Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
A cura di:
Dott.ssa Federica Fasolato
Divisione Ricerca
Sezione Internazionale e Nazionale
ricerca@unive.it
Per ulteriori chiarimenti e informazioni possibile contattare la
Divisione Ricerca (ricerca@unive.it, tel. 0412348294)
Ultimo aggiornamento il 31/12/2010
1 PREPARAZIONE AL PROGETTO.............................................................................................................................3
1.1 PRESUPPOSTI..............................................................................................................................................................3
1.1.1 Conoscere il VII Programma Quadro per la Ricerca e lo Sviluppo Tecnologico...............................................3
1.1.2 Caratteristiche dei Programmi Specifici Cooperation e Capacities...................................................................5
1.1.3 Ricerca in Collaborazione: creare il gruppo di progetto....................................................................................6
1.2 LE FASI DELLA PROGETTAZIONE.........................................................................................................................7
1.2.1 Perch? Definire gli obiettivi.............................................................................................................................8
1.2.2 Cosa? Definire i risultati....................................................................................................................................8
1.2.3 Chi? Definire le responsabilit ..........................................................................................................................9
1.2.4 Quando? Pianificazione.....................................................................................................................................9
1.2.5 Quanto? Definizione del budget.......................................................................................................................13
1.2.6 Suggerimenti per la scrittura del testo..............................................................................................................14
2 FORMULARI PER LA PRESENTAZIONE DEL PROGETTO...............................................................................14
2.1 PARTE A.....................................................................................................................................................................15
2.1.1 Vedere allegato 1 a pag. 32 modulo A1 coordinatore......................................................................................15
2.1.2 Vedere allegato 2 a pag. 33 modulo A2 Coordinatore......................................................................................16
2.1.3 Vedere allegato 3 a pag. 34 modulo A3_1_Coordinator.pdf............................................................................17
2.2 PARTE B.....................................................................................................................................................................17
2.2.1 Le parti del formulario: Frontespizio...............................................................................................................17
2.2.2 Lindice ...........................................................................................................................................................18
2.2.3 Il Progetto........................................................................................................................................................18
2.2.3.1 1: Scientific and/or technical quality, relevant to the topics addressed by the call ......................................................18
2.2.3.2 2. Implementation............................................................................................................................................................ 27
2.2.3.3 3. Impact.......................................................................................................................................................................... 28
3 REVISIONE E VALUTAZIONE..................................................................................................................................29
4 PROCEDURE INTERNE DELLATENEO...............................................................................................................30
4.1 INTRODUZIONE.......................................................................................................................................................30
4.2 DECISIONI FORMALI..........................................................................................................................................................30
4.3 FASE DI PRESENTAZIONE DEL PROGETTO: DOCUMENTI DA TRASMETTERE ALLA DIVISIONE RICERCA..................................................31
5 GLOSSARIO DEI PRINCIPALI ACRONIMI UTILIZZATI...................................................................................31
FIGURA 1 - SCHEMA VII PROGRAMMA QUADRO..................................................................................................4
FIGURA 2 - VII PQ: PRINCIPALI SCHEMI DI FINANZIAMENTO.........................................................................6
FIGURA 3 - ESEMPIO DI DIAGRAMMA PBS............................................................................................................10
FIGURA 4 - ESEMPIO DIAGRAMMA DI WBS..........................................................................................................10
FIGURA 5 - ESEMPIO DI DIAGRAMMA PERT.........................................................................................................11
FIGURA 6 - ESEMPIO DI DIAGRAMMA DI GANTT................................................................................................12
FIGURA 7 - ESEMPIO DI GRIGLIA LOGICAL FRAMEWORK (QUADRO LOGICO).......................................12
FIGURA 8 ESEMPIO DI WORK PACKAGE LIST.....................................................................................................20
FIGURA 9 ESEMPIO DELIVERABLE LIST...............................................................................................................21
FIGURA 10 ESEMPIO DI TABELLA MILESTONES.................................................................................................21
FIGURA 11 ESEMPIO TABELLA DESCRIZIONE WP.............................................................................................23
PREPARAZIONE AL PROGETTO
1.1 PRESUPPOSTI
Il primo elemento da verificare il valore aggiunto europeo del proprio progetto di ricerca e la
rispondenza a uno dei temi specifici (topic) previsti dal bando al quale si intende rispondere con il
progetto. Un progetto ha infatti un valore aggiunto europeo quando la ricerca da svolgere necessita
di una collaborazione internazionale e non pu quindi essere finanziata da altri strumenti nazionali o
regionali; la rispondenza ad un topic si verifica invece attraverso la lettura del Programma di
Lavoro (Work Programme spesso abbreviato anche con WP), che descrive le singole tematiche di
ricerca che la Commissione Europea ha individuato come strategiche per lanno in corso e che
intende finanziare. In collaborazione con la Divisione Ricerca si individueranno i programmi
europei pi adatti alle proprie esigenze e i temi e i topic corrispondenti alle proprie idee di ricerca.
Si proceder poi ad unapprofondita lettura dei documenti tecnici che descrivono gli orientamenti
delle politiche europee. Poich lambito dello sviluppo del progetto ricerca in collaborazione,
sar prioritario cercare potenziali partner interessati a collaborare nella ricerca in ambito Europeo.
La Divisione Ricerca potr dare indicazioni anche in riferimento ai network europei pi idonei. In
sintesi si proceder quindi a: creare il gruppo di progetto, definirne i compiti e le priorit e
strutturare il progetto nelle modalit del VII PQ.
Attivit:
ACTIVITY
ENERGY.2:
RENEWABLE
ELECTRICITY
GENERATION
3 livello Area: AREA
ENERGY.2.3:
WIND
pensata per essere
stabile nel corso del
VIIPQ ma con
flessibilit
4 livello Topic:
ENERGY.2010.2.32: Support to the
coordination of
stakeholders
activities in the
field of wind
Energy
(soggetto aperto per
proposte nei bandi,
solo nellanno di
riferimento)
La Direzione Generale Ricerca indica per ogni settore le priorit: si scrivono cos le Roadmaps.
Da dove vengono gli input?
Piattaforme Tecnologiche
Istituzioni Nazionali ed Europee
Ricercatori
Delegati Nazionali
Lobby di categoria
Risultati dei progetti precedenti
Documenti da consultare per ogni tematica del VII Programma Quadro:
White papers : input dagli stakeholders
Green papers : lancio politiche del futuro
Siti utili: tutti i siti tematici di Cooperation (http://www.unive.it/) e www.Euractiv.com
Nei Work Programme vengono indicati per ogni Topic di volta in volta gli schemi di finanziamento
ammissibili, di seguito elenchiamo i 3 principali:
Sigla
Durata
Oggetto
Programma
Specifico
CP=Collaborative
project
NoE= Network of
Excellence
Da un minimo di 2
anni fino ad un
massimo di 5 anni
Da un minimo di 3
anni ad un massimo
di 7 anni
Da un minimo di 6 ad
un massimo di 48
mesi
Progetti di Ricerca in
collaborazione, si
finanzia la ricerca
Non orientato ad
una ricerca ma a
creare una rete di
ricerca su uno
specifico argomento
CA: Networking,
coordinamento,
diffusione di
precedenti risultati di
ricerca
SA: conferenze,
studi, seminari,
workshop, ricordarsi
per la dimensione
europea
Cooperation
Capacities
Cooperation
Capacities
Cooperation
Capacities
Ideas
People
PBS (Product breakdown structure): per la definizione dei risultati, es. costruzione di
unautomobile:
Vettura
Telaio
1.0
Sospensioni
2.0
Motore
3.0
Cruscotto
4.1
Interni
4.0
Sedili
4.2
Impianto elettrico
5.0
Rivestimento
4.3
Vettura
Telaio
1.0
Sospensioni
2.0
Motore
3.0
Interni
4.0
Impianto elettrico
5.0
Cruscotto
4.1
Sedili
4.2
Rivestimento
4.3
Scrivere
le specifiche
4.1.1
Progettare
il cruscotto
4.1.2
Collaudare
il cruscotto
4.1.3
3) diagramma di PERT: per la definizione delle relazioni tra attivit e definizione delle fasi
del progetto ( ricerca, dimostrazione, disseminazione, valutazione, etc.). Esempio:
10
Questo diagramma aiuta a determinare i Work Packages (pacchetti di lavoro) richiesti dai
formulari europei: descrivere un Work Package per ciascun risultato principale del progetto.
Ogni WP contiene dei Tasks (attivit) e dei Deliverables (letteralmente, elementi
consegnabili, che rimangono dopo la fine del progetto). Tutti questi elementi dovranno
essere numerati coerentemente (es. WP1task.1.1, del.1.1)
4) GANTT, o anche Workplan : diagramma temporale delle attivit per lo sviluppo temporale
delle attivit di progetto:
WPdescription / Task
10
11
12
13
14
15
16
17
D1.
1
18
D1.
2
D2.1
D2.2
D3.1
D3.2
D3.3
D4.1
D5.1
D5.
2
D6.1
D6.2
11
Fonti di
Verifica
Obiettivo Globale/Impatto
Obiettivo Specifico del
Progetto
Risultati da raggiungere
Attivit da
intraprendere/Realizzazion
i
Figura 7 - esempio di griglia Logical Framework (Quadro logico)
Tale griglia infatti utile a definire le seguenti variabili (richieste anche nei formulari del
VII Programma Quadro):
Presupposti/Rischi:
Sono tutti quei fattori esterni che possono influire sulla messa in opera del progetto.
Bisogna tenere conto dei presupposti killer che sono in grado di invalidare il nostro
progetto e rendere cos non finanziabile la nostra domanda : esempio di presupposto killer
una tecnologia non validata.
Si segue una logica verticale, ci significa che il presupposto ci permette di ottenere
lattivit secondo il seguente schema: con il presupposto avremo una condizione di
ammesso che, la quale ci porter al conseguimento dellattivit con la condizione di
allora avremo che.
Indicatori di Controllo:
Sono descrizioni operative quantificabili, dei differenti livelli di obiettivi: globali,
specifici, e dei risultati. Nel livello delle attivit saranno indicati i mezzi previsti per la
loro realizzazione e cio le risorse fisiche e non fisiche, umane e materiali (Mezzi) che
rispondono sostanzialmente alla specificazione Come, Chi, Quando, Dove.
Un buon indicatore deve essere: SMART, Specific, Measurable, Avaible (disponibile ad
un costo accettabile), Relevant (pertinente con lobiettivo), Time bound (legato ad un
tempo dato).
Fonti di Verifica:
Indicano lorigine e la forma in cui sono disponibili le informazioni per la realizzazione
degli obiettivi. (Le fonti di verifica delle attivit sono i costi). Le fonti devono essere:
- accessibili;
- affidabili;
- pertinenti.
Verifica Finale del Logical Framework:
12
-Materiale
-Macchinari ed Attrezzature (nuovi o doccasione, viene calcolato lammortamento degli stessi se
acquistati nel periodo di eleggibilit) riferirsi al Regolamento di Ateneo
-Servizi
-Spese generali (overheads)
Fondamentale dividere le spese, come sopra indicato, sia nella fase di preparazione del progetto
che di gestione. Allo scopo alleghiamo a titolo di esempio un modello, vedere pag. 35.
Impatto Europeo della proposta: mettere in relazione il progetto con gli obiettivi europei
contenuti nel Work Programme
Essere realisticamente ambiziosi (nello sviluppo della ricerca)
Strutturare in maniera chiara il progetto e definire risultati misurabili
Consorzio a rilevanza europea, ben bilanciato e con una buona complementariet
Attenzione ai grafici, ai numeri e scrivere un eccellente sommario
Definire una buona struttura di management
Torna allindice
Una volta individuato il Topic di interesse su cui presentare il proprio progetto, stabilito il
partenariato minimo (almeno 3 partner provenienti da 3 diversi Stati Membri o Paesi Associati, a
meno che non ci siano prescrizioni diverse nel bando), il coordinatore di progetto procede alla
stesura. I formulari sono predisposti di volta in volta on-line e vi si pu accedere tramite
registrazione in procedura EPSS ( Electronic on-line Proposal Preparation and Submission): tale
procedura infatti autentica coloro che vi accedono e fornisce password per i successivi accessi,
anche per gli eventuali partner. Per accedere e autenticarsi bisogna entrare dal sito
http://cordis.europa.eu/fp7/dc/index.cfm, alla pagina relativa al bando dinteresse.
14
In questo stadio due sono i documenti necessari per una corretta preparazione della domanda:
Guide for Applicants guida del proponente (per schema di finanziamento)
Manuale EPSS
Sempre disponibili tra i materiali scaricabili on-line per ogni call for proposal attiva
http://cordis.europa.eu/home_it.html
I progetti europei vengono presentati utilizzando sempre un formulario che si divide in 2 parti:
"part A" che la parte relativa alle informazioni amministrative dei partecipanti e che nella
sezione A.3 contiene anche lo schema riassuntivo del budget e la parte "part B" che riguarda
invece la proposta scientifica vera e propria del progetto e che la pi complessa da realizzare.
Dopo lautenticazione in procedura EPSS, utile inserire dove richiesto il PIC participant
identification code (per il coordinatore e per ciascun partecipante), cio il codice identificativo per il
VII PQ di ciascun Ente Legale partecipante, assegnato dal sistema URF (Unique Registration
Facility). Linserimento del PIC attiva tutte le informazioni amministrative relative allente a cui
stato attribuito: indirizzo, nome, regime dei costi indiretti, tipologia di ente, codice nace, ecc. Il
numero disponibile presso la Divisione Ricerca.
2.1 PARTE A
Il primo modulo riguarda gli estremi di progetto: la Carta didentit del progetto.
Di seguito una griglia per la compilazione ed un esempio del Form A.1 solo per il coordinatore:
Proposal Acronym
Collaborative Projects
Proposal Title
Duration in months
Call Identifier
Topic Codes most relevant to your
proposal
Free Keywords
Abstract
Similar proposals or signed
contracts
15
Legal Address
Non-profit Organisation
Public body
Research organisation
Nace code
Small and medium-sized enterprises
Dependencies with other
participants
Character of dipendence
Contact Point
Title
Address
Sex
Phone and fax numbers
e-mail
16
Indicare per ogni tipologia di costo i dati aggregati per ciascun partner per ciascuna attivit: sulle
righe la tipologia dei costi, le colonne indicano le attivit previste per il progetto il loro costo e
infine si calcola il costo totale e il cofinanziamento richiesto alla UE. Per ciascun partner il budget
aggregato.
2.1.3 Vedere allegato 3 a pag. 34 modulo A3_1_Coordinator.pdf
Torna allindice
2.2 PARTE B
E la parte di formulario specifica per la stesura della parte scientifica del progetto: varia da un
programma specifico allaltro. La parte B dei progetti da presentare in Cooperation, per esempio,
non uguale alla parte B dei progetti per i bandi del programma specifico People.
Prenderemo in esame un tipico schema di progetto collaborative project per una bando (call for
proposal) di un qualsiasi Tema di Cooperation.
.
*
Please use the same participant numbering as that used in section A2 of the administrative
forms (usare la stessa numerazione utilizzata nei form A2)
Torna allindice
17
2.2.2 Lindice
Table of Contents
importante scrivere un indice ordinato e comprensivo di tutti gli argomenti trattati. Seguire
comunque lo schema base fornito nella Guide for Applicants di ciascun bando.
2.2.3 Il Progetto
Proposal
Di seguito la struttura del Form B e i punti proposti schematicamente nello stesso.
La lunghezza massima per lintera sezione 1 di 20 pagine, ma opportuno verificare sempre
queste indicazioni nella Guide for Applicants. (esclusi i grafici: Gantt, WorkPackage e Pert)
2.2.3.1 1: Scientific and/or technical quality, relevant to the topics addressed by the
call
1.1
Spiegare lidea progettuale. Quali sono le problematiche che hanno portato a proporre questo
progetto?
Descrivere in dettaglio gli obiettivi S&T. Mostrare come sono legati al topic. Gli obiettivi
dovrebbero essere quelli ottenibili durante il progetto, non attraverso sviluppi successivi.
Dovrebbero essere descritti in una forma misurabile e verificabile, anche attraverso Milestones. Le
Milestones sono momenti di verifica del progetto, stati di avanzamento dei lavori: ad ogni milestone
corrispondono delle verifiche: se i risultati sono positivi, si passa alla fase successiva. (Usare la
tabella proposta dal Form, al punto 1.3)
In questa fase si risponde alla domanda: Perch?
Poi si prosegue descrivendo:
Risultati principali
Traguardi principali per realizzare gli obiettivi del progetto
Risultati dettagliati
Risultati intermedi necessari per realizzare i risultati principali (deliverables)
monitorare lavanzamento del progetto (fine di ogni attivit/task nel progetto)
Materiali: database, software, pubblicazioni, report, materiale promozionale,
questionari
Immateriali: conoscenza nuova (in report), valore aggiunto provato .
In questa fase si risponde alla domanda: Cosa?
1.2
Progress beyond the state-of-the-art
Descrivere brevemente in cosa il progetto supera lo stato dellArte, e i suoi contenuti innovativi
rispetto alla situazione scientifica esistente. Le parole chiave saranno: nuovo e innovativo; Lo
stato dellarte andr descritto attraverso concetti chiari, dati precisi, non usare espressioni vaghe
(del tipo: noto che); non omettere informazioni rilevanti, o dati ricavati da progetti
preesistenti.
(Per questo consultare i database della Commissione Europea, per ciascuna tematica raggiungibile
dalla pagina del sito Cordis:
18
http://cordis.europa.eu/fp7/projects_en.html e http://cordis.europa.eu/fp6/projects.htm )
1.3
European coverage and comparative perspective
I risultati del Progetto descritti sopra dovranno essere ripresi brevemente per illustrarne la
dimensione europea, soprattutto descrivendo ci che ciascun partner del Consorzio (dimensione
europea e transnazionale) metter in atto per raggiungere i risultati previsti. Ogni partner deve
infatti essere necessario alla realizzazione degli obiettivi e al conseguimento dei risultati.
In questa fase si risponde alla domanda: Chi?
1.4
S/T methodology and associated work plan
E la parte pi tecnica del progetto : attraverso gli strumenti tipici del Project Management si
presentano i vari aspetti del progetto. Utilizzare tutte le tabelle eventualmente proposte nel
formulario.
IN PARTICOLARE:
Lista dei Workpackages
Lista dei deliverables (risultati)
Descrizione di ogni Workpackage
Staff Effort: Tabella dei mesi persona
Lista dei milestones
Diagramma di Pert: relazione logica tra WP
Gantt chart (diagramma temporale)
In questa fase si risponde alla domanda: Quando? (Pianificazione dei lavori)
Per quanto riguarda i work packages: ricordarsi di assegnare un WP a ciascun risultato principale
del progetto. WP obbligatori: WP 0 = Management; Wp X (di solito lultimo) = Dissemination. Il
numero dei WP deve essere appropriato rispetto alla complessit del lavoro e del valore generale
del progetto. La Pianificazione deve essere sufficientemente dettagliata in modo tale da poter
giustificare limpiego di risorse proposto e poter permettere un monitoraggio dei progressi da parte
della Commissione. Utilizzare allo scopo una WBS, e spiegarne brevemente la strategia.
Scomponendo il progetto in parti pi piccole secondo una struttura ad albero, descrivere brevemente
le fasi del progetto ( principalmente ci sono 3 o 4 fasi : definizione, sviluppo, dimostrazione,
valutazione e disseminazione)
Si ottiene a partire dalle macrofasi del progetto e ogni livello inferiore rappresenta una
definizione sempre pi dettagliata di un componente del progetto
Table 1.3 a: Work package list (es. Tratto da un progetto call for proposal SSH)
Work
package
No1
Project Management
Type of activity2
MGT
Lead
partici
pant
No3
Lead
participant
short name
Personmonths4
Start
month5
End
month5
UNIVE
Indicare
compless
ivamente
quanti
mesi
persona
per
ciascun
WP
36
19
Titolo dellattivit di
ricerca: (museums,
archives and libraries
in Europe)
RTD
LIU
40
15
Titolo dellattivit di
ricerca
(Citizenship,
social memories and
heritage insitutions)
RTD
UiO
39
13
26
OTHER
AEGE
55
24
Conclusions and
dissemination
DISSEMINATION
ULEIC
28
36
TOTAL
162
3
4
5
Del.
no.
Deliverable name
WP no.
Nature
Dissemination
level
Delivery
date
0.1
website
PP
1.3
Policy Brief
RE
24
1.1
......
2.2
............
5.1
Conference
PU
32
5.2
Publication
PU
36
5.3
Active Dissemination
PU
36
1.2
20
Milestone name
Meeting
Pilot
.
..
..
Work package(s)
involved
0
1
2
2
3
4
Expected date1(si
intende il mese
dallinizio edel
progetto)
3
16
22
30
36
42
Means of verification2
(come si verifica che la
milestone stata
raggiunta)
..
Prototype completed
Seguire le indicazioni proposte dalla Commissione: attenzione agli indicatori, devono essere
verificabili.
Table 1.3 d: Work package description
Descrizione dei Work Package WP :
Un WP per ogni risultato principale del progetto
Struttura e numero dei WP secondo la complessit del lavoro e divisione dei ruoli
Descrizione precisa del lavoro da compiere
Indicazione della durata
Numerare i WP: WP1, WP2 etc.
Task T (Attivit)
Definizione dettagliata del lavoro
Numerare Task/Attivit coerentemente ai WPs:
WP1 Task 1.1, Task (T) 1.2
Deliverable D (Risultati)
Un risultato per ogni Task/Attivit
Numerare Deliverables coerentemente alle Tasks/Attivit
Esempio: Task 1.1 Deliverable (D) 1.1
21
0
Start date or starting event:
MANAGEMENT
MGT
1
2
3
4
UNIVE
UNIBA
UNIPRI SOTON
M
M
12
2
2
1
5
.
Objectives:
1) To ensure that the project meets its objectives within budget and scheduled timescales.
2) To ensure that milestones are achieved and ensure deadlines for deliverables are met.
3) To monitor project progress and report back to the consortium and to the EC and implement
any changes required.
4) To efficiently co-ordinate and manage the administrative aspects of (titles project) such as the
overall legal, contractual, financial and administrative issues of the project.
5) To coordinate knowledge management and to keep the project website updated.
Description of work (possibly broken down into tasks), and role of participants
T1.1: Prepare and organise the Launch Meeting and draft the meeting report. At this meeting there will
be discussion of the milestones and deliverables, the critical connections between partners, WPs and
WP tasks will be given special focus. Actions will be taken to minimise risk.
T1.2: Finalise the (title project) Project Manual.
T1.3: Development of the website and online project space. The latter will consist of a restricted area
for registered project participants, while the website will offer an open area for discussion and
dissemination of results and work in progress. The restricted area is to be run as part of WP1
operations; WP8 is responsible for the dissemination aspects of website.
T1.4: Coordination across WPs, including attendance at WP meetings, general project update meetings,
and ensuring information flow across the consortium. Ensuring progress towards goals.
T1.5: Operation of the Project Management Committee, including preparing, organising and chairing
all MC meetings.
T1.6 Drafting and dissemination of meeting minutes, points of action and decision on behalf of the MC.
T1.7: Establishing and building and efficient network which will permit partners to engage with
institutions and experts working on related projects, and with related FP7 projects, such as .
Il testo sopra riportato una guida a quanto potrebbe essere contenuto in questo schema
Deliverables:
22
A questo punto pu essere utile un diagramma di Pert che metta in evidenza le relazioni tra WP, o
altri strumenti del programma specifico del pacchetto Office per il Project Management:
23
WP1 RTD
WPO
Management
WP X
Dissemination
WP2 RTD
WP3 DEM
Table 1.3 e
Un sommario visivo dello Staff effort cio del personale impiegato nel progetto, molto utile per i
valutatori (evidenziare in grassetto il partner leader di WP, che ne ha quindi in capo il
coordinamento )
Participant
no./short name
UNIVE
Total
WP0
WP1
WP2
Total person
months
12
Di seguito alcuni esempi di Staff Effort (in alcuni sono evidenziate delle criticit):
Typical Project workplan (man-months)
WP1
WP2
WP3
WP4
WP5
WP6
total
P1(coordinator) 10
4
4
18
24
P2
P3
P4
P5
P6
P7
Total
12
12
2
14
5
2
2
2
18
23
2
3
12
3
11
12
3
28
19
18
6
104
6
8
35
WP5
4
2
3
12
3
11
35
WP5
4
2
3
12
3
11
35
WP6
2
6
8
WP6
2
6
8
WP6
2
6
8
total
18
12
3
28
19
18
6
104
total
18
12
3
28
19
18
6
104
total
18
12
3
28
19
18
6
104
Esempio 4: quarto punto critico la PMI (piccola e media impresa) inserita allultimo
momento 1
1
La partecipazione di una PMI al progetto pu infatti costituire un vantaggio in sede di valutazione, se il suo ruolo
pertinente e necessario allo sviluppo del progetto
25
WP1
P1(coordinator) 10
P2
2
P3
P4
P5
P6
P7
Total
12
WP2
4
2
WP3
WP4
12
2
14
5
2
2
2
18
23
WP5
4
2
3
12
3
11
35
WP6
2
6
8
total
18
12
3
28
19
18
6
104
Esempio 5: quinto punto critico il partner di un nuovo stato membro inserito allultimo
momento2
WP1
WP2
WP3
WP4
WP5
WP6
total
P1(coordinator) 10
4
4
18
P2
2
2
2
2
2
2
12
P3
3
3
P4
12
2
2
12
28
P5
14
2
3
19
P6
5
2
11
18
P7
6
6
Total
12
18
23
8
35
8
104
Figura 13 esempi di tabelle Staff Effort
A questo punto va inserito il diagramma temporale: GANTT CHART del progetto. Il Diagramma
chiarisce levoluzione temporale per ciascuna attivit del progetto in rapporto alla durata effettiva
del progetto; attenzione alla concatenazione delle attivit. Lo scopo di tale rappresentazione :
4
1
ye
ar
WP2
2.1 research
2.2
Anche il partner di un nuovo stato membro visto con favore dai valutatori, ma deve essere integrato e utile allo
sviluppo delle attivit di progetto
26
2.3 research
Legenda:
milestone
deliverable
Torna allindice
2.2.3.2 2.
Implementation
2.1
Management structure and procedures
Descrivere la struttura organizzativa del gruppo progetto (il consorzio) ed i meccanismi e organi
esecutivi e consultivi del progetto. Dimostrare come essi si combinano con la complessit e le
dimensioni del progetto.
(Lunghezza massima per la Sezione 2.1: 5 pagine)
2.2
Individual participants
Breve scheda relativa ad ogni Ente partner partecipante, includendo il suo contributo e lesperienza
apportata per lo sviluppo del progetto, con una breve descrizione dello staff di ricerca coinvolto
(persone che parteciperanno al progetto).
(Lunghezza massima per la Sezione 2.2: 1 pagina per ciascun partecipante)
2.3
Consortium as a whole
Descrivere come i partecipanti collettivamente costituiscono un consorzio capace di raggiungere gli
obiettivi del progetto, come sono adatti e coinvolti nelle attivit loro assegnate. Dimostrare la
complementariet tra i partecipanti. E importante spiegare come la composizione del consorzio sia
ben bilanciata in relazione agli obiettivi del progetto: ad eccezione del coordinatore, nessun partner
deve prevalere sugli altri per ci che apporta al progetto, attenzione ai WP assegnati nelle tabelle, ai
WP leader (leader di workpackage). In genere questi ultimi possono essere considerati Partner
principali, soprattutto se il progetto di grandi dimensioni (IP = Integrated project). Nello scrivere
questa sezione tenere presente i seguenti punti:
A seconda della tematica di progetto e soprattutto se richiesto dal bando bene coinvolgere degli
stakeholders esterni, anche se non sono partner diretti, essi sono portatori dinteresse come per
esempio associazioni di categoria, associazioni di altra natura, decisori politici, con i seguenti ruoli:
Utilizzatori finali dei risultati del progetto da inserire magari in un comitato di valutazione
Infine descrivere molto brevemente lo strumento giuridico che consentir di governare il Gruppo di
Progetto: il Consortium agreement.
2.4
Resources to be committed
27
Oltre alla tabella A3 e alla tabella staff efforts , indicare ogni altro costo rilevante (es. viaggi,
attrezzatura). Descrivere come la totalit delle risorse necessarie saranno reperite, comprese
quelle complementari al contributo comunitario. Mostrare come le risorse saranno integrate in
modo coerente, mostrare ladeguatezza al progetto dellintero piano finanziario. Per quantificare i
costi di personale dellintero progetto, bene farsi dare da ciascun partecipante il costo standard di
ciascun membro dello staff; per i membri del progetto, personale strutturato del nostro Ateneo, si
tenga in considerazione la recente Legge 240/2010 art. 6 (comma 1 e 2) che pone come limite del
tempo produttivo annuo per la ricerca 1500 ore.
Attenzione: la tabella di budget di questa sezione deve necessariamente coincidere con quella
aggregata del Form A3. Si suggerisce comunque di tenere internamente una tabella analitica per
ciascun partner e dettagliarla anche per ciascun WP, dei costi previsti ( allo scopo vedere allegato 4
a pag. 35: Budget_esempio ).
(Lunghezza massima sezione 2.4: 2 pagine)
In questa fase si risponde alla domanda: Quanto? (Quantificazione delle risorse utilizzate)
Torna allindice
2.2.3.3 3. Impact
3.1
Expected impacts listed in the work programme
Descrivere come il progetto contribuir al raggiungimento degli impatti attesi indicati nel piano di
lavoro in relazione al topic (tema) in questione. Descrivere i passi necessari a realizzare gli impatti.
Spiegare perch questo contributo richiede un approccio Europeo (anzich nazionale o locale).
Indicare come altre attivit di ricerca nazionali o internazionali siano state eventualmente prese in
considerazione. Descrivere qualsiasi fattore anche esterno che potrebbe influenzare il
raggiungimento dellimpatto e gli eventuali correttivi e gli indicatori di controllo.
(Presupposti/Rischi e Indicatori di controllo: da Quadro logico vedi capitolo 1.2.4).
Questa una delle sezioni pi delicate della stesura del progetto e spesso la pi trascurata: ricordare
sempre che la Commissione infatti molto interessata a dare la massima diffusione dei risultati del
progetto. Perci curare molto bene il prossimo paragrafo.
3.2
Dissemination and/or exploitation of project results, and management of intellectual
property
E importante dettagliare un buon piano di disseminazione dei risultati del progetto che deve
evidenziare: lutilit a livello politico dei risultati di ricerca (un obiettivo chiave), sarebbe bene
identificare una persona responsabile degli aspetti della comunicazione dellintero progetto;
infine sar sempre necessario definire i potenziali fruitori del progetto sin dallinizio.
Se la natura e loggetto del progetto lo prevedono importante produrre dei policy brief facilmente
leggibili: ogni 6 mesi e il pi importante a fine progetto. Il policy brief un esempio di
deliverable .
Allo scopo proponiamo di seguito un griglia standard di redazione di un policy brief:
Titolo del progetto ed acronimo
Nome del coordinatore e consorzio
Rationale del progetto/ Contesto di Ricerca
Obiettivi: generali e specifici
Approccio scientifico / metodologia
28
REVISIONE E VALUTAZIONE
Terminato di scrivere la proposta nelle sue parti (Form A e Form B) e controllata la correttezza dei
requisiti formali, pu essere utile una prima personale revisione confrontando i punti del del Form
B con i criteri di valutazione espressi nel bando (si trovano sempre ben delineati nelle varie Guide
for Applicants). Le tre macro categorie che verranno valutate saranno sempre: S&T Quality,
Implementation, Impact. Esempio di griglia per la valutazione proposta dalla Commissione (Fonte:
Guide for Applicants Cooperation, Theme SSH)
Evaluation criteria applicable to Collaborative project proposals
S/T QUALITY
IMPLEMENTATION
IMPACT
Scientific and/or
technological excellence
Appropriateness of the
management structure and
procedures
Quality and relevant experience
of the individual participants
Quality of the consortium as a
whole (including
complementarity, balance)
Appropriateness
of
the
allocation and justification of
the resources to be committed
(staff, equipment )
Appropriateness of measures
for the dissemination and/or
exploitation of project results,
and management of intellectual
property.
Oltre alla qualit scientifica (contenuto scientifico della proposta) sar importante tener presente
nellordine i seguenti suggerimenti:
Redigere una sintesi organica del progetto (obiettivi, risultati, approccio R&D, partnership,
utilit dei risultati, sfruttamento)
Infine buona prassi sottoporre il progetto anche ad una revisione formale (non scientifica) alla
Divisione Ricerca.
Torna allindice
4.1 INTRODUZIONE
Si vuole dare in questa parte una sintesi dei passaggi da compiere allinterno del nostro Ateneo, per
procedere alla compilazione e la realizzazione di qualsiasi idea progettuale da presentare su bandi
emanati dalla Commissione Europea (VII programma Quadro e altri). Si rimanda comunque per
completezza di informazioni alla Procedura per la presentazione e la Gestione di Progetti e
disponibile al seguente link:
http://www.unive.it/nqcontent.cfm?a_id=15758.
Lintenzione di presentare un progetto europeo deve essere portata a conoscenza del Dipartimento
(sede di rendicontazione per il progetto) e degli organi decisionali di tale struttura (Direttore e
Consiglio) e gestionali (Segreteria Dipartimentale o di Centro) PRIMA della definitiva
presentazione del progetto (ovvero prima della scadenza prevista dal Bando); sar bene quindi
fornire al Direttore e alla segreteria le seguenti informazioni:
1) Oggetto della Ricerca;
2) Finanziamento che si prevede di ottenere ed eventuale cofinanziamento se previsto da
bando, con quali modalit verr sostenuto (cash, ore uomo, altro);
3) Durata stabilita per il progetto;
4) Inserimento tra le risorse necessarie alla realizzazione del progetto di personale strutturato e
non strutturato (collaboratori, assegnisti, eventuali dottorandi e studenti, professionisti)
afferenti al dipartimento o centro;
5) Eventuale previsione di utilizzo di laboratori, biblioteche, attrezzature multimediali e altra
strumentazione disponibile presso i dipartimenti o centri;
6) Compatibilit del progetto con i Regolamenti di Ateneo in materia di Ricerca e
Trasferimento Tecnologico.
30
4.3 FASE
RICERCA
La documentazione specificata pi sotto dovr essere inviata alla Divisione Ricerca per un controllo
formale, e per beneficiare degli incentivi concessi a chi presenta progetti su bandi europei dal Fondo
di Supporto alla Ricerca:
Quando? Condizioni e Tempistica:
a) si partecipa ad un bando del VII Programma Quadro
b) si partecipa ad un bando in cui sia esplicitamente richiesta una lettera dintenti firmata dal
legale Rappresentante dellAteneo.
c) il bando preveda un cofinanziamento a titolo oneroso del progetto
d) nel caso di bandi di Fondazioni private, sia richiesta lautenticazione dellAteneo o la firma
del legale rappresentante nei moduli previsti.
Cosa? - Documenti previsti:
1) Progetto come da formulario specifico o abstract di progetto
2) Budget completo
3) Delibera o Decreto durgenza della struttura interessata.
Naturalmente tutte queste operazioni devono essere portate a termine in tempo utile per presentare il
progetto, entro circa una settimana dalla data di scadenza prevista dal bando, tenendo presente
la possibilit che nel caso sia necessaria la firma del Legale Rappresentante, il Rettore o il Pro
Rettore vicario non siano presenti in Ateneo per la firma degli atti richiesti.
Torna allindice
WP = Work Programme spesso abbreviato anche con WP. Descrive le singole tematiche di ricerca
che la Commissione Europea ha individuato come strategiche per lanno in corso e che intende
finanziare. Ogni Programma Specifico ha il suo WorkProgramme annuale.
WP = work packages, allinterno di un progetto sono letteralmente i pacchetti di lavoro, cio le
macro-attivit (ogni work package deve essere poi scomposto in task=attivit)
32
Page 1 out of 1
Proposal Number
Proposal Acronym
000000
Proposal Title
Duration in months
Call identifier
FP7-SSH-2009-A
Free Keywords
IF YES
- please give the call identifier
Page 1 out of 2
Proposal Number
Proposal Acronym
000000
Participant Number
UNIVE
Legal address
DORSODURO
Street name
Number
Town
VENEZIA
Country
Italy
Internet homepage
Postal Code/Cedex
www.unive.it
Certain types of organisations benefit from special conditions under the FP7 participation rules.
The Commission also collects data for statistical purposes.
The guidance notes will help you complete this section.
The status of the organisation is set by the proposal coordinator. If you would like
to modify this information, the coordinator must modify it in the proposal set-up page
Non-profit organisation
yes
Public body
yes
Research organisation
yes
yes
3246
30123
Page 2 out of 2
1. Is your number of employees smaller than 250? (full time equivalent)
no
no
no
no
no
Are there dependencies between your organisation and (an)other participant(s) in this proposal?
if Yes:
Participant Number
Character of dependence
None
None
None
First name(s)
Title
Sex
Street name
Number
Town
Country
Phone 2
Postal Code/Cedex
Phone 1
Fax
Page 1 out of 1
Proposal Number
000000
Proposal Acronym
Participant Number
In FP7, there are different methods for calculating indirect costs. The various options are explained in the guidance notes
**. Please be aware that not all options are available to all types of organisations.
The method of determining indirect costs is set in the Proposal setup page.
If you would like to modify this information, you have to do it from the proposal set-up page.
Transitional Flat Rate (p.t. 60%)
no
Type of Activity
Demonstration
RTD
Coordination
Management
Support
Other
Total
Subcontracting (in )
Further guidance (eg. On the meaning of personnel costs, subcontracting etc.) can be found in Annex 3 to the Guide for Applicants
Project resources
Personnel (incl. permanent staff!)
Consumables
Durable equipment
Travel and subsistence
Subtotal
Subcontracting
Total
Cost model (A,B or C; see box)
Overhead
Total + Overhead
EU contribution to Total+OH
Costs ()
Specifics
Specify person months per WP
(Specify below)
(Specify below)
Durable equipment
What
Euro
Total
Total indicated above:
Subcontracting
What
Total
Total indicated above:
Balanced
Euro
Who
Balanced
COST MODELS
A: (replaces former AC model)
Non-profit public bodies, secondary and
higher education establishments, and
research organisations and SMEs, which
are unable to identify with certainty their
real indirect costs for the project, may opt
for a flat-rate of 60% of the total direct
eligible costs (excluding subcontracting and
reimbursement of resources made available
by third parties which are not used on the
premises of the participant).
B: (mainly Industry)
A participant other than mentioned at A
may opt for a flat-rate of 20% of its total
direct eligible costs (excluding its direct
eligible costs for subcontracting and the costs
of reimbursement of resources made
available by third parties which are not used
on the premises of the participant).
C: ("FC" or "Full Cost")
Real indirect costs : Any participant may use
a simplified method of calculation of its full
indirect eligible cost at the level of its legal
entity if it is in accordance with its usual
accounting and management principles and
practices. Use of such method is only
acceptable where the lack of analytical
accounting or the legal requirement to use
a form of cash-based accounting prevents
detailed cost allocation. The simplified
approach must be based on actual costs
derived from the financial accounts of the
period in question.