte. Il leblafme aulfi beaucoup
de n'avoir rien rpondu S. Epiphane :[& je ne voy pas bien ce
ji.
Note qu'on peut dire fur ce point pour la dfenledejcan. "Cette lettre
fe doit mettre la fin de cette anne ou au commencement de
la fuivante,avant la reconciliation qui s'y fit >comme nous allons
bientoll voir & qui peut mefme avoir empefch le Saint ou
d'achever cette piece,ou au moins del publier.]'Ily parle d'une
difpute qu'il avoit eue depuispeu avec unMarcionite fur le fujct
delarefurretiondes corps.'Ily promet un trait pour rfuter
les opinions d'Origene j[mais on ne voit pas qu'il ait jamais
accompli cette promefTe.
Thophile voyant que la lgation d' I fidore n'avoir pas eu tout
l'eflret qu'i l fouhaitoit pour rtablirl'union dans l'Eglife dejerufalem,]'crivit luy mefme S, Jrme pour l'exhorter la paix,
ramaflant pour cela divers paiages de l'Ecriture ,^mais ne touchant qu'alTez lgrement les herefies qu'on attribuoit Jean.
'S. Jrme tmoigne que cette lettre eftoit remplie de douceur
Note 53- & de charit. Il y rpondit par la lettre6i,["qui peut avoir eft
crite vers l't ou l'autonne de l'an 396.]
'Ilprotefte Thophile par cette rponfe qu'i left trs difpof
la paix mais qu'elle dpend autant de ics parties que de luy:
'qu'au refteil entend une paix de cur, c non de lvres une

r!DuPiB,p.{7j^^-

~\

uicr.ep.t.e.iA,
P'7?-<;-<'.

c.s.p.iyo.d.

cp.6i.c,i,p.i8.
'*'

^'

ci.j.p.iSj.biigfi
'^'

r-iSj-b.

& non quifalTe desefclavesi'qu'ilfcait


hait la domination & l'orgueil. 'Il fait

paix qui unifTe desamis,


les

Canons, mais

qu'il

d|i4.c.
d.

c.t.f.^.iu-iu,

enfuite diverfes plaintes de la manire dont Jean le traitoit


dans fon apologie, tafche de fatisfaire fes reproches,
luy

&

aifaitdefon colf d'une manire affz aigre, 'quoiqu'il reprime, dit-il, extrmement lachaleur defonelprit parledefirScpar
l'attente de la paix. 'Il dit refolumentquefi Jean ne veut point
depaixmoinsque Paulinien nefoitfoumis, non S.Epiphane,
mais c luy, il montre qu'il n'aime pas la paix , mais qu'il defire
de fe vengerfous le titre de paix.
B b iij

c.t.p.igj.a.

c..p,;S6.c,

SAINT JEROME.

I5JS
c.xp.isj.a.

c.4.n.i87|Du
riii,p.37j-37S.

L'andeJ.C.
""'

'Pour ce quieft de la foy de Jean il lemble s'en raportcr


S.Fpiphanc, &. tmoigne nanmoins comme dans fa lettre prcdente, qu'il ne trouve pas qu'il fe jultiiie fuffiiammentdans
ion apologie. 'Il demande Thophile pour concluilon de (a
]ettre,qu'il luy apprenne vouloirlapaix,&nonpas l'exicrerj
k que l Jean vouloit luy tmoigner la mcfme bonne volont
qu'il luy tmoignoit autrefois lorle]u'il agifloit par luy mefme ,
,

il

le

trouveroit fournis luy

qui nanmoins

comme un

pre,

dit-il

comme

eioient

tous

les

Orthodoxes

autres vefques,
,

pour l'honorer

& non pas pour le craindre comme un maiftre,

nom d'autres qui iln'eltoit nullement refolu de feioumettre.il parle au nom de plufieurs,[com>me
nipours'afllijettir fous (on

ou aux autresRcligieux de fon monaftere. Il


jamais Jean dans cette lettre. Je croy que de ce qu'il
le prelfe pas beaucoup fur la foy,c'efl que Thophile pouvoit n'eltre pas difpof a le trouver en cela fort coupable.]
joint

ne
ne

ou

fon frre,

nomme

ARTICLE
Reconciliation

["^TO

aie

LXXXI.

SaintJrme az'cc Rufin (jrjcan dejerttjdem.

quelque autre occafion que la


attira Thophile dans
la Palelcine.J'Maison trouvequ'ilvvint,& (ans doute depuis la
lettre de S. Jrme dont nous venons de parler.'On peut juger
S. Jrme
cp'il
y parut favorable Jean dejerufalem ,'puilque
f
faintet
Voff
re
fouvient
fans
luy crit en ces termes
doute,
que lorfque'Vous demeuriez avec nous , je n'ay point manqu cjuonehifm'acquiter'^cn perfonne de tous les devoirs dont j'ellois capa- '^""""''<ble, & que je ne coniderai pas alors ce quefles rgles de la *7i^j/(rprudence vous faifoient faire, mais ce que la bienfeance deman- !/"
'\po dif[e
doit de moy.'Ce voyage de Thophile nedonna pas encore la Atine,
Y\x l'Eglife de Jcrufalem i'& par la mefme lettre que nous
venons de citer, il paroilt que depuis qu'il en fut parti Saint

ne favons point

divifion de l'Eglife dejerufilem

Van:.p,j49.i.d.
p.s4'.i.d.

Htev.ep.f.p.
''''^'

Vaft.r-5-4'.H8.
Hi.r.cp.68.j..
''''^'

B;b.r.r.j.p.ii4.

Jrme luy crivit plus d'une fois fans en recevoir de rponfe.


[Il faut nanmoins remarquer que l'endroit f.ir lequel nous
fondons aprs quelques autres le voyage de Thophile Jertifalcm ,]'fe it quelquefois d'une manire qui figniiie que ce Patriarche"demeuroit dans le filence fans rpondre aux lettres pioucebas.
que Saint Jrme luy criyoit.[Et cela f mble mefme mieux
convenir avec la fuite de l'endroit. D'une manire ou d'une autre ,]'il efl certain qu'aprs que Saint Jrme eut attendu afez
,

Hicr.ep.6?.p.
510.

L'andcj.c.

'**

E.
S A I
T JE RO
199
longtempsquelque marque de civilit ou d'amiti de la part de
Thophile, il en receut enfin une lettre, mais o l'on peut juger
ueTheophile le reprenoit aflez fortement de violer lesCanons
e l'Eglife ,[ou en fe leparant de fon Evelque ou en foutenant
l'ordination defon frre.]
'S.JeromenelaifTepasdeluy tmoigner par fa rponfe qu'il luy
cftobligdefa lettre j & pour fes avis il protefte qu'il n'a point
de plus grand foin que d'oblerver les loix de J.C, de ne point
^

<

&

violer les rgles des Pres


de fe louvenir toujours de la foy
des Romains qui a eft loue par la bouche de l'A poftre,
que
l'Eglife d'Alexandrie fe glorilioit d'imiter [voulant apparem,

&

ment

v.Tlieophiiejg,

infinuer

que

c'elloit

caufe de la foy qu'il

fe

feparoit

de

Jean, &: peuteftredire Thophile qu'il ne la fuivoit pas trop.]


'C'eft aprs cela qu'il aioute[a'une manire affez feche , ce que
nous avons raport"en un autre endroit, ]que beaucoup deSaints
q

plaignoient de

fa

douceur envers

les

mdians,

6c l'herefie

[qu'ils foutenoient.

l'a n

de

Jsus Christ

597.

Ce fut comme nous croyons au commencement


,

ne, que S.

Note

j4.

de cette an-

Heliodorefur lamortdeNepotien,
Jrme
& qu'il fit enfuitcfon commentaire fur Jonas. Mais nous aimons
mieux remettre parler de l'un & de l'autre, aprs que nous
aurons achevce qui regarde fa difpute avec Jean dejerufalem.]
'Elle duroit encore"lorfqu'il travailloit lur Jonas [&: on ne voie
point dans les auteurs par le moyen de qui elle fut enfin termine, puifque ce qu'avoitfait Thophile ne l'avoit pas entirecrivit

ment

teinte.]

'On peut nanmoins prefumer qu'il

pu

Hicr.in Jon.t.
P-'^?-^-

faire d'abord. 'S'il

fit

enfin ce qu'il n'avoit

en faut croire Pallade ce furent


,

les foins

de Rufin mefme & de Mclanic qui runirent l'Eglife les 4.00


moines qui en eftoient fcparez caufe de Paulin :'Et il ei\ bien
aifde croire avec Vailel que Pallade a voulu dire Paulinien,
[puifqu'il parledecequeMelaniefitJerulalcm,o l'on ne peut
prefumer qu'il y euft 400 moines divifez de l'Eglife caufe de

Bar.j-g. jz,

Liuf.cng.p,
^>'>-^-

Van:.i-.j54.i.b.c.

A ntioche. S'il y en euft eu quelqu'un, c'euit d eftreS.


Jrme qui avoit elle ordonn Preilre par luy Et nanmoins il
feroit ridicule de prtendre qu'il fe fultfeparde Jean pour ce
Paulin

d'

fujet,]

'Rufin dit que ce fut avec beaucoup de peine que la paix fut
rtablie entre Saint Jrme
luy.^Ils fe donnrent les mains
l'un l'autre dans l'eglil'edela R.efurrecT:in[ Jerufalem,]&:i!s

&

Hier.exRuf.i.
-P-^"-^'

''^^.^*^-

NT

J E
V joignirent l'immolation du divin

loo

paremmenc la
ep.rs.p.iw.c.
cp.90.p.;4.i'.

Bir.59j.5ji.

ROM

fandc.c.
E.
Agneau. [Paulinien eut ap- ''
*

dedemeurcr au monallcre de Bethlem ,]


Jrme renvoya[ranne Ibivante] vendre ce qui
Itur reftoit de bien pour faire fubliler ce monaftere j'cnfuire
dcquoy ilparoift qu'il dcmeuroitavccfon frerc.'Baronius croit
que les erreurs d'Origene furent condannes par le fiience.
[l'our ce qui eft de Jean de Jerufalem il fout que S. Jrme
libert

'puilque Saint

Suli>.'lia!.i.c.4.

^^'*^*
P-*-"'

^''liv''
56.V.i.

Tr
''

Hier.ep.i7.p.

tx Ruf.i.5,c.9.

avec luy, s'il eii: vray]'qu'il ait gouvcrnious luy


ELglife paroicialcdeBethlcm, comme S.SulpiceSevere l'alTure
fur lerapnrtdePolhimien,qui vint deux fois voir S, Jerome,'6c
^ '"^ dernire fois il palEa fix mois de temps avec luy. 'Il paroirt
par une lettre du Saint que Thophile fe plaignant de Jean, S.
Jrme le dfendit, & tmoigna qu'il elloit entirement innocent.'L'Evcfquc dejerufalem[qui ne pouvoit eftrc autre que
Jean,] affilia en ran404aux funrailles de Sainte Paule:[&: je
crov qu'on ne trouvera point qu'aprs une difpute fi anime,
S. Jrme ait rien dit qui pull bleifer la rputation ou l'efpric
decetEvefque.]
'AulTi on n'eull pu luv rien reprocher de plus fenfible que de
1 acculer d mhdelite
aprs une rconciliation.^! protelte a
Kuiin qu'il entretient avec toute la candeur & la fimplicit
poifible l'amiti qu'i-l avoir renouvelle avec luy, qu'il ne luy
refle aucune"animofitqui le porte l'ofFenfer, &: qu'au con-r.wcor^
traire il prend garde avec tour le foin polTible ne rien faire,
melme innocemment qui puiffe donner occafion de le fouponnerde quelque mauvaife volont.
fuit bien runi

(te P.!$.p.i9ib.

ARTICLE
Saintjcrome fiiiCcloge de Nefotim

[TL

L
:

XXXII.

Commentejonas

i^r

Ah dtas-

faut maintenant palEcr l'loge funbre que S. Jrme


fit, comme nous croyons, des le

J[fit deNcpotien,"puifqu'il le

commencement de cette anne. Nousavonsvu

No t s

5j.

ci-delTus quelle

de Nepotien,lorfque nous avons parl de la lettre


crivit vers le commencement de l'an 554.]
'f^4ais plus fon amc eftoit agrable Dieu, plus il fe hafta de
l'enlever, depeur que la malignit[du monde]ne corrompift
fQ,-, innocence. 'Il fut attaqu del livre
mais au milieu de
l'ardeur qui deflechoit toutes fes veines quoiqu'il puft peine
refpirer , il confoloit fon oncle qu'il voyoit s'affligerLde fa malaeftoit la vertu

que

Hier.ep.j.p.ti.

p.ij.a.

S.

Jrme luy

die.]

L'andeJ.C.

"'*

NT

RO

E.
201
S A I
J E
die.lSonvifage eftoitgay Sccontenc. Tous ceux qui l'environnoient verro]entdes larmes: luy ieultmoignoit del joie. Il
relevoit Ion manteau, tendoit les mains , voyoit ce que les
autres n'appercevoieat pas faluoit ceux qui le venoient voir
.

en fe levant comme pour aller audcvant d'eux. Vous n'eulez


point cru qu'il alloit mourir, mais qu'il partoit pour un voyage,
qu'il ne quittoit pas fes amis , mais qu'il en alloit trouver d'au trs. Qui croiroit, dit S. Jrme, qu'il fefouvinll dans ce temps
^ l
de noftre amiti, & que dans ces derniers momens fonanic
prefqueagonizantefiill: encore fenhble la douceur des tudes?
"Ayant pris lamain de Ton oncle j Je vous prie, luy dit-il, d'en' voyer cette tunique dont je me fervois dans
les fondions de
monminifliere, mon trs cher Pre pour l'ge, Se mon frre
pour la dignit c vous me deviez quelque afFeclion comme
voftreneveu, accordez l toute entire celui que vous aimiez
djaavec moy. Il mourut enprononant ces paroles, en tenant
fon oncle,
penfant moy. 'Saint Jrme ne craint point de
T"au milieu des
dire qu'il fait qu'il efl avec
troupes des Saints , o il voit ce qu'il avoit cru dans la cit du
Seigneur.
'Heliodore comme oncle flon la chair , & flon refprit comme Evefque, rcflentit une douleur auffi vive de cettemort , que
fi on luy euft dchir les entrailles, voyant mourir devant luy
celui qu'il deftinoit pour eftrc fon fucceffeur dans l'epifcopat,
parceque tout le monde le jugeoit digne de ce degr. 'Il eut
nanmoins cette confolation que fa douleur fut celle de toute la
'

y.

&c.

&

p.n.a.

JesusChris

?.^.i,

b.

vilIe[d'Altino,]&mermede toutel'Italie.
'Cettemort pera particulirement le cur de Saint Jrme, .F.i.a&i il en crivit une grande lettre Heliodore , 'o il employa ep.50.p.t97.b.
pour fatisfairc fa douleur tout ce qu'il avoit de forces. 'Aprs en cj-.j.p.iua.
avoir d'abord exprim la violence ,'il fe confole par lefouvenir bjii.
de la victoire que J.C. a remporte fur la mort par fa propre
morti'Sc il y ajoute l'exemple de la generofit que quelques p.". 3.
payens ont tait paroiltre dans des occafions (mblables afin,
dit-il, que lesFideles rougiflent de faire moins que des infidles,
'Il paflTe enfuite reprelenter la vertu de Nepotien ,^& aprs r.i?-y.
'
avoir parl de fa mort avec beaucoup de fentiment ,''il montre ^biirc
combien un philofophe Chrtien, &lurtout un Evefque comme
Heliodore, ell oblig de fe modrer dans fa douleur,
'Il emploie la dernire partie de fa lettre reprefenter les ca- r.i<|DuPiB,p.
lamitez extraordinaires que l'on voyoit depuis environ 20 ans, ^^^'
Ce
Hifi. ccl Tom. XIJ,
,

SAINT JEROME.

202

randcj.c.

pour dire que ces accidens font communs , & qu'il ne faut pas
regretter ceux qui meurent dans un temps fi plein de miferes. II
y marque auff les malheurs arrivez aux plus illuftres perfonncs
defon fiecle & il n'y oublie pas ce qu'on avoit vu depuis un an
ou deux dans la chute de trois Hutres Confuls de l'Orient,
Rufin, Abondance, & Timafe,[dontonavu l'hiftoire furArcade.j'Ilfefert de ces mefmes accidens pour faire uneexhorta-

'''''

Hicr.p.j.p.17,
injop.pr.p.iii.c.

ep..;o.p.xi

a|

i97.bi89.c.i.p.

a in ra.pr.j.p.

9M.
^^.n^ on.pr.p.

ia Am.pr.j.p.99.
*

tionfortvivelapenitence.'Il parleendiversendroits de cette


lettre, 'qu'il qualihe d'ordinaire du nom d'epitaphe.
a
jj y -jyQJf longtemps que Saint Jrme interrompoit par un
long filence le travail qu'il avoit commenc pour l'explication
des Prophtes.'' il en avoit expliqu cinq des petits, Miche,
js^ahL^nij^Abacuc, Sophonie,
Agee, des devant fon livre des
hommcs illuftres,[c'eft dircavanta fin de 391.]'!^ reprit enfin
le mefmc deflein la prire de Pammaque & expliqua pour luy

&

f Aii-.ep.is.p.

Abdias ScJonas.'Il commena"par le commentaire dejonas, Noti5.


'qu'il cite dans celui qu'il fit l'anne fuivance fur S. Matthieu,
''Se depuis crivant S. Auguftin. 'Saine Auguftin le cite auf
pluficurs fois pour tablir le dogmcdu pch originel que Saint
Jrme y avoit marqu d'une manire dit-il ,"fort precife & inf-gniter.

39.T.5|4T.t.

tout

jnjon.pr.p.ui.

finMattup
'

'

}7.d.

^ep.89.r,6.p.j44.

^;:^^:i^.
in.i.5.f.6.p.306.

'7;

P'.t.p.s^a.

inAbd.pr.n5.a.

inAni.pr.3,p.99.

AinAbd

f-'"'

fait claircj^c

il

l'emploie contre les Pelagiens, en faifant

un

fort bel loge de l'auteur.


^Saintjerome joint le commentaire d' Abdias celui dejonasj
& mefme il le met le premier jTce qui femble nous obliger au
moins a le mettre a peu prs en melme temps, Neanmomss ilelt
vray]'quece foit trente ans depuis qu'il avoit fait un autre commentaire fur le mefme prophte, lorfqu'il fe retira [en 374]dans
la folitude deCalcide, comme il le femble direj[il eft ce me
femble difficile de le mettre avant l'an 400, ou mefme avant
403.]'Il eil toujours certain quec'eftoit avant l'an 40^. ''Il le
<ii<^^ en deux nuits, 'cradreffa Pammaque.

ARTICLE

LXXXIII.

Rufin vient k Komt-,' traduit l apologie d'Origene:De Macaire de Rome-

[^ E fut, comme nous avons dit, quelque peude tempsaprs


V_j leconimentaire fur Jonas, que Saint Jcromefe reconcilia

avec Jean dejerufalem, & avec Rufin. Rufin ne demeura pas


longtemps jerufalem depuis cette reconciliation 5 & cequ'ii
fit Rome avant la mort du Pape Sirice , nous oblige de croire

L'andcj.c.

Note

(7

SAINT JEROME.

203
avecBarotiusqu'ily vincdes*cetteanne.]'Ilpartitdansl'union
Scdans la paix avec S. Jrme: Ils fe donnrent les mains l'un
rautre, c Saint Jcrome le condui fit [comme fon ami.]
'Mais l'vnement a depuis fait dire au Saint, que les hereti-

Hi.r.inRuf.i.j.
<=-'?-^*'-

cp.:6.p.iio.c.

ques[Origenifl:es]apre's avoir mis tout en trouble dans l'Orienc,


s'eilre portez juiqu' un tel comble de rage qu'ils ne pardon-

&

noient ni eux mefmes , ni un feul de tout ce qu'il y avoit de


pkis gentsdebien, ne fe contentant pas d'y avoir tout renverf,
envoyrent jufque dans le port de Rome un vaifleau plein de
perfonnesquivomilToientdesblarphemes contre la vrit de la
l'incomparable galre qui eft
foy.'ll dit encore par ironie,
venu enrichir la pauvret de la ville de Rome par la dodrine
dans
[d'Origene ,]dont elle s'eftoit fournie ^zns l'Egypte

hRuf.i.j.c.s.p.
**'*

&

l'Orient. [Il fait allufion dans ces paroles au fujetqueRufin dit


avoir eu de traduire l'apologie d'Origene, &: enfui te fon livre

clbre des Principes,

comme ce que nous

allons rapor ter nous

l'apprendra.]

y avoit alors Rome un nomm Macaire, hommecelebre


Rutin , par fa foy, par fon rudition , par fa noblefle , par fa
vie j'& que l'on pouvoit appellerun homme de dcJirs[comme
'Il

dit

Daniel.]*Saint Jrme l'appelleun

homme trs habile,''& veri-

tablementdignedelabeatitudemarqueparfonnom,s'iln'euft:
pas eu,dit-il, le malheur de tomber entre les mains d'un maiftre
tel que Rufin.'Gennade en parle, c ditquec'efloit un moine
quicrivoit Rome.'C'eft pourquoi quelques uns prtendent
qu'il peut eftre auteur des homlies greques que d'autres attribuent au grand Saint Macaire d'Egypte. [Mais ou n'a point de
raifon particulire de le prtendre ,]ce qu'on dit que ces homelies paroiflent eftre d'un Semipelagien ,[n'en eftant pas une.]
'Rofweide croit que c'eftle mefme Macaire qui Saint Paulin

Rur.;nHicrj.i.
t'-^o^^^-

p o Or.p.i7i.c|
^^Hi^r.mUuf.i.
5.c,8.p.i4}.a.
''
g^^^

*'$

is*'
'
cenn.ciis.

s.Van.t.i.p.ios.

eftant

djaEvefque,[&

ainfi aprs l'an ^oc),]crt

comme un

Piu'.ep.jtf.p.jpl

-P-^'7.

homme

qui honoroit 8c voyoitavec joie les uvres de Dieu,


qui avoit du credit,]'puifqu'il l'emploie pour fervir Rome
undefes amisauprsd'un Snateur Romain contre un receveur
de cemefme Snateur. 'Il croit auli que celui que Pallade nous
apprend avoir eft Vicaire des Prefets[du Prtoire,] qu'il dit
eftre un homme illuftre &: habile, qui eftoit arriv juiqu' la

[&

perfedion de l'amour de Dieu[dont les hommes font capables,]


& qui en pratiquant fur la terre une vie trs fainte & trs rgle,
attendoit la vie ternelle 8c bienheureufe ,[que Dieu nous projnet dans le ciel.] Car Pallade le croyoic encore vivant lorfqu'il

Ccij

ej7.}<,p.}jt.

f.<ii^|tauf.c.

Nor''.iu\{>.j!c.

SAINT JEROME.

104

ccrivoit jfc'eftdirc en 420.]Pallade le

autres perlonnes illuftresde

L-andc'.c.

met parmi plufieurs "

'

Romej"& il femblc dire qu'il avoir 'f^'"'

"i-

aux pauvres aufTibienquc S, Pammaque.[Il


avoir elle mari ,]'pui{que Saint Paulin avoir crit une grande
lettre un Macaire pour le confolerde lamort delafemme.
'Bollandus croit que c'elllemefme que celui dont l'Eglifc de
Plaifance garde le corps fous un autel ddi fous fon nom,
dont elle fait la fefte le 2 de janvier/Il ajoutequ'on l'honore
encoredans une eglifeduBolognefe,o l'on prtend qu'il a vcu
folitaire[durant quelque temps. Nous omettons] 'les autreschofes qu'il en dit , parcequ'elles n'ont point d'autre autorit que
Ferrarius.'Mais comme Saint Jrme en appellant Macaire le
difciplede Rufin fcnfible dire qu'il avoir embralF les erreurs
d'Orit^ene que ce Saint attribue fouvent Rufin /Bollandus
il promet dmontrer autrepart
dit qu il les abjuradepuis j
que Ru fin les a aui abjures luymelme.[Jene{ay o il l'a pre^
tendu faircimais je voudrois qu'il nous eneu'll donn de bonnes
preuves. Le plus court eit ddire qu'on peut eftrc Saint en
eftimant i en aimant Origene , pourvu qu'on n'aime pas fes
diftribu fon bien

Aug e?.u5

p.

nj.i.d.

BoU.t.j^a.Jjp.

&

9o.b.d.

$j.j,

j.r.9o.

Hicr.ep.ii.p.
^^^'^'

Boi!.t.jan.p.9o.

&

^*'

erreurs.]

'Jlyaun autre Saint Macaire de Rome,dont lesGrecsfont

Si|Vk.P.n.p.

le

*^''

i5d'o:obre. C'eftceluiquidemeuroit huit lieues du paradis,


flon fon hiiloireraporteedans les vies des Pres , dont il fuffit

Bar.i jan.

de dire avec Baronius'qu'elle

Bou u.may,

q^i'oj^

n'eft pas bien

puilTedirc bien davantao-e:

approuve, ^quoi-

& Bollandus croit que c'efl

que Samt Jrme rejette dans la Vie de S. Faul ermite


comme une pure fidion. 1 1 croit encore que ce qu'on en lit dans
les Menes des Grecs
n'y a elt mis avec beaucoup d'autres
chofes que depuis fort peu de temps, puiiqu'on n'en trouve rien
dans divers fynaxaires manufcrits quoique les Grecs foienc
depuis longtemps capables de croire des fables. [Quoy qu'il en
foit cette hiftoire n'a rien de commun avec celle de Macaire
dont nous parlons.
Pour retourner noflre fuite ,]'Iorfque Rufin arriva Rome,
''Macaire travailloit un ouvrajie contre la vanit du dellin"&:
del aitrologiejudiciaire, queoennade nous apprend avoir elte
achev, 8c mis en lumire Rome.'^Commec'eitoit une matire
ulli difficile traiter, qu'elle eftoit utile & necefTaire en un
temps o beaucoup de perfonnesfelaifloient aller cette fotte
1

p.ij7.a.

g,-!

hiltoire

Hiet.in Ruf.l.;-.
c.7.p.i4i.a.

106.C.

(rGenii.c.ts.

"
l.o^il'.l.

'

i.i.p.iji.b.

fuperfticion 5]'Macaire qui ce remble"n'ertoit pas encore bien

i.i.p.jos.c,

clair dans la fciencede i'Eglife,'{ trouvoit quelquefois

emba-

M'uhej'w.

rudis.

SAINT JEROME.

L-audej.c.
^'^'

205

providence divine.
fit voir une nuit
Dieu
luy
l
mcfme,
dit
Rufin,
Dans ce temps
durant fon fommcil un vai0eau encore aflfez loign dterre qui

de

raie rendre railon de certains effets

la

devoit luy donner la folution de fa difficult , lorft]u'il feroit


entr dans le port. S'cftant lev l deffus , comme il rvoit encore ce qu'il avoitvuenfonge, Rufinentra[oudans Rome, ou
plutoft chez Macaire pour luy rendre vifite, 6c luy apporter la.

nouvelle de fa venue.]
'Macaireravi de cette heureufe rencontre luy parla auffitoft
de l'ouvrage qu'il avoir entrepris, luy propofa fes difficultez,
luy raconta fon fonge, &: en meime temps luy demanda quel
eftoit fur cela le fentimentd'Origene,qu'ilfavoiteftrefi clbre
dans les Eglifes d'Orient , le priant de luy apprendre en peu de
motscequediloitcet auteur fur chacun des points dont ildou-

Rufinrponditquecequ'ildemaridoiteftoitafTez difficile
que nanmoins S. Pamphieavoit fait en partie quelque
chofe defemblabledans l'apologie qu'il avoit compofee pour
Origene. Macaire le prefla aullitoft de mettre cette apologie
en latin: Et quoique Ruin s'en excufaft comme d'un travail
auquel- il ne s'cftoit jamais exerc, & d'autant moins propre
pour luy, que depuis prs de trente ans[ou environ qu'il eftoit
en Orient,] &. qu'il negligeoit le latin il en avoit prefque perdu
l'ulage Macaire continua toujours vouloir cette traduction
en quelque latin que ce fuftjaHn d'apprendre ce qu'il louhaitoit
toit.

faire,

fort.

ARTICLE
Dejfeifi

!"

LXXXIV.

de Rufin dans la traduion de l'apologie d' Origene.

TOiLA

comment Rufin

engag traduire
Periarchon, comme nous
le dirons dans la fuite :]'Et Gennadefemble l'avoir voaiu marquer iorfqu'il dit que Macaire pour faire fon livre, chercha du
fecoursdansles livresdes Orientaux. [Nanmoins .baint Jrme
ne prtend pas que Rufin ait agi avec tant de fmplicit,]'& il
l'accufe de n'avoir dfendu Origene fous le nom d'un illuftre
Martvr, que pour faire recevoir avec plus de facilit les erreurs
duPeriarchon qu'il vouloir traduire enfuite.'Et vritablement
Rufin dans la prface de fa traduction de S, Pamphile, adreffee
Macaire meime ne tmoigne point qu'il l'etiil: defire pour

['apologie

crit qu'il fut

d'Origene,& puis

le

Ce

iij

Gean.c.igj

Hier.in Ruf.I.

^"n.ur'i?..-.4^
? j.b!"
'"r-'*^'-^

p^i-

"^^'

jRut'.proOr.p.
^7*'''

2o6

N T

E R O

M E.

L-andcj.c.

autre chofeqne pour favoir le fentiment de ce Saint furOrigene.''^'


'S. Jeromc ajoute que Rufin avoic chang beaucoup de chofes
cette apologie qu'il avoit cafch d'y donner un bon lins
^^"^
litlrc'o^'
au>:erreursquieltoientdans
l'original contre leFilsde Dieu 6c
24j.;.|i.ci.ii.i<;9.
";
contre le Saint Efprit i^quoicu'il doute autrepart fi ce nci pas
Didvmeouquelqueautrequiait tait ce changement avant Ivu.io.p.4j.i|i.i.
fil-] 'il l'accule encore d'y avoir laifT beaucoup de chofes qui ne
s'accordoient pas avec la foy de TEglifejVjUoique Rufin eut
<&Ru..aaor.p.
J9+.C.
foutenu dans un ouvrage pofterieur qu'on n'y Tauroit rien trouverqui nefoit certainement Catholique.
^'^^!?^^9'Ruiin dans la prefacede cette traduciion tmoigne quebeaucoup
deperionnes feront choques de ce qu'il traduiloit unlivre
j.pr.p./ii!
faveur
d'Origene parcequ'ilsfe tenoient offenfez par tous
en
ceux qui n'eftoient pas ennemis decetauteur,[Celapouvoit ne
pas regarder S. Jrme qui s'eftoit toujours plaint des adverlaires d'Origene. Maisilfemblequetiufn l'ait voulu marquer,]
iuf.ptoOr.p.
'lordju'il dit qu'il y avoit eu des calomniateurs aflez malins c
^^^'^'
en mefine temps affez ridicules pour s'imaginer que le corps
humain eiloit quelque autre choie que la chair ,[ce que Saint
Jeromeavoit diidansfonepillrei contre les dfenfeurs d'Origene. Nanmoins jenevoypas que ce Saint s'en plaigne jarnais,]'Rufn
dfend tellementOrigene dans cette prface, qu'il
c.a.
veut pourtant qu'on juge de fa foy non par celle de cet auteur,
mais par cequ'il enditluymefmes & c'ell: pourquoi il en fait
auffitollune profeiion fur la Trinit Se fur la reiurredion ,[
laquelle je nefay fi l'on peut trouver aucune difficult raifond.
nable.]'!! dit que fa croyance fur ces points eft celle que TEveCque Jean tient & enfeigne Jerufalem.
Hicr.in Tei.pr.
'S. Jerome fe plaint tort fouventde ce que Rufin attribuoit ce
'vre
S, Pamphile :[&: comme on luypouvoitrpondre]*qu'il
riltzlf|hiEi!ii.'
p.4-9.c.
l'avoit fait luy mefme dans fes Hommes illuftres, ''il dit que
rtv.iii.c.7j.p.i9-.
c'eltoit fur l'autorit de Rufin qu'il l'avoit fait, fansfe mettre
inRu^.i.i.c.. en peine de l'examiner davantage, parce, dit- il, que je ne me
p.iqg.ai .i.c.ri.p, fouciois pas de cc qu'ou difoit pour dfendre un hcrctique. Mais
'^'"'^'^'
depuis les difputes ayant voulu voircequ'on avoit crit dpart
jj'bl
d'autre il avoit trouv que c'efl:oit le premier des fix livres
de l'apologie qu'Eulebe de Cefare avoit faite pourOrigene.
ep.5.c.4.p.i9^.
'Il avoit dit auparavant que c'eftoit en partie la mefme chofe
que le fixieme de ces livres & que Didyme ou quelque autre
perfonne[Catholique fur la Trinit }]en eftoit l'auteur plutoil
Hier.in Ruf.i.i

'

&

que

S,

Pamphile.

L-wdeJ.c.
^^'

H.
S A I N T J E RO
107
[Nous avons trait plus amplement cette queftion fur Saint
Pamphile mefme & nous croyons avoir montr que S. Jrme
avoitraifon defoutenirquecettepieceeftoitd'Eufebej & Rufin
de dire qu'elleeftoit de S. Pamphile , parcequ'ils l'avoient faite
,

enfemble.

contenta pas d'avoir traduit cette pologie,]'&


comme fi l'auteur n'avoit pas encore dfendu fuffifamment
Origene, il y ajouta un nouvel ecritj'ou une petite diliertation,

Rufin ne

Ce

qui le trouvoient dans l'apologie de Saint Pamphi


pouvoir venir de ce que (es livres avoient eft corrompus par les
hrtiques. 'Il raporte en efFet des lettres d'Origene, qui fe
plaint qu'on les corrompoit de fon vivant, 'Il remarque que
latins.
cela efi:oit arriv divers autres Pres de l'Eglife grecs
de Saint
'Nanmoins ce qu'il dit de S. Denys d'Alexandrie
c'efi: un dfaut trop ordiAthanafe ,[n'eft nullement exad

inrei.pr.p.Kia,

'JZ^^wVc'a''!^
ijs-b.

p-i9j.i9s.

F'195--97.

&

&

v.s.Hiiaiicnaire Rufin,
*

&

"On a

bien de la peine croirel'l'accident qu'il


prtend lire arriv S. Hilaire.'Pour ce qu'il dit qu'on debitoit fous le nom deS.Cyprien un livre de la Trinit qui eftoit
deTertullien,'S,Jerome(outient que ce livre eftoitdeNovatien,

'^'

& qu'on ne l'attribuoit point S,Cyprien. "^Nanmoins


luy

P.i9f.a-i>.

il

avoue

mefme autrepart que beaucoup de perfonnes croyoient par

ignorance que ce livre de Novatien , qui eftoit un abrg de


Tertullien eftoit de Saint Cyprien,[Nous avons aflez parl cideflusj'de l'hiftoire qui regarde S. Jrme mefme.
[Rufin finit ce difcours par une maxime qui eft fort belle,
pourvu qu'elle foit fincere,]'Nous embraffons , dit-il ce que
M nous trouvons de bon dans Origene ; & quand nous y trouvons
* quelque chofe qui s'carte de la vraie foy, nous le rejettons comme contraire noftre dolrine, & celle melme d'Origene,
M parcequenous croyons que cela a eft ajout par les hrtiques.
M Que fi nous nous trompons en cela, cette erreur fans doute ne
H nous peut pas eftre fort dangereufe: Car Dieu nous fait la grce
M quenoftrefoy demeure pure, par le foin que nous avonsd'eviter
n tout cequinousparoiftfufpect, & ce quenous ne devons pas apM prouver, Et de plus,nous ne feronspoint repris devantDieu pour
,5 avoir eft les accufateurs de nos frres, [Nous ne voyons pas lieu
d'aflurer fi cette traduction fut faite des la fin de 35)7, ou fi ce fut
feulement au commencement de 358, ]'Rufin avoue luy mefme
qu'il avoit prvu qu'elle feroit du bruit , c que cela ne manqua

r-'9tf.i9^.

p-^v-^-

Hier.in Ruf.1.1,

c^'.tn.b.
^^"P*

^J^.

point d'arriver.

Ruf.ad Or.p.
>97.a.b.
b.

On.piin.l.^.pr,

f*7"

2o8

NT

RO M

L'ndej.c.

E.

ARTICLE LXXXV.
Eufcbe va k Rome

Saint Jrme aprs une


Matthieu ' quelques
,

l'an de Jsus
Hier.mRuf.!.?.

Ionique m/tladie ccrt fur S,


lettres-

Christ

39P.

'^AiNT

Jrme nous afliirc qne l'anne d'aprs queRufn


venu
Rome, Fulebe[de Cremone]y vint aufll
&: ce
v3
femble pour quelque affaire particulire. [Nous le verrons en
eiFet mcl dans ce qui fe pafla cette anne Rome.j'On voie
qu'il elloit encore en Occident l'an 401, '&: peutellre mefme
longtemps depuis. 'Il avoit nanmoins promis S. Jrme de
rcvcnir.'l femble' qu'il n'eftoit encore que laque[en l'an 396,]
^^^

l..'.7.p.it?.d.

cp-79-r'3>7.a.

inMatt.pr.p

II.

ep.-.ioi.p.5i}.

rt

in Ru^".!

r -

p.74i.a.

m Matt.p.i.

P-"'

lorfquc Vigilaucc elloit en Palelline.'Mais il eftoit Preitrc lorfqu'il revint en ce temps-ci en Italie. ''Il paroifl qu'il entreprit

ce voyage par une refolution aiTezfubite. C'elloic devers Pafque,[quien 358 eftoit le 18 d'avril.]
'Environ quinze jours auparavant il pria Saint Jrme de luy
donner pour l'entretenir dans fon voyage une explication de
S. Matthieu qui en peu de paroles compriil: beaucoup defens,
&qui expliquait particulirement l'hiftoire. Saint Jrme luy
rpondit que ce qu'il vouloit qu'il fift en peu de jours , eftoit un
ouvrage de beaucoup d'annes j & de plus, il y avoit trois mois
qu'il eftoit malade, commenant peinealors marclier.Neanmoins comme Eufebe avoit beaucoup de pouvoir fur {on efprit,
il aima mieux fe mettre au hazard de ne pas fatisfaire les dodics
par unouvrage trop prcipit que de refufer ce qu'un tel ami
luy demandoif Il y travailla donc &avec une telle diligence,
qu'il fembloit plutoft lire que compoferj'reprenanr Tes tudes ,
que la maladie l'avoit oblig d'interrompre, avec tant d'ardeur
c d'avidit, que fi cela luy fervit le remettre dans l'habitude
d'crire, cela luy nuifit au contraire pour fa fant, Ainfi il acheva cet ouvrage en peu de jours.
'Il ne le conhdera nanmoins que comme un crayon fur lequel
il avoit deflein de tracer un jour quelque chofe de plus confide.
rable & de plus parfait. [On ne voit pas nanmoins qu'il ait
jamais excut ce deflein.] Il recommande fort Eufebe dans
fa prface de donner la vierge Principie une copie de ce commentaire.'En adreftant au mehne Eufebe fur la fin de fa vie fon
,

p.Ti6.p.43.<l.

nMarr.p.ii.

in Hitr.pr:j.p.

J. l'refbyieror.tm ttbi

ymcent'i

iq> patili!i;a,m

& futrh

i<fslii jucium dijpi et

commentaire

i.

L*aodc3. c.

commentaire

N T

fnr Jeremie,

RO

il

E.
loj
J E
qu'il
qu'il
luy
envoie,
afin
dit
le

homme

evangelique l'Evangelifte S. Matthieu,


qu'il avoit expliqu en peu de mots la prire beaucoup d'annes auparavant. 'Il cite encore ce commentaire en d'autres

joigne cet

&c.

pnrieendivers endroits contre les Origeniftes.^'Il y pro- in Matt. 6.7.0,


met le commentaire lurZacarie ,'qu'ilne fit nanmoins qu'en i-.bji4.a.
b c.ii.p.tfo.i.d.
ran40(5.''IIycirefon livre De lameilleure manire detraduire, fin Am.pr.j.p,
[fait en 39,l^&: Ton commentaire fur Jonas[fait en i^-j.YC'ck.
<i\\\ Matc.i.p.
pourquoi s'il dit que c'eft'Viepuis peu qu'il a traduit Oic en IZA.
latin (ur l'hbreu j^&r Evangile desNazarens en grec, [cela ne ^-.u.p.37-d.
/c.i.p.i.a.
doit fervir qu' nous faire connoiitre qu'il n'eft pas exact dans fa
.C.Il.p.J.d.
manire de parler:]''Car il efl: certain qu'il avoit fait l'un & l'au- h v.iU.c.i.ij^.j,
tre des l'an ^^z.'Il y cite un livre apocryphe de Jeremie crit en i6*.C|?o}.b|cp.
ii.p. 117.6.
hbreu, qu'il avoit receu depuis peu d'un Juif de la fecbe des in Ma[c.i7.p,
Nazarens. ''Pelage citoit un endroit de ce commentaire far S.
*Aug.n.& g.c.
Matthieu.
S.p.uj.i.a,
'Saint Jrme en parle comme d'un ou vra2;e dj achev dans tp.ii(S.p,4o.d.
l'epiilre i z6 qu'il crivit avant la fin du meime Carefme ,'pour
rpondre un Evagre[different de celui d'Antioche qui eftoit
mort des l'an 391. Cet autre Evagre]luy avoit envoy un livre
anonyme de quelque perlonne, 'qui ayant d'autant plus de tm- p.4o.H(DuPin,
.406.
rit viu'il avoit plus d'ignorance precendoit foutenir que Mel'Il V

rutftr.

cp.io.q.S.p.ur.
b'iji.q.i.p.ij.d.

crits.

/'

chifedec eftoit

le

Saint Efprit.

Jrme ne rejette point la tradition des Juifs, que c'eftoic


Sem fils de No. 'Mais il foutient abfolument contre Jofeph &:
contre tous les auteurs Chrtiens que Salem dont il eRoit
'Saint

Hier.p.39.b.

P.40.C.

Roy, n'ell point Jerufalem, & que c'eft une ville que l'on appel6c qui eiioit de la jurifdiction de
loit encore Salem ou Salim
Sichem[ou Naploufe,]&: presdeScythople.Ony voyoit encore
de grandes ruines qu'on pretendoit eftre les relies du palais de
,

Meichiidec.
'Il

dit qu'il crivit cette lettre 116

durant

qu'il fe preparoit

un autre ouvrage. [Je nefay fic'ell:oit]'au commentaire fur les


Cantiques que Principieluy avoit demand, & auquel fa maempelch de travailler, il avoit eft oblig de le
remettre un autre temps. 'Il promet ce commentaire Principie dans l'explication du pfeaume 44, qu'il luy envova par
repifl:rei4oo elleeftcomprifei d'o l'on peut ce fcmble tirer
quecetteepiftre aeil crite vers le commencement de l'an 308,
[Pour l'explication des Cantiques , nous ne favons pas s'il l'a
Hiji. Ecci Tom. XLL
d

in M.itr.pr.p.ii,

ladie l'ayant

ep.i4o.p.ii;.a.

ao

NT

ERO

M E.

fanaej.c.
"*'

nous ne l'avons point aujourd'hui.


Nous parlerons ci-deflbus de l'epiilre 131, qui peut avoir elle
mais feulement

faite,

q'ie

crite vers ce temps-ci.]

ARTICLE LXXXVI.
Rufin traduit

les

livres 'Origenefur

les

Princioes.

1[7 UsEBE arrivant Rome ,7 trouva bien des brouillerics.


I^y Rufn comme nous avons vu ,javoit traduit le livre de S.
Pamphile pourOrigene vers la fin de l'anne prcdente.]
'Avant donc fatisfait, dit-il, commeilavoitpu audefirqu'avoit
[

Hier.exRuf.l.i.
f.io .c.

Macaire d'avoir cette traduction, les extraits d'Origeneque


Macairey trouva, fervirent luy faire fouhaiter encore davan-

i.r.j-.ijt.b.

tage d'avoir les livres entiers dont ces pallages eftoient extraits,
'ahn d'en tirer quelque avantage pour l'ouvrage fi utile qu'il
vouloitcompofer contre l'altrologie iudiciaire"(ur les fonde-

l.i.p.io.c.

mens

& fur la dodtrine

de l'antiquit-'Plus Rufin s'en excufoit,


pIusxMacaire l'en prefloit avec inftance, le conjurant par le
nom de Dieu de ne luy pas refufer une chofe qui luy pouvoir
eilre fi utile pour le travail qu'il avoit entrepris dans le deflein
de fervir l'Eglife. Enfin, dit Rufin, il fallut cder fes inftances
continuelles, que je vovois ne venir que de fon amour pour
Dieu &: je m'engageai la traduction qu'il me demandoit,
c'eit dire' celle des quatre livres d'Origene intitulez Periar,

d.

fp.65.p.i8s.c.

chon ou des Principes.


'Dans la prface par laquelle il adrcfle cette tradudion
Aacaire il tmoigne que les amis l'avoient (ouvent pri de
traduire Origene &: qu'il l'avoit toujours refuldans la vue
de fon incapacit depeur qu'un auteur fi clbre ne perdift
beaucoup de fa rputation 2c de fon mrite par le dfaut du
traducteur. [Et il faut avouer ce me (emble, que Rufin parle
toujours de luy mefme avec beaucoup de modeluie & d'humilit.]'ll ajoute qu'il n'a cd enfin qu' la violence deMacaire,
ne voulant pas lire continuellement tourment par un homme,
,

c.

contre les infiances duquel l'ignorancemefme ne peur pas tenir.


[Mais il n'y avoit point d'inirances quiduflent l'emporter fur
l'amour du bien
de la paix de l'Eglife, laquelle cette traduction ne pouvoit caufer que du trouble, (lu'tout dans \cs
circonftancesol'oneftoit, & qui elle pouvoit toujours eftre
fortdangereufe , loit pour les dogmes , foit pour les moeurs.]

&

,t//w.

SAINT JEROME.

-'"^^.c.
*'

'Rufn dit qu'il a traduit ce livre avec afTez de libert, qu'il en c


a retranch diverfcs chofes,[de quoy nous parlerons dans la
fuite ,]qu'il en a change d'autres, 'que mcfmc dans les endroits diDuPm,
qui elloient trop ohicurs, il y a ajout pour les claircir ce "9.

qu'Origenedifoit en d'autres ouvrages, (Ims y mler jamais rien


de luy melme. [Cette libert ne luy elt pas particulire l'gard
du Periarchon. On remarque qu'il en ule de mefme dans la traduction de l'hilloire d'Eufebe 6c dans beaucoup d'autres, oii
il retranche & ajoute ce qu'il luy plaift. Et c'eftce qui les a
extrmement dcries, parcequ'on nelait i c'eft l'auteur qui
parle ou l c'eft le traducteur. Aulh on s'arrefte fort peu ce
qui elt traduit par Kufin.'S, Jrme dit qu'il avoit ajout dans
k Periarchon un endroit tir de Didyme.
M huit la prface, en conjurant ceux qui copieront fon livre
de le faire avec une extrme exactitude ; & il les en prie par le

p.578.

malheureux pour demeurer, dit-il, ternellement dans le feu ternel prpar pour le
diable & pour fes anges &: dans le lieu de larmes ou leur feu ne
s'teindra point, & o leur ver ne mourra point. [Il paroift
avoir voulu rejetterpar l le dogme le plus dangereux de tous
ceux dont on acctile Ori2;ene.]
'Il fit les deux premiers livres d'irant le Carefme, & ily travai'laav caffez d'affiduit, parcequeMacaire qui demeuroic
alors auprs de luy, ne cefToit point de le prefTer. Pour les autres
parccqueMacaire s'eftoit all
il les fit un peu plus lentement

Hicr.in RuF.i.i.
c.-.p.i98.c|i.c.j.

acp^^p.igg.d.

defir qu'il a qu'ils neloient pasaflez

Ori.prin.i.j.pr.
P-'^"-

loger[aprs l-a(qtie] l'extremitdela ville:[Enfortequ'Hufebe


eftoit arriv Rome avant qu'ils fufent publiez.]

donna cette traduction fans y mettre fon


nom.'Onl'envoyaefFoctivementS.Jeromefansluyennommer
'Baronius croit qu'il

cujufdam,

que c'eltoic'eitylequi luy avoit fait voirqu'elle


eltoitde Runn,'& quand on la voulut condanner, on en produifit des exemplaires corrigez de la main de Rufin.'S. Jrme
dit auffi qu'on ne pouvoit pas montrer queRufin fuit le traducteurde l'apologie d'Origene ^[cequi ne prouve pas nanmoins
abfolument qu'il n'yeult pas mis fon nom, puisqu'il pouvoit
dire que d'autres l'y avoient mis. Il elt certain q'ie l'on ne voit
point que i^ufi 1 c foit jamais dfendu d'en eltrc l'auteur , ni
que l'on en ait jamais dout.]
'Ce livre du Periarchon contient[par l'aveu de tout le monde]
un fort grand nombre d'erreurs dont Saint Jrme fait le dnombrement en une de fes lettres. 'Rufin lereconnoiit auifi,
D d ij
"rauteur.''ll dit

Btr.fij.s 11.^4.

Hicr.ep.s+.o.
'*'''''*

cpii^lfi'uo.J

in Ruf.i.i.c.i.j-.

^^'^'

'?-59.?.u^-:^^.

ep.M.p.isg.cj(5j.
c.i.i..,9i .

N T

ep.fij p.iS.c.

ep.65.c.i.p.i9i.c.

RO

L-andcJ.C.
E,
S A I
211
J E
*
quoiqu'il rejette ces erreurs fur ce que les hrtiques avoienc "
corrompu ce livre ;'& d'ailleurs il avoue qu'il efl: trs obfcur Sc
trs difficile, parcequ'il traite des ehofes ou les philofophes
n'ont rien compris 5 aprs mcfme les avoir tudies toute leur

vie.'Aui]on remarque que les plus clbres

res qui avoienc

traduit diversouvragcsd'Origene,n'avoient jamais of traduire


celui-ci, non plus que quelques autres de mefme nature, depeur

dele faire tort eux melmes,[ Origene, & l'Fglife.J'oainc


Jrme dit qu'on l'en avoit fouvent pri mais qu'il ne 'avoic
jamais voulu faire, pour ne pas dcrier un auteur fi celtbre,
n'ayant pointaccoutumd'iniulteraux fautes de ceux pourqui

il

in Riif.i.i.r.t.i.
i)9.a|cx

Rur.p.

aVn R.uf.p.iqs.a.
^i.i.c.5.p,ii8.c|

avoit d'ailleurs de l'admiration,

pourquoi il s'tonne avec raifon, que Ru fin qui n'avoit


pojnt crit jufques alors, ''ait voulu d'abord fefignaler par une
cntrcprile fi tcmeraire,''& par une traduction odieufcou mefme
infme, comme iU'appelle/CarquoiqueRufin fafife profe/fion
'C'eft

cp.i.p.iio.^.

(J^^iisIj

preflice d'en retrancher tout cequ'il crovoit y avoir eft

micre par

les

hrtiques, c

eu

a dire tout ce qui le trouvoit

con-

c.

aux autres endroits oiiOrigene enleignoit une doctrine


plus Catholique 'nanmoins il fe rduit luy mefme aufiitoft au

ep.jg.'.i.Hin

point de

traire

Ruf.i.i.c.i.s198.C.

laifloic

la

Trinit;'&

il

(c

trouva

La
RuF.in Hicr.i.t.

dans l'excution qu'il

ARTICLE
p.ii9.a.

encfiFet

grand
nombre d'autres erreurs fort dangereufes.
s
&

'|r^

XXX VU.

eruduion du Periarchon

Ufin

efi

mal

eceut.

juftement l'gard des reproches de


qu'il n'y avoit pas plus de mal ni plus de
tmrit luy de traduire des livres d'Origenc remplis d'erreurs, qu' S. Jrme d'en rpandre le fens dans fes ouvrages,
i. d'en mettre tout ce qu'on y trouve de reprehenfible dans des
crits qui portoient Ton nom. [Mais que S. Jrme foit innocent
ou coupable, qu'il foit inexculableou qu'il ne le loit pas,de quoy
nous ne nous rendons pas juges, cela ne jullifienuUemcntRufin,
qui fera jug par la Vrit lur fes acl;ions, & non pas fur celles
d'un autre. Le Pape Analiaie parle ce me femble fore judicieu-

rpond
j_\^ Saint Jrme

afiTez

adAn.p.io3.a.

iementde cette ttaduclion.J'Je l'approuve, dit- il, fi celui c]ui l'a


faite condanne l'auteur de cemiierable ouvrage, & s'il ne le
met entre les mains des peuples que pour les porter enfin concevoir pour Origene l'horreur &l'averfion qu'il mrite. Se dont

SAINT JEROME.

L'*dcJ.c.
*'**

213

la renomme l'avoit fltri


y a dj longtemps. Mais fi le traducleur d'un crit fi pernicieux en a embrafie le premier les
erreurs, 6c qu'il veuille les faire recevoir par les peuples qui
il donne ces impietez lire[dans Ton ouvrage j]il n'a fait autre
chofe par ce travail que de vouloir dtruire la vraie foy, en
introduifant une nouvelle doftrine par un malheureux enteftemcnt pour fes opinions errones.
'Anallafe tmoigne aflez qu'il ne doute nullement, que Rufin
n'ait traduitlelivred'Origeneen l'approuvant, & commeeftant
dans les (entimens qu'on y lit, qu'il n'ait confenti aux erreurs
qu'un autre avoit inventes, '& qu'il n'ait eu deflein de corrompre par des dtours artificieux l'a puret de la foy ancienne. 'S.
il fe fonde principaJrme foutient partout la mefme chofe,
lement fur les louanges que Rufin donnoit d'une voix impie,
il

&

b.

a.

Hicr.fp.59.p.i5.
^l'" Rui.i.-.c.}.
^'

comme il

parle, l'auteur de ce livre dangereux dans la prface


defatradudion.
'Rufin en emploie efFeclivement une partie relever Origenc,
non par luy niefme, mais par ce que Saintjeromeen avoit dit en
quelques endroits. 'Il y loue les traductions que ce Saint avoit
faites de quelques unes de fes pices, Ccfurtouten ce qu'ayant
trouv dans le grec quelques endroits qui pouvoient faire tort,
que l'on n'y
il les avoit tellement corrigez dans fx traduction

ep.j,p.i87.b.

p.is^.c

quoy quece

full qui fuft diffrent

denoftre foy.
'Il protefte aullitoftqu'il veut imiter (a conduite autant qu'il
pourra, s'il ne peut pas galer fon loquence.
'Tout cela a donnS. Jrme un fondement afi^ez raifonnable
de dire que Kuiin s'eltoit engag de ne rien laifiTer dans fa traduclion qui fufi: contraire la foy que par confequenr il eltoit
refponfable de tout ce qui s'y pouvoit trouver, & coupable de
tant d'erreurs qu'on y lifoit. 'Mais Rufin aprs cette promeiTe
gnrale d'imiter Saint Jrme, la rellraint auifitod aux points
quife trouveroient contraires d'autres endroits d'Origene,'&
l'article de la Trinit. [C'eil par ce moyen qu'il rpond tous
les raifonnemens que S. Jrme failoit pour le rendre coupable
des erreurs du Periarchon, &fa rponfepeut paroillre folide,
pourvu qu'elle foit fincere. Car il n'eft point trange que des
auteurs peu exacls, du nombre defquels elloit lans doute Rufin,
difent des chofcs gnrales qu'ils ne veulent point nanmoins
qu'on entende autrement que dans de certaines bornes.
Mais il femble qu'il y ait lieu de craindre que Rufin n'ait affect
exprs cette obfcurit pour ne point dmentir d'une part fes

trouyoit, dit-il,

c.

ni Ruf.i.}.c.io.'

'^*^-^\^'^-^-^?-

'

Dd

iij

e-.6yf.iss.c.

d.

SAINT JEROME.

'

214

avoir lieu nanmoins de l'autre de s'en "


hommes, en cas qu'ils ne fuffent pas bien

vritables fentimens
juftifier

devant

les

L-andcj.c.

ce qui (croit une duplicit , pour ne pas dire une malice


une fourberie entirement inexculable. C'eil nanmoins une
chofe cache dans fa confcience , dont Dieu feul eft le juge.

reccus

&

Pour en parler avec quelque affurance, il faudroit examiner


avec beaucoup de foin de lumire, & d'quit les endroits oii il
fiit profelllon de fa croyance, comme fa prface fur l'apologie
de S.Pamphile, fa lettre au Pape Anaflafe, dont nous parlerons
dans la fuite le commencement de fon apologie contre Saine
Jrme fon explication dii fymbole , & peuteltre encore d'autres endroits ou l'on peut trouver fes vrais lentimens. Nous
avons raport ce qu'il en dit la fin de fa prface fur le Periarclon. Celle qu'il a faite fur le troifieme livre ne luv paroiltpas
favorable. Nous n'entrons point ici dans cette difcuflion , qui
feroit trop longue & peutelre trop difficile pour nous.
Mais fi Rufin n'a eu aucun mauvais deflein dans la tradulion
du Periarchon,on ne peut pas nanmoins l'excufcr de beaucoup
d'imprudence, d'avoir donn au public un livre rempli d'er,

Hier.ep.(} p.
''^!,*'"%
,

Ruf.a(iAn.p.
loj.a.

reurs,]'enen louant l'auteurcommeunfecondmaiftrederEgli-

Anaftafe dit qu'il


fe aprs les Apoires.^C'ell pourquoi le Pape
^
r
r
j
r
-u
ne peut pomt recevoir des choies de cette nature, qui louillenc
l'Eglifcqui vont corrompre les bonnes mxurs, qui ne peuventque bleller les oreilles de ceux qui en entendent parler & qui
ne font propres qu' exciter des querelles, des inimitiez, & des.
divifions.[ll faut qu'un livre foit bien neceflaire l'Fglife pour
le publier lorfqu'on prvoit qu'il doit exciter tant de troubles,
'

comme

Ori.prin.i.j.pr.

f.yn.yit.

pr voyoit du fien.]
lesdemons, dit-il, qui excitent les languesdes hommes la
niedifance, onteftfi enflammez de colre lorique j'ay traduit

Rufin

le

'tjj

dans laquelle Origene n'avoit


le fecret & le fond de leurs
dcouvert
entirement
pas encore
artifices, que ne fera-ce point de cet ouvrage o il fera voir tous
Jesdrours &: les moyens lespluscachez dont ilsfe fervent pour
le gliier dans les curs des hommes, & pour furpreiidre les
anies foibles & chancelantes. Je ne doute point qu'on ne voie
auffifilt des troubles & des feditions s'exciter de tous coUez, de
grands cris s'lever par toute la ville pour demander que l'on,
ondanne celui qui la faveur de la lumire de l'Evangile a
tafch dediffiper les tnbres de l'ignorance rpandues par les
dmons. '5aint Jrme dit que Rome trembla la vue de cette
l'apologie de Saint Pamphile

HiM-.in

?^r.i..f.

c.6._r.i}9 b.

'

L'andeJ.C.
"'*

SAINT JEROME.

115'

auparavant lifoit Origene


avec implicit, s'leva alors contre luy par l'horreur & la haine
qu'elle conceut de Ces herefies.
tndiKllon ,'&

que toute

la terre qui

l.i.c.|.p.t<si^.

ARTICLE

LXXXVIII.
Rufi/tfe plahf quEufebe avoh volefa tradacion & avait
,

Ufin

n'avoit point encore publi ni

au net

les

cahiers de cec ouvrasei'c

communiquez a perlonne

li

l'

faljfie.

mefme revu,
il

ne

les

& mis

avoit encore

ce n elt peuteltre a quelque peu [de

Hicr.inRuf.i.j

^^-P-^'^-^ex
a in Ruf.p.xju

fe$amis,]''commeMacairemerme,&:Apronienquilesavoient 'y
*'"'''
eus d'abord encore tout imparfaits, 'lorfqu'ils tombrent entre i^p.t,,
les mains de Pammaque/Pammaqueditquec'eftoit quelqu'un fi.i.p.t}i..b(i}}.
des faints frres qui les luy avoit apportez .' Ruhn foutient qu'il j* ^^ ^^g j^
ne les avoit eus que par le crime d'un"miierable qui les luy avoit ccxRuf.i.t.p.
volez ,^-Sc que les amis de Saint Jrme avoient &
pour cela "'^'
caen
^i
t>
r
/ in Riif.l.^.c.i.
r
-n^
r
n
ion copilte a torce d argent.
9.?.i5t.c|i44.d.
'S. Jrme marque que cette accufation retomboit furEufebe ci 6 p.iji.diij?.
fon ami & un homme (aine , qui elloit latin &: nefavoit pas le 2|i.i.c.z.p.i,9.b.
grec, [c'eft: dire Eufebe de Crmone ,]'qui comme nous avons in RuF.i..c 7.p.
vu, eftoit parti de Paleftine vers Palque pour venir Rome.sll M'.'iiuMatt.
s'y rencontra avec lePreftre Vincent, qui eftoit venu affez long- TiiiRuf.
0.141.
temps avant Rutin ,[peuteftre la fin de l'an 55)6,] ''auquel il ^.
eftoitencoreen Paleltine ;'& S. Jeromedit que cette rencontre ^'_^'^Pj*'-'=-ij-P'
qui s'eftoit faite fansdeflein , eftoit un effet de la providence de in Ruf.p.i4i.a.
Dieu qui les avoit envoyez pour combatre l'herefie naiftante
& empefcher comme un autre Jofeph par leur foy ardente que
les fidles ne manquaflent de nourrituredans la famine, Se [l'obfcurciftement de la parole de Dieu,]que Rufin y devoir caufer.
'Paulinien eftoit auli venu en Occident un an aprs Rufin, ou a.
l'anne fuivante, 'ayant eftenvoy parSaint Jrme fon frre en ep.6^p.i9.c.
leur pays ,'pour vendre ce qu'il pouvoit refter de leur patrimoi- ip-26.p.t6.c.
ne. 'Saint Jrme mande ce voyage ammaque dans une lettre c.
-[que nous ne croyons crite que l'anne fuivante ce qui n'empefche pas qu'il ne l'ait fait des celle-ci. Il femble que Rufin
veuille marquer ces trois Preftres ,]'lorfqu'il le plaint que l'on --x Ruf.l.i.p,
avoit envoy d'Orient quelques perfonnes pour luy drefler des ^''*"'^'
piegesi'ce qu'il rpte d'une manire encore plus outrageufe, en p.no.c.
ajoutant que c'eftoit Saint Jrme qui les avoit envoyez. [Je
croy nanmoins qu'il ne l'entend que d'Eulebe:]'Car dans le r-'-o?.'

mbulonis.

SAINT JEROME.

li
relie

il

dit-il,

ne parle que d'un feul moine de

envoy

Home comme

randcK.

Jrme
un homme"tres habile dans
S,

qui l'avoit,

"*'

la &e,

calomnie.
in Tiuf.l.}.c.t.p.

'RuHn l'accuf.- donc de luy avoir vol fcs cahiers pour les poucorrompre plus aifment.*S. Jrme dit qu'il ne peut pas

'^"'''

i'"

croire cela d'un


c.d|i53.a.

exRuf.p.tos.
.

il

elloic alo^s,

vir de preuve. j'Pour la falfitication

S.

Jrme

ne peur pas
la

fer-

rfute aflez

en luppofant ce femble que Rufin pretendoit qu'Eufebe


avoit ajout dans fa tradulion du Periarchon toutes les erreurs
qui s'y trouvoient. 'Nanmoins Ruhn ne ledifoit qued'unfeul
endroit qui regardoit lacroyancedelaTrinit/ll alleeue pour
en prouver la rai lihcation les copies qu il avoit mues d abord
entre les mains de Macaire & d'Apronien. [Et vritablement
n'ayant jamaisellfufpeclfurcetarticle,]'& ayant corrigdans
le relie du livre tout ce qui pouvoit favoriferl'Arianifmcily a
peu d'apparence qu'il en eufl lailT volontairement un feul endroit. La traduction que nous avons aujourd'hui du livre des
Principes qu'on demeure d'accord eftre celle de Rutin ,]'raporte cet endroit dans les mefmes termes que Rufin dit l'avoir
traduit, [& non point dans ceux que citoient les adverfaires. Je
ne fav fi c'eil cet article particulierqu'il faut relireindrej'ce
^^jg ^^jj. Saint Jrme, qu'en foutenant qu'on avoit altr fa traduction, il vita la fentence que lesEve(c]ues elfoient prs de
prononcer contre luy.
'Saint Jrme dit que Ci Rufin accule Eufebe d'avoir vol Ion
ouvrage, il y a bien autant d'apparence que c'elloient les amis,
de Rufin, qui l'ayant receu de l'auteur, en avoient donn des
bien

^''^"

homme auili faint qu'Eufebe. [Et aiurment la

Ruhn, anim comme

plainte de

f.tio.c.

Ori.prin.Ui.c.i.

tj.p.w?.

Hicr.inRuf.l.j.
.i.i>.i}}.d.

p.t3i.di

A,

&

copies Eilebe
aux autres. 'Nanmoins Saint Jrme avoit
fembl reconnoillre peu auparavant qucc'cftoit effeftivement

Eufebequi avoit publi l'ouvrage plulioll que Rufin ne le vouloit,'&qui ens'enrendantl'acculateur, avoit produit pour le
fcandale & pour la ruine de plufieurs, des fautes qu'rl eult pu
corriger, ou au moins en reprendre l'auteur en fecret Et il
tmoigne qu'en cela il n'approuvoit pas fa conduite.
'RufinalTureque jufqu' ce temps l Eufebe,(car je croy qu'il
parle de luy,)avoit accoutum de le voir, de luy rendre les
civilit?, ordinaires de s'unir avec luy par la communion de la
prire: C'ellpourquoi il ditques'iltrouvoitquelquechofedans
Ion livre qui luyfailoit de la peine, ildevoit le venir trouver,
puifqu'ils eftoient tous deux Rome luy apporter l'ouvrage y
.

ejRuf.l.i.p.iio.

en-

L'andeJ.C.

"*

Non

58.

SAINT JEROME.

117
en confrer avec luy, luy en demander l'clairciflTcment. 'Il fc
plaint donc de ce qu'au lieu d'avoir agi de la forte, il avoir
attendu le temps que luy Rufin fuft hors de Rome, [" quelque
voyage dont il revint bientoft aprs ,]pour aller dclamer partout contre luy, 6c faire voir dans fon livre, des blafphemes[contre laTrinit: Car jecroy que c'efl: particulirement cela qu'il
faut raporter tout cet endroit de Rufin.]
_

c.

ARTICLE LXXXIX.
Sainte Marcelle s^oppofe Rufin qui obtient des lettres de Sirice
l'd Milan " ^ -^quile : il crit S. Jrme.
,

'^I

Rufin trouvoit des adverfaires dans

\33^uffi desgents difpofez fuivre

fes

Rome,

" s en

ilytrouvoit

fentimens. Les Preftres

"'^*

& quelques folitaires,

mais principalement les perfonnes engages dans lefiecle, fe portoient lesembraier j &
l'on abufoit dit S. Jrme, de la fimplicit du Pape[Sirice,]
oui jugeoit del'efprit des autres par le fien. 'S. Jeromedit qu'on
le plaignoit que beaucoup de perfones fuivoient les dogmes cor-

mefmes,

Hicr.ep.js.f.

cp.isj.p.ij/.b.

rompus du Periarchon.
nous avons fi fouvent parl aprs eflre
demeure longtemps dans le filence depeur qu'il ne femblaft
qu'elle fi il quelque chofe par vanit voyant dit Saintjerome
que cette foy fi loue parla bouche de l'Apoftrefecorrompoit
'Sainte Marcelle dont

ep.i.p.iio.c.

danslesefpritsdela plufpart de fes concitoyens, s'oppofa publiquement eux aimant beaucoup mieux plaire Dieu qu'aux
hommes. '1 y en a qui croient que c'efb de cette Sainte que parle
Rufin ,'lorfqu'il dit que demandant une pcrfonnedc qui elle
avoir receu un exemplaire de fon livre, qu'il foutenoit eftire
corrompu elle rpondit que c'eftoit d'une certaine dame de
laquelle, ajoute Rufin, je ne veux rien direquelle qu'elle puiic
eftre me contentant de la renvoyer fa confcience Se au jugement de Dieu. 'Il fembledire que c'efloit par fon ordre qu'on
luy avoir pris fes papiers,
la marquer pour cela fous le nom
de Jezabel.
'S.Jcrome dit que Sainte Marcelle reprefenta dans la fuite
divers exemplaires du Periarchon corrigez de la propre main
du Scorpion, [c'eft dire deRufin.]'Maispours'arrefter ce
qu'elle ht en ce temps-ci, elle travailla avec tant de force contre
,

Bar.js.s

5.

Hie-.cxRuf.Li.
?-'-^-^'

a.bi.

&

Rufin , & fes partifans, que les hrtiques


Hifi.Ecd.Tom.XJL

comme

les qualifie

ep.i.p.no.i

d.

Il8

AINT

E R

M E.

L'aadeJ.C.

voyant que cette petite tincelle eftoit capable de ''


produire un trs grand embrazement j que le feu qu'ils avoient
allum en fecret , eftoit trop grand pour demeurer plus longtemps cach & que les artifices par lefquels ils avoient tromp
un grand nombre de perfonnes, alloient eftre dcouverts, [ils
relolurent de fe recirer ,]aprsavoir demand & obtenu des lets. Jrme

parud qu'ils elloient partis[de


Romejunis lacommunion de l'Eglife, 'dont elles elloient commg un fcau public.'Rufin ne manqua point d'allguer cette
let-jrg q^ie [^ Pape Sirice luy avoir donne.
=>!! fortit de Rome peu de temps avant la mort de cemefme
pape[arrive"]e z6 novembre de cette anne ,]'aprs avoir de- v. Siricf.
meure aflez longtemps en cette ville, [c'eit dire environ un
an.j'Il paroift que durant qu'il y eftoit, il perdit fa mre Concorde prs d' Aquile,] & que cet accident l'empefcha de retourner fitoft en fon pays depeur que la vue de amaifon o elle
eftoit morte, ne luy rendift encore plus fenfibleune afflicftion
qu'il nefupportoit qu'avec peine dans une province loigne.
'Enfin nanmoins le defir de revoir fes pres fpirituels, [Saint
tres ecclefiaftiques, afin qu'il

Nor.h.P.p.io.b.

Hicr.in Ruf.!.,.
c^6.7.p.i)9a|

ep.i.p.uo.d.
cp..f .i95.b.
.

b.

Chromace
Ruf!adAn.p.
^in Hier

i.p.

ao9.b.

b|Nor.h.P.F.io.

*kuf.p.iio.c.

& les autres Saints qui eftoient

Aquile ,]ou bien

quelque autre raifon, le fit refoudre s'en retourner en ce pays,


de trente ans depuis qu'il en eftoit forti.[Cefutapparemi^^nt avant que d'y aller, qu'il pafla Milan ,]''o une perfonne
citant l'endroit de fa traduftion du Periarclion qui eftoit contre
la Trinit, & Rufin foutenant que cet endroit eftoit falfifi,
comme on demanda l'autre de qui il avoir receu la copie o
eftoit ce paftage, il rpondit quec'eftoit d'une certaine dame.
'Il femble que cette perfonne eftoit Eufebe mefme. [Et il eft aif
^"'^^ ^'^^ *^^^ ^ Milan. J^CarRufin dit qu'aprs l'avoir dchir
partout dans Rome aprs avoir port fon livre par les maifons
chez les dames dans les monafteres toutes fortes de perfonnes, prtendant leur en faire voir lesblafphemes j il eftoit au/toft forti de Rome pour n'eftre pas oblig de rendre raifon de
'pres

ce qu'il y avoit

fait

& qu'aprs cela

il

n'avoir point cefle, flon

doute qu'il avoit receue de fon maiftre[Saint


Jrme ,]de le calomnier dans toute l'Italie, d'exciter desfeditions de troubler les Eglifes , de fouiller mefme les oreilles des
Evefques[pnr fes medifances ,]& de foutenir que fon adverfaire
fe reconnoiftbit coupable, parcequ'il ne fe dfendoit qu'avec
l'inftrulion fans

[une fagejmodeftie.
[Ce fut vers ce temps-ci que Rufin crivit

S, Jrme la lettre

L'andeJ.c.

"'

N T

RO

M E.

219

dont nous parlerons dans la faite, J'puifqu'il luy parloir de fon


departde Rome, 'Se que S. Teromedansfa rponfe fuppofe qu'il
eitoit deja a Aquiiee ,[oii 11 peut eitre arrive a la hn de ^jib, ou
au commencement de 59^, s'il s'eft arrell quelque temps en
chemin. ]'Lorfqu'il partit de Rome, il fut pri[parApronien]
de luy traduire en latin S. Grgoire de Nazianze:'Et il traduifit
enefFetenvirondixoraifonsdece Saint. ''S. Jrme trouvequ'il
avoit elle bien hardi d'ofer entreprendre de traduire un auteur
fieloquent.'On en a imprim huit oraifons en Allemagne l'an
1 5 11. 'Nous avons encore la prface fur la traducftion de l'apologetiqiiedeceSaint ,'adreire Apronien,'^qu'il qualifie fon trs
cher fils & qui luy avoit dit-il demand cet ouvrage, depeur
que le voyage qu'il eftoit contraint de faire, ne rompift leurs
tudes accoutumes.
[On ne peut pas ce me femble douter aprs cela que cet A pronicnne fufl Chrtien j
ainfi je ne voy pas qu'on puilTedire
que ce foit]'celui que Melanie convertit du paganifme, flon
pallade, lorfqu'elle revint R0me,[c'eft direen 4ooauplufjq^j- ^"g^ apparemm.ent en 403, Ainfi il faut reconnoiilre qu'il
y avoitdeux Aproniens Rome en mefme temps. ]'RuHn tmoigne que celui qui il crit cftoit habile en latin & engrcc.[On
ne peut gure douter que ce ne foitj'cclui qui luy envoya l'epiffre
65 de S. Jrme, [apparemment en 55)5,]&; qui il adreffaion
apologie[en40i.]'Car il l'appelle auffi fon trs cher fils j[& il
n'auroit point fans doute adrefle un payen un ouvrage tel que
celui l. Jenefay neanmoins"fi celui qui il adrefTe l'explication des pfeaum .Sj, 37, 38, n'eft point celui dont parle Pallade.
'Il adrefla encore Apronien la traduction des fentences de
Sixte, dont nous parlerons dans la'fuite.
,

Hier.ep.c^.p.
''-'''

Naz.t.i.p.7itf.
Ruf.i.ii.c.9.p.
'*''
.

i.c.-r.p'.ioj.a.

Naz.t.i.n.
or.49.r'7'7-

n.

"P-^***

&

V. Melanie
^y^"

Ibid,

*=

r.auncus.p.
'^*"*^*

Naz.or.49.p.7i7.
-

Hier.ei Ruf.i.
'F-^^J-^p.to.c|i.p.i3.
*

Lab.fcri.t.t.p.

5'

ARTICLE
Tammaquc

XC.

exhorte SaintJrme ttepasfouff'rir que Rufin

le

loue

comme

Origenifie.

["Vro U s

avons cru devoir mettre de fuite ce qui fe fit en


Occi(ient cette anne touchant Rufin, avant que d'aller
retrouver Saint Jrme en Orient. J'Rufin dans fa prface fur le
Periarchon s'autorifoit extrmement de ce Saint fans le nommer nanmoins j mais en le defignant trs clairement. Il en
parloit avec loge. C'eftoit de luy qu'il emptuntoit les louange

X^

Ecij

Hier.ep.<j.p.
'^^.b.

210

NT

eft4..p.i89.a|iu

Rui.i.5.c.}.p.

<j

RO

E.

L-andeJ.C.

&

ep.78.?.5i6.c|

5.c.i.p.i9o.c.d.
cp.6(.c.T.p.i89.a.

in Ruf.i.j.c.j.p.
il*''^^,,

donnoit Origene. C'eftoic difoit-il , pour continuer le ''*'


defTein commenc & approuve' parluy, qu'il entreprenoit de
traduire lePeriarchon.'C'eftoicfon exemple & fa conduite qu'il
vouloiclliivre dans les retranchemcns qu'il y faifoit.
'Ces louangcs alloient faire regarder Saint Jrme comme
coupable des herefies qui fetrouvoient dans cette traduction,
le faire dclarer heretique,M'autant plus que l'on publioit que
ce Saint &Theophiled'AlexandrieeftoientefFe:ivementdans
tous Ics fcntimcns de ceux qui pafloient pour Origeniftes.'On
le difoit Rome, on ledifoit Alexandricj'on l'crivoit d'Italie,
deDalmaciei^'CcIloit le bruit qu'on repandoit dans toute la terre: DelortequeJesamis melmesduSamtcroyoent quequand
Rutnlouoit Sjcrome, il ne le faifoit pas malicieufcment pour
fe couvrir de fon nom, mais parcequ'il efloit efFeclivement dans
les mefnies fentimens que luy .'Il faut nanmoins remarquer que
Saint Jrme dit luy mcrme, que quand il fe plaignoit qu'on le
faifoit Origenifte Rome, Alexandrie ^par toute la terre, il
n'y avoit encore queRufin qui l'euftdit j mais que pour ne le
pas offenfer il en avoit parl gnralement,
[Ce furent peuteftre ces faulfes louanges de Rufn , qui obligrent principalement] Pammaque &: Ocan, des qu'ils eurent
la copie de la tradulion du Periarchon avec la preface,'&: avant
mefmequ'ellefull publique de l'envoyer Saint Jrme , & de
l'exhorter crire contre j'pour lever les mauvais loupons que
les hommes pouvoient avoir de luy , & convaincre les calomniateurs, depeur que fon nience nepalTaftpour confentement.
Ils luy envoyoienten mefme temps des extraits de ce qu'ils
trou voient de mal [dans la tradudion du Periarchon ,]en le
priant de le rfuter 6c outre cela, ils fouhaitoient qu'il voulufl:
faire une nouvelle tradufliondu Periarchon, qui reprefentaft
fidlement tout ce qui eftoit dans l'original grec, afin qu'on puft
connoiftre ce que Rufn y avoit chang , l'afTurant que cet ou,
vrage feroit utile, non tant pour eux que pour tous les Fidles
de Rome. 'Ils ne nomment point Rufin dans cette lettre , fe
Contentant de parler"d'une certaine perfonne. 'S. Jrme parle mjHfi^m.
afTcz fouvent de cette lettre, &: de ce qu'elle contenoit. Il ne
qu'il

p.iS.c.

s.

a.

finRuf.i.j.c.g,

l.[.c.i.p.i97.a.

ep.a.p.tss.iB?.
cxRuf.i.z.p.i3i.

M^h^.
cp.64.p.i8f.a.

p.isj.d.
ep.59.c.i.r.T49.b.

l'attribtiequ'

voy pasbien
eiRuf.i.i.p.iji.
''

Pammaque[fans parler d'Ocan

le

quoy je ne

la raifon.]

'Rutn femble vouloir faire entendre qu'ily avoit quelque chofe


redire cette lettre mais il ne s'exprime pas. IlTuppofetou:

p.iji.d,

jours qu'elle efloit de S.

Pammaquedont elle portoit le nom,'c

L'w-ieJ.c.
39,

NT

RO

E.
S
I
J E
c'eftfurcelaqu'ilfe plaint de ceSaintj(cariirappelleainfi,)'qui
n'avoit paseu, dit-il, la mefme quit pour luy que pour Saint

Jrme, dont
tout public,

il

p.'jj.a.

avoit fupprimle livre contre Jovinien , dj


averti l'auteur de ce que l'on y reprenoir,

& avoit

y remediall:. Il foutient donc que pour agir avec la


amateurs de la vrit il devoit le traiter de
f)iet neceiaire aux
a mefme forte Et que cependant quoiqu'il fuft Rome auffibien que luy, c qu'il fuft tout fait aif de corriger fon livre qui
ne paroifToitpas encore, jamais nanmoins il ne luy en avoit
dit une parole,ne luy en avoit fait la moindre plainte, ne l'avoic
reprisenaucune manire ni par luy mefme, ni par aucun autre
ami ou ennemi j mais au lieu de cela il avoit envoy fon livre en
Orient, & excit contreluy Saint Jrme, qui fans cela euft eu
encore aflez de peine fe retenir. [L'endroit eft tout fait beau:
1 1 n'y a que l'application qui peut n'en eftre pas bien jufte.]
afin qu'il

ARTICLE

XCI.

SaintJrme ex^ofefes fentimensfurOrigene contre

les loges

de Enfin.

Ufin

Hier.exRuf.l.fc

fa

P-iJ'-*-'',

prtend que S.Jeromc quand il fe fut tenu blcff de


prface, ne devoit faire autre chofe que l'en reprendre
en ami par quelque avertiffement particulier 5: prier Pammaque d'en ufer de mefme. [Mais Saint Jrme ne jugea pas devoir
agir de cette forte. ]'II crut l'honneur de fa foy trop interefle
dans les faufles louanges de Rufin , pour ne les pas repoufter
avec force. '11 euft pu y rpondre par des loges de la mefme na-

Ri

ture i mais il aima mieux rejetter ouvertement le crime dont on


Taccufoit , que d'imiter un artifice qu'il condannoit dans un
autre.'Quoiqu'ilnepuftpas fe dclarer contre Origene, aprs
luyavoir donn tant d'loges, fans quelque apparence de legeil aima mieux laiflTerdouterdefon jugement que de fa foyj
dans cette neceiTit fafcheufe de pafTer ou pour ennemi de
ceux qui faifoient femblant d'eftre defes amis,ou pour hrtique,
il aima mieux choifir le moindre de ces deux maux, [& paroi ftre
plutoft mauvais ami que faux Catholique.]
'Ainfi aprs avoir traduit les quatre livres des Principes 'il
adrefla une rponfe Pammaque &. Ocan , o il fe plaint
fortement de ce qu'on le faifoit pafler pour fedateur des erreurs
d'Origcne ,'proteftant qu'il n'avoit jamais lou fa foy, mais fon
efprit , comme il eftimoit bien d'autres auteurs dont il re jettoic

nRnf.l.i.c.i.p.
P-'^?-*-

ep.tf,p.i5j.b.

ep.fij-c+.p-i??.
'

ret,

&

Ee

iij

M59-P"9-'>^'^P'^'^-'-P-iS.

p-i89-i9>.

SAINT JEROME.

cj.p.ijt.J.

randcj.c.
ii
'
lesdogmesj'qu'il ne cefleroit point de l'ertimer en cette manire, "
parccqu'il titoit ertimable en beaucoup de chofes comme il le

c.t.p.i9i.b.

montre par un affez

le

bel loge qu'il en fait,'c qu'il eftoit preft de

louer autant qu'auparavant, pourvu que d'autres condan-

naffcnt aullibicn queluy les erreurs

ne

o cet auteur eftoit tomb

pas, en louant Origene plus qu'ils ne deblafmer plus qu'il ne vouloir. 'II femblequelquefois
avouer que lalcclured'Origenel'avoit engag d'abord dans quelques mauvais fentimens dont il s'eftoit retir depuis. 'Il finit un
des endroits oii il parle d'Origene par ces mots:'Si vous voulez
m'encroire, je n'ay jamais eltOrigenifte Que fi vous voulez m
abfolument que je l'aie eft, jenelefi-iisplus & il dit que c'ell
pour le prouver qu'il crit contre Origene afin que fi on ne le
croit pas fiir le defaveu qu'il fait de fes erreurs , on le croie au

c.j.p.i.d.

l'obi igeplTent

voient, de

c.i.p.i9i.b.

C.1.P.190.C.

le

moins lorfqu'on l'en verra l'accufateur.


'1 accufe les
adverfaires de tenir une conduite bien diffrente,

c.<.

leur reprochant de cacher leurs vritables fentimensjmelme par


des parjures,
denecraindred'autrechofequed'crire &:de

&

ligner quelque chofe qui y fiait contraire. 'Il lemble dire que
quelques uns d'eux avoienteft obligez de figner, dcpeurd'eflre
chaflcz de l'Eglife. [Je ne fay fi cela auroit raport l'affaire de

c.t.p.i9i,a.

in Ruf.i.i.c.j.p.
*''*'
ep..p.i9;.b.
in RuF.i.i.c.j.p.

Ti'

aii.j.c.j.p.t34.c.

ep.<.e.!.p.i89.a|

4.p.i9!.c.

^c.4.p.i9j.c.d.

Jean de Jerufalem.]'Il marque en particulier quelques deguifemensdont il prtend qu'il s ufiaientfiir la refi.irrelion des corps,
'Comme cette lettre devoit eftre publique, il proteflie qu'il
avoir fort pris garde n'y rien mettre que Rufin pufl: croire
eftre contre luy ,'& qu'autant qu'il avoit pu il n'avoit rien dit
qui le pull blelTer ,'mais qu'il avoit feulement parl en gnerai
contre fes accufateurs &: contre les hrtiques, 'dtournant mefme les chofes qui regardoient perfonnel lement Rufin ,parcequ'il
vouloir encore obierveravec luy les loix de ramiti,'&; fe dfendre feulement fans acculer fon accufateur.
[Il femble pourtant qu'il eull mieux rufl dans ce deflein , s'il
n'euft pas]'marqu fi clairement la prface de Rufin fur le Periarchon,''&s'il n'euft pas parl de l'apoIoeiedeSaintPamphile.
^
^
^
'
j
-/r
r
point que perlonne
[Car neparoiUant
ait jamais doute que ces;
deux ouvrages ne fulTent de Rufin quand mefme il n'y auroit
pas mis fon nom, c'eftoit l'attaquer direc1:ement,]'& Rufin ne
manquepasdeleprendredelaforte.'Ilfembleaufliqu'ileuftpu
^
j'^l
.T.'M
r
J
n
L
ne point parler de
la traduttion qu il avoit faire du i'eriarchon
contre celle de Rufin.
,

eRuf.i.i.p.195.
'':

,,

,
fcp.65.c.4.p.l93.

d.

'

Si mihi crjdieis , Origenifia

nunquamfui Si non credts , innc ejfe c.-Jfav


.-

L'andeJ.C.
"**

NT

E RO

E.

213

accufRufin d'herefie dans cette lectre,[c'ell dire en lenommant:]'car c'eft en parlant de ceux qui
s'autorifoienc de Ton nom pour dfendre Origene [dont Rutin
eftoit le premier ,]qu'il dit qu'il fembie que ces gents l nefauroient eftre hrtiques fans luy/& il dclare partout que c'eiloit
contre des hrtiques qu'il parloitdans cette lettre. [C'eft pourquoiRufinavoit quelque fondementj'des 'attribuer cettrelettre
commeil faifoit3[& on peut direque S. Jrme ne le devoit pas]
trouver mauvais. 'Pour ce qu'ila joute qu'ilavoitcpargnRuiin,
arcequefur la proteftation qu'il avoit faite de retrancher les
erefies du Periarchon il avoit cru qu'il ne favorifoit plus les
heretiques,[je ne voy pas bien comment cela fe doit entendre,]
Vu qu'on luy avoit envoy un extrait des erreurs qui efloient
dans la traduction de Rutn ,[& on ne peut pas douter qu'il ne
'Il

dit qu'il n'avoit point

exRuf.l.j.c.9.p.

^**-^'
^
a.

i" Ruf.I.3.c.9.p.
***"'^'

c.io.p.u5.b.

0.9.^.144.0.

ep.4.p.i8.a.

l'eufl lue.]'Il y auroit aufflbien des reflexions faire lur ce qu'il

Du Pin, t.j.p.

dit qu'il n'avoit jamais lou lafoyc lesfentimens d'Origene,

'^'J*'-

On

peut voir celles que d'autres y ont


de livre cette lettre contre Origene ,
uvres.

ni adhr fes erreurs.


faites.' Il

donne

le

qui efl la 65 dans

nom

fes

ARTICLE

XCII.

SAntJerome traduit le Periarchon;


'

Hier.in Ruf.i.i.
'^^P-'S.'i.

crit

en

ami

Rujn.

T L y parle de fa traduction du Periarchon comme d'une chofe

Uier.epjej.cA.

avec d'autant plus de travail & de peine, p-''?-^qu'il avoit moins of s'y loigner de l'original. 'Il dit qu'il avoit m Ruf.i.j.c.io.
perdu quelques jours 'cet ouvrage,'auquel il avoit elle engag ^^'\'^^\ j^ ^
non feulement par la prire de Pammaque & des fiens, ''mais par i.Vc.io.p.i+i.*
la follicitation de tout le monde qui fe plaignoi t que la traduc- '^l-*^-*tion de Rutn avoit renverflavillede Rome. 'Saint Paulin luy ep.i5}.p.i97.b.
avoit demand en ce temps l[un commentairejfur Daniel, qu'il
j_ dj faite,

8c faite

avoit dj diffr une fois. 'Et il commenoit y travailler , ou


au moins il eftoitfur le point de le faire, lorfqu'il fut encore

contraint de le remettre pour la traduction du Periarchon, qu'il


n'eut point dit-il, accordepourlorsauxinllances de Pammaque, quelque refpectqu'ileult pour un fi excellent homme, 8c
qui le cherilToit (i fort fi elles n'euflent eft jointes celles de
prefque tous lesChrtiens deRome,qui afTuroient que beaucoup
de perfonnes eftoient en danger de leur falut,6cle laifloient aller
,

ces

dogmes corrompus.

biijs.c.

1Z4
in Ruf.i.i.c.t.p.

''^'^

'Il

dit

NT

que fon travail

RO

eftoit utile

M E.

pour

herelGs d'Origene, qui eltoit l'auteur

du

fandeJ.C.

faire connoiflre les


livre

''

'

&."les fautes "" ''"'


""^'''"*

d.

de ion premier tradudeur. [Cette fconde tradudion n'ell pas


venuejulques nous.]'Saint Jrme dit quedepeur qti'on ne le
fouponnaft d'approuver les erreurs qu'iLtraduifoit il avoic
marqu dans une prface par quelle raifon il avoitefl contraint
de traduire cet ouvrage, & quelles eftoient les opinions que les
lecteurs dvoient regarder comme des erreurs. "Mais cette pre-NoTi
face eft auili perdue. Le Saint en a pu tranlcrire quelque chofe,
,

ep.64.p.i8j.a.

mefme augmenter

ce qui regardoit les erreurs d'Origene,]


'dans la lettre qu'il crivit dix ans depuis Avite , oii il traite
cette matire fort au long.'Pammaque avoit demand Saine
Jrme avec la traduction du Periarchon , qu'il en refutaft les
&;

ep.59-p-MMs-

erreurs ,dont

il

luyenvoyoit

que Saintjerome l'ait

l'extrait: [mais

l'an de Jsus
Bar.5?8.$i|j99.j
*^"

Hier.cp.5.c.t.
p.ijo.c.

Ear.599.54..

Hicr.ep.<j.c.3.

p.m.i^.

ep..p.i9j.b.

nous ne voyons pas

fait.]

Christ

399.

'Baronius ne croit pas que Saint Jrme ait envoy

Rome fa

nouvelle tradudion duPeriarchon[accompagne de fa lettre


65,]avant l'an 399, caufe de ce 'qu'il y conte xo ans depuisqti'il
avoit expliqu la vifion des Sraphins fur Ifae[vers l'an 380.
Ce n'eit pas un argument fort confiderable, mais la fuite le
fortifie aflez. Il y a plus deraifonj'de remarquer qu'il ne faut
pas prendre precilment ce qu'il dit, 'qu'il y avoit 400 ans que
l'Ealifeedoit tablie. *Pour ce que le Saint conte prs de i^o ans
depuis qu Origene eltoit mort a 1 yr,[ily enavoiteneftet 146,
pnilqu'Origene eft mort en 253.]
'Saint Jrme avoit receu[vers ce temps-cijune lettre de Rufin,
qui luy mandoit qu'aprsavoir demeur longtemps Rome, il
s'en retournoit enfon pays ouqu'ily elloit dj retourn. Il
faifoit enmefme teirps quelques plaintes , & ilfemble qu'elles
elloient contre les amis de S. Jrme, 'Le Saint le crut oblig de
luy rpondre d'une manire modefte &civile,''comme un ami,
'dont il vouloit tou jours conferver l'afFeclion. 1 1 luy tmoigne
nanmoins avec quelque chaleur,que comme la vritable amiti
doit lire fincere, il ne peut pas luy diflmuler qu'il fe fentoic
bleffdcfa prface fur le Periarchon & qu'il avoit eft oblig
de rfuter le crime qu'elle luy imputoit , en pargnant fan ami
,

in Ruf.i..c.io.
p.i45.a.

<rcM^.p.i95.b|

Du Pin> p.?Sj.

Hicr.p.95.b,

autantqu'il luy avoit elle poible.


'Du relie 1 le prie, que s'il avoit quelque chofe dire il vouluft
bien le laifler en repos , fans fe couvrir de fon nom qui n'eftoit

f.z9(x,

pas capable de l'autorifer , c viter les occafions'qui pouvoient

faire

j>..

SAINT JEROME.

v^^i^l.c.

m-

;i^

eux ou entre leurs amis


tous les fiens de le traiter en ami

faire naiftre des divifions entre

Que

de
de c.
fon frre raulinien,queRufin pouvoit avoir vu Aquile chez
Saint Chromace ,[rupporant par confequent que Rutin y eftoit
alors. Il peut fembler trange qu'il ne luy parle point de renoncer aux erreursduPeriarchon.Ilcroyoitpeutellreavoirnitisfait
cela dans fa lettre (5, Sk. ne devoir pas aigrir davantage une
perfonnc qu'il pouvoit efperer de gagner parla douceur.]
'Ilfembleqti'il ait crit cette lettre en mefme temps que la 65, in Riifi.j.c.io.
*ou au moins au ffitoft aprs. [Mais affurment ce ne fut pas f-]*^-^aprs cette anne jj'^puilque celtoit environ avant la leconde h^cao.^.h^.
apologie contre Ruiin[enran 402. ]Ce ne peut pasaufTi avoir
elle pluftoftj'puifqu'ill'envoya par un autre RuHn, ou mefme ep.M.r.T.c.
depuis qu'il fut parti :'Or ce RuHn ne partit que deux ans aprs iQRiif.i.3.c.7.
Rufin d'Aquile, [comme nous le pourrons dire"bientofb plus P-^'^'**'
amplement. Le temps du voyage de ce Rufin peut faire juger
affez probablement que ce fut luy par qui Saint Jeromeenvoya
Rome fon epiftre 65, avec la traduction qu'il avoit faite du
our luy il avoit crit
, 6c
fiour
uy
ly faire de fa part toutes les civilitez pofibles.'Il luy parle

''

V.5104.

Periarchon.

ARTICLE
On hUfwe Saintjerome
[

XCIII.
'eftre trop

modre.

T\ Our la manire dont ces ouvrages furent recensa Rome,]


'quoique

l'epiftrefj^ foitaflez

vhmente, Saintjeromedit

qu'elle y parut encore trop foible fes amis. Ils s'efloient perfuadez que Rufin efloit hrtique, 6c ainli ilseftoient fafchez

que le Saint fchant, comme ils penfoient

qu'il l'eftoit, nel'euft

pas trait comme tel 6c qu'il l'eufl: encore pargn aprs les
loges fi peu obligeans qu'il en avoit receus. Leur peine alloit
jufqu'afouponner encore S. Jrme de s'entendre avecluv, &:
croire queRufinl'avoit lou'Tmcerement 6c lans artifice. Ainfi
ils ne purent s'empefcher d'en crire au Saint qui dit
qu'il eft
preil de montrer,quand on voudra, les lettres ou ils l'accufoient
d'hvpocrifie, d'avoir fait entrer la guerre dans l'Eglife, en donnant trop lgrement la paix un hrtique , 6C d'autres chofes
de cette nature.
,

ver}.

[Je ne fay
6c
;

fi cette paix regarde la reconciliation de S. Jrme


Rufin
Jerufaiem , ou fi c'eft la lettre d'amiti que noui
de
ff
mfi. EcclTom. X 1

Hievr. Ruf.l.j.
':.9.p.i44.c.

i(
c.'o.p.i45.b|i.i.

c.j.p.ioi.a.

A TN T

'J

E R'O

L'indej.c.

E.

venons de voir que S Jrme luy avoir crite,]'II efl: certain que
les amis qu'ilavoicRome le contenrcrent de prendre descopies
de cette lettre fans l'envoyer Rufn qui n'eltoit plus alors
Rome, ne jugeant pas qu'il luy falluft rendre une lettre que le
Saint luy crivoit comme un ami, puifqu'il fe declaroit ouvertement fon ennemi, qu'il publioit partout luy &; fes difciples
une infinit de chofes contre luy, fie qu'il ne cefloit point de le
noircir par des calomnies auffi fauffes, qu'indignes de iortir de
labouched'un Chrtien. 'Saintjeromeneanmoins laluy envoya
[environ deux ans depuis. j'Rufn prtendit qu'il l'avoit fuppofeence temps l, parcequ'il ne l'avoit pas receuc pluftofti'mais
Saint Jrme (ejuiHtie de ce reproche par les copies que l'on en
,

l.i.r.vr.u;.'.
i.}.c.io.p.45.a.

*>

avoitRome.
cp.9.c.i.f.i49-''-

'Four la traduclion du Periarchon Saint Jrme e'crit dix ans


depuis que Pammaquc qui il l'avoit envoye l'ayant lue, eut
unctellehorreur desherefiesqu'ily trouva, qu'il la garda chez
luy fans la communiquer, depeur que devenant publique, elle
ne fft tort beaucoup de monde maisqu'un frre qui avoit du
,

Dieu, quoique non lelon la fcience, l'ayant pri de la


luv prefler pour la lire fie laluy rendre dans un terme fi court,
qu'il fembloit n'y avoir pas de lieu de craindre qu'il en vouluffc
tirer une copie, il ne lailFa pas des qu'il l'eut d'y mettre tant de
zle pour

ft tranfcrire toute entire, fie la rendit enfuite


plu icoft encore qu'il ne l'avoit promis.
'La mefme tmrit , ou au moins la mefme lgret qui luy
avoit fait tirer une copie, la luy Ht communiquer d'autres en
cachette. [Ainfi cet ouvrage devint public ,]mais avec quantit
de fautes comme font ordinairement les longs crits fie qui
traitent de matires releves, furtout lorfqu'on les copie fecret-

copilles, qu'il la

b.

quefouvent on n'y trouvoit ni


aucune copie
jufqu'A Celle qu'Avitc luy demanda dix ans aprs. 'Nanmoins
Pammaque avoit demand cette traduclion pour fervirc toute
la ville de Rome, 'fie Saint Jrme reconnoilToit dans une lettre
tement

i,^

ep.<4.p.iS9.a.

ep.6T.c-*-r'''95-

'''*

Jo^f
d'ex Ruf.i.i.c.i.
p.ioj.b.

fie

la haftcj de forte

fens,ni fui te. 'Saint Jrme de fon coll n'en donna

publique qu'il l'avoit faite.


"Rufin rcent parApronien cequeS. Jeromeavoit envoy contre luy Pammaque, [c'eft dire l'epillrc 65.] Ilpretend que dans
la douleur des plaiesquelestraitsdefes in juresluyavoientfaites,
ne trouvant point de remde parmi les hommes, il chercha Cix
confolationen J.C, fie dans la batitude qu'ilpromec ceux que
les hommes perfecuteront par le menlonge, [pourvu que ce foie

"'*

L'^ndcj.c,
'^*'

N T

ER O

E.
227
qu'eftant
ajoute
aiez fatifpour laverit &c pour
fait de ce remde, il fuie volontiers demeur dans le filence, fi
laneceflcde faire connoiftre la vrit ceux que les difcours
de fes adverflvires avoient trompez , ne luy euftjmpof l'obligation de fedfendre. [Il compola pour ce fujet une a pologierMais
comme elle ne parut que deux ans aprs , nous reiervons en
S

la juftice.]'!!

parler en ce temps

l .]

ARTICLE
,^cl

bji p.ijj.a.

efioit

Rufin ennemi

XCI V.
du,

pech originel

[T L faut reprendre ce que nous avons touch d'un Rufin diflfcj[ rent de celui qui a rendu ce nom clbre & qu'on fiarnomfi

med'ordinaireRufin d'Aquile.Nous ne favons point qui

eftoit

cet autre Rufin,]'finon qu'il eftoit Preftre.[C'e{lpeuteltre luy

Hier.cr.^s.p.

que S.Jeromeadreflel'epiflre

'9 l'nRuf.i.j.

i3i,]*puirqu'il ditquec'eftoit

au

commencement de leur

j'ep.i.pVj.b.

d'Aquile.]'Il paroill par le

f.74.c.

amiti, [ce qui ne convient pas celui


commencement, que l'on avoit fait
quelque mauvais raport Saint Jrme de la manire dont ce
Rufin parloitde luy De forte que Rufin luy ayant enfuite crit
le premier avec de grands tmoignages d'eflime pour luy, 5c
d'affection pourEufebe, le Saint l'afiTure qu'il luy en eft fort
:

oblig,
faux.]

& qu'il

le

rejouit[de voir que ce qu'on avoit dit eftoic

Il luy fait enfuite une explication allgorique du jugement


rendu par Salomon entre deux femmes publiques comme il
l'en avoit pri ,'plutoft, dit-il, pour ne luy pas rfuter une chofe
qu'il luy demandoit au commencement de leur amiti,que pour
eftreen tatdebien traiter cette matire. Car il dit qu'il avoit
efl accabl durant une anne entire d'une langueur continuelle, & qu'il avoit outre celalamain une plaie fort incom,

mode &

T7'.-^-

fort dangereufe.

&

louecette lettrefur le jugement deSalomon,


[Nous ne pouvons pas dire precifment quand elle a eftcrite.
Si l'on croyoit que ce commencement d'amiti dont elle parle
pui; s'entendre d'un renouvellement d'amiti, ficqu'ainfi on la
voulu ftra porter Kufind'Aquile, ce qui nous paroi Itaflez peu
probable, il feroitaif de croire qu'elle auroit elle crite vers le
m'iieu de l'an 398, avant que Saint Jrme cuftrecf.u les traduc'Caffiodorecite

tions dci<.ufin, 6l

il

neftroit pas difficile de croire que Sain

Ff

ii

Cafd.inf.c..pi
"**'

2i8

Jrme
Hitr.iQMitt.
pr.p.Ti.

avoit eft

NT

E R

OM

incommod depuis le

L-.ndej.c.

E.
milieu de l'an

35)7,

juC

'"*

ques ce temps l.]'Au moins nous avons vu qu'il avoit efl


malade durant les trois premiers mois de cette anne enfuite
de quoy ayant faitfoncommentairefur SaintMatthieu,'il avoue
que ce travail luy avoit fait tort pour fa iant, de forte qu'il
pourroic bien encore eflre retomb depuis. En la raportant
mcfme l'autre Rutin on ne la peut pas mettre beaucoup plui^
toll ,]'puifqu'Eufebe cftoit dj Preftre:[5<; il feroit encore plus
difficile del mettre plullard.
Quoy qu'il enfoit de cette lettre, il efl certainj'que deux ans
aprs que Rufn d'Aquile fut all Rome[en 35(7,] l'autre
Rufin y fut envov'par S.Jerom pour pafler deRome Milan,
[o l'mperenr Honor tenoit encore alors fa Cour.] Il fit ce
voyagc pour quelque affaire particulire ,'c'e{l dire pourdfendre un nommClaude dans une affaire criminelle, [dont nous
n'avons pas d'autre connoiffance.J'Saint Jrme le pria de voir
Rulin d'Aquile,
de luy faire toutes fortes d'amiti de fa
part. [Ce qui ne nous empefchcroit pas de croire qu'il n'euft
envoy par luy fa nouvelle traduclion du Periarchon & fou
epiflre 65, 11 nous en avions quelque preuve un peu plus forte
que la conjecture qu'on peut rirerde la convenance du temps.]
'Un auteur croit que c'eil de ce Rufin que parloit Celeftecom:

cp.u.p.4o.d.

ep.u.p.74.<:.

Hicr.iii
"^P

RuLi.j.

^+'"

cp.6.?.i96.c.

in Ruf.i.j.c.y.f.

**'*
cp.j^.p.igs.c.

&

VafV.p.is.T.di

i.ajMcrc.t.i.n.
rrm''*.rec.or.c.
j.t.7^p-354.i.c.

Merc.t.i.n.p.

pagnon dePelage,''lorfqu'il diloit qu'il avoit oui dire Rome au


frcftre Rufiu qui dcmcuroit chez

Pammaquc

in p.p.jo.s

qu'il n'y avoit

point dpch originel. ^Et affurment"ilefl: difficile de croire ^c


Ruiiu d' Aquile ait jamais eu aucun commerce avec Pammaque bien loin de demeurer chez luy [ 1 n'eftoit pas non plus
Rome du temps du Pape Anaftafe jj'lous lequel ce Rufin apporta Rome cette nouvelle herefie,qu'ilavoit ce femblcapprife
^^^^

i..

dcTheodoredeMopfuelle, Se dont il donna les principes Pelage, ayant trop d'efprit pour oferfe charger de la haine de cette
nouvelle erreur. 1 eftoit Syrien de nation.
'Nous avons une profeffion de foy attribue un Rufin, lequel
eftant venix vifiter les faints lieux de Jerufalem & de Bethlem,
y apprit qu'un grand nombre de frres elloicnt fcandalizez de
la doctrine, parcequ'on difoit qu'il enfeignoit beaucoup d'here1

n.p.ii4.i5i.

donc douze anathematifmcs pour condanner tant les


erreurs qu'il avoit regret d'avoir tenues que celles dont on
l'avoit accuf, quoiqu'il n'en fuft pas coupable. Ilycondanne
fies. Il fait

l'herefie d'Apollinaire fans le

celles

nommer,

que l'on attribuoit Origene.

6c diverfes erreurs

Il y fuit

en tout

la

de

doctrine

L'AT^cyc.

"'

SAINT JEROME.

229
ne
fuie
le
oiil'EglKe
mefine
en
quelques
points
de Saint Jrme,
pas/Il efl: vifible que cet crit ne peut lire du grand Rufin.
Mais il peut bien eftrcdel'autre dont nous parlons, [que Saine
Jrme n'aura point voulu recevoir au nombre de les amis,
qu'aprs l'avoir fait renoncer folennellement fcs erreurs, c
luyenavoir peutellre dict la retractation. ]'Car on litdansun
manufcrit, qu'il compoia cet abrg de la foy Catholique, pour
corriger des perfonnesqui eftoient tombes dans l'herefie.
cette pice qui favorifelesPelagiens ]'Mais
[ Il n''^ rien dans
on croit que lemefme RuHn eftauteurd'un crit fur la foy, donn parleP.Sirmonden 1650, attribu[il y apeuteftreSooans,]
par Jean Diacre un Rufin Preftre de Palefline & qui ne peut
eftre de Rufin d'Aquile, puifqu'il combat partout Origcne.
de Celelle,
'Ileft au contraire trs digne du maiftre de Pelage
puifqu'il attaque amplement & ouvertement lepcchoriginel.
'L'auteur paroift croire qu'Enoch n'a commis aucun pch, *&
qu'Adam cEve n'en ont point commis depuis leur chute. ''Cet
traduit en latin peuteltre par
crit a eft compof en grec,
Julien le Pelagien, qui fembleen avoir voulu copier divers endroits dansuneprofelondefoyqu'il fit avec les autresEvefques
Pelagiensen ran4i8.[On nefait pointletemps nil'occafion de
ce livre. Mais il ne le faut mettre fans doute qu'aprs les douze

^.u^-i.

Mabi.iclt.p.nS'

Merc.ra P.p.ijr,
**^"

&

&

anathematilmes dont nous venons dparier, puifqueS.Jcrome


luy en eullfaitfansdouteajouter un 13'contre les erreurs de fon
ccrit.]'Il paroifb par les citations de Jean Diacre, qu'outre ce
livre il y en avoit un fcond du mefme auteur.

ARTICLE
Saint Jrme

crit fur

mort de Patdine

p-m.iis.

pi^s.i,

2 p,u

1*85.185.

Sir.a.p.ioi.

XCV.
;

refout quelques dijjlcultez.

Saint Paulin.

Note

(50.

["T^TOus mcttonsencetteanne l'cpidre it,

parceque"nous

X^

ne voyons rien qui nousempefche de fuivro la lettre]


'ce que dit Saintjerome, qu'il lafit deux ans aprs l'epitaphede

V.

Nepotien,quenousavonsmisfurran^97.4lcriccetteIettre
Pammaque fur la mort de Pauline la femme, leconde fille de
Sainte Paule ,'qui eftoit morte nanmoins deux ans auparavant
[fur la fin de l'an 557. Il ne marque point par quelle raifon il
avoit attendu fi longtemps luy crire fur ce fujet. Nous en
s. Pam- avons marqu le contenu'Tur l'hiftoire de Saint Pammaque.]

nuque

$5.

Y-[\

Hitr.ep.p.p.

^^:^^'

ep.ifi.p.ii.i

30
ep.o.p.i97.J.

acf.iy.f.iyo..

P.15.P.19-.198.

p.i97.a.

SAINT JEROME.

'Quoique

Saint trouve qu'elle

L-andcj.c.

courre, 'elle ne laifTe pas


dlire afTcz longue pour lire appelle un petit livre, comme
il le fait quelquefois.
[No. is avons vu ci-delTus le commerce que S. Paulin avoit li
le

eft

'^''

avec S.Jcromedcs l'an 395, & le foin qu'ilseurent tousdeux


de l'entretenir par une mutuelle corrcfpondance. Nous avons
aul remarqu que]'i. Paulin avoit demand S. Jrme une
interprtation de Daniel , qu'il eftoit prs de commencer aprs
l'avoir diflFeree une fois, lorlqu'il fut contraint de la diJPbrer encore pour traduire le Periarchon.[Vers le mefme temps qu'il
y
travailloit,]'S. Paulin luy crivit de nouveau pour luy demander l'explication de ce que dit l'Ecriture, que Dieu avoit endurci le coeur de Pharaon & des autres endroits qui femblent
ruiner le libre arbitre i'& pour apprendre encore de ny comment il eftvray que les enfons des Fidles & des battizezfont
faints,puifqu'ils ne peuvent eftrefauvez, s'ils ne reoivent aprs
eftrenez la grace[du battefme,]& ne la confervent jufques la
fin. 'Il le prelEoit auffi extrmement de luy crire, & fe plaignoic
qu'il ne luy crivoitque de petites lettres"quin'ell:oient point :;rfw*oi
travailles & qui font toutes perdues :[Car les deux qui nous
reftent jufcues ce temps-ci font fort longues.]
'S. Jrme luy dit fur ce dernier point qu'il n'ofe luy crire de
grandes lettres depeur qu'il n'y trouve trop de fautes & qu'il
ne peut pas trouver le loifirnecelTairc pour luy en crire de telles
qu'il fouhaitoit, parceque quand le temps del navigation venoit on luy demandoit tant de lettres qu'il elfoit contraint de
mettre tout ce qui luy venoit la bouche , aullibien pour luy
que pour les autres ne craignant pas d'en ufer de la force par,

''

comme un ami

cequ'il le confideroit

rigoureux de

Pour

vb.

fes

&.

non comme un cenfeur

fcs paroles.

quelrions

il

dit

qu'Origene a fort bien rpondu

la

premire dans fes livres desPrincipes qu'il avoit traduits depuis


peu 5 [ce qui marque qu'il n'avoit pas encore bien approfondi
luy mefme tous les myiferes'de cette difficult.] Il fe contente
de !e renvoyer cet auteur, parce dit-il que nous ne lommes
aflez peu inftruits pour rejetter tout ce qu'a ditOrigene,com-
me Calphurnius Lanarius & fes dilciples m'en accufent ,(jene m
fay s'il veut dire Rufin ,)ni afTez opinitres & alfez fous pour
recevoir fes blafphcmes eneftimantfa fcience.'^ur la fconde
queltion, il dit aprs Tertullien, que Icsenfans des Fidles font
jfaints 5 parcequ'ils font comme deflinez la foy, &: ne loni
,

b.

L'ndej.c.
'''

fiUohim.

NoT^

61.

E.
T JERO
S A I
131
d'aucune impuret de l'idoltrie ou bien que c'eft de
mefme que l'Ecriture attribue une fanclification lgale & ceremonialedes chofesqui eftant inanimes n'en peuvent pas avoir
une veritablc.'Il le remercie la fin d'une"callotte qu'il luy
avoit envoye par prefent.'Il luy fait excufe de ne luy avoir
encore pu achever l'interprtation qu'il luy avoit promife de
Daniel :[& il y a mefme bien de rapparence"qu'il diffra ce
commentaire en l'an 407,]

fouillez

ARTICLE

p.ts.c
c|i97.b.

XCVI.

SentitMcns de S. Jrmefur les bigames, 'j'^^ l'upige des auteurs profanes.

l'an de Jsus Christ 400.


nous ne trouvons rien dans l'hiftoirede S. Jrme
[ X^ Om M
particulirement cette anne, nous y
appartienne
qui
^^
li

placerons diverfescliofes que nous favons feulement eftre arrives avant les fuivantes.
n peut mettre de ce nombre l'epiftre 83 fur les bigames. Car
jenecroy pas qu'on doutequeceneio-itj'lelivre qu'il tmoigne
[en 40i]avoir crit pour montrer que tous les mariages qu'on
avoit faits avant le battefmenerendoient point un homme bigame & incapable du facerdoce. 'Il avoitdja dfendu ce fentiment Rome dans une confrence publique, dontilraporte
quelque chofe. 'Depuis qu'il en fut parti il foutint la mefine
chofedans fon commentaire fur l'epiftre TitCj o il dit que
l'opinion contraire eft plus fuperftitieufe que vritable. [Enfin]
'Ocan fon ami particulier luy crivit fur ce mefme fujet, tmoignant qu'il croyoit que Saint Paul excluoit ces perfonnesdu
lacerdoce, lorfqu'il demande qu'un Evefque 5: ain Diacre
n'aient epouf qu'une femme. C'eftoit l'occafion deCartere
ancien Evefque d'Efpagne,'que Baronius croit eftre celui mefme qui eft marqu entre les Evefques du Concile de aragoce

'

[en 380.]
'Saint Jrme eftant
fes frres

qui

cp.sj.ct.p.jT.
'^"
in Tit.i.p.i45,
^^*'"

ep.sj.f.i.p.3i9.b.

Bar.40(.tfo|
^"'^-t-'-P'*8j.

donc oblig de dire fon fentiment

fur ce

demandoient, "rpondit tant pour Cartere que pour les autresEvefques qui eftoient dans le mefme cas,
(car il foutient qu'il y en avoit un grand nombre ,)que tous les
pchez eftoient tellement effacez par iebattefmc, c qu'unneophy te eftoit tellement un homme nouveau, qu'il ne falloitplus
^onfiderer tout ce qui s'eftoit paff auparavant :[Et quoique le
point

Kici-.inRuf.i.r,

7-p.uo.c.

le

Hicr.in Ruf.i.i.
7^p-iio^.
^'

314.

'^''

NT

RO

i.-andcj.c.
E.
J E
*'
Pape Sirice euft dclar le contraire dans une lettre clbre lorCque S. Jrme eftoit encore Rome il ne laiie pas de foutenir
fon fentiment avec une extrme force de rejetter l'autre com-

tlt

me

!'B!ir!4oo. 50.

entirement faux 5c infoutenablejj'c mefme de le traiter


d'hereiie. 'Il emploie la fin defa lettre montrer, [ce qui n'eftque
trop vray,]que S. Paul demandant tant d'autres qualitez plus
importantes dans lesEvefques, il eftoit trange qu'on s'arreftaft
fi fort labigamie
lorfqu'on negligeoit tout lerefte.
'Chryfogone difciple de Rufin dont l'extrieur eftoit trs edifiant, ^cqueBaroniuscroit eftre le moine d'Aquile^A qui Saint

^!iicr.cp.44.p.

Jrme mefme avoit

cp.gf.c.i.p.jT^.b.

c.4,p.3i3-jij-

in Ruf.i.r.c.y.p.

fin

Rufiic- ^^

"

"

p.uo.e.

meilleurs amis

^^^

crit l'epiftre44[vers

374,]comme un

un crime de ce

livre -.car le Saint

,'^luy fit

de rpondre fes raifons 5 S:


ajoute qu'il ne prtend point empefcher les autres
defuivre le fentiment qu'ils voudront, ni ruiner par fon opinion
ledogme
ledecretdes autres.[Jenefay s'il marque celui de
Sirice. j'Baronius loue en cela fa modeftie digne d'un docteur
del'Eglife. Il croit les raifons fur lefquelles ce Pre appuie fon
fentiment prefque fans rcponfe. 'Nanmoins le Pape Innocent
"2 s'y eft pasarreftj
elles ne l'ont pas empefchde conhrmer fortement ce que Sirice avoit fait. ''S. Auguftin auffi a cru
]es devoir faire cder au fentiment contraire qu'il avoit trouv
dans l'Eglife parceque le battcfme qui efface les pechezjue dtruit pas les mariaeres.
S. Jrme cite auJfi en 401 contre Rufin le petit livre qu'il
le qualifie ainfi. S. Jrme le dfie

nanmoins

il

&

Bar.40j.jj9.

Conc.t.i.p.-6s.

&

764!''^
</Auj;.p.bo.conj.
^8-F.33'.jji'

'"

'

cp.84.p.3t6.c.tl.

avoit crit a Magnusavocat, lur unedirhcultequepropoloitun


Calphurnius Saluflianus, c'eft dire ceiemble Rufin mefme,
fur l'ufage des auteurs profanes. 'C'eft TepiArc S4, o il rpond

queMagnus luy avoit crit &; fans doute par un nomm


Sebefe, qui eftoit apparemment difciple &: moine de S. Jrme.
Ce Sebefe avoit fait quelque faute ,
s'en eftoit all oii eftoic

ce

&

c.

Magnus.[Jecroy que

cd.

porte

queMagnus

Rome5]'6c le titre de la lettre


un avocat Romain. 'Magnus avoit re-

c'eltoit

eftoit

&

(es avis l'avoient port s'en repentir.


revint trouver S. Jrme, S: luy ayant tmoign lerefpecl:&
l'obeilTance d'un fils, le Saint luy tmoigna auffi toute la bont
la douceur d'un pre, fe rejouiflant davantage de la correc-

pris Sebefe de fa faute,


11

&

tion
^'

qu'il n'avoir eft offnfde fa faute.

'Magnus luy crivant fur ce fu jet luy demandoit


,

lettre

dans

d'o venoit
ouvrages ,

fes

qu'il citoit

fi

defa
auteurs profanes
la fin

fouvent les
beaut des expreions

c qu'il fouiUoit la

e.

l'Eglife

L'audcJ.c.
400.

E.
z3
T JER
S A I
des
corrompues
paroles
toutes
des
mlange
par
ce
l'Eglife
payens. 'Saint Jrme Tuy rpond fur cela, que tous les auteurs
eccleilaitiques en avoientuf comme luvjS: il luy fait une grande enumeration de divers Pres qu'il prtend avoir ml dans
leurs crits le feu de la fcience profane a la lumire desEcritures.
'A la iin il dit qu'il s'avife queMagnus ne kiy dit point cette
queftion de luy mefme, mais par la iuggeflion d'un je ne fay
qui, lequel n'avant point d'rudition, eltoit jaloux de ce que
les autres en avoient.[ Je ne fay pasparquellepointel'ildit que
caufe qu'il aimoit
c'efl: un Calphurnius furnomm Lanarius
nettement
autrepart
les hilloires de Salufte.'Mais il dit aflez

^-i'-f'^-i^^'

p-i^S-c-

marquoit Rulin par ces termes. [Ainfi cette lettre efl du


temps que Rufin s'elloit dclar contre Saintjerome depuis Ton
retour en Occident. Il pourroitmelmefembler que c'eftoit du
temps que Rulin eitoit Rome avant la mort du Pape Sirice
puifqueMagnus eftoir avocat Rome,]'s'iln'e/l:oit vifiblepar
i'epiltre, queRutin ne fe dclara point contre Saint Jrme
qu'aprs en elfcre forti & que Saint Jrme lemenagcoit auil
jufqu'ce temps l. [Ainfi il faut qu'elle foit crite en j^f^jou en
400, ou au commencement de 401 pour lepluflard.]
qu'il

Ruf.i.i.c./.p.
'

e?..r'9.t>.

ARTICLE

XCVII.

Saintjerome marque Leta comment elle doit lever la jeune Paule.

V.

s.

Por.

jhyre.

I N T E Paule[morte au commencement de 404,]vivoic


encore lorfque S. Jrme crivit Leta fur l'ducation de la
jeuncPaulefa fille, & petite-fille de la Sainte. [Et pour en marquer plus precifment le temps ,]'Marnaspleuroit Gaza dans
fon temple oii il eftoit enferm, & dont ilattendoit tousmomens fa dellrudion, [c'eft dire entre l'an 5)8"que ce temple fut
l'an 401 auquel il fut dtruit par S. Porphyre.]
enfin ferm,
'Leta dont nous parIons,eftoit filled'A Ibin, homme trs illuftre
& trs habile, mais attach au paganifme o il avoit la qualit
de Pontife. Sa femme eftoit Chrtienne, & flon la promefEede
Saint Paul, les enfans qui fortirent de ce mariage furent faints.
[Il y en avoit fans doute plufieurs,]'puifque Saint Jrme dit
qu'Albineftoitenvironnd'unetroupe Chrtiennede fils & de
petits-fils: [mais nous ne connoiffons queJ'Leta fa fille que Saint
Jrme appelle fa trs religieufc fille en J.C.
'Elle fut marie Toxoce fils de Sainte Paule dont elle eut
HiJt.Eccl.Tom.XJL

''

p-+.d.

&

Gg

Hitr.fp.7.p.55.

c.

'

c.

c(i7.p.ii.b/

254
une

7.p.s4.d.

SAINT JEROME.
fille

nomme

L'andcj.c.

auffi Paule,'ent]ui S. Jrme dit qu'elle avot

'**

chanq^J une malhcLireuie fcondit en

c.

di

i--.

p. !St.c|7

p.

la joied'avoirdes enfans
vivans, [n'ayant eu auparavant que de faufles couches. J'Aufl
elle n'obtint la nailFance de Paule que par la promefle d'un martyr, 'aprs l'avoir confacrc Dieu par fcs vux pour lavirj^i-

que de l'avoir mifeau monde, & meGne avant qu'elle


conue. 'Des que la petite Paule commena donc former
Leta luy apprit ch.a.mer Jllcluia 6c
les premires paroles
Albin tour payen qu'il elloit ne pouvoit pas luy entendre prononcer en bgayant cette marque de la religion de J. C,lans s'en
rejouir. 'Pour Sainte Paule , il n'eft point necelTaire de dire avec
quels traniports de joie elle apprit Bethlem une fi agrable
nic, avant

5'-'-

cp.7.p.5^.c.

l'euit

-,

cp.i7.p.i8.iS2.

nouvelle.
'Leta confiderant cependant combien il eftoit important
d'clever fa fille de bonne heure d'unemanieredignede fanaif-

ep.7.p.5+<i

fance miraculeufe

&

de

la

deifine, s'adreffa S. Jrme,

profeAioli laquelle elle elloic

pour apprendre de luy

les rgles

qu'elle pourroitluivre en celaj& Sainte Marcelle,[dont la

mre

nomme
c.

|Du Pin,

p.

}3rj4i.

Albine pouvoit eftre parente de Leta ,]joignit {es


prires aux fiennes.'Ce fut donc furcela que S. Jrme crivit
Leta l'epilfre fettieme, o il l'exhorte d'abord par la reconnoillance des grces qu'elle avoit dj rcceues deDieu, eiperer
celle de la converfion de fon pre
quelque diiicile qu'elle
,

paruft.
Hicr.ep.7,p.5.
*-.(5ci
^P.jj.A,
b.

b-

vcut qu'elle l'eloigne tout d'abord de la vue


n'eft pas conform
fa profeffion j^'qu'on emploie l'inftruire les louanges, les
careffcSic mefme l'mulation &la jaloufie, 'qu'on luy apprenne
fe faire aimer de tout le monde 'qu'elle (oit vtue
accommode avec beaucoup de modeifie 'qu'on luy infpire l'amour
de la-priere de la retraite de l'tude des Ecritures ,'qu'on luy

'Pour

(a fille

il

du mal, ^& de laconnoiiiimcede tout ce qui

&

p.s.d|7,a.

P-5.57-

p-57.a.
p-57.a.

b.
a.b.

mais avec modration ,'& neanmoins avec plus de libert durant le Carelme 5'Qu'elle n'ait
point d'amitiez particulires ,'qu'elle apprenne travailler des
mains, 'Il ne veut point dutout qu'elle aille au bain lorfqu'lle
faie pratiquer l'abftinence

fera grande,
b.

p.j.c,

'Il

marque

l'ordre qu'elle pourra garder

me pour cela que Saint


p.'fT.a.

p.j4.J.

pour

lire

fainte,'& quels Pres elle peut lire fans rien craindre.

l'Ecriture
Il

ne nom-

Cyprien, Saint Athanafe,&: S. Hilaire.


veut fur toutes choies qu'elle ne puilfe point trouver de
meilleure rgle que l'exemple de Ion pcre &i de la mre. 'Il pro'ivais

il

v^^^zi.c.

N T

E R O

F.

v,^

met Leta avec beaucoup d'aiTurance, que puifqu'ele avoit


donn Dieu le premier fruit de fesentrailics, Dieu luv donneroit d'autres

enins.[Nousnc favons point

fi

cette promeire eut

(on effet.]

'Apres avoir marqu tout ce qu'il falloit obferver pour l'education de fa fille,il luy dit que fi elle trouvoit qu'il fuft difficile
de l'elever Pvome de cette manire ellen'avoit qu' l'envoyer

p-j^c

Bethlem, ofagrand-mcre &{a tante l'eleveroient dans la


vertu avec beaucoup plus de facilit & de furet qu'elle ne.

pouvoit faire dansRome. 'Il luy promet qu'il (era luy mermefon
maiftre & Ton nourricier. Je la porterai, dit- il fur mes paules.
Je me ferai un langage d'enfant avec elle tout vieillard que je

d.

fuis: & je me tiendrai beaucoup plus honorde cet emploi, que


de celui du philolophe du monde, parceque je n'aurai pas
inftruire un roy de Macdoine qui doit prir par le poifon de
Babylone, mais une fervante & une epoufe de J.Cdeftine
regner[eternellement]avec luy dan sle ciel. [Nous ne voyons pas
Letaexecuta auflitoltcetavis.J'Saint Jrme dit en l'an 404,
que Sainte Paule n'avoit eue tente de retournera Rome, eue
par le defir qu'elle avoit d'apprendre que fon tils fa belle-Hlle,
& fa petite-fille euffent renonc toutes les chofes du fiecle,
pour le donner entirement au fervicedc Dieu, & qu'elle l'obtint en partie, puifque fa petite-filleeiloitdeiline pour prendre
Je voile qui la devoir confacrer J.C.[Mais on ne peut point

cp.iy.p.isi.c.

<

tirer

de

l fielleeftoit

Il eft

Bethlem, ou

Rome avec fa mcre.

certain qu'elle cftoit Bethlem lorfque Saint

94 en

Jrme

Auguftin de la ep.94.p jji.b.


part de fes faintes &; vnrables filles Euftoquie & Paule, qui
marchent, dit il, [dans la vertuld'une manire. digne de leur
naiffance 6c de vos exhortations. 'Dans la lettre-9 criteSaint c[-.79.p.3i7.b.
Alype 6c Saint Auguftin aprs la mort de Sainte Euftoquie,
ntptisvejira. [c'clt dire en
41 9,] il leur mande que Paule"leur petite- fille les
conjuroit dans (on affliction de fe vouloir fouvenir d'elle. [On
luy pourroit peuteftre appliquerj'ce qui eft dit dans la vie de S. Boii.ij.ftb.p.
Martinien de la bienheureufe Paule qui avoit bafti une eglife
Bethlem & qui y gouvernoit un monaftere.
'Toxoce vivoitencore lorfque S. Jrme crivit fa femme, Hicr.ep.y.p.jy.
[&:il ne paroift pas qu'il foit mort avant fa mere,]^puifqueSaint ^^'=Jrme parlant de la tendrelTede cette Sainte, dit que la mort ''*F'''7-P-'79.b.
de fon mari Scdefes filles la mirent toujoursen danger de fa vie..
[La mort de Toxoce n'auroit pas fait moins d'impreilion fur
crivoit l'epiftre

l'an 4i6,]'oii

il

falue S.

t3

NT

elle/pufcju'elle l'aimoic plus

f.\"7.\-.

ER

que tous

M E,

les

randeJ.C.

autres enfans. [Que

*""*
s'il

a (urvccu la mre, on peut juger de la vertu, par ce queS .Jrme


dit del femme dans l'loge de S" Paule5]'Qu'avant embralT la
continence pour le relie de les jours , elle imitoit par fa foy

p.iS.c.

&

par

fes

aumofnes

taire voir dans

les

aclions de la bellemere, c

Jrme traduit

les crits

XCVIII.

de Thophile contre

reoit des lettres

l'an de Jsus
[

& luy

en

il

les

moines de Nitrie ; en

crit.

Christ

T7 N entrant dans cette premire anne


f^^

efforoit de

Rome ce que Paule avoit pratiqu Jerufalcm.

ARTICLE
S;i!fit

401.

du cinquime

ficel,

faut rentrer dans lesdilputesderOrigenifme,repandues

Hifr.cp.g.p.i?.

alors dans l'Orient &: dans l'Occident.] 'Car le trouble qui

''

de la doftrined'Origene,
lev fur le fujet du nom
edantndans l'Orient, eftoit pafledel, comme on a vu, dans
rOccident,& de l'Occident 'il repalTaenfuitc l'Orient. [Nous

&

s'eftoit

cp.is.p.iio.-J.

avons vu ci-deflus que Theophiled'Alcxandrieavoit paru plus


favorable ceux qu'on appelloit Origeniftes, que S.Epiphane,
S. Jrme, Se quelques autres n'euffent fouhait julqu' traiter
,

Saint Epiphaned'Anthropomorphite: d'heretique. On le vie


depuis l'an 35)5, changer linon de fentiment au moins de conduire & par ce changement mettre toute l'Eglife en feu & y
eauferunlchifmeuniverrel par ladepofition deS.Chryfoftome.
,

Mais comme tout cela

a elle trait partie fur l'hiloire de ce

Saint,partielur celle de Thophile mefme, nous n'en parlerons


que pour m^rqu-r la part que Saint Jrme y aprile. Elle ne

ici

de
Thophile j Si c'ell: encore plus que nous ne voudrions pour
Ion honneur. Mais il ne nous ell pas permis de taire ce que nous
trouvons dans les monumens de l'Eglife.]
'Theophile"ayant donc publi au commencement de l'an 401, v.Theoune lettre fort vhmente fur Origene, &: contre les moinesde pl^'i^si*.
Nitrie, qu'il acculoitde foutenir les erreurs qui font dans (es
livres, "S. Jrme en fit une traduction latine quenous avons Non 6t,
encore, [&; l'envoya fans douteen Occident. Car ileft aif d'y
raporrer]'ce qu'il dit luy melme, que Vincent elfant revenu de
Rome,[apparemment la Hn de cctteannejJalTuroitqueRome
paroill prefque avoir confift qu' traduire les ouvrages

Bib.r.t.5.p.94.

Hicr.cp.7i.p.3ii.

a.

& toute l'Italie avoit elle dlivre de l'hereficd'Origene par les


lettres

de Thophile.

L'ndeJ.c.

^''

NT

RO

M E.

t^y-

[Thophile pouvoir bien nanmoins avoir envoy fa lettre


Rome avant mefme qu'elle cuft eft traduite en latin & il fe
peut faire que les efprits aient commenc deflors fc foulever
contre Rufin.] 'Il ell certain qu'il crivit au Pape Anallafe.
v.fon titre ["Thophile tint cette annemelme un Concile Alexandrie,
*''
o il condanna, & nommment quelques uns des principaux
folitaires deNitrie,&: en gnerai tous ceux qui liroientOrigenej
ce qu'il dclara tous les Evefques par une lettre fynodique ,]
'que S. Jrme traduifitaufl: [mais elle elt perdue. Lespretendus Origenilles furent enfuitechaflez avec des violences trs
odieufes. Et s'eftant retirez dans la Paleftine Thophile les y
,

a,

in Ruf.i.i.e..p.

*''jiJ'''^'^'^'

de forte qu'ils furent contraints d'aller


Conflantinople oii ils trouvrent quelque repos , Se melme on

pourfuivit encore

leur y rendit juflice.]


'Thophile qui depuis longtemps gardoit

le filence

l'gard

ne manqua point de luy crire en cette occafion ,


renouveller leur ancien commerce j[ayant fans
douteenvuedefefervir de fa plume pour rpandre dans l'Occident cequ'il crivoit contre lesprecendus Origeniftes.J'Etce
Non 6j. fm p^j. fon ordre que le Saint traduifit Ces lettres. ["Nous ne
croyons pas que l'on ait ni la lettre de Thophile , ni la rponfe
que le Saint ne manqua pas fans doute de luy faire auffitoit.]
'Mais quelque temps aprs, Thophile ayant envoy Prifquc
Eubule pour chalTer de la Paleftine ceux qu'il avoit charfez de
Nitrie, quoiqu'il n'euft point crit par eux S. Jrme, le Saint
ne laifla pas de prendre cette occafion pour luy crire fon epi lire
yojtoute pleine des marques de fa joie de ce queTheophile avoit
enfin lev l'tendar contre rherelie[d'Origene,]aprs "avoir
&c.
donn quelque fujet de fe plaindre qu'il la fouffroitavec trop
de patience. 'Il dit que tout le monde s'en rejouit auffibien que
luy. Il l'alTureenfin qu'il n'avoit point de fujet de trouver mauuriiihujus. vais querEvefque"de la villc oil elloit,[c'efl: dirc Jerufalcm,]
eufl: receu une certaine perfonnes ce prlat qui n'avoit apparemment ni la hardielTe ni la volont de choquer Thophile ne
l'ayant receu queparceque Thophile n'en avoit point crit, Se
qu'ainfi ne connoiirant point fa faute il n'euft pu fans tmrit
No T B 64. le traiter comme coupable. ["On ne fait pas qui eft celui dont il
fiarle mais ce qui elvifible en cet endroit, c'eft la candeur Se
a finceritavec laquelle S. Jrme s'eftoit reconcili avec Jean
de Jerufalem puifqu'il prend mefme le foin de le dfendre.
Ce fut alTurment encore fur l'alFaire de l'Origenifme, que

de

S.

Jrme

cp.To.p.jio.d.

& de l'inviter

&

Ggiij

'" Ruf.i.i.e.j.y.

^-^''

ep.7o.p.jio.c

d.

S -A I

1^8

NT

F.

RO

M E.

L-andel.C.

Thophile
Jrme dont nous"^"'*
ne voyons p.is plus precilment le temps. ]'Nous en avons une
porte par Agathon EvefcjUe & Athanate Diacre envoyez en
Falciline,]pouriine affaire de l'Eglifequi nedevoit pas dplaire
Saint Jrme & Thophile Iiiy crivit pareux'pour l'ararer
qu'il avoit coup avec la faux du prophte l'herelle d'Origene,
que des hommes perdus &: furieux tafchoient de femer & de
planter dans les monall:eres de Nitrie. Il dit qu'il n'a uf de
cette feverit que pour ober Saint Paul
& il exhorte Saine
part

la
recompenfe
qu'il
en
attendoit en fe
Jrme prendre
hailant de corriger par fes difcours tous ceux qui elloient trompez par ces hrtiques.
'S. Jrme rponditcettelettredeuxjoursaprsque Vincent
qui revenoitde Rome luy eut dit que cette ville ^ toute l'Italie
avoit eft dlivre par les lettres de Thophile, [de l'herefie
d'Origene. ]'I1 congratule donc Thophile de fa victoire, qui
rejouit dit-il toutes les Egliles ,'luy promet"de travailler plus &c.
que jamais retirer les fimpks de l'erreur, & le prie de luy
envayer"les lettres ou les acles de fon Concile. 1 l'exhorte en^nodict.
mefme temps crire auxEvefques d'Occident toutes les fois
qu'il en trouvera l'occafion.
[Thophile rr'elloit pas pour s'y oublier. ]'Un de ceux qu'il
envoya Rome fut un moine nomm Thodore , qui voulue
avant que de faire ce voyage, al 1er vifiter S. Jrme dont il elloic
connu, & les frres qui eltoient dans fon m.\)naftere. Thophile
luy donna une lettre pour ce Saint, ouilTafrureque Thodore
qui avoit vu tous les monafteres de Nitrie, luy apprendroic
quelle eftoit"lamodertie & la douceur des moines 6c comment cominentUm
aprs l'expuliion des (ectateurs d'Origene, la paix avoit efl
rendue l'Eglile, c ladifcipline s'y confervoit toute entire.
[C'eftdequoy nous voudrions un meilleur tmoin que luy.J'Il
ajoute enfuitequ'illouhaitequeceux qu'ondiloit ruiner lecrettement la vrit dans laPaleltine, quittent auli leur diflimulation & leur hypocrifie ce qu'il dit fuivant le fentiment de
plulieurs perfonnes d'Egypte qui les tenoientpourfufpeds: Et
il exhorte S. Jrme de fe donner de garde d'eux. [Je ne fay s'il
veut marquer Jean de Jerufalem.]
'Theophi le ayant iceu que les moines de Nitrie eftoient allez
Conftantinople crut (e devoir unir S. Epiphane ["auquel v.Theocrivit diverfcs lettres Saint

cp.7i.p.5io,d.

p.9.p.5io.c.

cp.7i.p.3ii,a,

p.io.d.
p.jii.a.

p.7i.p.jii.a.

ep.7.p.309.

jufqu'alors
lettre

il

avoit ton jours elle trs oppof.]

que nous avons encore parmi celles de

Il

luy crivit une

S. Jrme

[parce-

P'^'''^-

SAINT JEROME.

L'andeJ.C.
^''

239

qu'apparemment ceSaint l'avoic traduite en latin.] Il y exhorte


S. Epiphane condanner avec tous les Evefques de Cypre &
l'herelie

d'Origene

&: fa

perfonnc

nommment

& de porter
& tous les

enfuite par Tes lettres fynodiques Saint ChryToliome


autres Evefques faire la melme chofe.

'Kiennepouvoit cllre plus agrable S. Epiphane que de voir 'f.7i-?-iv.h.


Thophile dclar contre Origene: Et fchant que perfonne
ne devoit prendre plus dpart fa joie que S. Jrme, il ne manqua point de luy en faire une eifufion en luy envoyant la lettre
mefmedeTheophile,[c'efl: dire fans doute une lettre circulaire,]'dont il avoit parl au commencement. [Je ne fay fi c'eft] K
'^cette lettre de S. Epiphane contre Origene que S. Jrme dit Hicr.inRuf.i.r.
cette anne qu'il avoit traduite depuis peu la prire de l'au- c-i-F'^-oo-^''
,

teur.[Elleneparoi{l pas mriter qu'il en fift mention, fcen'eft


peutertre]'parcequ'elle attaquoit Ruhn alTez clairement.
[S. Epiphane ne manqua pasd'aflembler fon Concile, d'y condanner Origene avec fes ouvrages,
d'crire de toutes parts
pour les faire condanner par les autres Evefques j quoy nan-

cp.yj.p.jn-b.

&

Chryfoftome, S.Theotime de Tomes Se beaucoup


fe trouvrent nullement difpofez. Mais cela n'arriva
que l'anne fuivante. Ainfi il faut maintenant paflTer l'Occident que nous trouverons troubl par les memes caufes qui
agitoient l'Orient quoique d'une manire moins violente.]

moins

S.

d'autres ne

ARTICLE
JRufiN pourfuivi

devant J/mJlafe

XCIX.

luy adrejfc

une apologie Eloge de


:

ce

faint Pap/e.

A Prs que le Pape Siricefutmort[le 16 de novembre] 35)8


_\^ des la melme anne on mit en fa placeAnafta(e,'qui eiioit,
dit-on, de Rome mefme, fils d'un Maxime. 'Son'epitaphe porte

'

I.

fiAUis

in

ojfcits.

Profp(Marf.ciir.

AnaCc.+o.p.ti.
Bir.4oi.$43ln.

que fon pereelloit Preflre ,"qu'eftanc ainl comme n dans les


fondions du miniflere de l'Eglife il ne s'efloit occup autre
chofe &C qu'aprs avoir fervi avec beaucoup de fidlit fous les
,

fes predecefTeurs , il avoit enfin eft lev luy mefme la


dignit apoftolique. 'Thophile d'Alexandrie acrit que ce qui

Papes

pour chef de l'Eglife Romaine, efloit la


combats[6c (ts travaux] precedens luy avoit nt

l'avoit fait choifir

gloire

que

fes

acquife.
I.

Nous

raportoDS cette cpitaphe Anaftafe

I.

pour fuivre Baronius,

Conc.t.4.p.}is.
^'

A1N T

E K

fandcj.c.
E.
*'*
trs riche pauvret ,
Jrme
Hi'r.ep.g.p.od'une follicicudeapollolique/ Il ditautrepart
d'une vigi lance
P-' -F que c'eltoic un homme"admirable, donc Rome ne mrita pas de
.jfewe.
jouir longtemps, parcequ'il n'y auroit point eu d'apparence
c]ue cette ville impratrice, 6c la capitale de tout lemonde, fuil
miferablemcnt ruine fous un li grand Pape, ou plutolt qu'il
futenlevd'enrreles hommes,
port dansleciel, depcur qu'il
ne s'cftoralt de l^cchir par fcs prires l'arrcll: que Dieuavoit
dj prononccontre cette malheureufe ville, qui fut prile par
Alaric l'an 410, [huit ansaprs lamort d'Anaitafe, arrive l'an
40z.]'Innoc(.nt I.fon fuccefleur ditaulTi queDieu s'ertoithaft
Bat.401.j4j.
d'appeller luy cet homme de fainte mmoire, 'parceque fcs
Loii.r.p.45.
grands mrites pafToient la porte des hommes & les bornes de
la vertu dont la terre eftoit capable. 1 loue particulirement fa
vie pure & fainte, 'la fageffe &. la lumire toute particuliereavec
i.
laquelle il conduifoit le peuple de Dieu fclon toute la vigueur
Paul ep.i.p.
tles Canons
la difciplineecclefiaftique.'Ilfehaltade reparer
i75'7<.
p^j. tQm;es fortes de"bons offices le peu de bonne volont que fon v.s.Paoin
*
predeceffeur fembloit avoir eu pour S. Paulin.

Z40

l'appelle

'Saine

un homme d'une

&

''

&

&

Hier.fp.!.p.
^^"^f'

'Sainte Marcelle qui s'eiloitfi vivement oppofe Rufinfous

de Sirice,*ft la mefme chofe du temps d'Anaflafe.


Elle produifit des tmoins, qui ayant eltinllruits ou par luy
ou par fes difciples avoient depuis renonc leur erreur Elle
ft voir, dit S. Jrme, combien ils avoient tromp de monde,
Ellereprefenta des copies du Periarchon corriges de la propre
main de[Rutin]ce malheureux fcorpion.'RuHn diminuant fans
le pontificat

Ruf.aaAn.p.
*oj.b.

.doute

le

poids de cette accufation

dit

que dans

le

temps que

certaines perfonnesparloient Anaftafe dediverfcs queltions,

partie fur la foy, partie fur d'autres matires, on luy fitaufl


quelques plaintes contre luyj mais que le Pape qui favoit fort
les rgles de l'Eglife, ne voulut point preller l'oreille
ceux qui calomnioient uneperfonneabfente, del foy & del
charit duquel il fe tenoitaflur.
[11 fe peut bien faire en effet que le Pape n'ait pas eu d'abord

bien

beaucoup d'gard
Hicr.rp.71. p.
jll.a.

cette accufation

jufqu' ce qu'il apprit ce

qui fepaffoit dans l'Orient.j'Au moins Saint Jrme dit furie


raportdu Prelfre Vincent, nouvellement revenu d'Occident,
que Rome & toute l'Italie avoiteft delivre[derOrigenifme]
par les lettres de Thophile. [Ces lettres flon ce que nous
avons vu pouvoient lire fa lettre pafcale pour cette anne, c
,

i.

akind.tmia docinns, qua p^^ulurnVei

fit''

ccdji.tjiici

aumiutii rigon^f,

vi^^nr-)"'^^ bat.

l'epiftre

V2nic:.c.
*''

SAINT JEROME.

141
quelque
temps
Tepiflre fynodale de fonConcile
aprs d'une lettre circulaire.] 11 crivit auHitu particulier au
;

in

'""'"

ter,-.

ce ciui fut fuivi

Pape Analtale. Tout cela elloit contre Origc!-,e& fcidilciples.


S. Jrme avoit aulfi e'crit desauparavai i des lettres en Occident fur ce fujet rnefme. Mais quoiqu'il dife auffi qu'il l'avoit
fait"dans le mt.rme temps que Theoph l'.sLje ne ' ly s'il ne le
faut point raporcer Ton epiftre^ crite en 35)5?. Au moins nous
n'avons rien qu'il ait envoy en Occident lur rigene entre
cette epiftre

& fon apologie contre Ruhn

dont nous parlerons

danslaluite.]

'On prefTadonc Rutn par un grand nombre de


venir dfendre

Se

lettres

n'ofa jamais le faire , dit S. Jrme.

il

de

fe Hicr.ep.ii.p,

Comme

'""'^"

faconfcience le tourmentoit, il aima mieuxfe laiiTer condanncren fon abfence quedeftre convaincu en le prefentant. 'Saint '" R"f.!.-c..p.
Jrme dit encore autrepart qu'il n'olarpondrelorfqu'on l'ac- ^^^'
cufa, 6c qu'il apprhenda il fort le tribunal de la ville deRome,
qu'au lieu de faire juger fa caufe dans cette ville qui jouilfoit
d'unepleinepaix, il aima mieux foufl-rir d'eftre aicgpar les
barbares ' Aquile, ou il demeuroit en ce temps l. [Les hifto- i.i.c.i.p.iii.d.
riens ne marquent point qu'Aquile ait eft afilege dans ces
v.Honorc tcmps-ci: mais l'on
y pcut raporter la"defccntequ'Alaric fit en
*^'
Italicdece cofl l avec les Gots en 400 ou 401,]
'Rufin ne rend point d'autre raifon de ce qu'il ne vint pas Riir.r)d An.j-.
Rome, finonqu'eftant revenu depuis peu en fon pays aprs une "'^*
abfence de prs de 3cannes[ou un peu moinsjjil n'avoit pu(e
refoudre quitter ftoftfesparensi &; que les grandes fatigues
qu'il avoit eues dans fes voyages precedens lerendoient moins
'

promtScmoinscapabled'enentreprendredenouveaux.'C'eftoit
certainement une fort mauvaifeexcufe, & Saint Jeromea grande
raifon de s'en moquer j[lurtout s'il ne fur appelle Rome qu'en
l'an 401, cmefmeafrez avant, comme il y abien de l'apparence,]
deux ans & quelques mois depuis qu'il efloit venu Aquile, [au
commencement de 35)5). N'ofant donc ou]'ne voulant pas venir
Rome, il crut que pour ne pas abandonner fa rputation , il
devoir envoyer au Pape un crit en forme d'apologie ou de dclaration defafoy, oii il traite de la Trinit, delarefurredion
ducorps de l'ternit des peines, & de l'origine de l'ame, qui
elioicnt les principaux articles (ur lefquelsonaccufoitOrigcne.
On ell toujours convenu que Rufin, & tous<:eux qu'on traitoic
alors d'Origeniftes eftoient trs orthodoxes fur la Trinit. [Il
femble difficile de trouver aucune ambigut dans ce qu'il dit
,

Hijh Eccl. Tom.

XIL

Hh

Hicr.in Rof.!..
=' P^'^-'^-

Rnf.adAn.p.
'"'''

SAINT JEROME.

Z41

fur la refurrelion.

Pour

J-^*""^'^-^431.

l'ternit des peines, la difficult la

plus raifonnable qu'on v pourroit faire, feroit de ce qu'il reconnoi 11 feulement le feu ternel. Car Saine Auguftin dit qu'il y en
avoit qui en avouant que le feu eftoit ternel , ne vouloient pas

Dj Via,

nanmoins que les pcheurs y brulalFent ternellement. Neanmoins S. Jrme ne s'arreile point cela:]'Et M' Du Pin trouve

t.j.p.

'*>'*

d'une manire trs catholique fur ce


point Se fur les deux precedens.'A l'gard de l'origine de l'ame,
jj protefte qu'il n'a point de fentiment arreft, l'glile, dit-il
n'ayant rien dfini fur ce point ^[quoique S. Augultin foutienne
que la prexi llence des mes enfeigne par Origene, n'eft point
uneopinionqui(epuiirefoutenir.]'ll tafchedes'excufer fur fa
traduclion du Periarchon j mais c'eil: fans toucher ce qui la rendoit plus criminelle. 'Il proteile enfin qu'il n'a point d'autre
foyque celle des Eglifede Rome d'Alexandrie de Jerufalem
de d'Aquile qu'il appelle la fienne.
'S. Jetomc entreprend dans fon Iccond livre contre Rufin, de
combatre cette dclaration de fa foy.^Ildit autrepart qu'il s'y
j.j.qj-j^pqJj. ji^jy. n-^efme ^ en penlant impofer la fimplieit de Ces
lefteurs par uneconfelion quivoque & artificieuie,ouplutoft
folle & impertinente. 'Lorfque les lettres de Thophile contre
Origene furent venues en Italie, on dit que comme on les lifoit
Rufin il febouchoitles oreilles, difant qu'il n'avoit point fceu
jufqu'alorsqu'Origeneeuft crit des choies fi abominables 6c
qu'il condanna hautement devant tout le monde l'auteur d'une
doctrine fi criminelle. [S.Jerome ne dit pas s'iltmoignoiteftre
perfuad fur l'autorit de Thophile, qu'Origene eull enfeign
qu'il expofe fon fentiment

Ruf.id An.p.

lOLcd.

d.

A.

Hicr.inRuf.i.i.
ci.p.Lii.c.

^cp. i.p.31
.

in Riif.i.i.c.j.p.

.loi.b.

tout ce que cet Evefque luy imputoit.]

ARTICLE
Ruj

ejl

Hicr.in Ruf.i.j.
c.5.p.ij7.a,

a|(.p.t39.a.
-

ep.K.p.uo.d.

avec Origene dont Honor dfend la


Attajhije crit contre Rufin kjean dejeruj'alettt.

condann far AndJlHjC


leciure

'T^ Ufin

C.

Evefques d'Italie avoientrcceu


X\.^^ confc'ifion claire 6c fincere qu'il avoit faite de fa foy fur
la re(urrecl:ion:'& Saint Jrme luy foutient au contraire que le
Papel'avoitmeprife, quelafovapoftoliquel'avoitcondanne.
']^s termes de ce Pre portent croire qu'il y eut Rome une
condannation formelle de Rufin, qu'il appelleunevidloiregloalTurcque tous

les

rieufe dont Sainte Marcelle avoit elle la caufe

&: Principie la

f^ndej.c.
*''

N T

R O

E.
245
foufce.'Ilditautrfpart eue le bnilcqu'Anaftafe, anim de la
meliTieardeur &: du n-cfmeefpritque Thophile, avoir pourfuiS

vicetheretiquejufciuedanslestrousoii ilfecachoit, cquelcs


lettres faifoicnt voir que l'Occident condannoit ce que l'Orient
avoir condann /qu'une tempelte furieufe avant tachc de corrompre par l'herefie la fimplicit de la foy loue par la bouche

de l'Apoflre, cefaint Papeavoit aufitoflabatu cetre tefte criminelle & arreft les fimemens du ferpenr.
'Anaftafe tmoigne luy mefme qu'il avoit envoy l'Evefque
Venereime lettre fur le lu jet de Rufn, crite avec beaucoup de
foin par laquelle il luy fait voir que ce n'eftoit pas fans fondement &: fans fujct qu'il craignoit beaucoup[que la traduftion
du Periarchon par Rutn ne ffl: de grands maux l'Eglife. Perfonne ne doute que Venere ne foit l'Evefque de Milan qui fut
lev fur ce fiege aprs la mort de SaintSimplicien 6c ce Saine
mourut apparemment le 1 5 may de l'an 400.]
'Thophile d'Alexandrie fevantequ'Anaftafe, fuivi de tous
les Evefques de l'Occident, avoit anathematizOrigene & les
autres hrtiques, & avoir receu ledecrer que le Conci !e d' A le-

ep.7S.p.)i7.a.

ep.s.p.e^.b.

adAn.p.ioj.a.

xandrie avoir fait contre eux[vers le commencement_de cette


anne. ]'S. Jrme dit qu'il avoit une horreur extrme des Origeniftcs/llciteautrepartleslerrresdecePapequipourfuivoient
l'hererique parrout le monde. ''Il exhorte Rufin defuivre les
deux chefs triomphansdel'Orienr
de l'Occident, [Thophile & Anaftafe,]viclorieuxd'Origene, qui ferrouvoit condann
de tout le monde :'& enfin il dit que les bienheureux Evefques
Anaitafe, Thophile Venere, & Chromace, & toute la compagnie des Evefques Catholiques de l'Orient 6 de l'Occident,
declaroient aux peuples fidles par une mefme fentence dicle
par l'infpirarion du mefme Efprir, qu'Origeneeftoir hererique.
[Tout cela doir s'eftre pafle en certc anne. Mais il faudroit
avoir les pices niefmes pour juger ce que c'eftoit que cerre condannarion.]

&

Conc.r.^.p.,!?,
*"

Hicr.iuRiif.i.i.
'=-h?-'^o\.i.

IuIZpII,.-'a.

i.i.c^.p.m.j.

'LePapeAnaftafenousaffure que les Empereurs dfendirent


au i certe anne la ledure d'Origene,menaant de chaftier ceux
qui liroientfes ouvrages: & ce Pape en tmoigne de la joie. [Il

yen

a qui croient que cette loy eftoir d'Honor pluroll que


d'Arcade, obtenuefans doute par Sainte Marcelle,
les autres
quipourfuivoient ivufin.On peut voir furTheophile les efforts

&

que luy '^ainc Epiphane firent l'anne fuivnre pour faire


condanner par tous les Evefques de l'Orient, ou la perionne, ou

Hhij

An.p.toj.a.

144au moins

Sorr.i.s c.iy.p.
'

'

Hicr.cx Ruf.i.
i.p.ij'.b.

ep.7f.p.ii4d.

SAINT JEROME.

L'andeJ.C.

ouvrages d'Origene i &: cela eufl: pu leur rulir,


s'ils euflcnt trouv lamefine facilit dans S. Chryfoilome que
dans quelques autres, & fiTheophilen'eufl pas ruin luy mefme
{qs proDrcs dccrcts ,1'en lifaut tou jours ce qu'il dfendoitaux
autres de lire.]
'Rufn femblc dire que S. Jrme eftoit aufll du fentiment de
ceux qui vouloient que l'on condannaft Origeneavec tous Tes
ouvrages dans Itfqucls il y auroit quelque erreur j[ce qui n'en
exccptoitgucrc. Il cil: certain queS. Jrme ne s'cft jamais pretcndu priver du droit de lire Origene.J'Car lorfqu'on luy propofa

*'*

les

cette quedions'il lefalloit rejetterabfolument,

fembleRome un nomm

comme vouloie

regarda cela comme un


excs d'averfion pourcet auteur, Se il rpondit qu'on le pouvoic
lire,pourvuquecefuft avecdifcernement, comme divers autres
hrtiques ou auteurs dont la docirine n'cll pas allez pure,
'Mais avec cela ajoute que s'il faut ou tout condanncr ou tout
approuver dans Origene il aime mieux une piet ignorante
qu'une fcience hrtique -.[ce qu'il dit apparemment pour juftifier ceux qui avoientabfolument dfendu la lecture d'Origene.
Et aiiirment ceux qui avoient fait ou procur cette dfcnfe,
ejfloienr dans la mefme penfeque luy, comme nous le venons
de voir de Thophile.]
'Jean de Jcrufalem touch des mauvais bruits qui couroient
contre RuHn en crivit Anaftaie melme pour en favoir la
vrit, 'tmoignant ce femble qu'il craignoit que Rufin nefuccombafb, moins par le dfaut defacaule, que par les calomnies
de certaines perfonnes.
'Le Pape luy rcrivit fur cela une lettre'que nous avonsencore,
.
o il luy donna de grands loges pour rpondre ceux que Jean
luy avoit donne?.. 'Mais pour Rufin, il dit que la tradulion
qu'il avoit faitedu Periarchon, elfoit une choie trs dang; reufe
& trs prjudiciable l'Eglile qu'il condannoit entirement
qu'il en avoit crit une lettre
fa conduite & fa tradudlion
Venere,"dont il luy cnvoyoic apparemment lacopiejqu'ii fcroh'tyfcequakm
toujourslon pofliblc pour maintenir la foy de l'Evangile parmi "
fes peuples & qu'il avertiroit par fes lettres"tous ceux qui de^ .. spepuU
""
pendoient: de luy en quelque eildroitdu mondequ'ils fuffenr, de
nefe point laifTer tromper par cette traduction profane. 'Il l'affure mefme pofitivement s'il n'y a faute dans le texte que
Rufin n'avoir traduit Origene que parcequ'il en approuvqic
ce

Fauftin,

il

d|5i5.a.

cxAiuf.p.ioj.i.

b.

p.ioi.i.

p.ioj.a.

"

b.

les erreurs.
Mcrc.t.i.p.iio.i.

i.'Lc P.Garnier prtend la donner beaucoup plus correfte qu'on ne l'avoit eue juf^ues alors.

L'.ndcj.c.
*''

A VN T

E.
24^
J E R'O
faonde
tmoin
'Il ne iaifle pas de dire qu'il avoir Dieu pour
fcience, que c'cftoit luy voir comment il prouvcroic Ion
'

innocence devant ce fouverain juge,'que du relleil l'eftimoit


tellement fepar de luv, qu'il ne voaloit pas feulement favoir
cftoit, ni ce qu'il faifoit, qu'il cherchafls'il vouloit o il
pourroit eftre abfous.'Il tmoigne que Rufin euft eft vritable-

ou

copie decetrelettrc.'LeP.Halloixparledelalettred'Anaftafe,
comme fi c'eltoit une chofe particulire Baronius de la recevoir pour vritable. [Nanmoins jenevoy pas quel fondement:

qu'aucun autre que luy en doute hormis


Rufin, 'qui ne pouvant fedebarafler d'une pice fi forte contre
luy, eftoit contraint de rpondre, que perlbnne ne pouvoic
s'imaginer qu'un Evefque de Rome euft putraiter fi indignement
une oerfonne innocente, ou au moins qui elloit abfentej'que fi la
lettre eftoic vritable, [Jean dejerufalem]la luy auroit envoye
il

a d'en douter ,'ni

a.

Hier/mRuf.i.u
"^'

'''v-'"

Ha\!.v.On.p.53>'

d'Orient, & qu'il falloir que ce fuft Saint Jrme qui l'euft
fuppofe.'Mais ce Saint luy rpond"qu'il peut aller onfulter

&c.

b.

il

ment innocent s'il euft traduitbrigene pour en faireconnoiftre


ks erreurs j'en quoy S. Jrme dit'avec raifon que Rufin eftoic
condann,& luyabfous: d'o vient qu'il envoya Rufin une

r.

1.

lescartulairesde l'Eglife Romaine.


'Anaftafe confirma cette lettre par une autre qu'il crivit l'anne d'aprs en Orient comme nous le verrons en fon lieu.
'Ceuxquipairoient[Rome]pour Origeniftes, eftoient particulierement combatus ,[non feulement par Sainte Marcelle,]

Hier.iaRu^'".!.?.

a'^j^pl^*

j^;^,'^

i^c.d.
c.6.p.i39.a.

a|io.p.i45b.

c..r.i39.b|io.p.
^^^'

'

mais encore par Ocan qui eftoit comme on a vu, un homme


habile, & fort grand ami de S. Jrme. [Nous avons parlcidc{rus]'deFauftin,dont la chaleur contreOrigene allant jufqu'
l'excs, TranqnillinconfultaS. Jrme mefme dont ileltoit ami,
pour fivoir s'il n'eftoit point permis dutout de lireOrigene:
Surquoi le Saint luy fit la rponfe dont nous avons parl cidelTus.'Cette lettre[ Tranquillin ou] Tranquille qui eft marque par Caffiodore,[& qui fut afTurment crite avant les
difputes de l'Origenifme, ne fauroit eltre mieux place qu'en ce
temps ci, depuis qu'on eut dfendu en divers endroits la ledure

tp.T.p.ii^.d.

d.

CaCinft.c.i.p.

'"'

d'Origene.]
.'M'

Dj

Pin ait qu-

pkcc inconcevable,

&

c'cft la "e'ic

v-riraMr Icrtrf t^'AraflarcT P.Garaicr en parle


cft de l'an 401.

comme

montre contre Baronius qu'elle

Hhlij

d'une

DuPin.t.i.x.ift',

" Mcrc.c.i^i.iii*,

14e

SAINT JEROME.

ARTICLE
Rufi?! fait fa
Hier.txRuf.l.i.
p.ioj.b.

apologies, (^

L-andci.c.

CI.

Samtjeromcji rpond.

NOu.s avons remarqu ci-deflus ,que Rufin

crut oblig
de faire une apologie de fa foy &: de fa conduite, contre
ce que S. Jrme avoit crit touchant fa traduction du Periarchon.[Il ne marque point qu'il en ait eu d'autre fu jet mais il y
a bien de l'apparence que la pourfuite qu'on faifoit contre luy
devant Analtafe luy fut un fcond motif ou de la faire ou de
la rendre plus publique. ]'ll y travailla, flon S. Jrme durant
trois ans["commencez
la publia peutellre vers le milieu de n o t *j.
l'an 401.] Il la divifaendeux livres comme nous l'avons encore
aujourd'hui ,*& leur donna le titre d'Apologie. ''Il tafche dans
le premier de rfuter ce que Saint Jrme difoit pour montrer
il prtend fe juftifier
<iu'il eftoit hrtique 5 &. dans le fcond
fur plufieurs autres chofes qu'il luy reprochoit.*^Ilnecrut point
devoir taire dans ce livre le nom de celui contre qui il parloit,
traitant d'une hypocriue excrable devant Dieu ladiifimulation de ceux , qui faifant profeffion de s'arrefter aux chofes
d'pargner les perfonnesen ne les nommant pas, lesdefignoient
nanmoins de telle forte qu'il eftoit impollible de ne pas voir
qui ils en vouloient.'Ilfaitexctife la iin de ce qu'il avoit eft
contraint, dit-il, de rpondre"avec quelque aigreur aux repro-'ifj'-ws.
ches trs outrageux qu'on luy faifoit i'& s'il l'en faut croire fa
parole, il taift encore plus de chofes qu'il n'en dit. '11 l'adreffai
Apronien qu'il appelle fon trs cher fils.[Gennade en parle
d'une manire qui fait voir qu'il eftoit plus favorable Rufin
qu' S.Jerome.]'! a rpondu, dit-il, en deux volumes celui
qui avoit blafmfes ouvrages foutenant ^''prouvant que pour omincms.
luy, il n'avoit crit que dans la vue de Dieu , par le fecoursdu
Seigneur, 6c pour l'utilit de l'Eglife mais que fon adverfaire
neleportoit leblafmerquepar un efprit de jalou fie.
'Rufiu nc rendit pas d'abord ccttc apologic tout faitpubliq^ic.''Il l'envoya feulement ceux qui avoient eft bleffez, difoitfe

in Ruf.!.j.e.3.p,
'^'^^"

ciRuf.i.i.p.iK.
o Li!v''ic8;in
Riif.i.3.c.j.r.
^

^'x^Ruf

iw.bjDu

Pm,'t.

j.p.+fAMt'^.

'"*
'p.ioi.b.

&

&

i.i.pijja.

aiih-.r.

p.2ii.d|i.f.icj.

b|io.c.

Genn.c.iy.

Kier.inRuf.i.T.

yu'c'^tiwh
b|i.i.c.i.p.i97.b.

J.j.ci.piji.b.

de Saint Jrme, 'c'eft dire fcs amis Se (es


modration, comme i! epretendoit.parceque
des Chrtiens ne doivent parler que pour l'dification &. non
pas par une vaine oftentTtion 5'ioit comme le dit Saint Jrme,
parla honte de fa foibleffej^c par la crainte qu'on n'y rpondift.
il

par

les crits

partifans,'foit par

l.i.c.i.p.j97.b.

i-'^'i-.T.c.

*"'*

NT

RO

E.

247

'Selonqu en parle S.Jerome,ilfemblequ'on liloit cette apolo2;ie c|.97b,


tout le monde, mais qu'on n'en donnoit point de copie. 'Elle i.i.-.i.]-.iji.c(}.
ne laiflbit pas cependant d'eftre rpandue partout, les parciians P-'-J*-'^*
de Rufin Ces Cereals dit S. Jrme 6: fes Anabafes courant
toutes les provinces pour la lire tout le monde. [Ces Cereals c
ces Anabafes font apparemment les noms de quelques amis de
Rufin. ]'Au moins S. Paulin parle d'un de fes difciples nomm Pjui.ep.4g.p.
'*''.*""
Cereal.*Rufinenvoyacetteapolocrie iufqu'en Afrique.
"Saint Jrme dit qu on venoit en troupe de 1 Occident luy ,4(;.c.i.
raporter de quelle manire Rufin le traitoitdans cet ouvrage, *'" Ruf-i-j.ci.
& que tous ceux qui luy en parloient fe trouvoient fi confor- '^'^'^"'
mes, qu'on ne pou voit douter de la vrit de leur tmoignage.
'On fe liafla de luy crire de Rome, d'Italie, de Dalmacie. 'Il c..r.t54.c,
paroift quePammaque ScMarcellin le firent. ''Son frcrePauli- ^''"^'F-'?^-'^.
nien[qu il avoit envoy enOccident en 1 an 398, citant revenu a loj.b.
Bethlem ,]luy montra particulirement quelques endroits de
fon commentaire fur l'epiftre aux Ephefiens o Rufin pretendoit qu'il fuivoit les erreurs d'Origene. 'D'ail leurs, S.Epiphane cp.yj.p.jn.b.
le preflbit de faire quelque ouvragecontre les Origcniftes, c il
luy en crivit plus d'une fois.
'Il fe crut donc oblig de rpondre promtement , & de faire inRuf.i.j.cj.p,
tous fes efforts pour montrer qu'il n'efloit pas hrtique, 'en ^l*"'^'
e l.i.c.i.p.i97.b.
'-1/1
J
J
n z:
J
attendant qu il eult vu 1P crit de
Runn
pour y repondre plus
amplement. 'Il iotitula le fien Apologie ,*'& le divife [comme i.;.c..p.i;4.c.
Rufinjcn deux livres, dont le premier efl"pour fe juliifier Jny n.rc.7.p.xiz.c|
*'
mefme des reproches qu'on luy faifoit,& l'autre pour rpondre js". "''^'*
la dclaration de foy queRufin avoit envoye auPapeAnaitafe.
[Il y parle prefque toujours Rufinmefme.J'Cetcriteftadrefle Hier.in Ruf.l.i.
Pammaque & Marcellin,[dont le dernier ell: flon toutes les '^i-p-'^'Capparences cet illuftre Tribun qui prefida en 41 1 la grande
Confrence de Carthage:]'Car il paroift que S. Jrme avoic rp.st.p.jis.ci
uneunion particulire avec luy. sll envoya Ion ouvraee ceux B-"-4I3.<.
r Hicr.-.uRut.i.
rr
h r
-ri
-i
r
unn avoit bleiiez
j^ahn que le poilon dont il avoit talche ,c.,.p.i,4.r.
^
,

'

'

Sce,

Rc

d'infecler les

mes

fuft

promtement guri par

'

cet antidote. '11^

y joignit la lettre 66 qu'il avoit crite[en l'an 55)5)]^ Rufin ,^&c


celle duPapeAnal1:afeJeanEvefque[deJerufalem.j'Il ne conte
que deux ans depuis fa lettre 6 5, [crite au pluftard au commencernent de 355). Ainfi nous ne croyons pas pouvoir mettre cette
apologie plullard qu'en l'an 401, maisHmsdoutefur la fin.J'Et
Saint Jrme avant que de la publier avoit traduit des lettresde
Thophile , de Saint Epiphane, c de quelques autres Evefques

i.?.c.j.c.ij4.c.

'^Zfa!'^'''''^'
k [.ucA.y.ni.c
^

'i-<-P-i''='

c.3.p.ioo.toi.

..c.7.p.ti;.b.

L'aadcj.c.
S A I
Z48
T J E R. O E.
contre Origene, par l'ordre de ces prlats mermes.[Nous en*''
avons parl ci-defllis.]'Il fe plaint dans cette apologie, de ce c]ue
l'on failoit courir (ous ion nom une lettre fnppofe o il tmoignoit fe repentir de ce qu'ayant e(t tromp dans fa jeunefTe par
des Juifs il avoit traduit en latin le texte hbreu qui n'cftoic
point durout le vritable. EufLbc[deCremone]luy avoit mand
qn 'il a voit trouv cette lettre chez des Evclques d'Afrique, qui
eftoient v^nus la Cour pour quelques affaires del'Eglife.'Le
Concile de Carthage tenu au mois de juin 401, "envoya des v. s.audeputez au Pape Anallafe, Veneredc Milan 6c l'Empereur :',"'''"S'5''
Honor. [Ces dtputez pouvoicnt l'avoir apporte d'Afrique,]
'd'o S. Jerome fenible dire qu'cllc veuoit 6celleeitoitadreffe
a des Atricams.
'Saint Jerome fut fort furpris de cette fuppofition mais il ne
put en douter lorfqu'ileut receu deRomedes lettres de plufieurs
defes amis qui luy demandoient fi cette lettre elloit vritablement de luy, 6: qui luy marquoient avec douleur par qui cette
lettre avoit tft rpandue partout. 1 defavoue donc abfolument
cette lettre dans l'on apologie, & fait voir qu'elle n'eft pas de
luy par la diffrence du ftyle. Il eff vifiblecemefemblequ'ilcn
rejette la fuppofitionfurRufin.'NeanmoinsRufin ayant proteli
que ce n'elloit point luy le Saint dit qu'il avoit grand tort de
prendre pour luy ce qu'il avoit dit fins nommer perfonne Et
cependant il (emble en mefme temps foutenir que c'eftoit effectivement Rufin qui avoit fait cette lettre, & le vouloir prouver
par la conformit du ftyle.
'S. Jerome promit S. Auguftin de luy envoyer cette grande
apologie.'! fiant confult longtemps depuis fur l'origine de
l'ame il renvoie aux ouvrages qu'il avoit faits contre Rufin
& contre la dclaration de foy qu'il avoit adreffe au Pape
,

BaMoi.Jy-

Hicr.inRufi..

I,i.c.7.p.ii3.b.

l.j.c.:.p.i4i.a.

tp.9.p.54';.d.

ep.si.p.jis.d.

Anaffafc.

ARTICLE
sa'mtJeromefaitl" doge de Sainte

Fabiole

Cil.
;

apprend Salvineles devoirs

desi'ewves-

H.c-.'p.jo.p.
*^ii

Vant que defortir decette

anne, il faut parler de la


mortdeSainteFabiole"quenouscroyonsy devoir placer ] Note
'Nous ne nous arrtons point raporter les particularitez de fa
mortjni la pompe de fes funrailles. S. Jerome parle de tout cela

^A

66.

SAINT JEROME.

-'^dcl-c.

245

& de tout lerefte de Ion hiiloirc'dans l'cloge qu'il en compola

*"'

p.197.1.

d'Ocan [qui lelon ce que nous en avons dj raport,


paroift avoir eil particulirement uni avec elle. On a vu dans
l'article 77 ce que nous avons cru devoir marquer de l'hiftoire
de Sainte Fabiole affcz connue de tout le monde. On a parl
v.J.ram- auffi"ailleurs]'de rhofpital qu'elle fonda Porto avec S.Pam-

r-^eo-iotiK.p.

maquesj.

'^^-^

Ja prire

NoTi

67.

niaquc, [vcrs ran35)8.

Cet eoge'Tut apparemment bientoftfuivij'de

la lettre

que le

Saint crivit Salvine[ou Silvine,]pour l'exhorter perfeverer


l'tat de viduit ou il avoir plu Dieu de la mettre. 'Cette

dans

ep.5.p.7}..

cp.n.p.jA.e.

fille du[Comte]Gildon[Frince Maure, ]"qui fut


quelque temps mairtre de l'Afrique ,'& d'une mre que Saint ep.9.p.7.<J.
Jrme appelle une Sainte 2c unefociet aflure pour fa fille
[d'o l'on apprend qu'elles vivoient alors enfemble]'a la Cour p.-'j.alPail.dial.
imperialedeConfl:antinop]e,[depuisqueGildonreYoltcontre P"'"'
Honor avoit eil: tu en 55)8.]'Salvineavoit aufi avec elle .une Hicr.ep.g.p.76.
tante fur de fon pre, qui faifoit profeffion d'une virginit
perpetuelle.'L'EmpereurTheodofepour s'affurerderA^rique p.7j-b.
parmi les guerres civiles dont l'Empire eftoit agit, [apparemment depuis le foulevement d'Eugeneen l'an 35?2,] & pour avoir
nn oftage[de la fidlit de Gildon ,]la fit epoufer Nebride , fils
d'une fur de fa femme[Flaccille,]'c qui avoit toujours eft p-7-
lev la Cour avec lesEmpereurs Arcade &Honor fes coufins
germains. 'S, Jrme fait de grands loges deceNebride,Mont le ?.75-7pereavoiteftfon ami particulier. ''Il mourut fortjeune,lai{ant 1 ''"':''
'"
Salvine veuve avec un fils encore enfant nomm auffi Nebride,
& une petite fille.
'S. Jrme n'avoir point eu depart fes aumofnes ,*^& ne con- r-"'4.d.
noiffoit Salvine que par la rputation de fa vertu. 1 1 fe refolut ^"'"-*'
nanmoins de luy crire dans fon affliction, 'particulirement
caufe des inftances continuelles que luy en faifoit par fes lettres
un A vite qu'il qualifie fon fils. [Je nefayfic'eftcet Avite d'Ef
pagne qui il crivit l'epifbre 59vers l'an 4o8.]'Aprs avoir a.b,
tmoign que cen'eftoit ni l'ambition ni l'interefl: qui le portoit
crire mais parceque la charit facerdotale luy faifoit defirer
l'avancement de tous les Fidles s'Sc aprs avoir fait un fort bel p-7?-75loge de Nebride,'il dit Salvine que fon premier foin doit eflre p.75.b.
l'ducation de ks enfans.
'm'avertit enfuite d'une manire fort douce & fort civile, Pv^-c.

v.Honor Salvineeltoit
**

*^-

"""

"^

qu'en la jeuneffe ou elle eftoit, elle devoit craindre les effets fueftesde la concupifcence, Se s'abftenir pour cela des viandes
HiJt.Ecd.Tom.XII.
li

l'p

SAINT JEROME.

d|77..

dclicates.'ll la

portemermegcneralement

p.76.d.

dans des jenes continuels. 'Il l'avertie encore de rgler foigneufcmcnt les domcftiques & de bien choihr les perfonnes qui
avoient approcher d'elle de s'occuper beaucoup la lecture
des livres famts & la prire ,'de combatre fcs paiions ,'& de
ne pas s'attendre aux remdes laborieux del pnitence. ''I U'exhorte vivement a ne pomt penler dutout a le remarier, ce mclme
il le fait en des termes un peu durs. 'Il cite cette lettre dans celle
qu'il crivitGeroncieverslecommencementde405?,'&:dans
celleHedibie.
'Il tmoigne que Salvine avoir profit de fon veuvage pour
s'avancer dans la piet :'EtPallade dit qu'elle honoroit fa vidu t par une vertu"& une modeftie extraordinaire. Illuy attri-H^V-f.
bueauii l'honneur d'avoir eu une union particulire avec Saint
Chryfoltome & d'avoir receu en pleurant fon dernier adieu
lorlqu'il partit de Conftantinople pour s'en aller en exil, [le zo
juin de l'an 404.]'$. Jrme lafuppofeencore vivante en crivanta Geroncie.

le

vin

&: les bains, s'exercer la mortification

&: vivre

p.77.<J.

*f,p,

}44.

Hicr.ep.ii.p.94
*=

i^f.cr^'"^'
cp.9p.7;.b.
Paii.diai.p.90.

Hier.ep.ii.p.94.
^'

ARTICLE cm.
ufin crit Saint Jrme contre fon Apologie.

l'a n
[

de Jsus Christ

^ A I N T Jrme avoit crit

402.

l'anne prcdente fon apologie

v3 pour rpondre celle de Rufin avant mefme que de l'avoir vue. j'Rufin en receut une copie parun marchand d'Orient
^j^^j trafiquoit Aquile.[S.Jerome ne dit pasquece fuftluy
mefme qui la luy euil envoye. J'Rufin y rpondit ce femble par
le mefme marchand j'6v il prtend qu'il n'eut que deux jours
pour le faire ce que S. Jrme dit ellre fans apparence. [Nous
n'avons plus cette rponlci &: c'eft ce qui nous oblige de ramalier avec plus de foin ce que nous trouvons en avoirellmarqu par S. Jrme dans la rfutation qu'il en fit , comme nous
,

Hier.inRuf.1.5.
c.j.p.i35.a.

a.
a|ij3.b,

allons bientoft voir.]


f.t.r-rjT--

rfc.}.p.ii).b.

'C'eftoit

donner,

Jrme mefme ,'^pour luy


Rufin, un avertiffement particulier qui pull

lettre adreffee Saint

point envoye d'autres,


depeur de faire de[nouveaux]fcandales, & que la difputequ'ils
avoient entre eux ne caufaf: la mort[fpirituelle]des autres, 'S.
fervir

p.ij4-<i.

une

difoit
le

corriger

6: qui n'eftoit

^l?^'^'^'

quitter la viande,

Jrme dit

NT

R O

E.
2U
J E
qu'elle eftoic pleine de reproches
d'injures ,'& il
S

L'andeJ.C.

^''

volumes d'accuiation.'ll femble y reconnoiftre


ferieufement quelque lgance autant au moins que dans l'apolo^ieque Rufin avoit faite plus loifir.
''Par ce qu'en raporte S. Jrme, qui femble en fui vre l'ordre
en y rpondant, on peut juger qu'il tafchoitd'aborddes'y jiiftifier fur la publication de fon apologie. 'Ilajoutoit qu'afn que
S. Jrme n'euft pas la peine de corrompre par argent ceux qui
avoientfes ouvrages, comme fes amis avoient fait pour fa tradudion duPeriarchon, &C pour luy pargner ladepenfe qu'il
eull voulu faire pour avoir fon apologie il la luy envoyoit en
don r'cequeS.Jeromedit qu'il faifoitavecfa tmrit ordinaire,
'1 Ireconnoiloit qu'il eftimoit l'loquence de S. Jrme, mais
qu'il le blafmoit de s'en vanter comme il faifoit.^'ll fe plaignoit
des railleries que le Saint failoit de fon ftvle dans fon apologie,
'difant qu'il ne failoit pas s'tonner que s'ellant occup au grec
depuis trenteans, il ne fufl pas fort habile dans le latin. '11 appelloit S. Jrme un homme trois langues ,'2cfoutenoit qu'il
eftoit d'autant plus coupable qu'il avoit plus d'rudition.
'Comme il pretendoit n'avoir point rendu fon apologie publique, il fe plaignoit que S.Jerome n'en eufl pas uf de mefme, &
qu'il ne l'eufl pas averti par quelque remontrance particulire
de ce qu'il trouvoit blafmer en luy.
l'appelle des

c.i.p.iji.b.

c.j.j^jj.a,

ci.p.tji.b.

cA.p.iji.c,

'Il fedfendoit toujours commeil pouvoit fur fes traductions,


en prtendant qu'il n'y avoit rien que ce que Saintjerome avoit
le premier mis en latin[dans fes commentaires ,]'renvoyant du
relte fon apologie. 'Il femoquoit de ce que S.Jerome avanoit
touchant le livre de Saint Pamphile. On ne voit pas bien nanmoins ce qu'il difoitpourlefoutenir, finon qu'apparemment il
aiTuroit qu'il n'eftoit point le premier qui eult attribu l'apologie d'Origene ce faint Martyr. 'Il reprenoit quelques paroles
de S.Jerome que ce Saint foutienc ne fe point trouver dans fes

ep.gi.p.^^.c.
iu Ruf.i.j.c.j.p.

^'^-^

cy.p.ui.b.
cj.p.tjj.b.
b.

p.ij^.e.

p.ijj.a.

b.

c.4.p.i5j.b.

p.ij.c.J.

livres.

foutenoit que l'Italie avoit approuv

fovfur la refurrection,'6cdemandoitfur ce point fatisfadion S. Jrme. ''Il


parloit d'une expofition de foy faite parTheophile, qu'il difoit n'avoir pas encore vue,
ne connoiftre que parceque Saine
Jrme l'avoit marque dans fa lettrei ce que S. Jrme dit qu'il
nefefouvient point d'avoir fait. 'Dans fon apologie il parle des
lettres de Thophile contre Origene, [non d'une confciion de
foy. Rufin pouvoic avoir aifment pris l'un pour l'autre. Mais
'Il

fa

e.y.p.tjy.a.
b.

-"^'

&

"i

liij

i.ic.5 p.ioo.d|
^''''''

SAINT JEROME,

251

L-andejc.
"""'

c,7.p.i59.b.

remarquable que]'quoique RuHn eufi: vu quelque chofe de


ce queTlieophile avoit crit contre Orig. ne, comme on l'avoic
raport S. Jrme, [& comme il eitimpofble d'en douter ,]'ij
ne lailToit pas nanmoins de dclarer qu'il (uivroit tout ce que
Thophile criroit[touchant la foyjj'le glorifiant d'avoir toujourseftfonauditeur & fondifciple, parcequ'il n'abandonnoit
& n'accufoit pas ceux qui avoient eltc les maiftres [comme il
pretendoit que faifoit i.aint Jrme l'gard d'Origene 6c de
Didyme Et voulant fans doute marquer que ce Saint n'avoit
pas toujours regard Thophile commcfon ami & comme la
rgle de la juftice ,]'il le faifoit relTouvenir de l'hiltoirc de"Paul v. TiieovhiUjj.
depof par ce Patriarche, & affilt par S. Jrme.
'Il blafmoit encore le Saintdecequ'ilemployoitlesexpreflons
des potes comiques de des autres auteurs profanes. 'H parloit
de l'epiltre contre Vigilance, c fuppofoit qu'elle diloit une
chofe qui n'y eft pas effcdivement [mais il femble que d'autres
s'y foient trompez auflbien queRuftn.]'Il faifoit aui de grands
efforts comme nous l'avons dj remarqu pour fe dfendre
contre la lettre du Pape Anallale Jean de Jerufalem par celle
qu'il avoit eue de Sirice. [Et pour dire fans doute que S. Jrme
n'a pas fu jet de condanner tous ceux qui font mal venus Rome ,]'il tafchoit de dcrier la manire dont ce Saint y avoit elle

p.i4o.

trait,

f.toi.b.

l.}.c.5.p.i37.a.

p.ijs.d.

il ell

p.tj7.b,

b.

p.tjs.d.

p.tjj.a.b.

&

comment il en eil:oitforti[en 38^.]'! faifoit aufl menlettre o S. Epiphane parloit contre luyi &: flon ce
I

tion de la
qu'en dit Saint Jrme,

manire
p.i*i.a|9.j.M45.

X44.

<c

9.p.i44.c.

il

femble qu'il

traitoit ce Saint"d'une &c.

fort in jurieufe, jufqu' l'appeller Anthropomorphite.

'Il accuioit Saint Jcrome d'infidlit aprs leur reconciliation


folennelle, ^particulirement en ce qu'il avoit traduit le Periar-

chon aprs luy.'ll

proteftoit au contraire que ce n'eltoit pas luy

qui avoit fuppof a Saint Jrme lalettre aux Africains donc


nous avons parl ci-defTus. 'Il y rpondoitaufl fur les diffrentes
manires dont il avoit parl de Saint Jrme,
'llcontinuoit protefter qu'il n'avoit point de fentimentarrcft fur l'origine do l'ame , non plus que iur un grand nombre
d'autres choies cui (ont inconnues aux hommes. 'Il preflToit
encore S. Jrme fur le ferment qu'il avoit fait en longe de ne
point lire lesauteurs profanes. 'Il pretendoit que ceSaint n'avoit
crit l'epillre 66, que lorfqu'il la luy avoit envoye avec fon
apologie, [& non pas des l'an 599.]' Il l'accufoit de s'ellre vant
d'avoir lu des ouvrages de ythaore, quoiqu'il n'y en euft aucun Et alTurment t'expreflion du Saint donnoit lieu de l'en,

fc.

c,g.9,p,i4i.4}.

.9.r.t43.b.

.iap.t45.a.s.

W.

L'andeJ.C.

NT

E K O

Z55
E.
penfe.
fa
eft
jamais
n'avoic
tendre ainfij'maisil foutient que ce

*''

'Kufin Ja fin de fa lettre le lommoic de changer de conduite


de demeurer dans le filence,[c*efl: dire de fc contenter de
,

&

en particulier, s'il avoir quelquechofclay dire,] ians


continuer par des ouvrages publics le Icandaleque leur diipute
avoi c dj cauf dans l'Eglile, c donc il pretendoic qu'il rpondroicfeul l'avenir s'il continuoit repliquer.'ll ajoutoit qu'il
feroit mefme oblig dporter l'affaire devant les tribunaux des
magiftracs, & delepourfuivre criminellement. [Aumoinsjene
voy point d'autre fens adonner aux expreflons de S. Jrme,
qui rpte plufieurs fois que Rufn ne le menaoit de rien moins
que de la mort. Ce n'e^oit pas comme calomniateur qu'il le
menaoit de le mettre en juftice ,]'mais comme coupable de cril'avertir

inftruit.'Il finiflbit

,.

mesperfonnels dont il pretendoiteftrebien


par ces mots crits'de l main ,Jefouhaite que vou< aimiez, lap^i'x.
[Il y a bien de l'apparence qu'il ne publia pas cette lettre, puif-

j>.t4i.e.

c.r.Tf.p.tji.ai

"'"*
a.

a.b|f.p.ij4,i(

c.iT.r.t+7..,

p-i48.d.

que Gennade n'en parle point.]

ARTICLE

CIV.

Saint Jrme fait fa fconde apologie contre Rufin.

OA

N T Chromaced'AquileavoitcritS.Jerome,[peucle prier de terminer une


difpute fi fcandaleufe Et S, Jrme protefbe avec ferment qu'il

'

Oeftre vers ce mefme temps l,] pour

Hicr.io Ruf.t.j,
C'^'P-^ii-b.

-.

avoir eft dans la volont de fe taire pour fui vre l'averti ITemenc
de ce faint Evefque , & de vaincre le mal par le bien. Mais les
menaces de Rufin le contraignirent , dit il de rpondre de
crainte que s'il demeuroic dans le filence il ne parull fe rcconnoiftre coupable des crimes normes dont on menaoit de l'accufer s'il rpondoit. Il promet nanmoins qu'il fe contentera
derpondrecequ'illuyobjectoit,fansymlerd'injures,'qu'il 3.
ne veut fcandalizer perfonnei qu'il n'eit point accufareur de
Rufin 5 qu'il confiderera moins ce que meritoit fon adverfaire>
que ce qui luy convient luy mefme.
'Il avoue que leur difpute ne peut difier perfonne, qu'il ne c..p.ij4.<i.
s'y engage que malgr luy, & qu'il fouhaitoit de fe pouvoir tairej
'qu'un avertiffement & une correction fecretteeltoit beaucoup c.i.p.i}i.a.b,
plus utile qu'un dcri public &: une accufition fcandaleufe.
,

1.

C'cftoit la

ccurume en

*ar
la main d'un autre.
*

ce

temps

d'ajouter de fa mainlafalutationaux lettres que l'on crivoit

. .

Il UJ

c.ti.p.i47.K

c.j.p.ij^.d.

c^.i.M.c.

154.
'Mais

SAINT JEROME.
foLuient qu'il ne pouvoit pas ne

randcj.c.

point dfendre tant*^'"


qu'on l'attaqueroic , ni fe refoudre pargner les hrtiques:
Que fi c'.itoic l lelujetde leurdivilon, on luy pouvoit ofter
il

fe

mais non la volont de parler j'que des que Rufin abandonneroic la protedion des hrtiques &: condanneroitOrigene,
il n'y auroit plus de difpute entre eux j'qu'il ne devoit point
craindre de reconnoiftre qu'il avoit manqu puifque l'on ne
la vie

.II.p.^49.a.

demandoitpasfacondannation[pour luy in^ulter,]maisfaconverfion.'Et il conclud par ces termes: Si vous defirez la paix,
quittez les armes ,"je puis cder quand vous me parlerez avec
douceur mais je ne crains point les menaces. N'ayons qu'une "
j

meimetoy

& nousauronsauiiitoltlapaix.

fH""""'-

extrmement de ce queRufin fembloit vouloir


changer unedifpute de doctrine en une caureperfonnelle. Il die
3ue c'efl la coutume des hrtiques dont jamais les dfcnfeurs
erEglifenefe font (ervis j[ce qui n'eft pas nanmoins fansexception, comme on le voit par luy me(rne.]'Il aflure qu'il luy
feroit aif d'en ul'er de melme contre Rufinj mais comme il
foutient que tout ce que dit Rufin contre luy n'avoit point de
fondement, aufi il nedefavouepasquecequ'ildiroit pour luy
rpondre, ne feroitquedumefme genre. Durefteil fecontente
derefuter la lettre de Rufin jfuivant peu prs l'ordre de l'extrait que nous en avons fait. 'Il fit cet ouvrage["au mois d'avril N
ou de may,]avant que d'avoir appris la mort du Pape Anaftafe
plaint

'Il fe

p.i47.

hUndiemi

c.T.p.i.ai7.a
i4o.c|n.p.i47.2.

c.<.p.i59.a.

Du

PiD,t.3.p.

J*'-

[arrive le 27 d'avril. ]'1 y rpte diverfes chofes dj dites dans


ls autres ouvrages contre Rufin, comme cela eft ordinaire dans
1

les difputes
les
Hicr.inRuf.i.i.
*''

ij'ji^

melme

entre

les

perfonnes

'Pour ce qui

eft:

de

la

grande apologie que Rufin luy avoit enil tmoigne qu'il y avoit rpondu avant

voyeenmefme temps,
que de

tp.9i.p.j4.d.

qui durent longtemps,

plus habiles.

l'avoir vue.

'Comme Rufin avoit envoy en Afrique les medifances qu'il


publioit contre Saint Jrme ,
qu'il luy avoit envoyes luy

&

mefme

doute les deux livres de fa premire


apologie, S. Jrme fecrutobligd'yenvoyer S. Auguftinle
petit livre, dit-il, par lequel il y avoit rpondu en partie, en
attendant qu'il euil la commodit de luy envoyer au premier
jour un ouvrage plus tendu iur ce fujet dans lequel dit-il,
j'ay pris garde de ne point bleffer fa rputation du coll des
murs & o je n'ay eu d'autre delTein que de rfuter le menfonge, & l'impudence de cet tourdi 6c de cet ignorant. [Ufem,

c'eft dire fans

ot

i g.

v^MC.
*"'

s A I
T J E R O E.
z^y
blequ'illuyenvoyoitfafecondeapologic&iqu'illuyprometcoit
Ja premire. ]'Ce que S.Auguflin cice du livre de Saint Jrme
contre ivufin'fe trouve en effet dans (a fconde apoloeie;r& ie
ne penle pas qu il loit dans la premire.]
'S. Auguftin n'avoit pas lu les ouvrages de Rufin
quoiqu'il
euft oui dire qu'ils elloient en Afrique. Mais il lut la rponfe
que Saint Jrme luy envoya. Il tmoigne y avoir trouv que ce
Saint fe moderoit beaucoup 6c y retenoit extrmement les
mouvemens defon indignation pour ne fe pas laifler aller
rendre maldiction pour maldiction. 'Cela n'empefchoit pas
nanmoins qu'il ne reffentift une extrme douleur de voir une
telle divifion entre deux perfonnes autrefois unies d'une amiti

Aug.cp.is.f.4oi.
'^.
.

;.c..p.4i.d.

^'^'

fi

c.

troite.

'Il s'exprime d'une manire tout fait touchante. ''Que ne ^-lyK.


" puis-je, dit-il, vous trouver quelqucpartenfemble? Dans les ^l'-**-'*''*
" fentimens , dans la douleur , dans la crainte dont je me trouve
**

" penetr4*e me jetterois peuteftre vos piez , je les arroferois de


" mes larihes j &: avec tout ce que j'ay de tendrefTe hi de ch'arit

pour vous, je vous conjurerois, tantoft chacun de vous en par" ticulier pour l'intereft de fon ame tantoft l'un &: l'autre par la
" charit que vous vous devez mutuellement, &: que vous devez
"

" encore tous les Fidles, particulirement


'

aux foibles pour qui


J.C.eft mort, qui de tous collez ont les yeux fur vous, &
y
voient un exemple qui leur peut eftrefi dangereux; jevouscon-

jurerois,dis-je, de ne point rpandre l'un contre l'autre des crits


que vous ne pourrez plus fupprimer quand vous voudrez vous
reconcilier
s'ils ne font mefme un obftacle ternel voftre ru nion, & fur lefquels vous n'oferez plus jetter les yeux quand
voftre difcordecelTera, depeur qu'ils ne la rallument.
[On voit par cts paroles que fa charit &; fa confiance en Dieu
eltoient affez grandes , pour croire qu'il euft pu encore les reconcilier, s'ileuit eu le moyen de parlera l'un &: l'autre. Il
eft certain que cela n'arriva pas. Nous nefavons pas mefme s'il
eut la joie de les voir reconciliez enfemble par quelque autre
voie , ou plutoft nous n'avons point lieu de croire que Dieu aie
accord {.ts, prires] 'un miracle &: l grand 8: fi agrable , comme il l'appelle. [Et fi l'autorit de S. Chromacequi avoir voulu
fe rendre leur mdiateur eut affezde force pour lesempefcher
de faire de nouveaux crits,(car nous n'en trouvons plus depuis
ce temps-ci ;)on voit nanmoins que quand Saint Jrme parle
deRuhn, loit durant fa vie, foie aprs fa mort c'eil: toujours
avec beaucoup de mpris , 6c en le taxant d'herele.
,

r,

Aug.cp.ij.p.tjt.

i.b.

Hicr.i.vc.io.jt.
,9.b|i4f.h.

NT

E R O

i/anAc3.c.
E.
**"
Nous verrons le refte derhiftoirede Rulin, lorfquenous parleronsdefamortfur ran4io, & nous ajourerons feulement ici,]
'que le Pape Anaftafe avoir encore crit cette anne en Orient
contre luy,*le traitant, dit S. Jrme d'une telle manire qu'il
devoir plutoft fonger fedfcndre, qu' entreprendre d'accufer

2^6

les autres.

ARTICLE
Mort du Pape Anajlafe

S.

Jrme travaille pour Thophile contre Saint

Chryjojlome
[

rorp|dat|

^l^Tr

Conc.t.j.7.io84.
*

ejt vijlt

p.l089.b.

par Pjlumien-

T A lettre dont nous venons de parler fut l'une des dernires

f > al!onsd'Anafl:afe,]'puifqu'il mourut"enran40i,[&: ap- Noti <j.


paremment desl^'le 27 d'avril auquel Raban Ufuard, Adon
Notker, & les autres enluitc marquent la relte. un ancien Pontificaj dit qu'il fut enterr ce jour l"en un lieu qui eftoit fur le ai vrfum
chemin de Porto. Ainfi il aura gouvern trois ans & quatre ou ?'''""
cinq mois. Nous avons"dja marqu ce qui eftde plus clbre v.j 7.'
,

493.J 10.

CV.

dans fonhiftoirCjc'eft dire ce qu'il a fait contre Rufin Se fur


Origene.]'Le Concile deCarthagedu 16 juin 4oi,"luy dputa v.s.AuDans celui du nfeptembre deg"'^'*'*'*'
fur l'tat de l'Elife d'Afrique.*^
,i
,0,.
~
'
,.,
'$1.
-r
1
lettre
qu
on
ht
une
a avoit crite aux JLvelques
la melme anne,
de cette province pour les animer de plus en plus travailler
l'extindion du fchifme desDonatiltes.'LeConcile qui regarda
cette lettre comme une marque de lafollicitudepaternelle,&de
la charit fincere & fraternelle de ce faint & excellent Evefque,
rendit grces Dieu de luy avoir infpir un foin fi tendre pour
les membres de J.C.'Ce Concile dputa une fconde fois
Anaftare,pour le prier d'agrer que lesClercsDonatiflesfulTenc
receus dans leurs degrez.
Qn luy attribue d'avoir bafli une eglife"de S'* Crefcentienne &c.
marque dans unConcile des l'an409rousSymmaque,''Baronius
raportelonepitaphe. Mousavonsditquela relie eltoit marque
au 27 d'avrildans divers martyrologes depuis le IX. fiecle. On
dit que les anciens livres du rite Mozarabe & Ambrofienmarquent aufTi fa mmoire. 'On prtend qu'au lieu o il fut enterr
il y avoit un cimetire de Ion nom , d'o le Pape Pafcal I. fie
tranfporter Ion corps en l'eglile deSaintePraxede vers l'an 820,
'& quelques nouveaux martyrologes marquent le 18 d'avril
,

p.io89.b.

p.io9.a.

Boii.iT.apr.p.

Tu''" ..

r .,

Boii.p.493.$9.

lo.iT.

u.

Su.

'

l'lvation decefaintPape.'DiverfesEglifesde

Rome & d'Italie


prtendent

SAINT JEROME.

-'ndO-c.
*"*'

prtendent avoir aujourd'hui z^ reliques

&

irj

quelques uns veu-

lent aui qu'elles aient eft tranfportes en Saxe.


[Nous ne nous arrcftons pas raporterj'les dcrets

que

les Bar.4oz.4j,

Pontificaux luy attribuent. 'Outre l'epillre a Jean de Jcrulalem,


[qui nous relie feule de plufieurs que nous avons vu qu'il avoit

deux qualifies dccretales, dont Eapremire,


caufc de la date qui ne convient
ronius abandonne la
point au temps d'Anaftafe. 'L'autre tombe dans le mefme dfaut:
maison prtend que dans lesmanufcritsiln'y apointxJutoutde
date. Le Pre Labbe n'en dit rien 6c rejette cette pice comme

5 48.

crites,] on luy en attribue

Conc.t.t.p.nj^.
''

condanne par tous


de

fes

amis

les favans.'C'eft

une

lettre particulire

nomm Nerien fur la mort de Ton pre

de

la

un

pn?,;.

mre.

[Lecommencemcnten

eftbien barbare:]'& on remarque qu'elle Du


eftcompofcaulibien que la premire, des palTages tirez dplu- "ileurs lettres des Papes pofterieurs. Alais pour ce qu'on ajoute

que les Bourguignons qui cette lettre eftadreire,n'efl:oiens


pas encore Chrtiens de Ton temps ,'& ne l'ont cfl que fous
ValentinienlILrienefcay fi l'on en a de bonnes preuves.]' Car
lesBourguignonsontelteCathoiiquesavant qued eltre Ariens.
'Innocent fi.Tcceda Saint Anaftafe en cette anne mefme.
V. Thfo^ "^^'7-

Pin,r.}.p.

Conct.i.p.njt.
^''-

,,

Prorp;ijK|

''Theophiled'Alcxandrie ouvrit cette anne[comme les autres]


^~W,
"par une lettre pafcale,o il n'oublia pas Origene, & ceux qu'il 9+.
traitoit d'Origeniltes. Elleeftvenue jufqu'nous[par lemoven
'

deS.Jeromej'quilatraduifitenlatin.'^Il envoya cet te traduction


Pammaque
Sainte Marcelle des le commencement du

&

primtemps avecletextegrec, depcur, dit-il, que les hrtiques


Deviennent encore nous dire avec leurs menfonges ordinaires,
que nous y avons- ajout on chang beaucoup de chofes.'l} fouhaite qu'on n'eftime pas moins cette lettre en Occident qu'en
Orient, que Rome la reoiveavec joie 6c que la chaire de S.

''"'

Hicr.ep.78^,
''^'^'

diji/.a^

Pierre confirme la doctrine de

la

chaire de Saint

Marc

i[ce

qui

marque queRome n'avoit pas fait encore tout ce queTheophils

& Saint Jrme en

demandoient.]'Il ajoute que neaninoins les


lettres d' Anaftafe, je penfe que c'eft celle Jean de Jerulaem ,]
faifoient voir que l'Occident avoit condann ce qui avoit eft
condann dans l'Orient
que l'on tenoit pour alTur qu'i
pourluivoitl'heretiquejulque dans fes antres. [Je ne fay fi c'eft
Origene ou Rufin.]'Il eft certain, comme on a vu qu'Anaftafe
crivit encore cette anne en Orient contre le dernier.
'Dans la lettre Pammaque 6c dans le troifieme livre contre
V. TlieoRufin S.Jerome"parle d'une manire tout fait outrageante
phiic$,j,i6.
HiJf.ccl.Tom. XII.

p-ji7.a-

&

Kk

inRuf.J.j.e.,io.-

F'*9.Mi4j-b.

c.n.p.igf.f j
**J-^i*P-7-P'

'

1^8

NT

E R

L-indcj.c.

E.

'*'"*

contre lesmoinesdeNicriequi avoient eu recoursS.Chryfoftome.'Ec il n'epar^noit pas melme ce Saint. Car s'attribuant[fans
aucune necelFiteJIes pourfuites que ces moines failoient perfonnellcment contre Thophile il dit dans une lettre crite huit
ou dix ans depuis j'La charit de la plu'part eftant refroidie, ce
pg^j q^i ain-ioient la vrit delafoyfe joignoient nous. On
nous atcaquoit publiquement, c on nous demandoit hautement a
noitre lang &: nortre vie. On nous pourfuivoit avec toute la et
violence imaginable jufque^ que Barnabe melme , pour ufer
des termes de Saint Paul, fe porta dans cette diflimulation ou
plurod: dans ce parricide manifcfte, qu'il excuta de volont,
s'il neleputpascommettreenefFLt.'Baroniusne fait point diffi-
culte de rcconnoill;re>que c'eft S.Chryfoftomemefmeque Saint
Jeromeacc'.ife ici de parricidefous le nom dcBarnab, ["quoique v.tIko-

Bar.40!..j I.

Hicr.ep.i.p.
ixo.d.

Bir.4.oi.jt.

ce Saint n'euft point d'autre part tout ceci, flon Pallade , que
de ne pas traiter avec laderniere rigueur des folitaires d'une trs
opprimez par la
grande rputation , qu'il croyoit innocens,
violence d'un trop puiflant adverfaire.

P'^'''=$

^'

&

Suip.d'ul.i.c.
p-*-''*
'

e.lXi*?!

"Ce fut apparemment en l'an 40i,]*que Poflumien difciple de


S. Martin, vint des Gaules vifiter lesiolitudes de l'Orient.* Il
paffa quelque temps Alexandrie ,^d'o il fe halta devenir
Bethlem trouver Saint Jrme, qu'il avoit dj connu dans un
voyage prcdent & il y avoit conceu une telle eftinie de luy,

v. s.Piuim
^

p.i49-iS'
p.x+9.

p.t49.iso.

qu'il crut le devoir aller vifiter plutoft qu'aucun autre. 'Il fait
un bel loge de ce Saint j'&: c'efl luy qui nous alTure qu'il gouvernoit alors l'Eglife de Bethlem comme une paroice depcn-

dante de Jerufalem. 'Il demeura fix mois avec luy: &: il s'y fuft
volontiers arreffc pour ne le quitter jamais s'il n'euft eft entirement refolu aller vifiter le defert quoy il eftoit engag
une promefTe folennelle dont il avoit pris Dieu tmoin. 'Jl
fiar
uy remit donc entre les mains toute fa famille qui l'avoit (uivi
malo-r luy, & s'eftant dcharg de ce fardeau il s'en retourna
Alexandrie, & del alla vifiter les folitaires jufque dans la
,

p.tjo

Thebade.

1.1

Landc3.c,

NT

ARTICLE
Mort ^e Sainte Taule
l'a n

M E.

E R O

i55>

CVI.

Sait Jrme fait fon doge.

de Jsus Chkist

404.
[TW
Ou s ne trouvons rien dans l'hifloire de noRre Saint, que
croyions appartenir l'an 403. Ainfi nous palFons
nous
J^>|
l'glife par l'exil de S.Chryfoftome qui
funelte
l'an 404,
eftoitlebut principal des intrigues de Thophile, i5c trille S.
V.jjy.
Jrme par la mort de Sainte Paule. Nous avons vu"ci-defrus
quels furent les commencemensdt la vie & de la piet que cette
Sainte pratiqua dans Rome durant cinq ans qu'elle y demeura
veuve, la part qu'elle y eut aux calomnies publies contre Saint
Jrme comment elle en partit en l'an 385, & vint s'tablira
Bethlem en 386, le foin qu'elle y prit de S. Jrme, la lettre
qu'elle crivit Sainte Marcelle pour l'exhorter de venir de>
meurer avec elle Bethlem comment elle acheva en 38^ de
baftir trois monaftercs de vierges, les traductions c les commentaires fur l'Ecriture que S. Jrme luy adrefla ,]'comment
il invita de fa part Didier & Serenille de venir Bethlem ,[la
grande maladiequ'elle eut peuteftreen 35)4.]
v.ianotefi*.
'Saint Jerome dans foncpiilre 91, ["qui peut lire de l'an 401,]
tmoigne que trois ou quatre ans auparavant cette vnrable
Sainte avoit eu une longue maladie, dans laquelle il demeura
longtemps auprs d'elle pour l'affifter. Mais ayant eft attaque[en ce temps-ci]'d'une autre grande maladie ,^oti elle fut
aulFi affilie par S. Jrme, elle obtint ce qu'elle defiroit, qui
efloit de quitter les hommes pour s'unir parfaitement Dieu.
'Elle mourut le foir du mardi %6 janvier fous le Confulat d'Honor & d'Ariflenetej[c'eft direcertainement en cette anne

,.

404,]'&: fut enterre le 28, ''fous l'eglife auprs de la caverne o


J.C. efl n/Ile fut affifte lamort par[Jean]EvefquedeJe-

rufalem

par ceux de plufcurs autres

nombre de
''Son

villes

&:

nom

efl

clbre dans les martyrologes, qui marcvient fa

'**

p. 183.1.

h.

^'^

Bon.r.jan.p.
7'i.5;-.j.

excmpU^'c
,

cp.i7.p.igi.c.

i.''U.uard

'^'^^^a.

par un grand

de janvier partielle 175 caufe, dit Bollandus qu'eftant morte le foir aprs le foleil couch il y en avoit
qui contoient dj cela pour le 27. 'Elle eftoic ge de 56 ans 8

cf.gi.gi.p.j^*.

leurs Ecclefiailiques.

fefle partie' le 26

I.

i.'TTn

Hicr.ep.-54.p.
''^''*

'u

niarryologe de S.Jcroinc/Raban

dcn Notktr
,

<Scr.

le

Romain &c.

Hier.ep.iy.p.

Tlorenr.p.i84.
i-olLs u

xCo

NT

E R O

L-andcj.a

E.

mois & 10 jours. S. Jrme conte qu'elle avoir demeur 20 ans


Bethlem [Elle n'y eft nanmoins venue qu'au commencement de 5S6, & ainf elle n'y peut avoir demeur que 18 ans,
dont il faut encore ofter le temps qu'elle employa au voyage
d'Egypte, Se vifiter la Pale(l:ine.]'On remarque que dans ces
derniers temps on offre encore le faint Sacrifice iur le tombeau
de Sainte Paule lejourdefafefte, quoique Tes reliques n'y foient
plus.[Bollandusnedit point o elles font.j'S.Jeromey mit une
epitaphe qu'il avoit faite en vers latins, & il mit encore une
infcription audelEus de la cave ou de la caverne o eftoit Ton

^'*'

Boi'.r^jin.p.
^'

'"^"

Her.cp.i7.p.
'*^'

corps.

On peut

ep.ji.r.toj.a.

juger combien il fut touch de cette mort , par l'union fi troite qu'il avoit depuis plus de 20 ans avec cctteSainte.
[Outre ce qu'il en dit en d'autres endroits ,]'il crit quelques
mois aprs Thophile que la douleur dont il avoit elt accabl l'avoit empefch jufque l de s'appliquer aucun de ks
travaux ordinaires. Car vous (avez, dit-il, que nous avons perdu '*
toutd'un coup laconfolation & l'affiflance que nous recevions
de cette femme fainte & vnrable en quoy nous confidcrons, '
comme Dieu qui voit noilreconfcience en eft tmoin, non pas
nos befoins particuliers, maisleloulagement des Saints, aux befoins defquels elle pourvoyoit avec tout lefoin poffible.'Ilditde '
mefmedansfa prefacefur fes tradudions de SaintPacome, qu'il
elloit demeur longtemps dans le llence par la douleur qu'il
avoit del mort deS'^Paukinon qu'ildoutall en aucune manire
de la refurredion dont l'efperance nous doit confoler flon S.
Paul,maisparlapeinede voir quefamortfaifoit tarir une fource
qui avoit fervi au foulagement d'un grand nombre de perfonnes.
,

<

<

CoLl.reg.t.i.p.
'

'

P'53t

rompu (on (llcnce, & repris (es tudes &:


travaux ordinaires, en commenant par la tradudion de
quelques ouvrages de Saint Pacome &: des autres Abbez de

'il

dit qu'il avoit enfin

fes

,^,'"''^'^'''^*
iSj.a,

TabennCjdansl'efperanceque celaagreroit cettefainteame,


qui avoit toujours eu tant d'amour pour les monafteres.
[A prs avoir conlacr fa plume par les loges qu'il avoit dj
faits de diverfes perfonnes de piet, il ne pouvoit pas ne point
accorder la mefmechofe la mmoire de Sainte Paule:]'t il
l'avoir promis[ Sainte Eultoquie. Mais fa douleur luy ftdifFe-r
rer longtemps cet eloge.]Car toutes les fois qu'il y vouloittraT
vailler (es doits demeuroient immobiles, la plume luy tomboic
des mains fon efprit languifTant (c trouvoit (ans aucune force.
nlin nanmoins craignanc 3 dic-il qu'on n'euflfujec de croire
,

L'.ndcj.c.
404.

NT

E R

E.

i6i

C|ii'ilcnviok le bonheur de Paule, s'il plcuroit plus longtemps


celle qui rcgnoitdanslc ciel, [il arreftifcs larmes pour compoferTa vie & ion elogc,]'qu'il fit, dit-il en deux nuits, pour la
confolation d'Euftoquie, [5c quelque cloquent que foit cet ouvrage j]'il l'appelle un difcours mal poli Se lans ornement de
paroles en quoy nanmoins il tmoignoit mieux que dans un
autre plus tudi quelle eftoit Ton extrme affecion, [cette
ngligence marquant que c'edoit une efFulon de fon cur,
de fon efprit.
plucolt qu'une production de (es reflexions
Quoiqu'apparemment il n'ait pas difFer longtemps cet ouvrage, nanmoins rien ne nous oblige de le mettre avantj'les
traductions de Saint Pacome & de Thophile , qu'il dit efbre les
premiers travaux qu'il fit depuis la mort de Sainte Paule. 'Il
prend tmoin J. C, tous fes Saints &L l'Ange gardien de cette
femme admirable qu'il ne parle ni avec complaifance ni avec
faterie, qu'il ne dit rien qui ne foit audeibus de fesmeritesj
,

b.

?-^^i-^'

&

ep.5'.p.ioj.a[

Cod.rcg.p.jj,
Hier.cp.i/.p.
''"'^'

tmoin &:rhiftorien,&: non comme


de Tes vertus , '& qu'il n'ajoute rien la vrit >
commedoit faireunChrtienjdansl'hiftoired'uneChrtienne.
[I I n'eft point neceffaire de mettre ici les loges que S, Jrme
donne dans cette pice la vertu de Sainte Paule, ni de repeter
ce que nous en avons dj dit en d'autres endroits mais il y faut
ajouter]que lorfqu'elle elloit encore Rome ,]'S. Jrme ne fait
pas difficult de dire qu'il fait que le vice qui a fait tomber le
'qu'ilne parle que comme le

ciry^.b.

le panegyrifte

p-79.b.

dmon

dans

cur d'Euftoquie

c'eftdire l'orgueil

"*5'''*

&

la vanit, n'avoit aucune place


de fa mere.'ll crit dans une autre
lettre
Euftoquie cueille les fleurs de la virginit, Paule parcourt l'aire pnible de la viduit, Pauline garde[inviolablemeni]lachaitet conjugale. C'eflainfi que cette hcureufe mre
jouit des ce monde dans la compagiye de Tes filles de ce que J.C.
a promis dans le ciel,
'11 ajoute un peu aprs
Les Stociens difent qu'il y a quatre
vertus tellement lies 6c unies enfemble, que qui manque d'une,
manque de toutes i cces vertus font la prudence, la jufliice, la
force c la temprance. Elles fe rencontrent toutes quatre dans
Paule, dans Pauline, 8c dans Euftoquie fes filles, & dansPammaquefon gendre i mais en telle forte nanmoins que chacun en
a une qui clate particulirement en luy. Pammaque a la prudence, Paule la juflice, Eufl:oquiela force, 5c Pauline la temprance. 'Car qui a-t-il de plus jufte qu'une mre qui adiftribu
de telle forte fes biens fcsenfans, qu'elle leur a appris par le
le

Hcr.ep.w.p.

ni

cp.ie.p.iii.d.

d.

-.

iij

P-i^3.*>

26z

N T

E R O

randej.c.

E.

mcpris qu'elle a faic de fes richeffes ce qu'ils dvoient verita- *^**


blement aimer. 'S. Paulin de mefme , parlant d'une de les filles,
ditqu'elleelloit l'epoufedclafoy, laioeurde la virginit, & la
fille de la perfection, puifqu'clleavoitrammaque pour mari
Eufloquic pour focur , c Paulcpour mere.S. jcromedit ei'icore
que Paule &; Pammaqueavoientfait voir en abandonnant leurs
richclTes ,"qu'il n'ell point impoffible qu'un chameau pafTe par &&
le trou d'une cguille, 'il dit que fa vie elt un modle de vertu.
,

Pul.ep.jj.p.301.

Hicr.inf.o.p.

"^"

cp.io5.p.i.c.

&>fc^^!^'((,->^1fc;>^-<r.^v>-.fcs^^.^->:fc^J>%^>%Jnr,'>^!i^"i!^VJ^^>^

ARTICLE
Eloge de Sainte En/loquie
Hier.cp.i7.p,

'"^"TOus avons VU cidcfiTus que Sainte

Paule avoiteucinq
enfans Blefille, Pauline, Euftoquie, Rufine, &Toxoce.
[Nous avons aflcz parl de Blefille c de Pauline. Nous n'avons
aulfi rien ajouter ce que nous avons dit de Toxoce. Nous
nefavonsrivU autre chofe de Rufine ,]'finon qu'elle elioit dj
en ge d'eftre marie lorfque Sainte Paule fortitdeRome[en
385. ]'& que fa mort prcipite accabla de douleur l'amc fi tendre
de fa mre. [Cette expreffion que S. Jrme n'emploie ici que
pour elle, quoique Blefille foit morte vingt ans, &: Pauline
de mefme encore fort jeune , peut donner lieu de croire qu'elle
mourut pluftoft que les autres, c'cft dire avant que d'eftre
marie. Car pour ce qu'on prtend qu'Alethe qui S. Paulin
crit eftoit fon mari ,"on montrera en fon lieu que cela ne vient v.S.riuHD,
que d'unebrouillerie toute vifible.
Pour Eulloquie nous avons d ja raport une partie des loges
qu'elle a reccus, en parlant d'elle conjointement avec fa mre.
Il y faut joindre]'cette parole de Saint Jrme Qu'y a-t-il de
plus gnreux : de plus vaillant qu'EuIi:oquiej qui a brif les u
portes de la noblcffe & dompt la fiert d'une famille Confu- m
laire, en donnant le premier exemple de la virginit dans la
premire vil'e du monde. 'Le mefme Perc l'appelle un temple
du Saint Efprit, parcequ'elle meditoit jour & nuit la loy de
Dieu. 'Il l'appelle le modele"fingulier que les perfonnesde qua- ww.
lit Si. les vierges dvoient regarder dans toute la terre comme
Ja rgle qu'ils avoient fuivre.'Il dit qu'elleeft par fa vertu une
perle prccieufe, & l'ornement del'Eglife au, i'bien quelagloire
de la virginit. [Pallade dont le tmoignage n'eil pisfufpe: de

X^

p.'7i-t.

p.iyo.a.

CVII.
Abrg defa vie depuis U mort de S*' Paule.

ej>.t<.p.ij.a.

i:iirpr.'.p.5,a.

pr.Tj.p.is b.

ep.i7p.7o.<3.

i.auCc.iij.p.

iaterie ,j'dit qu'elle paflbit

pour

eftre

extrmement

challe,

SAINT JEROME.

L-.^na=j.c.
404.

demeura toujours

&

2<?3

attache fa mre,
qu'on ne la vit jamais dcoucher d'avec elle, jamais faire un
pas (ans elle, jamais manger qu'avec elle Elle n'eut jamais un
cu en fa difpofition mais au contraire elle avoit une extrme
joie de voir la mre donner aux pauvres ce peu qui luy reftoit
de bien, foit d'elle, foitde fon pre, confiderant comme une trs
grande fiicceffion & de trs grandes richefles lerefped & les
devoirs qu'el le rendoi ta uneli excellente mre.
'L'extrme amour qu'elle avoit toujours pour elle, parut
principalement dans (a dernire maladie. Elle ne bougeoit d'auprs de fon lit, elle la rafraichifioit elle mcfme avec un ventai Ij
elle luy foutenoit la telle; elle luy donnoit des oreillers pour
l'appuyer jelle luy frottoit les piezj elle luychaufoit l'eftomac
avec les mains elle luy accommodoit des matelas elle preparoit l'eau qu'elle devoit boire, en force qu'elle ne fud ni trop
chaude, ni trop froide elle mettoit fa nappe; enfin elle croyoic
que nul autre ne pouvoit, fans luy faire tort, luy rendre le
moindre petit fervice. Combien de fois courut-elle du lit de fa
mre la crche du Sauveur ? & avec combien de prires de
larmes, & defoupirslefupplia-t-elledenela point priver d'une
de ne point foufFrir qu'elle vcuil: aprs fa
fi chre compagnie
iTort
de
trouver
bon
qu'elles fufient toute^deux portes en
&:
terre dans un feul cercueil ?
'Elle

fi

obefTante

fi

Hier.ep.i^.p.
'*'"'

p.ii.c

'Quand elle
quieq

fut

morte

& qu'il la fallut mettreen terre, Euflo-

fe

l'Ecriture

p.tSj..

voyoit comme fevrede fa mre,

flon le langage de
ne pouvoit foufFrir qu'on la feparaft d'avec elle.
Elle luy baifoit lesyeux ellefe colloit fon vifage,elle l'embrafloit. Se elle eulldefirdeflre enfevelie avec ele. 'S. Jrme
crivant quelques mois aprs Thophile, lefalue de la part
de fa fainteSc vnrable fille Eufloquie, qui ne fe pouvoit confoler de l'abfence de fa mre,
'Elle n'heri ta point d'el le d'autres richeffes que cel les de a foy
& de la grace.'Carpourles richefles du monde, SaintePaulene
Juy laifTa pasfeulement un cu ; mais au contraire, elle la laifi
charge de beaucoup de dettes & du foin de faire fubfifler un
nombre infini de folicaires & de vierges. 'Mais Eufiroquie confideroit comme une trs riche fucceiiond'avoirJ.C. pour partage. [Elle ne laifia pas de rendre aux vierges avec qui elle vi voit
l'alfiftance qu'elles avoient accoutum de recevoir de Sainte
Paule.J'Car S.Jeromc dit qu'il avoit traduit lesinfl:rutionsdes
iints Abbez de Tabenne afin que U vnrable vierge de
J. C,
'i

cp.jf.p.toj.a.

ep.ir.p-'To.c

p83-3.

a.

Cod.rfg.p.jj,

SAINT JEROME.

64
Laur.c.it.p.

1037.C.

Hicr.ep.94.p.
}5i.b.

ej.Si.p.ji.c.

cpjoj.p.ie.c,

in if.pr.p..a.

pr.i.p.ij.

pr.:o p.ijo.a.

Eufloqnie,
pratiquer

t'andcj.c.

quelques rgles nouvelles qu'elle pufl: faire


fes furs.'Pallade dit qu'elle avoit avec elle une
compagnie de cinquante vierges.
'SJeromefalue quelquefois S. A uguftin de la part de fes faintcs
&venerablesfllesEuitoquie & Paule[raniece ,]qui marchent,
dit-il, [dans la vertujd'une manire digne de leur naiflance & de
vos exhortations i[paroii il fcmble que SaintAugu (lin leur euft
crif.Cefontelles encore fans doute] 'do ne Saint Jrme fait les
recommandations au mefme Saint dans une autre lettre, quoiqu'il ne les nomme pas.
'Il neputrefufera laprrerede Sainte Euftoquic la tradudion
des Juges & de Ruth, qu'il traduifitde Fhebreu [vers l'an 405
ou 406.]'! 1 luy dcdia vcrs l'an 408 fou Commentaire fur Ifae,
qu'il avoit principalement accord fes inftances. 'Il s'y recommande fouvent fes prires j'& il tmoigne qu'il prenoit quelquefois fes avis fur les difficultez qui s'y rencontroient.
[Apres tant de couronnes qu'elle avoit acquifes, Dieu luy
donna encore la gloire de fouffrir pour fa grce par la perfecutiondes Pelagicns comme nous le verrons plus amplement fur

^**

eufl:

l'an
ep.jo.p.isi.b.

416.]

mre tant qu'il plut k


ne faut pas mettre avant cette anne]
'l'epiftre 19, par laquelle Saint Jrme la remercie de quelques
petits prefens qu'elle luy avoit envoyez pour la feftc de Saint
Pierre :[& comme cette epiftre eft affez gaie, il y a bien de
l'apparence qu'elle n'a pas eft crite l'anne de la mort de S'*^
Paule. Pour lamort de Sainte Eufloquie, nous en parlcronsfur
l'anne 415?, en laquelle nous croyons qu'elle arriva.]
'Puifqu'elle ne faifoit rien qu'avec fa

Dieu de

cp,i9.p.i3.

la luy laifTer

[il

ARTICLE
Sflifit Jrme tmduit deux
grand

^^'^'

Bir,404.

iij.

pafcales e Thophile, ' mefn^e fia

mitre Suint Jean Chryfijlomc-

"^^T O u

s venons de dire que S. Jerom-e demeura aiez longtemps fans crire depuis la mort deS"Paule.]'L'afflidion
que luy cauia cette mort n'en fut pas la feule caufe. Il y joint
l'inquitude que luy donnoient les divers bruits qui venoienc
[

Hie-.cp.ji.p.

crit

lettres

CVIII.

X^

tantoftd'un coll, tantoit d'un autrefur les affaires del'Eglife.


'Baronius a cru que cette inquitude de Saint Jrme venoit de
l'exil de Saint Chryfoflonie.[Mais la fuite fait trop voir quel

jugemeni

i-aucj.c.
**"

NT

E RO

E.

^^

jugement il faifoit alors de ce grand Saint pour ne pas croire


plutoft quefon inquitude venoit devoir beaucoup de perfonnes condanner la conduire de Thophile, 6c foutenir l'innocence de SaintChrvfollome. Au moins l'on voit que lesEvefques de
,

PaleftineeftoientdanscefentimentavecS.Flaviend'Antioche
tant qu'il vcut. Que fi les nouvelles de Rome eftoicnt dj
arrives Bethlem, il ne faut pas douter qu'elles n'aient donn
bien de la peine Saint Jrme. ]'La maladie du corps fe joignit
rafflicT;iondererprit,& il fut attaqu d'une fivre qui le tenoit
dejadepuis cinq jours loHqu'il crivit repi(lre3i.
'Les premiers ouvrages qu'il fit, furent fes traductions de S.

Pacome

Hicr.ep.ji.p.

^'^*'

*lCod.reg.p.j3.

& dcTheophile,[aufqucllcsil fautdire qu'il travailloit

en mefme temps ,]puifqu'il dit dans les deux prefacesqu'il n'avoit encore rien crit depuis la mort de Sainte Paulc juiqu' ce
V.S.Paco- temps l. [Nous avons parl ruflifamment"autrepart de ces tramcju|aote
jj^-'^ions qu'il fit de S. Pacome, d'Orfife,6 de Saint Thodore
Abbez deTabennejc nous n'en dirons rien ici davantage, finon
quej'Cafien les marque fans doute lorfqu'il dit^qu'un homme Gafn.inf.pr.n.p.
clbre par la faintctdeia vie, aiilllbien que par fafcience Se
par fbn loquence, avoit traduit en latin plufieurs ouvrages "P'^-P*grecs qui regardoient la vie monaftique.
'Pource.]ue Saint Jrme traduifit de Thophile, ce fameux rh.Ai.j.t.j.p.
Evefque d'Alexandrie avoit fait au commencement de cette ni. a.
annefon ordinaire une lettrepafcale. 'Il l'envoya S. Jrme, Hicr.ep.Ji.p.
afin qu'il la traduifift en latin, & dans la lettre qu'il luy crivit 1-05..
pour l'en prier, il luy parloit dequelques autres livresqu'il avoit
faits. S. Jrme qui eiloit alors dans l'affliclionde la mort de S'*
&c.
Paule, ne laiffa pas de faire cette traduAion mais non pas"aufii
ville qu'il eu ftfouhait. C'eftce qui l'oblige d'en faire quelque
V, Thoexcufe Theophile"en luv envoyant cette traduction par fa
phiicji9.io.
Jettre3i.^ar[repoquede Pafque]& la conformit du fujet, ne Bar 404 sur.
f)ermet pas de douter que la lettre pafcale dont il parle , ne foie
a troifieme de celles que nou s avons de Theophi le traduites par
S Jrme. Pour les autres ouvrages dont T heophile uy par loi t,
& qu'il s'ofFroit auffi de traduire, jenefayfi ceneferoitpoinc
lbi(l.io.
'ce long"crit contre S. Jean Chryfoftome, auquel Saintjerome Fae.i..f
ijs-i6o.
eut encore le malheur de prefter fa main & fa plume.
,

*.

l'an de Jsus

Note

70.

Christ

405.
trouva encore apparemment engagea traduire la lettre
pafcale que Thophile avoit faite pour l'an 405. Elle ne s'effc
pas cojfervejufqu' nous.j'Mais de la manire dont Thophile
Htji. Ecd. Tom. X L
Ll
["Il fe

Th.AUp.p.gi.

p-8f.

Thophile

p.8i.

NT JEROME.

L-andeJ.C.
S A I
triomphe d'avoir opprim S, Chryfoftome en priant S. Jrme *"*'
del traduire, [on peut juger qu'il n'y epargnoit pas ce grand
Saint. Voil lesfruitsque Saint Jrme recueillit de s'ertre uni
contre lespretendusOrieeniilesavec ce prtlat,donca{rurment
il ne connoilToit pas altczni l'efprit ni lesdefleins.]'A la teflic
de cette dernire traduction, il mit en latin la lettre par laquelle

l6$

luy demandoit

pour faire voir quec'eftoit par


fon ordre qu'il avoit traduit cet ouvrage, & non par aucune
tmrit. C'eft; ce qu'il mande Thophile en luy envoyant
fa traduclion, par une lettredontnous n'avons qu'une partie.
'Il luy faitexcufedecequ'ilavoitell longtemps fairecette
tradulion caufe de divers empefchemens qui luy eltoient
furvenus. Ilmet decenombre la rigueur de l'hiver 'qui flon
les lettres de S.Chryloftome fut plus rude en 405 qu' l'ordinaire.'Il y ajoute une famine extrme d'autant plus fafcheufe
pour luy, qu'il eftoit charg d'un grand nombre de frres, &: les
courles des l{aures["qui commencrent en l'an 404, mais qui fe v. Arcade
renouvellerent en 405. 'Toutes cesdifficultez ne luy laifToient **^
pour travailler que quelques heures qu'il deroboit la nuit[fur,
Ion fommeil :] Se enfin lorfque fa traduclion fut acheve & cola

Bar.4o.S4.

Th.p.si.

p.8i.

pie,

& qu'il ne luy reftoit plusqu' la revoir

le

Carefme dans une

&.

il

trs

il

tombadurant

grande maladie dont il


pour achever Ton ouvrage.

penfa mourir j

fallut attendre qu'il fuft guri

ARTICLECIX.
Erreurs de Vigilance

[^E

Hier.in Vig.c.
4.p.ii4.c.

Suint Jrme

crit contre luy-

404, ou plutoft au commencement de


^^^ 405,]'que S.Jeromc crivit Ripaire contre Vigilance,
puifqu'il dit que c'eltoit prs de deux ans avant qu'il crivift
fut la fin de

encore contre cet heretique[ la fin de 406, comme nous verrons


en fon lieu. "Nous avons marqu ci-deiTu s quel eftoit ce Vigi- V.S78.7J.
lance, c commentaprs avoir eft quelque temps en Paleftine,
o il avoit fait un livre contre
il s'eftoi t retir dans les Gaules
l'an 396 parfonepirire75.
luyavoit
rpondu
vers
qui
Jrme,
S.
H ne s'arrelta pas cette premire faute ij'c entreprenant ce
qui eftoit audeOTus de fes forces, il crivit diverfes"badineries,
dit Genftade, o l'on voyoit un[faux]zele de religion ml avec
la vanit & l'amour de la louange.
'jl foutcnoit quc Ics amcs desMartyrs ne pouvoient point cllrc
,

Genn.c.jj.

T'"''^''''''

Hier.inVig.c.i.
p.ux.d.

i-*JI.c.

^^'

NT

E R

E.

167

tombeaux, ni o elles vouloient, [plus habile


plus clair que Saint Auguil:in, qui a mieux aim avoucrfon

prerentes leurs
6c

ignorancefurcesforresdechoies.Maisiln'endemeuroitpasl.'i,]
il pretendoit qu'il ne falloir pas refpecter les tombeaux des c.T.p.iio.a|cp.5j.
Martyrs, ni kur s reliques, appellant ceux qui les honoroienc P-'''-*^des cendreux 6c des idoltres. 'Il combatoit les miracles qui fe '" ig-c* p.
'^*''^"
font dans leurs eglifes, fous prtexte que les miracles font poiTr
les incrdules ,'& il ne vouloir pas que Dieu exauaft les prires c.t.p.m.d.
d'aucun des morts. 'lltraitoit de fuperftitionpavcnneles cierges p-m-U
que l'on allumoit durant le jour'dcvant les tombeaux des Mar- cp.s;-p.ii.d.
'"Vig.c.i.p.ur.
tyrsj'Sc Saint Jeromeraportefes propres termes fur ce fujet.
'Il vouloir au l que l'on condannalf les veilles de l'Egli(,*'& il ^^
j^^ j
lesavoit en horreur ,'fous prtexte des crimes aufquels la nuit ^cp,5}.p.i,5.b.
pouvoit donner lieu. ''Il paroift nanmoins qu'il enexceptoitia "'" ^'g-<^-+-p.

'&

^'

"

veilledePafque.'Ilvouloitaufriqu'onnechantafi;r>4//f//iyviqu'

continence comme uneherefie,&:[la


profeffion de] la challet comme une (ource de corruption & de
delordres.'Il declamoit contre les jenes. slln'approuvoit pas
non p'usqu'onleretiraftdansleslolitudes.'^Il pretendoitencore
que ceux qui retenoient leur bien oc en diltribuoient peu a peu
le revenu au p.iuvres faifoient mieux que ceux qui vendoienc
tout, & le donnoient en une feule fois.'llnevouloit pasauffi
qu'on envoyaft des aumofnes Jenfalem.
[Saint Jrme nous reprelente la vie comme conforme fa
doctrine, ]'Car il paroiftdire qu'il ne gardoit point la continence,'quoiqu'iI fuft Prellre. 'Il l'accufe de vivre dans la bonne
chre, M'ellre fujet l'avarice, & de plus grands crimesencorc.
^LesGaules n'avoienr produit jufqu'alors aucun monftre, [c'eft
dire aucune herefie.]'"Mais Vigilance ravir cet honneur la
mercqui luy avoir donn lanaiflance."Onl'y voyoit afls dans
rglife,''comme Preftre, 5c il exeroitceminilterefacrdans le
diocefe d'un faint Eve(que,Pau pi des Pyrnes proche de l'EfJ)agne,[& devers le pavs de Comingejidont il elloit. 'S. Jrme
e plaint de ce que fon faint Evefque acquiefcoit , dit-il, fa fureur au lieu de brifer ce vafe inutile avec la verge apollolique ,
avec le fceptre de fer. 'Mais on tenoit qu'il avoit mefme des
Evefques pour complices de fon crime.
'S. Jrme marque Vigilance & fes difciples dans fon commentaire fur Ifae,'lorfqu'il parle des hrtiques, qui (ous un maiftre
"dont la cervelle eftoit ofFenfe, s'eftoienr levez depuis peu
dans les Gaules , ou ils cvitoient d'entrer dans les bafiliques des
Pafque.^Ilcondannoit

la

,/c.

<','^'-F''*od.

p-ur.a.
f-'^'-^-f

\-

&

ttrttrofa.

Llij

a.

c.s.p.ns.c.
ep.j.p.n.ai
^-"'^'J-p.iof.

Hier.in vi^.c.

'*'P-"ia|i4.i
/c.,'p^,'io.d.

jc.i.p.ui.b.

"^'
/^in vig.c.i.p.'

"''

f ;''p.7)!p.u9,a.
in vig.c.i.p.r.t.
^

Bir.406.5 41.

Hir.in ii.tj.p.
'44.c.d.

SAINT JEROME.

x68

Martyrs,

Se

regardoient

comme

L'andcj.c.

impurs ceux qui y offroenc*"''

coutume de l'Eglile. Ce qu'il faut moins,


ces perlonnes, qu'aux dmons qui habitent eu

leurs prires flon la


dit-il,

eux
Gcnn.ior.f.7j.
p-j

4-i-a

attribuer a

&

qui ne peuvent foutcnir la force de ces faintes cendres,


tourmens qu'elles leurs font endurer. 'Nous
croyons,ditGennade,que les corps desSaints,&: principalement
,

ni foufFfir les

reliquesdes faintsMartyrs , doivent lire honores avec fincomme les membres de J.C, c quelesbafiliques qui portent leur nom doivent eftre vifites avec un fentiment de piet
les

ccrit

&

une dvotion entire,

comme

eftant les lieux deftinez au


dans une autre croyance, nous le
regardons comme un difciple non de J.C, mais d'Eunome c de

culte de Dieu. Quiconque

eft

Vigilance.
Bar.40tf.s5t.

Auguftin neparlc point de cette herefie,]'&: on ne voit pas


en effet qu'elle ai t eu de (uite. Baronius croit qu'elle fut toure,
moins par les rfutations de SaintJeromc[6c par le foin desEvefques )]q"e par les ravages epouventables que les barbares firent
dans les Gaules en punition mefme de cette herefie,[&: des au^^^

tres crimes des habi tans. Ils y entrrent ledernier jour de l'an
Hifi-.cp.5s-P*

"'

Br.4o.$ 4<|
754IS 'p-"5s-7<.

406, flon Saint Profper.]'Neanmoins dans l'epiftre S5>[qui ne


femble pas crite avant l'an 407,] S. Jrme dit qu'il avoit appris
par le raport de beaucoup de perfonnes ce que Ripaire luy
mandoit par fes lettres, qu'il combatoit toujours contre les
ennemis del foy Catholique, quoique les vents fulTent contraires , c que ceux qui dvoient eftre les dfenfeurs du fiecle,
favorifaffent l'ennemi [commun] pour le perdre les uns les autres.
'Baronius croit que ce fut l'occallon de Vigilance,que le Pape
^^"occi^t recommanda l fort lacontinenceaux Freftres & aux
Diacres, dans les lettres qu'il crivit vers ce temps-ci Saint
Vilriccde Rouen &; Saint Exuperede Touloule.
'Pour retoumcr S.Jeromc, Vigilance commenant rcpndrc
fa doctrine deux Preftres nommez Ripaire & Didier dont les
Eglifes efloient proches de luy, voyant qu'elles fecorrompoient
par un fi mauvais voifinage s'adrelEerent S. Jrme. Ripaire,
comme nous avons dit, le fit des 404 ou 405. 'Quoiqu'il n'euft
ftoint encore crit ce Saint, il crut nanmoins pouvoir prendre
a libert de luy mander les erreurs que rcpandoit Vigilance ,
particulirement touchant les Reliques & les veilles. 'S. Jrme
y rpondit par une fimple lettre, plutoft pour tmoigner fa
croyance propre que pour rfuter l'erreur de V igilance mais
il promet de le rfuter plus amplement fi on luy envoyoit fes li,

Hicr.inVig.c.i.

ep.5j.p.ti8.d.

p.ii9.b,

f ndej.c.
***'*

T JE RO
S A I
le ft en effet l'anne fuivante

vres 5[& il
en fonlieu.]

M E.
,

tgj

comme nous verrons

'Il traite fort mal Vigilance dans cette rponfe Ripaire, juC
qu' dire qu'il meritoit qu'on luy coupall la langue, &: qu'on le
traitaftde fou. Ilfaitquelqueforted'excuredecesinve:ives,&
ildit qu'il peut tout fouffrir avec patience hors le facrilege.'Ec
ce qu'on fait pour Dieu , dit-il ,eii une aftion de piet,
non
pas de cruaut. 'Il remarque la diffrence de l'honneur que nous
rendons aux Martyrs , afin d'honorer Dieu en la perfonnede
{es ferviteurs, d'avec le culte &. l'adoration que nous ne rendons ni aux Reliques , ni aux Anges , ni aux Chrubins , mais
feukment au Crateur.

a.

b.

&

p.t"8.<.

ARTICLECX.
Saint Augujlin defapprouve

ce

que

Sawt Jrme avoit

crit

touchant la

difpute de Saint Pierre r de Saint Paul.

NoT

1 71.

A^ E fut au pluftofl en l'an 405, que

finit la difpute de Saint


de
Saint Auguft:in."Car il y a mefme des raiV^^ Jrme &
fbns confiderables pour la continuer jufqu'en 409. Mais nous
croyons nous devoir rendre celles qui nous portent l'avancer
de4 ans. Elle efl clbre au ffibien que celle que S. Jrme eut
contre Rufin. Mais il trouvadans S. Auguftin un efprit pleinde
charit & d'humilit, quifitqu'aprsquelquechaleurhumaine,
tout fe termina par les rgles de la piet Chrtienne l'inflruction & l'dification de l'Eglife.
Nous avons vu comment ces deux Saints s'efloicnt unisenfemble vers l'an 393, par le moyen de S. Alype qui avoit fait un
voyage en Paleftine oii il avoit vu Saint Jrme 5 & que Saint
Auguftin n'eftant encore que Preitre luy avoit crit vers 35)4 en
faveur d'un defesainis nomm Pro future, ]'qu'il luyenvoyoit,
dit-il avec joie po.ur le nourrir dans fes entretiens fi agrables &
fi utiles. 'Il fefervit de la mefme occafion, pour le prier au nom
de toute la fociet des Eglifes d'Afrique de fe vouloir occuper
traduire en latin les plus excellens des interprtes Grecs, &
principalement[Origene,]celui qu'il citoit le plus fouvent dans
Tes crits. 'Pour l'Ecriture, il luy tmoignoit avec franchife,
qu'il ne croyoit pas qu'il pult beaucoup ruffirde la traduire fur
l'hebreui&que puifque lesSeptanteavoientbien plusd'autorit
que tous les autres interprtes , il ne pouvoit mieux faire que de
Lliij
[

II

Aug.ep.8.c.4.p,
'^^*

c.x.p.i5.i.d,

ep.8.c.i.p.i5.i.u

zyo
les fuivre

NT

E R

L'andeJ.C.

E.

en marquant feulement avec quelques notes les

'*''^*

difFe-

renccsde l'hbreu comme il avoit fait fur Job.


'Il s'tend davantage fur le commentaire qu'il avoit vu de S.
Jrme fur l'epiftreaux Galates qu'il n'aiTure pas nanmoins
eilredeluy 5 & il ]uy avoue qu'il a eft fort touch d'y lire, que
lorfque Saint Paul a repris Saint Pierre c'cftoit une colludon,
& non pas que S. Paulcruft vritablement S. Pierre coupable,
quoiqu'il ledife formellement parceque-c'eltoit une vritable
a pologie du menfonge.'Ilmontre combien cetteopinioneftdangcreufc & qu'elle va ruiner toute l'autorit des Ecritures.
'Jl ajoutequ'il yavoit beaucoup d'autres chofes fur lefquelles il
eufHouhai t de communiquer avecluyj mais que ni les lettres, ni
l'entremifc d'un ami nefuffifoicnt point pour cela, 6: qu'il falloic
l'entretenir de vive voix comme il ledeiiroit detout fon cur.
'il le prieen melmetempsd'exercertoute lafeverifdefa charit, pour corriger quelques uns de les ouvrages qu'il luy envoyoit
par Profuture.
[Quoique cette lettre foit toute pleine de la charit ordinaire
deS. Auguil:in,& de ion eflime pour S. JeromejJ'Baronius trouve nanmoins qu'il le reprend d'une manire un peu aigre}'& il
croit que cela venoitdesmauvaifesimpreffionsque Saint Alype
avoit receues Jerufalem des ennemis de S.Jerome,c'eftdire
de Jean de Jerufalem & deRufin, qu'il croit avoir elle ennemisde S. Jrme des l'an 395. [Nous avons fait voir en fon lieu que
cela n'avoir pas de fondement. Mais de plus il faut peu connoiiire l'elpritde S. AuguUin pour tomber dans cette penfe..
S'il reprendavec quelque force ce qu'il trouve reprendredans
S. Jrme, c'ell une marque de fon ellime pour luy. 1 1 ne l'auroitpas trait avec cette libert, s'il ne l'euftcruavoirune vertu plus,
forte que l'ordinaire. La charit mnage avec difcretion la foiblefledeceux quis'offenfent aifment & elle agit avec plus de
funplicit avec les autres. A infi l'on peutdire que la plus grande
marque de l'eftime que S. Augullin avoit pour S, Jrme, c'eft
cette libert mefme avec laquelle il luy parle fans deguifement.
S'iU'euft cru capable delebleicrdela vrit, ou il ne la luy
euft pas dite, ou ill'auroit fait d'une autre manire.
Ileftvray que S. Jrme s'en blelTa. Maiscommela vertu des
Saints peut eilre difterente f^ns eftre ingale, il ne feroit pas
trange que Saint Jrme n'eull pas eu autant de douceur que
S.AugulUn. Et nanmoins nous avons fujet de croire qu'il auroit receu les lettres de S. Auguftin dans le mefme efprit que ce
,

e.j.p.ij.t.b.

i[,g.

4.p.i<.i.e.

c.

Bir.3n5

6a.

$i-64|$j.S4.

L-andcj.c.
**'

SAINT JEROME.

171
nous
allons
comme
ne
fuft
arriv
cela
luy
crivoit
,
fi
Saine
voir , dans des circonftances aiez fafcheufes , dont aucun des
que Dieu ne permit pcuteftre que
deux n'eftoic coupable,
les

&

pour faire voir de quelle manire iesgents de bien fe doivent


conduire dans les diiputes qui font prelque invitables entre les
perfonnes de lettres, comme il avoit donn l'exemple de Saint

Cyprien pour

les difFerens

plus importans qui regardent toute

l'iglife.

'Cette lettre de Saint Auguftin ne fut pas envoye pour lors ,


Profuture qui la devoit porter ayant elle lev l'epifcopat.
Saint Auguftin crivant fur le menfonge[vers le mcfme temps
puifque c'efl le dernier livre qu'il met avant fon epifcopat ,
parle avec beaucoup de force contre ce que S. Jrme enfeignoit
touchant la difpute de Saint Pierre & de S. Paul. Mais il ne l'y
defigne en aucune manire ,]'& ce livre ne fut mefme publi
qu'aprs la mort de Saint Jrme.
,

ARTICLE

^7.i-d|8,c.5.p.

4 mnd.c.xi.p.
i)-*'^'*!.

retr.i.i.c.nit,

CXI.

Saint Auguftin crit unefconde fois fur le mefme fuj et:

Rome dequoy Saintjerome s


,

Aug.ep.io.e.i.p,

La lettre fepuhlie

ojfenfe.

'y^ U E L Qu E temps aprs la lettre qui devoit eftre porte par


,

y_^ Profuture ''Saint Auguftin falua S. Jrme dans lalettre


d'un autre ,'& luy demanda peuteftre quelque chofe touchant
Origene,[fans favoir qu'il euft chang fur cet auteur i]'Saint
Jrme luy rpondit par une lettre alfez courte[que nous n'a^
vons point ,]'o il luy parloit d'Origene, & l'avertifloit qu'il ne
falloit pas l'approuver en tout fans difcernement,
NoTE7>.. ["Cette lettre peut avoir eft en voyej'par un Soudiacre nommAftere, Scfuivie l'anne d'aprs par la 58 de celles de S. Jrme. CeSaint luy crivit cette dernire pour luy recommander
un Diacre nomm Prefide , que quelques railons obligeoienc
d'aller en Occident & il prie Saint Auguftin de luy accorder
l'affiftance qu'il luy demandoit pour acqurir l'amiti des gents
de bien. 'Il ajoute qu'il foufFroit beaucoup dans fon monaftercj
mais il eft aif de juger que s'il crivoit au
il ne dit pas en quoy
commencement de 397, c'eftoit avant qu'il fuft reconcili avec
Jean de Jerufalem & avec Rufn.]'Il falue S. Alypefous le titre
de Pape, & ne lailTe pas de l'appeller fon faint c venerabl e frre.
'Il traite aufi S. Auguftin de faint &: trs heureux Pape [Se ainft

Aug.ep..c.5.p.
^'^"^'
cc.i.p.iy.i.d.

ci.p.i.i.d.

c.<.p.i7.i.d.

cp.i7.p.t6.i.d.

d.

p.iy.i.a.

P'i^-^<^

SAINT JEROME.

X71
on ne peut douter qu'il ne (ceufl: d ja qu'il eftoitEvefque,dequoy
il luy avoit fans doute marqu fa joie,foit parla lettre qu' A ftere
avoit apporte (oit par quelque autre qui eft encore perdue.]
'S. Augullinluy rpondit par un nomm Paul fur la lettre qui
parloit d'Origene,*& il commence en luy tmoignant combien
jj (ouhaitoitpouvoirfc lier avec kiy par le commerce des lettres,
puifqu'il ne pouvoit pas le faire autrement. '11 luy parle enfuitc
du trait des hommes illuftres, qu'il avoit vu depuis peu fans
titre i'&c il dit qu'il euil fouhaitque puifqu'il y mettoit auifi les
hrtiques, ileull voulu y marquer en mefme temps en quel
point chacun d'eux eft contraire la doclrine de l'Eglife. [Mais
comme cela ne ( pouvoit plus faire dans un crit dj publi,]
'il le prie d'en vouloir compoferquelqueautre ouvrage exprs.
'H tmoigne dans l'uu de fesderniersouvrages, qu'on luy avoir
dit que S.Jerome avoit crit fur lesherefies mais qu'il n'avoit
encore pu avoir cet ouvrage. 'Et on cite.T
quelquefois un livre de
.^
'.
^
r
bamt Jrme lur ce lu jet imprmie en 1617, mais on ne croit pas
qu'il foit de luy.
'Saint Auguftin emploie encore la plus grande partie de cette
lettre lur le paflage du commentaire de Saint Jrme touchant
s. Pierre
SaintPaul 5'furquoi il dit qu'il luy avoic dj crit
,

ep.9.p.i7.T.d|i,
^
,p.i
.

.1.
.

c.i.p.i.i.a,

c..p.i7.i.a.

a.b.

in Jcr,88.t..p.
'^'*'*'

Lab.fcri.t.i.p.

448.

Aug.cp.9.c.j.4.
'"''

'

c.5.p.i7.T.d.

cj.p.i.Lc.
c.4.p.i7.i.c.

CT

&

tmoigne beaucoup d'ellime pour l'rudition c


pour l'efprit de ce Saint. 'Mais parcequ'il luy parle auili avec
libert, comme un ami & un Chrtien qui aimoit plus la
vrit que toutes chofes, il l'exhorte corriger ion ouvrage avec
une leverit digne de luy, & il emploie pour cela le terme de
palinodie,&rexempledeStcficore pote payen fans le nommer
'ce qu'il adoucit nanmoins aultoft d'une manire fort increl'epiftreS.'lly

meule

&: fort civile.

[Onnevoit pas bien quand cette


c'efloit (ans
c.t.p.K.i.d.
ep.io.c.i.p.17.1.

en

doute depuis que

S.

lettre fut crite,

Auguftin eut

^5<i,]'puifqu'il s'y plaint d'eftre

accabl par

eft

fmon que

faitEvefque

les affaires fecu-

remarque comme une chofe particulire la huittieme qu'il l'avoit crite n'eftant que Prellre.
[Pau]]'quidevoit porter cette lettre, changea le delTein qu'il
avoit eu de faire le voyage de Paleftine.^ll eft certain nanmoins
que S. Auguftin ladonnauneperfonne pour la porter Saint
Jrme. [Mais (oit que celui-ci n''euft pas eft (dele, foit par
quelque autre accident j]'au lieu d'eftre portediredement S
J^rotne, elle fe repandit Rome& dans l'Italie. "^S. Auguftin
n'exprime point autrement comment cela eftoit arriv finon
que
lieres des autres ,'& qu'il
,

ca.i4.c.i.p.i4.i.

*'cp 10 c i.p.t.
i.c.a|i5.c.i.p.i5.

*'*
ep.i4.c.i.p.i4.i.
b.

icp.ic.t.pii
a.b.

L'andcj.c.
**'^"

v^r^ac

NT

RO

s A I
E.
J E
273
que celui qui il avoir donne fa lettre, ne la porta point Saint
Jrme, & ne la luy raporta pasnon plus.'il dit autrcpartqne
^

***

une longue hiiloire, & peuneceffairefavoir, puifqu'il


luyruffiloitdeproteAerdcvantDieu Saint Jrme Se tous Tes
amis, qu'il n'avoitpointenvoycette lettre Rome, mais S.
Jrme mefme j qu'il elloit extrmement fafch de ce qu'elle
cftoit tombe entre les mains de beaucoup de perfonnes avant
qu'elle euft pu arriverjulques luy, quecelas'efloit faitmalsjr
c'elloit

&

contre fon deiein, qu'il n'y avoit point confenti 6c


qu'il n'avoit pas eu la moindre penle que cela dull arriver.
'Cependant cet accident fit courir le bruit que Sain t Auguflin
avoit fait un livre contre Saint Jrme, & qu'il l'avoitenvoy
Rome r'Sifinne Diacre ayant trouv une copie de cette lettre,
non pas en Afrique chez Saint Auguftin, mais parmi Tes autres
ouvragesdansuneiflede la mer Adriatique, Scqui n'eftoit pas
mefme figne de luy, il l'apporta S. Jrme. Il la trouva prs
de cinq ans avant que S. Jrme crivift[en 404] S. Auguftiii
fonepillre 5?2,[c'efl: direcefemble vers l'an 398 ou 595).
Une autre perfonne qui auroit encore moins eu de chaleur
moins d'ennemis que S. Jrme, auroit eu peine alTurment ne
fepasblefTerd un accident de cette nature,]'6c ce Saint ne manquoit point de perfonnes qu'il honaroit comme des Saints qui
tafchoient de luy mettre dansl'efprit que cela ne s'eltoit point
fait par accident, mais queS. Auguftinavoituf deileindece
dtour pour publier fa lettre dans l'Italie au lieu de la luy
envoyer pour s'acqurir de la rputation fes dpens & faire
dire qu'il avoit la hardiefle de provoquer S.Jerome, quin'ofoit
pas luy rpondre. [C'eftoient fans doute ces perfonnesjqui luy
faifoient voir des herefies dans la lettre de S. Auguftin:[& il elt
craindre qu'elles ne luy aient quelquefois fait fuivre de mauvais confeils en d'autres rencontres.
Mais Dieu le foutint en celle-ci contre leurs fuggeftions , & il
agit d'une manire qui ne pouvoit venir ce femble que de la haute
eftime qu'il avoit pour S. Auguftin,]'ou comme il ledit de fon
afFedion pour luy .'Car il aima mieux ne point rpondre cette
lettre, croyant que de la manire dont elle luy avoit eft rendue
luy,

ep.Kj.cA.^.ft.z.
'^'^

c(a.c.r.p.t3.T^.

c^.i/^.cx.f.i^.u
^'^'

&

b,

du Saint

dont

connoilToit la main, (ce qui


marque que S. Auguftin luy avoit crit des lettres qui lont perdues ,)il avoit fujet de douter qu'elle full de luv, 'quoiqu'il y
fans eftre (igne

trouvaft fon ftyle

&

vous vous

trouv ofFenf de

fuiez

Hiji. Eccl,

penfes ,*depeur

Tom. X IL

H|i4.e.i.p.M.i,
''

il

fes

ep.Tj.p.M..J,

la

dit-il

depuis

manire dont

que

fi

j'euife elle

Mm

e?.i,-.c.i.p,ij.i.

/u
c.

.r

i74

cp.M.c.i.p.i+.i.

AIN T

E R

M E.

L-andej.c.

oblig de vous rpondre, vous n'eufllez fujet de vous plaindre "


de ce que je me ferois haft de rpondre avant que de m'eftre
alTur que c'elloit vous qui m'aviez crit.'ll eltoit auffi bien aife
de ne point crire un Evefque de (a communion d'une manire

^*'**

qui parull moins refpeclueul.


ep.ij.c.i.p.i3.t.

audience temps l que Sainte Paule ayant eft longtemps malade comme il eftoit oblig d'crtre auprs d'elle pour
l'ailirter, ilnefongeaplus la lettre de S.Auguitin, par o il elt
'Ilarriva

conrtantqueSifinnequi laluy avoit apporte, n'eil point celui


qui vint en Orient en l'an 40(^,deux ans aprs la mort de Sainte
Paule [ou que fi c'eft: le mefme , il y a fait plus d'un voyage ,]
'contre ce qu'a cru Baronius.
5

B.j97.$7i.

ARTICLE

CXII.

Saint Augujtln demande rponfe S. Jrme qui


plaignant de luy.
,

*c d^^'"^'*^

ep.i9.c,4.f.)2.i.

'*

'^^'^Ependant

Itiy

crit

deux fois tnjt

Auguftin fceut que s. Jrme avoit receu


\^_^fa lettre, 6c que quelques uns luy avoient voulu faire
croire qu'il avoit envoy Rome un livre fait contre luy. Cela
l'obligea de luy crire une troifieme lettre pour le prier de luy
iire rponfe, & l'affurer qu'il n'avoit point fait ce qu'on luy
avoit dit de luy.'Car ilnes'imaginoit aucunement que ce bruit
pufl regarder une fmple lettre qu'il avoit crite, non contre S,
Jrme, mais luy mefme comme un ami & qu'il n'avoit
point envoye Rome, & ilcroyoitque ce fuft quelque autre
elofe. [ i 1 y a mefme bien de l'apparence qu'il nefavoit pas encore
que fa lettre full publique Rome.]
'Il aiiire S. Jerom.e dans la mefme lettre, que s'il ne fe renconcroit pas toujours dans fes fentimens il efloit auffi dans la
dilpofition de recevoir tout ce qu'il auroit dire contre les fiens,
c qu'il le luy demandoit comme une grce.' Il ajoute cela la
joie qu'il eult eue de pouvoir demeurer avec S. Jrme ou au
moins d'eflreafTez prs de lu v pour l'entretenir fouvent. 'Il al ue
Paulinicn [qui flon ce que nous avons dit, ne revint d'Occident que vers la fin de 401. Ainfi puilque S. Auguftin favoit
dj qu'il eftoit Bethlem, il y a apparence qu'il n'crivit
qu'en 401. Et la fuite s'y accorde fort bien.]
'S. Jrme receut cette lettre fur le point qu'un Soudiacre de
fes amis nomm Aflere[partoit pour l'Afrique.] Il crivit donc
s.

ep.u.p.i5.i.d.

^'

a.a.

ep.i3.p.t3.t.

L'andeJ.C.
*^*

NT

E RO

E.

175

parlny S.Auguftin, pour luy demander li fonepifcrcf/'ertoic


efFe(5livement de luy. Mais dans ce doute mefme il ne laife pas
de faire paroillredu reflentiment 6c de le prier de nepass'amufer provoquer un vieillard comme luy, & ne pas imiter les
jeunes gents d'autrefois, qui tafchoient de fe rendre illuilrcs
en acculant les grands hommes. Son amour paroift nanmoins
avec fon relTentiment en divers endroits. '1 1 luy envoya en mef- z d.
me temps une copie de fa leeonde apologie contre Rufin [comme nous l'avons remarqu ci-delTus, o nous avons dit au ifi qu'il
crivit cette lettre en 402.] Il l'y fa lue de la part de fon frre.
[La fuite peut faire juger que cette lettre n'arriva pas en Afrique avant l'an 403. i'S. Auguftin avant que de l'avoir receue, cp.io.p.iy.i.c.d,
[& apparemmencen la mefme anne 40-^,]avoit dj crit deux
autres lettres S. Jrme, la ic^ dont nous parlerons dans la
fuite, [c une autre qui eft perdue, donc nous ne lavons autre
choie, finon que]'S. Jrme dit que SaintAugulf inluy mandoit ^?-u.r.i.f.i4,T.
^'
qu'il luy avoit crit par Profuture, & encore par une autre
perfonne,[c'ei1: dire par Paul ,]que la crainte de la navigation
avoit empefchde partir. [Il lemble que Saint Jrme ait reccu
celle-ci fort peu aprs la 2'',]'puifqu'en y rpondant par fa 5)2"^, m.
il rpond encore cette 11^, & rpte les mefmeschofcs qu'il
avoit djadites.]'Il eft certain nanmoins qu'il n'envoya fa 91^ cj-.T9.c.4,f. ji.i.
,

que parCvprien,''quiapportala8oS''criteau pluftoftfurla fin


de 404.^11 s'echaute un peu davantage dans cette 5)2', qu'il n'avoit fait dans la prcdente, fans ccifer nanmoins de tmoigner
toujours beaucoup d'affeclion pour S. Auguftin.
'Je ne vous parle luy dit-il comme je fais que parceque je
veux avoir pour vous une amiti fincere, & qu'il n'y ait rien
iiir mes lvres que de conforme - ce que j'ay dans le cur. Car
aprs avoir vcu depuis ma jeunefte jufqu' cet ge dans un
,

&

jiionaftere avec de faints Religieux,


la vie

monaftique,

il

ne

'

=r.'' c--f-'?-

ccp.i4.c.i.g.i4
''
a.

les

& unEvefqueque j'ay commenc

d'aimer avant que de le connoiftre, qui m'a prvenu pour lier


amiti enlemble, 6c que j'av la joie de voir mefuccederdans la
fcience des Ecritures. 'Et un peu aprs lineme feroit pasbien- ^
;

mon

ge, ajoute-t-il de paroiftre indiipof regard


d'une perfonnequi je dois au contraire mon luffrage. Il dit
qu'il n'avoit rien de luy que fes Soliloques, & quelques commentaires fur les Pfeaumes qu'il euft pu montrer ne s'accorder
pas avec les explications des anciens Grecs s'il s'en fuft voulu
leanc

Mm

ij

,,,,^.

^l8.!.b.

travaux de
convient pas d'crire contre un

me

Evefquedema communion

dans

^'

N T

E.
J E R O
par ces termes, Adieu mon trs cher ami,
mon fils par l'ge, &: mon pre par la dignit. Souvenez-vous
crirez quelque
del prire que je vous fais, que quand vous
choie je lois le premier l'avoir. Il paroiit en effet que c'eftoic
tout le fujet de l'on mcontentement.
S

V-G

donner la peine. Il

L'andeJ.C.
'''^'

finit

ARTICLE
Saint
Aug.cp.io.i
p,i7.i.c.d.

c.i.p.is.i.a.

Jiigtijlin crit encore

CXIII.

S.Jcrome " tafche enfuhe de le[athfaire,

^ AiNT

Auguftin n'avoit point encore receu la rponf de


attendoit depuis fi longtemps, [& nepenfoit pas fans doute qu'il fefuft choqu de Ton epiltre 9', lorfqu'il
luy crivit la loSj'oia il tmoigne approuver moins fa tradudion
de Job fi.ir l'hbreu que celle qu'il avoit faite furies Septante,
'& que gnralement ileuft mieux aim qu'il eufl: traduit le grec
<|ue l'hbreu. Saint Jrme avoit fait l'un & l'autre mais il ne
lefavoit pas.'Un inconvnient confiderable que Saint Auguftin
trouve la traduction de l'hbreu, c'elt que fi les Eglifes latines
viennent, dit-il, s'en fervir elles ne s'accorderont point avec
'

\3 S. Jrme qu'il

b.

b.

greques, [comme celas'elltrouveffeftivemenr.]


'Il ajoute cela qu'on ne pourra plus prouver la vrit des
paflages conteftez y ayant fi peu de perfonnes qui fchent l'he-

les Eglifes
b.

c.j.p.is.i.c.
.

breu ,'& il en raporte un exemple remarquable d'un Evefque


d'Afrique qui ayant fait lire dans fon Eglife la traduction de
Jonas flon Saint Jrme comme il s'y rencontra un endroit
diffrent de l'ordinaire dans le nom d'une herbe, tout le monde
,

l'Evcfque s'en eftant raport des Juifs ,"ils de- &c.


clarerent que l'hbreu portoit comme les Septante. S. Auguftin
croit donc qu'il eftoit fafcheuxde faire des changemens dans
le

fouleva

&:

l'Ecriture, dans lefquels

c.4.p.i8.i.d.

cas on ne pouvoit pas vrifier.


'Il approuve au contraire beaucoup

& qu'en

tout

corredion

qu'il avoit
textegrec faifoit voir
prcfque partout qu'elle elloit trs legitime.'Il le prieenluitede
luy dire d'oii il croyoit que venoit qu'il y avoit tant de diffles Septante
lefquels dit-il , n'ont pas
rence entre l'hbreu

faite
d.

on pouvoit fc tromper,
la

du nouveau Tefiiament, parceque

&

le

peu d'autorit, puifqueDieu les a rendu (\ clbres, & qu'il


paroi par l'vidence de la chofe, 2v par voll:re tmoignage, que
fi:

les Apofi:res s'en font fervis.


c.i.p.i7.t.c.

'Il

envoya cette

lettre par

Cyprien Diacre, [apparemment de


I

SAINT JEROME.

v^nicic.
*^'

277

fbnEglifcjfe tenant affur qu'il luy en apporteroit la rponfe;


'& il luy donna encore la c> & la izS depeurque S.Jeromeneles
euft pas receues. Il y ajouta niefme la 8'qu'il avoit crire n'eftanc
que Preftre, pour faire voir S. Jrme combien il y avoit longtemps qu'il IbufFroic avec violence c avec douleur de ne pouvoir pas le voir & l'entretenir fon gr. [Tout cela marque de
plus en plus comme il croyoit peu avoir donn fujet S. Jrme
de s ofFenfer par tout ce qu'il luy avoit crit. Il ne parle point
de la lettre que nous avons dit avoir eft perdue , foit qu'elle ne
continft rien qui ne fuftdans les autres (oit que n'y ayant pas
longtemps qu'il l'avoit crite, il n'eullpas fujetde craindre
qu'elle fuit perdue , ni de s'tonner qu'il nen euft pas encore

A.

receu rponfe.

Quelque temps aprs ,]'S. Auguftin receut la lettre^i, que


Saint Jrme luy avoit crite par Aftere fur (a douzieme/c fon
crit contre Rutn. ''Il connut alors la difpofition de S. Jrme
,

parmi les tmoignages d'affeclion qu'il


luy rendoit des marques que fon efprit eltoit dit-il un peu
aigri contre luyj'c ce peu le Ht trembler lorfqu'il vit parl'exempie de fa difpute contre Rufn ,[& fans doute par la lefture du
livrequ'il luy avoit envoy ,] jufqu' quel point d'animofit les
voyant dans

les

^'^

p^,

3,^.

ic.i.p.i4.i.i.

c.3.p.i5.i.b.

plus unies. Se qui paroiffent les plus parfaites,

peuvent fe porter.
'Ce fut dans cette difpofition qu'il luy crivit l'epiftre 15',
[qu'on peut appeller un chefd'uvre de charit & d'humilit.]
'Ily dit que puifque S. Jrme fe tient ofFenf dans fa lettre, il
eft oblig de croire qu'il a eu tort de le prier de luy faire voir
cnquoy il avoit manqu, & cependant de luy en demander
pardon.'Quelque defir qu'il euft d'examiner avec luy diverfes
difficultez dans la libert Chrtienne, d'approuver ce qu'il
trouveroit vritable & de luy propofer avec fimplicit fes objedions, il dit nanmoins que Ci cela ne fepeut pas faire fans
foupon d'envie, &. fans que leur amiti enfoitblclTe, il aime
mieux laifl'er l toutes les quellions pour conferver ce qui fait
la fant & la vie[derame,]6c donner moins la fcience qui
enfle, depeur deblefler la charit qui difie.
'llle conjure encoredeluy dire en quoy il croit qu'il fe trompe , &. il luy promet que comme pour ce qui regarde le fond des
chofes il ne po'irra pas le difpenferdeloutenir autant qu'il pour-

b.

c.i,p.zj.c.

c.j.p.itf.t.c.

ce qu'il verra ou qu'il croira eftre vritable


pour ce qui aura pu le choquer, il ne s'en dfendra point,

ra (ans le blcfTcr
aufli

'

fa lettre

perfonnes

fp.tj.c.u.p.zi.t.

Mm

iij

i.

lyS

NT

E R

M E.

L-Andej.c.

mais luy en demandera feulement pardon.' Il y exprime avec


de grands (entimens combien il defireroit d'eftreaflez presde
luy pour l'entretenir fou vent ,'ou au moins avoir fouvent defes
lettres. 'Car il dit qu'il trouvoit dcli i^randcs chofcsdans les ouvrages qu'il a-voit vus de luy, qu'il euil: prfr toutes fes tudes le bonheur d'eftre avec luv, fi cela luy eufteft poiiblej c
que comme cela ne fe pouvoit pas il avoit dcflein de luv envoyer quelqu'un de fes cnfans Ipirituels inftruire, s'il vouloic
bien l'aflurer qu'il agreroit cette propofition. [Nous verrons
dans lafuitequecefut pour ce fujet qu'il luy envoya Orofe.]
'i\ luv parle au ni admirablement dans cette lettre fur fa divifion
d'avec R.uHn 5[6: nous en avons mis quelque choie.]
'Le temps auquel S. Jrme crivit fon epiftre 85),[fait juger
que S. Auguftin n'envoya la 15^ qu'en 404.C'eftapparemment
celle qu'il envoya par Prefide.]'Il l'avoit pri de bouche de la
fairetenir S.Jcromei & il l'en pria encore par un billet. Il
y
fuppofe quePreHdedevoitcrirepour luy S. Jrme j & cefue
pour cela qu'il luy envoya fa lettre[9*,]& la[f)i']dcS. Jrme,
afinqu'il vill de quelle manire il luv criroit & qu'il jugeaft
s'il avoit parl avec aflfezde moderation[dans fa 15^.] H ajoute
qu'il el: prell de corriger tout ce qu'il y trouvera de mal, & de
demander pardon Saint Jrme s'il croit qu'il l'ait ofFenf en.
quelque chofe.[Ce Prefide qui eftoit alors Evefque, eft apparemmenrj'celui que Saint Jrme avoit recommand lorfqu'il
n'eftoit queDiacre, S. Auguftin comme fon intime ami. Il
alloit alors en Occident :[& il peut bien avoir eft fait Evefque
dans l'Afrique.]

pAj.i.d.

.^.ij.i.a.
''

C.5.P.15.6.

ep.ii.c.3,p.i9.*.

cp.i.p.is.x.c.

cp.iy.p.ii.x.J.

ARTICLE
Saifit Jcrome repond a S. AHgufiin
Aug.rp.i
'

i4.i..c.d.

cp.it.;.i.p.,s.i,

^-

CXIV.
fur S. Pierre '

S- Paul.

O^^ ^'^ Auguflin

crut que S. Jrme auroit receu fa lettre


V^io"^, qu'il luy avoit crite par Cyprien ,&: qu'il luy auroit
mefme rpondu avec fa vhmence ordinaire, avant que de
recevoirfonepiilrei^'. 'Et en effet, dans la rponfequeS. Jrme
fit par Cyprien
qui eftfonepillre 89, il rpond feulement aux
'

que ce Diacre luy avoit apportes ,[c'efl dire aux


8,0, & io:Car la 11* ne formoit point dedifficultparticulicre.]
'Il y rpond avec une grande vhmence
qu'il tempre neanmoins d'abord par ces belles paroles :'Je ne doute point que de
trois lettres

f>-

c.d.

'^'*

fandcj.c.
*^

NT

E R

E.

x-j^

voftrecoft vous ne demandiez aul Dieu que cefoit la vrit


qui triompiie dans nollre difpuce. Car vous ne cherchez pas
vollre propre gloire, mais celle de J.C. Ainfi quand vous ferez
vidorieux, j'aurai aulTi parc la victoire, f je reconnoismon

remporte vous y aurez parc de la


pas lesenfansquiamalUnc
des chrefors pour leurs pres, mais les pres qui en amallbnc
pour leurs enfans. AulTi voyons-nous que les enfans d'Iirael
alloiencau combatavecunefpricdepaix, ne fongeant qu' faire
triompher la paix Se non triompher euxme(mes.[On peut
juger par CCS ccrmesalTez difFerens deceux donc iluie dans l'epiitre 91, que les aflurances que Cyprien luy donna fans douce
de l'affection fmcere que S. Augultin avoic pour luy, avoienc
erreur

Si

au contraire je

la

mefme manire, parcequeceneTonr

dj

faic

imprellion lur Ion efpric

quoiqu'il femble

le

plaindre

de Cyprien mefme, endifanc qu'il luy avoicdemanddes leccres


[pour S. Aiiguftin]'crois jours feulemencavanc fon dpare.
'Il ne laifle pas de luy en donner une fore longue ou il cafche
dedfendrecequ'ilavoicmisdans foncommencairefurl'epiitre
aux Galaces 5 premieremenc en difanc qu'il ne rpondoic poinc
de ce qu'il meccoic dans les commencaires j'c fecondement que
fonexplicacioneftoic celle de beaucoup d'incerpretes, nommmne d'Origene & de Jean qui avoic gouvern"autrefois comme Evefque l'Eglife de Con{l:ancinople.[Il eftoic donc alors
depofi & ainfi la leccre ne peuc pas eitre crice avanc la fefte de
404. Mais auffi il n'eft pas necefTaire de la meccre plullard,
quoique S. Jrme fe ferve du moc d'autrefois. Car nous avons
vu affezfouvenc qu'il ne prend pas ces cermes la rigueur.]
'11 cafche enfuitc d'appuyer fon fencimenc par des railons.
'Mais comme S. Auguflin avoic die que les crmonies lgales
eftoienc encore permiles du cempsdesApolfres il s'eend beaucoup dire qu'il incroduifoic par l dans l'Eglife l'herefie decei'cable des Ebioniees Se des Nazarens. [C'efl; fans douce ce
,

b,
c.j.p.ij.i.

iuiim.

i-'.

r-'-''-

c.4.p.ii.

qu'il vouloic direj'dans l'epiftre

511,

qu'il crouvoie des herclres

de Saine Aueuflin.^Il luy faic nanmoins cecce


jultice de reconnoilcre que jamais il ne voudroit recevoir un
JuifquiobferveroiclaCirconcifion,le Sabbac, & lesaucres pratiques del Loy abolies par l'Evangile. [Ainli couc ce qu'il dit
fur ce fujec n'elf qu'une conclufion qu'il veuc qu'on puilFe cirer
i.s paroles de S, Auguftin, &: non pas qu'il le cruftvericAbiemenc dans cecce erreur.]
'Il rpond enfuice couchant fa craduction de Job ,''& les aucres
dans

l'epiftre 9*

ep.i4.c.i.p.t4.i.
'^

i.b.

c..p.n.i.a.
ic.6.p.l2.l.

SAINT JEROME.

280

fairoitfurrhebrcu ,'&: en particulier touchant l'endroit de


Jonas, dont S. Auj^ullin parloit dans fontpiftre lo*^, 'Il dclare
latin qu'il ne veut pointav(5ir S.Auguliin pourantagonille,
& qu'il cit trop vieux pour entrer encore en lice. 'Il donna, com-

c.7.p.i3.i.a.b.

cp.iq.c 4.p.u.i.

cp.i8.p.i7,i.b.

'*^'

(.|u'il

b.

c|5.p.jj.i.c.

L-indcj.r.

me

nous avons dit cette grande lettre Cyprien, 6c il envoya


encore par luy Saint Augultin ion epiltre 5) 2, [crite fans douce
avant quece Diacre full arriv.
Quelque fLmps aprs, & peutel^reau commencement de l'an
405.j'unnommFirmevintd'Afrique Bethlem. Saintjerome
luy demanda des nouvelles de S. Auguilin, &. il eucbien del
joie d'apprendre qu'il elloit en lant. Il pretendoit qu'il luy
devoir donner des lettres de fa part , mais Firme efroit parti
d'Afrique (ans que Saint Augultin l'eult fceu. Cette afFecl^ion
de Saintjerome pourS. Augultin, peut marquer qu'il avoir dj
receu la belleepillre i^'.]'l paroiit toujours qu'il l'avoir receue
avant le dpart de Firme. [Il n'y tit pas nanmoins de rponle,]
& le contenta[lorfque Firme s'en retourna,]'d'crire par luy un
compliment S. Augutlin & Alype. Il y fait quelque excufe
de la manire dont il avoit elt oblig de luy rpondre[par (on
,

ep.i9.f.t.p.2.7-i.

cp.i8.p.i7.i.b.

epiltre iifi.lMais", ajoute-t-il, laillons l toutes ces plaintes.'


'ayons que de l 'amou r l'un pour l'autre, 6c crivons nous, non "

pourdiiputer fur des difficultez, mais pour entretenir noltre


charit. Il ajoure pourtant la fin: Courons fi vous voulez dans."
le champ des Ecrirures mais pour nousdivertir 6c fans nous.<
faire de peine l'un l'autre.'Il y ajoutoit un mot fur ce qu'il
avoit crit contre Rufin. 'Et ce fut le feul indice qu'eut Saint
Augultin qu'il avoit receu fa lettre 1 5''.
,

c.

ep.i9,c.f.p.r7.i.

e*.oc^c*^oc>c4^K^ocvoc^o^^co5^50*oc^

ARTICLE
Saint Augujlin rpond encore a Saintjerome
Aiig.p.T9-c.T p.
i7.i.ih.p.55.i.c.
c.i,p.i7.

c.t.p.ig.r.

'

^A

N T Auguftin

Conclufion de cette difvutt-

avoit receu cette lettre par Firme avant

151', par laquelle il rpondit tant


autres
que Cyprien luy avoit rendues. 'Il
qu'aux
deux
,
tmoigne d'abord fouhairer de pouvoir crire S. Jrme avec
une libert digne de leur amiti, 6c propofer fes difficultez 6c
fes doutes, fans qu'il s'en tinftoffenf. 'Il defcend enfui te dans le
fond.de la queflion &: montre avec une extrme clart qu'on
ne peut nullement douter que S. Pierre n'ait failli, puifqueSa'nt
Paul l'aiTure. 'Il fait voir que les adlions de Saint Paul, qtiel'on
prtend

yjq^je

cl

'crire fon epiltre

celle l

p.18.19.

CXV.

L'^ndcj.c.

^"^

NT

ROM

281
E.
S
I
J E
prtend eftrefcmblables celles de Saint Pierre en font tout
fait diffrentes ;'& que quand le menfonge officieux pourroit
,

eftre quelquefois permis, ce nefcroit jamais dans

les livres

p.jT.i.a.b.

de

l'Ecriture.
'Il

allgue lesdiverfes pratiques

du

jeune,

pour montrer qu'il


mal, flon les cir-

V a des chofes qui fe neuvent faire bien &:


conflances des temps ou des lieuxi'que les crmonies de la Loy
eftantdecegenre, ontpueilre pratiques licitement du temps
desjuifs qui avoient vu J. C.
les A poftresj mais que d'tendre

i.lo.I.C.J.

('

la.b.

&

plus loin cette permiffion , c'eftoit une herefie dans laquelle il


n'avoic jamais eit.'Et il fe dfend fur cela fort ferieufemenc avec

beaucoup de force & de douceur ,'jufqu'

avouer que

S. Jrme

avoir eu quelque raifonde l'en acculer, parcequ'il ne s'eftoit pas


expliqu alTezcIairementj'quoiqu'il montre que lerailonnement
de Saint Jrme tomboit dans le melme inconvnient.
'11 donne une manire admirable de refucer les blafphemesde
Porphyre,en louant la charit gencreufe de S.Paul Se l'humilit
de S. Pierre. 'Il rpondauffi aux tmoins al lguez par S. Jrme j
[& il l'eufl; fait encore avec plusde force,s il eulHceu qu'Eufebe
d'Eniele &:Theodored'Heracleell:oient de clbres Ariens, c
de quelle manire S. Jrme traitoit S. Chryloftome.j'Iloppofe
ces trois l'aucori de S.Cyprien & de S. mbroife aufquels
il jointS.Paul mefme,'fai(ant voir avec beaucoup de force qu'on
ne peut direqu'il aie uf de di (imtilation ni de deguilment ,
claircilTant ce qu'il avoir dit dans fa lettre 5)^,queS. Paul s'eftoit
fait tout tous non par un efprit dediilimulation & de feinte,
mais par une tendreie compatiiTante.'Il allgue pour cela la
fmceritdont Saint Jrme melme failoit profeflion.
'Il paffe enluite la libert de ce que des amis Chrtiens doi^
vent avoir de fe dire librement leurs (entimens ,'& rpond avec
une extrme douceur aux mauvais foupans que les amis de S.
Jrme avoient eu de luy fur ce que fa lettre avoit couru Rome.
'Mais il ne fe peut rien ajoirter A l'humilit avec laquelle il
luy demande pardon de ce qu'il s'eftoit fervi de l'exemple de

p.59-;o.

p-jo'.a.b.

p.ij.i-c.d.

r-'-'-''-'^'

c.j.p ji.r.d.

t..

iijt.

&

c.^.^.}%.t.c.i.-

r.a.
a. b.c.

j.

Steficore.

luy tmoigne eftrefatisfaitde ce qu'il luy avoit mand fur


fa traduction de l'hbreu 'pourvu que l'on continuaft toiijours
'Il

f.u.r^.

fe

fervirdes Septante dans l'ufage del'Eglilci'maisiluepeut

approuver

du lierre dans Jonas au Ireu d'une


f(3r^^qu'avoient les Septante, puifquelemot hbreu ne fignifioic ni l'un ni l'autre.'Il le prie de luy envoyer fa traduction des

b.

b.c.

qu'il euft traduit

Htjh Eccl.Torn.

X 1 1.

Nn

a.b.

SAINT JEROME.

iSi

Septante

& fon livre de la manire de traduire

L-andeJ.C.

en partie ditil
pour convaincre ceux qui croient que j'ay de la jaloufie
contre vosouvrages.'Il envoya cette lettre par quelques uns de
fesamisi &: il paroift qu'il leur donna au ( Ion ouvrage contre
Fauite pour Saint JeKome.
[Cette difpute ne pafla point plus avant flon toutes les apparences, au moins nous n'en voyons plus de marque, &; S. Jrme
ne paroift nullement avoir eu deflein de la continuer. Il (emble
nanmoins qu'il s'en foit encore fouvenu durant quelques annes non tantj'parcequ'il parlefur Amos en 40(1, contre ceux
qui veulent que les Juifs puiflent fans fe faire tort obferver encore Ics ccrcmonics lgales, pourvu qu'ils croient en J.C, 'que
par ce qu'il dit fur ce fu jet vers 408, fur Ifae avec un peu de
chaleur,en marquant aflez clairement S. Auguftin. 'Nanmoins
Jorfqu'il voulut depuis montrer contre les i'elagiens qu'il n'y
avoit point d'homme fans pch, ilfefervit de l'exemple mcfme
de S.Pierre, dont S. Paul avoit dit qu'il ne marchoit pas droit
dans la vrit de l'Evangile, c qu'il efloit reprehenfible: quoy
il ajoute
Qui pourra donc trouver mauvais qu'on luy refufe
unechofeque le prince des Aportrcs n'a point eue p'C'eft pourqm^j lorfqu'Ocean fon ami voulut encore agiter la melme
queftiondans une lettre S.Auguflin ce Saint aprs luy avoir
rpondu, ajoutequ'iln'effcpasbefoinde s'arreftcr davantage
,

c.i.p.jo.t.b.

Hicr.iQAm.t.p.
'^'^'

inifj3.p.T97.a.

in Pei.l.i.c.8.p.
*''"

Aug.ep.ifio.p.

364.1

b.c.

cette difficult, fur laquelle S. Jrme 6c luy s'cftoient autrefois

op.m.c.ii.r.j.p.
196.1,3.

amplement

& que S

.Jrme dans fon dernier crit


contre les Pelagiens avoit uiivi furcelaauffibien queluy lefent iment de s. Cyprien. 'S. A uguftin rfute l'opinion de S. Jrme
j^j^j ^^^ trait Du travail des moines :[Mais ce trait peut eftre
fait des l'an 401, ou peu aprs.]

crit aflez

ARTICLE

CXVI.

SaintJrme critfour runir une mre veuve

& une

fille

vierge

dont la

fcparation efioitlcandaleuj.

Hier.in Vig.c.i.
p.iii.b.

ep.47.p.ii4.c(

MME

nous mettrons fur l'an 406 le livre d S. Jrme


\^_j contre Vigilance,nous ne pouvonsmettre pluflard qu'eii
405 fon cpiflrc 47]'qui y eft cite.[ll y a mefme bien de l'apparence qu'elle fut crite pluftoll , & elle a plus l'air d'un jeune
homme que d'un vieillard de foixante &c tant d'annes.]
'Il l'crivit la prire d'un moine de France qui avoit fa mer^

[r~^0

''^'

SAINT JEROME.

findej.c.
*^'

283

veuve & unefur confacre la virginit. Elles dcmcnroicnt


dans la mefme ville & nanmoins dans deux maifons fcparcs.
'LafiUeage'ede 25 ans,^avoitqui:tlamaifondefamcre, parcequec'efloit, difoit-elle, une femme du monde"qui n'eftoit pas
& qui aimoit l'argent i'& foie pour avoir compaaflez rgle
gnie dans fa folitude, foit pour avoir foin defon bien 6c de fa
maifon elle avoir pris un Ecclefiailique ,'qui cftoit un Lecteur
fort jeune. 'CeLefleurmangeoit &demeuroitavecelle,^&: gou,

p.117.3.

''F-"'-*-

?"<

p.iiT.a.

p-"-d.

&

fa maifon. Ce n'eftoit pas un homme bien poli


bien ajufl, maisaufTi il ne paroiffoit pas fort mortifi ni fort
auftere.'Avec cela elle ne eraignoit pas de s'aller divertir chez p-nj-^.
fesparentes, d'aller fe promener la campagne avec touteslortes
de compagnies ,'d'eftre toujours propre 5 &enun mot, de vivre p-uccd.

vernoic toute

peu convenable fa profeffion ,'que non feulement toute la ville & fes propres don-icftiques mais fon frre
mLfme &: fa mre la croyoient tombe dans les derniers dereglemens. 'Lameredefoncoft avoit auffi prisunEcclefiaftique
avec elle i'& hormis que fon agenedonnoit pas tant de lieu aux
mauvaisfouponsjlparoiftquefa vie n'eftoit pas plus difiante.
'Le frre touch de ce dtordre vint enPaleRine, premirement
pour vifiter les faints lieux, &: en fcond lieu pour obtenir de S.
Jrme qu'il crivit (a mre 6c fa foeur,efpcrant par ce moyen
les pouvoir runir enfemble
& faire ceiTer le fcandale qu'elles
donnoient.'Il luy raporta donc en pleurant l'hillioire de fa famille,'&: Saint Jrme l'ecouta avec les mefmes tmoignages de
douleur. Mais il ta(chade s'exculer d'crire fur ce fujet caufe
des perlecutions qu'il avoit dj foufFertes pour avoir parl fur
des chofes de cette nature. [Je croy qu'il marque ce qui luy eftoit
arriv R.ome.]'Enfin nanmoins ilfe rendit aux infliances du
folitaire, condition qu'il tiendroit fa lettre fecrette, foit qu'elle
ruffift foit qu'elle ne ruffill: pas.
d'une manire

fi

d.

p-"4.c.
F-^^7.a.

p^i*-'^.

p"'?-^r-''-'*'^-

i.

'Il adrcfL fon crit la mre c la fille, oc il. s'emploie particulierement faire honte . la fille de fa conduite Icandaleufe,
'Il faitprofeffiondene point croire les mauvais bruits qui couroient d'elle & mefme de fa mre: [Il efl pourtant fort difficile,
fuivant ce qu'il en dit de ne pas juger qu'elle eftoit coupable.]
'Il conjure donc l'une & l'autre de fe remettre eniemble avec
leur frre & mefme avec leurs deux commenfaux fi cela ne fc
peut faire autrement :[cequ'ilditd'unemanierea laifler croire
que c'eftoient leurs maris ou leurs adultres. ]'Et il avoit dit des
le commencement la fille: Si vous n eftesplus vierge,pourquoi

d.

c^|it7.a.

p."?.^.

iNn

ij

p."i.Cr

i84

NT

E R

OM E.

L-andcj.c.

ne vous mariez- vous pas ouvertement ? C'eft une fconde plan- "'*''
che aprs le naufrage de diminuer au moins par ce remde le
mal ou vous vous feriez engage. Je ne dis pas cela pour vous:<
empefcher de faire pnitence aprs le pch ni que je veuille
que vous continuiez par un crime ce que vous avez commenc"
'

paruncrimejmais parceque jenefauroiselperer que vous rom-'^


piez jamais une liaifon fi troite. [Il femble avoir voulu fuivre

'

Saint Cypricn.]
?"''

'^^.^!^ S"-^'*! ^"^ ^""^6 lettre tout d'une fuite &: dans une telle
prcipitation, que ceux qui il dictoit ne le pouvoient fuivre
avec toutes leurs notes Scieurs abrgez j Se (jujI le fit del forte,
pour montrer fes adverfaires qu'il pouvoit aufiibien qu'eux
parler
crire fur le champ
que c'ertoit pour cela qu'il

&

''

inVig.c.i.p.iii.

cp.47.p.w7.b.

&

s'efloit abfl:enu d'y

mler beaucoup de paflfages de l'Ecriture.'Il


femble dire que celui pour qui il l'crivit ne la luy eflioit venu
demander que le jour mefme qu'il devoit partir :[mais cela eft
biendifficile croire. Quoiqu'il euft voulu qu'elle demeurafb
fecrette elle nelaiiapas de fe publier,]'puifqu'il tmoigne qu'il
y en eut qui crurent quec'effcoit un fujet qu'il avoit feinta plaifir pour s'exercer 3[cequ'ils fondoient peutellrcjTur ce qu'il die
,

comme dans une dclamation de l'cole.


'Mais il aflure que cette imagination eftoit un foupon faux &;
malicieux. [Il ne donne aucune marque pour dire qui efi:oit ce
moine pour qui il crit. Nous avons ditj'que Pofiumien clbre
moine de France avoit demeur fix mois avec luy en l'an 402 ou
qu'il s'yeftoit jou

inVig.c.i.p.ii'.

Suip.dui.i.c.4.

f ^^'*

p.M9.

403, '& qu'il l'avoit dj connu dans un voyage prcdent: [mais


cela ne luffit point pour dire que cela le raporte luy.]

ARTICLE

CXVII.

Sahit Jrme commente Zacarie ' Malachie-, adrcjfe un


Rejurreciion k Minere " k Alexandre-

l'a n
Hier,ef>,io5.p,
^''''"

de Jsus Christ

crit jur la

406.

["^^T^us

avons VU ci-defTusjJ'que ce ne futqu'aprs lamort


Sainte
Paule que S. Jrme acheva la tradulion du
X.^
Pentateuque fur l'hbreu ,'enluite de laquelle il fe refolut de
palTer Jofu, au livre des Juges, Se ceux de Ruth
d'Efi:her,
<-^'^

p.ij.b.

&

p-Tf.

'n'ayant purefufercetravailSainteEuftoquie.^Maisil tmoi-

'*'^'

gne qu'aprs cela


4es Prophtes

il

avoit defifein de fe remettre l'explication

qu'il avoit dj

commence^

6c

de donnera cela

SAINT JEROME.

f^'ndcj.c.
^*'

tout

le

mourut

refledc fa vie. [Nous verrons qu'il

1S5
^

lorfqu'ileftoic

fur lepointdclcsachcver.J'Ildicquec'eftoiclelaint

ble

Pammaque

qui l'en prcffoit par

>:

admira- c

fes lettres.

acheva cette anne mefme,[ou plutofl: dans les trois derniers m Am.pT.5.p.?f
*
mois de l'anne ,]ce qui luy refoit des petits Prophtes c'eil
dire Ofe, Jol, Amos, Zacarie, c Malachie [outre d'autres
crits que nous marqu,rons,]'&: tout cela aprs avoir elle fort a.
malade, Auii il dit qu'il montroitfaxemerit par cetteextreme
promtitudeavec laquelle il dictoit unfi grand nombre d'ouvrages, que d'autres n'auroient pas voulu entreprendre de faire
niefme en y apportant tout le foin po (lble. Car il tmoigne fouvent qu'il eft difficile de bien ruffir dans ce que l'on dicte: Et
nanmoins il dicloit fes commentaires, parcequ'il ne pouvoit
pas (ouftrir la peine d'crire de fa main Se que dans l'cxplicarion des Ecritures on cherche plutoft la vrit que l'ornement.
[Nous avons vu ci-defTus] 'qu'il avoit eu un ulcre la main cp.iji.p.Ts.K
'

droite.
'Il

met Zacarie commele premier desProphetes qu'il commen-

taencettcanne.^Ill'adreiraS.ExuperevefquedeTouloufe,
''qui luy avoit envoy le moine Silnne avec une lettre qu'il luy
crivoit
S: des aumofnes que fa charit repandoitfur les foli-

Ln Am.pr.j.p.sj.

l\\\Zkc.--r.n.
ijy.d.
"'^'

taircsdesfaints lieux.

&C'

mefme

charg de diverfesqueflions,
que beaucoup deSaints 5c deSaintesdesGaulesprioientS. Jrme de refondre. Il y en avoit entre autres dcMinere & A lexandre
moines. 'Il apportoitauffi les livres de Vigilance que Ripaire Se
Didier luy envovoient.'^Il arriva la fin de rautonne,'*Sv: fit
elpererab.Jeromequ ildemeureroir julqu al Epiphanie. 'Mais
ayant fceu que les monafteresd'Egvpte, pour lefquels il avoit
auli des aumofnes de Saint Exupere diilribuer ,''louffroient
beaucoup de neceffitez, parcequeleNil ne s'ellant pas dbord
"avoit cauf la famine dans l'Egvpte il fe hafla d'y aller pour
'Le

S ilnnes'eftoit encore

ep.i5J,p.i89.a.

iavig.c.i.p.ii'j
^^

,,

a.

deyA^i.r.^t').
'

["Ia^'^'^^'
/ep.is'-.p.S?.!.

les fe courir.

'Durant qu'il demeura en Paleftine, S. Jrme employa le loi fir


que luy donnoit le filence de la nuit, rpondre une partie des
confultations qu'il luy avoitapportes :[&:outrecela,]'comme
il eftoit bien aife d'envoyer S. Exupere quelque prefent de fon
travail,

il

in

Zac.pr p 157.

'

luy ddia fon commentaire fur Zacarie, n'ayant point

voulu interrompre letravailqu'il avoit entrepris fur les petits


Prophtes &: qui approchoit de fa fin fe contentant de faire
fous fon nom un ouvrage qu'il eftoit fans cela rcfclu de faire .'Il
,

Nn

iij

^'-i'^-*-

SAINT JEROME,

286

tmoigne mefme qu'il


priedcrcxcufer,

s'il

vandej.c.

promis d'antres, lefquels il


prfre cet engagement l'amour extrme
l'avoir dj

'*''"

pour vS.Exuperej Qu^e la charit n'eft point jaloufe,


& ne cherche pointe qui luyelt propre, & qu'ils peuvent confiderer comme crit pour eux ce qui elt crit un autre. 'Les
laints Evefques Chromace & Heliodore luy avoient en effet
demand ce commentaire plufieurs annes auparavant avec
ccux d'Ofc d'Amos 6c de Malachie.'Il avoit cncorepromis
Oie, Amos, 6cZacarie Sainte Paule, & d'autres.
'L'empreflcment que Sifinneavoit de s'en aller[en Egypte,]
l'obligea travailler bon gr malgr, dit-il, en diligence
Zacarie, quieftoitlepluslong & leplusobfcurdesdouze petits
Prophtes Se gagner fur la nuit ce qu'il ne pouvoit pas faire
qu'il avoit

fp.u.p.i5.a

inAm.i.p.yi.a.

iuZac.fr.p.ijS.
a,.

le jour.
iT.i.p.i53.^.

'Il

dit

Et

il

n'eftoitpas fafchdefevoirainfioDligdelehalkr.

que Sifinnele

prefloit

fi

fort, qu'il n'avoit prefque pas le

de corriger ce qu'il avoit fait i'&i lafnilditqu'iln'avoic


de le corriger ni mefme de le relire.
iiiAm.pr.j.p.g.
'Comme il avoit adreil Zacarie Saint Exupcrejiladreflade
mcfine AEi a c h c
ucrc fic A Icxau d rc, ^s'c 1 Uu t co u t e H t dc
'',",M irrr,,!!n
d.
leur ddier un fruit defon travail ordinaire, afin de ne point
inAm.pr.j.p.s?. quitter l'ouvrage qu'il avoit entrepris[fur les Prophtes. ]'Mi^""^^^ ^^^ Minerve ,(car il ell: quelquefois nomm ainfi ,)^d<.
rinMi! rr
1S9.1.
Alexandre, eftoient frres, ou au moins parens.'^Ils elloient
tcp.iji.p.isj.b.
fages& habiles,
il paroifl qu'ils avoient eft'dans le bareau
mais d'eloquens avocats ils eftoient devenus de faints 5c d'eloAm j-r.j.ji 99. quens ferviteurs de J C,'& ils eftoient alors moines Touloufe,
''aulfi unis par la piet qu'ils l'eftoieut auparavant par le fang
'?
ti'"nMai r
& par la nature.
iK
'1 S avoient crit S.Jeromeparlemovende Sifrnne,'pour luy
cp.isi.p.iSj.a.
'^'
demander l'explication deces parolesde S.Paul: Nous dormirons
toui niiiis 770HS ne ferais p/s tous change^ ,'& de ce eue dit encore le
r.:9j.3.
mefme Apollre fur le fujet de la refurreclion dans la premire
p.igj.a.
epiftro aux ThciTaloniciens. 'Saint Jrme avoit referv ces
queftions comme les plus difficiles pour les traiteraprs lesautrs que Sifinne luy avoit apportes, afin de le faire plus loifir.
MaisSifinnc qu'il croyoit devoir demeurer jufqu' l'Epiphanie,
ayant avancfon voyage,ren vintavertirfur lepointqu'il alloic
partir. S.Jerometafcha de le faire demeurer^ mais comme il luy
rcprcfenta la neceffitdcsmonafteresd'Egvpre, il crut que ce
feroit offcnfer Dieu que de le retenir davantage.
^^'Ainfi il fe contenta d'crire promtement une lettre Minerc
pr.}.p.i7i.b.

loifir

plus

le loifir

&

tii

I.

Je pufe

cj^u c'clt

ce qu'il appelle can:a.im f.cindi^m.

i>

far.icj.c.
,'^^*'

NT

& Alexandre par laquelle


commentateurs leur laifant
,

RO

iSj
E.
J E
leur envoya divers paffliges des

il

d'encompoicr un ouvrage
Thodore d'Heracle ,
Apollinaire,
Didyme/Acace
de Cefare,
'DiodoredeTarfe,
''Origene/Etaprsavoir raportleurs paroles il dit qu'cftanc
toujours expof aux morlures de ^cs envieux il n'a garde de
,

s'ils le

foin

le

vouloient. 'Ces auteurs font

b.
y.\<)o.c\t<)}.t.

p'';'!,*"

prtendre avoir autant d'autoritquc ces hommes fi habilesqui


l'ont prcd dans leSeigneur,quoiqu'il ne faffc point profeffion
de s'attacher qui que ce foit,'&; qu'il ne craigne point d'avouer,
comme il avoit fait des (a jeunelTe qu'Origene, Eufebe de
Cefare , Thodore, Acace, Apollinaire font aflurmcnt trs
docles mais fe font trompez dans la vrit des dogmes.
Alexandre iuy avoient encore pro'Il paroift que Minere
)of d'autres difficultez
aufquels Sihnnene luv donna pas le

^
cp.i.c,

b.

&

b.

quelque
dans Cairien"uniVlinerve clbre Abb dans

lo
loifirde rpondre. Il leur fait efperer qu'il y fatisfera
v.Caflicns
'"

autre
la

fois. 'On voit

Provence vers

l'an 425.

ARTICLE
Saint Jcrome crit contre Vigilance

NO

Carn.coii.u.ig.
F-S'?-^??-

CXVIII.
:

De

Didier Prejfre d'aquitaine-

u s avons dit que Sifmne avoit apport Saint Jrme

Hitr.inVig.c.t.

de Vigi lance. C'elloient les Preftrcs Ripaire c ?-''"-^Didier qui les Iuy envoyoient, &: ils le prioient en mtlme temps
d'y vouloir rpondre caufe de quelques feculiers Se de quelques femmes crdules qui luivoient ces blalphemes pour flivorifer leurs pa/Tions.'ll paroift qu'ils marquoient dans leurs lettres c.4.p.ii4.c.
quelques erreurs de Vigilance qui n'eftoicnt pas dans fes livres.
'Le Saint avoit promis de rpondre aux livres de Vigilance p..p.ii9.f>.
quand on les Iuy auroit envoyez. 'Ainfi il ne put pas fedifpenfer in vifr.c..^.ij.
de donner une nuit ce travail: Car il n'y en mit pas davantage, '^'-Hi^^-c.dMepeurde retarder Sifmne quife hafloit extrmement d'aller " '"''
^liller les lolitaires d'Egypte.
'Il y traite toujours Vigilance avec un trs grand mpris ,''ne DuPIu, t.j.p.
pouvant,dit-il,fereteniraprsriniurequ'ilfaifoitauxApoftres ^;367.
ce aux Martyrs i'&iilemenace que s il prtend rpliquer, li le i.p.,tr.a.
traitera bien d'une autre manire Iuy cfes difciples.[ll y r- ccc.f.iu.c.
pond en particulier toutes fes erreurs hormis fur V Alleluya,
'qu'on ne devoir chanter, flon Iuy, qu' Pafque.'^Pour les cierges c.T.p.no d.
qu'il ne vouloir pas qu'on allumait durant le jour fur les tom- '^'=-i-P-'*5'^les livres

'

v^MC

N T

S A I
E.
J E R O
beaux desMartyrs, S. Jrme die que ce n'eftoit point la pratique
de l'Eglifc Que fi nanmoins cela fe faifoit par quelques feculiers ignorans & fimples ou par quelques femmes dvotes plus
zles qu'claires on ne pouvoit point y trouver redire , c
mefme que ceux qui le failoient en feroienc recompenfez (elon
leur foy. Car pour le fondement de Vigilance quec'eftoit une
pratiquedu paganifme, illeruinepar ces paroles: Elleeftoit
deteltable dans les paycns parcequ'ils l'employoient pour ho-
norer leurs idoles 2c elle elt bonne dans les Chrtiens, parcequ'ils s'en fervent pour honorer les Martyrs. 'Il ajoute quedans
tout l'Orient onallumoit des cierges en ligne de joie lorfqu'on
lifoit l'Evangile. [On
y peut joindre ce qu'on trouve dans Saint
Paulin fur ce fujet.J'S.Jerome dit dans cet ouvrage qit'il n'avoit
jamais lu le livre apochryphe d'Efdras.[Mais il y remarque en288

c.vp.Tii.i?.

c.4.p.]i4.d.

corede luy mefme unechofe plus confiderable.]'j'avoue, dit il,


une de mes craintes & je ne fay fi elle ne viendroit point de
fuperftition. Quand il m'eft arriv de m'eftre mis en colre ou
d'avoir eu quelque mchante penfe, ou quelque mauvais fonge
durant la nuit, je n'ofe entrer dans lesbafiliques des Martyrs,
tant mon ame & mon corps (ont faifs de frayeur 6c de tremblcment. 'Il parle dans ce mefme trait de la tranflationduProphete
Samuel, apportde la PalellineConlfantinople par l'autorit
d'Arcade"qui regnoit alors ,[& furfliirtoire duquelon lapent ww AnS"J!''
voir.] 'Elle fe fit cette anne mefme au mois de may.
qucSaint
'Didier, la prire duqitel nous venons de dire
Jrme
crivit contre Vigilance, eftoit Preftre d'une cglifeafTez voifine
de cet heretiquc[vers le pays de Cominge. Aiiiii H y a peu d'apparenceqae celoit celui qui S.Jerome crivit vers l'an 393,5 'il
demeuroit Rome comme il y a fujet de le croire j mais il y en
a beaucoup qui croient que c'eft celui" qui S. Paulin crivit v.s. Paulin
fon epiftre 35 en cette anne mefme , comme nous croyons .]'dc ^
qui S.Sulpice Severe envoya le premier la vie de Saint Martin
qu'il ne vouloit montrer perfonne & qu'il ne put nanmoins
refufer ce trs cher frre comme il l'appelle, qui la luy avoic
demande plufieurs fois en liiy promettant de ne la point communiquer. Mais comme il eftoit diicilecn la donnant une
perfonne qu'elle ne tombaft pas entre les mains de beaucoup
II
d'autres,'il le prie que s'il la publie,il en efface le titre, afin qu'on
ne vift pas que c'eftoit luy qui l'avoit faite. 'SaintPaulin qualifie
celui qui il crit un homme beni[de Dieu, junvafe pur & capable de recevoir les lumires du ciel, qui avoit l'efprit d'autant
,

e.i.p.ii^.

chr.Ai.p,7M.
Hicr.inVjg.c.1.
p.u:,b.

Suip.v.Marr.p.
*'''*

p.iSo.
F4ui.ep.3j.p.ji3.

plu5

i-'"^3-C.

40<

plus vifjquefes

N T

E R

membres elloient

plus propre lire rempliede


plus humble.

J.

OM

E.

plus chartes,

iSp

& l'ame d'autant

C, que fon cur eftoit plus pur

&

'Ce Didier luyavoit crit par Victor^qui eftoit luv, ou au p-ru


moins luy, &. Sulpice Severe,''& il l'a voit pri de luy expli- ^r-si.
quer les bndictions que Jacob donna en mourant aux douze
Patriarches.'Saint Paulin luy rcrivit une petite lettre que nous p.;t!.
n'avons pas j'& Vidor ayant eft contraint de demeurer un an p.jn.jii.
plus qu'il nepenfoit, il luy en crivit une fconde plus ample
que l'autre/ou il s'excufe de faire ce qu'il luy demandoit & dit p-jij
quec'efloit Didier mefme luy developer les mylleres dont il
cherchoit l'intelligence eftant trs capable d'obtenir de Dieu
par fa foy, par fa puret , par fon humilit , toutes les lumires
qu'il voudroit luy demander. 'Il cflvifible par cette lettre que p.jn.ju.
Didier eftoit fort uni $. Sulpice, Se qu'ils demeuroient dans le
mefme pays,[c'ell dire dans l'Aquitaine. ]'S. Paulin demanda ep.4S.p.4u.
depuis luy mefme Rufn l'explication que Didier luy avoic
demande , Se il tmoigne en effet que d'autres l'attendoient de
,

luy.

ARTICLE
Saint Jrme commente ofe

Jol

d'Hedibie

Prs que

S. Jrme

&

CXIX.
" mes

-,

rpond

aux

qncjlions

d'Algajk-

eut expliqu Zacarie Se Malachie, Hkr.in

Am.pr.

il remonta
qui font les derniers des douze Prophtes
Oc Jol, Se Amos, qui en font h^ premiers,
'n'ayant pu les refufer Pammaque, qui il les ddia. '^11 dit bi7.d|inorpr.
dans fa prface fur Ofe, qu'il y avoi t environ z; ans qu'il avoit '-P-^.diinJo.rr.
vuDidyme Alexandrie[en3S(jj]Sc il y en avoit en effet 21. "^Jl cwoI^a.
^pr-j-p.j/d.
y parle de l'entreprife qu'il avoit faite d'expliquer les douzePro-

auffitoft:

'f-'^-''*

phetes,[c'ell: dire d'en achever l'explication


qui eftoit dj
bien avance. ]'I1 cite ce commentaire d'Ole dans celui d'Amos ,'& dans celui de Jol qu'il ft peu aprs.
,

promet fur Jol l'explication d'Amos,8par laquelle il


mina enfin les douze Prophtes avant que cette anne 40(1
*^ll

ter-

fuft

laAm.i.p.ys.bi
*

^^'aY'^'"'

di-.i.p
/"

'

55.^*'

c.i.p.^6.c.

''F''->-Pqu'il y marque dans fa dernire prface


l',
l'ordre qu'il avoit fuivi dans ces commentaires ,'divilez en vingt i;iir.prp.;.a.

acheve, d'o vient

livres. 'Dans une autre prface fur le mefme Prophte il fait la


comparaifon des biens Se des maux que la vieillele apporte 5 Se
f/i/?. EccL Tom. XIL
Oo
,

in
'^*

Am

j.r.i.p.F5.

190
il

N T

E R

L-andO-C

E.

ajoute Toutes choies bien confidcrecs miferes pour miicres,

**'

je me foumettrai plus volontiers A foiifFrir les maladies[i\' les


inconimoditez de la vitillcire,]poiirvu que je foisexemt de la
feule concupicence qui e!l la paffion dont la tyrannie ell; la
plus rude & lapins falcheufe. Ileilvray que lavieilleie n'eft
pas couvert defes traits. Mais autre chofe ell d'ellre tent par
le plaifir, autre choie d'en eilre accabl. C'ell une tincelle
cache ions des cendres mortes, qui fait de temps en temps quelques efforts pour ic rallumer , mais qui ell incapable de cauler
,

d'incendie.
crit vers le milieu du V. fiecle ,]
commentaires de S.Jeromefur les petits Prophtes,
loue la grandeur de Ton gnie, & fon travail alFidujmais prtend
qu'il s'eiloit content dans cet ouvrage de fuivre les traditions
& lesexplications des autres, fansavoir.pu, ou ians avoir voulu
fe donner la peine"d'y chercher un fens iuivi. Ainii tout fon dif- depenjulrm.
'
cours s'eleve, dit-il dans les allgories d'Origene, ou demeure "^'^/m
dans les traditions Se les fens fabuleux des Juifs. [D'autres examineront Cl cette cenfure cit auiTi julle qu'elle ell fevere.]
'Le Saint daus fon commentaire fur Amos renvoie ce qu'il
avoitdit fur Jobdc la nature du Leviathandont il eft parl dans
ce livre. 'Il p.troilldoncqu'ilavoit fliit un commentaire furjob,
dont nous n'avons point d'autre connoiiTance.
l'an de Jsus C h r i s t 407.
["Ce fut apparemment au commencement de cette anne que Not s 7}.
S. Tcrome crivit ils epiilres ^'^o &; i^i,]'dont la dernire cite
diaioncommentairclurAmos.^LaisoeiladrefTeuneveuve
nomme Hedibiedtfcendue de"Patere & de Delphide clbres v.Confbanorateurs, mais payens,[dont Aufone parle plus amplement.] fmi.
S.Jeromenc la connoiiTbit pas de viiagCi mais il connoifToic
fort bien l'ardeur de la foNS quoiqu'elle demeuraft l'extrmit
dcs Gaules ,'peuteftrc Bayeux, dont on croit que fa famille
elloit originaire. Ce fut de l qu'el le luypropofa douze quellions
par le moyen d'un homme de Dieu nomm Apodeme que le

[Un auteur qui peut avoir

Ruf.uior.pr.p.
*^'

'parlant des

Hicr.in Am..p.
9^''*

DuP'ui.r.j.p.
^''*

Hicr.t.;.p.i7o.
.'n','?'-rn

Buch.t>eie.i.5.f.

4.5is-p-i*i-i.

Hirr.ep.iji.q.i.
p-i).c.

Saint appelle ion tils,'& qui ellant parti des derniers contins
des Gaules &C des bords de l'Ocan, l'elloit venu trouver

Bethlem.

[La pluipart des queftionsd'Hedibieregardcnt

f p.'s^q.i.p.

la difficult

ad'accorder lesLvangeliiles iur leiujet de la reiurreclion


deJ.C. Il y en a nanmoins auifi qui regardent d'autres iujets:]
'c^j. la premire efl; pour favoir comment on peut eilre parfait,
qu'il y

SAINT JEROME.

L'anaej.c.

151

comment doit vivre


*n'ot ^A. ^

une veuve^qui n'a point d'enfans :'Surquoi S. Jrme la renvoie aux lettres ou comme il les appelle,
aux petits livres qu'il avoit crits fur ce fujct Furia fc Sal-

p.u*..

vine,[en35)4&en40i.]'Surlesautresquellions, il cite quelque- q.8.p.i45.b.


fois Ton commentaire flir S Matthieu.
'On trouve que les rponfes qu'i donne aux queflions d'Kedi- Du Pin, c.j.p.
bie font fort jufles 6c fort lavantes 3 & on dit la mefme chofe de '*
celles de l'epilfre i^ii'Car cette lettreeft aufl pour rpondre Hicr.ep.iji.q.i.
onze queftions que lemelme Apodeme luv avoit propoles fur P*'^^-^'
divers endroits de l'Evangi le &: de S. Paul, del part'd'Algafie,
qui elloit une perfonne de piet, Sc comme il dit convertie
Dieu de tout fon cur, &;en qui le pch ne regnoit point. 'Il J|5.p.i{9-.K&:ci
la renvoie fortfouvent fon commentaire lur Saint Matthieu, q.i.p.is.i
'Mais il dit qu'il s'tonne fort qu'ayant fi prs d'elle une fon taine trs pure elle cherche fi loin un ruilTeau bourbeux Vous
avez l
dit-il, un homme faint je veux dire le Preftre Alethe,
M qui vous peut refoudre vos queftions de vive voix, &: avec un
difcours aul fage qu'loquent Temprez donc noftre amerMtnmeparfon miel c par (a douceur & arreftez la pituite cela
) folbleffe ordinaire ceux de mou ge par la vigueur &: la force
.

de

fa jeuneie.

Paulin crit un Alethg , qu'il qualifie fon faint 6c vcnerable frre, pour s'exculerde quelque ouvrage ou de quelque
inftruclion .ju'il luy avoit demande , en luy crivant par Victor
'S.

P1ui.-p.5j. p.
'^>'^*^'

fon melTager ordinaire[dans les Gaules comme on le voit par


d'autres endroits D'oii l'on peut jugerque cet Alethe elioit
,

le mefme pays.J'Saint Grgoire deTours cite une lettre du


Preftre Paulin ,(&il eftaif decroire que c'eft Saint Paulin de
Nole,)o entre lesEvefques des Gaules, qui elloient, dit-il,

dans

les plus dignes miniftresdu Seigneur, c qui failoient voir au


milieu des maux dont ce fiecle eftoit accabl, qu'il y avoit encore des perlonnesdont la piet rpondoit vritablement i'eminence de noftre religion entre ces Prlats dis-je il y met
un Alithe de Cahors.'htoneft d'autant plus port croire que
c'eft celui qui S. Paulin crit, qu'il eft qualifi Evefque dans
le titre de la lettre comme Saint Amand
les autres qui l'ont
eft depuis que Saint Paulin leur a crit. Il y eft encore appelle
frre de Florent Evelquede Cahors, dont il peut avoir eit le
,

Gr.T.h.Tr.i^.c
'J-P-*!'-

raui.iu.p.n.u.

&

fucceffeur.
i.'Cfuxqui difcntqu; S.Jcrome a

crit iiae

GcUffe

,[oiit

apparcmmcncconfbnJu

ce

nom

celui d'Algafie,]

Ooij

avec

E;b.P.t.j;.p.:o4S.e.

SAINT JEROME.

ARTICLE

dcJ.C.

cxx.

Saifitjcrome commente Dunlcl fur lequel on luyfait un crime d'Etat


,

-,

ifnie[

Hicr.uiDan.pr.
<

iti

ir.ii.p.ur.

<i.

iiuDan.f.56g.a.

p.567.b.

Cafd.iiin',c.3.p.
+i.l.

<:Aug.eiv.l.io.C.
ij.p.i70,i.(i.

ep7?.79.p.I3t..
c|i3i.i.i.

T L y avoir longtemps queSaintJerome avoit eft prid'expli-

J.quer Daniel, 6c qu'ilTavoit promis. Cependant"ily abien


de l'apparence qu'illi'executa fa promeffe qu'en ce temps-ci.]
'Il ne s'y tend que fur les endroits diiiciles, & pafTe lerefte,
\iyant voulu eilre court, parcequ'ons'eitoit plaint qu'il avoit
eii trop^ long fur les douze petits Prophetes.''llfaitexcure la
fin de fa prface de ce que la necefli t de Ion fujet l'oblige ci ter
quelquefois les auteurs profanes, qu'il avoit quittez depuis
longtemps. '11 ddie cet ouvrage Saint Pammaque 6c Sainte
Marcelle. [Nous l'avons aujourd'hui tout deluite fans aucune
divifion.J'Neanmoins Caffiodore le cite en trois livres.
'S.Auguilin jugequece commentaire eft crit avec beaucouo
de foin 6c d'rudition Se il y renvoie les ledeurs qui voudront
apprendre que ce n'eftpaslans fondement que les anciens ont
expliqu les quatre monarchies de Daniel par les quatre empires des AfTyriens, des Peries, des Macdoniens, 6c des Romains.
'Il fait la mefme choie fur les 70 femaines
S^ plutolt que d'en
rien crire de luy mefme il aima mieux extraire ce qu'en avoit
crit cet homme trs docle, comme il l'appelle pour l'envoyer
,

l'EvcIqueHelyque. Elelyqueluy rpond nanmoins que cet


ouvrage ne fervoit qu' augmenter fes douces. 'Car II dit-il un
homme l habile s'elt content de raporter les fentimens des auteurs 6c a cru qu'ilelloit dangereux de fe rendre juge entre les
maiftres des Eglilcs pour prfrer la penle de l'un celle de
l'autre 5 le moyen de fe dterminer ? 6c qui olera entreprendre
ce que ce lavant maiflre n'a of faire ?'L'auteur du livre des
PromelTes loue auffi lalupputationque S. Jrme avoit faite de
cts yolcmainesavec beaucoup de travail 6c d'induflrie. licite
enmelmetempsla verfion de i3aniel lur l'hbreu.
'S.Jeromedit dans fondixiemelivre fur Hae, qu'un fcorpion,
qui eft un animal muet ii. venimeux reprenoit quelque chofe
qu'il avoit dit dans ce commentaire. Il ne marque point ce que
c'eftoit 6c il fcmble qu'il ne le fceuft pas encore luy mclme.[je
nefay fi ceneferoit point cequ'il die plus exprelment dans le
livre fuivant,]'qu'on avoit trouv mauvais que dans l'explica

cp.79,p.ij5.t..

Fiofp.prom.l.l.
C.55.P.U7.

Hier.iuir.pr.ir,

p.ijo.c.

pr.iT.p.T4''-''i'ii

Daii.i.p.jyi.s?;.

nOT E

7J,

L'"dcj.c.
*^'

NT

RO

E.
S
I
J E
93
tion des pez de la ilatue deNabucodonofor, il eufl die que le fer
l'argile donc ils elloient compofcz ,marquoicnt lesdifferens

&

Romains, qui aprs avoir eft trs puiians


eftoient tombez la fin dans une telle
quefoit dans les guerres civiles foit dans les tran-

tats de l'empire des

dans

le

commencement

foiblelTe

gres

ils

eloient rduits avoir beloin

du fecours des nations

rpond fur cela, que II cette explication efl: honteufe


pour les Romains, c'elt au Prophte en rpondre, &; non pas
Mluy:Caril ne faut pas, dit-il, tellement flater les princes,
negiigatHr. qu'on"afFoibliire la vrit des Ecritures
Et quand on parle en
gnerai on ne fait injure perfonneen particulier.
[Il ajoutecela'quelques paroles, dont le fenseft difficile: &
I.
il a apparemment voulu exprs eilre obicur. Je ne fav s'il ne
veut point dire que fes ennemis avoient pris occafion de ce qu'il
avoit dit touchant le fecours des barbares, pour luy en faire un
crime auprs de Stilicon alors toutpuiiTant dans l'empire
d'Occident, quieftoit luvmefme barbare d'origine, & qui fe
(ervoit beaucoup de Capitaines barbares, commt de Sarus ,
d'Alaric, qu'il avoit melmerefolu, flonies hilloriens, d'employer faire la guerre contre Arcade, & de divers autres. Il
ne faut pas douter que les amis de S. Jrme n'eufTent parl fur
cela pour fon innocence 6c Dieu la mit entirement couvert
par la mort deStilicon qu'Honor fit tuer, comme ayant confbarbares.

Il

>

pir contre luy avec les barbares

ce qui fermoit entirement la

bouche aux ennemis de Saint Jrme. ]

l'an d Jsus

Christ

408.

que nous venons de dire n'eil: pas tout fait certain au


il
moins
s'accommode fort bien avec i'hiftoire.j'Car Stilicon
fat tu en 408'le 13 d'aouft.^Et on croit que ce fut"en cette anne
que S. Jrme crivoit fur Ifae ,''ou en la fuivante "^conform[Si ce

NoTI

76.

ment

ce qu'il

Prophtes

marque luy mefme,

& aprs Daniel

qu'il le

fit

aprs les petits

''environ 30 ans depuis qu'il avoic

crit fur lavifion des SeraphinsTen 8o

ou 8i,1'& avant que

dcrire lurr.zechiel qu il commena en 410. Baronius croit


qu'il y marque dans le 15^ livre le premier fiege de Rome par
Alaricen 409, ou pluroft furlafin de 408.
'Il avoit autrefois promis ce commentaire Sainte Paule. Il
l'avoit au lu promis Saint Pammaquei mais il l'accorda enfin
principalement aux inftances de Sainte Euft:oquie,parccqu'elle
7.

t5

QMi\uniusperfom, injuntt\cHtn benigni rreoriim fludi}


s-mulormn injd:s.morifirure.itnr,

c.ivsrctur ,.Dei Judirh rifenti

Oo

li

fuUu

amicjmm inmeftud'm r

iij

ejf ,

ut

Marc.chr.
Zof.i.^.p.gn.
'

Vafi.psn.i.d,

cnxtxmV.l'x.
p..a.

^''p-^*-'''

rr.u.p i6g.d|
Bar.409.s15.

Hicr.inir.pr.i.
''"'' l.iU4I.C.

>

NT

pr.i8.p.i4i.c.

RO

LMndej.c.
S A I
E.
J E
^ '"
dtoit prefenre /confiderant nanmoins en elle, 5C S" Paule 5c
S. Pammaque, parcequ'il regardoit indiffremment fes amis,
prcfensou abfens hommes c femmes vivans &: morts, c'efl
dire parceqii'il aimoit les mes & non les corps. C'eft pourquoi
encore qu'il adrcffe fon commentaire Sainte Euftoquie il die
nanmoins qu'il le ddie famereaulibienqu' elle. 'Il dcliberoit quelquefois avec cette fainte vierge de la manire dont il
efloit bien aife de fuivre fes fendevoit diipofer fon ouvrage ,
timens.
&: mefme celui des Septante
'Il y explique le texte hbreu
parceque fans cela diverles perfonnes jugeoient que fon ou vrage auroit elle imparfait. 'Il fehailoit de l'achever, en partie ,
parceque Saint Pammaque le prefToit de pafler EzechiehMais
ion ge la foiblcffe de Ion corps c mefme le manquement
d'crivains, l'empefchoient d'aller fi vifte. [Car on voit partout

15J4

pr.!o.p.i3o.3.

&

c.5c.p.iji.c.

pr.io.p.ijo.a.

pr.9.p.Tij.b.

qu'il dictoit ,&; qu'il n'crivoit

que divers embaras

pasde famain.J'Il

fe

plaint aufli

l'obligeoient quelquefois de l'interrompre.

[Delortequ'il ellaildeprelumer qu'il employa ce travail les


& 409, Se nous verrons qu'il fut plus longtemps que

annes4o8

cela fur Ezechiel.]


pr.i4.p.iS3.a.

'Outrcccla OU voit qu'il futmalade durant qu'il y travailloitj;


il luy eftoit fort ordinaire que Dieu tiil trembler fa t-erre,
comme il dit par des maladies & le fit fouvent fouvenir de la
folblefle de la nature humaine , afin qu'il reconnuft qu'il elloic
homme fort avanc en ge & toujours prs de mourir. Mais
pour cette fois comme il l'avoit frap par une maladie loLtdaine,
auii il le gurit par une promtitude incroyable, voulant, dit-il,,
plutoft me faire craindre que m'affliger, & me corriger plutofl
que me challier. Sachant donc de qui je tiens tous les momens
de ma vie, &que ma mortn'eil: peutellre diffre qu'afin que
je puic achever l'ouvrage que j'avois commenc lur les Prophetes, jem appliqueuniquementacetravail. La,commeaun
lieu lev, jeconfidere lestempeftes & les naufrages de ce monde, non fans en gmir Se fans en reffen tir beaucoup de douleur.
Entirement defoccup des chofcs prefentes je ne pen(e qu'aux
chofes futures
& fans me mettre en peine des bruits & des
jugeinensdes hommes jen'av en vue que le terrible jugement
Eulloquie vierge de J.C,qui m'avez
de Dieu. Pour vous,
affift dans ma n>aladie par vos prires implorez encore pour
moy la grce de J.C. aprs ma guerifon afin que conduit par
le mefme Efprit qui a fait prdire par les Prophtes les chofes
,

Se

f.ncj.c.

NT

S
I
E.
J E R
295
venir jepuifleentrer dans la nuc[cle leurs propheties,]pcrccr
leuroblcuric, entendre la parole de Dieu qui ne le fait pas entendre aux oreilles du corps, mais celles du ciir,&: dire avec
le Prophte ; Le Seigneur me donne une langue favantc
afin
_

*'*

comment je dois parler. Ces tempeftes & ces naufrages du monde ont plus de raport a.u)i troubles qui agitoient

que

je (ache

qu'auxmedifances que fes envieux pouvoient


rpandre contre le Saint 'quoiqu'ils fuflent affez injufles pour
condanncr fon ouvrage avant mefme que de favoir ce que
c'eftoit.'Caiiencite le commentaire fait fur Ifae par Jrme ,
ce maiftre des Catholiques, dont les critsbrillent partout.
alors l'Occident

pr.j.p.nj.j,

Cafn.dcinc.i.7.

c.n.f.wit.

ARTICLE CXXL
Il crit

Avife furies

erreurs HOrigene

-,

Eiijliquefurla pnitence

Geroncie fur la viduite'.

L faut mettre vers ce temps-ci l'epiflre 55),crite environ dix


J^ans depuis que Pammaque eut pri S. Jrme de traduire le
Periarchon.'Lefujetdecetteepidrevintd'AvireEfpagnoljqui
voyant fon pays troubl par l'herefiedes Prifcillianiltes , quitta
l'Efpagne, & vint Jerufalelem.'Il pria Saint Jrme de luy
donner une copie du Periarchon qu'il avoit traduit &: le Saint
qui n'avoit dit-il encore fait cette grce perfonne ne lailTa
pas de la luy accorder.'Mais comme ce livre eftoit plein d'erreurs, il crut qu'afin qu'on le puft lire fans danger, il eftoit bon
de les marquer en particulier 5 &; ce fut ce qu'il fit par cette
'

Hier.ep.59.p.
^*'^'^'

Aug.adOroft.
*-p-^"-*-''

Hicr.cp.59.p.
''*''*

lettre qu'il adreffa

I.

bjijs.b.

Avitemefme.

[Sa prcaution ne fut pointencore aiez forte pour remdier


au mal .]'A vite ayant apport Origene en Efpagne fon retour ,
cela (ervit ce femble condanner Prifcillien: mais les erreurs
d'Origene fe rpandirent dans cette province, & y produifirent
de nouveaux troubles. Orofc dit aflez clairement qu'A vite mefmeavoitloutenu ces erreursjmais'il femble direen mefme temps
qu'il en avoit reconnu la fauflet peu de temps aprs. [Que fi
cela eft, nous ne voyons rien qui nous obligej'de douter avec
Baronius quecefoit le niefme Avite PreftreEfpagnol qui envoya de Jerufalem en 416 parOrofedes reliques deS.Eftienne,
avec l'hifioirede la dcouverte du corps de ce Saint qu'il avoit

Aug.ad Oror.7.
*'7.t.c.

Bar.+i;.5i.

traduite en latin.
l.[S'U n'y a

fa. ire

,1ans !c

mot Je

toric des manufcrits i[cc q^ui

per':ntcll}^:n'.t.'\''L':%

ne marcjuc

f oiut

Bncdiiflins ont

qu'Avitc

ait

reconnu

m^s ut

nn'^er latiHtM fur l'au-

les crrci.rs.j-

A'.ig.P.t.L'.p.oi

z)G

p.ixH.b.
p.ti9.a.

DiiPin.t.j.p.
*J"

Hier.p.ii9.a.

ip.tij.a.

NT

R O

M E.

\o%^^'^'

Hedibie l'epiflre 1 50 des


le commencement de l'an 407, avant qu'on fceuft en Orient les
ravages que les barbares firent dans les Gaules en ces annes l ,
comme"il yaaflez d'apparence, il faut que la mefme Hedibie v.ia note
^'"
luy ait crit uneieconde fois ,]'puifque ce fut la prire de cette
fcrvantc de J.C. que le Saint crivit l'epiftre 46, lorfque les
S'il eft

i.a.

vray que

S.

Jrme

ait crit

[GaulesJ'cftoient dj toutes ruines par ces barbares. *Cette


epillre eftadrefTe

un homme dont Erafme

croit que S. Jrme

a voulu pargner la pudeur, en ne mettant point fon nom, quoique quelques uns, dit-il, y aient mis celui de Ruftique.'M'du
Pin fuppofe que c'eftle vray nom de celui qui elle eft crite.
'Cet hommemari une nomme Artemie,^s'eftoit fcpardu
commerce de fa femme par un confentement mutuel pour
s'appliquer la prire. La femme avoit eft confirme & foutenue de Dieu dans fon bon defl'ein; mais le mari eftoit tomb, fon
baftiment ne s'eftant pas trouv affez lolidement fond pour
,

,.^..

&

aux tentations du dmon. Depuis cela


relifteraux tempeftes
la femme ne lai (Ta pas de confentir demeurer avec fon mari, &:
d'efprit avec
elle ne luv refufa point d'eftre unie de logement

&

luy. Les barbares entrrent fur cela[dans les Gaules, comme on


le juge par lapart qu'Hedibieprenoit toute cette affaire.] La

&

fon mari de fefeparer,


crainte de la captivit obligea Artemie
promelTe
de fon mari qu'il
avec
vint

s'en
Jerufaiem
,
Artcmie
qu'il corrigeroit la faute que fa nl'y fuivroit toft ou tard ,

&

commettre,
'CefutfurcelaqueS.Jeromequineleconnoiflbitpasd'ailleurSj
luy crivit la prire d'Hedibie 5c d'Artemie ,'pour l'exhorter
accomplir promtement la promefle qu'il avoit faite Dieu
^ fa femme ou que fi la necefiit de recueillir le peu de bien
que les barbares luy pouvoient avoir lailT le contraignoit de
demeurer dans les ruines de fa patrie, il ne ngligeait pas au
moins d'y faire pnitence de la faute j'c c'eft pour cela qu'j^l
ramafle un grand nombre de palTages del'Ecriture qui prouvent
la neceffit de la converfion 6c le pardon que Dieu promet aux
penitens.'MMuPin loue cette lettre comme utiles mais il dit
qu'elle n'cfl: pas du mefme Ityle que les autres lettres de Saint
Jrme 5[comme s'il doutoit qu'elle fuft de luy. Cependant il
n'en allegueaucune autre raifon particulire.]
gligence luy avoit

p.iij.a.

a,b.

fait

P.119-115,

DuPin,p.}8.

l'an de Jhsus
'^

par Alaric, qui ne

le

Christ

405).

premier fiege de Rome v.Honors


leva qu'aprs avoir receu de grandes'^

["Puifqu'il faut mettre la fin de

408

le

fommes

SAINT JEROME.

f*n<tc7.c.

*"'

i^r?

fonimes d'argent nous ne pouvons placer qu'en 409 l'cpiftrc


Geroncie,]'qui parle vifiblement dcce Hegc, Scqui nanmoins H fr.cp.rr.p.^^
*
fut crite avant qu'on fceuflquelcs barbares fulcntcnEfpagne ,'ou ils entrrent en 405? vers la Hn de reptembre.[On ne Pm'pd.riiJat,
voit pas non plus qu'il parle dans cette lettre du fcond ficge ^*^K'''de Rome, lorfqu'Alaric contraignit les Romains en 405; de
recevoir Attalc pour Empereur.
Geroncieell appelledans d'autres ditions Agcruchie.J'S. Hicr.ep.n.p.ST.
**
Jrme remarque quelque chofe dans la fignification de Ton
nom :[& je nevoy pas nanmoins qu'on en puifTe tirer lequel
eltoit d'une famille b.
cil: le vritable. j'Elleavoit desricheics,
pas
en forte qu'elle fuftexemte pi-c.
noble c illuftrc, 'quoique non
de payer les tributs. 'Elle eftoit hl le d'un nomm Celerin, dont p.s-.a.
la mre nomme Matronievivoit depuis 40 ans dans la viduit,
8c la fur nomme aul Geroncie ou Ageruchie vivoit dans la
mefmccontinence depuis vingtans. Bnigne femme deCelerin,
mre de la jeuneGeroncie, avoir au l perdu fon mari depuis
14 ans fansfe remarier. Elle eftoit entoure d'une troupe de
vierges. [C'efloit peuteftrelesiurs.]
'Geroncie la jeune avoit eft leve cs fon enfance par fa a.b^
tante de mefmenom i< avoit appris d'elle l'amour de la continence. C'eft pourquoi ayant elte marie Simplice, dont elle
eut un tls pollume de mefme nom
fon mari l'ayant lailee
veuve loHqi'elle eftoit encore fort jeune j'quoique fa noblefTe, b.
fa beaut, ion ge, (qs richelTesfemblaftent la porter fe remarier, & qu'elle fuftrecherchce par beaucoup de perfonnes de la
Cour,'el]e aima mieux feconlacrer Dieu, *5cfc retira dans une ?.o;.b.
P^^-t.
cglife depeitr qu'on ne luy fift violence.
[On ne voit pas quelle occafion S. Jrme eut de luy crire.]
,

&

&

&

'*

'Il

qualifie fa lettre

en

effet

un

petit livre fur la

monogamie. [Ce

n'eft

qu'une exhortation gnrale demeurer dans la viduit.j'Ce qu'ilya de particulier pour Geroncie, c'eft l'exemple
qu'il luy propofe de fa merc de fa grand'-mere & de fa tante 5
'qui avoient autant d'autorit[dans leur famille,] &: eftoient
plus refpecles des autres, que lorfqu'elles eftoient maries i
toute la province Se les princes des Eglifes leur tmoignant
beaucoup d'honneur cd'eftime.'ll luy reprefente aulfi l'tat
dplorable de l'Empire, furtoutdcs Gaules &dellome3'& il
tmoigne que dans ces malheurs elle avoit perdu le revenu de
(es pofleions , & qu'elle voyoit encore toute fa famil le alicge
qui periftoitpar les maladies, & par la faim. [Je pcnfe qu'il fauc
,

HtJl.EcciTc?H,XiL

p.94,c.

r-^r-a.

Pp

p.9.c.

p.95.a,
b.

NT

L-andeJ.C.
S A I
E.
198
J E R
^''
raportef cela au ficge de Rome, qui fembloit durer encore,
parcequ'il y avoit peu qu'il eftoit lev. On peut juger par l
r.9+-c.

que Geroncieeftoit en Italie ou dans les Gaules.] 'Pour ce qui


cil de la vie que doit mener une veuve
il la renvoie ce qu'il
,

avoit crit Sainte Eulloquie, Furia, &: Salvine,

ARTICLE
Saint Jerowe exhorte Julien

CXXII.

profiter des afjiciions

Dieu Jon ame aujjlhien

confacrer

(jue jes richeffes.

vers ce temps-ci c'eft dire


[f^ E fut peuteftre Gots
lrent
Italie depuis
,

durant

les

H1cr.cp.34.?.

en
l'an 408, que
\^_^ pillages que les
S. Jcromc crivit l'epiflrc 34 Julien. ]'Il ell certain quec'cftoit
depuis que Pammaque 6c S. Paulineurcnt fait uneprofedion
ouverte delervirDieu c d'abandonner leurs richeffesi [ce qu'on
ne peut dire du premier que depuis l'an 3517 ou 55)8.]C'efl:oic
au (Il avant la mort de Pammaque[arrive en 410,] 6t avant l'epifcopat de S. Paulin ,[qui commence aufl pour le pluftard en
409 ou 4io,]'autant qu'on le peut juger par S. Augullin.
eftoitune perfonnedeqtialitfdeDalmaeiejOU de
^CeTulien
J
r^

jo7.b,

quelques provinces voilmes

Hier.cp.54.p.
I07.b,

Aiig.civ.i.T.c.
io.p.f.i.a.

b p.io8.c,

j
comme de

PI
r nb
T '-1 r
ItalicJ^puiiqu il rai

nombre de moines dans les iflesde laDalbeaucoupde bien, & ilenemployoitunegrande


partie en uvres de piete,comme affi fier leslerviteursdeDieu,

f-QJj

fubfilterun grand

p.io7.b.

macic.'ll avoit

p.ios.c.

entretenir des folitaires, faire des prefens l'Eglifca baftir


des monarteres, & aux autres chofcsqueluy fuggeroitfon ef-

p.zo7.b.

p.ios.d.

p.iG7.a.
p.xos.c.

P.107..

p.iois.c.

pritconlacrau fervice de Dieu. 'Mais Dieu voulant l'inftruirc


c ravertir[de s'lever une vertu encore plus eminentcjl'exera par diverfes tribulations. 'Ainfi en l'efpace de vingt ans il
perdit deux filles ges l'une de huit ans &: l'autre de fix ,'fans
qu'on viflfur fon vifage aucune marque de triflefTe j'Sc il les
conduifit au tombeaufans pleurer, parcequelacraintedeJ.C,
arrefloit les larmes que la tendrefTe paternelle poufToit audehors. 'Il quitta les habits de deuil au bout de 40 jours lorfque
toute la ville refTentoit encore plus que luy la douleur d'une
perte fi fenfible, & reprit fesvtemens de joie, pour fe rejouir
de la ddicace d'une eglife, o l'onmettoit les reliques d'un
Martyr,
,

luy refloit pour confolation une femme treschafle &: trs


fidle, nomme Fauftine , que l'ardeur de fa foy rendoit plutof]:
'Il

f-i'xJeJ.c.

^^'

NT

E R

O M

E.

25,5,

femme. Dieu la luy oila par une mort fubite


'& il la conduifitau tombeau, non comme pour l'enterrer, mais p--o7.a.
comme pour la laiffer aller faire quelque voyage. 'A cette plaie p-^''^-'^fucceda celle du ravage que les barbares firent dans toute la
province, o ilvitfcs terres ruines, Tes troupeaux enlevez, Ces
lerviteurs tuez ou menez captifs. 'Nanmoins Dieu ne voulut c
pas que l'ennemi l'attaquaft avec toutes fcs forces dcpeur que
la tentation ne fuit plus grande que fa patience. A infi il luy laifTa
encore la plus grande partie de fon bien. 'Mais ayant mari fa c.
fille unique qui luy reftoit aune perfonne de trs grandequalit,
ce mariage luy caufa plus d'affliction que de joie.
'Voil les combats par lefquels Dieu permit que le diable c.
fa focur

que

fa

eprouvaft la fidlit de fon ferviteur.'Les autres n'y auroient


trouv que desfujets de le louer 6c d'lever fes victoires. Mais
S. Jrme crut que c'eftoit le tromper par desflareries dangereufes.'C'efi: pourquoi eftant oblig de luy crire, parcequ'Aufone frre de Julien [qui eftoit venu Jerufalem ,] l'eftant venu
vifiter fur le point qu'il s'en retournoit
vouloit abfolument
avoir unelettre de luypour fon frere,il en dicta une furie champ,
'o il loue tellement fa vertu, qu'il ne l'appelle nanmoins qu'un
nouveau foldat deJ.C, qui elloit encore bien loign d'avoir
fouffert autant que Job :'& il l'exhorte puiiamment achever
l'ouvrage qu'il avoit commenc 5 donnera Dieu une partie de
fon bien mais fon cur &; Ion ame toute entire en un mot
abandonner tout fon bien aux pauvres, pour fe rendre luy mef
me pauvre , & fuivre J.C. avec perfeclion comme S. Pammaque &i Saint Paulin.[Cette lettre peut pafler cemefemblepour
l'une des plus belles de S. Jrme.]

p.ioy.a.

p.2o;.b]zo9.a.

p.io,<.c.

p.ic-iog^

ARTICLE

CXXIII.

Hijloire de S/ihinien^

Non

77["/'^Npeut fi l'onveut mettre vers ce temps-ci l'hifloire fii^^/nelte de Sabinien ,dequoy nanmoins tout ce que nous
favons c'eft qu'elle arriva dans le temps que S. Jrme demeuroitBethlem.J'Ce Sabinien avoit efl ordonn Diacre par un
faint Evefque ,^& il eftoit d'autant plus deteftablc qu'il avoit
trompun plus faint Prlat. [C'eftoit cefemblcen Italie ,lpuif
,

que Saint Jrme


l.tian.m.t.

feulement on

le

dit que toute l'Italie le connoifloit. 'Xon


trouvoit"dans les lieux deflinez aux infamies

Ppij

Hier.cp4S.p
i)-^l^'^<:'

p.iji.c.

300
ordinaires}

maison

NT

E R

LUHd.j.c,

E.
^

tenoit qu'il avoic abuf plufieurs vierges,

^"^'^

que des
pour
publiquement
(es
crimes.
cft
excutes
avoient
femmes
'Ilavoitedaffez hardi pour s'adrelTer la femme d'un des plus
puilTans d'entre les barbares, (c'efl dire des Gocs ,)qui elloic
alors abfent. La femme fut arrefte mais luy fe fauva & s'en
vint fecrettement Rome. 'Mais des la premire nouvelle qu'il
que (on Annibaldefcendoit des Alpes[&: venoit
eut du mari,
vailfeau tout au milieu d'une tcmRome,]iirejettadansun

perte ,& vint en Syrie.


&: promit delervir
''L il tmoigna vouloir al 1er Jerufilem
Il
paroi
moine.
fl
que
qualit
de
Jrme
lereceuten
Dieu en
S.
cette qualit dans (on monaitere de Bethlem ne (chant rien
viol les mariages de perfonncs de qualit, jufque l

.13:. d,

i,

&

j^

p.iji.a.

p.rji.a.

p.ij.d.
p.zji.a.

defon hiitoire, & voyant qu'il avoit des lettres de recommandation defonEvefque tous IcsPrelacs. [A infi il vcut l quelque
temps, ]'lil"ant mefme l'Evangile comme Diacre.[La faintetde
ce lieu ne corrigea pas nanmoins (es inclinations corrompues.]
'Ily avoit[dans le monaitere de Sainte Paulejune tille qui avoit
receu le voile facr dans regli(e[de S. Pierrede Rome,]<k. avoit
encore promis de nouveau avec rcrment[ Jerufalemjdans les
egli(esde la Croix, de la Refurreclion &: de rAfcenfon,'de
,

un mona(l:ere.'Sabinien s'effora
du Sei2:neur &: elle defon cod
malheureux
de(fein. Mais la dKcipline de

Con
correfpondit
cette maifonelloit fi exade, qu'il ne put jamais lavoir que dans
pa(rerle reltedefavic dans
d'abatre cette arche vivante

quela nuit par une fene(lre haute.


nanmoins: Il pafloit les nuits entires
cette feneilre,'& il ne craignit pas de violer la caverne facre o
le Sauveur efl n, Se defelrvir de la folennit des veilles pour
donner cette fille des alFurances de (a pafFion durant que les
autres y chantoient en plufieurs langues les louanges du Sauveur. 'Il fit la mefme chofe, ou pisencoredans le lieu o l'Ange
eftoit apparu aux pafteurs, 6c o il ("emble qu'il y avoit une
eglife. Enfin il elloit prefb d'enlever la fille, lorfque l'Ange tutelairedecefiint lieu fit dcouvrir l'affaire, 6c Saint Jrme lut
avec horreur les billets infmes qu'il avoit crits.
'Sabinienfe voyant dcouvert fe jettaaux piezdu Saint, & le
conjura de ne pas faire clater un crime qu'il reconnoilToit luy
pouvoir faire perdre la vie. S. Jrme crut qu'eflant Chrtien
.
il devoit luy pardonner. Ainfi il l'exhorta faire pnitence
fe couvrir de cendres , . fe revtir d'iui cilice , s'en aller dans

l'eglire,ni luy parler


a.

p.ijo.d.

'Cela ne

l'arreita pas

l-.iji.a.

SAINT JEROME.

L^^d'J-C.
'"''*

501

&

undefert, . Ce renfermer dans un monaftcre


implorer la
mifericorde deDieu par des larmes continuelles/Mais au lieu
defuivrecesavis, ille mit vivredans les dlices &; dans lamolieirei &: s'aigrifTanc contre le Saint parcetqu'il luyavoit parl
flon la verit,'il s'emporta en injures, &: publia les medifances
qu'il voulut contre luy> & contre les ferviteurs de Dieu.
[Ce fut ce qui obligea Saint Jrme luy crire une lettre
extrmement forte jj'c pour luy donner quelque horreur de
Juy melme, il luy remet tous (es crimes devant les yeux. 'Il luy
marque furtout que Dieu eftoit bien en colerecontre luy, puisque nonobllant une vie Ci abominable, il n'eprouvoit aucun
challiment deia jullice, il jouilFoit d'une fant vigoureufe, il
ne manquoit point d'argent ilavoit moyen quand on le coniioifToit dans une ville, de s'en aller dans une autre. 'lour les
medifances dont il tafchoit de le noircir, il ne s'arrcfle pas les
rfuter, & il en parle d'une manire fort difiante
fore
,

b.

bii-.^.

r-M-<J.

p."?..

a;iji.b.

&

humble.

ARTICLE CXXI V.
Home prife par les

Gots

Mort de Sainte Marcelle.

l'an de Jsus CHRIST410.

[^^ Ette anne eft clbre dans l'hiftoire par l'vnement

v.Honoc v_^f'^'^^i^x'leIapriredeRomepar Alaric,"qu'on roiteftre


J 41.
arrive le 14 d'aouft, flon quelques auteurs polerieurs: car les
plus anciens n'en marquent pas le jour.Ce qu'il y eut de particulier en cette prife pour l'hiltoire deS. Jrme, fut ce qui arriva
Sainte Marcelle. ]'Car dans la confufion horrible ou toute la

Hier.ep.i.p.

trouva, les barbares victorieux tout couverts de faner, ^"^'


entrrent au fli dans lamaifon de cette Sainte. Elle rcent fans
s'tonner &: d'un vifage ferme ces furieux & comme ils luy
demandoienc de l'argent, elle rpondit qu'une perfonne qui
portoituneaufl mchante robe qu'eftoit la Tienne, n'eftoit pas
pour avoir cach des threfors en terre.
'Cette preuve de la pauvret volontaire dont elle faifoit pro- 1.
feffion,ne fut pas capable de leur faire ajouter fov ^Cts paroles.
Ilsla fouettrent cruellement. [Ainfi elle fut unexemplej'de ce Au.civ.i.t.c.
que S.Auguftin avoit peine croire, quedes perlonnesqui par 'o-r-?-'*''*
l'amour volontaire de la pauvret & de la vertu , n'avoienc
elFeftivement aucun argent, fuient nanmoins tourmentes
ville fe

Pp

iij

NT

V^^cic
E,
s A T
O
J E
par les barbares dans la croyance qu'elles eh avoient de cach.
Mais il ajoute que quand cela feroitjCelui qui confcioit la fainte
pauvret au milieu de ces tourmens, confefToit certainement
J.C. mefme de forte que bien que les ennemis ne l'aient pas
cru nanmoins un confeileur de la faintc pauvret n'a pu eitre
tourment fans en recevoir une recompenfe celede.
[Sainte Marcelle acquit encore une autre couronneen cette
Hier;cp.T6,p.iiT. rencontre. ]'Car comme fielleeufteft infenfible pour elle mef*
me aux fouets qui la dechiroient, ellenedemandoit autre grce
ces barbares enfc jettant leurspiez, de en pleurant, fmon
qu'ils ne la fcparalTcnt point d'avec Principie qui cftoit alors
avec elle.J.C. amollit la duret de leurs curs: lacompafFion
trouva place entre leurs pes teintes de fang,&: ils les menrent
toutes deux dans l'eglife de Saint Paul ou pour leur y faire
trouver unfcpulcre, ou[plutoftlpour les y mettre en furet,
[flon l'ordre clbre qu' laric avoit donn de conferver tout
cequifetrouveroitdans IcseglifesdeS.Pierre ScdeS. Paul.]
a.
'On dit que Marcelle fut alors comble d'une telle joie, qu'elle
commena tout haut rendre grces Dieu de ce qu'il avoit
conferv la virginit de Principie j de ce que pour elle la captivit l'avoit trouve pauvre & ne l'avoit pas rendue pauvre de
ce qu'il n'y avoit point de jour que pour eflre nourrie, elle n'eu (t
befoin qu'on luynil quelque charit; decequ'eftant raffafiede
fon Sauveur, ellenefentoit paslafaim; Se decequ'ellepouvoit
b,.
dire avec une entire vrit :'Je fuisfortienuedu ventre de ma
mre, & j'entrerai nue dansle tombeau: La volont de Dieu a
elfe accomplie j Que fon faint nom foit bni.
'Quelques jours aprsfon corps eftant fain 8c plein de vigueur,
elle s'endormit dufommeil des juftes, laiffant Principie heri-oi

Boir.5T;5in.p.

uo.8.
Bir.410.s3i.

tieredu peu qu'elle avoitdansfa pauvret, ou pour mieux dire,


en laiflant les pauvres hritiers par elle. Elle rendit l'efprit
entre les baifers de cette chre compagne 3 8c trempe de fes larmes, elle fourioit, tant eftoit grand le repos que la manire
dont elle avoit vcu donnoit la confcience, 8c tant elle eftoit
contente d'aller jouir des recompenfes qui l'attendoient dans
le ciel.[ Voil quelle fut la fin de SainteMarcelle.]'L'Eglife en
honore aujourd'hui la mmoire le 31 janvier, depuis peuteftre
un fiecle ou deux. 'Mais on croit que c'eftplutoft: le jour dequelquetranflationdefes reliques, que celui de fa mort puifqu'elle
arriva peu de jours aprs la prife de Rome ,["c'ei]: dire appa.-No t
,

3:emnient vers le

moisde feptembre.]^

e.

7?^

t-'andcj.c.
'"'

NT

RO

S A I
E.
303
J E
prclljiie
apprit
en
mefmc
temps
la nouvelle de Hier.in Ez.pr.p.
Jcrome
'7-^*
celle de Saint Pammaque, le lige, & puis la priiede
fa mort
Rome. 'La douleur de tant de maux abatit Ton efprit de telle iief.is.p.ny.b.
forte, qu'il demeura quelque temps fans pouvoir ni crire, ni
tudier, '& ce fut pour cela qu'il attendit deux ans faire l'loge -^.^f.'-.iiy.h.
deS^Marcelle.'infi cne fut qu'en 411 qu'il crivit l'epiitre DuPin.t.j.p.
^

'Saint

'

16 qui contient cet elocre/Il l'adrefla Principie, qui l'avoit

louvent prelie de renouveller par les crits la mmoire de cette


illuflre Sainte, &c de faire connoillrefes vertus aux autres pour
Icurdonnerlujet de l'imiter. iHe plaint pourtant de ce qu'elle
.croyoit qu'il euft befoin d'lire pri pour une chofe qu'il ne deTiroic pas moins qu'elle, ne luy cdant nullement en l'affedion
qu'elle porcoit SainteJVlarcelIe, & ellant perfuad qu'en fe
relTouvenant de fes vertus pour les mettre par crit il en-recevroit encore plus d'avantage qu'il n'en procureroitaux autres.
'Il die qu'il compofa cet ouvrage en une nuit,.
'Saint Jrme elloit encore dans le deuil^de la prifede Rome
brulefpar les Gots,1'^lorfqu'il fut oblig d'crire une lettre fur
1 ducation dune petite hlle nomme Pacatule
qui eltoit ce
fembledertine la virginit par fesparens.'Il ne peut s'empefcher d'y reprendre par deux fois ceux qui fous prtexte de
charit oti de fervice avoient des vierges avec eux. 'Il dit que
l'on pleure cet abus, &C que l'on ne lepanitpas, parceqne la
multitude des coupables femble le rendre permis. 'Il adreffa

V:.
,i7.b.

un Gaudence, dont la charit l'avoit oblig de


o les malheurs du temps l'avoient rduit.
[C'elloit apparemment le pre de Pacatule: Mais au moins il
eft certain que ce n'eftoit pas le clbre Gaudence Evefque de
Breffe ,]'puifque Saint Jrme le traite de frre.

p.ui.b.

HUr.cp.n.p.
"'^,

cy.<)i-iou

P99.100.

p.ioo.d.

p.ioi.j.

cette lettre

rompre

le filence

ARTICLE
^uffi

mmrten Sicile De quelques uns


:

defin

AL

hijloire ecclefiajlique

C X X V.
de fes owvrages

"

particulirement

dfies vies des Pres.

A R I c au fortir de Rome o il ne fut que trois jours


felonOrofcjfoufix felonMarcellin,l=allaravaG;erlaCam^o
/y^
co
rr
r
r '^ p
j
panie,''&: paliaenluite julqu al extrmit de Italie, & julqu a
Rhegc.^Rufineftoit alors en Sicile, d'oilvoyoit les feux que
ce barbare allumoit de toutes parts: [c il y mourut peu de temps
aprs,]spuifque Saine Jrme dans la prface fur Ezechiel, qu'il

a.

'

Orof.l.T.cj^.p.

"':'fPliilg.l.ii..c.4.

</

.,,.

Phot.cso.p,

/-hucc, ori s it.

pio?.
s,

a.

Hier.t.j.r.}77.

SAINT JEROME.

304

L-anaej.c,

commena au plu ftard des les premiers mois de l'aime fii vante,

'*'"

que l'hydre pluficurs telles avoit enfin celle de lifflcr contre


luy, 6c que lelcorpionelloit couvert de terre dans la Sicile avec
Encelade & Purphvre. [Car perlonne ne doute qu'il ne marque
Rutin par cette periphrafe. Il faut donc nous arrcller ici quelque temps pour achever ce qui nous refte dire de la vie ou
plutoll des crits de ce clbre ami & ennemi de Saint Jrme.
Nous enflions voulu nous pouvoir exemterde cette digreilion
en faifant une hilloire particulire de Rufin. Mais elle tft fi
mle dans tout le relie avec celle de Saint Jrme, que nous
n'avons pas cru l'en pouvoir ou l'en dcvoirkparer.
Nous avons vu que de Rome o Rufin avoit fait fes premiers:
crits, c'eft direlatradulionde l'apologie d'Origene & du
Peria-rchon, il s'efloit retir Aquile vers le commencemenc
de35)5), qu'il y avoit traduit quelques oraiions de S. Grgoire de
Nazianze, crie au Pape Anailafe en 401 pour fa juftihcation,
fait fon apologie contre Saint Jrme
Se rpondu l'apologie
de ce Saint par une lettre qu'il luy adrelTa & que nous avons-

dit

auf.hLf.pr.p.i;.

perdue.
'Lorfqu' Alaric pafla lesAlpes vers Aquile pour venir ravager
ritalie,["c'eftdirepeut:ell:reenl'an4oo,]S.Chromae voyant Note
cette tempefte des barbares qui fondoit fur fon diocefe, &; cherchant foulager fon affliction, &: celle de fon peuple par quelque
kclure qui occupai!: agrablement &: utilement l'efprit, & le
detournaft de ces funeiles objets il pria Rufin de traduire en
latin l'hiftoireecclefiaAiqued'Eufcbe. Rifin taichade s'en.excufer
enfin il s'y rendit dans la croyance dit-il que Dieu
fevouloitfervir d'une perfonneauli incapable que luy, comme
il fe fert fouvent des inrtrumens les plus foibles pour faire pa;

p.ij'.

&

davantage fa toutepuifTance.'llreconnoifl: qu'il n'a faic


qu'un livre du neuf &; du dixime livre d'Eufebe en ayant retranch"diver(es chofes qui ne regardoient pasl'hiftoire.'Mais&f^
on voit qu'il a uf fans en avertir, ou plutoft abuf de cette
libert en beaucoup d'autres endroits o il retranche diverics
choies & en ajoute d'autres qui n'ont pas tout fait la mefme
autoritque ce qu'il tire d'Eufebe.
'A CCS neuf livres traduits fur le grec, il en ajouta deux nouveaux pourfuivre, dit-il, l'ordre de fon faint Pre, c'ell dire de
Saint Chromace. Ilscomprennentl'hilloire depuis Conflantin
jufqu' la mort de Theodofe[premier ,]'& jufqu' fon temps
comme il dit,* Il fit ces deux livres partie fur ce qu'il avoit appris
roiftre

DuPinjr.3.p,
*^*'^'

Gcnn.6.T7|Rf.
^*

'

Ruf.t.>.c.io.p

I^It.'m6.

des-

79^

SAINT JEROME.

L'andcj-c.
*'"'

ccdonc

305

fouvenoit luy mefinc.


'S. Auguftin avoit lucesonze livres, [Se il en tirelansdoute ce Aiig.K.85.t..p.
"^"'
qu'il cite de rhilloireecclelallique: Car il liioitpeu en grec]
Vidor de Vite parle auili de la traduction que Ru tin avoit faite Vid.v,i.5.p.g7.
d'Eufebe.[Pourlesdeux livres qu'il a ajoutez de luy mefme, M'
Valois afansdouteexprimle jugement de beaucoup d'autres,]
'lorfqu'il crit que lelon fonfentiment Rufinelt un auteur qui Soer.n.p.j4.i5.
mrite peu dccrovance, ayant fait Ton hiftoire avec peu defoin,

des anciens, partie

llir

il

le

'

'^

& les monumens

authentiques mais fur des


bruits
Scfurdes
populaires. 'Il ditautrenarrations fabuleufes
part qu'il femble que Rufin n'y ait fuivi que fa mmoire, fans
conlulter aucune pice tant tout y ellraport avec ngligence,
fans foin. 'MMu Pin remarque quelques unes des fautes qu'il
y commet. "Dodwel l'appelle un auteur trs fabuleux &; trs
peu inftruit de l'ancienne hiftoire de rEglife.[Scs deux livres
furent nanmoins traduits en grec quoique non par Gelafe
Archevefquede Celareen Palelline, ni parleconfeil de Saine
v.s.Cyr.c'c Cyrille de Jerufalem, "comme quelques uns l'ont dit, fans confiJer.uotcs.
Jererque Gelafe cil mort des l'an 395, &; Saint Cyrille neuf ans
avant luy. Socrace &, Sozomenefe lervent fouvent de Rufin, 5c
le citent quelquefois. ]'Mais Socrate avoue qu'il s'ell: tromp

non

fur les actes

r^o'-P-T-a.

&

DuPin.t.j.p.
'\^^i\

f^

jj

^.1,4.

pour

Socr.i.j.c.i.p.
'^'^'

l'avoir luivi.

'Ruin tmoigne dans le dernier livre de fon hiftoire, qu'il Ruf.i.n.cg p.


autant *''3>avoit traduit dix oraifons de S. Grgoire de Nazianze,
de S. Bafile, avec fes rgles pour les moines c qu'il fouhaitoit
d'en pouvoir encore traduire davantage. 'Gennade parle feule- Ccnn.ci?.
ment en gnerai des traductions qu'il avoit faites de ces deux
Peres.'Nous avons encore les rgles deSaintBafile traduites par coi.reg.t.i.p.
luy parmi celles queS.Benoiild'Agnane a recueillies, mais fort 99diffrentes de l'original comme cela le voit dans toutes (ts tradu(ftions.'Il ne fuit pas mefme l'ordre de Ion texte, mais prend PoT.v.^pp.p.
''
d'autre, tantofl des petites rgles,
de coll
tantoft des gran- '^'-^
des. 'Cette traduction efl: adrele Urfe Abb d'un monallere coJ.rcg.p.?/.
appelle la Pinaie fur lebord de la mer,o Rufin avoit cftpaflTer
quelque temps aprs lire revenn d'Orient 6c l'Abb s'infor-

&

'

&

',

&

mantdequellemaniereles

d'Orient vivoient , Rufin


ce qui porta cet Abb luy en
demander la traduction. [ Il fembie donc par l que c'ait elt l'un
de fes premiers ouvrages. j'La'Pinaieelloit prs de ClalTe, [qui Amm.an.p.ATj.
bi-(-'9.4So.
fervoit de port Raventne.]
folitaires

luy parla des rgles de S. Bafile


I-

l.'IIy a

un

lieu de ce

nomauprcs dcR^me, mais leulement un milk,[&iinfi{rez loign de

Hijl. Eccl.

Tom.

X Jl

Q__cj

la

mer.] Koris,

h.r.p.ij.c.

SAINT JEROME.

Vit.P.pr.4. 10p.i5|R.ui.i.ii.c.

3o6
'Rufin femble promettre quelque hiftoire des folitaires dans
^^j^ hidoire eccleiiallique, lorfque parlant de quelques miracles
des lolitaires d'Egvpte il dit qu'il ne les peut traiter l dans le
dtail, parcequ'ils meritoient un ouvrai^e particulier, '11 eft

L-andej.c.

'*'*

Hirr.ad Cte.c.
i.p.iji.c.

certain lans cela qu'il a fait

une

hiftoire des folitaires

que nous

avons encore, [& que cette hilfoireell poilerieure fon hifloire


Vi:.p.i.2,e.jo.p.

'"'"

ecclcfiall:ique,]'puifqu'elleyrenvoie.["Maisilya toute apparcn-

Noti

go.

au nom de S. Ptrone depuis Eve(quedeBoulo2;ne,


c que le voyage d'Egypte qui y eft dcrit fait en l'an 394, eft
celui de ce Saint eftant impofliblede leraporter Rufin.]
'La prface de ce livre qui eft au nom de celui qui a fait le
voyage, nous apprend qu'il fut fait la prire des lolitaires de la
montagne des Oliviers ,[avec lefquels S.Petrone qui eftoit fans
doute en Italie avec Rurin, ou peu loign de luy,pouvoit avoir
commerce par lettres. Rufin avoit demeur autrefois avec eux.
C'eft pourquoi il ne faut pas s'tonner que S. Jrme ait fceu
qu'il eftoit l'auteur de cette hiftoire quoique fon nom n'y fuft
pas. Nous l'avons traduite en grec, partie dans l'hiftoire Laufiaque''o on l'a mle, ]'partie dans le fupplment qu'en a donn v.PalIades
^' Cotelier^fur divers manufcrits dont quelques uns l'intitu- ^
lent le Paradis ou le Jardin. ''Sozomene paroift l'extraire aftez
fouvent quoiqu'il n'en marque pas rauteur."^Lcs moines la
reardoient comme le miroir ce la rgle de leur prorcliion.
-Saint Jeromc blalmeRufind'y avoir mis divers folitaires que
|gj Evefques avoient condann comme Origeniftes. [Mais nous
avons vu far Theopbile ce que c'cftoit que ces Origeniftes &
que leur condannation.]'Pour ce qu'il ajoute queRurn en avoit
mis plufieurs qui n'avoient jamais eft, [c'eft une choie fi difficile
i.
croire , que je ne penle pas'que perfonne le loit encore arreft
cela furtout n'y ayant rien dans Rufin qui foit plus difficile
croire que dans Palladc qui ne raporte prefque que ce qu'il a
vu hormis peutcftre ce qui eft dit de la ville d'Oxyrinque.]
'Rofweide attribue auii Rufin letroifieme livredcs Viesdes
Pres. Il avoue nanmoins qu'il n'en a nulle autorit, ni nulle
preuve cc que la (Iule railon qui l'y porte c'eft qu'il y trouve
quelque conformit de ftyle avec celui deRufin.[Je nefay ii
d'autres feront en cela de Ion avis. Mais fans s'arrefter cela il
feroit aif de montrer par beaucoup de^ preuves que ce livre eft
crit longtemps depuis Rufin. [Et il fuffi\ de elirej'qu'il parle de
la mort de S. Arfenc,[qu'onne peutmettre qu'aprs l'an 440.
ce qu'il

la

tit

p.44.

Cotci.g.t.j.p.

7nM6*

c|<-6(.b.

^Soz.i..c.is.p.

*^-

H-cr.ad Cte.c.
1.P.151.C.

c.

Vit.'P.pr.5.p.i7.

l.j.c.i6},p.5i4.

Co::l g.t.yp.\6.c.

i' Hi:ro;iy.,:iii h: in

.i.iverf.tri!im

cjmrMtior

ideoii

no'i osn.ii

ex (.ine ctcdmdus

dit M'' Cotcller.

L'nde3.c.
410.

N T

HO

E.

507

Gennade ne marque point que Rufin ait traduit l'epiftre de S.


Clment SaintJacquede]eruralem,reconnuede tout le monde
pour luppofe.J'Mais RuHn melme dans la prface des Recogni-

Cotei.ap.p.

nous aiFure qu'il avoit tralongtemps auparavant. [De force qu'il ne nous

lions qu'il traduifit fur la fin de fa vie,

duit cette epilre


relie aucun lieu d'en douter,mais feulement de reconnoiflre qu'il
eii:oit aulfi peu judicieux pour difcerncr les pices fuppofes des
vritables, que peu exaifl dans le raport des faits &: des hifloi-

examinant cette
que nous avons au jourd'hui il y

res.]'Blondel en

par Ifidore

furnomm avec

RionJ.prim.p.
''777|dr.p.

railon l'Impo fleur.

ARTICLE
Ouvm^es XOrigenc

[T\ Ufin

foutien.t que dans celle


beaucoup de chofes ajoutes

lettre

CXXVI.

traduits

s'occupa principalement

par
la

Rufin.

traduction d'Orige-

X\_ne.]'Gennade n'en parle qu'en gnerai

fe

contentant de

dire, que tout ce qui eitoit traduit d'Origene n'elfoitpas de


Rufin, y en ayant quelque chofedeS. Jrme, & qu'on difcernoic
leurs traductions par leurs prologues. 'On nefait aucune diffi-

Gcm1.cat.17.

Hucr,or.i,p.

culte de luv attribuer les 17 homlies fur la Genefei''&: ildit luy ^^s ?'''
mefme qu'il avoit traduit les homlies d'Origene fur la Genefe, i.p.l'jt? "'*
;l

ajouter ce qu'il croyoit y manquer.


'On
i ^ homlies fur l'Exode
ajouter 'ce que Rufin dit dans fa prface fur les Nombres qu'il
avoit promis Urface de traduire tout ce qui fe trouvoit d'Ori-

en prenant

la libert d'y

doit dire la

mefme chofe des

&

de Moyfe & qu'il l'avoit fait hormis fur le Deuteronome 5'& il tmoigne autrepart la mefme chofe pour tout
le Pentateuque. [On prouve par les mef mes raifons qu'il ellaulH
le traducteur des feize homlies fur le Levitique ,]ou il confefle
qu'il a pris encore plus de libert que dans les autres. [Pour les
28 fur les Nombres, ce fut le dernier ouvrage de Ru fin, comme
nous le verrons par la fuite.]
'Il s'avoue aulli le traducteur des homlies fur Jofu,''v: on ne
doute point que celles que nous avons au nombre de 2(nefoient
de luy, quoiqu'elles portent le nom de S. Jrme ,[par l'erreur
ou involontaire ou affecte, non de Rufin, ce qui feroit ridicule,
mais des copiftes ou de quelques autres , qui ont cru le nom de
S.Jerome plus honorable que celui de Rufin. ]'Nous en avons la
prface adre{reSaintChromaceEvefque[d'Aquile,]qui luy

gene lur

la loy

r-!4.

Euf.n.p.u9.i.i.

Qilij

Ori.in

Rom.p.

*54-

r-^H.
^'^'^"' P-*"*^-*-

t.i.F.iS4,

SAINT JEROME.

in

Rom.p.54.

hu-t, p.i46.e.
in Koni.p.54.

liu.:,p.i4-f.

in

Rom.p.54.

''P-4J9.

faadej.c.
3o8
*''
avoic demand ce travail. Il n'y conte que 25 petits difcours.
'Il prtend Ics avoir traduits mot mot lurlegrec, fans y rien
chantier ,'de quoy on ne tombe pas d'accord,
'Il parle dcs homelies fur les Juges ,[quenous avons au nombre
de neuf,]comme de celles qui font fur Jofu.'M'Huet croit auffi

que la feu le homlie que nous avons d'Origene fur les Rois, eit
de la traduction de Rufin,
'Rufn rcconnoift avoir traduit ce qu'avoit fait Origcne fur
les pfeaumes 36,37, 5c 58. 'Nous avons ce travail divil en neuf
homlies avec la prface de Rufin qui lesadreiTe Apronien.
'M^Huet foutient auii que les quatre homlies furies Cantiques que nous avons dans Origene, font efFcdivement de luy,
quoique d'autres en aient douti & qu'elles ont eft traduites
par Rufin.'CalHodore parle de trois livres deRufinfur les Cantiques ou compofez par luy, ou feulement traduits d'Origene:
car je ne voy pas bien quel eft Ion lens.'Pearfon l'entend d'une
,

Iiuct,p.i48.$7.

CiCi.inU.j.p.
'5-'"

rcarCdc

ign.t.

't'"'-

Ori.inRom.p.

traduction.
'Rufin quitta les homlies d'Origene

^^^'
]

Hier.cp.?;.p.

io4.(i.&a'.

tfOri.inRom.
j,,^.
p.455-'534.

^comes du mefme auteur

(url'epiltre

pour entreprendre les


aux Romains, la prire
5

d'Heracle, qu'il appelle fon frre, [& qui ainfi pourroit bien
eil:re]'le Diacre Heracle dont S.Jcrome parle quelquefois. ^Ce
f^^^^ ^^^(]] ^ ]g pi-jere du mefme Heracle qu'il abreg-ea (es quinze
r
r
ro M
tomes d Orie;cne, en les rcduilantprelquealamoitie,[eciln en
a fait que dix livres. ]'ll lupplea encore (a prire quelques endroits de ce commentaire qui eftoient perdus dans le grec. C'eft
.

pourquoi

il

dit

que ce

travail

luy avoit

'

'

donn beaucoup de

peine,
p.6j4.

remarque qu'il y en avoit qui n'aimant pas Origene vouloient que puifquedans les traductions qu'il en failoitil y avoic
beaucoup dechofesqui vcnoient de luy mefme, il les publiait
fous fon nom plutoit que (ous celui d'Origene mais il rpond
'Il

confcience qu' l'averfion qu'on avoic


pour cet auteur 5 qu'il ne peut pas s'attribuer le titre c l'honneur d'un ouvrage dont un autre avoit fait les fondemens, c
luy avoit fourni les matriaux & qu'il ne cherche pas l'applaudifioment des lecteurs, mais leur avantage: Il promet
nanmoins que dans la premire traduction qu'il donneroit,
qui feroit celle de S. Clment Pape, il mcttroit fon nom avec
celui de l'auteur. [Il ne l'avoit donc pas mis dans fes traductions
qu'il dfre plus

fi

Gcua.c. 7.

prcdentes d'o vient fans doutej'que Gennade dit qu'on difcernoit les fiennes d'avec celles de S. Jrme par les prologues.
j

L'andej.c.

S
V^.. Vvi,

NT

RO

E.

50^

V^ -'^ V><. V^ JV^ V^ Vsi. Vv^ V^ -^ j>^ _^>t--*^^-->'^ -*^^

ARTICLE

-'^<--^'^

CXXVII.

Rttfin explique les benediions des enfuns de

Jacob

U prire de Saint

Paulin.

'T\ Osweide

croit qu'avant que de traduire s. Clment,


fit les deux livres des benediclions des Patriarches,
Rufin
X\_
ou au moins le premier, dont voici l'occafion.'Rufin venoit
Rome fans lavoir combien il ydemeureroit lorfqu'il crivit
une petite lettre S. Paulin, par laquelle il luymandoit cette
nouvelle, & luy tmoignoit qu'il cltoit dans quelque inquitude, [dont nous ne favons pas le fujet.]'Iirexhortoit en mefme
temps tudier le grec avec plus de foin qu'il nefailoit: ce que
Saint Paulin crut qu'il luy difoit caufe de quelque tradudion
qu'il avoit faite de S. Clment, 6c dans laquelle Rutnpouvoit

Paui.n.p.ggj.

cp.47.p.4c9.

avoir remarqu des fautes.


'S. Paulin luy rpondit avec beaucoup d'amiti, qu'il prenoit
part fa peine, qu'il en defiroit la finj mais qu'il fouhaitoit
beaucoup que la volont de Dieu full que dans fon voyage de
paflerun temps confideRomeilpuflvenir jufquesNole,
rable avec luy, pour luy apprendre le grec 3 puifque fanscelail

r'4oj

P-4=9'

&

pouvoir bien luy eftre oblig de fon avis, mais qu'il ne pouvoic
en profiter.
'Dans le temps qu'il crivoit Rufin il tomba par la fuite de
fes letures fur la bndiction que Jacob donna en mourant
Judas. 11 crut quec'elloit uneoccafionque Dieu luy prefentoit
de demander quelque crit Rufin "ce qu'il n'avoit pas fait
depuis longtemps, dit-il. Ainfi il lepriadeluy expliquer par un
crit comment il entendoit cette benedidion & lesmyfteres
qu'elle enfcrmoit.'Ilfemble qu'il luy ait encore crit depuis
,

pfitm^u:.

p.4to.

pour luy demander

er.4S.p.4ti.

qu'il luy expliquaft cet endroit fclon les

moral, 6c lemvftique.*Et Rufin dans


rponfe tmoigne en effet qu'il s'eftoit excufdece qu'illuy
avoit demand mais que plus il (e reconnoifloit incapable de
fatisfaire ce que S. Paulin fouhaitoit de luy, plus ce Saint le
preffbit, &: luy faifoitdesquellions plus difficiles que les pretrois fens ,'rhifl:orique, le

Gcnn.c.17.

fa

R-U'-ben.i.r.p.

mires.

&

ce Saint au lieu de le Paui.':p.4j.p,


+'''
laifTer en repos, lepriadeluy achever ce qu'il avoit commencs
c'eltdire de luy expliquer les benedilions des autres enfans
Q^qiij
'IlfatisfitenfinaudefirdeS. Paulin

3IO
de Jacob,

comme

N T

RO

J E
avoitfaic celle
I

L'andeJ.C.

E.

de Judas afin, dit-il, que


je connoille la vrit par voftrcmoven que je vous fois redevaMc d'une grce fi grande &: fi ^lorieufe pour vous &: que je
puill'e expofer ceux qui me conl'ultent fur ce fujet ,(c'efi: dire
a Didier mon les folles imaginations de mon efprit, mais les
lumires divines que j'aurai receuesdevous.'Rufin le fatisfitlur
ccUi :'&. l'oH a imprim Ics deux livres qu'il ht, l'un furlabenediftion de Judas 6: l'autre fur celles de fes frres avec fes rponles Saint Paulin. 'Il s'y applique particulirement au fens
hiilorique, mais fans nesliser les deux autres/Saint Ifidorede
il

^''

Gnn.c.i7.
Lab.fcri.r.t.p.

5*-

Diirin,r.3.p,
^'^-

...

melme, ou

5cville attribue ces

deux

livres a S. Paulin

Paulin qui a crit

la vie

de Saint Ambroiie: Car

confondre

j[&:

il

efl

a 1 autre
fembleles
aflez fujet faire d'autres fautes contre
il

l'hilloire.

RuHn
raui,cp.48.p.
*'"

demanda le
donna fa lettre pour luy,
fin

Ruf.bcn.i.i,p.9.
'

Rome

lorfque S. Paulin luy


dernier ouvrage,]'puifque Cereal qui ce Saine

n'eftoit pas fans

doute

n'elloit pas alTur d'aller

quoiqu'il s'en retournaft

trouver Ru-

direcefemble
d'abord trouver

S. Pierre, [c'eil

Rome pour la S. Pierre.J'llncfut pas en effet


Ru fin mais luy envoya la lettre de S. Paulin

fchant qu'il
Rufin
promtemcnt.
envoyoit
ne
tmoigne dans fa rponfe qu'il s'efl:oit fouvent excuf d'expliquer Saint Paulin les difficultez de l'Ecriture i &quec'elfoic
dans ce deffein qu'il luy avoir donn une fois ou deux des preuves de fon ignorance afin qu'il cefTaft de luy rien demander davantage. Il fit ce fcond livre durant le Carefme au monaftere
delaPinaie,['dont nous avons parl ci-defTus.] Dans le titre de
farponfe il qualifie S. Paulin fon frre, [Ainfi il eft certain que
ce Saint n'efoit pas encore Evefque.
Ce Cereal qui S. Paulin donna fa lettre pour Rufin peut
bien eftrej'cclui dont S. Jrme parle comme d'un emiffaire de
Riifin-*'Car s. Paulin l'appelle l'excellent fils, lecompagnon,
ledifciple, l'aide de Rufin, quifouhaitoit lacompagnie de celui
que Dieu luy avoit donn pour pre & pour maiitre, comme uri
homme qui connoifToit quel avantage ce luy eftoit d'eftre avec
Rufin & d'eftre fortifi par fes prires 6c par fa grce fpirituelle.'Il nous apprend dans la mefme lettre que Rufin dcvoic
s'en retourner en Orient, & ilcraignoit que la fille de Babylone
ne l'empefcliafl de le venir voir, quoiqu'elle fulf fi prs deNolej
il

l'affligeroit

beaucoup

la luy

s'il

i.

Hier.in Ru*".!.;,

rluVe

.48.0

411.

p.4ii.

Noris.h.fclp.i^.f.
opaui.cp.48. p. 4.0,

l.'Le Cardinal Noris croir que

me ,[tult-:l

nglig de faire

fi

c'i ft

jjcu de

Pi5:;ntro

chemin

{^oar

un mine de Rome 'mais Cerf al qui alloit Ro


iUer rendre luy mclinc la lettre ?]

!->

*"*

dejc.

S
[c'eft dire qu'il

que de s'en

NT

RO

E.

craignoic que llufin venant

aller,ne s'y

311

Rome

cmbarquall fans fe donner le


,

avant
loifir de le

venir voir.]

ARTICLE
Rufin traduit

les

Rcognitions

les

&

CXXVIII.
meurt en Sicile

homlies d'Origcne fur

aprs avoir

croit, comme nous avons dit, que ce fut aprs Paul.n.p.jjj.


premire lettre de S. Paulin, que Rufin entreprit de
traduire les Recognitions[fau{rement]attribues S. Clment j
[ce qui revient]' ce que dit Rufin dans la prface de cette tra- Cotci.ap.p.j?;.
duclion, qu'il avoit traduit longtemps auparavant l'epiftredu
mefme Saint>[&:ce que nous avons vuj'qu'ilpromettoit aprs Ori.inRom.p.
la traducl:ion du commentaire d'Origene fur l'epi lire aux Ro- *'"*
mains, de donner celle de S. Clment. 'Gennade parle de cette Genn.c.17.
tradudiondesRecognitionsdeS.ClementPape.'Rufinl'adrelTe Cotci.ap.p.597.
l'Evefque Gaudence [qu'on peut croire raifonnablemenc
eftre celui de Brefle puilqu'il eftoit trs clbre en ce temps l,
Gau- "g^ qu'il avoit longtemps voyag dans l'Orient. De forte qu'on
ne peut mieux raporter qu' ce grand Saint] les loges que Rufin fait de fon Gaudence, &dece qu'il dit qu'il favoit le grec.
'Rufin dit qu'il y avoit longtemps qu'on luy avoit command OrUn Rom..
cette traduclion,*&: dans fa prface il ditquec'cfloit la vierge ^'*^^
j^
Silvie d'heureufe mmoire qui la luy avoit demande. 'S. Paulin raui.cp.n.j-.iji^
parle de Sainte Silvie, qui promettoit des reliques de beaucoup
de Martyrs de l'Orient. 'Pallade parle auffi de Salvieou Silvie tauf.ci^B.p.
''*5-'+**
vierge de grande piet, qui eftoit fur de Rufin Prfet du Pretoire. [Nous avons recueilli fur Sainte Olympiade ce qui s'en
trouve dans rhiftoire.]'Aprs[lamort]de Silvie, le bienheureux Cotci.p 597|Ori.
Evefque Gaudence, comme par droit defiicccloh avoit con- ^^'*'
tinu preffer fortement Rufin de traduire S. Clment j &: il le
fit enfin aprs divers dlais, pafTant diverfeschofes, ou qui ne
fe trouvoient pas dans les exemplaires ou qui eftoient dit-il
trop hautes &; trop difficiles pour luy.
'il tmoigne craindre que ce travail ne plu (1 pasquelques Cotd.p.sg/.
perfonnes envieufes Se jaloufes :[& fans l'eftre on peut s'tonner qu'il n'ait pas plutoft choifi quelque ouvrage plus authentique que les fau (Tes Rcognitions de S. Clment. ]'Benarmin Lab.fcr.t.i.p.
a vouludouter fi c'eftoit vritablement luy qui les avoit tradui- j*^''-3=9-

Os w IDE
la

V.

s.

achev

les NoffibreS'

SAINT JEROME.

3U

prface fous fon


nom.[Maiscedouten'aaucunfondcment , lurtout aprs letmoi'niaoede Gennade, & la promcife que Rufin cnavoit faite,
Nous avons dit ci-delTusJ'que Rufin venoit Rome ,lor(qu'il
crivit S. Paulin la lettre iur laquelle ce Saint l'engagea par
fonepillre 47 expliquer les bndictions de Jacob. [Il y a allez
d'apparence que Runn revint d'Acpile Rome des l'an 401
aprs la mort d'Anallafe, pour fe rejoindre Melanie, qui y
arriva auflien ce temps l d'Orient. Car nous croyons que ce
fut en l'an 401,] 'que Saint Paulin le conlultafur des difficultez
d'hiiloire que S. Sulpice luy avoit propofes &: il l'appelle en
tes, &:

Paul.cp.A7.p.
4o?.4iQ.

ep.9.p.n5.

I-'andeJ.C.

fi

quelque autre n'auroic point

*'*

fait la

cet endroit le

compagnon de Melanie dans

la vie Ipirituelle.

cre retourn depuis Aquile , & eft re


[Mais il
revenu Rome vers l'an 408, auquel il lmble que Saint Paulin
ait crit fon epiftre 47^'Au moins dans la 48% par laquelle ce
Saint luy demande le fcond livre des benedicTiions de Jacob, on
voit que Rufin penfoit alors retourner en Orient. [Il eft difficile decroire qu'il y fongealt en 401, lorfqueMelanierevenoit
Rome. Mais cela eft aif prelumer de l'an 408 ou 405. Car
Melanie penfoit alors s'y en retourner avec Pinien mari de fa
petite-fille. ]'Et Rufin noiTsaffure luy mefme qu'il accompagnoic
peut bien s'en

ep.48.p.4ir.

Euf.n.p.uv.c.

Laiif.c.r s.p.

1054. io(.

l/p.Tiap.'iDj.
.
,Euf....p.u9.i.

Lau(.c.Ti8,p.

1034-C-

Euf.n.p.Ti9.i.a.

l'hor.c.so.p.isi.

Euf.n.p.u.i.a.
'"'''

Pinien &faflimille[en ran4io.]


'Cette fainte famille quitta Rome quelque temps avant fa
prife/&; pafta en Sicile ,^o elle avoit du bien. [Ce ne fut fans
doute que depuis qu'Alaric fut defcendu en Italie ,]'puifque
Rufin dit qu'elle fuvoitparl'amour del pudicit. [Leur deflein
p^^^y^jj L^jgj^ g^^g ^''aller en Orient :]^& il femble que Melanie
qui en eftoit la condudrice, n'ait pas eft longtemps retourner
^ Jerufalem. Il paroift

que

les

autres

le firent

pluftard,

& rete-

nus OU par la prife de Rome ou par diverles affaires. 'On voit


par Rufin qu'ils eftoient en Sicile lorfqu'AIaricmettoit en feu
la ville de llliege j'ce qu'il fit comme nous avons dit aprs la
prife de Romc[en l'an 410,] on ne voit point qu'il l'ait pu faire
auparavant.]
'Rufin qui fuivoit Pinien, eftoit[au{ri]alors en Sicile. 'Il ne
comme pour fe confoler de tant
laifta pas durant ce temps l
defesyeuXjScdel'eloignementdefon
pays,
demauxqu'ilvoyoit
de s'occuper traduire toiu ce qu'il trouva d'Origene fur les
Nombres tant en homlies qu'en fcolies Se de le rduire en un
corps flon fa fuite naturellcjce qui n'empefchoit pas nanmoins
qu'il n'y euft encore des vides fie des endroits qui n'eftoienc
point
,

II

fandcT.c.
*"^"

NT

H.
S A T
313
J E R
point expliquez. '11 adreffa cet ouvmge un Urface qui eftoic
alors ivec luy & qui pour le faire travailler plus promtement,
Juyfervoit quelquefois de copiIl:e,&: crivoitlousluy, parceque
Rutin qui avoit alors mal aux yeux n'avoir qu'un enfant pour
le foula^er.'Nous avons aujourd'hui ce travail divifen zShomclies,'&M'Valoi^'en a donn depuis quelque tempsla prface.
^R.ufinv tmoigne qu'il avoit promis Urfacc de ramaller C

.i.

trouver d'ricrene
de
fur la loydeMoyfe/11 nereltoit plus pour cela que quelques
difcours fur le Deuteronome & il promet Urface de les traduire au pluftoit fiDieu luy en donne le moyeuj quoique Pinien
le prelFaft de travailler autre chofe.'Nous n'avons point de
marque que Ruhn ait fait cette traduction3;&; au O on croit qu'il
fut prvenu par la mort, 'ayant fini fa vie en Sicile la mefme aniie4io,[commenous"ravons dj marqu.]
traduire en latin tout ce qu'il nourroic

Hun.cri.p.i+.
l'^'^r^_^,.,i^^i_i\

P:ar!".dclgn.t.

'P'I'j^
^

.bx.

'^Si^s.

ARTICLE
Tye divers HHtrgS'OUvmges

Huer,or!.j'.i4f.
'

Hicr.inEz.fr.
P-J'y.-

CXXIX.

tmuitsou cowpofez.par Rufin

ou qui luyfo/it

attribuez..

/^ Ut r e

les crits

deRufin,dans lefquels nous avons

\^do

t.afch

trouver quelque ordre de chronologie il en a fait


encore pluheurs, dont nous ne pouvons dire autre chofe pour
le temps, finon que c'eft depuis l'an 55)7 qu'il commena
crire, jufqu'en l'an 410 qu'il mourut quoiqu'apparemmenc
la plufpart foient des fruits de fon fejour Aquile. On peut
mettre en ce rang les traductions d'Origene, que nous avons vu
qu'on luy attribuoit
qu'il ne marque point lur l'epiflreaux
,

Romains, fi

&

l'on n'aime

mieux

fe fervir

de cette raifon pour dire

que depuis cette epiflre.]


'S.Jeromcfe plaint qu'il avoit tradui t quelques livres d'Evagrc.'^Maisillecondanne bien davantage d'avoir traduit fous le
nom de S. Sixte[ou XifteJPape & Martyr, les fenten ces d'un
philofophe Pythagoricien & paven de melme nom ,"qui cgaloic

<]u'ilne les a faites

r.

i'hommeDien,6cfavorifoitextremementrherefiePelagienne.
[Rufin s'exGufoit peuteftre en difant qu'il avoit cru de bonne
fov que ce livre eftoit de S. Sixte Mais cette excufe melme ne
fuffiloit pas, Jpuilqne jamais ce livre ne faifoit mention ni des
Prophtes, ni des Patriarches, ni de J. C, ni du S.Efprit nidir
Pre 5 en forte que pour dire que c'eltoit un ouvrage de ce Papc^,
,

Hijl. Eccl.

Tom.

XII

H:er..idCcc.e.
\\'y^^'^'
4,9.1- .c|i]cr.ii,

r'^-''-'^*

SAINT JEROME.

3t4
il

iijcr.ii.p.jir-

'
<

idct.-.p.ti.

il.

qu'un Evefque

cull fallu dire

&

L-aQdcj.c.

un Martyr ne croyoic pas en

'Cependant ce

livre fe lifoit en beaucoup de provinces, furtout


Icsdtenfeursde
rapathie,&derimpeccabiliti^c'eftdi re
P'^'^
par les Pelagiens qui en citoient beaucoup de pafTages contre
l'Eglile. Pelage en ayant allgu quelques uns dans un de fes
Hyres 'Saint Augudin tafcha de les claircir (uppoCint qu'ils
eftoient de SaintSixte, comme Pelage le difoic j'ornais il marque
dans fes Retra6tations qu'ils eftoientd'un philolbphe, 8c non
d'un Chrtien , comme il l'avoit lu depuis ,[fans doute dans
l'epidre de S. Jrme Ctefiphon.J'Ncanmoins le Pape Gelaf
dit que cclivrc avoit eft compof par des hrtiques. "^Baronius
veut que c'ait eft parceque Rutin y avoit ajout diverfes choies
tires de l'Ecriture. [Mai s Saint Jrme qui ne l'pargne pas, ne
luy reproche point cette falfification.'Gennade reconnoill:
Rufin pour traducteur des fentences deXifte. 'Elles font imprimes dans[le cinquime tome de]la bibliothque des Pres Sc
encore part avec la prface de Rutin adreffe Apronien,
[que jen'ay pas.]
'Origeuc citc quelques unes des fentences de Sexte, qu'il
n'approuve pas, quoiqu'il reconnoi/Te que fon livre eftoit commun &eftim de beaucoup de perfonnes.'Il dit qu'il n'avoit pas
compris le fens des Ecritures facres fur les eunuques ,[fuppofant donc que c'eil:oit unChrtien ou un Juif qui lesconnoiflToir,
& les vouloit fuivrc.'S. Jcromc dit que Rufinavoirde fonautoritdivif en deux le livre de Xifle & luy avoit donn le titre
d'Anneau. [Pour ce qui eftdu nom du Pape cdecephilorophe,
fi c'ell Sixte
ou Sexte, ou Xyfte , ce n'ell; pas une chofe fore
importante.]
'Le texte de Gennade porte que Rufin a traduit l'ouvrage de
S. Pamphile Martyr contre raltrologie.[Maisil faut qu'il y aie
faute. Car il eft certain que Rufin a traduit l'apologie d'Origene
attribue S. Pamphile & on ne peut douter que Gennade ne
l'ait voulu marquer.Mais cela n'a rien de commun avec l'aftrologie judiciaire contre laquelle perfonne ne dit que S. Pamphile ait crit & perfonne ne le peut dire.]
'Saint Jerome dit en 401, que Rufin avoit traduit des latins en
crec: [mais nous nefavonspoint ce qu'il veut dire. l'^LeP.Labbe
autres luy attribuent une traduction dejoteph entier imprime plufieursfois:[Je n'ay pas encore vu quel fondement on
a de le croire. ]'Cafodore parle d'une traduction des fept livres
,

Aug.nat.gr

r.

<i*'cu!,L'i!c.4i!

Lah.fcr.t.t.p.

eBr4ios4.

G;un.c.i7.
Lh.p.557.

Oii.g.inMar.p.
'

''*'

Hkr.'nEz.ts.^
""*
p.?i7.c?

Ccmi.c.17.

Hievt Ruf.l.;.
j*l*r'i'*'*,

io8|DuPin,p.
"i*-

Card.inft.c.iy.p.
lit.

&d

''"'

ranicLc.
'*'"

NT

RO

E.
315
J E
de la gnerre des Juifs attribue par les uns Saint Jrme, par
d'autres S. Ambroife, & par quelques uns aud Rufin.[Ne
feroit-ce point ce qu'on appelle le jeune Hegefippe,"que des
gents habilesveulent encore aujourd'hui eftrede S. Ambroife?
Pour les Antiquitez , Caffiodoren'a point fceu qu'il y en avoit
S

V. s.Tierre
Jio"49.

eu aucune traduclion avant luv5]puifqu'ilen ft faire une par


fcs a'viis. 'Gennade remarque qu'il avoit mis des prologues
toutes {es tradudions
6c que celles qui n'en avoicnt point
i'efloient point de luv.[Mais on ne peut pas aujourd'hui s'arrefter abfoiument cette rgle , y ayant plufieurs de ces prologues qui font perdus.]
Pour les ouvrages que Rufin a compofez par fon propre travail ou plutoft par la grce de Dieu, dit Gennade [outre ceux
dont nous avons dj parl, nous en avons encore aujourd'hui]
fon explication du fymbole, que Gennade ellime tellement,
qu'il dit que les autres ne femblent pas l'avoir expliqu en comparaifondeluy.'On jugeen effet qu'il feroit difficile d'en trou-

Gciin.c.17,

&e.

ver"uneexplication plus parfaite que la fienne/Il l'adrefTe un


Evefque nomm Laurent, parl'ordreduquel il avoit efl contraintde l'entreprendre, n'ayant pu refifter aux conjurations
qu'il luy

deflie

f.17.

en avoit

faites, 'Il la

commence avec beaucoup de mo-

& d'humilit. 'Il y fait un cata logue des faintesEcritures,

dilHngueen Canoniques 6c en Ecclelaftiques, 6c il met le


livre du Pafteur au rang des dernires. 'Il y fait auf une lifte
des herefics jfque l'on peut confiderer fur les dogmes dont il a

Diirin,t.).p.
*'.^-.

p,io'i>*.^*^'*'

p.ioi.iox,

F-3-a

qu'il

eftfufpc61:.]'Il s'tend fort furl'articlede la

refurreclionde

a.b.

la r-4M-4i.

chair, [6c ne parle point dutout de celui de la vie ternelle.]

un endroit de cet ouvrage.


^Rufn a aufi crit beaucoup de lettres diverfes perfonnes
pourlesporter alapiete6ca lacramtcdeDieuj 6c les plus belles eftoient celles qu'il avoit adrefTes Proba. [Mais il ne nous
en refte rien aujourd'hui que nous fchions. ]'On a imprim
fous le nom de Rufn un commentaire fur les Prophtes Ofe,
Jol, 6c Amos, avec une prface qui marque qu'il avoit entrepris de commenter de la mefme manire tous les douze petits
Prophtes 6c qu'il avoit dj expliqu les livres de Salomon.
'On fait aujourd'hui beaucoup d'eii:ime de ce commentaire,
NoTiSi. furtout pourTintelligencedu fenshiftorique Se littral. ["Mais
il paroift bien dilicile de croire qu'il foit vritablement de
Rufin. Il peut nanmoins avoir eft crit au commencement ou
'Caffien cite

Cifn.c'c inc.1.7.
^'^p- s-

Ruf.iaOf.p.i5.

au milieu du V.

fiecle,]'puirqu'il cite ce

que

S. Jrme

Rr

& Saint
ij

DuPin.t.j.p.
460.401.

Ruf.inOf.p.irf-

3i6

p.s.H|(47.3,

A IN T

R O^M

L'ade].c.

E.

^^'^'

Jean Evefque deConrtantinople,(car il parle ainri,)avoieut fait


(bries peti[:srrophetesj[&: nedic point que SaintCyrille d'Alexandrie ni Theodorec les euirentauli expliquez.]
'a manire donc il parle quelquefois de S. Jrme [fait voir
au fl que la vnration de ce Saint n'elloit point encore univerlellenient tablie. ]'On voit encore qu'il crivoit en un temps de
malheurs Se de guerres oii les plus belles maifons fe ruinoient
durant que les niaiitreseftoient emmenez captifs o l'on cachoit (es threiorsen terre depeur des ennemis ,'& ou les maux
eftoient fi frequens qu'on n'o(oit pas meirae efperer quelque
chofede plus heureux. 'Il fi'piaint quel'Egliremelmeeltoit en
un tat trs fafcheux, capable d'attirer les plus grands effets
del colre de Dieu /qu'il y avoit peu de prdicateurs qui rompiflent au peuple le pain de la vrit, 'que les perfonnes fimples
Se pauvres eiloient touches de la parole de Dieu mais que les
grands du riecle"&: de l'Eglile meimeelloient plus prells ^er- fic:r.bt;s,
lecuter la vrit, qu' l'couter parcequ'ils eftoient bien aifes
de favorifer les vices des priiices.'Les Juifs eftoient encore alors
exclusdeleur pays,[c'eft diredejerufalem :]'& on tcnoitque
les Sarrazinsadoroient l'toile de Lucifer. [ A infi ilsn'elloient
pas encore Mahometans.]
'Pour cc qui eft du commentaire fur les 75 premiers pfeaumes,
quequelq^ics uns attribuent auill Rufin, Scqui a eft imprim
a Lion en 5703 outre queuennade n en parle pas, on remarque
qu'il y a divers endroits tirez de S.Auguftin Scde S. Grgoire le
,

p.yj.b.

P.ijS.c.

p.r.0.1,

^.^<>.^.
p.i;4.i5.

p.T8.
p.i47.t>.

LaH.rcri.tj..p.

3os.o6iDuPui,

DuPm,p.455.
RuP.pf.pr.p.i.i.

grand. 'L'auteur dit qu'il vivoit enuntempso il n'y avoit plus


d'herefie.'Son delTein paroift avoir eft de commenter tous les

pfeaumes,

ARTICLE
De
7"

quelle

CXXX.

manire on d^arl de Rufin aprs fa mort.

L A ce que nous trouvons touchant les crits deRufin;


Jenevoy pas qu'ily parle jamais contreS.Jerome,lequel
I

'Vf.

le maltraite toujours extrmement depuis leur


dernire rupture, & encore plus aprs fa mort. Nous ne nous
arreftons pointa ce qu'il dit en gnerai contre luy, dans des
termes affez injurieux , mais qui neparticularifentrien.]
'Rufin a cru que c'efloit luy qu'il marquoit, lorfqu'il accufoit

au contraire

Hkr.cxRiiF.l.i.
rr.ol'l^''"*'"''"

IfS Orio-euiftes

de viyre flon la chair, de bien traiter leurs

SA TN T

i/andcj.c;
''"'

JEROME.

317

nourrir dclicatemcnti'& S.Jcrome dit clairement


autrcpart qu'il favoit bien donner difncr.
'Le mefme Saint liiy reproche encore d'avoir amafle de grandes richeires/C'eft pourquoi il y ena qui croient qu'il parlede
corps,&: de

fe

luVlorlque dans repiftre4', crite peu de temps aprs (a mort,


'il dit qu'il ne falloit pas s'tonner qu'on eu 11: vu depuis peu un
homme s'enrichir de toutes les charitez d'une ville fous pre,

cr.t-?-*--''-

h\- Ruf.i.j.c.i,

v\'t'p n_n_5jj.

t.

Hier.cp.4.r.4j.
'

texte de prendre (oin des pauvres, parcequ'il ne faifoit que


de lonmaiftre lequel
fuivre l'exemple de fon compagnon,

&

avoit fait fon threfor de la faim des pauvres

& confcrvoit

au

malheur de fon ame, ce qu'on laiifoit pour foulager la mifcrc


corporelle des mendians dont les cris eftant enfin arrivez au
ciel, avoient furmont la patience de Dieu, Se anim fa jufticc
envover ce nouveau Nabal un Ange impitoyable luy rede,

mander Ion ame.


'Mais voici ce qu'il dit certainement de luy dans la mefme
montrer combien il faut eftre loign de

lettre, lorfqu'il veut

mdire. Ne parlez mal de perfonne dit-il & ne vous croyez


pasfaint parccque vous dchirez les autres. Nouscondannons
buvent ce que nous ne craignons pas de f.iire, &: devenant
eloquens contre nous mefmes nous nous devons contre nos
propres vices 6c tous muets que nousfommes, nous jugeons
dcs pcrfonncs loquentes. Ce"grondeur perptuel, (c'eft le nom
qu'il donne ordinairement Rufin,)s'avanoit d'un pas de
,

gr.mniui.

tortue pour parler, & cenfuroit peine de temps en temps


quelques paroles 5 de forte que vous euffiez dit qu'il ne faifoit
que fangloter plutoft que de difcourir. Cependant quand il

&

tal tous fes livres, [il paroifloit]


avoit fait mettre la table
fronant le fourcil, rechignant du nez,
le front tout rid, c
il battoit des deux doits pour avertir fes difciples par ce fignal

&

le venir couter. Mais tout ce qu'il diloit n'eiloit que de


pures chimeres,& des declamationscontre les uns 8c les autres.
Il taxoicquibon luy fembloit, c lesretranchoitdu nombre des
Dofteurs. Ildonnoit la prfrence celui qui eftoit pecunieux,
parcequ'il avoit une meilleure table. Et il ne faut pas s'tonner
fi celui qui avoit l'adrefle de s'attirer beaucoup de difciples,
paroilToit en public accompagn d'une troupe de babillards
qui faifoient grand bruit autour de luv.C'elfoit un Nron la
maifon,6c un Caton devant lemonde. Enfin c'eiloit un homme
tout fait impntrable 6c vous l'auriez pris pour un monftre
ou un animal d'unenouvclle efpece comipofdediverfes natures.

de

Rr

iij

r.47.b.

SAINT JEROME.

31

f.ndej.c.

[Cettemodeflieexterieureque Sainrjeronie accorde Rufin,


paroilt afllirment beaucoup dans (es crits. Pour lerefte nous
n'en avons point d'autres preuves. Ce qui ell certain c'eft que
tel qu'il fult,quoiqu'Anali:aie eull pu direcontre luy,]'& quoiqu'il euft perfilt, flon Baronius,dans les chofes pour Iciquelles
ce Pape l'avoitcondann j[il eit toujours demeur uni avec S.
Chromace d' Aquile que S. Jrme met entre les condannateurs d'Oric^ene avec S.Gaudencede Brefre,& avec S.Paulin
de Noie c'ell dire avec ce qu'il y avoit de plus clatant en
piet & en fcience dans l'Italie, fans parler des deux Melanies,
dePinien, & deProba.]'S.Auguftin"ne voulut point non plus
prendre part la difpu te qu'il avoit avec Saint Jrme.
[Aprs fa mort nous ne voyons point que perfonne, hors S.
Jrme, ait parl contre luy. Mais il y en a beaucoup qui luy
ont donndes loges. ]'Pallade qui crivoit en 420, l'appelle un
homme'd'une nailTiince, ou plutoit d'une ame &: d'une piet
trs releve extrmement grave , ^toujours gal dans fa eon-

*''

BmA'O.Ho,

A'ig.ep.ij.p.ij.

^"

Lauf.r.ns.p.
loj}-'

&;.

r.

1.

Cafn.deinc.i.y,
c.i7.p.io5.

doux 6c le plus clair qu'il connuft. 'Calien


unmodtledela philorophieChrtienne,& un homme
qui ne tenoit pas un rang meprifable entre les Docleurs de
l'Egliie. [Quelque inclination particulire que ces auteurs
duite,"le plus

euitent pour luy

ils

n'auroient pasof parler de

la forte

homme dont le nom eult elle odieuxdans l'Egliie. On


Ocno.c.17.
Sid.i.4.cp.}.j'.

9^-

Conc.B.t.5,p.
i.i.bk

iTiHvtrigj.

l'appelle

d'un

peut dire

mefme choie de Gennade,]'qui l'appelle aulFi une partie confiderable desDodeurs de l'Eglife. 'Saine Sidoine luy donne le
mefme rang.

la

&

'Le Pape Gelafelereconnoill infrieur S. Jrme,


ne veut
pas qu'on le reoive dans les points o il a elle combatu par ce
Perc: &: nanmoins il nemarque que celui du libre arbitre, [qui
n'a point fait le fujet de leur difpute , &. fur lequel je ne penfe
pas que Rufin ait rien de particulier.] Mais avec cela il nelailEe

pas de l'appellerun
livres

de l'Eglife

les

homme religieux, & de recevoir

entre

ouvrages ecclefiaftiques qu'il avoit

les

faits

fur l'interprtation des Ecritures.

ne fuffifentpas pour nous faire regarder


, comme un Pre de l'Eglife
comme un
objet de no ftrc vnration ,]'elles fuffifent toujours pour"ne le^-c.
pas condanner lgrement , pour n'en parler qu'avec beaucoup
[Si ces autoritez

Rufin

DnPin,t.).p.
^

'"*"

,V;t.r,2pp.p.si7.i,

I.

1.

comme un

Saint

iuy'i'rcfn; .'nollium miriim

fJi'ir^ip^^

qui

fiit

Heracliie.

ptiit l'.gnifier ..m.iteur de Lt/oituiie.

Hcr4Clicic traduit, p.y.i, in fro^ofito Jln^itUri ,

S(.

Mais

Je

pcnfc qu'il faut p^toT^-mi,

Hetw et , mottlm JmiUmus.

Ca

t'ancj.c.

*"'

T"N

RO

M E,

31^
de modration & de referve, & pour laifTcr Dieu le jugement
de beaucoup de diuiculcez qu'il n'eft pas ai( de deireler.'Le
Cardinal Noris fait un longdifcours pourmontrer qu'il a elle
le maiftredesPelagiens, fond fur diverfesconjectures[quin'onc
rien de rel:] & fur ce qu'il ne le diftingue pas d'un[aurrcllufin]
cit par Celelle contre le pch originel. [Du refte, il cil vray
que les raifonnemensd'Origene (ont plus propres faire des
Pelagiens, que des dilciples de Saint Paul, quoique fon cur ne
paroilTe pas fort loign de la doclrinedeS, Auguftin & il en
peut eftre de mefme de Rufin.j'Au moins le Cardinal Noris
J

Xons.h.r.p.ii.
''*

p.i.'->.c|i8..

reconnoiit qu'il n'a point eft hrtique, quoique Saint Jrme


l'ait dit,
qu'il eftmorc dans la communion de l'Eglife.
[A l'gard de fes qualitez naturelles , il femblequ'on peut re-

&

connoillre] 'avec Gennade , qu'il avoir un talent particulier


pour traduite en latin les auteurs Grecs. ''Mais pour la fidlit

Sidoine loue dans fes tradudionsd'Origene, c'eftceque


l'on ne luy accorde nullement :[&; cc au contraire le fujet
d'un des plus julles reproches qu'on ait Iny faire. ]'Le mefme
Saint remarque"qu'il a un ftYleferr,[& qu'il nedit rien d'inutiIe.]'Vidor de Vite luy attribue les fleurs de l'loquence
greque 6c latine. ''Et l'on peut dire que s'il n'a pas toute la

que

Jlringitur.

S.

&

la
Icience de Saint Jrme, ni la beaut, la puret, [la force,
varietjde fon ftyle, il eft auffi plus egal,fuivant fon genie,pof,
moins vhment :'l! a de la nettet, 8c ne manque pas d'ele-

&

Gcn.c.njCafd.
^^^^l'H'^]''''^'

49|DuPid,

p.

'5.

SiJ.i.4.ep.;.p.
'>'''

v.a.v.i.j.p.gy,

^duPId

1 5

461.

p-*5}.

gance.[A l'gard du raifonnement, il n'a pas le mefme feu que


mais il eft fouvent bien aui jufte. Ses traits font
S. Jrme
lancez avec moins de force, mais ils percent.
3

ARTICLE

CXXXI.

Saint Jrme entreprend de commenter Ezechiel


Pour la quejtion de l'me

l'an

-,

crit

Rujlique

rcmoic a

S.A'jguJli/t

Courfes des Sdrrazins.

deJesusChr-ist

411.

A I N T Jrme, aprs avoir achev fes 18 livres fur Ifae,


avoir voulu commencerrranncprecedentel^ commenter
A;zechiei, pour accomplir la promeliequ n enavoit louvent tai-

S
I

Pammaque

,[& particulierementj'^
SaintePaule c Sainte Euftoquie.ilN: achever ainli,f la referve
deJeremie,]rexplicationde tous lesProphetes.'Ueftoit presd'y
travailler '6c il avoit mefme dj commenc dicl:er ,^lorfqu'il
re,

tant d'autres 'qu' S.

Hicr.ia Ez,pr.p.
'''7-^-

inif.f.r.io.p.i3o,
^;.

a.

_
'*

er-'i.p.ji.d.

e^i[a\.z.\\p;.2.^

FR

ranJcj.a
E.
T J
s A I
3Z0
apprlc la nouvelle de la ruine des provinces d'Occident particulirement de Rome avec la mort de Saint Pammaque, de S"
Marcelle, & de beaucoup d'autres perlonnes.
'i^^ premire nouvelle de ces malheurs, [c'cll dire cefemble
celle du iegede Rome ,]le faifit fi fort que nuit & jour il ne
pouvoit penlr autre choie fe croyant captif dans[ladonleup
de] la captivit des autres, fouffrant tout ce que les autres louffroient,& ne pouvant point dans cette inquiet udeoi^x le mettoic
l'vnement douteux[du fiegede Rome,]ouvrir feulement la
bouche[pour rien crire. ]'Mais lorfqif il eut appris que cette
iimiiere qui brilloit dans toute la terre, elloit teinte, que la
telle de l'Empire Romain eftoit coupe, & que tout le monde
elloit pri par la ruine de cette ville, 'il en fut tellement troubl
&. accabl qu'il pouvoit prefque dire qu'il avoit oubli jnfqu'
fon nom propre >'& ia douleur le retint longcemps dans le filencc croyant que c'elloit l un temps de pleurer ,[i?v non de par-

Kz.p.377.a.

'

tp.ai.f.ji8.J.

&\\n Ez.pr.p.;77.
a.

ler ni d'crire.]
inE .pr.p.r7-a

'Mais enfin lorfque fa douleur fut adoucie peu peu comme


Eultoquie ne celToit point de le folliciter de reprendrcEzechiel
,

il

d.
pr.t.

cda

fcs inll;ances[au

commencement de

pluftoll ;]'puifqu'il avoit dj appris


P.400.K

l'an

411 pour

le

lamortdeRufin ,[quinc

peutelfre arrive qu'clafin de4io.]'Mais il ne put l'achever


qu'avec beaucoup de temps & d'interruptions comme il s'en
plaint fortfouvent ;'6c au commencement du chapitre 18 c'ell
dire lorfqu'il n'en eftoit prelc[ue qu' la moiti de Ion ouvrage,
ilparledufoulevement d'Heraclien[arrivenran4i5,]comme
d'une chofe dj pafle.'ll en envoya feulement[cette anne]'
deux livres [la jeune] Fabiole qui demeuroit apparemment en
Afrique n'ayant pas eu-Ieloifirde faire copier les autres qu'il
avoit dj compofez.
'Dans la prface du troifieme, il dit qu'il avoit eft oblig
d'interrompre fon travail, & de quitter prefqtie entirement
l'tude caufe du grand nombre de perfonnes'qui fuyoient de
Rome pour fc rfugier Bethlem ,o l'on voyoit tous les jours
aborder des hommes & des femmes quiavoient eft dans i'g-'
bondance de toutes fortes de commodicez
de biens &c qu,i
eftoient alors rduits l'aumofne. N'ayant pas moyen de les (e~
courir tous, il compati fti)it leur affliction, c joignoit fes larmes aux leurs, nepouvantvoirlans gmir des troupes d'affligez
,

C.l p.47S..>.

;f{-,Sl..p.Jl.b.

)nEz,pr.3.p.4oo.

&

or.h.P.p.it.a.

i.fAinfi

il

n'y a pas (lMpparencc]'<ju'U n'ait

Cvdiiul Noris.

commenc

F.zech'iirl

r,

c^u'aprcs 411,

comme

lecroit le

SAINT JEROME.

i-'^'l'J-C.

^u

qui accouroient tous les jours. Cette lamteoccupatioi> eue (a


charit luyimpoloit luv lit celerpreicjuc toutes les au trs, pour
tafcherdechanger en pratique les paroles de l'Ecriture,
de
faire des actions faintes au lieud crire des veritcz faintes.

&

'Les prires d'Euftoquie l'obligrent ncanmoinsde continuer


Ezechiel. 'Mais aprs avoir fait trois livres il fut interrompu de
nouveau par une irruption (oudainedes Sarrazins , qui courust.rent en"cette anne les frontires de l'Egypte, del Palc/line,
de la Phenicie, Se de laSyrie, emportant tout comme un torrentj

NoTi

&avec une telle vicefTe, que

S. Jrme eue

b.

ep.8i.p.ji8.a,

peine viter leur

violence.

'Caffiodoreciteun endroit de S. Jrme fur Ezechiel )^Sc il


avoit les 14 livres de ce commentaire, auffibien que tout le refte
decequeceoamtaraitlur les Prophtes.
avoir aflurmenccompo("plus de trois livres fur
lorfqu'il crivit[fur la fin dejcetre anne l'epiftre 81

'S. Jrme

*(*''

Ezechiel
Marcellin, &; Anapfyquic, [qui apparemment efloit la femme de Marcellin.j'Baronius croit avec beaucoup de fondement
que ce Marcellin eft celui qui prefida cette anne mefme la
grande Confrence de Carthage entre les Catholiques &: les
Donatiftesj'&; S. Auguftin le confirme beaucoup par l'affeclion
le refped q*i'il tmoigne pour luy.^'S.Jeromeluy avoit crit
plufieurs fois fans en avoir de rponfe, mais enfin Marcellin
uy rcrivit d'Afrique l'allura defa fant, c le priadeluy
dire fonfentiment touchant l'origine de l'ame. 'Saint Augullin
qu'il avoit coniultfur cefujet, Iuy avoit avou avec la franchil[&:fon humilitjordinaire, qu'il nevoyoit point encore la
vrit de cette queftion-. Et ce fut ce qui le porta c en crire
S. Jrme, 'fan s le dire S. Augun:in,qui bien loin de Tendetourner, l'auroit encore port davantage le faire. 'S. Jrme
le renvoie pour cefujet ce qu'il en avoit crit dans le fcond
livre de la premire apologie contre Rufin i'& comme il ne lavoit pas qu'il en euft dj parl S, Augufin ,S1 luv dit qu'il
peut coniulter ce faint
favant prlat, comme il l'appelle,
C'efl pourquoi S. Auguflin en citant depui.s cette lettre, dit
qu'il Y parloit de Iuy avec beaucoup d'affection. '^1 1 la cite plu,

&

Cafd.pCpr.c.i.
^'.^'A'
i,

Hicr.cp.si.p.}ij.
'^"

Bar.410.s58.

Aug.ep.is.p.j.
'''

^^'
ji.c"'^'**

&

iieurs fos.

[On

Aug,fp.i57.p.
^^j.i.b.c.

cp.ig i.j^.i.d.

Hicr.cp.?t.p.
J'^'^-

Aug.cp.t57.p.i7j.
'j'.,

^^*
jis.'d.'^'^''*

Aug.cp.zg.p.j^
';^-^-

nf.i.ci.^j.Jc.
^

peut mettre ce femble en cette anne l'epiilre 4,] ou le


Saint parle de Rufin comme mort,'&: qui eft crite dans un
temps ou l'on ne voyoit que guerres 6c que carnage ou c'eftoit
lire riche que de ne pas manquer de pain, ^ trs puilTant qu^;
Hijl. Eccl. Tom. X IL
Sf
j

Hicr.'.p,4.!.4.7.
''

^^'*'^'

'

3^1

de

n'cftre pas efclave.

N T

R O

E.
J E
loue
beaucoup
S. Exupere
y

Il

deTou-

L-andeJ.C.
*"'

qui vivoit encore &: la manire honorable dont il parle


de Procule Evefque[dc Marfeilk, tait juger fans doute que
c'elioit avant que le Pape Zonme traitait injurieufcment cet
Evefquecn4i7 60418.] IladrciFe cette lettre Ruftique, alors
moine Marleille ou auprs qu'on croit lire Saint Rultique
Eve(qucdeNarbone.[C'cft pourquoi nous refervons pour ion
hiltoire ce que nous aurions dire de cette lettre. ]'Elle elt cite
par Ca/Tiodore.
loulc

<i|Sj;v.n.p.4io.

Cafi.inft.c.jt.
P-^*7.^-

ARTICLE
S. Jrme attaque les Pelagiens

-,

CXXXII.

pleure les nnferes cr

les pchez

du monde:

Rvolte d'Heraclien.

l'a n
[

Hier.ia Ez.pr.5.
p.vij.d.

de Jsus Christ

T L femble que Saint Jrme

n'ait fait Ton

412.

cinquime

livre fur

Hzcchiel que longtemps aprs \cs autres ,]'puifqu'il dit des


Y entre qu'il met des prfaces tous fes livres depeur qu'on
n'en confonde le nombre ou qu'on n'en brouille l'ordre
caufe des longs intervalles de temps qui les diviroient.[C'c{l
pour ce fujet que nous le mettons en cette ann^.]'ll avoit tmoign au commencement d'Ezechiel, qu'il n'eftoit plus obi ig
de rpondre aux calomnies des hrtiques, parceque l'hydre
avoit enfin celle de fiffler contre luy, c que le fcorpion elloic
enterr dans la Sicile i[ce qu'on explique gcneraleinent cerne
femble de la mort de Rufin.]'Mais dans la prface fur le fixieme
livre ildit, que quoiqueScyllafuftmorce,fes chiens continuoienc
toujours aboyer contre luy j que les hrtiques avoient efl
frapez parla main de Dieu, 6c queneanmoins V hcrefienemouqui faifant femblant
renaifloit dans fes rejettons
roit pas
d'eftre dans le parti de l'Eglife, gardoient le mefme venin , 6c
heritoient de la haine que leurs predeceffeurs luy avoient porte.'Baronius croit qu'il marque par l les Pelagiens.^'VaAcl
-^^jj. le mefme fentiment, 6c nanmoins il ne croit pas que Pelage
fiil encore rien paroillre de fon herefie dans la Paleftine en l'an
4ii,[puifqu'en eft't"il n'y vint au pluftoll: que (ur la fin delav. S. Aumcfme anne. Ainfi il (emble ne mettre ce livre qu'en ran4i2. guaiuj5j
Janfenius croit auii que S. Jrme parle de Pelage, qui vint de
Rome en Afrique l'an 411, lorfqu'il commcnoit dj pafler
pour ennemi de la grce , 6c de l vint s'tablir en Paleftine.]
_|_

pr.i.p.377..

pr^.p.43<.

Bar.4io.$o.<i.
vaa.t.i.p.35.t,

&

*'**

T J ERO
s A I
E.
;i^
approchoit
dj
lorfquc
Saine
'L'hiver
Jrme faifoit (on
fettieme livre fur Ezechiel. Il tmoigne dans la prface que ce
travail avanoitpeu, caufede 1 occupation continuelle que
luy donnoient ceux qui venoient de toui coflez Bethlem
>articulierement ceux qui fuyoient d'Occident dans les Taints
ieux, & qui par leurnudit 5c parleurs bleiTures jointes leur
pauvret, faifoient affez voir quelle eftoi t la fureur des barbares
[qui ravageoient l'Italie, laGaule, c l'Efpagne.JLeur malheur
touchoitfecurde S. Jrme, & il ne pouvoit voir fans verfer
des larmes , desperlonnes qui aprs avoir eft extrmement riches, n'avoient alors ni ofe loger, ni dequoy manger , ni
de quoy couvrir leur nudit.
'Toutes ces chofes le detournoient tellement, qu'il ne luy
reftoit pour travailler que ce qu'il pouvoit gagner fur les nuits,
qui commenoient eftre un peu plus longues. Il avoit outre
cela l'incommodit de fa vue qui eftoit fort obfcurcie & fort
afFoiblie par l'ge Il n'en avoit plus aiez pour lire l'hebreu
la chandelle , & mefme durant le jour il ne le lifoit qu'avec
peine. Il ne pouvoit plus aufl lire de grec j & il eftoit contraint
de fe le faire lire par d'autres. De iorte qu'il ne compofoit
qu'avec beaucoup moins de facilit, de plaifir , & de diligence,
l'a n de Jsus
413.
'Dans la prface du huittieme livre , il dit que f fon travail
n'eftoit pas aflez utile aux autres ce qu'il laifle au jugement de
Dieu, c leur propre confcience il en tiroit pour luy un
grand avantage, en ce que durant qu'il y eftoit occup il ne
penfoit point autre chofe , & voloit en quelque forte ce temps
l'affliion dont il eftoit continuellement occup, recompcnfant par l'tude agrable de la nuit les miferes qu'il voyoit durant le jour, fenourriflantainfi l'efprit, &i luy faifant oublier
les malheurs du fiecle & de l'empire qu'il croyoit prs de fa fin.
Mais ce qui faifoit encore plus de peine fa piet, eftoit que
tant d'exemples del vanit deschofes humaines ne diminuoienc
point l'attache qu'on y avoit ne banniftoient point l'avarice,

i-^'W-C.

H:cr.jr.7.p.449,
'

&

d.

Christ

p.44.a.

&
"v.Honoi
^5'

n'amolliiToient point les

curs des

riches pur leur faire

a iifter leurs frres.


"S.Profper
Marcellin marquent en cette anne
la dfaite,

la rvolte,
&
& la mort d'Heraclien,qu!s'eftoitfoulev en Afrique

contre Honor. Cela nous fixe le temps auquel Saint Jrme


travailloitau9^1ivrefurEzechicl,o nous avons dj remarqu]
'qu'il parle de la rvolte c de la fin d'Heraclien. [On peut juger

Sf

ij

c.is.y.478.a.

S A I N
E.
J E R O
314
par l qu'il n'acheva pas encore cette anne ce qui luy reflot*'^'
de ce commentaire mais nous n'en avons pas de tmoignage
pofitif :]'inon qu'il marque affez qu'il demeura quelque temps
aprs avoir fait l'onzime livre avant que d'oler entreprendre
le douzime ,'auquel nanmoins les follicitations de S'^Euftoquie l'obligrent enfin de paflr.

L-andeXC.

pr.u.ii.p.joi.di
'''-

pr.p.ji.d.

ARTICLE
S^intjemfie

l'a n
Hicr.cp.J.p.gi.
d.

'TL en

crit

Deweinade r ^ Bardant-

de Jsus Christ

414.

duTemple , l'endroit o il eft


du Saint des Saints & de l'autel des parfums ,[c'eft
apparemment au chapitre 45 qu'il explique dans le 15'
eftoit la defcription

parl

dire

CXXXII.

livre,]lorlqu'il interrompit ce travail

cette vierge la plus noble

& la plus

pour cr ire Demetriade,

riche de tout le

monde Ro-

main 5[maisqu'onneconnoill:roitpasaujourd'hui fanslaprofcffion qu'elle fit de conlacrer fa virginit J-C]


'Plufieursperfonnesilluftres s'efforcrent de tmoignerparleurs
crits la joie que toute l'F.gliieavoit de ce miracle de la grce.
,

Amb.cp.5j.p

Hier.cp.s.p.si.

'Julienne

mre deDemetriade,^ Probefon ayeule, fouhai'terent

particulirement de S. Jrme qu'il joignilt (a voix celle des


autres, &. qu'il contribuaftdeia part relever la gloire de cette
adion & inilruire cette jeune vierge de ce qu'elle dvoie
faire pour plaire celui qu'elle avoit choih pour poux. Elles
Ijc luy demandrent avec tant de foy, elles l'en preuerent avec
tant d'autorit, is: elles l'en importunrent avec tantdeperfeverance qu'il ne put s'en dfendre quoiqu'il ne connut Demetriade que par Us yeux de la foy
il compofa pour cela
l'epiftre S, [qui femble en bien des endroits eftre un trait plutoit qu'une lettre adreffe fa perlonne.
,

&

Nous
DuPin,

t.j.p.

J4J-

traitons"illeurs l'hiltoirede cette clbre vierge,

& v. S.Au-

nous y parlons au ffi de ce trai t.]'Nous nous contenterons ici de


dire, que fc'lon ce que nous avons vu de fon commentaire fur
Ezechiel, fur la fin duquel il l'crivit nous le croyons plutofl:
fait en 41 4 qu'en 4i^,.]'Il v parle du Comte d'Afrique, (qui ne
peut lire autre qu'Heraclien,)d'unemaniere qui fait bien voir
qu'on avoit luie libert entire de dire tout le mal qu'on vouloic

S"^'"^*'^-

Hicr.cp..p.4)
b.

p.7i..

de luy. 'Il dit qu'il y avoit environ trente ans qu'il avoit ccrit[
Euftoquierepillre 11=] fur la confervation de la virginit, [Se
jiousavoQS vuquec'eltoiten3S4.]

L'-indcj.c.
"*'*'

N T

RO

E.
J E
515
'Ilexhorte fort Demecriade s'attacher la foy du Pape In viter ceux qui vouloient faire croire que les mes
nocent ,
mifes
dans les corps , qu'en punition des pchez
n'eitoient

f.ij.b.

&

qu'el les avoient

commis dans une vie precedentej [ce qui efl une

des principaleserreursd'Origene.]'!! ditquccetteherefieavoit Hto.c


dans l'Egypte , qu'elle eitoit
autrefois eft dans l'Orient,
paieede l enOccident,o elleavoit eft arreftc parAnaftafe,

&

& que nanmoins

il avoit oui dire qu'el le vivoit Scferenouvelperfonnes, quoique iecrcttement.'ll P-^-'


en
quelques
loit encore
femble dire cela de l'Occident.'Baronius croit que cela retombe B^r.+ij.j
fur les Pelagiens j'6c l'on voit en effet que Pelage fe mla aulli $ is.
d'crire Demetriade. [Nanmoins je ne penfe pas qu'on ait
jamais reproch ni luy, ni ceux de fa fefte, l'erreur de la
prexillencedes mes :]'Outre que Pelage eftoit en Orient lorf- U9.
c^u'il crivit Demetriade.

[Ce fut vers ce temps-ci]'que

S.

Jrme

n.ir;

crivit l'epiftre 119 Hi-r.fp.ng.p.

ce que c'effcoit que '^^-^iDuPm.p,


la terre que Dieu avoit promile aux Uraelites, ayant peine
croire que cela fepuft entendre de la Paleltine. 'Car des le pre- Hier.in Jcr.j.p.
mier livre de Ton commentairefur Jeremie, [que nous mettrons ^^''*

Dardane,

fur ce qu'il luy avoit

demand

l'anne fuivante,]il dit qu'il avoit crit depuis peu un petit livre
llir

cefujet.'Il appelle ce

fois Saint

Pammaque ,]le

Dardane, [comme il avoit


plus noble des Chrtiens

fait autre- e?.u9.p..c,


,

Se le

plus

Chrtien de tous
nobles.'Ildit aulFi quec'eftoit un homme
trs loquent, plus conllderable alors par la piet, que par
l'honneur de la Prefeclure qu'il avoit exerce deux fois. 'C'eft
fur cela queGodefrov croit quec'efUuymelmeqiiieftoit Prfet
des Gaules en 405), flon la loy qui luy ell: adreUe ,[ou plutoft
en 411 6c 415,18c qui eut mefme la qualit de Patrice, comme
sifliricam.
nous l'apprenons d'une infcription qui eft prs de"jifleron en
V. Honor Provence. [On peut voir"lur l'hifloire d'Honor ce qu'on fcaic
les

**'

r-^o-c

Cod.Ti.t.4.p.
''*

defcsaclions.]

'Godefroy croit

aufTi quec'efl:

ce

Dardane qui

S.

Augullin

p.

50*.

crie l'epiltre 57, fuivant'ce que Saint Augullin y tmoigne, que Aug.cp.57.p.iQ},
c'eftoitun homme fort lev dans le fiecle,qui nelefatisfaifoit ^**

pas de peu, qui approfondiffoit les choies de doctrine, 6: qui ne


contentoit pas qu'on les traitafl fuperficiellemcnt.'Il en parle

le

[auflibienque Saint

Jerome]comme d'une perfonne qui

profelTion de piet, 6cd'eftreami des Saints. 'Au contraire Sidoine Apollinaire dit qu'il avoit raffembl en luv les vices de
divers tyrans: [6c vritablement on ne voit pas qu'il ait pu avoir

Sf

iij

b.cftoj.M.b.

faifoit
Sid.i.j.ep.^.p.
'J'-

'

pIiot.c.8o.p.t85.
a-

-p-ij?'

R OM

NT

E.
J E
tuer
railon ,]'de
Jovin l'un de ces tyrans

32(

fdej.c.

au
aucune bonne
de renvoyer Honor/Saint Sidoine femble le mettre au l luy
niefine entre ceux qui fe fouleverent contre l'Empire. Mais il
n'eil point ducout exprs pour cela, [c on n'en trouve quoy
quece foit dans l'iiiiloire.]
lieu

ARTICLE CXXXIV.
Saint Jugujiin confulte Saint Jrme far le moyen

l'a
Hier,ep.94.?.
^^^'

'

d'Orofe.

NDEJESUSCHRIST4I5.

jO A I N T Jcromc envoya cette anne un PreftrenommFirme

en Afrique, &;en Sicile, pour lesaffaires de S'^


Euiloquie & de Paule[fa nice.]
Au;.ep.ij.c.t.
'Hy avoit beaucoup d'annes que S.Auguftinavoitfouhait
pis-ii'.
jg pouvoir envoyer quelqu'un de fes ditciples s'inftruireauprs
ep.iot.p.i73.x.
de Saint Jrme. '11 accomplit en quelque forte ce defir en la perfonne d'OrofePreftreEfpagnol qui l'eiiroit venu trouver des
cxtreniitez del'Efpagne par lefeul defir d'apprendre les faintes
p.ts.p.5S.i.a.
Ecritures ,'afin de pouvoir rfuter les faulTes doctrines qui faifoient plus de tort aux mes dans l'Elpagne, que l'pedes
b|ioi.p.i7j.i.d[
barbares n'en faifoit aux corps. 'Il l'inftruifit fur une partie des
''Mais y en ayant d'autres fur leffe?Is\oiV^' difficultez qu'il luy demanda,
}S.i.aii73.i.d'.
quelles il ne crut pas le pouvoir fatisfairefuffifamment il luy
confeil la d'aller trouver S.Jeromcpour les apprendre de luy j'&:
f.js.i.b,
comme Orofe receut fortbien ce confeil , il le pria de repalTer
par l'Afrique en revenant , ce qu'Orofe luy promit.
t.
'Il cherchoit des auparavant quelqu'un qu'il pufl: envoyer S.
Jrme , pour le conlultcr luy mefme fur quelques difficultez
& il avoit peine trouver perfonnequiy fu A: propre. Mais ayant
il crut que
rencontr Orofe dans cette bonne dilpofition
ep.ioz.n.i?;.i|
c'eftoit une occafion que Dieu iuy prefentoit pour cela. 'Afin
rctr.i.z.c.45,
donc d'en profiter, il crivit par luy deux lettres S. Jrme,
qu'il qualifie deux livres. Le premier eftoit fur l'origine de
ep.ioi.p, 173.1. e. l'amc'pourfavoir comment on pouvoit dfendre le fentimenc
que S.jcrome embrafloit, que Dieu donne des mes nouvelles
chaque pcrfonne particulire qui vient au monde, fans affoiblir la foy inviolablede l'Eglife. Que tous meurent en Adam, &
font entranez en la condannation moins qu'ils nefoient deep'57-p-"5 ! livrez par
J.C. 'Il le contente d'agiter laquclion 6c de luy en
Kcr.i.i.c.4j.
demander fon fentiment , fans vouloir rien dterminer , 'ni

v3^i^

Italie,

*^*'

L'de3,c.
*''

OM

NT

E.
S A I
3^7
J E R
appuyer aucune opinion comme la Tienne 'le priant de l'jnftruirekiy mefme avant que de luy envoyer des difciples , comme il
luy avoit renvoy Marcellin uir cette mefme queflion.'Ii dit au
commencement de cette lettre, De toutes les. peines que me
caufent cgs queftions fi pineufes je n'en ay point de plus fenfible que de me voir ( loign de vous , que non feulement les
jours &: les mois mais des annes mefmes ne fuffifent pas pour
vous faire tenir mes lettres, ou pour en recevoir des voftres
moy qui defirerois, ficela le pou voit, vous avoir toujours prefenc
pour m'entreteniravec vous de tout ce que je voudrois vous
communiquer. Mais il faut au moins faire ce que je puis, fi je ne
puis pas toutce que je voudrois.
,

cp.i57.p.t7.i.c.

ep.zs.p.jy.js.

'L'autre livre que S. AuguliinadrefTa S. Jrme parOrofe,


c'eftoit fur fes paroles de Saintjacque i Quiconqueayant gard
toute laloy la violeenunfeul point, eltcoupablecommelayanc
toute viole. 'Il ne voulut pas joindre cette difficult avec la

eF.ioi.p.i75.i,c.

ep.i9.p.4i.i.c.

'1
firecedente, depeur d'en faire un trop long ouvrage. 1 marque rar.i.i.e.45.
efens qu'il croit qu'on peut donner ce palTage, & il prie Saint
Jrme de juger s'il eftoit bon.
[Il finit cette lettre par ces paroles fi humbles pour luy, & fi
honorables pour Saint Jrme :]'Si voftre rudition y trouve ep.i9.p.4;.i.(3.
quelque chofe reprendre, je vous prie de me rcrire pour m'en
avertir Sc d'avoir la bont de me corriger. Car il faudroit eftre
bien malheureux pour ne pas couter avec reipectun homme
qui a tant travaille & avec tant d'dification & pourne pas
rendre grces du fuccs de vos travaux auSeigneur noftreDieu,
qui vous a fait ce que vous elles. C'eft pourquoi, fijc dois lire
plus difpof apprendre de qui que ce foit ce qu'il m'ell utile
de ne pas ignorer qu' enfeigner aux autres ce que je fay,
combien plus eft-il jufteque je fois preftde recevoircet office de
charirjde celui dont la capacit & la fcience ont elle un inflrument entre les mains du Seigneur pour faciliter l'tude des
lettres faintes audelde tout ce qu'on avoit fait jufqucs alors.
'Baronius croit que ce fut en 41 5 queS.AuguftinenvoyaOrofe BiraM.s i5[4i.
en Palefl:ine,^6c Vallel dit qu'il n'y arriva que vers l'hiver de la ^'^
mefme anne..[On
[On demeure d'accord] ''qu'il v elloit lorfque
l'affaire de Pelage fut porte au Concile de Diofpolis au mois ^ Aue.^cP.c
de dcembre 41 5. Mais ileft certain qu'il y eftoit mefme des de- *"i'-*-*-^V, s. Au- vant le 18 de juillet ,]'auquel ileut"une grande confcrcnceavec o^of.apoi.Bib.
uftinji54.
Pelage devant Jean de Jerufalem. 'Il fiureceu de Saint Jrme '^,-.y;^,^'-"-^'
'''^'^'
commeillemeritoit, 8c par luymefme &: par la recommanda- Ij,'.'.'
tionde Saint Auguflin.
,

!].

SAINT JEROME.

L'an deJ.C
415.

ARTICLE CXXXV.
Sutnt Jrme

[/^^\

Hier,ep.94.p.
}5i.b.

in 7cr.pr.4.p.
joS.a.

p.}07.d.

pr.i.p.ii.

inPe],p.i<o.c|

/ug.in

Tul.l.i.

C.lO.I'.f..C.
<i

Aug.ut Tup,

Hier.in

.Ter.pr.

J.pvjoy.d.

Rose

crit

k Ctejiphon

contre les Pelagicfts.

Auguflin occup combatre les


\_y Pelagiens.]'IlrroavaS.Jeromeengaglamcrmcguerre,
& tellement accabl par la perfecution Se les medifances de ces
hrtiques, qu'il eftoit oblig de difcontinuerfes tudes ordinaires. 'Il paroill qu'il avoit eue uni affez particulirement avec
Pelage, ou avec quelques unsdefes principaux feclateurs: mais
il craignit moins de dplaire aux hommes que de defober
Dieu, 6c il nevoulut pass'expo(erfoufFrir les croix 5: les reproches que luy eurt fait fa confcience d'avoir trahi fa foy, s'il
eufl: mieux aim conferver une amiti humaine, que de percer
par l'pc fpirituelle cette fuperbe herefie.
'Les Pelagiens de leur parc , pour fe venger de fa genereufe
libert , renouvellerenc les anciennes accusations dont Rufin
s'eftoic autrefois fervi , & aufquelles S. Jrme avoit rpondu
avoit

laiflT S.

pardiversouvrages.'Ilsblafmoientfoncommentairefurl'epiflre
aux Ephefiens , & pretendoimt que dans fon livre contre Jovinienil rabaiflbit trop les premiers 6c les fconds mariages. 'Ils
vouloient auffi que ce fuit par jaloufie qu'il s'oppofoit eux >
*n 'ayant point d'autre crime luy reprocher pour afPoiblir
l'autorit de fon tmoignage.
'Il demeura longtemps (ans rien dire[contre eux par crit , 5c
cacher parle filence la douleur[que luycaufoient les maux
qu'ils faifoient l'glife]dans l'Orient dans l'Occident dans
diverfcs ifles , 6c nommment Rhode 6c en Sicile mais enfin
lesfollicitationsqueles Fidles ne cefloient point de luy faire,
l'obligrent de leur rpondre. Nous avons vu que flon le fentiment de diverles perfonnes il parle dj contre eux dans la
prface due' livrefurEzechiel fait apparemment en l'an 412.
Mais depuis cela]'un nomm Ctefiphon quicftoitce femble
uni quelque famille illuftre 6c pieufe dont Pelage tiroit fa
fubfiftance le pria de luy crire quelque lettre fur lefujet de
c tte herefie,'6c S. Jrme agra cette propofition comme digne
d'un ami. 'LesPclagiens crurent l'empefclier d'yfatisfaire, en
ils luy rpondroient
le menaant ques'ilcrivoit contre eux
excita davantage
fut
qui
ce
d'une manire foudroyante: Mais ce
fonzcle. Car comme Pelage fe tcnoit extrmement couvert, il
,

Hter.<l Cte.c.
4.p.iJ7.b.

C.T.p.5Cj.
.4.p.i56.d.

eftoit

*'

L'.de!.c.
*'^'

N T

RO

S
I
E.
329
J E
de
l'Eglifcqu'ilcrivi
II-,
qu'il expofafl: fa
l'avantage
efloit de
croyanced'nne manire dont il ne puftpasfe ddire, [afin qu'on

&

leconniift pour ce qu'il eltoit

prendrefes
'Saint

Sec.

& quel onne felaifTall: pasfur-

piges.]

Jrme rpondit donc Ctefiphon par une lettre, "qui


decequeies Pelagiens diloient, qu'un
pouvoit vivre fans pch ,'ce qu'il dit qu'ils avoient

nnPin.t.j.p.

traite particLilicrement

S9.59o.

homme

Hicr.adCte.e.

prisdeManiche,dePrilcillien,d'Evagre,deRufin,deJovinien, ^-p-is.
d'Origene.'l 1 remarque qu'ils avoient ajout depuis qu'il ne cy^.i^y^.
le pouvoit pas fans la grce de Dieu 3[ce qui montre que Saint
Jrme n'crivoit pas au commencement de cette herefie :]'Et c.4.p.i5fi.d.
en effet il dit qu'elle elloit dj bien accrue, & qu'elle avoit
tromp beaucoup de monde.'il y promet un plus grand ouvra- p.is7-a.b.
gecontrelesmefmes hrtiques, [c'eft dire]'les trois dialogues m Pei.pr.p.iso.
qu'il fit afTez peu aprs. *II ne nomme perfonne dans cette pice: -^l^'-ift-p-Mo.!.
11 tmoigne neanmomsqu il parle proprement contre le jnaiitre y.,,.i<j,i,

de l'erreur [c'eft dire contre Pelage.]

&

'1

proteftationconfiderable.J'ay crit divers petits


y
ouvrages depuis ma jeunejGTe jufqu' l'ge afl'ez avanc ou je
fuis
& j'ay toujours pris tafche de ne rien dire ceux qui
j'avois parler que ce que j'avois appris dans lesinftructions
publiques de l'Eglife,
de fuivre plutoft la (Implicite des
Apoftresjquelesraifonnemensdesphilofophes. C'eft pourquoi
je dfie mes adverfaires d'examiner tous les livres que j'ay faits
jufqu' prefent
s'ils trouvent que j'ay fait quelques fautes
par mon peu de capacit, qu'ils le dnoncent publiquement.
Car ou ils reprendront debonneschofes,
jerepouflerai[aifment] leurs calomnies ou c'en feront qui mriteront d'eftre
fait cette

a.

&

&

&

mon erreur, aimant mieux m'en corriger,


que de perfevcrer dans de mauvais fentimens.
'Photius parle de cette lettre.''Orofe la cita publiquement
V. s. AudevantPelage mefme,"dans une aflemblequejean dejerufalem
^^'''- fie tenir le 28 de juillet 41 5. C'eft, dit-il ce que le bienheureux
reprifes,&: j'avouerai

Jeromeacondanndans

Ctefiphon qti'i a mifc depuis


peu au jour, luy dont l'loquence eft receuedans tout l'Occident comme la rofedans la toifon car il a combatu plufeurs
hrtiques, & les a terraflez avec leurs dogmes. 'Il en cite un
endroit dans fon apologie.
fa lettre

Phot.c.j5.p.4+.
'

xo?.KdT'"''*

Hijl.

Ecd.Tom. XJT,

Jt

p.go3.a,

330

N T

E R O

M E.

L-ndej.c.

ARTICLE CXXX VI.


Dialogues de Saint Jrme contre
Hier.iiiPci.pr.

pi

o.

'^^Qmme

S. Jcromc avoit

les

PeUgiens

il

explique Jeremie.

promis dansfa lettre Ctefiphon

^^^ d'crire plus amplement contre les Pelagiens,

il

fut aufl-

par un grand nombre de perfonnesdenepasdifFerer davantage cet ouvrage ,'& ce fut fur cela qu'il compofa Tes
trois dialogues, o il propofe, comme faifoient Platon
(es
difciples, ce qui fe peut dire de part Scd'autre.'Et comme les
Pelagiens pretendoient qu'il ne les combatoit que par jaloufie,
il aima mieux pargner leurs noms,
marquer les hrtiques
fouslenomdeCritobule, 6c les Catholiques fous celui d'Attique , pour faire voir qu'il n'avoit point d'autre intereft dans ce
combat oue celui de la vrit
del'Eglife, dont les ennemis
avoient toujours eft les Tiens ,'qa'ileftoit ennemi de l'erreur
non de perlonne, 6c qu'il cherchoit moins confondre qu'
corriger.'Il nomme nanmoins une fois Pelage dans leprologue/Baronius Se Va lie 1 croient qu'il n'crivit ces dialogues
qu'aprs le Concile de Diofpolis,
par confequent en ^\6.
'Janfeniusau contraire croit qu'il les crivit auparavant. H en
raporte ts railons confiderables. Mais Orofe eft encore plus
fort pour le prouver/Car dans la confrence de Jerufalem ',[16nuele i8 de juillet 4i5,]il dit publiquement que Saint Jrme
travailloit alors un ouvrage fait en forme de dialogue, o il
combatoit Pelage. 'On voit toujours parS.Profper qu'il parle
avec elogedelaperfonnede S. Jrme Se de fes crits contre les
Pelagiens, que c'eftoit vers le temps du Concile de Diofpolis.
'S Teromev tmoigne en efFet que les erreurs que Pelade foutenoit alors, avoient eltecondannees longtemps auparavant dans
l'Afrique, 'que S. Auguftinavoitcritauffi il y avoit longtemps
trois livres fur ces matires Marcellin tu[au pluftoft la fin
de4i3,]'& depuis peu un quatrime Hilaire 5 outre lefquels il
toft foUicit

c.

&

^^-

&

&

in Jcr .pr.4.p.

joy.d
in Pc! .pr.p.i6o

d.
a

B-'.r.

4t.

1(51

*'aft. r-M7.
Janf.h.P.l.i.p,
9.1.

Orof

spol.p.

801.1. d.

ProCing.l.l.c.t
f'i*'')-^'

Hier.iiiPeii.j.

c.6.p.jo5.(l.

&

&

P-507.

en compofoit encore d'autres o

il

combatoit

nommment

Pelage.
Bar.Aif.

an

.ut

57|

'Dans

l'epiftre

up.

crite lorfqu'
H1cr.cp.54, p.

hh.
in Pci.i.j.c..

94 que Baronius

& d'autres croient avoir eft

O rofe s'en retourna en A frique, c'eft dire en 41^,

peu ces dialogues,


meritoit :[ce
de
S.
Auguflincommeil
''Il dit qu'il y avoit parl
quiferaporte vifiblement la fin de ces dialogues,]'^o il dit que

'S.

Jrme tmoigne

qu'il avoit publi depuis

SAINT JEROME.

L'andcj.c.
*'^*

puifque ce faint

331
^

& loquent Evefque entreprenoit d'crire con-

pour luy, eftre dcharg de ce travail, qui ne pourroit plus eftre que fuperflu car, dit-il, ou nous
rpterions inutilement les mefmes chofes ou fi nous voulions
dire quelque chofe de nouveau ce gnie incomparable a dj
employ tout ce qui fe pouvoit dire de meilleur.'Ayant depuis
tre les Pclagiens, ilcrovoic

obligation d'crire contre

les

Pelagiens qui luy avoient rpon-

du il Ibuhaite que S Auguflin


mieux faire que luy.
.

le fifl

le

pouvant,

dit-il,

encore

Auguflin cite l'ouvrage que Saint Jrme avoit publi


fous lenom de Critobule contre Pelage: Il y remarque particulierement l'endroit o il fuivoit lefentimentde Saint Cyprien,
touchant la difpute de S.Pierre Se de S, Paul. 'Il relevoit beaucoup cet ouvrage dans une lettre que nous avons perdue, foutenant que Pelage yeftoit tout fait accabl par l'autorit des
Ecritures, fans pouvoir plus dfendre le libre arbitre[en la
manire qu'il le dfendoit.]'Idace n'a pas voulu oublier dans fa
chronique, que S. Jrme avoit laiff d'excellens crits contre
divers hrtiques entre autres contre les Pelagiens dont il
brifa la fede & l'auteur fur la fin de fes jours avec le marteau
invincible de la vrit.
'Julien le Pelagien cite auffi ce dialogues mais pour fe plaindre
deceque'SJeromevcite l'Evangile des hrtiques Nazarens,
& pour y prtendre trouver des blaiphemes, Comme il n en
raportoit point les paroles, 'S. Auguflin fecontented'y rpondrci que s'il les euflraportes ou il auroit fait voir qu'elles
n'avoient rien que de bon & d'orthodoxes ou qu'il les auroit
laiff expliquer de plus habiles fi elles eftoient obfcures ,[com'
me elles le font en elFet,]ou que s'il ne les eufl pas cru capables
d'un bon fens, ilcneuftuf envers fonami comme il en ufoit
envers luy mefme, en avouant qu'il s'eftoit tromp 5 mais qu'il
y a bien de la diffrence entre un Catholique qui fe trompe en
un endroit fansj^ue cela puifTe prejudicier la foy de l'Eglife,
& un hrtique qui veut tabl-ir une erreur deteflable qui la
'Saint

A'jg.ep.ic.p.
"'^'^'

op.imp.B.u.c
^^f-''^^-*-

ijat.p.n..

ep.79.r-3i7-b.

^U2. B.op.imp.
^-^-v^^-^^-'"cino.b.
p.ii8i.b|n8}.c|
'"^'**

foutient.

'Ileitvifiblequece font les Pelagiens que


l'epiflre 1^9, *o il explique le pfeaume

dans

Preflre

attaque
en faveur d'un

S. Jrme
85)

nomm Cyprien. Ce Cyprien efloit un homme fort ftii-

dieux digne de l'eminence de Ton rang c qui avoit part la


batitude de ceux qui mditent jour c nuit la loy deDieu. Saint
,

I.

Les

paffigescjii'il

reprend font dans le livre

j,c.i ^.ip7,&.

iasic l\t:e i,c,i.[.2S8j.

Tt

ij

Hicr.cp.ij^.p,
^'^'^'^;^

"

'

3u
Jrme l'avoit

x-,i.iNons, h.
a Hcr'.in Ez.nr.
i.i4.r.i77-bi5)'-

Tin Jcr.pr.i.r.
Ji.a.

'

N T

RO

M E.

faudej.c.

depuis ils s'cftoient


Et Cyprien voulant avoir quelque marque
lettres,

a.

c.io.p.ii.c.dl

prjp-3".3'-j.

pr.4.p.}07.3o8.

p.joT.d.

ci.f.iyi.h.

pr.4.p.507.d.

cette lettre.

que nous avons aujourd'hui fur Jeremie, ne vont


que jufqu'au 33' chapitre des ^z qui compofcntce Frophete.]
'CalTiodore dit qu'on montroitque S. Jrme en avoit faif25>j
Les

Cafd.iaft.c.5.

*''*

vus &i. embralTez


de l'rudition que toutlemondeadmiroit dansS.JeromCjl'avoit
pri de luy compofer une explication lniple & claire de ce
pfeaume.
'Le Saint avoit dj crit CtcHpIion contre les Pelagiens, &
eftoit en dilpofition de les combatre encore l'avenir, lorfqu'il
crlvoit Ic fecond livre de fon commentaire (urJeremie*iJe tous
les Prophtes il ne luy reftoit plus que celui l expliquer, &. il
avoit promis dc le faire lorfqu'il auroit achev Ezechiel.*"!!
i'adrefla Eufebc pour qui il avoit fait le commentaire fur S.
Matthieu[en59S.]Il tmoigne que Ion dcflein ettoit de le faire
alfez court, 6c de n'y pas comprendre l'cpiilre attribue
JeremieavecBaruc parcequecelan'eft pointdans l'hbreu,
-Il s'y plaint partout des peritcutions & des medifances des
hrtiques, &; il ellivifible qu'il entend les Pelagiens :[mais il
marque quelquefois obfcurment certaines choies que je n'entends point encore. ]'ll y en a dans le 4' livre & dans le f, qui
paroiffent affcz clairement fe raporter ce que nous verrons
qu'il foufFrit lur la fin de 4I(j, &. la lettre crite contre luy
vers 418, par celui qu'il appelle Annien.] 'Cependant dans la
prface du quatrime livre , ilnefe plaint encore queuies medifances que les Pelagiens repandoient contre luy,[& ne parle
point des violences qu'ils firent la fin de 416: de forte qu'il
peut avoir commenc ce livre inunediatement auparavant.
'Il crivit ce commentaire diverfes reprifes caufc du foin
qu'ileftoit oblig de prendre tantdefonmonartere, &: des moines qui y elloient, que des plerins qui y abordoient de tous
coflez mais ce qui le detournoit encore davantage eftoit la
neccifit de s'oppofer l'herefie des Pelagiens. 'Il eft certain,
comme nous avons dit, qu'il ne fit lefccondlivrequ'aprs avoir
dj crit contre eux ,[c'eil: dire au pluilofl: vers le milieu de
41 5, aprs la lettre Ctefiphon.]'Mais ce qu'il dit dans la prface fur le quatrime livre, qu'il avoit eft contraint de Itur
rpondre par les follicitations prefiT^intes des frres, Sv eue
nanmoins il n'avoit point encorj dclar leurs noms,[iemble
fe raporter davan:age aux trois dialogues qu'il crivit apr?
:

in ]|i:r.pr.'up.

connu d'abord parles

fix livres

'

SAINT JEROME.

L'andcj.c,
*'^'

535

[c'eft dire qu'en ayant fait fix fur 31 chapitres

il

en Auroit

pour lo, qui ne font prefque que de rhiiloire,]'ilir laquelle S. Jrme avoit alfez tmoign qu'il vouloit eftre fort
court, [ouau plus pour25,en y contant lesLamentations.Ainfifi
ce tmoignage deCalliodoreeft vritable, il y a touteapparcnce
qu'il faut lire neuf livres au lieu de 15). ]'Ce qui eft certain, c'ell
que Caiiodore n'en avoit pu recouvrer que fix [& comme S.
Jrme entreprit cet ouvrage dans les dernires annes de fa
vie il fe peut bien faire qti'il n'ait pas eu aiTez de vie ni aflez de
fant pour l'achever.]
'Il elt vifible qu'il avoit eu deflein d'expliquer les Lamentations avec le relie de Teremie,*& nanmoins on demeure d'accord que les trois livres que nous avons (ur celujet parmi les
uvres font plutoll: de Raban quedeluy.
fait 13

Hicr.inTer.-r.
'?<'

Cirj.inCcj,

ARTICLE

Hicr.in Ez.pr.
^'l^i^;-

p.4*9.+4o|Coc.
p.i4i|Dl)Piu, p.

CXXXVII.

crit k S. Auguftin : Combat les Pelagicns qui appuje^par


jcan de ferufalem le dchirent par leurs calomnies.

Saint Jrme

l'an de

su

Chr

t 416.

/"^ Ro s E

s'en retourna cette anne en Occident avec[quelqucs unesjdes reliques de S. Ertienne,"trouves[ la fin
-de] l'anne precedente.'ll apporta avec luy un ouvrage de Saint
Jrme, ou l'on tenoit, dit S. Auguilin, que cel re parloit
fortbiendelarefurrec"l:iondelachair,6c il lelaifla Ocan afin
qu'il en priilune copie. S, Auguilin crivant quelque temps
aprs Ocan, le pria de le luv envoyer. 'Baroniusfuppofe que
c'eftoit un ouvrage particulier fur cette matire, quenousn'a'

v.SFftien-

"***

J e

MarccFir.

^^

vous plus.

Bar.4o, 411

DuPui,p.4ir.

que ce fut par Orofe que S. Jrme crivit Saint


Auguilin repirtre5!4,[en quoy Janfenius & Rivius l'ont fuivi.
Et ficen'ellpas une chofe tout fait certaine, elle eft au moins
fort probable.]'Il y loue beaucoup les deux livres que Saint Augullin luy avoit envoyez &:il dit qu'ily avoit ramaie tout ce
que la lource des Ecritures pouvoit fournir fur cefujet.'Mais
il s'excufe d'y rpondre, tant parcequele malheur du ttmps,
'Il

Ang.p.o.p.
i^*-^-'^'

croit

Bar.4tc.cj7.

Hicr.ep.94.p,
'''''

[c'ell dire la

le loifir , 'que

perfecution des ]'elagiens,]ne luy tn donnoit pas


s'il fe trouvoit que (es lumires fuffent

parceque

diffrentes des fiennes fur quelque point, leurs envieux

& les

hrtiques pourroient les fouponner de quelque mefmtelU'

iij

b|Ang.rctr.!.i.
'^*'"

Hier.ep.94.p.
'^'''*

334
gencc

S
;

6v qu'il

s'unir enlemble

NT

^^''''

'

ei.i.i.c.i.t.4.p.
'''

'^o

1 di'^'"

a H1cr.cp.9j. p.
jji.b.

& que de fa part

il

"*'

c.45|cp.is7-p.
7J.I.C.

ep.!oi.p.i7j.t.d.

Ear.^icjs.
Aug.cp.gj.j-,

l'Eglife cette herefie

Aug.rcir.i.i.c.

L-andcj.c.

eiloit refolu

Bar.415. 5}.

O ME.

croyoit qu'ils dvoient mettre tout leurfoin

pour arracher de

Aiif;.ep.T9.c.4.

E R

fi

perni-

de l'aimer, de l'honorer,
de le rvrer de l'admirer, de louer fonefprit & de dfendre
toutes ies paroles comme les ficnnes propres, ce qu'il venoir
dj de faire dansfon dialogue.
'Il s'excufe de luy envoyer fon dition des Septante fur la difficult de trouver des copilles latins, & furcequ'une perionne
luyen avoit vol plufieurs copies. 'Saint Augultinluy avoitdeanand cette dition des l'an 40^. [Mais il faut qu'ill'euft encore
demande une fconde fois par quelque lettre que nous n'avons
point. ]'Dans fes derniers ouvrages il cite diverfes fois la verfion
^^ rhcbreu.[Nous avons auffi perdu]'une lettre que S. Jrme
crivit en ce temps ci Firme, qu'il avoit envoy l'anne precedente en Occident &; comme il prefumoit qu'il pouvoit eftre
alors en Afrique, il pria S. Auguilin de luy faire tenir (a lettre
fi elle tomboit entre fes mains.
'Baronius conjecture que ce fut par modefi:ie que Saint Jrme
ne voulut pas entreprendre de traiter les difficult que Saint
Auguflinluy propobit. [Cela ne paroifl: pas fond. J'Saint Atiguftin aprs avoir receu la lettre de Saint Jrme, ne tmoigne
point en avoir cru autre chofe, finon que ce Saint n'avoit pas
eu alors le loifir de luy rpondre j[d'oii l'on peut tirer ce me
femble qu'Orofcne fut pas longtemps en Paleft;ine:]'Et Saint
Auguftin efpera toujours que S. Jrme luy rpondroit enfin.
Ce fut dans cette efperance qu'il ne voulut point publier les
livres qu'il luy avoit emvoyez parOrofe jufqu' ce qu'il eufl
appris fa mort. II les montroit ceux qui les vouloient voir
chez luyimaisil ne lesenvoyoit pas mefme fes meilleurs amis.
[Il pouvoit bien encore en ufer ainfi pour fuivre ce que Saint
Jrme tmoignoit fouhaiter, qu'ils parufiTent unis enfemble
en toutes chofes.J'Car avant qued'avoirreceu la lettre de Saint
Jrme, il offre Evodedelny en laifler tirer une copie.
'Orofeefiiant deretouren Afrique, ony afiembladiversConciles en 416, Centre autres celui deMiIeve,'qui crivant au
Pape Innocent, luy mande qu'on avoit apprisque Pelagetrompoit diverfes perfonnes Jerufalem o il eiloit j mais qu'il en
avoit beaucoup davantage & particulirement Saint Jrme,
qui ayant pntr fes fentimens avec plus de foin & de lumire,
combatoientcontreluypour la grce de J.C, & del vrit de
ia foy Catholique.

cieufe

>

L'atidej.c.

.S

NT

E R

OME.

335

[^Pelage avoir comparu la fin de l'anne prcdente devant


v.'s Auguftinijj. 14 EvefquescigPaleftineafremblez Diofpolis: Etilavoit elle
oblig d'y condanner luy mermeles erreurs qu'il enfeignoit par

Mais il avoic fi bien fait par Tes


quivoques, qu'il y avoic eft receu comme
Cacholique.]'II avoit outre cela lefupportde Jean de Jerufalem/qui 'aimoit beaucoup, commedit S. Auguil:in,en crivant
Jcanmefme, pour l'avertir de prendre garde de ne fe laiiTer
pas furprendre par cet herefiarque 2c pour luy demander les
acftes du Concile de Diofpolis.
[Jenefay ficen'eft point caufe de cela que Saint Jrme fur
la fin de fon commentaire fur Ezechiel , c'efl direvers 414,]
Te fert de ces termes :'Que ceci foit remarqu par ces Evefques
qui ont (uccomb la fureur de la perfecution des Ariens, c
qui fe foumettancenfuite la vraie foy,depeur d'edre dpouillez
de leurs richeffes &c de leur autorit, (c'eft ce qu'il avoic autrefois reproch Jean de Jerufalem ,)fonc concens fi on ne les
chaie poinc de l'Eglife fi on leur lailTe garder l'image c l'apparence de leur premire fplendeur, de fi au lieu de leur faire
expier dans les humiliacions de la pnitence les pchez qu'ils
ont commis pour vivre toujours leuraife, on leur permet,
comme des perfonnes faintes & fans rcproche,de nous dbiter
du haut d'un chronedes preuves ennuyeufes de leur ignorance
groffiere/U efi: vifible que lePape Innocenc actribua cette
affedion que Jean avoic, finon pour la doctrine au moins pour
la perfonne de Pelage des excs tout fait extraordinaires ,'qui
fe commirent quelque temps aprs le jugement du Concile de
Diofpolis, comme le dit S. Augufl;in,[&.fans doute aprs que
par

fes livres &C

menfonges

Ces difciples

&c fes

Norfs.li.P.p.is.

Aug.cp.iji-p.
H7-!..

Hier.n

Em.

p-'+*'

Jaor.li.P.l.r.p.

"'^

S.

Jrme eut

crit l'epillre 94,

il

n'auroit pas

manqu

Aug.gc.p.c.js.
r+34-''<^'

d'en

parler.

Mais il femble qu'avant que d'en venir la violence ouverte,


Pelage n'ait pas oubli de dchirer Saint Jrme par des crits
remplis defiel.j'Ce Saint lemarquepar ces paroles Servonsnous dit-il de ce tmoignage contre ceux qui rpandent dans
le monde des lettres pleines de menfonges de tromperies
de parjures, afin deleduire ceux qui les coutent, 8c de ruiner
la rputation des perfonnes fimples. Car ils ne fe contentent
pas de cacher leur propre mchancet, 8c ddire du mal de leur
prochain: mais ils tafchent de dcrier par toute la terre ceux
qu'ils ont une fois has afin defemer partout leurs blafphemes
[avec plus de libert. Que s'il ne tmoigne pas ici que ces crits
:

tt

&

injer.ij.p.jio.
^'^^

33^

vinflent des Pclagiens


p.iui

NT

E.
J E R
ni que ce fuil: contre luv

L'andc3.c.
'*'**
,'

H-'le

dit clai-

rcmenc]'dans la prface dj troilleme livre fur Jijemie eu il fc


plaint que ne fongeanc autre cholequ'a expliquer les Prophtes 6c le bouchi^r les oreilles pour ne point entendre ies*iTicdifances ou les blasphmes des hrtiques, le diable n'avoit pu
fouffrir delelaiffer da'nsce repos, maisTattaquoit jour & nuit
ouvertement & en cachette mlant le vray avec le faux , ou
plutoll: colorant de pursmenfonges parunedouceurappLirente,
afin qu'en voyant fus paroles Hateules on reoive fans crainte
,

poifondont lecur eil plein. Il promet la paix, ditce Saint,


pour faire une plus rude guerre; il carefle pour mordre il
donne la main comme ami pour plonger Tpedans le fein. Il
fe taillici & il calomnie autrepart il envoie par toute la terre
des livres en forme de lettres non pluspour porter ou pour
faire venir de l'or, mais pour femer des medifancesj & fi nous
Je fouffrons avec patience afin d'imiter l'humilit de J.C, il
l'attribue foiblefle & dfiance. 11 nedit mot , mais ilabboie
par fon dogue des Alpes quiell grand & bien rempli &qui
fedfendroit encore mieux des piez que des dents.
[Le temps auquel il lemble que S.jeromecrivoitceci peut
porter croire que ces crits envenimez contre luyeiloient les
quatre livres du libre arbitre,"que Pelage fit peu de temps aprs v. s. Aule Concilede Diofpolis.Neann.oins aint Augullinqui lescite S"'^'"^^^'fouvent pour les rfuter, ne remarque point qu'il y euftd'invedivesperfonnel les contre Saint Jrme, ni contre d'autres.]
'S. Jrme dans fon epillreyt), parle des livres qu'un Annien
avoit crits pour rpondre fa lettre Ctefiphon. [Mais comme
la lettreytjn'eic crite, comme nous cr!>yons, qu'en 419, ]'&
qu'il n'avoit alors receu ces livresquedepuis peu, [il eft difficile
de ne pas croire qu il parlefurjercmie de quelque autre ouvrage
fait auparavant, 'c pcuteftre de quelques lettres que Jean de
Jerufalem aura crites contre luy, pourexcufcr les violences
dont nous allons parler. Car dans les divers fens qu'on donne
kcQX. endroit, "le meilleur efl peuteftre de le raporter Jean, ib.notess,
dont Pelage aura e le dogue vk. la langue pour dchirer Saint
Jrme dans la Palelbne.]
le

'

Hicr.t.i.p,3i7.r,

a.

ART. CXXXVIII.

faniO.c

N T

4i'

ARTICLE

ERO

AU

E,

357

CXXX-VIII.

Violentes des Pel^igtens contre S. 'Jrme


Pipe innocent

&

^''

Fftcqnie:lls i'etiflnigrtcnt

qui en ccritforteneiitajean ejerujalem.

["I^TOus

avons dit en un mot, qu'aprs le Concile de Diofles Pelagiens porteront la haine qu'ils avoientJ_\j
contre
S. Jrme jufqu' des violences relles. j'Aprs Aug.gcP.cjs.
conceue
r-+5t-i--<i'
ce jugement donc une troupe de perdus qu'on tenoit favorifer
les mauvis.deflTeins de Pelage, s'en lla[ Bethlemjavec une
fureur c une tmrit incroyable. Les ferviteurs & lesfervances de Dieu qui y vivoient fous la conduite de Saint Jrme, y
furent battus avec une cruaut barbare. Un Diacre mefme y
fut tu , les baftimxnsdes raonafteres furent brlez, & Saint
Jrme n'vita la cruaut de ces impies, que par le moyen d'une
forte cour o cette infulte l'obligea de fe retirer. 'Euftoquie B1r.4K.fjt.
mefme & la vierge Paule fa nice fe fauverent peine toutes
nues & foiblescommeellesefl;oient,dufeu & des armes qui les^
environnoient , & ou elles avoient vu battre &; tuer ceux qui
polis

>

leur appartenoient.

que lesEvefques deNumidie auroienr marqu


cet vnement s'ilsl'euffent fceu,]'lorfqu'ils parloient au Pape
cetteanne mefme du'courageaveclequel S. Jrme combatoit
pour la grce contre Pelage.
[Je ne fay fi ce ne font point ces violences que veut marquer
S. Jrme dans une de fes prfaces furJeremie,]'lorfqu'il dit, que
quoiqu'Ananicfilsd'Afars'oppofe Jeremie, que SemeiasfaiT
mettre le Prophte en prifon, & que le Preflre Sophonie foutienne les menfonges des faux prophtes, tout ce qu'ils peuvent
[Il eft vifible

d'emprifonner 6id'enchainer[les prdicateurs de] la


veritj maisilsne peuvent pas vaincre la vrit,. qui contente
du petit nombre de fes dfenfeurs , ne s'epouvente point del
multitude de fes ennemis.'Ilfe plaint encore fur le mefme Prophetc des pontifes qui faifoient alors tuer, emprifonner,
mettre dans des cachots ceux qui n'avoisnt point d'autre crime
que dieftre ferviteurs de Dieu.
'Il n'y avoit pas[cefembIoit]lieu d craindre que les Eveft]ues
delaPaleftinelaiflaflentderi grands excs fans punition, ^& S.
Auguftin dans un livre qu'il crivit en l'an 41 7, ''tmoigne qu'il
fouhaitoit qu'ils terminaient tellement cetteafFaire, qu'il ne
HiJi.EclTm.XlI..
Vv
faire

''"

Hkr.in

Jcr.pr.

P-^JM

c'eft

II

Aug.er9i.p.io.

cio.p.jir.c.d

&

Aue.gcP.c.j,
p-^h-lc!.
v!ft,''pT6*K\','M.

* uig.p.-vjvi.c,

r^^S

NT

E R

L-andeJ.C

E,

juger de nouveau en quelque autre endroit j mais qu'au contraire tout le monde pulUouerleur jufle
k'verit,
qu'elle puft fatisfaire tous les efprits extremt.nienc
otfcnlcz par le bruit d'un fi grand crime. 'Cependant on ne
voyoit point ni que Jean de Jerufalem eulteu aiTezde foin de
fuO: pas necelTaire

de

la

&

Bar.4T!^.j3t.

prvenir ce defordrc arriv dans foneglife ni qu'il femiil en


peine de le reparer, ou feulement de confoler ceux qui avoienc
fouffcrt de fi mauvais traitemens en forte qu'ils fe trouvoienc
expofez retomber dans le mefmc inconvnient Se dans de
plus grands encore.
,

l'an d Jsus CHRIST417.


J31J4*

avecS^Eultoquie & Paule,


Pape Innocent, en ufant nanmoins
de cette modration de ne charger perfonne en particulier. 'S,
Jcrome luy crivit par l'Evefque Aurcle, que Baronius croit
eftre celui de CarthagCj Se Innocentfefervitde la mefmc voie
pour luv rpondre, apparemment au commencement de 417.]
'Ce Pape l'exhorta louffrir genereulement comme il l'avoic
enfeign tant d'autres, les perfecutions qu'on luy faifoit caufe
del vrit, &i l'aflura qu'il eftoit prcft d'employer toute l'autorit apoflolique pour le dfendre, Se pour punir mefme les
coupables quand il luy aura marqu de qui il fe plaint i qu'il
luy donneroitdes juges convenables pour cela, qu'il ne peut
faire cependant que compatira fes maux ,'lefquels il fentoit
beaucoup, comme il le manda Aurele,'Se queneanmoinsilen
avoitd)a crit Jean[de Jcrufalemjpour l'avertir de prendre
garde fon devoir.
'iNous avons cette lettre, o il luy parle avec une extrme
force fur les plaintes de Sainte Euftoquie. Il dit qu'on ne doute
pasqui avoit fait ce mal, (il entend apparemment Pelage,)quoiqu'tudoquic ne l'euft point nomm, & que fi elle avoit parl
'Ce fut ce qui obligea

S. Jrme,

d'adrefler leurs plaintes au

S5|Vaft.p.63-.
'*

Br.4i6.j}4.

*'

Si*'

$5.

plus clairement

il

agiroit anifi avec plus de fcverit.

Il le

prie

au relie de prendre garde que cela n'arrivaft plus l'avenir,


depcur d'eftre luy meime rel'ponlabledu mal qu'il n'auroit pas
empelch. [Nous avons ces trois lettres d'Innocent dans les
Conciles, 5c dans Baronius. Elles conviennent fort bien
riiilloiredu temps. Je ne fay fi l'on pourroit former quelque
di fficul t fur ce qu'Innocent promet dedonner des juges Saine
Jeronic. Elles font foiivcnt difficiles entendre, Scelles font
ians doute fort corron-spucs.]

'*'*"

l'anao.c.

NT

E R O

M E.

535)

ARTICLE CXXXIX.
De quelques lettres de Saint Jrme.

[T^TOus

n'avonspoint les lettres que S Jrme crivit fur


Atirele, nia Innocent: mais il femblequ'on
refujotnia
J^^^

puiffe rnporcer la

mefme perfecution Tes epiftres

55

&

j.J'La Hier.ep.5^a.

premire eft ad reieeRipaire qui combatoit pour la foyCatho- P-"'''lique: [ce qui convient fore bien RipaircPre(irede Gafcogne,
qui luy avoit autrefois crit contre Vigilance.]'Ilparoilt: qu'il b.
en avoit receu des lettres'par le Diacre Alence,
qu'il luy p-'jo.c
voie.
mefrne
rcrivoit par la
'Il luy mande donc qu'il aura fans doute appris par la renom- p.nj.b.
me combien il avoit iouffert Qu'il avoit mieux aim changer
de lieux que de foy, 6c perdre de beaux baftimens & une de^
meure agrable que de l'e fouiller par la communion de ceux
qui il falloit fe refoudre dcder, s'il ne vouloitcombatre tous
les jours contre eux, non avec la langue[(Sv: la plume,]mais avec
l'pei'Que nanmoins J.C. avoit tendu fon bras enfa faveur b.
pour punir l'ennemi, & que Catilina avoit efl chall de la ville
[de JerufalemjiSc de toure la Paleftine,non par aucune pu; fiance
des hommes, mais par Tordre unique de J.C. Qu 'il eltoit feulement fafcheux que beaucoup des affociez de conjuration
eftoient demeurez Joppavec Lentulus.
[Je ne fay fi par ce fecours qu'il avoit receu de Dieu, il marque
les lettres que' le Pape Innocent avoit crites en fa faveur ou
quelque chofe de particulier que nous ignorons , ou la mort de
JeandeJerufalem.]'Caril mourut en ce temps-ci ,^puifque Zo- Bjr.4r,.,.
fme dans une lettre du 21 de feptembre 4i7,''tmoio-ne que -""^mo.
Prayle fuccefleurdejean avoit dj crit Rome. Pour Cati- ^^^'*
lina, ilell difficile dans toute l'hiftoirede S. Jrme, del'entendre d'un autre que'de Pelage. Il faudroit voir fi nous avons
quelque autre marque qu'il ait quitt la Palcft'ne, ou au moins
Jerufalem, foit de luy mefrne pour s'aller juftifier Rome, comme il eft certain qu'il tenta de le faire par crit foit que Prayle
qui d'abord avoitcrit pour luy, ayant depuis receu la lettre du
Pape Innocent adreffe fon prcdecefieur en faveur de Saine
Jrme , & fceu combien l'Occident avoit d'averfion pour Pe-

&

I.

I.'M'

Du Fin

lonuiremcnt de

l'entend de

Ruficmetran:

la Paleft.incdcs l'an 397,

ces Icrr-C5 versl'Jn

400 TMiis

Riifin cQoi: forti tr.s

rcconcihc avec S.Jcromc.j

Vvij

vo- Du

F;Di(.3.p.3g,

SAINT JEROME.

340

L-andeJ.C.

pour le traitement qu'on avoit fait au'^'^*


port abandonner cet herefiarqiie, &: le faire
fortirde Jeruialem fur la tin de 417, qui fera ainfi le temps de
Mcrr.comx.3. l'epiflre
55.'Ilefl:toujourscertainquePrayleracha{r,["foiten v..AoBir.+ig.s I?.
4^7' 'oi'^ aprs. ]*Honor par fon refcrit du dernier avril 418, gu^'" o
fuppofeque Pelage eftoit alors Rome. [Mais cela eflaflezdif-^"**
lage, c d'indignation

Saint

f (oit

ficile croire.]
Hi<:r.ep..p.
*
^

"

'L'epiftre 6efl:adreffecun Aprone, qui luyavoit mand la


ruine de quelque famille illullre & pieufe & dont il eftoit ami,
mais qui avoit ce femble affift les hrtiques. 'Cela a quelque
raportla finde lalettredeCtefiphonjOillepriedefaireconnoillre la vrit une famille illullre, qui avoit efl clbre par
fa vertu 6c falaintet, mais qui deshonoroit fa gloire en faifanc
part de fcs richefles des hrtiques, cenfourniffantainfiaux
ennemis de J.C. le moyen de le combatre. 'S. Jrme tmoigne
donc A Apronela douleur fur ce fujet, &:(ur cequenifondefir,
,

acte.c.4.p.
*^^*

ep.56.p.i3o.J.

ni le travail

ti.r\5i7.a.

Vit.p.n p.i.L

Hier.ep.js.p.

d'Aprone

ni l'induftrie

du

Preftre Innocent n'a-

voicnt pu rullir jufques alors. [Cet Innocent eft apparemmcntj'celui qu'il dit dans l'epiftre 75) avoir eft en Occident
l'anne de devant ,'difFerencd'InnocentPreAre de lamontagnc
des Olives.
'^^ Saint ne s'exprime pas davantage. On voit feulement

qu'Aprone avoit un fort grand zle pour la fov, Se qu'il foufmefme pour cela. D'oii vient fans doute que S. Jrme

froit

luy confeille de quitter tout pour venir en Orient , & dans les
, oiitout eft paihble, dit-il. Car quoiqu'ils aient
tou jours le venin dans le cur , ils n'ofent pas ouvrir leur bouils (ont feulement comme
che pour dfendre leur impiet,
les afpics qui fe bouchent les oreilles pour ne rien entendre.'Il
ieux faints

&

i.

dit

dans cette

lettre qu'il prie

Dieu de

fortifier

tellement fon

mefme de rpandre fon fang pour la foy. 'Il


ajoute la fin Noftre maifon eft entirement renverfe pour m
ce qui eft des biens temporels par la perfecution des heretiquesj
mais par la mifericorde dcj. Celle eft pleine des biens fpiritucls. M
Car il vaut mieux n'avoir que du pain manger que de perdre
zle, qu'il foitpreft

d.

la fov.
Vaft,p.ji.i.b.

'

V^aftel croit

i'cpiftre 81 S.
Du

Pin, .j.piSj.

'M'

Du

Pin

que ce fut'cn cette anne que S. Jrme crivit


Auguftin & il raporte la condannation que
3

met vers

n'ettoit brouill .ivec

I'

l'an 404, dans

pcrfonn; en 404. Et

lut ctibroUiUtiicSj auii^uclles

U ne

k temps

des brouilIcTits avec Jean de Jcrufalem ,[q


point demi-mot avec S.Jerom

S. Auguftin ne b'cntcndoit

prit j.*inais

d'"

pait.J

il"

""

L'audcj.c.
417-

NT

RO

E.
341
J E
le Pape avoit faite de Pelage au commencement de 417: ce que
le Saint y dit d'abord.'Il y en a plufieurs qui clochant des deux
qui pour avoir la teftebrife, n'en paroif'ent pas plus
coftez
humiliez. Car ils demeurent toujours attachez leurs premires erreurs, quoiqu'ils ne puilTent plus les dbiter avec la mefme libert. 'Il croit auffi que le Saint y parle d'Innocent ou de
luy mefmefous le nom de Jeremie qu'il y marque Pelage fous le
nom de Nabucodonofor , caufe qu'il apprenoit aux hommes
que Jerufalem font les
s'appuyer fur leurs propres forces
Prlats de Paleftine, qui croyoient Pelage orthodoxe, [ou plutofl: ceux de Jerufalem qui fuivoient fon herefie. Je ne fay neanKiotins fi cet abatement de Pelage ne conviendroit pas mieux

&

Hicr.-u.yi.p.
''^'^'

vit.p.p.(53t.i.c.

&

condann par Zofime.]'S.Jeromey falue


dans les mefmes termes S. Alype & Evode:[Ils eftoienc donc
tous deux Evefques & le dernierell: fans doute Evoded'Uzale,
quiclloit affez clbre encetemps-ci.]'IlfalueS. Auguftinde
la part de fes vnrables filles. [Ce font fans doute S'^ Euftoquie
& la jeune Paulej ce qui montre toujours que cette lettre eft
l'an 418, lorfqu'il fut

Hkr.tp.gi.p.
S'*-'

crite avant la

75^.]

ARTICLECXL.
De Jean

de Jerufalem

dr

^ Frayle fon fucce^eur.

[T^TOus avons marqu en paflant que Jean de Jerufalem


XNJ efloit mort en cette anne. Il yavoit 31 an qu'il gouvernoic cette Eglifc depuis l'an 386 qu'ilfucceda S.Cyrille. Nous
avons marqu dans l'article 65 ce qu'on pouvoit favoirdeluy

v.s-7^.
*"*'*

&

nous croyonsavoir mis dans la fuite


une bonne partie de ce que l'antiquit nous peut apprendre de
fesacl:ions."Ony voitquefonafFedioo pourOrigene luy a attir
Saint Epiphane c S. Jrme pour ennemis ce qui fait la plus
grande Scia plus clbre partie de fon hilloirc mais non la plus

jufqu' fon epifcopati

belle.

V.JI37-I38-

Il fe fit encore un grand tort fa rputation dans fes dernires


i n^i.^^
'' ^
annes par le fu
dans le Concile*
Auguflin fe crut oblig en rendant tmoignage la pi
foy, de l'avertir avec fa douceur ordinaire, qu'il felailToittromper par l'ennemi de la grce de J.C, & que l'amour qu'il avoit
pour luy le devoit porter procurer fa converfion.'Il paroift

YV

iij

i.a.

SAINT JEROME.

L-indej.c.

luyavoit dj crit une fois: cil n'en avoit pasreceude*^^'


Noms avons vu au iTi comment le Pape Innocent l'avoit
act uf au moins de ngligence, au iu Jt de l'ir-fulre ou on avoit
faite S. Jrme 6c Sainte Eulloquie l'anne prcdente.
[Ainfionne peut pas dire o,ue Ton nom foit abfolument fans
radie. Il n'a pas nanmoins laiiT d'ell;re honorable dans l'EAug.'.;t.Vct.i.j.
glife j]'&S. Auguilinlcpropoloit Petilien[vers l'an 40o,]comc.5i.t.7.;).io?.i.
j^^^ ^jj^g jj^j marques de la communion Catholique, [Vers le
mcfme temps, comme nouscrovons,]*Saint Paulinrcccut avec
4Paui.ep.ii.p.
'H*
joie un morceau de la vraie Croix que lefaint Evefque Jean luy
envoya de Jerulalcm parMelanie.
Ruf ad An.p.
[L'anne fuivantej'jean ayant crit auPapeAnaflafe touchant
Kufin,ce Pape qui avoit une averfion particulire pour les
Origeniltes, qu'on prtend que Jean avoit foutenus, ne laifTa
pas de luy rpondre en ces termes: Comme je fuis oblig
vollre afFeclion des louanges dont vous me comblez fans mefure je ne puis m'empefcher de relever auffi par des loges tels
que jefuis capable d'en faire, l'cclat de voftrefaintet & les vertus que vous polTedez dans le Seigneur. Mais volire rputation
voftre gloire font montes un fi haut degr > que toutes mes
louanges ne peuvent galer voftre mrite. Nanmoins vos grandes qualitez m'enlvent dtelle forte que je ne cefTerai point
de tenter une chofe dont je fay que je ne puis m'acquiter avec
fuccs. Vous vous louez vous mefme lorfque vous louez enmoy
cette tranquillit d'une ame qui eft dj comme dans le ciel.
Car l'honneur de voftre cpifcopat jette un f grand clat dans
tout l'univers qu'il fait rejaillir jufque iur nous les rayons de
la lumire qui l'environne,
Chry.;p.?.p.
H mrita en 404 dans l'afFaircde S.Chryfoftome,]'que cet
'*'*
iliuftre Saint luy crivift une lettre, pour le remercier de la
generofit avec laquelleil avoit defaprouv ceux qui eftoienc
les auteurs de fa condannation ,& du trouble de l'Eglife, Se le
Th^rt,! vc-T- prierde la continuera l'avenir. 'Theodoretl'appelleunhomme
tl'g^e d'eftime''&: d'admiration. '^Bafile dcSelencie parlant[vers
^*^'V.p.-,5,.4.
l'an 45o]de la rvlation du corps de Saint Eftienne, dit que ce
f coirio..>ic
Ciirv.f.joo.
Saint fe rvla Jean, qui avoit eu des fentimensfaints, & qui
avoitluivi la volont de Dieu dans toutes fesadions.
[On a parl iur S. Eftienne de cette rvlation qui fut l'un
desplusilluftrcsmonumensdercpifcopatde Jean: ce que nous
Luci.dc Sr.f.^. en remarquons ici ,]'c'eft que Gamaliel mefme, au raport de
tf.r.io...6;o.i.c
l'hiftoire originale,y traite Jean deSainty'^i: ferable luy prophci.i.c.
^^^^
qu'il

rponfe.

&

Jc.4.p.6j0.1.C

T JE O
E.
S A I
343
tizerfamort prochaine, en dilanc qu'il Ichaftaflde leur venir
ouvrir parcequ'il falloit qu'ils fuffent rvlez du temps de Ion
pontificat, [Aui il neparoift pas que depuis cela, il ait vcu
beaucoup plus d'un an. Idace qui l'avoit vu le traite aulTi de
Saint dans fa chronique lur les annes 407 & 455, &; dans Ces
faftes fur l'an 4i5.]'LcFapeZonme avoit fait la me(me chofe
aufTitoll aprs fa mort.
'Quelques nouveaux martyrologes le mettent au nombre des
Saints le iz de janvier, &. l'ordre des Carmes qui pretend[fans
fondementjl'avoir eu pour un de Ces Abbez en a fait la felle
durant quelques annes le fiecle dernier mais les Papes les ont
empefchez de continuer. 'Le Cardinal Noris, quoique fort oppofe RufinjSc tous ceux qu'on appelloit Origcniites,ne laifle
pas d'appellerjean un Evefque illuitre pour la (aintet de fa vie,
oc l'excellence de fa doctrine i &: il afTure que quoiqu'il ait toujours dfendu la perfonne de Pelage, il n'a nanmoins jamais

L-aadcj.c.
*'^*

Bar.^iMij.

v.ft.p.540.

approuv
[Ni

(es

Nor.h.P.p.18.3.

fentimens.

S. Jerome,ni

Gennade,ni aucun autre ancien, ni Tritheme

mefme, ne luy attribuent point d'autres crits, que l'apologie


Saint
que nous avons vu qu'il fit en 3516 contre S. Epiphane
Jrme. Le Pre Valtel Carme Flamand luy en donne un allez

&

grand nombre. Se je pcnfe gnralement tout ce qui eilattribu


a S.Chryfoftome,& qu'on doute lire de luy. Il feroit fort difficile de vouloir examiner tous ces crits en particulier. ]'Ce que
le P. Labbe en dit aprs Thophile Raynault, c'eft que Vaitel

Lat.fcri.u.p.
'^^

n'allgue point de preuves fuffifantes de ce qu'il prtend ,'cC


que hors l'ordre desCarmes fon livre a trouv plus d'adverlaires
que d'approbateurs. 'D'autres le rejettent encore avec bien plus

r-js?.

de mpris.

^'^'

'Pour ce qui eftdu livre de l'inftitution des moines adrclT

Capraismoincdumont Carmel

&

Bellarmin,

Se

Pia.t.j.p.

Lab.p.j84,

beaucoup

croient de quelques Latins des derniers fecles :'&:


le P. Labbe dit qu'il eneft de ce livre comme de celui de Saint
Auguftin adfmtm
Eremo , l'un n'eftant receu que par les

d'autres

Dj

le

l'^J

moines Auguilins , & l'autre que par les Carmes. 'On prtend Du
que c'efl une compilation de fables de vifions Se de refvcrics,

Pin,p.i7o,

& celafurdes Saints Se des Prophtes.


Pravle

comme nous

avons vu fucceda Jean


,

Se crivit

B.ir.Ai?.''

u.

vMC

SAINT JEROME.

344

eu un vieillard dont il ncfavoit: pas le nom,qui*'^'


avoit peu dur.["Nous parlerons dans la luiced'une lettre cir- w.u^t.

Prayle,]il y avoir

fur les prodiges arrivez Tan


un Domninbigame[Archeordonna
4i5).]'On remarque
vcfquejde Cefare[aprs Euloge. Nous avons vu qu'il avoit

culaire qu'il crivit


Thcrtcp.iio.-;'.

9S0.C,

Libcr.pr.sii.

apparemment
qu'il

ch.ilIedesfaintslieuxen4i7,rhercriarquePelage,lcqucliIavoit
favorif d'abord. ]'Le P.Garnier dansla prefacefur Librt die

vcut jufqu'en 414, c promet de le montrer bientoft.[Je


ne Iay pas o il l'a fait. "Mais la chofe peut eitre vraie,quoiqu'il
y aicaulidesraironspourmettre{amortdesran42i!,oumcfme
plultoll. Car pour la chronique de Nicephore & Theophane
qui luy donnent 10 ans d'epifcopat c'ert une chofe abfolument
infoutenable: & il ne faut pas mefme s'arxeller Eutyque qui
ne luy en donne que douze.]

qu'il

v.JuvenaU

j
%

ARTICLE
Annicn Telagien

l'a n
["

T^ E

AG

crit contre s. Jeromt

furent enfin reconnus


condannez tant parce Pape que par

leurs artifices

Mr.T.T.n.p.T54.

^,

h.P.p.iiy.uo,

v. s.

au^

5"^^'"*^*'

le

a.

mois d'avril ou de may de cette


fi.ir
feroit
cela]'que S.Jeromeauroitcrit
fi
ce
anne.Jenefay
S. Auguftin la lettre 80, pour luy tmoigner l'eilime & l'amouf
tout particulier qu'il avoit pour luy, & la joie avec laquelle U
voyoit la foy triompher par Ton moyen. [Nous en parlerons plus
amplement fur l'hiltoire de ce Saint la dodrine duquel cette
lettre eft trs glorieufe Et elle ne l'eft gure moins la charit
& l'humilit de S. Jrme. ]Pour relever encore davantage ce
Saint, il dit que tous les hrtiques le deteftoient. Et ils onc^
ajoute-t-il la mcfmehaine pour moy. Car s'ils ne peuvent pas
nous ofter la vie par l'pe,ils le font par le defir & la volont.
[Nous avonsdeja vu cequ'ils avoient fait contre S, Jrme, 5c
par la plume & par la violence ouverte i & nous avons auli
remarqu qu'ils publirent contre luy vers ce temps-ci un nouvel crit 'par lequel ils tafchoient de rpondre fa lettre[
Ctefiphon ,]& les dialogue^.'S.Jerome dit que cet crit elloit:
d'un"Annien faux diacre deCelede,'oupeuteftredeCeleneenNTi tp
Campanie.^C'eft fans doute le mtfmeAnnien qui a traduit, en
lann
:

p.79.p.}i7.b,

418.

E &; Celefle qui avoient tent de furprendre le

Pape Zofime par


,

Hier.-r.go.p.

Mort de SaiKteEuJroquie,

de Jsus Christ

pour ce qu'ils eftoient &


l'Empereur Honor, vers
^^''^'

XLI.
:

SAINT JEROME.

L'del.c.
*'**

345'

S.Chryfoftome fur S. Paul


au Preftre Evangele &: huit homlies du mcfmePere fur Saint
Matthieu adreUees l'EvtfqueOronce, qui il tmoigna voulatin les fept homlies de

adrcflees

loir au (fi traduire tout lereftede cet ouvrage. Dans les prfaces
de ces deux traductions cet Annicn le dclare ouvertement Pelagien Se Oronce eft clbre entre les Evefques depofez pour
lePelagianifmc.'IleftvinbleaulTi par la manire dont ilparle
Evangele, qu'il eftoit dans un rang infrieur ce Prellre. H
eftoit latin. 'Le P. Garnier croit qu'on uy doit aufi attribuer la
traduction de l'homlie de S. Chryfoftome aux Nophytes ,'&
gnralement toutes les anciennes traductions de ce Pre , dont
on ne connoilt pas l'auteur.
'II eftoit d'Occident :[&: on voit par ce qui nous refte de luy
qu'il crivoit fort bien en latin. ]'On croit que Pelage fe fervoit
ordinairement de luy dans fes ouvrages ce qui fait qu'Orofe
l'appelle fon cuyer. 'Comme S. Jrme femble luy attribuer ce
que Pelage avoit dit dans le Concile de Diofpolis, quelques uns
V. S. Auen tirent qu'il y avoit fervi d'interprte cet herefiarque ,["ce
gu innote
qyji nanmoins eft difficile foutenir :]'I1 pouvoit avoir fait
l'ouvragedont nous parlons au nom dePelage/quile nourrifloit
fort bien pour fe parer de fes paroles , & en revtir (es blafphemes:'& il le faut dire ainfi/iippof que cet ouvrage foit le melme
que celui du libre arbitre, comme quelques uns le croient.
IVii,
["Que s'il en eft diffrent , il y a apparence qu'Annien l'avoit
publi fous fon nom, quoique Pelage puifle y avoir eu beaucoup
oe part.]
'Cet ouvrage avoit apparemment eft compof en Orient ou
eftoit Pelage. Il paroift nanmoins qu'il fut publi d'abord en
Occident, foit qu'Annieny fuft alors, [(oit atin que S. Jrme
n'en emendi ft pas fitoft parler, & ne le refutaft pas. ]'Car Sainr
Auguftindemandoit S.Jerome[en4i8ou4i5),]s'il ne l'a voit
point encore refut lorfqu'il n'y avoit que peu de temps que S.
Jrme l'a voit receu, [apparemment fur lafinde4i8.]'Ce ftrt
fon faint frre le PreftreEufebequi luy envoya (es livres, [c'eft
dire fans doute Eufebe de Crmone, qu'on peut juger par l
avec beaucoup de vraifemblance n'eftre point revenu demeurer
avec S. Jrme, depuis qu'il eut quitt Bethlem en 398.]
'Ce que Saint Jrme dit de ces livres c'eft que l'auteur s'y
tendoit avec plaifir fournir inutilement des paroles aux blaf|>hemes d'un autre. 'Mais hors quelques lgances de mots
xamafTez de divers endroits, il ne faifoit que repeter ce qui avoit
Xx
Hffi. (d. Tem. XII.
,

Merc.p.iji.i,

.r.
P-'j

p-MS-

p-jj4.i.

p.'5.>|Nor.p.

"'*

Noris, p.nj.

Mere.inP.p.jfi.
Hicr.cp.79.p.
''^*"

Mcre.p.jgt.,

t.

ijNor.p.itss.

Hicr.ep.70^.
J'-^-**

a.

a.

i>.

34^

N T

E HO

J
l'Egiife

L'.adeJ.c.

E.

en tiroit un avantage confidj efl dit. Et nanmoins


derable, en ce qu'il exprimoit fes blafphemes plus clairement
que Pclagen'avoit fait jufques alors,
'Saint

Jrme ayant donc receu ces crits ne put pas y rpon-

dre pour lors

Du Pin, t.j.p.

^ cle

ri'auf.c.uf.p.

fej'oble

'

de Jsus Christ4I5>.

l'an
a.

'^'

caufedediverfes maladies dont

il

rut attaqu,

mort de Sainte Euftoquie ,'que nous ne pouvons pas ce


mettre pluftofl: qu'en cette anne ,'puifque Pallade qui

la

crivoit en 4i5)[ouen420,]croyoit qu'elle vivoit encore. ''BaroiBar.4i9. 88.89,

Hier. p. j 17.3.

Conc.B.t.i.p.
977.57s.

Bar.i8,fcp.k.

an.419.s91.

niusiuit lemefmerentiment, fond fur ce que S.Jerome'^crivit


peu aprs par le Preftre Innocent venu d'Afrique ,"ne doutant v. s. Aupas que cet Innocent ne foit celui mefme qui fut dput par les guft'nsi^j,

Evefqucs d'Afrique S. Cyrille, 'Se qui en apporta une lettre en


Afrique avant le i6 de novembre.
'L'EgHle honore la mmoire de S'* Euftoquie le 28 de feptembre, [quoiqu'elle puilTebieneftre morte quelques mois pluiloft.]
'Baronius remarque qu'elle peut avoir vcu environ ^o ans,
[dont elle en pafla 34 Bethlem, 1 8 ou 19 avec Sainte Paule fa
mre, &; 15 ou 1 6 depuis (a more, fur la tndefquels Dieu voulut
qu'elleeuft la gloire non feulement de croire en Iny,^ mais aufi
de fouffrir pour luy Se pour fa grce.]

ARTICLE
Sa int Jrme flicite Siiint Augufiin

CXLII.

de fa viSoire furie Pelagamfme:

Frod/ocs extraordinaires.
Hier.cp.79.p.

'^^ Ue l QUE
\_^

la mort de Sainte Euftoquie


ou
mourut S. Jrme receut une lettre
S.Alvpeluy crivoient, apparemment par le

temps aprs

vers le temps qu'elle

que S.Auguftin

&

Preftre Innocent dont nous venons de parler.

Ce Preftreeftoit

prcdente de Paleftine en Occident mais comme


S, Jrme
il tmoignoit n'avoir pis delTein d'aller en Afrique
ne luy avoit pas donn des lettres pour cette province 5 c'eft
pourquoi il remercie Dieu de ce que ces Saints n'avoient point
eu d'gard fon ftlaice.'Ce que nous favons de leur lettre c'eft
all l'anne

a.

Jeromeavoit refut la rponfed'Annien.'Baronius croit qu'ils luy mandoientauli la condannation


des Pelagiens ,[quoiqu 'apparemment il lafceuftdja.]
'Il rpondit ces Saints par le mefme Innocent, c aprs leur
avoir dit les raifons qui l'avoient empelch de rpondre j ufques
qu'ils s'informoient

B1r.419.5g9.

Hicr.fp.yj.p.

jv.a.b.

li

S.

L'"de3.c.
*''

NT

E R O

E.
547
la mort de Sainte
de
il ajoute que la douleur
alors Annien
Euftoquieluy avoit fait prefqueoublierfes livres, comme cftant
que nanmoins
trop meprifables pour mriter une rponfe
quelques
il
employeroit
comme il eiloitfort facile de la faire, y
veilles, fiDieu luy confervoit lavie pour cela, & s'ilpouvoit
trouver des copifles non pas, dit-il pour rfuter cette herefie
qui efl dj morte,mais pour faire voir les blalphemes Se l'ignorance de cet e'crivain. 1 1 dit pourtant queS. Auftin feroit encore
cela mieux que luy. [Nous ne voyons pas qu'il ait fait cet ouvraee. EtDieul'exemtabiencoftdetout travail, en le mettant
S

dans Ion repos.]


'Il dit dans le commencement de fa lettre , que toutes les
occafions par lefquellesil pouvoit crire des perfonnes qu'il

a.

Dieu m'eft
de la coles
ailes
que
pouvois
emprunter
tmoin,
fi je
lombe il y a longtemps que l'odeur de vos vertus m'auroit fait
voler vers vous pour vous embrafler. Mais j'y courrois mainte,
nant avec encore plus d'ardeur que jamais aprs que Dieu a
fait ruffir vos travaux & vos foins pour toufer l'herefie de
Celefte, Cette dodrine empefte a tellement infect l'efprit de
plufieursqui s'enfont lai (T prvenir, que quoiqu'ils fe voient
terraflTez Sccondannez, ils gardent encore tout leurvenindans
leur cur i 6c ne pouvant faire autre chofe ils nous haiflent,
parcequ'ils croient que c'eft nous qui fommes caufes qu'ils
reveroit fifort

luy eftoient toujours fort agrables:

dit-il,

n'ont plus la libert d'enfeigner leur herefie.


'Illesfalue de la part d'Albine, dePinien , &:deMelanie[la
jeune,]aufquels S. AuguftinavoitadrefT l'an 418 deux livres
contrePelage,& de la part encore de la jeunePaule qu'il appelle
leur petite-tille prive de la compagnie d'Euftoquie fa tante. 1
marque expreflement qu'il crit deBethlem,[dont nous avons
dit qu'il fembloit avoir eft contraint de fortir par la perfecu-

b.

tion des Pelagiens.]'Baronius croit que cette lettre eft la der-

Bar.4?.s89.

niere de toutes celles que nous avons de Saint Jrme.

[LesPelagiens eurent un dfenfeur bien plus il luftrequ'Anniea


la perfonne de Thodore Evefque de Mopfuefte en Cilicie,
alors trs clbre
trs eftim dans l'Orient. ]'I1 crivit particulierement pour combarre le pch originel contre S. Jrme,
qui il donnoit le nom d' Aram c'efl dire malediclion. [Mais

en

&

l'hot.c.yrp.jofi,

V.fontjtrf.

mort du Saint Au moins on n'a


point de marque que le Saint ait jamais vu cet ouvrage, que fon
auteur dtruifit luv mefme,l'en fignantdans un Concile avec les
"ce ne fijt peuteftre qu'aprs la

Merc.inp.p.jj.

SAINT JEROME.

34S
Idat.fift.

LaadeJ.C.
'*''

autres Evertues de fa province la condannarion desPelagicns.


'Les fades d'idace marquent en cette anne 415? des prodiges

& des fignes extraordinaires, dont l'Evefque de Jerufalem avoir


une lettre publique toutes lesEg] ifes de la terre. [I Is n'arrivrent fans doute qu'aprs queS.Jerome eue crit fa lettre75?,
puifqu'il auroit d yen toucher quelque chofe.JLa chronique
cri t

riiirg.n.p.484.
i.!i.c..p.x68,

'^''

F-'**'

d'idace nous apprend aulFi ,'que les faints lieux de Jerufalem


furent agitez par un trs grand tremblement de terre, & qu'il
arrivaencored'autreschoTes portes par les crits de l'Evefque:
[ce qu'il entend vifiblement de i'EvefquedeJerufalem,]'quoique
Godefroy l'ait entendu du Pape Zofime.'Philoftorge parle fimplementdu tremblement detcrre,dont ilnemarquepas lelieu,
il en dit des chofes qui peuvent pafler pour incroyables. 'Il
ajoute qu'avec les tremblemens il fortitdu ciel un feu qui fembloit devoir tout confumer fi Dieu par fa mifericorde n'euft
envoy un grand vent qui pouffa ces flammes dans la mer o
elles durrent longtemps
tenant une fort grande tendue,
jufqu' ce qu'enfin elles s'teignirent dans les flots.
[La chronique de Marcellin porte aufl fur l'an 419, que beaucoup de villes c de bourgades furent renverfes par un tremblement. ]Mais voici cequ'elleajoute:N. S. J.C, qui efl: toujours
prefent partout, fe manifeftadans une nue fur Ja montagne
des Oliviers proche de Jerufalem. Des peuples[entiers ,]des
nations voifines epouventes & perfuades[de la vrit de
nofi:refoy,]par iavue c par le rcit de ce prodige, furent lavez
dans la fontaine facre du battefme: & par la permifion de Dieu
on vit reluire la Croix de J.C. imprime fur les habits de tous

*>

&

ceux qui furent alors battizez. C'elloit apparemment ce que


TiroPrafpera voulu marquer, lorfqu'il dit que l'anne d'aprs
l'eclipfe clbre de l'an 418, qu'il parutau ciel un figne extraordinaire
Aug.f.i9.5fi.p.

loj.J.e.

& admirable.

[Saint Auguftin parle fans doute de cesprodiges,]'lorfqu ildif

Carthagedans un fermon5 On nous raporte de l'Orient qu'il


y a eu de furieux tremblemens de terre. De grandes villes y ont

en un moment. Les payens les Juifs, les catecumenes qui eftoienc Jerufalem[ou aux environs ,]enont elle
tellement epouventez qu'ils ont demand le battefme, & on
dit qu'il y a peuteflre eu fept mille perfonnes de battizes. Le
figne de J.C. a paru fur les habits des Juifs battizez. Voil ce m

eft renverfes

Mais illa faut corriger fan<; doute par les faftes,


puifquc S. Jrme n'en dit rjcn dans l'cpiftreyj.

i.Ell: Icm-i: (ur l'an 41S.


niijue de Marcellin

& encore

par la chro

NT

RO

S A I
E.
349
J E
H que des Fidles fort finceres nous ont aflur unanimement. [On
peut s'tonner de ce qu'il ne parle point de l'apparition deJ.C.
mefine. Peuteltre n'a-t-il pas cru devoir dire publiquement une
chofe fi difficile croire, jufques ce qu'il eneuftdes preuves

findej.c.
*''

capablesdeconvaincreles plusobilinez commeeftoit la relation de l'Evefque de Jerufalem qu'il n'avoit pas apparemment
encore receue puifqu'il ne la cite pas.
On avoit dj VU des prodiges de cette nature Jeruralem"ett
v.s.Cyriiic
**
l'an 351, au commencement de l'epifcopatdeS. Cyrille qui en
v.Uperfc- crivit Conflance/'c lorfque Julieny voulutrebaflir le Temcution de
p\cQxix6x. PourrEvefquedeTerufalem qui crivit ceux de cette
Julien s 55- *
,
T j
k T
MI
anne, Idaceacrucertamementqucceltoitjean, comme il le
j7.
dit dans fes iftes mais puifque nous fommes afTurez par la
lettre de Zofime quePraylcavoit fucced Jean des l'an 417
il faut reconnoiltre qu'il s'eft certainement tromp en ce point.
Nous ne voyons pas qu'il y ait lieu d'afTurer fi ce fut Praylc ou
Juvenal fon fuccefTeur. Mais il y a lieu de prefumer pour Prayle,
l'on ne veut borner fon epifcopat moins de deux ans.
Pour joindre par occafion ce qui fe iit Jerufalem & qui
regarde davantage S. Jrme, ce qui fe fit ailleurs vers le me(me
temps, lemefme Idaceremarquefur l'an 415), qu'il arriva aufTi
beaucoup de fignes terribles Beziers , que Paulin Evefque de
cette ville les fit auffi connoiftre toute l'Eglife par une lettre
circulaire qu'il en crivit.]
sit!p.
'La ville ac"StefFe en Afrique fut encore agite par un tremblement de terre fi furieux , que tous leshabitans l'abandonnerent durant environ cinq jours, & demeurrent danslcs champs.
On dit qu'il y eut deux mille pcrlonnes qui receurent alors le
battefme. 'Dieu, dit Saint Auguftin, rpand de touscoftez la
terreur de fa juftice , afin de ne trouver pefonne fur qui il foit
oblig de l'exercer.
,

-'

'

ARTICLE
Mort de

S.

Jrme :

CXLIIL
D'Eufebe de Crmone & de Philippe fes difdpUs.
,

l'an de Jsus C h r

t 4x0.

{^^'EsT

en cette annequeS. ProfpermarquelamortdeSJrme le 30 de feptembre, auquel l'Eglife enfaifoitla


felte des le temps de Bede & d'Ufuard comme on le voit dans
leurs martyrologes :]'& elle eft marque de mefme dans les plus
X iij

V^

Fiorem.p.s?.
***

SAINT JEROME.

350
Saer.n.p.i!r.

rn<ic3.c.
^

anciens.'On voicdans un exemplaire duSacramentairede Saint


Grgoire, qu'outre cette fell:e,"onen avoit dj fait une premiere. Marccllin dans fa chronique nous afTure qu'il mourut

Bir.4to. 45-49.

^may,

a|P.d=

.4.c.i4s.p.
.

a voy.deP.p.
*''

a eft enterr.
Boii..mars, p.
'

''^"

qu'Eufebe de Crmone fut tabli aprs S. Jrme


pour gouverner le monaftere de Bethlem [mais cela n'efl
point fond. Nous avons parl plufieursfoisdecetEufebe, &
nous avons vu qu'il eftoit avec S. Jrme en 35)4,]qu'il retourna
en Italie au commencement de398,'&; qu'il y eftoit encore en
^^^ [Nous ne trouvons pas s'il retourna depuis auprs de Saint
Jrme. Car le Saint dans le commentaire fur Jeremie qu'il luy
adrefa la fin de fa vic,ne marque point qu'il fuft avec luy. 'Au
contraire nous avons vu qu'en 4i8[ou 4i5),]lePreftre Eufebe
luy envoya les crits d'Annien,[quifemblent faits enOceident.]
fon tombeau fe voit encore au'Nanmoins on ^prtend que
^
'Q^j prtend

Hier.inRuf.i..
c.y.p.iij.b.

p.79.p.3r7.a.

Boii.ij.mar, p.
369-5 i.

'^'""''"'*

Bethlem & qu'>l y fut enterre. [C'efl; tout ce que nous trouvons de la mort de ce grand Saint. Car il neferoit pas raifonnable de mler des chofes que nous avons tafch de tirer des tmoins les plus authentiques, des narrations fabuleufcs, dont la
faufTet ell Ci unverfellement reconnue, qu'il n'eft pas befoin
de l'examiner. ]'0n petit voir ce qu'en dit Baronius. [Nous remarquerons donc feulementj'qu'un auteur aflcz ancien dit qu'il
vcut afTez longtemps fans avoir que trs peu de voix & dans
une f grande roiblefTe, qu'il eftoit obligde fefouleveravec
une corde potir le pouvoir lever de fn lit, afin de prendre en
cet tat mefme tout le foin qu'il pouvoit defonmonaflere.
[Ce que nous pourrions ajouter ici ce feroient les loges que
les hommes les plus illuflres ont donnez S, Jrme comme
l'envi l'un de l'autre. Mais il y aura fans doute d'autres perfonnes plus capables que nous qui entreprendront ce travail, 6c
qui y joindront l'ide de fon efprit & de fa vertu tire de (es
propres ouvrages. Au moins les Benediftins qui nous prparent
une nouvelle dition de fes ouvrages, ne manqueront pas d'y
mettre la tefte un recueil de tout ce qu'on a dit de luy, avec
plus d'exditude que nous ne faurionsraire, & d'en raporter
les paflages tout au long au lieu que nous ne pourrions que les
marquer en peu de mots.]
'Le martyrologe Romain marque le 9 de mav une tranflation
j^^ corps de S. Jerome" Rome. Baronius ne tmoigne pas que &.
cela ait d'autre autorit que Pierre desNoels.^On continue jufques aujourd'hui honorer Bethlem le lieu o l'on croit qu'il
,

ADai.t.4.ji.i9i.

'?"'< y^-

9,

SAINT JEROME.

351

&

qu'il y
jourd'hui Bethlem aflez prs de celui de S. Jrme
d'autres mjeft honor comme un Saint. 'La ville de Crmone,
encore l'honorent aufli de la mefme manire, 6c fon nom fc
,

&

No T c

Z4.

trouve dans quelques nouveaux martyrologes le 14 aoufl:, le 1


d'octobre , & le 5 de mars. On en a"une grande vie, mais qui n'a
efl faite qu'en ce fiecle par Ferrarius chanoine de Crmone
'qui luy attribue cequeGennadedit qu'un Eufebeavoit crit du p-574.c|Gcnu.c.
''^*
my Itre de laCroix, de la confiance que lesApoftres, &principalement S. Pierre avoient acquife par la vertu de la Croix.
11 le place parmi ceux qui ont crit vers l'an 40o.'C'eil tout ce Du Pin.t.j.p.
^^'
que nous en favons.
[Mais Gennade qui ne dit point que cet Eufebe fuft Preftre ni
l'autre Genu.ci
difciplede S. Jrme ,]'n'oublie point de donner l'une
qualit un nomm Philippe , qui avoit fait des commentaires
fur Job en un ftyle fimple ,
il dit mefme que c'eftoit un excellent difciple de noftre Saint. Gennade dit qu'il en avoit aufl
vudcs lettres familieres,"pleines d'efprit & qui efloient fortes
fouffrir la douleur avec
pour porter aimer la pauvret
patience. Il mourut fous l'empire de Marcien &d'Avite, c'ci\
dire en 405 ou 406. ["Le commentaire fur Job que nous avons
dans S. Jrme, & qui eft cit par Bede fous le nom dePhilippe,
eft apparemment celui dont parle Gennade. ]'On l'a plus entier Bca.r..p.6o^
dansBede,oii il eft divif en trois livres, & adrelT un Nedaire,
qui pouvoit eftre un Evefque de ce temps l.

&
,

&

&

vaidefjfis.

NoT1

85.

ARTICLE
Vu

CXLIV.

martyrologe, " e quelc^ues autres crits attribue\^

["^TOusnefaifonspoinl

y. S.Paulin

&

a Saint Jrme.

catalogue des crits de Saint


X,^ Jrme, n'y en ayant peuteftre aucun de ceux qui font
vritablement de luy , dont nous n'ayons parl dans la mite de
ces mmoires, flon le temps auquel il les a crits. Nous n'avons
nanmoins rien dit dd'^piftre 14'^ Celancie, qui n'eft point
dutout indigne deS.Jerome:"&:eile peut eftre aufTi ancienne
que Itiy. Mais la gravit de fon air toujours gal c ferieux,]'fait Du Pic, tj.p,
juger qu'elle ne peut eftre ni de Saint Jrme, [ni de S. Paulin,] *^*
qui on l'attribue auffi. 'La lettre 4o''quin'eft qu'un compli- p-,5^.
ment d'amiti S.Auguftin eft vifiblement d'un autre que de
S, Jrme ,[dont elle n'a point l'air, non plus que celui de Saint
ici le

SAINT JEROME.

35Z
Hier.l.r.p.it.J.

Aug.!i..p.i7..

Aiiguftin ,]'quoiqu'elIe s'en loigne moins que de S. Jrme.


Elleeftplutoll: crite en Afrique qu'en Paleftinc.
'Saint Auguflin fouhaitoit beaucoup de trouver un crit qu'il
avoitoui dire qu'il avoir fait fur les herefies :[c'eft toute la lu-

mire que nous en avons,

&:

qui ne

fuffit

pas

mefmepour aflTurer

que Saint Jrme ait fait ce livre.] Car beaucoup de manufcrits


ajoutent dans S. Augurtin cju'un homme trs digne de foy, c
qui rccherchoit avec grand foin les ouvrages de Saint Jrme,
afTuroit qu'il n'en avoit fait aucun fur les herefies & que ce
bruit ne venoit que d'un inconnu qui nefavoit ce qu'il difoit,
[On a nanmoins un catalogue des herefies' irnprim fous le
nom de S. Jeromeimais tous les habiles reconnoiflent qu'il n'eil
,

point de luy.
Pour les autres ouvrages attribuez ce Saint il me femble
3ue l'on convient afTez, que^tousceuxqu'Erafme a mis part
ans fon 4^ tome comme n'eftant pas de Saint Jrme, ne font
pas efFefti vement de luy.]'Le B. Guigue General des Chartreux
en rejetteune partie dansune lettre, o il dit qu'i avoit raffem^
bl en un volume tout ce qu'il avo't pu trouver des epiflres de
Saint Jrme, en les purgeant flon la lumire que Dieu luy
avoit donne des menfongcs[qu'on y avoit mlez ,] &: en oftant
celles que la difFerence du ftyle
des fentimens ou l'autorit
des anciens, luy avoient fait juger n'eflre pas de luy. 'Pour
l'epiflre Ocan o il eil: parl de Sainte Thecle & de Saint
Martin, il eftdifficilede croire que Baroniusl'euft lue ,'lorfqu 'il
^.^^ plaint de ce qu'on la mettoit au rang des crits fuppofez.
'Ainfi il fuffirade remarquer que Calodore luy attribue une
lettre 'Abondance, o il expliquoit trois queftions fort diffici les, fur la mort de celui qui avoit tu Saiil, fur celle de Joab,
fur celle de Seme.'ll cite une parole du Saint furl'Ecriture,
fans marquer de quel ouvrage elle eft tire.' Il paroi ft avoir eu
des queAions fur tout l'ancien
le nouveau Teftament
qui
portoicnt le nom de S. Jrme ,'& une explication del'Apocaypfeqi-iien developoit les obfcuritez.*ll cite encore de petites
notes fort courtes lur les epiftresdeS. Paul, que quelques uns
difoienteftredeS.Jerome, [Nous en avons dj parl,]'auflbien
que du commentaire fur Saint Paul que nous avons dans Saint

e.

Anal.t.T.f.jji.
'^^

&

Hfr.r.4p}i8.
*!"'*

Bar
11),

47.5

io;Du

p.4ji.

ifd.inf.c.i.p.

&

pr.pr.p.i.t.

Caf.inCc.i.p.

&

.9.p.in-|Anai.

I cafd'iQf.c
p.iji.

j,

s
'

Hkr.t.9.p.u5.

I.

E>onn par leP.CUude M^nard aprs l'ouvrage imparfait de

On

j.Oq

peut
lit

vf>ir

ce qu'en dit

M' Du

Pin

S.

Auguftin,

t.j.p.4.2g-jf.32.

aiafidansreditiondcs Bcnediins,{,2.f.j4o.2,auUeud'Antiu$ qui cftdans ecUedc ijSVi

Jrme >

s
v.s. Au-

Jrme

NT

E R

OM

E.

353

["mais qui eft plus digne de Pelage que d'un Pre de

'Ca Inodore cite de lu V un commentaire fur S. Marc. Je ne voy Cafif.p.ci.p.


point que ce qu'il en cite'foit en aucune manire dans celui que ''
"''9-?-^9l'on luy attribue aujourd'hui ,[& dont il ne faut pas avoir lu
beaucoup pour voir qu'il ell trs loign de Saint Jrme. ]'On Du Pin, 1 5. p.
allure que l'auteur nefavoit ni hbreu ni grec, &: il neparloit *^h
pas fort bien latin. [Celui mefme qu'a vu Caiiodore peut pa'\

VidIord'Antiochedit qu'il n'enavoic


trouv aucun. Mais onnefait pas quand il a crit &: ileftoit
grec.'Caffiodoreavoit des explications fur tousIesEvangeliftes
qu'il croyoit eltre de Saint Jrme, outre le commentaire fur S.
Matthitu.'Tritheme en parle auflibien que du commentaire
furl'Apocalypfe. Il y ajoute un livre fur les Actes &: lept fur
lesEpiltres canoniques,'que nous n'avons point non plus, 6: qui
ne peuvent pas pafler pour fort a(rurez[(ur la foy d'un auteur fi
peu ancien. S Jean deDamas a voulu fans doute marquer noflre
Saint,]'lorfqu'il citejerome PreftredeJerufalem.[Jenecroy pas
nanmoins qu'on trouve dans fes uvres ce qu'il en cite fur
l'adoration de la Croix.
Ufuard met la tefte defon martyrologe une lettre desfaints
Evefques Chromace& Heliodore, par laquelle ils prient Saint
Jrme au nom d'un Concile de toute l'Italie, de leur envoyer
ks felles de tous les Martyrs tires des archives d'Eufebe de
roi (Ire fufpe: ,]'puifque

t.4.p.i74.

Cafd.inf.c.y.p.
^''''

Trit.p.ij.i,

CHi Pin, t.j.p.


"*"

Jo.Drim.'

j.p.

^^^'^'

Cefare, afin d'en faire mmoire la Meie flon les jours qu ils
feroient morts. S. Jrme flon fa rponfe qu'Ufuard raporte
, fitce qu'ils demandoient, ne mettant nanmoins que les
principaux Martyrs.
Cafiodore femble marquer cette lettre ,]'lorfqu'iI recom- Card.inr.f.n.p,
mande le livre des a:es des Martyrs de toute la terre, qui fe ^*"'*'
trouvoientdans la lettre de S. Jrme envoye Chromacc
Heliodore. 'On croit que Saint Grgoire l'a eue, & l'a reccuc Eur.n.p.jii.i.
comme vraie.'Walfrid la marque encore plus clairement que Boii.jin.c.i.p.
Caffiodore mefme. [MaisBaron ius montre videmment au com- ''
mencement deforj,martyroIoge, quecettelcttre& celle qu'on
attribue SaintChromacefont des pices fuppofes, quoiqu'on
puifle rpondre quelques unes de fes r.iilons le ftyle feuldc

auffi

&

ces lettres fuffit

pour

avoue

les faire rejetter.J'BoIlandus

aufi

t.

qu'il nefe peut pas perfuader qu'elles foient vraies.

'Bedene parle pas fi expreffmen t de ces


ment d'un martyrologe qui portoit le nom
Hifi. Ecci.

Tom-XIL

mais feuleune prface de S,

lettres
c

354

E R O

M E.

qu'Eufebcen efl: l'auteur &


Jrme
Siiinc Jcromc linccrprcte: c autrepart il citele martyrologe
quiportoitlc nomd'Eufebc & de Saint Jrme.
'Bollandusenatrouv un crit, comme il croit, l'an yiS, par
un Laurent dilciplede S.Villebrord qui vivoic encore & ce
Laurent l'appelle le Martyrologe de S.Jerome.'Florentiniusen
a trouv deux autres copies Luque, qu'il croit crites vers le
Lou XlI.fiecle.'LeP.D. Luc d'Acheri l'a fait aufl imprimer
^'^'" "" manuicrit de l'abbaye de Corbie d'environ 600 ans :Ss:
il paroill: qu'on en trouve encore d'autres exemplaires.[ll ell
partout attribu S. Jrme Se porte en telle les deux lettres
qu'on lit dans Uluard.
D. Luc, Florentinius &; Bollandus, croient tous que c'eft le
plus ancien martyrologe que nous ayons, &c qui ait peuteftrc
jamais elle l'ait, & celui me(me]'que l'on avoit Rome du temps
de S. Grgoire, o l'on trouvoit feulement le nom, le lieu & le
jour de la mort d'un fort grand nombre de Martyrs. [Il elloic
ans douce alors commun dans l'Occident 5] & Saint Grgoire
,

F4.i.

T J
S A I
quoiqu'on croie, dit-il

Fior.p.ji.

Spicii,r.4.p.6i7i

l'i''*p

I!

Gr.i.7,cp.i9.p.
^'"'*"

Eiif.ii.p.ji.i.b.

juge que S. Grgoire y avoit les mefmes fauies lettres qu'on


voit
encore aujourd'hui , &; croyoit fur cela qu'il venoit oriy

c.

'Il

Boli.jiii.t.i.p.

croyoit qu'il pouvoit lire aulli Alexandrie. 'M' Valois qui en


a fait unediflertation , eft du mefme fentiment que les autres.

'

EuCii.p.o.i.'-.
Flor;at.p.ji.a.

ginairement d'Eufcbe.
[Nous ne favons point que'perfonne tienne aujourd'hui qu'il
vienne d'F.ulebe, ni de S.jerome.J'BolIandus croit qu'il peut
avoir elle fait par quelque cclefiallique de Rome, dont le nom
fera perdu, & qu'on l'aura attribu dans la fuite S. Jrme,
comme celui qui efloit le plus capable de cet ouvrage.[M^
Valois ne s'attache point dire qu'il oit d'un Ecclefiaflique de
Rome, dequov on ne voit pas qu'on pu ilFe avoir de fondement,
finon peutellre qu'on pouvoit avoir plus aifment Rome commercc partout, pour (avoir les Saints qui elloicnt honorez dans
les difForentesEgli(es.]'Ilfecontentedonc de dircque c'elt un
inconnu, mais qui vivoit aflez peu aprs Saint Jcrome,'puifqu'iI
n'a point mis tant d'illullrcs martyrs que la perlecution des
Vandales acouronnez dans l'Afrique au V. fiecle. [L'autorit
deCaffiodore nous paroiflroit bien plus confiderable, pour
croire que c'eil un fruit des tudes infatigables de ce Saine
mefme, l\ nous n'avions pas encore les mefmes lettres, fur lefquel les Ca iTiodore paroiit l'avoir cru , &: qui portent avec elles
1.

Floreatiiiius

nous patoutk dure

f.iy.a,Sc\c

combine

,['-2 ;,j 2.

||

'

N T

E R O

M E.

^^5

preuves de leur fauflet quoiqu'aprs tout je nefav fi le


gcnie vif &i ardent de Saint Jrme eltoit bien propre pour un
travail qui ne demande que de la patience 8>L de 'exaclitude

les

'

fans

aucun

feu.]

que fi Saint Jrme eftle premier auteur de ce


martyrologcd'autresl'ontaugmentdepuisjpuifqu'on y trouve
Sainte Genevive, Saint SimeonStylite, & divers autres qui
font bien pofterieurs Saint Jrme, avec Saint Jrme mefme,
'& il faut encorequ'on ait chang la grammaire, puifque le latin
ert trangement barbare. Jenefay s'il leroit aif d'attribuer
tout fait le dernier aux copiftes. Car pour le premier cela ne
feroit pas incroyable. Et il ei\ certain que ce martyrologe a
encore eft amplifi depuis Saint Grgoire, particulirement
des Saints de France. Nous ne lailFonspasde leciter ordinairement fous le nom de Saint Jrme, parceque nous n'en trouvons
pas d'autre luy donner. Mais c'elt en marquant fouvent, &en
fuppofant toujours que nous ne le regardons point comme un
vritable ouvrage de ce Pre.]
'On luy attribue de mefme un ancien' Sacramentaire ou lectionnaire qu'on intitule Cornes, & la tefte duquel on met auffi
une prface, dont Florentinius trouve que le flyle a plus de
raport aux faufles lettres dont nous venons de parler, qu' les
vritables ouvrages: [Et certainement elle ne fut jamais de luy .]
'Ainfi quoiqu'on le crufl auteur de cet ouvrage dans le IX.
fiecle, & que beaucoup de perlonnes le croient auffi aujourd'hui prclumant qu'il l'a fait par ordre du Pape Damafe pour
rgler les Epiftres & les Evangiles qui fe dvoient lire la
'Il cil:

certain

BoU.jan.c.i.p.
'*'''*

p-'iy-i.

Fiorenr.p.i.e|
Spic.t.i3.p.ij5,

Bona,iir.i.t.c.<.

i'3*5<^+-

l'Eglife Romaine j pluieurs autres foutiennent que


ce lgionnaire n'e(l: point de luy :[& fansexaminer s'il ya des
raifons particulires qui empeichenr deleluy attribuer, ilfuffit

MelTedans

que des crivains du IX. fiecle ne font pas alEez anciens pour
nous alEurer de ce fait.]
'On trouve de mefme dans un manufcrit de Luque ancien de
Sooans ,1a vieille hiftoire des lapesqu'on appelle le Pontifical,
attribue Saint Jrme par dvs lettres de luy Damafe, &C
,

de Damafe

luv,

comme

s'il

falloir, dit

Florennnius

Fbrent.p.ij.a.

qu'il

cuitcompofou rtabli toutes les colUclions de ce qui regarde


l'Eglife. [Toutcequ'on prtend qu'il a fait avant 393, &: qu'on

I. 'Il

ne trouve point dans le catalogue qu'il a fait de fcs ouvrages,


donne un grand fujet de s'en dfier.]
eft impiiiu u^us !c i' corne dosLuu;g.i.s. On prctcnd (ju'il y en dts maiiufciits bcaucou

'

plus amples.

Yyij

Boni,p.;<j,

SAINT JEPvOME.

35^

femblc qu'on luy aie attribu autrefois de grands crits


contre Celle, Porphyre, Se Julien l'apoftat. [Mais des ouvrages
de cette importance auroient eil marquez &: par luy mefme, c
par les auteurs defon temps.]
'Il

AQai.t.4.p.i9t.

PERSECUTION
DE

L'EGLISE DE PERSE.
sous VARARANE V.
N a VU dans le

I V. fiecle l'Eglife dePerfe prou- V. s. Silie


ve par une perfecution longue Se cruelle fous mcon
l'iilc.
le Roy Sapor. Ifdegerde qui fucceda Sapor
aprs quelques autrei"en l'an ^,99, devint telle- V. Arcade!
ment favorable aux Chrtiens par l'eftime M.
,

conceut"pourSaintMaruthas Evefquede
Martyropleen Mefopotamie ,]'qu'on crit qu'aprs avoir vu les
miracles de ce Saint ,[& les fourberies des Mages,] il fembloit
qu'il

So:r..7,c.S.p,
}4i.ti.

V.S.CliryloltcnicS
1O6, 107.

mefme le Chrillianifme. Socrate paavoir cru que la mort feule l'en empcfcha:'&: il
foutient au moins qu'il ne perfecuta jamais les Chrtiens. 'Mais
Theodoret ,[dont l'evefch eftoit aflez proche de la Perfe,]
afTure qu'il commena une grande perfecution contre l'Eglife,
'qui fut continue parVararane fon fils. ^Et la vie originale de
eftre prs d'embraffer luy
roift

C.lS.p.U.b.
Tlidrc.l.j.c.jS.
p.75l.b.

p.7i.a.

a Anal.g.jJ.ig.

mefme

Marc.p.ig,

S. Euthymedit que la perfecution commena lur la fin du rgne


d'Ifdegerde.'La chronique de Marcel lin en parlefur l'an 410,

Thdrt.I..c.jS.

faut mettrelamortd'Ifdegerde.Ainfiellepeutavoir
commenc en 4i9.]'Theodoret dans fon hiftoire ecclefiaftique

["auquel

il

[crite vers l'an 4^o,]dit qu'il

yavoitdja trente ans qu'elle

luroit.
d.

Np".ir.I.T4.c.iJ.

I9.p.474.a.t|

Socr.n.p.S4..

1.

^Soer.l,7,c.8.p.
j+j.d.

'Ce qui y donna occafion fut le zle un peu inconfider d'un


Evefque, d'ailleurs orn de toutes les vertus, nomm Audas ou
Abdas.'Nicephore croit que c'eft celui meime qui cil: appelle
dans Socrate Anlda ou Ablaat,''&: qui peu de temps auparavant
s'cllant joint avec Saint Maruthas avoit dlivr le fils du Roy
Ifdegerde par fes jenes 6c par (es prires, d'un dmon quile
,

V. Tlieo.

dlll.jii.

PERSECUTION DE

L'EGLISE

DE

PERSE. ^^7
acquis auprs du Roy luy
fit pcureftre croire que l'on ne trouveroir point redire tout
ce qu'il feroit.j'Ainfi il abatit un Pyre, c'eft dire un des
temples que les Pcrfes avoient bafti pour rendre au feu des honneurs divins. Le Roy en avant eft averti par les Mages, envova
tourmentoit. [Ce mrite qu'il

s'eftoic

QuerirAbdas. D'abord il le reprit doucement de ce qu'il avoic


f^ait,& luv ordonna de rebaftirletemple qu'il avoitabatu. Abdas refulad'ober, & dclara qu'il n'en feroit rien. Le Roy le
menaa de faire renverfer toutes les eglifes des Chrtiens & il
excuta les menaces. Car aprs avoir fait mourir cefaint Ev.f^
que, il fit renverfer ksegliics.
'Pourmoy, ditTheodoret, j'avoueque la dmolition du Pyre
eftoit tout fait horsdefaiion. Quand S. Paul vint a Athnes,
il n'y renvcrfa aucun des autels qu'il vit fi rverez dans cette
ville livre aux fuperfticions de l'idoltrie. Il ie contenta d'y
dcouvrir l'erreur & d'y prefcher la vrit. Mais je ne puis
qu'admirer & louer la gnerofit d'Abdas, qui aima mieux
mourir que de relever le Pyre aprs l'avoir renverf & je ne
voy point de couronnes qu'elle ne mrite. En effet lever un
temple en l'honneur du feu, ell ce me femblelamefmechofe
que de l'adorer. [Ce jugement d'un des plus grands hommes
qu'ait eu l'Orient , e(t entirement conforme celui que Saint

ThJn.t.j.'-o.p.
"'''^*

c.

Ambroife a port d'uneaclion toute femblable.j'Auf il a eft


fuivi par l'Eglife
& tant les Latins que les Grecs honorent S.
Audas au rang des Martyrs. 'Les Grecs en font la fefte le 3 de
mars avec tous les autres qui ont fouffert dans la mefme perfe-

Bar.ri.max.f.

cution.'Onl'amis le 16 demaydans le martyrologe Romain


qui joint avec luy fept Preftres neuf Diacres, & feptvierges,
dequoy on ne marque point le fondement. 'Bollandus croit que
Baronius a confondu S. Abdas martyriz fous Hdegerde avec
un autre Evefque de mefme nom martyriz fous Sapor dont
les Grecs font le 16 de may, 6c qui ils donnent bien des compagnons.
'La perfccutioneftant ouverte de la forte fous fdegerde, ne
ceffa pas auffitoft. Les Mages qui attribuoient la divinit aux
elemenS;[v quieftoient les preftres c les philofophes del Perfe,ltravaillerent comme des tourbillonsdevcntscntretenir c
augmenter le feu qu'ils avoient allum: & ces flammes eftoienc
affez ardentes pour confumer tout cequ'ily avoitde Chrillianifme dans la Ptrfe >[fi Dieu n'en cuit tempr l'ardeur par fa
puifTance en faveur des foibles, &: oc les euit yaincues dans les
,

Mcn.p.i7g.

Bar.i5.ir.ay,c

EoU.K.may.p.
r4-57.

Yy

iij

Vydn.i^.c.it.f.
^s'-yji.

PERSECUTION DE

3^8
fores par
Aujr.cW.l.iS.c.
5i.p.ij9.i.d.

rrofp.pvo.i,5.c.

j4.P.'4.

il embrafo't leurs
tempelle
le
repandit
decette
julques en iifricurs, ]'Le bruit
aut, comme on le voit par S. Augull:in.[ll tlt difficile auffi de
croire quecenefoit pas]'celle que marque l'auteur Africain du
livre des romefles quoiqu'il la mette iousArcade/bocrate la,
dcrit tort bien en peu de mots loriqu il cit qu on y perlecuta
les Chrtiens avec beaucoup de violence, c qu'on leur y fit
fouffrir lesfuppiicts &. ki diffrentes tortures de la I erl.
'T heodoret parlant au v dfenl'eurs du paganihne P pprenez,
leur dit-il cudsocs les eries ont commis de nos jours. Quels
genres defupplices n'ont-ils pas invtntez pour tourmenter les
Chrtiens ? Un en a ccorch de tout vifs. On a coup les mains
&. les piez quelques uns. On a coup a d'autres les oreilles &
k nez. On en a li j de la manire du monde la plus doulourcufej
& on les jettoit dans des baflcsfofles enduites dciment avecde
gros rats qui les devoroient. tt nanmoins fi ces barbares ont
pu par des tourmns li cruels tueries corps des Chrtiens & les
mettre en pices, ils n'ont pu leur ofter le threlor de Jafoy.'Il
ajoute enfuite que les loix des Perfes ordonnoient de laiffer les
corps des morts expolez aux beftes &: auxoiieaux mais que
ceux qui croyoient en J.C, meprifoient ces ordonnances,
mettoient les morts dans la terre fans craindre l'hornur des
fupplices qu'on leur faifoit endurer, parcequ'ils craignaient
davantage le iu2;ement de J.C, & que la vue desTbiens & des
maux]cternels, leur faifoit mepriler toutes les choies prclentes.
[Mais il parle plus amplement decette perlecution dans Ion
hiltoire , Se c'eitlou nous trouvons les plus beaux monumens
que l'antiquit nous en fournifTe.l'll n'ell pas ail, dit-il, de
reprefenter les nouveaux genres de (uppliccs que les Perles inventrent pour tourmenter les Chrtiens. II yen eut dont ils
corcherent les mains i. d' trs dont ilscorcherent le dos.
Ils arracher; nt quelques uns la peau du vilage depuis le front
jufqu'au menton. On enenvironnoitd'autres de roleaux brifez
en deux qu'on ferroit troitement avec des liens & qu'on retiroit enfuite avec force, ce qui leur dechiroit tout le corps,
leur caufoit des douleurs extrmes. On fit des folTes [comme
on vient de dire,]ou aprs y avoir ama0q an ti t de rats & de
fouris, on y enferma des Chrtiens qui onavoit lilespiez
i

p.355.b,

Tlidrt.or.ifTi.g.
t.4.p.6.4.b.c,

i,

L'EGLISE

une charit encore plus ardente dont

&

hir.i.r.jg.p.
7s.a.b,c.

&

&

les

mains,

beftes

afin qu'ils ne puflent chalTer &' loigner d'eux ces

faim devoro'cnt cts fiiits Ma rtyrs par


cruel fupplice. L'ennemi des hommes 5c del vrit

qui prelees de

un long

la

P E

s E.

3^-9

fie trouver encore plufieurs autres manires plus cruells de


tourmenter Jes dfenfeurs de la religion. Mais il n'y eue point
de cruaut qui puft branler leur confiance. lisaccouroient
eux mefmes pour Te prefenter aux perfecutcurs, dcfirant defouffrir une mort qui leur acqucroit l'immortalit,
'Il raporte enfuite l'hiiloire des trois Saints qui foufFrirenc
durant cette pericution, afin que leur courage fafTe juger de
celui des autres .'Le premier eft Saint Hormifdas , dont l'Eglife
latine fait la feflele8 d'aouft,'& lagreque le^, ide mars.*C'eltoit
une perfonne illuilre parmi les Perles fils d'un Gouverneur de
province c Aquemenide dit Theodoret j'cequi fignifie feulement flon Ferrarius qu'il eftoit d'une partie la plus fertile
de la Perle appelle rAquemenie.[Maisil effc aiez vifible que
Theodoret veut marquer par l quelque titre particulier de
,

c.

B^r.s.aug.c.

Mcn.o.i?.
*

Tiidrr.p.75rf.

Baudr.p.

noblelTe.]

&

luy
'Le R-oy ayant appris qu'il eftoit Chrtien le fit venir,
fon Sauveur. Vous m'ordonnez des
chofes rpondit le Saint qui ne font ni juftes en foy ni avan tageufes vous-mefmes: Quiconque fera capable ae mtprifer
,

([7j},a.b,

commanda de renoncer
,

&demeconnoillre Dieu, quieft lefouverainmaiftredetoutle

monde,

fera bien plutoft preft meprifer

& trahir leRoy, qui

qu'un homme lu jet la mort[comme les autres.] Si c'ell


donc un crime digne du dernier fupplice que de vous refufer
. l'obeiffance qui vous eft due,c'eft un crime bien plus punilTable
de renoncer au crateur de l'univers. Le Roy au lieu d'admirer
comme il devoit lafagefTe de cette rponfe, oila Hormifdas fa
>:

n'eft

charge

&

l'arme.

chambre

fon bien

& le reduifit conduire

les

Quelques jours aprs regardant par


,

il

vit cet

chameaux de

la fcneftre

homme d'une naifianceilluftrc

de fa

vtu de m-

chans habits, couvert de pou ffi re, c tout brl du fleil: 6c


il luy fit mettre une tunique de lin. A lors
croyant qu'il feroit un peu adouci tant par ce bon traitement,
que par 1. s peines qu'il avoit endures il luy dit Nefoyezpkis
opiniatre,&: renoncez enfin au fils du charpentier. Hormifda>s
tranfportde zle dchira en prefencedu Roy la tunique qu'il
>' luy avoitdonne, & luy dit: Si vous croyez que j'abandonnerai
,vla piet pour cela, gardez voftre prefent avec voftre impiet.
Le Ivoy ayant vu cette action genereufe le fitchaflerdu palais
tout nui comme il efloit.'Les Grecs ajoutent qu'il le condanna
en melmetemps la mort. [Theodoret n'endit rien, & ne marque pas non plus s'il confomma depuis fonmartyre. Mais quand
l'ayant envoy qurir,

>3

Men.jr.mars.p.
''>^'

PERSECUTION DE L'EGLISE

3^0

neferoic pas mort dans les tourmens l'Eglileauroit toujours


raifon de l'honorer , comme elle fait, entre les martyrs.

il

Tlidn.p.75}.b.f.

Theodorct raportecnfuiterhiftoirede Saint Suene, qu'p mr


moins admirable. ]'lidL!;erde, ditil, voyant que Suene homme riche, Se qui avoit millceiclaves,

eftre plus courte n'en ert pas

refafoit de iuyober,6c de

renoncera ion cra teur,luy demanda

lequel de tousfcs eiclavcs eftoit le plus mchant. L'ayant appris, il donna celui l le commandement de toute la maifon
qu'il obligea d'obcr[comme lesautresl cetefclave.
au (Il epoufer la femme de Suene, qu'il efpcroit par l
decourigcr 6c faire changer defentiment. Maisfon efperance
fut vaine, parcequcla foy de Suene elloit tablie fur la pierre.
[Je ne trouve point qu'on l'honore en particulier. Mais il eft
compris]'dans la felle gnrale que les Grecs font le 3 1 de mars
des martyrs qui ont loufFertdanscette perfecution.
[Le Diacre Rtnjamin ell: le troilemedont parle Theodoret:
mais comme Ton martyre ne fut conloiim au pluftoft qu' la
fin de la troifiemeannedela perfecution, nous attendrons en

de Suene
Il

Men.p.-.ys.

l'.iy it

parler dan s la fuite.]


So-Tj,7.c.T8p.
'>''''

^ Aaal.g.p.io.

'Les Chrtiens de Perfe

fe

voyant perfecutez avec tant de vio-

lence fe retiroient fur les terres des Romains :'Alais les Maees
^
rr
IIles avoir tous entre les mams,[ann
r
C
J
voulu
qui cLilient
de
^uer
leurame 6: leur corps ,]mettoient de tous codez des gardeifur
les chemins pour les empelcher de fortir de Perfe Si ils em,

Princes Sarrazins qui obefloient cet


empire. Afpebete l'un deces princes ne put voir fans horreur,
quo'qu'il fufl: payen , l'inhumanit avec laquelle ces Mages

ployoient cela

les

traitoient les Chrtiens

de forte qu'au

lieu d'arrefler ceux

qui

fuyoicnt il les aidoit mefme fe r tirer.


[Ceta' humanit f 't la caufe de fonfalut.]'Car ayant fceu que
l'on en avoit fait des plaintes lfdegerde,& redoutant la cruaut de ce prince, il fe retira luy mefmefur les terres des Romains
avec toutes fcs richefles, c toute la famille. H fut receu par
Anatole alorsGeneral des troupes dans l'Orient, qui luy donna
mefme le gouvernement des barrazins foumis aux Romains
,

p-io.

p.10-14.

dins l'Arabie. 'Afpebete avoit alors un fils nomm Tcrebon


d'unegrande maladie, dontayanteftguerimiraculeufement par les prires de Saint Euthyme abb, qui fleurifloic
toute cette famille fe fit Chrtienne.
alors dans la Palcftine
Afpebete fut nomm Pierre au battefme:'& il fut depuis fait
Evefquc des Sarrazins fous le nom d'Evefque de Paremboles[ou
"afflig

P-19.S*.

du

&e,

DE PERSE.

5(i

en cette qualitau premierConcile d'Ephe- p.4i|Conf.t.3.


fe[en43i. Il eftoit mort avant ran445),]^aiiquel Auxolaiis fon ^AnlLep54l*
Conc.t.4.p.ii7.
fuccefleur a flirta aufecond Concile d'phefe,
''Les Chrtiens de Perfe qui s'eftoient fauvez des mains des Vc
perlecuteurs turent julques a Conltancinople ou 1 Evefque p.jjy.
Attiquelesreceut fort bien , leur donnant tout lefecours 6c la
proteclion qu'il pouvoit. Il parla en leur faveur au jeune
Theodofe qui rcgnoit alors. Et comme il (e rencontra que les
Romains avoient "divers fujets de plainte contre lesPerfes,
&c.
Theodofe entreprit la guerre contre eux, plutoft que de leur
v.Thco- rendre les Chrtiens qu'ils avoient envoy redemander, ["La
dofcii.jij.
g^iej.j.g fe ft certainement en 4M, lorfque Vararane V. regnoit
dj. Dieu y donna divers avantages auxRomains,]'qui crurent c.io.p.jj.b,
les devoir au fang des Martyrs de Per(,[&: aux prires des ConfefTeurs de forte que Vararane accorda la paix en ^it,]'&c la c.
perfecution cefla ainfi dans laPerfe avec la guerrc,felonSocrate.
'Mais Theodoret qui la fait durer trente ans ,[nous oblige de Thdrt.i.5.e.)8.
dire qu'elle recommena peu de temps aprs, quoique peu tertre P-75i-<i.
avecmoins de violence. Et ilert d'autant plus croyable en cela,
que la ville de Cyr dont il eftoit Evefque eft plus proche de la
Perfe.J'llavoit dans un village de fon diocefe nomm Citte, les ^.P-c.u.p.Srt.
corpsde quelques uns des martyrs qui avoient combatu dans la
Perfe & l'onyencelebroittojs lesans la fefte.'Il crit mefme cp.77.7g.p.544.
v.Theodo- des Evefques"de l'Armnie Perfienne pour les exhorter de '"*''
retju.
^jj.g ^^j^5 cette perfecution ce que leur charge demandoit
d'eux: [ce qui marque affez qu'il avoit acquis beaucoup d'autoque c'eftoit longtemps aprs l'an 413, aurit dans l'Eglife
quel il fut fait Evefque ertant encore fort jeune.j'Aud Saint Ang.civ.i is.c
Augurtin parlant de cette perfecution vers l'an 415 dit qu'il ne 5i-i-i}9.i->i.
fait fi elle ne duroit point encore.
[Il eft au moins impoffible de foutenir qu'elle n'ait dur que
V. S.Sidoi- deux ans ,"comme il le faudroit dire en s'arreftant entirement
"**"
Socrate,]'puifque S.Abraham y fut retenucinq ans en prifon, Sid.i.7.fp.t7.p,
dans les fers, qui ne le ferroient gure, dit S.Sidoine, parce- **qu'on ne luy donnoit prefque pas manger. 1 1 forti t de la prifon,
'foit par la conduite d'un Ange , comme S. Grgoire de Tours Gr.T.v.p.c.j.p.
dit dans fa vie ,[foit par quelque adrerte comme"les termes de *'^'laf/Hs.
S. Sidoine le femblent marquer ,]'& s'en vint demeurer Cler- s.J.p.ios.toj.
mont en Auvergne o il gouverna un monaftere.
[Le martyre de S. Benjamin dura aufli trois ans entiers. Voici
comment Theodoret le raporte.]'C'eftoitunDiacre[fort zcl Tiiht.i.^e.jg.

duCamp.]'Il

affi fta

'^'

&

&

HiJt.Ecd.Tom.XJI.

Zz

Ki-754.

3^z

PERSECUTION DE

poiii' la

propagation de

L'EGLISE

pourquoi le Roy dePerfe


Deux ans aprs fa dtention,

Ja foy.jC'eft

lefitarrcller, Remettre en prifon.

un anibairadeur des Romains

qui eftoit venu pour d'autres rail'ons , ayant eil inform de l'tat de ce Diacre , fupplia le Roy
de le mettre en libert. Le Roy confentit de l'y mettre, pourvu

aucun Mage dans la religion Chrtienne. L'ambafladeur rpondit pourBenjamin qu'il fatisferoit
cet ordre, & voulut luy perfuader de le faire. Mais ce gnreux
Diacre ayant entendu cette propofition, s'cria Je ne puis me **
difpenferde communiquer la lumire que j'ay receue & j'ay
appris de l'Evangile quel fupplice mritent ceux qui cachent <
en terre les talens que Dieu leur a donnez. Le Roy qui ignoroit
cette rponie de Benjamin,ordonna qu'on le fftfortir de prifon.

qu'il promiftden'inllruire

libert, il continua chercher comme


auparavant ceux qui ell:oienc enfevelis dans les tnbres de l'ignorance, 5c les clairer des lumires de la vrit. Un an aprs
le Roy inform de la conduitede Benjamin fe le fit amener, c
luy commanda de renoncer au Dieu qu'il adoroit. Benjamin
luy demanda quel fupplice meriteroit un de fes fujets qui fe
fouftrairoit fa domination pour fe foumettre un autre. Il
meriteroit la mort, rpondit le Roy, 6c jelepuniroisdudernier
fupplice
A quoy Benjamin repartit avec une merveilleufe
fao-elTe De quel fupplice eft donc digne une crature qui abandonne l'on Crateur, pour faire un dieu d'une autre creature,&
pour luy rendre un fou verain culte qui n'eft d qu'auCreateur?
Le Rov irrit de cette rponfe,luy fit enfoncer vingt pointes de
rofeaux fous les ongles de fes piez c de fes mains. Mais remarquant qu'il femoquoit de ce fupplice, il luy fit enfoncer pliifieurs fois un rofeau pointu dans les parties naturelles ce qui
luv eau fil des douleurs inexprimables. Il le fit enfuite empaler,
& ce fupplice confomma le martvre de ce gnreux dfenfeur
de la foy.'LesGrecs &: les Latins font la mmoire de ce Saint le
31 de mars.
[Nicephore infre le martyre de S.Jacquedanslafuitedece
qu'il tire de Theodoret, mais fans le citer. ]'I1 faifoit profeffion
^j^. j^ religion Chrtienne. Mais l'amiti qu'il y avoir entre
Ifdc^erdeSc luv la luy avoi t fait abandonner. Les remontrances
de fa" mre & de fi femme le firent revenir la foy de J.C. Ifdegerdc irrit de ce changement luy fit foufFrir des tourmens
horribles c inouis. Car il luy fit couper tous les articles & les
jointures des piez 6c des mains, & enfuite les jambes 6c les brasj

Quand ce Diacre fe vit en

Bii.tT.raarsp.

90S.W.

Npiir.i.M.c.io.
p.47.b-c.

D
en force que Ton corps

E P E R

s E.

3^3

qu'un tronc fur lequel

n'elloit plus

cftoic

fatefte, qu'il luyfrenfin couper.

[Nous voudrions que cette hiitoirc qui cft clbre cufl un


Tieil leur auteur que Nicephore.]'Nous en avons des actes dans
Surius, qui font faireau Saint une prire particulires chaque
membre qu'on luy coupoit.[J'ay peur que ce ne foit une chofe
faite plaifir, & que ces actes n'aient elt faits piiremcntfurce
qu'en dit Nicephore.]'Le furnom d'Intercis ou Dcoup qu'ils
luy donnent comme luy eftant dj attribu par lufage ,[n'clt
pas une marque d'antiquit. ]Ce qu'ils font dire la femme
,

Sur.i7,no.p,
*'*

p.ay.si.

qu'elle ne demeureroit plus jamais avec luy

puifqu'il avoit re-

nonc J. C,[eft extraordinaire mais n'eft pas ce me fembic une


marque de fauffet.] 'Ils fuppofent que ce Saint fe reconnut
au litoft aprs fa chute, 6c qu'il foufFrit fort peu aprs. [Que h
,

fautmettrefon martyrefous Ifdcgcrde des


l'an 410 au pluflard.J'Les Grecs & le martyrologe Romain
font la fefte de ce Saint le 27 de novembre.
'Il faut raporter ce temps-ci ou la perfecution de Cofros
au VII. fiecle, lemartyrede S.Claudicn moine de Pcrfe vers
Nifibe, qne les Grecs clbrent dans leurs Menes le ^^ d'avril.
Cequ'ilsdifentde fon martyre eft digne de labarbarie des Perfes.'lls font toute lamefmehiftoired'unS.Batequ'ils honorent
le premier jour de mav. [ 1 y a bien de l'apparence que ce Saint
originaire des pays qui feparoient lesPerfes d'avec les Romains,
eftoit appelle Bathas par lesPerfes & Claudien par les Ro-

cela eft vritable,

p.i4.

il

Bar.17.nov.

Bo'i.f.ipr.^
*-^-'^-

I.^uy,p.4.

mains.]

'Theodoret aprs avoir raport le martyre de S. Benjamin, dit


que les Perfescommirentuneinfinitd'autrescruautezfemblabls. Et il ne faut pas s'tonner ajoute-t-il que Dieu tolre
quelque temps leurs cruautez impies puifqu'il a tolr celles
des Romains[durant 300 ans,]aprs lequelsil a couronn de
gloire (es ferviteurs, &. couvert d'ignominie ceuxqtii les ont
perfecutez. Il a prdit &; que fon Eglife feroit attaque[par des
ennemis redoutables ,] & qu'elle demeureroit invincible. L'exprience nous apprend que la guerre nous eft plus avantageufc
que la paix. Lereposnous rend lalches & timides: La perfecution nous donne du courage, di. nous fait meprifer toutes les
,

xhdrr.i.y.c.js.
F-75*-ti.c.

chofes prelentes

[Vararane
celui dont

teurs

il

comme paflageres &

s'en alla

periftables.

comparoiftre des l'an 4351 ou 440, devant


fi cruellement le nom &L les fervipropres membres. Mais Ifdegerde 1 1 .]'fon

avoit perfecut

ou plutoft

les

Zz

ij

p-75i.a.

PERSECUTION DE L'EGLISE DE PERSE.

3^4

ne fut pas moins l'hritier de fa haine contre la vraie religion que ae fa couronne. [Nous favons donc que la perfecution
continuoit encore vers^p, mais nous ne favons point quand
fils

eileinit.]

THEODORE
SOLITAIRE DE LA MONTAGNE DE PHERME.
Vit.P.l.j.C.7.

'HISTOI RE

5.P.58J.1.

aiez fou vent deThcodore

c.to.Ji4.p.5.i.

c|Soz,I.6.c.i9.p.

68j.b.
<

Vit.P.l.j.c.i.

des Pres des deferts parle


de Pherm , qui avoit

port 70 ans au moins l'habit de folitaire /partie en Scet,[oii Saint Macaire d'Egypte avoit
habit le premier en l'an 330 au plultoit ,] & partie fur la montagne de Pherm, 'qui elfc entre
Scet Se Nitrie/On remarque qu'il furpaflbit en trois chofes la
plufpart des (olitaires, favoir pour ne rien poflTeder pourvivre
pour fuir les hommes. ''Il femdans une extrme abftinence
,

7.P-561-I-

^C.?.7.p.59i.i.
<:c.6.S(5,p.jgj.|

CorcI.g.M.p.
4}i.a.

&

ble qu'il avoit vcu quelque temps fans

manger de pain/Il

avoit trois bons livres, dans la lecture defquels il profitoit beaucoup j


les frres qui les luy empruntoient quelquefois , en

&

nanmoins une fois trouver S.


Macaire[d'Egyptc]pour favoir ce qu'il en feroit Et ayant appris de ce faint vieillard que l'ufage qu'il en faifoit eftoit bon,
mais qu'il eftoit encore meilleur de ne rien pofleder duiout , il
vendi cfes livres, 6c en donna l'argent aux pauvres.
'On difoit de luy & de S. Arfene, qu'ils hafloient fur toutes
eftoientauiTi fort ditiez. Il vint

Vit,>.l..c.?.p.

59t.i!Cotcl.g.t.

chofes la gloire

&

l'eftime des

hommes

&

c'eftoitpour cela

qu'Arfene'Venoit rarement audevant des autres iqueTheo- vW.


dore n'y venoit qu'avec uneextreme peine, 6c comme la pointe
de l'pc.'ll fuyoitlcs hommes, non par aucun mpris qu'il euft
pourcux :'^&;il mettoit mefme[une grande partie de]la vertu
ne mepriler[pei'fonne j]*mais parcequ'il avoit expriment
quelle eftoit la douceur delacellule[c du filencejjSc il craignoit, difoit-il, que le prtexte de la compaflion & de lacivilit
ne l'empelchaft d'cftre un vray moine,
'Un frre l'ayant un jour pri de luy apprendre faire des
,

Corel,

b"'

4S5a.
flfp.4(4r.

p.4j5.i.

p.45.

THEODORE DE PHERMF.

3^5
luy dit qu'il n'avoir qu' luy laifler les feuilles de
palmier qu'il avoir apportes pour cela,
revenir le lende-

corbeilles

il

&

main au matin.

dilpofa cependant tout ce qu'il falloit pour


l'ouvragede ce frerejc quand il fut revenu il luy ft lapremicrc
trfle, luy

Il

montra comment il falloit continuer

travailler feul

fe retirant

demeurer en fdence. Quand

&

& puis le laifTa

de fon coft en fon particulier pour


le

temps fut venu

il ft

manger

le

renvoya. Le jour d'aprs le frre revint encore j mais


Thodore luy dit de reporter fon ouvrage, cdefe retirer, puif
iue[ne venant plus par necefrit,]fa vilce ne luy efloit qu'un
ujet de tentation & de peine,
?.
[Il portoit cet amour de iafolitude jufqu' un point qu'il
feroit utile peu de perfonnes d'imiter. ]'LJn Abbjotph eftant
malade, l'envoya prier au milieu de lafemainedelevenir voir
avantqu'ilmouruit: lls'enexcufa, & luy rit dire que s'il eftoit
encore en vie le famedi ,[oilfortoit apparemment pour aller
l'eglifejjiliroic le voir, c fmon qu'ils fe verroient dans l'autre
frre

le

p.45j.

monde.

[On

voit encore fon

amour pour

fon mpris
pour la gloire des hommes ,]'dans ce qu'un folitaire raportoit,
quel'eftant all voir un foir, un Comte quiyeltoit arrivaufl
en mefme temps, Thodore luy alla ouvrir moiti deshabill,

& dans un tat trs mal

feant

le filence, 5c

?-*S9-

l'autre folitaire vouloit luy ra-

commoder unpeufbn habit & il ne le voulue


frir. Le Comte l'entretint quelque temps, i
,

pas

mefme fouf-

fe retira

aprs

quoy l'autre folitaire tmoignant la peine qu'il avoit de cette


rencontre, capable de fcandalizer une perfonne qui venoit pour
s'editer, Thodore luy rpondit: Eft-ce que nous fommes encore efclaves des hommes J'ay faitceque j'avdii s'en fcanda?

lizeous'en

qui voudra. Je parle ceux qui viennent en


trouve. Et la rgle qu'il donnoit Ion difciple

edife

l'tat

o je me

eftoit

de dire navement

cfans autre civilit, ce qu'il faifoic

demandoient, qu'il dormoit quand idormoit


qu'il mangeoit quand il mangeoit,
[La cramte de profaner la parole de Dieu eftoit encore un
des fujets qui luy faifoient aimer la folitude & le fdence. ]'Un
folitaire l'ef^ant une fois venu trouver, &: l'ayant pri durant
trois jours de luy dire quelque chofe il n'en put tirer un ftul
mot. Ainfi s'en eftant retourn fort trifte, le difciple du faint
ceux qui

le

vieillard luy dit:


dit

vient, mon Fere,que vous ne luy avez pas

D'o

une feule parole

luy rpondit Je n'avois garde,


:

mon rils,

Zz

iij

p.4i.a|Vir,?..
-*^-^'

*-P-5'^v

THEODORE DE

PHERME'.

3^6
parceqn'il rratique de difcours, gc ne cherche des inflruclons
enrirer vanit.
que pour les redire enfuite d'autres,

&

Cotci.p.45).b.

s'entrcten.int avec luy lur des vertus qu'il ne prati-

'Un autre

quoit pas encore

il

luy dit

Vous n'avez point encore trouv

de vaiiTeau & avant que de vous embarC|Uer vous voil dj


arriv au port.
[Il n'excella pas feulement dans ce quenous venons de dire j]
'mais il obtint encore de Dieu' la grce d'eflre dlivr de la
crainte & del timidit. Unfrerequi lefavoit luy dit un jourMais mon pcre, fi vous entendiez tout d'un coup le bruit de
quelque edilice qui tomberoit par terre, n'auriez-vous point
peur ? Non luy dit-il quand leciel viendroit tomber , Thodore n'a point de peur. .Uini U<'.IU.Kiil.ifj'ji;IJj(; lijt;3'0-:'it
,

'

p.4r|Vit,P.i.5.
e.7.S.p.5S5.

(.

Corel. p.45?.c.

&

d'eux
'Trois voleurs eftant eiirrbz un'e fois daos'fa cellule
tenant pendant que le troi leme ramalloit tout ce qu'il y trotivoit,[il les laifTa faire fans s'tonner jjjufqu' ce qu'il vit qu'ils
,

le

prenoient auffi"la tunique de lin dont il fefcrvoit pour aller


l'eglife& la communion. Il Icurdit de la laifler & comme ils
nelaifToient pas -de la prendre, ilfe (ecouaun peu, & jetta par
terre les deux qui letenoient. Ilnelaiffa pas de leur dire de faire
quatre partsdefon petitmeuble, d'en prendre trois, &L de luy
en laifTerune: & fa tunique ne manqua pas de tomber dans celle

/ts.TOW-n."
''*'""^''*

qui luy demeura.


P-490-

Crone le

.;:

quelque temps- de Thoni l'un ni l'autfe ne luy


protelloit
que
il
dore de Pherm &
avoir jamais rien ordonn[dccequ'ilpouvoit faireluy mefme.]
'Ifaac difciplL"de

fut au ffi

v.Cronc.

Thodore,
cela

il

difoit-il

dreflbit la table fans rien dire, &. aprs

me prioit encorede venirmanger. Je luy difois:Mon Pre,

venu auprs de vous pour m'inftruire fous voftreconduivous ne me faites rien faire. Et le vieillard ne rpondoit
rien. Ifaac s'en plaignit aux anciens, qui en vinrent parler
Thodore, & il leur rpondit: Suis-je un fuperieur de monaflere
pour commander aux autres. Jen'ay rien luy dire: Il peur, s'il
veut, fairece qu'il me voit faire. Depuis cela Ifaac avoit foin de
le prvenir
&C quand il le voyoit prs faire quelque chofe, il
fehaftoit de la faire le premier.
'Unvendeurd'oignons vint la cellule deTheodore: le difciple
du Saint en prit quelques uns, & Thodore luv ayant dit de
donner du bl au marchand, Ilaac au lieu de prendredu meilleur
bl en donna du moindre. Thodore l'en reprit par un regard
grave &: fevere, dont il fut tellement eiFray,qu'il laifla tomber

jefuis

te

&i

"

<

p.45.c.

fl

THEODORE DE

PHERME'.

3^7
jettaauffitolH terre pour
un pot qu'il tenoic, Sclecafla.
" luy demander pardon. Thodore luy dit: C'ell: moy qui ay faic
" la faute, & non vous, de vous avoir dic[de faire ce que je de' voisfaire moymefme.Jll allaauiitoll: prendre de fon meilleur
Il le

bl pour en donner au marchand, & luy rendit encore ce femble


fcs oignons.
'Un frre luy demanda s'il ne feroit pas bien de ne point man- '*>h^ger de pain durant quelque temps , Thodore luy rpondit que
oui, &: qu'il l'avoit pratiqu luy mefme. Ce frre ajouta qu'il
alloit donc faire moudre quelques pois-chiches. Mais le Saint
j'iuydit: S'il faut que vous forciez ,[& qu'on fche ce que vous
j

faites,]

mangez du

pain.

'Un des anciens luyeftant venu

dire

avectonnement qu'un

Ne vous en
retourn dans le monde
tonnez pas, luy dit Thodore car ce qui efl vritablement
tonnant c'eft que quelqu'un puifle cchaper aux attaques de
fj aux rufes denoftreennemi.
'On raportede luv cette paroleconfiderable Qu'un homme
qtii enfermement tabli dans l'efpritde pnitence, n'a pas befoind'eftre li par aucune loy.
'On remarquequedans le temps qu'il eftoit Scet, il lia trois
demons" la porte de fa cellule 6c puis leur accorda par grce
de s'en aller.
'Ildifoic que quand une perfonne,dont nous eftions amis, eftoit
tombe dans la fornication, nousdevionsluy donner la main,

certain folitaire eltoit

b,

&c.

f-+5-<^

p.45.b.c.

p.4l.^|Vit.PJ.
]^^'^'

^^'^'^^'

& faire noftrepolTiblepourlereleverjmaisques'ileftoit tomb


dans quelque erreur contre la foy, c qu'il ne vouluft pas s'en
corrigeraprs les premires remontrances, il falloit l'abandonner promtement,& rompre toute amiti avec luy,depeur qu'en
nous amulant le vouloir retirer de ce gouffre, il ne nous y
entrainaftnous mefmes.
[Sa vertu]'le fit ordonner Diacre de Scet mais au lieu d'accepter cette fonction il s'enfuit en divers endroits. Les Pres
eurent toujours loin de le chercher, c de le raniener,en 1 exhortant de s'acquiterde fonminiftere: mais ils ne purent jamais
l'y faire refoudre, dautant qu'ayant pri Dieu de luy faire
connoillre fa volont fur ce fu jet,il avoit vu une colonne de feu
qui alloit depuis la terre jufqu'au ciel, conluy avoit die- Si tu
peuxeftre tel que cette colonne, va & exerce leminiftere du
diaconat. On le pria d'alTifter au moins l'autel & d'y tenir le
calice mais il le refufa encore
Se on n'ofa pas l'en prefTer
depeur qu'il n'abandonnall: Scet.
:

Cotc!.p.457.bi
Vit.P.i.|.c.!5.j

;.$ i.p.6-9.

THEODORE DE

3^8
Cotei.g.M.p.
*^**

fut oblig

'Il

de

PHERME'.

quitter quelque temps aprs

lorfque ce

defert fut defoI,[& ravag par les Maziqucs'Vers l'an 395. Ufe v.s.Moyfe
retira Pherm, o il demeura cefemhle jufqu' fa mort ,[& '^'''""*

fans doute durant


p.4j>.a.

le

beaucoup d'annes

puifqu'il en a retenu le

furnom cela s'accorde fort bien avec ce qu'on marque,]'qu'il a


port 70 ans au moins l'habit monaftique de avec ce que nous
avons vu qu'on le comparoit avec S. Arfene, comme eftant con:

temporains, [quoique SaintArfene nefe

foit retir

Scetque

beaucoup
p.43.f|499.a.

Ce

depui:s luy, &; vers l'an 390.


fut dcpuisfa fortie deScet,|qu'ayant cft volr"!' Abb Jean

Nt

eunuque de naiffance, qui eftoit encore jeune, &; Jean le plaignant de ce qu'eux autres ne pouvoient s'acquiter qu'avec
beaucoup de peine "de l'office 6c aes autres chofes qui regardent -^ Vj?
Dieu, au lieu qneTheodore & les autres anciens n'y trouvoient ^*'
que de la facilit & de la joie C'eft luy rpondit Thodore,
parceque nous avons fait noftrc capital de l'uvre de Dieu c "
5

noftre acceibirede ce qui regarde


P-45.C.

les

befoins de noftre corps.

'Lorfque j'eftois Scete, l'uvre de noftre ameeftoit propre-"


ment noftre uvre,
les ouvrages des mains n'eftoient quc"
comme une uvre de furcroift que nous faifions en paiant: m
'Maintenant au contraire nous ne nous occupons l'uvre de
noftreame que comme en paiant. 't commeon luydemandoit m
ce que c'eftoit que l'uvre de l'amc: l'uvre des mains. Tout
ce que nous faifons dit-il, pour ober l'ordre de Dieu , pafle
pour eftre l'uvre de l'ame 5 mais ce que nous faifons pour
noftre utilit, & noftre commodit propre, eft rput pour un
ouvrage de nos mains. Ainfi quand nous aimons mieux ce que <
nous faifons pour noftre avantage ou noftre fatisfadion propre,
que d'aller vifiter un malade, ou rendre quelque affiftance .
nos frres, nous quittons l'uvre de Dieu
de l'ame poura
l'uvre des mains,
le principal pour l'accefloire.

&

p.4-!4.a,

a.

&

&

[Il
r'4'.

faut ra porter aux dernires annes

deTheodore dePherm

ce que nous trouvons, J'qu'un anacorete des Cellules qui avoir


peine loufFrir fa folitude l'eftant venu confulter il luy con,

de fe mettre avec d'autres, & de fe foumettre avec humilit


au jougdel'obeflance. Il le fit, &: revint quelque temps aprs
avouer Thodore qu'il ne trouvoit point encore de repos en
cet tat. Le Saint luy dit fur cela: Si vous ne vous trouvez bien, "
ni feul ni en compagnie
pourquoi avez-vous embraffe l'tat <*
monaftique? Mais quelle a eft voftre vueen quittant lemonde? <
A-ce eft pour vivre voftre aife, ou pour vous fauver par lac

feilla

mortification M

i,

THEODORE DE PHERME.

^69
Et combien y a-t-il que vous porrcpondit-il/t moy
>>te-z l'habit de moine? Il y a huit ans
tout ce temps
durant
tans
que
M repartit Thodore, il y en a 70,
jour de repos. 'Mais nous lommes en un temps
.> j'ave euunfeul
veulent
oi
fe donner du repos, fans attendre que
beaucoup
M
y>

mortification

& par la peine

r-MS.

Dieu

le leur donne.
'Nous trouvons encore d'autres paroles du mefme Thodore
<le Pherm dans les vies des Pres, que nous n'avons pas cru
neceflaire de remarquer.
'Eftant devenu extrmement vieux, il tomba malade Pherm,
o[les frres] luyapportoientdiverfeschofes pour fa nourriture,[ll recevoir tout pour ne leur pas faire de peine j]mais ce
que l'un luv avoit apport,il ledonnoit celui qui venoit aprs:
& quand l'heure du repaseftoit venue , il prenoit ce qui fe rencontroit alors dans fi cellule.
[Dans le temps que Thodore, dont nous avons parl jufques
NoTsi. ici, fe fanclifioit dans Scct ,]'un["autre] Thodore fe rendoic
clbre dans les cellules. Car Callien qui eut avec luv fa VI.
Confrence l'appelle un Saint tout fait eminent dans la vie
adive.'On croit que c'efl: le mefme AbbTheodore'queCaffien
tmoigne avoir vu [en Egypte ,] & qu'il loue comme un homme
d'une grande faintet,extrcmement habile,non feulement dans
tout ce qui regarde la fciencedela pratique, mais encore pour
entendre l'Ecriture. Iln'avoit point acquis fa fcience par la
lecture & par l'tude des belles lettres du monde mais uniquement par la puret de fon cur. Car ilentendoit & prononoit
peine quelques mots de la langue greque. Ce faint homme
cherchant une fois l'claircifTement d'unequeflion tresdifficiIe,demeura en prires fept jours Se fept nuits fans difcontinuer,
jufqu' ce que Dieu luy en euft enfin accord l'intelligence.
'Lorfque quelques folitaires luy tmoignoient un jour lire
tonnez de cette grande lumire qu'il avoit, & qu'ils luy demandoient l'explication de quelques palTages de l'Ecriture, il
leur dit qu'un Religieux qui defiroit pntrer dans le fens de
l'Ecriture fainte, ne devoir point confumerfonefprit lire les
commentairesi mais qu'il devoir plutoll: employer tout fon foin
fe purifier des vices de la chair, parceque quand le voile des
paifions aura eft lev de delfus les yeux de l'efprit, ils commenceront contempler d'eux mefmes, & comme naturel lement les
merveilles renfermes dans l'Ecriture, fans avoir befoin de
l'aide des commentaires:de mefme que les yeux du corps quand
j.

r-^s.

r.'i-c(4u.a|456.

^l'^^.aKjS.c

p.45S-b.

Csfn.coli.g.c.i.
'''^''
'

n.p.nj.jr.
's-'^-H-p.
|J^"

Hijl. Ecci. Tarn.

XJI,

A aa

c.}4.p.ii.

570
ils

THEODORE DE

PHER.ME'.

font fains, n'ont befoin d'aucun lcours tranger pour voir-Ec h

afTurmentjajouta-t-il

que nous voyons dans


viennent que de ce que

tantdecontrarietez & tant d'erreurs


commentateurs de l'Ecriture ne

les

la plufpart fe hailent d'interprter ces

livres divins, avant qued'avoir travaill purifier leur ame,6c


l'impuret de leur coeur les empefche de bien comprendre la
lumire de la vrit &: les jette dans des lentimens contraires
la foy &: oppofcz les uns aux autres.
'Calen raporteencore, quelorfqu'il commenoit s'exercer
dans laviedesanacoretes,ce Theodorele vint une fois furprendre dans (a cel Iule durant la nuit pour voir ce qu'il y faifoi t par
unecuriofitque l'amour de Pre qu'il avoit pour luy luy infpiroit. Calficn s'eftoit couch fur fa natte au ffitoft aprs avoir
achev l'office du foir pour fe repofer un peu. Thodore le
trouvant donc en cet tat jetta un profond foupir &c l'appcllant par fon nom Mon frre Jean, luy dit-il, combien y a-t-il de
faintes mes , qui l'heure que je vous parle s'entretiennent
avec Dieu qui l'embrafTent troitement &: qui le retiennent
en elles mefmes Et cependant vous vous privez d'un fi grand
,

c.H.p.iis.

>

bonheur en vous
Vit.P.l..c.T. 7.

"'^^^

Cotcig.t.i.p.

& Cotci.g.t.i.p,

so^.hx.
"^

^'^

''

r.44o.b,c.

fommeil

y a encore dans lesVies des Pres unTheodore furnomm


Neuvime d'Alexandrie ,*parcequ'il demeuroit[non]dans d-Nono,

'Il

p.'fiofl!

-i).p.6.;i.i|

lailTant aller au

"

le

neuviemequartier,''mais neuf mille de cette

ville ducofl'^"

Emuto.

derOccident,furleborddelamer.'Onenraportecette parole,
que n Dieu nous miputoit les ngligences ou nous tombons
dans le temps de la prire, & les diltradions invitables que
nous fouffronsen chantant des pfeaumes,nous ne pourrions pas
eftrefauvez.'Il avoit demeur dans le defert eftant plus jeune
& un jour qu'il eftoit all un four pour y faire"fon pain il s'y A nW
rencontra un frre qui vouloir auffi en faire pour luy, mais qui
avoit befoin de quelqu'un pour l'aider, Thodore quitta donc
fon pain pour faire celui de ce frre, Se enfuitc de deux autres
encore qui vinrent confecutivement pour la mefme chofe & il
attendit toujours faire le fien jufqu' ce qu'il ne vint plus
:

"

e.

perfonne qu'il pufl: fervir.


'On dit de luy & de Luce qui demeuroit aufli au Neuvime,
qu'ils paflerent 50 ans tromper, s'il faut ainli dire, la tentation
qu'ils avoient de fortir de leur demeure. Cartons les ans la fin
de l't, ils fedifoient l'un l'autre, Quand cet hiver fera fini,
nous fortirons, & aprs l'hiver ils diloient Nous nous en irons
aprs l't. Et par cet artifice ils vcurent toujours fans fortir,
en difant continuellement qu'ils fortiroient.
:

THEODORE DE

PHERME'.

371

mains vous occiipc


aucun ouvrage des mains, rpondirent-ils, mais flon ce que
nous enfcigne l'Apollre, nous prions fans ce{re.[C'eftoit 1a mav.'esMetTi- xime de ces"heretiques nez en Orient vers le temps de Valcns ]
liens.
^ c'eft pour cela qu'on leur avoir donn le nom d'Euchites,
Mafl'aliens, ou Meiraliens.]Luce[voyant leur illufion,] leur dit:
*
Et ne mangez-vous pointrOui nous mangeons. Et qui prie alors
" pour vous ? A cela ils ne fceurent que rpondre. 1 ajouta Ne
" dormez-vous point?Oui,nousdormons:tquand vous dormez,
" qui prie pour vous Surquoi n'ayant encore rien rpliquer,
" le vieillard leur dit: Pardonnez-moy, mes frres, fi je vous aver" tisque vous ne faites pas ce que vous dites. Mais moy je veux
"vous faire voir de quelle forte en travaillant de mes mains, je
" prie fans cefie. Je demeure afisjavcc l'afTiftancede Dieu, depuis
" le matin jufqu' une certaine heure & je trempe dans de l'eau
" quelques feuilles de palmier, dont je fais des nattes ou del
" cordej 6c durant cela je dis, Ayez piti de moy, mon Dieu, flon
"l'tendue de voftre grande mifericorde, & effacez tous mes
"crimes flon la grandeur Se la multitude de vos bontez. Elt-ce
" l prier ou non
Ils avourent que c'eftoit prier: & il ajouta j
" Quand j'ay employ la journe de cette forte faire quelques
corbeilles ou quelques nattes, environ pourfeize deniers, en
' priant toujours Dieu
de cur ou de bouche je donne deux
'deniers aux pauvres qui fe trouvent la porte, &: le refle je
> l'emploie pour me nourrir
Durant donc que je mange ou que
" je dors , ceux qui j'av donn ces deux deniers prient pour
>'moy, & demandent Dieu le pardon de mes pchez 5 & ainfl
" j'accomplis ce que me commande l' A poftre de prier fans cefTe.
'
'UnfolitairenommLongindit l'Abb Luce; Trois penfcs
me {ont venues dans l'efprit, la premire de quitter mon pays,
la fconde de ne manger que de deux jours l'un
& latroiueme
defuir la vuedes hommes, il luy rpondit,Quant la premire,
en quelque lieu que vous alliez , vous n'y ferez point vraiment
H tranger , fi vous ne donnez un frein vollire langue, mais vous
M le ferez fans partir d'ici fi vous la retenez dans le filence. Pour
viCequieil: de la fconde, le Prophte Ifaedit: Quand vous je>5

M
.-

'-

>

Mneriez jufques tomberdansunetellefoiblefiTequevofire tefte


nn'euftplus la force de fe foutenir cette mortification nevot^s
rendroii pas fi agrable Dieu , que lorfque vous empefcherez
,

i|

IK

Aaaij

vir.p.i.5.c.io.j
35-p.S99-

"

THEODORE DE

PHERME'.

7
vollre efprit de le laiiTcr emporter aucunes mauvaifes penfes.
Et pourcequieftde la troifieme fi vous ne vous corrigez de
,

Cotel.g.t.i.p.

vos dfauts en converfant avec les hommes, vous ne vous en

corrigerez pas quand vous ferez feul.


'Ce Longindemeuroit[commeLuce]au Neuvime, &ildevint
depuis un grand Saint.]Caronraporte qu'une femme qui ne le
connoilToit que de rputation le venant chercher pour le prier
de gurir un cancer qu'elle avoit lamammelle, elle le rencontra fur le bord de la mer qui ramaffoit un peu de bois, Se comme
elle ne le connoiflbit pomt de vilage elle le pria de luy dire o
cftoit l'Abb Longin. Il luy rpondit: Et que voulez-vous cet <
impofteur? Je ne vous confeille point de l'aller chercher car ce "
n'e(l"qu'un fourbe &: un hypocrite. Ilfceut enfuitequel efloit"
fon mal y fit le figne de la Croix & luy dit de s'en aller dans
l'elperanceque Dieu lagueriroit mais non pas Longin'quin'y
pouvoitrien. EUefe trouva en effet au ffitoft gurie, Se fut bien
furprile, lorlqu'en dcrivant celui qui elle avoit parl , elle
apprit que c'elfoit Longin.
'Des perfonnes luy ayant un jour amen un poied il leur dit
qu'il ne pouvoitpas le guerir,mais qu'ils s'adreiTalTent l'Abb
Zenon. I Is le firent 5 & comme Zenon preflbit le dmon de fortir, 'le pofTed commena crier: Tu croisquejefors caufede**
toyj maisjefens l'Abb Longin qui prie, & qui me fait violence.Cefontfes prires que je crains, Scquimefontfortir: car"

pour toy jenet'auroispas feulement dit un mot.


'On raporte encore ces paroles de l'Abb Longin Que l'ame
,

p.St4.a.

a.

b.

b.

connoift qu'elle
p.5t3.b.

aconceu l'efpritdufalut

lorfqueles paffions

& s'arrelfent ,'&[que fi noftre corps le plaint d'eftre


accabl de mortifications ,]il faut luy rpondre j Tu crains
d'eftre malade ? H bien fois malade, fouffre, & meurt auffi fi
tu veux. Mais fi tu veux de la nourriture extraordinaire , je

s'appaifent

t'ofterai

mefme

l'ordinaire.

MU THUE

L'

AB

s.

37>

U T H U

S.
PRESTRE ET SOLITAIREE nomdel'AbbMuthuseft

clbre dans les

Vies des Pres des deferts.J'Nous avons lieu de


juger qu'il n'elloit pas du nombre des Pres de
Scecj'& l'on voit qu'il a au moins demeur
temps Rathe,["qui efl: la folitude
quelque
v.ss.Psui,
M^^^ff^M
[tea^lg^^J j'lim clbre dans l'Ecriture par les douze
ir*'=. ^<^'
fontaines 6c les 72 palmiers. ]'Il vivoit feul en Ton particulier,
v.<;.i>arh- 'Il citoit quelquefois Paphnuce Cephale ,["qui vivoit encore
"""
dans les Cellules en 35) i: & ainfionnele peut mectreaupluftofl:

Cotci.g.t.i.p.
''^-

"

p-559.c

queiurlafnduIV. fiecle commeon peut juger aufli qu'il n'a


pas paff le milieu du V, puifque les Vies des Pres ne vont gure
audel de ce temps l. ]'0n voit qu'il eftoit ami particulier de
Jean des Cellules & d'un Jacob[ou Jacque, dont on ne fait pas
v.s Jenk non plus le temps prcis, fi ce Jacob n'e{l:]'leboiteux"quePallade
Nainsii.
vit vers 35)1, oc qui avoir eft connu de s. Antoine.
[On peut juger de la vie de Muthus par fes maximes. ]'I1 pre't^yxTu*.
feroit"une aullerit moins rigoureufe, mais confiante 8c uniforme, une qui eft forte d'abord, 6c qui fe rehlche bientoll

r.^a.a.

p.sso.c

a.

Lur.f.9o.p.
ioi5.c.d.

Cotei.g.t.i.p.

"7c-

aprs.

quand il venoic
quelque hofte le matin [avant l'heure ordinaire du repas jouun
jour de jene il luy rpondit Si vous mangez avec regret hors

'Un

frre luy demandant ce qu'il devoit faire

de vos heures caufe des hoftes vous ne faites que bien j mais
f\ vous le faites hors de cette neeffit , c'efl: l'amour propre qui
vous le fait faire.
'Quand on luy demandoit quelque inftruclion il difoiti'Priez
> Dieu de mettre dans voflre cur un efprit de triitelTe & d'humilit, 6c pleurez fans celTe, parceque le temps eft proche.
M 'Ayez toujours vos pchez devant vos yeux Ne jugez point des
M autres mais mettez-vous audeiTus de tous. Ne liez jamais d'a-

'

p.ss.c.

p-^o-^-

"

^'^

y.

Aaa

iij

a.

'"

'
'

374

*.

MUT HU

S.

mici avec un enfant , une femme > ou un hrtique. Ne donnez "


aucune libert vos paroles, mais mettez un frein vollre "
langue au nibien qu' voflre bouche. 'Renoncez touteconten- "

un autre

tion &: toute difputelur quelque fujct que ceioit. Si


,

<

p.559.b.c,

f.jit.e.

hommes pour demeurer feul. Avec


blement,

il

autres

difoit-il

agra-

perlonne.l

de luy mefme que

c'efloit par folbleffe qu'il dcmeun'ayant pas afl'ez de force pour converfcr avec les autres. [Auffi il paroillquefon principal caracterc ell l'humilit. ]'ll diioit quelquefois qu'eftant jeune il
croyoit faire quelque chofe de bien maisquedepuisqu'ilefloit
devenu vieux, il voyoit qu'il n'avoit quoy que cefoiidebon en
luy. [Cette vue de (on imperfection n'elloit en luy qu'un ac'Il diloit

roit feul

p.558.i.

les

ne faut pas lire quarr mais rond[pour nebleflcr

& n'eflreblcfledc
P-s"-^

"

approuvez-le S'il dit mal rpondez-luv.C'efl vous "


voir pourquoi vous parlez ainfi fins entreprendre de lecom
batre. Voil ce que c'eft que d'ellre humble.
'llnevouloit pas qu'on fi (lu n plus grand pch de la mdisance que de ce qui viole la challet, parceque l'un donne abfolumentlamort rame,aulieu que ce qu'on dit contre le prochain fc peut reparer en luy en demandant pardon. [Mais il ne
pretendoit pas auffi qu'on filt un jeu de la medifance :]'& un
frre luy demandant avis fur ce qu'il ne pouvoit s'empefcher
de condanner tS: dccenlurer les autres lorfqu'il fe trouvoit en
compagnie, quoiqu'ils ne filTent rien de mal i lefcul remde
qu'il crut luy pouvoir confeiller, fut de fuir abfolument les
dit bien

& non par vertu

P-557.C.

croisement de lumire
cft

plus

miferabic
P.558.I).

& de vertu, felon]'ce qu'il diioit luy mc(-

un homme s'approche de Dieu plus il


pcheur, de mefme qu'Hae aprs avoir vu Dieu

me,que

voit qu'il
s'appelle

& impur.

'Un frre luy dit un jour Comment eft-ce que ceuxde Scet
vont encore audel de l'Ecriture, aimant leurs ennemis plus
qu'eux mefmes Au lieu de rpondre fur cela, il fecontenta de
dire: Pourmoyjufques prelent je n'ay pas feulement aim^
comme moy mefnie ceux qui n'ont que de l'affedion pour moy,
'Unfaint folitaireavoitdic de luy,qu'ile(loit un vray Kraelite,
en qui il n'y avoit aucun deguifement. Illefceut, &rrondit
celui qui le luy raporta: Je ne mrite aucunement ce que ce (aint
:

'

?.j59.a-

**

de moyi mais jefay bien qu'en me relevant ainfi il '


donne une preuve de fa parfaite vertu. Car la perfciflion con- "
fille eftimcr fon prochain plus que foy mefme.
Pre a

dit

M U T H U E S.
375
[Un figrand amatcurdcriiumilitn avoit garde de prtendre

NdTi

I.

la

dignit emincnte du (accrdoce.j'Mais

Dieu

l'y

leva par la

violencequeluv fit un Evelque, foui pouvoir cflre celui de Eauthues citant venu de Raitheenlon
bylone en Egypte. Car
avec un difciplc qui l'accompagnoir, cet Evefque
diocefe
l'arrefta, & le fit Preftre contre fon gr. Comme ils difnoient
enfuite enfcmble l'Evefque luy dit Pardonnez-moy je vous
prie, mon Fcre car je n'ignore pas que je vous ay fait violcncej
mais le defir que j'avois de recevoir volcre bndiction en a eft
cauie. Le faint vieillard luy rpondit avec fon humilit ordinaire: lleft vray que jenclc defirois nullement j & ce me fera
aufl une grande peine de ce que cela me feparant du frre avec
quijefuis, je ne pourrai pas faire feul mes prires accoutumes.
[On n'explique pas pourquoi Icfacerdoce lefeparoit de fondifciple. Car fi on l'euft oblig en l'levant la preftrife de quitter
la folitude, il ne fe fuft pas content de fe plaindre qu'on le
feparoit de fon frre. L'Evefque voyant combien il aimoit ce
frre,] fi vous le jugez digne du facerdoce, dit-il Muthus, je
l'ordonnerai auTi Preilre. ]e ne fay pas luy rpliqua le Saint,
s'il en ell digne, mais je Iaybien qu'il vaut beaucoup mieux
que moy. L'Evefque fur ces paroles ordonna aufl ce frre
Preftre. Mais ni Muthus ni luy ne montrent jamais l'autel
pour y confacrer l'hoilie fainte. Surquoi Muthus difoit quelquefois Parla mifericorde de Dieu, je n'aurai pas grand conte
luy rendre de cette ordination puifque je n'ay jamais of entreprendre de luy ofFrir l'oblation facre 5 ce qui n'appartient
qu' ceux qui font fi purs 6c fi juftes, qu'ils font entirement
irreprehenfibles mais quant moy jemeconnois bien.
["Nous pouvons joindre Muthus un autre folitaire nomm
J

vit.r.i..e.if.
Vl"'*'*'''''*^",,

7-:,5f,jj.p.<sfo.i.

NoT i

t.

Moce, qui on donne aulfibien qu' Muthus pluficurs autres


noms dont quelques uns font les mefmcs, ou lemblables, que
l'on pourroit croire que ce n'efi: aufl qu'une mclme perfonne,
fi nous ne voyions que Moce a eft lev non feulement au facerdoce comme Muthus mais encore au premier degr du
fi

facerdoce, c'eftdire l'epifcopat.J'Ilefloit natif d'un village


[d'Egypte,]*&: voulant baltir une cellule pourferetircr,il s'etablit d'abord dans un lieu appelle Heracleone ou Heraclan.

vit.P.l.y.cio.j

aux environs de l'ifle des trois Heracles qui


font en Egypte.]'! 1 y trouva de la contradidion dans beaucoup
deperfonnesjce qui l'ayantoblig de fe retirer en un autre lieu, 6c
y ayant encore trouv un frere,qui par la malice du diable eftoit

t^-s^T-c.

[C'eftoit peuceftre

'i'-^*'-

,'i4|Coi"ei'.-/t!'i*.

ilia.

MU THU

E S.
37^
toujours en colre contrcluy, il abandonna au l ce lieu, c
s'en retourna fon village, y baftic une cellule s'y renferma, 5c
ft barricader la porte fur luy. Quelque temps aprs, [le frre
quiavoit toujours eu querelle contre luy s'eftant reconnu ,]les
Pres de ce lieu s'afTemblerent pour le mener Moce,[afin qu'il
luy pardonnafl:,] & prier le Saint de retourner au lieu ovi il avoic
auparavant demeur avec eux. Ils laifTcrent ce frre avec leurs
peaux de mouton en un lieu prochedu village, & eux s'en ellant
all trouver Moce, ils frapprent fa cellule. Des qu'il eut
ouvert fa feneflre il les reconnut. Ils firent oraifbn enfemble j
,

& comme

leur

il

luy rpondirent

avec un

demanda

o eftoient leurs peaux ils


auprs o nous les avons laiflees

enfuite

Elles font ici

qui autrefois eftoit toujours en colre contre


nom de ce frre, c
fceu qu'il venoit pour le voir , que de joie il rompit fa porte
coups de coigne , fortit ,
courut au lieu o il eftoit demeur.

vous.

tel frre,

n'eut pas pluftoft entendu le

Il

&

premier fes piez pour luv demander pardon, l'embralLx, le mena la cellule, & luy qui avoit accoutum de ne
rompre jamais fon jene palTa trois jours leur faire la meilleure chre qu'il put, & puis il partit, l s'en retourna demeurer
avec eux,
[Ileft aif djuger que les contradictions qu'il avoit eues
d'abord ne venoient point de ce qu'il cuft voulu fe fignaler ou
s'lever audeffiis des autres. Kien n'eftoit plus contraire fes
maximes & aux rgles de fon humilit. ]'Car un frre luy demandant un jour comment il devoir fe conduire dans les lieux
o il iroif demeurer, il luy rpondit En quelque lieu que vous '
foyez ne vous y faites jamais remarquer[par aucune fingula- "
rite,] en difant par exemple que vous voulez [demeurer feul,]L
ne pas venir l'aiTemble avec les autres que vous ne mangez <
point de ceci ou de cela. "Cela ne fera que vous attirer une '
vainc rputation qui vous caufera enfuite beaucoup d'im-
portunit, parceque les hommes accourent lorfqu'ils voient <
Il fc jecta le

Cotci.gt.T.p.
^^'^'*'

fc.

donc comme

ces pratiques extraordinaires. 'Vivez

les autres.

Que nanmoins vous voyez les plus fainrs,quc vousferezaflii- u


fi

Dieu ,]faire quelque chofe[de plus,]voas


fairecomme eux, [mais jamaisrien de fmgulier.jC'ert:
la rgle de l'humilit & le moyen de demeurer en repos. Car
quand vous ne vous diftinguerez point des autres, onnefongera
point vous & on ne troublera point voftrefolitude.
'Moce fut depuis lev l'epifcopat [mais on n'en marque ni
r[avoir l'efprit de

<

pouvez

le

c|s.c.

&e.

MU

TH U E

S.

377

temps ni aucune autre circonfl:ance.]Tfaac fon


le lieu
difciple receut le mefme honneur des mains de Saint Cyrille
voit vers
fd' Alexandrie d'oii nous pouvons juger que Moce vi
Nous trouvons un Ifaac d'Ele commencement du V. liecle.
les Conciles d'Ephefe 2c de
Tanisdans
learquie & unautrede
,

ni le

Calcdoine.]

s*

PELAGIE,

S"

COMEDIENNE A ANTIOCHE,
ET PENITENTE A JERUSALEM.
H

T O I RE de

S" Plagie raporte par


Rofweide dans les Vies des Pres ,[eft connue
de tout le monde, C'eft pourquoi nous nous
'

Vit.p.p.j74.

contenterons de l'abrger. Elle eft trs authentique & trs aiTure, puifque le Diacre Jacque
qureneft auteur, aeft l'un des mini ftres de fa
converfion , & le tmoin de fa pnitence & de fa fin bicnhcureufe La fimplicit & la gravitde fon (lylefont des preuves de
:

^cque[& la latine] tmoignent affez


combien elles en font penuades par les honneurs publics qu'elhs rendent S'= Plagie le 8' jour d'o:obre 5[ce qu'on trouve
dj dans le martyrologe d'Ufuard,]Les Grecs la fuivent vifiblement dans leurs menologes quoique non pas toujours exactement. [La feule difficult qu'il y ait claircir fur cette hiftoire,c'elt le temps oii l'on doit dire qu'elle eft arrive i"& c'eft furquoi nous avouons que nous ne voyons rien de clair. Il nous
paroift feulement aicz probable qu'elle appartient auV. fieclcj
fa {incerit:]'L'Eglife

Mcn.p.goiUgh.
''P''97-

NoT s.

& plutoll au commencement qu' la fin.]


I.

'Sa premire qualit fut d'eftre'comedienne

Antioche,

&

comdiennes. [On peut juger quelle fut la


joint une beaut acheve. 'Ce qu'elle en
,]
dit, c'eft que le poids de tout le fable de la mer n'egaloit pas celui de Ces pchez :'& le titre qu'elle prit quand Dieu l'eut ton-

V!t,P.p.37.i.

la plus illuflredes

fuite de cet

/.

emploi

frima mimar.tm , frima ckorettiriitum f

Bijl. Eccl.

Tom.

momimMum.

XJl

Bbb

p.378..

j.

SAINTE PELAGIE.

1.

378
che, fut celui de pecherefTe, dedifciple du diable, 'Se d'abyfme
d'iniquit. On lu^endonne"un autre qui marque qu'elle n'a- mer.trix.
voit conferv auciTji refte de pudeur. Elle ne laifloit pas d'eltre
catecumene mais fans venir jamais l'eglife , & fans qu'aucun
Icrupule la troublaft dans (ts pcchez.'Le dmon luv fournifl'oit
abondamment tout ce qui pouvoit orner fon corps, Se la faire
vivre dans les dlices. 'On ne voyoit (ur elle qu'or, que perles,
que pierreries , que parfums ;'dc forte que le peuple d' A mioche
luy Voit donn le nom de Marguerite ,[c'eft dire perle ,]au
lieu de celui de Plagie que fes parens luy avoient donn.
'il arriva un jour que divers Evefqucs appeliez par celui d'An,

p.576.i|}77.e.

p.37fi.i.

p.578.1.

p.576.1.
.

tioche pour quelques affaires ,'eftanc enfcmble la porte de


l'eglife de S.Julien, ellepafTa devant eux"dans tout l'clat des &c.
pompes du diable n'ayant pas feulement une coefFe fur fa tefte,
,

un mouchoir'fur fes paules, ce qu'on remarque comme le


comble de fon impudence. Tous les Evefques baillrent les yeux
en gemiflant pour ne pas voir ce dangereux objet de pch
ni

M.

Nonne trs faint Evefque[d'Heliople,]qui

regarda avec
une attention qui Ht peine aux autres.'Maisc'elloit pour fecondanner luy mefme de ce qu'eftant Evefque & oblig de paroiftre devant l'autel du Seigneur il n'avoit pas autant de foin
de parer fon ame pour plaire Dieu que cette comdienne en
avoit de parer fon corps pour plaire des hommes criminels
comme elle. Il ft part de fa reflexion aux autres Eve(c]ues, mais
tout baign de i^ts larmes. Et eftant rentr dans fa chambre il fc
jetta le vifagecontre terre en tmoignant Dieu fon extrme
luy proteftant que toute fon efperance n'eftoic
onfufion ,
point en fes bonnes uvres , mais dans la feule bont du pre
des mifericordes.
'La nuit du dimanche fuivant, il eut"un fonge qui luy promet- &c.
toit la converfion de Plagie j mais il ne le comprit que par
l'effet. Le matin il alla avec les autres Evefques faluer celui
d'Antioche. Ils allrent enfuiteenfemble l'eglife, & aprs la
lecflure de l'Evangile, le Patriarche prefenta le livre Nonne
pour le pr'er de prefcher. 'Plagie fe trouva pour la premire
& en fut tellement touche qu'elle ne put
fois ce fermon
retenir fes larmes. Eftant retourne chez elle,elle crivit un oillet auSaint pour le conjurer d'avoir piti de fon ame, & luy permettre de l'aller trouver. Nonne par fa rponfc l'avertit qu'elle
ne pretendift pas le tromper, puifqu'elle ne pouvoit tromper
Dieu & qu'il ne luy parleroit point feul , mais feulement en

hors

la

&

t.

p.}7S.i.

prefence des autres Evefques,

SAINTE PELAGIE.

575,

accepta la condition fans hefiterj^vint fe jetter fes piez I.


le COI jurant par la bont de J.C. de la faire Chre'tiennt- & de
Iny donner le battefme. Le Saint luy dit que les Canons ne permcttoient point de battizer"une perfonne de la forte moins
que d'autres nerpondiienc qu'elle ne retomberait plus dans
fes crimes. [Je ne croy pas que cela fe trouve dans les Canons des
Conciles que nous avons 5 mais ce pouvoit eltre une rgle que
l 'on obfervoit alors: & elle eftoit digne de la faintet de i'glife.]
Plagie entendant cette condition fondit en larmes [n'ayant
pas d'autre caution donner que la contrition de fon creur ,
ledenrde(onfalut.]Maiscedefirparutfifincere & fi vhment,
que tous les Evefques & les Ecclefiaftiques qui eftoient prefns,
conclurent qu'il falloit luy accorder fa demande.
'Jacquequi raporte tout ceci, & qui eftoit Diacre de Saint 1.
Nonne, fut envoy rEvefqued'Antiochepour[luv en parler,
&:] luy demander une Diaconile.- Il envoya la premire de toutes nomme Romaine , qui l'hiftoire donne (ouvent le titre de
Sainte. Elle trouva Pelagieaux piez de Nonne. Elle la Ht lever
afin qu'on i'e.xorcizaft Se luv dit de confeiTer tous f<;s pchez:
mais on fe contenta de l'aveu qu'elle en fit en gnerai. 'Nonne p->7.i.
luy demanda fon nom, l'exorciza labattiza, luv impofa le
feau du Seigneur 6c luv donna fon facr corps. Romaine fut fa.
merci pi rituelle Se il paroift qu'elle fe chargea de fa conduite.
'Le faint Evefque voulut faire un petit feftin dans la joie de r.
cette converfion, & le dmon tmoigna au contraire la douleur
qu'il en avoit par des cris que tout le monde entendit. Il s'adrelfoit tantoit l'Evefque tantoft Plagie qui par l'ordre
de l'Evefque fit le figne de la Croix , & fouffla contre luy pour
montrer qu'elle y renonoit, &.'on ne l'entendit plus. Il s'apparut elle deux jours aprs lorfqu'elle dormoit avec Romaine
mais Plagie ayant eu recours aux mefmes armes, 'elle Je fit 1.
difparoiftre. 'Des le lendemain elle mitentre les mains deNonne 1.
tout ce qu'elle avoit d'argent, d'habits, B: d'autres chofesfemblablcis, parcequ'ellene vouloit plus avoir d'autres richefies
que celles de J.C. Nonne les remit ati plus ancien"conomede
l'eglife, le conjurant d'une manire terrible que rien n'en fuit
employ ni pour l'eglife, ni pour la maifonde l'Evefque mais
que toutes ces richelles d'iniquit fuf'ent diftribucs aux veuves, auxorfelins, & aux autres pauvres. Plagie affranchit en
mefme temps tous fes efclaves leur donna"des chanes d'or Sc
'E lie

meretriam,

&

e:iJlcJem.

tories

i.wflHitmcom}.itttt,

Il

n'tlt

pourtant ^.ouitdit c^u'oa

l'cuft

vu.

Bbbij

SAINTE PELAGIE.

38o

les exhorta de fe dlivrer promtement de ce fiecle plein de pechez pour fe retrouver tous enfemble dans la vraie vie.
'Elle devoit quitter le huittieme jour d'aprs fon battefme la
robe qu'elle y avoit receue. Mais des la nuit elle la quitta fc
revtit"d'un cilice, & d'un mchant manteau de l'Evefque "'"
Nonne c partit pour s'en aller Jerufalem,fans en rien dire '^"^"y^,,
Romaine nielme qui en fut extrmement afflige. Mais Nonne
la confola, l'aflurant qu'elle eftoit alle fe cacher dans la retraite. En effet elle fe baftit une cellule fur la montagne des
Olives/oelle s'enferma, prenant le nom de Pelage, 2c fe faifant
paflcr pour un moine eunuque.
'Nonne le favoit ,(jene fay fic'eftoic par rvlation,) mais il
n'en dit rien perfonne, jufqu' ce que Jacquc luy ayant dcmand'trois ou quatre ans aprs la permiiion d'aller vifiter les
i.
faints lieux il luy dit de voir le frre Pelage. Il n'y manqua pas.
Plagie luy ouvrit fa petite feneftre & le reconnut: Mais l'tat
o fon extrme abftinencel'avoit rduite, lit que pour luy, il
ne la reconnut pas. Aprs un peu d'entretien elle ferma fa feneftre & commena chanter Tierce. Jacque fe mit de fon
coft en prire & puis ie retira plein de joie.
'Il vifitaenfuitelesmonafteres, o il apprit l'eftime que tout
le monde faifoit dePelage, 1 le retourna donc voir mais Pelage
ne rpondant point , aprs avoir longtemps attendu il poufla
la fenellre & le vit mort. Il en porta la nouvelle Jerulalem.
Grand nombre de folitaires s'affemblerent on rompit la porte
de la cellule &: on tira le faint corps qu'on mit dit Jacque ,
dans[undrap]d'or enrichi depierreries.Mais lorfqu'on voulut
l'embaumer avec de la myrrhe, on reconnut que c'elloit une
,

t.

p.i8o.i.

X,

'

femme, &: tout le monde rendit gloire J. C.de cette merveille.


Voil, conclut Jacque, quelle aeft la vie d'une courtifane:
voil quelles ont eft les actions d'une[comedienne ,]dont le
p.37.i.

Ugh.t.6.p.io97.
b.

falut fembloit eftre defefper.'Mais rien n'elt impoffible celui

qui veut que les plus grands pcheurs foientfauvez par lapenitence,[& qui ne donne pas nanmoins tous cette grce. ]'Le
menologede Bafile qui n'eft pas tout faitexal dans ce qu'il
dit de Sainte Plagie, luy attribue le don des miracles, [ayant
fans doute mal prisj'ce que Jacque dit de fa vertu merveilleufe.
'Divers voyages de la terre fainte parlent du tombeau de laSaintequel'onyvoyoit &o l'onconfervoit fon corps. Ilefloitde
,

Vit.P.p.?So.l.
AU.ryin.p.15.

Bu'c.ori.p.4!.
All.fym.p.87.

pierre[ou de marbre, ]dans une grote'que l'on


1,'Qooiquc depuis on

ait dit fx

ans.

montre encore

SAINTE
aujonrd'hui'pres

du lieuo J.C.

PELAGIE.
efl

mont au ciel.*On

381
parle

d'un miracle qu'on prtend qui s'y fai{oit,[mais qui n'eft pas
aif croire. ]'0n montroic prs de l fa cellule, ou elleavoic
vcu dans le repos"de la retraite &c de la prire. On y entrete&e.
noit des lampes.
[On fera fans doute bien aife de voir un autre miracle de la
grce tout feniblable ce que nous venons de dire de Sainte
Pelagie,& qui n'efl pas moins authentique, J'puifque c'eft Saint
Chryfoftomcquile raporte au peuple d'Antioche dans fes hov. S. Cliry- melies fur S. Matthieu, ["prefches vers l'an 35)5.] Il eftoit arriv
foftoni-$
de fon temps, & dans la mefme ville d'Antioche [qui avoitvu
celui de Sainte Plagie :]'& il regarde encore une comcdienne
abandonne toutes forces de crimes. 'Elle efl:oit[d'Helioplc]
en Phenicie ville trs propre luy apprendre le drglement
qu'elle vint pratiquera Antioche:'c elle s'y rendit fi fameufe
qu'on parloit d'elle julque dans la Cilicie &. la Cappadoce.
Elle ruina par l d'honneur &: de biens un grand nombre de
perfonnes, & elle furprit mefme le frre de rimperatrice[Dominique femme de Valens, Ci cela le paiToic fous ce prince, comme il y a alTez d'apparence: car Valens demeura Antioche
depuis 371 ju(qu'en378, & fes fuccefleurs n'y font point venus.]
'Les piges de cet inilrument du diable cltoient fi puiffans de
qu'on tenoit qu'elle y employoit la mrigie.[Mais
fi dangereux
le ciel fut plus fort que l'enfer. ]'EIle fut tout d'un coup convertie. Elle refolutdechan2:er de vie, & en changea effeclivement foutcnue par la force de la grce qu'elle ne ceflTa point
d'attirer en elle,[aprs en avoir eft prvenue. ]Elle renona
entirement au dmon. Elle meprifa tout ce qu'elle avoit eltim
fur la terre, & fehafta de courir au ciel On ne dit point que le
dmon l'ait attaque fenfiblement comme S'^ Plagie mais il
le fit d'une manire plus dangereufe. Car les loix payennes des
Romains que le Chriftianifme n'avoit pas encore entirement
corriges ne foufFroient pas que les perfonnes deltines pour
le thtre, & les autres crimes femblables, enflent la libert de
s'en retirer. ]'Laloy du 10 fvrier 3-71, l'accorde peine celles
quiavoientreceulebatteime,maisencasqu'ellesreuflentreceu
dans un extrme pril de mort, & elle demande encore bien
des formalitezpour cela. 'Celle de Gratien du Smav 381, l'accorde toutes celles qui le demandent pour cmbrafTer la faintetduChrillianifme 'Et nanmoins les Conciles d'Afrique en
demandrent encore une pour cela en ;,()<).]' On prtendit donc

Aii.fvm.r.ij.
*

F-''-^^.

p.g;,

Cluy.hi

mm.

''sp.?-..

b.
1.

b.

^.

c.

Bbb

iij

Co<).Th.ij.t.7.
'-P-}*''

i.s.p.jyo,

r-^M
chry.p.ris.c.

N T

S A I
E P E L A
I E.
381
obliger celle dont parle S.Chryfofbomedefeprollituer encore
obtint des ordres du Prfet j on y employa les
llir le theacre:

On

a.
d.c.

armes des foldats.Sc on ne put pas reanmoins rarracher[Dicu,


ni]'auxtaintes vierges qui l'avoientreceue chez elles.
'Elle fut[ainii]admife aux facrezMyfteres, &: depuis fon battefmeelle vcut toujours d'unemaniere trs fainte, couverte
d'un lac, &: pratiquant de trs grandes aufteritez. 'Elle ne voulut
pas mefme ie laifTer voir ceux qui avoient encore de l'attache
pour elle; mais elle s'enferma elle mefme, [comme S'^^PelaglcJC
pafla beaucoup d'annes dans cette prifon volontaire. Aprs
avoir ainfi parfaitement rpondu la grce qu'elle avoit receue,
elle s'en alla Dieu purifie de toutes fes taches, 'avec la gloire
d'avoir furpafT beaucoup de celles dont la vieavoiteft innocente ,'& de s'eftre leve jufqu'au comble de la vertu aprs
s'eftrevuabyfme jufqu'au plus profondgoufredes vices. 'C'eftaind, ditS.-Chryfollome, que les derniers deviennent enfin les
premiers afin que les plus (aints nes'elevent point deleurvertu,'& que les plus criminels ne defefperent point de leur lalut
[mais qu'ils embralTent avec courage les moyens que Dieu leur
ordonne pour fe purifier de leurs crimes.
Puifque le martyrologe Romain met Nonne qui convertit S'"
Pelagieau nombredes Maints le 1 de dcembre, & qu'afflirment
paroift avoir trs bien merij cet honneur nous marquerons
ici ce qui le regarde en parrjulier.]'ll avoit eft moine dars le
monafteredet:euxdeTabci^e,['"c'eft dire apparemment dans v. s.p.icoceluidela Penitencetabli parTheophileCanopepresd'Ale- !?f*'('-^'^^Thodore s
j.
n
l'j
xandrie vers 1p an 390. /ii^11 avoit clate dans ce monalterc par ,4.
beaucoup de vertus, "&: mefme ce femble par des miracles. 'Et il ^ir 'iiien fut tir caufe de fon incomparable vertu & des rares qua-^'*^'""
litez qui eclatoient en luy, pour lire lev l'epifcopar.
'Il n'eft pas marqu expreffment d'o il fut Evelqueimaisil
y a toute apparence que ce fut d'Heliople, non de celle qui
efloit en Egypte, mais de celle qui efloit dans la Pheniciedu
Liban,fous la mtropole deDamas,&: le patriarcat d'Antioche.
'Cette ville extrmement attache au culte infamedc Venus ,
n'avoit point eu d'eglife, ni d'Evefquc, jufques au temps de
Conllantin qui y ballit une eglife y tablit un Evefque & un
Clerg dfendit les crimes dont l'idoltrie failoit une aftion
de religion, & exhorta les peuples par une lettre qu'il leur crivit exprs, embraflTer la foy & la puret du Chrillianifme.
[L'tablilTement de la religion dans cette ville n'empefcha pas
,

a.c

i 1

vk.P.p.y^.t--

T.
1.

a.

Euf.v.conf.i.j.

.Vo7..u'c.''io!o.

o?.itSocr.i.t.
c.ig.p,49.a,b.

SAINTE PELAGIE.
qu'il n'y

demeuraft beaucoup de pavens

,]'qui y

385

commirent des

s.)i.f..;.c.o.p,

cruaucez horribles contre les vierges facres du temps de Julien ''^*''*


l'apcftac pour fe venger de ce que Confiantin leur avoir dfendu d'honorer leur Venus par des impudicitezdeteflables.
'S'il faut prendre la lettre ce que dit Pierre d'Alexandrie Th Ir.v.l.^.-.
fucceireur deS.Athanafejiln'y avoitaucunChrcien dans cette ''p^si.diiij.c.
ville du tempsde Valens
Se ce fut pour celaqueles Ariens
y
firent relguer 15) PreftresouQiacres d'Alexandrie. [Ainfi cette
ville eut fans doute beaucoup de part]'aux grands foins que prit
s.r.i.p.xj^.
"S. ChryfoftoTne
& durant Ton epifcopat & mefme dans fon
exil, pourdtruire le culte desidoles dans la Phenicie, &y faire
ruiner leurs temples. 'Si l'on veut que S. Nonne en ait alors eft Bar,4i.. u/.
fait Evefque comme Baronius le femble croire
qu'il v ait
non pas fond', mais rtabli l'cpifcopat. [ Je ne vov rien de con,

v. fontitre

$0.94,114,
llj.

&

.fiderablequi nousempefchedefuivrece fentiment.]

par la confefTion mefme de l'efprit de menfongCi c'eft que cette villeefiant luy, & tous fes habitans eftant
les adorateurs de ce maiftre impitoyable, S. Nonne la luy arracha,
en fit une offrande J.C.[Iln'y abolit pas nanmoins
abfolument le paganifme s'il a vcu au commencement du V.
fiecle.]'CarDamafcequi vivoit lafindu mermefiecle,Mitqu'il
avoit vu Heliople fur le Liban une race d'hommes qu'il appelle des Betules, lefquels allumoient du feu fur les autels des
'Ce qui

eft certain

vic.p.p.jyj.:.

&

Pliot.c,i4i.p.

'*\'^l^ b.ci
ioi.106'4.

[fauflesjdivinitez.
'S.

Nonne

enleva au

dmon 30000

Sarrazins, qu'il prefenta

Dieu en leur donnant lebattelme.'Et nous trouvons dans la


eft Heliople un Eullathe Evefque des Sar-

mefme province oh

quiaffiftacn45iau Concile de Calcdoine, Se fignaen


de fa province l'Empereur Lon pour ce Concile.
[Si ces Sarrazins font ceux que S. Nonne avoit convertis, Se
qui il aura enfuite fait donner un Evefque comme S.Euthyme
en fit donner un par Juvenal de Jerufalem d'autres Sarrazins
qu'il avoit convertis dans la Paleftine il efl certain qu'il a vcu
vers le commencement du V. fiecle.
[On peut juger quelle eltoit la manire de vivre,]'de ceque
voulant tmoigner fa joie del converfion de S'*^ Plagie, il die
Jacque d'ajouter de l'huile ce qu'ils avoient accoutum de
manger, Scdeluy donner du vin. 'Il paroiftqueDieu luy avoit
donn l'efprit de prophtie. La reflexion qu'il fit fur luy mefme
lorfqu'il vit S'' Plagie orne en comdienne, fait voir quelle
elloit fon humilit. 'Les Evefques mefmes le prioient de les infrazins

v.t.p.p.jT^.i,

Conf.t.4.p.9i.
"^1^

^5-^-

4<;S la lettre

i.

?-i-$.>io.

r-57..

SAINTE PELAGIE,

384
P.37707.

traire

& ecoutoient avec admiration ce qu'il leur difir.'Lot

au peuple,res difcours eftoient pleins de cette divine


n'avoicnt riend'affeftou defuhtil,
fagerfequi eftoit enluy,
comme ceux des philofophes, nidevainoudeluperflu, C(.)mme
ceux de la plufpart des hommes mais ils eftoient tout remplis

qu'il parloir

&

du

animoit de telle forte les par tles fans fard


dont il fefervoir ,que fes auditeurs en eltoient extraordinaire^
ment touchez &: couvroient de ieurs larmes le pav mctme de
S, Efprit, lequel

l'eglife.

f.po..

extrmement vieux, "lorfqu'il vint, comme noiTS


avons dit Antioche pour un Concile,''& qu'il battiza Sainte
Plagie aprJsqueDicu l'eut touche par un difcours que l'Evef^
que d'Antiocheluy fit faire au peuple.' La lettre qu'illuy crivit
eft fort fage :'& on voit encore faiagefle en la manire dont il

P.3S0.1.

ufa des richefles qu'elle luv mit entre les mains. 'Il vivoit encore

'lleftoit dj
,

p.J78.i.

ou quatre ans aprs lorlque Sainte Plagie mourut.


[S'il aeft Evelque au commencement du V. fiecle, ileftoic
mort l'an 45i,]'auquel Jofeph Evefque d'Heliople en Phenicie
afliftaauConciledeCalcedoine:'^&; Pierre tenoit lemefmefjege
en 458.'^Baronius trouve un Marin d'Heliople dans le Concile
d'Ephefe mais c'ell: de celle de F Augufi:amnique[en Egypte.
Nous avons quelques eglifes ddies fous le nom de Saint
Nom ,quipourroit ce femble eftre Saint Nonne. ]*Neanmoins
M'Challelain dit que le village deS.Nom auprs deVillepreuXj
a pour patron S.Nummius honor le 8 de juillet. [Il n'eft pas
dans le martyrologe Romain. Je penfe que c'eft:]'celui que M""
du SaulTay appelle Nomius , & qu'il dit eftre un martyr"du 'f'^/'i'""*"-/'
diocefe de Lige inconnu d'ailleurs :'& Molanus ne nous en
apprend pas davantage. 'Ferrarius dit que d'autres en font un
Confefleur. Il nous renvoie aux Saints Belgiques de Molanus,
[o je n'en trouve rien.]'Car pour Saint Monon qu'il met le 13,
d'odobre, & dont il dit aflez de chofes, il en fait un Saint
trois

Conr.t.4.p.8j.

i;t.i.p.485.t|Bar,

4SI.J17-

Hagi.p.xS.

Suf.p.lT4}.

MoI.g.JHl.
Fcr.ib.ji.iyj.

Mo!. 18.0(9:; f.B.

diffrent.

S.BONIFA,

3^5

BONIFACE,

S.
PAPE ET CONFESSEUR.
ARTICLE
Eloge de

ce

Saint

PREMIER.

Saprejife

Mort du Pape Zofime.

Boniface, dont le martyrologe Romain


,
a marqu lafeftele 2^ d'oclobre '5c qui avoit

E Pape

Rome une

fiecles /eil

eglifedefon nom il y a plufieurs


lou par ceux qui foutinrent fa pro-

comme un homme trs inftruit dans


de Dieu qui avoit acquis beaucoup de
rputation par fes bonnes murs & qui ne receut que malgr
luy la premire dignit de rFglife.'S. Auguftin luvditenluy
ddiant un de fes ouvrages Qu'il l'avoit connu d'abord par fa
grande rputation & par le tmoignage que plufieurs perfonnes"tres dignes de foy rendoient l'excellence de la grce dont
Dieu l'avoit rempli Mais ajoute-t-il, depuis que mon frre
Alypea eu le bonheur de vous voir, & d'eftre receu de vous
avec toute ta bont & toute la cordialit poiTible j j'ay d'autant
mieux connu voftre mrite que j 'ay eu plus de part voftre amiti. Car comme dans la haute lvation o vous elles vous n'avez pas de hauts fentimens de vous mcfme vous ne ddaignez
pas d'eftre ami"de perfonnes qui vous font beaucoup infrieures,
& de les aimer autant qu'elles vous aiment. 'Il ajoute dans la
fuite qu'il luy adrefte fon ouvrage non afin qu'il y apprift ce
qu'il ignoroit mais afin qu'il l'examinaft & qu'il le corrigeaft
mefme s'il y trouvoit quelque chofe qu'il n'approuvaft pas/Le
Concile d'Afrique en l'an 41 9, louefafagefte cfa juftice, &dit
quepuifque Bonifaceeft lechef de l'Egli fe Romaine, on efpere
que l'Afrique n'aura plus fouffrir ce fafte[feculier,]&: tant
d'autres chofes dont on avoit (ujet de fe plaindre. 'S. Profper
dit qu'il eftoittres dole,[c en me'me temps alTez humble]
pour demander des rponfesS.Auguftin contre les Pelagiens.
'Sonepitaphe loue fon loquence, fa piet, fa douceur, fa paHijl- Ecd.Tom. Xll.
Ccc

Bar.ij.ot.

Aring.u.cty.
'^^*'
Bar.4t9.j7.

motion,
la loy

Aue.aJBon..
|'b,c"J"^"^"*'*

vtracijfmu

htmilm.

i.b.c

Coiic.t.5.p.iT4i.
^'

Pror.incol.c.4r.

^'*'"*

Bar.41j.apB.

SAINT BONIFACE.

3S<5

tience

amour pour

fon

ilmpiicictous
Ana':c.4!.p.i4.
Bir.4i.iiiap.

'"57.
Paii.diai.p.19,
3'

la jullice

les artifices

de

(es

&: dit qu'il

furmonta par fa

ennemis.

'Le Pontifical dit qu'il elloit Romain


m Joconde.'Il fut enrl Rome dans

fils

la

d'un Pre Are nom-

milict[dela Clerica-

turejdes (es premires annes ,'&:fut longtemps 1 reltre devant


que d'eftre clev l'epifcopat. 'Entre les dpurez que l'Egli(
d'OccidentenvoyaenOrient[ran4o6,]poir travaillera la paix
univerftlle, &; a rtabliflenicntde S.Chrvfoftome, il vavoit
unBonifacePren:redeRome.[Ce voyage nef rvit qu' fa;re mriter ceux qui l'entreprirent le titre de Confefleurs: ce qui fait
que nous le donnons au Pape Boniface.]'L'Empereur Fionor
1

p.50.

afllireque tous ces dputez eftoientdes


Bar.4os.sjj.

hommes

incapables defe

corruption & au menfonge. 'On croit aulFi o.u'il


efl:oit["en4i5] la Cour de Conftantinople de la part du ape
Innocent, & quec'e'l: lePreilre Boniface qui ce Papecrivit
alors fur la reconciliation de i'Egliled'Antioche.
[Jl fut enfin ekv au pontificat malgr l'oppofition d'Fulale, qui forma un fchifme dans le centre de l'unit. Baronius
en fait une hiftoire exale fonde fur un grand nombre de pieces lires du Vatican. Il y a alTurment divers endroits qui ont
cit corrompus par les copilles
ce qui les rend quelquefois
obfcurs: mais cela n'empciche pas que tout le monde, comme
jecrov, ne les reconnoifTe pour lgitimes :'Nous en tirerons
une fuite d'hiltoire la plus abrge que nous pourrons.]
laifler allcr la

v.s.Tnno'^"^^

l'a n
4IS.S7J.

Cone.t.i.p.Tj57.
^-

de Jsus Christ

i,

418.

'Le Pape Zolime qui avoit eft lev (ur le fiege de Rome[en
4i7,]tomba[fur la fin de l'an 4i8,]dans une maladie fafcheufe
qui dura longtemps;& le bruit courutfouvent qu'il elloit mort.
[Celadonna lieu fansdouteaux fadions qui parurent aprs fa

mort i]'& des auparavant il y avoir eu de la divifion"dans le


ClergdeRomc^'Ilmourutenfinfurla findumoisdedecembre,

v.Zofime
^'*

comme on le
Conc.t..^.io4i.
c|io4j.b.

voit par les dates des lettres qui regardent ,'efcbifme.[C'en:oit alTurment en 418, puifque]'Bonirace efloit dj

reconnu en Afrique
lettres
I,

On

le 15

de luy crites en

la

de may4i5),[& nous avons diverfes

mefme anne.]

eu a tau une aauicion auxc^iltics de Syiiimaquc aans l'dition de Paris en 1604,

'a^

f.jotf.

SAINT BONIFACE.

fnJej.c.
4.8.

387

-yejf^PQTcseoej^eje

ARTICLE

IL

EuUle ejl lu Pape par les Diacres, dr Boniface parles


prend

_y

le parti

d'Eulale

Prefires

Symmaque

A veille de la mort de Zofime, Symmaque Prfet de Rome


arriva la ville. [C'eft

apparemment

mefmej'qui
fils du grand

celui

Proconful d'Afrique en 415, & qui eftoit


Symmaque dont nous avons les lettres/On voit'qu'il n'eftoit
pas Chrtien. 'Quand Zofime fut mort, il avertit le peuple de
ne point troubler l'eleclion defonfucceireur pardes feditions,
de laifTer les Ecclefiaftiques dcider de toutes chofes avec
paix:& n'y eut en effet aucun trouble jufqu'aux funrailles de
Zofime/quife firent apparemment le vendredi 27 de dcembre.
efloit

cj-y engage Honor.

Bar.41s.j7*.

coA.iKt.6.9.
'^*-^-

Bar,4i9.j 8.17.

418.76.

&

que tout le monde s'affembleroit enfuite pour


l'eleclion dans l'eglife de Thodore. 'Cependant TiiTue du
convoy/oumefme^fans attendre qu'il fuft achev j^une partie
du peuple, avec les Diacres, 5c fort peu de Preftresjfefaifirent
de la bafiliquede Latran , & en fermrent prcfque toutes les
portes, pour y ordonner deux jours aprs au jour ordinaire,

'On avoit

t.

refolu

[c'eft dire le

77,
5 771419,$ 7.

-.1SJ77.
419.57.

'57I413.577.

dimanche i5),]EulaleArchidiacre,qu'ils y avoicnt

emmen avec eux.


fimedi i8,]les autres Preftres
au nombre d'environ 70, ayant dlibr entre eux de ce qu'ils
avoient faire, s'en allrent dans l'eglife de Thodore avec
neuf Evelques de divcrfes provinces, &; beaucoup de laques,
'Mais

le

lendemain[qiii eftoit

le

ib-d.

'Symmaque l'ayant fceu, manda tous ces Preftres, & les avertir
en prefencedu Tribun Serenien, de prendre garde"qu'on ne fift

*e.

empefcha pas de continuer dans


envoyrent trois Prelfres fommerEulale

41M77.

rien contre l'ordre. Cela ne les

leurdeflein.'Ainfi

au

ils

nom de tous les autres

de ne rien entreprendre fans


f)ar
econfentementde la plus grande partie divClerg. 'Mais ceux
du parti d'Eulale maltraitrent ces dputez, & lesmirent mefcrit

meen

celui d'0{ie:'car les Evefques d'Oftie avoient

&
/.

Ne

s s.

prifon.

'Us firent venir enfuite quelqiies Evefques

& entre autres


accoutum de

Papes i''&:ainfiEulale fut ordonn avec les crmonies


dansle temps que l'on avoit accoutiun d'obferver.^Le Ponti-

fcrer

4ic.g.

les

59.
Aug.ro!.J.,.f.
'^-p-^'?';-!-

"^^
4,q""2,'

fConc.r.i.p,
quis mthi

f.tcerct religionis

invidUm.

isSo.itSi.i.

cantemtsi im^ti exe^uiis.

C CC

SAINT^ BONI FACE.

5S3

tical dit qu'il fut


Bar.4t9.58.

ordonn dans

la

L-andej.c,

bafiliquede Confl:antin.[Je

*'

'

nefay IIc'eftlamelmequecelledeLacran.j'L'Evefqned'Oftie
tomba malade enfuite de cette adion ce qui donna lieu de dire
qu'il l'avoit faite malgr luy.
'D'autre part ceux qui compofoient le corps du Clerg ayant
pris l'avis du peuple, lurent le Preflre Bonifacc malgr luyj
aprs avoir aull obferv toutes les crmonies accoutumes,
ils leconfacrerent Evefquedans l'eglile de Marcel, [quoique le
Pontifical dife dans celle dejule,]au temps que cela le dvoie
:

{ 7|4i8.$77-

&

faire ,[c'eft dire


Florcnt.p.iu.

apparemment

le

mefme dimanche 29 decem-

bre :]au moins ce ne fut pas pluftard :'& les anciens martyrologes qui portent le nom de S. Jrme marquent ce jour l l'ordination de Saint Boniface Evefque de Rome. 'On \c"condvi\it fmejfenmr.
enfuite folennellement labafilique de S. Pierre. 'Son ordination fut autorile par les acclamations de tout le peuple par
leconlentementdcs principaux de la ville, parla louicription
d'environ 70 Preflres , 6c par la prclence de neuf Evelques.
Ainfi elle fut faite flon les rgles tablies de Dieu[par fon
Eglife.yCependant le Prfet Symmaque gagn[ou tromp]par
Eulale, appuya fon parti, '& ellant oblig d'en crire l'Emperu r,comme il fit des le 25? de decembre,il reprefenta la chofe
tout fait en fa faveur. 'Il dit que comme c'eit l'Empereur
juger de ce diffrend, il attend de luy les ordres de ce qu'il aura
,

Bar.418.577.
4I9-S7.

58.
418.5 7'77-

77.

faire.

Christ

419.51.3'

l'an de Jsus
419, de Boniface i.
[L'appui que Symmaque donnoit Eulale, porta fansdoute]
'quelques uns de ceux qui avoient d'abord (uivi Boniface, i
l'abandonner. Il paroiit qu'on en drelTa un ad;e qui donnoit
entendre que gnralement tout lemonde quittoit Boniface, c
qu'on envoya cet ade Honor. 'Ainfi il ne faut pas s'tonner,
qu'Honor tromp par une fliulTe relation comme rafTurenc
les Prcftres de Kome ,'ie (oit dclar d'abord entirement pour
Eulale, comme il fait dans larponfe Symmaque date du 3
janvier[/|.i9,] Ravenne.'ll ordonne mefme que Boniface fera
promtement chalT de la ville s'il n'en veut pas fortir de luy
meime & qi'on punira les auteurs de la fedition 6c il envoya
pour cela Aphrodife Tribun & Notaire.
'Svmmaque receut cet ordre au jour d'une folennit (apparemment en celle de l'Epiphanie qui cfloit le lundi ,")lorfque
Boniface eftoit prelVd'aller folennellement Saint Paul faire owfiw.
l'office. 11 luy envoya auffitofl dclarer par"uu officier qu'il de-p'imijm,

jg.

S i.j.

j,

s 5.6.

mil m-

SAINT BONTFACE.

L'a<3eTC.
Bifc/i.*

voit s'abftenir de cette crmonie,

38^

& qu'il euft le venir trouver

pourfavoir ce que l'Empereur luyavoit mand. Symmaquefe


avoit mefme
iaint que Boniface avoit meprif cet ordre,
livre fon officier la difcretiondu peuple qui l'avoit battu.
'Boniface eftant donc all faire l'office S.Paul hors del ville,
Symmaque avec l'avis de Serenien luy envoya notifier l'ordre
de l'Empereur par une partiede fes officiers afin que le peuple
ne lesrejettali: pas avec infolence. 11 dit queBoniface ne fouffric
point qu'on fifi: ni l'un ni l'autre 3[ce qui n'a point de fens, s'il
n'y a quelque chofe de paiT.]
'Lorfque Boniface voulut rentrer dans laville avec le peuple,
Symmaque tafcha dit-il inutilement de l'en empefcher. A-Jais
y ayant envoy un plus grand nombre d'officiers ilsl'arreflerent avant qu'il fuit arriv o il vouloir aller. Tout le peuple
qui eftoit autour de luy fe retirafans bruit &c luy fut conduit
en un lieu auprs de la vi lie, 6c donn en garde quatre archers,
qui avoient ordre de l'empefcher d'entrer dans la ville fans luy
faire du relie aucun mauvais traitement. Eulalefit cejour l la
feftedansl'eglifede S. Pierre, [appuy fans doute parl'autorit
de Symmaque. ]'Ce Prfet crivit enfuite Honor pour luy

&

$ g.

$<f.

demander fes ordres, & luy manda


ra porte ,[c'eft dire

I,

comme

il

ss-S,

chofe comme nous l'avons


voulut.] Sa lettre eft date du
la

[mcredi]8 janvier. [Ainfi il n'crivit que deux jours aprs ce


qu'il raportCj's'il n'y a faute dans la date.]

A RT

C L E

1 1

Honorfe d frompe-, convoque un Concile a Rnvennci^uifujpend Boniface

(^ Euldle.

'^/^ Eux de

la

communion de Boniface voyant quel'Empe,

\^_j reur s'eftoit dclar contre eux fur le raportdeSymmaque,

Honor mefme o ils proteilc nt que


marquent aiezfansle nommer, l'afurpris
qu'Eulaleeftun ufurpateur, c que Boniface

adreflerent une requefte

Symmaque,

qu'ils

par un faux rcit,


aeft lu dans les formes, llsfe contentent de foutenir le droit
de fon eledion fans rpondre ce que Symmaque dit efire
arriv le jour[de l'Epiphanie.] Mais pour juflifier qu'elle efl:
lgitime, ils prient l'Empereur de vouloir examiner luy mefme
la chofe, 2c d'obliger Eu laie
les fiens de ie rendre auprs de
,

&

Aa lieu

de yi- uins

t^ui efl le 8, il

faudvoi: peuccftre ^^/I.

ou f^J/I,

Ccc

iij

Bar.+ij.s 7.?

SAINT BONIFACE.

35,0

5?.

^^l^^tlf'

&

eux ne man- Bomficc


luy, luy promettant que de leur coll Boniface
quitteront
Preltres
les
tous
faire,
gcque
le
queroient point de
leurs titres[& leurs eglifesjpour s'y trouver.'Baronius remarque qu'ils eurent recours ce moyen, parcequ'ils n'en voyoienc

i.

pas d'autre pour foutenir Boniface contre la puiiTance de Symmaque i. qu'ils efperoient que l'Empereur rcmettroit de luy
,

jugement de l'afTaire auxEvelques, comme cela arriva


enctFet :[au"lieu que s'ils eulTent demand d'abord un Concile,
peutellre qu'on ne les auroit pasecoutez.J'Larequeften'a point
de titre. Il efl: certain nanmoins qu'elle eft des Preftres de
Rome qui avoient fait l'elcftion de Boniface. 'Quelques uns
pretendent"que Placidie agit auprs d'Honor (on frre pour

mefme
57.9.

Conc.t.i.p.tjSo.
*

le

Boniface.
[La requefte des Preftres de

Bar.4T9.j9,

Rome

tout l'efFet qu'on en


pouvoitdefirer.J'CarHonorreconnut par l que le droit d'EuAinf
laie n'eftoit pas aulfi certain qu'on le luy avoit dpeint
il rpondit le i^ janvierSymmaquc , qu'il vouloit que toutes
ft

chofes fuflent remifes en leur entier &, qu'on ne tiraft aucune


confequence de ce qui avoit elle fait en faveur[d'Eulale :]mais
que Boniface c Eulalefe trouvaient le 8 de fvrier Ravenne
avec ceuxqui avoient eft auteurs de leur elelion, afin que l'on
jugeaft laquelle des deux eftoit lgitime, dclarant au refte
,

que celui qui manqueroit au jour marqu, fe jugeroit luy mefme


coupable. [Il nomme Boniface devant Eulale apparemment
caufe qu'avant leurordinationBoniface eftoit Prellrej&Eulale
fimple Archidiacre.]
'Symmaque rpondit le 15 janvier Honor pour luy dire
&i leurs
qu'il avoit lignifi fes ordres Boniface &: Eulak
Ecclefiaftiques , de quoy on avoit dreffe des ades qu'il luy envoyoit Mais queles ayant auifi avertis de ne tenir point leurs
afTembles dans les mefmes eglifes, depeur de donner lieu des
feditions, les peuples de l'un &: de l'autre parti s'eftoient levez
contre luy, & avoient fait diverfes proteftations qu'il luy cnVoyoit aufli le fuppliant nanmoins de ne point avoir d'gard
,

jiok

j^
j j^,

aux menfonges dont elleseftoient remplies.


'En mefme temps qu'Honor mandoit Boniface & Eulae
Ravenne, il y convoquoit auffi des Evefques de diverfes provincespour juger ce differend.'S. Paulin de Noie y fut particulirement appelle mais il s'exculalurce que la foiblelTe de fa
fant ne luy permettoit pas de faire ce voyage[en hiver. ]'Plufieurs Evefques fe rendirent donc[ Ravennejpour le Concile*
5

s lo.i.

v.Unote.

Tt^f' '^

Bolice^t.
1-

infujtnri

SAIxNT BONIFACE.

3fix

en rrouva'aurant qu'il en falloit pour un fynodeordi- s 19.


naire/quoique leur nombre fuit allez peri't pour une affaire de Ji^.jr.
cette importance. 'Honor "fetrouva cefemblc d'abord auCon- u.
ci le, pour y donner les ordres qu'iljugeoitef1:renece{raires,&; il
il

s'y

y envoya enfuite un mmoire, qui portoit que lesEvefquesqui


avoienc affili l'ordination dd'un ou de l'autre & yavoient
fgn,s'ellant parla rendu parties, ne dvoient point eltre dans
le Concilecomme ju2;es & qu'il ne falloit sarrcfteren aucune
manire ce qu'il a v'oit ordonn d'abord en faveur d'Eulale.
'Le Concile s'affembla pluleurs fois pour examiner l'af-aire,
'Mais on y trouva beaucoup de difficultez fur lefquelles les
Evefques elloient partagez, c qui demandoient une longue
difcuffion. 'Cependant la iolennitde Palque [qui devoit lire
le 30 de mars ,]obligeoitles Evefques de retournera leurs eglifes ;'& d'ailleurs ils fetrouvoient eftre trop peu pour dcider
une fi grande affaire 'Ainfi on refolut d'attendre qu'on pull
affembler aprs Palque un plus grand Concile o l'on manderoit mefme les Evefques des Gaules & de l'Afrique.
'En attendant la decilon de c: Concile, celui de Ravenn
ordonna qu'aucim desdeux contendans n'entreroit dansRome,
depeur que cela ne portail le peuple a lafedition, cque celui
qui le feroit perdroit par cela feul tout le droit qu'il pouvoir
prtendre. L'Empereur autorila cette fentence cki Concile,
'les parties mefmes y confentirent, &:"promirent par crit de
l'obferver.'llparoill que cette fulpenfon emportoit unedfcnfeabfolue aux Eccleiialliques & aux laques d'avoir aucune
communion avec eux[en qualit d'Evefques.J'On leur marqua
mefme exprelFment les lieux o ils dvoient demeurer. 'Le
Pontifical dit que Boniface demeura dans le cimetire de Sainte
Flicit fur le chemindu Sel,&: Eulaledans l'eglifedeS.Herme
Antiumi[mais cette autorit n'eft gure forte, pour croire
qu'on leur permill de demeurer fi prs de Rome.]
,

$t?.im.
Sij.i.xo.

su.ij.itf.

ii.i.

6.19.

s ji.

sij.iS.ji.

pofejfisne.

ARTICLE
Oniniquc un Concile

Spolete: S.

Paulin y

s i.

515.

m-^t.
conct.i.p.ijso,
^

IV.
ejl

mand avec les

Ez'e'qucs

' Afrique (jr des Gaules.

lMMEon

'

i.

en

laitTaut

ne pouvoir pasfepafTer Rome d'un Evefque


qui y celebrafllafelledePafque,&: queBoniface ni Luiale

non miuor. M*is je ptnfe

^ij'il

lauiroic oil>r nja.

Bar.4T9,5i.tf,

SAINT BONI F A CE.

35)

jx^,

$i}.i].i.

v.ni.l.c.

ne le pouvoicnt pas, on choifit pour cela Achille ou Achille de *''ce'^i.*


Spolette, qui n'avoit point tmoign prendre parti pour l'un
ni pour l'autre, 'Honor luy en crivit pour luy en'donner le
pouvoiri[cequin'emperchepasqu'ilnefLifl prclentRavenne:]
&il luy marque entre autres chofes qu'il ne faut point que l'on
fafTe aucune mention de Bonifaceni d'Eulale.'Il crivit encore
Symmaque,auSenat,5: tout le peuple Komainjpour les aver-

du dlai du jugcmentj&delacommiliondonneaAchilie.
Ces deux dernires lettres font dates du 15 de mars. Il leur

tir

$16.

St$.

recommande

touslefoinde la paix }'&

il

avertit particuliere-

mentlepeupledenepoint tmoignerl'inclination qu'ils avoienc


pour l'un ou pour l'autre, depeur de faire tort celui qu'ils
voudroient favorifer.'l! parle dans toutes ces lettres, comme fi
luy feul eull donn commiflion Achille de venir Rome.
[Mais cela ne prouve pas qu'il ne fuivift en cela l'avis & l'autorit du Concile auffibien que dansjla dfenfe qu'on avoit faite
aux deux contendans d'entrer Rome, laquelle il s'attribue
auf quelquefois, [fans parler de l'ordre qu'en avoit donn le
,

i "'$

Concile.]
'Le manufcrit dont Baronius a tir toutes ces lettres porte
en un autre caratere que l'Empereur remit l'afFaire au premier
demay. [Mais fi on prit d'abord ce jour l , on le changea bientofb, peuteftre parcequ'il n'y avoit pas afiezde temps pour faire
,

5 18.

venir les Evefquesd'Afrique.]'Car Honor dans la lettre qu'il


leur crit , indique le Concile Spolete pour le 1 3 de juin. 'Honor mande particulirement ceux d'entre etix qui eiioientre-

J 19.

commandables par leur vie

fit.

&: par leur doclrine.'Le frre

de

l'Empereur , [c'eft dire Confiance ,]en, crivit en particulier


Auree de Carthage'une lettre tout fait honorable ce faiac
s 19.10.

Evtfques d'Afrique 5 favoir S.Auguffcin, S. Alype,Evode


[d'IJzale,] Donatien[deTelepte Primat de la Byzacene,]
Silvain[quiefi: apparemment celui deZomme Primat del
Numidie car il pouvoit vivre encore ou n'eftremort que depuis peu j Novat[de 5tefe,]&; Venere dont onnefaitpoint
le fiege.'Cettc dernire lettre efidate du 50 de mars qui eftoit
le jour de Pafque. Mais il y a fans doute^quelque faute. Car
Eulale eftoit dj comme condann des Pafque.
,

520.

.\cerc.t.T.p.n.-i.

Prlat. 'Ilencrivitencoreunemcfmelettrc fix des principaux

4.

I. 'Quelques uns laconteftcnt caufe dcquclcjues fautes du texte [ce qui eftfoibIr.]Le P.Gamier
,
prtend l'orrigcr ces fiUfs.

! Au Iku de Ul.Kden.i. a^mln

il

faut pcutcftrc ,\7//. Xa!, qui eft 1: lo.

Large

SAINT

L'an<^ei.c.
nfacc''if'

O N I F A C E.

353

'Large qui efloit alors Proconful d'Afrique, [recentfansdoute 5 ii.jt.


toutes ceslettres, Scies fit rendre ceux quielks s' adre (T'oient.]
'S. Paulin fut encore pri de fe trouver au Concile par une su.
lettre tel le que la meri toi tfoneminen te piet. [Mais elle paroifl
plutort;

eftredeConilanceque d'Honor. JAiufi tout

lorfque

Dieu

la

tribuai rien de

le

monde

par un clbre Concile,


dcida en faveur de Boniface fans qu'il y con-

s'attendoit voir terminer cette

aflFaire

fa part.

ARTICLE
Euldle vient Rome contre

l'ordre

du

V.

Concile de

Ravennc " de r Empe-

reur " y f^it une fedition.


,

18 de

mars EulalevintRome,& y entra en plein midi.

B.u.4! 9.511.

Symmaque ne5*y oppofa pas parcequ'il n'avoit point encore receu les ordres de l'Empereur [datez du i5,]&: il crut
mefme qu'Eulaleappo'ftoit quelque refcrit en fa faveur. Mais
des le foir mefmeil receut deslettres d' Achille,qui luv mandoit
qu'il efloit commis pour clbrer Rome l'office de Pafque.
'Trois jours aprs, [c'e (ta dire le 20,quieftoit le jeudi de devant 5 1?.
le jour des Rameaux,] Achille arriva Rome. 'Il s'afTemblaauf- su.
fitoll: dans la place un grand nbmbrede gents armez. Symmaque
y fut avec les principaux de la ville pour empefcher la fedicion,
ai convm'
perfuadacesgents de venir"ra(remble, afin d'entendre
'''''
la lecluredes ordres qu'Achilleavoit apportez ,[c'efl:direle
refcrit qui luyeftoit adrefl luy mefme. ]Mais le defordre du
peuple fut toujours fi grand qu'Achille ne put s'ouvrir aucun pafTageau travers de cette foule de peuple.
'Symmaque accompagn du Vicaire[des Prfets ,]fut enfuite 5 .
la place de Vefpafien comme le peuple le demandoit pour
porter les deux partis la paix. Mais tout d'un coup des efclaves
NoTEi. ["du parti d'Eulale,]armez de traits &: de pierres, & qi'elques
uns mefme d'pes commencrent fe jetter fur le peuple, qui
eftoit venu fans dfenfe pour couter les ordres portez par
Achillej & ils attaqurent mefme Symmaque & le Vicaire,
qui (efauverent avec peine par une porte de derrire. 'Symmaque 5 n.
ht prendre quelques uns de ces efclaves pour les interroger ,'& $13.
le 23 il manda Confiance ce qui eftoit arriv, en le priant
d'envoyer promtenent fes ordres avant Pa(que,rquiefl:oit huit
jours aprs, ]depeur que les peuples ne ( battifTent , comme ils
,

"

&

SAINT BONIFACE.

55,4

qui

ji-

L'naei,c.

rendroic maiftre de la bafilique de


n'Lfr.^'

en mciiaoient ,
Latran.
'Honor envoya en efFet Symmaque un refcrit dat du
[mardi] 15 mars, o il fe plaint fort de cequ'EuIale avoir entrepris de venir Rome. Il ne le condanne pas nanmoins
encore fur celai mais il dclare que s'il refulcdefortir aprsce
refcrit quand melme il pretendroit lire retenu par le peuple,
il n'a que faire d'attendre d'autre jugement furfon epifcopat
& qu'il fe mettra mefme"en danger d'eftre puni du dernier lup- Aefdurhris
lur.in;.
plice. Il ordonne que les Clercs Se les laques qui communiqueront avec luy avant la decilon de l'affaire feront condannez
& les autres diverfes peines 6c mefme
les uns la depofition
la mort pour les efclaves, 8c"pour{esofficiers des quartiers qui f/>.!C
dvoient empelcher le defordre du menu peuple. Il ordonne
encore que l'eglilcdc Latran ne fera ouverte que pour l'Evefque de Spolete qui y clbrera la folennit de Palque.
'Ce fut affurmnt pour porter cet ordre, &: les autres donnez
[le 1 5 de mars, ]que Confiance envoya Vitule Rome,avecuii
billet Symmaque qui il recommande de les faire excuter
ponttuellement. Vitule eftoit encore charg de s'informer foigneufement de la fedition qui elloit arrive, & de favoir qui en
eftoient les auteurs. Confiance l'appelle fonChancelier, 'qui efl
^^^ terme aflez extraordinaire en ce temps lj mais non pas tout
a lait innlite. On croit qu ils eltoient a peu prs comme les
& qu'ils demcuroient"aux bareaux .(/,/
huifiiers des magiflrats
qui fermoient lelieuoilsrendoient la juliic, pour ouvrir &
fermer la porte porter les requelles aux juges en ra porter la
rponfe, & faire d'autres fondions femblables, qui leur donnoient moyen de connoiilre tout ce que laifoient les juges mais
ne les exemtoient pas del honte d'cllre appliquez la queflion.
[Saint Nil crit fouvent des Chanceliers.]
'Quand Symmaque eut receu le relcrit d'Honor ,[ce qui ne
pouvoit lire que lejeudi faint 17 de mars ,]il le fit lignifier le
loir mefme Eu laie qui rpondit qu'il verroit ce qu'il auroit
faire 6c quoiqu'on le priafl: extrmement de lortir il ne le
voulut point faire. Le lendemain lorfqu'il elloit encore nuit,
on envoya"tous lesfergens lelommer defortir. Et au lieu de le "'"^'ff*
riM/iemfaire, il aflembla une troupe de perlonnes qui fe faifirentde la
bafilique de Latran. Mais Symmaque aprs en avoir pris confeil
y envoya toute la milice de la ville de forte qu'Eulale fut
enfin contraint d'en (ortir. Symmaque n'y voulut pas aller,
fe

'''-''

ji+.

Co.l.Tli.t.i.,

7o-7}|Cang.

it.

Bir.4;9 $i7.

SAINT BONTFACE.

L'inaexc.
'

nifacc I.

395

malheur (es ennemis ne l'acculafrent[d'avoir ufde tropde violencejenhainedu Chriftianifme. Le Vicaire[qui apparemment efloit Chrtien ,]avoic
d^p^ui* <^"^

^'il

arrjvoit quelque

refolu d'y venir.-mais la crainte[d'eftre maltrait] l'en empefcha.

'Eulalefut doncainfichafTdereglife, c enfuitede la ville,


on luy donna quelques gardes pour le conduire au lieu oiion
avoit ordonn d'abord qu'il demeuraft. Symmaque fit aufl garder la bafilique de Latran afin qu' Achille y puft faire l'office
fans aucun trouble. Il fit mefme arrefter quelques Ecclefiafli-

17.

&

ques partifans d'Eulale , qui avoient eft chefs de la fedition &c


il crivit Confiance , tant pour favoir ce qu'il en feroit , que
,

pour luy mander l'expulfion d'Eulale. [Ce rcit fait voir la


laufTet de ce que porte le Pontifical,]'qu'Eulale clbra le battefme Se la feftede Pafquedans la bafilique de Confl:antin.[On
ne peut pas non plus recevoir ce qu'il ajoute ,]que Bon iface de
fon coii fit la mefme chofe dans l'eglife de S" Agnes. [Car il eft
vifible que l'Empereur & le Concile de Ravenne ne vouloient
point que ni l'un ni l'autre fift aucune fonction d'Evefque.]

s 16,

ARTICLE VL
L'ordination de Boniface

ejl

dclare lgitime

rejfes

Pi

il travaille

a apaifer les

dttfchifme-

'On OR

e' ayant fceu qu'Eulale avoit refufde fortirde


.Rome,adrefra Ie3 avril un refcrit Symmaque, par lequel
il dclare qu'Eulale s'ellant condann luy mefme par fa conduite flon lafentencedu Concile, & flon fa propre"fignature
eftantainfi dcheu de tout le droit qu'il avoit prtendu avoir
au pontificat il faut recevoir Boniface dans la ville, & luy en
laiuer le gouvernement, qu'il avoit juftement mrit par fa modration. 'Des que Symmaque eut fait publiquement lalcfture
de ce refcrit & qu'on l'eut affich dans la ville, le Snat 2c
tout le peuple en tmoigna une extrme joie.

^ir.v^.sa.

'Boniface arriva"trois jours aprs, [ce qui marque bien qu'il


n'eftoit pas au cimetire de S" Flicit , ni S' Agns , comme

5*9.

H'

ffjfep'.

&

^19-

iHua

inter-

i'^"'

veut
I.

le Pontifical.]

Tout le peuple alla audcvant de luy,& Sym-

maque'mefme luy
plus dans

r tjfciimei oifequirt

la ville

alla rendre fes refpeds depuis cela on ne vit


aucune marque de divifion. 'Symmaque manda

non i fiit^tnt , qui

ourroit fignificr aurti qu'il y

envoya tous

Ics

offi'.

iers

huftice.

Ddd

ij

de fa

s 19.

SAINT

55)(

ON

AC

E.

cet heureuxfuccs l'Empereur, Se luy envoya les acclamations


6c les cris

de joie du peuple Romain.

[On peut juger par

^,*'"^'bo'
^'f'ace I,

cette

que Boniface entra Rome, Recommena jouir du pontificat environ le 8 ou 5) d'avril

fuite

j}t.

Il n'elloit

pas

mefme encore

arriv

Rome jJ'lorfqu'Honor

Large ProconfuI d'Afrique, de contremanEvefques qui dvoient venir au Concile de Spolete

crivit le 7 d'avril

dcr les
parcequ'Eulale s'ellant condannluy mefme par fa prcipitation &c l'eleclion de Boniface ayant eft confirme par fon
autorit , l'afFaire eftoit termine &:"qu'on ne tiendroit point "ynoj,im
de Concile.'Larg-e ft favoir cet ordre Aurele,[ fie fans doute ''#y^''tous les autres.
"On ne fait point ce que devint Eulale. Les modernes difent Note 1.
,

s j.

Nepi dans la Tofcane, tantoll


qu'il fut envoy dans laCampanie, & qu'il y mourut un an
aprs Boniface en4i5.]'ValentinienIIL dans une loy du 17 de
juillet 415, tmoigne qu'il y avoit encore Rome des perfonnes qui divifoient le peuple par le fchifmc en s'abftenant del
communion duPape[Celefl:in.] 1 veut que fi dans zojours aprs
qu'on leur aura fignifi fa loy, ils ne rentrent dans l'unit on
les banniffe cent milles de Rome. 'On ne doute point que ces
perfonnes ne fuflent des relies du Ichifme d'Eulale ,^qui n'em
pefcherent pas nanmoins que l'eleclion de Celellin ne le fift
tantoft qu'il fut fait Evefque de

CoiTli.r.g.p.
'*''

p.Tgj.i|Bir.4X3.

a Aucr.p.ii.p.
iA.iA.

avec paix
in Tui.i.5.f.ii.
p.4js.i.x.

Bir.4i.',ina7.

&

lans divifion.

Pelagien prit un prtexte du fchifme d'Eulale pour


infulter l'Eglife,
pour dire que c'eftoit une punition de
Dieu, caufc que les Pelagiensavoient eft condannez Rome:
en quoy S. Auguflin luy fait voir qu'il combat luy mefme fes
'J*-'l'cn le

&

propres dogmcs.'Bonifacc ell lou dans fon epitaphe d'avoir


runi par fa douceur les peuples divilez d'avoir appaif par fa
charit les troubles qui les avoient agitez d'avoir ter rafle fes
adverfairesen n'oppofant que la fimplicit leurs artifices, 6c
d'avoir accord avec un cur humble le pardon que ceux qui
r.avoient offenl luy eftoient venu demander.
,

4!9.S;y.
$ 3}'

??
s 54-

[Quelque temps aprs que Dieu l'eut rendu paifible dans le


o;ouvernement defon Egli(e,]'il tomba dans une longue maladie ,'qui luy fit apprhender de nouveaux troubles s'il venoit
mourir. C'eft pourquoi il n'attendit pas que fa fantfufttout
fait rtablie pour crire l'Empereur, c le prier de prendre
foin del tranquillit de l'Eglile Romaine ,'depeur qu'elle ne
retomball dans les malheurs donc elle venoit defortir.'lldit

SAINT BONI FACE.

van^c^.c.
'
ullicei.

307

que parmi les prires des Myfteres, &: celles que


Dieu pour l'Empereur, les Romains prioienc

l'on ad refl oie


auffi

pour

la

confervation de l'union de l'Eglife.


'Il envoya cette lettre par quelques Prlats, &: il priel'Empereur d'couter ce qu'ils luy pourront dire fur cefujet.'Elleeil
datedu premier juillet &: Baronius la raporte l'anne 4i5>.
'Denys le Petit nous l'a conferve dans Ton recueil avec la rponfe d'Honor qui eft fans date.'Il y ordonne que s'il arrive

54.

554.

Jaftci.p.tij.

Bir.+ip.sjj.

deux pcrfonnes ni l'un ni l'autre ne pourra


eftre receu pour Evefque, 6c qu'il en faudra lire un troifieme
par un confentement commun. Il paroift qu'il en avoit fait
quelque loy publique ,[qui n'a jamais eft excute. Elle excluoit du pontiiicat des perfonnes qui en eftoient indignes: mais
elle en pouvoit auffi exclure ceux qui en eftoient les plus dil'avenir qu'on elife

gnes.]

ARTICLEVII.
Boniface crit en

^uft**"'
^95'

Tmnce ^our faire juger Maxime de Faence.

devant la lettre de Boniface Honor, on avoic


continu en Afrique dans le Concile tenu Carthage
fur la fin de may, l'affaire d'Apiarius commence du temps de
Zofime. L'on y crivit une lettre au Pape Boniface, plus honorable pour luy que pour fonpredecelTeurj & on luy envoya les
actes de ce qui s'elloit pafle dans l'afTemble.
S'il faut mettre en cette anne avec Baronius la maiadiedu
Pape Boniface il eft difficile d'attribuer les follicitations
"l'edic qu'Honor donna contre les Pelagiensle 51 de juin 415?.
Mais s'il ne procura pas cet edit ,]'ii eft certain au moins qu'il
vit avec joie la dvotion avec laquelle les Empereurs foutenoient la foy Catholique, & qu'il employa leurs refcrits auffibien que fon autorit apoftolique, pour achever de terralEer les
ennemis de la grce.
[Ce qui peut mefme faire juger qu'il n'eftoit pas malade cette
anne au mois de juin ,]'c'eft que nous avons une lettre de luy
auxEvelques desGauIes, date du 13 dejuin 41 9. ^Elle regarde
Maxime Evefque de Valence , contre lequel les Eccleliaftiques
de la mefme ville luy avoient prefent une requeile pour i'accufer de divers crimes qu'on pretendoit qu'il avoit commis la
vue de toute la province[de Vienne, ]'Ceque Boniface en mar-

^"T^ ^^

Ib.igi.

rroCincoLc.
''"P-^io-

Conc.t..p.ijgj.
'^

''

^'

Dddiij

c.

398

SAINT BONIFACE.

L-anaeT.c.

qu'on pretendoit montrer par les aftes n'fce^if


efl engag autrefois dans lafedtedes
qu'il
avoit
d'un lynode,

que en particulier

Manichens, [c'ell:

b.c.

c'efl;

apparemment des

dire

Prifcillianiftcs 3]8c

qu'on allegLioit encore d'autres aclesou il paroifToit qu'il avoit


elle appliqu la queftion par ordonnance des juges civils , &
condann mefme comme coupable d'homicide.
'Les Papes predecefleurs de Bonifaceavoientfouvent ordonn
qu'il feroit jug par les Evefques de fa province & cela paroiffoi t ce femble par des ades de quelque Concile de France: mais
Maxime avoit toujours vit de comparoilVre ,'& fetenoitcach dans quelque lieu o il retenoit nanmoins le titre d'Evcfque.'Bonifacedir qu'il euft pu deflors le condanner (ur lerefus
qu'il faifoit de fejuliifier: Mais pour ne pas donner lieu de l'accufer de prcipitation /il luy accorde jufqu'au premier de novembre pour fe venir prefenter devant les Evefques de la province, l'ailmble defquels il remet le jugement des crimes
dont on l'accufoit 5 voulant que s'il manquoit fe prefenter on
le condannaft fans dlai. '11 ajoute qu'il eftneceflaire qu'il confirme par fon autorit le jugement que le Concile aura rendu
lorfqu'on luy en aura fait le raporr.
'11 promet d'crire toutes les provinces, afin que Maxime
ne prtende point ignorer l'obligation qu'il a de fe rendre dans
fa province, & de s'y prefenter devant le Concile. [Il veut dire
fans doute qu'il envoyera des copies de cette lettre dans toutes
les Gaules.}'Elleefl:enefFetadrefire 14 Evefques nommez, &
en gnerai tous ceux des Gaules & des fept provinces. [Les
14 nommez font apparemment ceux de la Viennoife, ou ceux
de la province d'Arles, fi l'on peut donnera Vienne une province particulire fans y comprendre Valence qui en efl: fi proche,] 6c qui luy eft attribue par Saint Lon. [Parmi ces 14
Evefques il yen peut au (fi avoirquelques uns de la fconde Narbonoife. Car on remarque que cette province eftoit appelle
aux Conciles de la province d'Arles.
Petrocle qui efi: mis la tcfi:ede ces 14 Evefi^ues e/lafrurment celui d'Arles. ]'0n remarque qu'il y avoit un Maxime
d'Avignon en 45i.[Ca!lore & Lonce peuvent eftre les Evefques d''Apt &de Frejus dans la i' Narbonoife, qui vivoient
vers ce temps-ci. Conllantin pourroiteflre Confiance d'Oranr-e,qui affilia en 381 au Conciled'Aquile. Mais il auroitd
eflrc mis des premiers.]'! y avoit un Confiance d'Ufs qui efioit
le plus ancien de fa province en 461: mais c'efioit de la premire
j

e.

d.

p.ijSj.a.b.

p.i5S4..i>.

Conc.G.t.i.p.51.

Cji.chr.t.i.p.

'^"

t;.p.ji**.

'

SAINT BONIFACE.

vxncic.

mtice^

395?

Naronoife. [Pour les autres, je ne voy point par leGaJlia


Chriftiana d'o ils pouvoient eftreEvefques.Nous ne trouvons
point 11 le Concile que le Pape avoit ordonn Ce tint efFedivement,ni ce quedevint toute cette affaire de Maxime,]

ARTICLE
il

maintient la difcipline de l'Eglife en


faitfait Evefque de

VIII.
illyrie

& confent que Frigent

Cormthe : Saine Augujlin Itty adrejj'e un ouvrage.

[^^'EsToiT la coutume des Papes depuis Damafe, de donV^^ nerauxEvefques deTheialoniqueletitrede Vicairesdu
iaint biege,

v.s.inu,).

ceutj7,

g.

& de leur attribuer en

cette qualit la conduite des

provincesqui compoIoientrillyrieorientale.j'Boniface donna


cette commillon Rufe, qui efloit Evefque de ThelTalonique
["depuis l'an 411 au moins.]'Rufe l'ayant confult[enfuite]fur
Jiyers points de la difcipline, il luy fit une ample rponfe,'(3c
crivit plufieurs lettres divers Evefques, pour maintenir la
difcipline dans fa puret. Se fermer la porte aux nouveautez
que l'on avoit la tmrit d'introduire. 'Rufe eut loin de faire
tenir toutes ces lettres ,'& mandaeniuite au Pape que beaucoup
d'Evefques confentoient obferver ce qu'il leur avoit crit
'nommment Adelphe 6c Perigene:^maisque les avis avoienc
elle inutiles pour les autres, & qu'il y avoit des abus corriger.
[L'hifloirene nousclaircit point fur tout cela bi ne nous apprend point d'o Adelphe eltoit Evefque.]
'PourPcrigene,il avoit receula premire 6c la fconde nailTance
Corinthe,'&: avoit paie toute fa viedans cette ville. *'Il y avoit
exerc p.trdegreztousleshonneurs[delaclericature,]'^&:y avoit
fait les fonctions d Preflre durant un grand nombre d'annes
fans aucun reproche. 'Il fut enfuite ordonn Evefque de Patres
[enAcaeJ'^par l'Evefque deCorinthe, qui avoit une bonne rep itation.[Cepouvoit efi:re]'Alexandre,aqui S.Chryfollomea
crit[en 405 ou 4o6.]'Mais perfonne ne le voulut recevoir
Patres, 6c on s'oppofa luy par un confentement gnerai, pour
l'empefcber mefme d'entrer dans la ville. 'Il fe tint[(ur cela]un
Concile qui crivit Rome, & rendit un tmoignage avantageux fa piet 6c fa bonne conduite [6c Rome autorila fans
doute une ordination laquelle il ne manquoit plus que le
confentement du peuple, qu'on euft d demander d'abord lelon

Co!.r.c.f.p.5fc

P-J*

F-s^-sz-

p-?^*

F-5)-S7.

^'^"*

'"'

les

Canons. Mais

l'autorit de l'Eglife

Romaine

fut inutile

^.5.

r-i-7t.

fi!'!.'

psj.S^Sorr.i.y.

^coi.r'.p.V.

chry.ep.i4.p.
^coi.r.p.s.jsi

Socr.p.S.a.
Coi.r.p.5i.5}.j7.

400

N T BON

IF A CE.

L'andeTC.

comme tout le refle pour robteiiir,]'5:cette affaire trana encore


P-53-57-S.

'
nlFace^i.

longtemps depuis.
'Enfin Dieu qui fait fouvent des grces aux hommes par des
voies qui y paroiflent toutes oppoles fit voir que ceux de
Patres n'avoient refuf Perigene que parcequ'il elloit deftin
pourrEglifedeCorinthe[metropoIede rAcaCi]'car l'Evciquc
de Corinthe qui l'avoit ordonn eftant mort en ce temps-ci
cette Eglife le demanda pour eitreronfucceflTcur. [Mais comme
cela pouvoir paroillre contraire en quelque forte aux Canons
qui dfendent un Evefquede paffer d'un fiege en un autre,]
'tout le Clerg Se les habicans de la villeenerivirent Kome ,
pour prier le Pape[d'agrer la tranilationde Perigene, & deluy
envoyer une lettre de communion ,]'ne luy manquant plus que
cela pour une entire confirmation de fon epifcopat.'Boniface
jugea que cette requefte des Corinthiens ne pouvoir venir que
deleur ardent amour pour la religion ,'& fut furpris feulement
de ce qu'elle n'eftoit pas accompagne d'une lettre deRufe,
,

P-5J.S8'

P.51.5S.71.

P-59.
P-S?"

p.jS.

le foin de l'Acaeappartenoit lelon les dcrets des Papes. 'Il


femble qu'i ai t cru d'abord la devoir confirmer, & qu'il ait crit
fur cela une lettre que nous avons adrelfe Rufej["mais qu'a- No
vaut qu'elle fui'i envoye & mefme date & figne, il changea
de lentiment,& ne voulut pas l'envoyer.]'! left certain que pour
conferver dit-il, l'autorit du fiegeApoftolique, &rendre
Rufe l'honneur que la rgle de la charit demandoit, 'il ne voulut
point rpondre aux Corinthiens ni crire Perigene, qu'il
n'euft eu fur cela l'avis de Rufe. 'Il luy crivit donc une autre
lettre le i5)defeptembre4r5),'oaprs luy avoir recommand
en gnerai le- foin des provinces qui luy eftoient commifes,
'il le prie de luy rcrire promtementfur l'affaire de Perigene ,
lorfqu'il auroit fait toutes chofes comme l'ordreledemandoit,
'c'eft dire lorfqu'il s'en feroit inform exactement, 6c qu'il
auroit examin avec foin ce que les Corinthiens luy deman-

qui

p.5o.

p.jw-^oyi.

f.60.
r-s4.7.

r-59-

P.7I-

doient.
p.7I.

p.79,

r P 91.

p.90.

p.70.

&

'Cette prcaution retarda un peu l'affaire,"


durant ce temps
perfonne ne forma aucune plainte contre Perigene. ''Rufe

l,

appuya aufli par fa rponfe la demande des Corinthiens ,'^parla


en faveur de Perigene ,'& fe dclara pour fon lection contre
quelques perfonnes qui vouloient s'y oppoler. 'Ainfi Boniface
aprs avoir examin & difcut toutes chofes tablit Perigene
Evefque de Corinthe ,'en accordant qu'il le fuit, S: en ordonnant qu'il feroit iithroniz dans cette motropole[& ce fiege
,

"^

(ISozrA,-;, c.iC.

apoltoli.^ue.]

t e

j..

L'andcT.c.
mt'ccu

"'

SAINT BONIFACE.

401
envoya pour cela un pouvoir Rufe par une
lettre qui facistit tous les Prellres[de Rome ou deCorinthe.]
'Sixte 1 II. crit depuis au mefmePerigene qu'il doit toujours
felouvenirquec'eit l'autorit du fiege apoftolique qui l'a aflift
dans les commencemens de Ton ordination. 'Nous verrons dans
la fuite que Boniface le maintint encore contre ceux quile vouloient troubler.'Ainfi Perigene demeura dans fa dignit jufques
la mort ,'qui n'arriva pas avant ran45</6c il alllla comme
EvefquedeCorintheauConciled'Epheie.''Lei6novembre4i9,
les Evefques d'Afrique envoyrent Boniface les Canons de
Nice, qu'ils avoient receus deConftantinople &: d'Alexandrie,
apoftolique.]

'Il

V. s. Auguaiosjio.

l'an de Jsus Christ 410, de Boniface 2.


comme nous croyons,en420,]'queSaintAlypeeftant
yefjQ ^ Rome, Boniface le receut avec une cordialit, qui luy
acquit entirement le cur &: l'eftime tant de ce Saint que de
["Cefut,

Coi.r,p.7i,

p. .91.

p-^vo

Socr.p.jgi.a.

Coi.r.p.91.

^Conc.t.j.p.

Aug.ad Bon.i.i.
'=-ip-'-''

Saint Auguftin, que S. A lype en entretint fon retour, comme


il avoit entretenu le Pape de (es mrites. Boniface mit encre les

mains d'Alype deux lettres desPelagiens crites contre

& nommment contre S. Auguftin.'S

Ibid.sjii.

&c.

l'Eglife,

Profper paroift avoir cru


que Boniface pria S.Auguftin d'y rpondre. ["Il eft certain que
s. Auguflin les rfuta en quatre livres qu'il adrefTa".! Boniface:
ce fut encore A lype qui les luy apporta en 410 ou 421 .]
.

Profin coi.c.4u
P'*''

&

ARTICLE

IX.

Theodofe II.veutaJfujet/l'Tllyrie Conjfantinople

au prjudice de Rome:

Eoriiface l'empefche.

l'an de Jsus

Chri

5x421,0

e S.

Boniface

3,

'T E 14 de juillet

421, Theodofe le jeune adrefla uneloy


Philippe
Prfet
du Prtoire enTllIyrie orientale, parlaJ
quelle il ordonne que toute innovation cefTera, que l'antiquit
les anciens Canons de l'Eglife qui ont eft receus jufques
alors, feront obfervez par toutes les provinces del'Illyrie, c
que les difficultcz qui pourront naiftre[(LTr l'obfervacion des
Canonsjllront referves au jugen^enc du Concile de l'illyrie,
y

Cod.Th.t.<.p.
^-'

&

'en en donnant nanmoins connoiflance l'Evefquedela ville


de Conftantinople, ""laquelle jouit des prrogatives de l'ancienne Rome. [Ce que nous dirons enfui ce fait juger que cette loy attaquoic proprement les droits que l'Eglife Romaine pretendoit
fur l'illyrie: ils pou voient en eiFet palTer pour une innovation.
HiJ.

Ecd. Tom.

XIL

ee

r.<)o.ifqr.T|Mar.

piV*i'"'t^'**'

fCod.Th.p.s^.

SAINT BONIFACE.

Coi.r,t.i,p.67.

4oi_
KT^'I^'
**'
puilque nous ne voyons poinc quel droit avoit eu Damafe *^-^^'/
d'tablir l'IivelquedeTheiralonique Ton Vicaire dansceDepartcmcnt.J'Et il paroiit qu'on foutenoit meimeque la prminence decetEvelquefur les autres de l'Ulyrie elloitunenovation.
[Mais on voit auil que (ous prtexte de condanner les innovations Theodofefait luy mefmeune innovation trs perilleufe,
en augmentant le pouvoir d'un ficge qui n'en avoit dj que
trop pour la libert des autres Evefqucs, & en luy affu jettiflanc
un grand nombre de provinces lous un prtexte ridicule. C'eft;
pourquoi Baronius a eu quelque rai(on]'d'attribuercette loy
aux lollicitations ambitieules d'Attique de Condantinople,
'quienobtintencored'autresdecettenature/S.Bonifacemefme
crit au commencement de l'anne (uivante,qu'on ne doit poinc
...
r nM
o
diminuer aucorico de b, Pierre par de nouvelles tentatives, ci
qu'il ne Faut point cder la pallion de ceux qui fe lailTcnt emporter l'amour de la nouveaut & d'un honneur qui ne leur
appartient pas.'U dit qu'il feroit bien fafchque quelqu'un des
Evclqueslerendilt ennemi des anciens dcrets, en entreprenant
quelque choie par une nouvelle ulurpation i'& il combat aflez
clairement ce que pretendoit l'Evelque de Conltantinople >
d'eilrele premier aprs Rome, au prjudice de ceux d'Alexandrie &; d'Antioche.
[Mais il ellvilibleque lesEvefquesd'Illyrieavoientauffidemand eux mcfmes cette loy.]'Car Boni face fe plaint en crivant
aux Evefques de Thcilalie de ce que quelques Evefques tentoicnc des innovations au prjudice du droit apollolique, en
taichant de le iouitraire de la communion, ou plutoitde la
puilTance du ("aint Sige & en demandant le fecours de ceux
qui les rgles des Canons ne donnent point de puififlince fur
leurs Egliles.C'ell:, ajoute-t-il, le rendre violateur de ladilciplineeccleialliqucqued'en tranfgrefTerlesIoix, (ans autre raifon
que de vouloir s'attribuer ce que l'on n'a point receudesPeres.
'iHonor demande au fi que l'oncalTe ce que les Evefques d'IlIvrie avoient obtenu par furprile contre les privilges de l'Eglife Romaine ,'& T heodofe l'accorde.
[Ainfi on peut juger que ce furent quelques Evefques de
Theiralie,qui voulant fefouftra're de la jurifdiclion particoliercdc.<.ome,& de celle de Thef'a Ionique, incerefferent Attique
dans leur caufe pour avoir fa protedion.J'On voit qu'ils com,

Bar.4i'.S.

Socr.i.T.c.is.p.
if><)J.
rt

Col.r.p.tr.

'

_.,,

p.75.7*.

p.<.

p.si.

p.84.

p 7.

f .61.61/.%

mencrent aulfitoll: m prifer Kufe, luy contefter l'autorit


que ivome luy attribuoit ,'ik vouloir afl'embler un fynode de

SAINT

v^^mac.
Difcc4?*

O N

A C

E.

403

toute rUIyriefans en prendre fonavis pour examiner l'inthronization de Perigene autorife par le Pape.
l'an de Jsus Christ 412, deS.Boniface 4.
'CefutrurcelaqueBonifacecrivitdiverfeslettresdatesdu 1 1
mars 4ii. 'La premire eft Rufe, qu'il encourage autant qu'il
faint Sige en fa perfonne, malgr
f)eut foutenir l'autorit du
,

es orages &: les tempeftes"d'unemeragitej (ce qui marque fort


bien une faction appuye par l'Empereur.)'!! l'aflure que de
fa part il fait tout ce qu'il peut, c il luy envoie les lettres
qu'il crivoit aux ThLcflaliens , &c au Concile qu'on pretendoit

^.(^.ei.gi.

p.5o.6t.

pi.<}.

afTembler.
'!lluy parledel'Evefque Perreve, qui dans unerequefte qu'il

p. 5.64.

avoit envoye l^ome, fe plaignoitde la violence de fes con^


frres car ils pretendoient mefme le chafTer de fon Eglife.!!
:

recommande Rufe d'examiner foigneufement cette afl-aire:&


de luy en faire enluite le raport,a{n que fon jugement puft eftre
confirm par le faint Sige, & que les Evefques qui pourfuivoient Perreve fceuffent que ce qu'ils pouvoient avoir fait
contre la coutume, ne meritoit que d'eftre cafT. [!ly adonc
affez d'apparence que ces Evefques eftoient ceux de Thcffalie,'^
& que ce Perreve ell:] 'Perrhebe de Saltes en Tlieflalie , qui Conc.t.j.p.
affirta au Concile d'Ephefe 3 [ce qui marque qu'il fut jug
,

innocent.]
'Boniface dclare encore Rufe, qu'un Maxime doit eftre
abfolument depof du facerdoce, puilqu'il avoit eft mal ordonn , comme Rufe le luy m.andoit.

'La lettre aux Evefques de ThefTalieefl: unereprimende trs

p.'f.

ment celle de

"

Rufe a

eettra,

p.et,

forte qu'il leur fait,'fur ce qu'ils meprifoient l'autorit deRufe,


'& vouloient fe feparer de celle de Rome. 'Il maintient forteRufe,''&;

dfend d'ordonner aucun Evefque dans

l'iUyrie fans fa participation, [comme s'ileuft elle metropolitain de toutes les provinces de ce Dpartement.]'!! dit que fi

C0i.rp.s4.

quelque faute, ilsavoient la voie d'en faire leur


plainte au faint Sige. 'Il mle cela diverfes paroles de menaCCS. 'Nous n'avons pas"cette lettre cntiere:[C'efl: pourquoi il ne
faut pas s'tonner qu'on n'y trouve rien de Perreve ni de Maxime. ]'Nousfavonsencorequ'il y declaroit Paufien, Cvriaque,
& Calliope feparezde fa communion, s'ils n'obtcnoient leur
grce de luy par l'interceffion deRufe. [C'eftoient apparemment
des Evefques de ThefTalie, c ceux mefmes qui avoient follicit
Ja loy de Theodofe.]

p.7,

r-'^7.

''^'''^'

p.s?.

fait

Eee

il

p.6i.67.6t.
p.s.

p-^*-

404
'La lettre

p.6i.
\.69-

p.(i.5.7o-7i.

p.79.
p.79.30.

yg^

p.^j.

SAINT BONIFACE.
que Boniface

p.7j-

p.75-7.
p.75.

p.71.
p.8o.

au Synode qu'on

>

&

le

confentement]de Rufe,

comme il

femble mander cet Evefque,'il ce n'eft peuteflre dans un


i.
endroit-qui eft corrompu :' Il femble plutolf dire qu'il falloic
des
lettres
Il
avoir eu pour cela
de Rome.
relev extrmement
le fiegede Rome dans toute la lettre.'ll rabaifleau contraire
celui de Conftantinople fans le nommer ,'& il accufe aiez clairement Attique d'orgueil & d'ufurpation.'Il maintient l'autorite qu'il avoit donne Rufe,'& exhorte les Evefques, comme
luyober, c particulirement
il dit qu'il avoit fait fouvent
faireaucuneordination[d'Evefques]foninfceu,
ne
menaant
ceux qui violeroient ces ordres de les priver de fa communion.
'Il envoya ces lettres par un Severe notaire de l'Eglife Romaine.
[Il paroift qu'il s'adrefla mefme l'Empereur Honor. ]'Car
nous avons une lettre de ce prince Theodofe, o il mande que
lePapeluy avoit envoy des dputez , pour obtenir de Theodofe la recommandation qu'on ne violafl point par de nouvelles ordonnances les privilges tablis parles Pres en faveur
de l'Eglife Romaine, qui avoient ellobfervez jufques alors
& qu'on caflaft ce que l'on difoit que quelques Evefques d'Illyrie avoient obtenu par furprife. Honor demande donc cette
juftice :'Et Theodofe dans la rponle que nous en avons aul j
declare"qu'il a caff ce que les Evefques d'Illyrie avoient ohie- fl>motA.
nu par furprife, & qu'il a crit conformment fa volont aux
officiers deccs provinces, dertablir l'ordreancien, & demaintenir les privilges de l'Eglile Romaine. [Ces deux lettres ne
font point dates mais le fujet & l'ordre qu'elles tiennent dans
font juger qu'elles ne fe peuvent
la collection d'Holftenius
raporter qu' ce temps-ci. Et Honor mourut des l'anne fuile

p.4.-8.

p.si.81.

p.84.

"*
^"'if'^:

n"c/4,

croyoit fe devoir aflembler lur l'afFaire de Perigene,'eft adreffe


Rufe, aux autres Evelques de Macdoine, d'Acae, 5c de
plufieurs autres provinces[quicompofoient rjllyrieorientale.]
'Il
y jullitie l'inthronization de Perigene & dclare qu'il n'eft
pas permis de la rvoquer en doute j'Que ceux qui le feront, ne
demeureront point dans fa communion j'Que h l'on prtend
qu'il ait manqu depuis qu'il eit Evefque[deCorinthe,]il faut
s'adrefTer Rufe,qui examinera l'affaire avec ceux qu'il jugera
proposdechoifir &: en fera raport Rome j'Qu'ainfi ils'oppofe par cette lettre l'alFemble qu'ils pretendoient faire,
[Je ne voy point qu'il y dife expreffmentj'qu'ils ne pufTent
s'alembler fans le fceu[

p,-74.

dit qu'il crivoit

vante.
/. syiiQilit! cuJKi dihcic

confttltHmfem^er fupet

h^bsm Condlit

rtcognofcat aranHtn,

SAINT BONIFACE.

t^nW.
'
nifacc4.

'

405

de juger comment cette loy n'a pas laiffe de fe


gliflerdansleCodedc Theodo(e,]'publi le i^ de fvrier 43^,
[quoiqu'ilnefaillepastrops'en tonner, puifqu'ony lit aufla
loy de Valentinien II. pour le Concile de Rimini contre l'Eglife Catholique. ]'Mais il eft certain que les Papes ont encore
elle longtemps depuis en poflelTionde gouverner l'Illyrie par
les Evelques de Theiralonique,[& que ces Evefques ont eft
confiderez dans les Conciles cumniques comme tenant un
des premiers rangs de l'Eglife, en qualit fans doute de chefs de
toutes les Eglifesdel'Illyrie, ou au moins del'Orientale.J'Sixte
III. prie S. Procle de Con ftantinople de ne point recevoir ceux
qui dependoient de l'Evefque dcThelTaloniquej 6c il parle comme fuppofant que Procle ne pretendoit point avoir aucun droit
l

pour

efl:

difficile

cela. 'Perigene

prote6tion de Rome,
gr tous fes ennemis.

demeura

aulli

EvefquedeCorinthe par

comme nous l'avons dj remarqu,

ARTICLE

la

Mjr.eon.i.^.c.

si.i.iM-i-

Co!.'-.p.94.95.

p.90.

mal-

X.

Dernires acions de Saint Bontface

"

fr mort.

LA mefme

anne 4ii,Boniface rcent une requefte duCIerdu peuple de Lodeve[en Languedoc, ]qui fe plaignoientdecequeleur Evefque eftant mort, Patrocle[d'Arles]
leur avoit ordonn un Evefque fans qu'ils ledemandafTent c
g

Eiond.pri.p.
'^j'7-94i.

&;

Cone.t..p.i58y.
'^

fans la participation[d'HilairedeNarbone]leur mtropolitain.

'Boniface ne croyoit pas aifment les plaintes que l'on faifoit contre desEvefquesj mais il y eftoit quelquefois contraint

parle grand nombre de ceux qui fe plaignoient.'Ainfi il crivit


le 9 de fvrier 411, Hilaire deNarbone, que fi l'Eglife de
Lodeve eftoit de ia province, ildevoits'y tranfporter, 6c y faire
toutes les chofes qu'il jugeroit propos, fuivant le defir du
peuple , le pouvoir que luy en donnoit fon droit de mtropolitain, & l'ordre qu'il luy en adreflbit la charge qu'il criroit
au faint Sige ce qu'il auroit fait. [Il ne parle point de ce que
Patrocle avoit obtenu de Zofime ij'mais il fe contente d'tablir
en gnerai par l'autorit expreffe du Concile de Nice que le
gouvernement de chaque province appartient fon mtropolitain , 6c non celui d'une autre province. [Il pargne ainfi le
nomdefonpredecefleur ,]'6c calleen effet tout ce qu'il avoit fi
fort tafchd'tablir en faveur de l'Eglile d'Arles 6c|deratrocle,

P'MS*.

p.is?.c.

Ece

iij

CnPin,t.}.f..
'i^'^i'*'^

SAINTBONIFACE.

4o(
Conc.'.t.p.T;e.

Conc.G.t.i.p.
*'''^''

les

avoit eft depuis chang par un confcil plus fage


Con',M.p.i536'5'*^-

& plus

utile.

'Graticncitefouslenomdu Pape Boniface divers dcrets qui


ne fe trouvent point dans les lettres dont nous ayons parl :[Ec

comme il y a

pluficurs Papes de ce

djuger auquel ces dcrets

nom allez anciens,

il

eft diffi-

doivent raporter fuppof


niefmeqti'ilsfoienr vritables. ]'Le4"' qui dfend de citer jamais
un Evefque devant un juge civil pourquelquecaufe quecefoit,
qui prive de fachargele juge qui l'aura ordonn, [n'eft point
cile

p.tj87.e.

Yrl^'t^

&

du droit n\fee4.
chofes dans l'ordre des Canons
commun. 'Aifl S.Celeftincite cette lettre de Boniface pour la
confiriner.[Elleeft fans doute auffi marque par S. Lon ,]'lorf-.
qu'il dit que ce qui avoir eft accord pour un temps Patrocle,
pour remettre

fe

&

du V. fiecle.
"Ce futfur la

fin de fa vie que Boniface blefla le cur de Saint v. s.AuAuguftin en appuyant la mauvaife caufe d'Antoine Evefque ^'"^'"^s'Jj
deFuflale, fur les recommandations du Primat deNumidie
qu'Antoine avoitfurpris. Mais qui ne fait point de fautes, furtout quand on a tant d'affaires manier ? Antoine n'eut garde
fans doute d'avertir Boniface de la part qiie S.Auguftinprenoit
ficondannation.
"Le4feptembrefutfansdouteIe jourqui termina la vie 8c les Note 4.
travaux de ce faint Pape ,]'puifque"la felte de fa mort y efl: mar- <iipo;itio.
que par les martyrologes de S. Jrme, qui ne marquent plus
aucun defesfuccefreurs,[&:dansplufieurs autres anciens. Cela
,

Bo!i.pont,p.<i.

&

s'accorde mefme parfaitement avec S.Profper


divers autres,
qui donnent fon pontificat trois ans, huit mois, & fix ou fept
4p.p.53.d|Anaft.

jours.j'Lcs Pontificaux difent qu'il fut enterr le 15 d'olobre

[& on a mis fa feflelemefmejourdans

& dans

quelcjues autres nouveaux.

le

On

,-

martyrologe Romain,
peut avoir fait ce jour

quelque tranflation de fon corps.]


'IlfutenterrfurlecheminduSel,[qui mene laterreSabine.]
'Quelques uns ajoutent que ce fut"dans le cimetire de Sainte Not j.
Flicit, & auprs du corps de cette fainte martyre, dont il
avoit orn le tombeau aufibien que celui de Saint Silvain,["ou v. Sainte
''"^*
Silain fon fils.]Et on prtend qu'il s'eftoit retir dans ce cimetiere,[peutefl;relorfque"Svmmaquele fit garder hors de la ville.] v.jr.
'Il y en a qui difent qu'il fit bartir une chapelle au mefme lieu
prs du tombeau de S'^Felicit,&:y offrit"diversprefens.[Cette&c.
chapelle a fans doute port fon nom.]'Car on trouve que dans
ce cimetire il y avoit uneeglifede S. Silvain Martyr, & une
aau-e de Saint Boniface Pape ^c Confeffeur. Le Pape Adrien L
J

poiir.p.si.r.

ar.p.^.d|Ar.if.

*5P-^

"^

Conc.t.i.p.1581.

Aring.i.4.c.i9.
^ i-f-^^-

SAINT BONIFACE.

L'an deJ.C.
411, de

Bofit

niface 4.

rebaftir l'une

& l'autre. Mais

il

4=^7
n'enrefte plus aujourd'hui

aucun veftige
V.la note

5,

'Baronius raporte quelques epitaphes de Saint Boniface, donc


nous avons ri r diverfes chofes, ["quoiqu'elles ne foient pas tout

B-ir.4tj.ap-

faicfansdifficult.jlly eft encore marququ'il empelchaque


Rome ne periil par une anne llerile , ayant appaif la famine

par fes prires & parfesaumofnes.'Gruter dit que ces epitaphes


ont eft tires del'eglifede Saint Pierre. [Je ne fay fi c'cftque
le corps du Saint y ait depuis elle transfr. ]'Nous apprenons
d'une autre infcription, qu'il commena un battili:ere S.Jean
de Larran qui ne fut achev que par Celellin fon fuccefleur.
'Tousles Pontificaux aflTurent qu'il ordonna que nulle femme,
non pas meunc' les religieules ne pourroit ni toucher aux nappes de l'autel &: les blanchir, ni mettre l'encens dans l'eglifej
que cela feroit- referv au minillre ,[qui efl: peuteilre le Soudiacre ,] & que l'on ne pourroit faire un efclave Clerc[rans le
confentement de fon maillre.J'Dans ce qu'on appelle les Recueils deBede, il y a une hilloire cite des miracles du Pape
Boniface. [ Elle n'efl: pas des plus probables ,]'6i on nefait ce
qucc'ellque ce livre.

Grut.p.n5.5.

p-"<54-'

monacha.

BoU.an-.r.^,.
j^aiU.Af.o.i^.

S-

Bccf.r.5.p..,95,

Bar.4t3.$o.

R A H A M>

EVESQUE DE CARRES.
ET CONFESSEUR.
A IN T Abraham

un rangilluftrecntre
les folitaires & les Evef.jUes
non kulcmenc
parcequ'il
vertu trcs parfervi
Dieu
une
a
avec
Mfl
tient

alll

f^^"^^

dans l'un

de

&L l'autre

de ces tats

m.iis en-

-----

pnitence qu'il avoit pratique dans la fol'tude.'C'cil: ce


qui a port Thodore: joindre Ion hiltoire celle qu'il a faite
la

.P.f.17.

P-"-*'^^'
'

SAINT ABRAHAM.

4o8

qui eft le nom qu'il donne aux folitaires:[fans


grand Saint nous feroic entirement inconnu.]
naquit dans le diocefe de Cyr, &. il y acquit toutes les ri-

des ami s de Dieu

quoy un
p.8*7.a.

'Il

que peut produire le defcrt. Il y abatitmeC


tellement fon corps en fe tenant lon2;temps debout[pour
prier, ]"& par d'autres aufteritez, qu'enfin il demeura longchefles fpirituelles

me

temps

fans pouvoir feulement marcher.

Dieu

&e.

de cet tat,
& ce (emble par quelque voie miraculeufe De forte que pour
reconnoiftrecette grce de Dieu il ferelolut de luy rendre quelque fervice important , o il pufl employer la fant qu'il luy
avoit rendue , & expofer fa vie mefme.
'Ce fut dans cette vue que quittant fa (olitude, & fe couvrant
de l'habit & de l'extrieur d'un marchand, il s'en alla avec
quelques autres[folitaires,]dans un grand village"du mont
t.
Liban ,'aflez prs d'Emefe , dont les habitans eftoient encore
engagez dans les tnbres du paganfme."! 1 y loua une maifon ; &c.
c aprs y avoir paffe trois ou quatre jours lans faire rien paroillrcdece qu'il elloit il commena avec fes compagnons
chanter des pleaumes d'un ton affezbas, mais qu'on ne laifla
pas d'entendre. Tous les habitans accoururent aunitoft, hommes Se femmes, bouchrent la porte de la maifonsSc du haut du
toit
y jetterent quantit"de terre Se de poudre pour les toufer, "
fans qu'ils difTent une parole, ni qu'ils titrent autre chofeque
d'ofxrirDieu une trs ardente prire. Cette patience en toucha
quelques uns qui arrcfterenc les autres. On dboucha la porte,
on les tira de dciTous la terre dont ils eftoient dj prefque touffez & on leur commanda de tortir du village l'heure mefme,
'Mais dans ce moment on vit arriver des fergens , qii pour
faire payer ces habitans ce qu'ils dvoient de la taille, en
enchainoient les uns, Scbattoient les autres. Alors Abraham
oubliant tout fnon qu'il ertoitdifciple de celui qui avoit pri
la Croix pour ceux qui l'y avoient attach, 'reprit ces fergens
de leur inhumanit, Se les exhorta de s'acquiter avec moins de
rigueur de leur commitlon. 1 Is demandrent fi quelqu'unvouloit s'obliger pour ces habitans
c il ne craignit point de le
faire. Il s'en alla enfuite Emefc,'&y avant trouv des perfonnes de ta connoit'ance , il leur emprunta'Targcnt donc il avoit ""' ?'"
befoin & le vint apporter dans le temps qu'ilVavoit promis.
'Cela toucha tellement ces habitans, que n'ayant point de
feigneur, ils le tupplicrent de le vouloir etl:re,'& il vouku bien
le tira

a.b.

Non

e.

'

P.S4J.1.

al'^^.d.
p.84S.a.

y conicntir , pourvu[qu'ilsembrairairent

la foy,6c]qu'ils baltif-

fnt

SAINT ABRAHAM.
fentuneeglire.[Sa vertu

quoy que ce

les

foit.] Aiiffi l'eglife

temps, comme

409

avoir trop touchez pour luyrefufer

ayant elve'baltie

&:

en peu de

un pafteur,'ils
point
qu'ils
vouloient
d'autre
n'en
que luv mcfme.
protellerent
& paia enluite trois ans les
Il fut donc ordonne Preltre
inllruirede tout cequi regarde la religion. Mais au bourde ce
temps les trouvant allez affermis, il fit ordonner en fa place un
de ceux qui l'avoient accompagn, 6c s en retourna dans Ion
il

leur falloir chercher unPrell:re&:

b,

V. s. Abrahimi'rcilrc

ancienne folitude,[au(ribien"qu'un autre S. Abraham fi clbre


^^^ louanges de S. Ephrem: Et il faut prendre irardc de ne
pas confondre ces deux Saints enlemble.
L'autre Abraham acheva fa vie dans la folitude jj'mais celui b,
dont nous parlons en fut tif pour eftre fait Evcfque de Carres,
'llconferva, comme nous avons dit, dans cet tat toute l'aulfe- 0^*7.^rite de la vie relisieufe,'^: il l'augmenta mefme encore. *ll i.^icc.
donnoit la plus grande partie de la nuit la pricre & au chant P-^-^*-''*
des pfeaumes, & pafToit le relie aflis dansun (ege, o il prenoit
un peu de repos. 'Il ne mangeo't qu'aprs l'officede Vcfpres, & p.u?.'
ce qu'il mangeoit eftoit des fruif; dans la <ai(on,'ou quelques a.b.
herbes crues de forte qu'il ne talloic pour luv ni pain ,"ni eau, p.^^'^J.
ni feu, ni lit. 'Voil la viequ'il mena tant qu'il fat Evefque, d|84 .31847.3.
& jufques la mort. 'Il femble qu'il ait auffi conferv l'habic vMv-i'
monaltique.
'Cette auiferit n'efloit que pour luy ce ne rempcfchoir pas b.
de prendre un extrme loin des autres. Car il exeroit l'hofpitalitavec joie,& mefme avec magnificence. Il avoir de trs bons
lirs pour les hofl:es:il les faifoirmanger desmidiril leurdonnoic
le meilleur pain
le vin le plus excellent du poiflon
&: tous
les autres rafraichiflemens fcmblables.'Il fe mettoit mefme c.
table avec eux , mais ce n'eftoic que pour les fervir 6c pour les
'

^<^'

prcfler de
v.imotet.

manger.

'La ville de Carres, ou de Carrhes dans la"Mefopotamie, [donc


Abraham fut fait Evefque ,]efl: clbre dans l'Ecr'turefous
lenomd'Haran ,[qui eft le mefme, ]'& on dit qu'elle s'appelle

Stcpii.p.j^i.

S.

encore aujourd'hui Herren.[Ainfi

Budr.n.i/^,

avec raifonJ'qu'Am- Amm.'.ij.p.


mien l'appelle une ville ancienne. [On n'y parloir gure eue ^"'*
fyriaque:]'Car S.Abraham ne parloitpis, cn'entendoir pas t ,.irr.v.'i.c.,7.
mefme le grec. ''Elle avoitdja eu plufieurs Evefques illuftres 'r*"*"*'
en piet comme" VJte[lou par S. Bafile 6c par Sozomene,]-*6c 4.7.V"** ' '^'
^'^'"^ Protogene,[qui luy fucceda aprs l'an 581. Il ne faut pas
douter que ces deux Saints n'aient cultive avec foin le champ
HiJl.EccLTom.XIL,
Fff
,

c'eft

.-

v.S.Bifiic
*

v'fcsA-

riens jixo.

SAINT ABRAHAM,

410

dont Dieuleuravoit donn

le ioin. Mais il ne les avoit chargez


avoit referv le fruit de leurs travaux
afin que luy qui moiionnoic c eux qui avoient

rjue d'y travailler

S.Abraham

&

il

recompenfez enfemb le d'une mefme joie.]


'Cette viUc avoit toujours eit fort attache l'idoltrie,
'particulierement"au culte de la lune, dont on y failoit un dieu, v. .Tnii-n
non unedeeflej
ony en avoit baici un temple fameux.''lJe''*^ "^^
travaill, fuflent

Th!rt.iii(:i.4.c.

1^'^mm.ij.x.f.

Mo.a|Sccph.p.
r^-Lj

n.f.iAKb.
c.

&

eltoitencoretouteplon2;edanscetteimpiet,& toutedomine
par le dmon, lorlqu Abraham en fut fait hveique [ayant
apparemment fucced Saint Protogene.]'Mais il la changea
entirement par fon application la cultiver par le feu de les
inifrudions qui en confuma les pines par l'clat de fa vertu
qui faifoit couter fes difcours avec relpecfc, & embrafler avec
joie ce qu'il ordonnoit de faire.
'Ainfijdit Theodoret cette ville eft maintenant dlivre de
fes anciennesfuperftitions,'a la referve de quelques foibles relies:
'^ ce champ du Seigneur dfrich par les mains de ce laboureur
habile & laborieux, eft couvert d'une moifTon abondante, c
des fruits d'une vertu trs parfaite. Mais un fi heureux fuccs
cota au Saint bien des peines 6c des travaux. Car imitant les
mdecins des corps il employa pour gurir ces mes non feulement les remdes plus doux des exhortations & des prires, mais
encore l'acret des menaces & des reprochesj & il eiloit mefme
contraint de porter quelquefois dans leurs plaies le fer & le feu:
,

'
hir.i..r.ii.p.

c v.'p.'p.S45 c

[cequel'hilfoiren'explique pas plus particulirement.


L'une des plus grandes & des plus pnibles occupations que
elloit de vider les procs des Chrles Evefques euffent alors

dont ils fetrouvoient chargez par lesloixdes Empereurs,


auffibien que par l'autorit de Saint raul.]'S. Abraham paflbic
tiens,

p.8-i9.<.

quelquefois

d.

les

journes entires en cette fonction

p.sso.a,

travaillant

avecbeaucoupd'application,nonleulement foutenir la juftice


contre l'infolence de ceux qui opprimoient les foibles, mais
encore reconcilier ceux qui avoient des diffrends, c leur faifant une fainte violence par la douceur & parla force de ks
exhortations, lorfqu'ils avoient trop de rpugnance ce que
requit[& la pietjdemandoient d'eux.
'La rputation de fa vertu eftant palTe jufques la Cour,
rEmpercur[Theodofe le jeune]fouhaitadelevoir & l'obligea
devenir[Conftantinople,]oii luy & les Imperatrices[Eudoxie
& Pulquerieavec ks furs,]luy rendirent"toutes fortes deref- &c.
peds & durant i vie, 'c aprs fa mort. Car il acheva fa courfe[

SAINT ABRAHAM.

4,1

Conftantinople, ojl'Empereur voulut d'abord retenir fon


corps, & le faire mettre dans quelque eglife. Mais ayant jug
eniii ite qu'il elloit plus raifonnable de rendre ce fiint palpeur
fes bre
rebis.'il voulut avoir"un'de(es vtem.ns, dont il Te revtoit So^r.i.y.c.n.p.
[en certains jours, jquelque fale qu'il fuil efperant par l quel- '*^-''que parc fafaintet.'Lorlqu'il fallut leverfon corps pour le Thdit.p.gto.a.
tran(porter en Orient, Theodole voulut eftreluy melme la
telle duconvoi[jufques au port, ou il paroifl: qu'on l'embarqua
pour le porter par mer Antioche:]& aprs le corps du Saint,
marchoient les Impratrices, avec tout ce qu'il y avoit dplus
grand dans la ville & dans la Cour.
'Il fut receuavec lamefme lolennitdans Antioche, & dans p.ssoi.
les autres villes jufqu' l'Euphrate, iur[rautre]bord duquel on
trouva les habitans de la ville fie du pays[de Carres] & des environs , qui eftoient accourus[pour honorer leur faint pafteur,]
recevoir encore de luy cette beneditlion. Il fallut ungrand
nombre d'archers pour empefcher ceux qui s'efforoient par
dvotion de prendre quelque chofe de fes habits :'Et on le con- i^.c.
duilit enfin lafepulture parmi la foule & le bruit confus de
cts peuples qui pleuroient la mort de leur pre pendant que
ceux[quiavoient plus de foy 5: de confiance ,]chantoient les
louanges[de Dieu flon l'ordre de l'Eglife.J'C'eft ainll que a.
Dieu fe plaift quelquefois glorifier fes Saints , lorfqi^e pour
l'amour de luy ils ont renonc aulTibien tous les honneurs,
qu' tous les plaifirs du fiecle.
'Les Grecs clbrent encore la mmoire de Saint Abraham le Mensa, pso.
14 de fvrier, & emploient les paroles de Theodoret pour faire
l'abrg de fon hifl:oire,[mais non pas avec affezde fidlit. Il
peut eftre mort nonjfous le grand Theodofe , comme ils le

nlyt'iI.

&

No T

r.

difenc ,[mais"vers l'an 411, fous

l.'Socrat; dit

que ce doit

lois n'a point roiin'i d- ville

clungcr

;^;3jii

en

Theodofe

le

jeune]

le vremsnt rl'ui EvcCquc de Qiiebron mort Conflantinopic. M' VjdLQMebron.[Cii H. brou s'appelloit alors Elcuthcroplc. Il faut .ffurracnt

.^f ^.]

Fffij

Socr.p.i.b|n.p,
t**-'--

411
'{ r.

>

sas\.

SAINT MARON,
PRESTRE ET
HEODORET

Thdrt.v.P.c.T(.
p.S4J.846.

les

cloges de S.

ABB-

s'tend peu en paroles fur

Maron mais
:

le

peu

qu'il en die

comprend bien des chofes.'CeSaint choifit pour

p.845.<l.

fa

pnitence de vivre toujours

l'air. Ilfe

retira

pour cela lur"une montagne du diocefe de Cyr, &c,


ou ayant trouv un temple d'idoles il leconiacra J.C, die 1 heodoret, cS: y fit fa demeure 'dans l'enceinte
qui l'enfermoit. Il avoit au/Iune tente faite'de peaux de chvre pour s'y retirer dans les temps de pluie v de neige mais il
s'en fervoit fort rarement. 'On marque en gnral que non con,

d|C.iI.p.8j5.b.

c.l(;.p.84J.d.

tent des aulleritez ordinaires desloitaires

nouvelles

pour s'acqurir dans

le ciel

il

yen ajoutoitde

un plus grand

[Il eftoit clbre des l'an 405, Se lev la dignit


Cliry.ep.jS.p.

700.

threfor.

du

facer-

doce, puifque nous ne voyons queluy qui l'on puiflc raporter]'la lettre que S.Chryfollomecrivit defafolitude[deCucufc] Maron Preftre c folitaire.[ll l'avoit fans doute connu en

&

Syrie avant l'an 398,


en avoit conceu une grande ide -JpuiC
qu'il le porcoit toujours dans fon cur, & l'avoit toujours prefent Ion efprit, llluy crivit

fon amiti, pour

pourluy donner une marqi't de


donner unelemblabledela

prier de luy en

le

fienne puifque l'eloigncment des lieux ne leur permettoit pas


defe vifiter c pour luy demander fes prires.
'Dieu recompenfaL s travaux de S. Maron par une grce trs
abondante qu'il luy donna pour gurir" toutes fortes demala-scc
dies des corps & mefme des mes. Ce don de miracles rpandit
extrmement fa rputation , &: luy attira de tous coftez un
grand nombre de perfonnes.'Par ce moyen il forma^plufieurs
monaftcres. Theodoret dit que ce grand nombre de iolitaires
quiornoientfon diocefc[vers l'an 440, ]& en faifoient comme
un jardin de dlices ,eftoient les fruits des inllruftions 6: des
,

T!i<l'T.v.?.c.i<.

p.45.846.

p.84(S.b.

I.

Mtwi,

i4.feb.p.

ou He

t.'C'ell

toiles ites avec


le

lens

que

pourroient fignifiet

les

du

Grc

mplmcnt

crin

comme

les cilices,

ci<

^f'fiui r/.'^ .

donnent CiS paro'es de Theodoret,


pluficnis laiius foUtaircs.J

<

7rrva

(fumjAoff^KW.^ElleS

SAINT M
travaux de

S.

A R O

Maron.'SJacquedeCyr

pius celt'bre]de tous

N.

fut de ce

fes difciples.'il ciloic

413
nombre, [& le Mcu.v^b.

prefent lorfcjue des

c.s.p.eay.b.

conduire par deux lions,


Juifs que S. Symeon l'ancien avoit
racontrent eux mefmes S. Maron un prodige Ci g'oriiux au
Chrirtianifme.'S. Limne aprs avoir efl form par un au'rc Tlidrt.v.P.c.u.
r-^^-M^To-d.
vint recevoir avec S.Jacque les inlliruclions du grand Maron
vers l'an 400, & profita beaucoup rousf;icondu!te.'S"= Dom- c.;o.--.g94.
nine fat encore l'imitatrice de la vie du mefme Saint/En un c.u.^M^.h.
mot, Thcodoretdit que tous ceux dont il a fait la vie aprs
celle de S. Jacquede Cyr, elloient autant de fruits de la piet c
delalageffede S. Maron,
'Aprs qu'il eut elle ainfi le mdecin de la terre 6c pour les c,
mes & pour les corps Dieu l'en retira par une maladie de peu
de jours qui fit voir la foiblefTede fa chair & la grandeur de
Ion courage. [Theodoret ne tmoigne point l'avoir connu 6c
ainfi on peut juger qu'il eltoit mort avant l'an 413, auquel
Theodoret (ut fait Evefque de Cyr.]'L'glife greque en ho- Mmxa.p.i;?.
nore la mmoire le i 4 de fvrier.
'Le defir d'avoir fon corps fit naiflre une efpece de guerre en- t!i )rt.c.i.p.
tre tous les habitans desenvirons. Mais ceux d'un bourg voifin *'**''^"
qui eftoit extrmement peupl eiiant venus en grand nombre,
chaflerent les autres oc emportrent ce riche threfor chez eux,
ou ils luy baitirent une grande cglife, & ils en faifoicnt[tous
les ans^une feltefolcnnelle pour reconr.oiftre les grces abondantes qu'ilsen recevoient. 'Theodoret en parle d'unemaniere d.
qui peut faire juger"que c'elloit hors defbn diocefe.'Et en effet, ronc.r.j.p.Mf,
une requette des moines du di cefe d' A pme porte en telle le *'
nom d'Alexandre Abb du monallere'Viu B. Maron, qui paiEoit .141. c,
pour le chef de tous les monalteres de la fconde Syrie. ' rocope Proc.xiif.i..c.
dit auffi que Jultinien fit reballir la muraille de S. Maron au ? 7'^'
diocefe d'Apame.'Ainfiil y aqiieK;uefujet de croirequ'on ne 6u!..on.p.54g.
ballit pas feulement une egliie fur le corps de S. Maron, mais
fiiit

-^'^!

cf-

NoT

I.

qu'ony mitaulli des lveligieux[pourlalervir, &]pourygarder


le corps du Saint.
[S. Maron peut avoir eft form dans lap'etpar S. 7,ebin,]
'paifqu'il l'appel loit fon pre &. fon niaiflre. Il le regardoit comme un modle de la perfection Chrtienne 6c il avoit une Ci
,

grande ide de fa vertu, qu'il exhortoit tous ceux qui levenoient


voir, l'aller trouver pour recevoir fa benediclion. 'Saint Zebin
mourut le premier, &: S.Maronfouhaitad'eflre enterr auprs
de luy mais cela ne fe put , caufe de la violence de ceux qui
:

vinrent enlever fon corps,

Fff

iij

Thdrt.y.p.c.ii.
f-^7'-^'

c.

p.87i.d,

S A I N T
A R O N.
[Ce tmoignage de Saint Maron fiiffit pour nous faire eflrimer
beaucoup la vertu de S.Zebin:]'mais outre cela Theodoretdic
queceux qui l'avoient connu, afTuroient qu'il furpadoit eous
ceux de Ion temps dans l'alliduit prier. Il y cmployoit les
jours Se les nuits entires non feulement fans fe lafTer mais en
s'y enflammant toujours davantage. Il s'y tint tout debout,
jufqu' ce que la vieillelTe l'obligea de fe loulager un peu en
s'appuyant lur un ballon, il difoit peu de choie ceux qui le
venoiei.t voir, ne voulant point defcendre du ciel Itlonl'expreffion de Theodoret,& divertir fa penfe de la contemplation
des chofes celelles. 'Nanmoins il les recevoit avec une extrme
bont &: tafchoit toujours de les retenir jufques au foir mais
beaucoup s'en excufoient ne voulant pas s'engager palTer
avcluy toute la nuit debout en prires.
'Il vivoit dans le diocelede Cyr ,o ileut pourdifcipleSaint
Folychrone, qui fut une parfaite image de fa vertu & Saint
Jacque de Cyr fe gloritioit d'avoir receu de kiy (on premier
cilicc.'ll arriva jufqu' une extrme vieilleffe, fans rien changer
decequ'ilavoit accoutum de pratiquer eftant jeune. 'Theodo-

p.svi d.

retqui ne l'avoit jamais vu, en parle lur ce qu'il enavoit appris


de S. Folychrone '& de divers autres car il eftoit fort clbre,

414

b.

b.

c.d.

r.87i.d.

avons dit , avant S. Maron , & avant


ran[4i5,]auquelTheodoret fut faitEvefque.il futenterrdans
un village voilin de fa demeure nomm Citce o on bail it une
grande cglife fur Ion tombeau, & ceuxquiy venoienc prier avec
foY^y trouvoient laguerifon de leurs maux. On y mit peu aprs
les reliqucs de quelques Martyrs de Perf.'L'Eglife greque
l'honore avec S. Folychrone le 13 de fvrier.
[Saint Maron peut encore avoir eft ou ledifciple, ou l'imitateur]'de"Saint Acepfimc, qui fleurilloit dj dans lediocefe deNoT
Cyrdu tempsdeValens.^Il pafla 60 ans enferm dans fa cellule
fans parler, fans voir perfonne , & fans fortir jamais ,''finon
qu'une fois lafcmaine'il alloit la nuit qurir de l'eau une fontaine voifine. Un berger qui l'apperceut une fois, luy ayant
voulu jetter une pierre, parcequ'ilcroyoit quece fuftun loup,
"fa main demeura fans mouvement jufqu' ce que le Saint f ull &c.
rentr. 'Un autre eftant mont "fur un arbre pour voir par la sec.
feneflre de fa cellule ce qu'il y faifoit , fe trouva paralytique de
& ne fut guri qu'aprs qu'on eut coup
la moiti du corns
l'arbre comme le Saint l'avoit ordonn.
[Outrel'exaiitudedefaclolhireCv defonfilence,l'il *portoit
^

comme nous
'il mourut

p.87.c.d.

Menxa,

p.i4i|

Boii.p.}77.

Thdrr.hir.i.^.c'
i5-p.7oo.a.
84.5. a.

"

'

"

<'V.p.c.ij,p.g4j.

'P.844oa.

h.

Thdrt.v.p.c.ij.
?.844.s.

||

SAINTMARON.

415
ne pouvoc marcher
que courb. 'Sa nourriture eftoit un peu de lentilles trempes
dans de l'eau , & Ton occupation d'ellre tou jours recueilli pour
voir fans ceffeDieu dans Ion cur, & trouver dans cette vue
une joie qui efl: audeflus de toutes celles des fcns. 'Cinquante
jours avant que de mourir, il ouvrit fa porte pour recevoir tous
ceux qui voudroient le venir voir. L'Evtfquede Cyr y vint luy
mefme & le pria de vouloir agrer qu'il l'ordonnaft Preftre.
'Il y confencit, parcequ'il n'avoit plus que quelques jours
il n'auroit jamais pu accepter une
vivre, "fans quoy, dit-il
charge fi pefante & fi terrible. Quand il fut mort tous ceux
des environs fe preflerenc qui enieveroit fon corps. Mais une

une

fur luy

fi

grande quantit de

fer, qu'il

f'*J-*-

p 844.C.

Sec.

d.

perfonne ayant dclar que le Saint luyavoit fait promettre


avec ferment qu'il l'enterreroit au mcfme lieu o il avoit vcu,
chacun cda cette humilit qui la mort mefme n'avoit pu
donner de bornes. 'Il eftoic trs clbre dans tout l'Orient :*&
les Grecs en honorent encore la mmoire le troifieme de novembre.[Il efloit mort fans doute avant l'an 413,] 'puifque
Theodoret marque que ce ne fut pas luy qui rordonna.[ll ne
dit point en effet qu'il l'ait vu 6c le met avant Saint Maron.
Ilmet Saint'MayfimeavecS. Acepfimemefme,]'commea"ant
vcu dans les temps, dit-il, qui m'ont prcd. 'Ce n'eftoit pas

p-s+i-a.

"'st?.?.

''^^'^"^'P'40.

^hirt.v.P.cij.
P^*-***^'

I.

nanmoins pluftofl: que la fin du IV.fiecle,''puifqu'iI avoit vu la


mre d'un enfant guri par les prires de ce Saint lorfque tout
le monde n'en attendoit plus que la mort. [Ce miracle nous peut
dj faire comprendre quel elloitMayfime, c verifierj'ceque
dit Theodoret
que quoiqu'il euft eft toujours nourri la
campagne[d'une manire fort ruflique, fans]favoir parler[que]
,

c.i4.p.S4i..

Roii.n.jan.p.
*'*"'

^'
,4. '.^.84r.d.

a.

ne laifToit pas d'exceller en toutes fortes de vertus. Il


vcut quelque temps enfon particulier avec tant d'eilime, qu'on
le fit Cur d'un vi lage, & il s'acquita de cette charge flon
toutes les rgles del loy de Dieu. [Il vivoit pour luy dans une
fi grande pauvret,]qu'au lieu de changer d'habits
il ne faifoit
que mettre toujours de nouvelles pices (es vieux, &: les faifoic
ainfi durer trs longtemps. Outre le foin qu'il prenoit de nourrir les mes de fon peuple par fa parole & par fon exemple, 'fa
maifoneftoit ouverte tous les pauvres Se a tous les paflans: Se
on ditqu'il avoit deux muids l'undebl, & l'autred'huile,
dont il tiroic fans cefTe pour donner, 6i."qui ne defemplifiToienc
jamais.
fyriaque,il

U.

I.

Les Grecs difent MKvr.fyi;.

Thdrr.v.p.c.u,
^^^^^'

4i6
.

p.84.a.

NT MAR O

N.

'Son village avoit pour feigneur Letous, l'un des premiers


magillrars d'Antioche, &; payen. Cet homme exieo't avec
beaucoup de duret ce que les payfans luv dvoient.' Le Sa'nc
qui fit ce qu'il put pour le portera en ufer avec plus d'humanit, n'en rcceut que des rebuts 6c des injures.

Mais lorfc.ue
mont iur Ton chariot pour s'en retourner Antioche, jamais, "quelque effort qu'on rtlt on ne put faire avancer
Letous fut

b.

mules qui le tiroient.'On l'avertit que c'elitoit la punition de


dont il avoit trait le faint Cur alors il s'humilia
manire
la
devant cet homme fi pauvrement vtu jufques fe jetter fes
genoux & Mayfime ayant pri pour luy, le chariot roula
au itoft. On raportoit beaucoup d'autres mervei lies fcmblables
de ce faint homme,'que l'Eglifc greque honore le 13 de janvier.
les

Mcna,p.404.

A T T I QJJ
ARCHEVESQUE
;

DE CONSTANTINOPLE.

ARTICLE PREMIER.
De

l'efprit

& de

la conduite d'Jttique en gnerai.

f^^T^^^?^^ L y a certainement fujet de s'tonner de ce

que
Grecs qui ont une vnration fi grande & li
jufte pour Saint Chryfollome ,]'ne laiiTent pas
d'honorer au (fi comme un Saint le 8 de janvier
A ttique deConftantinople [qui a eft non fetilement l'ufurpateur de fon fiege, mais encore
l'un des plus grands & des plus cruels ennemis ,(oit de fon innocence , loit de les amis & defesdifciples. Il ell vray qu'il a rtabli la mmoire de ce Saint. Mais s'il a eu dans le cur lesfentimens qu'il a exprimez fur ce fujet dans (es lettres, il n'a fait
qu'ajouter le crime de l'hypocrifie aux autres fautes qu'il avoit
dj commifes. En un mot on ne voit point qu'il ait rien fait
pour reparer le dfaut de fon entre , ni mefme qu'il en ait eu
[

les

Eoll.S.jan.p.

474-Sj

aucun regret.
Cependant parceque fa viea efl rgle, que fa foy a eft fans
reprochej

&c.

A T T
reproche

QJJ

E,

& qu'il a mefme fait paroiftre

417
du

zele contre les h-

hommes de l'antiquit en ont parl avec


point eft fafchez fans doute de poun'ont
Grecs
loge, & les
voir honorer leur Eglile de Conftantinople en honorant celui
qui l'a voit gouverne un temps aflez confiderable, Se qui n'artiques, les grands

pasmanqu d'en loutenir la grandeur. ]'Ils font le mefme


honneur & fs'eftaire, & mefme Arface[predece{rcurd'Attivoit

que, mais encore beaucoup plus criminel.]'Pour les Latins dont


quelques uns des derniers temps ont aufl mis Attique au rang
des Saints le 10 d'o(5lobre,qui eftlejourde fa mort ^[ils l'ont
pu faire ou l'imitation des Grecs ,]ou fur les loges que luy
donne l'hiftoire Tripartite dont ils s'autorifent ,[c'eft dire
Socrate & Sozomene qui font de fort mauvais juges de la vertu. Quoy qu'il en foi t defaperfonne, dont nous lailfons le jugement Dieu l'Eglife, nous ramalTerons ce que l'antiquit
nous apprend de luy.]

Menjea, n.oft,
p-'B0II.J5,

&

&

'Socrate luy attribue un fort grand fens naturel


quoiqu'il
euH: eft, dit-il , fort bien inftruit,*il paroilToit plus encore par
fon jugement que par (a fcience. ''Il eftoit fort ftudieuxj Se
lorUju'il en avoit leloifir , il lifoit les ouvrages des anciens de
des plus clbres phiofophes, iufques y pafler lesnuits de

Socr.!.7.c.t.p.
''-*c|S. zj.^'lXl?!'
F-79-'.t'.

,,?''^''^"^'''

lortequ

pertmemment de ces choies, ': n

eltoit point c
avoit entretenir des phiofophes c desfo- '^^"-T-r:>^-^'
philtes.'Cela lefaifoit d'autant plus paroillre, quecomme il ne Soz.p.yjy.c.

i{t^7P. "fu^-pris

il

parioit

quand

paioit pas

il

pour habile en cela,

il

trompoit fouvent ceux qui


de luy mefme

'eftoient ,[parcequ'ils croyoient qu'il trouvoit

ce qu'il leur difoit.]


'Pallade aiure qu'il n'eftoit pas inftruit dans les faintes Ecri&; qu'il n'y avoit point appris comment un Evefque fe

tures

doit conduire.'Ilfemblefuppofer qu'il ne prefchoit point i[parcequ'il le failbit peuteftre afTez rarement. ]'Car il eft certain

p.u.

qu'il le faifcit quelquefois. Eftant Preftre

"'^

comporoit fcs ferapprenoit par cur. Mais eftant devenu plus hardi
lorfqu'il fux Evefque il prefcha fur le champ c mefnic"d'une
manire plus fleurie
plus leve. 'Mais avec tout celafes difcourseftoient toujours mdiocres. On ne s'y prclfoit pas beaucoup & fes auditeurs ne croyoient pas devoir prendre la pcMne
de les crire. 'S. Cyrille, [qui apparemment ne l'avoit jamais
entendu ,]dic nanmoins en luy crivant, que fes fermons
cftoientexcellens,& qu'il avoit receu une grce aifez abondante
pourprefcher la parole divine.'Tout ce que Sozomene en a pu
mf. Eecl. Tgm. XII.
gg

&

mons

u^&j"^''

Paii.ciai.f.;i.p.
'-

il

Socr.i.y.c.n.

les

&

(l^07j.g.c.i~.f.
''^''''

'

Nphr.!.,4.c.i7.

P-'*^^-^-

Soz.p.yj-.c.

4i8
dire,

*
j66.b.

So.p.797.b.

c|Socr.i.7.c.r,p.
'^''''

Q_U

E.

qu'ils n'eftoienc pas touc fait fans rudition Jfoic

qu'on en air crit


Coiic.t.3.p.ii7.

A T T

^.

c'efl:

les

meilleurs

foit qu'il les ait

donnez luy mef-

me :]'llefl: certain que l'on en a conferv quelques uns.


*Socrate luy attribue un talent particulier pour donner des
noms aux lieuxj[cequi n elt pas une choie tort importante:] 6c
les exemples qu'il en raporte[iont fort peu de choies. Ce qui eut
dplus grandes fuites, j'c'elt que fon efprit naturel le rendoit
fort propre conduire une affaire, capable de former des intricaes.&dc fe dfendre de celles qu'on pouvoit faire Contre luy.'ll
batenoit beaucoup ceux qui eftoient de fon fentiment, & envoie
une adrefle particulire fe rendre terrible fes adverfaires. On
prtend qu'il fecontentoit de leur faire peur, &: qu'aprs cela
il eftoit bien aile de leur tmoigner de la douceur fans leur vouloir faire du mal. [lien ufoit peuteftreainfi envers lespayens
les hrtiques mais non pas envers les Saints, comme les effets

&

prouveront trop.
On a beaucoup loufon zle contre les hrtiques ,]'& on luy
attribue diverfes loix faites de Ion temps contre les ennemis de
la religion. 'On remarque nanmoins que les Evefquesde Conftantinople traitoient les Novatiens avec beaucoup d'indulgence :'Et comme on difoit un jour Attique qu'il ne falloit pas
foufFrir qu'ils tinffent leurs affemblesdans les villes il reprefenta qu'ils avoient beaucoup foufert avec les Catholiques fous
ConfranceSc fous Valens,& qu'ils eftoient des tmoins de noftre
foy, [montrant que ce que nous croyons fur la Trinit eft l'ancienne foy de rEglife,]puifqu'en elfant feparcz depuis fi longtemps ils avoient la meimecroyancequenous.
'Il tmoignoit de la compafFion pour les pcrfonnes affliges,
[Gns quccela l'empeichafl: d'affliger fie de perfecuter luy mefme
ceux qui le meritoient le moins. ]'llelloit libral, 6c non content
d'avoir foin de ceux de fon Eglife, il envoyoir mefme de l'argent
dans les villes voifmcs pour dirtribuer ceux qui en avoient
befoin. 'iNous avons encore une lettre qu'il crit Calliope
Prellre de Nice,'ion ami particulier, "o il luy mande qu'ayant
l'ccu qu'il y avoit un grand nombre de pauvres dans cette ville,
& ayant receu beaucoup de biens de la main de celui qui donne
avec abondance ceux qui ufenc comme il faut de ce qu'ils ont,
il luy envoie 300 pices d'or pour dillribuer comme il luy plairoit, efperantneanmoinsqu'illesdonneroit ceux qui avoient
honte d'avouer ce qu'ils (ouffrent, plutoft qu' ceux qui faifoient un mtier de mandier,puifque la piet ne conffte pas tant
le

Cod.Th.t.j.p.
169-

Socr.i.y.c.ii.p.
^*^-'^'

C.1J.P.365.J67.

c.i.p.jj9.b.

c.ij.p.jf.c.

e.d.
p.?(57.e.

a^.i6j.;66,

AT T

I Q^U E.
415,
ceux
tous
qui
ont
adonnera
foim, qu' choifir ceux qui vivent
flon les rgles de l'Evangile. Cette lettre efl fort civile :'t on

remarque en efFetqu'Attique avoit une conduite obligeante


quattiroit &quigagnoit lecur. Aufll il eftoit aim de beaucoup de monde. 'Socrate prtend qu'il avoit de la piet & qu'il
fut caufe que les egliles furent fort fleuriffantes de fon temps,
'parcequ'il avoit foin de les gouverner avec fageie, & de porter
,

c.i.p.?39.WSo.
'-^-^-^^p-???.

Sxr.l.T.c.i.p.
'=''

c.ij.p.}5.b.

peuple la vertu par feS exhortations.


[Voil ce qu'on dit de luy en gnerai & l'ide que cela nous
forme, c'eft qu'il avoit plusdefolide & de fond d'efprit quede
brillant, plus de naturel que d'acquis, de grands talens pour
ruiir dans fes entreprifes
Se ahr tout ce qu'il falioit pour
faire beaucoup de bien ou beaucoup de mal flon qu'il fe portoit l'un ou l'autre. Mais il v a lujet d'apprhender que le
defir de s'lever & de rgner furies autres, ou par l'eftime Se
l'amour, ou au moins par la crainte, n'ait elle la paillon dominante de fon cur.]
le

A R T
ttiq^iie ejl intrus [urlefiege

C L E

de Conjlanfi'wple

II.
:

il

emoloie la violence pour

fefjijre rccomio^re.

[T^OuR

V.

ven'rau ditailde la vie d'Attique,]'il eftoit originairede Scbafte en Armnie. Il fut lev des (on enfance
J.
danslaviemonaftiquej'maispardesmoinesdifciplesd'Euftathe
de Seba{le,[fi clbre dans rhiftoiredeS.Bafde,]& quifuivoient
[comme luy] l'herefie des Macdoniens. Cependant quand il fut
un peu avanc en age,ilembrafralafoy de l'Egliie Catholique.
Il fut fait Preftrede Conftantinople, [quoique les Canons excluent de laclericatureceuxqui ont eft dans l'herelie.
[Ce qui eft encore plus fafcheux pour luv,]'c'ei\ qu'il fut l'un
de ceux qui travaillrent par leurs intrigues l'expulllon de S.
Chryfoftome leur Evefque. 'Pal ladel'accufemefme d'avoir eft
l'architecle de toute cette cabale, & nous avons vu qu'il en
eftoit fort capable. Dans le conciliabule du Chcfne en l'an 403,
s cViry- 'Arfice Se luvfe porterent'plufieurs fois pour tmoins contre
omcS7i^g
Saint, & ils y preflerent tous deux fa condannation.
[iaint Chryioliome ayant eft chafle de Conftantinople le
20 de juin 404, ScArface qui avoit eft intrus le premier en (a
place ,]'eftanc mort l'anne fuivante l'onzime de novembre ,

Ggg

ij

Soc'.l..c.io.p.
r-9.c|So7.i.s.c.

.;

soz.p.797.b.

a.

ra'i..'iai.c.ir.j.
^'*

r'iot.c.59p.j7.

*"

Socr.p.ji^.b.

A T T I Q^U E.
410
beaucoup de perfonnes brigurent cette place, [qu'on nepouvoit dcirer

11

que par une ambition prequ'on ne pouvoit accepter alors que

elle euil eft vacante,

iomptueufe &facrilege, &


par un nouveau crime, puilqu'clle cftoit remplie, & par un
Saint Chryfoftome.] Elle fut enfin donne Attique,[&: peuteftre de la part de Dieu auffibien que de la part des hommes
caule qu'il avoit perfecutfon laint Evefque.]

quatre mois aprs

la

mort d'Arface

Il

fut

ordonn

ainfienran4o6,["vers Noti

8c

i.

le commencement de mars.
l'Empire d'Occident en- v. s.ChryDans lemefme temps"rEglife
voyoientdes Evelques Arcade,demander un Concile cume- '<'^'=$
nique pour juger l'affaire de Saint Chryfofl:ome.]'Quand ces
depute^ furent arrivez auprs de Conftantinople quelques
perionnc6 envoyes par la Cour, ou par Attiquemefme, leur
vinrent offrir une fomme confiderable, s'ils vouloient ne point
parler en faveur de Saint Chryfoftome 6c communiquer avec
Attique. Mais ces genereuxEvefques aimrent mieux s'expoier
toutes fortes de prils, que de confentir cet offre. [Nous
ne marquons point ici"les cruautez qu'on exera contre eux en v. s, chryenfuite contre les Fidles de '0^'"'$
violant toutes fortes de droits,
Conftantinople, 6t contre les Evefques de l'Orient, qui ne ' *
vouKiient point reconnoiftre Attique pour lgitime Evefque.
Ce feroit repeter inutilement cequ'on a dj vu dans l'hiftoire
de S.Chryfoftome. Ileftvifible qu'Attiquce'ioit l'auteur de
tout cela,]'quand Palladenelcdiroitpas. Ilaffureque les Evefques &L les peuples refufoient d'entrer dans la communion
d' Attique, caufede la manire illgitime 6c injuftedont les
chofes s'eftoient paffes5[cequi peut bien marquer l'expulfion
de S. Chryfoftome mais encore qu'il y avoir eu d'autres fautes

&

P-ili.dui.p.ji.H.

&

'

p.9j.

p.n4|Tli(lrr.L5.
c.}4-p-7*7.
.

dzns l'ordination d'Attique.J'L'Eglile Romaine,

&

les autres
l'Occident qui la fuivirent, particulirement celles d'illyrie,
"ne voulurent jamais communiquer avec luy, ni devant, nilb.ju7,
aprs la mort de Saint Chryfoftome jufqu' ce qu'il confentic
cie

enfin rtablir fa mmoire.


TliJr.L.it.f..

^,4,

Socr.i.-'.c.s.p.

p.34j.

[Tout cela n'empefcha pas]' Attique de recevoir folennellement les reliques du Prophte Samuel qui turent apportes a
Conftantinopleenl'an 4i(, leiSdemay.
,

v. Arcades
'*

^Qj^ [es Ariens de Conftantinople perdirent le 6 de


novembre leur Evefque nomm Dorothe, ["qu'ils avoient fait v.lrsAricns
venir d'Anrioche en jS.J'Socrateaffure qu'il eftoit g de 115) ' ''*
ans. Barbas luy fucccda fous lequel 1 imothe C George"dajx &c.
'j-j ['^j^

A T T

Q^U

4ir

E.

en corrigrent dlverfes erreurs.


Preftres clbres de
'Sifnne chef des Novatiens depuis la fin de l'an 395, *mourut
(a fecle,

ib.noter.

v.fon titre
jiji.

c.i.p.50o.bx,

anne un peu aprs Dorothe. On luy donna"Chryfanthe pour fucccfTeur.


[Si Dorothe c Sifinne font morts fur la fin de 407, ("car cela
n'eit pas tout fait fans difficult,) il eft remarquable que ces
deux faux Evefques de Conftantinople fuivirent dans le temps
de la mort, mais non dans la gloire celui qui en avoiteft le
vritable paftcurj car S.ChryfollomemourLit'lc i^feptembre
decette anne. Nous venons de dire que cette mort ne put porter l'Eglife Romaine recevoir Attique dans fa communion.]
'Une partie du peuple de Conftantinople continua de mefme
Ce feparer de luy
c il fe trouvoit moins de perlonnes dans les
eglifes que dans les aflembles des dfenfeurs deS Chryfoilome,
quoiqu'ils fuifent rduits s'alfembler en plein air. [Cependant
il ne faut pas douter qu' Attique ayant la Cour pour luy, n'aie
gagn peu peu un grand nombre de perfonnes. Et mefme s'il

"

faut s'arreflerauxtermesdeS.Cyrille,]'il travailla fi bien cela,


qu'il gagna tous ceux qui refufoient au commencement de com-

NpHr.!.i4.c.t7i

V. les No- aufli cette


raticnssr.

'=-*-?J*}<=*

Paii.<iii.c.i5.p,

'*'*

muniquer avec

luy. 'Mais Attique (e contente de dire qu'il en


avoit runi la partie la plus importante &: la plus nombreufe

avec beaucoup de peines & de dangers 'n'ayant pu ramener le


relie qu'en rtabliflant la mmoire de S. Chryfoftome ,'&,Saint
Cyrille ne le veut pas conterter. [Attique travailla fans doute
de mefme ferunir divers Evefques de l'Orient qui refufoient
aufl d'entrer dans fa communion j]'& on a"quelque marque
qu'il leur offrit uneamniftie en4o6,par le confeil deTheophile
d' Alcxandriej[mais condition fans doute qu'ils communiqueroientavec luy, avec Thophile, Se avec les autres perfecuteurs
de S. Chryfoftome de forte qu'il ne faut pas s'tonner qu'Alexandre de Bafilinople dont parle Synefe & divers autres
aient mieux aim demeurer dans la perfecution,

P-^'j-c-d.

cis.p.+ji.d,

>

v.S.Chryfoftoraes

4.

a.

c.i7.p.49<..

Srn.ep.w.p.ioi
'''*

ARTICLE

III.

DeTheodofe (^ Jgapet de Synnades : Paralytique guri fur le b^ttefme:


Reliques de fojeph (^ de Zacarie apportes Conjlantinoplc
[

A RcADE mourut le premiermayderan4o8,&.Theodole


^T^le jeune luy fucceda.]'C'efl: des le commencement de ce

nouveau rgne que Socrate met

Thiftoire de

Theodofe

pet Evefques de Synnades, [dont nous parlons

ici

& Aga-

parcequ' A t-

Ggg

lij

Socr.i.y.c.j.p.
'^''^'

A T T

412

QJJ

E.

& nous en parlons (ur la foy deSocrate, n'en


trouvant rien ailleurs. Car il faut avouer qu'il y a des chofes
aiez difficiles croire.] Synnades efloit uneville[celebre]de la
Phrygie Pacatienne, dont Theodofe eftoit Evefque pour les
Cathulicjues [ayant peuteftre eft intrus dans ce fiege la
place]'de Cyriaque l'un des plus illullres dfenfeurs de Saint
Chryfoftome.'llyavoitdans la mefme ville beaucoupd'hcrctlqucs Macdoniens, dont Agapet eftoit Evefque & Theodofe
\cs tourmcntoit extrmement tant par l'autorit du Gouverneur, que par fes Ecclefialliqucs, qui il failoit prendre les
armes contre eux flonies termes de l'hillorien. Il ne les vouloir
fouffrir ni dans la ville, ni lacampagne. Socrate affure que ce
n'elloit point parle zle de la foy mais pour en tirer de l'argent :[6c celaelloit digne d'un Evefque intrus.]'! 1 vint enfin
Conilantinople pour demander de nouveaux ordres au Prfet
[ Antheme ,]afin de faire une perfccution encore plus rude ces
hrtiques ,'& il en obtint cequ'illouhaitoit.
'Mais avant qu'il full revenu, Agapet aifembla fonClerg &fon
peuple, & les ayant trouv difpofez embrafler la foy deNice>
il s'en alla avec eux reglife[des Catholiques ,]y fit la prire,
dclara qu'il le runilToit l'Eglife fut receu par les Catholiprefcha la foy de la
ques monta fur le throne epifcopal
Confublbintialit, & fe trouva ainfi pcflefTeur de toutes les
cglifes de la ville. Theodofe fon retour ne fchant rien de ce
quile palfoir, s'en alla droit begliie, & fut bien tonn des'en
voir chafT par tout le monde, [s'elhmt peuteftre aufii rendus
odieux aux Catholiques par fon avarice & fonintrufion: Car je
ne vov que cela pour rendre cet vnement croyable.] Il s'en
retourna a Conilantinople'porter fcs plaintes Attique. Mais
Attique,[in(lruit fans doute de la diipofition du peuple ,]&
jugeant la runion d' Agapet avantageufe l'Eglife, confeilla
Theodofe de fouffrir fa difgrace en patience puilqu'il faut
prefercrlebien public au particulier, &: crivit Agapet qu'il
n'avoitqu' fe maintenir dans l'epilcopac, fans rien craindre du
chagrin de Theodofe.
[Comme le temps ordinaire du battefme eftoit la nuit de Pafque nous ne croyons pas devoir mettre avant l'an 409 ce que
Socrate raporre aprs l'hiftoired' Agapet, ]'qu'unjuif"paralyti- &:c,
que avant eftbattiz, fetrouvaau iortir des Fonts aulfi fain de
corps que d'efprit ce qui convertit beaucoup de payens & ne
put coucher les Juifs.Cc fut Attique qui le battiza^au aumoins
tique y eut part

Paii.dui.p.g.
Socr.p.jj9.j4o.

p.54o.b.

*
*>

<

^.4.p.j4i.

A T T

Q^U

E.
413
^
qui l'inflruifit de la foy Chrtienne [d'o vient peuteftre ce
que dit Cedrene,]'qu'Atcique l'avoir port fe convertir par
I

Cedr.p.jjj.b.

que cela arriva dans la fconde anne de

fes exhortations. Il dit

Thcodofe, [en 405) ou 4 0.


Il y eut en 415 de grands troubles Alexandrie, entre"Sainc
Cyrille qui en eftoit Evelque, & le Prfet Orefte.J'Ony remarquequ'Orelle ie voyant attaqu par des moines protefta qu'il
elloit Chrtien, & qu'il avoit efte battiz Conftantinople par
Attique.'Adamance Juif c profeflTeur en mdecine ayant eft
chalT d'Alexandrie comme les autres de fa nation fe rfugia
1

v.s. Cyrille
$

s^cr.i.7.c.i4.p.
'5'-^

.ij.pjso.c.d.

auprs d'Attique 2c ayant fait profelon du Chriltianifme il


retourna depuis Alexandrie.
'Le dimanche 10 octobre de l'an 4 15, on ddia la grande eglile
deConltantinople brle loncrtemps auparavant/c'eftdirele
10 jum 404, [aaiii toit qu on eut contramt b.Cnryloltome de
l'abandonner.J'Cetfemefme anne on apporta Conlfantinopie par le dtroit de Calcdoine, les reliques du Patriarche
Jofeph hls de Jacob, & celles de Zacarie pre de S. JeanBattiile.
Attique portoit une des chafles &: Moyfe Evefque d' Antarade
tout le Sen Phenicie portoit l'autre. Ur(e Prfet de la ville
nat accompagna cette pompe , & l'on conduifit les Reliques
dans la grande eglife ["apparemment le 2] de feptembre. Les
deux Evelques eltoient aliis fur des chars. [Moyl d' Antarade
qui fuivit Jean
eft fans doute]'Mu(e d'Arade ou Antarade
d'Antioche au Concile d'Ephele en 431. [On ne marque point
en quel temps ni en quel lieu on avoit trouv les reliques de Jofeph Se de Zacarie.
'Sozomene raporte de quelle manire on trouva le corps de Zacarie auprs d'EleutheropleenPalelline. Mais il ditquec'eltoit
un ancien Prophte, Scie tlsde Joada grand Pontife.'Il met
cela durant la jeunefle de Theodofe vers le mefme temps que
l'on dcouvrit le corps de i-aint Efl:ienne[fur la hn de dcembre
41^.311 parle de Zacarie devant S. Eflienne,[fans doutej'parceque fon corps fut dcouvert le premier. [Cela donne quelque
lieu de douter fi ce n'eft pas celui dont le corps fut port
Conftantinople maiscen'enellpasuncpreuve.j'Il y avoit des
le rgne de Leon[mort en 474, ]une eglife de S. 'Zacarie auprs
deConftantinople.'On dit qu'elle avoit eflbaftievers ce temps
l par une dame de Carthage retire Conftantinople , &c
qu'elle y joignit un monaftere de filles dont elle fut Suprieure.
'La jeuneMelanie failant ddier une eglife Jerufalcm vers l'an
445, y mie des reliques du Prophte Zacarie,
,

Mirr.chr.&Ai.
^'If' .,^^,^

p.718.

&

NoTi

1.

'.

Conc.t..p.507.
=i^55-'^

Soz.].<)-c.-!6.i7.

f-^"".?.

c.i.p.sn.cd.

Nphr.i.i+.c.ip.
'*55.a|3ar.4i5-j

Boii.T4.fi.b.p.
''*^-'^'

Cang.de

c.l. 4.

?'"'*

Sur.;i.de:.p.

jsusi*.

AT T

414

A R T
Attic^ue rtablit enfin

Lexandre

Q^U

E.

C L E

"

V.

mmoire de Sai?it chryjojlome

la,

communion du Pape
["

il crit

" obtient la

aux Princcifes-

quiruccedavers4i4 PorphyreEvefque

XTa. d'Anrioche, donna enfin

V. s.inno,

commencement

la paix de"^^'',^(.
l'Egl i(e , toujours divife depuis que S.Chryfoftome avoit eft tomcs'87,
chaire en 404. 11 runit d'abord lesEullathiens feparez du 94.
corps de l'Egliled'Antioche depuis 85 ans que S.Euflatheavoic
le

banni en ^30. Ilmitaufl lenomde S.Chryfoftome dans les


diptyques, rtablit les Evefques depolTedezde leurs Eglifes
cauldc ce Saint 6c parce moyen obtint du Pape Innocent la
communion &: la paix en 414 ou4i5.]'Innocent manda auffitofl cette nouvelle au Prellre Boniface, qui eftoit comme on
croit, de fa part Conllantinople afin qu'il en informaft ceux
qui avoient accoutum d'intercder pour A ttique /mais qui le
faiibient inutilement, parcequ'Attique en demandant la paix
aux Evefques d'Occident, ne faifoit pas de fa part ce qu'il devoir

efl

Bir.4o8.$j3

Thlrr.i.j.c.34.

p.74;-c.

Nphr.t.iA.c.i.

v-p.^jsj.

pour l'obtenir.
[Alexandre aprs l'avoir obtenue, travailla la procurer
encore aux autres.]'! vint luy mefme Conftantinople Se y
demeura alTez longtemps."Il y excita le peuple demander le ibid.jijj.
rtabliirementdelamemoiredeS.Chryfoilome, & Attiqueen
fut trs vivement prefT mais il ne put encore pour cette fois
cder la vrit, 'de forte que MaximienEvefquede Macdoine
qui crivit pour luy au Pape vers le commencement de 416, le
l

Ear.4.38.j 40.

fit

inutilement.

["Alexandred'Antiochemourut vers

la fin

de4i6,

&

Tho-

dote qui luy (ucccda ayant mis auffibien que luy le nom de Saint
Chryloftomedans les diptyques, foit de luy mefme, foit pour
ccder la volont du peuple , Acrace de Bere envoya un Preftre
Attique, avec une lettre pour luy faire ou approuver, ou
excufcr la conduite deTheodote. CePreftrene fucpasplufloft
arriv Conftantinople, qu'il fouleva tout le peuple pour luy
faire demander la meimc chofe. Attique qui voyoit cette forte
mclination de tout le peuple pour le nom de S. Chryfoflome

&

qui favoit que c'eftoit l'unique moyen d'difier l'Eglifc,


de
runir ceux qui efloienr feparez de luy, foit Conftantinople,
ioit daiis

l'Occident 3

&;

qui connoiloit que c'eiloit

mefme

le

fen ciment

v..inno"^"^'" "

A T T
fentiment de

la

Cour

QJJ

E.

4i5
que fon devoir
du grand Chryfoftome dans

fe rtfolut enfin de faire ce

& remit le nom


diptyques de ion Eglife parmi lesEvefques fes predecefleursj
aprs quoy ii obtint fans beaucoup de peine & de dlai la communion de Rome & de l'Occident.
Il crivit mefme tant Saint Cyrille pour le porter faire la
mefme chofe qu' Pierre & EdefelDiacres d'Alexandrie ,
pour les prier de l'y difpofer.Nicephore nous a conferv ces deux
lettres, qui aflurment ne font pas honorables A ttique, puisqu'il n'y tmoigne en aucune manire qu'il reconnue le dfaut
defonentre l'epifcopat, nil'injufticedelaperfecution qu'il
avoitfaite SaintChryfoftome. SaintCyrillenefe rendit point
il luy ft rnefme une grande
d'abord la lettre d'Attique
rponfepour le porter retrader ce qu'il verioit de faire. Mais
il n'y a ni preuve
ni apparence qu'A ttique ait fuivi cet avis.]
'Pierre 6c Edefeefloient Conftantinople lorfqu'Alexandre
y vint, [& ils y eftoient fans doute au nom deS.Cyrille.J^A ttique
il fe plaint au contraire
s'accommodoit fort bien avec eux s
ceux
qui
efloient

leur place vivoient avec


de la manire dont
luy.'C'efi: pourquoi il les prie de faire en forte qu'ils
y puifTent
demandoic de luy

les

&

&

Kp!ir.!.i4 c.i.

p.491.

"

P-*'5''^*

p-494.a.

revenir.

[Une faut pas douter que le Pape en accordant fa communion


Attique, n'ait exig de luy le rtablifTement dePallade,
des autres Evefques chafTez de leurs fieges caufe de Saint
Chryfoftome , s'il ne les avoit mefme fait recevoir avant que de

&

le recevoir dans fa communion. Comme on avoit affurment


mis de nouveaux Evelques en leur place ,]'ce fut peutcftrece
qui produifit en partie ces changemens d'evefchez dont parle
Socrate.'ll parle entre autres d'un Alexandre d'Helenople
transfr Adriane 'dans l'HelIefpont ou dans la fconde
ramphylie.[Si cet A lexandreell de ce temps-ci, comme le fieo-e
d'Helenople en Bithynie eftoit rempli par Pallade auteur e
l'hifloire Laufiaque, on pourroit croire aifment qu'il faut lire
ici Bafilinople, c que cet Alexandre ell: celui mefme qui eft
clbre dans Synefe & qui aura pu pour le bien de la paix
V.fonticr;. accepter un autre evefch
commeon le croit de"Pallade.]
'Marcellin remarquefur l'an 416, qu'Attique crivit un fort
bel ouvrage fur^|a foy & fur la virginit, o il combatoit par
avance Thereiie deNeftofius. Ileilioit adrelf aux PrincelTes
filles d'Arcade. [lU'a fans doute pris de Gennade,]'quien parle
enmefmes termes , mais n'en marque point l'anne.
,

Socr.l T.cjs.p,
i^^'^-^b.

Gco.rac.p.ijj.
^!'

Bijl.

Eccl Torn.

XI L

Hhh

Mar.chr.

GcDn.c.jt,

TT

QJJ E,
A
mettre apparemment en 41 !)',]'laloy date du ^jaouft
409, o Theodote voulant rgler le nombredes perlonnes privilgies, dit qu'il ne faut point que la fainte Eglile de Conftantinoplc ait (on fervice plus de 5)5o"Doyens qui jouiient des decmi.
immunitez accordes[aux Clercs.] 'On croit que ces Doyens
eftoient ceux qui prenoient foin des morts & desenterremens,
[comme"les Parabolansd'Alexandric.J'On voit qu' Ofliemef- v.<:. Cyrille
'^''''
j^^g { y avoit des perfonnes deflines pour faire tout ce qu'il
falloir pour les funrailles, [Les Evefques pouvoient bien les
employer encore en d'autres minifteres plus pnibles qu'honorables. Je ne fay fi le nom de Doyens que la loy leur donne , ne
viendroit point de ce qu'ils eftoient partagez en dix.
Ce fut ce fembie en 41 S"ou 41 5), qu'A ttique s'acquit beaucoup v. s. Aude rputation dans l'Occident, en chaflant Ie Pelagiens de b^''^ Si*Conftantinople.
[L'an 4i5),]'le Concile d'Afrique ayant refolu qu'on demanderoit lesCanonsdeNice aux principauxEvefques de l'Orient,
Marcel Soudiacre les alla demander Attique, qui les envoya
crivit une lettre fort civile l'Eglife d'Afrique
avec joie
que nous avons encore, elle fut receue Carthageavant le z6
de novembre.'ll receut auffi fort bien vers l'an 420 diversChrparcequ'on les y
tiens de Perfe qui ayant quitt leur pays
perfecutoit pour lafoy, s'eftoient rfugiez Conftantinople.
Il en parla l'Empereur,
fit tout ce qui luy eftoit poffible

4i6

Cod.j,i,t.t,i.4.
f''"'

[II faut

"g

Ang.fonf.t..c.
l.p.s.i.a.b.

Conc.M.p.977.
'^^'

Socr.i,7.e.i?.p.

MJ'b.c.

&

pour

les iervir 6c lesalifter.

WeSHG

ARTICLE
jittiqiic

[Y

eUve jon ficge

E 14 juillet de

Hijloire de S.

V.
Silvain de Troade.

42i,"Thcodofe donna un refcrit qui v s. Boni.


''"5 9I y nlloit foumettre peu peu l'Eglife de Conftantinople
toutes les provinces de l'Illyrie orientale, C'eft pourquoi on
l'attribue aux foUicirations d'Attique, qui fut allez maltrait
pour ce fujet par le Pape S. Boniface, quoiqu'il ne le nomme
pas, ^ accuf d'ufurpation & d'orgueil. L'oppofition de ce
Pape appuye de la recommandation d'Honor,fit que cette loy
ne fut point excute & qu'elle fut melme caftee l'anne fuil'an

vante.
Socr.i.r.f.is.p.
}7.d.

[TheodofeJ'ordonna par une[autre]loy, qu'on ne facreroi


point d'Evefque fans le confentemej)t de rEylqu de Conftain

A T T I QJJ

E.
417
tinople. [Cela n'eftoit pas apurement partout l'Orient ,]'mais
pour l'Hcllcrpont o elt Cyzic,[& fans doute au(l pour la Bithy nie, & pour quelques autres provinces plus proches de Conf^

tantinople. Cette loy (e fit Tous Attique/puilqu'on prtendit


non pour fes fucqu'elle eftoit pour luy perfonnellement ,
l'Evefque
deConftantinoplepretendoit
cefTeurs.'On voit que

c.

d,

&

&

dans les
avoir droit d'ordonner des Evefques Bafilinople,
autres[villes de la Bithynie. Nous verrons dans la fuite]'qu'At-

tique alla ordonner unEvefqueNiceen4i5.^Cefut luyauffi


qui ordonna SilvainEvefque de Philippopolis[metropo]e de la
Thrace proprement dite,] & qui le fit depuisEvefque deTroade

''^

[dans rHellefpont.]
'Baronius a mis ce Silvain dans fon martyrologe au nombre
des Saints'lei de dcembre. [C'eft pourquoi il n'eftpas inutile
de raporter ici ce qu'en dit Socrate.J'll tudia la rhtorique
fous lefophifte Trole, 'qui efloit non feulement habile dans la

'

Conc.t.3.p.4i9.

profeffion de l'loquence,
Silvain apprit

Socr.cij.p.j^-r,

'"^'^ '^'^ ''^ **

Bar.i.dec.r.

Socr.p.-si.d.
c.i.p.3j4.i>.

maismefme grand homme d'Etat,

donc fous luy

la

rhtorique: Mais parcequ'il

cjr.p.jSi'Sj.

de la religion Chrtienne & qu'il refomonaftique il ne voulut point prendre


le manteau que portoient les orateurs. Ce futenfuite de cela
qu'Attique l'ordonna Evefque dePhilippopoIis. Il y demeura
trois ans. Mais ne pouvant plus fupporter le froid du pays
caufe de ladelicatefTe de fon temprament, il pria Attique de
mettreunautreEvefqueenfa place. IlrevintConftantinoplej
ou reprenant les exercices de la vie monaftique il vcut dans
une fi grande aufterit, qu'on le voyoit fouvent marcher au
milieu de cette grande ville avec des fandales de paille. L'Evefque de Troade mourut en ce temps l. Peu aprs, leshabitans
vinrent Conftantinople pour en demander un autre. Comme
Attique cherchoit qui il leur donneroit Silvain vint pour luy
rendre tinevifite. Au fitoft qu'Attique l'eut vu il nepenfaplus
afpiroit la perfc(5lion
lut d'embrafler la vie

>'

d'autres

&

s'adreiTant Silvain

Vous n'avez

plus , luy dit-

aucune excufe pour refufer legouverniment d'une Fglife.


n 11 ne fait point trop froid Troade Dieu vous prefente l un
lieu convenable la foiblefle de voftrefanr. A liez vous y en
donc mon frre fans aucun retardement. Silvain y alla donc,
&: y ft ce miracle. Sur le port de Troade on avoit bafli exprs

il

)3

qne IcsGrcrsen font auffi.!"!.- nVn trouve rien dans


dans i.i taille ^'.a mfnologe de Cinifius.j'ay pcurou'il qc fe
cite de Sozomenc 1 hiftoitc de ce Saint,

l.'Sroiiius dit

cemlre,

^oand

il

ri

les

Mrntsau

i, i,

foit brouill fur

&'

de de-

cc!a,]comm

Hhh

Bar.i.dsc.i,'

A T T

4^8

Q^U

E.

un vaifTeau pour porter de fort grandes colonnes. On ft en vain


de grands efforts pour le mettre en mer. Tous les hommes que
l'on employa le tirer avec des cordes, ne purent pas feulement
leremuer.n crut quec'efloit Icdemon qui l'arrctoit ainfi.On
vint donc Silvain le prier d'y aller faire la prire. Son humirpondre

qu'un pcheur , Sc qu'il


n'appartenoit qu' un homme de bien d'obtenir la grce qu'ils
demandoient. Cdant nanmoins leurs in l'tances, il alla prier
lit

luy

furie

fit

qu'il

n'eftoit

borddurivage.Aprsquoy

il

prit un descables, &ordonna

cesperfonnesd'y mettre la main. On ne ft qu'y toucher trs


lgrement, & le vaiffeau fucaufTitoilporcenmer. Ce miracle
toucha tous les habitans de cette province , &; leur infpira
l'amour de la piet. La vertu de Silvain ne parut pas feulement
dans cette aclion, elleeclatadans tout le reftedefa vie. Ayant
remarqu quelesEcclefiafliques tiroient de l'argent des procs
qu'ils jugeoient, il n'en nomma plus aucun pour eltre jugCj
mais prenant les papiers des parties il les mcttoit entre les
mains de quelque laque, dont il connoifFoit la probit & le
mrite,
leschargeoit du jugement des affaires. Il acquit par
l une trs grande rputation. [On voit par cet exemple , que
non feulement les Evefques jugeoient alors les affaires des particuliers
mais qu'ils pouvoient mefme commettre d'autres
pcrfonnes pour les juger, comme en effet Saint Augullin s'en
dchargea fur lePreftreHeracle.j'Lesaftes fabuleux de Saint
Corneille leCentenierraportcnt que ceSaintiqu'ilsfuppofoient
avoir eft Evefque de Scepfis, s'apparut S. Silvain de Troade>
pour luy dire ou efloitfon corps que Silvain luy ft baftirune
eglife , & qu'un Athanafe fut Evefque de Troade aprs luy. [Il
n'y avoit point d'Evefque dcTroade dans leConci le d'I phefe.]
'Pionequi refl:oiten448 & 451, afiila celui de Conflantinopie contre Eutyche c celui de Calcdoine.
'Pallade parle d'un faint Evefque nomm Silvain , perfecut
caufedeS.Chryfoftome, & rduit vivre Troade de ce qu'il
pouvoit gagner en pefchant.[Mais je ne voy point qu'il puifle
,

&
,

Boll.ifeb.p.94.

Conc.M.p.s?.
^'^

'''^'

PaiU"u',p.i9,
197.

avoir rien de

commun avec celui dont parle Socrate.]

A T T

Qj;

E.

ARTICLE
Dernires aBions d'Attique:

Sa

niort

4^9

VI.
:

Son loge: Ses

crits^

["I^TOus

ne trouvons plus rien d'Artique jufques l'anne


4i5,]'qui fLicladernieredefavie.*llavoiteft cette an-

XN|

nel mefmeNicepoury ordonnerunEvefque, Scyavoiteu


un entretien avec Afclepiade qui eftoit Evefque de cette ville
pour les Novatiens depuis 50 ans. Socrate raporte quelques
paroles de cet entretien, [qui pourroient faire douter del foy
d'Attique,fi elles eftoient prifesla rigueur. J'EnquittantNiccjdit Socrate il dit Calliope Prellre de ce lieu de fe hafter
de le venir voir Conftantinople"avant la ln de l'autonne, parceques'il tardoit davantage, ilnele trouveroitplus.Kt il mourut en effet le i o d'odobre.
'Socrate ajoute qu'il mourut dans la i l'anne de fon epifcopat.
[Nanmoins n'ayant commenc qu'en 406, il ne peut pas avoir
achev la zo*^ anne. Et afin qu'on ne dife pas que Socrate a mis
fa mort en 415, en confondant cette anne avec la (uivante qui
a eu les mefmes Confuls j]'il ajoute que Theodofe eftant all
Theffalonique dans le deiein d'aller jufju'en Italie dclarer
Valentinien AuguA;e,[ce qui appartient certainement l'an
415, ]& la maladie l'ayant oblig de revenir Conltantinople,
'il n'y arriva pasafleztoll: pour le convoi d'Attique qui avoit
eft enterr le jour de devant. [Il femble par ces termes que

Socr.i.r.c.ij.p.
5^7.
.b.

b.c.

<ce ^Ara-

'^^*'

c.

c.i4.p.5<;j.a.

Theodofe euft eil bien aife d'affifter fes funrailles.] 'On


raporte une epigrammemife fur le tombeau d'un Attique,ouil
cft dit qu'il avoit fait faire ce tombeau defon vivant, la vertu fe
jouant par un courage admirable del crainte de la mort. Le
dernier vers femble marquer que cet Attique eftoit encore
vivant & que le pote luy fouhaite une longue vie par la pro-

crj.p.j^y.c.

n.p.ss.i.b.

telion de J.C.'M' Valois doute fi c'ell l'Evelque de Conftantinople caufeque l'auteur del'epigramme qui euoit un Paul
,

b.c.

filentiaire, vivoit fous Jullinien.

[Nous avons dj remarqu,]'quelesGrecs honorent Attique

comme un

de janvier
& quelques Latins le 10
d'o:obre.[Nous avons vu aufli leportraitque Socrate & Sozoniene font de fon efprit & de fa conduite. 1 1 ne faut pas s'tonner]'de l'eftime que Saint Cyrille tmoigne en faire, lorfqu'il
demande Ncflorius s' il prtend eftre gal au bienheureux AttiSaint

le S

que, ou eflre plus fage

Eo'.i.g.jiD.jj.p.
'^*'

& plus intelligent que luy. Hhhiij

Cyr.ep.g.t.j.p.
'*

Conc.t.j.p.j.
*"

430
'Non feulement

A T T

Q^U

E.

Pape Celeftin loue la vigueur avec laquelle


''mais il rappelle mefme un
il s'eftoic oppo(e aux Pelagicns
Evefque de lainte mmoire un docteur de la foy Catholiquc,C
un veritab'e fuccefleur du bienheureux Jean[Chryrofl:ome ,]
auffibien dans ladodrineque danslefege. Il dit que fa more
luv donna de grandes inquitudes, dans l'apprehenfion que
le

celui
P.5155.C,

qu'on mcttroit en

cequ'il ell difficile

fa

place ne fuivill pas la doftrine , par-

& rare que la vertu'Tuccede a la vertu. 'En un

autre endroit aprsavoir fait l'loge de S.Chryloflome , il dit


qu'Atrique fon fuccefftur fe rendit clbre par une force invin-

cont;nari

""*

& quefuivant les idi^mti.


il
prcdeceffeur
avoir
gouvern[faintement]le
de
fon
traces
,
peuple Chrtien, & combatu la fureur iacrilege des hrtiques,
p.^r..
'Il le furnomme quelquefois l'Evelque Catholique ,''& un trs
ipio7j.b.
gnreux dfcnfeur de la foy. Il loue Maximien d'avoir eft
extrmement uni avec ce prlat, dont la mmoire elloit digne
p.T074.e.
de vnration, '& il l'exhorte d'imiter la vigilancede S.Attique
combatre les herefies.
!'ro'".ing.c.i.p.
's. Profper loucauffi la vigilance avec laquelle cet excellent
^*^'
prlat avoit dcouvert toutes les rufes des Pelagiens , la fcience
avec laquelle il avoit refut leurs impietez par la foy ancienne,
Leo,cp.io*c.c.i.
le foin qu'il avoit eu de les repoufer. 'Saint Lon fouhaite
force &: la vigueur d'Attique.'^Theodoret appelle '''f^'--'-^w,
-A.natole"la
rTyrtcpu.
p.ioifi.1017.
S.Chryfoftome & Attique les grands & magnifiques predicaConc.t.3.p.4i. teurs de la vrit. 'Les moines deConftantinople qui adrefTerent
'
un mmoire Theodofe lI.contreNelliorius, mettent l'Evefque
Attique entre les tmoins de la tradition de la dolrine de l'Ep.5i8.b.c.
glife:'Et mefme on cita deux paffages de Es crits dans leConcile
Proc.ep.6.p.659, d'Ephefe.'Lc Concile de l'Orient cita quelque temps aprs les
CoTC.t.+.p.8}!. crits du bienheureux Attique i'& celui de Calcdoine en ra^porte auffi quelques paroles ,*pour montrer que les faints Pres
^'
ont reconnu les deux natures en J.C.
[On voit dans ces loges que le foin qu'il eut de combatre les
Pelagiens & les autres hrtiques, en fait le principal iujet.
hon.c.5i.p,4o.
Outre ce que nous en avons dj dit ,] 'il crivit aux Evcfques
de Pamphylie pour les exhorter chafler de leur provinc
l'herefie deteftable desMeflaliens, Se il crivit encore pour le
mefmefujet Amphiloque Evefque de Siden ramphylie.[Ce
fut apparemment fur la fin de fa vie.]
Nfiiir..i4.f.ii5.
'Pour ce qui eft de fes crits, nous avons fa lettre S.CyrilJe^
p.*?!.*?}.
g, m-jg autre Pierre c Edefe fur le rtabliiTement du nom de
cible qu'il joignit une"extreme prudence,

&

'

AT T

I QJJ E.
431
,
diptyques 'avec celle qu'il crie
CalliopePreftre de ]Nice,enluy envoyant de l'argent pour les
aumofnes ,'& celle qu'il crivit en 415; a l'Eglife d'Afrique en
luy envoyant les Canons de Nice.'On cite outre cela quelques
paroles d'un fermon fait le jour de Nol /& de la lettre un
Eupfy que. [Ilnenousreri:erien]''de l'ouvrage qu'il voitadrefle
Pulquerie &: Tes furs,oix il condannoic par avance l'herefle
deNeftorius, 'S. Cyrille alTure que le bienheureux Attiqueavoit
appelle la Mainte Vierge Mre de Dieu dans fes crits.

Saint Chryfoftome dans

les

ARTICLE
De

'epifeopat

CoQc.t.x.r.n^*
r..p.n?.-!

it.'..

=l^i-^-^-

Thirf.'diu.j

/'

^ cyr'.ep'.it.p.

44 j.

VII.

de Sijinne fuccejfeur

d'Atiic[(ie'

Prs

qu'Attique fut mort il y eut beaucoup de difputes


touchant l'eleclion de fon fucceffeur, les uns demandant
une perlonne , &c les autres en voulant une autre.'Ceux fur qui
on jettoit les yeux eftoient Philippe, Procle, c Sifuine, tous
trois Preftres de Conftantinoplci mais tous les laques deman&: leur defir l'emporta enfin. [Philippe dont
doient Sifuine
v.Tlieoionous parlons"en un autre endroit s'eit dclar luy melme indi*'
gne de l'epifcopatjj'par les plaintes qu'il faifoit cdeSifinne,
parcequ'il luy avoir eft prfr, quoiqu'il fuit moins loquent
que luv,'& de ceux qui l'avoient ordonn, & des laques qui l'avoient demand. [Procle elloit fans doute dans unedifpofition
plusfainte, puifque l'Eglife rend encore aujourd'hui des honv.fon titre, neurs publics fon mrite, comme on le verra"en fon lieu. 'il
AiV.
s'eftoit beaucoup attach Attique qui luy faifoit crire fes"fer-

'A

Socr.t.T.ci.p.

3*5-5"-

Socr.i.7.c.a.p,
^^'^^^

p.js.a.

autres ouvrages:] Quand il eut fait un plus grand


progrs, Attique l'eleva au diaconat, & enfuite lapreltrife.
'Ayant enfin elle fait Evefque de Conftantinople le iz ou 13
d'avril 434, 'il imita tout cequ'ilavoit vu debon dans Attique
durant qu'il avoiteft auprs de luy. Il fut leulement moins fevere aux hrtiques.
[Sihnne pouvoit avoir moins d'loquence que Philippe Se
Procle. ]'lln'eft:oit pas mefme Preflre dans aucune des eglifes
de la ville, mais dans un fobourg appelle l'Olivier, o tout le
peuple avoit accoutum d'aller clbrer la fefte de l' Afcenfion.
Mais il eftoic clbre par fa piet particulirement par fa"chaftetjc il aimoit fi fort les pauvres qu'il les a fil ftoit mefme audel de ce qu'il pouvoit, Ce fut cequi le fit (ouhaicer par tout le

Ptiot.c,5.p.ti{

Thphn.p.u.
Socr.p.38.b.c.

c.4i.p.}<.a,

mons[&fes

tmp^v/ti.

c+o.p.Sj. t

cvi.p.iSfi.t.

c.i.ig.p.5(x.a
'''57'**

A T T

e.is.f.ijo..

I QJJ E.
43^
peuple. '11 eftoic extrememenc accellble , fimple ,
fans faon,
cjui aimoit mieux le repos que l'embaras des affaires. C'eft
pourquoi il ne plaifoit pas ceux [d'entre les Ecclefialliques]
qui avoient unefpric d'intrigue
remuant, Se ils lercgardoient

&

&

comme un homme"qui
Conc.t.j p. 555.
b.
1)

p.iojo.a.

(jp.jj.b.

p.ic74.c.

p-'.S-c.

p.isj.b.c.

r.5^y.<;

^^fcltct.
bon qu' ne rien faire,
lumire de Dieu n'en avoient pas

n'eftoit

[Mais ceux qui avoient la


jug de mefme.]'Le Pape S. Celeftin qui ferejouifToit d'avoir ce
Saint pour collgue la placed'Attique/qualifiefa fimplicit,
bienheureufe.''!! dit qu'il acquit une grandereputation par fa
fimplicit & fa faintet.'Et il exhorte Maximien mis la place
deNeflorius, d'imiter la puret fimple de ce prlat qui l'avoit
inftruir. 'Il joignit en effet la fimplicit de la colombe la prudence du ferpent ,'& fa fimplicit humble &: religieufe ne luy
permettant point de fonder les myfteresqui font audeffus de la
lumire des hommes, il eutfoinden'enleigner que ladodrine
<-]u'il avoit trouvc[&: apprife dans l'Eglife ,]'croyant que rien
ne luy pouvoit eftre plus glorieux que de conferver la foy Catholique pure & entire, &c telle qu'elle eftoit venue jufques
,

luy.

en donna des marques des le commencement defon epifcopat.l'Car ayant eft facrrledimancheliS fvrier de l'an 4.16,
Il

s^cr

i.7.c.i<.-.

par un grand nombre d hvelques que 1 heodoie avoit allemblez pourcefu jet, Se entre lefquelsefcoitTheodoted'Antioche,
il crivit conjointement avec toute cette fainte aflcmble
Conc.t.;.'.4V7f'pho't.P.4r5.

^Coac..5.j'.

t Pliot..).4o.

Verinicu ou"Venien mtropolitain de Perge'en

la

[fconde]

"^crinien.

Pamphylie ^ Amphiloquede Side'^metropolitain de la[premiereJPamphy lie, "^^aux au tresEvciques del mcfme province,
contre l'herefie des Meffaliens["qui

rpandue des la fin


tefle de cette lettre

s'y eftoit

du fiecle precedent.jSifinneeft nomm

la

v.ics Mcf.
'*''^"5'

avant Theodote.
F'i^'

'On y raportoit,[& on y confirmoit ce femblejle fentiment de


l'EvefqueNeon qui vouloit que fi une perfonne aprs avoir
,

anathematiz cette herefie, faifoit juger dans la fuite par fes


aftions ou parles paroles qu'il y eftoit retomb il ne luy feroit
plus permis de rentrer dans l'Eglife, non pas mefme comme
pnitent, quelque proteftation qu'il fft de le convertir, & que
,

l'Evefque ou autre qui le recevroit, fe mettroit luy me(meen\


tat de perdre fadignit.[Nous nefavons point d'o ceNeon
Conc.r.;.r.so9.

eftoit Evefque.]'Les actes

de ce Concile furent lus approuvez,


,

& confirmez dans celui d'Ephefe.


Boii.i5jan...

[Ce fut pcuceftre

Cil

cc temps

l ,]'qu' Alexandre inftituteuT

des

T T

,y.fon titre.

QU

E.
I
A
4^5
des Acemetes,qui faifoient profelion d'une prire continuelle,
de vivre d'aumoliies fans travailler des mains ,"fut accuf &C
condann comme hrtique, [c'efl; dire comme Meflalien.
Tout ce que nous pouvons ajouter cela pour l'epifcopat de
Sifinne,]'c'ell: qu'il lit achever l'Eglife que Saint Chryrollome

&

Soz.i.4.c.}.p.

avoir commence fur le tombeau desSaintsMartyre&Alarcien,


qui avoient autrefois eft fous Confiance les vidimes de la
cruaut de Macedone l'herefi arque ,'& que ce fut luyqui ordonna S. Procle Evefque de Cyzic l'an 416, flon Theophane.
Mais les Cyziceniens n'ayant pas voulu recevoir Procle ni reconnoiftre le droit que l'Eglife de Conflantinople pretendoit
avoir de leur donner unEvefque, lurent au lieu deluy le moine
Dalmace: Et la chofe en demeura lj ce qui marque une grande
modration dans Saint Procle & dans Silnne.]
'Celui ci abandonna bientoft la compagnie de fes confrres,
[pour jouir de celle des Saints. ]'Car Ion epilcopat n'ayant pas
dur deux ans il mourut en 417 le 14 de dcembre.' Le Pape

'^'''*

Socr.i.7.c.ig.p,

J9-^-drhphn.

Conc.t,t.p.}j.b.

S oc r. p. ;<;9. 570.

Conc.t.i.p.}5.

Celeilin pleura fa

mort

Se fon regret fut

comme le prefage des

'^'9--

maux

qucl'Eglifereflentitbientolt aprs, parla mauvaifc conduire de Neftorius,que Theodofemit la place de Sifinne.'Les


Grecs honorent Sifinne comme ua Saint, &: en font la mmoire
ie II d'o:obre.[Ferrarius ne la marque pas.]

Meuara^p.rjj.

THEODORE

EVESQLIE DE MOPSUESTE
A R T
^uel ejioit Thodore :

C LE

Jl renonce

EN CILICIE

PREMIER.

au ftecle

s y rengage, en
nouveau ^ar Saint Chryjojlome.
,

e^: retir

H E O D O R E dont le nom eft

fi clbre dans
hiltoirede l'Eglife, caufedesconteflations
Telont leves fur le jugement qu'on devoit

'--

.!jredefado:rine,]'ef]:oir\ie la villed'Antiohe.ni paroifl qu'il avoit de la noblefle &: des

Couc.t.j.p.4^,

'T^J^'-^^-''^'

icheffesiSonpcreeftoit danslescharges.Ml eut Cby/ad


frre nomm Polychrone, qui fut Evefque d'
pme, ou iJ Thdr.i.i.:.4
^
Hijl.Eccl.Tom.XJ.
Tii
irM m
';

un

p.

434

THEODORE DE MOPSUESTE.

(ignalatant parloneloquencequeparlafaintetdefesmocHrs,
par lafgtfTe avec laquelle il gouverna fon Eglife. ["Il peut VTheoioavoir fa't|'uii commentaire fur hzechiel cit par S.Jean de
(c

&

Jo D iina.l.j.p.
79'.

Soz.l.S.c.i.p.

757b.
tfa|So

Damas -.[.S: on a quelques palFages d'un Polychrone dans la


chane des auteurs Grecs lur Job.]
'Thodore fe rendit aufli fort habiledansla rhetorique,dansla
philolophie, & dans la connoifTance de l'hiftoire.^il tudia eioquence[ Antioche]avec S.Chryfoilome["v'ers l'an 367,]fous v. S.Chryle lophiftc Libanius.'On a encore lieu de prefumcr qu'il tudia 'oft>^'"=$*
la philorophie[avec lemefmeSaint](ous Andragathe.
'S.Chrylodome ayant quitt le bareau o il avoit commenc
!

r.l

6.C.;.

p.iox,b.

Noris,

'^'''*

li.P.l.i,

C-9.p-i5-

Socr.p.50i.a.b.

donner tout entier la piet[vers l'an 368,]


perluadaTheodorede renoncer auffi auxricheffes qu'il euft
pu acqurir dans le monde, pour embrafTerla fimplicitSc la
pauvret[de J.C. ]'Sa converfion fut tr s promte, &ennicrme
temps trs (Incere & trs ardenie de forte que tout le monde
l'admiroit.'Jl promit J.C.[delerervirdans la retraite :| "Se il
p^-^j-oillcn effet qu'il vivoit[retir !a campagnel hors de la ville
d'Antioche.'D'abordqu'iicommena lire les livres{acre7,&

s'engager, pour

ciiry.adTli.p.
^*-''-

(e

p.s8+.d.
i>

Soz;.p.757,b.c

b.

converieravec les perionntsde piet, ilneparloit uu'aveceloge


de la profeirion monaftiq e 6w avec mpris de la vie que Ton
paife dans les affaires & dans le tumul edes villes. 'Il rcjetta
tous les plaifirs de la bonne ch^re; meprila les beaux & les
riches meubles, foula aux: piez tout le luxe des habits, employa
l'tude des lettres faintes cette ardvur qu'il avoit auparavant
pour les fciences humaines 11 donnoitles journes la lel;ure,
& les nuits entires la prire: Ni la qualit de (on pre, ni les
richtiles ne luy ntroient plus dans l'eiprit. Il trouvoit plus
(e jetter
de grandeur embrafler les genoux de (es frres
leurs piez quedansla noblelTedefa race.'ll eprouvoit alors la
fatisfadion &: la joie que l'on trouve eflre dlivr de tous les
loins du fitcle, &: n'eitre afFujetti qu' j.C.
,

Chry.p.jsj.'.:.

p-59i-a.

&

p.5g5.c.J.

'Deiihenreux commencemens excitrent la jaloufie du dmon, qui voyoit quelles en pourroient eiire les(u!tes,&: combien
un(oldatdeJ.C, qui entroitdans le combat avec tant d'ardeur
6c tant

d'avantages

C'cfl pourquoi
F.59o.a.b.

il

fe

pouvoit remporter (ur iuy de vicloires,

hafta de luy faire une rude guerre pour le

avant qu'ileud acquis de plus grandes forces. 'Il l'actaqua au commencement de(a converfion par un grand nombre
de perfonnes, qui l'exhortoient donner tncore quelque peu
de temps aux fciences humaines avant quedc quitter le monde:
terralTer

'1

THEODORE DE MO P SUE S TE.

435
dans ce peu de temps
" je viens mourir comment comparoiltrai-je devant celui qui
a dit Ne diffrez pas vous convertir au ieigneur , c ne re niectcz pas d'un jour l'autre.

quoy

il

rpondit tresfagement

Mais

fi

nanmoins la tentation fut plus forte que fa refiftance,


& le dmon le fit tomber lorfqu'il ne faiioit encore que commencer le combatre. 'L'ardeur qu'il avoir pour la piet fe
'Enfin

p.58j.i.d|j8<.

ralentit bientoft:

fedegouftade

il

la retraite qu'il

avoir embraf-

&

s'engagea dans les affaires, ^fous


il revint la ville,
prtexte de prendre foin de celles de fon pre, [qui fans doute
vivoit encore.]'! 1 fe mit melmedans les plaifirs 5''il fongea fe
toute fon rudition ne luyfervit plus qu' trouver
marier,
fe:

&

Soi.p.Tjy.t.ci
Conc.t.j.p.A-'o,
L;.c.7!p!ioo!cl
'

chrjr.p.s84.a.

p.5f9.a.
'^

Soz.p.yj/.b.c.

de faufies raifons,6c de mauvais exemples pour couvrir la honte"


de fon changement.
&: du chry.p.5?4.a.b.
'S. Chryfoltome fut extrmement touch de fa chute
malheur auquel il s'engageoit, en violant les promclFes qu'il
avoir faites J. Cil le pleura avec fes autres amis, & ilsdeman- r-js+.c
derent tous Dieu fa pnitence par des prires continuelles.
'Mais ladouleur Scia charitobligerent de plus S.Chryfoftome p.m-c.
luy crire, pour luy faire reconnoiitre la faute. Beaucoup de
perfonnesrendtournoient,c croyoient que ce (eroit travailler
inutilement. Nanmoins il voulut avoir au moins la facisfaclion
de n'avoir rien omis de ce qui eftoitcn luv & de n'avoir pas
tmoign moins de compaffion &: de zle pour Tame de fon amj,
que les hommes ordinaires en ont pour fauver par toutes fortes
demovens la vie corporel le de ceux qui font en danger de prir
dans un naufrage. 1 mit fa confiance en Dieu, & efpera qu'il
feroit par luy plus que les hommes n'oioient attendre.
'il luy crivit donc une lettre que nous avons encore parmi Ces r.i.^.^u-mi
V.s.chry. ouvrages, ["Se qui tft clbre dansl'antiquit. Il vtravaillepar- -""p-'59.j^.
s 4.
ticulierement faire efperer Thodore de recouvrer, & d'augmenter mefme la grce qu'il avoir perdue, s'il vouloir rentrer
dans le combat & dans les exercices aufquels il s'eftoit confacr. Hors cela, il tmoigne avoir peud'efnerancedefon laluc,]
'& il luy dclare nettement que s'il pretendepoufcr une femme, C!irv.p,;s8.a.!>,
aprs s'eil:re uni l'poux celefte,ce ne fera pas un mariage,mais
,

un

vritable adultre.

[Dieu bnit la confiance que S. Chrvfodome avoir eue en Inv,]


'& fa lettrefauvaTheodorexar l'ayant lue,il reconnut fa faute,
quitta de nouveau fon bien, renona au mariao-e, & reprit les
Il
o
r
rl
exercices de la piete oc de laviefolitaire. Un avoir pas encore

'

"

>

ij

Soi.p.yjzcl

Co"'-r-'>"-H
L,?ont.p.i"0(.C.

-cinv.adThJr.
i.p.>85.c.

THEODORE DE MOPSUESTE.

45'

zoans,

lorfqiie Saine Chryrofl:omeluYecrivit[vers l'an 3(^9, Ci


au commencement del retraire de ce Saint, "comme v.J.diry^-^^^oni^oo"
il y a toute apparence j* Se ilpouvoit bien n'eflre pas encore
battiz.]
*'notii.
'Nous avons dans Saint Chryfoftome un autre trait beaucoup plus long que celui dont nous avons parl intitul,
Exhortation Thodore tomb[dans le pch. Maisc'e(l" un autre v. s. ciirfThcodorej'plus g que celui dont nous parlons/Pour la r- 'ft'<''^
ponfe que l'on a de Thodore S.Chryfoltome ,''Saviliusqui
nous 1 a donne montre que c elt un ouvrage indigne de celui
dont il porte le nom c qu'on ne peut regarder que comme une
pice fuppofe.
c'cftoit

Chry.c.4.p.54j^^*'

p.s.e.

at.g.s.o.iii,

ARTICLE

efifmt Prejlre cCAntiochc ' Evefque de


crit avec ejlime; agit pour Saint chryjojlome.

Tloccdore tudiefous Diodore

Aopfuejle; prefche

50i.b.

biSoi.p.7S7-a.

&

Il

Prs

que Thodore eut renonc au monde pour tou,]'il s'appliqua avec ardeur la piet en la compajours
jf3
gpje Je Saint Chryloftome , & de Maxime depuis Evefque de
Seleucie. Ils avoient tous trois pour maiftres dans la vie (olitaire
[

So:r.i.6.c.j,p.

Cartere

&

13iodore

,'qui

conduiioient de clbres monalleres

[dans Antioche mefme, ou


Th(lrt.v.i.5c.
4o.i>.i48.d.

Mcrr.n.t.i.p.
i6o.i|Gcnn.c.ii|
r<u:.1.9-c.5.p.

379.?S9|io.c.i.

P-'"^c ac.p.fiT-

l.i.c.t.p.6t.

p.^i.

Conc.t.j.p.Ayo.
i>.

ap-p.87j.

Lup.cP.44.n.F.iH.

II.

auprs.

Nous

n'en dilons

ici

rien

davantage, en ayant aiez parl "en d'autres endroits. ]'Theo- v.DioiJorei


doret[6c tous les autres] ont marqu que Diodore avoit elle f'i:*^^'^^.'
lodomc S *
maiftrede Thodore.
'Gennade nous donne lieu de croire qu'il a eft Preflre d'Anj.if,j.{^e
g^ q^jg qq fm; durant ce temps l qu'il crivit contre les
,,.
,
r
i>t
Apollinariltes & Ieshunomiens,un tort long ouvrage lur 1 Incarnation divif en 15 livres. 'Thodore cite luy mefme cet
ouvrage, comme crit il y avoit dj trente ans. [A inti ileftaif
qu'il l'ait fait avant fonepilcopat. Il peut avoir elle fait Preflre
en 381 ou 383, parFlavien d'Anrioche,]'dont on marque qu'il a
i.
.
cPc difciple,'puifqu'on dit'qu'il Heuric durant 45 ans ou prs
lieu
dedouter
s'iln'a
de ^o.[\\ peut neanmoinsy avoir quelque
f
point elle Preltrede Tarfe plutoft que d'Antioche ,]'puifqu'on
aTure qu'il quitta Antioche pour pafler Tarie :[ce que les
Canons n'euflcnt pas permis un Preilre.'Neanmoins Melece

-noir

/. c.'.nv

tn dc(!-rina fraptlpt

'.l'on

Lupus conclut

qu'il a cflc 4S a'>s Evefqu^' , &: veut corriger piT I2


illuftre dans l'Eglife (ans eftrcEveljue.]

Tiieoiorcr,quiditqail nekfuc qiicj5ans.[Maisoa pcutcftrc

I
'

THEODORE DE MOPSUESTE.

457

fon fucceffeur dans l'epifcopat, dit qu'il avoiceflledocfleur de


l'Eglife d'Antioche: ce qui ell bien fort pour croire qu'il en
avoit eft Preltre,[& qu'il y avoit prefch.
V.Diodore.
Il fut fans doute attir Tarfe par Diodorefon maiflre )"qui
enfutfaitEverqueentre375 &379. llvivoit encore en 585:mais
ileftoit mort en 39z.]'On prtend qu'aprs fa mort Thodore
rafchade luy fucceder,[pourell:re mtropolitain del premire
Ciliciejjmais que

les

habitans deTarfe eurent recours

Theo-

Thophile
'empefcha d'obtenir ce fiege.'On le donna pourfuccedeur
Olympe hvefquedeMopluellcquiaffiftaran 381 avccDiodore
auConcilecumeniquedeConltantinople.[IlfutfaitEveft]ue
en l'an 351 ou 393, comme on le juge du temps de fa mort.]
'Mopluelte eftoit alors une ville conliderable, & la troifiemede
phile d'Alexandrie pour s'oppofer

(es

Lcont.in Eut.f.
'^-H'-'ooj.d.

violences, &;

On en peut voir diverfes chofes dans le Cardinal


Noris.'Elleeftoit dans la fconde Cilicie,MontAnazarbeeftoit
mtropole .-[Il y en a qui l'appellent Mepfefe.
Cette poque de l'epifcopat deTheodore fournit une nouvelle
preuvedecequel'onafoutenu par d'autres raiions, que l'cpirire
88 de S. Grgoire de i\azianze,]'&; plufieurs autres adrciles
i'Evefque Thodore, [ne font point]adreires celui de Mopfuelfe comme Facundus l'a cru ,[puirque Saint Grgoire efloic
moit d^s l'an 389 ou 35)o.'Aui l'on a loutenu que toutes ces
lettres s'adrelToient Thodore de Tyanes mtropolitain del
fconde Cappadoce o eft Nazianze. [L'epidre no pourroic
nanmoins avoir elle crite celui de Mopluelle, la jeuneffe
V. S. G- dutpel elle feroit honorable, "Mais elle peut encore plus aif"^^"^ s'adreifer celui de Tyanes non encore Evefque.]
fanzcsss!'
'L'an 394, Thodore de Mopfuefte afllta un Concile tenu
Conilantinoplele i^de feptembre.[Ileftoit venu des auparavant Conft:antinopIe,]'puifqu'ilprefcha devant le grand Thodofe,[quicne(loit partiaumoisde juin pour aller en Italie, o
ilmourut.]Ceprinceavoitfouhaitde voir Thodore, & aprs
l'avoir entendu dans l'eglife, il ne crut pas, dit Faeundus
pouvoir trouver un femblable dodeur. Il admira audeldece
cju'on peutdirefongrandfavoir,ravi&lurprisdefon entretien.
'Thodore eftoit alors dans l'approbation 2c dans l'efthne des
Evefques des Empereurs , &: des peuples.
'Il combatit toutes les herefics durant 45 ans, ''ou durant prs
de^o,"^& particulirement les Apollinarifl:es.''Car comme il
avoit une rputation extraordinaire de lumire ce delcience,
lii iij
la Cilicie.

Conct.i.p.^f^.
Ht-5-r-445.=.d.

Noris.ii.p.i.i.
'''f-h-

Conc.t..p.491.
^*

F^c.i.T.c.r.p.
'^lf'

Conc.r.j.p,47fi^
*''^'

t..p.njr.c.

Fjr.I.i.C.i.p.it.
^'^'

p.ci.b.

H,'?.c.4.p.55ib.
^

'^<^-ip-<"-'^

c.

^p-jn-a.

THEODOREDEMOPSUESTE.

438

tout l'Orient l'oppofoit aux herefies, comme le dfenfeurcommunde la foy.'ll (c rendit encore clbre par fes prdications

I.i.c.T.p.(5i.c|

'-*

&

Con.-.t.4 p.54.
'^'
,

i.a.

dans Conltantinople j & dans toutes les villes de l'Orient:


pour Dieu le porta aller mefmc inftruirc dcsEglifes
fort cloiffnes/Tousles Evefques lereeardoientavec admiration a caule de 1 eminence de la Icience. Il retira la ville de
Terreur & luy fit embraffer la vrit ["Macedone & Auxence v.iesAiieDs
quienavoienteflEvelquesdu temps de Conllancejn'avant rpu^"^^'**^!
notC74.
;
/,,
c
V
manquer d y enracmer rortement
1 A nanilme.
[Ils'attachoit apparemment aux explications morales & littrales plutoft qu'aux allgoriques comme on fait qu'a fait
Saint Jean Chryfoftome, & comme on le remarque de Diodore
le maillrede l'un & de l'autre. ]'Car il Ht un livre intitul De
l'allgorie ' dcl'hiflaire, co>/tre Or/^cKf, [qui a particul ierement fuivi
les (ens allgoriques 5]'&: on luy fit un crime d'avoir cxpliquen
Lin fenj moral divers endroits qui doivent s'entendre de J.C:'ce
qui donna occafion de luy reprocher qu'il dtruifoit toutes les
prophties qui regardent noftre Seigneur.'Dans fon ouvrage
lur la cration il s'attachoit au lens hill:orique,\: fuyoitdetout
ion pouvoir les allgories.
'Durant les troubles qui s'exc'terent en 404 aufu jet de Saint
Chryfoil:ome,laCiliciefe trouva partage. L'EveiquedeTarfe,
& quelques autres y prfrrent le parti le plus puilTant au plus
jude. C'eft pourquoi S.Chryfoftomepria Pean de prendre un
fj^iii particulier de cette province ,'& d'en crire l'Evelque
Thodore dont Pean eil:oitcouln.[Theodoiie ne pouvoit manqucr]'de tout faire en cette occafion pour un ami aulTi ancien
[^ '^ ^'-^^ ilavoit autant d'obligation que S. Chryfoftome.]!!
s'acquita de ce devoir Et quoiquefes travaux n'aient pas eu le
ficcs qu'il fouhaitoit, nanmoins S.Chryfoitome l'en remercia par une lettre trs obligeante qu'il luy crivit du deferc[ou
on l'avoit relgu. ]'Quelques Eveiques femblent vouloir contefter cette lettre dans le V. Concile: ["mais ils n'en allguent v. s. cliry.
(^"i^""^'
point de raifon qui puiiTeen faire douter. Quoique Thodore
euflagi pourSaintChrylo{lome,]'neanmoinsTheophiled'Alexandrie tmoigna toujours l'honorer & l'eftimer.
i
'Theodofe 1 1. ayant fucced Arcade fon pere[en l'an 40^,]
& luy donna fouvent des marques di
il crivit Thodore
refpecl: qu'il avoit pour luy, c de l'ellime qu'il faifoit de fa
'^on zele

coiir.t.4.p.

'

i\

Fac.i..c.fi.p.

"'*'^'

l>|s.c.i.p.365.a.

rhot.c.jgp.14,

C!irv.ef,.04.t.

4.p.8c9.8io.

p.Sio.a.

ep.Tri.p.747|
109."^''^'^'^'

Conc.t $p.490.
a.b.

Fir.1.8 r.j.p.

340. j.
I.J..C.1.[

..S.

fagoilc.
conc.t..>.p..

'On marque que dans unConcileTheodore reprit ouvertement

THEODORE DE MOPSUESTE.

4^9
Rabula depuis Evefqued'EdcfTeen Mefopotamie, & on prtend
que ce fut ce qui porta Rabula dans la fuite du temps a pourluivre la condannation de fa mmoire &: de fes crits.

nu

ARTICLE
jlfe retrAce, appuie les PeUgierts,

'^^E

fut

'

apparemment dans

l^s

III.

conanne: Sa mort : Ses

les

difciples.

dernires annes de

Tho-

de cet
^dore qu'arriva une chofe[ccIebre dans
Evefque.]'Et il y avoit en effet longtemps qu'il pafloit dans
l'Eglife pour un maiftre &; pour undocleur/Prefchant un jour

Conc.r.j.p.591.

l'hiftoire

Antioche, il dit quelques paroles qui fcandalizerenc tous fes


auditeurs, & qui en effet ne fe pouvoient foutenir. 'Quelques
Armniens raportent les paroles qu'ils l'accufent d'avoir dites
alors, dans lefquelles il refuie aflez nettement de dire que J.C.
fufl tour enfemble Dieu 6c homme, quoiqu'on l'euft preffe de
le dire. 'Mais ce que ces Armniens citent de fonfermon, d'autres

de deux endroits de fon z^ livrefur l'Incarnation. 'Il y


en a qui difent qu'expliquant les Ecritures dans l'cglife d'Anrioche, il dit plufieurs autres erreurs , &: blafma le terme de
Mre de Dieu cequifouleva tout le peuple contre luy. [Nanmoins fi celaeftoit, il femble que Jean d' Antioche l'auroit d.
le citent

Fad.io.ci.p.
"co^ct.j.p.
591.1.0.
c

5.p.464.d.

?A*i.c.3.

L.ont.in Eut.1.
i-'^-^--^i'

marquer plus particulierement'dans fa

lettre Nell:orius,oufon

Conc.t.j.p.jjt.

principal deflein ell de porter Nelforius adm.ettre ce terme.


Nous nefavonsdoncpasceque Thodore dit dans l'occafion

dont nous parlons:]'Mais nous favons que ce qu'il dit excita un


grand bruit parmi le peuple. 'Neftorius qui y eftoit fur le premier tmoigner ouvertement qu'il ne le pouvoit approuver.
'Beaucoup d'autres Ecclefialliques firent la mefme chofe:[Et
c'elt fansdoure cclaqu'il faut raporter]'ce que dit S. Cyrille,
qu'on luy jettamefmedes pierres dans l'eglifc caufede quelque peudechofe qu'il avoit ditcontre la vrit.
'Thodore prvit les fuites que pouvoir avoir ce commence,

r..p.4tf4.c.

r.;.p,i9i.b.

r.s

p.448.c.

cyr.A'.cp.i^.p.
'97':-

&

ladivihon qu'il pouvoit caufer dans l'Eglife. C'ell pourquoi pour l'arreifer il monta en chaire quelques jours aprs c ne rougit point de corriger publiquement
ce qu'il avoit dit, & defe rtracter flon l'exprelfion de Librt.
Il effaa parce moyen la mauvaife impreffion qu'il avoit donne de la foy, 8c ceux qui ne pouvoient ne point condanner ce
qu'il avoit dit d'abord, ne pouveient s'empefcher d'cffimerla

ment de trouble,

Conc.t>.p.wT.
'^<:-dILibcr.c.4.

440

THEODORE DE MOPSUESTE.

manire dont il s'en cftoit corrig. Jean d'Antioche '& particuliercmenc Facundus relevent"avec de grands loges la gnerofit que Thodore fit paroi ftre en cette action [Et on ne peut

Fac.l.io.c.t.p.

411.414.41j.

&c.

anurment

l'ellimer afllz,

fi

vientd'uneveritable humilit,
veric & pour la paix de 'Eglife.

elle

Se d'un amour fincere pour la


Mais il eft craindre quecenefull unehonteufe lafchet, Sc
une hypocrine de:ell:able qui luy foifoit condanner de bouche,

Merc.t.T.p.jo.

p.95.-

e.

Aug.op.imp.i
.113.P.141.1.

;.

Merc.t.i,p.95.

T-^-9!-

^^^"

dcpcur d'eftrecondann par toute I'Eglife, les fentimens qu'il


gardoic toujours dans le cur. C'eft dequoy il ell difficile d
ne le pas fouponner , flon ce que nous en dirons"dans la fuite, v.j.
& en voyant ce qu'il fit l'gard des Pclagiens.]
'On prtend qu'il a c(l la premire fource de leur herefie3[&
il en foutient les principaux points dans des livres qu'il crivit,
comme nous allons voir,contreS.Augurtin &S. Jrme. 'Julien
& les autres Evefques Pelagiens ayant elle depofez en 418, 8c
contraints de quitter rOccident[vers l'an 4ii,]"fe retirrent v. s. Auavec emprefTementchez luy, commechez un maiftre iilufl:reP'''^'"5^*5>de la doctrine Chrtienne.'julien luy donnoit en efFet dansfes'^ ''
crits de trs grands loges, il feglorifioitd'eftre appuy dans
fon erreur par Vautoritd'un fi grand doc'1:eur:'&: il le nommoic
avccS.Chryfortome &S.Bafileentre les Pres les plus illuflres,
j^jj-jj. [^ f^y efloit hors de tout
reproche.' 1 1 efperoit eftre confirm par luy dans l'herefie dont il s'eftoit dclar leprotedeur,
gc y trouver de nouvelles armes pour la dfendre. 'Ce fut en
etet dans la Cilicie qu'il compofa fon dernier ouvrage contre
Saint Auguftin /cependant aprs qu'il fut parti de ce pays les.
Evefques de la province ayant tenu un Concilc[contre les Pelagiens ,] Thodore s'y trouva avec les autres , 6: pronona des
y
anathemes contre Julien.
i^On raporte de luy une troifiemeretralation.J'Il avoue luy
me(me que dans fon commentaire fur les Pfeaumes qui eftois
l'un de ies premiers ouvrages ily avoir plufieurs chofes qu'il
jugeoit n'ellrepas afiez exactes, ni conformes aux fentimens
qu'il avoir embraflez depuis qu'il avoiteft plus clair. 'Comnie il vit que tout lemondeenfaifoit des plaintes il promit de
"fupprimer cet ouvrage. On ajoute qu'il fit mefmefeniblant dedeUre.
le brler, mais qu'il ne le brla pas en efFet.
[Ce que nous avons dit de fon commentaire fur les Pfeaumes,,
^ delonfermon Antioche,l'faitvoir queceque Tean &Domi^"s d Antiociie crivent, qu il n aelte accule ni repris ouvertement durant fa vie par aucun Orchodoxe,]n'efl pas abfokmient
,

fac,i.j.c.6.p.ijo.

Con,c.t.5.p.473.

fjc.i i.c.i.p.i5r.
Lfoiit.re(a.4.p.

i7.e.

fans

THEODORE DE MOPSUESTE.
fans exception. [Mais tieftvray qu'il n'a jamais eft

441

condann

de Ton vivant, ]'parceque l'ardeur avec laquelle il combatoit les


grandes hereries[des Ariens &: des ApoUinariftcsjjeinpefchoic
de prendre garde celles o il tomboit luy merme,
'On croit que c'efl: luy que les Apollinarifles accufoient d'enfeigner qu'il y avoit deux fils enj. C,& contre lequel T heophile
d'Alexandrie crivit Porphyre fait Evefque d'Antioche[en
V.fonticre s 404,] &: mort vers 41 3. [Ce qui eft:certain,c'efl:que"S. Grgoire
**
de Nyfle n'avoit aucune connoiflance que ni Thodore ni
aucun autre Catholique foutinrt ce blafpheme. Il en crivit
Thophile d'Alexandrie, & on ne trouve point que Thophile
ait fait aucune pourfuitecontreTheodore.'Au contraire Domnusd'AntiochedeclarequeTheophileavoit toujours tmoign
de l'eftime pour Thodore. 'Auffi dans fa lettre Porphyre , il
parle feulement en gnerai de quelques perfonnes accufes de
renouveller l'erreur de Paul de Samofates. Les accufateurs qui
pretendoient avoir de bonnes preuves prefenterent une requefte Porphyre Porphyre en crivit Thophile &; luy
envoya une copie de la requefte: Et Theophileluyconfeillad'examiner cette affaire dans fonConcile, & de punir avec un zle

Leon.p.5os.b.

Conc.r..p.*;!.
'*73-49o-c.

Far.i.8.c.5.p.
''*-^'

Conct.j.p.*?.
*'^^'

&

la vaine gloire des accufez , s'il trouapoftolique l'ignorance


voit qu'i Is fuffent coupables. [On ne voit point ce qui en arriva.}
'Thodore vivoit encore en4i8,[fi Evagre ne fe trompe

NoT

I.

point ,]lorfqu'il dit queNeftoriuspaffant par Mopfuefle pour


allergouvernerl'EglifedeConrtantinoplejy vit Thodore, &;
y confra avec luy.[Mais"il faut qu'il foit mort des la mefme

anne, un peuavant Thodore Evefque d'Antioche.J'Il a eft


Evefque durant 36 ans :[& c'eftce qui nousa fait commencer
fon epifcopaten 392 ou 35)3. ]'I1 eut pour fuccefteur ,[non pas]

Thomas qui eftnommdans

diptyques defonEglife,'6c qui


vivoit eu 444 & 448,[mais]''Melece, qui caufe deTheodore
aima mieux mourir en exil qu'abandonner Neftorius,
'Thodore avoit lev quelques perfonnes qui tudioient auprs de luy. ''On prtend queNeftorius Jean d'Antioche, Andr
dcSamofares, &Theodoretde Cyr,eftoientfesd!fciples.[Je ne
fayfi l'on en a d'autres preuves, ilnon qu'ils eftimoientfes crits,
honoroicnt fa mmoire.]' Lonce de Byzance luy donne pour
difciple un nomm Barfumas, dont il dit quefuivant ladoclrine
deTheodore, il corrompit par des dcgmes impies les Fidles de
Perfe qu'il gouvernoit, leur apprenant regarder toutes les
actions de la vie humaine comme indiiftrei.tes , croire que
les

&

Hijl Eccl. Jom.

Xlh

K.

kk

Eva.i.i.ci.p.
^^''^l"-F-io^<-j
"'^'^'''

"

Tiidr.i.5.c.4.p.
'^*''

Conc.t.j.p.495.
^

^''"^"**
1.^.^'

iL11p.cp.174.
''concltlli'p'
'"o-^-

^^'^"^o-t-i-P.

Lconc.in Eut.i,
3-c-'.p.ioo7.b,

441

THEODORE DE MOPSUESTE.

bonne chre eftoient des dons de Dieu 5c


faire une loy tant pour les laques que mcfme pour les Clercs
des mariages les moins lgitimes, & de la polygamie. [S'il
eftoit dilciple deTIieodore il eftoit fort diffrent de Barfumas
AbbenSyriejqui ft tant de bruit pour Eutyche vers l'an 450.]
l'ivrognerie cla

ARTICLE

IV.

Divers jugewcns quon afaits deTheodore apr.<fafort.


Conc.t.j.p.486.
rfFac.i.s.c.4.p.
3?i.;}.

J^

H E o D o R E mourut dans la communion de


lapofleffion de la dignit cpifcopale

j^'c

'Eglife/dans

mefme dans une

rputation trs fflorieufe/Il eut desadmirateurs pour fa perfoji-

jo7.e.

fConc.t.j.p.
rf'r!s9( b.
e

r*!"-)

Lup.ep.i74.p.

3S4-J55-

ne&pourleslivresapreslamort,aul{ibienquedurant la vie,particulierementdans leDepartcmcnt d'Orient[ou ilelloit n, c


^^ ^^ avoit eft Evefque5]''6c ceux de ce pays enflent mieux aim
eftrebrulcz que de rien faire contre luy.'^Melecefon fuccefleur,
2^ cefembleauffifondifciple.ditque lepeuple&defa ville, c
de tout fondiocefe, l'auroitaflomm s'il avoit fait la moindre
chofeau prjudice de ce que le grand Thodore leur avoit appris. 'Dans les autres villes de l'Orient on entendoit les peuples
s'crier dans les eglifes Que[Dieu]augmente la foy prcfche *
par Thodore C'ell la foy de Thodore que nous fuivons.

'Saint Cyrille quicesacclamationsne plaifoient nullement,


,

Cyr.ep.5i.p,i97.
^'

c,

dit quec'eiloient lesEvefques qui les excitoient. [Et afllirment

Evefques de Syrie n'cltoient pas moins attachez pour la


plufpart Thodore, que l'eftoient leurs peuples. [Jean qui fut
Eveique d'Antioche aprs Theodote,] 'crivit avec tout fon
Concile"plurieurs lettres pour dfendre la rputation du bienles

Tac.i.t.c.i.p.<i|
i.R.c..4.p,5i6.

c.5,p.}js-j4o.

Coiic.t.4.p.6}.

fTiidrr v

heureux Thodore, commeil l'appelle. 'Domnus fuccefleur de


Jean fit lamefmechofe.[Lenom d'IbasEvefqued'Edefl^e n'efl;
prefque connujque par fa lettre Maris de Perfe ,'o il donne
^^ grandes louanges au bienheureux Thodore. ^Theodoret le

'
i7.p.M.c.'
5c.4o.p.i48.d,

qualifie un dodeurillurtre,^&: lemaifliredetouterEglifeiIldit


que durant les 3(3 annes qu'il fut Evelquc, il ne cefla jamais
de combatre les herefies d'Arius &d'Eunome dmettre en
fuite l'efcadron d' A poil inaire de remporter de grands avantages fur toutes fortes d'heretiques &: de fournir aux brebis de
J.C.uneherbe& unenourritureexcellente.'Il appelleDiodore
^ Thodore fes faints &: bienheureux Pres.''] 1 fit mefmeuij
livre pour rfuter un crit qui avoit eft fait contre eux.
'Il lyQ les cita pas nanmoins parmi les Pcrcs qu'il alleguoits
,

ep..t.j.p.io.

^p.9ii.b.

p.910.911.

v.s.Cyri!ic|

~
ji^c*^

THEODORE

DE MOPSUESTE.

443

fut oblig de fe juftifier: de quoy rEvefchuneoccafiono


que Ireneundefesamisluy ft des reproches: Mais il luy rpond qu'il n'avoit pas pu allguer pour tmoins des perfonnes
que fes adverfaires tenoient pour coupables auffibien que luv.
il

'Dans fes dialogues contre les Eutychiens, il dit queTaverfion


que ces hrtiques ont hrite d'Apollinaire rempefche de
produire contre eux le tmoignage de ces deux, athltes fi cl-

jiai.i.t.4.p.jt.
''

bres parles victoires qu'ilsontremportesen faveur de l'Eglife,


Se qui ayant puif leur doctrine dans la fource divine de laverit, ont fcrvi de canaux au S. Efprit pour la rpandre fur les

demcfme dans un autre ouvrage


quelques fragmens.
nous
conferv
dont Mercator
a
[Mais fi Thodore a eft lou aprs fa mort par quelques
peuples. 'Il en parle" peu prs

&<r,

perfonnes

,]'il

a eft rejette &: trait d'heretique par

beaucoup

Merc.t.i.p.iyo.
'

1.

Mercator dit que c'eft ce que faifoient prefque tous


Catholiques [6c c'efi; fans doute fur celaj'qu'aprs avoir ra- f-M3-i.
port le fymbole qu'on luy attribuoit , il ne craint pas de luy
direanathemeaunomdetous lesCathoIiques.'HefyquePreftre Conc.t.j.p.470.
dejerufalem fe declaroit abfokmient contre luy dans fon hiftoire
ecclefiaftique. [Vers l'an 436, ]'S. Cyrille d'Alexandrie qui l'a- LeoD.fcc4.p.
v.foa titre, voit auparavantloudans quelqtiecritj["&diversautres, firent soJ-^iConcr.;.
^^'''"^'
ce qu'ils purent pour le faire anathematizer, & ne ferelafcherent que de peur que cetanatheme ne caufaftde plus grands
v.s. Cyrille maux dans l'Eglife. "On luy attribue une lettre bien plus avannoteyi.
tagcufc pourThcodorc: malsou fouticnt auffi qu'elle eflfuppofe.]'L'on ofta le nom de Thodore des diptyques de fon Eglife, Conc.t.j.p.49j.a.
comme d'un homme indigne d'eftre nomm l'Autel parmi les
Evefques Catholiques ce qui fe fit aprs la mort de S.Cyrille
v.s. Lcon. d'Alexandrie, [Se fans doute vers 445?, "durant le peu de temps
I.
que rgnrent les Eutychiens , ou au plufl:ard'en476,]'lorfque Thdrt.r.^.n.p.
l'Eglife d'Antioche efloit occupe par Pierre le Foulon, [& ji^-'-cd.
l'Empire d'Orient par Bafilifque, tousdeux ennemisdu Concile de Calcdoine j]'puiiqu'en 553 les plus agez n'avoient aucu- conc.c.5.p.455.
ne mmoire du temps ni de la manire que celaeftoit arriv.
'Jean Maxence le traite de Neftorien & de blafphemateur ,^& il Bh p.t 4.i.p.
anathematize tous Ces ouvrages, ''ce que fait auifi Pierre Diacre *"'';'' ^'
en crivant aux Evefques d'Afrique. '^Thodore de Rhache ifnivr.eiP.c.i.
luy attribue divers fentimensfurJ.C. entirement inexcufables.
^
'^'*'*'
[Enfin, nonobftant les grands efforts que Facundusavo't fa:ts ^j,_
d'autres.
les

'^

'^'

.'Lc

G.iriiicr

r-

ferc

raB[4S5,]o Picirc-chfla Ci]andioQ.[C'cftoit plus prs de

551,

&

:hicns dorainoienc moias.j

les

Eut)-

ThJtt.t.s.p.sitf.i.,

d.

Kkkj

THEODORE

444

DE MOP SUES TE.

ou pour le jullifier ou pour l'excufer, le cinquime Concile


oecumnique anathematiza fa perfonne & fes ouvrages. Beaucoup de perfonnes n'ont pas dfr l'autorit dece Concile
l'gard de Theodoret & d'Ibas dont il aauii condann quelques crits. Mais je ne fay pas Ci quelqu'un a jamais fong depuis cela dfendre Thodore.]
,

ARTICLE

V.

Ecrits de Thodore fur l' Ecriture.


[

Fic.r.t.c.t.p.6i.

\,

,n,

'

"^

cChry.adTh.i.
i..p.5S9.e-

d'ouvrages que Thodore a compofz


condannation de rEglife.J'On faifoic

infini

JL'lny
monter le nombredefesouvrao;esdixmilIe^& plus. ""On pretendoit qu il avoit commence a crire lur hcrituredesl ge
attirrent la

dei 8 ans. "^Mais il en avoitprcs de vinrt avant fa fconde retraite:


[ex un y a pas d apparence qu ileult encore rien crit.]

ouvrage fut fur les Pfeaumes. Et comme il efl


que ceux qui commencent aient toute la lumire &
toute 1 exactitude neceflaire, il avoua depuis luymelme qu'il
avoit laiff glifTer diverfes fautes tant dans cet ouvrage que
dans les autres qu'il Ht d'abord. 'On l'accufe d'avoir rejette abfolument les infcriptions des hymnes des pfeaumes & des
cantiques, 'd'avoir raport tous les pfeaumes hors trois Zorobabel &: Ezechias comme les Juifs j'^c d'avoir donn des
iens moraux aux endroits qui fe dvoient entendre de J.C. ^On
citadaus le V.Concileun paflagelur le pfeaume n, fie unfurle
68, pour montrerqu'il ne vouloir pas que ces pfeaumes le raportaffent J.C. dans leur premier fens. 'Lonce de Byzance en
<^o^^c "" au pfeaume 8, expliqu de J. C,sfic Facundus en marqued'autresdu44,qu'il expliquoit aufde J.C. ficdel'Eglife,
& o il reconnoiibit l'unit de la perfonne en J.C. [Nous avons
vu]'cequedit un hiftoricn qu'il fitfemblantde brler cet ouvragc, pour appaifer les plaintes aue l'on en faifoit, ''quoique
"^Son premier

difficile

i}o.a|Conc.t.5.

p.47o.b.
Leont,i.3.ji5.p.

1006.

E nombre

c.4.r.i87.

iLion.iiiN.&
j.

b|Conc.t.j.p.

Vvl'i

rir.

ii9,b.

/Conc.r.5,p.445.

p,44-i.b|Lconr.

FacTlc

I.'

6-<^9-

Conc.t,5.p.47o.
)'i'

U9.1J0.

autres en temoignallent faire de 1 eitime.[Je nelay li c elt


tout le commentaire des pfeaumes ou quelque dilTcrtation qui
y fervoit de prface ,]'que Lonce appclle"fa premire mdita- /"we^iV^,

Leont.i.j.p.
loii.c.
b.

tConc.r^.p.

tionem.
pfeaumes qui aveugloit[fes Icdeurs.]
'Il crivit fur la Genefe:[Ft c'efl(ansdoute]'rouvrage"fur la ./rM^^j-rf.
Cration dont on cite le quatre Se le cinquime livre. ''^Photius
dit qu'il cftoit intitul, Explication de la Cration.' La pri.

j.JQ^

^i^jj.

jg^

fci'hot.c.js.p.

**

1,

Tjw /Sj'/3A^. ]'ay peine

.i

croire

quil n'y

ait

pas

ut dQS

a^tiit.

THEODORE DE MOPSUESTE.

445

miere partie de cec ouvrage ,[ou plutoft tout l'ouvrage ,]eftoic


divif en fept tomes i[un fans doute pour chaque jour.] Il s'y
attachoit extrmement la lettre. 'Jean Phi]opone[heretique
depuis fur lemefme fujet, travailla
ouvrage.

rfuter
cet
particulirement
'Thodore ft un crit contre le livre de Job, dont il parloir
en des termes tout fait injurieux.
'Un de (es amis luy ayant demand une explication du Cantique des Cantiques, *il en ft une, o il parloit d'une manire trs
bafle, pour ne rien dire de plus , de cet ouvrage fi divin, clbre
dans toutes lesEglifes, rvr de tous ceux qui ont quelque

du VII.

p-i+|<;.43.F.t9.

fiecle,] qui crivit

connoilTancedeschofesdeDieu, & admir mefme des Juifs. U


ne vouloir pas qu'on le mifl: au rang des livres facrez ,'ni qu'on
ycherchadaucun fens rpirituel&:prophetique,tirant avantage

Conc.r.5.p.4ji.
*'^l '--oiit.p.
coac!'..p^.'45i.
<^-

p.ioo5.c.''^'^*

Coiic,t.j.p.45j.
'^^

de la coutume de l'Eglife, qui [pour desraifons bien diffrentes,


ne le faifoit point lire publiquement. ]'Les pafTages de ce com- p-'i.4}.
mentairequi furentcitezdansleV. Concile fonthorreur:'Aufi p-h-cJ.
mefme le combatit en ce point.
Theodoret l'abandonna
le
Concile
trois pailages du commence- j^A4i-.e.
'On cita aufTi dans V.
ment de fon commentaire fur les douze[petits] Prophtes o il
pretendoitquel'onraportoit J.C. beaucoup de pafTages, qui
la lettre s'entendoient des Juifs.
'On cite un premier livre De l'interprtation de l'Evangile , p-4u.b.
'5c plnfieurs de fes commentairesfur"fur s. Matthieu, ''fur Saine p.447.a|4*.e|
Luc,'&. fur S. Jean, dont on marque le 6' livre,^un crit fur les V^ll^'^'lK'
miracles deJ.C,qui avoitau momsdeux livres. *Nous avons i.p.ri-j?*.
quelques pafTages de Thodore danslachaine fur S.Matthieu, ^Conc.c.s.p.
5^^^'^"coup dans celle furS. Jean. 'On citeencorefescommen- fp.44.o|44/!.b.c(
taires fur les Acles ,^fur l'epiAre auxRomains ,sfur lesepiftres F'ci-.;.4.p.
aux Corinthiens , aux Galates ,''& aux hbreux.
A^i^l^g."^'"^'
,

&

Note
f

5,

d Lup.ep.45. p.
e

ARTICLE
Ses crits contre

["^wTOus

JJN
*

avons

l'an 385, ]il

les

hrtiques

VI.

un ouvrage

encore Preflre, [6c

Lcont.i.j.p.

ainil vers '^ciConct

fur l'Incarnation contre les

p.T^.;T.4(.-7.l5S.i4i.l94.ioi.;ii.j;o.?;8.

j-.p.

/Flc.i.5.c.6.p.

&fur divers autresfujets.

dit] 'qu'eftant
ft

Conc.t

Ai\.i,

t.lP-S- 6-i9.ii.x;.i7.5[.49.5.o.4\75.8g.ioi.lii.ui.T4t.i4!.l4.i8.l-'l.I7i.I74.iT6. iSi.:8j.i<.

ie<j.r-.8.ii9,i7.'-48.l54.il8.io.i3.i(:9.i7i.i77j.79-iM8'>.i8.iS8.i89.jOO.3O4.505.5i9.5io.354.55S.34i,

}4j.348.J49.}58.}6.}69.579.38l.}?8.39i.4oi.403.4i.457.4j4.4J5.

Kkk

iij

5.p.

^ctaTcX

THEODORE DE MOPSUESTH.

Tac.i.9.c.5.p.

'9*^'
i.io.c.r.p.417,

*'

'

44<
les Ariens, divifen i^Iivres.'Il l'avoit intApoUinariftes
tul De l'Incarnation du Fils de Dieu, ou du Fils de Dieu fait
homme. 'Dans un crit qu'il ft 30 ans depuis il protefte que les

&

ApoUinarifles voyant

qu'ils n'y

pouvoient rpondre, y avoienc

ajout diverfes chofes qui alloient montrer qu'il y a deux fils


quoiqu'il enfeignafl: dans fesdifcours publics
particuliers, &c
que
cela
doit
ne fe
pas dire. [Gennade
dans cet ouvrage mefme,

&

avoit VU fans doute cet ouvrage dans fa puret ,]'puifqu'il en


parle avantageufement,appellant l'auteur un homme"lage dans cmtum.
loquent dans fes paroles, dilant qu'il enfeigiie
fa fcience,

GenD.c.u.

&

"avec une dodrine trs pure , que J.C. avoit tout enfemble la r.ttionepn.
aflu- '"'J^"*"**
plnitude de la divinit, & la plnitude de l'humanit,
rant qu'il parle avec piet tant des cratures que de la Trinit
incree &: feule incorporelle, [comme fi Thodore avoit cru
que hors Dieu tout eft corporel: ce que quelques uns tafchent

&

Fac.i,9.c.j.p,

''^''^^^*
loj.b.

Merc.M.p.iiir.
I.

Fac.l.j.ci.p.

joo.c.

Conc..5,p,47o.
^-

d'expliquer en un fens vritable dansSaintPhebade.j'Facundus


beaucoup d'endroits de cet ouvrage pour la jullification de
Thodore. *Ses adverfaires en citent auffi beaucoup pour le

cite

condanner.
'Le Pre Garnicr prtend que cet ouvrage fur l'Incarnation,
eft celui auquel Thodore avoit donn le titre de Myftique y
'comme le dit Facundus en en citant un paflage qui eftoit dans
j^ ^^ livre. [Je ne voy pas qu'il en ait de preuve, ni pourquoi
Facundus auroit cit cet ouvrage d'une faonen cet endroit, 8C
d'une autre en tous les autres. J^ ne voy point non plus qu'aucun de ceux qui parlent de l'ouvrage lur l'Incarnation, l'appelle
,

myftiqwe.j'Hefyquel'hiftorien parle des blafphemesqueTheodore cnfeignoit dans fes difcoursmyftiques jamais il fembledire

'

qu'il les avoit faits

e.

rac.t.to.c.i.p.
4i7.>.

l.;,c.i.p.ioo.c|i

^''
Con-''r

4--

43<}|L'cotu.).'

/coIk

r''

Merc.n.r.j.p.

?i7.i

.ioiit.! j.p.

1011. c,

dans

fa

grande

vieillefle ,'peu

de temps

avant fa mort,
'Outre les i^Iivres queTheodore avoit faits eftant Preftre?
contre les ApoUinariftes, il fit un autre ouvrage 30 ans aprs,
qu'il intitula, D'ApoUinaire&de ion herefie.[C'ef1: fans doute]
'l'ouvrao^e contre Apollinaire dont on parle aflez fouvenr, &
'^o"'^ ^" cite le 3 & le 4' livre. ''On cite encore de luy un crit
contre les Sunoufiaftes ou Apollinariftes j^qu'on prtend eitre
^^

^ iodore fon mai lire.

'^'^'

A*U3^'

''Il

crivit contre

Lconcc

Eunomeune

dit cftrc 'plutoll:

apologie pour S.Bafile,qne


une apologie d'Eunome contre Sains

* Conc.t.f.p.44i.i|444.a.cl445.c.dl4+7.dl448.b.c.o|44i; aJLeoiK.in Eucjr.l.3.bibI.P.t.4..p-lOll-I"l

M.rCiC.t.x p,259-t64.

THEODORE DE MOPSUESTE.
Bafle.'NoLis avons

un paflTage du

0"=

livre de ccr

447

ouvrage:*Ec

il

encomprenoiteneffec z<v,^oumermei8.rAinriil eftaifde verifier] '^ce que dit Saint Cynlle, qu il a crit 10 livres, &.peuteitre
encore plus, contre les herefies des Ariens &: des Eunomiens.
[Quoyqu'en dircLeonce,]'Photicis ailire qu'il combatoit fortement Eunome dans cet ouvrage/Il y refutoic prefque tout de
fuite 1 crit d'Eunome, & montroit qu'il ignoroit entirement
non feulement la fcience del'Eglife, maismefnie les lettres c
auteurs profanes,
crivit contre les Magufensrpeuplespayensdefcendus des
Babyloniens & repandusdans laCappadoce,dont Saint Bafile

rjci.^..v?.
'''',''

^ ,

^M77.f.4-oo.
-^^^c' -^-piJhor.'c.i77.''.'

*^o'^''"^'

'

les

'Il

Leont.iQEut.t..p-ioo^.ciiou,

nousapprend quelques particularitez/Photius qui nous avertit


que cet crit elloit divif en crois livres, dit qu'il eftoic fait
contre les magiciens[ouMages]dePerfe 6c adrefT Maftube
Armnien, &Corevefque: Il en dit encore quelques autres par,

Dans

ilnequalifieTheodorequePi'eftre j
[ainfi il fit ctx. ouvrage avant fon epifcopat ,]'& nanmoins on
y voyoitdjaourherefie,[oulesexpreffions]deNertorius,
'Il crivit un nomm Cerdon un livre de l'allgorie
de
l'hiftoire contre Origene, ce qui luy attira, dit Facundus, l'avcrfion des Origenilles [ce font fans doutej'les cinq tomes de
Thodore contre les Allgoriques, qu'on dit fe trouver en
Syrie traduits de grec en fyriaque/Liberat dit en gnerai qu'il
avoic crit beaucoup d'ouvrages contre Origene 5 ce qui fut
caufe en partie que Thodore Origenifte , Evefquc de Cefare
ticularitez.

enCappadoce, pourfuivit fa condannation fous Juftinien.'Ec


Facundus prtend que c'efloienc lesOrigcniftes qui foulevoienc
'On

3i'-f-i<^^'^'
{Jq'''"^''^"

le titre,

&

tout le

e*3ir.fp.,i.j>.

p. 100.

fae.l.s.cc.p.
^'^'>-^'

ubcr.n.p.iyo.

c.i+.p.i^/.

Fc.i.t.ci.p.
9--'Oi4.c.4.p.i7}.

monde contre luy.


une

de Thodore ArtemePreftred'Alexan- i.i.c.f.p.u*.


du fymbole de Nice ,Sun difcours ceux Conc.r.5.p.44.
qu'on
alloit
battizer,^ou' ceux qui venoient de l'eflre, comme ^
I.
on lit dans Facundus j car c elt apparemment le melme livre. /;-Fic.i..c.j.p,
Le P. Sirmond citcd'unAnaftafePreftre trois endroits d'une 579-c.
lettre de Thodore Domnus , o il relev tant que l'on veut
l'union des deux natures j mais en foutenant toujours que c'eft
n^hwM. une pure union"de volont.
'Il a fait une nouvelle Liturgie outre l'ancienne, & celle de S, Lcont.i.j.ci.
Bafile, de quoy Lonce luy fait un crime 5 fc il dit qu'il y a r''*-^'
rempli lesfaints Myfteres non de prires mais de blafphemes,
Ccnc.t..p.447,
'On trouve encore plufieurs pafTases de luy citez fans titre.
cite

lettre

drie ,'une explication

1.

i iattiz,4m,'ic que

le

r.Garmer

prcfere,

Mcrc.n.t.i.p.i6i.i,

THEODORE DE MOPSUESTE.

44S
y.44iMerc.r.t,
p^i5i-i5i,t.Kp.

Leont.i.j.jis.p.

loo.J.e.

^^'
675.b"

ip.68o.d|Mcic.
"conct.^*^'.

7M76.

'

'Mcrcator, &L d'autres aprs luy attribuent Thodore un


fyiiii^Qle^ qu'on ne peut pas apparemment excufcr derhcrefie
de* Neftorius/AufTi les dilciples de Neftorius le faifoient figner
Philadelphie en Lydie. ''Il femble reduire[avec les Pelagiens]
la grce deJ.C. rinftru:ion&: l'exemple qu'il nous a donn.
*Charifius Preftre de Philadelphie Icprefentaau Concile d Ephcle ,'^en difant que c'elloit un ouvrage de Thodore. ^Le
Concile rejetra tout fait cefymbole comme plein des impiej-g^ de Neftorius , & condanna la depofition ou l'anatheme
tous ceux qui en tiendroient les lentimens.*Mais par une conduite fort (ge, il ne voulut point parler de Thodore, depeur
ne fe
^^^^ ceux qui avoient derellimec du refped pour luy
lparaflent de rglire:[& il n'eft pas mefme nomm dans l'expof de la requelte de Charifius. 'Saint Cyrille qui approuve
beaucoup cette conduite, femble croire[avec Mercator & les
autres ,]que ce fymboleefloit effectivement de Thodore fans
l'affurer nanmoins poritivement.[Facundus qui euft eu de la
peine juftificr ce fymbole,]'aime mieux douter qu'il fuftde
Thodore. sOn marque que quelques perfonnes habiles des
derniers ficels en ont aulTi dout, i ont cru qu'il efloit plutoft
,

</Cyr.cp.54.p.

i.jCoBc.t.j.p.
6S9.b.

yr.p.too.
.

C'

r.;c.l.5.c.i,p.

io6|c..?.ii5-iij.
'

ij.i.

'^'

'

DuPiii.t.j.p,
191.195.

de Neftorius,
'M' du Pin fait une lifte d.s fragmens qui nous reftent de
Thodore. Il y met le fymbole,'*quoiqu'ilne le croie pas de luy.
[Mais jenefay pourquoijill'appellele fymbole de Charifius
[cePreftre n'y ayant point eu d'autre part que de l'avoir dnonc
au Concile d'Ephcfe comme un ouvrage de Thodore, c pour
le faire

condanner.]

AS SA! t)hr CASSAS gi^Cdl.q7^]^^,%)'a\i:';A3'!ti^J^

ARTICLE
Thodore crit contre
Merc.r.i.p.y.

le

VII.
pch originel

[TL

p.io iPhor.e.

fious fcfte cncorc parlerj'de l'ouvrage que fit Thodore


| contre S. Ausuftin, 'contre Saint Torome ,[& gnralement
contre tous ceux qui tenoient la doarine Catholique lur le

Plot.p.j9,

pch originel

M-rc.P.M

p.

v.\ i.f.jp. ".

'Mer

1.9

Ko.is, p.tj.

,]'ce qu'il

attribuoit proprement

comme il

aux Occidcn-

chef de cette herefie


un
,
Latin habituenOrient, qui ildonnoit lenomd'Aram,c'eft
dire de malcdidion. IVlais il le defignoitpar tant de mar^-nes
claires &r precifcsj'cu'on ne peut doutcrqu'il ne marquaft Saint
Jerome.'li eu certain auliiqu il y voulou attaquer S, Augulun,
puilque
taux. 'Il

-y^'

faifoit

l'appelloit

THEODORE DE MOPSUESTE.
'puifqne

Note

4.

Mercator

cjui

parle alTurment

445

du mefme ouvrage

le Merc.p.971

contre ce Saint. ["Et cela fe peut encore ap- ^of's.p-^Jpuycr par d'autres preuves. ]'0n prtend qu'il ne vouloit pas Mcrc.n.M.p.
''*'*
attaquer directement S. Auguftin, caufe de l'autorit & de
l'ellime que Ton mrite luy avoit acquis, & dans toute l'Eglife
dans la Cour des deux Empereurs.
'Il divifacet ouvrage en cinq livres ,^& Mercator cite divers Pliot.p.?^.
endroits du f,^&: du4^ [Il le fit aprs les loix- de ran4i 8 contre ^^^^'^'^--'^h
lesPelagiens,]'puifqu'il pretendoit que la crainte de la puifTan- f'^.
ceempeichoitde parler contre fes adverfaires i^i. ce fut affez ^p-io-5f.
cite

comme

fait

&

vraifemblablement [aprs

l'an

temps que fon


aux autres Evelques Pela-

4zi,]durant

dioceferervoit de retraire Julien,

&

le

Pelage mefme qui eftoit particulirement


s'y eftreretir, aprs avoir
fi
la
manire
de
Jerufalem.J'Que
chafle
dont Photius raelle
porte qu'il v parloi t de S Jrme, [nous obligeoi t de croire qu'i i
en parloit comme d'un homme vivant il faudroit mettre cet
non pas]'dire avec un auteur moderouvrage en 419 ou 410,
giens

: peuteilre

"-P"'"'-'*

anim contreS.Jerome,[pouvoit bien


.

Phor.c.iTy.p,
39*.

&

ne,qu'ilmentoit,[nevovantni prcuvede cemenfongcni quel


profit il en pouroit retirer. Une faut pas non plus] 'confondre
cet ouvrage comme font le P. Garnier & le Cardinal Noris,
avec celui de la Cration ,'puifqu'il eft certain par Photius que
c'eftoient deux ouvrages differens.
'Photius raporte en abrg cinq chefs particuliers que Thodore reprenoit dans la doctrine du pch originel. [Et ileflaile
de voir que c'eitoient ou des veritez qu'il tafchoit de rendre
odieufes, ou des calomnies qu'il imputoit auxdfenfeursde la
verit.J'AufTi l'on remarque que ce font prefque les mefmes
chofes que Julien reprochoir aux Catholiques dans une lettre
ceux de fon parti, '&: dans fon premier ouvrage contre Saint
Auguftin. [Mais il eft trangel^que Photius qui avoit lu les
Canons de Carthage fur le pch originel, Se beaucoup d'autres
chofes qui regardoient cette matire 'ait pu approuver cet
ouvrage de Thodore, & direqu'il avoit eu raifon de combatte
la doctrine qu'il attaquoit fans fonger que ce qu'il qualifie ici
d'herefie,[n'eftoit que ce qu'avoient enfeign les Conciles Se
les Papes contre les Pelagiens.] Il en parle d'une telle manire,
qu'on ne peut ce me femble douter qu'il ne prift effelivement la
doftrine du pch originel pour une herefie.
'Ilblafme nanmoins Thodore, de ce qu'il difoit que les
enfans obtenoient par le battefme,de vivre aprs la refurrcction
HiJl.EccLTom.XII.

Msrc.n.t.i.p.
''-'-

i|Noris, p.<j.

Pbot.c.,?.i77,p.
p-i-t.j.

ciyy.f.j^s.

Merc.n.t.T.p,

''^

NcH?,

i.i,

ll^^Z^'^-'^^'^'^'^'

C.1-7.P.59T.400.

LU

eu.

p-"*-

'

ibiJ,

THEODORE DE MOPSUESTE.

4SO

une nouvelle extravagance,


quoy il fe trouvoit rduit ne vou-

(ans pcher, ce qu'il appelloit par


la remijjion despecbe^ C'cil

lant pas avouer qu'ils eulFent le pechoriginel

& n'ofant nier

ne les falluit battizer, & lesbattizerpourlaremifTion des


pchez. 'Il falloic, die Photius rpondre d'une manire plus
raifonnable cette difficult, laquelle on peut rpondre enc<
tant de manires: [Mais je penfe que Photius mefme euft eu bien et
de la peine y donner une meilleure rponfe.]
'Il blalmeau/Ti beaucoup l'impit de Thodore, qui difoit
qu'il

p.4oo.

p.397.

queDieu
ment Se
,

avoit fait Thommefujet la mort des le commencene parle dans la Genefe comme fi la mort avoit

qu'il

une punition de la defobeiance d'Adam que pour nous


donner une plus grandehorreur du pech.'Ileft vifible en effet
par les endroits que Mercator raporte de Thodore qu'il
pretendoit qu'Adam eftoit aufl peu immortel avant fon pch
qu'aprs & qu'il reduifoit fa punition fortir du paradis pour
cultiver avec plusde peine une terre moins fertile. 'Il en parloit
d'une manire qui fait horreur,
'II ne faut donc pas s'tonner, fi Mercator dit quec'eftoit particulirement de luy que les Pelagicns avoient tir cette herefiej
'Qu'ils eurent recours luy lorfqu'ilsfe virent condannez, pour
trouver dans un dodcur fi clbre de nouvelles armes capables
de foutenirleur impiet Qu'ils luy donnoient mille loges j
Qu'ils fevantoientdele fuivre, & le fuivoienteffeftivement :
'JeanMaxence joint toutenfcmble les difciples de Pelage, de
Celefte, & deceTheodore.'LeoncedeByzance^quienvenimoit
fans doute fadod:rine,]luy reproche d'avoir dit que le pch
d'Adam eftoit une feinte, & queDieu l'avoitcondann, quoiqu'innocent, & l'avoit chaffe du paradis, pour avoir fujet de
racheter le monde. 'Le V. Concile"paroift avoir mis entre les v.ianotcj.
erreurs de Thodore Que Dieu avoit introduit la mort dans
le monde. 'On marque que le Pape Vigile luy reprochoit aufli
elle

Mcrc.t.i.p.97.
5'-

p.ioj.

p.jo.

P-9i-

Bih.P.r.4.t.p.

!Lont.inK8t
EiK.i.;.si|Bib.
P.t.4.i..p.ioo7.

Conc.r.5.p.449.
^'

Merc.n.t.i.p.9?'.
^'

cette erreur.

**4^*4- ********** ^-^^^'^-^-^--** *********** ******

ARTICLE
Du Jlyle-,

du gnie

VIII.

& de la doclrinc de Thodore.

[T^ Uo I QU E Thodore euft tudi la rhtorique avecSaint


Gcnn.c.ti.
rhot.c.4js.r.
814.

Chryloftome fous Libanius ,]'&, que Gennade luy attribue"dc l'loquence ,'neanmoins Photius remarque que fon ftyle imgim
tm.

dij

THEODOP.E DE MOPSUESTE.

4^1

agremenc & fans beaut 'plein de rptitions 6c de


redites , de participes[qui failoient languir fon dircours,]de
tours peu naturels de grandes priodes enchaines l'une dans
l'autre, & coupes par quantit de parenthefes, raportant
fou vent plus de circonftances lorfqiT'il rediloit une choie que
,

cfloit fans

c.i??.?.^,

lorfqu'il l'avoit dite

d'abord de forte qu'encore qu'il ne


:

viftpas de mots extraordin.iires


lailToit pas d'eftre fort obicur.

fon difcours ne

'Mais il avoir une grande abondance de raifons j^d'areumens,


de penfes avec quantit de paflages de rEcriture,''qu'il paroilFoit avoir tudie avec beaucoup de foin :'& on affure qu'il
la (avoir toute par cocur/Il eft certain par fes plus grands
adverlaires,qu ilavoit une grande tacilitea parlerj'un grand art
pour perluader fes auditeurs, & un don particulier pour rendre
plaufible tout ce qu'il diloit.'Auffi fes crits[quelque obfcurs,
2c quelque peu agrables qu'ils fuffent ,]n'ont pas laiff d'eflre
traduits en armnien c encaldaque.
'On l'accufe d'avoir l'efprit lger & inconfiant, [&: en mefme
temps timide & couvert, l*^pourne pas dire fourbt"&malicieux,
sCar on prtend que n'ofant dcouvrir les vritables fentimens,
depeur que la piet des peuples n'en fuft choque, ""il prefchoit
une doctrine dans fes fermons & en enfeignoit une autre dans
les crits j'&c qu'au commencement de quelques uns de fes ouvrages ,[ou il fc decouvroit plus clairement ,]il dfendoit fous
peine danatheme ceux qtxi les auroient, de les communiquer
d'autres. [C'eft pourquoi il eft bien craindre que les retractations qtt'il a faites lorfqu'il avoir un peu trop dcouvert Ces
erreurs, nefoient plutofl l'effet de fa timidit &; defondeguifement, que de cette humilit genereufe, laquelle Facundus
donne tant d'loges. ]'Ses difciples ne vouloient point non plus
communiquer Ces ouvrages ceux qui n'eftoient point dans
Lonce dit qu'il n'avoit pu avoir celui de
leurs fentimens:
l'Incarnation qu'avec une extrme peine.
'Pour fa dodrine le P. Petau croit que lespaffages qui nous
reftent de (es crits, font des preuves fuffifantes qu'il a eft
effetivement le pre de l'herefie' Neftorienne, comme Saint
Cyrille, Mercator, & beaucoup d'anciens leluv ont reproch,
[quelque loin que Facundus ait pris oour l'en juftiner dans les
&:

&c.

& difficiles

fe fer-

p.4oo.

ll'*'^'^\oo
<r

Leon.f"c.4.p.

^"-5**

470.3.
? f-'^^9-c.

Lcont.inEur.l.
5-'^-"-F-i7-i-

Conci.^.fAja.
^
y,^,7\t'.?'.jil'i.,
.7

Conc.t.5.p.

l"^'^'
c.d.

Ltonr.in Eut.p.
"^"''

&

douze

livres qu'il a adreffez fur ce fnjet l'Empereur Juftinien.


a
encore
moins de moven del'excuierfurle pch originel >
y
qu'il a combatu ouvertemoucdans le temps o l'glife fe declaIl

ij

Pt.-'on.t.-tj.t.

-"S '-f-J5-

451

THEODORE DE MOPSUESTE.

roic plus fortement pour le dfendre, & o l'Orient s'accordoit


avec l'Occident rejetter les Pelagiens.
On voit au in non feulement des erreurs , mais un efprit d'erreur Scd'herefie, dans le jugement delavantageux qu'il failoit
des livres de Job, & des Cantiques, lefquels toute l'Eglife

reveroit alors,
LeontAn

Eut.i.

i.c.i7.i'.ioo6.d.

c.i4.p.oo a,
CoQc.t.5.p.469
*

&avoit toujours rvr comme des

livres

Ca-

noniquts, crits par l'Efprit deDieu.]'On prtend qu'il rejettoit


jg rnefme les deux livres desParalipomenes, tfdras ,*i'epiitre de
5 J3^^pg^^,J^(^;q^gJlg(.i^g Igliyj-gjgjQJj^ & toutes les autres
Epillres Catholiques j'Qu'il formoit des penles &: des raifonnemens fur l'enfer qu'il eiloit mefme dangereux d'crire pour
les refuter.'pretendant que tout ce que l' Ecriture dit du dernier
jugement ne font que des menaces ,''qu'il n'y auroit point de
fupplices ternels, '5c que les pcheurs feroient rtablis[dans
,

teont.l.j.c.t.

rphot

c?i77.p.

J97.

c.8i.p.iao,

Lcont.!.5.cij.p.

lU4.'?.tao7.c.
d.

/sis.p.iooyj.r.

f Jiy.p.iooy.c.

innocence, l'^Et cette impiet paroill marque bien clairement dans deux paiiages que Mercator raporte de luy.
'On l'accufeaufli d'avoir cru comme les Manichens , des
tnbres relles Se fubrtantielles ,''dans lefquelles les Anges
avoient efte crez j^Quel'Antechrift ne feroitpas puni mais
ai^eanti i?Qu'iI fe faifoit beaucoup de chofes par le hazard &i le
7"^
/
r
r
i-concours des caules lecondes (ans que la Providence divme y
eu ft partj'QueDieu n'ell point cflenciellement bon, ni la fource,
unique
uni .JT. Cdans fa formadu bien j'^QueleVerbes'eftoit
1
,/ "<-.,.,
tion, parcequ il voyotqu ilnequicteroit jamais les rgles de
lavertUi'QueJ.C. avoit ignor beaucoup dchoies, & mefme
qui eftoit celui qui le tentoit Se qu'il n'avoit pas mefme elfe
exemtde fairedes fautes de penfes, prtendant que ces fautes
ne font point des pchez j'qu'ilavoic eudansl'ame des pallions
combatre & Surmonter avec peine j'qu'il avoit efte purifi
peu peu par le progrs qu'il faifoit dans la vertui'qu'il n'eltoit
vritablement Chrift que parfon battefme.
devenu parfait
[Lonce qui attribue toutes ces erreurs 6c quelques autres
Thodore paroift fi anim contre luy, que j'aurois peine
m'enraporter luy, lorlqu'iln'eft pas appuy par d'autres. Ce
ne (ont nanmoins pour la plufpart que les fuites naturelles des
erreursdeNeftorius Si de Pelage, conduites jufqu'o un efprit
qui fe fuit luy mefme fans couter l'Eglife , eft capable de les
igyj.

tT^1

s is.p.ioo7.
loos.

is ji.p.ioos.c.
p.ioos.jjt.

5}.

54.
s }iConc.r.5.p.

*7o-.e.

&

pouffer.]
F.i.j.c.5.p.nt,
**^'

'Ses

ennemis l'ont accuf de nier avec Sabellius

tion des trois Perfonnes divines.

guoient pour

le

montrer,

cil

Mais

la diftinc-

l'endroit qu'ils alle-

plus propre ce

me

femble

le

THEODORE DE MOPSUESTE.

455
condanner.[Il a aiez d'autres erreurs fans
celJe l,]'pour mriter que Je Pape Pelage II, [ou S. Grgoire Nor.li.p.i.i.<;
cnronnom,]aitditdeluy, que les dix mille crits qu'on luy 4p.186.187.
jnllifier

qu'

le

attribuoiteftoient moins fa gloire, que fa honte & facondannation, puifque plus il avoit crie, plus il avoitamafle de matire

pour

le

feu qu'il avoit mrit de fouffrir.

SAINT SSOL
SOLITAIRE EN EGYPTEE nom de

Sifoou Sifoiefttres clbre entre


Pres des deferts mais nous n'avons dcouvert que depuis fort peu,]'qu'il y a deux foliles

taires

de ce

nom

l'un

furnommde Petra

fufi: deThebade,
longtemps
parcequ'il y demeura
& ce qui
embarafTe beaucoup , c'eft que la plufpart des choies font dites
de Sjfo en gnerai, fans qu'on voye auquel des deux elles appartiennent. Nanmoins comme il y a bien plus de chofes marques fous le nom du Theben j c qu'ainfi il paroift avoir eft
le plus clbre, nous luy raporterons ce que nous ne verrons
pas appartenir celui de Petra, dillinguanc nanmoins ce qui
eft dit precif-'mentdu Theben.]
'Sifo demeura quelque temps en Scetavec S. Macaire j &
allant une fois fcier les blezavec luy, il fut tmoin d'un miracle
de ce Saint qui ft parler un mort pour favoir o il avoit mis un
dport. [Il elloit apparemment encore jeune jj'lorfqu'il vint
voir l'Abb Hor poureftre tmoin des vertus qu'il pratiquoic
avecAthrfon difciple,'&: il paffa quelques jours pours'inltruirepar leurs paroles c par leurs exemples. 'Hor luy donna pour
rgle de pratiquer tout ce qu'il verroit faire debien aux autres j
w parce, difoit-il, que Dieu affilie celui qui fe force faire plus
M qu'il ne peut, & qui (e fait violence en toutes chofes i'c Sifo
eut toujours grand fjin depratiquercequ'il avoit appris de luy
& de fondifciple.'ll paroiUmefme qu'il fe lia particulirement
avec Hor , qui dcmeuroit alors en Scet.
L 1 1 iij

Cotci.g.r.r.^.
*"$*

l'autre leTheben,[foit qu'il

loit

r-j.a.

r'*+*

b.
a.

v.tAi.i.

p.7i.i>.

N T

S
S I S
I
T.
'Mais voyant cnfuite que Scet fe peuploit beaucoup & ayant
appris que Saint Antoine eli:oitmort[le 17 janvier 3';6,]il vint
demeurer fur la montagne, o ihrouva le reposqu'ilcherchoit:
'dcforcequ'il y paira[aumoins]7i ans, [depuis 3';6 jufqu'en 418.]
'lldemeuroitlur la montagne de ce Saint la plus recule j^o il
's'elloit enferm, [& o il eltoit mort.
Il elloit encore apparemment dans la plus grande vigueur de
l'ge, lorfque]'pour vaincre le lommeil,^il le pendit[par les
mains] une roche audeflus d'un prcipice. Un Ange vint \e
luy dfendit en melme temps de s'expofer jamais
tirer de l
unfcmblable danger, ni d'enleigner aux autres de ces fortes
de pratiques. [On voit nanmoins en cela quelle eftoit fa ferfon amour pour la pnitence. ]'Saiute Syncletique die
veur
que des folitaires eitoient demeurez lufpendus des nuits entires pour ne fe pas lailTer aller au fommeil.
'La rgle de Sifo le Theben elloit de ne manger que de deux
il ne vouloit pas melme que les vifites aufquelles
jours l'un
la luy fiirent rompre. 'Il ne
la charit l'obligeoit quelquefois
mangeoit pasmefmede pain:& un jour de Palqueque quelques
frres l'obligrent de venir prendre Ion repas avec eux, il cfct
que c'eftoic condition qu'il nemangeroit point de pain OJ
qu'il ne mangeroit rien autre chofe. Us acceptrent la dernire

4^4

p.677.a.

a Vit.P.'..c.
Iio.p.jiy.

Cotci.g.r.i.p,
*''*

i.

&

&

p.ije.e.

p-^7-t.a.

p.ys.b.

&

vit.p.!.?.c.4.$
j.p.syo.i,

condition, c il s'y rendit pour les fatisfaire.


'Un jour que l'on avoit clbr la Melle fur la montagne de S,
Antoine, s'y ellant rencontr un peu de vin un des anciens
prit un petit verre ,& le porta Sifo qui le but. Il luy en porta
il le but encore. Mais luy en ayant voulu
une fconde fois
luy dit: En"
prefenter une troifieme fois il ne le prit pas,
qu'il
voil alTez mon frre. Ne favez-vous pas
y a un dmon ?
'Un frre luy demandant un jourconfeil fur ce que quand il
venoit l'eglife, les frres le reteaoientfouvent par amiti pour
le faire manger avec eux, il luy dit feulement: Cela ell: fafcheux.
Abraham qui eftoit Ion dilciple ajouta Si c'eftoit trop lorfqu'on fe trouvoit l'eglife le famedi ou le dimanche de boire
trois verres, le vieillard luy rpondit S'il n'y avoit point de
,

&

&

$j7.p.j7o.

5.c.44.r.5cs.iM.

7.c.i.$

i.i.-.6o5.i.

ce ne feroit pas trop. 'Un[autre]folitaire luy demanda ~


il luy dit:
quelle manire il devoit vivre dans fa cellule 3

dcmou
fig

&

Maniiez voftre pain avec du


vous'n'aurez pas befoinde feu, ni

fel 6c

I. I-c

texte

i. Il ft

l.<tin

de

l'eai:

ea cet endroit

i'ifo'i

d'aller courir bien loin.

ruppofe qne S. Anroine vivoit encore

nomm

Par ce moyen

de Calamon

er.it

m
m

povir fuerj,t.

de quoy ou verra la raifon dans

la fuite.

NT

'
s I s O I.
455
'Il fongeoit fi peu au boire & au manger, que fouvent lorfque
fondifcipleravertifloit qu'il eftoit temps de prendre de la nourriture il s'en tonnoit , & luy demandoit fi ce n'elloit pas dj

l.j.j

j.p.n.

fait.

'Adelphe Evefque de Nilople l'eftant une fois venu voir fur la


montagne, comme il vouloit s'en retourner, Sifo le fit manger
avec luy des le matin , quoique ce fufl: un jour de jene [appa-

cg.yu.p.j^j

remment un mcrediou un vendredi.] Lorlqu'ils eftoient preils


de fe mettre table il y arriva quelques autres fol itaires qui
ayant fceu qu'il mangeoit avec Adelphe, en tmoignrent beau' coLip de douleur, & dirent fondifciple:
Quoy vous l'avez
w laiffe manger de fi bonne heure ? Dieu vous le pardonne. Et ne
9 favez-vous pas qu'il fe punira bien des jours de cette petite
" fatisfaftion ? Alors Adelphe fe jetta fes genoux
& luy dit
Pardonnez-moy cette faute,monPere:J'ay cru que vous agi liiez
par une charit humaine pour moy, 6c vous le faites par une
,

'

vertu toute divine. Sifo rpondit cela: La gloire & larepuhommes n'eft rien, fi Dieu luy melme ne nous glorifie

H ration des

& n'approuvece que nous faifons.


Theben[aimoit

fore la foIitude,que]quand

rvenoit de l'eglife, il s'enfuyoit aulitofb dans fa cellule, fans fe


mettrecn peinedes railleries deceux quidifoient caufe de cela
'Sifo le

fi

du dmon.
'Ondifoit de Sifo, que quand

il

Cotei.g.ci.p,
^'^^'^

qu'il eflioit pofled

en

p.syi.b.

mefmefon propre dif

p.yi.b.

ileftoit

tenoit toujours la porte ferme. 'Une fois

dans

fa cellule

il

cipIenommAbraham, frapant afin qu'il luy ouvriil:,il luy cria:


vifi:e, & n'entrez point caroneft ici trop occup.
demeuroitfeulfur la montagne de S.Antoineaveccedifciple
iV Ji<(9 '# qui lefervoit,'&qui fut mefme oblig une foisdelequitter"pour
quelque affaire. Durant fon abfence Sifo ne put ferefoudre
recevoir aucune autre perfonne auprs de luy, &: il fe lervit
toujours luv mefme quelque fatigue qu'il en euft jufques ce
qu'Abraham full revenu.' Cela dura dix mois au moins, que
Sifo pafla tous entiers fans voir perfonne. Au bouc de ces dix
mois, comme il fepromenoit fur la montagne, il y rencontra
un homme du[delert]de Pharan qui cherchoit des belles fau vages pour les prendre. Comme il s'entrctenoit avec luv, & luy
demandoit combien de temps il v avoit qu'il eftoit l ,'cet hora meluy dit
Je vousaifure mon Pcre, qu'ily aonzemoisque je
H fuis fur cette montagne &: je n'y ay encore vu perionne que
vousfeul, [Cette rencontre augmenta encore l'humilit du faine

Retirez- vous

'Il

''.<*4.b.
p.676><^-

p-4.i>.

c.

455

vieillard.] II rentra

kiy

fe difoit

'Abraham

&

ellant un jour

s'eftanc bleie

I.

&fefrapant

bien

la poitrine, il

tu t'imaginois avoir fait


, Sifo
tu n'en a pas encore tant fait qu'un fccuiier.
:

fa cellale,

mefme H

qaek]ue chofe
f.SM.

NT

dans

**

tomb par la tentation du dmon, [8c

tendant fes mains il


Mon Dieu, je ne vous laiflerai point que vous ne l'ayez
guri, foit que vous le vouliez, ou que vous ne le vouliez pas. Et m
Abraham fe trouva aulitoll guri.
'^ilo le Theben vouloir que fon difciple luy difl ce qu'il
voyoit[demal]enluv,conditiondeluyfairelamefmecharit:
& on remarque que fon dilciple le trouvoic un peu"dur , & que s-a^g^V.
luy trouvoit fon difciple trop lafche.
'Sifo ne rougilToit pas, comme quelques autres, de s'occuper
travailler des mains cdevendrecequ'ilavoit fait [pour en
,]

Sifo le leva auffitoft

5c

dit:

Vit.pj.j.c..$

"''

"^"

c.ij. 4S.p.6i.

tirer la fubllllance.]'Quelques folitaires l'eftant

venu voir pour

recevoir quelque inftrudion de luy, il ne leur dit autre chofe,


finon qu'il les prioit de luy pardonner
de l'excufer. Ces foli-

&

taires

voyant plufieurs corbeilles dans

fa cellule

demandrent

Abraham fon difciple ce qu'ils en faifoient, il leur rpondit:


Nous les allons vendre de coft & d'autre. Ce que le Saint en-

ajouta: Oui, Sifo cherche fa vie de coftSi d'autre, ci


Ces folitaires furent difiez de cette humilit duSainr, 6c s'en retournrent bien contens.'Ilalloit luvmelme au march vendre
fes ouvrages, Scfentant une fois quelque tentation & quelque
commencement decoIere,[ caufequeceluiqui lesmarchandoit
efloit trop derailonnable,]il quitta tous fes paniers, & s'enfuit.
[11 aimoit le travail par humilit & par pnitence mais non
par attache. ]'Car il ne vouloit point qu'on choifift les travaux
^^ ^'" ^^<^'-^ve plusdefatisf.idion.^Il difoit encore Celui qui **
en travaillant s'imagine faire quelque chofe, reoit ici fa re-
compenfe.

'Le melme Saint difoit: Si vous voulez eflre en repos, prenez c


un tat vil cmeprifablej mettez les plaiirs de la chair & voflre
volont derrire vous, [pour ne les regarder jamais ,] & dtbaraf- m
fez-vousdetouslesloinsdeschofesdufiecle.'Unfolitaires'entretenant avec luy fur la monragnedeS.Antoine,o il l'eftoit venu

tendant,
j.7.c.?7.'i.p.

6Si.i|apt.s ii.p.

il

Cot:!.c;.t.j.p.

*^vi7p

^c

11

s.p.669.

I.f.c.t.$i7.p.
'^'^

P^^4i^'

Vir.p.'.r.r.,,.5

"'''
'

M.v.^Cii.T.c,
c'.i.'^4i,l'xjs!'

voir, luy

demanda:'Croyez- vous,

perfecure maintenant

comme il

mon Pre, que


faifoit les

le

dmon nous

anciens Pres.

Il r-

<

nous perfecute encore davantage,parceque voyant ap-"


procher le temps de fon lupplice,o doit brler avec fes lgions
dans un tang de feu & de fouphre, il entre dans une plus cruelle
rage M
pondit:

Il

i 1

S'A'INT

S I S
I.
4,7
" rage Contre|les hommes. Mais il n'attaque que les grands hom=
mes 6v les perionncs fortes ne le mettant pas en peine des foi>bles, parcequ'il fait qu'il les renverfera ailment quand il
voudra. 'Le mefme Tolitaire luy demandant, s'il n'egaloit pas
,

'

dj

vertu de S. Antoine,

la

luy rpondit: Si j'avois feulement

il

rf.i5.44.p.

''*-''

)une penle telle que ce Saint , je deviendrois comme tout ftu.


Tout ce que je vous puis dire , c'eft que je fay une perfonne,

luy mefmejlqui peut, quoiqu'avec peine, lupporter

>'

(c'eft dire

& retenir fespenfes.


fon corps ne paroifToit pas tout en feu, fon ame l'eftoit
fans doute. ]'Car on remarque que'fon ardeur eftoit fi grande
dans la prire , que lorfqu'il s'y appliquoit un peu longtemps,

[Mais

I.

fi

contemplation des chofes du


ciel. C'eft pourquoi quand ilfe rencontroit qu'il prioit avec
quelque autre il fe hailoit d'abaifter fes mains de crainte que
les tenant trop longtemps leves au ciel, fon amen'y fuft ravie,
c que la longueur de la priere[n'en fift connoiftre l'ardeur &
laperfeiftion,]&: que cela ne luy acquiftl'eftime des autres. 'Il
luy arriva nanmoins une fois d'eftre ravi en extafe en prefence
d'un autre, & de jetter quelques foupirs fans y penfer. Mais des
qu'il s'en apperceut , il demanda pardon celui avec qui il
eftoit. Je voy bien , ajouta- t-il que je ne fuis pas encore moine,
fon efprit eftoit tout ravi dans

la

>3

c.i!.5n.j-.i4.

'.-c.u.u.i.
""''^''''"^

''^'

puifque jefoupire en prefence des autres.


'S. Pemen ayant dit une fois un frre qu'il devoit toujours
mettre la mefme diffrence entre la faute des autres &: les fienns propres, qu'il y en a entre une paille 6c une poutre, Sifo
,

eftimaextremement cette parole, 6c dit qu'elleeftoit auf clatante qu'un diamant.

'Un frre venoit fouvent trouver le Saint, cluydifoit, Que


"ferai-je, mon Pre Je fuis tomb[dans le pch. ]Et le Pre
luy difoit toujours
Relevez-vous. Et quand il luy difoiti Je
me fuis relev, 6c je fuis encore tomb, il luy difoit de fe relever
" eucore. Enfin ce frre luy dit: Et jufqu' quand pourrai-je me
w relever
Jufqu' ce que vous mouriez ou dans le bien ou dans
?

l.f.cicjy.p.
'^-

i.j.cioj.. K.,1
'7^-"-55-:

>5

Car l'homme

le mal.

fera jug flon l'tat

la

mort

l'aura

trouv, 'C'eft ainfi qu'il tafchoit d'animer ceux qui eftoienc

Dsr.Joc.ij.t.n.

tombez

p-^J'<''

fe relever,

fautes dont

il

au lieu de tomber dans

parloir, n'eftoient pas

le

defefpoir [Se les


:

apparemment de celles qui

ne s'effacent que par des remdes forts, Se qui ont befoin de


temps. ]'A l'gard mefme de ces dernires, il confideroit moins
I.'Ces

deux

articles font attribuez


.

Bijl.

Ecd, Tom.

<^.

ns

le

X 1 1>

erci

non

Silocs

mais Tichos.

Mmm

Corei.g.t.i.p.
6^<^.^-

Cotcl.g.M.p.tfJS.
*''*^'

NT

S I S
T.
letempsquerardeur del pnitence j &on reporte qu'il difoit
que trois jours fuffiioient a un folitaire qui eftoit tomb , pour
o'otenirmilericorde: mais ce n'clloit qu'en cas qu'il fercpentifl:
de toute fon ame ,[& il elloit fans doute bien loign de condanner la dilcipline de l'Eglife qui en beaucoup d'occafions ne fe
S

4^S

contentoitpasde trois jours, ni de trois mois, ni melmede trois


annes de penitence.J'Aufquandceux de qui il parloit d'abr-

c.

ger

fi

fort la pnitence

luy demandrent

li

un

frre qui avoit

pech,devoit aller l'Agape,s'il s'en faifoit quelqu'une au flitoft


p.j<9.c.

aprs fa faute , il dit qu'il nedevoit pasyaller, maisfairopcnitcnce durant quelques jours.'Car ces Agapes qui eftoientdes
repas qu'on donnoit par charit aux folitaires aprs la more

d'un frre, [& en d'autres oecafions, eftoient apparemment prcdes par l'oblation & la rception del'Eucariltie.Nous avons
vu"autrepart, qu'un frre qui en conduiloit d'autres s'eftant v.s/eanlc
gar durant la nuit , les autres qui pour ne luy pas faire de ^'nS4.
peine, nevouloient pas luy faire remarquer fa Eiute, tmoignerenteftrelasaHnd'attendrekjour.j'Siforaportoitunchiitoire
femblable , mais o douze lolitaires qui voyoient bien tous
que leur guide s'egaroit aimrent mieux le fui vre durant toute
la nuit
6c s'loigner de quatre ou cinq lieues de leur chemin
que de luy en dire jamais un mot. Quand le jour fut venu le
guide s'apperceut de fa faute, 6cleur en demanda pardon. Ils
ne purent pas diifimuler qu'ils l'avoient reconnu des auparavant de forte quil ne put aflez admirer[leur douceur 6c]leur
filence en une occafion o il y avoit mefme danger de la vie ^C
il en rendit gloireDieu.Sifo propofoic cet exemple pour rgle
' une perfonne qui luy demandoit, fi en une occafion lemblable,
il ne fiilloit pas avertir le guide quil s'egaroit j & comme cet
homme ne pouvoit goufter une fi admirable patience, e'ell
dire, luy rpondit Sifo, que fi vous aviez unbaflon, vous pour-"

riez bien en fraper le guide.


'Il dit une foisdanslaconfiance[queuv donnoit fafimplicit't,
g^ pour animer un autre ne fe point lafier decombatre:]Pre-
nez courage, mon frre.* JevousaflTurequ'ilyatnnteans que
je ne prie point Dieu pour mes[autres] pchez 3 mais je luy dis m
toujours: J.Cmon Seigneur, proregez-moy contre ma langue, m
car elle me fait encore tomber, 6c faire des fautes tous les jours.
'Durant qu'il eiloh fur la montagne de S, Antoine, un feculier
.^jj^ avec fon fils encore enfant
pour recevoir fa benediftion.
L'enfanc mourut en chemin mais le pre fansfe troubler, le
,

Corel. g.M.p.
''''^*

p.7.c.

vit.p.i..f.4.5
9.p.S70'.

L.f.w.p.i-'.
jidii.i.c.i.nj.

^'

^"''

N T

I.

4^9

porta au faint vieillard, ^c eflant entr dansfa cellule, il fe jetta


terre avec fon fils, comme pour demander fa bndiction. La
prire eftant acheve, il fortit &. laiffa fon fils aux piez du
Saint qui ne fchant pas qu'il fuftmort, & croyant qu'il fuft
demeur l pour prier encore , luy dit: Levez- vous, mon fils, &:
,

allez- vous-en

c aufiltoft l'enfant fe leva

&: fortit.

Le pre

voyant ce miracle, fut touch d'un merveilleux tonnement,

& retournant en

du Saint

ilfejetta fes piez

&: luy
affliclion,
fon
quelle
dit tout fimplement quelle avoit efl
eftoit alors fa joie. Le bienheureux Sifo en fut fafch, parcela

cellule

&

qu'il craignoit

&

il fit

extrmement qu'on

dire cet

homme par

fceuft qu'il fiftdes miracles,

ion difciple

qu'il fe gardaft bien

d'en parler avant fa mort.


'Qn frre qui avoit receu quelque tort d'un autre, vint trouver l'Abb Sifo leTheben,&: luy dit qu'il avoit defTein de s'en

venger. Siioi ne pouvoir pas

manquer de exhorter a
1

quitter ce

de punir la faute de l'autre 5


deflein, &
mais ce frre luy dit qu'il ne pouvoir & qu'il n'auroit point de
repos jufqu' ce qu'il fefuft veng, & hautement. Sifo luy dit
alors j Puifque vous y efles fi reiolu au moins prions Dieu
alors fe levant il commena prier tout haut en cette forte :
" Mon Dieu il n'eft pas befoin que vous preniez foin de nos inte" refts,
que vous foyez noftre protecleur, puifque ce frre
' foutient que nous pouvons,
que devons nous venger nous
mefmes. Ce folitaire fut fi touch de ces paroles, qu'au fiitoft il
fe jetta fes piez, luy demanda pardon & luy promit de ne
vouloir jamais de mal celui contre qui il avoit eft fi en colre,
[Comme la montagne de S.Antoineeftoitexpofauxcourfcs
des Sarrazins ,]'iis pillrent une fois le peu que Sifo & fon difciple avoient jufqu'A leur orter leurs habits. Ainfi ils fe trouverent tous deux rduits aller l'un d'un cod, & l'autre de
l'autrechercherdans ledefert dequoy fe nourrir, "& manger
des chofes dont peine les beftes eufient mang. 'Un frre
" luy demanda un jour: Sides voleurs ou des barbares viennent
"moypourme tuer ,& que je me trouve le plus fort me confeil" leriez-voiisde les tuer ? Gardez-vous en bien, luy dit-il, depeur
" qu'on ne vous appelle un homicide: mais remettez-vous la
** providence
de Dieu & s'il vous arrive quelque chofe de faf' cheux , reconnoiflez que c'eft une punition de vos pchez. Que
' fi au contraire vous
ne fcufifrez rien , attribuez-. n toute lacaufe
lamifcricordedcDieu.
lailTer

Dieu

i--c.T-'.f-.^it.
'

'l'-'-^-'*s '"

1...668.

le foin

&

&

&

Cotei.g.t.T.p.
*75-b.c.

*^*

Mmm

Vit.P.t.^.e.si,

P-<"'l''7-c.8.p.

NT

Cotci.g.t.i.p.
^7'^-

S I S
T.
S A I
trouver
Sifo
vinrent
fur la montagne de
'Quelques Ariens
Saint Antoine, 6c commencrent vouloir parler contre les
Orthodoxes. Sifo ne leur rpondit pas un feul mot mais dit

4^0

Abraham[fondifciple]d'apporterlelivrede S.Athanafe, & de


&; voir dans
le lire. Ainfi les autres furent rduits au filence
herefie,
aprs
leur
de
quoy
Sifo les renconviction
la
livre
ce
voya en paix.
'Un frre fe plaignant luy de ce quefes paflions ne le quittoient point: C'eft luy dit-il, que vous gardez dans vous les
meubles de ces paflions. Rendez leur les gages que vous avez
,

p.W4.b.

Dor.iioc.c.ij.t.
ii.p.srp.a.

v,t.r.!.r.c.iT.

i7.p.6io|Poflin.

d'elles,

& elles s'en iront bicntoft. 'S. Dorothe cite cet endroit,

g^g^s des paflions font les chofes par lefquelles


nous leur avons donn entre dans noftre cur.
'Un autre difoit ' Sifo Je voudrois bien garder mon coeur.
sifoluvrponditjComment pouvons-nous carder noftre cur,
pendant que nous ouvrons la porte a noltre langue
'Un autre luy difoit: Je reconnois que ma mmoire efl attentive
il luy rpondit
Ce n'efl pas grande
^ fe fouvenir de Dieu
chofe que voftreefprit foit avec Dieu mais c'en eil une fort
excellente defe raballfer audelTous de toutes les cratures. Car
^jjj.

j^yj, ,gj

vit.P.i.j.ds.s
47.p^i6.i.

&

ce qui nous fait entrer dans le chemin de l'humilit , avec n

le travail 6c les aufteritez corporelles.


fentez
Des
que
vous
vous
attaqu
l'Abb
Jofeph
'Il difoit

c'efl:

].7.c.jq.T.p.<;8.

i|app.i6.p.997i|Cotci.;..67i.

vit.p.app.s7.p.
99i.i|i-5.c-io.5

j.p.6oi.6oi..

d'une pafllon

travaillez la retrancher.

L'ameeft

fragile. Il

ci

fa^Lui'armeravant qu'elle foit fouille par le pch.

que
d'autres
difent
S.
de
Pemen;
Sifo
ce
aufli
de
'On raporte
qu'un folitaire luy ayant demand ce qu'il devoit faire d'une
{-^jj,|fjQn qui luy eftoit arrive, il luy dit Mon frre, je nefay

:<

vous confeille de la donner l'Egli- e


fe,Ies Ecclefiaftiquesl'employeront faire des feftins. Si je vous m
confeille de la donner vos parens vous n'en recevrez point la
recompenfe de Dieu. C'ell pourquoi fi vous me voulez croire, ci
vous la donnerez aux pauvres , 6c ce fera le moyen de mettre <

vollreame en repos.
le
Theben
pour
emtrouver
Sifo
'Un-honime vint un jour
brafler l'tat monaftique. Sifo ayant fceu qu'il avoit un fils, [luy
dit pour prouver fon obelTanccde l'aller jetter dans la rivire,
cenvoyaen mefmetemps un frre pour empefcher que l'enfant

que vous rpondre. Car fi

je

CoteT.g.r.i.p.
**^'

ne
I.

fuft noy.
I.f

grec,

Uu

Cet

b o(>-'t

>"-it

homme alla efFecTiivement pour jetter fon


.'''il.t>es.

iutre aunufcric a

Un liomme

de

U Thcbaide rlnt

trouver Silo.

fils

V
*>

SAINT

S I S

461

I.

dans l'eau, mais le frre l'arrefta, en luy difant que Sifo ne


vouloir plus qu'il le tift. Ainfi il le revint trouver & devint par
le mrite de fonobeflance un excellent foli taire. 'Cafenraporte une hilloire toute femblable de l'Abb Muce. Mais celui qui
luy ordonna dejetterfon Fils dans la rivire, eftoit afTurmenc
un Suprieur d'une communaut de religieux ,[ce que nous ne
croyons pas pouvoir dire de noftre Saint.]
,

Cafn.inf.i.i.c.
i7-p.8}.

'Sifo

s'occupoit davantage de l'efperance que Dieu eftant


,"qu^e la crainte de fes

Coi:el.p.(59.7o.

plein de bont luy feroit mifericorde

&e,

jugemens. Il ne laiflToit pas d'eftimer beaucoup cette crainte,


&. difoit que rien n'elloit plus capable d'empefcher les hommes
de pcher. Que s'il la fentoit moins il ne rattribuoit[pas la
perfedion defacharit,]mais la duret de fon cur, &Ccroyoic
que c'eiloit pour cela qu'il pechoit fans ceiTe.
'Les 72 ans qu'on dit que Sifo a paiTez fur la montagne de S.
Antoine ,[font une fi grande partie de la plus longue vie d'un
homme, que nous y comprenons volontiers le temps qu'il a
demeur Pifpir, qui eftoitauiTi une montagnede S, Antoine,
mais moins avance dans le defert.]'Car il eft dit queSifo quitta
la montagne de ce Saint pour venir demeurer dans la Thebade
fur la montagne extrieure. Il y avoit des Meleciens fur cette
montagne en un lieu a.^^e\\ Calamon de l' Arj'eno'ite ce qui fie
que quelques folitaires qui fouhaitoient de voir Sifo, n'oferenc
nanmoins y venir craignant de rencontrer ces hrtiques Se
de tomber dans quelque tentation. Pour Sifo on favoit bien
que leur voifinagene luynuiroit pas,[IIatirdece lieu le furnom de] Sifo de Calamon.
'Dans letempsqu'ily eftoit il apprit qu'un des anciens efloit
fort malade dans une autre Laure. C'efloit le jour que flon fa
regleilnemangeoit pointdutout de forte qu'il dlibra quelque temps s'il l'iroit voir ce jour l craignant que les frres du
lieu ne l'obligeairent de manger. Mais craignant d'autre parc
ques'il tardoitjufqu'au lendemain lemaladenemouruil, il fe
refolut d'y aller fur le champ, & de ne point manger, accom
pliiant ainfi un uvre de charit fans violer la rgle qu'il
s'efloit impofe pour l'amour de Dieu.
'Comme il fut devenu fort vieux , Abraham fondifciple luy
wditunjour: Allons nous en, mon Pre, auprs dequelque lieu
habit, [ou vous puiffiez trouver plus aifment vos commodittz,] Allons[ou vous voudrez ,]repartit le Saint
pourvu qu'il
n'y ait point de femmes. Et ou n'y en a-t-il point rpliqua
,

p.<57-c.

p.^77-a.t>>

-,

p74.a,

y.

M ra m

ii

vir.P.i..cj.j
'f-S64...

4^2

NT

Abraham, moins que ce ne


donc

dit le Saint

dars

foie

I.

dans un defert

Menez-moy

le defert,

nanmoins oblig de cder enfin aux befoins de


f,-,,^ corps.]'Car on trouve que iilo vint Clyfma,[oui ell une
villed'J gyptefur leborddela mer Rouce.] Quelques feculiers
[ 1

Cotel.g.t.i.p.

'"''

fut peu ceftre

vinrent voir & luy parlrent de diverfes chofes,fans qu'il


leur rpondit rien. L'un d'eux crut que l'extrme foiblefle que
l'y

luycaufoient fcs jenes, faifoitqu'ilavoit peine parler: mais il


luy dit[qu'il ne jeiioit point tant ,]qu'ilnemangeall: quand il
en avoit befoin.
civit.p.!..c.<- s

^Co:d!p.7i.r.

'L'Abb

Amon ou Ammon

Ammonas,

le

vint voir

de n'eftre plus dans

.1

de Rathe, que l'on appelle auff

Clyfmai'& comme
voulut

il

le vit afflig

&

luy die
confoler ,
qu'auffibien l'ageoii ile(ioit,il nepouvoit plusrien faire dans
ledeferr. Mais Sifo leregardant d'un ilfevere; Queme dites-

vousl

il

le

<

N'elbce pas beaucoup que dans le de-


& dgag de tout ,[pour ne penfer
qu' Dieu feu l?]'Cet Ammon de Rathe luy dit un jour: Lorfque
jelis lesEcritures, n-apcnfefeporte former undifcours un "
peu orn, pourcftre pref de rpondre a ceux qui me feront
quelquequeilion. Lefaint vieillard luy dit: Cen'efl pascequ'il
faut faire. Car toute la prparation que nous devons apporter

pourcela efllapuretcducctur.
'Durant qu'il dcmeuroit Clyfma, ou en uneiflequieneft-oit
proche, il fur vifit par un nommPifle, 8c par fix autres anacoretes qui luy demand' rent quelque infl-rudion ,'il rafcha de
fert

Y'SS.e.

le defert

luy rpondit-il

j'aurois l'eiprit libre

fMuc.
T.6AI.

.comme eftant difoit-il un ignorant & leurraporta ce qu'il avoit appris en vifitantHor 5: Athr. 'Mais comme ils leprefToient de Icurdire quelquechofe de luy mefme
quel'un d'eux luy demandoit ce que c'efloit d'lire plerin,
il luy rpondit: Demeurez dans le filence,
en quelqueen-t<
droi t que vous foyc7.[i()r(qu'on vous parlera de quelque affaire,]
dites que cela ne vous regarde pas. Par ce moyen vous ferez ve- m
ritablement tranger &; plerin.

'11 tomba malaue Clyfma ,[& apparemment de fa dernire


maladie.] Durant qu'il eftoit au lit il entendit un jour fraper
fa porte. [Il fe doutabien quec'efloit ledemon,]& dit Abraham fon difciple d'aller dire celui qui heurtoit Soit fur la
s'en excufer

p.wj.

&

&

f.6yS.a.

montagne,

foit fur

un

lit,

toujours Siio,[3v toujours


ces paroles[ledemon]difparut j[c

je fuis

en garde contre

tes rufes.]

Abraham ne vit

perfonne la porte.]

SAINT
'Lorfquc

le

temps que

le

S I S O I._
463
bienheureux Sifo dvoie s'endormir

juiles fut arriv, les faines Pres qui eftoient


afTemblez autour de luy pour ce lu jet, virent (urfon vilageun
> clat extraordinaire.
Il leur dit alors: Voil l'Abb Antoine
>' qui vient nous j & un peu aprs
Voil la compagnie des Proj-phetes. Et puis Ton vifage paroiiant toujours plus lumineux,
>-il ajouta: Voici aufl lesfaints Apoftres. L'clat de Ton vifage
augmentant encore, on le vit comme s'il eud parl avec quelques perfonnes. Et comme les Pres le prirent de leur dire qui
c'cftoit, ilrpondit:'Ccfontles Anges qui font venus recevoir
mon ame j & je les prie de me donner encore un peu de temps
15 pour faire pnitence. Les Pres luy dirent: Vous n'avez plus
13 befoin
mon Pre de faire pnitence i'&c aprs tout, quelle peKiiitencepourriez-vous faire[en l'ge o vous eftes ?]'Maisilleur
.5 rpondit
En vrit je vous alTure que je nefay pas fi j'ay feu5 lement commenc la faire. 'Et quand je ne pourrois faire au tre choie, je puis au moins pleurer un peu mon ame 6c c'efl

du fonimeil des

p.6.:.

v.esr.a.

r-*/^'^.
p.<57a-

p.77-<i78.

.=

y>

>

beaucoup pour moy.'Unerponfefi humble leur

juger combien il eftoit parfaitement tabli dans la crainte du Seigneur.


En mefme temps Ion vifage parut clatant comme le foleil, ce
qui effraya tous les alTillans, & il s'cria: Voyez, voyez Voil
le Seigneur qui vient,
qui dit Apportez-moy ce vaifTeau
d'lection ,[&: cet ornement du defert. En difant cela il rendit
refprit.[Son vifagejparut enfuite comme un clair, & tout le
lieu fut rempli d'une odeur trs agrable. [Il doit eftre mort
flon ce que nous avons dit , aprs l'an 428, 6c affurment dans
ft

?/*

&

une extrme vieil lefTe.


Saint Pemen qui eftoit

alors l'oracle des folitaires

un

avoit

refped tout particulier pour luy,]'& lorfqu'on s'entretenoit


avec luy fur les exemples & les inftructions des Pres quand
quelqu'un nommoit Sifo, il difoit: LailTez-l ce qui regarde
l'Abb Sifo: car il ne faut pas le mettre au rang des autres ni
s'en entretenir[comme d'un homme ordinaire.]'Ilcitoit quelgus unes de (es paroles. Dorothe le cite aufli ,[& quelquefois

P-57.b.

fans

le

nommer.]

mefme temps.]

Dor.docc.ij.t.
n.p.sis.

'Pour ce qui efl de Sifo dePetra, on en raporte feulement


quelques parolesfqui n'ont rien de confidcrable.l''On voit que
des perlonnesl interrogeoientlurceque le Thebeen leur avoc

dit.[Ainfiilsvivoientpeu prs dans

p-^f-c^ija.

le

mefme

lieu,

dedans

le

Cotd.p.yj.bj

f'-^-

464
^c'''l^Jex^fX1CX>>

S-

Kx

HONORAT,
FONDATEUR

ET PREMIER ABBE DU MONASTERE DE LERINS,

ET ENFIN ARCHEVESQUE D'ARLES.

ARTICLE PREMIER.
Du fays " e la famille

de S. Honort :

au

^pl A

il reoit le

battejme "
,

NT

Hilaire Archevefque d'Arles nous a


'aid l'hiftoire de la vie
des vertus de Saint
Honort Ton parent , fon pre fpirituel
fon
iredeceieur ,]'dans cette clbre oraii'on fune-redont on a dit qu'elle Turpadoit peuteilre
I
^n efprit
en loquence toutes les pices que
nous avons de cette nature dans l'antiquit ecclefiaftique. [Elle
ell pleine d'une piet ardente & agrable^
en louant un Saint
I

&

Aom.p,4(>t.

unonu

fucle.

&

&

&

apprend admirablement ce qu'il faut faire pour devenir


Saint. Nous nous contenterons donc de tirer de cette pice une
fuite abrge de la vie de S. Honort d'y joindre ce que nous
pourrons trouver de luy"en d'autres crits & de fixer fa chro- Note

aile

BoIl.T.jan.p,
11.$ 4.

S 6.
rt $9.14-

nologie autant qu'il qu'il nous fera pollible.


Saint Honort euoit originaire"des Gaules. ]'I1 efloit d'une Not
famille illullre, 5c qui avoitmefme eft honore del dignit

fupremedu Confulat.'Il eut

plufieurs frres, "dont nousneconnoiffbnsque S. Venant, quieftant plus g que luy, vouluteftre
fon imitateur & fon difcipledans la piet. [Il fut afTurmenc
clev dans les lettres comme toutes les perfonnes de naiflance
l'eftoient alors. ]' Au ffi S. Hilaire loue la f,icilit s'exprimer en
latin & mefme Ion loquence. 'Il reLve beaucoup <is lettres.
'Il dit qu'il efloit trs capable de faire des crits agrables, po^'^ > ^ dignes de pafler la pollerit,''ll excelloit auffi dans les
,

515.16.

Sor.i.aug,,

rBoU.p.j7.5f.

exercices

i.

1.

SAINT HONORAT.
du corps

exercices

,'&

il

4(^5

avoit dans fa jeuneffe une force ex-

s 57.

traordinaire.

parut dansluy des Ton enfance diverfes marques de fa ver- s;.


quoiqu'il ne full encore que catecumenej Se des qu'il avoic
de l'argent il le diltribuoit libralement aux pauvres. Eftant
dans Ton adolefcence,[ou plutoll dans les dernires annesjde
l'enfance il voulut recevoir le battelme Se n'en put eftre cmpefch par fon pre, qui voyant dj o il fe portoit, l'en dtourna autant qu'il luy futpoiible.'Ce pre quieftoitun hom- a.
me du fieclcjfitenfuite tout cequ'il put pour luy rendre le monde
agreable.'Mais Honort mettoit tout fon foin conferver fon ?-?-!'.
battefme, & oppofoit les inftruclions de l'Eglife aux maximes
aux pratiques du fiecle.
'Enfin peu de temps apre's fon battefme, ilfe refolut dere- S5.S.
noncer entirement au monde malgr les contradictions de fon
pre, de fa famille, de ce grand nombre d'amis qu'il s'efioit
acquis,
gnralement de tous ceux de fon pays. 'Il quitttes ??.
habits magnifiques pour en prendre de rudes &;degrolers, Se
coupa ks longs cheveux[fclon la rgle de S. Paul , & l'ancien
ufage des Romains ,]'qui portoient encore les cheveux courts ob.or.n.p.jij.
du temps de Julien comme on le voit par Libanius.'S. Am^'^"'^'
broile fe plaint aufl de ceux qui portoient de longs cheveux , &i "j'.n^i^f^i,
remarque que celaeftoit ordinaire aux barbares,
'Il

tu

&

&

'

e*aco*c*^c^9^^oc^cc^*ocv3fSo>IKc*03**^c^:oc^*^

ARTICLE

II.

S. Honort " S-

Grce

ou S.

Venant fon frre fe retirent a la campagne puis en


Venain meurt : Vertu de S. Cadrais leur condu^eur.

DlU dans

Honort pour le conperfecution qiiefes autres proches luy faifoienc ,


ce fut l'exemple d'Honorat qui leconvertit.'Lavie
de S. Venant raporteparBarrali, dit qu'il s'appelloitGermain,
que comme il eltoit fort enjou, fon pcre luv avoit donn chare de divertir fon frre, pour luy oller de l'cfprit la pcnfe de
joignit alors S. Venant S.

folcr

la

&

le retirer
il

fe

la grce de Dieu luy ayant clair l'ciSrit


mefme, receut le battefme des mains de Saint

mais que

convertit luy

Caprais,[dont nous parlerons dans la fuite,] & y prit le nom de


Venant. [Cette vie n'a rien de con fiderable hors ce qu'elle tire
de S. Hilaire. On ne fait quand elle a cft crite & outre ce
changement de nom peu probable dans une perlonne dj
nn
Hf/?. EccU Tom. XJl.
-,

Enn.ii.jsn.p.

'-'Lirin.r.i.p.i?..

SAINT HONORAT.

4^(
p.i89-

p.i83.a.

aBo\

.l.jan.p.

i s>.

ao;c,]'elIeditqueMcthone, & rAcaeoiielleeftfonten Afie,


'& queS. Venant elloit plus jeune que S. Honort i^au lieu que
5 i-jilairenousaflTurequeS. Honort efloit le plus jeune. ''Les
deux frres commencrent mener enfembleune vie tresfainte
que S.Hilaire dcrit admirablement. Il paroillque c'eftoit
la campagne dans une de leurs terres :[& cela convientjau defir
qu'ils avoient de fe cacher. [Soit que leur pre fe furt enfin cru
oblig ou par ambition & par honneur ou par les fentimens de
la nature, leur donner dequoy s'entretenir a proportion de
leur naiflance, foit que leur mre citant morte, ils fe trou,

su.

s 9'

$9.it.i5.p.i9.

de fa luccefioii il'ils confacrerent tout leur


bien au fervicedes pauvres des qu'ils le poflederent, de ils commencrent me{me deflors en diminuer le fond par diverfes
oeuvres de charit ,'6c pour exercer rhofpitalit envers toutes
fortes de perlonnes.
'Tout le pays commena alors aimer & honorer leur vertu:
Diverfes perfonnes fe joignirent mefme eux pour apprendre
fous leur conduite le chemin de la piet. 'Mais redoutant encore
plus cette perlecution de l'honneur que celle qu'ils avoienc
ioufFerce d'abord, ils fe refolurent de quitter leur pays pour
aller demeurer autrepart. Les larmes de Lur pre, de leurs
proches, & de toutes fortes de perfonnes, ne les purent retenir.
Us vendirent tous leurs biens qui eltoien: grands pour les diftribuer aux pauvres ,'6c quittrent enfin leur famille &. leur patrie

vaflTent maillres

$ it.

s it.

comme Abraham.
s i*.i5.p.i9.
s

II.

'Ils menrent aveceux diverfes perfonnes, [apparemment ceux


qui s'elloient mis fous leur conduite }]'& afin qu'on ne pull les
accufer de rien faire par une indifcretion Se une lgret de

les conduire eux mefmes, & pour les


un faint vieillard extrmement grave,
& d'unefagefle conlomme, nommCaprais. S. Hilaireditde
luy qu'il menoit fur la terre une vie d'Ange, & que fi ceux
d'Arles ne connoilToient pas encore fa vertu, ni mefme fon nom,
J_C. le mettoit nanmoins au nombre de fes amis. 'Il vint demeurer Lerins avec Saint Honort [comme nous le dirons
"dans lafuite,]'5cily vivoitencoreun an au moins aprs la mort
(je ce Saint.' Il paroifl: mefme par la viedeSaintHilaire,qu'il ne
niourut que !or{que''^aint Maxime e'ioit dj Evelquede Ries
aprs avoi reli Abb fept ans entiers. [ Ainfi il ne peut lire mort

jeuneffe,

ils

prirent pour

rgler en toutes chofes,

Euch.h.ij.p,
'^'"

Bo!i.o.t9.^ii.
Liriii.p.io.

Emii.li.j+.ji.9o.

Nor.'i.p.!..r,5.

p..7il"-"-p--43<

an plufto 11 qu'en

434.]'Le Cardinal Noris veut qu'il ne foie


mort qu'entre 445 c445?,lorlqueTheodore avoir dj fuccedc
l'an

V.S7j

SAINT HONORAT.
v.s.MsximcdeRis.

Lonce de Frejus.'Mais nous croyons"que

4(^7

Thodore

efioit Emif.h.4.p.9%.

vefquedes l'an 432 ou 435.

Hilairequi eftoit alors A rchevefque d'Arles ayant fceu


fa maladie vint promtement le voir , & fe tenant [es piez ,
il leprioitavecunehumilit profonde, & avec de grandes inC
tances,derefouvenir de luY[devant Dieu.]Etbien loin d'avilir
la dignit de Ton epifcopat en rendant ces devoirs cet illuflre
folitaire, & en ferabaillantainfi devant luy, il trouva un merveilleux moyen de la relever/S. Captais vi voit encore, lorfqne
Saint Eucherrappelloit un hommevenerable par fa gravit, &
gal aux Saints des temps pafTez. 'Entre les chofesqui rendoient
illuftrel'ifledeLerins, S.Sidoine marque d'abord la viefaintc
du vieillard Captais. [L'Eglife l'honore au nombre des Saints le
premier de juin, &fonnomfe lit dans Ufuard, dansAdon,
clans divers autres.'Nous en avons une vie dans Surius,[qui fervoit apparemment de leonsaux moines de Lerins le jour de fa
h feft:e."Elle contient peu de chofes confiderables hors ce qu'elle
'S.

ur.p.ios.

Euch.ad Hil.y.
*'

SM.ar.u.y.
^""^-i-'M-

&

NoT

Sur.i.iun.p..

tiredeS.Eucher&deS.Hilaire.J'ElleportequeSaintHonorac

f-s-^*

& S. Venant n'entreprirent de quitter leur pays, qu'aprs qu'il


eut approuv le deffein qu'ils en avoient.' Voil quel eftoit celui

que

S.

Honort choifit pour rgler

les

mouvemensdefa

piet,

qu'il appelloit fon pre, '& qu'il honora toujours comme tel,
n'ayant jamais voulu fe croire luy mefme, quelque grce dont
il fefentift: rempli , & ayant toujours fuivi dans tout ce qu'il
entreprenoit les lumires & le jugement de ce fage vieillard ,
par une humilit qui excelloit entre toutes fes vertus.
[En quittant fon pays il emporta avec luy ce qui luy reftoit
de fon bicn,]'qu'il repandoit par tous les endroits o il paflToit.
'Il arriva decetteforte Marfeille, ou l'Evefque s'effora de le
retenir, en l'attachant fonEglife[par la clericature:] & le Saine
3ui aimoit la compagnie de ce Prlat, fe rendit prefque fon
efir. Mais enfuiteconfiderant cet engagement comme dangereux pour luy, il fehafta d'autant plus de pafter'la mer avec fa

Boii.i.jan.p.
^''-'*-

Eucb.ii.ij.p.
7j-a.b.

I.

NoTi

4,

roii.j ii,
5 15.

compagnie, &des'enallerenunpaysoul'on n'entendiftprefque pas le latin. ["C'eftoit au pluftoft vers l'an 395, & au pluftard
dix ans aprs. A infi l'Evefquede Marfeille qui le voulut retenir,
ne peut eftre autre que le clbre Procule, qui gouvernoitdja
cette Eglife en 381. Il eIl:oit digne en effet d'eftre aim de Saint

Honort ,& de l'aimer.]


'Saint Honort fe mit fans doute
Il II

paroift

donc

qu'il ae l'aYoit point palTc

pour

fur

mer avec fa compagnie,

xer.it Marfeille,

&

qu'iinfi

il

eftoit des

Nnn

ij

Guks,

nj.p.ij.

SAINT HONORAT.

4(8

qai par
$14.

fa piet

gagnoic beaucoup d'ames J.C. partout o elle

abordoiclansmelmeyemployer les paroles. 'Ils arriverentenfin


en Acae,[c'eftdiredansla Grce & dans le Peloponnefe:]"C Non j,
il Temble que ce full le pays o ils avoient deflein de s'arrefter.
Les fatigues du voyage caulerent pluleurs maladies Saint
Honort & aux fiens. Mais Saint Venant n'y put refifter &
mourut Methone[fur les coftes duPeloponnefe,]o toute la
ville hoDora folennellement (es obieques.'On voit par Barrali
que ceux de Lcrins l'honorent aujourd'hui comme un Saint le
30 demay, &c qu'ils prtendent avoir Ton corps qu'ils croient
que S. Honort a pu raporter avec luy. [Cela n'eftoitpas nanmoins aife en ce temps l oixilfalloit une permifllon de l'Empereur pour tranfporcer un corps.]
'Un auteur que l'on croit eIl:re"Faun:eEvefque de Ries, donne v.linotei,
lieu djuger que S. Honorat'fut afl'ez longtemps voyager :'ce
j,
cuiell certain c'eft que S. Venant ellantmort, il s'en revint
dans les Gaules, aprsavoireftrctenu quelque temps en Italie
6c en Tofcane, par l'affection que les Evefquesc lesferviteurs
de Dieu luy tmoignrent. [Il ne faut pas douter que S. Paulin
nefefoit fignalcn cela s'il efloitdja Noie o il fe retira en
,

Lirin.p.iS7.&c.

Eucli.li.i5.p.78+.

BoU.jif.

l'an 3554.

Nous verrons par

la fuite

comment ils

s'eftoient unis

enfemble.]

ARTICLE
De Saint Lonce Evejque

de Frejus

III.

Sa'wt Honort fe

retire

a Lerim

caufe de luyBoii.i.jn.p.

^A

K T Honort ayant rompu tous les liens par Icfquels on


fe relolut de s'tablir dans 'ifle de
Lerins, tant parcequ'il ne trouvoit point de lieu plus propre
pour la retraite qu'il fouhaitoit de garder que parcequ'elle
citoit proche du faint Evefque Lonce, qui l'engagea par fa
charit ne s'loigner point de luy, comme Honort de Ion
colteftoit bien aife d'avoir pourvoifin cet homme li heureux
en J. C.'Tout le monde convient, comme d'une chofe fans difficulte, que ce Lonce donc Saint Hilaire parloit publiquement
avec tant d'efl:ime,"el1:oit l'Evefque de la ville de Frejus en Pro- N o t
vence qui efl honor par l'Eglife le premier de decembre.'On
voit en effet que le monaftere de Lerins a elle fous Lonce 5 c
'

\^\c

retenoit en Italie,

p.zo.i^lNor.li.P.
J.1.C.3.P.171.1.

CoDc.t.4.p.
lo:.4.'i-

i. it^

t.i/itii ln'regri;i.!t!0/i:i,?i

finius,

'Bif

SAINT HONORAT.
enfuite fous

4^5,

Thodore fon rucce{reur,[que perfonne ne doute

eftreJ'l'EvefquedeFrejus ,qui S.Leonecrivoiten l'an 41.

H femble quc Lconce fuft

v.Caflienj
*'''

grrmMt'Ati
"ifean.

donc

frere"de S.Caftor Evefque

honore publiquement dans

d'Apt

Lco.cp.sj.p.
,

de
iepcembre.'Car Cafllenditqu'ileftoicuni ce Saint ,"& par un
par la dignit du facerdoce
& par une
amour de frre,
qu'ainfienexigeant
la
pietjSc
deluy
gale
pour
ce qu'il
ardeur
avoit promis S.Caltor, il luy demandoic une chofe qui luy
appartenoit comme l'hritier de fon frre. [A in fi il ne faut pas
s'etonner]'que l'Eglife d'Apt en faffe la tefte. ''Ce que Lonce
demandoit Caflien eftoient les confrences des anacorctes
d'Egvpte, & Caffienluy en adreffa en effet les dix premires.
'Il y a un Lonce entre les Evefques des Gaules qui crit le
Pape Boniface en 419, fur l'affaire de Maxime de Valence /&
entre ceux que Celeftin reprend vers l'an 431, de ce qu'ils
fouffroient que des Preftres enfeignaffentdesnouveautez fur la
doctrine de la grce. [Et en effet, Lonce de Frejus eflant uni
comme nous avons vu, avec Caflien il n'eft pas difficile de
croire qu'il toleroit les fentimensdes Semipelagiens oumefme
qu'il lesapprouvoit , aufTibien que quelques uns des moines de
Lerins. Nous verrons dans la fuite de quelle manire illeconduifit avec Saint Honort & (qs moines.
Les termes dans lelquels S. Hilaireen parleen faifant l'eloge
de S.Honorat[ran 415; ou 430,]donnent quelque lieu de croire
la pice eft

^'^^j.^.

l'Eglile le 21

&

Cafn.coii.i.p.
^^9"

Foroj.p.*}.
* tain.coii.r.

"^iio^iZ^ij.

Conc.t.x.p.

(b.

'

vivoitencore.[Ontendmefmecommunmcntfa vie juCqu'en l'an 445,]'auquel Saint Lon voulant honorer l'ge i la

Foroj,p.io7.

qu'il

vertu de l'EvefqueLeonce, pria lesEvefquesdesGaules d'agrer,


que quand ilfaudroit aiem.bler un Concile de plufieurs provinces, on ne le fid point fans en avoir le confentement de ce
Prlat. 'Les plus habiles ont donc cru jufqu'ici que ce Lonce
eftoit celui de Frejus :]'Et en effet, nous ne trouvons point qu'il
I.
y ait eu vers ce temps l d'autre Evefque'de mefme nom qui
V.J.Maxi- cela fe puiffe appliquer. 'Mais d'autrepart"nous croyons avoir
me de Rits
jgj preuves
ivestresclairesqueTEglifedeFrejusefloit
trs claires que l'Eglife de Frej
vacantevers
ran43z,
n43z &: qu'on la voulut confier alors S. Maxime, qui fut
fait
lit peu aprs Evefquede
nveiquede i<.ies
Kis en l'an
i an 433. Ainfi
Ainli il
H faut
tant dire que
S. Lonce eiloit mort des ce temps
ter
l. S. Maxime n'ayant pu
eftre ordonn Eveefque[de Frejus ,]parcequ'il s'enfuit, Se fecav.s.Rufl;- eha j'Theodore'Tuc lu pour fucceffeur de Saint Lonce.
^uedeNarb.
LCafli-n aireSTe vers a6,

Lo, ep.io.cj.
^''^'*

Fovoj.p.-.^.
p-**'.

p-s-9iifiuft.'.
'^''^*
'

Conr.t.4.p.
ioi4.d.

(es fcot

&it ET.;fc^ue auflcoft aprs. Mais

il

dernires confcrcnres un Lonce Abb, qui peut avoir cPi

n'ciilt

pas encore elle bien aaci.n en 445.

Nnn

iij

SAINT HONOKAT.

470
'Le nom de

Twj.p.o.

p.3.
p.i5o.i5T.

Lirin.p.118.

roroj.p.7S.7?.

Lonce fe trouve dans un ancien martyrologe

le

de novcmbre.Sontglife l'honore au iourd'hui iolennellement


le premier de dcembre :'& on prtend que felle s'y trouve
marque dans des manufcrits du X. fiecle.'L'hglife d'Apt en
fait aufli l'office le melme jour ,'& on l'y faifoit de mefme Lerinsen i44i.'Onaencoredevieilleshymnesfaiti s pourchanter
Frejus le jour del fcfte.'On en a aulFi une vie, mais toute
nouvelle & qu'on juge plus digne des anathemes de rEglifeSc
du feu quede l'imprelion au/Tibien qu'une femblable de Saine
Honort, 'o l'on trouve Sairt Lonce. ^Son office dit qu'il
alla prefchcr l'Evangile aux AUemans, mais avec des circonCtances que Ion n'oCe lourenir.[Et il en faudroit toujours de
meilleurs tmoins, ]'auffibien que du martyre qu'on luy attribue
depuis le XiV. fiecle, ["contre toute forte d'apparence.] 'On
voir par un a<fte fait vers l'an 5)80, & par divers autres , que
l'eglifecathedraledeFrejus portoit alors le nom de laS" Vierge
& deS. Lonce, '&c'en font encore aujourd'hui les patrons. ''On
"^ ^'^'t^ point o font fcsreliquesi'mais on croit[avec beaucoup
de probabi litjqu'elles font enterres dans la cathdrale.
'On attribue S. Lonce de Frejus diverfes choies qui appartiennent celui d'Arles qui vivoit en 470, ou d'autres de
]

P-5

S.

*'7"'-.

"

'*

"*

^'

f.(!-fi?.

p. 59.111.

Gai

ciir.t.i.p.

fForoj.p

,14.

c r.u7.

roroj.p.91-9,-.

mefme nom j'en quoy M' du

p.98.99.

Sauiray"s'eft fgnal plus

que

les &c.

autres.

ARTICLE
Les

ijles

habifespar UsfoUtaires

IV.

Etat de celle de Lerins.

'^^ E fut donc le defir de jouir de la charit, [de l'exemple, &

Boii.i<.jan.p,

''*'^*

\^__^desconfeils]de S. Lonce, qui porta S. Honorat choifir


fa demeure Tifle de Lerins, auifibien que l'amour de la
retraite. [Et c'eftoit alors une chofe fort ordinaire dans l'Occident que ceux qui vouloient vivre dans une entire folitudc,

pour

fe reriroient
Suip.T.Mir.c.

^AnThex

les ifles.

Saint Martin en

donna des premiers

exemples ,]'en fe retirant dans l'ifle Gallinaire[des devant l'an


3<jo.]'^S. Ambroife parlant de ccttc coutumc Ceux, dit-il, qui
veulent fe drober aux attraits des plaifirs drglez du fiecle ,
cherchent fe cacher au monde,en fe retirant dans ces ifles pour
y vivre dans une exacte temprance c y viter les dangers de
cette vie. La mer eft donc pour eux comme le voile & unafyle
lecret de leur temprance. Elle leur donne moyen d'obferver
:

\x

c.5.j..5i.g.h.

dans

"

Non

7.

s A I N T
O N O R A T.
471
une parfaite continence. Ils y trouvent une retraite o tout eil
grave & ferieux. C'cft pour eux un port afTur. lis y gouftent
toute la paix qui eft au monde. Ils n'y voient point les excs du
fiecle. Les Fidles & les perfonnes confacres a Dieu y fentent
,

toujours une nouvelle ardeur pour la piet. Un merveilleux


concert du bruit des eaux & du chant des pleaumes les anime.
Pendant que ces ifles doucement batues des flots font un agrable murmure les churs de ces folitaires retentifTent par leurs
,

faints cantiques.

v.Honorc
'*'

lbid.J58.

'Mafcezel trouva un grand nombre de folitaires dans l'ifle


la Corfe,"lorrqu'il conduillt
de Caprarie, entre la Toicane
l'arme Romaine en Afrique l'an 35)8, contre Gi Idon fon frre.
'Rutilius parle vers 4 i7"de ces moines dont l'ifle de Caprarie
eftioit pleine mais ii en parle d'une manire digne d'un adorateur des dmons. [Nous avons remarqu lur Honor]'ce que ce

&

Oo.i,?.c,}<.p.
"''J*

Riuil.l.i.p.i}<,
''"''

homme

p.ij7.

de Tes amis quieftant de grande


de beaucoup de bien & d'un mariage
avantageux, avoit tout quitt pour fe retirer dans une autre
ifleprochedel,(il femblequece fufl celle de Gorgone, )o il
pote dit d'un jeune

naiflance, 6c jouifTant

vivoitdansuneextremeaufterit.'S. JeromeditqueS"Fabio!e Hir.ep.jo.f.


9'.''.
affiftioit de fes aumofnes les troupes de moines rpandues fur
toutes les cofles & dans toutes les iflesdela mer l'ofcane.'On c fn. oi.n.pr,
voit par Caiien que les ifles Stecades furies colles de la fro- ps'9U8-pf-p.
^^'
vcnce eftoieut peuples"de moines Sc d'auacoretcs.
[Mais entre toutes ces ifles qui ont efl: habites par des folitaires, il n'y en a point qui foit au iFi clbre que celle de Lerins.
Elle eft l'extrmit de laProvence,oppofe la villed'Antibe,
dont l'evefch a eft transfr GraflTe: & ilfemble parfafituationqu'elleaitd ell;redecediocefe.]'Elleen efl:efRlivemcnt GoJ.t.i.p.877.
aujourd'hui. 'Cependant on voit par l'hiltoire qu'elle recon- conr.t.4.p.
noiflbit alors l'Evefque de Frejus.^On croit que c'eil celle cjue ^*-^,

k^.Caflien,

StrabonappellePlanafie.[Onluydonneordinairementaujourd'hui le nom de S. Honort , qui l'a rendufi illuilre.] Il reitoit


encore du temps de Pline quelque mmoire d'une ville qui y
avoit efl: autrefois , nomme Vcrgoanne.
'Lorfque S. Honort s'v retira, elle efl:oit deferte Bz fans habitans, c l'on n'ofoit mefme y aborder, caufe qu'elle eftoit

'

''"

'^'

,'5.5.

p-t?. Sij.

pleine de ferpens: De forte que ceux des environs, qui d'ailleurs


eulTentefli bien aifes de retenir le Saint dans leur pavs,fai{oienc
leur poflble pour le dtourner de fon entreprilc.[je nefav fl

on peut

direjqu'il paiTa alors qtielque

temps dans ce qu'on

pis-T-siPoroj,
$7.3.^.71,71.

SAINT HONORAT,

471
appelle
la

le

mie caverne fnr le bord de


ducoflde Lerins. La
demeur quelque temps en

defert de Caporofre"dans

mer, deux ou

&e.

trois lieucsde Frejus

tradition du peuple veut qu'il ait

On rappelleencorelaSainteBaume,[ou la caverne]
de S. Honort, & on l'y honore avec beaucoup de dvotion. 'Il
y aaulfiencet endroit une chapelle de S. Honort & de Saint
Caprais. Non feulement ceux du pays tafchoient de le dtourner d'aller Lerins caufe des fcrpensj maiscetix mefmes qui
l'accompagnoient ccdoient cette terreur. Cependant fa foy
foutintlcur foiblefle. Ils entrrent enfin dans ce lieu d'horreurs
'& cette quanti t de ferpens leur cda la place, comme s 'ils euffentlceu qtte cette ifle devoit eftre confacre par tant de Taints
habitans.'Il paroift qu'il en refta toujours beaucoup, mais ils
ne failoient aucun mal. 'Quelques uns crivent que S. Honort
chafla un dragon de cette ifle. On pourroit croire quec'eft ce
que la fuite des temps a ajout la vrit de l'hiftoire comme
cela arrive fouvent. 'Nanmoins la vie de Saint Maximede Ries
crite vers l'an 'r8o,'femble le marquer. ^La vie de Saint Tacque
deTarentaile conte une grande nutoire,[mais elle ne tait pas
cet endroit.

BoU.p.ij.s

ij.

EiicK.Vvp.
78j.e|784..

Boii.ij.
p.ifi.j.'.-.

Su-.i-.Tiov,p.

*''/^f"

asj.

d'autorit.]

Euch.li.i?.p.
7Sj.ci784.t.

B0II.P.15.S37.

Honort trouva, en arrivant,

rifle fans eau, c nanmoinsd'un


rocher
en abondance. 'Faulte en
vitbientoftfortir
en
on y
fait clairement un miracle que Dieu accorda S. Honort, ce
que S, Hilaire nedit point. 'Mais ilremarqueque ceux qui favoient davantage le particulier de fa vie, y voyoient plufieurs
chofes qui cftoient de vritables miracles & qui nanmoins ne
le paroifToient pas: & il croit quec'cftoit par une grce particulire de Dieu que leSaintavoit demande avec de tresardentes prires. 'S. Euchcr dit dcl'iflc deLerins, qu'elle eftoit arrofe
d'eaux, riche en beaux pafluragcsjorne de fleurs, & galement
agrable la vue &. l'odorat, [je ne fay s'il ne l'entend point
(pirituellement mais cela pou voit auili eflre vray la lettre.}
Car la terre y eft fort fertile & l'air tempr. Barrali en fait
une defcription la telle de l'ouvrage qu'il a intitul, La chronologie de Lerins. H ne luy donne de tour que deux nulle pas,
""'"
qui nc font pas une lieue. '1 1 y avoit"une efpece de port.
du temps que Saint Honort entra
''On ne convient point
1
n* r
n
t
Lerins, 6c y commenaa bafhir Ion monaltere.[ i-out ce quon
'S.

P.I9.SM.

Fu

li.adHii.p.

^s.+o.

Stir.i7.r,ov.o.

f *jo.l.
'^f',
1.4,0,67.
,

.877.

/. }-t~\nc itip-U'-'i
l:

.bkitore

nfiue a.Uo

ju

k'atijji'r.r

ut nidltis de:ncep! nocen.h

phoriciiicwjur, elles on:

//onor,iti cowrruii.ruy.t

Aiiiti'.s

:roini;et ceux.

p.ttcit din'olo.
c][u;

Si cq^

ks-cnt jnlcD-

expulsa ptr ernn dr.icene ejiit


,
paroles doivent s'entendre meta

pri'ces

lettre.

R A T.
T
s A I
en pcutdii-e c'eftque ce"fac apparemment dans
annes du V. fiecle , entre 400 6c 410.]

v.ianote4

NO

ARTICLE

475
premires

les

V.

logc de r.ibbaye deLerins-

'^AiNT Honort baflit

dans cette

ifle

uneeglife

&

des lo-

eemensjtant pour les moines^qu'il v avoic amenez avec Iuv>


'cquieitoient peu en nombre, mais tous bien ehoi lis, que pour
ceux que fa piet y attira dans la fuite. Tous les pays voifins y
envoyoent ceux qui cherenoient Dieu. Quiconque vouloit le
donner J.C, alloit trouver Honort. Pour luyil invitoit tous
ceux qu'il oouvoit venir le joindre luy pour ne plus aimer
que J.C, & il les recevoit avec toute la tendrefle & toute la
charitpoflble.Onaccouroit luy detouscoftez.Ony venoit
prefque de tous les pays 8c de toutes les nations &: on voyoic
des peuples les plus barbares parmi fes moines. 'Il s'y trouvoit
enefFetdesperfonnesde plufieurs langues.
'S. Paulin qualifie ce monaftere la fainte & trs chafte congregation de fon frre Honort cet homme fi louable c fi illullre
en J.C.'S. Eucher qui fe retira dans l'ifledeLero tout auprs de
celle de Lerins ,'crivant S. Hilaire vers l'an 417, aprs avoir
fait en gnerai l'eloge des deferts, palFe celui de Lerins.
Je
dois dit-il refpefter tous les deferts qui fervent de retraite
" tant de Saints. Mais ilefi: vray que j'honore particulirement
ma chre ifle de Lerins. On y reoit bras ouverts tous ceux
que les tempeftesd'un monde orageux a' jettent Se qui veulent
s'v retirer. C'ell: l que des perfonnes brles par les ardeurs du
fiecle trouvent un doux Se agrcablc couvert. L ferefraichiflanc
' lousl'ombredu Seigneur, ils commencent refpirer avec liber" t.ObonjEsusIQnclles troupes Se quellesafifemblesdeSaints
M n'y ay- je pas vues! Quels parfums de faintet quelle odeur de
' vie n'y (ent-on pas ? L'homme intrieur le rend l vifible dans
5 toute
la conduite de l'homme extrieur. La charit les unit
! tous enfemble trs troitement. L'humilitles foumet tousles
uns aux autres. La piet les rend mutuellement tendres &comL'efperance les foutient dans une fermet inebranlai: patiians.
j, ble. La modeftie rgle Se mefure toutes leurs dmarches. Leur
MobeifTanceellpromte: Leur filenceeft inviolable. La paix Scia
peinte fur leur vifage. Enfin, il fuiit de jetter les
s, ferenit eft
oQ
Htfi. Ecd. Tom. X II.

Boii.i^jar.p.
'^;^
i

'''

Euch.kij.p.

^^^^'^^

19,

Piui.iii.p.si.

'

>

p-i.

Euch.aci Hil.p.

""

HONORAT,

SAINT

474

yeux Cur eux pour croire voir une troupe d'Anges dans un repos '*
une tranquillit parfaite. Ils n'ont point dedefirs, point
d'ambition, fi ce n'eltde poffeder celui vers qui ils foupirent

&

avec toute l'ardeur de leur amour. Ils cherchent la vie bien-


heureule, 6c en mnent une trs heureufe de forte qu'ils la

poiedentdja, lorfqu'ilslarecherchentencore.
vers
d'Arles
crivant
l'an
a
Faulte,alors
'Ravenne
troifie415
me AbbdeLerins, & depuis Evefque de Ries, dit quecetteifle
l'a fait croiftre dansfonfein comme une bonne mre, & l'a lev
par le fecours de Dieu la grce qu'il polTedoit.'On croit que
^'g^ Lcrins que ce mefmeFaufte appelle l'ifle, oii unecongregationangeliquecombatoit[laconcLipiIcence.J 111 appelle autrepartun autel fur lequel plufieursfaintes mes par un bonheur digne d'envie ont mrit de confommer Icurfacrifice, fie
d'eftre receues au ciel comme des holocauflcs & des parfums
:

Conc.G.t.i.p.
'*'

Eiicii.aiiHii.n.

p.46|Fiuft.ad
Eniif.^.54r-9'-

Si(i.i.9.ep.5.p.

15-

car.i.p.}84.

Enn.v.Epi.p.
'i*5'

Cief.h.ij.p.ji.

^'^-

d'agrable odeur.
'S, Sidoine loue les prires des ifles que Faufle avoit apprifes
dans l'acadmie de la congrgation folitaire[de Lerins,] dans
le fcuat des Pres qui habitoient les cellules de cette ifle.'Il die
que quoiqu'elle full toute plate, elle avoit nanmoins pouff
jufqu'au ciel plufieurs hautes montagnes, c'eft dire plufieurs
grands Saints. 'Cette expreffion a cft imite par Ennode lorf-

&

Epiphane dePavie vifita le faint monaftere de


Lerins ,'&: par SaintCefaire dans une exhortation qu'il fait aux
faints folitaires mefme de cette ifle. Nous beniffons noftre Sei-

qu'il dit

que

S,

gneur, dit-il, del bont avec laquelle il eleve toujours une


le faint inllitut & lavie admirable que
filus haut point de gloire
multiplie continuellement le nombre
ce
lieu,
&
'on men dans
de ceux qui l'embraffent. O heureufe ifle! heureufe retraite, o
la gloire de noftre divin Sauveur fait tous les jours de fi faints et
ficoii la malice du dmon fouffre u
fie de fi admirables progrs
de fi grandes &c de fi irrparables pertes Heureufe dis-je &
trs heureufe ifle de Lerins qui quoique petite c toute unie,
eleve au ciel une infinit de montagnes C'eft elle qui forme
d'excellens moines fie qui les envoie pour Evefques dans toutes
les provinces. Ils y entrent enfans fie ils en fortent Pres. On
les luy envoie tout petits, fie elle les rend grands. De foldats
4

foibles

fie

fansexperienceelleen

fait

des Rois. Elle fait ordinal-^

rement monter jufqu'au plus haut degrdes vertus ceux qu'elle


reoit chez elle les levant J.C. furies ailes de fa charit fie
de fon humilit.

il"

SAINT HONORAT.
'Ennode

faifanr parler Saint

Antoine

retira Lerins , Uiy met


joindre cette arme de Saints.

deur ces faintcs troupes de l'iile de Lerins.


attaqu, &; m'a battu lorfquej'eftois feul.

>'

i'e

bouche Allons nous


Cherchons avec une vive ar-

ces paroles

>

475

d'Illyrie, lorfqu'il

la

Enn.^.Ant.p.
^^'^'

Mon
Il

adverfairem'a

me redoutera

lorf-

me verra au milieu d'un grand nombre de Tes ennemis.


Accoutumez cette guerre, ils veillent, 6c font toujours fur
leurs gardes. [Quand il paroift]ilslcpercent de mille coups, &
l'obligent auffitoftde fe retirer. Le nombre des victoires qu'ils
qu'il

Ci

ont remportes fur luy, gale celui des combats qu'il leur a
livrez. La nouvelle de fa prefence ne jette point la terreur par;mieux & ils ne prennent point l'ail arme quand on les anime
foutenir fes attaques. Un exercice journalier les rend plus ex5

& plus vaillans.'Un peu aprs

perimentez

>j

nourricire des Saints.

ARTICLE
Les moines de Lerins Cnobites " ermites

il

appelle cctteifle la

p-4'-7.

VI.
:

Conduite de Saint Lonce

fi

leur c^ard.
ci

[T TOi LA

une partie des loges qu'a receus de l'antiquit

le

clbre monafterede Lerins ,]'cetteifle, dit S. Eucher, Euch.adHil.p.

digne d'avoir eft fonde fur les maximes toutes celelles d'Honorat foninftituteur, & d'avoir eu de fi faintes rgles & un fi
excellent Pre. 'Faufle parle de la rgle que S. Honort avoit
apporte Lerins, cque J.C. v avoit tablie par luy, 'tire de
l'un & de rautreTell:ament,&: des inftituts cs Pres d'Egypte.
'On croit en effet qu'elle avoit particulirement raport a celle
de S. Pacomejfquoique la preuve n'en (oit pas bien forte.l'Le
.,
^
A
I'
J
vers 1 an 450 ou 455, recommanda aux moines
Concile dJ' Arles
de Lerins d'obferverponcluellement la rgle que le fondateur
de leur monaflere avoit tablie autrefois. 'S. Sidoine cite auffi
les reglemensdes Pres de Lerins, c parle de les tablir dans
un monaftered'Auvergne.'Cette rgle n'elt point marque parmicellesdont S.Benoifld'Agnaneafaitfaconcorde,cequi fait
croire quelques uns que S. Honort ne l'avoit point donne
par crit mais s'eiloit content des exemples & des reglemens
des Orientaux. 'On voit nanmoins qu'on joint les reglemens
des SS. Pres de Lerins, avec les regles[critcs]de S. Bafile, de

**

ii.ij.p.ySj.a.
r-T^-t-f.

Nor.h.P.l.i.c.}.
^';''*'
-^

Sid.!.7.cp.i7.p.

^'"
N'or.p.i76.b.

S.Pacome,

1.
I.

Sous

le

melinc tenue de

&de Caien-.'Et ils eftoient plus aullercs que ceux


eAidi'.

00

ii

Coiic,t.4.p.

1015.3.

i.

47^
p.74|Foroj.p.

''*

Cifn.coii.ii.pr.
p.519.

SAINT HONORAT.

qu'on pratiqnoit Saint Claude & S.Maurice.'Ponr ceux qui


veulent que la rgle de Lerins, & des autres monarteres des
Gaules, full celle que S. Auguftin donne fesreligieufes, ceux
mefmes qui la luivent te moquent de cette imagination.
'Comme S. Honort avoit un amour ardent pour les anacorctes d'Egypte non feulement il eftpit bien aile que ceux de fa
congrgation fuflent inltruits des rgles faintes de ces Pres j
'mais OU voyoit mefme dans cette fie defaints vieillars quidemeuroient dans des cellules fepares & qui faifoient voir dan?
les Gaules une image des Pres d'gypte.Quelquesuns croient
que c'elloient ceux qui aprs avoir cl longtemps inftruits &c
formez dans le monallere avec les autres feretiroient dans des
cellules feparespour y vivreenanacoretes &enerniites.'D'au.
trs aim.ent mieux croire que tout le monaftere joignoit les,
pratiques des anacoretes celles des Cnobites formant une
"communaut, quieft le nom qu'on leur donne, [fe ralTemblanc
pour les prires lolennelles, & peuteftre pour quelques autres
exercices ,] & vivant du refte en leur particulier, chacun dans fa
cellule, peuprscommelesChartreu\[ik: les Camaldules, Si
comme on faifoit dans les Laures de la PaIeftine.]'Le Concile
d'Arles nediftingue en effet Lerins que les Clercs & toute
la cono-reration laque du monaftere. 'Saint Celaire dans Its
-^ ^
V
,., ^
premires annes melmesviu il rut a Lerins, nemangcoit que
quelques herbes qu'il faifoit cuire le dimanche pour toute la
femaine.[Cela marque affez que les religieux y mangeoienten
particulier. ]'On voit en eiFet que les plus jeunes ne lailToienc
,

Eucii.adHil.p.

*'

n.p.51.51.

Foroj.p.is^^'

Conc.t.4.p.
1024.C.

Sur.iy.iug.p.
184.51.}.

Sur.i7.nov.p.

.t'EJci.adHii.
n.11.51.

P^^ d'avoir leur cellule ou ilscouchoient.*Auf l'on pareafTez


louvent des cellules deLerins. [Car ceux qui vivoicnt purement

en Cnobites n'en avoient point. Ilscouchoient tous dans un


mefme dortoir n'ayant que leurs lits Icparez. Ilslifoient, o
travailloienrenfembledans lemtfmecloiftre.]
'Saint Lonce, caufe duquel nous avons vu que S. Honort
s'eftoit tabli Lerins ,''luy lailToit toute la conduite de cette
fainte congrgation, particulirement de la multitude deslaiques,[nedoutant pas qu'il ne les dchargeait trs bien du conte
que fon miniflere l'obligeoit d'en rendre Dieu.] Il fecontentoit
de leur envoyer le[faint]Chrefme,[pour le battefme & l'Extreme-onftion fans doute. ]Car pour la Confirmation s'il s'y
rencontroit quelque nophyte c'eftoit luy feul qui la donnoir,
Ilferefervoit plus d'autorit pour les Clercs c les miniftres
par ceux
de l'Autel, llsn'eftoienc ordonnez que par luy
,

BoU.Tfi.jan.p.
Co'nc.t.4.p.

ioi4.d.e.

&

cnohium.

'

SAINT HONORAT.

477

quiil endonnoit le pouvoir &: ceux qui y venoient d'ailleurs,


n'eftoicnt admis que par fon ordre la communion Se l'exerj

cice de leurs fondions.


'Il iemble qu'il oblervaft de n'ordonner aucun laque qu' la
prire de l'Abb. [Et rien n'eitoic plus railonnable l'gard de

<^.

ceux qui dvoient fer vir dans lemonaftereje ncfavs'ilen faut


conclure qu'il ne vouloit pas uler du droit qu'avoient alors les
Evcfques , de tirer des monafteres ceux qui eftoient les plus
capables delervir les peuples, pour les mettredans leur Clerg.
C'eftoit une chofe bien utile l'Eglife, de par confequent aux
monaiceres qui en font une fi importante portion c qui regagnoient ainfi d'un coft ce qu'ils fembloient perdre de l'aurre.
En fouffrant mcfme cette perte avec la joie que donne une charit Catholique qui prfre le bien des autres au fien propre
&; le bien commun au particulier ils meritoient que Dieu leur
envovaft des fujets encore plus excellens que ceux dont ils fe
privoient pour lefalut de leurs frres .]'Cette conduite de Saint
Lonce a elle cite en divers Conciles ,'& y a paru digne d'y
fervir de rgle. [Elle ne peut en effet avoir que d'heureufes
fuites, pourvu-que tous lesSuperieursdesmonaiieresfoient des
Honorats. Mais comme cela n'efl pas toujours ,]'quelques uns
ont cru pouvoir fe plaindre que l'exemple de S. Lonce avoic
donn occafion de trop affoiblir l'autorit des Evelques fur les
monafceres.
[On ne peut douter que ce Saint n'ait]'donnen toutes chofes
aux moines de Lerins'la confoiation & lefecoursdont ils pouvoient avoir befoin, comme un Concile pria Theodofe de le
vouloir faire.

p-'^-b.

'

ARTICLE

T!,om.difc.i.ij
'-'ss i6.r.i74.

Foroj.p.7j.uQ!

Con.t.4.?.
'='^'^

VII.

rertu de S. Honort dans la conduite de [on monajlere

jl cofwertit S.

Hilaire: S. Eucher C' ^- P^i^Hfi s'unijfefit avec luy.

Note

8,

cette congrega-

tion qui eftoit trs nombreufe & par l'exemple de fa piet


admirable ,& par"fon autorit paftorale j'comme S. Caprais la
gouvernoit par les confeils qu'il donnoit S. Honort ,[6c fans
doute tous ceux qui le venoient confulter.jCar S. Honort

1 .' conlationcm

faifoit

Ai NT Honort gouvernoit donc toute


,

' filatia , ce

l'Abl de Lerins.[Il

Cafn.coil.n.pr,

?''

(^ae

l'on peut entendre d'une

me fcmbk

aumofnc rgle que l'Evefquc de Trejus

pourtant qu'il faut coTifoUthnem.]

Ooo

iij

Euch.h.ij.p.
^sj-b.c

Foroj.p.ii,

478

NT HONO RA

T.

&

neregloit
ne faiioit rien qu'il ne l'allall: examiner avec ce
Saint, c qu'il ne s'en raporcad fon jugement. Ils gouvernoientcnfemble leur troupeau, l'un par fon autorit, & l'autre
par les avis comme autrefois Moyle &i Aaron conduifoient le
peuple de Dieu. L'un faifoit la fonction d'un pafteur vigilant
c a:if l'autre dans le fecret de fa cellule comme lev fur
une montagne l'cart, imploroit l'affirtance deDieu par de
continuelles prires. Sous de tels chefs on vit toujours dans
cedcfert la colonne de la nue &. celle du fen. La lumire de
l'un clairoit ce lieu 5 l'autre y faifoit trouver un doux rafraichiiremtnt par lefeeours defes confolations.
,

BoU.i.jan.p.i?.

f Euch.h.ij.p.
7--'i.

^3oii,p,i9.5io.
$ II.

Hilairedcriradmirablementlamanieredont S. Honort
conduifoit fon mona(lere.4l recommandoit fur toutes chofes
robe{rance.''ll avoit un extrme foin d'aCTiiler toutes fortes de
perfonnes dans les befoins mefmes du corps. On luyenvoyoit
pour cela de l'argent de toutes parts, '&en fi grande abondance,
'S.

qu'il efloit oblig d'avoir en plufieurs endroits des perfonnes


d'une probit aflure par les mains defquels il dillribuoit une
partie des richelTes qu'on luy envoyoit.'Il n'en prenoit pour fon
monailere qu'autant qu'il en falloit pour chaque jour ,'c quelquefois mefme dans une fi grande abondance , il le reduiloit
,

o.
s II.

n'avoir plus rien dutout.


s

".

lettres

ji4|Euch.(i
Hii.p.ij.i.

&

de"douceur & de gravit.


&e.
& fit un voyage en fon pays
mais ce fut pour y convertir S. Hilaire, dont"i'obrunationceda &c.
la force de fes prires, & il l'emmena avec luy Lerins avec
une extrme joie. 'Car il l'aimoit beaucoup. [L'hiftoire en eft
tj-es difiante & trs agrable mais on la verra plus amplement
fur S.Hilaii*e.]'Il avoit avec luy ce nouveau difciple, lorfqu'il
donna une fois un pauvre paffant l'unique pice d'argent qui
luyreftaft: enfuitedequoy ilafluraceuxqui eftoienten fa compagnie que Dieu leur envoieroit bientoft de l'argent puifqu'ils
n'en avoient plus donner Et cela ne manqua point d'arriver
au bout de trois ou quatre heures.
[Nous nefavons point Thiftoire de la converfion du grand S.
Eucher.]'Il femble nanmoins qu'il vint d'abord Lerins ,'qui
'lereceut, comme il dit luy mefme, au fortir du naufrage o il
avoit penf prir dans le fiecle.'^Il eft certain qu'il avoit vu &
faifoit

Si).

putempefcher qu'on ne luy crivifl une infinit


on gardoit avec grand foin les rponfes qu'il y

'Sa retraite ne

de

'Il

lefquelles eftoient pleines

quitta une fois fa folitude

Roll.jii.

Sid.ear.ii.p.

EuchadHii.

T-if.
'

'

p. 40.
/. qui,

mundt

na'ifri^ii^ effiifo$ rect^^eut vmientes,

jB

tfl

H O N O R A T.

NT

479

admir les folitaires de cette ifle.'Mais il choifit pour fa demeure


une autre ifle voifine de S. Honort /c'eft dire celle de Lero
appelle aujourd'hui Sainte Marguerite >[qui eftoit peuteftre
foumife la conduite de S. Honort) s'il faut prendre la lettre
ce que dit S. Euchermefme,]'queceSaintavoiteflmaiftredes
ides, 6c enfuitedeseo-lifcs. SalonefilsdeS.Eucher futelev Se
inilruit des l'ge de dix ans par S. Honort, c encore par Saint
Hilaire, qui n'avoit commenc que depuis peu habiter l'ifle
,

[deLerins.JIl

Honort

le

fut depuis par Salvien 6c par Vincent. 'Saint

S.Eucherfur des tablettes de cire,


c S. Eucher pour exprimer
luy manda qu'il
la douceur qu'il trouvoit dans (es paroles
avoit renferm de nouveau le miel dans la cire dont il avoit eft
crivit

une

fois

comme cela eftoit alors ordinaire

Boii.jti,
Piui.iil.p.fiU4.

Euch.qu.pr.p.
'*^'

Roii.jfi.jan.p.

*^-5"'

tir.

Eucher envoya de fa retraite de Lero vifiter S. Paulin


Noleen Italie, oii il avoit eft fait Evefque[en l'an 4051, ]& ce
fut parce moyen que S. Paulin apprit la demeure de S, Hono'S.

Paui.iil.p.61.

il peut paroiftre aftez vraifemblable qu'il n'y avoit


pas encore longtemps que Saint Honort eftoit Lerins ou au
moins que fa congrgation n'eftoit pas encore bien clbre,
puifque S. Paulin qui eftoit envieux deces fortes de miracles,
qui avoit beaucoup de commerce en France , en euft dii avoir
pluftoft la nouvelle. Et cela confirme ce que nous croyons,

rt. [Ainfi

&

que ce
V. fon
S

titre

fut au pluftoft vers l'an 400,

que commena l'abbaye de

Lerins. "Car S. Paulin ne fut pas Evefque avant l'an 405?. Et il


l'eftoitaflurmentlorfqu'ilcrivitS. Eucher ,]'puifqu'en luy

r-6u

crivant une fconde fois l'anne fuivante , il en prend le titre


ne luy parle point de fa promotion. 'L'exemple de S. Eucher

?.6t-

&

porta Saint Honort envoyer un an aprs vifiter Saint Paulin


par trois perfonnes de fa congrgation , Gelafe, Augende , 6c
Tigride. [Il ne faut pas douter qu'il n'ait accompagne cette deputation d'une lettre,
que S. Paulin ne luy ait rcrit mais
'hiftoire ne nous en a rien conferv,]

&

ARTICLE
Saint Honort

eji fait Prejlre

inftruit

VIII.
S.Loup

& divers autres:

CaJJlett

luy adrejfe fept confrences.

'^AiNT
v3<ie

S.

Honort eftoit

Paulin ,'&

la fuite

Preftre lorfqu'il rechercha l'amiti

de SaintHilaire nous porte croire

Paui.iii.p.ii.

Bon.i.jau.p.i?.

$16.

48o

NT H

N O

qu'il fut lev cette dignit des le

Sm-.ig.jui.p.

T.

qu'il den'avant pu viter alors la clericature , comme


il avoit fait (i longtemps. [Celui qui l'y engngca fut fans doute
S. Lonce de Frejus ,]'qiiifut toujours reconnu par ceux de Lerins pour leur hvefque , & qui fe refervoic particulirement les
ordinations.

meura
Cocc.t.4.r.ioi^

R.

commencement

Lerins

'Qq fm; le defir de voir S. Honort cet homme fi cckbre &


d'une vertu fi eminente qui porta S, Loup venir d'abord
Lerins. 'Quand il y fut, il fefoumit entirement la conduite
du Saint & aprs y avoir pa'Iun an dans une grande piet, il
s'en retourna iMafcon pour donner fon bien aux pauvres. 11
y
fut enlev, &: oblig d'accepter l'evelch de Troies ,'&; deux
ansaprs, S. Germain d'Auxerre le mena en Angleterre pour
combarrerherefiePelagicnne.[lyallaen 4i5),felnS.Pro(pcr,
Ainfi ileloit Lerins en 416, immdiatement avant que Saint
Honort full fait Evefque d'Arles. J'Yincent frre de S. Loup
pafTa aufi quelque temps Lerins.
'Saint Sidoine parleen47^,, d'un Evefquenomm Antiole, qui
avoit cif autrefois Lerins le compagnon de S. Loup & de S.
"Maxime, [qui gouverna le monalcere aprs S. Honort. ]'Cet v. fon titre
Antiole tachoit d'imiter les aufteritez des folitaires de The- ^
bade & de Paleftine. Comme il connoilToit fort bien toute la
famillede S. Principe[de Soiions,]&; de[S, Kemi](on frere,[il
pouvoit eftre Evefque en ces quartiers l.
Ce fut encore"vers l'an 4i6,]'que Caflien adrclTafa onzime v.Carten.
confrence Scies fi xfuivantes S. Honort & S.Eucher,pour
fatisfaire, dit-il au defir que Saint Honort avoit de faire connoiftre les rgles & la conduite des Pres d'Egvpte c la congrgation. [C'eit parmi cesfcpt confrences qti'eli la i^^'^qui excita
tant de troubles dans la Provence contre la dodrinede la grce.
Et on peut juger qu'elle nuifit particulirement aux (olitaircs
de Lerins. Car on fait dans quelles erreurs Fauifequien fut le
,

**

^'*

Euch.adHii.p.

SK!.l.8.cr.'4.p.

Cifn.con.if.pr.

On croit que le clbre


pas
auf
Vincent de Lerins n'en eftoit
exemt :]'Et mefme Saine
Hilaire d'Arles, qui dans tout lerefte fuivoit c admiroit la
doctrine de S. Augulfin ne pouvoit le fuivre fur le fujet de la
du don de la perreverance.[Il ne
predeftination des Saints ,
troifieme

Ang.a.Pr.t.7.p.
544.

Abb

eft

tomb

fur ce fu jet.

&

pouvoit pas nanmoins en eflre fort loign. Car on ne peut


gure voir de preuves plus fortes ni d'expreions plus formelles de la pu ifi!ance par laquelle la grce prvient la volont,
furmonte fa refiftance,]'que la manire donc il dit luy mefme que
,

&

Boii.is.jan.f,
'^'^''^'

Dieu

SAINT HONORAT.
Dieu

le

481
non par les exhortations,
Honort. 'Il dit en un autre endroit,

convertit commemalgr luy

mais par les prires de S.


qiieJ.C,qui eft lafourcedetoutesles vertus, les avoit rpandues fur S. Honort &:{lir les autres par luy, & que S. Honort
luy raportoit toutes Tes bonnes actions fe difant fans ce{[e luy
mefme Si. aux autres J^ dvtz.-'vous que l'ous naye^pas receu'Et
comme rien n'e il plus fort que cette parole foitcontre lePelagianilme,[foit contre toutes les branches qui en font forties 5c
contre tous les dfenfeurs de l'orgueil humain. ] Al' Antelmi
croit que l'on peut afTurer furcela, que"le poifon de la do6trine
^jg Calcn n'a point trouv d'entre dans le monaftere de Lerins , tant qu'il a elle gouvern par Saint Honort.

J}7.p-*j.

Foroj.p.7,

viruleruHi
it^uor.

RT

C L E

IX.

Saint Honort eJlfaitJrchevefque ' Arles: Sa, conduite dam


[

y. Zofime
**'

cette charge.

"px Urant que Saint Honort gouvernoitfonmonaflerc,


JL/ l'Egliled'Arles avoit pourEvefquePatrocle,"quiarendu

fon nom odieux , bc par fon ufurpation tvrannique & par fon
adminiitration avare & fimoniaque, & par le trouble Cjue fon
ambition caufa dans les Eglifes deFrance.]'ll prit enfin l'an
,

V. ValentiniealII.S

Icsmainsd'unTr'bun de l'armellomaincqui le perca


Ml
J- T
rj
de plulieurs coups, il veut unedivilion conliderable touchant

Tir

prof.chr.

42.6,"p-^''

'

de fan fucceire'ir.'NeanmoinsDieu qui vouloir repandrefa mifericordefur ce peuple, luy ayant infpir de demander
S. Honort qu'ils n'avoicnt jamais vu [ce parti l'emporta fur
tous les autres.j'Ainfi on peut juger que Saint Honort fut fait
Evefque en 416, mais plutoft lur la fin qu'au commencement
flon les plus habiles. 'Lesd iptyques de l'Eglife d' A ries mettent
entre Patrocle & Saint Honort un Eulade[ou Eulale qui eft
inconnu M" de Sainte-Marthe. Que s'il a vritablement elle
predeceffeur de S. Honort ce n'a pu eftre que durant peu de
l'eleclion

Bol'.i^.ian.p.

^'^^^
''^^^"

Kor.ii.p

l.C.

^-p-^^.
Ai:ai.t.j.p,4ji.

certain que ce Saint eft

mort au pluftard au comaprs deux ans d'epifcopat.]


'En quittant Lerins, il y tabliten ia place"S. Maxime depuis
Evefque[de Ries ,]qu'il avoit receu quelque temps auparavant

V.la note

mois

'"

mencement de 429,

y.fontitre.

,"cll:ant

E:nir.li.54.7,9r.
'

dans

fa

comme
il

fuffit

congrgation ,[& que l'Eglife honore publiquement


un Saint le 17 de novembre:]'Et pour ju!:';er de (3. vertu,
de voir qu'il mrita d'eflre tabli Abb aprs Saint

Honort.
////?.

Eccl.

Tom.

XI 1.

Ppp

E-i.ad HiJ.p.
*-

SAINT HONORAT.

4Si
p.i.

p.4i|?.on.i6.jar.

r*K'uch.dHil.
p.i*.

p.17.

'ii.Hilairecnu devoir fuivre le Saint Arles dans ce commencement de fon epilcopar. Mais quand il le vit un peu tabli,
'l'ainourde la folitude le porta s'en retourner dans

Lt;rins/Et

montra par

il

non

qu'il aimoic

peu un

de
grand

l'ifle

auii

hommcqu'eltoitS. Honort, avec lequel il eitoit li par l'amiti


la plus tendre & la plus troite 5 mais qu'il prefcroit l'amour
du defert, ou plutofl: l'amour deDieu ceux melmes qu'il prcferoit toute autre choie. 'S. Euchera cru que l'amour de bainc
Honort pour S. Hilairc avoit elt alTez fort & affcz definterell ou plutoll qu'il s'aimoit allez peu luy melme, &. qu'il ne
chcrchoic que l'avantage de celui qu'il aimoit avec tant de
tendreire, pour avoir agr qu'il l'abandonnaft & qu'il s'en
rctournall: au lieu qui luy cloit le plus utile pour Ion falut.
,

[Nanmoins
Boii.sjff.

foit qu'il jugeaft

ceiraire,]'loit

que Dieu

que fon

affillance luy eftoit ne-

luv cuft rvl qu'il devoit ellre[bien-

toli]i"on fucceflur,il luy crivit"p!ufieursfois

auprs de luv,
jo.ji.

$35.

18.

s 18.;

&:"il Ht

mefme pour

[Lcrins.J'Il l'avoit avec luy lorfqu'il

cela

pour

le

rappeller umohbcre.

un vovage exprs Nots

'Ses parcns fchant qu'ileftoitArchevefqued' Arles, l'y vinrent


trouver par l'affcdion qu'ils luy portoient. Une leur procura
nanmoins aucun tabli (Fement, mefme fa morti'la force avec fevsrior
laquelle il corrigeoit leurs fautes en porta quelques uns pren- '^'fi''"*'
drcledeflein de s'en retourner chez eux, 'quoique d'ailleurs on
remarquai!: une grande douceur ^ une grande charit dans fa

conduite.
'Son premier foin, lorfqu'il fe vitEvefque, fut de runir les
efprits divifez par les diffrentes brigues qu'on avoit faites pour
Teleclion 6c il ft fucceder en peu de temps la charit la difcorde. Il bannit auffi de la maifonepilcopale l'idoltrie des ri,

chefles, c dil^pa par de faintes profufions"ies threfors que&c.


Sur.ij.aug.p.
****

^^-

Patrocley avoit conicrvez inutilement.


'Durant qu'il eiloit Evefque il arriva un jour de S. Gns ,
que l'on met le z^ d'aouft , quecomme tout le peuple paffoit en
foule la rivire fur un pont de bateaux pour aller l'eglifcde ce
laint Martyr qui eitoit de l'autre cofl du Rhne, le pont fe
rompit, & un trs grand nombre de perfonnes tomba dans la
rivire. Nanmoins par unmiracle vifible de la protection de
Dieu il n'y en eut aucun de noy. 'Ce miracle eu dcrit avec
,

beaucoup d'elegance par un homme qui y effoit prefent & qui


penla luy mefme tomber dans le Rhne avec les autres. 'Il en
alla ce femble porter la nouvelle Saint Honorai. [On croit
,

$5.

9,

mourut.

SAINT HONORAT.

483

digne de luy.]
de -^nt de
pont
danger
Se
le
la
chute
dit
'Lorfque l'on fceuc
peuples S. Honort faill de crainte & de frayeur pour tous les
autres, fe trouva commefeul accabl fous cette ruine. "Sa bont
paternelle fentit les guillons de la vive douleur, Se le rendit
plus malade que ceux melmes qui y avoienc efl blclTez. Auflc il parut tous ceux
toft il leva les yeux & le cur Dieu
au throne de
extafe
fe
prefenter
qui l'environnoient entrer en
dans le malheur prefent, &:
J C, pour implorer fon divin fecours
le joindre S. Gns afin de l'obtenir. L'auteur de cette relation
dit dans lafuite,que le Saint s'adrefla S.Gens,6c SaintGens
J.C. Il finit en aifant que S. Honort auroit puconlerver la
poiterit la mmoire de ce miracle, en le dcrivant d'une manire plus loquente & plus agrable, s'il n'avoit craint de paroillrc
s'applaudir luy mefme caufe de la part qu'il y avoit eu. [Ce
miracle peut eftre arriv en 41S, lorfque S. Hilaire fut revenu

que

c'eft

Saint Hilaire d'Arles

&^ la picce eft

5 5*

furjf.

auprsde SaintHonorat.
Il femblequ'il faille raporter Saint PIonorat]'ce que dit le Conc t.i.p.Uto.
PapeCeleftin dans fa lettre du 2s juillet 41S. Qu'il avoit mand
l'Evefque d'Arles par le Soudiacre Fortunat d'envoyer un
nomm Daniel pour eftre jug par les Evefques d'Orient fur
les crimes les plus normes dont il eftoiu accul par les Orientaux. On ne laifTa pas de faire ce Daniel Evefque de quoy
Celeftins'eft plaint extrmement, [mais il ne dit point par qui
'^''

il

avoit eft ordonn.]


'L'Eglife de Tarentaife en Savoie

Honort

comme

croit avoir receu de Saint

&

du mouafterede Lerins, S.Jacque qu'elle regarde


fon premier Evefque. 'Bollandus nousen donne une vie

imparfaite, qu'on peut dire ne rien valoir dutout.^Il croit


I I.'On fait la fellede ce Saint
de
auffibien
que
celle
le 16
janvier,
de S. Honort,

qu'elle peut eftre duPapeCallifte

ARTICLE
Morf de Saint Honort

corps

elogt

"''[^'j^
$ i.

Son

TOus trouvons peudechofesde

l'cpifcopat de Saint Honorat


d'Arles
,]'parceqne
jouitpeu d'un fi (aint
l'EsHIe
_i\j
,'*2c
fes
pafteur
aufteritez qui l'avoicnt alroibli & min depuis

["^k

Boii.M.jan.p.

X.

HiUire <^ d'autres font jon


transfr a Lerins.

S^ihit

Gan.dir.r.i.p.
*^5-^'''

longtemps,remporterencenfinhuit ouneufjoursaprsla

Ppp

ij

felle

Bo!i.t.jan.p.

^'^'**
'

SAINT HONORAT,

'484

de l'Epiphanie en laquelle il avoit fait fon dernier fermon.


'Ufuard, Adon, & les autres martyrologes, marquent fafefte
le i( de janvier auquel on la trouve mefme dans ceux qui portent le nom de Saint Jrme. [C'eft en effet neuf jours aprs
l'Epiphanie, en ne contant point les deux extrmes. Ainfiil n'y
a pas douter que ce ne foit le jour de (a mort.
Pour ce qui ell de l'anne ,"on ne peut pas dire que ce foit des N o 1 1
417. 11 y a des raifons pour croire que ce fut en 418. Mais les
habiles la diffrent jufques en 419. 1 eft certain qu'on ne
f)lus
a peut pas mettre plurtard ,]'puifque Saint Hilaire eftoit dj
Evefque d'Arles, lorfqueS. Profper crivit Saint Augullin
fur les erreurs des Semipclagiens [vers le commencement ou la
fin de 419. ]'La vie de S. Hilaire, qu'on croit eftre celle que S.
Honort Evefque de Marfeille crivit fur la Hn du V. fiecle, 6c
que d'autres attribuent contre la vrit Ravcnne fucceffeiir
de S. Hilaire, 'dit affez clairement que Saint Honort ne fut que
deux ans Evefque.
[Nous ne raportonspoint]'lescirconfl:ances defamort, qui
font amplement dcrites par S. Hilaire.[Mais ce Saint, loit par
modeflie foit autrement ne parle point de ce que dit fa propre
vie,]'que S. Honort en mourant le defigna par quelque gelle
pour ion fucceffeur.'Ufemble dire que le Saint mourut a minuit & qu'auitolf on porta fon corps l'eglile, o il fe trouva
en mefme temps un fi grand nombre de perfonnes qu'il lembloit qu'ils y fuffent venus par un inllinclfurnaturel. 'S. Hilaire
dcrit quelle fut fa pompe funbre, 6: fait voir combien font
anciens les tmoignages que lesFideles donnent aujourd'hui de
leur dvotion envers les Saints c les reliques. Il remarque que
l'on porta devant fon corps des parfuns & de l'encens. 'La vie
de S. Hilaire faitjugerquel'eglil o il fut mis d'abord, efloit
,

f^^6.st.

Gena.c.9j.

Lirin.p,io6.

Boii.s 19-34.

Lirin.p.ios.

B0II.554.

sjf.

Lirtn.f.iij.

celle deSaintEfticnne, [qui pouvoiteftre la cathdrale,]


Boli.p.tj.$i.

lS:

qu'il

fut enterr dans celle de Saint Gns, 'Et nous apprenons d'une
lettre d'un Evefque d'Arles , dont on ne faitpas le temps, que

deux illuftresEvefques, ^plufieurs de leurs fucceffeurs,


eltoient enterrez avec S.Gensdansuneeglifehorsdesmursde
& aula ville, en un lieu qu'on appelloit les champs Elyfiens
dans
eglife
Alifchamps.
On
mit
des
moines
cette
jourd'hui
de
S. Victor de Marfeille. Elle porta dans la fuite du temps le nom
de S. Honort, & depuis de Noftre-Damec de S. Honort.
'S. Hilaire fit ce qu'il put pour viter d'eitre mis la place de
ces

Mrin.p.107.
Boii.i.jan.p.

ceSaint^mais n'ayant purefiiler

la

volont deDieu,'il regarda

lOb

SAINT HONORAT.

4^5

mefnie comme un cfFec de famifericorde, deceqne fa charge


luy donnoic moyen d'ellre toujours auprs du tombeau de celui
&: qu'il reveroit encore comme Ton perc.
qu'il aimoic
pangyrique dans labafiliqueo eftoit fon s jj.
pronona'fon
'Il
corps,'lejourme(medelmorc. [Etilparoiftque c'eftoit des la i.
premire anne d'aprs, Se au commencement de fon epifcopat,
c'eftdirelei janvier430.]'Ilyfaituneproteftationfolennelle Si6.
de l'imiter autant qu'il luy fera poffible, & de faire fans difficult tout ce qu'il fauroit que fon faint predeceiFeur auroit fait.
[Cette pice ell une des plus loquentes 5c des plus faintes que
nous ayons dans l'Eglife. Auffi elle a efb extrmement clbre
dans l'antiquit.J'L'auteurdelaviede S.Hilairemefmeen tire unti.j-.co4.
diverfes chofes,'&en citeexprelTiment lUelques paroles.^Fauffe -.oj.
^uch.h.ij.t.i,
lacite aulTi.^'De tous les crits deS.Hilaire,Gennade ne marque
en particulier que celui-ci, comme le plus confid.rable de tous, iGen'c.*?.
un ouvrage utile & neceflaire beaucoup de perfjnnes.'S. Bo i,;--.jan.p.
Ifidore de Seville ne remarque aulFi rien de luy, finon qu'il '^-^*
avoit crit la vie de S. Honort avec une loquence agrable
,

'

&

&

evee.

[Mais Saint Hilaire n'efl pas lefeul qui ait donn des loges
Saint Honort.]'! 1 raporte luy mefme ce que Saint Eucher 6c sn.is.
Salvien en ont dit. 'S. Paul in l'appelle cet homme digne deve- $ iQ.p.io|Pau!.

& de louange,

fmUrumin neration,
c

rifto.

vix queant

imuLm.

&:"i

Hutre par les dons

& les grces de

J.C.'Caffien dit qu'il brilloit dans le monde comme un aflre


parla fplendeur admirable d'une vertu fi parfaite, que ceux
qu'il inllruiloit par fa doclrine"avoient peine entreprendre de
l'imiter. 'S. Eucher outre ce qu'en cite Saint Hilaire en parle
encore a vec loge en divers endroit s de fes cries. 'Il dit que l'on
voyoit l'imagedes Apoftres & dans lavigueurdefon ame, 6c
melme"dans la majeft de fon viLige. [Nous avons dj dit qu'on
,

vHttushono.

attribuoitc Fauftej'uneorailon

prononce

Lerins,

quieftun

o il eftappellun homme angelique.'Le


mclme Faufte compare autrepart ce premier Fondateur de Lerins Moyfe Se Elie.'S. Sidoinedit que Fauftereprefcntoit
ceux de Lerins quelle avoit eft la grce du faint PereHonorat.
elogede

S. Honort

'Saint Ifidore de Seville le qualifie le trs faint

Honort. 'La

vie de Saint

Loup deTroies

&

l'appelle

vnrable

une

homme

d'une vertu &: d'une rputation extraordinaire.


'Nous avons une hiftoire qui porte que toute la Provence eflant

'"?*'

Cifii.coii.n.pr.
F-5'9.

Eudi.qti.p.ujf
="^

Hii.?.i.i7.

"P-+-

iMj.p.rSi.e.
Eraif.;4.p.9:.i.

Sid.car.i.p.
58+-

ir.H.fcr.c.i.
Sur.i9.jui.p.;47.
^ '

Bo'ii.is.jan.p.

ii.i..

T.'Baronlus diflhijiuc
crite

/quoique ce ne

\z

fermon de S. Hilaire fur Saine Honort, de


que la mefme plccc.

la

vie

que

le

mefnc

S.iint a

foi:

rar.ie.jiii.

PoU.lb.p.ifi.ji

Pppiij'

Euch.adHil.n.p.47.

SAINT HONORAT,

48^

f.U.i

i.J.

P.45.J 6.

SU

en guerre vers l'an 1380, le corps de S. Honort fut tranfport


de Ion cglife proche d'Arles, en un Prieur nomm Garegobie,
par le Prieur de ce lieu j que quelques annes aprs ce Prieur
l'apporta Lerins, oiailfut mis dans une chapelle le io janvier
1391, aprs qu'on eut eft ailirque c'eltoit vritablement le
corps de S. Honort d'Arles, par un miracle qui s'elloit faiten
chemin, par l'inlcription qui s'en trouva dans la chaie, cparcequ'unosde la cuiflefe trouva entirement conforme une
partie du mefme os que l'on avoit dj Lerins. 'On a fait Lerins la principale mmoire de cette tranflation le i^ de may,
avec la mmoire gnrale de tous les Saints de ce monaflere.'Oa
a mis fon corps en divers reliquaires/Les Carmes de Perpignan
prtendent nanmoins l'avoir Mais ou ce n'en eft qu'une partie, ou c'ert de quelque autre S. Honort.
:

MACEDONE>

S-

E s

T R

E,

ET SOLITAIRE AUPRES D'ANTIOCHE.


A I N T Macedone

Th-lrt V.P.C.13.

rer par toute la Syrie


p.S37.b.

rons
par

que

fa

vertu a

<i

v.P.c.i3.p.

p.Sjt.b.

admi-

point apparemment autre chofe


naiflance qu'un payfan de Syrie. Il fut

,'n'efi:oit

fa

lev d'une manire groliere

llif.t..C.T.f,

fait

& par les pays des envi&

ruftique

fans

aucune inftrucftion j & il vcut toujours de


meime fans aucune tude ,'& fans rien favoir de toutes les choordinaires ,^1Utant ce femble par incapacit Se par dfaut
d'application :]''car
de gnie, [que manque d'ducation
c'elioit un efprit extrmement fimple.
'Ainfi il femble que Dieu ait voulu honorer en luy cette {im(cs

&

mefme, qu'il aime dans les enfans,[&: humilier par cet


exemple tout ce qui fait la vanit des hommes pour relever la
plicite

grce, qui feule a conduit ce Saint , qui l'a fait


parler avec une fagefle inimitable Si qui l'a rendu plus
agir
illudre devant les hommes que ceux qui avoient le plus de no-

puifTancede

&

fa

SAINT M A C

D O N E.

487

bleie, le plus derichefTes, leplusd'efprir, le plus d'rudition,

plus de grandes qualitez naturelles cacquifes.


ne ditrien des caufes de fa retraite mais feulementj'qu'il
y pafla 70 ans 5["apparemment depuis l'an 360, ou environ , jufquevers l'an 430,]'&: puifqu'il a vcu trs longtemps, [ce qui
le

On

[oTE.

flon la vie ordinaire des folitaires de ce temps l

ne peut aller
n
vers 330,
il
peut
eftre
moins
d'un
fiecle
entier,
gure

s'eilre retir g de 30 ans.] 'Et en effet ileitoit dj vieux en

p.83.a.

p-8{4.c.

&

387. Il paroiit qu'il eftoit allez petit.


[Toutes les hiftoires particulires qu'on dit de luy, nous le

e*

reprerententpresd'AntiocherJ'&ilaaflurmentpaffdutemps
fur la montagne voifine de cette ville. [Mais il ne s'y arrelta
pas toujours ,]'vivant tantoft fur une montagne, tantoll fur une
autre, pour fuir le concours des perfonnes qui venoient luy
de toutes parts. Il palTa 45 ans fans autre retraite"que quelque
trou & quelque caverne: aprs quoy cdant aux prires de ks
amis &; aux infirmitez de la vieillelTe, il fe fit une cabane
puisacceptaquelques petits logemens qu'on luy prefla. 'Durant
40 ans fon unique nourriture fut de l'orge pile cdctrempe
dans de l'eau, 'ce qui luy fit donner le furnom de'Critophage.
'Mais (e fentant enfin incommod & croyant"qu'il feroit coupable s'il ne prenoit les moyens necelTaires pour continuer fa
vie c fa pnitence il changea cette orge en un petit pain.
[On ne marque point expreflement qu'il ne fceuft pas lire: mais
il y a bien de l'apparence ,]'puifqu'il ignoroit mefme entire,

'

iiir.i..e.ij.p,

^'''^*

v.p.r.rj.p.gjj.
'^^'^i^-'^-^-

p-834.c.d*

&

r-^iH.fc.

p.?)4.b.
p.8}i.b.c,

ment les livres facrez ,[qui faifoient

les faintes dlices

de tous

les

Touce]fon occupation eftoit d'offrir


pures fon Sauveur, '6c de travail1er le poffeder dans fon ame. Un chafTeur qui le rencontra un
jour, luy demandant ce qu'il pouvoit faire[feul]fur une montagne Vous courez luy rpondit le Saint aprs des beftes j Se
moy je cours aprs mon Dieu pour tafcherde m'approcher de
luy Se de le voir, c'eft une chafle dont je ne me laferai jamais.
'Theodoretfemble mettre des le commencement del retraite
du Saint, qu'une nuit oii la terre efloit toute couverte de neige,
folitaires

jour

de ce temps

^'f ''^'^

v.P.c.ij.p.gj^.e.
'*

un berger qui cherchoit quelques moutons garez

le vit

p.859<<^

envi-

ronn d'un grand feu, S deux hommes vtus de blanc qui y


jettoient du bois pour l'entretenir Dieu recompenfoit ainfi le
courage[avec lequel il s'expofoit tout fouffrir pour l'amour
de luy.j'il receut au{li[bientori]le don de prophtie , autant
:

I.

c'eft

dire miagcur d'orge.

'

l.

Se nuit des prires trs

p.SiT.'^lliir.l.j.c

c.i.

S A I
T
A C E
4^8
O E.
qu'on en peut juger par ce qu'il dit au General Lupicin que
de deux vaiifeaux dont il eftoit en peine, l'un eftoit pri, &
l'autre arriveroit le lendemain au port. ["Car Lupicin elloit v.Valens
General dans la Syrie en 575. 1 fut Conful en 367, ^ depuis ce *'>'
temps-lonneparle plus de luy dans l'hiftoire.]
'flavien ayant elle fait Evelqued'Antiocheffur la fin de 381,]
crut honorer le facerdoce d'y lever un Saint dont la vertu efloi c
dj connue &; rvre de tout le monde. Macedoneeifoitdans
une telle fimplicit , qu'il fe laiia ordonner fans favoir ce qu'on
faifoit
& quand il l'eut fceu, il en donna"toutes les marques &c.
de douleur & d'indignation dont il elloit capable, croyant
qu'en le faiiant Preftre on le vouloit retirer de fa fol itude. On
l'aflura que nonj mais il fut longtemps fans vouloir revenir
l'Eglife diiant qu'on le vouloit encore faire Preflre & on eue
peine luy faire comprendre que cela ne fe pouvoir pas.
[Nous ne raportons point icij'commcnt il fe fignaIa[en3S7]
dans la fedition d'Antioche commenous l'apprenons de Saint
Chryloftome, aull^bien que de Theodoret.[C'ell: le plus bel
endroit del vicimaison le peut voir tout au long dans l'hifloiredeTheodofe.]'Ily parla enfyriaque[aux principaux officiers
de l'Fmpire, d'une manire aufTi pleine d'lvation &:d'e(prit,
que de force & de piet, &:]qui ne pouvoit venir enunhomme
tel qu'il elfoit
que de la grce du Saint Efprit.
rheodoret joint cela divers miracles comme la guerifon
d'unedameriche,qui ruinoit ncanmoinsfa maifon"parunefaim ^^'
que rien n'eftoit capable de ra(rafier5'& celui qu'il fit en faveur
d'une autre dame nomme Aflrion ,"qui eftoit tombe depuis &c.
longtemps en phrenefie.'ll vint voir l'une & l'autre
& les
gurit en priant pour elles, & en leur faifant boire de l'eau qu'il
avoic bcnie par le figne de la Croix.
'Une hllefe trouvoit poflede du dmon. 'Cet efprit fuperbe
prefle par le Saint de la quitter dit qu'il ne le pouvoit pas,
parcequ'il y cfloi t li par les charmes dune perfonne qu'il nomma. Le pcre au mefme moment court au Gouverneur, & dem.inde juftice contre cet homme. 'H n'avoit point de preuve
quelaconfeffiondudemon i^ le Gouverneur ne crut pas qu'il
fuft propos d'aller inftruire l'affaire dans la cabane d'un
iolitaire mais il permit l'accufateur de faire venir Saint Macedone. Il ne refufa point devenir: Il vint aullitoll, & prenant
la qualit de juge pendant que le Gouverneur ne faifoit que
celle defpe:ateur,il commanda au dmon de dclarer la vrit.

p.8jj.3<.

f.i^(^p\h\0.:.
chry.il '17^.1.

p.

ThJrt.v.P.e.13.

^^^^'

'

c.d.

p.S3?.5.

p.8}7.c.d|S}9.a.

v-^^yJ.
op.SjS.a.

'

b.

Il

SAINT MACEDONE.

485

Ilfutobe5 5: comme le dmon commenoit encore raporter


divers crimes que d'autres luy avoient fait faire, le Saint lu^r
dit defe taire,cde fortir fans dlai de la fille & de toute la ville,

quoy le dmon n'ofa refifter.'SaintMacedone obtint auffi du


Gouverneur la vie 5c le pardon du coupable, afin qu'il paft Ce

fauverparla pnitence.
'Theodoret finit l'hiftoiredcce Saint par
ticulieres qu'il luy avoit
efloit fterife

le;

obligations par-

f-^j'-*!'

p.t59.<ir

car il luy devoitia viemeime.Sa mre


Elle s'en

& hors d'tat d'avoir jamais des enfans

Dieu ,'parcequ 'elle ne defiroit de Dieu que Dieu


nicfme.'Mais fon mari founaitoit extrmement d'avoir des enconfoloit en

r-Uo.^.
a.

fans, c il alloit implorer les prires detous les fervitei-rs de


Dieu , fans qu'aucun d'eux ofaft luy rien promettre. Il n'y eut
que S.vacedonequi luy dit pofitivcment qu'il auroit un fils,

& qu'il luv obtiendroit de Dieu cette grce:'!


trois ans fans

fc

qu'on vift l'effet de cette promefle.

paffa enfuite

encore recours au Saint, qui demanda voir la femme :'!k


quand elle fut venue, il luy promit de nouveau qu'elle auroit
un fils, pourvu qu'ilfuftconiacr Dieu ,'& fonfervice. Elle
le promit fans difficult ,'& Tanne d'aprs"el le devint grofle,
'treize ans depuis qu'elle avoit eft marie.
^''

Le mari eut
*?

i.
i>.

T.^i%i.

'Le Saint avoit pafT bien des nuits ne demander Dieu que pMwx.
certe grace,'& ilenobtintencorccclededelivrerlamere"d'unc p.^^o.c.d.

grande maladie qu'elle eut durant fa grolfeire, & qui la mettoic


en un extrme danger de faire une fauflTe couche. 'Auffi Tho- mA.c.
doret ne manquoit point d'aller fouvent voir le Saint pour recevoir fa benediion & fcs infirudions :'& le Saint l'exhortoit p.s^i.a
dmener une vie digne d'une perfonne qui avoit eftconfacre
Dieu avant que de naiftre, & dont la naiflance eftoit une
faveur toute extraordinaire de Dieu. 'Ce fut dans cesfrequen- p.}4.lwe.
tes vifitcs qu'il apprit l'hiftoire du Saint , qu'il nous a raporte
depuisi & il n'eft pas difficile decroire qu'il lafavoit mieux que
perfonne.'Sa mre tomba encore depuis malade. S. Macedone la p.sjj.i-b.e.
vint voir 3 & pour l'obliger de prendre la no uriture que les
mdecins iuyordonnoienr, il luv dit qu'au lieu de l'orgequ'elle
luyfournifToit depuis longtemps, il vouloit qu' l'avenir elle
luy donnait du pain, car ce fut en ce temps l qu'il commena
en manger.' Il avoit alors une p^rfonne qui demeuroit avec luy. b.
[Aprs que ce Saint eut glorifi Dieu, & honor la religion
Chrtienne par fa piet] durant une trs longue vie ,[il en alla p.''t4.e.
recevoirlarecompenfedansleciel,]'Mais la gloire qui InveltoU n-^vX
BiJt.Ecl,Tom.XJJ,

Q^q

SAINT MACEDONE.

490

referve pour reternit,parutmerme des ce monde aux yeoxdes

hommes

par l'honneur qu'il rcent fafepulrure. Car tout ce


d'hommes dans Antioche, habicans & trano-crs,
les
grands Officiers de l'Empereur voulurent porter
&:meime
fon cercueil lur leurs paules ,'& le conduire dans l'eglife des
faints Martyrs, o il fut enterre' avec Saint Aphraate & Saine
Theodofc.'L'Eglile grequefait fa fcftc le 24de janvier, oele
litunabregdecequeTheodoret nousappreuddefonhiftoire.
'Qn marque quc S.Jean de Damas en parle dans fon troifieme
livre des images.
,

qu'il y avoit

f-

Mcnara, p,4tf.

Bo!i.t4.]an.p.
59i.c

|!^

X;^\

Jt*

ALEX AN
ABB A CONSTANTINOPLE.
BoU.i.jan.p.

INSTITUTEUR DES AC^METES'INSTITUTION des moines nommez


Acxmetes,a

dans l'Orient, d'o


dans l'Occident. [Le mot

eft eeiebre

elle a enfuite pafle

d' Acarmete figni fie qui ne dort r nefe rcpfe pohu:]

Bo!l.i.jan.p.

il nefaut pas nanmoins conclure, comme


quelques unsfemblent avoir fait que ceux de
cet inflitut rirenc profcflon de ne point dormir. 'Mais on leur
adonn ce nom parceque leurs monafteres eftoient rglez en
forte qu'il y avoit toujours une partie des Religieux qui veilloient pour chanter les louanges de Dieu.
'Le premier auteur d'une inltitution fi excellente fut un nomm Alexandre ,*qualii dans la vie de S. Marcel fondilciple,
un homme faint (c facr ,''d'une vertu incomparable plein de
fagelTe, qui excelloit pour la vigilance, la folitude , le foin
lezelequ'unpafteuraoit avoir pour les mes dont il eft charg.
'Cependant fon nom ne fe trouve nullepart ni dans les marty-

M:n.i9.dcc,p,

rologes des Latins, ni mefmedans les menologes des Grecs ,


[quoiqu'il air pafle les dernires annes de fa vie a Conftantinople.]'Car s'ils luy donnent le titre de Saint en parlant de luy par

'd'o

s 8.

-'..-n.,.^-,'-

.^.^

S 8j

Sur.19.dec.

P-349.S7.

Sur.19.dec. p.

J4S.S4.
< 6.

iS

1,.

5+*'

&

occafion fur Saint Marcel fon difciple ,[ce n'eft pas une preuve

i!

ALEXANDRE AC^METE.

491
honor publiquement. C'eft pourquoi je
ne Tay 11 Bollandns a eu aflez de raifon de luy donner abfolument'le titre de Saint contre la profeffion qu'il fait louvent de
nu le donner qu' ceux qui font honorez publiquement dans
qu'ils l'aienc jamais

Et il avoit encore d'autres raifonsde ne le pas faire.]


nous a donn fa vie crite par un de fes difciples qui raporte tantoftce qu'il ayoit vu luy mefme, ou appris de la propre
bouche de fon maiilrei tantoll ce qu'il avoir fceu de Rabula
Evefque d'EdcfTe, difciple comme luy d'Alexandre. 'On voit
l'Eglife.
'il

Conilantinople.'Son (lyle eft alTezfimpIe,


c fz narration aflez circonftancie,pour croire que c'efteffeclivement une hiftoire originale & authentique.
[Maisd'autrepartil s'y rencontre divers faits aflez peu pro-

qu'il crivoit vers

8oi!.p.ioi9.f.

?-!os-74

sj-r-ioi?

bables, 2c mefme peuediHans: De forte que plufieurs perfonnes habiles


judicieufes l'ayant examine, les uns ont cru

&

qu'elle efloit

abfolument faule

&

fuppofej d'autres qu'elle

corrompue par l'addition de divers faits,


cequi n'en ruineroit gure moins toute l'autorit i cceux qui
avoit elle altre c

n'ont pas jug qu'on pufl accufer cette pice defaufletjont


cru que l'auteur avoit eu peu de lumire & de difcernement cc
ainfi avoit donn un mauvais air des actions innocentes ou
mefme louables par l'addition ou romiilion de certaines circonftancesj ou qu'il n'avoit pas fceu difcernerleschofes qui
meritoient plusd'ellreexcufes que loues , comme il s'en rencontre toujours dans les baints.
Nous avons plus de libert de croire qu'il y avoir dans Alexandre quelque chofe de peu rgl, puifque l'Eglife ne le reconnoill point au nombre des Saints: ce qui paroiftTurprenant d'un
homme qu'on dit avoir clat dans tout l'Orient par une vie Se
une aufteritextraordinaire par un grand nombre de miracles
durant fa vie 8c aprs la mort Scfurtoutpar l'infticution d'un
ordre de moines qui a eu de la fuite dans l'Eglife, ]'& qu'on pretend s'ellre rpandu partout l'Orient, ou plutollpar toute la
,

Sci'.i.jan.p.
lo"-^-^" !'-5}-

terre.

'On voitauffi que durant fa vie il efioit mal receu en divers


endroits, iV mefme par des T vefques dont l'hiiioire relev
be.iucoup la piet. [Et il ei\ mis vifiblement au nombre ds
MefTiliens par S. Nil , dont voici les termes dans fon ouvrage

53?.49.

Af*'"-

fur la
'

I.'I1

l'a

pauvret :]'Gardons nous bien de nous fervir de cette"atteniion continuelle que les Saints ont Dieu, pour ouvrir la

mis

15 vie

janvUr, j-arccque cclt

U telle

ce S. Jc.n Ca'.ybite moiue de fon inaitur.

Ni.op.p.iio.j
^'

Eoll.p.ioia.f.

491

ALEXANDRE AC^METE,

porte la parefle des cliiciples"d'AdeIphe de Mefopotmie, "vffsMsf.


[l'un des premiers chefs dcsMe{ralicns,]& de cet Alexandre, " 'i^'"^"qui a troubl durant quelqtie tempsConftancinopIe.Ces gents *'^i>^ii<mfnf

couvroient la lafchetcjui leur

failoic fuir le travail ,fous le pre-

&

fans confidercr
texte d'eitre fans ccfT occupez la prire j
dans la vique de jeunes gents qui font encore dans le feu

&

'<

'<

gucurde l'ge, ont befoin d'abatre leur corps par de"forts tra- '^"f.
vaux, ils leur ont fait une loy de ne point travailler, allumant"
par le repos & l'inadion, & donnant "
de
s'occuper de toutes fortes de penfesrAuili
leur cfprit le loifir
l'efFet [de cette faulTefpiritualitjJc'eil que cet efprit de prire, ^
qui ne fut jamais une vritable prire , fe diffipe enfin, c fe perd

ainfi leurs paifions

-i

entirement.

Boi!.Tj.jn.p.

ITj*/''
s )7.

$ s.
j.,

ip

!..

[D'unautrecofl:,nousvoyonsquerinn:itutdesAcjemetes"a V. s. Mar.
cllauilitoftreceuparl'EgliferS. Marcel fondilciple, &lefe-"'
cond de fes fuccefleurs , a vcu dans la communion & l'amiti
des Saints de fon temps , & il a eft honor comme Saint aprs
fa mort. Nous remettons donc l'Eglile 6c J.C. le jugement
de Tefprit & de la conduite , auilbien que de la perfonne d'Alexandre , & nous ferons un abrg de fon hiftoire pour en faire
voirlafuite & les principales di thcultez, laiflant le dtail pour
ceux qui voudront l'aller voir dans l'original.]
'Alexandre efloit d' Afie ,[c'eil dire apparemment des iiles
^"' ^^ ^"^ voifnes, comme Left)os, R.hode,3cc.]*puifque ce
tut dans ces ifles qu'il fitfa premire demeure.' Il avoir un frre
nomm Pierre > qui devint depuis Abb d'un grand monafterc
en Syrie vers Antioche.'Alexandre fuivit quelque temps les folies au paganifme.'Des ifles[de l'Afiejil pafa Conftantinople,
o il ctuaia'les lettres humaines, & prit un emploi parmi les
Officiers de la Prefefture.
'La leurc de l'Ecriture fainte le ft refoudre renoncer
entirement au feclc, S: fe retirer dans la folitude.["Ce fut Not,
apparemment vers l'an 380, lorfque la mort miferablcde l'EmpercurValens, arrive en 378, faifoit voira tout le monde la
vanit des grandeurs du fiecle.]'!! s'en alla en Syrie, &fe retira
dans le monaftere de l'Abb Elle, alors fort clbre & pour la
.intet de fs murs , & pour la fage difcipline au'il faifbit
obcrver avec foin dans fa maifon. 'Alexandre fit fous luy un
grand progrs dans la piet Cependant il abandonna cette
mailon au bout de quatre ans , prtendant qu'on n'y obfervoit
pas toutes les rgles de l'Evangile, pareque les Suprieurs
:

ALXANRE AC^METE.
tccg

493

avoient foin quclamaifon fuft pourvue de ce qui efloic neccllaire aux frres , 6c qu'on refervoit quelque chofe pour le lendemain. [Cette raifoneftun peu furprenante,] '&"Ja manire
dont on raporte qu'il s'en alla[ne l'elfc gure moins.] Auffi elle
donna lieu a Elie de le regarder comme un homme tomb dans
les filets

se.

du dmon.

dans la folitude, &ypafrifeptnne'es,'au j.


bout delquelles il entreprit de prefcher l'vangile, fans qu'on '^^*
marque que rien l'y ait engag , que la crainte d'ellrc un ferviteur inutile. 'La feule circonttance qu'on marque de fa predica- s /-u,
v.s.Cyiiile tion, c'eft"laconveriion de Rabula depuis Evefque d'Edefl'e, c
d'Aiexan- de tous les autres payensdelavilledontil eftoir , laquelle
n'eft
"'^^
'Il
paroiil
qu'elle
dans
eiloic
la
pas nomme.
Mefopotaraie'' ?**SM.tf,
quatre journes de l'Euphratc.
'Rabula fe convertit aprs qu'Alexandre eut ruin & brl un s 7.
temple d'idolesj[ce qui eilune afion extraordinaire pour un
farticulier, mais qu'on ne peut pas nanmoins accufer de violer
ordre publidepuis que"Theodofe I. eut ordonn que tous les
* *'
temples feroient dmolis. Mais je ne croy pas qu'on trouve en
ce temps l]'des perfonnes bannies , feulement pour ne vouloir s 17.
pas embraffer la religion Chrtienne, comme on le lit dans
cette hiftoire.'Je ne Iay d'autrepart fi des payens auroient parl $ h
du temps de Theodole c d'Arcade avec la mefme hardieue que
fait Raoula avant fa converfion , ni s'ils avoient accoutume de
fe traiter les uns les autres de pres t^ de frres, comme on le luy
fait faire ici. 'Que fi c'ell d'Alexandre mefme qu'il efl dit qu'il $ 10.
ne redouta point ni la puiiTancedes Empereurs , ni les menaces
des Prfets i [je ne voy pas comment cela fe peut foutenir. Je ne
fay pas non plus ou l'on trouvej'queDieu adoucit l'efprit du j u.
Prophte Elie , 6c flchit fa fe vrit, afin qu'il le priait pour
les hommes, & leurobtinftde la pluie.
[Il eft difficile encore de concevoir,]'que Rabula eflintcon- $14.
Verti, & preft de recevoir le battefme, ait elle fur le point de
rctournerau paganifme,parcequ'il vituneChrtiennepolfede
du demonj [comme fic'eulleft une chof fort rare en ce temps
l de voir des polTedez , d-C qu'il n'y en eu.(l pas autant pour le
moins parmi les payens, queparmiles Chrtiens. Celaauroic
pu faire impreffion fur un enfant , mais non pas fur un homme
'age, comme Rabula ,]'qui cftoit le premier m agillrat de fa 9ville ,'& qiii on avoir eu le temps de donner toutes les inftruc- 5 14.
lions neeUaires, Cette polTede eft appelleGo;V;,[c'ell:
'Ilfe retira enfuice

494

ALEXANDRE AC^METE.

du nombre des vierges ou des veuves -^ni


dans lecamn &: la matricule de cette Eglifc]
'Ce qti'on prtend que Rabula pour tenter Alexandres'cxpofoit
mourir de faim avec toute fa famille,[a au moins peu de pro-

dire qu'elle eftoit


eftoient crites
S1S.19.

babilit.

Sa convcrfion ne doit pas eftremife des qu'Alexandre com prc'fcher la foy


en la 11' anne de fa retraite, mais
huit ou neuf ans aprs au pli i1:oit,]'puifqu' Alexandre mourut
au plurtard 50 ans aprs, [vers l'an 450. C'eftoit ce femble vers
l'an 400:]'Car Rabula qui fut fait Evefque d'EdelTe peu aprs
fa conver fion ,'& qui gouv erna 30 ans cette Eglil mourut"en v.s.c.jnU
o'Mcxaa436, ou peu aprs.
Alexandre aprs la converfion de Rabula, & des autres
payensde la mefme ville ,'fceut que les peuples l'en vouloient

mena

Sij.

$ ir.

s 11.

'

S16.7.J.

Sij.

faireEvefquc :'Cela l'obligea de s'enfuir fecrettement,''&: il s'en


dans une folitude de l'autre coll de rEuphrate[dans la
Syrie ]'aprs avoir converti en chemin 30 infignes voleurs, [li
quitta apparemment cette folitude pour quelque temps en l'an
"404, cC vint Antioche s'opporer" l'intrufion de Porphyre, v.,^cl1r7.
quelesennemisde S. Chryfollomeavoient mislur le thronede foi^^mcs
cette tglife contre les rgles des Canons :'Car on reprocha depuis Alexandre qu'il avoitfoulev la ville contre ce mchant
Evefque, Se qu'il luyavoitfait d'extrmes peines.
[Il retourna enfuite fa lolirudcjVo il p.iffa 10 ans depuis qu'il
y eltoit venu d'abord & y ramaflVautour de luy 400 moines. &c.
[Ce qui eft dans l'article a6de fon hiri:oire,paroifi; lire une prophtie de ce qui luydevoit arriver durant ces 10 ans. Mais je
ne rpons pas que ce ne foit une ticlion , non plus que]'la pro-

s^5
^^'

alla

S14.1'

$43.

s ^7-

Sij.

mefTeque Dieu luy ft,dit{onhiilorien, quece qu'il luy vouloit


demander s'accompliroitjufqu' laconfommation des fiecles.
'On marque pluficurs reglemens qu'il Ht pour le lervice divin,

517-50.
Bait.ori.p.jio.

[Jenefaurois juger fi fa vie veut dire, J'qu'il inftitua dtflors la


pfalmodie & la prire perptuelle par la fucceilJcn dtsdivers
churs qui failoient l'oihce l'un aprs l'autre ,[ou fi elle veut
marquer i]ue luy & fes dilcipleselloicnt fi appliquez la prire,
qu'on pouvoit dire qu'ils prioient continuellement. La luite
parle fouvent de 11 prire perptue! le qu'ils pratiquoient.J'llell
dit au ni qu'ils prioient fept rois la nuit. [ &: le moyen que chacun le pull faire ?]Mais il femble que cela ne fe foit prat 'que que
durant fept a.'.s.'La vie de S. Marcel .Acitmetedit aifez retten:ent, qu'A lexandren'inflitua la pfalmodie perptuelle par la
,

Boil.p.idi4.
^*-

p.iOi95.

ALEXANDRE

A COMETE.

495

fucccfon des choeurs, que dans Ion dernier monan:crc[de Gnomon en Bichynic,] 'o il pafTa les dernires annes de fa vie.
[II paroift

que

l'on

deflein etloit de

p.ioir.j jr.sr.

pratiquernon feulement

flon rcfpric, maisauffi flon la lettre, toutce que J.C. a ordonn fcsApoflresiJ'Carluy 6c fesdifcip les faifoientprofeffion Si7.iU

de n'avoir qu'une fimple tunique ,'de ne porter quoy que ce foie l


dans leurs voyages, hors le texte des Ecritures,'de ne rien pofTe- s 44.
der davantage dans leurs monafteres ,'de ne rien referver pour s vj.
le lendemain, 'de vivre dans une entire deloccupation de toutes $ }r.
fortes de foins ,'de s'attendre entirement la providence de 4.4c.
Dieu, & la charit des hommes pour leur nourriture /fans $ 41.
vouloirfeulement qu'on cultivall: un jardin.
[Cette manire de vie qui peut eftre fainte dans des perfonnes
parfaites, mais qui eft fujette de trs grands inconveniens
dans la foiblefTe o font la plufpart des hommes &; qui ti contraire la pratique & aux commandemens exprs, tant des plus
illu iires Evefques & des plus faints folitaires que de Saint Paul
mefme, n'eftoit pas extraordinaire dansIaMefopotamie Se dans
v.icurcicrc. la Syrie: Et elle
y avoit produit peu auparavant la fecle"des
Meffaliens. C'ell pourquoi il ne faut pas s'tonner ,]'fi nous s 40.4s.
voyons dans la fuite qu'Alexandre a eft mal receu en divers
endroits Se mefme trait d'heretique. [Nous avons vu ce qu'en
,

dit Saint Nil.]

'Aprs qu'Alexandre eut pafT 20 ans dans ce monaftere, il


choiiityode (es moines, 6c puis 150, pour aller avec eux prefcher la foyaux infidles :'I1 vouloit d'abord aller en Egypte,
[qui nemanquoit pas alors ni de pafteurs Se de prdicateurs ni
de grands exemples de pietj car c'eftoit vers l'an 420: Mais
changeant de defleinj'ilrepafTal'Euphrate, Se s'en alla dans le
defert de Perfe,[ce qui ne peut marquer ce femble que les deferts
de laMefopotamiequi bornoient l'empire desPerfcs: Et c'eft
ce qui nous a fait dire eue fonmonafterecui efloit de l'autre
coftde rEuphrate,eftoitenSyrie.]'nvoiten effet qu'il vifita
leschalleaux que les Romains avoientbartis furies frontires
de laPerfe.'Savie dit qu'il en maudit un, o la vrit qu'il annonoit avoit eft mal receue, par unefechereiTe Se une fterilit
qui dura trois ans, jufqu' ce que les habitans avant fceu qu'il
elloit Antioche, le firent prier par les Evefques de leur pardonner.

jr.

%yi.

'Apres avoir

l'Euphrate

vifit

,]S<,

tous

les

deferts[de

vint Palmyre

les

la

Mefopotamie

, il

pafTa

habitons ne le voulurent.

$ ji.

a-

5j4.

55.

ALEXANDRE AC^METE.

496

affamez par un fi grand nombre de


de fesdiiciples voulant
aprs faire un rgal toute la troupe, il le permit Mais
f>eu
orfqu'on apprefloit le feftin il ordonna qu'on lai flalt tout l,
: qu'on Te mill en chemin. [Cette conduite eft-clle affez grave?
Je '.je comprens pas non plus fa manire d'agirij'avec l'Abb
Pierre fon rrere, chez qui il ne voulut pas feulement demeurer
un jour, quoiqu'i Is ne (fuflent point vus depuis ;oans, parceque le portier qui ne le connoifloir pas, avoit voulu aller avertir
l'Abb avant que de le hiCTer entrer dans le monaitere.
vint de l Antioche 'trois ans au moins aprs qu'il eut
'l
quittfonmonaftere, [comme nous venons ddire, &ainfidans
la44'^annedefaretrite,&:versran424.]'Ilfut"fortmaltrai-&c.
t par l'Evefque Thodore & par fes Clercs, cfoutenu parle
peuple ,'qui quittoit les eglifes pour le venir couter. ''On l'accufoit d'herefie ,'^& c'efloit afflirment de celle des MefTaliens
[dont faconduite approchoit beaucoup. ]''En fin le General de
rOrienr,qu'i]repreno3tdeplufieurs fautes aufiibienqueTheodote, 'le cliaffa de la ville iuy & fes moines
& il prit cette
occafion pour aller vifiter fcs enfans fpirituels ,[c'efb dire fans
doute le monaftcrequ'il avoit fond, ]'I1 lesvifitaauboutde lo
ans, dit fon hiftorien :[ quoy jene comprens rien , fi au lieu
de 10, on ne lit 4 ou 5 ans.]
'Il retourna enfuite Antioche,d'o le General Iuy fit dfenfe
defortir Mais il prit un habit de mendiant pour aller prendre
cong de ceux qui il avoit dj dit fix fois adieu, flon fon
hiftoire,[Quefl:-ce que cela veut dire ?] 'il trouva quelques
journes d' Antioche un monaftcre nomm Crirhenium, fond
par un de Ces difciples, & o l'onobfervoit routes ics rgles,
linon qu'onycultivoitun jardin, ce qu'il blafma comme une
chofe qui pouvoit empcfcher la perfeftion de la vertu. [Je ne
croypasqueS.Auguftin, S.Epipnane, S. Antoine, ctous le*
grands folitaires de l'Egypte euient eft de ce fentiment.]
Peu de temps aprs il vint Conitantinople, ou il forma un
n'ionafterede3oo Religieux , qui[la plufpartjavoient quitt les
monafteres voifins, pour entrer dans le ficn 'plac auprs de
l'cgIifedeS.Menne.'l avoit alorsentrefcs principaux difciples
unnommJacque.Cefutaufencelieu que S.Marcel, qui fut
depuis le troifiemeAbb de fon iniu tut, le vint trouver d'Ephefe,
o il s'exeroit depuis quelque temps dans la vertu. 'jacque qui
cconnoifToitdesauparavantleprefenta Alexandre ,"qui Iuy &.-.
pas recevoir, depenrd'.

$5*.

moines qui

le

ftre

fuivoient. 'Quelques uns

7.

$ !7.

"^'^
$8-4i.

'''

( c',t.ori.i.T4.

dBoU.^.ioii.s

''
s*'-

4I.

s <i-v-.

4*'

$4?.

SAjlSar.i.ie:,
^tim'i^'ee.v.
j+.j4.

donna

'

l'habit

de Religieux,

La

ALEXANDRE

^'

COMETE.

4557

'La vie d' A lexandre raporte quelques miracles qui arrivrent Boll.i.jan.p,
durant qu'il eftoit auprs de l'eglilede S. Menne,'& parle de I017. 45-47.
'544.
l'admiration oiieftoitlepeupledela vie fi extraordinaire qui fe
pratiquoit dans fon monaltere. 'Tout cela n'emptfcha pas nan- M8.
moins que le peuple mefme ne fe foulevaft contre luy. On le
traita d'heretique, Se on l'accufa de vouloir corrompre l'Eglife

par

le

venin de fon erreur.

On le dfera mefme fur cela

fets, dit fon hifborienlelon la traduction latine [car


:

aux Prnous n'en

avons pas le grec. Je penfe qu'il l'entend de l'velque & du


Clerg de Conftantinople, ou desEvefques qui fc trouvoient
alors dans la ville. Et peuteftre qu'il faut raporter ccci l'an
426, auquel Sifinne de Conftantinople & les Evefques qui
l'avoient ordonn, entre lefqu'clselloit Theodoted'Antioche,
crivirent une lettre clbre a l'Eglile de Pamphylie contre lesMefTaliens.]

'Alexandre fut oblig de comparoiftre en jugement & fon


avoue que fes juges le condannerent. Il ajoute qu'ils
"l'abandonnrent au peuple, mais que perfonne rv'ofa jamais
luy toucher. [Jehe voy point que ni flon les loix Romaines ni
flon celles de l'Eglife , des juges puitEent abandonner une perfonneau peuple]
'Cet orage cftant diffip ,^i\ s'en forma un autre de la part des
moines[deCon(l:antinople,]quidemandoient chacun les Religieux qui les avoient quittez pourfuivreAlexandre. Il fut donc
arreft avecfes Religieux , qui furent ainfi obligez d'interrompre pour quelques jours leur pfalmodie perptuelle. On les
maltraita extrmement & enfin on les relafcha, en leur ordonnant deretourner chacun en leurpremier monaftere:'Mais au
lieu de le faire, ils fe runirent tous autour d'Alexandre ,[6c
quittant Conftantinople ,]'ils tablirent leur monaftere"rembouchure mefme du Pont-Euxin 'apparemment en un endroit
de la Bithynie appelle' Gomon.
'Ce fut en ce lieu , flon la vie de Saint Marcel, qu'Alexandre
tablit vritablement la prire continuelle, en diftribuant fes
Religieux en diverfes clalfes qui fe fuccedoient les unes aux
autres pour chanter lans interruption les louanges de Dieu. [Je
voudroisque nouseuffions quelque chofe de poltif pour dire
qu'il fit cette diflribution non feulement afin que fes Religieux
puffent prendre quelque repos mais auli afin qu'ils eulTent du
,

4?.49

hiflorien

exhikretur,

4.

H p.

lK3".

p.iOiMjz.

p.:oi9. ^

l.'M' Bultcau veut que

imort d'Akiaadrc

Gomon

'enterr

foit l'Irence,

qui ne

',at

iicanmoir.s l'oiinc aux Aciinctes q\i'af ics Bulc.ori

Comon.

HiJt.EcclTom.XIIi

r.;iT.

BoU.p.!o.o.J(i,

Rrr

ALEXANDRE AC^METE.

498
p.iois.sjt.

Sur.i9.dcc.p.
54'>5'

56.

jir.

57.

Gyli.bofp.

temps pour gagner de quoy vivre par le travail de leurs mains,


j[ paroiil qu'il vcut peu aprs ce nouvel tahli{rement:]'Il
fut enterr Gnomon dans la Bithynie.'S. Marcel Ion difciple
avoit connu fa mort par efprit de prophtie: &; jugeant bien que
l'on jetteroit les ycuxfur luypour luy iucceder,i lie retira fecrettement.'Alexandreeftant mort cependant, commeonnefavoit
point ou eftoit Marcel, les Religieux lurent pour leur Abb
un vieillard nomm Jean ,' qui Saint Marcel fucccda depuis.
'Durant que Jeanclloit Abb, un nomm Philotheiuy perfuada de transfrer fon monaftereen im lieu qu'il luy donna,
nomm Irene, c'eft dire calme & tranquille: Et peuteftre
que fa fituation loigne de toute forte de bruit Se de tumulte
luy avoit fait donner ce nom. Il efloit[auiri]dans la Bithynie
fur le bord de la mer, yis vis du Softhenium,'quiefl:un port ou
un havre de la Thrace un peu audclTus de Conilantinople du
cofl du nord
appelle parles anciens Laofthene.'Ce fut ce
nouveau monallere fond par les diiciples d'Alexandre que
l'on commena appeller le monaftere des Acicmetes
& qui
depuis eft devenu fi clbre. 'On y tranfporta aufli le corps
d'Alexandre, qui y failoit tous les jours dit fon hiftorien , un
grand nombre de miracles.
'Stude qui avoit eft Confu[cn l'an 454,]ayant faitbaftir
Conilantinople en 461, uneeglife de ^aint Jean Battifle ,y mit
quelques Religieux tirez du monaftere des Acctmetes :'Et c'efl
ce qui a form le monaftere des Studites fi clbre dansl'hiftoij-^ ^q i'Egbfe d'Orient.' Il s'y trouvoit plus de mille Religieux
du temps que SaintTheodore en eftoit Abb. Codinaflureque
Stude y avoit alhgn de grands revenus, 6c beaucoup de terres,
,

5T|Boii.i5.j.in.

"'

s'urs7.*'

Bon.15.jan. p.

101.

55.

Th.^r.L.p.554.b|
Thphii.p.97-'>.

Boi"i.i5.iaii.p.

1019.57.

Cang.de

c.i. 4.

^'^'

maximes d' A lexandre.]


'La vie d'Alexandre porte qu'aprs fa mort non feulement
ladifcipline qu'il avoit tablie feconferva dans (on monaftere:
mais que le nombre de les difciples fe multipliant , cette inftitution[de la prire continucllejfe repandit de toutes parts foit
[contre les

Boil.p.ioi,8.S5i.
y>'

Sur.ig.dcc.p.
J50.S

Jms

l'Empire

Romain

vie de Saint
qu'ils
ell

mefme dans les pays barbares. 'La


la mefme chol: [Mais jecroy
&i que ce nom
le nom d' Acxmetes

foit

ij.

Marcel dit peu prs

ne confervoient pas

toujours demeur particulierau premier monaftere de l'IrC'

ne

dont

les

autres avoient tir leur origine.]

499

S E,

ARCHEVESQUE DE PTOLEMAIDE
EN LIBYE.

ARTICLE

PREMIER.

Famille (^ rudition de Synefe.

YNESE

fleuri{roic[enLibye]du temps[qu'Arcade &]Theodore le jeune tenoient l'Empire

Cyrene, [qu'on faitcapialede iaPentapole ou LibveCyrenaque,]^&


;ui avoir eft la patrie de Carneade &: d'Arif-

i'Orienc.'II eftoic de

Evag.l,i.c,T5.

Syn.ep.o.p.lS!.
1S9.

A p.i8?,d.

cippe clbres entre les philorophcs.

[Sa famille y eftoit au fi illullre qu'aucune autre del terre


pour l'antiquit Se pour la nobleffe.j'Car il dit que fa genealogieeftoit dcrite de pre en

jufques Ton pre Scjufcu'


dans
les
regilires
publics
la
de
ville de Cvrene, depuis Arifluy
thenc qui avoit amen Sparte les Doriens[& les defcendans
d'Hercule, environ onze cents ans avant J.C, & dont les Rois
de Sparte font defcendus :] '& mefme depuis Hercule, On
fils

e?-57.p-T97-c.<iv

cat3l.p,303,

voyoit en cette mefme ville les tombeaux de les anceftres qu'il


appelle Doriques ,'parceque Cyrene eftoit une colonie des Do- P.-r.rat,T,I.i.c.
IL.p.gj,
riens qui poiedoient Sparte j^i. ils y eftoient honorez.
b Syp.cp.119.
*ll avoit un frre pins jeune queluy,avecquiilcroic fort uni, P.IO.C.
[& qui ilcrit fortfouvent.]'*Ilfenommoit Evopce.^Le Pre c r.9+.p.i',.b.
ic?.\.v.\',%.
Petau & Baronius ne doutent point que ce ne (oit le mefme c':).p.'.j3ar.4ii,
'Evopcequi affilia en 4^,1 au Concile d'Ephefe comme Evefoue %-'0.
'^Qc^: c.M.j-,
de Ptolemade dans la Pentapole & qu'ainfi il n'ait {ucce
-.h.
Synefe. 'Quelques uns luy donnent encore un frre nomm Syn.n,r-..
Ana{l:afe,['ce qui nous paroifl: difrlcile croire. ]'Il avoit aui'I car,?,^',;i-.a.
une fur, 'qu'il fembieappeller StratonicejSSc le P. Petau n'en cp.7.p.5--i-t>.
doutc pas.'^Elc efloic marie unTheodofe"gardedu corps de X". !!
c;.75.p.iii.b.
l'Empereur, [On ponrroit encore marquer divers noms de Tes c.
parensi mais claferoit mutile,]'Ilfembledire qu'il avoit eft cj5.o.f,io4.a.
lev Cyrene avec un nomm Auxence.
r r ij
,

2.?

NoT I
'

I.

froteaor do-

mt tcui.
mt^iCAi.

50O

.icp.i8,p.T-;J.
cp.ioj.p 14S.H.

"

P-f-

YN

S E.
Alexandric'puifqu'ilditqu'il
^y^jf eu {"es enfans dans cette ville, &: qu' caufede cela il regardoit tous ceux d'Alexandrie comme les concitoyens. 't il
ditencorequ'il a receu (afemmcde lamain iacredeThcophile
d'Alexandrie [qui fut fait Evelcjue en Tan 385.] 'Quelques uns
luy donnent quatre iils :["quoique nous ne voyions pasmoyen
de dire qu'il en ait jamais eu plus de trois,
C'elloiten Synefe une grande marque d'efpritque]'la facilit
extrme qu'il avoir imiter toutes fortes d'auteurs, quelque
'llfe mariai

n.p.i.

&

apparemment

dio,

p.tf.

Evag.i.i.c.ij.p.

rsy^n.ep.9i,r.
iji.d.

p.ip.3.&

diffrent que fuft leur fcyle 6: leur manire d'crire. 'A ufTi

il

fe

gnralement en toutes fortes de chofes. ''Ecrivant


un Hefyque il dit que la facre gomtrie les avoit unis enfenible/i il fe fert quelquefois agrablement dans ies lettres des
maximes de cette fcience.'II dit que la gomtrie & l'arithmtique font des rgles a figures 2c infaillibles pour trouver la vrc"^i^ habile

alibi,

aiir.p.j:o,a.

rit.
cataCp.joj.c.
aftr.p.jii.a.

Zp'?o7.'a.

T-ji-jij.
if-^'^-

avouequ'il a fouvent veill pour obferver lelever &: lecours


dcs aftrcs.'Il fit mcfme uncrlt fur cettematiere/avcc uu inftrument d'argent ,'^qu'on appelle un aitrolabe j^&; qui flon ladefcription qu'il en fair, ei.oit proprement un globe celefle/quoiqu'il femble qu'il ne full pas rond.
[Pour l'loquence, il y a acquis une trs grande rputation,
cette pcrfedion ayant paru en luy d'autant plus admirable
qu'elle iembloit plus difficile un homme de Libye pays o le
grec ne pouvoit eftre que trs corrompu c loign de toutes
les grandes villes, o iHemble que l'art del parole s'apprenne
5; ff cultive plus aifment que dans les autres.J'Photius dit que
'il

rhot.c.is.p.T.

fon llvleell

?'*

pompeux

Se lev,

&

quemefmeil approchedela

magnificcncedc a poefie.[Turnebeen parle avec plus d'tendue dans l'epiftre greque qui efl: au commencement de Synefe.]
'Mais Photius eflime particulirement les epillres, qui font
pleines, dit-il, d'une grce 6c d'une douceur trs agrable, Se
avec cela les penfes en font nergiques & les railonnemens
forts &: folides.[Nous avons encore de luydiverfes pices de
pocfics qui font ailurment trs vives & trs leves :]'& il tnioigne luy mefme qu'on avoit beaucoup eftim ks poefies.
[Enfin il falloic bien que la rputation que l'loquence luy
,

Syn.ep.i5j,p.
**'^'

ep.i5>r.i9o-i^'.c.

avoit acquife full confiderablc ,]'puifqu'elle luy attiroit des envieux 5 qui ne poavoient foufFrir qu'il miffc une partie defon
exprimer fes penfes avec quelque
loiiir polir fon llyle,

&

r.9i.c,

agrment. 'Et ce fut fur ce fujet

qu'il

fit

un

trait[intitul,i>f/^

Non

1.

Y N

E s E.
501
parcequ'il y employoit particulireChryrollome.]'!! dit dans cet ouvrage
^

vonuite e fa

vie, ou. Dion

ment l'exemple de Dion

dio,

fASAj.

bien voulu que la nature euft rendu l'homme capable


de s'appliquer fans diicontinuation la contemplation del
fans avoir befoin de ferelafcher quelquefois,
def
vrit,
divertir un peu. Zvlais que n'eftant ni exemt de ce befoin, comme
qu'il eu

ft

&

&

dans les plaifirs du


ne
trouvoit
point
de milieu plus incorps comme les beftes,
nocent Se plus proportionn fon occupation principale, que
de s'amufer faire quelques pices d'efprit 6c d'loquence.

Dieu,

ni rduit trouver fa (atisfaclion


il

ARTICLE
Syncfe

s'

applique laphilofophie

il

II.

va a Alexandrie " a Athnes-

entirement purine 1 ame ps


pratique de la vertu qu'il appelle le fondement
comme les
premiers elemens de la vritable philofophie.[Ainfi il ne fe pouvoit rien de plus noble que l'ide qu'il avoit prife pour le gouvernement de fa vie: Et il eu 11 eft tout fait heureux, s'il neull
pch luy mefme contre la vertu,] 'qu'il prtend fauffement
avoir manqu aux faints folitaires c'elt dire contre les rgles
de la prudence.
[Car au lieu de chercher la vrit dans la fource unique, o
on la peut trouver toute pure, c'eft dire dans les Ecritures
faintes,]'il tudia principalement laphilofophie payenneMous
Hypacie ,''qui tenoit Alexandrie une cole publique de la
dodtrine de Platon & de Plotin.'^ll l'appelle fa mre, fa leur,
<]u aprs avoir

&

dio.p^j.d,

fa maiftrelTe, fa bienfacirice

&

cela

mefme depuis qu'il fut


ame divine.'ll feloue

Evefque.'^ll va jufqu' dire que c'eft une

extrmement d'un voyage

avec Hercullien[
Alexandrie,]parcequ'il luy avoit fait connoiflre ce qu'il n'avoit
pu croire fur le raport de la renomme, en le rendant luy mefme
fpectateur &: auditeur de cette femme extraordinaire, qui
ouvroit aux autres la porte des myfteres del vritable philolbphie.'ll foumettoit (es ouvrages fon jugement pour les expofer avec affurance aux yeux du public li elle les en jugeoic
dignes, ou les condanner de perptuelles tnbres, { elle
preferoit la vrit fon ami , 8c aimoit mieux luv dire fincercqu'il avoit fait

Rrr

iij

Piior.c.K.p.ig.
.

n.r.i.

p.^i".*''"*^''*

fSyn.ep.M.p.
dl'l\'lo.t>.^7o.

cp.i56.p.i7r.d,

cp.i5j.p.i9t,

502

YN

s E.

ment
Socr.i.7.c.i5.p.
"^'^'

Phot.cau.p.
^*'*

qu'ils ne valoient rien , que de le flater par des louanges


trompeufes.
'La philofophic qu'elle enfeignoit efloit comme nous avons
dePlotin ,[e'cft dire celle que Plotin
dit, celle de Platon
,

&

avoit apprire"d'Ammone philofophe Chrtien,] 'qui avoit le v.Ammopremier raiembl en un feul corps de doctrine les principes de "'^ Saccas.
Platon d'Ariftote & des autres philofophes autant qu'ils fe
pouvoient accorder enfemble.[Celaparoin:afrez par les crits
aeSynefe o l'on trouvenon feulement ladolrinede Platon,
mais encore diverfes chofcs tires de Pythagore Se des autres
philofophes Et il joint tout cela enfemble dans Ces hymnes
avec les maximes de l'Eglife. Il ne faut pas douter que depuis
qu'il fut Evefque , il n'ait purifi fa dodrine par l'tude de
l'Ecriture. Mais il faut avouer qu'il luy refboit encore beaucoup
d'exprelTions plus d'un Platonicien que d'un Chrtien.]
,

Euf.n.p.iu.i.a.

'Plotin &; les autres

de leur philofophie
Syn.cp.ijfi.p.

i}7.b.c.

difciplesd'Ammone faifoicnt un myftere


un grand fecret pour ne la

& oblervoient

pas communiquer aifment d'autres. 'Synefe dit qu'il gardoit


religieufement ce fecret &: que dans les converiationsordinai,

'*!.

ne parloit quedechofes communes & ordinaires :'6clors


mefine qu'il crivoit des philofophes il ne vouloit rien dire
clairement dans fes lettres depeur qu'elles ne tombaffent en
d'autres mains.'ll s'ouvrit une fois comme par hazard, ce qu'il
dit, un nomm Hercullien:'mais il luy fit promettre qu'il n'en
parleroit point d'autres. 'Et Hercullien en ayant nanmoins
iafch quelques paroles, il luy en fit une reprimende aiez feverc
dans une lettre qu'il luy crivit lur ce fecret, [dont il dit de fore
res

il

^'^-

cp.i4i.pi79.i.

p.r79.iSo.

belles chofes.

Lorfqu'il rend raifon pourquoi


dio,r,.4i.b.

MJ.44.

f.j^.r.i^c.'-.c.

il

joignoit l'tude de l'eloquen-

ce celle de la philofophie, ]'il dit que c'eft parcequ'un vritable

philofophe ne doit pas eftre un fauvage,mais un hommecapable


avec fciencCi'Sc
de parler de toutes chofes avec agreement
parceque l'art de la parole luy pouvoir donn- r moyen de tourner fes difcours comme il vouloit, & de fatisfaire par des chofes
communes ceux qui en demandoient de releves , qu'il n'elfoit
pas propos de leur dcouvrir.
[Nous pouvons raporter fa philofophie le voyage qu'il fit
Athnes. ]'ll ditceiemble que beaucoup de particuliers &; de
preftres fondez fur je ne fay quels fonges, le menaoientde
quelque malheur s'il nefaiioit promtement ce voyage. Mais
une autre raifon qu'il avoit j erioitdeu'eltreplus oblige de re-

&

YN

s E.
^
garder comme avec venerfition ceux qui y avoient eft.
gents , dit-il , quand ils font parmi nous , fe regardent

503

Car ces

comme

des demi-dieux parmi des mulets, non pas qu'ils entendent


mieux que nous ni Ariftote ni Platon , mais parcequ'ils ont
vu l'Acadmie, le Lyce &."laGalerie , dont les Stociens ont
,

pris leur
'Il

nom.

ne fut pas fort

fatisfait

de ce voyage. Car

il

trouva que

ep.i55.p.i7i.a,b.

A thenes n'avoit plusrien d'illuftre & de vnrable que les noms


des lieux qui avoient autrefois eft clbres. C'eft pourquoi il
confume , dont il ne refte
la compare une hoftie immole
plus que la peau pour faire voir quel avoir eft cetanimal. Ainfi,

&

dit-il

il

n'y a plus de philofophie Athnes

mais feulement

&

laGalerie des
en fe promenant on voit l'Acadmie, le Lyce,
Stociens , qu'on furnomme encore la peinte , quoiqu'il n'y ait
plus de peintures, depuis que le Proconiul en a oft les planches
quc[le peintre] Polygnote avoir enrichies par fon art. 'Il ajoure c
qu'au lieu d'eftre la demeure des fages , comme autrefois , elle

renomme que pour le miel du mont Hymettc Se


rencontroit plailamment qu'entre les marchands qui en
faifoient trafic , il y avoir deux Plutarques.

n'eftoit plus

il fe

ARTICLE
^iel

'A^Uelque

efioit

amour

\^^ pour les lettres

le

gnie

III.
de

Syriefe.

qu'euft Synefe pour la philofophie

il

&

ne voulut nanmoins jamais faire une

Syn.ep.57.p.io(>.

^^'

profeiiion publique de philofophe,ni en porter extrieurement

aucune marque. 'Il ne voulut ni reciter aucun de fes ouvrages dio, p.jo.b.
parmi les favans ,'ni que d'autres les y recitaftent ,'ni fe rduire cp.ioi.p.z4o.
inftruire feulement deux ou trois perfonnes. ^11 vouloir eftre
entirement libre & dgag de toute forte de fujettion & de l^T^'^
foin Ildit quec'eftoit le partage que Dieu luy avoir donn.
'Il eftoit d'un naturel extrememennt doux. 41 regarda tou- ep .p.to7.<.
jours une vie douce & tranquille comme le fouverain bonheur, ''^P-J7p.!9j.'94.
comme une imitation de la flicit ternelle de Dieu, & comme
le moyen d'lever l'efprit c de le nourrir[de la connoifTance de
la vrit.] Il avoit toujours pris trs peu de part aux peines ordinaires des enfans, aux follicitudes des jeunes gents, & aux
embaras des perfonnes plus ges. Quand il fut en tat de fe
M mler d'affaires, il ne s'en inquita non plus qu'un enfant.M?'
"*'.

YN

s
E s E.
faire de tout le temps de ma vie comme une "
dit-il
fellefolennelle, je ne penlai uniquement qu' conferver mon "
loign de tout ce qui en pou- "
cfprit dans un parfait calme
voit troubler la paix 6c le repos. Dieu rit qu'en cet tat mefme je"
n'eftcis pas inutile aux hommes. Carjerendoisfervice tant des **
particuliers, qu' des villes entires, lelon les befoins qui fe =*
prefentoient: &Dieum'a fait la grce enmerendant capable de "
grandes choies, de porter ma volont tout ce qu'il y ademeil-

504
voulant,

&

rien ne "
put interrompre mon application la philoiophie ni troubler "
le doux repos que j'avois embrafle. Mais quand on n'a qu'

leur.

Cependant quelles que

fuflent

mes occupations

parler pour perluader

&

prelfion fur fes auditeurs

qu'on peut par


qui peut

les

paroles faire im-


refufer pour foulaer la
les

moindre perfonne dans fa milere? L'homme eft quelque chofe


de trop prcieux p.iifque fa rdemption ne courte rien moins
que lefingde J.C,qui abien voulu foufFrir pour luy lefupplice "
de la croix. Or la divine providence a permis que julqu'alors
j'ay eu allez de pouvoir lur l'efprit des hommes pour leur per-
& peine fouvent avois-je entrepris
Itiader ce que je voulois
unechofe, que j'en voyoisauflitoffclesheureuxfuccs. Soutenu
donc par ces grandes efperances je vivoisaumilieudumonde
dans un parfait dgagement & une libert entire. Tout mon
temps eftoit partagentre la prire, laleclure & lachafTe. Car
pour procurer l'ame & au corps une parfaite fant, il faut k
d'une part y travailler de fon coit & de l'autre demander
Dieu cettegrace par la prire. [Cet endroit & divers autres que
l'on y pourroit joindre nous font voir que le gnie de Synefe
eftoit un gnie doux, facile & gay n pour fervir fes amis, &C
-

-.

.c

-^

ci

aimer

le

bien public

douceur

refte la

c le

mais qui aimoit encore plus que tout le


repos qu'il employoit particulirement

l'tude.

On voit dansfes hymnes qu'ail s'elevoit extrmement audelTus

&

choies de la terre , qu'il meprifoit les honneurs


les biens du monde, 8c qu'il ne vouloir jouir que de Dieu. Et
nanmoins il demande Dieu qu'il le falTe vivre dans la douceur, qu'il l'exemte des maladies, qu'il dtourne de luy toutes
les affliclions temporelles, 5c qu'il ne luy donneni lesricheftes,

de toutes

les

ni la pauvret: en forte que

de quelques dogmes peu


Platon aul fa morale
ximes d'Epi cure.]
i

fi

fa

thologie

eft

toujours mle

exacts, qu'il pouvoir avoir tirez de

n'eftoit pas tout fait

exemte des ma.,

Y N E

s E.

505

que depuis fa jeunefTe Jufques fon


epifcopat il avoir toujours vcu Tans affaires, employant fon
loifir la philofophie &; la mditation de la vrit n'ayant
eu d'occupation que celles qui font indifpenfables un homme
& un citoyen.' Vous favez, dit-il, fon frre, que le divertifTement& l'tude font toute mon occupation. Lorlque j'tudie,
fic'eft quelque chofe de Dieu, il faut que je fois tout feu] mais
pour me divertir, j'aimefort la compagnie Se des que jen'ay
plus les yeux fur les livres je fuis prell tout ce qu'on veut.
Pour cequi eft du foin des affaires & du gouvernement & mon
naturel & mes occupations m'en loignent entirement.
'Il avoit toujours eu beaucoup de bonheur. 'Il avoit eft honor des hommes autant qu'un philofophe le peut eflre, &
avoittrouv partout du contentement &; de la joie. Ce n'eft pas
nanmoins qu'il eufi: de la force pour fupporter les afflidions
mais tout luy ruffiffoitaudchors. Dieu s'efloit montr fi fa'II

dit encore autrepart,

Syi.cp.Tf.p.iyr,

e^.iojp.H-.c.d.

)^

>:

,:

15

ep.r.p-ifi.i>.

-"-pv?.?-";..

vorablefes prires, qu'il nefefouvenoit pas de luy avoir jamais


demand qu'il n'euft obtenu. 'Si l'on accordoit quelque
grce la province on luy en donnoit tout l'honneur , & ainfi
il paffoit pour avoir beaucoup de crdit ,
il eftoit refpecl de
tout le monde.
rien

ep.jr.p.ij.d,

&

ARTICLE

IV.

Emplois de Syneje da/isfa vie prive

ON

De [es

hymnes.

moquoit de Synefe, de ce que pendant quefes parens


fe mettoient fort en peine d'avoir des charges il demeuroit particulier, &. comme un homme du peuple. Mais il fc
wrejouilToit de c&s moqueries; Et puifque l'tat des affaires ne
fouffre plus dit-il que les villes foient conduites par des phi lofophes j'aime mieux voir mon ame environne, & comme
garde par une couronne de vertus, que devoir une troupe de
fe

Syi>.cp.roi.p.
*o-''''.

foldats autour de

mon

corps.

peu d'attache fon bien, qu'il fait une proteftation


folennellede n'avoir jamais pris aucun foin ni de fon argent, ni
de fes terres ni de tout ce qui eftoit chez luy, & de n'avoir
jamais receu les contes de ce qu'il depenfoitou par jour, ou par
anne pour ne s'occuper tout entier qu'aux allions de l'efprity
en q''oy il crovoir (e rendre femblable Dieu.'Il dit autrepart
M qu'il ne prtend pas laiffcr fesenfans fort riches^Car, dit-il
Hijt. EccL fom. X I />
S ff
'Il

avoit

fi

ep,57.p.i99.i3o,

II

dio, p.j-9.c.d,

YN

E S E.
S
^*
^'ay diminu mes fonds de terre beaucoup de mes valets font
devenus mes concitovens 6c mes gaux 5(c'eft dire qu'il les "
avoit affranchis 6c faits citoyens:) je n'ay point d'argent, ni en "
monnoie ni dans les meubles & les joyaux de ma femme j & "
celui c]ue j'avois, je l'ay depenf utilement. Il n'y a que des "
"
livres dont j'ay beaucoup plus qu'on ne m'avoit laifle.
que s'il veut quitter fa profeffion
'Il crit un defes amis
[d'avocat ,]oii il ne rufTiflbit pas beaucoup, il n'avoit qu'
venir chez luy. Vous y trouverez, luy dit-il une maifon de
frre. Quoique je ne fois pas riche, ce que j'ay, fuffira pour"
Pylemene & pour moy j & fi vous venez peutellre que je ferai
riche. Car d'autres le feroient de ce que j'ay. Mais je fuis un"
fort mchant occonome ; c nanmoins quelque ngligent que "

^5

Cj>.i3j.p.i70.c.d.

=*

je fois,
il

y en a

p'"P'"',^j^u'
ii9.r'i*s-b.

^cp.t4-.p.8<.b.

afl'ez

jufqu' prefentdeme fuffire, &:


pour un philofophe. Que fi l'on en prenoit un peu
n'a pas

laiflT

y en auroitmefme beaucoup.
bien
des
endroits
qu'il
de l'amour
avoit pour la
'J 1 parle en
chaffe.* Il dit qu'Homre devoit donner la chaie les louanges

de

ctaf.p.fiy.cj

mon bien

foin,

il

donne au bareau qui

mrite fi peu :*'& entre les raifons


de ne pas vouloir eftreEvefque, il dit qu'avant toujours aime le divertiUement en lorte qu on 1 avoit taxe de
s'attacher avec excs aux armes c aux chevaux , il ne pourroic
fans douleur voir fes pauvres chiens demeurer fans aller la
chafTe, & fes arcs fe manger de vers.'1 compofa mefme des ivres
del chafle, que les jeunes gentsqui aimoientles lettres greques, &: la politefle du difcours receurent avec applaudiflement ,'& que fes amis luy demandoient de fort loin. [On ne les
qu'il

les

q^'jj avoit

ep.M5<p.i9o-c.

cp.ioo.pj.39.a.

a pas aujourd'hui.
Il joint quelquefois le jardinage la chaffe commelorfqu'il
ditagreblement:]'JeGomprensleschofes, 6c j'en juge aufTibien
qu'un autre. Mais pour larhetorique cen'elt pas mon mtier.
Je fais mon capital de deux chofes, de cultiver des arbres, 6c
de nourrir de bons chiens de chaffe. Mes doits ne s'ufent pas
manier la plume, mais manier des dards Scdesbifches.
[Nous avons dit que la prire avoit toujours occup une partie de fon temps. Les hymnes que nous avons de luy, femblenc
eftre des fruits de fes prires, 6c font elles mefmes des prires.
Car elles s'adreffent toutes Dieu avec des mouvemens trs
ardents 6: trs levez. Mais aprs avoir meprif les richeffes, les
honneurs les charges 6c toutes les chofes de la terre pour ne
pofFeder que Dieu, il defcend auiltoll , S^ demande avec luy
,

cataf.p.fi.d,

<

"

une vie douce

iN

s F.

507

exemte de maladie, de
peine d'afflidion de pauvret de toute forte d'incommodit
,

paible

tranquille

& de traverse.]
fait exacls , comme nous
l'avons remarqu. 'Il y parle fouvent de dieux pour dire des
anges/ 1 1 (emble dire que toutes les mes font des parties d'une

'Les

dogmes

aulfi

n'en font pas tout

certaine ameuniverfelle rpandue dans tout

le

payensquede

Syn.car.}.p.5ii.
''''

"^'

monde, m.efme

dans les ailres, & que cette ame efl: un coulement deDicn.'ll
femble quelquefois faire le Fils infrieur au Pcre.'llfemble dire
que le Saint Elprit efl la volont du Pre moyenne entre le Pre
c le Fils. '11 femble reconnoiftre deux Verbes. [L'on y trouve
beaucoup d'expreilions qui peuvent eftre vraies , mais qui font
plutoft tires des philofophes

Ev^g.n.p.ie*.

rar.j.p.322.c.
r.)i4
''

b| 4.^.557.

''-"^'

^-ar.4.p.5,s.c,

l'Ecriture.

a fait apurement pluleurs de fes pomes ellant Chrtien,]


'puifqu'ily invoque exprelTment J.C. incarn :["mais il pouIl

KoT

j.

voit n'avoir pas encore receu le battefme.4l y en a un o il


femble demander cefcrement.[ll s'y fert du dialefte dorique
pour honorer Ces anceftres. Ses nombres font alTez extraordinaires,]'& il dit en effet qu'il en avoic invent quelques uns.

ARTICLE

c;r.5.p.54i.r;,.

l'^*^'^'

.
'

^^^'
j^j.a.

c.r.7.p.345.b.

V.

S^nefcejl dbut Confiantho^le vers l'Empereur Arcade-

[T\ Ou R ce qui ePioit du fervice qu'il rendoit fesamis, outre


_J_

ce qu'il en dit dans le paffage que nous avons raport

,]'il Syn,ep.44.p,

protefte dans une lettre que tant qu'il aura quelque refte de vie

de pouvoir , il ne manquera jamais de fervir fes amis de tout


Ion cur en toutesmanieres. 'Il tmoigneen crivant Flypacie,
qu'elle avoir accoutum de l'appeller le bien & le fupport des
autres, parcequ'il employoit toujours pour Ces amis le crdit
qu'il avoit acquis auprs des grands
& il protefie au m.efme
lieu, que tous les malheurs poffibles ne l'empeicheroient jamais
de har l'injuftice bi defecourir autant qu'il pourroit les perfonnes opprimes.
'U fervit, comme nous avons vu, cles particuliers & les
villes entires [principalement Cyrene qui eiloit fa patrie.]
'Car il ne fe difpenfa point des devoirs aufquels les citoyens
elloientalorsobligez envers leurs villes j'& il die que la philofophie qu'il avoit embralTe ne s'eloignoit pc^int du gouvernement ce des devoirs de la vit civile. 'il tmoisine qu'il avoit fait
Sffij

'*'

&;

ep.go.p.izg.c.

eF.57p.i54.a.

c^.u.v.-i-jt.i.

an.p.;o5.a,

cp-94.p.i35^'

YNE

5c8
S
ce qu'il avoit pu pour relever
rduits l'tat dci ferviteurs

'Ce fut aprs cela qu'arriva

3'

iM.V.5i9>
rn.p.rt.

fm.?.i4S.
rcg.p.jic,

Aram.i.i.rjj-

l,t8.p.}77-379'

S E.
milice

& le Confeil
& des efclaves.
la

la

deputation ^qui

de

ville

l'oblio-ea

'^'^"^^^ Condantinoplevers l'Empereur Arcade^'au

nom de la
au nom de

mre &fa patrie, '& peuceftre


de toute la Pentapole,'p lifqii'il dit que ce voyage ruffit au
bien des villes ,'&: qu'il avoit expoler l'Empereur les requtes oc les demandes des villes ,[c'eft dire fans doute des
cinq qui compofoient la Pentapole, & luy donnoient ce nom.]
'C'elloient Cyrene
Ptolemade Arfinoe ou Theuquires ,
Darnis, & Brnice ou les Helperides.
'Ammien tmoigne que du temps de Jovien &de Valentinien,
les Aufturiens barbares d'Afrique avoient fait de grands ravaville[de Cyrene,]ra

ges dans la Tripoli taine, [qui n'eitpas loinde la Pentapole,

&

ravage par les Aufuriens,]


'que d'autres nommentencore Auxoriens. Ces peuples qui demcuroient entre la Libye &: l'Afrique s'eftant foulevez fous
Arcade, c joints avec lesMaziques, delolerent du coft de
l'Orient &: la Libye, & une grande partie de l'Egypte, & fe
jettant fur l'Afrique du coft de l'Occident ils y cauferent
celle-ci, felonSynefe,efl:oitfouvent

Phitg.i.n.c.s.p.
''**

les

mefmes maux. ["On voit que

folerent
Syn.ep,58.p.ioT.
i/cat.p.joA.a.
cr'!7-r-'93.i.b.

Sya.tcg.p.i.d.

fom.?.t48.c|c2r.

/n''<*^'
/fom.p.i*s.c.

?.ip.-o4.d.

Maziques de-

v.s.Mc^fe
'^

voi-ar.
,

'Outre la guerre, la Libye eftoit afflige parles tremblemens


de terre, par les fauterelles, par la famine, parje feu''qui avoit
confum les moiffbns entires de trois villes.' Les fauterelles
avoient perdu tous les grains, & mang les arbres jufques
l'corce , aprs qiioy un vent du midi les avoit emportes dans
la

Amm.i.it.p.'-H.

le

vers l'an 395, les


clbre defert de Scet.]

mer.

[Pour Cyrene en particulier, Ammien qui crivoitfous TheoI,]'dit que c'eftoit une ville fort ancienne, mais dferre,
'Synefc dit dans cette lgation mefme , que cette ville greque Ci
ancienne, fi renomme, & fi clbre dans les potes les plus
fameux, eftoit alors dans la pauvret & dans ladefulation,en un
mot, que c'eftoit une grande & vaftemafure.'Cefut donc pour
dofe

lafoulager, que Synele entreprit d'aller Conftantinople.'Il y


alla"apparemment en397,^&; y demeura trois ans, ^qui finirent nti
Q^ l'an[4005]auquel Aurelien eftoit Conful.

4,!

YNE

s E.

ARTICLE
De

ce

505?

VI,

que Synefe fit kConJlantinople: Son difcoim Jrcade:DeTroU.

Yn s E dit qu'il voudroic pouvoir effacer de fa vie les trois S7n.fom.p,i48!.Gi


annes qu'il a employes ia lgation de Conftantinople ,
[fans doute caulj'de la peine qu'elle luy donna dont il parle car.j.p.ji^.a.b.
affez au long dans (es vers. 'Il femble mefme qu'il fuftfouvent cp.6i.p.to4.b.^
oblig dcoucher devant le palais fur un grand tapis qu'il promit de laifler en partant un Aftere de fes amis.'Il dit aufl qu'il fom.p.HS.J.
avoiteft attaqu par des lortileges & dcsenchantemens magiques , dont il avoit efl averti en longe & avoir trouv moyen
defe garantir. 'Il parle d'un certain Jule de Cyrene qui s'efluic cp.f4.p.ij5.a.
fort oppofc luy touchant fa lgation.
[Nous avons dans fes crits un illuflre monument de fa lgation ,]'favoir la harengue qu'il pronona devant l'Empereur dcrcg.p.vc.
v.la note 4. ["Arcade ,]en luy prefen tant une couronne d'or au nom de la
villedeCyrene.[ll n'y touche prefquepas le fujetde falegation,
finonj'qu'aprs avoir dit un mot du miferabletatoeftoit Cy- d.
ren, il ajoutequ'elleavoit hefoin d'un Empereur pour reprendre fon ancien li:ftre, qu'elle fortiroit de fa pauvret quand le
Princele voudroit 3 & qu'il ne tiendroit qu'a luy qu'elle ne luy
envoyai! une fconde couronne digne de la grandeur &: de l'opulence d'une ville rtablie par un Empereur. 'Mais il marque r-J*-'^
a fin qu'il avoit traiter plus amplement avec l'Empereur des
demandes des villes[de la Pentapole.]'Ainfi c'eft avec raifon n.p^.
qu'on croit qu'il fit ce difcours au commencement de fa lgation,
des l'an 397 ou 398.
'1
&c,
l'emploie donc tout entier" donner Arcade l'ide d'un Du Pin, p,8j8.
<&: /SJ!vritable Prince d'o vient qu'il ell intitul"de la royaut, ou
Xeic^
de la conduite des R.ois:'&: left marqu fous ce titre dans Pho- Phor.c.ii.p.i<,
tius. [Il y reprcfente ce jeune prince les dfauts qu'il pouvoir
commettre, & qui efloient dj dans le gouvernement avec
une telle libert qu'on ne peut douter qu'il n'ait fujetde dire,]
'qu'il luy avoit parl plus hardiment que n'avoit jamais fait S7n.fom.p.i4S,
I

'

aucun

grec.

y parle fort au long des foldatsGots que les Romains recevoient, &dont ilscompofoient leurs troupes 5 ce qu'il dit eftre
'Il

une chofe trs dangereufe , & capable de renverfer abfolumenc


l'Empire dans peu de temps ;'& l'exprience l'a fait aflez voir
S ff iij

p.t4.

i.p,ii.

SYNESE.

5I&

&

G;^nas cauferent un an ou
dans les troubles que Tribigilde
deux aprs, ians parler des maux qu'Alaric fit en Occident. [On
a vu fur 1 heodofe
rcg.p.ii.b.

I.

comment

les

Romains avoient

eflplutoll

forcez qu'engagez donner place ces barbares dans leurs provinces &, dans leurs armes. j'Synefe dit que l'on voyoit dj en

quelques endroits des marques de ce feu naiilant, 6: comme des


efcarmouches de cette guerre preUe clore , fi l'on n'y apportoit
,

un remde promt

'Il fe

&; puiffant.

plaint encore de ce qu'au lieu de fortifier au

moins

les

p.jicac.

troupes Romaines pour lire en tat de refifter ces barbares


en cas de quelque remuement on les affoiblifloit au contraire
de jour en jour, foit en exemtant ceux qui elloicnt obligez de
s'enroller, fuie en fouffrant que ceux Cjui l'elloicnt djaquittallent la milice pour fe donner d'autres emplois. 'Arcade travailla corriger ce dernier abus par fes deux loix du 18 janvier
& du premier fvrier ',58. [Mais nousn'ofons pas dire quece fut
en confequence de la harangue dont nous parlons.]
'Synefe nous apprend luy mefme qu'il avoit fait en ce temps l
un prefent un homme puiifant auprs de TEmpereur, avec un
difcours fur ce prefent &L que l'un & l'autre n'avoit pas efl
inutile la Pentapole.[ll marque apparemment] 'un difcours
que nous avons encore, 6c qu'il adrcla Peoneen luy envoyant
l'aftrolabe d'argent dont nous avons parl ci-delfus.' Il dit dans

car.}.p.ji9.b.c.

ce difcours que Peone avoit commenc l'affifler ,"k chaffer les &-.
chiens qui aboyoient contre luy.
'Mais ce qui luy lervit davantage venir bout de fon affaire,

Co^.rh.j.t.:.].
i.i7.p.i9i-i9;.

Svn.ep.ijj.p,
^'^'

afir.p.507,

fut qu'il alloit dans tous les temples baftispour offrir Dieu
des facrifices,
l proftern contre terre
les larmes aux yeux,
il conjuroit
dit-il , tous les bieux deThrace
de Calcdoine,
que Dieuy a couronnez de la gloire des Anges, de vouloir l'af-

&

n.p.x-j;

tii;.j.p.3i9.33c,

ro]n.p.48.d.

&

fifler en cette affaire, afin qu'il en puft avoir une heureufe ifl'ue,
'Ces paroles qui marquent vifiblement les Saints Martyrs, ne
permettent gure de douter que Synefe ne fuit Chrtien des ce
temps ci :[mais il n'eRoit encore"apparemmcnt qu'un fimple n'ot

catecumene,& peu teftre encore plus philofophe queChrtien.]


'H eut donc beaucoup de peine dans (a lgation: enfin nanmoins par l'allillance des Saints elle luy fucccda comme il fouhaitoit,'i3c avec toute l'utilit que les villes[de laPentapole]
en pouvoientattendre.il loue particulierementDieudeceque
dont les maux luy rendoient la vie infupportable,
trouvc par fon moyen dlivre des miferes qui l'acca-

fa patrie,
car.3.p3i9.-'.

&

's'elloit

Y NE

SE.
_

Moien t/C'eft pourquoi

T'

Note

6.

il

dit qu'elle eft

encore

511

ville caufe

de

TroIe,'avec lequel il avoir fait amiti Conft:antinople,[&:


qui l'avoit fans douteaffift dansfesfollicitations.
Ce Trolecnfeignoit l'loquence de les belles lettres Conftantinople, o]'ileutentrc autres pour difciple le pote Eufebe
qui fit l'hiftoirede la guerre deGanas,^&: Saint'Silvain depuis
EverqiiedeTroade.''On ne luydonnepointde titre plus relev
"quecclui de Sophiftc maisilavoitun gnie audeflus de cette
,

fi grande lumire pour la conduite des affaimefmes de l'Etat, qu'Antheme qui faifoit tout durant la
minorit de Theodofe le jeune ne faifoit prefque rien lans fon
avis.'Aufl on voit dans Synefe qu'il avoit part dans les affaires
publiques, '& diveries marques de fon pouvoir auprs d'Anthemc/Il s'adreffa luy pour faire depofer Andronique gouver-

cp.t^s.p.tj^.d.

cp.m.p.io.a.

Socr.l.6.c..p.

?09a-t.
''"'^ P-'

'-

j
ic.i.p.554.b.

profeflionj c une
res

ordinairement de philofophe. 'Suidas


Juy attribue fept livres de lettres, & quelques difcours politiques/On le cite fur les antiquitez de Conflantinople.

neur de Libye.

Il le

traite

RT

Svn.e^.ic^.xyi.
cp.+T.ny.p.igy.
l^'^!^^.\ ^^^

Suid.^.p.95i.d.

Codi.ori.c.p.

C L E VII.

Synefe revient a Cyrene fe marie


>

crit

fon Dion

eB ajfeg par

les

barbares.

Yn E SE, comme nous avons dit,quitta la Cour &; Conflantinopleen l'an 400. Iln'eut pasleloifiren partantde dire
adieu qui que ce fuft, caufe d'un tremblement qui agitoit
ne faifoit fongertout le monde qu'
alors Conftantinople,
" prier Dieu. Mais pour moy dit-il je m'imaginai que la mer
' feroit plus feure que la terre j & ainfi je courus droitau port,
w je partis fans en rien dire perfonne.
'Il trouva la guerre en fon pays. [Ce n'efloit pas fans doute
celle de Gainas, qu'on ne croit point avoir pafl laThrace,
mais quelque courfe des barbares voifins.jCette guerre l'empefcha d'crire Aftere fon ami j mais elle ne l'empefcha pas
d'eftre judec fidle dans fes promefTes.'C'eft pourquoi n'ayant
pu laifTer Aflereen partant de Conftantinople le tapis qu'il
luy avoit promis, il le luy envoya parle premier vaifTeau dont
il futmaiftre.'Cet Aftere eftoit l'un des premiers d'un des colTZ^-myv-/^- leges"de Secrtaires qui eftoient Conftantinople.

Syn.cp.gr.p.

^*^*^'

&

&

p.ios-^'

p.io4.d.

I.

C'clt le fcns de

r'.cue

avanc Trolle

M' Valois. Mais celui de


?

Socrats n'cH-il point que Siiv^in avoit profcflc

I.1

rhcto-

{"s-''

Y N

if.f.p.jis.d.

S
5it
E SE.
'Ce fut par une efpecedc reconnoifT^nce de l'affi ftance divine,
qu'il avoit prouve Conftantinoplc , qu'eftant retourn en
Libye il y fie Ton troifiemc pome o il parle de fa lgation
,

p,55i.53.a.b,

ou il fcmble demander L/icu le battefme.


[Ce fut encore aprs Ton retour de ConTantinopIeq'i'il fema-

'^^

Alexandrie,

comme nous avons dit.j'lln'avoit pas

Syn.dio, p.4i.c|

ria

'^'

d'enfintlorfqu'il HtfonDionjmais ilefpcroit d'en avoir quelque

encore-

jour: c il dit que Dieu luy en avoit promis un pour l'anne


fuivante & qu'il en avoit eu quelque predicT:ion5[c'eft dire, (i
je ne me trompe, que fa femme commenoit eflre grofTe.]
C'eft pourquoi il parle dj fon enfant dans cet ouvrage ^
,

comme s'il eull: voulu

rinriruirefortferieuferaent.

[Nous avons remarqu ci-devant quelle fut l'occafion quf le


7.4S.dijj.t).c..

entreprendre 5]'& nous ajouterons feulement ici qu'il y


paroiflreune eftime extraordinaire pour Saint Antoine c
pour S. A mon. Mais il leur fait tort de leur donner pour compagnons Zoroaftre & Trifm.egifte.'Il y parle auffi fort amplement des moines & des folitaires au fujet de la contemplation.
Mais il y fait voir qu'il nefavoit pas encore ce que c'elloit que
la prenant pour un effort de l'efla connoiflance de la vrit
prit & de la mditation de l'homme au lieu de reconnoiflrs
que c'eft un pur effet de la mifcricorde 2c de la grce de la Vrit mefmc, auquel nous ne pouvons contribuer qu'en purifianr

Iny

fit

fait

P.45.&C.

cur,

J'Evangie
les

f.jo.a.>.

&

en menant une vie conforme aux rgles de


fe trouve fans doute bien plus aifment dans
humbles travaux des folitaires que dans l'tude &: l'appli-

noftre

ce qui

cation des philofophes.


[Il y rcconnoift une grande vrit plus releve que toute la
ranicdes Stociens ,]'qui eft que l'ame ne peut pas eltre le bien
fouverain & par effence parceque fi cela cftoit elle ne feroic
,

mal &: qu'ainfi il faut qu'elle s'eleve audeffus


d'elle mefme pour trouver le bien veritable.[Il y a beaucoup
d'autres chofes dans ce trait qui font fort belles mais elles
font mles En un mot, il efl beaucoup plus philolophe que
jamais dans

le

p.155.^^5o,b.

Chrtien.
'La mefme anne qu'il fit fon Dion , il fit aufl fon crit fur les
fonges 'qu'il compofa dit-il, tout entier en moins d'une nuit;.
'j]
lgation comme d'une chof arrive affcz long^
y parie de fa
temps auparavant. 'Avant que de publier ces deux crits il les
envoya Hypacic pour en avoir fon jugement & afin dit-il
,

F-9;.a.

fmp

14.C.

pj53,p,i93.b.

que

le

nombre fufl parfait

il

qu'il
y joignit l'crit fur leprelent
avoit

m>^.

Y N E

s E.

513

fait"antrefois[d'un afl;rolabe]durant fa lgation,


'Il avoir dj un fils /Morfque Cereal ellanc Gouverneur de la
Pentap jle , il fut airieg''dans Cyrene. [C efl; fans doute le mef-

avok

mej'iiege dont il parledans l'epiftre Olympe ,'^crite aprs le


Confulat d'Ariftenete,[c'ell:direen l'an 405. Ainfi il pouvoic

&

avoir fait Ton Dion en 404.]


avoir eft mari en 403 ou 404,
ce
femble
par
lesMacetes.[Jc nefay fi
'Cyrene eftoic aflege
cne feroient point les Maziques,]'qui coururent la Libye &:

l'Egypte fousArcade.'lI fe plaint encore plufieursannesaprs


de la mauvaife conduite de Cereal/llfe fait fort brave dans les
lettres qu'il crit fur ce fiege 3 &au contraire il accufe fon frre
de timidit.'ll ne rpond pas nanmoins que route fa philofophie le mette audelTus de la tendrefie qu'il a pour fa femme c

pour fon fils.


'Au lieu qu'il ne parle ici que d'un fils,sil recommande {&%
enfans fon frre dans une autre Icttre'qu'on peut juger par l

T-ni.p.i^.-.J^^^l''P-'^*-P-'*f'

^cp.ii9-?.'.a.

'^ll^X'^""'
-p.iM.p-i^j.a.

Phiig.i.n.cg.p.
!sy'^'^;

oo, *

^Vp.iji.p.i;.
"'*

p.iss.cd.

c.

5fr.'os.p.i5i,b,

lire pofterieure.J'll y parle d'une[nouvelle]irruption des bar- p.ijnji.

bares, aveclefquelsils'atrendoitde fe battre le lendemain. 'Il


parle encore en plu fieurs autres lettres des guerres que les barla Pentapole: [mais nous n'y trouvons point
defuite, ni aucun veftige de temps.]
'Il louedans une la vaillance dequelques preftres,qui aufortir
de la Melle avoient men leurs payfans contre les ennemis 6:

cp.u3.ii4.f.o.

bares faifoient dans

ep.m.p,ijRi)9.

avoient dfaits aprs la prire Et il y eut un Diacre nomm


Fauffce qui combatit luymefme,
en abatit plufieurs.'Neanmoins Synefe ellant Eve(que r.'connoili:que ceux de fa forte
ne peuvent pasprefier leur bras la jufticepour tuer les plus
les

&

ep.uo.p.t3g.c.

mchans hommes

& qu'il ne leur refte

ARTICLE

^YN

s E

n'avoit

pr^s

prire.

VIII.

Diffrends de Synefe avecJean Q' d'autres


'

que la

llfe retire h la cam^cfvne.

feulement

v3''uii par les barbares

r*"!'

l'affliclion de voir fon pars


avoit encore alors divers dilfe-

rends pour legouvernement del vijle,tantoitavecunAuxence


caufe de fon frre Evopce ,'tanroft: avec un nomm Ju!e pour
d'autres fu jets qu'il raporte.'llne lailToic pas de faire du bien
ce Jule ,'aimant mieux fervir des perfonnes indignes que man,

TDans

la loS'

qai

tiaroift

n'.n fiirc qu'une avec la 115%

oint le liobic des lettres-, &a'-ifl

Hiji.Eccl.Tom.

laquelle par ce jnoyii n'-ugmen:er

on ne trouvera plus deux Icccies

XIL

119.

Tt

5vii.?f.n;.r-o.
<^-''I'"*p-^*!io4|iij.r.ts.

<^^M..yAy,..
p.i?5.c.

p.ij4.

p.ijj.c.d.

E S E.
S Y
514
qui
eiloient
en danger de tomber dans des
quer fecourir ceux
malheurs qu'ils n'a voient pas meritez.'I lie dlivra d'une accufation qu'on avoir forme contre luy pour crime delcze-majellj
ce qui elloit pour le ruiner luy la famille, Se tous fes amis.
'Julene payoit fes bienfaits que par les medifances dont il
s'efbroit dele noircir, 'mais qui produifoient un effet tout
contraire. Car ceux qui vouloient louer Synefe,commenoient
toujours fon loge, en difant que c'eiloit celui dont Ju le parloit
fi mal
comme voulant dire qu'il avoit un amour parfait pour
le bien puifqu'il elloit ha par celui qui n'aimoit que le mal.
[C'eft apparemment le melme Julej'que nous verrons avoir
efttout enfemble lemaiftrec leminiftred'Andronique.]
'La haine que Synefe avoit pour l'injuftice, luy ft encore
entrepitndre la pourfuite d'un nomm Pierre qui fe moquoit
del juftice, & le maintenoit contre toutes fortes de fentences
parla force ouverte, Scie crdit qu'il pretendoit avoir auprs
,

e.

p.i}4.Ke.

ep.79.p.ii5'i^<:-

ep.47.p.i8-i87.

d' Antheme.

cp.jo.p.iss.c.d.

[On

voit par le

Code qu'Antheme a eft Mailfre


,

des offices , (ou grand Maitlre de la maifon imperiale)en 404,


6c Prfet du Prtoire en 405, jufqu'aumois d'avril 414.]
'il joint un Jean avec Jule, &. les met tous deux au nombre

de ceux donc il fe tenoic heureux d'eftre (par. Car ces perfonnesledegoufterentfiforc du maniement des affaires, qu'il ne
voulut plus dutout entendre parler ni des procs ni des habitans de Cyrene aimant mieux vivre tranger en un autre endroit. Il en parle comme ayant effectivement eft oblig par
quelque malheur de fc retirer de Cyrene. [On ne voit pas quel
elloit ce malheur. ]'I1 dit feulement en un endroit qu'il eloic
affez malheureux pour eflre contraint d'errer de coft 6c d'au,

cp.94.p.i54.d.

tre hors de Ion pays, fans avoir mefme d'efperance d'y retourner,
s'en fcrparceque les ennemis eftoient campez en fes terres ,

&

c
cp.99-p.*38--d.

voient comme
avoit alors plufeursenfans,
'Il fouhaita fort d'eftre exemt des maudites fonctions, (car il
parle ainfi,)qu'il dvoie fa ville flon les loix Romaines, comme les autres citoyens. Il en avoit obtenu une dcharge de

de retranchement

Se

de fort contre Cyrene, 'il

l'Empereur, [fans doute dans fa lgation :]& nanmoins il employa encore depuis pour ce fujet le crdit de fes amis de Conftantinople,[foit que la premire ne fuft pas affez authentique,
foit qu'il falluft la faire accepter par la ville foit pour quelque
autre raifon. Il obtint fans doute ce qu'il fouhaitoit ,]'& il
ziiaude un de fes amis , qu'il eltoit retir la campagne biea
,

cp.T47.p.i84'*"

Y NE

loin de

la

s E.
s
515
l'extrmit de la Cyrenaque, Il luy fait une

mer

&

de la manire dont on y
defcription fort gaie de fa folitude ,
vivoit, toute femblable, dit-il , celle du temps deNo.'ll elloic
ravi dansfarerraitede n'avoir rien qui Icdetournafi: du plaifir
qu'il prenoit la philofophie

pl ication

Se

<:p.5o.p.iS9.a,

quelque perte que cette inap-

aux affaires luy puft caufer ,

il

la

regardoit

comme un

gain.
'Jean dont nous venons de parler,(ri c'efl; toujours le mefme
dontSynefe parle en divers endroits ,)eftoit un Phrygien ,*offi-

c^.io.io4.p.i44.
^*

cierce femble de cavalerie ,''qui faifoit autant le brave qu'il iy.i^^A.


l'eltoit peu 'comme il parut dans une rencontre que Synefe, p.n;.ns.
qui y eftoitenperlonne, dcrit fort agrablement. 'Cet homme cp.44.>.i8.'.d|5o.
p-'^'^-"^fut accule d'avoir fait afl'affiner Emile^qui eltoit fon propre
irere.'^D autres pretendoient que c eltoit un taux bruit que les i^ep.jo.p.iss.b,
ennemis qu'ilavoit dans le Confeil de la ville avoient invent.
Synefe les condanne tous l'un ellant trs capable d'avoir cornles autres de le luy impofer fau{rement,'&: c'efb ^-d.
mis ce crime,
furquoi il dit qu'il ne veut plus entendre parler des affaires de
,

&

Cyrene.
'Nanmoins
il

il

crivit Jean

une

luy confeiile fort ferieulement,

lettre alTez

furprenante o
,

cp.44,p.iSi.iSf,

& comme Ton ami particulier,

defe remettre entre les mains de la juRice avec toute (a compagnie, pour juftiherfa rputation s'il efloit innocent, ou pour
purger fa fauce s'il efloit coupable,
viter par lefupplice
qu'il louffriroit en cette vie la peine qu'il auroit d. craindre en
l'autre.'ll va jufqu' dire que s'il eulc efl Cyrene, ill'euft
dlivr del peine & de la honte de s'aller dnoncer luy mefme,
c que par amiti il fe fuit rendu fon accu(ateur.[Mais parmi
des complimens fi peu ordinaires 6c fi ironiques, il dit de fort

&

belles chofeslurl'utilit qu'il y

p.iS4.b^

adefouffrirencemondeplutoll

qu'en l'autre. ]'I1 parle defesenfins dans cettelettre. S. Ifidore


de Damiette crit fouvent un Jean officier d'arme, qu'il
dpeint tel que pouvoit eif re celui-ci.

Evefque en faveur d'un homme d'pe


Maisj'aurois peine croire qu'un jeune homme
qu'il loue principalement de l'amitiqu'ilavoit pour fon frre,
fuit le mefme que celui qu'on avoir accuf d'avoir tu fon frre
qui.meritoit qu'on le cruft coupable, quandmefme il euft
eft innocent. 'Et en effet celui-ci eftoit de Cyrene , 5c l'autre,
comme nous avons vu, efloit de Phrygie.
'ijyncfe crivit eftant

p.i8i.c.

cp.95.p.iji.dr

nomm Jean.

&

1.

tt ij

p.*;3-a>

YNE

SE.

itoti^ftUQffS^btt^^

ARTICLE
5^;;tfp ejl lu E^'(j'[ue

IX.

de Ptolem.i'tde: Diverfes raijons l'em^efchent


d'accepter cette dignit.

nous avons trouv de plus remarqtiablc


VOiLA cevieque
de Synefe

pour la

dont il faut
pas routa faitNoTiy.

jufqu'.i Ton epifcopat

laintenant faire l'hiltoire. L'epoque"n'en eli


conitante, c neanmoinsil y a bien de l'apparence qu'il le faut

commencer dans les premiers mois de l'an 410. Ce qui eft


confiant c'elL"qu'il n'a point elle hvelque de Cyrene, quoique No x
des pcrfonncs trs habiles luy aient donn ce titre mais de
Ptolemade] mtropole de la Libye[Cirenaque,]qu'on appelloit alors la Pentapole,[ caufedes cinq villes qui la compofoient 5]'maisdans laquelle on ne laiffe pas de conter quatorze
evefchez,[dont il faut nanmoins retrancher ceux d'Hvdrax
6c de Palcbirque,]'&: y ajourer ceux de^Bore'&: de Dardanis
[ou Darnis.]
'La railonqui ft lire Svnefe Evefque fut l'eflime qu'on avoir
de fa verru laquelle efloit admire, dit un ancien par toi^s
ceux qui en jugeoient fincerement &: fans proccupation.'! le
reconnoift avec beaucoup de modeflie :''&, c'eft ce qui luy fait
,

Anim.l.ii.p.i!};

Syn.ep.67.p.
1 o.b.

GcOu.fac.p.xSj.

n.Hol(l.p.i77.
a.

Syr.ci'.67.p.

lit d.

Ev:g

I.I.C.IJ.p.

5oi,c.

Syn.Pp.loj.p.
t4".b,r.

^p.146.147.

direou'ilabeaucoup d'ohlii^ation ceux dePtolemade, d'avoir


meilleure opinion de luyqu'il n'avoit luy mefme.
[En effet, fes penfes & fes dcfirs efl:oient trs loignez de
l'epilcopat ,]'qu'il redoutoit mefme extrmement. 'Sans parler
del difficult qu'il v a toujours changer de vie, ^la defoccu'

ep.57.p.i94.c.

r cp.ioj.p.ijo.c.
rfep.57.o.T9+.d|
li.p.i7i.a.b.

cp.iC5.p.i48.a.

parion qu'il aimoit furtout & par nature, 6: parcequ'il vouloic


s'appliquera l'tude, efloit une chofe qui ne pouvoi: s'accorder avec l'epifcopat, 'particulirement en ce temps l o un
Evefque outre lefoin des mes fe trouvoit charg de toutes les
,

afraires des autres.


p

ijo.a.

p.4S!<;7.<9.p.
ii".a.(J.

/ Cfj.67.p,ii7.a.

cp.-i.r.ii.a|66.
p. 107. a.

/cpT.p.l7i,'|57.
p.xi.c.

&

fur la'Mais outre cette raifon qui n'eftoit qu'htimaine,


quelle il eufl moins fait de difficult ^[quelque innocente ciuefa
vieeul: paru jufques alors ,]'il s'accufe d'avoir commis d?verfes
fautes.' Il vovoit outre cela qu'il avoitefl nourri horsdel'Edans une vie trs dif'erente[de celle d'un 1 vetque,
glife,

&

n'eftant peutcflre pas feulement battiz , ainfi que nous avons


dit.J'Il n'avoit non plus aucune fcience des chofes de rEglife/ni

auciuie tude de l'Ecriture.

s 8.

YNE

E.^

5iy
confideroit encore que plus l'tat de l'eplfcopt efl eminent,
plus il falloit de puret pour le recevoir. Car jouir d'honneurs
'li

prefque divins, dit- il, quoiqu'on ne foit qu'un homme c'efl


une douce & agreable"recompenre celui qui la mrite mais fi
l'on en eft indigne, c'eft un terrible fujet de craince"pour l'autre
vie. Pour moy, ce n'efl pas d'aujourd'hui mais de tout temps
que j'ay apprhend d'ellire honor des hommes, lorfqueDieu
me regarde comme criminel. Oui, jel'avoue, plus jem'examine, hi plus je me reconnois incapable de remplir dignement la
place eminente d'un Evefque.
'Jl luy fembloit que l'inclination qu'il avoit aux divertiflcmens 'quoiqu'il fut dilpof les quitter, ''ne luy permettroit
jamais d'acqurir la gravit necefTaire un prlat, qui doit eflre,
dit-il, un homme tout divin, & prefque aufli infenfible que

cp.ior.p.uy.;.
''

fnicium.
//r/.

Dieu mefme
tiles

toutes les bagatelles 6c tous les

diijc..

p.Mo.a.
'

i'-*+7-'^'

amufemens inu-

ne peut faire s'il n'ell naturellement grave 6c ferefped des hommes qui ont fans celTe les veux furfes

ce qu'il

rieuxj le

adions eftant (ans cela allez mutile.


'Outre l'averhon qu'il avoit pour les affaires, il confideroit
combien il eftoit difficile de s'engager dans cts embaras 6c de
conlerver en mefme temps fon ame dans la puret 6c la tranquillit nectlEiire pour la prire, i>L mefme (ans teindre peu
peu l'elprit de Dieu en (oy mefme, 'Cependant il eiloit periiad
que la vie d'un Evefque doit eftre fans tache 6c fa vertu d'autant plus eminente 6c plus pure qu'il eft mefme oblig dlaver
,

r-^^s-a-b.

c.

taches des autres.


voyoit encore un cueil fort diffrent, mais non moins dangereux que les autres :]'Car il craignoit que l'eitime qu'on tmoignoit avoir de luy, ne l'enflad: de vanit, ?>i qu'acceptant
repi(copat en cette manire il n'acquiil point la vertu propre
Jes

[Il

r-t+y.c.

cettar,

ne perdiftmelme celle de l'tat infrieur qu'il auroitmepri(, 'quoique d'ailleurs il ne fuft pas fujet s'lever ,
& avoir beaucoup d'eftime de luy mefme.
[Outre czs raifons qui peuvent faire craindre la charge de l'epifcopat tous ceux qui (avent quelle en eft la pclanteur il en
avoit qui luy eitoient toutes particulires. ]'Car il proteftoit
tout le monde ou'il ne pouvoit fe refoudre feleparer de fa femme, 6c qu'il vouloir en avoir autant d'enfans qu'il pourroit,[ce
qui marque que les Evefques de Libye eftoient obligez la con6c

cp.57.p.i9^,a.b.

tinence.]

t t

iij

ep.io5.p.i48.
^*''

5i8

YN

S E.

ARTICLE
opinions particulires de Synefe
Syn,cp.io5.p.
1*9.

> Y N

il

X.

rafche de faire ca'Jerfon eleciicn.

pouf refufer l'epifcopat s'arreftoit principacljverfes opinions dont il eltoir pleinement


perfuad, & qui ne s'accordoient pas avec ce que l'on enfeignoit ordinairement aux Fidles. Il vouloir biei nepasprefcher CCS ehofes au peuple, qui dit-il, le menlongeelt quelquefois utile, parcequil n'efl pas capable de la vrit' toute
pure qu'il faut relerver dans le fecret pourvu qu'on luy permift de retenir ces opinions qu'il croyoic vritables, & qu'on
j^g l'obligeall pas de rien dire aux autres qui y full contraire. 'La
vrit, dit-il, eft propre Dieu, contrelequeljene veux faire
aucune faute. Il n'y a Cju'encela o je ne m,epuis deguifer. Je
peux fupporter les autres choies, quoiqu'avec peine mais je ne
laurois deguifer mes fentimens: & ma langue ne combatra jamais
mapenfe. Jecroy plaire Dieu en aimant cette fincerit, &: en
g^-j faifant une profeffion publique. 'b'il faut eftre Evefque,il
'

^"^j ig,^^gj-j(-

{"yj.

p.i^^ijo.

p.i5c.d.

faut

commencer par la ehofe de toutes la plus divine qui ell la


& non pas entrer dans le miniltere de Dieu par ce qui eft

vrit

contraire Dieu, Syrienne luy eft plus oppofque le


menfonge.'Les opinions particulires dont il parle, font qu'il
le plus

p.249.b.

Eva,n.p.io4.

ne pourra jamais le perfuader que l'ame foit poUerieure au


corps, qu'il ne dira jamais que le monde & les parties qui le
compofcnt doivent prir, qu'il admire la refurreclion dont on
parle tant[dans rEglire,]com-me quelque chofe de iacr & de
myllerieux, & qu'il eft fort loign de l'ide que lepeupleena.
'{[y a apparence qu'ayant plus tudi Platon que S. Faul, il
fuivoitencore aumoinsen partie les erreurs des phi lofophes,
fur lefquelles
dont on prtend qu'Origene eftoit infed,
Thophile avoir fait tant de bruit dans-l'Eglife peu d'annes
auparavant. 'Evagre &; Photius crivent abfolument qu'il ne
vouloit point recevoir le dogme de la Rcfurreftion &: Photius
ditquecelaeftoicclair par une lettre qu'il cri voit Theophile
[ II le faut fans doute expl iquer par ce que nous avons dit.]
'fiaronius a cru que ce que Synefe dit de fa femme & defes opinions particulires ,n'eftoien qu'une feinte qu'il faifoit pour
evitcr l'epifcopat ;'mais il ne l'a pu perfuader au P. Petau j^ni

&

].1.c.T^?,^7?.,-^(

phor.c.i.p.i*.

Bar.o.5

75-7',-

*'

Syn.n.p.4.
,:

EvU.ii.-.igi-

ae?.

E s E.
s Y
Holftenius, dont nous avons un difcours entier

5i5>

Rome

qu'il a fait

fur cela.

formoient dansl'efprit de
Synefe une telle crainte de l'epifcopar qu'il dit en divers endroits qu'il euft mieux aim mourir plufieurs fois qued'eftre
Evefque.'Il prend Dieu tmoin que lorfqu'il eftoit feul,il
s'eftoitfouvent jette genoux, &prol];ern contre terre pour
le conjurer de luy donner plutofl: la mort que lefacerdoce.'Il
employa pour l'viter tout ce qu'il avoit de force 6c d'adrefTe,
'& il fut prs de prendre la fuite pour cela/Lepeuple[dePtolei-nade]avoic deput[pour pourUiivre fon ordination, ] Paul &c
Denys, qu'on envoyoitce femble Alexandrie, [&: je penfe que
cefonteuxj'quifontappellez'avocats. ''Il y a quelque apparence
'Les raifons

que nous avons

Syn.-p.Ti.p.i7o,

dites

""''^'P*^

t.

er-S'7.r-i54.!l.

cp.n.j.iyc.d.

eo.r.p.r^.a.
-

^p-io-F-i*?..

^.i^cA.

qu'on avoit djaobtenu un ordrederEmpereur[Theodore II,] ' -'-i-'^-'^'


c du Gouverneur d'Egypte pour l'y contraindre. [Et ceux qui
eftoient comme luy du corps de ville, n'en pouvoient lire tirez
que par unordrede l'Empereur.]
'Ce fut en ce temps l qu'il crivit fur fon ele^-'ion fon frre p.U7-c.
Evopce,pour luy mander toutes fes penfes dans la finccrit
qu'il devoit un frre qui luy eftoit fi uni ,'& en mefme temps p.us.cd.
avec aflez d'tendue pour fatisfaireles autres qui la pourroient
voir, fouhaitant qu'elle fuil lue de beaucoup de monde afin
dit-il que quoy qu'il arrivaft de cette affaire, il enpuft eftre
innocent devant Dieu & devant les hommes, principalement
devant le pre Thophile, qui il expofoit toutes chofes, luy
laifFant la libert d'ordonner de luv ce qu'il voudroit.'Ilnevou- r.'-so.b.
loitpas qu'on puft direqu'il avoit ravi le faccerdoce en ne fe
faifant pas affez connoiftre, & il fouhaitoit que Thophile
fceuft pleinement fes difpofitions avant que de rien refoudre,
afin qu'il le laiiaft en paix, s'il ne le jugeoit pas propre pour
eftre Evefque ou qu'aprs cela il n'euft plus de lieu de le condanner, & de le depofer du facerdoce.'Car il tmoigne que fi c|i49.a.
aprs avoir reprefent toutes ces chofes celui qui avoit le pouvoir de l'ordonner, (ii femble que cefoit Thophile me(me,) il
nelaifle pasdele vouloir faire Evefque, il regardera cela comme un ordre de Dieu , & foumettra fa volont cette neceiTit.
'On peut juger par Photius qu'il crivit la mefme chofe Thco- phot.c.f.p.iy,
,

phile mcim.e.
T. 5>j>.a-:iVjv?.

LcP.Petau dans

fes

norcs, p.s^, IVr.teid des

une elpece d'Acaiemie Alexandrie,


5V-3

homms

de ktrrrs

<\v\

compofoicat

^lo

YN

s E.

ARTICLE

XI.

Syfjefe accepte enfin tepifcopat.

^'
^

^^

j_

OYnese

rendit quelque temps dans le deffein qu'il avoic


yjd'eviter l'epifcopat :]'Car il crit aux Pre{l:rcs[dc Ptolemadejqu'il les avoit vaincus d'abord i*& aucrepart qu'il avoic
vaincu les hommes. Mais il ne put pas de mefme vaincre les
dcffeinsde Dieu/qui le Ht enfin ccder aux pourfuicesdu Clerg
de Ptolemade.[On ne voit point par les ettres de quelle ma[

Syn.cp.n.-.i7o.

cp.u.p.i7o.d.

fit , ni comment on iacisfic Tes difficultez.J'Il y a


bien de l'apparence que[la grce deDieu qui le vouloitEvefque,
agiilant dans Ton cur
dans fon eipritjjles inftrudions qu'il

niere cela fe

B.p.4.

&

rcceut de Thophile ou d'autres avant fon ordination, levrent


fois
, foit Turle dogme

bientoft lesdifficultez qui l'arrcftoient

& les autres pointsde la conduite epifcopale.

fur la continence,

[Nous aurions plus de peine recevoir] ce qu'Evagre &:Photins difent, que nonobitant le refus qu'il faifoit de croire la
on ne laiia pas de le battizer, Se de le facrer
refurrciftion
la
Evefque
vertii & la probit qu'on voyoit en luy, donnanc
cette confiance que Dieu dont la mifericorde ne veut rien

Evag.t.i^.i.p.
'^

plf.i-'/"'"

laifTer

d'imparfait

ne manqueroit pas d'ajouter aux antres

dons qu'il pofledoit dj, celui del vritable foy, 'de mefme que
g^ Auguflin parlant d'un jeunehomme, qui ayant une charit
ardente pour les pauvres', doutoit fi l'ame vivoit aprs le corps,
dit que Dieu l'claircit de la vrit dans une vifion , n'y ayant
pas moyen qu'il abandonnai]: un homme ff vertueux, & tant
d'ccuvres de mifericorde. 'Evagre & Photius ajoutent que l'efperance qu'on avoit eue de Synefe ne fut pas vaine Car depuis
qu'il fut Evefque il receut fort aifmcnt le dogme de la refurrection :'& l'hilloire que nous raporterons dans la fuite tire du
Pr fpirituel ,[faic voir qu'il ne trouvoit plus de tnbres dans

Aug.ep.ioo.p.
i6?.t.^.

Evaa.t).i7d|

Phor.p.i.iy.

Mor.-,c.;9f.p.

"*9-

ce myrtcrc.
Svn.cp.TT.p.iT
aij.p.iji.a.
c?.s7-F.i',4.l.

Quoy

en

foit

du raport d'Evagre

&

de Photius

,]'il

eft

confoler
p.ijj..

qu'il

certain que Synefe fut oblig de recevoir non ce qu'il demandoit mais ce qu'il plut Dieu de luy impofer.'On talchadele
,

en luy dilant que celui qui

devenoit"comme

eftoit lev

au facerdoce,

&

l'ami de Dieu. 'Les plus anciens


des Prlats l'exhortrent efperer que Dieu feroit fon conducle difciple

teur, &: l'und'eux luy dit

en propres termes

Que l'Efprit faine


eft

y"'&iff$u

s
cft

un

efprit

de [joie

Y NE SE.

&

^21

communique ceux qui le


dmons avoicnt dirput contre

qu'il la

ajouta que les


Dieu[pour ainfi dire] qui l'auroic &: qu'il leur caufoit beaucoup de douleur en fe joignant au parti de Dieu que C leur
colre les portoit luy fufciter quelque adverfit ,[il ne s'en
dcvoit pas tonner ,]& qu'un philofophe Evefque n'avoir rien
reoivent.

11

craindre.

'Pour moy dit Synefe je n'eftois pas afTez vain pour m'imaginer avoir une vertu capable d'exciter la jaloufiedesdemonsi
mais je craignois bien davantage de porter les juftes peines de
la tmrit avec laquelle j'entreprenois, quelque indigne que
j'en fufife, de toucher aux myRcres deDieu, 6c je prevoyois
deflors les malheurs qui me font arrivez depuis [H entend Andronique, dont nous parlerons en Ton lieu. ]'I1 dit que le jour
auquel il fut facr cfloit celui auquel on luy avoit prdit qu'il
mourroiti'& que depuis ce jour l il avoit vu un tel changement
dans Tes affaires, qu'au lieu du bonheur dont il avoit joui jufques alors,il n'avoit eu que des affliiftions &: des malheurs. Dieu
le permettoit peuteftre, tant pour le purifier de plus en plus
destafchesde faviepaiee, 6c de l'amourexceffif qu'il avoit eu
pour le repos 6c la joie du fiecle, que pour luy apprendre ne
chercher qu'en luy feul fa confolation 6c fon appui.
'Le P. Petau croit qu'il fut facr Alexandrie par Thophile,
'6c vritablement il femblemarquerTheophile
lorfqu'il parle
de celui qui eftoit lemaiftredefaconfccration.Ml fubitce joua-,
dans 1 elperance que celui qui eltoit le mailtrc de la vie, lerojt
auffifon protecteur dans l'tat o il rengageoit:'6c fchant que
ce qui eft impoffible en foy mefme cft polfible Dieu,il fe promit
qu'avec lefecoursdefa grce, ileprouveroitque le facerdoce
au lieu de le faire defcendre de la philofophie , 6c de la contemplation de la vrit, l'y eleveroit encore davantage. 'Ce fut ce
,

b,

s,vii.ep.79.p.

""=

manda fesPreftrcs dans une lettre qu'il leur crivit [alors,]


il
o leur demande de prier pour luy, 8c dfaire faire des prires
qu'il

pourcefujet, tant publiques que particulires tout


del ville, 5c dans toutes les egliles de la campagne.

Hfi.Ecel.Tcm.xn,

'

le

peuple

YvV

a.' Is7-p.i96.i>-c.

n.p.4S.49.
eK-i<'J-?-i5a-a|

'''*^'

b.

a.b,

511
"S S>^S *iV;

Y N

S E.

ARTICLE
Synefe afrs
Syj.cp.jj.p.ijS,
''*

9i^9^3^ 9it9

9S^ i>< s Ast^iS >? 9y'ci9)S9^S

(tf/e

Vant

retraite

XII.

commencefis fondions: Sa vertu dans Fepifcopaf.

qede commencer

fairefes fondions, il paffa


(on
moins
loin
diocefe pour mieux conde
XA.^'^P'^ mois au
fidercr A quoy elles l'obligeoiertc: & dansune lettre qu'il crivit
dans le fettieme mois de cette retraite il ne paroit pas encore
dtermin s'il s'cngageroitdansceminifterc'oas'il y renonceroic. Ce qu'il tmoigne craindre le plus, c'ell de ne pouvoir
s'acquiter des devoirs d'un Evefquelans abandonner fi philofophie -.[Et il reconnue eniin,Que non teuement cesdcux chofcs
s'accordoicnc fort bien enfemble ,]'mais mefme que la contemplation el^oit la tindufacerdoce, Iclon lavericable ide que l'on
en devoit avoir, 6c non pas le foin des affaires temporelles.
'C'efl:, di(oit-il, quelque temps aprs, vouloir allier deux chofes
incompatibles que de vouloir unir le gouvernement de la republique avec lefacerdoce. Autrefois les mefmes perfonnes ont
elle charges de ces d<.ux fondions. Mais dans la (uite Dieu
voyant qu'on s'acquitoit d'une manire toute humaine de cel !e
qui regardoit fon culte, a voulu en faire deux tats tout feparez, 6c que l'un luy fuft entirement confacr, Se l'autre
employ l'adminidration des adirs temporelles. Il donne
aux uns lefoin des chofes de ce monde, ils'unit les autresd'une
manire particulire. Ceux l font chargez des embaras de la
terre, & ceux-ci deftinez s'appliquer uniquement la prire.
Dieu exige des uns & des autres la fidlit leurs devoirs.
Pourquoi voulez-vous rtablir les chofes dans l'tat o elles
eftoient autrefois &: runir ce que Dieu a fepar Nous charger d'affaires trangres noflre tat, c'eil nous les faire gafler,
plutoft que de nous les donner gouverner. Avez-vous befoin
de protedion pour vos affaires adreiFez-vous celui qui eft
charg de maintenir les loix de la republique. Avez-vous befoin
du fecours de Dieu pour quelquechofe adrelfez-vous voftre
Evefque. Ce n'ell; pas qu'il vous obtienne toujours tout ce que
vous demandez mais il en cherchera tous les moyens Et vous
avez tout lieu d'attendre l'effet de vos prires lorfque vous les
faites offrir par un homme dgag des foins feculiers 6c tout
occup de Dieu. Car il faut qu'une arae fe vide de toutes les
affections terreftres pour fe rendre capable de recevoir Dieu
en elle mefme.'ll s'tend encore davantage fur ce fujet.
,

ep.57.p.i9j.a.

p.198.19^

f.iqj.

YN E

SF.

513

'llfcmble tmoigner qu'il avoir eu dcfifein de protcRer des le


commencem.nt au peuple, qu'il nevouloicfe mler que de ce
abandonner lefoin de tout le relie,
qui regardoitlefpirituel,
c mefme la proteclion des perfonnes opprimes mais qu'il
avoic mieux aim attendre que l'exprience fi (Iconnoiflre aux
autres qu'il eftoit oblig d'en ufer de la forte.
'Que s'il n'euft eu esprance de vivre Ton ordinaire[dans la
contemplation de la vrit ,]il euft renonc non feulement
l'epifcopat, mais mefme [la Libye]fa patrie, o il n'euil pu
vivre avec honneur, &; s'en fuftallquelquepart danslaGrece,
comme il le manda un de fes amis fept mois aprs Ion ordination, [Il ne de-libera pas apparemment beaucoup davantage, Se
entra aunicoft dans le gouvernement de fon diocefe, puiique
nous trouvons beaucoup de chofes qu'il a faites des la premire
anne de fon epifcopar.
On voit dans fes crits que mefme c fiant Evefque, il conferva
encore quelques exprcffions qui tenoient beaucoup du paga-

r-'9 t

c,

&

ep.95.p.i5<.e.

nifme.

Mais ce dfaut n'empcfche pas

que]'i'hill:oire ne parle de
,'&
comme d'un Evefque illuftre
qui avoiteft l'ornement
de J-ffliie dont Dieu luv avo:c donne le jouvernement.Fhn
efFet
il fir paroiftre beaucoup de vigilance dans les affaires de
rEglifedontileutlefoin,]'beaucoupdevigueur defagefTe, &
de modration dans la pourfuitcd'Andronique.
'Depuis qu'il fut Evefque il ne fe mit plus en reine ni des
honneurs ni des mpris des hommes. 1 1 ne fe rejouifloit point
de l'un, & nes'attrilloit point de l'autre , croyant quequeloue
traitement qu'on puft faire un Evefque, cela ne fe raportoit
pas luy, mais Dieu.'Ilcroyoit m.fme avoir obligation ceux
qui le perfecutoient regardant les injures qu'on luy faifoit
caufede Dieu, comme une efpece de martyre.
'Lorique des Evefqnes le veiioient voir chez luv, il leur cedoit
Si le rang , Se tous les droits honorifiques quoiqu'il fuft mtropolitain, 11 y en avoit qui le trouvoient mauvais , & oui
difoient qu'eftant, comme mtropolitain, charg de toutes les
affaires des autres, ildevoitaumoinsconferver les droits & les
prminences de fon fiege. Mais il fe moquoitde ces raifons,
croyant qu'il luv feroit avantageux devant Dieu d'avoir plus
de peine & moins d'honneur.
'Ilfemble qu'il ait voulu dans lafuitedefonepifcopat, joindre
aux fondions de (on miniftere les travaux c la retraite des

luv

Evjg.i.i.r.ic.p.
''^V^-

Bar.+n.ci.

Svn.ep.r^.-.i^g,
*'

!.'97.c.

ep.^.p.to7.c

folitaires.

Vvv

ij

cp.ii5.p.i<i.ufc

514

YNE

S E.

voic eu quelques diifcrcnds eftant particulier, il crut


eftant tvcfque qu'il les devoit terminer :]'Car ces loix facrcs
qui luy dfendoient les dirputes,[ront apparemment celles de
[S'il

ip.o.p.ic-(.a.

PA05.104I115.
p.'n-c.J.

ep.uy.p.ijjci.

pour ce iu jet

par deux fois ,un


Jl!ty. i'& ayant die
Auxence pour chercher fe
dans l'une qu'Anxence eftoit coupable, 6c luy innocent de la
rupture de leur ancienne amiti ,'il dit dans l'autre non feulement que c'eft luy rechercher le premier l'amiti d' Auxence,
mais mefme que l
parccqu'il eftoit plus g, & dj vieux
Auxence veut qu'il loit le coupable, il veut bien avouer qu'il
l'cpifcopat.J'Ce fat

qu'il crivit

reconcilier avec

Teft afin de regagner fon affelion.


cp.i.p.iyi.c.d.

'Sa douceur le porta encore rtablir un Preftre nomme


Cyrille, que ion predeceieur avoir fepar de l'Eglife pour

quelque faute. Alais


fon predeceffcur

donne l'honneur de cette reconciliation


&: dit qu'il ne fait que fuivre fes fentimens,
il

& excuter ce qu'il euft fait

s'il euft vcu jufques alors. Il exhorte ce Preftre s'approcher de Dieu avec un efprit dgag de
toute pafllon & neeplusrefTouvenirdefesmaux. llparoift
luy rendre le gouvernement du peuple qu'il avoit eu auparavant :[Ainfi il faut que ce faH: quelque Cur. ]'Il appelle fon
predeceflTeur un vnrable vieillard de fainte mmoire & aim
de Dieu j mais il n'en marque pas le nom. [Il n'y a pas toujours
d'apparence que ce foit Sidre, ]'quc Saint Athanafe avoit fait
Evefque de Ptolemade[4o ans auparavant.]
,

c-l-

c^.7.p.iio,b,

ARTICLE
Sjifiefe inftruit

Syn.ep9o.p.i3i,
''

'^Y N

chajfe

les

Etmomiens.

rang que Dieu luy avoit donn,


qui
il
eftoit
uni par fa charge, faifoit ce
avec
v3 fe'rvir ceux
qu'il pouvoit pour chacund'eux en particulier, & pour toute
la ville en corps. Ainfi il prenoit foin de leurs affaires temporelles & cri voit volontiers fes amis en leur faveur.
[Mais il avoit fans doute encore plus de foin de leurs befoins
fpirituels, outre ce que nous en pourrons voir lorfque nous
mettrons ce qui fc peut digrer par l'ordredu temps, nous avons
encore deux fragmens des homlies qu'il failoit fon peuple,
qui nous font regretter de n'en avoir pas davantage. ]'La premire de ces homlies qui eft faite en une folennit aprs le
jene, [c'eft dire Pafque ,]explique une partie du pfcaume
,

ii'.'.p.ijj.a.b.

[on peuple

XIII.

E oblig parle

YN

s
E s E.
525
qui
fait
voir;que
fi Synefe n'avoir pas ctudi
74,[d'une manire
i'crirure avant fonepifcopat , il l'avoir fairdcpuisavec beaucoup de fuccs.] 'La fconde eft inritulefur la veille de Nol
^

que

de Pafque, enfuire de
mais il eftvifible
l'adminiTtrariondu barrelme.'ilne nous en refte que quelques
lignes: car la fuire efl une lettre fur un procs que ceux de
Leontople faifoienr une ville voiline dont eftpir celui qui
crit la lerrre: [Er on peut juger par l qu'elle n'eft pas deSy nefe,
puifque Leontople elloit en Egypte,bien loin de Prolemade Se

p.i^-.a.

c'eft fur la veille

c.

deCyrene.
Synefe firencorc paroiftrefa vigilance pafloraledans ladfennomm Quintien qui eltoit ce (emble l'un des
qui fe vantoit d'eflre appuy de
rincipaux des Eunomiens
la Cour, avoitenvoydes perfonnesen Libye, fous prtexte de
quelque procs 5 mais en effet pour tablir leur impiet dans
cetre province, & y amener de prtendus preftresdeleur fecle.
[Cela eftoir d'autant plus dangereux, que lavilledeFtolemade
avoit eu longtemps pour Evetque Second l'un des premiers
des plus emportez difciples d' Ariusj & c'eil peuteftre ce qui fait
dire Synefe ,]'qu'ils vouloienr corrompre la purer de l'Eglife
par un fcond adultre. 'Synefe[alors abienr dcfon diocefejen
ayant eu avis, manda auffitoftles prfres de prendre garde
que ces nouveaux apoilres du diable, ne (e jettairent fur le
troupeau qu'ils conduifoientj &: que puifqu'ils favoienr quels
eftoienr les lieux ou ils pouvoient avoir accs ils y priflent
garde fort foigneufement 'qu'ils s'informafTent de ceux, qui
comme de faux monnoyeurs corrompoient la doctrine de la
vrit, qu'ils lesfiffentconnoiftretoutlemonde,
qu'aprs
cela on les chaffaft honteufement de tout le territoire de Ptolemade.'Mais il recommande foigneufement qu'on leur laiiTe
emporter tout ce qui pourra leur appartenir d'argent ou de
bardes fans y toucher. Qui fera le contraire dit- il foir en
excration devant Dieu. Quiconque leur voit tenir des aiembles criminelles , fans s'en mettre davantage en peine , ou qui
en entendant parler nglige d'approfondir la chofe ou qui fe
laiffe gagner par eux force d'argent, foir trait comme les
Amalecites dont il n'eftoitpas permis de prendre aucune dpouille. Celui qui ofera y toucher doit craindre cette parole de
Dieu Je me repens d'avoir tabli Saiil Roy. Faites en forte,
mes frres, que Dieu n'ait aucun repentira voftre fujet qu'il
prenne foin de vous,comme vous aurez foin de luy plaire. 'Kern-

fedela fov.j'Un

ej\;,p.i7.c.d.

&

&

c.

d.

?'iii.c.

&

c.d.

V vv

iij

p.iss.a.b,

5^6

Y NE

S E.

de genrs d'honneur avec toute la granconvenablc.Retranchez


d'ame
tous lesdifi'crcnds que \ ous
deur
pourriez avoir pour des interefts temporels. Que l'amour de
Dieu & non celui de l'argent, foit le motif de toutes vosentreprifes. Servez-vous, pour pratiquer la vertu, dccequilcrt aux
autres de matire pour Tinjullice. En cette rencontre j il faut
que voftre zle n'ait en vue que la religion & le faim des mes,
& d'empefcher qu'elles ne deviennent la proie de ces malheureux qui cherchent les arracher du fein de l'Eglife. Si quelqu'un travaille s'enrichir ou fe mettre en autorit fous le
beau prtexte de dfendre l'Eglife, nous le banniflons de la
compagnie des Fidles. La vertu dontDituel auteur, ne fe
dment point par des aclions tout oppofes Se ne s'allie point
aveclevice. Il ne manquera pas de foldats, au milieu defquels
il ne ddaignera pas de fe trouver. Oui, il trouvera des perfonnes
attaches a fon fervice fansefperance de recompenfes ici bas
& qui mettent leur joie les attendre toutes dans le ciel. C'eft
]a difpofifion o je fouhaite que vousfoyez. Il efl: glorieux de
prier avec ceux qui le conduiient delalorre & decondanner
ceux quiagillent autrement, & dont la lafchet 6c le lordide
interett trahifTent la caufe de Dieu. Ceux la font trs criminels
devant luy, qui pourfuivcnt les hrtiques pour s'emparer de
plifTez tous les devoirs

leur bien.

[H

ep.ii7.p.U3.,b,

tendit

que ayant

(es foins

eft chafl

jufque hors de fon dioccfc j]'S<. un Evefde fon fuge &: de toute l'Egypte, pour

n'avoir pas voulu confentir quelque impit, (le titre dit que
c'eftoit rherefied'Arius,)il lecongratula de fa gencrof t,
l'exhorta ne point regretter la terre d'Fgyptc, contre laquelle

&

le

prophte s'eftoit lev,

& dont le peuple eftoit de toute anti-

quit oppofDieu, & ennemi des faints pres. [J'avoue nanmoins que j'ay peine attribuer cette kttre Syncie. Car avant
eft fait Evefque la fin de Tepifcopat de Thophile & citant
mort avant le Concile d'Ephele, jenevoypas par quelleoccafionun Evefquea pu en ce temps la eiire chalTe injultement de
,

..

fon fiegc & de l'tgypte, furtout fi c'a elt par les Ariens qui
n'avoient point alors de crdit ni comment Synelea pu parler
contre l'Egypte, gouverne par Thophile pour qui il avoit
tant de relped ou par S. Cyrille neveu de ce Thophile.]
,

Y N E

s E.

ARTICLE
Hi(foire mcfnorahle

'"I^TOus

5x7

XIV.

X un philofophe converti p/ir

Synefc-

une Iiiftoire mmorable de Synefe touchant


dans un livre des
J_^
vies des Pres inticui le Pr fpirituel compof Rome il y a
lifons

le fruit

Aum.p.4r(.

& rexcellence de raumofne,


,

plus de mille ans , 6c fort clbre dans l'antiquit. 'Baronius


d'autres perfonnes trs habiles ont jug cette hiftoire digne

&

d'eftreinferedansleursouvragesjcommeellant nonfeulement
miraculeufe, maisauii certaine & authentique,
me(me comme l'un des plus riches orncmens de la tradition de
l'Eglife {urlefujct de l'aumolne.
'Lorfque nous eilions Alexandrie dit cet auteur Lonce
trs fidle, y vint del Pentad'Apame homme religieux
il
fait
avoit
un allez long fejour Cyrene, dcflinde
ple, o
Dieu pour eftre Evefque de cette ville comme il le fut depuis.
Il y vint du temps de S. Euloge patriarche d'Alexandrie, [qui
vivoit au commencement du V II. fiecle.jOr nous entretenant
un jour avec luy il nous raconta cette hiftoire. Du temps du
bienheureux Thophile un philolopheEvef-iue de Cyrene, (il
devoit direde Ptolemade,)nomm bynefe, vint Cyrene,& y
trouva un philofophe nomm Evagre, qui avoit eft fon compagnon dans les lettres humaines & qui eftoit encore fon ami
intime, mais payen de religion & trs attach l'idoltrie.
Il travailla de tout fon pouvoir le faire Chrtien
l'extrme
affection qu'il avoit toujours eue pourluy le portant tafcher
de luy procurer un fi grand bonheur. Mais ce philofophe ne
pouvoir fouffrir les exhortations de cet Evelque , ni goufterla
doclrine du Chriftianifme. Ce faint Prlat ne fe rebuta point.
La grandeur de fa charit pour fon ami empefcha qu'il nes'ennuyafi d'employer en vain c fansaucun fruit vifible toutes les
remontrances qu'il luy faifoit, toutes les inftructions qu il luy
donnoit & toutes les raifons qu'il luy alleguoit pour luy
perfuader de croire en Jsus Christ, &:de recevoir fes
acremens.
'Lorfqu'il perfiftoit toujours luy infpirer l'amour de la religion Chrtienne le philofophe luy dit un jour 1 fliut que je
vous avoue qu'une des chofes qui me deplaifent dans la foy
des Chrtiens , eft ce qu'ils difent, que le monde finira, Se

Bar.4ti.5j|Du
P"'>p-S3-S57.

&

illuftre &:

&

Morf.c.igj.p.

"'*?'"5.

ibii.

S^YNESE.

5i8

du monde, tons les hommes qui font nez depuis


qu'aprs
la cration reffufciteront dans leurmefme corps: que leur chair
la fin

deviendra incorruptible &: immortelle qu'ils vivront ainfi


ternellement & recevront la recompenfe des actions qu'ils
auront faites lorfqu'ils elloient revtus de leur corps mortel.
Et ce qu'ils difent encore, que celui qui fait charit au pauvre
prefte Dieu interell, c que celui qui dillribuefonbien aux
indigens &: aux mifcrablcs, s'affure & s'amafle des threfors
dans le ciel (5c qu'il recevra dej e sus Ch a i st dans la refurreftion dernire le centuple de ce qu'il aura donn, avec la vie
ternelle. H faut que je vous avoue que toutes ces chofes me
paroifllnt des iliufions, des tromperies &: des fables. Synefe
rpondit que tous css points de lafoy des Chrtiens eftoient
vritables &: ne contenoient rien de faux ni de contraire la
vrit. Ce qu'il tafcha de luy juftifier par plufieurs preuves
qu'il luy apporta.
Ennn aprs un longtemps luy ayant perfuadde fe faire Chrtien il le battiza, &C avec luy fcs enfans & fes domefliques.
Evagre quelque temps aprs fon battefme mit entre les mains
de cefaint Evefque trois cents cus d'or pour eflre employez
au foulagemcnt des pauvres, & luy dit: Recevez cet or,
diifribuez le aux pauvres j c faites moy une promcffe crite de
voflre main par laquelle vous m'affuriez que J.C. me rendra
au fiecle venir la recompenfe de cette aumofne. L'E^'efque
ayant rectu l'or, luy ft fur le champ la promeiTe qu'il demandoit. Le philofophe vcut encore quelques annes, &c enfin
devint malade lamort.Eltant prs de mourir, il ordonna fes
enfansde luymertreaprslamort cette promeffc dans les mains,
de l'enfevelir avec elle: Ce que fes enfans excutrent. Trois
jours aprs qu'il eut elle enterr il apparut l'EvefqueS'ynefe la
nuit durant fonfommeil,& luy dit: Venez mon fepulcre pour
recevoir voftre promefTc j car il ne m'en eft plus rien du. Elle a
eft acquite,8c j'ay receu tout ce que je devois recevoir. Et afin
que vous en foyez alTur j'ay crit la quittance de ma propre
main au bas de cette promeffe. Or l'Evefcaie ignoroit que l'on
euflenfcveli cette promefife avec le corps. Le jour ellantvenu
il envoya qurir les enfans de fon ami j &: leur avant demand
s'ils avoient mis quelque chofedans le tombeau de leur pre ,
eux croyant qu'il entendiil deraro;ent, iU luv dirent qu'Us n'y
avoient rien mis hors les linceuls ordinaires. Mais fur ceque
rEvefque leur demanda s'ils n'y avoient pas mis quelque pa:

&

&

pier ;

YN

E s E.
s
5255
fouvnrcnr de cette promeffe
luy dirent que leur
pre leur avoit donn un papier en mourant &: leur avoit ordonn de le mettre entre Tes mains aprs fa mort fans que pcrfonnelelceuft. Alors l'Evefque leur raconta le fonge qu'il avoic
prenant avec ioy ces enfans du mort, les Eccleeu cette nuit,
quelques uns des principaux de la
fiaftiques de ionEglifc,
ville, il al la droit au tombeau du philolophe, le fit ouvrir
trouva entre les mains du mort cette promefle qu'il luy avoic
donne autrefois. Mais quand on l'eut ouverte, on y trouva
quelques lignes qui avoient eft crites depuis peu del main
pier

ilsfe

&

&

&

&

du philofopheau pi de cette promelTe 6c voici ce que conte-"


noient CCS lignes :Moy,Evagre philofophe, vous Monfeigneur

>

TEvefque Svnefe,

falur. j'ay

receu ce que

je

devois recevoir

flon qu'il el!:oitportpar cette promcffcrite devoftremain.

J'enayefl fatisfait entirement, Scjen'ay plus d'action contre


vous pour l'orque je vous ay donn, 6cquej'ay donn par vous
M J.C. noflre Dieu c noilre Sauveur.
'Ceux qui furent prefens i ce fpeclacle en furent dans l'admiration & dans l'tonnemcnt que l'on peur croire, 6c en rendirent grces Dieu durant plu fieurs heures par des livmncs de
louange. Or Lonce qui nous raporta cette hilloire nous aiura, que cette promefl'e o ces lignes avoient eft crites de la
main de ce philofophe Chrtien aprs fa mort, efioit encore
garde alors dans la facriAie de l'cglife de Cyrene, & que toutes les fois qu'un nouveau facriilain entroit en charge, en luy
5

>'.o'>,-.T9f.p.

'"^^"'^-

donnant

lesvafes

& les ornemens lcrez, on luv marquoit

ticulirement cet crit

verdemainenmain

pour

le

garder avec foin

par-

2c le confer-

leurs fucceffeurs,

[Cette hirtoire nous fait voir que Synefene conferva pas toujours les fentimens particuliers qu'il avoit eus avant fonepifco-

&

croyance commune de
'Eglife, dont la fimplicit eft pluselevcequeccquioaroiftde
plus clatant dans la docirine des philofophes.J'Il conferva au
contraire eflant Evefque cette crainte fi humble qu'il avoit eue
d'eftre indigne de l'epifcopat, t-c il crit Thophile qu'il le
conjure de prier pour luy, comme pour une pcrfonne abandonne 6c dans un tel abatement qu'il n'ofoit oas feulement
adrefler Dieu (es prires parceque tout luy eiioit contraire
depuis qu'il avoit eu la prefomption cC la tmrit de toucher
aux faints autels eftant pcheur comme il efioit. 'Il luv mande
encore une autre fois que Dieu n'exauce point fes prires, 6c
pat

qu'il fe

conforma bientoft

la

Syi!.e?.(57.p,

"''*

mjl. Eccl. Tom-

K IL

Xxx

ep.<9.p.i:7.<j,

Y N

S
E S E.
qu'il efl: mal heureux en tout , caufe du nombre 6c de
teurdefes pchez,
^3o

ARTICLE
Synefep(rdfon fis: Cmautcz,
[

Svn.cp.r."i9^.b.c|79. ."16'
^'

fp.n.",M.c|
ui.r.iss.f.a.

* ep^79,p,w6'.d'.

la

pefan-

XV.

Andronta^ue gouverneur de la Fentufole.

Es malheurs qui arrivrent Synefe depuis fonepifcopat,

I ^ mais qui n'cftoicnt que temporels, commencerenr]'par la


douleur extrme qu'il reiTentit en perdant celui de fes enfans
qu'il aimoit le plus, & devant lequel il dcmandoit de mourir.
Il dit q 'e ce fut le prefent que luy iit la ville[de Ptolemadej
fon entre/Comme il eftoit naturellement fort tendre, malgr
toute fa philofophie ,*& que c'eiloit la premire plaie qu'il recevoic dans fa famille ,^\\ en fut fi vivement touch qu'il euft
volontiers abandonn[ou fa ville epilcopale ou meHne la vie,
,

comme l'entend

5.ii7.b.

P.ti7,a|s7.p.j95.
=<*

le

l,retau,]'Toute

la ville prit

part

'Sa doulcuf nc fut point ni appaifie par la raifon

fa perte,

ni modere'e
par le temps, mais toufe par une nouvelle douleur mle
d'indignation contre les excs d' A ndroniquc 6c les maux qu'il
& toute la PentapoIe.'Car ni un bien ni un
faifoit & luy
,

cp.j7.p,i9.b.c,

cp.;^p,ioi,\
eF.57.p.'(7,iJ,

d,

^P^iola.'^''*''

;cp,75.V.wo,d|

V"'^'

bi7i.p.n9.j,

ep.79,p.ij,a,c,

P.114.C.

fp.r-p-ig^b.
^ep.57,?,i9i.b.
^*

ep.^j.p.iio,b,

mal ne vient pas d'ordinaire tout feul, 5c fans eflre accompagn


de plufieurs autres. Les malheureux nelefont jamais demi.
'Cet Andronique elloit de Perenice,[runedes cinq villes de la
Pentapole.'On favoit au moins par conjecture qui cftoic fon
pre mais pourfon ayeul il n'en favoit pas luy mefme le nom,
,

'De"la qualit de pcfcheur,il fauta celle de gouverneur'de fon


Jpar furprife fous Theodofe[le jeune,]
P^'^yS' l'ayant achete
anciennes renouveiles la pourfuite
loix
des
l'autorit
^contre

>
'""

d'Anthemefalors Prfet du Prtoire,! ^qui dfendoient fous des


peuies trs rigoureules de prendre le gouvernement du pays
dont qnefloit,
'Il avoit Is rputation d'eftre homme de coeur , quoiqu'il n
la meritafi: pas 'mais du refte c'elloit un homme detellable,
dont l'efprit c la main n'eftoient propres que pour commettre
descrimes, 'qui ne feralTafioit jamais des mileres des autres ,?&:
j^yj Q^Qxi trs propre pour fervird'inflrument la juftice de
Dieu , qui vouloit purger les pchez de la Pentapole en les pu-.
niffant.'Carcetteprovinceayantbefoin de quelque chaftimenc
extraordinaire, 6c la famine c la guerre ne faifnnt que la miner
peu peti yS^ns. la cQnfuiuermiiremen il h\\o\\ un Andro,

Y N

s E.

531

nique potir achever de ruiner en peu de temps ce que les autres


flaux avoient pargn.
'Il inventoicae nouveaux fupplices pour tourmenter non les
coupables, mais lesinnocens /^n: l'on n'entcndoit partout que
gemiflemens 6c que pleurs. Au heu d amier ceuxde (on gouvernement comme fes concitoyens, iiemployoit l'autorit de
fa charge pourfuivre les diffrends qu'il avoit eus autrefois
avec eux pour le gouvernement. Bien loin d'avoir aucune piet
envers Dieu, (car il paroiH qu'il elloit Chrtien, )'on eull dit
qu'il avoit honte de tmoigner pour luy quelque refpecl, &:
qu'il vouloit menacer le ciel de fa tefte.
'Il femble qu'il avoit eu d'abord pour AiTcfleur un nomm
Hron qui retourna bientofl [ Con'l:antinople]extremement
las des inju (lices qu'il avoit vues, &: dont il avoit mefme foufl-ert
quelque chofe. 'L'inclination qu'Androniqnc avoit .\ lacruaut eltoit encore fomente par ceux qu'il avoit autour de luy,
c'ed dire par Thoante auquel de gelier qu'il eftoit auparavant il avoit commis la leve de quelques impo(ls,'parZenas,
& par Jule, comme nous l'avons dit par avance, dont le dernier
eiloit plutoftfonmaiftre quefon miniftre, luy faifant faire ce
qu'il vouloit en luy difant des injures.
'Les difcours qu'on tenoit dans les feftins, fuffifoient pour
rendre des gents coupables: On en condannoit d'antres pour
fatisfaire la fantaifie d'une femme. Onobligcoit des perfonns, mefme par la prifon, accufer les innocens:'&: il fit accufer
de cette maniereGennade qui avoit eft gouverneur avant luv,
comme ayant vol les deniers publics, quoiqu'il en fufl innocent & qu'on fufl fort fatisfait de luy dans la province. Au(
il ne voulut point que perfonnefuif prefent l'inftruclion de

cp.-o.p.uii.e.^i

'^-r-^^-f^ ep.7j.p.iii.b.

fp.79.r-u4.c.

p-n-cd.

p.n'.d.

^.ns.b.c.

cp.Tj.p.tii.i),

r.d,

cette afliire.

'Les plus riches n'eftoient pas couvert des tourmens,

&

-^yj.^.iu.iit.

demandoit,on leur
jufqu'A ce que l'argent fuft

quoiqu'ils offriiTsm l'argent qu'on leur

prouver divers fupplices


apport: Et quand il manquoit d'autre matire il fatisfaifoit
fa cruaut fur un Jvaximin & un Clinias,'deux pauvres malheureux qu'il tourmentoit avec tant d'inhumanit que quand
faifoit

^.i-t-yA.

ils

euffent eftlesplus criminels

du monde,

il

n'y a, dit SynefC)

homme,

ni dmon qui n'enduftellre touch decompaifion,


en
fi
excepte A ndronique c Thoante. 'Lepretextedecette
cruaut elloit que Thoante au retour d'un vovage de Conftantinople, raportoit, comme quelque fecret fort important qu'on
X X ij

ni

l'on

p.wj."*.

YN

S
E S E.
532
luy avoit communiqu luy fcul qu'Antheme Prfet du Prtoire qui elloit malade avoit eu un longe qu'il ne gueriroit pas
fi on ne faifoit mourir ces deux perfouncs
oc qu'on n'en mill
d'autres en prifon.'lleilvray qu'on demandoit quelque argcnc
mais quoiqu'il vouluft le donner on ne le relaC Maximin
choie pas pourcela.'Andronique craicoicavec lamefmeinjulHce
_

p.iifi.a.

un nomm

I.eucippe.

ARTICLE
Sj/f^efc

Syn.cp.79 -.-17,
c|i7.p.i9S.d.

oep.57.p.ij.d.

^cp.yj.p.iic.d,

XVI.

voulant corriger Jndro?ii que en

ejl

maltrait

'Tp^ Ans cette mifere publique, chacun recouroit Svnefe


I ta comme a une perlonnc
F
qui avoit toujours paru avoir
X-^

'

beaucoup de crdit ,^c il pouvoic juilemcntelperer d'en avoir


fur Andronique 5 puifqu'il avoit empctch par deux fois Alexandrie qu'on ne le menail:[en prilon.]En effet, tant qu'il fut
ablent A.ndronique tmoigna avoir beaucoup de rcfpccf &; de
dfrence pour luy Mais quand il fut venu[ou de Palebifque,
flon ceque nous dirons dans la fuite, ou plutoft de fa retraite,]
il le traita de telle manire que la douleur qu'il en rcffentit luy
Ht oublier celle de la mort de fon fils ,'&, confiderercet homme
non feulement comme le plus grand mal & la ruine entire de
la province, mais encore comme fun flau particulier.
'Il luy ft des remontrances (ans effet
Il luy fit des reprimentdes, &: il s'en aigrit ,'&. ne le traita qu'avec des mpris qui poLivoient eftre affez fenfibles une perfonne d'une naill'ance fi
diffrente de la fienne, fans parler du refte.'Ce n'eftoit pas
nanmoins ce qui le touchoit: Car raportant . Dieu tout ce qui
lercgardoit, il n'avoitplus dejoied'ellrehonor nide douleur
d'eftremeprif.'Il regardoit lesmauvais traitcmcnsqu'Androniquc luy faifoit caufe de Dieu, comme uneefpece demartyrej
&a!nfi il luv en avoit obligation au lieu de luy en vouloir du
mal. 'Mais il avoit beaucoup de peine de ne pouvoir pasfervir les
autres , c d'cftre rduit protefler que depuis qu'il efloit EveCque il avoit perdu tout le crdit & toute la puifTance humaine
qu'il avoit ou fembloit avoir auparavant.
'Il rougilfoit, dit-il
de voir la fcibleffe dcouverte tout le
monde: Il lentoit fon ame dchire de mille foins, fon efprit
troubl par une infinit defantofmes, & Dieu qui s'eloignoic
dcluy. Je ne relPensplus, dit-il, cette douceur que j'avoisa:

ep.57.p.i9j.c.

p-T95-<l.

P.197.C.

P.198.C.

P.197.C.

r.i9f.!9l79.p.

n6.

1117..

p.7.r.-'9^.j.-'.

Y N

coutume de trouver dans

hommequi

la prire.

mais

s E.

533

Mon corps eftdans lapoflu-

ma

penie s'gare de tous codez,


eau v>rre par les divers mouvemens de la colre del douleur
6 a."S autres pallions Et cependant c'efl par l'ame 5c par la
rcd'i:a

prie

penfe que nous fommes avec Dieu la langue n'eft que pour
pour le dehors. Au/je voy bien le prjudice
les hommes
que je reois de cesdillraclions qui m'occupent dans la prire,
'Car ayant toujours eft exauc de Dieu dans mesoraifons, je ep.79.F'"7-'>.
n'en puis maintenant rien obtenir: Et c'ell ce qui m'afflige plus
que tout le relie me voyant mefme hors d'tat d'erperer[le fecours de Dieu]pour l'avenir. 'De forteque fi ce font les dmons cp. $7.^.196.8.
qui ont voulu me troubler par la perfecution d'Andronique, ils
ont ce qu'ils foi-ihaitoient puilque je ne puis jouir un feul mo- ep.79.p.ii7.b.c.
ment da calme du repos dans lequel j'ay toujours vcu.
'Analtafe qui eftoic ce femble dput avec unautre la Cour rieg.p.iJI+.p.
'*'''*
pour les affaires de la Penrapole,'&: qu'on tenoitfavorifer Andronique,''luy ayant crit pour luy recommander un Preflre 5 p.ii4.b|ii6.ci
nomm Evagre,'qu'on vouloit obliger[nonobil:ant Ton facerdo- ?".
cejaux fonctions civiles il luy fait l'hilloiredu gouvernement
d'Andronique: aprs quoy il ajoute, qu'il ne falloit pas eftre
devin pour prvoir la condannation d'Evagre, &: qu'en effet
Andronique avoir dit ce Preflre mefme qu'il n'avoit qu' fe
foumettre volontairement , s'il ne vouloit eftre condann :'de d.
forte que pour luy il ne luy reftoit autre chofe que de protefler
Dieu &: toute la terre qu'il manquoit non de volont, mais
de pouvoir pour dfendre la julfice.'Ainfi il conjure Anaftafe p.ny-c.d.
fon collgue de travailler deli vrerPtolemade de cet enrag.
'Il en crit encore Trole
l'un de ceux avec qui il avoit cp.75.p.tto-ii.
fait amiti Conftantinoplc ,'o Trole qui l'hiltoire donne Socr.i.y.c.j.p.
la qualit de fophilte/efloit alors trs puilTant. Ancheme,qui ^'S-b.
fous le titre de Prfet gouvernoit tout l'empired'Orient durant
l'enfance du jeune Theodofe ne faifoit prefque rien qu'avec la
participation, 5c par l'avis de ce fophi(te, caufe de la confiance
qu'il avoit en fon extrme fageffe.'bynefe luy crivit donc pour Svn.cp.yj.p.
le prierd. parlera Antheme afin qu'il remediafl: aux maux de "o-"^.
la Pentapole qui s'en alloit prir par la mauvaife conduite du
Gouverneur. [Il ne nomme pas ce Gouverneur, mais il en parle
auffi mal qu'il pouvoit faire d'Androniquei]'5c il fe plaint par- p.ii?.a.
ticulierement de ce qu'on l'avoir fait Gouverneur de fon pays,
6c de ce que contre les loix il prenoi t de l'argent fur fon gouvernement ce qu'il reproche nommment Andronique en un c-.?.^.!!?.^.
;

&

&

&

Xxx

iij

ep.7j.r.iu.c.d.

534
autre

S
lien. 'Il

Y N

S E.

rend Troleun tmoignage authentique de

la

probit &c de l'innocence deGennade, qu'on vouloit rendre


criminel de peculat.
[Les foUicitationsde Synefeavoient eft inutiles Evao^rej
ep-j7-r''97'*-''-

rnis elles firent

mefme du

tort Leucippe.J'C'elloit

malheureux

un bour-

car on luy avoit vol plus de


dix millt"livres des deniers publics[dont il efloit charg.] 11 en
geois qui avoit eft

avoit dj pay neuf mille, &ildemandoit quelquedelai pour


le relie. Mais il ne le pouvoit obtenir d'Andronique qui le vou-

mourir moins pour cette dette, qu' caufe de mov,


dit Synefe Et fous prtexte d'empefcher que Synefe ne le luy
ravift il l'enferma dans un chafteau extrmement fort o il
le lailTa cinq jours fans manger
ayant dfendu aux gardes d'y
Tiire porter aucune nourriture ,'ni mefme d'y laifl'er entrer perfonne:de lorte queSynefe quin'eftoit pas pour forcer le chafteau,
& qui ne trouvoit aucun moyen d'y rien faire entrer, eftoit
rduit voir fouffrir ce pauvre homme fans luy pouvoir donner
delecours.'Ilfe prefentoit allez de perfonnes pour acheter fes
terres [6c l'acquiter de la dette 3] mais Andronique les en dtournoit autant qu'il pouvoit par adrefl'es &: par menaces,
faifant bien voir qu'il vouloit la vie de cet homme ^ non fon
argent. 'Et il dit mefme une fois devant tout le monde, que fi
mort luy vaudroit bienmieuxquemillefrancs:'C'eft fans doute
qu'elleeftoit necelTairepour lafant d'Antheme, flon lefonge
prtendu duquel nous avons parl.
loit faire

c.

bi'7?.p.n.<;.a.

cp.s7.9.i97.b.
ep.7-:.j,ii6.,h.

ARTICLEXVII.
Synefe exeommunie Anroniqut
ajyles : il

[/^Uelque
Svn.ep.57.p.
'^^'''

ep.58,p.ioi.c.rf.

comme blafphematcur

c':/

violateur des

dema,nde en vn'm unCoadjuteur-

douleur que Synefe refTentitdes

maux

qu'il

\_^ voyoit,]'il fupportoit nanmoins toutes les injures d' Andronique avec une patience qui irritoit encorda fureur de ce
barbare. De forte que voyant qu'il regardoit tout en Dieu, il
s'emporta enfin contre Dieu mefme j'&blafphema contre J.C.
autant par fes aftior s que par fes paroles. Car il fit afficher un
ordre la porte de l'eglife par lequel il dfendoit ceux qui
,

efi:oientpourfuivis,deferefugierrafyledesautels,&menaoit
les Preflres[qui lesyrecevroient,]des peines les plus cruelles.
Synefe dit que Dieu foufFroit une fconde croix par cet edit.

^-~e5^.

YN

s E.

535

p.oi.b.
'Mais ce 'qui arriva enfuite fut encore plus infupportable.
'Un homme dequalit avoir eu un diffrend avec luy pour un b.c.
mariage. Il tomba depuis dans quelque malheur dont Andronique ayant pris prtexte pour fe venger, il le fit tourmenter de
fes nouveaux genres de tortures, Se cela en plein midi afin que
la chaleur du loleil empefchalt le monde de s'y trouver. Synefe
ne laiiTa p.\s d'v accourir des qu'il le fceut , pour fe tenir au
moins auprs de ce malheureux, & l'encourager fupporter
les tourmens. Quand Andronique vit qu'il y avoit un Evefoue
affez hardi pouravoircompafion d'un homme qu'il haflbit, il
entra dans une colre trange, il dit tout ce que fa palTion,
Thoante qui l'irritoit encore luy pouvoient fournir. 't enfin d.
tout tranfport de fureur, il pronona cette impiet Qu'en
vain fon ennemi efperoi tau fecoursde l'Eglifej que perfonne
ne l'arrachcroit jamais des mains d'Andronique, quand il tiendroit les piczde J.C. mefme.'ll rpta ce blalphcme jufques d.
ep.j7.p.i9Sa.
trois fois,'au milieu de tous ceux qui eftoient prefens.
'Aprs cela, Synefe ne crut pas qu'il falluft s'amufer des ep.jg.p.ioi.d.
corredions, mais qu'il falloit abfolument retrancher de l'Eglife
ce membre pourri, 'afin que s'il ne pouvoit arreller le cours de d(i7-p.i98.b.
fes crimes, au moins il ne s'en foui Uaft pas luy mefme par la participation de la melme communion.'! 1 luy ferma donc l'eglife cp.yi.p.MS.c
iiv'U^ov. 'par lafentence[d'excommunication,]dont le punit'TatTemble ef.s^.p.toi.a.i.
'c le Confeil[(oit de l'Eglite de Ptolemade, foit]Mes vefques ep.ss.p.ioj.a.
^n.p.j5|*sr.4ii.
qu'ilavoit convoquez pour cefujet.
''La fentence eft conceue en ces termes remarquables. Qu'au- i cp.5g.p.to.i.
cuneeglifedeDieune foit ouverte Andronique ni aux fiens,
Thoanteniaux fiens: Que tous les temples & les lieux facrez,
avec leurs enceintes, leur loient fermez. Le diable n'a point de
place dans le paradis, & s'il s'y gliiTefccrettement , on le met
dehors. Je prie donc ^ les particuliers & les officiers de n'avoir
avec eux ni maifon ni table commune J'en prie furtout les Ecclefiaftiques qui ne leur parleront point durant leur vie,
ne les conduiront point au tombeau quand ils feront morts. Que
fi quelqu'un meprife cette Eglife, comme n'eftant que d'une petite ville & reoit ceux qu'elle a excommuniez conime fi l'on
ne devoit pas ober une Eglife pauvre, que celui l fche qu'il
divife l'Eglifcqui eft une flon l'ordre de J.C, &: quetel qu'il
foit, Diacre
Preltre, ou Evefque nous le mettrons au rang
d'Andronique, que nous ne luy donnerons point la main comme amis , c c^uc nous ne mangerons point avec lay, bien loin de
,

&

'*

&

Y N

S
E S E.
communiquer dans les crmonies myfliques avec quiconque
prendra le parti d'Andronique & de Thoante.
[Cette fentence eft fort conforme]' celle"que S. Athanafe v.s.Athaavoit fulmine environ 40 ans auparavant contre un autre "^''^ *"*
Gouverneur de Libve,[&ladfenle qu'elle fait toutes perfonnes de recevoir ceux qui font excommuniez en uncndroit eft
fondelur les Canons de l'Eglife,
fur la difcipline qu'elle obfervoit des le temps deMarcion.
On y peut feulement trouver redire que Synefe excommunie Andronique & Thoante avec les leurs Car s'il a prtendu
que tous ceux qui eftoientde leurs familles dvoient pafferpour
excommuniez fans autre raifon fie fans autre forme, il tombe
dans le defaut]'que Saint Auc^uftin blafme extrmement en une
occafion toute femblabledans Auxilius, lequel auifibien que
Synefe n'efloit Evefque que depuis un an,
[Svnefe pour achever de faire les choies dans les form.es, ]'comP"f^ ""G lettre adreile aux Evefques ''de toute l'tVlife ,''pour
leur notifier lafentencerenduecontreAndronique/qu'il fonde
^^^^ p-j5^ dit-il 5 fur fes cruautez,majsfurla dfenfe qu'il avoir
faite de fe rfugier dans l'eglifc, & fur les blafphemes qu'il avoit
proferez contre J.C.'ll y parle en ion nom j'hnais pour la fentence qu'il y infre il dit que c'eft TEglife de Ptolemade qui
adreiTe cet ordrelesfccurs rpandues par toute la terre,
'Jl ^^ cnfuite un difcours que Baronius dit lire adrelT aux
Evefques: [Nanmoins je n'en voy pas de fondement & jccroirois aulitofl qu'il' s'adreie au peuple.] 11 le fit en partie pour
rendre raifon de la fentence fulmine contre AndroniquerAlais
outre cela il s'tend beaucoup montrer qu'il eft incapable
d'exercer Tepifcopat de la manire qu'on vouloit qu'il l'exeraft, c'eft dire en prenant foin de toutes les affaires civiles
temporelles d-es autres. 'C'eft pourquoi, quoiqu'il ne veuille
p^5 fedepofer de cette charge ,'^il demande nanmoins indam.rnent qu'on choifiiTc quelqu'un capable du foin des aliiires ,
pour gouverner l'Eglife au lieu de luy, ou au moins avec luy,'fe
refervant le pouvoir de faire les chofes qu'il pourroit faire fans
fans oublier Ion propre lalut par l'accablement
fe troubler,
53*^

Bif.ep.47.t.j.p.
''^'

&

Aug.ep.75f. 130.

Syn.ep.yi.p.

Vf/i-, ,"

ic.^.p.iis.c.
fCf.ss.p.ioi.b.

piot.c.

p.ioj.a.

p.i9i|Bar.57,$

&

Syn.cp,f7.p.
xoo.i.

p.i^j.ioo.

&

f.ioc.d.
d|ioi.a.
p,i93^.oi.a.

des inquitudes -& ts foins du monde. 'Tous les aHiflans fe


rcrirent fort contre cette propohtion ,'il ne laiia pas de la
pouffer encore :'mais voyant qu'il ne la pouvo't faire agrer, il

remit une autre fois & fit lire lalentence rendue contre
A,udroniciue , &: la lettre circulaire qu'il vouloit envovcr aux
ART.XVIII.
Evefques,
la

Y NE

s E.

537

ARTICLE XVII

I.

Anironifte emancle fardon , r pas retomhc dam fcs crimes i


tombe dans la difgrace des hommes-

& e^f

[^^Ette

conduire fi vigoureufe de Synefe ronna AndroV_^ynionc.]'Avantquela lettre circulaire partilt, il vint demander pardon c promit de faire pnitence. Synefe qui
connoilToi. fa lgret, & ou'il elloit capable de tout faire &c
de tout dire, vouloir pcrfilUr dans la fentence rendue contre
luy.commeeftant ires jufte l'gard de Dieu, & trs utile au
peuple y avant bien de l'apparence que ccr honjme feroit plus

Syn.ep.yi,?.
''i*

modr tant qu'il auroir demander la grce de l'i-glilcque


quand il fe verroit libre de f<:s cenfures. Il prevoyoit bien Se ii
j

difuitalTezaux autres, que d s la premire occafion il reviendroit fon naturel. Mais nonobftant fes raifons tous les autres
crurent qu'il devoit recevoir la penitenced'Andronique,'pourle

r>'-i?..

vu qu'Androni^ue

acceotaft les conditions qu'il luyfaudroit


prefcrircj &furfeoir l'envoi de la lettre circulaire.
'lleut honte de refifter toutfeul l'avisde tant deperfonnes
qui avoient vieilli dans le facerdoce o Ipv n'efloit entr que
de l'anne mefme,[c'eft dire au moins dx-puis un an.] Ainfi
[[ confentit recevoir "Andronique
pourvu qu'il ne s'emportaft plus de fureur contre ceux qui eiloient[homrnes
Chrtiensjcommeluy, & qu'il fe conduifift dorefnavant parraifon &: non plus par paflion. Si donc , luy dit-il vous obfervcz ces condic'ons que vous vousimpofez, nous prierons prefentenii-nt pour la remiffion de voltre pch & nous vous permettrons enfuire de prier avec l'Eglife. Que fi vous violez vos
promefies vous retomberez dans la mefme peine, que nous puvous ne l'aurez diffre que pour faire
blierons partout
voir que vous elles incorrigible. 11 demeura d'accord dtour,
&: ajouta qu'on verroit bientoft par expcrience[quel eftoit fon

:.K

NoTi

y.

&

&

changement.]
'OnlevitenefFet,

&

les confifcations, les exils, les

&

les autres crimes qu'il n'avoir pas encore


vant, &: par lesquels il augmenta debeaucoup

-,

meurtres, K

commis auparales

raifons qu'on

avoiteues de l'excommunier, firent voir quelle eftoit (a pcnitence.'On dplora furrouc lamortd'un jeune homme de qui!it>.c.
iiomm Aagne qui avoir fort bien (crvi fa patrie , & dont on
,

HijlEcd.Tcm.KlJ,

Yyv

558

Y N

S E.

avoit beaucoup d efperance. Andronique avoic fait bannir fori


frcrc ; mais iln'avoit rien contre luy, finon qu'il eftoit [frre,]

ou uni avec un

homme qu'il iiaffbit &


,

ce fut toutelacaufedc

fon malheur. On luy

demanda de l'argent on le fouetta julqu'


ce qu'il eult pay Et quand il eut pay on le fouetta encore
[ju(qu' ce qu'il en mourut ,]parGequ'il avoit trouv dequoy
pay er, [& qu'ayant eft contraint pour cela de vendre fes terres,^
non pas au Gouverneur. Ainfi
il les avoit vendues (es amis
fa
vieilleffedenefavoir
o l'on avoic
fa mre eut la douleur en
relgu l'un de (es enfans c de favoir trop bien o elle avoit
,

&

ep.7.p."8.c.

enterr l'autre.
'Synefc ne pouvant plus foufFrir ces defordres, crut que fi
Andronit]ue av.oit manqu de parole l'Eglile, l'Eglile luy

devoit garder inviolablement la Tienne. Ainfi il publia la lettre


qu'il crivoitaux Evefques pour l'excommunication d'Andronique ,'& y en ajouta une fconde pour les informer de fes nouveaux crimes ,'afin que i\ nous ne pouvons pas, dit-il remdier

c,

p.rij.d.

ces defordres

mant aux
[

Il

nous vitions au moins d'y participer , en

fer-

facrileges les temples facrez.

avoit au ffi crit Conftantinople, ainfi que nous avons dit,

Anaftafe ai. Trole afin qu'on y fuft inform de la conduite


d'Andronique.]'Il femble qu'Anartafc ait mal rpondu fes
,

cp.4.p.'S.i3.c.

d'Andronique que le fien.


'Mais quoy qu'il en foit il eft certain qu'Andronique tomba
dans la difgrace des puifTances 6c que fon malheur furpaffa
defirs, Se ait pluto]- pris le parti

ep.s^.p.tjo.d.

toutes lesmalcdicflionsde l'Eglife.


[Ce fut alors queSynefefit voir de quel efprit partoient ces

exprelfions foudroyantes qu'il avoit employes contre luy.]'Il


fut touch de compallion pour fon malheur, il fe plaignit qu'on

i.

le
p.iji.a.

"

p.i5o.d.
p.tjt.a.

maltraitoit jufques l'excs,

qu'il fouffroit autant d'in-

aux autres. 'Il'l'arracha du

funefte tribunal [o on luy vouloit faire fon procs,] &: foulagea


fa mifere par tous les autres movens qu'il put trouver ,'jufqu'
ofFenfer pour cela les perfonnes les plus puifiantes :'cecjui luy
fait dire qu'il pleuroit

j,^

&

juftice qu'il en avoit fait foufFrir

toujours avec ceux qui pleuroient,

& ne

& la joiedespuiiTans.'Il

cri-

participoit point la puifiance


vit

melme Thcophile[d'Alexandrie,]pour

Andronique dans fa milere

&L finit fa lettre

le

prier d'afli fier

en difant que

s'il

luy accorde cette 'grce ce luy fera une marque que Dieu n'avoit pas encore entirement abandonn ce malheureux.
,

Ear.411.} I.

i.'C'cfl;

d'o Baronius

tire qu'il l'avoit

depolc de fon gouycrncment.

i,

Y N

s E.

535,

d'Andronique , o l'on ne
[VoIA quelle fut la fin
peut douter que Synefe n'ait fait paroiflre les plus belles qualitezdel'efpritepifcopal, qui fontlagenerofit contre laduret
des puiflans, de la douceur pour ceux qui font dans l'affliction,
l'une
l'autre animes par la charit. Cette hilloire arriva,
comme nous avons vu dans la premire anne de l'epifcopac
de Synefe c'eft dire fur la fin de l'an 410, ou un peu aprs.
Ce fut peuteftre fur la fin de l'an 41 c, que Synefe crivit fon
frre fon cpiftre 8,]'o il fe plaint de ce que fon frre, [qui fans
doute eftoit alors A Icxandrie avoit laifT palier l'occafion de
celui qui portoit les lettres pafcales fans luy crire & il dit que
c'eft une fuite de l'afflidion qui l'accabloit de tous coftez,
de

l'hiftoire

&

ep.s.p.:*^.!;^

ARTICLE
Sjfiefe confulte Thophile

XIX.

touchunt Alexandre dcfenfeure S. Chrjfojlome.-

E fut encore dans l'anne que Synefe avoit eft fait Evefque,[& apparemment au commencement de4ii,]qu'il
crivit Theophile d'Alexandrie pour favoir de quelle manire
I

il

fedevoit conduire l'gard d'Alexandre 'Evefque de Bafino-

pie en Bithynie.'D'autresappellent cette ville Bafilinople, [du

nom

peuteftredeBafiline mre de Julien l'apoftat.J'Cet Aiexandrequieftoitde Cvrene ayant elle fait Evelque par S. Jean
[Chryfoi]:ome,]S<. eftant demeur ferme dans fa dfenfe, [avoir
eft contraint comme les autres de quitter fon diocefe,]'& denieuroit Ptolemade. 'Synefe entrant dans le gouvernement
de fon Eglife trouva qu'on y traitoit fort rudement ce prlat
qu'on le regardoit comme un fimple particulier &. que quelques"Preftres n'euffent pas feulement voulu le recevoir chez
eux, depeur de violer les Canons de l'Eglife, & nanmoins
avouoient ne favoir pas feulement quelle elloit fa faute.
'Synefe qui n'eftoit pas encore inftruit des chofes de l'Eglife,
ii'ofoitlesreprendre:''maisauIfi il ne voulut pas les imiter, jugant que c'eftoit punir trop leverement une faute dont on
n'eftoit pas afTur.'Ainfi pour ne pas violer ce qu'on luy diloic
ftre l'ordre desCanonSj'il ne le recevoir pas dans rcglile,^ne
communiquoit pas avec luy l'autel j'Sc mefmeloriqu'illerencontroit en public en allant l'eglife, il tournoit les yeux d'un
autrecoftpour nelepoint voir,cequ'il ne pouvoit faire meljnefans rougir 5'mais lorfqu'il eftoic chez luy, il l'y recevoir
,

Syn.ep.66.^.107.
^*

r.os.d.

Conc.r.3.p.47.
[\\l\'^''^^'^'^
.i

Sya.-rp.f.p.

^''*'

p.:o-.3.
..b.

y'(^7t(.

Yyyi]

Sy.ej-..p.to7.

l'^

d.
b.

c.d.

b.c.d.

YNE

S
se;
avec les mefmes civlitez qu'il rcndoic any autres Evefoues
trangers, 6i\uy cedoic tous les honneurs.

54^

J.

'11 agiflbit, dit-il, de la iorte par 1 inclination qu'il avoit


naturellement la douceur,
qu'il ne pouvoit forcer en cette
rencontre, ponr la loumettrcaux loix de l'^glife, comme il eull

&

^'

f-iit s'il leSLuft trouves claires fur ce (u jet. 'u.ais ne voulant pas
toujours fecombatieluymefme en traitant une mefmeperfonre

dltoS.s.

avoit faire,'le priant de luy dire clairement 6c en un


devoir traiter Alexandre comme Evefque, ou non.

fi

n.r.+[DuPin.p.
''^''"

difteremmert,

il

crivit

Thophile pour favoir ce qu

mot

il

s'il

'Ce doutedcSynefe qui avoit toujours vcu fous Thophile,

& qui tmoigne pour luy un refped & unefoumi liion trs partibeaucoup d'equitiSc elle paroi uencc-e
en ce que lchant fans doute quelle avoit e.; l'animofit de
Thophile contre S. Chryfofiome, il l'appel!'^ nanmoins le
bienheureux Jean:'Car il faut, dit-il, que nous honorions Is,
mmoire d'un homme mort, & eue la more teigne toutes les
querelles. 11 parle de toute fon affaire avec beaucop de n-i;)deration. [La difficult, mefmequ'il faifoitde recevoi- publi _uemcnt Alexandre dans l'eglifecomm.ehvefqucn'ello't peuteilrc
pas tant caufequ'ileiloit dans le parti deb.Chrvfoitome,]'que
parcequ'il s'imaginoit qu'aprs l'amneilie accorde trois ans
auparavant, il ne tenoic qu' luy de retourner fon eglife,

culire, fait voir en luy

Sjax2.iS.^A06.
'^'

p.io7.a|<;7.p.ii.
''

ep.67.p.i6.

comme

leditpontivement,'S: qu'ainfiilcraignoitqu'ilnefuft
du nombre de ces Evefques cotireurs, qui vouloient avoir les
honneurs de l'epifcopat fans avoir d eglife, Se aller partout oii
ils trouvoient plus d'apparence de gagner ce qu'il regardoit
comme un grand defordre.qu'ondevoit reprimer en traitant ces
Evef juescomme laques. [LtleConciled'rtnrioche de l'an 3.^1,
avoitordonn dans fon 17' Canon qu'on les priveroit meimede
la communion, pour les obliger de retourner leureglife. Mais
Alexatidreeftoit de ceux quieltoient chailez malgr >-UX,& qui
ainf: flon le Canon fuivant du mefmeConci le, dvoient conl^ril

ver partout le rang 6c les honneurs de l'epilcopar.


Il fcmbloit que Thophile ne devoit pas hefrcr fur lefujet

oncontreSaint Chryfollomefuil: refroidie, foitqu'il euil honte d'en faire voir l'injui-e violence un homme aufll clair que ynefe,loit pour
quelque autre raifon,]'ilneluy rpondit point fur ce lujet De
forte que Syntfe fut oblig de luy en rcrire une fconde foJSi
{& nous nefavons point s'il luy rpondit en tin.

d'Alexandre.Neanmoinsfoitquefa

p.vi.u7.

pa;l

NE

s Y
SE.
Hi
Ponr l'amnefiie accord Alexandre autant qu'on en pvuc
jugtr parceoue Synelccn diten pairant,c'e(loit unepcrmillioa
^

'-e

tous ccii:<Hiiavo''ent fui vile parti deS.Chryro;lomc,d'j rentrer

dans

la

perdu pource

po{reilIon deceq'i'ilsavoient

comme ce rJtablillement cmportoit

lu

jet.

Mais

(ans doute la commur^ion.

d'Atcique eue l'Occident re)e:coit encore, &: peuicftrc mcfme


quelque condannation de la mmoire de S. Chrvroliome, il ne
faut pas s'tonner que les fidles difci pies & lesdfcnfeurs intrpides de l'innocence de ce Saint, aient reful cette amncftie,
commeSvnefeditque fit Alexandre,&: comme firent lans doute
la plufpart des auires
puilqu'on ne voit point que les auteurs
falent mention de cette pacification prtendue.]
,

ARTICLE
vain far

SjKefe tajche en

XX.

ordre de Thophile de mettre

un Ezrfque

Palehijque.

[T A

fconde fois que Svnefe crivit Thophile fur Aiexandre


ce fut une grande lettre, ou il traite de beaucoup
f j
d'affaires doiu Thophile luy avoir donn la commiliion. Ec
ainfi ou les peut mettre des la premire ou fconde anne de
l'epifcopat de 6ynefej & comme nous croyons , aprs Fafque de
l'an^ii.]

'La premire regarde les eglifesde Palebifque S: d'Hydrav, SJat^6^.^^MX^


^'
bourgades de laPeitapoIe, [apparemment fort proches l'une de
l'autre,] fur les confins de la Libye qu'on nommoit l'Altre,
[ caufe fans doute qu'elle eft extrmement fche & p eine de
fable. ]'Cesbourgsavoientel t de tous temps, Se depuis les A pof- p-ioj.c.d.

on du diocefe d'Erythres, hormis que du temps de


Valens on en avoir fait Evefque"un nommiidere pour des rai-

trs, difoit
V.S.Atlia-

fons particulires ,'& encore fans oblerver

les

formalitez re-

quiles.'-j.Athanalel'avoit tolr a cauie du malheur d' temps,


peu aprs avoir transfr Sidre rtolemade,'d'ou il elloit

&

?-'>--o.i.

a b.

c.

revenu dans ces bourgs, &:yeitoitmort.


'Il n'eut point de fucccflTeur dans le fiegedePalebifque, comme c
il n'avoir point eu de predtcefTeur :'car aprs fa mort quelques J.
Evefques, par ordre de Thophile d'Alexandrie, demandrent
aj peuple s'il confentoit recevoir Paul'quiavoiteft faitEvef- Th.Al.et-.i.bib.
que d'Ery thres la place deSabbace vers l'an 401 ,* quoy tout ''^,?-^:'* ^*
le monde ayant confenti, Paul y fut inthroniz par d'autres i.oid/^
*

Yyyiij

YN

S
E S E.
541
Evefquest'Ec ainfi Palchifque & Hydrax revinrent fefon l'ancien ordre , Tous l'Evelque d'Erythres , par l'autorit mefme de

p.iic.c.

Theopliile.
i>Aii.dii!.c.7.p.

^*'

Sy.i.n.p.5>.

ep.67.p.io.a.

'Mais ce prlat qui fe croyoit eftre un Moyfe lorfqu'il avoit


mis un Eveique dans une bourgade[contre l'ordre des Canons,]
de qu'il avoit fait quelque autre nouveaut de cette nature,
comme cela luy eftoit fort ordinaire ,'s'avifa depuis de vouloir
mettre un Evefque Palebifque, & il crivit Synefc d'yen ordonner un [comme mtropolitain de la province.] 'Synefe qui
regardoit tous les ordres d'Alexandrie comme une loy partit
auffitoft, quoique le pays fuft couru par les ennemis qu'il fufb
dans quelqMCs remdes dont fa fant avoitbefoin c qu'il fuffc
dans le deuil[peutefl:rede quelqu'un de fesenfans.]
,

'llarrivaPalebifque&Hydrax*accompagndediversautres

b.

2p

Evefques'^qui y vinrent des environs pour diverfes affaires particulieres.'ily titaflemblerlepeuple, leur rendit k s lettres que

l'ij.b

rp.ios.b.c.d.

Thophile leur crivoit,&


luy. l

ft

lut celles qu'il

en avoit receues pour

enfuite tout ce qu'il putjc peuteflre plus qu'il ne de-

pour leur perfuader & mefme pour les forcer d'lire un


Evefque :'maisles peuples eftoient il afFeclionnez Paul , qu'il
ne les put refoudre en accepter un autre. 'Il remit l'afTemble
quatre jours del j&: il gagna aulTi peu le dernier jour que le
voir

b|iii.a.

p.Mj.iio.

premier.
'Il

p.io9.tio.

dcrit plus en particulier ce qui fc pafTa dans ces

deux

afembles , dont laconclufion fut qu'ils luy prefenterent une


rcquefte , o ayant expoie ce que nous avons dit de Sidre, '&
ayantfait voir que c'efloit par l'autorit mefme de Thophile

^.iio.c.do.

reconnu Paul pour leur Evefque: ce que les Evefilsconjuroient Thophile de ne point
violer luy- mefme ce qu'il avoit tabli, 'c de ne les pas rendre
orfelins durant que leur pre vivoit encore.
'Synefe n'ofa pas les prefler davantage ;& comme ils le prioient

qu'ils a voient

quesprcfens avourent
Piiii.a.

p.o9.b.e.-

par

la

mefme rcquefle, de furfeoir l'affaire juf.'ju' ce

1,

qu'ils tuf^

envoy undeputTheophile,&: dereprefenterluy mefme


Thophile les raifons qui les empcfchoientdeconfentir ce
qu'il vouloit il luy envoya une relation fort ample de tout ce
qui s'eftoit pafT, 'qu'il finit en difant que s'il avoit envit de mettre un Evefque Palebifque, il y eulffallu penfer aprs la more
de Sidcre, & non pas aprs avoir runi luy mefme cette Eglife
celle d'Erythres. Mais neanmoins,aJoute-t-il, il faut que ce que
vous trouverez propos l'emporte fans difficult. Car fi voflrc
lent

ILuoi

YN

s
E s E.
-^43
fentment leura fait trouver une chofejufle, il faut aufTi qu'en
changeant de fentiment vous faffiez changer la juftice 5
qu'ainfi toutes vos volontez faflTent pour le peuple la rgle de
la defobeflance
du droit. L'obeftanceeil la vie,
la juftice
fi difficile excudonne la mort. [Cette flaterieeft fi excefTive
croire
que Synefe s'en
donne
lieu
de
qu'elle
blafpheme
de
fer
_

&

&
&

&

exprs pour faire concevoir Thophile quelque honte de


fa lgret, & luy faire voir qu'en voulant que les autres fuiviffent aveuglment toutes fes volontez, quelques oppofes qu'elles
fert

ou il abandonnoit luy mefme la rgle de la ju ftice, ou il


pafter fa volont pour la rgle mefme de la juftice: ce qui

fufTent,
faifoit

ne fe peut fans blafpheme.]


'Synefe mande Thophile qu'il s'en retournoit la ville de
[Ptolemadejpour y attendre fa rponfe.[Nous ne favonspas
quelle elle fut,ni ce que devint cette affaire.]

ARTICLE
Sy}7efe accorde
'

l'

Svefqae

' Erythres

p.m.b.

XXI.
avec

celui

de Dardams.

jr\ Urant les quatre jours que Synefe paira[ Palebifque]


X_J y termina un diffrend, [qui ayant eftpourfuivi avec
il

manire trs difiante.]


beaucoup
'Il y avoit auprs d'Hydrax une eminence que fa fituation ren^
doit trs confiderable caufe des ennemis qui couroient alors le
pays.'DiofcorevcfquedeDardanis,( il yen a qui prtendent que
c'cft Darnis l'une des cinq villes de la Pentapole,)'avoit achet
celieu.'Pauld'Erythres[dans le diocefe duquel il femble qu'il
eftoit,]le vouloitavoiri'mais ne l'ayant pu obtenir deDiofcore
qui il l'avoit demand, & qui en avoit les clefs, il ouvrit[de
rbrce]une petite maifon qui eftoit au bout de ce tertre, y mit un
autel ,'& confacrala maifon pour en faire une cglifci^fous le
prtexte ridicule que des perlonnes s'y eftant autrefois retires
pour fuir les barbares, y avoient fait leurs prieresj'mais en effet
pour le rendre le maifire de lamaifon,'&.enmefme temps de
tout le tertre parcequ'il le falloit paffer tout entier pour aller

Syn.'rp,(;.p.iii,
'

d'aigreur,finit d'une

c.

p-ii4.b,

p-m-d.
p-in.b.

bim.,).

" p-i"-iiip.ni.d.
p.iu.b.c.

la maifon.
'Diofcorefe plaignit de cette entreprife: mais Paul la dfendit
par la force ou verte,'&: mefme crivitTheophile une lettre ou
plutoft un libelle trs injurieux Diofcore.'Theophileencrivit Synefe , qui pour luy ober, accepta de connoiftre de cette
affaire

comme arbitre.

p.m.d.
p.nj.c
p.ni.b.c.

Y NE

S
SE.
'PrerqnetnuslesEvefques[deb. provincelfcrencontroent alors
Prolemade pour quelque affaire civile. On leur parla de ce
difFerend,& ilseurent tous horreur de la manieredont Paul
avoir agi,'devoirqu'ilavoit employ les chofes les plus (aintcs

544

p.m.d.

<^'

pour couvriruneulurprion manifeilej 6^ qu'il s'eftoit fervi de


de l'autel, des voiles facrez comme d'inftrumens pour

la prire,

commettreune violence tout


d.

djiij.a.

<.fait

iniufte.llseftoient indignez

de ce crime, fi c'ellairez d'appel 1er crime U'iechofe qui violoit


galement les loix divines & les humaines. 'Mais nanmoins ils
n'ofoient pas ordonner qu'on oftalt du lieu[raucel & Tes autres
hofes qu'on y avoir mifes pour leconfacrer.]
'iyneieau contraire regardait ce (crapulecomme une fuperflition, qu'il vouloit qu'on diltingnalt beaucoup de la vritable
religion, puilquec'elt, dit-il, un vicequifecouvredumafquede
la verru5& que les philofophes font voir n'eftre qu'une troifeme
efpcced'atbefme:5c d'impiet:De forte quenousnedevons rien
regarder de (aint & de facr que ce qui ert conforme lafaintet
tS: la juiiice. Pour moy, ajoute-t-il, je ne regardois cette prtendue coufecration qu'avec horreur. Car les myfteres des
Chrtiens ne font pas de telle narure, que Dieu foit oblig de
fuivre les matires
les paroles dont on les forme, comme
des chofesqui aient une puilfance phyfique &: relle de l'attirer,
comme nous le vovons dans les vents matriels: Ce font les dif
pofitjons dignes d. luy &: exemtes du troub'e des paffions qui
attirent fa pr.fence. Car comment une choie que no'is fiifons
par pique, par colre, par contention, par d'autres mouvemens drglez, meriteroit elle que le Saint Ffprit s'yrendifl

&

prefent, puifque quand il y f roitdja,ces pafFious qui luy font


fi oppofes, le feroientaultoft retirer ?

[Ceraifonncmenrde Synefe qui peut


O.K..

eftre

faux en quelques

beaucoup d'autres. ]'ll


refolution d'ordonner que Ion tranfpor-

renco-tres,ell: fans doure vritable en

luy faifoit prendre la


teToit[dulieu confacr par Paul roue cequi regardoit l'eglife.]
Mais il fe trouva que Paul fut convaincu d'avoir luy mefme
promis avec ferment de lefaire. Ainfi il ne fongea plus prononcer une fentence, mais preiTer Paul defitisfaire fa pro';

jneiTe.Paul tafchoit dedifferer,& enfin il ft agrer Synere,que


puifqu'ilalloiten ces quartiers l pour l'aff:iire[dePalebirque,]
b.c.

il

jugeroit la chofe fur

les

licuv.'JLorfque Synefe v fut

venu

il

V!c avec les autres Prlats

Ls bornes de ce qui apparrenoit


Diofcore , qui furent tellement certifies, que ceux mefmes qui
avoient

Y NE

s E.

545
avoient efl contre Diofcore, tombrent d'accord qu'il avoic
^

raifon.

'Diofcorevonlutenfuite toute force qu'on lufl: le libelle de


Paul contre luy dont la Icdure ayant fait rougir rarcufateur
& avouer qu'il avoit eu tort, Ton regret qui paroifloit aicz fur
fonvifagc, toucha non feulement les alftans/mais Diofcore
mefmeiqui voyant fonadverfaire humili, luy cda par affection
la victoire que ladilpute luy avoit acquil accepta beaucoup
d'offres dont il n'avoit pas feulement voulu entendre parler
auparavant,& luylaiffamefme lechoix,s'il vouloitqu'il retinft
le tertre en queflion, ou qu'il le vendift. 'Enfin Paul ayant
fouhait qu'il luy cedall l'achat qu'il avoit fait de ce lieu , il y
confentit, le laiflamairtrec du tertre & de toutes les terres qui
y eftoient jointes5& crut que lagenerofit dent il ufoit luy ieroit
plus avantageufe que tout le profit de ce lieu. Ainfi Dioicore
eut tout l'honneur, Paul la terre, & l'un &: l'autre le bonheur
des'entr'aJmer, c de pratiquerl'Evangile, flon lequel la charit renferme tous les prceptes.
'Synefedit T heophile qu'il eufl voulu ne luy mander que la
runion de ces deux Evt Iques: mais que Diofcoreavoit fouhait
pour le refpeft qu'il portoit l'Evefqued'Alexandricqu'il fuft
pleinement inform de Ion innocence, 'Synefe dit qu'il eftime
beaucoup toute la conduite de ce prlat, & il le loue particulirement d'avoir un extrme foin des biens que les pauvres
d' A lexandric avoient en ces quart iers l & de prendre beaucoup de peine pour les faire valoir. 'H donna Diofcore une
copie de la lettre qu'il avoit crite auparavant Thophile
touchant Alexandre de Bafilinople.

ci-

p.i4.a.

b.

e.

i.

ARTICLE

oxir-a.

XXII.

Sjncfe met Lum^onien en pnitence-, fe plaint de fia

Clerg-,

perd encart

un fils (^c

Ykese

'S

Preftre

rgla encore par ordre dcTbeophileM'aftaireda


Lamponien,qui avoua fans attendre qu'il fuft con-

vaincu, avoir battu Jafon auflPreftrcfur quelques injures qu'il


luy avoit dites. Il demanda pardon de fa faute avec larmes
,

&

peuple mefme le demanda pour luy. Nanmoins iynefe le


fepara de la communion de l'Eglife, le renvovant pour obtenir
Xon rtabliflement l'Evefque d' Alexandriej 5c il ne luy accorda
Hijt. Eccl. Tom. XII.
Zz2
le

'

II

Sya.ep/7-p-"*
'*

546

NE

SE.

point d'autre grce, finon que s'il fe trouvoit en danger de mort,


tout Preftre pourroic ledclier & luy donner la communionj
mais que s'il revenoit enfant il rctomberoit dans la cenlure,
jufqu' ce qu'il eu (l obtenu lepardonde Thophile. 'Il paroifl;
queLamponien eftoit auli charg des biens des pauvres il en
devoit quelque argent par un contradl qui avoir cit perdu dans
un naufrage: Mais il ne voulut pas profiter decette perte,
promit de payer ce qu'il devoit par ce contra:.
:

&

p.iij.iii.

'Synefe aprs avoir rendu conte Thophile de ces affaires, fe


plaint des Preitres dePtolemadc, qui s'accufoient les uns les

&

pour faire gagner les officiers


les )uges.
fefentoit charg des fardeau\'[6c des pechez]de tous

autres, feulement

Comme

il

e.-.7.p.io8.a.

en avoit reprisf jrtement en particulier mais


afin d'agir avec plus d'efficace, il prie Thophile de d 'fendre &C
decondanner ce defordre en gnerai dans quelque lettre qu'il
luy crira, luy promettant qu'aprs cela il trouveroit bien
moven d'arrelter cet abus honteux.
'Il finit cette longue lettre en demandant les prires deTheophile avec l'humiliiquenous avons remarque. 11 fe plaint que
tout luy eft contraire,[paroii il femble marquer l'affaire d'Andronique,]qui pouvoir n'eltre pas encore tout fait finie.
'En mettant fon voyage dePaleb.fqueaprsPafque de l'an 41 1,

ep.j7.p.!96.b.

ilcft difficile

les autres

p.tiy.a.

ep.io.ji.iTo.c.

cp.o.r.iis.c.d.
cp.i.p.i7}.b.

.b.

cp,7.p.io?.a.

il

les

ou iynefeeiloit alors/regarde
en arrivant Ptolemade, avant
l'excommunioii d'Androniqu^.'Mais il en avoit dj perdu un
autre lorfqu'il fut affieg[dans Ptolemade l'an 41 z. Et il y a
apparence que ces deux enfanseftoient morts fort prs l'un de
rautre,]'puifqu'ilfe plaint fouvent d'avoir perdu fes enfans,
avec eux fes amis, l'affection de tout lemonde,Ton crdit, & le
pou.oir de fecourir les perfonnes opprimes, 'Se que tous les
mauxeftoicnt venu l'accahler tout la fois ,tn ayant toujours
efl exemt jufques alors: [Cela convient fort bien au commencement de fonepifcopat,& l'affaire d' A ndronique.]
'Il dit mefmequel'afidiondelamort de fes enfans l'avoit
rendu malade :'&. nous voyons qu'en parlant du voyage de Paiebifque, il tmoigne qu'il relevoit de maladie.
la

ep.s3.p.i5o.c.

mort du

de dire que

fils

le

deuil

qu'il perdit

&

^^1^
*

YN

s E.

ARTICLE
D'Jnyfe General ou Due de Libye, '
'

>Y

ti

547

XXIII.
Antoine Evefque d'Olhie.

en parlant au peuple fur l'excommunication

d'Andronique,ditque Dieu avoit dj choifiun capitaine


pour punir lesAufuriens des maux qu'ils avoient faits laLibyej
il fouhaite qu'il fbit le plus jufte c le plus religieux de tous ccujx
qui ont efl dans cette charge.ou mefme il aflure qu'il l'eft dj;

&

il

demande

faire l'loge des victoires qu'il remportera.

[Anyfc eftoit tel queSynefe le dpeint ici :Et puifqu'il n'y a point
d'apparence que Synefeeufb tmoign publiquement (ouhaiter
un capitaine tel qu'Anyfe, fi c'eulteft poui lucceder A.nyfe
mefme,dont il tmoigne toujours tant defatisfacl:ion,onnepeuc
ce mefembledouter que cne foit luyqu'onattendoit alors jc
qu'ainfi il nefoitvenu aprs l'ex communication d' A ndronique.]
'Or nous apprenons de Synefe qu'il efcoitvenu desleCarefme
[deran4ii.Etc'eil: ce qui nous a oblig de mettre l'ordination
de Synefe ds,4io.]La charge de General ou de Duc qu'avoic
Anvfe,e{l:oitdifFercntedecelledeGouverneurquetenoitAndroniquc. C'eft pourquoi il ne faut pas s'tonner qu'ils gouvernalfent tous deux en mefme temps, comme on le voit par une lettre
de Synefe,]'quidit qu'Anyfeeitoit djaforti dePtolemade lorfqu'Andronique y venoir: 6c c'e{l,ajoute-t-i 1, l'ordre de la nature
quelalumiereSc les tenebresne fe rencontrent jamaisenfemble.
[Il efl aif de juftifer ce que nous avons dit , qu'Anyfe rpondit pleinement aux fouhaitsSc aux efperances de Synefe:]'Car
pour la piet il en avoit autant qu'on luy en pouvoit demander,
puilqu'il commenoit toujours & fes adions fie fes difcours
ar l'invocation du nom de Dieu. 'Il mepriioit les gains mcfmes
es

Syn.cp.57.p.T9j,
^

p lus juftes.'Il rgla

xicc des capitaines

tel

que

lementl'infolence des foldatSj&l'avaavoient une libert en-

p.K,p..7,c.

ep.77.r.u.u

jcAnv.p.jc.d.

c.

les particuliers

de demander juitice contre eux, ce qui ne s'eUoit pas vu


fous lesautresGeneraux.-car ils avoient tellement laifTcroiftre
la licence des foldats, qu'ils faifoientau pays une guerre autant
&: preique plus inlupportable que celle mcfme des barbares.
'Mais pour ce qui regarde les Aufuriens,bynefe dit que fi^au
lieu de 40 Unnigardcs,qui eftoit une efpece de milice dont il
relev beaucoup la valeur, & avec lefquelsfeuls ce General avoit
dfait plus de mille chevaux, fi, dis-je,au lieu de ce petit nombre
tire

Zz

ij

car.p.tw.jo.
^06'cb!?',^!.

ii4.

SYNESE.

ep.sj.p.ijt.

ct.j.tjj.joo,

deAn)r.?.58f.-,o6.

p.,o.<i|cp.-'S.".

iij.b.ciii4.b.

54^
il en cLifl: eu feulement loo, il auroit port lagucrrejufquedans
le pays des Aufuriens, & auroit to .it fait vaincu ces barbares,
'Synereayantappris[quelquedefcentedes ennemis, Ivouloit envoyer promcementa Theuquirc pour luy en donner avisj mais
il l'ceur aulFiroll: qu'Anyfe clloit dj en campagne pour les
repouirer. 'Enfin il dit de luy comme une chofe fort confiderable,
qu'il dtFera d'un an la ruine & la perte de la Libye dont les
Aufuriens croient prefts de s'emparer.
'On tint Une aflcmblc dcs villes pourdemander[ l'Empercur]
qu'il continuait Anyfe dans (achargcSc qu'on luy envovail un
renfort d'Unnigardesi'Caronnefailoit pas grand casdcs autres
inilicesqui eltoient dans la province , tant du pays qu'tran-

cat.r.no.H.

geres/comme desThraces

*dcAny.j>.jo5.-.

ji^fs Evcfque^'fut pri de s'y trouver,6c

Se

des

Marcomans/Synefe qui efloir

il le fit, ayant toujours,


d'une philofophie civile j Se la. charit
propre la religion &: au minillerc qu'il tenoit, l'excitant encore
davantage aimer & procurerlebiend^s autres. 'Nous avons
encore le difcours qu'il pronona en cette rencontre.'! 1 crivit

dit-il, fait profeflon

P.50.30S.

cp.78.p.xij.w4.

Anyfemefmeen faveur desUnnigardes,&

il

lepriede demander

l'Empereur qu'on luyen envoie encore j6o.


'Outre la part que prcnoit Synefe la joie &: au bien commun
de la Pentapole comme de fa patrie , il femble encore avoir une
union particulire avec Anyle, & s'interefllr beaucoup fa
gloire. 'urantqu'ileftoit en charge>un hommede guerre nomm Carnas vola un cheval Synefe 5: aprs cela pretendoit
l'obliger .1 leluy vendrep.vjrun prix fort mdiocre. len crivit
Anyfe,'quivengeacettefaute,corameunfils doitfaire l'gard
d'un p-rc, &: ce femble me(me,condanna Carnas la mort.
Synefe
C'eftoit durant les jours du jene. Carnas eut recours
humili,
ne
voulant
contentant
de
le
voir
&
pas
fe
mefme;qui
qu'onviitunhommemen[cnprifonouaufupplice]danslacaufc
d'un Evefque, &:dans le jene [du Carefmcjil le fit fauver des
mains de celui qui l'avoit en garde i &: afin qu'en faifantplaifir
au coupable ilnefiit pas tort l'innocent, il manda Anyfece
& que celui qui eltoit charg de Carnas ne
qu'il avoit fait
l'avoit pas laifTc aller, mais qu'on le luy avoit arrach de force.
'Il V avotun Anyfe intendantdes largcfles en4i6 & 4195 &
nous ne voyons rien qui empcfche de croire que ce ne foit celuici mefme , quoique Theodofe le blalme en quelque chofe.
[Sur la fin de l'anneSynefe peut avoir fait un voyage Alexand'vcfques/li
drie,oTilfetenoit alors unConcilcde beaucoup
i
i

cf.9}.fAii.c,.

ep..p.s.i69.

p.i4.p.i7i.c.

Coi.Tli.t..p.
''"*"

ep.ij.r.i7t.b.
e p. 171.11.

'

YN

s E.

545

Thophile pour l'an 411, au


NoTiio envoy"cle
1 reltre Pierre, [qui apparemment avoic le principal foin du
diocefede PcolemaJeen fon ablence. Celui qui la porta eftoic
apparemment queleyie ccleiiallique d'Alexandrie]'q':iavoit
bien voulu fe charger de cette commilTion &: s'expor.r aux
dangers des chemins que les courfes desennemis rendoient alors
fort prilleux, afin de ne pas laifTer manquer la coutume anl la lettre

pafcalc de

Ir

r'i7i.a;

cienne qu'avoicnt les Egliles de ce pays, [de recevoir tous les


ans ces fartes de lettres de l'Evefqued'Alexandrie.jC'elt pourquoi Synefe recommande qu'on luyfaffe touteforte d'amiti
fon arrive Si a fon retour. Il ordonne aulFi qu'on luy fournifTe
des chevaux pour aller en divers endroits ^[parcequ 'apparemment le mtropolitain devoit avoir foin d'envoyer ces lettres
pafcales fesfuffragans.
'Il demande en mefme temps les prires de la ville, quidoit,
dic-il,reconnoi(tredes cette heure combien elle a eft imprudente d'appeller au lacerdoceun homme qui au lieu de pou oir
ofFrir Dieu avec confiance fes prires pour tout le peuple a
befoinluy melme de demander ics prires du peuple pour fe
fauver. Il ajoute, que s'il ne peut pas leur faire desdifcours[dc
piet &;d'inft:rudion]tels qu'ils avoient accoutum d'en entendre, ils ne s'en prifTent pas luy, mais eux mefmes,quiavoienc
prfr un homme qui n'avoit point de connoiflance de la parole de Dieu, ceux qui la favoient fi bien,
'il faut mettre en la mefme anne 411, ou du moins avant le
moisd'o(5:obrede4ii,rele:ion d'Antoine l'evefchd'Olbie,
bourgade[fans doute de la Pentapole.JLe peuple de ce lieu
l'voit lu aprs la mort d'Athamante, en preience de Synefe
qu'ils avoienr appelle pour participer cette dlibration ,5c
de deux autres Evefques. Aprs l'lection faite, Synefe en crivit Thophile, qui il rend un tmoignage trs avantageux
d'Antoine, tant en fon nom qu'au nom des deux autres
dit qu'il ne luy manquoit plus que la main de
Evefques,
foit
Thophile
pour approuver Ion eledion, foit mefme pour
l'ordonner.] 'Car il femble que l'tvefque d'Alexandrie avoic
pouvoir d'ordonner tous les Evefques de fon patriarcat.

.b.

cp.7f.p.iit.ti|-.

&
,

.i9

Zzz

iij

ep.i!;7.p.iTo.a(

cl^^.s^!?.?!''

YN

550

S E.

n:mnnmmmmummmmmm
ARTICLE
L.iLihyt
S7n.fp.59.p.io5.
'^'

'

ejl ravige far les

Ny

Aujuricns, cr Synefe ajfieg dans Ptolemaide.

E ayant conferv la Pcntapole tant qu'il y eftoit


cette province fe trouva
5 lorfqu'il en fut parti

jt\ demeur

car p.i95-504.

XXIV.

tellem nt accable par lesarm s des ennemis, Cjuemefmerexerciceordinairede la jnflicey ceffa. [C'eftdonc cetemps l,c'efl; dire ran4i i,qu'il faut raporterj'les plaintes que fait Synefe
dans une de Tes pices qu'il compofa eltant afieg dans Ptolemade, du milerahle tat 6c de la ruine entire de cette provincer'c'eltoitenefFetl'anned'aprs ledepart d'Anyfe-'durant
,

ifl>i.d|oo.K

4P

199c.

Co\Th.r,i.i.
Il p.<)4.

d.

Ep.9.p.xi7=c.d.

qu'Anthemeedoitencore Prcfet du Prtoire, [c'eft dire le 10


mav4i4,]'auquelMonaxeavoitdjacettechargcfelonleCode,
bg^
1^
^j^j depuis que la province s'el'toit trouve dans un
m.ilheur prclque {emnlable,[en an405.J
'Ce fut appiremment auiujet de cette irruption des barbares,
que l'on envoYa[ Alexandriejdes lettres publiques pour demander fccours contre ces ennemis, qu'on difoit eftreprelts
dcfcendre dans le pays. Maisavant que le Courier fufl parti, ils
eilo'ent dj veiiUSi pilloient laccageoitnt Se ruinoient tout.
Les villes fe dfendoient encore j mais on ne favoit fi elles
pourroient feulement fe dfendre durant quelques jours.
Synefe qui voyoit, dit-il que les pchez avoient fi fouvent
ri-nd'i inutiles les prires qu'il avoit faites Dieu recourut
GellesdeTheophile,[commefellesea(ent elle fort puiflantes,]
&luy manda po- rcelale danger otife trouvoit la province.
'lltn dcrit les particularitez dans une pice qu'on a inti
tule Cataitafo ,'o il parle comme s'il n'y eufl plus eu aucune
efperancede dfendre la Pentapole, 8c d'i. pefcher qu'elle ne
tombai entirement lous la puilTancedes Aufuriens.'Le titre
porte que Gcnnade eftoit alors p-ouverncur de cette province,
& Jinoccnt Ducfc'eir dire General des troupes. Je ne fay
quelle foy il faut avoir ce titre 5 mais nous avons vu auparavart]''.|U'il y avoit eu un Gennadeauffi gouverneur de Libye
avant A ndronique.'Pour le Duc ou General, on difoit qu'il ne
manquoit pisde courage pour s'oppoferaux ennemis. Mais il
elloit fort g, 6c outre cela abatu par une longue maladie:'6c de
plus,les Alexandrins quielioientaans les troupes del Libye,
1

d.\

rat.p.iao.^,,

ef.Tjp.i.
Ear..oi.d.

p'Pi..
*-

J.

Jejie

l'vf ce

qu veut dire ce

titre.

Y NE

SE.
s
551
peuteftre
[prtendant
qu'il ne devoir pas exempefchoient
l'en
poferlesfoldatSjiTiais lesreferver pour la dfcnle de l'Egypte.
'Car les Romainseiloient alors en danger de perdre non lenle- r-so'^.
ment la Libye & les[villes]grcques[de cette province comme
Cyrene;]mais mefmc la grandeAiexandrie:'Et il n'y avoir point cic.p.joi.d.
de furet dans l'Egypte, parcequ'un chameau y pouvoir faire

pafler un Aufurien arm.


'Syiiele durant ce temps l efloit rduira garder une courtine, r.io?.c[<p.88,p,
''''^*
ordonner les gardes pour
eftre toujours fur les rempars
la nuit, 6i monter luy mcfme la garde fon tour 5 ayant auibien que les autres le temps rgl pour dormir ,'comme s'il cp.s.p.i}o.c.
eull elle gag pour porter les armes avec les foldats, plurofl:
que pour prier pour les autres & il ne gagnoit autre-chofe
eltre [Evelque,] & non homme priv fuion qu'il eiloit oblig
de pleurer les afflictions de chacun en particulier. [il femble
donc qu'il full alfiegdans Ptolemade: mais au moins il cil
viiiblequ'ily attendoirconrinuellemenr rafraur:]'&; leGeneral cat.p.304,i.b.
des ennemis avoir dj marqu le jour auquel il devoir artaquer
la ville, qu'on n'efperoij^pas pouvorr dfendre.
'Ce fut un peu avanr ce jour queSynefetr laCataftafe, oii a.
dcrit l'tat de-fa province & de fa ville d'une manire trs
pathetique,maisqui ne parift pasforr genereufe:[Et j'ay peine
croire qu'il l'ait prononce publiquement, puifqu'elle ne
pouvoir qu'abatre le peu de courage i. d'efperancc qui refloic
aux habitans. S'il fiut croire les fentimens qu'il y exprimc,]il
attendoit leulement'un vai{reau,& quela mtr fuit tranquille, pjoi.joj.
pour s'enfuir en quelque ifle, cypalTer Icrcfledefes jours. 'Il p.}Oj.a.b.
s'arrefte nanmoins la penfe qu'il faudra donc abandonner
l'eglilc, l'autel, Se tout ce qu'il y a delacr.'Il finit en difanrque r-P+.b^
il courra droir
s'il fe rrouvedans la ville au teirpsde lalTaur
reglife,il n'en partira point, & ne l'abandonnera poinrs il ne fe
couvrira que desfacrez lavoirs, (peureftre du bat riftere>) qu'il
embraffera les iainres colonnes qui foutiennent la table ir.viola_

ble[de l'autel. ]C'efl

l, ajoute-t il,ou je

me tiendrai

tant que je

& ou je veux repofcr aprs ma mort. Jefuisleminiirre &


le facrificateurde Dieuj &
fiut peuteftre que je luy offre ma.

vivrai,

il

vie en facrificc.Ilferafansdoutetonchde voir l'autel, ou on ne


le fang du Frellre.
'H dit dans une lerrre donr on ne fait pas le temps ,que
quelque malhcureufe que fulf la Libye, quoiqu'il y vifttousles
jours les armes des eunemis,quoiqu'on y egorgeaft fans cefTe les

luy offre point de iang, fouill par

cp.ii}.p.iio.i>.c

55^

hommes comme on

Y N

S E.

animaux dans une boucherie,


rcfpiraft
n'y
qu'un
air
corrompu par l'infedion des
quoiqu'il
corps morts, quoiqu'il s'attendift y fouffrirluy mefmccequ'il
voyoit fou fFrir aux autres, il ne pouvoir nanmoins le refoudre
feroit des

la quitter, parcequec'efloitfa patrie.


.

'On ne fait point ce qui arriva de cette irruption des barbares: mais elle n'alla pas fans doute jufqu' faire perdreaux
Romains toute la province , comme Syneic les enmcnaoitj C
Synefoluy mefmela vit en meilleur tat.

ARTICLEXXV.
Dernires fArticularitc^de thijloire de Synefe.
Syu.er.2.p.i;r.
^'

1^ Eplus

que Synefe avoic eus il ne luy en reftoic


qu'un durant le fiege de Ptolemade [Et celui
l mefme ne dura ce jfemble que jufo^ues l'hiver iuivant.]
'Car il dit dans une lettre,qu'aprs avoir eft fort afflig l'anne
prcdente, il avoitencore perdu l'hivejf de celleo ilcrivoit,

'

trois enfans

J^J'

Tp,7o.p.tii..

cf.iij.p.Ki.c.

confolation qui luy reftaft.'l crit un


mort
de fon troifiemeSc dernier fils que tout
de fes amis fur la
cela ne l'empefchoic pas de demeurer perfuadque rien de ce qui
ne dpend pas de nous,n'efl: vritablement niunbienniunmali
ou plutoftqu'ayanttoujours crucetcemaxime,il s'eneftoit fait
un dogme conitant & indubitable, depuis que fon ame avoic
le fils

qui e/loit

la feule

eft fortifie

& comme exerce

par

les divers

accidens qu'il

cprouvoit.

que Dieu le pnrihoic peu peu dans le feu des


des taches qu'il avoit contractes dans la douceur
ptutcftre trop grande ou il avoic vcu avant (on cpifcopac. Et
enefFec l'on peut remarquer dans cette mefme lettre ine nou[C'ell ainfi

a.fflil:ions,

i|ii.t.

velle preuve de (on progrs. ]'Car

il

fondo ii "un n^o-'-'":'"^-"lenible avoir voulu


changer fa philoio-

dit qu'il

naftere fur la rivire d'Alclepe.[Ainfi

il

joindrela viemonafticjue l'epilcopat, 8c


phie humaine
profane en une plus fainte 6c plus leve,
faire rparation]'.! cet tat facr qu'il mcprifoic auparavant,

&

i\%fi

&

parcequ'il ne leconnoifloit pas.

[Nous n'avons pu placer

temps de Marcellin qui paroift


avoirelt General de Libye durant l'epifcopat de Synele, ni en
41 1, parcequ'Andronique 5c Anyfe y tenoitnc les charges ni
le

en 411, caufc de Gcnnade : d'innocent: Svainfi

il

le faut

mettre

Y N

E s E.
s
553
niettrepourIepIufl:oft:cn4i3.]'SynercquiIetraitedeCIari/nme, ep.gj.-.ioj.c.d.
loue beaucoup fonadminillration, tant pour le civil que pour
la guerre. II dit qu'ayant trouvles villes attaques par un grand
nombre de barbares, (comme elles reftoienten4i2,)il lesavoic
tous dfait en un feul combat.
'Il femble nanmoins qu'il ait eft accuf aprs eftreforti de cp.t.p.toj.dia.
charge.'Synefe crivit pour luy une lettre trs avantageufe, un cp.st.p.toj.d.
homme, dit-il de qui la faveur n'a jamais tir un tmoignage
qui fuft: contre la vrit mritant bien qu'un philofophe facr,
(c'eft dircEvefque,)ne rougilTe point de publier Tes louanges,
'lors mefme qu'il ne les demandoit pas. Il le fait cefemble au nom p.ioi.,
detoute IavilledePtolemade,'& adrefle falettreau Gouver- p.wf.c,
neur.'qui eftoit en un autre endroit. Cela felic, comme nous p.io^.a.
avons dit, lorfque Marcellin eftoit dj forti de fa chargej&ain-

apparemmentcn 414.
[Danslefejour que Syncfe avoit fait Conftantinople il
n'avoit pu manquer deconnoiftre Aurelien qui eftoit ConfuI
fi

v.Arcadcs lorfqu'il
i'oi3-

en

partit. "Il avoit eft Prfet

fucreniis l'an

414, dans

la

d'Orient en

35)5),]'&il Cod.Th.chr.pi.

mefme charge qu'il garda

jufqu'en

416. 'Il s'en acquita fort bien de forte qu'aprs qu'il en fut
forti, Synefe luy en fit un compliment digne d'un Evefque. Car
il ditque comme il avoit fait du bien dans fa charge tous les
peuples del'EmpirejauQi non feulement tous ces peuples, mais
encore les puifTances celeftes qui en ont la garde, prient pour
luy,
demandent Dieu qu'il le recompcnfe de fts bonnes
uvres: Que les hommes imitent Dieu enfe faifant du bien les
uns aux autres, qu'en l'imitant ils s'unifTent luy, & fe font aimer de luy j & qu'ain fi ayant combl de grces tant de perfonnes,
ilaun juftefujetdeferejouir & de s 'animer fans cefTe dans l'efperance que Dieu ne luy refufera pas aulfi les grces dont il a
:

"'"''

S7n.ep.3i.p.i77.

&

befoin.

[Voil jufqu'o nous pouvons conduire l'hiftoire de Synefe


pour l'ordredu temps, netrouvant plus de caralere qui nous
puifTe mener plus loin. ]'0n ne fait nanmoins autrechofedu
temps de fa mort, finonqu'Evopce fon frre luy avoit fucced
des devant l'an 43i,puifqu'il affiftaau Concile d'Ephefe,'par
il fut dput avec d'autres pour dfendre la caufe de la
foy & l'innocence de Saint Cyrille.'Ce fut luy qui envoya S.
Cyrille l'crit que Theodoret avoit fait contre fesanathematifmes:
S. Cyrille luy adreffa aufi la rfutation qu'il fit de
ect cri t de
heodoret.
lequel

&

m
I

Hijt. Eccl.

Tom. XII.

A aaa

Bar.+K.jro.

Coac.t.4.p.tj.
*

p47j.

Y N

S
E S E.
faire
pourroit
encore
quelques
remarques fur l'hiflioire de
[On
fur fes ouvrages: mais il n'y a rien de confiderable ou
Synefe

554

&

PacKy.u.p.447

qui regarde fon epifcopat.Outreles lettres que nous avons de


luy dans l'dition du P.Petau,]'le P. Pofln en donne une nouvellc dans fes notes fur Paquymere, tire d'un manufcrit du Vatican. Llles'adrefle un de fes amis qui luyavoit crit pour le
prier de luy procurer un evclch. Maisil ne s'en trouva point
de vacant. La rponfeque Synele luy fait fur cela eft plus civile
que ne meritoit unedemandefiimpertinente.il crut ptutertre
quec'eftoitaffezde lerefufer, fans le faire avec rudefle, attendant quelque autre occafion pour luy apprendre qu'on ne peut
arriver lgitimement l'epifcopat qu'en le fuyant..

SAINT AURELE.
DE CARTHAGE.
ARCHEVESQUE
ET PRIMAT D'AFRIQUE..
UO QU E

dans la vie de S. Augu(l:in,rhilloire gnrale de l'Eglife d'Afrique,


depuis l'an 351, qu'il fut fait Pre{];re,jufques en
I

l'an 450,

&

l'on ait fait

qu'ainfi

on

y ait

marqu prefque

t .mt ce qui fe trouve des baints qui y fleurirenc


durant ces quarante annes, nous avons cru
nanmoins qu'on (eroit bienaifede voir ramafleenpeudemots
ce qui regarde quelques uns des plus illuftres, comme Saint
Aurele, S. Alype, S. Evode, S. Polfide. Cne font donc point
les vies de ces Saints que nous promettons ici. Ce n'eft propreiTient qu'une table de ce qu'on en a dit fur S. Auguftin, laquelle
nous ajouterons quelques circonftances, que nous n'avons pas
trouv occafion de mettre dans l'hilloiregeneralede l'Afrique,
Nousnefavons rien de lanaiffance ni del famille de Saint

Taul.v.Amb.p.
''*

Aug.civ.i.ii.c.
a^'.i?.ij7.

Aurele,]'finon qu'il avoit un frcre nomm Fortunat, qui efloic


Diacre,lorfquePaulin difcipledeS, Ambroife eftoit ACarthage.
[vers l'an 41 i.]'Aurele eftoit luy mefme Diacre, lorlque Saint

Auguftinfon retour d'Italie[en 388,] logeoit Carthage chez


(un

nommInnocent,qu'Aurelevifitoitfouvent pour le confolei:

SAINT AURELE.
<ans d'extrmes douleurs qu'il foufFroici

&

fut te'moin de

il

en fut guri de quoy il fe


fouvint toujours depuis. Il s'en entretenoitfouvent avec Saint
Auguftin,[qu'il ne putpas manquer de connoiflre des ce temps
l. Il eft certain que depuis cela ils ont toujours eft unis d'une
amiti trs troite. J'C'efl Saint Auguftin qui nous apprend
qu'Aurele n'eftant encoreque Diacre, ne voyoit qu'avec douleur, & mefme avec excration les abus qui deshonoroient
l'Eglife, comme ceux qui venoient de la coutume qu'on avoit
Ja

manire toute miraculeufe dont

il

ep.tf4.p.iio..b.

alors en Afrique, d'aller boire

&

manger

fur le

tombeau des

Martyrs.

du diaconat l'epifcopat de Carthage[peu de temps


apparemment aprs que S. Auguftin eufteft fait Preftre,"c'eft
v.icsDo-^'^'^^^^59^ ou 391.* Ilfucceda Genethle, qui avoit prefid
natiftcss
au fcond Concile de Carthage le 15) may 390. Ce fut fans doute
'Il

pafTa

b.-

v.s.Aag.

par l'eftime extraordinaire qu'on faifoitde fa fagefle & de fa


vertu, qu'on l'eleva une dignit fi importante. Car on ne dit
point qu'il euft rien de particulier pour la fcience. Il parle peu
dans la Confrence de Carthage. Ce qu'il v dit,eft aflez obfcur,
& donne mefme quelque lieu de douter qu'il euft jamais tudi
les rgles de la grammaire. Ce qui eft certain, cce qui luyeft
vraiement glorieux, J'c'eft que des qu'on le vit Evefque, tous les iXe.
gents de bien efpererent"beaucoup de fon epifcopat,[t& qu'ils
Se:
tv.s.Aug neurent pas trompez dans leurs efperances.] 'Il donna tout p-i"-i.^.
d'abord une terre aux Frres, [c'eft dire apparemment aux
moines du monaftered'Hippone,]'que S. Auguftin commenoit p.no.i.w
alors former. Il crivit enfuite S. Auguftin, qu'il aimoit des a.
auparavant, &qui luy rpondit par fa lettre 64.
'Desgentsqui pafloient les nuits danfer aufon des inftrumens, C+.e.j.p.ufi.a.
en chantant des chanfons, s'eftoient emparez du lieu ovi |'I?'^3'.T'I-P'4.
v.SiintC}- repofoit le corps de Saint Cyprien"appellMappalie, [presde
^''"
'
Carthage.] Aurele y Ht clbrer les faintes veilles j & parce
'
moyen cette pefte cda aprsquelquerefiftance' au zele infatigable de ce Prlat. I Is eurent honte de s'oppofer au fage deffein
qu'il avoit [d'en faire un lieu de prires.]
in fi la grande &C Via.v.i.r.cj.p.
magnifique eglife deS.CyprienMappalie,[oS. Auguftin a ^'
fait divers fermons, doit apparemment fon origine la vigueur,
t.
aux foins, & la magnificence d'Aurele.]'C'eftoit ce fembleS Aug.f.j4.piM*.

**

&

Idanslescommenccmensdefon

^'*''

epifcopat.

diU^cntU eri'ui' [afientii,.


i.Antetnoiniivl(iemulnjiMt memin.runt mu!:i jui hithr itatem.

t. Cejf.t

'

aaa

SAINT AU RE LE.

55^
Conf.t.i.p,of:.

p.,j,h|8o.b.
p.)07d.a.

alFembla Hippone le S'^d'otflobre 35)3,"le Concile gnerai v..Aug.s


de toute r A frique,*ou l'on ordonna entre autres chofes, que l'on *^'*
tiendroit tous les ans un femblable Concile,'& Aurele promit
de vifiter auffi les provinces d'Afrique l'une aprs l'autre au
temps du Concile, hormis pour la Mauritanie, les Arzuges,
la Tripolitaine.[Il les vifitoit fans doute en y tenant le Concile
gnerai. ]Ainfi il paroill: qu'en 594,"aprs leConcile provincial ii)>d.S79de Carthage du i6 de juin, on tint le Concile gnerai Adrumec
dans laByzacene.
'Aurele crivit dans la mefme anne 35)4," S.Paulin, qui luy ii^.jso.
'II

&

p.iosj.c.d.

Aog.ep.3.p.5o.

fit rponfe.S.Paulinfaluoitdans lemefmetempstousles Saints


des Egliles,(c'efl direduClerg,) &: des monafteresde Cartha-

retr.i.i.c.ii.F.zi.

*''

pf.ii.p.47.i.f.

v.Pof.c.g.

ge, de Tngafte,& de quelques autres lieux. [Ainfi il paroiil


qu'Aurele fut des premiers tendre en Afrique la vie monaftique queS. Auguftin yavoit plaute.j'Et des ran400 ou environ,,
il y avoit dj plufieurs monalteres Carthage.
'S.Auguilin remarque que les Donatiftes pourfuivant les
Maximianiftes devant leProconful,[vers 394 ou 39^,] & le juge
demandant quel autre EvefqueDonaftite il y avoit Carthage,
les officiers rpondirent qu'ils n'y en connoifToient point d'autre que l'Evelque Catholique Aurele. 'Ce faint accorda[tres

aifment]en39^,leconfentementqueValereEvefqued'Hippone
luy demanda"pour faire ordonner S.Auguilin fon Coadjuteur.
ep.3.p.5T.T.a.

'Saint Paulin'Te rejouiiloit [en 39(5,] d'avoir receu des lettres


d'Aurele,
dequelques autres laintsEvefques (es amis intimes.

Conf.t,i,p.io8'.

'Aurele tint"le 16 de juin 3517, le Concile provincial de CarthagC5& leiSd'aouft ieConciled'Afriqueauffi Carthage,^)il
l'on confirma l'abrg des Canons d'Hippone, que leConcile de

lb.59f.
ib. 5 103.

&

rTJ6'b.c.

ib. $ 117.

laByzacene avoit envoy Aurele pour le revoir. '11 tint encore


novembre 398, le Concile gnerai d'Afrique Carthage. Tb.nij.

p.tijs.c.

"le 8
Aug.f.M.j.p.
'

ProVprom
f.i.p.i5i.

"

Conct..p.iosr.
"'

'Jl porta, cefemble, la mefmeanne398,"lepeupledeCarthage ib.ui.


^ demander l'abolition de l'idoltrie. ["En 395)]'il tint fon fiege v. Honor
lejour dePafque dans le temple de Celefte la grande dceffe des '"-'
Carthaginois, dont il avoit fait uneeglife de J. C.
'Le 27 avril fuivant"il tint unConcile Carthage,[ll obtint v.s.Aog.s
de S. Auguflin^le livre du travail des moines, vers l'an 400, *
caufe du trouble que les moines oififs caufoient dans les monafJ,

teres de Carthage.]
AuE.er'77.p.i3-

'S.Auguftin & S.Alvpe eftant Evefque, luy crivirent pour


de
le louer de ce qu'il faifoit prefcher les Preflres Carthage
quoy ils tmoignent une extrme joie. Us le prient de Lur en5

SAINT AU RE LE.

^57

voyer quelques uns de fes fermons, & le jugement qu'il faifoic


deTicone[celebre entre les Donatifles.]
Tb.$T5i.
'Il tinc unConcileCar:hage"le i6 juin40T,5cunautrele 13
s:c.ib.$i,7. feptembre, o-eneral droute l'Afrique. ^Auflitoll: aprs, "S. Au-

gultinluyreponditlurUonat,(Xlurunautremomed Hippone.
^Le vieillard Aurele ne communiquoic point en ce temps l
avec
Ib.$i4.

le

Conc.r.t,p.,of9.
^

j,,.,;

^'^p-i5P-j5*-'

Preftre Quintien.

'L'an402,"AurelevintenNumidieoil tintleConciIeo;eneral

d'Afrique Mileve le 17 daouft/11 tint celui de 4o;Carthae


le 25 aouit, aprs avoir crit dans les provinces pour le convoquer.'Il tint"un autre Concile Carthage le 26 de juin 404. ''Il
ib. ii.
ib. S158.
y tint encore le"Concile d'Afrique le 23 d'aouft 405, aprs la
runion desDonatifbes de Carthage.
'Il agit vers ce temps l avec beaucoup de generofit.de piet,
6: de charit pourl'innocencedeS.Chryfoftomej&pour lapaix
de l'Eglife trouble par fin juftedepofition de ce erand Saint.
S. Chryfoftome luy en crivit une lettre de congratulation &:de
remerciement, o il le prie de continuer travailler pour la
paix de l'Eglife.'Et Aurele y travailla efFedlivement par eConib.$i9,
cile gnerai d' A frique"qu'il alTemblaCarthage le i3Juin407.
ib.s 198.
'Il fut choifi en 41 i"pour dfendre la caufe de l'Eglife contre
les Donatiftes dans la grande Confrence de Carthagej'^& il
eut foin d'en faire lire tous les ans les acles durant le Carefme.
ib.$ti<.
[Sur la fin de la mcfme anne ou en lafuivante,"ilcondanna
Celefle dans leConciledeCarthage.J'Le Pape Innocent luy
v.s.i no- crivit en 41 2, "pour le prier d'examiner dans fon Svnode s'il
'^*"'*
falloit faire Pafque le 22 de mars en 414. [Aurele crivit appaIb.$i4>.

conc.ti.p.uoo.
'''
.

p.nos.d.
'^p-"'^-'"*

chrv.cp.i4<.t 4.

p7^i.

Conc.t.x.p.mj.
^

CoU.i.s n-p.
'??''<.

"'^'
ii."ft'"*

Conc.r.t.p.ii4,
^*

'

v.s.Aug.j
"il*

$119

remment
P**"

vers ce temps l, " unEvefquequi fe tenoitoffenf


S.AugUilinjSc menageauneenrrevueentreeux.*Il fit pref-

cherS.AuguiVmcontreltsPelagiensen4i3.]'CeSaint le plaignit
ib. s!i34.
"d'eftre oblig de s'humilier fous le Comte Marin pour obtenir
la grce de quelques perfonnes aprs le martyre deS Marcellin.
[Ce fut luy fans doutequi donna le voile la viergeDemetriade
fur la fin de4i3.]'il adoucitvers 414, laprieredeMacedone,
le chaftiment que meritoit unClerc contre lequel il eftoit jufteV. s.;inno. ment en colre. 'Le 2Juin 41 6, "Innocent luy crivit fur unEvefcent s 13.
que d'Afrique condann par le Prfet du Prtoire, & le pria de
veiller davantage fur les ordinations.
'La mefme anne 416, "Aurele tint le Concile provincial de
v.s.Aug.j
"'
Carthage contre les Pela^iens, crivit Innocent avec leConib. sij.
cile, c encore en particulier/2c peuteftre mefme au("avec S,

Aug.tp.ij^.p,
3*'-36*'

Aaaa

nj

ep.54.p.9}.t.a.

Bar.4i(.$}i

fp-9o-r57-i-''

Conc.t.i.p.

/AHg.ep.^j.f.

55?
Corac.t.i.f.\x'i.
^'

Aug.ep.B.ii.p.
709.3.

SAINT AURELE.

Auguftin, S. Alype, S. Evodc&S.PofTide. ["Innocent Iuyrpon-ib.ji(f7.


dit en toutes les trois manires.]'! 1 crivit encore luy & S.
Augul]:in,un compliment fansdatcmais qui marque uneamiti
finccre pour l'un c pour l'autre. ["S.Auguftin adrtfla en 417 n-.ij.
Aurele, fon livre fur le Concile de Paleitine, qui avoit abfous
Pelage. "S. Jrme fe plaignit au Pape Innocent par l'Evefque v.s. jcro.
Aurele, des violences des Pelagiensj c Innocent luy rpondit '"'=*
aufli parlemefme Evefque.
Zo(ime"luycrivit pour tous lesEvefquesd'Afrique en faveur v.s.Sa<r.i
deCelefte & de Pelage. Surquoi Aurele ayant aflembl divers ^Vi-is*.
Conciles, & crit pluleurs fois Zofimei enfinPelage cCelefte
furent condannczen avril 418, Rome, & le premier may par
legrandConcilede Carthage.]'Sixtc Preflrcde Rome manda
Aurele qu'il avoit auffi condann les Pelagiens.
["Il tint la fin de la mefme anne unConeile Carthagefur ibid. J9l^aflFaired'Apiarius,qui fut termine.! la fin de may 415), dans
unConcile gnerai tenu auffi Carthage.J'1 avoit elle mand
cependant pour aller auConcile qu'on vouloit tenir en Italie,
pour termincr"le fchifmed'Eulale contre le Pape Boniface, & ^*- ^"i"
'*'
non feulement il y avoit elle mand comme les autres Evefques ^*" *
^' ji^ frique, par une lettre gnrale de l'Empereur j'mais le mcfmc Frince,ou plutoft le Patrice Conftance fon beaufrere,luy en
avoit crit une lettre particulire, o il tmoigne fouhaiter de
le voir, parceque fa venue feroit une bencdicTion de Dieu fur
luy. Il l'appelle avec raifon le chef des plus doftes & des plus
illuftres Prlats. 'Mais le fchifme ayant elle termin d'une autre
manire, il fut contremand.
'Honor luy adreffa le 9 de juin"un refcrit contre lesPelagiens, v.s.Aug.s
en confequence duquel Aurele crivit le premier d'aoult aux "*'
Evefques de la By zacene. [ Ce fut fa prire que"Saint Auguftin ib. $ nj.
achevapeutcilrev^crs ce temps-ci fon grand ouvrage fur la Trinit, qu'il luy envoya enfuite avec une lettre."! 1 tint aprs Tanib.jM.
4i3,]'le Concile deCarthage, qui dfendit mefme aux Evefques
'''^"

j!aT.4i9.j J1.31.

HtGara.M.p.

Bir. 419-5 3i-}i-

t V'i*'

Cone.M.p.1148.
"*'
Aug.ciT.i.M.c.

r'"tr.u!c\%p.
x'-.%.b.

* Lcp.p.ij.jj.

Aug

ep.i6-(.p.

l8.i.c.

cl'appeller

Rome.

encore lorfque S. Auguftin achevokfa Cit de Dieu


*&
ce Saint le fuppofe vivant dans le fcond livre dcfes
[^" 416,]
rtractations, [fait en 417 ou 4i8.]''Cc fut encore aprs cela,
comme nous croyons, "qu' Aurele inllruifit IemoineLtporius,&
affura les Evefques des Gaulesde fa converfion.["Il eft difficile
de mettre pluftoft qu'en 4x5 repiftrez64,]'oii S.Auguftin prie
Darius que s'il avoit lu q^uelques crits qu'il luy nvoyoic, il luy
'11 vi voit

ib-);,!.
Ib.j47,54j.

SAINT AURELE.
en fflfavoirfon jugement par Aurele Ton feigncur&

de^ofiti.

v.s.Aug.
'^'

'

i'

^^5

[Cela
convient tout fait bienAureledeCarthagcqui peut en effet
avoir vcujufqu'c la fin de4i9.'Et on tire du mmoire deMarius Ko-.h.p.t.i.c.j,
Mercator prefenten4i9Theodolelejeune,qu'Aurcle vivoit f"Jalors. [Il elt certain qu'il n'acheva pas l'anne 430, non plus que
S. Augufl:in,]'puifqueTheodofe ayant crit enAfriquefur lafin Conr.t.i.p.ji.
de la mefme anne pourconvoquer le Concile d'EphefeJa lettre "^|t.4.p.}84i.e.
fut renduePafquede l'an 431, Capreole, qui eftoitalorsArchevefquedeCarthage.'CapreoledansfalettreauConciled'E- t.. p. 51 9.0(531.,
phefe, dit que cette lettre s'adrefToit particulirement Saint
Augufl:in,[cequifemb!e marquer qu'elle s'adrefloit auffi l'Evefque de Carthage: & comme il ne dit point que ce fufl: fon
predecefTeur, on peut juger que c'cftoit luy mefme: &: qu'ainfi
onfavoit Conftantinopledes la fin de l'an 430, qu'ilavoitfuceed Aurele, lorfqu'on n'yfavoit pas encore la mort de Saint
Auguftin arrive le 18 d'aouftde la mefme anne. A infi ily aap^.
parence qu'Aureleeltoit mort quelque temps avant S. Auguflin,
c fans doute le 10 de juillet, J'auquel lecalendrier de l'Eglife de Anii.t.;.j..59,Carthage>qui paroilt fait au commencement duVI. fiecle, met *'"iamortde S.AureleEve(que:'&: on nedoutepasquece nefoic r.+os.
du clbre Aurele de Carthage.
'S.Augullinluydonnedes ran4r8, le titre deVieillardi^cequ'il Aug.ptc.oti.c.
fait encore depuis,foitcaule de l'autoritdufieeedeCarthao-e, '*-f-'5*-'-'^[loit qu outre cela ilie trouvait deja le plus ancien Evefque de la it.i.b.
province Proconlulaire. Que fic'clf luy]'qui eft marqu par ce tp.i5j.p.53.t.c|
titre des l'an 401, dans l'epiflre 235,[ce nepeuteftreque par la '^
premiereraifon.J'S.Auguftinluy donne encore le titre de Vieil- f.iti.p.56}5,i.
lard, en priant de fa part le peuple de Carthage la fin d'un
ferraon,de fe trouver l'eglife de Faulle le lendemain, qui clloic
le jour de fon ordination.
[S. Auguflin ne le nomme qu'avec beaucoup de refpecl, & le
traite dePape quand il luy crit.]'Au{fi on fait que rEvef.]ue de '.PoCcsiCod:.
Carthageeifoit chef,&:, comme dit PofTide, Primat detoures les '*?-'*59-'*Eglifesd'Afrique,["uuifetrouverTent monter en 411 au nombre
de46.j'LaNoticed'Afriqueen conte aufi 467. ''Elle n'en met Vand.p.i4o.
que 54 de la province Proconfulaire, oeftoit Carthage. [C'cft ^p-'M.
pourquoi femble que l'Evefque deCarthage ordonnoit mefme
quelquefoisceuxdesautresprovinces.]'CarAure!eavoitprefque Conc.t,i.p.,o-j,
tous les dimanches des Evefquts ordonner.]*" Il dit dans un
Concilegeneral d'Afrique>qu'ilelloitchargdufoin detouces ''''' "
lesFglift :-,eitauc oblig de les foucenirj' dedans un autrcqu'il ne p.ios^.b.
frre.

**

'

Il

SAINT AURELE.

5^0
F.ioSi.e.,;

pouvoit plus fupporter les plaintes & les gemifTemens de divers


peuples qui periflbienc faute de minillresj'ce qui eftoit un mal
gnerai dans toute l'Afrique.
[Il eft

vifiblequ'onsadrefloit luydans

les

chofes extraordi-

Pofd.c.8.

nairesj ]'commequandValere voulut faireordonner S.

Conc.t.t.p.ioyf^

de fon vivant. 'Lespeuplesqui vouloient faire riger leursEglifes


en evefchez, avoient auffi recours luy, au moins dans les premires annes de fon epifcopat. Mais il rejettoit fouvent ces demandes, c'efl dire lorfque les Evefques dont ces peuples dcpendoient,n'yconfentoientpas,pourvuquecesEvefquesgardaflenc
la communion avec luy & avec tous les autres, & qu'ils fufllnt
fournis auxConciles.Car autrement il femble qu'il ne fe mettoic
pas en peine d'avoir leur confentement, ne les regardant que
comme des fchifmatiques qui meritoient mefme d'eltre depofez.
'Comme il avoit fouvent des Evefques ordonner, il empefcha
qu'on n'tablifl dans IcConcilede l'an 397, qu'il faudroit douze
Evefques pour cela, ne luy eftant pas aif de faire affcmbler fi
fouventdixoudouzeEvef jUes: & il voulut que trois puflentfuf-

'*'*

p.io7j.b.e.

frefelon l'ancien ordre,

Auguftin

moins qu'il n'y eullquelquedifficult

particulire.
p.ioSa.a.

fc,

'Beaucoup d'Eglifes qui manquoientd'Evefques, oudePreftres


avoient recours luyj [Se comme il ne leur en pouvoit pas toujours donner de celle deCarthage,]ou que cesEglifes avoient
clu desClercsd'un autre diocele, il prioit avec deux ou trois
autresEvefques celui dont on (ouhaitoit d'avoir le Clerc, de luy
accorder! a perfonnequ'ondcmandoit.'ll n'en avoit point encore
trouv jufqu'enjpy qui l'euftrefufi'maisparcequecelapouvoic
arriver dans la fuite, il demanda au Concile de l'an 397, ce qu'il
de
auroit faire en ce cas. LeConcile le remercia de la civilit
la douceur avec laquelle il agi (Toit envers tout le mondej dclara
que l'Evefque de Carthage avoit toujours eu le pouvoir de
prendre les Clercs de quelquediocefequ'ils fuirent,&de les faire
Evefques des lieux o on lesdemandoit: ainfi c'eftoitaiezpour
fatisfaire rhonneurdel'epifcopatjqu'ildemandartunefoisuii
Ecclefialtique fon Evefque i'&: qu'aprs cela il en pouvoit

&

b.e,

difpofer.
t,4,p.i<4o..

'Lesprovincesd'Afriqueavoientchacun leurPrimatquieftoit
le plus ancien d'ordination mais ces Primats dvoient' confulter l'Eglife de Carthage en diffrentes rencontres. 'Bonifae
Evefquede Carthage en l'an 5i5,pretendoit cefemble,qu'avant
j

b|sj.a,

i. rtJ^ijnJHri

< Etc.

in ^uochik^u

nfm tH'^ent.

qu'un

SAINT AU RE LE.

^^t

qu'unPrimat fuft reconnu, ildcvoitenvoyerCarthage


plus ancien. ["Mais ce n'eftoit

v.s.Au!^.$

voir qu'il eftoit

7o,i3,i46.

quequanddeux pretendoient

le

l'eftres

& ce

&: faire

apparemment

fut peuteftr.J'cequi

ordonner vers l'an 415, que les Primats envoyeroient Carthage les noms de tous les Evefques morts ou ordonnez de
nouveau.
'Il e/l certain que l'Evefquede Carthageavoit pouvoir de convoquer les Conciles gnraux d'Afrique & crivoit pour cela
aux Primats des provinces particulires. 'Il les tenoit quelquefois hors de la Proconfulaire, &y prefidoit toujours.
'Le Concile de l'an 401 ordonna que l'Evefque de Carthage
fgneroit au nom de tous les Evefques les lettres que le Concile
aiiroit arreft d'crire j 'ce que Boniface l'un de ks (ucceiTeurs,
["mais plus ambitieux que luy,]pretendit faire regarder comme
un privilegedonn fon fiege.[Je ne fay nanmoins s'il n'eiloit
point perfonnel pour Aurele,
mefme pour ce feul Concile 5]
puifque divers Conciles luy renouvellent cnfuite le mefme honneur,[fansfuppofer qu'il luy appartinft dj,] & le luy donnent
perfonnellement, parceque les Evefques ne vouloient pas attendre que les lettres fulfent dreflees.'Les lettres du Concile
deran4i5>,portoient en telle les nomsd'Aurele&deValentin

p.i<3S.r,

fit

t.i.p.noj.a.

p.noc.b.

a.

enl'an

515.

r.^.p.ujj.e.

&

Primat deNumidie, tous les autres n'eftant marquez qu'en gnerai. 'Dans celui de l'an 403, Aurele promet d'avoir foin d'envoyer les dcrets du Concile aux provinces qui ne s'y eftoient

v.s.Aog.j
*'*

c(r.i.p.nit.a.b
''^'^

P.1137.CI1144.

p.noy.b.

pas trouves, afin qu'ilsy confentilTentj&qu'ils les executaifent:


&il regardoit ce foin comme fon obligation.
'L'Evefquede Carthage avoit au ffi accoutum "de mander le r.it75.d.e(r,4,p.
''*^*-'^'
jour de fafque aux autres Eglifes d'Afrique.
[L'EvefquedeCarthage ayant fous luy plufieurs provinces
prs de 5ooEvefques, beaucoup plus que les Evefques d'Alexandrie, d'Antioche, &de Jerufalem,auroit pu prtendre au titre
& au rang de Patriarche, comme il femble en avoir eu tous les
droifs.Onnevoit pas neanmois qu'il fefoit jamais mis en peine
d'un clat exterieur,qui ne luy pouvoit pas faire mriter un plus
grand rang dans le ciel. Il fecontentoit du fimple titre d'Evef.
que.J'Les autres luy donnoient quelquefois celui de Pape [com- Auz.ef.s4,7(.p.
jioViji.
me aux autres p'-incipaux Evefques de l'Eglil.]
'Aurclc vit teindre"durant fon epifcopatl'herefiedesTertuI- suaiA
lianutes,qui luy remirent leur eguie. Ce rut luyqui ht tenir tant Gjrn.t.i.p.ijo.
de Conciles, & fit drelTer tant de Canons pour mettre la difci- *J'.
piinedc 1' glifcen fa ptTfeclion.'i.AuguHinraporte de ce faine Sv^.r.-'t. $
'"
'.f,
HisU E(ci Tom. }iIL
n^i-i.
Bbbb

&

y. Terrai-

1,

'

SAINT AURELE.

5^1
vnrable Evefque, une ation de laquelle tous ceux qui l'ivoientfccuc,avoienclouDieu.Unparticulier,dit-il,quin'avoit
qui n'en efpcroit plus, donna tout (on bien
point: d'en fans
t'Eglifeen s'en refervant rufufruit. Nanmoins il eut depuis des

&

&

enfans:& S. A ureleluy remit fa donation quoique cet homme ne


s'y attendift point. A la vrit il avoit droit de ne le luy pas rendrei maisc'edoit un droit du bareau,6^ non pas un droit du ciel,
[Voil en abrg ce que nous trouvons de l'hifloire de Saint
Aurele. Mais pour remarquer davantage quelle aeft fa vertu, il
faut fefouvenirdcce qu'on en a vu ailleurs plus en dtail. Car
unegrandepartiedel'hiftoiredeS. Auguflin fe peut dire eftre
cellede S. Aurele. Les grandes grces que Dieu a rpandues fur
ProCing.i.T.c.j.

l'Eglife d'Afrique, font la gloirej'de celui qui en eltoitle chef,

autiibienquedecelui queneltoit comme l'ame flon la penfc


de S. Prorper.[Et la part qu'y prend chacun d'eux ne diminue
rien de celle de l'autre, puifqu'ils n'ont point cherch leur
propre gloire, mais la gloire communcdeJ.C. &de l'Eglife. Ils
fans jaloufie: & c'eft en quoy
le font aimez en Dieu ians envie
l'on peut particulirement admirer la grandeur d'ame au ffibien
que la charit oc l'humilit d'Aurele, qui voyoit fon infrieur
s'lever extrmement audeflus de luy dans l'eftime des favans,
& dans la vnration des peuples, de qui le voyoit avec plaifir:
C'eft la faveur de cette union que l'Afrique a paff pour la
plus belle & la plus fainte partie de l'Eglife, &: qu'elle a tabli des
reglcsdedifcipline, quelesautresfe font fait honneur de prendre pour leur modele5[aufIlbien dans l'Orient que dans l'Oc'^
cidcnt:]'ce qui a fait appeller Aurele par quelques uns le legiflaceur de prefque toute l'Eglife. "Lorfqu'aprs la perlecution des
Vandales, Boniface voulut rtablir la difciplinefuivant les Canons dans leConcile de 525, il fit lire quelques dcrets des autres
Concilcs:'mais prefque tout fut tir du livre desCanons faits du
temps de Saint Aurele'par 10 Conciles, [qui tous apparemment
eftoient des Conciles gnraux de toute l'Afrique. j'Auli l'on
avoit dit Boniface dans ce Concile, que comme il eftoit le fuccelTeur d' A urele,il falloit qu'il fift revi vr les ordonnances de ce
faint Evefque.

&

Merc.t.T.n.pi5i.

*'^*

^jjg"b.

c.
p."r<}7.f-

p.iijo.b.

[On doit
Nor.h.p.i.t.c.s.
^'*'*'

la

condannationduPeagianifmelalumiere caux

de S. Auguftin;]'mais on la doit aulfi au zle & aux travaux de S. Aurele, qui l'a mefm condann le premier dans la
pcrfonnede Celefte, avant qu'il paroifle que S, Auguftin euft
entrepris de le combatre: de forte qu'on peut le regarder comme
crits

SAINT AU RE LE.

^^y

en mefme remps, comme l'un des principaux de'le premier,


fenfeurs des veritez de la grce.
'S.Fulgencemec Aureleavec les Achanafes, lesHilaires, les Fi'i.prKj.i.t.c.
BafileSjlesAmbroifes, lesChryfollomes, les Auguftins, &:les "-m?-":.
autres premiers Evefques de l'Eglife quiavoient acquis le plus
de gloire, foit par leur vigilance dans le gouvernement de leurs
peuples, foit par la vigueur avec laquelle ils s'edoient oppolez
aux hereles, &que pcrfonne ne pouvoit douter eftre des vaies de
mifericorde deftinez deDieu pour jouir de la gloire dans le ciel.
'LeConciledeBonifaceen^i5,rappelleunSaintdetresheureure Coar.r.^.p.ijjo.
mmoire. [Nous avons dj dit quel^'Ie calendrier de Carthage ^''/'-'^[quiparoili: n eltre pas moins ancien, ]marque la reltelezode
juillet. [Quelques uns difent'qu'on en fait l'olliceMilan le^jde
novembre, &: qu'on l'invoque dans les litanies de cetteEglifc,
flon le brviaire que S.Charles fit imprimer en 1582.
Nous croyonspouvoir mettre ici quelques miracles arrivez
Carthage du temps d'Aurele, fie qui font raportez par Saint
Auguftin.J'Unc damenommeInnocente,des plus qualifies de Aug.civ.B.i.it..
laville,ditceSaint,ficfemmetrespieufe,avo!t un cancer au fein, '^7-r-^*-'^'
mal tout fait incurable flon les mdecins. Ou l'on coupe la
partie o vient ce maljoufi l'on veut prolonger un peu fa vie,
on n'y fait rien dutout & c'efl, ce qu'on dit le fsntiment
d'Hippocrate.C'eft ce qu'un favant mdecin de i^es amis luy
avoit fi bien perfuad qu'elle n'avoir plus recours qu' Dieu,
Quelque temps avant la fcfte de Pafque elle fut avertie en fonge
de le tenir[ l'eglife cette nuit ljdu coft des femmes, fie de
prier la premire qu'elle verroitiorcir du batciftere, de luy faire
efignedelacroixfurfon mal. Elle le fit, Se futguerie l'heure
mefme. Le mdecin qui luy avoit confeill de ne faire aucun remde fi elle vouloit vivre un peu plus longtemps, la voyant parfaitement gurie d'un rel mal donc il ne pouvoit douter, luy
demanda avec empreiTcment ce qu'elle avoit fait pour cela ,
dlirant d'apprendre un remde qu'Hippocrate avoit ignor.
Mais comme elle le luy eut dit, il luy rpondit agrablement: Je
penfois que vous m'alliez dire quelque choie de bien merveilleux. Et comme il accompagnoit cette rponfe d'une mine fi dedaigneufe, que cette fainte femme craignoic qu'il n'allatl dire
quelque parole ourrageufe contre J.C. Quelle merveille, .-ajouta
t-ii aulfitoil, que J.C.ait guri un cancer, luy qui a reiTufcit
&:

I, 'Nt feroir- ce point ua Auvelc Evcfcjuc de Cippadoscoud'Armctiic, qu'on pr-rend en avoir rspforclc cor^sdc S, DcoysdcMUaa.''

Bbbbij.

Boll.if.may.f.^j,
iii.i.t,

SAINT AUR.ELE.

^64.

un mort de quatre jours! Lorfque j'appris

ce miracle, ajoute S.

une peine extrme de voir un

fi grand miracle
une perfonnede diftindion, demeurer cach 6c inconnu: dequoy je fus fur le point
delaquereller.Mais comme elle m'eut rpondu qu'elle ne s'en
elloit pas tue, je demandai quelques dames de Tes amies parti-

Auguftin,
arriv dans une
j'eus

ville

fi

confiderable, &c

culires qui elloient alors avec elle,

e.d

fi

elles le fa voient j

quoy

elles me rpondirent que non: Voil, dis- je, comme vous ne vous
en taifez pas: vos meilleures amies n'en favent rien. Et comme
elle ne m'avoit raport la chofe que fuccindement, je la luy fis
recommencer devant ces dames qui en furent extrmement
tonnes, & en rendirent gloire Dieu.
'Un mdecin goutteux de la mefme ville,ayant donn fon nom
pour ellre battiz, vit en fonge la nuit de devant fonbattefme de
petits enfans noirs frifez qu'il prenoit pour des dmons, qui luy
dfendirent de fe faire battizer cette anne l. Et comme il ne
voulut pas leur ober, ils luy marchrent fur les piez en forte
qu'ily (entit des douleurs pluscruelles qu'il n'avoit jamais fait.
Mais cela ne l'empefcha pas de fe faire battizer le lendemain
comme il l'avoit promis Dieu: Se il fortit des eaux falutaires du
battcfme, non feulement guri de fes douleurs extraordinaires,
mais encore de fa gote, fans qu'il en eufl: jamais depuis aucune
atteinte.'Un habitant deCurubefut auffi guri dans les fonts
,

baptifmauxjd'uneparalyfie

comme

& d'unedefcente monftrueufe,&

il

n'avoit jamais rien eu de tout cela. Nous


le fifmes venir Carthage, dit S. Auguftin, par l'ordre du faint

en fortit

s'il

Evefque Aurele, afin d'apprendre l guerilon de luy mefme,


quoique nous lafceuflionsdjaparle raporc deperfonnes trs
dignes de foy.

55

XX*KT>TlCKXK5XX3ICXXKeXXXXXje!3eXX5<X)OfX^

SAINT ALYPE.
EVESQUE DE TAGASTE,
ET PRIMAT DE NUMIDIE.

ARTICLE PREMIER.
le gentrdt de

fa

vertu.

A INT"Alype n'a pas eu feulement le bonheur

Alipe,

d'avoir Saint Anuftin pour maiftre dans les


Iciences

humaines

& divines^mais encore pour

intime ami. Cette plume qui fembloit n'eftre


confacre'e que pour enfeigner 5c pour dfendre
les plus grandes veritez de la religion ,]'a
voulu s'occuper encore fairefonhifloire, ou plutoftfon panegyrique, pour le dcharger de la peine de fc faire connoiftreluy
parceque fa modeflic ne luy euft pas permis de dcoumefme,
vrir , autant qu'il nous eftoit utile de le favoir, les grandes mifcricordes que Dieu kiyavoit faites, 5c les dons admirables que fa
providence avoit mis en luy. [Nous nefavons pas s'il a excut
cedeffein d'une autre manire que par fes Confeffions, o il
fait vritablement la vie de S. Alype avec la {ennejmaisil ne
la conduit que jufques fonbattefme. Pour la fui te qui en auroic
eft la plus importante c la plus belle partie , il faut la tirerde
divers endroits j & prefque toujours nanmoins de S. Auguftin.
'Ce Saint dit de luy queparfon corps [afTez petit,] il faifoitvoir
que les petites chofes font quelquefois les plus importantes 5c
les plus utiles. [Il le reprefente en effet toujours comme un
homme d'un efprit extraordinaire ,]'&"extremement fubtil.
[C'eftluy qui paroiftleplus aprs S. Auguftin dans 1-a Conference de Carthage en 41 1 .]
'Des devant (a converfion il ne defiroit que de vivre avec Saint
Auguftinen un parfait repos
dans l'amour de la fafre{re.''Ilenoit
,r
t
^
;x
trs cnalte des ce temps la
6c vivoit dans une parfaite contijicnce.'Ses murs cftoient alors fans comparaifon plus pures 6c

Au;.ep.5t.p.4f.
'*'*

&

MUte.

^.tt.p.ti^i..

or.^.i.t.c.j.p.

^'i-^-^-

conf.l.i.c.n.p,
IV'''"

b b.c.

Bbbb

11

iij

i.8.c.it,p.<j.2.Ci

N T

rd.i.i.c.io.p.

ao7.i.a.b,.

S A r
L
P E.
5^^
celles
S.
Auguftin.
que
de
'Ce
Saint ayant un jour
plus rgles
propof l'ide qu'il fcfiguroit d'un homme de bien, Alype qui
cftoit cet entretien , dit qu'il la trouvoit tout fait belle ,

&

fouhaitoitqueluy& tous
autresypuirent arriver j mais
que cela eftoit fort difficile dans la pratique.
S. Augultin luy rpond qu'il ne s'tonne point qu'il approuve,
comme ilavoit toujours fait, les rgles les plus releves de la
moralej & que pour la difficult qu'il y trouve, c'eft fans doute
qu'il veut faire voir aux jeunes,gents qui eftoient prefens leur
entretien, quelle efb l'eminence de la vertu, pour la leur faire
fouhaiter avec plus d'ardeur. Car pour vous luy dic-il,vous ne
pouvez pas trouver dedifficult dans deschofes aufquel'es vous
vous eiles port avec"une avidit fi grande, & que vous avez em- Jw./fV<s.
braffes avec une inclination fi forte & fi admirable, que fi j'ay
eft voftre maiflrc pour vous apprendre parler, vous avez eflle mien pour m'apprendre les pratiquer.
'LorfqueS. A uguftinfe convertit, il le fuivit fans aucun requ'il

les

qu'il trouvoit

oaf.l.3.c.n.p.

''Ju'c.e.pM.t.
d.

5.p.jj.p.5oi^a.

tardement.* A vantmefmeque d'avoir receu le battefmcileftoic


rempli d'une humilit qui lemettoicdans une excellente difpofition pour participer aux facremens de l'Eglife, & il domptoic
fon corps parde trs rudes pnitences. 'Depuisqu'il fucEvefque,
quoique pourfatisfaire aux devoirs de Ion miniilere, il eut loin,
comme un pafteur vigilant de conduire fon peuple dans les
pafturagesdu Seigneur, nanmoins ilavoit tant d'eloignemenc
du fiecle, & avoit tellement renonc la chair & au lang, qu'il
s'eftoit fait comme un dcfert en fe feparant du grand monde, &
fe communiquant trs peu de perfonnes.'La vie de Sainte
Melanie la jeune dit que fon mari & elle ellant Tagafte, y
meditoient les oracles divins dans la compagnie de l'Evefque
Alype, qui pofledoit avec excellence la grce de la parole,
dont les difcours attiroient beaucoup de perfonnesla piet,
'Une autre perfonne l'appelle un homme faint & admirable
,

3'r.3i.dec,p,

373-ii>

&

Aug.ep.iiup,
'
"

"

four toutes

les

perfections fpirituelles.

[S.Paulin 6c S. Jeromefe tinrent honorez d'avoir Si de cultiver fon amiti. Mais il fut toujours trs particulirement uni
avec s Auguftin,]'qui l'appelle le frre de fon cur i^6c il fe le
proprofe dans fes Soliloques com.me l'ami le plus intime qu'il
eult.'^Ce Saint ayant crit une lettre l'Abb Sebailien Saint
_4Jype au ijeu de luy en crire une autre, aima mieux fe contenter d'ajouter quelques lignes celle de S. Auguftin, afin, dit iU
^ucnollre union dans une mefme lettre vous ioit encore uns.
V

onf.i.9.c.9.p.

Ifoi.u.c.j.p.
ato.i4i.
fep.+j.p,xjS.i.

NT ALY

P E.

^^j

marque de l'union de nos curs. [Il crit beaucoup d'autres

let-

conjointement avec S. Augullin &. il partagea avec luy la


plus orande partie defes travaux apoftoliques, particulirement contre les Pelagiens & les Donatiftes il fut avec luy
l'un des reptEvefques choifis pour dfendre la caufe de tout
l'Efrlifecontre les derniers dans la grande Confrence de l'an
.4iii]'& S.Jerome attribue fes travaux,auffibien qu' ceux de t^M.f-iU.c
S. Auguftin, la victoire que l'Eglife avoit remporte contre les
tres

autres,

[Nous avons cru devoir donner d'abord cette ide gnrale de


de ce Saint, qu'on verra plus tendue dans le recueil
que nous allons faire de fes actions, 6c nous l'abrgerons nanmoins extrmement, nous contentant de renvoyer le dtail de
la plufpart deschofes l'hiftoirede S, Auguflin, ou elles ont
dj elt traites.]
la vertu

ARTICLE
S.

Atigupn

II.
del pajjlon du cirque

luy apprend, la rhtorique, le retire

mais C engage daris

l'herefte des

Manichens-

N T Alype
O AAuguflin
mais

de Tagafte[enNumidie,]comme S.
d'une ts premires maifonsde la ville,
j
v3
'parent deRomanien &deLicentfonfils,[aflez connus par l'hiftoiredeS. Auguftin.jMleftoit, comme on a vu, fort petit de
corpsj''plusjeunequeS. Auguftini[&: par confquentiln'eftn
qu'aprs ran354.]llfut l'ccolier de ce Saint, premirement
Tagafte, & depuis Carthage,[oS. Auguftin enfeignoit la rh-

'

eftoit

Aug.fonf.i.d.c
7-F-5o.i-c.
cp.5i.p.4g.i.a,

b.Tic.p.iij.i.h,

conf.p.5o.i.c

torique vers l'an 5 80.] Il aimoit extrmement fon maiflre parcequ'ille voyoitauffi homme d'honneur qu'habile dans fa prolonmaiftrenel'aimoit pasmioins,caufede la grande
feflion:
inclination la vertu qui paroifloit dans fes moeurs , bien qu'il
fuffc dans un ge trs peu avanc.
'Nanmoins le goufre de la vie libertine de Carthage, o la c
jcuneffe eftoit toute bouillante d'ardeur pour les amufemens
des fpecElacles, l'entraina dans une folle palfion pour les diver5 tiffemens du cirque. II ne prenoit pas alors mes leons, dit Saint
Auguilin caufe de quelque mauvaife intelligence qui eftoic
w furvenue entre fon pre c moy: Et nanmoins ayant appris qu'il
aimoit eperduement ces fpectacles ,'je fouffrois une extrme d.
,

&

douleur de voir

qu'il eftoit fur le point

de

me

faire perdre

s'il

^g?

NT A

P E.

neTavoicdja fait, lesjgrandesefperancesque j'avois conceues^'


deluy. Maisjenepouvoisni l'avertir de fa faute, ni l'en cor-
riger, en ufant ou de la libert d'un ami, eu de l'autorit d'un"
....

maillrejcar je croyois qu'il elloit entr fur mon fujet dans les"
niefmes fentimens qu'avoit fon pre. Cela n'eftoit pas nean-"
moins ; mais au contraire fans s'y arrefler , il ne laiflbit pas de "
me faluer,&; de venir quelquefois en ma claffcd'oii il lortoit"

aprs avoir un peu cout.


'Cela fut caufe, toutefois, que j'oubliai le defTein de luy parler,
ionrle conjurer de ne pas perdre unauflibon efpritqu'eftoit
e fien, enfe laiflTant emporter dans l'aveugle fie furieurepalfion"
de ces jeux publics. Mais vous, Seigneur, qui par voftre provi-

dence rgnez fur toutes vos cratures , & rglez la conduite de


leur vie, vous n'aviez pas oubli que vous l'aviez deflin eftre
du nombre de vos enfans pour en faire enfuite im grand Evef-
que dans voftre Eglife. C'ell pourquoi afin qu'il paruft tout
le monde que fon changement ne pouvoiteltre attribu qu' =<
vous feul vous le fiftes bien par moy , mais fans que j 'en eufTe la
,

moindre penfe.
i,

'Car comme je

faifois

un jour

ma

leon

mon

ordinaire

il

"

vint,mefalua ,prit place entre mes coliers, &: commena


m'ecouter avec beaucoup d'attention. 'Il arriva enfuite que m
pour expliquer un pafTage de l'auteur que je lifois j'eflimai
propos d'ufer del comparaifon des fpedacles qu'on voit au
cirque, par laquelle il me fembloit que je pouvois faire com-
prendre plus agrablement & plus clairement l'explication que
je vou'ois donner cepaflage:6: en nielme temps je repris avec
une raillerie piquante ceux qui felaiffent emporter une telle e
manie.
m
S.
Augufl:in,que
je ne pen-ci
'Vous favez, mon Dieu, continue
fois nullement alors gurir Alype de cette folle pafion. Mais u
& crut que je ne l'avoisdit que pour kiy
il prit cela pour luy
fcul} & au lieu qu'un autre en euft pris fujet de m'en vouloir
mal, luy qui eftoit fort bien n,n'en voulut mal qu' luy melme,
& m'en aima encore davantage. Auffi vous avez dit il y a long-
temps dans vosfaintesEcriturcs; Re^retie^lefage, r tl vous aimera.

i,a,

Jenel'avois pourtant pas repris 5 mais vous, Seigneur, qui vous


fervez de toutes fortes de perfonnes foit qu'elles y penfent ou
ou'ellesn'y penfentpas, pour excuter les ordres ternels &
toujours juftes de vollre fageffe vous filles dmon cur & de j
ma langue des charbons ardens pourconfumer &, pour gurir^
,

la

AINT A LY

s
te

la paflon qui deflechoit cet efprit

P E.

5^5

lequel donnoit de

belles

fi

Mcfperances, Que celui l, mon Dieu, taife vos louanges, qui ne


M confidere pas vos mifericordes, dont je vous rends du plus pro
M

trs humbles allions de grces.


'Alype aprs ce difcoursfe retira donc du goufre dans lequel
il prenoit plaifir de s'abyfmer, 6: o il ie laiioit aveugler
par une miferablc volupt. 11 en dtacha courageufement Ton
efprit: Il renona toutes les folies du cirque, & n'y retourna jamais depuis. Il obtint enfuite de Ton pre, quoiqu'avec
peine, la permiffion de retourner aux leons du Saint: & ainfiil
recommena l'avoir pour maifire. Mais il eut en mefme temps
le malheur de s'embaraier avec luy dans les erreurs des Manichens, aimant en eux cette profeffion publique qu'ils faifoienc
d'une haute continence, parcequ'ilcroyoit qu'elle fuft fincere

fonddemon amede

&

vritable

ARTICLE
.

Aly^e

ejl arrej

tomme

III.

z-oleur

" dlivr.

"r\ U R AN T
ifir.

b.

qu'il tudioit encore Carthage fous Saint


Auguftin, fe promenant un jour fur le midi"dans la falle
du palais & penfant une dclamation qu'il avoit faire pour

XJ

Aug.conf.i.^.i
9.?-5ii.a.

s'exercer,
/rihfi*!.

I,

il

fut arreft

Voici comment

comme un voleur,[prefl; eflre excut.]

chofe arriva. Il fcpromenoit feul devant"le


lieu o l'on rendoit la juftice, fes tablettes la main, lorfqu'un
jeune colier qui eftoit un vritable voleur , commena , fans
qu' Alype s'en apperceuft, couper avec une coignc qu'il avoit
apporte en cachette , des bareaux de plomb qui avanoient
fur'la rue des changeurs. Ceux qui demeuroientdeflous, ayant
entendu le bruit de cette coigne, commencrent crier
envoyrent des gents pour prendre celui qu'ils trouveroient.'Ce ^
garon entendant cetterumeur, s'enfuit
laiila l fa coigne,
depeur qu'on nelefurprifteneftantfaifi.
'Alype ne l'avoit point vuentrerj mais il l'entendit fortir: [Il K
la

&

&

le reconnut ,]&c voyant qu'il fe retiroit fi vifte, il s'approcha


pour en apprendre la caufe 1 trouva la coigne il la prit la
main j & il la conlderoit tout tonn , fans (avoir rien de ce qui
s'eftoit paff , lorfque ceux qui avoient eil envoyez pour
.

1. -vico ny^ ntirij, 'ou


plus ingnific^ue dans C

ff^e

ttriorum

Aonx.

oa

pailt co.Tiiuc de ce ^u'il y avoir de p!us l^cju

irr'.i.iee.

Hifi.

Eccl

Tom.XIl

Ccce

& de

Ceth.sso.p.41,

570

prendre

le

NT A

voleur, entrrent.

P E.

Us trouvent Alype feul

tenant a

main

cette mefmecoignequ'ilsavoienr entendue d'en bas, Se


dont le bruit leuravoit donn, l'alarme. Au (fitoi ils felaidllenc

la

de luy ) ils l'entrainent comme un criminel afTemblent ceux


c]ui demeuroient dans le palais ferejouiffant avec eux d'avoir
pris fur le fait un voleur public, & le menoicnt devant le juge,
pour eftre conduit de la ou en prifon ou mefme au fupplice,
'Dieu permit cet accident, aiin qu'Alype qui devoit devenir un
jour une perfonne fi confiderable apprifl: de bonne heure avec
,

un homme doit juger la caufe d'un homcondanncr


un innocent fur des apparences par
depeurde
me,
une indilcrettccredulit.'iMais comme ce qui elloitarrivjufquc
l, fuffifoit pour luy donner une inftrudlion ineceflaire,Dieu ne
quelle circonfpeclion

b.

diffra pas

davantage

juftifier

(on innocence, dont

Car comme ceux qui


ou en prifon ou au fupplice,

l'unique tmoin.

noient

il

eftoic

l'avoient pris le trai-

ils trouvrent en leur


qui
chemin un architecte
avoit le principal foin de tous les difices publics
Et cela redoubla encore leur joie. Car ils furent

ainfi

ravis d'avoir rencontr

tum de

c,

c.

fi

heureufement celui qui avoit accou-

fouponner des vols qui fe faifoient"dans le palais


mefme ceux qui eftoient les vrais coupables. 'Mais il arriva par bonheur que cet architede connoiffoit Alype, l'ayant vu louvent chez un Snateur auquel il alioic
rendrefesdevoirs.il le prit donc auffitof); parla main, letira
part; &: luy ayant demand la caufe d'un fi grand dcfordre , il
apprit de luy tout ce qui s'elioitpaie,
'L'architede commanda enfuite cette populace fi mue & fi
irrite, de venir avec luy & comme ils furent arrivez au logis
de celui qui efloit coupable du vol, ils virent la porte un petic
garon qui efloit luy, & qui eftoit fi jeune qu'il pouvoit dcouvrir aiiment tout ce qu'il favoit fans fonger ce qui en
pouvoit arriver fonmailfre: & il l' avoit fuivi lorfqu'il avoit
ert pour couper ce plomb.Alype l'ayant reconnu, il en avertit
l'architeciie, lequel luy montrant lacoigne, &. luy demandant
qui elle eiloif, '//ff/?i;?o5, rpondit l'enfant: Et luy ayant
fait encore quelques demands, il tira de luy tout le refte.
Ainfi ce crime retomba fur cette maifon j tout ce peuple qui
avoit dj commenc de triompher d' Alype , demeura confus,
bL A lypefortit ainfi heureufement de cette rencontre.
les

afin qu'il rcxonnuft luy

-^^

r^^^

NT A LY

ARTICLE
71 Ce laiffe etn^orter

571

IV.

h.

la pajjlon des gladiateurs

L'

admintjlrMion des finances^

Son

intgrit dartf

E pre & lamered'Alypcqui eftoient desperfonnes toutes

'JT

X_j
le

P E.

attaches au

leportoient toujours s'avancer dans


leurs paroles faifoient impreflion furfon

fiecle,

monde: Etcomme

Atigxonf.i.tf.e.
''i'--5<^'^-^

Rome pour y apprendre le droit avant que


ainfi avant l'an 383.] Durant lefejour
arrivaft,[&
S.Auguftin y
qu'il y fit, il devint palionn pour les combats des gladiateurs,
fa paffion n'eftoit pas moins extraordinaire dans i"a caufe
efprit,

il

s'en alla

&

&

fon origine, que violente dans fon exce's. Car lorfqu'il eftoit le
qu'il en avoit mefme de
plus loign d'aimer ces fpeftacles
,

&

riiorreur,'queIques uns de Tes compagnons &: de Tes amis l'ayant


rencontrparhazardauffitoftaprs aifnerjun jour qu'on rcprefentoic ces jeux funeftes dans l'amphithtre,

rent
>j

>3

<.

entran-

ils l'y

commeenfe jouant avec luy, quelque refiftance qu'il

leur

& quoiqu'il leur criall Sivousavez aflez de force


pourentrainermon corps en ce lieu, enaurez-vousafTez pour
rendre malgr moy mes yeux & monefpritattentifs la cruaut
de ces fpectacles J'y affilerai donc fans y eflre & fans y rien
puft faire,

triompherai d'eux & de vous. Ils ne laiflerent


pas nanmoins de l'emmener avec eux, voulant peutellre prouver s'il auroic alTezde pouvoir fur luy pour faire ce qu'il diloit,
'Lorfqu'ils furent arrivez en ce lieu, & qu'ils fe furent placez le
mieux qu'ils purent, ils trouvrent tout l'amphithtre dans
l'ardeur de ces plaifirs cruels & abominables. Alype ferma les
yeux auffitoft, c dfendit fon ame de prendre part une i
horrible fureur Mais plult Dieu qu'il euft encore bouch fes
oreilles. Car les fentant fraper avec violence par un grand cry
que fit tout le peupledans un accident extraordinaire qui arriva
voir

Se ainfi je

e.

en ces combats il fe laiiTa emporter la curiofit j & s'imaginant qu'il feroit toujoilrs audeffus de tout ce qu'il pourroit
voir, & qu'il le mepriferoit aprs l'avoir vu, il ouvrit les veux
& fut frap auffitoll d'une pli'S grande plaie dans rame,'que le
gladiateur ne l'avoit eft dans le corps: Il tomba plus malheureufcment que celui qui par x chute avoit excit cette clameur,
laqu.'lle eftant entre dans fon oreille, avoit en meime temps
ouvert fes yeux pour Uiy faire recevoir le coup mortel qui le
,

Cccc

>

d.

NT

S
I
L
P E.
5^1
pera jufqtie dans le cur. Car la fermet qu'il avoit tmoigne,'
eftoit pIutoH: une audace qu'une vritable force, parcequ'elle
,

prefompcueufej Si qu'au lieu de s'appuyer fur la mifericordede Dieu, qui rend forts les plus foibles,il nes'appuyoic
que fur iuy mefme qui n'eftoic que fragilit & que foiolelTe.
'Il n'eut pas pluflofl: vu couler le fang de ce malheureux,
qu'il devint cruel Scfanguinaire 11 ne dtourna point fes yeux
de ces fpectacles, mais il s'y arrefta au contraire avec ardeur.
Cette barbarie pntra jufque dans le fond de fon ame, & fe
faifit d'elle fans qu'il s'en appcrceull
Il goulla cette fureur
avec avidit comme un bruvage dlicieux j & il fe trouva en
un moment tout tranfport & comme enivr d'un plaifir (I
fanglant 6c fi inhumain. Ce n'eftoit plus ce mefme homme qui
venoit d'arriver, mais l'un de la troupe du peuple, clecompagnon vritable , tant d'efprit que de corps de ceux qui
'avoient emmen. Enfin il devint fpectateur comme les autres il jetta des cris comme les autres il s'anima de chaleur
comme les autres^ il remporta de ce lieu une palion d'y retourner encore plus violente que cel le de tous les autres n'y retournant pas feulement avec ceux qui l'y avoient entrain la premire fois,mais y entrainant Iuy melmc tous ceux qu'il pouvoir.
'Dieu le tira nanmoins de cet abylme, par une puiffance ic
une mifericordc galement infinie, Iuy apprenant n'efperer
plus que de fa grce ce qu'il avoit cfper en vain d fes propres
forces. Mais ce ne fut que longtemps aprs. [CarJ'il vouloir que
la mmoire de cette chute Iuy demeuraft grave dans l'efpric
pour le preferver de tomber l'avenir.
'Il exera'trois fois la charge d'A{re{reur[avant l'an 584,35c
tmoigna dans cet emploi une probit fi incorruptible, qu'il
eftoit admir de tous les autres: Et Iuy au contraire admiroit
qu'il puftyavoirdes perfonncs qui preferaftent un peu d'argent il l'intgrit 6c l'innocence. Car eftant employ Rome
en qualit d'AlTefteur^auprs d'un des principaux officiers des
ertoit

4.

d.

cl9.p.5i.i.a.

c.io.p.51.1.1.

auDepartcment d'Italie, on avoit tafch d'branler fa


fermet 6c fa conftance, non feulement par les interdis du bien
&: de la fortune mais encore par la terreur 6: par ks menaces.
Il y avoit un Snateur extrmement puilTant, qui s'eftoit aflufina,nces

plufpart des officiers, ou par la confideration de fes


bienfaits, ou par l'apprchenfion de fon crdit c de fon auto

jetti la

.,

'
il.

EtintrhtLr 'am
'

ttffe.Ur.tt. Il

faut, 'Et tsr jar- a^edeut,

om.ti UrzitionHtn Mdia,i,{ru":,


(3

t,

SAINT ALYP E;
fit.

Comme il

avoit

accoutum de ne trouver

575
^
rien cjui luy

voulut faire quelque chofe qui elloit dfendue par


les loix. Alype s'y oppofa. On luy offrit des prefens ; il les rcjetta avec mpris On le fit menacer il fe moqua de ces meune genacesj tout le monde admirant que par un courage
nerolit toute extraordinaire, il ne defiraft point d'avoir pour
ami, Scnecraignift point d'avoir pour ennemi un magiftrat f

refiftaft,

il

&

confiderable, Se qui avoit mille

moyens ou

d'obliger ceux qu'il

aimoit , ou de perdre ceux qu'il hafToit.'L'officier mefme dont un


Alype eftoit AiTeireurjn'ofoit le refufer ouvertement, quoiqu'il
nefouhaitaft pas non plus que l'afFaire rullft-.mais il s'excufoit
fur luy, difant qu'il s'y oppofoici 8c il difoit vray,puifqu'ea effet
Alype auroit plutoft quitt fa charge que d'y confentir.
'La feule chofe qui penfa le tentera caufedefon amour pour tj.
les lettres fut de recevoir quelque argent dans l'exercice de fa
charge, dont il auroit pu acheter des livres. Mais ayant confult
,

de la juilicc, il prit une meilleure refolution , ,&: jugea


qu'il valoit mieux ne pas faire ce que fon devoir luy dfendoit,
que d'abufer du pouvoir qu'il auroit eu de le faire. Je fay bien,
dit S. Auguftinjquecen'eft pas l une grande chofe: mais celui
qui eft fdcle dans les petites, le fera aulli dans les grandes.
les rgles

ARTICLE
Jl cherche la vrit avec S-

Augujlin

V.
"

fi

convertit

avec luy.

AiNT

Auguflincflantauffi venu Rome[en583,]y trouva


Alype, 6c ils s'unirent enfemble par le lien d'une fi troite
amiti,quelorfqueS.Auguftin s'en alla Milan, [apparemment
en 384,] Alype ferefolut d'y aller auffi, pour ne le point quitter. Il efperoitauffi [comme l'Empereur Valentinien I. y te-

Aug.conf.l.s.c.
lOtP-i'--^'

noit alors faCour,]d'y pouvoir trouver quelque emploi pour


exercer la jur!fprudence,fuivant en cela plutoft l'inclination

v.S.Aug.s
"'''
ib.sts.

de fes parens que la ficnne propre. [NeanmoinsDieu qui le deftinoit quelque chofe de plus grand, ]'ne permit pas qu'il fe pre- \.s.c.6.jp.6o.iJ.
fentaft aucun emploi qu'il pull prendre.'Ainfi il employa Ion acad.!.x.c.4.p.
'*''''^loifir tudier laphilofophiedanslacompagniedeS.Auguftin,
' rechercher avec luyquelquem.anicre de vie qui les puft mettre conf.i.fi.c.ic.?.
en repos,*&," gmir cependant fous le poids de leur mifere. Il |J^^*'
eftoit fans doure]Mu nombre de ces dix perfonncsqui vouloicnt ic.i4,p.ji.z.b.c.
vivre enfemble"avec Saint Auguftin , dans la retraite, pour ne
Ce ce iij
s'occuper qu' chercher la vrit.

574
'Il efloit trs

cii.p.jt.i.b.c.

chafle

N T A L Y P E.
comme nous avons dit Et cela eftot

d'autant plus admirable, qu'eltant tomb dans quelques dereglcmensenfli premire jeuncfle il s'en eftoit ruir auffitoft,
avec un degoull &: un regret de s'ellre laiiT emporter ce
defordre: Et depuis il vcut toujours dans une parfaite continence, il faifoit mefmc tous Tes efFortspour dtourner S. Auguftin du mariage. 'S. Augufiin au contraire luy refilloit & le
dmon le fervoit de fes paroles ic de Ton autorit pour ftduire
Alype,
luy faire perdre la puret oc la libert de fcncfprit :
De forte qu'il commenoit par euriofit fe porter au mariage.
'S. Auguftin qui l'avoit fait tomber dans l'hcrefie des Manichens, l'en avoit fans doute aiiil retir en s'en retirant, pour
Je portera l'incertitude des Acadmiciens, oc prefque un
delefpoir entier deconnoiftre la vrit. En attendant donc qu'ils
trou vafTent quelque cliofe qui les determinaft entirement, S.
Auguflindemeuroitcatecumene dansl'Eglife Catholique: &;
,

.^1

&

d.

il
J.7..'9.p-j7-5?'

L.c.s.p.tfi.i.a.

e.8,p.<i.i.a.

p.i.i.a.

y a apparence qu'Alype faifoit la

mcfme chofe.

'Alypepenfoitalorsque la croyance qu'ont les Catholiques,


que Dieu s'elt revtu d'une chair humainc,ilstenoient qu'il n'y
a en Jsus Christ que la divinit &; la chair, fans y reconnoillrel'efprit Se l'amederiiomme. C'eft pourquoi eflant trs
perluad que l'on ne fauroit fans avoir une ame raifonnable,
faire toutes les chofes qu'on a crites de luy, ilfe portoit avec
peine embraffer la foy de l'Eglife. Mais ayant appris que
l'opinion qu'il attribuoit rEglife,eft:oit l'herefie des Apollinarilles, il approuva avec joie la foy Catholique qui la
condanne.
[Enfin le jour auquel Dieu le vouloit entirement confacrer
luy, s'approchant,]'il fe rencontra heureufement prefent la
vifiteque Potitien rendit S. Augu(lin,"&: au rcit qu'il y ft ib.sjr,
de lacouverfion de deux pcrfonnes qui avoient rencontr par
hazard la vie de S. Antoine. 'Il fut enfuite tmoin"des agita- ifa.fji.
tiens que ce difcours produifit dans l'ame de S. Augufl:in,& des
paroles ferventes qu'il pronona en cette rencontre:'& ce Saint
s'elfant enfuite retir dans un jardin, Alype l'y fuivit l'heure
mefme fchant, dit S. Augulinque je ne me tenois pas efrre
moins en fecret lorfqu'il eftoit avec moy que lorfque j'eilois
toutfeul, & ne pouvant fe refoudre me quitter me vovant en
cet rar. 'Nanmoins S. Auguflin eflant prs de fondre en larmes, fe leva & s'en alla afez loind'Alype pour pleurer tout
fon aife 3 fans eftrc troubl niene par la prefence d'un fi cher
;

e.up.^j.i.d.

SAINT

A L Y P E.
575
ami :&Alypes'en eftant apperceu, demeura tout rempli d'tonlemencau mefme lieu o il efloit/c o il avoit lesEpiilres
,

de

jA.

S. Paul.

'Ce fut durant ce temps l que S. Auguflin entendit cette


voix miraculeufe qui luy difoitde lire aprs quoy il revint au
lieu o Alypeeftoitaflis, lut le palTagede S. Paul qui le convertit entirement :'Et alors avec un vifage tranquille, il ft
entendre Alypecequi luy eftoit arriv. Alype de Ton cofl
luy dcouvrit ce qui fe paffbiten luy, de quoy nous n'avons point
M deconnoilTance. Il dlira de voir ce que j'avois lu, dit Saiac
Auguftin je le luy montrai j & confiderant avec attention ce
qui livoit dans ce paflage, quoy je n'avois pas pris garde , il
" trouva ces mots
Aljlfte^ celui qui efi foible dans la foy 5 ce qu'il
5 prit pour luy , & me le dclara auffitoft. Ainfi il fe trouva for tifi par cette exhortation du Saint Efprit, & fans liefiter ni
retarder, il fe joignit moy par une bonne &fainterefolution,
fort convenable fes murs , qui depuis longtemps avoienc
eft fans comparaifon plus pures
plus rgles que les mien" ns. ["Ceci arriva en 386, vers la fnd'aouft.]

a.b,

c-^

&

ib.5 5J'

ARTICLE
il efi

ifc. 5'

efi

fait Evefque.

i AiNT Auguftin

v3

To.Si.

battiz cwhrajfe la vie monafiique

& S. Alype eftant abfolument refolusde


confacreraDieu tout leur curfc toutes leurs al:ions,]'ils
"fe retirrent bientoft aprs avec quelques autres amis dans une
maifonde campagne nommeCailiaque.'Alype y fut prefentau
commencement"ae l'entretien que S. Auguilin y eut avec fes
amis vers le loMe novembre fur le fu jet des Acadmiciens. 'Mais
il fut oblig de le lailTer pour aller faire un tour Milan. 'Quand
il futrevenu[au boutde dixoudouze jours,]oncontinualamefme conferencej Alype y entreprit de dfendre ferieufement l'incertitude des Academiciensj&: m'abandonna nanmoins bientoft pour fe rendre auxraifonspar lefquelles Saint Auguftin la
combatoit.'Car jufques alors il croyoit encore que ni luy ni les
autres neconnoilToient point la vrit, cC mefme qu'on ne la
pouvoit connoiftre.'SaintAuguftin fit des livres de cette coiiference, &il protefteque tout ce qu'il raporte d' Alype font fes
propres termes.'! 1 fut auffi prcfent aux confrences qui font
le fcond livre de l'Ordre, ["tenues vers le zo' de novembre.
[

Ib.s}4'

VI.

Aug.coaf.l.j.c.
^-p-^-'**
aca.i.i.c.t.p.i77,
'''

b[j.p.T77.i.(i,

i.t.c.A.f.ii.tA.

c.ij.p.i3i.i.<.

i.Kc.j.p.177.1.!,.

ord.!.L.c.|.io.p.

^'^h'-M^oj^

^j6
f.ii4.p.}ti.t.i.

q.ift.c.ji.p.Ki.
**

SAINT

ALY

P E.

Auguflin mandoit vers ce temps l" un Zenobe, qu'Alvpeib.4


avoir trop de civilit pour vouloir achever avec luy une difcufijon & une confrence commence avec ce Zenobe l'ami communde l'un Se de l'autre.'Saint Auguflin parle d'un petit animal fur lequel luy & Alypeavoiencbien fait des rflexions

'S.

Caffiaquc.
eonf.i.9.c.4.p.

.<,p.j.i.d.

i.

f.tfci .

p-M

p-so.i.b.

conf.i^.c.g.p.

(6.ut.

civ.l.it.c.?.p.

*'

'Alypeavoiteu del peine fouffrirque S, Auguflin mlafl:


dans Ces crits aimant mieux
le nom de Jsus
que fon ftyle fe fentifl de relvement de la philofophie & de
l'loquence. Mais Dieu l'afTujettit enfin fous le joug de cet
unique Sauveur. [S. Auguflin n'exprime pas comment cela fe
fitjj'mais il nousafTure, comme nous avons dit, qu'il efloit dj
rempli d'humilit avant que de recevoir le battefme. Il ajoute
qu'il faifoit foufFrir fon corps de fi rudes pnitences pour le
dompter,queparuneactiond'auflerit inouie, il avoit le courage de marcher nus-piez dans cette province[la plus froide]
de l'Italie durant les glaces de l'hiver. 'Enfin ces deux Saints
vinrent enfemble Milan donner leurs noms pour le battefme,
'2^ furent battizez enfemblc["par Saint Ambroife le famedi de i\5 4,
Pafque 14' d'avril en l'an 387.]'Alype entendit parler dans ce
temps l de S. Paulin. '1 refolutdeflors avec Saint Augufl;in"de ib.s+y.
renoncer entirement au monde: & ainfi on ne peut douter
qu'il n'ait efl le compagnon de la retraite dans laquelle ce
Saint vcut auprs de Tagaile, jufqu'en l'an 3511 qu'il fat fait
Pre{lre."llsrepafrerent d'Italie en Afrique en l'an 388,]'& ils Ib.ji49,jo.
vinrent d'abord Carthage , ou ils logrent chez Innocent 6c
furent tmoin de fa guerifon miraculcufe. 'S. Auguflin ayant
e( faitPreflreHippone vers le commencement de l'an 35)1,
"Alype demeura toujours avec luy pour fervir de modle ceux ib.Sj.
qui voudroient fuir les inquitudes dufecle, 6c fe retirer dans
le monaftere que S. Auguflin commena auffitofl former
Hippone. AureleEvefque de Carthage s'en rejouit beaucoup.
'Jl n'elloit pas encore Evefque , mais dj digne de reflrfc"lorf- n-siy
qu'il fit un voYage[enPaleIline,]oilvit S, Jrme, [en 354 au
pluftard 5 6c depuiscela S. Jrme conferva toujours beaucoup
d'union avec luy.
Ce fut au pluftard en la mefme anne qu'il fut fait Evefque
deTagaftefapatrie, o il eut la joie de gouverner uneEglifcj
qui ayant efl autrefois dans le fchifme desDonatifles, 8c l'ayant
quitt caufe derEmpereur[Conflant,]"confervoit fi peu de ib.ijr.
marques du fcbifine, qu'on eufl dit que jamais elle n'y avoit

Christ

*^"'"*'

'*'

ep.4.p.iio.-.K

p.8.p.:j.i.c.

elle

SAINT

A L Y P E.
577
eftengage.'Alypey tablit un monailere oumermeplufieurs,
pour ceux qui vouloient fe rendre les imitateurs de fa vertu c
defa foy.[Il s'y retiroit fans doute fouvent puifque, comme

cp.3j.p.5o,i.a.d.

nous l'avons djaraportde S. Paulin,]'il s'eftoitfaitun fecrec


c un dcfert au milieu de fon peuple fans manquer nanmoins
aux devoirs aufquels il eftoit oblig comme pafteur. 'Saint
Augullin'luy tmoignefajoiedecequ'ilapprenoittresfouvenc
que Dieu avoit fait de nouvelles grces l'glife fpirituelle de
Tagafte. [ Il ne manqua pomt de faire prefcher lesPreftres dans
fon eglife/puifqu'il flicite Aureleavec Saint Auguftin d'avoir
introduit cette coutume Carthage.'U marquoit la ville de
Hippone Saint Paulin comme un lieu oia il demeuroit afTe
fouvent. [Auffi nous le verrons uni en bien des rencontres S.
Auguftin, ]'quoiqu'onmette"plus de vingt lieues d'Hippone

5jmiiies.

ep.77.p.i5i.i.d.
ep.}j.p.5o.i.a.

Nor.KP.i.i.cx
p-*"-''-

Tagaile.

ARTICLE
Jhreg des a^ions de

S.

VII.

Jype depuis fort epifcopat, ^ de [es trdvAux

pour

^A

cp.i9-B.jii.p.j}.

l'

Eglife-

eftoit dj Evefque lorfqu'il commena


amiti
avec
Saint Paulin, en luy crivant en 304,
v3
luy envoyant les livres de Saint Auguftin. Illuy demanda
auffi la chronique de Saint Jrme. Saint Paulin luy rcrivit
[

N T Alype

^i^r

&

V. S. Aug.j
nC'iv'-'i
isjitjo.

Ib.jgj.

'

quelque temps aprs Tur la fin de 394, & le pria de luy faire
l'hiftoire de fa vie. Mais S. Auguftin voyant que cela faifoic
trop de peine fa modeftie, promit fa prire de fatisfaire S.
Paulin fur cela: & le fit au moins dans (es Cohfeffions. Tout
ceci eft beaucoup plus tendu fur S. Auguftin. "S. Auguftin
"'^^^'^ z\ors encore que Preftre, & ne fut fait Evefque que fur
la fin de l'an 35)5. C'eft pourquoi Alype eft toujours nomm
devant luy.]
'Il vint Hipponevers le commencement de 395, &
y prit
part l'inquitude o eftoit S. Augu;.in pour ofter"un fcandalede i'Fglife d'Hippone. Et cefcandale ayant eftoft, Saint
Auguftin luy en manda !a nouvelle comme d une grce qu'il
avoit receue de Dieu par (ts prires. II luy parle enmcfme
temps de quelques autres chofes, aufquelles il eft vifible que
S.Alypes'intereflbit.
s'expliquer.

m/ Ecd. Tom. XL

Mais

il

n'en ppj le qu'en un

mot

D d 44

cfans

Aag.s.p.t9.f,
^^'iJ-**-

SAINTALYPE.

5^8

'Alype crivit encore S, Paulin vers le commencement de


Auguftin fur la fin de 357. "En lamefme anne ib.j loi.
rtfp.i7.p.t7.i.a.
jt)y, S. Jrme prie S. Auguftin de le faluer de fa part. ''11 fut
^cp.i6}.p.i M.
^^^^ lemefmc temps Cirthe avec S. Auguftin pour ordonner
l'Evefque'Tortunatj & a/fifta en chemin la confrence tenue ib.j n.
TuburfiqueentreS. Auguftin & Fortune EvefqueDonatifte,
'o il avertit S. Auguftin roreille,que lesAriens avoient voulu
p.ij.T.b.
<
autrefois s'unir avec lesDonatiftes. 'Ces deux Saints eurent aui
tp.io7.F'ji9-i
"quelque confrence avec Clarence Evefque Donatifte ,par le ib.jitj,
cp.i<.p.i86.i.b. moyen d'un Naucelion qui ils en crivent enfemble.' Is crivent encore enfemble Gnreux vers l'an 400, contre les Donatiftes j ["Se il y a apparence que Saint Alype eftoit Cirthe en ib.$ ne.
er.;fi.p,5M..

ep.B.47.p,io?.<'.

35j6,'&:"avecS.

ce temps
Coac.t.i.p.io9(;.

c.

Aogcp,i39.p,

"*

l.]

nomm

de feptembre 401, par le Concile de


Carthage avec Saint Auguftin &: quelques autres ,"pour don- rb.nj.tjt,
ner un Evefque l'Eglife d'Hippozarrhytes.["Vers le com-ib.jijj.
mencement de 401, il vint Subfane au dioccfed'Hipponeavec
S, Auguftin, & ils crivirent enfuite enfemble Severe de Milev, mrun Ecclefiaftique du lieu que Severe vouloit avoir.j'll
eut luy mefme"quelque petit diffrend avec S. Auguftin fur la ib.j 9t.
fucceffion d'Honorat moine de Tagafte & depuis Preftre de
Thiane furquoi S. Auguftin luy crivit une lettre trs impor'Il

f"t

le

13'^

[Nous n'en favons pas le temps.


Sur la fin"deran40i, S. Auguftin &S,Alype furent Vagine
ou Bagai, pour porter Maximien quitter l'epifcopat & ils
crivirent enfuite Caftor pour le prier de l'accepter au lieu de
Maximien fon frre. ]'Alype fut en 403 porter Xanthippe
Primat de Numidie, les lettres d'Aurele de Carthage pour la
tante.

ib.su?.

Conc.t.i.p.1105.
*

Aug<p.i!.p.t7.i.
''

ep.i74.p.t97.i.(J.

gp.jj.p..t.b,

convocation du Concile gnerai d'Afrique j & luy en crivit


encore depuis. "Il aflifta luy mefme ceConcile tenuCarthage
le if d'aouft.'S. Jrme prie S. Auguftin en 405, de faluer de fa
part tous les faints frres , 5c particulirement le faint 6c venerable Pape Alype, 'Il fut prefent" la confrence que Saint

ib.j 14.

"

ib,jM4,i<^

Auguftin eut Carthage vers la mefme anne avec le Comte


Pafcence Arien,
peuteftre vers le commen'Il fit un voyage en Mauritanie
cement de 410, qui l'empefcha de fatisfaire"aux queftions de i\>.s ij.
Diofcore. Au retour de ce voyage"le moine Confence le priaib.siv
d'obtenirde Saint Auguftin quelquecrit pour luy fervird'inftra;ion."Pinien vint Tagafte vers la fin de l'an 410, avec fa ib.siso.
femme Sainte Melanie la jeune , Se peu aprs il alla Hippone
,

N T

s A T
A L P E.
09
avec Saint AlYpe.[Il y a fur cela bien des chofes qui regardent
ce Saintj ec'eitune partie importance de fa vie. Mais pour en
parler il faudroit repeter une longue hiftoire qui ei\ raporte
avec tendue fur S. Auguftm.
l'ib.si^s.
'Alype fut nomm en l'an 411 avec fix autres des plus habiles
Evefques d'Afrique, pour dfendre la caufede l'Eglife contre
les Donatiftes dans la grande Confrence de Carthage j & il
y
parut extrmement. ]'ll eut foin comme les autres Evefques les nEm.t.T.p.iji.
^'^'
plus exads, de faire lire tous lesans les Ades de cette Conference dans fon eglife durant le Carefme.
iMtr.ijS.
'Dieu fe fervit de luy & de S. Augurtin^pour porter Car- ep.M}.p.t4.ij.
thagel'illuftre Dcmetriade embraffer la virginit en 413. 'Ils cp..p.nj.i.b.
iKst4i.
contriburent auffi quelque temps aprs"a la converfion de
Ib.$i64.
Maximehererique.'Alypeaffftavers le milieu de4i6"aufecond p-9i-.p. 159.1.1.
Concile deMikvecontrc les Pclagiens,o il figna la lettre de ce
Concile au Pape Innocent,'& encore aprs, celle des cinq Evef- cp.9f.r"^i.d.
ques au mefmePape. [En 4!6ou 417, ]'SaintAuguflin & Saint ep.i4j.p.ij4.i,b.
ib.$i4o.
Alypc'crivirent contre les Pelagiens Julienne mre dj Demetriade & la rponfe de Julienne eftant arrive Hipponc
lorfqu'Alvpe y eitoit heureufement ils luy rcrivirent encore
tous deux enfemble.'l'.s crivirent de mefmeenfemble Saint ep.io.p.ig!.i.b.
ib.jtTi.
Paulin en 417. [Cefut peuteftre auffi vers l'an 4i7,"que Saint
Auguilin & S. Alype virent leComte Boniface Tubunes,&:
luy confeillerentde continuer fervir Dieu, l'Eglife Sclespeu^
pies dans la profcffion des armes.]
'S. Alype affifta le premier may 41 8,"au Concile de Carthage Conc.t.t.p.tiji.
lt.$i8o.
contre les 1 elagiens.Ily fut nomm avec S. A ugufl:in& divers ^'
autres pour terminer les affaires qui refteroicnt aprs le ConIb.si9i.
cile.'La mtf ne anne SixtePreftre deRomfc"crivic en commun a ug. et- .104.7.
S. Augudin & S. Alype. S. Auguftin qui receur fa lettre, ^''*"'*
l'envoya S. AIvpc, & envova encoreprendre fa rponfe. 'Sa-nt Hic'.ep.79.p.
ib.siSi.
Jerome"lesfJicita auffi l'un c l'autredela vicloirequel'f-'glife ^'^**
avoit remporte fur les Pelagiens par leurs rravauv. 'Ces deux AuginEm.p.
b.jiss.
Saints rirertencoreenfemb c"levoyaged'Algt:r,ou ilsefloitnt ^)c.i.b|xsi.i.i.
au mois de feptembre4i8.'S. Alype avoic dj fait un autre ep sj.p.^.i.b.
vovage en Mauritanie 'n 410 au p!ul!:ard.
I'.ji9i.
'Il fjt enc.'-re la mefrae annc"pu Concile de Carthage, o Conc.t.i.p.io4.
ib.$iv}, 9
Ton ci)mmena
pirkr de l'afFi're d'ADiarius:"c ilopina
for ement fur les C2non<; de Sardiquele i< ie niav 4i<,dans
le Concile gnerai tenu dans la mefn-'C vA'.c. Le 30 fuivanr,
ib.s '94.
"il fut dput avec ^'autres Evefques tout vider diverses afFi,

'''

.T

Ddddij

580

AINT

A L YPE.

mand en particulier avec ks autres principaux


Evefques d'Afrique pour le Concile que l'on vouloir tenir la
mefme anne fur le rchifme d'Eulale contre le Pape Boniface.
v.s.BoniAug.cp,t4.r.). ["Mais le Concile ne fc tint pas.'Il crivit cnfuite^ S. Jrme
*''
avec S. Auguftin.
^y.'s.Aug.
'^6.
[Il fut peu detemps aprs Ravenne &: Rome,to le Pape
^^'^ '"'
^
crits
des
Boniface le reccut fort bien , & luy donna quelques
Pelagiens. Saine Auguftin ayant rpondu ces crits, Alype
mefme porta encore fa rponfe en Italie dans un fcond voyage,
que les Pelagiens dcrirent autant qu'ils purent. "Il y retourna ib.j347.
encore vers l'an 418, avec d'autres Evefques & ce fut apparemment pour mnager la reconciliation du Comte Boniface
avec l'Impratrice llacidie, & obtenir du fecours contre les
h.pr,p.4.i.a.
Vandales qui eftoient alors entrez dans l'Afrique.j'li envoya
de Rome S. Augufi:in"lescinq premiers livres du dernier ou- ib.$ 340.
vragede Julien, 6c luy promit lerelte la premire occafion.
["Il femble que S. Auguftinn'avoit point encore ce refte laib.$j4fi.
fin de 4195 cqu'ainfi S. Alype n'elloit point encore revenu
en Afrique mais il l'eut auffitofl; aprs.
On nefaic plus rien de luy depuis ce temps l, ni s'ilfurT.l?of.c.i.
vquit la ruine de fa ville, ]'qui avoit eflfaccage par les Vandales avec toutes les autres des avant la mort de S. Auguftin.
[Nous l'avons qualifi Primat de Numidie fur ce que Saint
Auguftin crit l'epiflre 67 au ^/e/7/W Alype. ''Nanmoins il y ib.noten.
Bar.i8.aug.
a quelque difficult fur cela. ]'L'Egli(e l'honore parmi lesfaints
Evefques le i5d'aoufti[&: les Chanoines rguliers de Sainte
i*
Nor.h.P.l.t.e.8. Geneviveen font l'office le i3.]'Jepenfe que d'autres lefont'le
qu'il
p."5'
fa
dit
vie,
16. Le Cardinal Noris qui fait un abrg de
doit eftre honor comme le premier dfenfeur de la Grce aprs
S. Auguftin.

Bar.4t9.$ 19.10.

res.'U fut

i.

XyilU Kal.fe^temhris, qui ferait le if, & le propre jour de

l'Airoraptlon. 11 faut pcuteftre

xyjl'

5r

s sS) S)

E V O D

E,

EVESQUE D'UZALE EN AFRIQUE,


ET CONFESSEUR.
V O D E eft le premier que Dieu ait donn S.
Auguftinpourcompagnon de fes bons deffeins,
depuis que ce Saine fe fut donn luy merme entirement Dieu parle battefme.'S. Augullin
nouslereprelente comme un efprit extraordinairCjtres penetrant,'&:qui fur une petite ouver-

Aug.conf.i.j.c
?*''

ep.ioi.p.i7o,i.c.

p.i7i-i-'''

&

de luture eftoit capable de trouver beaucoup de vcritez


font
les
nous
reftent
de
luy,
lettres
crits
qui
[Les
mires.
voir en efFet cette fublimitde gnie qui tafchoit de pntrer

&

dans les chofes les plus releves & les plus difficiles de la raifon
c de la foy.]
'11 eftoic de Tagafte comme Saint Auguftin. Il avoiteftdu
nombre de ceux qu'on appelle y^Vf^i dans les ajfaires de l'Empereur. Mais ayant eit converti & battiz avant S. Augullin , il
avoit renonc la Cour, quoiqu'il fuft encore jeune & tout
lefervice qu'on rend aux hommes, pour ne plus penf:rqu' fervir Dieu. Aprs donc que S. Auguftin eut eft battiz a Milan
[le 14 d'avril 3S7,]Dieu qui a accoutum de porter ceux qui
font dans les mefmes fencimens vouloir demeurer enfemble,
fitqu'Evode vint aufltofl: demeurer avec luy, '& fe joindre au
deflein qu'il avoit de mener une vie parfaite, [dans la retraite
dans ladefoccupation des foins du monde, & dans l'entier dpouillement de tous les biens.] Ce fut dans ce delTein qu'ils
voulurent repaier en Afrique. Quand ils furent venus Oftie,
Sainte Moniquey tomba malade &: y mourut. 'Lorfqu'elle eue
rendu l'cfprit Evode prit un pfeautier , 8c fe mit chanter le
pfeaume 100, quoy S, Auguftin & les autres rpondirent.
'S. Augultin dit que c'eft avec Evode qu'il s'entretint"dans
le livre de la grandeur de l'ame, &; dans ceux du libre arbitre,
qu'ilfitou qu'il commena Rome en 387 ou3SS.[Il n'y a pas

conf.p..i.d,

i.a.

c.ii.p.t,a.

V,

Aug.

noce lo.

Ddddiij

cp.ioi.p.ira.i^.

E V O
E.
douter qu'Evode ne luy ait tenu compagnie dans la
retraite, o il pafla prs de trois ans auprs deTagafte, qu'il ne
l'ait fuivi, comme Saint Alype, lorfqu'il fut fait Preftred'Hippone, & qu'il n'ait demeur avec Kiy dans le monaftere qu'il
tablit en cette ville. ]'II dit luy mefmequ'ilavoitdemeurdans
le monaftere 'o avoient vcu Profuture, Servile Se Privt, qui
luyeftoientappar. s aprs leur mort, & luy avoient dit des chofes
qui eftoient arriveseffeclivement.'On'Te fouvenoit encore fort ? o/
bien de luy Hipponeen 415. [Ce peut eftre lemefme Evode,]
dont S. Paulin ayant connu la charit par ce que Saint Alype
luy en avoit mand vers 594,'il
y crivit pour le prier de copier la chronique de S. Jrme, que S. Alype fouhaitoit d'avoir.
[S. Augurtin s'entretient encoreavec luy dans les deux derniers
livresdulibrearbitre, "qu'il titHipponeenjpi^, fortpeuavant v. j.Augs
**
que d'eltre fait tvefque.
'Au commencement de Pepifcopat de S. Auguftin, Evode fe
rencontra dans une maifon avec'Troculien Evefqne Donatifte ib.j<j,T09.
d'Hippone & il l'entreprit avec une ardeur digne de Ion zle
pour la foy. Proculien fe plaignit mefme qu'il l'avoit trait
d'une manire ofFenfante. Mais S. Auguftin Texcufe fur la neceffit o il s'eftoit trouv de dfendre la vrit, & fur fon ge y
(ce qui marque qu'il eftoit plus jeune que .'aint Auguftin. )'Car
pour ce qui eft de l'avoir fait pour orgueil, je !e connois affezj.
dit ce Saint, pour eftre a0iir que cela n'eft p-.is.
/|j ^^^ p^jj. yj.f^^^,,j (j Uzale en Afrique,Mans la province de
Carthage ou Proconfulaire j''& il paroi ft que cette ville n'eftoic
5^2

lieu de

tp.i5.p.j5i.i.c.
cir.d.

f.;u.p.u79.i.

cp.jj.p.5o.i.a.b.

er.t*7.r.r6i.

f^iiAc.

f-nx.p^iiytfj.

i Evo.i.'.i.c.'i.
t.

o.,<,6 4.i.b|

qu'u"cinqlieuesdecelled'Utique.'C'eftoit une colonie. [1 fuccda apparemment]^.! Saturnin qui eftoit Evefque d'Uzale en
1

g.^fj*^?-,""'^"
f Aiig,p

zfc, i.a.

p.i96.id.
fer. 64 MIT

T.

/e'\u.p.ii i.e,
^Evcd.:.,.r.^p.
fi,.^,

'

e.

/Pofd.c.iT.
"*'^
o9."f).

f.iios.,

Att.js5.j>.iir.

*-^

nmiilcs.

388,*&dontS.Augullinparleavecelogeversran ^9i.*'Evodeeft
nomm devant Poiideilainfi.
il peut avoir eft fait Evefque en
1
iM
TT
|Sllavoit
uzale;[qu ily avoitappaOU
monaftere
un
35)6
35)7.
remment tabli, ]'^comme avoient fait les autres Prlats levez
dans le monaftere & fousIadifciplinedeS.Auguiiin.
41 affiftale 13 de feptembre4oi,au Concile gnerai d 'Carthage,& y fut comm'savecS. Auguftin & d'autres pour donner
unLvtfque l'Fglifed'Hippozarrhytes.'LuyScTheafe Eve/que
[de Memblofe dans la Proconfulaire, Jfurent dputez par leConcile de Carthage du z6 juin 404, pour aller dcmander"Jiverfesl\iii.
loix l'Empereur [Honor,] particulirement contre lesDonatiftes.'Ils dvoient voir S.Paulindanscevoyage, 6c S. Auguftin
efperoit fatisfaire en partie l'amour qu'il avoit pour luy, par ce
,

.-i

E V O D
n>.ji5.

E.

5?3

qu'ils lay en dlroient leur recour.["Lesloix qu'ils apportrent


la converfion d'un grand nombre deDoremarque dans le diocefcd'Uzalejquel'eglife d'un
appelle Promontoire, ayant effc autrefois ufurpe par les

enAfrique,y cauferenc
natiftcs.]'On

Evod.i.r.c.y.p.

lieu

^i+i'*-''

Donatiftes, fut depuis rellitue l'Eglife

ce qui la

fie

appeller

la Rellitute,ou l'eglife Reflitue'e.

["Sur la

it.5 I7J.

courir

le

fin

payens Se les hrtiques firent


loix faites contre eux parHonoreftoienc

de l'an 408,

bruit que les

les

abolies, parceque Stilicon avoit eft difgraci

&

tu:

& ils com-

mirent lur cela diverfes violences contre l'Eglife. ]'Ce qu'on

en

de particulier, c'eftquc Severe & Macaire ayant eft tuez,


lesEvefquesEvodc,Theafe,5cVi(5lorfurent battus& maltraitez
caufe d'eux, [acqurant ainfi le titre deConfefleurs de la vrit
del charit de J.C. Evode porta apparemment tout le refte
de fa vie les marques glorieufes de ce qu'il avoit foufFert. Car
depuis cela on ne le trouve plus dans aucun Concile, non pas
mefmedans la Confrence de Carthageen 4ii.]'Il figna feulement en4i <j,la lettre des cinqEvefques auPape Innocent contre
les Pelagiens. 'Il ne laiflTa pas nanmoins de rendre mefmepubliquement l'Eglife d'Uzale les fervices qu'il luy dcvoit.*Il fut
mand en 41 c) avecles principaux Evefques d'Afrique, pour fe
trouver au Concile de Spolete touchant le fchifme d'Eulale
contre Boniface.[Mais l'affaire fe termina fans Concile.] Le
Patrice Confiance qui luy en crivit, [pouvoit connoiltre fon
mrite, fans favoir fi l'tat de fa fant & de Ion corps luy permettoit d'aller ou de paroi ll:re en Italie.]
Ilemployoitleloifir dont il jouilToit, mditer les veritez
del religion, ou examiner d'autres queffcionsfpeculacives,
Ib.$i50-i5i. comme on le peut juger"par diverfes lettres qu'il crit Saine
Auguflin, &queS. Auguilin luy crit. 'La z^Seil particulirefait

Concui.p.uso.
^*

&

ment remarquable caufe"de la mort fainte & des diverfes apparitions d'un jeune Lefteurquicrivoit fous luy, &: qu'il avoit
donn Dieu en le retirant du monde. 'Evode y parle de quelques vifions qu'il avoit eues luy mefme.
'S, Jrme dans une lettre qu'il peut avoircritevers l'an 418,
prie S. Auguflin de faluer Evode de fa part.
'L'Eglife d'Uzale ei\ la premire qui fe trouve avoir eu des
v.t.Eftien. reliques de S. Eftienne dans l'Afrique. Evode"Ies reeeutdans
ncS7,s.
l'eglifedesSS. Martyrs Flix & Gennade,quiefloitufobourg:
Et puis les tranfporta folennellement dans l'eglife de la ville. Il
0 laifla une partie dans fon monaftere pour la mettre dans la

ib.$ 150.

Aug.p.^j.p.tfii.

''^
Bvocl.i.i c.i.p.

'-^c.
'"'*'*'^*
'

''*

'

Ans; eo.rj.p.

*56i.

ep.t5!5.p.}<o.5*t,

'.isf.i.JM^

tp.xs.p.jr.i.b.

HvoJ.i.u

E V O D

584

E.

&

l'obligea de reReftirute: Mais le peuple l'en empefcha,


joindre cette partie a l'autre. 11 fe fie depuis ce temps lA de trs
grandsmiraclesUzale,commeS.Auguftin le tmoigne, tvode
en fit recueillir une partie par un dc{cs tcclefialliquesoudefes
moines qui en compofa deux livres 5 & nous les avons encore
aujourd'hui fous le nomd'Evode melme, quoique le comment
cernent fafle voir qu'ils luy (ont feulement adreffez & compofez
p^f ^'^11 ordre. 'On y peut remarquer particulirement ce dragon
de feu qui Ht trembler toute la ville.il fut dilip par les prires
de S. Eflienne, comme on le reconnut le lendemain par un tableau , qu'il parut que Dieu melmeavoit envoy, 6c que l'on
pendit publiquement devant lachapelledeceSaint.'S.Auguflin
venant Uzale[en 4150U 4i6,]conrei'la Evode de faire donner des mmoires des miracles quife faifoient dans fon Eglife,
,

.i.c.*.p^58.i.

A'.icr.civ.i..c.

p.^.i9o.i.a.

pour
cp,ij6.p.35S.i.c.

les lire

publiquement.

'L'an 41-7, les moines du monaflered'Adrumeteflantdivifez


entr'cuxlur Icfujet de la grce, confulcercnt lefaintlereEvodc,
["qui leur rpondit

conformment

NousavoMS unfrngmertde cette


?r!i.h^.j,

Aug,t..p.i3.

ii^.B,p.p.i4-c.

Conc.t..f.ic9.
^'

p.iiog.e

yji7.5.

C0I.1.J153.
Ang.e.9o.p.i57.
^'^'

a la

doctrine de S. Auguftin. v.s.Atg.j

Et les epiPtres 58, 146,


247 Se 158 entre celles de Saint Auguilin,font encore du mefme
Evode. ]'Le P. Sirmond a reconnu auffi par l'autorit des manufcrits, que le trait intitul De la foy,ou De l'unit de laTrinit
contre les Manichens, 'qixe les dofteurs dt Lonvain ont laifle
parmi les ouvrages de Saiut Auguftin, parcec,u 'en effet ileneft
digne, n'eft pas neanm-^^ns decePere,"maisd'Evode d'Uzale,
A infi cet Evefque mrit de tenir rang non feulement parmi les
Confcfleurs & lesfaints Pontifes, mais auffi parmi les Dofteurs
de l'Eglife. 'Quelques manufcrits luy donnent le titre de Saine
[ce que nous n'avons pas of fuivre,ne trouvant pas qu'il foie
honor par aucune Eglife, quoiqu'il foit bien digne de l'eflre.
Pour T
E A S E le compagnon de fa confeffion,]'U avois
efhdes auparavant afloci avec luy en 401, dans la commiffion
dedonnerun Evefque l'Eglife d'Hippozarrythes,'& en 404
dans a lgation du Concile de Carthage, pour demander
l'Empereur dits loix contre les Donatifles.'Maurencedemanda
au Concile de l'an 407, de l'avoir pour juge avec S. Auguftin
"dans une affaire j & le Concile le luy accorda. [Il paroift qu'il
ne fur pas auffi maltrait qu'Evode en 408, par lesennemis de
l'Eglife,! 'puifqu'ilaffiftaen4ii la grande Confrence deCarthage.'Il figuaauffi en 4i6,la Icttredu Concile de Carthage aut
lettre:

''''

ib.sir.

Pap

ib.jrty

VOD

P^.pe contre les Felagiens,'&: vers

E.

585

an4i<5,celledu'Concilege- Conc.t.t.p.1145.
ner.1l d'Afrique au Pape Celeftin touchant les appellations.
'hvode dit que l'EvefqueThealefe trouva dans unmonaftere, Aug.ep.tss.p.
cil unPreilre s'eftoit retir pour feconfoler de la more de fon fils, 5*'-^-*'
Theafe ne voulut pas qu'on dilt ce Preftre une apparition qui
luy predifoit la mort, &: qui fe vrifia inopinment au bout de
quatre jours. [Si ce monailereefloit celui d'Uzale, comme il
y
a aflezd'apparenccTKeafepouvoit yeflrevcnupaflerquelqucs
jours, pour jouir de laconverfation d'Evode: &: je penfe qu'on
peut tirer de l, auffibien que du Concile de Carthage en 41Q,]
que la ville de Memblofedont il eftoitEvefque,[eftoit dans la Vand.p.M.u3.
Proconfulaire, proche d'Uzale.] Car hors cela on ne trouve pas
de quelle province elle eftoit :'Mais on trouve qu'elle n'eftoit CoILmi?;.
point divile par le fchifme des Donariites.' Theafe efl nomm coac.r.j.p.iojtf^
aprs S.Auguftin, & avant Evode 5[d'o l'on peut juger qu'il
fut fait Evefque vers l'an 396.]'Ainri quoiqu'Evodeluy donne Je Aug.cp.iss.p^
titre de Vieillard, [il n'en faut pas nanmoins conclure qu'il fufl *''^^
Primat de fa province, ce qui apparcenoit l'Evefquede Car;thagejni mefme qu'il en fulUepiusancien,"puifque cen'eflo/c
aupluilardqu'en ran4i5.]
1

'^

"*

V.

s.

150.

1,

Aag.

Mais.il y elt aprs bien d'autres. Eil-ce le

Eijt:

Il

mcfme

tulfom. xri.

?-

Eece

5S(?

SAINT SULPICE

SEVERE,

DISCIPLE DE

S.

MARTIN,

ET PRESTRE D'AQUITAINE.

ARTICLE
Grandeur de

ce

Saint flon

le fiecle:

PREMIER,
Sa vie ju^q fa

converfion,.

Saint fi illuftre dans l'hiftoire, par l'honneur qu'il a eu d'avoir pour amis intimes S.
"vlartin de Tours c Saint Paulin de Noie Se
ie nous avoir mefme appris prefque tout ce
que nous favons du premier, j'avoit pour nom
proprecelui de Severe,["plus ordinaire parmi
les anciens qui parlent de luy,] & pour furnom celui de Sulpice,
qui eft nanmoins devenu le plus commun dansnoflreufage.]
[
'11 marque luy mcfme afTez clairement qu'il n'efloit pasGaulois,
[c'efl dire de IaCeltique,]'ni de la province de S.Marrinj mais
d'une voifine, & nommment d'Aquitaine/comme Gennadele
,

Genti.c<i9.

Sulp.dial.i.p.

<t

c.i9.p.x77.t7,

Gcun.c.19.

Note

i.I

Sulp.l.i.p.iS.

ditpofitivement.'Il appelle Saintl hebadeEvelqued'Agen,fon

Vof.h.Ut.l.i.c.

Phebadej'd'o l'on tire qu'il ertoit de la mefme ville d'Agen:*" Il


jeune que S. Paulin:[&: ainfi il n'elV'n qu'aprs l'an v.s.PauUa
noce 9.
353. ]'I1 avoit une iur nomme Claudia.
'Il cftoit d'une famille illuftre'^Scconriderable par les titres
qui font lagrandeurdumonde.'Eftantdanslemonde,iln'efl:oit
pas plus pauvre que S. Paulin, quoique fon patrimoine ne le
chargeafl: pas tant, [peuteftre qu'ayant moins de bien, comme
on n'en peut gure douter, il en avoit nanmoins afiez pour ne
manquer d'aucune commodit. Son pre qui vivoit[pouvoit le
dcharger en partie du foin de fon bien. C'elloit un efpritdoux
& plein de bont,]'qui ne pouvoit refufer qu'avec confufion
avec peine/llfe mit dans le bareau [comme tous les jeunes gents

i PauI.Cf..! p. 4,

Gcnn

c.i^|MiIC.

t.'.P ?19.

Gcnn.c.T9.

iP.'Ul.v.Mir.l.
.p.7i.i.c.
i^f.i., .5.

Julp.dial.j.r.i.

P-507.

/PiUl.p.J.

eftoit plus

&

SAINT SULPICE SEVERE.

^9y

6e qualit avoient alors accoutum de faire & c'elloit la porte


par laquelleonentroit dans les plusgrandes dignitez.]
'Sulpice parut extrmement fur ce thtre du monde. Il y
acquit mefme la gloire de furpaffer tous les autres pour l'loquence, & d'exceller foit dans les lettres, foit dans les dons de
J'efprit.'Gennadc l'appelle en effet un homme illuftre pour l'erudition.[lln'avoit pas une fi haute ide de luy mefme. ]'Car il
prtend n'avoir jamais acquis une capacit fort grande pour
crire & que le peu qu'il en avoit fceu il l'avoit mefme oubli
lorfqu'il fit la vie de S. Martin[vers 3P7.]'Cependant cette vie
mefme, & encore plus fon hiftoire facre, paflent aujourd'hui
au jugement de ceux qui ont eft en ces derniers temps les plus
habiles dans les lettres, pour les ouvrages les mieux crits que
nous ayons en latin entre les auteurs ecclefiaftiques. 'S. Paulin
appelle ks ouvrages eloquens & chaRes.
'Il epoufa une femme fort riche d'une famille Confulaire,
'peuteflre de celledes BaffeSjquePrudence met entre les familles
Patriciennes, qui avoient les premires embraie la religion
Chrtienne: & ce qui le fait croire, c'eft que la mre de fa femme
s'appelloit Baflule.[Nous parlerons plus amplement de cette
Bauule dans lafuite.]'Ilfemble qu'elle eftoit de Touloufe.'La
femme de Sulpice le lai {Ta bientolt veuf, dans lajouilTancedes
grands biens qu'elle luy avoit apportez. [Il ne paroi ft point
:

qu'elle Uiy ait

ujiina

cHndu.

fa-

"Sulpicc

avec

Voir.h.!af.!.2.c.
'*'P''''0'

P.ui.?p.Ti.b.p.
^^

ep.i.p.j.

Suip.proi.p.ij.

ep.3.p.tjj.

P"i-ep'.p-j-

Paulin uneamiti trs troite, lorfqu'ils


cfloient encore tous deux dans le monde & dans la voie large du
fiecIe.]'Car il fut quelque temps engagfous le joug du pechSc
dansleschainesmortellesdelachair&dufang.'L'eloqucncequi
le faifoit clater dans le bareau, ne faifoit que fouiller fa langue,
S. Pauliu vcut qu'on la regarde"plutO!t comme l'aboiement
^"un chien quecomme une vraieeloquence.'ll aima les chofes
que la grce de J. C. luy fit har depuis :'d'ou vient que Saint
Paulin luy parle fouvent comme un penitent'qui avoit eu be^
foin de converfion.'Sulpice dit luy mefme que le fouvenir de fes
pchez le rendoit fouvent tout trifte & roue abatn i'Sc qu'il n'avoit pas vcu d'une manire qui puft lervir d'exemple aux
S.

F--

?),

&

autres.

Eece

Suip.y.Mar.p.
'*''

donn d'enfans.

lia

Gennx.i.

V.S.Paulin

p.j.

ij

ep.j.p.gj.

ep-.p.n.t,
ep.j.p.sj.

Suip.ep.i.p.ixt

v.MAr.p.181,

SAINT SULPICE SEVERE.

^8S

A RT
monde

il quitte le
Paul.cp.r.p.u.

"

ernhrajj'e

C LE

U retraite

I I.
:

De Bannie pi hellemere.

'"pX I EU

nc foufFrit pas que Sulpice achcvaft fa vie dans le


JL^ fiecle &: dans la vanit du bareau ni flon l'expre (lion de
l'Evangile qu'il demeuraft tout le long du jour fans rien faire,
'Ille choifit non pour fes mrites 6c fes bonnes uvres, mais par
fa pure bont. '11 gurit fes plaies dit S. Paulin, par l'huile de fa
tnifericorde & par le vin de fagrace afin qu'il piilt travailler
fa vigne. 'Sulpice fuivit donc J. C. de toutfon cur, c devint
plus ilkiftre dans l'Eglifc par la, vertu decette foy fainte qui luy
fie mcprifcr le monde,'& par l'amour qu'il conceut pour l'humilit c la pauvret Chrtienne, qu'il ne l'auroit pu eftre dans le
fiecle par toute la noblefle de fa race, & partout l'clat de foii
loquence. 'Il fut l'un de ces eunuques[qui embraflentla continence, & fe privent volontairement des plaifirs de la terrejpour
,

cp.j.p.gf.

ep.i.p.u.

v.Mr.i.j.p.g/i.

'^'
GeuB.c.ij.

Pau!.car.i5.p.
*''

le
cp-P'*^

royaume du

ciel.

'Comme il avoit eft

avec S. Paulin , Dieu


l'unit auff avec luy dans le temps de fa converfion
dans le
defleindele fervir delameime manire: Ainfi l'on peut juger
que S. Sulpicefe convertit vers l'an 35J2,"&; il paroiftmefme qu'il
prit ledeiein defe retirer Noie avec S. Paulin. 'Il eftoit alors
dans la fleur defon age,cfl:im gnralement de tout le monde,
poflefleur de beaucoup de richtflcs: En un mot, il avoit tout ce
qui pouvoit l'attacher au monde &: lefcparer de Dieu: Mais un
mouvement puiflant de l'Efpritfairt luy fit rompre en un moment tous fes liens par un miracle viliblej & tous les attraits du
monde ne purent l'empcfcher d'entrer par la porte troite qui
meneauc!el,& de renoncer la chaire de contagion, [c'eft dire,
cefemble, auxdignitcz& la magiflrature, ou ileftoitpres de
monter.] Il fefauva des aflembles des mchans & ne voulut
point demeurer dans la voie des pcheurs, prfrant par une
genereufe humilit de demeurer affis aux piez de Je sus crucifi.
Il ne demeura pas fourd aux veritez de l'Evangi le: mais comme
un vritable obfervateur de la Loy, il attacha .4 la Croix & fon
corps[parles mortifications qu'il embra{ra,'l& le mondc[par le
mpris qu'il en fit. II detcfta toutes les malheureufes joies de
cette vie, & regarda les dlices dans Icfquelles i! avoit vcu en fa
jeunelTp; comme un poifon dangereux c un fujet de larmes Et
uni dans

le fiecle

ep.i.p.y.

&

v.s.Pauiia
^

SATNT SULPICE SEVERE.

5^9

grandes richefles il fcmbloic fe dcharger d'un


fardeau de boue Se de fumier,
'il meprifa avec la mefme generofit la rcpitacion quefon ?$
efprit luy avoit acquife.Ne recherchant point les louanges des
hommes, & s'elevant audeius del vaine gloire du fiecle, il
prfra les prdications de fimpies pefcheurs tous les dilcours
& toutes les belles lettres qu'il
les plus eloqucns de Ciceron
Il
cmbraffa
lefilencequ'infpire
tudies.
la^iet,pour exavoit
pier les fautes qu'il avoit commifes dans le tumulte oix ilavoic
vcu dans (es jours d'iniquit. Il voulut que fa bouche fuft
muette l'gard des hommes, afin de la rendre plus digne de
parler des chofes de Dieu, & de purifier par les louanges de
J sus Ch B. I sT,6cpar la prononciation mefme dcce faint nom,
fa. langue fouille par fon loquence mondaine.[On voie nanmoins par fes crits qu'il conlerva plus que Saint Paulin, l'air
d'orateur qu'il avoit prisdanslcmonde.j'S. Paulin luy fait re- ep.7.p.io4.j
marquer quelques termes dont il s'eitoit fervi , pris des potes
payens.
'Lorfqu'i quitta le monde Ton pre vi voit encore
eftoiten- ep.i.p.j,
gag dans les agitations &: le tumulte des affaires du fiecle.
[Ainfi il ne pouvoit paseftrefatisfait de la retraite de fon fils.]
Mais Sulpice prfra le pre qu'il avoit dans le ciel,au pre qu'il
ar/oit fur la terre
Se fuivant l'exemple des Apollres
il lailfa
celui-ci embarafle dans les filets de fon patrimoine & de (es richeies pour fuivreJ.C. [dans un entierdegagement.il femble
parla quefon pre Tavoit dshrit. ]Mais outre le bien qu'il
avoit eu de fa femmC) Dieu luy fit trouver au lieu de fon pre une
mre trs librale en laperfonnedefabellemere.'Tout le monde Sulf.cp.j.p.ij^
reconnoiftquec'eft Balfule qu'il qualifie fa mre, & delaliberalitde laqu^llcil dit qu'il tenoit une partie de ceux qui eftoicnt
luy.'S.Paulinenluy envoyant de la vraie Croix l'an 403, de la Piulep.ii.p>.r}.
part de Therafiefa femme, appelle Baffule fa vnrable lur
la loue de s'ellre comme dpouille de fon fexe par la fermet
defafoy: de forte qu'on ne la regardoit plusque comme un
membre de l'homme parfait, [qui elt J.C.]enqaiellene faifoic
J)lus qu'un avec Saint Sulpice. 'Il l'appelle encore autrepart fa ep.%p.i*.
ainte mre en J. C,
la cohritire de Sulpice j il veut que
Sulpice lafaluedefapartaveclerefpeft dont elte efloit digne.
[Outre fa fille que Sulpice avoit epoufe,]'elle avoir un filsqui <;u' -.ep.j.p,--?^.
kiycaufoic bien de la peine, & caufe duquel elle fut oblige de ^a3^uicter fon pays, vers le temps que S. Martin mourut, pour aller
en

quittanc

fes

1;

&

&

&

Eeee

iij

SAINT SULPICE SEVERE.

55?o

Treves,[oell:oit lePrefetdes Gaules.jEJlenelaiflapasdelid'obliger Su Ipice d'crire l'hilloire de la mort de S. Martin.

ARTICLE
De quelle manire il ufe defin bien:

Ce qu

III.

ilfait

dans[a retraite: il ejlfait

PrtjhePaui.cp j.p.91.

'y^U o

Snlpice honoraftextrenicinent la vertu heS.Paulin, qui s'efloit dpouill abfolument de

Qj-i E

V^roquede

tout Ion bien pour vivre dans une entire pauvret 5 il ne fit pas
nanmoins la mefme chofe, foit qu'il n'ofall afpirer une vertu

qui luy paroifloit tropaudeffusdeluyj &c'cfl


epAp.is.

fentiment qu'il
en avoit luy melme i'oit, comme luy crit S. Paulin, parceque
Dieu l'avoit voulu lever par une autre voie une perfection
gale cet entier depouillement.[Iln'en:pastoutfait aifdc
voir de quelle manire il avoit uf de Ton bien.jCar Saint Paulin
nous apprend d'un coft qu'il gemiiToit de ce qu'il fembloit n'avoir pas feulement vendu la moindre terre ; 5c d'autre part il
nous affure aufluoft qu'il en avoit vendu plufieurs, 5c celles qui
les plus riches. [Il avoit peuteftre
elloient les plus agrables
en
s'en refervant feulement lajoiiifvendu le fond de Tes terres
fance durant fa vie.J'Il efl certain[que des l'an 35?3,]il avoit dj
augment le patrimoine qu'il avoit dans le ciel, en diminuant le
poids de celui qu'il poffedoit fur la terre 5 que pour acheter le
ciel fie J.C.ildonnoit fes richefles periiablesi & qu'il temoignoit par fes aillons, qu'il favoit que c'eft Dieu qu'on nourrit
qu'on reveften la perfonne des pauvres. 'Des biens mefmes qu'il
fereferva, il en donna lapoflemon &; la proprit l'Eglife ,'en
forte qu'il n'avoit plus rien dutout , non pas mefme la maifon
o il demeuroit, qui luy appartinft de droit.
'Mais il avoit encore plus renonc l'amour de fon bien qu'au
droit c la proprit: 5c il ufoit vritablement du monde,
le

&

tp.f.p.54.

&

p.t.p.is.'9.

pjy

yjj,

comme n'en ufant pas.

Ainfiaumilieu des biens qu'il pofledoit,


dans
un parfait dtachement de ces biens.
il
court, il pratiquoit cequedit l'Atemps
eit
Se fouvenant que le
poflre, en polTedancdcs biens il eftoit comme ne polTedant rien,
parceque ce n'eiloit pas pour luy qu'il les pofTedoit, mais pour
ceuxquin'avoientrien.Ileftoitcommetrangerdansfa maifon,
parcequ'il n'yeftoitque poury recevoir les trangers. Il ne reconfervoit fon

an:ie

connoiiToit point

ici

bas depatrie, 5c rcgardoit toute la terre

comme un lieu d'exil, afin

d'eftre receu

un jour habitant du

ciel

SAINT SULPCE SEVERE.


591
& citoyen de l'ancienne patrie. Sa maifonn'eftoit point remplie
de riches meubles, ni degrands threfors, mais
de pauvres, pendant qu'il n'en
occupoit qu'un petit coin. Il vivoit avecfes valets comme avec
fescompagnons.il n'eftoit point log chez luy comme le maiftre
delamaifon, mais comme un ouvrier ou quelque domeftique
inutile: ScilTembloicen payer le loyer auSeigneur en confacranc
fon corps & Ton ame fon fervice.
'Dieufembloit l'avoir combl de toutes fortes de dons. Comme
ces grands hommes qui vivoient fous la loy avec tant de perfection, il pofledoit des biens fans en eflre poffcd j & nefavoitce
que c'eltoitque de prfrer ni interefts ni amis l'amour &
J'obeffance qu'il devoi ta Dieu. Et pour pratiquer la perfeclion
evangelique il vendit fes plus beaux & fes plus riches heri tages.
Je ne fay, luy dit S, Paulin , fi cette fermet & cette force avec
laquelle vous demeurez au milieu des feux fans vous brler
vous vousfoutenez au milieu des piges fansy ftre pris, vous
touchez la poix fans vous en fouiller, n'efl: pas l'effet d'une grce
plus forte que n'en ont ceux que vous appeliez les forts, &que
je crois les plus foibles, parcequefe dfiant de leur foiblefle, ils

de

lits

de

feftins,

elle eftoit pleine d'trangers 6c

d'eux toutes hs choies aufquelles ils


craignoient de s'attacher. On peut donc vous regarder comme
libreentre les morts, puifque vous ne pouvez difconvcnir qu'il
faut plus de force pour poleder des biens fans attache, que pour
s'en dpouiller, pour meprifer ce que l'on a, que pour aSandonner abfolument ce que l'on doit meprifer.
[Uy a peuteftre quelque chofe direfur cet effort que fait S.
Paulin pour s'humilier en relevant fon ami audeflus de luy. Mais
fi lagraceque receut S.Paulin, qui raviten admiration tous les
Saints de la terre, elloit plus extraordinaire & plus grande que
celle de Saint Sulpice, celle-ci avoit nanmoins cet avantage,
qu'eilant moins eclatantcelleeftoit moins expofe la vanit, c
tenoit davantageS. Sulpice dansl'humilitjqui eil: le fondemenc
le plus folidede la vertu. On voit qu'elle a produit cet effet en
luy, & qu'au lieu de porter envie la gloire de S.Paulin, il s'humilioit toujours audeibus de luy.C'eftpourquoiS. Paulin dans
diverfes lettres qu'il luy crit, eft occup fe dfendre de fes
loges, & luy faire voir qu'il n'a point lieu de fe dfier de la
mifericorde de Dieu, quoiqu'il n'ait pas accompli entirement
la lettre le confeil de la perfedion evangelique.']
fe font haftez d'loigner

1.

On

fc,

fcut voir

f fujct fort bien triiidaisla letrrc de

Scdanslc fetinou lur

S.

M'

de S.Cyran fur

Martin, tome 5 des loftrui^iODS Chrtiennes.

ks dirpoficionslapreftri-

p-i*-

SAINT SULPCE SEVERE.

55t
PJ9>
<^p.'4'.!

pLilot..p.jji

'Dans ce que nous venons de raporter, on voit la manire


pauvre donc S. Sulpjce vivoic chez luy.'OnpcutaulTi juger par
un autre endroit de S.iaulin, que le pain qu'il mangeoitn'cftoic
pas de fleur de f.irine, & qu'il n'avoit peuteftre quede lavaiffeile de bonis ou de terre. 'Le cuifinier qu'il envoya S. Paulin
aprs l'avoir form dans facuiime, n'y avoit appris qu' cuire

&

&

Suip.dui
Te.!!?

i.c 7.

159.

-^ii-m
des fves , des cardes
d'autres herbes, faire"dela bouillie
d'autres mets femblables, dont to it l'airaifonnement eftoit le"''"'
vinaigre &: quelques herbes fortes, [comme le thyn.]'Il paroift

qu'on ne couchoit chez luy que fur de


ficgeseftoiencdes cilices fur la terre nue,
^"'^''

la paillej^'&ique

pul-

les.-

[On voit

cp.,p.ii6

?aui.ep.i.i4.p.

^cp.i.'p.

jcp,i4.p.ii?.

cf,i.p.4,

cp.Ti.p.io.
f

.iM5.p.494.

P.495.01.

j.joj,

ef..p.4a
P^jj,

Genn.c^s.

par un endroit de fes lettres, quelles eftoient les pendont il avoit accoutum de s'occuper, j'J'eftois, dit iijfeul
retir dans ma cellule j & je m'y entretenois d'une penfequi
fait mon occupation la-plus ordinaire, c'efl: dire de l'cfperance
des biens avenir, du degoud des chofes p refentes, del crainte
4du jugement, de l'apprehenfion des fupplices[eternels:]& ce qui
produiioit en moy touteseespenfes, eftoit le fouvenirde mes
pchez qui me rendoit tout trille & tout abatu.
'Sesferviteurs & fesefclaves eftoient devenus fesconferviteurs
&:fesfreres,''&:fervoientleSeigneur avec luy.'lls eftoient autour
de luy, dit S. Paulin comme de jeunes plants d'oliviers bien
verds: &. il eftoit leur gard ce que Dieu eft l'gar-d de tous
les hommes: en forte qu'ils le refpectoicnt comme leur maiftre &
l'aimoient comme leur pere.'Ainfi il avoit autour de luy une
famille fainre, q^ui eftoit un temple vivant du S,Efprit:[&:c'eft
fans doutej'cc que S. Paulin appelle fonEgliredomeftique.[Ily
ek voit des enfans dans la piet.j'Car on voir queCythert grand
feigneur feJon le monde, 6c qui avoit beaucoup de vertu, 'iiiy
donna un de fes enfans prefque au ffitoft qu'il fit n, poureftre
nourri chez luy & fous fa difcipline,'dans le defTein cefemble
qu'il entraft dans l'tat ecclefiaitique,[o les plus petits enfans
eftoient admis commeLedeurs.]'VilordifcipledeS. Martin, 8c
dont S.Paulin fait tant d'eloges,'eftoitdu nombre de ces faints
compagnons de S.Sulpice.
[1 Is le pouvoient confid. rer comme leur pcre non feulemenc
caufe de la piet, mais aulli cauledufacerdocedont il eftoit
honor. ]'Car Gennade afture qu'il eftoit Preftre. ["Nanmoins Noti
il.y a apparence que ce ne fut qu'aftez tard, & que jufqu'en l'an
413 il n'avoit point d'autre qualit que celle de (erviteur de
ide Dieu , qui eltoit comme propre en ce temps l aux moines-,
fes

laques j,-

1.

SAINT SULPICE SEVERE.


Car

553

Sulpice vivant horsdu monde avec une compxgniedegenrsqni ne fongeoienc qu'fervir Dieu ,efl:oit vrilaques.

S.

tablement moine flon lelangagedecetemps l.j'll paroiflque


demeure, au moins vers l'an 405, ell-oic en un lieu appelle
rrimuliac/oii lecorpsdeS.Cler diiciplede SaintMartineitoic
fous un aute].[C'efl: de ce lieu fans doute qu'eftoicCur]'there
qu'il appelle fon Preftre, &qui avoir fon Diacre & fon Soudiacre.[Celieu pouvoitellrevers Touloule. Carilparoiffcque
v.S.Puiin Saint Sulpice demeuroitordinairement ence"quartier l;]'Au
*
moinsilell:oitElufone[danslediocerede Touloufejen 55)^ Se
35)4/11 cll:oitTouloufemefme[en397,]versletemps que Saint
Martin mourut :'& lorfque Pollumien le vint trouver[en 405,]
il n'edoitqu' dix journes de Marfeille, [d'o l'on conte
environ cent lieues jufques Touloufe. Il nefalloit pas auf qu'il
full: bien loin de Narbone,]'lorfqueS. Paulin le prioit en
35)5, de
iuy envoyer du vin qu'il avoit en cette ville.

cp-".?.i}.

fa

cp.ii.p.T4}.
Suir.dia.j.c.i.

'^^-

riui.cp.s.p.iot.

Suif,.cp.5.p.i,
diai.i.c.i p

no.

Paiil.cp.i.p,,

ru,-

A RT
il eji moqu

"

^^^i

<^<-'s

C L E

V.

mccham ,panequil

haitlemal.

[T^ O u

R reprendre maintenant lafuitedel'hiiloiredeSainc


Sulpice flon l'ordre du temps, nous avons vu ou'i
s*eftoit converti en mefme temps que S. Paulin, c'efl dire,
"V.S.PaiiliH comme nous croyons, en 351. L'anne fuivante"Saint Paulin Iuy
*
crivit de Barcelone 3
S. Sulpice Iuy rcrivit apparemment
d'Elufone douze lieues de Touloufe, o il pouvoir avoir
quelque bien, & faire alors fon fejour. 'S. Paulin ei^oit alors en P3ul,ep.(.p.94
peine de fes nouvelles^ & nanmoins il efpcroit d'en recevoir de
bonnes par la confiance qu il avoit en la piet de Sulpice ot
plutoften Dieu, qui opre fes merveilles &: les porte jufqu'
leur perfection , mefme dans les foibles. Ainfi il fut rejoiii
mais non pas furpris,lorfqu'il receut larponfedeS. Sulpice, o
il trouva des paroles pleines de foy
d'efperance
de charit,
ou il reconnut la vivacit de ia foy toujours applique
Dieu, la fermet de Ion efperance dans le Seigneur, & ia plnitude de fa charit en y,C.
'S. Sulpice Iuy parloic auf dans cette lettre ,de lapcrfecu- p.?4.
tion par laquelle Dieu commenoit d;a prouver la folidit
de fa vertu.'Nous avons dit que (on chaiigc.ment Iuy avoit attir cp.i.p.j,.
HiJ}.Eccl.nm.XIl
Efff

&

&

&

SAINT SULPICE SEVERE.

^^4

colore de fon propre perc.'Il ne faut donc pas s'tonner s'il


luy iic perdre l'amiti de quelques pcrfonnes qui l'avoient aim
Li

cp5.i'.S4.

dans

le

monde,[mais qui aimoient encore plus

le

monde que

luy. l'Cetteditiipation qu'il faifoic de fon patrimoine, flon la


penfe de ceux cjui n'aiment que la terre , fut une odeur de more

ep..p.94.

la croix d'un Dieu eiloit un fcandale & une


s'cmpefcher d'en tmoigner leur douleur,
purent
ne
& de dcrier par des paroles galement folles & impies, la conduitefifainte ScfifagedeS. Sulpicec de S. Paulin.
'Sulpice qui n'avoit pas quitt fon pays comme S. Paulin,
Te trouvoitenvironnde ces mchantes langues. "Il tafchoitde
dclesfatisfaire, iv de leur faire comprendre les raifons de fa
conduite >: de celle de ion ami. Mais ils'eftoroit inutilement
de fcjuftitier devant des perfonnes qui ne vouloient que dtruire
en luy l'uvre de Dieu &i non pas sinftruire & s'difier.' II eut
donc recours S. Paulin mefme pour le confoler avec luy de
cet te guerre que le monde leur declaroit l'un & l'autre :["& ib.$
S Paulin en avoir eu une rude attaque par les lettres qu' Aufone
luy avoir crites. Ainfiil n'eut pas de peine apprendre fon
ami la manire dont il falloit le dfendre >"& il luy crivit des ib.j.
choies admirables fur ce fujct.
Lezelede Saint Sulpice fut caufe que cette guerre que les
mchans luy faifoient, dura longtemps. ]'I1 raporte dans (es
dialogues l'entretien dePollumien fie de Gallus, o ils par^
loient de quelques dfauts des moines de fon temps, fans que
luy qui eifoit preient diilunfeul mot fur ce fujct. Poflumien
s'tonna de fon filence s furquoi Sulpice rpondit que non feulement il le taifoit alors, mais qu'il y avoir longtemps qu'il
avoitpris larefolution de garder leillence en dpareilles occafons 5 parcequ'ayant repris une veuve coureufc , d'une propret trop molle qui fc laifToit aller au faile & qui vivoit avec
trop de licence, &.unehllc attache d'une manire peu eonvenablei un jeune homme qu'il aimoit, quoiqu'il l'euft fouvent
entendu parler contre ceux qui tenoient une femblable conduite, il fercndit odieux par l aux femmes Se aux moines de
tellefortequ'ils fembloient avoir enfembleconfpir contre luy,
C'eft pourquoi, leur difoitil, je vous prie de vous raire,depeur
qu'on ne fe prenne moy de ce que vous direz. Refervcz par1er dcela entre vous. 'Il tmoigne alTez fouvent la mefme averfion que la vrit Inyavoit attire, 6c romp les diicours qui le
faiioientfur les dfauts des moines de des dvotes.

pour ceux qui


folie. Ils

p.ioa
r94.
"F.9J-9*.

p.js.

SuTp.dial.i.c./.

^''^'

"^

c.ii.j>.3oi|r.c.4.

P'"''*

SAINT SULPICE SEVERE.

555

trouvoic mefmeperrecut par divers Evefques. Il parle


d'uncntr'autres qui luy avoir tmoign beaucoup d'aiFedion,
'Il fe

r.ci.p.f

tSidoncraniicileconroloir dans l'affliction que luycaufoient


les autres j 6: qui nanmoins ne laiiTa pas depuis de le traiter
d'une manire trs falcheufc. Sulpice ne ceffa pas pour cela de
f\

&

ens'enplaignant melme il le fait avec une charit


pleine de douceur, qu'il Tappelle encore un Prlat fage Se

l'aimer

religieux.

trange, c'eft que raverfion de ces Evefques pour


luy,venoiten partie du foin qu'il avoit de faire connoiftre les
vertus deS. Martin. ]'Car ce grandSaintavoitdansl'Aquitaine
des-Ecclefiaftiques c des Evefques qui portoient envie la

[Ce qui

eft

f-iSp-^TlT.
'^^"'^^P-*'?.

qui ne vouloient pas connoillre fes vertus, parcequ'ils


obligez de reconnoiltre leurs vices, & qui etanc
lafches
pareleux rougifloient de luy voir faire ce qu'ils ne

gloire

eufifent elle

&

pouvoient imiter, halEoient enluy cequ'ilsne voyoient pas en


eux & aimoient mieux nier ce que l'on difoit de luy, que de
confeiTer leurfoiblefTe volontaire.[CommeS. Sulpice eltoitle
plus illuftre de fes panegyrifles,]'aulila plufpart d'entre eux
fe declaroient les ennemis.
'Il paroiftquece furent ces perfonnesmal difpofes pour luy,
qui firent en forte pour luv nuire, qu'un de fes amis nomm
Pompone, le quitta malgr fes avis &ceux dePon:umien,pour
imiter au lieu de S. Martin quelque autre pcrfonne, fc s'en aller
ee femble dans h Paleftine. Il prit fur la mer, Se fon corps
ayant eft jette fur le rivage fut enterr auprs de Frolemadc
en Palefline. Sulpice parle de fa more dans fes dialogues avec
un grand fentiment de douleur.
'S. Paulin marque en 35)3, cette jaloufie qu'on avoit contre S.
,

Sulpice ,'quiveriioit ce que dit Jsus Christ, quenulpropheten'eltbien receucn fon pays.'C'eft pourquoi il l'exhorte
de quitter les Gaules au moins pour quelque temps pour avoir
la paix,'& ofler toute occafion ceux qui ne chcrchoient que
rocca{on[de luy faire del peine. ]'Mais quoique ces perfeculions luy fufTent fort fenfibles ,*& qu'elles luy rendilTent la vie
mefmeennuyeufej [on ne voit pas nanmoins qu'elles aient eu

r-*i9-"0'

ciai.j.c.n.c.j.t.

Paui.cp.i.p.io.
p.tr.

P.9..0.

p.ir.

Sui.dia.i.c..
'''-*^-

"'*''^'*

de luy faire quitter fon pays.


Il ell certain qu'elles ne l'ont pas cmpefch de faire paroiflre
dans fes crits beaucoup d'amour pour la puret de la conduite
des Evefques & des moines, 8c beaucoup de zle contre les abus
qui deshonorent la faincctde cesdeux tats. 'Il parle tantoil ^viiz^t
la force

Ffffij

SAINT SULPICE SEVERE.

55^
contre l'avarice des EccleHailiques /tancoft contre l'ambitiott
deceux<.]ui afpirent l'epifcopat/ll reprefente d'une manire
trs forte le trouble o eloit encore l'Eglife en l'an 400 au fa_

l.z.c.-fi.t'.5S.jf.

c.*5.p.i7i>.

vMir.c.7-T'''r>c.ij.p.toy.
diai.5.c.io.i-.

'^9-

c.4.f.i.,o.ijt.

&

en attribue toute la faute auxEvefques.


IconJanned'impie t ceux d'entre eux quis'oppolerent l'election de S. Martin. 'il fe plaint des complailances exceffives que
lesEvefcpesavoient pour les Princes. 'Il traite fort mal un Evef^
quevoirmiuictfelaiffcremporrer fa colere.^U remarque que
iesLlercs Scies mornes eltoientlujets a la vanit, ScquelesClercs
y ajoutoient le luxe des habits, des ameublemens,des loG;ernens,
"& bien d'autres chofes qui ne convienni^nt point la faintet &,
de leur tat. 'Il condanne encore plufieurs vices confidcrables
communs aux uns &: aux autres. La peur mefme qu'il femble
avoir d'irriter fes ennemis marque allez qu'il craignoit moins
de les ofFenferen condannant ce qu'ils avoient de reprehenfible, que d'offenfer Dieu en le dlirimulant par lafchet: 6c il
ne fe taill de leurs dfauts qu'aprs les avoir faitconnoiflre.
jetdes Ithaciens,

il

'1

ARTICLE
llejlai:n e S. Martin-,
Sulp.cp.i.p.i3o.

'

j^

ULp

fie

peut fe

c E [parmi toutes

fes

lation fenfible tant

que

retirer

V.
^ Noie avec

perfecutions,]eut une confo-

Martin vcut dans

S.

S. Paulin.

l'amiti

que

homme Apoftoliqueavoit

v.Mar.c.i.p,

cet

116. ii7.

miere

fois lorlque la vertu

par luy.'Il le vifita pour la prede S Paulin commenoit clater


.

celemble, vers l'an 3513.


Il y avoit dj longtemps qu'il avoit oui parler de la foy, de
la vie, c des vertus de S. Martin, & ilfouhaitoit extrmement
de le voir. Mais lorfqu'il fut devenufon imitateur ,]'il entreprit
[c'eft dire,

p.ii7,

avec ioielevoyage[de Tours] pour le vifiter. Il n'eft pas croyaavec quelle bont & quelle affection il nous
nous
marquant
beaucoup de reconnoiiTance & de joie
rcceut
dans le Seigneur, de ce que nous avions tant de conllderation
pour luy, que nous avions entrepris ce voyage pour le venir
voir. [Cette rception fait affez juger de l'eilime que cet excellent maillredela vertuavoit pour ccllede S. Sulpice: Car pour
toute fa grandeur humaine c'efioit ce qui toucboit fort peu S.
Martin. Et il eftvillblequ'il le recevoit comme ferviteurdeDieu,
Se non comme grand feigneur.]'Car au lieu qu'il ne r^cevoic
point les grands du monde La table j quoiqu'ils euITent mefme
ble, dit Sulpice

dial.i.c.ir.p.

t-6

SAINT SULPICE SEVERE.

55)7

honneur . Sulpice, 6c d'autres


encore plus grands. Quelque malheureux que je fois, dit Sulpice, jen'oferoisprefquelereconnoiitre, quand jepenfequcce
Saint m'a fait l'honneur deme recevoir fa table, deme vcrfer
de l'eau fur les mains, de me laver au foir les piez: Et il n'y eut
pas moyen de m'en difpenfer ni de m'y oppofer. Il m'abatit tellement fous le poids de fon autorit, que j'aurois cru faire un
crime de ne m'y pas foumettre. Il ne nous entretint d'autre
chofe que du renoncement aux plaifirs de cemonde, 5c de l'abandonnement de toutes fes charges & fes fardeaux afin de
d'ailleurs de la piet, 'il

fit

cet

v.Mar.p.ni.i

&

pouvoir fuivre le Seigneur avec plus de libert

&i

de dgagement. Et[pour nous y animer,] il nous mettoit devant les yeux


"l'exemple admirable que nous donnoit de nos jours l'illuftre
Paulin.

'Depuis cette premire vifite, S. Martin eut un amour tout


pour Sulpice, 'qui luy parloit plus familirement
que perfonne. ^Sulpice le frequentoit [autantqu'ilpouvoit,]6c
montroit parla qu'il aimoitla pauvret, & qu'il ne hairoic
pas le jene & les mortifications du corps: [ce qui marque
qu'eftant avec S. Martinil vivoit auii comme luy. j'AinfiTiro
Profpera quelque raifon d'en faire un difciple de ce Saint. 'Il
ne faut pas s'tonner dit un ancien de l'affection que ces deux
Saints avoient l'un pour l'autre puifque chacun d'eux voyant
comme dans le miroir de fon coeur la vertu c la perfection de
l'autre ces deux images fifemblables ne pouvoient manquer de
former entre eux unetres grande union.
'Des la premire fois que Sulpice alla vifiter Saint Martin il
avoit le dcffein d'crire fa vie. C'eft pourquoi il s'eninflruifoit avec foin de ceux qui eftoient auprs de luy & qui la pouvoient fivoir, &du Saint mefme autant qu'on lepouvoit faire.
'Car il n'y avoit prefque rien defi particulier qu'il ne luy fifl
avouer malgr Ion extrme humilit. ''Nanmoins comme S.
'^
^r
r
o
qu a cacherla
Martm ne talchoit
vertu ce les grces particuparticulier

ep.j.p.io.

dui.i.c.r4.p.
^^^

Prof.T.p..
Paui.v.Mar.'.;,
?-^7-'i-^

Suip.ib.r.tf.j
''^^

diai.t.c.i4.p,

^.\,
^v.M.pr.p.iSt.

que Dieu luy avoit

avoue qu'il n'a pas


pu le connoiftreentierement.'On voit dans ce qu'il crit de ce
Saint, qu'il avoit appris de fa bouche une partie de ce qu'il en
dits'c il y a plufieurs autres chofes dont il avoit luy melme
eft tmoin. ''Quand il apprit d'un Ane;ecequi s'efloitpafTau
Conue de Nilme, SuIpLceeltoit avec luy dans un vaiiicau,
[peuteftrefur la Loire, ]mais fepar de luy: Car S. Martin fe
lires

faites, 'Sulpice

tenoit toujours ainfi rcart[dans Tes voyages.

f fffiij

cK.r.x-clsp.r.
p- '''^''^'^'^''
c.ia!.i.c.7,p.

Vf^"^
p^.

i4.i>.}oi.

SAINT SULPICE SEVERE.

yj^
Sulpice eftanc uni

particulirement avec S. Martin, n


avec Tes difciples. Nous le
pouvoit manquer de
pourrons voir de plufieurs dans la fuite , comme de Vi:or,]'dc
Gallus du Preftre Rfrigre. 'Mais il paroill; furtout avoir eft
intime ami de S. Cler dilciple du mefme Saint :^&i il rend un
tmoignage lilultre a la vertu. Ce Samtluy apparut montant
au ciel avec S. Martin. 'Et il avoit mefme fon corps dans Ion
eglife domcftique ,''c'efl: dire dans celle qui eftoit jointe fon
monaftere Primuliac.
[Nous avons dit ci-delTus que S. Paulin crivit S. Sulpice
pour le fortifier dans la perfecution que luy faifoient les mchans.]'ll luy envoya cette lettre de Barcelone , oii il avoit eft
fait Preftre le i5decembre[35)3,]&: le pria en mefme temps de
le venir trouver en cette ville avant Pafquc , ou de partir d'Elulone aprs Pafque pour le rencontrer en chemin. [Il paroiitl
aflez que S. Paulin s'en alloit alors Nole,]'&:que le delTein
deS. Sulpice elWit de l'y accompagner'pour y demeurer mefme
toujours avec luy. 'Mais Sulpice tomba malade lorfqu'il voulut
partir. [Cela luy arriva encore en l'an 39<;, lorfqu'il eftoit fur le
point d'aller voir Saint Paulin dj tabli Noie. Ainfi il fut
contraint de luy en faire les excules lorfqu'il commena fe
mieux porter 5
il luy crivit pour cela par deux de fesdomcftiques qui fervoient Dieu avec luy. L'un n'eftoit que catecuniene l'autre nomm" Vigilance qui eftoit battiz,[peut avoir
eft fait Preftre quelque temps aprs , & eftre tomb dans les
erreurs qui rendent aujourd'hui ce nom fi clbre. Saint Paulin"luy rcrivit la mcfmc anne par les mcfmes perfonnes,]
Ci

l'eftre aufli

dui.j.c.i.p.jci.

Paui.ep.u.p.
'^'^v

.,

i5.n.i!i.

rp.i.v.ii7|

fpauUp

h'.

i<ej..n.p.iji.

'f.<.p.ioo.-oi.

^.lOT.

sr'-P-7.

&

fifi

maladie l'avoit dj cmpcfchde le


qu'il confidereroit cela
neaAimoins
,
comme une preuve que Dieu avoit faite de fa charit,
qu'il feroit un jour ce qu'il n'avoit pu faire en ces deux annes. Comme nous favons luy dit-il que vous avez l'efpric
promt & fervent Ainfi nous ne craignons pas que la foibleffe de la chair prvale & foit un obftacle noftre defir
commun & nous fommes perfuadez que la vigueur de voftre
foy fortitera tellement l'infirmit de voftre corps que vous
luy ferez pouvoir en Jsus Christ ce qu'il ne peut pas par
luy mclme. [Sulpice luy renvoya encore apparemment Vigilance en 35X3, aVec tine lettre ou il tmoignoit qu'il ne voyoit
plus d'efperance pour luy d'aller Noie ce qui n'empelcha pas
'luy

tmoignant que

venir voir

il

fi

la

efperoic

&

1,

VJU co.i.muiiisfih.imejf;

rittioHsmt.

v. s. Pau-

ii"|S.3ao.
"

v.S.PaBlin.

SAINT SULPICE SEVEHE.

55,5

Saint Paulin de le defirer toujours, &: de l'en prefTer.

Uluy

crivit encore en 397, par quelques uns de Tes enfans


S.Paulin luy envoya par la rnefme voie une lettre,
fpirituelsj

&

o entre

autres loges qu'il luv donne,]'il luy dit , ce font l


les facrifices que je vous vois offrir dans le temple de voflre
corps, Scdanslefancluairede voltrecur, par l'immolation de
par l'oblation de voftre ame. Vous avez immol
voltre chair
les

cp.j.p.s,

&

un

taureau, lorlque par une fainte humilit vous avezabaiflez


vortretefte leve pour la foumettre la crainte du Seigneur.
Vous facrifiez un bouc, lorfque voftre amour pour lajuftice

vous fait renoncer toutes les uvres d'iniquit. Vous cgorgez


une brebi, lorfque vous combatez une vie molle oc parefTeufe
un travail aflidu & par une mditation continuelle de la vof>ar
ont & de la loy de Dieu, & que par le fecours de la parole de
Dieu vous vous dchargez de tous les embaras de cette vie,
,

comme d'une
qui

toifon utile celui qui la fait

la porte...'La

& onereufe

grce rpandue fur vos lvres, & qui

fe

celui

rpand

F-'/.

par voftre bouche comme un ruifTeau abondant des fontaines


a'Ifrael, nous apprend que le Seigneur eft defcendu en vous.

ARTICLE
Il crit la vie de S.

V.

s.

"*

Mir.
'*'

VI.

Martin ' ciud<^ne


,

lettres fur

fa mort.

V A N T que Saint Paulin crivift cette Ittre dont nous


venons deparler,Sulpice luy avoit fansdoute dj envoy
le livrede la vie de S. Martin, "qu'il avoit fait en 396 ou 35?7, fore
peu avant la mort de ce Saint, & qui eut auffitoft une rputation extraordinaire. ]'Son defleindans cet ouvrage fut detravailler au falut des hommes, en leur propofant un modle qu'ils
f>u{rcntruivre5 &: d'obtenir pour luy non une vaine eftime parmi
es hommes, mais une recompenfe ternelle del part de Dieu.
'Ainfi ne fongeant qu' reprefenter avec fincerit les grandes
vertusde Saint Martin, il ne fe mit nullementen peinedel'elegance du ftyle, dans laquelle il avoit depuis longtemps nglig
de s'exercer, & il s'accoutuma mefme, dit-il, ne point rougir
de faire des (olecifmes.
'Jl dit nanmoins que comme il eftoit naturellement timide,
il avoit rcfolu de fupprimer cet ouvrage & de ne le point donner
au public, dcpeurquelevoyantrimalcritjonnelecondannaft:
d'impudence pour avoir entrepris une matire dont il eftoit

Piui.ep.j.p.90,

Sulp.v.M,p.i8t.

p-iso.

p.179.

SAINT SULPICE SEVERE,

6o
incapable,

& avoir empefch

biles ne l'entreprifTent.
p. 179.180.

c]ui

Saintjerome

Mais

par

que des pcrfonnes plus ha-

Didier[t]ui

efi:

fans doute celui"

v.

s.

jero-

&: Saint Paulin crivent, ]'leluy ayant fouvent'"'^**'*

demand, il ne leluyput refufer.ll le pria feulement de ne le


montrer perfonne, ce que Didier luy avoir dj promis ou que
j

donnoit quelqu'un, il luy flil voir qu'il ne dcvoit pas fe


choquer du ftylei s'iln'aimoit mieux en olter le titre o eftoit
le nom de l'auteur, afin qu'on ne fuit point en peine de le juftifier. [Depuis cela nanmoins il ne fit aucune difficult de l'avouer j"& l'vnement fitafTez voir qu'il n'avoit paseufuietde
s'il le

cramdre qu
faul.ep..p.sj.

^'

Cl

il

ruit

mal

v.S. Mar-

receu.J

'Voici ce que luy en manda S.Paulin. Vos difcours fi purs 6c


eloquens, font bien voir qu'aprs avoir vaincu la loy des mem-

&

corruption de l'homme extrieur, vous prparez


J.C. unepaf1:etrespure&: un pain fanslevain. Car Dieu nevous
auroit pas choifi pour crire la vie de S.Martin, fi la puret de.
Voflre cur n'avoit rendu voflre bouche digne de publier les
louanges de ce grandSaint. Quelle bndiction de Dieu fiir vous
bres

la

d'avoir eft choifi pour faire l'hiltoire d'un fi grand Evefque 5c


d'un fi illuftre ConfefTeur, que vous avez crite d'une manire
il lgante
avec toute l'affedion
le zle que vous luy de-

&

&

mefmedire que ce Saint eftaufli heureux qu'il le


mrite, d'avoir eu un fi digne hifloricn de fa vie, puifque fi fes
vertus iuyont acquis une gloire ternelle devant Dieu, voftre
plume le rendra immortel dans l'efprit des hommes. Ce difcours
eil comme une foifon dont vous avez revtu & par le Seigneur
Jsus, que vous avez comme couronn par les fleurs de voflre
loquence. Ce divin Agneau vous revtira auffi de fa toifon au

viez. J'ofe de

tp.i3.p.i3r,

jour del diftribution des recomtjenfes, lorfqu'ilcouvriravoftre


mortalit de fon immortalit bienheurcufe. 'Il luy die encore

dans une autre lettre,


J)onr luy d'eftreaim

qu'il retrarde

comme une

r^ande gloire

& chri par un fidle ferviteur del vente,

dont
Siiip.cp.i.r.rii.

les actions rpondoient parfaitement aux paroles.


'Le livre de la vie de Saint Martin efi:oit dj tout public,
lorfque Sulpice crivit fa lettreEufebefur un accident parti-

cui!cr"arriv S.Martin peu auparavant. [Ainfi

il

femble que

v.

S.

Mar

'"'*"

n'efiioit pas encore mort. J'Sulpice l'avoit vu depuis ce


temps l. ["Il mourut, comme nous croyons, l'onzime novembre it^. notes.
"''**
tp.t.fiiTi
397.]'Sulpicen'efi:oit point alors avec luy, ni Tours, 'mais aplltl'lV'.s- paremment Touloufe.^Il eftoitfur le point d'apprendre cette
iiouvelk fi triitepour luy,"lorfqu il vit en fonge Saint Martm ib.j 15,
t-'-^M-

ce Saint

montant

SAINT SULPCE SEVERE.

^oi

montant au ciel, cS.CleraprsIuv.'llmandaauiritofl: &L cette


apparition du Saint c famortun Diacre de i^es amis nomm
Aurele, en le priant de le venir confoler de cette mort dont
qu'on pouvoit naturellement
il tmoigne les relTentimens

p.it.isi,

attendre de luy,
'Il ne pretendoit pas que cette lettre fuft: lue des autres jncanmoinscUefutauiricoft porte Trves, o Baffuleeftoit alors:
& elle luy manda qu'il devoit y avoir ajout l'hirioircde la mort
de Saint Martin. 'Sulpice luy rpondit qu'il ne vouloit pas faire
cette hiRoire, depeur que BaTule ne la publiafi: aullitoft,
comme il fe plaint qu'elle divulgoittoutcequ'ellepouvoitavoir
deluy, quefque fecret qu'il puft lire. Nanmoins il ne laifTe pas
delafatisfaire, la charge qu'elle ne montrera pas fa lettre aux
autres. [BalTulc ne femit pas fans doute beaucoup en peine de
cette condition,
la lettre n'a pas laiiT de venir jufques
nous.]'SuIpicemefmeen faifoit autant des lettres qu'il recevoit
de S.Paulin, &faifoitgloire de les publier partout.
le refpecft qu'il avoit conceu
[Ilconferva toujours l'eftime
pour la vertu de S. Martin, comme on levoit par les ouvrages
qu'il publia depuisfa mort. ]'S. Paulin dans une lettre que nous
croyons crite en 35J5), dit que Sulpicealloit plufieurs fois l'anne Tours, pour obtenir la grce de J.C. par l'honneur qu'il
rcndoit S, Martin. 'Ilgardoitavec foin une fiole d'huilebenie
par ce Saint:
un valet l'ayant une fois fait tomber par megarde fur un plancher de marbre, elle nefe caffa pas nanmoins,
quoiqu'elle ne fuil que de verre.

cp sr-ij).

?-^^-^ih

&

Fiui.ep.z.p.i^k.

&

&

A RT
il crit plufieurs lettres
[

ep.i}.p.i5j^

Suip.diai.3.c.^.
P'3<'9-}io-

C LE VII.
S.

Patilm; fait fon

hijloire facre'e.

i A NT Sulpice peut avoir crit en 3578, S. Paulin, pour


^luy promettre encore qu'il leviendroit voir Noie. Mais
I

l'infirmit defafant le contraignit de luy crire l'anne fuivante une lettre d'excufe au lieu de l'aller voir. Ce fut vers la
mefme anne 599, que S. Paulin envoya S. Sulpice Po'lumien
Teride pour faire connoiffance avec luy. Ils en revinrent fort
fatisfaits. comme ils lemarquerent Saint Paulin, lorfqu'ils
retournrent Nole[en l'an 401. ]'S. Sulpice tmoigne une ami:ti trs particulire pour Poftumien. 'S. Paulin dit que quelque
ellime qu'il euil faite de S. Sulpice ces deiix amis, ils avoicnt
trouv en luy plus de bien qu'il ne Iiiren avoit pu dire. Et il

&

Gggg

Suip.diaU.c.i.
p*^"*'

""'P''^^

SAINT SULPICE SEVERE,

Soi

Je ne puis vous exprimer le plaifir que j'ayreffenti dans


le rcit qu'ils m'ont fait de vosadions c de vos entretiens, &:
de cette fcience de l'amour deDieu, dont voftre ame eil: parfaitement orne, qui vous rend en melme temps humble 6c lev,
pauvre & riche, efclave 5c libre, qui vous fait conliderer vos domeftiques comme vos gaux, cvos frres comme vos maiftres,
qui vous fait paroi/lre riche avec les pauvres, par lesfentimens
dccompafTion dont vous elles pntre pour eux, pauvre avec les
riches par l'efprit de douceur qu'ils trouvent en vous, humble
par un effet de voftre piet, lev par l'eminence de voftre vertu,
elclave pour Dieu, libre l'gard des richclTes en un mot , un
nouveau S. Martin Si. un autre S. Cler.'Ce fut depuis que Sulpice cC Poitumien le furent connus, qu'arriva ce que nous avons

ajoute

KuiF.diAl.j.cu.

P-3"*

dePomponeami du premier.
[Nous pouvons mettre en l'an 40orepiftrede SulpiceS.
Paulin, porte par un faint moine nomm Sorien, qui ayant oui

raportci-defTus

parler de S. Paulin Sulpice

fut ravi d'avoircetteoccafiondc


Paulin y rpondit par fon epiftrey'.Peu aprs
Sulpice luy crivit encore par Vidordifciple de S. Martin &i
Saint laulin luy crivit pour rponfe les epiftresi, 5 &4,]'ou il
donne, [comme dansfes autres lettres ,]dc grands loges la
vertu de Sulpice. [L'an 401, Poftumien avecTheride,5c un peu
aprs Vrin & Sorien, allrent porter des lettres de S. Sulpice
Saint Paulin qui y rpondit par l'epiftre 14.
Poftumien s'en vint bientolt aprs trouver Saint Sulpice, Se
rencontra Narbone Viclor, que Sulpice renvoyoit Noie
avec des lettres pour S. Paulin. ]'C'eft par ces lettres qu'il luy
envoyoit un mmoire de diverfes difficultez fur l'hiftoire: Saine
Paulin renvoyacememoire Rufin, afinqu'ily fatistft. [Victor
,

l'aller voir. S.

au.cp.s.f.).

cp.j.p.iif.

arriva

Noie en 402, vers

le

mefme temps queMelanie l'ayeule


luy donna fon retour les cpiftres

p.u*.

vifiter S. Paulin ,"qui


&c.
10 pourS. Sulpice. Sulpice luy crivit cette anne l au
pluftardpour luy demander (on portrait: quoy Saint Paulin
rpond dans fon epiftre 8, cite par S. Auguftin.]
'Il fetrouvoit occup en ce temps-ci ,au(ribienqueS. Paulin,
baftir des eglifes.'Ilen baftit unePrimuliac,oilyen avoit
une ancienne, mais plus petite. Cette nouvelle eft appel le fon
E2;life4omeftiqae,[peuteil:re feulement caufe qu'il faifoit fa
refidence ordinaire en ce lieu l.]'Ce peut eftre encore cettemefmeeglife,[qui eftoitcompofedejdcuxbafiliques ,'que Sulpice

p.140.144.

fit

y vint
5)

p.n.p.uo.
ep.ii.p.ijt.

ep.u.u.

6c

baftir

pour l'ufage du peuple

,'avec

un

batciftere entre deu.\%

SAINT SULPICE SEVERE.

60^

qui fervoit pour l'une &: l'autre bafilique. 'S. Sulpic lie peindre
danscebactiftere S. Martin Se S. Paulin.
[Il envoya Vidor S. Paulin en 403, pour lu v demander des
reliques

avec quelques vers pour fervir d'infcriptions

p-m;

i^cs

n&

baftimens. S. Paulin luy envoya des vers avec (es lettres


II, Se Therafie envoya BafTule un petit morceau del vraie
Croix. Parmi ces infcriptions que Sulpicereceut de S. Paulin,

yenaunedont famodeftiel'tmptTcha fans doute de fefervir.


Car il n'y a rien qui luy foit plus honorable que ces quatre vers

il

qui la commencent.
'Severe d'une vie S: d'une foy trs pure
De ces temples facrez leva la ftruclure
Mais il fit en Ton cur par Ion humilit
Le temple le plus Taint de la Divinit.

Note

j,

p.i44.
:

'S. Paulin en luy envoyant un morceau de la vraie Croix, luy


raconte comment elle avoiteft trouve parS"Helene,'& Saint
Sulpiceleraportedela mefme manire dans fon hifloire lacre.
["Nous avons donc ftijet de croire qu'il n'crivit ou au moins
qu'il n'acheva pas cette hiftoire avant l'an 4050U 404,]'quoiqu'ilnelaconduifequejufqu' la mort dePrifcillien[_vers385,]
'& qu'il prenne pt)ur poque le Confulat de Stilicon[en l'an
y
400. Ce fut lans doute pour ce travail]'qu'il eftoit occup[en
l'an 40 i,] examiner & confrer la chronologie & l'hiftoire
ancienne de toutes les nations: furquoi trouvant diverfesdifficultez, il en envoya comme nous avons dit , un mmoire S.
Paulin.

ep.ii.p.i)4,
Suip.hir.i.i.c.48.
p-'^^-

P.17S.

ctj.p.itt.
l'iui.cp.u.p.rj.

'Ill'aiuroitquec'eftoit pour l'avantage de noUre foy qu'il


faifoitcetterecherche.'CareneiFetfondefleindanscetouvrao-e,
fut de fatisfaire un grand nombre de perfonnes qui defiroienc
de pouvoir lire en peu de temps toute l'hiiloire de l'Ecriture
fainte. Ces perfonnes l'ayant fort preffe de travailler cela
il
fit un abrg des livres facrez, qui en contient en peu de mots
,

prelque tous les faits. Pour les lier ^n: pour en claircir la chronologie , il y ajouta diverfes chofes de l'hiftoire profane, tires
des auteurs qui en ont trait, & une petite fuite de l'hiftoire de
PEglife, depuis 1; s Apoftres ou finit l'hiftoire fainte, jufqu' fon
temps. Il avertit au commencement qu'il ne faut pas s'arrefler
fon abrg, mais aller apprendre l'hiftoire de l'Ecriture dans
leslivresfacrezdont il l'a tire, parcequ'on ne peut puifer les
myfteres qu'ils enferment que dans leur propre fource,- &que
fon travail n'eft proprement que pour fe remettre dans l'efpric
ce que l'on y aura appris.
G g g g ij
,

p.nf.
Su'p.hia.i.j.
^^*^'

SAINT SULPICE SEVERE,

^o4
'11 di vife

p.-.s,

(on ouvrasse en deux

titre parcicLilier.^On l'appelle

'Gcnnidc

nn.'-.i<)|Gr.T

''^

'"

'

-6

1 f^i

a^^.h.z.7..^.63^

',

.S7i..i.e.

cS'i iM'roi.p.!.
^^'^

vof.h.iar.i.i.c.

^iDnrin.t.j.P.
4<57.

ep.+s.

& S,

vres 6c
ne kiy donne point de
aujourd'hui l'Hiiloire facrc.]

li

i 1

Grgoire de Tours l'appel lent une Chronique,

^^ulRbien que l'auteur de la prface fur la dilpute prtendue de


Siint Athanafe i\' d'Arius, [qu'on croit eflre Vigile de Tapfe.

^Paulin de Pcrijrueux en parieauiI/C'efl: particulirement cet


cuvi-ageivie les genis'de lectres eitHTient pour la manire d ecrire:
Gifelnifoutient qu'entre tous ceuxqui ont voulu faire
des abrgez d hiitoux Chrtiens ou pavens il n y en a point
qui gale celui-ci. On remarque que :julpicey a beaucoup imit
Saluiie 6l aufli les favans l'appellent le Salulte Chrtien.

&

:'

''C^elqucsuns vont mefme jurqu' dire"qu'il excelle audeius&j.


de iuy, caufe qu'ilalceu joindre la clart la brevet. *Ony
trouve quelques fautes contre l'exaditude de l'hilloire.

ARTICLE
De fes

VIII.

Dialogues.

[T^OsTUMiEN

Sulp.jKal.i.c.4.

P4-

J'c^lXm.

c.3.p.t49.

qui eftoit revenu trouver S. Sulpicefurla


de ran40i,]'entreprit[au(toft]aprsunfecond voyage
en Orient/ou toute fa famille le voulut fuivre malgr luy.sil
^^^^ cong de S. Sulpice & s'embarqua Narbone.''ll arriva
Alexandrie fort peu aprs que Thophile eut chafT les foli-

fin

chairaen401.Ce v. tIkoqui ne nous oblige pas de dire que Poftumien y foit venu des la p^''* ^ '^'
'^'
mefme anne ces grands evencmens ellant encore recens au
taires de Nitrie acculez d'Origenilme-" Il les

bout d'un an furtout puifquelaconteftation qui s'efloit leve


fur ce fu jet efloit encore dans toute fa chaleur. Nous ne nous
arrellons point davantage ce voyage de Pollumien qui eft
dcrit tout de fuite dans le commencement des dialogues de S.
,

Sulpice.
c.i.p.i39.

i.j.e.i.ii.p.jpi

'**
z

i.i.c.i.p.140,

'Trois ans aprs, [& ainfi en 40 5,] l'amour qu'il avoit pour S.
Sulpice, Iuy fit prendre tout d'un coup la relolution de s'embarquer fur un vailTeau marchand qui le rencontra prell partir
d'Alexandrie pour Narbone,'dans le delTein nanmoins de retourner au flitoft aprs en Orient. 41 arriva en 30 jours Mar^^\lQ ^ jg i^ g,-j jix au lieu o ellroit Sulpice, qu'il trouva dans
un endroit affez l'cart en la compagnie de Gallus fon ami
particulier, & difciplede S. Martin. A prs qu'il s fe furent em^

i^raflez

ils s'a'iircnc

terre (ar des ci lices

Poftumien racontai

SAINT SULPICE SEVER|E.

'(J05

&

ce qu'il avoic vadesfolitaires d'Egvpte dans fon voyage,


y
mila quelque chofe tant fur la grande difpuce de Thophile

contre

les

moines de Nitrie, que fur

S.

Jrme dont
,

il

fait

un

fort bel loge.

priaenfuite S. Sulpice de l'entretenir de Saine Martin, dont

c.if.p.i7t,

luyprotefte qu'il leluydemande de la part de plufieursferviteursde Dieu, qui l'avoienc


charg comme fon ami, d'obtenir de luy qu'il ajoutait les chofes
qu'il avoit omifes dans la vie de ce faint Evefque. Il tmoigne
en mefme temps une eftime extraordinaire pour S. Martin , &C
parle avec loge du livre que Sulpice avoit crit de fa vie. 'La
conclufion de cet entretien qui fait le premier livre des dialogus de Saint Sulpice, fut que Gallus, qui des fa jeunefle avoit
demeur avec Saint Martin, raporteroit ce que Sulpice pouvoit
avoir omis des acl;ionsdece Saint.' Il fit donc ce qu'on avoit de-

c.t.p.i73.

il

'Il

parloit avec tant de plailir^'c

ii

ci.io.p.i/s,
^^^'

mand de

luy tant

que

le

jour dura

& c'eft ce qui

fait le

!.i.c.i.f.}oj.j3y^

fcond

livre des dialogues.

'Le lendemain"plufieurs perfonnes, &L entr'autres Ethere va.


lieu, avec fon Diacre & fon Soudiacre, & des feculiers
de grande qualit s'elfant aflemblez pour entendre la fuite du
difcours de Gallus, qui avoit promis de continuer encore
parler de S. Martin, Gallus acheva avec le jour ce qu'il avoit
en dire,' 'ce qui faitletroifieme & le dernier livre des dialogues,
o tous les faits particuliers font autorifez par des tmoins vivans, caufe que quelques uns avoient tmoign douter d'une
partie des chofes que l'on avoit dites la veirie.[Ce qui marque
aflez que fi ce difcours a eft fait en deux jours, nanmoins S.
Sulpice aeflplus longtemps en crire l'hiftoire, 6c qu'il 1
publi les deux premiers dialogues avant que decompoferle
troificme. Nous parlons telon que cet ouvrage ell: partag auNoTB 4. jourd'hui :"Caril paroift qu'originairement les deux premiers
qui ne font que l'entretien d'un jour, ne faifoient aufh qu'un
dialogue &: qu'un livre. j'Lorfque S. Sulpice ht cet ouvrage il
n'y avoit au plus que huit ans que S. Martin cltoit mort.[Ainfi
'aeftauplullarden405, fi S. Martineil morten 5C)-7: c l'on
voit auffi par la fuite des voyages de Poftumien, qu'on ne le peut
pas mettre plurtod.]
'S. Sulpice interrompit la fuite du dernier, quoique fans le
marquer a{rezclairement,pourfeplaindrede ceux qui croyoi^nc
que l'on inventoit ce qu'on difoitde S.Martin. Il reconnoiftque
eferoit un crime , de vouloir honorer les amis de la vrit par

Curdu

Ggggiij

c j.p.si*.

i..c.!6.p.304.

l.j.e.j.p^ii.

SAINT SULPICE SEVERE.

6oS
p-rj

des menfonges/c

ou pourra

prorefle devant J.C,

il

que tour ce qu'il a die


avu luymefme,

dire de S. Martin, n'c(t quecee]u'il

oucequ'ilaapprisdeperfonnes airures,6c fou vent de la propre


bouchede S. iViartin: Qu'il rpond de la vrit de Ion hilloire,
quoique pour ennuyer moins les lecteurs, 6c la rendre plu^
agrable, il l'ait crite fous la forme d'un dialogue, [qui eltoit
melme fondfur la vrit, perfonne ne doutant, ce me femble,
BoU.s.jan.p.
que le voyage de Poftumien ne foit un fait vritable. ]'L' Abb
4'?4.S44.
Engippc[qui vivoit la fin du mefme riecle,]lefuppofevifible'
ment.
P.oW.M.i.>7.
'raulindePerigueux,[quivivoic un peu avant Eugippe,]dic
*''^"''
queSulpice n'a crit les exemples fi illullres delavie de Saint
Martin qu'avec beaucoup de fidlit & de prcaution, 6c qu'il
a eu un extrme foin de rechercher ce qu'il y avoit d'aflur
Ct
de luy pour l'crire !k ne rien m^ettre qui fuft douteux. 'C'ell
pourquoi ce mefme Paulin n'a cru pouvoir mieux faire pour
honorer S.Martin, que de mettre en vers en cinq livres, ce que
cet admirable hiftorien avoit crit en proie avec tant d'erudii.4.p.sfij.i.(3.c.
tion,'tant dans la viede S.Martin, que dans fesdialogues/ForFort. vit. Marr.
ri
r
r
nitunat ht la mehne choie quePaulm environ cent ans depuis,
Hic-^.inEz.j.p. mais avec moins de fuccs.'S.
Jrme parle des dialogues de S,
^''^"
Sulpice[vers l'an 41 4,] & dit que l'auteur leur avoit fait porter
Gi:nn,c.i9.
le nom de Gallus.'Gennade le marque aufl.''Hugippe 'dans la
^ Bo i.g.jiii.p.
yj^ jg g^ Severin de Bavire, cite mot mot un endroit du preHiier
li vrc. 'S. Grgoire dc Tours parle aul des dialogues que
Gr.T.inM.i.i.f.
i.p.jjoih.r.i.io. Sulpice avoit crits fur
la viede S.Martin,
'S. Jcrome uous avertit que les erreurs desMillenaires efioient
f H'er.mEz.p.
307.I'.
foutenues dans cet ouvrage. Cela ne s'y trouve point aujourd'hui. Mais il eft aif de prefumer que lescopiltes l'enontolf,
[de mefmequecequiy eiidit,que"Neron doit venir avant l'An- &*
Suip.dia.i.c.i. techrill:,]'ne fe trouve point dans divers manufcrits, & mefme
dans quelques ditions. "^Et Gifclin avoue qu'il eiloit prs de ne
^n*7
le pas mettre non plus dans la fienne, s'il n'y eulfefl oblig par
,

""j-

'

des personnes tresconfiderables, qui luv avoicnt fait voir combien il eft important de donner les auteurs entiers , mefme avec
leurs fautes, fans les mutiler fous prtexte de maux qui ne font
Conc.r.4.p.ii<5.

point arrivez durant douze fiecles.[C'eii: appar:mment caufe


de cette erreur des Millenaires,]'que le Concile de Rome fous
Gelafe a mis au nombre des livres apocryphes ce qu'il appelle
lesopufcules de Gallus & de Poftumien j[c'eftdireafl\irment
les dialogues de Saint Sulpice. Car jene croy pas qu'on y trouve

SAINT SULPICE SEVERE.


aucune autre chofe qui leur ai t pu attirer

la

^07

cenfure de l'Eglife.]

'Baronius dit qu'ils mritent bien cette note quand cne ieroit
qu' caufede ce qui y eft dit deNeron,& que l'Antechrill eftoic
dj n, ce qui n'eft pas une erreur de grande confeouence.]
'On juge que ces dialogues de S. Sulpicefont crits avec la
rnefme puret que Ton hilFoirelacre, 6c mefme d'une manire
encore plus agrable parcequ'elle efl plus tendue. Ils font
,

Bar.7054.

Dur.t.j.p.44,

compofez avec tant d'art, qu'on ne pat

le laier

de

les lire,

le premier. On trouve auffi que le jugement


porte des brouilleries excites enOrient fur le fujetd'Ori-

particuliererqent
cju'il

gene ,

eft trs fage

& trs modr.

tmoigne que le premier


ou au moins qu'on avoit deffein de l'crire, afin que Foltumien puft porter cet ouvrage en
Orient 'o nous avons dit qu'il avoit de0ein de retourner
'Gallus dans fou fcond dilcours

qu'il avoit fait eftoit dj crit

Suip.dial.j.ci*
P-3i'

,'y ayant mefmc-laifle fa famille fous la garde de


S. Jrme. 'S. Sulpice luy recommande la fin qu'en s'en retournant en Orient il ne manque pas d'aller Noie, & d'y
faire voir S. Paulin tout des premiers ce que Gallus avoit
raport de l'hiftoire de Saint Martin. [Poftumien revint fans
doute en Occident avec fa famille & il faut dire qu'il s'attacha
tout fait S. Paulin qui lefit Preftre , fi c'e(t]'le faint Preftre
Poftumien dont parle l'hiftoire de la mort de ce Saint, Se qui
y paroift comme l'oLConome des biens de l'Eglife de Noie.

promtement

p.3ofi.
i.i.c.+.p.ti.

cio.p.joj.

ARTICLE
Il ejt Jiirpris par les

IX.

Pelagiem ; fe punit par le filence


Saint Severe de Bizarre.

Sa mort: Si

cejt

^ AiNT

Sulpice crivit encore[en 405,]^ Saint Paulin, par


Victor
meffager ordinaire, qui voulant revenir avant
leur
i]5
flon
l'hiver,
l'ordre qu'il en avoit receude Sulpice, futarreu Noie en partie par une grande maladie, dont S. Paulin
crut qu'il n'eftoit rechap que par la foy & les prires de Sulpice. S. Paulin le renvoya l'anne fuivante avec deux lettres
pour Sulpice, [qui font toutes deux perdues.
Depuis cela nous ne trouvons plus rien de ce que fit Saint
Sulpice ,]'finon qu'il arriva jufques la vieilleflci mais qu'il fe
laifl'a alors furprendre par les artifices des Pelagiens ,[qui commencrent fe feparer de l'Eglife en l'an 41 8, lorlqu'il pouvoit

'

Piul.iil.p.wj.e,

avoir 60 ans.] H parla mefme pour foutenir[ou leurs erreurs , ou

Paul.ep.jj.p^i,

Gean.c.iy,

608

SAINT SULPICE??SEVEIIE,

& ho- v,S. Aug.


nore de beaucoup de Saints.] Il reconnut neantnoins fa faute j
& comme il avoit pch parla langue, il garda le filence jufqu' la mort 5 pour effacer en Te tailant entirement le pch
qu'ilavoitcommisen parlant. [Ce fut peuteftre pourcela'qu'il
paia cinq annes Marmoutierdans la cellule de S, Martin,
Car on voit par Guibert que c'eftoit la tradition de cette abbaye, qu'il y avoitpafl cetemps:[6c on nepcut pas direque
'aiteft immdiatement aprs la mort deS. Martin. ]'Quelques
uns ont prtendu que Gennade qui raporte qu'il s'eftoit lai fi
furprendrepar les Pelagiens s'eftoit tromp en cela:[mais ils
n'en ont aucun fondement. Les plus grands Saints font capables des plus grandes fautes quand Dieu les laifTe eux mefmes.
Leur gloire n'eil pas de ne pas tomber, puifqu'ils font hommes,
maisdereconnoillre leurs fautes avec humilit, 6c de s'en releverparlapuiflancedelagrace. Iln'eflpointcrangequeDieuaic
voulu confommer par cette voie la vertu de S. Sulpice comme
il avoit fait celle de S. Martin fonmaillre. Ainfi cette chute ne
diminue rien des loges de S. Sulpice &c aul elle n'a point
empefch que l'Eglife ne l'ait honor comme un Saint. Son
nom'fetrouvcdans divers martyrologes le 15) janvier, oilefl: No:IT 1
qualifi difciple de S. Martin &C Evtfque de Bourges ,'parcequ'on l'a confondu depuis quelques fiecles avec S. Sulpicede
Bourges, quiivivoit vers l'an 630, &que l'on ne trouve point
avoir eu le nom de Severe.'Il y a 500 ans au moins que l'abbaye
deMarmoutr fait le 29 de janvier la fefle de cet illuftrehiftoricndfi fon fondateur. [Et afflirmenc nous nefaurions manquer de refpeder un homme qui a honor l 'Eglife de France par
par fa vie, par fes crits, par fon filence, par
fa converfion
une piet qui les Saints ont donn de trs grands loges par
des crits qui font l'dification des fidles & l'admiration des
favans , & par une pnitence extraordinaire pour une faute
leurs perronne.s"dont la vertu apparente avoit cfl aime'c

Eoil.i.Jan-p.
*^*

t*

'

Vul.ili.p. i9.

Si3>'4.

affez ordinaire.

Gr.T.gl.c.cjo,
ji.p.431.434.

Nous aurions encore plus d'afTurance du refpcift que l'Eglife


toujours
rendu la mmoire de S. Sulpice Severc, fi nous
a
avions quelque certitude que c'eft[le S. Severin,]'donc S. Gregoirede Tours raporte plufieurs chofes , & deux miracles entr 'autres, l'un qu'il avoit fait fecher & enfuite reverdir un arbre
par fa prire > & l'autre , qu'un lis qui eftoit fon tombeau refleuriiToit tous les ans le jour de (a mort .'Il dit encore que ce
Saint avoit fait baftir dans le Bigorre deux eglifes fur fes terres
,

.5p.4ji-4j}.

huit lieues l'une de l'autre, aux environs d'un lieu qu'on ap^
pelloit

SAINT SULPICE SEVERE.

609

qu'on croit aujourd'hui le bourg de S.


Perdiac[dans
Comt
de
l'Armagnac ,]mais aicz prcs
au
Juftin
du Bigorre. Ml alloit tous les dimanches a cheval dire la Meffe
l'une &: l'autre eglife/^: il fut enfin enterr dans rune,[qui et
fans doutej'l'abbaye & le bourg de S, Sever de Roitaingdans
[leBigorre&jlediocefe deTarbe,[ troislicuesdeS.JurUn.]!!
efl: honor en ce lieu comme un Abb le premier jour d'aoult.ll
n'eftpas difficilede croire que S. Sulpice ait quitt les environs
deTouloufe en 407, ou depuis, lorfque les barbares pi lirent les
Gaules qu'il fe foit retir dans des terres qu'il avoit en Bigorre, Se qu'il ait bien voulu y fervir de Cur ceux dont il
elloitfeigneur temporel. Cela n'empelchera point qu'il n'ait
mefme quitt enfuite cette fonction pour demeurer dans le
filencc
c pour aller pafTer quelques annes Marmoutier;
enfuite de quoy il aura pu revenir achever fes jours au lieu de S.
Sever. J'Saint Gregoire"donne alTez lieu de croire tout cela ,[&
nous ne voyons rien qui nous en empefche. Mais nous n'ofons
pas auli donner pour certain ce qui ne l'ell; pas.]

pelloic alors Sextiac

,'&:

Boii.i.mi7,p.4.
'^^"

*^''"'*

"
"

P-+MGa!!.chr.t.4.v.
si-'.i.c|Saun;p.

'""

NoTi

ARTICLE

X.

,^elques remarques firfes Ecrits: De fes


[
,

Paui.n.p.7-9.

lettres

fafur.

L nous refte encore quelque chofe dire fur les crits de S.


Sulpice, J'dont Gennade dit en gnerai qu'Us nefont pas

meprifer, mais propres faire avancer beaucoup de perfonncs


dans la piet. Il parle en particulier deion hilloirefacre, del
vie de S. Marin, & de fes dialogues [ quoy il faut ajouter fes
trois lettres fur Saint Martin Jufebe, Aurele, &a Baffule,
Et voil ce qui fait le corps de fes ouvrages. Je refay pourquoi Gennade ne marque que deux epiftres S. Paulin ,eftant
certain qu'il en a crit bien davantage. Mais nous n'avons pas
mefme ces deux l. Gennade parle encore de quelques lettres
diverfes perfonnes, qu'on nefe mettoit pas en peine de copier
avec fes autres crits ,parcequ'elles traitoient quelquefois d'affaires dome{l:iques.[e leroient nanmoins celles qui nous feroient connoiifre davantage l'efprit le caraclcre, 6c peuteilre
meimela fainretde leur auteur.]
'On rccherchoit davant,age un grand nombre de lettres qu'il
avoit crites fa fur[Claudia] pour l'exhorter aimer Dieu 6i
meprifer le monde. Nous les avons perduesj lareferve de deux

Gcun.c.!.

HiJt-Eccl.Tom.XJI.

Hhhh

c.:?.

SAINT SULPICE

^lo
SEVERE.
que M' Baluze nous a donnes en lyS.j'La premire efl un"
Icttredcfafur qu'il n'avoit pu lire fans pleurerde joie 6c de

;vii(c.t.T.p.5i9.

douleur} de joie, voyant par la lettre qu'elle vivoic flon les


prceptes de J. Cj &: de douleur , ne pouvant l'aller voir, quoiqu'il le defiralt extrmement pour feconfoler avec elle,
s'animer l'un l'autre fouler le monde aux piez. Il marque quelqu'un qui l'avoit fouvent arreft dans les temps o il avoit promis fa fur de l'aller voir. [Je ne fay fi c'cft le dmon, ou quelque violence des hommes.]
'Il luy avoit dj critfouvent pour animer fa foy & l'inflrure
de (es devoirs, en forte qu'il avoit peine trouver quelque chofe

&

p-519'

de nouveau. 'Ill'exhorte ne point tourner la telteen arrire,


& perleverer de combatre contre la chair 5c contre le fiecle
dans l'cfperance de la recompcnfe qui nous eft promife aprs un
combat, lequel, quoique pnible, ne peut pas durer longtemps,
'1
la prie de ne fe point arrefter toutes les moqueries des mchans ; qu'ils celTeront de fe moquer des bofis en devenant bons
eux mefmes, ou au moins lorfqu'ils fe verront tombez dans le
malheur o leur folie les conduit, & ceux qu'ils traitoient de
fous comblez de gloire & de bonheur. [Ainfi ilfemble qu'il fuft
encore dans les premires annes de fa converfion.]'Auffi l'on
voit qu'il eftoit alfez loign de la vieillefle
6c il efperoic
qu'avant qu'elle vinltj le Seigneur l'appelleroit promtement

p.)3P.

pH.

p'?p-

luy, parcequill'aimoit.

Il

attribue les

mefmes fentimens

focur. Ecileft vifible qu'elle avoit embraff la piet

auffibien

que

luy, faifant paroiftredes Ion

fa

avec ardeur

commencement une

foy parfaite 6c une charit fincere.


'La fconde lettre que M. Baluze nous a donne, efl moins
une lettre, quoique le Saint melme la qualifie ainfi, [qu'un
trait alTez long fur la virginit :]'& quoiqu'il puiffe l'avoir envoye falneur comme le porte le titre ,[il neparoift pas nanmoins s'y adreflTer jamais elle, mais aux vierges en gnerai.]
'Aprs y avoir fait l'loge de la virginit, ^6c montr qu'elle fait
plus que ce qui nous eil command, ilditqu'ilne fervira de
rien d'avoir embralT ce qui n'eft que deconleil , fion n'a loin
fur toures chofes d'obierver ce qui ei\ de commandement}
Que la virginit eft avantageufe pour pouvoir meprifer le
monde 6c qu'il faut meprifer le monde pour pouvoir confer,

P-35+'

p.33.

p.j.n*.

''Fo3 -h^-

C'eit fur
, c'eft dire fuir le mal 6c faire le bien.
cela qu'il s'tend particulirement, pour montrer quels lont
les devoirs des Chrtiens flon l'Evangile. 'M' Baluze croit

ver la juftice
pr.f.io.ii.

SAINT SULPICE SEVERE.

ii

que S, llurice Evertue de Limoges, a imit plufieurs endroits


de la premire lettre.
'Nous avons dansleSpicilege, cinq lettres attribues Saint
Sulpice. La premire elt affurmenc de luy dcrite Saine

Spic.t.j.p.jji.

Paulin,

comme

que tous

Tes

le titre le porte. II

cuifiniers l'avoient

luy

mande qu'ayant

abandonn

fceu
parcequ'il ne

leur donnoit pas d'occupation digne d'eux, il luy en envoie


un de chez luy donc il fait une defcription digne de refprit
de la piet qui paroift dans Tes autres crits, mais plus

&

&

perfonne qui il crit le demaneull voulu luy rendre luy melme


ce fervice trouvant plus d'avantage le fervir qu' eflre le
maiftre des autres. [Ce pouvoit eflre vers l'an 395. Les quatre
autres lettres n'ont rien de l'efprit &du (tvlede Saint Sulpice:
mais la troifiemc ne lailTe pas de mriter d'ellrc remarque.]
'Elle eft crite des magiftratsde quelque ville, fur un Come- pjMdien qui s'eftoic converti Se avoit receu le battefme. Cesmagiftrats vouloient l'obliger de continuer paroiftre fur le
thtre. Il s'en excufoit & l'auteur qui eltoit fon frre, fougaie

parceque

doient.

le fujet

proteile la

la

fin, qu'il

&

humaines l'en dilpenfent, ou p!une permettent pas qu'un corps purinpar le battefme bi un efpritfancl:ih[par la grce ,]s'amufcnt des plaifrs deshonneftcs , & divercir les peuples
ce qui ne fe peut
faire fans dshonorer une religion auf chafte que la noftre.
tient

que

les loix

divines

toft qu'elles
,

S E

L
P

ET POETE

T R

E,

CHRETIEN.

donne ordinairement Seduliuslesnomsde


C.Ca:liusouCeciliusScdulius.[On ne marque
point fi cela eft fond fur les manufcriis.]'Deux
acroftiches qui paroilent anciennes luv donnent la qualit "de Prelat/c'eft dire de Prcltre,
comme on le voit par S.Iidore.''Ileftvray que
Gelaie en parle, fans luy donner aucun titre: mais il fait la

L.ivf.

f-

'^*'

BibiP.r.s.p.ts,

Antlftes.

Hhhhi]

Lai..p.,ji.

if^.H.i^r.c-,
'^Conc.t..', p.

''*''

SEDULIUS.

6ii

mefmc chofc pour Orofe


Bi'oi.P.t.s.p.?!!.

Lab.p.}jt.

&

pour Rufin:[Et

mais ce nefontque
requivoquc"d'un mot latin.

'On

p. ,19.

p.<5?..b.

Lab.p.3i'>

biM.r.f.cjo.ii.

11.H.C.7.

Tiicii.p.4.i.
Pnbi.P.t.s.f.fisi.

^^'
iLab
\vn"n.p.ioi

Lib.p.jjs.

Eaa.n.p.7.

Uir,,-.77;.

femble mefine

avoir voulu marquer Ton faccrdoce,] en le qualifiant un homme


vnrable. 'Si donc Sedulius appelle un fimple Preftrefon pre,
[ce n'ell qu'un effet de fou humilit. ]'Qnelques uns mefme le

font Evefque

fc.bi.P.t.8-r'935'

il

e.s

modernes trompez par


Antijl,

voit par d'anciens manufcrits qu'il apprit la philofophie

eltant encore laque. 'Il le plaignoit depuis qu'eltanc


encore jeune, il s'eftoit trop appliqu des tudes inutiles, qui
neluy fervoient de rien pour fe l'auver.'Mais depuis il ne s'occupoit plus que des poefies divines de David & desProphetes.il
voulut donc employer fa plume crire les miracles de J.Cj'C
on marque que ce fut en Acae qu'il Jeft,"fous les Empereurs Noxi \,
Theodofc le jeune & Valentinien III, [entre 41^ & 450.] 'Il
appel le ce: ouvrage Ton pome Pafcal, [de quoy je ne fay quelle
peuteftrelaraifon.j'Uledivifaen pluieurslivres, c'elldircen
trois, dont le premier reprefentoit divers miracles de l'ancien
Teflament, &: les deux autres ceux dcj. C.'Ces deux derniers
onteil divifez en trois,'& nous les avons aujourd'hui en quatre.
'^^ femble avoir cft port ce travail par un Preftre nomm
Macedone, qu'on allure avoir auffi elle Abbj & aprs qu'il
l'eut achev, il l'envoya ce Prellre,'avec une lettre qu'on a
oubli de mettre dans la bibliothque des Pres de Paris. On
n'y a point mis non plus quelques vers adrclfez l'Empereur
Theodofc , qui s'y trouvent la telle dans d'autres ditions. [Et
c'e(^ fans doute] 'ce qui a fait dire qu'il avoitadrclTfon pome
Theodole le jeune, [ qui l' Acae obcfloit.Car ces vers pourroient avoir elle faits''vers l'an 430.]'Mais ils promettent une V.lanotei.
hirtoire de la cration du monde, dont l'ouvrage de Sedulius
cri Italie

ncrraitepas.
p.77g.

Macedone,il parle d'uneVierge nommeSyn& l'ornement de l'Eglife &


,
Diaconilfe
de
mefme
nom; laquelle Eullacroit
que
c'eltla
on
the a adrelf la traduction qu'il avoit faitede l'Hexaemeron de
Saint Baille. 'Caffiodore louebeaucoupcet Eullathe Scfonouvrage, qui n'efboit pas une fimple traduclion: Car il ajoutoic
diverfes chofes ce qu'avoir dit Saint Bafile. 'On l'a imprim
Parisen 1^03, & en d'autres endroits avec le S. Ballelatin.
'Macedone, qui Sedulius avoit envoy (on pome, le pria de
cSc melme
le mettre eu profe,[dequoy on ne dit point la raifon
on trouve qu'il n'crivoit pas aulfibien en profe qu'en vers.]

'Dans

la lettre

cletique

CaQ.iiia.c.T.p.
^-*-''

Civf,p.i4i,

Bibl,Pt.?,p.9r.

qui elloit alors la gloire

nU

s E
s.
L
5r5
voulut farisfairefon ami, qu'il appelle Ton pcre,
ajoutant fa proie quelques petits endroits que la recle des
vers n'avoit pufoufFrir. Il appellacet crit pour le diftinguer
de l'autre, l'ouvrage Pafcal, & l'envoya Macedone.[Le Fape
"Gelafeparoift n'avoir pas pris garde ccttedillinctionjj'lorf- Conc.t.4.p.iti4.
qu'il approuve l'ouvrage Pafcal que Sedulius avoit fait en vers
hroques. 'D'autres ont fait la mefme faute.
DuP.r.4.p.-7i.
ni
de
dire,
Sedulius
1
neceiaire
que
1
femble
ni
Macedone,
ne
[
publirent point le pome Pafcal. ]'Car on trouve dans les ma- F.nn.r. p.7,ufl;
nufcrits, que Sedulius l'ayant laifle tout brouill parmi fes pa- 77j-&e.
piers,Turcius Rufius Afterius ConfulL"en 494,] 6c Patrice, prit
f^]^ j'gj^ ramaf'er les feuilles, d'en faire faire de fort belles
copies ,
de le donner ainfi au public. Nous avons encore une
epigramme par laquelle il en envoie une copie un de fes amis,
qui apparemment eftoit Ecclefiaftique. Il y tmoigne que

Nanmoins

il

NoTi

t.

l^'

v.Valent'nieniii.s

&

c'eftoitluyqui publioit cetouvragc&ilyparledefonConfulat,


[Le pome de Sedulius devint bientoll fort clbre. A peine
,,

avec'un grand loge par le Pape


peut croire, dans le dcret fur les livres apocryphesqui porte fon nom, ["mais que cet endroit peut faire attribuer plutoft au PapeHormifda.Et il yaencored'autresraifons
pour lecroire.Sic'eftl le premier endroit oii il foit parl de cet
paroifToit-iljJ'qu'il fut relev

Gelafe,

V.lanotei.

t,

fi

cela

Conc.r.4.p.iig4.
*

fe

ouvragccen'eftpaslefeul.J'Onmarquequecefucpourl'imiter
qu'Arator mitauil en vers l'hiftoire des A des. [Je ne voy pas
nanmoins qu'Arator le dife.]'Caffiodoreen cite^-deux vers qui
font apurement pleins d'un grand fens & qui contiennent une
grande rgle de piet j & il les cite au fll plus d'une fois. 'Il cite
encore un autre vers du mefme auteur. 'Fortunat donne fa
poefie l'loge d'eftre brillante claire, & douce. 'S. Ifidore de
Seville luy attribue une majeft & une force de tonnerre. 'Il en
cite quelques vers,aullibien que le fcolialte deStace.'Bede le fait
encore plus fouvent , 2c marque mefme la profe de Sedulius. 'Il
elt encore cit par un ancien poetemanulcrit.'Noftre RoyChilperic voulut faire des vers comme luy mais il n'avoit pas la
mefme fciencc, ni le mefme efpri t. 'Nous avons encore deux acro^
riches qui font l'loge de Sedulius & de fon pome Pafcal, faites
pardeuxancienspoetes, Libre ou Librt, (?c Belizaire, 'nomm
auii quelquefois Bellezaire.'Libcreelt qualifi Avocat. ''On a
,

LaK5..3i{|Ufr.{'.
'''*

Caainr.f.i7[pr.
'^P-'^?--

pr.sr.p.:St.t.

Uir.p.774.
ifi.H.fcr.c.7.

Lab.p.,17.
r-i^y-it.

Uir.p777.
Lib.p.ji^.

X. mjigni

Lmie

pr.ifri->its.

,,

Xiiem

'

l'iij
''-'1

'

MaW.aml.r.r.
p '*'

fHuiem tc.'i t.i d.ire irrjniH nci,


'
'^,
-.,
.
jil'H ojjcndit qmfqmijlerana) tepe^ c:t.

Z.'Gr.tnii.t polio

Bibi.p.t.j.p.^so.

a,

Hhhhiij

'

n , o ,r.t.B.p.ji.i,

6ij.

DU

S.

de Ton pome Pafcal' les vers clbres quel'Eglifeadrefreen


divers endroits la S'^ Vierge &: qui (une citez par Bede.
'Le mcfme auteur cite encore fous le nom de Seduliusiun
autre pome, 'qui ell: une comparaifon de l'ancien & du nouveau
Teftamtnt en vers ele2;iaques qui le rpondent Fun l'autre.
A prs l'avoir mis dans la bibliothque des Pres fous le nom de
Sedulius/on l'a mis une fconde fois fous le nom du Conful
Allere/dc qui il n'efi: point dutout.^On y a oubli en tous les
deux endroits une ep'rrammedequatre vers, quiy devoir eftre
jointe ou il pnc J.
de graver dans Ion cur Jcs veniez qu il
avoit crites. 'Quelques manufcrits attribuent ce pome Ma""'^''- Claudien[frere de S. Mamert de Vienne.]''Mais l'autorit
de Bede &: de quelques autres ne permet pas de douter qu'il ne
foitdeSedulius.'ll tinit par'deux versdont l'Eglifefefert encore
aujourd'hui pour glorifier Dieu dansfes hymnes,

tir

Lab.p.518.
Bibi.p.c.s.p.67^.

T-'oiUii.i.Br.c.ifi.p.
'''^'

p.775iBdb!.r.p.

lub.

lihT.T) 77

m lup.
Bibi.p.p.Sj.

p.79;Lb.p.33.

'On attribue Sedulius, comme une pice qui luy appartient


fans conteftation,+ le pome dont l'Eglife a tir les hymnes
de Nol Se die l'Epiphanie , c qui
de J. C.
'L'on juge encore aujourd'hui que Sedulius avoit du gnie j
que le tour de fon pome ell noble &; grand que les penfes font
potiques, Se fes vers affez payables, 'quoiqu'il y ait quelques
fautes de quantit. On trouve auffi que fon latin ell afl'ez pur.
'Ceux mefmes"qui ediment moins fon ftyle louent fon gnie.
&c.
[L'on voit par ce que nous avons dit-, que (es vers ont elle auffi
clbres, que (es aciions font peu connues. Il nous fuffitj'qu'il
ait elle appel l par un ancien auteur que quelques uns croient
cftre S.lldephonfede Tolde, un homme debien,un crivain
orthodoxe, un orateur loquent & un pote evangelique.[Le
Conful Aftere qui fans doute le connoiflbit davantage, luy
donneaufde plus grands loges. J'Car il l'appelle un homme
Julie qui n'avoit point corrompu ia poefe par le mlange d'aucun menlonge parceque la foy pure &: la grce du S.Efprit qui
animoient fon cur 6c qui conduifoient fa plume luy permettoicut d'cflrc poctc mais uon pas d'cllre menteur.'On trouve
dans[une addition de] Gennade, qu'il c(l mort fous Theodofele
jeune Se Valentinien 1 II, [en 4^0 au pluilard].
'Nous avons encore fous le nom de Sedulius, un commentaire
qu'elle chante

aux

feftes

comprend un abrg de
DuP.t.4.p.i77-

la vie

Cavc,p.i59.

B.II.P.J15.

Uir.p.777,

Lab.p.315.

Enn.n

p.7.

ibi.?.t.i.p.sj9.

1. S.ilisfi?iifr.i p.vtns C'C.

z.CantcniHiJociiDomtn.:',cdntemitshmorcm^c.
S-f.

Chriu Wrt'J.t Patri ^c,


AjoUionmctrdinc (^c.

DU

s.
s E
L I
615
fur toutes les epiftres de Saint Paul, qui l'on donne le titre de
Recueil, 'parceque l'auteur l'a recueilli d'Origene, d'Eufcbe,

d'HilaireDiacre, deS.Ambroife,deRufin,de S.Chryroftome,


de S.Jerome, deS.Augufi:in,deS.GennadedeConllantinople,
de S. Grgoire Pape, de quelques autres Pres, c melme de l'herefiarque Pelage. 'La citation de Saint Grgoire, fans parler de
Gennade fait voir que cet ouvrage n'efl point du pote Sedulius.'AufTi le titre porte qu'il eft d'un Sedulius Scotou Ecoffois
d'Hibernie,[pavs originaire des Ecoffois. Et on ne luy donne
point la qualit dePrellre.'On croit que ce peut eftreunSedulius
Ecoflois de uaiflance c Everque"enBretao;ne, ourplutolllen
Angleterre , qu on trouve avoir afiite a un Concile de Rome
en72i,'ou un autre de lamerme nation, qu'on marque avoir
eftcelcbreranSiS. On ne luy donne point de qualit :[& cela
favorife le P. Labbe,]'qui luy attribue ce commentaire, caufe
quec'eftoitafTezlegeniedu IX. lieclede faire de ces fortes de

Lab.p.jjy.

p-5^

Brltannh.

BV'\P.t.i.pMj\
U;i.r.Br.p.77i.

iTj.p.7go|Con-.
t.-'.(.i45.c|Aib,

DuCh.t.j.p.*?}.
''

Lab.fcr.t.i.p.

'+jj.

recueils des anciens Pres.

mefme un

autre recueil manufcrit fur Saint


divil en 355 titres qui cite divers auteurs bien polierieurs au pote Sedulius, Se ce pote mefme'le croit encore auteurd'un livre de lettres, &de divers traitez de fciences profanes, marquez par Tritheme. 'Quelques uns croient que le
Manuel ou Enchiridion attribuordinairement Prudence, eft
plutoft de Sedulius. Mais je ne voy pas que d'autres aient fuivi
'Il

luy attribue de

Matthieu

p.J3-j3.

p-sjs.

Bibl.p.t.s.p.554.
^^'

cette conjecture.

'TritheiTieditpIufieursautreschofesdeSedulius:[Maiscomme
y en aque nous croyons certainement fauffes, &; quec'eltun
auteur trop nouveau pour faire autorit par luy mefme, nous
n'avons pas cru nous pouvoir arrefter, non plus qu' ce qu'en
il

dit Sigebert, quoiqu'il foitun

peu plus ancien.]

Tnth.p.j4.i.

gl

NOTES ET CLAIRCISSEMENS
SUR LE DOUZIEME VOLUME DES MEMOIRES
pour

fervir l'hiftoire ecclefiaflique.

NOTES SUR SAINT JEROMEPnnr

la

NOTE

fsgt

t.U.

Sur

celle-ci

I.

les hiftoires

[/'~\Uand

ejHon en a.

nous difons qu'on ne

V^pciit lien fonder fin- les vies qu'on


de S.Jerorne, nous ne l'cnrendons pas

de

celles

qu'Eiafmc, Maiianus,

riuSj &: pcuteftre

ji-36i.;<7.

du

livre

de Gcnnade

Vio

comme

en eftant le premier chapitre. [Mais je


ne fay fi ce manufcrit doit l'emporter
fur tous les autres, oiln'cftrienditdc
S. Jrme. Il n'cftoit pas auffi bien nccef

que Gennade en pailaft, puifque


Jrme mefme l'avoit dj fait dans

(aire

quelques autres en ont

S.

ion livre des hommes illufl:rcs,dont cemonumcns originaux de riiif- lui de Gennade n'eft qu'une continuatoire. Nous parlonsj'de l'hiftoiie de fa tion & un fupplmcnt. Gennade veut
morrqui porcc le nom d'Eufebe de Cr- proprement remarquer les ouvrages de

&

34i-

la tcftc

en IcsnrantdeS.Jeiomcmefine,

faites,

ITic .T.4.P.

(urlesautcurseccleiaftiqucs,&:

des

mone, 'deli IcttrcdcS.iinrAuguftinS.


Cyiille de Jeruia!em,&' de

la

rponfe

de S. Cyrille lur fes miracles. On peur


voir ce qu'Erafme dit de ces pices, qu'i

parle. S'il a donc voulu


Jrme, ce n'a di^icftre que
pour nous apprendre les ouvrages donc
ce Saint n'avoit rien dit, c'cfi: dire ceux

ceux dont

il

parler de S.

du melmeimpoftcur;

qu'il avoir faits depuis l'an 392.]'Et pm-^j;


pcrfonne aujourd'hui, [au l'endroit que nous examinons ne fait
moins de ceux qui ont quelque connoi (- prciqueque l'hiftoire de fa vie fans rien
fncc de rhift:oirc,]qui ne les abandonne dire de (es crits, fi ce n'eft de fon livre
abiblumcnt comme de miferables pices des hommes illuftres,dc fes commen-

croit venir toutes

t)uP;n,t..r. '5c il

n'y a

pleines de tables, de faudctcz &: d'igno-

rance.
cil

La iuppoftion des deux dernires

d'autant plus grollicrc

&

plus ridi

eu le, que Saint Cyiillecftoit mort avant

que
Anal. t. 4. p.
ti'i.

t.:.f.44.

S.

Auguft.n

hift converti,

&

envi-

ron 35 ans avant ]:imort de S. Jrme.]


U ne perfonnc fort habile nous a donn en 16S5J une vie de SaintJerome,qui
paroift ancienne, 'i5c il prtend mtfme
'

qu'elle a eft faite par Gcnnade.'On


trouvccnefFLt dansun manu (cri t ancien
de 900 ans,'une autre petite hilloirc de
S".

Jciome, qui a beaucoup de rapotc

&

de fes lettres en gnerai,


un
peu plus en particulier de fes t raducftions

taires, 6i

iur l'Ecriture; [toutes chofes

dans Ion catalogue,

c'cft

djamifes

dire qu'on

trouve tout ce que Gennade n'auroit


point

d dire,

6i rien de ce qu'il auroit

dit.

Je doute aull que le ftylc de ce chafoit digne de Gennade: Il me

pitre

Icmble alTcz barbare pour

duVII.ou VIII.

fuck-,

ne (cay ce que iigm^c


editis.

Gennade

'

eftrc plutoft

que du V. Je

coi-/firHiiofiii>ttf

auroic-il dit 'que Saint

Jrme

f-mX,
t.

"NOTES SUR SAINT JEROME.


Jci'ome avoic

Rome,
Saint

H;r

v.Il.n.

f.;!;.c.

contre l'autorit formelle de ce

(on.tKtcm'-f.e lihrion
'ulrcs

gard la virginit du
corps. Q'cft-ce aufli qus pceuitc^ciam
aiJfocurc.''[Et cela eft ml parmi d'autres chofcs'unc manire tout tait barbare.] 'On remarque mcfmc que Gennadc a elle plus favorable Rulin qu'
Saintjerome
[Qjjc

que

'qu'il ait

s'il cft difficile

Gennadc, cela

ficile

l'gard de la vie

puifqu'elle n'eft

ell

de Gennade. Il

prol.r.J.c!
iS;.

n'eft

que Saint Jrme

Je ne conois rien

qu on
'

pas ail de fouait elle

/<?ofe4,]'&

batciz

la

lit

la chronologie
hn.]'Elk porte qu'il fut

ordonn Preftre
vcut

Rome

29 ans, qu'i

&

ans Bethlem, 50
demi ih
, ce
qui fait voir qu'il eft
mort g de S S ans
fix mois, ou dans
fa 88^ anne. [Il faut pcuceftre, qu'il a
3

&

cft

en-, pall trois ans onftantincple, quatre

ait

ap-

pris la rhtorique fous Vitlorin. [Saint

rJh

pfopofitefiio

il

-y.

core plus difficile de croire qu'il

eftan t enfant,

Genn.e.^r.

des Per.s cftoicnt de Saine

vie qu'il a traduit l'Eciture fur


hbreu, We^Wo;?^, [ne parciftconvcnirqu'au rrtr.ps cla veifionde Saint
Jrme cftoit h commune de l'Eglife
Latine, j^Iufieurs lircles aprs Gcnnadc.

encore plus dif-

donne en ](85.
pas moins barbare pour

ftyk',qa'ellc fait encore plusde fautes,

foie

vks

cette

Si qu'aucun tnanulcrit ne porte qu'elle

tenic

les

le

, pcui les juiifcon-'Gcnnsdc qui die qu'on txnoir

Pctione,[n'2uroir pasj'dic poluivcmcnt am!


r.w.
qu'elles font de S. Jciomc.'Cc que dit ?.:3t.

d'attr bucr ce cha-

pitre

^,7

lknapcihr,'qu'iik-^uhh/f?ii/aremp.-.!,u

qui ne permet gure davantage de

croire

-4i.

ordonn Prtlhc

cft

en Syrie,

6-: ji eu 51
demi Bethlem. Mais que deviendront les 5( aits

Jrme fit en Syrie vers l'an 373, y fut xle Bethlem m,arquezpai de lignes auordonn Preftre par Paulin vers 378/ paravant.J'L'autre endroit ataibu
fut dcl Conftantinoplc, &enfui:e
Gennade porte qu'il vcut prs de 50
Rome depuis 382 jufqu'cn 385, epe la ans. [Nous ne voyons donc pas moyen
pakcution de les envieux l'obligead'cn de rien fonder fur cette pice: Et l nous
brtir aprs la mort de Damal pour fc la citons quelquefois , ce ne fera jamais
retirer en Pnlcftine.J'Mais filon cette, que comme u.ic trs foible autorite,
vie, la perfrcution le chalfa de Rome
Tout ce qu'elle a de bon, ce Ibnt divers
i

t.i,p.4j

'.na(.f.4.p.

pourfe

retirer en

Rome

&

'ordonn Rome a
l'agc de 20 ans. 'En paflant il alla tudiera Conftantinoplc (ous S. Grgoire
de Nazianze,[qui n'y eftoit pluscn 385,
qui n'y vint que longtem.ps depuis
Preftre de

p. S4.

Syric,dja Preftre,
,

'

573-]'-Aprcs avoir paflquarre ans en

demeurer

Bethlem durantjtf ans dit-on, [ccqui nous mnera


il

alla

badineries qui

mort,]

mclmc,
i2[on i3]annc de Thcodofe le

une grande hilloircqui en a fait le plus


grand
le plus fir.gulier ornement,

la

'qui arriva flon cette hiftoirc


la

vifiblcmcnt fuiviepaj

ne mritent pss la
peincd'cftre imprimes. 'On y voit dans

.^fqu'cn 440, vingtans aprs

jeune

a cft

une autre que nous avons dans les uvres de S Jcrcmie, faite en un temps o
on jgnoroit cga
[alcmcnt la bonne latinuc,lavraiecloqucnce,lalanguf greque
& Thiftoire.J'Erafme la conte parmi
les

<n

de S. Jcrom.cqui y font citez

tout au lone.

Cette vie

&

-Syrie,

pafl'agcs

:'<S

ce fut Bethlemqu'il receut

Bi.-c-t...p,

'^^

p;so.j,rj

&

pourquoi

le;

peintres mettent tou'outs

des lettres du Pape

Damafe

un

lion auprs de Saint

[O trouve-t-onj'qu'il ait fait un commentaire fur

les

Pfeaumes,

&

appellc^TWi/;(;wfw;qu'ilaitexpliqii

,rf

les

1-^

,,

Proverbes; qu u

-^ r

ait

rait

NOTE

qu'il l'air
1

^'1

de grands

travaux contre Porphyre, Celfc k JuHij}, Ecc{. Tom. XI I^

n
-^^

Jrme.
II.

TcHir ja

fsge

.. -i .a .
^,.,iu province
^, ,
'Quelle
il tftoit.
'

'Scridon donc elloit S. Jrme, cftoic

lui

Hisr.v

me.

>^f-iOJ-b.

NOTESSUR

tfiS

fur les confia? de

Pannonie.[l!
Lsur.c.tK.p
lOJ-'.

tOiJC.t.l.p

macic

D ilmacic &

la

l.ifiuc mcccrcdiiis la

As.

dan? foute
de fes riv.igcs,
palTer audel de fcs bornes ordinaires ,
par un furieux tremblement ; 'car ccli
la terre la

Pillad-,]'qiii dit

&

'o.CiC.f,'7e.

infuntla med, lorfqu'on vit

Dx\-

que Saine
Jcroinc cftoi : de c. tcc pi'o vmce *Cepcn<ianc dans les foufcripcions du Concile
dcNiccCj Domniis de Scridoncftatcribu la province d: Pannoaic,
diftingu de ceux de la Dalmaci.' qui prcdent immdiatement. [Ces foufcripfcloii

SAINT JEROME.

tions n'ont pas une entire autorit j


mais de quelque temps qu'elles foicnr,
elles montrcntqae Saidoncftoit comptife alors dans la Pannonie ;]'& c'eft
ce que la Gographie factce a fuivi.'Fcr-

mer

paroift tout

fait avoir rapo;

arriva l'an 3^5.


:

eftoit

&

forcir

l^.l^demj

encore tout jeune

fant, adoltjcens

& bene

ce qui

Bir.,ti.< ^ff
^^^

^"s'''''*

/.'Il dit qu'il H.jr.ep.i.p,

& prefqueen-

""*'

puer, lorfqu'il

dans ledefcrt:[Et cependant


nous verrons que ce n'eftoit pas avant
l'an 373.]'Il crivit contre Helvide dans
ifajcuncllej in adolefcentia.^Cz ne fut
pourtantqu'en 383 ou 384.JC penfe aufll
que Baronius a raifonj'de croire qu'il
marque quel agc il avoir fait ton premier commentaire fur Abdias, lorlqu'i 1
dit dans la prface du fcond, p. t'^.d,
xju'il n'eftoit pas encore arriv l'agc
(c retira

inEz.w.p.su.

"

Bar.;7t.jft,

metaufli dans la Pannonie.[Il


y a donc apparence que comme les provinces Romaines n'eiloient pas extrejarius

la

tnement fixes, Stridonavoitcft tire de


laDalmacic pour eftrcmife dans la Panoonie,
eftoit nanmoins encore conte de la Daimacie dansl'ufagedu peuple , qui ne change pas fi promtement.]

&

Pour
t.

NOTE

>ge

a.

Lt temps

j.p.ioj.c.

de fixer letempsdela

nailancede Saint Jrme. ]'ll dit qu'il


eftoit encore enfant, puer, tk qu'il tu-

grammaire du temps de Julien


noude ( mort[en j'3.]'Baronius croit

dioit la

l'apoftat, 5c lorfqu'on apporta la


fit.ffi4 a.

tp. ISO, p. HO.

j>'

n'exprime pas clairement ces 30


annes. [Cela eft vrayi mais ncparoiftil pas les vouloir exprimer obfcurc-

mcnt ?]
'D'un autre coft S. Profpcr dansfa
chronique donne par le P. Labbe,

&

M' de
PontaCjditqu'd eft n fous le Confulat
de Baffe
d' Ablave, c'eft dire en 53 1,

cite par avance fur ce fujct par

&
& qu'il tft mort dansle'deTheodofe,

s'accordera avec ce qu'il dit en

y a faute en cela, c'cft qu'il met fa


nai (Tance plutoft trop tard que troptoft,

un autre

&

3=

de Conftance, qui

cft l'an

Mais toujours on ne peut pas

55-l'll dit

en

effet qu'il n'eftoit

-,

mort de Conftantin,[en ^^6.


femblc mefme que c'eft encore trop

devant
Il

la

toftde mettre

fa

naiffance en 3435]'puil-

7.C.

qu'il n'eftoit, dit

il,

encore qu'er.fant, in

'*

r'.p'.p.vys.'^

"7*-

ans.

dire, flon

S.Profper, qu'il foie npluftard qu'en


331-

pis

nique, cet Orateur profefloit l'anne de

Lh.biKt.i.pi

4Z0. Et

mourut g de 91

puisqu'il dir qu'il

dncc, irtf^nti r/itd temporil>Mj\o):iqucSAthanafe fit venir S. Antoine Alexandrie, c'cft dire, comme nous croyons,
en

'*

^'il

endroir,yqu'il eftoit encore dans Ven-

encore n lorfque Parre enfcignoic la


rhtorique Rome
5c flon fa chro-

ini'.is.I.i.p.

n'a eftc Fait au pluf-

toflqu' la fin de 373. F'.


/-f Ainf
s'il n'avoit point encore alors 30 ans, il
n'eft n qu'aprs 343.]'M''du Pindit DuPin.p.^**.

qu'il

velle

pouvoitavoiralorsenviron 'jans:
[Et il eft afTurment difficile flon fcs
termes de croire qu'il fuft plus g. Cela

Hicr.ep.'j.p,

& que cet ge eft l'ge de 39 ans,

[Ce commentaire

qu'il

de fnniAiJfanet ajiil^ncertairt.

[Il n'eftpasaifc
Hi:r.!n Hab.

m.

ac J.C,

[Je ne

voy point encore ce

qu'il fau

dire dans cetembaras, cftant difficile,

&

de ttouver rien redire aux raifons


de B ironius,
de croircquc S .Profper

&

tromp dans une chofc dont il


parle fi prccifmenr. Je pcnfe que tout
le monde le fuit aujourd'hui pour la
mort de S. Jrme.] 'Car s'il y en a qui Du Pm.p.Mi
fe

foir

'^

NOTES SUR SA NT JEROME.


I

h diffrent ju(qu'cn427, [ce que je n'ay


point remarque,

il

n'y a aucune appa-

rence que S. Piofpcv

fe foit

fi

groffieicj

ment trompe en
prefqucfes yeux
ce

temps

ce fait qui
:

fc

g{^
ancienne, qu 'il le receut eftam enfant, puer. [Mais quelque ancienne que

aficz

palToit:

I,

que ce

& toute l'hiftoire de

l s'accorde fort

on a vu dans la note
uncgrande autorit.]

puific cftre cette vie,


n'cft pas

NOTE

bien en lefoi-

V.

Pout

page

\i

I4.J4>

vant.ll eft plus aif qu'il n'ait pas

fi

fceu la nailTance de ce Saint

c'cft ce

I
l.44.i!B.

y*

que nous voulons bien

croire,] 'en

bien

Qu'Evagre connu de Saint

emmen

une

Verceil,

prtendons nullement que ce


,

tfl

mct-

tant cette naiflance vers 341, pour fiiivrc


Baronius 5c M' du Pin. [Mais nous ne

chofc certaine

Bafilt

l'Evefjitt des Enflathiens.

(bit

puifqu'il faut dcmcutir

'Baronius croit que

le

Preftrc

Evagre

Baf.i.

& connu de Saint

B-file, eft le

pcre d'Evagrequi fut EvcTquj des Euf-

pour
111.410. j 40.

Aug.injal.t.
e.7.p.j7i.i.c.

Hec.ep.8s.c.
5-p.i4 a-

Bar.410.jjs.

ju

d'Antioclic par S. Eufcbe de

cela un Ci illuftiechronolo/iftc.J
tathiensd'AntiocheaprsPauIin-'Blon'Car pour ce que l'on cite de la chro- del veut que ce (oit cet Evagre mcfme:
nique de Marcellin fiir l'an 352^ qu'il '& Bollandus le fourient contre Baromourut extrmement vieux i'3c ceque nius par bien des raifons ; montrantquc
d.t S. Auguftin, qu'il avoit vcu jufqu' l'opinion de Baronius ne vient que du
l'agc dcrpit 5 ou ce qu'il dit luy rrclmc traducteur de S. Bafilc, o Evagre eft
[des l'an 404 ou 405,]'qu'il eftoit dans appelle Senior au lieu c pre/hj/tir. Il
l'extrmit de rage,& prefquedcrcpif, montre encore qu'il n'y a point de rai-

pou voit dire airurmcnt d'un ibn de douter qu'Evagre ami de Saint
80 ans, Jrme, qui agit contre Auxence &:c,
qui eftoit encore abatu par beaucoup ne foit toujours le mcfmeEvagrci'quoipar divers travaux que Baronius n'ait pas fceu qui il eftoit.
de mortifications
de corps de d'eiprit. Pour Ufuard & 'Il a reconnu depuis que c'eftoit celui
d'autres poftericurs qui luy donnent juf- mefmedont Saint Bafilca parl,' Se que
qu' 98 ans, [rien ne nous oblige de nous c'cft encore celui qui a eft Evcfque[des

Blon.pfi.p.

"'^'
BoU.i-r.jan.pi

"4-540-4j.

'cela Ce

homme qui approchoit de 70 ou

&

Bt.j^j.jig.

&

tmoignage. J'On cite la


mefine chofc de Bedc : mais dans fon
vritable martyrologe on lit 50 ou 51

oll.matM-i. arrefterleur
p-j-f.

ans :[cequiconfini:e ceque nous lifons


dansS.Prolper.]
Pout

NOTE

fSB*

o.J 5.

ar.Ti.J?.

IV.

^ qntlage Saint Jrme a

tflbatT.

'**

*--

EuftathiensJd'Antioche.

NOTE

VI.

To-jr la

p3^

"H-

Si Saintjtromea efi jerufalem avdt


l'an 386.

[MatianusViciiorius Evefque d'Italie,


ui a fait une vie de S. Jerorac la fin
u dernier fiecle, dit que ce Saint aprs

'Baronius dit comme une chofe re- cftre arriv en Orient l'an 373, il fut
connue, que S. Jrme fut battiz dan^ d'abord Jcrufalem. Il femble que S.
un agc dj avanc , adulta titAte.\\\ eft Jrme i'auroit d marqucr,]'dans l'e- Mier.ep.41. p.
certam au moins qu'il ne Icfiit pas dans numration qu'il fait Rufindcs pays -'*''
la premire enfancc,]puifqu'il le fut qu'ila voit vus depuis qu'il l'avoitquittv
qu'il eftoit de Dalmacic[ou
Rome,
[& il ne le fait pas, fi l'on ne veut dire
dePnnonic: Et ceux qui n'avojcnt pas qu'il comprend la Palcftinc (ous le nom
rcccu le battclme dans l'enfance , ne le generaldcSyrie. Mais fcleroit-il contenrcccvoient gure qu'aprs avoir pafi les t de marquer par une expreflon fi vague
plus grands dangers del jeuncire.j'On le pays le plus clbre de toute la terre ,.
rrouve cependant dans une vie du Sayit pat les voyages qu'on y fiifoit pour voir

&

'AnsW.ff.

J7i-* 7.

Iwi

j-

NOTES SUR SAINT JEROME.

(io

les faintslicux.il paroift cep;ndinrd:ffi-

de rpondre au pafTigc q;i: Vi(5lo


rius cicc do l'cpilhc Ealtoquie, ciitc
r.;:.p.i4.a.eii 3<S< au pUiftard.j'Cir le Saint y dit
elle

cntcimcs formels, que bcaucoapd'anncs auparavant

il

avoit quitt

loHj la delicatelTc des viandes

venir

que

fi

mai-

&c. po

ir

donc pas eiuoirc elle danslaPaledineJ


o l'on voyoit partout de ces boules,
no

pis la vrit d'airain,

pierre.

[Cette raifincombir galement le fcntiment de Bironius ,]'qui croit, avec Bu.jyj.j^,


Vidorius, que Saint Jrme a fait un

duc voy ge jerulalem avant l'an 38 tf, quoipremer but de fon qu'il le place , non fon arrive en

J.rufilem.[Il faudra donc

c'cltic l le

voyage,

S>:

que ce ne fut qu'aptes avoir

fitisfait fa

Antioche,

dvotion, qu'il

Se

qu'il fut

s'arrefta

au d.ferc de Cal-

cidc.

Orient, mais vers

l'an

la defcriptionquc le Saine
Ruiin de fon voyage , eftoit plus
que la lettre Euftoquie, la-

cllrectuque
fait

Mais d'autre part, quand S. Jrme forte


du voyage qn'il fit Jerufilem qucUcVietorius s'cft jit
aprs la mort de Damafe , c'efl: dire ce premier voyage (ur
en 38tf;(caron ne peut pas douter que
ce ne foic de coluil,)j'ildu qu'il y vit

un grand nombre de
s'allina par le

miracles,

tmoisnaae de

& qu'il

fes

yeux,

378, lorfqu'il

quitta Icdefert de Cilcide,[ayant peut-

parle

nRuf.I..e
p.:40.c,

u;

mais de

dans

prface fur

fa

qu'il tnduifit

arrcfto.

que

ce

le livre

du

le

eftoit rtabli

Samc

S. Efprit,

en 38^, /dit qu'il eftoit


Jerufaiem ,
s'y

&

Rome

revenu de

fonde

Il

dans tous

fes

Hi;r.tynia.f.

'f^^''-^-

nom, pojl

oc ce que la renomme luy avoit appris Umitiiofitii nverJhs.'Ei lur ce qu'cri- cp.sst.i.p.
auparavant.[Jenc voy pas comment on vant S^^AfcUeau fortir de Rome en '-'''^"
peur dire aprs cela, qu'il (oit jamais ve- 385,11 la prie de demander Dieu qu'il
nu Jcrufalem avant ce temps l; Sc il retourne de Babylone Jetufalem.[Il
fembUdifli:ilede ne pas do rcq l'il y a n'cft peuteftrc pas difficile de fatisf irc
fautedansla lettre EuftoTuic,
qu'au cette lettrc.Car tout l'en droit cft fi alllieu dcje'-0:'oly,n.ifi, il faut lire Antig
gorique, qu'on ne pourra point trouver
chUm ou Onentem, ou quelque cliofc trange qu'on difc que Icrufalem fait
de (emblable. Cir de dire qu'il venoit partie de l'allcgoric, &: marque le repos
cnOriencdinsl deifein d'aller Jeru- de la folitude 6: de la contcmplatiop.Il
falem,
que nanmoins durant plii- n'cft pas fi aifc de rpondre au picmicr
ficurs anne; qu'il palla en Syrie, il n'y
palfige , &: il y a peu d'appirencc qu'il
vintjimais, je ne fiy fi cela paroiftrou y parle de erufalem par m. raphore. Ait>

&

&

ep.s.p.ji.a,

recevablc.'Il dit mefm.[vers l'an 575,

(1 b'il

que ce voyage

le

qu'il avoit p.'ifc


fcrt,

&

refokuion
de demeurer din .le de

cftoit

contre

la

ne luy cftoic plus p:rm's.[S'il

venu Jerufalcm, n'y auroit-il


pisfairqielqueami? Et pourquoi donc]
'y ayanc affiire[ver> l'an 37., s'adrefl[">

eftoit

fp-P-S-d-

t-il Florent, qu'il ne connoifloic

Ear.i8i-i.

Dici.inzic,

que

de rputation ?
'BiroaiiiscroitqaecefutcnjSzqu'd
fat A:hene,:[& il elHifficde de croire

que

ii.p.i76.c.

vit

c'ait cft

beaucoup

plufloft.]'!

comme une chofc non vol le pour lu y,


les

forces des athltes. [Il

falem dans
qu'ainfi

conb:

le

lolution,

y confiderc erucorps de tout l'Orient i

&

du mot de revenir ne
proprement fur Jerufaiem,

la force

pas

qu'il

nom

eftoit

alars.Ces fo

ne nean

nr)
tes

ns,

pour principe que

&

n'eftoit

cette

parccqu'il y

d'erreurs font or-

dinaires dans Icdifco'jrs, &:

moins

il

faut avoir

S. lerorn: alloit vifte,

pas des plus exadls.

Nan-

ni Ion mefme f it aulfi qu'il

ne fuit peureftre pas s'arreftcr


'

c'eft

eromc

cequ'ildir, qiiequand

il

(1

fort,]

vint leru-

falem[en 58^,] il s'aft'ura parletmoin'avoic gni^cde f's yeux, de ce que la renom-

une boule d'aiiainqui (ervoit CMOiivet

trouver une

) fau:

dire que S.

inR.if.I.j.c?
>'-+'

NOTES SUR

Jrme

le

Tes

Kiy avot appris auparavant. [Ain(


meilleur cft de ne rien affurcr en ces

chofirs

Cr.I.t.e9.<;4.

P.;*,Ij.c.

SA INT JEROME.

ftlc

jdont l'ignorance ne nous peut

le

ne trouve point qu'il fit retourn en


Orient ;
mefme il n'y a gure lieu de
le prclumer, puifqu'il fut engage dans
laclcricarure ,
lev l'cpifcopat en
381 au pluftard.J'Cependant ce fut le
frre Heliodore qui apporta Saine
Jrme la nouvelle que Rufin eftoit en
Egypte, [ce qu'on ne peut gure mettre
avant le milieu de 374. C'eft donc ua

le

fcond Heliodore. Car quand

parle

adurerque quiconque les a cru dire de


ceux dont elles porte le nom , n'a jamais
rien lu de S. eromc ni de Damafc;]
il n'tft pas bcfoin de dire que Baro-

pour

d'avojr
fit

'Al'

S.

&

d'Antioclie dans led,;(crt de Syrie. { e

ne croy point

qu'il ait

trouv ce voy.ige
41 Rufin.]

l'epiftre

Miis Tordre dans Lquel

I14>C.

phce ces provinces, [luifit pour montrer qu'il venoit

Eaf.sp.8.r.(i

d'iUyrie,

&

non de

il

erufaicm.j'Saint

que luy

l'arrive

de Rafiu

luy apprendre }'Le Saint re-

aflft

& dans

eftoit

Heliodore dans

les

'

les

fa

necef-

bcloins de Ion voyage.

parens eftoient riches, tuft rduit


de recevoir les bcfoins de la

la ncccfllr

charit d'un autre.


!

mefme

dire

que

Car on ne peut pas


pour retourner

ce fuft

c.

Bifiie

donne

aufll

tout lieu de croire

qu'Evagre vcno t droit de l'Occident ;


[& il y a bien del'appa'cnceque Saint
Jerorae
Pour

U page

fit

ce

voyage avccluy.]

NOTE

I I.

i*-5 .

DftlnBion dts deux Heliedrcs <imu de


S. Jrme.
[S- Hcliodoic

d puis Evefque d'Al-

er--p-r-a*

Jcrufalem,

[S. Jrme n'en parle, comme nous


croyens, qu'en 37^. Et nanmoins cela:
n'empefchcroit pas qu'on ne l'entendift
du grand Heliodore d'Altino, puilquc
Florent pouvoit l'avoir affili longtemps avant que S. Jrme l'en remerciart. Maiscela fuppoferoit qu'il avoic
fait quelques voyages fcpar de la compagnie de S. Jrme ; 5i dplus, il cft
d'Incile de croire qu'une pcrlonnc de
la nailTanccdu grand Heliodore, donc

niuslcs rejette.

d'Afie qjc dans

la

mcrcic Florent qui

&

daPin qui fuit Viiflorius, dit qis


erome aprs avoir demeur quelque
temps Jciufalem , parcourut les provinces de l'Afi; mineure ,
puis pafTa

&

lc:u pluftofl:

Mais on peut

mefme

en Orient, n'euft-il pas eft avec SainC


aind commmcn: auro:t-iI

Jrme;

la

de tous Icspfcaumes , !c encore quelquefois Aileluia.\_ic ne fay pis n ces


lettres font aull anciennes que S. Grgoire, ni a c'cllde I. qu'on avoir pris la
il

e?.4i,p.ii3.fc<

celui d'Altino auro:t encore cft alors

fin

croyance dont

commencement de 374. On.

&

une preuve eonfi-

Gioria Patri

''

&

que fond fur ces traditions populaires.]


'Nous avon. une lettre prtendue de Damafr S. Jcromr alors en J;ru(aljm,
pour luy demander r fi je l'entens bien)
la traduction du prcuiticr.lelonlcs Septante ; & 'jne rcponfe de S. Jrme qui
pricde fiiredirc

le

Hier.ep.i.p.ii

dc(erc;[&: ainfi apparem-

Grgoire Icgrand dit qu'on tcnoit


que S. Jrme avoir apport de Jcru(a1cm Rome, la couuime de chintcr
'S.

le

H;;r.e).4i.p.

dans

ment des

dcrable qu'il auroit cft J:ru(cilcm


avant l'an 38^, fi l'on pouvoit Eiire quel-

DaPin.t.j.p.

pas fairegraiid torr.]

l'yiilclitia.[Cc fcroit

Hltr.(.4.p.

parens

retir

ti

rctourna[en Italicjchez
avant que S. Jrme fe fuft

,]'s'en

en Italie, puilqu'il raroift aftczque S.

Jrme

l'avoir vu depuis, C'e.ftoit dorn:


quelque autre voyage qu'il avoit fait en
Orient fepardcla compagnie de Saint
erome, cequi feroitunc nouvelle diffi-

adurmen: bien plus ailcde


un autre Heliodore
que nous pouvons lu rnommcr le moine,
puiique S. Jrme luy donne dans ces
deux endroits le titre de frerc]
cult. Il eft

croire que c'eftoit

tino, qui cftoit venu en Orient avec S.


I

i i i

iij

NOTES SUR S AINT JEROME.

ilt
Po'Jf la

NOTE

pge

398 ou 399, il dit qu'il eftot fcvcntt


voir fcs parens , partntibtis rtdditui

VIII.

iS.J 7'

mart dlnnoctnt ,
^uelcfues lettres du SAint.

Temps dt

la

&

/7<;w.[Mais puifqu'onvoic dans

de

par S.
il

Jcromc

faut

le

texte

Concorde,
dire que lous Aquile qu'il ne
qu'il cftoirdt

'A la fin de la lettre 49 adrefTc In- nomme pas mefmc en cet endroit , il
nocent , S. Jcromc en parlant d'Eva- comprend le pays voilm o cft Congre , le loue entr'autrcs cno(-s,de ce que corde jouplutollqu'cftant Aquilcc il
par Tes foins Auxcnce de Milan avoit fe rcgardoit comme avec fes parens, parprcrque eftc enterre avant

mefmc

cequ'il en cftoit proche

qu'il

voirfouvcnt.

fuft mort.[Ilcftdifficiledene pas juger

qu'Auxcncc

mort,

cftoit

&

&

pouvoir

les

quelques uns Aquile mefme.]'S. Jeromeditqu'ilcftoitrevenu voirlsperes

lorfqu'il en

ne peut cftre
milieu de 374, puifquc

parloir de la forte

y en pouvoir avoir aufll

Il

il

fpiritucls [mais jedouterois fort que ce


mort que vers le
S. Ambroife ne fut ordonne (a place fuft. ce que Rutn veut dire ici.j'Samt
qu'au mois de dcccmbre de la mefme Jrme mefme l'entend autrement :[&
anne. Innocent vivoit donc encore au bien loin de croire que Rufin marq.ic

commencement de 575.
Mais il ne pafl gure

ep.4i,p.i4.,

J>.ii!.b.

il

eftoic

mort,

*''

'

inRuf.!. ...!.

'

en cet endroit qu'il fuft d' Aquile;]


'

c'cft fur cela qu'il nous apprend qu'il


Hylas un peu! n'en eftoit pas.
'Mi^ du Pin croit que Gennadc
aprs luy , lorfque Sainr Jrme crivit
les anciens , difent qu'il eftoit
l'epiftrc 41, 'durant l't, [& apparcm- tous
ment del mefme anne 375,]puifqu'il d'Aquile'e.[Je pcnie que tous ces anciens lont ceux qui l'ont appelle Rufin
l'crivit des qu'il fiit aflur que Rufin
en
Egypte ,[o d' Aquile v ce qui ne prouve pas. Pour
qui il l'adrefl'e, eftoir
de
croire qu'il Gcmudejene fc;ay point qu'il en diic
tout
fujc:
nous avons

'Car

n.tr.ep.t.p,

ce temps.]

&

&

Dur;n,r.;.p,
''^"''

y&

tf, crites
vint des 374. ]'Lcs lettres
fir ce qu'on croyoit que d'Egypte il

autre chofe ,]'finon qu'il


de l'Eglife d' Aquile.

vcnoit Jcrufalcm,[font alTcz probablement de 37tf.]'Il parle beaucoup de


Bonofc dans l'epiftre 4ii'& il paroi ft

'Comme MariusMercaror parle d'un


Rufin Preftrc Syrien de nation , le P.
Garnier qui croit que c'eft Rufin

avoir appris ce qu'il en dit de

d'Aquile

la lettre

de Chromace, laquelle il rpond par


fa43^.[ll faut donc direqueRufin ayant
quitt Aquilcc au commencement de
374, Bonofe ie retira peu de mois aprs
Chromace manda fa
dans une fie
retraite S. Jcrome. Ainfi la lettre 43
ne peut avoir eft crite au plu ftoft qu'
la nn de 374,
la 4 1' l't d'aprs.]
i

&

&

>our

la

pagi

NOTE

&

Syrien

appelle

de

l qu'il cftoit origi-

M' du
,

"*

Pin dit qu'il

parcequ'il a

eft

demeur

longtemps en Syrie -.[Mais nous efpcrons montrer dans la luite qu'il eft au
moins trs probable que c'eft un autre
Rufin.]

Sur

le

NOTE

X.

Pour

voyage de Rnfln en Orient:

originaire

du

la

pjge

il

'Rufin fut battiz Aquile prs de


trente ans avant qu'il crivift contre S.

Jrme, [ce
Ruf-sd An.?.

tire

Merc.p..p..

ne I'a peint fait avec S"AIelttnie.

IX.

Si Rnfin efloit d'Aijtnle ,


de Syrie.

naire de Syrie.

eftoit Preftrc Genn.e.i?.

qu'il fiten 4or,

comme on

'Ru fin femblc afTurcr bien pofitivcm-nt qu'il eftoit d'Aquiic , lorfque

ait eft

parlant de fbn retour en cette ville en

Jrme ditencffoi dans fonepiftrcj.

leverra dansla fuite. Ainfi


battiz en 371

Hier.exRuf.
P-'^-*'

1]

faut qu'il

ou 372

]'SainCep,.p.i.a.

MOTES SUR

SA INT JEROME.

^'l ne l'avoic eft que depuis adiz peu


de temps: lUt modo Je lavtt, O" mandus
tji &c.^5c ccztc cpiftre ne peut gure
y.4.>.n4..

avoir eft crite qu'en 375 ou 37(1.


S. Jrme fut en Orient en 373,]'&

ii
Mclanie :'ce que Rofwcide a pris pour
une preuve certainequ'ilsavoient fiiccc
voyage enfemblc. Il n'a pas cru nanmoins qu'on en puft rien infrer pour
^

Vi'(.P.p.*40.
''

les autres ,[& on le peut encore moins


pour celui ljj'puifque S. Jrme t- Hiet.ep ..y.
point quitt l'Occident Jufqucs ce moignequc Florent luy avoit mand en "*
temps la.J'Et en effet, ce rut leulemcnt luy rpondant que Rufin n'eftoit pas
en Syrie que Saint ieromc apprit qu'il encore venu. Que 11 Melanie vint alors
cftoitcn Orient. [Il lemble nanmoins cfFedlivement en Paleftine , cette lettre
qu'il y /oit venu peu de temps aprs ce peut eftre mifc fur l'an 37^, avant laSaintJ'quidir qu'il y avoitpal trente quelle nous ne voyons pas qu'elle y lot
ans. [Car quoiqu'il ne puiiTepas yavoir venue.' t pui [que Rufin venu en Egyp- e Ruf.i.i.p,

quittaRuhn pour y aller. [Rufinn'avoic


diij.l.

I
(fi

Ruf.I.i.t..

"'''^'

eft

Rf.d An,f.

fi

lonc^tcmps, cela nous oblige nan-

moins ne nous en loigner que le


moins qucnou* pouvons. Rufinmcfme
crivant au Pape Anaftarc[en40o ou
4oiJ'dit qu'il avoit eft prs de trente
ans abfnt de ls proches :[& il (roit
difficile d'entendre ces trente ans du
temps qu'il pouvoic avoir quitt Concorde pour fc retirer Aquilequi en
cftoit proche. Ainfi ju(qu' ce que nous
ayons plus de lumire fur ce point,
nous fuppolrons qu'il alla en Orient
des l'an 374.]

Ut.i7l.iH.

'Baronius

Egypte

&

cru qu'il eftoit venu en


eniuite en PaL-ftine avec

)Our cela fur S. Jrme, fur S. Pau-

&

fur Pall3de.[ Mais

il

y a bien de

'apparencequeMelanieeftoiten Egypte
Ciuf.c.iiS.p

des l'an

3^6'.

r.j'on

titre.]'

Audi Pal-

lade dit feuhment qu'il vivoitavec elle


lerufalcm. Et

mefme

quoiqu'il dife

alTcz poltivement qu'il y

Vit.P.p.444.

NOTE

Sur

17-JI4-

rhifioirc de S. Mitrtinien.

'L'auteur de
dit avoir

la

connu

vie de S. Martinien,
ce

Saint. [Ainfi

fi

Boii.ii.fcb.^.-

ce*'*''*

pasunefuppoficion , comme cela


parmi les Grecs,
il eft difficile de ne pas recevoir tout ce
qu'il raporte. Il faut nanmoins avouer
n'eft

demeura avec

qu'il y a des chofes difficiles croire,

qui fententaflz

plicit

& la faintet d'une hiftoirc

la ri-

Ptul.ep.j.p.

gueut

vit.p.i.44*.

pagnon de Sainte Mclanie dans la vie


(pirituclle -.'Mais on ne croie pas que
cela fignifie autre chofe que ce que dit

Paulin appelle Rufin

le

corn

ori-

'Sainte Paule y eft appelle Vierge ; 5 n.


'ce qui eft une fauftetc certaine, mais p-t-<5<

qui peut paroiftre pardonnable

39S,

termes

p.7o.j*t

ginale.]

oblige de prendre

fes

&

de Mctaphrafte,]
'lurtout le miracle desdaufins. [Le ftylc
mefme ne iemble pas avoir toute la fiml'air

ne veut dire que ce n'eft pas

'S.

PurUpise

XI.

durant les 27 ans qu'il crit qu'elle


pafta dans cette ville j'on ne fc croit pas

elle
ilVad.

lanie.]

comme

n'cft pas extraordinaire

Mclanicl'ayeulc, laquelle il veurqu'il


ait toujours tenu compagnie. iHe fonde
in,

nous croyons,] y de- --'^'


meura alors ilx ans, [ce qui nous men
au moins julqu'en 379, nous ne voyons
pas non plus qu'on puilfedire qu'il foie
venu d'Egypte jeruialem avec Mete[en 374,

Paule, mais

&

fa petite-fille

-,[11

la

l'on

grande

ne vers l'an

qui apparemment gouverna

monafterc de
41 j,aprs

la

le

grande Paule, ou des l'an


mort de Sainte Euftoquic ,
la

ou quelque temps aprs, lorfqu'tlle tu:


plus ge. Mais en ce cas il faudra met-

elle JcrulatreS.Martinien vers l'an44o,6c avouer


lem.'Pour S. Jrme , il mande Flo- que ce n'cft pas celui que Saint Jcromc
rent qu'on luy avoit dit que Rufin eftoit
(ouhaitoit de voir vers ^j6: au lieu que
ycnu d'Egypte jerufalem avec Sainte , c'eft le mclme,]'&que fon hiftoirc

Pallade, qu'il vivoitavec


Hitt.ep.j.p.
''"

'

p.7.V.

NOTES SUR

i^

AI

la grande Paule, comme le


Bollandus ,'ildic lTiic niorc vers

parle de
p.SiC.C.

cioir

ques

'Nous avons parmi

d.ins le texte.]

femme qui

uvres

les

feroic

fcri-H'K-.''..l.iJ.t.

de croire que ce

difficile

par cette hifl;oire,quc

la

celle

de Saint 'eiomc. Car

tenta S. Marcinieii lur

la

toft

d'un do(5lcur qui inftruit

'Il paroiil:

f.Cip.h.

.1

bues Saint erome, une cxpcltion


de la foy adrelle Cyrille. Mais il

4oo,[klonlcs dates qu'on a mar-

l'an

NT EROME.
*''''^*'

foit

plu-

elle cft

au-

les

montagne auprs de Cerarcc fut de l tres que d'un l.iquequi rend raiion
Bethlem en un jour. [Cependant il
de la croyance. La diftindliondes pcrfemble que S. Paul ai'aii Eut cheval le lonnes y clt bien tablie: mais il n'y a
chemin de Jeiufalem Cefarc qu'en pas un mot de li queition des hypoftaplus de deux jour?, v, U note s^fur S. Ics. je ne voy point non plus qu'il y aie
Paul; & il y a des cartes qui mettent ritn de formel contre l'hardie d'ApolBethlem encore plus loin de Ccf^irc linaire. Il lembleaiilli qsic ce foit une
que jcrufalcm. Mais S. Paul peut bien tradudlion du grec. Nanmoins fi d'aun'avoir ei^ qu'un jour & une nuit, ac- tres n'y trouvent de nouvillcs difficulcompagn dunnt une partie du chemin tc2, celles-ci peuvent luffire pour doupar une cohorte d'intanteric &: on prit
ter de cette pice , ic non ce me lemble
lns doute quelque temps pourfe repo- pour la rcj^tter ablo!umenr.]'M' duouPB^i.js
fer. D'ailleurs la montagne o clloit S.
Pin la regarde comme cettaincmenc ^'''
Martinien, pouvoit bien s'avancer de fuppofce par quelque moderne , comme
,

&

quelques lieues vers ;eiuflcm:


les
gcnts de pi ont fouvent zs chemins
plus courts que ceux par

mjrcher

les

'Les i(r4

.JJ.S7.f.

fut

dans

vic,[ell

31t. b.

vil les

defoy donne par S^'mt


Jrme Cyrille.

confcffion

que

c'tft

ce Cyrille.]'Blondel

l'Eveiqae de

cruf-

lem ,[qui eftant alors depoled de fon


fuge pouvoit bien eftre dans les deferts
de Syrie: Mais je nevoy pas qu'il y ait
lieu d'en rien afi'urer ,quandce ne fcroit
que parceque S. Cyrille cllioit certainement dans la communion S.eS. Melccc.
,

Mais

il

eftencore plus difficile de croire

que Saint

erome

.iprs l'avo r trait

Saint, euft voulu en

ans aprs,

nique.]

Sur
[Il

S.

C'cftoit

comme

parkrdtux ou

il

fait

dans

par la manire dont

XIII.

la vie de S.

Paul

Toar

fa

la

page

ermite.

lemble qu'il fiut m;ttre

la vie

S. Paul ermite entrc]'les ouvrages

XII.

foy par crira Saint Cyrille , [fans rien

que

iont expliquez.

fa

'S, Jrme dic[en 377 ou 37S, comme


nous croyons ,]qu 'il avoir dclar fa

ce

dit-il

NOTE

quelque choie d'afTez bizarre.]

luppofe que

my Itres

l'on ditquele Saint

ajouter d'o nous puiffions apprendre


IIoBd.p.iii,

paroiil

l'on fait

dernires annes de

les dcu.x

PoLir la page

^!;ct.c?.77.

il

les

troupes.]

NOTE
Sur la

'

de

trois

chro-

jerome dit

qu'il

compola dans le de-

fertj'puilqu'illa cite dans


[faite,

de

que

chronique,

y parle nanmoins de ce
danslcdcfiude Syrie, comme

piuftard.]'ll

d'une choie palc, Se fans dire qu'il


y
hift encore. Mais outre que les lolitaires

dont

il parle, [pouvoicnt eftre morts , il


dcsmanuleritsqui au lieu ^vi.xit &c

fiiflciu..bniur, ont vivit &c Jny.entatur.

Ques'.l ne marque point qu'il flft encore dans ce dclrt , je ne voy rien aii/I
qui oblige dire qu'il n'y fuft plus;
erer/ii parle ^n<e juxta Syriam Sa-

in ea

racenis jungitur vidijfe

on

lit "vid'ijfe

porte

F-^--'an.jjS.

comme nous venons, l'an 380 au

qu'il a vu

y a

Hicr.ep.uv

me

me

& videre

CTc. Qiiefi
,

comme

un manufcrit de Beau vais,

eftoit alors certainement.

l'auroit pas faite

dans

il

Quand H

le delert

, il

!e

y
ne

fau-

dioit toujours dire qu'il l'crivic avant


l'ail

v.i'aul.p.ist.
*'

NOTES SUR SA INT JEROME.


an 5S0, Si ainfiimincdiattment aprs
qu''len fuc (orti en 378. 'Il met ccrou-

NOTE

1
'.'.ll.c.r,^.p.

;oi.d.

vrage dans fon cataloguir


tous ceux qu'il a

?,ii.p.i.b.

le( ^

Ja

premier dt

le

lodorc.'La

il

lettre

dire de Syrie,

l'envoie P.

&

ainii avantqu'il allaft

Conftantinopleen 380 ou 381 au plu(tard,]pui(qu'il y promet Paul des


marchandifes de l'Orient. Et il cft encore plus certain que c'eftoit avant que
de fiire ia chronique, fi nous voulons
qu'Aurcle Viftorqu'il demande Paul
cnr,p.4.

dcConcorde/oir unj'des

h'.ftoriens La-

tins fur lefqu-lsil dit avoir

nique, [comme cela


ep.ii.p.ijj.b.

babl"

;]'puifqii'il le

tirer la

cft

'

ait fa

tout

la

ftoit

c-ftrc

contre les Luclferiefn.


le

texte 'les

raifons qui nous portent m.ectrc

l'crii;

contreles Lucifericns nvantl'an 380, ^'

avant que S. Jrme fift la chronique.


Je ne fay fi l'on y pourroit oppofer

monde

le

tmoigne partout pour ce Prlat, juC


laires, fuffit
le

croire

pour nous donner

&

-,

il

litudc de la

mcfmc

femble

campagne

les

& (es

c'cftoit le lieu

tion. Etcelacftfort

lieu

de

l'avoir

pcchcz de

'Baronius
fage pour

fa

fe fert

tre ce parti fchifmatique.] 'Car

quoique
dans cet ouvrage il parle de Lucif r
avec beaucoup de refervc, c'cft cependant en condannant ce qu'il avoit fait
[Je Dcnfe nanmoins que les raifon contraires doivent l'emporter. j'Baronius
mec ce trait dans le temps que Saiiit

Rome; & M"^ du Pin


[Mais je ne voy point qu'ils allguent rien pour appuyer leur icnti-

q'ii

ii'eft

fens qu'on

Saint mcfmc. [Il

'

pas belo.nde nous arreftcr davau-

ce

cage ccite imagination.]

NOTE
Q^iand

il

eflc

XVI,

ze qui en cftoit alors Evcfquc. [C'cftoit

doncen 381, puilqu' propicrm.nr par-

IH

l'an

fa vers

380, [ce qui s'loigne peu de nous.j

ler. Saint Grtgoirc n'a cft Evcfquc de


Conftantinoplcquedurant quelques k~
maines, au pnmtcmpsde l'an 381. Et il

n'y a lien en cftgt qui

Bip. EccLTem. XII,

la

pjgs

'S.Jcrome dit qu'il a demeur Conf- Hier.-mr.f,


tantiropL' a^ecS. Grgoire de Nazian- ^^-^

le fuit.

cfl:

Pour

Cotiflantinople.

.'cromccftoit

rncnt.]'Pcarfon crot qu'il

7.1

'*^"* -'*-

veulent

dcRomr, [en quelprenne ce terme,] avancent une chofequi non feulement n'a
aucun fondement, mais qui eft abfolument ruine par

avoit dcja crit con-

fort bien de ce paf- Bu.rS.j

qu'il ait eftc Cardinal

aflcz furprenant ,1e (cra fans doute ens'il

de Ion ordina-

conforme tout Ion

montrerque ceux

que

core d.ivancaee

p.i!o.^

raifonncment.]

partins dans
fa chronique fur l'an 370, fans les defapprouver en rien j ce qui eftant d'ailleurs
qu'il loue Lucifer

Parr.fQfi.p.

le

qu' paroillrc peu cquitable icsadvcr-

parceque

DuPiDiF.i 0.

tout

Mais l'amour que S.Jcromc

fiippofe.

ilmarqueroit Antioche , o nous n'avons pas de preuve qu'il ait jamais demeur longttmps ,plutol1: que Conftantinople dont il parle nu mefme endroit , ou Aquile ou Rome, ficen'cft

[Nous marquons dans

in Luc.7.y,

comme

d'Antioche,

des princes lous qui elles

Sur l'ouvrage

'?'*'*

Evcfquc. Ainfion pourroit peutc'eft vcritablcment celui

voulu marquer ,]'lor(qu'ilditqu'ilavoic

XIV.

fige

doutcrfi

ieunelc.[Car jcnc voy pas pourquoi

NOTE

page

quitte Antiochc pourpleurerdanslafo-

font arrives.]

10.5 iS.

Paulin de faintememoire,[(ans marquer d'o ce Paulin


t

pro-

demande pour en

"'

dit [vers l'an 39^,]qu'il a Hir.ep.i.c.

connoilance des pcrfccurions,

c'eft dire

Pour

Jrme

'S.

eftfait Prcftrep

chro-

fait

''"

n S. Jrme.

mcfme

iil

Pour

Paiditi d'yintioche qui a ordon-

& melmc avant

de Con[paroift crite d'Oi:ent, c'cft

par laquelle
corde

faits

Que ceft

?j

XV.

non cmpcfchcds.'

Kkkk-

NOTES SUR

eii
.

AINT JEROME.

S
croircqueS. Jciomeait cft cnccctcan- 383, en quoy nanmoins nous ne pou
ne l Conftantinoplc. Mais ce pa(- vons pas le (uivre.
fage ne fuflic pas nanmoins pour nous
Je ne comprens pas ce que veut dire
en aflurcr abblument , puifqiieS. J- GodetroyjJ'lorfque parlant de la loy Cod.Th

rme

a toujours

pu confideicu

t.*i

''*'''*

Gr- donne par Valcns en 375 , pourobliger


goire comme Evefque de Conftancino- les moines porter les armes, il le Icrt
depuis iju'il y fut venu gouverner de CS termes , ut ex Hieronymi ,fi Deo
fle,
Eglife j au commencement de 379,
placet , cloronico
liijitet.'Ez dans f.4n.u
encore plus depuis lei^novembrc 380, la fuite il cite cet endroit de la chronique Thcodolc le mie en pollcflion des quede S. Profper, qui (uit,dit-il, aprs
S.

&

bafiliques. ]
Pour la pge
K.JiO.

H'er.ep.wi.
I.:.p.:i{.

la

NOTE

ou

38i,]'puirqu'il la cite dj dans (on

crit furie 6''chapit:c d'IfaiCj-^fait \oi(-

Gtegoiredc Nazianze,[en 381 au pluftard.On ne peut pas dire au (l que c'ait


elle bjaucoupauparavantjpui.que non
reniement fa continuation vajufques
la mort deVal-ns , arrive le <f d'aouft

e.i.

eft dans l'dition de Scali^er,,?.;/?]


dans celle de Pontac , qui le cite de
divers mauuicrits ,
ne dit point qu'il
y en ait aucun o il manque? Quoy

qui
'&c

&

t^.

Piir.clir,
'

n.P.

47-e.

Godcfroy n'appuyant fon


kntimcnt d'aucune rai (on, nous ne Commes point obligez d'y avoir un fi grand

qu'il en foit,

gard.]

378 ,]'mais qu'elle marque le dernier rtabiilkmcnt deS.Cyrillede Jcrufalcm,


[quineiuirqu'aprs cette mort.

an-i7j.

il

Hiironymo idfaljoiribuiXVII.
/r. [Veut-il dire que tout ce qui eft
Q^' il a fut fa chronique vers l'un sSo. aprs la chroniquedEufebe traduite par
S. Jrme, eft de Saint Profper, & non
[On ne peut pas dire que S. Jrme de S. Jrme Ou ne contelte-t-il que
ait fiiit fachroirque pluitird qu'en 580
l'endroit particulier dont nous parlons,

qu'ileftoit Conllantinople avec Saint

chr,an.343.

chronique de S. Jrme: quoy

ajo'ice; IV^im

NOTE

S.

Sur fon

Cyrille.'!]

Pour

XVIII.

la

V>a|.e

tpiflre 143.

y parle aull de la conduite


donc S. Pieric d'ALxandrie ufa envers

[Nous croyons que ce qu'on appelle


ks hirctiques depuis la more du mclme dans S. Jrme l'epiftre 145 Damafe,
prince.
& qui a plus l'air d'un trait que d'une
'Dans l'epiftrequi ferr comme de pr- lettre , e(l la fuite du trait fur les Sraface ta traduiflion , il dit qu'il avoit phins, dont on a flic auffi une lettre 141
deilein de taire u
hiltoirc plus ample Dama(e. Nous le croyons, dis-je,]
de ce qui rcftoitdu rgne de Giatien Ik 'parceque S. Jrme en finifntla 142, Hier.cp
de celui de Theodoie ce qu'il n'avo't (Imble tmoigner avoir dc[eind'expli-P-'"'*
encore pu faire, parceque les barbares qucr dans une didrtation (cpare, ou
tcnoient tout le pays. Si qu'ainh on pUitoft dans une (cconde partie, ce qui
i.

H,

n'avoir point de nouvc:lles bien alTures

de ce qui

pairoit.Ccla marque, ce

me

reftoit

de cet endroit d'Ifae:[Et

c'eft

ce qu'il fait en quelque (orte dans

le

un temps i43.MarianusVid.oriusparoin: eneffet


aiTez railonnabk' depuis la mort de Va- avoir pris celle-ci pouruncdependancc
une faite de l'autre :]'8c Sixte de sixi.I.*. p.i#fj
lens , & depuis l'elelion de Theodofe,
^'''*
qui le fit le 19 de jnvier 37p. M' de Sienne prtend meime qu'on a eu cor:
Pontac dans fa prface en a me(mecon de les diviir,
[Il n'eft pas nanmoins tout fait
clu qu'il n'avoir pas publi fa chronique
avani- la more de Gratien, [arrive j:;n ncccllaire de les unir, puifque la 145
fcmbIe,qu'ils'cftoif dj paiTc

&

KO TES SUR SAINT JEROME.

&ij

qu'une explication plus ample de que S. Jcrome cite en divers endroits.


ce qui eft dj expliqu dans Li fin de la qui contient beaucoup de cho(csconfiqui parle amplement des
ptemicre ; l l'on ne veut dire que ce n'cft derablcs ,
qu'elle n'a Sraphins, & dclFcin ; en un mot, que
qu'un commencement,
pas eftc acheve: d'o pourra venir] c'eftrepifi:rei4ifaiteConftantinople^
'que S. Jcrome ne nous renvoie qu' un plutoftqucla 143 qui ne parle que peu
livre qu'il avoit fait fur la vifion d'ifae, des Sraphins, qui eft fort courte en
non deux Ad illmn lihellum &c. comparaifon de l'autre,
o il y a peu
[Il fiiudroit mefme rcconnoiftrcqu'clie de chofes remarquables.]
a eft faite avant la 142, fi nous vouh'eft

&

&

Hicr.inli'.r,
"*
rl.b.

&

&

NOTE

lions lire]'^<//7r<^(>/,comme portent

diverics ditions
refus de
Cp.MZ.p.ilQ.

dans l'endroit o

Movic eft compar

la

le

Si ftpiflrt 142

amplement dnns

la

premire. [Mais

l'epiftre 143. Nous ne voyons pas


cependant qu'il ait dcpreuve qu'ellcait
eft fdice Rome.Carlellecftadrele

Damafe , Lion le titre, la 141


de mefm.j'Je croy pluroft qu'il

fond pour

cela fur ce

que

S.

Sraphins

dernier

nous

le

avec Baronius, a eft

mais

Jrme

plu> familier; bien

de

le faire,

Rome,

moins

ui,

de c.llrs qui les fu^vent, parcequ'il


n'yenavoic point durout, onpeutiucrcr
que Saint Jcrom.e les adrefl Dama(c

titre
i

pu:fque ce font deux fujets

comnvun,&qu.

Saint

'''"

Evcfouc

aucune familiarit,
[Si donc on ne veut pas dire que !
copiftcs ont mis ces deux pices le

Hirf.inif.ff.y.-

avec lequel nous ne voyorfs

pas que S.Jerome cuft eu jufquesaloxs

Rome

tn.ris-St,

il

patoilTent des crits volans i] ('& le


Saint en parle de cette forte , Jnbititm
dithjfe traElatum ,) ^luiok que des
lettres envoyer de bien loin un ami le

cela ne

qui n'ont rien de

PapcDanufe qui

ils

'

l'eft

prouve rien pour l'autre ,


fi l'on ne prtend que ce foi: un mefme
ouvragc.]'OrBaronius en parle comme
de deux ouvrages diffcrens :[Et il faut
bien

principal
amis, par l'ordre defqucls il entre-

le

ep.i^.p.n.a

fcs epifl:res,&adrcll

reconno (Ions
fait

"'"''

[Cependant ce trait, non plus


que le luivant dont nous venons de
parler, n'ont aucune forme de lettres,

s'eft

& fur V Hofanna^^ont

comme

fcs

Her.tn lU.f,

l'adrcf.)

joint cnlcmblc ce qu'il avoit crit fur


les

compof

dit qu'il

(es

prit cet crit, far le

des

Sraphins, [ce qu'on ne peut raportcr

Hier.ep.i4J-

Damafc i'Baroniusdit que le

de

382,que
prire de

qu'

y.iij.a.

lettre adrejfe

amis. Ton trait fur.lcs


Scraphins,'marqu dans fcs ouvrages
la prire de

comme la i4ide

l'an

Saint eftant Rome, fit la


Damafe un addition fon trait

Saf.jSi.J 17-

une

'Comme S. Jcrome

parccqu'clle eft faite

Conftantmopic,'il met fur


le

Wer.v.ill.o.

fg*

Dam*fe.

croy qu'il y faur lire <a'//^r<i'jwj.


Baronius feparc tellement ces deux
pices,] 'qu'aprs avoir mis l'cpiftre 141
lur l'an 375,

3fa. 17.

H.Jll.

'

prom-

je

'S-

Poar

titude d'ifae.'puifque cela eft trait!


afz

Bar.rs-J

tfl

XIX.

depuis qu'il fut


'

qu'il les luy

Rome;

envoya pour

c'cft

dire

les lire,] 'com-p.ii.i

Jeromenclcslieenaucunemanicrc.j'La me ildit qu'illuy avoit envoy d'autres


lettre de Damafe qui prie S. Jrme de pices qu'il avoit faites autrefois. [Il
luy expliquer le mot 'Hofeinna, ne cftoit d'autant plus ail de fe perfuadet
parle point dutoutdes Sraphins.
que ces crits cftoient adreflcz Da[Puis donc que cet ouvrage fur les male,]'quedans fon catalogue, il dit
1

Seaphins,

eft

une

pice particulire! qu'il a crit fur les Sraphins

&

v,'ll.c.:ir.p;-

'**'

l'Ho*
route dtache de l'epillre 145, o il fanna, comme fi ce n'eftoit qu'une mcfraite de \ Hefeitma^xX eft raifonnable de me piece.'Et comme fon crit fur l'Ho- =p.i44.i4r.f^
croire que c'cft uu ouvrage aftez long, fanna eft adrcic Damafe,. qui le luy "''"*'
1

Kkkk

ij

NOTES SUR SAINT JEROME.

i2

demand ,[11 eftoit aif de croire que c'eftoit luv que marqnoit Rufin j
[fans reconnoidrc que cette hiftoire
la mtlme choie du trait des Sraphins,
prendre
pour
un
mcfme
le
de
cftoit
vritable.] 'Et en effet, lditaflcz
me(mc
Se
avoic

ouvrage,

cec|'ii

nanmoins ne

que ce
Damaf.
li

oc

l'autre

jamais cftadrefl'e

traite n'a

NOTE

Page

&

l'accufer d'avoir invent cette hiftoirc.

qu en ignorant la vente de la chofc ,


&C que c'eftoit luy qui la luy avoit

XX.

dite

7.S 11.

difpinc de S.Js-orne avec

Sur une

les

^poUiii,irijies.

tafche autant qu'il

il

peut, dit M-uianus, d'infirmer ce tcmoiH'er.inRllf.l


l.C.i.p.iii.c.

.gnagc,]'iS:

traite

le

&

de folie

ait us

dicat te

ur etiam

hnjus

^iii

ejfe corn vofit itm.

que quand on pou noir dire

qu'elle (eroc faullc

cela ne pourroic

retombe; que lut S-Jcrom?. Mais nous


lerioRsbentalchcz de croire S. Jtromc
capable de faire de faullcs hiftoircs. Et
il

ne veut apparemment dire autre chofc,

finon que celle-ci n'eftoit pas afilz


tefte

pour

&

faire foy,

pour

eftrc

at-

pro-

duite dans des difputcs (rieufes

& im-

mot de

fable,

portantes. ]'Car

pour

le

hiftoires trs vritables.

dms

[Marianus Vidlorius

notes,

fes

mefmc

&

qui avoit appris ce

une difpiuc ferieufe & importante. Avec


tout cela, il ne dit jamais que c.la fill:
faux, & moins encore que cefuft Rufi.i

nius qui doute en cela de la fidlit de

l'cuft

invent. EtencfF-t, ilcftdiffi-

cile

de croire que Rufin

une

h'ftoirt

fi

eufl:

c.rconllancic, &: qu'une

vaincre de mcnfonge

b:aucounp!usde

fait

de

fuppol

cette hiftoire ne

avantagcufe, quand

tort

qucla vrit

elle cuft cft

l'tcftre

donn

le

loquent

foin d'crire

pour luy & Baronius prtend mcdne


que c'en eftoit un autrc.'S. Jrme ne
peut donc gure avouer , comme il tait.
:

employ pjr

les

Apollinanftes,

contre eux.fCclapaioift afTczveri-

tabL'i mais

eftre

n'cftoit

euft

plutofl
q'ie

il

taudroit (avoir

NOTE

recon

pu.fque S.Jciome

Bar.jT^.J i;.

Rufin, fe tonde principalement fur ce


que le terme d'/Vo/ij Doniimcus, cftoic

la

Jrme ne fe Ici t point de cette


pour contcllei Ion hiftoire.]

mcfme beaucoup,
pas ie feu!

Rufin. J'Baro-

ce qui luy cuft

&

Damafe

plus en dtail pour en bien juger

nue de tout !< monde.]


'Avec cela, il hut remarquer que
Rufin ne nomme point Saint Jrme
dans cette h.ftoirc j
ne l'y defigne pas

qui

fait

pu con-

pouvoit luy

sp.S^.p.j^^.e.

& luy [& d'autresjs'en fervent pour des


rcconnoiftquec'tftoit S. Jrme

infinit de perfonnes cuflcn:

Hir.!nRuf.I

forte

efl,

aHdij'H

coate,qui n'cftoit bon quepour la table,


qui ne devoit pas eftre allgu dans

qui

ttt.pi.ii.u

de petit

Fieri etiim potefi, dit-il

me verum

ft
reiignarHS
a,

[De
que nous raportons dans
le tcx: aprs Rufin, furce qui fc pilfa
Ro'ne entre S. Jrme &: les ApoUinariftes , n'a rien qui puill faire aucun
tort Saint leronu.Miiscorame Rufin
s'en (crvoitpourmontrerqueleserreurs
qni cftoient dans Origene, pouvoient
bien n'eflrc pas de luy,& que S. Jrme
s'eftoit alors dclar contre Rufin &
[L'hiftoire

contre Orig.'nc

c..t>.uli^

cLiircmcncquccVrtoitdcluyHiL(mcque
Rufin l'avoit apprifc, parmi les entretiens de la table,
qu'on ne pouvoit

Conftantinoplc.j'Sixte de Sienne fou


tient

Pour

Rome,

l'un citant tait


Sut.I.4.p.30(.

peu'

fe

Le temps

chofc
Et S.
tailon

XXI.

de l'epifire k

S unie

Peur II rage

incertain,

[Je ne voy rien qui marque en quel


ccmps]'S. Jrme a fait fonepiftre 135,

Hier.ep.13c.p4

pour rpondre aux quefticns d'Avite,


Se celle que Sunie
Frerclle luy

7j(.8o.e.

avoicnt fiites par

ep-5-P-7}.b.

&

le

Preftre Firme.'Il

Geroncie vers l'an 401, la (ollicitation d'un Avice.'VeiS 408 il crivit


crivit

la lettre

5^ pour unAvitequi cftoit verni

cp.jj.p.r^^.b,

SA I NT

NOTES SUR
Bir.4if.Ji.

d'E'"pigncJ.:iiifalcm.'ll y avoitcncore
un AvitcPreftic d'Eipagnc Jcriirilcm

Aug.tp.i3. p.

en 4ij.'Poui- Firme,

171. b.

mlies, ni dans les oeuvres 'Origcne, ni

dansl.sficnres.

&

Hisr.ep.ij.p.

2..$

19

'S. Jrme tmois^ne outre cela dans H;sr.nf.i.


en Afrique le
'U envov.i R.iveiine
Prcftrc Firme vers l'an 415. [Mai. je ne fon commentaire fur Kac, qu'il avoit p-'*^'*''
vov point qu'on piiiflc rirer aucune lu- deflcin, fi Dieu luy en donnoit le loifir,
niicre de tout c.la. Ainfi tout ce qu'on d'expliquer les pfcaumcs 8 & Sj.'U pro- injet:.p.i6.3,
peut duc de certain pour le tcmp"; de met de la mefi-nc manire ("ur ercmie,
Vcpiftre Sunie,]'c'cft que S. Jrme l'explication du pfcaume 23- [H paroift
ne rcrivit qu'aprs avoir traduit les aflcz parla qu'il n'avoir point donn
Pfcaumcs fur l'hcbrcu, ce qu'il fie vers jufqu'alors de commentaire cencral iur
tous les Pfcaumcs; & on n'a pas lieu de
l'an 402.

ep.jo.r-^S.i.

Pour

S. Jrme cn'vic

S. Auguftip. vers 405, par une pcrfonne ck ce nom qui venoird'Afriquc.

JEROME.

immdiatement auparavant, fans nous


avertir non plus qu'il les cuft traduite?
d'Ortgenc. Nous n'avons point ces ho-

NOTE

U ;age

croire qu'il

XXII.

14.

Des

l'ait fait

de pui";, n'ayant pis

melmcapparcnuricnteu

le loifir

d'ache-

ver lercmie; d'o vient queCr.ilodore

commentaires du Saint fur ks

ne luy en attribue poinr, mais feulement

Pftamnes.

ques petits commentaires. Il le marque


particulirement du fcond. 'Il renvoie

mcfme que ces


commentaires dont il parle l'occafion du douzime pieaumc , fuflcnc
peu de chofe, puifqu'il ne les met point
dans fon catalogue. ]'Car il les avoit inRuf.t.r.e^
dj faits & mcfme longtemps aupara-'''''"'
S. Aiguftin. Il lemble

'Avant que Saint Jrme traduifift


les Pfcaumcs fur l'hebreujd les avoir cx-

Hier.In Ruf.I
i.c.(.p.io; b.

pliqucz[ou tout ou en partie] par quel-

p.ijj.p.^Oi.a,,

petits

"

encore l'explication qu'il avoir faite du

vaut, puifqu'il appelle ce qu'il en

ep.uo.p.io.

ii'& du

fon ancienne explication

b.
Gteg.l.-p.

picaumes de
les

56.

i pf.jo.p.^O?.
'

d.

41'. -Le
la

commentaire furies
pnitence, qui eft parmi

uvresl'de Saint Grgoire

mais qu'on croit plutoft

goire

le

eftrc

grand,

de Gr-

II, cite l'explication de Saint

Jrme
Auj.ep.iii.p.

'&

isS.id.
c

CaCd.inf.o.

4' P.

le

fur le ly^verletdu pfcaumejo,


Auguftin celle qu'il avoir faite (ur

S.

pfeaumc 93 ."^Caffiodore

dit au

ffi

qu'il

avoit expliqu quelques pfcaumcs i[ce

que

l'on peut raportcr tant ceux-ci

qu'aux 44,

851

& li^, qu'il a expliquez

part en faveur de divcrfes perfonnes.


H;<r.t,i PJ04.C.

'Dms
entre
lies,

Du Pin, t.j.p
II.

fes hommes illuftrcs, il conte


ouvrages fept traitez ou hometraS^tHi, fur autant de pfcaumcs
vl'

du

Pin mec entre les commentaires qu'il a


compofcz. [Mais comme on ne voit
point qu'il
qu'il en ait

ait

eu

jamais

fait

faire, je

fcroit point plutoft des

d'homclie<;, ni

ne fay

ce ne

homlies d'Oii-

qu'il auroit traduites

que les 39 homlies fur

Ci

S.

-,

de

meimc

Luc qu'il met

(a

"^

tradu:ion fur rhcbrcu,'mar-v.ill.e., j4.fi

''
que en 392 dans fon catalogue.
[Nous avons nanmoins au joiird'hui
un commentaire qu'on liiy attribue iur
tous les Picaumes :]'& l'on y trouve ce rfi.o.fli.r.,
que S. Auguftin & S. Grgoire VII. r--^lrf-b^'jS.
citent de luy fur les Pfcaumcs, avec une
partie de ce qu'il cire luy mcfme. [Mais
on n'y trouve point] 'ce qu'il cite dee').ii9.Mo.p
l'cxphcation du 11^ pfcaume
du 41. '"i ^''O'''''
'De plus, S. Euchcr y efl cit quoique pf.i-K.'-i.e.
pofterieur S. Jrme.
'

&

[U faudroitvoir

fes

depuis Iciojufqu'au i6:'ce que

gene

rant

cite,

en lacompa-

fi

l'on

y trouve] 'ce
ample-

qu'il dit, qu'il avoit parl plus

ment du diapfalmedans

'&

le

inHb.j.p.
"''*

Pieautier;

pfcaumcs ,!n Mal. pr.j^


que ceux qui n'avoient point de nom '''' *
qu'il avoit dit dans les

auteurs marquez

efloient faits

par

dans

des preccdencs.'Ucft dit

le titre

les

dans ce commentaire qu'il y avoir

400

ansqueJerufalcm cfloit ruine ^[cc qui


n'cftoc vray que vers l'an 470 de J, C

Kkkkiij

pf-io8.r.4iit<.
***

NOTES SUR SAINT JEROME.

^JCT

faut pourtanravoucrj'que

p.ii?.p.:T).c. Il

mc(mcdansunendioic
Bu

pin,!.}.;

.i(Tcz

S-Jcromc

Nonne

fcmblablc

donnoit

a celui-ci, conte prcs de 400 ans.


'Mais on trouve tant d'.iutres chofcs

ncur

djns ce commentaire
diffrentes de S.Jcrome, ou indignes

nam.

fur les Pfcaumcs,

ct

mcns,

mefmc

comme on

le

peut voir dans

Cereul oncle de

M'

font Icsplus

broife, de S. Auguftin, de S.

Eucher

Tuftine,

nien

&

de S.Jcrome mcfme. 'Sixte dcSicnne dit


pofnivement qu'il n'efl: point de Saint

Gallus

psje

diflingue de

1, cft lem.efmequeCcrcal quifuc

moins auflicroyablcque

ce (ont

deux

diftingue encore,]

que

ajoute feulement qu'il y en a qui


croient que c'efl: de S. Jrme , mais

paremment n'en avoit pont d'autre :'&


le frcre de Juftinc cltoit frcre deConf-

fut

que

Con(ul&

choie

eit

tout

a.

Prcfct

ik apl.iS.p.JS.

mcfme

hors de

fait

mourut
Tribun
de l'cuiie, TnbunHijiabHli,[i.V ou lonz
depuis. venus nos charges de GrandEcuyer & de Conntable, mais avec un
la

fimplc qualit de

frcre n'avoir encore

NOTE XX III.
adrejfit

luy

bien plusgrand pouvoir. J'EtCereal (on

P leaumcs.]

eft

la

en 365, avec

vie de S. Hilarion

l'oncle

doute,] puifque ce Conftanticn

&

les

comme

tanticn.[Je croy qu'on pcurdirc

infinit de niaiferics par


quelque impoftcur. [Il y a la tefteunc
prface qui a quelque chofe de l'air de
quelque chofe aufli qui
S. Jrme,
n'en tft pas Et comme nous venons
de dire, ileft bien difficledc croire que
S'.jeromc ait jamais fait aucun com-

tous

'c'cft

de Gallus avoir pour frcre Rufin, qui

'Il

fu r

air.j7f.j.7.

&

les

ml d'une

que

la

fier,

mourut

qu'il ait

^[ians

T.

y a ^cs ditions de la vie de Saint


Hilarion, o on lit ces paroles larefte.
'l

fon beau-

que nous trouvions

depuis eft lev de plus

grandes. Mais air moins (on


lit

1.30.p.4i.t,

mefmc cha rgc

en jyj, loriqucValentinien

S-iinte ^Jelle.

a,

li

perionnes toutes diffrentes: Et ce qui

&

Pour

particurapfodie de divers auteurs,


lirement de Saint Jrme, d'o vient
qu'on y trouve les paflages citez de luy.

Si

"'''"'>'

29 ans,[6c l'autrenvcrs 37i.Ilcftpour


le

mcn taire gnerai

p.99.p.<.ll

Confulen 358,apr5avoireft Prfet de


Rome. 'Ce Ccreal Conful &c Prfet Amm.!.i4.p.
"*'
iftoit frcre de Gallamcre de Gallus Ceiar.[Am(i il aura cft oncle de deux
Princes,] l'un mort en 354, l'igc de

mais de quelque moine qui


parloir d'autres, Se qui faifoit une

.yit,P,)>.7.t.

XXIV.

'Baronius croit que Cereal frcre de


oncle maternel de Valenti-

tablement de S. Jrme , comme Bcllarmin, croient en mcfme temps qu'il a


cft altr longtemps depuis luy par
quelqu'un qui y a ajout beaucoup de
choies tires de S. Hilaire, de S. m-

-oS.r.a.

de Dorm-

lieu

'^*'

CereaL oncle de f^alentinien II.

fivorables, &C qui croient qu'il cft vri-

Jrme

dit qu'il le faut

Hfer.tp.u.p.

7 }t7.

contraire fcs fenti-

du Pin,'que ceux qui luy

Sxt.I.<.f,

Rofwcide

uncndioic au

NOTE

ou

de luy, ou

Rome au.x

,'&

mettre

marque qu'on le
veuves par hou-

,]'quo'qu'il

nom ne

(c

point piirmilcsConuis.

Suppof la diftincftion des deux CsJn fan Elis orationlbui tui-i mmento met, rcals,il n'y a pas douter que l'ancien
decus ac dignits iiirginHm , Nonna me foi[]'cc Conful (orti d'une famille
trs noble, & dj fort g, qui rccherjij f//<2,'&lafindclaprcface. Optant
in Chrijio pcrmaneas, Q/ mernor inora- cha S"=Marcc!]e en mariage, comme
tinmbm tHts fis ?nei, Vlrgofncratljfima. nous lelifons dw>s S.Jcrome. 'Un autre

Hisr.tf.ii. p.
"'"'"

faif.4.r.ii b.

auteur dit qu'il cftoit alli la in.Ti(on

[Nanmoins ces paroles ne ie licnt pas


dans S.Jcrome cC on ne voit pas qu'il impriale i'c. qui a fiit croire Bollanftit.jamais donn perfojane le titre de duSjquec'efloupkuoiironcledeValch

loli.jt.jan.p,

'

"'"''

NOTES SUR SAINT JEROME.

fjr

remarqu que humilitati noflra fidciam ^c. On Ja


met parmi les uvres de S. Jcromt^
l'aune avoii aul le mcfmc honneur.]
mais toujours au nombre de celles qu'on
ne croit point eftre de luy ;[cequc le
Quand SAme Marcelle a ft profefion ^y'^'^^'t alfa juger de celle ci.j'Erafmc
"'J ^^
S"'^"= " s'loigne pas du ftylc
de la vie monajt^ue.
de Saint Paulin, [qui eftfortdouXjCom'Si nous prenon'; les termes de Saint me celui de cette lettre, plein de piet,
Jeromc larisu 'ur, il cft difticilcde ne d'ondbon, de charir, &: depafTagcs de
pas dire que S^'Marcelle ait embraie rEcriture.'MarianusVictonus en t'iit le
l'tatmonaftique des devant la mort de mefme jugement: ^^c RolVeideramifc
i. Antome, arrive au commencement aans dition qu il a raitedcs uvres de
de 35^, & mefme lorlque S. Athanaic ccSaint.'Neanmoinuls'objededansfcs
eftoc encore Rome j o il n'a point notes, que Saint Paulin qui demtuioit
elle depuis l'an 349. Cependant il y a 61 Noie, ne pouvoit pas dirc; comme avoic
linicn II,[n'avant pas

Tour

la

page

t.lig.ij.Ji?.

NOTE

XXV.

faif.*.?.;,.^.,

fiier.ep.i.p.

pj!i.,i.ian.p,-

"-$'=

ans depuis 549, jufques en 410, auquel


ilcft certain que S'^Iarccllc vivoit encore. Elle

fait

ans- Et nanmoins

l'auteurde la lettre, qu'il fufteloi-

gndc S'*Mjrcclle qui

aura donc vcu au moins 80

II

i-.4ii.

n.r'H.

vivoit

Rome,

y (atisfait en difant qu'il pouvoic l'-

S.jcromedans fon crired'Efpagne au commencement de fa

cloge ne remarque point une vicillellc,

converfion [Et cela eft pourtant difficile, puifque S. Paulin ne s'tft converti
:

quel'on peut dire extraordinaire pour

une dame de qualit, &: affoiblic fans que vers l'an 390, beaucoup d'aimes
doute par fcs mortifications. Ll fau- dcpuisquelapiet de S'^MarccUccftoc
droit aulfi flon cette fuite, queCercal d|a publique
clbre. Ccpendmt il
l'euft recherche neuf ou dix ans avant luy crit comme un homme d'autorit,
qucd'eftreConfuhcar il ne le fut qu'en une-perfonnequi commcnoit fervir
358,]'iSi cependant il eftoit deja fi g. Dieu Cela ne paroi ft pas convenir
qu'il ne pouvoir plus vivre longtemps, l'humilit de S. Paulin. Parlant fi fore
[Ne vaudroit-il donc point mieux ne des richefles de lagrandeur humaine,
pis prendre la rigueur IcpalTagede S. il y diroit, ce femble, quelque chofc
Jrme,
croirequeS. Athanafeayant de luy mefme.J'M' le Brun remarque vit.fc.p.w.ej
fait connoiftre Rome la vie monaf- qu'aucun manufcrit ne la luy attribue.
tique,S''Marcellc l'aima des qu'elle fut 'il doute fi pour rpondre la difficult T-n^-a
en ge de la connoillre,
fut la pre- chronologique oue nous avons marmiere qui l'embrafla, mais longtemps que,on ne pourroit point dire que
depuis,
peuteftrelorfque Pierre d' A- Marcelle qui elle eft crite eft diffei

&

'

'

V.uS.c.

&

&

'

'

&

&

Rome en

ou 374, rente de la grande. 'Mais ce qu'on y lit


renouvella ce que S. Athanafe y en qu'elle eftoit veuve,''
qu'cUeavoit tft
avoit appris auparavant.]
recherche par une pcrfonne allie la
maifon impriale, [marque la grande
XXVI.
Marcelle par un caradere bien particulexandrLe vint

&

Pour la page

70j

l.

373

^*s:

ji.b.

i,""'.,

NOTE

&

Hiet.filf.ii.f,

Hier.falf.^.p.

tout lercftey convient. Ainfiil


Qjion nefnit pAS ^tti a crit Sainte lier;
vaut
mieux
apparemment s'en tenirj' ?;'*'
Marcelle pour la confoler.
ce que dit Erafme , que parmi un fi
[Nous ne favons point de qui eft] 'la grand nombre d'crivains qui vivoicnc
lettre crite Sainte Marcelle , pour en ce temps l, il eft ridicule de vouloir
l'exhorter fouffvir la tribulation

qui commence par ces iiwts

&c

Magpam

deviner
Jettie.

q^ui

eft celui

qui a

fait cect;

(,,

'i2-

Tour

la

page

NOTES

NOTE

NOTE

XX Vil.

J^/ fepiftre 12s de S. Jrme

JEROME;

SAINT

SUFC

eft crite

Quand Saintjerotne

'Baronius croit que S. leromc

eftoir

JcTufalemen l'an 37S,Ior/qiril y rcccur

dcDimafe

l'cpiftic

124

&

qu'il y r-

pondit par l.i Il 5. [Il ne feroit pas tomb


dans cette pcnlc,
il auroit bien vu
que ce Saint c ftoit alors ou Rome, ou

&

lout auprs,

fi

au

lieu

& heri

de^m^&

i.a.

page

lire

EiLerio,

quand

ow plutoft

ily

f.m-

tyiErherio

-,

Baronius ne fauroit encore rpondre] '


ccquc Saint 'eromedir^ qu'il travailloic

tradudion de Didymc.'Car

Rome qu'il

NOTE
Brouiller' e de

Jrme
HSsr.ep.fj.p.

y travailla.

embrad
les trois

X X V IIL.

aufll qu'elle avoir dj

piet dans laquelleellc vcut

la

ou quatre derniers mois de

Ritfi/i^

^ui attribue k Saint

ce ^u^il

ne dit Dm,

(a

&

les

Can-

&

beaucoup d'autres de fes ouvrages, 'Cependant cela ne fc trouve


point dans cette prface o S. Jcrome
tmoigne melinc bien plutoft qu'il n'a
pas la moindre pcnfe de s'appliquer

& qu'il le confidere comme

eftant audefliis de luy. [C'cft ce qui

cmpcfchc de croi re que

compofa ce trait que


du icjourqu'il fie
Rome. [C'eftoit nanmoins apparemment avant la mort du Pape Damafc ,
arrive au mois d'odobre, ou plutoft
l'onzime dcembre 384, "v. Damaji
/j),] 'puifqu'en nommant ce Pape ,[il
la

dernire anne

nous

cette prc face foit

comme on

Hier.ep.ii.p.
'*'''

accoutum de

pour ceux qui (ont morts depuis


peu:]'& mclme il (cmble en un autre
endroit, que Damafe avoit vu &C avoit
approuve les louanges qu'il y donne
faire

!a

NOTE

Pour

S'il

eu

prface adrcfle Damafe,avcc]'cel!e


Sifbe fur les 14 homlies d'zechiel.

page

cjiielcjue

part au voyage ds

Aielunie en Orint,
'Saine

Jrme

joint prefque toujours

Hiet.t.i.f,jj,

Melanie 5: Pau le dans !a lettre 95^, crite


en 385, lorlqu'il quitta Rome, comme
fi

elles euiltnt

eu toutes deux alors

dcffein d'aller .njerulalem

le

& qu'elles

euflcnt galement icrvi de matire

aux

nieeftoitenP.ikftinebcaiicoupd'annes

article fi tavorablepour luy.Jecroyquc


dans fon Pcriarchon il a brouill cette

la

ICO. s 41,

endroit,

un

'''^'

XXX.

calomnies que l'on fermoir contre luy,


'Cependant il eft indubitable que Mla-

n'en auroit pas retranch

ep.?*.?.??.

chafttt.

imparfaite. Et allurcmentj'lorfque Paifin la raportc dans {q% termes en un autre


[il

Bir.jS;.^:?.

conft nte, qu'il ne

ce travail,

p-mi.o.

avoit dj crit contre Helvidc,'& avec


ce que croit Baronius, comme une chof

au:cur^ promectoi de traduire

lcs[onze] tomes d'Origene fur


tiques,

vie,

femblable

'Rufiii dans fa prface fur le Periar-

mefme

xS.f.!.i.|

parle d'elle,

il

n'ajoute point benttntir^oria, ni rien de

chon d'Origene, avance queS. Jrme


dans fa prface fur deux homlies du

n Canr.t.j.p.

[on peut juger

"i*-')?-

la virginit.

f.ir

manire dont

la

H'tr.ep.i;pi

fa

vers

alors la

("ur, ion cpiftre 22*

Mais de

S^'Euftoquie

avoir en cet endroit. Mais

ce ne fut qu'
Tout

'Bkfilie vivoit alTiirmcnt encore lors

eue S. Jeronuccrivit

qui furent auffi peu prs les


derniers de l'anne 3S4, cela s'accorde
fort bien] 'avec ce qu'on y voit, qn'il

droit

la >tg

a crit fa lettre 22'

qucpottc l'dition d'Erafme, ilnelifoit


Etherio dans cesdcux lettres, fclon l'dition de Marianus Vidorius comme
le nom du D'acre par lequel Damafc
luy crivoit. C'eft par les manufcrits
que l'on peut juger comment il doit y
,

HSr.p.u.r^

*our

X;

Eufloe^me,

de Rome.
7P.

X XT

auparavant; 6c en

cfF-t

il

ne

la

lalue

de (a lettre en laluantSaince
Paule.[On pourvoit (oupomier que
point

Bar.jSj.j

la fin

lorfque Melanic fut en Orient, Saint-

Jeromcj:

ij,

NOTES SUR
Jcrome,qi!i poiivoic dire alors
avoit

quelque parc

cil

(on

SA

Rome,

de S"=

fecret, &i

paroles de S,

les

fi

un endroit

Mais je ne
Jetomc , qu'on

cclUm.

NOTE

ne doit jamais regarder comme tout


fait cxai dans fcsexprcffions, fontalltz

aprs Rufin cite


ex alia tpiftola ad Mar-

cf//.2?/?,]puirqu'auil!ton:

P.uilc.

fiijec

fv

^33

y lifc rie epiftola ad. MaYCellim ,\\\ y a


toute apparence qu'il f.mt lire ad Ainr~

qu'on avoit publi des ce temps l les


mefmcs calomnies que l'on renouvclla
depuis au

INT JEROME.

XXXII.

Fcur

la

fgB

Surfes cjutflions hebraiquts.

formelles, $c aflez claires, pour tablir


'S. Jrme dit dans la prface de les
une chofe de cette conf.qucnce, que je queftions hbraques fur la Genefe , qu'il
ne voy point avoir eft avance par avoit deffein de continuer ce travail fuid'autres. 'Car quoique Baronius (cmble route rEcriture-,'&: dans la fuite il promet dparier d'une chofe quand il fera
Je diie, jccroy nanmoins que Con ens

Hier.q.heV.p.
^='-'"--'--

eftplutoftquelaretraitcdePauI; taifanc

au livre de Jofuc.[Ccla revient]' ce


qu'on lit dans Ion livre des noms hebreux, qu'il eftoit occupe fairefcs li-

reflouvenir de celk- de M.-la'iie,on en

anim contre

fut plus

S.

Jrme.

Il

Is

p:ut bien faire mefm que le voyage de


Melanieeuftfait dire les m'-fineschofcs

que celui de S"'"^ Paule mais il elKiitKque ce f ift contre Saint Jerome^s'il
n'eft n que vers l'an 343. Car Mcanie
eftant alle en Orient des ^C, comme
nous croyons,il n'avoir alors que 2; ans,
&: n'avoir peuteftre point encore d autre
occupation que l'tude dts lettres huge

qu'il avoir

il

''

XXXI.

Sur fon epijhe

v.iii.c.ijs.p.

ne parle que-du livre des quef- '*'^'


tions hbraques fur la Gcnefe.'ll cite t if.f4.p.:s,
auf fur I(.>c le livre des qutflions helogue

braques qu'il avoit crit fur

OT

xN

exRuf.l.i.p.
'"''

intcriom-

Ion delfein.J'Au moins dans fon cata-

maines.]
la y

^'

pu ies livres des qucftions hbraques.


[Maisje ncfay h aprs cette interruption
il n'suroit point nglig de continuer

Pouf

n.hcb.p.ijj.

vres des qucftions hebr.iques ,'& dans

un autre ouvrage

cile

iij.J 47.

p.^A.e.

la

Genef.

'NcanmoinsCadiodore fcn.blcdire qu'il

mefmc travail fur

avi continu le

if.

toute

Cafd.inf.c.,.

^--^"

l'Ecriture.
Hier.5p.:8.p.

'Aprs que S. Jrme

dans fon
'Il faudroit examiner avec plus deH-er.i.htb.p.
cpiftre i8j deux dcfcripcions oppofces foin fi tous les endroits que S. Icrome'''^',^'*-'',
de la vie des villes ,
de celle del dit avoir expliquez dans ion livre des '-o.c.diijdi
campagne , ce qui fait prclque toute la quelions hbraques , ie trouvent cf- ^gjbj'rtpfi
lettre, 'on trouve un loge de la de- fcdivctnenc dans celles qui font fur la ^s'-aiis-d
meure de Bethlem, mais allez mal li Genefe. [Mais ce qui eft certain, c'eft p!fof.btio"ci
a fait

&

p.ijo.c.d.

ce qui peu: encore que nous n'en avons rien davantaseau-'"-''',''--'^'''^'


davantage qu'on l'a ajout jourd nui.J^Lar pour ies qucftions lur iio.c
ici , c'cftquej'c'eftmot mot celui qui
les Rois
les Paralipomenes , divers ''"^j'^^"'''''*
eil dans la lettre prcdente.
auteurs Catholiqucs[& les hrtiques]
'Erafme croit que cette iS', eft aul- croient qu'elles peu vcnteftre de quelque

avec

le

rcfte ;[i?

faire croire

tp.i7.p.iiS
117.

tf.i.p.ii5.a.

&

uif nophyte, mais Qu'elles ne font

bien que l'.aiitrcjpour invitcrSainrcMarcclle quitter

meurer

Rome

afin

devenir de-

point de S. 'erome.'Eralme ne

j= croirois

pas

aifcmentque Sainr Jcromc

veut pas qu'on

l'crivit Roirne.
exRuf.l.j.p

'Rufin cite cette lettre

dans l'dition de Balle en


Ui/^. Eccl.

mais
pour

Se quoique
l'an 15^5,

Tom. XII.

les croit Hier.t.j.p.

non plus de S.] erome , au moins en


l'cac que nous les avons.'AI'du Pin ne

Bethlem. rCcpcndanc en
juger par le commencement de la lettre,

n allceuc
le
rien

11

les

dtendre :](S>:

on y trouve
'

les rejette

il

ablolument;
particulier

ne nie pas qu'on

bien des remarques inutiles

LUI

j.

'

''

ou?fn,r.;.p.
'-'*'

NOTES SUR SAINT JEROME.

^34

& fiibu!ciifes.[Ainfi

frivoles

il

vaur au-

Jrme

a eft entirement allujcttie la

c'cftoit

les

appelle jamais Traditions

en un

diie

endroit

un ramas dequeftions ou de

,]

que
tra-

ditions hbraques.
Pour

IiJJ.J

4.

laVille ;[Il cft encore plus difficile

de croire que

l'gard des Latins ,que depuis qu'elle

'quoiqu'il

p.ioj.b.

ment

pour l'iionncur de Saintjerome &C


de E lilc, les abanonner tout fiit.
Je i;c ay pourquoi on appelle ces
qucftions fur la GcncJe, Traditions ou
qucftions. Je ne voy point que Saint
tant

Sur

le livre

XXXIII.

des lieux marinez, dans les

yiacs.

[C'cft

un

titre qu'elle n'a

l.Aftp.isg.d

on en met un autre fur les lieux


marquez dans les Adl:cs,[qui fc trouve
aufTi parmi les ouvrages de Bede:]'&

fi;cle

mcfme

que l'on

cit
Lab.fcri.t.i.p.

Her.l.Aft.p.

le livre

avec le

des

nom de

noms hbreux y cft


Saint Jerome:^or^(?

de ce Saint.'Eralme doute nanmoins


cette citation n'eft point

fre
p.isS.dln.
hcb.p.3i7.b.
I.Ait.F.iSi.a,

dans

le

texte [ce qui eft d'autant


:

plus probable, ]'que ce qu'elle cite


livre des

fi

une marge in-

noms hbreux de

&

trouve pas de lamefme manire. 'Du


Erafmc trouve que c'cft un livre
lavant,
qui n'eft pas indigne de S.
Jerome.'Calaubon reoit un miracle

Il

Mahomet.

Il

dans

les

faudroit voir

vifible

Sarrazins

les

Damas

engagez dans

donc

eft

depuis que

furent maiftres de

le

VIL

erreurs de
fi

con-

cela

vient au temps de Btde.J'Il eft certain


alloit encore vificer le tombeau
de S. Marc Alexandiie.'Scaliger cite

comme un

Il

ouvrage excellent,
aittorem valde honiim , mais comme
n'eftantpas de Saint Jerome.[Et allurmeiitou il n'en eft pas , ou il a eft fore
ce livre

altr.]

du

S. Jrme ne

p.t><..

la

c'eftoit

1-

Hieronymus &c.'cz qui fait dire dtnitivemcnt au P.Labbe, qu'ilncpcuteftre

domi-

mtropole des Sarrazins.


Nauviasleur roy y avoit ddi une fameufe bafil que pour ceux de fa nation,
lailTant aux habitans Chrtiens l'eglife

que

c.

perdu, furtout

Mais ce qui reoit encore moins de


rponfej'c'eftque Damas eftoit alors,

'Apres l'ouvrage de S. Jrme fur les


lieux de lajudcc marquez dans l'Ecriture

avoit eft

nation des Gats.

de S. Jean Batrifte.
Hler.t.j.p.ij, '

Rome

autrefois la maiftKlc de toute la terre.

di (oit-on

NOTE

page

aucun autre de

ni luy ni

fon temps atditj'quc

NOTE

XXXIV.

p.ist-''

F.uf.cht.n.w
108.1.

PoutU taja
i(.j?i.

S'il

s'y

avoit une chapelle dans

le

monaflere de S. Jrme.

refte,

&

Caf.x K.J

qui y

cft

raport,

comme

foy, n'ofant nfifter


Hier.I.Aft.p.
p.ijS.c.d.

r--7.a.

dit-il

trs
,

digne de

l'autorit

d'un tmoin oculaire tel que le grand S.


Jeromc.'L'auteur y tmoigne lavoir le
lyriaque.^Ce qu'il ditdc SichciTi&: de
Saronnc, marque un homme qui connoifloit fort bien la Jude. 'Je douterois aulB que le nom d'.lia fulT: encore

p.iys.d.

du temps de Bede.
[D'autre part cependant eft-ilcioyablcque Saint jcromej'euft mis Smyrne

p.ijS.e.

dans la Phrygic , ni qu'il eul^ dit que


la Grce eftoit une province del'Acae,
'ouqu'il cuft marqucomme uncchofe

celui de Jcrufalerrj

horsd'ufagc, d'appeller

Rome

lmpl;-

[On
dans

le

ne peut pas douter qu'il n'y eufl:


monaftcrc de S. Jeroinc , une

chapelle pour faire les prires, que les


moines n'ont jamais manqu de faire
enfemble.J'Car quoique l'eglife paroiciale fuft auprs de ce monafterc , elle
n'en dependoit pas nanmoins. On en
letufa durant quelque temps l'entre S.
Jrme & l'es moines \
eux de leur

Hier.ep.^i.c,

'*?*'

&

coft ne vouloicnt pas ce lemble alors


y
aller. [Eft-ce que durant ce temps l ils

commun?]
deSJerome avoitdja

ne faitoient aucune prire en

'Paulinien frre

ordonn

pour y clbrer
les lacremens. [Comment donc] 'Saine
Jrme dit-il en ce temps l mcihie:
Extra cellulas mftras locnm Eccleja non
eft

Prcftre

jlo.e.i.p;
'^

'

p.Si.a,

NOTES SUR SA N T

RO

E.
gif
Rufinj[il faut dire
nanmoins qu'il ne l'a pas achev avant

haemus^Vcin-l dire fimplcment qu'ils


n'avoient po.ir eglilcque quelque petite

apologies contre

l'an 404, auquel Sainte Paule mourut.]


? ou
dmontrer 'Car il commence en ces termes une
point de fchifmc con- prface crite depuis la mort de cette

chapelle dans une de leurs cellules

bien,]'comme

il s'agifloi:

qu'ils ne faifoient
tre

re

rEverquediocerain,[voudroit il difimplcmcnt qu'ils ne tcnoient point

d'e^lifeS: d'aflemble hors de leurs

cel-

lules, c'cft dire qu'ils ne faifoient au-

cune convocation de peuples ni dans


le monaftere ni dehors , fc contentant de
clbrer entre eux les my ftcres,(ans y admettre perfonnc qui ne tuft pas de leur
maifon ? Quoy qu'il en foit de ces paroqui nous paroiiTent fort ob(cures
nous ne croyons pas pouvoir douter
les

qu'il

n'y euft dans ce monaftere une

cglifcou une chapelle

o Paulinien pou-

la

Endroit de

la vie

^'''''

Jrme

'Saint

l'an

dit

dans

la vie

a.ns yfknt decem j

Hdarion

il

aucune ma-

taut

Ainfi au lieu cfutn decem jatn

donc

^
[On

pcuteftie

Pmir

douter]'fi

crit contre le

faftedcs Diacres, n'cft point

le

clbre

Evagre de Pont accuf d'Origenifmc


car

il

cftoit

Diacre. Mais

garde proprement

f^.fon

cette

aveugle depuis dix ans lorf

NOTE

les

re-

la lettre

Diacres

D'ailleurs,

titre.

deRomc;

ment, & s'il


ami, dans ce

pas achev U
Pentatenquefiir L'hbreu avant -fo^,

na

de marquer quelle
il cnvoit dans

pu oublier

part prcnoit celui qui

i.$4.

Saint Jrme

S.Jerome cri-

Diacres un Diacre,

les

une caufc qui

XXXVI.

collesiucs,
s'adrclToit

ou

le

regardoit nccclfaire-

l'exccptoit
qu'il
s'il l'y

luv

comme

ion

rcprcnoit dans fes

comprenoit,

mefme

&

comme

adverfaire qu'il combjtoit.Et

s'il

un

on ne voit

[Quoique

S. erome ait entrepris de rien de cela dans la lettre 8 5. il y parle


Pentatcuquc des l'an 394, Evagre comme un ami qui n'avoit aucommc Hous voyons dans texte j]'& cun JntcreftparticuUerdanscette affaire.
qu'au moins il ait fait la Genefc avant Ainl il vautmieuxdirequcc'eft Evagre

traduire
Hisr.inRuf.
i.i.c.7.p.i24.

^uedc

le

tiavailler[cn

401 ou 40i,]

(es

d'

It

pag

Hier.t.i.?.
*

Jrme

qui S.

n'cuft

Que

XXXVII.

pourroit

Evagre j

decem jam annis ,[& entendre que

rage

qu'il y ait erreur de quel-

ijni il adreffe l'epifir-eSs.

vant contre

cftoit

ep.tn.f.i.a.

coft.]

la

<juc S. Hilarion la gurit.]

?out

livre

c'eft

<i,ilfautlirej]'commcfaitRofii(eidej

femme

qu'en

le

mort de Saint au lieu qu'Evagrc avoit eft ordonn


comme on l'a marqu dans Conftantinople, & vivoit en Egypte.

viron vingt ans aprs

yit,P.p.78.i.

&

de Saint

nicre,puifque cette vie n'eft cruc qu'en-

NOTE

am an fit Mais

cela ne fe peut foutenir en

le texte:

au pluftoll. Mais pour

une difficult laquelle


je ne voy point de (olution.J'Carnous
avons une prface par laquelle il adrell'c
Paule mcfme
Euftoquie , la tra-

de Saint Hilarion

avoit cft gurie par Saint

Hilarion

404

d'Eilher

que

Hilarion, flonies ditions d'Erafme


&de Vidorius, qu'une femme aveugle
avoitdix

In

&

enfuite le relie de l'Octateuque

corrig.
Hier.v.Hil.p.

chargez d'une dette qui nous eftoit fi


onereule, palTons au livre de Jofu , ce
celui des Juges, 6c ceux de Ruth& m
d'Efther. Il fautdoncrcconnoiftre qu'il et
n'a achev le Pcntntcuque ,
n'a fait

[Il

NOTE XXXV.

page

Pcn-

le

& nous tftrc d-

Moyfe,

ducflion qu'il en a voie faite fur l'hbreu,

voie clbrer,]
P>Tur

Sainte: Enfin aprs avoir achev

tatcuquc de

ep.io<. .!<.!>.

Antichc,

<c

qui a pparemmest n'cf-

LIU

it

'"

NOTESSUR

l(i

DuPn.r.j.i..

Preftrcs qu'aux Evc{qucs. Aiiid elle au-

de Jovinien. [Il

3S7ou388.]'Carla ma-

ra eftc crite en

dont

nire

rand

lieu

elle parle

Rome

eftoit forti

NOTE

psge

de

donne

de croire que ce n'a cftquc

depuis qu'il en

moque dans

Jrme

}S6

Pour

SAINT JEROME.

pas encore Evefque, puifquc cette


lettre efl: plus favorable aux iimplcs

toit

hommes

mefme

l'hereiic

fur ce

dog:nMts occitllw

allez bien

met l'ouvrage contre


les

nien

dans

apparemment de

l'a tir

jerome fait dire Jovimoine ,f^idetnr mel

ce que]'Saint

qu'il veut dire

XXXVIII.

Jovinien aprs

fon epiftrejr,

ejfe

fe^ator.^M.3.is

pcnic que ce n'cft qu'une raillerie

mcontent,

i+i.J (S.

Ponrijfuoi on

fc

cftoit foit fufped: d'eftie

n'elloit

chre,

illitflres.

que

nourri

moine qui

ce

belle

la

Hicr.v.ili.c.

']t

&c.

bonne

& des autres vices dont Jovinien

declaroit

'L'ouvrage de S. Jrme contre Jovi-

&

une efpece d'ouvrage, o l'on


aiCmencCequi peut mefme faire

livres cft

ajoute

v.iii.c.ijf.p.

'*"

prelmer d.s livres contre Jovinien en


particuliei-, que le Saint les a ajoutez
aprs coup la tcftc de fes crits;]'c'i.ft
qu'il l:s y met aprs d'autres ouvrages
de
qu'il n'avoit pas encore achevez

&

plus,

i.s joint d'autres

il

crit-[fairs

iSc

l'cpitaphe

Qe[Paulme.]Car

ce

ou

alTurment,

encore achevez,

&

qui ciloient lut

NOTE

Sur Didier : Qjiand S^ntjcrome

les

[Nous croyons que


l'epiftre

154

S,

Jrme

a crit

Didier peu aprs fonou-

hommes iiluftrcs,]'parcequ'il

vrage des

Pam-

catalogue de tous les crits qu'il avoir

Prophtes, dont

il

parle

maque

en luy envoyant fbn apologie.

Or

mande qu'il les avo tdjaenRome. Il faut donc qu'au moins

il

mande

faits,

qu'ila mis dans ce traitun

& qu'il luy feroit copier

verroit par ce

ce

que Didier

catalogue qu'il n'aiiroit

pas. [Il liippofoit

donc que

ce catalogue

hommes

illufties,

qu'elle y foit

maquce

aufiitoft aprs

avoit faits jufques alors. ]''ll ajoute que

contre Jovinien, dont

Didier pounoitcmpruntercc qu'il n'auroitpaseude S'^ Marcelle quidemeuroit

deux

livres

elle fut la fuite

&

quoi-

l'efFec]

contenoit peu prs tous

fur

NOTE XXXIX.

le

mont Aventin

[Cela marque

147.S 60.

Quelques remar.juesfitr tepifire

si.

eftoit alors

Ainfi

'Baronius croit que

le

moine dont

S.

riier.(.j.p.

'^^

jufqu'la 14'annedeTheodok'

hiy

livre des

fon

r.

lity

luy

cette apologie n'ait cft taiteque depuis

Er.jso.

plje

crit l'epijlre is-f.

appa-

les

la

147. J 61.

douze

voyez

psgc

Tour

les

petit.

In

XL.

rences,]'ies annotations lur les

Prophtes, [Iont flon toutes

Pour

Cum reprehe/jdijfet quidam

Domniom.'\

399.

'Les ouvrages qu'il dit n'avoir pas

er.i-p.n7.t>.

"'"'

&

dernier ne peut avoir elle tau qu'en 358

i.

exRufJ,'.,.

cette leon, Rufin s'avoue cftre le moine


que S. Jrme traite fi mal ce qui n'a
aucune apparence
parle de Domnion comme d'un homme inconnu ,
en mefme temps qu'il l'appelle un vieillard d'hcureufe mmoire. Il faut lire

dcpuij l'an 352, auquel il compofa les


honurics illuftrcs,] comme iont ion apologie,

'^*'*

6c

le protedeur.]
'Rufin en parlant de cette lettre, dit
flon l'dition de Baflc en i6Sj. Cw
c'Jhu des hommes illullrcs f.
J'J;';,-.^;f^'.".nien,
!<-acitent l'un &: l'autre/Mais outre que libellas ejits, hjhos adverfut Jovtnianttm
" ''^'' '^''^'
S. 'erome met celui-ci le premier dans fcripjit , reprehendijfem cuid^m Domia prface (urjonas,[un catalogue de nioni bate meittorA feni &c.\Sc\on
fe

'

eftoit

copulentw

pas grand ennemi de

Hier.ep.ti.p;

il

ce

les crits

qu'il

ou de Domr.ion,

me femble, que Didier

Rome

eft difficile

aulTibien qu'eux.

de croire que ce

foit

celui qui efloit Preflre dans les GuIcs,

d.

NOTES SUR SAINT JEROME.

NOTE

comme nous le verrons. Je ne voy point


ep.i04.p.ij.b.

lequel c'eft des deux j]' qui S.

Jrme

adrellafa tradudion fur laGoncfevers


p.iji.p-TT-b.

i^el

efloit le

I.

Pour

ne coymnetioni au tn S94-

la fin du IV. ficel,


que Saint Epiphane eut
avec Jean dejerufalcm; au moins ce fut
pir l qu'ils commcnceicnt clater.]

fat ladilpute

I.

mari de Furia.
le

II.

OlybrCj Probiii

fils,

il

c-

le

&:

Probe

;[relon

elle eftoit

comme on

le

texte :]'(^

cft certain

qu'Olybre

il

Probin vivoient

& cftoient

afTurent
voit

voie dans

le

&

Conliils en

35)5.

'Mais diverfcs
que Probe

ii-i-

eft

veuve

des l'an 394,

l'an

infcriptions
frre

nous

de Probin

Conluls

c'cft

dire

en 395 OU a prs.] 'Saint Jrme nous


apprend mefme qu'il tiit Coniul ordi-

comme f;s frres ;[& on ne voit


point qu'ill'ait pu eftre qu'en 40^, o
Probe eft marqu Conful avec Arcade.
naire

la fin

du Carefme :^Mais

il eft

clair

Hier.e[..:.c.

que tVZ'^^ii.

ce fut environ trois ans avant

que Saint c''57.biEar.


Jcrome criviftfon epiftretfi.i^Il l'cri- THiVrl'cp'.'f.'*
vit quelques mois aprs un obfcurciffe- >:-'s-p.'8'-'
ment du foleil,qui arriva vers la Pentecofte:[ce qui icrnble marquer une
eclipfc.]'Ec nanmoins leshiftoricns re- i>et,chr.p.77i.
marquent quelquefois de ces obfcuritcz
en des temps o on prtend qu'il ne peut
y avoir eu d'eclipfe, comme quand Marcellin a dirqu'ily eut des tnbres dule jour en 417.
[Cette eclipfe vritable ou ai-parenre,]

rant

vi-

& elloit deiign Qjjciteur, lorfque

fes frres eftoient


Hier.ep.s.p.

hls,clt

faudra dire que Furia a

f>.mme du dernier. Car

Sa

le

lbre Sexrus Pctronius Probus, Conlul


en 371. 'Il ne donne ce Probe que trois

quoy

j.a

Conful Probe,

dontl-uria avoit cpoule

10.

Bar.jsp s

'Baronius croit que

donn

Baronius de mettre la Bar.!9;.{i|


en 393, caufe d'une eclipfe "-^*'
qui eft marque la mefme anne par les
auteurs ;'<Sc Blondel la met en 392, o il flond.p.iof,
'a

lieu

lettre 6^i

trouveaufl une eclipfe

(emaincs aprs

la

le

tf

de juin, trois

Pentccofte ;[ce qui

obligeroit commencer la difpuce au


donc que Probe beauperede Fu- pluftard en 390 Iclon Blondcl, ou en 391
ria foitautre que legrandPetroniusPro- comme fait Baroniu':.]'Pour le dernier, p.io.^irst.
bus Conlul en 371, qui Saint Jcrome l'eclipfe dont il parle, eft arrive le 20 '^^-P-"'**
auroit, ce femble, donn la qualit de de novembre, bien loin de laPentccoftcj
Prfet du Prtoire, aufllbien que celle & ainfi ce n'tft pas celle que marque S.
de Conful. Il y a en effet un Olybre Jcrome.
Conlul en 375, & ce nom fe rencontre
[Mais ce qui eft encore plus conrre
quelquefois dans la tamille des Aniccs Blondelqwe contre Baronius, c'eft qu'il
des Probes.
n'y a, ce mefembe, aucune apparence]
Que s'il n'y a point eu d'autre Probe 'que Saint Jrme euft parl d'Origcne Hier.v.ill.e.
Conlul, que celui qui hit fi clbre fous auifiavantagtufementqu'ilfaitdans fon '-P--8s-8.
Valcntinicn & fous Theodofe, comme trait des crivains ecckfiaftiques, fait
en effet on n'en trouve pas, il faut dire en 392, '& dans fa prtfjcc fur Michccin M'ch.pr...
qu'ilcutun quatrime fils mari Furia, Faue peu prs dans le mefme temps v. '"*
& mort des devant l'an 395, cequi n'eli J S7, fi c'cuft cft un an ou deux aprs
pas difficile croir. ,]'pu;fque des l'an ivoir condann les dogmes d'Origcne,
iprs s'cftreuni S. Epiphane l'ennemi
371 ou environ ,ilavoitune fille veuve.
dclar d'Origcne, & aprs s'tftre LpaIl faut

&

Auf.ep.j.p
411.

pJBC

[L'origine des troubles qui s'elcvcrcnt

'Cette difpute paroift eftre arrive vers


Hier ep.ii.p.

Ij

J6o.$ t\.

furl'Origenifine,

l'an 395.

NOTE

page

nci'A

la dijpute de [Orgtnifme.

un
Viral Evefque de Dalmacie

39y.'Il envoie quelques prcfens par

Didier,
ou des environs vers
Pour

Pourquoi

^37

LllI

iij

"

NOTES SUR

gii
r de Ton Evefque

par

necondannoicpi"; Origene comfi


on le peut voir dans le texte;

qu'il

me

rai(on

la feule
,

&

meCme temps

c'euft elle dins le


ccri voit

tcnir

une

lettre

qu'il

fulminante pour (ou-

feparation,

comme il le faut dire

flon Blondel.Cesdcuxmanicrcsd'agir
font, ce

fcmble , trop oppofccs pour


dans un mcfme temps, caufe

me

les allier

d'une cfpece d'ccliple, qui peut n'en


avoir pas cft une vritable, ou qui a pu
fur
fe rencontrer en d'autres annes ,
un palfage extrmement obfcur , que

&

nous examinerons dans

la fuite. Il eft

bien plus raifonnablc de fcparerccs deux

conduites autant qu'il

mcfme nous

fe

peut

quand

n'en aurions aucun autre

[Mais jenevoy pas que

"*

ni

Batoniusni

BlondclpuiiTent rpondre]'ccquedit
S.

Jcrome dans

la

mefmc lettre

^i^'jqu'il

y avoir prs de dix ans qu'il avoit fait

commentaires furrEcclcafte,& fur


'cpi ftrc aux Ephefiens.' Le commentaire

fes
Vft.p. 0.1.

fur l'Ecclefiafte ne peut avoir cft

fait

&

avant 388,
quand on voudroit raportcr Icsdix ans l'epiftre aux Ephcfrens >
ileft certain qu'il

ne

l'a

pu commencer

qu'aflcz avant dans l'anne ^S6,v. 4c,

&

par confcquent l'cpiftre ^i^ne peut

avoir cft faite tout au plus qu'en 395.


[Baronius ne donne point d'cxplicaHiet.cp

<i.c.

i6.p.ij.a.

tionVcequicftditdans la mcfme lettre.


-',
',
j
,
^
que Jean dejerulalem avoir demande
aufltoft aprs :
l'exil de fes frres,
.

&

Qui accit en particulier contre noike


telle,

(Jpecialitei-.commc

remarque Gra-

vius, au Tieu cjpiritHaliter, ) cette bcftc

fi

puiiTantc, prcftc dcvorcr toute la tcrrci


[ce qu'il faut joindre avec la lettre ^2=
tp.<i.c.4.r.
ill6.d.

crite en

mcfme temps que

la

6i',]'o

il

dit que Jean avoitobtenu un refcrit imprial pour le bannir, & que nanmoins
cela n'avoit pas eftc excut. [Je ne voy
pas dis-jc , comment on peur demicr
tout cela dans l'opinion de Blondel c
de Baronius. Mais en mettant ces lettres
en 356, il n'eft pas difficile de croire que
,

Jean avoit obtenu de Rufin l'exil de S.


Jrme mais que Rufin ayant cft tu
le 17 novembre 595, lorfqu'onlccroyoic
prs de s'emparer de l'Empire fur Ar;

cade, ce refcrit n'eutpointde lieu.]


'Le P.Vaftelfouticntque l'cpiftre loi,
eft crite avant la i',[&: je ne voy pas
moyen d'en douter, quoique je fouhaitaftede la pouvoir mettre un an aprs,]

'comme faitBaronius.^Or dans

l'epiftrc Har.j9i,j'4i.

loi, S. Jrme conte environ vingt ans

depuis qu'il avoit traduit

Vjft.p.oj,

c.!!p"'^d.'"'

chronique
d'Eufcbe,[cn375aupluftoft.Jcfayb!en
la

qu'on ne peut pas s'attacher ablolumenc


nombre de 10 ans , mais auffi il ne

ce

tant pas s'en loigner

fcpcut,

que

le

moins

qu'il

& ne pas dire que Saint jeromc

conte 20 ans o

fondement.
ep.si.c..p.

AINT JEROME.

il n'y en a que douze


,
nous voulons fuivre Blondel.
Nous n'avons point de preuve que le
ditfcrend dont nous parlons ait dur
longtemps depuis la lettre 61: Se fi cela
eftoir, il feroit difficile que nous n'en
euflons des marques. Il y a mclme biea
(\

de l'apparence que la lettre 61 n'eftoit


pas encore acheve lorlque la reconciliation fe ft. ^. /<o^.] 'Cependant

'"Ruf.l.i.p.
"'"*'

que Rufin ne fe reconcilia avec Saint Jeromc, que peu de temps


avant qu'il traduiflftlesPincipesd'Origtne ^[ceque pcrfonne, comme jecroy,
ac met avant 397, ou 398.j'Saint Jcrome 'j'Ion>i'J'-">
il eft aftez clair

parle encore afl'cz clairement contrejcan

de Jerufalemdansfon commentaire fur


Jonas,[quc nous ne faurions mettre
qu'au commencement de 397.]'Sainte
Fabiole quitta

la

bu.js.j 34.

compagnie de Saint

Jrme en l'an 395, flon Baronius,[ou


nous croyons , en 39,]lorfquc

comme
les

Huns

couroicnt l'Orient.'!! y avoit

Hier.ep.jo.p,

parmi nous, dit"


Saint Jeromc Et afin qu'on n'aille pas
chercher quelque autre divifion arrive
durant que Fabiole cftoit Bethlem,
o elle fut fi pcu]'que lorfqu'elle s'en alla
l'on cftoit encore lu y chercher une demeure propre,'S. Jcrome accule Rufin in Ruf.I.s.e.i.
d'avoir fait mettre dans fa chambre un*"'*'^'
alors quelque divifion

'

NOTES SUR SAINT JEROME.


livre qu'elle n'y avoir jamais

vu.[Vigi-

lance ne peu: cltre venu en Paliftinc


p.ij.p.iof.a-

qu'en 3<>j,oumefmc en ^^6, comme


nous le montrerons en fon lieu] 'Nan-

moins
nRuf.l.).e..

il

eft vifible qu'il

brouillerie;'& Rufin
bcflife &c

de

fa

y trouva de la
fcrvic de fa

fe

rage pour fatisfaire

fa

paflon contre S. Jrme,

[Il
tf.6ue,ii,f.
iSe.d.

ne

refte plus

pour terminer

cette

queftion,qu' examinerj'l'endroito S.

^3?
depuis beaucoup d'annes qu'il demcu
roitl,
depuis qu'il eftoit luy mcfmc
_

&

Evefque. Mais
il

nous fuivons ce fens


a faute dans le

fl

faut avouer qu'il y

nombre de treize, ou que S nint Jcromc


n'eft pas exadt dans fcs contes , l'a
encore cl^ moins dans celui-ci que dans
les autres. Car les treize ans nous mrne-

qui

roient l'an 399, ou au moins 3398. Ec


nanmoins la mort de Syrice, que tout

que jean deman- le monde place en 398, la traduction du


livre desPrincipes faite leCarelme avant
, rpond que
cet Evelque avoit dormi bien long- cette mort & le voyage d'Eukbe aprs
temps , de ne parler de cela qu'au bout Pafqueen398,pofterieurd'unancelui
de 13 ans ; que pour luy il avoit quitt de Rufin toutes ces chofes , dis-je ,
Antioche, non pour luy vcnirapplaudir nous obligent de reconnoiftre que Ru fin
au milieu d'un peuple, mais pour pleurer avoit quitt la Paleftine des 397. Et nous
fes pchez dans la folitudc & dans la
ne pouvons pas mettre encore l'cpiftre
campagne. 'Baronius entend ces treize 61 en cette anne l, parcequ'ellc eft
ans depuis l'an 379, que Saint Jrme crite peu de mois apis la Pcntccofte ,
quitta Antioche pour aller Conftanti- c'eftdirevers le mois de feptembre ;&

Jrme

parlant de ce

doit qu'il luy fuft fournis

-,

tu.in.il.

Blon.pr.p

nople.'Blondelleiuitprefque, puifqu'il
les

prend depuis

Preltre par
Vift.p.{ii..

qu'il

Paulm en

fut

ordonn

37S.

'Vaftel ne trouve point cette cxpl ca-

tion probable

Se

il

n'y a

fonne qui ne voie qu'elle


fcftemcnt

le texte. Il eft

que quand S-Jerome

dit-il

altre

per-

mani-

certain en effet,

quitta Antioche

vers 379, ce ne fut pas pour fe retirer


dans le defert , mais pour aller Conf-

&

enfuite Rome. [Je ne


qu'on euft pu accuf er Jean
d'avoir dormi durant tout ce temps l,

tantinoplc,

voy pas

auffi

qu'entre cette lettre

dans

de Jerufalem. Lefens leplusfimple feroit donc alfnrment de prendre ces


t reize ans depuis ran3 8^, au commencement duquel S. Jrme vint demeurer
en Paleftine 6c il le rencontre que Jean
fut tait Evefque dans la meimc anne.]
-,

ai.

'Vaftel ditque Baronius

l'a pris

de cette

la tin

Ce

d'une

mcfmc anne.

font toutes ces raifons enlmblc

qui nous obligent de mettre l'epiftre tfi


en 39^, ne la pouvant mettre pluftard.
Se le commencement de la dilpute en

394 vers Pafquc,]'qui eftoit cette anne


demi
l le 2. d'avril.'Contant deux ans
pour les trois annes que marque Saint

&

Jrme

comme a

NOTE

puifqu'il n'eftoit point encore Evefque,

& que Saint Jcromeeftoit bien loign

& la reconciliation

du Saint avecRufin, il y a trop de choies


pour croire que tout cela ait pu fe faire

fait

Buch.fycl.
Br,i9r.j44l
>5i-i
'
t-

Baronius.

II.

Pour

fifjt

SurJean Evife^ue dejerufaltm.

[Quoique Jean de Jerufalem ait d


quand ce n'auroic elU

cftre aflez clbre,

que par la longueur de Ion epiicopar,


qui a dur plus de trente ans, & quoique l'on parle en effet (ouventde luy
dans

les

auteurs grecs &: latins, cepen-

manire en un endroit qu'il ne cite pa^.


[Il n'y auroit en effet rien de plus
raifonnable que cette rcponfe de Saint
Jrme , que Jean exigcoit de luy une

dant je ne fay comment il eft arriv


qu'on luy a donn plufieurs fois des
nomsdifftrcnsdufien.j'La vieoriginalc Eo'.i.n.feb.p,
^"''
de SaintPorphyre de Gaza, portequc ce

chofe qu'il ne luy avoit point demande

Samt

fut

ordonn Prcftre pat Praylc

NOTES SUR

S AI
Evcfque des Giius lieux. 'C'eftoir cependant en 393, [i4 ans avant que Pravl.

^40
p.C^S.b.

Chry.v.Ge.c.
jS.p.iU.b

Vi.p.y.i.c.

a.

NpIir.I.it.c.

2i.p.i"o.cli4.
C.jO.p.Cl.C.

fucccdafir jcaii.J'Georgcd'Alcxandiic

ditquclesgrandifrenschailczd'Egypce
pirThcophilCj fc retirrent Jerulatmj
dont Silvain cftoit Evcfqnc.[C'cftoi:
en 4oi3&ainfi durant l'epifcopat de]

Jcan.'Onuphie & qiiclqLU'sautrcs nouveaux Latins luy donnent le furnom de


Ncpos.[Je ne icay s'ils l'auroient cru
pourcxcufer la faute de Niccphorc Calli(k,]'qui met par deux fois un Ncpos
Evcfque de Jerulalem, encre Jean
Prayle, [quoique fclon l'ancien Nice-

&

phore
Vaft.p.jii.i.c,

t)u Pin.t.;,p.
17.

& Icsautres hifloriens, Prayle ait

io.p.7is.al;i.

Q^und Je.ra

p. p. 540.1.

V.

Pour

pipl;^.^:e.

'Saint Jcromc dit que S. Epiphane

fe nier.tp.c.c.

plaignoit dansplufieurslcttres,qu'aprs

avoir repris Jean de Jcrufalcm fur

iacliions qu'il; aient eu

enfemble fur

Jrme fe Icroit mal expliqu, ou qu'il


auroit mal pris les paroles de Saint Epi-

'Vaftel croit qu'il fut difciple de Saint

Pambon

Nitrie,^parcequedans une

traduiiLion de Pallade,

il

y a encre

les

phane, en raportant leur entretien ce


que ce Saint diioic peu ceftre de la lettre
qu'il crivit depuis a Jean,]'&: laquelle

Jeanne

de l'admirable Draconcei'5c Rolwcide


precend que le grec porte Jean frre de

Draconce.'Lc Paradis d'Heraclidc qui


cft une av.rrc rradudion de Pallade fort
ancienne, lit dans le mclme endroit,
Origcuts er Dracnntitis viri admirabi-

Vaft.p.ir.i.K/cf

Cr iVf^w ;'que Vaftcl dit eftre

mefme Jean
le

fous fon autre

le

en

effet

aucune rponfej [Ou

precifmenr, foitfur lafoy,


cfenfe d'Origenc

NOTE

L V.

Pour

Sur un

rtftc fuit fort bien le grec

taut lire,

&

il

On('C>:es Drdcontii viri admirabiln

'S. Jcrome parlant d'un difcours de


Jean de Jerufalem, dit que Jean dans

la

page

Hicr.ep.i.e.

'^'''''

l'abrg qu'il en avoit fait, avoit oubli

que quoiqu'il

un

devant tout

parLifl

& devant un homme aulli habile

que Saint Epiphane

il

avoit

neanmoms

& cot d'une haleine,

cantifiuares.^Jc ne f^-ay

moquer fimpicment de
ou

s'il

s'il

(a

prtend

monotonie

ne veut point pouffer plus loin

& dire qu'il

nepos. Ainli

cet endroit

fon difcours, que toutle monde s'endor-

on ne peut rien fonder fur


pour Jean de Jerufalem.]

'

difcours de Je.m de JerHfalem

eu fans changer de ton; omnia unafaliva

cil aif

ep.i5i.e.i.4.p,

"''*"

ib6.i 67-

parler de Jean ni de Nepos. Et

qui du

"

loit fur la

parl fins crainte

iJ

'''''*'"'''''^'

?]

menc Origene neveu de Draconce,[(ans


de juger que dans Hcraclide

tp.eo.a.i.f

bien diioit-il que Jean n'avoit point


rpondu, parcequ'il ne l'avoir point fait

nom. 'Mais peuple;

grec que nous avons, porte fimple-

ft

'

la

P.Vaftel toujours lbcral envers cet


Evefquc , veut fur cela qu'il ait eu les
noms deJoaunes Ncpos Silvaniti. [Je ne
fay pourquoi il ne luy a pas encore
donn celui de Praylc.]'Mf du Pin fe
consente de celui do Jean , fans parler

'"'''*''

les

dogmes, devant pluluurs tmoins, il


n'en avoit eu aucune rponfe.[Ce!a ne
paroifl pas pouvoir lignifier au trechofe,
finon que Jean n'avoit rien rpondu
alors de vive voix aux reproches que S.
Epiphaneluy t-iiloit de mefme.] 'Ncanmoins dans le feul entretien que nous

fmenc que Jean ne manqua pas de luy


rpondre, quoique non pas comme il
cull voulu; contradixi[}i.\E\\. ce que S-

Jean.]

page

la

de Jernfaleni n'a point

raporte d'autres preuves de ce fi.irnom


de Nrpos;[mais elles ne font pasconldcrables pour ne rien dire de plus.] 'Le

;\

&

LauCc.io.p
ju.b.

6;.^ 66.

rpondu h Saint

difciplesdcce SaintjUnJcan fihdu hcre


Jl.p.iooi.c.

dodtrine. S- Epiphane tnioigne exprcf-

immcdiatem:nt

feulement des autres.


c.

NOTE

'On

lucccd

Vaft.p.iii.i.b

Vit.P.!.2.c.

NT JEROME.

raillerie,

animoit

peu

mant, iln'avoc pointeu craindreque


pcrlonne l'intcrrompifljni qu'on y trou,

vaft

NOTES SURS A INT JEROME.


vft rien icdirc: Et cela revient ce

qu'il

F.iir.a

cnfuitCjJ'que Saint

Epphanc

l'ccoutoit avec tant d'attention, pour


apprendre de lu y quelque choie de nouveau, qu'il eftoit prefquc tomb en dormant. [Mais ces railleries lent quelque-

peu tondcs ; c dans les circonftanccs dans klqutUes Saint Jcromc


fouticnt que Jean parloir , ni Saint Epiphanc ni les autres ne manquoient pas
d'attention pou rerramincr tout ce qu'il
difoitj quelque froid qu'il fuft. Laluite

'

d'y latisfaire.J'Mais

difficile

rien

li.a.

le fait aiTez

pour les au trs, Saint Jrme, quoiqu'il


n'y fuft pas , fcmblc dire que le peuple
s'crioit
diloir.

Pour

voir pour S. Epiphane:]'&

II

p^s=

Si

louvent contre ce que Jean

NOTE

l'cpiftrt 10 s s'adrejft

ne convient mieux S. Paulin que '''


S.Jcicmeloue dans celui qui il

NOTE
L'aimdifle

Saint Paulin

'Baronius ne dourc pas que l'cpiftre


ne s'adrcfl au grand S. Paulin , qui a
depuis eft EvefquedtNole:[&iIn'y a
1 5

aucun moyen d'en douter-lMais


pour la 103^ crit eaufll un Paulin, il
croit que c'cft quelque autre du mcfme
nom, parccqu'il exhorte celui-ci devenir
Jcrufalcm , au lieu que dans la 13'= il
en

tifet

confeille Saint Paulin de n'y pas venir.

[Mais nous voyons dans

le

ttxte,que ce

qu'il dit fur cela dans l'cpiftrc

3=,

ne re-

garde point fon monafterc de Bethlem:


Et quand mclme on le prcndroiten ce
fens, je ne voy point que dans la 103"^ S.

Jeromcrexhortcde
Hicr.t.j.p.j.

venir lerufalem.

'Car CCS paroles, Ohvitstetnanibfti exciqui l'ont peuteftre fait croire


Baronius, ne marquent, ce me femble,
autre chofc que la joie qu'il aura de le

pUm,

dans les queftions qu'il luy


propofcra.] 'Ce qu'il luy dit de fe haft( r
de fc mettre en mer,[(c raporte de

fatistaire
p.ie.*.

Ct.j?4$J<.

l^

auf une

que Baronius croit


trouver entre ces deux Paulins

Jcs autres diffrences

ne

les

marque pas

, il

XIL

lettre

Hier.ep.isi.p.
'*"''

& les petits preftns ordi-

du bienheureux &; aimable Pape


Damafe, biati PapttDamaJ amahilit.
certainement diftingucr ce

[Il faut

Da-

mal de l'Eveiquedc Komequi portoit

nom. Car

il

eftoitmort plullcurs an-

'lesdix vihonsd'Ilac dont

il parle dans
;[& j'aurois peine cioire
que Saint Jrme euft trait d'aimable
un Evcfque de Rome. M_is quand on

cil

plus

p-t:--

cette lettre

conldere cette confinction, beatiP^ipa

Damafi amabilU qui,

ce me fcmblc,
,
point tropclcgante, que S. Jcromc
femble avoir eu un commerce ordinaire

n'cft

avec ce

DmCe ,/oliia munira,

cependant

il

Si

que

n'en parle nulle autre part,

iS:
qu'enfin on remarque]''qu'Hcraclein.ir.pr.s.p.
dont parle cette lettre eftoit Diacre du '-'
Pape Amablc, comme le qualifie Saine
Jrme, ou au moins fon (ollicitcur auprs de luy,[iltft difficile de ne fcpas
porter croire qu'^w<?^// cft ici le
nom propre de ce melmc Evefque,
que le nom ce Damafe y atft ajout
p ir quelqu 'u n qui ne fe dou tar, t pas que

&

mot ' u4?/iabids pouvoit lire un nom


d'homme, & s'imaginantque letitrede
le

Pape ne pouvoit convenir qu' l'Evefque de Rcme, aura cru que le nom
de

Pjpccftoit cubli en cctendroir,


aura (ubftitu ce!ui de Damafe,

et

qui tft

ce qui fuit ijqu'ildoirpromtementfedebarafferdefesricheflcs.'Pour

il

en

naires

mefme

Hiji. Eccl. Tarn,

Papt Damafc tkarift


Evefaut mMe,

'Les ditions dErafme&deVitftorius,

&y

[comme

17857:.

portent que Zcr.on qui apporta Saine


Jrme des preicnsdc Vital, luy rendit

&

fe

XLVII.

nes avant que S. jeromc cxpliquaft]

I.

de Noie.
Ear.;s4.j,

reftejPuUit.ji.

crie l'cpiftrc 113.

ce

du

ce que

fois aflcz

ep.ci.c -?

^41

le

plus ordinaire dans S.Jerome.J

NOTE

X LV

1 1 I.

Pour
'

Snr

It

temps dt

[Commenant les

l'epifirt loi.

difpures de l'Oii-

h\

mmm

''

u
'^'

r^pe

NOTES SUR SAINT JEROME.'

g^l

ge'nifme en 594, v:is Pafque

mettre vers

il

commencement de

Je

iu

.]j' la in

396

S. Paulin

de
,

l't la Ijttrc

prem'efe de

v. S. Paulin $ 2i,]'envoyc

Paul.tp.i.y.;
*

dans le. Gaules Sulpice Scvctc, par


deux ans
Ker.ep.ioi.p. l'epiftrc 10
)!
ante hocfef/ne hienniur, depuis que S. Vigilancc[cn 395. Cela (uffit pourcroirc
Epiphane eut crit la 60 Jean de Jeru- que S. Paulin n'a pas envoy Vigilance
rilcm.'S. Jcromc dit nanmoins dans deslamefme anneenPaLftine, porter
)>.j.d.
laioi,qii'il y avoit alors environzo ans, la lettre laquelle Saint Jrme repond
ante ahhos circitti- viginti, qu'il avoir par fa i3^.Maisdc pluSjJ'il paroiftqu'il
nous n'eftoit que l.ique quand il porta la
traduit la chronique d'Eufebe;
1

J'critc prs de

P-t-9.

&

avons vuqu'clle ne fut pas

taite

avant

Sulpice

lettre S.

l'an

puifquc S. Paulin

une preuve qui l'appelle fimplemcnc noftrc Vigilance ;


que S.' '& il eftoit Prcftre quand il fut en Pad'autres,
beaucoup
avec
fait voir
Jrme n'eft pas tout fait exad dans fcs leftinc ^[ce qui oblige fcparcr ces deux
dates. Car il n'y a aucun moyen de voyages le plus qu'il fepeut.On ne peut
mettre la lettre 10 1 pluitard qu'en 39^.] pas nanmoins mettre le dernier plus
'Mais pour Blondel, dont la chronolo- tard que fur la findc 396,]'puifquc la
de Saint Jrme
gie nousobligcroit la mettre des 391, divifion de Rufin
579. f^' ^- [ Ainfi c'cft

Hicr.ep.ij.p..
'"""'

Blond.p.ie.

&

[je

ne fay pas

ajufter
Pour

la

page

comment

n'elioitpas encore finie. 'Il arriva alors

cela fe peut

X.

S.

Sur

futlijiues

l-P.17S.t).

'Jeati

NOTE

de Jeru filem dans fon apologie

Thophile, fait dire S,

'^

ProCperiScdeMarccllin.]

paroles de Jean de Jerti'


fiilem.

Hier.ep.si.e,

vigc.^.p.

ii

un tremblement de terre ;[&: il y en a un '"


marqu en 396', dans les chroniques de

NOTE

in Ruf.i.j.c.f,
p-;*'-'!-

Snr

la difpofttien ok eftoit

Jrme qu'il

Vont

LI.

page

1>(-7P.

rigiUnce en

quittant S, Jrme.
j

n'avoi: point d'autres fentimens de la

vaA.p.K-i.?.
b.

que de quitter racommunion,//wi?//-

'Saint Jrme aprs s'cftre plaint des H!cr.ep.7^p.


accufations que Vigilance avoit formes '"*

dem

contre luy dans

foy, que ceux qu'il en avoit eus av.mc


afeclitm habemii^ dt rations f.dei.

'

l'avoir

d'Erafmc Bafleen l^S.'LcP. Vaftcl


prtend que c'cft une faufl corredion

aprs quoy

d'Eiafmc, qui n'a point de fens,

& qu'il

mt\ir:,tirMhkbamm,commc'y

la

Paleftinej'alfure qu'il

(,.

pourtant reconnu publiquement

C'eftainfi que nous lifons dans l'dition

pour Orthodoxe en une rencontre;


i! ajoute , Pofl ijnam navl

g^^^

co?/"!/^'

(i-iKi
:\,\

^.[C'eft

timcms

hareticos recor-

clairement

dire bien

en allez bonne

qu'ils eftoicnt

intellidans l'ancienne dition de Saint


gence,
lorlqucVigilance
Paleffortit
de
Jrme, fuppofanr q.ie Jean veut dire
feulement que S. Jrme ne Tavoit ja- tuie.Nousenmarquonscncorequclques
mais iouponn d'herefie avant fi fepa- autres preuves dans le texte , ou au
ration.[Mais j'avoue que jene (aurois moins quelques indices. Cependant fi

dit-il,

trou ver au cunfens dans

la

manire dont

ce Pcrc veut qu'on lite; au lieu que


l'autre

me

paroift en avoir

un

forr aile,

& qui s'accorde fort bien avec ce que S.


Jrme rpond
pour

II

>?'.i7.

paje

fur ces paroles

.NOTE

de Jean]

L.

QueVigilanceaeft euPalejiinerans^[Il fcroit difficile

de mettre pluftoft

cela eft

comment

eft-ce]'que Saint

e,>..p.ii5.a.

Jrme difoit quelques annes aprs, au


lujct des nouvelles hcrefies

que Vigi-

lance publioit alors. J'ay vu autrefois ce

monftrc,

ix:

je

relier par les

comme
mais

il

les

me

fuis efforc

mdecins

s'en alla

fora toutes

de

l'ar- et

auroritez des Ecritures

, il

lient les furieuv

fortit

, il

s'chapa

les barrires. [Je

, il

ne voy

NOTES SUR SA INT JEROME.


point de quelle manire ctla

fc

mettre en

peut ac-

'Le P. Vaftcl

corder.]

'Baronius.icru que de Paleftinc,

Par.40.5 4i'

il

avoiteftcn Egypte de en divcrfcs autres provinces j parlant toujours contre

fous ion

nom,

Hier.ep.ij.p.
iot.a|f;.f.iiS.

'p.7t.r.!u.d.

S.Jcrome.'Ncinmoins il lemble plus


probaWe qu'il s'en vint droit en Occident ;'& pour ks paroles de S. Jrme
que cite Baronius, je penfc que leur
vray fens eft qu'il fe plaine que Vigilance l'artaquoit luy feul fous prtexte

d'Origenifmc , pendant qu'il laiilbiten


repos ceux qui foutenoient hautement
Oiigcnc , i?; dans l'Egypte &: dans tou-

fait

un long

in R.ii''.l.;.c.<

peuteftre par

Pour

la

[dont nous parlerons en un autre enfi ctranee ,


comme je croy, (1 peu rcceue parmi les
fvans, qu'on nous difpenfera aifmen:

NOTE

pige

d'en examiner les raifons , qui feroient


plus longues rfuter, qu'il ne fcroic
dificile

I I.

plusqueRuhn

'LorfqueS.Jeromc crivit l'cpiftrei,

'Mais

y avoir, dit-il, trois ans entiers que S.


Epiphanc negligeoit les injures qu'il

blcife

c,

il

il

avoit receucs de Jean,

& n'crivoitque

pour demander qu'il cotrigeaft fa foy.


[Ce n'eftoit donc pas plus de trois ans

&

le

dans

pour

commencement deladiloute^

le ftyle

S. Jrme

de

l'ordinaire ampliier,

que. c'eftoit alors

la

couroic. 'Baronius

qui aime

il

faut dire

troificme anne qui

le

prend de

la (orte.

[Lareconciliationqui fcliten 397,no.iS


oblige de la mettre en la mefme anne au
Hier.cp.si.p

pluflard.J'C'eftoit quelques

mois aprs

p-'?-io

r^i^-

s'cnfoit fervi contre luy.

rcconnoirt luy

4.p.i7.1>.

depuis

p-'i.&c

qu'il ne manque gure de ci ter les crits,


dcpcur ce femble qu'on ne luy en fuppofaft de faux. 'Et on ne voit pas non

^
Sitrl epijtrt 6t.
,

Bor.jri.j 4-

&

droit. Cette opinion eft

dit.

137. J So.

Hicr.ep.fii

un Rufin

de le faire.]'Il s'tend beaucoup


montrer que la lettre eft remplie d'un
tes les autres provinces, cunSlas, comme allez grand nombre de dfauts qui font
ledit Baronius car pour proprias qui tort la rputation de S Jrme. [ Mais
ceux qui auront lu avec foin les crits de
eft dans l'dition d'Erafme, je n'y voy
point de fens- je croy nanmoins que Ruiin Se les rfutations de S. Jrme.,
Ru fin pouvoi t prendre cet endroi t dans ne trouveront pas , coname je croy, que
cette lettre ait rien d'extraordinaire.
le mefme fens que Baronius, & que c'eft
de la'qu'il tiroir que S. Jrme accuioit Ce qu'il dit de plus apparent,] 'eft qu'on
Vigilance de s'eftre iouili Alexandrie ne voit pas que Saint Jrme ait jamais
par la communication des hrtique?; ce cit une lettre l importante , quoiqu'il
que Sain: Jrme foutient qu'il n'avoir en ait eu des occaions affcz prefl'antes,&

jamais

'"*'

Prcftre diffrent de celui d'Aquilce

p.iiS..I.

difcoiirs, vaft.f.o.

prtend montrer que cette lettre


point de S. Jrme, mais fuppofc

il

n'efl

^45

l'an 394.

mefme

la

foi- r-u;.sM.

de cette preuve, en avouant que

Rufin ^paroift l'avoir marque.'lorlou'il


J.
r
J
dit, pour pour expliquer la roy de Jean
la ienne, que c'eft une invention ridicule de la calomnie , de croire que le
corps humain foit autre choie que la
chair :'&enun autre endroit, ilfe plaint
qu'on avoit blafm la lettre que Jean
avoit critetouchantlafoy Thophile
fur cette fau fie imagination, que le corps
humain eftoit quelque autre chofque
1

i<-"f-pfoOrpt.p.i7i.(;.ii,

1'

&

la

chair; [ce qui ne

croy, que dans

fe

trouve,

inHitr.i.i.p,
'"''''

comme je

la lettre 6\.

Pour ce que S. Jrme 3c les autres


ou en parlent fipeu,]'leP. Vaftelrcconnoifl
au commencement de 397. De forte que q l'il n'eft point improb^Me que Saint
f ladiiputcavoit commenc vers le CaJrme l'ait fupprimce par l'avis de l'e
refme, comme il y a quelque apparence, imis,'.3c que dans la reconciliation qui
on voit que nous avons eu railon del fe fit, on fou tomb d'accord qu'on n'ca
laPentecoftc[dc35(.Ainljellcdoir avoir

cft crite v-rs l'autonne

de

l'an 39^,

Mmmm

ij

vaft.p.uf,!,
*'

l'.i.-i..

NOTES SUR SAINT JEROME.

6i,i,

parlero'c jtmjis,[ce
j'ctoniicr

ne

cjii'il

que S. Jcroms

t'uir

pa?

& Ruti aicn:

obli:rv'C,mt:lme depuis L-iu fconde rup-

ture, pirccquecclaregardoit particulie-

rcmcnc l'honneur de Jean de J-rufilem,


que ni l'un ni l'autre ne vouloitofFcnfcr
c avoir pour ennemi. Mais il fcmbk
nelmc qu'on pui Ifc juger par la hn, que
S.Jcrome ne l'acheva pas y ayant peu
d'apparence qu'il aie voulu conclure
une lettre fi longue & fi importante de
a minire qu'elle finie. Et ce fut fans
,

doute parcequc la rconciliation fo fit


avant qu'elle fiift acheve ; ce qui n'cmpcfcheia pas que Rufin ncl'ait pu voir,
foit

que Saint Jrme en

ait

rpandu par

avance les cahiers quieftoicnc dj faits,


foit de quelque autre manire. Une faut
pas mcfinc oouter que S.Jerommc dift
fouvcnt de bouche cequ'il y avoit mis,

ou
il

ce qu'il avo'.cdcflcin d'y mettre. Ainfi

ne fera pas neccfiire de dire queRufin

l'ait

PourUp,ge

vue,]

NOTE

n ijucl

ejee tcfite,

[Si l'epiftrc^i* de S. Jrme n'cftoit

pascncore acheve lorfqu'ilfe reconcilia


en 397 avec Rufin , comme on vient de
voir qu'il y avoit adcz d'apparence , il
Hltr.ep.sS.?.
310.C.

p.si.c.i.p.

*^*'''

particulires

rendot

il

iilurcment pour

publier

la

&

luy la

tenant fecrettc, S.Jeromcreuft ofFenfc


.'il

l'cuft publie.

quer de

la

O.ieft oblig d'expli-

mcfmc manire

le filcnce

que

S.Bafile dit qu'il avoit gard durant

quelques annes au fujetd'Euftath?. Et


cil

bien plus exad dans

NOTE
Qut S.Jtromt

il

fcs cxprtfllons.]

L I V.

rojr

n'a point efl runi 4vtc

Jean dejerufaltm avant Pan

fait dire que ladifputedc


Jean de jcrufalcm, continuoit encore, lorfque ce Saint fit fon
commentaire fur Jonas , en 397,]'c'cft
qu'en y parlant de la corruption
de

[Ce qui nous

S. Jrme avec

&

trois ans

reconciliation,

il

cftoit

point fcrvi de ces termes fi aigres qui regardent vifiblcmentles dfcnleurs d'Origcne,auiIlioftaprsla rconciliation.

Mais de plus,

ut

Eccleji-is

teneant

dcmcrur

^: ainfi

donc

l'an 35)7.11 eft difficile aufl qu'il ait crie

avouer que cette ^i*^ a cft- crite aufll


aicz longtemps avant la reconciliation ;
que fi S. Jrme ne l'a pas achcvcc,ce
n'a point cft caufc de cette reconcilia-

en une auttrc anne qu'en celle-ci la


lettre 9S,]'o il parle des flots qui l'agi-

le filencc. Il

faut

&

tion, mais ou pour ne pas blcficr Thophile, ou par quelque autre raifon que
nous ne fomm^s pas obligez de deviner.
Oubicn il faut dire que le filcnce que

S.Jcromc obferva jufqu' l'epirtrc Ci',


ne rcgardoit que des crits publics, comjne devoit cftrc cette lettre,

'

?num nutnant^drcarnaliter vivent es centra carnem dijpntant ^c.[Il ne( fcroit

confiderable

'Cependant dans la et* SaintJcromcdit


jufqu'alors dans

''""'"

itt fiik

nous ne pouvons mieux le mportcrqu'a


Jean, qui eft le fcul Evefquc avec qui S.
Jrme ait eu dmler juiq-i' cette
anne touchant l'Origcnilme. Il faut
donc dire que le fchifme dura jufqu'

que la Si." ait cftc crite quelques


mois auparavant. j'Car on voit par la
gequ'ilfcpalTa encore cnfuite un temps

eue depuis

Hiet.injon.j,

l'incorruption des corps, Hocilli,h-i],

ad occafionemfud ductmt hereftas,

faut

Ja

>jge

''

}<^y.

marquecetmblc des Evcfques

avant

la

'^''

perfona Chrifii mentiantur antichriflurn,


Ecclejias tene^nt , ut ventrem pinguijfi'

LUI.

temps la 62

les lettres

nifon de fa condu te. Et la lettre 6Zy


quelque longue qu'elle foit, n'eft que
ie ce genre. Car Thophile n'cftoit pas

& non pas

t.i.ji.jtft.d.

toient de tou s coltcz dans fon monaftere.


f^. la note 7i\S,

Angitflin } 116,

NOTE
Epoque dt

[Nous ne croyons

L V.

epiftre

Pour

paga

pas pouvoir mettra

repl:re3, crite Hcliodoc fur la

de Nepoiien, pluftard qu'au

mort

commen-

cement deran35)7,]'puifqu'eUcaprcc>-

Hicr.injo.
rr-r.""-'-

NOTES SUR SAINT JEROME.

^4?
commentaire fi!rJonas,^i:'iir,com- environ trois ans aprs avoir cx;.lic|ii
me nou<; avousdit, lorfque la difputc M.chc & quatre aiitres.'qu'il avoitfait
dcS.JcromcavccRufin&Jcanclc Jcru- avant (es hommes illuflres, & ainfi en
ilcm, duroit encore :[(?C nous ne pou- 391 au pkiftard.[Il fautdoncdire fclon
vons douter que Rufin ne foie retourn luy mcime qu'il a explique Jonas des
Romecn 397, aprs la reconciliation. 395. Mais on la mmoire l'a trompe, ou
ilyabu:edansfont^X[c;]'puilquc dans
I. Nous ne croyons pas non plus que
cette epiftrc 3 fe puille mettre avant l'an la prifacc de ce commentaire, il parle

3c

le

CIV.-I.C.TJ.

in Jo^.pr.p.
Ill.C.

397,]'parceque S. Jrme y dit qu'il y


avoit alors 20 ans 6c plus, que tout ce

tp.J.f.lf.d.

vifiblement de l'epitaphedcNcpotien,

ad Nepotianum vel pro Nepoti.ino duos


qui eftentreConftantinopleiScles Alpes libros. Or quand on ne voudroit pas
Juliennes, cftoit ravag fans
fortes

toutes

ceffe.

par

de barbares. fil marque

afiTurcmentledcbordementd'csGotSjqui
entrrent comme- amis fur les terres de

l'Empire en 37tf,felonIdace,mais qui ne


prirent les' armes qu'en 377. f^.Valtni
p 17,

'

mettre cette cpitaphc en 397, comme


fait dans la note prcdente,
il eft certain qu'on ne la peut pas mettre

nous avons

avant 39^, c'eft dire quatre ans depuis


letraitdes hommes illuftrcs: de ibtts
qu'il faudroit toujours lire dans Saint

/>?.]

Jrme, ijuAdrit^miurn au

lieu

de triCn~

marquant la chute de niitm.


L V I I.
trois illuftrcsConfuIaircs, Abondance,
Rufin & Timafc, dit qu'il n'y avoit pas
jQ^itRufin tjl retaurn tKOcckient ens?.
encore plus de deux ans que cela eiloit
invc [c'eft a ditealurmentqu U y
[La fuite de l'hiftoire eft une preuve
avoit plus d'un an. Or Rufin, qui flon de ce que nous croyons que Rufin eft
les hiiloriens , perdit le premier cett;
retourn en Occident 6: Rome en l'an
haute fortune o il eftoit lev, ne fut 397. Miis il faut rpondre au Cardinal
tu conftamment que le 27 novembre Noris,]''qui prtend que ce fut des 39^.
395, au moment qu'il pcnfoit fe faire Il allgue ce que S- Jrme dit Rufin
proclamer Empereur. /-^..<^/-f<i.</r^4. De lucCac , PanliuiaKits
nfeb:its pofl
forte que fi S. cromccuft crit comme \anmim vtflra peregrinationis profeEli
la fin de 39^, il auroit plutoft dit que iy/'<f,[dcq'Jov je ne voy pasqu'il puifc
ces grandes prcuvcsdel'inconftince des rien tirer. Car nous croyons qu'Eulehe
i. 'Saint J:rome

NOTE

'

&

'

^hofeshumaineseftoientarrivcs depuis

un an

que de dire
,
plus de deux ans.]
3. 'Il

que

reco inoift affez clairrmnt

l'Orientn'avoit point prouv cette anciiud.inEutr.


'?>*.

cruauttz des Huns :'E: neanmoins la guerre qu'Eucrops fit flon


Claudi-.-n, contre les barbares qui p:l-

ne

l les

loientl'Ahe; liSyric,[faitvoirquccv:$
ravages qui doivent avoir commenc en

la

Pag

NOTE
Qut S-Jirome

joa,

/^, Jeronc dit qu'il

tout, cela n'iroit qu' mettre ion depart en 397, des Pafque.]Le Cardinal

Noris ajoute que Rufin[lc Syrien] fut


envoy deux ans aprs en Occident
par Saint Jrme, qui le pria de voir

Rome

l'autre Rufin. Celui-ci

palTa

Rome, dit le Cardinal


Noris il en partit au commencement de

I.

n'a peint commentJcn^s


en S9S-

Hicr.'.n

ne partit d'Orient qu'en l'an 398. Ainfi

quand 'auroit eft une anne entire


aprs Rufin , quoy le pofl annum de
Saint Jrme ne nous oblige point du-

donc deux ans

39>,duroint encore en 396.]


>out

'

qu'il n'y avoit pas

398,felonBaroniuSjpouraIlerAquile;
il

y eftoit doncdcs39<j.[Nous

diffrer fon dpart de

commenta Jonas mois de novembre,

fi

pouvons

Rome

jufqu'au

no.is

voulons,

M mm m

iij

Nor.h P.p.

NOTES SUR SAINT JEROME.

^4^
Ainfi

il

mois,

&

NOTE

y auroic pu palTcr plus de i8


n'y cllix venu qu'en 397.M.iis

Rufin leduft encoie trouver

Rome,]'comme

r^g'.w-Si-

l'a

mis

quicroic ncanmoinsque Rufind'Aqui

qu'en 597. 'Ce Saint iuppol'c


leroit forti,& qu'il

Hier.ep.ss.r.

ce n'y vint
l

176. C.

au contrairequ'ikn

'S. Terome dans Ton epiftrc <, touche


quelque cnolc de ce qu ilavoumis dans

c.i.|..ij(j.a.

P.Pagi,

aufll le

p,,,^,^.
'-^^r-.

6s de S. Jrme ri'efl point


yi prface fur -.e Perlarchon.

Saint Jcromc ne dit point dutout que


l'autre

LIX.

i^tie l'epiffre

il prtface fut le Pcriarcbj'n

qu'il avoittraduit,[mais

d'Origcne

nm pas

d'une
manire qu'on puillc juger que ce l'oit
cjHod Paulitnanum Acjuileiit . .videris.\ certc prface mcfme
outre qucj'peu
'PourcequekCardinal Noris fuppofe aprs il qualifie cette cpifhc un livre,
pour confiant, que Rufin revint en Oce parle lans marqucrqu'cllecufl: aucidcntavecMclanierayeule,[nouselpe- cun raporc fa tradudion du Pctiarrons montrer fur le titredccetteSainte, chon.[Gar /'tV operi marque vihblequ elle n y revmt que cinq ans aprs
ment en cet endroit , non cette traducen l'an 402.]
tion , mais fon apologie contre Rufin
pouiroit

cftre

Aquile. Pw/o

dit-il,

r-'^-

-,

Nor.p..

Hier.ep. ,.,,.

&

Peur

II

NOTE

page

L V

I I I.

ii7.5 6S.

5; Rufin efoit Rotne auand fon


Perlarchon
parut.

qu'il compofoit. infi il y a apparence


que cette prface eft perdue avec le corps
de l'ouvrage.]

NOTE

Hier.CxRuf.l

l'epiftrc

crivit la 30^, quatre ans aprs Tepita-

rern

cjnam proferre pnblicitm compidlffet,


fine dubio nunqnam elegtffet abfentem
^me']lacerrire , ^ae? potitijfet grav'ms

phedc Nepoticn[quicfl
ron deux ans aprs avoir crit [la 2^]
Pammaquefur lamortdePauline.[Ainh

confiitare prafente?n.\\\

ayant mis

Rome,]'mais qu'Eultbe au
venir monticr

lieu

I.s fautes qu'il

dcluy

trouvoit

dans (a traduction, les alloit montre:


partour[o il n'eftoit pas ,]commc Ru
fin s'en plaint au fltoft aprs.

mier lensnous
le

plus

aifc.]

paru

le

[Le pre-

plus naturel

&

que

caufe de ce

dit S.

Jrme,
la 3'^,]&

qu'il ^^r, ep.;o.r.


's^-^-

envi-

la 3^ en 397, cela nous oblige


i6 en 35)9.]'Paulinc eioit mor-:p.iS.p.,i.j
deux ans auparavant', c'a donc cft en

mettre
te

page

%6 en 599,]

erro-

fe fert

la

fepiflre z6,

'

lemble donc que


Rufin euft dj quitte Rome , lorfque
fa tradudion
y parut. Mais nous ne
voyons pas que cela fe puilfe accorder
f. avec S.
Jrme,] 'qui dit qu'il ne fongea
quitter Rome, qu' eaufedu bruit que
cette traducliion y failoit.[1e ne vov
donc rien dire, finonqu'Euilbc prit
le temps que Rufin eftok hors de Rome pour quelque voyage dont il revint
bicntoft aprs ; ou que par abfentem Rufin ne marque pas qu'il fuft hors de

ex Ruf,;>,i,o.

[Nous mettons

Pour

^nt

diffimer

de ces termes,
fi furor at,iml non tam emendare
le

ep.i^.p.rzc

Temps de

'Ru fin parlant d'Eufcbe qui avoir public la tradudion du Perlarchon pour

L X.

la

397. Et en tftlt,S. Jrme en adrefiant

fon commentaire fur Jona^


ne luy dit rien dutout fur cette mort.]

Pammaque

'Baronius avance tout cela d'un an


en

quoy

Pcre Pagi

le

fondent l'un
la lettre

&

le fuit

&

ils

l'autre, (ur cz que'dans H;er

16, S-Jcrome

mande Pamma-

envoy Paulinien en fon


envoya en 398. Mais
cela cmpcfchoit il qu'il ne le mandait
en 399 Pammaque , pour luy recommendcr tacitement fon frre , n'ayant
point eu occafion de luy crire pluioft,
comme en effet on ne voit pas qu'il en
ait eu , fi l'on met cette lettre avant la
(^5, ou en mclmetemp.; de quoy nous
ne voyon$ rien qui nous cmpclchque

qu'il avoir

pays :[Car

il

liar.isS.jul

fe ''H'^^*-;-

l'y

r.iss.J.

NOTES SUR

SA TNT

que Sain:
L'on
P,immac|uc,
5c
de
ayant
teceii
Jrme
^cc fcmble des la fin de 398, les mmoile Periarres qui rcgardoient Ru fin
chon , il en devoir dire quelque chofc
objc(lcra peutcftrc

&

dans l'epiftre 16,


qu'en 399. Mais

fi

'car
c'cft

matire

cft

fi

NOTE

cp.nS.f.is.J.

I I.

Pour

page

la

Ou'il a traduit la lettre pafcale dt

diffrente de celle qu'il traire dans la 16,


qu'il peut bien ne les avoir point

g^y

eft

S. Paulin.]

elle n'a cit cciicc

cctre

JEROME.

ccrraimment de ces fcizr:]


il
n'a point traduit Baruch. Ainfi
un commentaire qu'il promcttoit

Daniel

Thophile pour l'an ^01.

voulu

melme qu'ayant
'La traduiftion de la lettre pafcale que Th Ai.ep.i.p.
me (me temps Pammaquefur fit Thophile pour l'an 401, qui coin- **
la mort de ( femme, & fijr Ru fin, il mence par ces mots
Chrtfiumje'um
a cru le devoir faire par deux lettres Dominum gloria Crc.'&z qui indique
Et peuccfire

nilcr.

crire en

toutes fcparesj la 16 Sc

cftoitpour

Pammaque

la

^5,

fciil,

dont l'une
Sc

l'autre

pour luy & pour Ocan enfcmble,


ou plutoll pour toute rEgh!:-.
Aprs tout, s'il y a voit quelque cmba-

cftoit

nous eft
affez indiffrent de l'avancer de quelque
de la mettre fur la fin de 398,
mois,

ras mettre l'epiftre 16 en 399, il

&

18 ou 20 nio's aprs l'epiftre 3*; Saint


Jrme n'cftant pas fi exadt, dans fes

contes, qu'il

les faille

on

la rigueur. Et

toujours luivre

vcm mcfme

dans

la

fin

de

more de Pauline f.ir la


en lortc que S. Jrme
fceue qu'aprs avoir compol
la

l'an 59^,

ne l'ait
en 397 fon commentaire fur Jonas. Et
en effet S. Paulin nous donne lieu de
croire qu'ell; n'arriva que fur la fin de
,

rauronne,]'puilqa'il l'apprit en hiver


afftz

longtemps aprs

qu'elle fur arrri-

vc, [peuttftre deux ou trois mois aprs.]

NOTE
j^e

^'^''^'

&
& contre

fes dilciples

&

d'autre

d'autres contre

la lettre pafcale de l'an 40Z, il


que l'aurrc foit celle de cette anne.
'En envoyant Rome latradudion de
la lettre pafcale de l'an 402, il dit que
s'il

manqueque!quechoie,onle

vera dans l'epilfre de devant


rc

mc

ce femble

dans une

genre que l'autre

Se

Bir.;?s.$f^

Hitr.sp.y.p.
''''^'

trou-

i'c'cft

cpiflre

i.j,c.5.p.;i7,
*

Apol-

Origeae.'Ccs demien'cftant apparcinmcnt autre chof

les

Hier.:nRuf.r,

encore plus ex-

deux ans une lettre pafde Thophile contre Origene &C

di- Bir.;9s.U4-

du mef-

Baron ius

l'en-

tend ainfi.[Nous ne croyons pas que

pcrfonne doute que cette traducfion ne


foit vritablement de S. Jrme. J'DansHier.t.i.p.n,

S, Jrme fntigeoit en l'an ^gy^

la

Lttre7i,[qui ne peut gure avoir cft

que vers la fin de 401,]


Saint ne dit point qu'il tuft rien tra-

crite pluitoft
le

duit de Thophile , quoiqii il cuft une


Jrme en promettant Daniel S grande occafion de le dire. [Mais le tPaulin en J99, fc fcrt du mot d'inter- moignage pofitifdu premier livre conprtation, (ans rien ajouter qui marque tre Rufin , eft plus fort que ce lllencc.]
fi cette interprtation eifoit une fimplc
L X I L
tradudion ou un commentaire. 'Mais il
Sur les epifires 6, 70, C7 72.
cft certain que des l'an 393, il avoir envoy Rome les feizc Prophtes tra'Il femble que la lettr par laquelle
duits de rhebrcu[ou du caldaque, & Thcophilerornpit[cnran40i]lcfilencc
'S.

NOTE

ep.si.j.iiTi.

du

preflment[ranne (uivantc,]qu 'il avoit

linaire

o;.b.

,]qu'il avoit traduir depuis peu '"^ip-^-oo.

traduit depuis
cale

;.

f-9*.c.

'"

L XI.

commenter Daniel.
Hier.ep.Ki-?.

dcPharmouthi, 'porte

contre Origenc.'fl

faut

Il

19

des lettres de Thophile

que

ment mettre

,
,,
p3ge
Pour la
i>'-{s^

mcfme

fiudroir feule-

400.

le

nom

de Saint Jtromc.'t ce
Saint tmoigne en effet, [cette anne
tefte le

note<ri, qucl'cpiftte 30 peut avoir cfl


crite des l'an

(i.iss.d.

Pafquc pour
en

Pour

la

p3g

Hijr.tp.-o.
^'*'"

'

^48

N0TE5 SUR

qu'il avot

Jeiomc

gard

lon^rcmps avcC S-

ou

,[puiire cftre la 6p

la

ji en

de ce Saine : car elles font dt


Thcophilc.j'La 6^ a en efiFct aiTtz l'ait
d'une lettre crite fir l'expuUion des
ivioincs de Nitric.'Mais S. Jrme en
trc celles

ep.TT.p.jii.a.

y rpondant 5 dit que Vincent revenu


de Rome lu y avoit a pris que toute l'Itavrc de 1 Origenifme par
de Thophile. Cela n'obliger-il pas de croire que cette lettre n'a
point cft crite plul^oft que (ur la fin
de 401, pui.'qu'on ne trouve point que
Thophile ait eu fujet d'crire Rome
clloit del

lie

les lettres

fur cette affaire avant

donc au fil

401.

n'aura

Il

jcromc que vers


l'autonnc. Et cependant S. Jeromedans
crit

S.

a.

Ion apologie contre

Ru fin faite cette an-

melmc ,]'tmoignc

inRuf.l.i.e,;,

ne

r.iec--o,.

traduit des lettres de Thophile

moines de Nitrie , elle pa-

'La 70 eft crite peu aprs cette premire :[& elle peut meime en eftrc la

commerce

avoit

recommenc des aupamarque point non

ravant. Cette 70' ne

les lettres,

l'cuft pri de tracequ'on peu prefumcr

qu'il avoit fait par la premire.]

NOTE

P.s.

^g

l'epiflre 70

i'ze^
;;c.d.

comme il faitdansrcp'l1:'r70jfnr l'igno-

&

volont de Thophile ,
n'auroit pas cru (e devoir
cxcufcr tout le premier. C'cll peutcUrc
quelqu'un des prtendus Origenifics ,
contre lequel Thophile n'avoir point
rance de

la

comment

il

parl

nommment.]

NOTE

V.

Tour

'S.

V.

ne parle point de

'^ite

Jrme par Ton

p.igc

Z.|S.$ ICri.

Sur Us livra de Rufin contre S, Jrme.


'S.
vaille

Jcrome
trois

dit

que Rufin avoir

ans l'apologie qu'il

tra--Hict.inRiif.l.

avoic*''^'''''-^''^''

publie contre luy. [Il ht cet ouvrage

pour rpondre
crite la fin
les trois

l'epiftic^j

de 39S au

du

Sainr,

pluftoft. Ainfi

ans qu'il y employa

ne peu-

commcnJcromc mefmc en i-l-uc.6.p.:o6.

ccz^ puifqueJ'S.

''

des

point crit par ces deux perfonnes j[il


lemble plus naturel de croire que leur

Hicr.cp.7c,p,

39(j,

temps l dans Ion monafircrc , comme


nous avons cru que c'cftoitle plus probiblcj il eft dirticile de voir comment
Saint jciome auroit pu excufer Jean

duire

y fait une c(pece de


plainte de ce que Thophile ne luy avoit

537-5 ,-.

r.Tljeophi[e9S.[UMs fi Paul
Thophile des l'an
&r que S. Jeiomc l'ait rcceu des ce

philc.

avoit cftdepol par

plus que Thophile

&

commcJS.jerome

la

inRuf.l.s.e.f.
?'*'"'*''''*'*

pondanr cette apologie , ne conte que


deux ans depuis qu'il avoit crit l'cpiftre
^5. [Cette lettre ayant donc c fi crite
en 398, ou au commencement de 399
pour le pluftard^ il faut que Ru fin aie
fait fon apologie en 4 00 ou 401, c que
Saint Jcrome y ait rpondu la melmc
anne. L'union qu'elle a avec l'hiftoirc
de Thophile, fait que nous aimons
mieux la mettre en 401. ]'Eten effet, S. 1^'
Jrme dans la rponle du que le livre

ponfej. pourvu qu'on dif que cette


premire ne fut crite qu'aprs l'envoi
de Prilque
d'Eubule. Nanmoins

Pour

Le PcreVaftclcroit'qiiC cette pcrfonnc


rEvcTquc Paul pcrfecut par Thco-

vent au plus eftre que trois ans

roift pofterieure la 6$.]


ep.-o.p.j'O,

une

receu

efl:

& par

(i.

'can de Jcrul.il.m d'avoir

ocrlonne que Thophile n'aimoit pas.

qu'il avoit dj

fon ordre. [Cet ordre neparoift point


dans la lettre 6^, non plus que dans la
72. Ainfi cenous cft encore ime raifon
de croire que ai 1 une ni l'autre n'eft
point cette premire que nous cherchons. La-i n'a pas meimelair d'une
premire lettre &: de la manire donc
elle parle des

ANT lEROME.

Paul
epiftre

70, excufc

c..p.u;.

hommes

illulhes, [crit en 392,]


environ dix ans auparavant.
'Que s'il y conte auifi iS ans depuis
qu'il avoit comment l'tpiftreauxEphcliens, [c'eft une preuve qu'il ne faut pas
toujours le fonder lur ces fortes de fupeftoit lait

l.i.c.s.p.ws.

putacious.J'Car Rufui n'en oncc queexRuf.i.i.p.

15:

INOTES SUR SAINT JEROME.


& de quelque manire qu'on pren- deux temps, nous n'avons
le

ne, on ne peut y en crouvcr au plus que


leiz\.',ce commentaire ne pou v.iiu avoir

devoir dift'nguer non plus que Baronius. Ce qui cfl certain c'elt que dans
l'elogc de Paiilinc/J'fait environ deux
ansaupaiavant,-il parle de l'horpital de
1.
P orto comme d une choie encore toute
,

qu'en 387.]
'Saint Jeio:nc avant que d'avoir vu

cft fait au piulloft


inRuf.l.i.c.:.
p.i97.a|isS.cll

cet crit

i.c.s.p.iiS.d.

ex

Rut'.l.i.p.

livres.

dit qu'il eftoit divil

'Nous ne

GcnD,c,i7.

en trois

nanmoins

l'avons

aujourd'hui qu'en deux

nouvelL;'Orcefut Fabiole qui l'tablit

qui paroillent

f45

pas cru les

avec

iwtr.t.-.o.},.

'""''

" ^y--i-p 161


b.

ep.jo.p.ioo.

'-

S.Pammaque.

achever l'ouvrage ns avoir raport


L X V I I.
un troihcmc.'Gennadc ne parle auffi
que de deux. Peutcllre y avoic-il quelTemps de l'epifire Salv'inc.
que autre crit fepar qui n'eftpas venu
jufques nous Car je ne vov pas que
[L'epirtrc / de S. 'crome Salvine,
dans les dcu.x livres que nous avonSjRu- fepcLt placer en l'an 401, au li toit aprs
fin, s'arrcfte blafmer S. Jrme d'avoir
l'clogede Sainte Fabiole. Car il y a bien

NOTE

Pour

la

pjge

traduitunc fconde fois


ni d~ fe contredire fur
Her.lnRuf.l.
i.c.i.'-..p.

iSticlisS.cl

Periarchon

pfeaume ,]'de quoy S.


contre luy.[Mais on peut dire

de l'apparence qu'il crivit cette veuve


dfcnfeursde S. Chryfortome, avant que d'avoir reccu lesim-

illuflre entre les

qu'il ra-

pi\flonsque Theophileliiv donna con-

malTc ce queRutn c Tes difciplcs difoient contre luy pat crit ou de vive

Archevefquc
avantque
moines chafiz deNitrieeulIcntcft
imploru Ion fecours fur la fin de l'an
401, Au moins S. Jrme paroift luv

voix.J
Pour

le

un endroit du z^
[erome le dfend

NOTE

psgi

Temps

XV

tre ce faint

I.

[Nous mettons la mort de Sainte Fabioleenran40ij caufequej'S. cromc

que

die qu'il en ht l'clogc quatre ans aprs


_

avoir fait celui de Nepotien,[en 357.]


Bar.4co.j;(.

Quiirta aftatis circu/usvahiturj i'uppoj

fint avec Baronius

que

cette exprclion

marque quatre ans entiers ou environ.


[Qu^e h elle marque fculemcnt que
c'eftoitdans le quatrime t ou la qua, comme nous avons mis
mort de Ncpoticn au commencement

trime anne
la
SuPin.t.j.p.

de 397,]'onpourramcttre

celle

de Sainte

Fabiole 6c ion loge en l'an 400. [Mais


il faudra alors mettre la mort de Pau-

que le Saint en
deux ans aprs , non en 399, comme
nous avons fait, mais en 398. Et on peur
voir dans la note 5^ que cela eft allez
line en i96,Sc l'loge
fit

arbitraire.
S.
le

Jcromcne marque proprement que

temps qu'il

fit

l'loge

de

auffi

Bifi.

il

ne diftingue point

Eccl.Tow.

commencement de i viduit:]
eftccrniii qu'elle tfioic veuve lorfp.n.disi.p.
S. Chryloftome quitta Conffanti- >"

il

noplr[en l'an 404, au mois dcjuin.Il ne


peut pas aufli luy avoir crit beaucoup
plultoft qu'en
J'puifquc fon mari

401,

avoir eft lev avec Arcade

Honor;
'&ncanmc!n^avoitdjacudeuxcnfans
avant que de mourir. [Il y a tout lieu de

XII.

ces

Hitr.sp.j.^.
''''^'

i^-

p.-.,,d!7f.b,

croire que s'il avoir crit cette krtrc


avant l'elogedcS'" Fabiole, il cnauroic
parl la telle de cet elogc auffibien que
de l'epiftrei^qui eifdu mcfme crenrc

Outre cela la mre de Salvine femme de


Gildon,n'tn:aitlans doute venue Conltantinople que depuis que fon mari fut
morten398,]'&ilparoilfqu'cllcyclioic
avec fa fille lorfque S. Jrme crivoic

r 76.d.

l'epilhe 9.

NOTE

Temps du troijeme

XV

I I I.

livre contre

S-' Fabiole,

& non celuique mourut la Sainte: Mais


comme

&

crire au

de la mort de Sainte Fi:b:ole.

'Se

Hier.ep.io.p.

les

[Il n'eft

Rufin.

pas difficile de ttouver en


fit fa (conde apo-

quel temps S Jrme


.

Nnnn

Pour

\i

page

NOTES SURS AINT JEROME,

6^0
logic
Hicr.iiiRuf.
1.;.

et. II. p.

ou

fii

troilcmc

(Se

dernier livre

contre Rafin.J'Car il tmoigne luy


mcfinc que c'tlloit lor/quc les moines

'

quatre ans commencez. Car

:jS.cli47.l'-

clulliz ci'Egvpte cftoicnt dj ConlC.O.p.li?.


biM.b.

tantinople j'I'anncd'aprs qu'Anaftalc

les 1 2

joufS

que la chronique de S. Profper ajoute


aux quatre ans , ne (e lilent pas dans un

&

abrg de cette chronique \


parccque,
lelon ce que nous avons dit de fon en-

&

avoit crit en Orient contre Rutin tre , il n'a gouvern que trois ans
Jean de Jerulalcmj]'& la fconde an- quatre ou cinq mois.
ne qu'il tr-iduifolt les pices de Tho'Socrate, & Eutychius p. J4S ne luy
phile. [Ce font des prcuvcsqu'il crivoit donnent que trois ans. Theophanc p.
en 40Z. Qu^e fij'lcs lettres de Thophile 64. a , en met aufli trois, mais ne luy
contre Apollinaire 3c Origcnc, qu'il laille l'elpace que de deux :[& Niceavoit traduites, (ont l'cpilh-e palcaledc phore n'en conte aulli que deux \ ce que
cette anne l , comme il y atoutlicu de nous ne voyons pas moyen d'expliquer.]
,

ep.7S.r.5i<.a.

in RiifM.j.c.

.p.U'j.blio.

le croire , il faut que c'ait elle aprs] Me


comaicncenicntdu piimtcmps , auquel
il envoya cette tradulion en Occident:
'Et en cfl-tftjil tmoigne qu'on avoit dj
rcceu en Orient des lettres que le Pape

trois ans
rice

logie

qui ne peut gure avoir elle faite

cela porte mettre la

&

.6.p.:35).a.

&

la melmc anne.
difKcUe au iH que la premire apo-

(ur la fin de 401 , ait elle porte .


Aquilcavant4o2.. Ainfion y avoit elle
de Palcftinc ,
on en avoit raport la

icponldc Rufin avant qu'il fiil la fconde. Il la fit nanmoins avant la fin
du primtemps J'puifqu'd dit qu'Anaftalc vivoit encoic.[C'elloit donc avant
qu'on fccuftla mort en Orient. j'OrBaronius croit qu'il cil mort le 17 d'avril
401. [Et il ne nous paroill pas qu'il y
iujet d'en

aie

verrons dans

douter
la

comme

nous

le

note 69.]

NOTE

Poucli page

L X

Temps de

mort

dit

mettons

la

la

quelques jours. [Ainll Si-

ellantmort

le

16 denovcmbre 398,
mort d'Anaftafc

en dcembre 4oi.]'Il trouve en effet un


Saint Anallafe marqu le 14 dcembre
dans le martyrologe de S. Jrme, o
n'y a point d'apparence, dit-il,

il

Pape

ce

omis,

ait elle

&

Pape Anaflafe,

l'on

pnt.p.^w

que
ne

trouve point d'autre Anallafe qui puifl


eftre celui-ci.
[Il n'elt
les telles

point rare effcdlivement que

des Pape-; (oient marques en

des jours fort differensde leur mort,

&

fouvent ce qu'on croit, en ceux o ils


avoienteftou enterrez allez longtemps
aprs, ou traniportcz des

X.

2.!6.) 10;.

.1

[Il ell

que

'"'**''

'Papcbrok change tout


fait l'cpo- Boll.pont.i,
que du 27 d'avril 402, & met la mort*""
d'Anallaie des le 14 de dcembre 401.
'Il le londelur ce que divers anciens ca- p.Tj.cbs.H
talogucs des Papes ne luy donnent que "H'-f-^i'*

Anaftaic avoit crites

Soer.l.7.e.j<

les

premiers

temps en des lepultures plus honorables


ce qui pourroit rendre raifon de
cequcj'le Pontifical qu'on croit avoir
(li lait au VI. leclc, aprs avoir donn
-,

'Nous

Bar.40i. 41.

Anallafe au 27 d'avril
Ejll.i-..ipr.[-

rius[(S:

mort du Pape
402, aprs Baro-

beaucoup d'autres jj'parceque

martyrologes de Raban , d'Ufuard,


d'Adon ,de Rome, Se beaucoup>d'au-

Anallale trois ans &C dix jours, dit

les

nanmoins

trcs

plus difficile de rpondre


aux quatre ans que S. Prolper & Marccllin donnent au pontificat d' Analla-

marquent

Et pour l'anne ,

fdle

fa
les

de Sain; Profpcr,

le

27 d'avril

chroniques d'Idace,
de Marcellin, mar-

&

quent en 402, l'entre d'Innocent fon


iuccellcur. Il doit flon cela avoir eouvernc quatre ans, comme le dilent aulfi
Saint Prolper 6< Marcellin,

c'tft dire

app.n.j.ej

qu'il lut enterr le 27 d'a-

vril. [Il cil

le

trois ans

&

gure pour cela

dix jours ne (ufiilanc


-.

Et nanmoins

il

cft

vray que l'on a fou vent con t par lesConfulats , fans le mettre en peine des jours.

Mais

ce qui
*

nous

arrclte,]'c'cit

que
'

Hier.inRuf.l.
j.c..,o.p.

liS.bli^s.b.

NOTES SUR

NT

RO

M E.

651

Jrme dans fon troileme livre con- Theophiic, s'il f faut arrefter au titre,
tre Ruhn, fait cercaincmcnc en 402, &: l'infcription 'que Blondel paroift
parle d'une lettre d'Anaftaf envoye avoir fuivic. [Maisje ne (ay (1 elle ne
non depuis un an, mais cetre anne l feroic point antrepart de quelque autre
S.

mefine en Orient , ut

n'eftoit arrive

r, elle

'

&

manire plus claire


plus diftinguc.]
'Car M^ Valois en cite un endroit comme cftant d'une lettre de Thophile S.
Jrme. l! en parle mefinc comme d'une
chofe reconnue
qui eft fans di fficult.

hujiis cjiiocjne einni

comrA te epijloU probant: [ce qui c(1; bien


fort pour croire que la lettre eftoit mefme date de 402. Et ainil on n'a pas
lieu de dire, ni qu'ayant eft envoye
en 40

-lor.d.p.us.

sow.n.p.o.i.
"

&

'BoUandus

qu'en 402,

fait la

mcfme chofc.Ccpen-

roH.n.may,

Jrme conte par l'anne dant la fin eft d'un latin qui parle d'un '''*''
Orientale qui commenoit au mois de livre.traduit par luy de grec en latin, &
fptembre, puilque les lettres des Pa- qui flon toutes le? apparer.ces, demeupes eftoienr dates par IcsConfuls.Que roit vers Jerufilcm.[Eile a mefmc allez
M ce livre de S. Jrme eft fait afliz le ftyle de S. Jrme.
Ce (ont donc apparcmmentdcux lettres
avant dans le primtemps, & loriqu'il
avoit dj d avoir des nouvelles de brouilles en une, la premire deTheoni que Saint

Rome, comme

y a lieu de

le croire,

phie, iufqn jiijlumjiidiciumJHdicate,

V. la note-i-^ Anaftafc indubitablement

Se la fconde de Saint Jrme , depuis


N'e^naifnmn tardins &c. en forte que
nous n'avons ni le commencement de

f^,ili4s.b' n'eft point

Jrme
[Aai

le

il

mort en 4oi,]'puifque

Saint

croyoic encore vivant.

les

preuves de Papebrok n'ont


eft le premier nefe

BoU.poat.p
76. b.

ni la fin

de

l'autre.

Que

fi

c. lie

obfcure , Thophile
l'eft allez naturellement;
dugrectraduit en latin m;fmc par S. Jrme, n'eft
jamais bien clair.
eft

&

point arrefter aux nombres des Pontificaux, qui cftant marquez en chifresont
eft ailz corrompre. Un copie aiica
pu oublier les mois dans le plus ancien

exemplaire

celle-ci

de Thophile

rien de bien fort. Il

Thcophile crivoJt apparemment pour

& h bute aura palT de la

Jrme de traduire quelqu'un


un qui finit . defes ouvrages ;]'& Saint Jrme luy
..
envoie cette tradudion par fa roonfe,
Vigile, on \ity>i afi afin s ann 1 1.
X F". [Cet efpace vide montre qu'il y o il parle de cet crit de Theoohile

dans

'

prier S.

les autre?.] 'Dans

Bibl.F.t.j.p.
^''

comme d'un

rlorenr.p;

a des mois effacez. J'Pour

10:5.1050,

marqu au 14 dcdccembrc, iln'cft que avoit employ plufieurs nuits le tradans un Icul exemplaire :[& ainf flon duire , & qu'il dit que ce n'eft pointpar
Papebrok , le Pape Anallafe manque tmrit ni par vanit , mais feulement
dans tous les autres. Ce ne fera pas pour obcr fes commandcmens qu'il
un beaucoup plu-s grand inconvnient avoit entrepris cet ouvrage , quoiqu'il
quand il manquera aull dans celui l.] furpalFaft les forces. [Cela pourroit donner heu de croire que c'cftoitj'ce grand Fjc.i.s.c..p.
LXX.
crit plein d'inveclives contre S. Chrv- "*'
Sur la lettre pafcale de Thophile pour foftome , que S. Jrme ne laifTi pas de

le S.

Anaftafc

livre aflez long, puifqu'il

Pool

la

jiage

17S.J lOS.

NOTE

tan
Pibi.P.l.j.p.
Si.

30;^ traduite

comme nous l'apprenons de


Facundus. [Mais d'autre p,iiV,] 'ce queS.
traduire,

par S. Jrme,

'

Nnnn

II

Bit.r.t.j.p.

'A la tefte des trois lettres pafcales de Jrme dit de celui dont nous parlons , *
Thophile que nous avons dans la bi- V. Thophile $ 20, [convient plutoft
il y a une lettre
bliothque des Pres
une lettre pafcale.qu' l'invcdive dont
tout fait barbare, oblcure, embarafle, Facundus nous a donn un extrait. Ce
ins fuite, qui eft pourtant de S, Jctorae qucTheophile y traitoit, flon l'abreo
ij

"

NOTES SUR

C^i
qu'en

fait

S nt Jrme, ne ferencoritre

dans aucune des trois lettres pifcalcs de


Thophile que nous avons delatraduc
mais comme il eft
tion de S. Jrme
certain que Thophile en a fair d'antres,
;

il (c

peut bien faire aulli que S. Jrme

en ait traduit plus de trois. Celle-ci peut


bien cftte celle de l'an 40 5,]'pui(que

p.Vl

Thophile en l'envoyant S. Jrme


triomphe del vicl:oire fur S. Chryfofrome,(^//i dudum, dit-il, Conft/intmopoIkanarn rexit cc/e/7^w. [ Ainh Papc,

brok

n'a pas allez pris garde cet en-

droit

ou

a lu

autrement dans (on cdiThophile cri-

tion,]'lorfqu'il ditque

Eoll.p.4s-f-

tenir

J.rome avant que d'aller


leConciL [du Chc(ne]pour dpo-

ser S.

Chryfoftome,[c'en:

vit ceci a Saint

commencement

dire vers

rponle de Saint

dif'piite

'''*

35

"
"
M
M
5J

le

mettons dans

le

donc voirce qui s'accorde

le mieux avec les autres circonftanccs


de l'hiftoire.J'S. Augullin n'eftant encote que Prcftrc,[& ainfien l'an
39J au

plullard

Ion epiftre 8, o il
de la reprehenfion

crivit

commence

Aug.fp..io;
^'^''=l'7-i'

traiter

de S. Pierre par S. Paul. Cette

lettre

ne

pas porte :'Ainli quelque temps

tut

aprs

il

traita

lamelmechofedans

lorfqu'il cftoit dj

Evefque :[&

la 9^,

ep.y.p.if.i.il
'"'''''

celle-

ne fut point non plus rendue Saint


Jrme, maisfe repandit partout ;]'&
ci

'S.

Augullin Iceut que S. Jrme avoir

receu cette lettre

&

avott point de rponle

comme
il

il

X X

I.

entre S. Jrme

&

ep.i4.p-i4-

P-'^-p.iM.*,

n'en

luy crivit la

(alucPaulinien[rcvenu d'Occident fur la fin de 401. ]'S. Jcromc r-

AugHjHn.

''

'1'-'5-p-m-'''

pondit cette 12* prefque au fluoll qu'il


l'eut receuc.

C'el la 91^ qui

cft

13

commentaire

dans S. Augullin. 'Il avoit tait alors la


fconde apologie contre Rufin,
avoit

fur llae fait vers 408, parle en ces isxmes.]'Ceux qui pour autorifer les blal-

ne peut avoir ellccriteau plulloflque

phemes de Porphyre, veulent que

ledif-

versiemilitu de4oz.j^. Augullinn'a-

cp.io.p.n.ii

& de S. Paul, n'ait

voit point encore receu cette 91^, lorf-

"^^

[Saint Jcromc dans


Hier.inif.j.M

texte. Il faut

iz'^j'oil

liS.J 110.

S.

& qu'ainfi cette lettre n'eft pas crite des


404 , comme nous

epifircjijquiellla i4^dans S. Augullin.

la

NOTE

Epocjue de la

de Saint

cette difpute,

le

audcl.]
rs'

la lettre 15*

Auguftin, qui termina

de 403.Lescourfcs des

Jrme, ne commencrent qu'au milieu


de 404, mais continurent en 405, &

NT JEROME,

point encore receu

Silinnelaportaparoccalon S. Jcromc
environcinqansavanrqu'ilrcriviftlbn

Ifiures, dont parle

Pour

Al

fcrend de SaintPierre

foti

pas elle unedifpenfation,maisuncom-

&

une querelle vritable, iS: qui


allirent que les Fidles qui font de la
race d'Krael, doivent oblerver dans
l'Eg'ile de J. C. les crmonies del'anbat

" ciennc loy ces perfonnes doivent aulll


" attendre le rgne de mille ans <Sc un;
" Jerafalem toute d'or , pour y immoler
" des vidimes & pour s'y faire circoncir
&c.
;

[Ces paroles qui regardent vifiblemcnt ladilputede S. Jrme avec Saint


Augullin , (ont dites avec a fiez de chaleur, en un endroit o nicfme elles ne
viennent pas fort, pour nous donner
lieu

de croire que Saint Jctouae navoi:

d.

&

Paulinien avec luy.[Ainll cettre

qu'il crivit la

d'une[qui

cil

Profuture &;

lettre

loparCypvicn, 'prcde
il parloir
de
d'un autre, laquelle S,

perdue, jo

Jrme rpondit parla

'

cp.i4.p.i4.,,
^'

i4'^,[quicll laji

des henns. ]'Sa 91^ arrivaenfin enAfri-

fp-'?-p-i4.i-

que: Se S. Augullin y rpondit par fi ij*^,


[le plulloll qu'il put lans doutc,]pour

adoucir

l'clprit

de S.Jerome,qui devoit

avoir dj receu

lo"^,

i?c

y avoir pcut-

cllrcmclme rpondu. 'Il y rpondit par


l lettre 89, qui cil la n<^ dans Saint

p.,p.ij.i;
''

Augullin, 'crite lorfque S.Chryfollo-p.ij.i.a,

me

clloit

dj depol,[(Sv: ainfi aprs

le

milieu de 404. j'Cyprien apporta cette


lettre en Atrique avec la 91^: ^c [quel-

que temps

aprc.s.

Firme

cp.,5.p.ji,,,c|
';'"

y rendit Saint
J

NO TES SUR
ep.iS.is.p.i?.
i.b.d.

p.i.i.c.

SA INT JEROME.

8'/qucS.
lerome luy avoit
'^
'
ccritc aprcs .ivoir app.ircmmcnt reccula
15"^.'$. Auguftin rcpondic cotes ces

Auguftn
p
,

trois par la 19^.

[Voil

&

d'autre dans cette famcufedifpute.il

eft certain

que

la

&

la

la i"

avant

le

fe

doi-

s'loigner

deux poques,] 'puilquc Saint

ces

Jrme parlant dans

d'une

l'epiftre 13"^,

pondant
juftifie

par

la

neccflu

s'cftoit

il

trouv de

[Voil ce que nous croyons pouvoir


mettre en balance avec le padge fur
Ifacjqui adurmcnt cft fort, mais qui
peut avoir eft l'effet de quelque petit
retour de chagrin, allum par quelqu'un
de ceux qui cftoient auprs de Saint

JeromCjdequoy on ne peut pas dire qu'il


fuft incapable. Nous laiflons aux lec-

K janvier 404. La lettre eft donc


apparemment de l'an 403 au pluftard ,
S. Auguftin rcpondic cette onzime
par la ij', qui eft celle dont nous fouhai-

paroift la meilleure.

ni

le

tcrions davantage de trouver l'cpoque.

femble qu'on puifl tirer de l


qu'elle cft au pluftard de l'an 404, Car

Et

il

qui

finit

eft

cmbraftee par

ne

fe

Auguftin, nous avons cru nous y devoir


en attendant que cette difficult

arrefter,

loitplusclaircic.]

NO TE

qui alFur-

c'eft ce

ladifputc veis l'an 405, a dj


les Bndictins dans

leur chronologie des lettres de Saint

& vcnerablePaule, (oit lajcune

Paule ne vers 398,


lient

deux opinions
Mais comme celle

teurs juger laquelle des

decroirequecelleque S.Jcrome appelle


la fainte

Sitrk temps de

X X

L'epiftre

[Cette poque

fe

peut confirmer par

Jrme dans la mefme


Rufin luyavoitcnvoy

[Il faut mettre en

403

pjgC

crite S.

fon apologie,

comme

voye en Afrique

il

l'avoit aulli en-

rponenvoyoit ce[troiheme]livre
;

qu'il y avoit

S. Auguftin,en attendanc qu'il luy puft

deux premiers. [Ces deux

envoyer les
fGnccie4oi,Iereftecftde40 2.Touccel3

donc nacurellement

fi

l'epiftre

de 402 ou de 403. Mais ce fera


bien tard, fi elle cft de 407, comme il
le faut dire , li le pallgc (iir Hae qui
nous embarafic, cft crit avant que Saint
Jetomeeuftreccu la 15*. La querelle de
S-Jcrome iScdcRufin paro'ft avoir cftc

13 cft

alloupie depuis l'an 402. Ainfi

il

peut

parAftcreSoudiacrcfcft la9i',~'laquclle
diacre de ce
difficile

nom. [Cependant il eft

a ifcz

dc!ecroire,]'puifquedansla98'

p."7.p.i.i.

point de cette lettre 98 donne Prciide.

femble donc plus

ail de croire que la


donne Aft.rc donc elle parle,
feroitj'lc compliment que S. Auguftin
Il

lettre

ps.p.i.i.d,

avoit reccu d'abord de S.je!omc,[vcrs

perdu

le fera

cp.ij.p.ij.i.b.-

un Sou-

ne dit autre chofe de celle de l'anne


de devant, fmon quec'cftoit un compliment pour lcfalucr;[ccqui ne convient
gure l'epiftre 91'^. Aufl S. Auguftin
dans les lettre^ de 403.5c de 404, n- parle

poiant crite en 404. Mais c.la

la faut reculer jut-

"

il

395

, s'il

dit-il, Aug.tp.ir.p.
"""'

Auguftin l'anne de devant

eff^-Clivcment a eft porte par

mefmc fembler trange que S. Auguftin


en parle comme il fait dans fi 15', lafupbien davantage

98 de

l'epiftre

lettre i3'^,]'que

vient

S.Jeromcij'fi la lettre qu'il avoit,

& qu'il

Pour

peut dire.

ce que dit Saint

du,

'

parler.

de cette maladie ni depuis, ce qu'il femble qu'il n'auroit pas pu manquer de dire. Elle mourut

ii

ne (c
point parce longfilcnce, mais

morte

S'^

cette Sainte fuft

ep.isp.ir.c,

fur cela Saint Auguftin,

Paulcj[nedit point que

maladie de

:sr

ne

la fin

beaucoup

cftre ne faut-il pas


tJe

3"=

de 401, ni
milieu de 404. Et peut-

vent point mettre avant

ep.ii.p.i;.b.

He part

la fuite des lertrcs crites

^f
qu'en 408, lorfquc S. Jrme 5c Rufin
dcmeuroient en repos , ou au moins en
lilence depuis fix ans.j'S.Jeromeen r-

ou

39(3,]co!Timc nous l'apprenons

rcpiftrc9de Saint Auguftin, [& qui


;

de
tft

& que la 98 eft crite en 396 ou

397,]' Ainfi ce

que

S.

Jaomey ditj Nos

Nnnniij'

er->7 J>i'^

NOTES SUR

<54
V;

monaflerlo cofiituti vari hinc

jliiBibm (]Hiitimur,[k raportcrafort bitn


fa clifpme avec Jean de Jcmfilcm , qui

ne

finit

ep.r.jjr.p.ii.

NOTE
Les

i^i, crites ait

commencement de 407.

]uv crivit l'epiflrc 9S,]'pui{qu'i! luy


donne le tirre de P.ipc.[l ne luy fait

point cependant de compliment (ur

avant l'an 407.

fa

'

f.'mbleauiri qu'elle ne,

Il

beaucoup pluftard,puifque]

promotion.] 'Il ravoitdonc fait l'anne


de devant par AfterCj comme le difcnt

l'aitpas eft

les Benedidl:ins.[C;r il cft vifibc qu'il

cite fur le lujctde la

ne luy avcit point crit entre ces deux


lettres. Et en effet^Saint Auguftin ayant
eft ^aitEvcfq^e la finde 355,c'eItoit
par cette lettre crite en -^^6, que Saint
Jerome luy en devoit faire compliment.
Mais il n'cfl: pas ail de croire qu'il l'ait
fait parcelle dont parle Saint Auguftin

tres

pu
manquerdluyrpondicquelquechofe
fur cela. Je ne fay s'il y auroir plus d'apparence dire que S. Jerome luy auroit

50 crite en mcfme temps, il ne


viduit,que fes let Furia
Salvine ,
ne parle

'dans la

p.m.q.'t

&

&

point de celle Gcroncie qu'il crivit


aulfi fur la viduit

409.

On

ne

au

commencement de

voit point

parle dans fes lettres 150

non plus

&

qu'il

151, des ra-

vages que

les barbares firent dans les


Gaules des le commencement de 407^
ce qui donne quelque lieu de croire que
la nouvelle n'en cftoit pas encore arrive en Orient.]

NOTE LXXIV.

ccrirdeux lettres en 39^; la premire, fur


ionepilcopat, &: la kconde par Aftere;

Pour

la

page

Si Hedibit avait des enfans.

moinsqu'onne vouluft ajouter que S.

Auguftin avant que d'crire fon epiftic


5, avoir dj rpondu la premire par
une autre qui cil perdue. Le plus court
cft donc d'avouer que nous ne favons
point le temps de l'epidrc 98, finon qu'il
la faut mettre quelque temps avant la
16^ deSaintAuguftin,critc flon toutes
.

&

Tour ta ras*

'S.lerome cite dans l'cpiftre 151, (on Hicr.r..q.io.


commentaire furAmos,[qui ne fut ache- '''"'
v qu' la an de 40^, d'o nous tirons,
que cette lettre n'a point elle crite

(dans fbn epiftre 9, puifqu'il n'auroit

f.i(!.i7.p.:

LXXIir.

eplflres 150

qu'en 397.

Mais d'aucicp.ir:, S. Jerome favoit


que S. AuguftincftoicEvefquequandil
a.

AINT JEROME.

iride

les

apparences en l'an 404. ]'Car Prefide


Eveiquc ;
il n'eftoit que

cftoit alors

&

le rccommanAugullm par la 98'. Pour les


que S. Jerome fouffroit dans fon

Diacre,lorfque S. Jerome
doit S.
peines

monafi:ere,[ilyenapufouftiirpluficurs

que nous ignorons^ Nous la mettons


nanmoins ^ comme les Bcncdiins,
vers l'an 397, mais fans aflurer non plus
qu'eux que ce {bit (a place. Nous difons
outcecijCn fuppofantquel'epiftj-c i^de

S.Auguiiineftde 404. Car s'il lafalloit


diffrer jufqu'cn l'an 40 8, de quoy nous
avons parl dans la note 71, il faudroit
ra.ifonncr

autrement fur

la 58^. J

'La prcmierequeftiond'Hcdibie S.

Jerome,

eft

comment

doit vivre

une

Hier.ep.no.
'^"''^*""''

veuve qui n'a point d'enfans.[Ilfemble


qu'elle fuftcn cet tat. Et en effet,]
aprs que S. Jerome kiy a propof dans
fa rponfe , le conieil que J. C. donne
de vendre Ion bien, &; de le donner aux

donc

p.auvres,il ajoute
le

-,11

n'a pas dit.

Donnez-

vos cnfans, donnez-le vos frres,

donnez-le vos proches Car quand


vous en auriez, vous devriez leur prfrer J. C.'Cepcndant il dit dans la fuite ; P-ui.ai
Poui vous, puifque vous avez peu d'enfans, faites vous beaucoup d'amis. [Je ne
voy pas bien comment cela fe peut ac:

corder.]

NOTE

PoiirqHoi

'S.

0/2

LXXV.

Pp"'

''

rage

met en 407 le commentaire


far Daniel.

demande . S.Jerome
commentaire furDaniel,

Paulin avoir

'des l'aujjSjUn

Hier.ep.Hi.p
'^^'*'^'

NOTES SUR
^ ce

y. ^ 9f.

vailler, lorfqa'il fut

Nanmoins nous

qu'il die auffitoft aprs, donec

jtiDan.p.vij.

& S'^Marccllc

Prophtes, c'eft

'S. Jrme y cite ea un endroit la fin


de fon commentaire fur Ezechitl , cnjat
terminas etiamin El(echieli6 nltimapartt

les petits

dire aprs l'an 4o6jj'puirqu'iI dit qu'il

defcrip/i.[Quc fi ce n'cfl point une faute,

l'avoit tait tort court, parccqu'on Icre-

car

prenoit d'avoii cft trop long fur

Ez.echielinitltir/iavartedefcrip/!t^\[fiut

la

page

les

on

pourroit pcutcftre

lire ,

concluant j'puifqu'il
les

cite fcs

com-

notes tort courtes. f-^J S7.]

douze Prophetes,[de$

4oi,]'lorfqu'a(uri-nent

de

la

NOTE LXXVI

luy en

il

I.

il

de SaintJrme fur Ifaie


C9rrge\.

diJfet.[S\ l'on

ou

veut raportcr cela Alaric,

quelqu'un des ftigneurs

l'accompagnoient

Gots qui

lorfqu'il pafla

les

Alpes, Centra en Italie lin 408, ".


Honor 28, \3. lettre pourra cftre de
409 ou 4to. Et nous avons fuivi cette

donc dire que S. Jrme


n'a fait fon commentaire ("urifae, qu'aprs que Romeeut cftprife par Alaric
en 410,] 'li nous liions comme Erafme

conjedture,parccqu'il falloir placer cette

des

lettre

faudroit

le

troifeme livre, qu'une grande

partie de la ville de

Romecftoit dferre
par les ravages dis barbares. [Mais au
lieu de Romane itrhis , Marianus Vicl:orius

\\x.

cult.

la fSffi-

US'i

113,

fuffi-t

NOTE LXXVI.

[Il

Pour

moiti expli-

Temps de l'epifire 48 incertain.


que nous n'ayons
rien oppofer cette probabilit qu'on
'L'epifl:re48 Sabinien fut crite aprs
peut encoreappuyerfurcetteraifon, que que cet homme intames'eftant enfui de
s'il l'avoit fait avant l'an 40tf,il en aurait
Rome, eut pafl quelque temps en Syrie
apparemment parl dans la prface de &: Bethlem. Il s'enfuit de Rome
fon troilemc livre fur Amos-'Il eu cer- fur la nouvelle qu'un feigneur barbare
tain qu'il le ft avant que de commenter dont il avoit corrompu la femme, alloic
Ila.
a.tivt.t,adprimMm mariti nunciHm^tjuod
novtis tibi exAlplbtM Hanniial de/cenMais

Deux endroits

p.js.a.

p.iSo.a.

etium

lyj.J r.o.

Hier.nif.7.

H'ir.in!C4v^

douze autres ;'&: dans la prface, il dit dire que cefl une addition que S. Jeremc
pohtivement qu'il ne veut pas l'expli- ht depuis en reliiant (on commentaire
<juer mot mot, comme il avoir fait les furllaej eflant certain qu'il n'acheva
<16uzcs Prophtes, mais claircir feule- Ezechiel qu' la fin de 413.^.^ //2.Car
ment les endroits difficiles, de pafTer le pour ce qu'il avoit fait fur les Prophtes
refle.[Ce n'efl pas que cela foit tout en 392 ou 393, ce n'cftoit que de petites

quer.

Pour

S.Pam- pcnf qu'au lieu dey/f^fe?,ilfiu droit


donne fccnritatem onferenitatem. Car tout le
pu faire reflcconvient bien mieux au fens de Ba-

[ce qui

que ne l'ayant

reiloit encore prs

ir.pr.p.j.a

Dominut

priftinAm fknttatem.^Miis je

ronius.]

inAm.pr.s.p. l'an

r.

redd.tt

accord depuis l'inftancedcs autres.


Il lemble en effet qu'il ne l'ait compo-

mentaircs fur

9S.*.

au lieu d'eftre d-

l'empefchoit alors de travailler ,]puif-

loriquc S.Paulinl'en preffoitjil l'avoit

inRuf.l.;.e.7. fait

T.114.C.

voyons aucune

di S. Paulin, J'ileftadrefle

f qu'aprs

'

n'en

Au contraire

fujec de croire

14' -d-

le

plutoll raporccr quelque maladie qui

maque

nll'.pr.ii.p

engag traduire

<rjj

peut fomblerj'que l'endroit que Ba- pr-np.^ss i(


Eai.^oj.J y-,.^
ronius entend du fege deRomc, [fc doit
Il

Pcriirchon.[Il y a donc quelque lieu de


ptefumer qu'il le ht peu de temps aprs.

marque.
in DJti.p.p

SA INT JRME.

Saint cftoic picft d'y tra-

Romani orbUi cequiofte

la diffi-

quelquepart. Mais nous

noilTbns fans peine que cela

&

recon-

efl trs toi-

que le plus fcur eft d'avouer que


nous ne favons point quand elle a cft
crite, linon que ce tut dcpuisque Saint
Jrme fc fut tabli Bethlem en 38^}

ble,

Hier.ep.4.pi

SAINT JEROME,

NO

TEs sU R
^S^
ou tjut au plus depuis que S'^ Paule y
eut bafti un monaitcic uois ansapics.]
Tour

la

|-

NOTE

'ge

n'eft pas

le

temps

LXXVIII.
S^int P.nnmcicjne

^iie

Suinte AiarielleJ0>n

&

irtorts.

P-;77.a.

'Saine Jrme dir fur EzcchicI

reccuc roue d'un coup

qu'il

iijfpcndu en l'cfjierancc li
il

avoic aulli appris que

le

ne cite rien que depuis l'an i573.[Ainfi

on

qu'elle ne

que quelques jours aprs

Rome

6c

il

la

circonftancicce

prife de

fait

d'une

core

&

aflez tort aprs

fan ^00.

quoiqu'artlircment

route en 408, aprs /a

allicgea

Rome

S< ce iut alors qu'il

par deux

lois

en 408

& qu'il la prit enfin en

en 405,

410,

Honor $ ^i

U eft pcuteftrc
que Rufin mais

aflez difficile

de dire

je

cioy que nous nous

trouverons moins cmbaraflez en l'enicndant du premier. Et en effet, nous ne

Jrme
mort celle

parcequ'clle arriva

il
|

voyons point] 'qu'en parlant du grand


Thcodofe , ni dans la prface, [ni dans
fon hiftoire, il dife jamais rien pour le
diftinguer du jeune Thcodofe qui fut
dclar Augufle le 1 de janvicr4oz,&

ait pas

H^tr.er.iii.r,

pr.p.is-

pu apprendre la nouvelle
avant c\lle de la prife de Rome. Au
moins c'efti unique moyen que je voie , qui regnoit Icul en Orient depuis le prepour csculer la* contradiction qui pa- mier may 4o8.]'ll dit que (on hiftoire '-s-cio.?.
'*
roift dans S. Jrme fur cette mort.
vajulqu'au temps o ilccrivoit,/y/ "
Nous fuivonsj'le fentimcnt de Baro- praj'ens tempus .-'& elle finit [en 355,] pr.p.i^,
nius, que le 31 janvier auquel on fait la la mort de Thcodofc.[CeIa eft bien fort
iefte de S" Marcelle, eft plutoflk jour
pour croire qu'il n'crivoit pas en 408,.
de fananflaiion que de la mort ,'puif- 14 ou 15 ans depuis. Il (emble mefmc
que S. Jrme dit qu'elle mourut quel- qu'il avoit quitt Aquilc pour revenir
n'en

in.*io,j3t.

Ruf.biCpt.f,
"

certainement quelpairagcd'Alaiic mar-

ficgc. Saint
fa

mefme

Stilicon

f^.

de pcrfonne. [Elle ne nous doit


donc pas arrcftcr , ni nous empelchcr
de croire que ce Saint eftaiit mort vers le
joint

la

mort de

&

la cite

Eiifebe en

pour venir en Italie. Lachronique de S.


Profper met fon premier palfage en
l'an 400. Il pail aulli les Alpes immdiatement avant la cckbrc bataille de
Pollcnce en 402, ou en 403. Il prit en-

mourut

Mais pour cette tcftedeS. Pamm.aque au 30 d'aouft.nous ne voyons point


qu'elle foit ancienne, ]'& Baronius ne

commencement du

page

qu'Alaric ayant palT les Alpes, faifoit


de grands ravages dans l'Italie. [Mais
Alaricpaila deux ou trois fois les Alpes

Rome fut prilc le i/^.f^.Honori notezS

pour abrger^ aura


de Sainte Marcelle

l'our !a

X.

'S.Chrom.ace priaRuln de traduire


d'Eufebe durant

aucun moyen m de
l'expliquer autrement , ni d'en douter.
[La fclicdcS. Pammaque eft marque
au fil le 30 d'aoufl
on croit que

ar.io.aug.c.

l'hilloiie ccclcfuilique

laiflc

XX

Rome cfloic per-

qu'il ht l'anne d'aprsj]'il dit encore

manire qui ne

Oiit Rtifin peut avoir traduit l'hifloire

deflfpoir,

morts avant la prife de Rome. Cependant dans l'hiftoire de Sainte Marcelle^

"'-5'

peut bien l'avoir mile ce jour l (ans

NOTE

&

plus politivemcnt

BoIl.i.ian.p.

en avoir aucune railon p.iiticuliLre.]

due. [C'cft dire bien potivcment que


Saint Pammaque
S"^ Marcelle (oiK

fp.ie.p.iu.

dejanBollandus

fcllicau 31

vicr n'eft pas ancienne :]'&

'1

nouvelLs de
]a mortdc Saint P.munaquc, dccelledt
S"^Marccllcj &: du hct;c de Romci (Se
qu'aprs eftre demeur quelque rcmps
les

Carniefmc

fimple.

\
'

Hier.inEz. F"--

ne puiie

cette exprellion

bien s'tendre cinq mois dans le ilyle


de S. Jrme. Mais nous ne voyons rien
qui nous oblige quitter le fens le plus

jOi.Jii4.

Sur

que

ques jours aprs

la

prife de

Rome, Ce

Rome

des l'an 4oz./^.jf 12s, mais

il

peut

NOTES

SUjR

SAINT JEROME.

peut tflre retourne cnluitc Aquilcc


ju(cii!ev:rs4f^8.]ll cite fou hiftoiie cc.i7.p.4^.a.

cicfiaftiqiic

dans

ies. vies

des Percs,'qi;i

livre l'hifioirc

eu vo) ?.ge

'

esl
qu'il avoit fait

dans ks moralltrcs d'Egypte,


qu'il avoit vu defts ycux.j

Or

& de ce

ilcftaif

femblcnt ncaniT.oins crites lorfqu'Evagre vivoit encore, cuiconctjfa ejt gratin


tJiJctrfieiicJerum fpiritunm. i^Que (i nous

de montrer par S.Jean de Lycopk Icul,


qu'on ne peut direfftreajout,quc cela
ne peut convenir Rufn.]'Rufin par-

ne pc'jvons pas dircqu'Evagre vcuft


encore j puifqu'il cft mort des le commencement e^$^,v. Jhi titre ; ilfcm-

lant en

401, de

conncifijnce qu'il

la

Hier.tr Ruf.

'-''"^'''

&

Did}me
des foluaircs d'Egypte, dit qu'il avoit pa li fix ans en cette
avoit de

blc au moinsqu'il faut dire que c'cftoit provinccjic encore quelques jours dans
peu aprs fa mort , en 401 au pluftard, un autre voyage qu'il y avoit fait.[Pcrorpquc fa mort pouvoir n'cftre paj en- fonne ne doute que fcn premier voyage

core fceue Aquile.]


Pour

II

V>t'i

15.

NOTE

page

v;t.p.tr.4.p.

n'ait eft vers l'an


375,

LXXX.

foit

Examen des vies des Pres crites par dans l'hifloire des folitaires, quand le
temps s'y aecordcroir. Mais quoique
Rujin.
nous ne lchions pas quand il a fait ce
t]^z fcond livre des vies des Pres des
voyage,]'S. Jcromc aprs avoir vu ce '"R"f.'-3.ef.
defcrts dans Roiwcide, a eft attribu qu'il en dit, aflure qu'il n'a j,.maiseft^'''^''^'
Alexandrie depuis que Thophile en
Evelquc,[*tft dire depuis l'an

divcrsauteurSjparriculietementEvagre

dcPontj caufed'unpaflagedeS. Jrme


quicft unpeuoblcurdans
Hitr.idCtef.

conftruc-

fa

tion.'Ncanmoins ilcftvilbJeque Saint

Jrme y

attribue cette hiftoire celui

qui avoit traduit


goricicn

fous

deXyftePythade S. Sixte Pap'.

le livre

le

nom

& Martyr,&rapo!ogied'Origcnc lous


le

nom

que

de S.Pamphil .[Ec ilvftccrtain


Rufin feulqu'il reproche tci?-

c'ell

jours l'un
aufl

&

qa'Evagre qui

non plus que

dit

cftoit grec, ait rien

On ne

peut pas douter

dont S. J cronie
qui fait aujourd'hui

l'hiftoire

parle, ne foit celle


le

Pcrfonne ne

l'autre.

tra-^uk en latin.

fccond Hvre des vies des Pres

vre eftant tout conforme


ci.

&

le fccond qui
que de quelques jours, ne fufHpas pour faire les vifites marques

n'clloit

-,

ce

li-

que Saint
Jrme en remarque,]'lvoir qu'il com ce

mcnoic par Saint jcan[de Lycople,]

&

qu'il parloir

d'Ammone

d'Eufebcj

ciloic
!

3S5.J'Or celui qui parle dans


des folitaires

l'hilloirc vi t-P.f-l.C.I,'

avec Saint Jean de


Lycople, lorlqu'on apporta Alexan,

cftoit

^' 417.

!'

drie les nouYellesdeladcfaite d'Eugne,

certainement fur la fin de


durant
la
difpu te de Jean dejerufa354,
1cm contres. Epiphanc& S. Jrme,
[c'eft dire

Jrme veut que Ruiin siteu


bonne part , &: dans des chofcs qui demandoient qu'il fufl J crufalem ou biei
laquelle S.

prs.]
'Ils eftoient lpt qui furent voir Saint v-w-ti
Jean, tous laques hormis un qui eftoit

Diaerc.[Or quoique nous ne fchions


point

quand Ruhn

a eflfait Preftre,

<\

nanmoins qu'il l'eftoir avant


ce temps l .Vpuifquc S. Epiphane luy
en donne deux fois le titre dans fon
ell certain

Hitr.p^o.e
,(j.b.

d'Eurhyme,d'Evagrc de Pont, d'O M^girtrc Jean dcJerufaicm, crite quel& d'ifidore.


Tjue temps aprs Pafque de la mcfme
[Sans une autorit

aufl

formelle &:

que celle l, nous aurions grand lu jet oc douter que ce livre


fi.ifl:effcdivementdc Rufin.j'Car l'auteur dans fa prface
dans toute fa
narration , tmoigne qu'il fait dans Ce
auli confiderable

VJf.P.I.:,

4t8C0.

&

H\}. EccL Tom.

XIL

anne

39^4,

[Pour ce qui eft des

dont
que S,

autres Saints

cette hiftoire parlej'l'auteur dit

Apollon avoit environ So ans

lorfqu'il.

IcvitjiSc qu'il en avoit 55 du temps de


Julien, [Il le vit donccn 386 au pluUo.Qv

Oooo

^'''''^"'?'
""

^'

NOTES SUR SAINT JEROME.

e.i',.f.

479.1.

e.iT.p.^-S.i.

^5?
tmoigne afTez que Diofcoie eftoit 'puifquc Gennade foutienf qu'un livfe
dj Evcfquc [d'Hcrmopolc] lorfqu'il qu'on luy attribuoit n'eftoitpas de luy,
vit fs frcres -y'c il 11c Icftoit pas encore mais de fon pre, parcequ'il eftoit fora
'Il

fcenn.e.ii

en 390. F.Theophile^ ^.j'Evagrcqu'il bien crit. [Il eftoit donc aifc de croire
dity .ivoir vu comme un homme qui qu'il fe fervic de la plume de Rufin,]
avoitdcja beaucoup de rputation, n'y 'pour crire en fon nom l'hiftoiredu v;t.p.pt.7.p,
voyage qu'il avoit fait en Egypte, com- ^'
il eft
peut eftre venu avant l'an 3 Si,
mort au commencement de 355. V.fon me cela eftoit trs ordinaire en ce temps
tnJW dit qu'Evagre s'abftenoit entirement de l'uftgc clu pain ;[cc qu'il ne
'RofweidcobjccTie un trait manufcrit ^^^.j^
de S. Ptrone, Des apophthegmes choijs
fitj flon Pallade fon difciplc, qu'en
398. A^.f'Z'^^^-f.'Ilparle des deux des S^iiiits Pores , dont Ciacco cite un
397
Macaires, comme n'ayant vu ni l'un ni partage qui ne (e lit point dans le fcond
l'autre, parcequ'ils eftoicnt morts avant livre des vies djs Percs.[Mais il fuffit de
qu'il vinfl: Nitrie. [Cependant ils mou- dire] que dans ce partage S. Jrme eft
rurent l'un en 3 89, ou 390, l'autre en qualifi Preftre Cardinal de la fainte
^''.
Imrs tiires,]'&c Rulin Eglif Romaine ,'ce que le Mire a trou- Mir.n.cenr.
394 ou 39J.
'"''''
v propos de d'ofter dans fes notes
dit qu'il les avoit vu tous deux.
fur Gennade , en copiant cet endroit de
[Ilefl: donc conftant,ce me femble,
que celui qui parle de ce livre , eft un Rofweidc.[C'eft un bon moyen d'tablir
de cacher la vrit.]
autre que Ru fin,5cqu'ileftoitenEgypte ce qu'on veut,
durant que Rufia eiloit en Paleftine , Le titre d'apophthcgmes ne convient pas
au fcond livre des vies des Percs.]'Mais p--i.
c'cft dire en 386', s'il n'y a faute dans
l'agc de S. Apollon j mais ccrcainemeni: Gennade attribue des vies des Percs
en 394, &puteftre jufqucs en 397. De Ptrone , Se non pas des apophchegmcs.
forte que ne pouvant pas nier que l'ou- Il n'arture pas que Ptrone eu ft crit ces
vrage ne foitdc Rufin, puiique Saint vies ifcdppjje pntatnr dit-il , furquoi
Rolweide font fort pour dire
Jrme le dit, il faut qu'il ait prcft fa le Mire
plume pour crire le voyage de quelque qu'il n'cft pas certain qu'il (oitautcu
autre.D'o vient auillj'qu'il y cite fon de celles que S. Jrme attribue Ruhiftoire ecclefaftique comme un ou- ln. [Mais rien ne s'accorde mieux. Car
vrage tranger. S: que Gcnnade n'en (Iippof que Ptrone ait crit par Ru fin,
parle point dans la liltc de fes crits,] les uns ont d luy attribuer cet ouvrage,
'quoiqu'il aitconnu le livre des vies des &c les autres dire qu'il n'cftoit pas de
luy, ce c|ui aura form \c putatur e
Pres dont nous parlons.
'Le mcime Gennade parlant de Saint Gennade.]
'Le tmoignage de S. Jrme n'a pas vit.P.pr.i,
PetroneEvcfquede Boulogne en Italie,
'''*'
qui mourut fousTheodofe II, Se Va- empclch Rofweidedereconnoiftreque
Icntinicn III ,[cntrc425 &:450.]lldit Rufin foit entirement auteur de cet
qu'il s'eftoit exerc des fa jcuncHe la ouvrage, puifqu'il a cru qu'il en eftoin

&

.iS.P.47S.l-

Ruf.l.li.C.4.

.p.HM6lin
Hicr.l.i.p.liJ
b.

&

&

v.P.c.is.p.
4Si.i.

Gcnn.c.n,

C.41.

vie monaftique,

& que l'on tenoirq ^J^utoft le

c eftoit luv qui avoit crit


folitaires

tradu:eur.[Et

il

eft

en eff-C

des [ail que Rufin air tir de ceux qui pou-

d'Egypte, que les moines cmla rgle


comme le miroir

braflbienr
V!t.p.rr.7.p.

les vies

&

voient avoir crit avant luy fur cette


:

matire,] 'comme Timothed'Alcxan-soz.I..e.i?,

deleurprofcfloni'cequcRofweidecn- drie, fclon Sozomene,[une partie de


tend du livre mefme qui porte le nom ce qu'il raportc, ce que celui au nom
deRufin.[SaintPetroncn'avoitpas ("ans de qui il parle ne dit point avoir vu.

P"^**"'*'

doute

la

rcputation d'eftrc cloquent,]

Mais il fcroic difficile de prtendre] 'que

cotci.g.t.j.p,

,,

NOTES SUR SAINT JEROME.


ce ne fuft qu'une fimple traduLlion

comme
rcr.si

Ctt!".

Rofw-eide &c

M'

Corciicr

le

femblencro;re-,'puirque S. Jrme dit

que Rufin avoit


luy qui

Septanrc,]'mais

qu'on appelle, dit-il, flon l'hebteu

que

fiaquetourcequi
ce

[il eftaif,

'

l'on a traduit

dans fon hiftoire Laule

l'apparence que Rutin ait voulu donner


ce plaihr

'

trouvedans Ruhni

que amplement, 'Se

marS. Jrme mcfme,

Rofs-eide

le

ce qui fe voit dans pluheurs ditions laCotcl.g.r.j.p,


(i.cl.a.

tineSj'&dansunmanufcritoilcft traduit en grec fous le nom de Jrme moine


Preftrede Dalmacic j fort clbre
parmi les Romains, parcequ'il leur a
laill beaucoup d'crits en leur langue.

&

Pour

la

,,^,

rr'

moins

qu'il

Ruhn

dire s'cftte jamais rccoricilicavcc

depuis

la

traduction du

Periarchon.

C'eft ce qu'on peut dire encore de la

manire dont l'auteur du commentaire


parle de ce Saint dans l prcfacc'en le

'

louant

comme un homme

grande capacit d'efprit


1

cjui

avoir

&une

pris

'

pour un Syrien ou un Grec

une

s'il l'a

traduit

en latin, indubitablement un homme


qui le connoiflbit Ci peu eft tout different de Rufin. ]'Etil dit 11 abfolument

'1'^'''^'^""

??>

appli^

cacioninfatigable l'tude. [Mais

NOTE LXXXI

page

Jrme,

me femble , de juger que


Ruhn, & qu'on l'ainlcr

comme

S.

ne cherchaft tout fait ie reconcilier


avec luy Mais li nous ledifoiis , nous
chargeons S. Jrme, qu'on ne ptur pas

a attribu ce livre bien d'autres

perfonncs,

p.is.ico.

& pour l'elocution.rEt y a-t-ilbiende

dans Pallade pour ne faire qu'un corps


de CCS deux auteurs. ^, /'rtZ/'^f.]

'On

la

[c'eft dire celle

tend y ertre^
touro la compofuion.
'Car pour ce que Ro^veide remarque,
qu'oft ce qui regarde la ville d'OxyrinPallade dit

les

dition

&

yU.V.ff.t-i

dernire

non

de S. Jrme ,]comme
eftant meilleure que l'autre pour le fcns

crit ce livre. C'eft

attribue les fautes qu'il pre-

il

^59

teur y fait proRffion de fuivre

Latin n'avoir crit fur

les

P--*'

Pro-

phetesjfqu

SHrlccommmain dOfee^Jod.

<y

il

cft difficile

de croire qu'il

Jrme les avoir tous


u^mos, Atmbne a Rufin.
expliquez fort amplement en latin.]'La p-3t'a7.a.
'M'duPinnon feulement fait beau- hbert qu'il prend de fe moquer des
coup d'tat du commentaire fur Ofe , explications de Saint Jrme,
en le
Jocl,& AmoSj imprim fous le nom nommant, [ne paroift point non plus
^j,

^^^ ^^^ S.

&

'

P. 461.

de Rufin i'mais il prtend encore que


ftjle

eftre de Ruhn , qui n'a jamais voulu


luy paroiftre ouvertement oppol que

le

& les circonftances foncaflez con

noiftre qu'il eft de Rufin, quoiquequel-

dans

quesunsen aientdout.

contre lu v.J

tantqu'il eft

avoue pourfurprenant que Gcnnade


Il

une grande raifon pour ne pas


comme de Ruhn un

rccevoir aifment
Ruf.inOf.p.

ouvrage fi confiderable,] 'prcd mefpar une explication des livres de Sa-

me

lomon

&

quidcvoitcftre encore fuivi


\

voy pas mcfmeque


r ftyle en foit fort femblable celui de
Rufin. Il y a quelque tkgance mais

fiar

d'autre5.[Je ne

ouvrages

faits

exprcllcmcnc

'L'cfiime afTcz medic


uocre qu il tcmoi-p.ic,
gne pour ce que ce Pcre avoir fait fur
lc5Prophc-tes,[pourroic convenir Rufin , s'il n'entmoignoit une aufti mediocre au moins pour Origencj'quip.i*.

n'en ait point parl. [Et afiiarment cela feul cft

les

fuivant

dit-il

fon gnie particulier

fait valoir d'agrables allcgorics , 6^


i, ^
""^

'

11/-

ne

tacher. [Rufin eftoit-ilcapablcde parler


d'Origcne
avec une fi grande froideur
,
plus ampoule- que celle de c'eft aflczcie dire que c'eft lenparlet
fede,
fouvent tout fait barbare. avec indiffrence
Rufin ,
avec froideur ?
ces raifons, l'on peut ajouter que l'auOn ne voir pas auft , ce me fcmble ^
-,

fa phrafe eft bien plus force

&
&

plus af

&

Oooo

ij

NOTESSUR SAINT JEROME.


NOTE LXXXIII.

(^o

dans cette plefACe h modeftiequi cftordinaire Rufin.J'Ce qu'on trouve au


commcncemenc d'Amos , Thecue an-

p.rii..

tcm viculus

tffc

dlcitur

Sur Annitn

&c. [paroifl: cftre

Cjfci.irft.c.j.

la

Sur

jig.d.

irruption que

LXXXII.

ccttcanne

lage ait eft accuf ni entendu.]' Julien

&

toft; f^erumilli operi,

anne diffrente. Maisaufli comme


n'avoit encore fait que trois livres fur

ai

iine
il

Ezcchiel
Vaft.p.ii?.!.
a.b.
<t

HierinEz,

pr.j.p.400.b.

JPat.4io.${9l

lorfque cette irruption arriva,

'il feroit difficile de la mettre pluftatd


qu'en 411/n'y ayant pas moyen, com-

me je

croy, dire qu'iln'ait

EzcchicJ qu'en 412.


'Baronius croit que

c'eft

commenc

dans cette ir-

Cafn.eoU.d.c

ruption que furent tuez pUifieurs folitaires

devers

parle Caffien

Thccuacn
,

& que

Romain honore comme


Ca&.p.jS;,

dont
martyrologe

Paleftine,
le

Martyr"^

le

de may.[Tout y convient eff-divenient hormis le temps. j'Car Caffien


tmoigncqu'il fut voir fur cela l'Abb
Thodore qui demcuroit dans les Cellules. [Or on voit que Caffien eftoitcn

Egypte avant l'an 400 ou environ.


C'eft donc ce temps l qu'il faut raporter la mort de ces Saints , &c non pas
l'an 411, fi l'on ne veut dire que tour
cequ'il y a d'hiftorique dans les confrences de Caffien eft une parc fidlron;
il y a peu ou point d'apparence.
au moins bien plus aif de croire

quoy
Il tft

que

les

Sarrazins ont couru deux fois

ics mcfiiics provinces.}

151.

.1*7.

que S.Jerome

avoir accabl Pelage dans fon dialogue


par le poids des Ecritures , ajoute auffi-

Palcftine,

avant 4ii,]puifque
prife de Rome,
dans

[n'a pas eft crite


c'eftoir aprs la

S. Auguftin avoir dit

Sarrazins avoient faite

mcfmedansla

le Aug.Or.ilip.
1.4.C.S-.P.

Pelagicn aprs avoir parl d'un endroit

o S. Jcrome pitle d'une

les

i.p.^.i.d.

crit contre luy, ce


, qui avoir
qu'un nom feint fous lequel il
mirquc Pelage melme,[qui pouvoir
l'avoir pris pour fe cacher i]'& leur rai>17,.
fon eft que S.Jerome dit que cet Annien
dans
mcfme
bourtoujours
le
demeuroit
qu'il avouoit dans cet ouvrage
bier ,
tout ce qu'il avo't defavou dans le miferable i)'nodc de Diorpolis,[o nous
revoyons point qu'aucun autre quePc-

l'irruption des Sarr/i'i^ns tn l'an

'L'cpiftrc 8 i

Janf.h.Pel.l,

n'eft

4".
Hier.t.i.p.

pg

&

NOTE

pige

I,

Cclede

doient recoilt[dcVcnus.]'Cafiodore
ne paroill point avoir connu cet ouvrage.

Pour

Peut

144. 141.

Pelagien.

'Il y en a qui croient que quand Saint


Jcrome parle d'Annien faux Diacre de

Jrme, &: nccouvient point


dutou: une pcrlonnc qui avoir demeur environ 10 ans en CCS quartiers
l, non plusj'que le doute avec lequel il
parle du culte que les Sarrazins rcnplis de S.

p.i47.b-

le

piilf/ttus fuci-at

Catholico viro

obviaturn /i'.[Nean-

moins je ne (ay fi cela s'accorde avec]


que dit S. jeromc, que cet Annieii
Ji7.a.
fournifloit des paroles inutiles aux blaf-

'ce

phcmes d'un autre, & eftoir bien nourri


pour cela. Il luy accorde mefme de l'clegance, tirmiiLi verka J &c il parle tout
autrement de Pelage ,'qu'on voir en effet
de confidcrable pour
n'avoir rien eu de

Jan'.p.'.r;

Merc.in P.p.
i8.ii4.i.

lelocution.

[Baronius ne parle point qu' Annien


foit

Pelage i]'mais

Valerien de

Rimmi

un Eufcbe, qu'on

Crmone,
xandrie
Icftc

il

croit

que

c'eft

un

ic;.

efclave

contre qui

croit eftre celui de

ciivoit S. Cyrille d'Ale-

peu aprs que Pelage

&

Ce-

turent eft condannez par Inno-

&

nanmoins lorfque ce Pape


mort, [fi la lettre eft vritable.] Baronius croit donc qu'au lieu
d'Annien, il faut lire Valerien dans S.
Jrme ^' comme, dit-il , on ne parle
poinr de l'Eglife de Celede, il faut apparemment lue Cenede devers Venile.

cenr,

eftoir dj

[Je ne
aflz

f.iy

fi

ccrcc conjecture paroiftra

appuye:

Par.4i7.J i{.

de iln'eftpas ncceffiiire

de recourir ni celle l, ni l'auuQ

ble A;ini(.n
ui avoit

NOTES SUR SAINT JEROME.


un
NOTE LXXXV.
zl pour
Peligianifmc,

fait qu'il y avoit

pu/qu'on

le

fervir d'intcrprece Pelage

pu

Concile de Diofpolis,

ap.s le

Ci

fous

avoir une ville

mefme y

& uneEglife deCclede;

une preuve qu'elle n'en euft


pourvu que ce fuft encore une

n'cft pas

point

NOTE LXXXIV.

page

la vie de

Saint Eufebe de Crmone.

'Bol!andus ne nous a point donn

Foll.t.rrats,

d'autre hiltoire de Saint Eulebc de Crc-

mone,que fa vie faite par FerrariusChanoine de Crmone, o elle a eft impri-

me en

1611. Elle

cette ville l,

que

& on

fort cflime en

cft

ne fait pas, dit-on,

y pourroit ajouter.[Il cft


certain que pour les paroles, il y en a
plus retrancher qu' ajouter, 6c peutce

l'on

Je croy que l'auteur y a


recueilli avec foin tout ce qu'on trouve

eftrequ'

laifl'er.

de bonde ce Sain[:]'Mais il avoue luy


mefme qu'il y mlc des chofes qui font
feulement probables, ou mefme dourcuf^s.[On pourroit ajouter qu'il yen
aaufTi d'improbables,

ment faudcs.J'Car
cult de
le

fe fervir

monde,

il

&

ne

de certaine-

fait

pas

diffi-

d'crits rejetiez de tout

fous prtexte que dans

pices les plus fauflics,

les

peut y avoir
quelque chofede vray.[C'eftun moyen

beaucoup

il

&

de ne rien
dirc.J'Bollandusreconnoiftqii'ily mle
des chofes qui n'appartiennent pas S.
feur de parler

Eufebe.

ctm.au

de Philippj]'difciplede S.

apurement un commentire fur Job,[tantoft fous celui de


Bede.j'Ilsfonr adreiez , comme on le
voit la fin, un Evefque ou un Abb
a fait

H:er.:n job.

^-'^P'-'^.

nomm Vciterc. [D'autre

part, il y a
dans le 4*^ tome de Bcde un commentaire fur Jobdivif en trois livres,
auffi

adreflc Ncdlaire , qui a beaucoup


deraport celui qui cil dans S. jcrome,
qui nanmoins n'y eft pas tout fait
conforme.] 'Celui qui cft dans Bcdc cft LVft.-:.r.-.p<
plus ample. Marianus Vidloriusqui en''**'

&

&

cft

Jl-1 14).

Sur

nom

le

Jrme, qui

hir deux ouvrages, croit que celui qui


dans S. Jrme cft de Bede,
que

ville.]

f.:i9.t

de Philippe.

'que quand Saint Jrme crit Marc


Preftrede Celede, Baronius croit qu'il

&

efl

[Nous avons des commentaires furjob


dans S. Jcrome, qu'on avoue n'eftrc pas
de luy. Ils ont eftc imprimez, tantofl

quoique nous n'en connoiflions pas:


iileft au moins aif de changer Celedc
en Cekne,quieft une ville connucdans
laCampanie, puifqa'Annien eftoit Latin ,
que le Pelagianifine a beaucoup
infcdl laCampanic.Car fi l'on ne trouve
pas que Celcne ait eu un Eve(quej[ce

Pur

Jrme,

en avoir eu b.Toin ,
crire pour luy
contre S. Jrme, f^. S. Aitptfliu note
62. Pour Cclede , nous avons vu 18,]

faut lire de Calcidc.'l peut


r.iH.i.

Qutlt commentaire furJob attribu k S.

Pelage

&

'iit-tu.

ai

vrita-

les trois livres

qui font dans Bede, font

de Philippe ;'ceque M"' du Pin a fuivi Du Pn.t.j.p.


*''
en traitant des ouvrages de S. Jcrome.
'Le P Labbe prtend qu'en confrant
.

CCS de. IX

ouvrages

on voit que ce n'en

iab,fat.f.hf<
''*^'

&

qu'un,
que Ncdlaire cft la mefme
chofcqucVc(5laireEveique Angloisd
temps de Bede C'eft pourquoi il les

cft

donne cet auteur, tant par cette raifon,


que parcequ'ils ont l'air ordinaire de fcs
commentaires. 'Sixte de Sienne ne parle s'vt.l ^-p-?
'"^'
que d'un kul ouvrage Il doute en un
endroit s'il n'cft pas de Bede, caufe de
l'Evefquc Vcdairc.'Maisilditpofirive- p-is^-'-'^U*.
ment en deux autres, qu'ils font de Philippe: [Et cette raifoncft bien plus forte
que le nom de Vcc^aire, qui pcutn'eftre
vcnuqucdererreurd'uncopifte. Si l'endroit cit par Bcde ne fc trouvoit que
dans l'un de ces commentaires, il (croit
aif de croire que l'.-.utrcauroir eft amplifi , ou abreo par Bcde.l'Mais il/ HisfinM.
;

trouve dans tous

M' du Pin

les

deux.

r ed.ib.i.^.p.

(oufient fur cela

que ce

'f'- ..

commentaire ne pent pas turc de Bede. p-p.


Il ajoute qu'il n'cft pas nanmoins cn-

Oo

oo

iij

NOTES SUR SAINT JEROME.

foit l'ouvrage au V 1 1 1. ficcle nous avons tout fujet


de croire que c'cft l'ouvrage du difciple
de
S.Jerome:[&
de Philippe difciple
une
entire
cerde
trouver
de S. Jrme, moins qu'il n'y ait queldifticile
il cft

ticrement certain que ce

titudeencesfortesdechofcs.Maiscftant
Gcnnadeque ce Philippe a

que raifon

particulire d'en douter, ce

qu'on ne dit pis. Le nom de Philippe,


fait uncommcntairelurjob, &:parBcdc eftmefmcairczpcu commun entre ceux
qire celui-ci portoic le nom de Philippe qui ont crit.]
certain par

XXXX9<3ICXXK9IEXae3IC:XXX9K3KKS;i$33SSXXSX%KX3SXXXX3KS(XaeXac3X

Poui

11

page

m.

NOTES SUR THEODORE DE PHERME.


de
NOTE
ou
&
jufqu' l'ge

I.

Qui Jean de CilicleAbb dt Raithe, n'efi


pas

te

mefme que Jean t Eunuque.

["^TO

Ctel.g.(.i.p.

ne croyons pas que de ce


J^%| que] 'ce qui regardcJean de Cilicie Abb de RathCj cft raportc dans
u

de M^ Cotclier, tous le titre


de Jean l'Eunuque, [on en puile tirer
une preuve bien forte que ce foit la
mermcperfonnc.Mais il ne faut pas objefter contre cela] 'qu'il eft parl dejean

par
zj
30 ans:
confequent il n'a pu demeurera Rathe
durant -j ans. Ainfi i 1 vaut mieux dire,

que Jean de Cilicis eft ce mefme Jean


Abb de Rathe qui pria S.Jean Climaquc d'crire fon Echelle fainte.]

NOTE

le recueil

bib.P.t.is-p.

Abb de Rathe

& qu'aini
lieu

il

n'eft

le

que du VI

endroit

point dans

le

les

Cellules n'cftoicnt pas

fieclc i[au

eftoic

&

entrcNitrie

& Sctt,

Phcrm

avec qui Caflicn eut

fa 6^

conf-

dans le Pr
c.7//..//^7.'*, qu'il demeuroit en cclieu
depuisyans.Et fi cela cft, le moyen que

qiiesj

dit

n'avoit pas fans


, qui
doute moins de 15 ans]'lorfqad Thodore de Pherm le venoit vou", [& il n'y
a pas moyen de prtendre queTheodorc
ait traverf route l'Egypte pour aller
chercher Rathe,] 'un homme beau-

ce foit l'Eunuque

coup plus jeune que luy. [L'Eunuque a


4onc vcu Phcrm ou aux environs

'^-'-p--^^^-

Phcrm eft le mefme quel'celui des Cel-p.;s,


Iules,

defolation decedeIert[parlesMaziqucs

fpirituel,

rari.coil.j.

ilpourroit

dou ter qu'i 1 n'ait eft a ou t. ]' 1 1 eft parl


de JeandeCilicic dans un autre endroit
du Pr fpirituel, [mais il n'y eft point
appelle Abb de Rathe. Ce qui peut
donc vritablement faire dourer i Jean
de Rathe eft le mefme que l'Eunuque
j

p.ijc

adz probable que Thodore de

eftrc

rence. [Mais ce qui

le

nienc il eft entirement dtach de ce


ce qui fuit mais il en
qui prcde
fuite. Ainfi on ne peut
la
mefme
romp

c'eft qu'il

f.W.a.

'Comme

forteloignes dcNitric,[5i que

rorel.g.r.i.p

Qjte Thodore de Pherm nefl tas


tnefme que celui des Cellules.

fpirituel

du Pr fpirituel
non feulc;

grec

&

t.i?7'P.iiJ4.a

Pr

que Jean l'Eunuque vivoitdeslafin

du IV. Car cet


n'eft

dans

Pour

II.

nous empelchc de
croire que ce foit le mefme ,]'c'eft que
celui de Phermeftcit Scet jufqu'.la

Co:e!.g.M.]

'""*

&

qui y turent Saint Mole


quelques
autres.]'L'cntreticn de Caftcn avec

Thodore,

eft

un accident tout

fur

cafn.coii.s.
'^

'''''^*'

femblablc, mais arriv dans laPalcftine.

MaziThodore ne pouvoir manquer


d'en parler au moins par occafion Cependant il n'en parle pas C'eftoit donc
[Si c'eftoit aprs les ravages des

avant ces ravages,

&

par confequent

Phcrm demcuencore en Scet.Ainfi ce Thodore

lorfquc Thodore de
roit

n'a rien de

commun

Caflen entretint dans

avec

celui

que

les Cellules.]

'Quelques uns prtendent que ceTheo


dore des Celluirs, eft le mefme que S.

Thodore difciple

& fuccelTeurdc Saint

n.p.neji.-.

'oii

'1

NOTES SUR THEO DORE DE PHERME'.

<?<?,

deux cxrrcmitez de l'Egypte.


,
On fait aflez la vie de S. Thodore
nade parlant e ce Thodore, dit qu'il
deTabennc, & on p:ut afTurer non feucfl: fort lou dans le livre des confercii((dcCaflcn.[II faut que cela foit dans lement qu'il n'a jamais demeur dans les
mais Cellules , mais mefmc qu'il ne les a jaquelques ditions de Gcnnade
un mais vues. Il cft mort apparemment en
pas
dans les deux que j'ay, il n'y en a
aaucunraport
mot.Etafrurmentil n'y
3^7,& indubitablement avant l'an 373,

Pacomcj parce,

diTcnt-ils

que Gcn-

-.

le defert des Cellules, & lemonafdcTabenne.Ils font peu prs aux

entre

longtemps avant que Caffien vinft en

tere

Egypte.]

NOTES SUR MU
foiic 1j

NOTE

page

Muthus dans le troifieme livre des vies

far l'Evefque de Ealylane en Egypte,


j

'?

(is.cis'i.b.

S.

ou Heracleon &c. eft appelle '^\vo(,


ou Ai7i dans le grec de M'Cotelicr,

I.

Qu'il a apparemment efl ordonn Preflre

Cotel-8

THU

'T 'Histoire de Muthus porte

des Percs,
le

c.

r^.p.fi^. Se Motois dans

fixieme, cjo. i.p.66S.

Le grccdcM^

Cotelier raporte au

JL/qu'il fut ordonn Preftre, cftant revenu de Ragitheou Rachedansle pays

mefme Moce ou

Matouneinl1ru(Sion,qviidaDS

le

livre

'

de Gibalon , Gcbalon , Gabales, Mag- 5 du texte latin des vies des Pres, f.<?.$
doles ou Babylone. Il eftaif djuger ii.p.SS, eft attribue Mothos.rH
que Ragithe cfl: la mefme chofe que fembledonc que tous ces noms foient la
qu'il iaille raporcer
Kathe ou Elim en Arabie, fur la cofle mefme choie,
del mer Rouc. Pour Gibalon, &c. celui d'Hcraclantoutcequcles vies des
quelques uns croient que cela fe peut ex- Pcres citent deMuthus, comme on lie
pliqucr par ce que dit S. Jrme aprs dansle troilemelivre, c./'.S'.^./.^/.MaEulcbe dans ion livreZ)c locisHebratcts^ thos,/./.^.//.* Z7.p.6z4, ou Motos,
p. ^''7.^, qu'il y avoir un nomm Mag- /.7.c.ii.ifj'./'.(^<!i'o. [Le latin n'a rien qui
diel, dans le canton de Gabale. On voit nous empcfchc de le croire.]Ccpendanc
par le mefme endroit, que ce pay s dcGa- legrecdeM'Cotclicrcn fait deux titres
bale cftoit vers Pctra en Arabie. [Ainfi difll-rens, nommant l'un comme nous
Muthus aura pu eftre ordonn par l'E- avons dit , Moceou Mato,'& l'autre, p-w.
vcfque de Pctra. Mais quel raport tout AiaT^'iK ou jM^toV. Mais il y abicn plusi
celaa-t-il avec Babylone; Il faut donc c'eft qu'il dit , comme on le lit auli
rejctter tout fait ce mot, ou dire que dans les trois derniers endroits citez du
Magdole
fon dilciple ayant p.w.i.
Gabale eftoient deux vil- latin, 'que Matos
lages du mefme canton dans le dioccfe eft ordonnez Prcftres vers Babylone
de Babylonc, dont l'Evefque aura or- [d'Egypte] par un E vcfque, ir.ou turent
donn Muthus. Il le faut fans doute rous deux fans avoir offert le lacrifice:
entendre de Babylonc d'Egypte. Car '&: il dit deMoced'Heraclan/ce qui ne p.'7 '<!.
prcfque tout ce qui eft dans la vie des fe trouve point dans le latin, ) que luy

&

'
j

&

&

&

Pcres regarde uniquement ce pays.]


rc.u

la

F3ge

NOT

tjuelcjitefois
Corel. g.t.i.p,

'Le

folitaire

I I.

DiflinBion de Muthus

&

Ifaac fon difciple furent faits vcfqucs

de

Mo ce

confondus.

qui demeura jjlieraclau

le

rpte

deux

fois

la

fconde def-

ordonn
Evelquepar SainiCyrille.[Ilfaut donc
avouer que ce font deux perlonnes diffrentes , & pour les mieux diftingucr.

quelles

il

ajoute qu'Ifaac fut

^^4
nous donnons au

NOTES SUR MUTHUE'S.


Prcftrc le

nom deMu-

thus

&

l'Evefque celui de

Moce.

******* A>V;t*>V*AA*i5r***V**ftAtA:itt*:F^AA*^***

NOTE SUR SAINTE


PtnitU f^i^

Q^'onm fM point

qud

en

PELAGIE-

ternfs tlh

eftoit fouponnc de magie, [ce que


Jacque ne dit point de S'^Pelagie.JElle
' T
Es Grecs dans leur menologc met- fc retira chez des vierges, (?c ce fcmblc
X-/ cent riiiftoire de S' Plagie fous pour fc prparer au battefmc. On fit
Numcrien , [qu'on peut dire n'avoir ja- de grands efforts pour l'en retirer,
mais rgn, puifqu'il ne furvcquit que l'obliger de reir.onter fur le tlicatre.
de psu de jours Carus fou pre, mort en Jacque ne dit rien de tout cela ,
je ne
ran283 0U2S4.]^Auiri Baronius rejette voy mefme aucun moyen de l'accorder

a vcu.

Mea.
a.s.cit.

&

&

Eaf.j.ca.

opinion connne eftant fans apparence,


tout ledifccurs deJacquc qui

ce (ont

en

avons tout

cette

avec ce qu'il dit de S"^ Plagie.

&

fait l'hifioire, [nous

donne

l'ide

l'Eglife t^lle qu'elle eftoit

dans

oiande tranquillit dans

V.

le

de

convertir

qu'ainl

vivoic avant

le

faint

flcrvic

pour

mentileurt dparicrde toutesksdeuXj


galement propres ion fujcr.
Ce qui peut encore empefchcr de

le

premier

mettre Sainte Plagie des

Phenicie,

le

ht baftir une cglifi


un Evefque.[Il
,
y a cftedivement quelque lieu de croire
que Nonne eftoit Eveique d'HeliopIcj
mais rien ne marque qu'il aitcfl le pre-

v;cP.p.575.i.

&

y tablit

mier.]'Carquoiquele

dtmon

fe

plaigne

qu'il luy avoiccnlev cette ville

o tout

le

monde

l'adoroit ,[cela n'tmpcfche

le

les

tant

dcs aient cft peuples par la piet

Geralimc

&

de leur temps on parle qu'il y cuft l


des monaftcres de vierges. Nous ne
nous arrcfltrions pas nanmoins cette
fi Baronius
raifonfiel'.e tftoit feule:

&

Nonnea prclcb

que Saint Chiyfoflome

Chryloftomc raportc une

liiltoire

femblabic arrive de fon temps

remment

lorfque l'Empereur

fet eftoienc

toute

appa-

& le Pr-

Antiochc, [Mais cette hif-

, qu'on voit
bien nanmoins que ce n'eftpas la mef-

toire cft tellement iemblable

qu'il dit,

Car

la

pnitente de

que

Fat.4T.},i7.

Hclioplc, lorftravailla cftant

vcfque, la converfion de la Phenicie, nous ne verrions pas grande difficult

le

fuivre.]'Nous favons en effet

Nonne

convtni trente mille


Sarrazins :'& nous trouvons qu'Euftathe eftoit en 451 & 45* Evcfque des
Sarrazins dans la fconde Phenicie o
que S.

eft

^'it-P .p-i-s-.i-

Con.t.4.r.

"''^-J--

Hclioplc.

& Nicephore
ne s'eloi,'
^,
S.Chry foflome gncnt p^beaucotip de cette opimon
'Thcophane

Bic.

& la

Euthyme, & de Saint


je ne voy pas mefme que

rputation de S.

de fruit que Nonne,


, 5: faire mettre
St^Pclsgic vers l'an 37j,]'c'efl; que Saint

de Jerico

Saint

fcntimencde Baronius

vi." p.jgo.i^

que du Jourdain, accoururent fon entcrremcnt.[Or il fembleque cesfolitu-

dequoy appuyerj'ce

le

Iieclc,]

ou

fa

avoic

chofc qui pourroit favorifer

IV.

quatre ans aprs fa converfion, tous

qu'

pas que d'autres n'y cuflnt dj pref


chHa foy , quoique peuteftre avec moins

Une
^y^''",^]'''-

mort qui

arriva trois

'c'eft

monaftercs de vierges

f"'';:,fp';'^;Conllantin,]'qui

Heliople

de

S'* Plagie n'cft arrive qu'aprs l'an

395 ou environ, auquel S. Cliryfoftome


raportoic l'autre , puifquc naturelle-

'

il

nous

celle

VI.

Concile d'Ephefe , k. au pluftard du temps de S.


Chryfoft:ome.[Mais flon ce raifonnementjil fallait le mettre des le temps de
il

de croire que

fc le

Pelelagie, eftoic

Evclqne d'HeliopIc dans

(ujet

plus

'Barenius fcmblc croire que

EvefqucNonnCjdontDicu

Que Ci

hiftoires diffrentes,

fa

ikclc.]
an.-,,.$ii7,

deux

pour

T'ip';n.r-rs.
alNpln-.l.i^.

c.jo.p.ioj.a.

NTE PELAGIE.

NOTE SUR

SAI
66^
pour ce qui cftdu rcmp';,] voulant c|ue apparence mais il ne faudroit pas ajouNonnequiconvctritS'' Ptlagie air vcu ter, comme il fait,] que ce mefmc Nonne
vers l'an 430. Mais ils le font Evefque tut cnfuite rtabli dans rEglifed'Edcfte,
d'EdcrFc:[ce que Baronius mcrmc a [Car ayant une fois accepte l'cvctch
;

fuivi

dans

f.oH. de

ls

on

d'Hvliople,

notes fur /on martyrolGgCj

vit.P.p.i7s.i,

il

ne pouvoir pas

le

quitter

Iclon lesCanons pour prendre celui d'E-

mis jufqucdans le martyroioge Romain au 12 de dcembre.


Cependant ce fcntimen t reoit bien de la
l'a

delli'.Et

Nonne

nanmoins il cft trs vray que


Evefque d'Edefl en 458,

cftoit

'Car il eftccitiin par la vie aprs la mort d'Ibas qui vivoit encore
de SaintePelagie, que cet Evefque avoit en 457. F'. Saint Lon. Et il fcroit bien
converti la villed HcIiople,ce qui don- difficile de taire croire que c'en eftoit un
ne grand lieu de croire qu'il en cftoit autre que celui qu'on avoit depcft'tdc
Evefque: Et le dmon ne luy reproche de cette Egliie en 451, pour y rtablir
difficult-]

point de luy avoir


Vof.h.g.I.i

Ci.0.p.l6i.

EdelTe. Cela

Vit.P.p.i7< c!
j8o.i.

fi

forr,j'quc Voflius qui

&

fur l'autorit de Nicephorc

Romain

croit

que Nonne

Diacre de Nonne j^cft apDiacre d'Hcliople.[Thcophane


qui a eft fuivi par Niccpliore,fc trompe
certainement dans l'endroit o il paile
luy attribue une choie
de Nonne ,
qui appartient Rabula, lequel gouverna cette Eglif depuis l'an 40e jafqucsen 436'. f^. S.Cyrille d'Alexandrie.

ment

cftoit

&

que

Nonne

ait eft

quitter

&

me

avoit

la

il

faire,

s'il

n'euft eft

Evefque que depuis un an au plus, mais


l'un des premiers.

donc

celui qui convertit Sainte Plagie

que
ft

Evefqued'Edcflc, puifqa'il paroift

qu'il

Il cft

fort difficile de croire

l'cftoitd'Heliople.J'Mais outre cela

il le

fafcheufe]'pour un

cminente

qui eftoit

Rabula eut pour fuccclTeur Ibas qui

Nonne

fut fait

Evefque d"Edefic.

S. Lon. Cette entre


II
,

mclme

(^.

aiTez

cft

homme d'une vertu


comme eftoit celui qui con-

vertit Sainte Plagie,


<7!.67S'

encore moins proba-

Antiochc avec fept autres Evet


qucs , fur ce que l'Evclque d'Antioche
avoit mand pour une affaire tous ceux
qui cftoient prs de luy. [Il cftoit donc
Evefque d'une ville aflez prs d'Antioche ,& nonpasd'EdelTe, qui eftaudcl
dcl'Euphratedans la Mefopotamie,

fut depof l'an 445, par k fiuxConcile


d'Ephefe : Et ce fut iulcment alors que

'Conc.t.4.p.

Ce qui rend

ble cette prtention,

du mar- Evefque d'Heliopl en 451, pour

pelle

Vit.P.p.}77

Ibas.
I

retournera Edele en 458;


cftoit Evefque d'Edcll , trouve nan- c'eft que la mefme anne 458, Pierre
moins quejacque dit qu'il cftoit Evef- Evcique d'Heliopl ligne dans le Conque d'Heliople.'Cc Jacque qui certaine- cile de la province, non le dernier, comtyrologe

Mol.S.oa

eft

aucun mal

fait

& qu'il avoit f.illu

enlever par force de fon monafterc.'Elle


fut caufe

mcfme que

le

Concile de Cal-

depof en 451, pour rtablir


Ibasj lailTant au jugement de Maxime
d'Antioche , de quelle manire il taucdoine

le

droit pourvoir

la

fubfiftance

'Maxime

luy

&

(on

conlcrva

j.stS.c.

tablillmcnt.

Jit.S.oft,

l'honneur de l'epifcopat \'^ Baronius


croit

ment

que luy ayant donn

le

gouverne-

de l'Eglifed'HclioplfjCc fut alors

qu'il convertit

cette ville. [C'eft

une

conjedlure qui poutroit avoir quelque


Hiji. Ecel.

Tom. XII.

trouva

vic.P.p.jrs.:

&

mefme une mtropole, dont

l'Evefque

par

confcquent ne vcnoic

point au Concile d'AntiOche,que quand

on y con voquoirtousceux du

parriarcat.

Et alors il s'y trouvoit fans doute plus


de 8 Evc(ques.]'Nous trouvons en 458

un Nonne Evelque d'Orrhohade dans


la Phcnicic.[Mais nous voudrions en
trouver und'Hilioplc.j'Baroniusdans

Annales paroift vouloir abandonner


Niccphore,[& abandonner ce qu'il
avoit critluy raefmcd'un feul Nonne
Fvclquciantoft d'Heliopl ,
tante II
d'EdelIcJCar il penche diftinguer

Ics

&

PPPP

cor.c.t.4.?,
'-''^

v^ix.w-ii:-

NOTE SUR SAINTE

6U
Nonne

bien au

rl'EdclTc, de celui qui convertit

Sainte Pcl.igie

PELAGIE.

V. fuclt.J'S. Jean l'Aumofnier

vit.p.p.ioi.i

raportoit l'hiftoire d'un folitaire, qui

&: faire celui-ci plus

ancen , comme nous l'avons marqu ci-

ayant converti une

femme publique,

donn le nom de Plagie , en


Evefque d'Hcliople & ilappclL abfo- luy donnant l'habit de religion. Si c'eft
caufe de la Sainte dont nous parlons ,
lumcnt ce Jacque Diacre d'HeliopIe.
c'eft
une marque que fon hiftoire eftoic
pouvons
donc
nous
conque
ce
[Tout
dure de ceci, c'eft qu'eftant difficile de djacelebreau VI. fiecle. On y marque
dcfTus. Il reconnoifl:

que Jacque

luy avoir

le fait

'

direque ce

Nonne foit celui d'Edcflc,

&

que nous
puiflions croire eftre celui-ci j nous ne
pouvons jugerpar luy du temps qu'eft
n'en connoillant point d'autre

arriverhiftoiredeSaintePclagie.Ainfi

toujours Antiochelous fon ancien nom,


c non fous celui de Theopole qu'elle

en
parunEuftoquej[qu'onneconnoift
pas non plus, mais dont le nom
les
prit vers l'an 525.'Ellcacft traduite

&

toutce que nous en pouvons dire, c'eft


que c'eftoit dans un temps o l'Eglif
efloitpailble(3cdominante,oi! yavoit

r.37^

latin

vers paroi ftent anciens,

Je m'tonne que Surius aprs avoir


raport cette hiftoire originale , fe foit

quantit de monaftcres autour de Jeruoii nanmoins il y avoit bcaufalem ,

&

coup de payens.Tout cela convient allez

amuf

y ajouter la paraphrafe que


Metaphrafte en a faite en fa manire ,
laquelle ne contient rien de nouveau.]

NOTES SUR SAINT BONIFACE


Po'-ir

5;

la

NOTE

page

NOTE

I.

PAPE.
Pour

II.

Sur
Bat.4'9.Jt;-

ta

'T
%

Ia ftition

du 20 mars

Fahles fur Eulate.

-f /?.

E tcxtedelalcttredeSymmaque
Honor, date du 23 mars[4i9,]

'Honor dclare que puifqu'Eulalceft

Rome contre

rentr dans

dfenf

la

Bar.^ij.jif.

du

ConciIe[de Ravcnne]&c. il s'eft condann luy mefme; que Boniface doic


eftre reconnu fans difficult j'que l'af.
tis EiiUlii agg>-effi funt .[C'eUcntc S.
Boniface coupable de cette fcdition , ou faire eft finie ; qu'on ne tiendra point le
au moins ceux qui dfendoient la caufe. Concilc[de S polete] indiqu pour ce fu[Mais il y a bien de l'apparence que ces jet: confumpfum negetinm efi , fcias fo~
qu'ainf les
mots , partis Efi/alii , doivent eftre mis Uttam tjfe [ynodam Ce.
des Gaules manapis Jer-vi ; ou que quelqu'un les avoit Evefques d'Afrique
ajoutez en marge, pour dire que les ag- dez par ce Concile, n'ont qu' demeurer
grclleurs cftoien t ceux du parti d'Eu laie. dansleurdioccfe.[Il eft difiicile aprs ceAu moins on n'a fait aucun reproche la de comprendre comment] Baronius a
de cette fedition Bonifacc.]'Etau con- voulu foutcnir ce que dit le Pontifical,
traire Eulalceut auilcoft ordre de for- Qu'Eulale tut depof par un Concile
tirde Rome, depeur que par preince de 252 Evefques. Il le rduit feulement
dire que les Evefques d'outre mer n'y
il n'excitaft l'in'olcnce du peuple,
ne f lit caufe de la mort de pluficurs eftoient pas [de forte qu'il faudra croiinnoccns :'On arrefta aufll quelques re qu'Honorqui dit que le Concile eft
Clercs de fon parti , comme auteurs de rompu , parcequc l'aftaiie eft termine,
ne lailTa pas d'en aflcmbler un de 251
fedition.
porte que dans la fedition arrive le 20
preccdenr, armatifervi. .popiilnm par.

5 ji.ji*

&

&

'

$tb

&

17.

pige

I96.i t.

St.

Evefques, i qu'ils eftoient tousd'Itlic,

% j.

NOTES SURSAI NT BONIFACE.


o

il

moiti en tout ;
rautoritc du Pontihcal^qui

n'y en avoir pas

& cela

(lir

lettre

la

pour demander

Honor

dit

Il
le

la

confirma-

&

de fautes en ct endioir mefme. tion de Ton epifcopatj


qu'Honor
eft plus aif de rcccvoirj'ce que afTcmbla fur cela le Concile d'Italie,

cft plein
Cone.t.i.p.

esj

de Bonifaccdu premier juil!:r,eft

&

mcfme

Pontifical, qu'Eiilale fat

envoy d'abord dans laCampanie,

qu'ainfi

&

niface

fut fait Evefque de Nepi. Il

la

le

confirniition accorde

12 d'aouft

avoir dur 7 mois

fchifmequi

finit le

& demi

Bo-

[tout ce que
nous en pouvons dire , c'ert: que c'eft
une faute aufl vifible que certaine.
les Prercs t?c le peuple demandrent
Nous avons cru pouvoir marquer
qu'Eulalc fuft rappelle mais qu'il ne
voulut point revenir Rome. [Cela de- dans letextej'ce que dir Anaflafe, que Ar.af.c.4.p.
manderoit un autre auteur pour le Placidie fur d'Honor, s'employa''**
croire, fi on ne veut dire en li(anr, Eit- pour Boniface, [quoique cela foit ml
/^//w /comme fait Baronius,que ce fut de diverfcs fables. Car Placidie n'eftoic
l'Empereur, (quoiqu'il ne (bit exprim point alors Augufte, & encore moins
en aucune manire,) qui ne voulut point Valentinien fon fils, qui n'cftoit pasmef^
conlentir au retour d'Eulalc.] 'Il fautre- meencorcnjquoiqu'Anaflafefemblelc
maquerquedansl'Anaftafedu Louvre, faire agir avec elle. Honor n'eftoir point
il n'y a rien ni de l'cpilcopat d'Euiale
non plus fans doute alors Milan, mais
Nepi , ni du Concile de 252 Evefques. Ravenne o il s'eftoir tabli depuis
'Et en effet, l'dition de Binius o tout plufieurs annes. Les rponfcs qu'on recela (c trouve, porte, [auflTibien que celle cevoir ^ome en trois jours le marquent
du Louvre, qu'Eulale mourut un an afTzj auilibicnque le Concile qu'on tint
Ravenne le S'de fvrier.]
aprs Boniface, in eodem loco Cimp^inU

qu'enfuite

il

ajoute qu'aprs

la

mort de Boniface,
;

Pu.4'.i-i 10.

naf.e.4.p.
4>

Cone.p.iiSi.
a.b.

ce qui iuppofe qu'il cfioit rou jours de-

meur dans

la

Campanie,

&

Ferr.

Eoll.app.p.j,
<1>

Nepi,qui n'cft point danslaCimpanic,]


aujourd'hui
'mais dans la Tofcanc ,
dans le patrimoine de S. Pierre.
'Un Pontifical qu'on prtend ef^e du
VI. ficel, porte feulement qu'Eulale
fut depof dans unConcile [ce qui p:ur
s'entendre tellement qucllement de celui
de Ravenne;]&: qu'il fut fait Evefque
de Nepi. [Mais je ne voy aucun moyen
de foutenirjce qu'il a ajout, que ladifquinze jours.
fenfion dura fix mois
'On lit mcl'me fcpt mois dans Binius.
^Boniface fe trouva dans une poil-ffion
paifible des le 8 ou 9 d'avril,
libre
[trois mois <?c 12 jours depuis Ion lection. Quelques (chilmatiqucs purent ne
fe foumettrc qu'au bout de trois mois.]
'Mais il paroifl que d'aurres pcrfeve-

&

e.

Par.si5-Jis

i(ij.

iilCcd.

&

Eoll.pont.p.

lettres crites a

ta

page

Rufe touchant

'Holflenius nous

du Pape Boniface

Theflalonique fur

adonn deux lettres


crites Rufe de
la demande que fai-

pour Evefque.'Par

la

fconde date du

p.^^,

mander cnfuite fon fcnriment.[.Ainfi elle


paroifl tout

fait

avoir cfl crite la pre-

mire fur ce fujer,y(?c l'aucic nanmoins


qui n'eft point date paroift de mtfir.e
vouloir donner Rufe la premire connoift'ance de ccrrc affaire. 'En effa , clic

,,.;u

filmer entirement l'elcftion de PeiiLi

^.

19 feptembre 419, Boniface char^eRufe


(l'examiner cette affaire, 6c deiuven

aprs.
q^ue

coll.r.r.u.

Ipicnt les Corinthiens, d'avoir Peri^e^e

roienc encore dans le Ichifme fix ans

'Pour BoUandus qui prtend

Pour

Periaene.

furlueavanr cclledu 15 feprcmbrc'dans


leConcilcdeRomcen 53 i,ibus Boniface
II. [Ce qu'il y a encore d'embaiafian:
dan^ celle-ci, i'c'eft qu'il y fcmble con-

Th.t.S.p. S4.
18s.

Sur deux

&

-,

Conc.p.nSo.

III.

400. i S.

ne s'accorde pas avec Ion epilcopat de


SanflBaudrl

NOTE

ainli cela

gene

/iSc

nanmoins

il

p-mp

.9.

p.,,..

eff cerraia qu'il f!4 p^'

Pppp

ij

NOTES SUR

&S

voulut attendre aupaiavantlcfentimenr

deNicephore, qui ne mrite pas d'eftrc


confiderc. Quelques ditions de SainC

-,

& que c'cft pour cel

qu'elle

n'avons pas
cil: ms date. Comme nous
en avons
ablolumcntjnous
olc la rcji-tter
tir

quelques

quipouvoientcclairmais il n'y a rien de

faits

lettre

cir l'autre

bien important.] 'Ce qui y ll dit la fi;i


fur ceux qui foulcvoicnc les peuples,
contre cequ'avoit fait IcPapc, ne fc peut
pas rapoiter

genc, que

ment,&:

le

la

confirmation dt Pcri-

Pape

faifoitalors

fur Laquelle

il

adutUe-

n'avoir point en-

core parl; maispeuteifrej'auxordonnancjsqu'il avoit faites fur la dilciplmc,

que divers Evcfques d'Uly rie

^:

ije

vou-

406i$

10.

NOTE

page

uns y lifent 5 mois au lieu de S. 'On cite


de divers manufcrits les 8 mois Us. 6 ou.

BoU.(.ont.p.

7 jours.]
[Suivant ccc.ilcul

le

effet
le

nom

Romit, Fclicis

& Bontfucii epi copi

BonifMii epifcopi

der-

.-'Et c'eft le

fur la fin de l'an

42 z,

& que

fucccd qu'en 423.


mettent
chroniques
deux
ces
Eteneffer,
la
avant
Celeftin
de
tommcncimen:
le

CcleiHn ne luy

ait

mort d'Honor, qui arriva la mcfm.


anne au mois d'aouft ,]'quoique flon
, il n'ait pu
novembre.
commencer que le 3
[Ce qui fut encore que nous trouvons

la

de

fupputation de Baronius

la difficult fuivrc Baronius

que tous
veaux

les

c'eil

auteurs anciens ou, nou-

ou grecs ou

latins

ne donnent

p.o?.

Boll.pont.p.
'''

rologes. 'On

nurt.t.i.p.n.

ajffi ce

lit

jour

martydans di-

abfolument.'II

mort

FloKnt.^.iu,

nier P.ipe qu'on trouve dans ces

mettent l'entre de Celeftm en l'an 413.


[Mais cette preuve n'eft pas tout fait
foit

'''''^'

'*'

de or-

4 de fcptembre , Rorna
Cweterio Afaximi, via S Maria , dele

Rom<i depojttio Bonifucii epifcopi. Florcntiq^us ne s'loigne pas fur cela de

forte, puifqu'il fe

-,^^'''1^'^'^'^'

les

fa mort le i j
d'odobre 413, tonde pour Je jour (ur
Anallal, & pour l'anne lurccqucles
chroniqiesdcS.Piofper5cdcMarccllin

peut faire queBoniiice

*;

ns'o.a.

martyrologes qui portent


de S. Jrme, le 29 de dcembre,

dans

vers martyrologes manulciits,'5<: entre

mcfme
jour
met
mort.]'Daronius
crt

Anf.e.4j.pj

plus ordinaire,

Boniface fera mort le 3 ou 4 feptcmbre


412, conter du 29 de dcembre 41g,
auquel il fut facr.]'Et nous trouvons en

de dterminer le
l'anne que S. Boniface

&

5 ,.^

^**^*''

pofito

[Il cftaflcz difficile

Bir.w.j.o.

donne trois ans :[& demefmeMarcelln, lesadditions d'Adon & deBede.]


'L'Anaftafedu Louvre 3 ans , 4 mois,
6 13 lours, 'celui de Bunus trois ans, 8
mois, & 7 jours.''Le Samt Prolper de
Scaliger met un jour moins,&r quelques
luy

in

IV.

de Li ?nort de S. Bonifie.

Temps

Profper lifent quatre ans ; ce qui revient


aifment au conte des autres. j'Socratc SoaA.t.t.u,

ditiMione ;'Sc

loient pas approuver.

& quelques mois au pon-

tficat de Boniface, hormis la chronique

de ddlcin

Pour

ONIFACE.

trois ans

ne voy point d'autre

je

pour fuppofe,quede dircqueBonihce


ayant pris d'abord la refolution de confirmer Pcrigenc, Se ayant drefl' pour
cela la lettre don: nous parlons, ne l'envoya pas nanmoins, parccqu'il changea

P-4-7'

que

moyen d'cmpcfchercerte lettre de padjr

de Riifc. Ainfi

p.M7.

INT

autres dans celui de

croire

la

que Bonifie

rjiot.p.SoS.i.

Reine de Sude,

cil

mort

fcptcmbrc.'Mais Papebrok
cft

'

le

le

4 de

(uutient

certain par bien des

Eoll.utfup,
Foreiit.p.

exemples, qu'il ne faut pas s'arrefter aux


jours o les Pontificaux dilent que les

Papes ont

eft enterrez,

jour de leur mort.

pour trouver le

[Que

feftede Saint Boniface

le

il

l'on a mis la

25 d'odobre,

ce n'eft

que dans de nouveaux martyro-

loges,

comme

le

Romain,

l'addition

d'Ufuard qui la met le


24.]'Le faux martyrologe de Bcde eft

d'Adon,

t*^

celle

apparemment

le

plus ancien

Bcd.t.j.p.u.
'"

cela fe

trouve.

'Papebrok met donc


Boniface

le

la

mort de Saint

4 de Icptcmbre, mais

il

veut

que'aiteft cn4i3,parccque S.Piol'pcr

soU.utfup.

NOTES SUR SAINT BONIFACE.


marque qu'en

5c Marcellin, ne

anne l

le

commencement de

NOTE

cette

Cticftin.

Si)

V.

Pour

Qud^Mts d jjicnltel^fHrfon inhumation


Mais outre qu'il faudra qu'il dil'e avec
Baronius contre l'autorit des mcfmcs
'Les Pontificaux difcnt que S. Bonichroniques , qu'il n'cft mort qu'aprs face fut enterr dans le cimetierede S
Honor, cela l'oblige luy donner 4 Flicit, '& auprs de cette Sainte. ("Je

'A\ig.ef,i6t.

'

ne fay

formelk-dcces deux auteurs, S.Prolpcr


6c Marcellin, ik gnralement de tous

quej'dans

les autres. [Il eft ce me femblc, plus aK


de croire ou que Ccleftin n'a elle lu
que 4 mois aprs la moit deBonifacc,
Ton elcdrion ayant pu n'avoir pas eft

Boniface, on lit tout de fuite,


SanUatnFelicitattm natalis Scnoriim

fansdifficultj'quoiqu'ellcl'aiteftcfans

qui precede.J'Et nanmoins

Jrme

ne

cela
les

Cafii 6~ir.[Car

jorrer

ad SanElam

:iiirtvrologes

fuit. S'il eft

ait

bafti

ment de 423, de

lus

commence-

ce qui devoir eftie la

Conc.t.i.p.

feroit

Magni

qui

tait le

bo!I app.p.j.
'*'

Ai

que

ont

page

.0.

api es ce qui y eft dit de Saint *"*

fchifme,[ou que S. Profpcr& Marcellin


fe (ont trompez de quelques mois , ou
les copiftes

11

point pris de ce "^'*'


martyrologes de Saint rlorent.p.

ans &c plus de 8 moi-, contre l'autorit

fi

405. j

foutientque flon

on

une

le

ra-

ce

Florenti-

le ftyle

p.So.i.

de ces

doit raporrcr ce

que Boniface
dans ce cimetire,

vray

eglifc

on aura pu

Felicitatem

auffi

comme

finde422.

le dilent les Pontificaux, cela


aura encore pu porter croire qu'il
y a eftcnteri.'Eton voitque ce cime- Ar;ng.l.4.c.
nere cftoirfur le chemin du ScL^-o \\l%\^-!:f-

On

pourroir croire auffi que l'on n'a


commenc conter le pontificat de
Bonifice qu'au temps oi il entra en une
pofleffion paifiblc

qui fut

4i9,&quiC'cft pour

cela

le 8

ou 9

les

certain

avril

queS.Profper,

S.

Boniface fur enterr,

So-.

impor-

tinte, non plus queccllcqu 'on peut faire]

flon Scaliger Se divers manufcritSjn'en

parle que furl'an 415. En contant

que

[Ainficetredifficulrn'eftpas

donc

lur L-s termes du martyrologe de Saint p-o7.


del fes 3 ans, 8 mois
Jrme,
jours,
il fauqui fembkdirequ'ilfutentcrr
7
dra mettre (a mort vers le 15 de dcem- in ciintterio Aiaximi.'^OAi il fe pourroic
bre 422. Parce moyen, Ccleftin aura faire qu'un mefme cimetire eu ft port
aifmcnr eft lu au commencement de lenomdcMa\ime&; de Sainte Flicit.]
425, ou fi fort la fin de 422, que les 'Papebrokparoiftleprendrede lafortc: EoM.pom.pi
chronologiftes auront cru ne le devoir [& quoiquejenetrouve point dcime- ^'"^'
marquer qu'en 423. Cela leroit toujours ticre de Maxime dans le Roma fubrcrplus probable , que de donner prs de < ranea,] 'je trouve dans l'ancien caL-n- iuch.cyd.p.
ans Boniface, contre leconientcment drier Romain,quelecorpsdeS.S Ivain '**'
des auteurs qui s'accordent tous ne rundesfilsdeS'*'Fclic:tfutmiswA/rfluy donner que trois 4 ans , c de ne .Viwj'/cequi s'accorde tout fairavecce Anar.c.^j.p.
mettre [,\ morcqu'aprs celle d'Honor. qu'on dit de S. Boniface.tFlorentinius
iVlor p.807.
Ivlais les anciens martyrologes mettent {cparc de la fuite cet in cimiierio Aluxi- 1.
fa mort le 4 de fcptembre, qui fe ren- mi. Se l'cnrcnd d'un S. Maxime enterr
contre julkment au bout des trois ans, dans le cimetierede Cailifte, qu'il croie
8 mois & ^ ou 7 jours qu'on luy don- s'eftre quelquefois nomm fimpltmenc

&

ne, en les contant

du jour defonordi- le Cimetire, parceque c'eftoit le p'us


nous croyons devoir fuivre grand de tous. [Mais je ne fay fi le pafPapcbrok pour le jour de (a morr,quoi- (ge de SaintCy prien qu'il raporce ieul,
quc nous ne puillons pas la diffrer p. ut luftire pour le prouver.
nation

comme luy

jufques en 423.]

Ccqui ellplus important,] 'c'cft que

Pppp

HJ

b 4H.ip.Pt

NOTES SUR SAINT BONIFACE.

-^jo

B.ironius raportc fans hcfiter Bonifacc

Gru-

IjdcLix epitaphes qu'il n tires de

Gnrer

dit cftre dans l'c-

a Boniface III. r.ji-.


de Con pontificat ,

qui n'a pas dur un an: [mais cela n'cmpercheroic pas qu'on ne l'attribuafl au

ce me (cmble, au chemin du Sel. Eft-ce


que du cimetire de S'^ Flicit on les a

que

mais que

tranfportcs S. Pierre; Je voudrois

doncqu'on

Car

le dift.

fans cela

elles

dcvroicnt plutoft {raporter Boniface


IljJ'qui a cftc enterr S. Pierre, flon

premier.]
le

que

croit

Il

P;rc

MabiUon

c'ift celle

dit avoir

du

3',

trouve

dans un manufciit de S.Vannc.'Mais


le P.Mabillon ne raporte rien dutout
des vers de cette epitaphe. 'Papebrok
donne Bonifice II. deux mchans vers
.

Anal.r.j.p,
4I.

Foll.porn.p,
77. f.

Analtafe.U

& qui ne difent ricn,'queBaronius avoit

Ear.4ij.j lo.

donnez au premier. [Nous avons donc


cru pouvoir laiflr au premier les deux
autres que Baronius a tires de Gruter:]
'Se Aringhus les lu y raporte de mefme,

Arin.I.4.c.

a peu dur&acu un fcliifmc


combatte ,[auiribien que Bonifice I,
on trouve ces deux caraftercs dans les
epitaphes en qucftion. Mais il eft vray
que de la manire dont Anaflafe parlc
du fcond, il n'a pas fort meri t Icsgrands
loges qu'on y lit.]'Papebrok marque

&

Sol'.pont.p.

attribue 1a premire

canfc de la brevet

^lifL'deS.Pierrc,[c]ircdcmcnr oppofc.

ter

77.1.

'Il

ce doute pour la fconde, [qui eft la plus


importante ,] &: la laiiTe nanmoins

Bonilaceljlans marquer ce qui

l'y

porte.

conviennent for:
bien l'ide que les monumcns de l'antiquit nous donnent de ce faint Pape.
[Il eft certain qu'elles

Mais nous ne prtendons point en

rien,

aflurer.]

NOTES SUR SAINT ABRAHAM


DE CARRES.
Pour

la

NOTE

page

I.

ou mefme

par

pas mis encore dans la fuite , Kg-ri-^^mx


cwrU ;]'Les Grecs qui ont quelque au-

4to8.

jQ^ie le village converti


efioit
Thdrt.v.P.e.

"
I

fur

le

le

Saint

mont Liban.

^Heodoret

ditdeS. Abraham,

aue?nimvietaiis caligine

cleiifieri

accepe-

Et dans fon dition en l'an 1^42,


mis la virgule aprs "!>/V^,[ce
qui forme le mefme fens, que ce village
rat.

Joli. u.fcb.r. s'a


7<7.e.
7<7.

ce

ppelloit Liban.l' D'autres ont pris

^V
AtGctvoy

U
o
mont ILiban
, oc ont
Fenit ergo in Libanum ckm

traduit,

pour

le

vicum (juendam teneri ma<7n


impietatis cdligine, [Ce fens fe trouvera
didicijfet

dans

IcCTrcc,

A//;.nv.

Et

faut (uivre.

en mettant

je

Afiuycv

Et n'auroit-il

torit en cela, l'ont expliqu

mylLu i(g.Tl^^ Tti Tiif <n^o.( ^ot6


(tiux^K^f. Le Pre Sirmond a traduit
Libanumtjr.e vicum maximum petens,

on

-riw

penle que

la

virgule aprs

c'eft celui qu'il

Car dans l'autre, Thcodorct

n'auiit-il pas iis Ai^moy fans article.

Liban.

En

NOTE
cjnel

temps

page

Saint a vcu.

ce

&

la

Ml.

Abraham

a Menia.T^,

rgne du grand Theodofe,

vcu fous
'& que le grand

Mena;a,i4.
feb.p.nj.

Pouc

II.

'Les Grecs difent que S.


le

du mont

pieux Theodofe

tcb.p.jf^.

fit

reporter fon corps Carres. [Il a vcu

du temps du grand Theodoon nepcutmettrcfa mortque


fousTheodofcII, fousquiontrouve''ce
fins doute

fe:]'mais

cercle d'Impratrices
,

qui

aflfta (es

-ni

tv

quefois fous

le titre

-'S.

^utnhiJi,>v i7.p.845.dl

on
ne le trouve jamais gure que du temps
de ce prince, fous qui Eudocic fa femme
&: Pulquerie fa iur avoicnt le titre
d'Augufles. On comprend aufll quel;H-;i

Ioll,i4.fcb,p;

A Uidrt.v.l'u:.

funerailles:[&

d'Impratrices les

iiO.i.

NOTES SUR SAINT ABRAHAM DE CARRES.


deux autres furs Arcadie &: Marine
mais c'eft par abus, f^- Arcadt z6. Et
ainfi il femblc qu'on peut mettre la moi t
de Saint Abraham en l'an 4i2,puirque
Theodofe 1 1. n'epoufa Eudocie qu'en
que Thcodoret qui futfait
l'an 421,
Evefquc de Cyr en 423, ne dit point
qu'ill'ait jamais vu ;&: il le place entre
mort apparemment avant
S. Maron
S. Eufebe qu'il trouva encore
423,
vivant en venant Cyr. Ainfi il femble
queS. Abraham peut eftremorten422,
ou peu aprs. C'eftoit toujours avant
queTheodoretfift fa vie, vers l'an 440.
S- Protogene qui a prcd afl'urment

S.

l'an 381;

de

6-,i

n'a eft Evefquc qu'aprs

forte

que

c'eft

l'cpilcopat de Saint

fi

toutau plus

Abraham

commencer (ousThcodo(c

pu

I.

Les Grecs font encore une autre Faute

&

Abraham,

fur ce Saint,]'ior(qu'iisdifenr qu'il cftoic


Mtatt.f.uo.

Evefque de Carres dans la Pakftine/o


ne fays'il y eut jamais une ville de

je

ce

&

'

nom. Mais quand

une J'en voit

il

s'y

en trou veroit

qu'il falloit

panrTEu-

phrate pour aller d' Antioche au diocef


du Saint.[ Ainfi il ne faut point douter

que ce ne foit la clbre ville de Carres


en McropotamieJ'tres attache au pa-

Th(irr.v.P..

'7P.!iso.b,

hif.i.^.c.ie.p.

*"-*'

ganifme.

NOTES SUR SAINT MARONPout

NOTE

Page

I.

4IJ.

En

quti lien

que 4omilles de long, & autant de large,


[cela n'cmpcfche pas qu'il n'allaft beau-

efl enterr.

["VTOus
Eult.oti.p.

fuivons

-L^ M'Buheau

j48.

de S.

Maron au

la

,]'que

diocefe

le

monafterc

d'Apame

eft

heu o fut enterre S. Maron fohtaire


du diocefe de Cyr. [Cependant il faut
le

a%'oucr qu'il y a fur cela


Thdrf.v.P.e.

une

difficult

confiderable.j'Car ce Saint fut enterr

dans un bourg affcz proche de fa demeure, [&: par confcquent qui cftoit ou
dans le diocefe de Cyr , ou (ur les contp.Irj.p.JJl

fins;] '5c nous

&

coup plus loin par quelque endroit


conjedture de Theodoret fonge moins en ce lieu en

apprenons deThcodorcr,
1 20 milles dcCy r

qu'il y avoit environ

marquer l'tendue precifc, que la valeur


dont U cftoit alors queftion. C'eft pourquoi nous avons mieux aim fuivre ce
'que nous trouvons dj avanc par
d'autres , que d'eftre obligez de mettre
deux Saints Marons, dont l'un fctrouveroit avoir eft entirement inconnu.]
1

NOTE

II.

Sur un Saint Flavien

Poiir

ermite.

Menes des Grecs marquent le i S


la mmoire d'un Saint
de forte qu'il cft difficile de croire que Flavien, dont ils ne marquent ni !c
ces deux dioccfes fe toucha (Tcnt & on temps, ni lepavs. Mais le commencemet en effet les villes de Cilcide & de ment de ce qu'ils en di(ent,'eft en fubBcre entre Apame 8c Cyr. Nan- ftancece qu'ils avoicntdit de S. Accpmoins puifquc] 'le diocefe de Cyr avoit lime au 3' de novembre, ^.^c, &mot
Sooparoices, il tautdirc qu'il cftoit fort mot hors les deuf premires lignes, ce
tendu. [Que s'il s'ctendoit beaucoup du qu'en dit Theodoret, y./'. c.//.^.i'^/.!S^.
coft d'Apame, & que celui d'Apame Ils difent enfuite qu'il ne mant^eoic
s'tcndift de mefme du coft de Cyr, ils qu'une fois la femainc, ce que TheodoApame,[c'efi: dire prs de 50 lieucs:

[Les

de fvrier^.///,

ep.m.p.s8*.
4.

pouvoitnt bien fc toucher p.ir quelque


bout , quand mefinc Berce (Se Calcide
ep.4i.r.ji7.
a.

auroientcft entre deux.]'Carh

doret dit que

le tcrritoitc

Thco-

de Cyr n'avoit

ret ne dit point de S.Acepfimc-, Se puis


ajoutent divers miracles qui n'ont au-

cun raporc avec


doret

le relie de

ditdumcfme Saint.

ce

qucThco-

Ils difent

cn-

II

page

NOTES SUR SAINT MARON.

yi

une femme malade

tr'autrc qu'il giicrit

d'un cancer, ivec

le

Comment

pcuc-il

toujo
fans

irs

cela

fc

figncde
\U

cenefoitunchiftoirecomporedcdcux.]
'Quelques uns veulent que ce Flavirn
(oit l'Evefque d'Antioche fuccefTeurde

Croix.

demeura

s'il

comme

enferm)

la

le

difenr,

Melcce.[Hors

S.

que pcrfonne Icvift} J'ay peur que

le

nom,

BolI.i.feb.p.
*'""''

rien n'y peut

avoir moins de raport.]

NOTES SUR ATTIQ.UE


Pour

DE CONSTANTINOPLE.
NOTE
NOTE IL

p3g

Temps defon
Socr.l..c.io
P-jiS.b.

SOZ.1.S.C.17.
p. 7?
4Loll.8.)Jn.v
4i!t

*>

entre dans repifcopat.

Jofeph
Zacaric.

'La chronique d'Alexandrie dit que


de Zacariefu,
reliques de Jofeph

le

moisde janvier,

fi

mcdiaumois Gorpic,[qui

Aifacc

ordonn

le 16 ou 27 juin, (elon la chronique d'Alexandrie /'.7'4, i*. S. C/?>-^/o/tsme.^S, EivorifcparSocrate l..c.i.

P9^^

c.4.p.;.

chemin

qu'en

d'Acriquc, ou

cftoit le

lieu
T)i

apparemment qu'
eflre

calme.

Ils

le

as.

'

de mars au

des

commencement de janvier.]

7..

yuvv,\\ faudroit peuteftrc

sty'f

eft

eftoit

lieu

ercvenu

cinq lignes plus haut. Le

de

le

mcredi.j'M' du

sse^f

veut qu'oJi

P.fTi.

lifc

du mois

de lcptembre,on veut mettre avec Bollandus celui d'odobre , dont le 2, qui


cft le 6 des noncs, eftoit le famcdi en 415.

EoIl.S.ian.p,

*'

^'''
'

[Mais il n'ert pasaifc de changer un


mois maxqu par le nom grec 6t parle
latin.]

'Socratc joint la troificmc anne de

'Lachroniqued'Alcxandrieditqu'At-

tique&Moy(qui portoient

fon cpifcopitavccla S'^del'agedeTheodo(e le jeune ,[n en 401, foit au mois

voulu expliquer Siiciate,] 'dit qu'Arcade mourur[lc premier jour de may


4o8,]Jans cette- 3* anncderepifcopat

4^jour du mois,

[qui ne lev aucune des difficul-

les

eftoient alis, t* (^^iffiythiotija

dejanvier, (oit le 10 La.w],v.S.Porphyre: !<. Sozomene, qui apparemment


So.l-s..i

u.n fa-

(cprcm-

la lettre

tez.]'Il n'y en a plus,fiau lieu

arrivez

elle s'clloit faite

dire le

vmv.'Ltsrcsi pourroit

6 des ides

mer commence
auroient donc fceu l'c(

de

la}

Cange au

lorfquc la

Ici^lion d'AttiqLic,

Socr.I.y.c,

la fin

eft

dominicak
C,en un famedi; de fortcqu'au

de celui qui

Conftantinoplc. [Ils n'eftoicnt partis


pUiftoft,

c'efl:

tomboit en 415 o

l'eledtion

mefme aprs tftre

Pafcp.ioj.c.

bre,]le^ desnone-ide feprembrc. [Mais


Ceptcnibre n'a que quatre noncs, dont la
llconde,

p.S2S.h,y n A ^onycnk que 14 mois,


comme on le lit dans Pallade.[Mais il
vaut mieux s'arrcfter au jeu r prcis de fa
mortmaqupar Socrate.J'Iiparoift en
effet que les dputez des Occidentaux,
n'apprirent

Conftantinoplc

rcnt apportes

'

page

&

les,

moi?, (clon Sozomene-,='d'o Bollandus


conclutqu'ilpcutavoir eft ordonn en
4(6 le dimanche 11 mars. [Il faudra le

ta

& dt

Su)' la tratijlation de

R s A G E eftant mort le 1 1 no.x~\.vembre 405, Atiiquc fut mis en


fa place en l'an 4o<J,'au bout dt quatre

'

mettre des

Pnl!^diali.c.,i

Pour

I.

'

du Cange

q'.ie

dit fe devoir entendre

char tran par des chcvauX;[iS^

il

M'

p-"'

d'un
cftoit

trop habile dans ces fortes de choies.

pour ne lepasfuivre.J'Je penfequeBolle mclme (ens, remarquant


d'Atciquc. [Mais cela ne va qu' dire] que le mot de te/>;['^3ns lesGrecspofqu'AttiqueeftoirEvelqueavanc Icmois terieurs,]'& dans les Latins de ce temps
de aj'.J
l, lgnifioic un cheval.
|

Paic.r.joM.

reliques

B0II.478.j1i.

landus prend

Paul.ep.io.p

li.

NOTES

tl

^7}

NOTES SUR THEODORE


Pour

la

DE M O
NOTE

pa^ft

P S

E.

NOTE

I.

Pour

II.

II

rage

4;.J1.

Temps deft v.ort

S'il eftoit Clerc ijuarid il quitta la


r et mite.
c,e.t.,.r.

preftre

Hefyquc^dont

X-/ecclcfiiftique elt cire


Trhn.p.vi.c.

hiftoirc

d-iiis

le

V.

qu 'il finit fon hiftoirc la mort deThtodore


de Theodote. Il l.i finit en 428^

mort de Thodore de Mopfucfte,]


/j;j
Thodore eftoit dans le Cleroc
d Antiochc, avant qucde quitter la re-

&

donne
meura

l'an

les

105 ans qu'il luy

13, auquel Conftantin de-

raaiftie

de l'Orier.r,

& l'hercfis

rentra auffi dans la clericature.[Mais

grands troubles. [C'eftdoncen^cetteannc lqu'il faut mettre la mort deThfo-

femble qu'on en devroit ti^vtr des


preuves dans la lettre que SaintChryfoftome luy crit,]'&: comme on n'y en

qu'Hcfyquc s'cftoittromp.'Lconcc
de Dyzance dit Iculement qu 11 avoit

nir

abandonne la
c
S.

fa

monaftique,& renon-

vie

promefl'c.[Lc

Chry foftome

Thodore tnoine
Preftrcs

&

titre

de

la lettre

porte feulement,
:

les

&

on

fait

que

commena

exciter de plus

dotc,]'& mefme celle de Thodore, n-p.io.i.ct


puifqu'Evagrcditque Neftorius confe- p^!,7.s'."''""
ra encore avecluy cns'cnallantConftJntinople, pour y cftre ordonne Evefque, [le 10 d'avril 428. ]Et Evagrc cite
cela des lettres d'un Thcodule, [encore
plus ancien que luy.j'Ce qui cft certain, n.p.ju.b.
c'cftqueTheodotevivoitcncorecn426',

7/&qu'cn ran42$)Jcan luy

de

v.Attiqttej

avoit fucccddcpuispeu.^Mercatorqui

les

Diacre? qui eftoicnr

moines ne prenoicnt point ce titre,


mais celui du rang qu'ils tenoient dans le
Clerg. Il faut voir nanmoins Ci c'eftoit
mefme chofe pour lesLcdeurs,& les

crivoir la

mefme

Thart.ep.j;,

commena

'''*""

cette

prefchcr vers l'an

fonian durant lxans

423^61
fous Theo-

dote. 'Il lifolt des auparavant

fimple

ce qui cft bien diffrent

du mi-

Ledcuri

fu

battiz qu'a-

le licclc

Se pcuteftre

aprs trois ans de retraite ;[Thcodore

pouvoit bien n'cftrc mefme encore que


catecumene.]

&

que Theodote
Diodore ,(ou plutoft
Theodore,;font morts lorfque Sifinne
eftoit Evcfquedc Conftantinople. [Mais
il fuit qu'ii cde Evagre; comme Niccphore, Thcophane
les autres, qui
ne donnent que 4 ans l'cp-'fcopat ds

&

Theodote, doivent cdera Theodorcc^


. faut au moins luy en don-

flon lequel

ner /x.l

Hift. Eccl.^Tnm,

XIL

'

les livres Kor.h.P.i.:.

comme

facrcz au peuple-, [mais

niftere de la piedication.]'Photius dit

Chry foftome,]'qui ne

'

dote dc/^/?f ?fi5;Vf.'Theodoret[qui

qu'un Clerc tudiaft


ia rhtorique fous un {phifte drgle.
Se zl pour le paganifme, comme eftoit
Libanius } S'il en faut juger par Saint
prs avoit quitt

Conc.t.j.p.

Mer.com
anne, qualifieThco- vP's-

autresCIcrcs infrieurs. L'Eglifrauroitelleaufli foufFerc

^''

commencer

tut

d'Arius

trouve aucune , ce filence a paru M'


Valois une raifon fuffifance pour foute-

Fil.dlal.p,

&

s'il

mefme

il

luoc

'Thodore de Mopfucfte eft mort TinJrt.r.i..


j''^"" '''"
avant Theodote d' Antiochc ^[mais fort
peu devant, j'puilque Thcodoret dit ?-?'

pour retourner dans le fiecle,


des fon enfance , a prima state-,
c que lorsqu'il rentra dans la piet , il

teont,;nN".&:

de Theodote

Preftrc des l'an 41 2, [longtemps avant

traite

o2,n.r.i!5.-.

celle

Concilc/& qu'on prtend avoir tftcfAic


la

conc.rj.p.

& de

cC^iitioche,

'p-'''!-^-

riiQt.c.;:,p,
'*''

NOTES SUR THEODORE DE MOPSUESTE.

^74
Peur

la

NOTE

page

NOTE

III.

un

pcjf'fgi attribu

'Dans

le

les

Thodore de Mop-

che qu'il

&

[Thodore

ouvrages: Et il
erreur qu'on prtend
(es livres,

au dfen(curdu pcxh

l.i

S.Jeromc,quandilaciic

contre les Pelagiens

au lieu que cela

fc

pouvoit dire avec quelque apparence de


S. Auguftin depuis les loix d'Honor

de quelqu'un

& (ans doute du commen-

en l'an 418.
le ne (ay

Matthieu jnomm immdiatement auparavant, fi nous lifons ex


todem libro.'[
'

fi

Saint Terome

s'eft fervi

comme S.

IIi3t.C.i77.p.

la

i96.

Auguftin, J'de la neccffitc de


participation au corps de J.C. pour

prouver

le

pch originel.

NOTES SUR SAINT HONORATla

pag

NOTE

4(1-1.} I.

Sur un

I.

loge de ce Saint attribu

FiUtfle.
1-ucb l'.ij.p.
78i-74.

'

XTOu
X.^

de

avons dans

le

fcond tome

bibliothque des Peres,une

la

homche

fur S. Honort, prononce demoines de Lerins par un de ks


difciples.'ElIecft parmi quelques autres
qui portent le nom de Saint Eucher.

vant

les

P-78i.e.

'Nanmoins

l'auteur (emble dire qu'il

p.73.t.

n'avoit point

vu

me(me
p.73i.d.

les

S.

Honort

crits des

autres

cite

,'iS: il

pour

ce

qu'il raportedefonhiftoire.'Elleparoift

de plus tftred'un Abb de Lerins charg d'en inftruire les Religieux ; f^tiff^ci^.m ojjicio frdCo. '[Ces deux chofes ne
conviennent point Saint Eucher. Et en
cffcton ne voit dans cette piccc ni loquence, ni beaut d'ciprit i ce qui fuit

pouradurcr qu'elle ne peuteftredcluy.]


adHii.r.y>.;ii

Ual'm,c.4.
p.41

& non pas Saine


raportcr,]le repro-

fon enfance. La crainte de

de rpondre

point

taire furS.

Pour

faifoit

lettres des

titre

tirer

'"

pui(lancc[n'a aul empefch perfonne

aucun de
taut que ce (oit une

fcs

de

n'a

Merc.p.ioj.j

originel, de n'avoir pas appris les (amtcs

ifitrodiixit.

page

Saint j4nguftitJ.

n'eilmefmc qu' luy

Jrme qu'on peut

pour juftilcr fa condannacion,


on en ciouve un cit de fou commentaire fur Saint M.uchieu;
la tcftc
d fuivant , il y a Ejuf.iem ex Ubrn
auod Dew peccatwn docuit , C^ rnoraflui6mcnc donn ce

la

originel, cloit contre S. Augu(tin.[Cc

lliellc

te-n

attaijiu

'Outre que Mercator dit nettement


que l'ouvrage de Thodore fur le pch

cinquime Concile encre

paflages ciccz de

a.

Thodore.
Conc.t.t.p.

PoMi

4+S-S 7.

Qu'il
Siiy

IV.

'Ro(\5,'eide
pj

pi^^jg^

& MMu Pin croient qu'cllt


^_g

p^^^^ ^^

j^.,^ .^,^,j-j

pourquoi nous la cirerons fous fon nom.


Et nanmoins elle ne femblepas mefme
eftre affez bien crite pour luy. j'Auroit- Tli.R.r..p.
{O.l.C.
il eu befoin de citer ce que l'on avoir
crit de Saint Honort ,
touchant le
monaftcr- de Lerins, dans ce monafterc
mefme, o il y avoit fans doute encore
des tmoins oculaires de ce qu'il diloir.
[A'inf il y a apparence que ce di(cours
eft de quelque autre Abb de Lerins
moins ancien que Faufte.]
'M-Antelmicite une vie de S.Hono- roroj. p.77.
80.
rat[quenous n'avons point ijmais il la
cite comme une pice pleine de fables
dont l'auteur original eft un Raimond
Feraud Provenal du XIII. ou XIV.
fiecle.'Ellc a nanmoins eft imprime PolI.i.j'in,p,
i 6.
pour eftre condanne par Baronius 16.
par Bollandus,&; partons ceux, die
Baronius , qui ne font pas plongez dans
l'ignorance la plus grofticre ,
qui
n'ont pas un cftomac de fer capable de

&

&

digrer

Icj tables les

plus ridicules.

NOTES
roTit la

NOTE

p:Ee

S. HoHQrat

Qj^ii

'

II.

&

's'il

cuft cft alorsSupcricurd'un

nombre de
des Gaules.

efioit

lolicaires

comme

le

6j^
grand Siir.u.

porte fa

que S. Caprais mouiut vers 5?.


l'an 430 deJE sus Ch r i s t-,'cc qui n'cft Nor.h.p.i...'
'^"''''""''''
pas une marque d'antiquit :[& on voit

vie. 'Elle dit

[S.Hilaiicp.ir]efoiivenrdeIa patrie de
S. Honort,

HONORAT.

SA IN T

SUl

ne marque jamais quelle

Ce que nous en pouvons di- dans le texte qu'il vivoit encore en 434.]
que Saint Loup de Troies qui 'Elle femble citer quelque autre vie plussjr.jy.
TouJ , &: qui avoit du bien ancienne, [qui apparemment n'eftoit pas

elle cftoi:.
Sur.io.'ul.p,

347.5 i.i.

roll.i.jan.y.

Eudi.ad Hil.
r-is.
3oll.p.i.

Il

4
p. -s 5

Mafcon, cpoufala lur de S. Hilaire,


/qm eftoit du mefmcpaysque S.HonoTon parent.^ Ain ir

i\.,^S<.

\ iV-i

rc,]'c'cft

eftoitdc

pouvoit
gogne.

eftre

il

Romaine j

& que les pays o l'on

melme douter

qu'il

ne

fuft des

Gaules

tant caule de

de S. Hilaire Ton parent avec


,'quc parcequ'on voit que vou-

l'alliance

S.

Loup

lant paikr la

mer,

il

vint Marfeille.

que fon pays

513.

'Il eft

p.ifi.i 4.

forteloigndeLerins,'& quccen'el^oic

p.ii.Sif.

point la ville d'Arles j'puifquc quand il


en fut fait Evefque > il y eftoit inconnu
[pour fa perfonnCjj'qu'on ne l'y avoit
jamais vu, que fes paens qui l'y vinrent

5;i-

certain auffi

trouver

y eftoient trangers

eftoit

&

que

quelques uns d'eux quittrent la ville


par le defir de s'en retourner en leur
patrie.

NOTE

page

sar.i.jun.p.c.

noii.ie.iM.p,

efl

V.
en Grce ,

H a fende P abbaye de

Venant ion

frere.'Il eft certain

nean-

parce qu'en dit Saint Hilaire


d'Arles, que S. Venant ne vint jamais
,

f Lerins. [Et S. Honort n'eftoit point


aflurment ni de Nicomcdic, ni d'aucun autre endro;tde l'Orient, ]'puifque
fon loquence eftoit barbare dans la
eft encore difficile de croire
Caprais fe fuft rclolu .\ accom-

Grce. [Il

que

S.

pagner S, Honort dans

fes

'Saint

Honort

eftoit

juvenis juvenili aufn,


la

voyages

,]

Pour

la

<t4"J

2.,

page

&

Lerins.

encore jeune,

[c'cft dire

dans

roli.!.iah.y,
'*'*

"'""

force de fon ge , Jlorfqu'ilquitta fon

pays, [pour s'en aller au moins jufque


dans la Grce , & fonder le monaftere
de Lerins au retour de ce voyage , dont
nous ne fivons point la dure. Il n'eft
pas non plus aiic de dire en quelle anne de J.C. il lecommcnaou l'acheva.]

'Baronius

&

Barrali veulent qu'il ait

fond l'abbaye de Lerins vers l'an 375 ,


'& c'eft l'opinion commune de ce monartere.

Mais

fi

Nor.h.p.i.;.
<=-i-p-'7i.

Foroj.p.18;.

elle eftoit vritable, il'*"-^'-

hudroit donner au nnoins prs de 60


ans d'cpifcopat S. Lonce de Frejus,'
caufe duquel S. Honoratchoifitl'iflede
<

[Outre que la vie de S. Caprais ne


nous apprend rien de confiderable ,]
'elle porte quc S. Caprais amena de NiSaint
comdie Lerins S. Honort
nioins

<>'

S. Honort a

Honorat n'avoir pas

&

*'
ij-ij.

Lerins pour s'y tablir, [& qui n'eft


mort que vers l'an 433. r. j-.J'Saint

III.

pAutes dt la vie de S. Caprais.

ij.

ejuand

par-

greceltoienc pour luy des pays bar-

bares. 'On ne peut pas

p.l.5 4.

la

Quand

eftoicd'Occi-

dcntjj'^puirqu'ilexcclloit en l'loquence
13-

loir

loar

NOT

femble qu'il

de Lorraine ou de Bour-

[Il cft vifible qu'il

fort confiderablc]

Boll.is.fan.p.

''"*''

Foroj.p.iS-

fans doute moins'*''"

de 50 ans lorfqu'il fonda le monaftere


de Lerins ,
qu'il s'engagea le con-

&

duire.

en aura donc eu plus de So^,


lorfqu'il fut fait Evefque d'Arles en
4z6_.[Cela n'eft nullement probable:
mais au moins S. Hilaire auroicmarqu
quelque chofe d'un ge fi peu propre aux
Il

travaux deTepifconat.]

'Cette opinion fc peut encore moins p.iS4.iSi.


accorder avec l'ge de S. Caprais ,'qui FoU.i6.jan.p.
eftoit d).^ vieux ,
capable d'cmpef- '** "'

&

cher qu'on ne puft fouponner Saine


Honort de lgret , lorfqu'il le joignis
luy en quittant fon pays. SaintHilaire
l'appelle

mim, fenem perfeila

confum-.

,
.

NOTES SUR

g-fi

INT H ON O R AT.

nc.imioinsilvi-

mitdi(j;te gravitatis.'Ex.

ro:oj.i>.i8.

en difanc que S. Honort alloit cliercher des pays ; cjaibus b^rhitra ejfet Ro

V
voit encore en 434, [comme ci1 la vu
chns le texte t- Ainl (upjiant: qu'il

mnm do^ne:itit nom

obli:;eoir dire

que

qu'il avoic eft voyij^H' jufquchors des


mort :ig de 90
pluftoll
au
bornes de l'Empire Romain , parc .que
quitta
(on
pays
S. Honort
Lela langue latine eftoit rpandue partout
de
fonda
l'abbiyo
l'an
vers
395,
rins vers 400. Nous difonsau pluftoft, l'Empire. [Je pcnfc que cela pouvoic
parccq.ic nous verrons dins la (uitc du cftre pour l'adminirtration de la juftic?.
textequeS. Paulin n'entendit parler de Encoc jene fay ficela fe pourroicvcrabbayed-.Lrins qu'en 409, ou aprs-] rifier furtout depuis Diocleticn qu'il
'f auftc dit feulement que Cette ifl: pofTe- y eut toujours un Empereur en Orient,
da quelque temps Saint Honort , ^li- Mais all'urmenton nefauroir montrer
^itandiu .[Et il n'en fortit pour eftre fait que dans les pays o l'on parloir grec ,
Evcfque d'Arles qu'cn42^.]'LeCrd!- le commun peuple fceuftle latin. On ne
nal Noris prtend mefme prouver quels le favoit pasmcme partout en Afrique,
monafterc de Lcrins n'a pu cftre fond quoique ce fud la languedu pays.]'P!us
quevcrsran4io.Miisc'Lften fuppofant la Grce eftoit favante, [quoiqu'elle ne
que S. Lonce a fjcced un Cyllcne,5c le fuft gure en ce temps l,] plus elle

ns,il tiuc dire

Toit

&

-,

'

Euch.h.ij.p.

Not.ii.P.l.--.
c.j. p. 171-175.

que ceCyllene
adrei
eft fort

fa

cft celui

qui Leporius

retradation.[Ot

incertain:

aucun moyen de

&

le

eftoit jaloufc de fa propre langue. L'cloqucnce latine eftoit mefme barbare


Cux qui l'entendoient , mais qui ne l'cntendoient pas alfez pour en (entir les
beautez. Il euft fallu de grandes raiions
au Saint pour entreprendre un voyage de
cettenature::S.Hihirene les dit point.
'M' Antelmi qui avoit eu cette pcnfe , paroift l'abandonner entirement
avec ce que difent quelques lgendaires,
que S. Honort alla en Egypte vilitcr
les faints (olitairts qui rhabitoicnt.[La

premier

nous ne voyons

foutcnir l'autre. ^. S.

Auaitftin notcSs-

On

pourroit plutoft

fonder l'opinion du Cardinal Noris


fur ccque S.Paulin ne commena appireraraent qu'en l'an 4 1 z entendre parler
d,Q^momc%c'L<inn%.F.fon titre note 20

Mais ils auront pu commencer des 401


ou un peu aprs , &:'n'aYoir pas encoreert fort clbres en l'an 407,011 commencrent

les

commerce des

troubles qui rompirent le

choie en

G iules

Miis

avec

l'Italie:

iSr

ce

coirmercc ne peut gure avoir eft libre


qu'en 412. F'. la note 20 fnr S. Paulin. On
ne trouve pas mefmc que S. Paulin
aucun commerce en Provence.
Si S. Honort a quitte fon

39c,

ter,

'

temps auquel les Romains


qui eft
.Commcnoientlajeuncft,onpeutmettrc fa naiffance avec quelque prob..bilit

ne rien avancer
vons point]
P.

(Il-

Il

pa;

le

fur ce

NOTE

rorcj.p.:;;.

qu'elle cftp.i9.i97.

Thodore qui y

avoit

&

&

Lr^c/7</ci littoris

expetita?n:[5c

que nous no

fa-

de vivre dans
penfc qu'il taut

il

il

pou-

cfperoioi

la retraite loigne.
fe

Je

contenter de cela.]

NOTE

V,

'Quelques uns ont cruquc S. Hilaiie

la rejct-

&

voit y avoir quelque terre

s'il a voyag andel de la Grce.

croire.

de noftre Saint. ]'Il eft certain BolI.K.ian.p.


,
qu'il alla jufqu'en Acae
il femblc"-^'*'
mefme que ce fuft le but
le terme de
fon voy^x^t , fjiuilorem ac fterilitatem
eft

de

f'eur

v-"^^-

manire dont

eft

plus

Stf.

de voir que S.Hilairen'en dit rien,]

Cdiicn parle de

en

eft aife

pcuteftrcpour

"

le

Mais

mefme

'"
par la diffrente
diffe
faufte

& qu'ilait eu alors environ 30 ans,

vers l'an 3^^.

elle

fuffiroit

il

'& on prouve ablolument

euft

p.iys

f-

VI.

Pour
468.5

D'oii S. Leofice a

[On

la p.ist
j.

cji Evejljfue

ne peut douter quc]'Leonce C

^on^-'-t^r.

NOTES SUR SAINT H.|ONORAT.


l

dans

le

III.

Concile d'Arles vers

&

l'ar

455, ne fudenc les Evcfqus dioccfain.'


de l'iil.-dc Lerins.[C:ttc ifle fclon fa fituation pjutcftrc alfz ind'fF.'remmcnt

du
Gal.chr.M.
p,ot.i.a't.4>

r.\9.i.d GoJ.
t.i.p.877.

Gil.cht

t.i.;.

dioc. (c d' Antibe transfr

ou de

Grade,

puifqu'on l'honore aujourd'hui comme

de Frejus.J'ElIccfl: aujourd'hui du premier. [Aiul l'on a q'iclque

que

celui

&

dore cftoient

Martyr, quoiqu'il

Tho
que Lonce
Evelque d'Antib'.]'Ce-

("ujccde croire

point ,[&je ne trouve

p.(Sr.i.i.

fe les

p.is

Foroj.p.cS.

nulle appa-

ait

le Concile
endur le martyre. Mai^ je
p:nic que le martyrologe dcS Sabin qu

d'Arles

attribue

ait

Ivulementun

mot de S. Lonce dans l'hiftoire cccleiurtiquede M'^Go.lcau,qui aeftlongtcmpsEvcIque dcGralFcr.J'Mais celle de


FrcjusLscontetousd.uxentre fesEvcl-

n'y

rcnce que celui dont parle

<OI.I.t>.

pi-ndant cette Eglife ne

-|^

d'Antibc n'cuH; point conlvivcquclquc


qu'elle l'ciiic
mmoire de Ton patrorij
enieremcnc ctdc celle de Frejus : On
pourroic pcurcrtre croireaufiiqueSiir.r
Lonce honor Frejus , cft quelque
Maftyr apport d'un pays plus loign,

Th"ocoreroii fucccdl-iirjdontilcftpar-

qualificConfelleur, (ufitpour

trer

que ce

titre

tion nouvelle

&

dcMartyrcft uneaddifans fondement. Je ne

voy point que perfonne


1

hefite

aujour-

d'hui faire S. Lonce Evcfque de Frejus.J'Le Cardinal Noris

qucs.'Il ne paroifl: point qu'elle en ait

mon-

le

fuppofeaufl-

Nor.ii.p.l.u

de preuve pofitive bien ancienne :'mais


on voit que vers l'an 980, l'eglile cathdrale rcconnoilloit pour patrons &:pour
titulaires la Sainte Vierge
S. Lonce.
'Ilparoiil qu'elle a toujours depuis continu honorer S. Lonce comme ion
patron &: Ion Evelque car c'efl: le titre
qui luy eft donn dans un ancien martyrologe de Frejus, 'dans un titre de l'an
dans divers autres. 'L'EgHle
1508,
d'Apt l'honore fous le melmc titre d'Evefque de Frcjus-'Le martyrologe de S.
Sabm , qu'on dit clhe crit il y a 500
ans , marque le itf de novembre Forojiil'.i m G ail (a Narboncnfi dcpojtio Sanc-

&

p. 50.

p.Si.

&

?,40.

Lcojp.io^.

tl

Lerontii Epifcopi

bien que

autres

les

comme une chof

"^'-P-'^'--

indubitble.'LeP.Quefnellcfiippofede

Lco n.p.811.

mefmc,'& ne trouve point de difficult

Sio.:,

dire que le

monaftcrc
ftcrc de Lerins
Le
cftuic
ioumis l'autorit de l'Evcfque de Frelus.'Le Pre Sirraond remarque mefme

coae.t.^.p.

pad du diocefe de ^^^^'


Frejus celui d'Antibe, mais n'hefite
Thodore
pas dire que Lonce

qu'il faut qu'il ait

&

tfloient Evefques de Frejus.

[Nous

fui-

&

la
vons ce conlentement univcrfel,
podcffion 011 eft l'Eglife de Frejus de
l'honorer comme Ion Evelque, furtouc
puilqu'elle paroift clairement fonde
fur Saint Lon. Car il n'y auroit gure

&

Cof/feJforis.'En- d'apparence aller chercher un "ThoLcon cr;teen45z, dore Evelque de Frioul en Italie.
[c'cft dire vers le mcfmc temps que fe
Nous avons cru nanmoins devoir
tint le Concile d' Arbs ,]porte ce titre
propofer les raifons qui en peuvent
L eo Epifcopus Theodoro , ForojuUetjJi faire douter, 5c que M' Antclmi Chafin l'epiftte 83 de S.

Epi^copo,

noine de Frejus fortifie beaucoup par

[Ity a allu rment quelque difficult


croire que l'ifle
l'abbaye de Lerins
aient chang de diocefe. Et il n'cft pas

alors

impoffible que

diverftt patrig , fed vtl

&

corps de Saint Lonce


ayanteft transferd'Antibe Frejus,
le

caufedes ravages des barbares, ou pour


quelque autre fujet ,on l'ait cru dans la
fuite des

temps Evcfque du lieu o il


,
o l'on honoroit fon

eftoit clbre

&

corps. Mais feroit-ilpoffible que l'Eglife

donne

ce paroles de

Faufte de Ries, touchant

S.nntMaximc

l'explication qu'il

KhhkQLzns.J ^i/ibicant illum

max'nne proxima
eremi civitns <^na terrkorii ac Jiinm fiisriim incolam, velut proprium it7HpleEle^
batur indigenam. y^mbiebat illumprxi7n.t

eremo civitas, cjua inter Iochm hune

&

infulam

Ht nofiis

Emi'.h.;^.p.i
'"'

'"

interjacet. 'M' B^toi-y.fu

Antclmi croit donc que ce double /^ro-v/-

Q^qq

iij

NOTES SUR

^78
trtmo

nt'i

donc

Faufte parloic,

ovl

[Car en
fo'c

:]&que

premire

la

eft

&

Frcjus.

eft

ch?min Romain y

eff:: le

marque deux vilUs,

fccondc fitue encre Lcrins

li

Ries,

civil as

paf-

vifiblemenc

Antibe. Haudenim alla, die- il. Maximum terntoni ac finitimfnorH)ii incolarn


dicert.

nec inalio terrltorio cenfeba-

tHr LiAnenfis infula


[Si cela

S.

cft,

nec ceri'tri^otHit.

Lonce

^ Thcodorc

eftoienc cerrainenienc Evcfqucs

libc.Mais je ne voy point qu'il

d'An-

foit

nc-

cedire de trouver deux villes dans les


paroles de Faufte. ^mbiebat illum

&c.

(ous

le

il

n'cft

rgne paifiblede Valentinicn

non des 43 2, [o
Carthage

du

&

ils

fait

enfuitequ'unc hiftoire de

la rechercha'

Maxime pour

Fiejus.[ Eft- ce qu'il

a cru qu'il eftoic de Frejus pour


tucl,

&

d'Antibc pour

le civil

le (piri?

Mais le

cftoicnt peine maiftrcs

ont ravag bien des pays :


mais entre tous ces pays que Victor &C
refte. Ils

&

ni Caftcn

ni

S. Hilaire d'Arles n'en parlent point,]


'ni

mefme

le

Concile d'Arles lovlqu'il

comme

le

diocefes.]

modelequ'il devoir (uivrc.[ Il peut auffi


avoir cft banni , comme le dit une de

NOTE

Si Saint Lonce

'On honore
Frejus &:

VII.

fes
efl

nartyr,

aujourd'hui S. Lonce

Aptcommeun martyr, & on

en cite diverles aucoritez, latcfte dcfquelks on met comme la plus ancienne,


un martyrologe de Frejus , qu'on croit
cftre

de

l'an

1300 ou environ.' Avant

cela,onneletrouvequalifiqu'Evelque,

'quoy

le

ajoure

mefme

propofe

martyrologe de Saint Sabin

Ion lucccflcur

le

hymnes, l'occafiondu (oulcvemcnr

de Cenftantin , comme Hcros d'Arles


Lazare d'Aix furent chaftezde leurs
ficges. Mais un bannilTemcnt de cette
forte ne l'euft rendu ni Confeftur ni

&

Martyrdcvant les hommes. En un mot,


on voit que c'eft une innovacifp du
XIII.ouduXIV.ficcle,dontonnepcut
rendre aucune bonne raifon, & qui
peur bien n'en avoir point eu d'autre

de Confeftur.

linon que ceux de Frejus voyant qu'on

les anciennes litanies, dont il y


en a qu'on croit eftre du VII. ficel, il
eft joint avec S. Martin, Saine Rricc ^c.

honoroit Tripoli en Syrie un Saint


Lonce Marcyr, (e font imaginez dans

le titre

'E)ans

'au lieu

avec S.

que dans les nouvelles il cft plac


Lamcm, S. Scbaftan &c.'On

le

peu de connoiflance qu'on avoic alors


que c'eftoii le leur. Cela
,

de l'hiftoire
eft

Conc,f.<.j>:
.d.cl

civil eftoic alors la rcgle ordinaire des


Pour II page

p. 101.10:'.

n'avoicnt pas encore.

gure probable, puifque

Faufte ne

p.ict.

'Les Vandales faiioient des courfes, mais

ment du dioccfedc

on li foie i/K^natn. Et elle


en quelque forte necellire , pour
montrer qu'il nepirloit pas d'Antibc,
qui cftoit la ville plus proche de Lerins.
cftoit

t'M.6u

monumcns du XIII.

marqu que comme


Evefque :'& on le faifoic de mefme
Lcrins en 1441.
[Il n'y a certainement aucune apparence qu'il foie mort par le martyre.
Quelle occafion en auroit-il eu en 431,

qu'on avoic fait de Saint


Eve/que, jufqu' ce qu'il
fuft lu pour Ris.jMfAncelmidicluy
mefme en un autre endroit, que le monaftcre de Letins cftoit alors conftam-

n'cftre

lieu d';V/w,

p. 60.

encore divers

liccle,

Procope ne manquent point de nommer, onnedit point qu'ils (oient venus


dans les Gaules. Faufte en marquant
qu'on vouloir faire S. Maxime Evefque
de Frejus , avoitoccafion ddire qu'on
le jugcoit digne de remplir la place d'un
Martyr:
il cuft d particulirement
ce tn;)oignage S. Lonce bienfaileur
deLerins,& eau fc duquel S. Honort
y avoir choifi fa retraite. Saint Lonce
peu ta voir fou ffert quelque chofe durant
que les barbares piycns ou Ariens couloitnt les Gaules. Mais encore cela n'cft

qu'une rptition figure,


qui feroit nanmoins plus claire , fi au
peut

Foroj.p.i.ft.

INT HONORAT.
cite

uu moins plus favorable que d'enat-

pg^oj p.
loS.

10"^

NOTES SVK

SAI NT

ou de quelque

HONORAT.

'montre que

tribuer l'origine aux fiiflions d'un Fc

c'eft S.

&

autre auteur (cm-

c-j^

Honort qui

cfloit focoj.p.iSf.

vritablement le pafteur
l'Abb dcce
monaflere,[commeS.Hilaire le fuppofe
dont 011 voit que ces contes ont eft re- aufl toujours. Ainfi Ufuard, Adon,
ctu enProvcnce,[:ln'tfl:p.isimpofnble quclqae; autres nouveaux, n'ontpas d
que c'en (oit l.i fource.Qu and les vitres, qualifirr Saint Cnprais, comme ils font,
les calendriers, 5: Ls autres livres qui
Abbdumonaflcre dcLerins,s'ilsn'onc
parlent du raartyredcS.Leoncejferoient entendu le mot d'Abb au fens que tous
un p:u plus anciens que Feraud, ce que les folitaires d'Egypte font qualifiez
ceux du lieu peuvent examiner, il n'tft Abbcz.]'Mais le^Galiia Chrifliana a
ni le premier, ni le plus celcbre des im- encore moins d le faire premier Abb,

raud

blahlc.J'Et nanmoins de

V.-Ji

manire

la

&

p.lOO-IO^.

& Saint Honort le fcond, [puifque S,


po fleurs.]
'M' Antelmi aprs avoirallcgu tout Honort ayant quitt l'iflc de Lerins
ce qui (e pouvoit pour foutenir le mar- avant S. Caprais, il n'a pas pu en eftre
tyre de S. Lonce ami de S in: Honort, Abb aprs luy.
'reconnoift enfin que ce parti eft trop
S. Caprais n'a pas eft non plus fbn
difficile foutenir ,'& Ce rduit dire fuccefleur,]'puifque S. Euchcr donne
avec quelques autres modernes, pji7. ce titre S. Maxime, lorfque S.C 'prais
qu'il peut y avoir eu un fcond Lonce y eftoit encore. [Ainf il ne peut au plus
Evelque de Frejus, marcyriz fous Eva- avoir eft que le fucceflur de S. Marie Roy des Vifigots vers l'an 480, [ou xime, & le troifemc Abb de Lerins.
depuis 480. Il n'a rien de pofitif pource Mais aucun des auteurs contemporains
fcond Lonce,] finon qu'il y a un Evef- ne donne lieu de le dire.] 'Au contraire

Gal.ciir.r.^f

p.i.i.i.

'

p.IOi-,09.
p.lOS-Iil.

'

Eucj.ad Hii
p.40.

Conc.t.4.p.
I044.i.

h.ij.p.7Sj.i,

que de ce

nom

encre ceux qui Lucide

adrefle fa lettrc,[ce qui eft

extrmement

l'cndroir que

[&

nous avons cit d'abord,


qu'on croit eftre de Faufte, qui en

c.

foiblc.Dn

rcfte, ce

conjciftures

ne (ont que de pures

aufquellcs l'on pourroit

nanmoins avoir quelque gard

, fi

l'on

tiouvoit toujours l'Ej^life de Frejus en


|

pofTi-fion

d'honorer

S.

Lonce comme
[

Foroj.p.ir

ce

cas auroit efl

fon fucccfTt-ur,]faic

juger qu'il vcut toujours dans la folitude. Ifie in fecrcto pojitus c^c. 'Saint

Sid.ear.i,p:

Sidoine aprs avoir parl de S. Caprais,


dit que Faufte tut le fucccflcurde Saint

un martyr. Mais on voit qu'elle a chan- Maxime, & l'auteur de la vie de Saint
g-, & en un temps o certainement on Hilairc,'jprs avoir dit que ce Saint
n'avoit point de nouvelles lumires fur' voulut afftcr la mort de S. Caprais ,
l'hiftoire.]'!! fait fort fur le martyro- dit aufcoft que Faufte fut alors Abb,

Barr.p.ioss

loge qui met

la fcfle de Saint Lonce le fans avoir rien dit de fon eledl:ion.


[Mais il efl trs ordinaire
novembre.
16
IX.
qu'un mefme Saint ait deux feftes, quela Arles
retour
de
Saint
Hilaire
le
le mef- Sur
quefois dans le mefme temps
auprs
d;
S.
Honort.
me lieu.]
j

&

Pour

la

pige

477-5 7.

F.uch.h.ij.p,

78j.b.c.

NOTE

NOTE

Pour

la

pags

481.SS.

VIIL

'La vie de S. Hilaire dit affcz cxpreffmcnt qu'il ne quitta le dcfrt de Lerins
S'iint Capras na point ej Abb
pour retournera Arles, que fur ce que
de Lerins.
S. Honort luy manda qu'il eftoit pro'Ce que l'homlie que nous attribuons che de fa fin. [Cependant je ne voy au Fauf1:e,dit de S. Honort
de Saint cun moyen dectoire que Saint Honort
Captais, qu'ils gou vcrroient la congr- ne l'ait pas ramen avec luy,]'lorfqu'il
gation de Lerins, ilk imperio , iftc con- alla exprs Lerins, comme nous l'ap-

Lerin<p.ioft

^e

&

Jilio, 5i

tout le refte ds

ce:

endroit. prend S, Hilaire

mefme, [qui

n'aaroilc

Bo!l.i.ian,p,

NOTES SUR SAINT HONORAT,

^8o

manqu de nous

pas

encore

le dire

poavoit

avoir

liiy

avoir

s'il

Saint Honorai

refiftc cet -fforr.

mand dans

maladie, qu'il cftoit proche de

qiielqiu
fa fin,

i^'

trouver cnfuite aff.z fort pourrallci

qurir Lcrins.

peut faire encore

Il fc

qu'aprs l'avoir ramen Arles, il l'ait


envoy quelque part, Se qa'cflantauffi-

tomb malade,

toft

tre

la let-

qui aura tromp l'hifloricn de Saint

HiJairc.l
Vf'nir la

luyait ciit

il

NOTE

page

Sur

qm

l'anne

[Lamortdc
de janvier

S.

Honort
le

eft

efl

mort.

d'en

fixer

fixeau 16

voie dans le

Mais

l'anne. Patroclc Evefque

en convient, tut tuen

fti.a.

ait

n'eftpasfi a'i

il

d'Arles avant luy, comme tout

?roP.n.P.p.

le

monde

42^, (elonla
chroniquedeS.Prorper:]'& Pontac ne
marque fur cela aucune diverfe leon.
l'an

[On faitordinairement
fuccelur immdiat

S.

Honort fon
il aura d

Ainfi

commencer des 42^,maispeutcftre allez


TiOl.iC.jan.p.

tard.j'Car

il

y eut

de

brigues far l'eletion


il

fallut

AulFi

encore

divifion

& des

enfuice de

quoy

h
:*

le faire

venir de Lerins.

Cardinal Noris croit qu'il ne

Nor.h.P.I.i.c

'

i.p.i^a.

faut comrnencer fon epifcopat que vers


la fin

Anal-C.;,p.

le

de l'anne. [Cela fera encore plus

nece flaire, fi nous admettonsj'qu'il y

ait

m fui prificipiis ,\^cc<\\x\ dc-

nir;

& l'allacnfin qurir luy mefmc.'Si


Hilaire qui dcrit ce qui arriva

c'cft S.

jour de S. Gens[z5 d'aoufl,

le

il

eftoit

sur.tf.aug^p,
^*^"

comme

revenu auprs de luv,cinq mois

tain

la mort. Il efl donc cerque SaintHonoratn'cfl point more

des

le

&

16 janvier 427,

tenirj'ccque porte

la

qu'il faut s'en

vicde S. Hilaire,

gouvern deux ans, emenfo biennio. [Si ces deux ans ne font que commencez, il peut eflre mort en 428. S'ils
font achevez, ce n'a pu eftre qu'en 429.
Et on ne fauroit direaufTi que c'ait eft
qu'il a

Evefque d'Arles, lorfque Saint Profpcr


confulta S. Auguftin fur les Scmipclagicns,[quoy S. Auguftin rpondit par
deux livres avant le mois d'aoufl 430,
auquel il mourut,
fan"; doute mefme
avant le mois de juin , auquel pour le

commena le

pluflard

ficged'

que
de l'anne o Saint Honort

fur la fin

'

Ewenfo

deux annes deS. Honort


entires ,[Sc ce que nous avons

ont eft

fort peu: ex
efl

illo

empare, dit

S. Hilaire.[Maij ce peu va nanmoins


plus de deux ou trois mois.]'Car beau-

eftanc

venus Arles

crit

biennio, e(l ^iCcz fort pour. Conct.i.p.

quelques uns, fans avoir cfl facrc ni reconnujon n'auroit pas mis fon nom dans

brevi cjuo v obis induit i-u

H ippone.

Profperne parle pas de l'cpifcopat de


S. Hilaire,commc d'une choie nouvelle,
&c qu'on ne fceufl pas encore en A friquc

fi

&

.irr.r.7.

''"'"*"

S.

croire que les

gouverna

'

&

cet Eulale avoit eft feulement lu par

diptyques, pu on l'en auroit effac


en mefme temps ; Si il ne s'y liroit pas
Saturnin.]
non plus que Marcicn

Lfo.t.i. !>.-<,

pluflard,]'puifqueS.Hilaireefloit dj Apg.

mourut.]

coup de fes proches

i.

mandequelquetemps,]S. Honoratiuy
crivit plufieurs fois pour le faire reve-

meonlelitdanslesdiptyqucsdcrEglife
d'Arles. [Et je ne fay pas fi nous pou-

les

l'ij.

epifcopat

'is

eu unEuladeentrcPatrocle& luy,com-

'S. Honort

trouvant

trop fevere pour eux. S. Hilaire qui l'avoit fuivi, s'en retourna . Lerins, direc

de forte qu'il fmble n'avoir

vons nous difpcnlr de l'admettre. Car

oU,5 15.

le

au moins avant

rcxrc,&: nous ne voyons point qu'il y


hefitcr fur cela.

y a bien de l'apparence, ou il demeura


avec luy jufqu'au moisd'aoufl: 427, ou

X,

comme on

ncrcnt enfuite en leurpavs

il

HonorM

S.

de li!y,'que!quesunss'cn retour-

eau (c

'^''*-"'

de fon epifcopat, y eftaufl plus favorable, furtout en admettant Eulade.]

dit

'Aufl

c'eft

l'opinion

mort de

avoir

mefme gard

S.

commune de met-

Honort en 429,

trefa

Eulade.

&

'D'autre part ilfemblc qu'en 430,


au milieu des ravages des Vandales , S.
Auguftin n'cftoit gure en ratdecompofer

ftir

alN'or.li.r.I.

fans

une matire

trcs difficile,

deux

livres

Boll.(.may,p.
'*''

'

NOTES SUR SAINT HONORAT.


livres auffi importaiT!

&

aiifll

font ceux del predcftinauon &:

de

la

peirevciancej[ouire

avoir entrepris fur


Aug.ep.B.

eii
ne font pas allez fortes pour l'emporter absolument, ne nous obliger d'avoir un fcntimcnt diffrent des uties.
Nous ne parlons point icij'du change-

beaux que

elles

du don

travail qu'il

le

les hcrcfies

&

Ton

ment que quelques uns prctcndcntfaJic


dans la lettre de Saint Profper.pourcn

grand ouvrage contre Julien. J'Hilairc


crit avec S. Prorper, nefavoit

qui luy

miers livres cs Rtractations , [qui le


furent nanmoins en 42S. Et il paroift

de

ofler l'cpifccpat de S. Hilaire j'ni

pas eicorcqu'ilcuft publi fesdcuxprc-

k Fuch.adva!.

difficultqu'onpeutfairefuruncndroit''"-""'**
i

de S. Euchcr, quifcmbleencorc

le faire

trange qu'un difciple de S.Augullinne


de 425. Ces
moins pouvoir balancer celles qui font diffrer la mort de
Saint Honort en 425. Mais avec cela,

la

encore

la fin

railons fcmblcnt au

*"'

folitairccn 432. Tout cela (fttraitdans

le fcc'uft pas

UfT.r.n.ji.m.

note 9

fur Saint Aucuftin

l'on

montrcaufliqu- S.Hilaired'Aiicsdoit
cftrcdillii gu d'Hilairedfenfcurdcla
grce contre

les

Semiptlagiens.

NOTE SUR SAINT MACEDONE.


ro'it

page

Qh^il peut

4X7.

Thdrt.v.P.c.
ij.f.k';4.i..

eflrt

mort vers l'an 4^0.

"Tp Heodoret

X
tous

Macedone

les faints

la

la

avoit

fenne. [Entre

Pierre de Galacie, dont

l eft S.

mort ne femblc pas

tre pluftoft

dont

folitaircs

il

que vers

pouvoir met-

l'an 430. ^./w titre.

Cela nous oblige donc dire que Saint


Macedone a vcu au moins juiqu' ce
temps l. Il fcroblcqu on en trouve encore une preuve dans ce que dit Thco
r.if't.

dorct ,]'qu'il avoit oui dire au Saint,


qu'il n'avoit

40 ans,
gure

aV./ja(n^.[Car

eft

en

de difcours

&

garde

mang que de

de

tat

l'orge depuis

Thcodoret

ou au moins

les

n'a

d'entendre ces fortes

retenir

d'y prendre

que depuis

l'an

400, auquel il avoit environ Icpt ans.


Ainfi fi S. Macedone a commenc
manger de l'orge en entrant dans la folitude,
j;

n'y

eft

comme cela cfl

aflcz probable,

entr que vers 3^o,]'&

il

il

a palT

70 ans; ce qui nous menejufqu 430.


Mais il peut n'avoir commenc une
auftcrit fi peu commune que quelque
temps aprs qu'il eut cmbra' la viefb-

IJifi. Eccl.

Tarn.

Xlh

ce qui fait

pas tout

fait

que

cette

preuve

n'cfl

concluante.

'Theodoret nous

mort qu'aprs

n'cft

raportrhiftoirc avant

ceux

litaire

nousaffure que

le

dj vieux en 387,

rcprcfentc

;*. "i^'

ordonne

='&

comme

iiif-l

f.c.rs.p,

mcfmej'^'r'.c.i-.r.

peu de s.ed.
temps ce fcmble aprs que Flavien eut
eft fait Evef'que d' Antiochc [ la fin de
38i.]'Car il avoit accoutum, dit-il ,dcP-^i*'^'
marcher appuy fur un bafton caufe
de fa vieillefre.[CeIa n'empefchc pas
nanmoins qu'il n'ait pu vivre jufqu'cu
lorfqu'il fat

Preftre

43o,]'puirqu'il a s'ccu trs longtcir.ps


yjjv

V ''Tt

(/.hia T/.fT-y ,[ce

qui ne

, p-?,'4.c.

lau-

gure marquer moins de cent ans ,]


'puifqueSaint Pierrede Galacie en avoit
roit

Yccu autant ,'& que


quartiers l

les folitaircs

de ces

vivoicnt d'ordinaire fort

longtemps, flon Sozomenc. [On fait


que pluficurs ont encore eft audel.
inii eftant n vers 330, il auraeuplus
de 50 ans en 382, & prs de 60 en 5S7;

quoy il faut ajouter fesaufteiitfz, qui


pouvoient l'avoir rduit la foiblefTc
des vieillars avant que d'en avoir l'ge.

Ce qui eft

certain

lorfqueThcodoiet

c'eft qu'il cftoit

mort

failoit fa vie vers l'an

440.]

Rrri

c.s.r-?;o.i.
Soz.i.<;.c.}4.

''**''''

2i

NOTE SUR ALEXANDRE


i-oui 11

r^B'

Temps

49Boll.i.ian.p.

'T A

iOiO.5 1.

de fa rctfdtt

&

de fa

?mn.

y,\q

vie d'Alexandre auteur des Ace-

X-/metes

porte qu'il travailla durant

padconze ansdans

folitude.[Ainl

la

mefmc qu'on peut

dire qu'il ne fe

retira pas avant l'an 378; puilqu'il pa-

roiftquc

co ans au falut des autres i'ce qu'il ne


commena de faire qu'aprs avoir dj

i6.-.

ACEMETE.

les

monaftercsde Syrie clo:cnc

alors dans la libert Se dans la paix

ce

qui n'a gure elle depuis l'an ^70 jufqucs h mort de Valcns en 378.Cen'i

il
|

femblcroit avoir vcu ^o ans Se plus , pas auflTi cft beaucoup aprs 57S. S'il a
depuisqu'il eut quitt le nionde,]'Mais converci Rabula vers l'a;. 400, comme
I

p.ioio.ii.

faut entendre ces

il

r-ioiS.j^s.

temps de (a

Si-

en

retraite

,'

50 ans de tout

le

il

trois autres endroits diftcrcns, qu'il

ment

avoitcombatU5oanscontrclcdcmon.'ll
eft certain qu'il mourut quelque temps

JI5.

&

'Il

5;!.

aprs,

vint

r.

S. Cyrille $ 140.]

Antioche lorfque Thodore

en eftoic Evefque,[c*eft dire aprs

&

p.ioic.jio.

il

&

v.

l'emble qu'il en iut plutoft conclure

tout

le

contraire; car

comme

luy au-

il

fous Sifinneen

/Ka^j

&

&

I.i

fa vie,

[Mais

vcu longtemps depuis. Ainfi il faut


avant 431^5
mettre fi mort aprs 42 1,
38^. Il fem(x retraite entre 371

6'^(r

&

Pour

l'an

retique dans les derniers temps de


puilleeftre attribue Ncftorius.

41^,
Thodore de Mopfitefle^'Cz
11,
pouvoir eftre vers la 43 ou 44*= anne
de fa retraite. [Ileft certain qu'il a encore

^'^.

vers l'an 430, quoiqu'il femble

roit elt glorieux d'cftre perfecut

avant 429.

5 1;.

avoir embrair cetre opinion, afin que


la perfccution qu'il foufFrit comme hc-

avant Rabula d'Edc(le,[qui vivoit cnmourut I.1 niefme anne


core en 43(,

ou peu

y a afTez d'apparencc.]'Carc'eftoit3o
la mort.
'Bollandus met fa mort plus precif-

ans au plus avant

flon ce qui eft dit

com-

me hrtique
fa

par Neftorius, l'auteur de


vie n'auroitpas manqu de le dire. Il

peut nanmoins avoir

mort qu'en 450.


mort,

il

perfecut

eft

42^ ou 417,
Si c'eft le

&

n'cftre

temps de

fa

faut mettre fa retraite vers 380.]

SUR SYNESE
NOTES
NOTE

paj

I.

s'il

a en un frre nomm AnaflAfe.

E P. Pctau donne deux frres SyX-z-icfe, Evopce reconnu de tout le

Syn.r.p.r.

'

j>.77-p.in.b

monde,

&

Anaftifc.'Synefe parle en

en un endroitde fon frre Anaftafe;


dans
[mais c'cil en ce (cul endroit,

effet

&

uncettre dj crite

un Anaftafe:

Se ce

Nous avons parl dans la note 4 fur


TheodofeII,dc lapenfedeGodefroy,]

'que Synefe

des Largeftcs

ou

voyons aucune apparence que

la

Cod.Tli.t.i.i*.

''*"

famille

de noftre Synefe ait eftclevc l'une


des premires dignitez de l'Empire. Cela
paroiftroit dans les ouvrages.]

NOTE

qui donne encore plus fujct de craindre

que dansfon hymil


ne S, ^.i-f".d'li-^7-', pi'ic Dieu de luy
conlcrvcr fon frre & l fur. Pourquoi
ne le dcmandoit-il pas pour fes deux
frcrcs s'ilen avoir deux 2

Comte

Surintendant des finances en 41Z ,eftoit


frerc de noftre auteur. [Nous ne
le

qu'il n'y ait faute,c'eft

Onil

n-t

eit

que

II.

Pour

la

|0Q.$

I.

page

trois fils.

'Le P. Pctau dit que Synefe eut quatre


il renvoie pour cela la lettre

Syn.n.p.i

enfanSj &:

NOTES SUR
tp.tj.p.i7o.a.

53, quicftobrcure: mais le Perc P.cnii


(cmblc l'avoir prife en ce fcns,'que Diof-

curCj

HefyquCj

deux

Se Ces

dont

frcrc;

S Y
E S E.
TheodofcI J'hlsd'un autre
parvenu l'empire par

crite depuis qu'il

que de
'*

raort de fon troificmc

Diofcure

fi

cp.4.p.:^.3.

'il

la

eftle

n'eftoit pas fils

neveu
ro'ir

garons

crois

i5c

fils

il

& dernier fils:[&

mefmequeDiolcore,]
de Synele , mais fon

d'Evopcc.

aftfes hymnes j>littofl avantfon


, qx aprs fou cpijCupat.

'Holftenius dans une difTcrtation qu'il

l.C,

a faire

{iir

Syncf, voulant montrer que

depuis fon cpiicopatii avoir encore divers fentimens plus conformes

la

doc-

trine de Platon qu' celle de l'Eglife, le

prtend prouver par la troideme h vmnc,


foutcnan: qu'il lafitcftanrEvcfquej parcequ'il s'y dpeint occup facrifier

Dieu. [Mais par toute la fuite il paroiil:


que ce facrificc n'eft autre chofc que la
prire mc( me qu'il ad rc (Toit alors Dieu.
Ainl

le

laccrdocc qu'il s'y a trribue cft ce-

lui qui appartient tous les Chrtiens;

& en

quelque (brtc.i tous les hommes^


des que Dieu leur a donn la grce de le

melme hymne

Syn.'iyj,;'

prier. ]' Dans cette

ii..a,,,j.a.

Dieu de luy donner


Icau;

marque

Po'JC la

NOTE

page

Temps de fon voyage

& de fon
Evag.l.-.c
p.iy-t.a.

'

syn.dcrtt.p.
i.b,

de ledirc.J'Il peutfcmblerpar un autre


que l'on commcnoit dj parler des

'Le P. Pctau croit que Syncfevint


Conftantinople des 397, <?c en forcit l'an
400, cftant certain qu'il y a paitroisansi
'parccqu'encfFctSynefedit quequandil
en parcitjUn nommPhotius en partit le

p.r..b.

!.p.tf.

;p.(;!.p.;o4.

mefme fans fauci Aurclicn ion ami,


qui cftoitConful. Or il cft certain qu'Au]our

rchcn

eftoit

Confulenran4oo.

Valois dit que Synefe


la

royaut en

l'an

puifqu'il ne cite lurccla

fit

fon dif-

400. Mais

comme Veut le

Conftantinople

Arcade ne fit point de folcnnit ces


deux annes l. [Nous voulons bien luy
accorder

le

voyons pas

P. Pctau, paiccque

priiicipe

nous ne
aucune

mais

qu'il en piiilTe tirer

confequcnce bien jufte

F.vag.n.p.Si.
l.C.

que le P. Pctau,

[iIfautdirequ'iiramallu.]'Lc P.Pagi
ne veut pas qu'il ait cft fait en 397 ou
3983

11-/*

dctcg.p.t.b.

troubles de Tribigilde ,[qui fe rvolta


en 399. Nanmoins il pouvoit y avoir
eu quelques emutes des auparavant.]

IV.

li.p.f.

eftoitalorsConiul, [cela n'cft point clair,


&Z nous ne voyons mefme aucun moyen

cours de

Mais cela leretuteparledilcours mefmejj'o l'on voit que Synefc


parle un jeune princcjfcen'eftdoncpas
prince.

Syn.ep.S.p,

[dont nous ne pouvons

nanmoins par l fixer l'anne.j'Car


y a un endroit dans ce dilcours dont
iemble qu'on puifle tirer qu'Arcade

ion

dij cours fur la royaut.

p.Sr.

l.C.

s'il

in:

'Evagre dit que le difcours de Syneft


fur la royaut ell adrefl Thcodofe;
[ce qui nous obligetoit mettre fon
vova^e de Conftantinople fous le mef-

me

pas

'AI"^

F", la note j.]

commencement

fon difcours au

lgation

fa

prie

afltz clairement lebatcelmc.

Ev?g.n

donc encore.]

il

o^ejiytJhL TXV.rC'cii

(7i-'Jj'3tct cT/cTij,

demander

fa

"r.f.

de Pl.icidie/a?>- des deux


E7nperenrs.^hCQ frcrcdc Placidic vi-

il

Evag.n.p.104,

ty-

Ar-

noplc-j parle

de

battejme

deux

ncfe aprs eftre revenu de Conftanti-

<,07-i 4.

jQrt'j'/

dfait

Thcodofe le jeune, mais au


r.
lenl grand Thcodolc ptrc d'Arcade &
d'Honor. 'Ainh on ne peut douter que
ce difcours ne foi t ad rcflc Arcadc^Sy-

voit

III.

p-j'^.a.

vertu ,'& qui ?-\^-

pre d

'Il fit

NOTE

page

qui eftoit

rans. 'Tout cela ne convint jamais

de

furEvefque/dit
ne luy en rcftoit
plusqu'un. 'Dans uneautre il pleure la

ep.SS.p.ijo.c. lettre

ep.iK.r.ii.

fils

Nanmoins Synefe dans une cade

Synefc.

'

cftoient tous quatre

la

mort aprs avoir

eftoit
]

elle p.irlc

^3

& bien aflure.]

diffre cette orailon jufqu'au 17 janvier 399j[lorfqu'il y avoitd)a unanau


Il

moins que Synele

eftoit Conftantinople jjfuppolant qu'Arcade cekbroic

alors la cinquime anne de fon rgne,

R rr

ij

Pagi.p.i^.

NOTE

6-84

su R SYNES

11

peine pniivccqu

Empcreius

les

du vivant de leurs pcrcs,


un nouveau commencement
kur mort j Sc en filTeiu au-

faits Aiigiiftcs

concadni:

de rgne
cune fAnnitc.]
Po-.ir la

page

^l'il

n'efloit

V.

p.(o-..clPhot.
c. 18. p. 14.

aiitrcSj'dtAi
\.u)(eL ,

faire voir- qu'il faifoit profcfllon

Conftantipopcj plLiii'.urs annes avan: que


d'cftrc Evefque,'quoiqu'Evagrc Se Phoqu'il fut

&

fait

ij

en raefme

Evel"que.[Maiscctie

depuis

qu' fon epifcopar, o

paycn

il

la

il

n'y a

lapricicficreqiii Icfaird.mslcs fainrcs


il

marque

c'cftoit l'oraifon

'laquelle ne fc donnoit

tizez

-.{c

p.4Sc.

fcs

philolophes.

aflcz claire-

dominicale

qu aux

eux fculsauirialTiftoicnc

cclebration de; myftercs.]

iculs b.u la

Jio.p.^.e,

que s'il femble parler du


de la Mclc dans Ion dilcours

forte

.Si

& habile,

il

s'en eftoit puinftruire


:

ce qui

n'eftoit pas difficile, la re-

tercs,

(S:

les

vu

la

cftant

plus

leur faire voir qu'ils eftoien:

indignes de

de

faire rcfpccSer les rnyl-

Lur

que capable
,
effcdivement,

connoiftre

les

faire ignorer

multitude de tant deChrticns ou

infidles

ou

indifcrets.

Nous nenousarreftonspasj' cequ'il


avoir rcccu fa femme des mains lacrcs
forte pour de Thophile [comme fi ces p.uolcs

que] 'dans Icdiicours


qu'il firalots devant Arcade jil parle de
&;

grecs, 'qu'il appelle

propre pour leur

c:-.io.p.:4?.

marquoient

le

lacrcment de mariage

qui ne peut cftro donn qu' des fidles.

de rtg.p.s.b. fa lcg.)tion,qui eft

p.4<.<l.

fervedontl'Eglife ulbit pour n'en point

[Il y a mefme une raifon trs


dire qu'il cftoit b.ittiz des le temps de

ccremonics

m^im'AO.fACcS

partage entre lapncre,

l'tude &: lachafte.

ment que

ynoit

'

p-!-*'''-

Jkl/Asny

s/aS^sTs

dSfl

parler aux catecumcncs

aucun veftige de

payensjjil./re qu'avantfon cpifcopat


cftoit

v.t^o.- cat.j.p.jii.a.

ff^y.yiJt. mtj^s lTji

CTiV

alTurment

Chriftinnirmcj& tantoft enChicden,


comme il fait ordinaireinnit dans fcs
pomes. [Qjae f la prire efl propre aux
Chrtiens , lrtoutcn ce temps lj o
dfendus aux
les facririccs citoient
Ion temps

th

'n^t

Tiy, di CtS

fans attendre qu'il tuft battiz

principalement dans Ion livre

des fonges,

-mii liii ont

paroles ne fcmblent convenir qu' un


catecumene qui demande le battefme.]
'Dans Ion Dion il appelle les moines /fj
barbares JS<. les oppolc aux philofophes

dieux

tantoft en

le

au

Icmble

8j.e7!a

Si^ifAO.

'-/

Pater

lgation juf-

pai

fit

Arcade, c'eftoitpeuteftiequ'eftantftu-

alors j c'i;ft dire catccumcnc.j'Ccla


paroiftadcz probable par h plufpartdes
fit

au 5"'i

[De

en dilant qu'il n'efloit Chrtien que


comme !.; plurput du monde l'eftoit

ouvrages qu'il

qu'il

paioift claire-

il

irj.^'^iJM. dSb-j s^yylifit.

OT/

onri'arietpcur, ce (cmble, s'accorder,

a.r-?.

me

pour

tius crivent

pocmc

grce

la

aux Saintspourobtcnir un heureux


fucccs de la lgation IaCour,'fuii(ent

temps (chrtien

Cyn.n.p.j.

ce

ces paroles, J'j^

'Les prires quoSynefc dit qu'il adref-

duCli'"!ftianilmc des qu'il cftoit

Ev3g..l-.C.!,

le

ep.'.e^p.uj.'

, qu'il demande
du battelme. Car je ne
voy pas quel autre fens on peut donner

ment
Dieu

pas apparemment battz^

foit
n.p.1.3.

dans

retour de fa lgation,

lorfqn'dfut dput Confiatjtinople.


Syn.car.j.p,

Enfin

cs.

NOT

E,

'Mais d'autre part pufquc lor/qu'il


fut clu il tmoigne avoir pluficuri fcn
timens qui ne s'accordoient pas avec
c-ux qu'on tenoit ordinairement dans
l'Eglifej[il femblc difficile qu'il fuft
batciz. La foy des Evefques n'cftoic
diffjrente de celle des fimplcsFidefias

[Sanscximincrcncorcccrreconfcqiicnccj
nous croyons que le P. Pagi aiuoitbien.

Car

ce fens n'cft point clair :Theophilo

pouvoit ou avoir procur ce mariage,


ou mcdne l'avoir boni fans que les parties

fuflnt battizes.

Nous

lervons pas auil] de ce qu'il

ne nous
fc

plaine eps-p.'-v.i.

d'avoir cit cicv l'cpifcopatjluy qui


cftoit

un pccheur nourri hors de

l'Eglile^

NOTES

SU R

S: dans une vie toute difFerenrc,[daucant

que

cela peut

marquer limplcmcnt

vent

qu'il

n'avoir point vcu dans des emplois qui


euffent aucun rapor: l'cpifcopac

ou

NOTE

page

remment

mcfme

"

peu-

croireque c'eftoitunc

Thophile

fcr par

tjolt

appa-

-.[ccqui nousfcroic

commencement de 41 1,

Jinple jophijie.

'je ne fay pourquoi Godefroy veut


qucTronequalifi Comte des l.irgeflls
dans une loy date de Milan,
qui par

Et

certaine.

fi

fa

conjcclure

cela feroit d'autant

plus ravor.rble,que nous pourrions fuivrc

&

confequent eftoit officier d'Honor,


foit Tro'e cclcbrc dans Synefe, [qui
vivoit Conftantinoplc (ans autre qualit pluscminetuc que celle de fopliifte,

i-p-4y.

mettre fon ordination au pluftard au


eftoit

Cod.Th.t.i.p.

taire

6%s

J'",

'Le Pcre Petau croit qu'il ccrivoit


d'Alexandrie un peu aprs y avoir eft

VI.

jQe Truile ami de Synefe,

des premires. allions qu'il faifoit en


qualit d'Evefque.

l'tat ecclcliaftiquc]

fTouf U

N E S E, ^
& ces termes IfnC^v

nation

que

lettre ce

la

lorfqu'il

dit Syncfc,]'que cp.fi.p.iij.a.

excommunia Androuique

il

pas encore Evefque de l'anne

n'cftoit

de devant :[ce qu'il faifoit nanmoins


plus de fcpt mois aprs fonordination

puifquc nous

au

vcrronsj'qu'il paifa

ep.sp-iiC.b.

comme on le voit parSocrate. Ainfi nous moins ces fept premiers mois hors de fon
;

coJ.oci.c.p.
't''o*d.Tii.t.i.

p.ii.

ne pouvons pas faire grand fond fur ce


qu'on lit dans Codin,]'qu'il a exerc
plufieurs charges avec honncur.^Godefroy dit qu'on apprend de Synefe qu'il
a cft

Comte

des

[Il ne cite point

larizciFcs
I

jene cioy pas qu'il

quand cela

l'cuft

k%

loix

excommuni Androla mcfme anne.


Mais jene voy point comment nous

Honor

aux

officiers

&

pouvons

NOTE

page

Temps de

l'epifcopitt

aura

fin

de

ajuftcr cela avecj'cc

Synefe durant

que

n'a-

la

Pentapole

ces fcpt ans] 'au

fe

VII.

[c'cft
le

O" d'un naufrage

dire en 405,

fcge

Socr.i7.c.7.
sj'.'.ep.ij.p.
171-171.

foutintc;5-ir--p-i<S.

&

de Ptolemade

par confequent
cft

en 411 au

neral des

Any fe avoit eft

troupes de

la

Gc-''''

province.

'Il P-M-p-fi-c

Carefme i'Sc nanmoins il p-^-r-isi-l'


n'eftoirpas encore venu lorfque Synefe
exconnnunia Andronique , [comme la

l'eftoit

des

fuite le

prouvera ce

le

me Icmble bien

clai-

remcnt-On nepeut donc pas mettre cette


excommunication aprs leCaiefmcdc

&

avoit prcd de fept mois au moins,

p^^.

[qui commence le 27 de mars de forte


queleig eftleiAd'avril.l'Pilquctombc
en ce jour 1 an 41 z,'^ix ne s y rencontre

cuuch.cyd.p.

plus jufqu'en 49i.[C'cft donc allur-

vers le milieu de l'an 410, &: par

n.p.!.4?IPet.

ment pour
Syn.ep.ij.p.

'"'*

la

Patque de

l'an

411

411,

qu'ccri-

peu aprs Ion ordi-

puifque l'ordination de Synefe

ordonne au pluftard
conkqucnt quand il dit que lorfqu'il excommunia Andronique, il eftoit Evcfquc de

il

voit Synefe, aprs Palque de l'an 411,


'cft dire aptes le ^6 mars.J'Or il cft
vifiblc qu'il ccrivoit

"''

plufl:ard.]'Or l'anne de devant, [& p: r "t.p.ipj.df

certain que Synefe a eft fait

Evefque fous Theodofc[lc jeune qui a


commenc en 408, ^ ious Thophile
d'Alexandrie ,]'mort leijoelobre de
ran4iz.''Il dit dans fa.i3^1ettre, que le
dmianche de Pafquc , devoir eftie le 19
dumois[Egypticn]appcllcPharmouth!,

<:a.p.--5J-'l.

commencer

fcgequtCyrcne

confequent en 4 11, j
'Il cft

dit

l'anne d'aprs leConfulat d'Ariftcnete,

de Synefe.
Sjrn.ep.S.p.

que

de Ptolemade ,
ruinoit depuis fept

le fiegc

ans-[Ileft difficile de ne pas

de

l'Empire d'Orient-]
PoutU

il

niquc furla

pu citer. Mais

trouveroit.

s'y

drefloit point

eft

de 411,

dans l'Orient.

eiidroir -te Synefe,

fam faire de fonction. [Ainfi


ordonne au commencement

diocefc

ayant

doit avoir eft

l'anne mefmc.il faut l'entendre de l'an'

ucc de fon ordination

non de l'annce

R irr

iij

NOTES;rs'U R

rs^

ordinaire , ou dire qu'il


la fia

de 410

Vxcommunia

nous fcrvons point, dis- je , de cette raiion', parccque nous ne voyons pas que le
(entiment du P.Pctau

foit alTe?, fond.


prtend que Syncfecftoit Evtiqiie,
mais depuis peu ; parccqu'il y dclare
p.i.a, qu'il renonce la compagnie
Il

dans Icsdpcmoisdcla rccraicedcSync-

mais nous n'y voyons point de jour.


Aprs tout, quoique la lettre 13'^ o il
ind'.qiic Pafquepour l'an 412, roitallurcmcnc des premires annes de fon
cpTcopat j rien n'oblige de dire que ce
foit (a premire fondiion. Il fliffit que
ce foit une des premires qu'il ait faites

des

fc:

& qu'

regarde

la fin, ^./(^/.rf,

comme

feni'.iic

fa

il

fa

(ur.[Pource dtrnierer.droit, jcpcnfc


que Synefe n'y pailc pas de fa femme,
mais de
Et pout

fi brllefceur

l'autre,

femme d'Evopce,

h mefmc

dire au Pre Petau

raifon qui fait

que Synefe

n'cfloic

me

hors de (on dioccfc aprs en avoir pris

Evc(que que depuis peu

gouvernement.
Encff-'tjle P. Pctauquiavoitditque
la lettre i3^cftoic crite peu aprs fon

(emble luy faire juger qu'il ne l'cfttjit


point dutout.]'Carlesraillericsqu 'il fait

ordination, ruine luy

(urdcs

femmes en

devoir ce

&

cet endroit

en

un

P-4.
'

autre , ne conviennent ni un ancien ni


que nous un nouvel Evc(que :'& il tmoigne
qucSynefea!teftEvc(quedcsran4io, mefmc afl'ezque (on frre ne les approu'avant Icmoisdc fcptembrc,dautant^que voit pas. 'Il dit qu'il doutoit fi les amts
dans la lettre ^6 crite la preraicrcanne de ceux qui eftoicnt noyez, ne mou roient

de fon epifcopatj

il

dit qu'il y

point avec leurs corps

avoic

troisansqucraffiiircdcS.Chryfoftome
eftoit appaile par une amncftie. 'Cette
amneftie,dit le P.Pecau,avoit eftc faite
auffuoftaprslamortdeS.Chryfoftome
arrive en 407[au mois de fcptembrc,]
&ainli la troili.me anne de cette amncf
tic eftoit l'an

torit
lettre

un

41 o.[Cela (croit allez jufte


nouvelle raifn

mais

perfuadcr

vray que Synefe en

eft

me

toujours

fon_cpi(copat.]'Ileft vifiblccpc

cet te navigation ilvou loi t aller

[c'eftdire(elon
oit palier

vcnoit
arrefter
feffion.

luy

Pour

montre que cela ne (c


fit pas fans quelque difficult , ni par
con(cquent (ans y employer du temps.
Nous ne croyons pas non plus nous
devoir fcryir de l'cpiftrc 4 te Syncie
pour prouver fon ordination en 410,]
;

il

retenu quelques cxpuffions depuis me(^

Attique pour

la

cela (ur l'au-

d'Homre. [L'air mc(me de cette


cft tropgay S<. trop enjou pour

dit qujil fallu cqucThcophile

livre

&

p.ii.i;.

:maisce!an':paroiftpointi]'& imf-

Synefe

r-isca.

Svnc(e ne rcgardit qu'avec fraveur.Il


v a encore divcrfes phraies payennes j

pour mettre l'ordination de Synefe des


410, ou pkitoll: des 409, (i nous avions
preuve que cette ainncftie eufteftErite
aufltoft aprs la mort de S.Chryfofto-

crivifl:

'"'
'

un homme qui vient d'tftre (acre Evc(que & de recevoir un minillere que

& nous fourniroit une

me
me

'p-a-x-uo

meime cette con-

jefturc, J'en voulant auffibien

h-V.it

.r>48.

femmes,

dit qu'il

le

p.ioj

E.

aprs avoir eft ordonne

que folution cctrc difficult, &; qu'il


nous fuft permis de mcctre l'epillrc 13*

E-p.;

E S

avoir eft facrparThcophilc.Noiisnc

au commcnccmcnr de la mcfnie aniu'c.


Nous voudrions pouvoir trouver quel-

3.

'IS

[ce qui

le

P.Petau

dans

r-^co,

Cy ren,

qu'ilvou-

devant Ptolemade dont

il

Evciquc, (ans s'y


feuicm'ent pour en prtndicpofficr

ci'eftre

ce

que

le

dcouvert, que

P. Petau prtend avoir

en
410 au mois de feptembre , je ne fuis
point allez habile pour fuivre tout le
raifonntmenr qu'd fait fur cela, ni par
confcqucnt pour en juger. Mais il n'eft
la lettre a elle crite

'quoique(clonleP.Petau,il ait crit cette

point necellauc de favoir en quel ge

au mois de (cptcmbre 410, lorfqu'ilcvcnii d'Alexandrie peu aprs y

ertoit la lune le 18

lettre

de Thoth, pour voir

qu'il ne (uic pas bien Synelcri'qui die p.t^'-AHiA]

NOTES SUR
Ceon le P.Petau meCtic, que luy Se les
autres abordrent

un

h.ivrc le (aincdi

au matin, quatre heures ou un peu moin'


f.i64-i.

ft
"^

n.p.48.

demeurrent deux jours de fuite, au bout defquels ils fc remirent en mer des lecommencementdujour.[Jcncpcn(ep.isquc
cela lepuiirc entendre autrement que
du lundi matin ,]'& nanmoins le P.
Petau veut que ce full le mardi. [Sa
fupputation le trouve donc fau fie d'un
aprs

jour
p.i.p.is^.b.

le

lever

ce qui

du

la

{bleil.'Ils y

p:ut dire en joignant au dernier mois


appelle Mefori, les cinq jours intercalaires

que

quitta. C'eftoit, continuc-t-il

le 13

Egyptiens ajouroient pour


compictte de 3^5 joursi i"'^

ainfi ]y -2rV.v7o( fera le if

rencontroit
396',

40i.

le

mardi vers

d'aouft,qui

fe

temps

en

ce

& 413-]

NOTE
Q^ Syntfe

VIII.

-na point

Pour

page

les

'Il eft

de

cien

efl

tonnant que l'auteur trs an(pirituel,


Phocius qui

&

du Pr

&

la conjonction [du
du mois
cftoit fi habile, aient qualifi Synefc
foleil Se de la lunejdevoit ariiver la Evefque de Cyrene ,
que le P. Petau
nuit me'me.'Le Perc Petau croitquece mefmeait laifie imprimer cette faute en
13 de la hn, s-brnvTvf, c. le 13 de devant gros caraClcres dans le frontifpice de
la fin , c'eft dire le 18, les mois Egyp- fon
livre.'Ccla vient peuteftre de ce

la fin

Evefcjue de
Cyre/ie, mais de Ptoltm^ude.

& le

&

les

faire l'anne

ruine entirement.]

vogurent deux jours, [le lundi


la fin du dernier le vent

mardi ,J

E S E.

ggy
du mois depuis le n
jiifqu'au 21. De forte que ly i^-r'Vmt
dcvroient eftre le 33 du mois ce qui f

'Synefe ajoute que s'etlant rembarquez


ils

eftoit le milieu

Molc,c.i9.p.
i'49.althoi.c.
l.p.lt,

&

n.p.4S,

&

rclcmcnt de 30 jours ^
outre cela il prtend que ce 18 cftoit le
jourqui fuivoit la conjonclion , c'eft h

qu'Evagre l'appelle Syncfe de Cyrene,


hc ne dit point d'o il tftoit Evefque.
[Cependant il n'y a rien de plus formel
dire le )eudi flon fa fuppcficion , ou le que ce queJ'Synefe dit luy mefme,que
mccredi klon la noftre.[Mais il fcmble ceux de Prolemade l'avoient lu leur
plus naturel de le raporccr nu jour pre- Evifque,
ce qu'il dit en un autre encdent, d'autantplus queJ'Synef mc(- droit: M-ilheureule Cyrene o ma gnalogie eft couche dans les rc^ifties
ixic avoit remarque comme une chofe
tiens cftant

&

ep.4.p.isi.

particulire aux Juifs, qu'ils joignoicnt

publics.

la nuit au jour fuiyant.


[Pour trouver donc le temps de cette

j'ay eft

tempefte,fi ceux qui font allez habiles


pour cela s'en veulent donner la peine,

voir qu'ileftoic Evcfquede Ptolemade,

Malheureufe Ptolemade dont


ordonn le dernier Evefque. 'Il

y a plufiturs autres endroits qui

Syn.er.io.p.
i^j.dlcac.p.
=o,.a.

-p.S:.p.;o.
:ii;l.p.!Oj.a|

font

'comme Suidas

l'a reconnu. Bnionius,


Pre P.tau , ni , comme je croy,
aucune perfonne hibile, n'en doute aujourd'hui, quoiqu'on l'ait quelquefois

ne fiut plus demander, comme fait le


Pre Petau , quand la nouvelle lune efl:

Eva.l.i.e.1^.

p.joi.e.

-S.p.iir.d,

Suid.j3.p.Sj;

ni le

il

tombe la nuit d'entre le mcrcdi 17 du


mois Egyptien, fie le jeudi i8-, mais qualifi par furprife Evefque dcCy ren.
quand elle eft tombe la nuit d'entre le
'Pcolcmade eftoit une des cinq villes
mardi 18, & le mcredi 19 du mois-, quicompoloient la Pcnrapoledc Libye;
*^ mefmedle eftoit metropol. de i^
fi mefme on K^y veut accorder que ly
tfJHvn: foit le 18 du mois. Cardes per- province ,'comme Syncfe dit que l'eftoit

'.mm.I.it.p,

5yn,ep.(;-.p.
iio.b.

fonnes habiles trouvent ce fentiment celle qu'il gouvernoit.


afiez trange; ayant peine feperfuadcr
IX.
1, que les Grecs contaflent rebours
QueSyfiefe ne depofa poi/it ^ndronique
Se 1, qu'ils com-

NOTE

comme

les

meni^iftent
e

Latins

la fin

tp. 66. p. 107.

Pour la page

du mois

cjV-cto

avant

i i^puifqu'ils avoicnt ,ya 'Vji^.^5f,quL

de fon goHver,:e-ment.

'Baronius dit que

le

principal article

Eir.4i:.5 1.

NOTES SUR SYNESE.

eu
de

la

pnitence

impo fe

Androniqiic,

nement. [C'cft fans doute qu'il fuppofc que l'cxcommunicition cmpoitoit

bler de

Syn.tp.sS.p

Mais d'o vient

que lePcre Petau croit

qu'il

dcl^sEcclcfiaft'qu'.spourtouslcsautres.]

luy ordonna pour l'jbfoudit C'cft que


cclancv.iloicpasla peine d'en parler. Il

'Synefe luy envoie la lettre paicale de


Thophile pour l'an 412 ;[& c'cft ce
qui nous fait mettre ceci (ur la fin de
411, (nppolant que les lettres paicalcs
ie publioient folcnncllement le jour de

dans

6r

euft aufficft

la fi[i^fi(fl'on

bon J'en nvcrtiflantqu'on

le

neur.

Ce

ble,

c'cft

regarder

comme Gouver-

encore de remarquaqucj'quand Synefe dit qu'il

qu'il V a

arrach du tnbnnal,car

quoi Baronius
qu'il avoit

tonde,

fc

non contre

fait,

c'cft

fur-

parle de ce

[il

luy, mais

pour kiy ; non pour la punition de fon


crime, mais peur le foulagemcntdc fon
filiition.]

NOTE

page

X.

S45I.S li.

D'ok

ep.ii-r-i7i.b-

Syriefe

crit

fm

epifreij.

ce

l'Epiphanie,

e'crircd'Alcxandrie.J'Cardans l'epiftre
9,

envoy fon cpiftre pafcale.[Cc


pour l'an 4i3jpui(queTheophilc cftoit mort des le mois d'odlobrc
412; & iKcmble peu probable que fuft
celle qui eftoit pour l'an 4ii.Carc'euft
cft la premire que Syncle euft receu
avoif

n'eftoit pas

'que ces lettres de Thcophilc

le tire

de

la fin

de

cette lettre

(oit
,

l'cndroir.

[5c cc grand

ce qu'il dit dans fon

plioient

NOTE
T

E Saint dont nous parlons s'appclI Ad'X Severe en fon nom propre [&
ordinaire,]& Sulpiceen fon furnom:
'd'o vient que S. Paulin, (oit en luy cri-

r.i.oi.&rc.
cr-i p.iul
CP.r.i .p.(Oll
Hici.in r.z.js.
|).07.1 [Anih.

v.p.-'.alGr.T,
)il-..l.i.t.-.r.

7|i.i.c.i.p.if.

b Sjlp.p.iTj.
c ep .x.j.p.iiS.

vant, foic en parlant de luy

-,

Severe. ^"11

nom

dans

fc

contente luy

fa lettre

mefme de

ce

Didicr.<^Dans les

multi-

b.

celles

&

Aurcle

Baflule,

il le

met

cou,
tume des Romains cftoit alors, ou de
le contenter du nom propre , ou de le
mettre

le

parccque

la

dernier. ]'Pr(.fquerous les

nufcritsnc l'appellent

aufti

ma-

que Severc

ou Sulpicc Scvcre.

[Nanmoins

S. Jcronic

Paulin dans la vie de S.Ambroifci& S,


Grgoire de Tours ne l'appellent que

fc

[Nanmoins

SULPICE SEVERE.

aprs celui de Suipice

Surfon nom.
'

annes.

les

Synefe pouvoir dire cela en contant

deux

I.

avec

remerciement,]

non celles qu'il avoit reccucs, mais


que Thophile avoit crites.

NOTES SUR SAINT


page

ep.s.p.iroli.

Synefe remercie Thophile de luy

crite d'un lieu

quelque corrompu que


Mhnbof i myjSi 'itfiat

rai;l.e:i.T.S.

ainfi s'cnvoyoieiu fur

de l'anne de devant.
Il y a nanmoins une diflcuhfijrcc
que nous fuppofons que cette lettre eft

o beaucoup
d'Evefqucs s'alTcmbloient alors , comtft

tp.ij.p.ni.d.

la fin

ce qui ne paroiftroit pas s'accorder avec

me on

Gcnn,e.*5-

&

'.?-4?.

cftic

'Lc P. Pctau croit que Synefe crivit


foncpiftrei3 Alexandrie ;'& en effet
elle

ro'.ir la

province.]

nication

l'a

5yn.n.p..!S>.

lettre cftadrt (Teau Prcftrc Pierre,

donc que Synefc avoit oubli de la


maqucr dans la frnttnce d'excommu-

voif plus

ep.Si! p.iii.a.

'La

une faute,
parccqu'clleparle ph'fi(.urs,[Mais Synefe ne pouvoir il pas l'adrcdcr un fcul

depofirion.

la

ne dcvoit pas regarder Androniquc comme Chrtien, [d'avertir qu'on ne pou-

!a

poi'nr

aux Conciles que Syr.cfe pouvoitaflnt

aufii

Tour

nombre d'Eve fques ne convient

fut qiie Synefc le depofa du gouver-

rendu

&
fi

il

le

nom

l'ufagc a aujourd'hui
de Suipice plus clbre :

vaut mieux

le

iuivre dans

unechofc

peu importante, que de Icchoquer par

uneexaditudcquiii'eft nullement neeeflaire

prol.p.l

^ NOTES SUR SAINT SULPICE SEVERE.


t'.ii'.-.c.i.p.

*^""

"

io.c.!:.p.

il

m.M...i.c.i.

r49.
alij.l.S. ian.

Pour

la

&

barailr

lis

qui ne ftrviroic qu'


k(ftc"uis.]'Cc Saint

mcfme

toujours luy

c-.T.ii vr.i.

p. 494. S

CvfTairc;

le

nom

cm-

prend

"

cippe

,,.

avoir aulii

pge

plus difficile expliquer.]

NOTE
En

ijHel

temps

il

III.

ftit

fon

*"*'
hifioire

<r>

'S. Sulpice fixcletcmps

facic

IL

8S8 ans aprs

de fon hiftoire
de Ma-

la bataille

su!p.hif.t.i.e.
's-p-''^-

donne flon luy fous les Con'fuls Maccrin &; Augurin , vers l'an 16S
de Rome.[Il pretendoit donc crire]
rarhon

1148 de Rome , qui eft le 395' de ie;.ch


J.C.'Le Pre Petau met 1, Confulat de p-(.
d'Augurinl'an 2^2 de Rol'exhorte en l'an 394 de le venir trouver Maceiin
Barcelone avantPalquCj pour clbrer me , &: la batailk de
iratbon deux
[S. Sulpice ne fat pas

fait

apparemment

'l'an

&

&

luy voir
avec luy ces faints jours ,
exercer les fondtions faccrdotales ; t
facrAS ferlas

me facerdoie

conclbres .\\z

me fou viens point que

dans fcs crits,


que Saint Paulin luy
adrefle, il y ait aucune marque de fon
facerdoccj'hormis qu'il traite de fierc
Didier qui il adrefle en 35e oj 397 la
vie de S. Martin ,[& qu'on croit eftrc
Didier Preftrc d'Aquitaine qui Sa^nt

ne

ni dans les lettres

p.170.

Jrme

crit en

40e. Mais

pas de preuve pofitive


avoir eft

fait Pi.eftre

parle en

&

il
il

entre 357

n'y en a

pouvoir
i5c

40^.]

40 5, comme nous croyons,

d;a!.3.c.i.p.

'Il

^""^

d'Ethere qu'il appelle noftre Prcftre ,


[c'eft dire fans doute Cur du lieu o
il

demeuroic

&

il

en euft ce femble

Cur luy mefme s'il cufteftPrcflrc.


Ce qui eftplus fort,]'c'tftqueS Jrme

cft
Hier.nEi.j.
p.sB7.b.

l'appelle vers ran4i3,que?70'y?re Se-

Paulin crivant vers le mefme


temps la vie de S. Ambroife, qualifie
dans un mefme endroit Saint Athanafc
Evcfque , Saint Jcrome Prcllrc ,
S.
Scvere fervitcurdc Dieu. [Il faut donc
attribuer la libert de i'amiti,]'ce

Paui.v.Amb. vcrc :'&.


r.??..

&

Sulp.ep.-..p.
liO.iJl.

.p.yj?.

Prcftreau/Iitoftque S. Pauhn,]'qui

uip.v.Mar.

7!

facre.

avant luy.

raie

Sur le temps defonfacerdoce.

"^'-

et^
Ce-

!>'- i.

P.iul.ep..p.

S,

"^

NOTE

44-

la eft

de Sulpicf

dans f>.sdilogueSj[pour imiter pcutcftic


la mauere de parkr des anciens Romains-J'S. Grgoire de Tours l'appelle
ayjij qiiclqu.fos SevercSulpiccia^- Eu
T
T

Se-jeriis Eiifebio l'i-tfl)y!erofrMri

?u'on voit
lerele

qu'il traite plufieurs fois de

Diacre Aurele

-jCn luy

mandant

mort de S. Martin, [des 397, comme


nous croyons. J'ay nanmoins vu un
manuicrit, o f premire lettre crite
aufli apparemment en 357,portecuteftej
la

Hifi.Ecel.TQm.XJL-

ans aprs. [Ainil Saint Sulpice pourroit


avoir crit en 357. Mais ilfautdir.J'que
les faites qu'il
tcs

5jlp.p..rf,

iuivoitn'cfloient pas )uf-

comme il craignoit que cela n^

fuit,

que cette anne l avoir


Stilicon pour Confal [&: Stilicon ne l'a

puiiqu'il dit

qu'en

400

405. Le Confulatde
400 s'loigne moins de fon poque de
Rome k il nous oblige ab/olumcnt
de le prendre ,] 'lorfqu'il dit en un au tre
cft

6^

endroit, que

c,:;

S.Eukbe de Vcrceil, Lu-

cifer , &:c. avoient cH bannis , ab hinc


annos ^nirtjne
c^nadragima Arbeioni er LoUUno Confitlibiis ,[c'eA

&

dire en 355. ]'ll conte


la

mort de

quinzcans depuis
l'Empereur

p-'7-

Prifcillien fous

Maxime, [qui

a commenc en 383, Se
en 388. Ainfi cela peut s'accorder
avec l'an 400, mais non avec 405.
Il paroiftdonccertain qu'il faut fixer
l'poque de fon hiftoire en l'an 400.
fini

Et nanmoins
de

difticulr.

il

s'y

rencontre uncgran-

Car nous ne croyons pas

&

pouvoir mettre pluftoft qu'en 402


en
403 les cpiftrcs 9 Se 11 de S. Paulin,
v.Jon tirre,]'ddnsh dernire defquelles
S. Paulin raconte S. Sulpice l'hiltoirc
de la revelanon de la vraie Croix , com-

ViL.tp.u.f^

me une chofe qu'il ignoroit.'Ccpendant

sulp.hifi.u.

eftdans l'hiftoire de Saint Sulpice^


Se elle y cft d'une manire qui fait bien

elle

voir qu'il l'avoit apprife de cette kccrg


Si'i'i

'*

ciS.p.m.ir,^

NOTE SUR SAINT

?9
de
P.iul.tp.5.p.

'"

Paulin, aulibicn que ce qu'il dit

S.

de l'cglifcliidieau licuoJ.C eftmont au ciel. 'Pour l'cpiftrc de S. Paulin ,


on y voit que S. Sulpicccftoit alors occupe examiner la chronologie de tou-

pour

tes les nations

&

foy:

il

foudre

l'unlit de

prioit Sain: Paulin

les difficult

R E.

Dialogues. 'Il dit


en un autre endroit, qu'il a>ccrit trois
livres

mcfme ma-

faire Ton hiftoirc; &:ainfioucllen'cftoit

logues ne faifant

pascncore bite en 401, ou Sulpice y a


travaill une fconde fois, fans changer nanmoins l'cpoque de la premire

melme jour,ne doivent naturellemenc

ne iay

s'il

fiirc

qu'un feul livre.]

NOTE

lnil nefl point Evtfijnt


'honor

les

taire, afin d'avoir une anne fixe,

achev fon ouvragcquequelques annes

Car

il

p. 117.

Confukm
pour y

<//Vf.v/.

[Et

termine proprement
defTcin,

des l'an

ne s'y fixe pas

il

finir fon hiftoire,]'puifqu'il

cillicn.[Ainfi

&

mort de

la

Prif-

aura pu en prendre

&

cjuil eft

Saint.

&

le

ne pas nanmoins ache-

fcription, Epiflola Sanii Severi Prejliy.

403]

NOTE

yage

la

en faire quelques mmoires

400,

veravant

il

&

rs'.[Ainfi

IV.

onneluy donnoitque letitrc


fa mort , lorfqu'on luy

de Preftre aprs

Snrfes dialogues.

donnoit dj celui de Saint. ]'Le filencc


voulu garder dans les dernires
annes de fa vie, [s'accorde moins aufli

cinr.e.ij;

qu'il a
cni.c.jjr;
^'''

'

'Quoique les dialogues de

S. Sulpice

foient aujourd'hui divilcz en trois par-

Gcnnadc tmoigne
qu'ils ne l'eftoicnt qu'en deux de fon
temps dnshiis inciffimibus. Au moins
on lit airfi dans le S. Jrme d'Erafme
en l'an 15^5, tome r. Car dans l'dition
d'Aubcrt le Mire Anvers en i(j9,
p. 4a, on lit /n'^/.[Mais ce peut bien
des

nanmoins

cftre

une

faufle

page

hxok:]'ofmie remplis in Stilichoncm

p.i77.i:8.

''

ne dit pas qu'il crivoit

fous leConfulat de Stilicon, mais qu'il


s'y

comme

Pour

Q'iclqucs nouveaux martyrologes Bo"--s-rn.


marquent le 29 de janvier a Bourges S.
SevereEvelque, difciplede S. Martin.
'Mais pour fon cpifoopat, comme Gcn- Bar.4ti.j 187.
"'
nadeneluy donnequelctirrede Preftrc,
les plus habiles de ce temps croient qu'il
n'en a jamais eu d'autre 5c qu'on luy
adonn celui d'Evefque de Bourges,
parcequ'on l'a confondu avec l'un des
deux (aintsEvefques de cette Eglife qui
ont port le nom de Sulpice, l'un fous
Contran en 585,
l'autre fous Dagoberten 6^30. 'Les lettres que M' Baluze Mifc.t.i.p;
^'^'
nous a donnes de luy , portent dans l'in-

400

contes qu'il avoic

quoiqu'il n'ait compof ou au moins


aprs.

V.

ne vaut point mieux

dire que S. Paulin avoit pris l'an

pour poque dans

la

deux premiers diaque l'entretien d'un

nire. Et en effet, les

&

je

li.Fr.I.io.c.;i:

^''*''

del vie de ce Saint, [ce qu'il fauC

vfiblement entendre de

Mais

''P''*

&

Je penfc que le dernier cft pofTible,


n'eft pas melme fans exemple

la

dont Ukiyenvoyo-t un mmoire. [Il eft


vifiblc que c'eftoit dans le delfein de

qu'il

Peur

perfuader,]'c'eft qUeCr-T.m.M.f;

livres qu'il a intitulez

dition.

Sulp.tiiCl.i.

S
le

Grgoire de Tours dit que Sulpice a


un livre des merveilles de la vie
de S. Mattin durant quece Saint vivoit
encore,
aprs fa mort deux autres

rc-

z qu'il y trouvoit

ULPICE

crit

noftrc

de luy

peut beaucoup

corrct.'tion

venue des

dialogues imprimez en crois. Er ce qui

avec

la

charge de l'epifcopat.J

'Pour favoir

fi

celui

dont on

fait le Eoll.iiij

29 de janvier , cft l'un des deux Evefques de Bourges , ou le difciplc de S.

Martin
loge

ceux qui ont revu

Romain

fous

le

martyro-

Urbain VIII, ont

premire opinion. 'Et lEglife de


Bourges clbre maintenant ce jour l
le plus ancien de ces deux Sulpices,
fui vi la

'Nanmoins

le

nom

de Sevcrc que

5 >-

le 5 5-

NT SULPICE SEVERE.

NOTES SUR
martyrologe

S AI
Romain, mcfme depuis

91
ne met rien dutout dans fa note que
ce qui I regarde comme difciple de S.
Martin. 'Guibert dit qu'or, confervoit

gcs

Urbain vin, joint celui de Sulpicc,


Se que tous les autres mettent ftul ,[ce
jilr.iin.p.

qui eft fort confidcrable,]'n'cft jamais

li.fiff.

attribu dans les anciens

qu'il n'appartient pas au

ft

cond

:'t

il

c'cft

luy qu'on avoit dcflcind'y honorer

29 de janvier. Ainfi ce n'cft pas fans


raifon qucj'M'du Saullay a toujours Ju.

continu de marquer
!

la

fiftecn ce jonr,

[non fur l'autoritcjde Piirredts Nocls,


[qui n'eft tien

m.iisj'lur la tradition

non du monaftcrede Marmoutier, ancienne


plus au premier , ne le luy donnant que au moins de 400, [ou plutcft de 500
parceque c'cfl: l'ufage , dit-il , Si pour ans.-

jio.

le

5 'S.

enfin reconnu qu'U n'appartient pas

diftinguerdu fccond.'S. Gregoirede


Tours parle du premier comme d'un

homme de

bien, mais

d'extraordinaire:

[On

NOTE

Si

n'en dit rien

il

c'efl le

n'en trouve rien

&

me/me

dans

le

^iie

VI.

Pour

ysje

Ces>. S.

Saint Severi;; Cur

pays de Bigarre.

'Rofweide trouve beaucoup de pro- Paul.n.p.77.,


que S.Sulpice Scv^re
l'gli( de Bourges en a toujours fait cftlemefmequc S-Sevcrir: Prcftre, dont
la fefte: Au moins Bollandus ne nous Saint Grepoirede Tours raconte divers
en a pu rien apprendre. yPour le fcond miracles. 'En effet, S. Grgoire dit que cr.T.glx.e.
dont la faintet eft clbre dans l'Eglifc, ce S. Severincftoirun Prcftre de grande '"p-*''"
on l'honore le lyde janvier,6cnon le 29. naiflanccj'qui faifoit degrandcs aumof r.ij.
'Guibert Abb de Gemblours qu'on ns, qui employoir fon bien nourrir les
croit eftre mort en l'an 1208, tmoigne pauvres ,'&: qui avoit fiit baftir deux p-4;
qu'on f^iloit Marmoutier la f>.lle de cglif's fur fes terres, dans l'une defqucllcs
S. Sulpicc Scveredilciplc de S. Martin il avoit eft enterr.
le 29 de janvier, & qu'il avoit affift
[La feule difticuli que Rsfwcidc
dans

les

autres

apparemment

j 17.

"**

"*

le

* ^*

i'

roll.-.s.jm.p.

Bollandus qui veut qu'il appartienncau


premier, n'en a point d'autre, finon

Marmoutier une hioirc de la vie de ce "


Saint ,[ce qui marque bien encore que

aucun des

deux Evcfques de Bourges. Les nouveaux dilputent qui iJ appartient. Les


uns le donnent fans preuve au fcond

i>.iin.p.s-.

auteurs

difficile

il

feroit

de montrer que

babilit croire

-i:

luy

mefme

rt.

ccnn.c.-sl

rT''','t'i'''
p., 1.1. CI.

Eit.i5.jEn>.

cette folennit.[Il eft

vray

Evefque de Bourges
mais il y a bien de l'apparence que les
moines de Marmoutier , quand ils l'autoient auli confondu avec S.Sulpice
de Bou rges , confideroient moins en luy
la qualit d'Evcfque de Bourges, que
celle de difciplc &: de panegynfte de S.
Martin leur fondateur ,]'avec ce qu'ils
croyoient qu'il avoit demeur cinq ans
ch.'z eux.'Lcs loges que Gcnnade
Paulin de Pericrueux luy
ont donn 60
/
p
ou 80 ans aprs la mort, font allez voir
que la mmoire a toujours eft en hon^'^^^^ ^^^^ l'Eglife Gallicane. 'Baronias
qui l'avoit mis ou lailf dans le martyrologeRomain commedi(ciplede Saint
Martin, c comme Evefque de Bouiqu'il

le

faitauffi

&

cela , c'eft le luu. Car, comme


remarque, S. Sulpice dcmeuroir, ce
fcmble, versTouloufe,]'& ce S.Scverin
dcmcuroit dans IcBigotrc, infra lenni-

rrouvc

il

le

nurn BereranceurisCal.BeoretaKaJifi zl.

ou aux environs. [Nanmoins nous ne trouvons point de preuves que Saint Sulpice ait dem.eurc vers
Touloufeque jufqu' l'an 405 au plus.
co Scxiact/iji ,

Ilpcut avoir chang depuis cela,&:s'cftrc

en quelque autre de fes terres, foie


poureftieplus couvert des barbaresen
retir

s'approchant des Pyrnes,


"
quelque autre railon.

foit

pour

Aufll toutcequcdit S. Grgoire convient

mieux

pice, qu'a
sftoit

la Uiitc de la vie de S.Sultat

o nous avons vu qu'il


il ne nousa pa-
Sfffij

iurqu'cn 405. Car

c.4.o.p.4;o,
*''"

e)i

NOTES SUR SAINT

ru jufque

que

comme un

que de l'uy & del taou au plus de quelques amis qui

nVlljit cli.irgc

lie,'

'Il

mchne

avoit

l.p.:06.

du

fans dourc

Saullay a mis

Ton Prcrtrc,[Cur

eu o

il

d;mcuroit

eftoit luy

mefme Cu-

r, J'puifqu'ii illoic tous les

dimanches

S0.,>.4il.

la MmIc en deux eglilescloigncsdehuic lieues.


'C:s deux eglifeseftoient celles qu'il
.;.
:. L.il... J
r.
r o.
avoit fait ballir dans les terres [&: leur
diftancc fut voir que ce ne lont p is celles
dontS. Paulin parle dans les epiftres ii

que S Severin
.

1.".

I40.14-*'

cft le

^..L
que

l'autre. [

cft

originairement dans

l'on n'en peut pas douter


les

Evef,

s'il

martyro-

ajout. [Ainllil lemblequ'il vaut autant

magnac

le

& trois
(Si

bourg de

lieues

de

trs anciens. J'MiisFIorcntinius le croit

s'arrcrtcr S.

'L'Eglife de

dans l'Ar-

dansk Comrdc Perdiacun

Taibc ne
fcs

le

conte point

Evelques.'M'du

SauUay qui mer ce Saint le premier, &


encore le 4 de may, 'met de nouveau le
lydeleptembre S. Juftin tk: S. Similin,

pouvoir eftrcce
viens Sexiaceajts, o flon S. Grgoire,
repoloit un S. Jultin Preftrc, au tombeau duquel il le fiiloit un grand nombre de miracles. [Il ne dit point en quel
temps vivoientni ce S.Jurtin.ni fon S.

commcil l'appelle, tous deux Prcltre.,


dans ledicccle de Tours. 'Il fuit en cela
Ftrrarius , qui croit luivrc S. Grgoire
Severin,
de
Tours
ours dans ..
_
]'ni
^_
PiTftre,qui
S.Miflllmauin
le chap tre 49
.._ _livre
,j
^.^ du
j joperoitaufl[,commc les deux autres,plu- de la Gloire des Conftlleurs.'Mais il y
ficurs miracles en un village du mefme met ncitcment ces deux Saints dans le
cantonnommTalveodtftoitenterr. Bigorre,
appelle le fcond Miftilin.
i^

Flor.p.^-*,'

Grgoire de Tours.]

aujourd'hui entre

S. Juftin, 'qui

P- i7-f.

que Severin. J'Car on


Bigorre une ville de Saine

plutort Severe

Severe,

P.4J0.

[&

loges deS. Jrme, qui Ibnt alliirment

pis

met dans

c.45.(>.4jO.

le faire

que:

mclmt hors d'apparence que cede S. Grgoire de Tours s'appclloit

n'efl:

Ci t. le.

mar-

luft

fiEvefque dans quelques exemplaires.

Icule.'Bollandus femblc

rable pour en tairedcux pcrfonnes.Etd

lui

ou

une hiftoire donne par le -Pre


Labbe dans (a nouvelle Bibliothque,
pS79, mais qui eft vilblemcnt tabu-

deux autres.
La dilf-rence des noms de Severe ik
Severin n'cll pis une railon confide-

S. Juftin

Ile

On en a

Mais outre

ces deuXjil citai l qu'd en ait encore bafti

FoIl.i.m-y,p

mefme que

'm-yr,p.4.

.-.. 1J
T
premier
de may dans les martyrologes qui portent le nom deS. jeromc,
in Regorra civitate, quoiqu'il y foirqua-

tout auprs l'une de

Dku

fion de ce Saint, des ennemis qui l'attaquoicnt. Mais on n'en (a t riendavantigc.'Bollandus crot que S. 'uftin qualifi Preftre par S. Grgoire de Tour*,

&C ii,j'pai (qu'il puoift qu'elles elloicnt

Paul.e)j.f..p.

24 de may, parTarbc une proceftion

telle le

pour remerciei
d'avoir
dlivr la ville ce jour l par l'interccf-

clbrer

p.4!t.

f.i

fait

(olennelle,

au

Gr.T.gl.C.c.

lieu

VER

ccqu'on y

s'cftoient retirez avec luy.J


Siilp Jiil.j.c,

S
L P IC E S E
E.
.'ulcmcm qu'on (achc en ce piys l que
S. Grgoire de Tours en a parl.] M'du

(olicaircqui

Boll.p.4-.f.
snif.p.,i!j,

'"'
p. i6.

Fcrr.p.jsj.'

J-

cr.T.p.4iOi

Ecll.i4.in-y,

P-i??.

&

[JcpenfequcS.Sevi.rdansle Bigorre,
[Le dernier eft lans doute, ]'ce S.MilTieft j 'ce que le Gallia Chriftiana appelle cai.chr,r.4.p.lin, dont le tombeau, qui tft fort grand,
l'abbaye de Saint Severede Roftaingau
fc voit encore aujourd'hui derrire le
grand autel d'une eglile collgiale dans diocelede Tarbc. 'M^du Siufly dirque sauf.p.niS.
la ville de Tarbc, o tft prcknttment le cette abbaye a pour patron un S. Sevtre
fiege epilcopal du pays de Bigorre. Le Abb , dont on fait la fefte le premier
^>.
d'aotift :[& il ne feioit pas difficile ni
peuple fait
'"' de
....L>^.i^o de
w^ ce
y^yi^t^
grandes hiftoircs
<-n. ^..iii^i^c
Saint, mais dont les plus fages de ce pays qu'on eu 11 donn S. Sulpice Severe le
melme fe moquent. Onn'en a rien d'- titred'Abb,niqu'onencu(l faitla telle
rir, non pas mefme dans ks archives de en d ffjrens jours. ]'Il y a encore une Cil.chr p.
'*-'*-'-i'''
{'g^liI de Tarbei[Ok il ne paroift pai viile de S. Severe avec une abbaye dans
'

NOTES SUR SAINT SULPICE


la Gafcognc, au dioccfc d'Aire. Mais S.
Scvcre, dont le corps y rcpofoi: au X.
fiecle, p.j(]oit en ce
Stwt.f.iiSs.

fcftc Je

Pour

la

page

temps

pour un

Martyr.'M'du Sauiray en marque

SEVERE.

(fj,

en rien apprendre, non plus que celui


du premier d'aouft. Je ne trouve ni l'un

dans

ni l'autre

la

premier de novcmbrcj [(ans nous

le

martyrologe de Ftr-

rariu";,

quoiqu'ils ne foienc pas non plu

dans

Romain.]

le

NOTES SUR SEDULIUS.


NOTE

cune nouvelle preuve,i?c ne rpond rien


dutout aux objcdions d'Uflerius qu'il

I.

En

<iuel

temps

il

a vcu.

veut rtfuter.]
Lib.fcr.t.i.p.
i>,

i-r

temps o

Scdulius a vcu

'Mais

eft

L'

.1/ccertain. Ci nous recevons ce qu'on


lit dans deux riunulcrits; l'un de^M^

le

ce

qu'on

lit

Tous

iojiac

manuicrit a voulu abrger

mot

i\e\ze>-fif,citi

montre

Cive,p.j;5.

le

chofedeceque Theodofe

d'Arcade

trad.ifijuc

minori

quelque fujctde croire qu'il en avoir un


en 430. f^.fon

l'autre. Et le

qu'il ait

alTcz qu'il ne

titre

donn ce

(on pre.
effet

$ 12. Et

fils le

il

eft aif

nom d'Arcade

Le mot de winor {cmble en

avoir eft mis par Sedulius pour

le

diftinguer d'un autre Arcade. 'Le Pre

E-n.n.^.fs

Sirmond dit que Sedulius a dedi fon


pome au jeune Theodoie, & il fcmble

prefquc pas rgn.] 'Aind noui ne crailelon ces

regardez

Et Valentinit n III. clfoic

I.

rgne de Valentinicn II, qui n'a

gnons pas de dire que

eft

ce

peut paseftrcli ancien. On ne date gure


par

de ce qu'il

Arcadio : car l'hiftoirc ne donne aucun


fils Thcodoie II. Mais il y a pourtant

Va' tntimani

pourrot entendre de Theodofe


[Mais il ert vifible par le rtfte , que

fe

**''

dd'Empcrcurd'Occident.

C'eft quelque
eftoit pre

quic.]'L'au:re manuicritqui a feule-

ment t:niVoreThto

le

conc.t.i.p;

premier plutoft que

Auguftes eftoient

les

mefme
Tho-

faut

coufin germain de Theodofe lecond.,

^''

s'il

vers adrclTcz

n'eft rien

comme frcres:

pofiri-

vemcnt dans celui de M' Pithou.[Et je


penfe que cette qualit de fih de Conftance marque une fort grande antiUfT.r.Er.p.

les

Ce

fcond.

appelle frre

&

c'efl:

ne iay pas

dolc, regardent

Pithou, l'jutre d'Angleterre, qu'il ccrivoit d.ins le temps du jeune Theodofe


fils d'Arcade
de Valeiitimcn fils de

Conftance. Car

je

que

s'ailuier

deux
|

manufcrirs
Enn.n.p.7.

UiT.r.Er.p.

''"

Scdulius a crit entre 4i5

&

450.'Lc P. Sirmond dit qu'on apprend des exemplaires anciens de Gcnnade , qu'il eft mort fous ces meimes
Princcs.'Il eft vray qu'on cite de luydes

vers, parkfqutls

pocme

p.-7j.

il

femble adrcfllrfon

'

de Gcnnade. 'Le Cardinal Noris Nof.sdtP.?.

croit aufti qu'on pourroit l'entendre

conjccTiure fort foiblc

le pocme Pafcal de
Sedulius:[dc forte que rien ne nous
oblige de croire que ces vers foient de

que

luy:J'Et

me une

le P.Wilthem qui fouticntcomchoie mdubitabic, vera, v(>-ins,

que Scdulius a prclcntc ion pome Palcalau grandThcodofc,[a'cn allgue au-

de

**

'

Theodofe II, en lifant -^ycad''tti\x\\t\x


d'v/rMj^w^&i'entcndred'Arcidiefui:
de Thcodoie II, morte en 444. Mais il
foutient en mefme temps que c'cf^ une

Theodole le grand, pcre


d'Arcade. 'Mais on remarque que le
pocme adrcil ce Theodofe par c-s
Pafcil

vers, n'tft point

Vilc.n.p.io.

L" citer

'

:[&

il

I^roit aif

de montrer qu'elle n'a aucune apparence.


Il ne dit rien fur qu'Uftcrius foutient

le

ces vers

pome

peuvent ne point regarder

Pafcal de Sedulius

:]

Mais

comme luy.
'Il s'infcrit en faux, comme avoit

faut qu'il

UfTerius

le

il

croie

contre

les

fait c!44-!Uff.pi

manulcrits de Gen-

nade, o il eft dit que Sedulius eftoit


mort fousTheodole le jeune, Se louc.cnc
Sfffiij

''

'*

NOTES SUR SEDULIUS.

*94
que c'cftun
CcJiii

de

article ajout auflibicn

Srtiiiliiis n'eft

point en cfF.tcians

ditions d'Eiafme

Mais

que

qui parle de S. CcGire. [L'article


les

& d'Aubcrt le Mire>

ces additions ftes

"Gcnnade,

/ont nanmoins fjr: anciennes: 5c je

ne voy point que

le

Cardinal Noris

, r.i

UfTetiuSj difcnt rien contre les manuf-

o on
Thcolofe

crits

.',44.bl

lit

qucScduIius crivoit lous

II.

cependant avec Udlrius une

'Il luit

U:!

cpcqiie fort difF. rente, &: coit que Se-

dulius n'a crit qu'en 494, ou peu auparavant, parcequ'on trouve , dit il ,

que Turcc Altre Conful en 494,


Patrice,

efl:

vrage, &:

done,

&

clui qui a public fon ouenvoy au mefmeMace-

l'a

qui Scdulius l'avoir adrcfl.

[Je ne croy pas qu'on puiffe douter


qu'Aftcrc qui a publi l'ouvrage de Sefoit eff.(5tivcment le

de 494. F.

'^Alentfiun III. 22.

je ne (ay

envoy
hors

nD.n.p.7,

Conful
Mais

duiius, ne

s'il efl:

Macedone. Tout

P.Labbc,

le

aprs

le

croy,

l'a

le

le

monde,

fuppofe nanmoins

PereSirmond, qui, comme


dit le

des autres. ]'Il

Reims

auffi certain qu'il l'ait

i[mais

mes dont

premier
le cite

il

&

je

a eft iuivi

d'un manuTcriide

ne raportc point

les ter-

contraires fon fyftcme. Je ne (ay

c'cftqu'UfTerius dans quelque autre ou-

vrage, auroit fait Sedulius plus ancien


que dans celui-ci. Quoy qu'il en foit,}
'Wilthcm qui fe moque de la dirtinction des deux Maccdones,[ne montre
point qu'elle foit impofliblc , &: ne dit
point qu'elle (oit contraire au manulcrit
de Reims.
Je ne (ay donc fi rien nous empefchc
de 11 (uivrc , puifqu'il le tant taire , ou
abandonner non feulement c^ux qui
croient queSedulius a adrcfi fon poenic
Theodofe, non (culement l'adduion
ddKennade, qui peut n'cftrc pas fans autorit, mais encore les deux manuferits
qui dilent qu'il crivoit fous Theodofe

Il.J'Car

je

ne croy pas qu'il y ait de


que ce pome ayant eft

d;(icult dire

tire

cordoit fort bien avec ce qu'il croyoir,


lab. P-i4

Sr'vUt.np.ii.

eft:oit

le Conful de445>.'Le P. Libbe (outient


que la note du manafcrit ne prouve pas
mefmcqu'Aftcre parle un Macedone.
'Le Pre Wilth,-m attribue IMlerius
d'avoirdiftingudcuxMacedonesamis,

l'un d'Artre, l'autre de Sedulius. [Je ne

trouve point cela dans les Anriquinz


Britinniquesd'Uftrius, non plus qui

quelques autres choies que


p.ie.ii;

le

Pre 'luy attribue, [& qui font

mclm
mcfmc

^''*'*

aprs.

[Combien

y a-t-il eu d'ouvrages

quincl ont jamais eft; Que s'il cftconT


tant par le manu(crit deRi.ims,que l'epigramme d'Aftere s'adrefTe au mclme
^lacedone, qui Sedulius avoir adrellc
(on poeme,ilfiUt .ibfoUiment abandonner tout lercfte pour s'en tenir au fcnttdu Cardinal Noris.
mcnt d'Urtrius
Maiscnatrendanrqu'on nousenalTure,]

&

NOTE

qu'Artre auteur de l'Epigramme

LabYcrip.t.i,

fut des 445, eu des 430, fi l'on veut


ne fut nanmoins publi qu'en 494,0a

que cette infcription


s'adrefloitMacedoncAinfi je ne (ay fi 'nous croyons* devoir plutofl: mettre
ccne (croit point uneconjedure fonde Sedulius entre 425 ^ 450.
fur cequel'epigramme d'Aftere paroift
II.
adrelle un V i:c(i\'e,fuMe Jltcer /neritis
C7"c.] Se fui: immediaremcnt la lettre
Si le Pape Gelafe a pu louer Sedidins.
de Sedulius Maccdonnc. Et cela s'acil

p.ie.

[Nous citons fous le nom du Pape


GcL(, le Concile Romain (ur les livres
apocryphes, parcequ'on a accoutum
de le luy attribuer, en attendant que
nous ayons examin (ur fon titre , fi ce
Concile s'crt vritablement tenu de (on
temps. Mais ce que nous (ommes obligez d'examiner ici, 6c ce qui pourra
beaucoup contribuer dcider ccrte
]uertion

c'eft

de (avoir

louer dans ce dcret

Sedulius

fi

les

en fuppolant

Gela("e a

pu

ouvrages de

comme nous

f'*^*

four
6.J.

page

NOTES SUR SEDULIUS,

9s
ouvrage qui n'eftoit point encore public. ]'Mais le Cardinal Noris fouticnt
qu'il cftoit Conlul en Occident ; 5c le
prouve d'une manire qui ne lailFe pas
^

faifons, qu'Aftcre qui les publia,


N'or.de P.p.

celui qui fut

Conful en 494.]'Car

vifiblequ'ilnelcspubliaqu'cftant

cfl:

il cfl:

Con-

p.^J;.a;^4.:.

ou mcfme aprs l'avoir efl; ,[c'eft


494 ou depuis. Et c'cft en l'an mcfme lieu d'en douter. [Or qui die
met le Concile Romain fous l'Occident l'gard des Confuls de ce
qu'on
494
Gelal'e.Quindon voudralcd]fFjrer juf temps l , ne dit que l'Italie. Le moyen
qu' l'an 49^, je ne croy pas que la chofe qu'un homme de lettres de fa qualit
crufl; nouveau un livre dj connu
foit plus aile.
Si Aftereavoitcft Conful enOricnt, Rome , quand mefme il auroit toujours
vcu Ravenni ;]'E: l'on montre qu'il r-ufti
je ne verrois pasgrandedifKcultc dire
que l'ouvrage de Sedulius compof en cftoit Rome en 494. [Je ne voy donc
4J0, comme nous croyons fc lifoit pas qu'on le puille dilpenlcrj'de dire avec r.^^;.
Rome, Se cftoit connu du Pape Gelafe le Cardinal Noris , que le dcret fur les
que nanmoins il cftoit in- livres, ne pcutcftredu Pape Gelale,
en 494
connu cnmeimc temps Conftantino- 'quoique UlFerius l'ait cru en fuppofanc U/T.r.Fr.p;
plc j de forte qu'Afterc en ayant trouv que lepoemedeSeduIiws quiy elileuc, m.
un exemplaire, il le donna comme un n'a paru qu'en l'an 494.
iul,

dire en

&

696

CHRONOLOGIE,
OU ABREGE DES PRINCIPALES CHOSES
qui regardent riiifloireecclefiaftique

& civile, depuis l'an 381

jufcjues en l'an 430, mifes flon l'ordre des temps.


L'an ce
l-C.

381.

L'.iii

ce L'an de

rh:o

Gratien

aofci

&

Va-

Icnti-

3-

Fl.

Dl FF/CV LTE Z
Theodofe ordonne

licn II.

S.

Syagri

tenues par

L-s

Ariens,

(?c

fur

^ Fi Euchcri:^ Ccnfuls.
deux Confnls, E.t.5.p.7i9.

ces

10 de janvier, que toutes Icsegl'fcs de l'Orient


autres hrtiques, foient rendues aux Catholiques:

le

les

Le General Sipor excute

ctttc loy, E.t.<;.^.ZH)\M.t.6.p.6ii).

Les cglifes d'Antiochc font donnes S.

Mdcce malgr

Paulin

&

Apolli-

naire, A.t.S.v.j6.}-;o.
S.

&

Mclece

aulin conviennent que

le

furvivant demeurera fcul Evcfquc

d' A ntioche, p. j7r.s72.

&

^thanarU

vient Conftanthwple !e 11 janvier^


y meurt hzsfuivant.E.i.j.
Divers
GatsfefoumetiefitiiTheodofe,^.i\^.i\^.
p
S. Jrme tudie l'Ecriture Conftantinoplc fous S. Grgoire de Nazianze,
z 10.

II.

S. Ambroif.ccritfur le S Efprit vers fvrier, f./c.^. 7^


j.
Pierrcd'Akxandrie meurt apparemment le 14 de fevrier38i. 7~;?o//;fluy

i^cced^,t,'i.p.62o,/i2i\t..p.4.72.474.

Thcodefc par
213.221.2^1

fa lov

du

may, prive

les

apoftats

dudroitde

tefter, -E.^./.^,

fcond Concile cumcnique Conftantinoplc au


mois de may, E.t.s .p.zi2\M.t. .p.4.71.473.
Evagre de Pont y vient avec S. Grgoire de Nyflre,& y demeure avec Nedaire,
afTcmble

Il

le

Grgoire deNazianze y cft fait EvefquedeConftantipeu de temps aprs, apparemment des lemois
de may, t.S. p. 37^,^7^. Son corps cft port Antiochj
enterr dans l'eglife
de S. Babylas,qu'il avoir baftie &cc.
p.s7S.S7^.
'^''9-/'--f7j'|'./i'.^.i<^^. S.

nople,'.5>.p.Y7./. S.Jvlclecemcurt

&

S. Grgoire de

Njzianze

fait

fou teftament

le

31

may, t.g.p.soj.fo^.

&

Les Evefqucs d'Egypte &: de Macdoine viennent au Concile


murmurent
contre S. Grgoire de Nazianzc,/'.-f7J"-4J'/, qui quitte Conftantinople, p.^-S;,
jos, Se

&

la

fe retire

en Cappadocc, o

Nedairc

cft

mc.'me avant

gouverne l'Eglik-de Nazianze

cette

anne

fait

Evefque de Coriftantinoplc au

avec

9-p-492.-f-.ys.

Pape,

lieu

de luy avant

le

30,

ou

5 de juillet, /7.^J'(J.

le

Le Concilecondanne
linariftes,

le

il

fuivante au moins,/?. /o;-//^.

les

Macedonicnsqui rcfu foient de fe runir, & les Apolci E'tfqucde Cor.ftantinople, i.6.p.622\r.

Magnusfut parctu\

Ilautorifel'Evefquede Conftantinoplc dans le premier rang aprs


quieft receu de tout l'Oricr.t ,v. S .Lon $> 126. M.i is.

r.y.^. ^40^ ce

CHRONOLOGIE.

L'aru

Ron
II34.

& l'on y joint

697 L'an

de L"an dt L'an ds
Gratien TheoJ.C.

j^euicuuncgr:indcjuvlCiil:'.on,/l'Jrz7\M.r..p.4o.4pr.C3.-

&

nons.fymbole, Vautres paiticulaiitczdeccConcilcjJ'/.f.o.^.^cfj-.foc.Evcfqucs


tablis pour centre de la communion en Onn:,p.4.7.sSf.62;.
le 30 de juillet,
Theodofe fait de nouvelles loix contre les hrtiques le 15

nicn II.

&

^,7-

t.S.p.62s\E.t.f.}>.2h\-'-f-

Lccorps de S. Paul de Conftantinopie eft raport


mois de juillet ou d'aouft, Al.t.7.p.2S9-^'^o.
Theodofe remporte zers

Conftantincple vers le

le-mcis d'aottj} (quelques v'tEloiresfitrles Gots, les Scyres

& d'autres barbares, E.t.5.p.2i4.2i5.


FUvienc faitEvefqucd'Antiocheaprsla

fin

du Concile dt Conftantincple,

cequi caufc bien du trouble, //././o.^./;;?-//^. Il gouverne 23 svs,p.f-io.


Sccondicn Evefques Ariens d'IlLe Concile d'Aquilc condannc Pallade
lyrie, le vendredi 3* jour de icptcmbre,^. /2(^-/^7.7i7-7^/. Il demande Theo-

&

un Concile oecumnique Alexandrie, p.ijS-i^o.


retour du Concile S- Juft de Lion quitte l'epifccpat

dofe

& fe retire en Egypte

Au
dans

defcrt, ?>./'./.^.?.

le

Damafeeft inquitt par

la

fadion d'Urfin, 6c pcutcftrc accuf d'adultcre,

p.4'-i-4'S.

Theodofe dfend tous les facrifices le 20 dcembre 381, .tj.p.2sr.


Les Ariens d'Antiochc veulent s'unir aux Eunomiens, qui leur demandent
trop, A'.t.6.p.6iS.6T9.

On
zoles

que

dit
le

S. Scvcrc

Eve/que de Naple,

corps de S. Janvier,

&

le

lever

fie

Marciane

Pou-

prs de

mit auprs de Naple en une

cglifc

de fon

nom,

t. s.p-s.
Saint Confiance, depuis Confccur, s'efforce en vain de reformer vers ce

temps-ci
taires

les

Manichens de Rome;

Pour luy

il

Prifcillien fait
cft rejette

par

fc fait

ce qui forme entre eux


Catholique, t.i^.p.jj-j,

la fcdle

Evefquc d'Avila,cft chai d'Efpagne Il va en


par Saint Ambroife
Dtfordics qu'il
:

Damafe

&

des Mat-

Italie,

commet

il

en

paflant par l'Aquitaine, t,8.p. 501-503,

1135.

AntonitiS

Le

Corps de Valentinien /,

^ Syagrius

tfl

enterr

Confuls.

ConJ}antinople

le 21 fvrier,

E.t.5,

p.74.2i8.

&

Maxime

la fin

le cynique vient en Italie,


cfl bien rcceu par le Concile d'Italie
de l'an 38 r, ou peu aprs, M.t.9.p.soi-soj\t.io.p.i/i.s.

Les Occidentaux demandent vers leprimtcmps un Concile cumnique


la fin de l'anne, 1. 10. p, 145. 146,

Rome, pour

Saint Grgoire de Nazianze

fe retire Arianzcs, o il pafTe le Carefme fans


Cledone contre les Apollinariflcs, qui mettent un
Nazianze, p-S'SSr. Il fe refout gouverner cette Eghfe, p. S^S,

parler, t..p.y^o. Il crit

Evefque

Il fe fait cjuelejHe fedition

Olympe

efioit cette At.ne

a Naz.ianz.e, p. 527.
gouverneur de lajectnde Catpadoct,^ j4flerefcn

Jjfefei,r,p.siS-^iS.
Les Orientaux tiennent vers

le n:ois

de juin un nouveau Concile Conftan-

tincple, t.io.p.i4S-i5o,

Hl!}. Eccl.

Tom. XII.

Tttc

V-

Iciiti-

dofe
3-

I.

381.

L'and: L'an
J.C.
382.

Ai

Thco
loLcI

4-

CHRONOLOGIE.

L'an dej g'jS


jraticn
Gr.itien ordonne le iS d'aou/i
& Va
Icnti-

iicn II.

6,7.

L'an d

Rom,

de fufpendfe jo jours Usarnfts de mort dosne?

par l'Empereur, E.t.5.p.i^8.72i.


Il ode les privilges & les revenus aux preftres p.iyens 5c aux idoles; fait
oflcr du Snat l'auccl de la Vidoire, & rcjetre la deputation de Symmaque,
p. 16^. 170.
Il fe rentrle vers ce temps-ci Leta, p. 181.
Les Prilcillimiftes font rtablis parla favcurdeMacedoncMaiftredesOflices
dcGratien, milgr Grgoire Prfet du Prtoire des Gaules, M.tJ.pjos-io^,

de deux Chimbellans de Gratien

qui fc mo:juoient de S. Ambroife,


Le Saint prdit la di{gracc de Micedonc, p.140.1^1.
Tous les Gts fe fountttent Tije^hfe le ^ d'octobre. Il leur donne une partie
de U Thrace pour y de-neiirer, E. t. p. 11^.217, Theodofe pardonne quelques
j,
jrt

t.io.p.i^i.i^2.

criminels de Galacie, p. 11 8.

Fanlne a Aatioche, qui y cfufe une feditian foiis Philagre Comte cCOrieut,
p.218.119.
Saint Jero;-n: vient

Rome,

Grand Concile tenu

Rome

fert

de fecretaire Danaafe,

M. t.i2,p.s6.s7.

fur la fin de l'an 382, t.io.p.t^j. i^S. iso-is?\

Epiphine y va avec Paulin d' Antioche, t.io.p.si2\t.tz.p.s6.


Evagre de Pont quitte Conftantinople, fe retire Jerufalcm
cnfuite Nitric, (ur la fin de l'an 382, t.io,p.s6-^7s.
Ammone l'un des grands frres , le coupe l'oreille vers ce temps-ci, pour

t.i2.p.s7.sS. S.

&

n'cftre pas fait

Evefque,

t.ii

.p,^^.S-^s2.

Siint Marcien celcbrefolitaire dudiocefedeCalcidc

eftvifit vers l'an

382

peut avoir vcu jufque vers 387, t.S.p.^S2.^Sj.


Faufte le Manichen vient Carthage, SsC fert dtromper S. Auguftin de
fon erreur, t.ij.p.^z-^.

par Flavien d'Antioche.

Il

&

La foy eftoit perscute vers ce temps-ci dans la Pcrfc ,


y fiiifoit de nouveaux progrs. On dit queS.Maruthas Evefque dcMarcyrople y fut envoy par
Theodofe, t.ii.p.2S^.2Ss.
Mlanic la jeune naift vers l'an i%Zyt.io.p.6os.
Fl. Alsroi/^ndes II,

383.

Quel e^oit

ce S-tturnin

' Suturninus

Confuls.

Themijiiis fait fon pangyrique

apparemment

le

pre-

mier jitnvier^ E.t.j.p.219.

A RC A DE

ej} fait

Augufte vers

le

i de janvier, p. 220. 731.732.

Gran le confrence ou Concile


dole a'Jjmble, dit-on, toutes les
S.

Amphiloque

Theodofe

&

pour prcepteur, p.22o\M.t.i^.


Conftantiiioplc au mois de juin, o Thcofedtes pour les runir, Ai.t.6.p.623-626.

luy donne Saint Arfene pour parrain

obtient des loix pour dfendre aux hrtiques de s'aiTembler,

p.627-62i)\t.g.p.62s.

Rome Cji ajjli^e par la famine, E. t. 5. p.172-174.


Damafe perfecuce lesLuciferiens, & veut faire chafTerdc Rome Ephefc leur
Evefque, AI. t. S. p. ^i. il crit vers ce temps-ci contre Timothe Apollina^20. Il oblige S. Jrme corriger le nouveau Tcftament Latin fur le
grec, t.i2.p.sg-6!.
Gratien efloit encore en Italie le 17 de juin, E. t. 5. p.170-172. Maxime prend
Mixincdans la pourpre en Angleterre
vient aufitoft dans lesGaules. Gratien y accourt d'IlesGau- talie
6~ tu
de juin ,
fur la
dcfi'it a. Paris par la trahifon de fes gcnts,
rifte, p.

&

ks.

fin

efl

II35.

L'in

CHRONOLOGIE.

d.

Rom
1136.

6'59

Lion le 2s t^e juillet en d'ucuft, p. 175-179.724. Eloge de Gratien , p. 136-138.


Theodofe fe prpare a marcker contre Aittxime : ce qui i'cr/,pefche de vei:ir et.
S. Arnbioifc va en
liiy,

J-C.

lenti-

5iiicn II

Italie, p. 2 2 2-214.

Se

L'an de L'andi
rhco.
& Va- Jofcl.

Gjatiti

& fait la paix entre Valcntinicii

ambaffade vers Maxime,

7.8.

A'.t.io.p.iss.iS4. Il Icfcparecie laconrr,unionj.r./.^./rf/-/cfj.

yalentinien gouverne

L' Italie,

& l'illyrieparjiijtihejamere.^.iii^.

L'Afrique

737- 73S.
La Rhecle

eft pille parles barbares, M.r.io.p.155.744.


que Maxitne peuple la Bretagne de France de ceux qu
de la grande Bretagne, E.t.5.p.]83j
l'on met dans le mcfir.c

On

croit

&

il

avait eimeKel:

ttrr.ps l'hirtoirc

deS'^Ur/uie,/'./-?/.

On

crit que la fille de Maxime pcffedce du dcmon fut dclivrce par Saint
Evefque de Cltrmont en Auvergne, qui mourut auflitoft aprs, c eut
S. Ncpoticn pour i\i<:<:tKt\ix ,
J .8 .p .425-.11.27
Saint Auguflin vitnt Rome vers k mois de fptcnbre, pour y enfeigncr la
rhtorique, tjs.p.^-^s

Ailirc

Theodtfefait quelque guerre en Orient, peitiejfre contre lejSarra:(jfis, E.t.5.r,

223.224.

Le

&

corps de Conftancleflle de Confiance

premire ferriKe de Gratien , efi


,
premier dcembre, ^.iZi.
rgne cinq ans, p. 23 8.
Roy de Ferfefuccede k ^rtaxerfonpere,

enterr Conflantir.ople

Sfpor

m.

le

&

Afcole Evefque de Thefaloniquc, que


caire en Illyrie,

meurt

la fin

les

de 383, ou au

Papes ont hit

le

picmier leur Vi-

commencement de 384,

A.t.S.p,

378-381.769.

Saint Anyfc luy fuccede,


S.

Grgoire de Nazianzc

&: fe retire la

campagne

t.to.p. 156-158,
fait vers cette

anne Eulale Evefque de Nazianze,

<:c.t..p.52i.

Vn homtne qui avait dj eu2nfetnir,es,epoufez'ers ce temps-ci unefemme qui avait


eu 22

mark, CT lafurvit,

Helvide

crit

Vierge. Saint Jrme

le

Rcimcr

I137.
jQjtel efleit

1. 1

2.

Rome pour

80.

p. 79.

&

rabailler la virginit,

nier celle de la Sainte

ou Richomer

Ricemer: Libanins qui

i"

efiait

Clcarchm

Conjuls-

8,^.

venu kConfiantinople, fait fcn pan-

gyrique, E,t.5.p.225.

Theodofe ordonne le 21 janvier Cynege Prfet du Prtoire, de chafcr de


Conftantinoplelcs Eunomiens, Macdoniens, Ariens
Apollinarifics, Ai.t.6.

&

^.(f^'$>.(^j';|.r./.;'.^^(^.Le4ftvricrilordonne
les affaires

les

Optt Prtfctd'Egyptedt lai (1er

Ecckfiafliques au jugement des Evefques, E. t. 5. p. 236.734. Ilfait


Prtoire, p. iz^,
l'envoie en Syrie
en Egypte pour fer-

&

Cynege Prfet du

mer

&

temples dts io]cs,p.23o.234.:35.

Libanius crit pour dfendre les temples, ^..2^.?-^^^. 7//.


Theodoj e fait vers ce temps-ci la paix avecAfaxime, p. 223.

On met

la

mort de

S. Servais de

fils

le 13 demay 384, Ai. t. 8. p. 384.


dernires annes de S. Grgoire de Na-

Tongres

Hiftoire deSacerdos arrive dans


zianze, t..p.54-554.

Nicobule envoie (on

rfute avant la fin de i%i,,p.Si-S4,

les

vers ce temps-ci tudier Conitantinoplc, p./^.?.

Tt

ij

6.

84.

L'an d

J.C
384.

L'audc L'an de
rheo- Gratien
.lofej. & Va6.

f^ahnthnen II. re-nporte

Icnti-

nicn

On/n}.lcrc

II.

9,10.

CHRONOLOGIE.

700

le

zj juilltt

^liel.jue vicioirefurles

les dipe^ifes

des

jeux

L'anu

Rome

Sarm^ttes, E.t.j.p.240.

la prire de

Symma^ne

I137.

alors

Rome, p. 243-245.
III. Roy de Perfe e>!vie des amb.tjfaieitrs i Theodo'e,
commence
un accord avec les Ro ntins, fil dura longtemps. Cette a^n'jaf^ie arrive vers
Prfet de

&

S.ipor

/^'^oy?^

p.

Themijlim

238-240.
eji fait

Prfet de Conflantinople vers

Ufin d'aoufi^aprs Clear^ue,

p. 21^. 415.

Mixim; fait tenir le Concile do Bordeaux en 384 ou 385,contre Prifcillicn,


qui en appelle l'Empereur, Ai.t.if .p.sos.79}.i\t.io.p.s2T.
MiiccUin &: Fauftiii Lucifericns prcfentent vers ce temps-ci une rcquefte
Theoiofe, qui leur accorde un rcfcrit trop favorable , t.y.p.n.^z^.y.zXE.t.
S.p.23S.

Marcien fuccede Agele Evefque dcsNovatiens Conftantinoplc, M. t.s.


Sabbace qui forme un fchifme parmi eux. Ibid.
Flaccille accouche d! Honor le feptembre, E. t. 5. p. 240.735.1,
Tho dafe tablit huit Prteurs Confiitntinople le 2j d'jElobre^
V--^^S. Auguftin eft envoy cette anne Milan par Synimaque Prfet de Rome,
pour y enfeigner la rhtorique ,/7.2^f|//.f.'i./?.r<'. La charit
les fermons
de S, Ambroife le gagnent p:u peu l'Eglife Catholique, M.t,ij.p.st-S6\t.
p.-l-S, fait Preftre

&

'o.p.iS9S. Jrme crit S"^Euftoquie vers


la

odobre ou novembre, fon epiftre 22

fur

virginit, qui le rend fort odieux, t.9.p.4^-S.

Le

Snat de Rome donne iSoo livres d'ara f'^alentinien poitr

le

22 de novembre,

E.t.5.p.24(.

Symmaque demande
la Viiftoire.

fur

Valentinien

le

la fin

de cette anne

rcfufe: S.

Ambroife

le

rtabliflmcnt de l'autel de

crit contre

Symmaque,/J/.r.

Symmaque accuf

de maltraiter les Chrtiens, (ejuftifie parle tmoignage du Pape Dim\(<i,E.t.s.v.2^7-24S\A'I.t.8.p.^2o.


Theodofe bannit Eunomevers ce temps-ci Halmyride fur le Danube,
/c./'.?(^/-/(? T^.

&

de

Ccfire en Cappadoce,d'o

il

a permiflion de fe retirer dans ksi terres

D.\CQie,M.t.6.p.sio.629.7S7.2.
Prtextt p.iyen, meurt dejlgn Cottful, E.t.5.p.24i-243.73tf. Peu aprs Sainte
cefemble vers la fia,
Sainte Blefille veuves meurent Rome en 384,

Lea

&

&

p.2-l-2\M.t.l2.p.6s.S-gi.

Olympiade epoufe

vers la fin de 584, Nebride Prfet de Conftantiveuve au bout de 20 mois, M.t.ii.p.'f-i^.^zo,


Le Pape Damafe meurt pcureftre le 10 ou 11 de dcembre, aprs avoirgou-

Sainte

nople, qui

la lailTe

&

&

pcuteftrc 2 mois
vern 18 ans,
9 jours , t. S. p. 420. 777. S i R i c e luy fucgouverne 13 ans
environ! I mois,
anne
mcfme,^/l?./7.i/7.7^7.7J'f.
cette
cede

&

p.7SS.

Procule Comte d'Orient en jS^,

fait diverfes cruaittez.: Il efl

depof

& oblig

fe cacher. Icaire fon fitccejfetir fils de Thodore excut foiu f^alens, ne s'acla
aitlte altre mieux de fa charge. Antiocbe afflige foits Iny par la famine

&

pefle,

& Emeferitine, E.

t. 5.

p.

227-229.

Cefnt apparemment en sS^ oh Ss,ijue Theodofe dfendit Us mariages des


fins germains, p. i}-j.ij%.

con-

.^

CHRONOLOGIE.

[L'an de

Rome

Arcadius Aug-

1138.

Saint Aiiguftin

le

fiit

L'an de L'an d( L'an de


Gtaticn Tho- J.C.
Va- dofcl.

701

Bauto Conjtds.

&

pancgyrique de Bauton

7-

aien

249\M.t.is.p.62.
Pinien cftoic cette anne Vicaire de

Himere de Tarragone

Sirice crit

Rome
le 11

M.t.io.pjSS.^S,

defevrier i'i^,p.jsS. C'cft

le 25 tevrier par un rglement perpetuel^que lesprifonE.t.s.p.2So\Ai.t.io.pj6^.


Pafque,
nicrs feront dlivrez
Des pcrfomici confpircnt contre Theodoje : Il leur donne la vie , E.t.j.p. 151.

Valcntinien ordonne

vient chercher S. Auguftin Milan,

J .p .^66\t .lo .p ,i6o\t .1 3

P-S4-SS.

S.Martin vient vers ce temps ci Trves,


L'Impratrice

t.io. p. 321. 322.77;,:,

Peu detemps aprs

le traite

Prilcillien y eft

&

mange

la

table de

Maxime)

& le fert table, p.32-f.

execatcen 385, avecplufieurs autres de

fa

fede, t,S,pjo7,sog.73.74..

crirpeu de temps aprs au Pape SlncSy

M utin

fe

p .soS .so\t .10 ,p ,36t

fepare des Ithaciens quoiqu'ablous dans

un Concile,

t.S.v.)ii\

t.T9.p.^2S-427.

Loy de Theodofe du 2^ dejitin contre les chantetifes, E.t.5.p.25i.


TimotheEvefque d'Alexandrie meurt le vincicme de juillet, AI.t,6.p.622.
Thophile luy fuccede^

& gouverne 27 ans,

mois

& 27 jours, Ib\t,ii.D,^j,

S.//'^'"'Prellrede Scetle vifite 5c meurt peu aprs, f.iy.^.^^^.


S.

Jrme quitte

fuit

peu aprs:

Ils palTent la fin

Pulqucrie

Rome

Ils

au mois d'aouft pour

aller

vont voir d'abord S. Epiphane,

en Orient: Sainte Paule


t .10

,p ,;i2\t ,1 2 .p .100 .10 1

de l'anne Ancioche, t.u.p.ioi,

fille

de Thcodofe meurt, &: l'Impratrice Sainte Flaccille fa mre


le 14 de feptembre, E.t, s. p.2; 2-2;^. 7^0. S. Grgoire

bientoft aprs, peuteftre

deNylTe

'

S" Monique

ie

neuve, JcdiversCatholiques mis en prifon font dlivrez,

p.i6(j-i7s.

S.

'

Ambroifepar Juftineaumois de mars &: d'avril fur la fin


\xCzxc(ms, A'.t.io.p.i-i-iS .7^^.74-S. Le jeudi (aint 10 d'avril les foldats

Maxime

'

S.

iaillcnt libre la bafilique

fait leur

oraifon funbre, i.t.g.p.sSS

Il arrive vers ce temps la

un tremblement de terre, Ibid

Theoiofe remporte quelques victoires en Orient parfes Gnraux, E. t. .p.2 23


224.25t.
S. Pambon peut eftrc mort Nitrie vers la fin de 38 j, tJ.p,^;3.7SS.SiiniQ
Melaniel'ayculefecrouve la mon, p.4S3\t. 10. p, 601. S23,

Pior peut eftre more auili cette anne, t.i'.p.f.Sof.


Nicobulc peut eftrc mort cette anne fous le GouverncurCrejoire/.?./'./^/.
S. Grgoire de Nazianze crit versce temps-ci, ou en 3S7, Necl;aire contre
les Apollinariftes

p.S4'^. Il exhorte la

;ut,/'.J4?.XJ<', crit

XI.;

tOjII

la premire dcrtai; que nous ayons des Papes ^/^.i/^.if^u. Il crit aulTi Anyfc
de Thciralonique vers le commencement de fon pontificat, p. 361. 362.

252.740.1.
Perfecution de

385.

lenti-

premier janvier, E.t.j.p,

le

patience le Prc(ire Sacerdos perfcpour luy, /7.;>^//^. Ce Preftre meurt danslaperfecution,

p.ff3.

Saint Vigile Evcfque deTrentc fuccedc peuteftre cette anne

Abondance,

J0.p.S4.2.

T ttt

iij

.'an

.'an di

702

HR

O N O

O G

L'an de

E.

Giatifr

ofel
7-

c Va
Icnti-

Giudcnce cfl: fait Evefque dcBrcfl au


PhAdvc, p. 2ojSj:,
S.

lucnll

9,io.

pluftoft en 585, aprs

la

S. Pierre de Galacie folitaire prs d'Anciochc, gurit vers 385 la

femme de

&

Comte

Pcr-^amc

mort deS.

d'Oer\tyP^.fotiireM.t.i4, gurit aufli les yeux


la vanit
de la mcre de Theodorct, Ih\M.t.is.
Les dialogues d'Adamance contre lesMarcionites peuvent cftre crits fur la

du \Y .\zc\c,t.s.p.iS2,
anne Emmats un enfant double

fin

corps jufqH au ventre,

Il fiaij} vers cette

E.r-5-P-^54-

lOjII

Honoritis

Concile de 80 Evcfques
Valcntinicn public

le 11

N.

P.

^ Evodim,

Rome le ^

Ccnjiils.

janvier, /J/.f./u.^.i<5^.i(^i.

janvier une loy contre l'Egliic pour autorifer

le

Con-

de Rimini: Hiltoirc de Bnvole Qucftcur ouSccreiaire 'Etityt.io.p.i^.


17^ Saint Gaudencc Evefque de Breflc fait pour luyun recueil de Tes fermons,
cile

p.S^'S-

S. Chryfoftomccfl: fait Prcftrcd'Antiochepar S.Flavicnj t.U-p.S3 35, vers le

commencement de 38<,^. //!?.//</.

&

Sainte Paule vient d'Antioche Jerufalem, vifitc la Palcftine


les folitaires
d'Egypte, revient en Paleftine durant les grandes chaleurs,
s'tablit Beth-

&

&

lem. S. Jrme

fait la mermechofc
apparemment avec elle, 1. 12,p. 102-10 6,
Palladc depuis Evefque d'Hclenople, vient de Galacie l'agcdezoanspaflcr
les annes 38^
387 dans la Paleftine, ?.//.?. /oo-zc^. Udcmiure avccEipide

&

prs de Jcrico,

cS,:

Thcodofe par

^x

un an avec Pofdoine Bethlem, /^,


loy du ^6 tcvrier dfend de ucrerrer & de vendre les reliques,

E.t.s.p.2S5.
S. Cyrille

de Jerufalcm meurt cetteanne,peuteftre

le i

mars; Jean luyfuc-

ccdc, AI. t. S .p. 4-3 s. 436.

Le peuple de Milan veille plufieurs nuits dans l'eglife, pour dfendre Saint
Ambroifc contre Juftine. Ce Saint inftitue alors h coutume de veiller & de
chanter, ce qui eft auflitoft reccu danstoute rEglife,f./o.p.'7i'-^<S''^.

Euthyme qui avoitprttendumcner S. Ambroife en exil au mois demars385,men luy mefmcun an aprs dans le chariot prpar pour le Saint ,p.i6.

eft

Thodofe par fa loy du 20 rnay dfend Us fpeBacles aux maglflrats hors certains
, E.t.5.p.25(. Libaniw luy adrejfe un difcours pour les prifonniers, p. 250.

jours

Z57.

Dcmophile

cftant mort cette anne, les Ariens luy fubftitucnt Marin, au lieu
mettent auflitoft aprs Dorothe d'Antioche Marin forme contre
luy la ftdc des Pfathyriens (iir une difputcdcs Pithecicns
Douliens autres
fchifmatiqns Ariens, M.t.6.p.6^o-6j2.

duquel

ils

&

&

Lcscorpsde S. Gcrvais
de S. Prctais font trouvez Milan le 17 de juin,
t.2.p.S6, Ils font tran (portez le 19 dans l'eglife Ambrofunnc, qui eft ddie en
mefme temps , f.S7-i'^\t.io.p.iS-/. S. Amb'roifc en envoie diveries reliques en
diftcrcns endroits,

1. 10. p. 330,

Maxime crit vcrsiemcfmc temps

Valcntinicn

II.

pour

les

Catholiques,

p.iS.
S.

Auguftin

p.79-S'.

le convertit vers le

mois d'aouft de cettcflnne,f. ^./',4<^7-'#<^?k-^^'

Rome
H38.

CHRONOLOGIE.

L'and

Rome
b.iint
r

Mirtm

703 L'an

vieiicvers ce tem.^s-ciunc fconds fois Trcves,

& y ordonne

de L 'in de' L'an de

Griticn ThoVa- dofe I

&

de Trcvcs avec les Ithiciens ablous par un Concile, tJ.p.sio-si2.ss\c.io. lent!.


nicn II.
leconfole, t.io.y.jzg.j^o,
UnAngc le reprend
10,11.
Siint Jrme vienr Alexandrie voir Didyme l'aveugle, f.ro.^.^^/.

J.C.
38^-

jlix

&

p. 328.776.1.

Theadofe reinportep.ir Lt con iulti de Promet e une gran ie viiioirefnr les GreuOdothe leur Roy, dont il triomphe le 12 d'oRobre , E. t. 5.0.258.259.

thonges

&

// epotife

peu aprs

G alla peur de

(^aUntinien II.

& mre

de Placidie, p. 2 59.

2^0.
Valentinien

II.

veut faire rcbaftirreglifc de S- Paul Ko\wz,p.26i .262.

(ctiennin Concile Ancioche, versle miisd'oilobre, Al.t.n.p.^s.

Il

Saint Auguftincrir lelivre de

la

viebienh;urcu(e

le

13

novembre,

& qucl-

mefmc temps, retir Cailaque prs de Milan, f./^..J'/-{/


Monique fc trouve aux entretiens qui compolent ces livres, t. S.

quesautres vers
s-ioo. Sainte

le

p.470-^73.
Saint Ambtoif achev fur la fin Je

menc des 384,

1. 10.

fon commentaire fur S. Luc, com-

381?,

VEmA{c,p.i2.

p. 11.7S0-7S'. Il crit aux Evefques de

7S6.

Meffien Proconful d'Afrique bannit Faufte

La

& divers autresManichens,^/^i.

Palefline eji divifeen trois provntes vers ce temps-ci, oh

un pin

<io<r<-

y<r/o/F'4/;,E.t.5.p.99.45o. ^98-700.

Eutrope fc (eparc des Macdoniens, on n'enfaic pas le Kmps,t,6.p.6j2.


AfTcmble des Novariens Sangare en Bithynie touchant la Pafque &: Sabbace Preftrc fchifmatique: onn'en fait pas l'anne, t.^.p.^SS-^Si.
Diodore Evelque de Tirfe fait vers ce temps-ci l'cloge de Saint Chryfoftome:
il meurt avant 592,
Phalercliiy (uccede, t.S.p.)-6i.s62,
Gildan eflfait Comte d'Africjuc vers 3S6, E. t. y. p. 494.

&

Onmet fans fondement


diocefe d'Evreux

1140

en 38^

le

martyre de S.

Valentinianiu Aug. 1

Theodefe ordonne qu'on dlivrera


dit qu'il voudroit

Sainte

pouvoir

fait failir

!,&

relTulcitcr les

Olympiadedemcure veuve,

dofe:ce prince

Maxime

&

S.

Vencrandau

Al.t.io .p. 4.60, 461.


11,12.

Eutropiin, Confuls.

Palque prelque tous les prifbnniers


morts, E. t. j. p. 26 3.

refuie d'epsuler Elpide

&

coufindeThco-

(on hi^n, p.2i\A-I.t.ii.p.^2o.^2i.

Grande fedition k Antioche peu avant

le

Carefme de s^J ou 33S:

&

les fiantes

Cejaire envoy"^ pour en inforwer arrivent le j'


font abbatues: Hellebique
lundi de Cartfme.S. Macedone 5c d'autres (ohtaircs intercdent pour la ville le
mcredi fuivant; 5c Theodole accorde la grce l'Evefque Flavien qui eftoit
,

revenu avant Pafque, E.t.s-p-263-2Ss.7^i-7^s-7S2.2\M.t.io.p.ss4.SSS\t.i!.


p. 6 2-71.
S.

Ambroife

Pafque cette anne le i^ avril, Af. t. ro-p.


S.Auguftin,S.Alypecc. en cette fefte ,p.i93-i94\t.i3.p.tis.

fouticnt qu'il faut faire

^92.193- Ilbattize

va une fconde foiscn ambaflTade vers Maximeaprs Palque, f./(7.o.r^/.


ne veut point co nmuniqucravecL's Irhiciens, t.S.p.fi2jfs.
aximt dsjcsnd en Italie vers la fin d'aoujl ,
furprend l'^alentinien , oui

'tS. Il
Il

&

enfuit
lo^e

k Milan aprs

E. t.

5.

p. 2

83-285!

le

S de feptembre avecjuftine, k Thejfalonicjue vers

M. 1. 10. p. 197- 199.

Theo-

387.

L'andciL'ande

Thcolofe I.

9-

CHRONOLOGIE.

704

Gratiei

&

Sainte

Va-

lenti-

nien

II

12,13

Monique

mciiit

Oftic vers

le

con-jincnccment de novuiibic, M.t.i.

Rcrrejuiqucvt-rslciroisd'aou 388,}

cciic
P.-/7i-477.& S. Aiiguftin s'aircflc
tJS-p.'i-n.
des murs de l'Eglife &c.
S.Jean folitaire (S: prophcte prs de Lycoplcen Thcbadc^prcdit Thcodofe la

ci

dbite de

Maxime,

aune femme,

E.t.s.f.2S6\Ai.t.io.p.i7.iS^ appaioift vers ce temps-

.^/.f./o.o. 75;. ^o. S. Bcfaiion Icvilte;

dcllruction des temples

qucDieu

ils

s'entretiennent fur

la

leur avoit faitccnnoiftrcn'cftre pas loigne,

t.S.p.4S.4o\t.io.^.iS.

388.

10.

Theodofim Aug.

IJjH

IL"

Cyfiegius

Conjils.

Pallade vient cette anne en Egypte, M.t.ii.p.so4.-ic6.


l'hofpicalier

agdeyo

ans,

f.')-43.444'

l!

y voit Ifidore-

^Didytre l'aveugle Alexandrie, ?./o.

p.S92.

La loydu 10 mars dfend toute aflcmble & toute ordination aux hrtiques &: aux Apollinariftcs mefmes &c. t.6.p.6s2.63s\E.t.s.p.287.2SS.
La fynagoguc ^^cs Juifs brle RomciMaxime menace (ur cela lesChrmalcdidionde Dieu, E.t.s.p.2(2.2j.
Cyntqt Prfet du Prtoire a Orient tisitrt Cor^flantihople ejfatn Conful , le
i de mars ,
eft fort regrett- par Us Chrtiens , p. 234. 235. Sa charge ef
donne Tatien dont te fis nemn Frocnle efl fait Prfet de Conflantir.oplt,
tiens: ce qui attire fur luy la

&

p.

250.
S.

Amateur peut avoir

eft fait

Evefque

d' Auxcrre le

d'^Mxerre f,ote
Les Franciifont
,

dfaits

par les Gnraux de Maxime,

tofl, E.t.5.p.25)'.

Maxime eji dfait par Tl. eodefe en diverfes


a.

27 irars, F"^. Germain

2.M.t.i^.

batailles,

& s'en vengent hicn-

& enfn pris & dcapit

zS de juillet ou le 27 d'aouft, f.i^yi^^.yj^. FiBor


uindragathe
t n peu de jours aprs dans les Gaules par u4rbogafe,

trois milles d'ylcjiiile le

(on fils

&

eft

j'e prcipite

dans

Durant

la

la

mer,

p. 29^. 25,7.

guerre Thophile d'Alexandrie envoie des prefenspour celui qui

fLroitvi(n:orieux,^.r./7.p.4J-(?.

Jufine meurt vers le mefmt temps. Theodofe rend ou donne tout l'Occident
falentinitn II, E.t.5.p.258.755. // eftoit AliU:nle 10 'oElobre, p. 2^7.
S.

Auguftin revient en Afrique, y

d'Innocent

M.

p-'' ^2-1 2;. Il


1. 1
s.

eft

tmoin de la guerifon miraculeufe


vie monaftiquc auprs de Tagafte

men une

avccS. Alype &'c. ^ la comm.encc dans l'Afrique, /^./^/-/.'i". Il crit de la


&c. p.i 3^-140.
Les Ariens brlent ConflantinopIc la maifon de Ncdaire, Ej.s.p.27\M.

vritable religion

t.6.p.6ss.

Les Chrtiens brlent


tinicns

le

& un temple des ValenS.Ambroifeempc(chequ'on neles punifTe, -E.f./.^.

Callinique une fynagogue,

prem.icr d'acuft:

z.joo^^Ad.t .10 ^ ,200-206 j}^ , fe plaint de ce qu'on aflbjettifloit IcsClercs aux


Curies, Ad.t .io.p.2o6-2oS.
On croit que S. Valcricn d'Aquilcc mourut en 388, pcuteftre le 26 de novembre ,
que Saint CHromace luy fucccda fur la fin de la mefme anne, t. 8.

&

p.4-oi\t.ii.p.i-SJ.

Theodcfe icfufe de rtablir l'autel de la Viftoire, bannit


rappclk auflitoft, E.t.s .p.soo\Mj.Jo.p.2o8.zo.

Symmaque

&

le

Va-arane

CHRONOLOGIE.
Roir

U41.

yaramne

ou l^^urcme

m. fon fils, &

705

W.furnonnn Ktnntifaa, Roy de Perj'e,fiicccde Jt S^tof

rgne 11 ans , E.t.j.p.235).

L'an

Theo-

lenti-

dofe

ii'ca II

Aiirek y.Eler l' hiftorien peut avoir ejt Prfet de Romek I^fin de ^SS,p.^oi.
Paulin d'Anciochc meurt la fin de jSScuen 385, aprs avoir ordonn Icul

1,1

de Va-

13.

I.

L'an de
].C.

380.

o.

Evagrc fonfuccciTeur, A/.t.!0.p.2i^-2j.fs .fS^S. Symcon Scylitenaift en Syrie vcrsjSS, ^J'on titre $ s--^-^.t.tf.
S. lean le Nain peut clhe rHort vers ce temps-ci , Af. 1. 10. p. ^42.
1142.

'Tr/najiH6,

(f Prowotfu, Conjuls

l4o 15

II.

3S9.

Loy du 2S janvier fur les fideicomnds^ preuve illnfirc dn efinterfffemen di


TLeodofe, E.r.5.p.3o2.
TheodOj e entre triornpham a Rome le 13 juin avec f^alcntinien
Horur for,

&

fils,

plus le

commencer

rtglifedc S. Paul,^.^^/^&: y ruine de plus en


pa[;ani(mc,y7.^>4.^oj^ purge la villcdc quelques defordrcs3^.ic<^. Il en

p.303.

Il

y fait

chanlts ManichtcnSj M.t.io.p.s64.


Comtes
autres prodiges, -t. 5-p.3o8.

&

Theodofe part de Rome le premier jepte?/.bre, 6~ rttourr.ea A'ihn , p. 305.1!


dfend le dc fcprcmbre toute excution criminelle durant le Carcfmc ,p.5og.
Le temple deSerapis Alexandrie cil ruin cette anne, ou t n 39 1 au pluftard^
tous les autres enluitc, tant Alexandiie que dans toute l'Egvpre ,p..i!o-

&

S24.756.757> Se prefquc partout l'Empire, ^.i^/. 52^. Saint Maicd Evclqui


d'Apame en Syrie cflmartytizen hiiant abatreceuxdcfoiidiGCckj^.i-^r-ii".

Agapet cekbre Abb luy

Itrccede, M.t.S.p.4S4..j}.Ss.

ven
Maraomir Qr Snnnon Princes des Fraf:ois,E-i.y^.}c$.
Les Lombards elfent pour leur premier rcy Agclmond pis d'yiitn: ilregne ji
f^aletninien viens duns les Gaules, ou le Gnral yirbogafiefait accord

g^cbre avec

</,p.i3-Prorp.chr.

Ithace eft dcpofc c banni. Urfacc cft ai;fl dcpof ou fe dcpofc luy irefme.
Ad. t. S.p. 51 5.
Sainte Paulc achev vers 389 de baftir Bethlem trois monafleres de filles,
&: un d'hommes pour Saint Jtrome, r.7.?.^./2.?-/24.SaintJcromc baflitaufli un
hofpital pour les trangers,^. /2/./^<?.

Saint Paulin fe retire cn^Tpagne en 3 89 ou 390, peur fc prparer renoncer


entirement au ir.ondc,l^.S. Paulin 5.A.t.i-i. Il n'.'iVoitpcutcftrecflbattiz
que peu auparavant par S.Dclphin Evcfquc de Bordcr,uX;J/.r./'./^./i:/.II perd
enterr Ccmplute, r. S. Paulin 6. Ad. 1. 14.
en Efpa^ncunfils r, battiz

&

Saint Grgoire de Nazisnzc meurt cette anne ou au

commencement de

la

fuivantc, t.^.p. 554-559^-

Libanim dernande une

loy

a,

Theodofe contre

les folllcitations,

E.r.5.p.33i, fe

plaint des vexations que fcyjfroient les pf.yfans dt la part desfold^ts

& des futigij-

trats ' Antiecke, p.333.

Vdicntnian'M ug. IV,

1145.

&

ij, i^.

Ncotcrmi, Conjuls--

S. Macaire d'Egypte meurt en 389 ou i^Q,A.t.S.p.6i7Sdition dans ThtlTaloniquc vers le commencement de l'anne, trop rigoureufcrecnt punie par Thccdofe; 11 en fait pnitence publique depuis le moij
d'avril jufqu'No^l,'.f././'.iil^|A^.^/(7./7.^(?J|-^--o.Thccdoi renouvelle alors
la

lovdu

Saouft 382,pout diffrer de 3ojourslcsarreftsdemoUj.<i/.f./<?.^.2^/.


tccl.Totn. XII.

V V V

12.

390.

J.C.

Th:o

le

II.

L'anSlc

Rome

Va-

nea

Gjnechle Evefque de Circh.ige y tient un Concile gnerai de rAifrtque

S.

leuti-

390.

CHRONOLOGIE.

/o6

L'atid- L'an di L'an de

II.

19

miy 393,

L'h;rciL'd;Joviaica eilconianne

Ron: &pir le

CjnciledjMilan fous

folliciacion de S.Pam:-niquc,

la

p.ji. Le Concile de Milan condanne auffi

Ichicicns, p-22S-

les

L'herciedcs M^iriliens rpandue dans l'Orient

par

le

1143.

t.6.p.isS-ioji3-72i.

SiricCjSc pjiKeftrecn 393/./('./'.2^2-.i/.:?<^-^,

ci

le

Cj.iciled'

A ntiodi; (bas Flavicn, par

celai

eft

con. l inne vers ce temps-

deSidc ious S.Amphiloque,

&par Letoiusdc M.dmm, t. S. p.fs2-sjs\t.9.p.2.


Le

Pnitencier

Preflre

&

aboli par Nectaire

cil

Evcfqucs

les autres

d'Ori;nt, t.io.p.2i2.2ji.

Theodole dfini aux moines d'entrer dan; les villes, Ej. s. p. 336.3^7.
Loy fevere du 1 1 juin fur les Diaconiffjs , & les donations faites aux Ecclefiaftiques

AI.tJ.p.3i)S\t.ii>.p.23i

C'.lbn vient de ikchljui en Egypre vers l'an 390 aupluftard, F'.fon titre
2. M.t.i-i\M.t.io.t). 336-337

Saint Ptrone Evefque de Boulogne vilite

les

monafteres de laTliebade vers

y)'r),t.io.p.^^.

Atlene quitte

S.

la

Cour

vers ce

temps-cipaurfe

retirer

en Scet, f.fon titre

Ai. 1.14.

Sun: Jerom: entreprend de


par

les

traduire l'Ecriture fur l'hbreu en

commenant

Rois, t.i2.p.i3i-i3f.

Pallade vient d'Alexandrie INitrie,

f. /(?./>.

^/,

&

Benjamin, qui meurt peu aprs, t.n.p.so-sog.


S. Nil clloit apparem^nent retir des ce temps-ci

il

admire

Sina avec

la

patience de

Theodule fon

9M,t^.S.Nn2.AI.t.i4.
Pior difciple de Saint Antoine, Preftrede Nittie,

&

des Cellules,

folitaire

m:urc vers 39o,ag d'environ cent ans, M.t.S .p.s6i)-s7+.


ZJm colonm ds fe:i puroiji en Cair dnrAnt 30 jours, E.t.j.p.538.
une flatue de Theodofe tonte d'arO.i drejfe an obelifqneA Conjiantinople,

&

Philon Evefque de Carpafie crivoit pcuteftre vers ce temps-ci fur


tiques,

/l/./'.

les

Can-

/^./'./^J

Sain: L'ipicin elloic Evefque de Vienne vers ce temps-ci, f.i.^,(^^^./j&:

-S.

Philaftre Evefque de Brefle, tJ.p.f^i-s^S.


S.
ci,

391.

Nicetas eftoit aulll Evefque de Romacianc dans

Tuti/nus

16, 17

De

Q"

Flavien Prfet du

Augudin eft fait


p.i43-ii-6 demande
S.

Dace

la

vers ce temps-

t.io.p.622.

L>-

^^^Aurelitis

Sjmmuchus

II44.

Conjids-

P retoire pour la fconde fois en 3pi, E.t.5.p.338.


commencement de }^i,AI.t,/3.

Preflre d'Hippoijc au
fe retirer

jufqu' Pafquc, p.r^-ifi.

d Hippo.ne un monaftere de moines qui

fe

Il

tablit auffitoll

multiplient par toute l'Afrique,^.

auflTi un monaflerc de filles, p, 160-16 3. Depuis luy les


Prjftres prefchent en Afrique en prelcncedes Evefqucs, /?. 1S2.

if2-i^. Il y tablit

Th:odofe dfend

le

zy fvrier

d'entrer dans les temples:

&

le 8

&

le

17 juin, tous les

de novembre

peine d: la vie E.t.s.p-32S.325. Le 11 mars il


vendus par leurs pres, p. 3 41. Il quitte l' Italie aprs
,

facrificcs,

&

mcfmc

dfend les immolations lur


reni l.t libert a tous les enfans
il

le

14 juillet

&

revient a

CHRONOLOGIE.

L-, r

707

on

114^.

^o/ijtainlnople
rhiieti

le 10

twvembre^tiprs etz'oWdfAt

II. ejfoit peitteflre alors a

Rome, p.34ij

barbures, p. 34 1.342. f^^lcn-

les

&

feu

L'an de L'an de L'an de


de

Va- Theo-

lent!

dans Us Gaules, nicn

r.prs

^'349.

II,

dofe

I.

J.C.
391-

13-

173 18.

Theodofe Aprs fou retour paroifl meilleur ^iie jamais, ^-343. Il laiie Sainte
Olympiade jouir de fon bicrij AI.t.ii.p.42. Elle le prodigue aux pauvres 6c

p .425.426.
Thcodofe fait apporter

l'EglilCj

le

chef d'un Saintqu'il crut cftrc S.Jean Battifte, en


de Ton nom Hebdomon prs de Conftantino-

l'cglife qu'il avoit fait ballir

ple, t.I.p.52c\E.t.S.p.S4:-S4S-

Primicn

efl fait

Evciquc des Donatiftes Carthage aprs Pain-.enien,/I/.f.(^.

p.160.

Grand Concile tenu


vien,

& celle de

Capoue

On

fur la fin de 391.

Bonofe Evcfquc dcNall

Photinicn

y traite l'affaire de Flaauteur d'une nouvelle

(c&.e,t.io.p.2S4-2S7.2S9-24Z,S6s.

Saint Ambroife crit depuis Ion trait de

Eufebcdc Boulogne, ^./07.


Le General Promote eji tu par

la

corduitc d'une vierge, adrefle

S.

les

Bafierr.es: StUicon venge fa

mort fur ces

barbares cette arire on la fHivante,'i..x.^.Y-l^'i--

&

Pallade vient paflcr neuf ans dans les Cellules fous S. Macaire d'Alexandrie
fous Evagrc,
.t .10 .p .^7 ; .ij76\t .11 .p .507 .jcS ,Q\qy,z difciplede S. Antoine

vivoit encore, t.i.p.622.

S.

Macaire d'Alexandrie gurit un Preftre

la

charge qu'il n'approcheroit

jamais de l'autel ^p.^.^..

Thodore

eft fait

Eveiquc de Mopfutfte vers 391 ou i^i,t.i2.p.4j.

Arcadius jlttg- JU

1145.

& Riifinus

Confuls.

18,19.

f^akntimen refiife encore an Snat le rtablijft?ntnt de l'autel de la ViBoire


peu avant fa mot ^ E.r.5.p.349.
Les barbares menacent Clllyrie : Valenthnen reut tenir AUlan, p. 350. Il

mande S. Ambroife pour recevoir de hiy le hanefmc, p. 24^-245. Il eft irt^ngl


a yienneparla trahifon d'^rbogafle le ij may veille de laPenttcofie. Son corps
efi enterr Aiilan, p. 351-356. 7^0. Son loge, p. 345-348- Aprs ja mort ArEugne Empereur, p- 3 5^- 3 5 8
Thccdofe condanne le 15 juin tous les clercs hrtiques,

bogaflefait dclarer

payer dix livres

'or,p.sS4.
Sainr Epiphane crit peu aprs fon livre des poids Scdesmefures &:c.M,t,
io.p.Si2-sis.

Theodofe confulte S.Jean d'Egypte, Scferefoud


de quelle manire

il

guerre Eugne:

faire la

s'y Tpxf3iK,t.t.s.p.36i-36j.s67-s6ij\Ai.t.io.p.iS.

&

le 26 aouft:
Rufin eflfait Prfet du Prtoire d'Orient entre le premier juillet
Tatienjon predecejfeur eft banni : Procule Prfet de Conftantinoplefls de Tatien,

&

eji arreji, E.t.5.p. 358-3^0,


fe cache, revient,
Saint Auguftin confond Fortunat Prtflre Maeichccn

le

28

&

2.9

d'aouft,

M.t.is.p.i6-i7i.
Saint Paulin cmbralTe en Efpagne la vie monaftique
('elique,

y. fon

titre 6. 7.

M.

&

la

pauvret Evan-

1. 14.

mefme temps dans l'Aquitaine, Ai.t.t2-f.s^,


Martin, t.io.p.sp,

Saint Sulpice l'imite en

commence

vifitcr S.

Vvvv

ij

&

14-

392'

L'andc L'an

J.C.
39i-

df

L'an

d'

Thco-

ug.-nc

lofel.

tyran

14.

CHRONOLOGIE.

708

L'an de

Rom;.

Aurclc

cfl:

f.iic

Evcfque de Cartilage aprs S. Gfncthle vers 391, r./^.^.j/j]

II45.

I.

Primicn cft conJannc Carthage vers la fin de 391, par un Concile de 43


Donanftc, la pourfuitede Mjxi'nien Ton Diacre, t.6.p.i6o-i6^.
Procn'e ej iecapit le 6 dece-nbre : Tat'itn fon pcre efi <in(fi cendann k mort ;
m.tts Theolo^l luy donne la vie, E.r.5.p.3^o.
A-ba^^afie fait lit oitiri-e aHV Franois durant ctt hiver, p. 370.
Saint Porphyre

cil fait

Prcftre par

Jean de Jcrufalein vers cctemps-ci,^.^.

ia.p.70}^r.r2.p.!62.
S- JeroiTicrait en la 14^

t.j2.p.i^i.i^2,

&

anncde Thcodofe fon

auffitoft aprs

il

crit contre

trait des

Hommes

illuftres,

&

Rome,

Jovinien hrtique de

ennemi des vier^s,^. i-H-Jii. Saint Pammaquc luy mande que ce dernier
ouvrage n'cftoit pas bien receu , t.io.p.^6S\t. 12. p. t^^. Le Saint le dfend,
tj2.p.i^S-i47.

Evefquedes Euftathiens d'Antioche peut

Evi:;re

fans (ucccfleur,

Eunomc vivoic

Theoolim Aug. Il I,

'5-

Eugne

efloit Confiil

Ei,tjee fait alliance

370. Il
ArboTafte:

anne,

cette

t.

de 392

S. p. $62.80^.2.

^ Ahundntm

Consuls.

114^.

en Occident, E.r.5.p.3^).

avec les Allernans

avoir accord peu auparavant

p.

la fin

encore en 391, t..p.jir,

Diodore de Tarf peut cftre more


ir,

mort fur

cflre

t .10 .p. 2^7-231). s S7.

& lesFrano, & puif vient en Italie,


l'autel

de

la

Viifloirc Flavien

les payens rtabliflcnrridoIatrie,/'.i7/.i7^|/W.f./o.jp.2^

Saint Ambroife fort de Milan avant qu'Eugne y arrive,/l/.f./c.^. 247,


luy crit, p.^^^'.

corps de

Il

trouve Boulogne ou S. Eufebe cftoit Evefquc

S. Viral $c S.

Agricole, t.s.p.s!-i.\t.i.p.2^p,

&

relTufcite

&

<?.//<?. 7/7.

&

p-ioj,

il

les

Panfophe

Florence, t.io.p^zjo.

Z:benne d'EleurheropIc cnPdeftine trouve le corps du Prophte Abacuc


la fin du rgne de TheoJolc, k. un peu aprs celui de Miche, E.tj.

fur

P.40S.
S.

Jrme co nmence

peuteftre vers ce temps-ci

abandonner Origcne,

fe leparer de Rutin, AI. t.io.p.6o2\t.i2.pj6o-ij.


Theoiofe ofie le 12 de juin unnoytvel impofl, dfend de punir ceux

contre Iny; aTmentele bl

cfii'on difiribuoit

Conflantinople,

t^iii

&

parlent

E.r. 5.p.36'8,

Cent Evefqucs Doiatill-s alTcmbUz CebarfufeenNumidie le 24 de juin,


forment
depolent Primien de Carthage, mettent Maximien en fa place,
leur fchiflnedes Maximianiftcs, f.t.6,pj6i-i6-)..723.724.
Lu luy du 2<) ftptembre dfend aitx Juifs la polygamie. E.r. 5. p. 3^7.

&

Concile gnerai d'Afrique Hippone \c%'oCtohre,AI.t.i3.p.i72-iS6,

On

ordonne qu'on tiendra tous les ans de fcmblables Conciles le 23 aouft; ce qui
dure julqu'tn 407,/'./7j.On y accorde un Primat la Mauritanie de Stcfc,
y

p.i74:'7f.
Il le tient

vers ce temps-ci

un Concile

HONORE' efl dclar Aitgufte

le lo

Nifme, t. lo .p.332.

on j s janvier, onplutoJile2o novembre

33, d:t'ant nneecUpfe, E-X.y\'.lo'}.-j6\--j6.


S. Alype peutavoir eftc cette anncen Paleftinc
A.\ig\.\^m,M.t.i2.p.i^8\t.i3.p.i!'7-

Il

y unit S. Jcrome S.

CHRONOLOGIE.

L'an de

Rome

Grgoire de Ny (Te Ce plaint de


en i,t..p.}S2-sSs.

S.

H 4^.

trait

S.
t

Ambroife

m.inicrc dont Hcllade de Ccfare l'avoit

la

voie de

Dieu par Aufone,

353.

Sabin de Plailance fur

P^.fen titre

la retraite

de S. Paulin,

M.

.10 .p. 106.

Thcodoretnairt; Antioclac vers 393, obtenu par


{.''.fon

les prires

de S. Macedone,

tltrc 2.Af.t.rs.

Libamui peut nejire mort

sjuevers ce temps-ci, E.t.4.p.573.

ArcaiM 11 h (y Honori-cs

1147.

En OceiiUnt Virim NlomAch:^


Dennens loixdeTheodoJe:
Aterbe

dogmes

crie

&

Ses troupes

Jcrufalcm contre Origen'e

yiugg-

11.

FLivianus

efioit

&

fes

16.

Co?ifttls.

Conful, E. t. 5. p. 372.

Gnraux,

Ruhn

S.

p.

372-374.

Jrme condanne

les

Epiphanc vient JerufalemvcrsPafque,


parle publiqucmentcontre Origene, qui eft dfendu par Jean Evefqucdu lieu,
t.io.p.siS\t.i2.pjs-i67. S. Epiphanc porte S. Jcrome fe feparerdc la communion de Jean, t.iz.v.iS .i6q, ordonna Paulinien freredc S. Jrme, Diacre

&

' Ongznz,

.t .1

2 .p .16 j

S-

pour le monaftcre de Bethlem, p.iio. Jean s'en plaint , veut faire


Jrme par Rufin, c./;^-//:?. S. Epiphane crit j""? /''/i-'/T'.
S. Paulinquitte l'Efpagneun peu aprs Paique, voit peutcftre S. Ambroife
Florence, ?.w.^.2X4, eifmil receu Rome par Sirice,/?.^!^^, fe retire Nole,
Preftre

chaiTcr S.

L'an de L'an dt l.'andc


Eugcnc Theo- J-C.
tyran dofe I.

Nocl, ib.

Prcftre Barcelone le jour de

crit S.

709

2.

dtourn de

S. Paulin ne peut cftre


i II. Ai.t.14., cft fait

Ii

y.foii

titre i^ij.A'f.T.i)-.

Jacque Preftre Pcrlan

fe

retire

mefmc temps dans

en

la

Campanie,

Ib. if.

Af.t.if.

Concile de Bagai en Numidic, o 310 Evcf|ues Donatiftcs condanncnt


fcs'ccnt Evelques le 24 d'avril, M.t.S.p.is-lS.
Theodofe p.trt de Cori(ati/]op!efHrlafindemay, it peu aprs lut mort de
G aHa fa fconde femme , E.t.5.p.374-37if. Gildon Comte d'Afrique demeure

Maximien

&

neutre entre

Tho dofe

& Eugne, p.494.

Concile

Carthage

le

\6 juin, &:

Eugne eftantlorti de ^iilan,

S.

AJrumet un peu

AmbroiLy

aprs,

revient vers

M
le

.t .1

s .p .201

premier d'aouft,

t.I0.p.2}I,

Tioeo dofe

gagne miracul tfe ment

Li b^it aille fur

feptembre. Il vient quelque temps aprs /i'Iilan

Ambroife

Un
l'eglile

le

porte

la

clmence

Eugne IV ittach
,

E. t.

j. p.

fxieme

M.t.to.p.2si.2j2.

Preftre Tertullianifte, quipar la faveur d'Arbogafte s'eftoit

de Saint Proceirc

le

57^-385, o Saint

& Saint Martinicn

prs de

Rome

empar de

s'entuit aprs

Thcodolc, t.s.p.2j2.
Concile afttmbl pour le battelmc de Rufin & la ddicace de l'eglifc qu'il
avoit fait baftir auprs de Calcdoine, t. .p.s<)t ;93-626\t.ii.p. 4-S2.6s3- Il
juge l'affaire d'Agape & de Bagadc Conftantinople L" 29 de feptembre, t.i).p.
/?^. Saint Grgoire de Nvlfe qui yaft'iftc
peut avoir vcu encore quelques
annes, mais eftoit mort appareminent avant 403 ou 404,/'. f??- Il adrcft lur
la fin de fa vie un livre de la Virginit Lctoius Evefqjc de }s\z\\x\v,,p.6o 7,60s
Divers tremb'.emens dterre enfepte:nhre,oBobre,
novembre, E.t.5.p.3S8.
Theodofe achev d'abolir le paganiimc Rome, p.3S7, dclare Honor Err.viiftoirede

&

pereur d'Occident, p. 386'.

Vvvv

iij

334.

-.

an

'an

de

CHRONOLOGIE.

710

rhco-

394-

lofel
\6.

Jean de Lycoplc prophte meurt apparemment

s.

le

13 de

dcembre, Al.t

10 .n ,2Z-2() .7Z0.
S.

Alype aprs fon voyage en

au plurtard

.i2.p.sy6.^77

Il

Palcftinc,
crit S.

Auguflin, ^.S77\i .13.V.201-20S.


Polemc dilciple d'Apollinaire forme

fa

eft fait

Evcfquc de Tagafte en 354

Pauline

tait

connoiftre Saint

Nous

n'en f'.vons pas

luy

fcdcpart.

IctcmpSj/.z./'.i?''/.

On metfomTheodojl

Riifiu Feftiu

Aviinns,

& Afarcel l'empirique

E.t.5.

r-4is. Macaire d'Alexandrie meurt en 394, ou en janvicr395, A/.t.S.p.^S^


395-

J7iiciui

\6.
J'Arcav

IIOVC
I.

CIdudien fait fon premier poefne latin fur

&

l'Ho-

Hermogenianui Olybriuf, r Jnictfn Probmu-,


le

Conjuls.

ConfhUt de cesdeitxfreres,Y..t.y

p.657.788.
Theodoj'e meurt'a.

AiUnle

Arcade

17 janvier,^.'i,%^.-j6%.x\^\,x.\<:i.^.i^'^.

&
&

premier en Orient durant 74 ans , E.t.5. p. 480,


l'autre en Occident durant 2 ans , p. ^54. Gnie d'Arcade , p. 419. 420. Rujin
qoiiverneau lieu de luy, ^./i^xi.j^,!!. Murs d' -Honor, ^.a^^ y Quel ejtoit Stilicon

Honorfes enfansregtient,

le

p. 483. 484,
jeune F'iElor ou FiBorin termine fon hijloireala mort de Theodaft, p. 4 10.
la violence,
Les Donatiftcs pourfuivent les Maximianiftes par Icsloix

fan Miniflre,

Le

&

Ai.t..p.iS .i6. Leur cruaut contre Salvis de Mcmbrefc,p.770 77^. Ils pour-

&

Felicicn de Mufti, p.i73J74meurt vers ce ttmps-ci t.S.p.^^S.


en
Palcftinc
Ccfare
Gelafe Evefque de
Evefqucde
Gaza au mois de marsou
Porphyre
fait
iuccefTtur
S.
439. Jean fon

fuivent inutilement Prtextt d'AfTur

d'avril,

7. 7(j.^. 70/,

Stilicon traite az ec

les

Princes du Rhein, E.t.5. p. 4

S".

Rufin va faire ajfemmcr Antieche Lucien Cotnte d'Orient, p. ^2^. .^1^.


Arcade epoufe tudoxie le 27 avril, p. 424. 425.
Saint Auguftinpar un fcrmon fait le i' may jour derAfcenfion,arrefteks
feftins

S.

qui

fe

Lonce,

dvoient faire

le

lendemain dans

l'cgliie

d'Hipponelattftede

/l/.f. 73' ,;?.^o(?-^7^.

Thophile d'Alexandrie met les reliques de S. Jean Battifte dans l'cglife de


fon nom le 27 may 355 ou 351^, t.i.pji.
de S. Celfe Martyrs de
Saint Ambroifc trouve les corps de S. Nazaire
Milan, aprs la mort deTheodofe, le 10 de may ou le 12 c ]v\n-\,t.2.p.^\t.io,

&

p.2SS.

malade vcts juin, ffcn t!tre$ 23.A<f.t.!4.


les Gots dans la Thracc : Il
Huns dans l'Orient,
fait foukver Alaric cfui cof/.??:.ence ravaQ^er toute la Grce, E.t.5. p. 425. 42e.
Saint Paulin

Ru fin

cft

&

fait defcendre les

Stilicon 9arche contre Alaric:

Arcade

i'oilige des' en retourner en Occident,^.

427.487.

Le

corps de Theodofe ef apport Conflantinoplt ,

novev.bre, p, 390-4 27.


Le 27 Riifn eft majfacr par l' arme

ejui

& mis en terre

efl:

mis en

fa place,

S oh de

revenait d'Occident, p. 427.772.

Le mefme jour Marcicn Evefque des Novaticns meurt


Sifinne

le

Conftantinoplc, &.

M.t.3.p.4S6-4S.

Eutrope devenumaiftre del Cour d'Arcade par la v.ortde Rufn, E.t.5.1

'in

CHRONOLOGIE.

'

711 L'an

onv
II48.

M-iiflredes

'Hi^,fitit OJti

Arcade
vilegcs de

f.iir

des !oix

l'E'T-lirc,

de i.tral rempm:f!ie, p. 430.


la religion, p. ^31. ^32. Honor coiifirme les*ri-

OJflces, ait lien

pour

exesitte li tefiament de fon pre

eleve

FUvien

P. 45^-488.

di

Arcade

&

L'an de
J.

C.

3i'5-

d'F^o-

noi

AugulHn cft faicE^'efquc d'Hipponeavcc Valerc par l'autorit d'un


Concile un peu avant NojI, M.t.i^.pji^-zig. Il tablit dans fon clerg la
Saint

pauvret

& licomvauniMCyp.zzo-zzS

Rome , .^5.0.148.
Vidrice Evelque de Rouen prelclie vers ce temps-ci dans la Flandre, yl/.f.
io.p.6ji.672\F',S. Paulin S7-M.t.i4.
S.K-iore Preftre, moine, ou Abbpres dePelule, paroiiToit en ce temps-ci,
fcmble avoir vujufcjues en 450, V.fon titre A.tjs- Il demande au Prfet
Rutn que Gigmce n'ait pas le gouvernement de l'AuguHamnique,
que
Endelecjite omteiirCh/'tien profejfoit cette anne

S.

&

&

Cyrcnecn foit priv, lb. 7,


Les Maziqucs tuent S. Moyfc

le

voleur,

& dfolcnttout ledcfercde Scet,

.t .10
appareninjut vers 395,
.p .72-7S .7 2S .7 zj
Sainte Melanie la jeune cft marie Pinien vers 395, p.o;.

Arcadiits IF,

1149.

Le

&

Hononn

troificme de janvier divers payens

III, Aiigg. Consuls.

dcGaza

fe

35^

convertiront touchez par un

miracle de S. Porphyre, Al.t.io.pjoS.


S. Ambroife maintient le droit des afyles, p.2s.
Alaric pajfe les Ther.nopyles en S9S o'tJ, prend Athnes ,
mine pour
jamais la, religion dEleuJlne. Stiliconl'ajfiege dans le Peloponnefe, (T le ItiJJ'e

&

ff/)<jpfr,

E.t.5.p.433.434.

Ei4irope fait bannirTimafe

contre

les afyles

E'inome

&

Abondance

p.435.43tf, fait faire

l'occafionde Pentadiejjp.-Ziz,

Tyxms ^M.t..p. su

Ecrits, ftyle

tranfporter

une Ipy

corps de
&c. de cet herelarque , pjiifait

le

516.

Diverfes loix d' Arcade ens96, E. t. 5.P.43S-440.


Le Comte Archelaiis mnage une conterence vers la fin de mars pour rconcilier Jean de Jerufalcm avec S. Jeromc: Jean y manque
AIj.12 p.iS^, Jean
publie une apologie contre S. Epiphanc&: S. Jeromc, /'./fi^-zW. S. Epiphanc
crit contre luy au Pape Since, t. ro. p. j6.
S. Jcrome crira S. Paramaque fur les rgles de la tradudion , p.fs\tj2.
,

p.lSl-,

Le

21 d'avril un Conful fubrogfe cajfe la jambe a

Rome dans

la pompe de fon

Confttlat. E. t. 5. p. 490.

&

Thophile envoie Ildore en Palcftine vers la PcntecoftJ,


y vient peutcftrc
mefmc fins pouvoir pacifier cette Lg\\(c, AI.t .11 .p .^sS\t ,i2.p .iS 2-iS6 ,i^S
ig. Il pcrfecutoit alors Paul Evefque d'Egypte, Confeffeur, t.ii.p.^j.
Tnbres extraordinaizes dans la PalejHne vers la Pentecofle ,x..ii.n.iZz.
Tremblement de terre an mefme lieit^ p. 193. 194.
luy

Tremblement dterre

& nue de feu fur Conjlantinople

442.
Vigilance envoy en Paleftine par Saint Paulin

d'Origenilme, luy demande pardon

&

enj, E. t.

p. 441.

y accufe Saint Jrme

eftant retourn en

Occident

contre luy, M.t.i2.p.i<)[-i6\f^.S.PauUn $ 26. M.t.is.


Sainte Fabiole vient en Paleftine,
retourne peu aprs

&

5.

Rome

crit

ciww

L'an

d<

L'an de

CHRONOLOGIE.

7ii

&
d'Ho-

d.

Rome

Arcade

35e.

L'an

Jrme de Bethlem

(brtir Sain:

coudes dts Huns, qui font

des

M.t.u.p.

1149.

1S6-10.
la vie

Saint Sulpice Sevcre crit

nor

de Saint Martin quelque temps avant qu'il

z.

S. Clair difciplc de S.
Friri"il

Reine des

Martin meurt peu de temps avant luy, tjo.p.ss2.


la foy, porte ion mari le donner

Marcomans embiailc

aux Romains, /?..2/7.


Sunmnfonfrcre, veulent
Alarcomir Roy des Franois, pre dePharanmid,
e^mlc^ue temps en prihroitiller vers 31)6 ou sgj: Sutmoii eft tui Marcornir tenu

&

& puisbiwni en Tofca'/.e,

fofi,

E.t.5.p.48(ff-487'

rgineuc Verceil pour y faire lire un


ps-ci a l'Hglilcdc
vcrsce ttmps-ci
Evefque; &: il y va en fuite ordonner Honort, M.t.io.p.zsyasS.
Evode peut avoir cft fait Evclque d'Uzaledans la Proconfulaire en 35^ otf
S.

357:

Ambroifc

Il

crit

y tablit

Rufin crit

S .P etrone

un monaftcrc, t.u.pjSz,
vies des Pres au

les

t&l^anm

397-

Syrnm^^ite fils

/'.iO(J|r'.

Conjtdi.

1130.

de l'orateurtft Preteitrk Rome, E.t.5.p.4o8.


paroifl des ce ttmps-ci

UnfauflirccfficierdeStilicon
f>.'t-^3\Ai.t.io.v.26i.22.
1.

Pctroaede Boulogne,

S.

& Jitims

La nouvelle lldedes Cclicoles

M.

nom de

.t .1 s

Ce

Saint

10.p. 26 1-267.761. 76 2, S.

ell livr

meurt

au

dmon

le Icir.cdi

dans l'Afrique,

par S. Ambroifc, .r.j.

raint4avril

Simplicicn luy fucccde

//.f.

&

E.t.s.p.^c/^^

gcuverne

M.t.ic.p.^.S. Auguftin en luy lpondant apprcndde Dieu


de'la Grce, t.is.p.2Ss-2S8
Prcdcftination

trois

les vt rite

ans,

z de la

&

&

Alixardre font biukz par les payens le


Les Saints Sifinnc, Martyre,
de Trente: Leurs reliques font apportes
l'Anaunieprcs
vendredi 29 may, dans

Milan, t.io.p.S42-S4.Si2.2,
S.

Jrme

reconcilie avec Rufin

Eitdoxie accoucke de Flaccillejon

& Jean

nift.e le 17

de Jerufakm

t.i2.p.tS-zoa.

de juin, E.i.j.p.44j.

Mcgale dt Calame Doyen de Numidie meurt vers le mois de juin:Crcfccnpour la Priiracie, & Poflidcpour l'cvclch de Czmt^Mj.

ticn luy fuccede

'3.p-29S.2.

Forcunat tftfait Eve/quede Cirtbc aprs Profuturc-.S.Auguftin en


ordonner, confre avec Fortune Evcfquc Donat'fle, r.J/./.j'c^-i//.

Les Donaciftcs reoivent Prtextt

c Flicien avec tous

l'allant

ceux qu'ils avoienc

battizcz, /,<../74-/r(^.L'Eglilc tue dt grands avantages de cette hiftoirc,^. 7/7280.

arcade va '^txyrt au mois de juillet ,

443.444. Honor

protge

le

E.t.5.p.445,_/i;/r dnerfes loix, p-

clerg, Z'.^?-?.

&

de Carthage
le 16 juin , de la Byzaccrc le 13 aouft,
28 aouftjce dernier gnerai de toute i'Atrie]uc, Ai.t.io.p.i66.4oo\t.i^.

Conciles de Carthage
le

P.S02-30S.
Nectaire Ev, de Conrtantinoplc m.curtle 27 feptembre, t.ii.p.ioS.
Dresde dclare StiHcefiet:>:e7m ,f,iijitjes biens, . t. 5. p. 451. Gildonfe rvolte
en ^fri^He sontre Honor fur la fin de 397, p. 493-496,
Jefournet ./arcade

&

t^ui le

reoit:

c'efleit

Snat dclare Gildon

l'ejfiet

des intrigues d' Eutro^e contre Stilico

erre'/^', p.

p. 445.

Le

49^.
,bal

.1

CHRONOLOGIE.
.50.

71?

Saint Martin meurt cette anne flon l'opinion la plus probable , le 8 ou le


II de novembre, M.t .10 .f .3 3S -3 4.0 .776-7S i . Saint Bricc luy fucccde malgr
ballitune chapelle fur fon tom'oppofition de fcs \c\^\z%-, . 3 3 6S7-6S g ^

&

beau

A'Honar

'

3-

p.34-4:

Ruhn

L'an de L'an de
Arcade
] C.

Occident 5^
phile pour Origcne, la prire de
revient en

Rome, o

il

traduit l'apologie de S.

Pam-

Macaira autrctois Vicaire du Prtoire

S.

t.l2.t.20Z-Z07.
S. Gaudenceefl:

ordonn Evefque,

& peutcftre premier Evefque

par S. Simplicien, t.io.p.zs.zo.


Pauline fille de S'* Paule mcuit vers la fin de
Aprs fa mort S. Pa'.nmaque fon mari fc confacre

i~)j

de Novare

,p.;6-s73\tJ2.p.229.

la piet &;

cmbrafTc

la vie

monaftique, t.io.p.f73-s7f.

Q^JnhHS HiUrion crit


S vnefe dput par

la

Peu aprs

Jt:f.rj2.p.s!>7.

cette

y eftre arriv

Homrius Aug-

1151.

anne une chronique ^ E.t.5.p.4o^.

Pentapole va Conflantinoplc
il fait

IK "

& y demeure trois ans,

fon difcours de

Eutychianus

la

royaut, yp./o^.

Confuls.

398.

Honor epoufe Marie fille de Stilicon vers le comme-ncement de sgS ^ E.t.f.p.


502. Emychien efioir Prfet du Prtoire en sS^ p.775-77^.
Saint Nicctas Evefque de Romaciane dans la Dace, eftoit Noie le 14 janvier en 39S, & encore en 402, Al.t.io.p.6z3.
S. Chryfoltome eft fait Evefque de Conftantinople le vendredi z6 de fvrier,
^.j'i?<$if.r/.^./^<f-///./7?.

Thophile d'Alexandrie l'ordonne,

& ibnge deflors

le depofer,/?./.*'^.

&

Rufin traduit durant le Carefme


aprs, le Pcriarchon d'Origene^ foirrcc
de beaucoup de troubles, tj2.p,2io-zi^.
Saint Jrme explique S. Matthieu au commencement d'avril, ^.^^.2^179.
Gildon tfl dfait miraculenfement par Afafcez.elfon frre en 31)8 an primtemps,
s'trangle d/c. E.t.5. p. 4911-501. Optt Evefque Dona^
efl pris Tabraca,

&

tifte

fon confident

cft

excut en prifbn, M.t.6.p.iSo-i8^.

le moyen de S. Chryfoftome , de faire fermer


temples G:x-L-x,t.io.p.7oS .7oi)\t.n.p.i-i.()-J5i\E.t.s.p.4-46.

Saint Porphyre obtient par


les

Flavien d'Antioche

cil re'uni

avec Thophile d'Alexandrie

& avec

le

Pape,

Samt Chryfoltome, M.t.io.p.j3S-s-j-o-So.Sio\t,ir.p.iso.


Les Evefques d'Italie tiennent un Concile Turin fur les affaires des Gaules

par

le

les

foins de

22 feptembrc 398, ou peu d'annes aprs, t.io.p.iJ^o.S^r. Ils rejettent la


Flix de Trves qui f dmet, S< finit ainfi le f'chif'me des Itha-

communion de

ciens, t.S.p.si3.Si4-

partag entre eux

Les Evefques de Vienne


Viennoife, t.io.p.Ss.

<?c

d'Arles peuvent avoir aloxs

&

Un homme le fait paflr en Efpagne vers ce temps-ci pour Elic puis pour
J.C. Rufe Evefque l'adore, efl depoi , t.y.p.so.
On met le S de novembre le IV. Concile de Carthage, tJ3.p. 3^.322,
Rufin

fort

de

Rome avant la mort

de Sirice, va Milan

&

Aquile,

1. 12.

p. 217-219.
Sirice meurt le 2^ novembre aprs avoir gouvern prs de 14 ans, f.fc
/'.i'^7.7?i-7y-f.ANASTASE 38^ Pape luy fucccde: Son cloge , t./z.p.z^o.

Saint

Kom,

Pammaque

&

S'*^

Fabiole baftiflcnc enfcmble un hofpital au port de

t.io^.p.S76\t.i2.p.2^.

Hijl. Eccl.

Tom. XII.

Xxxx

L'an de L'an de
Arcade
J.C.
?98.

Honor tmltt avec divers barbares .fortifie l'Angleterre

&
d'Honor
4-

CHRONOLOGIE.

714
d' H'ibernie
les

Us

& la Saxons

Picles,

Ce

E.t.5.p.jo3.

peuples Se IcsEvjfques d'AftiquCjfait des

loix.

contre

les

Ecajfois

prince follicicapp.

contre i'idolauie fur

la

pu

Hiidc

59S, Al.t.ij.p.siS.^zo.

Trembkmefis dterre

& embr-ifietnens

Saint Au;u.1in crit vers ce temps-ci


Fauftc, A.t.ij\p.2o-2p2.

lement vers 417,

Il

commence

Conflantinople

Tes CoiifeirionSj ?c
fcs livres fur la

E.t.5.p.448.
fon ouvrage contre

Trinit, achevez feu-

p. 2?/-^?'?.

S" Mrane Si S" Syre


deBcreen Syrie: Ell:s y

fc

renferment vers 39S, dans un enclos

prs

l'air

440. V.Theodora ^ is.M.t.ij.


Sainte Marceliinc fur de Saint Ambroifc meurt en 35S ou 395, M.t.io.
cftoient encore en

p.H-^s.
AiulfHS

SP^-

Thcodoms

c" Eutro^ius

Conftils.

Eittrope nefl point recofinn dans T Occident

,
E. t. j. p. 502.505. Quel
en cette ivnne, p. 505IM. 1. 13. p. 5)6'. 472. 555.1.
Sainte Pulquerie naift le 15 janvier 399, E. t. f. p. 4.4c.

Thodore

efi>oit

Coytfitl

Evagre meurt au commencement de


enfuire ledefertj

& eftant all en

i'^')^

Ai .t .10 .p .37^ .7^6 .2.

Bithynie,

il

eft fait

Pallade quitte

Evefque d'Helenople

le mois de may de l'an 400, t.ii.p.si^.


Didyme meurt vers le mefme temps t.io.p.s2.76.

avant

Les moines d'Egypre fc foulcvcnt vers le commencement de cette anne contre Thophile, parc.qu'il condannoit les An;hropomorphites , t.io.p.ss-sS\
t.ir.p.^-i-^s.

Saint Jrme traduit

le

PeriarchoHjt'c l'envoie

Rutn & Origene,


Prcftre de Syrie que Saint jeromc envoya
Rufin dogmatize Rome contre le pch

avec

un

Rome vers

le

mefme temps

pcuteibe par Rufin


cette anne Komc, p. 227 -22c. Ce
t.ii.p. 22^-227,

crit contre

originel, &c

corromp Ptlage

Se

Ce-

lefte, t.is.p.s6.)-7o.f74.

On abat les

idoles dans tout l'Empire :Jovin Se Gaudence le font Carthage


mars, E.t.s.p.jii-siS. Aurele Ev. de Carthage ddie J. C. le temple
de CelcAc, pjif.fi. Les piyens tuent ^o Chrtiens SufFede,^.;/^. Leferle 19

pent de

Rome

eft hiifc, p. fi^.

Le 25 avril Honor fait une loy importante en fiveur del religion, p. ^<?-^.
Le Concile de Carthage du 27 avril dpute en Cour pour le droit d'afylc,
At.r.,\p S24.S2;,

Honor

cajfe les

exemptions des Jeatliers

lges des Ecclefiaftiques

E.t.5-p.5o9, maintient

les privi-

pjio.

Arcade ordonne le 13 juillet d'abatrc les temples de la campagne , E.t.s.p.


44,4j0 , particulirement dans la Phenicie o S- Chrybftome travailloit
ruiner l'idoltrie, y-/./"./.?.^.//-^.'//. arcade fait vers ee temps l de "nouvelles
provi/xes

, E.t.s.p. i^c.
Saint Paulin au retour de

fon

titre

Les

f S2-^^-t.>4-

yitfturiens

Rome tombe

& Us Sitafrespnt

itcl^ites

p.fo?.
Tribinlde fe rvolte dans i AJe des

demande

malade vers

Ecrit Saint Vit^rice Ev. Ac

le

le

mois de

juillet,

^.

Rouen, Af, t. ij.p,672.

ravages dans ruifrique , E.t.5.

printemps

Gainas envoy contre

la dtfgrace d'Eutrope, ^uife rfugie davs l'egUfe

eft

lity

banni en Cypre,

CHRONOLOGIE.

'au de

Romi;

7i5

er puis decanit yrei de Calcdoine ''anne mej'me de fon ConfnLu, p. 453-457.

&

le rnir^e parfon avarice,'E.X.^.'^.,^^%.


Eudoxie en.titre Meijirejfe de l' Etat
PiBes
^'ingleterre
Us
en
, les Hibernois O" les Saxons
dfof.t
Rcnutlns
Les
avant tan 400,}^. ^oy
Alaric commande les annes Ro?nalnes en lHyr.e fons^Arcade en l'an s?9,

IV.

Ifidorc Preftrc

la

& hofpitalier d'Alexandrie, dcpof pai Thophile,


pour luy

Saint Marcel Evcfque de Paris meurt vers

la fin

les

Hiftoire de divers Saints qui ont vcu lu

FL

153.

Stilico

efl

dclare

premier

le

fc retire

eux mefmes

JOO.

Conji*ls.

j,anvii.r

fon difcoars contre ks

Aiignfe le de janvier. Elle accouche d'Arcadie

d'avrif E.t.5.p.4'5.
Honor n'cxemre pas de

la

milite

les

le

Clercs qui y eftoient engagez par leur


le rcicrit de Julien obtenu par les

naiflnce, p.f2o.j2r, fait publier partout

Donatiftes, p.fzr.

Syncle quitte Conftantinople durant un tremblement de cerre. Il trouve la


Libye en guerre contre les barbares. A, 1. 12. p. s !j\E. t. s. p. 46s.
Saint Simplicicn de Milan meurt app. au mois demay,
ell enterr le 15
d'aoult dans l'cglife qu'il avoit tait biftir. On ladediele nr-fmejour,
on

&

&

met les reliques de S. Silnne & S. Alexandre, Ai.t .10 ,p .400 .-^gy .71)8
Vcncre fuccede S. Simplicicn & gouverne 9 ans, ^.//i".
Saint Chryfoftome commence au mois de may dans un Concile le procs
contre Antonin Evefque d'Ephe(e,/.//^.^./j-,f-/(5.?.p'^. Il explique fon peuple
le livre

p. i2-i4.

des A(^cs
,

&

Gainas ap tes avoirfournis Tribigilde a Arcade, ft rvolte luy mefme,


rduit
Arcade luy accorder tout ce t^u'il voulait, E.r.5.p. 45 8.450.
Entrevue d'Arcade avec G.itnas dans l'eglijede Sainte Euphemle. S.Chryfoftoire fauve la libert ou la vie au Conful Aurelien &c.
refufe Gainas
uneeglde pour les Aticns , p. 460, 4!\Ai. t. ir.pjff-if^.
Gainas ne pouvant fe rendre ?naiflre de Confiantinople en fort le lo Juillet eft
dclar ennemi,
fes Geis tuez, dans leur eglife le 12 juillet , E.t.5.p.4^2.4tf3.
S. Chryfoftome dput vers luy,cncft bien receu, iiuis n'en obtient i\z\-\,p.46i\

&

&

Ai.t.u.p.i^yjSS,
Gainas aprs avoir
en Afir, Il

ej

dfait

pill la

&

tit

Thrace

aitdel dit

ef}

dfait

par Fravitas en voulant pajfer


roy des Huns, E.t.5.

Danube par Valdin

P-4^3-4^4-784-

Honor accorde un pardon gnerai

AUric
p.

&

5-

du IV. fr de, t.rc.p.41^.


V. ^\ix\Q,p.46o-^-^.

& Aurd'umm

Saint Aftered'Amafe prononce

attirent fiar

trennes, M.t.io.p.410.

Eudoxie

nor

&

n oines de Nitric, quicn intercdant


coleie de Thophile-, Af.t.ii.p. 464-470.

avec

359.

roy de Pe-rfe, efl tu parfesftijcts, p. 239.450.778. Ifdegerde


rgne zi an^ fans aucune guerre contre les Romains,

fon frre luy fuccede


p.450.778.

&

d'Ho-

778-78i|M.t.ii.p-i52-i54-

P-435F'arafane

L'an de L'an de
\rcade
J.C.

Radagaife font une

tous les criminels le 6 aoufl, p. 511.

defce/jte en

Italie vers

Aqmli

en l'an 400,

512-524. 803.1.

XXX

L'an de L'an di
].C. UcaJe

400.

&

CHRONOLOGIE.

71S
S.G.uidcnce Ev. de

Brefl'e

L'an
Komt-

dcdie vers ce temps-ci une nouvelle eglifc Brcflcj

d'Ho

M.t.i.pjSd.

norj

Thophile pour fc venger de quelques moines de Nicric, foulcvc contre


les moines Anthropomorphitcs: ce qui caufe de grands troubles, t.u.
^66-468,
p.
Hierax g de 90 tts va Conftantinopc implorer le fccours de S. Chry-

1153.

eux

fortomc

tj.v.622.

Le Concile d'Afrique ordonne que les cnfans battizcz par les Donatiftcs
ponrronc elhc admis dans le clerg , t.i^.p.s-f4.
Il (e tient un Concile Tolde au commencement de fptembrCjO Symphofe, Dicline,

&

cillicn

& divers autres Evelques de

font rcceus dans l'Eglilc

autres Evelques,

Galice abjurent l'hcrcdede Pril-

fous condition que cela fera agr par les

par le Pape & par S. Simplicien de Milan,


Quelques Evefqucs d'Efp.igne s'y oppofent &: torment

nommment

t.S .p.si-S24-79S-796.

un Ichifme, t.io.p.6s~f-6s6.
S. Sulpice Sevcre finit cette

ou 404,

anne fon hiftoirc facrc

Riifin traduit l'hiftoire d'Eufcbe

prire de S.

la

Julien depuis P.lagien tlsdu faint Evelque


ci, 6c S. Paulin liiy fait
S.

crite app.

en 403

/-./jr.^/c/.

Symeon

Chromace,

Memor,

unepithalame, t.i3.f.Si4-Si6.

St\lite g d'environ 13 ans, fe retire vers

monaftere de Timothe, o il demeure 2 ans,


dans celui d'Heliodorc prs de Telcdan, V.fon

Vincentita

401.

1. 12.^.304..

marie vers ce temps-

fe

O" Fravititi

&

cnfuite

titre

J'

400 ou 401 dans le


il en palfc 9 ou 10

s.^.Mj.ij.

Confuls.

I154.

Eloge de Vincent, E.t.5.p. 5Z5. Q^teltfloit Fravite, p.^6./^6y.

Latejh de GainM apporte a

Le Pont

Conjiantinople

le

troiJUme janvier, p,4^4.

Eitxifi efl glac diirayit 20 jours , p.467.

Saint Porphyre an:iv Conftantinopc


ordres de l'Empereur^ en vertu delqucls

il

le 7 janvier, y obtient peu aprs


dmolit le temple de Marnas &:

les
les

autres Gaza^ p.46S.46\AI.t.io.p.7io-7is.

Chryfoftomedja mal dansl'cfprit d'Eudoxie & d'Arcade,^././/./'.


Ephcledcs le mois de janvier, y tient un grand Concile , y tablit
Hcraclide Evefquc d'Ephele, depole fix Evelques fimoniaques, Gcronce de
Nicomedie & quelques autres, 2c revient fur la fin d'avril, p. 164-170.
Theodoj} le jeune naiji an mois de janvier ou le 10 d'avril, eji fait Cefar "
S.

iSo-iS2,\:\.-ji.

^<ern:^f^c<f^m, E.t.5.p.467.468|M.t.io.p.7io.84(.S47.
Fravitat dijfipe cjnelcjnes cfctavesfoulevez. dans la Thrace, E.t. ^.f.^Cj.
Thophile fe dclare contre Origene par fa lettre palcale de l'an 401, (S: fait
condanner les grands frres par le Concile d'Alexandrie , M.t.i2.p. 468-473.

&

contraints enfin d'aller cette anne


63S.636. Ils font challez d'Egypte ,
melme implorer le fecours de S. Chryfoftome,^./i'j^-/.!i'/.47'?-Tt7'S'. Le Saint
crit

pour eux Thophile,

& s'attire

par l

colre, p-z-fi-/?/'

Thophile

envoie d'autres moines contre eux Conftantinople, p. 47^-481.


Quelques Donatiftcs de Numidic fujetsde S. Pammaque l runiirenc
l'Eglife par les foins de ce Saint, t.io.p.}7,s8o\t.t3.p.3o.

Le Concile deCarthagcdu 16 juin dpute au Pape


les

Donatiftes, &c

&:

Venere de Milan fur

Honor contre ks^^ycns^t. 10. p. j;i'\t. 13.p.3SS-3S<^.

f/an

CHRONOLOGIE.

<i(

Konif

1154

717

Honor fait une remife d'impts le 25 de juin, E. t. 5. p. 525.


Rome pour fejuftificr, adRllc une apologie au Pape Anaftafc , M.t.tz.D. 239-242. Anaftale le condanne avec Origenc , dont la Icdurc
cft dfendue par Honotc, p.2^2-24S. Anaftafc crit Jean de Jctulalcm contre
Rijfin appelle

L'an de L'an d:
Aicadi
J.C

&
V Ho-

401.

nor
7.

Rufin, p. 244.
Rufin crit fon apologie contre S. Jrme, 3c S. Jrme y rpond vers la
fin de i,o\,p.24-24i'
Le Concile gnral d'Afrique Carthagc le 15 fcptembrc, ordonne qucles
Clercs Donaciftcs pourront lire receus dans leur degrs t.ii.p.S47-3S3Le 27 dcembre Saint Auguftin depofe Abondance Cur diftam dans fon
iSc qui avoir viol le jene de Nol, /'.jf'^-^.i'^/.
Ctifpin Evefque Donariftcdc Calame, contraint la finde 401,80 payfns
d'un: terrequ'il avoir achete, Te faire rebattizfr,p.ii^/'i'^'^.
PolKimien va de France en Orient fur la finde cette anne ou en la fuivante,

diocele,

d'Egypte, t.i2.p.2sS.
S. Honort fc
1, ou peu aptes, caufc
de S. Lonce Evefque de Frejus, p.466-470. Il y fonde la clbre abbaye de
Lerins, jp.^70-47/.
Vers ce temps-ci il fe tient un Concile Turin qui fait Piocule Mtropoli-

t .11 .p .4S 6\t .12

.p .60 4-607 , vifite les folitaires

retire Lerins avec S. Captais, vers 40

tain

de

la

fconde Narbonoife,

cntreles Eglifes de Vienne

1. 10.

p. 679. 6S0. 840.841, rgle

& d'Arles,

p.6Si-6i7J37 .83^

le

diffrend

S. Simplice clloit

Evefque tN\'ix\x.,p.679\t.3.p.626.i. Iljuge aulfi S. Bricc Evefque de


Tours, t.io.p.6S7-689.
La Notice de P Empire peut avoir tfl faitefom Arcade
Honor avant

alors

&

V. Valentinien III.

47,

34. E.t.tf.

Arcadiw

II 55-

T H EO D OSE

le

F-,

jeune

"
e(i

Hotioriu-s -^ugg. Conjuls-

dclar -dHgitJie

le

402.

onz.ejanvier, E.r.5.p.47ol

M.t.io.p.848.

&

qui avoit converti


Saint Nicctas Evefque deRomacianedans la Dace,
beaucoup de barbares, eftoit Nolle 14 ]zn\'\z,A'.t .10 ,p.623^62S.
S. Auguftin crit Ion fcond livre contre Petilien dans les premiers mois de

402,

1.

5
13. p. 37 -377.

Celefte crit per tertre des ce temps-ci contre le pch originel, j!.J7/.

Xanrhippc devient en ce temps-ci Primat de Numidic, malgr

la

prtention

de V\i\o\\n,p.3)l!.3S9.

Thophile crit partout contre Origene: LcsConcilesdeCyprc&d'Alcxan


Chryfoftomc refufc

dric en condannent laledure, t.ii ,p.4So.4Si.4Ss,4S6. S.


delesimirer,^./i'.#.

Les grands frres prcfentent des rcqueftcscontreThcophileS.Chryfoftome,


qui lenii^Qlzs ]ugQ, p. I S s. I S 6. 4S 3, Ils s'adrelenr Eudoxie qui ordonne
d'afiembler unConcile,&: y fait mander Thophile,^. ^(j'-/. Lesaccufarcursd(.s
grands treres font examinez

mis en prifon

&

punis en 403

comme

calomnia-

teurs, p. -^JV.-f'?/.

Ru mi rpond
S
le

27

l'apologie de S. Jeromequi en fait une fconde, A/2.^.2/o.2/j.


Anaftafe Pape, aprs avoir gouvern trois ans
quelques mois , mcurr

&

avril

402, p.2s6.2S7.

Innocent

luy fuccede

& gouverne prs de 15

ans, t.io.p,627-6si.

Xxxx

iij

L'an d

J.C

L'an de
Arcade

40i.

&

CHRONOLOG

71S

lE.

L'an

d<

Rome
Le Concile gcncral

d' Ahiquc le

dcnc Mileve en Numidie

27 d'aoult.

le

1155.

d'Honor
8.

Maximien de Vagine en Numidie quitte l'epifcopar pour la paix de rEglife,


p.sSS-so.
Ptrone Prfet des Gaules vers ce temps-ci, E.t.5.p.7-)i.7>>2. Ordo-/ine que
fcp: ^xov'mczi s\zjfeinb!ero}it tous les ais

k Arles au mois

les

d'aotj': quelles efioioit

,
M.r.io.p.^Si.Sj.
Mclanieraycule revient Rome au bout de 37 ans, pour affiftcr Mclanie Ca
pctitc-fiilcqui vouloit i"e donner Dieu avccPinicn fou
p.oj.6o-f.S2.'.
i'2^. Saint Paulin les loge tous No\c p. o4.o6\ V. S -Paulin
.t. 14, Elle
,

ces previ/jces

mm,

Rome

Apronien payen S< ia tamille, AI.tjo.p.6o6-6oS\t.i2.p.2i.


EcUpfe defoleil le mardi 11 novembre : divers prodiges E.t.5.p. 5 27.
Trembliment de terre Conftantinople , p. 470.
Les baibares entrent dans la Rhecie,
enfu/.t ckajfel^, p. 5;;o.
Alaric rentre en Italie fur la fn de 402 ^ fait tout trembler jufquk Rome

convertira

&

mefme ,

p. 527-529.
Saint Paulin fait baftir une nouvelle eglif au tombeau de S. Fclix, ddie

par Paul Evefque de Noie, 5c embellit l'ancienne,

S.

l! tait

peindre l'une

& l'au-

une nouvelle Fondi. f^.fon titre 34-40. A.t. 14.


Eufebe Abb de Tcledancn Syrie meurt vers j^oi, Al.t.io.p. -iS2.So2,

tre. Il

en

fait b. ftir

Agrippa luy fuccede, t.7,p.s8s.


S. Aphraatepcut eftre mort vers lemefine.temps Anrioche, ou vers 405,
tjo.p.479-^2^'

Delphin de Bordeaux meurt vers 402, & S. Amand luy fuccede, p.S23'
S- Jacque (c rente vers 402, une lieue !<. demie de Cyr, o il vit fans cou, Al.t.rs.
vert jufqu'en 458 au moins.^ y. Theodorct
S.

Jj

Theodofiu^ junior

403.

Eudoxle

Aug.

cf Rumoridn-s

accouche le 10 ou 11 fvrier de

Aarinefa 4'

l^.

Conjids-

&

dernire file

E.f.5.

p. 470.

Saint Epipliane vient Conftantinople contreS.Chryfoftomej^/.f ./.?./'. /^i'}'.


s'adoucit envers les grands frres, p. 1^.4X^.4^7^ Il meurt au retour,

/^i5^

peuteftre

le

12

may,

t.io.p.srS,s/\t.n.p.sp3.f04.

Tlieotime Evefque de Tomes, eftoit alors Conftantinople, t.ii.p.rpo.


les Romains:
Bataille de Polleace le jour de Pafque z de mars, entre Alaric
S.

&

an traite avec Alaric qui s\n retourne en Fannonie, E. t. 5, p. 530-532. S03. 804.
Stilicon veut l'employer ufurper V Illyrie orientale fur Arcade , p. 558.

Thophile

tient

une aiTcmblc Calcdoine, entre Conftantinople,

&

deiBCure trois femaines,^!/.?'.//./'./?-?-/?!^. Il ticnrenfuite le Conciliabule du


demande ii
Chefnc vers le mois de juillet, o ildepofe S. Chryfoftome

&

movt, p. !-2oj,

Le Saint

eft

chalf de la ville trois jours aprs

rappelle, P.204-20.

&

&c aufluoft

&

Ammone meurent vers le temps de cette afImble,/'.4<S'J'j


Diofcore
Thophile fe rcconcilie.avec les autres , p. 488.638.
&c Thophile s'enfuit
S. Chryfoftome demande un Concile on le promet
de peur , p.2og-2i4. Thophile eft fort mal rcceu Alexandrie , p. 214.48c.
Saint Nilan.mon aime mieux mourir que de recevoir Tcpifcopat, t.12.
p2i4.4S.
:

L'aa

CHRONOLOGIE.

lie

719

L'an uc
\rcadc

Koai

Les Donanftes font beaucoup de violences pour empcfcher qu'on ne leur

115a.

prefche

la

vrit

&

ail ^
I.

403.

d'Ho-

t.rs.p.S9o-393.

Le Concile gnral d'Afiique tenu Carthge le ij d'aouft , ordonne de


fommer les Donatilles d'entrer en confrence. Les Donatiftes le refufcnt fie-

norc
9-

emznt,p.39-f-397-

Les nouvelles

leves faifoient alors quelque trouble

dans tAfriijiie, E.t.5.

P-535-

Siint Aiiguftin explique a Caithigc le p(caume 7,6, vers la fin de feptcflibre,


M.tJ3.-p,3S3-3Ss.
Eii.ioxiefe fuit drcJTer Conflantnople une flatite d'ar.rent prs de tegife
ic
des jeux dont S.Chryfoftome
une nouvelle pcifecurion commence deux mois aprs fon rcablifTcment, Ai.t.ii.p.2is-2i7- Thophile n'ofe y
paroiftre , mais envoie les canons du Concile des Ariens Antiochc en 341,
pour le faire chafl'er. On convoque fur cela un Concile Conftantinoplc,

C^c. E.t.5.p.470. 471, avec des ccrcmonies

eft

oblig de

le plaindre.

Cela lu y

liifcite

p.217-219.

Prudence

crit contre

Symmaque

avant

la fin

de 403, E.t.^.p.S32\M.t.

10.p. s 6 2.

Honor

abolit peu aprs, ce femble, les fpedacles des gladiateurs, cejnts

fang de S. Tclemaque,.f././p,/i:?.
vnrer partout fa jiatuc ;
EiidoxiefM porter

par

&

Honor

s'en plaint

a Ar-

cade, p.4ifj.

Honor vient de Ravennt k Rome vers le commencement de dcembre, p. 534.


S. Innocent foUicitc pour les Ecclcfiaftiques l'exemption des fondions curiales,

Ai.i io.p.631.

Arcade ne veut point venir l'cglifle jour de Nol, caufe de S. Chryfoftomc, t.ii.p.2iS.
La ville de Bergule on Berges en Thrace, rebaflie par Arcade, prend le ttom
d'Arcadiople, E.r.5.p. 471.

Maruthas

S.

ligion

d'o

il

alla

apparemment

Honorius Aug.

115:

cette

anne en Perfe

revint Conftantinoplc fur la fin de

& Anjt^netus

VU

Sainte Paulc meurt en Bethlem

le

travailler

404,
,

pour

la re-

M.t.ii.p.'2S4..2Ss.

Confuls.

10.

x6 janvier, A'.t.i2.p-2s-z6i,

Honor maintient les jugemens des Conciles, t.'3,p.^i}.^i6.


Les Hims ravagent la Thrace
l'Jllyrie , E.t.5. p. 473.
Le Concile s'alTcmbic Conftantinople vers le commencement de 40^^ On
n'y examine rien, mais on perfuade ^rcade que S. Chryfoftomc cft criminel,

&

M,

t. II. p.

217-221.

Lefamv-difaint

itf

avril, le Saint a

ordre de ne point allerl

On commet la nuit d'horribles cru aurez contre ceux de


228.

Le

Saint s'adrefle au

Pape

&

d'autres

dclare pour luy, t.!o.j),63S-63S\t.ii


Saint Viilrice de

Rouen

eftoit

fa

Evclques

eglife, /?.i;^i'.2^j'.

communion, p. 2^-^-

d'Italie.

Innocent

fe

.p. 228-231'.

Rome

en ce temps-ci

, t

.10.^.636-^38.671.

SaintChryfoftome cft chaflcde Conftantinoplc le lundi 10 ju n, t.ri.p.23i


234. Le mefmc jour la grande cglile eft biiile avec le Senit, p.23f-237.
Arfacc cft ordonn la place du Saint le lundi 27 du mclmemois, /?.2i^.
Le peuple de Conftantinoplc & l'Occident ne le reconnoilTjnt po'.nr, p.ss.

404.

,.

CHRONOLOGIE.

710
).C.

404.

Arcide

&
d'Honoi

10.

ce qui ciuic une grande perlccution dans Conftancinople , aulllbien que l'embr.ifcmcnr, E.tj.p.^72\A'f.t.ii.p.2^o-2^s. Punition vifible de quelques uns de
CCS perlccuteurs, Af.t.n.p.z^T^So.
Serapion d'Heraclc Hcraclidc d'Ephefe,
d'autres bons Evefqucs font
dcpofcz pour faire place aux Simoniaques &; d'autres trs vicicux,p .^4(^.^47.
Saint Poflide Evclque de Calamc eft prcique brulpar la fureur de Crifpin
Donatifte, Il le convainc Carthage dans une confrence publique, le fait
condanncr par l'Empereur une amende de dix livres d'or,
la luy fait

&

remettre, t.ij.p.sgS-^oi,

Le Concile de Carthage d 2^ jiiin, dpute Evode & Theaf l'Empereur


pour demander des loix douces contre les Donatiftes, ^.-f^^-^^?/, & prie Saint
Innocent Pape d'y joindre fi recommandation, t.io.p.j^..
L'affaire acBonifacc Prcftred'Hippone,
de Spes, fc peut mettre en ce

&

temps-ci, t.ij.p.^oS-411.
.Horribles cruautez des Donatiftes contre Maximien de Bagai
Tuburfique, p.4-o6-4oS.
Saine Chryfoftomcpart deNice vers

le

&

Larve de

juillet pourCucu(,?.//./7.^//-.2i-4,

arrive malade Cclare en

Cappadoce,d'o l'Evelque Pharetre le fait chafler


par des mo\ntSy p. 2 S4-260. fl arrive Cucufcfur lafind'aouft, &c y demeure
environ 16 mois, p ^60-28 j ,2S8-2o Ses amis fc retirent Rome, t.io.p.6s\
t.u.p,2^is. S. Innocent & Honor crivent inutilement pour S. Chryfoftome
,

Arcade, E.t.s.p.JS^\^-t-Jo.p.6s9-^-i.

Umlas trs

fint

E vefque

des Gots du Bofphore,meurt vers

le

milieu de 404,

M.t.II.pJ4.2SS.
Saint FlavienEvefqucd'Antiochc meurt en 404, pcutsftre

le

t& feptembre,

i-io.p.s^o.Sio.Sii.

Porphyre ufurpe le fiege d'Antioche au mois d'aouft ou de feptembre ,


durant qu'on faifoit Daphn les jeux Olympiques, f./z./'.Tto/-^'''- Une grande
partie

du clerg

&c

272.276.408-414.

du peuple quitte les eglifcs caufede luy. Il les perfccute,/'.


au Pape qui ne luy rpond ^omiyt.io .p.64o.64i\t ,11

Il crit

p.3'2.4ir.

Confiance Prcftre d'Antioche, perfccut par Porphyre, va pafTcr environ un


an Cucufe auprs de Saint Chryfoftome, t.ii.p.40.4is.
Les Ifanres commencent courir l'Orient : Arba':(aceviclorieHx par les a-rmes
efl vaincu parleur or^ E.r.5.p.473.474.
Grefle Conftantinople [e vendredi so feptembre: Eudoxiey meurt lejxieme
tXoUobre , 0.471.
Syncfe fe marie vers ce temps-ci

fait

fon

Dion

&: d'autres crits, A.t.i2.p.

su -S' S.
Saint

Jrme

traduit deux lettres pafcales de Thophile, ,&

mefmc fen grand

crit contre Saint Chryfoftome,^..:<5-/-:^(^.

Vigilance Cur en Gafcogne, y doi:;mati2ccontrc l'honneur des Reliques 5c


en j^o6 , p.2 -26c .2S7 .288
divers autres points. S. Jrme lerefuteen 405

&

Saint Nil fleuriflbitdjadans ledekrtdeSina: IlcritThiftoirede plufieurs


fblitaircs de ce dclert tuez par les Sarrazins, F". S. Nil. Af.t.14.

Apcr homme de qualit dans les Gaules, renonce au monde avec Amande
femme: Il efl: fait PreftrCi & peutelhc ejifuite Evclque deToul, f.S. Paulin $
42-4<f.Af.r.i4.

Loy

L'an del
Roirel

1157.

CHRONOLOGIE.
Lov du

18

721

novembre pour obliger de communiquer avec Arfacc, Tlxophik,

L'ande-L^antU
U-cadc
I

Ho,

plufoursaurrcs , fouffrcnt beauS. Tigric Prcftrc, Sainte Ol)n:jiiadc,


coup Conftantinoplc fur la fin de l'anne, /(^././/.^.^^/-^^/.^,-j-'/i7- Sain

EutropeLcftcurycf'tccuronndum.anyrc,p.^-#-'.
Saint Auguflin confond Fclix Manichen le 7 &: le 12 dcembre^

&

J.

C.

'

note

10.

Iccon-

vertir, t.rs.p.4^^-f''f-

S.

Exuperc fuccede au pluftard en 404, Saint Silve Evertue de Touloufe,

t.io.p.ir.

(^ Anthetmtii Cofjfuh.

ri- Stiltco 1 J,

Antheme iflf.iit Prfet dit Prtoire


Son loge, V. Thcodofc 11. 1, E.t..
Cet

II.

d'Orient^ E,i.<,.^./{-ii,j!ffcjit'eK 414,

Honore eftoit ce femble a Ravenr/e fiu commtvcement de ^os, E.t.j.p.537. Il


donne des loix fevcrcs contre les Donatiftes , principalement caulc des
cruautez des.Circonccllions; &: d'autres encore le 12 de fvrier , A.t.ij.p.
^16-421. BeAup de Donatifles fe runifient, p.^z2-42s. D'autics font
d'horribles cruautez dont S. Auguftin

P-42S-432.
Saint Innocent ccm.bat

fe

plaint Cccilicn Vicaire d'Afrique,

&

les abus
le rcbifmc de l'Eglifc d'Efpagne, t.io.p.
6s4-6s6,kc\t S. Exupcrcde Toulou/e le 20 de {lsc ,p.6i9.64i.6^2. \\
avoitp. c. crit le 15 S.\'i.ticc ,p.s'-<^S4-i^74.
L'hiver fort rude fait Saint Chryfoftome malade , l.ri.p.2ps.2,'
S. Porphyre de Gaza ddie Palquc une grande cghfc lur les rumes du

temple de Marnas

t.io.p.-'s.

Les Ifaures nvitnnetit


tanne

p. 3

en u4rmenievers

fe

t.ii.p.25)8,

& continuent toute

07.

Palladc d'Hclcnoplcj Caflen

viennent

maj,

rfugier

&: divers autres amis de S,

Chryfoftome,

Rome,^.^f^-j7^.

Le Concile d'Italie demande Honor qu'on aficmblc un Concile cumnique ThclTalonique pour juger l'afl'airc de Saint Chryfofome , dpute
Saint Gaudcnce & quelques autres pour l'aller demander Arcade, p-3i2314.

& en aouft

Arcade ejloit Ancyre en juillet


Sainte Olympiade cft condanncc

E.t.j.p.47f.

vers ce temps l

une amende de deux

cents hvrcs 'ov,M.t.n.p,4SS'4S7-

Saint Chryfoftomc fouticnt

la

miflion de

la

Phcnicicpa*

fcs lettres,

par Ces

liberalitez,par de nouveaux ouvriers, ^.^c/-io<.

Le

Prcftre Confiance le quitte,

& retourne

'

hr\x\och?y

p .306 .307,41^,

Concile d'Afrique Carthage le 28 aouft, 1. 13.p. 424.. ^2S.


commence dcouvrir Ion herefie. Il edoit Rome depuis longdj ennemi de la grce , comme il le marque dans une lettre Saint
temps
Pelage

&

Paulin,

/'./(J/-;/-?.

Alaric
Arcade, E.t.5.p.557.558.
Stilicon donne

Cyrene

eft

a/jiegejow

la charge de

le

General d'Illyrie pour faire

gouverneur Cereal par

les

la

gutrrt k

Macetcs oh MaTi^ues,

p.476|M.t.i2.p.5i3.

Radagaife vient en
.

Italie

avec 400000 hommes, flon Zofme. Il

nifl.Eccl.Tom.XlI.

fijftffe inuti-

Yyyy

Aoy

L'an de L'an de
Arcade
].C.

405

CHRONOLOGIE.

yii
lemetn Flonnce

&
a*Ho-

prit avec toute fo>t arme prs de FiefoU ,

E.t.5.p.538-j44.So^.So7.
Saint Vigile Evwfqucde Trente,

noi
II.

eji

luy mefme pris

CJ" /?':,

eft

martyriz cette anac par des payfans

payenSj M.t.io.p.S-i-^).5J0.

&

Atlacc de Conltaininoplc meurt le 11 de novembre, t.u.p.jo.sio.


Prudence renonce au mondeen 405, fecoufacre ftrvir l'Eglife par
le retire en ETpagne, t.io.pj62.s6s.

fes versj

405, t,i2.p.6o^.6oj,
Ladiipuic entre Saint Augullin &: S. Jrme fur S. Pierre
S. Paul, finit
pciiteftre en ce temps-ci, ^.^(^9-^if^|/'./j'.^. /'!'/. -//-f.
Les courlcs eles I fautes obligent en 404 ou 405, S. Thcodofe Abb de la
Roche en Cilicic, de (e recirer Antiochc, o il meure peu de temps aprs,
t.io.p.6i)-.6i6. Ils tjnt aull (ortir S. Chryfoftome de Cucufc en plein hiver
S. Sulpiceccric fes dialogues vers

&

pour

fe

rfugier Arabilfe, t.ii.p.j/^.sis.

Microbe uccedc

vers ce temps-ci Proculien Evcfque

Donatifled'Hippo-

nc,t.!s.p.-!.S::.4?S.
iiaint

40^.

Aphraate peut

;^::
n'eftrc

mort qu'en 405,

t,io.p.S2f.

Arc:idlHS Aug. Vl, r Aniciii'S Probtts

12.

Saint Cbryfoftome

tombe malade

Arabillc,

Confuli.

M.t.u .p.si-S

Les dputez des Donatiftes demandent le 50 janvier Longinien Prfet du


Prtoire, de confrer avec les Catholiques, tjs.p.^s^.
Porphyre obtient un ordre vers le commencement de 406', pour relguer

&

de l auprs
Conlbncc Prelhe d' Antioche Conllance fe retire en Cypre,
de S. Chryfoftomc &c. t.n.p.408-41^.
Attique eft fait Evelque de Conftantinople en 40^, vers le comn^encement
de mars, t.i2.p.-4i-4-2i, Se gouverne prs de 15 ins, p.42. On luy attribue
:

l'ordination de divers Evefques, jP,-^^7.

Les reliques du Prophte Samuel tranfportes de Paleftine Conftantinomay, &c places dans i'eglilc de ce

ple, y font rcceues folennellemcnt le 19 de

l'Hebdomon

20 de juin 40^ ou 407, E.t.s.p.477-+7S. 7^9.2.


par l'Empereur Holes Occidentaux
nor pour S, Chryfoftomc, (ont traitez indignement Conftantinople vers
trois auavril, tjo.p.sS7.sSS.6-i.!.6-i.s\t.ii.p.s22-s2S. Palladed'Helenople
tres Evefqucs d'Orient venus avec eux, tout relguez aux extremitcz de l'EmSaint prs de

le

&

Les dputez envoyez Arcade par

&

pire, //'|r.//.^.//(5.//7.

Les Evefqucs d'O-rient

&

les

Ecclefiaftiques de Conftantinople

Saint Chryfoftorae, font perfecutcz, chailbz, bannis,

f.//./'.i-/-ij'.?.

Evefques qui cdent font transferez d'autres Eglifes, Ib.


Le Pape Innocent romp toute communion avec Thophile

&

amis de
Divers

fes pattifans,

p.Sis\r.ro.p.4.r.

Saint Chryfoftome revient d'ArabilTe Cucufe vers juin


hn de4otf S, Innocent, qui le confole, t.io.p.S^j.

t.ri.pj2o^ crit

vers la

Lcspayens

le

foultvent dans

la

Phenicicvers

le

milieu de 40^, tuent quel-

ques uns des moines qui travailloient y dtruire l'idoltrie, t,n.p.,jof,


Embrctfement Conjh'ntinople le 2f oElobrc, E.t. 5.P.478.
D/ttes de/liittereles

dans la Paleftine j'nivies de pefte

p.47S.

CHRONOLOGIE.

L'andt

Rome
1159.

bainr Exupcrc Evcfquc de

7^3 L'an

Touloufe envoie des aunofnfs en Paleftinc

&

en

Egypte, A. 1. 10. p. 618

L'Egypte tjfeit
Sabbace forme

&

'^'Jii

J.

de

C.

40tf.

d'Honor

afflige par la famine, t.i.p.zSf.

un nouveau Ichifmc dans

vers ce temps-ci

oi

Arcade

fcbifinc des

le

l.

Novatiens de Conllantinoplc, t.J.p-4^^-4^^.


La Confrence de Saint AugulHn avec le Comte Pafccnce Arien fc fit peutcftre vers ce temps-ci, t.is.p. 4^^-444.
Les F/indalts defrit s par les Franois , font feccurtu par les Plains, ^iti
dfont

les

Franois, E. t. 5. p. 545. 54^.


fous Rejfendial, les [^andales fous Gotideric ,

&

Les Plains
dans

les

Macrobe

Suives, entrent

les

dernier jour de l'an 406, p. 54^.547. 807. 2.


fucccdc vers ce temps-ci Proculicn Evelque Dor.atifte d'Hip-

Ganles

le

ponc, Ai.t.i3.p.4S2.4S},

Rabula converti vers

l'an

400,

eft fait

vcfque d'EdcfTe vers 4c?, ^' gou-

verne 30 znSyt.i2.p.44.

HononH'S Fil, cr Theodojius jt'.nier

II^O.

vient ce femble

Honor

Rome

pajfe tvuti l'anne, p.ScS.Soj.

Il

ait

JL

Au^^

407.

Co?!Juls.

commencement de 407, E.t.5.p.55i,

y fait le

ix de

fvrier

C'y

une loy fevcre contre kb

Prircillianiftes, p.SSS-

Didier Evefquc de Langres

&

divers autres, fouffrent

le

cruaut des Vandales, jp.j"/.Saint Severin de Coiorne peut s'cArc retir Bordeaux

&

S.

Hiartyre parla

eftrc

mort,

M.t.io.p.sss-ss7-

&

d'autres barbares entrent dans


Les ourgidgnoKS les Franois,
un peu aprs les Fandalts, E.t. 5. p. 547-550,

ylprs

Marc nomm

wlugitfte

aujjitoft tu

&

les

Gaules

Gratien ^ui ne dura

<juc

Empereur

en Angleterre en 407, defcenda


des Gaules, p.jji.jjz. Didyrend
Boulogne vers le mois d'aonfi ,
maifire
Je
Ferinienf-eres s'oppo/ent luy danf l'Ejpagne, p. 554.
me
cjuatre mois, Conflrantin

fait

eji

&

&

Tremblefnent de terre

famine

& grand orage Cotjiantinople

caufe une fedition

ok la maifon de

le

Mouaxe

premier d'avril.

La

Prfet de la zjlle ef

brle, p-479.

Le Concile d'Afrique rcna Catthagc le 13 juin, travaille pacifier l'Eglift


Chryfoftome, ^l^. t.is.p-4SS\t.i!.p3S^, refervc les Conciles gnraux d'Afrique pour des befoins extraordinaires , Si fait divcrfcs
autres ordonnances, ^.^/.?-'f/'^.
Rufefuccede S. Anyfe de ThclTalonique S. Innocent luy crit le 17 de
juin pour le faire (on Vicaire, t.iQ-.p.644.82.
Prudence eftoit pcutcltrc cette anne Rome la S. Pierre, d'o il s'en redivife au fujet de S.

tourne en EfpagnCj^./^^j.
Saint Chryfoftonie eft transfr de Cucufe ArabilTc,
Pityonte
En ch.min il meurt Comane dans le Pont
:

t.!-

&

envoy

aulTitoft

14 de feptembre,

le

p.S4S-346.

Divifion entre l'Orient 6c POcciderr,^. ^i^-ii/.

On veut donner une amnellic ^ mais fauflb, aux dfenfeursdeS.Chryfofto


''-, p.S4T\t.i2.p.jj-S4'.
Pallade Fvcfqut rv.ircftvc en Tbrr.ce

vient

Rome

peu aprs

'a

Yyyy

mortdeS.
ij

CHRONOLOGIE.

'^4
J.C.

407.

JL'andr

Arcade

&

Chtyfoftomc,

iS;

y a

un grand

entretien avec

Thodore Diacre de

d'Ho- pcrfecurionde ce Saint, t.ii.pjS'J-ssinor


Dorochc chef des Ariens Conftantinope, meurt
i3>

Rome

(ur la

6 novembre g de

le

1151

ans. Barbas luy fucccde, t.ra.p.^zo.

meurt un peu aptes,

Sillnnc audl Evef^ue des Novatiens Conftantinople,

Chrynmthc luy fucccde malgr l'ambition de Sabbacc, qui

&

s'eftoit fait facrcr

Evelcjic contre Ton kma-\ijt.s-J>A^^-1-9-

Le

15

novembre Honor accorde

l'Eglife d'avoir des

Avocats pour Dcfcn-

(urs, t.rs-p.4S-4jS.

Mclanie l'ayeulecftoitcn Afrique fur la fin de 407, t.io.p ,6io.6ii\t.JS'p-4-^'


Publicolafon h!s unique meurt en ce voyage, t.ro.p.oSj24.
408.

Jmcii-i

14.

Honor
P'e.s ie

Balj'ifS,

fi. PloiUppiis, Cofzjuis.

epoiife , RomeThcrmantie fecondtfillt de Stillcen.E.t.^.p.^^S.^^j.


comnencemint dt -foS, S^tnu dfdit les Gnraux de Conjiantin L'af,

fisge 14ns f'^uUnct,

&

ejl

nanmoins

de fe recirer, p. 551. Confiantinfait


l'tnvoie en Ej^agne, ok f^erinien'

coiitt-^thit

&

&

Cefarfon fils Confiant qui eftoit moine,


Di lymifont pria vers la fin de ^oS, P-5J4'5S5'
Alarlc gagn par Stiliconpoitrfiaire la guerre Arcade, revient contre Honor
envoie demander de l'argent : On luy en pro-,
dans la N-jncjne^pajfeles ^Ipes ^

&

wr,

p.557.558.
yrcadc meurt

rgne

4-2 ans,

le premier

2 mois,

de may, p.^o. 7"

& 2S jours, V.lbn

H EO D O S E II. Iny fuccede,

titre 35. E.t.<.

Anthemt gonverne pour

luyjufyuesen4i-l; Ib. i.
De la prtendue lutele d'Ifdegere Roy de Perfe, Ib. note

i.

&

Education du jeune Theodofe ; Ses bonnes


mauvaifes qualit"^, Ib. 5-8". Ses
grands Chambellans, \h.^ 16.
Honor part de Rome vers la mi-may, c^ vient Pavie, oh lesfoldats dans une
grande fedition tuent les principaux partifans de Stilicon, E.t. j.p. jtj -^61.
Infolence des payens Calame contre l'Egbfe le premier de juin , A/.t.ij.p,
^61,^63, Elle oblige Saint Pollide d'aller laCour^

Concile Carthage le itf juin, />.4<?7.


Stilicon eft tu k Ravenne le 2S d'aoufi,
l'ttnne, E.t.5. p.

la fin

de l'anne,

^.^<$j'.

& fonfils Euchera Rome furlafinde

5^1-5^4. Olympe fuccede fin autorit , p,5^4. Q^iel

j^5JM.t.i3.p.4^7.4^8.
Bathanaire Comte d' Afrique beaufrere de Stilicon

efl atifil

tu

il eftoit,

p.

& HeracUen

mis en fa place, E. t. 5. p. 551. Ce changement fait fiidever en Afrique les payens


Thcafefont fort
Cr les Danatifles, p.j55JM.f.i3.p.47o. Les Evefques Evode

&

m3,\tiA^tzz,M.t,i^.p.47o\t.i2,p,sSs.

Le Concile de Carthage du

dpute pour cela Honor, r./j,^. ^7/. 47-?.


Dieu dijfipe vers le mepne temps les Huns dr

fiiuVldin, V.Theodofe

les

13

d'octobre

Squires qui pilloient la Thrace

1 1. i.E.t.tf.

&

puis traitent pour cent ans, Ibid.


LesPerfis remittm
les hrtiques font exclus des charges de la Cour par la loy du
Les p3Ycns
4novcmbrc, E,tj.pj6sj6, Celle du 13 dcembre dfend d'appellerdesfcn-

&

CcncS des Evefques en matire civile

pour

l'Eglife,

M.t.i^.p.^ys.^?^,

p.j.

Honor

fait

encore d'autres loix

CHRONOLOGIE.

1,'au df

Rome

&

Ifac difcipledeS.

Hieraxdilciplccle S. Antoine,
encore ce fcmblc en ce ccmps-ci, tJ.p.62i.6^.
AUris fur le refus sfu Honor fuit defes demandes, vient ajfieger Rome,

II(fl.

7^S L'aadc L'an dtjL'an de


Tho Hono- J.C.

Macaire d'AL-xandric,

'^^fg^i

vi voient

& lapejh,fe rackette en donnantfes

aprs avoir fonjftrt iafamine

I.

ijui

rchejfes, E.t.5.

p.5(>8-57o|M.t.io.p.^4j.

uxmaux des Romain?, M, 1. 13. p. -f? S -477-

Saint A'igultin co npati

Thcodofe Evefque

Ai^ap^t Evefquc Macdonien de Synnadcs, peiTecut par

des Catholiques,

Il^l.

Le

15

runita l'Eglife &challTheodofe,r./2.^.4^J.

fe

Hinontii

Vllh'

i^ jinvier

Honor charge les magiftrats de fe rendre


Le 21 il ordonne dlverfes chojes pour

ou

del'Eghre, E.t.s-p.so^.j^s-

&lesfiibles, P- $75-578Quels e liaient Attale intendant des Urgtjfes

Honor

Conliantln l'E/npre,

affocie

recommence

I, .

Thcodsfius III- Augg. Conjtds.

les

dfenfeurs

les

prifonniers

& Cecilien Prfet du Prtoire,

p.55if. 583,

Ile mnage poi

AUnc

tjui.

& dfait Faletis envoy pour fortifier Rome, p.57ij qui luy

la guerre

dpute deux fois Ravenne, M.t.io.p.64S.


Ataidphe entre en Italie
fe joint a Alaric, E.t-\.p.$9-$yi.

&

Saint
ert; enterr le 4 nuy en 409 ou 410
gouverne 15 ans. A. 1. 10.p. s s.
Concile provincial Carthige le 15 juin, M. 1. 13.p. 4^79Un Juif paralytique ert guri Conllantinople, en recevant lebattelme, f./-'.
Saint Venere Evelque de Milan

Marole luy

("uccede Se

p.-i.22.4Z}.

Sdition a Conflanttnople faute de ^/f.

V-Theod.H.

Pluficurs folitaires font tuez en Egypte par

les

r.E.t.i,

barbares, Ib.

Grance fe rvolte en Ejp4i7ne vers ce temps-ci contre Conftantin , donne

d Empereur a

le titre

Maxime, E.tj.pjSjjS^.

Olympeefl difgraci,

&

Jove mis a fa place, p.57i-575lM.t.i3. p. 47!^.


Aprs divers pourparlers fans effet Alaric ajfiege Rome de nouveau ,

&

contraint de donnera Attale

L'Angleterre '
t

les

le

nom

Empereur,

Armoriaue s abandonnent l'Empire,

Bretons. E.t.tf.
p. 58 5. V.
HeracUen dfend rAfi^ue contre Attale,
Honor accorde aprs le 26 juin libert de

la

E.t.5. p. 578-580.

& fe?nettent en liber-

les

& affame Rome


confidence

E.t.5.p.58o-5Sz.

aux payens o~ aux

hre-

tiques, p. 575.

Les Vandales ,
tembre ou

le

les

Alains

&

les

Sueves , entrent en

E (pagne le ?nardi

23 fiep-

13 d'oBobre, p.585-588.

Macrobe

eft fait

Evefquc des Donatiftcs

Hippone au

lieu

de Proculien,

A'f.t.i3,p.j}.82.

Rmi

Evefqiie des Gaules

Cclcfte

le

eft

Pclagien palTe de

accuf d'adultre, &abrous, t.io.p.So.

Rome

en Sicile vers 409, &C de la Carthage,

t.i3.p.S7i.

Saint Paulin

commencement

eft fait

Evefquc de Noie apparemment fur

de 410. V.fon

titre

la

fin

Siint Innocent Pape cent Marcicn Evefquc de NaITe en


les

de 409, ou au

-i-S.i.t.i^.

405 ou 410,

Clercs de Bonofc, Af, 1. 10. p. 646.

Yyyy

iij

fur

'an de L'an de L'an di

IL !.C.

410

Hono-

Tlico-

dofcll

16.

CHRONOLOGIE.

7i6

L'and

Rome
Flavius Vamnes

\\6x

Conful,

>3-

Rome pour yttah , E.r.5.p.588.


dzpOftille
Alaric ayant tn vain ajfieg Ravenne s'accorde avec Honore ,
yittale de la pourpre avant le 12 fvrier, p. 589.
Conjiantin s'avance tn Italie,
fe retire la nouvelle de la mort d'yilUlpic,
TcrtHllefut Conful

&

&

p-tfoi.814.1.
fort de Rome avec fa famille quelque temps avant la piilc
va en Sicile, AI,t.io.p.6io.6n,
Syncfc cft fait Evcfque de Prolemadc au commencement de 410, M.i.iz,
pji-;2i, pade d'abord Icpt mois dans la retraite, p-S^^.
Theodofe ordonne le 2^ avril darrefter tous ceux cfui viendraient de l'Occident.

Melanic l'aycule
cette ville,

cfc

&

V.Theod.lI. 2.E.t.^.
Concile de Carthagc le 14 juin

Poflde Si d'autres y font dputez pour

faire,

'

cadcr la libert de confcience, A4 .t .1 s -p .497


Alaric prend Rome le 24 d'aoifl, (y en fort le 26 pour aller ravager le rtfle de
C Italie , E.t.5.p.59i-559. 811-813. Il prer.d Noie &: Saint Paulin. f^.S- Paulin
$

49 .A'I j .1 ^
Honor rvoque
Sainte Marcelle

le

25

la libert

& S-Pammaque

de confcience, JY.r. /;?./?. ^^/.-f?^..

meurentpeudejours aprs la prifedeRomCy

t.io.p.sSo\t.i2.p.soi-so3.si.320.

Saint Augullin aprs une maladie paffc quelque temps la c-ampagne pour
fe rtablir, il

y inftrait Diolcore Si Confiance, r./i./^.^W-^j^z.

Honor accorde

&

14 d'odobrc

le

Donatiftcs, p. 499'Soo,
cftoit ce Saint, p.soi S04,
les

Pelage quitte

Rome

la

grande Confrence entre les Catholiques


Quel
Saint Matcellin pour y prcfider

commet

vers ce temps-ci,

il

avoit dj dogmatiz,

&

vient

Hippone,^.///.
laric aprs avoir tafch inHfilement de pajfer en Sicile, n.eurt vers Cofen"^.
Ataulphej'on beaufrere luy fuccede, E.t-j.p.oo.
Pinicn & Melanic la jeune viennent Ta^Ale,AI,t.is.p-}o4-soi$,
Mclanie l'aycule pafle Jerufalem en 410 ou depuis, tk y micurt au bout de
^0]OUlSy 1. 10. p. l2.
Rufin adrefl'c Saint Gaudence fa tradudion des Rcognitions de S. Clment,
p.j',&i meurt en Sicile fur la fin de 410, ouph([o(i, 1. 12. p, sir.
Saint Sevcrc Eve(que de Naple meurt vers ce wm^s-d, t-^o.p.2S3.
Syncfe confiiltc Thophile fur Alexandre de Baiilinopledfc-nftur de Saint
Chryroftome,yI/.r./^.^.j-i$;.
S. Eiichcr fe retire vers ce

temps-ci Lerins avec Saint Salone

&

Saint

Vcran

enfuite Lero, f^'fontitre $ t.A.t.if.


que
S.
fondateur
d'un mon.ificrcde ion nom Conantinople,
dit
Die
On
a eft fait Preftrc par Attique, P'.S.AIarcel yJcetnete.Af.t.16.
Aacrube Frcconfui d'Afrique efl penieflre L'auteur des Satttrnales,E.t,yp.
fos

411.

17-

3>4-

deux

fils.

l'I

s'tablit

ihcdofm

Jugtijlt/^

(cul

ConjuL

Syncfc la fin de 410 ou 411, avant le Carcfme, excommunie Androniquc


gouverneur del Pentapole, Ad.t.i2.p.sso.

CHRONOLOGIE.

L'an de
R.O.T1C

Saint Alype

amen Pinicn

&

L'an

717

lie

L'an de

Thco- Hono-

Mippone pour s'oir


Pinien pour Prellrc &c. t.ij.p.so-jii.
la

jeune Melanic

Saint

i.lie II,

Auguflin: Le peuple y veut avoir


Saint Aur;uftin veut quitter au peuple les biens de fon Eglilc, /?.///.
Dieu tait lire Saint Ruftiquc Evefcjuc de CL'rmont aprs Saint Vcnerand
vers l'an 411, l^.Saifit iVamace.Af.t.is

Gtronct tue Confiant tienne vers ce ttwps-ci

&

3.4-

L'an de|

J.C.

411.

'7-

dans

ajjlege Conflantin

Arles, E.t. 5.p.^0 3, mais l'arrive du Comte Confiance , ilefl abandonn de/es
s'enfuit en EjpJtgne, oii II prit miferablement avecfi femme, p,^o3-^o 5.
fhldats,

&

Any fc Duc de

la

Pcntapole remporte divers avantages fur

les

Aufturiens

M.

t.i2.f.s^7.S^S.

Synefe tafchepar ordre de Thophile de mettre un Evefquedans


Pdlebifque,

un peu

le

bourg de

aprs Pafquc.- Lepcuple s'y oppofe, pJ4.i-S4S-

la Confrence de Carthjge Sic. t.r^.pji-S2o. Vers le 2.6 de


Catholiques offrent aux Donatiftes de leur laillcr i'epifcopat ou de le
quitter eux mcfmes, p-S^s-s^^.
pafTe
Pelage voit Sain-t AuguftinCarthage, un peu avant la Con ferencc,
enfuitc en Orient, jt>.T7''./7-?.

Marcellin indique

may

les

&

La grande Contcrence de Carchage


Donatiftes y font condannez

Le

Honor exernte

2-fJnin

fe tient le

premier

p.f27-So. Beaucoup

les biens

(c

3,

&

de juin. Les

convertillcnt

de C Eglife de toutes

les

^./(J<7.j-<^/.

impojittons extraor-

dinaires, E.r.5.p.(5'ir,

Les barbares maijires de preffue toute f Efp'agne en partagent entre eux les
les Sueves prennent la Galice, les Alains

provinces. Les f-^andalesfow Gonderic

& la CarthagTnoife,

la Lnjttanie

Les

les

&

f^andales-Silinges la Eetiijue,

Sarra':(jns courent la Paltftint

&

les frontires

p-

587.

del'Empire,M.t.ii.o.iii,

Conflantin pris dans Arles par Confiance efl dcapit efJ Italie vers le iSfepte/nhre.Jovin avcitpris lapoiirpre peu auparavant Aayence, E.t.5-p-^05-(?o8.

&

On chalTe HcrosEvcfque d'Arles: Lazare d'Aix, pour plaire Confiance,


M.t.is.p.67s-677. Patroclceft hit Evefque d'Arles au lieu d'Hcros, p. (^77-^7?.
Celellecftcondann par le Concile de Cirthage vers la finde4ii,
vaEphcfe,^J7-J-/7<^,oiiil cftordonn Preftre,/) .7/7.7/,?.

&

s'en

Honori'M IX, (^ Theodoj'^i F. Augg. ConfuiS'

11^5.

Laloy du 30

4>5-

janvier confirme la condannation des Donatiftes par

Saint

"iAtiXctWintM.t.is.p.s^-f-sS.

&

Les Donatiftes en fureur tuent Saint Rcftitutc


bleftcnt Innocent Preftrcs
/'./.y^-jc?^'. Saint Auguftin ne veut point que les homicides ibient
punis <imox\:,pjS.so:

d'Hippone,

Saint Auguftin commence crire contre les Pelagicns, pJ79-S^S.


Carthage,
y prefche contrceux, ^./7<^->'7?.

va

&

dcNumidie tenu Zcrthele i4de juin crit aux Donatrftes, p.


Divers Donatiftes (erunidcnt Hippone &: Cinhcj^.j^/.
S.iinc Innocent prie Saint Aurele d'examiner dans fon Concile, &: de luy
mander lejourqu'ondcvoitfaire la ftftede Palque en ^\^,t.io.p,6^y.
Antheme agrandit les. murailles de Conftantinapie du co.Ji de la terre en 412
Le

Co.'i'.ciit

S9S-S9S

OH 41 j,

V.Thcodofe

1 1.

4. E.t..

Les Aufuriens pillent toute la Pentapole dont Innocent

efloit

Duc,M..t.-i.v.^{o.

412.

'

4.

CHRONOLOGIE.

728

L'an de

Hono- ThcoJ. CAokll


'^
412.
5-

Rome
pillent
par Ataitlphe entrent dans les Ganles avec yttale,
ll6y
ejieftnit ch.ip aux autres itr/ires^ E-:.^.p.6o%.
Sttrwventtnt fejoindre hjovin efl tu par Atnitlphe, p.tfoS.
truite avec
Jovin c.Jfode Sebaftien h C Empire: ytanlphe en eji mcontent
Les G/fts

ce

L'.in de

&

condii'its

&

Honor,

^.Co).

Honor travaille an fonla^ement (lel'yffriqnc, p.ii.


Thophile Archcvtfquc d'Alexandrie meurt le 15 d'octobre, Al.t.ir.p.^^,
S. Cyrille (on neveu luy lucccde le vendredi 18, f'^.fon titre i.A^.t.i^, Si
gouverne 31 an, 8 mois & 10 jours, Ib.note. Il ferme peu apisles cgliles des
Novatiens, ik chaneThcopcmptcleur EvcTcjuc, /^..f /.
-f-f.

S. Mai'uthas retourne en Pcrlevcrslc


A4.t.I2p.28.2S7.

Saint Euclierretir Lero^

&

melme temps,

&: y fait divers miracles^


j

Honort, crivent vers ce temps-ci

S.

Saint

Paulin, r. S. Paulin i Jo.Af.t.r^.


S.

Hefyque

flitairc eft fait Preftrc

Olympiodorc

de Jerufilem en 412, f^.fon titre.A-.t.i^.

biflorien efl envoy vers ce temps-ci

ajiaijin, E.t.5.p.^5l

V.Thcodofe

Donatroy

I.^3.E.t.6. Caraten

des

Huns,

efloit alors le

ejuieFl

principal

Huns, E,t.6.
SaintSymeon Stylite

roy des

q^ittc^'ers 411 ou 413 le monaftere d'Heliodore , o


mis une corde autour du corps,
va paflcr 3 ou 4 ans Telani/Ie: Il
cr!:re40
des
jours
(ans
manger,
commence
l'^.fontit e s..AI.t.u.
413
y

il

&

s'clloit

Luciiii

413.

19-

*cr

Hcrachantti

Conjttls.

1166.

S>6.

Les Bourguignons tablijfent leur Etat dans


Ilsjont d'ahordCatholiijues, puii Ariens, E.

Jovln

t.

les

Gaulesfous Goftdicaire leur roy:

5. p. 616. 617.

& Sebafiien font pris par Ataulphc, & mis k mort

Narbone par

les

^09. Dardane eftoit alors Prfet des Gaules, p. 609.


de faire Pafqueen unautrejour
Theodofc dfend le 2.1 mars de rcbattizcr,
c^uc\"Eg\ik,f'''.Theodofe I J. ^.E.t.6. Le Pape Innocent piie AurelcdeCar-

Romains,

p.

&

&

de luy mander en quel jour on devoit


,
414, M.t.Sp.j.
Sainr Auouftincftoit Carthacc la Saint Tean: Il v fait divers fermons contre

thage d'examiner dans Ton Concile


faire cette fcfle l'an

Il commence la Cit de Dieu, p.6oS-6i2, qu'il


commencement de ji^i-j,p.6io.
Saint Cyrille transfre le 28 de juin les reliques de Saint Cyr & Saint Jean
Manuthe prs de Canopc, f^fon titre $ i.Ai.t.i^.

les

Pclagicns, t.is.p.o^.os

n'achev qu'au

Heraclien Comte
efl

d' Afrtijue fi fouleve,va en Italie

chajfpar Marin, pris

avec plus dt 3000 vaijfeaux,

& dcapit h Carthage avant

le

mois d'aoift ^ E.t.5. p.

6'i3-^i5.

Marin gagn

parles Donatiftes fait mourir Saint Marcellin le 13 fcptcmbrc,

Se eft en(uitedirgraci,>I^.f./^.^.<^/2-i?/(?.S.Auguftinqui eftoit alors

Carthage,

cniort de douleur des le i^,p.6i7-6i.

Atanlvhe

entre

dans Narbone au temps des vendanges , prend peuteflreaujfi

Touloufe, tente envain Adarfeille dfendue par Boniface, E. t. 5. p. ^15.^1^.


Dcmetriade confacre Dieu fa virginit dans Caithage, apparemment fur
fin z/i^\i,Ad.tJS.p. 624.-6SS. Elle

la

retourne peu aprs ^o\\Mt,p.632.6s3.

On peut mettre vers ce temps-ci le Concile tenu en Acae pour Pcrigene


Evefque de Patres, M.t.i2.p.3(j-4oi

du

Conjiantim,

,.

CHRONOLOGIE.

.'an df

11^7

Confiantius

Le pote RutUlus Numatianus

7^9

" Consians Confuls.


,

Prfet de

Rome

L'an de

L'an de

J.C.

dofell.

414.

20

commencement de 4.14
E.r.5.p.59. Cxcina Albinmfonfuccejfeurl'ejloit enfeptemhe,^.6i6.fj.Rome
ejit tome repeuple p. 596. ^2^.
Atnulphe epouj'e Placidie Narhone au mu'is de janvier, p.^iS.tfiq.
efl

'an de

Theo- Hono-

au,

Attale reprend dans

Le

rj

mars Honor

les

Gaules

abolit les

macie , p.i.
Le avrilTieodofe remet

le

nom

d Empereur

p.i^.

Curieux en Afrique, 0~ peu aprs dans

ce

qui

efioit dit

la,

Dal-

a r Epargne depuis 36S jufquen

To7.V.TheodoreII.9.E.t^.

Honor

t'ait

63s.
Pulqucric

le

</?

22 juin une loy trs fevere contre

dclare

V. Thodore II.5.

Augure

le

4 juillet

Donatiftcs,

les

M.t

//

& prend la conduite de C Orient,

E.t.tf.

Alexandre d'Antioche iliccede Porphyre en 413 ou 414, rtablit peu aprs


mmoire de S.Chryfoftome, runit en 414 ou 415, les Euftathiens divifez
depuis 85 ans,
fe rconcilie avec le Pape, M.t .lo.p.^g- 56 .S 30-S 32\t .11
la

&

p-34-^-350.

Les Evefqucs de Macdoine criventau Pape, qui leur rpond

le 13

dcem-

bre, t.io.p,62S.647-64.

Les Pelagiens caufent du trouble en Sicile

Hilaire en crit S. Auguftin,

t.ii.p.s.^o.

&

Divifion Alexandrie entre S. Cyrille


le Prfet Orefte. r. Saint Cyrille
d'Alexandrie $ 2. M. 1. 14. S. Cyrille en chafTe tous les Juit's qui y avoicnt tu
plulleurs Chrtiens. Ib.
Si s. Paulin
ci.

y. fan

titre

s'cl

vendu pour racheter un captif,

Honorus X, (^ Theodofius

11^8.

c'a

pu

clie vers ce

temps-

$ so.A-I.t.i^.
(^I,

Augg.

Confuls.

7,8.

&

yltaulphe quitte les Gaules en 414 ou 41s,


pajfe en EJpagne aprs avoir
pill Bordeaux. Paulin petit-fils d! Aufone l'empefche de prendre BaTas^
luy
fait perdre les Alains, E. 1.5. p. ^20-^23.

&

Orofe vient d'Efpagnc trouver Saint Aiiguftin qui


M.t.i2.p.326\t.i3. p. 646-652.

Il

le

renvoie S. Jrme,

cftoiten Paleftine avant

le

28 de juillet,

f./^.

p. 3 27.

Hypacic grande gomtre

& philofophe,

eft

maflacre Alexandrie par

les

S. Cyrille d'Alexandrie 3. A.t.14.


Saint Auguftin travailloiten 415, achever fcs explications fur les Pfeau-

Chrtiens.

P'.

&

Il retire Timafe
Jacque de l'herefie Pelagienne :
Us luy donnent un livre de Pelage Si il le rfute, p.6s3-6s7.
Honor ft le 30 d'aoufl une loy importante contre les pnyens, E.t. t.p.Sij.
Confrence de Jerufalcm le 28 juillet entre Orofe
Pelage , devant Jean

mcs, Af. 1. 13. p. 6 41-6 46.

&

de Jerufalcm qui foutient Pelage, M.t.T2.p.327\t.i3.p.668-672.


S. Jrme crivoit alors contre les Vc\Ag\ns,t.i2.p.32S-332.
Ataulphe e/i tu Barcelone avec fx enfans fur la fin d'aoufl
de Sitrus luyjuccede

&

efi

tu au bout de fept jours

Si ferle frre

Fallia prend fa place

E.t.yp. 619.6^0.
'Hifl.

Eccl.To7n.XII.

Zzzz

21.

415.

L'an lie

'^'an de

dofe

CHRONOLOGIE.

7JP

rheo-

'.'an de

(cpccmbic Jeandc Jcyrufalein maliaite Ovofe, qui crit une apologie,


coiuie Uiy
contre Pelage, Al.tJi. p. 672-67).
La nouvelle de la mort d Atiudvht arrive h Confi-wilnople le vendredi 2^

Le

I:

13

&

4'57. S,

l'eptei/ibre,

& ony enfjit de grandes rejoitiJfMces. V.ThodQfe IL

On ddie li;^iaiidccg|ifc deConftantinople


avoir ap.-iortc en ieptcmiare

pre de S. Jean Bactiftc

O'i trouve vers

les

le

reliques de Jofcpli

dimanche lo
fils

de Jacob

Romr
titfS.

b'.E.t.i.

On y
de Zacarie

oilobie.
,

&

Af.t.i^.p.^^s.

tncinie temps

le corps de Zicaiic fils de Joidaj p.42S'


G.imiliei Patriarche des Juifs elt dpouill le 13 oAobrc du titre de Prcfec.
Ces Patriarches font teints avant l'an 4.19. f^. Theoiofe H. y.tS .E.t,6.
le

jS

Honor

par une loy

du novembre, permet aux

Juifs d'avoir des fUvs

Chrtiens, ,f./.^.i^2y.

Lt7

decembreTheodofe excliidles p.iyens descluirges, V.Thcod.II. g.E.f.^,


Le iS on 19 drcembre, Lucien trouve les corps de S. ElVennc,de Niodeme , de Gamaliel, !<c de fon fils Abibas, M.t.2.p.ro-f2,
Le Concile de Diofpolis contre Pelage fe tenoic vers leio dcembre , t.if.
p.6Si-6Ss.

&

Jean de Jerufalcra vient de Diofpo'is,


tranfporce Jcrufaleiu le corps d
Elienne i 24, zj, ou 2^ dcembre, t.z.p.iz.
Il le. tient vers 415 un Concile en Illyric pour Perigene ordonn Eve^ipe

S.

de Patres, tj2.p.j(}.^oi.

&

Saint Auguitin peut avoir

crig! vers ce temps-ci rcvefch de FuIT^le,


y
ordonner Antoine qui rullit trs mal, tj^.pJs^-^S^Theodotetrcs faint Abb de Saint Publie Zeugma depuis 2j ans, pciiteftre

avoir

fait

mort

vers 415,
Calen crit

Provence-,

f,J'.^.j?j'?.^4?.

fes

12

livres,

on croitquece

L'hiftoirc de Sozonene
Theoiofe n.S9.l^-J.<f..
S.

Symeon

Stylitc

demeure environ

des Inflitutions pour S.Caftor Evefquc d'Apt


finit

en

l'an 415. Elle

monte en 415 ou

ipt ans

en.

fur vers 4y. F'.CaJ/lex $ ro.AI.tj-f.

enferm

41)^ fur la

devoit aller jufqu 'en 439-

f^.

&y

montagne deTclaniie,

l'air au lieu de Alqndra. F'.fon titre 7.

M.t.is.
Saint Innocent Pape crit en 415 ou 4'au>5 Evefques de Maedoin

quelques fauiraires,
4^'

Z2.

M. 1. 10.p. 66

Theoofms Auq.

8,5.

I>i Cariful

PalUde ,

Orofe apporte

le

VI U

i\xt

t.

(^junius

^uartm Pa'Udius

uj.

onjls..

E.t.5.p.tf3o.tf3i.

premier en Occident des reliques de S. Eftienne qui


y

font de trs grand miracles. A'f.t.2.p.r4\t.i2.p.sss\^-'S.p.6SS-6o.


'

apporte aulll en Afrique les dialogues de S. Jrme ,des lettres 4'Heros


AcLiZX\X&CC.t.lS-p-^^9:
Honor donnt une- amneflii- gtnrah le pretyirmars, E.t. j.p-'3i.
S, Innocent Pap.e crit le ij) mars , D.ecencc Evefque d'Eugubio, Mjjo,
p. 66 1-66 s.
\\

S<.

v'iaint

4iguftin explique pcutcftrc qw a^iC l'Evangile

&

l'cpiftre

de S. Jean,

tJS-p.JoS-yii.

Valim

nity^ifit

pu

paffcr-in Afrique fait la

Placidie, E-r.5.p.^ii.o:33^

paix awcles Rp^naias^

Qj"

repd

CHRONO LOGI

SnL

F.

731

&

L'andc L'an d-. Uanacl


rheo- -loiio- 3.C.

relgu tn l'ip^ dcLipare, P.34.


bfell
e^ pris fur mtr,
Les Conciles de Caithaf^c i de Milcve cciivent au Pape Innocent contre S, 9.
ks IViagicns vers !c mois de juin , M. t. i?.j>.6o 604. Us chargent putcftrc
Saint Au;uftin de tr.ivniiicr fui ladodrinc de \'L'].\k , p.6(js.4.
Honore par une loy du 24 fcptembrc, pcimct aux Juitsmrl ccuvcitis de
^!t(ile

retourner au Judalmc,

Loy du 29 fcptcmbrc

-S. f./.^.<'^i<'.

fur les P.irabolans d'Alexandrie,

f. S. Cyrille d'u^Ux.

Alexandre d'AntiocheiTicun vers ce temps-ci ^Af.tjo.f.6s6.{Ji. Tl.eodctc


met dnns les dipt)C]ues le nom de S. Cnryfortome,/'. <?;7
U ramen l'Eglife les ApoUinatiftcs , ^. Sam Cyrilit d'^kxa>:drit jf 10.

luy fiicccde, &;

Lxs Pclaqitns brlent

les

monaftere s de S.Jcfon c

Diacrcy cft tu,


Le pome fur laProvidcnce attribu

.5-:

de Sainte Eufloquie:

Un

y!/./ 12.J>.SS7.5S^\'.>5-}''7'S.706.

....

Attique de Conftantinople rtablit

Saint PrcTper

efl:

mmoire de
^

.,

la

S.

crit en

^\6, f".S.

Ghrvfoftome
,

la

fir.

aee 41^5 ou peu aprs, obtient la communion du Vzpc,A'I.t.ro.p.(^S7-}i/\r.n.


le fait neann;oins en(i.;it>.
.j-)-9\fj2.p.42-f.. SaintCyrille refuie del'imicer,

&

3pp aremm.cnt avant

de 418,

la fin

Honorius Jug.

117c

Conflance-epaufe Placidie

le

f^-foi'i titre

XL

" Cotijlanths

Ptlagc

&

le

IL

Cor.'ftils.

9,

premier janvier, L.x.yf.C^^.Zi^-z,

Honor travaille kfoulager Us peuples ,


Innocent rpond

f..A/.t. 14.

Ibid.

27 de janvier aux Evefques d'Afrique j 6: anatbematizc

C<A':ie,Ad.t.io.p.667.666\t.iS-p.70o-7os.

Jean Evelque de Jciuakm meurt vers

le

conimenccmcnr de 417; Praylc

luy (viC<.cA,t.i2.p.ss9.S^4T-34-1-'

s 1

ME

luy (uccedc

Patrocle d'Arles la

le
de mars en 417, AI .t jc.p.fsz-Sj^..
dimanche \%iV.C7S ,^^7. Des It- 24 (uivantirritcribi c
jiitifdicftion fur trois psovincts
ce qui caufe bien du

Innocent meurt apparemment

ZG

le

\iX\i'\X.,p.6f3-6()S,

Lts Latins font Paique


devoir eftre

le

22

d'avril,

Je

25 de marj. Dieu montre par un miracle que ce

^.<-j'.(7<?.

Le Vendredi-faim zo d'avril il y etii un tremblement de terre : la 'ville de


CthyrtyfHt reuverfce. V. Theodofe II. 10. E.t.f.
Honor triomphe h Rome rprs le mois de m^y C" efloit j-etourr RavetitiC
,

endectmbre, E. t. 5. p. ^35.

dans ce triomphe^ P'^34On met l.i mort de S. Viclricc de Rouen en 417, M.t.to.p.674..
Saint Auguftin pre'che Carth.ige le 23 de cY^tmhc, t .1 s. p. 7 07,
Cclefte ch.rfl d'Ephelc, & de Conftantincplepar Aaique, vicrjt Rome;
Pelage y crit, Zofimc furpris les croit Catholiques , mais ne les abfour par
encore. Il crit pourCelefteen Afrique,& cnfuitepour Pelagcle 21 dclepteu'bre. Le Concile de Carthage obtient qu'il fui'per.de. Paulin cit Rome li
./4ttale pAreift

&

deuxime novembre, rpond le huit, t.io.p.6i.62\t.is-p.7i7-72S.


Zofimc entreprend en mefme temps de depofcr Orfe & Tuence Evefques de;
Gaules, & mefm-e Procule ancien^- clbre Evtfque de Marfeille, /,Z(;./^.
694-697.

^
Zzz

ij

ic

rc

22.

41^.

L'andi. L'an de L 'au de

J.C.

4>7'

CHRONOLOGIE.

731

iono- Theoic

3-

Pelage

Jofell.

9>io.

condann par

cft

Praylc, pcureftrc des

Concile de Syrie,

le

de 417.

la tin

On ne

faic

&

chaic de Jcrufalcm par

point ce qu'il devint depuis,

t.'S.p-7S-7SS.

Deux cents quatorze Evefques d'Afrique s'ademblent Carthage, crivent


de nouveau Zoiime contre Pelage &: Cclcftc , p.729-7SiConciles de la Byzaccnc tenus Tufdre &c. apparemment en ^ij,p.733-737Orofc comuience apparemment (on hiftoire en 41^, la prire de Saint
Auguftin ,
l'achev en i,\-] ^p.S-joo.

&

Rutillm retourne de Rome dans


(tn

pneme

f^oUften oncle de

Rome ,

V.61

?net

Gaules fur la fin de

4.16

ou 417,

& fait

la.

jeitne Aiel.i/iie

efl fiit

dans

le

rnefme temps Prfet dt

i.

Les Jlrmori^ites

On

tes

voyage, E.t.5.p.<?3^.

fitr ce

efloient alors fournis

Pharamond Roy

Saint Gaudcncc Evelque

aux Romains,

des Franois en .417, ou

dcNovarrc, meurt

}p.6'^6.

peu aprs ,

p-6'37-6'39.

417 ou 418, M.t.io.


p-2S9. Praylc de Jcrulalem ordonne vers ce temps-ci Domnin b:game , Eve(quc de Cefare, t.i2.p.s4-^\ P^.fuvenalA</.t.'f.
418.

24.

10,11

vers l'an

Homrius XII, ^Theodoftts FI Ih Augg.


Saint Cyrille rtablit vers

&

Chryfoftome,

fe

commencement de 418,

le

rconcilie avec

Rome,

Confuls-

mmoire de Saint
M.t.io.p.6s.66o^t.u.p.s^-ss^\
la

t.i4-

Dieu convertit tous


Icdcuxjufqu'au 20

de Minorque par de grands miracles depuis


Evefque de l'ifle en crit la relation. A.

les Juifs

fvrier. Sevcre

t.2.p.r4..if\t.rj.p.7oo.

ou Zclle le 24 fvrier , mais conteft, t.ro.


un Evefque malroftier , qui appelle
envoie
cela
un
Evefque en Afiique le 16 novembre,
Zollme
pour

Concile de

la

Byzacene

Telle

p-79o-79s\t.iS.p-7S4, depofe peuteibe

Rome;

6c

P-7S7.
Fa/lia ruine

les Silinges

&

le

royaume des Alains, qui font contraints defe

foumettre aux Vandales, E.t.5.p-<4o-43.


Honor ordonne le 17 d'avril qu'on tiendra Arles Pafsemble des fept provinces depuis

le

13 aoufl jufquau is feptembre, E.t.5.p.4i]M.t.io.p.tf82.^83.

Pllnthafe rvolte en Orient ,

& faitfa paix,

V.Th;.odo(e

1 1.

lo.E.t.'.

Zofime inftruit par les Evcfquesd'Afrique, condann les Pelagiens en avril


ou may, M.t.is.pj^-jjo. Honor confirme leur condannation le 30 d'avril,
p.7^j-74S, & le premier may le Concile de Carthage tait neuf Canons contre

&

quelques reglemens furies DonatifteSj^.zi"*"-?-?^Auguftin demeure enfuite Carthage jufque fur la tn d'aouft, /'.7fi,
crit de l Pinien en Paleftine contre Pelage, /'./'^^-Z^^-'La lettre de Zolimc contre les Pelagiens eft figne par tous les Evefques en
418 ou 419, hormis Julien d'Eclane &c 17 autres qui font depofez,^. 7/1?eux,

S.

demandent un Concile cumnique, font refufez j/'.7/i-7J(^.


Les Pilagicns font condannez Conftantinople, rejcttez Theflaloniquc

752. lis

.&

Ephcfe,/'.7J-4.7J"J".

Turbance

&

plufieurs autres

S. Sulpice Severe
fait

pas

le

temps,

tromp par

t.i2.p.6o!i

fe

convertiflrnt t^n\% ^p. 760.761.


Pelagiens fe punit par le filence:

les

on n'en

CHRONOLOGIE.

L'an de

Rome
1171.

7?5

'.'an de

L'an de L'.inde

rhco- ;Ho]io

Germain fiiccedc le 7 Juillet S. Amateur d'Auxerre mort le mcredi


premier de may, t. ro.p.67S\r.S. Germain i 4..s\n.2.M.t.is
Saint Simplicc Evefquc d'Autun l'avoit receu chez luy peu avant fa mort,
Saint

lofe

IIJ

lOjII.'

J.

C.

418.

24.

M.t.io.p.yS.
Eclipfe defoUil

vendredi 19

le

juillet, t.ij.p

788-790I V.Theodof.I

I.

10.

E.t.^.

&

20 de feptembrcj
Saint Auguftin eftoit Alger avec Saint Alype le 18
envoy par Zofime: &il n'y peut rien gagner fur EmerireDonatifte, Af.f./^.
par un ferraon la coutume de fe battre ,^.71??. Au
P.764-76. Mais il y abolit
retour il crit l'Evefque Optt a Mercator , Sixte &CC.P.770-772, rfute
,

Aptie qui enfeignoit judazcr, p.773-775Les Juifs crucifient vers cctcmps-ci un enfant en Syrie, V.Theodofe II.
$ io.E.t.6.

Le Concile de Carthage la fin de 417, fur l'affaire d' Apiarius, permet pour
un temps l'appel des Evcfques au Pape, M.t.is.p.777.
,
Zofime accul la Cour meure le t6 dcembre , eft enterre le 27, 1. 10. p.
700-702.

Boniface
plus de

&

Eulale font ordonnez

le

dimanche

Le fchifme dure un peu

29.

\-no\s,t .12 .p .3^7 .3^^

Jitvend peut avoir fucced Praylc Evefque de Jcrufalem en 4i8> ou peu


Il gouverne jufqu'cn 458, V.fon titre M.t.ts.

d'annes aprs.

Monaxius

I172.

Symmaque

&

le

Prfet de

tient prifonnier

Rome

hors de

&

>

Flintha

arrcftc Saint

n,

Conjuls-

Boniface

jour de l'Epiphanie,

le

A^.t.i2.p.3SS.3S.

la ville,

Honor aflembleun Concile


Se Eulale jufqu'au

fcnfe d'encrer

Saint

Ravennele 8 de fvrier, qui fufpend Boniface


Concile indiqu Spolcte pour le mois de juin, avec d-

Komt,

p. 38-3 3.

Paulm mand pour le Concilede Ravenne, s'cftoit

cxcuf.

de venir celui deSpolete,/7.i9o|^.5<i/r Paulin jt-M.t.i^.


Le dimanche 23 f:vr:er, Aece Prfet de Conftantinople
Vcglid:, r.Theedofe II. u.E.t.6.
le

eft

Il eft

pri

bkfle dans

Eulale vient Rome le 18 mars, y excite une fedition le 20, &eneftchaff


Vendredi-faint27 de mars, ^Z.?.?-?./'.^!?:?.
L'elcdion de
&: il eft
eft confirme par Honor le 3 avril

Boniface

Rome

receu

avec une joie univcrfclle le 8 ou le 5, /7.^^/.


Grand Concile d'Afrique Carthage de 2 17 Evclqucs le 25 &: 30 may: Il
crit Bonifie fur l'affaire d'Apiarius, &: envoie demander en Orient les

Canons de 'H\zk.<i, t.i 3 .P.77S-7S s


Honor ordonne le 9 juin que
Pelagiens,/?. 7'f7j

& peu

Il fait la ColleclionAfricaine,/'./.^/./'*''^-

Evefqucs figneronc

les

la

condannation des

aprs, que de deux Papes elus-enfcmble aucun ne le

('i3.,t.i2.p.s6.3g7.

Le treizime juin Boniface

crit en

France contre

Maxime

de Valence

p.

3J7-39S.
ytilentinien 1 1 1. fils de Confiance
juillet,

& de PLicidie

naifl

Raitnnek z ou 3

E.r.5.p.43.

Les Jots retournent en 41S, ou phttofl en 41g, dans

les

Gaules,

oit

Zzzz

les

iij

Romains

12,

25

419.

L'an-dc
J

C.

L'an de L'an de
1

lofe 11.

CHRONOLOGIE.

734

Hono- Tho-

leur doKiunt depuis Tohlonfe jiff^HiV fOccan. F'cHia

L'and

meurt ^

Rom:

Theodoric

1172.

lny fiiccede ^ yi.^o.

25-

Tremlfemens cr predigts aJcriifaU? , Bt':^ers , C' k 5ffrf,M.t.ii.p.34S.


J49;r.i3.p.785.

Chryfanihe Evefquc des Novaticns a Conftantmoplc


Paul

liiy fiicccdc, t. _i .j>.^St!..i.^(j\t

Saine Auguftin

faic

mcuit

le

iy aouft:

.12.^.421

ictradei Vincent V'iilorcjui avoir mal crie fui l'amc.

Sainte Euftoquicmcurt; cette anne Bcthlcnij r.72.^.j'^"^-

Qjicl^ues Roinarns enfeigner.t vers ce temps-ci des barbizres

l'/irt

dtf.vre des
j

V. Thcodoic

vaijfeanx.

Maxime s' empi-irt

de

1 1.

i.E.i.6.

tjnel^^ite

partie de F Efpacne jufcjnen 422, E.t.5.p.4J.

novembre, . if 42/^ j'.


Le Pape Boni&ce confent vers la fin de 41?, que Perigene rejette de Patres
foit Evefquc dc,Covin:hc. M.tjz.p.jg.
Pailadc crit l'hilloire Laufuquc en 419 ou 410, t.ii.p.j2s-S2S. Piet de
Laufe- alors grand Chambellan qui il \'-,\Aie{{e , pj2.S^7.
Le Comte Scvcrienj Magnaveuve, k beaucoup d'autres, efioicnt clbres
Ancyrepour leur piet, p.}2ij22. Lcsaumorncs de Sevcrien y teignent les
licreires , pJ2i,

Honor tend

'410.

16.

l'afyle

des cgli(cs &:c.

Thecdofius Aug.

13

Saint Porphyre

le

7A', )'

deGazamcuit

Confiant!!^!, Confuls.

lc2.^de fvrier

Les faldats d'Orient tuent Alxitniji leur Gnral ^

'y

.Ihcod.okW.

^11.

E.t.tf.

21

may Honor

fait

une loy pour la puret des vierges

& des Ecclefaf-

t'qucs, E.t.S.p.64.4.64S.

Les f^ntidales cjiti ^Jfiegeoie?it les Sneves dansla Galice font cofjty<iints par les
Romains de pajferdnns la Beticjue, p. ^44.
Afpebetc Ptince Sarrazin quitte les Perfcs & fe donne aux Romains. Il
converti par Saint

eft

Euthymc,

&

devient Evelque de

fa

nation

Al.t.iz.p,

360.361.

I,degerde Rey de Perfe meurt cette anne, V.Tbcodofr


avoir

fon

commenc une

fils la

horrible pcrkcution contre

continue, Af.tj2.p. 35^-364.

Il

IL ii.E.t.^, aprs

Chrtiens, Vararane V.
rcgnc ic ans f^.Theodefe II.} n.
les

E.t.6.

Saint Alypc va

&

du

Rome &

RavennCjeft fort bien rcccu de Saint Boniface,

CoiTitc Valerc,qui luy doni-.cnt divers crits de

Juhcn

&

des Pelagicns:

Saint Auguftin y rpond, A'.t.t3.p.S24..S2s.


Saint Jcromc meurt le3o (eptembrc i^xo^t J~.p.349.3So.

Trves peut avoir

eft pille pour la troijietne

fou par

les

Franois vers 420,

E.t.5.p.65y.

Les Donatiftes

fe

brlent: Surquoi SaintAuguftin crit Dulcicc

contre eux par l'Empereur, Ai.t.is.p-Sos-Sio.

Il

combat

commis

aufli les Prifcillia-

niftcs,^..<'//-^/^.

Les Pfathyriens
^03.

fe runiflnt

en

420

avec les autres Ariens,

1173.

419 ou plutoft 42.0, AIj.io.

p.7'6.

Le

21 de

t.

6.p. 631. 632.

CHRONOLOGIE.

L-.n.-le
.(.

L'a'cl

Th;!o- IHoio-

imAiqi.ielaiis cftoit vers ce

II73.

temps-ci Evelcjue de Ccfare en Cappadoce.

Il

crit co.KlC les Vlcd'ilicns, t.S.p.yjy.

Abbide

dofell

le

11,13

16.

,13.14

i7-

420.

Publie depuis 40 ans, eftfiit vers ce temps-ci Evefquc


deZju;aia, m>;urc avant ^li,p.33^ -3S9.
Pallade d\ riansfir vers ce tcmps-i de l'evefchc d'HcIcnople Afpon en

Aplichonc

Gd-icie

S.

tjr.p.S22,S23,

Agrippa

difciple <?i fiiccelTcur de Saint Eufebe dans la conduite de Ton


monafterc de Telcdan, meurt vers420'. David luy lucccde, t.io.p.^82.

Agncola, (^ Eii/tathms, Confuh^

4ii

C O N'S TA Ne E (i fait yiugif/e par Honor fur lafi-nde 4.20, oitptutofi


le

S fevriey-i-zi,

& Placidle avec luy

5.p.(f4<-tf49.82. Confjnce ne rgne

Theodofe ne

lis

pM fept rnoii,

veut

ptti reeonnoiflre,

& meitrt apparemment

Ex.
le

dej eptcnbre, p.<4^. 8 22.813.


Le temple de Celclle Cartiugc
-fS^

On

eft dmoli (bus le rgne de Conftance, p.


dcouvre
d'effroyables
abominationsdes
Manichens , M.t.i^.p.
y

S2.S3!>,

Saint Alype retourne en Italie contre les Pi.-lagiens, ^.J'.(^-.<'^^.


Conllanc ordonne Volullen Prfet de Rome de chalFct Celefte ^:
izAxKKnSyp.yo-yi.
Theodoj'e epoufe
1

juillet,

fui vante

il

Eitiocic

le

7 de juin,

V.fon

titre iz.E.t.if.

Par

fa

loy

Tes

du

v^uc foumettrc l'IUyrie Confl:antmople,& callc cette loy l'anne


roUicication du Pape Bonifae appuy par Honor, M,t,i2,p,

Theodofe entreprend

la

guerre contre

les

Petfts en

des Chrtiens pcrfecutez, remporte une VK^oire

dont Pallade luy apportoit


Theodofe 1 1,^ i^^E.t.,

plufieurs autres

Vararanc

3iiegc

Thcodofiople

Eunome

les

le

420 on 421, en faveur


ou 3 feptembrc 421, &

nouvelles en trois jours, f^.

fon Evelqu

la

dfend par

fes

priercSj Ihld,

& dam ta Paphlagome^ Ibid,


Pitis, obtiennent des troupes Romaines,
Ecoffois &
barbares, & puis s'en retournent, V.Ies Bretons. E.r.

Famine dans le Pont


Les Bretons pilW^ar les
^iti

battent les

fi'.

Homrii*s

XI 11,^

fvrier le

Pape Bonifacc

I4>i5

TheoAojlus X. Jugg.C'o?2fuls..

Hmor folennife la 30' anne de fon


Le 9

rgne depuis ^j, E.:.<.v.!;a^^

caib

l'ordmation d'un Evcfquc de Lodeve

Patroclc d'Arles, rtablit Hilaire de Narb.on dans


Mtropolitain, M.t.io,p.6tj6\t.i2,p,4o^.4oT.

faite par

is droits

de

Comte aitmois de mars tremblement de terri; -ravage des Huns dans laThraee,
i

V.TheodoreU.i4.

E.r.tf.

CalUfte Prfet d'Egypte ejl tu par fes gents enfeptembre , V. Saint Cyrille
d'Alexandrie (.M.t. 14.
Les Perfes ayant perdu leurs [?nmortds font lu paix azcc (et Romains, V.
^

Theodofe

H.

'.

les

Laperfccution continue nanmoins, Ai.t.i2.p.sf6i*?-/. Charit de Saint Acace Evcfc|ue d'Amide, V. Theodofe I L 14.B.a.6.
Antoine de-Fullale depofp.ir le Concile d'Hipponc, furprcnd fon Primat,
i4.E.r.(r.

42:

L'an de L'and

.and,

Hono

rlieo-

life II

2.S.

t4, ly

'.

C-

4i2.

CHRONOLOGIE.

73^

&

enfuirc

le

l.'an

Roni<

Pape BoniBice, A-f.t.rj.pJj^-S^o, Saint Auguftin aime mieux

I175.

quitter l'cpifcopat que de voir Antoine rtabli, ^..iVCaftincjtiife confiait en fes forces eft dfait par les (Vandales d<.ms la Beticjue,
E.t.j.p.(?5o.

Le Comte

Bonifice Cavoit

ejuitt

pour fe

retirer en yifrique

p.

^50. ^51.

Honor s oppofe aux inj uflices des cranciers, p.'jr.


Le Pape Bonifacc meurt le 4 dcembre, aprs avoir gouvern trois ans, 8
mois (Si 6 ou 7 jours, Ad.t.i2.p.-j-o6. Saine C e l e s x i n luy fucccde apparemment des le dix Teptembrc, &c gouverne prs de 10 ans , V.fon titre AI.
t.r4.

Saint Abraham qui avoit converti la ville de Carres dont il eftoit EvcfquCj
meurt Conftantinople vers 422, A^. 1. 12. p. 410. ^11,
Tlieodoret va vers 422 voirie monafterede Tclcdan, o il admire la douceur
la pnitence d'Abbas qui fucccde depuis Diwi, 1. 10. p.
de l'Abb David,
4^2.483.

&

423.

29.

FL Avitui

15, i^.

Endocie

efi

^ JfclepiodofuSx Conjids.

Adarinia^nti'i,

dclare ^itgufle le 12 janvier,

Placidie chaffe par

Honor fe

retire

V.Theodofc IL

Wl.

i2.E.t.tf.

avecfes tnfans Conflantinople

E.t.5.

p.'53.

V.Thcodofe IL i5.E.t.<.
i^0H2y d'aoufl Ravenne ,'^.x.-y^.6^^,
Theodofe devient maiftre de tout l'Einpire. V.Thcodofe IL i5.E.t.^.
]c:inprend peu aprsla pourpre a Rome, Ib|V.Valentinien 1 1 L i.E.t.i.
Theodoreteft fait Evefquede Cyrcn j^i^jf^.fon titre A^.t.if.
Evagrc crit la confrence de Thophile Chrtien avec le Juif Simon: E.t.
Tremblement de terrele4

Honor

de Jean
tyran
I.

avril, famine, comte.

&

fneurt hjdropi^iie le

S.p.667.
Les Pclagiens font condanncz vers ce temps-ci par

mefmc
retir

par

le

Concile de Cilicie

Thodore de Mopfuefte, AI.t.is.p.7s6.7S7, chez qui Julien

durant quelque temps

&y

&c./7.<r/j),

s'cfloit

avoit fait les huit livres contre S.

Auguftinj^.j'of?.

S'Symeon Stylitcdemeure
en 4^0,

424.

le

premier fur une colonne, depuis 423 jufqucs

f^.fcn titre 8.A<f.t.if.

Caflinus

1^,17.

c^

A Kome ,Joiifmes yingt^JIus


Il

femble qu'on

ait fait

Pafque

II77.

drCaflims.W Valent. III.


.

le

Fir-, Co'ajtds-

30 de mars en Afrique, &C

le

i.

6 avril en

d'autres endroits, Al.t.is .p. 1027,1028.

Aprs Pafque
Placidie

efi

S.

Auguftin pafl

Theffalonii^ue: Fiance

cde peiiteflre

trois

reconnue dans l'Orient

l'

Theodofe par

Eudoxie.y fon
.

mois

Carthage,^..?^^.

f^alentinien fon fils


titre

2] V.Thcodofe

eji

dclar Cefar

II. 15. E.t. 6,

mais

IllyrieOccidentale a Tl:eodof. Y .Thcoofc II. i7.E.r.tf,


ta loy du 14 dcembre, tend beaucoup la prefcription de so ans,

Ib.&i5.E.t.tf.

Saint Auguftin peut avoir receu des reliques de S.Eftiennefur

A^.t .t i -p f 44-8 4S Son Clerg embralTe

de nouveau

la

la

findc424,

pauvret viole par

le

Prefhe janvier, pJ4s-S^8,


Theodofiw.

L'au

Thcodoftus Ang.

CHRONOLOGIE.
XI, ^ PUcims Vulentinianus

Theodofe dfend

le

..

Kowc
1178.

,.

^.fon

titre ^

737 L'an Az L'an de


Th;oJean

Cxfar, Conjls.

premier fvrier de donner aucun fpedack

les

liorell.j

L'a-; de

].C.

2.

f.ftcs

iS.E.t .6.

La loy

du zyfcvrur n admit cjm jzprofeff'cnrs k ConJ}^ftth!op!e,lh.E.t..


de S. Eftienne h jourdePalquc
qu'on faifoit apparemment Hipponc le 12 de mars: Palladic fdr de P'jI
cil gurie de mc(mc le mardi fuivanr,^/.f .is .pJS4-^6p.
Saint Mnrole Evcfquedc Milan efl enterre le 23 avril vers
42J, t.ro.pjsp.
So. Saint Martinien luy (ucccde, p.fo.
Theodo/e dfendu s may d'adorerfes flatitcs, V.fon titre i.'E.x...
excut Aquile
Jean efl prisa. Ravome par Us troupes de Theodoric ,
apparemment avant U mott dtjuiUet, V.Valentinicn 1 1 1. 2'.E.t.^.
Aece amen Us Huns k fon feconrs , mais trop tard: Il les renvoie CJ" entre en
faveur, Ib. 3.E.t.tf. Quel efteitct capitaine, lb. i. Caftin efl ha?mi, 6" Flix
P^iulclt gueria Hipponeparrincerceffion

&

fait General en fa place, lb.

Valentinicn

& une

fait aufltoll

5 juillet contre les

le

Attique meurt vers

le

3.

diverfes loix pour l'Eglife , ^.fon titre j.E.t.,


Pclagiensdcs Giulcs , AI. t. ro.pjph, i^.p. -61.

10 oilobrc 425,

/7.

4^?.

Romequelques reftes du fchifme d'Eulalc, t.i2.p.i6.


Theodofe veut aller k Rome tablir VaUntinien Aiigiifle. Il tombe malade h
Il

y avoir encore

Theffaloniejue, revient ConftantinopUvers lezo[lobre,

VALENT IN I EN

efl

dclar

V.fon
Angufle a Rome U 2s

titre ij.E.r..

tticb're,

de

V. fon

Valen-

titre 4.E.t.tf,

tinicn

Olympitdorefnit ici fim hiftoire, Es.^.^.^y^.


Frigerid peut avoir fait la mefmechofe, p. 65^.
Philoftorge Eunomien y termine aui la lienne, J^. Theodofe II. ^o.E.t.
Exuperance Prfet efl tu dans Us Gaules : Arles /t (fie fe par Theodoric Roy
desGots, delivreparAece, y. Yakminkn III.4.E.t.^. Les f'andaUs pillent

I.

Us Balares^ Vo.
Les Huns entrent vers ce temps-ci dans la Thrace, en font chafftX parla pefle
par les tonnerres, ^uitiient Rottgat leur Roy,Y .Thcodoicll. 16.E.Z.6.

&

Les Patriarches des Juifs finiflcnt wers ce temps-ci, E.t.i.p.yz. Ritint des
Juifs 84..

Ravenncpeutavoireft rige en archevcvefch vers 425, fous Saint Pierre


Chryfologue. F.fon titr$ M.tjs.
Caflien crit vers ce temps-ci fa 13"= confrence^
une partie des autres, V.

&

fon

titre

jj

10.

117^.

M. 1. 14.

Theodofius

X1

l'

Saint S'finneeftfait Evefque

Concile qui

crit

Falentininnus Augg- Conjuls.


de Conftantinople le 28 fvrier 42<f,

aux Evefques de Pamphylic contre

les

1^,17.

parun

Mefllicns, M.t.iz.p.

4-P-4SS. Sifinne negouvcrne pas deux z.v\s,Ibid.


Alexandre auteur de l'inftitut des Acemetcs, peut avoir cft chaflc alors de
Conftantinople comme Meflalien H fe retire en Bithynie,
y meurt vers
:

&

430, M.t.i2.p.497.

ordonne Saint Proclc Evefque de Cyzic: Ceux de Cyzicluy


Dalmacc, F". Saint Procle M.t.14.

Saint Sifinne
prfrent

Hif}. Eccl.

Tom. XII.

A Aaaa

1,2.

426'.

L'an de jL'an

<.

Valen

J.C.

CHRONOLOGIE.

L'an de

Tho

tinicn

dofcll.

m.

1^,17.

rnkiitin'en quitte

f,

Rame er vh Ravcnne avant U6 de mars, V.

(on tiiK $

4.E.r.^.

Patrocle d'Arles eft t\xk.V. Valent mien in.4enfuite S. Honort


pourfuccefleur un Eulale,

Il 2.

"79-

'an.

Ronc

E-t.6.

&

On luy donne peutcftrc

Abbde Lerinsqui gouverna

deux ans, AI.t.i2.p.^8i.

Maxime oll

S.

Abb de

hit

Lciins, Sc gouverne7 ans

Saint Hilaiie quiavoit luivi Saint

M.t.is.

I^.fon titre

Honort Ailes, retourne peu aprs

Leiins, F.fon titre ^.M.t.is,

LeCamte

Botiifice fe ronarievers ce temps-ci

k une Arienne

M.t.i3.p,8S5-

E.t.tf.
887I V. Valentinien I I I- 5.
Apiaiius retomb dans l'escrims , s'adrcfTc Ccleftin qui le reoit, &: renvoie pour luy Fauftin en Afrique, apparemment en 41e. Apiarius contefle
enfin fes crimes devant le Concile de Cartha.e, qui en crit Celcftm, & r-

permilon donne aux Evcfqucs en 419, d'appeller au Pape, A.t.


iS.p.S6e-i66.

voque

la

Severc Evefque'de Mileve meurt aprs avoir defign fon fucccflcur,que


.S.Auguftin fait agrer au pcuplc.^.i//.^'^'^.
Saint Auguftin dclare auli le Prcllrc Hcraclc pour foa fucccflur le 16
fcptembrc, p.S-Syz.
Saint Vincent forten: dcLerins,o ils avoient paieun an:
Saint Loup

&

Loup

Saint
titre

cil fait

Evefquede Troits peu aprs,

i>c l'eft

jufqu'en 47^, f^.fon

Ai. 1. 16.

Philippe de Side Preftre deConftantinople achev fous Sifinnc fon


fe

427.

'>i-

hiftoirc Chrtienne.

P'',

Theodoje II.

Hicrim

iS

La

de^'cription

de

&

JS

yirdxburius

Rome ^ui e^ dans

immen-

^.i.E.t..

la notice dit

Conjuls.

1180.

Pre Labbe ,p.T2S,

eft faite

en 427. Cod.Th.4.r.3.n.p.4io.

Les Scmipclagieus de ALulilIe commencent

paroiftrc vers ce

temps-ci,

Af.t.is.p.is-tS.

Saint Augullin fait


les

Grce,
le

/'..^ 7.2

de la grce &i du libre arbitre vers Pafquc, pour


quelque temps aprs celui de la Correction
de la

le livre

moines d'Adrumec,

&

&

^/i'i'.

Theodofefait peutefire pajfer les Gots de la Pannonle dans la Thrace avant


premier may. V.Thcodofe IL 17. E.t.^.

Les Huns entrent peut eftre en leur place dans la Tannonie. V. Attila

2.

E.t.tf.

Le Comte Boniface tromp par la perfidie d'Jiece , prend


que contre Placidie,
dfait trois Gnraux envoyez contre

&

les

armes en AfriLes b.irbares

lity.

courent r Afrique, M.t.

1 3.P.SS7-851I V. Valentinien III. ^.E.t.6.


Gonderic roy des Vandales prend
ruine Seville,
meurt aujftoft poffed
du dmon. G enferic fon frre luy fucccde. V. Valentinien -E.t..

&

&

Saint Eucher retir Lcro crit S. Hilaire fur fon retour


titr;

2.M.t.is.

vers

Il crit

le

melme temps

Lerins. f.fon

Valeticn qui fut peuteftre de-

&

E vcfque de Cemele
de Nice , Ib. ^3.
Concile Hippone dans l'eglik de Saint Lonce

puis

le

24 fcptcmbre,

AL

t.

is.p.i'72.

porius Pelagicn

&

Neftorien

eft

condannc dans

les

Gaules, inftruit

&

CHRONOLOGIE.

L'an de

Rome
II 80.

corrig en Afrique^

8Ss.

739 L'an

publie une belle recradacion vers ce temps-ci,D..7J'-

il

df L'an de L'and:

rheo-

'alcn

loll-II.

tinien

<.^,

10.

Juvcnal de Jerufalem rige vers oc temps-ci un evefch pour les Sarrazins


leur donne Pierre pour Evefquej formant ainfi dj fon
de Parembolcs ;

J.

C.

4^7-

in.
i>3-

&

pani.ucar. F'.JavenalA'.t.ij.
le 24 dcembre 427, A.t.i2.p,^^^,
Evcfqucdc Chiavesvers 427. f'^. f^alentmen

SilnnedeConftancinoplc meurt
Idace

le

Ill.^r.

chronologifte

eft fait

E.t.6.

iiSi,

Flix

' Taurtis

20,21.

Confuh.

S'^gifutilt eft envoy en Afrique contre By/i':fice, apparemment au co?nmencement de 428,M-^.il-\>-%^l.


Nellorius eft fait Evefquc deConftan[inople le mardi 10 avril, f. S. Cyrille
d'Alex. j.S.Ai.t.t^.. Des le 15 il ruine une cglife des Ariens qui mettent le
feu la ville, Ih. isThodore de Mopfuefte meurt vers le mefme temps, M.t.iz.p.^^t,
Theodotc d' Antioche un peu aprs, Ib\V, S. Cyrille cd AUx. lo.Ad.t.i-f. Jean
luy fucccde , ^. Saint Cyrille d'Alexandrie jS 10. A-.t.i^
gouverne 1 3 ans ^

&

&

rb. $ T47.

Juvcnal confacre

le

7 may 428 ou 425,

l'eglife

de

la

Laure de S-Euthyme.

P^.Jitvenal Af.t.rj.

Loy de Thcodofecontre

les

hrtiques

le

30 may/''. S.Cyrille d'Alexandrie

$iS.A/.t.i4.

&

Uermigaire Sueve, impie envers Sainte Eulalie,

tji dfait par Genferic


fe
V. Valentinien III, ^. E.t.".
Bomface fait pajfer les f^andales en Afrique au mois fie may, V. Valentinien
6. E.t.. Ravages qu'ils y fo?it , M.t.i^.p.S^y.gos- S. Auguftin apprend aux

noie.

Evefques ce qu'ils doivent faire en cc% icncomtts , Al.t.rj. p. cj-cs. Les


juges Romains ne laijfent pas dt- continuer ravager P Afrique , qui dpute fur
cela le Coyyite Bnhulque a la Cour. V. Valentinien III. j.E-t.tf.

Le 25 juillet Cekftin crit dans les G.aules fur les ordinations &c.
Daniel accufc par les Orientaux. V.fon titre Ai. 1. 14..
Saint Alype va
peutcftrc pour

Rome

mnager

la

&

fur

vers ce temps-ci avec quelques antres Evefques,

paix de Bonifacc, AI.t.ij.p.(^o7.2.

Il

envoie del

derniers livres de Julien Saint Auguftin, qui travaille. auflitoft y rponn'achev ^iSjp.^oj.og. S. Auguftin achev fes retractations vers ce
dre,
temps-ci , p.Sz-Sf.
les

&

Le pont d'Arles charge de monde tombe


ne

fe

noie

Aece

le

25 aouft vers 42S,

& perfonne

Ai.tj2.p.4S2.

chaffe les Franois des Gaules

&

tuepeutefire

Pharamond ,

E.t.5.p.

^37-^59! V. Valentinien 7. E.r.^. Clodionluyjucede, ce qu'on enfait.'L.z.^.


p.tf3S| V-Vatcnrinien 7. E.t.^.

On lait enfin la fcfte de S. Chryfoftome la Gourde Conftantinople le i6


fcptembre, Af.'.u. p. s-f.o\r. S.Cyrille d'Altx.is.Ai.t.i4.
Ncftonus fc dclare vers Nol contre l'Eglife p.ir la bouche d'Anaftafe. T'.
S.Cyrille d'Alex. tq.zo.Ai.t.14. Bafile Diacre
d'autres moines s'y oppofcnt

&

&

font maltraitez, Ih. 20.

Saint Auguftin confre avec

Maximin Evefque Arien,

vers

Nol, apparem-

ment en \i%,Ai.t.i^.p.()og-gi2.

A A aa a

3>4-

^28-

L'an de L'an .
VilenJ.C.

428.

-.'^11

de

Florent Prfet d'Orient trAZ'aille abolir

tinicn

UI.

iOjlI,

CHRONOLOGIE.

740

rhco-

Saine Profper

419, contre

4j5'

pro [lit niions. V. Theodofc

1 1,

Rome
U8l.

ly.E.r.^.

3.4-

419.

les

L'an dt

les

&

Hil:iire crivent Saint

Auguftin far

la fin

de 418 ou en

Scmipclagiens de ]A3.(t\\\c,AI.t j s -p-i^ -92^Florentins

.i,ii.

cr Dionyfitu

1182,

Conduis.

Saine Honort Evefqae d'Arles meurt le i6' janvier 4i8 011 429. V.fon titre
io.M.t.i2.p.4Sj-4Sf. S. Hilaire luy fuccede. P^.fon titre $ f.A.t.ij, Autorit qii'avoic alors i'Eglile d'Arles , /^.jj . 10. S. Hilaire y tablie une Comjj

munaut de

Clcics, Ib.

11.

Ses fentimens fur

la

grce

Ib.

Antoine Evefque de Germe dans l'Helk-rponr, ell: ru par les Macdoniens,


qui caufc de cela perdent beaucoup d'eglils. ('''. S^iint Cyrille d'Alex. 14.
Ai.t.i-j..

Neftorius perfccute beaucoup les Quartodecimans en Afie, fait figncr Ton


f^. Saint Cyrille $ 14. A. 1. 14. Saint Procle dfend la

erreur qutlqu.-s uns.


divinit cIcJesus

r. S.

Chri s t devant Neftorias,peutcftre

des

les

premiers jours de

Cyrille 21.AI.tJ4. Saint Cyrille crit contre l'erreur de

Neftode fvrier. Il crit encore un peu aprs Palque lut le mclme


lujct, aux (olicaircs d'Egypte, Ib. $ 27,
Theodofe s'attribue le trente de mixy ce que les Juifs payaient leurs Patriar-

l'anne,

rius avant le 15

V. Theodofc

ches teints.

Il

II. iS.E.t.tT.

Concile Rome un peu aprs Pafquc, d'o l'on crit en Orient pour fivoir
les homlies attribues Ncllorius eftoicnt de luy, f^. Saint Cyrille d'Alex.

33.Ai.
Celcftc
ri fc

1.

14.

&

d'autres Pelagiens viennent Conftantinople: Ncftoriusies favo-

Maiius McrcJtor prefente un mmoire contre eux

r. Saint

Cyrille d' Alex. 16.

Af.t.is.p.7}.li'i^\

A.t.i 4\r.AIercator A.t .1 s.

(a premire lettre vers le milieu de 429,


Aprs quoy Thodore de Mircianople anathematizc le terme de Mre de Dieu, Ib. 23. Cela oblige le Prcftre Philippe
beaucoup d'autres de quitter la communion de Ncllorius, Ib. 23.
Neftorius tient vers ce temp-ci un Concile contre les Catholiques qui
quoy le Pape
s'cftoient feparcz de luy i les depofe ou les excommunie
f^,
Smit
Cyrille
d' Alexandrie
gard,
Cyrille
point
qu'on
ne
veulent
ait
S.

Saint Cyrille crit Neltorius

^. S.

Cyrille i6.A.t.i4.

&

&

M.t.T4. Il y joint de grandes violences, Ibid. Il fufcite une accufation


contre S.Cyrille, 7^. jj 2j?. Il fait femblant de vouloir la paix; mais ne veut
point les conditions ncccifaires que S. Cyrille demande, Ib. 31.

$2)-

&

apparemment par le
Le Comte Bomface fntj'a paix avec Placidie
Comte Darius , cjui fait auffi une trve avec les Vandales : La guerre recomBo/nfueeft dfait parles F'andales en 42g ou 430, M.t. I3.p-9i9-94imence,
les Evclquts des Guiks dans un
Les Pdagicns infcdtent l'Ar.glcterre
Saint Germain d'Auxcrre qui y
Celcftin
choifillcnt
Saint
&
crand Concile,
Nanterre
ils voient Sainte Genepallant
par
de
l'anne.
En
ln
(uria
vont
vive encore cnfmr. f^. Saint Germain d'Auxerre, 7.M.t.is.
Aece General des armes Romaines au lien
Flix eflftit Patrice en 42g,
,

&

&

de luy. V- Valentinien III.

Theodoret commence
titre

44 M.t.is.

9.

vers

E.t.^.

429

crire

&

expliquer

l'Ecriture. /^.y

CH RONOLOGIE.

L'andT

741 L'aadc

iome
Theodoftui

1183,

XIII,

Saint Hilaire d'Arles

Vdlentininnus

fait le

1.

-^ugg- Confuls.

pangyrique de Saine Honort

419 ou 430, M.t.l2.f .+64.4^4.


Salvien Prcftrc de Markille eftoic

M.

II h

le

des ce temps l.

ilKiftrc

V~.

iff

janvier

fin

titre

16.

Concile Alexandrie au commencement de

fvrier

crit (a fconde lettre Neftorius quieit trs belle

$ sr.Af.t.r-f..

d'o Sain: Cyrille

r. Saint

Cyrille d'yile,\-.

Neftorius y rpond fort mal, /^.

Saint Cyrille crit vers

mefme temps

le

aux Impcratticcs: Theodofc

le

fur l'Incarnation

trouve mauvais,

f^.

Theodofc

&

Suint Cyrille d'^lexafi-

drie j2.AI.t.i4.

Julien
le

i5<:

les

autres Evclqucs Pclagicns (ont chalTz de Conltintinople vers

commencement ou

le

milieu de 430

& Cclefte un

peu aprs

f^.

S. Cyrille

$ 16. A. 1. 14.

&

les PiBes an commtnciment d'avril , en


Les Bretons dfont les Suivons
chantant Allluia. V. Saint Germain d'Auxerre S.M.t.ij. pelivre'^des barbares , ils fe pillent les uns les autres fins divers mchafis ois. V. les Bre-

tons, E.t..

Hippone ejl ajfiege par les Vandales vers la fin de may, M.r.i5.p.939-94i.
Sunt Germain revenu en France va trouver Arles Auxiliaire Prcttt des
Gaules. V. S. Germain $ S. Al.t.rf.
y4ece dfait

les

Gots a yirles

les

Jnthonaes ,

&

les

Noriques

&

fait tuer le

Patrice Flix Ravenne.

V. Valentinien III. 9.E.t.^.


Neftorius envoie au Pape les honulics par Antioquc, luy cr't fur cela ?i
fur les Pclagicns, V. S. CyrHlf d" Alexandrie 33.M:t.tj.. Saint Cyrille
l'ayant fccu tient fon Concile Alexandrie vers

au Pape contre Neftorius par Polidoinc, Ib.

Bere qui veut mnager tout

le

monde,

Sabbace

24

juin.

tft fait Evcfquc des Ariens


F.Theodofi II. iS.E.t.6.

Concile de
luy depofe

Rome

s'il

ne

le

aouft

la

le

S4-.

mois d'avril

6c crit aufl

Il crit enfuite

Acace de

Ib. SS.

Conftantinople aprs Barbas mort

doctrine de Neftorius y eftcondanne,&


S. Cyrille eft commis pour cela

&

dans dix jours.

fe retraite

le

pour luy donner un fucccfleur. V. S.Cyrille d'Alexandrie 36.s7-M.t.i4..


Celeftin en crit aux principaux Evefques de l'Orient & ceux de l'Occidtni,

lb4 S7.
Saint Auguftin meurt

le

Saint Ruftique

Evcfque de Narbone aprs Hilaire

ou 430. y. fon

eft fait

litre

28 d'aouft, M.t.is-^-94'>-9+3le

j oiflobre

427

M.tjs.

S.Cyrille crit conrre Neftorius, Jean d'Antioche & Juvenal de Jerufalem Jean crit avec Thcodorct une fort belle lettre Neftorius. V, S.Cyrille
d' Alexandrie s^-^-t.'4.
Concile d'Alexandrie le 3 novembre. Il fait douze an,"thematilmcs & les
envoie Neftorius avec la Iccrre du Pape. V. S. Cyrille s. Jean d'Anticchi
fe plaint partout des anarhematifmesde S. Cyrille. Ib. 44.
Thcodolc II. follicit par Neftorius convoque le Concile d'Ephel le 19
novembre pour \z 7 juin iuivanr. V. S. Cyrille 41.42. il y di-mande particulirement S. Auguftin dj mort, M.t.ts.p.4i.
:

A A a aa

iij

L'an de
Valcn

L'and

Theolofcll

tinien

430.

22,23.

III.
S,

6.

J.

L'an de L'an de L'andc


Valcn- Theo].C

430.

tinicn
III.

5,^-

lole 11.

CHRONOLOGIE.

74i
Les

12,23. ^.

Icrrrcs

-.'.m

& de S.Cvrille font (Ignifies Neftor us

du Pape

S.Cyrille $ 4}.M.t.r-)-, Il confent au ticre de

le

Mcre de Dieu

6 dcembre-.
,

mais en

le

ruinant. Il'.$ 4-S.

Neftorius crit Celeftc fut

la fin

de 430. V.S.Cyrille 36. M-t. 14. Dt-

puis cela on ne trouve plus rien de Celeftc

M. 1. 13.^.762.

Cifficn cent vers ce temps-ci contre Neftorius. f^.fon titre M.t.is.


Les Maziquespillent vers ce temps-ci la folitude de Secte: S.Arfenequiy

demeuroit depuis 40 ans,


Arfene . f.t.i^Saint

Bnce

chaftc de

fc retire

Tro

fur

le

Tours par fon peuple

Nil prs de Babylone.^. S.

fur des calomnies, fe retire

Rome

d'o il revient au bout de fcpt ans, M.t.io.-p.o.


contre
Saint Profper crit vers ce temps-ci Rufin

&

les ingrats.

^.

fon

titre $ f.M.t.iS'.

Scdulius peut avoir

fait vers ce

temps-ci fon

pome

pafcal,

M.tj2.f.6i2-

61S.

Saint Pierre de Galacie


efjte

&

S.Macedone

mores vers 430, /'.^^7. 490

folitaires prs

de

Rome

d'Antioche, peuvent

1183.

'

74?

TABLE DES MATIERESavec Attique

A S D AS

SASapor,p.iJ7I

N T

S. Ad:i',

Ev.

&

Martyr fous

p.e. le

Audas, Ablaat, Ankla, Ev.

tyr fous Ifdegerde, f.js'Jss?Ab^^ati Preftre Elpagnol: Saint

& Mar-

le

il

doit traiter,

p.

Tbeo.

eft

{40.54',

mcfme Alexandre d'Helcnople

transfr

Alcxa'idre Ev. d'Antioche runit l'Orient

Jrme luy

&

l'Occident, ,f!.424.
Alex.indre inftituttur des Accmctes
titre,

ConM

^.49o.<S2,eftcondann

comme

,
V.fo
hrtique,

p.43Z.j(.3;.

qui S. Jrme crit .p.jyj.


S. Ahrxha/n Ev. de Carres eu Melopotamie,
V-fin titre, f. +07.6-0.
S.

Synefc demande

p.Jt-zi-

Adriane,p.425.

tccomiiiande la veuve Thodore, t.isyi/T,'cConfulen 351, p.-/S.j.


difgracien 396, f.zoz.
Abondunce

AbonUice

phile cominent

Ali-xandre moine propofedcs queftions S.

Jrme

&c.;).2ffj-2S

7.

A lexa':idre Abh'da

monaftere de

S.

Maron,

Abmhum Preftre & foliulrc,^. 4S9.

Saint ..btahinn Confeffcureii Perfc,

Abb

AUaJe S. Jrme luy crit en 407, p-iig,


furdiverfes queftions, p-zgt.
:

Clermont,|)..?.f7.

Abraham

difciplede S'fo,p.4J4 -^.ift.

AVcli,

Acace Ev. Ancn de Ccfare ramalTe beaucoup


d'ouvrages d'Origenc,/>.//o.
AciKede Berc dpute Attique pourThto-

que S Jrme

chanter

le ft

pafcal, f.6z.6zi-i'

&

Acemet^s, V- Alexandre inftituteur des Ace-

metcs.

Saint Accpfime folitaire clbre

du temps de

union avec Saint Aurele de Carthage

Valens &c. 4.1 4.^1 s.


AchiU' ou Ach lice Ev.de Spolete dput pour
delTervir l'Eglifede Rome, c.jpz.y airiveavcc
danger p-si, y fait les fouftions d'Evclque

imale'BweCqae

quelque ouvrage

mdecin luif chaff d'Alexandrie,

p.^zshrtique MelTalitn,f).4()2.
elfhc Evefque dans le V icariat de Thefla-

^(/l'/pfcf

Ambroife porte

d'Egypte va en Paleftme,p.2js.
allege Rome en 40S, t>.zs, la prend
f.jo/.jo2. pille

Albmhoinmz illuilrc

&

brle

Rhege

p.ioi-iiz.
S.

Jrme, ''bs-

Alcihe Preftre fort eftim par S. Jrme &c.

Amon, Ammop. ouAmmoniu

de Rathe, viiite

Amphi'oejiieEy. deSide,f.4io, un Concile de


Conftantinople luv crit furies Meflliens, f.

^-nahcfe difciple ou ami de Runn p.z^y.


(emme de Marcellin,p.^2i.
..<;f/ia/?Pape.fuccedc Siriceen 398, p.2;,'9.
Son eloge,;>.24o, fon jugement fui la traduction
,

Anitpfyiiii'e

du Periarchon

/>.

222-274.

Il crit

Jean de

devant luy, ^.
f.j42. Rutin accuf
240-242, eft condjnn avec Origene, '.24^.
Ce Pape crit pluficurs fois contre luy en

Jerufalem

Alexandre Ev. de Corinthe ordonne p. e. Prigcnc Ev.de Patres, t.}0').


Alexandrehv. de Balilinoplc Ce rfugie i PtoIcmaide , p. s s 9, ne vut point communiquer

luy,

Sifoi, -.4J2.

Aknce'Dis.CK va trouver

philofophe Chrtien, ^.502-

p-Siz.

r
& fuperftitieux.f.^^j.

Aibine amie de S. Jrme, ^tf4, mre de S''


Marcelle, f. s'y. 2^4, veut donner fonbienfcs
neveux, p.as- Saint Jrme la faluc en quittant

de S. Paulin Saint

p.

SS4-

Ammon-

la lettre

95,,0.177.

S.Amon folitaire: Eftime de Sy nefc pour

A'^^athoyi'Ev-

3'^-

&

JZI.

Jrme en

lonique,p.^P(?.
Adelphe Ev- de Nilople vifite Sifoi, p-^-ss-

cn4io&c.

Preftre qui S. Jrme crit, f./po.


Ambroife ifUHe au C. de Rome en 381, f.
S7- S. Jrme parle mal de Ion commentaire fur
S. Luc, p. 120,
de fon livre fut leS-Efprit ,p,
S.

y rentre aprs Ion battcfme,

A aric

en Pannonie, demande
Jrme, p. jj^?./ s.tS^i-z.

p.e.

S.

Ainand

Pdfque4iy,p.;j9j.
Adtitua'ice

p.aS-

sss.

'j.

Rome,

On dit

S. A y c Ev. de Tagafte, l^.fm titre f-s^s, va


en Paleftine
vifite S. Jrme, p.r^s.zTQ, luy
crit en 419 &c. p.s46, voit le Pape Boni&cc
Pcc.p.^Sj.cft invit au Conclcde Spolete,^ jz,
voit en 4-0 le Pape Bonifce p.jss 401. Son

dote d'Antioche,/'.44.

a.

Rome hors le temps

Orient,^.

244

p.ziO.ZiT-CiQ-

241.

irf,

meurt Ici/

avril

40/

TA BLE

744

Anaftafe Prefte,auteur de quelques ouvrages,

les lentences de Sixte,

f.j/4.

Apronim payen converti par Sainte Melanic


Anuftufe frre, dit-on, de Synele, ^^g.iSz.
^jii/.t'f dput del Pentapolc/.5jj, favo-

p.zip.

Androiiiquc Gouverneur, p.^^S.


An%t)\; Evcfquc dcCouftautinoplc ,('.4^3.

Apoftres, p.fiis.

A.ix^ifoc mtropole de U Cilicie f .4o'7A-t'ir.iguth^ enteigne la philolophie Tho-

soS, luyfa

life

dore

(S;c.

p.434-

Andrc Evelque de Samofatcs difciple de


Thodore de Mopfucfte, p.44r.
JL.irmque gouverneur de la Libye: Ses
cruautez,;i.5^o.j;;f.

11

l'excommu-

nie pour {es impictez , p.ss'^-aS-ss.z, luy


pardonne dans un faux repentir, le -plauu dans

crit contre S. Jrme, f.

&c. prend

les

avis

amen

fait

le

gouvernement

de fon pays

impie de

f.ijo, prtexte

rifon pour tourmenter des

gue-

la

malheureux

f.ss^-

S" Vierge,

f.SJ.Sj.

prend en 515

le

nom

de Theopole,f.

j4r;o/fEvefque form Lerins,

-S/.

p.

Eftirae

meurt en i^6,f.^5^.

de

Synefe pour \\iy,f.siz.


Antoine Eveque d'Olbieen 4ii,p.J4(jAntoine Evefque de FulTale appuy par Bo-

Arift.'ppe clbre

Antoine moine qui S. Jrme crit p.i/.


S. Antome d'IUyrie le retire Lerins, ;>.47JAnyfe General de Libye s'y conduit avec
lionneur &:c. p.547. J4S.>>o.
S. Aphrante folitaire prs d' Antioche, ^.495.

(lOiX, p. 4.1c.

Aphrodife Tribun Si notaire envoy


par Honor, f.^ss.

Apode.m va des Gaules trouver

S.

Arte.ne Preftre d'Alexandrie,


crit,

On

S.

S-

Jrme

yp -onien
tion

Satnt
.-

Jrme luy rpond,

Rutin luy

communique

du Periarchon,fi.2/5.2r7, luy

temme

de Ruflique va jerufalem,
fon maria s'y retirer, t.zp^.
Afclep ad. Ev. Novatien Nice, ^.429.
Sainte A/elle: ce qu'on ca dit, p.fj-s. Saint
Jrme luy crit en quittant Rome, f./oi, luy
adrefle la vie de S. Hilarion, p.i zQ.ifso.
AJli^aete prince Sarrazin embraffe la foy perIccuteepar les Perfes,/).^crff,e/l fait depuis Ev;
tait inviter

de Paremboles,/).jo.j4/.
Aftere
iog.sii.

ami de Synefe Conflantiuople,

p.

Afiere Soudiacre porte peuteftre une lettre de


Jrme Saint Auguftin, ^.271.^74. 277.
Afierc Confulen 494, f.d-rj.!5';4.

S.

Afirion,
p.^ss.

dame

gurie par Saint

Aterbe dcrie Rufin

comme

Macedone,

Origenifte

Athumunte Ev. d'Olbie mort en 411,


S.

t.

S-

p.s^i).

Athanafe i^'itni 3 Sainte Marcellcla vie


Antoine, p.6, transfre Sidre de Pale-

bifque

Ptolemade&c

/>.54/.

Athanufe tv.de Troade,fr.42S.


Athan/ife Diacre d'Egypte , va en Palcftinc
iCC. p.Z3S.

On

f.5o2.o^.
y eprouvoit avec une boule d'airain la force des Athleta, p. 620.1.

Athr dilcipled'Hor, p.^-ssAtti<jue Archevefque de Conftantinople

p 34.0.
(i

traduc-

traduit dix

oraifonsdc SGrcgoiredcNazianze,p.2fp, neuf


t de luy une lettre de S.
Jrme, p.i<}, luy idrcif ioa apologie, ;>. 54 ;,
d'Origene.o.^oS, reo

quiTheodore

447.

Athnes fort dchue de fa fplendeur vers 410,

continue en 419 l'examen de

fon#tfaire,f.jp7.

Aptone

p.

^m'.;?

de

Unvi'-otearTi'impofteur accufe
'impofture, p.ss.iizs-

hommes

Arfi>:o ville de la Pentapole, p.sos.

Jrme,

Terome
IldivifeTEglife d'Antioche &c:

la gloire des

Rome

jf1.2po.2p/.

Apomasft Evefque de Laodice

672.1.

Arjene hait furtout

P-S<S4-

Aptum

philolophc de Cyrene,t,

./ir^wc/iii.YjEthnarquedeJude: Son tombeau


prs de Bethlem, f.ioi.

Iiiface,j>. .01.

l'coute, /'./tf.

avoit

les

+4P-

&

quitte la Prefedlure en 414; f.sso.


A-ittd:co naria.titei, taaimis de la

S. Antoi'i';

Doriens Sparte, f.4pp.


Arijienete Confulen 40c, '.jrj.

dfendre

de Troile fophifte, p.sr/.j/j,


toutes perlonnes de prendre

A'ittache

des

'.

avec Jean de Jerufalem,li.>s,-.


Arijihc.ie de qui defcendoit Synefc

S.

v ic'i? miniftre d'Etat

11

Acs

Empereur: Synefc dput vers luy, p.


t une harcngue.f.^op.
Anh.-uis Comte veut rconcilier S. Jrme

J44.^4j.(5(5(?.'f5/.

l'hiftoirc des

Arfuehw. ufutpatcur du fiege de Conftantinople,;).4;7, meurt l'anne d'aprs Ion intru-

la difgrace,/i.Ji7-5iP-

Anlin. V-Abdas.
Anmn Pelagien

Arca

ne peut fouffrir les cor-

rlations d: ';ynefe,f,J:,';:-j^4, qui

met en vers

yirator

1^.

fonti!rep.^!a.7z,reqo\t Se aflfteles Chrtiens


de Perfe rfugiez Conftantinople, p. 361, veut
fe

foumettre

le

taxs d/orgueiljf.fof

l'Illyrie orientale^ /i.fsi,

Boniface

DES MA T
.Ariitfut

iou par Paul filentiaue,

^Hda'. V-Abdas.
jiHgends moiti ai Leiins

S.

745

malignement contre ti'.nome

f.4;:j).

p. ^4.1.^4.7.

&

famille Patticieune

/iuffei,

vifite S. Paulin,,*'.

Chrtienne,

.'.S7.

S^Jfe Confulen33i,p.rf/j.2.

cnc eftant Preftrc a S. Jrme


&c.p.i4S, dplore fa rupture avec Rufin, p. i<fo,
S- Au':tij}tn

voudroit pouvoir

les rconcilier, f.zis, crit

S"Euftoquie

peuteftrc a

&

fa niecc, ^.2(5'4,

defaprouve le fentimcnt de Saint lerome fur la


rcprehenfion de S.Pieri" par S.Paul.p.; Jp-^S;.
<s/i.tf j^.SaintJeromc luy lenvoitMarcellin lur
rori2;inc de l'ame

Prfet des Gaules

f-$2i. I! crit Dardane


p.j2>. envoie Oiofc Saint

Bajj'ute bellcmcre de Sulpicc Severc , p.sSy,


vertu loue par S. Paulin, p.jsp. Elle engage
Saint Sulpice crire la mort de S. Martin,

fa

p.SO.foi.

S.B^t: Martyr en Perfe

bactefe

p.

jif^.

Un

Juif paralytique guri par le


f.jf.2z. Autres gueriibns (cmblables,

B.ittefme
,

p.S3-SS4B^liX^ircfOilt

fait

l'eloge de Scdulius,p.<f7j,

&

Martyr en Perle, p.

Jrme &c. f.sza.szy, crit contre les Pclagiens &c. ^.^^0.^47.^74. 2. S. Jrme luy crit
parOrofc ,p.;;;;?,en 4i7,p.j4o..;4i, & en 419
par Innocent p.54<y. L'Empereur l'invite au
Concile de Spolete.p.jp^. 11 adrcffe un ouvrage
au Pape Bomtace,p.4oi. Son union avec Saint
Aurele, p-5 J4-j!J4, avec S. Alypc Sec. ^.iss-sso,

Je S. Jeiome, f.icjf..ioi.
B garnie: Sentimens^e Saint Jrme fur

avec S. Evode, f.sSi-iSs.

bigames, p.231.

S- Ben;r/.'in

Sdi.seiz.
Ben!;r>te femme de Celcrin, p.2p7.
Brnice viWe de la Pentapole.p.jos.

Aiiite prelTe S.

]eromc

^49. Ce Saint luy

d'crire Salvinc, p.

crit fur les

Pfcaumes

&c

Diacre

Bethlem: fa fituation

&

fon tat du temps


le-

B-'jLe mre de Sainte Paule, %Ss.


BlepUe SiWc eSamit Paule, p. Sj. Sa converfon, fapict &c. Sa mort, f,sj-:.ii6.
S- Bomfiiee Pape, K". fon titre f.3Ss.6-!.
Eomficc Comte d'Afrique S- Augufun
S.
Aiype le portent dcrrieurer dans fon tat ,p.

f.6z.6zs.62, luy crit en AO%,t.zz4..zz, fur


leserrenrsd'Origenc, ^.zs.
S- Aurele Evelquede Cartilage , f.fon titre f.
5^4. Innocent crit pai luy jean dcjerufalcm,
f.S}S. L'Empereur le mande au Concile de

J7p. Saint

S^o\eie,p.sf2.

Piac-die, -.J7P.

ami de S.Sulp;cc,p.!or.
Aureben Confulcn 400, p.jaS.S^.;, Prfet
en399& 4I4,^ii
^/frerede Julien va Jerufilem.p.rjp.
Aufittriens on Aufuricns barbares d'Afrique
ravagent la Tripolitaine, p.joS. Anyle les arK&e,f.f^7. Ils pillent la Libye aprs fon d-

Bon.face Ev. de Caithage en i^, p.so, plus


ambitieux que fon prcdeccfleur S Aurele, p. ^(fr,
dont on le prie de rtablir la difcipline 5c les

part, p.jf je.

le

Aiire Diacre

AuxenceEvcCque Arien deMopfueftc, p.^ss.


Auxencc Arien ufurpateur du fiege de Milan,
naiftre d'Hclvide,p.sz.

Auxence lev avec Synefe, ^499,

quelques

diffrends avecluy, p.i/^.Sjnefe veut fc rccon-

cUicravec luy,p.j24.
Auxiltta jeune Evefque blafni par Saint
Auguftin, ^.ii6.
Auxelaiis Evcfque de Parcnabolcs en 449,

Canons,

JLJ

avec

p. jrfi.
,

qui

le

iJuwoj'i

Evcfque Photmicn

.-Saint

Ambroife

rfuta, p.Sj.

Bonofe tudie avec Saiirt Jrme , p.s, va


les Gaules avec luy, p.p. Saint Jrme le
porte fe donner J.C.p.io. Il l'accompagae

dans

pcuteflre Aquile, t./r,

fe retire

dans ucc

lilc,

f.io.31.

Les owrja/jMor/seftoient Cattolique avant

que

d'cflre Ariens,/. 2 J7.

DE

s I

R T de Cakide

Bafeit

par divers

faints folitaires,p.ip.2o.

RA SA Nlwincigne

l'hcbreu

C.iUiofe'Ev. enTheffalie, P.40J.


CaUiope Preflrc de Nice, P.^-z. Attiqueluy

.i

S-]erome,p.2_-.707.

tn4C7,p.42o.427.
5. jirj;7ii-'. S.Jeromc met

crit,p.4i/.

fa lettre

au rang

deT hcodore de Mopfuefle,

Barfumar

difciple

Jiarfurrjg.^

Abbfctatcurd'Eutyclie, p.44;.
Thodore de Mopfuefle le dfend

BafiU

Ci'.U-fie

1 1.

Pape crit

la v.e d S.

Jacqte de

Tar:ritaiIe,p.4Sj.

Ecritures, p.f77.

S-

fa reeonciliation

rabaiffcjp.ps.

iSr^< fait Ev. des Ariens de Conftautinople

<"S

Alypc mnage

Bonofe s'eleye contre Saint Jcrcine

t.361.

f^A

&

Jiifi,Eccl.Tom.XlL

Cafn:l!es, familleRomainc rduite en ^9^ la


veuve Furia,^.i4p.
S- Cafraii directeur de S. Konoiat f<. de SVenant fon frre, f.gys- Sa venu tic. ^.4.434.S. Il reglcl'iflede Lcrinspar fesconfcils,
/
77, non comme Abb, p.tfyo.
.;

BBbbb

TA

74^
moine du mont Carme!,

L l'yui-s

LE
vo r, p.izs. Il condannc Origcnc p. 24;,
S-Jcromedc iinir fadifpute avec Rufin p.
2S3-2SS, de commenter Zacarie &c.p.2Sj, engage Ruiin . traduire l'hiftoire ecclefiaftiquc
d'Eufcbe &c. ,5.^04, ^ d.-s homlies d'Ongene,
\307.3is. Sa lettre pour demander un martyrologe S. Jrme, fauflc,;>.;?jj.
Chrji'.i iihe fut Ev. des Novatiens
Conftanironi

|>..?45.

peupledcfolitaires, /).47/.
ctit au Concile d'tphcfc, fi.jjp.
f Cafreole
Carnai homme de guerre vole un cheval
Ctifra

te ifle

Synefc.p.j+s.

C y ren

Caracmie clbre philofophe de

499Carres

ville

de Mefopotamic, cdebre dans

l'ccrituie fous le

nomd'Haran,

..4

tinopleen

9.

Cariere Ev- d'Elpagne dont S-Jcrome crit


Ocean,p.pp.2j/.
entire Abb Antiochc inftruit S. Chryfof-

tomc

prie

&:c. f.^3S.

CajfieiicA lev Bethlem, p.i2<S, adreflc

Honort, 6.480.
S.C^jVortv.d'Apt, apparemment frre dcS.
Lonce, p.+i. S- Boniface luy crit peuteilre

Maxime,

Cii/fC)-; S.

aux tombeaux des martyrs, p.zSy.zSS.

&

Saint Alyp-

le

prient

d'accepter l'epitcopat,/)fi7S.
CaJtor:ne tJntedc S. Jrme,

pour

fc

;i.7,

Jrme, p-sn.
Celerin peie de Geroncie, p.z07Celefte dcelfe des Carthaginois
chang eneglifccn },9'),p.iii.

Saint
S.

Pelagien condann par

Rome

fon temple

Vierge,
Coriud

S.

Aurele,

& Conful veut

fer Sainte \icd\i,f.'>7.i 30.6 3

p.

p.

ce quec'cftoit autrefois, p.34-

('.4 fj-.

Roy de Urance

p. S4.

em ne pouvoient pas quitter le

moine

crit de S.

thtre,

prie S-

Alypc de Iny obtenir

Auguftin, p.syS.

Empereur, beaufrere d'Honor,


au Concile de

Cotfi.xnce

invite les Evefques d'Afrique


l'ur Jio.\

tce

&

Eulale,p.jp2.ji.5Si.

L9y/< Evefque d'Ufs fort ancien en 461,


Conflnntien frre de l'Impratrice Juftine, p.
rf30.z.

Confiant n

Concile d'Ephefe un fymbole de Thodore de


Mopfuefte p.^ + i.
Cheveux longs ordinaires aux barbares,
contraires la rgle d.- S. Paul & la pratique
Chilfersc

d'Egypte, p.^-iz.
hrtiques idoltres del Sainte

ville

Cra/vfj

un

310.

Chitr/fiui Preflrc de Philad.lpliie,prefentcau

des Romains,

Martin, p.ss.
le cruel Andronique,

S.

P.39S.

1.

C"i'r';i;gouvcrneurde la Pentapole.f.i;^.
S. Cefiitrc d'Arles, fa vie Lcruis, ^.47^.
Chanceliers

Martyr de Perfc,

CoMmiages: ce pays peupl de voleurs, p./pi.


Comord: ville prs d',-iqQile,f.jj.

Paulin &c.

&

p.3Si.

cpou-

de Jultine Impratrice p.630.2.


Cff^/difciple deRufin, p.247, luy envoie
Cercitl frre

S.

moine

tourinent par

CD//-yc.</;/?

Spolete

unelettrede

va Milan follicitcr pour luy,

C/frdifciplede

Clyfma

Pape en 513, p.g^S.dtf, reprend


les Evefquesde fouftrir des nouvcautez liir la
Grce, p.4f9, crit l'Evefque d'Arles contre
Daniel Evelque, ".45.-?.
Cerdon qui Thodore de Moplucfte crit,
Prfet de

contere avec Saint

p.s^^g.

p.S3i-

s. Cil'ftin

Ct-r al

Ruhn

C/<./;e

Cli/iiai

S.

r.447.

Alype,

p.3a3-

C^y?fKceaveugle veut aller trouver S. Jrme,


qui luy Q.x\x.,p.tsS.
Cela>!r:e:\i lettre qui luy cfl adiefTce n'cft

Celejie

&. S.

Clauiia furde S Sulpice,().5Sf,qui luycrit


fouvent pour l'animer (a vertu, 6.(fop-tfi/.

qui luy crit

rconcilier avec elle, p.jz.

point de

CUre.jcj Ev. Djnatifte

Augurtin
CUiid:
p.zzS.

,^Js.

Auguftin

p.n-zt.

Cnryjj.^me mo'ne, ami de S Jrme, p. /, qui


luy crit du defert p. 32, luy frit un crime de
Ion fciuiment fur les bigames, \Z32.
Cieroes allumez pour lircl'Evangilc , p.zSS,

fcpt conterences S.

fur

'\o-;

Confitince

(toy/.-j ;f ?>f/)'c-

Evefque d'Orange en

Theodofe

riUyne Orientale

l'Ev. de

veut foumettre
Conftantinople,

I I.

&

luy donner les prero.;ativcsduPape,^.42/.42(f.


S. Cor ieillj le ccntenier apparoirt
dit-on ,
,

S.

Silvain de Troade, p.^zsC'rjj.vimiirime miraculeufemcnt furies ha-

bits des battizez,p.j4.9.


i

s'applique la pocfie,

o\3.

i'&i,p.39S.

te.7pha!i:

SJeiome

luy crit contre les Pela-

-s,kas,p.3zs.3 2.
Cy'.Une Ev. de Frejus, (>.rf7^.r.

chromace Pteftre puis Evefque d' Aquile,


ami de S. Jrme, p.iij, luy crit dans le defert,

lien, ^./i, rfute

f.jo-S- Jrme luy rpond,p.^7.11battize Rufin,

attribue quelque

S.

p.j4. S. Jrme traduit les Paralipomcncs &:c.


Rutin le
fa priciejp.;^a.2j'5.J5p. Paulinien

&

S.

yprii;nt.\mt tort les ouvrages de Tertul-

Novatien, ji.jo, dont on luy


ouvrage , p.zoj. Saint Aurele
ibolit les abus commis fur fon tombeau, f.jij.
Cypricn Prelhe qui S. Jrme ccrit,^ti.^j/.^j2.

MA T

DES
capitale de la Pentapok",

C yr,. q:.e

S,

747
S.

Alype, ^,

fi

Lycne

Dtofcore propofedcs queftions

Cyricn Diacre apparenitrcnt d'Hipponc,


porte une ktircdc S. Auguftin S. Jcioiv.e
n.z-jy.iz.

Dsofcore Ev. de Darnis s'accorde avec Paul


d'Erythres i:c. p.j4j-j4>.
Dojiore ou Diofriire neveu de Syncfe t.

'.jf..sos.

Ev. en ThclTalic, f.40^.


d'Ant:ochc,

S. Cyrille peuicftre Evelljuc pies

t.49, qui S-jcronie

donne une conicflion

Domnn

de

S. Cyrille

f..J44.
Domv.m dilciple

Ev. d'Alexandrie, on luy attribut

j s, a de grand s
quelque ouvrages d'Or igenc,
diffrends avec le Prfet Orcfte, f.^zs, & bien
de la peine rtablir la mmoire de S.Chvyloitomc,p.42;, n'oie prefl'er l'anathemede Tho-

Domn:on,

Cyrille Prcftre

&

d'hypollat'c

S.

fitc'e, *.3S3-

jcroiv.c

f.4>
p.ss.s?, luy
,

le

conlultt

fo. Il fait ce

Saint

l'epiftre 141 de S. 'erorae luycftadrentc,/).rf2 7.

Daiicl Eveliijue dans les Gaules accul pai


Orientaux, '.^-SsDardune Prfet des Gaules: S. Jrme luy
crit en 4i4,f.j2j.
ViriM ; S. Auguftin luy crit, \siS.ssp.
Var.iiiMlc de la Pcntapolc, j.jos.
Demctr adc vierge illuftre: Saint jcrome luy
crit en 414, f.^24. S. Alype & S. Auguftin la

les

portent

la virginit, J1.J70.

Venys Evefquedc Diofpolis battize

les

cumencs de S.Jcrome,p.iSj.
Ura^j avocat dput pour pourfuivre

cate-

l'ordi-

nation de S)ncCc,p.siD^x/er Prfet du Prtoire engage S. lerome


faire ion tra t des hommes illuftrcs,f./4i.
aconat : Thodore de Pherm refuie de

S. Jrme qui luy

rpond,

p.

J47.r4S.tfi(J.j:, l'invite de venir Bethlem,/-.

Ce

diloit de l'on livre

Saint luy rpond,

Jean,

p.

Thodore de Mopfucfte, /.440.

44', qui luy crit, f.447.


Do'iat grammairien inftruit S. Jrme, p.s.
Donat moine d'Afrique, /).J57.
Do-nticn Evefque de Telepte eft mand au
Concile de Spolete, K3z.
Doroihc hvefquc Arien Conftantinople,
miurt en 407, p.4io.
Doyens, p.e. les foffoyeurs, 950 Conftantinop!e,/i.4atf.

tf
i/

O ESE Diacre d'Alexandrie

Sic. p.+zs.
Attique luy crit ,f-4so.
Elle Abb en Syrie, f. ^z, augure mal d'Alexandre Acemete, f-^-?;.
Emile tu , dit-on, par fon frre Jean, p.sis.
S. Efifhane Evetquede Salamme en Cypre,
va Rome en 381,^.5
LogechezSainte Paule,
p. 10.'^ tf.s 7, dtend la virginit perptuelle de
Marie,p^., reoit S. Jcrome & Sainte Pjule en
Cypre, f.(c/, vient Jerufalem parle contre
.

Origene,p.i<J^-i-'<>',ferct ire

contre Jean

fl'cli

de Jcrulalem ,p.r(fd'./tf7, fepare de luy tout le

monaftere de Bethlem

,f.j/f s,

ordonne Pauli-

nien Preftre, p.i-n;, condanne


agit contre les Origeniftes la tolhcitation de Thcojihile,

25p. S. Sulpice Severeluy adreffela vie de Saint

Martin, p.tfSp.r.

S.

'js.ijc.

piphaneEv. de Pavie

vifite l'ifle

de Lerins,

r-474-

Didier Y^t qui S-Jerome envoie des prefens


Vital,/>.;7K.(5'j7.7.

Didier Prere de Gafcogne, ^.rSS.iSp,pr\


contic Vigilant*, p.zas.zSy.
Drdicr ami ". S- Jrme l'engage traduire

S. Jcrome d'crire

le

S.Jeromccc qu'on

&

l'exerccr,/i.j(f7.

Vtdiercin

Do:-,>iK^ d'Aiitioche fuccefTeur de

fils

tit taire
divers
fon iecretaire
ouvrages, f.jS-rfo.so.s/, meurt en -,)i4,^..Si
,

mande

4+.2, foutient

Pape:

rrafe

peut eftre Saint

''./4(5'./47.

fes

S. Sulpice,p.jj2.

Z?;)?/.;.'!)

contre Jovinien,f.i44.

Cur de Ptole-

DAAtASCE auteur du V.

d'Origene

p.7p.

ami de S. Jrme: ce qu'on en dit,


S.Jcioraeluy adrefie quelque ouvrage, p.
/i;o,&lc prie de ne le pas montrer, p.i^z.i^;.
S.

11

pcuteftre

ma'dc, rtabli par S)nefe,|-.j24.


Cyrher grand leigneur donne un de

mot

efoit bi-

p.jS.

dore de Moplucfte,('.44;j.

i'ui le

Archevefque de Cefarc

game,

foy,f.24-

Erjthres,

fiege de Palcbifque^

S.Eflienne. fes reliques troiivesen i,i',,p.^z3.

..S4.

Ethere

S.Jeromt
le va voir & en obtient quelques ouvrages, /.
103. Il a pu changer quelque chofe l'apologie
d'Origcne, f.2o*.
VioJore Ev. dcTarfe /.4J7, inftruit Saint
Chryfoftome &c. p.4s<ff.40.

le

Evode en a des premiers en Afrique ic.p.sS3.

Pcntateuque,p.7jo.7jS.
Didy>:-7e: P^ufin le vilite Sec.

on y runit

S + t.S4:.

.i

Cur

vers Touloufei^.ip.-^jf.fjafllftc'

& de Poftumien, f.tfot.,


Evagre Ev. d'Antioche ami de S. Jrme, 6.

l'entretien de Gallus

P.f^.i>.2r.4S-.(fio.3,quiluycrit fur

le faite des
Diacres, ^.'j;}.6i6.
i-Kiirc qui S. Jcrome crit fur Mclchii's-

BBbbb

ij

T A

74

BLE

Ev.fre Preftre coAJanni aux fo'.itlois civi-

E.ijUth; traduit THeicacmeron de S.Bafile,


>.(ftZ.

les,/).;^,..

fWT-; pliilolophc

K^'/;ffEvefquedes Sarrazinsen ^Uip-s^s-

par SyneK:,;i.

cj-.iverti

S f 4.2.
Annien

v;t'i'fle Picllrc A qui

fiits cluiler di

vj

r.:i!>:i'c

ectit, ^.3 :^'

P.il:ftlne les

S"= Eti^loquie

moi-

Birhcr

S.

rcticc .m l'iilc

.1:

Lcro &c.

/>.+7.^

aprs avoir cil psutclirc Lcims,;". f 7 '.


;(;/5v-i> impratrice honorv S. Abriliam Ev.
de Carres vivant & mort,
f t^ f //.
''.

Evcfqin: quilitez iiecMraiics.Siij'tsd.- crains-ii} 0T- Ditfcrenceik liur dignit


d'vjcle faccrdoce Jmt, p.j2 2. Trois Evelquis
fii.-filent pour l't)-duiacioa d'aiiEvelquc.p.j Jo.
E^fippj crit la vied; S. Svcrin de Bavicrc,
te Sec. \,-

,'.rfeo'a 'rt,';/Cv.

+ 9c.

d'Arles, .lu-on,ea 41*,

fSj.

Archidiacre de Ronc cft lu Pape par


Diacres ,;>. :S7, foa parti foutenu par le
T'iiz,p.ins. L'Empereur Hjaorele Ibutient,
2.ife

les

p.jss.sS),
sso.

il

de Sainte Paule,

/>.

S(,ell:
p.

71.

punie pour l'avoir voulu


parer, i.yj.S. Jcro.ne la connoilt dans ton voyage de Rome,!. ).(., luy crit lijr la virJinit c.
p. g ;-.9i.f

tante

4..!r>. 1$ ;,;. Elle s'en va Jcrulale.n

avec Sainte Paule, ;'./j;, y invite S" Marcelle,


p.'/j.Savie dans le nionalterei Bethlem,^.
; z.; S. Jero.ne la confole lur la mort de (a mre,
'.

,!).

Abrg de

-.Jo-zii.
:

T.;-;!* f.

la vie

Sjcrone luy

taire fur Ifi'c, /i.ipj.a^^

depuis tte mort,

dcdic Ton

commen-

EUeleprefledeco n-

nienter Ezcchiel,, i.izi, cftfort irialtraitc:

f.or.

f.

Pretextate

nes d; Nitrie.f. :,".

tille

chambredc SainteMarcelle,

leve dans la

("ufpciid eiifaite

le

excite uneiciition,

de R..ne

S. &<;o->f

f).

;.)o.

jr.

as.

J(f.',&ert chaff

Sa a, '.?7 '. f^J. if?.


Patriarche d'Alexandrie au com-

/i.
,

;.;j'-j';.>.

mencement du V

1.

eclc, \i

7.

parles Pelagiens, T.3;y.\.z Pape Innocent


pour elle, fi.',;; >. Sa mort en 419, p.;.).-!.

Euxotiii Ev. Arien de Ccfar'c ramalle beau-

coup d'ouvrages d'Origene, \


A;.p;M;i-,-

S. Ex.tpere

Furia,/)./ (o.

;i?.M(.'.s.

\s .

Synefe

chilledefoii diocefe,

09,

S.Jero,nc luy renvoie U veuve


Le Pape Innocent luy crit,f. :*-.
:

S.jeromc luy adrelc fon commentaire iur Zacarie, ;, -Sj, loi^c beaucoup ce faint Erefque^
p.J2 2.

SAINTE
les

i ?.

amide S.Jerome, \

E:it}-n; hctyliarque nie la virginit perp-

tuelle de Marie,

crit

F.iw/?

dame Romaine

coitles foUtairesdes illes

^.T7_ alfif-

Rutin fait
mettre un livre en fa chambre, p.iso ce qu'on
f^ait de cecte Sainte, /'.iss-;p/. S. Jrme fait
Ion loge, /).24?,2 (.>.(S'4P,
,

/).4.7f.

.-

Evade Ev. d'Uzale, r.fo t lUfe \^sr, eft mand ail Concile de Spolece contre Eulale, ?. ? ^2.
Eviic! freie

&

fucceieur de Syncfe,

p.

i".
f.

SSj, qui a poar lay des diiterends avec Auxence,


ft^j/j.luy iiiandetes peines lur foucleftion, 7.

V/9,luy reproche fon


Cyrille luy aireile la

en 410, p.s^c.S.
reiutation d'un crit de
lilence

Theodoret, \55;.
;ijl'l>e

Ev. de Cefare

S.jcrome traduit

aHfTnentel'achio.iique,!!.)
hiitoireecclefiaftiqu;,

E ifiic

Rutiu traduit Ion

foutenir les Diacres contre

F^:ijie Diacre combat contre les barbares S


entue,^.w^.
Fauji: Abb : Lerins C.5'74.f, puisEv. de
,

R.is,p..f.7j., tD

?. .r-i+.

le?

nb; dans

le

Semipelagianilme.

de Crenioae: S. Jetoni: luy traduit


de S.Epiphane,'p.f 75. U parle Saint

Fx'iftin vent que l'on condanne tous les ouvrages d'Origene, f).244.24.f.
Faufihie femme de Julien ,^.298.
S" i-V/iov'mirtyre Rome Boniface orne

lettre

Jeromede

S.

Paulin, '.(77.f7i'.
la lettre

Oa

de S.Epiphane,

luy vole
. i

la

.tso.

Rom- i' obtient de S Jero.no un commentaire r S. Matthieu \2'oS.zoo, furpren.l


va

la traduction

du Periaichoa par Ru.Sn

Scq. p,

zii-2i-zt3.-i+i. Ru.in le Pelajienlel.iuc &c.


p.zz-. S.Terome luy adrclTe (on commentaire
fur Jereraie,{>.j^2. Il enwjie ce Saint les livres
d'Annien, P.34.S. Ce qu'on en Iait de plus , f.
350. 3i:. Sa vie alTez mauvaile,;. Tii-t.
Eiifel/e Diacre d'Aquilc ami de S.Jcromc
f.ro',luyctitdansledclelt,^Ju,inllruu Rutin,
.

lit-

FalcUevem
Preftres, ^

P.4.S0.

traduftion de
Il

taire furEzechiel, p.szq.

pre de S. Jcro ne, p.-.

EiiJ':!/!

une

Se

&

t^xbiole qui S. AugulVn


S. Jerrae crivent, />./p/. S.Jcromeluy envoie Ion commen-

fon tombeau &c. :^t;.


F'elict

qui Saint Jrme connoift Rome,

p.4.
S. Flix

martyr

Raimond

.1

Uzale,

p-

'.

F^'r-md auteur de tiftioas, '-.gr^.z.

Firm; Drelire va trouver S. Jrme Rome,


Jrme l'envqie en divers lieux poi^c
Sainte Euftoquie , |).;2(?, li)y crit en Afrique

p.6z. S.

^^-'+

Firme va d'Atrique a Bethlem &c. p.z


S. Fi^virn Ev. d'Antioche, odQune peuel^io

MATIERES.

DES
Tbeodore

Preftre

f.+jrf, fait Saint

Ge

Miccdone

Fluvien crmice inconnu, Ks^rz-^T^.


Fbrent ami Je S. Jrme , p.u.^zc.i, l'excite

74?

Jeron'c luy crit en 40J, p.zts.

S.

C7Wo/j prince

S-

aller JcruGlcm.p.ip. Le Saint luy

demande

des nouvelles de Rutin , ti.^g.


flamit Ev. de Cahors, p.ii.
Fortunut Ev. de Cirthc vers 598, p.sTS.
Fortu-.i.ii Diacre hre de S-AurelcEvelquedc
t.

i-i-z: qui elle eftoir,p.297.

rcftre, p.^i-iS.

Carthagc,

otcie

une

lettre

perc de Salvine, /i.^^^^

crit fur

Saint Efprit,f./2r.

le

S.i',rego:r; de Naziaaze inftruit S. Jerotne',


f.!2.<szs.i)Z. Rufin traduit dix de fesotaifons,

f-sos.

S-Grigoire de Nyffe crie cantrcEunome.ji.^j.


Grgoire Pteftra
Abb prs de Jcrufalem,

5.(4.

Fortun.it Soiidiacre porte

Maure

combata par fon frre, p.47/.


Gratioi Empereur: S- Arabroifcluy

&

du Pape

Celcftiul'Ev. d'Arles, /i.+sj.


Fortunitt crit en vers la vie de Saint Martin,

IJeDIBIE:
FortHnatien d'Aquile crit des commentaires

fur les Evangiles, p.io.


fortune Ev. Douatiftc confre avec Saint Auguftin,f.j7S.

Fre:de

S.Jerome luy

crit fut les

Pfeaumes,

J.az.

FurU veuve

qui S. Jrme crit de Bethlem, ^\Sr. tf;,. s. Sa noblellc &c. f.i.j-p.iso.


.

6. 2, &

-^/ A'

-if

v^ vers 40i,p.j;<J.
a^'U

fciiniv:

l''Empire

mort de

47

crit a

Ruftiquc

ce

neveu,

les petits

7.

Gallus Cefartilsde Julc Conftancc.f.j/.


Galliis dilciple Je S. Martin, p.sS; en raconte les merveilles S. Sulpicc &; Poftumicn , p.

,;/.29(5-.

/>. 20/. Il prie ce Saint de comprophtes, p.24-v, nuis non de

un martyrologe

p.ss;.
le

vova^ie de

Helio^le ville de Phcnicie drgle


tre

p.y^..

S. Martin,.

il

Hcliodore apprend S. Jrme


Rutin en Orient, y./p.^a;.

de Jule Confiance, ^.67.

ami de S- Jrme
Gn'li'iifire i!le o fc retire
iillie/i

izm ,p.zio.

ques livres, p.ijd. Refpedt di Nepoticn fon ne.


veu pour luy,/). fj/. S.Jeromc k confolefurla

faire

5 prince Got trouble

fi prire

Jrme luy

fes queftions,6.2p3.2pf.'

//d/r)</L!rjamideS.Jeronie &c. p./p, l'accompagne en Orient puis fe retire, ?./^.jp. Ce qu'on


tniiyp.zs. Le Saint traduit fa pnere quel-

menter

s.

JL pour rpondre

X.

J-fcllciie

que,

&

idol-

f-i^f-iSj.
Lucifcrien difputc avec un Catholi-

p. so.

Hihiii, fes erreurs, & fon ignorance Saint


JcronK le rehue, ;>. r - 4.
Heracle Diacre de l'Evcfque Amable p.isi,
retourne voir S.Jeromc en 395, /i.j 7s, engage
peuteftre Rytin traduire 15 tomes d'Origene,
:

^-

G/iudemi Ev. de Brede ; Rufin luy aJreffe


fatraduiiondes Rcognitions, p.:ii,
Gatiicnce qui S. Jrme crit fur l'ducation
S.

de Pacatule,|).^o^.
GeUfe Ev.de Cefare en Pale(line,f,/ ^.<?.oj.
GeUfe moine de Lerins vllite Saint Paulin,

f47P.
Ge/a/ traduit,dit-on, les deijx derniers livres
del'hiftoircecclefiaftiquedc Rutin,

leConcileRomain

f.j(;y,

HcracUen Comte d'Afrique, p.^2 4, fe rvolte


en4i3,p.j2o-j2i.
HercuUeri accompagne Synefe Alexandrie
3{c. /i.5o/,luy manque au fecret , p.\oz.
Hron atTelTeur d'Androniquelc quitte cau.
le

de fa cruaut, -".i^f.

fur les livres

Hefyque

fils

apochryphes, s'eft tenu lous luy, p.Sg^i-.agi.


S-Geaei martyr Arles, lolcnnit^, miracle le
jourde fafcfte,|).4Sj:.+Sj.
S. Ge?jie martyr .i Uzale ,f.sS3.
Oenrit le gouverneur de la Pencapole p.i>o,

//j/jj/^e

geomctrc amideSynel,

G//l'ape:fi

'

p-jOS.

accuf injuftement fous (on fucceleur

rige des erreurs de fa fefte,

p.

COUtre

les

Pelagicns

fes droits,,''.40/.
S. Hilii'.re

f.^Su-

47 j',

d'Arles fut converti par S. Hono Arles Sec. p. +5 z, luy fucce-

le fuit

pangyrique ,0.
4S4.4SJ, eut quelque tache de Semipclagla-

,de Lc. p.'jys-so, 3c fait fon

nifiui", ,1.4

+2 0,4.21.

C7er/^;compagnon de Citlien lev Bethicem , p.i2.


Saint Germain d'Auxerrc va en An>leterte

'^.soo.

Hibeniois mangent de la viande humaine,!!.;:.


/y7iredeNarbone: Bonitace le loutientdans

rt, p.

Cennude n'eft point auteur d'une vie Je S.


Jrme, f.-i'jj.^/ 7.
Georgi Preftre Arien de Conftantinople cor-

f.rf-'a.f,

Hsfyyie Prcftre de Jerulalem hiftarien,f ,44^.

,p.<ts'-

ccrit en fa faveur, p.is-i-

de Synefe,

0.

/^diire qui S. Auguftin crit contre

Ls

Pelagicns, p.jjo.
: S .Jrme crit fa vie
f.izj.
Ho.orut Archcvefque d'Arles, t'-fon titre

S. HiLiru'ii

S.
/>

f'*4-,<i74'

BJbbb

TABLE

75
s.

Homr.tt tvtC\at de Marfcillle

crit la vie

&

ordonne Paulin'cn, p.'^S-r-o. Il s'en


rpond point la lettre de
S- Epiphane, p.i7i, prie Thophile de connoiftre de ceditf.-rcnd,p./S2. Archelalis tafche ca

luy

de S. Hil3iied'Atlcs,f'.4S +
Hmor.M moine de Tagafte &c. ^.' ".
//l^/ort"' Empereur dfend la kure d'Orige-

plaint, f-zi-j 72, ne

ne,;'.24?, prend d'abord

le parti d'Eulale conPape Boniface, h.sss.ss, qu'il appuiecnfuite,p.j'p -jpj.dtlnd les privilges de TEgli-

vain de

tre le

IfidorePreftre d'Alex,

fe

Romaine
Hur Abb

p.

'.;,^'(^./.f7,

.403.

rcconcilicravec Saint Jrme, p. iSs.


le tente aiill inutilement,
jf.-i8-}, porte Ion apologie Thophile,
le

parSifo, P.4J.
S. MormifduA MartyrenPcrfc fous Ifdegerde,
vifit

Les ^/s tayagent tout l'Orient en

395,/'.

Hydrux, dtach puis runi revcfch


d'Erythrcs, f.54/.j4^.
Hyia^ ami de S.]cromr,;>./j, meurt dans le
defcrt de C.3\i\\'^^^.zi.}2.622.i.

pour

4.

avec 'amt jeromc,


pour Ruhn Anaflafe

le rconcilie

44.
qui luy rpond,
Pelage,

1S7.1SS.

qui

p-io'.'.

Il crit

4.4. Il fc rend favorable


Innocent luy crit fortement
Jrme Scc./i.j'^/.j^S. Il meurt en 417,
f-.

f'.jjj.jj-r'.

P-SS-S-i-i-S+Sfean Ev. d'Antioche ,f.42?,difciple, dit-on,

Hvncce Vicaire

d;

Rome,

Proeodful d'A-

frique, relgu en 370 Sec.


f.pj.
//j/rc Ev.de Tarragone: Sirice luy crit,
f.pp.

hrypde femme philofopbe, enfcignoit


Alexandrie, |).j(j;. Refpedl & dfrence de Synefe Ion jugement, p.jor.juj.^ii. Elle le loue,

de Thodore de Mopfuefte, f-44X, relev Cx


retraation , f.440.
Jean l'Eunuque vifit par Thodore de Pherm,p.setS.
J.ari fcond Abb des Acemetes p-4-S.
an officier de cavalerie Phrygien, accuf
,

'-f

d'avoir tu Ion trcre,^. J/4.J/J.


'jeun homme d'pe Synefe crit pour luy,
:

t-m.
lenmie :

Mj'jojiiif

ce

Abb de Raithc,

fca>i deCilicie

f.i07.

motdivife l'Orient, ^.^s-io.


Saint yero-nc. V. Ion titre,
^

r r

N T facque Martyr en Perle furnomme

SAl'Imitas,
I

Siint

Innocent des Pclagicns,

p. i. :?/<?, le

f.jjs. S.

plaint a

Alype

le

va

\oir,p.s7i-

p. s<}2.3f>s.

-facqttc

.''.rf'rf^.

apocryphe qu'on luy attribue,

livre

premier Evefque de Tarentaife,

lllyrie:

Vices

communs

dans cette province,

p. 7.

la

Jacque Diacre de S. Nonne, '^.^7p.5'.j, crit


conrerfion de Sainte Plagie, p. 377, vifite

cette Sainte lerufalem,

Saint J<if^;(f de

Cyr

Impuret : on humilie

homme

le

& on maltraite un jeune

dlivrer de penles impures

1.104-

.3S0.

difciplede Saint

Maron,

Innocent
le

'jacqiie l'un des principaux difciples d'Alc-.


xandrc Acemete,p.49.
tb.,
Ev. d'Edeie crit Maris de Perfe , .
442. Eft depof en 449, & rtabli en 451,
'

pour

f.i.iSi-

ami de S.Jerome

p-t;,

meurt dans

defcrt de Calcide, ^.zi.s^-dzzt.

iwocent Pape

fuccede Anaflafe en 401,

&

S. Exupere, f.atfs,
P-ZS7, crit S.Viftnce
Jean de Jerufalem,^.^'^'/. Saine
S.Jerome

&

Aurele de Carthage Scc-p-a?1,%1-ce^t Pieftrede la montagne des Oiives,

S.Jca Chryfoftome tudie avec Thodore, If.j+o


f.4.4,luy crit pour le retirer du monde, -^is,
crit .1 un autre Thodore tomb dans le pch,

adieu Salvine allant en exil,f.2}o,


Thodore de Mopfuefte , p-^ss,
.lean de Jerufalem p.742, S. Maron Pre ftrc
&folitaire, '.4/-. S. Auiele de Carthage agit
pour luy, '-.i.i?- Saint Jrme crit contre luy,

p-4-3ii, dit

d'o

il

crit

Innocent Prcftrc ne peut runir


1-mocent Prcftredgput d'Afrique

monde, 6.4:4.

S.Cyrille,

&

les rporte des lettres S.Jerome


ponfesi S.Aiiguftin
S.Alype,/).;;4(f.

p. ^4*,

&

f.zss, a la follicitation de Thcophile /".^Sj.


puis rtablit
2<i<S- Attique perfccute les am s
fa mmoire p. 4-20, honore enfin de tout le

une famille,

;.^4o.

Innocent guri

Carthage mitaculcuferacnt,

p.SS4-S5S-i7SInnocent General de la Libye, p.ssolmoce>}te dimc de Carthage gurie niiraculeufement d'un cancer p.s;.
'jo : comment le livre de Job eft crit f ./ j4.
,

v. de Jerufalem durant plus de 30 ans,


f-ij z, confondu fous divers noms .*+ .1,
ordonne peutelbe Rufin,p./oS. ce qu'on en f^ait
jufqu'en394,;)./(>;-/tf^. Il le brouille avec S.
"jeuyi

Epiphaiie, /.i(J4-jiS, qui fepatc S. Jcroaic de

13s.

jocod- pre de

S.

Jojlph Patriarche

Boniface Pape ^p.jS.


fcs reliques lont apporcc?
,

Conftantlnople en 41^,^.42 j.d'72. 2.


yoyi'/iiiEv-d'Hclioplcen 4^i,f.sSj^.

DES MA T 1ER ES.


jDffph Abb vifite Stfo

7o^">! ou Jovm.en Archidiacre d'Aquilf

rpond p. lo 31.
Archidicred'Aquile, puis Evefque,

crit S.Jci'ome, p.jo, qui luy

-u:

^-./o.batnze l<ufin,p.j+.
'icvinie > herccique : Saine
luy,
l

Jrme crit contre


NJ4J-i47''i^enety. ami de Tlieodoret,f.44j.

jiaac^v. d'Elearquie

&

if^rnc

tv de Tanis,

/ .,if

lolitairedifciplc de

& de Tho

Cronc

la

convetfioa

d'Hvagre le philofo^he, p.sz7.


Le oriM uiftruit & converti pair S. Autcle de
Carthage, ''.us, adrefle fa retradtation CylleneEv.dcs Gaules, ^. 575.1.
Lerins

ille

clbre autretois

Son

du diocefe de re-

X47 1.472.
/.?U; S.jerome luy crit fur l'ducation de la

)us, -.4IS.

tat vers 410,

petite Y'in\i,p.7t.z}3.

magiifrat d'Antiochc

Z,i;/3(.-

f.377.6Si.

7jt

d'Apame raconte

Leince

f.+rfo.

Z,ei-;;)pe

&

paycn,/.4/j.

maltrait par Andronique, f.isz-

dore, p.jiJ.
Ifde-rerde

traire

roy de Perfe favorable, puis con-

aux Chrtiens, meurt en 410,

/ de<:trd:

Continue

I.

la

p.

^^j.

pcrfecution des

Chrtiens, p.jUi-S^A^amt /,i(i3rjEv.d'Hcrmopo!e& Confeffcur,


inflruit Rufin, '1.40. Sainte Paule le vilite,\/o2.
Jl on-c.'icbre Preftred'Alcxandne&c. f.,'S2.
jSj, talche inutilement de rconcilier S.jerome
avec Jean de lerufalem, n.is^-iSs.

rVi

les fol.taires s'y retirent, p.

470-472.

.jop, dont
julez Cyrenc oppol iSyncfe
pave d'ingratitude les bienfaits, p-sis-sr^,
,

il

s'unit

Andronique

ftiLcn l'apoAat

gouverne p-ssi
mort une punition vifi-

qu'il
fa

blc, p.S.'

fui en Diacre relev la fceur de S.jerome,


auquel il mande des nouvelles de Ion pays,

p.is,

4!,len

homme de qualit

S Jrme luy crit,

f.z9S.29.
Jul'en le Pclagien, pis'S, fc retire prs d.Thodore de .\iopfuelle 1.440,
j-nlLnn.' merede la vierge Deraetriade, '-.124.
,

S7Siintjujlin Preftre dans

le

Comt

de Pcrdiac,

ACTAA'C E

X/icslctttes,

& patrondc Trves, /i.io.


/^ifrePape battize S-Jcrome,f./o.
Liber::

S.

ou Librt

pote, p.6i}.

deRomnien,f>.jT7.
Lim,%e folitaire difciple de Saint Maron,

Liccnt

fils

p.4n-

LUM

pre de la vcuv: Furia, p.S7.


Lodeve : Le Clerg & le peuple ne peuvent
fcfoumettre 3. Arles, p.405.
Lofrin folitaire confulte l'Abb Luce, p.;?',
devient un grand Saint, p. 37 2.
S. Loup cpoufe lafurdc S.Hilaire, p.75.i,
eft form Lerins
p.4'So, puis fait Ev. de
,

Troxs,

ibid.

.wf folitaire prs d'Alexandrie, p.j70, inf&c. p. 37 1. 37 2.


Lnc-faz Cailleri trouble l'Eglife d'Antiochc
voulant la pacifier, p. 43.
iKf;/je homme d'Elpagne fort Chrtien
vertueux, .tsi j7,deiTiande les ouvrages de S.
jcrome&c.N;i7, qui les luy envoie & luy crit,
f.zjj./js, meurt peu aprs, p.isa.
truit des Meff'ilicns

&

Lupcm Evefque fort dcri

p.gz.z.

T
I

Lil/.trt'.m fophifte inftruit S. Chryfoftome,


Thodore de Mopfuefte &c. p.4S4.
S. L-b3ral difciple de S\ HclioJored'Akino,

DamiCe peu

fatisfait de

t>.7S.

XOT/ioa.'e Prtftre

par Saintjerorae,

".12.

mis en penitencJ ,f.J45.

L:ipicm General en 37 Sec. P.4SS.


Lupule mi dz S. Jrme, p.j;7.
Z,Mjh> envieux de S.jerome, f.ris.

54!?.

de S.Willpbrord,(>. jy4.
Sainte Lea: S.jerome laconnoilf Rome, p.
<f4, fait fon orai ion funcbre en 384, f.^j. Com-

d'Egypte & Saint A.'acatrs


d'Alexandrie foiitfrent pour la foy 5cc. -.40.
S.\
iamtcPaule les vilite.p./oz.^.Maciited'Egypte
aut?ur de quelques lioaiclics, p.20i. Siloi cemeure avec S. Macaireen Scet, p. 453.
Maai're homme illuftre, habile & vertueux
crit furie deftin, p.zo3-20f, prcfle Rufin de
luy traduire l'apologie Se les principes d'Ori-

bien Principieeft feniible famort,/).7f.

gene,|>.2o.).2:o 21 z.

Lurge Proconful d'Afrique en 419, p.s;,


contremande les Evefques appeliez au Concile
de $polete,f>.jp5.
L lurent Evcique Rufin luy adrefle fon explication du fymbole, p-sis:

/.<i:irent difciple

S- Lonce i.w. de Vre)us, p.4f7.'f77, lucceda,

dit-on, yllcnejO.tf??.!. SBoniface luy crit


fur

Maxime, t.jps.cequ'oncn dit, p. 4.15-4.70.


S. Honort toute l'autorit Lerins,

\\ lailTe

f.475, l'ordonne Preftre, P.4S0.


nvirtyr,p.(f-s.

Il

n'a point eft

N T

.i/c.-T.-

M.jc^.reiu par les pavens

&

hrtiques en

Afrique, p.5Sj'.

Alucsdo .e Ev. Arien de Mopfuefte, P.43S.


S. Alacedone Preftre & lolitaire. y'.ioii titre

P.4S Sl.

Aixccdons'VKdK

&

Abb: Scdulius Juy

7fi
adtefie

TA BLE

ris de Perfc qui Ibas crit, ^44 ;.


S.Alaron Prcftre ScAhh,y.fon t:irLp./f.t2.'<-fii
Saint Atarf.n Ev. de Tours fc retire dans l'iflt

la o\ivv3ges,p.<f 12-613.

Atactdone Vicaire d'Afrique obtient la grce


d'i^n Clerc f.s57\.it Atacetei courent la Pentapolc vers 404
,

tais

preftres

&

philofophes de

Gallinaire , p.470. Son amour pour S. Sulpicc


^tvii:i,p.s.s7, qui crit fa vie cc p.s.goi,

Mart nim

S.

la Pcrfe,

ermite

fon hiftoire, f.j7-jp.

l23.S23.62J^.
Alai^ne jeune

homme

de qualit prit fous

Andronique,p.ij7-i5*A/<^MjM Comte fait bannir des Preftres &


desDiacresd'Alexandrie,;'.44.
Ma^nM avocat Rome crit S. Jrme fur
les auteurs profnes &c. p. 232. 23sJUarriifeem peuples payens defcendus des
Babyloniens, p.^4-7S. Malc: S- Jrme apprend de luy & crit
fon hiftoire, ".17.129.

Al arc
Jrme

Prertrepeuteftre

yi/.irrf/Souiiacrc d'Afrique va Conftanti-

nopleen 419 &c. p.^-zg.


S. Alarcd Acemete difciple d'Alexandre, k
400. ^d, fintdeciaintc deluy fucccder, N+ps.
Sainte Marcelle embralle

monaftiquc,
p.j.e^-, loge

la vie

f^S 3 1 .T ,\o',z S. Jrme chez elle,


Principie
la fait fon hritire, p.i-.Si.

&

vertu ,p.n-g. Sa patience ,p a.70. Sesdilciples , p./i. Son ardeur pour l'Ecriture linte,

Anaftafe,/i.2:jp.

Alaxme

lie

vices, f.97.ps. 11 luy crit louvent &c. l'invite


lafait inviter fe retirer .1 jcrufalcm, \\112-

&

7J4.2JP- tlle s'oppo(e Rufn. p. 217.21s, prie


S-]erome d'crire Leta fur l'ducation de la
fille, p.2^4, pomfuit Rufin devant Anaftafe,/'.

Ev. de Seleucie avoit tudi avec S.

Chryfoftome & Thodore, f.4;j(f.


Aiaxiwe Ev. de Valence, p-^6. Bonifact
crit pour le faire juger, p.397-39SAlaxime'Ev.cn Illyrie: Bonilcc veut qu'on
ledcpofe,p.4o^'.

Evefque d'Avignon en 45i,f'.^9S.


Ev.d'Antioche en ^U, f-6s.r.
S- Maxime Ev. de Ris
p-A, avoit eft
Abb de Lctins ,f.4So, aprs Saint Honort,.
yi/a./?e

/i/^j.viwe

/-.4S/.

Maxi7ne hrtique converti par

crit divcrfes lettrcs,j).

amiti avec clic, p.Si. S.


Jrme luy crit fur la piet de Blcfillc,;).po.
Elle veut arrefter fa libert de parler contre les
73-76. Sainte Paulc

deCalcidequi Saint

crie, p.^-S.^o.

f 71-73. S.jerome luy

S. A/aruthm Evefque de Martyrople


fort
aimd'Ifdcgerde Roy de Perfc, f.j^d.
A//"z,^/ trouve des folitaires dans l'iflc de
Caprarie fie. p.47/.
fllafliibc Armnien & Corevefque, f.447.
Atictron'c mcre deCelerin Scc.p.z7.
^/<rcewff demande Saint Auguftin &Theafe
pour juges, ^.5^4.
/Ma-x:me Preftre de Pvomc
perc du Pape

de Neflorius,f.4^2.

Maxmim

tourment cruellement par An-

S.Jcromcluy envoie la lettre pafcale de


Thophile en 401, {1.2^7. Sa mort en 410, f.

dronique,;i.i^7.j^2.

301-303. 3zo.(rsii.

f.4i.4;tf.
p.7(!,

S.

Mityime folitaire, puis Cur d'un village,

AlaT^ques barbares ravagent Scet vers 39y,

luy crit

fur l'apologie de Rufin, ^.247. Ce Saint luy


adrrffe la iicnne, ^.247.248, le renvoie Saint

p-3'fS-

>uguft;n lur l'origine de l'amc &c. /'.4./-Saint


Auguftin luy crit contre les Pelagicns, P.J40.
Marcellin General de Libye en 413, p.siz.

&c.

3S3-

AlarccHi.:
f.tf4,la faluc

S.jerome la connoift
Rome,
en quittant cette ville, p. 101.
.i

S- Jilarcir,} de Calcide,t.2o.

Aiaria^e d'un homme qui avoit enterre 10


icmmcs,
d'une femme qui avok eu 2.1 maris,

&

f-7"Sainte Alar-e

^3.

virginit

culte

dsho-

Comte martyiize S. Marcellin,

A-larin Ev.

4'HcliopIeen

Sainte Mlante l'ayeulc voyage en Orieat


/!./ 3.

rf^i.tfj/,

accompagne de Rufin vifite

Paulin &c. p.^i.4-2.6o2. S.Jerome la dcrie


tort, p.iSo- Elle runit 4C0 moines feparczdc
Jean de Jcrufalcm , p.io, convertit Apronien,
S.

f-2;(). Elle s'en

retourne Jerufalem en 410,

p.3i2-

S"Aielanieh jeune pafTc parT.iga.'^c&c, p.j7.


, faiue S. Auguftin dans une lettre de Saint

Jrme,/!. J47, tait ddier uneeglife jerufalem

en^^U 4i3-

mre de Dieu
perptuelle dfendue, p .S2.S3. Son
nor par des excs, (>.5^.S4.
Alariii

Alype,

M^xhriien Ev. de Macdoine crit au Pape


pour Attique,f. 424.
Maxmte-a Ev. de Bagai S. Auguftin & S.
Alype le portent fe dmettre, p. 578.
Maxtrnien Ev. de Conftantinople la place

24.0.

Marcellin ami de S.Jerome,

S.

/>.579.

Aielclujfntr

ce

qu'on

drt de luy, f.acp.

42-44.
tv.de Mopfueftc, '.4i(5'.4^7,difcipls
de Thodore, ^.442, meurt en exil pour NcftoS. Alcl. ce

Ev. d'Antiochc,

f'.

A-telecs

p.ss?.

43i,/'.;fi.f.

Menite

,,

DES MA T
Atenlte

Homm:

fa'mt

&

habile i Alexandrie,

ville de la

Proconfulairc presd'U-

S.

7J

No'in; Ev. d'Hcliople,

4Pi;Sifinne crit

J>.

ncre

ou >/>rr;s moine des Gaules &it des

queftions Sjerome, '.2Pj.

Minerve cekbre Abb dans la ProvencCjp.iS/.


Saint MijfiUn Prcftre du diocelc de arbe
folitaire,

mand

au-

Concile

Noiatie: fes crits rfutez par S-Cyprien,p.jo,

luy fur quelques queftions de l'Ecriture, p.sr.

AN ami de S. Jrme luy crit, &


V^ S. Auguftin
p.76.77-99- On luy met
f ic ]?

& depuis Ev- f}7S-377-66j.

.1

iic.

un

f.<fpz.z.

Moce

Nmne'Ev- d'OrthoCa-

quion enattribue,p.207. S-Jerome renvoie

S. Sulpice, p.o.

ii

de , p.^ssA'v^t Ev. de Stefe eft


de Spolete en 4i9,p-jp2.
,

AlethMe ville du Pcloponnefc,!>. 45s.


Atilk-ar j.leur erreur dans les dialogues de

p. ^S2-jS4.

ce Saint,

AwwsEv.d'Edeire
Mefopotamie
contre eux &c. p.+j2. 4^^.

Aiejfiliens hrtiques de la

converce qu'on f^ait de

p.S'jjf.-'ji,

p. 378-380

Sainte Plagie,

tit,

Memb'ofe

I
s.

en fa chambre, p. is. Vigilance le traite


Il crit S. Jrme &c. conRufn,p.22o.2 45,le prie & l'engage de faire

livre

d'hcretique,p.7p4.

Alonuxe Prter du Prtoire en \n^.iso.

tre

S"jWi;^f meurt Oftie.f.jSi.


AJo^fuejte ville confiderable de la

l'cloge de Sainte Fab.ole,p.iSp.24p. S-Aui;uftin


Cilicie,

le renvo'.e

fes lettres fur

Pierre par S. Paul

Moyfe OU Mufe Ev. d'Antarade ou Arade,

Jrme
Olybre

f-4-2:?-

filuce qui

on ordonne de noyer fon

fils

la

rcprehcnfion de S.
fuppolte de S.

j:.2S2. Letti;

luy,p.^j2.

de Probe Conful ,p.in..

tils

Olyn.pi Evefque de jViopluefc

meurt vers 391,

p-4-37-

fftthus Preftre

& folitaire.

y.

fo-'i

t tre

f.

AT

j\l A R BO NE

jL

Onaje

s'cleve contre S. Jrme qui le rabaiflc,

p.s.

}73-(!63'

tion

rtablie dans fa jurifdic-

f.4.os.jf.o(i.

Nancelion : S- Auguftin & S. Alype luy crivent, p. J7S.


jVanvias roydesSarrazins, leur donne Damas une fameufe bafilique,p.rf^4.j.
Les Na'^arens permettent S. Jrme de copier leur Evangile p./ 7.
Nebri.te neveu de l'Impratrice Flaccille,epoufe Salvine fille de Gildon,p.24p.
Nectaire Ev- qui Philippe ddie fon commentaire fur Job,/i.j^/.
Ne.'iture Ev. intrus fur le fiege de Conftan-.
,

tinople,/'.4/7.

Non Evefque opine contre

Onefime neveu de Bonofe, p.jz.


Orefte Prfet d'Egypte eft mal avec S.Cyrille,
p.42J.
Or gne a crit plus qu'aucun payen p. 40.
S. Jrme l'admire puis l'abandonne, p.iit
,

.1 qui Aniuen crit,


p.j4^.
Orefe Preftre Efpagnol va trouver S. Auguf-

Oronce Ev.

& Saint Jeiome, r.5 2<f, confre avec Pelage,

tin

PP

p-330, s'en retourne en 416 &:c. p.335.


Oftic .-l'Evelqued'Oftie facie les Fapes.p.rSy.

Oxiferance Italien chaffpar S. Jeron.e.p.rcp.

AC Atv LE
ducation,

S. Pac-.en
les

Meffaliens,

S.

Saint Jrme crit fur fon

p. 3-0J.

Evefque de Barcelone

/'w: S. Jrme ea

1. 147-.

traduit des ouvrages,

p.zo.

J.4-32.

NepotitK neveu d'Heliodore , f.ij.z, veutfe


retirer dans une ifle , p. 31. Sa vertu 1 S. Jrme

luy crit, Cj5o-i5}, fait fon loge aprs fa mort,


200-202Nerlen feude lettre d'Anaftafe luy,f.2j7.
Nron regard comme precurfeur de l'Ante-

f.

.-

chli&,f.6oS.(!o7Nejlori.is Ev. de Conftantinople &(. hereCarque, condanne quelques erreurs dcTheodotede

Mopfuefte, ;.45p, confere& s'inftiuit avecluy,

l'alebifrjue

Synefe cafche en vain d'y mettre

un Evefque, p.st^i.s^sPaUadeEv. d'Hclcnople,-Cc


Jrme, p.iog. Ce

n'eft

qu'il dit de Saint

pasluy queS.Epiphanc

dcrie, p. i7i.
Pailf.de de Galacie , p.120. S-Epiphane crit
contre luy, p-i73- On luy demande la condan-

nationd'Origene

p.

17e. 177.

S. rxrr.bcn fouffrepour la foy &c.p.4f.


S-

JKtmmai^ue tudie avec S-Jeronic

p. s, le-

f-44'^7i-i.

prie d'daircir fon livre contre Jovinien,r./44-

Saint Nicit.-.s ou Nicias Soudiacre d'Aquilcc,


puis Ev.desDaces, p.i/./j. S.Jeromeluy crit

247. S. Jrme luy crit de !a vritable manire


de traduire, t.iSi,
contre Jean de Jcrulalem,

du

p./P7. llpreiTe ceSaint li'tcnrc l'urlcs

defert de Syrie, p-st.

S-

Nom

Nom.us ouivJ3j ji)artyr,dit-on,

mais inconnu, p. ^54.


Biji. Ecd.Tom. XII.

&

tes ,,!i.202,

contre

la

Proph-

tiaduftion du Icriarchon

&c.^.a/^.iio,en obtient une autre, p.22/, qu'il

C CCCC

754

TA

B L E

repanJrt (1.22^. S. Jrme luy crit fur thiens ^c./. 42 -4+, ordonne S.Jerome Prertre,
la mort de Pauline li femme, ^.2^9. 11 crit ce p.ii.izi.i, va Rome en i%i., .si, voit louSaint qui luy rpond fur l'Apologie de Rufi, vent Sainte Paule, p.Sif.Sr, les re^-oic tous deux
lailTe le

p. 24-7. 24.S. S. Jrme

luy envoie

la lettre pafca-

de Thophile en 402., p.zsj, luy dcdie fon


commentaiie fur quelques petits Prophtes,
le

Danirl ,fi.292, fur Ifaie , f-2gj.zp^.


Sa mort en 410, p.}io.3-o.ai6.
S.I'am[hile martyr fait l'apologie d'Origene ,p.2od.zo7.
Marcia I'apyr'::t ayeule de Sainte Paule.f.SJ-

/.25p, fur

l'aficnce

Comte Ancn

contere avec S.

/).J77. (541, Macairc de Rome, p.2o.j,


204, prie Saint Jrme de commenter Daniel,

p.

p.223, d'expliquer d'autres dilicultez r.2jo.


23t. Anaftafe luy eft plus favorable queSirice,

5113515

Patere enfeigne

Rome

rhtorique

la

iS.i.

Didier Preftre de Gafcogne,


2SS. 2S9. Rufin luy explique .les benediions

p. 24.0. 11 crit

Patrode ' Adzs Boniface luy crit fur Maxime, p.ss. Luy fouftrait Narbonc & fa province &c.p.4oi.4(5j. Il prit en 40,/).4S/.
Paul Emile dont Sauue Paule prit le nom,
:

&c.

difciple de S. Pierre d'Alexandrie

f.4.0.

PAulEv.de Concorde,
faiiite

&

hcurcufe

p.g24..(!2s, vit

vicillelTe. p.ii.

de Jacob, p.sop.s'o. Honor l'invite au Concile


de Ravcnne en 419, ^.^po, &. celui qui fut in-

diqu

Spolete, p.33,c{i vifit par

tin

Pauline Perigueux
en vers, f.doS-

Pa:sl'me
,

f-

<f+S.2.

Kouorat,^.47p.

S.Eucher,
point

If n'elt

au:curdelalettre de conlolation Sainte iviarce\k,p.g3i.

dans

S.Jerome

luy crit vers 378, ^.27.^2;./.


y* ;/ Evcfque p,.-ifecut par Thophile

fille

crit fur fi

crit la vie de S.

de Sainte Paule

mort

Saint

f.Si.

Mar-

S.Jerome

Pammaque fon

mari,

.22p.

Ev. d'Erythres y runit le fie^e de Palcp.i^. 54.2. Syncfc le rconcilie avec


Diofcore Ev. de Darnis, p.s4-;-s+sPiiiil

^ifque

f.

Se de la part de S.

fss.
Paul

Pnii! ^or<.eu.z d'une lettre de


S.

Pniilm Ev. de Bcziers publie des prodiges


arrivczen 419 dans cette ville, 1.^-43.
S. Px.'itm Evefque de Noie fon union avec.
Sulpicc Severe dans le monde & dans la retraite,
p.iSS, avec S. Alype , p.S7a.S77. Il crit Saint
Aurele de Carthagc en 394, p.ssa, S.Jerome

Au-

guftin, p-sys.

une

Antioche,^!'. 70/. i02.

Jrme, ^s. 27/,

la

Augurtin
doane une autre perfonne
S-

infidle, p. 272.
y^-v/ avocat dput pour pourtuivre
nat'onde Synele,/i. jj.

Paul

lilentiaire lous juftiiiicn

Sainte

]'.it,i!e

l'ordi-

p.

;-.7,

quil'em-

101.120. Saint

S:c. p.2is.z2s.

Hv. en Thefralie,|i.40;j.

loge Saint Epiphanc en 381,*. jp,

la viduit,NS4-Stf. Saint

118, p-o, fait

Jrme luy explique le


pour elle divers autres

ouvrages, b.iiz-iis.izo-i zi-izS-isz-isS-i^-o,


la conioie fur la

mort de BlefiUc

p.Qi.z.

On

calomnie p. 97 -gS- Elle quitte R omc & va


Jcrufalcm, p. 101.102, vilitcla Paleftine & l'Egypte, t'./o2-io+ fournit S- 'erome fadepenfe,
.-cj.lit l'Ecntuic avec lny,!)./27, invite Sainte
f.
Mirceilc fe joindre elle', t.n;. Elle balHt
quatre monafteres Bethlem , .''.122-124,
la

Jrme,

Pean coufm de Thodore de Mopfuefle,

connoift alors S.Jerome, p-S^, lie amiti avec


Sainte Marcelle, !).7f. Sa nailTance, fon mariage,

pfeaume

S.

Jerufalem Sec.

Epiphane l'ordonne Preftre, f./tf9./7o.272,ce


qui caule une divilon avec Jean de Jerufalem ,
r.rSi.r97, qui le laifTe enfin pailble Bethlem,
t. 200. Il s'en vient en Occident vndre fon bien
Pintfieii

^.4.2r.

Pnulinten frre de

meuede Rome

l'ehge moine hcrefiarque


foy mal attribue S.Jerome,

fa profeffion
t-.S},

de

& fon com-

aux Hbreux, r.rr j. Il va


eu Palefline p. 322, crit Demetriade, ,(i.;j25, confre avec Orole devant Jean
de Jerulalem
p.327, ne le dcouvre qu'avec
pcme,p.^27- Il elthairdcla Palcftine,
f.^^pmentaire (ur

en Afrique

l'epillire

&

tombe malade en 394, p.//?, defirc fort de voir


Dieu \2j5. Sa mort S.Jero-

fa famille toute

me

fait

/Jj!

fur

fo:i

de Leta, p.71.1^^. S.Jerome crit

ducation,

p.

23;. Elle eftoit en Beth-

expole aux violences des Pelagicns, p-3}7. S.Jerome falue S-

lem en 4iS,f .2|j,o

elle fut

Auguftmdc

47.

PiihUii

fa part, '.j

Evefqu: d'Antigchc pour

/'ff,'.t-e

pnitente, f.

y?)

titre p. 377.

Les

l'elii'riens,

furprennent

S.

Sulpicc, "y.goj.

SoS, leurs violences contre S.Jerome, '\337.


S. /*;(>? l'oracle des lolitaires, p. 4*^,

admi-

r par Sifo,f.4J7.

Peons ami de Syncfc qui luy donne un aftro -

foneloge &c. '.2JP-2J2.


fille

Sainte
(SS4.

les

tufla-

labe,/).jio.

ordonn Evefque pour Patres , eft


Corinthe &c. ^^99-40;. fST. jgs.
rerrevtoxi ['^nhehc Ev. de Salies en ThefTa"
li en 412. &c. '4.03.
Saint /'tvw/;i.' Evefque de Boulogne: Rufin
Peri';e'i^

tabli a

DES MA T

S.

75J

Potiiien Tifite Saint

SiCp.iT^.

Ivcfqu: d'Agen , psSi.

S. l'heh.i.'e

Preftredifciplc de S. Jrme, p.jjj,


uteur d'un commentaire lur ]oh,f.6i.i.
/'/.v/ip/'c

PhiUpfe Prcftre de Conftantinople endefre


eftreEvcfque,/>.4j/.
P tlipfe Prfet dcriUyrie orientale en 411,
f.4.01.

Philothe fait transfrer unmonfftered'Ace-

hietes.p.+ps.

Photme

fe fauvi?

d'un naufrage fur

roc de

le

o elle finit fa vie, p-ss.j.


ami d'Aurelien Conlul p. 683.2.

en ?77,

eftoit

Prefide Diacre

Rome

S.

Jrme

le

rccomipande

S.Auguflin, fi.27/,eft fait Evefque ,p.z7S.


Preftres on accufe S.Jeronie de les galer aux
Evcfqucs, p-i 40.
Prctextat grand feigncur Romain, meurt en
:

Bethlem par

S.

meurt peuteftie

payenne,f.()j.
S. Principe

f.+p.<fs.

Pierre Egyptien chafT de

Pretextate tante d'Euftoquie

Evefque d'Alciandrie

/icrrs

fuccede Jean de Jerufakm en 417,


favorife puis chaffe Pelage
p. 33g.
340.344, publie les prodiges arrivez en 419
dans la Palcftine, 0.545.
Pr.tyle

p. 339.343,

i^A,p.6 5.9'-

S. Martinien,
Photiiii

Anguftin en 38* Milan

Ev. de SoifTons, f.4S(3.

/"nw./i/f loge chez

Samte

Marcelli:, ^.59.7/.

Jrme,/). /op.
Pierre Abb prs d'Antioche frre d'Alexandre Aceipete p.^i-z, ckez qui il refufc de de-

r/j,y connoift S.Jcrome,fi.'4,qui luy fait donner de fes ouvrages , p.zoS.zog. Elle ferme les
yeux Sainte Marcelle,
hrite d'elle &c. P.

meurer un jour,

301-303.

44.6.

Preftrc de

i" erre

envoie

p.

Ptolemade

Synefe luy

pafcalc de 411, p.s4-&ss.


Pierre Diacre d'Alexandrie vit bien avec
la lettre

tique &c.fi.4.2j,qui luy crit ,p.4-so.


Pierre abufe du crdit d'Antheme
pourfuit,

At-

Synefe

le

S14Pierre Ev. d'HeliopIe en 4S,/>.^S4.


Pierre le Foulon Ev. d'Antioche, p./f/f-i.
p.

Pmien quitte Rome pour s'en aller en Orient,


^.j/2, paflcpar Tagaife en 410,^1.575, falue S.
Auguftn dans une lettre de S.Jerome,f.j47.
Pione Ev. deTroadeen 44S,
451,^.4.35.

&

Imp. agit pour l'elcftion de S. Boniface Pape, p.so. S. Alypc mnage auprs d'elle
la grce du Comte Bonitace, -.sSo.
e

Plana/ie c'eft l'illc de Leijns,p.47t.


Pion philofophc difcploH'Ammone, p. 502.
S. Polycbrone difciplede S. Zebin,p.4/4.
Polychrone frre de Thodore de Mopfueftc
.

Ev. d'Apame, p.^.;;.^.;^..


Pompe tire une troupe de voleurs d'Efpagne
qu'il tabit

Comminges

Preftre par Jean de jerufalcm, p.idz.

Porphyre d'Atioche Thophile d'Alex, luy


quelques erreurs p-4-4-i.
:

Pofidoine folitaire

Jrme,

Bethlem oppof

/i./op.
,

fait Prcftre, ^.(f 07.

moi-

Privai moine Hippone, p.sSz.


Proa ayeule de la vierge Demctriade, p. 324..
Ruln luy ccritd- tresbelles lettres ,l,,5i5.
Proie Conlul en 371, /'./4p.(57./. ,
Proi fils du Conful,p.749.(}'_j7.7.
Proim fils de Probe Coniu\,p.i4..^jf.{^
S. Procle eft propol pour Ev. de Conftantinople aprs la mort d'Attique,p.4jf.
Procule Evefque de Marlillc, veut retenir
Saint Honort,
f.4(7. S.Jetome en parle honop.

322.

Procult: Ev. Donatifte d'Hippone,6.5S2.


Profuttire moine Hippone, p.jS2. S. Auguftn l'envoie Saint Jrme, ](i.25'p. Ileftfait
Evf fque de Cirthe jf.zyi, meurt peu aprs fon

ordination en 395, p. 14s.


S. Proto^ene Ev.de Carres,
f.409.
Pfeau>nes
s'ils font crits en vers ou en
toCc,p.i34.i3s.
-

.-

Ptokmuide metvoole e

la

Pentapole, p.soS.

Sainte Piilqtierie Impratrice

Abraham Evefque

honore Saint
& mort,
quelque ouvra.'e,

de Carres vivant

p.41 0.4/ /.Attique luy adrefte


p.43.4Zs-43i.

Pyie temples des Perfes ,^.357.

# 11) INT 1 E N Eunomien veut


A^Jon erreur dans la Libye ./i.^jj.
Oiiifitren

Preftre fepar de la

rpandre

communion

de

S. Aurele,p.jj7.

Pofiumten vifite deux fois S. Jrme t. zoo.


2s8, s'entretient avec Gallus en prefence de S
Sulpice, 1-594.604-606, qui S. Paulin l'avoit

envoy, p.601-604, s'attache

les

S16.6S7.2.

p.iz-

Po>npeinGeact\ Cous Aurelien


Lien vet
vetsryijp.i^..
Pompei n pered'Evagrc d'A utiocne .p-'4Pomp ne ami de S. Sulpice le quitte & prit
fur mer, p-ss.oz.
Saint Porphyre de Ga^a avoit eft ordonn

crit fur

Pnf^ue va faire chafferde Faleftine


nes de Nitric,*i.2j7.

rablement,

Ptfte anacorete viriteSi(oi,/>.4r2.

PUcid

&

S.

Paulin qui

le

iiuintilien eftoit de

Calahorra en Efpagny

P-I42.

L^ AB'V LA

converti par Alexandre Acc-

-*.vmcte,f.4pj,eft

feit

en 406 Fv. d'Edell,

CCc

c c

ij

T A

7(<?

'.+T^ vfj, en

B L E

r;pm pu Tli^odorede Mop

fii.'ite,:vient fou

ennemi urcconcliable,(<.4js.

Kr.fin

Prfet

Rnfi

Aichcvel^jUc A Arles elevc a Lc-

aveme

/eff-''e'e Prcftre dilciple d Saint

f.sgs.
S. /.W Arclicvefqu^ de

d'Autun

Martin,

Reims f.^so.
,

ciit lur les

Cantiques,

;'.7<-S.]ciomc y tioi.-c des utcs, 774.


r: Prcftre prie S. Jrme d'crire contre

A f.

Vi!Z;ilancc,f.;:(7-^(5.

zSj.

Ce

Saint luy crit,

tre S.

Jrme

pefe de Sainte Paule Sa noblelle, '.sj.


^('^/ / peutcftre frerc de Saint Domnion,

Jior'.u

f.7S. Saint .Icrome luy adrelTe quelque ouvrage,


{''so, le prie de ne le pas montrer, p-is;.
liom.vne Diaconill'e d'Antioche affilie Sainte

Pclagic fon battcfnic,|i .j7P ?So.


Ronnnicn parent de S. Aiype,^.^^/.
Ro I.C.- S. Jrme y devient odieux au Clerg,

p9^-SVicaire du la nt
Hi'.fc Ev.de ThelTalonique
Sige dans l'Ulyne orientale , p-sgg- Bonifacc
luy crit fut Perigcne de Cornuhe,p.+oo.<?57.
,

66S.

622, ami intime de Saint


moine avant que
d'eftrc battiz , p. 11, commencement de fon
hilloire, f-s2-S7 II p-ifli-- 6 ans en tgypte &c.
p.'Siz.Sis. va Jeinfalcm ,^.^9-42, eft peutcftre ordonne Prelhe par Jcjn de Jerufalem ,
;:)./oS.fe dclare pour luycontre Saint Jrme,
Rnfir,

d'Aquilc

p.

p..ioy-ioS, eftoit

<i.j7j-i73, qui l'accule d'avoir vol la traduction de la Ictirede S. Epiphane ,p./So. Il prie

Thophile

il

eftoit

227-22^,

p.

du Prtoire, p-sri, follicitc conpetit malheureufcment,


f. 17/,

Riifine fille de Sainte Paulc.fSj, pleure la


voyant fortirde Rome, p. zor.
S. Rar ce Ev.dc Limoges imite Saint Sulpice,

1-6 II.

mler de ce difterend , fr./Sz,


Vigilance contre Saint Jrme,
rconcilie avccluy en 7,96, p. i.

de'fe

excite, dit-on

S. Jrme crit, eft

moine qui

Ruft'-que

pcut-

Ruftique depuis Aichcvcfque

eftte Saint

de

Narbone ,p.3zz.
qui S. Jrme crit, p.zptf.

Riijiirjuc

f-339-

>eiome

quel

p-202.

iins,f-474-

S- crie

Pelagien

ri22.

Rutdiits pote

payen

p. 4-71.

V A Sj!?^CEvefqued'Erythrcsmortvcrs
<^

^0l,p.S4.,.
Sabinicn diacre infme: S. Jrme l'exhorte
la pnitence, p.2pp-^oi.(5*.2.

Sale! n'eft point Jerufalem,


S/ilonc

f\\s

t. 20c.

de S.Eucherelev. Lerms,f.47?.

de The(alie,f.4o.?.

5//i's ville

Sa'vhteou Silvme veuve: S. Jrme luy apprend les devoirs des veuves f.24P.2io.tf49.2.
Samuel prophte Ses reliques apportes a
Conftantinoplcen +i,p.42o.
Les Sirra^m; courent la Paleftine f<. les frontires de l'Empire en /^.i\.,p.}2i.(iSo.i.
Saiiirm'Ev. d'Uzale en 388,^.582.
Sebaftien Abb S. Auguftin Se S. Alypc luy
,

crivent, p.i'i6-s67.
Scbeji

moine

&: difciplc

luy, ^.2^2.
SeduUtii Preftre

de S. Jrme revient

& pote Chrtien, l^.fon titre

t.6ii.63.
Sediilnpi Ecoflois

Evefque en Angleterre,

p.

p.

is, qui fc

Il

traduit l'apologie d'Ongenc,_j). 202-207, 'oii

livredes Principes, f .210-212, traduion qui


eft mal receue , p-2r 2-2/4- I' fc plaint qu'on la
fatfifie , p.2/5-27rf. Sainte
luyavoit vole

&

Marcelle s'oppofe luy p-2i7. Il obtient des


lettres de Since, va Milan, Aquile &c. ti.2is2i, fe plaint deS.Pammaque, p. 220. 22iSanu
,

Jrme luy rpond, p. 224. 22 Rutinfe pla:nt


d- luy,/) 22 227- S- Jrme le dcfigne par di_vris noms,p.2i2.2.;j.Ileftaccufdevant Anaftafe, 6-240.241, qui le condanne & crit contre
\u\,p.2^2-24-S- Il fait fesapologics Sic.p.z^if24s, crit contre celle de S. Jrme p.2So-2Si,
,

5f/'ii'';oa

homme faint & habile Alexandrie,


Rome A: voit Domnm difciple

(.40, vient

d'Origene,
Ssrn'cn
fet

p.

Rome

de

79, reoit Sainte Paule, ^..02.

Tnbunaccompagne Symmaque

5i'/v;>iHo'iocurde Didier, p.147, Saint

5t'fL;/f

S.

Sulp'Ce Se'vere.

V -Sulpice-

Scvcvc Ev. de Milcve en Afrique, /.7S.

&

Severe tu par les payens

heietiques en

Afrique, f.ss^.

i ii-Tf Evefque de Palebifque eft transfr


Ptolemaide parS Athanafe,p.}24.j4z.
S- S domc veut tablir en Auvergne la rgle
de Lerins,p.47:.

Paulin luy envoie lesdifficultez de S Sulpice fur


rh!ftoite,p.(5-02. Ses ouvrages p-jos-S'P si-

cit, p.4o5.ts'(5'p.2.

Jrme

Bethlem, p.i/i.s.2i>.
moine Hippone, p.sS2.

l'invite venir

p.2is-2sa. U crit (es


fait une fconde
Viesdes Pcrcs pour S. Ptrone, /).rfi7.<J^s. Saint

qui en

Pr-

&c. p.jSt.ss.

S.Stlva-no\i

tain

martyr

fils

de Sainte Fli-

rfiS.

Sa mort, fa inemoue,

Rufirt fohtaite

p.IOS.IO-

&

1.

joj-:?!?.

reclus a qui

Samt Nil crit,

Stham Eveque

de Tarfe

queS. Jrme appelle


?-+7.

les

fi

c'eft

fon clerg

hrtiques de Tarfe,

DE
pour

M A T I E R E S.

TroaJe

S'fkai Evefqiie retir

pi;tfccut(!

Chryfoftomc,p.4.2S.
S. Sihiiin Evel^uc de Troade: ce qu'on en
in, {1.4.27. 4-zs.
SUv.in'Bw. de Zomme cft mand au Concile
de Spolctc,f.^p2.
S'.ivieon Saliie vierge.fur du Prfet Rufiii'
S.

y^j

Synefe Arclievcfque de Ptolcmade,ri/


p.^-.asz.

Synnades

de la Phrygic,f.42s.

ville clbre

rERlDEoM Theride
pce,f

itire

va trouver S. Sul-

<yor.tfo4.

Tertid iaiffiei; fciSte qui finit durant l'cpifco-

pat de S Aurele, p.sii.

f.311.

Mmeon

cliai

de Bethlem par Saintjerome,

Tert.'tUien, fcs

Cyprien,

f.io.

S.SimilmVKAK

Pape fuccede Damafc en 384,f.pp,


donne Rufindes lettres cccleliaftiques,^.2;S,
exclut tout bigame du raccrdocc,^.::^^, meurt
en 39S,|i.2ip.
Sifiirie Arclievefque'de Conftantinoplc , ce
qu'on en dit, p.4^/-4j^.
S.'finne Diacic apporte S. Jrme une lettre
de S. Augal\m,f.z73.274..
Sifinne moine porte S. Jrme des lettres

&

les livres de

Thsodonds Phcrm, y.ro'j


Thodore moine envoy!
P.2SS.
Thodore des cellules

Thodore
relever,

S-S-Joi folitaire en'Egy]^ic,!'.Jon tiire f.^ss, -.45^.


:

on luy

f.

condanne

les

ce qu'on en dit,

Chryloftome

S.

crit

/i.;;?,

pour

le

4 j,y.

Thodore EvcC<]\ie de Frejus


4?7.4*'p.(f77.

Rome

p.aSz.S}. eminent ea

giens,;>.j47.

attribue des leniences de j);A.Yi;I'ytliagoricien,f.


Sixte Preftre de

Rome parTheo-

Thodore Ev. de Tyanes, qui S. Grgoire de


Na2ian7e crit, p. ^37.
Thodore Evefque de Mopfuefte, f./n f'fe^.
4S3'f7S, blalmc Saintjerome d'avor traduit
l'Ecriture, f.rjs, crit contre luy pour les Pela-

Si ft de Petra

Martyr

duNeuvieme:

Theodorli qui

Vigilance, ^.257.

Se

titre p.j^'^.'tc/z.

faintet,/'.ji-p.

meurt en 407,^.42/.

on Xifte Pape

.(t

pliile,

EvelqueNovatien Conftantinople

S. S:xte

f-.s;.

Theafe Evefquede Memblofe en Afrique


qu'on en dit, p.sSz-sSs.

Sirice

Sflnr.e

ouvrages fort eftimei patSaint


fur quelques

SJerome y renvoie

qiieftions, p.So, l'abandoniic Helvide,

peuteftrc Saint Mifllin,/).

gp2.2.

.&c-]>.2Sj',

/>.//.

Pela-

Un Concile

cn4;iou

le prie

433,

d'affilkr

f.

Le-

rins,;>.477.

Siianheodore Abb du monaftere de Stude,

%\en%,p.,ss.ss.
Sophro/ieami de SJcronie traduit en grec fon
livre del virginit, 11.04, '^ vie de S.Hilanon,

p.4PS.
Thodore Evefque Origenifte de Cefare en

f.izp, la vcrfion des plaunics lur l'hebrcu

Cappadoce tousjuftimen &c- ?.447.

i}S.i},

le trait

des

hommes

p.

illulhe,p.(4a.

rtr(i,/ft'

nmie Sainte Marcelle, ^.7/.


moine porte une lettre de S. Sulpice,

femme

SiphroHie

IS7. S

Sor'en

&.c.p.iss.is.

S- Paulin,

().(fo2.

fur de Synefe, f.4-.


Smdon en Pannonit peuteftre Sorin ou Sorigna iaWongvK^p.. 17.^1 s.
Stud: Coiiful forme un clbre monaftere de
Stralonice

fon

nom

,p.j^s.

Saint j?(ce

Martyr en Perfe fous Ifdegerde

p.SiSo.
J '.fin titre p.

s s if.

Paulin luy crit par Vieilance, p./pj.


Preftre de Gafcogne,

Son union avec Didier


Sunie

S.

Jrme luy

crit

fur les Pfeaumes,

:^ynimaqne Snateur paycn, p.Sz.


Prte: de

Rome prend

le parti

de

l'AntipapeEulale, -.^87-590, arrefte cnluitc fa


faion , p.sis & le chaie de la ville , p.}^^,

39s.

Syncktique vierge

611.

mort de Lucins

convoque leConcile d'Epbefe,

p.Si-

Thodore enterr a\ ce S. Aphra.ite, p.^o.


ihcodofe Evefque deSjnnades incius &: de-

s.

i'.tf.z2.

iheodoji

Al^ en

Cilicic

/).i(f.S.]crorae

luy

crit en 37^,^.78.

p.Gz.

Symwaque

crit fur la

The d'Y-! ,{3l naiflancc accorde^ aux prires


S. Macedone, p.+Sp.fut, d't-on, Ev. de Cyr,
dilciple de Thodore de Mopluefte, ^.441,
commence prcicheren 413, ^.673.2.
7 h:od}fe I [.Empereur foumet l'IUyric orientale l'Evelque de Conftantinople, r.40/, hor
nore S. Abraham Evelqiie de Carres vivant 6c

poflcd,

f.zSS.

de Lucine fort vcrtueufe,/.

de

mot,f. jf.1 0.4.11,

S. S:<lpiceSevcK Preftre Sic.


tfSS. S.

Jrme luy

Theodoje beaufierc de Synefe, /'.40p.


7vVoio/f d'Antioche met le nom de S.

Chry-

foftome dans les diptyques p.424, r.fllle au


facie de Sifinne &:c. f.4^2, chafle Alexandre
Acemete :.4p^. Temps de fa mort, 1.673.2.
,

&

Diaconifle clbre,

p.

ibeon Preftiede Jerulalem., p.idi.


Thophile d'Alexandrie tablit vers 390>ua

CCccc

iij

T A

n$t

B L E

nionaflcreCanope,/i.?S2,m.irieSynefc,;i.jooSI2. Rufin fc qualifie fondifciple, f.^-r, le piie


Ae connoiftrc de fon difterend avec S.leromc, p.
iSo. 11 envoie jerulalem Ifidore Picftre,p./S4.

iSs,
iSy.

On

liiyraportc une apologie de]ean,f./S(.

qtii

S.jeromequluy lpond p.i07ruuerpcUc contre Thodore, p.^sy. Il eft


Il

cnt

accul"d'Orioenifnie,f.2^o,puis

il

&

crit

agit

contre lesOrigenilles. f-tfo+j fait traduire les


crits par S. 'eronie lie. p.zsl-^s.^-l-S, crit
en Occident contre les Origeniftes, />.i4o.i42,
fait divcrfs lettres palcales & autres crits
contre Origene k S- Cliryl'oftome cjue Saint
,

Jrme traduit &c. p.zsy.zsS.z^s-zSf.'Ss'.'Ssz,


confent au rtabiflcment de la mmoire de S.
Chryrollome,ti.42/ .honoreTheodore de Mopfueilc fon dfcnieur f-^-ss, crit Porphyre
d'Antioche fur quelques erreurs, Jr.44f. Synele
,

1/

T.N S Empereur

bannit divers Cstholiques d'Egypte aprs la mort de S.


Athanafe,f.^j.4 4.
1.

Vilcnnn Primat de Numidie,/>.jtf'/.


;''(!'' 'i-f_F.vcfque
d'Hippone fait ordonner 5.
Auguftin foncoad;uteur,f.i<(5.
S. Valcrien Evefquc d'Aquile gouverne fc'n
Eglife trs faintement, p. 10. S. Jrme fc recom-

mande

fes prires, '.5/.

fc'erien ami de
l-^alerien

SJerome,

Romains en

de Perle reoit la paix des


donnant aux Chrtiens, p.}6i.

la

Ev.Angloisau W\\i.(\<:c\e,p.6gi.t.
S.l^cnantKK de S.Hofioratd'Arles,^.4!'4;
yeci.xire

& y meiut,p.4'ii-+s.a7s-i.
Evelquede Milan, Anaftale luy crit

en Grce

fe retire
/'Vflfre

le prie

contre

le (acre, />.j2/.

ycnere Ev^d'Afrique
Spolete,p.jp2.

d'empelcher Ion lection, t.jis-it. Il


Syntfe luy cnten laveur d'Andionique,^.j^S, iur l'oppolltion de ceux de Palebifque recevoir un Evefque f.J4r J4J, fur
le dilicrend de Diofcore & de Paul,|'.J4? J4/,
fur les di lll-rends de fon clerg, f.j^lSai l'lection d'Antoine Evefqucd'Oibie ,p.S49.
Theerehe Diacre de Tyr, Jean de Jerufalem
,

l'ordonne Preftre,p.i74.

Thimfie femme de S. Paulin , p.iz, envoie


la vraie Croix Baiule, f.6o;.
fon Vicariat du fiint Sige taTijeff,i'.oniqne
bli par Damafe , fautenu par fes fucceffeurSjp.
402. 40^.
Thoa/ite gelier, pu's receveur d'impofts dans
laPentapole,;).^^/, y fait de grands delordres
nvec Androniqae, p-s^'-ssz, eft excommuni
ayec luy, p. f; s.

de

.-

moine de Lerins

Kergonnm

vifxte Saint

Paulin,

Ttmxfe Conful difgraci en },^6,p.zoz.


T:mothe Preftre Arien de Conftantinoplc

t-Ss.

Toxocc fon

fils,

fon dpart de

p.Si, pleure

quelque temps de la religion Chrtienne, p.}, epoufe Lcta fille d'Al;>.jo;,fc rit

bin, f.2jj.
Trancfsiillin crit S. Jrme,

f.

77,

& le

con-

fultefur laleiSlure des ouvrages d'Origcne,

p.

24-i-

Tribigilde prince

Got

trouble l'Empire vers

401, p-sio.Ss.z.
Troiie fophifte clbre fert beaucoup Synefe,
Trane

ComK des

dans

ville autrefois

de Le-

l'ifle

yerm

porte des lettres de

S.

Sulpice S. Pau-

lin, ^.ry[)2.

ou yent-t de Perge en 42.5,^.4^2.


yior Evefque en Afrique maltrait parles

yerinisn

Donatiftcs.f.jsj.
Ktcior difciple dcS. Martin, f.sz,im\ de S.

Sulpice,

/).

^ps, dont

il

porte pluiieurs lettres*

S. Paulin Scc.pAoz-dos.zS.zi.

yiciorm onteai prolflbit

Rome

en 354,

f.S.

S.yilorinYLv.i ?ettau: S.Terome le dfetd


contre Helvide.p.S^, promet Sainte Paulefcm

commentaire

fur S. Matthieu, p.izo.

yiis^'Unce

Rouen

le

envoy en 39^ par

is.

Il

parle

LargeffeSjf.fSi.r.

quel

p.ajf-z,

&

Pape Innocent

il

S.

cftoit

Paulin S.
,

p.it-is.

crit contre S. Jrme

iprf. S. Jrme crit

yincerrt Preftre

p-i^--

roxdc^ mande Sainte Paule meurt vers 380,

Rome,

mand au Concile e

contre

p.i}'

fes erreurs, />.i('7-

2<Jp.2S7.2SS.

orrige des erreurs de f3ieftc,p.42o.427.

mcre de Furia,

eft

rins, ^1.47/.

Jrme &c.

Titienne

^.24^.244.

Iny crit, p-zss.

Ticone clbre Dcmatfte./'.jjzTigride

Pv.ufin,

S.yicince Ev. de

Thomcvi Evefquede Mopfucfte,f.44r.

p.<(fo.2.

Roy

V.

VcurtYiine

p.r/7.

Rimini,

efclave de

S. Jrme

ami de

SiC-p.i^,

ouvrages, /'.j5r2o, l'emmen Jcrufalem,f.jo/.Il ne fait point de fonctions de Preftres .fi.itf^p, vient Rome en 398,

quiluy adrefTe de

fes

p-zii, loue fort l'effet de

Thophile contre

les

Origeniftes,f.2j7.2^S.2 4o.
ymcem de Lerins frre de S- Loup de Troies,
n'eft pas excmt de Semipelagianilme,/).4So.
yital Evefque d'Antioche ApoUinarilfc &c.

f.42-44.
ytul Evefque de Dlmacie crit aS.Jeromc
&C. p.I7S.ci4.l-Z.
S. Ki(e Evefque de Carres, /!. 40p.
yttule chancelier de Conftance va Romceil
4'?, p-SP*-

DES MA T
fUnnUarilei

s.

njrface: Rufin luy traduit diverfcs

d'Origen.', ^.307. 312.


Iri'e Prfet de Conftancinople

bonne milice ,p.s4S.

S.

7JJ

Zriinfolitaite

homlies

en dit,f.4/^.4/4.

une

laPentapole.p.jj/.

Zenm
affifte

tr/ee Abb de la Pinaie ami de Rufin, p.joi.


'Vz.ale ville d'Afrique, colonie dans la Pro-

Primat de Numidie, f .J7S.


X'ijh Pape & Martyr: on luy attri-

f/'\. S.
bue les fentences de Xifte Pythagoricien, f.j/^.

ix\\

Zmobe ami

Qu'oa

de

S.

de

Jrme, f. 4p.
Auguftin & de

S-

S.

Alype

p-r7rf.

Zenon Preftrepres de Jerufalcm,/i./rfp.


Zenon pilote porte une lettre de Vital

i S.

Jrme &.c.p.i7S.s+i.2.
Zenon loluairc Longin luy renvoie un

pof-

CDnfulaire.f.iSi.

V^ AIVTlPPE

ce

miniftre d' Androniquc gouverneur de

Zenolie

tranflation,|).4.2^.

eminentcn vertu;

fed,f.^'72.

tente S. Martinien, fc convertit & finit


dans une rude pcnitcnce,/>.i7.^s.;i j.

i?of'

fa vie

Zofime Pape, reoit la protelfion de foy de


Pelage, f.rf;. pour qui Prjyle luy avoit crit,
f-S-i-s, condanne enfuite les Pelagiens , />.jjs,

N T Zxcxt'e pre de S-Jean Battifte.fes


SArcln|ucs
apportes Conltancinople en 415,
I

meurt endi;cembre 4i8,p.jS(j.

FAUTES

P^g'

3- l''g-9,

admirez,

f.+/./.Ji.avoir,

/.

ayoir.f.-<i. tjh a vis

fur leftyle./'./2S./.2o-&ficeux,;.&qucceux.
dclara. p./(f^./.j2.e^qui.f.j

p .zS7-vis a V!S

U lig-

CORRIGER.

/r/f^ admir, p.s^-l.s.

(7

eface^comme. f.ss.l.4. dit.dans, /. dit.maisdans.


ligne 1
>cc^N o T e 15. f.izi.l.y.ef. feulement
.

^I ^0./. 2/. penfoient./.pcnfcnt. ;>./,?(?././ p.delara,

/.

:?./.^j. celui, /.c'cft celui.

1 s -achevez, amji

citt on,

p.2^j./.2S. fa, /.la. />.24i././.f/f:que lebru'ic.


OroL1.7..j3.p.ii9. p.^2 7./.;4.(cs,.'.ces.p.;j^f./. -4.

qui,/.&:qui.|).i^4"./.i7.qu'ilen,/.qu'ilyen.p.;?4f./.S2.f:fe.;..:?4y./..j4.fes./.ces. ,-.j47./.s. Auftinj


/.Auguftin. p. j4S./.^o.qu'il,/.il.p.^4P./.,-o.pcfoniie,/.perfonne. p-isg-l-.desJ.e.p.sSy.l.ti.SiJ.U.
j!jS./.j'4.Petroclc,/.Patrocle. p.^jpp./.j. Naronoife, / Narbonoife. ;.4o,./.s.la, /. fa.
f .432./.j./-fc
innovation. p.4I7^^''1><'^^<<">rl'gy'l^'^1}<'t^'<''r^,. p.+fp.'.j.fort./.trcs. p. 427././. par,/ pour. t.
4.+P././4 pouvoir, /.c pouvoir. />.4j(f./.i-a,'.as. />.4:r .;..'.24.dcvons,;.nous dcvons./!.4:Jp.germanitati,/.gjrmanuatis.;'.47 7./.::7-Theodofe,/.Thcodoie..4p<,./,(fj, h.,w^tAcemetcs.f.4P,.;y,A/a!,

jf>.

Lu^oxU. f 49i-'.'S-publi, /.public. p.4p,./.j-.2y4ps.'..j. Gnomon, /.Gomon.;).j/o./.2p.bicux'///>^


dieux. p.j2i./ 2^. de l'un.. .de l'autre, des uns-des autres. /i.i4tf./. :i.l'excommuiiion, /.l'excommunication- p. ,50./. 11. le 10, /.avant le lo.f. i'fs.l-i^-eff.Sc. p. i72.l.3S. Ifi.p.}7 4.-l.ts.<^ael3,l.qui
dansla.;!.jS2./.2/.pour,/.par. p.tf09./.24 M.:inn,.'.Martia. p.Sry./.io. pote, /.Pre.
p.tfiS.co/^i/.s.
.

bcn./.peB.p.-2/././.2 4.portc,/.portent.p.52(.2./.jp.lei43,/.lai43.;!.,y^5././.;j,7repOT/f.
texte,/!
le texte.p.(5i!5-.2./.p.copukntus,/.corpulentus./>.c-4r.2./.4.ii3,tiO}.p.tf-44.2,;.j.f,^.luy.

tAss.J.

3S.ef.donc.p.ifi.i.Lii-in,Ui\iK.p.aiS.t.l.s-ef.n.2.l.,s.ej.Ae.p.si.2.l.2.nc,l.m.p.as's.2.'.2'}'
fijft,/.ccfuft./>.tfp5.i./.ip.Paulin,/.Sulpice.p.tfp^.2./..jS.fuf,/.furce.f.(p4.i./.^tf.Macedouae,/,/te

Macedone.

'

'

APPROBATION.
lu par l'ordre de

J'Ay
['hifioire

ecclefiaflicjne

de Saint Jcronc
contraire

la

&

Monfeigneur

de

le

Chancelier,

le

Monhcur l'Abb de Tillcmonc

de divers autres Saints

foy de l'Eglife

douziemr volume de
;

qui contient Vhifloire

dans lequel je n'ay rien trouv de


Catliolique, ni aux bonnes murs. Fait Paris
cq
;

yintieme d'oftobrc mil fcpc cens Tcpr.

PH.

DE LACOSTE,

Doiftcur de Sorbonne,

&

Cur

de Saint Pierre des Arcis,

fc

N.

The Library

La Bibliolhque
Universit d'Ottawa

Univerify of

Celui qui rapporte no

dernire dale

pa;er une

volume aprs

timbre ci-dessons

amende de

la

devra

cinq sous, plus un

sou pour chaque jour de relard.

Ottawa

Date dne

Echance
For failure
fore Ibe lasl
wlll

to

relurn a booli on or be-

date

slamped below Ibre

be a 6ne offive cents, and an extra

charge of ooe cent for each addillonal da;.

/'

s un,
=n
= 0|

|0(

illeS.

rvir
es.

.-.

[h.,

-^'^^^m^.:&

^1

Potrebbero piacerti anche