Sei sulla pagina 1di 969

A HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

CLASSICAL PERIOD
VOL.

General Editor:

S.

N.

DASGUPTA,

C.I.E., M.A.,

PH.D. (CAL.

et

CANTAB.),

HONY. D.LITT. (ROME)


LATE GEORGE

PROFESSOR OF MENTAL AND MORAL SCIENCE, UNIVERSITY OF CALCUTTA


AND LATE PRINCIPAL, GOVERNMENT SANSKRIT COLLEGE, CALCUTTA

Contributors to this Volume:

S.

N.

DASGUPTA,

C.I.E., M.A., PH.D., D.LITT.

(Preface, Introduction, History of

S.

A {arpfeara

Literature

and

Editor's Notes)

K. DE, M.A., D.LITT. (LOND.)

PROFESSOR OF SANSKRIT AND BENGALI, UNIVERSITY OF DACCA


(

History of Kavya Literature )

UNIVERSITY OF CALCUTTA
1947

(PRINTED IN INDIA)

FEINTED AMD PUBLISHED BY NISHITCHANDRA SEN,

SUPERINTENDENT
48,

(OFFG.),

CALCUTTA UNIVERSITY PRESS,

HAZBA ROAD, BALLYGUNGR, CALCUTTA.

1343B~-Jime, 1947

A.

CONTENTS
BOOK

CONTENTS, PREFACE AND INTRODUCTION


PAGE

CONTENTS

...

...

...

...

iii

PREFACE

...

...

...

...

...

...

...

xiii-li

INTRODUCTION
1.

GENERAL REMARKS
Functions of the sutas

sutas

heroic poetry

Alamkara

character

...

as "ornate poetry" untenable

Kavya

Direct evolution of classical


literature

Literature

in

style

Kavya
first

Christian era

...

literature
six

hundred

...

years of
...

Greater complexity of style in later times

Some

characteristics

social restrictions

The development
Effect of

of

Sanskrit

on sociefy

xiv

xv
xvi

from the Vedic

...

the

...

...

xiii

of
...

...

in earlier literature

Continuity of the

of
...

...

indispensable

Sanskrit Poetry
Identification of

repositories

...

an

not

Artificiality

not

poetry

xvii

...

xviii

the
...

xix

...

xix

religio-

...

Dharma$dstra and the


patternisation of life on literature
of the

...

...

xxi

Srayti

xxv

...

xxviii

Varnasraraa ideals in Kalidasa

...

...

xxx

Restriction of the scope of free love

...

...

xxxii

...

xxxiv

...

xxxv

Nature of the theme of subjects chosen


K&lidasa's treatment of love of romances

The

plot of

nath

the Sakuntald, and the view of Rabindra. . .

xxxvi

CONTENTS

IV

PAGE
Patternisation and insulation of Indian Society

...

xxxviii

Function of poetry

...

...

xl

Relieving features of Sanskrit poetry

...

...

xli

Transcendent object of literary


Aesthetic emotion
...

...

...

xli

...

...

xliii

...

...

xlvi

...

...

xlix

...

art

Concept of Indian drama ...


The Mahdbharata and the Rdmdyana

The essence

of

Kavya

as the heightened expression

of experience
2.

...

...

SOCIAL BACKGROUND OF LITERATURE

...

Choice of subjects Literature. and Life


Fashionable life in early India
Early academies
Life at the time of

Barm

Gradual separation of
villages

Puranic legends

Love

...

Iv

...

...

Ivii

...

...

Iviii

from the

life

in

the

...

the source of the plots of

in Sanskrit poetry

Hi

...

...

Rasa and Rasabhasa

lii-cxxvi

...

city life

...

...

...

Kavya

Ix
Ixii

...

...

...

Ixiii

...

...

...

Ixiv

Growth of Indian civilisation from Vedic literature


...
The characteristics of Indian temperament
...
...
Race peculiarities in the literature
...
dharma
...
...
The idea of

Ixv
Ixvi
Ixviii

Ixxii

Secular outlook and the doctrine of Trivarga

...

Ixxiv

Dramatic

...

Ixxvii

art

Religious temperament and


of plots

Drama

...

...

...

its effect

...

...

types and characteristics

on the choice
...

...

Ixxix

...

Ixxxii

...

Ixxxix

Patternising tendency of Indian culture

...

xc

Continuity of Indian culture

...

...

tfciii

...

...

xcvi

The

place of love in literature

Ideal of

dharma

Types of

in

literature

Political conditions

law and

politics

...

...
...

...

and the early poetry

...

xcix

...

CONTENTS

iv(a)

PAFE

Greek

Little

on

influence

literature

Extension of

Indian

Empire up

Literature at the time of Kaniska

ciii

...

Khotan and

to

...

Afghanistan

and

...

...

Indian

culture

...

...

civ

...

...

cv

...
...
Rise of the Guptas
...
Fa Hien's evidence regarding India's social condi...
...
tions and literature of the time

cvii

...
Gupta civilisation and colonisation by Indians
Development of literature from the 7th to the 10th

cxi

...

cxiii

...

...

century

Political and literary contact with the

cix

neighbouring
...

cxv

...

cxvi

General review of the growth of Sanskrit literature


a standardised language
...
Literary Prakrt

cxvii

countries

...

Political condition in India after

Was

...

Harsa

Sanskrit a spoken language ?

cxx

...

cxxi

Difficulties of appreciating Sanskrit poetry


r

...

cxxv

Nature in Sanskrit poetry

...

cxxvi

BOOK

...

...

II

KAVYA
CHAPTER I
1.
The
*^2.
The
^ 3.
The
*

CHAPTER

II

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


Origin and Sources of the Kavya
of the

Origin and Characteristics of the

Drama

1.

A^vaghosa and

The Avadana Literature


The Literature of Tale and Fable
...
(a) The Pancatantra

4.

his School

The Brhatkatha of Gunadhya


The Dramas Ascribed to Bhasa
(6)

Kavya

18

...

42

...

...

69

...

...

81

...

...

b3

...

...

86

...

92

...

101

FROM A^VAGHOSA TO KALIDASA

2.

3.

...

Environment and Characteristics

...
...

CONTENTS

iv(b)

PAGB
'CHAPTKR III

KALIDISA

CHAPTER IV

SUCCESSORS OF KALIDASA IN POETRY

1.

2.,

-^3.

The Erotic Satakas of Amaru and Bhartrhari


The Stotra-Satakas of Bana, Mayura and others
The Mahakavya from Bharavi to Magha

118

...

156

...

166

...

173

W<z) Bharavi

...

...

...

177

^(b) Bhatti

...

...

...

183

...

...

*-{c)

Kumaradasa

v (d) Magha
4.

...

...

...

The Gnomic, Didactic and

'CHAPTER

Satiric

SUCCESSORS OF K&LID&SA

Poems

...

185

...

188

...

194

PROSE AND

IN

DRAMA
The Prose Kavyas

1.

of

Dandin, Subandhu and Bana

^(a)-Dandin
() Subandhu

...

...

...

207

...

...

...

217

...

...

...

225

...

239

...

239

The Dramas from Sudraka

2.

-Aa) Sudraka
(b) The Authors

to

Bhavabhuti

...

of the

vilasa

M<0 Harsa

200

...

Gaturbbani and the Matta...

...

...

248

...

...

...

255

...

...

...

262

(d)

Vi^akhadatta

(e\

Bhattanarayan^

...

...

...

27 1

Bhavabhuti

...

...

...

277

...

298

\jf)

(g)

Yasovarman, Mayuraja and others

CHAPTER VI

THE LATER DECADENT POETRY AND PROSE

'

1.

General Characteristics

...
The Mahakavya
Poems with Historical Themes
Shorter Poems
...
(a) The Erotic Poetry
The
Devotional
(b)
Poetry

3.

4.

...

...

...

304

...

...

316

...

...

345

...

...

364

...

...

375

CONTENTS

iv(c)

PAGE

The Didactic and Satiric Poetry


The Anthologies and Women Poets

(c)

(d)

Prose Literature

5.

(a)
(fc)

(c)

CHAPTER VII

398

...

411

418

...

...

The Popular Tale


The Prose Kavya
The Campu

...

...

...

...

420

...

...

...

429

...

...

...

433

...

441

THE LATER DECADENT DRAMA

1.

General Characteristics

2.

Murari and Rajasekhara


...
...
Dramas with Legendary Themus and Comedies of

3.

Court-life

Dramas

4.

of

The

6.

...

...

Middle-class Life

Historical Interest
5.

...

Allegorical

Drama

...

449
462

and Plays of Semi-

...

...

...

474

...

...

...

479

...

...

487

...

...

501

Erotic and Farcical Plays


Dramas of an Irregular Type

BOOK

III

HISTORY OF ALAMKARA
CHAPTER

LITERARY AND CHRONOLOGICAL RELATIONS

Vyakarana school and Alamkara school


Alamkara-dastra

its

name

...

...

...

513

...

...

517

Early Origin of the Alamkara


Earlier Writers on Alamkara -^astra

...

...

520

...

...

525

Udbhata

...

...

533

...
Alamkara in the Agnipurana ...
Dhvanikara
and
Auandavardhana,
Abhinavagupta

...

538

...

5 JO

Rajasekhara
Bhattatauta

...

...

...

...

546

...

...

...

...

548

Kuntaka

...

...

...

...

548

Dhanafljaya

...

...

...

550

...

...

CONTENTS

iv(d)

PAGE

Mahimabhat^a

...

...

...

...

551

Bbojadeva

...

...

...

...

552

Ksemendra

...

...

...

...

554

Mammata

...

...

...

...

556

...

...

...

...

55(>

...

...

...

...

559

...

...

...

...

559

Jayadeva
Bhanudatta

...

...

...

...

560

...

...

...

...

561

Vidyadhara

...

...

...

...

561

Vidyanatha

...

...

...

...

562

Vagbhata II

...

...

...

...

563

Vigvanatha

...

...

...

...

563

Ke6avami6ra

...

...

...

...

564

564

Buyyaka
Vagbhatal
Hemacandra

Appaya Diksita

...

...

...

...

...

...

...

...

565

...

...

...

566

Jagannatha
Later minor writers

CHAPTER

PRINCIPLES

II

TASTE

LITERARY

OF

AND

CRITICISM
Introductory

...

...

...

...

567

Vakrokti

...

...

...

...

536
592

Theory
Dhvani

of

Rasa

...

...

...

...

...

...

...

...

004

...

...

610

BOOK IV
EDITOR'S NOTES
Some

Earlier Writers

...

...

614

...

630

...

650

...

...

654

...

...

654

'...

...

656

Bhattikavya and other cognate Caritakavyas


Sanskrit

Theory
Sakas

Drama

of the

Greek Origin

arid the Sanskrit

of the Indian

Drama

Buddhistic Dramas

..."

Lyric Poetry

...

...

...

...

...

Drama

CONTENTS

iv(e)

PAGE

Amaru^ataka

...

...

...

...

Bhartrhari

...

...

...

...

Gnomic Poetry

...

...

...

...

668
669
673

...

...

...

r>76

...

...

...

...

683
685

...

...

687

...

...

...

...

696
708

Historical

Kavyas

Prakrt

...

Celebrated Writers of the Past

Gunadhya

...

...

Pancatantra

...

...

Bhasa and the Dramas assigned


Kalidasa

Little

to

him

Known now

ViSakhadatta

...

...

...

Murari
CaturbhanI

...

...

...

...

...

...

...

...

728
754
755
756
756
760
760
761

Subandhu
Bana

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...
...

...
Sudraka
Harsa the Dramatist

Bhattanarayana
Bhavabhuti

...

...

...

...

76*2

...

...

...

...

Kumaradasa

...

763
763
764
765
765
766
766
767

Nilakantha Diksita

Mahendravikrama-vannan
...
Venkatanatha

...

...

...

...

...

...

...

"...

...

...

...

...

Udayasundarl-kAtha
Udayavarma-carita

...

...

...

...

Kumarapala-pratibodha

...

...

...

Kupaka-satka

...

...

...

...

Partha-parakrama
Nara-narayanananda

...

...

...

...

...

...

Srinivasa-vilasa-campu

...

...

...

...
Nalabhyudaya
Katha-kautuka ...
Eastraudha-vam^a
Kamalim-kalahamsa
B 1343B

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

768
769
770
770
771
771
772
772

CONTENTS

iv(f)

PAGE

Acyutarayabhyudaya

...

...

...

772

Anandakanda-catnpu

...

...

...

773

Narayamya

...

...

...

774

...

...

775

...

...

777

...

Bharata-carita, Gandraprabha-carita, Kavya-ratna

and Bala-martanda-vijaya

...

BOOK Y
INDEX

...

...

PREFACE
The

information

regarding the existence of Sanskrit


and the literature of the Upanisads was carried to the West by
first

the Latin translation, by Anquebil Duperron, of the 50 Upanisads


from the Persian translation of Dara Shiko which at once
elicited

a time

the highest approbation of Schopenhauer.

when

it

was openly doubted

in

There was

Europe whether there was

any genuine Sanskrit language and the distinguished English


philosopher Dugald Stewart (1753-1828) in one of his papers
described

Sanskrit

as

indefatigable work of Sir Wjlliam

made Sanskrit known

Jones, Colebrooke and others

Western world.

to the

language with
descendants represents the easternmost

nised that

the

But the

the .Brahmins.

of

forgery

Sanskrit

was then recogold and modern

It

its

branch of the

Indo-

Germanic Aryan stock of speech. Numerous special coincidences


of language and mythology between the Vedic Aryans and the
people of Iran also prove incontestably that these two members
of the Indo-Germanic family must have lived in close connection
for

some considerable period

after the others

had separated from

them.

The origin
when European

of

scholars

became

the ancient languages of India.

had been unable

philology dates from the time

comparative

acquainted

accurately

Before this the classical scholars

between the then

to determine the true relations

known languages

of the

Aryan

with

stock.

It is

sally recognised that Sanskrit is the eldest

mother-tongue of the Aryan people

and

now almost

univer-

daughter of the old


probably
other six

But none of the


surviving daughter.
members of the family has left any literary
their original features have to be reproduced as

the

only

principal

monuments and
best

as

possible

from the materials supplied by their own daughter-languages.

PREFACE

VI

Such

the case

is

with regard to the Iranic, Hellenic,

The

Celtic, Teutonic and Letto-Slavic languages.


Indian speeches is to be found in the Rgveda.

of

the Rgveda,

of

the

language

Saipbitas, the

however,
effected

In the language

one can trace a gradual and steady development


of

the

classical

through the

Sanskrit

the modifications that are

as

spontaneous
by popular speech. It has been controlled by tradition and

grammatical

studies.

Changes

in the speech of the

are largely prevented by the sacred devotion to

further

later

The development^

Brahmanas and the Upanisads.

not as

is

Italic,

oldest of the

supplemented by the work

whose analytical

West up

of

it

upper classes
and this was

the early grammarians,

surpassed anything achieved in the


The Sanskrit grammarians tried
recent times.

till

skill

as far as possible to

far

remove

irregularities

and they hardly allowed

new

formations and this preserved to a very great


extent the purity of the language and its well-ordered nature
which would otherwise have been impossible. The conservative

any scope

to

tendency of Indian literary culture, which we have tried to


demonstrate in the field of the development of Sanskrit literature

in

the

Introduction,

remarkably manifested also in the

is

permanent form that has been given to the Sanskrit language.


The word samskrta means purified and well-ordered. By 150
B.C.,

the

works

of

the

grammarians, Panini,
the
a stereotyped
and
attained
Patanjali,
language
Katyayana
form which remained the same throughout the centuries, though
it remained
It can hardly
the literary language of the people.
by

joint

be doubted that though Panini recognised fully the Vedic accents


and forms, yet in his time it was Sanskrit and not the older

Vedic languages that were spoken.


Yet Sanskrit cannot be
regarded as an artificial creation of the grammarians, for its

development from the Vedas through the Brahmanas and the


Upanisads can be clearly traced. The Sanskrit language, which
Panini calls bhasa, or speech,

is

the Upanisads and the Brahmanas.


is

closely akin to the language of

Though

this

bhasa Sanskrit

not so luxurious in form as the Vedic Sanskrit, yet there

is

PREFACE
no

Vll

symmetry and there is a profusion


forms which makes the study of Sanskrit

of nipatas or

artificial

irregular

so

bewilder-

ingly difficult to students.

was indeed the language not only of Mvya or


but of all the Indian sciences, and excepting the Pali

Sanskrit
literature
of

the

Hmayana

Buddhists and the Prakrt of the Jains,

was

it

the only language in which the whole of India expressed all her
best thoughts for the last 2 or 3 thousand years, and it has united

the culture of India and given


differences

of

it

popular
economical and other differences.

general

a synchronous

form in

speech, racial

and geographical,

spite

of

one ground that has


made it possible to develop the idea of Hindu nationhood in
which kinship of culture plays the most important part. Under
the shadow of

one Vedic

It is the

religion

many

had indeed developed


Vaisaava, Sakta, etc., and
there

subsidiary religions, Saiva,


within each of these, there had been

many

sects

and sub-sects

which have often emphasised the domestic quarrel, but in


of

it

all

mother

there

is

a unity of religions

and secular culture had been Sanskrit.

of all religious

Variations

among

spite

the Hindus, for the

from

Sanskrit as determined by Panini, Katyayana and Patanjali may occasionally be noticed in the Ramayana,
the Mahdbharata and some of the other Puranas and Patanjal
also noticed

it

when

he

kavayah kurvanti and


sometimes indulges in such

said chandovat

an early poet such as Kalidasa also


Lesser poets who wrote inscriptions also often
poetical licenses.
showed their inability to conform to the grammatical rules of
Panini.
suffered

noted

But apart from this the Sanskrit language has not


any change in the course of ages. It must, however, be

that

the

technical and non-Brahminical works sometimes

reveal a laxity of Sanskrit speech

and in the case of the early

Buddhist writers there was an intentional disregard to the rules


of Panini, probably in their effort towards the simplification of
the Sanskrit language.

The most notable example

of this is the

gatha language of the Lalitamstara and similar other works.


Sometimes even later Brahminical works which tried to bring a

PREFACE

Vlii

of

halo

made

often

antiquity,

lapses in order to force

upon the

be found in

people the imeprssion of their archaic nature as may


many of the Tanfcra works, or in the works of divination and

incantation as found in the

Bower manuscripts where

there

is

ample evidence of Prakrtism and careless Sanskrit. Instances,


however, are not rare where actual Prakrt forms were Sanskritised.
The incorporation of Dravidian and other words into

The words formed by


supply innumerable instances of how current

Sanskrit has also been widely recognised.


the unadi suffix will

*>>

words gained a footing into the Sanskrit language and fanciful


derivations were attempted to justify such uses.
'

Not only
and

the

was Prakrt used

in fairly early times

but

prasastis

it

was

for the

edicts

also used in writing poetical

and

The word Prakrta is seldom used


prose kdvyas in later times.
Its real meaning
in early Sanskrit in the sense of a language.
'

is

sense

in

natural/

and

prdkrtamdnusa
a

man

called

in

normal/ and

Vedic literature in

the

Srautasutras
1

'

'

original/

is

the

because

also

used

in

street.'

it

has

Pischel

been

derived

without any special

the

The word

Mahabhasya.

'

'

of

from

samskrtam

But there

where the Prakrt

and

Prdtitdkhyas

an ordinary man or
Hernacandra says that Prakrta is so
the sense

the prakrti or source (prakrtih

dgatanca prdkrtam).

the

in Patafijali's

has been used in this

it

is

Sanskrit
tatra

another

which

bhavam

view

as

i?

tata

held

by
coming from nature
But it
the folk language.
'

is

derived as

instruction,

i.e.,

impossible for us to decide in what way the Prakrt language


In the writings of the Prakrt grammarians and writers
grew.
is

on Poetics,

the term

denotes

number

of distinctly artificial

which, as they stand now, could hardly have been


Sir George Grierson divides Prakrt into
spoken vernaculars.
3 stages, first, the primary Prakrt, from which the Vedic language

dialects,

and Sanskrit were derived; second, secondary Prakrt, consisting


of Pali, the Prakfts of the grammarians and literature and the

Apabhram^as the third Prakrt consists of the modern vernaculars.


But the inscriptions of A3oka show at least the existence
;

PREPACK
of

three

was the

official

and the

Here we

Sauraseni

and

the

tradition

the

Jaina

delivered in

old

now

MagadhL

doctrines

Pai^acI

of the old Prakrts

and

I,

post-A3okan

A^vaghosa

of the

very

much
written
are

were

Svetambara

of the

were

texts

the current

to

Mahavira

in

influenced
in

Jaina

Sauraseni.

though only few books


are now available.
PaisacI was probably

consist

Prakrt

of

Vindhya

The

regiofi.

characteristics

transformation of the

in the

largely

and au, and

ai

been

later

form

the language current in the

by

preached

Digambara scriptures
a

also

is

written in this dialect

vowels

of

According

available have

Maharastri, while the

which

the old Ardha-magadhi, the old

find

by the Maharastri and the

capital

the

find

Ardha-mlgadhi but the scriptures

Jainas chat are

The

next

and the Prakrt

inscriptions

A.D.

1st century

We

dialects.

the

Empire, the North-western

of the

lingua franca

Western

Prakrts in the

Eastern dialect of

the

dialects,

IX

in the reduction of the sibilants

and

nasals with also other

Literature of a
changes in consonants.
secular character might have been composed in old Praskrts until
the 2nd century A.D.
But about that date new changes were
effected leading to the

transformation

This

stage of development.

of the old Prakrt to a

resulted

Maharastri in the dominions of the

in

new

the formation of the

Satavahanua

in the

South-

west and the rise of the Magadh!


noticed in the dramas of

and the Sauraseni, as may be


Bhasa and Asvaghosa on the one hand

and Kalidasa on the other.


the

Maharastri

lyric

in

the

By

century A. Q. we find
Hala. The Maharastri

the '2nd

poems

of

Prakrt became important as the Prakrt of the dramas and of the


The SaurasenT was but occasionally used in verse
epic poetry.

and sometimes

in

allied to Sanskrit

the

dram.i.

The SaurasenI

thin the Maharastri and

it

is

more

closely

was generally used

dramas by men of good and noble position. The MagadhI


on the other hand was reserved for people of low rank. The

in

Natya-$astra speaks, however, of different types of Prakrt such as


Daksinatya, Prdcya, Xvantl and Dhakkl, which are the different
type* of the SaurasenI, though

Candatt and Sakarl are types of

PREFACE

the Magadhi.

The Prakrt

not be assumed to be the

of the verses of the Natya-tastra

Prakrt

well be regarded as a variant

&aurasenl Prakrt

is

closely

of

which

for literary purposes

few Histories of

fype but

different

it

may

The poetry

the Sauraseni.

akin to the Maharastrl.

note has been added regarding


of

of a

need

of

separate

the Apabhramsa, the importance

may now

Sanskrit

be ignored.

Literature, such as History

by Maxmiiller, History of Indian


Literature (1878) by Weber, Indiens Litteratur und Kultur (1887)

of Sanskrit Literature (1860)

by L.

V.

Schroeder,

Literary

History

India

of

by

Frazer,

History of Sanskrit Literature (1900) by Macdonell, Die Litteratur


des alien Indiens (1903) by Oldenberg, Les Litteratures de

VInde (1904) by V. Henry, G-eschichte der Indischen Litteratur


Sanskrit

Winternitz,

by

Sanskrit

Literature

(1928),

Drama
as

well

(1924),
as

of
History
Sanskrit

Classical

Literature by Keith, and Geschichte der

Sanskrit-philologie

Indischen Altertumskunde

(1917,

Vol.

and

L920,

und

Vol. II)

Of these, Winternitz's work


by Windisch, have been written.
in three volumes seems to be the most comprehensive treatment.

The
of

had completed the English translation


volumes under the supervision of Professor

Calcutta University

the

two

first

The English translation of Volume IIT


little when Professor Winternitz died.
The

Winternitz himself.

had advanced

Calcutta University had then

entered into

correspondence

some European scholars about the supervision


of

Volume

III.

with

of the translation

This

correspondence having failed, I was


undertake the work and
University to

by the
was proposed by me that as the translation of Volume III had
only advanced but little, it would be better to plan another work

approached
it

dealing with the subjects that form the content of Volume III
of Professor Winternitz's work.
It was also felt necessary that
the title of the book, as it appeared in Professor Winternitz's

work, History of Indian Literature, should be changed to History


" Indian Literature " is too vast a
as
of Sanskrit Literature
,

subject to

be taken

up as a sort of appendage

to the history of

PREFACE

XI

As my
Winternitz had done.
hands at the time were too full with other works, it was arranged
that under my chief editorship within an Editorial Board the
work should be done by subscription by the scholars of Bengal.

Sanskrit literature,

Volume

as

Prof.

with Kavya and Alamkara and Volume II is


In Volume I f
expected to deal with other Technical Sciences.
I had the good fortune to get the co-operation of Prof. Dr. S. K.
I

deals

Da

But for his valuable


in writing out the portion on Kavya.
scholarly assistance and promptness of execution the publication
of Volume 1 might have been long delayed.
I have tried to
De's

supplement Prof.
additional

Editorial

with

treatment

Notes and

an

Introduction and

expected that these may also


prove helpful to students. Our indebtedness to Prof. Wjnternitz's
German Edition, Vol. Ill, and Prof. Keith's works, as well as to
other Western and Indian

it is

For

scholars, cannot be exaggerated.

was not possible to go into greater details


space
the
Alamkara-Sastra, but I hope that what appears
regarding
there may be deemed sufficient for a general history of Sanskrit
want

of

it

The Introduction

literature.

perspective for reviewing the

background
appreciation

of

of

racial,

which

intended

to

give

history of Sanskrit

social
I

is

and

consider

historical

essential

proper

literature in its

environment,
for

grasping

an
the

significance of the Sanskrit literary culture.

be regretted that some of the contributions, such as


those on the Historical Kavyas, or the elements of literature in
It is to

the Inscriptions, or the Prakrt literature, could not be incorporated in the present volume l though these should have been included

This was due

here.

to

the

fact that those

contributions
that

were

these will

expected, however,
the meanwhile, both in the body of
la
appear
the book and in the Editorial Notes some general estimates have
been taken of these, though very little has been said about the

not received in time.


in

Volume

It is

II.

elements of literature in Inscriptions.

By way
section

that

B(l)

of confession of a hasty observation in the

the

1343B

Latin

Alamkara

word aurum may be connected with the

word alam in Sanskrit

beg to point out that since that section


has been printed, an eminent philologist has assured me that
neither aurum is Latin nor can it be philologically connected with

alam

in

In

Sanskrit.
conclusion, I like to express

my

thanks to Mr. Krishna-

gopal Goswami, Sastri, M.A.," P.R.S., Smriti-Mimansa-Tirtha,


Lecturer in the Post-Graduate Department of Sanskrit of the

University of Calcutta,

aad a detailed Index

who has kindly prepared

for this

a list of contents

volume.
S.

N. DASGUPTA.

NOTE
Since on account of circumstances over which there was no
control the publication has been unusually delayed for nearly six
years, I owe an apology for my inability in bringing the work

up

to date.

University of Dacca,
1948.

__

S.

K. DE.

INTRODUCTION
Vol.

in

Winternitz,

Indian Literature

Ill

German

of

Edition,

Sutas as the representatives of

who

the

They

able to

sing

their

own

closer

to

They

also

also

went forth

of

"the

speaks of
heroic

poetry

and sang

to extol

so

battle

of the sat as

accord ing to
Winternitz.

be

as to

heroic deeds of the warriors from

the

of

to

Function

History

old

in the court of the princes

lived

them.

in

bis

These

observation.

bards

court

stood

warriors than to the learned Brahmins.

the

acted

charioteers

as

the

of

warriors

campaigns and took part in their martial

their

life/'

But

Winternitz

from which he draws


traditional

any reference

give

his views about the

of

keeper

not

does

heroic poetry.

suta

The

the

as

siiia

occurs

along with the rathakara and karmara in the AtJiarva

Veda

III,

Gautama

5,

7.

6,

(IV. 15),

We

find reference to this suta in

Baudhayana

(10, I. 9. 9.), VaSistha

Mann (X. II), Visnu Dh. S. (XVI. 6),


the Suta-samhita, where he appears as
and
Yaj. (I. 3.),
a pratiloma caste born of a Ksattriya male and a
(XVIII.

6),

Brahmin
(III.

the

female.
that

7)

Puranas,

says

in

suta

Visnupurana and the Agnipurana.

the

sutas

chariots

(X.

13)

to

and according
it

was a

king of his duties

Manu

to the

part

Suta

in

(X. 47)

The duty
was

to

of

drive

Vaikhanasa-smarta-sutra

of his livelihood to

and cook food

Karnaparva (XXXII,

also

a
pratiloma
as
sacred in
to
been
has
referred

the

according

Arthasastra

his

Romaharsana, called
was not born out of

The

marriage.

Kautilya

for

him.

remind the

According to

46. 47), Sutas were the servants

Sutas were
not
repOBit o r i e a of

heroic
poetry.

INTRODUCTION

XIV

the

(paricdrakas) of

(Ch.

purdna

Sutas

the

I.),

learning

Sutas

that

and

books.

had

any

used

men

pedigrees of kings and great


of

According to Vayu-

Ksattriyas.

the

the

of

glories

do we find

But nowhere
work

other

the

preserve

and also the traditions

than

kings

those

part of

the

above or that they ever played


reciting

to

were

or

said

a bard
in

any

His chief duty


was the taming of elephants* driving chariots and
The difference between suta and rathariding horses.
sense the depository of heroic poetry.

that the former was born from

kdra

is

and

Brahmin

female

in

wedlock,

Ksattriya male
the other out of

wedlock through clandestine union.


Artificiality
not an in-

dispensable
character
of
Sanskrit

rjij ie

were

bards

these

that

theory
^

superseded by
J erudite Lpoets also demands

It is

doubtful

also

described

fights

and

that

affirm

to

the

gradually
*

confirmation.
poets

from hearsay.

battles

from the Mahabharata and the

always

Judging

state of events

given

in

and naksatras which synchronise


throughout the whole book, one should think that there
were either dated notes of events or that the poets

it

in

terms of

tithis

themselves according to some definite traditions synchronised the dates.


Again, we know so little of the
earlier poetry that we have no right to say that in
earlier poetry greater stress

tion.

from

The
the

Rdmdyana

artificial

6th

or

laid to

poetry began at a

7th

the

nor in

was

the

century.

form and erudi-

much

later date,

Neither in

Mahabharata do we

the

find

any
Whatever may have been said
the Tantrdkhydyikd (1.321), the Mahabharata is

influence of artificiality.
in

regarded as an itihasa, and seldom regarded as a kdvya


which place is assigned to the Rdmdyana. It is also
doubtful (at least there

panegyrics were the

is

hardly any evidence) that th$

It is also
kdvya.
wrong to hold thatthe Kdvya style means an ornate style.
first

thing

of

XV

INTRODUCTION
At

least

there

is

none

the

of

hardly any evidence in

therefore, is

its

favour.

and

Winternitz,

"
The more
wrong when he says,
his
ornate
of the poet, the more

entirely

and the more

expressions,

'

'

strenuous the effort

more did the prince


Sanskrit

view

hold this

rhetoricians

Bhamaha

rhetorician

He

regarding kdvya.

work

difficult his

feel flattered

by

holds

says that even

of art, the

The

it."

earliest

different

view

if

kdvya requires
a Sdstra, then it would

P etry

explanatory interpretation like


indeed be a matter of great regret for the

This

common man.
Bhamaha thought that kdvya

signifies that at least

should be written in such a manner that


intelligible

to

all.

indeed

different

of style

which

is

and children,
says

He

types

says

of

further

style but

it

is

sweet.

it is

Thus,

be

there

are

that

only that type

intelligible to the ignorant,

that

should

to

II.

in

mddhuryam abhivdnchantah prasddam

dhasah

he

1-3,

ca sume-

xamdsavanti bhuydmsi na paddni prayunjate

kecidojo'bhidhitsantah samasyanti bahunyapi

ndtisamastdrtham

II

travyam

II

kdvyam madhuramisyate

dahgandbdlapratitdrtham prasddavat
It

women

cividva\

II

should be noted that this opinion of

Bhamaha

is

based upon the study of previous good poetry and the


Thus, he says in the colophon
opinions of other poets.
of his

work

avalokya matdni satkavlndm avagamya svadhiyd

kdvyalaksma

ca

sujandvagamdya bhdmahena grathitam rakrilagomi-

sununedam

This opinion
the

-writings

Bhamaha.

of

may

be

other

confirmed by reference
rhetoricians

It is a pity that

who

followed

Winternitz should

IdentificA-

to

have

such an unfounded and uncharitable opinion of Indian


It is also difficult to imagine why Winternitz
poetry.

of
o n
i v y a as

"ornate"

p o el

r y
untenable.

INTRODUCTION

XVI

should render kavya as ornate poetry, which he


as that in

which "the poet makes

defines

ambi-

his highest

it

tion to astonish his readers or hearers


as original and as

by as numerous,
His
elaborate similes as possible/
1

remarks about ornate poetry apply only to the poets of


a degenerate time,

Bhatti's
of
view
poetry.

when

the true ideals

of

real

poetry

and when the poets had to pose


themselves as great pundits.
It is no doubt true that
many of the famous poets like Bhatti, Magha or Sri-

was

sight of

lost

harsa follow the worst standard of

poetry and

artificial

indeed Bhatti boasts that his kavya

such

is

not intelligible without

that

it

is

explanation
yet it must be
out
this
that
was
not
the
pointed
opinion of the critics
;

and that for that reason kavya style should


not be confounded with artificiality. During the period

of literature

that

many

was such an

of these poets flourished there

ascendancy of the scholarly philosophers, that the poets


often thought that learning was greater than poetry

and they

tried

to

poetry.

But

do not see

can be regarded as
in

the

their

pose

same sense

how

in

like

poet

which Mahaksattrapa

daman's inscription-texts can be regarded


Alamkara

Asvaghosa

ornate

of

representative

Prof. Winternitz contended

that

their

through

learning

to

poetry

Rudra-

as ornate.

know

of

the

earlier

erature.

we must know

the origin of the


Alamkara literature and he seems to imply that that type

origin of ornate poetry

of literature

may

be called ornate in which an acquaint-

ance with the Alamkara literature or

its

principles

may

He held further that surely Valmlki


be presupposed.
But what
did not as yet know any manual of poetics.
is

the reason for such an

assurance ?

We

know

that

upamas were well-known even in Vedic times and


Yaska deals with upama in a fairly systematic manner.
Panini also seems to be fairly acquainted with some of
the fundamental types of upama.

We

have also reasons

INTRODUCTION

kvii

alamkara type of thought had its


We do not also know
origin in the Vyakarana school.
that there were no treatises of alamkara written before
to believe that the

Viilmlki.

The comments

made above

that have been

show

will

that the theory of ornate poetry (kunstdichtung)

beset

is

Birect evolution of

the
style

with

many

Though

difficulties.

needless to

it is

trace

the

classical

from
Vcdic

literature.

the origin of Sanskrit

Brahmanas,

it

to

Kavyas

Vedas or

the

the

cannot be decided that some of the early

Katha, Mundaka and the fivetdtvatara contain verses in the classical style.
Indeed the

Upanisads

like the

Mahabharata and the Gita may be regarded


of the classical style which had

style of the

as the prolongation

at the

begun already

time

the early literature the

(though the latter

is

of

pyanjana

is

which
of

life

to

quoted
demonstrate the theory

is

Though

there

Mahabharata

removed from that

not far

we can hardly

has shown,
to

Kavyas
out

pointed

by

Dr.

Sanskrit

Kavya

century A.D.,
proposed
It
be
supported.
properly

See Mahabharata, Striparva, Chap.

karsl, etc."

Also,

Santtparva

These have bien referred

De
by
is

1843B

has also

theory of
or 6th
5th
the

in

Maxmiiller,

cannot

no

extant

verse

that

17.'*

ay am sa rasanot-

and

1'2.

verses 45 and

46,

Apad lharma, Chap. 153, verses 11

to in tlie Kdvyapraktita, Chip.

as examples of gnnibhuta vyahgya, and Chap. IV, as


vyafljand.

It

the

that

true

XXIV,

of Kalidasa.

trace the origin

Prakrt sources.

as

the

in

of

Renaissance of

time have

later

and (junibhtita-ryanjana.

Sanskrit

been

much

atmosphere
lays greater stress on the practical problems
and conflict of ideals, yet the atmosphere of

Rdmdyana
As Dr. De
of

the Mahabharata

must be regarded as
the Kavya form that is available

Mahabharata

difference

Among

Upanisads.

called itihasa)

Rhetoricians in

verses from the

the

Kamayana and

the earliest literature of


to us.

of

V,

example of prabandha

The theory
the Renaissance
of Sioskrit

of

literature

untenable.

INTRODUCTION

XVlll

importance are available before A6va-

kavyas of any

But there are plenty of references scattered


ghosa.
over which suggest the existence of 'a fairly good field
of

Kfwya literature during the 5th to


Even Panini is said to have

B.C.

and Pataujali

called Jambavatlvijaya

the 1st

century

work

written a

refers to a

kdvya

by Vararuci.
Continuity
of the

Kavya

literature.

refers to three

also

Patanjali

akhyayikas, Vasava-

Sumanottara, and Bhaimarathl, and two dramas


called Kamsabadha and Balibandha.
He also quotes a
datta,

number

from which the continuity is apparent.


mentions Mvya-Mrana as a subject

of verses

Lalitavistara

also

which was studied by Buddha. These and various other


reasons adduced in the text show fairly conclusively the
existence of
to

literature

2nd century A.D.

the

that

Kavya
the

from the 2nd century B.C.


It has already been noticed
the Upanisads

may well
have been included in a classical work of Mvya in later
But most of the literature has now been lost.
times.

Continuity
of the
style.

Kavya

many

of

verses

of

Avaghosa's Kavya as well as Kudradamana's


inscriptions show an acquaintance with the principles

The Prakrt

of alamkara.

inscriptions of the

centuries of the Christian era as well as

the Buddhists or the verses

Jatakas
the

all

reveal

the fact

found

later

first

many
in

two

texts of

the

Pali

that they were written on

model of Sanskrit writings of their time.

The

writings of Matrceta, Kumaralata, Arya-6ura, so far as


they have been recovered, and the verses that are found
in the

Camka-samhita

Kavya

style

was

not have been


texts at the time.
erotics,

were

all

also

confirm

flourishing at the

case

if

There

is

the

dramaturgy,

the

art

there

the view that the

time and this could

were no

poetical

also reason to believe that


of

dancing and singing

keeping pace with the literary development of

the time.

INTRODUCTION

But

XIX

definite dates of the poets in the history of Indian

The Aihole inscription


of 634 A.I), mentions the names of Kalidasa and
Bbaravi and we know that Bana flourished in the

literature are difficult to be got.

Literature
in the first

hundred

six

years of the
Christian
era.

7th century A.D.


They are the two fixed landmarks
in the
The
early
chronology of Sanskrit poets.
that

we

Bana

of

testimony

of

find

time prove fairly


centuries

may

as well

the

be

as

existence

regarded

literary

references

the

poets at

4th and 5th

the

as a very prominent period

This gets further confirmation

from the evidence of inscriptions


fine

many

conclusively that

of literary production.

the other
of

which

are written in

Already from the

style.

evidence

of

Bhamaha we know that many writers on alamkara had


flourished before him and that he had drawn on them
The panegyric of
in the composition of his work.
Samudragupta by Harisena (about 350 A.D.) may be
taken as a typical case.
But from the Oth century onwards

we

find

complexity

manifest a tendency for display of learning


and scholarship and skill in the manipulation of Mords
and verbosity and a studied use of alamkaras. We know
poets often

Yasubandhu had written his


Abhidharmakosa. in this great work he mercilessly
criticised not only other schools of Buddhism but also
that in the 4th century

the

Hindu

schools

of

philosophy,

such as Samkhya,

Dinnaga and Vatsyayana


flourished about the 5th century A.D. and from this
time onward the quarrel of the philosophers and learned
Vaisesika

and the

like.

scholars of divergent

schools

importance that

practically

it

began

to

grow

into such

influenced every other

department of thought. The old simplicity of


which we find in Patanjali and Savara had
disappeared.

Saiikara

and

Jayanta

probably in the 7th and 9lh century

Greater

that the

who

style

now

flourished

are indeed

noble

of

style in
later times

from

sim.

plicity

pedantry.

to

XX

INTRODUCTION

exceptions, but even then the difference


style

and that of Patanjali and Savara,

between their
is

indeed very

Learning appealed to people more than poetic


freshness.
We can well imagine that when most of

great.

the

in

flourished

poets

great

the

court-atmosphere

where great scholars came and showed their skill in


debate and wrangle,
learning and scholarship was

more appreciated than pure fancy of poetry. Rabindranath draws a fine picture of such a situation in which

Learning

he depicts the misfortune of the poet Sekhara.


^ r De has in a very impressive manner described
the court atmosphere and how it left its mark on
-

As a result of the particular


Sanskrit poetry.
in the court atmosphere the natural spontaneity
poet

was

at

pure

the

was given more importance than the

of genius.

Thus, Mammata, the celebrated

rhetorician in discussing the

that

poetic

a study of

human

say?

of

The learning and adaptation

a discount.

to circumstances

flow

demand

power

is

nature of

poetic

the skill that

powers

derived by

is

behaviour, learning, familiarity with


literature, history and the like, training taken from one

who understands

literature

and exercise. 1

There was

other important thing for a court poet that he


should be a vidagdha or possess the court culture, and
Dandin also says that even if the natural powers be

the

slender, one

may make himself

of the vidagdha

suitable for the

company

This shows

through constant practice.

that learning and exercise were given a greater place

importance
genius.

became

than

As a

the

natural

spontaneity

of

of

poetic

Sanskrit poetry not only


followed a traditional scheme of

result of this

artificial

but

description and an adaptation

of

The magic

things.

of the Sanskrit language, the sonorousness of its wordloka&strakSvjSdyavekgaQit


Hi hetusladudbhave

II

INTRODUCTION
jingle also led the poets astray

amusement

and

XXI

them to find their


But whatever may

led

in verbal sonorousness.

be said against long compounds and punsjt^cannot also


be denied that the Sanskrit language has the special
genius of showing its grandeur and majesty through
a noble gait.
An Arab horse may be more swift

and

purposes but a well-adorned


elephant of a high size has a grace in its movement
which cannot be rivalled by a horse. These long
effective for all practical

compounds even in prose give such a natural swing


when supplemented with the puns and produce an exhilaration which, though
type, has yet

which
in

The

place

Bana and

of

well illustrated in the writings

is

many

its

not be exactly of the poetic


in the aesthetic atmosphere

may

inscriptions.

which the Sanskrit Kavyas are


generally written renders the whole representation into
which stand independently
little fragmentary pictures
sloka form

by themselves and
of

in

this often prevents

a joint effect as a unitary whole.

plot

the

Some cbaracterisiics

of Sanskrit,

poetry.

development

The

story or the

becomes of a secondary interest and thejuain atten-

tion of the reader is

drawn

the writer as expressed in


also

to

to the
little

effusions

poetical

pictures.

It

is

of

curious

notice that excepting a few poets of the type of

the

rugged, the noble and the forceful


elements of our sentiments or of the natural objects
Bhavabhiiti,

could

hardly be

failed

in

His description
of

Madana

on us and

dealt

with success.

his description of sublime

of the lamentation of Eati at the

in the
it

Even Kalidasa

and sombre scenes.

Kuniarasambhava has no

seems

to

death

tragic effect

be merely the amorous sentiment

twisted upside down.


In studying the literature of a country, we cannot
very well take out of our consideration a general cultural

ReJigiosocial

trictions

society.

history of its people.

The Aryans

after their migration

res-

on

XX11

to

INTRODUCTION

India

bad come

to

live

a country peopled by

in

own

aliens having a culture far below their

the

probably
tastes

were

before

them

races.

It

Dravidians)

the

cultural

The

different.

entirely

was

whose

problem

of

was the main concern

of

(excepting

and

great

other

problem

the

fusion

of

the

leaders

of

society to protect the purity of the race, its culture


religion as far as possible.
They initiated the

and

system
varnasrama and enunciated rigorous regulations for
the respective duties of the four varnas.
There is

of

ample

evidence

girls of

lower varnas which was allowed at one

Smrtis that inspite of the


rigorous regulations, these were often violated and as
time passed on, rigours increased.
Thus marriage with
in

the

stage

was entirely stopped in later times. There is, however,


evidence to show that marriages took place not only
with the girls of lower varnas but many kings had
devoted Greek wives.
But still the problem of fusion
of

races

gradually

increased

when

the

Huns, the

Scythians and the Greeks not only entered the country


and lived there but became Hinduised. So long as

were given to military


adventures and the people as a whole entered into
commercial negotiations and intercourses with different

many

rulers of

countries

the

country

and established settlements

the balance or

the

in different lands

equilibrium of society had a


Intercourse with other people

dynamic vigour in
the mental
on equal
terms expanded
f
^
it.

stagnating
effect

of the

rigorous
of smrti.

vista,

but when,
.

unknown, there came a period of stagnation


and people became more or less narrow and provincial,
In
they lacked vigour and energy of free thought.
society the rigour of social rules increased, and people
for reasons

followed these rules inspite of the fact that obedience to


such rules was in direct contradiction to the professed

systems of philosophy.

Philosophy became divested of

INTRODUCTION
social life

xxiii

and whatever divergence there might have

been in the philosophical speculations of different sects


and communities they became equally loyal to the
v

same smrti laws.

When

the

smdrta

followed

on the belief that they

injunctions of smrti

all

the

ema-

from the Vedas, the Vaisriava followed the


same smrti rules on the ground that they were the
command meats of God. The maxim of the Mlmdmsd

nated

was that no smrti laws would have any validity if


But there were
they are not supported by the Vedas.
smrti laws about which no evidence could

many

really

The

be found in the Vedas.

legal fiction

was invented

that where corroborative Vedic texts were not available,

one should suppose that they existed but were lost. The
whole effort was suicidal. It denied in principle the

normal human

With

fact that society is a

human

institution.

change of condition and circumstances,


material wants and means of production and external
the

influences of diverse kinds,

man must change and

the change of man, the social


obligations

must

also

change.

institutions, duties

The attempt

movements
must adapt themselves to the conditions that
with iron chains

with

and

to bind

of society, so that these

all

prevailed

Vedic times, was like the attempt of the Chinese to


make the feet of the ladies manacled in iron shoes, so

in

that

when

the

grew

lady

to

the

adult age, her feet

remain like those of a baby. This extreme


conservatism of social laws had an extremely depressive
effect as regards the freedom of mind and it enslaved

should

the temper of the


older

traditions

wisdom.

The

mind and habituated


at

the expense of

elasticity of

it

to respect the

common

mind that we

sense and

find

in

the

Mahdbharata soon disappeared and people got themselves


accustomed to think in terms invented for them by their
predecessors.

Yet

it

is

not true that they were always

INTRODUCTION
faithful

and

loyal to the

customs of Vedic times*

Brahmin or community of Brahmins


make a smrti law which proved binding

Any

of influence could

to

successive

This may be illustrated by the


generations of people.
case of beef-eating.
Beef-eating is a recognised Vedic
custom and even to-day when marriage ceremonies are
performed, there is a particular mantra which signifies
that a cow has been brought for the feast of the bridegroom and the bride-groom replies out of pity that the

cow need not be butchered


according

yet

is

to the

for

his

gratification.

But

smrti, cow-killing or beef-

later

regarded as one of the

major crimes.

Again,
while sea-voyage was allowed in ancient times and
therefore had the sanction of the Vedic literature, it ha.*

eating

The list of kaliprohibited by the later smrti.


of drawing up a
as
instances
taken
be
all
varjyas may

..been

tighter noose at the neck of the society. Thus, there

was

not merely the convenient fiction on behalf of the .smrti


but even injunctions that were distinctly opposed to the
older Vedic practices,

by the

which were forced upon the people

later codifiers of

It is difficult to

smrti for the guidance of society.

how

understand

the injunctions of the

smrti writers derived any authoritative value.

Probably

some cases many older instances had gone out of


practice or become repugnant to the people, or that the
codification of some smrti writers might have had the
in

backing-of a ruling prince and was for the matter of that

But

held sacred in his kingdom.

that

some

smrti writers had

it

may

also have been

risen to great

eminence

and authority and by virtue of the peoples' confidence


in him, his decisions became authoritative.
In the case
of

Raghunandana,

years ago,

we

who

lived in

Navadwipa about 500

by personal influence or by
making his views and inter-

find that either

propaganda he succeeded in

pretation stand supreme in Bengal in preference to the

xxv

INTRODUCTION

Views of older smrti authorities like Yajnavalkya or


Vijftane^vara.

Dharmaastras were probably

in

existence before

but the important


Dharmatastras of Gautama,*
_r
and
Apastamba probably flourished betBaudhayana
ween 600 and 300 B.C. Before the Dharmagastras or

Yaska,

'

Dharmasutras

the

we have

the

Grhyasutras.

The

Hiranyakei Dharmasulras were probably written someThe Va&stha


about the 4th century A.D.

times

Dharmasutra was probably in existence in the 1st or the


2nd century of the Christian era. The Visnu Dharmasutra had probably an earlier beginning, but was
thoroughly recast in the 8th or the 9th century A.D. The
Harita was probably written somewhere about the 5th
The versified tiahkha is probably a
century A.D.

work

of later date

We

version.

though

have then

it

may have had an

the

earlier

smrtis of Atri, U6anas,

Gargya, Cyavana, Jatukarna, Paithlnasi, Brhaspati, Bharadvaja, Satatapa, Sumanta, of


which the dates are uncertain. But most of the

Kanva, Kagyapa,

smrtis other than the older ones were written* during


the

period

number

1000 A.D.

In ancient times the

must have been very small and the


limitations imposed by them were also not so

Thus, Baudhayana speaks only of Aupajangham,

great.

Katya,

Kagyapa,

Harita.

Manu

to

of smrtis

extent of

Manu,

400

Gautama,

Prajapati,

Maudgalya,

Vasistha mentions only Gautama, Prajapati,


Yama and Harita. Apastamba mentions ten.

speaks of only six besides himself, such as, Atri.

Bbrgu, Vasistha, Vaikhanasa and Saunaka. But in all


their works the writers are mentioned only casually and
there is no regular enumeration of writers on

Dharma

in

one place. Yajnavalkya is probably the earliest writer


who enumerated twenty expounders of Dharma. Kumarila

who
D

flourished in the 7th and the 8th century speaks

1843B

the
sattra

and

INTRODUCTION

XXVI
of

18 Dharma Samhitas.

We have then

Samhitas which in addition


contains 6

more.

There

is

the 24

Dharmd

to

Yajnavalkya's list
another smrti called

Sattrimhnmata quoted by Mitdksara which contains


The Vrddhagautama Smrti gives a list of 57

36 smrtis.

dharma-sastras and the Prayoga-parijata gives a list of


18 principal smrtis, 18 upasmrtis and 21 smrtikdras. The
Later Smrtis

Nirnayasmdhu and the Mayu hh a of Nllakantha gives a


Thus as time advanced the number
list of 100 smrtis.
of smrti authorities increased

and there was gradually

more and more tightening. TheManusmrti had probably


attained its present form by the 2nd century A.D. and
the Ydjflavalkyasmrti was probably composed in the 3rd
find that though the smrtis had
oHth century A.D.

We

and were supposed to have been


based upon Vedic injunctions and customs, yet new
at an early date

begun

sprang up giving new injunctions


which can hardly be traced to Vedic authorities. Many
of the older authorities were again and again revised to
smrti authorities

harmonise the changes made and these revised editions


passed off as the old ones as there was no critical
apparatus of research for distinguishing the
the old.

The Puranas

many

new from

also indulged in the accretions

materials of the Dharma-tdstra.

From

of the

the 10th

century onwards we have a host of commentators of


A
smrtis and writers of digests or nibandhas of smrtis.

peep into the smrtiastras and nibandhas of later times


shows that there was a regular attempt to bind together
all

possible

actions

of

men

of

different castes

of

by rtgorous rules of smrtis. Such an attempt


naturally has its repercussions on the mental freedom
society

and spontaneity of the mind of the people.


This tendency may also be illustrated by a reference
to

the

development

of

the philosophical

literature.

INTRODUCTION
It is curious,

XXVli

however, to note that though the Indian

systems of philosophy diverged so diametrically from


one another, they all professed to be loyal inter-

Loyalty to
the past, the
chief characteristic of

Indian
culture.

preters of the Upanisads.

Saiikara'sown interpretation

of the Upanisads consists chiefly in showing the purport


of the Upanisads as condensed in the sutras.
The

Brahmasutra
discussions

itself

says that there

is

no end

to logical

and

arguments and no finality can be


by logical and philosophical debates. It is
always possible to employ keener and keener weapons of
subtle logic to destroy the older views.
The scope and

reached

area of the

must always be limited


the Upanisads, which alone

of logic

application

by the textual testimony of


is the
repository of wisdom.
the

same Upanisadic

It is curious to note that

text has been interpreted

by some

writers as rank nihilism, by others as absolutism and by

others again as implying dualism, pluralism or theism.


But the spirit was still there that the highest wisdom

and truth are only available in the Upanisadic thought.


So great has been the hold of the Upanisads on the
Indian mind that even after centuries of contact
the Western world,

with

science and

mind has not

philosophy, Indian
been able to shake off the tight hold of

the Upanisads

on

its

its

The

late

poerTagore,
be probably the greatest poet and
thinker of our age, drew most of his inspiration and
ideas from the Upanisads. In all his writings he largely

who happened

thought.

to

expanded the Upanisadic thought assimilating with it


some of the important tendencies of Western biology
and philosophy, but always referring

to*

Upanisads or

interpreting them in that light for final corroboration.

The
and

collapse of the Indian genius in formalistic lines

in artificiality in

social

customs,

behaviours and

actions, in philosophy and in art, is naturally reflected


in the development of the Sanskrit literature of a later

INTRODUCTION

XXV111

age.

In the earlier age also the reverence for the past

had always

its

influence on the genius of

the

poets of
the court

It may be presumed that


succeeding ages.
atmosphere of the Hindu kings was always dominated

by a regard

for the

tightgrip
of the Smrtis
affected
freedom of

ening

the grip on the

mind

poetical

pat-

teroised

was

it

also

to follow the past

was

so

much

practice

was

the

established,

rhetoricians

and made it a pattern for all kinds


Just as the various writers on Smrti had

recorded this practice

life.

of literature.

tried to record the


all

customary practice and behaviour of

the daily actions of

all class

of people, so the rhetori-

cians also recorded the practice of


this served as a

Its

as

This tightening of

impressed upon the people that when after an age the

thought

and

Hindu Dharmatastras

the general attitude of the people.

The

pattern

or

guide

the

past poets

for

the

succeeding generations.
When we read the works on rhetoric by

effect

on literature.

and

poets

of

Bhamaba,

Dandin, Vamana, Udbhata and Rudrata, and other


writers of earlier times, we find discussions on Kavya
of a structural nature.
They discuss what constitutes
the essence of Kavya, the nature of adornments, the
relative importance^of the style, the adornment and the
like, or

whether or not suggestivity or rousing of senti-

ments should be regarded as being


tance in

literature.

good
enumeration regarding

of

primary

But seldom do we
requirements of the

imporan

find

various

kinds of poetry, mahakavya, khanda-kavya, etc., or a


detailed description of the patterns of the different kinds
-

and heroines, or an enumeration


of the subjects that have or have not to be described in
works of poetry. These patterns, when enumerated by
the rhetoricians, become patterns of poetic behaviour
of characters of heroes

which must be followed by the poets and loyalty to


these patterns became often the criteria of good or bad
of conduct
poetry, just as the patterns

recorded

in the

XXIX

INTRODUCTION
Smrti-tiastras

became the

criteria of

good or bad conduct

of the people.
It

must

number of injuncSmrti-$astra
demanded a
the

also be noted that as the

and

tions increased

as

Patternisation
of
life

explains

monotony

complete patternisation of the conduct of all sections of


people, freedom of life and behaviour gradually began
to disappear.
In whatever community or clan of people

one

may have had

would find

chance of enquiring into, one


same pattern of behaviour as was

the

running through the ages. It was an attempt towards a


mummification of social life from which all novelty was
gone.

Even

if

was anywhere any

there

the pattern, the

poet

could hardly

violation

utilise

of

without

it

shocking the sense of decorum and religious taste of the


Thus, the poet had hardly any field of new
people.

The

became graduencased
within
the
iron
of
the laws of
ally
casings
Thus Kalidasa in describing his ideal king
smrti.

experience.

freer life of older limes

Dillpa, says that his subjects did not deviate even by a


line

from the course that was followed from the time

Manu.

It is

thus easy to say

is

spontaneity or change or variety in


reflect

any new problems of

follow

artificial

patterns

through centuries.
fact that the

when

that

changeably patternised and there

life

is

of

un-

no freedom and

life,

poetry

cannot

and necessarily it must


which had been current

life

This was further enhanced by the

same tendency

of

working

after a

pattern

out of a reverence for the past also intellectually compelled the poet to look for the pattern of his work to
earlier poets or to generalisations

made from them

recorded in the Alamkara literature.

here that the reason


like the

why

Ramayana and

I* wish

the earlier Sanskrit

to

as

affirm

literature

the Mahabharata and the works

Sudraka, Bhasa, etc., are more human, and the reason


why poets of a later period became gradually more and

of

regarding
choice of
subjects.

XXX

INTRODUCTION

more
and

artificial, is largely

social life.

exception, but

due

may

Kalidasa, however,
it

seems that

For

this

Raghuvamsa and

to inspiie the

still

reason

be taken as an

time the ideal of old

in his

varnaframa-dharma seemed
the people.

to the stagnation of society

two

in

Abhijftana-talmntala

of

ideal

his

of

works,

he had

taken

theme

of antiquity and of history.


Thus in Raghuwhich
is
a history of the kings of Kagbu race,
vamsa,
he seems to have invented many episodes of the kings

of the past about

whom

able in Valmiki.

It is

practically

curious to note,

though he practically passed


life

to

no record

off

avail-

is

however,

the scenes

of

that

Rama's

depicted by Valmiki, yet he expressed his gratitude

him

to the extent of

comparing his work as being

merely of the type of passing a thread through pearls


through which holes have already been made by

Now, what may

Valmiki.

be the secret of Kalidasa's

feeling of gratefulness?
Kalidasa a

.Now

seems to

it

me

that

Dillpa,

Kaghu, Aja,

portraycrof

VanjaSrama
ideals.

and

Dasaratha

Ramacandra

are

really

the

pivotal

we take the lives of


Raghuvamsa.
them all and roll them up into one, we can very well have
a faithful picture of an ideal king, who is devoted to the

characters of

rules of

If

varnasrama-dharma

in the character of

Throughout the Ramayana,


Kama, beginning from the episode
.

marriage to the killing of Sambuka, we have the


picture of such a king, who is loyal to his father,
loyal to his people, who marries for progeny, shows

of his

heroism by conquest and carries the fruits of civilisation


to other~countries.
What Kalidasa meant by threading
the pearls

is

that he

great ideas of

has really rolled up

into

Valmiki and manifested them

one
in

the
the

beginning from Dillpa. His


success with these two Kavyas was largely due to his

character of different kings

natural genius and

also because the thing he

took

up

INTRODUCTION

was hallowed with the glory of the past. In Sakuntala


he staged his theme in a fairly supernormal manner,
It was a prolongation of earth to heaven and as such
it

We find

was not normal or natural.

here

the

also

king to varmframadharma and the romance with Sakuntala was also not

same

loyalty on the part of the

Sakuntala was the

clearly of the ordinary social order.

daughter on the one hand of Vigvamitra and on the


other, of Manuka, of an -ascetic Ksattriya and a heavenly
nymph. As such the love was not unsocial. In the
other drama

Vikrarnorvasl also, he availed himself of a

Yedic story and described the love of the king with a


Had Kalidasa been a modern man,
heavenly nymph.
he

should

different

have

manner.

probably

staged

was

in

some amount
conditions did not allow him to

Believer as he

of free love, the social

drama

his
in

depict it otherwise than with an Apsara.


According to
the older smrtis and traditions available to us, we find
that a

love

affair

with

allowable

thoroughly

love affair described by

in

daughter was
social practice.
In the third
courtesan's

Kalidasa, he takes a Yaksa

and

his wife. In the fourth love affair in Malavikagnimitra,

which was

his maiden work, he was not so daring and


took opportunity of the fact that it was the constant
practice of the kings to have more than one wife.
In that case also, Malavikfi was also a princess.
She

was brought

by circumstances of an unnatural character and though the queen had protected


in the family

her from the sight of the king, he accidentally saw her


The
portrait and gradually fell into love with her.
parivrajika performed her part

what foreshadowed
affair that

in the

in

the

Kamaastra.

Kalidasa describes

manner

The

some-

other love

was that of Siva

Parvati and here also only in the 5th canto, that


find a grfeat ideal
depicted in the effort of ParvatI

and

we
to

love.

INTRODUCTION

Jcxxii

through penances, such proper worth as may


make her deserving of her great husband, and this is the

attain,

most important message

of the book.

the

Otherwise,

Kavya, as a whole, falls flat on our ears. The 1st nnd the
2nd cantos are bores. The 3rd canto attains some vigour
and the 4th canto

mere parody

is

conse-

of the tragic

quences following the effort of Kama to fascinate Siva.


The 6th and 7th cantos can well be read or omitted.

We

when

thus see that the divine episode, even

deli-

neated by a master genius like Kalidasa, really failed


Its value with
because it had not the realities of life.

us

win the heart

cannot really
idea that

it is

woman

with a

that

idea

the great

is

beauty

physical

itself

by

and

of great souls

the

also

only then when a great soul is wedded


who by her moral austerities can make

pure and

purity and spiritual

her
husband through
greatness and the crucifixion of the

baser tendencies of

life,

herself

attract

her

that

leaders

great

of

nations

such as Karttikeya can be produced.


Patterniaatiou

of life

by the
Smrtis
restricted
to the scope
of free love

a natural
desideratum
for the deve-

lopment
poetry.

of

A member

get married
the very day he ceases to be a Brahmacarl according to

maxim

the

of the higher

that one

caste

cannot

to

is

even

stay

a day without

belonging to an arama. Such marriages would naturally


be arranged for him by his parents and relations and
after that he remains absolutely loyal to his wife,
if
there

is

hardly any room for any intrigue or romance.

Sanskrit

poetry

generally

which

holds

within

it

charm

almost inimitable by any other


patternised form of
language, but owing to the
life enjoined by the smrtis, the scope of life depicted

or

attraction

in the

honest

is

Kavyas became
life

so

formulated

once and for

the codes of

cannot be the

all,

free development of

some extent has

in

narrow and limited.

to

poetic

art.

be tolerated

fit

duties,

The
fixed

atmosphere for the

Freedom
in

of

society

love

to

and boys

INTRODUCTION
and

have

girls

XXXU1

remain unmarried up to an adult

to

age in order that love episodes may be possible. Where


the girls are married before they attain their puberty
and when such marriages are
arranged by their

and when

relations

not

are

recognised, the

of

love

illicit

with

in

nymphs

some instances

to find

or

spheres

royal

heavenly

one

has

to

or carry on with the tales

or the Mahabharata.

of the

Rdmdijana
Taking sex-love

that

sphere of love poetry naturally

One has

becomes very limited.


deal

forms of non-marital love

other

the

beginning
behaviour to

the Christian

only for pleasure.


of higher or
lower

Yet in ancient times

towards

the

much wider

that

sex

recognised
for sex rela-

freedom was

era, says (1.5.3)

who

are not

untouch-

to

The

is

without

find

widows prepared to marry


recommended nor prohibited. It

neither

is

we

illustration,

probably

lower caste,

girls of

prostitutes and

to

again,

of

way

Kamasutra, written
of

ables,

by

institution

was

orders

of

prostitution

allowed

in

society

much

Thus when Carudatta in


objection.
Mrcchahatika was challenged that how being an
honourable

man

not of

character.

had kept a prostitute though he


had his wife, he says, " yauvanamevatraparaddham na
caritraw."
"It is only the fault of my youth and
find

my

in the

he

"

In

the Yajfiavalhya

also

we

Vyavahara-adhyaya, Chap. 24, that primary

and secondary sex behaviour were only prohibited in


relation to married
women, girls of higher castes
and also other girls against their wish. There was
thus

fair

amount

a study of the

of

latitude

for

Kuttanlmatam shows

were sometimes smitten

with

free

love

and

that even prostitutes

love

though it is their
profession to attract young people and deplete them of
their riches.

The

fact that the transgression

of

young

avaravarndsu aniravasit&su vetyatu punarbhftsu ca na


siddhah sukharthatvat,

1343B

rfiffo

na prati-

tioo.

XXXIV

INTRODUCTION
with regard to the

girls

kissing,

was

secondary sex acts such as

embracing and the

treated

very

Yajfiavalkya

and Mitaksard.

Yajfiavalkya

(Acdrddhydya

vyabhicdrdd
gression the

The

tion.

of

fact

unless

Latitude of
later

on

out
ruled
in practice
through the
influence of
Smrti
the
laws.

free

bore fruit, was

i.e.,

(1.3.72) says,

the case of trans-

by the next menstruathat there were so many kinds

advanced

in

later

with

existence

the

particularly

in ancient times than

of the Smrti

it

in

gdndharva marriage shows that


marriages

of

was much

life

freer

As the rigours

days.

time and

tried

to

behaviour and as social customs

social

that

Vivdhaprakarana)

is purified

also

and

marriages

from

seems

it

Again,

women

suddhih,

woman

by reference to

Thus Yajfiavalkya

treated very lightly.

rtau

by other young men

realised

is

lightly,

transgression of married

like

stifle

became

more and more puritanic and these again reacted upon


the writers of the Smrti and influence them gradually
to tighten their

social

and

life

noose more and

more,

the

cifrrent

of

became gradually more and more stagnant

unfit for free literary productions.

This also explains why the poets so often took the


theme of their subject from older Kfwyas and Puranic
legends.

In

itself

there

be nothing wrong

may

in

taking themes from older legends, provided the poet


could rejuvenate the legend with the spirit of his own
times.

Plutarch

Shakespeare also drew from the legends

and

other

the general scheme


1

of

older

writers.

the story

is

But

pdvakah sarva-medhyatvam medhyd vai yositohyatah

II

Yajfiavalkya,

somagandharvavahnayah

strirbhuldvd

though

the same, yet the

somah Saucarp dadavasdrp gandharvasca hibhdm giram

yathdkramar(i

madhura-vacana-sarvamedhyatvani. dattavantah
spar baling ana diu medhydh ttuddhah smrtah

of

tasmdt

I. 3.

71,

tdsdm

striyah

tiauca-

tarvatra

II

~Mitak?ara, 1.3.71.

1NTRODUC riON

XXXV

characters have become living because Shakespeare lived

own

through these characters in his

imagination

and

own

Mfe

his sparkling genius took the materials of his

from the

social surroundings

rekindled

was
in

mind

the

of

became
and

imagination

In

was displayed

that

poet,

dramatic creations.

it

the

in his

of the Indian poets,

case

legend was drawn from older Kavya or Puranic

the

but

myths

the

had but

himself

poet

little

to

life

the story (because in the social surroundings

infuse in
in

which

burning colour of the characters, lived through

this

the

emotion and

his

by

about him

which he

lived,

mind was not

free to

he

lest

move)

might produce any shock on the minds of his readers


who used to live a patternised life. The force of this
remark

will

be easily

Sanskrit poets

that

make

the

it

little

beautifully

rasabhasa,

and not

little affairs

The

pictures.

wherever such

may
i.e.,

deal

theme

central

they utilised the


ing

who

illicit
it

with
of

it

Abhijfiana-sakuntala,

Alamkara

made

tell

must be

draw-

us that

taken

literary aesthetic

real rasa or real aesthetic

poet like Kalidasa

Kavya and

big

described and howsoever

done,

semblance of

as

emotion

amorous sentiments.
successful

where though the

venture

love

in

was not

yet it was going to shock the mind of his audience.


In order to prevent such a catastrophe, he had to take
his heroine as the daughter of a Ksattriya and a
illicit

heavenly nymph and as Dusyanta was going to repress


his emotion because it bad no sanction of society
he

was

at

much
life

once reminded of the fact that his mind was so

saturated with the proper discipline of the

that

he

could

to proper action.

trust

his

out shocking
the cultivated taste.

love seldom

of illicit love only in

is

or love tin*
sanctioned
by the social
rules
could be described bj
poets with-

we remember

illicit

any

writers of

love

be

if

appreciated

No theme
of illicit love

Vedic

passion as directing

him

This very passage has been quoted


by Kumarila in defence of actions that may be done

Kalidasa 's
treatment
of love

of

romance 8.

INTRODUCTION

XXXVI

even without the sanction of the sastra in accordance

customary behaviour of those whose minds


are saturated with Vedic ideas through generations of
This also explains
loyal obedience to older customs.
with

the

Manu's injunction

of

saddcdra

as

being one of the

determinants of conduct.
Gandbarva

Kalidasa

al&o

the

out
bably
date in
Kalidasa 's

gandharva marriage
out
which was already becoming
of date at the time.
Pie had however in his mind the instinct of compunc-

time.

tion

marriages

were

pro-

of

arranged

man whose mind

surcharged with sentiments of loyalty to the Smrti-sdstras for staging such


He
a romance which was not customary at the time.
of

is

therefore introduces a curse of ancient times through the


fiery

wrath of Durvasa, creating a tragic episode which

he really could not bridge

except by the

very

unreal

staging of a drama by making the king travel to heaven


and kill demons there and meet Sakuntala in the
This exthe
plot of the

plains

Sakuntald.

For such a king who


heavenly hermitage of Marlca.
kill
demons there, one is
can travel to heaven and
But Kalidasa did not
prepared to give any license.
realise how unreal was this part of the drama when
taken along the natural and normal environment of the
Of course Kalidasa never hesitated to be
first part.
Sakuntala's familia-

unreal in his dramatic treatment.

with nature in the poetic fancy that nature

rity

loved her

is

expressed in a technique

unreal, viz., that of

making

the

which

trees offer

is

also

wholly

ornaments

for Sakuntala.

Rabindranath
has interpreted

it

in

as

his

criticism

of

the

drama

the conception
of
love has a natural curse

embodying

Kalidasa that mere carnal

is
chastened by self-mortification
would supplement it with a furthei
additional idea that this was probably Kalidasa's vievi

with

it,

unless

it

and tapasya.

in the case of

such weddings as are to produce grea!

INTHODtJCriON

XXXVll

He

sons like Bharata and Karttikeya.


this view

either

Vikramorvasl

in

not

is

or

loyal to

Malaviha-

in

In Sakuntala, however, it may rightly be


gnamitra.
argued that the conception bad taken place through
passionate love
of

state

when

pregnancy

Dusyanta's court.

was no

Rabindranath's
review of

and Sakuntala was in

It

may

fairly advanced
was repulsed from

she

Sakuntala

how
correct.

further be added that there

and attempt

wilful self -mortification

rouse

to

purity through a sense of value for a great love, as was

the case

of

tapasya in Kumara-sambhava,
for Sakuntala lived with her mother in heaven and was
Parvati's

pining through sorrow

naturally

Dusyanta and

of

separation

from

wearing garment for lonely ladies as

by the Sastras. Strictly speaking there


was no tapasya for love it was merely a suffering for
separation and as such we cannot apply the norm of

prescribed

Kumarasambhava

to the

From

drama $akuntala.

Rabindranath's view cannot

standpoint

be

this

strictly

For suffering through mere separation may


justified.
chasten the mind and improve the sterner qualities of
cannot fully affect the nature of the original
worth and such occasions of suffering may arise even in

love,

but

normal

it

circumstances.

Kalidasa believed
chastens love,

for

that

We

cannot

suffering

we do not

through

find

Vikramorvasl and the Mcghaduta.

more pertinent

to hold that the veil

hold

also

that

separation
case

of

it

in the

It

seems therefore

of

unreality

of

heavenly journey and meeting the son there were


conceived as improvements on the Mahabharata story
because the gandharva form of marriage had become
obsolete

and

to

make

a great emperor like

the

issue of

such

Bharata might not

wedlock

have pleased

Kalidasa's audience.

The
needs

unreality of Vilmnnorcati is so patent that it


no stressing. In the Raghuvamh also there

far

INTRODUCTION

XXXV111
Unreality
of KilidSsa's

plots as

are

many

Why

nature.

compared
with the

Kalidasa ?

plot of

dudraka.

which are wholly of a mythical


did this happen even with a genius like

episodes

Our simple answer

that

is

had

life

begun

People
patternised even at the time of Kalidasa.
would swallow anything that was mythical and that was
the only place in which there was some latitude for

to

bte

The normal

depicting emotions.

life

had begun to be

undramatic and uneventful. Anything beyond the


normal would have been resented as not contributing to
before

Overflow of

did

Kalidasa,

making the

love

his drama.

There,

we

drama

find

normal
passion in
the lyrics.

But Sudraka who

taste.

good

of

centuries

flourished

compunction in
a courtesan the chief theme of
not

for

feel

the

which

any

and the

first

is

surcharged

last

time,

with

the

realities of life.

But the Sanskrit poets being thwarted in dealing


with free passionate love as the chief theme of a glorious

Kavya gave indulgence

to the repressed sex-motives

gross descriptions of physical beauty and purely


side of love both

in

Kavyas and

long-drawn

in

carnal
also

in

genius of Sanskrit
has found a much

It is for this reason that the

lyrics.

writers

in

their

realism of

life

better expression in small pictures of lyric

in long-drawn

poems than

The

repressed motive probably


so often find carnal and gross

epics.

why we
human love so passionately portrayed.
do not for a moment entertain the idea

also explains

aspects of
I

Sanskrit poets as a rule had


or

suffered

from

any

important of
writers
Patieroisa-

and
tion
insulation
of

But the
ways

rasas.

on Alarpkara

sentiment to be

Indian

Society.

all

of

prudery.

be the

who

first

there

Indeed,

They

and most
have

been

had held the amorous

the only sentiment

patternised

of living

puritanic temperament

sense

regarded amorous sentiment to

that

form of society

where every action

be portrayed.
and the unreal

to

of

life

was con-

INTRODUCTION
krolled

by the

XXXIX

injunction of the smrti which

artificial

always attempted to shape the mould of

a progressive
the
pattern and model of a society
society according to

which had long ceased to exist in its natural environments and which was merely a dream or imagination,
hampered the poet's fancy to such an extent that
could seldom give a realistic setting to the creation
his

We

muse.

may

add to

it

it

of

the fact that Sanskrit

poetry grew almost in complete


other literature of other countries.

isolation

The

from any

great poetry of

Rabindranath could not have been created

if

he were

the Sanskritic tradition.


The
only in
society of the world and the poetry of the world in all

imprisoned
ages are

now

We

in our midst.

can therefore be almost

as elastic as we like, though it must be admitted that


we cannot stage all ouri deas in the present social
environment of this country. Here again, we live in a

Gradual
stratifica-

time when there are different strata


ing side by side.

The present

society stand-

of

80Ciey<

society

has unfurled

its

wings towards future progress and in such a transitional stage, the actual process of becoming and the
various stages of growth are lying one within the other.
This may be well illustrated if we take the case of men

and

women

society of

living in the

so-called polished

Chowringhee and

distant villages of Bengal.

immense number

and

the people living

We have now

in

polite

in

the

our midst an

of societies having entirely different

and perspectives. There must have been some


difference between people living in court atmosphere
and people living in hermitages far away from the town

ideals

such that the latter could hardly tolerate the former as


is
well-expressed in the words of Sarngarava and Sarad-

But on the whole there was a much greater


uniformity of society where all people followed the law
vata.

of smrti.

tion of

INTRODUCTION

xl

In conclusion I wish to suggest that the cause of the

Arti6ciality

and unreality of
life

in

the

depicted
the

Kavyaa.

and unreality
due to two facts

of the

artificiality

Kavyas is
of life from

life

the

depicted in

one, the gradual depletion

society due to the rigour

of the smrti

and

absence of any intercourse with any foreign literature,


and the other, the conservatism for which whatever
foreign

life

was known

to India could not in

any way

influence the character and perspective of the Indians.

In this connection

Function
of poetry.

different

poetry
replica

is

not out of place to mention

it is

that the world of poetry

was regarded

from the world of Nature.


to give aesthetic

of

new creation
The purpose of

as a

enjoyment and not

to give a

hard struggles of life, miseries and


But I have reasons to think that this does

the

sufferings.

not imply that poetry should be divested from life but


merely shows the spiritual nature of art which even

it

through the depicting of sorrows and sufferings produces


aesthetic
to

rouse our

is

to

the

as

it

is

pain
is a

of

its

vehicle.

world

from

This
the

the

produced by

upon
causes

poetry

alone distinguishes

world of

art.

Nature

uniform

is

of destiny

power

Thus
and

is

the material atoms, energy and the

and

and delusion,
direct

is

mainly
and everything else

joy

says that the world of

dependent
accessory

of

object

sentiments

become

material

Mammata

The

pleasure.

is

of

the nature

whereas

production

of

the

of

world

the

poetic

pleasure,
of

words

Muse and

is

through and through interpenetrated with aesthetic joy.


It is also thought that poetry must carry with it the
delineation of an ideal or ideals not

way

communicated by

of authorisation, injunction or friendly advice, but

by rousing' our sympathy and interest, our joy and love


It was therefore committed to the producfor them.
tion of something that would not in

any way be shock*

ing to the sense of the good as conceived by the people.

INTRODUCTION

But the
inspite

of

the

the

of

relieving feature

xli

conventional

Sanskrit

Kavyas,
subjects and

themes,

ways of description, is to be found in the fact that


most of the legends drawn from the Puranas or the
older

were

Kavyas,

often

such

the

that

Believing
features

of

Sanskrit
poetry.

people

with them and were used normally and


take
interest in the heroes and heroines

were familiar
habitually to

which were pretty well-known. People did not also


miss naturalness and reality because they thought that
into a new world,
in literature- they were entering
which was bound

to

Nature they knew.


of the

be

Sanskrit language,

music, the rise and


the elasticity of

from the world

different

The majesty and

fall

the

of the

the grandeur

sonorousness

rhythm

meaning and the

of

of

word-

rolling in waves,

conventional

atmo-

made it charming
The unreality and
conventionality appear only to a modern mind looking
The wealth of
it
with
modern perspectives.
at

sphere that appear in it have always


to those for whom it was written.

imagery, the vividness of description of natural scenes,


the underlying suggestiveness of higher ideals and the
introduction of imposing personalities often

charm

lend

great

to Sanskrit poetry.

The atmosphere

of artistic creation

a Sanskrit play, as distinguished

of ordinary reality

as displayed

in

from the

atmosphere
has well been described by Abhinava-

commentary on Bharata's Natya-Sutra.


Thus, Abhinavagupta says that the constitutive words
of a Kavya produce in the mind of the proper reader
gupta in

something

his

novel,

something that

is

over and

above

meaning of the poem. After the actual meaning of


words is comprehended there is an intuition by virtue of
which the spatio-temporal relation of particularity that
is associated with all material events disappears and a
the

state of universalisation is attained.

1843B

When

in the play of

The

tran-

scendent
object of
literary art.

INTRODUCTION

Xlii

tfafcunfa/aking Dusyanta appeared on a chariot following


a deer for piercing it with his arrows, the deer was

running in advance, turning backward its neck from time


to time to look at the chariot following it and expecting
a stroke of the arrow at every moment, and drawing its
hind legs towards the front, twisting the back muscles

and rushing forth with open mouth dropping on the way


the half-chewed grass, we have a scene of fear bat our
;

mind does not

refer

to the deer of

it

or place or to the particular


deer,

and we

any particular time

king who was hunting

have no idea of

any

fear as being of

the

any

particular kind or belonging to a particularly localised


The absence of this particularity is manifested
animal.
in the fact that

we have no

associated with

it.

manner

special
,

Display of

in

because this fear arises in

It is

which

feeling of sorrow or anxiety

it is

divested of

all

association

does not get mixed up with any of


our personal psychological feelings. For this reason the
aesthetic experience produced by literature, the sentiof particularity that

ment

it

through delineation in art, is


devoid of any association with any particular time,
that

is

realised

place or person. For this reason the aesthetic representation of fear or any other emotion is entirely different

from any
it is

any

real psychological

therefore,

devoid of the ordinary associates that accompany


real psychological

temporal setting.
the self

is

sentiment that

a real

as belonging to

its

And

sentiment.

is

felt

person in a particular spatioin such a fear

Abhinava says that

neither absolutely hidden nor illuminated

individual personal character (tathdvidhe

natyantamatma
artistic

personally

tirashrto

na vitesatah

hi

bhaye

ullikhitah).

creation and representation then appear

in

in

The
an

and darkness, shadow and illuminaatmosphere


tion in which the reference to the real person and the
of light

real time

and place

is

dropped.

As when we

ipfer the

INTRODUCTION
existence of
to

reference

so here also

smoke we

from

fire

fire

xliii

do

make any

not

or

any special smoke,


the aesthetic sentiment has no localised
any special

When

aspect.

through the gestures, of the players


sentiments are aroused in the minds of the

different

observers,

then

the

so

representation

divested of the spatio-temporal relations

intuited

^s

In the external world things exist in an inter-related


manner and the negation of some of these relations

The sort of
personality
roused in
art.

imply also a negation of the other relations. For this


reason when the mind becomes unrelated to the spatiotemporal relations and the actual personalities then the
sentiment that
the actual

is

roused

conditions

divested of personalities and

is

and the importance

of the

is felt

roused sentiment alone.

There

is

in

our

unconscious

mind an

instinctive

Aesthetic
emotion.

attraction for different kinds of enjoyment as well as sub-

conscious or unconscious impressions


of

When

satisfactions.

ciated

are

aesthetic sentiments as disso-

from their actual environments

roused in

the

kinds

of various

of

mind, these become

the

original

affiliated to or

reconciled to the relevant root-impressions or instincts

and that transforms the presentation into a real emotion


though they are divested from the actual surroundings
of the original.

It is

because the aesthetic emotion

is

roused by mutual affiliation of the representation and the

dormant root-passions which are common to all


that there can be a communion of aesthetic sentiments

in-lying

among

observers,

communication

which

the ultimate message of art-

eva

sarva-samajikanamekaghana*
sutardm rasa-pariposaya sarve?am

(ata

tayaiva pratipatteh

is

anadi-vasana-citrikfta-cetasam vasanaswiivadat)

We

thus see that

universalisation

is

of

(Jnivem*

two kinds.
li

On

the one hand, there

is

the universalisation of the

representation consisting of the depletion from

it

of the

sit ion

poetrj.

in

INTRODUCTION

xliv

conditions of

actual

On

personalities.

of

the other hand, there

is

is

with reference to

universalisation

The enjoyment

environment and the actual

the

more or

less of

the

another kind

its

enjoyment.

same type

for all

All persons have the


qualified observers and readers.
same type of dormant passions in them and it is by

with those dormant passions that the


aesthetic emotions bloom forth.
For this reason in the
being

affiliated

case of

all

emotion enjoyed
there

though

and readers the aesthetic


more or less of the same type

qualified observers
is

may

be individual differences of taste on

account of the existence of specific differences in the


dormant passions and the nature of representations.

In any

where such aesthetic

case,

emotion

not

is

bound with any ties and conditions of the actual world


it is free and spontaneous and it is not
trammelled or
any alien feelings. The aesthetic quality
camatkara manifests itself firstly, as an aesthetic

polluted by
called

consciousness of beauty, and secondly, as the aesthetic


delight, .and thirdly, as nervous exhilaration,

Abhinava

of

experience,

status

an

of

aesthetic
a

intuition,

tion,

unable to

is

memory

the

aesthetic

mere

actual

may

It

experience.

positive

or

define

state,

smrtirvd

tathdtcena

vd

called

imagina-

illumination

sakstitkara-svabhavo manasa-dhyavasayo
ud

mental

be

(sa

ca

samkalpo

sphurann-astu

api tu pratibhdnd-para-paryydyd sdksdtktira-

svabhdveyam), Our ordinary experiences are bound


with spatio-temporal environments and conditions.
In literature there cannot

be such obstacles.

When

any obstruction the rooted passions bubble


forth as aesthetic emotion we have the emotion of litewithout

At the time of knowing ordinary objects we


have the objects as actually transcending our knowledge
rature.

which have an objective

reality

and which cannot be

INTRODUCTION

xlv

When I see
caught within the meshes of knowledge.
a tree standing before me I can only see certain colours
spatially distributed before

me

but the actual tree

itself

beyond that knowledge of colour. Being connected


with an object which exists transcending my colour-

is

perception and which cannot be

exhausted

within that

colour-perception, our

knowledge cannot stand by itself


without that object. For this reason perceptual exSo
perience cannot wholly discover for us the object.
in our inner perception of pleasure

ego within us which


only so far as

which we

it

live.

unknown

is

related

is

For

unknown element,

or pain there

in itself

and

is

is

the

known

emotions through

to the

this reason here also there is the

the

which

ego,

not directly

is

Our experiences of pleasure and pain being


integrally related to it, we have always an undiscovered

known.

element in the experience of ordinary pleasure and


Pleasure and pain, therefore, cannot reveal thempain.
selves to us in their entire

reality

or

Thus,

totality.

both our inner experiences of pleasure and pain and our


of

experience

objective

things being always related to

something beyond them cannot reveal themselves in


their fulness.

Our knowledge thus being incomplete

runs forth and

tries

hundreds of relations.

For

itself

to

express

in

itself

through
our ordinary
Here our
experience is always relative and incomplete.
knowledge cannot show itself in its wholeness and selfcomplete
related

to

absolute

an

unknown to
unknown entity

is

is

this reason

Our knowledge

totality.

external

object the

Yet

that

knowledge manifests

is

therefore naturally incomplete.

itself

But

in

the

and

through

aesthetic

involving the

nature of

revelation

actual

object

always

which

on the basis of that

us.

it

is

It

of

relations.

manifested

within

It

can only express

manifold
is

itself.

its

without

constituent

INTRODUCTION

xlvi

content.

wholly unrelated to any locaThe aesthetic revelation is thus

It is, therefore,

lised object or subject.

quite untrammelled by any objective


Idealistic

outlook
of
Indian
Aesthetics.

the

t>y

wish

do not

recondite

analysis

But what

wish

into

further

any

Abhinavagupta.

literature,

to urge is that the writers of Indian

drama had not on the one hand the environment


ting

of a

social

their

that

life

where concussions

the

emotion as given

aesthetic

of

critic

great

enter

to

of the

tie.

consis-

was progressive and

of diverse

free

characters could impress

them and on the other hand they


the
main importance of literature

nature on

regarded

that

was not the

but they thought that


the creation

and

actuality

of

concreteness of real

the purpose

of

literature

life

was

an idealised atmosphere of idealised

emotions divested from

all

associations of concrete actual

"

Sanskrit
Thus, Dr. De says
drama came to possess an atmosphere of sentiment and
poetry which was conducive to idealistic creation at the

and objective

reality.

expense of action and characterisation, but which in


lesser dramatists overshadowed all that was dramatic
in it/'
Concept
Indian
drams.

of

According to the Sanskrit

Kavya is
what can

rhetoricians,

drsya and sravya, i.e.,


Neither the Sanskrit
be seen and what can be heard.

divided into two classes

rhetoricians nor the poets


tion between

them both

made any

essential distinc-

Kavya and drama, because the


is

to

create aesthetic

emotion by rousing

the dormant passions through the aesthetic


tion or the

tion

that

art-communication.

object of

representa-

Our modern concep-

show the repercussions of


of action and*re-action
a
conflict
through
cannot be applied in^ judging the Indian

drama should

human mind
in actual life

dramas.

The supreme

produces

the world out of

creator of the world,

Him

Brahman,

as the* representation of

INTRODUCTION

which has order and uniformity

magical hallucination
as

well

which

as

xlvii

of

unchangeable systems

same

the

is all

The

-temporary.

mayd and

a mirage or

moves

also

poet

and drawing upon the materials


a new creation which possesses

his

of the
its

but

relations,

is relatively

wand

magic

weaves

world,

own law but which

from any spatio-temporal bondage of particularity


the objective world.
It becomes spread out in our

is free

in

where the aesthetic delight


without being under the limitation

consciousness

aesthetic

may show

itself

of the objective

world and the ordinary concerns and

interests of the

subjective

dramas

at

Mudrardksasa which

Yet there are some

Mrcchakitika

the

like

least

mind.

satisfy

and

the

our modern standards of

judgment about drama.


Consistent

with

view that

the

drama

was

not

The

idea

behind the

regarded by the Sanskrit poets as a composition in


which the conflict of action and re-action and the

be delineated, the Sanskrit

struggle of passions are to

from showing any violent


action or shocking scenes or shameful episodes or
poets

as a rule

abstained

gross demonstration

of passion or anything revolting


on the stage. They had a sense of perfect
decorum and decency so that the total effect intended

in general

by the drama might not in any way be vitiated. Consonant with this attitude and with the general optimism
of

Indian thought and

process

ultimately

tends

philosophy that the worldto beatitude and happiness

whatsoever pains and sufferings there may be in the


way that Indian drama as a rule does not end
tragically

and to complete the

effect

we have

often a

benedictory verse to start with or a verse of adoration,,


and a general benediction for all in the end so that
the

present

impression

effect

of

the

on the mind,

drama may

leave a lasting

Indian culture as a rule

happy
ending of
Indiao
dramas.

INTRODUCTION

Xlviii

does not believe

is

and chance-occurrences

accidents
life

the world

that

disorderly and

that

frustrate good

may

and good intentions, or that the storms and stress


purposeless and not inter-related

of material events are

with the moral

dominant

man and

On

man.

belief

philosophical

material world
of

of

life

the other hand, the


that

is

the

integrally connected with the

is

that its

is

final

whole
destiny

the fulfilment of

purpose
%
development of man. Even the rigorous
SmrtUastra which is always anxious to note our

the moral

transgressions has always

No

of our sins.

enough

sins

to stick to a

expiation or by
the

are

its

transgressions can be strong

or

man

provisions for the expiation

be removed either by
Freedom and happiness

may

it

sufferings.

birth-right

of

men.

all

The

life

rigorous

imposed upon an ascetic is intended to bring such


as
beatitude
and
happiness
may be eternal.

Consonant with such a view


not

one of laying

accidental

the ideal of art should be

emphasis on

occurrences

the law and

on

but

changeful and

the

harmony

and goodness and ultimate happiness. When


we read the dramas of Shakespeare and witness -the
of justice

sufferings of

we

feel

King Lear and

different

an

of

Desdemona

philosophy.

that the world

is

redistribution

of energy, that

chaotic

of

effect

We

or of Hamlet,

are led to think

distribution and

accidents

and

chance

occurrences are the final determinants of events and the


principle

of the
fiction.

pious

committed

man's

moral government of the world is only


But Indian culture as a rule being

to the

values

as

principle

being

the poets and artists


to

any

accidents

not

to

moral

ultimate does
leave

chance occurrence.
do

of the

seldom

allow

the destiny of the world

Chance occurrences

ipdeed occur and.

within" our perspective

fulfilment of

they

when

the

may seem

and

whole
to

is

rule

xlix

INTRODUCTION

But

the world.

this

is

to Indian

entirely contrary

outlook.

Granting that in our partial perspective this


may appear to be true, yet not being reflective of the
whole it is ugly, unreal and untrue and as such it is
not
final

being manifested through

of

worthy

of

appeal

art

in

lies

goodness and truth unite.


to rouse our sattva

which in
from

their

which
to

Hindu theory

According
be any impure aesthetic

episodes.

drama

is

desertion

Thus
the

end

in

is

the

desertion

and

beauty

our

and

aesthetic

all

It

soul.

drama has

spring.

there cannot

of Art,

delight

delight beautifies and purifies


reason that even when the
effect of the tragic

supposed

are the final source

aspects

goodness

truth,

art is

It is these sattva qualities

quality.

the

the

where beauty,

region

The genuine

tripartite

art, for

is

for this

a tragic end the

softened and mellowed by other

Uttaracarita
of

the

But the

Slta.

pivot of the
effect of this

more than

mollified by the episode of the


which Rama's passionate love for Sita is so
excellently portrayed and by the happy manner in
which the drama ends.
is

third act in

We

regard the Mahabharata and the Rdmdyana


as the earliest specimens of great works written in the

kdvya

may

the

Though

style.

Mahabharata

underwent

probably more than one recension and though there


have been many interpolations of stories and episodes
yet

it

was probably

condition

even

substantially

before

the

in

Christian

well-formed

era.

have

prove that the Bhagavadgita was


earlier as a specimen of the Vdkovdkya literature

elsewhere tried to

much

which was integrated in the Mahabharata as a whole.


It is of interest to note that the whole tone of the

Mahabharata
Mahabharata

harmony with

that of the Gtta.

is

in

is

not called a kdvija,

it is

and judged by the standard of a kavya


1343B

called
it

is

The

an itihdsa
unwieldy,

The

bhdrata 9
its

dynamic

INTRODUCTION

massive and diffuse.

canons

the

But

and the

for

prescribed

follow

mahakavya

against

passions,

nature

come

actions and re-actions, of passions

and thoughts of diverse


constant conflict and dissolve

ideals

of

into

themselves into a flow of beneficent harmony.

changing

of

ancient India

life of

abounds also
is

different

cultures

society which

of

and decisive and


in

is reflected

it

as in a

no doubt descriptions of Nature,


of

but

in

passages

life

and character and the

one of

emphasis

It is a

and

customs

and

free, definite

It is

It contains

mirror.
it

manners

life,

ideals.

the entire

later

by

is

it

conflict of

criticism

any of

thoroughly dramatic in its


personages often appear with real characters

rhetoricians.

nature, its

does not also

It

and

love,

ideals

and

to

feel its

it

real

its

conflict of

shows a

state of

course

through a
chaotic conflict of different types of ideas and customs
that

is

trying

mark the character


Various

transition.

discussed

of

in

society

stereotyped ideals

here and dug to the roots

discovering in and through

them

of

as

it

state of

old

are

were for

a certain fundamental

principle

which could be the basis

society.

The scheme

of all morality

and

VarnaSrama-dharma was

of the

there and people

were required to do their duties


in accordance with their own varnas.
To do good
still

to others is regarded

in

the

Mahabharata as the

solid

foundation of duty.
Even truth had its basis in it.
But still in the cause of one's duty and for the cause
of right

and

justice

the

w?}s

always bound

any personal

interest in the

Ksattriya

to fight without attaching


fruits of his actions.

These and similar other principles as well as moral


stories and episodes are appended with the main story
of the

Mahabharata and thus

which holds within

it

at

least

it

is

a great store-house

implicitly

large part

INTRODUCTION

li

The

of ancient Indian culture and history of thoughts.

whole

style of the

the

of

style

Ramayana,

delightful and
order.

easy and flowing and there

is

seldom

The
much more

pedantry or undue ornamentation.

at

any attempt

is

reveals

it

however,

genuine poetry of the

reason

It is for this

is

the

that

first

Ramayana has

always been looked upon as unapproachable model not


only by lesser poets but also by poets like Kalidasa
and Bhavabhuti.

Bhamaha and

other

writers

the essential condition that

contributes

alamkara and kavya as well

of

to

approach

things,

the

new way

way one may heighten


Nature

it

of

value

which

In

what-

heightening
essence of vakrokti.

ever

fact of

of

constitutes

was a mere

atifayokti or the

also

charm

This over-statement

mean exaggeration but

not only

the

to

the value of that which

would contribute

to poetry.

In every type of poetry, even in svabMvokti, the poet


has to re-live within him the facts of Nature or the
ordinary experiences of life and it is by such an inner
enjoyment of the situation that the poet can contribute
a part of his
to

pective

ment

of

sun has
are

enjoyment and

experiences

through
set,

inner

the

which
it

Thus the

themselves.

there

birds

are

going
They do

state-

so-called alanikaras

are

gato'stamarko bhattndurydnti vdsdya pakqinah

II

II. 85.

kdvyavp vdrttdmendip pracakfate

"The
nests

"

not constitute

-Bhamaba,

fettp

Mere

to their

said sarvaiva vakroktiranaydrtho vibhavyate

ityevamddi

spiritual pers-

no sign that the

is

yatno'syarp kavind kdryah ko'larpkaro'nayd vind

cannot make literature.

mere informations.

kavya.*
1

the

facts in

lived

poet

own

The essence
K&vja as

of

the height-

ened ezpres.
is

over-statement of the actual facts.


does

however, that

think,

II

Bhftmaha,

II. 87.

often but

sion of

experience.

Ill

the signs which show

that

the

has

poet

re-lived

through his ordinary experiences with his aesthetic


An over-emphasis
functions and has thus created art.

them, however, or a wilful

of

pedantry which
But
indeed a fault.

effort at

does not contribute to beauty is


in a poet like Bana we find the oriental

grandeur

decoration which,, though majestic and pompous,

of

is

nevertheless charming.

SOCIAL BACKGROUND OF LITERATURE


The choice
of subjects.

if

we

various

take

kavyas

matter of the
review of the subject
'
and dramas, we find that the plots
a

Mahabharata, the Ramayana and sometimes from some of the Puranas, sometimes from the stories of great kings, or religious and
are mostly derived from the

martial heroes, or sometimes from floating stories or from


the great story-book of Gunadhya and its adciptations,

and sometimes from the traditional episodes about kings


and sometimes also from stories invented by the poet
himself.

But

centuries,

when

as

we move

through the
thought and views and

forward

the freedom of

became gradually more and more curbed, the choice


subjects on the parts of the poets became almost wholly

ideas
of

Ramayana and the Mahaevident to anyone who will read

limited tp the stories of the

bharata.

the

This would be

history

of

Sanskrit

literature

as

presented

here

together with editorial comments at the end of the book.


Works of literature are not mere plays of imagination or of solitary caprices of the brain,

but

they may
be said to be transcripts of contemporary manners or as
representing types of certain kinds of mind. It is some-

times held that from the works of

literature

form a picture of the modes

human

thoughts through the

of

progressive

march

one might
feelings and
of

history.

iNTftODUCTION

Maramata

liil

Kavyaprakasa says that krivya produces


fame, one can know from it the manners and customs of
the age and that
it
produces immediate artistic
in his

satisfaction of a transcendent order both for the

and

the

for

and

writer

instructive by the

also

is

it

reader

presentation of great ideals in a sweet and captivating

manner

like that of one's lady love.

We

can understand the history

any country only by regarding


a flower

product,
rising

as

it

were,

it

of

literature

as being merely a

the

of

upwards towards the sun

of

like

entire history

a gigantic

tree

with outspreading branches. 'It may be difficult to


follow the tree from branch to branch and from leaf
to leaf, but

which
the

it

the

belongs,

in

mark, the type to


One can classify
flowers.

left

its

the

of

histories

has

tree

its

various people by comparing


of the literature as much

the essential characteristics

as one can classify the trees through the flowers./

an

indeed true that


belong

his

to

age,

individual

poet,

may have

his

It

is

though he may

own

peculiarity of

which he may somewhat


such
But
transcendence cannol
transcend the age.
change the character of his mind whict
altogether
temperament and

is

interest by

a product of his society.


Genuine history does not

battles that are

of kings

so

if

fought,

we judge

consist of the wars and

the accession and


of

literature,

it

deposition

is

not mere

mythology or language or dogmas or creeds which may


be discovered from certain documents that constitute
but

literature,

general
if

it is

the

characteristics

we can

men

of an age can also

portray before our

Everything

exists

that have created

mind the

become vivid

individual

men.

only through the individuals and

must become acquainted with the

may

The

it.

typical individual.

we

We

discover the sources of dogmas, classify the poems,

History

INTRODUCTION

llV

the

realise

constitution

political

country or
with the linguistic

analyse the language in accordance


principles and so far

clear

the

the

of

ground.

But genuine

brought to light only when the historian


discovers and portrays across the lapse of centuries the
is

history

men as to how they worked, how


are hemmed in by their customs,

living

they

they

so that

feel that

we

felt,

how

we may

hear_ their voice, seeTBelr gestures, postures

and features, their dress and garment, just as we can do


of friends whom we have visited in the morning or seen
in the street.

we want

If

Alfred

like

to

de

imagine him,

Musset,
as

study

or

modern
Victor

Taine says,

"

French

Hugo,

poet

we may

in his black coat and

welcomed by the ladies and making every


evening his fifty bows and his score of bon-mots
in
society,
reading the papers in the morning,
not overlodging as a rule on the second floor

gloves,

and specially because


in this dense democracy where we choke one another,
because

gay

he

has

nerves

the discredit of the dignities

of

office

has exaggerated

his pretensions while increasing his importance and


because the refinement of his feelings in general
disposes him somewhat to believe himself a deity."

Then

again,

century,
a

like,

if

we take

a poet like .Racine of the 17th

we can imagine him


fine speaker,

to be elegant, courtier-

with a majestic wig and ribbon-

shoes, both Koyalist and a Christian, clever at entertaining a prince, very respectful to the great, always

knowing
as

at

his

place,

Versailles,

assiduous and

among

the

reserved, at

regular

pleasures

Marly
of

society, brimming with salutations, graces,


and fopperies of the Lords, who rose early in

polished
airs

the morning to obtain the promise of being appointed


to some office, in case of the death of the present holder,

INTRODUCTION

1\

and among charming ladies who can count their


genealogies on the fingers in order to obtain the right
of sitting at a particular

when we

read

So

the court.

in

place

also

Greek tragedy we must be able to

imagine of well-formed beautiful figures living halfnaked in the gymnasia or in the public squares under
the most enchanting panorama of views
nimble and
;

conversing,

strong,

waited on

temperate,

as

them

to give

understanding and exercise

and with no desire beyond attending to


We can get a picture of such
beautiful.

limbs

what
a

and

yet lazy

voting,

by slaves so

their

cultivate

leisure to

their

discussing,

is

Greek

from thirty

life

chosen

Plato

of

passages

and Aristophanes much better than we can get from


a dozen of well-written histories.
If

we wish to picture

beau in

mind the life of a city


jmcient India we cnn imagine him as having a
before our

house beside a lake with

rooms
for

for

bath

part,

garden beside

having

many

the

internal

people, for sleep

for

part

covered with a white sheet

on both

pillowed

it,

and
meeting
a house divided into an external and internal
his works, for

the

ladies.

His bed

is

made

fragrant with incense,


the head and the feet, and

sides,

very soft in the middle, with a seat for an idol or image


of

the

at

deity

head-side of the bed, a small table

with four legs of the same height as the bed on


there
in

are

flower-garlacds,

vesseI7~~a

on

little

sandal-paste,
fan,

fragrant

spitoon

peg in the wall; there

the grouncTTThe
is

'

Vina
a

little

spices;
'

is

number

which

wax

there

is

hanging on
of

pictures

hanging in proper positions in the wall, articles for


painting on a table, some books of poems and some garIan JsT
ful

The

covers

seats inTfie

outside

room

are covered with beauti-

in the verandah there are probably

birds in a cage and arrangements of diverse sports in

INTRODUCTION

Ivi

the yard, a jwing bagging jp a shady ^ place


elevated quadrangle for sitting at pleasure.

The beau

in

rises

the

offers his

morning ablutions,

morning,

and an

performs his

morning prayers and other

i^IigqusJdufi'^T^besmears himself faintly with sanjialwith the smoke


paste and wears clothes
fragrant
of aguru, wears a garland on his hair^ slightly paints
hisTipsfwith red, chewTbetel leaves, and looking at his
face at a mirror, ~^T~gb out to perform his daily
He takes his bath everyday, cleanses.his Jyjdy
duties.

with perfumes,
!,,

--

______

-i--*- <

-"

"*"""* ">""*""

himself

gets

massaged,

sometimes

"'

'

*..

shaves generally every three da^s,


in the middle of the day, in the

takes vapour-baths,

meals

takes his

afternoon and also in the night; after meals he would


either play or go to sleep and in the evenings gojput
The early part of the niight
clubs for sport.

tojbe

maybgipent

music jmd the night in love-making of


receiving ladies and attending to them.

in
j

He

arranges^ fg&tivities on the occasions of worship of


particular godjs; in_ the clubs he talks about literature
in small

groups,

he

sits

and indulges in

to gardens

together and drinks, goes out

On

sports.

festive occasions

in the

temple of Sarasvat! dramatic performances are


actors and dancers from different temples
held^jand

come and meet together


are

received and

generally

located

well
in

for

the performance.

attended

the

The

clubs were

houses of courtesan^ or in

special houses or in the houses of


club:

to.

Guests

some members

of the

These clubs were often encouraged by the kings


men more or less of the same age,

and in such places


intelligence,

time in

character

mutual

and

riches,

conversation

or

met and spent

their

conversation

with

There they discussed literature, or practised dramatic art, dancing, singing, etc.
They would
courtesans.

often drink wines at each other's houses,

INTRODUCTION

Ivii

Raja^ekhara describes the daily Jifej>f a poet.

He

the

rises in

including

morning,

performs

practices.

religious

in his study-room, he

his

Then

duties

morning

Life of
poet

aftc

RajaSekban

sitting at leisure

studies books relevant

to

poetry

about three hours and for about another three hours

for

he engages himself in writing poetry. Towards midday,


he takes his bath and meals, after which he again
engages himself in literary conversations and literary

In the afternoon, in

work.

with chosen

association

work done in the morning.


When a person writes something under the inspiration
It is thereof emotion he cannot always be critical.
friends he

criticises

the

fore desirable that he should criticise his

own work and

try to better the composition in association

He

friends.

then

re- writes

hours and

the

with chosen

work.

JJ

sleeps

the early hours of the morning


for
he reviews the work of the previous day. There are,
six

however,

in

who have no

poets

restrictions of time

and

engaged in writing poetry. Such poets


have no limitations of time as those engaged in services
are

of

always

some kind

or other.

Well-placed

princesses, daughters of high officials

well as the wives

of

women

such as

and courtesans as

gay people became often highly

learned and also poets.


It is the business

of

the

king

to

establish

an

When the king himself is a poet,


assembly of poets.
would
make
often
he
assembly halls for the poets
where

all

learned people assemble as well as musicians,

and gingers. lbe kings


Vasudeva,
Satavahana, Sudraka, probably all had established such
actors,

dancets

academies/)

It

is

of great kings learning

Kalidasa,

Mentha,

bad so often flourished.

Amara,

Bhattara Haricandra and


Ujjayini.

reason that in the capitals

for this

Rupa,

Sura,

Candragupta

Thus,

Bharavi,

flourished

in

So also Upavarsa, Varsa, Panini, Pingala,

Early
academies.

INTRODUCTION

1V111

Vararuci,

Vyacji,

Patanjali

and

others

in

flourished

Pataliputra.

We

know

from

Arthatastra

that

kinds of

all

teaching of fine arts and literature were encouraged


by the Mauryyas and that teachers of music, dancing,

were maintained out of the provincial


revenue.) The kings held in their courts from time to
time great exhibitions of poets and scholars, where they
acting,

etc.,

wrangled
literary
'*-

--

.-

with one another and vied for victory in


contests.
There were often Poet Laureates
"

~<

attached to the king's


court.
Srlharsa says
that in the
W
-"
9*Ha*n*""*~***"' **~court of Jayacandra a seat was reserved for him and he
'-*

was

two betel-leaves as a mark of honour,

offered

^et us look at the autobiography of Bana who lived

of

in the court of Srlharsa

the

in

J7th century.

He

tells

mother died when he was quite young and


his father also died when he was almost of the age of

us that

his

He was

studying at the time and he had


at home.
sufficient wealth to maintain himself
But

fourteen.

with the beginning of youth he was impatient and got


At this time he got a number
into naughty habits.
of associates

and

%k~oJL..associates
of the

the city

sort

friends.

that

of people

(A

little

life all classes of

Sanskrit
1

bow

mixed together^ Thus


his associates Candasena and

Brahmin

B^ra

father and

and Naray ana

learned ^schdar^

of

Bharata^Jjhe composer
songs, Vgyu-vikara, who was born in the

iha kalidasa-inenthav-atra'maiarfipa-sura'bhdravayah/

haiicandra-candraguptau parikitav'ilia

Myate

in

people

Sudra mother, the poet Isana,

who were

into the

give us an idea

that lived in the city and

he says that he had for


Matrsena, who were born out of a
a

scrutiny

Bana had may

vMlayam//

ca pa^aliputre sastrakara-parlkfd,

atro-pavar$a-var<av-iha pdnini-pihgalav-iha vyadify/

varamci-patanjali iha parikfitah khyatim upajagmuh//


r-Kavyarolmarpss, Ch,

INTRODUCTION

who made songs

family of those

and

two

lix

in Prakrt, Anarigavana

Katy ay anika and Cakravakika, Ma^uraka the forester, Candaka the seller of
"
Mandaraka the _jader, Candaka the
beteMeaves,
Sucivana,

ladies,

gbysician, Sudrsji the artist, Siddhasena the go'dsmith


and jeweller, Govinda the writer, Vfravarmaja the
,

painjgr,

Kumaradatta the varnisher, Jlmuta the drum-

Somila
mer,
<~
*
.

and Grahaditya Jhe


,..,."

..

the independent

artisan

*"

girl,

singers.
-***
MQ

Kuramnka

pipers,

Madhukara

_,!.

the

and Paravata,

of dancing,
Darduraka the teacher
Keralika the massage-girl, the dice-player Akhan<Jal#ka,

the

dancing-master Tandavika, fhe actor Sikhandaka,

the

nun J3umati, the monk_yiradeva, the dancing-girl

Haramika,

the' reciter

Jayasena, the

saiva Vakraghoija,

the enchanter Karalakesa, and the magician .Cakoraksa,

Being overcome by such an association he went out of


home for seeing different countries in an irrespon-

his

sible

He

manner and

then describes the

sacrifices

that

time returned to his country.


atmosphere of Vedic studies and

after a

prevailed

among

his

relations.

Their

houses rang always with the sound of Vedic recitations.


People had their forehead besmeared with ashes, their

The children^^who
long hairs were brown like fire.
came to see the sacrificial ceremonies, sat on different
There were little hollows which were softened
s^gs.
with the flowing soma-juice. The^ards were green
with grass. The signs "of dark deer were lying about

on wKiclT

lay the

sacrificial

cakes

and

sacrificial rice.

"The nwara paddy were scattered about on the sands.


Hundreds of holy^d[scipies were bringing the green
the yard was markku6a, thesacrificmljvood, qowdung;
of
cows that supplied
ed everywhere with the hoofs

milk for the


ficers

mud.

sacrificial

W^|i-

Many

of

the sacri-

besmearing their kamandalus with


Heaps of branches of fig tree were lying about

were busy

ix

brown by the

The whole ground was rendered


The smoke of the
sacrificial offerings.

clarified butter

had darkened the

for sacrificial

pegs.

foliage of trees.

We

cit/We from

have again in Harsacarita the description of


splendour and magnificence of the capital ^and^ the

the tillages?

court of a

Gradual

Hindu king and the

how he encouraged
read Kalidasa

we

before,

that the

^court-Jife

as

many

to

and

artists

a city-life, \

court scenes

describing

find

removed by

and poets,

scholars

the pleasures of

scientists as also

description

As we

centuries

was not

so far

splendour and majesty from the life


of ordinary people, the citizens, the members of the
its

hermitage, and

hermitage of
at the

the like.j Dillpa ju iisujourney to the


Va&stha goes alone with his wife looking

village scenes

on the way.

His

and talking with the

personal

vigour of character

greatness,

rustic* people

strength

made such an appearance

and

of his

great personality that though alone he appeared as if he


was in accompaniment of a host of retinue and army.

'There

is

naive

in the portrayal of Dillpa

simplicity

and

Du?yanta, of Vikrama and Pusyamitra which


we cannot find in Bana's portrayal. As we move up
to

Bhasa,

we

find

court^^^outaide 1
that

that

we

in

life

was more

general, whether^ in

akin to the description

in the Arthasastra, ^yith the difference


performances of Vedic sacrifices have a greater
find

prominence in the
in

that

the

Bana.
cannot

lives

of

kings than

what we

find

of
in Kalidasa or
lives
royal
in
the
Kalidasa
hermits
from the forest
} Already

portrayal

regard the

complacence.

city-life

Sarngarava

the court of Dusyanta as a

and the
and

hall

court-life

with

Saradvata think of

surrounded with

fire.

Neither Vikrama nor Dusyanta performs any sacrifice


and when Pusyamitra does it, he does so with a sense
of majesty

and greatness.

Entirely

different

is

the

INTRODUCTION

Ixi

age with whom


performances of sacrifices and gifts are almost a normal
the

portrayal

of

routine.

Even

kings of the

the great hero,

past

leaves

Raghu,

up

his all

after his conquering career in his sacrifice.

We
the
the

thus see that as we move along the centuries,

becomes

court-life
life

of

the

as

people

separation

new

of

description began to

types

of

separated

gradually

wholep With

from
this

characters and professionals

grow up and the court


atmosphere gradually became

diverse

atmosphere and the city


Yet
alienated from the life of the people as a whole.
the older Vedic life and its ideals, as they became more
and more hazy and dreamy, began to assume almost a
supernatural hold consisting of fear and hope for the
The influence of the legal literature
people at large.

with their injunctions and restrictions, became more


and more stringent and more and more stiffened and
inelastic as time

went on. (li seems that the people

as

a whole tolerated the court-life, but hardly assimilated


it

in

their

blood. \

An

artificial

division

was thus

emphasised as we take a
long perspective through the centuries from a position
of an early eminence.
With the inrush and settlement

created and more and more

supremacy and the practical destruction of


Hindu court-life the breakage became almost complete.

of Islamic

In a climate like that of India, people indeed appreciated the passionate side of life and even from the time

Mauryyas or even earlier than that, the courtesans had almost an unrestricted importance and the

of the

urban taste often descended into vulgarity.

We

have

the figure in terra cotta of a dancing girl discovered in


the Mauryya level in Patna, where the girl is wearing

shining apparels

over her body but

shown uncovered. /1\Iost


ancient art show the bosoms

breasts are
figures in

all

her prominent
of
of

the

woman-

young women

INTKObUCTIOfc

Ixii

in

an uncovered manner.) This

cription of

women's

More than

breasts in so

which are shocking

erotic verses

this,

we

with the des-

tallies

many

of our Sanskrit

modern

our

to

taste
.^

find Sanskrit poets vying

with one

another in the description of the most delicate acts of


sex-life illustrating, as it were, the descriptions

But be

Kama-sutra.

ment

of tEe audience had

and in order
a

as

it

drama or

may, the normal judg-

it

most often a sound inclination

to cater to this taste,

a kavya

in the

we

often

most often had a moral

find

that

lesson to

It
impart, though it ran always as an undercurrent.
is for this reason that stories from the Ramayana, the

Mahabharata and the Puranas played such an imporextenfliveij

the

tant-part for

formation

of

plots

In decadent times, most of

dramas.

Kavyas and
the dramas and
of

kavyas drew their inspiration from religious mythology.


In and through such religious mythology the poets
could gratify the expression of their erotic sentiments

and could

sentiments

also cater to kindred

audience without the fear of

In

appearing irreligious.

we

find

through the divine

became the

that

Sanskrit

erotic

personages

religious

creed

the

shocking their taste or

in Bengali poetry that flourished in the

centuries

among

of

and particularly
16th and 17th

sentiments
of

displayed

Krsna and Radha


particular

sect

of

Such expressions of eroticism were unmarital restrictions and it was supposed that

Vaisnavism.
related to

such dalliance between Krsna and Radha took place in


transcendental bodies to which criticisms from the stand-

point of ordinary mundane life were hot applicable.


They were the demonstrations of love in life divine and

enjoy them from an upper sphere of


with
which the carnal being is out of conspirituality
This idea of transforming eroticism into a religion
tact.
a devotee

had not

may

its

beginniag only in the 15th or 16th century

INTRODUCTION
can be traced in the Bhagavata and other literature as early as the 5th or 6th
literature of

Bengal but

it

century A.D.
It may be pointed out in this connection that sex
liberty in fields other than marital were allowed in
society

and accepted by the

legal literature,

though not

The
approved by the higher conscience of the people.
existence and persistence of niyoga for a long time in
Hindu society shows that even in marital spheres sex
liberty

was allowed

The

in a restricted form.

of various kinds of marriages

existence

and the legal rights allow-

ed to children produced in a non-marital manner also


illustrate the contention.
In pre-Christian times, the

Gandharva form
respectable and a

marriage was regarded as quite


girl of a certain age was given the
of

right to choose her

married her

own husband,

within

if

prescribed

the parents had not


find in
age.

We

Kalidasa that Dusyanta says that tradition goes that


daughters of kings had married according to the

Gandharva

custom and

that such marriages were


This shows that in Kalidasa's

approved by parents.
time at least the Gandharva marriage was going out of
fashion.
But in the story of Vasavadatta in Bhasa and

Avimaraka, it appears that no exception was taken


But for the restriction by
to the Gandharva marriage.
also in

the Privy Council the law of Gandharva marriage

still

Hindu Law. But as early as the


holds according
story of Vilhana we find that in spite of the provision
of Hindu Law the Gandharva form of marriage was not
to

recognised by the society.

But

side

by

side with

this

liberty

of

earlier times, the rules of Smrfci gradually

of

women more and more

marriage of

made marriage

binding before the attainment

Thus, excepting in the case of nymphs or


daughters of nymphs, or girls of kings,, from older

of puberty.

ve

8a*fk r it

INTRODUCTION

Gunadhya, themes of free love


between adult men and women are indeed very rare in
Sanskrit dramas.
The Malatlmadhava is a pratyrana
that of

stories, like

drama where the

or that type of

But though the

poet.
of

it

invented by the

plot is

story as a whole

is

new, elements

found in the Katha-sarit-sagara. In


Mrcchakatika we have a portrayal of love

are mostly

Sudraka's

between the courtesan Vasantasena and Carudatta*.

But

yet

we have

host

Sanskrit

of

verses

deal with the love of abhisarikas or those

which

women who

themselves come to the houses of their beloved at night.


In the Kama-sutra also we find that the houses of the

But there is
nagaras were visited by the abhisarikas.
hardly any instance, apart from the kathd literature,
wherein any respectable

has

girl

playing the part of ao abhisarika.

been

depicted

as

In the anthologies

and atakas we have almost a superabundance of love


poems which are apparently of a non -marital character.

But these are mostly

single

61okas

depicting

scene, portraying a passion, or a love situation,

any reference to the sort of persons between


love

was

love

without

whom

this

carried on.

Mammata makes
rasabhasa

between rasa and

a distinction

(semblance of rasa).

when

When

woman

has

love is expressed, or when


the expression of love be
with regard to intimate relations of a higher status, such
expression of love is shocking to the audience and is

many

lovers

or

illicit

love is not responded to, or

called

semblance of amorous

Thus, some of the best


1

if

erotic

sentiment

(rasabhasa).

poems have been counted

tadabhasd anaucitya-pravartitah

Kdvya-prakdta IV. 49.

anaucityarp ca sahfdaya-vyavaharato jfleyarpi yatra

te$am anucitamiti dhih.

tacca &fbgare bahu-viQayatvena upanayakadi-gatatvena nayaka-nayikanyataraguru-jana-gatatvena tiryagadi-gatatvadina ca nanaiva.

matravi$ayatvena

Uddyota commentary on the above as quoted


prakdfa.

in Jhalkikar's edition of

Kavya>

INTRODUCTION

by many
tanaya
modified

examples of rasabhasa. SaradaBhava-prakatana of the 12th century


as

critics

in his

this

Ixv

to a considerable

definition

and

extent

regarded that only when a description of love is such


that it creates laughter that it is called rasabhasa.
If we take the general sweep of the growth of

Indian civilisation
in

life

of

with the

India opens

poems

the

and culture we

called the. Vedas,

impressions

of

find

pretty

Hindu

that

vast

collection

which are surcharged with

Nature

in

its

beautiful,

tender,

and tempestuous aspects produced upon the


The
extremely sensitive minds of the Indian people.

terrific

Aryans when colonising in India came amongst people


who were either extremely barbaric and uncivilized,
or who, as in

were people
from theirs.
of

the four

Indus Valley and in the South,


who had a civilisation entirely different
the

The Aryans clung


varnas,

original

customs and

integrity

amongst an

their

to

preserved in the

to

order
their

to

hymns

Nature gods

to the

Vedas along with certain simple

It is difficult to

rites.

order

social

and

keep their
alien and barbaric people.
Their
rights

original religion consisted of

as

in

to their

Vedas

reconstruct

the nature of these

have become merged in the complexity


of rituals associated with the necessity of the preservarites

as they

tion of

way

The Vedic

evolved

by
and systematising these sacrificial
But as the Vedic families grew in number and

fire.

prose

writings

of elaborating

details.

expanded in different directions in the East and the


South a separate secular life evolved and differentiated

from the original Vedic structure and


to
various professions as cities began
Vedic
of
the
motive
early
hymns
original

it

gave rise to

grow.

was

The

religious

worship &nd as such Sanskrit literature has seldom been


able to free itself from the religio-raoral element.
But
I-1348B

Growth
Indian

of

civi-

lisation

from Vedic
literature.

INTRODUCTION
with the expansion of life two other motives differentiated
themselves in an absolutely clear and distinct form.

The Vedic

religion

had

its

magical element with refer-

ence to supra-mundane happiness and all through the


development of Indian religion and philosophy it had
never been able to get rid of this magical element. The
philosophy of the Vedanta, the Buddhism, the Yoga and
the Samkhya have always to depend upon the concept of
magic and illusion as the fundamental pivot of the
Natural
India.

superstructure of these philosophies.


But with regard to the mundane affairs, the Indians

have

been

always

absolutely

There

realistic in their conceptions.

concrete

definite,

and

no mysticism

is

whatsoever in Sanskrit poetry. They are all based upon


The inexhaustible
concrete and tangible emotions.
wealth of natural phenomena in a country of tropical
climate girdled by great mountain ranges, deep and
extensive oceans interspersed with long and wide rivers

where the seasons appear

in

so

marked

manner,
with glorious colours of the sky, the glowing sunshine,
silvery moonbeams, the pouring sonorous rains, the

and

green verdure, the blossoming fragrant


flowers of all hues and beauty ; where birds with brilli-

sweet

animals of

chirpings and cooings and


description, the beautiful antelopes, the

and sweet

ant feathers
all

majestic elephants and the royal lions


are abundant in the forests ; all these captivated the

fleet

steed,

sensitive

eyed

the

minds

damsels,

of the Indians as

much

as the gazelie-

with their ruddy cheeks

and

lips,

the

flowing raven hair, and healthy physique of emphatic


outlines of figure.
ThecbaracIndian tem-

men.

/Q

the other hand, the Indian

mind

is

subtle, deep,

logical to the extreme, imaginative and analytic.\ The


j n(jj an m \ n ^ has as much appeal to passion and

emotion, desire for enjoying the world at

its

best as for

iNTfeODtJCTION

making
is

as

Ixvii

provision for future post-mortem welfare which

real

to

as

it

same time, the Indian mind takes


carrying on

At the

the world here on earth.


infinite

delight

in

logical thoughts to

their consistent conclu-

sions in analysing, classifying,

naming and arranging

the

data

climatic

came

in

of

any sphere

conditions

in

Again, the
Aryans in India

experience.

which the

were such that their very existence in life


often depended upon favourable showers which alone
to live

could render their corn-fields

depend upon

datum

fate

fertile.

They had thus

to

and Providence as the fundamental

Yet they were fully conthe efficiency of human will and action

for their well-being.

scious and alive to

Human

beings are not mere

playthings in the hands o

Nature.

(The Indians in the history of their civilisation


understood the value of human life and human existence

as

the

existence.

or destiny,

be

its

and

end

purpose

of

the

whole of natural

somehow believed that fate


howsoever unknown and unknowable may
They

therefore

nature, can in reality be influenced and

modified

by our actions. Herein they fell back on faith which


was an indispensable postulate for proper action. This
world

is

for

our enjoyment

and

we have the

so

world beyond the present, after death, which must be


for our happy existence and it is somehow given to
us that whatever may be the obstacles in the way of
destiny

or fate or in the

phenomena,
that

it lies

we can modify

in our favour.

way

of the vagaries of natural

in our power,
its

which

nature and

is itself

method

Early in the history of

of

a faith,

working

human civilisation

they discovered the existence of a supreme power which


not only controlled the phenomena of the external world

but also

all

the

biological

phenomena

of life, the func-

tions of our cognitive and conative senses.


to search for the secret of this

power

They began

in the external

Ixviii

world and being disappointed therein, turned inwardly


to

own minds and

their

discovered that the secret of

power that ruled the life, the universe and


the man, was nothing but the self.
Thus, side by

.this great

side with

the

the

source

of

the

all

of

the ultimate
its

The genius
and temperament of
shows

man

in the litera-

philosophy and

is

but a

The

inner man.

itself

which
secret of

mode

ritual

the secret

reveal

to

human

life

us

and

external

of the self-expression of the*

man

is visible,

We can look at the

is invisible.

tion, the house, the furniture, the

ture.

sought

his

in

we have

world,

the Upanisads

that

place in Nature.

Literature

the race

man

outside

external

magical literature

doctrine

sacrificial

power

dealings with the


instructions

the

development of

which elaborated

marks

articles of civilisa-

dress,

of refinement or rusticity, energy

customs and manners,

the internal

the
or

ordinary

constraint,

intelligence, inventiveness and

coolness, but all these are but different roads, the visible

us

avenues that lead


these are but his

ways

to

man as
The internal man

the invisible internal

of expression.

but an organic unity of emotive and conative impulses


which unroll themselves in accordance with the influ-

is

ences,

physical

evolve.

The

The

which the person has to


of a particular race are its own.
the Greek imagination that gave us

and

gifts

peculiarities of

the twin

sister

of

social,

the

in

Antigone of Sophocles and the

goddesses of Phidias are the peculiar expressions of

As there

Greek mind.

are

differences

the

in anatomical

structure between the various species of animal and plant

anatomical peculiarities in
the structure of the different racial minds.
If we take

lives, so there are essential

man

Cromwell as depicted by Carlyle


we may discover a secret organic unity within him and
an inner soul which would explain all his springs of

the

life of

action.

We

like

find

how

a soul

is

working with the

IxiX

troubling reverses of a melancholic imagination but with


a tendency and temperament and instinct which is

English to its very core, unintelligible to those who


have not studied the peculiar English, climate and

more the

peculiarities of the genius of the English


In and through his letters and mutilated speeches
one may have the panorama of pictures that led
him from his farm and team to the general's tent

still

race.

and the Protector's throne


and vicfssitudes of life, in
and
bis/

his

conclusions,

political

mind becomes

all

through the changes

his

freaks

the

entire

directly visible

we mark the

individuality

of

conscience

machinery of
and all through

peculiarities

of

the

In understanding the peculiar


transformation of the English life in the middle ages

insulated Englishman.

we can

how

from under the meaningless


theological discussions and monotonous sermons, how
from underneath the beating of living hearts, the conperceive

vulsions and apathies of

monastic

life,

the unpredicted

genius of English life re-asserts itself in wavy turmoils


and how the inroads of surrounding worldliness and its
struggles with the monastic ideal, the
of civic

life

reveals itself,

in

its

exactness,

and how

race shows itself

true appreciation

balance

and strength,

the iron determination of

through

the neighbouring states.

its

How

constant

struggle

the

with

this

English genius is
well-contrasted with that of France, cultured and re-

with her drawing-room manners and untiring


analysis of character and actions, her keen irony and

fined

ready wit, her finesse so practised in. the discrimination


of shades of thought, her turbulent and uncontrollable
emotions, can be judged by any one who would care to
study the representative literature of the two countries.
The idea of a supernatural world, of God and His
relation to

man

is

indeed

common

to

most

civilised

INTRODUCTION

1XX

human

races,

but

it is

mode and

the peculiar

hension distinctly unique in

itself

resulted in the architecture of the churches being

down

the

old

status,

destruction

of

appre*

one case

that has in

thrown
and

pictures

ornaments, curtailment of ceremonies,

shutting up of
worshippers in high pews and the like and in the other
case in the erection of temple-structures, installation of

images, abolition of windows, darkening of the inner


chamber, and at the same time in the provision for
individual worship for every

needs and
as

also

formless,

in

the provision

graspable

only

tion and purity of character.


as one

in

person

the European

in

to

his

for conceiving

God

according

and

thought

While truth

countries,

devo-

is

regarded
Indians have

the

always regarded the reality of grades and aspects of


It is for this reason that evolution
in Europe
truth.
has always taken place by destroying or modifying the
old, ushering in the new with a total disregard of the
old

in

except

so

far as its

elements

hidden

lay

in

the structure of the new.

Indian genius, however, felt


no contradiction between the old and the new. The

development of Indian thought therefore is the ushering


in of the new without the annulment of the old. While
the development of the

Upanisadic

monism

may

,on

one hand be regarded as the annulment of the pluralism


of Vedic sacrifices and rituals yet the latter persisted
by side with the former through centuries. The
Indian always found such relations between the old and
side

the

new

that

it

regarded every aspect of the

evolution

human

history and the history


The European who does not
of truth in evolution.
understand this peculiarity of the Indian genius, must
as true with

reference to

necessarily fail to have a proper perspective of the evolution and development

do not

feel

of Indian thought.

any contradiction in taking

to

The Indians
Vedic forms

INTRODUCTION
of

rituals at the

and

time of marriage and have the images

Visnu and Sakti

of Siva,

at the

Ixxi

installed in his family temples

same time regard the Brahman

as the ulti-

mate truth as formless, causeless and yet the cause

of all.

have discussed the quesof the secular or religious origin of dancing and

Many European
tion

scholars

Religious

and secular
ideas wedde
together.

dramatic plays. They have failed to notice that the


origin is both religious and secular and in the same
performance even now both religious and secular value
is

The Vaisnava

attached.

are

lyrics

tested

from a

view as excellent poems of love and at


the same time they are enjoyed with deep religious
literary point of

fervour developing into religious frenzy and unconscious


states of emotional depth.

When

the

Aryan

settlers entered

India in successive

and found themselves amongst the aborigines of


India, the most important concern with them was the
maintenance of the integrity of their race and culture.
hordes

They were, however, somewhat humane

in their

tem-

perament and could not think of destroying absolutely


the aborigines who submitted to them against
the hostile ones, the Raksasas and the Asuras.
They

those

of

on an interminable war against the hostile ones


It is not
until at least most of them were destroyed.

carried

impossible that the civilization of the people of the Indus


Valley which is almost universally admitted as being
At the same time it would
pre-Vedic was so destroyed.

be unwise to think that even these


not infiltrated
beliefs

some

of

their

and other elements

of

hostile people

customs
their

had

and religious

civilisation.

The

Yoga cult may be pointed out as


A close analysis
of such infiltration.
instances
specific
and comparison of the elements of earliest Vedic civiliSiva cult and the

sation

may

Contact

with alien

in course of time reveal

many more

of mutual contact and indebtedness,

instances

races.

INTRODUCTION

of

The idea
dnarma as

social

integ-

But along
with the
to

successful

war and occupation

of

the civilisation

the country and gradual extension


towards the East along the course of the Ganges and towards the South beyond the Vindhyas, unobstructed at
of

the time by any foreign invasions, the principal problem


before these Aryans was to solve the question of social

with absolute social integrity.


that without such a social integrity their
consistent

synthesis

They

felt

unity and fraternity would be lost and their influence


and existence would be destroyed under the strange
influence of an alien land.

the preservation of

They

their old

therefore

fell

back for

customs and manners

to

the religious practices as preserved in the oral traditions


of the Vedas and the subsequent Vedic literature as it

developed gradually

course

in

of

time.

Their chief

motive urge was social preservation and social continuity and maintenance of its integrity and solidarity,
'

which the term

dharma

'

means.

etymologically

any appreciable manner


in the case of those Aryans who had migrated to the
Western countries for where -the Aryans were in large

Such a problem need not

multitude they

arise in

aborigines and
the inter-marriage between the various hordes of Aryans
did not or could not lead to any disruption of their

destroyed

the

original

In Iran the Aryans preserved


their integrity and thus their civilization till the advent
of the Moslems and when they could not withstand the
social integrity as Aryans.

impact of Islamic invasion they largely


and their civilisation merged
integrity
civilisation

the best

of

the

literature

world had been

Semitic

and

people.

philosophy

lost

their

with the

But even there


of

the

Islamic

produced by the Persian converts.


has been known to produce literature and philosophy of a standard higher than that of

No

other nation

the Aryans,

INTRODUCTION

As the preservation of the Vedic


regarded upon as the only means of
and the maintenance of

Ixxiii

culture

was thus

social preservation

social integrity,

and was thus

dharma as conformanners of Vedic times

looked upon as dharma, the idea of

mity to old customs and


became the main spring not only of the evolution of the
legal literature, the Purdnas and the Dharma-dastras,
but
tal

became ingrained in the society as the fundamenand indispensable structure and scheme of all its
it

Nothing could be allowed to prevail


that would come into conflict with the dharma.
This dharma again was based upon a literature and

cultural products.

pre-eminently upon a poetic literature, viz., the Vedas.


Literature thus in one sense as a traditional store-

The

con-

cept of

dharma
depends on
the Vedas.

house of past customs and manners, was the source of


dharma and it was dharma also that was in some
sense at

the dominant influence or guide in

least

production and development


secular nature that

of a

the

of later literature. Practices

prevailed in

old

Vedic times

became associated on the one hand with dharma and on


the other they continued to have a development on
secular lines such as would not be inconsistent with the
practice of dharma.
I shall give

there

is

one instance.

a passage

In

the

Rgveda

I.

which describes the dancing

92.4
of

adhi pe$amsi vapate nrtur-iva-pornute


courtesan (nrtu)
vaksa ticchreva varjaham. Sayana in commenting on the
verse explains
iva

it

as follows

nrtur-iva nartayantlyosid-

rupa-namaitat sarvair-darfaniyani rupani


usa adhivapate svatmani adhikam dhdrayati vaksah
pe&arrisi,

svaklyam urahpradefam pornute anacchaditam karoti


i.e., the Usas is like a dancing girl who carefully clothes
herself

in

her best

raiments but keeps her bosom

uncovered in order to attract the eyes of all. Now,


a terracotta figure of a dancing girl with beautiful and
J

1843B

Continuity
of even the
semi-secular
practices

through the
ages.

INTRODUCTION

Ixxiv

sparkling raiments over all her body but with bare bosoms
has been discovered in the Maurya level of excavation

near

the

site

A. Banerjee-Sastri's

Now, we

Patna College.

the present

of

I.

article,

find that exactly the

H.

(See

Q., 1933, p. 155.)

same kind

that used to dance before the audience

of

dancing girl
Vedic times

in

appears in the same kind of dress keeping her bosoms


bare and her body clothed in raiments
before the

Maurya times. The continuity of the


practice of the same kind of dancing with same kind of
clothes for more than thousand years, cannot but appear
to us surprising.
Exactly the same sort of dancing of
audience in

the Devadasis

may even now

be

noticed in

many

of the

temples of the South.

We

Dharma,
the guiding
principle of

Hindu

cul-

ture.

thus notice

strange

continuity

practices and a strange association of

which has

these

of

secular

with

reli-

many scholars to
gious practices
conceive the development of Indian drama from religious
The

sources.

upon here,

is

led

we wish to lay stress


dharma being essen-

point, however, that

that the motive

ot

nature of social preservation and maintenance


of social solidarity, had never been lost sight of in the

tially of the

development of Indian literature. The importance of


this would be realised when we consider that even
being a Hindu
consists in his participation in and loyalty to the Vedic
to-day

the

indispensable

definition

of

practices.
Secular
utlook and

be doctrine
f

we closely review
culture', we find that in
If

trivarga.

certain

the tendencies
addition

to

the

of

the

Vedic

adherence

to

Vedic customs and manners and the doctriues

Vedic people were anxious like other


Aryan people to provide for wealth and enjoyment in
this life &nd for making provision for happiness here-

of sacrifices, the

As a matter of fact, most of their prayers are


mundane advantages, prosperity and happiness.

after.

for

INTRODUCTION

1XXV

Even

a cursory reading of the Atharva Veda will show


that these Vedic people would offer prayers even for the

meanest advantage and pleasure of vulgar types. The


idea of dharma was later on supplemented with
high
moral ideals, self-control, control of passions and the
like ?

culminating in the desire for liberation, but the


idea of sense-enjoyment and the accumulation of articles

of prosperity, i.e.,

culture thus

kama and

more or

the centuries

unaffected.

less

has been

motivated

impulses, the impulse of

all

through

The Hindu

principally by four

kama and

dharma, artha,

Of these the moksa

literature consists primarily

Upaniads, the works

of the different philosophi-

moksa.
of the

artha, remained

cal systems,

the

Tantras and the

found in the

religio-philosopbical

The impulse

like.

and

sacrificial literature

of

literature of the

dharma

is to

be
the

its accessories,

Vedahgas. The motive of artha forms the content of the


Vartta literature

motive of

kama

which

now

is

in its special

mostly extinct.
to

application

The

sexology

has led to the

development of a fairly large literature


on the Kama-tastra. The dharma, artha and kama
together

are

Political

Science,

to

have been

called

the

the

trivarga.

The

Kavya and the

motivated

the

literature

of

like are

three

supposed
fundamental

by
emotive tendencies, dharma, artha and kama. Of these
the huge stotra literature is motivated by the impulse of

dharma while the other forms

of

literature,

viz.,

Epic

Dramas, have been motiKavyas, Lyric Kavyas,


vated by three principles, dharma, artha and kama and
so also is the katha literature and the niti literature.
the

We

have said above that the genius of the Indian


mind is at once extremely analytic and imaginative.

For

this

reason

we have

a fairly

large

literature

of

which not only anaNatya-tastra and Alamkara-astra,


the various elements that constitute the
lyses in Jdetail

INTRODUCTION

1XXVI

complex act of dancing, acting and music, but which


has also tried to review in detail the structure and
technique of the

Drama

as well as the principles under-

lying the display of sentiments through the histrionic


art as well as poetry in general.
Bharata in describing natya has characterised it
as productive of
life

dharma and fame,

as conducive to long

and increasing the understanding and as instructive

to people in general.
result

of

purpose

all

is to

supposed to be the conjoint


wisdom, art and craft. Its

knowledge,
produce a sort of imitation of

and character.
suffering,

It is

It

human events

produces satisfaction and rest for the

the fatigued,

the

wretched and

it

consoles

those that are troubled by grief. l


Dramatic art is thus
the
of the earliest work
author
regarded by Bharata,

on the science of dramaturgy

now

available, as the art

reproduction by imitation.
Consistently with it,
Dhananjaya has defined natya as the reproduction of a

of

situation and as the different characters are given visible

form (rupa) in the person


a rupaha.

Among

of the actors, a

drama

is called

the commentators of Bharata there

regarding the sense in which a


dramatic performance may be regarded as a reproduction
are learned

discussions

in the sense of imitation and Abhinavagupta, the

most

penetrating and distinguished critic of art, strongly


He holds that through
objects to the idea of imitation.

music, dancing, acting and the dress, dyeing,

and the

stage environment, the dramatic performance


1

nana-bhavopasampannaip nana-vasthanta<ratmakam
hka-vrttdnukaranaw na}yametanmaya kftam

is

entirely

II

dutykhartanam $ramartanarp $okartanarp tapasvinam


viAranti-jananam kale natyametad bhavifyati

II

dharmyatp yatasyamayuqyarp hitarp buddhi-vivatdhanam


loko-padeta-jananarp natyametad bhavijyati
no taj*jfianarp na tac-chilpaip na sa vidya na sa kala

II

n&sau yogo na tat karma n&tye'smin yanna drSyate

II

Bharata's Natyatastra.

INTRODUCTION
a

new

IxXVJl

art for the production of aesthetic joy

not imitation

in

any ordinary sense

of

and
the

is

it

term.

Abhinavagupta says that imitation of other's movements would produce the ludicrous and imitation of
other's

and

feelings

emotions

is

impossible.

The

influence of music, the sight of the other actors and the


stage environment produce in the actor an influence by

which he forgets his spatio-temporal, actual or local


personality and thus transfigures himself into his
dramatic personality and a new world consistent with

him and
his performance produces in a similar manner a new
influence, and a new type of communication emerges out
of him and enlivens the mind of the audience.
But we

the spirit of the dramatic situation appears in

not enter

shall

here into

art-communication.

We

any
are

out that dramatic performance


recitation in

the

form

of

details of the nature of

only interested to

becomes an

dialogues

art

associated

point

when
with
dress

suitable gestures, postures,

movement, dancing,
and music, succeeds in giving expressions to sentiments
and passions so as to rouse similar sentiments in the
minds of the audience. Thus it becomes a dramatic

Thus Natyadarpana says


natakamiti natayati
vicitram ranjanat praveena sabhyanam hrdayam narta-

art.

yati

iti

ance

which

natakam. 1

In this sense a dramatic

perform-

be distinguished from mere recitation


have elsewhere in the
not so effective.

should
is

editorial notes tried to

We

show the manner

in

which the

dramatic performance evolved through a combination of


recitation, dancing and acting and the fact that there

2nd century B.C. and in the time


the Mauryyas, schools and teachers for the training

were at
of

least in the

of the dramatic art.

yadyapi kathadayo'pi srotfhfdayatn natayanti tathapiahk opayadinavp


vaicitryahetunamabhavdt na tathd ratlfakatvam iti na te nfyakam
I

dramatic
arfc<

INTRODUCTION

Ixxviii
Keligious
value of
dramatic

performances.

We

have said above that the kacyas and the natya


contributed to dharma, artha and kama and Bharata's
specification of the object of dramatic performance

confirms the view.

Not only

is

natya called a Veda for

universal instruction and the author of the

muni

also

Natyaastra

performances were
generally held in times of religious festivities and when
called a

(saint) but dramatic

they consisted in the reproduction of the great characters


of the Rdmayana and the Mahabharata, they had not

only an educative value in rousing

noble

passions

but

they were regarded also as productive of merit, both for

who performed them and for those who listened


and witnessed them. Even to-day the Kamacarita
played in a peculiar manner in the United Provinces
those

India, where the players

as

well

as

the

audience

to
is

in

are

surcharged with a religious emotion.


Again, when a
kathaka or a reciter would recite, say, the episode of
the marriage of Sita, religiously-minded persons would
have the impression in their minds that the marriage of

was actually taking place before them and those


who can afford to do it, would willingly offer golden

Sita

ornaments and jewels as articles of dowry for Sita,


which of course, are received by the Brahmin reciting

Even

as his fees.

much would

those

who cannot

afford

to

pay

whatever they can, fruits and flowers,


Here, again,
coins, grains, etc., on such an occasion.
offer

we must note
who can very

the imaginative character of the Indians,


easily lose

their

personality

when they

imaginary description of deeds that are


dear to their hearts. I do not know if any other people
in the world have such imaginary susceptibilities.

listen to the

The
sode of

epi-

King

Kula-

In the Prapannamrta (Chap. 86) by Anantacarya


there is a curious episode of King Kula^ekhara who was

sekhara,

Tamil king

living in the 12th century,

who was

very

fond of listening to the recitation of the Ramayana.

INTRODUCTION

When

he listened to a verse to

Ixxix

'the effect

Kama was

that

alone to meet the fourteen thousand demons, he became


so

much

with the

excited

armed himself from head


marching with
of

Rama.

to

he immediately
foot and was on the point of
affair that

meet Havana as an

his arrny to

all

Such imaginative predilection

people could easily be utilised by

ally

of the Indian

the poets

with characters of the

by dealing
Mahabharata
the
and
Rdmdyana

and the Puranas

means

and moral
buting to

which

is

which

is

as a

rousing the

of

We

dharma.

know

an

that the Rdmdyana,

Mvya and the Mahabharata

definitely called a

called

religious

and thereby contri-

interest of the audience

are

itihdsa,

as

regarded
Thus, there

with the holiness of the Vedas.


easy bridge between what

may

be

invested

was an

dharma and

called

what may be called plain literature. We can


assume that the Indian people in general were as a

also

rule

religi'ously-minded and cared for that type of literature


which initiated them to
religious principles and

strengthened

their

faith

in

manner

pleasurable

through amusements. This may be a very important


reason why most of the plots of Indian dramas and
kdvyas were taken from the Rdmdyana, the Mahabharata and the Puranas.
There are indeed some plots
derived either directly or indirectly from
the floating materials used by

In other cases,

sources.

the

him

Gunadhya

or

or from similar other

lives

of

great

kings or

form the subject-matter of the kdvyas and


the dramas and in a few cases historical events have

saints also

tarn

imam

Slokam,

bhaktiman kulatekharah

caturdata-sahasrdni raksasam

ekatca rdmo

dharmdtmd

bhlma-kannanam

katharfl'yuddharp, bhaviqyati

asahisnustato'dharmayuddharp 6ighram> skhalad-gatih

dhanurvanaip samdddya khajgarii carma

ca

caturangabalopeto janasthdnam- kftatvarah

viryyavan

pratasthe tatk$ane tasya saMyarthavp, haripriyah

II

Religious

tempera-

ment

of

the

people often
explains the
choice of
plots.

Ixxx

INTRODUCTION

been made the subject-matter of literature.


by side with these historical kdvyas we have

Side

also

prafasti-kavyas in inscriptions

such

poetic merit,

Rama
Idealistic

motives
sometimes
inspired the
poets in

framing the

Kavigvara

by

pratastis

(700-800 A.D.) and the LalitaSuradeva of the

9th century A.D.

Not only

or religious

the

as,

many

which are of excellent

&c.

in the choice of subjects but

also

the

in

framing of the plots, poets were sometimes guided by


idealistic motives. Thus Kalidasa described the physical
Parvati

beauty of

to

its

plots.

sambhava, but
for a great

in the matter of the fruition of her love

yogin like Siva, the fragile physical beauty

was not deemed enough.

She must go through the

hardest penance in order that she


fruitful.

ment

Kumar a-

perfection in the

may make

It is only the spiritual glory

her love

and spiritual attain-

by self-control
and the attainment of moral height that can become
1
In the case of the love of
permanent and eternal.
of spiritual beauty, beauty attained

who

Sakuntala,

in the intensity of her love

had forgotten

the hermitage, she had to


rebuff and practical banishment in sorrow.

her duties in

suffer

cruel

The

lusty

was punished by her being turned into a


Thus, the poet Kalidasa, when describing the

love of tTrva^I

creeper.

passion of love,

hama

should

dharma.

is

always careful to demonstrate that

not

in

its

intensity

transgress

But the same poet was not

in

the

the least

conjugal
perturbed in giving us glowing
and
between
Siva
satisfaction that took place
Parvati, or
experiences of

conjugal yearning in the case

iye$a

sd

of

kartumabandhya-rupatam

the

Yaksa

samddhimdsthdya

for

his

tapobhir-

dtmanah
avdpyate vd kathamanyathadvayvm

tathdvidham prema patisca

tddr-

tah\\

Kumarasambhava Canto V,
9

2.

Ixxxi

INTRODUCTION

Kama

beloved spouse.
bad, but when

vaniSa led to

his

of

poets

It

is for

in

Raghu-

this

reason

India instead of

traying mere characters or giving expression


or other sentiments

love

random from

as

becomes

it

King Agnivarna

destruction.

Sanskrit

the

of

undesirable or

dharma

transgresses

The kama

wicked.

that

it

not

in itself is

or

such,

por-

to ardent

their

devising

exeveryday sphere
periences, had to adopt a particular scheme, a framework of types, within which limitations they had to
plots

at

vent to

give

their

of

their

The scheme

effusions.

poetic

or

the frame should be such that the .fundamental principle

kama should not

and

that

dharma,

artha

one

another

leading

disastrous

to

The

ideal

marga

'

transgress

may

results,

But here again, with the exception


of Bhasa, most of the writers had conformed to the
end with
poetic convention that no drama should

be observed.

disastrous

work

of

Here again, a drama

consequences.

was regarded as a whole, as

art

a cycle

an

as

com-

drama

ending with disastrous


consequences would be a mutilated piece from the
world of our experience it would merely mean that
the cycle has not been completed, or that it is only

plete

in

itself.

view and not the whole.

partial

Inspite

of

Drama
an epitome
of life.

the

charge of pessimism often laid at the door of Indian


thought by the Westerners, it should be noted that

who admit, sorrow

the Indians

would regard it as
whole or totality. A drama in

the

aim

at

some

viz., a nataka,

must

reason that the

should have in

it

mukha, pratimukha,
vimarta and nirvahana. Thus in the drama

Ratnavali,

Udayana

drama,

its totality

situations called the

critical

Ijarbha,

It is for this

realisation.

fully developed
five

aspect of

negative in the conception

things
of

as a partial

the
at

love
first

of

Sagarika

sight,

at

seeing the

introduces the

king

main theme

The

five

critical

situations.

INTRODUCTION
of the

drama which would culminate

the happy union of tldayana with


the

is

seed,

as

it

This seed of

what obscured by the


events

that

artifice

but

followed,

the end in

first

when

in

called

the pratimukha-sandhi.

that in

which there

in

fructify

was some-

love

king and other


again manifested

the

of

shoot

its

This

Sagarika.

which would

were,

whole drama.

the

in

is

Act II through the arrangement of Susangata


king Udayana and Sagarika met each other. This is
are

The

the reader to doubt whether the

garbha-sandhi

which

events

obstructive

is

lead

hopes raised would be


in Sakuntala we have

Thus, when
the curse of Durvasa and later on, the repulsion of
Sakuntala by the king in the Court, and her disfulfilled

or

not.

we have the garbha-sandhi. Later on,


appearance,
when at the sight of the ring the king is reminded of
Sakuntala, we have the vimarta-sandhi, or inspite of
the

obstruction

and

the

doubt,

encouraged to hope and

is

reader

is

again

partially satisfied with regard

The last nirvahana-sandhi is


the expected union.
which the king Dusyanta becomes again united
with Sakuntala in Act VII. Thus the five critical

to

that in

situations

Life

whole.

constitute

has

unity, an epitome of our life as


its

crises,

disappointments, but we have


regarding the final fulfilment.
reflection of life as a

view and contains

its

difficulties

and

always to be hopeful
is thus the

The drama

whole from the Indian point of


its

own

philosophy.

The

critics,

however, recommend further divisions of each of the


critical stages into which we need not enter.
What
is

important

to

note

here

is

the

general

review of

life.
of

Drama
nfitifefl,

has

several forms, viz., nataka, prakarana?

prakarani,

dttna, utsrtikahka,

vyayoga,

samavakftra,

bhclna,

lhamrga, vlthi and prahasana. The

Ixxxiii

INTRODUCTION
with the

ptakarana deals
characters

of

ordinary

the

is

own

poet's

like

invention,

may

we have a courtesan as
madhava a wife. The other
the

plot

is

of

sphere

common

generally

a prakarana.

either be a wife or a courtesan. In

katika

to

and the

or taken from historical

Thus Malatlmadhava

episodes.

heroine

such as the minister,

people,

Brahmin, merchant and the

the

of

consisting

plot

The

Mrccha-

a heroine and in Malatl-

characters belong
the

Among

people.

also

women

characters we have the procuresses and other common


women. In a prakarana there are generally troublous

and the principal hero

events

mixture of

sentiment
of

with the characters


afraid of the

is

always
ous adventures.

may

portrays

hero

and amorous temperament.

soft

deals

It

(dhiratanta)

generally love and the

is

be of
the

and

patient

The natika is
nataka and prakarana. The principal

peaceful temperament
a

of a

is

There

of

kings.

is

It

generally

The hero king

queen in carrying on his amorare more heroines than heroes.

one, two, three or four Acts.

character

generally

of a

bhana

knave or rogue (dhurta),

wherein only one person acts in imaginary dialogues,


i.e.,
behaving as if the actor was responding to the
of
question or speech of another and it consists only
one Act and it may include dancing as v^ll. Though

there

is

but only one

actor,

he carries on dialogues

with imaginary persons not present on the stage. It


may also include singing. Sometimes one may sit and

with gestures. It generally portrays the amorous


The prahasana
sentiment and sometimes heroism,
recite

portraying the sentiment of the ludicrous


of the religious sects
the
generally at the expense
actors and actresses are generally courtesans and their

consists

in

associates

and the members of the

expense the fun

is

being enjoyed.

sects

at

whose

It generally consists

INTRODUCTION

one Act.

of

characters

of

Yakas and
ment
and

Baksasas.

and that

It

loathsome and disgusting

things

thunder and the comet.

like

the

one

may

the

of four

As examples

refer to the Tripuradaha,

and Tdrakoddharana

eclipse,

It generally consists

Acts and has four critical situations.


this,

and

generally portrays the senti-

of the

dreadful

of

behaviours

and ghostly beings, Gandharvas,

ghosts

of anger
treats

dima portrays the

of

Vrtroddharana

vyayoga has for its hero either


gods or kings and has but few actors, three, four or
The two critical situafive, but not exceeding ten.
.

garbha and vimar$a are absent. It describes


but the
generally deeds of violence and fighting,
tions,

fighting is not for the sake of any

woman.

It generally

happenings of one particular day. A


samavakara deals with legendary episodes of the conwith the

deals

between the gods and demons. It generally deals


with the sentiment of heroism and generally consists

flict

of three Acts of three different times.


of cities or battles or
fire.

through
a good

It portrays siege

stormy destructions or destructions

The Samudramanthana by Vatsaraja

illustration

of

samavakara.

is

mthi consists

one Act, like the Vakulavithi. It generally portrays


the sentiment of love and is sometimes accompanied

of

with dancing and amorous gestures and generally there


The utsrstikdhka deals with
is one or two actors.
a

known

legend or a fairy tale and portrays cruel

deeds

Many young women are introduced as


and
Though full' of dreadful
weeping
sorrowing.
events, it would end in peace.
Generally it contains
and

battles.

three Acts.

Actual killing should not be shown on the

stage though sometimes violation of this


as

in

the

utsrstikanka

called

rule

is

seen,

the Nagananda, where

Jimiitavahana dies on the stage. An lhamrga portrays


fighting for the sake of women and the hero may be

ixxxv

INTRODUCTION
godly or

human and
of

possession

there

may

be great

fights

for

the

There are generally


derived from well-known stories

heavenly nymphs.

four Acts and the plot

is

modified by the dramatist.

review of

these various

forms of dramatic per-

formance sheds some new light upon the problem of the


evolution of the drama.
Of these various forms of the

drama

the ndtaka

and the prakarana that


may be regarded as full-fledged dramas. Of these two,
again, the ndtaka should be based upon a well-known
it

is

only

who

story and the hero,

possessed of

all

generally a king, should

is

kingly qualities.

be

the story should

Though

be derived only from legends, yet whatever may be improper or undesirable should be left out. There should
be

many

five

characters

it

and there should be the

sandhis and a proper balance

Acts.

The sentiment
amorous

heroic or

between the various

be portrayed should be either


and nothing that may be shocking,
to

shameful should be shown

dreadful or
It

in

should consist

of at least five

on the stage.
Acts and it should not

have more than ten Acts and each Act should contain
the event of one day or half a day.
is

The Vikramorvasl

a five-Act drama, the Rdmdbhyudayaa, six-Act drama,

drama, the Nalavikrama an


eight- Act drama, the Deviparinaya a nine-Act drama and
The ndtaka form
the Bdlardmdyana a ten-Act drama.
the Sakuntala a seven-Act

of

drama

as the best

and

supposed to
contribute todfearma, artfeaand kdma inconsistency with
is

each other.

regarded

The prakarana resembles

it is

the ndtaka, only

ato hi nfyakasya'sya pr&thamyarp parikalpitam


wafj/o-fledan*

vidhayadavwin&ha pit&mahalj,

dharmadi-sadhanavp natyarp, sarva-duhkhd-panodanam


dsevadhvam tadrsayas tasyotthanam iu nafakam

divya-manufa-saipyogo yatrdhkairavidfyakaih

II

BhAvapraltaiana of Sarsdatanaya VIII, pp. 287.238.

ixxxv i

INTRODUCTION

the plot
the

here
It

poet,

may
also

be either legendary or concocted by


contributes to dharma, artha and

kama, but the characters are not taken from the higher
There may be courtesans here or legally
sphere.
married

wives or damsels in the

state

of

courtship

but they are all taken from the bourgeois, such as in


the Mrcchakatika or the Malatimadhava.
The natika
like

the Ratnavall

the Priyadarsika also deals with

or

characters of the higher sphere and they

are

generally

amorous type. There is not in it any attempt


to dharma, artha and kama in mutual
consistency. We thus find that it has not the same high
Characteristics

of

some

other

forms of the

drama.

of

the

to

contribute

purpose as the nataka or the prakarana. This


accounts for the fact that natakas have been more popular and we have an immensely larger number of natakas

than any other form of the drama. This is consistent


with the ideal of the realisation of trivarga, i.e.,

dharma, artha and kama,


also

accounts

for

the

in

dramatic performance.
that

fact

we have

so

few

It

of the

prahasana and the bhana, which are farces and parodies


from common life. There may have been the earlier
forms of popular play which gradually dwindled away
into forgetfulness with the pronounced and pointed

development of the ideal of trivarga among people in


general, and we perceive that as time advanced the ideal
of

dharma

definitely

as.

a purpose of

drama was more and more

When

demanded.

with

the

Mahomedan

occupation the religious practices ceased to be encouraged by kings, people wanted to be reminded of the old

dramatic plays and this


after the 12th or the 13th
century

ideals of holy characters

in

explains the fact why


we have such a superabundance

of

Epic kavyas and

dramas with religious themes.

Taken
the

at

random,

68 dramatic pieces

after

find that the plot of

about

of about

12th century A.D., we

INTRODUCTION

Ixxxvii

the religious legends and


only 27 from the secular legends, mostly built upon the

41 of them were taken from

from Gunacjhaya's source. Of these 41


dramatic pieces drawn from the religious legends, 27

story available

Dominance
of religions

motive ID
the dramatic
literature.

3 are vyayogas, 2
dimas, one Ihdmrga, 4 utsrstikahkas, 2 samavakaras.
Of the 27 dramatic pieces from secular sources, 6 are
are natakas,

one

is

prakarana,

prahasanas, 2 vtthis, 4
We thus see that the natakas

11 prakaranas,
natikas and one lhamrga.

natakas,

by far exceeded all other forms of dramatic compositions


and most of them ^were taken from religious legends.

dimas (two), utsrstikahkas (four)


and samavakaras (two) are religious. There is one

All vyayogas (three),

The bhana and the


prahasana cannot by nature be religious and we have
secular

lhamrga and one

religious.

only 4 prahasanas including the Hasyacudamani, and


there is one bhana called the Karpuracarita.
Among
those

from secular legends, there are some


The
prakaranas, two vtthis and 4 natikas.

derived

natakas

dima, we have already seen,

deals

with

episodes

of

The
supernatural beings like the ghosts and goblins.
the
samavakdra
deal
with
dreadful
generally
vyayoga and
between the demons and the gods and
probable that they existed as the earlier forms

events,
it

is

battles

of dramatic representations portraying the defeats of the

and the aboriginal races in


Aryans. The bhana and the

asuras

their conflict with

prahasana were
from
comic
popular life of a
representations
generally
lower status and they displayed no moralising tendency.
the

These were the

first

to

disappear.

Those dramatic

forms of representation like the vyayoga, dima and


samavakara which represented military valour, anger
or irascibility of temper, could not also stand,

the distance of

which had

at

as with

time actual episodes. of battles,

etc.,

one time agitated the public mind and

Characteristics of differ-

ent types of
the drama.

INTRODUCTION

Ixxxviii

represented the mock triumph of the Aryan people


over their neighbours, ceased to interest the public

The

mind.
earliest

Bbasa, whose works are the


representatives of our dramatic literature now
fact

that

equal importance to these as to the


natakas indicates the possibility of their existence in
It
larger numbers in earlier times which are now lost.
gives

available,

is

remarkable to note that

Bhasa

legends in a large

religious

also

measure.

fragmentary dramas of A^vaghosa, one


prakarana and the other

is

is

draws upon
Of the two

the Sariputra-

a religious allegory like the

Prabodha-candrodaya of later times, and the religious


motive is apparent in both of them.
In the drama of later times,

The subjects
dramas
and Epics

i.e.,

from the 12th

to

of

taken from

the 18th century, taking a review of about 33 dramas,


we find that almost all of them are based on either the

religious
sources.

Rama

are mostly

or

the Krsna

Hardly any drama had


period which may be said to

legend.

been written during this


have been based upon the story-material of Gunacjhya

which in the
out

many

later centuries before Christ

centuries

materials to so
said

With

with

many

after the

dramas.

and through-

Christian era supplied

The same thing may be

more emphasis regarding the Epic kavyas.

the exception of the Carita-kavyas or biographical

epics there have hardly been any Epic kavyas through-

out the centuries which have not been based on the

reli-

Valmiki's Ramayana, the Mahabharata


gious legends.
and the Kj^na legends from the Puranas had stood as
which poets could either
inexhaustible stores from

borrow or adapt legends with modifications for their


The Prafasti kavyas were all inspired with
kavya.
feelings of loyalty to great kings or

loyalty

could

patrons

and such

be compared only to devotion to God.

Thus, both in the dramas and in the kavyas the scope of


the poet's treatment was limited by the considerations

INTRODUCTION

Ixxxix

The

Sanskrit poets were as a rule


very fond of delineating the amorous sentiment or the
sentiment of love. But they could give play to the

of trivarga-siddhi.

predilections only in a limited

portrayal of their erotic

manner

kavyas and the dramas so far as

in the

is

con-

sistent with normal, social and conjugal rules of life


but in this sphere the elaborate description of feminine
beauty and post-nuptial amorous enchantments gave the
;

poets

sufficient

scope

to

indulge

in their tendency to

Long sepagive expression to passions and longings.


for
situations
rations were also good
portraying amorous
longings.

But whether

in literature

the passion or the

structural

or not, the bodily side of

conditions

of

feminine

beauty have found a place of importance and except in


the works of a few artists or poets, the representations
of the physical side seem to our taste to be rather crude.
It does

not,

of

burning more

prove that the passion was


in the blood of the Hindus than in the
course,

blood of other races.

kama being one

probably simply

means that

and appreciation of feminine


sanctioned by dharma was quite innocent and

ousness and

beauty as

It

of the constituents of trivarga, voluptu-

sensuality

The passion of kama,


to be abashed of.
had
two spheres, one that
mentioned
been
has
as
above,
was enjoined by dharma where non-indulgence of the
had nothing

passions would be a punishable sin, and the other when


it was not enjoined by dharma but when such indul-

gence did not transgress the limits of dharma. So the


poets also portrayed passionate love in the latter sphere
and these portrayals in the satakas and elsewhere form

some

of the best specimens of Sanskrit

amorous poetry.

has been said above that the drama or Epic kQvya


was looked upon in this country not as a portrayal of
It

any scene
T

of life or

1Q4QT)

any characters that came within the

The place of
love as a
member of
the trivarga
in literature.

XC

INTRODUCTION

experience of the

but that they were generally

poet

regarded as giving an epitome of complete


the

great

religious

heroes or

Gunadhya had

it

narrated by

was often believed that

Lord Siva

to

in

the story of

atmosphere about

sanctified

account of the fact that

either of

famous

kings

Evem

or legendary accounts.

traditional

originally

of

life

Parvatl

it
it

on

was

(hara-

mukhodgirnd). It is on this account that in the great


kavyas where royal life was depicted, wars and battles,
svayanivaras, kingly magnanimity and royal episodes of
love were narrated and in dramas also which were not
professedly of a didactic character, the principal subject-

matter was

heroism
It is
of

indUn

an episode of love and on some occasions

also.

on account of a loyalty ingrained deeply

mental structure of Hindu


either

in

art,

literature

life

or

that

Hindu

in the

creations

philosophy have always

followed the course of creating types, where individuality has always remained shy to express itself in its full

Thus, in philosophy also we do not get a free


response of thought moving forward largely untramelled
by conditions, but always leaning towards certain fixed
points which are like the Cartesian co-ordinates deter-

height.

mining

its

exact situation.

Thus,

almost every Indian

philosophy should admit the validity of the Vedas, the


doctrine of re-birth or transmigration, the possibility of
salvation and the root-cause of the world as being

form of ignorance.

Within these

some

limits each system of

Indian philosophy develops its own views and predilecEach system can criticise the above concepts,
tions.
explain its theory of knowledge and the nature of
the world, a concept of bondage and salvation and the

may

So

ways that may be adopted

for

most forms of

statuary art and even the

pictorial

or

that.

architectural art of India would have

in art also,

some message

tq

iNtKObtCTlON

communicate and a

would rather

portrayal

physical

sacrifice its faithfulness to

fcci

nature in the interest of the

message to be communicated rather than be realistic


and devote itself only to the delineation of beauty.

Under these circumstances, an Epic is supposed to


its hero some king or kings of the same race.
The story must be taken from a legend. It should
have for

deprecatory remarks about evil deeds


and the edification of the noble, description of natural
include within

it

scenes, mountains, forests and oceans,

morningr evening A

and the seasons.

Every kind
fine arts,

direct

human

of

philosophy,

production,

science,

literature,

has for

state-craft,

cause a moral disposition


L

music,

or a combination

its

of

moral dispositions which seems somehow internally to


determine these products. The conditions of race,

epoch and environmental conditions and circumstances


bring out to prominence certain moral conditions which
are suited to the production of particular types of architecture, painting, sculpture,
its special

law and

tally as it

may

it is

music or poetry. Each has

by virtue

of this law, acciden-

appear, that development takes place


amidst the diversion of its neighbours, like painting in
Flanders and Holland in the 17th century, poetry in

England in the 16th century, music in Germany in the


18th. At such times in such countries the conditions are
fulfilled

for

special

one art rather than

kind

of

psychology,

for another.

mental

There

is

perspective

required for the development of each of these arts.


There is a peculiar inner system of impressions and
operations which makes an artist, a believer, a musician,
Literature
a painter, a wanderer, or a man of society.
is like living

monuments

of different times.
is

beautiful.

Its

of the outstanding personalities

Literature
utility

is

instructive because

depends upon

it

its perfection.

* nd

?/
J
literature.

It

deals with

visible

and almost tangible sentiments

and the more a book represents the important sentiment


of the people the higher is its place in

literature.

It is

by representing the mode of being of the whole Nature


that a writer can collect round him the

of a whole age

sympathies of an entire age and an entire nation. It is


not mere catechisms or chronicles that can impress

upon us the inner nature

movement
and emotions made

the inner

of a person or a nation.

of sentiments

living

that can hold before us the


It is curious to notice

and

through

It is

interests, ideals

artistic expression,

a people.

life of

that Indian

continued to present a pattern for

life

and manners

decades of centuries.

There was growth and development but more or less on


the same line.
was only after the Mahammadan
It
invasion and finally with the

occupation of the country

by the British that the system of its life and manners


and even the psychology of the people has undergone a
rude change

change which

stunned the mind of the people

new

sciences,

new ways

which brought with


with

culture

its

it

the

at the

first

shock had

with the advent of the

of thought,

whole

massive strength

new

perspectives

history of

hurled

Western

against the

Indian people. During the first 130 years or so the


nerve of the Indian mind was almost paralysed by this
rude shock

mind

is

and during the past 50 years the Indian

again trying

contribution of

this

to

culture

become self-conscious and


fact

which may

growing

political

undersfand the value of the

and has been trying

rise

above

its

influence

to

be well appreciated not only by the


consciousness and demand for freedom

but also from the history of the Bengali literature,


culminating in the literature of Poet Eabindranath in

whose writings we find a clear and concrete method as


to how the Western culture can be synthesised with the

tNTfcODUCilOfc

without submitting and drooping down


before the former but rising above it and yet assimila-

Indian genius

ting

best fruits and introducing such changes in our

its

outlook and perspective as are consonant with our past


and yet capable of assimilating the new for a creative
transfiguration.

The reason

of

the

of

continuity

Indian culture

7
is

be found in the insular character of our civi-

largely to

and the extreme doggedness and obstinacy


amounting to haughtiness and national pride rising to

lisation

the level of religion against the conscious acceptance of


any contribution from any foreigner. This could be
possible

pride

because of the

largely

had

become

ture.

Our

with our religion.

identified

legal literature is called

fact that this national

Dharmat&stra or

religious litera-

Manners, customs, professions and the

like, the

creation of our social classes with their restricted duties,


divisions of life into different stages with their ordained

mere

adjustments due to
and environmental causes but it has been

duties, are not for us

diverse social

the essence of
legal

The Smrtis or the Indian


has codified for every member of every
nature of his duties.
The law is not

Hindu

literature

social class

the

social

religion.

merely for regulating our conduct to our fellowbeings but for regulating the entire course of our
daily

life,

to death.

drinking and the like from birth


Though at different times people have more
eating,

or less deviated

from the

by the Smrtis, yet, on

strict

the

programme
the

laid

down

has
whole,
strictly and uniformly followed not only the general
scheme laid by the Smrtis but also most of the
social

life

particular details.

I have said above that the


stringent

grip of the Smrtis

became more and more tightened

with the advance of centuries.

Thus, for example, the


prescriptions of the medical science aa regards food and

O f Indian*
cultnre -

INTRODUCTION
drink as found in the Caraka in the 1st century A.D,,
is found
wholly unacceptable in the legal literature of
later

times.

Restrictions

various other

more and

of

has always been the result of

conflict

and

the

of

development

social

between the

and

the

culture,

the social classes

classes

working

and

thereby

signifying

stringent,

slackening tendency in society.


Marx has said that division

capitalists

drink

and practice became

kinds of conduct

more

and

food

of

that

production

the
of

literature, philosophy, music and the like, is the result


of the change in economic conditions and means of

But both

production.

these

of philosophy,

art

to lose their

Here we have the develop-

force in the case of India.

ment

seem

theses

and

literature

no

though there

means of
change
economic production. for more than 2,000 years. The
Brahmins had a position which was even greater than
has

practically

been

the

in

that of a king, not to speak of a Vaisya


yet

there

was no theocracy

domination of the
in Islam.

persons

West

in

capitalist,

India

like the

dedicated

generally

and teaching and

the

to

Papal

or like the system of the Caliphs

The Brahmins were poor and

who

and

self-abnegating

their lives to learning

practice of religious works.

They did not interfere with the rules of kings except when
some of them were appointed ministers but they laid
down a scheme of life and a scheme of conduct which
had to be followed by all persons from the king to the
It was this enforcement of a universal scheme
tanner.
of life that often protected the people from misrule and
It
tyranny on the part of kings.
in a few exceptions there had

misrule, but on

whole

the

beneficent scheme for


at the time of

the

it

the

is

no doubt true that

been tyranny and


kings had to follow a

was the law.

Mauryas that we

It is principally

find

many laws

XCV

INTRODUCTION
introduced which

were advantageous to the king but


the Mauryas were Sudras.
At the time of the Ksatriya

we

kings

find the laws of

again

had

caste system

come

already

stringency in the 4th century B.C.

"No

says:

one

allowed

is

force

into

in

its

Thus, Megasthenes

marry out

to

The

Srnjli revived.

of his

own

caste or to exchange one profession or trade for another

or to follow

means the

of the caste system

duties

in

The

more than one business/'

society

to

existence

allocation of particular

The union

castes.

particular

of

of the king and the

the Ksatriya and the

Brahmana,
council, was at the basis of the
law-giver
Hindu Government. There was a joint- family system
very similar to what they had in Rome, but every
the

in

individual

member bad

law and the father


of

the

family

of

a locus

the

standi in the eye of the

family

was

like the trustee

The king and

property.

the

Brahmin

by protecting and
the Brahmin by
The Brahmins, as it were, were

were the trustees of society, the king


enforcing the laws of dharma and

promulgating them.
the legislators, and the kings, the executives and the
former were, so far as the legislation went, independent
This legislation, however, referred not
of the latter.
only to ordinary juridical

codified,

all

kinds of

But when the laws


though the Brahmin as a purohita or

daily duties and conduct

were

conduct but to

as

well.

priest retained his position of high

honour and respect

from the king, he was no longer a constituent of the


Government. Thus, the seven ahgas constituting the
state

(svamya-matya-suhrt-kofa-rdstra'durga-baldni

i.e.,

king,

territory,

Brahmins

councillor,
fortresses

allies,

and

as a constituent.

treasury,

army),

did

people

not

ca,

and

include

Gradually the importance

of the king's office gained in strength as subserving the

primary needs and interests of the

people

and the

Constitution a Lid

structure of

Hindu
Society.

INTRODUCTION

XCVl

preservation of the society according to the principles


of dharma.
But even the king was bound to dispense
justice in accordance with the principles of dharma*

The

was not only necessary for


social well-being but punishment was also regarded as
having a purificatory value for a man's post-mortem
dispensation

and creates

in the society

well

as

justice

The unrighteousness

well-being.

dharma

of

as

misfortunes,

of

social

such

king destroys
disturbances

untimely
famine and epidemic. Thus the dispensation
of justice and its failure was regarded not only as
physical

as,

death,

having immediate but also transcendental effects.


The king thus had a great responsibility. The king
for

exists

the

discharge

of

dharma and not

for self-

(dharmaya raja bhavati na kamaharanaya


Almost all the sciences of polity are in thorough

gratification
ideal of

tu).

fl

iaw and

politl>8>

agreement with the view that a king must first of all


be absolutely self-controlled. But in spite of all these,
there were teachers like Bharadvaja who would advise

any kind

of unprincipled

action for the maintenance of

was not accepted by most


but
of the political authorities,
Kautilya's code leaned
more or less to this type of action. In the Mahabharata
the king's power.

this

passages in which the role of punishment


Side by
extolled and Brhaspati also held that view.

we
is

But

find

many

with the view of divine authority of kings we have


also in the Mah&bharata and the Buddhist canons the
side

view that the king was elected by the people on the


terms of contract which involved the exchange of the
exercise of sovereign power and obedience regarding

just

In
on the part of the people.
due
had
he
for
that
the
regard
Kautilya we find
and
he
varnaframa
of
the
regarded
social order

payment

of

taxes

the Varta-astra and


importance of the three Vedas,
Kau^ilya lays great importance on the position
Polity.

INTRODUCTION
of

the

himself his

many

The king

office.

king's

kingdom and

his

XCVli

constitutes

within

Yet there are

subjects.

passages in the Arthaastra to indicate that king's

authority depends

upon the

will of the people

,has always to keep satisfied,

and we

whom

find there that

he

it is

the king to promote the security and


duty
prosperity of the people in lieu of which the subjects

the

of

pay taxes to him. Kau^ilya is also mainly


loyal to the DharmaSastra principle that the king is an
should

official

who

is

of protection

entitled to receive taxes for the service

and that he

the discharge of

his

is

spiritually

education and self-control are the

Though

there

first

are

Good

the king.

life for

requisites of

elaborate

for

down

Kautilya also lays

duties.

a very high standard of moral

government.

responsible

good

rules

of

Kautilya definitely lays down the view


should covet his neighbour's territories,

foreign policy,

that no king

and

with other kings it is his duty to


restore to throne the most deserving from the near relain case of battles

tions of the vanquished king

a policy entirely different

from that of the imperialistic governments

of to-day.

king should only attempt to secure safety for his kingdom


and extend his influence on others. In later times,
between 900 and 1200 A.D., when the commentaries of
Medhatithi, Vijnanesvara and Apararka and the Jaina
Nltivakyamrta were written, we have the view, particularly in Medhatithi, that the principles of rdjadharma

and dandaniti, though principally derived from Vedic


institutions, are to be supplemented from other sources
and elaborated by reason.
restrict the

office

would extend
kingly

it

to

qualities.

consistent

with

that the term

Thus, Medbatithi would not


of kingship to a Ksatriya alone but

any one who

is

Kalidasa also,

the teaching of the

ksatra was

in

ruling with proper

we have

seen,

was

old Dharmatiastra

meaning

identical

to the

tbf king!*

INTRODUCTION

XCVlli

term nrpa. Ksatra means ksatdt trdyate and nrpa


means nrn pati. The other aspect of the king is that
he should be popular, and this aspect is signified by
the term raja (raja prakrtiranjanat).
But Medhatithi
to
uses the term raja, nrpa or pdrthiva
mean any ruling
would
the
Medhatithi
term
nrpa even to
prince.
apply

The

provincial governors.

the inalien-

by the king by virtue of the


him, and for any mischief that comes

of protection

able right

taxes they pay to


to

subjects have

them, the king

is

stolen, the king will

If their property is

responsible.
restore the

value

of the

articles

seems also that Medhatithi not only concedes


to the view that the subjects may even in normal times

stolen.

It

bear arms for

self -protection,

but

when

the king

is

incompetent, they have also the right to rebel and


suspend the payment of taxes. But during the 12th to
the 17th century in the works of Sukra, Madhava and
Para4ara, we find again the theory of divine right of
kings coming to the forefront and the doctrine of the
perpetual dependence of subjects on the king and of the

king's

immunity from harm advocated, which tended

to contradict the

earlier

concept of king as the servant

of the people.

From
the

we can

well understand

which the kings were held during the


creative period of literature beginning from the

light

really

the above brief review


in

2nd or the 3rd century B. C.

to the 12th century

The

Ramayana and also


the works of Kalidasa and

ideal of a

in the

king

A.D.

depicted in the

Mahabharata as

also in

other writers, reveals to us the integral relation of soliAlmost every


darity between the king and the subjects.

drama ends with the prayer which is a sort of national


anthem seeking the good of the king and the people. The
concept of the king involved the principle that he would
protect the people and be of such ideal character and

INTfiObUCTION

conduct that he

might be

prakrti, etyrnologically

was a term

liked

xcix

The term

all.

by

meaning the source or

origin,

to denote the subjects.

This implied that the


drew
his
This is the
king
authority from the subjects.
reason why the kings often excited as much admiration

and though many panegyric verses in literature may have as their aim the flattery of kings for
personal gain, yet judging from the general relation

as the gods

between the king and his subjects it can hardly be doubted that in most cases there was a real and genuine feeling
of sincere admiration

gives us the reason

and love

why

royal

This also

for the king.

were

characters

treated,

kavya side by aide with the characters of gods, for


the king was god on earth not by his force or his power
of tyranny but through love and admiration that was

in

of

The place
King and

in

litera-

ture.

spontaneous about him on the part of the subjects.


The cordial relation between subjects and royal
patrons

explains the

origin of

so

many

pra fasti and

carita kdvyas,

we take a bird's-eye view of the Sanskrit literawe may classify them as Epic and Lyric kdvyas,

If

ture

the carita

kavyas (dealing with the lives of kings and

patrons of learning), the praastis or panegyrical verses,


the different types of dramas, lyric kavyas, the century
collections or satakas, the stotra literature or

hymns, the Campus


verse,

the

kathd,

or

works written

literature,

the

nlti

adoration
prose

and

literature,

the

in

didactic verses and stray verses such as are found in the

anthologies.

The

sources of the materials of

kavya as

held by Raja&khara, are Sruti, Smrti, Purana, Itih&sa,


Pramanavidya, Samaya-vidya or the sectarian doctrines
of the Saivas, Pancaratrins, etc., the

Natyaastra and
and matiners, the
of other poets.

the

Artha6astra,

K&matastra, the local

different sciences

the

customs

and the literature

Types

of

literature.

INTRODUCTION
Apart from the reference to poems written by Paijini
and to the dramas referred to in the Mahabhasya,
probably the earliest remains of good drama are the
dramas of Bhasa, which in some modified manner have
recent ty ^ een discovered.
and the
early
poetry.

In the 1st century B.C.

we

have the works of Kalidasa and in the 1st century A.D.

we have the Buddha-carita,

the Saundarananda,

the

3ariputraprakarana and an allegorical drama written


by A6vaghoa, the Buddhist philosopher. This was the

time of the Sungas, the Kanvas and the Andhra dynasties.


Pusyamitra had slain his master Brhadratha

Mauryya and had assumed sovereignty

of the

Mauryya

dominions of'Upper India and of South India up to the


Nerbudda and had repulsed Minander, king of Kabul
and the invader was obliged to retire to his own

His son Agnimitra had conquered Berar and


Pusyamitra performed the Asvamedha sacrifice and

country.

The Mdlavikagnimitra

revived Hinduism.
gives a

glowing account of

performed
describe
last

by

him

Pusyamitra.

of Kalidasa

the

Rajasuya
The Buddhist

sacrifice

writers

The

as having persecuted the Buddhists.

Bunga king Devabhuti

lost

his

life

and throne

through the contrivances of his Brahmin minister,


Vasudeva. He founded the Kanva dynasty, which was
suppressed in 28 B.C. and the last
man, was slain by the Andhras,

Kanva

who

king, Su^ar-

had

already

established themselves by the middle of the 3rd century

The Andhra kings all


claimed to belong to the Satavahana family. The name
of Hala the 17th king has come down to us because of
B.C. on the banks

of the

Krsna.

his Saptaati of Prakrt erotic verses of great excellence.


It

seems that

at this

was the language


to

ascertain

the

time Prakrt rather than

of poetry in the South.

dates

of

Sanskrit

It is difficult

Hala's Saptatati (which

have, however, in reality 430 stanzas

common

to

all

INTRODUCTION

Cl

be an interpolation).
Judging
from the nature of the Prakrt, one may think that the
recensions, the rest

may

work was probably written about 200 A.D. though


difficult to

be certain of

we have some

its

date.

it is

In the meanwhile,
prose in

B.C. andibe

of the specimens of the earliest

literature

Kudradamana in Girnar (A.D. 150).


Bombay we get foreign rulers like the

the inscriptions of

In the region of

Kaharatas who were probably subordinate to the IndoParthian kings in the 1st century A.D. The next
chief

The Ksaharatas, however, were

was Nahapana.
by

extirpated

Andhra

the

Gautamiputra-Satakarni,

His son, Va&sthiputra Sripulumayi, had married


the daughter of Rudradarnana I, the
Saka Satrap
king.

of Ujjayini, but

much

law was conquered


have just

seen,

of

the territory of the


the

by

Sanskrit

son-in-

As we

father-in-law.

was the court language

of

Eudradamana and Yajfiafri, the son of Vasisthiputra


Sripulumayi, who was a great king of military exploits
(173-202 A.D.). The fall of the Andhra kings coincides
approximately with

the death

Vasudeva, the last


great Kusan king of North Ipdia and with the rise
of the Sassanian dynasty
of
Persia
(A.D.
226).

But the

history

rather very

of the 3rd

obscure.

of

century after

The only important


the Andhras

of

is

Christ

is

tradition

the legend

literary growth during


about king Satavahana or Salivahana, in whose court
Gunadhya and Sarvavarmacarya are supposed to have
lived.

Gunadhya was born

on the banks
is

the capital

much doubt

at

of the Godavarl.

of

the

Pratithana

in the

Deccan

This city of Prati^hana

Andhrabhrtyas, though there

about the location of the city.

is

But there

on the banks of the Gauges as menBana refers to Satavahana


tioned in the Harivamta.
is

Pratisthana

made

immortal repertory of beautiful


passages and this seems to indicate that there was great

as having

the

Political

conditions in
the lat tnd
2nd centuries

tbe time.

of

INTRODUCTION

cii

cultivation of Sanskrit poetry even before Satavahana. 1


8srvavaim&.

According to the legend, Satavahana's adopted father


wftg Dip a jk arjjj an(j this indicates that he
may have
belonged

to

the

Sapta$ati also

race of

the

that

proves

conclusively

The Hala

Satakarnis.

abundant

there

was an

in the

literary production
Praki\lauguage
and we have also strong reasons to believe that there
must have been many dramas in Prakrt. But we do

know anything more about


Hala may have flourished. But

not
be

believed,

two

the

time.

That

when

if the legend is to
works, the K&tantra of

great

Sarvavarma and the Brhatkatha


written at this

the exact time

of

stories

Gunacjhya were
used by Gunadhya

were floating about among the populace, is well evident


from Kalidasa's statement udayana-katha-kovida-grama-

vrddhan in the Meghaduta and the utilisation of those


We know that in all probability,
stories by Bbasa.
Kalidasa had flourished at the time of the- later

Surigas

and Patanjali the grammarian was probably engaged


We
as a priest in the Horse Sacrifice of Puijyamitra.
that the Saka kings like Rudradamana had
the
Sanskrit language and Vainava religion.
taken to
also know from the inscriptions in the Besnagar

also

know

We

Column

that

the

Greek ambassador Heliodorus

the

Bhagavata religion. It is
th^Minander the Greek king had become
accepted

'Mitbradates

I,

the

Persian

had extended his dominions up


explains

why

the chiefs

assumed Persian

king

titles in early

also probable
a Buddhist.

(170-136 B.C.),

to the

Taxila

of

had

Indus and this

and Mathura had

times and

we have

the

remains of Persian culture in the excavations of Taxila.

ratnairiva 8ubha$itafy

tt

cm

INTRODUCTION
It

is

that

possible

Thomas had come

the

to

court

under

Mission

Christian

the

of

St.

Indo-Parthian

king Gondophares at the beginning of the Christian


era, but the Mission seems to have left no impression.
not be out of place here to mention that neither
Alexander's conquest nor the association with Bactrian

It

may

kings,

seems

have

to

on the Indian mind.

left

Military
occupations
of the

Greeks If ft
but little
influence on
Indian
culture and
literature.

any permanent impression

The Punjab

or a

considerable

with some of the adjoining regions remained


more or "less under Greek rule for more than two centuries
of

part

it

(190 B.C. to

iiO

A.D.),

but except the

coins bearing

Greek legends on the obverse, hardly any


Hellenisation

be discovered.

can

not a single Greek

inscription

It is surprising that

available.

is

no evidence of Greek architecture.


sculptures of Gandhara,

the

of

effect

There

is

The well-known
around Peshawar,

region

are much later indeed and are the offsprings of cosmoThe invasions of Alexpolitan Graeco-Roman art.

ander, Antiochus the Great, Demetrios, Eukratides and

Minander were but military incursions which left no


The
appreciable mark upon the institutions of India.
people of

India

rejected

Greek

political

institutions

and architecture as well as language.

During the 2nd and the 3rd century, Saivism had


established

itself

very firmly

in

South.

The Siva

had long been in existence among the Dravidians


and by the 3rd century A.D. it attained almost its

cult

finished character

in

Manikkavachakara in

Saiva and
Vai^nava
cults
in the early
centuries fo
the Chris.

Man

era.

the noble and devout writings of

Malabar.

The

Vasudeva

cult

had already penetrated into the south and by the 3rd


and the 4th century A.D. the earliest Alwar thinkers
had started the Bhakti

literature.

In the meanwhile, the Yueh-chis being attacked by


their foes, the Sakas, rushed forward

and after subjugating

Kabul, entered ioto India and conquered

the Punjab

A career of
the Sakat.

INTRODUCTION

CIV

under Kadphises

His son Kadphises II not only

I.

Punjab but in a considerable part of the Gangetic plain in Benares (A.D. 45).
But these parts were probably governed at this time
established his

power

in the

In the meanwhile, the Yuehchis were being attacked by the Chinese.


Kani?ka
tried to repel the Chinese but his army was totally

by military Viceroys.

routed and he had to send

several embassies

to

China

The conquest of Kabul by the Yuehto pay tributes.


chis opened the land route towards the West and
Roman gold of the early Roman Emperors, such as
Tiberius
in

(A.D.
for

payment

began to pour into India


spices,
gems and dye-stuff.

14-38)
eilk,

Southern India at the same time was holding an active


maritime trade with the Roman Empire and large
quantities of

Roman

Now,
poured into India.
was succeeded by Kaniska (58 B.C.).
gold

Kadphises II
His dominions extended

all

over North-Western

India

temporary annexation of
Mesopotamia by Trajan, the Roman Emperor, in 116
A.D. brought the Roman frontier within 600 miles

as

far

as the Vindhyas.

of

the

western

Kar\iska had
the

city

of

limits

of

the

Yueh-chi

Empire.

Kashmir and attacked

also

conquered
Pataliputra from where

he took away the

His own capital was


A^vaghosa.
Purugapur or Peshawar. Kaniska had also conquered
Kashgar, Yarkand and Khotan. Thus the limits of
Buddhist saint

Extension
of Indian

Empire up
Khotan
and in the
to

west to

Afghanistan

Indian Empire extended up to Khotan, a fact


which explains the migration of Buddhist culture and

the

Indian
there.

works which are being occasionally discovered


The most important thing about him for our

converted to
Baddbiara.

that

he

was converted

to

Buddhism, as
Buddhism had in
may be known
his time developed into the Mahayana form of which
Avaghoa was such an important representative and
purposes

is

from his coins.

INTRODUCTION

Buddha began

the image of

CV

to be installed in different

parts of his Empire, taking a place with the older gods,

Siva or Visnu

such as
of

Buddhism

developed.

described as the
of

the

art,

soon

is

lost

style

of

Gandhara school which was

Graeco-Roman

cosmopolitan

which

of art,

and an elaborate mythology


It is at this time in the 2nd

A.D. that we have the

century

much
its

inferior to

literature

and the

Gandhara
art.

sculpture
a branch

This style
the indigenous Indian
art.

Kaniska

currency.

for the interpretation of

Else of the

Mahayana

called a council

Buddhist scriptures and

members of the Sarvastivada


Kashmir and the Buddhist theological
500

about

met

school
literature

in

under-

went a thorough examination and elaborations were


made in huge commentaries on the Tripitaka. This
included

the

Mahavibhasa which

Chinese translation
taries

and

deposited

is said

it

were copied on sheets

of

still

that these

copper

in a stupa near Srlnagar.

exists

in

commen-

and these

From

its

were

the time of

Kaniska we have the golden age of the development of


Buddhist Mahayana and Sarvastivada literature as also

Rise of the
philosophical

the

codification

sutras.

The

of

most

first five

of

the Indian

philosophical

literature.

or six centuries of the Christian

era were also the age of great philosophical controversy


between the Buddhists, the Hindus and the Jainas.

Asvaghosa himself had written the tfraddhotpada-sutra


and the Mahayana-sutralahMra. It has been urged
by Cowell that Kalidasa had borrowed from the
Buddhacarita.

But

the position

be reversed.

may

this

point

is

The

very doubtful and


similarity

of a

few

passages in the Kumarasambhava and the Raghuvarfifa


does not prove any conscious indebtedness on any side,
so far as A6vaghoa's Buddhacarita is concerned. A6va-

ghosa also wrote a book pf Buddhist legends called the


Sutralahkara and also the Vajrasucl. More or less about
this

time we had also the poet Matrceta and also the

Literature
of the timei

INTRODQCTION

CV1

Buddhist poet Arya-gura who wrote


in

imitation

tion in prose

of

His

ASvaghosa's Sutralankara.

and verse was

of the

kavya

style.

Some

2nd century A.D.

The Aokavadana was


A.D.

curious to notice that these Avadanas which were

is

written in
the

of

also written during the

actually translated into Chinese in the 3rd century


It

dic-

Avadanas were

the important
1st or the

the JatakamalU

Sanskrit,

Brhatkathd

were seldom

more

or

less

at the

Gunadhya was written

of

time when
in Pai&icl,

by the Sanskrit writers. Many of


the Avadana legends are found in Ksemendra's work so
utilised

far as the essential part of the tales is concerned.

the
in

preponderatingly much greater


treatments.
The great Mahay an a

didactic element

the

Buddhist

But

is

writers Nagarjuna, Asanga,

Vasubandhu, Candragomin,

Santideva and others began to follow in close succession.

The Mahayana
itself

literature

gradually began to model


introduction of the

on the Puranas and the

Dharanis and other cults and


personification of powers into

the Buddhist Tantras.


sophical

rituals

as

well as the

deities led to the rise of

The Lahhavatara,

a semi-philo-

and semi-Tantrik work, was written probably


later on the Yoga

sometime in the 4th century and

modified according to the psychology of the


different people
among the Tibetan, the Chinese and the

doctrine

Japanese assumed diverse forms. The stotra literature


also formed the model of the Buddhist stotras and

through this the theatre of the mental operation extended


not only from the Hindukush to Cape ComDrin but it
extended also to Further India, Tibet, China, Japan,
Korea, the Malay -Archipelago and many islands in the
Indian and the Pacific Ocean and also to Central Asia,
Turkistan, Turfan and other places.
The reign of Kaniska terminated in or about 123 A.D.
After

him Vasiska and Huviska succeeded and Huviska

INTRODUCTION

CV11

was succeeded by Vasudeva I. The name signifies that


he was converted into Hinduism and his coins exhibit

Uncertain
political

the figure of Siva attended by the bull, Nandi


trident.

Coins are found during

A.D. where a royal

the

and the

conditions
after

238-269

period

figure clad in the garb of Persia (an

imitation of the effigy of Shahpur

found, which indicates

the

I,

Sassanian)

Sassanian influence in

But we have no more

details of

muddled statements

in

is

India.

from any inscriptions


of literary eminence. Probably numerous Rajas in India
asserted their independence as may be inferred from
the

it

Puranas,

such

as

the

Vahlikas

and

Abhlras, Gardabhilas, Sakas, Yavanas,


the successors of the &ndhras.
The imperial
Pataliputra maintained

its

influence as late

city

as the

of

5th

century A.D. but we practically know nothing about


the condition of the interior of India at this time.

The

local Raja near Pataliputra called Candragupta


married a Licchavi princess named Kumaradevi about
We do not hear much of the
the year 308 A.D.

Licchavis in the intervening period of history


reign

of
this

by

Ajata&itru.
alliance

since the

Candragupta was strengthened


and he extended his dominion

along the Gangetic Valley as far as the junction of the


Ganges and the Jamuna, about 320 A.D. Between 330

and 335 A.D. he was succeeded by

his

son

Samudra-

gupta who immediately after his succession plunged


himself into war. The multitude of praSastis in the inscriptions have immortalised his reign in Indian history.

The
is

elaborate composition of Harisena with


historical

document

which

is

its

contents

remarkable

also

as a linguistic and literary landmark.

Samudragupta's
Empire extended on the North and the East from Kamarflpa to Tamralipti including the modern site of Calcutta
and extended westwards in a straight line across the
Vindhyas to Guzerat and Sauratra later on acquired

Rise of th

G apt as.

INTRODUCTION

cViii

his

by

Cbenab

of
in

river

the

ceremony

and

an

not

in

adept

He

performed an
reputed to have been

Punjab.

Atvamedha

only

banks of the

the

to

up

.Nepal

north

on the

and

II

Candragupta

borders

the

to

son

is

music and

but

song

it

composed many metrical works


He
of great value and was called a King of Poets.
allowed the Buddhist king Meghavarna of Ceylon to
is

said that he had also

erect a

when Hiuen-Tsang

7th century

monks

hospitality

had

also

of

to

monks

received

he
conquests
chiefs but he

had removed

Sthavira

the

visited

which

establishment

magnificent

1000

In the

monastery and temple in Buddhagaya.


it,

and afforded

from Ceylon.

Samudragupta

annexed

seldom

his capital to

his

Throughout

submission of

secured

was a

accommodated

school

Vasuvaridhu.

it

the

various

He

their territory.

Ayodhya from Pataliputra.

Thus when Hiuen-Tsang came

in

the

7th

century,

he found Patalipufcra in ruins but when Raja&khara


mentions the glory of Pataliputra, he refers to
Upavarsa, Varsa, Panini, Pingala, Vyadi, Vararuci
and Patanjali as having been tested according to the
1

tradition in Pataliputra.

who
bis

had assumed the


conquests to

the

of

title

Vikramaditya, led
Arabian Sea through Malwa,

Guzerat and Kathiuwad,


centuries by the Saka

His successor Candragupta,

which had been ruled

We

dynasty.

know

that

for

the

capital of Castana and his successors was Ujjayim.


Vidisa was also the important centre of Agnimitra.
But Samudragupta and his successors had made their

capital in

Ayodhya.

It

will

therefore

make Kalidasa
make him attached to

suppose that one should


Ujjayini and yet

p. 55,

be

wrong

to

a resident of

the court of

INTRODUCTION

C1X

KaufiambI, which stood on the high


road to UjjayinI and North India, had the Asoka pillar
on which there is inscribed an inscription of SamudraII.

Candragupta

Vikramaditya

Candragupta II.

gupta and it has been argued that Kausamb! also


formed his temporary place of residence. Candragupta II destroyed the Saka Satrapy by first dethroning
and then executing Rudrasena. Though he was tolerant of Buddhism and Jainism he was an orthodox

Hindu and probably


accounts (405-411

Vaisnava.

A.D.)

we

find

From Fa Hien's
that

enjoying good government and abundant


the time of Vikramaditya.
Still

then

there

were monasteries

were

people

prosperity

in

at

Pataliputra

hundred monks resided, and Fa


Hien spent three years there studying Sanskrit. At his
time "charitable institutions, were numerous.
Rest

whereabout

six to seven

were provided on the highways


and the capital possessed an excellent free hospital
endowed by benevolent and educated citizens hither
houses for travellers

come

all

poor helpless patients suffering from

of infirmities.

They

doctor attends them.

are

well

taken

care

Food and medicine

all

of

are

kinds

and

supplied

according to their wants and thus they are made quite


comfortable and when they are well they may go
In describing the state of the country Fa
away."
Hien speaks of the lenience of the criminal law. He
1

"throughout the country no one kills


any living thing, or drinks wine or eats onions or

further

says

garlic.

They do not keep

there

pigs or fowls,

dealings in cattle, no butchers' shops or

the market places.

Only the

fishermen lived a different


of revenue

Smith

way

was rent on crown

candalas,
of life.
lands.'

'

Early History of India, pp. 296-296.

2-2-

are

distilleries

hunters

no
in

and

The only source


Fa Hien never

Fa Hien 'B
evidence

regarding
the condition of the
country.

CX

INTRODUCTION

speaks of brigands or thieves.


gupta,

Kumaragupta
will be wrong

At the death

of

I ascended the throne in

Candra-

413 A.D.

suppose that Saivism spread


from the South to the North for even Kadphises II, the
Kusana conqueror, was an worshipper of Siva and put
It

the

on his coins and during the whole"

of Siva

image

to

when Buddhism acquired ascendency in India,


The
worship of Hindu gods had continued unabated.

period
Literature
of the time.

only

Buddhist

distinctly

coins

were

those

that

were struck by Kaniska but the next king Vasudeva


had been a Hindu, cis has already been mentioned, and
the Saka Satraps were also Hindus.
The Pali language
of the Buddhists were reserved only for

gious works.

and

after

No kavya

A3oka

it

or

Buddhist

drama were written

reli-

in Pali

was seldom used as the language

inscriptions and even the language of Asoka's

Though we

tions was not Pali.

are

of

inscrip-

unable to

place

Kalidasa in the Gupta period there was undoubtedly a


great enlightenment of culture during the Gupta period

which went on
have

till

the llth or the 12th

not only at this

century.

We

time Vatsabhatti and Harisena

The panegyrics of both


but a galaxy of other writers.
Harisena and Vatsabhatti illustrate the highest style that
Sanskrit had

attained

at

this period.

Bharavi also

probably lived in the 5th century and Bhat^i also in all


probability lived somewhere during the 5th or the 6th
has been suggested that Sudraka may also
have lived at this time, but we really know very little

century.

It

Aryabhata,{the celebrated astronomer,


also probably lived towards the end of the 5th or the
The laws of Manu as we
middle of the 6th century.

about Sudraka.

find

it

and

this age.

also

of

Yajnavalkya probably belong to


But as regards the poets, it will be- rash to

say that they were invariably attached to courts of


They probably lived well to be able, to turn to
kings.

INTRODUCTION

CXI

their vocation of writing poetry, but

that they had always

some

it

patrons

may be supposed
among the rich

people.

Art and architecture, both Buddhist and Brahminical, flourished during the 5th and the 6th century
and though by the ravages of Moslem army almost

Hindu building was pulled to pieces and all large


edifices of the Gupta age had been destroyed, yet recent
every

researches have discovered for us

few specimens of

architectural compositions of a considerable skill in out


of the

way

a degree of

recently

The

places.

recognised.

frescoes of Ajanta

value

Painting as

of

which

is

exemplified

and the cognate works

being

by the

Sigiria in

of

examples of Indian
Colonisation of the Malayan ATchipelago, Java

Ceylon (479-97) are so


art.

attained

allied art of sculpture

perfection, the

many

best

and Sumatra had begun probably

the

at least in

centuries of the Christian era and- Indian

early

civilisation,

particularly Brahminic, had already been established in


the Archipelago by 401 A. D.
By the middle of the

7th

century,

according

to

the

of

report

I-Tsing,
the island

Buddhism was
of Sumatra and it grew side by side with the Hindu
The study of Sanskrit was so much current
culture.
there that I-Tsing spent about 6 months in order to
The earliest
acquaint himself with Sanskrit grammar.
in a flourishing condition in

Sanskrit inscriptions, however, are found in Borneo


and during the 4th century A.D. Borneo was being
ruled by Hindu kings, such as A^vavarman, Mulavar-

man, etc. Already in the 5th century we hear of


Purnavarman in Western Java and the worship of
Visnu and Siva was prevalent in those parts. Mahayana
forms of Buddhism also flourished in the country in
the 8th

and 9th centuries.

In

India

we

find

the

Vaisnava and the Saiva worship flourish side by side

Gupta
lisation

civi-

and

colonisation

by Indians
during the
cenearly
of
turies
the Chrisera.
tian

INTRODUCTION

cxn

But the golden age of the Guptas


Skandacentury and a quarter (330-455).

with Buddhism.
lasted for^t

gupta came to the throne in 455 A.D. He successfully


resisted thePusyamitras from the South and drove away
the

Huns.

But

in the second invasion of the

Huns he

was defeated, as we know from an inscription dated


458 A.D. He appointed Parnadatta Viceroy of the
-

West who gave Junagad

Girnar to

or

Huns began

about 465 and also in 470 the

Skandagupta probably
Contact
with China

daring the
later

died

in

son.

At

pour

in.

With

his

his
to

480 A.D.

death the Empire vanished but the dynasty remained.


After his death Puragupta succeeded who reigned from

485

to

The importance

Magadha, howNalanda survived the down-

535 A.D.

Guptas.

ever,

of

and the University of


We have the account of a

fall of the Guptas.

Chinese

Mission sent to Magadha in 539 A.D. for the collection


of original

Mahayana

texts

and

for obtaining services of

capable of translating them into Chinese.


During the reign of Jlvitagupta I, Paramartha was sent

scholars

to

China with a large collection of manuscripts. He


for 23 years in China and died at the age of 70

worked

in 569.

During

his reign

Bodhidharma

China (502-549).
In the Western province

of

Malwa we

also

went

to

find record of

other kings such as Buddhagupta and Bhanugupta.


Towards the close of the 5th century Bbatarka
ValabbI and
Anhilwara

established himself at Valabhi

the centres
of learning
from the
5th to the
cen15th

The

tury.

was taken by Anhilwara, which retained

in

Kathiawad

in

770.

great Buddhist scholars, Gunamati and Sthiramati


resided in Valabhi and Valabhi became a great centre

of learning.

till

After the overthrow of Valabhi


its

its

place

importance

the 15th century.

The Huns, however, overthrew the Gupta Empire


and became rulers of Malwa and Central India. But
Mihirakula was defeated by a confederacy of

kings

INTRODUCTION
headed by
Central

CX111

Baladitya and

Yafodharman, a Raja of
Mihirakula fled to Kashmir. The

India.

Kashmirian king allowed him the charge

of

small

Mihirakula then rebelled against his beneterritory.


factor and killed his whole family.
But this Hun
leader had
of

become a devotee

With

of Siva.

death

the

Mihirakula India enjoyed immunity from

The Huns
supplanting
the Guptas.
Mibirakula
becomes a
Saiva.

foreign

attacks for a long time.

We

must now come

was a great patron

some account

of

Harsa (606-647). Harsa


learning and Bana has given

of

him

to

in

his

Empire was almost equivalent


Harsa was himself a great

Harsacarita.

to that of

Samudragupta.

He

poet.

Harsa' s

wrote three

dramas, the Ratnavatt, the Priyadar&ka and the Nag ananda.


Candra, probably Candragomin, the great
grammarian, wrote a Buddhist drama called Lokananda
describing the story as to

away

his wife

He

sity.

Kaika

and children

dramatised the

Manicuda gave
a Brahmin out of generoa certain

A.D.

contemporary of

as he is cited in the
his,

identical,

controversy.

are quoted

in

the

Candradasa, had

Whether Candra

Vessantara legend.

and Candragomin are

poems

to

before 650

lived

Vrtti.

indecisive

how

may

be

But Candra

matter of

Candraka's

or

and

Subhasitavali

he

was

admired by the rhetoricians. Almost a contemporary


son
of
of Harsa
was
Mahendravikramavarman,
the
also

Pallava

king
was himself a

Simhavikramavarman,
king

who

ruled

in

and

Kafici.

he

He

prahasana (Mattavilasa) showing the same


Bhasa.
of
that
as
Bana, we know^
technique
not only wrote the Harsacarita and the Kddambari,
Mukuta-taditaka
but
the Candl-tataka, the
also
wrote

It
is
drama) and Pdrvatlpqrinaya (a rupaka).
doubtful whether he or Vamana Bhatta Bana was the

(a

author of the Sarvacariia-nataka,

The

grecit

dramatist

Develop-

ment

of

literature

from the
7th

10th
tury,

to

the
cen-

INTRODUCTION

CX1V

Bhavabhuti
plays,

700 A.D.

also flourished about

the M&latimadhava, the

His three
and the

Uttaracarita

Viracarita are masterpieces of Sanskrit drama.

Though

the exact date of Subandhu, author of the Vasavadatta,

cannot be determined yet as both Bana and Vamana of


the 8th century refer to him, he must have flourished in
the 6th or

the

7th

flourished in the 6th

was

Bhatti

century.
or

also

probably

Bhamaha

7th century.

the

The Natyatastra had been

slightly junior to him.

2nd century A.D. The poet


Medhavin and the Buddhist logician Dharmaklrti, who
written probably in the

was

also a poet, flourished probably in the 6th

and Dandin, author

Karyadara and

of the

century

the Da^a-

kwnaracarita probably also flourished in the 6th century.


Dinnaga, the Buddhist logician, bad flourished in the
5th century during which time Vatsayana also

wrote

Bhasya on the Nyayasutra. The Sanikhya-karika


Isvarakrsna was probably written by the 3rd century

his
of

A.D. and the Nyayasutras were probably composed


near about that time and the Vedanta-sutras of Badarayana were probably composed by the 2nd century A.D.
and we have already mentioned Vasuvandhu, author of
the Abhidharmakosa

works,
a senior

who

lived

in

flourished

was

Dhvanyaloka
of

in

contemporary

probably
half

and

9th

the

4th

We

written

century.

in

was

Udbhata

Samudragupta.
the 8th century

probably

have

and

century

of

and
the

the
latter

was not only


written a Kumara-

Udbhata

but he had also

rhetorician

sambhava.

many important Buddhist

the

already

said

that

Vamana
Vamana

8th century, but as


quotes from Magha, Magha must have lived probably
in the
middle of the 7th century. The Katika
lived

probably

in the

commentary was written about 660 A.D. and the Ny&sa


was probably written between 700 and 750 A,D

iNtRODtCTlON
Rudrata

also flourished before

who wrote
about

900 and Abhinavagupta

Locana on the Dhvanyaloka probably

his

50 years

in

after, flourished

and RajaSekhara probably


10th century.

the

CXV

the

1th

century

lived in the first quarter of

Vigakhadatta,

the

author of the

probably lived in the 9th century.


Bhattanarayana, the author of the Benisamhara, is

Mudraraksasa,

and must,

quoted by Vamana,
before

800 A.D.

If

therefore,

have Jived

he were one of the Brahmins

who

were brought to Bengal from Kanauj by king AdiSura,


he may have lived in the 7th century A.D. Kumaradasa, the author

the Janakiharana, was probably a

of

king of Ceylon and probably lived in the beginning of


the 6th century.
Mentha lived probably in the latter
part of the 6th century and king Pravarasena, the
author of the Setuvandha, must have lived during the
same time. The Kashmirian author Bhumaka who
Ravanarjuriiya in 27 cantos, probably also
lived at this time.
Towards the close of the 9th century

wrote

his

we have

the Kapphanabhyudaya based on the tale of the


AvadanaSataka by SivasvamI, one of the few exceptions

where the Avadana

literature

some other poets

there are

Gunadhya

or

has been

Bhattara Haricandra or

like

whose works

Adhyaraja

But

utilised.

are

not ;now

available.

After Harsa, the

we have

number

of

Empire was

practically broken

kingdoms in various parts

and

of the

China was trying to assert suzerainty in the


northern frontier and when its power vanished in the

country.

first

half of the 6th century, the

Huns were extending up

to

domains

of the

White

Gandhara and between 563

and 567 this country was held by the Turks. In 630


the Northern Turks were completely vanquished by the
Chinese

who extended

their

domains to Turfan and

Kucha, thus securing the northern road communication

Political

and

literary

contact with
the neigh-

bouring
countrUi.

iNTRODtCtlOfo

from East
630)

who

West.

the Tibetan king (A.U>.


had become a Buddhist, was friendly to India.
to

In 659 China rose

Gampo,

power and was in


The Turks
possession of this country upto Kapi6a.
were finally routed by the Chinese in A.D. 744 and
to the height of its

between 665 and 715, the northern route from China to


India between the Xaxartes and the Indus was closed

and the southern route through Kashgar was closed by


Tibetans and the road over the Hindukush was

the

by the Arabs with the rise of Islam. But again


by 719 the Chinese regained influence on the border of

closed

Buddhism developed in Tibet as against the


The Indian sages, Santaraindigenous Bon religion.

India.

and

Padmasarmbhava, were invited to Tibet.


Contact between politics of India and that of China
k$ita

had ceased in the 8th century owing to the growth of


In the 7th century, the Tantrik
the. Tibetan power.
.

form of the Mahay an a, so closely allied to the Tantrik


worship in India, had established itself in Nepal.

Nepal was conqured by the Gurkhas of the Hindu faith


and there has been a gradual disintegration of Buddhism

Kashmir was being ruled by Hindu


in
the
8th century we had Candrapi<Ja,
and
kings
Muktapida and Jayapida, and in the 9th century there
were the kings Avantivarman and Sankaravarman and

from that time.

in the

10th century we have the kings Partha, Unmattalater on Queen Didda, all of whom were

vanti and

In the llth century we have king Kalasa


and Hara, after which .it was conquered by the
Moslems.

tyrannical.

Political

i^u

after

Har?a.

the 8th century we have


king YaSovarman in Kanauj, a patron of Bhavabhuti
At the end of the 8th century, the
an(j Vakpatiraja.

After Harsa's

reigning

monarch

Dharmapala,

death,

in

Indrayudha

king of Bengal,

was

dethroned

who enthroned a

by

relative

INTRODUCTION
of

his,

cxvli

who was again

Cakrayudha,

dethroned

by
Nagabhata, the Gurjara-Pratihara king. He transferred
bis capital to Kanauj.
In the 9th century we have
king Bhoja.
Bhoja's son Mahendrapala had for his
teacher the

These kings were all


poet Rajasekhara.
After this the power of Kanauj began to

Vaisnavas.

wane.

In

10th

the

Upper Valley

the Indus Region

of

king of the
and most of the

century Jayapala,

Punjab, attacked King Sabuktagln and in the subsequent


battles that followed was worsted and committed suicide.
In Kanauj, king Rajyapala was defeated by the Moslems.

With

the

dynasty of

the

of

disappearance

Gurjara-Pratihara

Gahadwar

Kanauj, a Raja of the

clan

named

Candradeva established his authority over Benares and


Ayodhya and also over Delhi. This is known as the
Rathore dynasty. In the 12th century we have Raja
Jayacand under whose patronage Sriharsa, the poet,
wrote his great work Naisadhacarita.
It is

history

unnecessary to dilate more upon


of

India.

the

political

the body of the book and

Bui from

from what has been said in the Editorial Notes, it


would appear that the current opinion that the glorious
age of the

Sanskrit

literature

glorious epoch of the Guptas,

the other band,

great

flourished before the

is

writers

dawn

synchronised with the


not quite correct.
On
like

of the

Kalidasa and Bhasa

Christian era

at the

time probably of the Mauryas, and also shortly after the


reign of Pusyamitra at the time of the great Hindu
ascendency

the rise of

Buddhism gave

a great impetus

to the development of sciences and particularly to philo-

sophy

but inspite of Buddhism,

Hinduism

became

the prevailing religion of the kings of India and


many cases the kings themselves turned to
poets.

Inspite

of

be

changes and
the country and various

the colossal political

turmoils in various parts of

in

general

review of
the growth
of Sanskrit
Literature.

fcJcviii

foreign inroads and

invasions,

we had

new

era of

and development till the T2th century,


when the country was subjugated by the Mahommedans. Many writers have suggested that it is

literary culture

the

foreign

the

Turks,

impact of the
Chinese,

the

the

Sakas,
Tibetans,

incentive, by the introduction of

new

Hunas

that

the

gave

ideas, to

an

literary

development. But such a view will appear hardly


to be correct, for to
no period of the literary

development of India can we ascribe any formative


influence due to foreign culture.
The Hindu literary
development

followed

an

insulated

line of Trivarga-

its
from
course
through
onwards. With the occupation

siddhi

all

century

12th

the
of

Upper

inroads
into
by the Moslems and their
Southern India and with the growth of stringency
of
the Smrti rules and the insulating tendency,

India

the

and

former

we

free

have

spirit

mostly

dwindled

away

of stereotyped

litera-

gradually

mass

which South India, jvhich was comparatively


immune from the Moslem invasion, contributed largely.

ture

to

Southern India also distinguished itself by its contributions to Vainava thought and the emotionalistic
philosophy which had
also.

Some

of

its

repercussions in North

the greatest thinkers of India,

India
like

Nagarjuna and Sankara and Ramanuja, Jayatlrtha and


Vyasatlrtha, hailed from the South and
deyotionalism,

which began with the Arvars in the 3rd or the 4th


century A.D., attained its eminence in the 16th or the
17th century along with unparalleled dialectic skill of
Venkata, Jayatlrtha and Vyasatirtba. Philosophy in
the North dwindled into formalism of the new school of

NySya, the rise of emotionalism in Caitanya and his


followers^ and the stringency of the Smyti in the
nivandhas of Baghunandana.

INTRODUCTION

CX1X

In attempting to give a perspective of the growth


and development of Sanskrit literary culture from the
racial,

social,

religious,

political

and environmental

we have omitted one

backgrounds,

fact

of

appearance
Jj

supreme

the rise of geniuses, which

is almost
importance, viz.,
unaccountable
observable
and
wholly
data,
by any
though
of
mediocre
talents
maintain
the
may
poets
literary flow

yet

the

in

of

field

as

literature

also in politics

it is

monuments of the
thought and action. No amount of

the great geniuses that stand as great

advancement of

discussion or analysis of environmental

explain

this

Biology

the

freak of Nature just

problem

Why

explained.

a Bhavabhuti

Sudraka,

can

conditions
in

the

of accidental variation

Bana

field

of

cannot be

Bhasa4 a Kalidasa,

up his head at partiIndian history, will for ever remain

or a

cular epochs of

as

lifted

unexplained. Kaja^ekhara regards poetic genius as


being of a two-fold character, creative and appreciative.

He

alone

social

is

a poet to

whom

any

provokes his

surrounding

and every natural or


creative

activity

to

spontaneous flow of literary creation. This creative


function may manifest itself through properly arranged

words in rhyme or rhythm in the appreciation of


literary art and also in the reproduction of emotions
through histrionic functions. This individuality of
genius in a way

works of

literary

prevents the

determination of great
art as being the causal functions of

historical conditions.

But though the consensus


rhetoricians

point

to

the

of

opinion
view that the

among
mark of

the
**

true

poetry is the creation of sentiments, yet Baja^ekhara


and others regard wide experience as an essential
characteristic of a good poet.

poet's

words should

have a universality of application and the manner of


his delivery should be such that his failures should be

of poets.

INTRODUCTION

CXX
unnoticeable.

though genius
is

essential.

also

the

poets,

in

that

supreme importance, yet learning


He distinguishes two types of

who depicts sentiments


who by his mode of delivery softens

Sastra-kavi,

and the kavya-kavi


and
ideas
difficult
place

maintains

further

Raja^ekhara
is of

Both

thoughts.

Both

literature.

which are complementary

to

ance of learning within the

have

two

reveal

the

of

category

tendencies

The

each other.

their

acceptessential

qualities that go to make poetry, has well-established


itself not only in the time of Raja^ekhara but long

before

him

in the time of

Bhatti

and probably much

than him.

Bhatti takes pride in thinking that


his poems would not be intelligible to people who are
This wrong perspective arose probably
not scholars.
earlier

from

the

fact

that

the

grammatical

and

lexico-

graphical sciences as well as the philosophical discipline had attained a high water-mark of respect with

the learned people

who

alone

could

be the judges of
This view, however, was riot universal for as

poetry.

has elsewhere been noted, Bhamaha urges that kdvya


should be written in such a manner as to be intelligible

even

those

to

who

have

no

learning

or

general

education.
literary

standard*

n
g"uage.

We

have seen that

Sanskrit

had

become almost

absolutely stereotyped by the middle of the 2nd century

B.C.

we have

literature in spite of their

sen! and

we

find in

Magadhi,

Saura-

also seen that the Prakrt, as

names

as

Mahara^ri, was not

really the spoken language


What we have are the
of those parts of the country.

standardised artificial forms of Prakrt which were

used

for the purpose of literature.

what

It

is

doubtful^ to

extent one can regard the Prakrt of the A6okan inscriptions to be the spoken dialect of

though

it

has been held by

any part of the country,

many

scholars

that

the

CXX1

INTRODUCTION

lingua franca of the whole


assented to this view in the Preface.

Eastern dialect was

the

Empire and we
The variations found

in the Girnar,

the Siddapur edicts would raise

Kalinga and

the

of con-

many problems

siderable difficulty.

Another important question that may arise particularly in connection with the drama and the prose literature, is the

spoken

question

language

pointed out

that

regarded as the

at

as

of

Samskrta nor Prakrta was


far

so

speech

as

it

traced from the evidences of earlier Sanskrit

Panini

between

distinguishes

Paninian language, as
object of

grammar

to

is

his

rules

supply

common people, or as
common people. Y But why

(spoken
the

control

for

says
of

the

that

known

current speech (laukika in the sense of being


the

and

and Bhasa

Bhasija

can be

literature.

Vedic

the

Vaidika
in

Patanjali

language).

we

In our Preface

time.

any

neither

name

whether Sanskrit was the

to

to

having sprung from the


should then there be at all

The answer

rules for the control of speech ?

for the preservation of the integrity of the

is

Vedas

one,

2
;

and

making proper transformations of suffixes from


the forms given in the Samhitas for practical sacrificial

two, for

and three, in pursuance of the general duty for all


Brahmins to study the Vedas of which the chief acces-

use

sory

is

grammar

four,

route for the study of correct words


at certainty of

words.

meaning and

In addition to

lobe vidita

iti

may

speech and one

lokasarvalok&tthaft

iti thafl

thaft

is

not versed in

the Vedic form is erroneous.

shortest

five,

for

arriving

on

MahSbha$ya

be forms in the Vedas which are

who

p 1343B

this, Patanjali adds some supple-

There

the

for laying proper accents

athava bhav&rthe adhyatm&ditvat


evarp vede bhava vaidikah
2

is

grammar

grammar might

Dot

Paspad&hniks.

found in

easily be

the

current

led to think that

spoken
language?

INTRODUCTION

CXXll

These are as follows

mentary reasons.

who

imitated the

often misused

Brahmins

Asuras

the

in performing the sacrifices

words or misplaced the accents.


pluta accent on he and

the

instead of putting the

Thus,

pronouncing the word arayah after it, they used the


words helaya, helaya, and were defeated for the reason
that they could not get the benefit of
victory

for this reason, a

the

sacrifice

for

Brahmin should not misproA wrong word or

nounce the words like the mlecchas.


a

wrong accent

to safeguard oneself

from wrong usage one should study

The study

grammar.

So

denote the proper meaning.

fails to

of

grammar

is

also necessary for

There are
comprehension of proper meaning.
more wrong words and accents in currency than proper
words and accents, for in place of one proper word or
the

may be many wrong words and accents


the man who knows grammar can distinguish

accent there

and only
between the

we

right

and

the

find the purificatory influence of

decorum

over, rules of

should

be given

word.

Here

grammar.

More-

wrong

require that

in offering

the pluta

salutations to

accent

respected

persons, whereas in greeting a woman or a person


coming from a distant place, one should omit the pluta
accent.

None but one

versed in

grammar can

distin-

People often think that the Vedic words


guish these.
from the Vedas and the current words
known
may be

from current speech, but the above discourse


that

there

is

a necessity for studying

will

grammar

show

for the

acquirement in both.

review of the above discourse reveals to us the


uncontestable

following
the time

of

facts

viz.,

that

even

in

Patanjali the Paninian language was used

though many mispronounced and misaccented or corrupt or foreign words had crept into the
in current speech

current

speech.

The

current

speech

was thus not

INTRODUCTION
exactly
in

what we
for

words,

a very large admixture

is

Patanjali

apasavdah, and
sieving out

Paninian Sanskrit but Sanskrit

call

which there

the

CXX111

bhuyamsah

says

expressly

grammar was

codified

words though

corrupt

of corrupt

needed for
cannot be

it

denied that inspite of the sieving some popular words


of foreign or aboriginal character were accepted as

genuine Sanskrit words. The word titan occurring in a


verse quoted by Patanjali is an instance of it.
We also
find that

by Patanjali's time the tradition was that the

Asuras had accepted Brahmiuic forms of

but

sacrifice

not attain the fruits of them as they could


not properly pronounce the Sanskrit words.
The rules
they could

of accent prescribed for greeting persons also

Sanskrit

among

as

Those, however, who achieved the

the people.

discipline of a grammatical

cognised as chaste

by

as used by

unintelligible to the

the

used

study

the

words

common

folk

was

re-

The

the grammatical tradition.

not un-

nor the speech of the learned

intelligible to the learned

be drawn from

that

corrupt words was in use

mixed up with

mixed language

show

common
existing

people.

may

parallel

Bengali language

literary

and the spoken language varying from district to district


The learned
with regard to words and accents.
Bengalees
cases the

may

dialectical

Thus the Chittagong


be intelligible to
learned

dialect

a learned

of

may

men

but

own

place or he

of

Calcutta.

may

at

attained.

of

accent

may even
is

the same time use

common

still

people of

intersperse Chittagong

words with the words of standard Bengali.


dardisation

hardly

talk in standard Bengali

dialect in talking with the

his native

would

Bengali

Bengalee

Chitlagong-man

with other learned


his

understand properly in some


folk languages of another locality.

not even

more

The

difficult

stan-

to

be

CXX1V

Skold in his work on the Nirukta says

Dr. Hannes

that the derivations suggested by


gible

if

we assume

Yaska

are only intelli-

he was conversant with some

that

Middle Indian Prakrt speech. Prof. Liiders


the language of Asoka's Chancery was
says that
a high language
but the actual spoken speech had
kind of

almost advanced to a stage of the


literary Prakrts.
Keith holds that Yaska spoke Sanskrit as he wrote it

and the

officials of

Asoka spoke in the language similar

what they wrote, while the lower classes of the people


spoke in dialects which had undergone much phonetical
to

From

transformation.

Patafljali's statement referred to

above we can gather that

the upper classes

who were

with grammar spoke the chaster speech but


as we go down the stratum the language was of a
The alien people on whom the Aryans
corrupt nature.

conversant

had imposed their language could


correctly.

The

directions

of royal

not

also speak

edicts

it

as found in

the Arthatastra, Chapter 31, would lead to the presumption

that

the

edicts

was probably the

were drafted in Sanskrit.

first to

Prakrt as found in

issue

the

edicts in

inscriptions.

cult to assert that A^oka's inscriptions

A3oka

some form

of

It is also diffi-

were written in

accordance with the speech of the countries in which the

appeared; for, though the language and the


grammar of the edicts have many differences in different

edicts

would be too small in comparison


with the actual dialectical varieties that might have

localities yet

these

existed between

Mysore and Guzerat.

We

think there-

though the Prakrt speech was current in


A4oka's time and even in earlier times among the

fore

that

common people, among the higher classes Sanskrit was


used in common speech. But the tatsama words flowed
continuously into the current speech.

CXXV

INTRODUCTION

The study
have their

own

few writers
most

difficulties.

of elegance like

Difficulties
of appreciat-

Excepting in the case of a


Kalidasa, Bhasa or Sudraka,

ing Sanskrit
Poetry.

works in poetry are not easily


those who have no proficiency in the

Sanskrit

of the

accessible

and their appreciation

of Sanskrit kavyas

to

language and even for the proficient it is not always an


easy reading and at times one cannot make much of

The study

them without commentaries.

of Sanskrit

kavyas, therefore, cannot be an easy pastime and cannot


t
The
always be enjoyed as recreation in leisure hours.
great

poets

of

day,

aimed

they

to

They

effect.

"

wrote for

says,

they were masters of the learning


long trained in the use of language and

audiences of experts
of their

as Keith

-'

India,
;

at

beautiful speech and

subtlety, not

by

please

had

their

disposal

commanded

they

simplicity of
a

singularly

elaborate

and

Under the circumstances,


though the kavya literature contains within it some
most

metres."

effective

of the great master-pieces of

hope

to

poetical works,

lisping knowledge of Sanskrit or

take

it

cannot

become popular with those who have a mere

the

trouble

of

who

undertaking

are unwilling
difficult

through the intricacies of the language.


ear the music of the poetry

ing that the mere

manner produces

a sense of

little

when

bewitch-

verses in the proper

exhilaration.

have seen

I recited the verses,

acquaintance

journey

the trained

so enthrallingly

recitation of the

that even in Europe,

who had but

is

To

to

with

persons

Sanskrit,

had

been tremendously affected by the sonorous rhythm of


the Sanskrit verses and large audiences almost felt
themselves spell-bound by

Another

the mystery of

the music.

Sanskrit

regarding
poetry is that,
more than the poetry in other languages, the charm of
difficulty

Sanskrit poetry in untranslatable, as a large part


it is derived from the rhythm and % the cadence..

of

INTRODUCTION
Keith says

"German

work on Sanskrit

base excellent

can indeed

Kiickert

poets like

but

originals,

the

produced are achieved by wholly different means,


while English efforts at verse translations fall invariably

effects

below

tolerable

their

mediocrity,

diffuse

tepidity

contrasting painfully with the brilliant condensation of


style, the elegance of metre and the close adaptation of

sound to sense of the originals."

Not
Sanskrit

**

**'

a less attractive part of Sanskrit

charming

descriptions

poetry is its
scenes
and the

natural

of

As we go from poet to poet


change of outlook and perspective

beauties of the seasons.

we

often notice

which cannot but leave a bright and exhilarating effect


on our imagination. Thus, throughout the descriptions of natural scenes and objects as depicted by
Kalidasa,
the

we

find that the

human world

same

passions

same

the

and

whole Nature
feelings

sorrows,

is

and emotions, the

same

the

replica of

feelings

of

tenderness, love, affection and friendship that are found


to reign in the

same manner

human mind,

for Kalidasa in

The Yaksa

of Nature.

are also revealed

and through

in the

in

the

the objects
Meghaduta employs the
all

Alakapuri,

messenger to his love-lorn lady in the


and the cloud itself is made to behave as

the friend,

benefactor

cloud as the

rivers,

mountains and

and lover

of

forests, over

the

which

flowers

and

may
dumb

pass

it

Nature may be
dropping showers
and
yet she understands the sorrows of men
of rain.

to

them.

In addressing the clouds he says

you do not give any verbal response to


I cannot think that you will not render
turn, for even in your silence you
catafea." In the last verse of the

is

"

but

friendly

Though

my

words

me

supply water

yet

friendly
to the

Meg haduta, Kalidasa


Oh Cloud may you not
says addressing the cloud
be separated from the lightning who is your wife.
"

INTRODUCTION

CXXV11

Either for the sake of

me

kindness or by finding
as a

The

seasons

for the

sake

of

may

serve

me

aggrieved, you

messenger and after that you

please."

or

friendship

go wherever you
Kalidasa almost

may
to

appeared

They are not merely the friends of


but throughout .Nature the life and personality of
the seasons are realised in joy and love, and in Kali-

as living beings.

man

dasa's

this

descriptions

extremely vivid.
But when Valmiki looks

emphasis
aspect of
as

on the

is

realistic

man

its utility to

to

practical utility

Rtusamhdra

to

general

The
But

Nature.

shadowy.
gradually Nature

that

find

man

of

thin and

human

the

to

rise

his

Nature,

aspect

is

we proceed onwards we

begins

at

becomes

Nature

of

aspect

and

level

often

its

emphasised, e.g., in the


The emphasis on the prag-

is

of Kalidasa.

matic aspect has indeed a deleterious effect on the


nature of poetry, but oftentimes in the descriptions of
the poets the pragmatic aspect is thinned away and

human diameters

are ascribed

to

Nature,

has been enlivened with the fulness of

human

conscious-

Starting from realism we often pass into idealism

ness.

as

Nature

or

self-reflection.

Valmiki

in

In

describing

the

the

Rcimayana,
situation

of

for

example,

Rama

his

in

separation from Sita and in contrasting it with the state


Thus he
of Sugriva, describes the sorrow of Rama.
says

am

"1

without

my

being broken into pieces


the rains

sorrow

make

is

all

wife and

like

my

the bank of a

places extremely

broad and wide and

it

and

am

river.

As

throne

impassable, so

seems to

me

as

my
if

my great enemy Ravana." But


Valmiki here does not describe what Rama would have
He had seen the
done if his wife was near by.
can never ford over to

by the side of the dark cloud and he was at


once reminded as to how Sita might have been lying
lightning

INTRODUCTION

CXXVlli

Eavana.

in the lap of
rain

he

Looking

reminded of

is

the

regarding
quite

no

is

them as

of

tears

of

Slta.

and events

situation

of

any pragmatic perspective


But human comparisons are

tinge
rains.

common.

falling

human

Nature thus reminds the


but there

the

new showers

at the

Thus

in describing the hills he speaks

were wearing garments of black


deer-skin and he compares the rains with the holy

of

Jihread

if

they

and music of the rains with

But apart from

Vedic hymns.

the

such

chanting

human

of

analo-

gies the general tendency of Valmiki's description is


realism
descriptions of fruits and flowers, of birds and
beasts, of

muddy

and moist winds, and so on.


have followed this realistic ten-

roads

Bhavabhuti seems

to

dency of Valmlki in his descriptions of Nature, which


sometimes sublime and sombre. Such a realistic

is

tendency can be found in other poets also. Thus, the


poet Abhinanda speaks of dreadful darkness torn sometimes into pieces by the gleaming lightning even the
tree before us cannot be seen ; their existence can only be
inferred from the collection of fire-flies; the whole night
;

is

ringing

with the

humming

of crickets.

Thus, the different poets of India had approached


Nature from diverse points of view, some realistic, some
pragmatic, some idealistic.

Thus, in spite of criticisms that

may

to a learned

against Sanskrit poetry,


is acquainted with the trailing

words and

its

be

levelled

Sanskritist

history of the

who

allusive

penumbra, the double meanings and the

associated myths,

Sanskrit

poetry

with

its

luxurious

images, cadence of rhyme, jingling alliteration of wordsounds, creates a wonderland of magic and joy that
transports the reader to a
delicate

and passionate

Sanskrit love poetry

is

new world

of

flickerings of love

surcharged, are as

beauty.

with

much

The
which

exciting

INTRODUCTION

CXX1X

our primal tendencies as appealing to our cultured


tastes.
Though much of Sanskrit poetry has been lost
to

through the ravages of time, yet what remains is


worthy of the pride and satisfaction of any great itation.

There

is

no compeer

in the

world of the Mahabhdrata

and the Ramayana taken together, and Kalidasa stands

supreme before our eyes as a magic-creator of beauty


and enchantment, and Bhavabhuti as the creator of the

sombre and the sublime.

CHAPTER

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


THE ORIGIN AND SOURCES OF THE KIVYA

1.

Even

if

there

is

no direct evidence,

it

would not be entirely

assume that the Sanskrit Kavya literature, highly


though it is, had its origin in the two great Epics of
The Indian tradition, no doubt, distinguishes the

unjustifiable to
stylised

India.

Itihasa from the Kavya, but

the

Ramayana,

is

itself,

to be

not pretend

methodical presentations of
bibliographical material,

literature

literary

of

first

point

Kavyas.

view only, and

of

connected historical outline of a vast and

exhaustive, nor to supersede the excellent and

Winternitz

Moritz

the

as

only an attempt to give, from the

the

of

It does

difficult subject.

not the MaMbharata,

if

This rapid survey

from direct reading

has always, not unjustly, regarded

it

as well as the brilliant

and

Sten

Konow, with

their

valuable

L6vi and A. B. Keith,

accounts of Sylvain

to various monographs and articled of individual scholars, every


same ground must acknowledge his deep indebtedness. But the aim of
the present account is not to offer a mere antiquarian or statistical essay, not to record and
discuss what has been said on Sanskrit literature (the value of which, however, is not and

to all of

which, as

also

writer traversing the

cannot be ignored), but to give,


of the literature itself.

Even

if

as concisely as
strict

chronology

that our general knowledge of the subject


of historical or literary

is

possible,
is

and

a systematic

not yet attainable,

it

not today so nebulous as to

methods altogether impossible.

It

is felt

that

literary

should be

make

the

Sanskrit

account

recognised
application

literature,

as

need no longer be looked upon as a literary curiosity, deserving merely a descriptive,


that it ranks legitimately as one of the
erudite, apologetic or condescending treatment, but
literatures of the world, to the appreciation of which broader historical and literary
literature,

great

standards should be applied.

which

The

but

it

purely

reduced as

learned discussions,

much

as possible to a

upon the literary aspects of the problems, which have,


not received adequate attention. Tt is cot claimed that the work is final in thia respect
made. The only apology that is necessary,
is hoped that a beginning has been

minimum, and emphasis has been


so far,

bibliographical references and

are available in their fulness elsewhere, are, therefore,


laid

and capacity, is that it is


apart from the obvious one of the writer's imperfect knowledge
less
allowed
which
of
provision of material than what
time,
written within certain limits
could have been

accomplished by longer preparation,

which did not

permit him

problems.

to

enter fully

into

and within certain limits of space,


the difficult, but
of
interesting,

some

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

The Mahabharata

diversified

its

by

afforded,

certainly

content,

inexhaustible legendary and didactic material to later Kavya


poets; but from the point of view of form, it is simpler and less
polished,

and conforms more

It could

to the epic standard.

not,

in spite of later addition

model

and elaboration, afford such an excellent


Kavya as the more balanced and poetical

for the factitious

Ramayana

The unity

did.

of

treatment,

of

elegancies

style

and delicate verse-technique,

which distinguish the Ramayana,


may not be studied, but they are none the less skilful and
effective.
It is probable that some part of its stylistic elaboration

came

nothing to show

into existence in later times, but there is

that most of these refinements did not belong to the poem itself,
or to a date earlier than that of the Kavya literature, which
imitates

and

The

improves upon them.

literary standard

and

atmosphere of the epic are indeed different from those of Amaru


and Kalidasa, but the poem, as a whole, grounded like the

Mahabharata

as

in

is

it

the

heroic

epos,

is

undoubtedly

the

The pedestrian
product of a much more developed artistic sense.
naivete of the mere epic narrative is often lifted to the attractive
1

refinement of greater art

and gravity

is

and the general tone

often relieved

of

seriousness

by picturesque descriptions of the

rainy season and autumn, of mountains, rivers and forests, as


well as by sentimental and erotic passages and by the employ-

ment

of

metaphors and similes


is

greater importance

attached

in a very real sense be

called

we

find in

embellishment that

metre and poetic figures


integral

part

of

its

is

of

to the

the
it

If

the

form,

the

in

Kavya
Ramayana can

Kavya; and the

first

in the skilled

use

of

not wholly adventitious but

poetic

which

expression,

more conscious ornamentation and


1

beauty.

literary

language,
forms an

anticipates

finish of the later

the

Kavya.

H. Jacobi, Das Ramayana^ Bonn, 183),

Literature,

Oxford, 1928 (cited throughout

pp. 119-26 and A. B. Keiib, History of Sanskrit


below as USX), pp. 42-45, give some instances,

which can be easily multiplied, of the formal excellences


the Kavya.

The Epics

also

show the transformation

of the

of the

Sloka, and of the Vedio Trisfcubh-Jagati into a variety of

developed in the Kavya.

Rawayana, which foreshadow

Vedic Anustubh into the Classical

lyrical

measures which are furtber

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

no need, therefore, to trace back the origin of the


far-off
literature in the
Vedic hymns, and find its

There

Kavya

is

prototype in the Narasamsa and Danastuti panegyrics, in


semi-dramatic and
impassioned
Samvada-Akhyanas, in

the
the

found in the glowing descriptions of deities


Usas, or in the legends and gnomic stanzas preserved in

heightening of style
like

the

The

Brahmanas.

a non-religious literature

tradition of

was

from

remote antiquity, surviving through long


centuries as a strong undercurrent and occasionally coming to
already

there

the surface in the

more conventional

diate precursor of

the

Kavya

literature

but the imme-^

which

undoubtedly the Epics,

is

themselves further develop these secular, and in a sense


tendencies of the earlier Vedic literature.

popular,

also not

necessary to seek the origin of the Sanskrit


Kavya literature in the hypothetical existence of a prior Prakrit
There
literature, on which it is alleged to have modelled itself.
It is

is

indeed no

support

convincing evidence, tradition or cogent reason to


the theory that the Epics themselves or the Kavya were

originally

The

in Prakrit

composed

existence

Prakrit

of a

and rendered
of

period

literature

Sanskrit, which such theories presuppose,

use

the epigraphical

of

Prakrit

in

into Sanskrit.

later

the

the

preceding

inferred mainly from

is

period

the

preceding

cannot be substantiated by the adducing of any


evidence of value regarding the existence of actual Prakrit works
Christian era

but

Even assuming

in this period.

the co-existence

thereby

it

excluded

of
;

Sanskrit

nor does

was derived from the

it

other.

existence, from the Vedic times,

current in

secular Vedic

speech

hymns

other

that a Prakrit literature

follow

necessarily
It

is

existed,

some form

literature in

to

possible

that

is

not

the one

assume the

of a popular secular literature,

than the

hieratic,

derived their material

from which the

and the tradition

possibly continued in heroic songs, lyrical stanzas,

is

gnomic verses
in
Prakrit
been
have
but
which
and folk-tales,
composed
might
the very language and treatment of the Epics themselves show a
in which a freer
stage of linguistic and literary development,
;

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

and

but more practical, form of Sanskrit than the


was employed for conveying
speech of Panini

less polished,

perfected

no

a literature, not hieratic, but

The

less aristocratic.

influence

may be presumed,

of a concurrent popular Prakrit literature

but

the Epics, in form, substance and spirit, cannot be called popular


in the same sense they were loved by the populace, but in no
;

sense composed or inspired by them.

They

possess

linguistic

and
own, which preclude the theory
of Prakrit originals, and which must be traced ultimately, in
unbroken tradition, to certain aspects of Vedic language and
literary peculiarities of their

There

literature,

is,

again, no evidence to justify the

high anti-

quity claimed for the collection of Prakrit folk-tales of Gunadhya,


which ifi now lost, or for the Prakrit lyrics of Hala, which have

been misleadingly taken as the prototype of the Sanskrit lyrics.


Not only does the Prakrit of Hala's anthology show a fairly developed form of the language, far apart from

and

Prakrits

the

the

of

dramatic fragments of Agvaghosa,


but the Prakrit poetry which it typifies is as conventional as the
Both the
Sanskrit, and is not folk-literature in its true sense.

early inscriptions

of the

Mahabharata and the Jatakas, again, show the currency


beast-fable, but in this sphere also
Prakrit achievement.
Nor can it

we know nothing of any early


be shown that an original/

Prakrit drama was turned into Sanskrit; and our earliest

mens

of the Sanskrit

do not show

it

drama

tir

speci-

fragments, which

in the A^vaghosa

in a primitive

the

of

rudimentary form,

are

already

written in Sanskrit, as well as in Prakrit.

The hypothesis

of

an

earlier Prakrit

literature

started

also

from the supposition that Sanskrit was little used until it was
recovered and restored sometime after the Christian era.
The
theory

is

thus a revival in another

form

famous but now discredited suggestion


1

India:

What can

it

teach us

(London, 1882),

p.

of

Max

once

Miiller's

of the cessation of literary

281

f.

Fergusson's theory of the Vikrama era that

Max

legend of a king Vikraraaditya of Ujjayini,

who was supposed

It is

Muller connected
to

mainly

his

on the basis of

suggestion

with

have driven out the

from India and founded the Vikrama era in 544 A.D., but dated the era back to 57 B.G*

the

Sakaa

Max

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


activity in India until the sixth century

Renaissance was supposed to

when

A.D.,

time when

At a

have begun.

Sanskrit

scanty facts gave room for abundant fancies, the theory appeared
plausible it was apparently justified by the absence or paucity
;

of literary

works before and after the Christian

the fact that the incursions of Greeks,

Sakas

at this

era, as well as

by
Kusanas and

Parthians,

time must have affected the north-west of India.

But the epigraphical and

literary researches

of Biihler,

Kielhorn

and Fleet have now confirmed beyond doubt the indication,


1

given by Lassen,

Kavya-form

the development of the Sanskrit


few centuries of the Christian era, and

regarding

in the first

have entirely destroyed

Max

Miiller's theory of

Biihler 's detailed examination

regnum.

of

the

inter-

literary

evidence borne

by the early inscriptions, ranging from the second


Miillor,

first

the

to

fifth

however, had the sagacity to perceive that Fergusson's theory would at once collapse,

any document were found dated in the Vikraraa era before 544 A.D. The missing evidence is
now found f and both the assumptions mentioned above are now shown to be untenable (see
if

Fleet, Gupta Inscriptions, Introd.


It

fairly old.

owed

its

also I A,

currency, no

XXX,
from

doubt,

The Vikramaditya legend itself is


an ill-authenticated verse of a late work,

pp. 3-4).

which associates Dhanvantari, K?apanaka, Amarasimha, Sanku, Vetalabhat^a, Ghafcakarpara,


Kalidasa, Varahatnihira and Vararuci as the nine gems

While we know
Vararuci

is

Varahamihira flourished

for certain that

undoubtedly a very old

Mahabhasya', while

of the other

whom

author to

poets,

of

the

court of this mythical king.

in the middle of

Kavya

is

tie

sixth

ascribed in

century,

Patafi jali'a

some are mere names, and some, who are by no means


like Bhoja-prabandha, which

contemporaries, are lumped together, after the manner of works

makes Kalidasa, Bana and Bhavabhuti contemporaries


it occurs, see Weber iii

iotrod. to Nandargikar's ed. of

cussed.

the

Raghu-vamsa

this

ZDMG,

for references to

verse

and on Jyotirvidd-

XXII, 1868,

Kavya

persists in literature.

Subandhu laments that

verse of Hftla (ed.

and he

is

NSP

v. 64).

pp. 708

works where this verse

It is remarkable, however, that the tradition of a great Vikram&difcya

there ia no true appreciator of poetry

ditya,

On

bharana (16th century) in which

in the

same

strain

aUo
dis-

a patron of

as

after the departure of

and an early reference

is

Vikramaditya
is found in a

The Sanskrit anthologies assign some 20 verses to Vikramaand Kalidasa (see F. W, Thomas,

associated with Bhartrmen^ha , Matrgupta

introd. to Kavlndra-vacana

samuccaya, pp.

105-06 and references cited therein).

There

ia

no

of the Gupta dynasty ; and


satisfactory evidence to connect him with the later Vikramadityas
if the original founder of the Vikraraa era was a Vikramaditya, all search for him has, so far,

not proved succeasful. tfor a


Vikramacarita, pp. lviiMx\i.

recent

discussion

the question,

of

115 (J

see

Edgerton, introd. to

Laasen, Indische Alterthumskundc, II,

Die indiechen Inschriften und das Alter der mdiachen Kuntspoesie in

I A, gtu,p.291.

p.

f.

SWA

1890, trs,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

century A.D., not only proves the existence in these centuries of


a highly elaborate body of Sanskrit prose and verse in the Kavya-

presumption that most of the Pra^astisome theory of poetic art/ If


writers were acquainted with
style,

but

also raises the

it

'

Max

Miiller conjectured a decline of literary activity in

two centuries

of the Christian era

of the Sakas,

we know now

idea that the

great

Western

destroyers.

on account

that there

is

the

of

the

first

incursions

nothing to justify the


Saka origin were

Ksatrapas or Satraps of

Their

show

inscriptions

that

became

they

themselves rapidly Indian! sed, adopted Indian names and customs,


patronised Indian

and

art

and

religion,

adopted,

as

as

early

150 A. D., Sanskrit as their epigraphical language. There is,


no evidence for presuming a breach of literary
therefore,
If the theory
continuity from the first to the fifth century A.D.
is

sometimes revived by the modified suggestion that the origin

of the Sanskrit

is to

Kavya

be ascribed to the ascendancy

the

of

Sakas themselves, the discovery and

publication of A^vaghosa's
works directly negative the idea by affording further proof of an
earlier bloom of the Sanskrit Kavya literature in some of
its

important aspects, and perhaps push the period of its origin much
The fact that a Buddhist poet should, at the
further back.

commencement
style for

the

of the Christian era, adopt the

avowed object

of

conveying

faith, hitherto generally recorded in tbe

Sanskrit

the

Kavya-

tenets

vernacular,

is

of

his

an

itself

indication
popularity and diffusion; and the relatively
perfect form in which the Kavya emerges in his writings presupposes a history behind it.
of

The

its

history, unfortunately, is

however, surmise

its

existence in

the 4th century B.C.,


1

form

As he declares
is

all

if

some form

we consider

at the close of his

to set forth the truth

appeal to

hidden

us.

We

in Panini's

can,

time in

that one of the direct results

Saundarananda that

which leads

from

to salvation in

his object in adopting

the Kavya-

an attractive garb, so that

it

should

men.

Panini's time

is

uncertain, but

we take

here

P&taftjali's accepted date in relation to that of Pagini.

the generally

accepted

date,

as

also

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


of

his

elaborate

standardisation

as

grammar,

of

also

as

Sanskrit,

its

had

object,

been the

from the Vedic

distinguished

spoken dialect (Bhasa). Although Panini


shows himself fully conversant with the earlier Vedic literature,
there is no reason to suppose that the Sista speech of his day
(Chandas) and

the

was that

of the priesthood alone


his object was not to regulate
the hieratic speech but the language of polished expression in
;

Panini's

general.

own system,

views of different schools of


studies

must have been

as

well

as

citation

the

of

grammar, shows that grammatical

fairly

well

advanced in

presupposes the existence of a respectable

which

his

his

on

literature

of

body

and

time,

must have based themselves.


Nothing, unfortunately, has survived and this literature, which
must have been supplanted by the more mature writings of later
his

speculations

linguistic

is now only a matter of surmise.


The evidence would have been more

times,

definite

could be placed on the statement contained in


J

to

first

Jarnbavati-jaya."
is

ascribed

verse,

Sukti-muldavaU (1257 A.D.) that


the grammar and then the Kfivya, the

in Jahlana's

Rajasekhara
"
Panini wrote

vijaya

any reliance

if

from

fragment

Panini's

Jambavati-

preserved by Rayarnukuta in his commentary on Amara-

which was composed in 1431 A.D. Much earlier


than this date, Nami-sadhu who wrote his commentary on
"
from Panini's
Rudrata's Kavyalamkara in 10G9 A.D.,' cites
l{o$a (1.2.3.6),

Mahakavya, the Patala-vijaya,"

fragment

(samdhya-vadhu'ni

grhya karena) in illustration of the remark that great poets permit


1
ddau vydkaranani. kdvyam anu
svasti Paninaye tasmai yasya
Rudra-prasddatah
This RajasSekhara could not have been the Jaina BajaSekhara, who
Jambavati-jayam
wrote his Prabandha-kota in 1348 A.D. but it is not clear if he was the dramatist Rajagekhora,
\

\\

who

flourished during the end of the Oth and the beginning of

latter'a

of

Kavya-mlmatysd

him as
2

the 10th

for

in

the

a poet.

payah-prsantibhih spjstd

vdnti vatah tanaih fanaili.

Altogether Bfiyamukuta

three fragments from Panini (Bbandarkar, Report, 1883-84, pp. 62, 479).

from J&mbavati-jaya
3

i-entury

there are references <o Panioi's learned achievements but no mention

is

given by Aufrecht in

S. K. De, Sanskrit Poetics,

I, p, 98.

ZDMG> XLV,

1891, p. 308.

quotes

Another quotation

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

themselves the licence of ungrammatical forms, 1 and further gives,


"
"
as another example, a stanza
of the same poet
in which the

un-Paninian form apatyatl occurs. 2

now

to Panini, are

but their

titles

imply that they apparentand winning

dealt with Krsna's descent into the lower world

ly

of

lost,

Both these Kavyas, ascribed

Jambavati as his bride.

separate and brief references,

if

from these

not clear, however,

It is

they are two different

The

one work with two different names.

works or
Panini's

of

tradition

poetical achievement is also recorded in an anonymous stanza


8
while seventeen
given in the Sadukti-karnamrta (1206 A.D.),
verses, other than those

mentioned above,

name

in the Anthologies under the

are

also

found
4

of a poet

PSnini,

of

cited

which

the Kavindra-

the earliest citation appears to be a verse given in


5

vacana-samuccaya (about 1000 A.D.). Most of these verses are


in the fanciful vein and ornate diction, and some are distinctly
Ed. NSP, ad 2 fl mahdkavindm apy apasabda-pdta-darsandt, Nami-sadhu also quotes
same context similar solecisms from the poems of Bhartrhari, Kalid&sa and Bhai wi.
2
gate'rdha-rdtre parimanda-mandam garjanti yat prdvjsi kdla*meglidh
apafyati vatsam ivendu-bimbam tac charvari gaur iva hutpkaroti
1

in the

j|

which extols Bhavabhuti along

5.26.5,

with

Subandhu,

Kaghukara

(KalidSsa),

Dftks^putra (Panini), Haricandra, Sura and Bbaravi.

The Anthology

XIV,

p. 581f

XXVII,

verses

p. 46f

are

collected

XXXVI,

p. 365f

son, introd. to Subhasitdvali t pp. 54-58 and

Thomas, Kavmdravacana*
quotations by

below

p. 308f.

They

1891, pp. 311-19, and

JRAS,

Aufrecht in

ZDMG,

are also given by Peter-

more

fully

ZDMQ, XXVIII,

by F.

W.

p. 113, for

The following abbreviations will be used for the Anthologies cited


F. W. Thomas, Bibl. Ind., Calcutta, 1912;

Bayamuku$a.

#t?s=Kavfndra-vacana-samuccaya, ed

deva, ed. P. Peterson,

Baroda, 1939

PdrPadyavalT,
6

XLV,

introd., pp. 51-53. Also see

SP=Sarngadhara-paddbati,

Series,

together and translated by Aufrecht in

No. 186,

ed. P. Peterson,

Bombay, 1888;

567ifl

= 8ubhasitavali

of Vallabha-

Bombay, 1886; <SW=Sukti-rnukt5vali of Jahlana, ed. Gaekwad's Orient.


fl/rw^Saduktikanpamrtn, ed. B. Sarma and H. Sarma, Lahore, 1933;

ed. S.

K. De, Dacca, 1934.

tanvangmam

stanaii dr$tva.

As

it

will be clear

from the concordance given

by Thomas, the ascription in the Anthologies is not uniform. The Sbhv gives nine verses, of
which two only (upodha-ragena and ksapah, ksamlkrtya) are ascribed by SP. The Skm gives
8 verses including iipodha-ragena; while

which

to Ofpkai}$ha

PS^ini in
to Acala.

Sml

assigns this verse, as well as ksapah kfamikrtya,

SP

but which is anonymous in Kvs and ascribed


panau padma-dhiyd and panau fana-tale are assigned to
Skm, but they are anonymous in Kvs, while the first verse is sometimes ascribed

last verse is given also


i

Skm.

Some

The

by Sbhv and

verses

of these verses are quoted in the

the oldest citations being those by


p. 35 (upodha-rdcjena).

Vamana

Alamkara works, but always anonymously,

ad IV. 3 (aindrani dhanufy)

and Inandavardhana,

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


erotic in

theme.

we have one verse


two
in
Sloka,
Sardulavikrldita, three in
Sragdhara, three in Vam^asthavila and six in Upajati. It is

in Sikharim,

Among

two

the metres employed

in

noteworthy that Ksemendra, in his Suvrtta-tilaka (iii. 30), tells


us in the llth century that Panini excelled in
composing verses
1
and we find that, besides the six Anthology
intheUpaiati metre
verses, both the verses quoted by Nami-sadhu, as well as two out
;

of the three fragments given

by Rayamukuta, are in the Upajati.


drew attention to the existence of

who first
named Panini, remarked
more than one author of
Aufrecht,

a poet
of

we

that
that

did

name

not as

yet

know

and the question


we can assume the

whether, despite the rarity of the name,


existence of more than one Panini has not, in the interval,
advanced much beyond that stage. As the Indian tradition,

knows only of one Panini who wrote the famous


grammar and \vhom it does not distinguish from the poet Panini,

however,

it

has been maintained

identical.

and the poet are


While admitting that the evidence adduced is late,

and that the ascription

the grammarian

that

in

the

being notoriously
one cannot yet lose

Anthologies,

careless, should not be taken as conclusive,

sight of the fact that the tradition recorded from the llth century,
independently by various writers, makes no distinction between

Panini the grammarian and Panini the poet.

The genuineness
but the naming of

Anthology verses may well be doubted,


the two poems, from which verses are actually quoted, cannot be
The silence of grammarians from
aside.
so easily brushed
of the

AB,

we

are

told

further,

Kalidaaa ia

Mandakranta,

Bhavabhuti in

SikharinT,

Bh&ravi in VarpSasthavila, Ratnakara in Vasantatilaka, and Rajagekhara in Sardulavikridita,


The preponderance of Upajati in As*vaghos.a's Buddlia-carita (ed. E. H. Johnston, Pt. II,
etc.
attested also by its adoption by Kalidasa io
p. Ixvi) undoubtedly indicates its early popularity,
his

two poems.
Tn the works and

ZDM G, XXXIX, 1885, p.

articles of Peterson cited above. Pischel, in

95f believes in the identity, but he makes

it

the ground of placing Panini

at

about the

"

fifth

out (I A, XV, 1886, p. 241) that


if the gramcentury A.D. ; Biihler, however, rightly points
it
not
follow that he should be supposed to live in
does
a
write
marian P&nini did
Kavya,
the 4th

or

6th century A.D.

2- 1348B

the

Kavya

literature is

much

older.

1'

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

10
Patafijali

downwards

nothing,

while the least

is

valid

of

which proves

argument

negative

all

poems could not have been the Sanskrit

Sanskrit of the

that

is

objections

the

of Panini,

such ungrainmatical forms as

or that Panini could not have used

grhya and apatyatl in defiance of his own rules (vii. i. 37, 81).
The occurrence of such archaisms, which are not rare in old
2

poets,

a strong indication of the antiquity of the

is itself

we

poems; and when


8

a grammarian-poet,

and

manner

ornate

also

quotes fragments of verses

or

later

centuries

Kavya by Vararuci, who was

Patafijali refers to a

the same

that only two

consider

poem

perhaps

composed

in

and diction, the argument that the


comparatively modern and could not

language of the poems is


have been that of Panini loses

much

In the absence

of its force.

question must be
but nothing convincing has so far been
regarded as open
adduced which would prove that the grammarian could not have
decisive

further

of

evidence,

however,

the

composed a regular Kavya.

The

in

references

Sanskrit

evidence

literary

Kavya

some
4

2nd century B.C.,


its

ing

early

mentions
1

and

origin

R. G. Bhandarkar in

first

which show that

the

definite

development.

in the

indication regarddirectly

Patafijali
5

Kavya

JBRAS, XVI,

and

the

recognised forms flourished

gives us the

"Vararuca

of its

quotations

by

Mahabhasya,

Patanjali's
in

furnished

(ad h.3.101),

although,

un-

p. 344.

These archaisms are authenticated by the Epics, by As*vaghosa and by what Pataft;ali
Narni-sidhu, as noted above, rightly points out that such irregular
Bays about poetic licence.
forms are not rare even in later poets, The frdgtn2nts quoted by ilayamukut i and Narnisld

m have undoubtedly

instances of 1e:lio

Some of the Anthology verses contain


which have been discussad by B5'itlingk in ZDMG, XXXVT, p

the appearance of bsing old.

difficilior,

659.
3

56 Jit?

Besides Vararuci, whose verses have been cited in the Anthologies (Peterson, introd. to
p.

103; Skm, introd., pp. 105-07),

we hive

similar verses ascribe J

to Bhartrbari

(see

Peterson in Sbhv, introd., p. 74; Skm, iutrod., p. 82) and Vya^i (Skm, V. 82.2;.
*

o/

On

MSS
&

the question of Patafifali's date, which

is still

uncertain, see Keith, India Office Cat.

II, p. 2l8f.

One

o! Rajas*ekhara 8 verses in the Sukti

poem was Kan(babharana.


literature.

of the nine

He

is

gems

Vararuci

is

one

mukiGvaH
of

the

tells

us that the

name

mysterious figures of

of Vararuci 's

early Sanskrit

sometimes identified with the V&rttikakara Katyayana and extolled as one


on equally mysterious Vikramadilya. To him a monologue-

of the court of

OtWGINS AND CHARACTERISTICS

no further information about

fortunately, he supplies

which was apparently not

refers to poetic licence,

appears to

rare in his day,

although

poetry,

He

it.

chandovnt kavayah kurvanti (ad i.4.3).


He
know various forms of the Kavya literature other than

the remark

with

11

from

his tantalisingly brief references or frag-

it is

not always possible to determine in what

mentary quotations
they were known

to him.

knows

refers

exact form
the

Bharata

and

epic

Like Panini, Patanjali


Granthikas, who were

to

Tales about

probably professional reciters.

Yavakrita, Priyarigu

and Yayati were current; and commenting on Katyayana's


1
oldest mention of the Akhyayika,
which alluded not to narrative
episodes found in the Epics but to independent works, Patanjali
three Akhyayikas, namely, Vasavadatta,
gives the names of

But, unfortunately, we have no


details regarding their form and content.
In an obscure passage
(ad iii. 1.2G), over the interpretation of which there has been

Bumanottara and Bhaimarathl.

much

difference of opinion,

entertainment

a reference

dramatic

possibly

in

is

made

which a

tainers called Saubhikas carry out, apparently

Kamsa and

action, the killing of

some

the

to

some kind

class of

by means

of

of

entervivid

Greater

binding of Bali.

mostly metrical, but


often given in fragments, in which one can find eulogistic, erotic
or gnomic themes in the approved style and language of the
interest attaches to

The metres

Kavya.

apparently a romauce.

De, Sanskrit Poetics,

He

is

which they are conveyed are no longer

in

play, entitled Ubhayabhisarika,

is

forty quotations,

attributed, as well a3 a lost

work called Carumati, which was

vaguely referred to as an authority on the Aiamkara-s'a'atra (S. If.

I, p. 70)

and regarded as the author

of

a Prakrit

Grammar

(Prakfta-

prakata), of a work on grammatical gender (Lihgdnua$ana) t of a collection of gnomic stanzas


(Niti-ratna)

and even of an eastern version of the collection

dvdtrirtisikd.

whom
1

all

Apparently, be was

anooyma

Varttika on

me

of folk-tales

known

Pa,, iv.3.87

gods and demons.


2
Ed. Kielhorn,

BSOS,

on

could be conveniently lumped.

and

iv.2.60.

Also see

Patafi;ali, ed.

Kielhorn, II, p. 284.

Katyayana knows a work named Daiv&suram, dealing apparently with the

p. C98f

as Sinihasana*

of the far-off apocryphal authors of traditional repute

II, p. 36.

See

L6vi ia ThMtre tnd.,I,

I, Pt. 4, p. 27f

p.

Weber

in Ind> St., XIII, p. 488f

315; Hillebrandb in

and Sanskrit Drama, Oxford, 1924,

Liiders in

ZDMG, LXXU,
p. fclf.

story of the

p.

war

SB AW,

of

1916,

227f; Keith io

HISTORY OF SANSKK1T LITERATURE

12

Vedic, but we have,

besides

stanzas

Praharsim,

in

Malati,

the

classical

fragments of

Sloka,

VamSasthavila, Vasantatilaka,

In addition to this,
Pramitaksara, Tndravajra or Upendravajra.
*
there are about 260 scattered verses
treating of grammatical
matters (sometimes called Sloka-varttikas), which employ, besides
the normal gloka, Arya,

Vaktra and some irregular Tristubhsuch ornate lyrical measures as Vidyunmala

metres,

Jagatl

(4

Totaka

(2 stanzas).

is

and

Samani, Indravajra

(3 stanzas),

SalinI

Dodhaka (12

Vamsasthavila,

stanzas),

stanzas),

(7

Upendravajra

and

stanzas)

This early evolution of lyrical measures, multitude of which


systematically defined and classified in the earliest known

2
takes us beyond the
Pingala,
The Epic poets,
sphere of the Vedic and Epic metrical systems.

work on Prosody,

sensitive

less

generally

attributed

to

to

delicate

rhythmic

effects, preferred

metres in which long series of stanzas could be composed with


but the metrical variation in lyric and sentimental poetry,
ease
;

which had

number

love for its principal

of

Some

classical period.

from

their
'

vilambita

some

'

Mafijari

habit of

Hamsa-ruta

of

the

.Vcdic

the

Kielhorn in lA t

M. Ghosh

in

motion/
'

quickly moving

'

plants and flowers: Mala

some

are

called

Sardula-vikrldita

after

'

play of

the

tiger/

'

horse/

Harini-pluta

leap

Gaja-gati

motion

XV, 1886, p. 228


IHQ, VII, 1931,

classical metres respectively

Vedio part should be assigned

also
p.

'garland/
sound and

the

of

the

Avadeer/

'

sportive'

of

elephant

remarkable that the names given to a very

and

VegavatI

cackling of the geese/ Bhramara-vilasita

ness of the bees,'


is also

after

animals,
'

as,

of impetuous

stepping slowly,' Tvaritagati

blossom

gait

such

Druta-

'

'

lalita

'

'

named

are

names

derive their

form or movement

and slow,'

fast

Mandakranta

new metres

of the

characteristic

large

which came into existence in the

metres

lyric

accounts for the

theme,

large

but

it

number

1A XIV, pp. 326-27.


t

724f, maintains that the parts dealing with the

cannot be attributed to the same auth<r, &nd that


to circa 600 B.C.; D, C Sarcar, in Ind. Culture, VI,

pp. 110f,274, believes that the classical part cannot be placed earlier than the 5th century A.D.

13

OB1GINS AN ft CHARACTERISTICS
'

metres are epithets of fair maidens Tanvi slender-limbed/


Pramada
a
Kucira
handsome/ Pramitaksara
dainty/
of

'

'

'

'

maiden

measured words/ Manjubhasini a maiden of charmmoonfaced/ Citralekha a maiden of


ing speech/ SaSivadana
beautiful outlines/ Vidyunm rila
chain of lightning/ Kanakaof

'

'

prabha
'

danti

'

radiance of gold/ Cfiruhasin! sweetly smiling/ Kundaof


budlike teeth/ Vasantatilaka
a maiden
decora'

spring/ Cancalaksi
Sragdhara 'a maiden with a

tion of

'

her

of

lovers

The

'

maiden

of tremulous glances/
'

and Kantotpkla
plague
mentioned above undoubtedly

garland/

names

more developed and delicate sense of rhythmic forms.


The names of fair maidens, however, need not be taken as

indicate a

having actually occurred in poems originally composed in their


honour by diverse poets, but they certainly point to an original
connexion of these Jyric metres with erotic themes
and Jacobi
that they had their origin in the Sanskrit
is right in suggesting
;

of a pre-Christian era,

Kavya poetry

from which the Maharastri

impetus and inspiration.


The difficulty of arriving at an exact conclusion regarding
the origin and development of the Kavya arises from the fact
lyric also

had

its

that

all

the

Kavya

has

now

between Patanjali and Asvaghosa

and we cannot confidently assign any


which have come down to us, to the period

disappeared

the

of

literature
;

Kavyas,
between the 2nd century B.C. and the 1st or 2nd century A.D.
We have thus absolutely no knowledge of the formative period

The Kavya

of Sanskrit literature.

definite

the

first

and

self-conscious

known Kavya-poet

does

not

indeed emerge

form until we come

of eminence,

who

is

to

in

Asvaghosa,

made a contem-

Kaniska by both Chinese and Tibetan traditions, and


"
between
who can be placed even on independent grounds
50 B.C. and 100 A.D. with a preference to the first half of the

porary

first

of

century A.D."

ZDMG, XXXVIII,

An

examination of Asvaghosa's works,

in

See Buddha-carita, ed. E. H. Johnston (Calcutta, 1936),

pp. 616-17.
Pfc.

II,

iutrod., pp.

xiii-xviJ

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

14
however, shows

that

are

although they

free

from the

later

overgrown compounds, they betray an unmistakable


knowledge, even in a somewhat rough and primitive form, of
device of

laws of Kavya poetry, by their

the

metres, by

skill in

the use of classical

and other rhetorical

their handling of similes

and by their growing employment

figures,

of the stanza as a separate

unit of expression.

we have a

little later,

carved on

rock

Sanskrit

Mahaksatrapa Rudradaman,
about 150 A.D. and composed in the

familiar

prose

of

Girnar,

an event of

celebrating

ornate

at

fairly extensive Sanskrit inscription,

us

to

The

from the Kavya.

literary merit of this Prasasti cannot be reckoned very high,


but it is important as one of the earliest definite instances of

The

high-flown Sanskrit prose composition.

inscription contains

"

a reference to the king's skill in the composition of

prose

and

embellished and elevated

by verbal conventions, which


and charming/' 4 Making
are clear, light, pleasant, varied
allowance for heightened statement not unusual in mscriptional
verse

panegyric, the reference can be taken as an


of

the

of

foreign

interest

early

interesting

evidence

in Sanskrit culture evinced even

by a king

One can

extraction.

also

see

in

the

reference at

acquaintance with some


form of poetic art which prescribed poetic embellishment (Alamkara) and conventional adjustment of words (Sabda-samaya),
least the author's, if

not

his

patron's,

involving the employment of such excellences as clearness,


on

the d<*te of Kaniska a

Winternitz,

summary

History of Indian

of the divergent

Literature

views, with

(referred

to

below

pp 611*11. The limits of divergence are now no longer very


would be a rough but not unjust estimate.
1
E. H. Johnston, op. cit. pp. Ixiii f.

full

as

large,

references,

H!L)

II,

is

light-

given by

Calcutta, 1983,

and the date 100 A,D.

Among

the

metres used (besides classical Anustubh) are Upa;'Sti, Vams'asthavila,


Vasantatilaka,

Rucira, PrahirsinT,

Malinl, Sikharini,

SardulavikrTdita,

ccbandasika, Vaitalfya, PufjpitS^ra, and even

or SuodarT,

Aup

and rare and

difficult

Suvadanft, Viyogint

unknown metres

like

$arabh&,

ones like Kusnmalatavellita (called Citralekhft by Bharata), Udgata and

Upaathitopracupita.
3

El, VIII,

sphuta-laghu-madhura-citra-jkanta sabda&amayodaT&laipkrta>gadya padya*.

p. 36f.

15

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


ness,

sweetness, variety,

charm and

elevation.

It

notable

is

composition itself is not free from archaisms like


patina (for patya), Prakritisms like vUaduttarani (for vimhd-) or
but in respect
irregular construction like anyatra samgramesu
that

the

of the employment of long sentences and sonorous compounds, of


poetic figures like simile and alliteration, and of other literary

devices,

it

exemplifies

the Sanskrit Kavya.

some

of the

TheNasik

distinctive

inscription

characteristics
of

Siri

of
1

Pulumayi

2nd century A.D. and exhibits similar features,


composed in Prakrit, apparently by one who was familiar

also belongs to the

but

it is

with Sanskrit models.

Not very far perhaps in time from A^vaghosa flourished the


Buddhist writers, Matrceta, Kumaralata and Arya Sura, whose
works, so far as they have been recovered, afford conclusive

To the third
evidence of the establishment of the Kavya style.
or fourth century A.D. is also assigned the Tantrakhyayika,
which is the earliest known form of the Pancatantra and the
;

oldest ingredients of the Sattasal of


of

Gunadhya

Hala and the Brhatkatha

also belong probably to this period.

It

would

of

also

be not wrong to assume that the sciences of Erotics and Dramaturgy, typified by the works of Vatsyayana and Bharata, took

shape during this time and, though we do not possess any very
early treatise on Poetics, the unknown beginnings of the disci;

sought also in this period, which saw the growth


The Artha-ustra of Kautilya is placed
of the factitious Kavya.
somewhat earlier, but the development of political and administrapline are

to be

tive ideas

must have proceeded apace with the growth

prosperity and

with the

predominance

of

an

of material

entirely secular

literature.

We

have, however, no historical authority for the date of any


of these works, nor of the great Kavya-poets, until we come
to the Aihole inscription of

El VIII,
t

#/, vi,

p. COf.

p. if.

634 A.D., 2 which mentions Bharavi,

16

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Kalialong with Kalidasa, as poets of established reputation.


dasa, however, speaking modestly of himself at the commence-

ment

of

his

and Kaviputra as

Saumilla)
the

delay

Somila (or
predecessors whose works might

Malavikagnimitra,

appreciation

of

his

mentions

own drama

Bhasa,

Although agree-

ment has not yet been reached about the authenticity of the
Trivandrum dramas ascribed to Bhasa, there cannot be any
doubt that a dramatist Bhasa attained, even in this early period,
enough to be eulogised by Kfilidasa, and later
on by Banabhatta. Of Somila we know from Bajasekhara
2
that he was the joint author, with Ramila, of a 8iidraka-katha,
a reputation high

which

now

and only one verse of theirs is preserved by


Jahlana (59. 35) and Sanigadhara (No. 3822) in their antho8
Of Kaviputra also, who is cited in the dual, we have
logies.
is

lost

nothing but one verse only, given in the Subhasitavali (No. 2227),
but the verse now stands in Bhartrhari's tfatakas (Snigara
,

st.

3)

A
of
of

definite

landmark, however,

is

supplied by the Harsa-carita

Banabhatta who, as a contemporary of King Harsavardhana


Thaneswar and Kanauj, belonged to the first half of the 7th

century A.D., and who, in the preface to this work, pays homage
Besides an unto some of his distinguished predecessors.

named author
he

Subandhu,

unnamed

prose

who may

may not be
mentions Bhattara Haricandra who wrote an
work, Satavahana who compiled an anthology,
of

Vasavadatta,

Pravarasena whose fame travelled beyond

or

the seas

by his Setu

Bhasa who composed some distinctive dramas, Kalidasa whose flower-like honied words ever bring delight, the
(-bandha),

the

author of
1

and

Adhyaraja.

tan Sudrdkahatha-karau vandyau Ramila-Somilau

ndrttvaropaman
2

Brhat-hatha,

II

cited in Jahlapa, op

ynyor dvayoh Itavyam

asld

ardlia-

cit.

One \erseunderIUruilakai8givenby Sbhv, No.

tioned and quoted by Bhoja in bis

Of Bhattara

Srhgard'prakatia

ibe

1698.

name

The Sudraka-hatha
of

the

heroine

is

is

men-

given as

Vinayavati.
3

Tlie

K&ia&kbara

stanza,
in Ston

bowever,
(ii.

86. 6).

is

given

anonymously

in

Kvs (No. 473) and attributed

to

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

17

Haricandra 2 and Adhyaraja 1 we know nothing; but it is clear


that the fame of the remaining well known authors must
have been wide-spread by the 7th century A,D. Although the
respective dates of these works and authors cannot be fixed with
certainty,

can be assumed from Banabhatta's enumeration that

it

the period

him formed one

of the most distinguished


the
Kavya literature,
development of which probably
proceeded apace with the flourishing of Sanskrit culture under the

preceding

epochs of

Gupta emperors

in the 4th

and 5th centuries

of

the

Christian

era.

This conclusion receives confirmation from the wide cultivation of the Kavya form of prose and verse in the inscriptional records of

this

period,

which not

of

less

than

fifteen

specimens of importance will be found in the third volume of


Fleet's Corpus Inscriptionum Indicarum*
Their Kavya-features

and importance in literary history have long since been ably


4
His detailed examination not only proves
discussed by Biihler.
prose and

the existence of a body of elaborate

in Kavya-style during these centuries,

manner
of

in

but

metrical writings
also shows that the

which these Prasasti-writers conform

Alamkara,

crystallised later

the

in

to the rules

oldest available

treatises

and Dandin, would establish the


presumption of their acquaintance with some rules of Sanskrit
those

like

of

Bhainaha

Most scholars have accepted Pischel's contention (Nachrichten d. kgl. GeselUchaft d.


Gottingen, 1901, p. 486 f.) that the word ddhyardja in st. 18 is not a
proper name of any poet but refers to the poet's patron King Harsa himself. Bat the verse
has difficulties of interpretation, for which see F. W. Thomas and others in JRAS, 1903,
Wissenschaften

p.

803; 1904, p. 155

f.,

366, 544;

1905, p. 569

f.

We

also

know from

a stanza

quoted in the

Sarasvatt-kanthabharana that there was a Prakrit poet named

Adhyaraja, who is mentioned


along with Sahasftfika; the commentary, however, explaining in a facile way that Adhyaraja

stands for Sftlivahana and Sahas&nka for Vikrama

He is certainly not the Jaina Haricandra, author of the much later Dharmaarmabhyuwhich
gives a dull account of the saint Dharmanatha (ed. N8P, Bombay, 1899). Our
daya
Haricandra is apparently mentioned in a list of great poets in Skm (5. 26. 5), and quoted in
*

the anthologies.
3

Calcutta, 1888.

Some

of these inscriptional

records

will

be found in a convenient

form in DevanSgarl in D. B. Diskalkar's Selections from Inscriptions, Vol. I (Eajkol, 1925),


*

In Die indischen Inschriftin, cited above.

-1343B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

18

The most

poetics..

these

is

inscriptions

the

Samudragupta by Harisena, engraved on a


Allahabad (about 350 A.D.), which commences with
of

panegyric
pillar

of

interesting

at

eight stanzas (some fragmentary) describing vividly the death of


Candragupta I and accession of his son Samudragupta, then

passes over to one long sonorous

prose

sentence and

winds up

with an eulogistic stanza, all composed in the best manner of


Likewise remarkable is the inscription of Virasena,
the Kavya.
the minister of

Candragupta

Some importance

attaches also to the inscription of

successor.

Samudragupta' s

II,

44 stanzas celebrating

Vatsabhatti^

473 A.D.)
Sun-temple at Dagapura (Mandasor), from
the
that
poetaster is alleged to have taken Kalidasa as

which consists

of a series of

(in

the consecration of a

the

fact

his

model

but the literary merit of this laboured

composition

need not be exaggerated.

THE ENVIRONMENT AND CHARACTERISTICS OF THE KAVYA

2.

noteworthy that in Harisena' s Pra&isti, Samudragupta


mentioned not only as a friend and patron of poets but as a
It is

is

who

like

Kudradaman

before him, composed

poems
enough to win for himself tbe title of Kaviraja or
1
Amiable flattery it may be^ but the point is
poets.

poet himself,

of distinction

king of

important

for,

the tradition of royal authors, as well as of

patrons of authors, continues throughout the history


literature.

The very

existence

Kavya-style, as well as the


of the

Kavya

form,

of

of

royal

Sanskrit

rdyal inscriptions written in

content

literature itself indicates its

and general outlook


close connexion with

and explains the association of Agvaghosa


with Kaniska, of Kalidasa with a Vikramaditya, or of BanaThe royal recognition not only
bhatta with Harsavardhana.
the

courts

of princes,

brought wealth and fame to the poets, but also some leisure for

For other examples of poet-kings see 'introduction


Nsriman, Jackon and Ogden, pp. xxxv-xxxix.
i

to the edition of Priyadartika

bj

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


serious

In

composition.

his

10

Kavya-mimamsa

R5jaekhara

speaks
literary assemblies held by kings for examination of
works and reward of merit
and even if we do not put faith in
this or in the unhistorical pictures of poetical contests at royal
of

courts given in the Bhoja-prabandha and Prabandha-cintdmaniz


a vivid account is furnished by Maftkha in his Srlkanlha-carita

(Canto

XV)

Jayasimha
As a matter
aristocratic

one such assembly actually held by a minister of


of the 12th century.

of

of

Kashmir towards the middle


of fact, the

Kavya

literature appears to

from the beginning, fostered under the patronage

Even

the wealthy or in the courts of the princes.

as well as the artificialities, of


is

and

its

graces,

exuberant

keeping with the taste which prevailed in this

in

quite

life

courtly

the

of

not

does

if it

lack serious interest, this literature naturally reflects

fancy

have been

The

court-influence undoubtedly went a long way,


atmosphere.
not only in fostering a certain langour and luxuriance of style,
but also in encouraging a marked preference of what catches the

the eye to what touches the heart.

to

In order to appreciate the Kavya, therefore, it is necessary


realise the condition under which it was produced and the

environment in which

it

The pessimism

flourished.

the

of

gradually disappeared^ having been replaced by


more accommodating views about the value of pleasure. Even

Buddhistic

ideal

Buddhist author

the

of the

Nagdnanda does not disdain

to

weave

a love-theme into his lofty story of Jimutavahana's self-sacrifice

and in his opening benedictory stanza he does not hesitate


represent the

by the

Buddha
of

ladies

find that

from

its

dominant themes
1

One fragment,

similar verse

as being rallied

Mara's train.
very

dawn

of the

upon

From

love

is

with openly

is

Patanjali's references

imagery

as

we

one of the

The Buddhist conception

poetry.

erotic

at least, of a stanza

his hard-heartedness

established
2

Kavya

to

is

ascribed to A6vaghos.a in

Kvs No.

clearly erotic in subject in its description

2.

of the

morning varatanu sarypravadanti hukkutah "0 fair-limbed one, the cocks unite to proclaim ".
The full verse is fortunately supplied twelve centuries later by Ks.emendra, who quotes it In
his Aucitya-vicara but attributes it, wrongly to KumSradasa.
:

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

20

Mara or Death gives way to that of the flowerwho is anticipated in the Atharva-veda and is

of the love-god as

arrowed deity,
established

in

personality

are

The widely

the Kavya.

diffused

Kavya manner and

its

prevail-

invade even the domain of technical sciences

love-interest

ing

and

Epics, but whose appearance, names and


revived and developed in the fullest measure in

the

remarkable that the mathematician Bbaskaragupta not


only uses elegant metres in his Lllavatl but presents his algebraical theorems in the form of problems explained to a fair maiden,
it is

which the phraseology and imagery are drawn from the bees,
flowers and other familiar objects of Kavya poetry.
The celebraof

tion

of

grandeur, the amusements of

and the people, the sports

court

the

pomp and

with

festivals

swing, the plucking of

flowers,

song,

in

water,

the

of

game

music, dramatic

dance,

performances and other diversions, elaborate description of which


forms the stock-in-trade of most Kavya-poets, bear witness not
only to this

new

refinement,

beauty

sense of

life

but also to the general

The people

and luxury.

demand

are

for

of

capable

enjoying the good things of this world, while heartily believing


If pleasure with refinement is sought for in life,
in the next.
It is natural, therepleasure with elegance is demanded in art.
fore, that the poetry of this period pleases us more than it moves;

seldom envisaged in its infinite depth and poignancy, or


sublime heights of imaginative fervour, but is generally

for

life is

in

its

conceived
forth

into

playful

moods

delicate little

cameos

in

its

The dominant

of

vivid

enjoyment breaking

of thought or fancy.

thus explained by
the social environment in which it grows and from which alone
It is, however, not court-life alone
it can obtain recognition
which inspires this literature. At the centre of it stands the
love-motif of the

Kavya

is

Nagaraka, the polished man about town, whose culture, tastes


and habits so largely mould this literature that he may be taken
to

be as typical of

literature of the
1

it

as the priest or the philosopher is of the

Brahmanas

H. Qldenberg, Die

Literal

or the Upani^ads.

des aUen Indien, Stuttgart

und

Apart from the


Berlin, 1908, pp. 198

f.

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


picture

we

get of

him

in the literature

21

we have

itself,

sketch of an early prototype of the Nagaraka in the


or Aphorism of Erotics, attributed to Vatsyayana.
that the well planned house of the Nagaraka
river or

Kama-sutra

We

are

situated

is

vivid

told

near a

tank and surrounded by a lovely garden; in the garden

there are, for

amusement

or repose, a

summer

creepers with raised parterre, and a carpeted

His

house, a bower of

swing in a shady

room, balmy with perfume, contains a bed,


soft, white, fragrant and luxuriously furnished with pillows or
cushions.
There is also a couch, with a kind of stool at the head,

spot.

living

on which are placed pigments, perfumes, garlands, bark of citron^


canvas and a box of paint, A lute hanging from an ivory peg
and a few books are also not forgotten. On the ground there is a

from the couch a round

spittoon, and not far

bathing and elaborate

toilet,

and citron-bark

looking at himself in

the

his

morning

in

applying ointments and perfumes to

his body, collyriuin to his eyes


betel leaves

with raised

seat

The Nagaraka spends

back and a board for dice.

to

and red paint

to

his lips,

add fragrance

to

his

glass.

After breakfast

chewing
mouth, and

he listens to

ram and
which he enjoys
with his friends and companions. After a brief midday sleep, he
and in the evening there
dresses again, and joins his friends

his parrots, kept in a cage outside his room, witnesses

cock fights and takes part in

other

diversions

is

music,

followed

by joys

of

love.

These are the habitual

pleasures of the Nagaraka, but there are also occasional rounds of

enjoyment, consisting of

festivals,

drinking parties,

certs, picnics in groves, excursions to

lakes and rivers.

There are

or

plays,

con-

water-sports

in

also social gatherings, often held

in

parks

the house of the ladies of the demi-monde,

where assemble

men

and poetic topics are freely


The part played by the accomplished courtesan in the
discussed.
and judging
polished society of the time is indeed remarkable
1
said
in
must
be
that
it
ancient
India of this
from Vasantasena,
of wit

and

talent,

and where

artistic

Also the picture of Kamamafijari in Ucchvasa II of Darin's


typical couxteian, but highly accomplished and e due tied.
1

romance;

she

if

22

HISTORY OF SANSERIF LITERATURE

Athens of Perikles, her wealth, beauty and


power, as well as her literary and artistic tastes, assured for her
an important social position. She already appears as a character
period, as in the

in the fragment of an early Sanskrit play

Asia, and

in

discovered

Central

not strange that Sudraka should take her as the


heroine of his well known drama; for her presence and position
must have offered an opportunity, which is otherwise denied to
it is

the Sanskrit dramatist (except through a legendary


depicting romantic love between

The

medium)

persons free and independent.

Nagaraka and his lady-friend, as we have it


undoubtedly heightened, and there is a great deal

picture of the

literature, is

of

in
of

the dandy and the dilettante in the society which they frequent;
but we need not doubt that there is also much genuine culture,
character and refinement.

In later times,

the Nagaraka degene-

rates into a professional amourist, but originally he is depicted as

a perfect

man

of the world, rich and cultivated, as well as witty,

polished

and

skilled

in

the

arts,

who can

appreciate

poetry,

painting and music, discuss delicate problems in the doctrine of


love and has an extensive experience of human, especially feminine, character.

The

science of Erotics, thus, exercised a profound

influence

on the theory and practice of the poetry of this period. The


standard work of Vatsyayana contains, besides several chapters on
the art and practice of love, sections on the ways and means of

winning and keeping a lover, on courtship and signs of love, on


marriage and conduct of married life, and not a little on the
On the last menpractical psychology of the emotion of love.
tioned topic the science of Poetics, as embodied particularly in
the specialised works on the erotic Rasa, went hand in hand; and

almost impossible to appreciate fully the merits, as well as


the defects, of Sanskrit love-poetry without some knowledge of
it is

the habits, modes of thought, literary traditions and fundamental


the mere allusion to
poetical postulates recorded in these Sastras,

one of which is enough to call up some familiar idea or touch


some inner chord of sentiment. There is much in these treatises

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

which gives us an

idealised or fanciful picture

23

'

and the existence

whom

they speak was just as little a prolonged


debauch as a prolonged idyll. There is also a great deal of scholastic formalism which loves subtleties and minutiae of classifica-

of the people of

At the same time, the works bear witness to a considerable


power of observation, and succeed in presenting a skilful and
elaborate analysis of the erotic emotion, the theory of which came

tion.

to

have an intimate bearing on the practice of the poets.


In this connexion a reference should be made to an

of

Sanskrit love-poetry which has been often condemned as too

highly intimate description of the


feminine form and the delights of dalliance, as

sensual or gross, namely,

beauty of the

aspect

its

It should be recogdaring indelicacies of expression.


nised that much of this frankness is conventional ; the Sanskrit

well as

its

expected to show

his skill and knowledge of the Kamaminute


and
3astra by
But the
highly flavoured descriptions.
excuse of convention cannot altogether condone the finical yet

poet

is

his

flaunting sensuality of the elaborate picture


as

we

find in Bharavi,

Magha and

their

of

many

such

love-sports,

followers (includ-

ing the composers of later Bhanas) and such as are admitted by


Even the Indian critics, who
a developed but deplorable taste.
are not ordinarily squeamish, are not sparing in their
tion of
for

some

of these

depicting

the

Kumara-sambhava.
between

passages,

love-adventures

distinction,

of

the

divine

however,

this conventional, but polished,

regrettable,

condemna-

and take even Kalidasa to task


pair

must

in

his

be drawn

and perhaps all the more


on the one band, and

indecency of decadent poets,

the exasperatingly authentic and even blunt audacities of expression, on the other, with which old-time authors season their
erotic compositions.

What

the latter-day poets lack

exuberance or bonhomie of their predecessors,


frank expression of physical affection in

its

is

their

the

easy and

exceedingly

aspect, and their sincere realisation of primal sensations,


are naturally gross or grotesque being nearer to life.
It

be unjust

ad

canting prudery to

naive

human
which
would

condemn these simpler moods

24

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

of passion

and their

direct expression,

unless

they are meaning-

The point is too often forgotten that what we


not the love which dies in dreams, or revels in the
mystic adoration of a phantom-woman. It does not talk about
ideals and gates of heaven but walks on the earth and speaks of
lessly vulgar.

have here

is

the passionate hunger of the body and the exquisite intoxication


of the senses.
The poets undoubtedly put a large emphasis on
the body, and love appears more as self-fulfilment than as self-

but in this preference of the body there is nothing


The essential realism of passion, which
debasing or prurient.
cannot live on abstraction but must have actualities to feed upon,

abnegation

does not absolve a truly passionate poet from the contact of the
senses and touch of the earth
but from this, his poetry springs
Antaeus-like into fuller being.
Modern taste may, with reason,
;

deprecate the intimate description of personal beauty and delights


of love in later Sanskrit poetry, but even here it must be clearly

very seldom any ignoble motive behind


no evidence of
sensuousness, that there is

understood that there


its

conventional
in

delight

is

uncleanness,

and

standard of artistic beauty.

European

classical

very rightly

literature

remarks

that

"

that

it

always conforms to

the

Comparing Sanskrit poetry with


in this respect, a Western critic
there

is all

the

world of difference

between what we find in the great poets of India and the frank
delight of Martial and Petronius in their descriptions of immoral
scenes."

The code

with different people,


of his
is

delicacy

propriety as well as of prudery differs


but the Sanskrit poet seldom takes leave

of

of feeling

and even if he
of art
more openly exhilarating than

and his sense

ardent and luxuriant, he

is

offensively cynical.

The Sanskrit poet cannot

also

forget

that,

beside

his

elegant royal "patron and the cultivated Nagaraka, he had a more


exacting audience in the Easika or Sahrdaya, the man of taste,

the connoisseur, whose expert literary judgment


of his work.

Such a

technical knowledge

critic,

of the

we

are told,

is

the final test

must not only possess

requirements of poetry, but also a

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

25

capacity of aesthetic enjoyment, born of wide culture


and sympathetic identification with the feelings and ideas of
the poet.
The Indian ideal of the excellence of poetry is
fine

with a peculiar condition of

associated

closely

artistic enjoy-

ment, known as Rasa, the suggestion of which is taken to be


function, and in relation to which the appreciator is called

its

Rasika.

sentiment, which has been suggestof the appreciator, as a relishable

It is a reflex of the

ed in the poem, in the mind


condition of impersonal enjoyment
creation

of

The evoking

resulting

from the idealised

of

sentiment, therefore, is
function of poetry ; and stress is
put more and more on sentimental composition to the exclusion
of the descriptive or ornamental.
But here also the theorists
poetry.

most

considered to be the

emphatic that

are

in

vital

the

art

of

suggesting this sentimental


the poetic imagination must

enjoyment in the reader's mind,


show itself. As Oldenberg remarks with insight, the Indian
theorists permit intellectual vigour and subtlety ^ the masculine
1

beauty, to stand behind that


born of the finest sensibility.

purely feminine enjoyment


traits are found in the

the

of

Both these

from the beginning the idea of delectable rapture


side by side with a strong inclination towards sagacity and
It is true that the dogmatic formalism of a scholastic
subtlety.
literature

theory of poetry sinks to the level of a cold and monotonously


but the theorists are at the same time not
inflated rhetoric
;

blind

to

finer

excellence of

issues,

real

nor are they


*

poetry and
take care to

the

indifferent to the

aesthetic

supreme

pleasure resulting

add that, despite dogmas and


formulas, the poetic imagination must manifest itself as the
The demands that are made
ultimate source of poetic charm.

from

the

of

poet

initiated

must

They

it.

into

also

are,

intricacies

the

possess

very exacting; he must

thus,

poetic

of

theoretic

imagination

not only be
requirements but

(Sakti), aided

Die Literatur des alien Indian, p. 207 f.


asminn ati'Vicitra-kavipararppara-vahini
Anandavardhana, p. 29

Of.

dasa-prabhrtayo dvitra paflcatQ,


4

1343B

va maliakavaya

ttt

g any ate.

by culture

sarfi$&re K&li*

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

26

(Abhyasa). Even if we do not rely


upon Rajagekhara's elaborate account of the studies which
go to make up the finished poet, there can be no doubt
(Vyutpatti) and

practice

"

that considerable
1

the poet,

whose

practical guidance in the devices of


2

manuals
It

education' of
importance is attached to the
whose inborn gifts alone would not suffice, and for
the

convenient

craft,

are elaborately composed.

not

is

adept in the long


to be proficient

believe that the poet

necessary to
list of arts

but

it is

and sciences

is

which he

in

actually an
is

required

clear that he is expected to possess (and

anxious to show that he does possess) a vast fund of useful


information in the various branches of learning.
Literature is

be

is

regarded more and more as a learned pursuit and as

much

of

No

cultivation.

doubt, a distinction is

the

product

made between

Vidvat and the Vidagdha, between a man versed in belleslettres and a dry and tasteless scholar
but it soon becomes a
the

much

distinction without

The importance

difference.

of inspira-

indeed

tion
recognised, but the necessity of appealing to a
It is obvious that in such an
learned audience is always there.
is

atmosphere the literature becomes; rich and

See F.

II, pp. 357

f,

W. Thomas,

Bhandarkar Com,n. Volume,

42

Keith,

f.n.,

52;

gome what heightened, picture

man

of fashion

HSL,

pp. &38-41.

of the daily life

and wealth, of purity in

p.

397

refined, but natural

S.

K. De, Sanskrit Poetics,

Raja^ekbara gives an interesting, but

and duties of the poet, who is presented as a


body, mind and speech, but assiduous and hard-

working at his occupation.


*

These works furnish elaborate hints on the construction of different metres, on the display of word-skill of various kinds, on jeux de mot* and tricks of producing double meaning,

conundrums,

and chiming verses, and various other devices of verbal inemployment of similes and enumerate a large number

alliterative

riddles,

They give

genuity.

instructions on the

of .ordinary parallelisms

for

that

purpose.

They

give

lists of

observed by poets, and state in detail what to describe and


5

The

earliest

of such lists is

with that of Rudrata


longest

list

Politics*

includes

Law,

(1.

18^

but

given by

Vamana

Bbamaha

how
I.

Kavi-samayas or conventions

to describe.
9,

which substantially agrees


some detail. The

(1.8.20-21) deals with the topic in

Grammar, Lexicon,

Logic,

Metrics, Ehetoric, Arts, Dramaturgy," Morals, Erotics


Legends, Religion and Philosophy, as well as such miscellaneous sub-

jects as Medicine, Botany, Mineralogy, knowledge of precious stones, Elephant-lore, Veterinary science, Art of War and Weapons, Art of Gambling, Magic, Astrology and Astronomy,
knowledge of Vedic rites and ceremonies, and of the ways of the world,

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


ease and spontaneity are sacrificed for
finement leads perforce to elaboration.

The Kavya,

therefore,

27

and

studied effects,

appears almost from

its

re-

very begin-

ning as the careful work of a trained and experienced specialist.


The technical analysis of a somewhat mechanical Ehetoric leads

working of the rules and means of the poetic art into a


system and this is combined with a characteristic love of adornment, which demands an ornamental fitting out of word and

to the

The

thought.

difficulty of the

naturally

effective

mastery,

temptation

as

well

as

its

com-

involves prolonged endeavour and practice for

plexity,

for

language,

but

it

also

astonishing

of

opportunity and

endless

affords

feats

verbal

which

jugglery,

perhaps would not be possible in any other language less accommodating than Sanskrit.
Leaving aside the grotesque experiments

wheel or lotus, or of
stanzas which have the same sounds when read forwards or back-

of producing verses in the shape of a sword,

and other such verbal absurdities, the tricks in poetic


form and decorative devices are undoubtedly clever, but they are
wards,

overdone.

often

They

poetry, and the forced use of the language

quick comprehension.

more than

display learned ingenuity

Some

poets

is

often

real

barrier to

actually go to the length of

boasting that their poem is meant for the learned and not for
the dull-witted, and is understandable only by means of a com2
The involved construction, recondite vocabulary ,
mentary.
1

laboured embellishment, strained expression, and constant search


after

justify

and

double meanings and metaphors undoubtedly


boasting; but they evince an exuberance of fancy

conceits,

their

erudition

rather

than

taste,

judgment and

real

feeling.

more and more encouraged by the elaborate

This tendency is
rules and definitions of Khetoric, until inborn poetic fervour

is

hatt
vyakhya-gamyam idam kdvyam utsavah sttdhiyam a/am
is
the
Here
ignored
Vidagdha
durmedhasat cfomin vidvat-priyataya naya
deliberately for
1

E.g.

Blia\ti,

XXII. 34

II

the Vidvaf.
2

Some

telligible.

authors had, in fact, to write their

own commentaries

Even Xnandavardhana who deprecates Buch

not steer clear of them in his Dem-tataka.

tricks

to

make themselves

in his theoretical

in-

work does

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

28

obscured

entirely

by technicalities

of

In

expression.

actual

no doubt, gifted poets aspire to untrammelled utterance;


the
but
general tendency degenerates towards a slavish adherence
to rules, which results in the overloading of a composition by

practice,

complicated and laboured expressions.


Comments have often been made on the limited range and
outlook of Sanskrit literature and on the conventionality of its

themes.

which
It

is

It is partly the excessive love of

leads to a corresponding neglect

of

account

little

the

if

of

form and expression


content and theme.

threadbare to support a long poem, or

if

thin and

too

is

subject-matter

the irrelevant and often

commonplace descriptions and reflections hamper the course of


the narrative; what does matter is that the diction is elaborately
and witty, and that the poem conforms to the
1
recognised standard, and contains the customary descriptions,
however digressive, of spring, dawn, sunset, moonrise, watersports, drinking bouts, amorous practices, diplomatic consultaperfect, polished

tions

and military expeditions, which form the regular


this ornate poetry.

trade of

conventions

and

(Kavi-samayas)

mechanically

repeated

large

are

by

number

established
poets,

stock-in-

of so-called poetic

while

theorists

by

descriptions

of

and actions are stereotyped by fixed epithets,


and
restricted formulas.
Even the various motifs
cliche phrases
which occur in legends, fables and plays8 are worn out by repeti-

things,

qualities

See Dan<}in, Kavyadarsa,

For a

list

1.

14-19

Visvanatba, Sdhitya-darpana, VI. 316-25,

eta.

RajaSekhara, Kavya-mimamsa, XIV Amaraaimha,


Sahitya-darpana, VII. 23-24, etc. Borne of the commonest artificial con-

of poetic conventions see

Kavya-kalpalata, I. 5
ventions are : the parting of the Cakravaka bird at night from
;

on the moonbeams;

its mate ; the Cakora feeding


the blooming of the As*oka at the touch of a lady 'a feet; fame and

laughter described as white ; the flower-bow and bee-string of the god of love, etc. Originally
the writers on poetics appear to have regarded these as established by the bold usage of the
poet (kavi-praudhokti'siddha), but they are gradually stereotyped as poetical commonplaces.
3 Such as the vision of the beloved in a
dream, the talking parrot, the magic steed, the
fatal effect of

an

ascetic's curse, transformation of shapes,

into another's body, the voice in the air, the token of

change of sex, the

recognition,

royal

art

love

of
for

entering
a

lowly

maiden and the ultimate discovery of her real status as a princess, minute portraituie of the
heroine's personal beauty and the generous qualities of the hero, description of pangs of
thwarted love and sentimental longing.

M.

Bloomfield (Festscrift Ernst Windi*ch> Leipzig,

and

tion

29

AND CHARACTERISTICS

OtllGINS

lose thereby their element of surprise

The

and charm.
1

question of imitation, borrowing or plagiarism of words or ideas

assumes importance in this connexion

test

of

sometimes a criticism

of

for it involves

the power of clever reproduction,

or

some weakness

consciously

in

the

passages

appropriated but

improved in the course of appropriation.

The

rigidity,

rhetoric acquire,

is

which

these commonplaces of conventional


the result, as well as the cause, of the time-

honoured tendency of exalting authority and discouraging originality, which is a remarkable characteristic of Indian culture in
general and of

its literature in

particular,

and which carries the

It is in agreement with
suppression of individuality too far.
this attitude that Sanskrit Poetics neglects a most vital aspect of
its task,

namely,

tfce

study of poetry as the individualised expresconfines itself more or less to a

sion of the poet's mind, and

normative doctrine of technique, to the formulation of laws,


modes and models, to the collection and definition of facts and
categories and to the teaching of the

This

means

not only hinders the growth of Sanskrit Poetics

limitation

into a proper study of Aesthetic,

but

also stands

it

of a proper appreciation and development

The theory almost entirely ignores the


work

which gives

of art,

it

its

Sanskrit Poetics

character.

of poetic expression.

in

Sanskrit

of

poetic

the

way

literature.

personality

in

particular shape and individual

cannot explain satisfactorily,

for

JAOS, XXXVI, 1917, p. 51-89; XL, 1920, pp. 1-24; XLIV, 1924, pp. 202-42),
W.Norman Brown (JAOS, XLVII, 1927, pp. 3-24), Penzer (in his ed. of Tawney's trs. of

1914, pp. 349-61;

Katha-sarit-safjara,

'Ocean of Story ') and others have studied in detail some of these motifs
literature. Also see Bloomfield in Amer. Journ. of Philology, XL, pp.

recurring in Sanskrit
1-86

XLI,

pp. 309-86

XLIV,

pp. 97-133, 193-229

XL, pp. 423-30 XLTI, pp.122-51


pp. 89-104, 211-24 (Ruth Norton)
;

The
f.

Vol.

See

S.

XI

XLVII,

No.

W. N. Brown

inandavardhana, Dhvanyaloka, III. 12

K. De, Sanskrit Poetics,

2, pp. 80-124.

in ibid.,

Ksemendra, Kavikanthabharana,

II, 1

f.
Raja&khara
Hemacandra, Katyanu6asana
;

II, pp. 362, 373.

See S. K, De, Sanskrit Poetics as a Study of

1,

pp. 205-233

XLIII, pp 289-317 Studien in Honour of M. Bloomfield,


B. H. Burlingaine in JRAS, 1917, pp. 429-67, etc.

question ia discussed by

Kavya-mimattisa,
pp. 8

Aesthetic in Dacca

University Studies,

30

HISTORY OF SANSKRIT LltEfcATUtlE

instance, the simple question as to

why

the work of one

poet

is

not the same in character as that of another, or why two works


of the same poet are not the same.
To the Sanskrit theorist a
is

composition

ments
of

work

if

it

the

fulfils

of 'qualities,' of 'ornaments,' of

words

to suggest a sense

whether the work

main

of art

difference

prescribed

particular

or a sentiment

it

require-

arrangements
immaterial

is

Raghu~vam,$a or Naisadha. The


probably see between these two

in question is

which he

will

works will probably consist of the formal employment of this or

mode

that

of diction, or in

this or that

meaning

their

respective

of the words.

The

skill

theorists

of

suggesting
never bother

imagination, which gives each a


distinct and unique shape by a fusion of impressions into an
No doubt, they solemnly
organic, and not a mechanic, whole.

themselves about the poetic

affirm the necessity of Pratibha

or

their theories the Pratibha does


essential role

and

poetic imagination, but in


not assume any important or

in practical application

speak of making a poet into a poet.

work

But

they
it

of art is the expression of individuality,

is

go further and
forgotten

that a

and that individua-

nor conforms to a prescribed mould.


It
what
that
us
in
to
is
a
the
is hardly recognised
appeals
poem
itself in the warmth,
reveals
which
movement
poetic personality
lity

never repeats

itself

No doubt, the poet


and integrity of imagination and expression.
can astonish us with his wealth of facts and nobility of thought,
or with his cleverness in the manipulation of the language, but
what we ask

What we want

the expression of a poetic mind, in contact with which our minds may be
this is not

moved.

and

all

If this is

of a poet.

wanting, we

call his

work

dull,

the learning, thought or moralising in the

is

cold

or

flat,

world cannot

The Sanskrit theorists justly


save a work from being a failure.
remark that culture and skill should assist poetic power or personality to reveal itself in its proper form, but what they fail to
emphasise is that any amount of culture and skill cannot 'make'
a poet, and that a powerful poetic personality must justify a work
of art

by

itself.

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

The

31

poetry is made to conform to


certain fixed external standard attainable by culture and practice
result is that Sanskrit

and the poetic personality or imagination, cramped within presis hardly allowed the fullest scope or freedom to

cribed limits,

new forms

create

of

Although the rhetoricians put

beauty.

forward a theory of idealised enjoyment as the highest object of


poetry, yet the padagogic and moralistic objects are enumerated
in unbroken tradition.
In conformity with the learned and

which

scholastic atmosphere in

it

flourishes, poetry is valued

for

the knowledge it brings or the lessons it inculcates, and is


regarded as a kind of semi-3astra; while the technical analysis and
authority of the rhetorician tend to eliminate the personality of
the poet by mechanising poetry.
The exaltation of formal skill

and adherence

recognise

sufficiently

are
as

to the

such,

the

they are not


of dead abstractions,
Sanskrit

considerations, and accepts

But

expression.
is

hardly an

own weapons
It

but

for

imagination,

not

mobile,

but

do

formal rhetoric

poetic

fixed

living particulars.

of

words and ornaments,

that

from

inseparable

collection

banalities

not

as symbols,

and

that,

an embalmed

an ever elusive series of

literature

is

alive

little

normative formulation

to
of

these
poetic

the real poet, as for the real speaker, there


of

armoury

to fight his

ready-made weapons

own

he forges

his

particular battles.

must indeed be admitted that the influence

of the theorists

on the latter-day poets was not an unmixed good. While the


poetry gained in niceties and subtleties of expression, it lost
a great deal of
is

too

often

its

flawed

of imperfection

that

the

poet

by

makes
is

freshness and spontaneity.


It
the very absence of flaws, and its want

unconscious

still

it

coldly

a sure

perfect.

One can never deny

and impeccable master of his

craft,

The pictorial effect, the


but he seldom moves or transports.
musical cadence and the wonderful spell of language are undoubted,
but the poetry is more exquisite than passionate, more studied
and elegant than limpid and forceful.
about the artificiality and tediousness

We
of

have heard so
Sanskrit

much

classical

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

32

not necessary to emphasise the point but the


point which has not been sufficiently emphasised is that the
Sanskrit poets often succeed in getting out of their very narrow
poetry that

is

it

and conventional material such beautiful


is almost afraid to lay its cold dry finger

effects that criticism

on these

blossoms

fine

not be forgotten that this literature is not


the spontaneous product of an uncritical and ingenuous age,
It prebut that it is composed for a highly cultured audience.
of

It

fancy.

should

supposes a psychology and a rhetoric


to

system,

set of conceits

over

again

which have been reduced

and which possesses a peculiar phraseology and a


of their own.
We, therefore, meet over and

with the same tricks of expression, the same strings

nouns and adjectives, the same set of situations, the same


groups of conceits and the same system of emotional analysis.

of

In

the

lesser

poets

the sentiment and expression are no longer

fresh and varied but degenerate

But the

poets

greater

into

conventions.

artistic

rigid

very often work up even these romantic

commonplaces and agreeable formulas into new shapes of beauty.


Even in the artificial bloom and perfection there is almost always
a strain

seem,

of

and ineffable tone of poetry.

the real
that

therefore,

if

we

leave

would

It

the mere accidents of

aside

It
poetry, there is no inherent lack of grasp upon its realities.
are
the
diction
the
themes
and
is admitted that
narrow,
imagery

and the ideas move in a

are conventional,

true poetic spirit

mute the

is

rhetorical

not always wanting, and

fixed
it is

groove
able

and psychological banalities into

but the

to

trans-

fine things

of art.

The Sanskrit
of

poet, for instance, seldom loses an opportunity

making a wonderful use

their inherent melody, of

of

the

sheer

which Sanskrit

beauty of
is

so

words and

capable.

The

production of fine sound-effects by a delicate adjustment of word


and sense is an art which is practised almost to prefection. It

cannot be denied that some poets are industrious pedants in


their strict conformity to rules and perpetrate real atrocities by
of subtlety and taste in matching the sense to
lack
their

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


the sound

but,

generally

appreciative remarks of

India have

poets of

which

one must agree with the

speaking,

Western

to

literatures of other countries afford

source

that

critic

sensitiveness

delicate combinations are a

33

of

" the

classical

variations of sound, to

few

parallels,

never-failing

and

joy".

theii

The

extraordinary flexibility of the language and complete mastery


over it make this possible ; and the theory which classifies

Sanskrit
careful

One
is

diction

the

basis

about them

rules

of the

on

means

not

is

elaborately

of

sound-effects

altogether

employed

the use of alliteration and assonance

verbal devices, no doubt, become


less repetition,

but

in

skilled

and prescribes

futile or pedantic.

achieving this end


of various kinds.
Such
for

or

fatiguing in meaninghands they produce remarkable


flat

which are perhaps not attainable to the same extent in


any other language. Similar remarks apply to the fondness
the uncommon
for paronomasia or double meaning, which

effects

resources

Sanskrit

of

punning lends

itself
1

permit.
chiefly

to

In languages like English,


comic effects and witticisms or,

an occasional flash of dramatic feeling;


but in classical languages it is capable of serious employment as a
as in Shakespeare

fine artistic device.

to

It is true

that

it

demands an

intellectual

disproportionate to the aesthetic pleasure, and becomes


tiresome and ineffective in the incredible and incessant torturing

strain

of the language found in

lengthy

triumphs of misplaced

Subandhu and Kaviraja

those of

ingenuity as

such

but sparingly

and judiciously used, the puns are often delightful in their terse
The adequacy of the
brevity and twofold appropriateness.
verbal
melody are also
language and its wonderful capacity for

by the Sanskrit poet in a large number of lyrical measures


great complexity, which are employed with remarkable skill

utilised

of

and^ense

of

in creating an unparalleled series of musical

rhythm

word-pictures.
i

Merchant
C/.

of Venice,

Darin's dictum

0-1348B

IV.
:

1,

123

Julius Caeser, I. 2, 156 (Globe Ed.),

ttesali pttsnati

sarv&su prayo vakrokii*u triyam.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

34

The elegance and picturesqueness


often enhanced
for

capacity

and

developed

by the
which
to

compounds,

long

fullest

especially

in

again,

construction of vast sentences

of

The

extent.

predilection

ornate prose,

and

absurd excesses,

to

carried

is

are,

long compounds, the


inherent in the genius of Sanskrit

rolling majesty

the

diction

of

is

is

indeed often

criticised

justly

for

for

the

extending over several pages and

heaping epithet upon epithet in sesquipedalian


but the misuse of this effective instrument of synthetic

for the trick of

grandeur

expression should not

make us

and production

compression

realise.

power of
unified picture which it can
a subtle combination of the

forget the extraordinary


of

It

permits
thought or a picture into a perfect whole,
in which the parts coalesce by inner necessity
and it has been
"
remarked
that
the impression thus created on the
rightly

efficiently

different elements of a

mind cannot be reproduced


in

which

it is

necessary

to

in an analytical speech

convey

single sentence syntactically

which

it

' f

tions

the

merged

expresses, but in a series

of

like

English,

same content, not

in a

into a whole, like the idea

connected predica-

loosely

Such well-knit compactness prevents the sentences from

febrile, and produces undoubted sonority,


and
magnificence of diction, for which Sanskrit is always
dignity
remarkable, and which cannot be fully appreciated by one who
is accustomed to modern analytical languages.

being jerky, flaccid or

The inordinate length


the

brilliant

of ornate prose

condensation of style

sentences

which

best

is

is set off

by

seen in the

gnomic and epigrammatic stanzas, expressive of maxims of


sententious wisdom with elaborate terseness and flash of wit.

The compact neatness

of paronomasia, antithesis

figures often enhances the impressiveness of

and

their vivid precision

similes and metaphors.


is

is

search for

off

by appropriate

metaphorical expression

almost a weakness with the

deliberately pedantic artifice,


is

these pithy sayings;

not seldom rounded

The

and other verbal

Sanskrit poets ; but, unless it is a


the force and beauty with which it

employed canpot be easily denied.

The

various

forjns

of

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

35

metaphors and similes are often a source of fine surprise by their


power of happy phraseology and richness of poetical fancy.

The

drawn from

similarities,

a fairly wide

often

range,

display

observation, though some of them become


familiar conventions in later poetry
and comparison in some
form or other becomes one of the most effective means of
a real freshness

of

stimulating the

what

is

When

said.

imagination by suggesting more than

reader's

the similarity

is

and neat, but the poet seldom forgets

it is

purely verbal,

to

fit

his

witty

comparison to the

emotional content or situation.


Closely

connected

with

this

is

teristic

power of miniature
stanza, which is a charac-

compressed in a solitary
of the Kavya and in which the

painting,

the

Sanskrit

poets excel to a

In the epic, the necessity of a continuous


marvellous degree.
recitation, which should flow evenly and should not demand too
great a strain on the audience, makes the poet alive to the unity
of effect to be produced by subordinating the consecutive stanzas
to the narrative as a whole.

Kavya

different.

is

No

The method which

doubt,

early poets like

is

evolved in the

Agvagbosa and

Kalidasa do not entirely neglect effective narration, but the later


Kavya attaches hardly any importance to the theme or story and

depends almost exclusively on the appeal of art


in individual stanzas.
The Kavya becomes a

finically

displayed

series of

miniature

poems or methodical verso-paragraphs, loosely strung on the


Each clear-cut stanza is a separate
thread of the narrative.
unit in itself, both grammatically and in sense, and presents a
perfect

little

picture.

Even though spread out over

Kavya really takes


poem, but of single

cantos, the
well knit

several

the form, not of a systematic


stanzas,

and

standing

by themselves^
in which the poet delights to depict a single idea, a single phase
finished form.
satisfactory

necessary,

or

of emotion,

If this

in
it

single

is

long
best

situation

tradition,

in a complete

of the

composition,
exemplified

in

and daintily

stanza-form

where unity
the

is

of

not fully
effect

verse-portion

is

of the

such as those of Bhartfhari and


dramas^, as well as in the Satakas,

HISTORY

36

SANSKRIT LITERATURE

Ofr

which the Sanskrit poetry of love, resignation or


reflection finds the most effective expression in its varying moods
and phases. Such miniature painting, in which colours are
in

Amaru,

a task of no small

involves the perfect


expression, within very restricted limits, of a pregnant idea or an
intense emotion with a few precise and elegant touches.
is

words,

difficulty

All this will indicate that

for

it

Sanskrit poet

the

is

more

directly

concerned with the consummate elegance of his art than with any
message or teaching which he is called upon to deliver. It is
indeed not correct to say that the poet does not take any interest
in the great problems of life and destiny, but this is seldom writ
his

upon

large

comprehends

elegant symbols

and his work

is

work

of

art.

wider and

he

life,

drama

content

is

which

with the

of reality rather than strive for the reality itself

very

often nothing

of fancy, fostered in a world

the pervading sense of

There

is

of

more than a

tranquil

is

to be

delicate blossom

calm.

harmony and concord

tragedy nor great laughter


literature.

the

in

Except

fuller

found in

Nothing ruffles
and neither deep

fulness in Sanskrit

its

very seldom any trace of strife or discontent,

clash of contrary passions and

great

conflicts

nor

is

there any

outburst of rugged feelings, any great impetus for energy and


action, any rich sense for the concrete facts and forces of life.

There

is

also

no perverse attitude which clothes impurity in the

garb of virtue, or poses a soul-weariness in the service of callous


wantonness. Bitter earnestness, grim violence of darker passions,
or savage cynicism never

mar

the even tenor and serenity of these

compositions which, with rare exceptions, smooth away


It is not
every scar and wrinkle which might have existed.
that sorrow or suffering or sin is denied, but the belief in the

artistic

essential rationality of the

world

makes the poet

idealistic

in

and placidly content to accept the life around


the
while
purely artistic attitude makes him transcend the

his outlook

him t

merely personal.

The Sanskrit poet

in his belief in the inexorable law of

is

undoubtedly

Karrnan and

pessimistic
rebirth,

his ttnliroited pessimism with regard to this world is toned

but

down

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

37

by his unlimited optimism with regard to the next. It fosters


in him a stoical resignation, an epicurean indifference and a
mystic hope and faith, which paralyse personal energy, suppress
the growth of external life and replace originality by submission.
On the other hand, this is exactly the atmosphere

which

is

purely

artistic

conducive

to

idealised

accomplishment,

creation

and

which

in

of

serenity

Sanskrit poetry

excels.

This complacent attitude towards life falls in with the view


of Sanskrit Poetics which distinguishes the actual world from

where the hard and harsh facts of life


dissolve themselves into an imaginative system of pleasing fictions.
the world of

It results in

poetry,

an impersonalised and ineffable aesthetic enjoyment,

from which every

trace of its

In other words, love or grief


grief

component or material is obliterated.


is no longer experienced as love or

in its disturbing poignancy, but as pure artistic

of blissful relish

evoked

by the

idealised

poetic

sentiment

To
name

creation.

suggest this delectable condition of the mind, to which the


of Rasa is given is regarded both by theory and practice to be
the aim of a work of art
to mirror life

and

it

by a direct portrayal

It is for this reason that

the

seldom thought

necessary

of fact, incident or

character.

is

delineation

of

sentiment becomes

and even disproportionately important in poetry,


drama and romance and all the resources of poetic art and

important

Only a secondary or
imagination are brought to bear upon it.
even nominal interest is attached to the story, theme ; plot or
character, the unfolding of which is often made to wait till the
poet finishes his lavish sentimental descriptions
outpourings of sentimental verse and prose.

its

or

his refined

This over-emphasis on impersonalised poetic sentiment and


idealised enjoyment tends to encourage grace, polish and

fastidious

technical

finish,

in

which

fancy

has

the

hand of passion and ingenuity takes the place of feeling.


perhaps in a poet like Bhavabhuti, we come across very
rugged and forceful description, very

little

of

upper

Except
little

naturalness

of

and

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE!

simplicity, hardly
love for all that is

awe-inspiring, in

any genuine emotional directness, nor any


deep and poignant, as well as grand and

Even

and nature.

life

Kalidasa's

description

Himalayas is more pleasing and picturesque than stately


and sublime. The tendency is more towards the ornate and the

of the

refined than the grotesque

monious roundness
achieving perfection

more towards

and the robust,

than

jagged
of form than

more

angularity,
the

realising

har-

towards

and

integrity

It is, therefore, not surprising


primal sensations.
no real lyric on a large scale in Sanskrit
that its
so-called dramas are mostly dramatic poems
that its historical

sincerity of

that there

is

writings achieve poetical distinction but are


fact; that

its

romances

prose

indifferent

sacrifice the

interest

and that

prose

to an exaggerated love of diction

its

mere

to
of

in

theme
general

feels the effect of poetry.

Nevertheless, the

Sanskrit

is

poet

home

at

quite

in

the

depiction of manly and heroic virtues and the

ordinary emotions
of life, even if they are presented in a refined domesticated form.
However self-satisfied he may appear, the poet has an undoubted
grip over the essential facts of

life

and this

is

best

seen,

not

in

the studied and elaborate masterpieces of great poets, but in the


detached lyrical stanzas, in the terse gnomic verses of wordly

wisdom, in the simple prose

tales

the ubiquitous delineation of

the

variety of

what
it

is

moods and

fancies.

and

fables, and,

erotic

There

is

above
in

feeling

its

indeed a great

conventional, and even artificial, in Sanskrit

is

more important

to note is that

exaltation of love for love's sake, the


of a particular

woman,

it

amorous

cult,

a Beatrice or a Laura, but

emotion in

its

in

its

woman

of

of

of

the

woman
of

as
all

human

stimulating situa-

and defeat.

tions of joy and sorrow, hope and fear, triumph

they speak of the ideal woman, the real

deal

not usually

But in spite
such, provided she is young and beautiful.
of
this great
this, the poets display a perfect knowledge
richness and variety and

infinite

moments.

often

consists

in

love-poetry

speaks of love not in its simplicities but in its subtle

What

all,

is

If

always before

39

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


their

The

commonplaces and

rhetorical

psychological
refinements seldom obscure the reality of the sentiment ; and the
eyes.

graceful

pictures of the turns and vagaries of love are often

little

remarkable for their fineness of

conception,

and delicacy of expression.

of

precision

The undoubted power

of

touch
pathos

which the Sanskrit poet possesses very often invests these erotic
passages with a deeper and more poignant note and the poetical
;

expression of recollective tenderness in the presence

of

suffering,

such as we find in Kalidasa and Bhavabhuti, is unsurpassable for


its vividness of imagery and unmistakable tone of emotional

But here again the general tendency

earnestness.

pathetic scenes

in the theatrical sense,

tlie

and never lend their

entirely

but

be

want

this

an ineffective

to

but also

trivialities,

to

suggested rather than expressed,


authority to the fatal practice of wordy

sentiment should

exaggeration

leave

nothing to
The theorists are indeed emphatic

the imagination of the reader.


that

and

elaborate

is to

to

of

balance

perhaps due not

is

love of parade and

futile

an extreme seriousness

of

adorning of

mind and

consequent want of

humour, which never allow the poet to


attain
the necessary sense of proportion and aloofness.
There
of wit in Sanskrit
is enough
and it is often
literature,
strikingly effective

humour and

but there

is

little

sense of the ridiculous.

of
Its

the

saving grace of

attempts at both comic


unsuccessful
and, as

and pathetic effects are, therefore, often


we have said, it very seldom achieves comedy in

its

higher forms

or trngedy in its deeper sense.

But the
literature

natural

is

as well as the artificiality, of Sanskrit

seriousness,

very

scenery,

often

which

by a wonderful feeling for


both intimate and real.
In spite of

relieved
is

a great deal of magnificently decorative convention in painting,


there is very often the poet's freshness of observation, as well as

In the delineation
the direct recreative or reproductive touch.
of human emotion, aspects of nature are very often skilfully
interwoven
Sanskrit

and most

love-poetry

of the effective similes

are

and metaphors of

drawn from the surrounding familiar

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

40
scenes.

The

J&tu-sarfihara, attributed to Kalidasa, reviews the six

Indian seasons in detail, and explains elegantly, if not with deep


feeiing f the meaning of the seasons for the lover. The same power
nature as the background of human emotion
in the Megha-diita, where the grief of the separated lovers
of

is

utilizing

The

the midst of splendid natural scenery.

in

seen

is

set

summer

tropical

and the rains play an important part in the emotional

life

of

It is during the commencement of the monsoon


people.
that the traveller returns home after long absence, and the expect-

the

ant wives look at the clouds in eagerness, lifting up the ends of


their curls in their hands; while the maiden, who in hot summer
distributes

water

to

thirsty traveller at the wayside resting

the

places, the Prapa-palika as she is called, naturally evokes a large

number

of erotic verses,

logies.

Autumns

which are now scattered over the Antho-

also inspires beautiful

with

sketches

clear

its

white flying geese and meadows ripe with


corn and spring finds a place with its smelling mango-blossoms,
of humming bees.
The groves
southern breeze and swarm
blue

sky,

flocks

of

and gardens of nature form the background not only to these


little poems, and to the pretty little love-intrigues of the Sanskrit
plays, but also to the larger

human drama

tage of Kanva, to the passionate madness

deep pathos of Rama's

hermi-

played in the
of Pururavas,

to

the

hopeless grief for Sita in the forest of

Dandaka, and to the fascinating love of Krsna and Radha on the


banks of the Yamuna.
It would appear that even if the Kavya literature was
magnificent in

partial

development was
the conditions under which it grew,

accomplishment,

considerably hampered by
and the environment in which
merits,
to

its

defects

are

equally

it

its

great.

It

is

magnify the defects and forget the merits

difficult to

realise

the entire

If

flourished.

mentality

has

it

easier,

and

it

great

however,
is

often

of these poets in order

The marvellous
limitations show that

to appreciate their efforts in their proper light.

results

even within very great


was surely nothing wrong with the genius of the poets,
attained

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

'41

but something was wrong in the literary atmosphere, which*


cramped its progress and prevented the fullest enfranchisement
of

the passion
for

literature

The absence

and the imagination.


comparison

the

for

and

Prakrit

later

of another
allied

specimens are mainly derivative was also a serious drawback^


which would partially explain why its outlook is so limited and
the principles of poetic art and practice so stereotyped.
through ages, never stood in absolute isolation, and

and

assimilate

transmute

what

received

it

but

India,
it

could

Sanskrit

had very few opportunities of a real contact with any


As in the drama, so in the romance
other great literature.
literature

and other spheres, we cannot say that there

any reliable
ground to suppose that it received any real impetus from Greek
or other sources; and it is a pity that such an impetus never

came

to give
It

it

new impulses and

is

from stagnation.
be remembered that the term Kavya

should also

save

it

is

not

what is understood by the word poem or


modern times. It is clearly distinguished from the
epic/ to which Indian tradition applies the designation of
as a term of comItihasa; but the nomenclature
court-epic

co-extensive with

poetry in
'

'

'

The underlying conception, general


misleading.
outlook, as well as the principles which moulded the Kavya are,
is

promise
as

we have

seen,

somewhat

and peculiar.

different

Generally

implications and reticences, is


Kavya, with
in the sense in which these
untutored
and
never simple
terms can be applied to modern poetry; while sentimental

speaking,

the

its

accompanied by perfection of form,


subtlety of expression and ingenious embellishment, is regarded,

and romantic

content,

more or

as

less,

dominated by
is
not meant
satisfaction

by

its

of

essential.

a self-conscious
for

idea

causal

interest.

of

The

super-normal or super-individual
rules out

purely artistic emotion.

6-184SB

art

is

wholly

and method;

enjoyment,

undisciplined

by poetic theory, which


sises

The Sanskrit Kavya

rationale

nor
is

for

it

the

furnished

character,

recognised
and
passion
personal
empha-

This

is

also obvious

from the

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

fact that the bulk of

But both theory and

this

literature

practice

is

in

the

make the Kavya

metrical

form.

extensive enough

comprehend in its scope any literary work of the imagination,


and refuse to recognise metre as essential. It, therefore, includes

to

poetry, drama, prose romance, folk-tale, didactic fable, historical

writing and philosophical verse, religious and gnomic stanza,


in fact, every branch of literature which may be contained

within the denomination of belles-lettres in the widest sense, to


One
the exclusion of whatever is purely technical or occasional.
result of this attitude is that while the

poem, the romance,

dramatic

drama tends towards the


and

tales

even

historical

or

biographical sketches are highly coloured by poetical and stylistic


In construction, vocabulary and ornament, the prose
effects.
also

becomes

poetical.

admit that

It is true that in refusing to

the distinction between prose and poetry lies in an external fact,


namely the metre, there is a recognition of the true character of
poetic expression

but in

practice

it

considerably

hampers the

seldom recognised that


prose.
verse and prose rhythms have entirely different values, and that
the melody and diction of the one are not always desirable in the

development of prose as

It

is

As the instruments of the two harmonies are not clearly


differentiated as means of literary expression,
simple and

other.

vigorous prose hardly ever develops in Sanskrit

ment

and

its

achieve-

comparison with that of poetry, which almost


exclusively predominates and even approximates prose towards
poor in

is

itself.

3.

THE

ORIGIN AND GENERAL CHARACTERISTICS OF THE

The question

of

the

DRAMA

origin and individual characteristics

of the various types of literary composition

comprised under the


be
discussed
in
their
proper places but since drama,
Kavya
like poetry, forms one of its important branches, we may
will

briefly

consider

here

method^

The

its

beginnings, as

well

as

its object,

scope and
drama, no doubt, as a subdivision of the KavyaA

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

most

of

partakes

of

its

form and method are

general

'43

characteristics,

different,

but since

its

necessary to consider it

is

it

separately.

The

first definite,

but scanty, record of the

Sanskrit drama

found in the dramatic fragments, discovered in Central Asia

is

and belonging to the early Kusana period, one of these fragments


The discovery, of which
being actually the work of Asvagbosa.
we shall speak more later, is highly important from the historifor the features which these fragments reveal
cal point of view
;

indicate

undoubtedly
later

course

and

its

must have had

it

that

drama

the

had

and technique which

the literary form

its

character suggests that

This

it.

attained

throughout

persist

developed

fairly

a history behind

already

history, unfortun-

cannot be traced today, for the earlier specimens which


might have enabled us to do so, appear to have perished in
The orthodox account of the origin of the
course of time.
ately,

Sanskrit

form

drama,

envelops

it

in

an

drama

a gift

find

the

myth

earliest

sage Bharata,
;

while modern

manifestation of

dialogue-hymns of the Rgvcda and presuming


the dramatic from the religious after the manner

Greek drama, shrouds the question

the

from heaven in the

divine

in the

a development of
of

as

impenetrable mist of

scholarship, professing to
ritual

it

by describing

of a developed art invented by the

of its origin in a still

greater mist of speculation.

The
which

original purpose

of

are obviously dialogues

Indian tradition,

is

fifteen

hymns

of

the

Rgveda^
and are recognised as such by the

Most

frankly obscure.

Pururavas and Urvasi"

of

some

Yama

(x. 95),

of

them, like those


and Yarn! (x. 10),

Indrani and Vrsakapi (x. 80), Saramfi and the Panis


108), are not in any way connected with the religious sacrifice,

Indra,
(x.
1

in

For a summary and discussion

ZDMG,

cited as

Ixiv, 1910, p. 534

SD), p. 13

f,

in

of

JRAS,

the

various theories and for references, see Keith

1911, p. 970

and in his Sanskrit Drama

(hereafter

f.

2
Both Saunaka and Y&ska ay ply the term Samvada-sukta to most of these hymni, but
sometimes the terms Itihasa and Xkhyana are also employed. Even assuming popular origin
and dramatic elements, the hymns are in no sense ballads or ballad-plays.

44

HISTORY OF 'SANSKRIT LITERATURE

nor do they represent the usual type of religious hymns of prayer


and thanksgiving ; but they appear to possess a mythical or
legendary content. It has been
first signs of the Indian drama.
dialogues

for

call

miming

claimed that here we have the

The suggestion

these

that

is

and connected with the

ritual dance,

song and music, they represent a kind of refined and sacerdotal1


ised dramatic spectacle, or in fact, a ritual drama, or a Vedic
2
Mystery Play in a nutshell, in which the priests assuming the
roles of divine, mythical or human interlocutors danced and
8

the

sang

in

narrative

which there

To

dialogues.

the

that

presumption
tion,

in

hymns

hymns

this

is

added the further

represent an old type of composi-

character and Indo-European in antiquity, in

existed

originally both prose and

verse

was

verse, representing the points of interest or feeling,

but the
carefully

constructed and preserved, while the prose, acting merely as a con-

necting link, was left to be improvised, and therefore never remained fixed nor was handed down. It is assumed that the dialogues
in the Kgvedic hymns represent the verse, the prose having
disappeared before or after their incorporation into the Samhita
and the combination of prose and verse in the Sanskrit drama
is alleged to be a legacy of this hypothetical Vedic Akhyana.
;

must be admitted

It

hymns

is

once that the dramatic quality of the


considerable, and that the connexion between the drama
at

and the religious song and dance in general has been made clear
by modern research. At first sight, therefore, the theory appears
plausible; but

it

is

It is

assumptions.

based on several unproved and unnecessary


not necessary, for instance, nor is there any

authority, for finding a ritual explanation


1

8.

Ij.

of

these

hymns

for

L6vi, Tht&lre indien, Paris, 1890, p. 333f.

von Scbroeder, Mysteriumund Mimus im

fgveda, Leipzig, 1908;


Bber die Anfdnge dee indischen Dramas t Munich, 1914, p. 22 f.
3 J. Hertel in
ZKM, XVIII, K04, p. 59 f, 137 f XXIIJ, p. 273 f

Hertel maintains that unless singing

it is

is

not possible

for

A.

HilJebrandt,

XXIV,

p.

117

f.

presumed,
single speaker to
make the necessary distinction between the different speakers presupposed in the dialogues of

the hymns.
<

H. OMenberg

in

ZDMG, XXXII,

p.

d. altindischen Prosa, Berlin, 1917, p. 63f.

64

XXXIX,

p.

62

and

also in

Zur Geschichte

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


neither the Indian tradition nor even

45

modern scholarship admits

the presumption that everything contained in the Rgveda is connected with the ritual. As a matter of fact, no ritual employment
for these

hymns

is

prescribed in the

Vedic texts and commen-

We

have also no record of such happenings as are complacently imagined, nor of any ritual dance actually practised by
the Vedic priests; the Rgvedic, as opposed to the Samavedic,
taries.

hymns were recited and not sung; and


knows nothing of a dramatic employment
true that

some

Vedic literature

later

of these

hymns.

It is

of the Vedic ritual, especially the fertility rites,

Mahavrata, contains elements that are dramatic, but the


existence of a dramatic ritual is no evidence of the existence of a
like the

drama.

ritual

also

It is

not

conceive

to

necessary

of

as having been in their origin a

Rgvedic dialogue-hymns
and rich verse

the

these

mixture

purpose
explaining the
occurrence of prose and verse in the Sanskrit drama from its very
beginning for the use of prose in drama is natural arid requires
no explanation, and, considering the epic tradition and the general
of poor prose

for

of

predominance
verse

is

of the

metrical

not unexpected.

drama are

form

in

Sanskrit

Both prose and verse

too intimately related to have

been

literature,

in

the

separate

the

Sanskrit
in

their

origin.

The modified form


Vedic

ritual

popular

drama

mime

above theory, namely, that the


borrowed from an equally hypothetical

of the

itself is

of antiquity,

which

is

have

to

supposed

included

dialogue and abusive language, as well as song and dance, is an


assumption which does not entirely dismiss the influence of reli-

gious ceremonies, but believes that the dramatic element in the


But to
ritual, as well as the drama itself, had a popular origin.
accept it, in the absence of all knowledge about popular or religious
1

mimetic entertainment

in

Vedic

times,

Sten Konow, Das ind. Drama, Berlin and Leipzig, 1920,

The analogy

origin, is

of the Yatrii,

interesting, but there

actually existed in Vedic times.

is

which

is

nothing

as
to

much

p.

42

secular as bound

show that such forms

is

extremely

f.

up with

religion

in

iti

of popular entertainment

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

46

The

difficult.

vrata,
is

abusive

antics in the Horse-sacrifice, as well

amusing
1

influence of the element of

much

appears to have been

an ingredient of magic

rites,

as

is

the

in

Maha-

for admittedly it

exaggerated;

and there

language and

no evidence either of

popular character or of its alleged impetus towards the growth


The history of the Vidusaka of the
of the religious drama.
its

Sanskrit drama, which

He

obscure.

is

implies that he
actual drama,

is

sometimes

cited in support, is at

most

anomalous enough character, whose name


given to abuse and who is yet rarely such in the

an

is

who

is

Brahmin and

'

'

character and

high

yet speaks Prakrit and indulges in absurdities

who

but his derivation

from an imaginary degraded Brahmin of the hypothetical secular


drama, on the one hand, is as unconvincing as his affiliation to a
drama, on the other, which is presumed from the abusive
dialogue of the Brahmin student and the hataera in the Maha-

ritual

vrata ceremony.

An

interesting parallel

history of the Elizabethan Pool,

who was

Devil of mediaeval Mystery Plays


is

not a

proof of fact.

is

l{

indeed drawn from the


originally the ludicrous

but an argument from analogy

The Vidusaka's attempts

at

amusing by

about his gastronomical sensibilities are


inevitable concessions to the groundlings and do not require the
his cheap

witticisms

far-fetched invocation of a secular

drama

for

The
explanation.
in the Sanskrit

and Prakritic technical terminology


adduced in support
again, has been

use of Prakrit

drama,

of

its

popular

we have no knowledge of any primitive Prakrit drama


any early Prakrit drama turned into Sanskrit, and the

origin, but

or of

occurrence of Prakritic technical terms

maybe

reasonably referred

to the practice of the actors.


It

seems, therefore, that even

were present in Vedic times, there

if

is

the elements

A. Hillebrandfc, RitualUtteratuT, Strassburg, 1897,

Sten KonoWj

tooneel, Groningen, 1897, p. 64

1899, p. 838
3

f,

See also J.

A. Hillebrandt, Die Anf&nge, p. 24

f.

drama

p. 157.

Huizioga, De

and M. Scbuyler, The Origin

f.

the

no proof that the drama,

op. cff., pp. 14-15.

of

of the

Vidusaka in het indisch

Viduaka

in

JAOS, XX,

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

'47

however rudimentary form, was actually known.


The actor
not mentioned, nor does any dramatic terminology occur.
There may have been some connexion between the dramatic
in
is

religious ceremonies

and the drama

in

embryo,

but the theory

which seeks the origin

of the Sanskrit drama in the sacred dance,


out
eked
by song, gesture and dialogue, on the analogy of what
happened in Greece or elsewhere, is still under the necessity of

and little faith can be


proving its thesis by actual evidence
The application of Ridgeplaced on arguments from analogy.
way's theory of the origin of drama in general in the animistic
;

worship of the dead


Sanskrit drama
the

gratification

is still less

for the

of

authenticated in

performance

departed

spirits,

the

never

is

nor

case

of

the

meant here

for

are

the

characters

regarded as their representatives.

As a reaction against the theory

of

we have
the Sanskrit drama

sacred

origin,

the hypothesis of the purely secular origin of


2
in the Puppet-play and the Shadow-play'
but
1

here again the


not
bear
do
critical
and
the
lack of exact
examination,
suggestions
;

While the

data precludes us from a dogmatic conclusion.

ence to the puppet-play in the

Mahabhdrata

cannot

be

dated, its supposed antiquity and prevalence in India,

do not necessarily make

name (from

it

the source of the Sanskrit

putrika, puttalika) implies that

refer-

exactly

if

correct,

drama

and

very
only a
make-believe or imitation and presupposes the existence of the
The designations Sutradhara and Sthapaka need
regular play.
its

it

is

manipulation of puppets by
pulling
refer
but
to
or
the
they clearly
'arranging/
strings'
original
not refer to any original

Ae

set forth in

1938, also in

JRAS,

1916, p. 335

0.

Dramas and Dramatic Dances

1916, p. 821

1917, p. 140

f,

1917,

p.

143

f,

of

Non-European Races, Cambridge,


criticised by Keith in
JRAS,

effectively

f.

R. Piachel in Die Heimat des Puppenspiels, Halle, 1900

Tawney, London,
3
Pischel in Das aUindische

(tra.

into English

by Mildred

1902).

Schattenspiel

borated by H. Liiders in Die Saubhikas

SBAW.WIQ,
*

p.

698

XII. 294.

f.

5, as

in

SBAW,

1906,

pp.

482-602, further

ein Beitrag zur Geschichte d. indischen

explained by Nllakantha.

Dramas

ela-

IB

1&

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

function of the director or stage-manager of laying out and conWith regard to the shadowstructing the temporary playhouse.

which shadow-pictures are produced by projection from

play, in

puppets on the reverse side of a thin white curtain, the evidence


1
connexion with the drama is late and indefinite, and

of its

Whatever explanation

therefore inconclusive.

may be

given

of

the extremely obscure passage in Patafijali's Mahabhasya (ad. iii.


1. 26) on the display of the
Saubhikas, there is hardly any

foundation for the view

that the Saubhikas discharged the func-

showing shadow-pictures and explaining them to the


The exact meaning, again, of the term Chaya-nataka,

tion of

audience.

found in certain plays,

known genre
called

The

uncertain

different in

is

reference

to

it

is

India in early times and its


cannot be established until
;

not

admitted

as

and none of the so-

any way from the normal

Javanese shadow-play does not


not yet proved that the Javanese

the

strengthen the position, for it is


type was borrowed from India or that

itself

in Sanskrit dramatic theory,

Chaya-natakas

drama.

is

analogue prevailed in
connexion with the Sanskrit drama

it

is

its

shown that the shadow-play

sprang up without a previous knowledge of the drama.


Apart from the fact, however, that the primitive drama in

general shows a close connexion with religion, and apart also


from the unconvincing theory of the ritualistic origin of the

Sanskrit

there

drama,

drama

Sanskrit

itself

are

still

certain facts connected with the

which indicate

that,

if it

not exactly of the nature of a religious drama,

was in
it

its

origin

must have been

considerably influenced in its growth by religion or religious


In the absence of sufficient material, the question does
cults.
On

in

the whole question and for references, eee Keith in

IHQ, VII,
*

W*ber

1931, p.

542

SD

pp, 58-57

and

8.

K.

De

f.

Various explanations have been suggested by Kayyata in his commentary ; by A.


f. ; by Le>i, op. tit., p. 315 ; by Ltiders in
the work cited

in Ind. Studien, XIII, p. 488

above; by Winternitz in ZDMG. t LXXIV, 1920, p. 118 ff. ; by Hillebrandt in ZDMG,


1918, p. 227 f.
by Keith in BSOS, I, pt. 4, p. 27 f. f and by K. G. Sabrahmanya

LXXII,
in

JRAS,
1

1925, p. 502.

Ltiders, op.

and Keith.

cit.

supported by Winternitz, but effectively criticised

by Hilltbrandt

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


not admit of clear demonstration, but

can be generally accepted


One of the early descriptions

from some undoubted indications.

we have

of scenic representation that

mentioned
is

above

is

it

it

is

that given

by Patanjali,

that

entertainment

interesting

the

with the Visnu-Krsna

associated

Kamsa and

the binding of Bali.

proper, but

it

made by

type

49

legend of the slaying of


It may not have been drama

was not a mere shadow-play nor


the Granthikas

may

it

recitation

the

of

some kind

have been

of

pantomimic, or even dramatic, performance distinctly carried out


It should

by action.

be noted in

analogy of the theory


a

mimic

conflict of

connexion

this

that,

the origin of the Greek

of

summer and

winter, Keith sees

on the

drama from

in the legend

Kainsa a refined version of an older vegetation


in which there was a demolition of the outworn spirit of

of the slaying of
ritual

vegetation, and evolves an elaborate theory of the origin of Indian

But the tendency to read


tragedy from this idea of a contest.
nature-myth or nature- worship into every bit of legend, history
which was

or folklore,

at

one time

much

in

no longer

is

vogue,

and in the present case it is gratuitous, and even


convincing
misleading, to invoke Greek parallels to explain things Indian.
;

It is sufficient

that

to recognise

we have an

connexion of some dramatic

cation of the close

Visnu-Krsna legend,

the

here

throughout the history

the

fascination

Sanskrit

of

of

literature.

early

indi-

spectacle

with

which

persists

Again,

it

may

normal prose Prakrit of


the Sanskrit drama came from the Krsna cult, which is supposed
but there
to have its ancient home in Surasena or Mathura

be debatable whether SaurasenI as the

can be no doubt that in the fully developed Sanskrit drama the


2
Krsna cult came to play an important part. The Holi-festival
of the

Krsna

which

spring festival, is
the
curious
with
sometimes equated
ceremony of the decoration
and worship of Indra's flagstaff (Jarjara- or Indradhvaja-puja)
1

In

On
7

cult,

ZDMG, LXIV,

1910, p. 534

f.

is

in

the Kfspa cult, see Winternitz in

1343B

essentially

JRAS,

1911, p. 079, 1912, p. 411;

ZDMG, LXXIV,

1920, p. 118

f.

in

SD,

p.

87

f.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

50

Bharata as one of the preliminaries (Purva-ranga)


of enacting a play, on the supposition that it is analogical to
the Maypole ceremony of England and the pagan phallic rites of
prescribed by

The connexion suggested

Eome.

is

as hypothetical

as Bharata's

legendary explanation that with the flagstaff Tndra drove away


the Asuras, who wanted to disturb the enacting of a play by the
but it has been made the somewhat slender
gods, is fanciful
;

foundation

of

from a banner

theory

that

Indian drama originated

the

(Dhvaja-maha) in honour of Indra.


existence of the Nandl and other religious preliminaries
Sanskrit drama

is

show

quite sufficient to

whatever be

Jarjara-puja,

The

festival

its

origin,

that

is

of the

the

ceremony of
only a form of the

customary propitiation of the gods, and may have nothing to


do with the origin of the drama itself.
It
is,
however,
important to note that religious service forms a part of the
ceremonies preceding a play
and it thus strengthens the
connexion of the drama
with religion. Like Indra and
;

Krsna, Siva

with the drama,

associated

also

is

him and

for

Bharata

spouse the invention of the Tandava


and the Lasya, the violent and the tender dance, respectively ;
and the legend of Kama has no less an importance than that of
ascribes

Krsna

to

his

in supplying the

theme

of the Sanskrit

All this, as well as the attitude


texts

towards

theory of

the

of

the Buddhist

suggest that,
the Sanskrit drama

absence of decisive evidence,

and extent

other sources, than indulge


fancies and theories

it is

all

in

antecedents

the

of

impetus from this and

It

Haraprasad Sastri

in

Bloch in

LXII, 1908,

Keith,

ZDMG,

SD.

pp. 43-44.

JPASB, V,

which

1909, p. 351 f.

p. 655.

are

of facts,

seems probable, however,

of the drama, as of

be sought mainly in the great Epics of India.

the

its

conjectures

compact.

if

probably
growth. In the
better to admit our inability

religious origin fails,


received a great impetus from religion in

that the literary

and Jaina

even

drama, would

its

to explain the nature

drama.

poetry, are

The

to

references to

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


the

and

actor

and Lava
the early

on the attempted
the word Kusllava, denoting an actor, from Kusa
the Ramayana
but it seems most probable that

value,

derivation of
of

performance in the composite and


the Epics and the Hari-vamsa need not be of

dramatic

undatable texts of
conclusive

51

should

nor

be laid

stress
1

of

popularity

epic

which the

in

recitation,

reciter

with gestures and songs, can be connected with


the dramatisation of epic stories.
How the drama began we

accompanied

it

do not know, nor do we know exactly when it began; but the


natural tendency to dramatisation, by means of action, of a
vivid

narrative

for

(such,

Mahabhasya passage) may

suggested by the
have been stimulated to a great degree
as

instance,

No

by the dramatic recitation of epic tales.


ed drama is not a mere dramatisation

how

is

doubt, the

develop-

epic material, and

of

it

dramatic conflict and analysis


of action in relation to character were evolved; but the Sanskrit

is

also not clear

drama
is

the idea

certainly inherits from

never

lost

description,

its

throughout

which

it

didactic content of the

strikingly parallel, but

like

source

epic

with

richly

Epics.

also

interest

upon

poetry
the

and both

and

narrative

close approximation also

of

to the

inherently diverse, development from a


and it is not surprising that early poets

312; Sben

op. cit., p.

of

characteristic love

Sanskrit

The

Asvaghosa and Kalidasa were


L6vi,

its

history,

its

made by Sanskrit theory perhaps points

to poetry

common

which

the Epics, in

shares

drama and poetry draw


drama

of

Konow,

op.

f.,

p.

The other

dramatists.

also

9.

It

is

uob clear

if

the term

is

'

formation; and the etymology /wHZ/a, of bad morals', is


The word Bharata, also
clever in view of the proverbial morals of the actor, but farfetched.

really a

compound

denoting the actor,

of

is

irregular

of course derived

has nothing to do with Bharata,


nauie Ndja, which

is

apparently

still

from the mythical Bharata of the Natya-sastra, and


less with Bhat i which is clearly from Bha$ta.
The

Prakritisation of the earlier rooc nrt

'

to

dance

'

(contra

D. K. Minkad, Types of Sanskrit Drama, Karachi, 1920, p. 6 f) probibly indicates that he


was originally, and perhaps mainly, a dancer, who acquired the mimetic art. The distinction
between Nrtta Dancing), Nrty a (Dancing with gestures and feeliugs) and Natya (Drama
with histrionics), made by the Datancpaka (1.7-9) and other works, is certainly late, but
f

it

is

not

techniques.

uuhistorical

for

it

explains

the

evolution

of

the

Itupaka and Uparupaka

HISTOJlY OF SANSKRIT LITERATURE

52

tendency of the drama, namely, its lyric inspiration and


metrical variety of sentimental verses, however, may have been
literary

some of whose fragments

supplied by the works of early lyrists,

The

extant dramatic literature, like

an

adequate

are preserved by Patanjali.

the

does not

poetic,
1

antiquity

what

even than the

earlier

from the

give

idea

of

but that the dramatic art probably


poetic can

be

probable

developed

they borrow the

that

from dramaturgy and

some-

inferred

legitimately

admission of the rhetoricians

theory of sentiment

its

apply

to poetics, as

it

well as from the presumably earlier existence of the Natya-astra

Bharata than that of any known works on poetics,


The extreme paucity of our knowledge regarding the impetus
which created the drama has led to the much discussed sugges-

of

tion that

some

influence,

not the

if

en-tire

might have

impetus,

come from the Greek drama. Historical researches have now


established the presence of Greek principalities in India and it
;

no longer possible to deny that the Sanskrit drama must have


greatly developed during the period when the Greek influence was
is

As we know nothing about the causes of this


development, and as objections regarding chronology and contact
present in India.

Panini's reference to Nata-sutras composed by Silalin and

been dismissed as doubtful,

Nata

(see above),

which may

the dramatic performance,

there

for

known

uncertain date like the Avadana-Sataka

Kr Sasva

of determining the

mere dancer

refer to a

is

no means

is

to

presume that they

XXVII,

1913, p. 39f

L6vi, op.

of these

shows

13

p.

819

word

(pp.

f.

undatable and uncertain texts of the Epics

357,

360-61j

See

of

and the

which forbid the monks

not clear, but there

dramatic entertainments.

cit

has

of the

But the drama, as well as

or mimer.

21 >, the Divyavaddna

(II.

The exact nature


were not

3. 11.0-111)

Buddhist literature, not only clearly to works

to

Lalita-vistara (XII, p. 178), but also probably to the Buddhist Suttas,

watching popular shows.

(IV.

meaning

Winternitz

is

no reason

in

WZKM,

word Na$a or Nataka in the


(including the Hari-vamta) is of little value

The mention

of the

for chronological purposes.


2

A.

Weber

in Ind. Studien, II, p. 148

and Die Griechen in Indien in

SBAW

repudiated by Pischel in Die Rezension der tfakuntala, Breslau, 1875, p. 19


19C6, p. 602; but elaborately supported, in a modified form, by Windisch

Einfluss

im indtschen Drama

See Sten Konow,op.


further references.

ct't.,

pp.

(in

d.

W. W. Tarn

Der

1890, p. 920;
in

SB A W

SD

griechische

7. Intern. Orient. Congress] Berlin, 1882, pp. 3

4042 and Keith,

f.

pp. 57- 38, for a discussion of the theory and


(

reviews the whole question in his Greeks in BacLria and

extremely cautious on the subject of Greek influence on the


see
in D. R. Bhandarkar Volume, Calcutta, 1940, p. 224 f.
Keith's
criticism
drama;

Indtc, Cambridge, 1938, but he

Sinikrit

Verhl.

in

and

is

OO

ORIGINS AND CHARACTFR18TICS


are not valid, there

is

nothing a priori impossible in the presump-

Indian exclusiveness and conservatism

difficulty of

The

Greek drama on the Indian.

tion of the influence of the

neutralised

is

by instances of the extraordinary genius of India in assimilating


what it receives from foreign sources in other spheres of art and
science, notwithstanding the

of

barrier

custom and

language,

civilisation.

But there

are difficulties in adducing positive proof in support

The evidence regarding

of the presumption.

actual performance

Greek plays in the courts of Greek princes in India is extremely


1
scanty; but more important is the fact that there are no decisive

of

points of contact, but

Sanskrit drama and the

New

the source of the influence.

casual

only

coincidences,

Attic Comedy, which

No

it

common

has come

to the

down

are also epic instances

which seem

us do

not

Indian

lite-

of this motif

rature of tales reveals a considerable use


4

on the use

two dramas.

to

antedate the period of supposed Greek influence, the

to preclude the

the

regarded as

is

reliance can be placed

of the device of token of recognition

Although the forms in which

between

and there

possibility of

It is a motif common
being borrowed from the Greek drama.
enough in the folk-tale in general, and inevitable in primitive
its

society as a

means

of identification

and

its

employment

Sanskrit drama can be reasonably explained

independent origin.
1

L6vi, op.

Such as division into

end of the

eft.,

p. GO, but

acts,

No

in

the

having been of
satisfactory inference, again, can be

contra Keith,

number

SD,p.

as

59.

of acts, departure of all actors


1

acts, the scenic convention of asides, the

of the

from

the

stage

at the

entry and identity of a


The Indian Prologue

announcing
new character by a remark from a character already on the stage, etc.
is entirely different from the Classical, being a part of the preliminaries and having a definite
character and ob.'ecfc. Max Lindenau's exposition IBeitrdge zur altindischen Rasalehre,
Leipzig 1913,

p. v) of the relation

between Bharafca's

Natya-sdstra and Aristotle's Poetik

is

interesting, but proves nothing.


3

E.g., the ring in


MdlaviLdgnimitra and Sakuntala stone of union and arrow (of
Ayus) in Vikramorvatiya, necklace iu Ratnavali, the jewel falling from the sky in Nagdnanda,
the garland in MdJatl-mddhava and Kunda-mdld, the Jrmbhaka weapons in Uttara-tarita the
t

clay cart in
4

Keith,

Mrcchakatika, the seal in Mudrd-rd!fasa,

SD,

p, 63.

etc.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

54

drawn from the resemblance

of certain characters,

Roman comedy,

Greek and

we

as

have

and

caste

Indian

of the

culture

seen,

high

is

the

highly

social

parasite occurs in the


he lacks the refinement and

but

Vita;

the

especially

The

Vita, the Vidusaka, and the Sakara.

but

debatable,

position

the

of

origin

Vidusaka,

distinguish

Brahmin

his

him

from

the

vulgar slave (servus currens) of the classical comedy and we know


from Pataiijali that the Sakara was originally a person of Saka
;

descent and was apparently introduced into the


as a boastful, ignorant

and ridiculous

villain

drama
time when the

Sanskrit

at a

marital alliance of Indian kings with Saka princesses had fallen


1
into disfavour.
These characters are not rare in any society,

and can be easily explained as having been conceived from actual


The argument, again, from the Yavanika 2 or
in India.

life

curtain,

which covered the entrance from

the

room

retiring

(Nepathya) or stood at the back of the stage between the Rangapltha and the Eangaslrsa, and which is alleged to have received

name from its derivation from the lonians(Yavanas) or Greeks,


now admitted to be of little value, for the simple reason that
the Greek theatre, so far as we know, had no use for the curtain.
The theory is modified with the suggestion that the Indian curtain

its
is

He

is

represented as the brother of the king's concubine;

Cf E. J. lUpson's article on the


2

Windhch, op

speed

(in

cit., p.

24

f.

Drama

(Indian) in

ERE,

cf.

Sdlutya-darpana, III, 44.

Vol. IV, p. 885.

The etymology given by Indian lexicographers fiom java

the Prakrit Javanika form of the word), or the deiivation

cover,* is ingenious, but not convincing.

form Jainanika

is

a scribal mistake

for it is recognised in the

from the

'

root

to

yu

There

i 3
nothing to confirm the opinion that the
and
Roth) or merely secondary (Sten Konow),
B6thlingk

Indian lexicons and occurs in some

MSS.

of plays.

If this

was the

would signify a curtain only (from the root yam to restrain, cover '), or
'
twin ')
double curtain covering the two entrances from the Nepathya (from yama,
but there

original form, then

it

no authority for holding that the curtain was parted in the middle.
The word YavanikS, is apparently known to Bharata, as it occurs at

See

is

of the elements of the

Purvarafiga.

the Kungas'Irsa and Rangapltha (ed.

Abhinavagnpta explains that

QOS,

p. 212).

5.

its

The other names

IHQ, VII,

p.

480

f.

11-12 in the description


position

are Pati,

was between
and

Pratis'iift

There was apparently no drop curtain on the Indian stage. -The construction of
the Indian theatre, as described by Bharata, has little resemblance to that of the Greek and

Tiraskaranl.

Th. Blocb's discovery of the remains of a Greek theatre in the Sitavenga Cave
LVITI, p. 456 f is of doubtful value as a decisive piece of evidence.
)

(ZDMG,

55

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


is

so called because the material of the

cloth

was derived from

but even this does not carry us very far to


prove Greek influence on the Indian stage arrangement.
It will be seen that even if certain striking parallels and

the Greek merchants

coincidences are urged and admitted between the Greek

Sanskrit

the

drama,

search

for

There

negative
produces only
mental differences that borrowing or
question, and

the

affinities

signs

positive

result.

should

of

are

so

and the
influence

many

influence

is

funda-

out of

the

be regarded as independent

The Sanskrit drama is essentially of the romantic


developments.
the
classical
of
rather
than
type, and affords
points of
resemblance to the Elizabethan, rather than to the Greek, drama.
The unities of time and place are entirely disregarded between
the acts as well as

within the

act.

between one act and another,


often exceeds twenty-four hours

from earth

heaven.

to

is

and
;

the

while

years elapse
1
time-limit of an act

the

scene easily

shifts

Eomantic and fabulous elements

are

tragi-comedy or melodrama is not infrequent;


regularly mixed with prose puns and verbal cleverness

freely introduced

verse

Even twelve

no chorus, but there is a metrical


are often favoured.
benediction and a prologue which are, however, integral parts
While the parallel of
of the play and set the plot in motion.

There

Vidusaka

the

is

is

found in the Elizabethan Fool, certain dramatic

devices, such as the introduction of a play

within

play

and

common. There is no
number of characters, who
may be either divine, semi-divine or human. The plot may
be taken from legend or from history, but it may also be drawn
from contemporary life and manners. With very rare exceptions, the main interest almost invariably centres in a love-story,
use of

the

token

limit in the Sanskrit

love
1

XX,

being,
On

at

time'analysis of

1899, pp. 841-59;


3

As

least

XXI,

of

recognition,

drama

in

are

to the

practice, the only passion

Sanskrit plays (Kalidasa and Hsrsa),

ee

which forms
Jackson in JAOS,

1900, pp. SB- 108.

in Priyadartika, Uttara-rama-carita

to the ed. of the fiist play, pp. ev-cxi.

and Bala-ramayana

See Juck son's appendix

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

56
the dominant

theme

of this

romantic drama.

structures

Special

square, rectangular or triangular shape for the presentation


1
of plays are described in the Ndtya-sastra,
but they have little
resemblance to the Greek or modern theatre and must have
of

been evolved independently.


Very often plays appear to have
been enacted in the music hall of the royal palace, and there
were probably no special contrivances, nor elaborate stage-propernor even scenery in the ordinary sense of the word. The
lack of these theatrical makeshifts was supplied by the lively
ties,

imagination of the audience, which was aided by a profusion


of verses describing the imaginary surroundings, by mimetic
action and by an elaborate system of gestures possessing a conventional significance.

Besides these more

or

formal requirements, there are

less

some important features which fundamentally distinguish the


Sanskrit drama from all other dramas, including the Greek.

The aim

of the Sanskrit dramatists,

in outlook and

mirror
(as

in

mind

life

indifferent

by a direct portrayal
evoke

to

poetry)

of the audience, be

this is regarded, both

else

much

is

it

in

fact

action

of

heroic

or

not to

but

character,

or

and practice,

theory

is

incident,

sentiment

particular

amatory,

or

idealists

(Rasa) in the

As

quietistic.

to

be the sole

the dramatic art as of the poetic, everything


subordinated to this end.
Although the drama is des-

as

object

who were mostly

mere

to

of

cribed in theory as an imitation

(Avasthanukrti),

the

plot,

as

or

representation
as

well

of

situations

characterisation,

is

secondary element its complications are to be avoided so that


it
may not divert the mind from the appreciation of the senti;

ment
the

to other interests.

mind

reader's

preferred

the

would

poet's skill is

well
of

known theme, towards which


itself

of

The

its

On

the theatre see D. R.

inclined,

concerned entirely with

emotional possibilities.
the Sanskrit dramatist shows little
ing

be

Maukad

normally

the develop-

criticism, therefore, that

fertility in

in

is

1HQ, VIII,

the

invention

1932, pp. 480-99.

of

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


be

may

plots

just,

but

object of the Sanskrit

it

57

take into account this peculiar

fails to

drama.

Thus, the Sanskrit drama came to possess an atmosphere


of sentiment and poetry, which was conducive to idealistic
creation

which
and

The analogy

it.

found

be

to

is

but

characterisation,

overshadowed

which avoid the

sculpture,

and

action

expense of

in the lesser dramatists

in

tic

the

at

crude

all

was drama-

that

Indian

in

realism

painting
bones and

of

muscles and concentrate exclusively on spiritual expression, but

which often degenerate


of course, does not

growth
that

that reality

is

entirely

This,

banished

but

and poetic envelopment certainly retards the

sentimental

the

mean

into formless fantastic creation.

of the purely dramatic elements.

sentimental

verses,

couched

It

in

is

great

for

this

reason

variety of lyrical

measures and often strangely undramatic, preponderate and form


the more essential part of the drama, the prose acting mainly
as a connecting link, as a

mode

of

communicating

or

facts,

as

The dialogue is^ therea means of carrying forward the story.


fore, more or less neglected in favour of the lyrical stanza,
to-

which

its

follows from

characters

very flatness affords an effective contrast.


this sentimental and romantic bias that

are

generally

to

preferred

leads to the creation of conventional

queen,

minister,

crystallised into

the

ideal

heroic,
as

represented
instance,

man

permanent types

is

or

the very

devoid of

This

the

king,

characters,

but this does

like

in course of time

not

mean

popular, characters

real

common

typical

individual figures.

who become

lover and jester,

It also

humanity.

that

are

Carudatta,

not a mere marvel of eminent virtues, but

all

for

perfect

whose great qualities are softened by an


nor is Dusyanta a merely
of
humanity
equally great touch
while the Sakara
typical king-lover prescribed by convention
of

the

world,

or the Vita in Sudraka's

play

and others are taken from


everlasting

types,

the same time,


8-1343B

it

but

they

are

finely

nature's
are

no

These

characterised.

never-ending

variety

less living individuals.

cannot be denied there

is

tendency

to

of

At
large

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

58

and a reluctance to deviate from the type. It


means an indifference to individuality, and consequently to the

generalisation

realities

of

ponding

inclination

characterisation,

plot and action, as well as a corres-

towards

For
aspects of theme.
as a rule, makes the

this

the

purely

reason

also,

ideal

and emotional

Sanskrit

the

drama,

fullest use of the accessories of the lyric,

dance, music, song and mimetic art.

As there

is,

therefore,

respective conception of the

fundamental

drama, most

in

difference

Sanskrit

the

of

the

plays,

judged by modern standards, would not at all be regarded as


dramas in the strict sense but rather as dramatic poems. In
some authors the sense of the dramatic becomes hopelessly lost
in their ever

increasing

striving

sentimental and the

the

after

and they often make the mistake of choosing lyric or epic


As,
subjects which were scarcely capable of dramatic treitment.
poetic,

on the one' hand, the drama suffers from its close dependence on
it
concentrates
itself
rather
the epic, so on the other,

on

disproportionately
lyrical

the

of
the
production
polished
The absence of scenic aids, no

and descriptive stanzas.

doubt, makes the

stanzas

scene or the situation

to

necessary
the

for

suggesting the
of the audience and

vividly

imagination

method progressively
increases the lyric and emotional tendencies of the drama, and
elegance and refinement are as much encouraged in the drama as
in poetry.
It is not surprising, therefore, that a modern critic

evoking

the

proper

sentiment,

but

the

should accept only Mudra-raksasa, in the whole range of Sanskrit


This is indeed an
dramatic literature, as a drama proper.

extreme attitude; for the authors of the Abhijnana-fakuntala or


well
of
Mrcchakatika knew very
that
the
they were

composing dramas and not merely a


but this view brings out very
passages

set

There

aims and limitations of the Sanskrit drama.


one advantage which
productions

romance

of

vivifies

is

not often

The
stage-craft.
the Sanskrit drama

elegant

poetical

clearly the characteristic

seen

of

in

breath

the

it is

is,

modern

the

of

however,
practical

poetry

and

seldom of a prosaic

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


cast

and

59

human

beings insipidly under ordinary


commonplace circumstances it has often the higher and
does not represent

it

more

poetic naturalness, which is no less attractive in


the beauty, as well as the depth, of human character

uhen
its

dramatic qualities are poor

its

revealing
;

and even

appeals by the richness of

it

poetry.

As the achievement

of concord

is

ideal character of the

a necessary

corollary to the

allowed to be represented
sensibility of the audience

drama, nothing
on the stage which might offend the
and obstruct the suggestion of the

is

sentiment by
This rule regarding

desired

inauspicious, frivolous or undesirable details.


the observance of stage-decencies

includes,

the prohibition that death should

not be

other things,
exhibited on the stage.

among

This restriction, as well as the serene and complacent attitude of


the Indian mind towards life, makes it difficult for the drama, as
for poetry, to depict

tragedy in

deeper sense. Pathetic episodes,


contribute to the unfolding of the
its

dangers and difficulties may


plot with a view to the evoking of the underlying sentiment, but
The poetic justice of the
the final result should not be discord.

European drama is unknown in the Sanskrit. The dramatist,


like the poet, shows no sense of uneasiness, strife or discontent
in the structure of life, nor in its complexity or difficulty, and
takes without question the
attitude

also

accepts,

rational

order of

the

incredulity or

without

world.

discomfort,

This
the

intervention of forces beyond control or calculation in the affairs


of men.
Apart from the general idea of a brooding fate or
it

destiny,

thinks nothing of a curse or a divine act as an

device for controlling the


solution of its

of

action

complication.

refuses

It

artificial

a play or

bringing about a
to rob the world or the

and freely introduces the marvellous


and the supernatural, without, however, entirely destroying the
The dramatic
motives of human action or its responsibility.

human

life

conflict,

scope
or

life,

of its mysteries,

under these conditions,

and however

much

the hero and

the

hardly

obstacles

heroine

may

receives a full or logical

hinder the course of love

must be rewarded

in the long

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

60
run, and

end

by the achievement of
There are indeed exceptions to the
1
general rule, for the Uru-bhanga has a tragic ending while the
death of Dagaratha occurs on the stage in the Pratima, like that
predestined to
perfect happiness and union.
all is

well

of

Kamsa

There are

in the Bala-carita.

rule is obeyed in the letter but not

also

instances where the

in spirit;

Vasantasena's

lor

apparent murder in the Mrcchakatika occurs on the stage, and


the dead person is restored to life on the stage in the Nagananda.
Nevertheless, the injunction makes Kaiidasa and Bhavabhuti

ending of the Urvasi legend and the Rdmayana


story respectively into one of happy union, while the sublimity
of
of
the self-sacrifice
Jimutavahana, which suggests real
alter the tragic

tragedy, ends in a

somewhat lame denouement

of divine interven-

virtue at the end.


and complete and immediate reward
death
In the Western drama,
overshadows everything and forms
the chief source of poignant tragedy by its uncertainty and
of

tion

hopelessness ; the Indian dramatist, no


belief in the in exorable law of Karman,
but, finding in

it

Jess

pessimistic

not

does

a condition of renewal, can

in his

deny death,

hardly regard

it

in

the same tragic light.


It is,

however, not correct to say that the Sanskrit drama

entirely excludes tragedy.

the direct representing

happy ending.

of

What

it

really does

is

that

it

excludes

death as an incident, and insists on a

It recognises

some form

of tragedy in its pathetic

sentiment and in the portrayal of separation in love ; and tragic


In the
interest strongly dominates some of the great plays.

Mrcchakatiha and

the

Abhijnana-sakuntala, for instance, the


indeed occur at the end, but it occurs in

tragedy does not


and in
the middle
;

interest

prevails

the

Uttara-rama-carita

throughout,

at the beginning of the play.

It has, however,

UrU'bhahga
act of a

is

it

occurs

The

in

theorists appear

been pointed out (Sukthankar in

not intended to be a tragedy in one act;

lengthy dramatised

version

of

where the tragic


an intensive form

it

JBRAS,
s

only

to

1925, p.

the surviving

maintain

141) that

the

intermediate

the Mohabliarata story; the Trivandrum dramas,

therefore, form no exception to the general rule prohibiting

a final catastrophe.

ORIGINS AND CHARACTERISTICS


that

there

in itself

no tragedy in the mere

is

be

fact of

disgusting, terrible or undignified


and thus produce a hiatus in the aesthetic pleasure.

may

dark

murder,
need not have a

and

violent

terror

passions,

which

death,

spectacle

Cruelty,

and

horrors

ferocity

are

premium. Undigested
gloomy,
and
decorum
are
or
without
unhealthy they
depressing
dignity
and indicate a morbid taste they do not awaken genuine pity
;

or

The Sanskrit

pathos.

road of

life

and never seeks the

or

tragedy,

Grim

drama generally keeps

representation

of

by-lanes

of

the high

to

blood-and-thunder

loathsome and unnatural passions.


but debase the mind,

realism, in its view, does not exalt

and thereby cause

The

disturbance of the romantic setting.

tragedy either precedes or follows the fact


of death, which need not be visually represented, but the effect
holds

theory

of

that

which may be

therefore, that tragedy

often

unduly

comparatively

the

inconsolable

of

to

The

the

of

Sanskrit

It appears,

that

sentiments and

finer

hopelessness which

of

tragedy

the

undeveloped.

and the very condition

the

is

subordinated

left

brings

evoking the pathetic.


not totally neglected, but

utilised for

theory,

however,

it

is

is

thus

misses

a tragic ending inevitably

happy ending makes much


drama look unconvincing.

In spite of the unmistakable tone of earnestness, the certainty


of reunion necessarily presents the pathos of severance as a

temporary and therefore needlessly exaggerated sentimentality.


There are also certain other conditions and circumstances

which seriously affect the growth of the Sanskrit drama, in the


same way as they affect the growth of Sanskrit poetry. From
the
beginning the drama, like poetry, appears to have
very

moved

in

elevated

an aristocratic environment.

and

It^is fostered in

the same

rarefied

sam e cha racte r

sties ,

atmosphere^and^ isj^Pgcted to sbowjhe


being regardedjjoth ^yj-h^ory and practice,

Kavya, to the general aim^andTmethod


more approximated. In the existing
and
of which it was more
we have neither the
specimens there is nothing primitive
as

subdivision

of the

infancy

of

the

drama nor the drama

of infancy.

The Sanskrit

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

drama was never popular

in the sense in

which the Greek drama

drama, inspired by the


elegant poetic conventions of the highly cultured Sahrdaya, whose
and its dominant love-motif
recognition was eagerly coveted
was.

It is essentially a developed literary

and habits

reflects the tastes

as

of

the

cultivated

which forms

the

of philandering

of the polished court-circle,

The court-life
number of plays on

Nagaraka.

theme

of a

an opportunity of introducing
and the graceful manner and erotic

In course
sentiment become appropriate.
and l|famaturgy conventionalised these

and search

after

gradual preference of
and the spontaneous.

the subtle

become

the

reflected

in

accent of passion and

in particular,

the amourettes

gives

princes,

song/ dance and music

refined fancy

well

as

of time, Poetics, Erotics

and habits

tastes

stylistic effect

and

the

The graces and


drama,

came

to the

finical

artificialities of

which soon

and

in with the

loses

fervid

poetry

its

true

fidelity to life.

Although the theorists lay down an

elaborate

classification

various categories of sentiments, it is yet curious to note


that in practice the sentiments that are usually favoured are

of

Hhe

the

an occasional suggestion
This accords well with the ideal and romantic

and the

heroic

of the marvellous.

with

erotic,

just

character of the clramn, as well as with the fabulous

the

circumstances,

hardly

receives

~YH

and "^sungr"^^
'

The comic, under


The
proper treatment.

natural elements which are freely introduced.

Prahasana and the Bhana profess to appeal to the comic sentiand the survival of an
ment, but not in a superior form
;

insignificant and limited

number

of

are also
in

the

these

types

of

composition

The other sentiments


Even
suggested but they hardly become prominent.

shows that they did not succeed very

an erotic underplot is often


and in course of time the erotic overshadows every

heroic

introduced

or

other sentiment,

appealing

well.

theme.

lofty

subjects,

and becomes
It

is

true

minate in the drama, are not

and universally
the
that
love-plots, which predoallowed to degenerate into mere
the exclusive

portrayals of the petty domestic difficulties of a polygamic systeip,

ORIGINS AND CHABACTBKISTICS

63

but the dramatists often content themselves with the developing


the

of

erotic

by a stereotyped sentimental
scheme of love, jealousy, parting and reunion. The sciences
and Erotics take a keen delight ex accidenti in
of
Poetics
pretty

possibilities

minutely analysing the infinite diversities of the amatory condition

and

and subdivisions, according to


rank, character, circumstances and the like, all conceivable types
of the hero, the heroine, their assistants and adjuncts, as well as
in arranging into

the different shades

divisions

exuberant lyrical

for their

dramatic

the

to

ample opportunities

and gestures, which afford

their feelings

of

poet for

This

stanzas.

utilising

technical

them

analysis

and the authority of the theorists lead to the establishment of


fixed rules and rigid conventions, resulting in a unique growth
of refined artificiality.

There

is

indeed

a great deal of scholastic

formalism in the

dramatic theory of sentiment, which had a prejudicial effect


on the practice of the dramatist. The fixed category of eight
or nine sentiments, the subordination to them of a large number
of

transitory

the

emotions,

determinants and

of

classification

consequents, the various devices to help the movement of the


intrigue,: the normative fixing of dramatic junctures or stages
in accorflance

dramatic modes (Vrttis) into the elegant

the

of

with the various emotional states, the

(Sattvati),

energetic

as

(Bharati), according

the

or

marvellous*
indicate

doubt,

subtlety,

drama

concerns

the

but,

generally

power

emphasise
speaking,

Bbarata's description

also to dramatic
*

E.g., classification

Satndbyangag,

of

all

and

no

these,

empirical analysis arid


the emotional effect of the
the

as

scholastic
essentials,

needless

refer

of incidents

Naty&tamkaras

heroic,

of

shows that the Vrttis do not

machinery and representation

etc*

the erotic, the

more with accidents than with

refinements of classification are often


1

is

general, respectively

considerable

properly

and the verbal

(ArabhatI),

the sentiment

only

and

itself

violent

arrangement
(Kausiki), the

to

as

pedantry
and the
they

mere dramatic

are

styles, but

on the stage.

Laksanas,

the

subdivisions of

the

64

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


Although the prescriptions are not always logical but
number of
represent
generalisations from a limited

confusing.

mostly

on

plays, the influence of the theory

As

in the case of poetry, the result

after the creative

epoch

is

over,

is

later

practice

is

undoubted.

not an unmixed good;

we have greater

and,

and

artificiality

and expression. Apart from various limitations regarding form, theme, plot and character, one remarkable
drawback of the dramatic tlicory, which had a practical effect on
unreality in conception

drama

the development of the

round the

enforces concentration of the sentiment


heroine, and does not permit

who

rival of the hero,

The

at every point.

division

its

with

therefore becomes a far

the usual romantic

heroes are often contrasted

with

possibility is not allowed of

making an

vicious

it

or

the

reference

to

the

inferior

the

atmosphere
antagonists.

effective

that

fact

hero

theorists arc indeed aw, ire of

To preserve

contrast.

the

as drama, lies in

character
value
the

of

ideal

But the

dramatic creation

an antagonist (like Havana, for instance), who often becomes


The Sanskrit drama is
a mere stupid and boastful villain.

of

thereby deprived of one of the most important


dramatic conflict.

Ten
types

of

chief (Rupaka) and ten

drama

the Sanskrit

dramatic theory.

The

are

real

by the Sanskrit
chiefly on the elements

recognised

(Nayaka) and

on the number

of

twenty minor (Uparupaka)

classification rests

of subject-matter (Vastu), hero

but also secondarily

to

motifs

sentiment (Rasa),

of acts, the

dramatic modes

and structure. The distinctions are interesting and are apparently


based upon empirical analysis they show the variety of dramatic
experiments in Sanskrit but since few old examples of most of the
;

types exist, the discussion becomes purely academic. The generic


term of the drama is Rupaka, which is explained as denoting any
but of its ten forms, the highest is the
visible representation
;

Nataka which

krit

is

taken

as

the

norm.

The

heroic

or

For an analysis of the various types and specimens, see D. R. Mankad, Types

Drama

cited above.

erotic

of

Sans-

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

65

Nataka, usually consisting of five to ten acts, is given a legendary


subject-matter and a hero of elevated rank; but the practice
shows that it is comparatively free from minor restrictions. The

Prakarana

of the

is

same length and similar

structure, but

it is

manners of a rank below royalty, with an invented


subject and characters drawn from the middle class or even lower
social grades, including the courtesan as the heroine and rogues
of all kind.
These two types, the Nataka and the Prakarana, are

comedy

of

variations of the full-fledged drama ; but the details of the other


types are not clear, and some of them are hardly represented in
actual specimens.

natural and heroic

The Samavakara,
drama

super-

and demons, involving fight,


we have no early specimen.

of gods

fraud and disturbance, but of this

For a similar want

in three acts, is the

of authentic specimens,

it

is difficult

to

dis-

from the Pima, usually in four acts, which is inadetinguish


quately described, but which is given a similar legendary theme
it

with
its
'

a"

haughty hero,

name being

to

fight

and sorcery, and the furious sentiment,

derived accordingly from a hypothetical root dim,

The Vyayoga,

wound.'

as its

name

suggests, is also a military spectacle, with a legendary subject and a divine or human
hero engaged in strife and battle but it is in one act, and the
;

cause

of

disturbance

is

not

comic sentiments being debarred.

some specimens

left,

woman, the erotic and the


The type is old, and we have

but they are of no great

The

Utsrstanka.

first of

these,

usually

We

merit.

however, no living tradition of the Ihamrga, the

% Vithi

extending

to

have,

and the
four acts

but allowed to have only one, has a fanciful designation, supposed to be derived from its partly legendary and partly invented
theme of the pursuit (Iha) of a maiden, as attainable as the
gazelle (Mrga),

but in

there

by a divine or human hero


only a

show

of

of a

conflict,

haughty character
actual

being
one
act
The other two
avoided by artifice.
having only
and
the
the
but
erotic
and in having ordinary heroes,
pathetic
it

is

fight

agree in

sentiments

predominate.
9-1848B

plenty of wailings of women !) respectively


c
The obscure name Vlthl, Garland/ is explained

(with

HISTORY OF SANSKRIT LITKRATtJRE

66

having a string of other subsidiary sentiments as well.


The name Utsrstanka is variously explained, 2 but since one of the
8
explanations speaks of its having a kind of inverted action, it is

by

its

suggested that

it

ordinary practice.
in having

some

the Vita

it is

may have had a .tr.-igic ending,


The Bhana, on the other hand,
and

contrary

to

fortunate

is

It is also a one-act
specimens.
play, erotic in character, but with only one hero-actor, namely
;

old

late

carried on in monologue,

answers given by him


in the air/ and usually describing

by a chain
hero.

of

The comic

sometimes

is

feature, as well as in the

'

imaginary words

to

spoken
of the

love-adventures

the

introduced

in

it

"

ribald character of the

and in

this

hero/

it

has

with the next type, namely, the

Prahasana, the one-act


the theme of which consists of the tricks and quarrels of

affinity

farce,

theme progressing

the

low characters

but the Sanskrit farce has

little

appeal because of

somewhat broad and coarse laughter.


As the very name Uparupaka implies, the eighteen minor
forms of the drama were evolved much later, but it is difficult
Bharata does
to say at what period they carne into existence.
lack of invention and

its

not deal with any Uparupaka, except the NatI (xviii. 106); and the
first enumeration of seventeen varieties, without the designation of

Uparupaka and without any discussion, occurs

in

the

Alamkara

(c. 9th century).


Abhinavagupta only
mentions
nine, and the commentary on the Daar&paha
incidentally

section of the Agni-purana

B'lt the

E.g.,

Natya-darpona suggests
vtkraminonmuliha srstir

vokrokti-mdrgena

gamandd

rithlva mfhi.

ta

uisritika

tocantyah

jwitairi

yasam

ahkitatrdd ulsrstikahkah from the Natya-darpana


natha's alternative suggestion

love
is
is

(ed.

GOS,

utsrsta viloma-rupa srstir yatra, ViSvanatha in Sahitya-darpana.

It is curious that in the Bhftna,


is

allowel,of which, however,

Bharata forbids the Kabs'ikl mode, which gives scope to


pUy but the element of Lasya

eminently suitable to an erotic


little

trace

remains

probably a survival in theory of what probably was

(op. cit.)

the

in
a

first

dramatic type to evolve

existing

feature

puts forward the attractive, but doubtful, theory

the Bhana, was the

specimens,

in practice.

D.

but which
R.

Mankad

that the one-act monologue

but in spite of

its

play,

seemingly loose dramatic

it is too artificial in device to be


primitive, or even purely popular in origin,
the existing specimens are late and have a distinctly literary form.

technique,

t&bhir

Or, ViSva-

natakadyantahpatyahka-paricclieriartham utsrstdhkah.

and gallantry and which

striyns

Haroda, 1920, p. 180).

67

ORIGINS AND CHARACTERISTICS

Some of the minor forms are doubtonly seven in the same way.
less variations or refinements on the original Rupaka varieties, but
there

is

some substance

in the contention

that, as the

Natyacame

from the Nrtya, the Rupaka was mainly based


onjhejjla^a and the Uparupaka on the Nrtya. It is highly
dance was incorporating
possible that while the rhythmic
to be distinguished

histrionics into itself, it was at the same time developing the


minor operatic forms, in which dance and music originally
predominated, but which gradually modelled itself on the regular

drama.

The Natika,

for instance,

is

the lesser heroic and

erotic

Nataka, just au the Prakaranika, admitted by some, is a lesser


Prakarana; but in both these there are opportunities of introdu-

The Sattaka is only


having Prakrit as the medium

cing song, dance and music.

Natika in

the

while the Trotaka, but for the musical


tinguishable in itself

from

the

element,

a variation

of

of expression
is

hardly

dis-

The remaining forms

Nataka.

no representative in early literature and need not be enumerated here


they show rather the character of pantomime,
with song, dance and music, than of serious drama.
Whatever
have

value

scholastic

much
The
of

classifications

significance in the

most

for

these

of the varieties

may

possess,

it is

not of

the drama,
development
remain unrepresented in actual practice.
historical

of

drama does not appear to subscribe fully to the rigidity


the prescribed forms, and it is only in a general way that we
earlier

can really

fit

the definitions to the extant specimens.

In the theoretical works, everything

and neatly catalogued

is

acholastically classified

forms of the drama, types of heroes

and

heroines, their feelings, qualities, gestures, costumes, make-up,


All
situations, dialects, modes of address and manner of acting.
this

perhaps gives the impresssion of a theatre of living mario-

nettes.

But

Mankad

in practice, the histrionic talent succeeds in infusing

in the

work

cit^d.

The term Upartipaka

being Nrtyaprakara and Geyarupaka.

On

the

is

technical

Upapiipaka, see Hernacandra, Kavyanusasana, ed.

very

late,

difference

NSP, Comin.

the earliar designations

between

p. 329

f.

Rupaka and

68

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

blood into the puppets and translating

dry

formulas into

lively

forms of beauty, while poetic genius overcomes learned scholasand


ticism and creates a drama from the conflict of types
circumstances.

CHAPTER

II

FKOM A3VAOEO?A TO KALI DAS A


ASVAGiJOSV AND HiS bCHOOL

1.

Fifty years ago Asvaghosa was nothing more than

works have been

but to-day all his important


is

recognised

Kalidfisa.

the

as

first

published,

Kavya-poet

great

little

known

and

name,
and he

precursor of

of his personal

however,
history
vouchsafed by legends and what can be gathered
from his works themselves. The colophons to his Kfivyas agree in
describing him as a Bhiksu or Buddhist monk of Saketa (Ayodhya)

Very

except what

is

is

and as the son of Suvarnaksi,


well

They
Mahakavi and

of

as

which was the name

also add the style of

of his mother.

as

of golden eyes/

Acarya and Bhadanta,


Mahavadin.
As an easterner,
2

Asvaghosa's admiration of the Ramayana is explicable, while it


is
probable that he belonged to some such Buddhist school of
8
Mahasanghika or the Bahusrutika.

eastern origin as the

makes

scholastic

of

He

but the
purely
display
knowledge
evidence of his works makes it clear that he had a considerable
little

mastery over the technical literature which a Sanskrit poet was


expected to possess, and a much wider acquaintance than most
other Buddhist writers of the various branches of Brahmanical
learning.

His Sanskrit

command

over

p. iJ81
2

in

On

f.

Cf.

J^

strictly

undoubtedly

legendaiy biography of

between 401 and 409 A.D.


I860,

is

it

not

is

not

it

in

W.

the introductions to their respective editions of

347

Wmteruitz, HJL,

See Johnston, op.

most

Wassiljew, Der Buddhismus, St. Petersburg

1908, 11, p. 65 for Chinese authorities on the

the poet's indebtedness to the liamayana, which Cowell

IU'27, p.

but his easy

Asvaghosa was translated into Chinese hy Kumrajlvc

extracts from

the

1, p. 5J'2

cit. 9 pt. II, introd., p.

f.

xxxi

Asvaghoa

legend.

and Johnston deal witl

Buddha-carita, see also A. Gawronski

Studies about the Sanskrit-Buddhist Lit., Krakow, 1'JIU,

XX11,

faultless,

inferior to that of

f.

ip, 27-40; C.

W.

Gurner

in

JASB

HISTORY OF SANSK1UT LITERATURE

70

Everywhere great respect is shown toBrahmanical ideas and institutions, and it is not improbable that he was
born a Brahman and given a Brahman's education before he
Sanskrit writers.

The obvious

went over to Buddhism.

theme

of conversion in at least

which he evinces

The Chinese

two

of

for his faith perhaps

makes

tradition

interest he

shows

fortify

this

the

in

works and the

his

zeal

presumption.

Asvaghosa a contemporary and

The poet did not probably


wrong to put the
100 A.D. But 'in associating with

spiritual counsellor of king Kaniska.

than the king, and

live later

lower

limit of

his

date

at

it

Asvaghosa the

Sarvastivadin

Abhidharma, or

in

would not be

Vibhasa

commentary

naming the Vibhasa

pupil Punyayasas as having converted

scholar

Asvaghosa,

on

the

Parsva or his
the

tradition,

which cannot be traced further than the end of the 4th century
and which shows more amiable than historical imagination, is
perhaps
school

actuated by the motive of exalting the authority of this


for neither the date of the commentary is certain, nor can

the special doctrines of the Sarvastivadins be definitely

traced

in

That he was a follower


the unquestioned works of Asvaghosa.
of Hinayana and took his stand on earlier dogmatism admits of
little

doubt, but he was less

of a scholastic

philosopher

earnest believer, and his emphasis on personal love

Buddha perhaps prepared

to the

of

which he

is

the

for

way

than an

and devotion

Mahayana Bhakti,

enumerated as one of the patriarchs.

It is

not

necessary for us to linger over the question of his scholarship or


2
but it should be noted that, while his wide scholarship
religion
;

informs his poems with a richer content,


into mere pedantry, and the sincerity

On

HJL,

II,

seldom

degenerates
convictions

Chinese and other Buddhist sources concerning As"vaghoa, see S. Levi in JA,
M. Anesaki in ERE, IT,
1896, II, p. 444 f 1908, II, p. 67 f ; 1928, II, p. 193

1892, p. 201f
1909, p. 159

it

of his religious

and

reff.

T. Suzuki in the work cited below.

App. V, pp. 611-14

for a

summary

On Kaniska 's

date, see Winternitz,

of different views.

The question is discussed by Johnston in his introduction. Some doctrines


peculiar to Mabayana have been traced iu As*vaghosa's genuine works, but his date is too
The recommendation of Yogacara in
early for anything other than primitive Mabayana.
2

Saundar&nanda XIV. 18 and XX. 68 need not


only to the practice of Yoga in general.

refer to the

YogScara

school, but perhaps alludes

71

A&VAGHOSA AND HIS SCHOOL


life

imparts

and enthusiasm

to his

redeems them from being

and/

utterances,

impassioned

mere dogmatic tredtises or

literary

exercises.

To

later

Buddhism A6vaghosa

is

a figure

of

later times, ascribe to

some

writings,

absence of
ghosa's

of

him

number

which belong

made

Sanskrit

but

authorship;

developed Mahayana.

since

is not necessary
these doubtful works, the

pretensions

Among

much

have not

they

it

In the

impossible to decide Agva-

is

it

originals,

in

or philosophical

of religious

to

and

romance,

the Chinese and Tibetan translations of Sanskrit works,

literary

us to discuss the question.

for

Mahayana-raddhotpada-astra
which attempts a synthesis of Vijnana-vada and Madhyamika
doctrines, has assumed importance from its being translated into
2

under the

ing of
;

work

in the

title

puts Asvaghosa's authorship out of the ques8


Another work, entitled Vajrasucl 'the Diamond-needle', a

tion.

itself

clever polemic on

but

'

Asvaghosa's Discourse on the AwakenFaith/ from the second Chinese version made about 700
but the internal evidence of full-grown Mahayana doctrine

English,

A.D.

Brahmanical

not mentioned

it is

little

of

been

also

among Asvaghosa's works by

pilgrim Yi-tsing (7th century) nor

shows

has

caste,

Asvaghosa's

by the

style

or

published,
the Chinese

Bstan-hgyur,

mentality

the

and

it

Chinese

translation, which $fp made between 973 and 981 A.D., perhaps
Of greater interest is the
rightly ascribes it TO Dharmakirti.

Gandl-stotra-gatlia, a small

poem

of twenty-nine

stanzas,

com-

posed mostly in the Sragdhara, metre, the Sanskrit text of which


It is in praise of the Gandl, the
has been restored 4 and edited.

full list is given by F. W. Thomas in Kvs, introd., p. 26 f


by T. Suzuki, Chicago 1900. Takakusu states that the earher catalogue of Chinese
The question of several
texts omits the name of A6vaghosa as the author #f this work.
1

As"vaghosas

H/L,It,
3

pp.

ed.

pp. 205-64,
4

discussed by Suzuki and Anesaki, cited above.

is

this

work see Winternitz,

36162andreff.
and

trs

by Weber, Uber die Vajrasuci, in Abhandl.

where the problem

by A. Von

d.

Berliner Akad., 1859,

of authorship is discussed.

Stael-Holateiu,

in

Bibl.

Buddb., no.

H. Johnston in I A, 1933, pp. 61-70, where


Of. F. W. Thomas in JRAS, 1914, p. 752 f.

re-edited by E.

questioned.

On

XV,

St.

Petersburg 1913,

and

the authorship of Afoaghosa has been

72

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Buddhist monastery gong, consisting of a long symmetrical piece


of wood, and of the religious message which its sound is supposed
to

when beaten with

carry

wooden

a short

The poem

club.

is

marked by some metrical skill, but one of its stanzes (st. 20)
shows that it was composed in Kashmir at a much later time.
The next apocryphal work is the Siitralamkara, 2 over the
8
authorship of which there has been a great deal of controversy.
1

The Chinese

made by KumarajTva about


but fragments of the same

translation of the work,

405 A.D. assigns it to Avaghosa


work in Sanskrit were discovered in Central Asia and
;

identified

by H. Liiders, who maintains that the author was Kumaralata,


probably a junior contemporary of A6vaghosa, and that the work
bore in

Sanskrit

the

Kalpana-manditika or KalpanaAs the name indicates, it is a collection of moral tales

lamkrtikd.

of

title

and legends, told after the manner of the Jatakas and Avadanas in
prose and verse, but in the style of the ornate Kavya. Some of

Dirghayus and Sibi, are old, but


others clearly inculcate Buddha-bhakti in the spirit of the MahaThe work illustrates the ability to turn the tale into an
yana.
the stories, such as those

of

instrument of Buddhist propaganda, but it


culture, mentions the two Indian Epics, the

also

displays

wide

Samkhya and Vaiselaw-book of Manu, and

sika systems, the Jaina doctrines and the

achieves considerable literary distinction.

It is

unfortunate that

Yuan Ghwang
fragments.
informs us that Kumaralata was the founder of the Sautrantika
Sanskrit

the

school and
1

pp,

in

only

came from Taxila

not surprising, therefore, that

it is

JBORS, XXTV,

1938,

Translated into French on the Chinese version of Kumara;iva, by Ed. Huber, Paris

1908.

work, entitled Tridarnja-mala,

157-fiO, b-it
2

exists

text

JoLnston, ibid,

For references

Fee

XXV,

Tormmatsu

is

ascribed

1939, p. 11

in

JA

f,

to

Asvaghosa in

disputes

it

1931, IT, p. 135

f.

Also L. de

la

Valise Pouasin,

VijflaptimatrasiddJn, pp. 221-24.


4

Bruchstiicke

der

Kalpanamanditiha

des Kumaralata in

Expeditiomn,Kleinere Sanskrit-Texte II, Leipzig 1926.


unfortunately they are too few in number, and the work
Chinese version.

Some

scholars hold that

only refashioned the work

with

its

composition.

but

it is

now

The
is still

Avaghosa waa

Kongl

fragments

Treuss
are

Turfan-

valuable,

but

to be judged on the basis of the

the real

author,

generally agreed that A6vagho?a

and

Kumaralata

had nothing

to do

AgVAGHOSA AND HIS SCHOOL

73

he work pays respect to the Sarvastivadins, from whom the


Sautrantikas originated, or that some of its stories can be traced
t

in the

works of the school.

In two

Kaniska appears as a king who

stories

has

already

(nos.

14 and

passed

away

31),
;

the

written some time after Kaniska's death,


be
dated earlier than the 2nd century A.D. 1
cannot, therefore,
The three works, which are known for certain to be Asva-

work,

apparently

ghosa's,

are

the

Sariputra-prakarana
entirely on these.

cantos,

known

Bnddha-carita,
;

the

Saundarananda and the

and his fame as a great Sanskrit poet rests


form of twenty-eight
first, in its original

The

to Yi-tsing

a complete Mahakavya
with his birth and closes

is

and

the Chinese and Tibetan versions,


on the life of the Buddha, which begins
to

account of the war over the

with an

In Sanskrit 2
Council, and the reign of A^oka.
only cantos two to thirteen exist in their entirety, together with
about three quarters of the first and the first quarter ot the fourrelics, the

first

teenth (up to

temptation,

work

of a

real

Buddha and
and

is

st.

31), carrying the narrative

defeat

Mara and

of

ol!

to the

Buddha's

It is the
enlightenment.
actuated by intense devotion to the

poet who,

the truth

down

his

his doctrine,

has

studied

careful to use the authoritative sources

the

scripture

open to him,

but

who has no

special inclination to the marvellous and the miraculous, and reduces the earlier extravagant and chaotic legends to

the measure and form of the Kfivya.

Asvaghosa does not depart in

however, Harivarman, a pupil of Kumaralata, was a contemporary of Vasubandhu,


then Kumaralata could not have been a younger contemporary of Asvaghosa, but should be
1

If,

dated not earlier than the 3rd century

D.

alditional cantos by Arartananda, a


that he wrote the supplement in
Nepaleae Pandit of the 19th century, win records at the end
a
1830 A. D., because he could not find
complete manuscript of the te*t. Also trs. into
2

Ed. E. B. Cowell, Oxford 1893, containing four

.lena 1922; into Italian by


English by Cowell in SBE, vol. 49; into German by C. Cappeller,
Re-edited more critically, and translated into English, by E.
Bari 1912.
Johnston in 2 vols., Calcutt t 1936 (Panjab Ooiv. Orient. Publ. Nos. 31-32), which may be

C Fonnichi,

consulted for bibliography of other Indian editions and for critical and exegetical contributions
Johnston remarks : "The textual tradition of the extant
to the subject by various scholars.
is only made possible by comparison with the Tibetan and
edition
a
sound
is
and
bad,
portion
Chinese translations." The Tibetan text, with German translation, under the title Da* Ltben

des

Buddha von Ahagliosa,


10-1343B

is

given by F. Weller, in two parts, Leipzig 1926, 1928,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

74

from the received tradition, but he succeeds in infusing


into his well conceived and vivid narrative the depth of his religious
Not unworthily
feeling and the spontaneity of his poetic emotion.

essentials

is

the skilful

draws

he

of

the

young prince
Sarvarthasiddhi's journey through the city, of the throng of fair
women who hasten to watch him pass by, of the hateful spectacle

praised

picture

and death which he encounters on the way, of


the womanly blandishments and the political arguments
of
wisdom set forth by the family priest, which seek to divert the

of disease, old age

prince's
of the

mind from brooding thoughts

famous night-scene

of

of resignation,

well

as

women, who

sleeping

as

their

in

moment of unconsciousness present all the loathsome signs of


human misery and thereby hasten the flight of the prince from
the palace.
The requirement of a battle-scene in the Kavya is
fulfilled

by the pleasing variation of the spirited description of the


The work is, therefight with Mara and his hosts.

Buddha's

fore, not a

bare recital of incident, nor

is

it

exposition of Buddhist doctrine, but the


ceived in the spirit of the

Kavya

and dogmatic

a dry

is

Buddha-legend

in respect of

diction

narrative,

and imagery, and the poet's flame of faith makes the best
the poem quiver with the needed glow.

The Saundarananda 2

Nanda,

appearance.

Nothing

the

is

the

nicknamed

more

than

Sundara
a

mention

is
2

Raghu-varnsa (3rd

ed,,

of

the

Bombay

fact

not

only

of

in

in Nandargikar's introduc-

1897, pp. 163-96)

but the argument based

him has not found general support

very unlikely.

Discovered and edited by Haraprasad

re-edited and translated into English by E.

which gives

full

bibliography.

Buddha-carita, Johnston

is of

In

262 note,

spite

opinion that

more mature and assured than that


p.

handsome

his

for

Parallelisms between As*vaghosa and Kalid&sa in some of these passages,

thereon that Kalidasa was earlier and As*vaghosa imitated

and

his reluctant

conversion of

ideas but also in diction and imagery, have been set forth in detail
tion to bis edition of

lines of

eighteen cantos of which are


connected also with the story of the
all

preserved in Sanskrit, is
Buddha; but its actual theme
half-brother,

con-

of

Shastri, Bibl.

H
of

"

Ind.,

Calcutta

Johnston, Oxford Univ.


the

richer content

1910;

and wider

interest of

the handling of the Saundarananda

the Buddha-carita

"
;

Contra

critically

Press, 1928, 1932

is

Winternitz,

the

altogether

ffIL,

IJ,

AHVAGHOSA AND HIS SCHOOL

75

conversion

in the Maharayga and the Nidana-katha


is found
and the subject is perhaps too slender to support an extensive

But the opportunity

poem.

poem,

to

expand the

ments, and in the


poet's

religious

legend

the earlier

taken, in

with the

foundation

mythical

length to the

the

cantos,

Kapilavastu,

its

love

for

lutter's

Nanda

the forcible conversion of

six

first

of

Buddha and Nanda,

king, the birth of the

at

The

and convictions.

ideas

of the

part

Kavya-embellish-

proper

latter part, to give expression

therefore, describe the

his wife Sundarl,

is

to the life of

a monk, which he intensely dislikes, his conflict of feelings, and


Sundari's lament for her lost husband.
All this is pictured
skilfully in the

considerable
there
of

is

manner and

narrative

much

not

Nanda's ascent

space

is,

diction

interest

of

but

Kavya, and possesses

the

in the

rest

account

heaven and yearning for Apsarases.

Entire

therefore, devoted to an

evils of pride

and

tion of the

exposition of

impassioned
the vanities of the world and

lust,

Here, more than in the

enlightenment.

the

imaginative

the

joys of

presenta-

preacher, no

the

Buddha-legend, Asvaghosa

hand

poem

the

of description or narration except


to

the

of

doubt,

Asvaghosa the poet but in this very


conflict between his poetic temperament and religious passion,
which finds delight in all that is delightful and yet discards it
as empty and unsatisfying, lies the secret of the spontaneity and
gets the upper

forcefulness

which

of

forms

not merely the zeal of the


importance of what he has to

is

It
appeal of his. poetry.
convert but the conviction of the

the

real

that

say

often

makes him scorn

and speak with an


mere verbal polish and learned
overmastering directness, the very truth and enthusiasm of which
his sentences and
sharpen his gift of pointed phrasing, balance
ostentation

add a

new

zest to his emotional earnestness.

In this respect Asvaghosa's poetry lacks the

and subtlety of the

later

Kavya

but

it

technical

possesses

finish

freshness of

born of passionate faith.


feeling in the simplicity and nobility
ical atid BuddhiAsvaghosa is fully conversant with the Brahman
stic

learning

of

his

day,

while

his

metrical

skill

and

use of

HISTORY OF SANS KBIT LltERATt) ftfi

76

ornaments betoken his familiarity with the poetic art


but the inherent contrast between the poet and the artist, on the
rhetorical

one handj and the scholar and the preacher, on the other, often
At the
results in strange inequalities of matter and manner.

Agvaghosa declares that he is writing


and not merely for a learned audience, for
peace and not for the display of skill in the

conclusion of his poems,


for a larger public,

the attainment of

The

whether he belongs to this


or that school of thought, or whether he employs this or that
metre or ornament in his poems is immaterial what is material

Kavya.

question,

therefore,

that

theme, but religious


emotion, which supplies the necessary impetus and evolves its
own form of expression without making a fetish of mere rhetoric
to

recognise

or

mere dogma.

is

religion

ASvagbosa

is

not

is

his

by nature, a highly

poet

man

cultivated

by training, and a deeply religious devotee by


This unique combination is often real and vital

conviction.

enough to lift his poetry from the dead level of the commonplace
and the conventional, and impart to it a genuine emotional tone
which

work

rare

is

in

modern

to

later

What

poetry.

taste is his

power

is

most pleasing in his

combining a sense of reality


and scholarship. His narra-

of

and poetry with the skill of art


tive, therefore^ is never dull, his choice of incident and arrangement never incoherent, his diction seldom laboured and his
expression

rarely

devoid

of

finished artist in the sense in

elegant

which

If

simplicity.

he

successors are,

his

is

not a

nor even

capable of great things, his poetic inspiration is


If his poetry
genuine, and he never speaks in a tiresome falsetto.
has not the stress and discipline of chiselled beauty, it has the
a great

poet

pliability

and promise of unrefined form

the throb ;

if

it

has the sincerity and

not the perfectly ordered harmony, of full-grown music.


2
Agvaghosa's versatility is indicated by his third work, a

Prakaraija or nine-act drama,


1

On Asvagboa

H.

entitled 8ariputra-prakarana (or

as scholar and artist, see Johnston, op.

Liiders, D<ia Sftriputraprakaran>, ein

d Berliner Akad., 1911,

p.

388

f.

Drama

.des

eft., pt. II,

pp- xliv-lxxix.

A6vagho^,

in

Sitzungsberichtc

ASVAGHOSA AND HIS SCHOOL

77

3aradvatiputra), of which only fragments on palm leaf were


discovered in Central Asia and a few passages restored by
Liiders.
Fortunately the colophon exists, and the question of
Its theme
authorship and name of the work is beyond doubt.
an
of
act
conversion
connected
the
with
is, again,
Buddha,

namely, that of Sariputra and Maudgalyayana, but the fragments


give us little idea of the way in which the story, well-known

from such older sources

Mahavagya, was handled, in


having a Prakrit-speaking Vidusaka as one of the characters and
the

as

in conforming to the requirements regarding

division

into

use of literary Prakrits, ornamental metrical excursions


the

details,

the

drama

however,

fragments,

method

and

afford

of

technique

were already established

acts,

and other

testimony that
developed Sanskrit

clear

fairly

2nd century A.D.


by the fragments of two

in the 1st or

This presumption is confirmed a-lso


4
which were discovered
other plays,

with

the

remains

of

tSariputra-prakarana, but which bear no testimony of authorship and


may or may not have been written by ^Tsvaghosa. The first has

theme

for its

a Buddhist

allegory,

which the

of

details

are not

although a whole leaf of the manuscript has been recovered.


Firmness' and Buddhi
Wisdom
It has Kirti 'Fame/ Dhrti

clear,

'

'

'

and apparently foreshadows such allegorical plays


as Krsnamisra's Prabodha-candrodaya of a much later time.

as characters,

The Buddha himself


and

all

Sanskrit.
1

On

cited,

and

the

characters,

In

having

so

real,

the Prakrits employed in this

Keith,

HSL,

drama described above,

appears, as in the

pp. 85-89.

The

far

as

as

well

the
as

fragments
allegorical,

go, speak
figures,

it

and the following plays, see Liiders in the works


Prakrit ia literary and shows the influence of

Sanskrit.
3

The metres employed

(besides Sloka) are the usual classical ones

Arya, Upajati, Salim,

VamSastbavila, Vaaantatilaka, Malinl, Sikharinl, Harinf, Suvadanft, Sardulavikrujita and

Sragdhara.
8

Contra Sten Konow, Indische Drama, Berlin and Leipzig 1920,

p. 50,

but

the

grounds are weak.


4

H.

Liiders,

Bruchstticke

tionen, Kleinere Sanskrit-Texte


see Johnston,

I,

op. cit., pp. xx-xxii.

buddhisHscher
Berlin

1911,

Dramen, Kongl. Preuss. Turfan-ExpenThe questiot of authorship is undecided

HlSlmV

Ol?

SANSKRIT

resembles more the


its

Caitanya-candrodaya of Kavikarnapura in
manner of treatment, but no definite conclusion is possible.

The other play appears

have been al&o intended for religious


edification, but from what remains of it we may infer that it
was a social drama of middle class life of the type of the
concerns

It

MTCchakatika.

to

young voluptuary,

Nayaka and probably named Somadatta,

the

called simply

and his mistress

Magadhavati, apparently a courtesan converted to Buddhism.


There are also a Prince (Bhattidalaka), an ever-hungry Vidusaka,
named Kaumudagandha, a maid-servant, and a Dusta or Rogue.

The fragments are few


is difficult to make out
of

and

the origin

in

the

number and not consecutive, and it


But in view of the uncertainty
story.

antiquity

of

specimens, which belong probably to


interesting

for they reveal the

form,

relatively perfected

Sanskrit

the

the

drama in

same

its first

and clearly indicate

Drama, these
age, are highly

appearance in a
that

its

origin

should antedate the Christian era.

From
we have

the literary

seen, is

point of

marked not

so

view, A^vaghosa's achievement,

much by

crudity and primitive-

ness as by simplicity and moderation in language and style;


is artistic but not in the extravagant manner of the later

it

Kavya.

Its

and poetic quality, therefore,


manner and artistic effect. This

are

matter

appealing than its


different from the later taste and standard

of

is

more

certainly

verse-making

and

not surprising that with the exception of Kalidasa, who is


nearer his time, Agvaghosa exercised little influence on later
it is

Sanskrit poets, although the exception itself is a sure indication


of the essential quality of his literary effort.
Despite their
religious zeal, the literary works of Asvaghosa could not have

been approved whole-heartedly also by the learned monks for his


freedom of views and leaning towards Brahmanical learning.

The only quotation from ASveghosa in Alarpkara literature occur? in


nw5i td. Qaekwad's 0. 8., p. 18 (**Buddha>c. viii. 25), For other

see Johnston, op. cit., pp. Ixxix-lxxx, abd F.

W. Thomas*

Kts, intrpd., p. 29.

AVAGHOA AND
With

the Buddhist

writers

the

of

79

HIS SCHOOL

A^vaghosa was deservedly popular


modelled so closely on those of

Kavya, on the other hand,


and some of their works were
A^vaghosa that they were

indiscriminately assigned to him in later times, with the result


1
that the authors themselves came to be identified with him.

Of the successors

Asvaghosa, who are to be taken into


not because they were Buddhists but because their

account,

of

works possess a wider literary appeal, we have already spoken of


Kumaralata, one of whose works is ascribed by the Chinese tradition to Asvaghosa

have

Some

himself.

likewise .been

attributed

to

of the

poems

Matrceta

of

the

Avaghosa by

Tibetan

one of whose famous chroniclers, Taranatba being of


Of the
opinion that Matrceta is another name for Asvaghosa
twelve works ascribed to Matrceta in Tibetan and one in Chinese,
tradition,

most

which are

of

distinctly to

and

in the nature of Stotras

Mahayana, only fragments

of

some belonging

$atapancaatka-stotra*

and Catuhhtaka-stotraf or panegyric of one hundred and fifty


and four hundred stanzas respectively, are recovered in Sanskrit.
Botlr these works are simple devotional poems in Slokas. T hey are
praised by Yi-tsing, to whom Matrceta is already a famous poet,

and who
Chinese

himself
;

have translated the

to

spite

his

of

first

work

into

literary merit.

name occurring

distinctly in

was confused with Asvaghosa,


that he belonged to the same school

inscriptions,

have been due to the fact

and was probably a contemporary.

much

but they do not appear to possess

That Matrceta, in
Yi-tsing and in the

may

said

is

Concerning the identifications, see P.

Tibetan version of another

W. Thomas

in

Album Kern, Leiden 1903,

pp. 405-08 and IA t 1903, pp 345-60; also see ERE, VIII (1915), p. 495f.
2
For a list of the works see F. W, Thomas, Kvs, introd., pp. 26-28.
3

Fragments published by

Pousain in

JRAS,

S.

Le*vi

in

1911, pp. 769-77. Siegiing

of the Sanskrit text; see Winternitz,

H/L,

is

JA, XVI, 1910, pp. 438-56 and L. de la Valtee


reported to have reconstructed about two-thirds

II, p. 271 note.

Both these works exist

in

Tibetan

and Chinese.
4

The work

fragments,

is

called

Varnan&rha-varnana in the Tibetan

For a translation

1905 f pp. 145463.

of this text from Tibetan, see F,

version

and Central Asian

W. Thomas

in I A f

XXVIV,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


called

in eighty-five
stanzas,
Maharaja-kanika-lekha,
ascribed to Matrcitra, has been translated into English by P. W.

work,

Thomas,

who

is

with

identical

probably right in

thinking that Matrcitra is


and that king Kanika 'of the Kusa

Matrceta,

dynasty addressed in this epistle of religious


other than the Kusana king Kaniska. 2

Of greater
Matrceta
a free

than

interest

the

the Jataka-mala* of

is

but

Sanskrit

elegant
4

is

no

meagre works of
which consists of

rather

Arya Sura,

prose and verse, of

in

rendering,

admonition

from the Pali Jdtakas and the


legends
the
Paramitas or perfections of a
^Gariyii-pitaka, illustrating
Bodhisattva.
sometimes
marked by exaggeration, the
Although
selected

thirty-four

tales are edifying.

ing ready

more

They were apparently composed

illustrations

than

for

supply-

to religious discourses, but the interest is

The

religious.

work

reveals

close

study

of

A^vaghosi's manner, and is inspired by the same idea of conveying in polished, but not too highly artificial, diction the noble
doctrine of universal compassion

and

it is not surprising, therethat


the
author
should
be
identified
sometimes with Asvafore,

The

ghosa.

attractive

form in which the old

the Kavya-style slows that

was meant

it

stories are retold in

for a wider but cultivated

we have

and

audience,
Yi-tsing's testimony, confirmed by the
existence of Chinese and Tibetan translations, that the work was
at one time popular in India and outside.
Arya Sura's date is

unknown, but

7/1,

as

XXII, 1903,

p.

another work of his

345

f.

The

king Kamka's invitation to bis court.

epistle

ia

The vogue

Ed. H. Kern in Harvard 0.

S.,

1801;

Buddhists, Oxford University Press, 1895.


'

written
4

see F.

The

was translated into

supposed to be Matrcitra's reply declining


such epistolary exhortation ia borne out

of

by Nagarjuna's Suhfllekha and Candragomin's Sisya-lehha.


2
But contra 8. C. Vidyabhugan iu JASB, 1910, p. 477
3

trs.

title is a

S.

f.

Speyer in

Sacred Books of the

generic term, for various poets have

garlands

of Jatakas.

The Chinese

version contains only 14 stories.

For a

other works ascribed to

W.

list of

Thomas, Kvs,

introd., p. 26

f.

Xrya Sura by Chinese and Tibetan

traditions,

AVADINA LITERATURE
Chinese in 434
century A.D.

AD.,

entitled

what

is

cannot be dated later than the 4th

THE AVADINA LITERATURE

2.

Closely

he

81*

connected with

the

which

Jataka-mala,

also

is

Bodhisattvavadana-mala, are the works belonging to


called the Avadana literature
for the Jataka is nothing
;

more than an Avadana (Pali Apadana) or tale of great deed, the


hero of which is the Bodhisattva himself.
Their matter sometimes coincides, and actual Jataka stories are contained in the
Avadana works. 2 The absorbing theme of the Avadanas being
the

illustration

end

in view, but the rigour of the

by a frank

Buddha

of

belief

the

fruit of

the

in

man's action, they have a moral

Karman

efficacy

The

or his followers.

of

doctrine

personal

tales are

is

palliated

devotion

the

to

sometimes put, as in the

Jataka, in the form of narration by the Buddha himself, of a past,


present or future incident and moral exhortations, miracles and
;

exaggerations come in as
tions they are
is

as

As

matter of course.

literary producinterest
historical
their
but
commendable,

hardly

considerable

affording

of a peculiar

illustration

type

of

story-telling in Sanskrit.

The
tataka,*

oldest

which
but

narratives,

these

of
is

collections

We

perhaps

well known from some

its

literary

merit

arranged schematically, but not


1

is

is

not

on a well

of

Avadana-

the
its

interesting

The

high.
conceived

tales are
1

plan,

into

do not take here into account the works of other and later Buddhist writeis,

of Sryadeya, the Suhrllekha of Nagarjuna, the Sisya-lekha and


Lokananda-nataka of Candragoroin, or the Bodhicaryavat&ra of Santideva, for they contribute more to doctrine or philosophy than to literature.
2
See Serge d'Oldenberg in JRAS, 1898, p. 304; and for Avadaoa literature in

such

as the Catuh-tatalta

general, see L. Feer's

series

of

articles

in

JA between 1578 and

1884, and introd. to his

translation of the Avadana-tataka.


3

Ed.

J.

8. Speyer, BibJ.

L. Peer in Ann ale 9 du

Must*

Buddh., St. Petersburg

Guimet, Paris 1891.

An

1902-09;

earlier

trs.

into

French by

but lost Asok&vadana was

composed, according to Przyluski, by a Mathurft monk about two centuries before Ktniska.

U-1348B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

,82

ten decades, each dealing with a certain, subject, and are told
with set formulas, phrases and situations. The first four decades
deal with stories of pious deeds by which one can become a

Buddha, and include prophecies

of the advent

the

of

Buddhas

souls in torments,

speaking of the world of


narrates the causes of their suffering with a tale and a lesson in
The next decade relates stories of men and animals
morality.

while the

fifth,

reborn as

gods,

deeds which
are

often

while

the last four decades are concerned with

and there

prolix,

didactic than literary

of

date of the

work

uncertain, but

is

mention of the Dlnara as a current coin

while the

Denarius)

more

is

The

motive in the narration.

The legends

become Arhats.

to

qualify persons

is

supposed

the lower limit

is

supplied more convincingly

into Chinese in the

first

(Roman

indicate 100 A.D. as the upper limit,

to

its

by

translation

half of the 3rd century.

Hardly more interesting from the literary point of view is


1
the Divyavadana,
the date of which is also uncertain, but
which,
earlier

making extensive use of Kumaralata's work, cannot be


than the 1st century A.D.
It is substantially a Hinayfma

but

text,

Mahayana

probably

different

periods

The

prose

ornate

of

of

compilation

is

this

of

but this
type.

has

been traced in

polygenotis

it.

Being

extending over

origin,

matter and manner are unequal.


interrupted by Gathas and pieces of

time,

frequently

stanzas,

works

material

is

its

a feature

The language

which
is

is

shown by other

reasonably

correct

and

but debased Sanskrit, marked by Prakritisms, is not


the diction is sometimes laboured and ornamental.
and
absent,
We have here some really interesting and valuable narratives,

simple

A^oka legends, but they are scarcely well


the arrangement is haphazard and chaotic
and the work

specially
told

the

cycle

as a whole possesses

aitcd,

little literary

distinction.

Ed. B. B. Cowell and R. A. NeifiT Cambridge 1886.

been traced
1

of

to other

For other

Almost

all

the stories

Lave

works.
collections of

tnd Winternitz, H/L,

unpublished Avadftnts,

II, pp. 290-92,

see-

Speyer and Peer, in the work*

To the

some parts

belongs

even

Events,'

an

if

the

of

its

earlier period.

besides

the

century of

first

Christian
1

the

'

the

Mahavastu,

probably nlso
Book of Great

era

substantial nucleus probably took shape in


its

Although

life-story

83

AND FABtK

tAJ.K

the

of

is

subject

Vinaya,

it

contains,

some narratives

Buddha,

of the

Jataka and Avadana type


but in its jumbling of confused and
disconnected matter and for its hardly attractive style, it has small
The same remark
literary, compared with its historical, interest.
;

applies
of

more

the

the

Lalita-vistara,

'

of

sport

and origin diverse.


of the

or less to the

'

Buddha,

the Buddha,
Whatever may be

its style is

its

by long metrical

interrupted

value

biography
The
Puranas.

Sanskrit

passages

in

The Buddhist anecdotal

mixed Sanskrit, and

literature

reflects

perhaps

of the literary, us well as popular, taste of the time,


of

telling

the

of

view,

which
is

represent

perhaps

The Avadana,

period.

liked

the

didactic

from

story-telling

synchronous,

the various extant versions of the two works


later

which

Brhatkatha,

point

an aspect

simple and unadorned, but distinctly


for the origin of the Sanskrit Pancatanlra and
in

tales

manner

Prakrit

another

often

THE LITERATURE OF TALE AND FABLE

3.

elegant,

is

prose

pretensions are not of a high order.

its literary

the

unknown

is

as

not unlike that of the

narrative in 'simple but undistinguished

account

detailed

which

the date of

belong

to

although
a

much

and the

beast-fable

While the Avadana,


popular tale are indeed not synonymous.
is
clearly distinguishable as a
closely related to the Jataka,
Buddhist

gest,

which has

definite

religious

significance,

the

two species are purely secular in object and character.


The method of story-telling is also different ; for in the Jataka
other

we have ..generally the application

or Avadana,
1

Ed. E. Smart, 8

Ed.

vols,

Paris 1882-97,

\vitb detailed

of

summary

past

of contents

legend

and Dotes.

Rajendralal Mitra, Bibl. lad,, Calcutta 1877 ; English Irs. by same (up to cb,
Ind.
1881-86; re-edited by 8. Lefmunn, Halle 1902, 1S08; complete French trs
xv), Bibl.

by

P. B.

Fouoa-u

Annales da Muste

Guimef, Paris 1884, 1892.

8i
to

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


a

of

tale

In the Jataka the Bodhisattva

to-day.

of his past experience, but

not narrated in the

it is

a tale

tells

first

person ;
the device of first-hand narrative, as well as of enclosing a tale^
is a feature
which characterises the classical method. The
Sanskrit poetic theory ignores the Jataka and Avadana, presumably because they have a religious objective and seldom rises
to the level of art, but

does not also clearly

it

minate between the fable and the

define

The

tale.

and

discri-

elaborate attempt

between the Katha and the Akhyayika, 1 as the


invented story and the traditional legend respectively, is more

to distinguish

or less academic, and has hardly

Some

case.

of

Kathas, but one of

any application

the

versions

of

the

entire

Guijadhya's work

while

Tantrakhyayika,
Great Katha.
Possibly no

fine

of

perhaps

story.

be

made

A
in

rigid

distinction

the

nor

other,

PaHcatantra^
of

human

isolated.

is riot

work

The

are

not

styled

and the
cannot

however,

entirely

as

beast-fable,

is

here in the general

between the fable

for the different elements in each

present

meant,

is

differentiation,

practice

the

designated as the

is

terms Katha aud Akhyayika are employed


sense

to

Pancatantra are indeed called

stories of the

the

aftd

the tale

excluded

by the

typified

seldom enriched by folk-tale and spicy

adventure,

while

the

as

tale,

Brhatkathd^ sometimes becomes complex


the elements of the fable and its didactic

in

stories

by the

represented

by absorbing some of
motive.

Both these

types^ again^ should be distinguished from the prose romance, the


so-called Katha and Akhyayika^ such as the Harsa-carita and the

Kadambarl,

which

in

all

the graces ard refinements of the

Kavya

are transferred from verse to prose, either to create an exuberantly

and transform a legend or folk-tale.


The currency of tales and fables of all kinds may be presumed from remote antiquity, but they were perhaps not used

fanciful story or to vivify

for
1

p. 307f.-

definite

purpose^

See S. K. De,

Dandin

tf-28>

like the Paiicatantra

nor reduced

The Katba and the Akhyayika

to
in

literary form, until

Classical

Sanskrit in

speaks of Xkhyana as a general species, in which

were probably included,

BSOS,

col lectio us

of

III,
tales

85

TALE AND FABLK

The

ancestor of the popular tale

may have been sach Vedic Akhyanas

as are preserved, for instance,

at a comparatively late period.

in the

Rgvedic dialogue-hymn

of

Pururavas and UrvasI,

or

in

such Brahmanic legends as that of Sunah^epa ; but it is futile


to seek the origin of the beast-fable in the Rgvedic hymn of frogs
103), which panegyrises

(vii.

didactic

than

the

more from a magical

frogs

or in the Upanisadic parable of dogs (Gh.

motive,

12), which represents the dogs as searching out a leader


Up.
to howl food for them, but which may have been either a satire
i.

or

an

allegory.

Nor

there any clear recognition of the fable

is

Epics as a distinct literary genre, although the motifs of


the clever jackal, the naughty cat and the greedy vulture are
in the

employed for the purpose of moral instruction. But all these,


of
as well as the Jataka device of illustrating the
virtues
1

Buddhism by means

of

material out of which

the

In

Pancatantra.

the

its

may

beast-stories,
full-fledged

perfected

have suggested the

beast-fable developed

form,

it

differed

in

from the

or the mere tale about beasts, in having the


motive
latent
clearly and deliberately brought out and
artistically conveyed in a definite framework and a connected

parable

simple

didactic

grouping of clever

men

are

ascribed

to

form

popular in such a
creation

literary

which the thoughts and deeds of


There is nothing simple or
animals.
in

stories,

and the beast-fable as an independent

diverged

considerably

in

this

respect

from the popular tale, which is free from didactic presentation and in which the more or less simple ideas of the
people

and

stories of

their

human

belief
life,

in

find

and magic, as well as racy


a direct expression.
In the case

myth

connexion with the courts of princes is


tale, no doubt, speaks of romantic prince

of beast-fable, again, the


clearer.

The popular

and princess

of a fairy land

but the framework of

beast-fables like the Paftcatantra,

The Barhut Stupa

beast-fable at least in the

reliefs, depicting

2nd Century B.C.

which

some

is

collection

delivered in the

of the stories, establish the

form

of
of

currency of the

SO

OK SANSKIUT M'i'BKATUHK

lUSlOKY

instruction
practical

ment.

young princes in
morality, leaves no doubt about one form

but

fiastra,

and

statecraft

of its employ-

thus closely related to the Niti-^astra and Arthais not


The
directly opposed to the Dharma-^astra.

It is
1

tender- minded

to

it

for even

the beast-fable inculcates political


wisdom or expediency in the practical affairs of life, rather than
a strict code of uprightness, it seldom teaches cleverness at the
fact is important

if

2
expense of morality.

The Pancatantra

a.

The only collection of beast-fable and the solitary surviving


work of this kind in Sanskrit is the Pancatantra, which has come
down to us in various forms but it is a work which has perhaps
3
There
a more interesting history than any in world-literature.
;

can be

from

doubt that

little

Each

deliberate literary form.

the

of its five parts,

of separation of
tively with the themes

of

winning

friends

vigraha), loss of

one's

they form
No

F. Edgerton in

and

J.

Hertel

Berlin,

known

to

brief re"sum6

GIL,

dual tales

fitted into

and

p.

more

in

spreading

this

p. '271

Paftcatantra,

Index,

1914,

of

JAOS, XL,

(Das

exist

extra-Indian)

nitz,

whole

respec-

(Mitra-bheda),

(Samdhi-

peace

and

(Labdha-nasa)

gains

hasty action
but all together

the frame of the introduction.

direct influence of Kaulilya's Artha-xastra can be traced in the PaHcata.nl ra.

and

a narrative unit in itself

is

(Apariksita-karitva),
a perfect

war

(Mitra-prapti),

dealing

friends

had

it

beginning

very

history,

III, pp. 294-311

451

f.

seine

und

Geschichie
over

records

T.)

200

seine

than

50 languages (three-fourths

over

as

Keith,

well

of

region

extending from Java

as

HSL,

for

pp. 248

brief
f,

357

summary
f.

Verbreitung,
versions

different

the
to

of

Leipzig

work

the

languages befn?

For

Iceland.

of the work, see

Winter-

The question whether the

indivi-

or the Indian fable itself as a species, were borrowed, in their origin, from Greece

of the priority of Greece, but the suggestion


complicated. Chronology is in favour
is
Greece
not proved. Some points of similarity may
from
borrowed
India
that
consciously
be admitted, but they may occur without borrowing on either side At any rate, if reciprocal
is

much

influences and exchanges occurred, India seems to have given


entirely Indian, while the fable

position thnt. the tale

is

cussed, for

to-day no longer seek to find the

i'olklorists

any one country.

more than

it

took.

Benfey's

came from Greece, need not be


bhthplaceof

all

tales

and

dis-

fublrn

in

PANVATAOTRA

THIS

The

are

stories

the

in

as

told,

case

H7
the popular tale, in

of

simple but elegant prose, and there is no attempt at


or sentimental excursions or elaborate stylistic effects.
bining of a

number

of

fables

also

is

in the

number

of general

which

feature

it

merely emboxed

by

the time

More interesting and

in

insertion

the prose

didactic motive

its

narrative

of

is

but the tradition

Brahmanas and

the

of

The

of effect.

gnomic stanzas

dictated

is

current from

is

which

of disjointed stories, considerable skill in

weaving
achieving unity and completeness
is,

The com-

characteristic

shares with the popular tale, but they arc not


there

descriptive

the Jatakas.

not altogether original, is the device


conveniently summing up the moral of the various stories in
pointed memorial stanzas, which are not general maxims butnovel,

if

of

special labels to distinguish the points of


1

suggestion

of

hypothetical

which the verse remained

individual

Vedic

prose-poetic

fables.

The

Akhyana,

in

fixed but the prose


mysteriously

out, is not applicable to the case of the blend of prose


in the fable literature
for the prose here can never

dropped
and verse

drop out, and

the essential nature of the stanzas

gnomic or recapitulatory,
There must have existed a

is

and not dramatic or interlocutory.


great deal of floating

gnomic literature in Sanskrit since the time


which
Brahmanas,
might have been utilised for these
passages of didactic wisdom.
of the

The

however,

not

single text, but a


sequence of texts it exists in more versions than one, worked
out at different times and places, but all
diverging from a

Paflcatantra,

is

single

The

which must have existed long before


570 A.D. when the Pahlavi version was made, is now lost
but

original text.

original,

neither

d.

its

date nor

H. OJdeuberg

in

altindischen Prosa,

125

f,

its

title

nor provenance,

ZDMG, XXXVII,

p. 54 f

Berlin

1917, p. 53

and

XXXIX,

Lit.

d.

p.

alien

52

is

known with

also- in his

Indien,

cited

Zur Geschichte
above,

pp 44
'

]53f.

The

literature

be found

idea

of

Prakrit

on the Paflcatantra

summarised

is

original

is

discredited both by Hertel and Edgerton.

vast and scattered, but the results

in the works, cited below, of these

two

of the various

scholars.

The

studies will

88

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

The

certainty.

work was subjected

which the

the transformation, to
course of time, make the

in

one

reconstruction

of

problem

character and extent

of

of

but

intricacy,

great

the

and Edgerton 2 have succeeded in a great


labours of Hertel
measure in going back to the primary Paficatantra by a close and
1

detailed examination

That

the various existing versions.

of

originally contained five books with a brief introduction and


called Paftcatantra, is

now made

fairly certain,

siderable discussion of the

meaning
more
than
a
book or
denote nothing

may

is

word Tantra.

was

a conIt

may

subject-matter, but since

its

3
Tantrahhyayika of one of the versions, it
indicate a text of polity as an art.
There is no evidence

occurs

it

of the

but there

it

the

in

title

at all of authorship

introduction to

the

name Visnusarman, applied in the


wise Brahman who instructs, with these
for the

stories, the ignorant sons of

king Amarasakti of

Mahilaropya in
as the names of the king and

obviously as fictitious
Hertel thinks that the work was composed in
the place.
while nothing can
Kashmir, but his arguments are inadequate
be confidently inferred from the mention of Gauda or Bsyamuka

Deccan,

is

or of well

known

places of

pilgrimage like Puskara,

Varanasi,

Prayaga and Garigadvara.

The various important recensions of the Pancatantra have


been classified into four main groups, which represent diversity
4

of tradition, but

The
1

first is

Das

all

of

which emanate from the

the lost Pahlavi version,

lost

original.

from which were derived

Paftcatantra, cited above, as well as works and editions cited below.

The Pancatantra Reconstructed Text, Critical Apparatus, Introduction and Translation,


2 vols., American Orient. Soc., New Haven, Conn., 1924,
3
Jacobi, however, would translate it apparently as a collection of akhyayika in tantras,
t

'die in
4

bucher eingeteilte Erzahlungssammlung.'


Hertel, however,

believes ia

two

See F.

W. Thomas

in

JRAS,

1910, p. 1347.

versions of one Kashrnirian recension only as the

archetype of the other three recensions, namely, the Tantr&khyayika and what be calls
For a abort genealogical table, setting forth the relationship of tfce- four main recensions
'E*.
or groups, see Edgerton, op.

cit. t

II, p. 48,

and

for

a full and detailed table cf

all

known

versions see Penzer's Ocean of Story', Vol. V, p. 242 (also by Edgerton).


6

Made

by

he

(581-79 A.D.) under*

he

physician
title

Burzoe under the

Karataka and Darnanaka.

patronage

of

Chosroes

Anu0hTrwan

THR PASfcATANTRA
the old Syriac

and Arabic 2 versions

and

89
it

was through

this

somewhat modified form, was


of Europe.
The second
is a lost
North-western recension, from which the text was
incorporated into the two North-western (Kashmirian) Sanskrit

source that the Paficatantra, in a

introduced

the

into

fable

literature

of
versions
Gunadhya's Brhatkatha, made respectively by
Ksemendra and Somadeva (llth century A.D.). 8 The third is
the common lost source of the Kashmirian version, entitled
4
Tantrakhyayika, and of the two Jaina versions, namely, the

known from Biihler and Kielhorn's not


and the much amplified Ornatior Text,
6
called Paficakhyana, of Purnabhadra (1199 A.D.).
The fourth
7
is similarly the common lost source of the Southern
Paficatantra,
Simplicior

Text, well

very critical edition,

Made by Bud, a Persian Christian, about 570 A.D. under


Damnag. Ed Schulthess, Berlin 1911.
1
Made by 'Abdullah Ibnu'l-Muquffa about 750 A.D. under
1

Dimna.
*

Ed.

title

Kalilag

wa

the style

Kallla

wa

the

Cheikbo, 2nd Ed., Beyrouth 1923.

Brhatkatha-maftjari xvi.

'255 f

Leo von Mankowski

Hatha-sarii-sagaTa lx-!xiv.

baa

edited, with trans etc., (from only one imperfect MS), Kseu.endra'a version separately in Der
Kfemendras Brhatkathamafljari, Leipzig 1892. Lacote,
Auszug aus dem Paftcatanlra
Hertel and Edgerton make it probable that the original Bfhatkatha of Gunadbya did not

contain the Paflcatanlra.

computation

in

S^madeva's \ersion

JAOS, LI II,

Mankowtki's edition

haa 806

1^33,

p. 125)

the Paficatantra (accordii g to Eruenau'e


contains 539 Slokas, while Ksemendra's in

of

but deducting the stories not found in Somadeva,

Ksemendra's

would be about 270 only.


4
also ed. J.
Hertel
Ed. J. Hertel, Berlin 1910, containing two sub-versions
Harvard 0. 8., Cambridge Mass. 1915; tra J. Hertel, 2 vols., Leipzig and Berlin 1909.

total

in

5
Bombay Skt. Ser., 1868-69 also ed. L. Kosengarten Bonn 3848 ed. K. P. Parab,
NSP, Bombay 1896 (revised Parab and V. L. Panshikar 1912). J. Hertel, Uber die Jaina
;

Recensionen des Paficatantra

in

BSGW, LIV,

1902, pp. 23-134, gives selections of text and

translation-

Ed

J. Hertel,

Harvard Orient

Ser,,

Cambridge Mass., 1908-12;

trs

into

German by

Schmidt, Leipzig 1901; into English by A.W.Ryder, Chicago 1925. Purnabhadra uses
both the Tantrakhyayika and the Simplicior text.
7
Ed. J. Hertel (Text of recension 0, with variants from recension a\ Leipzig 1906;

Text

of

recension

o,

ed.

Heinrich

textus amplior des

siidlicl.en

Blatt, Leipgig

Paficatantra in

1930.

ZDMG,

See also J. Hertel, Ober einen

1906-07

(containing

translation of

Of the Nepalese version. Bk. i-iii are included in Hertel's ed. mentioned above, while
Bk. iy-v in his. ed. of Tantrakhyayikd, introd., p. xxvii. Selections from the Nepalese version
text).

trs. by Bendali in JRAS, 1888, pp. 466-501.


and Dos Paftcatantra, pp. 37 f , 818 f,

published with
1910, p. 58

J2

1848B

See Herte.1 in

ZDM 0, LXIV,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

JO

the Nepalese version and the

Bengali

Hitopadega.

detailed

study of the character and interrelation of the various recensions


and versions is not possible here, but some of their general
characteristics

may

be

The Tantrakhyayika

noted.

briefly

is

perhaps the oldest Sanskrit version, and preserves the original


text better and more extensively than any other version.
But

none
of

of the

recensionsnot even the Tantrakhyayika, the claims

which have been much

exaggerated

by Hertel represents
North-western original

its entirety the primitive text.


The
Ksemendra and Somadeva must have been

later in

suffers

Kashmir.

from

its

Ksemendra's

brevity, but

is

is

of

made much

version

fairly faithful,

but dry, abstract

Somadeva's narrative, inspite

few omissions and some interruption


tion of extraneous tales,

in

of

by the introducand attractive. There

of sequence

normally clear

a great deal of reshuffling of stories,

as well

intrusion

as

of

additional matter, in both the Simplicior and Ornatior Texts, the

former adding seven and the latter twenty-one new


Southern recension exists in several sub-versions

stories.
;

it

is

The

much

abbreviated, but nothing essential appears to have been omitted,


and only one complete story (The Shepherdess and her Lovers) is
added.
The Hitopadeta* which has currency mostly in Bengal,
is

practically an independent work,

containing only four and not

Narayana, whose patron was Dhavalacandra


and who must have lived before 1373 A.D., which is the date
five

books, by

one

of one of the manuscripts of the work.


The compiler amplifies
the stories derived in the main from the Paficatantra, by drawing

upon an unknown source,

considerably

omits, alters,

remodels

Repeatedly printed in India, but not yet critically edited. The better known ed.
by P. Peterson, Bomb. Skt. Ser., 1887; also Hitopadetia nach NepaUschen Handfchrift. ed.
H. Blatt, Berlin 1980 (Roman characters). The earliest ed. is that of A. Hamilton, London
1

is

1810, and the earliest trs. by C. Wilkins, London, 1787.


2

p.

37,

See J. Hertel,

fiber

and Das Paficatantra,

Text
p.

38

und Verfasser
f.

In

des

Hitcpade&a (Bias.) Leipzig 1897,


and alteration, the Hitopadeta

spite of omissions

preserve! over half the entire sub-stories of the Paficatantra, and follows closely the
it shares with the Southern recension,

which

archetype

PA&CATANTIU

1'HK

91

the sequence of books and stories, and inserts large selections of


didactic matter from Kamandaklya NUi-sara.

Although Hertel

is right in
believing that the Pancatantra
conceived
a
as
work
for teaching political wisdom^
originally
yet the fact should not make us forget that it is also essentially

was

a story-book, in

which the

and the political teacher


are unified, most often successfully, in one personality.
There
are instances where the professed practical object intrudes itself,
story-teller

and tedious exposition of polity


narration

over simple and vivid


happily not too numerous,

prevails

but these instances are

and the character of the work as

political

text-book

never

is

Inequalities doubtless appear in the stories existing in


glaring.
the different versions, but most of them being secondary, it can

be said without exaggeration that the stories, free from descriptive and ornamental digressions, are generally very well and
amusingly told. They show the author as a master of narrative,
as well us a perfect

man

of the world,

attitude of detached observation and

seriousness.

If

often

possessed

from an
of

con-

and humour veiled under his pedagogic


he makes his animals talk, he makes them talk

fund of

siderable

never departing

wit

and the frankly fictitious disguise of the fabliau eminently


suits his wise and amusing manner.
With a few exceptions, the
well

individual

stories

cleverly fitted together into a

are

complex but
simple, and

The language is elegantly


planned form.
the author shows taste and judgment in never saying a word
too much,
a
touch of the mock-heroic, and
except for
well

The gnomic
always demanded by the
sententious summary of

in realising that over-elaboration is out

stanzas,

not the

if

title- verses,

narrative, but they are

meant

are not
to

of

place.

give
wo:ldly wisdom and impressive utterance to very ordinary,
do not know
essential, facts of life and conduct.

We

far

these

stanzas

are

Epics and elsewhere

epigrammatic
in

spite of

original,

but

terseness,

they

and

for

are

form

some

of

them occur

generally

an

phrased

but

how

in the

with

feature,
interesting
It is not
the tendency to over-accumulate them.

92

HISTORY OF SANSKRIT LITEKATURTJ

without reason, therefore, that the work enjoyed, and still enjoys,
such unrivalled popularity as a great story-book in so many
different times

and lands.

The Brhatkathd

b.

Gunadhya

of

by a number of works in
Sanskrit, but the earliest appears to have been the Brhatkatha, or
'
the Great Story/ of Gunadhya, the Prakrit original of which is

The popular

but

lost,

which

tale

it

If

it

three comparatively late


cannot be determined, but

Its exact date

already received recognition before GOO

is

A.D.

is clear

from

importance by Bana and Subandhu and


nothing to show that it cannot be placed much earlier.

the references to
there

represented

now known from

is

Sanskrit adaptations.
that

is

its

to

belongs

the

after

period

improbable that the work took

Christian

era,

it

is

not

shape at about the same time as

the lost original of the Pancatantra

and

to assign

century A.D. would not be an unjust conjecture.

to the fourth

it

The recorded

tradition informs us that the original Brhatkathd

was composed
in Paisaci Prakrit; and it is noteworthy that the literary form
which the popular tale first assumed was one in Prakrit. Like

work

the Pancatantra, the

Gunadhya was undoubtedly a new


medium of expression perhaps indicates

literary creation, but the

of

a difference in method and outlook.

On

the question of date and author, see J. S. Speyer, Studies about KaihSsariisdgarfi

Amsterdam 1908,
first

S.

p.

44

f.

Biihler in his

centnry A.D., with ttluch

Levi (ThMtre indien, 1801,

JRAS,

Kashmir Report summarily

F. Lac6te (Melanges Ltvi,

p. 817) cautiously

adjusts

it

p.

places the work in tin

270)

appears to agree; bu

to the 3rd century.

See Keith in

Both Dandin's Dasa-kumdra-carita and Subandhu's Vasavadattd refer

3909, p. 145f.

to the story of Naravahaoadatta.


3

Hara-carita Introductory
Ed. F.
Hall, p. 110.
t

3
4

gt.

17.

The

L4,LXII,

alleged Sanskrit version of Durvinlta of

1913, p. 204 and

JRAS,

1913,

p.

889

the 6th

century (R.

Narasimhacbar in

JRAS, 1911, pp. 186 f) and the


K. Aiyungar in JRAS, 1906, p. 689
a> d
f;

Fleet in

f
upposed Tamil version of the 2nd cf-ntury A. I). (S.
Ancient India, London 1911, pp. 328, 337} are too doubtful to be of any use ror chronological
See Lacote, Euai sur Gunafyya et la Brhatkatha, Parin 1908, p. 198 f.
purposes.
;

THE BJyiHATKATHA

An

93

legendary account of the origin of the work


and the personality of the author is given, with some variations,
in the introductory account of the two Kashmirian Sanskrit
obviously

versions and in the

Puranic character.
a

Gana

makes

It

Godavarl and becomes

an

Gunadhya

who under a curse

of Siva,

of a pseudo-

Nepala-mahatmya

apocryphal

is

born at

incarnation

of

Pratisthana on the

favourite of king Satavahana

but the

king has another learned favourite in Sarvavarman, the reputed


author of the Katantra grammar.
Having lost a rash wager with

Sarvavarman, with regard to the teaching of Sanskrit to the


king, who had been put to shame by the queen for his ignorance
of

the

and

society,

There,
the

and

having

ParvatI,

he
in

from

learnt

700,000

in

it

of

Sanskrit

of

regions of the Vindhya

originally

the

Slokas,

saved from destruction and

use

another incarnated

Brhatkatha,

records

the

abjures

retires to the wild

the

of

story

dialect,

Gunadhya

language,

Gana

narrated

hilts.

of Siva

by Siva to

newly picked up local PaisacT


which only one-seventh was

preserved in the work as

we have

it

The Nepalese version of the legend, however, places Ciunadhya's


birth at Mathura and makes king Madana of Ujjayini his
patron; it knows nothing of the wager but makes Gunadhya, on
being vanquished by Sarvavarman, write the story in PaisacI for
no other explicit reason than the advice of a sage named

The legend is obviously a pious Saiva


Pulastya.
modified in different ways in Kashmir and Nepal;

invention
2

from the

reference
Har$a-carita, one may inter that it was known
but the value of biographical and
in some form to Banabhatta
in

the

beyond question, if Sarvavarman is


introduced, Panini, Vyadi and Vararuci-Katyayana also figure in

other

details

te

not

the legend as contemporaries, although the Nepalese compiler


does not appreciate the grammatical interest, nor' the use of

in a

Given in Lacdte, op.

It is as a saint of Saivism that

Cambodian

ctt.,

Appendix,

inscription of about

p. 29]

f.

Gunu<Jbya figured

876 A.D., which

is of

in the

Saitite

Nepalese work, as well as


inspiration (S. Le"vi in

JA,

lilbTOHY Ot SANSKRIT LIT UK At U HE

94

The

Prakrit.

Satavahana

with

association

one of the

recalls

brilliant periods of Prakrit literature, and probably suggests that


the employment of Sanskrit by the Ksatrapa rulers probably
found a counter-movement in favour of the patronage of Prakrit

Satavahana

literature; but

denote any of several

being

kings,

dynastic name, which


does not help to solve

it

may
the

chronological problem.

But much controversy has naturally centred round the


value of the Gunadhya legend regarding its testimony on the
form of the lost work and its language. The legend speaks of
Gunadhya's work being written in Sloka and in the dialect of
people of the Vindhya regions, which is called the
dialect of the Pi^acas or Paigacl.
Dandin, in his Kavyadarga
the wild

({.

was a type

romance known

was allowed

Sanskrit versions are

Dandin's statement,

knowledge

More inconclusive

some form, and

the Bhuta-bhasa

in

of the prose

of course, verse

a direct

the legend in

was written

the work
it

know

88), appears to

all

states that

but he thinks that

as Katha, in which,

The

to be inserted.

three existing

but this need not invalidate

metrical,

Dandin can be presumed to have possessed


the work already famous in his time.

if

of

the

is

location of the dialect in

evidence regarding the nature and


which the work was composed. In

2
as
accordance with the legend, the PaisacI Prakrit is localised
the dialect of the Vindhya regions lying near about Ujjayini, but it
3

was a North-western Prakrit of Kekaya


is regarded as the ancestor of the
which
and eastern Gandhara,
group of Dardic dialects now spoken in Kafirstan, Swat valley,

is also

maintained

On

who argues
See Keith,
*

that

it

the alleged Greek influence on MunAclhya's

the opposite

HSL,

Sten

866

p.

Konow

in

way

to

work, see Lacote, op.

is

pp. 284-86,
the Indian.

f.

ZDMG, LXIV,

1910, p. 95

and JRAS, 1921>

p. 269. Bsjas*ekhara (Kavya-rriimarpsa, p. 51) apparently holds the

view, in brief,

cit.

show that the Greek rommce was influenced by

that the Pais*aci

p.

244

f; Keith,

HSL,

same view. Sten Konow's

was an Indo- Aryan language spoken by Dravidians

in

Central India.
3

JRAS,

G. Grierson
1921, p. 424

Hastings,

ERE,

iu

f,

JRAS,

1905,

as well as

ia

under Paigaca, Vol.

p.

his

285

f,

ZDMG, LXVI,

Linguistic Survey,
(1918), p. 43 f.

1913,

1919,

pp. 49

Vol.

f,

at pp. 74-8C,

Ill, pt.

and

in

THE B9HATKATHI
The

and adjacent places.

Citral

conclusion

the

lies in

arriving at a final

difficulty of

statements of

the

that

fact

95

fairly

late

grammarians about Pai^acI Prakrit, as well as the doubtful

Prakrit

fragments cited by them as specimens, are meagre and uncertain.


It is also not safe to argue back from the character and location

The
dialects to those of a hypothetical Prakrit.
to
it was an
Pai^acI
was
meant
indicate
that
perhaps
designation
and
barbarous
inferior
dialect, and the sanction of a vow was

of present-day

required for
from Prakrit
that
to

it

employment

grammarians
was an artificial form
than

Sanskrit
it is

alone,

its

Vindhya

and' other sources

makes

of speech nearer

in

If

it

about
it

Dravidian

hardened

and

it

probable

some respects
/

and

which may be equally applicable

dialect influenced by

The

what we know

the average Prakrit.

a characteristic

North-west.

but

to a

to a dialect of the

question, therefore, does not

admit of an easy

although greater plausibility may be attached to the


linguistic facts adduced from the Dardic dialects.
The exact content and bulk of the original Brliatkatha cannot

solution,

be

even to the extent to which we can


determined,
We have two
approximate to those of the original Pancatantra

also

main sources

of knowledge, derived from Kashmir and


Nepal
both of them employ a different medium of
but
respectively,
nor absolutely
authentic.
expression, and are neither early

The

given by two metrical Sanskrit adaptations of


*
the Bouquet of Great
Kashmir, namely, the Brhatkatha-mafijar'i
first

is

'

Lac6te believes the Pui^acT to be based upon the Indo-Aryan


Lacote, op. cit. t p. 51 f.
language of the North-wee/, but spoken by non-Aryan people. He suggests a via media by
stating that Gunadhya picked up the idea of the dialect from travellers from the

North-west;,

ut his sphere of

work

lay

around Ujjayinll

Ocean of Story, Vol. IV, pp. ix-x.


2
Hemacandra's Prakrit Grammar,

JRAS,

Grierson

in

p 201

Vararuci speaks of

f.

1918,

p.

two

ed.

W. Thomas, Foreword

Pischel,

iv.

303-24;

for

Penzer's cd. of

Markendieys , see

For a discussion of the passages, see Lac6te, op.


erf.,
one Pais'acI dialect Heujacandra appears to distinguish three
;

number

to thirteen

Different localities

one locality is agreed upon, viz., Kekaya or N. W. Punjab.


3
Ed. Sivadatta and Parab, NSP, Bombay, 1901. Parts of
stories), translated

to

391.

varieties; Mftrkan<jeya increases the


i>ut

Cf. F.

with the

Eoman

text,

by

S. Le*vi in

it

JA, 1885-86,

are

mentioned,

(introduction and first

HISTORY OF SANSKRIT IJTERATHRE

96

the polymath Ksemendra, and the Katha-sarit-sagara,*


the Ocean of Rivers of Tales/ of Soraadeva, the latter written

Tale,' of
*

between 1063 and 1082 A.D. and the former about a quarter of a
2
Like Somndeva's work, that of Ksemendra is
century earlier.
divided

into

condensed abstract,
Mafijaris show)
31okas,

as

Lambhakas,

eighteen

more

but

of the nature of a

it is

and perhaps

industriously

faithfully

against

(as

his

other

It consists of about 7,5 "0


compiled.
than 21,000 of Somadeva's work
but
;

Ksemendra makes up for the brevity and dreariness of his


number of elegant, but mannered, descriptive and

narrative by a

to

abridge

Somadeva, on the other hand, is not anxious


but he shows considerable restraint in avoiding

erotic passages.
;

useless elaboration,

and

manner.

a clear and attractive


these

tells his stories

comparative evidence of
discovery in

of

was thought that


from the Prakrit

it

directly

been discarded,

their

1893

in

Nepal

now

evident zest and in

At one time

two Kashmirian versions drew

original, but the idea has

with

not only from the

contents, but also in view of the

second important

the

source,
5

namely, the BrhatkatM-loka-samgraha of Budhasvamin, which


Its date is unis also in Sloka, but unfortunately incomplete.

known, but

it

is

mainly on the probable date and

assigned,

1
Ed. Durgaprasad and Parab, NSP, Bombay 1889 (reprinted 1903, 1915 etc.). II.
Brokhaus edited i-v (with trs.), 2 vols. Leipzig 1813, and vi-viii, ix-xviii (text only) in Abb fiir
The work is well known from
die Kunde d. Morgenlandes, II and IV, Leipzig 1862 and 18G6.

its

Eng.

trs.

by C. H. Tawney under the

title

Ocean of Story

in Bibl. Ind., Calcutta 1880-87,

N. M. Penzer in 10 vols., London 1924-28.


reprinted with notes and essays, etc., by
2
See Biihler, Uber das Zeitalter des katmirisclien Didders Somadeva, Wien 1885.

Somadeva wrote the work


5

The

division

es

which has Sarga division.


'

Tarangas 'billows
*

On

these

to

please SilryamatT, princess of Jalarpdbara, wife of

Ksemendra

mother of Kalada.

also wrote

of his

sections are

called

Ananta and

works under king Kalas*a of Kashmir.

not seem to be original, being missing in

The

Gucchakas

Budbosvamin's version,
in Ksemendra, and
'

clusters

in Soraadeva, according to the respective titles of their "works.

descriptive passages,

Ksemendra 's work contains 7,561


5

most

Ed. F. Lacdte, with

gltkas,

trs,,

see Speyer,

op. ct., p. 17

f.

Speyer estimates that

Somadeva's 21,388.

Paris 1908-29 (i-xxviii).

The work was

first

discovered

by Haraprasad Sastri in Nepal, but its importance wag not realised till Lac6te edited the
work and published the results of his investigations. The MS is from Nepal, but otherwise
there

is

no sign of the Nepalese origin of the work.

THE BRHATKATHA
tradition

of

the

manuscript,

work

to

97

8th

the

or

9th century A.D.

28 Sargas and 4,539 stanzas,


Although
and also, as its name implies, an abbreviated abstract, its
evidence is highly important regarding the existence of two
this

traditions

distinct

is

a fragment of

the

of

remarkable divergences.

Tbe main theme


adventures of

both the recensions appears to be the


Naravahanadatta, son of the gay and amorous
of

Udayana, famed in Sanskrit


of

Madanamanjuka

as his

many

which show considerable and

text,

literature,

as his bride

and bis

and the land

attainment

final

of the

Vidyadharas

empire; but in the course of the achievement, he visits


lands and contracts a large number of marriages with

beautiful

maidens

of

kinds

all

and ranks.

vital

difference,

While the
recension
the
concentrates upon
main theme and gives
Nepalese
occurs

however,

in

treatment

the

the

of

narrative,
simple and connected
extraneous matters, the Kashtnirian
a

theme.

comparatively free from


recension is encumbered

by a stupendous mass of episodic stories, indiscriminately accumulated and remotely connected, regardless of the constant
break

and obscuration

recension,

for

of

instance,

the

original

ornits

the

The Nepalese
introductory
Gunadhya
theme.

Kashmirian, and plunges at once


into the story of Gopala and Palaka and of the love of Gopala's son
for Suratamanjarl, connecting it with the story of Naravahana-

legend,

which occurs

who

in

the

made the narrator of the tale of his twenty-six


The Kashmirian authors are apparently aware of this
marriages.
beginning, but the necessity of commencing with the Gunadhya
legend and making Gunadhya the narrator of the tale makes them
datta,

is

shift the story of -Gopfila, Pfilaka

and Suratamanjarl, and place

it,

The Nepalese
unconnectedly, as a kind of appendix at the end.
recension omits also the unnecessary tale of Udayana 's winning of
See Lac6te, Essai cited above, for a discussion of the Kashmirian versions, pp. 61-145,
Nepalese version, pp. 146-196, comparison of the two versions, pp. 207-18, and of the
1

the

original Bfhatkatha, pp. 1-59.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

98

PadmSvati, and does not think

desirable to provide royal ancestry


Kalingasena, mother of Madanamanjuka, in

for the courtesan

it

In the
the questionable origin of the heroine.
Kashmirian recension, the hero Naravahanadatta does not even
conceal

order to

pake

his appearance

but the narrative of

till

his birth in

hero

the.

is

Bk. IV

interrupted

(in both versions),

for

two more books

Saktivega and Suryaprabha, who, recognising


in the infant the destined emperor of the Vidyadharas, relate

by the

their

stories

own

of

adventures

way, the main theme

as

is

aspirants

the

to

same rank.

constantly interrupted

Ksemendra and Somadeva

of legends, although

In this

by a vast cycle
are not in

perfect

Bk. IV, regarding the sequence and arrangement


It is clear that both the Kashthe extra mass of material.

agreement, after
of

mirian versions do not, in their zeal

producing a
of

narrative

marked, in
to

The

unified

Somadeva, who

spite of

preserve,

for

well-constructed

or

its

bulk,

is

collection,

work,

consummate

although

effect of

in

the

story-teller, is

by greater coherence

however strenuously, the

succeed

and desire

the main story.

accretions, for example, not only bring in entirely

irrelevant

Mrgankadatta and Muktaphalaketu, of expedition


the Camphor Land and the White Island for the winning
stones of

to

of

Ratnaprabha and Alamkaravati respectively, but also incorporate


the Vikramaditya cycle of legends and interpolate versions of
the entire Paflcatantra

and the

All this,
Vetala-pancavimati.
of countless number of small tales, legends

with the addition

and witty stories, would justify the quaint, but appropriate,


name of Somadeva' s largest collection as the ocean of the streams
of stories,

and which in their rich mass would make the over-

whelmed reader exclaim

How
original

that here

far these episodes

and

Brhatkatha cannot

be

is

indeed God's plenty

belonged to the
precisely determined, but it is
legend-cycles

much

of them is remotely and sometimes


confusedly
with
the main theme, and is entirely missing in the
connected

clear that

Nepalese recension.
speciallyc styled a

It

is

true

that

Budhasvamin's work

is

ompendium (Samgraba) and that his omissions

THE BRHATKATHA

may have been


1

V\f

dictated by a desire for^ abbreviation

that Budhasvainin

it

is

also

an independent writer rather than


a mere epitomator, although he may have adhered to Gunadhya's
But it is clear^ from the way in which the
narrative in the main.
possible

thread

main

of the

is

story of Naravahanadatta is kept

from being

an interminable maze of loosely gathered episodes, that


these interruptions or deviations from the predominant interest
lost in

could not have occurred on a large scale in the original,


to

presume from

literary merit.

its

reputation

was

if

we are

work of no small
that Budhasvamin follows

that

It

it

seems, therefore,
2
the original with greater fidelity than Ksemendra and Somadeva,

which they individually insert,


are following a recension refashioned and much enlarged in
Kashmir. In this recension the central theme appears to occupy,
who, apart from minor

stories

after the fashion of

essentials

Kavya-poets, a subordinate interest; their


are often abridged and throughout sacrificed to the
a

somewhat

confused insertion of tales derived from other sources.

Whether

uluborutioii of subsidiary adventures, as

Kashinirian

this

known

not
the

and there

language,

are

not

of

speaks

distinctly

between Somadeva and Ksemendra


oi a

to

was in Pai&lc! or in Sanskrit

recension

but Somadeva

as

well

enough

is

having altered

verbal

similarities

warrant the supposition

to

common

Sanskrit original.
In the absence of the original work of Gunadhya, an estimate

of its literary merit

tations

would be

own

have their

have been inherited


compilation

is

Each

characteristics,

from the

rapid,

futile.

dreary

original.

and

of

the

three

adap-

which may or may not

Ksemendra 's abridged

uninspiring,

except in orna-

mental passages," which doubtless show the influence of the


Kavya. Somadeva' s larger and more popular masterpiece has

Winternitz, GIL, III, pp. 315-17.


Lac6be, Essai, p. 207 f, Lacote believes that the Kashmir recension

the original Bfhatkatha. and


3

Bpeyer.oy.

eft., p.

was compiled about the 7th century A.D.

27

f,

is far

removed from

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

100

been rightly praised

and

story-telling

its

immensely superior quality of vivid


elegantly clear, moderate and appropriate
for its

Budhasvatnin's abstract, considered nearer to the original,


marked by a sense of proportion both in matter and manner a

style.
is

rapid narration, power of characterisation and simple description,


as well as by a more bourgeois spirit and outlook suiting the
tale

popular

but, in spite of these qualities,

It is difficult to say

prosaic cast.

not the

if

how

it is

far all

blemishes, of these

of

somewhat

the

praiseworthy

late

versions, produced
under different conditions, were present in the primary Brhatkatha,
a verbal or even a confident substantial reconstruction of which
qualities,

is

To

wellnigh impossible.

theme,

-stories

and outlook,

judge, however,

and characters, as

it is

possible

well ay

from

the

principal

iiom the general method


Gunadbya must have

to assert that

been a master at

of

adventure

tale, as well

all

weaving into his simple story


the marvels of myth, magic and fairy

as a kaleidoscopic view of varied

ideals

it

view of
in fairy

and well-conceived characters and

Although JSaravahanadatta

situations.

not one of court

life

or courtly

is essentially

life

of

fancy.

It

nor even

adventure,

is

kind

story is
of

heroic

of

of strange adventure

work

larger

and

gallery ol sketches from

liie,

certainly a

is

perhaps

it
bourgeois epic.
married Naravahanaclatta are perhaps too

ising

a prince, the

a picture consonant with the middle class

more varied appeal, containing a


romantic as well as real and Keith
as

is

and sublimated with the romance

lands

romantic

of

just in

character-

The loves of the muchnumerous and too light-

famed father LJdayana, but his chief and


best love, Madanamanjuka, has only one parallel in Vasantasena
of the Mfcchakatika while in Goraukha we have a fine example of
an energetic, resourceful and wise courtier and friend. It cannot
hearted, like those of his

be determined with certainty

the numerous tales of fools, rogues


and naughty women existed in the original
but they form an
unparalleled store-house ot racy and amusing stories, which evince
a wide and intimate experience of human life and are in
if

keeping

with the humour and robust good sense of people

at large.

DRAMAS ASCRIBED TO BHISA

THE DRAMAS ASCRIBED TO BH&SA

4.

From

1UJL

the dramatic fragments of Asvaghosa

it is

not unreason-

able to assume that between him and Kalidasa, there intervened


a period of cultivation of the dramatic art, which we find fully
developed in the dramas of Kalidasa, and which is warranted by

own

Kalidasa's

Of the dramatic works

Kaviputra.

know

references to the works

Bhasa, Somila

of

of the

and

two authors we

last

nothing, but a great deal of facts and fancies are

now

avail-

able about Bhasa's dramas.

known only by reputation, having


been honoured by Kalidasa and Bana as a great predecessor and
author of a number of plays, and praised and cited by a succesbut since then, much discussion
sion of writers in later times
his
with
name
the alleged discovery of his
round
has centred
Before 1912 Bhasa was

Between 1912 and 1915, T. Ganapati Sastri


published from Trivandrum thirteen plays of varying size and
merit, which bore no evidence of authorship, but which, on

original dramas.

account of certain remarkable characteristics, he ascribed to the


All the plays appear to have been based upon
far-famed Bhasa.
legendary material, but some draw their

theine

iruin

the

Epic
and Puranic sources. From the Kamayaim, we have the Pratima
and the Abhise/ca
from the Mahabharata, the Madhyama,
Duta-vakya, Diita-ghatotkaca, Karna-bhara, Uru-bhanga and
;

Pancaratra

but the

Svapna-rdsavadatta, Pratijna-yaugandharayariaiAvi-maraka&ud Carndatta Lave legendary or invented plots,


;

while the Bala-carita deals with the Puranic Krsna legend. 2


1

8. Le*vi,

TMAtre

literary itiejeiub
together in
3

indten t Paris

to

i,

p,

157

and

ii,

pp.

31-32 gives a r&mine' of

up to tLat time otLer up-to-date rel'ereocea are collected


C. H. Devadhar's ed, of the plays, cited below.

to Llafaa

Appendix
The legend is, of

18DO,

km^c

The

course, also found in the Harivarpja.

All the

plays are available in a

handy form i&'Bhasa->na{aka-cakra or Plays ascribed to Bhdsa, published- by C, E. Devadhar,


Poona 1937, but it is better to conHult the origiual Trivandrum editions, to which references
are givtn below.

Trs. into English in two volumes by

University Press, 1030-31.

but

it is

W.

C. Woolner and L.

There are also numerous editions

not necessaiy to enumerate

them

here.

of

some

of

Samp, Oxford
the individual

102

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE

plays were bailed

with enthusiasm as

the

long-lost

works

of

Bhasa, but the rather hasty approbation of a novelty soon died


down in a whirlwind of prolonged controversy. A large number

eminence and authority whole-heartedly supported


1
the attribution to Bhasa but the reasons adduced did not \\in
2
entire and universal satisfaction.
This led to a further and
of scholars of

more

detailed examination of the question, yielding

and new

were

some

fruitful

brought to
but
light.
Important arguments were advanced on both sides
it is remarkable that there is riot a
single argument on either side
results,

facts regarding the plays

also

which can be regarded as conclusive, or which may not be met


with an equally plausible argument on the opposite side. 8 The
problem to-day is delicately balanced but since emphasis may
be laid on this or that point, according to personal predilection,
;

scholars, with a few exception, appear to have taken

up unflinching attitudes and arrayed themselves in opposite camps. Between


4
the two extremes lies the more sober view which recognises that
1

For a bibliographical note

JBRAS,
in

JA, 1928,

JRAS,

on Bbasa

of publications

till

1921, see V. S. Sukthankar in

The following publications after 1921 are of interest S Levi


19 f A.K. and K.R. Pisharoti in BSOS, III, p. 107 f T. Ganaputi Sastri in
668 and BSOS, ITT, p. 627 A. K. Pisharoti, Bhasas Worts (reprinted from

1921-22, pp. 230-49.


p.

1924, p.

Malayalain journal, liasikaratna), Trhandrum 1925; K. R. Pisharoti in BSOS, III, p. 639, in


IHQ, I, 1925, pp. 103 f inlJBRAS. 1925, p. 246 f C. K., Devadhar in ABORl, 1924-25, p. 55 f
;

C.

Kunhan Raja

Madras 1927,
1922, p. 79

The

1920,

I,

XLV,

1925,

Balamanorama

ojj

8.

of the

S.

35-38

pp.

3,

pt.

Calcutta 1926

by V.

p.

877

Keith in

p.

and Journal
101

BSOS,

F.

of

Orient. Research,

W. Thomas

III, p. 295

JRAS,

in

H,

Weller in

Comm. Volume

doubt appears to have been voiced


independently by Ramavatar Sarma in
Allahabad 1914-15, and by L. D. Barnett in JRAS t 1919, p. 233 f and in BSOS t

p.

1916, pp. 189-95

An

JAOS, XLIV,

K. Clarke in

and 1927,

247

Jacobi, Bonn 1926, pp. 114-125 ; Winternitz in Woolner


A. D. Puselker, Bhasa, a Study, Lahore 1940, etc.

and Authorship

p.

first

I,

JRAS

519,

W.

Ind. und Iran, II,

/.

Harmann

Festgabe
2

p. 232 f

1925, p. 130

f,

1940, p. 297

Sarada,

in Zeitschr.

99).

(also

Among

K. R. Pisharoti

JRAS,
dissenters
in

Trivandrum Plays

works
in

Madras

are
cited

Memoirs

Kuppusvarui Sastri in Introd.

Press,

1921,

to

587-89,

pp.

above

BSOS

Bhattanatha

also
;

III,

pp.

35,

Svarnin in

I A,

and Hirananda Sastri

Arch.

Surv.

in

Bhasa

No.

28,

Saktibhadra's Ascarya-cujdmani,

ed.

of

of

India,

1929.

admirably judicious summary of the important arguments on both sides is given


Sukthanknr in the bibliographical note cited above, and in JBRAS, 1915, p. 126 f.

Notably Sukthankar, cited above, and Winternitz in GIL, III, pp. 186, 645; but later
is no longer
a believer in

\Viuternitz is reported to have expressed the opinion that he

Bhaaa'B authorship of the plays

(C.

R. Devadhar's Preface to the ed. cited above).

103

DRAMAS ASCRIBED TO BHASA

made

out,

but

the evidence available does not. amount to conclusive proof.


It will not be profitable to enter into the details of

the

prima

facie case for Bhasa's authorship can be

controversy, but certain facts and arguments are to be taken into


account before we can enter into a consideration of the plays.
Since learned opinion is, not without reason, strangely divided

nothing is gained by dogmatic and sweeping assertions and it


should be frankly recognised that the problem is neither simple
The first difficulty is the absence of
nor free from difficulties.
;

name

and colophons, of all


It has been argued that this would testify
the thirteen plays.
and it has been assumed,
to the great antiquity of the plays
the

of the author, in

the

prologues

plausibly but without proof, that the colophons were not preserved or that such details were left out in pre-classical times. But

while nothing can be argued from our absolute lack of knowledge


of pre-classical practice, the accidental and wholesale loss of
of

the colophons
the

same author

from

manuscripts of all the thirteen plays by


an assumption which demands too much
On the other hand, the fact should be

all

is

probability.

admitted at the outset that these plays are not forgeries, but form
a part of the repertoire of a class of hereditary actors of Kerala
(Cakkyars), that manuscripts of the plays are by no means rare,
and that in omitting the name of the author, they resemble some
of the plays of other classical authors similarly preserved

by actors

That they are not the absolutely original dramas of


Bhasa follows from this; and the assumption that they are
adaptations, in which the adapters had obvious reasons to remain
in Kerala.

nameless,

at

is

least

not

less

plausible.

The next argument

regarding the technique of the plays is perhaps more


for there is undoubtedly a lack of conformity to the

legitimate

dramaturgic

which are more or less


But the argument is not

regulations of Bharata and his followers,

obeyed by the normal classical drama.


sound as it appears. The technical peculiarities 1 relate to the

as

commencement
1

of

the

Prologue by the

M. Lindenau, Bhasa-stvdien, Leipzig

Sutradhara, which
1918, pp. 30-87,

is

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

104
supposed

to

have been noticed by Bfmnbhatta,

use of the

the

word Sthapana for Prastavauu,, the introduction of stage-figbts


and death-scenes, the tragic ending in some plays, and the
difference

4n the Bharata-vakya.

that, while

Bana's reference
1

entirely irrelevant,

is

ft

shewn

has been

either obscure,

in

reply

misunderstood or

the formal features recur also in Malayalam

manuscripts of quite a number of Sanskrit plays of other .authors


and are capable of other explanations equally plausible. In the
absence of adequate knowledge of pre-classical lechnique, such
peculiarities, as are not confined to the dramas in question alone,
are hardly of decisive value

at most,

we can

infer

the

interest-

ing existence of a different dramaturgic tradition, but this does


not prove the, antiquity of the Trivandrurn plays.
It has been also argued by the supporters of the attribution

have been borrowed

that expressions and ideas from these plays

While
or exploited by authors like Kalidasa and Bhavabhuti.
no strict proof or criterion of indebtedness is possible, it can be
equally well argued, on the contrary, that the author or adapter
*
of these
anonymous plays plagiarised the alleged passages
from standard Sanskrit authors. The citations, again, from

Bhasa, or criticisms in the rhetorical or anthological


1

It is pointed out that

commenced by

Bana's reference merely speaks

of the

the Sutra<5hfi,ra, a characteristic which, being true of

special application here.

all

literature,

Bhasa dramas
Sanskrit playa, has no

The formula nandyanle> found in the Southern manuscripts before


is now known to be a characteustic of most South Indian

and not after the N&ndf-^loka

Sanskrit plays in general, ami was, thus, apparently a kcal practice, \\hich
nor relevant to the discussion. It is not clear if Bana is really alluding
to such techuical jjfujovatiofcp &B the shortening of the preliminaries or the combining of the

manuscripts
is

of

neither material

The rhetorical works are neither unanimous


the Sthapaka.
of; the SutradhSr&^nd
nor perfectly clear regarding the jjbsltion of the vdndyanic formula or the use of the word

functions

Sthapanft.

With regard

to

the

employment

of

the

Bharata-vakya,

again, the

Tnvandrum

not ^follow a uniform practice which would support any definite conclusion
regarding them. There are no such extraordinary Patakas in the Trivandrum plnys as
plays do

suggested by Bana^ description


* The thirteen
antbolopry

verses

ascribed

Matta-vilasa and four aie attributed to other

Even

if

this

fluctuating
P.

883

f.

is

suspicious,

it

to

authors)

Bhfisa

proves nothing because of

character of anthological

attributions.

(one of

which occurs

in

the

are missing in the

See

F.

Trivandium plays.
the notoriously uncertain and

W. Thomas

in

JIIAS, 1927 f

DRAMAS ASCRIBED TO BHASA


upon by the supporters

relied

but they do

bility,

unfortunately

cians.

The

1
by some old authors

some

character

are

not

Trivandrum Svapna-

quoted by certain rhetori-

inasmuch

insuperable,

is

obvious.

The

discussion

regarding references in the plays to Medhatithi's Bhasya on


or to the Artha-dstra has not also proved very fruitful.

Manu 8

the

least

valid

of

And,
5

appears to be the Prakrit argument,


archaisms in the Prakrit of the plays

all

which presumes that


their earliness

prove

as

such an explanation

of

but here again

misquotations, or that they are


but
the wholly
conjectural

recension

the present

in

verses

indeed

is

difficulty

one can imagine that they


lost

which the passages are taken,


of Bhasa is cited and

that our present text of the

is

nfitaka does not contain


2

famous dramas

styled Svapna-vasavadatta

the difficulty

much

the plays from

true that one of the

ft is

have some plausifor these authors do not

of the theory,

not prove

name

105

for

now

is

it

clear

some

that

of

are obvious blunders, and that, of those which are genuine,

them

archaisms of a similar type recur in the Malayalam manuscripts


of the plays of other authors, including those of Kalidasa and

Harsa; they are apparently

made

the

local

developments and

The argument regarding the impossibility of


much weight, since wo know

Burnett points out, carry


1

cannot

be

safe basis of any chronological or literary conclusion.

Sukthankar in

JBRAS,

1925, p

135

the plagiarism of the


of

does not, as

three Kumftra-satnbhavas.

shews that the referenca

f,

title

of

Bamacandra and

Grunacandra in their Natya-darpana contains a situation and a stanza, quoted from a Svopnar&savadatta of Bhasa, which really belongs, with some textual difference, to the Trivandrum
play. F.

Thomas

in

JRAS,

192R, p. 835

missing in the Trivandrum play.


3

C,f.

Barnett in BSOS, ITT, pp. 35, 520-21

JfUUS,
4

similarly deals

f,

also F.

with Abhinav-igupta's citation

W. Thomas in JRAS, 1922, p 100 f.


Kith in BSOS III, p. 623 f Suktbank*r
;

in

1925, pp. 131-82.

See Hirananda Sastri, op.

W. Printz,
ZDAfO, LiXXH,

ctt., p.

13

f.

Bhasa's Prakrit, Frankfurt 19 H


1918,

p.

203

SnkthanUr

in

Keith in BSOS, IIT,


J4OS, XL, 1920, pp.
;

p.

290; V. Lesoy in

243-59,

andJBJUS,

i'J25,pp. 103-117.
*

Pisharoti in

Sukthankar

BSOS,

III, p. 109.

Even wh^re the

archaisms are genuine, it


dangeroui to argue about date without
fall appreciation of
possible dialectical differences, becmse a form may not necessarily in licate
difference of age but only a difference of dialect or locality.
is,

as H. L.

in

JBRAS,

Turner points

out.

1925, p. 103

(JRAS, 1925,

f.

p. 1?5),

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

106

The

historical

discussion,

of the Bharata-vakya,

is

similarly

shown

to

of

Leaving aside minor questions, these

are,

the important problems that arise out of the


It

identity

the word rdjasimha


be of very doubtful

alleged to be mentioned in

Bhasa's patron,
value.

regarding the

again,

be

will

that

seen

results

same

the

contradictory
support of Bhasa's authorship
;

the

Trivandrum

plays.

arguments advanced in
or

incontrovertible

is

of

hns led to absolutely

material

but none of

some

in brief,

reasonably

Opinion, again,
sharply divided about the age of
between those who place them in the 5th century B.C.

conclusive.

is

the plays,
and those

who bring them down by

different stages to the llth

century A.D., the estimate varying by about sixteen centuries


It is no wonder, therefore, that the whole question has run the
!

normal

course

of

enthusiastic

and subdued suggestion of a

acceptance, sceptical opposition


media. But beneath all this

via

diversity of opinion lurks the fundamental

merits

the

of

divergence about the

the

supporters claiming high


and
the dissenters holding
distinction, worthy
that the works are of a mediocre or even poor quality.
As the
literary

plays,

of a master-mind,

question of literary excellence

is

not capable of

exact

tion, the difference of opinion is likely to continue,

the personal bias of the


factor or material

the

different

of

Sten

Ksatrapa

Bamett

Bajasirph* I
1

scholars.

fertile

point

the

Konow, Ind. Drama,


Rudrtsiipha

(c.

676

that

A.D

Pee Sukfchankar,

of

ground

aspects of

conjectures

critic,

until

according to

some

objective

would supply a conclusive solution to the


should be made clear that the whole discussion

But it
problem.
has now come to

made

particular

determina-

where the plays need no longer be


romantic speculations.
Already

plays

p. 51,

have

been

searchingly investi-

would assign the author of the plays

to the reign

2nd century A.D., but the arguments are not conclusive.


rajasimha is a proper name and refers to Paijdya Ter-Maran

I,

i.e.,

).

JBRAS

1923

for different
p. 233,

estimates of the date by different

DRAMAS ASCRIBED TO BHISA

107

and even if no definite solution is yet logically justified


gated
by the results of these intensive studies, they have helped to clear
;

up misconceptions, negative baseless presumptions,


together a mass of material for further research.
These studies have

now

made

it

and bring

reasonable to assume that

the Trivandrum plays, whether they are by Bhasa or by some


other playwright, are of the nature of adaptations or abridge-

ments made

and they have in fact been regularlyused as stage -plays in the Kerala country.
This very important
for the stage,

fact should not be lost sight of in

any discussion of the plays.


It explains the traditional handing down of the plays without
mention of the author's name, in closely resembling prologues,

which are probably stage-additions,

as well as the

coincidence of

formal technique and a large number of repetitions and parallels,


which recur in these, as also in some other Sanskrit
plays of Kerala.

Some unquestionably

forms and

old Prakritic

grammatical solecisms may have in this way been


fossilised and preserved, although they do not necessarily prove
the antiquity or authorship of the plays.
The thirteen Trivangenuine

drum

plays

reveal undoubted similarities, not

but

structural,

also

suggest unity of authorship,


of

Bana and

and

stylistic

E.g.

others to a Bhasa Nataka-cakra; but since these


it

on the Prakrits

of the plays,

8.

Sukthankar

in

JAOS, XLI,

by Prioiz, Sukthankar and others,

1921, pp.

are

would be unsafe

common authorship on similarities which


other known authors preserved in Kerala.

on lexicographical and grammatical peculiarities, by C. J. Ogden


pp. 269 f (a list of solecisms are given in A pp. B in Devadhara's ed.)
V.

might

theory indicated by the reference

occur also

postulate

in plays of

by

verbal and

which

ideological,

adaptations, and the originals are not known,


to

only

in
;

as noted above

JAOS, XXXV,

1915,

on metrical questions,

10730; on the sources

of the

Udayana

JA, XIII, 1010, pp. 103-525 and P. I). Gune in ABORI, 1, 1920-21,
on a concordance of parallel and recurrent passages, by Sukthankar in ABORI, IV,
170 f: on the relationship between the Cdrudatta and fie Mrcchakattka by

legend, by F. Lacote in
pp. 1-91

1923,

p.

Vbe^ das

Morgenstierne,
S.

K. Belvalkar

Verhaltnis

1922, pp. 69-74, and J. Charpentier in


8

Some

zwischen

Carndatta und Mrcchakatika, Leipzig 1921,

in Proc. of the First Orient Con/., 1022, p. 180

JRAS,

1923, p. 599

of these are collected together in

Hirananda

f,

Sukthankar

in

JAOS, XLII,

etc.

Sastri,

op. cit., pp. 14-16.

HISTOfty 0# SANSKEIt LITERAtUftE

10&

of

modified form of the theory makes an exception in favour


a limited number of the dramas, the merits of which have

wice

received

wrote

and that the present

recensions,

of the

original

or at any

rate

has preserved

which Sudraka's drama

but they are

lead to

any

bharata

based.

make out

form a closely
but

story;

ascertaining

it

here

allied

group,

as

it

and

difficulties

the surviving

Mahameans of

the

of

definite

uncertainties,

behoves the sober student to adopt an

susceptibility

Maba-

for a fact.

In view of these
that

we have no

also

strong

measure conjectural, and do not

intermediate acts of a lengthy dramatised version

bharata

It is possible also that the five one-act

finality.

pieces

Mrcchakatika of Sudraka,

the

in a great

still

Malayalara

the fragmentary

is

a great deal of the original

these views undoubtedly

for

Bhasa

upon
But the authorship of the
quite uncertain. It must be said that the

is

as yet

is

remaining plays
reasons adduced

texts give

Carudatta

four acts of

first

it

possibly

Pratijna-yaugandharayana,

which the present

of

it,

that

suggests

and a

Svapna-vasavadatta

closely related to

case

It

recognition.

to

any

or

hasty

attitude

it is

from

free

The

conclusion.

dogmatic

clear

proving insufficient, the ultimate question


really comes to an estimate of the literary merits of the plays;
but on a point like this, opinion is bound to be honestly diver-

objective criterion

gent
plays,

The circumstance that all these


even including the limited number which may be, with

and naturally

some reason, ascribed

to

Bhasa,

are

Malayalam adaptations or

causes a further difficulty; for the


The
plays are in a sense by Bhasa, but in a sense they are not.
fact of their being recasts does not, of course, make them
recensions of

the

illusive.

Sukthankar, in

original,

JBRAS,

that the Trivandrum Svapna

1925, 134

f,

and Thomas

in

JRAS,

1928, p. 876

f,

believe

has probable minor changes, but has not undergone any great

transformation.
8

Morgenstierne,

Sukthankar

and

Belvalkar,

undoubtedly a fragment, but from internal evidence

it

as
is

cited

above.

The C&rudatta

probable chat the

is

author or the

compiler never contemplated writing only four acts. It is, however, not explained
work alone is recovered as a fragment. See below under fiudraka.

why

this

109

DRAMAS ASCRIBED TO BHASA

connexion with the original, but the extent to which


older material has been worked over or worked up by a later
hand is unknown and uncertain. The suggestions that have
forfeit their

been made about distinguishing the apparently older from


more modern matter and manner are more or less arbitrary

the
for,

in spite of unquestionably primitive traits,

the process

involves

Bhasa from the pseudo-

the difficulty of distinguishing the true

Bhasa, not merely play by play, but scene by scene, and even
It must also be admitted that all the plays
verse by verse.
are not, by whatever standard they are judged,

of

merit,

equal

One

and cannot be taken as revealing the alleged master-mind.

must

feel

that

some

of the scenes are very inferior and

some

of

At the same time, it


workmanship.
can hardly be denied that here we have a series of plays, which
the verses are

of feeble

are of varying merit but not devoid ot interest


entirety

they

somewhat

represent a

and that,
undoubted

may not belong


different

to

Bhasa,

tradition

of

that in part or in

but

they certainly

dramatic

practice;

they are not as old as some critics think, they are of


importance in the literary history of the Sanskrit

if

drama.
1

Leaving aside the fragmentar} Carudatta in four acts, the


two dramas which have won almost universal approbation are
the Svapna-vasavadatta and

the

in spite of obvious deficiencies,

PratijM-yaiigandharayana-, and,
the

approbation

is

not unjust.

Both these works are linked together by external similarities and


internal correspondences
and their theme is drawn from the
;

Ed. T. Gauapati

Trivandrucn

Sastri,

Ser., 1914, 1922

Sansk.

the text, along with

Sudraka's Mfcchal{atiJ\a t is reprinted by Morgenstierne, op. cit. The


fragment has no N&ndl verse, and abruptly ends with the heroine's resohe to start out for

correspondences to

C&rudatta's house.

The dramatic

significance from SudrakA's dram*.

T. Ganapati Sastri from Trivandrum


1920), Avi.maraka,
(also 1918,1925),

show any material divergence of a literary


Bhasa
The
play a are published in the following order by

incidents do not

Svapna

(also

1915,

Paftcaratra (also 1017), Bala-carita,

1916,1923, 1924), PratijUa (also

Madhyama

Duta-ghatotkaca, Karna-bhara and Uru-bhanga

one volume, the other* separately; A bh i$eka 1913; Carudatta 1914


1916 (algo 19<>4).

(also

all in

1917),

Duta-vakya

1912, the last five in

(also 1922)

and

110

HISTORY OF SANSKRIT

same legend-cycle

LITfiRATUfcti

Udayana, the semi-historical beau ideal of


whose story must have been so popularised

of

Sanskrit literature,

by the Brhatkatha that Kalidasa assures us

of its great popularity

The story of Udayana's two pretty amoubut


the
romantic
supply
plot to Harsa's two elegant plays
what we have here is not the mere banality of an amusing court-

in his time at Avanti.


rettes

make

Udayana and Vasavadatta do not


all, but we are told a great deal about

In the Pratijna,

intrigue.

their appearance at

them, especially about Udayana's accomplishments, his courage,


his love and impetuous acts.
It is really a drama of political

which the minister Yaugandharayana, as the title


the central figure; but it achieves a more diversified

intrigue, in
indicates, is
interest than

romance

the Mudra-raksasa by interweaving the well-known


Udayana's love and adventure into the plot.

of

Although the whole drama


rapidity of action,

it

The

carefully developed.

have been criticised by


as

Udayana

but

is

that the plot

Bhamaha

which

(iv.

40) as incredible,

is

not

unusual

need not be urged as a serious defect.

what stage the incident

clear at

clearly and

is

ruse of the artificial elephant appears to

in

the popular

It is,

of the

especially

the elephant-lore,

described as one well-versed in

a device

it is

be said

cannot

and

characterised by simplicity

is

tale

however, not

music

lesson,

and

made

alluded to

IV. 18, actually took place, nor why the captive king, at
into prison
first treated with honour and sympathy, was thrown
in

On

the legend of Udayana,

duction to Priyadar$ika t p.
2

It could not

Ixiii f

see Lacdte,

and references

cited

above, and

A. V.

W.

Jackson's intro-

cited therein.

have come between Acts II and III

for the jester

and the mi-lister know

and Udayana's famous lute is sent by Pradyota to Vasavadatta in Act II,


while Udayara lies wounded in the middle palace. In Act III we are told that Udayana, now
in prison somehow recovers the lute and catches sight of Vaaavadatta, as she goes in an
nothing of

it

open palanquin to worship at a shrine opposite the prison-gate. Nor is the music lesson
made the occpdion of the first meeting between Acts III and I / and yet no other version is
;

given in the play.


the theme

and the

is

Laodte

is

perhaps right in pointing out that the allusive waj

developed in these plays proves that

details,

it

ws

already

familiar to

in

which

their audience,

which the dramatist casually introduces or omits, are to be supplied from

popular tradition.

The

audience of the plays.

hiatus, therefore, did not perhaps prove very serious or mateiial to the

111

DRAMAS ASCRIBED TO BHASA


"

so that

bis fetters clank as he

drama

theless, the

who

minister
a

about

finely

bows before the gods."

depicts

the

prepared even by

is

successful

royal

Never-

fidelity of a

sentiment of

sacrifice of himself to

alliance.

Some

the

of

bring

episodes,

especially the domestic scene at the palace of Mabasena Pradyota


and the amusing interlude of the intoxicated page, are skilfully

drawn

the characterisation,

vivid and

effective

especially of Yaugandharayana, is
the sustained erotic sub-plot, despite

and

the non-appearance of the principal characters, enhances

its

main

interest of political strategy.

The much
'is less

open

praised Svapna-vasavadatta, on

It

to criticism.

more

is

the

other

hand,

effectively devised in plot,

unity of purpose and inevitableness of effect.


The general story belongs to the old legend; but the motif of
the dream is finely conceived, the characters of the two heroines

and there

is

and the gay old amourist of the


legend and of Harsa's dramas is figured as a more serious,
love-sick and imaginative, hero.
The
faithful, if somewhat

are

discriminated,

skilfully

main feature

of

the play,

however,

is

the dramatic

skill

and

delicacy with which are depicted the feelings of Vasavadatta, to


whose noble and steadfast love no sacrifice is too great while
;

but helpless,
love of Udayana as a victim of divided affections and motives of
It is a drama of fine sentiments; the movement is
statecraft.
her willing

martyrdom

is set off

by the equally

true,

smooth, measured and dignified, and the treatment is free from


the intrusion of melodrama, or of rant and rhetoric, to which
such sentimental plays are often
it

unpolished,

dramatist

and

also

reveals

to stint the

liable.

the

If it is

sureness of

word masterpiece

to

rough-hewn and
touch of
it

is

a great

absurd and

ungenerous.

But there are some

trifling inconsistencies

report of Y&savadatti'g death

tbe beginning that

is

the queen

made
is

the

and lack of inventive

pivot of the plot,

not really

dead.

One

skill, e.g.,

but the audience

may, however,

Coleridge's dictum of dramatic expectation, instead of dramatic surprise.

Ute false

knows from

justify

it

by

112

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


It

must be frankly admitted, however, that

these

possessed by the ten remaining Trivandrum


each
of them possesses some striking scenes or
plays, although
remarkable characteristics.
Excepting the Paftcaratra, which
extends to three acts, the Mahabharata plays, whose literary
features

not

are

merit has been

much

exaggerated, consist of one act each, and


of slight dramatic scenes than complete

form rather a collection

But they are meant


and make up by vigour what they lack

and finished dramas.


stuff,

lurking

situations.

fondness

The Madhyama has

which there

tale, of

discernible

is

is

no

be of

to

in

vii.

15).

in view of the

What

is

sterner

although
mock-heroic or violent

for

theme

of

finish,

the nature of a fairy


the motif of a

hint in the Epic ;*but

father meeting and fighting his own son unawares


nor is the idea of the 'middle one/ though

unknown,

is

not original,

cleveWy applied,
story of Sunah^epa (Ait, BTV,
the imagining of the situation out

Brahmana

original

is

but the possibilities of the theme are hardly


There is
well-developed within the narrow limits of one act.
also in the Epic no such embassy of Bhima's son as is dramatised
of the

epic tale

Duta-ghatotkaca, which describes the tragic death of


Abhimanyu and the impending doom of the Kurus there is some
in

the

taunting and piquancy, but no action, and the whole scene; is


The Duta-v&kya is more 'directly
nothing more than a sketch.
based on the account of the embassy of Krsna, described in the

Udyoga-parvan but it suffers also from the same Lack of action,


and the theme is exceedingly compressed and hardly completed.
While the introduction of the painted scroll of Draupadi is an
;

ingenious invention to insult the envoy effectively, the appearance

Vi^nu's weapons, though original, is silly in serving no useful


In spite of its tragic note and simplification
dramatic purpose.

|P|

of the original story, the Karna-bhara,

end

of

Karna,

.appeals

is

is

which describes the sad

scarcely dramatic, and the only

the elevation of

Kama's

character',

is

which

not only

The same sympathy


Uru-bhahga, Vhich represents

one-act play but really a one-character play.


for the fallen hero is seen in the

it

feature

DRAMAS ASCRIBED TO BHASA


the

theme

from that

of

113

Duryodhana's tragic death somewhat

The noble

of the Epic.

resignation of

differently

Duryodhana and

the invention of the poignant passage, which brings the biind


king and his consort on the scene and makes Duryodhana's little

climb on his father's broken thighs, reveal some


dramatic power but the introductory long description of the
son attempt

to

unseen fight is not happily conceived, and the play is also


remarkable in having as many as sixty-six stanzas in one act
alone

The

Paftcaratra, in three

extent, and
more
shows
and
invention
Tt
interest.
perhaps
possesses greater
selects, from the
Virata-parvan, the dramatic situation of the
Pandavas in hiding being forced into battle with the Kunis but
!

acts, is longer in

it

simplifies the

handled.
sacrifice,

on

the

epic

story,

While

details

attack

which

of

are

freely

is

omitted, Duryodhana's
Trigarta's
motif of his rash promise, Abbimanyu's presence
Kaurava side and capture by Bhiraa are invented; and
the

Karna

Duryodhana and
light,

the

are

Sakuni being the only

represented in more favourable


in the piece.
The number

villain

The play is
proportion to its length.
ingeniously titled, and there are some striking dramatic scenes;
but regarded as a story, it is far inferior to that of the Epic, and

of characters is large in

there

is

no substance

in the suggestion

that

it

is

closer

to

the

The epic plays are, no doubt,


epic feeling and characterisation.
of a heroic character, but they are far remo\ed from the heroic
age

their novelty

justified

in

by their

wins a more indulgent verdict than

is

perhaps

real merit.

The Ramayana plays are more ambitious and much larger


The Pratima seeks, in seven acts, to dramatise, with
extent.

considerable omission and alteration, the almost entire Ramayana


round the character of
story, but its interest centres chiefly

Kaikeyi is conceived as une femme incomto which she patiently


prise, a voluntary victim of public calumny,
submits for the sake of her husband's honour and the life of

Bhar^ta and Kaikeyl.

her
for

dear
the
15

step-son

and

here

again

martyr and the persecuted.

ISlftR

we find the same sympathy


The development of the

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

114
plot

is

made

skilfully

noble motive for

depend on the secrecy of Kaikeyi's

to

the

seemingly greedy conduct of demanding


the throne for her own son but for this, the plea of a Sulka
;

(dowry) promised to her by Dagaratha has to be substituted for


the two boons of the original, and the explanation of the secrecy
of her

motive

of the Statue

a situation

Hall

but

connected

is

it is

play, as the title

the scene of

the end

itself at

hardly

is

with

The scene

the same motif and creates

worked out as the key-note

The

would suggest.

Sita's

rather far-fetched v

abduction,

liberty taken in

no doubt,

of the

modifying
noble

substitutes

motive for the vulgar one of the greed for a golden deer
fails to be impressive by making
Kama a childishly

but

it

gullible

One of
person and Eavana a rather common, boastful villain.
the striking scenes of the drama is that of Dasaratha's sorrow and
death, which reveals a delicate
situation

the

handling of

pathos of the

but, on the whole, the, merits and defects of this

drama

appear to be evenly balanced. \/The Abhiseka, on the other hand,


takes up the Eamayaiia story at the point of the slaying of Valin

and supplies, in six acts, the episodes omitted in the other play, ending with the ordeal of S'itfl

and consecration

of Sugriva,

perhaps so named
because it begins and ends with a consecration/ But there is not
much dramatic unity of purpose behind the devious range of epic

and the consecration

incidents.

Its

of

The

Kama.

main feature

is

play

is

the sympathetic characterisation of

Valin and Eavana, but the other figures are of much less interest.
Eama is directly identified with Visnu but he is here, more or
;

less, a. ruthless

slaying of Valin no
crossing the ocean, the

warrior, of whose treacherous

In
'convincing explanation is offered.
miracle of divided
waters is repeated

from

the

episode

of

Vasudeva's crossing the Yamuna in the Bala-carita. Even if


the Abhiseka is not a dreary summary of the corresponding
parts

of

than

distinctly

the

it

Epic,

sequence

of

feebler in

contains
naturally

series

of

developed

dramatic character and

situations
incidents,

quality

rather

and
than

is

the

bRAMAS ASCRIBED TO BHISA


The
number

Bala-carita ,

in

five

acts,

is

115
upon a

based

similarly

Irom the early life of Krsna,


but there are some features which are not found in the epic and
1
If they are inventions, some of them (such as
Puranic legends.
of loosely joined incidents

the great weight of the baby Krsna, the gushing

the

water from

of

sands, or the incursion of Garuda and Visnu's weapons)

are

clumsy and serve no dramatic purpose, while the introduction of


Oandala maidens and of KartyayanI, though bizzarre, is scarcely

The

impressive.

and the softer

feeling

deal of killing in

the

most

is

not

much

and

ferocity.

and Kamsa

fighters

Kamsa. however,
is

little

on

hurled

baby-girl

1iero,

There

is

or

There

in evidence.

them

the

of

praise that has been

much sympathy.
of

effect

at least,

showered on

The Avi-maraka
outcast

but

above,

of

bull-demon,

not an entirely wicked person, but, as a fallen

completeness

whom

a great

the stone, as well as of the two prize-

of questionable merit

disguise,

missing,
is

melodramatic* vio-

in

all

the slaying

There
the

depicts the

it

it

is,

play

rather a
a

is

it

hardly deserves the high

with more zeal than reason.

love-adventure

a prince in

of

a curse has turned, for the time being,

sheap-killer.

however,

is

As such,

dramatisation of a series of exciting incidents.

drama

are

himself, rapidly slaughtered in two stanzas!

represented with

unity

is

career

dramas mentioned

of the epic

Bala-carita perhaps surpasses

lence
the

erotic episodes of Krsna's

It is interesting for its

into

somewhat

an

refresh-

not original, plot, based probably on folk-tale, of the love


ing,
of an apparent plebeian for a princess.
But from the outset it is
if

clearly indicated that the

be

handsome and accomplished youth must

other than what he seems; and the suspense

maintained up
the

to the

Pratijrla, the

unravelling of the plot

Vidusaka here

is lively

at

is

not skilfully

the end.

As

in

and interesting, but a

The
an apparent outcast is oddly fitted.
the
of
introduction
with
the
denouement of a happy marriage,

Brahmin companion

On

The motifs

iniDOrta.rtf.

the

Krna

ftlAmAnfa

to

stl

ZDMG

LXXIV, 1920, pp. 125.37.


legend see Winternitz in
and of the magic ring conferring invisibility are cleaily
tliA rtl^t A *~',va A annoronHv f Tt m

of recognition

fiiStORY OF SAfctSKRtT

116

busy-body, Narada, is rather lame and the drama is


not free from a sentimental and melodramatic atmosphere, in

celestial

which the hero seeks suicide twice and the heroine once. For
diversion from excess of sentiment, there are amusing scenes,,
such as the dialogue of the hero with the nurse and the small
episode of the jester and the maid; but there is enough of overstrained brooding and one long monologue in the course of the
burglary, in which the question

hero's sentimental
of the

number

one of

of lines, but

is

not merely

There

connexion.

vital

however, no justification for the claim that the Avi-maraka


drama of love primitive in its expression and intensity.

is,

is

these plays are more or less faulty,


and are not as great as they are often represented to be. Judgment must ultimately pass in respect of the Svapna and the
It will

Pratijna,

be seen that

all

which have the greater probability,

literary point of view, of being attributed

are not faultless

but

to

Sanskrit drama in these, as well as in the

other

They

also

student of

the

is_tbk,

plays,

irec

ty

are

the normal

which

Sanskrit drama

from the

least

Bhasa.

to

what appeals most

at

in

points often neglected in


favour of poetical excursions,

excesses and r het or ical_e mbej


'

II

sh

appearing never worries our


overcrowded by the rich variety

m en

t.a*.

The number

author,

but the

sentimental
of characters

stage

never

is

and, while most of the major


and delicacy, the minor ones are
is
There
considerable inventive

characters are painted with

skill

normally, neglected/
and even if the
power

not,

constructive

ability

is

not

always

praiseworthy, the swift and smooth progress of the plot is seldom


hindered by the profusion of descriptive and emotional stanzas,

and monostichs are


craftsmanship

in

freely

employed.

transforming a legend

There
or

is

an epic

drama, and daring modifications are introduced,

no

lack

although

of

into a

tale

it

may

be admitted that the craftsmanship is not always admirable, nor


The style and diction are
the modifications always well judged.
clear

and

forcible, but not

uncouth or inelegant; they have

little

DRAMAS ASCRIBED TO BH&SA


'

and

of the succulence

'

notice

to

fail

Even

of the ornate

slickness

casual reader will not

117

that

possess elaborate art and polish of the

Kavya.
the dramas

standard type,

do

not

but

that

rare
is, without apparent effort, vigour and liveliness of a
The plays defy conventional rules, and even conventional
kind.

there

are seldomjacking in dramatic

expression,

but

situations.

Perhaps a

less

enthusiastic

that most of the plays are of a


in

them the fusing and

lifting

judgment

somewhat prosaic
power

moments and

of a

would

find

and

miss

cast,

imagination

poetic

would be unjust to deny that they possess movement,


energy and vividness of action, as well as considerable skill of conbut

it

There

sistent characterisation.

nothing primitive in their

art,

and

on the one hand,


other, but there is
as

is

an assurance of

nothing of dazzling excellence, on the


an unadorned distinction and dignity, as well

Even

vitality.

exaggerated estimates,
or authors of the plays.

Whether

indicate an

and peculiarities

made from

after deductions are

much remains
all

to the credit of the

author

the aberrations, weaknesses

embryonic stage

of

art,

or* an

altogether different dramatic tradition, or perhaps an individual


nor is it certain that all or any
trait, is not definitely known
;

one of these plays really

belong

to

Bhasa and

to a

period of

nor, again, can we determine the extent


comparative antiquity
and nature of the recast to which they were submitted but what
;

is still

to consider is that here

important

we have,

at least in

some

Svapna and PratijM, a dramatist


or dramatists of real power, whose unlaboured, but not forceless,
The deficiencies
art makes a direct and vitally human appeal.
like

of the fascinating plays

are

patent,

and a

inclined to justify

the equally

critic

them

with a tender conscience

feel

but they need not diminish or obscure

The dramas have wrestled with and


and even if we cannot historically fit them in,

patent merits.

conquered time
they have an unmistakable dramatic,
;

this

may

would make them

of the Sanskrit

drama.

if

not poetic, quality,

deserve a place of their

own

and

in the history

CHAPTER

III

KAL1DASA
Of Kalidasa's immediate predecessors we know

little,

and

with the doubtful exception of the plays ascribed to Bhasa, we


know still less of their works. Yet, it is marvellous that the

Kavya
is

attains its climax in

never parallelled in

its

him and

later

a state of

history.

If

perfection

A6vaghoa

which

prepared

way and created the new poetry and drama, he did not finish
In the interval of three
the creation and the succession failed.
the

or four centuries

have

little

we know

of other kinds of literary effort, but

we

evidence of the type which would -explain the finished


It must have been a time of

excellence of Kalidasa's poetry.

movement and

productiveness,

and the employment

of

ornate

prose and verse in the Gupta inscriptions undoubtedly indicates


the flourishing of the Kavya but nothing striking or decisive in
;

What impresses
poetry or drama emerges, or at least survives.
us in Kalidasa's works is their freedom from immaturity, but this
prolonged and diverse
In Kalidasa we are
efforts extending over a stretch of time.
introduced at once to something new which no one hit upon

freedom must have been

the

result

of

something perfect which no one achieved, something


incomparably great and enduring for all time. His outstanding
individual genius certainly accounts for a great deal of this, but
before,

appears in a sudden and towering glory, without being


buttressed in its origin by the intelligible gradation of lower
it

eminences. It

is,

however, the

effect also of the tyrannical

domi-

nance of a great genius that it not only obscures but often wipes
out by its vast and strong effulgence the lesser lights which
surround it or herald its approach.

119

KALIDISA

Of the predecessors of whom Kalidasa himself speaks, or of


the contemporaries mentioned by legends, we have very little
There are also a few poets who have been confused,
information.
identified or associated

with Kalidasa

may have been

they

Most

temporaries or immediate successors.

con-

of these, however, are

mere names, and very scanty and insignificant works have been
ascribed to them by older tradition or by more modern guess-work.
Of these, the only sustained w ork is that of Pravarasena
date is unknown, but who may have reigned in Kashmir

whose

5th century

A.D.

He

in fifteen cantos, but if

it is

in Prakrit,

him

three

Kahlana

remarkable.

Sanskrit
(ii-16)

it

obviously aiodelled on

is

The

the highly artificial Sanskrit Kavya.

assign to

the

in

wrote the Setu-bandha or Ratana-vadha'2


3

anthologies,

but

stanzas,

they

however,

are

hardly

mentions Camlraka or Candaka as

dramas under Tunjina of Kashmir; but of him and


composer
his work nothing is known, excepting small fragments preserved
by Srivara in his Subhasitavali; and the identity of this dramatist

of

with the Buddhist grammarian Candragoniin, who also composed


a drama (now preserved in Tibetan and entitled Lokananda) is

Of Matrgupta, who is said to


hypothetical.
extremely
have been Pravarasena's predecessor on the throne of Kashmir,
and
who may or may not be identical with dramaturgist
4
Matrguptacarya, nothing remains except two stanzas contextually
attributed

i,

the

by

Kashmirian

See Peterson in Sbhv t pp. 60-61.

pp. 66, 84

f,

would place Pravarasena

ascription of the

Kauntalefoara-dautya

But Stein

only
8

an unfounded

to

NSP, Bombay

his

translation

Kaja-taraiigiy/i

of the Raja-tar ahgini,

The
Ksemendra and Bhoja is used to show
Kuntula, was a contemporary of Kalidasa, but it

Kalidasa by

conjecture.

Ed, 8. Goldschmidt, with German

and London

in

in his

II as late as the second half of the 6th century.

that Pravarasena, as the Vakat-aka ru'er of


is

Kahlana

1880,1884;

trs

ed, Sivadatta and

(and word index by P. Goldschmidt), Strassburg


K. P. Parab. with Skt. comm. of Ramadfcsa,

1895.

Kus. introd,, pp. 64-55.

8.

K. De, Sanskrit Poetics,

citations in later

i,

p.

32; fragments of this writer have been collected from

works and published by T.

Hetearch, Madras,

(1928), pp. 118-28.

R. Ohintamanj

in

the Journal

of

Oriental

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

L20

and

181, 252),

(iii.

in

his

poet,

one by

Aucitya-vicara-carca

stanza

as well as

Mentha

have patronised

to

said

is

whose Hayagrlva-vadha
first

another "Kashmirian, Kgemendra,


(ad 22). Matrgupta, himself a
2

or

Bhartraentha,

and

elicited royal praise

The

reward.

quoted by Ksemendra,
some commentators and anthologists, 4 but it is
this work, in Sloka, is

of

by

inadequate to give an idea of the much lauded


Tradition associates Enlidaea also with Ghatakarpara

obviously too

lost poem.
and Vetfilabbatta.

been suggested that Ghatakarpara may


be placed even earlier than Kalidasa but the laboured composition
of twenty-four stanzas, which passes under his name, hardly
It has

much

deserves

notice.

love-lorn

by making a

to her lover,

message

It

reverses the motif

the

in

woman,

and aims chiefly

season, send

rainy

as Yamaka,

the

in

at displaying skill

known

verbal trick of repeated syllables,

the Mcgha-duta

of

exclusively

using, however, only one variety of it, namely, the terminal. It


7
employs a variety of metres, but shows little poetic talent. Nor

Those are also giveu as Matrgnpba's

the fast stanza


*

ing

is

is

Kahlana,

iii.

referred

to

Sbhv, nos. 3181 and 2550.

It is

curious that

Karpatika by Ksemendra (Attcilya-vicara ad 15).


125 f, 260*62. The word mentlia means an elephant-driver, and this meanin a complimentary verse in Sml 1*1.61).
The poet is sometimes called

Mankhaka

Hastipaka.

in

assigned to

(ii.

Mentha as a

53) places

Subandhu, and Bana; Sivasvamin

47)

(xx.

the same rank with

poet in

equals him with Kalidasa

Rajasekbara thinks that Valmiki re-incarnated as Mentha


3 Suvrtta-tilaka ad iii. 16.
The poem is also mentioned

Bharavi,

and Dandin

while

K. De, Calcutta 1928,

(ed. S.

candra
4

(ed.

GOS, Baroda

Peterson, op.

cit

p.

243),

Kuntaka's Vakrokti-jivita

in

and in the Naiya-darpana of Eamacandra and Guna-

1920, p. 174).

pp. 92-94. Small fragments are preserved in Srlvara's

Subhasitavali,

nos 203-204.
5

H. Jacobi, Das Ramdyana,

p.

125 note.

Jacobi relies mainly on

the poet at the close that he would carry water in a broken

surpass him in the weaving of Yarnakas


author's

name

itself

may have had

hut the poern

fictitious

Yamaka, though deprecated by Inandivardhana,


and need not of
6

itself

Ed. Haeberlin in Kavya-samgraha,

p.

120

Kavya samgraha, I, Calcutta 1886,


Durscb, Berlin 1828, with German verse trs.
7

from

old,

been

the

being

the wager offered by

for

any one who would

anonymous, and

wager

itself

The

comprehended by

the

figure

Bharata,

prove a late date for the poem.

sagar in his

Sundarl.-Vasantatilaka,

Drutavilambita,

may have

origin
is

pitcher

f,

p.

Aupacchandasika,

which

is

reprinted by

357-66; ed. with a Skt.

Rathoddhata,

among which Rathoddhala predominates,

Jivananda Vidyacomm. by G. M.

Pufpitagra, Upajati

and

121

IUL1DASA
is

much

there

NUi-sara,

random

which

we accept the

if

gain

simpler in

is

collection of twenty-one

posed in a variety of
a

of

Nlti-pradipa

bhatta

metres.

sixteen

attribution to this poet of the

Of the

assiduously cultivated in Sanskrit.


doubtful

of

poems

com-

type is also the


ascribed to Vetala-

is

this

shorter collection

specimens of gnomic poetry, which has been

indeed fine

The

also

latter

which

stanzas,

merely a

is

stanzas,

moralising

but some of the verses of

but which

diction

are

much

which comprise

Kalidasa,

some

twenty works form an interesting subject, but no serious or comSome of them, such as
plete study "has yet been made of them.
the elaborate Yamaka-kfivya, called the Nalodaya* in four cantos,

and the slight RakMisa-kavyn


FM ITaeberlm,

op. cit. t p. 504

$nrdiiiavikridita,

rpijfiti,

1'

Jivanant'U,

Ed. Haebetlin, op. at.,

p.

o/>.

Some

5'2fi f

ctt.,

of the stanza^ are

fine,

Jivnnand.i, op. at., pp. 366-72.

7
ITpajati, \ aK;ntatilaka, SardiiiavikiTdiU,

Dnitaviiambita,

are

now

pp. 371-80.

&loka, Vrm<taatha\ila,

Rhujarigapravnta,

Mamlakianta, the Sioka piednminating.


other works and collections.
3

some twenty stanzas,

in

but

Vusantatilaka,

they

recur

in

The metres used are

Vamsasthavila, Mandakranta and

Sloka.
4

.iriku is

1<

st

for

he belongs to the time Ajitaplda of

Sanskrit Poetics,

pp. TO.5'2.

Sarikuka

p. 38.

i,

called son of Majiira

e -titled

contemporary of Kalidasa. He cannot be identical with


mentions as the author of the Bhucanabhyndaya, a poem now

also regarded as a

whom Kahlana

Surikuka,

Perhaps

see Peterscn in Sbhv, p. 1'27

to this

Sankuka,

cited as

P.

one of

Quackenbos, Poems of Maytira,

^ankuka,

is

which a passage

also attributed a

drama,

the

Natya-

is

quoted in

(p. 86).

Kd. with the Subodhinl comm. of the Maithila Piajftakara-tni^ra, and with introd., notes

trs. in

Calcutta

LAI,

and G.

S. K. De,
whicb he is

N13-16A.D.); see

the Anthologies, in

Am atya

Citrotpalalambitalta Prakarana, from

darpana of Ramacandra and Ounarandra

uud

Kashmir (about

is also cited in

Latin by P. Beuary, Berlin 1830; ed. Jngaunath Sukla, with the same comm.,
also ed. W. Yates, with metrical Engl. tra., Calcutta 1844. PischeUZDMG,

1870

p. 62fi)

adduces reasons

for ascribing its authorship

and author probably also of the Rak&asa-larya.


1883-84,

p.

1887, p. 69,

Ifi)

Agrees.

note,

on the Nalodoya

is

Ravideva's

date

is

With

to

Ravideva, son of Narayana

Bbandarkar (Report,
unknown, but Peterson (JBHAS, XVII,
this

view R. G.

in Three Reports. 1887, p. 20 f) states that a commentary


Samvat 1664 = 1608 A.D. But A. R. Ramauatha Ayyar ( JRAS
the author of the Nalodaya was a Kerala poet, named Vasudeva, son

corrected
d ited in

1925, p. 263) holds that

of Ravi, who lived in the court of Kuln5ekhara and his successor Rama in the first half of the
9th century (?), and wrote also another
Yamoka-k^vya, Ymlhivthira.vijaya (ed. NSP, Bombay

1897) and an unpublished alliterative


6

poem tailed Tripura-dahana see below under ch. vi.


Ed. A. Hoefer in Sanskrit Lesebuch, Berlin 1819; ed. K. P. Parab, NSP, Bombay 1890,

1900; also in Jivananda,


op,
16

1848B

cit,,

III, pp, 343-53; tra,

by P.

Belloni-Pilippi ia

GSAI, XIX,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

122
definitely

some

known

wrongly ascribed

but

is

it

that

possible

of the Kalidasa

made

Apocrypha belongs to his contemporaries


more serious claim for Kalidasa's authorship

and followers.
is

to be

for the Rtu-sarrihara

as

youthful

the

of

production
the poem

been contested, however, that


may be
The Indian
young, but not with the youth of Kalidasa.
tradition on the question is uncertain
for while it is popularly
It has

poet.

who comments on

ascribed, Mallinatha,
2

and
Kalidasa, ignores it
rhetoricians did not accept

the

it,

for purposes of illustration

the other three

conscience

artistic

poems

Sanskrit

of

as they did the other three

of their

rules

nor

of

poems,
citation

is

any
found in the early anthologies.
The argument that the
4
poem is an instance of Kalidasa's juvenilia and is, therefore, not
taken into account by commentators, anthologists and rhetori-

from

!{

it

cians, ignores niceties of stylo, and

The Indian literary


The work is
preserve immaturities.

not bear the obvious stigmata of the novice.


sense never thought

it fit

to

hardly immature in the sense that

1906, pp. 83

f.

pp. 17^-76.
(i.

90.5)

poem.

There

aod SP

ft

lacks craftsmanship, for

it

sometimes called Buddhiuncda ov Yid\ad\inoda Kavya,

It is

Hacked

published by D. R.

is

a poet

in

lHQ

poem does

the

that

forgets

XIII, 1936,

named Eaksasa

or

692

p.

see

Raksasa Pamlita,

cited

XIX,

the date of the Rak^asa-Jtdvya at 1000 A. D. on

Jaina commentary on

puts the

1940, pp. 812-19)

the

strength of the

ia

1HQ, XIV,
respectively in Skm
in

(nos. 3810-11), although the stanzas in the anthologies are not taken

P. K. Gode (Journal of Indian Hist.,

which

a text of

K. De

8.

its

date

from the

lower limit of

1159 A.D.

of a

it.

Ed. \V. Jones, Calcutta 1792 (reproduced in fasc, hy H. Kreyenbor^r, Hannover 1924)
Latin and German metrical UP. by P. von Bohlec, Leipzig 1840 ;cd. W. L.

ed. with a

Pansikar, \vith the


2

comm.

Manirama, NSP, Bombay, 6th

of

ed. 1922 (1st ed.

Mallinalha at the outset of his commentary on Rag1m

1906).

speaks of only thiee Kavyaa of

Kalidasa on which he himself comn ents.


3

which

Excepting four stanzas in Sbliv, of

ncs.

assigned expressly to Kalidasa, and nos. 1703, 1704

But on the 9omposite text of


in J ^5,1927, pp. 109-10.
<

1913,

this anthology,

LXXIII,

410-412,

1919,

HSL

p. 194 f

and

pp.

82-84;

JRAS,

J.

1674,
fits

which renders

Hillebrandt, Kalidasa, Breslau 1921, p. 66


pp.

its

Keith in

Nobel in

1913, pp. 401-10;

1078

(=pts

tesiimor.y doubtful, see S.

JRAS,

Harichand

B, B. Johnston, introd, to Buddha-carita,


p. Ixxxi.

vi. 16, 19)

are

18, 20) are cited with kayor api.

1912, pp. 1066-70,

ZDMQ, LXVI,

Vlnde (Paris 1917), pp. 24042.


5

i.

1912, pp.

Sastri, I/Art

K. De

JRAS,
275-82,

potti^e de

123

kALIDASA

mannered and conventional, even

descriptions are properly

they

show some freshness

of observation

and weaknesses are such

its peculiarities

if

and feeling for nature


as

show

inferior literary

1
talent, and not a mere primitive or undeveloped sense of style. It
has been urged that Vatsabhatti in his Mandasor inscription

borrows expressions and exploits two stanzas of the Rtu-samhara.


The indebtedness is much exaggerated, 2 but even if it is accepted,
only shows the antiquity of the poem, and not Kalidasa's
If echoes of Kalidcisa's phrases and ideas are traceauthorship.
it

able (e.g.

ii.

for there is

10), they are sporadic

and

nowhere any suggestion

indicative

of

imitation,

of Kalidasa as a whole.

The

not altogether devoid of merit


otherwise
there would not have been so much controversy.
It is not a bare
description, in six cantos, of the details of the six Indian seasons,

poem

is,

of course,

nor even a Shepherd's Calender, but, a highly cultured picture of


the seasons viewed through the eyes of a lover.
In a sense it has

same motif

the

the treatment

is

as

is

seen in the

different,

between the two poems.

first

part of the

Megha-duta

and there

is

It strings

together rather

no community

but

of character

conventional

pictures of kissing clouds, embracing creepers, the wildly rushing

streams and other tokens of metaphorical amorousness in nature,


as well as the effect

the lover.

It

and

significance of the different

shows Hashes

verse and sense of rhythm,

seasons

for

an easy flow of
diction free from elaborate

of effective phrasing,

and a

complications, but the rather stereotyped descriptions lack richness of content and they are not blended sufficiently with human
feeling.

This would rather rule out the suggestion that inasmuch as it shares
ghosa'* weaknesses, it is a half -way house between A6vaghos.a and Kalidasa.
1

Cf.

G. K, Nandargikar, Kumaradasa, Poona 1908,

some

of

Aeva-

p. xxvi, note.

Very pertinently Keiih calls attention to Kalidasa's picture of spring in Kumdra iii and
Raghu* ix, and of summer in Raghu xvi (10 which scattered passages from the di aortas can also
3

be added); but the conclusion he draws that they respectively


loped style of

judgment.

the

same

poet

is

a matter

of.

personal

show

the*(leveloped and

preference

rather

than

of

undeveliterary

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

124

who

Unlike later Sanskrit poets,

often

are

modesty and speaks

puffers, Kaliclasa expresses

confident

himself.

of

little

self-

The current Indian anecdotes about him are extremely stupid,


and show that no clear memory remained of him. He is one
of the great poets who live and reveal themselves only in
His

works.

their

worst

at

uncertain,

ransacked

for

bear

they

and even approximate time, is at


best conjectural.
His works have been

date,

but

clues,

not

moments

they

Gupta power and

on the

subject

none of the theories are

no

material,
to

suffice

it

but

since

testimony to a period of culture, ease and


have been associated with the various great

of the

controversies

Let

successfully

general

prosperity,

definite

very

The hypotheses and

glory.

need

not

occupy us here, for


and without further and more

final,

convincing conclusion is attainable.


Kalidasa is mentioned as a

say that vsinee

Aihole inscription
of
great reputation in the
and since he. probably knows Asvagbosa's works

034

of

poet
A.I).,

shows a much more developed form and

Oth

oi

A.D.

culture

of

The

literature

Since

juid

the

as

enjoying,

style

(a

"

not gone unchallenged),


the
which, however,
his time are broadly fixed between the 2nd and the

century

man

of

has

position
limits

sense

and

works reveal

his

urbanity,

legends

on the subject, which

leisured

author

artist

as

probably
a

without yielding

am

tliscuBseu

tbtfadbarc

under

patronage

royal

any,

the

bulky and still growing. The various views, however, will he found in the
Huth, Die Zeit dex Kalidaw Idiss.), Berlin J890; B Liebich, Duv Datum des

definite result, is

following

Cundruyomin's und Kalidtisa's, Breslau 1003,

in Indoycrni. Fonchungcn XXXl,


p. 28, an
The
1912-13, p.
Diyvijaya o/ Raghn, Krakau 1914-15; Hillebrandt,
Kalidasa, Breslau 1921; Pathak in JBRAS, XTX, 1895, pp 35-43 and int-od. to Meghn-duta
Koith in J RAS, 1901, p. 578, 1905, p. 575, 1909, p. 433, Ind. Office Cat., Vol. 2, pt. ii,
I

198 f; A. Gawronski,

SD,

p. 1201,

in

JRAS
2

p. 143f

also references cited in Winternitz,

1918, pp. 118-22,

makea an attempt

See

to revive the

Univ.

Nandurgikar, introd. to Raghu


Studies, IT,* p. 80 f; K G. Sankar

gbost

is

later

than Kalidasa

phase in literary evolution.

is

to

preaurne,

in

Jf/LJII,

Kshetrcsh

IHQ,
without

p. 40

f.

P.

W. Thomas,

Dinnaga legend

I,

in
Allahabad
Chattopadhyay
312 f
To argue that A6va-

t-ufficiei.t

reason, a retrogressive

KALlDASA
1

is

Vikraixmditya,

it

Candragupta II

(cir.

and

Vikramaditya,

The

power.

J2fe

unnatural

not

380-413

who had

A.D.),

whose times were those

various

which the

arguments,

not

are

of

the

with

style

of

and

prosperity

and

literary

is

him

associate

to

by

historical,

when

invulnerable

reached,
position
they are taken in detail, but their cumulative effect cannot
We neither know, nor shall perhaps ever know,
be ignored.
if

any of the

brilliant

unjustifiable

to

unimportant

to

varied

done

place

know

and

living

have

our

of

state

present

him roughly

be

altogether

400 A.D.

at

the

it

not

is

shared the glorious and


a great time
but he might not

Kalidasa

that

of

learning

be

That he had

but in

correct,

would not

it

knowledge,

and yet

this,

is

conjectures

foremost

the

Sanskrit

of

poet

wide acquaintance with the life


literature.
and scenes of many parts of India, but had a partiality for
but it would perhaps be hazardUjjayini, may be granted
a

and

ous,

even

him

connect

to

unnecessary,

with

any

particular geographical setting or historical environment.

works are not only

Kfilidasa's
direct

but

reference,

personal

show

hardly

.they

and

devoid

singularly

in

of

his

all

poetic

grasp of
settling
genius growing
power. Very few poets have shown a greater lack of ordered
development. Each of his works, including his dramas, has
its distinctive
in matter and manner
it
is
characteristics
itself

gradual

hardly
of

question

difference

execution.

8. P.

younger
character and

All

therefore,

efforts,

Pandit

(Preface

to

admits

liagliu*)

of

quality,

nothing
the age of the

been

Vikramaditya
developed

in

of

Samvat

the

some

recent

this,

but

era,

i.e.,

to the

but the

and

conception

arrive

to

writings,

worse, but

better or

or older,

at

believes

Kalidasa's works that renders untenable (he tradition

in

view baa

of

of

whMi

first

relative

that

there

him

assigns

century B. C.

arguments

are

is

to

The
hardly

conclusive.
2

Huth attempts

Kalidasa

is

alooe; see
are both

too

to

finished

Keith's

redolent of

ascertain

effective

love

a relative chronology

metrist to
criticism

on the basis of metres, but

render any conclusion probable on metrical evidence


in

and youth and

SD,

p.

Raghu*

167.
is

That

Kumara*

and

mature and meditative,

Megka*
is

not a

HISTORY OF SANSKRIT LlTERATtJrlE

126

chronology of his writings have not proved very successful,


and it is not necessary to indulge in pure guess-work and
express a dogmatic opinion.

The Kumara-sambhava
early, works, but it is in

is

own

its

regarded as one of Kalidasa's


way as admirably conceived

To the extent to which


poems.
a
it has
survived, it does not, however, complete its theme,
defect which it shares with the Raghu-vama also apparently

and expressed as

his

other

left

The genuineness

incomplete.

of

the

Kumara-sambhava is beyond doubt


narrative down to the marriage of Siva and
of.

the

seven

first

cantos

brings the
Parvati, and the
but

it

regarding the birth of the Kumara, is not


fulfilled.
Probably canto viii is also genuine along with the
first seven cantos,
it is commented
upon by Mallinatha and
the

promise of

title,

Arunagiri, and is known to writers on Poetics, who somewhat


squeamishly censure its taste iu depicting the love-sports of
2
adored deities
it also possesses
Kfilidasa's characteristic style
;

and diction.
the. rest of

of

criterion

The same remarks, however, do not apply to


the poem (ix-xvii) as we have it now.
These

sufficiently

or

Second
are

theories

question

it is

dramas
lo infer

Similar remarks apply

lateness.

Proc.

The

pure conjecture

character.

decisive

character of workmanship, but

Orient.

Conference,

plausible;

to

the

Calcutta

but their

very

elaborate

also

from

of

attempt

1928, pp. 239-47.

divergence from

differ

this

It

in

R. D. Earmarkar in

must be

said

another shows

one

and

quality

fact their earlineea

that the

that

the

incapable of exact determination.

is

Ed. A. F. Stenzler, with Latin trs. (i-vii, London 1838) ed. T. Ganapati Saatri,
with comm. of Arunagiri ind Narayana li-viii), Trivandrutn Skt. Ser. 1913-14. cantos viii-xvii
first published in
Pandit, Old Series, MI, by Vitthala Sastri, 1866. Also ed. N. B.
Parvanikar, K. P. Paraband W. L. Pansikar, with oornm. of Mallinatha (i-viii) and Sitarama
(ix-xvii\ MSP, 5th ed., Bombay 1908 (10th ed. 1927); ed. with comrn. of Mallinatha, Caritra1

vardhana and Sitarama, Gujrati Printing Press, Bombay 1898. Eng* trs. by R. T. H. Griffith,
2nd ed., London 1879. It has been translated into many other languages, and edited many
times in India.

which

is

Office Cat
2

The

accepted
,

vii, p.

as

NSP

ed.

contains in an Appendix Mai Hnatha's comm. on canto viii,


Inlian manuscripts and editions (see India

genuine in some South

1419, no. 8764).

For a summary

of

the

opinions,

pottique de VInde, Paris 1917, p. 235

f.

see

Harichaud

Sistri,

Kdliddsa

et

I'

Art

127

KXLIDASA
cantos

form a supplement

probably

who

zealous admirer,

not only insists

composed by some later


upon the birth of Kuraara

motive of his birth by describing his


It is unbelievable that Kalidasa
victory over the demon Taraka.
possibly he brought it to a proper
abruptly left off his work
but also brings out the

conclusion

but

it is

idle to speculate as to

The

eight cantos only survived.

city of the present sequel has not

from

the

why

seven or

first

remains that the authenti-

fact

been proved.

promise of the title, these


present a finished and unified
picture in
genuine cantos
The theme is truly a daring one in aspiring to
itself.
apart

Nevertheless,

encompass the love


later Greek poets to

deities

highest

whom

Homeric

the

the

unlike

but,

;.

was

inspiration

lost,

Sanskrit

the

poets never regard their deities as playthings of


Apart from any devotional significance which may be
but which Kalidasa, as a poet, never emphasised, the

fancy.

found,

theme was
and

its

in

ments

turn

Sanskrit

supplement.

on

chiefly

evidence

intrinsic

Verhandl

in

of

p.

the

taste,

174

of

as well

must

Orient.

and

silence

style

alive to

The extreme

d.

evidence,

stylistic

literature,

him

possibilities

ZDMG, XXVTT,

grammatical and

to

living reality

poetic

Jacob!

Weber

of

the

of

the

the

Berlin

commentators

1881,

217

and

JT.
f.,

it

2,

his

133-5<>;

pp.

The

f.

argu-

and

rhetoricians,

on

which need not be summarised here.

and treatn ent

MSS

at

is

will

Although the
best an unsafe guide, no studpnl

deny the obvious inferiority of the

for these additional

be admitted that, though an inferior production,

and there are ech es in

to

211

cantos

is

also

we know nothing about the'r source, nor ab ut the source of the commentary
them (the only notice of a MS occurring in E. L. Mitra, Notices, x, no. 3289,
however,

audience;

appealed

in Jnd. Slreifen, 111, pp.

literary niceties,

rarity of

have

Knngress,

to his

as

not only fiorn Kalidasa

'9

the sequel

works, hut

is

also lines

significant

and

of Sltarauaa
p. 88,.

or

It must,

not devoid of

merit

and phrases whirl

remind one of later great Kavya-poets. The cnly citation from it in later writings is the or<
found in Uj.'valadatta'a commentary on the Unddi-sntra, (ed. T. Aufrecht, Bonn 1859, ad iv
C6, p. 106),

with

iti

edition
is

cited

is a

where the passage

ravali

prayalbhahata bheri-iamlhavah

ig

given as

a qirtatioi

Kumarah (and not Kumare). It occurs a? a variant of Kumara* xiv. 32 in the NSl
but it is sad to occur also in Kurna adasa's Janakl harana, which work, however
by Ujjvdladatta (iii. 73) by its own name and ofc by the name of its author. If thii
>

genuine quotation from the sequel, then the sequelmust have been added at a

time, at least before the 14th century A.D., unless

quotation from

it

is

Kumaradasa and an appropriation by

shown that the passage

the author of the sequel.

fairly earlj

in question is

The question

re-opened by 8. P. Bhattacbarya in Proceedings of the Fifth Orient. Cow/., Vol. I, pp. 48-14.

v,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

128

We

imagination.
derived

know exactly from what source


but we can infer from his

do not

his material,

of the Sakuntala legend, that

he must

Kalidasa
treatment
rehnndled

have entirely

and reshaped what he derived. The now mythology had life,


warmth and colour, and brought the gods nearer to human life
and emotion. The magnificent figure of the divine ascetic,
scorning love but ultimately yielding to its humanising influence,
the myth of his temptation leading to the destruction of Kama as
the emblem of human desire, the story of Uma's resolve to win

by renunciation what her beauty and love could not achieve by


coming back of her

their seduction, and the pretty fancy of the


lover, not in his ascetic

but

pride

in

playful

this

benignity,

poetic, but neither moralistic nor euhcineristic,

scanty Purfmic myth in

finished

form

working up of a
perhaps all his own.

is

purpose behind the poem, it is merged in its


on
ft is,
the other hand, not bare story-telling or
total effect,
a
of
it
is the
careful work of a poet, whose
recounting
myth;
feeling, art and imagination invest his pictures with a charming
Tf there is a serious

which

vividness,

is at

His poetic powers

finely

where

iii,

and intensely human.

spiritual

are best revealed in

canto

temptation in

once

the

his delineation of Siva's

mighty

words, describing the tragic annihilation of


the

by
word

terrible

of

brevity

sense.

gentle

humour

hermit
of Siva,

god

but

elaboration,

extreme

its

of destruction,

fine

and

example
is

also

of

love-god

not marred by a single

Kfilidasa's

found in

be

in

Uma's hermitage

the

charming fancy and

picture of the

an angry but firm

hermit's

few swift

the pretty

produces infinite suggestiveness by


almost perfect fusion of sound and

to

appearing
which evokes

leading on to the

is

effect of the

and his

depreciation

rebuke from

revealing himself as

the

jonng
Umfi,

god of her

desire.

known

The
to

story

is told in

Agvaghoea

in

MalialliSrnta, iii. 225 (Bombay ed.) and Ramdyana


some form, Buddha-writa, i, 88, xiii, 16.

97,

KILiDISA

The theme

of the

Raghu-vanifa

and gives

and extensive f

fuller

129
is

much more
to

scope

diversified

Kalidasa's

artistic

The work has a greater height of aim and range


imagination.
of delivery, but has no known predecessor.
It is rather a gallery
of pictures

than a unified poem

which put the uncertain mass

and yet out

of old narratives

a vivid poetical form, Kalidasa succeeds


finest

specimens

of the Indian

of these

in evolving

Mahakavya,

pictures,

and traditions into


one of the

which exhibits both

the diversity and plenitude of his powers. 2


Out of its nineteen
cantos there is none that does not present some pleasing picture,
none that does not possess an interest of its own ; and there is

throughout this long poem a fairly uniform excellence of style and


There is hardly anything rugged or unpolished anyexpression.
where in Kalidasa, and his works must have been responsible for
setting the high standard of formal finish

which grew out

of

all

But he never sacrifices, as later poets


proportion in later poetry.
often do, the intrinsic interest of the narrative to a mere elaboration of the

There

outward form.

is

invariably

equipoise and an astonishing certainty


the

fine

sense of

touch and taste.

In

Raghu-vama, Kalidasa goes back

theme, but

it is

write

however,

is

heroic times in
2[ives

us

question

is

is

doubtful

if

to early legends for a


he seriously wishes to reproduce its

The quality of the poem,


Heldengedicht.
more important than its fidelity to the roughness of

spirit or

which the scene

is laid.

Assuming that what he

only a glorified picture of his own times, the vital


whether he has painted excellent individuals or mere

abstractions.

Perhaps Kalidasa

regal characters, in

of

whom

Ed. A. P. Stenzler, with a Latin

is

little

tra.,

prone to depicting blameless


blatneworthiness had better

London 1832;

ed. with the

comm.

of

Mallin&tha

with English
y S. P. Pandit, Bombay Skt. Ser.,3 vols., 1869-74, and by G. R. Nandargikar,
and
of
comm.
with
(i-vi),
Narfcyana
ed.
Aruiiagiri
1897;
3rd
rs.,
revised ed., Bombay
translated in parts or as a whole.
and
Often
date.
edited
no
Press, Trichur,
langalodaya
8
3

is

The Indian opinion considers the Raghu-va^a to be Kalidasa's greatest poem, so tht
the Caret that
Ra^hukara par excellence. Its popularity is attested by
fgrty commentaries on this poem are Unown

often cited as the

bout

130

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

been blended

but

if

they are meant to be

are

they

ideal,

yet

and, granting the environare


far
from
Kalidasa introor
ethereal
unnatural.
ment, they
clearly distinguished as individuals

an old-world legend and to an atmosphere strange


to us with its romantic charm but beneath all that is brilliant
duces us

to-

and marvellous, he

The

is

always real without being a

earlier part of the

realist.

accords

Raghu-vama

with

well

its

title, and the figure of Raghu dominates, being supported by the


but in the latter
episodes of his father Dilipa and his son Aja
;

Rama

the

the central figure, similarly heralded by


part
of DaSaratba and followed by that of Ku6a.
There
is

story

thus

is

unity of design, but the entire poem is marked by a singularly


are introduced in
varied handling of a series of themes.

We

first

canto to the vows and austerities of the childless

his queen Sudaksina in tending Vasistha's

sacred

Dilipa

and

cow and sub-

mitting to her test, followed by the birth of Raghu as a heavenly


boon.
Then we have the spirited narrative of young Raghu' s
fight

with Indra in defence of his father's

sacrificial

horse,

his

and

his

as

his

triumphant progress
conqueror,
to
threatened
which
all of
impoverish him,
generosity
accession,

which,
with picturesque brevity,
next three cantos (vi-viii) are devoted to

especially his Digvijaya, is


force

and

skill.

The

described

the more tender story of Aja and his winning of the princess
IndumatI at the stately ceremonial of Svayarpvara, followed,
after a brief interval of triumph and happiness, by her accidental
death, which leaves Aja
story of his son

disconsolate

and broken-hearted.

Da6aratha's unfortunate

hunt,

The

which follows,

becomes the prelude to the much greater narrative


and sorrows of Rama.

of

the

joys

In the gallery of brilliant kings which Kalidasa has painted,


his picture of Rama is undoubtedly the best
for here we have
realities of character which evoke his powers to the utmost.
;

He

did not obviously wish to rival Valmiki on his

but wisely chooses to treat the story


ftalidasa devotes one capto of nearly

in

his

own ground,

own way.

hundred stanzas

While
to

the

KILlDiSA
romantic possibilities of Rama's youthful career, he next accomplishes the very difficult task of giving, in a single canto of not

much

rapid but picturesque conmetre, of the almost entire

greater length, a marvellously

Rdmayana up

to the

winning back

Rama's

Sloka

Valmlki's

in

densation,

of

end of Kama's victory over Ravana and

But the

Sita.

pathos of the story of


reserved for treatment in the

real

and suffering is
next canto, in which, returning from Lanka, Rama is made to
describe to Sita, with the redbllective tenderness of a loving heart,
the various scenes of their past joys and sorrows over which they
exile, strife

pass in their aerial journey.

The episode

is

poetical

study of

reminiscent love, in which sorrow remembered becomes bliss^


but it serves to bring out Rama's great love for Sita better than

mere narration or description,


pictures

the

of

memory

of

theme which

love,

in the

is

varied

by the

presence of suffering,

Megha-duta, and in the two lamentations, in different situations, of Aja and Rati. Rama's passionate clinging to the
melancholy, but sweet, memories of the past prepares us for the
depicted in the

next canto on Sita's exile, and

heightens by contrast -the grief


of the separation, which comes with a still more cruel blow at
the climax of their happiness.
Kalidasa's picture of this later
history of

Rama, more

heroic

in

its

silent

suffering

than the

earlier, has been rightly praised for revealing the poet's power of
pathos at its best, a power which never exaggerates but compresses the infinite pity of the situation in just a few words.
The

which follows, sinks in interest ; but


has a remarkably poetic description of Kusa's dream, in which

story of
it

Rama's

son, Kusa,

his forsaken capital city,

forlorn
this,

woman and

reproaches

two more cantos

the addition

is

Ayodhya, appears in the guise of a

him

for

her

(xviii-xix) are added,

not clear.

They contain some

fallen

state.

After

but the motive of


interesting pictures,

and their authenticity


especially that of Agnivarna at the end,
is not
questioned ; but they present a somewhat colourless account
of a series

know

of

unknown and shadowy

kings.

We

shall

whether Kalidasa intended to bring the narrative

never

down

to

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

132

own

his

of

times and connect his

Eaghu

but the poein comes

form in which we have


that the theme

no

own

many

but even

brief sketch

from this

It will be seen

it.

not one, but

is

royal patron with the dynasty


to an end rather abruptly in the

if

the

work has
by the

real unity, its large variety of subjects is knit together

powers of colour, form and music of a marvellous poetic imaginaObjects, scenes, characters, emotions, incidents, thoughts

tion.
all

are transmuted and placed in an eternising frame and

setting

'

of poetry.

The Megha-duta* loosely called a lyric or an elegy, is


3
smaller monody of a little over a hundred stanzas in the
and melodious Mandakranta metre

but

no

it is

much

stately

less characteristic

The

last voluptuous king Agnivarna meets with a premature death; but he is not
one of the queens with a posthumous child is said to have succeeded. The Puranns
speak at least of twenty-seven kings who came after Agnivarna, and there is no reason why
1

childless

the poem should end here suddenly, but not naturally (see S. P. Pandit, Preface, p.
It has been urged that the
poet's object
Hillebrandt, Kalidasa, p. 42 f.).

15
is

f.

to

suggest a moral on the inglorious end of a glorious line by depicting the depth to which
the descendants of the mighty Eaghu sink in a debauched king like Agnivarna, who cannot
tear himself from the caresses of his women, and who, when his loyal subjects and ministers

want

to have a sight of him, puts out his bare feet through the

Even admitting

this as a not unnatural conclusion

C.

inexplicable.

Eunhan Raja (Annals

window

for

them

to worship

the poem, the abrupt ending

of

of Orient. Research, Univ. of

Madras, Vol. V,

pp. 17-40) even ventures to question the authenticity of the entire second half of the
starting with the story of Dadaratba
8

The

as

editions,

is still

pt. 2,

Raghu

but his reasons are not convincing.

The

well as translations in various languages, are numerous.

H. H. Wilson (116 stanzas) with metrical Eng. trs., Calcutta


Gildemeister, Bonn 1841 of A. F. Stenzler, Breslau 1874. The chief

earliest editions are those of

1813 (2nd ed. 1843)

of J.

Indian and European editions with different commentaries are


ed.

E. Hultzsch, London

With Vallabhadeva's eomrn.,


NSP, 4th ed.,

1911; with Mallinatha's c^rnm., ed. K. P. Parab,

R. Nandargikar, Bombay 1894, and K. B. Pathak, Poona 1894 (2nd


Eng. trs.); with Daksinavartanatha's comra., ed. T. Ganapati Sastri,
Trivandrum 1919; with Purna-sarasvati'scomm., ed. K. V. Krishnamachariar, Srivanl-Vilasa

Bombay
ed.

1881, G.

1916) (both with

Press, Sri ran gam 1900

Khiste,

Chowkhamba

with comm. of Mallinatba and Caritravardhana, ed. Narayan Sastri

Skt. Ser., Benares 1981.

an appreciation, see H. Oldenberg,

op.

cit

English trs. by Col Jacob, Poooa 1870. For


217 f. The popularity aud currency of the

p.

work are shown by the existence of sonce fifty commentaries.


3
The great popularity of the poem paid the penalty

of

number

preserved in Jinasena's Pars'va-

of

bhyudaya

stanzas vary in different versions, thus

(latter part of the

vartanatha

(c.

1200)

110,

8th century) 120,

Mallinatha

(14th

Tersion 117, Panabokke (Ceylonese version) 118.

as a

list of

spurious stanzas.

On

as

interpolations,

and the

total

Vallabhsdeva (10th century^ 111, Daksinacentury)

text-criticism^

121,

concordance
bee

in trod,

Purnasarasvatl 110, Tibetan


is

given in Hultzscb, as well

to eds.

of Stenzler,

Patbak

133

IULIDSSA
the

of

and

vitality

The theme

Kalidasa's

of

versatility

poetic

powers.

enough in describing the severance and


yearnings of an imaginary Yaksa from his beloved through a

curse

is

simple

but the selection of the friendly cloud

the Yaksa's message from Raraagiri


1

somewhat unreal,
of

tion

the

for

device,

sorrowful Yaksa

poet himself.

the

as

Alaka

is

as

offered

is

an

apology by the
but not an un-

It is

noble mass

Indian monsoon clouds, which seem almost instinct with

when they

travel

of

perhaps a highly poetical,


natural, personification, when one bears in mind the
of

bearer

novel, and
which the almost demented condito

from the southern

to

life

snows

the

tropical sky
but
the poem does not end
the
of
unreality
Himalayas
It has been urged that the temporary character of a very
there.
brief separation and the absolute certainty of reunion make the

of the

unmanly and

display of grief

sense of irrevocable loss

its pathos unreal.


Perhaps the
would have made the motif more effect-

the trivial setting gives an appearance of sentimentality to


The device of a curse, again^
the real sentiment of the poem.
ive

in bringing about the separation

a motif

which

is

repeated

in

another form in the AbhijMna-akuntala is also criticised; for


the breach here is caused not by psychological complications, so
dear to .modern times.

But the predominantly

fanciful character

of Sanskrit poetry recognises not only this as a legitimate

means,

but even departure on a journey,


on business as we should say
to-day ; and even homesickness brings a flood of tears to the
eyes of

grown-up men and women

and Hultzscb
Macdonell in
Beitrag

J. Hertel's

JRAS,

review of Hultzscli's ed. in

1913, p.

176

f.

Harichand,

zur Textkritik von Kalidasa's

Tibetan version).

Gdlting.

op. cit. t

Meghaduta

Sinhalese paraphrase with Eng.

p.

(Bias.),

trs.

238

Gelehrie
f.

Berlin

Anzeigen, 1912;

Herman Beckh, Bin


1907 (chiefly on the

published by the T. B. Pdnabokke,

Colombo 1888.

may
ed.),

1
Bhamaha (i. 42) actually considers this to be a defect. The idea of sending message
have been suggested by the embassy of Hanuraat in the Rdmayana (of. st. 104, Pathak*s
or of the Swan in the story of Nala in the Maliablulrata. Of. also Kamavilapa J&taka

(no. 297),

treatment

where a crow
is

is

sent as a messenger by a

Kalid&sa's own.

man

in

danger to his wife.

But the

184

HISTORY OF SANSKRIT
It is,

however, not necessary to exaggerate the artistic insuffifor, the attitude is different, but not the sense

ciency of the device


of sorrow.

If

we

leave aside the setting, the

poem

gives a true and

poignant picture of the sorrow of parted lovers, and in this lies its
real pathos.
It is true that the poem is invested with a highly
imaginative atmosphere ; it speaks of a dreamland of fancy, its
characters are semi-divine beings, and its imagery is accordingly
adapted ; but all this does not negate its
very human and
of
Its vividness
of
the
erotic
sentiment.
genuine expression

people even to imagine that it gives a poetic form


to the poet's own personal experience ; but of this, onfe can never
be sure. There is little of subjectivity in its finished artistic

touch has led

mood does

execution, and the lyric

not predominate
rich and earnest feeling,

unmistakable warmth of

but

the

its
expressed
the
through
melody and dignity of its happily fitting metre,
redeems the banality of the theme and makes the poem almost

The

not isolated, but


blended picturesquely with a great deal of descriptive matter.
Its intensity of recollective tenderness is set in the midst of the
lyrical in its effect.

Indian

is

however,

as

which,

more appropriate

and longing it is placed


which enhances
scenery

loneliness

natural

than

rainy season,

remarks, nothing

feeling,

description of external nature in

is

Rabindranath
for

rightly

am atmosphere of

also in the midst of splendid


its

the

poignant

first

appeal.

of

half

the

The

poem

is

heightened throughout by an intimate association with human


in the
feeling, while the picture of the lover's sorrowing heart
second half is skilfully framed in the surrounding beauty of

number

were made in later times to


imitate the poem, but the Megha-duta still remains unsurpassed

nature.

large

of attempts

as a masterpiece of its kind, not for its


cription, but purely for its poetry.

matter,

nor for

its

des-

Kalidasa's deep-rooted fame as a poet somewhat obscures his


merit as a dramatist; but prodigal of gifts nature had been to
him, and his achievement in the dra$a is no less striking. In

judgment
!

of

many,

On the DaU-kavyas,

see

his

Abhifflna*akuntala remains his

Chintahwan Chakravarbi

in

IHQ,

III, pp. 978-97.

135

KiUDISA

fullit is considered to be the


greatest work; at the very least,
blown flower of his genius. Whatever value the judgment may
in this work we have a unique alliance of
possess, it implies that
his poetic and dramatic gifts, which are indeed not contradictory

but complementary

from his poems


skilful

and

this fact should be recognised in passing

His poems give some evidence


dramatic moments and situations; but

to his plays.

handling of

of

his

dramas with an imaginative quality which


prevents them from being mere practical productions of stager
It is not implied that his dramas do not possess the
craft.

poetic gifts invest his

requisite qualities of a stage-play, for his Sakuntala has been of ten

not the only, much less the chief,


point of view from which his dramatic works are to be judged,
i lays often fail, not for want of dramatic power or stage-qualities,

successfully staged

but for

want

but this

of

is

It is
they are often too prosaic.
the dramatic and
poetic qualities are

poetry

very seldom that both


united in the same author.

As

dramatist Kalidasa succeeds,

he is a master of
mainly by his poetic power, in two respects
poetic emotion which he can skilfully harmonise with character
:

and action, and he has the poetic sense of balance and restraint
which a dramatist must show if he would win success.
theme, character and
follows
the
Kalidasa
situation,
essentially
poetic bent of his
genius. 'Love in its different aspects and situations is the
It is significant that in the choice of

dominant theme of

all

his three plays, care-free love

setting of a courtly intrigue, impetuous love as

in

the

romantic and

madness, and youthful love, at


In the lyrical
gradually purified by suffering.
and narrative poem the passionate feeling is often an end in itself,
undisciplined passion leading
first

to

heedless but

elegant but isolated

in the

drama, there

is

a progressive deepening

of the emotional experience as a factor of larger life. It,


therefore,

affords

the

poet,

as a dramatist, an opportunity of depicting its

moods and

fancies in varied circumstances, its infinite


range
and intensity in closeness to common realities. His mastery of

subtle

humour and p^thos^

his

wisdom apd humanity, come

into play

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

186

and his great love of life and sense of tears in mortal things inform
his pictures with all the warmth and colour of a vivid poetic
imagination.

The Malavikagniinitra

often taken to be one of Kalidasa's

is

youthful productions, but there is no adequate reason for thinking


The modesty shown in the
that it is his first drjamatic work.
2

repeats itself in those of his other two dramas, and


the immaturity which critics have seen in it is more a question

Prologue

of personal opinion than a real

fact

into a

for it resolves itself

form and theme, rather than any real deficiency of


The Malavika is not a love-drama of the type of the

difference of
8

power.

which

Svapna-vasavadatta, to

which possesses

Ibut

a far

has a superficial

it

more

serious

interest.

resemblance,
It

is

a light-

hearted comedy of court-life in five acts, in which love is a pretty


game, and in which the hero need not be of heroic proportion,

nor the heroine anything but a charming and attractive maiden.


The pity of the situation, no doubt, arises from the fact that
the game of sentimental philandering is
often played at the

expense of others
incident of the

status as

of

hindrances to

is

only an inevitable

the progress of a courtly


desire

royal

for

a lowly

its

Sanak. Ser

Bombay

into

2nd

ed.

8. P.

ed.. 1889,

Pandit,

comm.

with

of

Katayavema

and by K. P. Parab, NSP, Bombay 1915.

H. Tswney, Calcutta 1875 and London 1891 into German by Weber,

Tra. into Englisb by C.


;

but that

The motif

Ed- F. Bollensen, Leipzig 1879;

1400 A.D.),

Berlin 1856

it,

denouement in the ultimate discovery of her


a princess was perhaps not as banal in Kalidasa's

maiden and

are not in

game.

through

love-intrigue

(c.

who

French by V. Henry, Paris 1889. On Text-criticism

see C. Cappeller, Observa*

Malavikagnimiiram (Diss ),Regimonti 1868; F. Haag, Zur Textkritik und


Erkllrung von Kalid&xas Malavikagnimitra, Frauenfeld 1872 Bollensen in ZDMG, XIII,
Jackson in JAOS, XX, p. 343 f (Titne1859, p. 480 f; Weber in ibid., XIV, 1860, p. 261 f
tiones ad Kdlidasae

analysis).
1

word

For

If tbe

fuller bibliography see

work

is

Sten Konow, op.

nava, with

called

a reference

c/t.

p. 63.

to far-famed

predecessors,

the

same

used to designate bis Abhijflana-6aktin1a1a, which also modestly seeks the satisfaction
of the learned as a final test
and his Vikramorva&ya is spoken of in the same way in the
is

Prologue as

apurva, with reference to former poets (purva kavi).

nava and apurva, and no


8

In a sense,

Wilson's unfounded doubt about the authorship of the play led to

neglect, but

Weber and

all

plays are

valid inference 1s possible from such descriptions.

8. P. Pandit effectively set the doubt* at rest,

fee V. IJenry, l^es Literatures

del 9 Inde,

p.

305

"
f,

its

comparative

For a warm eulogy,

137

K1LIDISA
time

therne

as

we

is

handled.

are

wont

to think;

but the real

question

is

how

the

Neither Agnimitra nor Malavika

may appear
but
are
to
the
they
impressive,
appropriate
atmosphere. The
former is a care-free and courteous gentleman, on whom the
burden of kingly responsibility sits but lightly, who is no longer
no

young but
possessing a
the latter

and

is

less

a faintly

the

is

be

loved

more

by the

Daksina Nayaka

ideal

and out of love

falling in

lively

the

by

while

The

looks

incorrigible king-lover.

who

character,

development of the plot

other dramas of Kalidasa.

of the

an

is

drawn ingenue with nothing but good

to

willingness

part in

capacity for

groat

The Vidusaka

who

ardent,

in

takes a greater-

play than in the

this

theme

interest of the

is

enhanced

complications of the passionate impetuousity and jealousy


young discarded queen Travail, which is finely shown off

against the pathetic dignity and magnanimity of the elderly chief

queen Pharinl.

more

not permit a
but it should
tion

is

serious

and

The

plot,

characterisa-

and the expression polished, elegant


The wit and elaborate compliments, the
clear,

dainty.

toying and

did

development of this aspect of the

not be regarded as a deficiency.

sharp

and .even

Perhaps the tone and tenor of the play

with

trifling

the

tender

the sentimental-

passion,

absence of deep feeling are in perfect keeping with


the outlook of the gay circle, which is not used to any profounder
ities

arid

view of
is

One need not wonder,

life.

therefore, that while

kingdom, the royal


amorous escapades of the somewhat

in progress in the

the

household

is astir

war

with

elderly, but youthfully

Gallantry is undoubtedly the keynote of the


joys and sorrows should not be reckoned at a higher

inclined, king.
play,

and

level.

Judged by

clumsy
1

its

or

turgid

The source

the Puranic stories.

its

own

in the

of the story is not

As

at.

standard, there

drama.
known, but

If

is nothing immature,
Kalidasa did not actually

is

it

clear that

Kalidasa owes nothing to

2 shows, accounts of Agnimitra were probably current and available

to the poet.
*

K. K. Pisbaroti

in Journal of the

Annamaki

Univ., II, no. 2, p. 193

take the play as a veiled satire on some royal family of the time,

and would think that the weakness of the opening scene

J8-J843B

is

if

not

deliberate.

f., is

inclined to

on Agnimitra himself,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

138

originate the type, he must have so stamped it with the impress


of bis genius that it was, as the dramas of Harsa and Raja^ekhara

appealing modes of dramatic


expression and became banalised in course of time.
1
In the Vikramorvasiya, on the other hand, there is a decided

one of the

adopted as

show,

j,

weakness in general treatment. The romantic story of the love


of the mortal king Pururavas and the divine nymph UrvaI is
old, the earliest version

occurring in the Rgveda

95

x.

but the

passion and pathos, as well as the logically tragic ending, of the


2
is changed, in five acts, into an unconvincing
ancient legend
story of semi-courtly life with a weak denouement of domestic
,

union and

brought about

felicity,

magic stone and the grace

dame

belle

la

but

a passionate

heavenly

and

later

life

tions,

like

accepting

first

scene located

Kalidasa's

in characterisation

spouse,

happy and obefolk-tale and comedy of

as

story

and expression.

and romantic, they are

in

the

air,

there

it is,

If

and

the

introduced

is

is

figures

situa;

no deficiency
are

strange

transcripts from universal nature.

still

Even when the type does not

incidents

the

fierce-souled

into

on,

The modifying hand of


is obvious
and some strange

courtly

of

intervention

merci of the Rgveda, is transformed into


selfish
woman, an elevated type of the

courtesan,

dient wife.

but

sans

The

Indra.

of

the

by

appeal,

the

character

lives.

The

Ed. R. Lenz, with Latin notes etc., Berlin 1838; ed. F. Bollensen, St. Petersberg
1840; ed. Monier Williams, Heitford 1849; ed. 3. P. Pandit and B. H. Arte, with extracts

fromcomm.
ed.

K.

KStayavema and Ranganatha, Bom. Skt.


and M. B. Talang, NSP, with

of

Parab

P.

1914 (4th ed.)

Ser., 3rd

com in.

ed. 1901
of

lst

ed.

Bafiganatha,

1879);

Bombay

Gbarudev 8astri 9 with comrn. of Kfttayavema, Lahore 1929. Trs.


B. B. Cowell, Hertford 1851 into German by L. Fritze, Leipzig 1880
into French by P. B. Foucaux, Paris 1861 and 1879. Tbe recension
according to Dravidian
into

English

manuscripts

For

ed.

by

is edited

by Pfccbel in Monattber.

fuller bibliography see

Sten Konow, op.

d.

cit. t

kgl preuss. Akad,

m Berlin, 1876, p. 609

f.

p. 65-66.

Kalidasa's eource, again, is uncertain. The story is retold with the missing details
Satapatha Brdhmana, but the Pur&nic accounts entirely modify it not to its advanThe Ftoujmrftpa preserves some of its old rough features, but in the KathZ-sarittage.
t&g&ra and in the Matsya-purana we find it in the much altered form of a folk-tale. The
in the

latter version closely

Matiya-pwfya

resembles the one which Kftlidftsa follows, but

version

itself,

like

it

is

not clear

if

tbe

tbe Padtna-purcina version of tbe Sakuntala-legend,

modelled on K&lidaut's treatment of the


1(07.

is

139

KALIDISA
and chivalrous Pururavas

brave

madness shows, he
like

Agnimitra

tion

of

is

not the mere

is

a princely

trifler of

while the jealous queen Au^Inari


Dharim.
Although in the

or

Iravati

but

sentimental,

is

as

his

amorist

not a repetiact, the

fifth

missed of a tragic conflict of emotion between


the joy of Pururavas in finding his son and his sorrow at the
loss of Urvai resulting from the very sight of the child, there is

opportunity

yet

is

delineation

skilful

Kalidasa's favourite motif of the

unknown son and

of the

recognition

of

the psychological climax

crown of wedded love. There


are also features in the drama which are exceptional in the whole
range of Sanskrit literature, and make it rise above the decorum
The fourth act on the madness of
of courtly environment.

of presenting the offspring as the

unique in this sense. The scene is hardly dramaand has no action, but it reaches an almost lyric height in

Pururavas
tic

is

It is
depicting the tumultuous ardour of undisciplined passion.
a fantasy in soliloquy, in which the demented royal lover, as he

wanders through the

woods in search

of his beloved,

demands

from the peacock, the cuckoo, the


flamingo, the bee, the elephant, the boar and the antelope ; he
deems the cloud, with its rainbow, to be a demon who has borne
tidings of his fugitive

his beauteous bride

showers,,

love

away he

searches the yielding soil softened by


perchance, if she had passed that way, have
;

which may

may show some


The whole scene is

retained the delicate impression of her gait, and


vestige of the red tincture of her dyed feet.

melodramatically
1

genuine,
scenes.

conceived

and

if

meant

Prakrit

the

verses

are

be

sung behind the


The stanzas are charged with exuberance of emotion
they

are apparently

to

The authenticity of the Prakrit verses has been doubted, chiefly on the ground that the
of the type found in them is suspicious iu a drama of such early date, and that

Apabhramga

they are not found


calls

the

in

the South Indian recension of the text.

drama a Tro^aka, apparently

to the South Indian recension,

Upadhye,

introd. to

it

for the

song-element

conforms generally to the essentials of a Nataka.

Para watma-p raft Wa (Bombay 1987),

of the genuineness of the

The Northern

ApabhrarpSa verses.

p.

56,

recension

in the verses, but according

note,

who

See U. N.

arguf a in favour

OF SANSKBlt Lll'ERAfURfe

HlStORl*

and pl$y

of

we have nothing

but

fancy,

the drama but the isolation

of

individual

which appeals in

else

The

passion.

inevi-

tragedy of such a love is obvious ; and it is a pity that the


play is coptinued after the natural tragic climax is reached, even
at the cost of lowering the heroine from her divine estate and

tctble

making Ipdra break

his

word

That the AbhijMna-fakuntala

is,

in every respect, the

most

dramatic compositions, is indicated by


the almost universal feeling of genuine admiration which it
Kalidasa's

of

finished

The

has always evoked.

of the

the Adiparvan

in

old legend of

Sakuntaia,

Mahabharata, or perhaps

incorporated

some version

must have suggested the plot of this drama but the


difference between the rough and simple epic narrative and
Kalidasa's refined and delicate treatment of it at once reveals his
of

it,

The shrewd, straightforward and


transformed into the shy, dignified

distinctive ^dramatic genius.

taunting girl of the

is

Epic
and pathetic heroine, while the

who

lover in the Epic,

conduct of

selfish

refuses to recognise her out of

replaced by an irreprehensible forgetfulness which

The

earliest

(Bengal Recension)

edition

her

is

practical
is

policy,

obscures

his

The

tbat by A. L. Cbfoy, Paris 1830.

DevanagarT, ed. 0. Bdhtlingk, Bonn 184-2, but with better


materials, ed. Monier Williams, 2nd ed,, Oxford 1876 list ed. 1853) with coium. of RaghavaK. P. Parab, NSP, Bombay 1883, 1922. (it) Bengali, ed. R.
bbatta, ed. N. B. Qodbole and

drama

exists in four recensions

(i)

Kiel 1877; 2nd ed. in Harvard Orient. Ser., revised by 0. Cappeller, Cambridge Mass.
(w) K&6mIM, ed. K. Burkhard, Wien 1884. (it?) South Indian, no critical edition but

Pifcchel,

1922.

Abhirama, Sri Van! Vilasa Press, Srirangam 1917,

printed with comtn. of


to

reconstruct the

P. N. Patankar

has jet been undertaken. The earliest English trs. by William


On Texttrs. have been numerous in various languages.

Utilising all the recensions,

criticism,

see

1790

but

De

Pischel,

Attempts
1909, and by

by C. Cappeller (Kurzere Textform), Leipzig


Purer Devanagarl Text), Poona 1902* But no critical edition,

text,

(called

Jones, London

etc.

Kalidfaae

Caliuntali recensionibus (Diss.), Breslau 1872

and

Die Rezensionen der Cakuntala, Breslau 1875; A. Weber, Die Recensionen der Sakuntala
*in

Studien

Ind.

XIV,

fuller

bibliography,

XXlIi

p.

237

pp.

86-69, 161-311;

see Sten

Konow,

Hariohand

op. cit.,

pp.

Sastri,

68*70,

op.

ctt.,

p.

248

f.

For

and M. Schuyler in JAOS,

f.

$ha Padma-Pur&na version is perhaps a recast of Kalidasa's story, and there is no


reason to think (Win tern Hz, 0/L, III, p. 21&) tbat Kalidasa derived his material from the
Purai^a, or from some earlier version of it. Haradatta Bar ma, K&lidfaa dnd the
a, Calcutta 1925, follows Winternitz.

lil

rULlDASA

love.

dramatic motive

thereby supplied, and tbe prosaic


and characters of the original legend are plastically

incidents

is

remodelled into frames and shapes of beauty.


best

its

flower

method

Kalidasa's

effect

unfolds

its

petals

in

see

to

of unfolding a character, as $

and sunshine

rain

melodrama, no lame denouement,

Here we

to

mar

the

there

is

no

smooth, measured

there is temperance in the


and dignified progress of tbe play
depth of passion, and perspicuity and inevitableness in action
;

and expression

essential poetic quality of style

Some

drama surpasses by

but, above all this, the

criticism,

its

and treatment.

however,

has

been

levelled against the

device of the curse and the ring,


which brings in an
clement of chance and incalculable happening in the development
of the plot.
It should be recognised, however, that the psycho-

artificial

logical

evolution

modern drama.

of

The

action

is

more or

a creation of the

less,

shaping our
ends, unknown to ourselves, is not a peculiarly Indian trait, but
is found in ancient drama in general
and the trend has been
idea

of

destiny

or divinity

from ancient objectivity to modern subjectivity. 2 Apart from


judging a method by a standard to which it does not profess
to

conform,

inferiority

cannot also be argued that there is an inherent


external device as
in an
compared with the
it

Criticised severely, for instance,

The curse

by H. Oldenberg

in

Die Lit.

d. alien Indiert, p. 261.

Candabhargava and tbe magic ring in tbe Avi-inaraka, wbich have a different
have
purpose,
only a superficial similarity, and could not have been Kalidasa's source of tbe
idea.
On tbe curse of a sage as a motif in story and drama, see L, H. Gray in WZKM,
of

XVIII, 1904, pp. 53-54. The ring-motif is absent in the Mahabharata, but P. E. Pavolini
(G&tF, XIX, 1906, p. 376; XX, p. 297 f.) finds a parallel in Jataka no. 7. It is perhaps
an old Indian story-motif.
8
C. E. Vaughan, Types of Tragic Drama, London 1908, p. 8 f. On the idea of Destiny
iu ancient and modern diama, see W. Macneille Dixoo, Tragedy London 1924, pp. 35-46.
The device of tbe Ghost as the spirit of revenge in Euripides* Hecuba and Seneca's Thyestes
,

is also

external, although

it

was

refined in the Elizabethan

drama, especially in Shakespeare.

The supernatural machinery in both Macbeth and Hamlet may be conceived as hallucination
projected by the active minds in question, but it stilt has an undoubted influence on the
development of tbe plot of the respective plays, which can be regarded as dramas of a

mm

at oJds with fate.

HISTORY OF SANSKRIT

142

LITERAttJfcfi

to
which we
complication created by the inner impetus,
are
in
the
present
day more accustomed,
perhaps too
It is not really a question of comparative
superstitiously.
excellence, but of the artistic use which is made of a particular
It is true that

device.

Kalidasa's

in

the

Abhijftana-sakuntala,

dramatic motive comes from without, but it is effectively utilised,


and the drama which is enacted within and leads to a crisis is

The lovers arc betrayed also by what


not thereby overlooked.
which reaps as
is within, by the very rashness of youthful love
sows

it

laid

and

the^ entire

in

responsibility

on the external agency.

there
nothing unreal or unnatural
have here not merely
uninotived.
is

We

hero and heroine; for a

folly, or a

mere

of

belief
is

it

drama

this

Granting the

fortuitous

girlish

time,
but not

blameless

of

tragedy

not

is

the

fault,

or

even

The unriddled ways


one's very virtues may bring misfortune.
be
as
or
of "life need not always
logical
comprehensible as one
may desire; but there is nothing illogical or incomprehensible
only Svadhikara-pramada, here as elsewhere, leads to distress,
and the nexus between act and fate is not wholly disregarded.
If the conflict, again, between the heart's desire and the world's
if

impediment can be

a sufficient dramatic motive,


if

great poetic consequence


a tragic curse, unknown to

it is

not of

role of invisible but benevolent destiny in shaping the

action.

It is true that

very

impediment assumes the form of


the persons affected, and plays the

the

we cannot excuse

course

of

ourselves by arraigning

Fate, Chance or Destiny; the tragic interest must assuredly be


but at the
built on the foundation of human responsibility
;

same time a human plot need always be robbed of its mystery,


and simplified to a mere circumstantial unfolding of cause and
effect,

all

in nostra potestate.

abstract, is a difficult question;

we

Fate

or

but, as in

Ourselves,
life

in

the

so in the drama,

need not reject the one for the other as the moulder of

human

action.

Much

is

and perhaps more misconceived,


the criticism that Kalidasa evinces no interest in the great
less

convincing,

143

KXLJDISA
problems of

human

As, on the one hand,


find nothing but art for

life.

misdirected effort to
Kalidasa's

work,

on the other,

so,

unimaginative attempt
turn the poet into
reconcile the

no

to seek a

It

than

art's

sake

in

in a

however, difficult to
the well-known eulogy

is,

view mentioned above with

an

would be a

would be a singularly
work of art and

it

problem

philosopher.

it

who

speaks of finding in
the young year's blossom and the fruit
Kalidasa's masterpiece
"
the earth and heaven combined in one
of its decline," and

of

less

artist

"

Goethe,

name."

In spite of its obvious poetical exaggeration, this


it sums up with
metaphorical but eloquent praise is not empty
;

unerring insight the deeper issues of the drama, which is bound


to be lost sight of by one who looks to it merely for a message
or philosophy of

life.

The Abhijfiana-ahuntala,

unlike

not based on the mere banality of

much more
love

by

most Sanskrit plays,

serious interest in depicting the baptism

silent

suffering.

but

court-intrigue,

has

of

youthful
Kalidasa's
own

with

Contrasted

is

Mdkvikagnimitra and Vikramorva&ya, the sorrow of the hero and


heroine in this drama is far more human, far more genuine and
love is no longer a light-hearted passion in an elegant surround;

emotion ending in madness, but a 'deep and


or
a
steadfast
rather
emotional
enthusiasm,
progressive
The
experience, which results in an abiding spiritual feeling.
ing, nor an explosive

drama opens with

a description of the

enjoyment (upabhoga-ltsama)

vernal

and even

season,

in the

made

for

hermitage where

thoughts of love are out of place, the season extends its

witchery
and makes the minds of the young hero and heroine turn lightly
to such forbidden thoughts.
At the outset we find Sakuntala,

an adopted child of nature, in the daily occupation of tending


the friendly trees and creepers and watching them grow and

bloom, herself a youthful blossom, her mind delicately attuned


to the
sights and sounds in the midst of which she had grown up
since she had been deserted by

her

amanusl mother.

scene appears the more sophisticated royal hero,

full of

On
the

this

pride

144

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

of youth

love

and power, but with a noble presence which inspires

and confidence, possessed

of scrupulous regard

for

rectitude

but withal susceptible to rash youthful impulses, considerate of


others and alive to the Dignity and responsibility of his high
station, but

is

egoistic

every
in the

to

enough

must be right because he


happen as he wishes

fulfilment

to

self-confident

extremely

He

accustomed

wishes

off her feet

It

it,

and

everything

In his impetuous desire

it.

wishes

his

and

promptings of his own heart.


believe that everything he wishes

he wants, he does not even think


return of Kanva.

of

was easy

it

necessary

him

for

to

in

carry

does

gain what
wait for the

to

to

the

young

girl

seclusion

the

for, though brought up


peaceful
and stern discipline of a hermitage, she was yet possessed of a
natural inward longing for the love and happiness which were due
;

Though fostered by a sage and herself


youth and beauty.
the daughter of an ascetic, she was yet the daughter of a nymph
whose intoxicating beauty had once achieved a conquest over
to her

the

austere

and

terrible

This

Visvamitra.

beauty

and

tins

power she had inherited from her mother, as well as an inborn


keenness and desire for love; is she not going to make her
own conquest over this great king? For such youthful lovers,
love

can never think of the morrow

moment.

All

was easy

at first

can only think of the


the secret union to which they

committed themselves obtains the

it

ratification of the foster-father.

she realises the pity of taking love as an end in itself,


The suffering comes
of making the moment stand for eternity.

But

sooii

as swiftly and unexpectedly

as the

happiness

was headlong and

heedless.

To

thoughtless lovers the curse of Durvasas comes to


With high
play the part of a stern but beneficient providence.
hopes and unaware o( the impending catastrophe, she leaves for
these

the house of her king-lover,

taking farewell from her


with an unconscious anxiety

tenderly

sylvan friends, who seem to be filled


but very soon she finds herself standing utterly
for her
Her grief, remorse and
humiliated in the eyes of the world.
;

K5LIDASA
self-pity are aggravated by the

secrecy from Gautami,

as

accusation of unseemly haste and


as by the sterner rebuke of

well

"

Thus does one's


Sarrigarava
But the unkindest cut comes
insultingly

from her lover himself,

instincts

to

heedlessness lead to disaster

refers

145

of

without

feminine
the

to

who
and

shrewdness,

turbid swelling flood

compares her,
knowing,
which drags others also in its fall. Irony in drama or in life
can go no further. But the daughter of a nymph as she was,
she had also the spirit of her fierce and austere father, and

She
ultimately emerges triumphant from the ordeal of sorrow.
soon realises that she has lost all in her gambling for happiness,
and

wordy warfare

She could not keep her lover

useless.

is

She bows to the inevitable and


by her youth and beauty alone.
chastened and transformed by patient suffering, she wins back
;

end her husband and her happiness.


But the king is as
Still arrogant, ironical
yet oblivious of what is in store for him.
the
who
veiled
he
wonders
and self-confident,
lady might be her

in the

beauty draws him as


sense

of

punishment comes
who had dragged
surroundings and

in

gives

any

due course

the

left

ring of recognition
act.

irresistibly

forbids

rectitude

it

once

did,

and yet his

But his
improper thought.
for he was the greater culprit,

unsophisticated

her

is

as

in

from

girl

the mire.

her

sylvan
the

When

unwittingly
he realises the gravity of his
reproachful form now haunts him and

recovered,

Her resigned and


him no peace in

midst of his royal duties

the

and his

makes his grief


more intense arid poignant. The scene now changes from earth
to heaven, from the hermitage of Kanva and the court of the

utter helplessness in rendering

any reparation

king to the penance-grove of Marica


the

earth changes

to

that

love

is

and

the

spiritual

love that

and divine.

was

of

The

again brought together equally


strangely estranged pair
have passed through the trial of
strangely, but not until they
There
a
sorrow and become ready for
perfect reunion of hearts.
is

no explanation, no apology, no recrimination, nor any demand


for reparation.
Sakuntala has now learnt in silence the lessons
is

1P-1343B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

146
of suffering

and with

desires left behind, the

king comes,

sadder and wiser man.

The young
without

absolutely,

Kalidasa's

standard,

now

blossom

year's

ripens

autumnal maturity.

into the mellow fruit of

Judged

and impetuous
chastened and subdued, a

his former self-complacency

reference

us

impress

plays

an

historical

their

admirable

to

by

but
combination of dramatic and poetic qualities
poetry that he surpasses even in his dramatic works.
;

it is

in pure

It

should

be admitted that he has the powers of a great dramatist


merge his individuality in the character he represents
paint distinct individuals, and not

may

the height of a situation

he can
with

personified abstractions,

consistent reality and profound insight


his romantic situations

he can

not be

human

into

but he

justified,

nature
is

all

always at

within certain limits, he has construct-

order, and the action is perspicuous,


high
and
naturally developed
adequately motived he makes a skilful
use of natural phenomenon in sympathy with the prevaling tone
ive

ability

of

of a scene

he gives by his

and

easy

unaffected

manner the

impression of grace, which comes from strength revealed without


he never tears a
unnecessary display or expenditure of energy
;

passion to tatters nor does h& overstep the modesty of nature in


he does not neglect the incident in
producing a pathetic effect
;

all this and more may be


favour of dialogue or dainty stanzas
But the real appeal of his dramas lies in the
freely acknowledged.
;

appeal of their poetry more than in their purely dramatic quality.

His gentle pathos and humour, his romantic imagination and his
fine poetic feeling are more marked characteristics of his dramas
than mere ingenuity of
portraiture

of

plot,

liveliness

men and manners.

of incident

They

save

and minute

him from the

prosaic crudeness of the realist, as well as from an oppressive and


The elegant compliment
unnatural display of technical skill.
'

Prasanna-raghava that Kalidasa is the grace


but poetry at the same time
emphasises the point

of the author of the


'

of poetry
is

not too

seductive

for

but not a sentimentalist

him.

who

He

is

a master of sentiment,

sacrifices the realities

of

life

ape}

KALID1SA
he

character

common

nature

is

147

romantic, but his romance

and not a series

and

common

sense.

not

is

He

from

divorced

writes

dramas

real

the poetic fancy


passages
and love of style do not strangle the truth and vividness of his
He is also not in any sense the exponent of the
presentation.
of elegant poetical

He is rather
opera^ or the lyrical drama, or the dramatic poem.
the creator of the poetical drama in Sanskrit.
But the difficult
standard

which he

set

could not be

developed

in

except

an

extreme form by his less gifted successors.


In making a general estimate of Kalidasa' s achievement

one

as a poet,

the

feels the difficulty

superlatives

in

of

case are

this

avoiding

amply

reputation has always been great; and this


case where both Eastern and Western
exactly analogous standards,

are

in

superlatives

justified.

but

Kalidasa's

perhaps the only


critics, applying not
is

general

agreement.

That

the greatest of Sanskrit poets is a commonplace of literary


criticism, but if Sanskrit literature can claim to rank as one

he

is

of the great literatures of the world, Kalidasa's

galaxy of world-poets must be acknowledged.

high place in the


It is not necessary

eulogium of Goethe and Anandavardhana but the agreement shows that Kalidasa has the gift
of a great poet, and like all great poetic gifts, it is of universal
to

it

prove

the

by quoting

appeal.

This high praise does not mean that Kalidasa's poetic art
and style have never been questioned or are beyond criticism.

Leaving aside Western critics whose appreciation of an alien


art and expression must necessarily be limited, we find the
Sanskrit rhetoricians, in spite of their great admiration,
sparing in their criticism

and, like

are not

Ben Jonson who wanted

to

blot out a thousand lines in Shakespeare, they would give us a


" faults " which mar the excellence of Kalifairly long list of

dasa's otherwise perfect work.

the details of the alleged defects,


that
his

Kalidasa, like
rhetoric

is

of

We

are not concerned here

but

with

they happily demonstrate


not faultily faultless.
That

Shakespeare, is
the best kind is shown by the hundreds of

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

148

but that they


passages approved by the rhetoricians themselves ;
sometimes disapprove his not conforming rigidly to their laws
is

also

is

dis-

his

successful,

him freedom of
and expression and saving him from much that is wooden

obedience
idea

obedience

his

If

significant.

often

is

no

successful in giving

less

and merely conventional.

Even

in

the

of

imposing gallery

Sanskrit poets

who

arc

always remarkable for technical skill, Kalidasa has an astonishing


display of the poetic art but he never lends himself to an over;

development of the technical to the detriment of the artistic.


The bgend which makes Kalidasa an inspired idiot and implies
a minimum of artistic consciousness and design is perhaps as

There

is little

that he shared the learning of his time, but he weirs

ing

lightly

like a flower;

work conceal

city of his

which goes into

its

upon the

insistence

misleading as the counter-error of too great


consciousness and elaboration of his art.

his

doubt
learn-

while the deceptive clarity and simpli-

amount

the

making.

It

of
is

cultivation

and

polish

not spontaneous creation

but while lesser poets lack the art to conceal art, he has

the

gift

music and colouring to give an effective


He belongs to a
spontaneity and inevitability.

of passion, imagination,

appearance of

which

tradition

insists

upon

literature being

learned

pursuit,

one of the great and limpid writers who can be


approached with the minimum of critical apparatus and commen-

/but he

is

tatorial lucubrations.

This marvellous result

is

made

possible because

Kalidasa's

works reveal a rare balance of mind, which harmonises the artistic sense with the poetic, and results in the practice of singular
moderation.

No

command

that

of

approach him in the


instrument, the measured word.

other Sanskrit poet can

mysterious
Kalidasa has a rich and sustained elevation of diction, but it is
never overwrought and very rarely rhetorical in the bad sense.
Conceits

and play upon

words are

to

be found in him, as in

Shakespeare, but there are no irritating and interminable puns ;


no search after strained exnressions. harsh inversions or involved

KALIDASA
constructions
of

no love

for jewels five

making them

words or

too

Kalidasa's love of similitude,

words long

laboured

no torturing

for the ideas.

which he has been

for

Even

so

highly
makes
him
it as a mere
never
verbal
but
trick,
employ
praised,
made a natural concomitant of the emotional content for
it is

suggesting more than what

is

On

expressed.

emotions and fancies never run

his ideas,

over the limits

of

riot or ride

which they

within

words,

other

the

hand,

rough-shod

are

compressed
with tasteful economy and pointedness of phrasing. The result
sound and sense, a judicious harmony
is a fine adjustment of
of

word and

idea, to a point not often reached

This

by other

Sanskrit

not only in the extraordinary vividness and


poets.
precision of his presentment of images and ideas, but also in
seen

is

word, line and stanza to


produce a running accompaniment at once to the images and
ideas. The felicity of expression, its clarity and ease, which have

modulation of

the

letter,

syllable,

been recognised in Kalidasa

as

the

best instance of the Prasada

Guna, come from this careful choice of a rich store of words,


both simple and compound, which are not only delicately attuned

made

but also
If

it

is

with the

alive

it

simplicity,

is

haunting suggestion

simplicity

made more

of

poetry.

elegant than

by sheer genius for proportion and vividity.


There are hundreds of words, phrases and lines in Kalidasa,
echoing passages and veritable gems of expression, giving us

ornateness

itself

an infinity of fresh and felt observations, which fasten themselves


on the memory
such is the distinctness of his vision and the
;

but

elaborate,
of

gift

not

phrasing

laboured,
is

of

accuracy

one of

the

of

tests

touch.

his
a

great

If

the

writer,

but it is also combined


Kalidasa possesses this happy gift
with the still more rare gifts, seen in perfection in great poets,
;

of putting

multumin parvo and

of

opening up unending vistas of

thought by the magic power of a single line or phrase.


1

study of Kalidasa's

Orient. Con/,,

Upama

has been

Poona 1922, pp. 205-26.

general, see Hillebrandt, Kaliddsa, p. 107

On
f.

made by

P.

K. Gode in Proc. of the First

Kalidasa'a relation

to

Alaipkara literature in

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

150
Kalidasa

is

he

indeed careful of form, but

not careless of

is

Like later Sanskrit poets lie does not make his narrative
a mere peg on which he can luxuriously hang* his learning and
matter.

Whatever may be

skill.

seldom unequal to

said about his choice of themes,

The wide

them.

and even

emotional

legendary, mythical,
grasp over their realities, are seen in the
his

huge and diverse material

in

the

human

ment

his

which he handles,

in

Raghu-vam$a, creates a
his Kumara-sambhava
an environ-

in

lovers

Megha-duta and

of poetical fancy in his

is

subjects,

and

fantastic,

way

story out of a divine myth in


and depicts the passionate Jove of hapless
a

of

exploration

he

He

dramas.

his

not always be at the height of his power through the entire


length of a work, but he is always at the height of a particular

may

situation.

His sources are not exactly known,

that his subjects serve

him

for the stuff

but

out of which he creates;

and Kalidasa perhaps borrows nothing from


He is not
originals that makes him Kalidasa.
teller of a story as the

maker

of

restraint accomplish this

or the content to

The same

and

is

Mandakranta

of his short

moric metres

like

much

the

taste

and

other.

shown by the

also

skilful

and

prosody to the diction

number

theme of the poems.


Kalidasa employs is only about twenty.
total

supposed

so

unerring
not
by
allowing either the form

it,

adjustment of a mobile and sensitive

The

his

his

making
overwhelm or exceed each

sense of balance

clear

is

it

of different metres

With

the

which

exception

poem, they are either Sloka,

of

few

or a

Vaitaliya, Aupacchandasika or Puspitagra, but

the general bulk consists normally of the relatively short


measures of the Tristubh-JagatI family or metres akin to

lyrical
it.

In

the drama, of course, there


greater metrical variety suited to
In the bigger poems the
the different situations and emotions.
is

story in

It

is

remarkable thai the

Raghu

xii,

well as for the narration of

theme,
vii

c/.

is

used not only for the condensation of the Kauiayana


9
Raghu x and Kumara* ii, aa

Stotra of deities both in

Raghu *s Dig vi jay a.

For

repetition of the

same metre

for similar

Vijogini in Aja-vilapa and Bati-vilapa; Upajati in describing mairiage in

and Kumdra*

Kumar ^

loka

but al*o for the

viii, etc.

vii;

KathoddhatS in depicting amorous pastimes

in

Raghu

Raghu*
xix

and

151

KILIDISA
short lyrical measures are perhaps

meant

continued

for facility of

the simplicity and swing of the stanzas make


but even in
narrative flow in a clear arid attractive stream

narration

his

the

descriptive and

leisurely

reflectively

serious passages, they


:

never

The
imagination ||
poet.
and
music
of
the
on
the
long-drawn-out
stately
Mandakranta,
the picturesque and melancholy
other hand, very well suits
feeling or

the thought,

cramp

recollections of love in his

Kalidasa

and

equally at

is

though

Megha-duta. It is, however, clear thai


in. both short and
long measures

home

of canto ix of the

part

the

the

deliberately to

skill

Raghu-varnsa
in

meant

is

varied

display
poet's
metres, the
not unpleasing.
But, normally, it is not a question
of mere metrical skill, but of the developed and delicate sense of
rhythmic forms and the fine subtlety of musical accompaniment
variation

to the

is

power

With

of vivid

and elegant presentation.

same sense

the

of

Kalidasa's

equipoise

holds in perfect fusion the two elements of

human
and his

His nature-pictures grow out

feeling.

situations

merge

the

into

imagination
beauty and

natural
of the

situations,

This

nature-pictures.

is

palpable not only in his Megha-duta, but practically throughout


his other two poems and his dramas.
The pathos of the destruction of

Kama

is

Rama's tender

staged in

the

life

and

loveliness

recollection of past joys and sorrows

associated with the hills, rivers and trees of

of

is

Dandaka

spring;

intimately
the pretty

amourette of Agnimitra, the madness of Pururavas, or the woodland wooing of Dusyanta is set in the midst of the
sights and

number of Kalidasa's beautiful


similes and metaphors is drawn from his loving observation
of natural
phenomena. The depth and range of his experience
sounds of nature.

countless

and insight into human life is indeed great, but the human
emotion is seldom isolated from the beauty of nature
surrounding
it.
Kalidasa's warm humanism and fine poetic sensibility
romanticise the natural

as

well as the

they supply to his poetry the grace

ground

ancl scenic variety.

mythological

\\orld,

and picturesqueness of

and

bacl$-

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

152
It will

be seen that the sense of universality

in

Kalidasa's

its
work springs not merely from
humanity and range of
interests, but also from the fact that it reveals him as a great
master of poetic thought who is at the same time a master of
all
Diction, imagery, verbal music, suggestion,
the elements of poetry are present in intense degree and in many

poetic style.

forms and combinations novel and charming; but they all exhibit
a marvellous fusion of the artistic consciousness with poetic
Kalidasa's poetic power, which scorns
anything below the highest, is indeed not narrow in its possibilities of application, but its amplitude and exuberance are always

imagination and feeling.

held in restraint by his sense of


act as

art,

an incubus, but as a chastener.

which, however,

His

work,

and downs in

no perpetual
between his
interval

worst

of excellence

never hampered or hurried; there

it

it, no great
maintains a level

is

does

therefore,
series

best

not
is

of

ups
and his

and stamp of distinction

ruggedness and angularity are delicately


smoothed away; and the even roundness of his full-orbed poetry
appeals by a haunting suggestion of serene beauty, resulting from
throughout.

All

merging of thought and feeling in sound and visual effect.


But from this spring both the strength and weakness of

a subtle

Kalidasa's poetic achievement.


recollected

in

emotions,

denotes the aesthetic

If

both

attitude

contemplation of
tranquil
eastern and western theory,

and forms the essence

of

true

work is certainly marked by it in an eminent


His tranquility, considered as an attitude' towards life,

poetry, Kalidasa's
degree.

not easy-going indifference or placid acquiescence in the order


of things; there is enough of earnestness and sense of sorrow
is

must have been hard-won, although we are


denied the sight of the strife and struggle which led to its attainment, or of the scars or wrinkles which might have been left

to indicate that

behind.

it

In his poetry,

serenity of artistic

bore fruit in the unruffled dignity and


accomplishment. At the same time, it enit

couraged a tendency towards reserve more than towards abandon.


Kalidasa's poetry seldom surprises us by its fine
it is
excess;

158

KALIDASA

The polished and the ornate


always smooth, measured and even.
the rugged and
is as much natural to Kalidasa as, for instance,
While Kalidasa broiders the
the grotesque to Bhavabhuti.
have

exquisite tissue of poetry, Bhavabhuti would

homespun.

This

perhaps not so

is

much

it

studied

rough and
effect

as

temperamental attitude in both cases. The integrity and sincerity


of primal sensations and their fervid expression, which Bhavabhuti often attains, are rare in Kalidasa's highly refined and
cultured utterances.

It is

not that Kalidasa

is

averse to

what

is

intense and poignant, as well as grand and awe-inspiring, in life and


nature, but the emotions are chastened and subdued in the severity,

There is
strength and dignity of finished poetic presentation.
a
or
not
in
Kalidasa,
nothing crude, rugose
tempestuous
jarring
note of violence or discord, but everything is dissolved in the

harmony and beauty


this attitude is as

The

of reposeful realisation.

obvious

as

its

poetic

gives the perfect artistic aloofness

limitation

possibility.

conducive to

real

of

While

it

poetry,

it

deprives the poet of robust and keen perceptions, of the concrete


and even gross realism of undomesticated passion, of the freshness of the

but

drossy,

unalloyed,

ore

direct

from

the

mine.

Kalidasa would never regard his emotions as their own excuse


for being, but would present them in the embalmed glamour
of poetic realisation,

or

in

the

brocaded

garb of quintessenced

Kalidasa has perhaps as much optimism for civilisation as Bhavabhuti has for savagery
but he does not often
rhetoric.

attain the depths

and

untamed roughness.

heights
It is for

dasa's pictures, both of

life

which Bhavnbhuti does by bis


this reason that some of Kali-

and nature,

finely poetic as

they are,
still too refined and remote.
The Himalayas do not appear
to Kalidasa in their natural
grandeur and sublimity, nor the
are

Dan^aka

forest in

wild

its

beauty

and

ruggedness

all

pictures are to be properly finished and framed, but" thereby


lose much of their trenchant
setting and appeal.

But

all this

poetry does not


20-1848B

is

not

swim

mere suavity or

in langour, cloyed

finicality.

with

its

these

they

Kalidasa's

own sweetness

HISTORY OF SANSKhlT LITERATURE

154

the chastity and restraint of his imagination, the precision and


energy of his phrasing, and the austerity of his artistic vigilance
save him from mere sensuous ideality.
Nor is it classical correct-

ness in the narrow sense that

The ornate

of literature.

mere

rarely

achievement of the refined

form

in its proper

in

or

prettiness

might be learned
Kalidasa,
aesthetic

effect of a

schools

the

in

means very

therefore,

make-believe

is

it

the

thought or feeling chiselled

and

of

beauty
becoming thereby a poetic
or
It
thus
involves
the process through which
thought
feeling.
the poet lifts his tyrannical passion or idea to the blissful contemplation of an

Kalidasa

sentiment.

aesthetic

above his subject in the sense


often merges himself in it in

of

command,

the

sense of

keep himself

can
as

Bhavabhuti too

surrender

and

the

respective treatment of pathos,


in which Kalidasa' s poetic sense of restraint and balance certainThis is nowhere more clear
ly achieve a more profound effect.
difference

is

best seen in

their

than in the picture of Kama's suffering on the occasion of


exile,
is

drawn

to

Sita's

respectively by the two poets. Bhavabhuti 's tendency

elaborate

pathetic

scenes

almost

to the verge of crudity,

omitting no circumstances, no object animate or inanimate which


he thinks can add to their effectiveness
and, like most Sanskrit
;

he

poets,

is

unable

to

when enough has been

stop even

said.

But Kalidasa, like Shakespeare, suggests more than he expresses.


Not one of those who gather round the body of Cordelia makes a
phrase

the emotion

is tense,

but there

is

no declamation

to

work

up. The terrible blow given by the reported calumny regarding


his beloved makes Rama's heart, tossed in a terrible conflict

it

between love and


beaten with a

hammer

shed

of

flood

Kalidasa's

Rama

break

duty,
;

tears.

but
It

a truly

in

pieces,

like the heated iron

he does not declaim, nor faint, nor


is

this silent suffering

tragic

figure.

Not

returns and delivers the spirited but sad messnge

which makes

until

Laksmana

of his banished

king in him breaks down and yields to the man


but even here Kalidasa has only one short stanza (xiv. 84) which
sums up with infinite suggestion the entire pity of the situation,
wife that the

CHAPTER
THE SUCCESSORS OF KILIDASA
The

IN

POETRY

an exact chronology, as well as the


paucity and uncertainty of material, does not permit an orderly
historical treatment of the poets and dramatists who, in
all
difficulty of fixing

between Kalidasa, on the one hand, and


Magha and Bhavabhuti, on the other. It must have been a
period of great vitality and versatility for there is not a single

probability, flourished

department of literature which

But

is left

untouched or

left in a

rudi-

great deal of its literary productions is


mentary condition.
the
few
that
remain do not adequately repreand
probably lost,
sent

its

of the

many-sided

activity.

We

know

nothing,

for

instance,

which presupposes Hala's


compilation, and which sums up its folk-tale in the lost
Prakrit

extensive

poetical

collection of

literature,

Gunadhya's Brhatkatha.

No

early collection also of

the popular tale in Sanskrit has survived


descendants of the beast-fable, typified by

the

possible

Pancatantra, we
Concurrently with the tradition of Prakrit love-

know

nothing.
poetry in the stanza-form, illustrated by

must have

and of

started the

us the early Sataka of


of Bhartfhari

same

tradition

in

Amaru and which

and others

the

the

Sattasaf of

Sanskrit,
is

followed

Hala,

which gives

up by those

but the exact relationship between the

unknown. The origin of the religious and


gcomic stanzas, such as we find crystallised in -the StotraSatakas of Mayura and Bana and the reflective Satakas of BhartrNor do we know much about the
hari, is equally obscure.
beginnings of the peculiar type of the Sanskrit prose romance
and we possess no earlier specimens of them than the fairly
two traditions

is

mature works

of

Dandin, Bana and Subandhu,

who belong

to

&IStORY OF SANSKRIT

156

The dramatic works

this period.

Bbasa and Kalidasa must-

of

have inspired many a dramatist, but with the exception of


Sudraka, Visakhadatta, Hara and the writers of four early

Monologue Plays (Bhanas), ascribed respectively


Sudraka, Xsvaradatta and Syamilaka, all other
perished

to

Yararuci,

names have

Narayana probably, and Bbavabhuti


the end of this period.
The number of early

while Bhatta

certainly, corne at

poetical

works

fewer.

If the poetical predecessors

in

Sanskrit, the

so-called
of

is

still

all

dis-

Mahakavyas,

Kalidasa have

appeared, leaving his finished achievement in poetry to stand by


Bharavi,
itself, this is still more the case with his successors.

Kumaradasa and Magha, with

Bhatti,

practically complete the

them, the general

high and wide-spread


solitary

of the

With the example

this period.

to guide

list

of a

but, since

few

of the

composers

minor

much

prominent

poets,

Mahakavya

consummate master

level of merit

become

altitudes

just

of

of poetry

should have been fairly


is

apparently

and

lost,

the

in

our

numerous

survey.

THE EROTIC SATAKAS OF AMARU AND BHARTRHARI

1.

Although love-poetry blooms in its fullness in the Sanskrit


literature, more than in the Vedic and Epic, its earliest speci-

mens

are lost.

element in
of the love
erotic

be supposed that the passionate


nature never found expression. The episode

It should not

human
of Nanda and Sundari

theme

of the

poem

the Kunstpoesie,

the

show

that

the

by A^vaghosa,

of Ghatakarpara, as

existence of the Megha-duta,

have been neglected.

painted

erotic

well

as

the very

could not

poetry

Love may not yet have come to


polished and cultured Kavya

its
;

own

but

in

the

example of Eala's Sattasal, whose stanzas are predominantly


erotic, makes it possible that in folk-literature, the tradition of

which

is

at

least

absorbing theme.

partially

preserved

The Prakrit

in

poetry here

Prakrit,
is

it

finds

doubtless as

an

con-

THK

ventional aB Sanskrit, and

but

clear that, while

it is

i57

SATAKAS OF AMAlUJ

EfeOTIC

is

not folk-literature in

these early

Prakrit

its

true sense

popular
for
have
love
their
the
the
masses,
principal
early
subject,
among
as
have
so
far
Sanskrit poems,
survived, do not often accept
they
is
theme.
indeed no evidence to show
There
exclusive
their
it as
that the Prakrit love-lyric

the prototype of

is

the presumption is strong that the erotic

stanzas,

the

but

Sanskrit,

sentiment,

which had

diffused itself in the popular literature, survived in Prakrit poetry,

and gradually invaded the courtly Sanskrit Kavya, which provided a naturally fertile soil for it, and of which it ultimately became
the almost universal theme.
It is

works

remarkable, however, that, with the

like the

exception of a few

Megha-duta, the Ghatakarpara monody and the

Glta-govinda, which, again, are not unalloyed love-poems, the


Sanskrit erotic poetry usually takes the form, not of a systematic
well-knit poem, but of a single poetical stanza standing by itself,
in

which the poet delights

to depict a single phase of the

or a single situation within the limits of a

Such

is

emotion

finely

the case mostly with the seven hundred Prakrit

which pass under the name

of

Hala Satavahana.

form.

finished

stanzas,

If in Prakrit the

highest distinction belongs to Hala's Sattasal for being a collection

which gives varied and charming expression

the emotion of

to

love, the distinction belongs in Sanskrit without question

to the

Sataka of Amaru, about whose date and personality, however, as


It is a much
little is known as about those of Hala.
smaller

work, but

it is

no

less distinctive

and delightful.

Sataka, meaning a century of detached stanzas, is usually


regarded as the work of a single poet, although it is probable
that Hala's seven centuries, in the main, form an
antho-

The

logy.

most
1

of

form,

the

Although

the

early

however,

allows

Satakas contain

commentator Ravicandra

finds

easy

interpolation

much more than


a

and

a hundred

meaning in Amaru's
work to be merely a
rhetorical text-book of the satne type as liudra Bha(ta's $rhgara*tilaka, meant to
illustrate
the various classas of the
Nayika and the diversity of their amorous conditions
stanzas

philosophical

And Vemabhupala, another commentator, would

take

the

HISTORY OF SANSKRIT LlTERAftkR

158

it is not

always possible, however, for several reasons,


to separate the additions with certainty, and arrive at a definitive
The Amaru-fat aka* for instance, is known to exist in at
text.

stanzas,

least four recensions,

in

which the text fluctuates between


4

and 115 stanzas, the number

of 96

stanzas

of

totals

common

to all

but given in varying sequence, being only 51.


The uncertainty of the text not only makes an estimate of the
work difficult, but also diminishes the value of any chronological
the

recensions,

conclusion which

stanza in
the

works.

later

9th

the

of

beginning

drawn fr^m the citation of a particular


Vamana's quotation, 6 for instance, in

be

may

naming the work

or

the

century,

of

author, establishes

these stanzas occur in the present text of

stanzas without

three

nothing, although

Amaru's

tfataka.

The

mention of Auiciru as a poet of eminence is found in the


middle of the 9lb century in Anandavardhana's work, but it is of

earliest

little

as

assistance,

The

unreliable

in the

attribution

and there

is

Amaru

is

much

perhaps a

'

earlier

writer.

which often quote from Amaru, is notoriously


divergence regarding the number and sequence of

anthologies,

great

deal of

stanzas in the texts of the commentators and in the manuscripts of the work
*

B. Simon, in four recensions (Roman characters), Kiel 1893 (Of. ZDMG, XLIX,
ed. Calcutta 1808 (see J. Gildemeister, Bibliothecae Sanskritae, Bonn 1847, p.

cd.

1895, p. 577f)

,73,

Havicandra (ahas Juanananda Kaladhara); ed. Durgaprasad, with


comra. of Arjunavarmadeva, with addl. stanzas from commentators and anthologies, N8P, 3rd
no. 162), with the comrn. of

ed. f

Bombay 1916
8

(1st ed,, 1889).

(com ID. Vemabbupala and Kamaoandanatha), Bengal

Viz., South Indian

Wesb Indian

(comtn.

Arjunavarmadeva and Kokasambhava), and Miscellaneous


(comm. Ramarudra, Budramadeva, etc.). Simon bases his text chiefly on the South Indian

Havicandra),

recension, but

who

is

it

(comra.

hardly supersedes the text of Arjunavarmadeva of Dhara (circa 1215 A.D.),

the oldest

known commentator.

critical

examination of materials.

Arjunavarman's printed

text

No

certainty, of course, is

possible without further

contains 102 stanzas; in the

N3P. (Bombay)

appendices add 61 verses from other commentators and anthologies.

the

on the analogy of one-metre Satakas of Bana and Mayura, that only


Sardulavikricjita metre are original, would give us about 54 to 61 in recensions

(ZDMG, XXVII,
stanzas in the

ed.,

Aufrecht'a suggestion

p. 7f),

Mil, and only 83 in recension iv. For the anthology stanzas, some of which are fine pieces, but
some of these are not traceable
ascribed sometimes to other authors, see Thomas, Kvs t p. 22 f
;

in the printed text

they are in varied metres.

ed, Simon, DOS. 16, 30, 89

Dhvany&loka ad

iii.

7.

Vamana, Kavydlatpkara,

iii.

2.

iv. 3.

12

v. 2. 8.

THE EROTIC SATAKAS OF AMARU


that he

159

than Bhartrbari proceeds chiefly


on the debatable ground of style and technique; but after the

The suggestion
poetic

elaboration

art of Kalidasa,

Amaru

certain

is

which would

characteristics

this period,

and

finish

of expression

may

any writer, and need not prove anything. Even


later than Bhartrhari, the
works of both exhibit

in

be expected
if

is later

preclude

a date later

than

and probably they could not have been very far apart

from each other in time.

Amaru

is

less

wide in range than Hala,

but he strikes

perhaps a deeper and subtler note. Araaru's poems lack a great


deal of the homeliness and rough good sense of Hala's erotic
stanzas; but they do not present, as more or less Hala's versesdo, the picture of simple

describes,

imagery,
chances,

love

set

among simple

Amaru

scenes.

with great delicacy of feeling and gracefulness of


the infinite moods and fancies of love, its changes and

its

strange

vagaries

and wanton

wiles, its

unexpected

thoughts and unknown impulses, creating varied and subtle


His language, with all the resources of Sanskrit,
situations.
but not extravagantly ornate and his gift of
lyric phrasing gives it the happy touch of ease and naturalness.
Amaru does not confine himself to the narrow limits of Hala's
is

carefully studied,

slow-moving moric stanza, but appears to allow himself greater


His employment of
metrical variety and more freedom of space.
1

long sonorous metres, as well as short lyric measures, not only


relieves the monotony of metrical effect, but adds richness,

weight and music to his

little

camoes

of thought

and feeling.

In spite of inequalities, almost every stanza in this collection


2
possesses a charm of its own; and the necessity of compressing

The metres employed in their order of frequency are


SarJulaviktidita, HarinI,
3 kliarinl, Mand&kranta,
Sragdhara, Vaaantatilaka and MalinT; while Drutavilambita, Vaktra
and Vaiplasthavila occur sporadically in some recensions only. See Simon's metrical analysis,
:

p. 46.

For some specimens, with

Literature,

Calcutta 19-29,

Mysore 1986, pp.

1-80.

p.

translation, see 8. K. De,

28f;

Treatment

C Jl. Narasimha Sarma,

of

Studies

Lore in Sanskrit
in

Sanskrit

Lft.,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

100

one whole idea or image within the limits of a


single stanza not only gives a precision and restrained elegance
to the diction, but also presents, in each stanza, a complete
synthetically

picture in a finely finished

form.

In this art of miniature word-

painting, of

which we have already spoken, Amaru unquestion-

ably excels.

The

and
all

love

stanzas

which the sense and the

in

impassioned,

depicted in his

the emotions of longing, hope,

often youthful

is

spirit

jealousy,

ecstasy,

meet, with
anger, dis-

reconciliation
and fruition. Amaru's
despair,
appointment,
is
from
different
indeed
world
ours, but his pictures are marked
by a spirit of closeness to life and common realities, not often
4

seen in the laboured and sustained masterpieces of

this period , as

well as by an emotional yet picturesque directness, by a subtle har-

sound and sense, and by a freedom from mere rhetoric,


qualities which are not entirely devoid of appeal to modern taste.
But, on the surface, the light of jewelled fancy plays, and makes

mony

of

beautiful

even

the joys and


sea of

the

pains

hopes of love.

pangs which are inseparable from


It is not love tossed on the stormy

arid

manhood and womanhood, nor

and pain of
But, as

finite

hearts which lead

we have already

ing the playful

moods
is

it

to a

that

richer

infinite passion

and wider

life.

said, the Sanskrit poet delights in depict-

of love, its aspects of Llla, in

which even

When

he touches a deeper chord, the


unmistakable, but its poignancy is rendered

sorrow becomes a luxury.


tone of earnestness

is

pleasing by a truly poetic enjoyment of its tender and pathetic


implications. Rightly does inandavardhana praise the stanzas of

Amaru

containing the veritable ambrosia of poetry; and in


illustrating the theme of love as a sentiment in Sanskrit poetry,
all writers on Poetics have freely used Amaru as one of the original
as

and best sources.

In Sanskrit sentimental poetry,

Amaru

should

be regarded as the herald of a new developmental' which the result


is best seen in the remarkable fineness, richness of expression and
delicacy

of

thought

Satakas, of the

drama.

and

feeling

of

the

love-poems of later

numerous anthologies^ and even

of

the

poetical

THE gATAKAS OF BEARISH ARI


The same
more

found

we

traits as

or less

in

in the Sataka

notice

centuries

later

which the 3rhg&ra-ataka

not only for its early date

and

are

among

must be singled out,


but also for

excellence,

literary

Amaru

of

of love-poems,

of Bhartrhari

which attaches

161

the legends surrounding the


Tradition ascribes to him
mysterious personality of the author.
also two other Satakas, on wise conduct (Nlti) and resignation

the

interest

of

sophy

speech,

well

as

(Vairagya), respectively,

of

little

From

that

an exposition of the philothe

Although

Vakyapadlya.

last

softer gift of poetry, it is not

the

inherently impossible for the poet

grammarian.

as

entitled

named work shows

to

turn

to

into

philosophical

Buddhist pilgrim Yi-tsing we know


Bhartrhari, apparently the author of the
the

grammarian

and even if his reference


Vakyapadiya, died about 051 A. D.
does not make it clear whether Bhartrhari was also the poet of
;

them need not


Bhartrhari, the grammarian, was probably a

the

three

be

exaggerated.
8
but the fact that the

his ignoring or ignorance of

Satakas,

Buddhist,

Vedanta persuasion
of two Bhartrharis;
1

Ed.

a.tingralm

P.

Bohlen,

p. 14.'J f.,

Satakas reveal a Saiva of the

does not necessarily


for,

apart from the question of interpolation,

Latin

with

reprinted

in

contains the Nlti a-id Vairagya at

justify the supposition

trs.,

Berlin

1833;

also ed. in Haeberlin's

from a number of Mas, and with extracts from commentaries, by K. T. Telang,


1874, 1885.
of

TI e three Satakas are alto printed, under the

Eamucandra Budhendra, NSP,

[6th

revised ed.,

edition of the Satakas is still a necessity.

Tawney inL4, V, 1876


Wortliam, Trubner

(reprinted

Kavyawhich also

Jivananda's Kavya-saipgraha, TI, p. 53 f,


The Nlti and Vairagya ha\e
pp. 125 f, 172 f.

Eng.

separately,

London 1886;

J.

title Subbasitatris'atI,

Bombay 1022

trs., in verse, of

Calcutta

1877);

list ed.

been edited,

Bomb

comm.

ciitical

1902].

Nlti and Vairasya


all

M. Kennedy, London 1913;

the
C.

Satakas

Skr. Ser.,

with

by C. H.

trs.

W. Gurncr,

B.

H.

Calcutta

1027.
2

Sometimes 'he grammatical poem Bhatti-ltavya

is

ascribed

to

Ivm, but there

ia

name BLatti aa a Prakritised form of Bhartr to support the attribution.


The legends which make Bhartihari a brother of the still IE ore mysterious Vikramaditya is
useless for any historical purpose.
The story has been dramatised in later times in the
Bhartrhari-nirveda of Harihara,ed. NSP, Bombay 1912. Cf. Gray in JAOS, XXV, 1904,
nothing more than the

p.

197 f; A. V.
3

W.

Jackson in JAOS, XXIII, 1902,

See Pathak in

JBRAS, XVIII,

acceptance.
4

Telang. op.

cit. t p. ix f ,

p.

313

f.

1893, p. 341 f; but this view has not found geceral

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

162

Hara

invokes the

likewise

Buddha

Nagananda, but pays

in his

homage to Siva in his Ratndvall.


The texts of the Satakas of Bhartrhari, as they stand, are
much more uncertain and devoid of definite structure than that
and stanzas from them occur in the works
of Amaru's Sataka
of other well known writers, or ascribed to other authors in the
The fact, however, -should not be made the ground
anthologies.
;

presumption that Bhartrhari, like Vyasa and Canakya,


name under which miscellaneous compilations were
is only a
2
or that Bhartrhari himself incorporated stanzas from
passed,

of

the

other writers to

make up

his

own poem. 3

The argument

lacks

ingenuity nor plausibility, but very few Satakas, early


or late, have escaped the misfortune of tampering and interpola-

neither

and

tion;

the

before

necessary

examination

critical

problem

of

can

the

be

textual

question

is

solved.

satisfactorily

prevent us from accepting the tradition


of Bhartrhari 's original authorship, which is almost uniform and
unbroken, and which does not relegate him (o the position of a

There

is still

nothing

mere compiler.
Nor is there

to

any

cogency

Sriigara-satalia alone is genuine,

the

made on

shows individuality and unity


As the text
a single creative mind.
it

in

suggestion

that the

the alleged ground that

of structure as the product of


itself is

admittedly uncertain,

regarding both originality and order of stanzas--, such surmises,


based on content and style, are always risky but there is hardly
anything to justify the position that the Srhgara-sataka can be
;

sharply distinguished in this or other respects from the Niti- and


If
there is any substance in the legend
Vairagya-satakas.
recorded by Yi-sting that Bhartrhari vacillated no less than seven
times between the comparative charms of the monastery and the

world,

it

signifies that the poet

E.g. in

a century of passionate

AbhijnanaMuntala, Mudra-raksasa and Tantrakhyayika

pp. 74-75.

Sbhv,

who wrote

Aufrccht, Leipzig Catalogue, no. 417.

Bohlen, op.

cit.,

Prefatio, p.

viii.

see

Petergon,

THE ^ATAKAS OF BHARTRHARI

163

stanzas could very well write the other two centuries on

worldly

wisdom and renunciation.


The susceptibility to contrary attractions is evident in all
The Ntti-ataka should not be taken as a
the three Satakas.
mere collection of moral maxims or an epitome of good sense
and prudence; it shows at once a lurking attachment to the
world and an open revulsion from

with considerable bitterness,


capable of understanding

me

my

sayings

good

have,

are full of envy

all

by arrogance disqualified;

"

the outset

at

The

sordidness.

its

poet says,

Those who are

men

power are

in

others labour under stupidity

grown

therefore,

old

all

within myself."

In the same strain, the poet refers to the haughtiness of kings,


to the
to the power of wealth, to the humiliation of servitude,
clash of passion and prejudice with culture and education,

to the

wicked and the ignorant reviling the good and the wise, and to the
distressing things of life, which he calls darts rankling in his

Nor

heart.
inelastic

mind.

idealist,
is

is

by

refers to the

wreck of

the

Vairfigyu-sfitaha

work

of

belief

sense

the

of

and spending,
one's self-respect, and of the

never-ending worries of

earning

hopes in the striving for an ideal


complacency of humanity in the midst
;

decay and death, and

falls

an

goodness of the world


hollo wness and wickedness.

its

insults to

of

the

in

human

smug

an ascetic or

gives expression to the passionate pain

and perpetual

of service

the

It-

whose inborn

shattered

It

the

back upon the cultivation

it

condemns
of

disease,

of a spirit of

detachment.

The
of

joys

on
love

a
;

vehemence with which Bhartrhari denounces the


two poems is
life and attractions of love in these
with

level

for the

his

attitude

3rhgara-ataka

is

disclosed

not

so

in

his

much

stanzas

poem on

on
love

on the essential emptiness of love, an outburst not so much


on its ecstasies and sunny memories by a self-forgetful lover, as
on its darkening sorrows and wrongs by a man in bitter earnest.
as

It indicates a

restraint

"
;

mind wavering between abandon and


the fair lady or the cave of the mountains/

frame

of

either

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

164

"

either an abode on the sacred


"either youth or the forest,"
banks of the Ganges or in the delightful embrace of a young
woman " sentiments like these are scattered throughout. The
delights of life and love are as much captivating as they are

reprehensible

the bitterness of

denunciation only indicates

the

the measure of the terrible fascination which love and

life

exert

on the poet it arises not so much from any innate repugnance


as from the distressing necessity of convincing himself and tearing
away from them. Bhartrhari's philosophy of love is simple:
woman is both joy and sorrow, trouble and appeasement there
;

is

continual attraction and continual repulsion

much

man

the poet ceases to love at

all

and

from loving too

takes

asceticism.

to

temperament and strong passions, the poet frankall that is delightful, but it gives him no peace

of artistic

ly delights in

nor any sure foothold anywhere.


The tone is not sombre, but
pungent, and even vitriolic. Bhartrhari inevitably reminds one
Asvaghosa, by the side of whose indignant outburst against
woman, can be placed his biting interrogation: "Who has

of

woman

created

creatures

as

contrivance

woman, who

is

verse of indiscipline, the abode of


evil, the deceitful soil

for

the

bondage

the whirlpool of

all

of

all

living

the

doubt,

uni-

daring, the receptacle of all


of manifold distrust, the box of trickery
all

and

illusion, a poison coated with ambrosia, the hindrance to


heaven and a way to the depth of hell?"
If the poet sometimes
attains a calmer frame of mind in his two other Satakas on

Niti and Vairagya, his intense

conviction

be best understood in the light


their attendant sufferings
It is

love.

of

the

hard-won, and can


powerful longings and
is

which he describes in

no wonder that

his

assumption

of

his

the

Sataka on
yellow

garb

so often conflicted with his craving for


worldly delights.

Bhartrhari, therefore, differs from

and expression.

woman
tion

He

as such, even

he

of tender

is

is

Amaru

both

in

attitude

too earnest to believe in the exaltation

of

though he cannot withstand the fascina-

too serious to depict in swift succession the

memories and pleasing pains

hundreds

of love, its flying thoughts

165

THE 6ATAKAS OF BHAUT&HARI

and dancing feelings, its delicate lights and shades, in the same
way as they reflect themselves in Amaru's little poems in their

warmth and colour. Bhartrhari's miniature love-stanzas


have not the same picturesqueness of touch, the same delicacy

playful

and elegance of expression, but they gain in intensity, depth


and range, 1 because they speak of things which lie at the core
of his being they have enough piquancy and sharpness to require
;

If

any graceful trimming.


and the relation of lovers

Amaru

describes the emotion of

own

their

for

worries, and consider love and women


or

ideal

aspect.

Amaru

has

There

is

number

large

of

poet

is

and

makes

sometimes

The metres employed by Bhaitrbaii

in

diversified, but his inclination to long sonorous

twenty-two

times.

See L. H.

the

real

poetry,

but

reflective

stanzas

but

absence

the

difficult to

separate

with

the

epithet

philosopher, he should

present texts of his

three

shown by

use of

measures

is

The Metres

Gray,

it

cited also

Bhadanta, be the Buddhist logician and


1

its

forget

in any fanciful

If, however, the anthology

compositions.

Dharmaklrti, who

to

it

life,

anthologies,

or uncertainty of chronological data

the early from

more

of

aspects

itself

apart from

erotic

scattered throughout the Sanskrit

the late

larger
life

perhaps

Bhartrhari has more genuine feeling.

and without any

sake

implication for connecting them with


Bhartrhari is too much occupied with

love

of

bis

Bhartrhari in

poems

are

Sragdbara

JAOS, XX,

1899,

pp. 157-59.
It is noteworthy that Amaru always speaks of man's fickleness, and never echoes the
almost universal bitterness regarding woman's inconstancy, which characterises much of
2

the poetical, as well as

religious

and didactic,

commends boldness and even aggressiveness


facetiously explains

by saying that otherwise woman

appreciation of Bhartrhari, see C. R. Narasimba


Lit. d. alien indien, p. 221
3

tery,

The

Bhartrbarj, in one passage, re*


with women, which the commentator

literature.

in dealing

f.

S.

K. De

will

Sarma, op

op. cit.

p. 34

dominate
cit.

pp.

man

28-56;

For a general
H. Olden berg,

f.

which leaves no alternative between the world and the monagand renunciation, is not only an individual trait, but seems to have marked

attitude of mind,

between love

a class of Sanskrit poets, who wrote stanzas, applicable by double entente


once to the themes of enjoyment and resignation. In general also, the Sanskrit
poets
have enough simplicity and integrity of feeling to make them grateful for the joys of life, but
penitent when they have exceeded in enjoying them. In such an atmosphere, it is clear, the

the outlook of
at

idea of the
at

all.

chivalrous Platonic love or

the

so-called

intellectual

love

could

not develop

166

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

The
belong to a period between the 6th and 7th century A.D.
total number of stanzas independently assigned to him in the
1
2
different anthologies is about sixteen.
There is nothing of the
scholar or the pedant

being placed by

II

in

collection, its loss is

The vogue
this

much

them

are worthy

of

Amaru and

Bhartrhari.
a

to be regretted.

but

which the Sataka

also

is

period

and Barm,

their
of

lost

by the Stotras of Mayura


theme and method are different.

spirit,

hymns

in

their

the art, but evolved a

of

praise

poetry

new

The Epics,

praise and prayer.

the secret of

as

number

large

of

teachers of their

compositions
;

some

similar

religion.

well

as

meant

to

poems

religious

solely

behind

hagiology.

for

the

adoration
in

which

in

poems

while

addressing

the

of

of sacred

of

and

deities

Some

purpose

mere theological collections

of

poem

Puranas and

the

receive

stay

own pantheon and

are

are

not

making

Their descen-

type of Stotras or

new Hindu mythology

the Jainas and Buddhists do

obtained from

deities

Tantras of uncertain date, abound in liturgical


the gods of the

came

poetry

illustrated

their religion poetry and

dants

of

style

the Vedic times, but the ancients possessed

which are

the intervals of heavier work, wrote such

into

The production

cults

poems,

THE STOTRA-SATAKAS OF BANA, MAYURA AND OTHERS

2.

in

some

and

the side of those of

of

Dharmaklrti,

little

elegant

an erotic character,

of

generally

these

in

these

and

sects

epithets

or

For a complete list, see Thomas, Kvs> pp. 47-50, which gives also a list of Dharmaworks translated into Tibetan, including two Stotras. Also see Peterson,

klrti'e poetical

Sbhv, pp. 46-48, and in

ZDM G, XXVJI, p.
*

JBRAS, XVI,

pp. 172-73;

Aufrecht in Ind. Stud.,

XVI,

pp. 204-7,

41:

Anandavardhana quotes one (iii, p. 216 /at>anya-cira*nna) with the remark


.Mo/ra iti prasiddhih,
and be adds
Dharmafarteh
tatha c&yaip
satflbhavyate ca tasyaiva
another stanza (p. 217) by Dharmaklrti, which is not found in the anthologies. The first of

Of

these,

these stanzas
ticara.

is

also quoted

and ascribed to DharmakTrti by Kgemendra in

his

lucitya-

THE STOTHA-SATAKAS OF BANA, MAYURA AND OTHERS


hundred or thousand sacred names

strings of a

most

167

them

of

have a stereotyped form and little individuality but the .higher


Asvaghosa's earlypoetry and philosophy also invaded the field.
eulogy of the Buddha in Buddha-carita xxvii is unfortunately lor.t
;

the spuri-

in Sanskrit, while the Stotras of his school, ns well as

Gandl-stotra of a somewhat later time,

ous

We

poetical worth.

have, however, two

Visnu and Brahman, both


gods in Kalidasa's Raghu
respectively, although

it

may

Mahakavyas

made

ba

in

In

Siva.

deity

a similar

that
this

by the
4-15)

(iii.

there

connexion,
Stotras

insertion of

no

is

in

the

Mahadeva by
Bharavi's poem, that of Krsna by

of the period, such as

Arjuna in the closing canto of

Bhisma

metre; uttered

somewhat strange

is

to

remarkable Stotras to

and Kumara

16-32)

(\.

direct -Stotra to his beloved

reference

Sloka

in the

much

of

are hardly

the

Stava

of

$i6upala-vadha xiv, and that of Candl by the gods in

Ratnakara's Ham-vijaya

xlvii

(167

But

stanzas).

praise

and

panegyric very early become the individual theme of separate


poems and an endless number of Stotras has survived.
They
1

are mostly late,

attempted

but

of

little

few have

very

difficult task of
al

and

>acied verse.

literary

\\orth

succeeded

in

for

many

the

exceedingly
Their theme and treatment do not

\vn\s concern Vairagya, but their devotional feeling

ed, and

they

are

seldom

have

merely

is

undoubt-

Their

doctrinal or abstract.

not poetry, and they seldom attain its proper


objective, however,
accent.
It is no wonder, therefore, that the
Sanskrit poeticians
is

and anthologists do not give much prominence

to the Stotra

works,

nor consider them worthy of a separate treatment.

The

early efforts of

Mayura and Banabhatta

are

not

very

but they illustrate the


but distinctly' laboured, manner
rhetorical contrivances to this kind of litera-

impressive for their purely poetic merit,


early application of the elegant,
of the

Kavya and

its

For religious hymnology,

studied, see

S.

P.

in general,

Bhattacharyya, The

PD. 340-60, for an eloquent appreciation.

a subject

which has not yet been adequately


of Old India in
IHQ, I, 1925,

Stotra-Literature

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

168

ture.

Mayura

is

associated,

Jaina legends, asser-

commentators and recorded traditions

tions of late

with Banabbatta as a literary

by marriage either

related

late

by

chiefly

of anthologists,

court of Harsa and

rival in the

as brother-in-law or father-in-law.

as

The

speak of Mayura's affliction with leprosy by the


angry curse of Bana's wife, Mayura's alleged sister or daughter,
whose intimate personal beauty he is said to have described in

legends

also

an indiscreet poem.

This work

the

but

highly erotic,

is

rather

supposed to be identical with


of

poem

conventional,

eight

fragmentary stanzas, which goes by the name Mayurastaka* and


which describes a fair lady returning from a secret visit to her

Three of

lover.

stanzas are in Sragdhara (the metre of Surya-

its

6ataka) and the rest in Sardulavikridita

than

it

taste, to the "tiger-sport" of the lady

man amorously

inclined,

Tf

the

more wit

with

with the

"demon

of

which makes even an

a lover," and to the beauty of her limbs


old

refers,

poem
poem

is

is

it

genuine,

itself started the


possible that such descriptions in the
legend but the legend also adds that a miraculous recovery from
;

was

through the grace of the sungod, by Mayura's composing his well-known poem, the Sfirynthe

unhappy

All that is

disease

known

of

effected,

Mayura and

his genuine and

ascribed

works

be

will

found

in

GK P. Quackenbos, The Sanskrit Poems of Mayura, New York 1917 (Columbia Univ. IndoTranian series^; it gives the works in Roman transliteration, with Erg. trs. and notes, and
also contains the Candt-jataka of

Bana with

trs.

and not^s.

In the enumeration of tbe friends of his youth, who are said to have been of the saone
age (cayasa samanah), Bana refers in hia Harsa-carila (ed. A. A. Fuhrer, Bombiy 19r9,
p. 67 ; ed. Parab, NSP, Bombay 1892, p. 47, 4th ed., 1914, p. 42) to a certain Jangulika or
*

snake-doctor, appropriately
earliest

mention

of the poet

NQvasahasahka-carita
Rftjas'ekhara in

Sml

(ii.

O'v.

named Mayuraka, who may


Mayura, along with Baija,

or

may

not

in the court

18 of Padmagupla (about 1005 A.D.).

The

be our
of

poet

Harsa occurs

but

the

in

the

Inter eulogistic stanza of

68), however, punningly alludes to the art of the snake-doctor

two stanzas (Nos.

The

from the Sarya-tataka of Mayura


occurs in Inandavardhana's Dhvanydloka (2nd half of the 9th century), ii, p. 92 and 99-100.
There is another much inferior tradition which connects him, along with many other Sanskrit
earliest

anonymous quotation

poets, with king Bhoja of


8

of

9, 23)

Dhara.

also in JAOS, XXXI, 1911, pp. 843-54.


Quackenbos, op. ct't., pp. 72.79, text and trs.
kenaisd, rati-raka$ena ramitd
ardula-vikridita
st.
3; and
;

-4

prtyahga-gahanam Vfddho'pi kdmayale,

st. $.

dfjtv&

rupam

idarp,

THE STOTRA-6ATAKAS OF BINA, MAYURA AND OTHERS


1

But

in praise of the deity.

fataka,

must be

it

of

work, which retains in

literary

much by

The theme

display.

the

that

said

the Sataka gives the impression of being actuated not so


piety as by the spirit

169

of

the

present form exactly one hundred


2
stanzas, consists of an extravagant description and praise of the
sun-god and his appurtenances, namely, bis rays, the horses that

draw

its

his chariot, his charioteer

The

solar disc.

rolling

sixth stanza of the

the

to

refers

poem

and the

itself

suni's

healing diseases, which apparently set the legend


but the belief that the sun can inflict and cure

of

power

Aruna, the chariot

being preserved in the Iranian story of Sam,


the prototype of the Puranic legend of Samba
it may not
have anything to do with the presumption that the cult of the
is

leprosy

old,

sun was popular in the days of Harsa, even


described in the Harsa-carita as
devotional

its

attitude,

Sragdhara metre
for

and

compound words,
of

jingling

the
its

and

syllables

devotee of the

poem

with

is

all

the elaborate

obvious partiality

its

constant alliteration,

construction,

other

With

sun.

written in

is

diction,

difficult

Harsa's father

if

rhetorical

devices,

is

equally

Ed. G. P. Quackenbos, as above. Also ed. in Haeberlin, op. ct.> p, 197 f, reproduced
K. P. Parab with comin. of
op. cit. II, p. 222 f; ed. Durgaprasad and
with
of
1927
ed.
comra.
Yajnes*vara, in Pothi form,
Tribhuvanapala, NSP, Bombay 1889,
1

in Jivananda,

Baroda Samvat 1928 (=1872 A.D.). The Ceylonese paraphrase (Sanna) by Vilgamrnula"
Mahathera, with text, ed. Don A. de Silva Devarakkhita Batuvantudave, Colombo 1883

JRAS, XXVI, 1894, p. 555 and XXVIII, 1896, pp. 215-16).


2
With an apparently spurious stanza at the end, not noticed by the commentator, in
NSP ed., giving the name of the author and the Phala-Sruti. The order of the stanzas,

(see

however,

is

not the same in

a loosely constructed
3

poem

all

editions and manuscripts

but this

of little

is

consequence in

of this kind.

remarkable that puns are not frequent; and the poem has some clever,
but very elaborate, similes and metaphors, eg., that of the thirsty traveller (st. 14), of
the day-tree (st. 34), of the dramatic technique
antidote
(st. 31), of
against
poison
(st.

50)

It

ia

there ia a play

41); harsh-sounding

by

Mamma{a

alliteration.

of

syllables often

occur

to ten

(st.

(st. 6,

18

98 etc.);

cf.

Buddha -carita

while

st.

ii.

71 is cited

as an instance of a composition, where facts are distorted in order to effect an


finds in the diction of the Gaudas, is abundant

The Aksara-<Jambara, which Bana

here, as well as in
tators,

on the numerals from one

series

Ma own

Madhusii'laoa

Canft-tataka

(about 1654 A.D.I,

tion of eastern poets (Pauraatya)

and

it

gives

is

no wonder that one of the commen-

to both

Mayura and Bana the designa-

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

170

The

elaborate.

and

quality of graceful and dignified expression

metre may be admitted in fact,


the majesty which this compactly loaded metre can put on has
seldom been better shown but the highly stilted and recondite
the flowing gorgeousness of the

tendencies of the work have

little

touch of spontaneous

Whatever power there

tion about them.

of

is

visual

inspira-

presenta-

by the deliberate selection and


The work is naturally
pracfice of laboured tricks of rhetoric.
favoured by the rhetoricians, grammarians and lexicographers,
1
and frequently commented upon, but to class it with the poems
is

it

tion,

neutralised

often

Kalidasa and Bhavabhuti shows the lack of ability to distin2


guish between real poetry and its make-believe.

of

The Candl-$ataka
it

is

mentaries on

Bana

no higher poetical merit


by rhetoricians and anthologists, and com6
are much fewer.
Written and composed in

cited even

of

is

of

it

the same sonorous Sragdhara metre

same elaborate

less

rhetorical

diction,

(102 stanzas) and in the


the poem shows noteworthy

Mayura's Sataka, and lends


tradition that it was composed in admiring
similarity to

of Candi's slaying of the buffalo-demon

in

the Mdhabharata

a high-flown

^for

The number

it,

commentaries

being mentioned

listed

but

the

for

of

panegyric

old,,

The myth

story,
embellishing
Candl, including a glorification

by Aufrecht

is

25;

see

in

this

work, are

Quackenbos,

op.

108*

cif. f p.

Mayura

About 20 stanzas

in

in the anthologies

poetical value.

For

other poets as well


9

of

not

rivalry.

and amplified in the Puranas

44-46)

(ix.

but Bana makes use of

is

the

to

plausibility

Ed.

in

metres,

of 'them

not

traceable

are clever

these, see

see

is

artificial,

Some

assigned

tc

but are not of mucli

of these verses are ascribed to

iv,

with a Sanskrit comm.

ed. G. P. Quackenbos, at
Sana's authorship of the work. Arjunaexpressly ascribes this work to Bana and
:

nothing improbable in

in the 12th century (on


it.

less

There

quotes a stanza from

and

Quackenboa, pp. 229-242.


Thomas, Kvs p. 67f

Kavyamala, Gucchaka

above, pp. 243-357.

varmadeva

various

some

There

is

Amaru,

st. 1)

a picturesque description of a temple of Candika

in

Bana'i

K&dambart.
4

*
*

The earliest quotation is by Bboja, who cites at. 40 and


Only two or three commentaries are, so far, known.
With

may

or

the exception of sis stanzas in

may

Sardulavikridita

66.

(nos.

25, 32, 49, 55, 66,

not be original, for the variation has no special motive.

7-2]

THE STOTRA-SATAKAS OF BINA, MAYURA AND OTHERS


of the

power

of Candl's left

foot

which

killed

the

171

demon by

its

Bana does not adopt Mayura's method of systematic description of the various objects connected with Candl,
but seeks diversion by introducting, in as many as forty-eight
marvellous kick

stanzas, speeches in the

first

person (without dialogue) by Candl,


Mahisa, Candl's handmaids Jaya and Vijaya, Siva, Karttikeya,
the gods and demons
and even by the foot and toe-nails of

Candl! Bana has none of Mayura'-s elaborate similes, but puns*


are of frequent occurrence and are carried to the extent of
involving interpretation of entire individual stanzas in two ways.
There is an equally marked tendency towards involved and
recondite constructions,

but the

and love

devices

stylistic

of

more numerous and prominent. The work


reprehensible features of the verbal bombast with

conceits are perhaps

has

ali

the

which Bana himself characterises the

style of the

the long-drawn-out and never sluggish melody of

metre does not

fully

redeem

its artificialities of

Gaudas.
its

Even

voluminous

idea and

express-

ion, while the magnificent picturesqueness, which characterises


Bana's prose works, is not much in evidence here. To a greater

than Mayura's Sataka, it is a poetical curiosity rather


than a real poem
but it is an interesting indication of the

extent

decline of poetic taste

which now begin

One

to

and growing

mark the growth

of Baja^ekhara's eulogistic

muktavall
l

70) connects

(iv.

artificiality

of the

of poetic form,

Kavya.

stanzas quoted in the Sukti-

Bana and Mayura with Matanga

(v.

I.

the

court of king
Har?a. Nothing remains of his work except four stanzas quoted
in the Subhasitavali, of which one (no. 2546), describing the sea-

Candala)

Div&kara as their

literary rival

in

girdled earth successively as the grandmother, mother, spouse

and

daughter-in-law, apparently of king Harsa, has been censured for


2
that the
It has been suggested
inelegance by Abhinavagupta.
J

The G08

the note that the

edition

(Baroda 1938,

reading Matanga

is

p. 45)

reads Candala, without any variant, but with

found in

SP.

Apparently

the latter reading

is

sporadic.
1

note

5.

F. Hall, introd. to Vasavadatta, Calcutta 1859, p. 21, and Maxmuller, India, p. 880,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

172

poet should be identified with Manatunga, the well

known Jaina
l

Scarya and author of two Stotras (namely, the Bhaktamara in


2
Sanskrit and Bhayahara in Prakrit), on the ground that some
Jaina tales of miracles

him with Bana and Mayura.

connect

4
undoubtedly weak, and the presumption that
Stotras of Bana, Mayura and this poet were meant

But the evidence


the

three

is

to

respectively

celebrate

The

more schematic than convincing.

is

Saktism

sun-worship,

and Jainism

date of Manatuiiga

monastic records place him as early


as the 3rd century A.D., but other traditions bring him down
to periods between the 5th and the 9th century A.D.
There
uncertain

is

the Jaina

comparison between Manatunga's Stotra and


the Satakas of Bana and Mayura.
It consists of 44 or 48
basis

little

is

of

and shorter Vasantatilaka metre, in praise


the Jina Rsabha as the incomparable and almost deified

stanzas, in the lighter


of

saint

but

it

not

is

in the ornate

manner, but

rhetorical

devices,

devotiorial

feeling

distinctive in its

To
besides

it is

much

less

XIV,

is

form and content.


well

three

The

title is

The legend

known

commentary on

pp

it

ascribed,

some Buddhist Stotras

plays,

authorship.

1-10; also ed.

and

trs.

of

Of these,

H. Jacob!

in Ind. Stud.,

poem

of releasing the devotee

from

See Quackenbos, op.

The

not yet printed.

Manatunga from

self-amputated
itself to

is

In

1309 A.D.

(Peterson, Report 1882-83, p. 52).

of the Jina's delivering

general reference in the

literary

vii,

are

suggested by the opening words of the poera.

parallel of Ca^di's healing the

later

It

and the

elaborate,

himself

Addressed to Jina ParSvanatha, hut the work

Jinaprablia Suri wrote a

saint.

Harsavardhana

Ed. Kavyamala, Gucchaka

p. 359f.
2

Bana and

the

punning, are not prominent. Its


unmistakable, but there is little that is

doubtful poetical value, if not of doubtful


1

to

especially

the king-poet
the

A3ir form of

the

directly addressed

Mayura's Satakas, being


is

in

forth

set

limbs of Bana,

the Jioa's power,

his self-imposed
is

fetters,

on the

probably suggested by the

apparently in a metaphorical sense,

fetters.
cif., p. 10f.

Jaina Stotras, in spite of their devotional importance, are not of much

value; see Winterniti,

HI L

II,

p. 55lf.

Even

the Kalyana-mandira Stotra (ed.

Kavyamala and Ind. Stud., loc. cit.) of Siddbasena Divakara is a deliberate and much more
laboured imitation of the Bhaktamara in the same metre and same number (44) of stanzas.

THE MAH1KIVYA FROM BHARAVI TO MIGHA


the
a

Suprabha or Suprabhata

recovered in Sanskrit,

of twenty-four stanzas addressed to the

morning hymn

in the

Stotra,

173

About a dozen occasional stanzas,

Malini metre.

is

Buddha,
chiefly of

but of a finer quality than the Stotra,


are assigned to Harsa in the anthologies, in addition to a large
riumber which can be traced mainly in the Ratnavall and the

an erotic character,

Nagananda*

THE MAHIKIVYA FROM BHIRAVI TO MIGHA

3.

One
this

most remarkable offshoots of the

the

of

represented by a group of

is

period

literature of

Kalidasa's

direct

and

impressive poetical descendants, who made it their business to


keep up* the tradition of the sustained and elevated poetical com-

known

position,

in Sanskrit as the

ed and established

Mahakavya, but who develop-

such a way as to stereotype it for all


The impetus, no doubt, came from Kalidasa's two

time to come.

it

in

Mahakavyas, but the form and content of the species


were worked out in a different spirit. It would be unhistorical

so-called

connexion to consider the definitions of the Mahakavya


8
given by the rhetoricians^ for none of them is earlier than
Kalidasa, and the question whether Kalidasa conformed to them
in

this

Ascribed wrongly to king


It is

manuscripts.
in

App.

B.

to

Har^adeva

given in extenso by

P. V.

Kane's ed. of

Kashmir

of

Thomas

in Bstan-hgyur and in Minayeff's

JRAS, 1903, pp.


Harsa-carita, Bombay 1918.
in

703-7*22

and reproduced

See Sbhv, Introd. under

Suprabhata.
2

introd.

The anthologioal and


to

Thomas, Kvs.
3

or

'

J.

flee

Nobel

Great Poem

verses

ascribed

to

Harsa

are collected together in

ed.

The Foundations

of the type of the

inscriptional

Nariman, Jackson nnd Ogden, New York 1923, p.


M.L, Ettingbausen, Harsavardhana, Louvain 1906, pp. 161-79.

PriyadamJ:a

of

and

Indian Poetry, Calcutta 1925, p. 140f. The Mahakavya


and exploits, but it is not a work

poetical narrative of heroic characters

is a

Great Epics, the Mahabharala or the Ramayana, which correspond to our

sense of a heroic poem, but which are classified and distinguished as It hasas.

denoted by the prefix


directness

xlivf,

'

'

great

The eminence

does not refer to the more primitive epic or heroic spirit nor to

and simplicity, but rather

to

the

bulk,

sustained

workmanship and general

If an analogy is
literary competence of these more sophisticated and deliberate productions.
in the same relation to the Great Epics as the work of
stand
the
Mahakavyas
permissible,

Milton does to that of Homer.

174

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

does

Nor should the group

not arise.

of

early

with

poets,

whom we
On

are occupied here, be supposed to have followed them.


the contrary, the norm, which even the two earliest rhetori-

cians,

Bhamaha

(i.

19-23)

have

themselves,

especially

(i.

14-19),

lay

down

deduced from the works of these poets

been

appears to

and Dandin

from those of Bharavi, the main features

which are generalised into rules of universal application.


As such, the definitions are, no doubt, empirical, but they deal
of

with accidents rather than with essentials, and do not throw

much

light

upon the

historical

or

character

poetic

these

of

compositions.
for

Perhaps
the

this

as

definitions

of

reason,

Vamana

3. 22)

(i.

no special interest

but

brushes aside

important to
note that the rather extensive analysis of Rudrata (xyi. 7-19),
more than that of earlier rhetoricians, emphasises at least one
interesting characteristic of the

when

it

prescribes

the

it is

Mahakavya, as we know them,

rules for the development of the theme.

he speaks indeed of such formal requirements as the commencement of the poem with a prayer, blessing

Like

his

predecessors,

or indication

of

the

content,

pursuit

worldly success,
noble descent of the hero, the
life

(conduct,

the

division into

ornaments,
the end of each canto,
diverse topics

of the

fourfold

ends of

and emancipation),

love

the

occurrence of sentiments and


the change

cantos,

and so forth

of

metre at

but he also gives a

list

of

which may be introduced into the main narrative.

These include not only subjects like political consultation,


sending of messengers and spies, encampment, campaign and

triumph

of

the

hero,

but also descriptions of towns, citizens,

oceans, mountains,
sport
All

rivers,

seasons,

this

is,

of

course,

moonrise,
dawn,
and amorous dalliance.

sunset,

in park or in water, drinking bouts

found conspicuously
but Rudrata adds that in due time

prescri'bed

as

it is

and Magha
the poet may resume the thread of the main narrative, implying
thereby that these descriptions, no matter what their relevancy
in

\s,

Bharavi

should be inserted

a&a matter

of conventional amplification

THE MAHAKiVYA FROM BHIBAVI TO MXGHA


and embellishment, and
a

for

itself

considerable

whom

in

Kalidasa,

matters

subsidiary

may even

the

but

hold up and interrupt the story

This

length.

narrative
in

175

seldom

never loses

Bharavi and

happens
interest

its

Magha

these

in

in

banal

connected with the main theme, spread over at least


viii-x) and six (vi-xi) entire cantos respectively, until

topics, loosely
five

(iv, v,

the particular poet has leisure to return to his

Bhatti

is

scattered

able

is,

them

to

these

in

(cantos

i,

iii, viii,

ix

and

xii).

and

the over-loading

of

meant

to afford the

his luxuriant

ing.

While

diversified,
is

thereby

to

is fairly

obvious.

make

show

off

his skill

the content of the

and learn-

poem

rich and

one

inevitable result of this practice is that the stciry


pushed into the backgionnd, and the poetical em-

bellishments,

the

tends

and

poet unchartered freedom to indulge in

descriptive talent and


it

subjects

the parts necessarily leads to the

weakening of the central argument.


The motive for such adventitious matter
It is

Although

passages, evidence of fluent, and often fine,


the inventiveness is neither free nor fertile,

power,
but moves in the conventional groove of prescribed

descriptive

ideas,

While

sparing in these digressions, which are found mostly


in cantos ii, x and xi, Kumaradasa devotes consider-

space

there

narrative.

interesting

incidental and accessory, become


Mahakavya. The narrative ceases to be

instead of being

main point

of the

compared

to the descriptive,

argumentative or erotic
there is abundance, but no

divagations of unconscionable length


sense of proportion.
The theme, therefore,

is

and

of

insignificant;

whatever

may

be

there

often too slender


it

is

swamped

huge mass of digressive matter, on which the poet chiefly


concentrates; and the whole poem becomes, not an organic
whole, but a mosaic of poetic fragments, tastelessly cemented
by a

together.
It

must be admitted that there

is

no lack of interesting

matter in these Mahakavyas, but the matter is deliberately made


The elegant, pseudo-heroic
less interesting than the manner.
or succulent

passages are generally out of place, but they are an

176

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

admirable outlet for the fantastic fancy and love of rhetoric and
declamation which characterise these poets.
At the time we

have reached,
its

attaining

The

the

stream of original thought and feeling, after

high-water mark in Kalidasa, was decidedly slacken-

pretend to hand down the


tradition of their predecessor's great achievement, but what they

ing.

successors

lack in poetic

Kalidjisa

of

they

inspiration,

and varied sense.

The whole

make up by

rhetoric in

literature is

indeed so saturated

its full

with rhetoric that everything, more or less, takes a rhetorical


turn.
It
seeks to produce, most often successfully, fine effects,
not by

matter, but by power of form, not by the glow


of inspiration, but by the exuberance of craftsmanship
and one
of

power

may
left

If Kalidasa
truly say that it is the age of cultivated form.
Sanskrit poetry a finished body, the subsequent ages did no

more than weave


There

is,

its

successive robes of adornment.

therefore,

an abundance of technical

technical skill of no despicable


period, but there

is

kind

in the

and

skill

Mahakavyas

of this

a corresponding deficiency of those subtle

and

which make a composition vital in its


no
rhetoric,
doubt, serves its own purpose in these
appeal.
poems, and no one can deny its vigour and variety; but it never
goes very far, and often overreaches itself by its cleverness and
indefinable poetic powers,

The

excess. It breeds in the poets an inordinate love for itself,

seduces

them

disproportionate to their theme, and


diction and imagery, unsuitable to their

to a prolixity,

an

extravagance of
thought and emotion. This

to

which

and manner,

which

is

rare in

want

of

balance between matter

Kalidasa and which a true poetic

very often prominent in these lesser


poets and their popularity makes the tradition long and deeply
It degenerates into a
rooted in Sanskrit
poetical literature.

instinct always

avoids,

is

methods and means wholly to


achieve style, and loses all touch of spontaneity and naturalness.
To secure strength, needless weight is superadded, and elasticity
deliberate

is lost

in

selection of

harmony

too

certain

mechanically studied.

The

poets

are

never slipshod, never frivolous; they are indeed f ar too serious^ far

THE MAHAKAVYA FROM BHARAVI TO MAGHA

177

Theirs is an equable
high or dive deep.
a
and
rather
than a throbeven
merit, producing
effect,
dainty
bing response to the contagious rapture of poetic thought and
too sober either to soar

As they never sin


feeling.
heaven of poetry.

against art,

they seldom reach the

Nevertheless, the poets we are considering are not entirely


devoid of purely poetic merit, even if they are conscious and

consummate

The

artists.

nor inanimate,

nor

period, as

we

see

it,

is

neither sterile

it supported by the prestige of a single


with
peopled
striking figures; and, apart from
smaller poems of which we have spoken, the body of larger works
produced is fairly extensive in quantity and not negligible in

name.

quality.

It

is

is

Even

necessary to

not awn ken

if

highest level, it is not


qualities of the literature may

do not reach the

they

them.

belittle

The

enthusiasm, but it is certainly


marked by sustained richness and many-sided fullness. Of the

four

the fullest

greater

poets

critical

of

this

namely,

period,

Bharavi,

Bhatti,

we possess only a single


work of each. It is not known whether they wrote more works
than what have survived.
The verses quoted from these poets

Kunmradasa and Magha,

in the anthologies
in their extant

and

poems

it is

curious that

works are generally traceable


view of the uncertain and fluctua-

rhetorical
;

but in

ting character of these attributions, the surplus of untraceable


verses need not prove loss of other works which they are conjectured to have written.
While Bharavi and Magha select for
their

themes particular episodes

of

the Mahabharata, Bhatti and

Kumaradasa conceive the more ambitious


entire story of

the

Ramayana.

heroic subject from the Epics but

and their treatment has

little

of

as well as the vivid mythological


a.

project of rehandling the

All the four agree

their inspiration

in choosing a
is

not heroic,

simplicity and directness,


background, of the Epics.

the

Bharavi

Of the composers of the Mahakavya who succeeded


Kalidasa, Bharavi is perhaps the earliest and
certainly the
23-1343B

HISTORY OF SANSKBIT LITERATURE

178

All that is

foremost.

known

much

earlier

to the

same half-century

of

him

is

that

he must

be

placed

than 634 A.D., at which date he had achieved


poetic fame enough to be mentioned with Kalidasa in the
1
As the inscription belongs
Aihole inscription of Pulakegin II.

which Bana

as that in

somewhat extraordinary

silence about Bharavi 's achievement is

need not be taken to imply Bbaravi's


nearness of time to Bana.
but

it

The subject-matter

of

the

flourished, Baiia's

contemporaneity
2

Kiratarjuniya

derived from one of the episodes of Arjuna 's

of

career

or

Bharavi

is

described

in

the Vana-parvan of the Mahabharata* Under the vow of twelve


years' exile the Pandavas had retired to the Dvaita forest, where
v

the taunt and instigation of DraupadI,

supported by the vehement urging of Bhlma, failed to move the scrupulous Yudhisthira
The sage Vyasa appears, and
to break the pledge and wage war.

on his advice they move


out to win divine

to the

and Arjuna sets


Siva to fight the Kauravas.

Kamyaka

weapons from

forest,

Indra, in the guise of a Brahman ascetic, is unable to dissuade


Arjuna, but pleased with the hero's firmness, reveals himself and

wishes him success.

whose appeal

Arjuna's austerities frighten the gods, on


Siva descends as a Kirata, disputes with him on

the matter of killing a boar, and, after a fight, reveals his -true
form and grants the devotee the desired weapons. This small
,and simple epic episode

is

selected for

expanded and embellished

treatment in eighteen cantos, with all the resources of a refined


and elaborate art. Bharavi adheres to the outline of the story,

For the alleged relation of Bharavi and Dan<Jin, see 8. K. De in IHQ, I, 1925, p. 81 f
also G. Harihara Sastri in IHQ, 111, 1927, p. 169 f, who would place
,

III, 1927, p. 396;

Bharavi and Dandin at the close of the 7th century.


14 in the Kattka on Pan,

i.

3, 23,

The

quotation of a pada of Kirata XIII.

pointed out by Kielhorn (IA,

XIV,

p. 327), does not

advatce

the solution of the question further.


*

Ed. N. B. Godabole and K. P. Parab, with the comm. of Mallinatha, NSP, Bombay
of Citrabhanu, ed. T. Gnnaputi Sastri,
i-iii, with the cojmm.

1885 (6th ed. 1907); only

Trivandrum

Skt. Ser., 1918; trs. into

1912.
3

Bomb,

ed., Hi. 27-41.

German by

C. Cappeller in

Harvard Orient.

Ser.,

xv,

THE MAHAK&VYA FROM BHARAVI TO MiGHA


but he

it

fills

up with a

large

mass

o( matter,

some

179

which have

of

hardly any direct bearing on the theme. The opening of the poem
with the return of Yudhisthira's spy, who comes with the report of

Suyodhana's beneficient rule, at once plunges into the narrative,


but it also supplies the motive of the following council of war and
gives the poet an opportunity of airing his knowledge of statecraft.
The elaborate description of autumn and the Himalayas, and of

the amorous sports of the Gandharvas and Apsarases in land and

water, repeated partially in the following motif of the practice of


nymphal seduction upon the young ascetic, is a disproportionate

meant obviously
from the
Apart

digression,

powers.

flavoured picture of

who

others

is

tradition,

another

sports,

him with

graceless

in

is,

real feeling for nature,

of

question

imitated

and there

amorous

for a refined

like

greater

one sense but

in his

even

if

of- descriptive

display

Bharavi's

relevancy,

those

Magha and

of

gusto

and created a

certainly

graceful

in

painting of natural scenery, a


for nature somewhat tricked and

The

martial episode, extending over two cantos, of


the rally of Siva's host under Skanda's leadership and the fight
with magic weapons, is not derived from the original ; but, in

frounced.

spite of elaborate literary effort, the description is rather

one of a

combat

and the

as

it

should be

conducted

in

artificial

poetry,

mythical or magical elements take away much of its reality.


Bharavi's positive achievement has more often been belittled
than exaggerated in modern times.
Bharavi shares some of the
peculiarities of his time and falls into obvious errors of taste,

but in dealing with his poetry the literary historian need not be

His attempt

accomplish astonishing feats


1
of verbal jugglery in canto xv (a canto wliich describes a battle I)
wholly apologetic.

The

from the art

to

are said to have originated


puerile tricks of Citra-bandha, displayed in this canto,
of arraying armies in different

forms iu the

battle-field

Bat

it is

more

plausible

that they arose from the practice of writing inscriptions on swords aod leaves. They are
(xix.41) as indisfor the first time by Da^in ; but Magha appears to regard

recognised

pensable in a Mahakavja.

^them

Rudra^a deals with them in sutne

by Inandavardhana, suffered by
rejected by ViSvanatba.

Mammata

io

detail, but they

deference to poetic

practice,

are discredited

and summarily

lilSTORY OF SANSKRIT LITERATURE

180

by a singular torturing of the language is an instance of the


worst type of tasteless artificiality, which the Sanskrit poet

must have been partly the fault of his


time that it liked to read verses in which all or some of the feet
are verbally identical, in which certain vocables or letters are
the same
exclusively employed, in which the lines or feet read
is

commit

apt to

but

it

backwards or forwards, or in a zigzag fashion.


with such excesses in Kalidasa
We cannot be sure, however,
Bharavi,
;

seen for
if

One never meets


the

first

time in

Bbaravi originated

might have developed in the


but there can be no doubt that Bharavi succumbed to

the practice
interval

it is

the deplorable taste

what was probably a powerful temptation


of committing these
display ingeneral and

in his day of rhetorical


atrocities in particular,

'His pedantic observation of grammar, his search for recondite


metres are aspects
vocabulary, his conscious employment of varied
of the

same tendency towards laboured


is

His

subject,

not original; it is capable of interesting


necessarily conditioned by its mythical charac-

though congenial,
treatment, but

artificiality.

is

and more so by Bharavi's own idea of art. But these patent,


though inexcusable, blemishes, which Bharavi shares with all the
Mahakavya writers of this period, do not altogether render nugahis great, though perhaps less patent, merits as a poet and
ter,

tory

artist.

Bharavi as a poet and artist is perhaps not often first-rate,


It is seldom that he attains the full,
but he is never mediocre.
but he possesses
hauntifig grace and melody of Kalidasa's poetry,
not a

little

of

Tvalidasa's

with frequent simplicity,

charm of habitual ornateness, expressed


force and beauty of phrase and image.

There are occasional bursts of rare and elsewhere unheard music,


but what distinguishes Bharavi is that, within certain narrow but

He
a master of cultivated expression..
in
the first flush of the
has the disadvantage of comi-ng after and not

impregnable limits, he

is

of the age; his poetry is


poetic energy

more

sedate,

more weighted

with learningjjid technique; but, barring deliberaii^rtificialities,


he is seldom fantastic to frigidity or meditative to dulness.

MAHAKAVYA FROM BHARAVi TO MAGHA


Bharavi 's

not

does

subject

for

call

.18i

treatment.

light

With his command of polished and stately phrase, he is quite


at home in serious and elevated themes
but the softer graces
;

and diction are

of his style

also seen in the

effect

elegant

which

he imparts to the somewhat inelegant episode, not on love, but


on the art of love, which is irrelevantly introduced, perhaps

The beauty

chiefly for this purpose.


is

an

ever
in

Bharavi's

also

is

kinds

twenty-four different
are

however,
1

employed.
mostly

short

metre

about

He

in

all,

twelve

is

employs about
most of which,

being

principally

two Mabakavyas, he employs


which suit the comparative

in his

measures,

lyrical

Bharavi's

order.

moderation.
of

only

sporadic,

Like Kalidasa

cultivated,

universally

mean

poets,

and developed, but his practice

skilled

considerable

characterised by

maidens

of

Sanskrit

the

so

this

form

and

of nature

with

sphere which is
achievement is of no

but even

metrical

theme

attractive

which encourage
therefore, no unnecessary

ease of his manner, and avoids larger stanzas

There

complexities cf expression.

is,

display of metrical skill or profusion, nor any desire for unlimited

freedom of

He

verse.

us,

gives

in

general,

equable music, eminently suited to his staid and


but there

is

not

much

of

finer

cadences or

flawless

stately

and

theme

more gorgeous

of

melody.
Bharavi's strength, however, lies more in the ^ descriptive
and the argumentative than in the lyric touch
and this he
;

attains by his undoubted

power of phraseology, which is indeed


from
not entirely
indulgence in far-fetched conceits, but
which is never over-gorgeous nor over-stiff. His play of fancy
free

is

constant

dignity

of

and

brilliant, but there is

In each of cantos

does not favour

much

occur but on'y

Bharavi

diction.

once

in vii,

xviii,

we

eacSi,

are J.iloddli-itagiti.

Svagata

no

love

for

complicated

find sixteen different kinds of metre,

the use of rare or difficult metres

Kutila and Vaqis'.ipiitrapatita.

Prabars-m

and

has

always a calm and refined

Thj only metres

Jalidhiramala,

mes, however, Vaita'Iya

in ix, Pu$pitagra iu x,

Udgua

in xii

in

of this

Candrika,
ii,

but Bharavi
kin

I,

which

Mattamayiha,

Pramitaksara in

and Aupacchandasika ia

iv,

xiii.

162

HISTORY

SANSKRIT LITEfeATUllE

Ofr

compounds bis sentences are of moderate length and reasonably


and forceful there is no perverse passion for volleys of
;

clear

abundance

laboured adjectives, or
for complexities of tropes and comparisons.
He has the faculty
for

of

a poetical

up

building

of

argument or

a picture

by a succession

complementary strokes, not added at haphazard, but growing


the application has vigour and
out of and on to one another
of

variety and seldom leads

give

they

surprise;

pleasing

brevity and proprietyj

His phrases often

to tedious verbiage.

are

expressed with marvellous

impossible to improve
to get something better one has to change the kind.
it is

upon them;

Bharavi's poetry, therefore, is seldom overdressed, but bears


Of the
the charm of a well-ordered and distinctive appearance.

remoter and rarer graces of style, it cannot be said there is none,


The Artha-gaurava
but Bharavi does not suggest much of them.
profundity of thought, which the Sanskrit critics extol in
but it
Bharavi, is the result of this profundity of expression

or

once

at

is

maturity
is

source

of

expression

is

the

of

healthful by

his strength

His

his weakness.

grace and polish

its

by
sound and sense

pleasing

its solidity of

and

but

it

has

it

little

enthusiasm or uplifting magnificence of great


One comes across fine things in Bharavi, striking,
poetry.
though quaintly put, conceits, vivid and graceful images, and
but behind every
even some distinctly fascinating expressions
of the contagious

clear

image,

vistas,

every

no backgrounds

colouring

for the

without making

it

his

making

it

fantastic.

visual

or feeling, there are no

thought
form is too methodical and the

Nevertheless,

too^ artificial,

expression without

is

ostensible

jejune

Bharavi can

he can embellish

His word-music, though

his

idea

subdued,

pictures, though elaborate, are convin-

soothing
If he walks with a solemn tread, he knows
cing.
;

refine his

bis

foothold

In estimating Bharavi's
place in Sanskrit poetry, we must recognise that he cannot give
us very great things, but what he can give, he gives unerringly;

makes a

and

seldom

he

a sure master of his

is

false step.

own crafty

THR MAHAKIVYA FROM BHARAVI TO MAGHA


Bhatti

b.

Bhatti, author of the Ravana-vadha,

The

us long.

name

poet's

itself

which

after his

presumably

Bhatti-kavya

styled

more usually

is

name, need not detain

cannot authorise his

identifica-

with Vatsabhatti of the Mandasor inscription,

tion

We

Bhartrhari, the poet-grammarian.


8

work that

183

nor with

are told in the concluding

was composed at Valabhi ruled over


by Srldharasena, but since no less than four kings of this name
are known to have ruled at Valabhi roughly between 495 and

stanza

of the

641 A.D.,

it

Bhatfci lived, at

the

earliest, in the

beginning of the

6th century, and, at the latest, in the middle of the 7th.

The

Bhatti seeks to comprehend,


/hi twenty cantos, the entire story of the Ramayana up to Kama's
so-called

return from
to

berately

Mahakavya

of

Lanka and coronation

in the words of

but

it

is

perpetrated

deli-

grammar and rhetoric. It Is,


the poet himself, like a lamp to those whose eye
the rules of

illustrate

grammar; but without grammar, it is like a mirror in the


hands of the blind. One can, of course, amiably resolve to read

is*

work

the

soon

will

poem,

recognise

ignoring its professed purpose, but one


the
warning
propriety of the poet's

composition is a thing of joy to the learned, and


not easy for one, who is less gifted, to understand
without a commentary.
Sound literary taste will hardly

that

that
it

as

the

it

is

justify the position,

but there

which evinces sound

literary taste.

ed.

Ed.

K. P.

is

not

much

in

Govinda Sankar Bapat, with comm. of Jayarnatigala,


Trivedi, with comro. of Mallinatha, in

Bomb.

As suggested by B.

C.

Majumdar

in

JRAS,

work

itself

NSP, Bombay 1887

Skt. Ser., 2 vols., 1898; ed. J.

Tarkaratna, with comm. of JayamaAgala and Bbaratamallika, 2


(reprint of Calcutta ed. in 2 vols., 1808).
2

the

1904, p. 306f

vols.,

Calcutta 1871-78

see Keith in

JRAS,

1909,

p. 435.
3

The stanza

See Hultzsch in

Bbamaha, but
value.
S.

On

since

is

not commented upon by Mallinatha.

ZDMG, LXXI1,

Bhamaha's date

1908, p. 145f t

itself is

The work

uncertain, the fact

is

is

of course

not of

much

the relation of Bbat^i'a treatment of poetic figures to that

K, De, Santkrit Poetict,

I, pp. 61-57.

of

known

to

chronological

Bbamaha,

see

384

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE

Apart from its grammatical ostentation, the poem suffers


from a banal theme. Bhatti attempts some diversity by introducing speeches and conceits, as well as occasional description of
seasons and objects, but the inventions are

medium

difficult

obstacle

serious

drawback

which
those

is

of a consciously
to their

laboured

is

language

What

appreciation.

and

negligible,

is

the

indeed

more serious

that the poet has hardly any freedom of phraseology,

conditioned strictly by the necessity of employing only


words whose grammatical forms have to be illustrated
is

methodically in each stanza; and

all

thought,

idea

feeling,

or

It
expression becomes only a slave to this exacting purpose.
must be said, however, to Bhatti's credit that his narrative flows

undisturbed by

and

starched

lengthy

weighted

digressions

that

his

diction,

though
without

is

grammatical learning,
and laboured compounds;
the inevitable play of word and thought, there
by

complexities of involved construction


that, in spite of
is

nothing recondite or obscure in his ideas;


1

though undistinguished,

fication,

Even

very generous taste

can be

ends

all

very

much improve

that

its

through

hard

doubtless find

Bhatti

is

is

will

and that his

smooth, varied and

admit that

here

said in favour of the work, but

its

position as a

poem.

If

versi-

lively.

practically
it

one

does

not

can labour

and

one will
damaiginj^^
a glimmering of fine and interesting things.
But

a writer of

much

less

original

inspiration

than

contemporaries, and his inspiration comes from a direction

his

other

than the purely poetic. The work is a great triumph of artifice,


and perhaps more reasonably accomplished than such later
proceed even to greater excesses; but that is
a different thing from poetry.
Bhatti's scholarliness has justly

triumphs of

artifice as

propitiated scholars, but the

self-imposed

curse of

artificiality

Like tbe early Mahakavya poets, Bhatti limits himself generally to shorter lyrical
lor ger metres like Mandakranta,
SardiilavikrTdita and fragdhara being used but
The loka (iv-ix, xiv-xxii) and Upajati i, ii, xi, and xii) are bis chief metres. Of
rarely.
1

metres;

uncommon
each.

metres, AiSvalalita, Nandana, Narkutaka, and Prabaranakaliba

occur

only

once

THE MAHAKIVYA FROM BHIRAVI TO MAGHA

whatever poetic gifts he really possesses. Pew read


but even his best is seriously flawed by his unfor-

neutralises
his worst,

tunate outlook

and, unless the delectable

regarded as a strenuous intellectual


Bhatt-i's

work with

Kumaradasa,

of

pursuit

exercise,

poetry

few can speak

ie

of

positive enthusiasm.

c.

Kumara,

185

Kumaradasa

known

also

Kuinarabhatta

as

deserves special interest as a

or

from the

poet

Bhatta
that

fact

he consciously modelled his Janakl-harana. 1 in form and spirit, on


the two Mahakavyas of Kalidasa, even to the extent of frequently
plagiarising his predecessor's

This must have started


admirer

and

follower

the
of

ideas

and sometimes his


2

legend
Kalidasa

makes

which
into

his

phrases.
this

great

friend

and

contemporary, and inspired the graceful but extravagant, eulogy


3
of Kajasekhara,
the Sukti-muktavali
(4.
76) of
quoted in

Jahlana.

late

Ceylonese tradition of doubtful

value

identifies

author with a king of Ceylon, named Kumaradhatusena or


Kumaradasa (circa 517-26 A. D.), son of Maudgalayana. Even

our

the identity

if

is

questioned,

the

poet's

fame was

widely spread in the 10th century for the


(p. 12) refers to the tradition of the poet's

certainly

author of the

mimamta

Kavyabeing born

Reconstructed and edited (with the Sinhalese Sauna), cantos i-xv and one verse of

by Dharmarama

Sthavira,

Devanagarl, by Haridas

in Sinhalese characters,
Fastri,

Calcutta 1893;

Colombo 1891

i-x, ed.

the

same prepared

G. R. Nandargikar,

Bombay

xxv,
in

1907

some Devanagarl Mss, but most of these appear to owe their origin to the
Sinhalese source); xvi, ed. L. D. Barnett from a Malay alam Ms in BSOS 9 IV, p. 285f,
(Roman text\ to wli h addl. readings furnished from a Madras Ms by S. K. Be in BSOS,
(the ed.

IV,

utilises

p. 611f.
2

Rhys Davids in JRAS, 1888, pp. 148-49.


The stanza punningly states that no one, save Kumaradasa, would dare celebrate the
abduction of Slta (Janakl-harana) when Raghuvamta was current, as no one but Ravana would
3

dare accomplish the deed

when Raghu's dynasty

existed.

Nandargikar, Kumaradasa and his Place in Skt. Lit. %


Poona 1008, argues for a date between the last quarter of the 8th and the first quarter of
RajasVkhara (Kdvya-mimdinsd ed.
the 9th century A. D., which seem* quite reasonable.
4

Keith in

&OS, 1916,

JRAS,

1901, p.

p. 26) quotes

2f_ 1343B

578f.

anonymously Janaki* harana,

xii.

37 (madarp navai$varya).

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

186

Kumaradasa's stanzas are quoted


1
anthologies dating from about the same time.

blind, and

The

entire Sanskrit text of the Janahi-harana

recovered, but

been

in

the

the

Sanskrit

has

not

yet

has preserved a
fourteen cantos and of

Sinhalese

literature

Sanna or word-for-word gloss of the first


2
the fifteenth in part, which brings the story down to Angada's
embassy to the court of Eavana. From this gloss it has been
which

possible to piece together a text,

but which

restoration,
8

the

cannot

perfect

from the

far

diverge
very
extent of the original work is not known, but since

The

original.

perhaps not a

is

gloss also preserves the

and the

colophon

stanza

last

of

canto xxv, giving the name of the work and the author, it is
probable that the poem concluded with the theme of Rama's
coronation
correct,

bandied

apparently
is
then it

coincides,

exactly
the work

Bhatti.

of

remarkable
the

in

this

in

extent

Like

canto.

that
of

its

If

this

is

Kumaradasa's

poem

subject-matter,

with

the

Ravana-vadha, again, the


Janakt-hararia suffers from a banal theme derived from the
Epic,
although

Kumaradasa's

different.

In the handling of the story, Kumaradasa follows his

instance, a picture of

which

Ayodhya,

by the account
while the sports of Da^aratha

For the citations see Thomas, Kvs. pp, 84-36. Kemendra in


a stanza to Kumaradasa, of which one foot ia

Whether

the poet

knew

the Katika (circa 650 A-D.)

and Vamana's prohibition (v.


reference to Kumaradasa. These and such other

JRAS,

1901, p. 266)

entirely

is rivalled

(ad 24) wrongly ascribes


Pitaftjali.

are

of Mithila in canto vi, is given,


1

treatment

but, for diversity, poetical descriptions


In the first canto,
freely introduced.
for

original fairly faithfully

and episodes are

and

object

is

Aucitya-vicara*

already* quoted

debatable (see

1.5) of the use of

references

bis

khalu has no

bj

Thomas

in

particulai

are too indefinite to admit

ol

any decisive inference.


1

The Madras Ms

cantos, but

it is

existing

very corrupt

in

the

Govt.

transcript of

Mas Library,
unknown original,

Orient.

an

known how far it is derived ultimately from the Sinhalese Sanna.


describes Kumaradata as king of Ceylon and son of Kumaramani.

L^|UmaDn

in

WZKM

V1I

1893 ' PP- 226-32;

F.

The

For an analysis

of the

poem, see the

article of

Thomas,

and

it

twentj
ia

last verae of the

W. Thomaa

pp. 204-OQ.
*

contains

cited above.

in

JRAS,

not

Mg

1901

TEE MAHAKAVYA FROM BHiRAVI TO MIGHA


and his wives in the garden are described in canto

Hi.

a fine description of the rainy season in canto xi, while

187

We

have

the

next

with a picture of autumn. In most of these


Da^aratha's
passages the influence of Kalidasa is transparent.
lecture to Rama on the duties of kingship has no counterpart in
canto

matches

it

Kalidasa's poems; but the appeal to Visnu in canto


of

cription

dalliance of

in

spring

Kama

canto

and Slta

entire canto

the

Hi,

after marriage,

condition (Purva-raga) before marriage

the

viii

des-

on the

and Sita's lovelorn

the

in

ii,

preceding

canto,

inevitably remind one of similar passages and episodes in Kalidasa's


two poems. But these digressions are neither too prolix nor too

numerous^ and the interest of the narrative is never lost. In


this respect Kuinaradasa follows the manner of Kalidasa rather
than that of Bharavi, and has none of the leisurely and extended
scale of descriptive

and

erotic writing

which

prevails in the

later

Mahakavyas,

The incomplete and


Kumaradasa's work makes
but the remark

not

wholly

it difficult

to

satisfactory

make

recovery

a proper

of

estimate

not unjust that the Janaki-harana, as a poem A


is
more artificial than the Raghu-varriSa and the Kumarasambhava, perhaps more than the Kiratarjuniya, but it does not

approach, in
the later

is

content,

Kavya.

form and

Some

of

the extravagance of
Kumaradasa's learned refinements
diction,

take the form of notable grammatical

and of a decided love

and lexicographical pecu-

circumlocution, alliteration
and dainty conceits, but none of these propensities take an undue
or elaborate prominence.
His metrical skill is undoubted, but
liarities,

for

Kalidasa in his two longer poems, he prefers short musical


metres and does not seek the profusion or elaboration of shifting

like

1
Although. Kumaradasa has a weakrhythmic forms.
ness for the pretty and the grandiose, which sometimes strays

or recondite

moderate in the use of poetic figures


some play upon words, but no complex puns.

into the ridiculous, he

there

is

The

only

is

uncommon, bat minor* metre

ia

Avitaiha.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

188

Although Kumaradasa' s poem furnishes easy


reading, his poetic power

liable

is

be

to

much

and pleasant

The

overrated.

compliment which ranks him with Kalidasa, no doubt* perceives


some superficial similarity, but Kumaradasa's originality in
treatment,

idea

and expression

is

considerably

impaired by his

of
Possessed
considerable
produce a counterfeit.
He
ability, he both gains and loses by coming after Kalidasa.
has a literary tradition, method and diction prepared for him for

desire

adroit

and

to

employment, but he has not the genius

strike out his

own

who

well-bred poet

mediocrity

poetic

With

path.

tion, he lo^es individuality

and

follows the
:

he

is

to rise

inherited

way

of

facility

distinction.

them

above

execu-

Kumaradasa

is

not golden,
excellent, learned

of glittering, but

admirable

but

not

but not pedantic, neat but not overdressed, easy hut not simple.
He has a gift of serviceable rhetoric and smooth prosody, but he

seldom brilliant and outstanding. He has a more than competent skill of pleasing expression, but he lacks the indefinable

is

not easy to feel as much enthusiasm


but it is not just on that account
for Kumaradasa as for Bharavi

charm

of great poetry.

It is

to

deny

to

him

a fair

measure,

though by comparison,

of

the

extraordinarily diffused poetic spirit of the time.

d.

The

Magha

usually accepted date for

Magha

is

the latter part of the


reached by evidence

7th century A.D. The approximation is


which is not altogether uncontestable ; but what
is

that the lower terminus of his date

tion from his

is

v. 1.10, v,

(ed.

A.D.

Dhvany&loka, ed. N8P, 1911, Second Uddyota, pp. 114, 115 = <5/^u
(end of the 8th century) Vatnana quotes from

little earlier

N8P, Bombay

at the fend

respectively,

v.

20 and

Maghft^^ii^/?ji^l2,

2.10; x. 21=*v.

1.

13; xiv. 14=iv. 3. jfc

1916, p. 11) similarly

certain

furnished by the quota-

poem by Vamana and Anandavardhana

of the 8th .and in the middle of the 9th century

is fairly

MukulabhaMa^
*Q
-^
quotes-&ta iii,

iii.

58.

16Kdvy&L

THE MAH5KIVYA FROM BHIRAVI TO MIGHA

189

and the upper terminus by the very likely presumption that he


is later than Bharavi whom he
There are
appears to emulate.
five

poem which

stanzas appended to Mcigha's

the third

give, in

person, an account of his family, and which are

commented upon
From these verses we

by Vallabhadeva, but not by Mallinatha.

wasDattaka Sarvasraya, and his grandfather Suprabhadeva was a minister of a king named Varmala.
An attempt has been made to identify this Varmala (v.l.

learn that

Magha's

father

Varmalata, Dharmanabha or -natha and


Varmalata, of

whom

But neither

this date

is

an inscription of

beyond all doubt.


Like Bharavi,
comparison,

from a well

Magha
known

625 A.D.

about

beyond question, nor the

whom

with

invites

inevitably

of his

king

exists.

identification

Stiupala-vadha

Mahabhdrata

the

of

episode

Magha
theme

the

derives

with

Nirmalata)

but

the

difference of the story, as well as

perhaps personal predilection,


makes Magha glorify Krsna, in the same way as Bharavi honours
Siva. At
Yudhisthira's royal consecration, Bhisma advises

the award of the highest honour to Krsna, but Sisupala, king of


the Cedis, raises bitter protest and leaves the hall. In the quarrel

which ensues, Sisupala


1

See Kielhorn in

insults

Bhisma and

accuses Krsna of

Gottinger Nachrichten, 1900, pp. 143-46, and in

R. G. Bhandarkar, Report 1897, pp. xviii, xxxix

JRAS,

mean

1908, 409f

D. R. Bbaudarkar in EI IX, p I87f


9

Pathak

D. C Bhattacharyya in IA
in JBRAS, XXIII, pp. 18-31 Kane in JBRA8, XXIV, pp. 91-95
XLVI, 1917,p.l91f;H. Jacob! in WZKM, III, 1889, pp. 121f, and IV, 1890, p. 236f Klatt
in WZKM, TV, p. 61 f.
The minor arguments that Magha knew the Kdsikd or the Nydsa of
;

Ndganandaof Harsa (xx. 44) are, for the iniefinitenesa


The Jaina legends have bocn invoked to prove that
was
a
Magha
contemporary of the poet Siddha (about 905 A.D.), but th* legends only show
More worththat the Jainaa made u?e of famous men ia tlieir anecdotes, and nothing more.
Jitendrahuddhi (Siu*

of

the allusions,

less is the

porary

of

ii.

112) f or the

hardly worth much.

Bhoja-pTabandha account which makes Magha, as aUo

The legend

King Bhoja.

related in

poets, a contemis

equally

useless.
8

m my other

Merutunga> Prabandha-cMamani

ed.

Mallinatha,

Atmaram
Kftshi

NSP, Bombay

Sastri
Skt.

Vetal
Ser,

1888, 9th ed. 1927,

Hultzsch, Leipzig 1929,

and

no.

Hosing, with oomm^ o

1929;

69,

ed.

Durgaprasad

with coram. of M&llinatha only.

S|ia ^tracts, by

text in roraan characters.

J. S.

Vallabhadeva and

and

Trs. into

Sivadatta.

German by E.

Cappeller (Balamagha), Stuttgart 1915,

&

with

190

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

tricks, including theft of his

affianced

Having endured

bride.

SiiSupala's insolence so far, on account of a promise to his mother


to bear a hundred evil deeds of her son, Krsna now feels that he
is

The

his discus.

SUupala with
even simpler and more devoid

and severs the head

relieved of the pledge,

epic story here is

of incidents than the episode of Arjuna's

but

it

contains a

number

of

fight

of

with the Kirata,

which

rival speeches,

Magha

give

an opportunity of poetical excursions into the realm of


and moralising, vituperation and panegyric. The outline
epic story

is

accepted, but

slenderness

its

of

the

and simplicity are

ex-

panded and embellished, in twenty cantos,


descriptive

and

erotic passages

Bharavi,

upon those of

deliberately

variation

is

politics

by

long

modelled,

introduced

in

series
it

of

seems,

the

first

canto by the visit of Narada to Krsna at the house of Vasudeva,


with a message from Indra regarding the slaying of Si^upala
but it has its counterpart in Bharavi's poem in the visit of Vyasa
;

to Yudhis^hira.

similar

council

of

war

follows,

Baladeva advises expedition and Uddhava caution

in

which

and the know-

displayed by Uddhava corresponds to


After this, Magha,
evinced by Bhima in Bharavi's poem.
ledge of statecraft

that
like

Bharavi, leaves the narrative and digresses into an even more


luxuriant^ but disproportionate, mass of descriptive matter extending practically over nine cantos (iv-xii), as against Bharavi's
Krsna's journey to Indraprastha to attend Yudhisthira's
seven.
consecration and the description of the mount Raivataka, which
comes on the way, correspond to Arjuna's journey and description
of the

Himalayas

and

Magha wants

to surpass

Bharavi

in

the

Display of his metrical accomplishment by employing twentyfour different metres in canto iv, as opposed to Bharavi's sixteen
in canto v.

The amours and blandishments

and Gandharvas in Bharavi are


and succulence

women

Tsy

the

these cantos

Magha

and

with greater elaboration


frolics of the
Yadavas with

it

is

remarkable that in some of

same metres (Praharinl and


Magha makes a similar, but more

selects

Svagata) as Bharavi does.

the Apsarases

rivelled

amorous

of fulsome beauty

of

the

THE MAHAKSVYA FROM BHARAVI TO MIGHA

191

extensive, exhibition of his skill in the over-ingenious construction


of verses known ns Citra-bandha (canto xix), and follows his

predecessor in introducing these literary acrobatics in the description of the battle, although the battle-scenes are
depicted, in both
cases,

by poets who had perhaps never been


the

It is clear that

that

in implying

for

tradition,

is

once,

his

Magha composed

to a battle-field

probably right
with

$i$upala-vadha

view to surpass Bharavi's Kiratarjumya by entering into a com1


The orthodox Indian
petetion with him on his own ground.
opinion thinks (with a

Magha

has been able

their

pun upon

goes further in holding that

Magha

names) that
completely, and even

respective

eclipse Bharavi

to

unites in

himself Kalidasa's

power of metaphorical expression, Bharavi's pregnancy of thought


and Dandin's gracefulness of diction. While making allowance
for exaggeration not unusual in such

also admitting freely that

Magha can

indiscriminate

never be mentioned

by any one who loves Sanskrit poetry,


of the present

modelling of

day

to

it is difficult

share this high eulogy.

poem on

his

that of

praise,

for

and

lightly

reader

Magha's deliberate

Bharavi,

with the purpose

considerably takes away his originalthe appearance of a tremendous effort.) He can

of outdoing his
predecessor,
ity,

and gives

it

claim the literary

some

merits

of

of Bharavi's demerits.

Bharavi,

but he also exaggerates

In respect of rhetorical
is not unsuccessful, and

skill

and

exuberance of fancy, Magha


may have
even surpassed Bharavi; but the remark does not apply in respect
of real poetic quality, although

him a

gift,

it

would not be

even by comparison, of

just

to

deny

to

real poetry.

But Magha's work, though not great, has been distinctly


undervalued in modern times, as it was once overvalued. It is
The question

of

Magha

ralationship to Bharavi has

been discussed by Jacob!

(in

m$

structure of the two poeuas,


121-40) by a detailed examination of the
t pp.
their form, content and parallel passages, with the conclusion that Bharavi's poem served as
a model for that of
Jaoobi (p. 141 f.) further wants to show that Bana and

WZKM>lll

Magha.
Subandhu borrowed from M&gba, but the

parallelisms adduced are not definite

enough to be of

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

192

impossible to like or admire Magha heartily, and yet there are


His
qualities which draw our reluctant liking and admiration.
careful and conscientious command of rhetorical technique is

He

has an

undoubted power of copious and elegant


diction, and his phraseology and imagery often attain a fine,
though limited, perfection. OHis sentences have movement, ease
and balance and the variety of short lyrical metres, 1 which he

assured.

prefers, gives his stanzas

swing and

cadence.

himself

Magha

tells us that a good poet should have regard for sound and

Like Bharavi, he

and so he cultivates both.

is

lover

sense,

of

har-

monic phrases and master of cultivated expression, but he is


perhaps more luxuriant, more prone to over-colouring, and more
consciously

He

ingenious.

can attain

indulgence in conceit, but he is

never

by a free
Fine felicities

profundity

abstruse.

and Magha's faculty of


sporadic
neat and pointed phrasing often rounds off his reflective passages
He does not neglect sense for
with an epigrammatic charm.

or brilliant flashes

are

not

mere sound, but the narrative is of little account to him, as to


most Kavya poets ;Cand the value of his work lies in the series
of brilliant and highly finished word-pictures he
Prom
paints}
the hint of a single line in the Epic, he gives an elaborate picture
consecration ; and he must bring in erotic
of Yudhisthira's
are even

themes which
rhetorical

the

lacks

we

art

the flush

go,

we

are

to

his

subject

than

In his poetry the


Sastric
learning and
the time come into full flower, but it

Bharavi.

that of

relevant

less

of

and freshness

of natural bloom.)

stopped to admire

At every step

some

elegant object, like


garden with a guide. \ Magha

walking in a carefully trimmed


can make a clever use of his knowledge of grammar,
he can pour his
statecraft, erotics and poetics

lexicon,

Jancy into a
is often an uninspired and
uninspiring
would like to raise admiratioa to its
;

faultless

mould

but

accomplishment.
1

On

metres which

Fiwnze 1912,

ii,

p.

it

He

Magha employs!

55; Keith,

F*cobi in Ind. Stud, xvii, p. 444

f.

HSL

see

La Metrica degli Indi,


On metrical licences of Magha, see
V OrientaUtten>CoHgr48g, p. 136 f

Belloai-Pbillipi,

pp. ld'j-31-

and in Verharid L dee

THE MAHAKiVYA FROM BHARAVI TO MAG HA

193

height in every line, so that in the end the whole is not


Of real passion and fervour he has not much, and
admirable.

he does not suggest much of the supreme charm of the highest


but he has a soft richness of fancy, which often inclines
poetry
;

him towards sweetness and

poet, not of love, but of the art of

rather

indelicate

theme

Like Bharavi, he is a
lovej but he can refine the

prettiness.

of

amorous sports with

considerable

perhaps not fortuitous that Magha selects Krsna,


and not Siva, as his favourite god. The Indian opinion speaks
highly of his devotional attitude, and Blrisma's panegyric of
It is

delicacy.

Krsna, to which Bharavi

has

praised; but one at

observes

once

here

temperament of the two poets.


There can be no doubt that Magha
and a willing slave,

He

tion.

to

poet, but

cut-and-dried

himself go.
original path for himself, but

he

his
is

poetic

in

literary

verse

convenbut

he
power,
Tie does not choose to seek out an

appears to possess a great

never seems to

is a

the

in

difference

handicapped by the fact that

gift is considerably

a slave,

the

often

is

nothing corresponding,

let

reserve

of

content to imitate, and outstrip,


if possible, his predecessor by a meretricious display of elaborateness and ingenuity.
The sobriquet Ghnnta-Magha, which lie is
said to have

won by

is

the midst of sunset and moonrise, to


sides

two

is

hill,

set

in

whose two

hung, is perhaps appropriate in bringing out


but it only emphasises his rhetorical quality,
a different thing from the poetical, although the quaint
bells are

this characteristic

which

comparing a
an elephant on

his clever fancy in

simile is not a just specimen of what he can do even in the


rhetorical manner. ( Magha's extraordinary variety,
however,

conditioned by corresponding inequality. His poem is a careful


mosaic of the good and the bad of his predecessors, some of

is

whose inspiration he may have caught, but some of whose


mannerisms he develops to no advantage. Apart from deliberate
absurdities, the appearance of his poetry
able, with
feels

very
AJC

its

that

its

features

generally

irreproach-

and jewellery, but one


are insignificant
and its

correct make-up, costume

often

1O4OD

is

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

194

expression devoid of

some

fire

the

of his pictures,

make one

more

feel

and

The fancy and

air*

brilliancy

what

distinctly

is

and

but

there,

of

diction

his

of

finish

not

vividness

which

of

The extent of his influence


perhaps not incapable.
on his successors, in whose estimation he stands even higher

Magha

is

than Kalidasa and Bharavi, indicates the fact that

it

Magha,

is

more than Kalidasa and Bharavi, who sets the standard of


verse-making but the immense popularity of his poem

later

also

shows that there


and more

demand

for poetry

lower

of a little

artificial kind.

THE GNOMIC,

4.

Although
didactic

always a

is

DIDACTIC AND SATIRIC POEMS

between gnomic and


the two Satakas of Bhartrhari on Niti
and

it is difficult

verse,

to

distinguish

Vairagya may be taken as partially typical of the didactic


spirit and possessing a higher value ihan, say, the collection of

gnomic stanzas, which pass current under the name of Canakya


and contain traditional maxims of sententious wisdom. Of the
didactip

pronounced

this

type

does

period

not

many

possess

other specimens than the Satakas of Bharlrhari, unless

we regard

Dvadasa-panjarika Stotra) as one of the


genuine works of the great Samkara. This latter work, however,
is a small
didactic, outburst of seventeen
lyric, rather than
the

Moha-mudgara

for

by the feeling of transitoriness of all


moric Pajjhatika metre and elaborate
things;
rhyming give a swing and music to its verses almost unknown
in Sanskrit, and probably betoken the influence of Apabram&t

stanzas,

inspired

finely

while

mortal

or

vernacular

As such,

poetry.

early, but

dated very

its

it

is

it

doubtful

is

if

it

can

undoubtedly a poem of no

be

small

merit.

The gnomic
antiquity in
1

J.
P.

Ed.

however, finds expression


aspects of Indian literature.

spirit,

many

Haeberh'n in

Kavya*rpgraba, Calcutta

in Kavyasamgrahft, Calcutta

Vidyasagar
607f. For Stotras ascribed

io

1888, p. 352

1847,

p,

text and trs.

Saipkara, see below under cb,

VI

from

remote

Such

tersely

263f,

in

reprinted

y P. Neve in

(PevofcionaJ Poetry).

JA

xii,

GNOMIC, DIDACTIC AND SATIRIC POEMS

195

composed in the Sloka metre,


appear in the Niti sections of the two great Epics, in the
Puranas, in the law-books and in the tales and fables, while some

epigrammatic sayings,

of the earlier

helped

moral stanzas occurring in the Brahmanas perhaps

establish

to

mostly

the

Buddhist and Jaina

the

in

tradition

later

non-Sanskritic

But the stanzas

literature.

are

mostly

scattered and incidental,

and no very early collection has come


down to us, although the Mahabharata contains quite rich
masses of them in the Santi, Anusasana, Prajagara. section of the
Udyoga and other Parvans. That a large number of such stanzas
formed a part of floating
currency

and

is

indicated

repetition

in

and had

literature

indiscriminate appropriation

their

by

various

of

kinids

works mentioned above; but

it

wide anonymous

serious

and

amusing

would be hardly correct

to say

that they represent popular poetry in the strict sense of the term.

They rather embody the quintessence of traditional wisdom, the


raw materials being turned into finished literary products, often
adopted in higher literature, or made the nucleus of ever-growing
collections.

They

the wit of one and

are of

unknown

wisdom

of

many

and authorship, being


but they were sometimes

date
;

and conveniently lumped upon some apocryphal


)e Vararuci, Vetalawriter of traditional repute, whether he

collected together

bha^ta or Canakya.

But the

collections are

dynamic, the
centuries and bring-

often

process of addition going on uninterruptedly for

ing into existence various versions, made up by stanzas derived


from diverse sources. The content of such compilations is thus
the stanzas being mostly isolated but someunder
grouped
particular heads, and embraces not only
astute observations on men and things but also a great deal of

necessarily

varied,

times

polity, practical morality

and popular philosophy.

thing deeply original, but the essential facts of


are often expressed with considerable

wit and wide experience of life.


the
but
elaborately
varies,

The

life

shrewdness,

There
and

is

no-

conduct

epigrammatic

finish of the verses naturally

terse

and

compact

style

of

expression, sometimes with appropriate antithesis, metaphors and

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

196
often

similes,

rhetoric

clever

the

produces

and their

deliberate

and

neat

of

effect

pleasing

form renders

literary

all

theories of popular origin extremely doubtful.

most of the early collections are


while those which exist are undatable
but the one ascribed
It

lost

unfortunate

is

Canakya and passed

to

that

minister of
tional

Candragupta

some

nucleus,

and elsewhere.

of the verses being found also in the Epics

It exists in a large

number

of recensions, of
1

have been

at least seventeen

known

the accumulated sagacity of the great


appears to possess a fairly old tradi-

off as

distinguished,

and

it

is

which

variously

as Canakya-nlti* Ganakya-$ataka,* Canakya-nlti-darpana,

5
G
The number of verses in
or Laghu-canakya.
Vrddha-canakya
each recension varies considerably, but the largest recension

of

in

Bhojaraja,

manuscript, contains 576 verses in


which the Sloka predominates. 7
as

work on

is

polity

be no doubt that, both in

of

the

Sarada

among

metres,
lost

was

original,

deliberate

is

its

but there can


extremely limited
thought and expression, it is one
;

gnomic stanzas in Sanskrit,


which must have been derived from fairly old sources.

of the richest

many

variety

Whether

in

not clear, as the number of verses devoted to

this topic in all recensions

and

of

Canakya would imply,

association with

its

preserved

chapters,

eight

finest collections of

Oscar Kresaler, Stimmen indischer Lebensklugheit (Tndica, Heft 4), Leipzig 1907,
Five recensions (viz.) Canakya-nltiastra, Canakya-niti-^ataka Laghu-eanakya,

pp. 38-46.

Vrddha -canakya and Canakya-sloka)


previously unpublished stanzas, by

Weber
2

Ind.

are printed in

Roman

Eugene Monseur,

transliteration, with translation of

Paris:

Ernest Leroux 1887.

See

aluo

Streifen, I, pp. 253-78.

Ed. Mirzapore 1877

also a

somewhat

different version,

ed.

Agra 1920, mentioned by

Kressler.
3

Ed. J. Haeberlin, op. cit. reprinted by J. Vidyasagar, op. cit. 9 II, p. 385f.
Ed. Mathuraprasad Misra, Benares 1870 reprinted many times at Benares..
Ed. Bombay 1868; trs. by Kressler, op. cit. p. 151f. It has 840 verses in 17 chapters
9

of equal length,
<

Ed. Agra 1920, as above also

The other metres

tilaka,

Vftms'athavila,

PuspitagrS, Prthvl,

HarinI

ed. E.

Teza (from Galanos Ms), Pisa 1878.

in their order of frequency are

SikbarinI,

Indravajra, SardulavikrKjita, Vasanta*


besides sporadic Drntavilambita,

Arya and Sragdhara,

Mandakranta, Maiini, Batboddbata, Vaitallya, VaisVadevI,

See Kressler

op. cii. t p. 48,

Sftlini

and

GNOMIC, DIDACTIC AND SATIRIC POEMS

Of

satire, or

very

towards

Its theory of poetry

precluded

pasquinade

and serenity of Sanskrit

sphere of the smooth tenor

compositions

and even in the farce and comic

or bitter.
of

satire,

for

the

arrant

fools

of vivid realism

the

in

writing the

and downright knaves are

objects not of indignant detestation but of

amount

artistic

mostly connected with erotic themes, is hardly keen


They may touch our sense of comedy, but rarely our

laughter,

sense

and complacent attitude

any serious cultivation of this type of


or
mock-heroic
lampoon, parody,
Invective,
all that the word satire
connotes were outside

life

literature.

the

proper sense, Sanskrit has

satiric verses in the

show.

little to

i97

early

Bhanas,

satirical

well

will

portraiture

in the stories of

as

found

be

Dandin, but

reac|j the proportion and propriety of a real satire.

they seldom

The

and
as

Some

mild ridicule.

work

an erotico-comic, if not fully


the Kuttanl-mata or 'Advice of a Procuress

earliest datable

of

'

satiric,

tendency

is

Dfimodaragupta, which in spite of

of

is

subject,

highly

interesting

particular genre in Sanskrit.

person,

who

is

Jayapida of

of

work

its

tract,

ugly

title

and unsavoury

almost

The author was

creating

this

a highly respectable

mentioned by Kahlana as a poet and minister


Kashmir (779-813 A.D.), and the fact that his

quoted extensively in the Anthologies, as well as by


Mammata, Hemacandra and others, bears testimony to its high
is

literary

reputation.

named

The theme

is

slight.

courtesan

of

unable to attract lovers, seeks advice


of an old and experienced bawd, Vikarala, who instructs her to
ensnare Cintamani, son of a high official, and describes to her

Benares,

in

detail

the

Malati,

cunning

art

strengthen her discourse,


courtesan
erotic

of

and

winning love

Vikarala narrates

the

Haralata and her lover Sudarsana,

and the pathetic sentiments intermingle,

Ed. Durgapraaad in Kavyamala, Gnochtka

materials, ed.

Tanaaukhram Manaasukhram

1U24. Trs. into

German by

J. J.

iii,

NSP, Bombay

gold.

the

which

the

story

in
as

To

of

well

as

the

1887; but with ampler

Tripathi, with a Sanskrit commentary, Botabay

Meyer, Leipzig 1903.

19d

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


of

tale

the

dancing girl Manjari and king Samarabhata of


which Manjari gives an enactment of Hara's

Benares, in
Ratndvall and succeeds by her beauty and blandishments to win
much wealth from the prince and leave him impoverished. With
touches of

graceful

wit and humour,

problems in the

delicate

doctrine of love are set forth; and in spite of the obvious grossness
of its

dangerous content, the work does not lack elegance of


while the

ment,
vation

certain

of

though not wholly agreeable, are


and vividness from a direct obser-

characters,

drawn with considerable


social

skill

The

type,^.

heightened, but they are in

are

pictures

doubtless

and do not present


the work lies in these

essentials true,

all

mere caricatures. The chief interest of


word-pictures, and not in the stories, which, though well
without distinction,

of

in the

subject-matter^

which,

not above reproach.


Kuttanl-mata
the
Although
displays a wide
and things, it is based undoubtedly upon

delicately handled,

men

nor

the

of

art

treat*

told, are

though

is

Erotics,

the

Vaisika

of

experience
a

close

study

Upacara or VaisikI Kala,

elaborated by Vatsyayana and Bharata for the benefit of the raan-

about-town and the courtesan

but, on this ground, to reject

lightly as mere pornography is to mistake the


There is indeed a great
lively little sketch.

real

it

trend of the

deal of

frankness,

and even gusto, in describing, in no squeamish language, the


art and mystery of satisfying the physical woman; and the
heroines of the stories are

Modern

is

the centres

of

would perhaps
no proof of moral depravity.

On

own

times

taste

but there

made

coarse

intrigues.

and fulsome

-regard all this as foul

the

contrary, the

we

learn from
(as
perhaps
Kahlana), is openly and amusingly depicted by the author, not
with approval, but with object of making it look ludicrous. As

moral depravity,

of

his

most cpmic writings in Sanskrit, the erotic tendency


and there is not much direct satire.
But, even

in

is

is

narrow, Damodaragupta
scope
to paint black as
does not seek
question of black

and white for the

real

white

prevails,
if

humourist,
but
leaves

most part alone.

his

who
the

At the

199

GNOMIC, DIDACTIC AND SATIRIC POEMS


conclusion of

his

poem, he

will not fall victim

the

to

deceit

who

that any one

us

tells

of

reads

and

panderers,

rogues,

it

procuresses ; but his work is not a mere guide-book for the


It is a work of art in which
blind, the weak and the misguided.
there

no didactic moralising, but which is characterised by


and animated, but not merciless, painting of droll life,

is

direct

essentially of the higher grades of society.

men

kinds of

in

the

hates

neither

one

comedy rather than


taining exposure of

walks

all

nor

of

rogues

poet

and

the other.

despises

two

sees

but he

fools

The

result is

not virtuous indignation but enter-

satire,

human

life

The

Damodaragupta

frailty.

is

a perfect

words and also a poet


and the facetious style, couched
in slow-moving and serious Arya stanzas, is eleganlly polished,
in polite banter and power of gentle
yet simple and direct

artist in

There

hardly anywhere any roughness or bitterness


and the witty, smooth and humorous treatment makes the work
If the atmosphere is squalid, it is not
unique in Sanskrit.
but
depressing,
amusing. Damodaragupta is daring enough to
ridicule.

skate on

hindered
culture
see

trying

the
the

is

that
to

thin ice, but he has balance and lightness to carry him


and if his onset is not biting, it is not entirely tooth-

through
less. That
;

is

extraordinary

popularity
tribute

later

to

authors

imitate

him

realism, acrid satire or


of literature, thus

of
its

coarseness of his
his

work

with

never

subject

men

innate literary merit.

of taste

But we

and
shall

Kseraendrn, also a TCnshmirian, in


without his gifts, lapsed into bald

like

unredeemed vulgarity.

inaugurated, had
never developed properly in Sanskrit.

great

The

difficult

possibilities,

type
but it

CHAPTER Y
SUCCESSORS OF KALIDISA IN PEOSE AND DRAMA
THE PROSE KAVYAS OF DANDIN, SUBANDHIT AND BANA

1.

a.

The

General Remarks

peculiar type of

prose

which

narrative,

the

Sanskrit

theory includes under the category of Katha and Akhyayika, but


which, on a broader interpretation, has been styled Prose Romance
or Kunstroman,
fully developed

first

makes

its

appearance, in this

form in the works

in

period,

Dandin, Subandhu and Bana.

of

But the origin of this species of literature is shrouded in greater


obscurity than that of the Kav\a itself, of which it is presumed

We

to be a sub-division

cessor

who

know

at least of

forerunners of Dandin, Subandhu and

The

mation.

A^vaghosa as a prede-

heralded the poetic maturity of Kalidasa,

Bana we have

antiquity of this literature

is

but of

undoubted,

the

infor-

little

but no

previous works, which might have explained the finished results


diversely attained by these authors, have comedown to us.

We

have seen that the Akhyayika is specifically mentioned by Katyayana in his Varttika and Patailjali, commenting on it, gives
;

Akhyayikas known
Sumanottara and Bhaimarathi

names

him, namely, Vasavabut we know nothing


datta,
about the form and content of these early works. The very title
to the
of the Brhatkatha and the designation Katha applied
the

of three

to
;

individual tales of the Pancatantra, one of whose versions


called Tantrdkhyayika, indicate

an

early

familiarity

is

also

with

the

words Katha and Akhyayika, but the terms are apparently** used
to signify a tale in general, without any specific technical connotation.
1

We

The Katha and

know nothing,
the

again, of the Carumati of Vararuci,

Skhyayika are mentioned

in

Mahabhdrata

ii.

11.

88 (Bomb. Ed.), but

Wiiitermtz has shown (JRAS, 1903, pp. 571-72) that the stanza is interpolated. The Sanskrit
ikhyayika, as we know it, has no similarity to Oldenberg's hypothetical Vcdic XJchyana;

SUCCESSORS OF KALIDASA IN PROSE


from which a stanza
the tfudraka-katha

201

quoted in Bhoja's &rhgara-'praka6a, nor of


a Katha) of Kalidasa's predecessor
it is

is

(if

Somila (and Bamila), nor of the Tarahgavati of Srlpalitta, 1 who


and praised in Dhanapala's Tilakamanjarl and
is mentioned
Abhinanda's Rama-carita as a contemporary of Hala-Satavahana.

Bana himself

alludes to the

called respectively the

of the

prose composition,
clearly intimat-

intended to be an AkhyayikS and his

also offers a tribute of praise to writers

Uccbvasas

Vaktra metres as two of

its

and to

distinguishing

Bana even mentions Bhattara Haricandra,

characteristics.

name, as the author

to us

of a prose composition of

high merit ;
9th centuryA
with Kalidasa,

testimony the Prakrit poet Vakpati, in the

by mentioning Haricandra along


Subandhu and Bana.

subscribes

It

Subandhu

as

refers,

to its division into chapters called

the occurrence of

to this

is

He

a Katha.

Akhyayika who preceded him, and

also does,

only a

of

classes

Katha and the Akhyayika,

ing that his Harsa-carita

Kadambari

two

seems

clear, therefore, that

Bana

is

no innovator,

nor

is

Haricandra the creator of the Prose Kavya, which must have


gradually evolved, with the narrative material of the folk-tale,
under the obvious influence of the poetic Kavya during a considerable period of time.
But an effort 3 has been made to prove,
for in the

Akhyayika the prose is essential and the verse


and references.

negligible.

See Keith

in

JRAS

1911, p. 979 for full discussion


1

This

is

obviously the Dharraa-katha or Jaina religious story, called Tarangavati,

who

of

already mentioned as Tarangavatikara in~tbe Anuogaddra,


and therefore must have flourished before the 5th century A. D. The scene of the story is laid

SrI-padalipta or Siri-palitta,

at grftvasti in the time of


is

in

preserved

is

Udayana

but the work

is lost.

Tarahgalold, composed in Prakrit

the

Its romantic love-story,

verse

in

1643 A. D.

however,

According to

E. Leumann, who has translated the Tarahgahld (Miinchen 1921), Sri-padalipta lived as early
as the~2nd or 3rd century A. D. There is a tradition that he lived in the time of Salivabana.

A MS dfcthe Prakrit work is noticed in the Descriptive Cat of


Pattan by L. B. Gandhi (G08, Baroda 1937), introd., p. 58.
*
Ed. F. Hall, p. 184.
3

to

Weber

in

SB A W, XXXVII,

Kadambari, 2nd

917 and Ind. Stud., XVIIT, p. 456

Bhandar

at

Peterson introd.

Bombay 1889, pp. 101-04. But Lac6te ccmea to the opposite conclusion
See discussion of the question
the Greek romance from the Sanskrit

borrowing by
by L. H, Gray, introd.
f,

in the Jaina

ed.,

of the

1915, p. 784

p.

MSS

HSL

to

Vasavadatta

p. 865

(cited below), p. 86 f;

and Winternitz, GIL,

Keith in

III, p. 371 f .

JRAS,

1914, p. 1108;

202

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

% adducing

literary device, that

and

parallels of incident, motif

the Sanskrit romance was directly derived from the Greek. Even
admitting some of the parallels, the presumption is not excluded
that they might have developed independently, while the actual
divergence between the two types, in form and spirit, is so great

any theory of borrowing no more than a groundless


The Sanskrit romance, deriving its inspiration
conjecture.
both by
directly from the Kavya, to which it is approximated
from
theory and practice, is hardly an exotic it is differentiated
as to render

the Greek romance by

its

comparative lack

of

interest

in

the

Greek romance, as
narrative, which is a marked quality of
1
which
well as by its ornate elaboration of form and expression,
It
stories.
is absent in the naivete and simplicity of the Greek
the

is

true that the fact of difference need not exclude the

possibility

no substantial
borrowing but, as in the case of the drama,
fact has yet been adduced, which would demonstrate the positive

of

borrowing by Sanskrit.
So far as the works of the rhetoricians are concerned, the

fact of

forms of the Katha and the Akhyayika are those noticed


2
In the Akhyayika, according to
by Bbamaba and Dandin.

earliest

the subject-matter gives facts of actual experience, the


the story is told in pleasing
narrator being the hero himself

Bhamaha,

called Ucchvasasand containing metriprose, divided into chapters


cal pieces in Vaktra and Aparavaktra metre, indicative of future

be allowed to poetic invenhappening of incidents scope may


like the abduction of
tion, and the theme may embrace subjects
a maiden (Kanya-harana), fighting, separation and final triumph
;

of the hero

and

it

should

be composed

his, no doubt, a few specific

The Greek romance

in

instances

Sanskrit.

of

rhetorical

In the

ornaments,

such as hom&iteleul a, parisosis, alliteration and strained compounds, but they are not comwhich essentially depends on them. There is
parable to those in the Sanskrit romance,
the picaresque type of story which we find in
hardly anything in Greek corresponding to
1

fta, on this question, 8. K. De,

QSOS, III, 1M5,

p,

60747

The Akhyayika and

also J, Nobel, op. cit.,

p.

156

the Katha in Ol&Mical Sanskrit in


f,

SUCCESSORS OF KlLIDiSA IN PROSE


Katha, on the other hand,

the

203

is

subject-matter

generally

an

invented story, the narrator being some one other than the hero
there

is

verses

no division into Ucchvasas, no Vaktra or Aparavaktra


and it may be composed either in Sanskrit or in

Apabhram^a

It will

analysis are, strictly,

be seen at once that the prototypes of this


not the two prose narratives of Bana, nor

Dandin and Subandhu, but some other works which have


It is worth noting, however, that the
not come down to us.
older and more rigid distinctions, embodied by Bhamaha, were
those of

perhaps being obliterated by the innovations of, bolder poets and


we find a spirit of destructive criticism in the Kavyadara of
;

Dandin, who considers these refinements not as essential, but as

more or

formal

requirements.
Accordingly, Dandin does
not insist upon the person of the narrator, nor the kind of metre,
nor the heading of the chapter, nor the limitations of the linguistic

form

less

as

fundamental marks of difference.

in view of current poetical usage, in

This

is

apparently

which both the types were

perhaps converging under the same class of prose narrative, with


It must have
only a superficial difference in nomenclature.
been a
criticism

of

period

also

(as

transition, and

uncertain

Vamana's

brushing

Dandin's negative
of the whole
aside

controversy) implies that no fixed rules had yet been evolved


to regulate the fluctuating theory or practice relating to them.
It is clear that the uncertain

as the extremely small

does not give us


clature and

number

of

much guidance

ideas of early theorists, as well

specimens that have survived,


the

nomen-

Prose

Kavya.

in definitely fixing

original character of

the

Sanskrit

Nevertheless, the whole controversy shows that the two kinds

prose narrative

were differentiated at

characteristic.

from

least

in

of

one

important
merely formal requirements, the

Apart
was
conceived, more or
Akhyayika

less, as a serious

composition

dealing generally with facts of experience and having an autobiographical, traditional

semi-historical

interest

while the

which may sometimes


Dancjin contends) be recounted in the first person, but whose

Katha waa essentially a


(as

or

fictitious narrative,

HIST6RV OF SANSKRIT LITERATURE

204

have been modified in course of

to

was

chiefly on the

These older types appear


time
and the modification

chief interest resides in its invention.

model popularised by Bana in his


Accordingly we find Budrata doing nothing

lines of the

two prose Kavyas.


more than generalising the chief features
rules of universal application. In the

of

Bana's works into

Akhyayika, therefore, Rudrata


need not be the hero

authorises the formula that the narrator


himself, that the

Ucchvasas (except the

two stanzas, preferably

in the

of the chapter in question,

first)

should

with

open

Arya metre, indicating the tenor

and that there should be a metrical

introduction of a literary character.

All these

conformity with what we actually find


The Katha was less touched by change

injunctions are in

in

Bana's Harsa-carita.

in

form and substance,

but the erotic character of the story, consisting of the winning


of a maiden (Kanya-labha), and not abduction (Kanya-harana)
the

of

earlier

in accordance with the

metrical

was

theorists,

prevalent model

introduction, containing

and

motives

expressly recognised

of

while,

the Kadambarl,

statement of the author's

authorship, is also required. This


It is
practically stereotypes the two kinds in Sanskrit literature.
noteworthy, however, that later rhetoricians do not expressly

family

of

speak of the essential distinction based upon tradition and fancy,


although they emphasise the softer character of the Katha by
insisting that its

main

issue is Kanya-labha,

which would give

free scope to the delineation of the erotic sentiment.

obvious that the prescriptions of the theorists are interesting historical indications of later developments, but they do
not throw much light upon the origin and early history of the
It is

Sanskrit Prose Kavya.


is difficult

In the absence of older

and does not admit

problem
There can hardly be any
Paftcatantra

'

The

type,

affinity

which

is

old lexicon of Ainara also accepts

with

clearly

(i. 6.

yikopalabdharthd, and prabandhakalpand kath& t

5-6)

the

material,

of a precise determination.

the

beast-fable

distinguishable in

this

distinction

when

it

the

of

says

form,

akhya*

205

SUCCESSORS OF KALID1SA IN PROSE

content and spirit ; but it is perhaps not unreasonable to assume


that there was an early connexion with the popular tale of heroes

and heroines, including the fairy


appears to

tale of

This

magic and marvel.

be indicated by the very designation of the Brhatkatha

Katba and the express mention of this work as a Katha by


Dandin and the indication is supported by the suggestion that this

as a

was drawn upon by Dandin, Subandhu and Bana.


granted, a distinction should, at the same time, be made

early collection
If this is

for the

Brhatkatha, in conception and expression, was apparently

type. The available evidence makes


more than probable that the popular tale never attained any of
the refinement and elaboration which we find in the prose

a composition of a different
it

romance from

its

beginning,

Dandin and

in a less degree in

in

more extravagant manner in Subandhu and Bana. From this


point of view, the prose romance cannot be directly traced back
its immeby Gunadhya's work
Kavya itself, whose graces were
transferred from verse to prose for the purpose of rehandling and

to the popular tale represented

diate ancestor

the

is

elaborating the popular tale.

form was applied

ornate

It is

not

known whether

the

new

the historical story and then employed


to embellish the folk-tale, as the basis of the distinction between
first to

the Akhyayika and the


that the prose romance
influenced by

it

Katha seems to imply; but it is evident


was evolved out of the artistic Kavya and

throughout

The

its history.

theorists,

unequivo-

include the prose romance in the


cally and from the beginning,
category of the Kavya and regard it as a kind of transformed

Kavya

in almost every respect, while the popular

tale

and the

beast-fable are not even tardily recognised and given that status.
It seems probable, therefore, that the prose romance bad a

twofold
of

the

origin.

It

folk-tale,

draws freely upon


rehandles

some

of

the
its

narrative

material

natural and

super-

and motifs, adopts its peculiar emboxing


arrangement of tales and its contrivance of deux ex machina,
natural

and,
of

in

the

incidents

fact, utilises all

Indian

that

story-teller.

is

But

the
its

common
form

stock-in-trade

and

method

of

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

206

story-telling are different,

and are derived essentially

from the

for
a
cultured
audience, the
Kavya.
Obviously written
has
romance
not
prose
only the same elevated and heavily ornamented diction, but it has also the same enormous development

In fact, the existing specimens combine a legendary content with the form and spirit of a literary
tour de force.
The use of unwieldy compounds, incessant and

of the art of description.

elaborate puns, alliterations

and assonances, recondite allusions

and other literary devices, favourite to the Kavya, receive greater


freedom in prose; but stress is also laid on a minute description

and on an appreciation of mental, moral and physical


From the Kavya also comes its
qualities of men and women.
love-motif, as well as its inclination towards erotic digressions.

of nature

Not only

is

the swift and

narrative

simple

the

of

clothed

tale

the resources of learning and fancy, but we find


(except in Dandin's Dasakumara-carita) that the least part of the

lavishly with

romance

is

all

the narrative, and nothing

is

treated as really important

but the description and embellishment. From this point of view,


it would be better to call these works Prose Kavyas or poetical

compositions

in

prose,

than

use

the alien nomenclature Prose

Eomances, which has a connotation not wholly applicable.

The

evolution of the peculiar type of the Prose Kavya


the Metrical Kavya, with the intermediary of the folk-tale,

not have been a

difficult process

in

view of the

term Kavya includes any imaginative work of a


and refuses to make verse an essential. The
material

the poetical

both in prose

and

manner

verse.

If

is

Wordsworth's famous dictum that there


between verse and prose, the direction

is

the

that

fact

literary character

medium

far-off

is

need

im-

is

becomes important

of expression

this

from

no

anticipation

of

essential distinction

towards simplicity

not

In the absence of early specimens


of imaginative Sanskrit prose, it is not possible to decide whether
the very example of the Prose Kavya is responsible for this
but towards elaborateness.

attitude, or is itself the result of the attitude

mation

of the Prose

Kavya

to the Metrical

but

the

approxi-

Kavya appears

to

have

DANDTN

207

been facilitated by the obliteration of any vital distinction between

compositions

literary

in

and

verse

in

But

prose.

for

the

peculiar type of expository or argumentative prose found in technical works and commentaries, verse remains throughout the

medium

history of Sanskrit literature the normal

of

expression,
while prose retains its conscious character as something which
has to compete with verse and share its rhythm and refinement.

At no period prose takes a prominence and claims a larger place


The simple,
to poetry and its art.
it is entirely subordinated
clear and yet elegant prose of the Paiicatanlra is considered too
;

jejune,

and never receives

its

proper

development

for

poetry

have invaded very early, as the inscriptional records


show, the domain of descriptive, romantic and narrative prose.
An average prose-of-all-work never emerges, and even in tech-

appears to

nical treatises pedestrian verse takes the place of prose.

Dandin

b.

The Daakumara-carita

of

Dandin

peculiarities of the Sanskrit Prose

illustrates

some

of

the

Kavya^ mentioned above, but

it

does not conform strictly to all the requirements of the theorists.


This disregard of convention in practice may, with plausibility,
be urged as an argument in support of the identity of our Dandin

with Dandin, author of the Kavyadar6a,

who, as we have seen

above, also advocates in

But
theory a levelling of distinctions.
from the rhetorician's negative account no conclusive inference

Ed.

H.H.

Wilson, London 1846 ;ed. G. Bdhler and P. Peterson, in two

pts., Bon, bay


by G. J. Agasbe, Bombay 1919; witb four comms.
(Padacandrika, Padadfpika, Bhusana and LaghudTpika), ed. N. B. Oodabole and Vasudeva
L. Pansikar, NSP, lOtb ed., Bombay 1925. (1st ed. with two comm., 1888; 2nd ed.

1887,

1801,

revised

in

one

vol.

witb

tbree comm., 1889V


Trs. into English (freely) by P.
London 1873, revised by C. A. Rylands, London 1928 by A.

Trs.

into

German by

Leipzig 1902;

poeme,

ii,

Bombnv

trs.

Paris 1862.
1926, apd

W.
W.

Jacob (Hindu Tales),


Ryder,

Chicago 1927.
Meyer, Leipzig 1902, and by J. Hertel, in Ind. Erz&Mer 1-3,
into French by H. Fauche in Une Tirade, ou drame, hymne, roman et
;

J.

J.

Editions with Engl.

by C.

Sankararama

trs.

Sastri,

also

published in India by

Madras 1931

M. R.

Kale,

"

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

208

be creating a new genre


without consciously concerning himself with the views of the
The problem of identity cannot be solved on this

is

and the romancer

possible,

may

theorists.)

slender basis alone

and there

pregnable evidence on the

no unanimity nor im-

so far,

is,

Some

question.

are

critics

satisfied

1
with the traditional ascription of both the works to one Damjin,
and industriously search for points to support it. However good

the position

is,

need not be

final.

On

not

name Dandin

mendicant

of

and

rare

itself,

certain order,

and

title

than one Dandin.


is

authorship

are

capable of being applied to more than one


therefore does not exclude the possibility of more

be taken as a

person,

the other hand, the

to designate a religious

employed

may

errors in traditional ascription

very strong ground for denying identity of


made out 2 by not a negligible amount of

also

which Dandin the prose-poet offends against the


It is a poor defence
prescriptions of Dandin the rhetorician.
to say that a man need not practise what he teaches; for the
instances

in

question is more vital than mere mechanical adherence to rules,


but touches upon niceties of diction and taste and general outlook.

\The presumption that the DaSakumara belongs to the juvenilia of


Darujin and the Kavyadara is the product of more mature
is

judgment
in

ingenious,

The
work.j

either

in the

Marga
DaSakumara

but

there

exaltation

general

Kavyadartia

and

is

its

nothing

immature

the

Vaidarbba

of

the

supposed illustration in

a
supply at best
vague
argument, which
need not be considered seriously. That both the authors were
Southerners is suggested, but not proved for while the indications in the Kavyadar$a are inconclusive, there is nothing to
;

8
show that, apart from conventional geography, the author of
the romance knows familiarly the eighteen different countries

The

tares about

andp

carita

of

attribution

three works to

them are no longer

of

much

Dandin by Bajafokhara and the needless

value; see 3. E. De, Sanskrit Poetics, I, p.

conjee-

62

note

72.
*

Agaahe, op.

Bee

Mark

(Diss.),

ctf.,

pp. xxv-xxxv.

Collins,

The Geographical Data

Leipzig 1907 f p. 46.

of the

Rayhuvamta and the Da^akumdra-

209

DAN DIN
mentioned

Datakumara only

of the

and suggest

both

of

works

the

is

Kavyadara

the

work

for the

possible to assign to the

is

things which existed


date of Halrsavardhana's

reveal a state of

anterior to

probably in a period
empire,

The geographical items

in the course of the narrative.

much
It

KavyadarSa.

unknown

is

a date

the

to

approximated

is

true that the time

while

but

than what

earlier

the date

of the

the

of

beginning

8th century, there is nothing to show that the DaSakumara cannot


8
The use of rare words, grammatical
be placed much earlier.
solecisms and

on which stress

admit

is

sometimes

laid for a

which

comparatively

suggested by the

also

is

affected

so-called degenerate society painted

by Dandin

would apply equally well


the
earlmess of
Gaturbhan'i,

and the

and

daubted

superficial

in

Maik

honour

Bana. (The

to

it

Collins,

op. fit., p. 9

developed

of

Lanman, Cambridge Mas*.,

no argument
the Mrcchakatika

to

which
a

Sanskrit Poetica 1 p 58
t

more

IHQ

relation of

to

f,

167

advocacy (Indian Studies


an earlier date for the Kavyad'irta

of Keith'd

in spita

19*29, p.

Bhamahi.

him towards the

Bharavi

395-96)

close of the 7th

f)

of

This

is

not the place to enter into

to

Dandin

and

Weber

(see Keith,

(Indische

Collins (op.

eifc.,

HSL,

Datakumti ra

(see S.

K De

but the reliability of the account

1868, pp.

it is

Meyer (op.
some time before

311-15, 353),

would place. Da/a7rwmfira

discussing the question, however,

the

the

Bhamaha's
in

is

not

preface, p. xvi).

Streifen, Berlin

p. 48)

of

of

G. Harihara Saatri in ibid, III, pp. 169-171), would place


and beginning of the 8th century A. D.,~ a date which is

near enough to that of Dandin of the Kavyftdarta

beyond question

than

reopened question, but there is still


priority will survive Keith's strenuous onslaught.
alleged

be

cannot

reason to believe that the presumption

The

the

of

f.

De,

I, p. 31 f; III, p.

the

is also

and diction.

spirit, style

on the ground of Dandin's priority

date,

that

picture

Da$akumara bears

which the

resemblance in

fact

prose and

romance has certainly none of the


form of those of Subandhu and
for a late date; for

again,

late

more reasonable, explanation

of an entirely opposite, but

of an early date,

Daakumara

peculiarities of .the

stylistic

cit..

585

pp. 120*27}

A.D.

In

better not to confuse the issue by presuming beforehand

rhetorician.
Agashe's impossible dating at the
based on deductions from very slender and uncertain data. The fact
literature before the llth century or
that the DaSakumfaa in not quoted in the analogical
the 13th, are arguments from
before
not
produced
that adaptations in the vernacular were
not rightly accept the worthies*
does
however,
much.
silence which do not prove
Agaahe,

the

identity

of

llth or 12th century

271848B

romancer

the

ia

and the

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

210

Dafakumara-carita, in

form, shows, with


of
having been left

its

present

Bana's two

romances, the peculiarity


end is
unfinished, biit it also lacks an authentic beginning. ) The
in four Ucchvasas, called
usually supplied by a Supplement
Uttara-pithika or Sesa, which

is

now known

work

be the

to

of

Deccan writer named


a comparatively modern
Cakrapani
1
Diksita, son of Candramauli Diksita; but a ninth or concluding
Ucchvasa by Padmanabha
3

dhiraja Goplnatha

are also

and

continuation

known

to

by Maharaja(The beginning is

exist.

in five
Purva-pithika,
Ucchvasas, which is believed on good grounds to be the work of
some other hand than that of Dandin. ) The title Dafakumara-

found

in

similarly

Prelude,

we

carita suggests that

called

are to expect

accounts of the

but the present extent

of ten princes,

adventures

Dandin's work

of

proper

contains, with an abrupt commencement, eight of these in eight


Ucchvasas. The Purva-pithika was, therefore, obviously intended
to

supply not only the framework

the

of

stories

while
missing stories of two more princes
undertakes to conclude the story of Visruta
;

Dandin's

chapter of

last

Purva-pithika, which

work.

was

acceptance, exists in various

legend, relied upon

The

by Wilson,

Like the
6

forms,

also

the

the

Uttara-pithika
incomplete in the
Uttara-pithika, the

left

not

apparently

but

and the

accorded

general

details of the tales

which makes Dandin an ornament of the court of Bhoja

reference to Bhoja-vaqiB** in Ullasa

hypothesis,

viii (ed.
Agashe, p. 129) does not support this
Kalidasa also uses the name Bhoja
referring probably to the rulers of

for

x,

Vidtrbba.
1

Eggeling, Ind.

Agashe,

Office Cat., vii, no. 4069/2934, p. 1553.

op. cit. t p. xxiv.

Wilson, introd., p. 80; Eggeling, op. cit. vii, no. 4070/1850, p\ 1554.
Some MSS (e.g. India Office MS. no. 4059/2694; Rggeliug, op. cit., vii, p 1561) and
some early editions (e.g., the Calcutta ed. of Madan Mohan Tarkalamkar, 1849) do not contain
t

the Purva-pithika.
that the Prelude
in which

it if

The

The

ed. of

Wilson and others include

it.

Wilson ventured the conjecture


view of the various forms

the work of one of Dandia's disciples; but iu

now known

conjecture must
*

is

to exist

be discarded.

and

Some

also because

it

is

missing

in

some MSS,

this

of the versions are also obviously late


productions.

version, which begins with the solitary benedictory stanza brahmanda-cchatra.


and narrates, in five Ucchvisas.the missing stories of the two
princes Puspodbbava and
8on*dstta, along with that of the missing part of the story of Bfriavahana and his
lady-toy*

dofitfa*

211
do not agree in

with

the

Dandin's

body of

text.

genuine

Dandin's own narrative goes, each of the


the friends and associates of the chief

far as

(So

nor

versions

all

who

princes,

seven

are

hero,

Eajavahana, recounts his adventure, in the course of which each

own

carves out his

career and

secures

princely

spouse.

work opens abruptly with an account of Rajavahana,


captive and led in an expedition against Cainpa, where
the

course of a turmoil he finds


his desire

they

comprised
rather
in

complex

the

second

the

of

Ucehvasa,

companions. By
adventures, which are
seven

one of

The

chapters.

which

Apaharavnrnmn,

is

the

in

his

remaining

of

story

of

their

.relate

severally

each

in

the rest

all

But
made

comes

and best in

the longest

being rich in varied incidents and interesting


The seduction practised on the ascetic Marici by

the collection,
chiracters.

who

the accomplished courtesan, Kamamanjari,

merchant 'Vastupala,

monk

into a Jaina

strips

him

to the

the adventure in

also deceives the

loin-cloth

the

and turns him

gambling house; the

ancient art of thieving in which the hero is proficient


the
punishing of the old misers of Cainpa who are taught that the
goods of the world are perishable the motif of the inexhaustible
;

purse

all

ness, are

Avantiaundari

these, described with considerable humour and

woven
is

the usually accepted Prelude, found in moat

beginning required

Kobin Hood,

cleverly into this tale of the Indian

spurious character has been

shown by Agaghe.

by theory

benedictory stanza however,

of a

at the outset

is

It

is

Katba

anonymously
would indicate that

quoted

MSS. and

remarkable
or
in

printed editions.

that

Akhyayika

Bhoja's

vivid-

the
is

usual

Its

metrical

missing here. The

Sarasvatl-kan^Jidbharana

this Prelude
must have been pce6xed
Prelude
Another
by Bhatfca Narayana is given in App. to
century.
Agashe's ed., while still another in verse by Vinayaka in three chapters is noticed by
no. 40871/686a, p. 1553. M. ft Kavi published (Madras 1924) a
vii,
Eggeling, op. cit.
fragmentary Avantisundarl-kathd in prose (with a metrical sumrmry called *Katha-$ara),

Borooah, 1884,

(ed.

at

p. 114)

the fact

least before llth

which

is

ascribed to

implausible; see 8.
1

On

Dandin as the

K. De in

IHQ

the art of thieving,, sec

pp. 97-193, 193-229 and

lost

I, p.

and III,

Bloomfield

Proc. of the Amer.

as a literary theme, see L. H. Gray in


is

Purva-plthika
31

in

p.

of

394

his

romance,

but

this

Amer. Journ.

of

Philology,

Philosophical Soc., LIT, pp 61G-650

WZKM,

19

quite

f.

XVIII, 1904, pp

50-51.

XLIV, 1923,
On burglnry

Sarvilaka in

also a scientific thief, with hi* paraphernalia, like Apaharavarman.

tfce

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

who

plunders the rich to pay the poor, unites lovers and reinstates
The next
unfortunate victims of meanness and treachery.

not equally interesting, but it is not


devoid of incident and character ; it is the story of the recovery of

tale of

Upaharavarman

is

by means of a trick, including the winning of the queen's favour, murder and pretended
transformation by power of magic into the dissolute king who bad
the lost

of the hero's father

kingdom
1

its

The succeeding

very similar in
theme of resuscitation of his father's lost rank as the disgraced

usurped.

story of Arthapala

is

minister of the king of Kasi, and incidental winning of Princess


Manikarnika, but it has nothing very striking except the pretend-

The fifth story of Pramati


ed use of the^device of snake-charm.
introduces the common motif of a dream-vision of the Princess
Navamalika of Sravasti, and describes how the hero,
of a

woman,

contrives (by the trick of being

left

enter the royal apartments and have access to


it

also gives

tional

an incidental account

watching

of Mitragupta,

the

Suhma

the

of

princess

but

somewhat unconvenThe sixth story

Brahman

of a cock-fight by a

a deposit) to

as

the

in the dress

who wins
is

country,

high seas and on

Princess KandukavatI of Damalipta in


varied by introducing adventures on the

a distant

island,

and by enclosing,

after

the

manner of the Vetala-pancavimati,


ingenious tales,
recounted in reply to the question of a demon, namely, those of
four

Bhumini, Gomini, Nimbavati and Nitambavati,


trate the

maxim

that cunning alone

is

the

way

all

of

which

illus-

The

to success.

seventh tale of Mantragupta is a literary tour de force, in which


no labial letters are used by the narrator, because his lips have
been made sore by the passionate kisses of his beloved. It begins

with the episode of a

weird ascetic

goblins, repeats the device of

and

his

two

ministering
transformation
pretended
through

magic into a murdered man, and places the incidents on the


coast of Kalinga and Andhra,

On

the art of entering another's

American Philosophical Soe.

LVI,

The

body as a

last

incomplete narrative of

fiction- motif,

1917, pp. 1-48.

sea-

see

M.

Blootofield

in

Proc,

Vi^ruta relates the restoration


prince of Vidarbha, to

the

of

hero's

young

not

over-

proteg6,

power by a similar clever,

but

scrupulous, contrivance, including the ingenious spreading of a


false rumour, the use of a poisoned chaplet and the
employment
of a successful fraud in the

Durga

name and

but the arguments defending idle

the

of

image of
pleasures, which speak

presence

the language of the profligate of all ages, as well as the introduction of dancers and jugglers and their amusing sleight of
hand,
are interesting touches.
It will

be seen at once that Dandin 's work

ably from such normal specimens of the


of

Subandhu and Bana


is

tionality

Dandin

is

carita is
respect,

which

is

and

it is

Prose Kavya as those


its unconven-

no wonder that

not favoured by theorists, in whose rhetorical treatises

not cited

till

the llth century A.D.CjThe DaSakumara-

rightly described

as

romance

of

In this

roguery.

comparable, to a certain extent, to the Mrcchakutika,


also a drama full of
and to the four old Blianas,

it is

rascals,)

ascribed to Syamilaka, Isvaradatla and

not the main topic of interest in

Bhana,

remark-

differs

others;

but

rascality

is

Sudraka's drama, nor is the


by theory from dealing

as a class of composition, debarred

with low characters and themes of love,

.Dandin's work, on the other hand,

and

revelry

derives

gambling.

supreme flavour
such characters and

its

from the vivid and picturesque exposition of


themes.) Although the romantic interest is not altogether wanting, and marvel and magic and winning of maidens find a place,

concerned primarily with the adventures of clever tricksters.


that the Prose
(Dandin deliberately violates the prescription
it is

Kavya, being

sub-division of the

Kavya

in

general, should have

a good subject (Sada^raya) and that the hero should

high-souled.

Gambling,

burglary,

murder, impersonation, abduction and

and

cunning,
illicit

be noble and

fraud,

love

violence,

form,

jointly

in every story;) and


severally, the predominating incidents
definition of love as the determination to Assess

Mantragupta's
de I'audace
of

its

erotic

in

Danton's

situations.

famous
Wilson,

phrase is indeed typical


with his
mid-Victorian

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

214
sense

of

morals of the

and

work,

loose

principles

and lax

opinion has been repeated in a


modern critics but the point is over-

modified form by some

the

looked that immorality, rather

jhe Dasakumara

theme.

the

of

speaks

propriety,

is

than

is

romance
rakes and

deliberate

its

imaginative fiction, but

in spirit to the picaresque

gives a lively picture of

morality,

it

approaches

modern Europe,

of

which

ruffians of great cities.)

(It is

not an open satire, but the whole trend is remarkably satirical in


utilising, with no small power of observation and caricature, the
possibilities of

amusing

incorrigible rakes, unscrupulous rogues,

hypocritical ascetics, fraudulent priests, light-hearted idlers, fervent

cunning bawds, unfaithful wives and heartless courtesans,


who jostle with each other within the small compass of the swift and

lovers,

racy narratives./
cities

where the

Even

meet.

The scenes
scum and

the higher

with

are accordingly laid in cosmopolitan


refuse of

world of

all

gocls,

The

countries and societies

princes and Bralunans

gods are

brought in to
justify disgraceful deeds in which the princes engage themselves
the teaching of the Jina
the Buddhist nuns act as procuresses
is

regarded

little

respect.

is

declared

the

by a Jaina

Brahman's greed

Two

to ridicule.

deeds are the

to

be nothing

but

a swindle

and

and love

of cock-fights are held up


which actuate the princes of wild
delights of love and for the possession of

of gold

chief motives

desire for

a realm, but they

monk

are not at

all

fastidious about the

means they

Their frankness often borders on


gain their ends.
cynicism and, if not on a lack of morality, on fundamental non-

employ

to

morality.
lit is a

strange

world in which we move,

life-like,

no doubt,

in its skilful portraiture, but in a sense, unreal, being sublimated

with
tale.

marvel and magic, which are seldom dissociated from folkWe hear of a collyrium which produces invisibility, of a

chains transformed deliciously into a beautiful nymph,


of burglar's art which turns beggars into millionaires, and of

captive's

magician's charms which spirit away maidens. JThis trait appears


to have been inherited from the
popular tale, and Darwjin's

DANDIN
indebtedness

to the

Brhatkatha

But the treatment undoubtedly


ful in

to

further developing

is

the lively elements of the popular tale,

other.

but the one

Kavya
The brier
;

been industriously traced.


Dandin's own. ) He is successhas.

which he judiciously applies the

of the

215

literary polish

never allowed

and sensibility

overpower the
of realism and the rose of romance are
cleverly
is

to

combined in a unique literary form. In the laboured composithe exclusive tendency towards the
tions of Subandhu and Bana
sentimental and the erotic leads to a diminishing of interest in the
its comic possibilities. JThe impression^ that one
from Dandin's work, on the other hand, is that it delights
caricature and satirise certain aspects of contemporary society
Its power of vivid characterisation
an interesting period.

narrative or in
receives
to

in

realises this object

presenting, not a limited

by

number

of types,

but a large variety of individuals, including minor characters not


altogether devoid of reality and interest.) There can be little
doubt that most of these are studies from life, heightened indeed,
not wholly agreeable, but free from the touch alike
of mawkishness and affectation, fit is remarkable that in these
but faithful

realistic does not

pictures the
finical

gives

pageantry to
traction to

the

to

way

There

are

artistic,

vividly authentic. IF

from convention

conduct,

fact.)

quench the

^We

to impression,

pass) from

from abs-

abundant instances of tie author's

wit and polite banter,

sense of humour, his

but the merely

his

power

of gentle

and caricature, which effectively contribute to the realism


of his outlook. ) For the first time, these qualities, rare enough
in the normal Sanskrit writing, reveal themselves in a literary
Dandin's delightfully) unethical/) romancero
and make
form,
satire

a conventional Prose Kavya, but a distinct literary


picaresco,(not
creation of a new type in Sanskrits
There is more matter, but the manner has no difficulty in

joining hands

and

leisurely

with

Dandin's work avoids the extended'scale

it.

manner

of proceeding, the elaborate descriptive

Agaabe, op.

n't., p.

xh

f,

and

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

216
sentimental

divagations,

eccentricities of taste

tfce

and extrava-

which are derived from the tradition of the


regular Kavya and developed to its utmost possibilities or impossibilities in the imaginative romances of Subandhu and Bana.

gance of diction,

The arrangement
swift and

of the tales

narrative

easy

enormous digressions.

is

judicious, and the comparatively

never

is

The

overloaded

method

episodic

by constant and
is old and forms

a striking feature of Indian story-telling, but in the

the subsidiary stories never

course oi

beat

out,

Even

main narrative.

the

Da&akumara

hamper nor hold up


the

the

four clever stories in

Ucchvasa are properly emboxed, and we are spared the


endless confusion of curses and changing personalities and stories
the sixth

within

stories.

Not only Dandin's treatment, but also (his style and diction
are saved from the fatal fault of over-elaboration by his sense of

He is by no means an easy writer,


proportion and restraint.
but there are no fatiguing complexities in his diction it is
;

energetic and yet elegantly articulated/

inordinate love for disproportionate


sentences, nor by

weakness

It is

not marked by any

compounds and sesquipedalian

for far-fetched allusions,

complex

The advantage

puns and jingling of meaningless sounds.


a style, free from ponderous construction
obvious for

is

bellishment,

of such

and wearisome em-

the graphic dressing

up

of

its

un-

conventional subjects of a cheat, a hypocrite, an amorist or a


and the Kavya- refinements would have been wholly
braggadacio
;

out of

place.

descriptions,

Occasionally

such as

we

indeed
find

Dandin indulges

in the

pictures

in

florid

of the sleeping

Ambalika or the dancing Kandukavati, but even in these cases he


keeps within the limits of a few long sentences or only one printed
attempt at a literary feat in the avoidance of
labial sounds in the seventh Ucchvasa, but it is adequately
motived and Dandin wisely confines himself to a sparing use of
page.

There

is

an

suggested that Dandin makes no


pretension to ornament, but, in the main, his use of it is effective,
limited and pretty, and not recondite, incessant arid tiresome,

such verbal ingenuity.

It is not

8UBANDHU

217

highest praise goes to Dandin as the master of vigorous and


and his work, in its artistic and social
elegant Sanskrit prose
;

is undoubtedly a
unique masterpiece, the merits of
which need not be reluctantly recognised by modern taste for
not conforming to the normal model.

challenges,

SUBANDHU

c.

In

Prose KSvya
those of

and accepted

theory

is illustrated,

normal type

the

practice,

o{ the

not by the work of Dandin, but by


In these typical Prose Kavyas,

Subandhu and Bana.

however, there

exuberance of

less

is

the

life,

descriptions are

more abundant and elaborate, the narrative is reduced


mere skeleton, learning loads the wings of fancy, and the
and treatment lack ease and naturalness.
heroes, nor dubious adventures, but deal

somewhat sentimental and bookish,

if

the romantic devices, derived

all

and transformed
softer

personages

in

style

ruffian

They employ

folk-tale, of reborn heroes

dreamland of marvellous but

and present them

adventure,

with chaste and noble,

characters.

from
a

They have no

to

in

gorgeous vehicle of

elaborately poetical, but artificial, style.


1

The date of Subandhu, author of the Vasavadatta, is not


Attempts have been made to establish its upper
exactly known.
and the lower terminus, respectively, by Subandhu's punning
2
and a supposed
allusion, on the one hand, to the Uddyotakara

work

of Dlmrmakirti," belonging
Ed. P. Hall, Bibl. InJ., with comm.

ilmoat verbatim
ihariar
3.

with

Gray,

in

own

his

comm.,

Sri

1S74,

Yani-vilasa

3rd ed.
Press,

1907

8
!t

is

Gray,

bauddha-sawgatim

p. 318.

KrishnamaLouis

1906; ed.

There

1913.

Sivarama

is also

an

Hall,

p.

earlier

235;

ed.

(v.

1.

is

sat-kavi-kavya-racanam) ivalatiikara-bhujitam,
not

found

in

all

Mss

(Hall,

p.

236),

he.

cit.

and no work of

L*vi (Bulletin de
BauddhasarpgatyalaipkSra has yet been found.
18) denies that Subandhu alludes to Dharmaklrti's
1903,
d'Extrime-Orient,
p.
Francis

^barmaklrti's called

iterary activity.

28

(ed.

1859, reprinted

R. V.

p. 180).

remarkable that the reading

'E'cole

ed.

New York

somm. of Jagaddhara which deserves publication.


2
nyaya-sthitim (v. 1. -vidy&m) ivoddyotakara-svarupam
Srirangam, p, 803; ed.

Srirangatn

characters, Columbia University Press,


century see S K. De, Sanskrit Poetics, I,

roman

>elon*s to the 18rti

middle of the

the

of Siv<mlina Tripatbin, Calcutta

Vidyasagar, Calcutta

J.

by

to

least

at

1343B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

218

sixth century A.D., and, on the Bother, by Bana's allusion to a


Vasavadatta, which is supposed to be the same as Subandhu's

work

name, in the preface

of that

early in the

seventh

the question

is

But

century.

not

from

free

the

Dharmakirti nor that of


conclusively settled;

nor

Even

part

to his Harsa-carita,
it

composed

must be recognised that


Neither the date of

difficulty,

taken as

be

can

Uddyotakara

beyond question, in the absence of


the author's name, that Bana really alludes to Subandhu's work.
if

the

early

is it

7th

the

of

century

is

taken

be

to

and the Uddyotakara, it would make


Subandhu a contemporary of Bana. The traditional view that

the date of Dharmakirti

Bana wrote

his

romance

to

that

surpass

arose from Bana's qualification


'

of

his

Subandhu probably

of

own Kadamban

20)

(st,

surpassing the two,' these two being,

by the epithet ati-dvayl

according to the very late commentator, Subandhu's Vasavadatta


and Gunadhya's Brhatkatha. But the doubt expressed, 4 though
5

Since the
abandoned, by Peterson has been lately revived.
6
proceed chiefly on the
arguments on both sides of the question

later

The argument that Bana, by the use of Sle?a in this stanza, mean* to
Stanza 11.
Subandhu's
fondness
for it, is weak; for Bana usea Slesa also in the stanzas on Bbasa
imply
and the Brhatkatha.
1

Among other Inerary or historical allusions made by Subandhu, the reference to


Vikramaditya and Kanka in the tenth introductory stanza bus been made the basis of entirely
problematic conjectures by Hall (p. 6), Hoernle (JRAS, 1903, p. 545f) and B. C. Mazumdar
(JRAS, 1907, p. 406f); see L, H. Gray, introd., p. 8f. The description of Kusumapura and
8

Subandbu's practice of the Gaud! Biti may suggest that he WAS an eastern writer, but the
geography of the work is too conventional and the argument on Biti too indefinite to be
There are two other punning allusions by Subandhu, apparently to a Gana-karika"
decisive.
with a Vrtti by

Surap&la

Kamalfikara-bhikgu
1

is

(cd.

Srirangam,

314)

p.

(p.

Bhnudatta, the commentator, belongs

not grammatically

correct,

Inirod. to

See

WZKM>
in

to

be

doubtful.

Possibly

dhiya) read by other commentators

it

(c/.

is

OLD,

2, 1941, p. 7).

Kadamban,

Kane,

introd.

I,

1887, pp.

JRAS,

1920,

to

115-3i;
pp.

pp. 71-73.

Har$a>carita>

Berlin 1868, I, pp. 369-86; Telang in

alto

But the phrase ati-dvayl

to the 16th century.

and the reading appears

graphical scribal error for aniddhaya (qualifying

IV, no.

and an obscurely mentioned work by


recognised and traced.

319); but these have not yet been sufficiently

F.

JBRAS

xif

p.

XVIII,

W. Thomas

386.387;

Introd. to Sbhv, p. 183

in

Mankowski

Inditche

Weber,

1891, p. 147f;

WZKM,
iu

WZKM

XII,

W.
1898,

S tret fan,

Cartellieri in

21-33

pp.

f
t

XV,

1901,

p.

246f'

Keith in JftAS, 1914 (arguing that Subandhu cannot be safely ascribed to a period substantially

SUBANDHU
debatable grounds of the standard of taste and morals, and of
style
and diction, it is scarcely possible to express a final opinion

without being dogmatic. The only one characteristic difference


of Subandhu's prose from that of Bana, apart from its
being
is
the
but
of
use
excessive,
uninspiring,
self-imposed,

paronomasia

but

(Slesa);

this argues

neither

posteriority, but only suggests the greater


of

in

speech

Subandhu's

this

date

The

period.

is

the

in

nor

currency of this figure


certain point
about

only

that

fact

for priority

the

first

half

of

the

8th century, Vakpati in his Prakrit poem Gaudavaho (at. 800)


connects Subandbu's name with those of Bhasa, Kalidasa and

Haricandra, and a

little later

same century, Vamana quotes

in the

anonymously a passage which occurs, with a


Subandhu's Vasavadatta. 2

With

the Vasavadatta of the

by various poets in

nothing

common

Sanskrit

except the

Udayana

literature,

name

slight variation, in

legend,

made famous

Subandhu's romance has

and since the

story, as told

by
Subandhu, does not occur elsewhere in any form, it appears to be
But the plot is
entirely invented and embellished by our poet.
neither rich nor striking.

The handsome

prince Kandarpaketu,

before 650 A.D.); Sivaprasad Bhattacharya


to

wh

iti
IHQ, IV, 1929, p. 699f. There
cb attention does appear to have been drawn, but it is no less important,

the passionate

condition of

Vasavadatta at the sight of

hrdayam vtlikhttam iva utkirnam

iva t

it describes

Kandarpaketu and runs thus

kllitam iva

pratyuptam
marmantara-sthitam iva, which appears to be reproduced in a
following three lines from Bhavabhuti's Malati-madhava (v. 10)
iva,

one passage

is

iva

vajralepa-gha^itam
metrical

form in the

lineva pratibimbiteva hkhitevotkirna-riipeva ca

pratyupteva ca vaJTalepa-ghatitevantaTmkhdteva ca
sa

na

The verbal resemblance cannot be dismissed as


here improves upon what he

Bhavabhuti

is

known

gaiu, p.
2

accidental;

weaves into the texture

to have borrowed phrases from

on the part of Bhavabhuti


1

cetasi ktliteva vitikhaiS cetobhuvah paftcabhih...

but considering that BhavabhQti

of his

poem and

also the fact that

Kllidasa, the presumption of borrowing

is likely.

=
Kavyalarpk&ra i. 3.26 (kulia-sikhara'khara'nakhara) V&savadattd, ed, Sriraran3S1 and ed. Hall, p. 226.
For other references

to

Subandhu and

thinking that the reference in the

work see Gray, pp. 34.

his

DaMtimSra*

to

Udayana and Vasvadatt&, and not to Vasavadatta

Gray

Vasavadatta clearly alludes

of

Subandhu '0 romance.

is

right in

to the story of

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

dream a

beholds in a

son of Cintaraani,

lovely

maiden; and,

setting out with his friend Makaranda in search of the unknown


beloved and resting at night in the Vindhya hills under a tree, he

overhears the

conversation

of

couple of parrots that princess

Vasavadatta of Pataliputra, having similarly dreamt of KandarpaWith the


ketUj has sent her pet parrot, Tamalika, to find him.
help of the kindly bird, the lovers unite
the

father of
chief, the

her

princess, plans

lovers

on

elope

but as Srngarasekhara,
marriage with a Vidyadhara
;

magic steed

to the

Vindbya

bills.

Early in the morning, while Kandarpaketu is still asleep, Vasavais chased by


two gangs of
straying into the forest,
datta,
-

Kiratas

but as they

but trespasses

out and fight for her, she eludes tbem


where she is turned into stone

fall

into- a hermitage,'

by the curse of the unchivalrous ascetic. Kandarpaketu, deterred


from self-destruction by a voice from the sky, finds her after a

and

a long search,
It

will be

of the fair

touch the curse terminates.

seen that

weak and almost


consist of the

at his

the

argument of such tales


The general scheme appears

central

insignificant.

and

frail type,

romantic adventures, in which


vision, talking

parrots,

magic

their final
all

But the

voice in the air are utilised.

union after a series of

the narrative motifs

steed,

to

hero with a heroine

falling in love of a passionate

and

is

curse,

of

dream-

transformation and

interest of the story-telling

not in incident, but in minute portraiture of the personal


beauty of the lovers and their generous qualities, their ardent,
if sentimental,
longing for each other, the misfortune obstruct-

lies

ing the fulfilment of their desires, their pangs of thwarted love,


and the preservation of their love through all trials and difficulties until

their

romantic

final

union.

All this is eked out lavishly

of

commonplaces

the

Kavya,

descriptions of cities, battles, oceans,

inoonrise and the like, and by

A list

of these are

literaiy devices

see

Gray

made out by
in

WZKM

by highly flavoured

mountains, seasons, sunset,

the display of enormous

Cartellieri,

XVIII, 1904,

by the

op. cit.

p. 89f.

Sastric

For a study of these motifs as

22l

SUBAKDHU
learning and technical

Subandhu's poverty

skill.

and characterisation,

of invention

not surprising ; and criticism


therefore,
has been, not unjustly, levelled against the absurdities and inconis

But the slenderness

sistencies of his story.

much

a matter

over-developing

Subandhu

to

of importance

developing or

Stress

it.

theme

of the

has been

not so

manner

the

as

is

of

rightly laid

on his undoubted, if somewhat conventional, descriptive power


but the more than occasional descriptive digressions, forming the
;

the Kavya, constitute the bulk of bis


merely the means of displaying his luxuriant

inseparable accessory of

work, and are made

The

rhetorical skill and multifarious learning.

the lady of Kandarpaketu's vision, for

attractiveness of

instance,

outlined in a

is

some one hundred and twenty lines only The


1
wise censure of Anandavardhana that the poets' are often regardless of theme and sentiment and exceedingly engrossed in verbal

brief sentence of

tricks is

more than

in its application

just

Prose Kavya of

to the

this type.
It

he

is

be

however,

must,

not overfond

of

said

Subandhu's

to

that

and even when

compounds,

long rolJing

credit

they occur, they are not altogether devoid of majesty and melody.
When he has no need for a long sentence, he can write short
The soundones, and this occurs notably in the brief dialogues.
effects

always tedious, nor his use of words always


What becomes wearisome in its abundance is

are not

atrocious.

Subandhu's constant search


expressed in endless

strings of

(Virodhabhasa).

incongruity

coruscating ideas and


nous.

When we

grammatical
sections

of

are

red

ed.

and similes

lion of
-

brilliant

than lumi-

is

rahta-pada like a
painted with red lacquer as

lady

lines,

taken to the

Dhvanyaloka,

feet being

because the
are

epithets

paronomasia (Slesa) and apparent


For this reason, even his really

that

told

grammar with
we

conceits,

images become more

treatise, her

blood- coloured,

the night,

for

or

that

the rising sun

dawn clawed

verge of

NSP, Bombay

ludicrous fancy

1911, p. 161.

is

the elephant of
;

but

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


9

such instances abound from page to page. 1


genuineness of
his

which, however,

own work

as

In a stanza, the

doubted, Subandhu describes

is

treasure-bouse

of

literary

and

dexterity,

pun in every syllable of his composition. We h ve indeed the dictum of the KavyadarSa (ii. 362)
that paronomas i generally enhances the charm of all poetic
Sanskrit permit its
figures, and the extraordinary resources of
declares

that

he has woven a
rt

but the rhetorician probably never means that the


paronomasia should overshadow everything. The richness of

effective use,

Subandhu's fancy and his ingenuity in this direction


astonishing and justifies his boasting but it cannot be
;

he has

flsed

visualisation

means
often

this

figure

with

which makes

is

indeed

said that

judgment or with the sense

this,

as

well as

other, figures

of

Subandhu's paronomasias are


far-fetched and phantas-rnagoric, adduced only for the
of beautiful expression.

sake of cleverness, and involve


of the language.

much

straining and even torturing

It is true that in the stringing together of

puns

Bana also makes much use


habit of the Katha when he describes
it, and refers to this
Bana never indulges in
as nirantara-6lesa-ghana.
But

Subandhu does not stand alone.


pf
it

unceasing fireworks of puns and other devices, and his poetic

and power of picturesque description


make
his
all
for
weakness
for
adornment.
amends
literary
ample
nor
lacks
these
other
on
the
hand,
saving graces
Subandhu,
does he command the humour, vigour and variety of Dandin. He
becomes, therefore, a willing victim of the cult of style, which
imagination

can be produced in the ordinary way.


In order to appreciate Subandhu's literary accomplishment
this fact should be borne in mind and it ia as unnecessary as it
believes that nothing great

is

hypercritical either

unduly.

It

to depreciate

of

Kriftbcamacbariar has given

8abodtm'0

exaggerate his

should be conceded that, in spite of

and sentiment, Subandhu's work

or

verbal accomplishment.

is

its

fancy, pathos

characterised by

(op. ctt., p. xixf)

merits

an element

an almost exhaustive

list of

instances

SUBANDHU
of

mere

trick

which

certainly impairs its

should not be assumed that

enjoyed a
is

fame and

223'

it

literary

a stupendous

is

influence disproportionate to

doubtless a greater poet and

value

can

wield

its

it

which

trifle,

Bana

worth.

wonderful

but

spell

of

language, but Subandhu's method and manner of story-telling do


not differ much from those of Bana, and conform to the general

scheme

Kavya. But for his excessive fondness for


Subandhu's
paronomasia,
style and diction are no more tyranniand parallelisms in words
cally mannered than those of Bana
and ideas have been found in the respective works of the two
of the Prose

It is true that

poets.

fancy occupies

itself

Subandhu's

more with the

the poetical, possibilities of his

but somewhat cold,

glittering,

rhetorical,

subject

but

rather than

with

making allowance

one must recognise the same technique and


paraphernalia in both Subandhu and Bana.
They deal with the
self-same commodities and if richness of vocabulary, wealth of
for individual traits,

profusion of epithets, similes and conceits, and


frequency of learned allusions are distinctive of Subandhu, they
are also found in Bfuia.
Whatever difference there is between

description,

the two romancers,

it

is

one not

in

kind but

in degree.

would appear, therefore, that both Subandhu and Bana


exhibit in their works certain features of the Sanskrit prose
It

same character, must have belonged


The tendency is
tendency of the time.

narrative which, being of the


to the general literary

Dandin, but
extreme
and we

not so apparent
carried to its

phenomenon
is,

in

Subandhu and Bana

in
find,

more

or

less,

it is

a similar

we pass from Bharavi to Magha. It


explanation which puts it down to incom-

in poetry, as

however, a

facile

petence, bad taste or queer mentality


historical significance, perhaps

more

the question has a


in

prose than

in

deeper
poetry.

Louis H. Gray calls attention to certain stylistic similarities


between Subandhu's Vasavadatta and Lyly's Eupheus ; but if

any point in drawing a parallel, it lies precisely in the


fact that the work of the Sanskrit stylist, like that of the
Elizabethan mannerist, is a deliberate attempt to achieve a rieh A

there

is

224

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

variegated and imaginative


berate attempts

prose

carried to fantastic excess.

it is

fanciful style tends to the florid

restrained and

although like

style,

tamed

all

deli-

The ornate and

and extravagant, and needs

to be

but the plain style inclines equally towards


needs to be raised and inspired.

the slipshod and jejune, and

The

plain style, evidenced in

the

proportioned, clear and sane, and

ary purpose, but


ate

expression

is

is

constantly

is

indeed

well

suitable for a variety of liter-

fitted for fanciful,

it is ill
it

Pancatantra,

liable,

gorgeous or passionwhen not used with

something more than ordinary scholarship and taste, to degeneor insipidity.


Neither Subandhu nor
rate into commonness

Bana may have

evolved

properly ornate style, suitable for


counteracting these perils and for elevated imaginative writing,
but their inclination certainly points to this direction.
It is not
a

which annoys, but their use


but out of proportion, to their

the rhetorical habit in these writers


of rhetoric, not in proportion,

narrative, description, idea or feeling.


of the

commonplace and

Perhaps in their horror

in their eagerness to avoid the

extreme of too heavy


lose raciness, vigour and even sanity

the

being dull, they proceed to

ornamentation, and thereby

danger of

opposite

reason the

worthiness
their motive and the
measure of success which they achieved should not be missed.
We have an interesting illustration here of what occurs every-

but for

this

of

where, namely the constantly recurring struggle between the


but in trying to avoid plainness,
plain and the ornate style
but
unbalanced
writers practically swamp it
these well-meaning
;

with meaningless ornateness, by applying to prose the ill-fitting


The gorgeous standard, which
graces and refinements of poetry.
they set up, is neither faultless nor easy to follow, but it is curi-

ous that

It is a
never questioned for centuries.
their successors never realise their literary motive,
it is

exaggerate their literary


to normalise the style

mannerisms.

down

It

was

pity

that

but

only

for <the later writers

exuberant excesses,
but it is strange that they never attempted to do so. Perhaps they
fell under the fascination of its poetical magnificence, and were

by cutting

its early

225

BANABHATTA

actuated by the theory which approximated prose to poetry and


affiliated the prose Kavya to the metrical.
There has never been,
therefore, in the later history of Sanskrit prose style, a real ebb

between maxima and minima.

and flow, a

real flux

this reason

perhaps that the perfect prose style, which

mean between

golden

It

is

for

keeps the

the plain and the ornate, never developed in

Sanskrit.

There

thus, no

is,

essential difference of literary inspiration

between

Subandhu and Bana

rendered

ineffectual

There

only,

Subandhu's

gifts are often

the

by
mediocrity of his poetic powers.
the sameness of characteristics and of ideas of workman-

is

ship; but while Subandhu

The extreme

excellence,

literary tendency,

Bana can

often plods,

as well

which both

of

often

soar.

the extreme

defect, of the

them represent

in their indivi-

as

however, better mirrored in Bana's works, which


reach the utmost limit of the peculiar type of the Sanskrit prose
dual way, are,

narrative.

d.

in

In the

first

two and

the

a half chapters of his Harsa-carita and

stanzas

introductory
an
account of himself
gives
his royal

his

patron A

He was

being traced

ancestry

account

Bdnabhatta

of

and
a
to

his

Kadambarl,

his family

Brahman
Vatsa,

Banabhatta

as prelude to that of

of the Vatsyayana-gotra,
of

whom

given as the cousin of Saradvata,

is

mythological
son of SarasvatI and

In the family was born Kubera, who was honoured


by many Gupta kings, and whose youngest son was PaSupata.
Pagupata's son was Arthapati; and among the many sons of
Dadhica.

They lived in a place


Arthapati, Citrabhanu was Bana's father.
called Pritikuta on the banks of the Hiranyabahu, otherwise known
1

father,

a^ree, except ]in one omission, namely, the name of Bana 'ft great-grandnot found in the Kadambari. For a recent summary of all relevant

The accounts
PMupata,

is

questions regarding Bana and his works, as well as for a full bibliography, see A. A. Maria
Sharpe, B ana's K&dambari (Diss.. N. V. de Vlaamsche, Leuven 1937), pp. 1-108, which also

contains Dutch

trs.

89-1948B

of work, with indices

and concordances,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

226

as the river Sona. Bana's mother Rajyadevi died while he

was yet
young, but his father took tender care of him. When he was
about fourteen, his father died; and in the unsettled life which
followed, Bana wandered about from place to place, mixed in
dubious company, acquired evil repute as well as rich experience,
returned home and lived a life of quiet study. He was summoned

Harsavardhana, ostensibly for being taken

to the presence of king

his misspent youth,

to task for

camp near

at his

Manitara on the Ajiravati. He was at


1
ness, but afterwards with much favour.

home, Bana was requested by his

visit

He

great king.

the

town

of

received with cold-

first

After some time, on a

relatives

speak of the

to

began his narrative, after having warned his


do full justice to his theme. The story

audience of his inability to

in the remaining five Ucchvasas, but

is told

It

was possibly never

his intention

to offer a complete

even in a hundred

for he tells us that

recount the whole

of Har^a's

story

unfinished.

is left

it

lives

account;

he cannot hope to

mighty deeds, and asks

his

they would be content to hear a part.


have already spoken of the value of the

audience

if

We

important

famous
ffarsa-cana/)which
with
Bana.
a
descripliterary predecessors
.JThe story begins
tion of SthanvJgvara and of the glorious kings, sprung from
metrical preface to the

speaks of the

of

known

It is not

Bin* was

fairly

what stage
Harsa

tt

of Harsa's

young when

reason to presume that

Bana wrote

in his

career

Bana met him.

It is

assumed that
is no

greatness patronised him) and that there

in the early part of

Harsa *s reign, which ended in 647 -A. D.


troubles he mentions in Uochvasa i,

Bana never alludes to troubles of poverty among oth^r


and we are also toll that he inherited wealth from his
from his patron, but there
works to Harsa.

ancestors.
He acknowledges gifts
nothing to support the legend that he sold some of his literary

is

The earliest quotation from BSna, though anonymous, occurs in Vamana's


K&vyalamkara (2nd half 'of the 8th century) v. 2. 44, anukaroti bhagavato ndrdyanasya
td, Peterson, p. 6), In the middle of the 9th century, Bana and his two
( =Kadajnbari
t

Inandavardbana

works are nwtjtimied


by
"
'

101,127).
8

Ed

with same

v^fc
*

A>

;wft)l

^^^P"

C0mm

comm^^^pKlpbay

notes, etc.),

BombaflllL

in

his

Dhranyahka

(ed.

NSP,

pp.

87,

100,

,,
'

Strpkara Bombl Skt"


'

Ser " 1909

ed

K p
-

Parab

>

1892 (6th ed. 1925) ; ed. P. V. Kane (without comm. but with

Trs. into English by E. B. Cowell

and F.W. Thoznas,

Ix)ndoii 1907,

22?

BiNABHATTA

Puspabhuti, from whom is descended Hanjavardhana's father,


Prabhakaravardhana. Harsa's elder brother is Kajyavardhana

and

his

sister

married to Grahavarman of

is

KajyaSrI

the

Maukhari family

of Kanyakubja.
Then we have a more brilliant
than pathetic picture of the illness and death of Prabhakaravardhana, whose queen Yasomati also ascends the funeral pyre,

Kajyavardhana from his successful campaign


against the Hunas, and of his reluctance to ascend the throne.
But before Harsa could be installed, news reaches that the king

of the

return

of

Malava has

of

Eajyavardhana

Grahavarman and imprisoned

slain

treacherously killed

the king

by

Gauda.

of

ends

\\ith

is

Harsa's expedition

mean time^he

to save his sister follows, but in the

prison and

Rajyafri.

defeating the Malava king, but he

succeeds in

escapes from

by a Buddhist sage. The story abruptly


the meeting of Harsa and Rajya^ri while the tale of

is

rescued

The work gives us nothing about the


being told.
later career of Harsa, nor any information regarding the later

her recovery

is

stages of Bana's

own

life./

V The Harsa-carita has

Prose

attempt at writing a

Subandhu's Vasavadatta,
the Kadambarl,

deals

the

distinction

an

Kavya on

being the

of

first

theme.

historical

as well as Bana's other prose narrative,

with

legendary

fiction,

and everything

is

viewed in these works through a highly imaginative atmosphere.


The Harsa-carita is no less imaginative, but the author takes his

own

of some actual
sovereign as his hero and weaves the story out

events of his
picture,

but

its

In this respect

it is, is

tive,

supplies a contemporary

hi ch, in the paucity of other records, is indeed valuable;

The

of

sum-total

the story,
in

no more than an incident

cannot be said that the

from the

it

document should not be


importance as an historical

overrated.
as

career.

historical point

picture
of

view.

is

lavishly

Harsa's

either

Many

full

embellished

career

or

points in

and

it

satisfactory

the narra-

action and identity of the Malava


especially the position,

See below, ch. VI, under Poema with Hiitoricti Theoie*.

228

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

and

Gauda

the

and the gorgeously


descriptive and ornamental style leaves little room for the poor
thread of actual history.
Even if the work supplies picturesque
kings,

are

obscure

left

accounts, into which the historian


actualities of life in
of

retreat,

camp and

military

may

expeditions,

delve,

profitably

in

court,

and

of the

monastery and village


of social and religious

observances and practices, we learn very little indeed of the


political facts of the great emperor's reign as a whole.

\It is clear that Bana writes his Harsa-carita more as a


romantic story than as a sober history of the king's life, and stops

when he
flight./

is satisfied

The term

style, spirit

a Prose Kavya, and the fact of


theme does not make it historical in

work

having an historical

history

long

sufficiently

for, in all essential, the


its

Historical Kavya,' which is often applied to


other ^works of the same kind, is hardly expressive

and

this

Muse has taken

that his

'

and treatment.

is

The reproach

and historical sense

India was

little

interested

historical incident

never took seriously to chroniclining,


as history in

modern times.

India

perhaps not entirely

is

in

that

The

much

uncertainties

little

just,

as such,

what

less to

had

of

is

but

and

known

pre-history,

India to a comparatively late period ; and


to
note
that the idea of evolution is, in the
it is also important
same way, scarcely recognised in the sphere of thought and
therefore, continue in

speculation.

psychology

Perhaps the explanation is to be sought in the


of the Indian mind, which takes the world of

perhaps we
imagination to be more real than the world of fact
in modern" times attach too much importance to fact or incident
and make a fetish of history or evolution. In any case, history
;

had

little

mythological
of the

rulers

the Kavya, which apparently considered the


heroes to be more
interesting than the actual

place

in

day.

Even when

real

personage

treatment, as in the case of Hara, he is elevated


with all the glory and some of the fiction of the

is

taken for

and invested
mythological

The Sanskrit theory of art also, in its emphasis on


imaginative and im personalised creation, encouraged abstraction,
hero.

229

B&NABHATVA
admitted belief in fate and miracle, and had

human

concrete facts and forces of

same

stood

drama,

The

historiography.
themes, never

duty
to

that

be

of a poet.

way

for

life.

of a vigorous

of clear

and

Bana, write on

like

poets who,

the

The
and

critical

histori-

historians, but conceive their

;is

would not be proper, therefore,


historical
to what is essentially a
It

'

the

attach

the

in

claim merit

cal

to

also

feeling

human

nature and

which tended against the creation

spirit,

sensitive

little

qualification

'

Kavya.

The imposition
but

creation,

even

keeping

within the semblance of

Kadambarl, which is an entirely imaginawhich like the Harsa-carita, is also left

fact is absent in the


tive

of

was, however, death which, cut off the work ; and


we are told by Bana's son, Bhugana, 1 that he wrote the latter
part, not out of literary ostentation, but as a task of filial duty.
unfinished.

We

do not

It

know

in

what way Bana himself would have rounded

the inherent difficulties of the remainder of the plot, but the


It gives the
inferiority of the supplement is generally admitted.
of
introducing complexities, but there is also an
impression
off

The
anxiety of bringing the story to a somewhat hurried close.
command over the ornate style and diction is undoubted, and the
son

some

possesses

mannerisms

the excellences of the father; but to the

of

which are often exaggerated, are added

of the father,

a few peculiar to the son.

(The

story of the

Kadambarl,

and loves of two heroes,


well

known

to

require

which deals with the

each of
detailed

noteworthy that Bana's portion


1

In some

Pulinda.

MSS

Dhanapala
was the name.
3

'e.g.,

Stein,

Jammu

whom

is

reborn

twicers
summary here. But it

of the composition stops

Cat.,

lives

Bombay

is

even

1894, p. 299), he is called Pulioa or

in his Tilaka-mafijari (Pref verse 26)


,

too

seems to suggest that Palinda

Ed. P. Peterson, Bomb. Skt Ser., 1883; ed. P. V. Kane, Bombay 1911, 1920;
Purvabhaga only); ed. K. P. Parab, with comm. of Bhanucandra and Siddha-

(3rd ed. 1921,

candra,

N8P, Bombay

occasional omissions) 0*

these editions.

1890 (7th

ed.,

revised

M. Bidding, London

by
1896.

V.

Panshikar 1928).

Summaries

Engl. tw. (with

of the story will be found in

HISTORY OF SANSKRIT LlTERATUbli

theme is properly developed. It introduces the


Can<Jala maiden and her speaking parrot into the court of
Sudraka and puts the entire narrative in the mouth of the
1
parrot.
Apart from absurdity of the device, it is noteworthy
the

before

method

that the old

the parrot's

for

of

emboxing

tale

within tale

retained

is also

tale includes that of the sage Jabali

concerning
Candrapida and Vai^ampayana, along with the story told by
Mahaveta of her love for Pundarlka. After the meeting of

Candrapida with Kadambari, whose entrance into the story is


too long delayed, and his hurried return to Ujjayini, Baija's

work ends abruptly with the welcome news which Patralekha


It is clear
brings to him of Kadambari's assurance of love.
that, like Spenser,
lived to finish

it.

Bana conceived of too


The plot is only begun

large a plan and

but

unfolded.

hardly

we have no

his son, but

It is

never

completed ingeniously enough by


means, except from scattered and uncertain hints in the narrative

itself,

knowing whether Bana wanted

of

to develop

with

it

bewildering turn and confusion of curses and


Half-told as the tale is
personalities of reborn heroes.

its later

all

changing

by him,
he meant Sudraka, the hearer of the story,
but a redundant figure at the outset, is to become the real hero

we cannot be

sure

if

end as the reborn Candrapida, who in his turn is to be the


moon-god in his former birth, or whether Vai^ampayana is to

in the

for
recounting the tale
of
the work.J
these elaborate intricacies occur in the second part

turn out as the transformed parrot

This important fact


his

highly complex

constructive

Kadambari

the

of

power.

Sumanas

(or

Oa

the

r61e of

when one criticises Bana for


and charges him with deficiency of

plot,

The
to

the

Brhatkathft,
Parrot in

XV1IT, 1904, p. 42.


9
Somadeva's Kafha-sant^agara^
whole passage

is

of

the

story

much humbler one

of

King

striking

parallelism

narrated in
2

the

ignored

Sumanasa),

versions of the
1

is

itself

may
story

x. 3

the two

suggest that

literature,

(Tawney's

trs.,

see L.

Kasbmirian

Bana may have


H. Gray

Calcutta 1884,

reproduced in Peterson's introd. to the K&dambari, pp. 84-95)


rf, xvi, 185 f.

in

ii,
;

WZKM,

p. 17 f

the

Kemecdra

BINABHATTA
wanted

to utilise the motif

to speculate

we have

it

and rebirth, but

of curse

whether he would have done

The complications

now.

231

in the

it

it is

useless

same way as

of the plot, as developed in

Bhusana's supplement, can hardly be inferred from the dry bones


of the much simpler and less refined
original, occurring in the
versions of

the

which has

a somewhat different
denouement and which attaches degrading forms of birth to the
heroine Mandarika and her father, on the rather frivolous ground

Brhatkatha,

of a curse proceeding

from wild grief

one case and repent-

in the

ance for pronouncing the curse in the other.


That the method of emboxing tales can be carried

to a con-

seen in the arrangement of Soraadeva's Kathasarit-sagara, where, often with an insignificant framework, we

fusing extent

is

have A's account of B's report of C's recounting of D's relating


what E said, and so forth, until we have the disentangling of

of

the entire intricate progression, or reversion to

which the reader


not

ill

in the

suited to a

meantime probably

succession

story,

The form

forgets.

disconnected

of

main

the

tales,

as

is

the

in

Pancatantra, where they are narrated generally by the characters


There is further
of the frame-story or of the inset stories.

Daaknmara-carita, where their several


experiences are narrated, with a semblance of realism, by the
princes themselves in the first person, and in the Vetala-paftca-

improvement

the

in

vimtati, where

the separate tales are connected to


In the Kadambari, the old machinery

all

main purpose.

one

serve
is

adapted,

with a clever plan, to the conditions of the complex narrative.


The device of first-hand narration is made an essence of the

form

for

the inset

stories

is

know

sonal experience.

The main

and

main

which

narrative here

the hero, but in effect by the sage Jabali,


insight to

which the

each subsidiary
the
allowed to describe as coming within
scope of per-

narrator could not himself


narrator

explain matters

know

vividly what he

relates,

is

who

not
is

recounted

by
his

supposed by
and who can describe

and objectively but each of the minor narratives, like that


of MahaSveta, gives effective expression to intimate knowledge
freely

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

232

and

feeling,

and

made

is

the development of the

to

essential

plot.

The denouement, as developed by Bhusana,


To a certain extent, this is true
criticised as flat.
allowance for the device of curse
1

in the discovery at the


to

the

in

two

is

story,
lives,

is

hero,

of

his

in

love

only the listener

is

who had

and whose listening to the story

dition of the reawakening

making

but,

an element of surprise

end that Sudraka, who

himself the real

sometimes

common enough

and rebirth

one should admit that there

folk-tale,

is

is

in vain

loved

a necessary con-

Kadambarl and

for

of

bringing his second life to an end by his revived longing for


As a rule, the romance- writers, like the poets, are
reunion.
rather poor inventors of plot, and

conventional

of

make use of

all

the paraphernalia

as well as of the fantastic ornate-

story-telling,

more arrangement,
in
Bana's
narrative
interest
in Subandhu's
and
than
progress
and, in spite of the complexes of past and present lives, there
ness of an overworked diction

but

there

is

cannot be
of the

much doubt

that the threads of the stories of the

two maidens, which form

his

main theme,

are

loves

skilfully

interlaced.

(The

chief obstacle to our appreciation of

Bana's constructive

weakness for elaborating the tales, by dwelling too much on details, in a style which draws prose and poetry
The lack of proportion is due
together in an unnatural
gift,

however,

is

his

alliance.)
partly to largeness of handling, and partly to a prodigal imagina-

tion

which prefers lawless splendour

the sense of proportion

ment.

There

narrative
palace, of

in

is

is

the Vindhya

For a study

decent

for

instance,

description
forest

and

of

to

^ut

insipidity,

the very foundation of style

no need,
lavish

to

lose

UjjayinI,

and

treat-

sight of
of

the

Sukanasa's

hermitage, of the temple of

of these mo'ifs as literary devices, see

L. H. Gruy

in

WZKM, XVJII, 19f 4,

pp. 53-64. Gray cites ao instance from the story of Arthapala in Dasakumara* where there
incarnations involving six
is a bint not fully developed, of a very complex scheme of three
is Bana's heroes, and not his
heroines, who
persons. It is noteworthy, however, that it
t

Undergo three rebirths each.

233

BINABHATTA

Candika^ of night and moonrise, all of which give us wonderful


word-pictures, no doubt, but most of which are certainly overdone.

Dana's power of observation and picturesque description,


his love of nature, his eye for colour and ear for music, the richness of his fancy and his wealth of words, are excellences which
are unquestioned but they are seldom kept within moderate
bounds. \ His choice of subject may be good, but his choice o"f
;

The

scale is fatal.

ing,

vagant in

is

swamps

its

The

undiscriminating in its
a

reality

excluded in
eighteen,

delineation of Mahasveta's

convincing
matters of

who

visual

picture.

detail.

is

his

of

too extra-

it

actually

too

is

beauty

metaphors and epithets

of

heaping

astonish-

truly

the

description of UjjayinI, for instance,


terms to give us a vivid notion of what

in his time.

present

often

The

pictures.

was

readiness of his resources

but the exaggeration

The

Nor

are

physician,

to

absurdities

youth

attends upon the dying Prabhakaravardhana,

is

of

so

fanatically attached to his king that he must also burn himself on


the funeral pyre on his patron's death.
It is not that Bana's

Bana can be
imageries lack visualisation and proper phrasing
forcible and direct when he chooses the sense of humour is not
;

picture, for example, of the Dravida


ascetic, or in his description of Skandagupta as having a nose as

altogether

wanting

in

his

long as his sovereign's pedigree the advantage of contrast is utiall this and more
lised in the characterisation of the pairs of lovers
;

is admitted.
But the censure is just that Bana allows no
Whether in
pass until he can squeeze no more out of it.

tion or in speeches of lamentation

and

exhortation!,

descrip-

no possible

no existing variety of synonymous


omitted, no romantic symbolism and conceit overlooked,
detail is missed,

topic tq*

epithets

nor any

brilliant rhetorical device ignored.


It is clear that

over-ostentatious
narrative, but

Bana's evident

method

is

relish in

a hinderance

also to the realities

of

this

extended and

not only to vigorous

sentiment and

character.

not unjustly, on the shadowy nature


of his personages, some in their second and even third birth 1 and

Comments have been made,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

234

sentiments.
But, making allowance for
exaggerated
aberrations inevitable in a rich and exuberant talent, it must be
their

paid that Bana's

sentiment
depicts is

power

characterisation

of

or

delineation

of

The world he
not entirely divorced from reality.
removed in time and character, but not in appreciation
is

and sympathy, from our own. The tale is strange, as also its
manner of telling, but the element of marvel and magic is a
recognised concomitant of the popular tale and need not of itself
diminish

its

value as a romance, any more than

the imaginative

character of Spenser's Faery Queene impairs its interest as a


poem. The scene is laid as much in Kadambari's home, situated

beyond the Himalayas and peopled by Gandharvas and Kinnaras,


as in Ujjayini where Candrapida's very human father TarapTda
and his practical minister Sukanasa hold court in royal splendour.
\Tbe world of fancy is conceived as vividly as the world of humanity

but

machinery fades away when we


face with a tale of human love and sorrow,

the whole

are brought face to

unreal

set forth in its idyllic

charm

as well as in its depth of

cannot be denied indeed that these old-time

pathos.

romancers are

:\Et

Tiot

always good at assessing the fine shades of human conduct they


see life as an affair in which black is black and white is white,
;

Bana attempts
black and white seldom merge in dubious grey.
to infose some diversity of colouring into his Patralekha and his
Sukanasa, but they are too
are endowed with nobility,

fine to

be

(His two heroes


devotion and charm, but

life-like.

courtesy,
more
the
or less, of broad types of characthey give
impression,
ter they are hardly human beings. \ All this must be frankly
But it must also be admitted that Bana possesses a
admitted.
;

wonderful insight into the currents of youthful passion and virgin


modesty, in their varying impulses of joy and grief, hope and

and this forms the pith of his work in its surrounding


embroidery. It is perhaps for this reason that he is more successdespair

ful in delineating

Kadambarl, with
filial

his

its

duty,

two

heroines.

maidenly love of
timid balancing of the new-born longing and
is finely

set off

\The

by the pathetic

fidelity

of

BXNAMATtA

235

the lovelorn Mahasveta,


awaiting her lover for long years on the
shores of the Acchoda lake.
If they are overdressed children of

Bana's poetic imagination, his romantic ideas


a vivid and effective embodiment
they are no
;

them

of love find in

less brilliant types,

but they are at the same time individualised by the sharpness of


the impression>)

[Indeed^ the chief value of Bana's unique romance


in its narrative, not in its characterisation, nor in

but

its

lies,

not

presentation,

sentiment and

poetry.) In this extraordinary tale


a
us
gives
poetic treatment, in two different ways, of youthful love, having its root not only in the spontaneous emotion of
this life, buHn the recollective affection of cycles of existence, in
in-

its

Bana

what Kalidasa and Bhavabhuti

births firmly rooted in the heart. (Jt


possibilities of the belief

longer existence

which

former

describe as friendships of

study of the poetic


it
conceives of a
transmigration

in

is

and the

links the forgotten past

living

bonds of tender and unswerving memories. If love in


this romance moves in a strange and fantastic atmosphere of

present in

myth and

folk-tale, the unreality of the

dream-pageant acquires
a vitality and interest from the graceful and poetic treatment of
the depth and tenderness of human love, chastened by sorrow

and death, enlivened by abiding hope and faith, and heightened


by the touch of an intrepid idealism:) And the extravagance, of
its

luxuriant diction

romantic

is

perhaps a

vehicle for this extravngantly

fit

tale of love.

There are some


would deny

to

Bana

classic onslaught of

critics,

a high

Weber

charge, in brief, is that

who on formal

however,

rank as a
*

has been

Bana's

style

prose

writer

grounds
and the

vTbe
from the

repeatedly quoted.

and diction

suffer

an unduly laboured vocabulary, syntax, and ornamentaHis prose has been compared to an Indian jungle, where

vices of
tion.

progress, is

In

ZDMG,

Weber, Indische

rendered

impossible

183, quoted by Peterson,


Streifen,

pp. 308-86,

op.

by luxuriant

ct<.,iDUod,, p. 38.

undergrowths,

On

this

romance, see

EtESfORY OF SANSKRIT LITERATttRti

path for himself, and where wild


in wait for him in the shape of recondite words, far-

until the traveller cuts out a

beasts

lie

fetched allusions, vast sentences, undiscriminated


epithets in a multitude of

epithets

compounds and

aggressive

of a

battalion of puns, similes, hyperboles, alliterations and

His

ces.

it is

erudition,

tendency to overloading

complained,

and subtelty

is

heavy

in its

his sense of

upon
whole

assonan-

outrageous

proportion

faulty in its excessive use of literary embellishments

is

and in the

construction of really enormous sentences, in which the

verb or

the subject is held over to the second, third, nay, even to the
sixth page of print, all the interval being filled with more
than illuminating series of jgbrases and phrases
dazzling

uponj)hrases
is

his

and

incessant

weakness for play upon thought or word


he is dominated by the perverse
irritating
;

desire of producing the graces of poetry in prose


his style is

ponderous

and

affected

in fact, he has all

grandiose,

the

and often

of imperfect

into

falls

the

worst faults of verbal and

mental bombast which can characterise a

some measure

the grandeur of

writer.

prose

sympathy may be suspected

While
in this

unqualified denunciation, there is a great deal in this view which

But

is justifiable.

it

should not be forgotten

that

richness of

vocabulary, wealth of description, frequency of rhetorical ornaments, length of compounds and elaborateness of sentences, a

grandiose pitch of sound and sense are


Prose Kavya and in this respect Bana
;

common
is

features

perhaps

less

of

the

reprehen-

than Subandhu, whose unimaginative stolidity aggravate,


rather than lessen, the enormity of the blemishes.
The author
sible

of the
is

Kavyadarta asserts that a profusion of compact compounds


the very life of Sanskrit prose, and that paronomasia is the very

soul of poetic figures

these writings.

this

dictum

Whether Bana

exemplified only too well by


felt himself fettered by the literis

ary canons of the rhetoricians,

or whether these fetters themwere


on
selves
the model of the works composed by himself
forged
and his compeers, is a question which need not be discussed

here

but

it

must be admitted

at once that

in

Bana's romance,

BANABHATTA
and horror

floridity, subtlety

of

the

237

obvious gets altogether ihe

compared with succinctness, simplicity and directThat Bana can write with force and beauty and achieve
ness.
considerable diversity of style has been pointed out by his

upper hand, as

apologists, but this cannot be taken as his

can seldom write

without elegancies,

tendency to degenerate into

mannerism.

general practice.

He

and his manner has a

He

is

often

unable

to

concentrate in a terse phrase the force of pathos and passion, but


reduces its strength by diffusing it into gracefully elaborated
sentences.

All this

not faultless

he

and even more cannot be denied.

Bana

is

indeed very faulty. But all this should not


works with those of Dandin, which are
compare
and
conceived
executed, nor emphasise points in which
differently
;

is

lead us to

his

We

should judge him on his own


obviously deficient.
merits, and not by any standard which he does not profess to
It is useless to expect things which he does not aim at,
follow.

he

is

but

it is

necessary to find out in what he

is

truly efficient.

seems strange that one should be capable of denying the


It is eccentric, excessive
splendour of Bana's prose at its best.
It

and even wasteful, but its organ-voice is majestic in movement


and magnificent in volume and melody. It would often seem
that the nobly wrought diction moves along in its royal dignity
and its panorama of beautiful pictures, while the poor story lags

behind in the entourage and the humble sentiment hobbles along


But it should not be forgotten that it is mainly
as best as it can.
language and picturesqueness of imagery that Bana's luxuriant romances retain their hold on the

by

its

wonderful

spell of

imagination, and

it is

precisely in this that their charm lies.


lunar rainbows rather than that

It

of
an atmosphere of gracious
No one denies that Bana's prose is useless for
strong sunlight.
average purposes, but the question is whether it suits the purpose

is

for

which

it is

intended, whether the high-flown style

shape the rough

stones of popular literature into

gems

is

able to

of romantic

may be said that a more terse and simple style would


beauty.
have been appropriate for his account of king Harga, but the
It

HJLStORY OF SANSfcRJtl' LJTERAttJtlfe

238
wojrk, as

we have

Kavya than

already said, should be taken

as an historical production,

more

more as a Prose
a

as

stupendous
Still more should the
panegyric than as a real biography.
Kadambarl be taken as a gorgeous and meandering tapestry
work, in which an over-fertile fancy weaves endless patterns of
great but fantastic beauty.

It

is

conceded

that

prose

in

its

normal proportion is hardly Bana's natural organ of speech, nor


is poetry, if one is to judge from his Candl-gataka
but he affects
;

If
a kind of prose-poetry in which he is unique.
of
rhetorical
the
he
Sanskrit poets,
passion
by the

rhetorical

obscure

if

he

is

swayed

is not merely
if he writes
long sentences, his sentences are seldom
he has a fondness for epithets and compounds, they
1

are not always devoid

Bana

is

neither

abstruse and the

of

vividness,

harmony and

stateliness,

an imaginative recluse, nor a lover of the


difficult, but he has an undoubted gift for the

picturesque, the tender

and the

He

has a rare mastery


over a certain gamut of feeling and fancy, but his prettiness or
succulence never lack dignity nor become namby-pamby.
In
pathetic.

and overwhelming profusion, his elaborate sentence-pictures are seldom wanting in the
Bana has an
variety, swing and cadence of balanced phrase.
spite of their long-drawn-out, brilliance

amazing command over words and an irrepressible talent for


melodious and majestic phrase but he is not so much a creator
of words and phrases as an architect of sentences and paragraphs.
;

In the combination

of

pictorial

effect

splendour of word-music, they form


vignettes of

astonishing

lavishness.

with

the

elegance

and

an unparalleled series of
!'e would be monotonous

one who determines to plod doggedly through the


whole work, but he is attractive if attention is confined at a time
to the marvellous richness of his fancy revealed in one or two of

and tiresome

to

his delightful

whole farrago

and descriptions. Bana pours out the


his ideas, and has a provoking, and sometimes

episodes
of

meaningless, habit of heaping them up in the enormous mass of


He is verbose, not in the sense that he takes
a single sentence.

many words

to express an idea, but in the sense that

he

gives

6UDRAKA

239

He

expression to a multitude of ideas where a few would suffice.

always in the danger of being smothered by hisown luxuriance.


Indeed, Bana's work impresses us by its unfailing and unrestrained wealth of power we have here not an abundance, but &

is

It

riot.

of

useless to seek a motive behind his

is

judgment and

sheer

workmanship;
voluminous

of

delight

tumultuous fancy, and the love

work or sobriety

we have

what

expression,
of all that

is

the

here

the

is

largeness

of

grand and glorious

in fact or fiction.

THE DRAMA FROM SUDRAKA

2.

As in poetry,
Kalidasa

is

still

not yet set in.


tic

in the

an

dramagreater

variety

With

period.

drama, the period which folio v\ed


expansive age in which stagnation has

so

Unfortunately, only a limited number of


survived
but, fortunately, they show

works has

elasticity,

TO BHAVABHUTI

and

vitality

the exception of

than

the

Amaru and

poetical

works of this

Bhartrhari,

we

have,

on the one hand, Bharavi, Bhatti, Mayura, Kumaradasa and


Magha, who (Jo nothing more than work variations in the same
tradition

of

writers

the

poetry
of

but

we

have, on the other hand, Sudraka,

four

Harsa,
Bhanas,
early
Vigakhadatta,
Bhatta
and
Mahendravikrama,
Bhavabhuti, each of
Narayana
whom represents a different and interesting type of the drama. '
a.

Sudraka

In the long and varied history of the Sanskrit drama the


1
It is sorneof Sudraka occupies a unique place.
Mrcchakatika
F. Stenzler, Bonn 1847; ed. N. B. Godabole, with eoram. of Lalla Diksita
and Prthvidhara, Bomb. Skt. Ser., 1896; ed. K. P. Parab, with comm. of Prthudhara,
N8P, Bombay 1900, 3rd revised ed. 1909, 5th eJ. 1922. Trs. into English by A. W. Ryder,
1

Ed.

A.

Cambridge Mass., 1905; also by R. P. Oliver, Univ. of Illinois,


several times into German and French,
U.S.A., 1988. The work has been translated
fuller
For
bibliography see Sten Konow, op. cit. p. 59. For
and also in other languages.

Harvard

Orient.

Ser.,

fuller bibliographies of dramatic

consul^

besides

Step JConow,

one

should

writings dealt

with in the

M.

Sanskrit Drama,
Bibliography of the

Schuyler's

following pages,

New

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

'240

taken

times

sometimes

the oldest extant Sanskrit dramas, and

one of

as

as a

mere recast and continuation, by a clever but

anonymous playwright, of the fragmentary Carudatta ascribed


to Bhasa.
But we have no exact knowledge of its date, origin
and .authorship, nor of its relation to the Carudatta. The work
has been variously assigned to periods ranging from the 2nd
1

century B.C. to the 6th century A.D,, but even

none of the

if

opinions advanced carries complete conviction, there can hardly


In spite of the
be. any doubt that it is a fairly old work.

number

round the name of

which have gathered

of legends

nothing is known of him beyond


2
the somewhat fanciful account
given in the Prologue of the
Sudraka,

its

We

play.

author,

reputed

are told in this eulogistic reference


8

was a great Brahman king


curious

the

the

proficient in

the

in

art

his

of

Sudraka

we

find

and among
that he was
;

and the Samaveda, in mathematics,


courtesan and in
the
lore of

from

royal author

the
is

not impossible to support, to a


knowledge betrayed in the drama
it is

also said to

have obtained the grace

York 1906, and Winterniz, GIL, iii, under respective authors and works.
editions and works on the plays are mentioned here.
Analyses of the
with below

dealt

author

the

concerning
statements which

The

name

excellences,

Egveda

elephants,
limited extent,
itself.

of

details

of the

the

that

are

available in French,

giveu

by

L4vi,

Sylvain

German and English

Sten Koi:ow and Keith

respectively,

we have

Only important
plots of the plays
;

as they are thus

avoided repetition as

much

as possible.

The

various opinions are summarised

see for references; also K. C.

Slen

Eonow

Mehendale

in

by Sten Konow, Ind. Drama, p. 57, which


Bhandarkar Comm. Vol, Poona 1917, p 367 f.

himself would identify Sudraka with the Abbira king Sivadatta (about 250

A.D

),

white Jolly shows (Hindu Law of Partition, Inheritance and Adoption, Tagore Law Lectures,
Calcutta 18d3, p. 68 f.) that the knowledge of legal procedure evidenced in Act ix follows

what we

find in the law-books belonging to the 6th

Munich 1918,

kaha,

p.

83 note), on

and 7th

centuries.

Jecobi (Bhavisatta-

the astrological data in act iv, believes that the

drama

have been written before the 4th century A.D. Sten Konow's view is effectively
criticised by J Charpentier in JRAS, 1923, p. 595 f., who discusses the question in some
oot

could

detail.
*

The

use of the perfect tense, indicative of an event long past, io stanzas 3, 4, and 7

of the prologue ia significant; but


tradition or it not trustworthy.
3

gee Charpentier,

loc. eft,

it

need not imply that the information

is

not

based upon

^UDRAKA
of Siva

and

241

after

performing the horse-sacrifice and placing his


son on the throne, he died by entering the fire at the
astonishing
and
a
hundred
of
ten
years
days.
age
;

Whether

an historical or a mythical king


and Sudraka's identity and authorship must yet
is not certain
be regarded as unsolved problems.
The fact that Kalidasa's
this

all

describes

predecessor, Somila (with Ramila) wrote a 3udraka-katha perhaps


indicates Sudraka's legendary character accepted even before

and to later authors like Dandin, Bana, Kalhana


and
he is already a figure of romance, 1 assoSomadeva
(iii. 343)
ciated with Vidi^a, Pratisthana, Vardhamana and other places.
Kalida?a'stime

Late legends connect him with the Andhrabhrtyas and Satavahana


(or Salivahana), but to melt down the legends and recoin historic

from them,

truth

when they

bear

upon their very face the

Some facts may


possible but not convincing.
myth,
stamp
have been drawn into the legends, and probably real incidents and
of

names

is

from

real

but the attempt to separate the


or
the unreal is, more
less, a pastime of ingenuity. The
evidence failing, the internal is equally elusive. Even

of real persons occur,

external

assuming that the Mrcchakatika is a rechauffd or recension of the


Carudatta, there is yet no decisive evidence regarding Bhasa's
authorship of the drama

and even

the ascription

if

is correct, it

suggest a definite date for either of the two works.


royal authors in historic times were not averse to having

is insufficient to

As

works written

who
a

for themselves,

it

been

has

believe in an historical Siidraka that

wise

and grateful

patron and allowed

courtier,

his

ascribed

own name

maintained
the

real

his

work

to perish.

author,
to his

later

xiviii, p. 117)

bharana

(p.

romance called giidraka-vadha

and a drama entitled

( 1),

Vikranta-tiidraka

878) and Srhg&ra-pral<a$a

like

royal

This suggestion,

wholly lacking proof, stands on a par with the equally

by those

fanciful

quoted by B&yamukuU (ZDMG,


quoted in Bho;Vs Saras tatt-kan^hd-

is
is

both the authors apparently

make Sudraka

the hero.

Heraacandra in his Kavyanusdsana (ed. NSP, Bombay 1901, p. 835) mentions a S&dralcakathS by PaficaSikha, which is also cited by Bboja in his Sihgara-praWa (see 8, K. Pe iu
BSOS, IV, 1926, p. 281),
81

1843B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

242

but

late

author

skilful
1

drama on the

this

some

that

presumption

basis of the Carudatta, or

a recension

revised

which the Carudatta

of the original on

composed

was based, and

itself

concealed his identity by passing off his work under the far-off
famous name of Sudraka. Much less convincing, for want of
2
of an early date based upon
proof, again, is the hypothesis

Greek Comedy. We
no more than impressions. But even on

New

similarities with the

some accidental

are, therefore, left to

however inadequate, it is not possible to assign a


Yamana already in the
date to the Mrcchakatika.

this ground,

very late
8th century refers

(iii.

composition by Sudraka, and


8
anonymously, one of which occurs

2, 4.) to a

quotes two passages


4
also in the Garudatta, but the other does not.

also

Carudatta

In

are not found in the

in

varies

the

the total

number

of verses

42

Mfcch *, the remaining


four

first

acts

of

the

in

Sudraka's

four

acts is

55,

identical; but the

being

which

13

number

of

See above, under Bhasa.

129.

is

play

of

total

Belvalkar shows by an examination, chiefly of incident and expression, that the Carudatta
an abridgment or adaptation of Sudraka's drama. Suktbankar

could not have been

adds a

critical

with regard

review oi the
to

"

that

holding

version, and

the Carudatta version

hence (as a corollary),

is,

Carudatta

(Poona

1939),

and

plays

on

the

it

whole,

older

than

Devadhar, in

expresses the view

that

the

not itself the

is

has preserved a great deal

But C. B.

incident (especially

furnishes prim a facie reasons for

our Carudatta

if

Mrcchakatika, then, we must assume,


"
is based.
which the Mrcchakatika
ed.

versification, dramatic

technique, Prakrit,

time-scheme) of the two

of the
introd.

Carudatta

the

Mrcchakatika

original of the

is

original
to

upon

his recent

abridged

from

He maintains,

by adducing the main differences of the


"
two versions, that the author of the Carudatta, whoever he was, wanted to make a pleasing
comedy out of the first four acts of the Mrcchakatika and hence has avoided reference to the

the first four acts of the Mrcchakatika.

revolution,

political

to

Bobasena and*

to the law-suit,

which

is

con tern pleted by the vengeful

Sakara."
*

Windisch, Einfluss, cited above, J>. 12

see

Keith

s criticism

in

SD,

pp.

63-64,

and Sten Konow in IA XLIII, 1914, pp. 65-66.


t

Kavyalarpkara t ad. iv. 3. 23, dy&tarp hi


act ii, but missing in Caru*)\ and ad
,

Affccfc

ndma
v. 1. 3,

purusasyasivphasanarn

rajyam

the entire stanza, ydsarp, balir

\>havati(~tircch\ i. 9; Can*', i. 2).


'
Only one verse from Sudraka, not traceable in the drama,

is

quoted in the anthologies,

namely, Sbhv t no. 1271. A BhSna is also ascribed to him, for which see below, under
CatuTbhani.Gr&y (JAOS, XXVII, 1907, p. 419 f) shows that Sudraka's grammar does not
conform closely to the norm, a fact which indicates riot only his departure from convention
^ttt

probably

also his early date.

SUDftAKA

243

Whatever may Lave been the date and whoever may have
been the author, there can be no doubt that the Mrcchakatika is
one of the few Sanskrit dramas in which the dramatist
departs

from the beaten track and attempts to envisage directly a wider,


fuller and deeper life. He has paid for his boldness and
originality
by the general disregard of his great work by the Sanskrit theo1
but he knows that he is writing a drama, and not an
rists;
elegant series of sentimental verses in accordance with
cribed mode.

It is, thus, not the usual type of a

the

pres-

dramatic poem,

but possesses distinctly dramatic qualities, which make a greater


appeal to
it

picture

work
of

is

modern

worthy

swift-moving
4

of direct

plot

in

its

46

The

ii.

interest,

earliest

4), etc.

in

quotation

See R. G. Basak in

The unity

IHQ,

in a clear,

employment

its

forcible

of

use

and

variety of

in its witty dialogue, in its general

dramaturgic works occur in the Avaloka on Dasarupaka,

See Mebendale, op.

handling

freedom from the usual fault of

skilful

its

the

in its variety of

sharpness of characterisation, in

its

in

diction,

life,

skilful
8

sustained

of

Sanskrit and Prakrit metres,

i.

contemporary

and homely imageries conveyed

unaffected

of

of a great dramatist in its

incidents and characters, in


over-elaboration,

Apart from the graphic

idea.

some phases

of

presents

truly

and

taste

cit.

p. 370.

1929, p. 229-325.

But the criticism is


of action is questioned by Gray in introd. to his trs.
on a misconception of acts ii-v, which he thinks to be episodic, forming a subplot of little connexion with the main plot. - But all these so-called episodes are necessary
for characterising Vasantasena and her love, and therefore essential to the main theme.- It
really based

is

remarkable that there are six shifting scenes

house and in the street outside,


is also

in

act

i,

which take place in Carudatta's


This feature

a difficult feat indeed for the stage-manager

noticeable in the Mudra-rak$asa and probably points to the

an enlarged

existence of

stage.
4

Except perhaps the elaborate description

of Vasantasena 's house

and the Abhisarika

scene.
5

rapidity
are,

It is significant that the

and directness

in their

of style.

Sioka

The

order of frequency,

is

greatly

four most

favoured

being

apparently suitable for


to the Sloka,

commonly employed metres, next

Vasantatilaka, Sardulavikricjita, Arya,

and

Indravajra

there are Vidjunmala and Vais*vadevi. No other


(including Upajati) ; of more unusual metres
On the use of the
Sanskrit play exhibits such a variety of Prakrits as found in the Mrcc.h*.

Prakrits see Pischel,

Orammatik der Prakrit-sprachen (Strasbourg

p. 882, 1918, p. 613; Keith,

8D,

pp. 140-42.

1900), p. 25

JRAS,

gauraseni predominates and MaMrasJrl

1913,

is rare,

244

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


and dramatic

liveliness

and in

in

mastery of deep pathos


rare quality of quiet humour. In spite of its somewhat

its

conventional
developed,

effect,

happy ending,

its

which,

however,

and

verges almost upon tragedy;

it

is

adequately
neither the plot

nor the characters can be regarded as conventional.

All these

excellences invest the simple love-story of this ten-act

middle-class

life

remark that

it

some

is, in

respect, not undeserved.

derived from

an

curious
'"

which

episode,

The

title

title

but an equally

Little Clay-cart

hero's

son and

little

gives rise to complications of the plot, which are finally

denouement

the

and the episode

a psychological significance

What

more remarkable

is

time, we turn from

that

the

in

resolved

of the clay-cart also has

turn

the

in

is

"

to the leaving of the

leads

heroine's jewels in the toy clay-cart of the

in

of

with a charm peculiarly its own


and the
is the most Shakespearian of all Sanskrit plays

The drama has not only a


curious theme and treatment.
The
is

comedy

of

the

heroine's

life.

drama, for the first


and queens to a more

this

stories of kings

from the dramatisation of time-worn


atmosphere,
to a more refreshing plot of everyday life, the scene of

plebeian
8

legends
1

names

In contravention

madhava.
in acts

iv, vi

ii,

and

viii

of

for

Natya-darpana,
or Prahasana.

The presence

shady characters

Dafarupaka

call it

The Avi-rnaraka

Apart from the question of the relation of the Mfcch*.

Brahman

We

version

the

is

of

is

cannot be

not as plebeian as

ground only up
sure that

Bfhatkath&

example

is,

of

a heroine already of

all

obviously, not entirely

a Saipkirna Prakarana

the

it

(cf.

to

appears.

the

idea

of

first

to the Cdrudatta,

the

for

story

Madanamanjuka
the Central

sub plot of Gopala and Palaka

was

may

a courtesan

not have

probably

which work,

four acts, the source of the story is


in

falling

from the story of Kumudika and Uupinika, as we find

derived

the

his play after the

Prakarana, the Mdlati-

inasmuch as such characters are apparently appropriate to the Bhana

p. 119)

however, covers the same

but

of

of the

unknown.

naming

Bhavabhiiti's

dramaturgic prescription, Catudatta does not appear at

makes the author

this

in

it

not conform to the technical Definition and has none of the grosser

traits of the typical Vidusaka.

legitimate,

the convention of

defies

we have

while his simple-minded and whole-hearted friend, Maitreya, with his

does

doglike faithfulness,

Sudraka

that

It is noteworthy

of the hero and the heroine, as

occurred

The

there.

it

in

love

in

with a

Somadeva's

the

cqurtesan

original;
is

Asian dramatic fragment, of which we have spoken.

is also

known

to

be an* old legend.

But

the relation of the play to the Carudatta, does not detract from

all

tbis,

as

its originality,

well

also

The
as

which by

SUDftAKA

245

which

is
laid in a cosmopolitan
When we
city like Ujjayini.
turn from the two masterpieces of Kalidasa and Bhavabhuti to
this third great Sanskrit drama, we find ourselves
descending, as
it were, from a refined
of
and
sentiment to the
atmosphere
poetry
firm rock of grim reality.
And yet the drama is not at all shorn

and sentiment, which

of real poetry

world

unfolded

the

by

flourish

drama,

no

world

less in

the strange

which thieves,

in

gamblers, rogues, political schemers, mendicants, courtiers, idlers,


bawds and courtesans jostle along
freely. The love that it depicts is not the sad and romantic love of

police constables, housemaids,

Dusyanta and

his woodland beloved, nor yet the

conjugal affection idealised in

fond and

deep

Rama and

Bhavabhuti 's story of

and curiously, the love of a man about town


for a courtesan, which is nevertheless as pure,
strong and tender.
The strange world supplies a fitting background to this strange
Sita, but simply

love

and an inventive originality

the

private affairs of

lovers with

volves the city and the kingdom.


freely

thrown

comedy

displayed by linking the

is

a political intrigue

which

in-

Into the ingenious plot are also

of errors leading to disaster

and an act of

burglary leading to happiness, a murder and a court-scene ; and


considerable fertility of dramatic imagination is displayed in

working out the


its

number

of society,

itself

"

of

is

its

also

only serious defect being

singular

interesting characters,

in

conceiving

drawn from

from the high-souled Brahman

to the

all

grades

sneaking thief;

would, at leaat from the literary point of view, exclude tbe work from being stigmatised
an inexcusable plagiarism/* Even though it may have borrowed, it certainly transmutes

what
1

its

of the plot,

The drama

great length,

large

as

details

it

borrows by a

The

political

fine

dramatic sense and workmanship.

background which

prologue, in which there

is a

practically

permeates the entire drama, even from


is entirely absent in the Carudatta.*

reference to king Palaka,

the episode of Palaka is loosely connectCharpentier, however, thinks (JRAS, 1925, p. 604 f ) that
a detached nor a fully developed
neither
is
it
that
is
missed
ed and adventitious. But the point

subplot; and even

if it is

considered unessential to the main story,

cuous but runs through the thread


incidents.

What

atmosphere

moment of

is

more important

never becomes conspi-

is

that the episode

is

some of the

necessary to create the general

which the whole host of rascals are capable at any


a revolution.
from
stealing a gem-casket to starting
kinds of acts, ranging

of the bizarre society,

all

it

of the central theme, supplying motives to

in

246

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

they are presented not as types, .but as individuals of diversified


*
interest ;
and it includes, in its broad scope, farce and tragedy,

and pathos,

satire

and

poetry

and

kindliness

wisdom,

humanity.
In the midst of

all

who

the motley assemblage of characters,

are mostly rogues and rascals and are yet true, and not altogether
unlovable, gentlemen, stand out prominently the hero and the

heroine.

The Sakara Samsthanaka, with

and brutal

lust,

power

presents an excellent

ignorant conceit
contrast, but the author's
his

of effective characterisation is best seen in

his

conception

two main characters. The noble Carudatta, a large-hearted


Brahman by birth and wealthy merchant by profession, does not
represent the typical Nagaraka, whose whole round of life
of the

and pleasure

consists of love

for there

is

nothing of the

gilded

his refined character, and his chief


interest is not gallantry.
There is a note of quiet self-control in
and even in love most of the courtship is done
most of his acts

dandy and dilettante

in

He

young man

breeding, culture and


uprightness, whose princely liberality wins the admiration of the
whole city, but reduces him to lonely poverty. If the change of

by Vasantasena.

fortune makes

nor does

it

him

is

it

bitter,

debase his mind

does not
it

of

make him
him

only teaches

misanthrope

to take

life

at

Carudatta is endowed with great qualities,


proper value.
but like the conventional hero he is not made a paragon of virtue.
its

He

is

He

by no means austere or self-denying.

of the world,

who

loves literature,

music and

is

a perfect

art, does

man

not disdain

against the
gambling, nor share his friend Maitreya's
He never assumes a self-righteous attitude r his great
hetarae.
bias

virtues

are softened by the milk of

human

kindness.

His youth

does not exhibit indifference, and the most outstanding feature of


his character is his quiet and deep love for Vasantasena.
1

Siidraka's

For a

men

brief

are perhaps better individualised than bis

appreciation of the

Literature, Calcutta 1929,

pp. 80-87

women.

play see S. K. De, Treatment of Love in Sanskrit


and for a summary of the story see S. K. De in Talet

from Sanskrit Dramatists, Madras 1930, pp.

62-96,

SUDRAKA

The wrong

of this unconventional love


disappears in the ideal

beauty which gathers round

make

truth

it

247

it

and

strength and
Vasantasena has neither the

its

escape degradation.
of Sakuntala nor the mature

girlish

charm

Sita.

Witty and wise, disillusioned and

seen

much

of a sordid world

arid her love is true

makes such

purity,

and

womanly

dignity

of

has

sophisticated, she

she

deep

a feeling difficult.

has yet a heart of romance,


even in a social status which

Much

wealth

and

she

position

has achieved by an obligatory and hereditary calling, but her


heart is against it, and it brings her no happiness.
Her meeting
with Carudatta affords a way of escape, but she is sad and afraid
her misfortune of birth and occupation should stand in the
way. It is a case of love at first sight, and for the first time she

lest

is really

in

The touch

love.

of

this

new emotion quickens

rapidly into a pervading flame and burns to ashes her baser

self.

She can yet hardly believe


strange even to herself.
that she, an outcast of society, has been able to win the love of
the great Carudatta, the ornament of Ujjayini, and asks, half

It is all so

morning after her first union with her beloved,


true.
She is fascinated by the lovely face of

incredulously, the
that

if all

is

Carudatta's

hunger

for

little

arms

son and stretches out her

motherhood which has been denied

child in his innocence refuses to

come

to her

in

to her.

the

great

But

the

and take her as his

mother, because she wears such fine things and ornaments of


which makes her take
gold a harsh speech from a soft tongue,
off her ornaments, fill the toy clay-cart of the child and ask him
:

to get a gold cart to play with.

Her

love

makes her

realise

the

and true affection.


emptiness of riches and the fulness of a pure
When the Sakara threatens to kill her for not submitting to
"an inamorata of a beggarly
himself, and taunts her as

Brahman/' she

is

not ashamed but replies

"

Delightful words

Growing furious,
Pray, proceed, for you speak my praise."
her
takes
SakSra
by the throat. She
the brutal and cowardly
out for succour, but she remembers her beloved
does not
cry

ta

and blesses his name.

"

What,

still

dost

thou repeat

248

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

that

by rage, as he strangles
her; but on the verge of imminent death the name of Carudatta is
still on her lips, and she murmurs in a
namo
struggling voice

name,"

spits out the Sakara, blinded

"

caludattassa,

My

homage be

to

Carudatta!"

The dramatic
might have

action reaches a natural climax, and the work


ended here with a tragic note; but the tragedy is

converted into a comedy

weak

of

which may appear

reunion,

denouement, but which

is

as

by a skilful
a convention

logically developed

The happy ending is


handling of the incidents.
enforced by theory, but in this drama convention is nowhere
It is a drama of social
and
respected as mere convention.
artistic

and the dramatist

challenges,

strength in

putting them

have been, as one of


real

life,"

but

its

its

aware of

perfectly

his

The Mrcchakatika may not


" a
from

forth.

critics

author

is

contends,
never sacrifices

transcript

real

for a

life

stereotyped manipulation of the threadbare sentiment and action.


If he really works up the fragmentary Carudatta, or some previous
original, as Shakespeare is said to

succeeds in producing
its

entire conception

masterpiece,

spirit,

Caturbhdnl

of the

connected

closely

atmosphere and

reworked old pieces, he


which stands by itself in

and execution.

The Authors

b.

Somewhat

have

with

but limited

in

the

Mrcchakatika

scope and

in

inferior in

tour one-act monologue plays, discovered


literary quality, are the
and published in 1922 under the title Caturbhani, one of which
J

is

actually

Sudraka.

ascribed to

The

four

Bhanps

are

the

Ubhayabhisarika, the Padma-prabhrtaka the Dhurta-vita-samvdda


,

and

the

Ed. M. Ramkrishna Kavi and

works deserve
in Centenary
in

ascribed

Pada-taditaka,

JRAS,

to be belter printed

Supplement

1926, pp. 63-90.

to

S.

respectively

K. R-imanatba

JRAS,

1924, pp. 129-36,

Calcutta Review, 1926, pp. 127-47,

Vararuci,

Sastri, Sivapuri, (Trichur) 1922.

anJ kuown. For studies

Snkumar Sen has

to

of these

woiks, see F.

and JRAS, 1924,

p.

262

translated the Ubhayabhisarika into

W.
f

The

Thorn. B
S.

K. De

English ID

THE AUTHORS OF THE CATURBHANl

249

1
Sudraka, I^varadatta and Syamilaka, on the authority

a traditional verse.

the

mentioned in

the

lower limit of the


references

Except

name nor

author's

chiefly of
in Syarailaka's Pdda-taditaka, neither

the

occasion

Pada-taditaka,
2

however,

Kuntaka

performance

these plajs.

to

rudimentary prologue

of

the

of

is

The

is
obtained by the
and Ksemendrn, * ail

Abhinavagupta,
belong to the end of the 10th century ; while the lower
limits of the date of Padma-prabhrtalia and Dhurta-vita-samvada

of

whom

by Hemacandra's
5
KavyanuSasana at the end
are

quotation and reference in bis


of the llth and beginning of the

given

12th century; but the lower limit of the Ubhayabhisdrika is not


kno\\n.
Since, however, they exhibit similar characteristics and
form a group by themselves, between which and the later

specimens of the Bhana (the earliest of which is certainly not


earlier than the 13th century) a considerable time must have
elapsed, there can be
to

the

age

little

doubt

the earlier

of

Bhanas belong
on the
dramatists; and,

that

classical

the

four

strength of facts revealed in the plays themselves, their general


atmosphere, the types of men and nations that they deal with,
their
their tone and temper,
lexicographical and stylistife
peculiarities,
at least

Thomas

perhaps not

is

one of the Bhanas,

in placing

wrong

them, or

time of Harsa of Kanauj or

in the

A comparative study of these


even that of the later Guptas."
Bhanas with the later specimens, in the light of the
of

prescriptions

and

which

manner,

There

is

the

dramaturgists,

would

justify

nothing to show that the play

is

would
the

also

general

show

method

inference that

by Sudraka, nor anything to dispute the

author ship.
*

See the editor's Preface to the Bhanas.

The

reference

occurs

in the

com in. on

Bharata, ch xiv.

Ed. S. K. De,
Calcutta 1928, i. Ill (^Pada-taditaka 55) anonymously.
Pada-t. 33, l^b-Aucitya-vicara, ad 16 and Suvrtta-tilaka, ad ii. 81. The colophon
is apparently confirmed by these citations by
says that Syamilaka is an Udlcya the statement
3

Kashmiris n authors.
6

Ed. N8P,

p. 839.

The

identity of

son of the Abhlra king Sivadatta,

93-1843B

is

ISvaradatta

with Ifharasena

not proved,
suggested but

(c,

236.239 A.D.),

250

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


be

these Bhanas, as a group, should

to

assigned

a period

later

than that of Bharata's Natya-astra, but much earlier than that


of the standard work of Dhanafijaya (end of the 10th century).

Compared with later plays of the same type, the Gaturbhanl


presents more variety, greater simplicity/ a larger amount of
social satire and comic relief, a more convincing power of
drawing individuals rather than abstractions, easier and more
colloquial

certain rough

Vita

the

and some

style,

the sole actor.


is

poetry in spite of

real

Except in the Dhurta-vita-samvada,


"
hero"; but, as the friend and

coarseness.

not exactly the

is

who never

emissary of the hero,

plays,

measure of

The

slight,

plot,

but

it

appears,

of

course,

does

not

in

here

he

the

fills

stage as

such one-act monologue


consist

merely

of the

adventures of the Vita and usual reunion

conventional amorous

on the contrary, as much variety is introduced as is


Tn the Padma-prabhrtqka,
possible within its narrow scope.
1
Karnlputra Muladeva, in love with Devasena, sister to his
beloved hetaera Devadatta, commissions his friend Sasa the
at the end

to

Vita,

ascertain

the

Devasena's mind.

of

state

The

.Vita

walks through the streets of Ujjayini, exchanging imaginary


conversation with various kinds of amusing people and taking an
interest in their affairs,

and returns with a

commission successfully,
lotus-flower as a souvenir from

discharges
of

gift

his

In the DhurtaDevasena, from which the play takes its name.


vita-samvada, the clever and experienced Vita, finding the rainy
season

too

depressing,

amusement.

He

comes out

cannot afford dice

clothes are reduced to one

to

garment

spend the day in some


and drinking even his

so he

wends

his

way towards

of Muladeva KariiTsuta, which is alluded to by Bana, probably goes back


Karnisuta being regarded traditionally as the author of a manual on
Sana's reference : karnlsuta-katheva samnihita vipuldcala tasopagata ca

Tie legend

lo the Brhatkatha,
theft.

In

(Kadambari

ed. Peterson, 1900, p. 19,

of the story, both of

see

M.

whom

11.

16-17;,

occur in this play.

punning allusion

Oa

is

made

to

Sasi and Vipula

the character and adventures of Muladevt,

Bloomfield in Proc. American Philosophical #oc,,

UL 1918, pp. 616-60,

THE AUTHORS OK THU CATURBHANl

251

'

the street where courtesans

live,

meeting various kinds of people


house of the roguish couple

and ultimately
reaching the
Vigvalaka and Sunanda, where he passes the
day in discussing
certain knotty problems of Erotics
put to him by Visvalaka.
"
The title
between
a
Dialogue
Rogue and a Rake/' therefore,
appropriately describes its content; and it gives an amusing
epitome of the aesthetic and erotic laws which govern the life of
a rake, and forms a companion volume to such works as DamoIn the Ubhayabhisarika, tin* Vita is
daragupta's Kuttanl-mata.
requested by his friend Kuberadatta

to

propitiate

his

offended

lady Narayanadatta but when, after the usual series of wayside


adventures, he reaches the house of the latter, he finds that the
;

urged by the witchery of the season, had already set out


in search of each other and forestalled him in effecting a reunion.

lovers,

In the Pada-taditaka, the theme

is

more interesting and novel,

if

The Vita sets out to attend an assembly of rouges


who have met to consider the question of expiation
them by Taundikoki Visnunaga, the nominal hero,

less edifying.

and

rakes,

referred to

Maharnatra, and himself an officer of the, king, for


the indignity he has suffered by allowing an intoxicated courtesan,
named Madanasenika, to kick him, in
a Saurastra
girl,
playfulness, on such a sacred spot of his body as his head Some
the son of

not Visnunaga, but the girl herself, who should


others suggest
expiate for setting her foot upon such a beast
that Visnunaga should rub and shampoo her dishonoured foot ;

think that

it is

another proposes that he should bathe his head with the water
with which she washes her feet, and drink the same; the poet

Rudravarman
shorn

of

by setting her

Visnunaga

head

dishonoured

his

should be

agreed, on the proposal of the presidMadanasenika should put more sense into her

but in the end,

ing rake, that


lover

that

prescribes

it is

foot

on the president's own head

in the sight

The scene

of action of

cities like Ujjayini or

all

these

Kusumapura

the author probably

wants

to

plays

and

in

is

laid

in imperial

one case (Pada-tadi-

disguise

the

name

of

the

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

252
actual city,

whose scandals

arc

by calling

recorded,

Sarva-

it

in
hhauma-nagara, an imaginary cosmopolitan city somewhere
Western India. Of course, the Vita takes his usual promenade
in the hetaera's street and carries on imaginary conversations,

but the characters are not the conventional types of the

town and the courtesan


up the

man

about

they are sufficiently diversified to keep

interest of the narrative

and a zest

is

added, in

spite

of

by a decided leaning towards satirical and


comic portraiture, which is rare in later Bhanas entirely engrossed
One would seek in vain in later decadent writings
in eroticism.
the erotic theme,

power of observation and reproduction of the classes of


peoples and personages who are described or ridiculed in the

for the

Caturbhanl.

Characters

like

the sky-gazing

Sarasvatabhadra,

poet with a verse on the spring recorded on the wall, Dattakalasi

the pedantic Paninian

and

with bis sesquipedalian affectation

war on the Katantrika?, Samdhilaka, the Sakya-bhiksu, who consoles the

hetaera

Samghadasika with

words of

the

Buddha,
"

Bhava
Mrdangavasulnka the decrepit Nataka-vita, nicknamed
Jaradgava," the thoughtless young rake Sresthiputra Krsnilaka
averse to marriage, the penniless impotent

laka and

his

dried-up

mistress

hypocritical Buddhist

Nagna-sramana Vi6va-

Sunanda,

VilasakaundinI
virtue

of

the

who always

Parivrajika
easy
to
the
mention
scriptures
only a few are specimens
quotes
which are unknown to later Bhanas. 1 The Vita, who is the
central figure 1

not such a

As a

be.

is

also not altogether a despicable

character

here,

worthless amorist as the later Bhanas depict him to


character, he is neglected in the serious drama, but he

appears in the Carudatta and attains considerable development in


the Mrcchakatika. In theBhana he is in all his glory he appears,
no doubt, as an erotic character in these early works, but he is
;

still

figured as a poet skilled in the arts,


The Buddhist monks and nuns, who 6gure also in
from later Bhana and Prahasana, and

vilasa, disappear

Sroiriyas, wicked Pauranikas, Saivas, Vaisnavaa and

foreigners mention d and caricatured in

and has not yet become


the
their

Bhagavadajjuka
place

is

taken

and Maltaby

absurd

Bhagavatas. The large number


the Caturbhanl is also a noteworthy feature.

of

THE AUTHORS OF THE CATURBHANi


a gallant in the worst sense in

Bhanas.

which he

appears

253
in

the

later

Apart from their naive exuberance of robust grossness, the


Caturbhani stand unique for their amusing pictures of the lives
and adventures, scandals and gossips, of a class of people who
infest all imperial cities,

and would not be unworthy

whom

of the author of the Mrcchakatika, to

The language employed

actually ascribed.

out, with the exception of


Pada-taditaka (pp. 21, 23)

sational

tone, very

romances

of

unlike

and
that

is

of the

pen

Bhanas

Sanskrit

is

through-

Prakrit

passages in the
racy, well turned and conver-

its

the

of

Subandhu and Bana,


"

appreciative critic as

The

short

t\*o

one

of the

affected prose

of

rightly characterised by

is

the

an

the veritable ambrosia of Sanskrit speech.

1 '

and vigorous, and does not hamper


the interest by unnecessary display and profusion.
The literary
metrical variety

is skilful

importance of the Caturbhani, therefore, cannot be gainsaid.


The Bhanas in later times become mere literary exercises, devoid

and monotonous

of variety

erotic sentiment

form of the

art.

in

their

they subside into

The Caturbhani, on

cloying insistence on

conventional

and

the

lifeless

the other hand, have more

life

and greater freedom of handling and draws upon other legitimate


Their marked flair for
sources of interest than the erotic.

humour and

comedy and

satire, their natural

presentation

interesting characters, not


motley group
a few vivid touches of the
with
but
suggested
painted

elaborately

brush,

are

Sanskrit

of a

characteristics

literature;

polite

banter, their

of

and,

which
apart

are

from

not frequently found in


their being the earliest

specimens of a peculiar type of dramatic composition, they possess


a real litenry quality in their style and treatment, which makes

them deserve

a place of their

own

in the

history of the Sanskrit

drama.
Bbarata lays down that the Bhana should be dhurta-vita*samprayojya', the Vita need
" the
but he is the only character
not be
hero." as he is not in most of these early Bhan*3,
to him in later Bhanas, in
transferred
is
the
and
naturally
the
heroship
who fills
stage,
1

of his former
which, however, he becomeg a poor shadow

self.

HISTORY OF SANSKRIT LlTEllATUftK


Of the same

treatment and

scope,

and

lively

satirical

literary

but

character,

Matta-vilasa

the

is

quality,

inferior in

of

Mahendravikrama-varman. The prologue of the play, fortunately,


gives the name of the author and describes him as a king of the
Pallava dynasty
in KancI, the

and son of Simhavarman

modern Conjevaram and

the

scene

is

laid

the ancient capital of the

All this enables us to identify the author with


Pallava kingdom.
the king of that name, known to us from inscriptions, which

mention the Matta-vilasa as a work of

his,

and

also give

him the

Avambhajana, Mattavilasa and Satruraalla,


The king ruled in KancI about 620
all found in the play itself.
a
thus
A.D., and was
contemporary of Harsavardhana and Bana.
titles of

Gunabhara,

The play

is

farcical

slight

sketch

in one act, technically

belonging to the category of the Prahasana, which is closely


It depicts with some liveliness the drunken
allied to the Bhana.
revelry of a Saiva mendicant, bearing

human

skull- in lieu of

alms-bowl and accordingly calling himself a Kapalin, his wandering with his wench through the purlieus of Kaiici on his way to
*
a tavern, his scuffle with a hypocritical Buddhist monk whom
he accuses of the theft of the precious bowl which he has lost,

his appeal to a degenerate Pa^upata to settle the dispute, and the


final

recovery of

the bowl from

from a stray dog.


1

The

a rnad

incident

is

Ed. T. Ganapati Sastri, TrivaDdrum Skt.

JRAS,
BSOS, V,

man who had

amusing but
On

Ser., 1917.

retrieved

trivial,
this

drama

it

and the
see L.

D.

L.

U.
Eng.
Except that the author is named in the prologue,
the play shows the same technique of stage-craft and other peculiarities as the plays
Barnett makes this fact the basis of the suggestion that the Bhasa
attributed to Bbasa.

Barnett in

1919,

Barnett,

1930, pp. 6G7-710.

pp. 233-34,

BSOS,

1920,

I,

pt. 3,

pp. 36-38.

trs.

dramas are the products of an anonymous playwright


who composed them at about the same period as that

of

of

Southern dramatic

Mahendravikrama.

school,

But

since

shown also by several other plays of other dramatists of known or unthe conclusion, we have seen, cannot be justified in the form in which it is

the features are

known

dates,

stated.
* It is
significant that the

name of Nagasena,
and his mumbling of the
diksapadaand his inward fretting about restrictions regarding wine and women are interesting
On false ascetics and nuns in Indian fiction in general, see M. Bloo nfield in JAOS,
touches.
monk, a

frail

son of the Church, bears the

the famous Buddhist divine and protagonist of the MtUndapaftho

XL! V,

1924, pp. 202-942.

HARBA
satire

but broad.

caustic

a high

characteristics .of

some power

evinces

It

but

order,

vivid portraiture

of

255
no distinctive

within

its

limits

literary
it

shows

and elegant style,


and certainly deserves an indulgent verdict as the earliest known
1
of the Prahasana or farce, which in later times
specimen
in a simple

becomes marked by greater vulgarity and

less

literary skill.

Harm

c.

Three dramas, entitled respectively PriyadarSika, Ratnavall


and Nagananda, have come down to us under the name of
Sri-Harsa

and in

of the author

and

spite of

some discussions

about the identity


ascription of the works, there cannot be much

doubt that the

dramatist was identical with king Srl-Harsavardhana Slladitya of Sthanvi^vara and Ivanyakubja, \\ho was the
patron of Banabhatta and of the Chinese pilgrim Yuan Chwang,

and who reigned in the first half of the 7th century (circa 606648 A.D.). The authorship of the plays is now assured by
abundant evidence, partly external and partly internal. Doubts
do not appear to have existed on the subject from the 7th to the
9th century; for Damodaragupta, in the 9th century, describes

The Bhagavadajjuka ascribed to Bodbayana (see below) is probably a much later work.
Although a small farce, as many as nine different metres are employed in the Matta-vildsa;
1

Prakrit are employed, but the uncertainty of scribal modifications in


South Indian manuscripts precludes any positive inference from such archaic forms as are
also found in the Bhasa dramas.

apparently varieties of

For

dar$ika.

sutnn ary of the

see

discussion,

Doubts regarding authorship appear*

scholiasts on an

atated that,

(v.

1.

of

it

bears Harsa's

sometimes found

in

ed. of Priya-

the remarks of

some

the

In explaining the passage some commentaries


allowing that

introd. to

have been raised by

Kavya-prakata of Mammata (i 2), in which


Bana) and others obtained wealth from Srlharsa and the

opening passage

Dhavaka

A.V.W. Jackson's
to

name; and

K*sbmirian MSB,

it

ascribe the

sinco
is

RatnavaH

the reading

to

it is

like.

Dhavaka, although
of Dhavaka, is

Bana, instead

assumed that Bana, who was a

prote'ge'

and

Harsa's court, received recompense for writing some of the dramas which now
in
the king's name. It must be admitted that the evidence is extremely late and wek,
pass
for Mammae's statement merely refers to Harsa's well-known generosity as a patron of
litterateur at

letters.

Of Dhavaka

highly implausible.

\ie

know nothing, and

disparity

of style

would make Bana'a authorship

256
in

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


his

Kuttani-mata

work

Harsa

the

of

performance

and

Ratnavali,
a

while Yi-tsing, in the


last quarter of the 7th century, clearly refers to a dramatisation
of the subject of the N&gananda by Harsa. 8
That all Jhe three
ascribes the

plays are by ths

same hand

verbatim repetition of

Harsa as the author,


exists in all the

to

distinctly

by the almost
the same Prologue-stanza which praises
as well as by the close likeness which
is

three plays

also rendered certain

with regard

as

ter

the

drama,

is

somewhat
c

Priyadariika

practically variations of a single

and the striking similarity

theme, treatment,

kindred ideas, repeated

structural peculiarity, parallel situations,

phrases and recurring stanzas.


Although the Ndgdnanda

to

theme

different in charac-

and the Ratndvall

in almost identical

of structure, characters

are

form 8

and situations

more than merely accidental. Each of the two plays is a


four-act Natika, and is based on one of the numerous amourettes
is

of the gay

and gallant Udayana, famed in legend, whose romantic

Ed. Kavyamala, Gncchaka iii, NSP, Bombay 1887, pp. 98-99, 104-05.
J. Takakusu, A Record of tine Buddhist Religion, Oxford 1896, pp, 163-64.

2
8

Baabbat$a

Fiibrer, pp. 112-21)

also refers

the dramas are attributed to


*

more than once to Harsa 's

gifts as

a poet (Harsa-carita, ed.

and in the Anthologies, as we have already noted, stanzas

chiefly

from

Hara.

See Jackson, introd. to Priyadartika, pp. Ixxviif, for

a detailed

study of the relation of

the three plays and examples of parallelisms of style and treatment.

Ed. G. B. Brahme and 8. M. Paranjpe, Poona 1893 ed, T. Ganapati Sastri>


with cornm. of Sivaiama, Trivandrum Skt. Ser., 1917. Eng. trs. by Palmar Boy d, London
1872, and by Hale Wartham, London and New York 1911.
6

Ed. V. D. Gadre,

Bombay 1884;

ed.

K.V. ErislmaraachariHr, Sri-Vani-Vilasa Press,


J. Ogden, Text in roman

Srirangam, 1906 ed. G. K. Nariman, A. V.W. Jackson and


;

characters, Eng, trs. 'and notes, etc., Columbia Univ. Indo-Iran. Ser.,
7

p.

826

Ed. C. Cappeller
f

in Bohtlingk's

New

Chre&tomathie, 3rd ed., Leipzig 19')'.),


ed. K.,P. Par&b, with cornm. of Govinda, NSP, Bombay 1895; ed. KrUhnath Nyaja-

pancbanan, with com in. of Sivarama, Calcutta 1864.


8
In the Ratn avali, which appears to have bren the most current
the question of interpolation of stanzas or passages
all

the three plays

is

not conspicuous,

justify the assumption of different recensions.

114), and only

two in the

may

arise,

of the three plays,

but the textual corruption in

nor are the variations of such consequence as would

appears, to have been comparatively neglected,


i.

York 1923.

Sanskrit

Although MSB are abundant, the Priyadartika


and only one quotation from it (i. 1) occurs in

ITARSA

familiar

adventures,

to the

257

audience of

'

the day,

made him

hero for the erotic and elegant


court-plays of this type.
conformity with the old
legend, both the plays exhibit

suitable

In

as

Udayana

the

Vasantaka
hero,
and Kancanamala

as his chief queen,

The two

heroines,

from the sea and

the

the

Vasavadatta

jester,

her principal attendant.


and Aranyaka, both for the time

fiagarika

named from

being so

his

circumstance of their rescue

peculiar

indeed

are

forest,

as

not

traceable

in

the

legend, but in their conception and presentation, they afford


unmistakable parallelism throughout.
It is true that the characters of

members

hero and the chief

the

of his

entourage are, in

measure, fixed by tradition, but the main action of the


two plays centres respectively round the two heroines, who being

a large

independent of the legend, could have been developed, not only


with originality but also as characters more definitely distinguished from each other; and it is certainly not praiseworthy to
them as replicas with only slight variations. The

create

incidents

of

two

the

even

general outline,

the repetition

to

almost the

are

again,

plays,

similar

of

same

in
3

situations,

and are such as one would normally expect in a comedy of court-life,


of which the earliest example is found in Kalidasa's Mdlnvikdgnimitra.

They

consist of the

love-intrigue of

lighc-hearted

the

king with a lowly maiden of unknown status, their secret meetings


chiefly through the help of the jester and the damsel's friend, the
jealousy of the queen (cosi fan
1

]ol<e

han

Eg.,

gnrden-scene
at

suicide;

the

of

the

by

to

the

!)

and her

final

acceptance of the

ca vatsaraj<i~caritum, Piolo^t.e stanza.

t!ie

passion; her attempt


out,

ttittc

meeting
and their

queen

act

in

the

lovers;

the

subsequent

the

ii;

intrigue

which

avowal
leads,

imprisonment of
release;

of death
king, supposed in each case to be at the point

the
;

the

reicue

herjine's

of

though
jester

of

the

hopeless

differently

workd

and

heroine

the

heroine

recognition of the heroine as a

by

the

princew

and cousin and acceptance by 'the queen aa a co-wife; announcement of the victory of the
Some of the common tricks of plot are
roy%l army at the e^nd, and general rejoicing, etc.
monkey escaping from its cage and causing disturthe device of the
utilised, e.g.,

picture,

of the heroine by the hero


bance (elephant in Kalidasa and tiger in Bhavabhuti), rescue
some of these motifs
Ou
etc.
Kaumudl-mahotsava,
and
Vaaantotsava
from a danger, the
48 f.
and drama, see L. H. Gray in WZKM, XVfll, 1901, pp.
in Indian

story-telling

33-1843B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

258

situation in the last

In the invention

long-lost cousin.
is

of

much

perhaps not

showing

detailed

fertility of imagination,

discovered

is

of the plot,

opportunity, nor

which

her

as

there

therefore,

much

there

is

inclination,

confined chiefly to the

is

Indeed, the extraordinary

of the intrigue.

management

however neatly conducted, as


plot-development,
close resemblance of the characters, make the one play

of

similarity
well as

when the maiden

t^ct,

tht3

almost a repetition or recast of


fenture of the Priyadarsika

is

the

The only

other.

original

the effective introduction of a play

within a play (Garbharikn) as an integral part of the action, and


interruption (as in Hamlet) brought on by its vivid
But, barring this interesting episode, the Priyadar6ika,

its

side of the

every

Ratnavati, which

almost

is

respect,

is

undoubtedly the
for

superfluous

striking incident, character or idea which

counterpart

The

in

play

hardly any

not

its

possess

in its twin-play.

form

subject,

different.

by the

better

having

does

reality.

and

It is a five-act

inspiration

of

the

Nagananda

Nataka, a more serious drama, on

is

the

obviously Buddhist legend of the self-sacrifice of Jimutavahana,


which is told in the two Sanskrit versions of the Brhatkatha,
in a longer and a shorter version in both.

speaks of a

Jataka

Vidyadhara
this work

related, but of

we

in

The Prologue, however,

which the story

is

found

know

nothing.
Although the
invoked in the benedictory stanza, Gauri is introduced
as a deus ex machina, and purely Buddhistic traits are not

Buddha

is

prominent, except in

The benedictory

its

central

theme

of universal

stanza, however, in introducing an

probably anticipates the general tenor of the play,


1

Katha-sarit-s. xxii.

comparative analysis

(Madras

1932).

On

benevolence.

16-257,

xc.

3-201;

Brhatltatha-m.

iv.

erotic

note,

which brings

50-108, ix.

'2.

77C-930.

given in introd. to P. V. Ramanujasvami's ed. of the Nagananda


the legend see F. D. K. Boach, De Legende van Jimutavahana in de
is

Sanskrit Litteratur, Leiden 1914 (on Harsa's treatment of the legend, p. 90


8

From Ban* we

learn

o!

Harsa's

intention

to

Chwang's testimony makes him a Buddhist in old age.


and to the Buddha alike and it
(jn Prtya* and Ratna
)

tised religious toleration.

f).

become a Buddhist, while Yuan


Harsa himself pays homage to Siva
is

probab'e that as a king

he

prac-

HARSA

259

an erotic sub-plot on the hero's love for


MalayavatI and
sonnects it with the main quietistic theme of his heroic sacrifice.
The episode is a simpler story of love and
marriage without much
.ntrigue, but it occupies the first three acts almost entirely, and
ts tone and treatment show considerable likeness to those of the
tuthor's other

two

erotic plays, not only in isolated passages, but also

n particular situations. 1

The

result

Jifferent

theme

to

the development of the other

balance between

3r

two

the

reconcile also the picture


lence

of

praise of

him

is

isolated

It

parts.

of death,

is

difficult to

benevo-

unlimited

which

draws Garuda's
during which he

the Bodhisattva himself, but

as

essential

thus no unity of action

Jimutavahana's

and resolution in the face

three acts are

made

not

is

part

there

first

two, which depict the


and on which the chief

last

of

supreme charity,
drama rests. The one

interest of the

that the

is

almost completely separated from the

MalayavatI, with the unnecessary and


unrelated preliminary account of him as the conventional lovesick hero, or of MalayavatI as the simple, sentimental heroine.
not even think of

does

not his love which inspires his great act of sacrifice,

It is
it

rendered difficult by the

plicable hiatus

is,

therefore^

felt

The

plot

be as carefully developed

as

episode to the other.


to

memory

denouement

is

weak

also

of

that

love

is

when one passes from the one


of the drama does not also appear
2
The
in the other two plays.

for the

great

sacrifice

tragedy, and the divine intervention of Gauii to

comedy and reward

nor

and an inex-

an

of virtue is

suggests a real

turn

it

into

unconvincing artificial device.

The

free use of the supernatural is, of course, not out of place in


the atmosphere of the drama, of which the hero is a Vidyadhara

and the heroine


1

is

a Siddha, but

Such as the meeting of the lovers

it

offers too easy a solution of the

in the sandal-bower

by

the

help of the jester, the

ove-sickneos of the heroine, and her attempt to commit suicide, etc.


2
on the part of the lovers to
E.g. tbe somewhat unnatural want of curiosity
>ther's identity,

even when they had friends

at

band who might

have, enlightened

kcow each
them,

or

ten their ignorance of each other, is inexplicable; the heroine's melodramatic attempt
is not
sufficiently motived hero; the
jo commit suicide (repeatel from the other i\\o plays)
3

sxit of

Sankhacu<ja and his mother

in act iv is poorly

managed,

etc.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

260

complication and destroys the grandeur of its appeal.


Nor can Harsa be said to succeed in the comic interlude,

final tragic

apparently introduced for the sake of contrast

Vidusaka, who

for the

is lively

in the other

enough

third act

the

in

two

plays,

is

here stupid and vulgar, and the Vita a poor sot and sensualist,
while the whole passage is a paltry farce or burlesque, rather

than

necessary

picture

of

character.

defects need not altogether negate the real merits of

However strange the

setting, the

these

Nevertheless,

emodiment

the

drama.

Jimutavahana

in

of

the high and difficult ideal of self-sacrificing magnanimity, in a


romantic atmosphere of pathos and poetry, is not altogether

unsuccessful.
If

the

Ndgananda had ended with the

would have,

in spite of a

few scattered references

generosity, passed for a short

is

comedy

acknowledged,

three plays in his

it

three acts,
to the

it

hero's

of love like the Priyadartika

While Harsa's power

and the Ratnavall.


other than love

first

of depicting sentiments

that he excels in his

clear

is

fine gift of delineating

the pretty sentiment in

Sometimes perhaps he deals with it in a


maudlin and melodramatic fashion, but he shows himself capable
His works throughout
of treating it with purity and tenderness.
pretty environment.

show unmistakable
2

tists,

but he

is

the inspiration

traces of the influence

a clever

borrower, who

and power of phrasing

the greater dramanot a little of

of

catches
of

his

predecessors;

and

perhaps in light plays of the type he favoured, elegance was more


In the Ratnavall, if not to the same
expected than originality.
This late instance of a degraded buffoon does Lot -upportS cbujler's suggestion (JAOS,
the character is a relic of earlier popular plays, allowing as
39'.) f)
th;>t

XX,
it

J899, p.

docs

full

opportunity (which the author

of ridiculing the

a-i

:i

Buddhist

supposed

to

luve availed himself)

Brahmans.

*
Apart from the general outline of the theme, which muat have been popularised by
KaUdasa's Malavika', we find reminiscences of Kalidasa in the incident of the bees torment-

ing the heroine, the eroine's ruse to delay her departure from the sight of her lover, the pait
played by the jester in bringing about the meeting of the lovers, his talk in sleep revealing
1

the secret, tho

imprisonment of the heroine, the use

cf poison, etc.

The

cer e

of

magic

spells to counteract the effect

influence of Svapna-vfoavadatta is not clearly traceable,

brought about by magic

is

unleas the

fire-

taken as being suggested by the fire-incident at Lavanaka.

HARSA

261

other two plays, Harsa is great in


lightness,
and
of tender touch,
sureness
vivacity
although in brilliancy,
depth of feeling and real pathos he falls below some of his

degree in his

fellow-dramatists.

It is

remarkable that even

his

if

Priyadartika

and Ratndvall inexplicably choose the same theme and


they

are

still

enjoyable

separately

as

little

pretty

light-hearted love, effectively devised and executed.

pattern,

plays

If

of

Kalidasa

supplied the pattern; Harsa has undoubtedly improved upon it in


his own way, and succeeded in establishing the
comedy of court-

The

intrigue as a distinct type in Sanskrit drama.

situations are

with practised skill


they are admirably conducted,
adorned, but not over-embellished, with poetical sentiment and

prepared

expression, and furnished

with

living

characters and

affecting

no wonder that the Sanskrit dramaturgists quote


the Ratndvall, which is undoubtedly Harsn's masterpiece, as the
incidents

it is

standard of a well-knit

perspicuous; he

possesses a

and soaring, fancy, and


with frequent
poetry,
cadence.

Essentially

commonplace

tale

with

Harsa

play.

graceful,

quaint and dainty,

a gift of

\\riting

felicities

of

decorative

fine arabesques,

colour and sound by pictures

is

if

idyllic

expression

he

artist,

and

fluent

not

and

and

original

romantic

and

musical

embroiders a

furnishes

feasts

of

spring or moonlight festival


and of refined luxuries and enjoyments of the court-life of bis day.
of

contemporary and protege, Bana, his style is


the emotional and
markedly simple, and his prose is unadorned

But considering

his

descriptive comments in
nor inappropriate. The

heroines he draws

may

the poetical stanzas are neither profuse


types of conquering heroes and frail

not possess great appeal, but they

have a

their creator does


quality of romance, and
not lack insight into human nature, nor the power of developing

tender arid

Ii is

attractive

notable that unlike earlier dramatist^ Harna IB decidedly food of employing long
and tbe Sragdhara,
tlie Sirdulavikridita
beiDji;

and elaborate metres, bis favourite metres

which occur quite frequently

in all his plays;

but his versification

is

smooth and tuneful.

The

Prakrits employed are mainly Sauraseni and Mabarastrl; they are easy and elegant but offer

no special features.

262

HISTORY

01?

There

character by action.

SANSKRIT LITERATURE
is,

however, a certain trimness about

Harsa's plays, a mastery of technique which is too smooth and


unmodulated. They give the impression of a remarkably fine, but
even, writer, seldom rising far above or sinking much below a uniform level of excellence. Apart from the importance attached to

him

as a royal author

and patron

Harsa claims place

of authors,

among the worthies of this period, not so much by any transcendent genius, but by a pleasing gift of delicate workmanship,
conscious but not too studied, assured but not too ingenious.
d.

Visakhadatta

Of Visakhadatta, author of the Mudra-raksasa, we know


only what he himself tells us in the Prologue to his play,
namely, that he was son of Maharaja Bbaskaradatta (or accord1

ing to most manuscripts, Prthu) and grandson of Samanta


and in spite of all the conjectures and theories
Vatesvaradatta
that have centred round his dale and personality, we shall
probably
never know anything more.
In the concluding stanza (vii. 21),
;

which, however, is not an integral part of the play but is meant


be spoken by the actor and hence called
Bharata-vakya, there

to

mention

of a

king Candragupta, whose kingdom is said to


be troubled (udoejyamana) by the Mlecchas. As a reference to
is

Candragupta Maurya, who is the subject of the play itself, would


be unusual in the Bharata-vakya, it is taken as the
eulogy of a
and
some
scholars are inclined to see 2 in
reigning sovereign
;

Ed. K. T. Telung, with comm. (written 1713 A. D.) of Dhundiraja, Bomb. Skt. Ser.

1684 f7th ed. 1928); ed. A. Hillebrandt, Breslau 1912; ed. K. H. Dhruva, 2nd
ed., Poon-a 1923,
with English tra. All -the known commentaries are of comparatively modern date; for an
account see Dhruva, iutrod., p. xix. On the MSS material and an edition of the Prakrit verses,
see Hillebrandt, Zur Kritik des
trs.,

Mudra-raksasa

JVGGTF,1905, pp. 429-53. No good Bng,


vol. ii
French trs. by V. Henry,
by L. Fritze, -Leipzig 1883. The Canakya-kathd of Kavi-nartaka

except Wilson's free rendering in Select

Paris 1888
(ed. S. C.

German

Law,

trs.

Cal. Orient. Ser. 1921), like Dhuncjiraja's

r&mme* of tie traditional

story,

prose original, and gives some

new

p.

66

f.

in

Specimens

summary

printed in Telang's ed

although the work pretends to derive

its

is

material from a

points of interest.

K. P. Jayaswal in IA, XL1I, 1913, pp. 265-67; Sten Konow in 1A,


XL1IJ, 1914,
and Ind. Drama, p. 70 f. Hillebrandt in ZDM G XXXIX, 1885,
p. 130 f, LX1X,
;

VI&LKHADATTA

263

Vigakhadatta a contemporary of
Candragupta II of the Gupta
dynasty (cir. 375-413), and apparently of Kalidasa. But since
the readings Dantivarman, Rantivarman

or

Avantivarman, inis reached on the

stead of Candragupta, are also found, no


finality
The
first
two
of
these
names
cannot
question.

where

but since two Avantivarmans

patron

the

anyauthor's

known,
sometimes with the Maukhari king Avanti-

identified

is

be traced

are

varman, who flourished in the 7th century and married his son
Grahavarman to Harsavardhana's sister Rajyasri, and sometimes
1

with Avantivarman, king of Kashmir, who reigned in the middle


2
of the 9th century.
From flillebrandt's critical edition of the

however,

text,

1915,

The

p.

it

appears that the variant Avantivarman

363 (4th century

difficulty,

AD.);

S.

Srikantha Sastri in

term mleccha

however, of tak<ng the

though they are mentioned as

allies of

Malayaketu

IHQ,
the

in

in v.

VII,

sense

11) and

of

1931,

of

the

is

most

pp.

163-69.

Hunas

(even

explaining the word

iu terms of the known facts of Candragapta's


time should
while Jayaswal's identification of Pravartaka and Malayaketu are wholly
fanciful.
J. Charpentier, in JRAS 1M8, p. 580 f. (also IHQ, VII, 1931, p. 629), would,
however, take Vi^akbadatta to be a contemporary of one of the last Guptas, probably

mlvejyamana

be recognised

satisfactorily

Samudragupta, but he confesses inability to adduce much historical or literary evidence


Ragliu vii. 56 and Situ i. 47 are adduced as parallels to the stanza
support of his theory.
question

(vii.

21), as well as

Raghu*

vii

43 to

literary coincinences by themselves are of not


of

Konow and

in
in

Mudra* v. '23; but it is admitted that such


much use in fixing a date. The pn sumption

Charpentier that the drama must have been composed before the destruction of
important part in it, should not be pressed too

Pataliputr a, because the town plays an

of the conventional geography which we often find in Sanskrit imaginative


-The
assumption iJASB, 1930, pp. 241-45) that the drama, is a Bengal work is
writings.-

view

far in

purely gratui'ous and conjectural.


1

7/1,
s

K. H. Dhruva in

LI, 1922, pp. 49-51.

mentioned in the play


2

Telang,

WZKM,

Dhruva
itself

V.

p.

25

(2nd half of the 6th century);

V. J. Antani in

rightly points out thnt the \\ay in which the king of

would preclude any reference

intro'l. to his ed.

Jacobi in

WZKM,1I,

to

pp.

Avantivarman
212-16.

of

Kashmir

Kashmir.

Jacob! adduces also

the same time, is said to


passages which Ratnakara, who flourished in Kashmir at about
but Dhruva points out that the passages are not conclusive.
have imitated from the Mudra
By astronomical calculation, again, Jacobi would identify the eclipse mentioned in the play
;

he holdi, Sura, Avantivarraan's


having occurred on December 2, 860 A.D., when,
froir, Mudra occurs, with some variation,
Some
had
the
passages
minister,
play performed.
9
= Tantrdkhyayika i. 46; ii. 18=-Bbartrhari's IVttt 27 and
in other works, e.g., Mudra ii. 13
Paflcatantra etc., but there is nothing to suggest that VisHkhadatta could not have utilised
as

the floating stock of Niti verges, and such passages are of doubtful use in
133-42 ; Keith in
chronology. See also Hertel in ZDMG, LXX, 1916, pp.
p, 146 (9tb century).

questions of

JRAS,

1909,

264

HISTORY

SANSKRIT LITERATURE

Otf

probably a later emendation

upon the name

and

much

lose

of

the problem must

if

this is so, the theories based

their

In view of these

force.

be regarded as unsolved
but
nothing to prevent Visakhadatta from belonging to the
older group of dramatists who succeeded Kalidasa, either as a

difficulties,

there

still

is

younger contemporary, or at some period


century A.D.

anterior

to

the

9th

is

un-

Whatever may be
doubtedly one

its

exact date,

Mndra-raksasa

the

of the great Sanskrit dramas.

In theme, style and


from
the
normal Sanskrit
treatment, however,
apart
even
to
a
Mrcchakatika.
than
the
It is pirtgreater degree
play,
stands

it

ly

for

its

originality

that

merits

its

appreciated than those of Sudraka's

play

have

by

been

even

orthodox

less

Sanskrit

It breaks away from the banal subject of love, having


one
minor
female character
and poetic flights are naturally
only
circumscribed by its more matter-of-fact interest.
If the

theorists.

Mrcchakatika gives a literary form to the bourgeois drama, its


theme is still an affecting story of love and suffering, and politics
the Mndra-raksasa, on the other
merely forms its background
;

hind,

drama

is

of

in various

action

purely

political intrigue, in

forms constitutes

the

which resolute

action, however, does not involve actual fight,

The

theme.

exclusive

war or bloodshed. 2

enough martial spirit, but there is no fondness for violent


situations, no craving for fantastic adventures and no taste for

There

is

The

indecorous afrightments.

of a conflict of wills, or of a

action takes the

game

of skill, in

form

essentially

which the

interest

depend on the plots and counterplots of two rival


One may wonder if such a subject is enough to
politicians.

is

made

to

absorb the mind of the

audience,

but the

never flags, the characters are drawn

The earliest quotation from


Tb antecedent incidents of

extirpiatioD of the

drama

itself

Nan

las

and

Canakys's policy

admirably

to

the

play

support

it,

the work occurs in Datarupaka (10th century A.D.).


tha

of tl>e
ia

action of

drama

murders

directed

are not indeed bloodless,

of Sarvarthasiddhi

rather

towards

for

we

are told of the

and Pravartaka, but

preventing

the

in

shedding

the
of

265

VISAKHADATTA
and the diction

appropriate in

is

The Pratijna-yauyandharayana
intrigue, but the plotting in
of

Udayana's love

is also

clarity.

another drama of political

centres round the romantic legend

it

whom

for Vasavadatta, both of

their appearance indeed,

and

directness, force

its

but

whom we

of

do

not

great

hear

make
deal

The Mudra-raksasa
avoiding
unique
throughout the play.
erotic
but
also
the
erotic
the
not only
atmosphere.
feeling
There is nothing suggesIt is a drama without a heroine.
in

is

tive of tenderness or

even

romance,

no

Politics

represented as a hard

is

is

respect

great

for

game

and

religion

men;

for

prettiness of

to

the

morality.
virtues

are

conduct, glorified by the name of deplois redeemed


explained by expediency, its crookedness

of a sterner kind

macy,

no claim

domestic virtues,

and

if

devotion.

There

small scene between Candanadasa

is a

family indicative of affection, but

it

is

of

the development of the plot, and there


of death.
ity in it even in the face

Perhaps the suggestion

Gunadhya could

and unselfish

fidelity to a cause,

by a high sense of duty, resolute

is

correct

not have been the

and his

no great importance
nothing
that the

Brhatkatha of

is

to

of sentimental-

source

of

the

plot

of

the

have
Mndra-rahsasa; for the events narrated there might
did not certainly invent the
supplied the frame (as Yisaldiadatta
work of the
but the main
appears to be the
tale),"

intrigue

dramatist himself.

It is also

drama

is

historical in

not necessary

all its details,

ceutury A.U
Tn the printed text of the

assume that the

or to see in the

the Kathasaritrtgara,
^peyer, Studies about

to

54

p.

to the 4th

the

drama

is

working out
held here to belong
.

we have the statement in Dbamka s


but
followed
by the quotation of two ver.es;
Vrtti: brhatkatha-mulam mudraraksasam,
(h. 216,217)
Bfhattothtonanian
Ksemendra's
from
these verses a'reobvioasly interpolated
York, 1 J12), p. xxm.
See G C. 0. Haaa, Int.od. to Datarfipaka (New
and the rise of the Mauryas occurs also in
3
The *tory of the downfall of the Nandas
and is probably traditional. The deU.U of
Heo*o.ndr.' Paritis^paivan and other works,
ure not found in these sources. The verj
Raksasa,
of
name
C'anakya's intrigue, and even the
which plays an important fart in
(Mudrft)
the
ring
from
signet
name of the drama, derived
the old idea ol a token in this
of
the employment
the winning over of Baksasa, as well as
2

Datorupato

<i.

01)

be entire y Vitekhad-.tuT* own.


particular foim, appeara to

34

1343B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

266

of a political plot a tendencious piece

of

which may

literature,

be conveniently referred to this or that period of Indian political


It is unquestionable that Candragupta and Canakya are
history.

and so are possibly Raksasa and Sarvarthanames do not occur in the traditional

historical personages,

siddhi, although these latter

accounts

we

possess

but

how

far they are

historically

or

pur-

a different question; at least, the occurrence


posively presented
of historical facts or persons does not justify the designation of a
is

which must necessarily owe


great deal to the author's imagination in the ingenious matur-

historical
a

drama

to the

work

of art,

ing of the story.

The main theme


the

Raksasa,

faithful

of

drama

the

is

minister of the

the reconciliation of

dynasty of the

fallen

Canakya, who
and
honesty, into
ability
who has been established on

Nandas, by that traditional master of


wants to win him over, knowing his

statecraft,

the service of Candragupta Maun a,


the throne by Canakya's cleverness and

his

the crafty machinations of

inseparably

Canakya

are

own

bravery.
linked

To
the

almost co-extensive plots of Raksasa, acting in alliance with


Malayaketu, son of Candragupta' s former ally, now alienated by
the treacherous murder of his father by
detailed development of the plot of the

The

Canakya's agents.

drama

is

complicated, but

The
ingenious, but not unnecessarily encumbered.
act plunges at once into the story and gives us a glimpse

perspicuous;
first

into Canakya's resolution and his deeply laid schemes, cunningly

devised and committed to properly selected agents, which set the


The second act shows, by way of conentire plot in motion.
trast, the counter- schemes of

agents, as

\\ell

ingly walks.

scene of

Raksasa and the character

as the traps of

The next

act

pretended but finely

of

his

Canakya into which he unsuspectan ably constructed dramatic


carried out open quarrel between

is

Candragupta and Canakya, meant as a ruse

to entrap Raksasa
has
fallen
from royal favour.
Canakya
In the ne^t three acts the plot thickens and moves rapidly, .draw-

further into the belief that

ing the net more and more firmly round Bak^asa, and ending in

Vl^IKHAt>ATTA

267

Malayaketu's suspicion of the treachery of his own


execution of the allied Mleccha kings, and dismissal of

who
his

is left to

aims and

who

is led

soliloquise deeply on the


efforts,

and on the

to death.

fate of

heart-breaking
his

The misguided but

friends,

Raksasa,

failure

of

friend

Candanadasa

valiant

and pathetic

struggle of Raksasa perhaps suggests tragedy as the natural end,


by making him a victim of the misunderstandings created by

Canakya

but the intrigue

is

developed into a happy end, not


manner, but by a skilful handling of the
incidents, which are made to bring about the denouement in the
;

in a forced or illogical

Canakya's intention from the beginning is not


He makes, therefore, an
tragedy but a happy consummation.
accurate estimate of both the strength and weakness of his
opponent's character and prepares his scheme accordingly.
natural way.

Canakya knows that the only way to subdue Raksasa and impel
him to a supreme act of sacrifice is through an attack on his
dearly loved friends, especially Candanadasa, whose deep affection
and spirit of sacrifice for Raksasa is equally great. In the last
and alone, Raksasa is ultimately compelled to accept,
with dignity, the yoke which he never intended to bear, not to
save his own life, but to protect those of Candanadasa and his

act, cornered

The

friends.

detached

acts are complete in themselves, but they

no situation

is

forced

or developed

not

are

unnaturally

all

incidents, characters, dialogues and designs are skilfully made to


converge towards the denouement, not in casual strokes, but in

sustained grasp

and there

is

no other drama in Sanskrit which

achieves organic unity of action and inevitableness

and more complete

greater

effect.

In characterisation, ViSakhadatta
contrast,

with

which brings

fully realises the

distinctive traits into vivid relief

of the interesting features of his delineation

is

that

value of
;

and one

most of

characters are dual portraits effectively contrasted, but

not

his

made

Both
anakja and Rakasa are
schematically symmetrical.
astute
bold, resourceful and unscrupulous, but both
politicians,

are unselfish and unflinchingly devoted, from different motives, to

HISTOfcY OF SANSKRIT LlTERATURfe

268

their respective cause.

Any

possible triviality

or

sordidness of

redeemed by the purity of their motives and by the


Both are admirable as excellent
great things which are at stake.
foils to each other
Canakya is clear-headed, self-confident and

the plot

is

vigilant, while Raksasa

is soft,

impulsive

and blundering

the

and unsparing, while the other is


frank, amiable and generous; the one is feared, while the other
the hard glitter of the one
is loved by his friends and followers

one

distrustful

is secretive,

shows

off

the pliable

the

of

gentleness

The motive

other.

of

Canakya's unbending energy is not any affectionate sentiment


for Candragupta, for in his methodical mind there is no room of
Raksasa, on the other hand, is moved by a
high sense of duty and steadfast loyalty, which draws the unIt is precisely
willing admiration even of his political adversary.

tender feelings

Raksasa's noble qualities which prompt

Canakya

go to the

to

and it is precisely
length of elaborate schemes to win him over
these noble qualities which lead ultimately to his downfall.
He
;

is

made

a victim

of

his

own

features of his character.

Raksasa

intrigue, but he does not live


does.
is

too

There

is

and the

so

is,

of

much

pathos of the
as in the softer

course,

also

given

to

and breathe in intrigue as Canakya

however, no feeling in Canakya's strategy there


of it in Raksasa's.
Although sharp and relentless,

much

Canakya

virtues

not in an unequal fight

situation lies

is,

indeed not a monster, and whatever one

of his deception,

impersonation

and forgery,

may

think

one admires his

and ingenious plotting


but our sympathy is irresistibly
drawn towards the pity of Raksasa's stumbling and foredoomed
cool

failure, his noble bitterness

on the break up of his hopes

efforts, his lofty desire to sacrifice himself for his friend, and

dignified but pathetic submission.

The same

contrast

is

and
his

seen in

the presentation of Candragupta and Malayaketu.


Although they
are pawns in the game, they are yet not mere puppets in the
hands of the rival statesmen/ Though low-born and ambit bus,

the Maurya

is

a sovereign of dignity and

strength of

character,

well trained, capable and having entire faith in bis preceptor and

269

VISIKHADAOTA
minister,
as he

is

but the capricious young mountaineer, moved


love, is conceited, weak and foolishly stubborn,

Canakya
filial

by

and has his confidence and mistrust equally misplaced. It is clear


that the characters of this drama are not fair spirits from the faroff

and unstained wonderland

embodiments

of

of perfect goodness

nor are they abstract

fancy,
or

incredible

Even the

evil.

minor characters, none of whom is fortuitous or uninotived, are


moulded skilfully with a natural blend, of good and evil. The
secret agents of Canakya, Bhagurayana and Siddharthaka, faithfully carry out their

commissions, not with spontaneous enfrom


a
but
thusiasm,
feeling of awe and meek submission
they
;

are,

however,

discriminated as individuals, for while

finely

one bates his work and

feels secret

the

compunctions, the conscience

more accommodating. Tiaksasa's agents, the


disguised Viradhagupta and the honest Sakatadasa, on the other
hand, are moved by a sincere attachment to Kaksasa and honest

of the

other

is

One

desire to serve.

the play

whose
for

is

of the

Candanadasa, the head

affection

i'or

Canakya, but

Raksasa
it is

that

very

is

the

ol

as sincere as

of

guild

that

and undefiled enough


the sake of friendship and

reason,

as

lever

by Canakya

magnanimous weakness of Eaksasa.


ters of the drama are not always

to

lapidaries,

Indu^arman

of

strong

height of facing death for


for

most touching minor characters of

to rise to

to

be

the

used,

play upon the

It is true that

the

charac-

of a pleasant type, but they

have a consistent individuality, and are drawn as sharply and


coloured as diversely as the shady characters in the Mrcchakatika.

The mastery
considerable,

but

wooden
and models. Nor

of technique

there

is

no

which the

is

there

any

extravagances
temporaries.

Vigakhadatta's

poetic

we know,

weakness

diction affected

of

style

is

of

and

he

for

by

to

the

some

indeed

ol

fixed

modes

commonplace
of

his

forcible

limpid,

aware

appears to be fully
laboured and heavily embellished diction

fluent

is

aggressive display of technical skill

conformity, so far as

or any

\\ork betrays

con-

and

the futility of a

the

manly strain
sentiment and vigorous development of character which his
for

HISTORY

270

drama wants
of

Prakrits

are

Perhaps as a
loftiest

does

and yet some

the

and

of

his

out

stanzas stand

imagination and

poetic

use

literary

in

among

We

do not indeed

artistic

vigilance of

Sanskrit literature.

in

passages

him

in

find

he

skill

no way conspicuous.
not claim a high rank with his
but

considerable,

stylist

great compeers,

the

His metrical

attain.

to

SANSKRIT LITERATURE

otf

manner

of Harsa, the humour,


dainty and delicate
kindliness
the
fire
and
of
and
Sudraka,
energy of Bhatta
pathos
Narayana, or the earnest and tearful tenderness of Bhavabhuti

Kalidasa,

the

but there can

be

subject, and, in

ail

his

poetical

he

if

and descriptive

dramatic propriety recoils


Rakgasa is indeed long, but

Hamlet.

indulge

profusely

The

from them.

in

ela-

because his sense

it is

passages,

uses
skill

soliloquy

of

not longer than some of the


It shows, however, that the author was
it

is

and the paucity of


rhetorical and anthological works

emotional

not incapable of truly

from his work in

citations

not

does

of

soliloquies in

He

artist.

and embellishments, with considerable

and,

and diction suit his

style

no meaner

essentials, he is

similes

images,

and moderation
borate

no doubt that his

later

outbursts

need not prove that his drama is devoid of poetical or emotional


The kind of poetry and sentiment, which are normally
touches.
favoured, are perhaps not to be found here but in easy and
;

subdued elegance of
certainly

subject and
vehicle

its

successful.

more

for

the

own

poetry and sentiment, the work is


Visakhadatta never thinks less of his

of himself, so as to

display

of

make

his

work

his literary ingenuities

a convenient
;

nor does he

high and exhaust himself by the violence


He has the gift of projecting himself into the
of his effort.
his
of
characters ; his dialogues and stanzas have
personality
pitch his voice too

The metres moat employed

vikricjita,

kind

is
8

(besides the Sloka) in order of

SragdharS, Vasantatilaka and Sikbarini.

attempted.

The usual Prakrits are SaurasenI and

Maharasfcri,

but

Magadbi

also

occurs.

$ahuntala, Mjcchakatika and other earlier plays


no justification in this case for the assumption that SaurasenJ was exclusively

Hillebrandt rightly points out that, as in


there is

frequency are SardulaOther metres are sporadic, but no rare

employed for the prose.

BHATTA NIRAYANA
dramatic quality necessary
action and characterisation and

the

for

271

rapidity

and

directness of

his work is necessarily of a


somewhat prosaic cast, it still conforms more to the definition of the
drama as the literature of action than some of the greater Sanskrit
;

if

The only serious defect is that the drama lacks grandeur,


with a grand subject it also lacks pity, with
enough scope for real
The
downfall
of
a dynasty and fight for an
pathos.
empire are
concerns only of personal vanity, wounded by personal insult
they
are matters of petty plotting. Our moral sense is not satisfied even
plays.

by the good result of placing Candragupta more securely on the


throne and the atmosphere of cold, calculated
strategy and spying
1
is depressing enough for a
really great and noble cause.
;

Bhatta Narayana

e.

Both Vamana 2 and Anandavardhana


mously from the Venl-samhara*

of

cite

passages anonyBhatta Narayana, who must,

Passages from a drama, entitled Devi-candragupta, are quoted seven times in the
Ndtya-darpana of Ramacandra and Qunacandra (12 century); ed. GOB, Baroda 1929, pp. 71,
84,86,118,141-42,193,194), and the work is attributed to Vi^akhadeva, who is probably
identical with our author Vis*akhadatta (whose

dealt with

rescue (in

not been recovered,

the anony-

in

but

it

probably

Kum~tra Candragupta's
the disguise of a woman) of DhruvadevI who had been abducted by a Saka
the story

This

prince.

name, however, does not occur

The work has

mous quotations from the Mudra-raksasa).

is

(cf.

^RajaiSekhara, Kdvya-mimdnisd,

perhaps the same story as

alluded

is

46) of

p.

toby Bana

in Harsa.carita (aripure ca

para-kalatra-kdmukam kdmirii-vea-gupta$ candraguptah $aka-nfpatim atdtayat) see I A LI I,


1923, pp. 181-84, where this Candragupta is taken to be Candragupta IT of the Gupta dynasty.
;

From

the citations

appears that the drama extended at least

it

name

also quotes the work, without the


also

Bbo;a

in his

Srhgdra-prakdsa

K.

De

in

fhe acts.

Abhinavagupta

commeLtary OD Bliarata BO does


BSOS, IV, 1926, p. 282). Another work of

of the author,

(see S.

to

in his

ViSakhadeva's, entitled Abhisdnkd vaftcitaka (vandhilaka) is also cited by Abhinavagupta


and Bhoja. It appears to have been based on another love-legend of Uda\ana, in which
Padmavati wus back the lost affection of Udayana, who suspects her of having killed liis son,
did
by disguising herself as a Sabari and in the r61e of an Abhisarika, uiakin^ her tender

mm

l^e with
same theme appears

husband
on the

full

in

lier

to

again

It is

curious that a

drama

called

Pratijfta-cdnaTtya

have been composed by one Bhlma, as we knew from its citation


was modelled on ViSakhadatta's play
it

also by Abhinavagupta and Bho;'a; apparently


(see K.
2
3
iii.

Kamamurthi
Kdvydl.

Dhvan.

ted.

44, p. 226
4

in

iv. 3.

Ed. J.

Vent*

JOR, Madras,
28

Veni

III, 1929, p. 80).

26d.

Kavyamala, 1911) ad

ii.

10, pp. 80, 81

Veni*

i.

21,

iij.

31

Dhvan. ad

v. 26.

Grill, Leipzig 1871

1898, 3rd ed. 1918,

v.

Bpglish

trs.

i.

K. P. Parab, with comrn. of Jagaddhara, N8P, Bombay


M, Tagore, Calcutta 1880,

by Saurindra

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

272

therefore, belong to a period anterior to


limit is confirmed

by the

800 A.D.

and this lower

along with Harsa's

fact that the work,

frequently quoted by -the DaSarupaka, in the last


quarter of the 10th century, as one of the approved types of the

Ratnavali,

is

Sanskrit drama.

Beyond

nothing definite

this,

is

known about

the exact date of the play; and of the author, the Prologue gives
us the only information that his other name or title was

Mrgafajalaksman, about the significance of which there has been


much conjecture but no certainty. The Bengal legend that
Bhatta Narayana was one of the five Kanyakubja Brabmans who
1

were invited by an equally fabulous king Adi^ura of Bengal,


should be relegated to the realm of fantastic fables which often
gather round

made

names.

celebrated

to extract history

Serious

from these legends

attempts

have been
2

of

but

genealogists,

unless corroborated
traditions of
are hardly of

by independent evidence, these so-called


Bengal match-makers and panegyrists of big families

much

purposes, particularly for


8
Traces of Pancaratra tenets

value for historical

events of comparatively early times.

Veni

are discovered in
tion

is

far-fetched,

and

2-i

i.

while

iv.

there

that the character of Carviika

is

43, 45, but the

no

meant

is

interpreta-

to

ridicule

directly

materialistic doctrine of the reputed philosopher Carvaka.


if

these ingenious conjectures

are

view

justification for the

admitted,

they

are

of

the

Even
little

use for determining the age of the work.


Barring the epic pieces ascribed to Bhasa, the Venl-sanihara
is

the only surviving

which takes valour as


is

formless

too

work
its

of

the

ruling

and rhetorical

six acts to dramatise a well

earlier

sentiment,

group of dramatists,
but the presentation

to be convincing.

known

episode of

It

attempts in

the Mahabharata,

StenKonow, Ind. Drama,

It should be note! that while the historicity of 3djs*ura himself is doubtful, the genea-

logical

p.

77; discussed also by Gri'lK op.

cit.

works are not agreed among tLumselvei with regard to tne names of the five Bnihmans
invited, the time and motive of their invitation, as well as the r detailed genea-

who were

logical account.
8

bole,

See Grill, introd.

Poona

p. xviif

and iptrod, to the edition of L, R. Vai4ja and N. R, God*,

273

BHATTA NARIYANA
but practically

goes

over

the

entire epic war; and in subject,

and inspiration it differs from contemporary plays. The


Bhima's revengeful pride of power, Draupadi's
brooding resentment at the ignominious insult heaped on her

style
first

act depicts

by the Kauravas, as well as failure of Krsna's embassy, which


makes war inevitable. With this menace of war hovering on
the horizon, the second act introduces a frivolous and ineffective
by the Sanskrit theorists, between
Duryodhana and his queen BhanumatI, relates her ominous
dream, describes a sudden storm symbolical of the coming
turmoil, and leaves Duryodhana gloating over the insult done to

love-episode,

DraupadI

at

censured even

his

instigation.

rather conventional, but

The next

act

commences with a

picture of the horrors of the

loathsome,

battle-field, described by a couple of demons who feed on human


flesh and blood, and we learn that most of the Kaurava heroes,

on to
including Drona, have in the meantime fallen but it goes
the
between
a finely conceived scene of altercation
suspicious
;

A^vatthaman and the sneering Kama, interrupted by Bhima's


The dramatic possibilities,
boastful voice behind the scene.
however, of the rivalry between these two Kaurava warriors are
the scene, therefore, becomes a lively but an
not at all
developed

In act iv, we find Duryouncalled for and unmotived episode.


dhana wounded in battle and his brother Duh^asana, who had
her by the
DraupadI in public assembly by dragging
but the account, given by
braid of her hair, killed by B'hlma
the Kaurava messenger, Sundaraka, of Kama's death is too long
and tedious, and serves no dramatic purpose. In the next act,
insulted

the

violent

rastra

only

The

and insulting address

of

Bhima

the best heroic.style, but

may bJin
shows Bhima

last act, in

as a wild,

it

to poor old
is

Dhfta-

gratuitous

and

blood-thirsty and boastful bully.


death is announced, intro-

which Duryodhana's

all this fury and


duces a poor comedy of mischief in the midst of
of the disguised demon
tragedy, through the instrumentality

Carvaka, but

it is

unnecessary; and Bhima's


in mistake is perhaps an w*.

as absurd as it" is

hair
dragging DraupadI by her
951848B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

274

wittingly ludicrous repetition of her rude treatment by a similar


method on a former and more serious occasion
!

The

title

incidents are
ferocious

made

revenge,

chiefs and

to

main theme,

the

that

suggests

is

converge,

to

the satisfaction of Bhima's

by the killing of the Kaurava


with blood-stained hands, the braid

by binding up,
which she had sworn

to

let;

The subject is one


the drama has nothing

down

until the

to her is avenged.

of

but the polish of

primitive in

much

undoubtedly

all

celebrated

of Draupadi,

is

which

scope for

fury

primitive

wrong

savagery,
it.

There

and violence, but since

no sanction, the fury exhausts itself in


There is enough of pathos and horror,
declamatory blustering.
but the pathos is tiresome and the horror uncouth
there is
violent situations have

enough

of action, but the

or motivation

enough

to

carry

of

dramatic conflict
interest; there is

for claptrap

instinct

itself to a series of

devoid

on with sustained

action is
it

stage-effect,

detached and

but the effect

disjointed scenes of excitement.

We do not know whether the work chooses to follow


the dramaturgic rules which we find elaborated by the
or whether the theorists

from

the

model

of

themselves

this

limits

faithfully
theorists,

faithfully deduce the rules

work; but

the

correspondence is
Judged by the conven-

undoubtedly close and


1
tional standard, its dramatic merit raay be reckoned very high,
but considered absolutely, it must be admitted that the plot
almost slavish.

clumsily contrived, the situations are

is

often

incongruous, the
and the incidents do not

scenes are disconnectedly put together,


There
inevitably grow out of one another.
narrative digression after the
but
i s hardly a unified play,

manner

a large

number

of actions

is

is

of the

Kavya.

The work

rather a panoramic procession of

and incidents, which have no intrinsic

unity except that they concern the well-known

who

also considerable

epic personages

appear, no naturally developed sequence except the sequence


But even the Datarupaka and the &ahitya>darpana are unable to find as proper
Garbha and Vimarfo Saxndhis from the Venl, as from RatndvQli, for

illustrations of the

NARAYANA
in

which they are found

the

common

power

in

the

Epic.

2? 5

The drama

suffers

from

mistake of selecting an epic theme, without the


it into a real
drama, and the modifications

of transforming

introduced for the purpose are hardly effective.


is rather that of a vivid form of

The

and the author

story-telling,

might as well have written a Kavya.


It is true that Bhatta NarSy ana's
peculiar types of

and not mere

"

heroes

presentation

characterisation of the

"

violently

is

interesting; they are living figures,

moved marionettes;

exception of the cautiously peaceful

with

but,

the

and the wisely

Yudhisthira

moderate Krsna, the characters are hardly lovable. Bbima has


fire and energy, and his grandiloquent defiances do credit to the
rhetorical

powers of his creator; but he is a boisterous,


undisciplined and ferocious savage, and his equally valiant
brother Arjuna is a worthy second in rant and fury. Draupadf s
bitterness

but this

well represented,

is

thing for which the

brothers

fight,

is

not

and she

made the only

is

herself rather

The
implacable hate and desire for revenge.
duplicity of the weak Dbrtarastra is suggested after the Epic,
The sneaky jealousy of Kama and
but not properly developed.

crude

in

her

the distrustful anger of Agvatthaman offer dramatic opportunities,


but the figures are made too short-lived in the drama; and the
vain, selfish and heartless

arrogance of Duryodhana is scarcely


relieved by his irrelevant amorousness befitting a conventional
love-sick hero.

and some diffused pathos in


the w6rk, but since the dramatic construction is poor and the
and mar the result
epic and narrative details hamper the action
There

is

much good

writing

of otherwise able, but unattractive,


"

the general
the
more so, because
diction,
characterisation,

wholly undramatic. It is
though polished and powerful, is laboured and generally unsuited
The author appears to be obsessed with
for dramatic purpose.
the idea that
high-sounding words and compounds are
effect is

long,

alone

capable

composition.

of

imparting

The, procedure

force,
is

the

so-called

Ojas,

to

sanctioned by the rhetoricians,

HI8TORY OF SANSKRIT LITERAftkE

2?6
but

excessive

its

employment

Sanskrit and Prakrit prose and

in

by Anandavardbana, especially with


It should be noted, however,
reference to dramatic writing.
censured

verse is rightly

extravagances of grandiose expression and lengthy


description are not only tedious, but they also indicate that the
author perhaps conceives his work more as a poetical than a
that the

And perhaps

dramatic piece.

The Vem-samtiara

otherwise.

Sanskrit of

in

examples

it

is

would not be right to judge it


one of the earliest and best

that peculiar kind of half-poetical and

composition which may be called the declamatory


shares all the merits and defects of this class of

half-dramatic

drama and it
The defects
;

more patent, but they should


not obscure the merits, which made the work so entertaining
Even if overdone very often, there is
to the Sanskrit theorists.
work.

are perhaps

considerable power of poetry and passion, vividness of portraiture

and characters, command of sonorous and


elevated phrasing, and remarkable skill and sense of rhythm
scenes

of detached

in the

manipulation; of a variety of

metres.

The work

does

not indeed pretend to any milder or refiner graces of poetry,


and the defect of dramatic form and method is almost fatal;

but

it

These

has

energy,

picturesqueness,

and narrative

which are best seen

motion.

detached passages,
not negligible, and
indeed
whole,
If the
perhaps eminently suit the type of composition affected.
work is neither a well judged nor a well executed dramatisation
if

qualities,

not

in

drama

the

of the epic story,

ment and holds


ment.

it still

attains

its

popularity by
Notwithstanding these

in

are

certain

this

power

vigorous

accomplish-

of appeal

and excite-

allowances,

carefully

but not

grudgingly made, even a generous critic will find it difficult to


assign a high rank to Bha^ta Narayana, both as a poet and as a

Next to the

loka, Bhat^a Narayana favours &ardulalargest employment of the


with
and
and
Vasantatilaka aa the principal metres of
Sikhariat
Sragdhara
equally
vikri(Jita
his play. His Prakrit with long corr pounds and absence of verse, like that of Bhavabhfiti, is
Normally it is
apparently modelled on Sanskrit and calls for no special remarks.

Sauraeenl, although

Magadh!

is also traceajble,

BHAVABHuTt

277

be urged that if there is bad


drama, there is
good poetry in his play ; but even in poetry, as in drama, the

dramatist.

fault
it

is

It

may

which mars
too

bad sense

often
is

Bhatta Narayana's forceful work is that


in the bad sense, and rhetoric in the

rhetorical

hardly compatible with the best poetry or drama.

f.

Bhavabhuti

In the earlier group of great dramatists, Bhavabhuti is


perhaps one of the youngest, but he occupies a very high place,
which in Indian estimation has been often reckoned as next to
that of Kalidasa, as the author of three important
plays.
l
these, the Malatl-madhava gives a fictitious romantic

One

of

love-story

of middle class life,

and the other two, the Mahavlra-carita 2 and


the Uttara-rama-carita,* deal respectively with the earlier and the

Kama

and derive their theme from the Ramayana.


Unlike most of his contemporaries and predecessors, Bhavabhuti
later history of

is

not entirely reticent about himself.

In the Prologues to

Ed. R. G. Bhandarkar, with comra. of Jagaddhara, Bombay Skt.


(i-vii) and Nanyadeva

R. Telang, with cotnms. of Jagaddhara, Tripurari

Bombay

1926.

No Eng.

tr. by G. Strehly,

trs.,

earliest editions is that of C.


*

The

Ser., 1905
(viii-x),

except Wilson *s free rendering in Select Specimen,

Paris 1885;

German

by Ludwig Fritze, Leipzig 1884.

trs.

his

ii

ed.

NSP,

French

One

of the

Lassen, Bonn 1882.

earlier editions of Trithen

1877) are superseded by the critical ed.,

(.London

1848*

and Anundaram Borooach (Calcutta

based on

important manuscripts, by Todar Mall,


Oxford Univ. Press, 1928 (Punjab Univ. Publ.). Also ed. T. R. Ratnara Aiyar and K. P.

Parab, with comm. of Viraraghava, NSP, 3rd.


John Piekford, London 1871.
3

Bombay 1910

(1st ed. 1892).

Eng.

trs.

by

Ed, T. R. Bafcnaxn Aiyar and K. P. Parab, with comm. of Vlraraghava, NSP, Bombay
ed. with comm. of Ramacandra Budbendra, Madras 1882; ed. P. V. Kane,

1906 (1st ed. 1899)

with comm. of Ghanas*yama

Madras,

ed.

iii,

(1st

1929, pp. 281-43),

half of the 18th century; Journal of Orient.

Bombay

1921

ed.

C.

Sankarama

Sastri,

Research f

with comm. of

Narayana, Balamanorama Press, Madras 1932 ed. S. K. Belvalkar (Text only), Poona 1921
ed. S. K. Balvalkar, vol. i, containing Trs. and Introd. only, Harvard Orient.
Ser.,
Cambridge Mss. 1915. Also Bog. trs. by 0. H. Tawney, Calcutta 1871 French trs. by
;

Neve, Bruxellts and Paris 1880, and by P. d'Alheim, Bois.le-roi 1906. Besides Sten
Konow and M. Schuyler cited above, see Schuyler in JAOS, XXV, 1904, pp. 189f for fuller
Fe*lix

bibliography.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

278

three plays he gives us

some autobiographical

We

Brahman

and learned

told that he belonged to a pious

details.

are

family of

the Ka&^apa
Gotra,)who followed and taught the Taittiriya
r
branch of the Black l ajurveda, duly maintained the Five Fires,

Soma

performed

surname

sacrifices, bore the

Udumbara and

of

Vidarbha (the Berars).


Padmapura, probably in
Bhavabhuti was fifth in descent from one who was called Mahain

lived

who performed

kavi (Great Poet) and

the

and his grandfather was Bhatta Gopala,

The

andjris .mother JatuJiarm.

Vajapeya
father

his

sacrifice

Nilakajjtha

poet himself was given the

title

commentators imagine that Bhavabhuti was


he won as a poet blessed with luck or the holy ashes

of j3rlkantha, but
also a title

His preceptor was a pious and learned


named appropriately Jfianamdhi. 2 He studied the Vedas

(Bhuti) of Siva (Bhava).


ascetic,

and Upanisads, the Samkhya and Yoga, and mastered various


branches of learning, including grammar, rhetoric and logic
a
;

which

statement

it

not impossible

is

works.

knowledge displayed in his

to

corroborate from the

Although a scholar and


given occasionally to a love of display, Bhavabhuti seldom pushes
his scholarship to the verge of pedantry.
He was essentially a
poet

and

and

like his predecessor

varied experience of life,

Bana, he had apparently a rich


and stood, as he himself tells us, in

with actors,

whose hand

he gave his
but this fact need not justify the efforts that have been
plays
made to trace evidence of revision of his plays for stagerelation

friendly

into

All

purposes.
1

The

his

plays

account, scantiest in

were enacted

U tiara*

and

fullest in

at

Mahavlra

the

is

fair

Lord

of

summarised and

BhandarWr, Todar Mall and Belvalkar in the works cited above.


The colophon to act iii of a manuscript of Malati-madhava (see S. P. Pandit's

dis-

cussed by
8

to

Gaufavaho, pp. ccv,

act iv gives the


to

name

of this pupil as

Umbekacarya.

the testimony of a single manuscript

Bhavabhuti

is

chronology

is

introd.

Kumarila, while the colophon to


But undue weight need not be attached

et seq.) assigns the play to a pupil of

identical with the well

known

to prove that these acts are substitutions, or that

pupil and

not incompatible and knowledge of

cnmmentator

of Kurnaiila, although

Mimainsa not impossible

to infer

from the

plays.
3

pp.

On Bhavabhuti's

wxxvi,

iliii-xliv;

scholarship, see Keith in

Peterson in

JBRAS, XVIII,

JRAS

1914, p. 719f and Todar Mall,

1891, p. 1091,

BHAVABHUTI

279

Kalapriyanatha, usually identified with Mahakala, whose famous


shrine at Ujjayini is mentioned by Kalidasa and Bana.

Although, like Bana, Bhavabhuti has given us an interesting account of himself and his family, yet, unlike Bana,
be says nothing about the time when he lived. He shows
familiarity with court-life, but does not refer to any royal favour.

On

the contrary, he

evidently distressed by

is

the

lack

of

con-

and declares, with defiant


temporary
but charming egotism, that there will some day arise a kindred
time is boundless and the
spirit to do justice to his genius, for,
appreciation of his works,

'

world

is

wide/ The inference

possible that he had to

is

struggle

fame and fortune, although we do not know how


which he idealises in his
far the bliss of conjugal love,
1
In view of
writings, proved a solace to him in reality.

hard

all

for

is

it

this,

to

surprising

that

find

the

Kashmirian

mentions Bhavabhuti, along with Vakpatias having been patronised by king Ya^ovarman of Kanya-

chronicler Kahlana
raja,

kubja.

but

enormous,
glorifies

Vakpatiraja is the author of the


8
which
unfinished, Prakrit poem Gaudavaha,

Obviously,

this

Ya^ovarman and

indebtedness to

Bhavabhuti
have

to

is

in

which

the

poet

terms.

in eulogistic

about 736

been

acknowledges

As

this

poem

A.D. before

composed
presumed
Yasovarman's defeat and humiliation by king Lalitaditya of
4
Kashmir, it is inferred that Bhavabhuti flourished, if not

actually

in

court

the

of

Ya^ovarman,

in the closing years of the 7th

century.

2
3

the

first

This date agrees with what

chronological

or

relations

The view that Bhavabhuti


Raja-tarangiriit

iv.

ed. 8. P. Pandit,

with other

is

is

known

He

writers.

Kalidasa

lural, as

during his reign,


quarter of the 8th

at least

is

urban,

is

of our poet's
is

certainly

not justified by his works

144.

Bombay

Skt. Ser., 1887,

stanza 799 (the same reference in th<

revised edition by N. B. Utgikar, Poona 1927).


4

of the

The exact date

is

a matter of dispute

see Stein's note on the point in his translation

also the works of Bfcandarkar, Pandit and


R&ja-tarahgini t introd. sec. 85;

cited above,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

280

1
than Kalidasa, with whose writings he is familiar, and
The
apparently also than Bana, who does not mention him.

later

Bhavabhuti (besides Vakpatiraja) Is


Raja&khara, and the earliest work in which anonymous quota*
tions from bis works occur is the Kavyalamkara of Vamana

earliest

writer

to

eulogise

both these references set the lower limit of


quarter of the jitlucentury.
(The plot of the Mdlati-madhava

theme

of

love

is

his

based

date

at

the

last

on the time-worn

triumphant over many obstacles,

but we turn

more plebeian atmosphere and


Bhavabhuti prides
presentation.

pleasantly from royal courts to a


find

this

individuality

greater

himself
is

of

upon the ingenuity of his plot to a certain extent,


But the general outline of the central story
justifiable.)

(i.4)

and some

of

the

incidents

striking

and

episodes

have been

two Kashmirian adaptations of the


6
4
and Somadeva,
Brhatkatha, respectively made by Ksemendra
with the suggestion that Bhavabhuti derived them, or at least
But even granting
hints of them, from Gunadhya's lost work.

industriously traced

the

to

should be recognised
that the evolving of the plot as a whole in ten acts by a dexterous
combination of varied motifs and situations is apparently the
that the coincidences

are not accidental,

it

own, fThe central

interest is made to rest, not upon


one love-story, but upon two parallel love-stories, skilfully
blended together and crowded with such exciting and unexpected

poet's

See Todar Mall, pp. xxxix-xliii, and Belvalkar,

Bala-rSm&yana, i. 16.
c
9
K&vya i. 2. 12=Mafrat?tra i.64;

rhetorical and-anthological literature, see

iv.3.6.

p. xl.

= tfttara

Todar Mall,

i.

88.

For other

p. xxix; but, curiously

citations

in

enough, Todar

Mall omits these two citations of V&mana.


*

xi.

9-88 (Madirftvatl)

xiii.1.17-215

iii.218-30

(Madiravatfl

v.100-163 (A6okadatta).

v.2 (Aiokadatta)

xviii.2

(Madanamafijarl and Khanda-

kapala).
1

Such

as,

impersonation and marriage in disguise* meeting of lovers in a temple,


by the tiger), offering

rescue from a wild animal (the conventional elephant being replaced


of

human

flesh

and seeking the aid of ghosts in the cemetery, attempted immolation by a


etc.
But some of the motifs belong to the

magician i abduction and rescue of the heroine,


floating stock-in-trade of story-telling.

BHAVABHUTI
turn

incidents

of

There

is

also

some

and a

bhuti

as

is

normally found in such

comic

real

relief

rare

thing

free use of the terrible, horrible

The main

sentiments.

not

281

plot

moves round the

in

stories.

Bhava-

and supernatural

love of

Madhava, a

young student and Malati, daughter of a cabinet minister


thwarted by the interposition of a powerful suitor in

it is

Nandana,

nominated by the king

but

it

ends with achievement of success,

through accidents and partly through the diplomacy of a


shrewd, resourceful and kind-hearted Buddhist nun, 1 Kamandaki,
a friend and class-mate of the fathers of Madhava and Malati.

partly

The

which

by-plot,

as a contrast,

is

meant

obviously

concerned

vuth

the

to be a parallel as well

Makaranda and
Madayantika
plot by presenting Madayantikft as a sister of Malati's rival suitor Nandana, and by
making Madhava's friend Makaranda fall in love with her. The
;

is

it

is

linked to the

interweaving of the plot and


the

diveisified

the

comic episode

love

of

main

complicated and
the pretended marriage of

by-plot
of

is

by
Makaranda disguised as Malati, as well ^s by two
sensational escapes of Malati from violent death.
Makaranda s

Nandana

to

impersonation, which also involves Madayantika's mistaking


him for Malati and confessing her owp love to him unawares,

ending in their elopement, is made parallel to the imposition on


Malati, with a similar result, by Madhava's taking the place of
while Madhava's valiant rescue
Malati's companion Lavangika
;

of

Malati

from the clutches

same
but somewhat

of a Kapalika becomes, in the

way, a natural counterpart of Makaranda's heroic,


conventional, rescue of Madayantika from the claws of a tiger.
There can be no doubt that the dramatist knows the value
y the value of
and in

'of

contrast,
1

but

he also knows

matchmaker, is a
go-between, or more euphemistically
in the Datakumara-carita, where she
occurs
and
story-telling,

The Buddhist nun as

familiar figure in Indian

suspense

Eatnftvati to regain her husband Balabbadra,


helps Apaharavarroan to meet Kamamafijari,
and Kalabaka^tha to evolve the scheme of winning NimbavatI ; but in this drama she is a
much more dignified person. Even if she freely discusses matters of love a la Kama-test,
of the young couples partly
the is a sincere, wise and loving woman, who promotes the love

cnt of affection for them and partly out of the

memory

of her old friendship

with their fathers.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

282
of

spite

the

drama, the interest

but contrasted,

parallel,

is

sustained by

and by a naturally developed interplay

skilful inventiveness

two

the

of

length

plots.

however,

"^The defect,

of
is

that the subsidiary plot and its chief characters tend to overshadow the main plot and its hero and heroine. This happens

on account of the important part played by the daring


and resourceful Makaranda, by whose side the love-sick and
partly

melodramatic Madbava

into

pales

lively

and hesitating
a

series

weakness

of

official

heroine.

exciting

is

surpasses

Kamandaki, with her kindly

undoubtedly meant

to hold the

made

her clever

to

it

diplomacy,

true

is

accident

happen by pure
episode, which leads
a

veritable

tist

himself

dramatically

greater

Juliet, or of

is

admits

important events

The

design.

to

saved by the merest chance, as


in

justified,

frequency demands

many
her

further

the fullest

takes

tiger-

Makaranda and Madayantika,


Kamandaki, while Malati, twice on

v.

The

28.

incidents

the

too

as out of life, but their

much from

They

credulity.

drama-

are, of course,

and the element of chance

entirely ruled out of a drama,


i

far

the

to the love of

godsend

the verge of death,

to

she

that

advantage of lucky occurrences, but too

is

says),

Romeo and

in

Malavikagnimitra; but the action of the


depend more on a series of accidents than on

Parivrajika in
is

key-position

Kalahamsa

as

(the Karya-vidhana,
than the role of Friar Laurence in the

drama

the shy

Malati,

The

conception^

drama
the

shrewd and

the

action^ also, notwithstanding


incidents, (suffers as a whole from a vital

in the central

scheming,

similarly

hero, and

conventional

character of

partly by the extremely arresting

Madayantika, who

the

cannot be
convenient
are consis-

which
perhaps with the supernatural atmosphere, in
uncanny things might happen but they leave the general
impression that the play moves in an unreal world of folk-tale,

tent

in

which

tigers

run wild

in the streets, ghosts

Kapalikas perform gruesome


abducted with murderous intent,

teries,

are

occult sciences

in

ceme?
maidens
unhindered,
and people adept in
squeak

rites

fly

through

the

air

with

both

good and

bad

BHAVABHUTI
but

purposes,
effect

all

283

miraculously resolved into a

harmonious

final

lack of a sense of proportion

^The

the play even after

is also

naturally ends with act

it

seen

in

viii,

in

prolonging
which the

king moved by the valour of Madhava and Makaranda,

is

disposed

pardon them and acknowledge the marriage.) The episodes


of the two abductions of MalatI
hardly arise out of the story,
but they are added to satisfy the sensational craving for the
to

and the gruesome, and to fill the whole of act ix and a part
of act x with the grief and lamentation of the hapless Madhava,
separated from his beloved, in the approved manner of a man
terrible

in Viraha.

It

be said that the

may

first

abduction

is

meant

to

Madhava is no less heroic


own beloved, and that the

establish a parallelism by showing that

than his friend in the rescue of his


second abduction by Kapalakundala
for the sla}ing ot Aghoraghnnta

have been realised by

clumsy

unreal

display

of

madness

of

to

inspire

poetic

real

natural

revenge

fortuitous

as

\\ell

scenes,

which are

an unnecessary
obviously on the

as by

modelled

sentimentality,

of

involving

of terrible

terror,

act

but these purposes need not

appendages,

coincidences, by the introduction


too

is

Pururavas in Kalidasa's drama.

It is clear that,

however

lively, interesting

plot-construction of the play

and inevitableness.

But^a

is,
still

lacks

it

greater

and

original

restraint,

defect

bhuti's tendency to over-emphasise and his

consistency

lies

inability

the

in
to

Bhavastop

at

the highly
In
his attempt
poetical, but unhindered, sentimental passages.)
his
with
unhumorous
to evoke 'tragic pathos, Bhavabhuti,

the right

moment, seen

disposition,

makes

in

his hero

damaging degree

faint

even at a time when, he should rush

too

often,

to save

his

in

and

this

friend's

happens
life

in

The love-agony frequently becomes prolonged, unmanly


The exuberant descriptive and emotional
|and unconvincing.
danger.

stanzas and elaborate prose speeches, the


J

ground

high. sounding phrases

in acts iii and vii, the description of the cremationE.g., the long Prakrit passages
and the forest scene in act ix.

at nigbt in act v,

284

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

and lengthy compounds

(albeit not so

had perhaps a special

Some

audience.

turesque

some

fact that

gives

plays

much

as

they look)

for the poet as for his

passages
highly poetical and picbut they indicate an expansiveness and lack of modera-

which are

tion,

relish,

of the

formidable as

are

dramatic movement and propriety

fatal to

stanzas

of these

the

impression

and the

repeated in the other two


the poet had them ready-made

are

that

whenever an opportunity presents itself. Much


and grief, therefore, becomes unreal and tends
overwhelm action and characterisation.

to be utilised

of the talk of love


to

L Nevertheless, the Malatl-madhava


pects, a

possesses,

unique interest in the history of the

in

many

res-

Sanskrit drama,

not only as an attractive picture of certain aspects of middle-class


life, but also because of its genuine poetic quality,) It is really an
interesting story cast in a loose dramatic

an

than

rather

form,

accomplished drama, but inventiveness and movement are not


is

wanting. (There

who

are

little

in

individuality

chief

its

hero and

sentimental

lovers, making a lot


Makaranda and Madayantika, as
Kamandaki, show that the author's power of characterisa-

heroine,

typically

of fuss about themselves, but

well as
tion

not of a

mean

order

There

is

indeed

a great

deal

of

melodrama, of which it is difficult for a romantic play to steer


which often mars its pathetic and dramatic

clear entirely, but

and the

gratuitous introduction of supernatural and


horrible scenes may be pertinently questioned. It must, however,
be admitted that there is a great deal of real poetry and passion in
effect;

Bhavabhuti's picture of youthful love, which reaches its most


mature and mellow expression in his C/tiara-rama-carita. If the

Malati-madhava

is

one of his

earliest

works,

the faults

are

youth and inexperience; but Bhavabhuti, even in


this sentimental play, is far more serious than most
light-

those of

hearted Sanskrit poets, and


1

difficult

The Mahdvira-carita
to

dogmatise

Uttara-carita

is

on

the

is

often

question

the

intense

taken
of

its

to

be

poetic

quality

of

his

Bhavabhuti's earliest work, but

priority

to

the

Malati-madhava.

unquestionably the most mature work, as the poet himself indicates.

it is

The

BHAVABHUT1
erotic
relieves

their

their

music,

the

of

description

Madhava and its


manner of the

the

and

colouring

fervour,
picture of MalatI, tossed between

The

banality.

and duty and reluctantly yielding

love

or

with

stanzas,

285

first

to

stolen

the

of

dawning

marriage,
passion

in

on his youthful mind, is in the best


poet and is much superior to what one finds
effect

normally in Sanskrit sentimental literature. The key-note of


this weird but passionate love-story
is
perhaps given in the

works
love

of

Makaranda

(i.

17)

wanders unobstructed

when he
in

this

says that the potent will of


world,

youth_Js_suacpiible,

and every_jweet_and charming thing shakes off the firmness of


It is a study of the poetic
the mind.
possibilities of the
but no other Sanskrit poet, well
the delineation of such sentiment, has been

undisciplined passion of youth


versed as he

is

in

able to present

it

with

finer

charm and more

genuine emotional

inflatus.

Malatl-madhava

the

If

much improvement

is

defective

is

in

plot-construction,

seen in this respect in the Mahavira-carita]

whichf reveals fa clearer conception of dramatic technique and


Vj
1

In

this play

Bhavabhuti employs a large number

considerable skill, including rarer metres like


foot),

Nardataka

(v. 31, ix. 18)

Dandaka

and Aparavaktra

SikharinI,

Sftrdulavikridita,

generally

u?ed

for

softer

their

Mandakranta

sentiments and the

20;

o,bout

is

twenty -five,

with

in

eacb

syllables

fifty-four

The Sloka

(ix. 23).

about 14 times), but other chief metres, in


Malini,

of metres,

(v.

not frequent (occurring

order of frequency, are Vasantatilaka,

and

the

HarinI,

shorter metres being

longer for the heroic and the awe-inspiring.

There are eleven Aryas, to which Kalidasa also shows partiality. In the Mahavira-carita
uses twenty different metres, in which the Sloka appears in about one-third of

Bhavabhuti
the total

number

of

stanzas, the

Sardulavikrlcjita,

Mandakranta and Upajati coming next


Malyabhara

found

Uttara-carita has

in

the same

Sikharini comes next to

it,

single

order

stanza,

ruetfea
after

in

as

of

while

above,

Vasantatilaka,

frequency
the irya

but

here

the

occurs
the

Sikharini, Sragdhara,

only unusual
only

metre

thrice.

is

The

Sloka easily leads and the

which comes the Vasantatilaka

and

Sardiilavikri<Jita,

while the Sragdhara, Drutavilambita and Manjubhasini are sporadic here, as in Mdlati*
Bhavabhuti's
It is noteworthy that there is not a single Prakrit verse in all the three plays.

with their long compounds (which remind one of Vakpatiraja's


in the
obviously influenced by Sanskrit usage, but it is sparingly employed
His vocabulary, both in SanskriUnd Prakrit, has a tendency to prolixity, but it

Prakrit in prose passages,


laboured verse),

Mahavtra.
is

is

extensive and g3nerally adequate, while his poetic style

imagery and

feeling.

is fully

consistent with his poetical

286

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

workmanship, even
l

acts

of

quality

literary

the

feebler in characterisation and

if it is

poetical stanzas.

its

It

the

in

dramatises in seven

early history of Rfitna, beginning a

before

little

his

marriage and ending with his return from Lanka and coronation}
The theme is found ready-made, but since the epic story is in

number

the form of a narrative, containing a large

of

pictures

episodes,

mere panoramic reproduction


hardly enough for a drama proper.

incidents and characters,


series

of

is

of

The

problem before the dramatist is not only to select such incidents


and characters as are necessary and appropriate, but also where
such selection is difficult, to modify and adjust them in such a

way

make

as to

the different units well

with

arranged

adequate
motive and unity of action, (In making daring, but
judicious, changes even in a well-known and accepted story,
Bhavabhuti gives evidence not only of his boldness and power

dramatic

of

but also of his sense of dramatic cons-

invention,

ingenious

Accordingly, the whole action


The seed of
of Ravana against Rama.
truction.

movement

is

is

conceived

dramatic

as

a -feud

conflict

found in Havana's discomfiture as a suitor

by

and
the

messenger and by the betrothal of Sita to Rama


Havana's desire for revenge at this insult to
the Svayamvara.

rejection of his
at

his pride

and valour

Subahu and other demons


is set

at

in motion by the deplomacy

which

Malyavat,
1

by death of Tataka,
the hands of Rama
and the action
inflamed

further

is

Unfortunately,

seventh,

the

includes

of

printed editions

the
;

text

but

up

of

genuineness

and the concluding part

authorship

the

to

for the rest

v.

of

the

46 alone

we have

of

Havana's valiant minister

crafty

the

last

fifth act is

Indian manuscripts,

(printed

two

acts,

by him of

namely, the sixth and the

not beyond question.

Bhavabhuti's

proved by the agreement of all manuscripts and


the Vulgate text, fonnd in most North Indian

is

(t)

manuscripts and generally printed in most editions,


in South

instigation

in

Ratnam

(ii)

the text of

Aiyar's

Subrahmanya, found
as
such) and

edition

the text of VinSyak* (printed in Todar Mall's ed.), which agrees with the Vulgate in
having the same text for acts vi and vii, but differs from it, as well as from Subrahmanya B
None of these supplementary texts
text, in the portion from v. 46 to the end of that act.

(tit)

probably represents Bhavabhuti's own text, which is perhaps lost. For a discussion of the
whole question see Todar Mall's introduction, reviewed in detail by 3. K. De in IA, LIX,
1930, pp. 13-18.

BHAVABHUTI
Paragurama and the despatch
the

of

of

nurse

287

Surpanakha

in the clever dis-

the

second episode ingeniously


Manthara,
and
a
motive for Surpanakha's
exonerating Kaikeyl
supplying
later conduct.
The first scheme fails, the second succeeds, after
which the abduction of Slta becomes easy. In order to frustrate
guise

Kama's

there

then

the intrigue of Malyavat with


the twofold purpose of exculpating the
Valin,
dubious conduct of Rama and avoiding the unseemly fraternal
efforts,

which

is

serves

But Valin dies and on


quarrel between Valin and Sugriva.
the failure of diplomacy, nothing remains but the use of force,
leading to the denouement of Havana's defeat and death, rescue
;

of Slta

original story are

of

a well-knit and consistent plot

evolving

mainly

loped

Rama. The changes, therefore, in the


but
many,
they are justified by the necessity of

and coronation

on the basis of a

and the action

between - strategy and


be said about its adequacy,

conflict

Whatever may
straightforwardness.
the
attempt to motivate the episodes
dramatic sense and

But

the plot

conception

of

deve-

is

shows considerable

skill.)

impress us as a whole. The central


The strategy of
dramatic conflict is weak.

fails to

the

not because

it is

met with

an equally

ingenious
Rama
has
because
even
not
superior
strength
counter-strategy,
and resources, but because it is destined that Rama, with virtue

Malyavat

fails,

must ultimately win. On the


Bhavabhuti was doubtless permitted to take
in his favour,

side

of villainy,

much

as

liberty

with the original story as he wished, but perhaps he could


the
not do so with equal impunity on the side of virtue
;

entire

The

dramatic

plot also

suffers

becomes unconvincing.
Bhavabhuti's usual lack of restraint

therefore,

conflict,

from

is so glaring in his
and of the sense
proportion, which
Malatl-madhava, from a greater feebleness of characterisation
and from a heavier and more uncouth style and diction,

of

As

in

but he

his
is

chivalry,

Uttara-carita,

conceived as the

and the human

Rama
ideal

traits of

here

is

hero of
his

human and normal,


valour,

character

nobility

(as

also

and
those

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

288
of Slta,

who

is

here presented as fidelity incarnate) are not

Bhavabhuti's more mature play.


shrewd and resourceful and has a sense of better

as appealing as
is

Mjilyavat

made

they are

in

things, but he falls far below Canakya or Kaksasa.


rama's great prowess is balanced by his furious temper

magnanimity by

his

susceptibility

bad

to

advice

Para^uValin's

Havana's

body and mind by his inclination to thoughtless


but none of these characters rises above mediocrity,

qualities of

passion
and there
;

is

hardly any

hardly

any development

of

character

fine colouring or diversity of shading.

by action,
Bhavabhuti also

appears to be less successful in the heroic than in the softer


bookit is a kind of flaunting, but really meek and
sentiments
;

ish,

heroism that he paints even in his

action

is

often substituted by

tedious speeches.

narration

The Bharata-episode

the scene between Valin and Sugriva

Rarna.
events

of

at the

are

Moreover,
in long and

end of act

indeed

and

iv

ably executed,

but Malyavat's self-revelation is carried to an unnecessary and


tiresome length. Like the lamentation of Madhava, spread over

wordy warfare between Parasurama, on


and
the one hand,
Janaka, Dasaratha, Rama and their friends
on the other, is dragged tediously through two acts. All such
an act and a

half, the

passages reveal the author's multifarious knowledge and rhetorical power, but' they also show a distinct desire for parade and
tend to hamper reality and rapidity of action, as well as effective-

In

ness of characterisation.
carried

all this,

Bhavabhuti may have been

away by convention, but temperamentally he appears

be too prone to over-elaboration by means


declamation ; and even if his language in

vigorous and adequate,

of

to

description and

this

play

is

often

and grace.
Even if still deficient in action, for which the theme hardly
affords much scope
he Uttara-rama-carita shows a much greater
^(t

command

it

lacks his usual ease

of dramatic technique

and characterisation. 1

doubtedly Bhavabhuti's masterpiece,

the product,

as

It is

the

unpoet

1
A detailed appreciative study of Bbavabhuti's dramatic art and technique will
found in Belyalkar's introduction to the play, pp, IxxvMxxxv.

t>

BHAVABHUT1

289

himself declares, of his mature genius, and has deservedly earned


the high reputation of having equalled the dramatic masterpiece
of Kalidasa.

seven acts the later history of


the exile of SIta to the final reunion

It depicts in

extending from
Bhavabhuti's literary characteristics

advantage in this work,

may

which reaches

but which undoubtedly ranks higher for

be studied

high
its

level

Rama
and

to

the

as

best

drama

intense poetic quality.

Bhavabhuti derives his theme from the Ramayana, but to suit


his dramatic purpose he does not, as in his earlier Rama-drama,
hesitate to depart in
original.

The

(Raghu

xiv.

points

conception, for

derived

scene,

many

25),

and

instance,

from

probably
of

from

the

hint

his
of

authoritative

the

picture-gallery

supplied

invisible

epic

by

presence of

Kalidasa
Slta

in

during Rama's visit to Pancavati, of Rama's


between Lava and
meeting with Vasanti and confession, the fight
Candraketu, the visit of Vasistha and others to Valmlki's hermi-

spirit-form

tage,

and the enactment

of

play or masque on
by Valmiki, are skilful details

miniature

Rama's later history composed


which are invented for the proper development

of

his

dramatic

of his poetic powers.


theme, as well as for the suitable expression
Here again, Bhavabhuti's principal problem is not the creation
but the adequate motivation of an already accepted story.

While not monotonously adhering


his

particutar

dramatic

to his original, he

accepts

outlines of
purpose the epic

for
half-

of bygone days, which had


mythical and half-human legend
by its pathos
already taken its hold on the popular imagination
romantic
and poetry, but he reshapes it freely with appropriate
ideal and dramaand poetical situations, which bring out all the
In taking up the theme
tic implications of a well known story.
and spiritual affection,
of conjugal love as a form of pure, tender
Bbavabbuti must have
ripening into an abiding passion,
be best brought out by
realised that its beauty and charm could
of contemporary life and going
avoiding the uncongenial realism
It was not his
back to the poetry and idealism of olden days.
on. bis canvas on the generous
purpose to draw the figures

37-1343B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

290

heroic scale of the Epic

but he wanted to add to the

ancient

an intensity of human feeling, which should transform an


old-world legend into one of everyday experience, the story of

tale

high ideals into one of vivid reality.


In this drama Bhavabhuti idealises conjugal love through the
chastening influence of sorrow, and he does this in a way which
is

unparalleled in Sanskrit, or perhaps in

are indeed

some charming pictures

Indian literature

but

which lowered women


of their early

the

causes,

in public

any

literature/)

There

domestic happiness in
both social and religious,
of

estimation

by depriving them

freedom and dignity, naturally hindered the

evolu-

It is conceivable that the

larger

tion of a free conjugal relation.

and more heterogenous group comprising the family in ancient


India

may have also hampered its growth for a girl left


father's home to enter the home, not of her husband, but of
;

father-in-law, and the husband

Wedded

the big family.

of

is

often merely one of the

love

her
her

factors

was indeed highly prized, but

ordinary marriages were perhaps often prompted by motives of


convenience, among which must be reckoned the necessity of

and self-choice of husband


having a son for religious purposes
was almost entirely confined to the Epics, being forbidden by the
customary Smrtis, even if permitted by the Kama-gastra. The
;

though now and then didactic on family relaBuddhism brought greater


tions, are silent on conjugal life.
freedom to women j but the Epics, as well as the Dharma-

Agokan

edicts,

are

full

of

utilitarian

not

merely priestly
generalisations
regarding marriage, and domestic happiness is
still summed up in the loyalty of a fruitful,
patient and thrifty
wife.
Moreover, the existence of polygamy, which was perhaps

$5stras,

precepts

the Dharraa more of the higher classes than of the people in


general, rendered the position of the wife difficult and sometimes
Jess

than

treated

real.

by

younger

her

When,

queen Dbarim, she finds herself


husband with scant grace and deserted for a

becomes useless for her to show her temper and


she can, if ^he is shrewd and discreet,
JravatI

rival, it

jealousy like

like

BSAVABHOTI

291

na me eso maccharassa kalo ( this is not


only say pathetically
for me a time for jealousy '), and all that is
possible for her to
do is to make the best of a bad job by falling back
her own
?

upon

sense of dignity and

pride.

The author

of

the

Mrcchakatika

Carudatta's

wife in the background


on the
which she does appear, we have just a sad
and dignified picture, in which her gentleness and generosity

discreetly keeps

very rare occasions in

are not feigned indeed but are apparently virtues

made

of helpless

necessity.
It is natural,

therefore,

that

even

from

antiquity

Indian

opinion represents the god of love as different from the deities


who preside over marriage and fertility. No doubt, restrictions
placed on the physical gratification of love, except in marriage,
are due not only to moral and social necessity, but they also
indicate a tendency which harmonises with the biological law
that mating

is

the final cause of love.

But

in

society

where

and where conjugal relation was


mating was
moulded by a peculiar social evolution, an errant tendency was
inevitable; and many writers have not hesitated to express a
also a religious duty

startingly heterodox view.

There are indeed genuine praises

of

the wife, but one poet, for instance, represents married life as a
prison-house, and the usual note * is that of the glorification of

the love- union permitted by Kama-sastra.

It

is

not

difficult

to

understand a similar attitude, occasionally, on the part of the


wife.
Apart from the numberless tales of naughty and cunning
wife's intrigues in Sanskrit folk-tale, a more refined sentiment
expressed by one woman-poet who is impatient with the perfect
spouse, who has all the virtues of a stage-hero, but none of a
Free and
lover, which alone can make her happiness perfect.
is

continuous courtship is thus recognised as a stimulus of permanent love. Married love can remain unspoiled by time and
and beauty only where there
familiarity and retain its romance
is

enough

of

that

idealism

which can make such continuous


from the debasing contact of
In such a discouraging

courtship possible and redeem


the littleness of life's daily experience.
it

292

filSTOHY OF SANSKRIT

atmosphere,

where

the

take

to

tendency

the

marriage-vow

was not uncommon, Bhavabhuti had the courage to


represent conjugal love as a serious and abiding human passion,
as a blend of sex-feeling, parent-i'eeling and comradeship, or as
"
Know,
expressed in the words of the wise Karnandaki (vi. 18)
husband
ray dear children, that to a wife her husband and to a
lightly

his lawful wife, are, each to

each,

the

dearest

of

friends,

jhe

sum-total of relationships, tbg_completeness of desire the perfecThe implications, both real


tion of treasures,. even life itself/*
f

and

ideal, of

such love, are best brought out, in the idea of our


plot, nor by a story based on the narrow

poet, not by an invented

realism of actual
intensely

human

but by the idealism, pathos and poetry of an


legend of the past, round which a hundred

life,

romantic associations have already gathered.


(Bhavabhuti's Rama and Slta are from the beginning man
and woman of more strenuous and deeper experience than

Du^yanta and

his

woodland

love.

In the opening act, which has

been praised so often and which strikes the keynote of the drama,
the newly crowned king of Ayodhya with bis beloved spouse
and his ever faithful brother is looking over pictures which recall

memory of their past sorrow. This scene, which is


made the occasion for the tender #nd deep attachment of Rama
and Slta to show itself, also heightens by contrast the grief of

the dear

There is a fine note of


separation which immediately follows.
tragic irony not only in Rama's assurance that such a separation
as they had suffered would never happen again, in Laksmana's
inadvertent allusion to the fire-ordeal and
tion of his

disbelief

in

baseless

Rama's instant

rumours,

but

also

declara-

in

Sita's

passionate clinging to the memories of past joy and sorrow on the


The blow comes just at a
verge of a still more cruel fate.

moment when

the tired,

timid and

on the arms of her husband,


love.

When

to his lips

it

who

confiding

is lost

in his

Sita

off

asleep

own thoughts

the cup of happiness, full to the brim,

was dashed

falls

from Rama's hand

of

was raised

and one can

understand the sentimental breakdown which immediately follows

BHAVABHUT1
in the conflict

With

duty.

between his love and

293

his

stern

the responsibilities of the state

Rama

sense

of

kingly

on his

laid

newly

perhaps more self-exacting than is right or


just to himself ^and his beloved; but having abandoned the
shoulders,

faithful

and dear

is

wife,,

who was

his constant

is

personal pride

companion ever since


his royal and

knows no bounds. Both


deeply wounded by the thought

childhood, his suffering

such

that

an

unthinkable stain should attach to the purity of his great love and
to the purity of the royal name he bears.)

(The scene

of the next

two

acts is

the

in

laid

old

familiar

Dandaka and PancavatI, which Rama


surroundings
Twelve years have elapsed his grief has mellowed down
of

is still

loyal

and devoted

to the

memory

revisits.

but be

The

of his banished wife.

sorrow, which has become deep-seated,

is

made

recollection of their

of

married love

in these

in exile they had been

The

situation

forests,
is

where even

early

experience

dramatically heightened by making

resigned Sita appear in a

happy.

the

with

by

and

mortals,

listener to the confessions


to

the

sorrowing but

pale,

spirit-form,^ unseen

become an unwilling, but happy,


her husband makes unknowingly

alive

which

Vasanti of his great love and

and reasonable, and she is still


Sita's resentment
fidelity.
She comes on the
mystified as to why Rama abandoned her.
scene with despair and resignation in her heart, but it is not for
She appears as the true
her to sit in judgment on his conduct.
is real

to be, and is
loving wife Which she has not ceased
Unknown to each other, the reconwilling to be convinced.
ciliation of hearts is now complete; and with an admirable

woman and

delicacy

of

the

touch

dramatist

describes

her

gradual,

but

he deeply
generous, surrender to the proof that, though harsh,
who
cannot
loves her and has suffered no less. iftVhen Vasanti,
yet take kindly to
his

wife

in

Rama,

reproves
half-finished, but

denounces him in
aggravate

want

of

his grief

him on

his

heartless

act to

speech (iii. 26) and


her righteous wrath, her pitiless words
but the unseen Sita, with a characteristic

logic but with

bitter,

the true instinct of

loving

heart,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

294

now

husband and resents

defends her

all

disparagement from

(The denouement of reunion i only a logical development of this scene and the recognition scene in act iv in which

outside.

Bhavabhuti, like Kalidasa, represents the offspring as the crown


of wedded love, forms a natural psychological climax.
By removing the inevitable tragedy of the original story, Bhavabhuti runs
the risk of weakening the artistic effect of his drama, but the
denouement of happy ending is not here a mere observance of
convention,

brought

about in a

forced

way. It is naturally
theme and creating new

by rehandling the entire


situations, and no other conclusion is possible from the poet's
It is a drama in
skilful readjustment of motives and incidents.
developed

which the tragic climax occurs, with the sorrow and separation,
and it requires a considerable mastery of the
at the beginning
;

dramatic art to convert

it

from a

happiness and reunion.


does not succeed. /

It

of

real tragedy into a real

comedy

cannot be said that Bhavabhuti

"

himself for his


mastery of speech"
[Bhavabhuti praises
and claims merit for felicity and richness of expression as

and the praise that he arrogates


The qualities in which he excels
not undeserved.

well as for depth of


for himself is

meaning

'

and of ten rugged, or even grotesque,


the
nobility and earnestness of his conception, a
description,
genuine emotional tone, and a love for all that is deep and poigare

his

of

power

vivid

grand and awe-inspiring, in life and nature.


(Contrasted with Kalidasa, however, he lacks polish and fastidious
technical finish
but, as we have already said, his tendency was
nant, as

well

as

not towards the ornate and the finical but towards the

grotesque

and the rugged, not towards reserve but towards abandon) This
would explain Ao a certain extent, why his so-called dramas are
in reality dramatic poems, and his plot is, at least in his earlier
without any real unity.
Bhavabhuti cannot write in the lighter vein, but takes his subject
he has no humour, but enough of dramatic irony
too seriously
plays, a string of

incidents

or

pictures

he can

hardly

attain

perfect

artistic

aloofness,

but too often

BHAVABHUTI
merges himself

in his subject

295

more feeling than

he has

real

poetry.)

His Uttara-rama-carita shows indeed considerable dramatic


skill, but it appeals more as an exceedingly human story of love
and suffering, steeped in the charm of poetry arid sentiment.
f

merit

It is chiefly in this that its

The

lies.

story

drawn from
more real the
is

the Epic, but the picture is far more homely, far


emotion is far more earnest than is usual in Sanskrit love-poetry.
Bbavabhuti is not concerned with romantic and light-hearted
;

consist

supernatural,

from

removed
delineation

intensely

ordinary

does his theme, in spite of the introduction of the

nor

intrigues,

the

human.
realism

the

reality

treatment of a legendary subject,

common

of

an emotion

as

love

of

of

is

finely

experience.

His

and yet

spiritual

His descriptions are marked by an

extra-

sensation and vividness of touch.

While

of

preserving the essential ideality of a theme, which was cherished


through ages as an elevcatcd conception, he invests it with a

higher poetical naturalness,

based

common manhood and womanhood.

on

the genuine emotions of

In this he vies successfully

with Ealidasal

It is natural, therefore, that in Indian estimation

Bhavabhuti

To
should rank next to Kalidasa as a poet, if not as a dramatist.
be judged by this lofty standard is itself a virtual acknowledgment
of high merit

and

it i?

not an altogether unjust praise.)

Bhava-

bhuti's shortcomings are those of an exuberant poetic mind, lacking


the much-desired restraint of an artist, and they are manifest on

but he has excellences which place him very high.


As a dramatist he does not certainly lack power, but perhaps he
much less than Sudraka or
is not as successful as Kalidasa,

the surface

Vteakhadatta.
after effect

to exaggerate, to strain deliberately


series of them, to indulge in senti-

His tendency

and accumulate

mental prolixity, to take things too earnestly and identify himself


with them, are faults which are fatal to a good dramatist. His
for

lack of

humour, which

tions,

but
does not indicate a disorganised mind,

is partially

responsible

these
it is

aberra-

perhaps $

296

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

temperamental insufficiency, which makes his mind too elevated


and inelastic to appreciate fully the lighter side of life and
embrace in broad and sparkling sympathy all kinds of men and
things.
their

He

is

are told

profoundly interested

too

sentiments

to

what occurs,

care
in a

in

for action as such.

drama we

In a narrative we

see the actual occurrence

Bhavabhuti's plays,
is said.

And

yet

and

his characters

comparatively little happens, though


he does not excel in mere narrative.

in

much
His

genius is lyrical, implying a development of feeling and reflection


at the expense of action
it is too often so in principle, even
when it is not so in form. He cannot project himself properly
;

into his characters

too impetuous to be

he

is

too personal to be entirely self-effacing,

smooth and even.

Bhavabhuti

is

indeed not

shadowy figure, but lives vividly in his works he is one of the


few charmingly egoistic poets in Sanskrit, who seldom loses
a

sight of himself, but permeates his writings (even though they are
It
dramas) with the flavour of a rugged but lovable personality.
is not
surprising, therefore, that his emotions carry him away,

often further than the

limits

of

art.

His sentiment becomes

sentimentality, and his pathos the spectacular sensibility of the


man of feeling rather than the poignant rush of tragic sorrow.

He
He

a master of aggravated pathos rather than of heroic agony.


does not condense a world of emotion in one terse pregnant
is

phrase of concentrated passion, but dilutes the strength of the


poetic nucleus by diffusing it into graceful and sonorous periods.

Perhaps popular taste did not disapprove of such naked wallowing


in the pathetic and very few Sanskrit poets, in accordance with
the accepted theory of sentiment, would resist the opportunity of
;

a free outpouring in

sentimental verse and prose.

not mere concessions

But these

are

groundlings, nor is theory not


emphatic in the sound view that sentiments should be suggested
The unauthorised practice of wordy
rather than
expressed.
to

the

emphasis springs rather from an excess of sensibility inherent in


Bhavabhuti's poetic imagination, which is never tired by unfreedom.

Leaving aside his Madhava, even his Rama's

BHAVABHUTI

297

prolonged lamentations, tears and faintings, however poetic,


are overdone and become
undignified.
There can be no denying these facts, which are obvious even
to a

reader

superficial

fortunate

in

spirits for

whom

of

Bhavabhuti's

Bhavabhuti

plays.

and apologists,

editors

having good
he cried in his life-time

but his merits are also

too obvious to require a justification of his demerits.

much consequence

is

the kindred

It is

not of

his dramas, judged by a strict standard, are


dramatic
really
poems; it is the type in which Bhavabhuti
excels, and he should be judged by what he actually aims at
and achieves.
exhibit
Other dramatists may
a
greater

some

of

degree

much

to

if

characteristic

none among the

that

say

but

quality,

is

it

too

scarcely

successors

of

Kalidasa

surpasses Bhavabhuti in

It is not
pure poetry.
necessary to
prove
by quoting instances of his mastery of poetical imagery,
thought and expression in every variety of melting modulation or
sounding pomp; the spirit of poetry, quite indefinable but easily
it

perceivable, pervades

ment, and

more

all

in their

his writings

especially, in

the

is

no

passion, having a strong

character and

less

lover

perception

and

series

charming

stanzas which Bhavabhuti alone could write.

human
human

theme
he

If

of

of

lyric

a poet

of

nobility

of

is

the

treat-

deeply felt impulses and emotions, he


the overwhelming grandeur of nature,

its

of

enthroned in the solitude of dense forests,

sounding cataracts and

passionate humanism
and naturalism yield to mere academicism. If he expresses his
1
sensations with a painful and disturbing intensity and often

mountains.

lofty

It is

not often that his

In hi8 description of primal sensations Bhavabhiili

but terribly

appropriate, in

hia

selection of

worls.

is

as often direct as he is

The word gravan,

uncouth,

for instance, in his

Rama's poignant sorrow (Uttara i. 28), is not dainty like


cannot be substituted fora weaker word. Hia jagged description
of the DarnUka forest, though often bizarre and even grotesque, can be contrasted in this
Bhavabhuti is one of the
to the refined charm of Kalidasa's pictures of nature.
famous

line,

describing

Kalidasa's upala, but

it

respect

few Sanskrit poets who cm describe a sensation


it with an ideal
glamour or domesticating it.
the sensation

of touch in Uttara

nor sensual, but

38

1843B

it is

i.

in its intense vividness,

Witness, for

35, Malatl* vi. 12

without investing

instance his

and Mahavtra*

ii.

22.

description

He

is

of

not gross

not correct to say that hia ideas and objects are spiritually rarefied

on, the

298

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

rugged and the formless (or, shall we say, evo Ives


his own form of art and expression?), he thereby drinks deep at
the very fountain of life he realises the man's joy, even if he loses
strays into the

the artist's serenity.

His unevenness and inequality,

even

his

are thus explicable.


Bhavabhuti
verbosity and slovenliness,
suffers from the excess of his qualities, but the qualities
are
those of a great, but powerfully sensitive, poetic mind. (Mis

contemporaries called
in

homage to

him Srikantha "Divine Throat", perhaps

the rugged and powerful deity,

the epithet

nectar,

but since

his divine music;

is

is

it

also the

who swallowed poison

name

of

in lieu

of

by Bhavabhuti's mastery of
nervous energy and terrible

justified

by his
sincerity, which scorn mere polish and finish, but speak, with
palpitating warmth, of things lying at the very core of his being.
overmastering passion,

g.

Yaiovarman, Mayuraja and Others

The Mallika-maruta,
time ascribed

to

a Prakarana in

Dandin, but

it is

ten

now known

acts,
to

was

at

one

be the work

of

Uddandanatha, who was patronised by the Zainorin


Manavikrama of Calicut (Kukkutakroda) at about the middle of

Uddaflidin or

A poor imitation of
century.
of
describes the love
Mallika, daughter of

the 17th

Malati-madhava,

it

a Vidyadhara king,
and Maruta, a Kuntala prince, with the subsidiary episode of the
love of his friend Kalakantha and her maid Kamayantika; it has
also a

female

Mandakini

piagiciau

two

escapes

from

mad

To Bana is sometimes attributed


elephants and two abductions.
2
a drama ; of little merit, entitled Parvatl-parinaya in five acts,
*-,

contrary* the touch of sensuousness

is

too

warmly oonspicioua

with the sublimely academic Milton and the coldly

Lanmao, is
1

Ed.

polished

to be ignored.

Thomas

The comparison

Gray, suggested by

barely justifiable.

Jivananda

Piichel, introd. to

Vidyasagar,

Sthgbra-tilaka,

with

p. 10; S.

comra. of Ranganatha,

Kuppusvami, Detcript.

Calcutta
Cat.

1878.

Madrdi

See
lovt.

Madras 1918, No. 12580.


*
Printed many times, e.g. by M. B, Telang, NSP, Bombay 1892, 1911 ; by T. R.
Ratn*m Atyar, Madras 1898; by R. V. Krishnamaobariar, SrI-Vam-Vilasa Press, Sriraogam,
1K)6; by R. Schmidt, ^Leipzig 1917. For bibliography, see Sten Konow, p. 105, note.* Oa the

Orient.
'<

Library, vol. xxi,

'

YASOVARMAN, MIYURUA AND OTHERS


which has a theme similar
undramatic dramatisation
it is

really the

work

of a

to (or,

one might

of) that of the

299

which

say,

prince

Kondvidu

of

at the

a court-poet of the
end of the 14th and the

ning of the 15th century, and who also wrote a small but

Bhana

erotic

but

Kumara-sanibhava;

comparatively modern Abhinava Bana,

named Vamana Bhafta Bana, who was

Vema

an

is

Red<Ji

begin
highly

entitled

Of the lost drama,


Srhgara-bhusana.
Mukuta-taditaka, cited and ascribed to Bana by Bhoja in MB
2
Srhgara-prakata and by Candapala in his commentary on the
8

Nala-campu, nothing is known, except that the drama apparently


dealt with the Mahabharata episode of Bhima's fight with

Another drama,

Dnryodhana.

known only by Saradatanaya's

called Sarada-candrika,

by Bana

is

reference in his Bhavaprakata*

Ya&rvarman, king of Kanyakubja, who is mentioned by


Kahlana as a patron of Bhavabhuti and Vakpatiraja, was the
author of a
cited

by

lost

Ramabhyudaya, which

entitled

Nataka,
5

Anandavardhana, and which,

work and the author,

according

K. T. Telang in IA, III, 1874, p. 219f

see

Sarada-

to

Uber Bdna'9

K. Glaser,

WA

1883 (reprint, Wicn 1833), gives the text in


Parvatiparinaya-nataka, S
but
edited
R. Schmidt in IA, XXXV, 1906, p. 215f.
ed.,
Bombay,
badly

is

Roman,

as

in

NSP, Bombay 1896,


BSOS, IV, 1926, p. 289.

Ed. Sivada and Parab,


2

See S. K. De in

Keith, SD, p. 182, note

Ed. Gaekwad's Orient Ser.,

1910.

3.
p,

253

It is surmised that the plot of this

red to Sana's story of Candraplda's death and revival. In this connexion

commenting on an
61.

14],

not

it is

especially

large

(see

stanza,

a dramatic

Aucitya-vic&ra* (ad,

Kadaiubari; but

Bana never

Considering the fact that

very unlikely that he wrote either

in bis

the Viraha of

play refer-

noteworthy that

lived

to

is

does

finish

his

or metrical version of the story,

because the revival of Candrapi<Ja is not an item in Bana's portion of the romance.
of verses, untraceable in Bana's known works, are cited in the anthologies

number

Thomas,

Kttf, pp. 65-59)

authorship of other works


later

Ksemendra

ascribed to Bana,

in question describes

occur in Bana's romance.

romance,

erotic

thinks that the stanza

it is

but no safe conclusion

and some

of the stanzas

is

possible from

might belong

to

them regarding

his

Abhinava Banas

of

times.
ed. NSP, Bombay
The play is also cited

Dhv*nyaloka>
Abhinavagupta).
in the

1911, pp.

133, 148

(name of the author

given by

Datar&paka led. NSP, Bombay 1917), i. 46;


Gaekwad's Orient. Series, Baroda 1929), pp. 45, 56, 72-91, 95,
in the

Nfyyadarpana (ed.
109,116,144, 158 (the references are to different acts) in N&taka.latyava.ratna.kota (ed.,
9
M. Dillon, Oxford Uniy. Press, 1933), pp. 33, 130, as well as in Bboja's Srngara (BSOS, IV,
;

1926, p. 282).

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

300

tanaya, consisted of six

Some

acts.

quotations found under Ya6ovarman's

and rhetorical

number

the large

of

name

in the

of

anthological

probably belonged to this drama,


2
which presumably dealt with the entire Bamayana story.
Of Mayuraja, author of another lost Rama-drama, named
literature

Udatta-raghava, we have no information but his work is cited


8
and is known earlier to Abhinavafive times in the Dafarupaka
;

gupta

1
and Kuntaka.

One

of

the

eulogistic

verses

of

Raja-

gekhara, given in the Sukti-muktavall of Jahlana (iv. 82), speaks


Mayuraja as a Kalacuri poet, but since our knowledge of the

of

Kalacuri dynasty of this period is meagre, the poet,


Kalacuri prince, cannot be identified.
7
Anangaharsa Matraraja, son

more fortunate

of

king

if

he was a

Narendravardhana,

is

in the fact that his drama, Tapasa-vatsaraja-carita,*

has survived in a unique Sarada manuscript.


Nothing is known
of him, but his work offers in six acts a variation of the theme of
the Svapna-vasavadatta by making Udayana, king of Vatsa, turn
into an almost demented ascetic out of grief for his queen's
by a ruse to
alleged death, while Yaugandharayana succeeds

marry the king to PadmavatI who is enamoured of Udayana


from a portrait. The reunion with Vasavadatta, who also turns
E?ee Thomas, Kvs, pp. 75-76, and references cited therein.
For a conjectural summary of the plot of this play from later
Bamamurthi in Jour. Orient. Research, Madras, III, 1929, pp. 268-72.
1

8
*

*
6

ii.

58

ili.

3,

24 (with

name

of the author)

see R.

citations,

iv. 13, 28.

In his commentary on Bharata, ch. six.


Ed. S. K. De, Calcutta 1928, pp. 225, 244 (author's name not given).

Two of

Mfcyurftja's

verses

are also quoted in thi

anthology

(90.

10

92.5).

The

Kalya-daifaria aho quotes this woik thrice (pp. 66, 116, 194) without the name of the author.
The KulapatyaAka, cited several time in the Nataka-ratna-kofo, probably refers to an act of
It appears from these and other citations
this drama in which the abduction of Sitft occurs.

made certain modifications in the original Bimfiyana


Laksmana pursue the golden deer and Rama follow him later, and by
Bhav abtuti, the element of treachery in the slaying of Valin.
7
There is no authority for identifying him with Mayuraja; see
that Mayuraja

story by

making

eliminating, after

S.K.

De

in

JRAS,

1924, p. 664.
8

Ed. Yadugiri Yatiraja, Bangalore 1928, from the Berlin manuscript of the play
is described and quoted by Hultzsch in Nachrichten d. Oottingiichen

Weber, No. 2166, which

Gesselschaft, 1886, p. 224f,

YASOVARMAN, MAYURAJA AND OTHERS

301

into a

Parivrajika, occurs at Prayaga at a melodramatic moment


when the king and Vasavadatta, both tired of life, are about to
commit suicide. The play has some real poetry and
pathos, with
a great

deal

clearly after

of

lamentation

Vikramorvatiya

in

and touching verses,

elegant

but there

hardly any action or

is

any convincing characterisation. The work is


known to
Anandavardhana and Abhinavagupta, as well as to Kuntaka, 2
and there can be no doubt that it belongs to a
period earlier than
the middle of the 9th centnry. 8
l

Both Abhinavagupta

and Kuntaka mention and quote from


dramas, which are of unknown date and

number of lost
unknown authorship, but which,

a large

being cited by them s

mostly of

presumably belongs

this period.

to

They are:

Chalita-rama,

Krtyaravana, Maya-puspaka (all


Rama-dramas), Pratimaniruddha
(ascribed
by Natya-darpana to Vasunaga, son of
three

Bbimadeva), Pandavananda,

all

bhusitaka)

Pitxpa-dusitaka (or

following

this list

may

be added the

Abhinavagupta alone

Pratijna-

In his Locana and his commentary on Bhaiata Anamlavardbaua quotes anonymously

(p.

To

mentioned by

plays

and a Prakarna called

Ncntakas,

ulkampim bhaya* from

131)

iii

Also cited by Bhoja in Srhgara*.

16.

The

quotations

are folly traced in the edition mentioned above.


8

Kuntaka
ate

30).

quctes, without

naming

the author, from

acts

ii

(pp. 151-2), iii-iv (pp. 229-

Jay

is

ahootec

extei tnelj in the A'fl/ya darpara, pp. CO, S4,43, 66. 67, 100, 106,

107.

Manoramd'vatsaraja by Bhlmata

know that Manorama


with

is

handmaid

another amour of

of

is

cited in the

also

Nd^ya-darpana

Priyadarsika in Harsa's drama

TTdayana with her?

Another work

of

(p.

144).

We

does this play deal

Bhlmata, named S tap ana-

mentkned by Eho]a and Baja^ekbara, the latter describing Bhimata as Kalifijara'


He rr-ay or may not
pati and author of five plays; see Sten Konow, p. 87, Keith, SD, p. 239.
The Vwd-vasavadatta (ed. Knpposvami
be identical with Bblma, author of Pratijfid-canakya.

datanana,

is

Sastri and C.
off at

Kunhan Eaja, Madras

the beginning of the

version of the Pratijfta

fourth

theme,

1931), which

is

an

incomplete anonymous play breaking

act, resembles the Bhasa plays, and appears

in

which the ruse

of elephant,

music-lesson <n the Vina to Vasavadatta are utilised as important incidents.


that this

play

is

identical

with

the

lost

Unmada-vasaradatta

to

be another

imprisonment of Udayana and


of

It is suggested

Saktibhadra, but this

it of

course an unsupported conjecture.


*

In his commentary on Bharata.


All these works are cited in the Datarvpaka

(excepting Maytpujpakrt and in the

302

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

1
canakya (ascribed to Bhima), two

musical plays,

lyrical or

named

(both Dombika), as well as


Devi-candragupta and Abhi$arika-vaficitaka (both Natakas) which

Cudamani>m&Gunamala,

respectively

we have already mentioned. The Dasarupaka adds another play


2
of unknown
probably a
authorship, named Tarahgadatta,
which has a courtesan

Prakarana,

and which was

as a heroine

The Natya-darpana
Sudraka's play.
which cites most of these works, further mentions another play,
on

modelled

apparently

which probably belongs


called

Citrotpalalambitaka,

to

assigned

Sankuka whb belonged


The meagre citations do

apparently the
pf

to the 9th century, namely, a Prakarana,

Kashmir.

Sankuka,

Amatya
the

to

time of Ajitapida

unfortunately, give

not,

us an adequate idea of these unrecovered plays, but their popularity is indicated by the large number of references in dramaturgic

treatises.

Some

information, however,

is

available about

oft-quoted Puspa-dusitaka, mentioned above, from


accounts given by Kuntaka and by the authors of the Natya-

the plot of the


tlie

darpana.*

Prakarana

in six acts,

it

|iad for its

theme the

love-

merchant Samudradatta and Nandayanti, which involved


secret marriage, opposition from Samudradatta's father

story of a
their

Sagaradatta, her pregnancy, suspicion of her chastity, and the final


reunion of the lovers by means of a ring of recognition and by the
identification of the constellation under which their child was born.

The Acarya-cudamani
oldest

See R. Ramamurtbi in Jour.


to

emulate

Orient.

Vi&kh a delta's

is

claimed to be the

having declared in the

Research, III

1929, pp. 80-89.

It appears to

work.

Also quoted by Bhoja and Saradatanaya.


3

The Nfyya-darpana also cites a Abhinava-rdghava


who was Abhina\a.upta's Guru but this work

Bbattenduraja,

of tht

See pp. 226, 286, 248.

Ed.

Press,

of

Kslrasvamin,

pupil

of

cbviously belongs to the end

lOfch century.

C. Sankararaja

Madras 1926

Eng.

See R. Bamamurthy in JOR, Madras, IV, 1980, pp. 78-81.


with introd. by EuppusTami Sastri, B&lamanorama

Sastri,

trs.

by the same

the Abhijcka and the Praiima were also


tto&vadttta,
as the

author

South Indian play (the

have been written

Saktibhadra

of

mentioned by

JVattfnd.-*

editor,

1927 separately.

It has

been claimed that

by Saktibh*dra, and that the UnmSdoSaktibhadra himself as Another work of his, is the same work
written

But these suggestions lack

proof,

YA^OVARMAN, MIYURIJA AND OTHERS


Prologue that he belonged to Daksinapatha), and
on very adequate grounds, to the 9th century.
seven
of

acts, the story

Bhavabhuti's

it is

nothing remarkable in
play takes

name,

its

The

of recognition.

It dramatises, in

Ramayana, and betrays knowledge


Although it contains some fine stanzas

poorly

executed

as a drama,

and there

is

except the pretty device, from which the

it

of

first

assigned, not

the

of

plays.

and good prose,

is

303

the magic crest-jewel of Sita as a token

two

acts deal with the

Surpanakha episode
one of the motives of the feud
the third and

in the forest as

fourth, with Sita's abduction by Ravana approching in the magic


disguise of Rama; the fifth, with Ravana' 8 love-making to Sita

interrupted

with the embassy of


Sita the miraculous ring of Rama for
the

Mandodari;

by

Hanumat who

presents to

sixth,

with the marvellous crest-jewel of Sita


the last act winds up with the fire-ordeal.
The

recognition, and returns


as a token;

and

incident of the crest-jewel and magic-ring,


for the first

time in

act

iii

and

which

utilised in act

is

vi,

is

mentioned
of

course

by Valmlki's Cudamani and Anguliyaka, but it is


employed as a mere device and is neither the central motive nor
a dramatically effective idea.
The play contains some fine
suggested

verses, but

it is

really a series of narrative

episodes,

with some

Ravana's disguise as Rama, but it


is perhaps suggested by Bhavabhuti's Surpanakha .disguised as
Manthara), and with a slight dramatic unity of action, derived
from Bhavabhuti's idea of a central feud between Ravana and
inventiveness

Rama.

(as for instance,

CHAPTER

VI

THE LATER DECADENT POETRY AND PROSE


1.

As a term

GENERAL CHARACTERISTICS

of popular criticism, the epithet 'decadent'

at first sight appear too

ture

which extends over

vague and
several

would

facile to be applied to a litera-

centuries

and comprises abun-

dance and variety of talent and effort but when we consider the
strange combination of elaborate pains and insufficient accomplishment, of interminable prolixity and endless dreariness, characteris;

ing the poetical and dramatic literature which was produced from
the 10th century onwards, the appropriateness of the description
It is true that no strict theory of evolution is
will be obvious.
applicable to literature, and that occasional burst of individual
excellence upsets all complacent labelling but there can be no
doubt that in the period we are considering the truly creative
;

epoch of Sanskrit literature had exhausted itself; and there was


no ability to rise to a new form of art, no turning point, nor any
return to the earlier

manner

The entire liteand even if some brilliant

of the great poets.

was imitative and reproductive


flashes are perceptible here and there, the general characteristics
are so even and uniform that there is hardly any breach of contirature

The poets of
nuity in its monotonously long course of history,
the period suggest facility rather than inspiration, subtlety rather
than judgment, immense and varied learning rather than vigour
spontaneous power. With all their inherited
and inborn talent for elaborate composition, the
affluence
greatest of them is scarcely a poet at all, but a consummate versifier, who sums up all the traditions of poetic art that can be

and

versatility of

learned by a clever artisan.

If there is

no innovation, there

is

THE LATER DECADENT POETRY AND PROSE

305

no adaptability of old-world art to new-world usage. What


was once living and organic becomes mechanical and fossilised.
also

means not progress, but decided decline, or at least


stagnation, in which the shallow streams of poetic fancy move
All this

within the

sluggishly

confines

conventional

of

and

matter

manner.
This

is

tion of the

nowhere

so evident in this period as in

Mahakavya, the

no attempt

so-called great

poem,

the

cultiva-

which makes

to escape from
limitations, but contents itself
with a continuation of the established tradition. The moulder of

its

form and

its stiff

spirit is not

among whom

but

The admiration

stalwart

his

and Magha appear

Bhatti

greatest influence.

Kalidasa

for

have

to

Kalidasa

successors,

wielded
is

the

doubtless

unfeigned, but the failure to take him as a model arose from an


Bharavi had certainly
incapacity to comprehend his spirit.
vigour and variety, but he was, in the opinion of later generations, entirely eclipsed

attempt

by Magha, while Kumaradasa's mediocre


method produced little

to reproduce Kalidasa's simpler

Bhatti and Magha, therefore, were preferred by


impression.
authors of laborious talents as models of imitative literary exerto make up by learning and rhetoric
On the one hand, the
and
what was
poetry.
work of Bhatti became the precursor of some marvellous triumphs

cises

for here

it

was possible

lacking in passion

of literary ingenuity,

Magha's poem, on the

other, started a long

compositions, which

seldom went
and
manner
method, and
beyond the stereotyped form, theme,

series of artificially sustained

No
the customary appendages and embellishments.
one would deny that Magha was a poet, but very few would
included

all

assert that he

was one

of the greatest kind

and yet he became

practically the sole arbiter of poetic taste to later generations.


This was possible because the standard of verse-making, which

he brought into vogue, confirmed the tendency to limit poetry to

and prescribable form, to abstention as much as


possible from what is individual and conformation to what is

prescribed

conventional.
89-1348B

On

the

positive side

of

his

excellence,

Magha

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

306

himself was indebted to this process of conscious or unconscious


which all
conventionalising, which he brought to its acme and
his successors adored.

But while Magha was

of his Successors were

they had

his defects

without

not

many

his genius,

power of redeeming them. The fine


and balance which we find in Kalidasa is some-

without

sense of restraint

his qualities

a poet,

the

thing quite different from the new standard of erudite correctness


and massive craftsmanship, in which hardly any one can be put
above Magha, but which, up to a point, can be acquired and
applied by labour and dexterity.

The tendency

uniformity and consequent monotony is


also perceptible, though in a less obvious degree, in the shorter
poems of this period. Perhaps in no other sphere than that of
to

erotic poetry there is greater opportunity for individual variation,

but the convention established by

One comes

overstepped.

across

Amaru and Bhartrhari


almost

is

seldom

touches

invariable

of

consummate elegance and occasional freshness of conception and


execution, to which the large number of erotic stanzas quoted in
the Anthologies bear

witness

but

the

elegance

often

is

the

mechanical adroitness, and refined ingenuity replaces


In the Stotra literature of this
spontaneity of poetic inspiration.
product of

perhaps greater personal element, which inspires


more impressive devotional fervour, but in course of time this

period there

is

type of composition also becomes, like erotic poetry, decrepit and


confined to the narrow limits of standardised topic, mood and
phraseology.

The

small

body,

again

of

didactic

and

satiric

writing, which presents wise and earnest reflections or mocking


arabesques of men and manners, has a piquancy of its own
;

but here also the earlier models

and the descriptions and


character.

A new

field

are

too

slavishly

of

poetic adventure

opportunities of historical themes, but the

is

Banabhatta had

afforded

method

able to rhetoric not to be perilous to history.

few Prose Kavyas, but

followed,

broad and obvious

reflections are of a too

is

by the

too favour-

There are also a

an example too
dangerous for smaller men, while the Campu, as an off-shoot of
set

THE LATER DECADENT POETRY AND


the Prose Kavya,

307

PftOSE

The

secondary and incompetent.

is late,

fact

that outside exegetical and scholastic writings this period cannot


show much prose, and that the small amount of literary prose

that

it

can show

consequence, would of itself


the literature in one of its important

indicate the poverty of

aspects.

much

not of

is

interest,

greater

story-books, which show some sense

forward

style,

Kavya and

the

studied

the

rare in

Campu

attaches

therefore,

but

of

the

to

value

masterpieces

the

prose

of a straightof

Prose

the

the

collections, though always


and
sometimes unredeemingly
pedestrian
amusing, are
conventional assumptions to
gross, and they seldom pass beyond
an original or superior vein of literature.
;

often

It

evident that one of the outstanding

is

in almost
poetical literature of this period

features

all its

the

of

branches

is its

The writers
extraordinary lack of originality and independence.
are undoubtedly gifted with considerable literary skill, but they
are cnpable masters, as well as unfortunate victims, of a rigid
The convention believed that the general alone was
convention.

orthodox, and that there was no room for the individual ;


of idea and expression,
practice, it led to a standardisation

On

form and theme.

the

positive

it

side,

aimed

at

in
of

well-

informed utilisation of accumulated experience and experiment,


at the achievement of order, regularity and correctness in accordance with fixed principles and patterns, at the establishment of a
kind of
regarding what to say and how to say it,
literary etiquette

and

of poetry.
is

the proper uniform

at the stabilising of a poetic diction as

much

Once we accept the scheme and the standard, there

excellent writing in this period,

literature.

Within

his limits, the

if

author

much

not
is

excellent

master of

his

he does not betray any knowledge of other modes and


in regard to his own mode and ideal,
ideals, he never stumbles
no ingenuity too
for which no labour is too arduous for him,
craft

refined

if

moments

of greatness

slipshod or slovenly

and above

real quality called breeding.

are
all,

but

there

is

nothing
he has that indescribable but
rare,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

308

The works

of the period, therefore, are based

upon

solid

and

they are careful and sustained products


The poets have no
of an urbane and highly cultured poetic art.
hesitation to treat the most worn-out and commonplace subjects
extensive acquirements

on the tenaciously conservative plan and procedure but in the


extraordinary command of a rich and recondite vocabulary, in
;

the grace and fluency of phrasing, in the painful accuracy of


grammatical forms, in the elaborate adjustment of sonorous

sound and sense, in the

skilled use of difficult

and diverse metres,

ornamented and complex


diction, their achievements possess a degree of massively and
mechanically polished efficiency which is indeed astonishing.

in the ingenuity of wielding a weighty,

The

process

plumb

is

lower but surer

profundities, but

it

can

it

float

cannot attain pinnacles nor


on a conscientious level of

In no other period, and


equable and pleasant accomplishment.
perhaps in no other literature, we have such a large number of
productions, ranging over many centuries, which may not have
given us poetry of the right kind, but which are perfect triumphs
of poetic artifice in its best and worst senses.
For bulk of work,

workmanship and general competence,


them
ignore
entirely, but it is also impossible

unfailing

it is

to

to

impossible

admire them

heartily.

But whatever we may in our day think of it, the literature


itself never shows any dissatisfaction with the fetters and limitations that

creates for itself, nor

it

is its

audience ever puzzled or

by them. There is always a complete agreement and


understanding between the poets and their admirers, involving a

repelled

perfect

accommodation

of the

demanded and the mental

works to the standard of excellence

attitude or

aptitude of their readers.

Otherwise, the vast and contented multiplication, with only small


variations, of the same types of composition for several centuries

would not be
'

writers to

entered

intelligible.

name of
their own

the

into

That the claims

of

most of these

poet could be disputed probably never


conscience, nor into the head of their

admiring contemporaries and imitators

but when one considers

THE
the question

DECADENT POETRY AND PROSE

LATER,

absolutely,

and not with reference

309

to particular

conditions, one cannot fail to recognise that this literature seldom

possesses the freedom

aims

which emphasises

creative imagination

achieving anything other than

at

The

approves.

what accepted

literature will never lack its

fit

and

tradition

readers,

though

never have any wide appeal.


For, all this means an attempt to mechanise an activity of
the human mind which refuses to be mechanised, to reduce to

few, but

it

will

norms and categories what can never


That
Pegasus.
the
method
after

categori-

mobile by throwing a bridle on the neck

cal, to immobilise the

the

of

be normal and

of

art

of

positive

could

poetry

sciences,

be

systematised,

appears

to

have

been one of the tacitly fundamental postulates of the system


which had sprung up in the meantime, and
of
Poetics,
which concerned itself chiefly with a pedagogic and practical
exposition

The

belief

of

that

was enough
led

naturally
for

tions

the

the

decorative

devices

the

of

of

the

literary

expression.

verbal

explanation
arrangement
understanding the process of poetic creation
to the formulation of definite canons and conven-

for

benefit

of

the

aspiring

The

poets.

rhetorical

craftsmanship rather than creation,


a doctrine of technique rather than free exercise of the poetic
imagination, a respect for convention rather than individuality
of treatment.
Sanskrit Poetics reached the rank of an inde-

works,

therefore,

taught

pendent discipline at about the time when Sanskrit poetry itself,


in the hands of less imaginative writers, was becoming a highly
product of verbal specialists. The Poetics naturally
reflected the temper and encouraged the tendency of the poetry.
factitious

With

surprising assiduity and astuteness,

and formulated prescriptions and


was reckoned higher than inspiration
;

it

analysed precedents

in a period in
it

came

which industry

to

have perforce

an authority disproportionate to its importance. Both in theory


and practice, therefore, we have a willing and unquestioned
1

For a discussion

whole question, see 8. K. De, Sanskrit Poetics as a study of


Studies, Vol. i, pt. 2, p. 88 f.

of the

Aesthetic in Dacca University

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

310

obedience to modes and models, laws and


with a well defined and unalterable norm.

The

accordance

in

means,

result was,

on the

one hand, a severe restriction of poetic imagination and ex-

on the other, a

pression, but,

in

the attainment

ciplines

of

Grammar,

brought in

acumen.
sciences
at least

Lexicology,

highly refined mass


classified with
equally

of

allied dis-

noramtively

rules,

and

fertile

was not an expert

If the poet

The

and Prosody also

Erotics

their

defined and

high proficiency

correspondingly

mechanical excellence.

of

the

in

elaborative

long

of

list

mental equipment, he was


well versed in the technical requirements and conventions

and

arts

prescribed

for his

which were meant

of these studies,
fices of his craft,

in

the

adroit

to instruct

him

manufacturing

the

in

of

arti-

standardised

poetry.

That the poetry of this period should be a product of high


cultivation, meant chiefly for a highly cultivated audience, is also
a

natural

corollaiy

of

the

which scholastic cultivation


In almost every branch
sciences, the really

creative

that

it

of learning

flourished in an age in

was becoming universal.

knowledge, in the various arts and


age was almost finished by the

was succeeded necessarily by a scholastic stage


elaboration, the chief work of which consisted not only

10th century
of critical

of

fact

it

in systematising the accumulated stock of

dogmas and doctrines

but also in making fine and subtle distinctions in matters

oi

was the age of commentaries and of commentaries on


commentaries, of manuals and manuals of manuals. All this,
of course, meant spread of learning and intellectual activity,

detail.

It

but the learning was

circumscribed

intellectual

dissipated

activity

and unfruitful,

itself

in

elaborate

Under an astonishing mass


erudition and endlessly fertile
dialectic
acumen,
useless

refinements.

and the

of

but

curious

there

is,

very little independent thinking or consand


the learned distinctions are in most crises
ability;
niceties which concern accidents rather than essentials.

generally speaking,
tructive
trivial

The

different

systems of speculative

thought

may

now

be

THE LATER DECADENT POETRY AND PROSE

311

supposed to have well nigh run their course and attained their
in
termination
a stage of uncreative but prolix
natural
scholasticism.

In the literature of

the

the

period

scholastic

tendency

the portentuous employment of the intellect to


a disproportionate finical end.
With the general subsidence
of the creative impulse, we have a
stage of weighty and
reflects itself in

with

learning, but

acted

influence
of

made

elaboration,

ingenious

in

and

expression

-hand, extremely limited and


well

ponderously

talent,

industry

and

an exaggerated consciousness of art. The


twofold ways.
The range and quality

thought

poetic

with

studied

established,

and,

become,

on

the

one

in having its mechanism


on the other, extremely

and subtle in working out strange and unnatural


Marvellous erudition goes hand in hand with
variations.

abundant

marvellous refining of

The

lost

art

of

an

earlier

thereby not revived, nor is a new art created out


ashes; but the accumulated resources become the means

generation
of its

trivialities.

of parade

is

and dexterity.

We
whom

have

thus

cla,ss

of admirable but secondary writers,

and fancy become more powerful than


sentiment and imagination, and technical skill and learning
in

intellect

get the better of originality of conception

and execution.

and
not

with

They

and easy path of mechanical conventionality


ready-made words and ideas, forms and themes, it is

choose the broad

difficult

to acquire

impressive facility and attain respectable

But the productions become too much

workmanship.

alike,

being fashioned after the same pattern; their subjects have too
and their
little variety, their treatment fundamentally similar,

and diction employ the same commonplaces of words, ideas,


la order to counteract this monotony,
epithets and conceits.
similar
means and
inseparable from working with rigidly
style

materials,

it

is

inevitable that there should be an oppressive and

unnatural display of erudition and technical cleverness. The


which there is enough, but the word
key-word is grace, of

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

312

becomes almost synonymous

strained and strange

\vith

refine-

reducing the encumbrance of ornament,


the quest of the adorned becomes morbid and fanatical, but it
is top often in the lower rhetoric that bedizenment is
sought.

ments.

It

Instead

not

is

always on

of

prodigality

watch

the

The

beauty but of ingenuity.

of

for

unexpected

poet is
and dexterous

analogies

turns of expression he cultivates astoundingly clever manipulation


of words, their sound-effects in alliterative jingle and chiming
;

assonance, the multifarious ways of splitting

an idea

them up

diver-

for

turned
every conceivable distortion ;
meaning
the most far-fetched conceits, which bear the same relation to

sity of

beautiful ideas as play

laboriously

discovered

to

is

upon
;

the

words

bear

to

charming

most obscure recesses

or mythological allusions are ransacked.

It is

of

needless

are

wit,

learned
to

com-

this subtle pedantry and appalling taste, which do not


wait upon nature but try to anticipate her and thereby defeat
themselves. The whole procedure of the decadent poetry bears an
analogy to the methods of the scholastic pedagogue, but the

ment on

one of a conjuror's tricks, astonishing but puerile.


All these excesses betoken the close of the literary age,

effect is

but

the history of Sanskrit poetry does not, curiously enough, close


formally with the 10th century. It loses all genuine interest
thereafter, but works continued to

unbrokenly

for

several

be produced

centuries.

plentifully

The amazing profusion

and
of

production need not surprise us, nor need it prove that the
works are not decadent. The volubility of bad poets is a parallel
to the prolixity of scholastic pedants.
Working on well defined
lines

and with

well

established

mechanism, it is possible for


to
and
industry
multiply the accepted patterns in
average ability
The quantity here is,
vast number and imposing magnitude.
therefore, not an index to quality it is a kind of mass production
;

on a regular scale;

and

it

would be

in the higher sphere of poetry.

idle

to

value

the

products

The average poetry may have

attained a respectable level, but there

is hardly any
great poetry.
of
names
that
several
hundreds
over
centuries include
Tl?e
range

THE LATER DECADENT POETRY AND PROSE

313

indeed those of some poets who are not yet utterly discrowned,
but on their brows, the laurels are thin and brittle
and it is
;

difficult to

most

if

say

them

of

thing of the great reputation

will ever

much

recover

which they long

or

any-

New names

held.

are also being constantly unearthed


by the pious care of assiduous
scholars, but

much

of

it

cannot be

said

that

in

their totality

worth

the

store

of

Sanskrit

real

even doubtful
'

if

most

to

of the

versifying

really deserve

resurrection

have succeeded only in keeping a


securing a limited recognition

Even

'

as

true

minor

poets

minor poet ought

fairly readable

names

'

(if

so

Much

much)

of

merits

the

is

of

the

attempt

and

alive

of

in

few others.

they are hardly of much importance.


to be more than a mere name and to be

but few,

from the limbo

who have made


few names half

Amiable antiquarians

oblivion.

It

poetry.

who have been

authors

'

discovered

add

they

save

know more than

scholars,

the

of these obscure scribblers of the period.

of the artificial

and recondite tendencies

ture would have been counteracted

had

proper sense of the term, or had real

of this

litera-

been popular in the


contact with life and its
it

realities.
But from the very beginning it was sequestered for
the study or for cultured society, which was hardly the nourishing
soil of

human

interest

and intercourse.

It

had

little,

therefore,

and joyous popular sentiment, its


simplicity, directness and freedom the poetry

of the gaitd de cceur, the bold

rough good sense,

was

its

lofty, exclusive, refined

and cultivated.

It

was composed

for

an urban and sophisticated audience, and had its own system of


phraseology, its own set of ideas and conceits and its own refinement
In course of time, its stylistic elegancies
and sentimental subtleties must have spread down and reached the

of emotional analysis.

and there

masses,

was always

is

no reason

to suppose that their appreciation

restricted to a privileged circle. But in the less creative


bad less universality of appeal and became more

stage, the poetry


factitious

and remote.

It receded further

from common

life

and

and became almost exclusively a product of

common

realities

artificial

and erudite fancy.

Its

environment, innate characteristics

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

314

growth encouraged, to its extreme


a taste which preferred the fantastic and the elaborate
In the cultivation of all that
fervid and the spontaneous.

and conditions

of

limit,

the

to
is

odd,

weighty and elaborate^ the poet became indifferent to the natural


graces of thought and emotion in their most simple forms, and

and ponderous style ceased to have a really wide appeal.


There may have been in this period a close touch between

his subtle

Sanskrit and Prakrit poetry, but there is no evidence to show


that Prakrit poetry, at least in this period, was in any sense
As a matter of fact, it was as stilted as Sanspopular poetry.

and was doubtless influenced by the same literary tradition.


Even in the preceding period, the Setu-bandha and the Gauda-vaha
krit,

are in no

way

less artificially constructed

than the contemporary

Sanskrit Kavyas, while Raja^ekhara's Prakrit verse and prose in


the present period show that they were composed by a poet and
for

an audience who were both familiar

The remark

is

with Sanskrit models.

also applicable, to a certain

extent,

to

the Apa-

bhram^a poetry, which was gradually coming into prominence,


but which never received as much literary recognition as the
Prakrit.

Being

essentially

neither

derivative,

Prakrit

nor

ApabhramSa poetry proved a solvent for the stiffness and pedantry


of Sanskrit poetry, which, on the contrary, reacted upon them
and made them share its artificialities. If there existed a popular
literature, it was never adequately represented by Prakrit or
poetry, nor

was

influence palpably perceptible on


here
and
Sanskrit.
Occasionally,
there, a new trait, like the use
of rhyme, emerges ; but even rhyme is sparingly used in Sanskrit,

ApabhramSa

its

It is not until we come


only in some Stotras and lyric stanzas.
to Jayadeva's Glta-govinda that we find the first positive instance

of the reaction of popular

literature

on Sanskrit and the

successful attempt to rennovate the older

the absorption of the newer

an

isolated

life

and

phenomenon, but the

form and

spirit.

first

substance

by
This was indeed not

result

apparently of a fairly
wide-spread tendency, the importance of which cannot be exaggerated.

It did not,

however, prove powerful and extensive enough

TflE
to

LATER DECADENT POEfRY AND PROSE

renew and remodel

entirely the

declining

316

Sanskrit poetry or

save it from its approaching stagnation.


It is curious, therefore,
that the extreme and affected classical ity of Sanskrit
poetry and
drama continued uninterrupted for a long stretch of centuries, and
a true romantic reaction never set in.
of British rule in the 19fch century

It is only

and

at the

with the advent

touch of contem-

porary European literature, that the romantic art came to prevail,


not in Sanskrit poetry which was all but dead, but in modern
Indian literature, which started vigorously in a new environment

and under

totally

new

influences.

There was, thus, in its long course of history from the 10th
century onwards, no absorption of new influence nor any attempt
to deviate

from the beaten

track.

The average Sanskrit

poet

could never refuse or defy convention, and there were few rebels

But the process


The
appears to have commenced even before the 10th century.
work
of
a
was
not
the
convention
conscious
poetic
single mind,
but it was spread over a long period of time and established by

among

the hundreds of self-satisfied imitators.

degrees by the influence of several great writers, commencing


from Bhatti and Magha. Inherent drawbacks in the literature

thought and expression, its general


outlook, its monotony of subject, conservative taste and limitation
all these,
of treatment, its adoption of an affected poetic diction
itself,

the whole cast of

its

combined with declining poetic power, which concerned itself


more with elaboration than creation, became fatal to the growth
of real poetry

a change.

and indicated that the

Such a change, however,

now

badly needed
did not come with the

literature

Muhammadan
worse.

or for
occupation of the country, either for better
Although there is evidence to show that imperial rulers

from Akbar

to

Shah Jahan,

as well as

local

Muslim

potentates,

were patrons of Sanskrit learning and literature, the equilibrium


It is, therefore,
does not appear to have been much disturbed.
not correct to say that the process of decadence was brought
about or hastened by foreign rule and its attendant disturbances,
decadence were already there and were
of
for the seeds

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

316

germinating for some time. We have seen that the epoch of


really great and creative writers had already gone by, and the
decline had

commenced, not only

The

in various branches of Sanskrit learning.

therefore,

said that

was never responsible


it

for the process

widely

foreign dominion,

but

it

must be

wake any vigorous poetic or


contact with which could have retarded the

never brought

dramatic literature,

but more

in literature,

in

its

decline or furnish fresh impetus for revival.

If a literature, after

great things in the past, does nothing more of the same


kind for several centuries and practically limits itself to the

creating

abundant reproduction
obvious that

of laborious trifles, then the

has come to

it

natural

its

conclusion

is

and

is

termination

it

blame upon external disturbances, which might


have seriously affected men's mind, but which never actively

futile to lay the

discouraged nor caused any paucity of literary production, nor


1
even broke in upon its atmosphere of aloofness from real life.

THE MAHAKAVYA

2.

Magha

is

the last sturdy figure

among

the

earlier

group of

and he naturally becomes, by his popularity


and position, the puissant and glorious founder of the tribe in

Mahakavya

writers

In accepting his work, as well as that of


some cases, the Mahakavya does not, however, connect

later times.

the best and highest tradition

and more limpid manner

for there is

of

Avaghosa

no return
and

Bhatti in
itself

with

to the earlier

Kalidasa,

whose

examples never made it feel entitled to emancipate itself


from the bondage of an inferior convention. Even Magha's

classic

influence is badly and inadequately represented


1

The

utilisation of Persian

Sivadatta and K.

P. Parab,

in the 15th century


facile Sanskrit the

entirely in Sloka,

literature

i*

NSP, Bombay,

late

and scanty.

for

The

his

obvious

Kaiha-kautuha

1901), for instance, of Siivara,

who

ted

flourishes.

and wrote to please his patron Zain-u'l-'Abidln of Kashmir, readers into


The work, in 14 chapters, ia composed
of Yusuf and Zulaikba.

theme

and

is

virtually a rendering of

comparison with which see

R.

Mulla

JamI Nur-uM-din's work,

for a

Schmidt, Das Kathakatituham de$ Srivara vergleichen mit

Dschami's Jusuf und Znlctkha, Kiel 1898.

LATEK MAHIKIVYA

mannerisms

i-hetorical

317

are reproduced rather than his

rare

poetic

The Mahakavya, as an extensive and elevated poetic


qualities.
endeavour, probably came to be regarded as the highest type of
composition and as the indispensable

test

of

great

It

poet.

had a prodigious vogue but, notwithstanding high pretensions


and conscientious effort, it is perhaps the most laboured and least
animated of all the types of poetic composition affected in this
;

The works have

period.

received praise for their

careful conformity to the recognised

standard

of

and

sustained
erudite

fancy

and verbal proficiency, but they have deserved censure because


they are so obviously elaborate exercises in metre and language
rather than fruits of

tances and

in

poetic

other

inspiration.

In

circums-

different

the worthy authors might have


and
but here they content
achieved individuality
distinction,
themselves with a mastery of the conventional style and ignore

times,

which we demand

qualities

We

of those

have already spoken

particular tendencies of the

of the general

Mahakavya

by the authority and popularity


and

we

designate masters.
characteristics

as practised by Kalidasa's

of

these

distinguished

find little variation of the general scheme,

As a

style.

rigidly

develop, but there

decrease of taste.

and

In this period they are so firmly established

great successors.

that

whom we

is

fixed

type,

progressive

The theme,

the

method, topic

Mahakavya

increase

of

placidly accepted

writers

ceases

artificiality

to

and

from well known

a lofty
legendary sources, are, as before, too slender to support
and extensive poem, and there is no sense of the central story
and its regular unfolding. For the human drama it lacks sinew ;
The prodigality
it contents itself with romance and fantasy.
of loosely connected

divagations,

descriptive,

argumentative or

wearisomely similar in every poem. It hampers, inits load the inadequate and unsubstanterrupts and buries under
exhibition of
tial narrative, but it is a convenient outlet for the

erotic, is

In poetry, there is perhaps nothing


of little importance, but the treatment in

technical skill and learning.

wrong

if

this case

the subject
is

also

is

narrowly conditioned, and the manner

displays

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

318

the deadly weaknesses of pseudo-classicism, the

all

reached in the childish tricks of the

Citra-bandhas,

almost unbroken tradition.

in

repeated

The

uninspired but they are exceedingly active.

what tedium means


rate stanzas

climax being

which are

may be
not know

poets

They do

they can go on weaving hundreds of elabo-

and build up a verbal

of

edifice

magnificence, in

which scholarly ingenuity masquerades under the name


and reduces it to a magnificence of futility.

The Mahakavya
and

of poetry

writers of this period, therefore, both

gain

find

ready to
by their chronological position. They
their hands a system of poetic composition,
working on well
defined lines, and following recognised principles and an established
lose

an audience trained to the manner by a


succession of brilliant writers.
But with consequent facility and
as

tradition,

well

as

finish of execution, the

freedom of conception and treatment

is

There must either be the reproduction, in varied combinations, of stock situations and familiar motives, or the forced
invention of strange and unnatural themes the one tending to
forfeited.

unhealthy wildness. With


and
diminishing poetic power
increasing verbal skill, the poets of
this period choose the former alternative.
If they had
not the

monotonous

repetition, the other to

genius to rise superior to their circumstances and leave the beaten


path, they had at least the genius, in a flawed and limited sense,
to

work out

siderable rhetorical cunning,


true that

all

and produce tour de force of con-

finical variations

if

them are curious mosaics

of the

but the task of

much

to

delight

not of

poetical brilliance.

It is

the works cannot be outright condemned, and some of

sifting

the

scholar,

but

good and bad of their exemplars


dross to find pure gold may be a
;

hardly repays

the

trouble

of the

ordinary reader.

The

tricks

become the

extraordinary

we

command

discredited

even

shall see, of specialised

over the language, they

by the

treatises.

may

rhetoricians,

of Sanskrit poetry speaks of

although

As an evidence

they

of the author's

be regarded as curiosities,

them as "giving word-puzzles in a


an enthusiastic confusion between word-puzzles and poetry I

an apologist
indulges in

are progressively

subject, as

but

when

poetic garbj" he

THE LATER MAHIKAVYA

319

We

have thus in the Mahakavya of the period industrious


monuments of poetic skill, but not much of real poetry. Most
of

them

are

human documents

they embody cold and


methodical practice in conventional art and artifice. They all
think the same thought and speak the same speech.
It is
difficult

hardly

maintain

to

that

the

cover up whatever trace there


of

have

is of it

a limited popularity, and can

taken

still

so

poems

much

is

ever

pains to

under a prodigious amount

Some

and bad rhetoric.

pedantry

these

in

passion

genuine, but the poets need not

of the

poems

be declaimed

still

possess

by school-boys

but most of them are hopelessly dead and require little criticism.
A typical instance of the decadent Mahakavya is furnished
1
of the Kashmirian Ratnakara,
of
son
by the Hara-vijaya
who
flourished
under
Amrtabhanu,
Cippata Jayfiplda (8tS2-44
and
Avantivarman
A.D.)
(855-84 A.D.) in a period of consider-

able

literary

It

activity.

is

work

stupendous

of

50 cantos

and 4,321 verses, but the main narrative is extremely scanty,


and the interest is made to dissipate itself into a number of
It relates the story of the

subsidiary channels.
of the

slaying

by Siva

demon Andhaka who, born blind of Siva himself, regained

But
sight by his austerities and became a menace to the gods.
the author must show his knowledge of polity in eight cantos
(ix-xvi)

and of erotic practice in another ten or eleven (xvii-xx,

xxii-xxviii)

the latter

digression

concerning

Siva's host,

who

appear to be better lovers than warriors, works out the usual


paraphernalia of purely descriptive matter, such as plucking
of

flowers,

sporting

in

water,

sunset,

moonrise,

stormy

sea,

pangs of lover's separation, feminine toilet and blandishments,


The
drinking bouts and merriment, love-play, and sunrise
!

opening description in

six cantos (i-vi) of the

city

of

Siva,

his

Tandava dance, the Seasons, Siva's capital on Mount Mandara,


and praise (in terms of Kashmirian Saiva philosophy !) and
Ed. Durgapraaad and K. P. Parab, with comm. of Alaka, NSP, Bombay 1890.
Ratnakara's imitation of Migba ee Jncobi in WZKM, IV, 1890, p. 240 f. On the lexical
1

On

materials in the

poem

see R.

Schmidt

in

WZKM, XXIX, p.

259

f.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

320

Siva

appeal to

by the closing accounts

are balanced

the demon's
tion

by the Seasons fleeing

for

protection to him,

of the sending of

messenger,

in heaven,

exchange of defiances, preparaand


the
campaign
imaginative battle lacking the
imagination, all of which occupy twenty cantos (xxxi-1)

kingdom

the

for

virtue of

and include the tricks of the Citra-bandha (canto xlviii) and a


tremendous hymn to Candi (canto xlvii) in 167 Vasantatilaka
stanzas
of

Katnakara's work, with


persistent

proportion,

and sense

utter lack of taste

its

of

straining

and interminable

effort

dreariness, beautifully exemplifies the desperate state to which


the Mahakavya had already descended.
Ratnakara is styled

Vagi^vara and Vidyapati

mastery of speech and specialised


but he is hardly a poet of
learning perhaps justify the titles
;

his

He

distinction.

but his
a

own

and even

poet,

which

is

34)

(v.

fancied

his

assertion that one

great

powers of writing a Mahakavya,


who is not a poet can become
is

poet,

characteristic of the attitude

apt to confuse pedantry with poetry. Although Eahlana


mentions him, Alaka writes a gloss on his work, the

take

anthologists
praises his

command

of copies of his
significant of

work
the

some

of

notice

of his verses

of the Vasantatilaka metre,

in later times, even in

the

that

fact

and Ksemendra
the rarity

yet

Kashmir,

work could never

is

live

perhaps
and was

not unjustly consigned to oblivion.

The Kapphindbhyudaya
porary Sivasvarain,
is

work

Ratnakara's younger contemalso adorned the court of Avantivarman,

same

of exactly the

recognition

who

by anthologists,

of

Notwithstanding a limited
rhetoricians and
lexicographers,

type.

For the anthology verses see Peterson, Subhasitavali, p. 96; Aufrecht in


p. 372 f. Some of the verses are undoubtedly striking, bat they shine in the

XXXVI,

ZDMG,
reflected

glory of conventional words and ideas.


3

(extra
for

The
no. of

want
3

first

first detailed

account of the work was given by "Rubier in

JBRAS}, Bombay

1877, pp. 43-45.

The published

his

Kashmir Repor\

text contains

many

lacunae

of good manuscripts.

Ed. Gaurishankar, Panjab Univ. Orient. Publication Series, Lahore 1937.

notable account of the work

Tamil MSS.i No.

2,

Madras 1899.

was given by Seehagiri

Saatri in his Report of Sanskrit

The
and

THE LATER MAHIKAVYA


work

this

also

suffered

similar,

321

but not

unexceptionable,

Like BatnSkara, Sivasvamin, son of Arkasvamin, was


probably a Kashmirian gaiva, and his poem is dedicated to

neglect.

but he does not disdain to invoke and


glorify the
Buddha. Contrary to general practice, but probably on the
advice of a Buddhist monk and teacher named Candramitra,
Siva (xx. 45)

Sivasvamin

for

selects

his

theme the Buddhist legend 2 of


two different versions in the Sanskrit

Kapphina, which exits in


Avadana-ataka and in the Pali commentaries.
Sivasvamin
shows a first-hand knowledge of Buddhist doctrine and its
terminology, but he selects the simple Avadana story of king

Kapphina

of

Daksinapatha, who invades the territory

works

it

of the

Mahakavya,

out of

all

of Prasena-

converted into Buddhism by a miracle, and


recognition and in the full and approved manner

jit of Sravasti but

is

as prescribed

he speaks of having studied

by the rhetoricians. Although


Bhartrmentba 3 and
Kalidasa,

Dandin, his work is obviously modelled on those of Bharavi,


4
Magha and even Ratnakara. Although it is less ambitious in
having the respectable limit of twenty cantos, against fifty of
Ratnakara, it is composed in no less difficult and ornate diction

and with no
in the

He

less leisurely display of

employment

abundant

of language, metre

and

skill

and learning
ornament.

rhetorical

cannot, of course, omit the customary appendages of dispro-

portionately lengthy descriptions (cantos viii-xv) of the six seasons,

plucking of flowers, toilet, sunset,


of lovers and sunrise, as well
union
moonrise, drinking parties,
of

enjoyment

rian

water-sports,

It is noteworthy that manuscripts are rare even in

MSS

were available

for

the above edition, which

is

its

place of origin.

No Kashmi-

based chiefly, but unsatisfactorily,

on fragmentary Odiyi and Newari copies.


8
This is in no way surprising when we remember that in the next century Kseuiendra,
another Kashmirian, includes the Buddha among the Avataras in his Dasdvatdra-carita.
3

The

title of

his predecessor

Sivasvfimin's work, however, reminds one of the

SaAkuka, which

is

mentioned by Kahlana

(iv.

Bhuvanabhyudaya

of

704).

cloge resemblances, see Gaurishankar, op. cit., pp. li-lxix.

For the

For metrical

analysis,

see

Gaurisbankar,

pp.

ixx-lxxiii.

Sivasvamin

employs

makes a display of 37 kinds of metre,


altogether 42 different metres, but in canto vi he
as against Bh&ravi'a 16 and Magha 22 in cantos v and iv respectively of their poems.
'

41

1843B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

322

discussion

as of sending of messengers, councils of war, political

and

artificial

bandha

including the tricks of the Citrahymn to the Buddha in Prakrit and

battle-scenes,

and

(vi-xviii)

sermon in Sanskrit (xix-xx)


In spite of the novelty
of his central theme, Sivasvamin can claim no more merit
his replying

than that of producing a literary curiosity of Sastric knowledge,


technical facility and misplaced
of the great composers of

ingenuity

artificial verse,

and as a successor

he

is

to all the

entitled

censure and perhaps to some of the praise allotted to Bhatti and


1
Magha, as well as to his contemporary Katnakara.

The
work in

tfrikantha-carita* of

twenty-five

composed

same

stereotyped

diction, but reverts for its

overthrow
slightest

of

Tripura.

theme

As

and

form,

method

and

Purana legend

to the

the

usual,

1135

between

cantos,

A.D., shows the

1145

another Kashmirian

Marikhaka,

here

story

importance, and the whole stock-in-trade

of Siva's
of

is

the

of accessories

brought in. After preliminary prayers and benedictions in one canto, the work dilates upon the theme of good and
is liberally

and gives an account (canto iii) of the


Mankhaka's father was
author, his family and his country.
ViSvavarta, son of Manmatha, and his three brothers Srngara,

bad people (canto

ii)

Bhanga ond Alamkara

and employed as

himself, scholars

mentioned in the
as

state

canto (xv. 30, 135

last

Euyyaka, author

Lankaka) were

(familiarly called

of the

in cantos iv
1

and

We are told in

v,

f), is

Ruyyaka,
probably the same

Alamkara-sarvasva,

instructed the poet in the art of rhetoric.

The

who

story

with a description of Kailasa and

an apocryphal verse

of

the

all, like

officials.

apparently
taken up,

is

its deity,

but

Sukti-muktavan that Sivasvamin wrote

some seven Mahak&vyas, several dramatic works and eleven

lacs of

hymns and

narrative,

composed day by day in praise of Siva. We are mercifully spared of them.


3
Ed. Dnrgaprasad and K. P. Parab, with comm. of Jonaraja ( c. 1417-67 A.D.j. The
first detailed account of the work appeared in Bubler's Kashmir Report, cited above, pp. 50-52
3

Ruyyaka's work cites five verses from Mankhaka's


Jacob in JRAS, 1897, p. 293 for these verses).

author (see

Mankhaka's
authentic
big* work

ft

collaboration with

see B.

Euyyaka
K. De, Sanskrit Poetics,

in
i,

the

poem without naming the


The Southern tradition of

Alarpkara-saTvasva does not seem to

pp. 191-93.

Mankhaka appears

few years earlier than the date of Kahlana's historical poem.

to

have written

THE LATER MAHAKAVYA


it is

cantos

interrupted for several


the

of

descriptions

amusements, and
to the martial

and

spring

323
with the digressive

(vi-xvi)

the usual

erotic

and

sports

We

return
sunset, moonrise and morning.
in
the story but handled in the
exploits, involved
of

following cantos (xvii-xxiv), ending

conventional manner, in the

with the burning of Tripura. In the last canto, however, which


was probably added later, we have an account of some historical

and

interest,

literary

written

in the

simpler and easier Sloka

metre, of an assembly of learned men, held under the patronage of


the poet's brother Alamkara, a minister of Jayasimha of Kashmir

(1127-1150 A.D.), on the occasion of the completion and reading


It includes thirty names of scholars, poets and
of the poem.
officials,

stating their capacities and their

But

tastes.

for these

personal details, which have a value of their own, the 3rikanthacarita shows only a faithful observance of the rules of Poetics re-

composition of a Mahakavya, and

garding the

work

of little originality.

much

some rich

metre

generally

but,
l

expression,
It

is

charming effects in language and


speaking, his work lacks lucidity of
and

necessary

form and content


even more

Ruyyaka, Mankhaka shows


rhetorical ornaments, and succeeds

as well as freshness

not

stiff

established

of

other

and

to take

variety.

further detailed

Mahakavyas

productions,

norm.

composed

Some

of

If our

the

is

identical with the author of the

extensive

with

poems,

Jayadratha, are

of

Hara-carita-cintamani

MaAkhaka

which are

in strict accordance

more

the

notice of the

of this period,

again, like

consequently a

a pupil of

cleverness in the use of

in achieving

the

As

is

not

Mahkha-koSa, then he was also a

recondite words wonld not be surprising.

lexicographer, whose partiality for


*
Ed. Sivadatta and K. P. Parab,
PrakaiSas.

The form Jayadratha,

printed text, as well as

MahamSheSvara

in

was

of

1897, the

the

was a Kashmirian Saiva.

It

text going

author's

Bubler's account, while tbe Kashmiri an

indicate that he

distinguished from and

NSP, Bombay

aod not Jayaratha,

is

in fact a brother of Jayaratha, the well

name

titles

up

fo

22

occurs in the

Rajanaka and

possible that he should be

known commentator on

S. K. De, Santkrit
Abbinavagupta's Tantrdloka and Ruyyaka's Alarflkara-sarvasva
of
under RS jade
13th
of
the
century
first
the
quarter
Poetics, i, p. 197 f). He flourished in
(see

Kashmir.

msTo&Y o$ SANSKRIT LITERATURE

324

retail

Mabakavyas, but works of tbe Mahatmya type, which


in the Sloka metre old and new Saiva myths and legends,

some

of

really

which are

Kashmir.

in

directly

Similarly,

connected with places of pilgrimage


Kadambari-katha-sara 1 of still

the

another Kashmirian

Abhinanda, son of Jayanta Bbatta, is not a


regular Mahakavya, but is only an elegant metrical summary of
Bana's romance in eight canto?, composed mostly in Slokajit
has the honour of being quoted by

and

Bhoja,

Abhinavagupta, Ksemendra

apparently belongs to the first half of the


Although the author mentions one of his ancestors

and

9th century.
in the seventh degree as a Gauda, it
2
with the Gauda Abhinanda, who

is

not clear

is

cited

if

he

is

identical

extensively in the

Anthologies, but whose verses are not traceable in the Kathasara, or with Abhinanda, son of Satananda and author of the

This
Rama-carita, whose date and place of origin is uncertain.
4
last-named work,
incomplete even in thirty-six cantos, weaves

Mahakavya of the elaborate kind out of the well-worn Kamayana


story, commencing from the abduction of Sita and ending with
the death of Kumbha-Nikumbha; four supplementary cantos
The Daavatarawritten by other hands complete the narrative.
5
of Ksemendra, also composed in Kashmir in 1066 A.D.
carita
a

again, not strictly

is,

Mahakavya, nor a

poem, but

religious

1
Ed. Durgaprasad and K. P. Parab, NSP, Bombay 1888, 1899;
Sarman, Lahore 1900; also ed. in the Pandit, vols. i-ii. Ksemendra

ed-.

in

Acintyaram
his

Kavi-

kanthabharana also refers to a Padya-kddambarl composed by himself.


2
For references and discussion of the question, see S.K. De, Padyaval'i, pp. 182-84 and

New

Ind. Antiquary, II, p. 85.

3
Of the anthology verses quoted under the name Abhinanda, only two
karnamfta (out of 22) and two in Sukti-mukt&vali are traceable in the Rama-carita

in

Sadukti*

(see introd.,

The

earliest reference to this poet is that by Scnjdtiala in his Udayasundariwhich belongs to the first quarter of the llth century, while Bhoja quotes
The problem is
extensively, but anonymously, from the poem at about the same time.
complicated by the fact that the editor of the Rama-carita makes a plausible case of its

pp.

vii-xiii).

kaiha (pp.

2-3),

author having belonged to Gauda; but the identity of his patron H&ravarsa Yuvaraja, son of
Vikrama&la, with Devapala, son of Dharmapala of Gauda, is, without further evidence,
highly problematic.
u * Ed. K. 8. Enmaswami Sastri, Gaekwad's Orient, Series, Baroda 1930.
*

Ed. Dorgaprasad and K. P. Parab, NSP, Bombay 1891.

THE LATER MAHAKiVYA


gives an interesting

Kavya

regular

stones

account of the ten incarnations

being an abstract,

style,

more or

Ksemendra's other abstracts,

but, like

325
1

less, of
2

it

is

the

in

Puranic
of

little

distinction in its eulogy or narrative.

The only Mahakavya which need


carita

much

of Sriharsa, not so

evidence

for the interesting

metrical

laboured

composition

siastically favoured.

it is

is

the Naisadha-

for its intrinsic poetic merit as

affords of the type of

enormously
was widely and enthuregarded as one of the live great

which

The work is

in Sanskrit;

Mahakavyas

it

detain us

undoubtedly the

last

masterpiece

and ingenuity that the Mahakavya can show, but to


class it with the masterpieces of Kalidasa, Bharavi and even
Magha is to betray an ignorance of the difference between poetry

of industry

and

counterfeit.

its

activity of Sriharsa,

additional

four

of

genuineness
is

cot

is

Mamalladevi,

The question of the date and place of


who is described as the son of Srlhlra and

verses

In

one of the

found at the end of the

poem, the

however,

which,

said that the poet received

kubja.

As

from

free

difficulty.

is

not

beyond question,

honour from the king

of

it

Kanya-

this assertion agrees with the story recorded in Jaina

1
Viz.
Matsya, Kurma, "Varaha, Nrsiijiha, Vamana, Paraurama, Rama, Krsna, the
Buddha and Karkya a list slightly different from that of Jayadeva.
2
The Ramayana-manjari (ed. Bhavadatta and K. P, Parabj and the Mahdbhdratat

maftjarl (ed. Sivadatta and

K. P. Parab), NSP, Bombay 1903 and

1898: and the Brhatkathd-

manjarl mentioned above. The Bharata-maftjari is dated 1037 A.D.


3
Ed. Bibl. Ind, f Calcutta, vol. i (Purva i-xi), with oomm of Premaehandra Tarkavagisa,
1836, vol. ii(Uttara xii-xxii), ed. E, R5er, with the comm. of Narayana, 1855; ed. Jivananda

Vidyasagara with comm. of Mallinatha, 2


others, with the

comm.

of Mallinatha,

and V. L. Panashikar, with comm.

of

vols., Calcutta

{i-xii

only), in

two

1875-76, ed.
parts,

K. L. V. Saatri and

Palghat 1924; ed. Sivadatta

Narayana, NSP, Bombay 1894, 6th

ed. 1928; ed. Nitya-

svarup Brahmacari, with comms. of Narayana, Bharatamallika and Vamglvadana (i-iii only),
r
Calcutta 1929-30; Bng. trs., with extracts from eight cormns. O idyadhara, Candupandita,
LSanadeva, Narahari, ViSvesvara, Jinaraja, Mallinatha and

Narayana), by K. K. Handiqui,

Lahore 1934.
4

The work

is

the subject of more


extensively quoted in the anthologies and is

than

twenty different commentaries, including those of Mallinitha and Caritravardbana. But the
legend, more witty than authentic, that Mammat.a thought that this one work was sufficient
o illustrate

all

the faults mentioned in his

did not escape notice.

rhetorical

work

also indicates that its artificialities

326

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Raja&khara Suri's Prabandha-koa (composed

1348 A.D.), it
has been held that Sriharsa probably flourished under Vijayacandra and Jayacandra of Kanauj in the second half of the 12th
in

He

was probably also a logician and philosopher;


and wrote the Vedantic treatise Khandana-khanda-khadya
for, apart from the mention of the work (vi. 113) and of his
century.

labours in the science of logic (x. 137) in two epilogue-stanzas,


the Naisadhacarita itself passes in review a number of philosophical

including those of the Buddhists, Jainas and

doctrines

Carvakas.

The Naisadha-carita
Mahabharata story
very small part of

of
4

it,

treatment the

selects for

known

well

Nala and Damayanti, but deals with a


carrying the narrative only as far as

their

31 f ; XI, 1874, p. 279. K. T. Telang (I A, II, p. 71f


XIII, 1913, pp. 83 f, 286 f), however, question the trustworthiness of Kajas*ekhara's account, and suggest the 9th or the 10th century as the date
of Sriharsa.
The attempt to demonstrate (N. E. Bhattacharya in Saras vati Bhavana

HI,

G.Bvihlerin SBJM,X,1871,

p. 81

f)

and R. P. Chanda

Studies, Benares 1924,

iii,

belonged to Bengal

wholly

is

pp.

is

159-94;

of

Culture, II, p. 576

also Ind.

see

see S.

K. De in

New

itself refers to

still

each canto, an epilogue-stanza

some variations, giving us a few personal

in

earlier

that

Srlharsa
^

the

commentary by Vidyadhara.

Sardulavikridita

details about the author

cluding a reference to the Khanjana-khanda-khadya as the author's


tise in its turn

f)

Indian Antiquary II,

view of the fact that Candupandita's commentary on

dated 1297 A.D., and

At the end

unconvincing;

p. 81, note.
* The date is not
unlikely in

Naiadha

p.

(I A,

is

repeated with

and his work, and

own work.

in-

This trea-

mentions the Nai$adlia-carita. While mutual reference is not unusual, it is


that, while the reference in the philosophical work is to the twenty-first

somewhat curious

canto of the poem, the reference in the

poem

to the other

work occurs

at

the

end

of the

Again, the last concluding verse of canto xvi declares that the poem was honoured
by the learned people of Kashmir, but it demands too much from credulity to believe that
the work was appreciated even before the sixteenth canto was completed. These and
sixth

other considerations render the genuineness of the epilogue-stanzas doubtful, although it is


The other works of Srihar?a menquite possible that they embody a genuine tradition.
tioned in these stanzas are

Stbairya-vicara-prakarana

Gau4orvls*a-pras'asti (vii. 109), Arnava-vivarana

(ix.

(iv.

123), Srivijaya-pras*asti (v. 138),

160), Chinda-pras*asti (xvii. 222),

Siva-

and Navasahasanka-carita Oampu (xxiii. 151). We know nothing


about the nature and content of these works, and all historical speculations based upon
them are idle. But Srlharsa's writing of panegyrics in praise of C hind a or king of Gauda
s*akti-siddhi (xviii. 154)

need not be incompatible with his being patronised by the king of Kanauj.
4 There is no evidence to show that the
poem was left incomplete ; but even
so,

the twenty-two cantos which exist are quite sufficiently characteristic.

if it

were

THE LATER MAHAKIVYA

327

romantic marriage and the advent of Kali in Nala's capital.


The broad outlines of the epic legend are accepted, but there are

some

significant changes, one of

character

in

somewhat

which

different

is

meant
1

to

show Nala's

In delivering

light.

the

message of the gods, Nala's anxiety in the Mahdbhdrata is to


concile his own interest with what he conceives to be his
duty
the gods, but in the
conflict of his

poem

higher

honour with his sense

re-

to

and subtler motive of the


of failure of his

mission

is

But the episode of Nala's story (for it is no more


than an episode), to which Srlharsa devotes about two thousand
conceived.

and eight hundred verses, is related in less than two hundred Slokas
in the Mahdbharata.
The simple epic story is perhaps one of the

most romantic and pathetic

to be

found in any

literature,

but Srl-

harsa confines himself, significantly enough, to the lighter side of


The concern of the undoubtedly talented master
Nala's career.
of diction

and metre

not with the possibilities of the story

is

itself,

but with the possibilities of embellishing it, disproportionately


in twenty-two cantos, by his forensic and rhetorical fancy with a
pedantic mass of descriptive matter, supposed to be indispensable
in the Mahakavya.
The Svayamvara of DamayantI, for instance,
takes only a few lines in the Epic, but Srlharsa devotes to

long cantos (x-xiv) of more than

five

hundred stanzas.

most gorgeous and elaborate description

of its kind in

it five

It is

the

Sanskrit

not the question of magnificence and proportion alone


To present to DamayantI the five Nalas,
here
that is
significant.
or rather the real Nala and the four divine suitors who have

but

it is

assumed his form,


opinion, the task

who

is

made

is

is

a task of no small difficulty

worthy

to undertake

it

in

griharsa's

of Sarasvatl, the goddess of learning,


;

each of the eighteen verses


overtly applying to Nala, but

for

must have a twofold meaning,


characterising at the same time one

of

the

four gods

who

also

For the sake of uniformity and impartiality, even


pose as Nala.
the verses which describe the real Nala are also made to possess

Handiquij

op. cit, } p. xxvi.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

328

and in the closing stanza, the address is capable


of five interpretations, one for each of the dissembling gods and
The situation is ingeniously conthe fifth for Nala himself.
double meaning

ceived,

and the display

out of place
yanti, to

but

whom

it

of marvellous

not

is

punning

certainly sets a perplexing task to

the

verses

perhaps would not be

altogether

poor

Dama-

intelligible

forthwith without a commentary


But not rhetoric alone, Srihara's philosophical studies
supply the theme of one whole canto (xvii), irrelevantly intro!

duced, in which the

trickish gods

in

appear

the

of thought and
abundant
allusions
poem

protagonists of different systems


there are throughout the
cal theories

and doctrines.

Sriharsa

is

role

of

belief,

to

the

while

philosophi-

careful, however, to

show

that his learned preoccupations in no

dealing with

canto

(vii),

the
for

way rendered him unfit for


refinements of the erotic art.
One whole
of more
than a hundred stanzas
instance,

the progress of the narrative by


a minute and
of
sensuous
inventory
Damayanti's beauty of limbs,
franklj
commencing from the hair of the head and ending with the

impedes

toe-nails of her feet

but what

is

indicative

description comes
her
invisible
views
from an
distance
of taste is that the

of

singular

lack

from Nala himself who

The poet never loses an


The unveiled succulence of
!

of

erotic

opportunity
some of the passages

digression.

be only a practical illustration of his


but, notwithstanding
knowledge of the Kaina-astra as a Sastra
the grace of a complex diction, the passages are extremely grace-

may

Apart from the usual description of married


bliss, to which the Epic makes only a passing reference, but
which is an established convention in the Mahakavya, one may
less in

many

places.

such episodes as the feast of Dama (canto xvi) to show that


the poet does not hesitate to introduce vulgar innuendos in what
cite

is

It

supposed to be witty repartee of a more or less cultured society.


is no wonder, therefore, that, judging by modern
standards,

an impatient Western critic should stigmatise the work as a


fect masterpiece of bad taste and bad style
!

per-

THE LATER MATIIKXVYA


At the same time
even

his

if

Damayanti

it

must be said

to

329

Sriharsa's

that

credit

is

conventional, he shows considerable skill


in the general picture of Nala's character
depicted with its conflict
of the emotions of love and honour.
Despite laboured language,
there are animated and quite
witty speeches and dialogues, and not
a little of remarkable epigrams and wise reflections.
There

can

also be

no doubt about Sriharsa's extraordinarily varied


learning

and command of the entire resources

of

traditional

technique,

even though the learning tends towards the obscure and the techHis metrical skill is also considernique towards the artificial.
he employs about twenty different metres in all,
which
are mostly short lyrical measures, the Mandakranta, Sikharim
able

and Sragdhara occurring only rarely but his predilection towards


harsh and recondite forms of words and phrases does not
;

always

make

his

metres smooth

and tuneful.

Without any avowed

grammatical, rhetorical or lexicographical object, his diction is


deliberately difficult, his fancy is abundant but often fantastic,

and his feux

metaphor, simile, antithesis and other


tricks of expression are more brilliant than illuminating.
They
are not so much means of beautiful and limpid expression as of
d* artifice of

Srlharsa's descriptive
ingenious straining of words and ideas.
which
has
been
so
much
is
power,
praised,
astonishing in its
profusion and cleverness ; but his extreme partiality for romantic

commonplaces and the fatiguing ornateness


make it phantasmagoric and devoid of

diction
is

nowhere

so unfortunately displayed

natural scenery ? which, as a rule,


poets, but

is

as

his

of

overworked

visualisation.

the

in

description

a strong point with

which in Srlharsa becomes

Notwithstanding his limitations,

lifeless
it

is

This
of

Sanskrit

and unconvincing.
that Srlhara

clear

possesses a truly high gift, but it is a gift not of a high poetic


character.
It should be recognised at once that the Naisadhacarita is not only a learned poem, but is in many ways a
repository
1

of

traditional

In order of preference,

learning,

the frequently

used

and

should,

nitres a-e

therefore,

Upa;ati, V-aipSaathavila,

dtoka, Vasantatilaka, Svfigata, Drutavilambita, Rathoddhata, Vaitaliya and Harinl.

42-1843B

be

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

330

such learning.
It is also
a treasure-house of literary dexterity and involves for its appreThe modern reader often
ciation an aptitude in this direction.
approached with the

full

of

equipment

and therefore

perhaps lacks this equipment and aptitude,


little interest

in a

work which,

been so popular with scholars

however much

of

for its cult

the

of

finds

has always

style,

traditional

type.

But,

learning and dexterity may win over a limited


class of readers, its appeal can never be wide, not so much for its
solid crust of

its

and rhetoric, but

scholarship

limited power and range

of

its

purely

the extremely

for

poetic

quality.

often happens, as in this case, that wherever there


poetic inspiration, there
glitter of technical skill

is

a tendency to astonish us

and sheer erudition.

shares but emphasises to an extreme degree


tribe; and no sound-hearted,

ities of his

will ever include

him

there, not because

a natural

tion or imagination, but because

of

not only

worst

artificial-

the

sound-minded reader

loved for

Even

as

for his rhetoric

accompaniment

it is

very

lack

by the hard

in the small class of great poets.

it is

Sriharsa

a rhetorical writer, Srlharsa does not rank high;


is

is

It

of the

own

its

emo-

sake.

It

indicates not only a tendency towards the artificial, but an inability

Like Subandhu and

to achieve the natural.

like

most writers

of

the kind, Srlharsa is obsessed with the idea that nothing great
can be attained in the ordinary way. Even if a modern critic
has the inclination to share the enthusiasm of Srlharsa's admirers,

the poet's impossible and incessant affectations rise up in witness


against such an attitude.
If the

reputed

Mahakavya

measured praise, what

who weakly

imitate

writers of the period deserve

such

shall be said of the legion of lesser authors

them?

If in

their

own day

they enjoyed
did
so
because
not
the right
popularity, they
they supplied,
kind of poetry, but the kind which was readily favoured. It is

some

upon the

artistic skill of expression that

they chiefly concentrate

but their ideas are too often


stored with phrases

commonplace and their poetic speech


and formulas of generations of older poets.

In these writings the vision

of

romance never

fades, but the vision

LATER MAHIKIVYA
tif

nature

is

verse supple

never born.
;

Their language

331

never pliant nor their


while their fancy loves to play with the faatastio
is

and the extravagant. It will be enough for our


purpose, thereif
we
mention
here
some
of
the more well known works
fore,
only
which have been so far published. The Nala legend, for insis

tance,

attempted in

its

in fifteen

entirety,

by the

cantos,

of Krsnananda, a Kayastha of the


Sahrdaydnanda
Kapirijala
family and Mahapatra to the king of Puri, as well as by the
2
Nalabhyudaya, in eight cantos, of Vamanabhatta Bana, whom
we have already mentioned above for an insipid dramatisation of

On

one of Kalidasa's poems.


based

several

elaborate

the Epics and the Puranas are also

attempts,

including

grammatical

and

be

mentioned below, as well as metrical


3
One such close adaptation, in
adaptations by Jaina writers.
nineteen Parvans (and not cantos!), of the Mahabharata is
rhetorical

to

poems

Bala-bharata

the

who

Suri,

Amaracandra

of

Suri,

under Vigaladeva

flourished

Jinadatta

of

pupil

in the first

of Gujarat
6

The Janakl-parinaya of Cakrakavi,


son of Lokanatha and Amba, deals in eight cantos with the
well known Bala-kanda episode of Slta's marriage
but the

half of the 13th century.

Udara-raghava

of

Sakalyamalla,

son of

Madhava and

A.D.),

is

eel.

only

six

cantos.

As the work

the entire

Bombay

1330

(c.

Eamayana

story,

1892; the Sri Van! Vilasa Press

cited in the Sahitya-daTpana, its date cannot be

is

than the 14th century.


3
Ed. T. Qanapati Sastri, Trivandrum Sanskrit Series, 2nd ed. 1913.
3

Only a selected number of such Jaina works are mentioned below

account, see Winternitz,


*

Parab,
iii,

artificial recast of

a highly

Mallacarya or Kavimalla,

contemporary of Singabhupala

Ed. Durgapraaad and K. P. Parab, NSP,

prints

later

alias

H1L,

ii,

Ed. in the Pandit, Old Series,

NSP, Bombay 1894.


The industrious

p. 211f.

See

for a

more detailed

p. 495f.
iv-vi,

Weber

in

Benares 1869-71; also ed. Sivadatta and K. P.

ZDMG, XXVII,

1873, p. 170f. and Ind. Streifen,

author wrote some seven works, of which the better

the Padmfinanda (see below), a

comm. on

on Prosody, called Chandoratnavali.


De, Sanskrit Poetics, i A p. 210f.

his

known

friend Arisimha's Kavya-kalpalata and a

For the author,

see

introd. to

Padmananda and

are

work

S.

K.

Ed. T. Qauapati Sastri, Trivandrum Skt. Ser. The author also wrote Campus on the
have lived in the 17th century.
marriages of Pukmini, Gaurl acd Draupadi. He appears to
5

Printed Gopal Narayan Co., Bombay, no date.

332

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

but only

nine out of

its

The Naranarayanananda

reputed eighteen cantos are available.


of Vastupala, minister of Viradhavala

Dholka (Kathiawad)

is a more
pretentious work in sixteen
the
cantos, describing
friendship of Arjuna and Krsna and ending
with the abduction and marriage of Subhadra. The Pandava-

of

carita

Maladharin Devaprabha Suri, who

of

A.D., lapses into summarising in eighteen

lived about

1200

cantos the contents of

eighteen parvans of the Mahabharata, remodelling manybut hardly rising


above the
Puranic style. The
details
Surathotsava* of Somesvara, son of Kumara and LaksmI and

the

court-poet of Viradhavala and Vi&iladeva of Gujarat

(c.

1219-71

A.D.), brings in some diversity by relating in fifteen cantos the

mythical story of Suratha,

his

penance

in

the Himalayas

and

demons, albeit in the approved manner and diction.


reason to regard it as a political allegory, but it has
no
There is
an interesting conclusion, which gives some personal history of
slaying

of

the poet and his patrons.

The Krsna legend claims

the Hari-vilasa

of

Lolimbaraja,

in five cantos, at about the middle of the llth century,

composed
on the early exploits of Krsna up to the slaying of Kamsa, the
subject affording some opportunity of erotic flavour and lyric
But the Yadavdbhyudaya 5 of the well known South
fluency.
Indian teacher and scholar Venkatanatha or Yenkatadesika,
1

Ed.

0.

D. Dalai and B.

The work appears

1916.

Anantakrishna

Sastri,

Gaekwad's

Orient. Ser.,

Baroda

have been compered between 1220 and 1230 A.D.


7

Ed. Sivadatta and K. P. Parab, JS SP, Bombay 1911.


Ed. Sivadatta and K. P. Parab, NSP, Bombay 1902.

Ed. Eavyamala, Gucchaka

Series,

to

is a

ii,

pp. 79f, lOlf.

The

author,

temporary of Bhoja of Dbara,

is

Bombay 1895, pp. 94-113; also ed. in the Pandit, Old


who lived under the South Indian king Harihara, a con-

xi,

better

known

the Krsna legend, called Gop&la-lila, by Tailanga

the Pandit ,

works on medicine.

Bamacandra

Another poem on

(born in 1484 A.D.)

is

edited in

vi.

Ed. with comm.

1907-24.

for his

The

tf

introduction

Af payya Diksita, in three parts, Sri Vflnl Vilasa Press, Srinangam


contains an account of the anthor,

who

lived

mostly in Eanci aud

Srirangam, and bis numerous poetical and philosophical works, including the allegorical play,
Sarpkalpa-suryodaya (see below), the Stotra Pddukd-sahasra (ed. NSP, Bombay) and philosophical

poem Hawsa-sorndcta

Madras, II,

pts. iii-iv.

'see below).

On

the author, see Journal of Orient.

Research,

THE LATER MAHIK1VYA

333

long and laborious production of great literaiy, but Fmali poetic


merit, composed between the second half of the 13th and the first

The Rukminl-kalyana,

half of the 14th century.

the abduction and marriage of

much

extensive

less

work

dealing with

is a
similarly dreary but
another South Indian scholar and

Eukmini,

of

polymath, Rajacudamani Dlksita, who flourished under Eaghunatha Nayaka of Tanjore in the earlier part of the 17th century.

The Bengal Vaisnava movement

also produced some elaborate


but they concentrate chiefly on the Radha legend and

poems,
present

it

instance,

back ground of highly sensuous charm. Such, for


the Govinda-lilamrta* of Krsnadasa Kaviraja, which

in a
is

twenty-three cantos (2511 verses) the erotic sports


and pastimes of Krsna and Rfidha, occurring at different parts of
the day (Astakalika-Lila) whatever may be the devotional value
describes

in

of the work, its poetic merit

Saiva

They
ol

legends

find a novel

flourished

is

duction by T. E. Cintarnani

other works.
2
3
.

who

ia

known by

his

depicted in this

equal zeal and facility.


4
in the Bhiksatana

title

Utpreksa-vallabha,

See also

S.

gives

comm

of

K. DP, Sanskrit Poetics,

i,

an

erotic

Siva's

is

wandering

of

fcarrjdwfta,

known

Pcca

for

bis

1938, pp.

Bengali

Iv-lxiii.

and

intro-

pp. 307-8.

For the author,

biography of Ontanya, sre S. K. De, Krsna-

metrical

The work

The

the \olun>it)ou8 author and hig

Also some shorter poems, Stotras and Campus (see below)


Ed Pachinandan Gosvami, Brinda van 1903 (in Bengali characters).

better

surround-

Blla Ya;fia-vedesvara.

an interesting account

who

Even the austere

in

poem

of its forty Paddhatis

Ed. Adyar Library, Madras 1929, with

The

highly.

and interesting treatment

theme

for the

be reckoned

with

sometime before the 14th century.

terrible Siva

ing

cannot

handled

also

better

Gokuia,

and

are

is

divided

into three

In

Ni^a-lila xix-xxiii.

of

Pritar-llla i-vii,

parts:

its

erotico-religious theme, it
spite
and learning are conspiand
author's
the
and
laboured
work,
pedantry
highly
cuous throughout, especially in several cantos which purport to illustrate various figures of
Other Kavyas, dealing with the same theme and composed by the follow*
speech and metres

Madhyahna-llla

is a

ers

viii-xviii

artificial

of Gaitanya of Bengal, are the Kjsnahnika-kaumudl in six Prakisas,


of

Vi^vanatha

Kavikarnapura and the Kfrna-bhavanamrta


twenty cantos, for which see below under Devotional Poetry.
4

with

Ed. Kavyaraalfc, Gucchaka


the

name

Utprekavallabha

xii,

of

Bombay

1897, pp. 54-163.

the author)

is

of

Paramananda

Cakravartin (A.D.

1786),

in

As the work (sometimes

quoted extensively in the Sdrhgadhara-

=
=
as well as in the Sbhv and Sml,
paddhati (no. 3333, 3348 i. 14, 15; 8623, 3524 iv. 6,5)
cannot be dated later than the 14th century.

it

334

HISt'OftY

OF SANSKRlfr LITERATURE

about as a mendicant for alms and the feelings of the Apsarases


of Indra's heaven at his approach.
More conventional is the
$iva-lllarnava

of

who

Dlksita

Nilakanfcha

lived

under

Tirumala Nayaka of Madura in the first half of the 17th century,


and who inherited the varied learning and prolixity of his
well

known

sition in
of

the

ancestor

2
Appayya Dlksita.

twenty cantos, but selects for

It is a
its

laboured

subject the local legend

god Sundaranatha Siva

sixty-four feats of the

compo-

of

Madura,

the supposed source being the Halasya-mahatmya of the Skanda


Purana. Nllakantha's Gahgavatarana,* however, is a smaller

attempt

in

nine

cantos,

which

deals with the well

known myth

of the descent of the

austerities of Bhaglratha.

The

in

courts

of

Ganges through the


Madura and Tanjore

the 17th century were

scenes of varied literary activity, but it is hardly necessary to take


into account these late and stilted productions, except where (as
noticed below) they have special features to offer.

Magha's example produced a prolific series of progressively artificial Mahakavyas, Bhatti appears to have been the
spiritual godfather of a more factitious line of peculiar metrical
If

composition,

which the frank object

in

not narrative,

is

nor

poetry, but direct illustration of grammatical niceties or rhetorical


The ingenuities concern the exclusive employment
ingenuities.
of

such external verbal devices as the

Yamaka and

the Slesa,

the

former consisting of chiming repetition, with or without meaning,

same group

of the

and the
1

latter,

of vocables in different positions in

ordinarily

known

as

stanza,

paronomasia or punning,

Ed. T. Ganapati Sastri, Trivandrum Sanskrit Seriea 1909; ed. Sri Vlnl Vilasa Press,

Srirangam 1911.
3
For the author, see introd.

also S. K. De, Santkrit


to Gahgdvatarana, NSP ed.
Nllakai^ha was the son of Nftrayana and BhutuidevX and grandson
His Nllakan^ha Campti (see below) was comof Appayya Diksita's brother Acca Dlksita.
pleted in 1637 A.D.

Poetics,

for

i,

p. 266, 301.

Ed. Bhavadatta and K.

The Yamaka occurring

Parab,

at the

NSP, Bombay

1902.

end of the feet was favoured as a not unlikely substitute

rhyme ; but properly speaking, rhyme

is

not Antya-yamaka (because here the vowel-groups


is not preceded by a different consonant) but

remaining the same, the penultimate syllable

Antyanuprasa, as defined by Vttvunatba,

x. 6.

THE LATER MAHIKIVYA


out of

arising

the

coalescence

appearance,

but

word having

different

not

up in

split

Kavya

goes back, as

two or more words as one in

of

meaning, or resulting from

in

meanings either

different ways.

being

335

we have

in its

The
to

seen,

or

entirety

same

the

its

by

Yamaka

tradition of the

while

Ghatakarpara,

the

from the very beginning, was


Slesa,
made use of by earlier poets chiefly as an additional ornament
which imparted piquancy and variety, with the result that we
favoured

the

of

artifice

have no early Slesa Kavya in which the figure is used for its own
Its cultivation must have received an impetus from its
sake.
and
systematic elaboration in the works of Subandhu and Bana
;

we

find in the present period its

extreme employment as a device

spread over the entire extent of a poem, which,


is

vance,

made

have a twofold or even threefold application to


Such plnying with the language,
themes.

producing incredible feats of verbal jugglery,


the

of

contri-

to

different

totally

by this

is

advantages afforded by Sanskrit, by

special

because

possible

its flexibility

grammatical forms, by the susceptibility


words to a large number of recondite meanings and delicate

as well as complexity of
of its

subtleties,
1

There

are

are not taken into

the

like

compounding words, and

of

Durghata and Citra Kavya, but for obvious reasons they


Thus, we have poems of deliberately difficult constiuction,

other types of
account.

Durghata-kavya

poems which are meant


kara's

modes

different

by the

to

noticed by Eprgel in g in Ind. Office Cat.,


of speech, such

illustrate various figures

Vakrokti-paftcasika (ed.

Kavyamala, Gucchaka
words

of the deliberate misunderstanding of one's

for

pp.

i,

vii,

as

p.

no. 3926)

1488,

Vakrokti in

Ratna-

101-114; the figure consisting

the purpose of

making a

clever

retort

generally by means of punning); enigmatic poems, like the Bhdva tataka of Nagaraja
(ed. Kavyamala, Gucchaka,
iv, p. 37 f), which propose ingenious riddles of a literary

a suitable reply

character in each verse, expecting


verses

written

in

the

form of

a sword,

Anandavardhana and Ifoara sataka


Kavindra-karnabharana

31

f),

S.

K. De, Sanskrit Poetics,

in
i

Stotra-ratnakara,

noticed

in

P. P. S.

pt..

i>

312

f),

Bombay,

ii,

Sastri's

It

Haeberlin,
is

p.

clear that

intelligible.

269 f; also
all

these

(ed.

1913) or

practice Citrabandhas
like the

Deti^ataka

Kavyamala, Gucchaka,

of

ix, pp. 1 f,

viii, p.

of Jayatilaka

vi,

nos. 2728-86*.

Vidagdha-mMia-manQana

NSP, Bombay

or

51 f; see

Sun

(ed.

Citra-bandha-rdmayana of Venka^esvara,

Tanjore Catalogue,

ed.

which

and so forth,

Catur-haravali-citra'Stava

the subject of specialised treatises like the


(ed.

poems

Avatara (both ed. Kavyamala, Gucchaka,

Vi^ve^vara

of
p.

of

cross, wheel

1914

see S. K.

De,

The Citrabandba
of

is also

Dharmadasa

op, cit.,

i.

Sari

pp. 297-98).

works require commentaries, without which they are not easily

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

336

by diverse ways in which the syllables comprising a word or a


Such adaptability is perhaps found in
line can be disjoined.

no other language, but it is clear that these misplaced but


astounding efforts have only a nominal claim to be called poetical
compositions.

Of the purely grammatical poems


there

kavya,

of the type

of

the Bhatti-

no very early specimens except the Ravan-

are

Bhatta Bblma (Bhauma or Bhaumaka) probably a


Kashmirian production, which is mentioned next to Bhatti's
"
"
2
work as a
Sastra-kavya
by Ksemendra, and which must,
l

drjunlya

from

of

this
3

reference,

to

belong

period earlier than the llth

in

twenty-seven cantos imperfectly recovered, the story of Ra /ana's fight with Kartaviryarjuna and
illustrates at the same time the grammatical rules of Panini in
Lt

century.

relates,

the regular order of the Astadhyayi. In the same way, the Kavirahasya* of Halayudha is composed as a metrical guide to poets
in the employment of verbal forms, but it is also an eulogy of
III

Krsnaraja

Rastrakuta family

the

of

unknown

Vasudeva-vijaya* a work of

date on the

by Vasudeva of Puruvana in Kerala,

was apparently

entire

and

was supplemented on the topic

Dhatu-kavya*
the

it

narrative

of

Narayana

down

Kumar apala-carita,

death

which

we

incidentally illustrates Sanskrit

grammar

of

three

left

cantos

incomplete

Dhatupatha by the

another three

the

to

of

in

of the

The

Krsna legend,

in

traverses

the

Astadhyayi;

(940-50 A.D.).

cantos, bringing

Kamsa.

Hemacandra's

shall

grammar

speak presently, also


in twenty and Prakrit

in eight cantos.

Ed. Sivadatta and K. P. Parab,

Suvrtta-tilaka,

The

iii.

editors of the

NSP, Bombay

1900.

4.

work do not agree with the allegation that

it

is cited in

the Ka$ik&.

Ed. L. Heller, in both longer (299 verses, generally in Sloka) arid shorter (273 verses]
rectnsiona, Qreifswald 1910. On the author see R. G. Bhandarkar, Report 1883 94, p. 8f;
Heller, Halayudha's Kavirahasya, Diss., Gattingen 1894; Zachariae, Ind. Wdrterbiichei
*

(Grundriss), p. 26.
8
^

Ed. KSvyamala, Gucchaka x Bombay 1915, pp. 62-121.


Ed. ibid. pp. 121-232. It follows generally Bhlmasena aod Madhava.

THE LATER MAHIKIVYA

337

Although in Bhatti-kftvya x we have an elaborate


tion of different kinds of

the earliest

Yamaka

in as

as

many

illustra-

twenty verses,

short poem of
Yamaka-kavya
twenty-two stanzas, which almost exclusively employs endchiming. The next sustained Yamaka-kavya, the Kicaka-vadha,
of

Ghatakarpara

is

of

Nitivarman, who flourished earlier than the llth century in

some eastern province, keeps

to

the

less

complex scheme of

Ghatakarpara and uses only final and some medial chimings.


It is an embellished presentation, in five cantos (177 verses), of
the simple and vigorous Mahabharata episode of Bhima's slaying

There

of Klcaka.

is

nothing striking in the narrative

itself,

the work has the unique distinction of employing not only


in four cantos but also Slesa in one (canto

iii), in

but

Yamaka

which Draupadf s

speech to Virata is made by clever punning indirectly significant


2
for the Pandavas.
The Yamaka-kavyas of the Kerala poet

Vasudeva, son of Kavi and contemporary of Kula^ekhara-varman,


however, noteworthy for the manipulation, in the difficult
moric Arya metre, of more multifarious and difficult schemes

are,

Yamaka. His Nalodaya 8 in four cantos (217 verses), which


was at one time stupidly ascribed to Kalidasa and sometimes
taken as the work of Eavideva, deals with the story of Nala

of

and succeeds

in

managing,

with

merciless

language, the exacting demands of even

torturing of

quadruple

Yamaka

the
in

His Yudhisthira-vijayodaya,* which deals in eight


(719 verses) with the Mahabharata story, beginning
from the hunting sports of Pandu and ending with the coronation of Yudhisthira, is also a curious literary effort of the same

a single verse.
A.6vasas

Ed. S. K. De, with comm. of Janardana-sena and extracts from the coram. of
8arvftoanda-nga, and with an introd. on the work anJ the author, Dacca University Orient.
Text Publ., Dacca 1929.
1

The work

(benediction),

is

also

cited

as one of the rare instances of a

and not, as usual, with Namaskriya

Kavya opening with an isig


The work is naturally

or Vastu-nirde^a.

quoted by a large number of grammarians, historians ard lexicographers, one of the earliest
quotations occurring in Nami-sftdhu's commentary on Rudrata's K&vyalamkara in 1069 A D.
8
See above, p. 121 footnote 5 for references.
4

E<3. Sivadatta

1897.

4313433

and K. P. Parab with coram.

of

Bajanak* Batnakai^ha, NSP, Bombay

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

338
kind.

It

needless

is

to

by mentioning other
Mananka, or the flatna-

the

enlarge

list

works, like the Vrndavana-yamaka* of


yamakarnava* of Venkate&i, son of Srinivasa, the latter author

being also credited with an extensive Mahakavya in thirty cantos

Kama

4
The Krsna-lila*
Ramacandrodaya.
of Madana, son of Krsna, composed in 1523 A.D. (84 verses),
on the theme of Krsna's separation from the GopTs, is a short

on the

story, entitled

Yamaka-kavya
each stanza

is

Samasya-purana type, in which one foot in


taken from Ghatakarpara's poem, so that its four
of the

by appropriation, the text of one


entire verse of Ghatakarpara.
Some Jaina writers appear to be
fond of the artificial tricks of Yaraaka
for instance,
as
consecutive stanzas

give,

in

Oevavijaya-gani
order of syllables

employs the same


over nearly half the foot in two consecutive
his

Stotra

Siddhi-priya

each stanza, while Sobhana in his Gaturvimsati-jina-stuti


constructs his verses in such a way that the second and fourth

feet of

each verse have the same order of syllables.

feet of

On

not yet

Vftsudeva's two other

(MSS

published

in

YamaVa-kavyas, the Tripura-dahana and Sauri-kathodaya,


Govt.

and 1852bK tee A. S. Ramanatha

by Ayyar

the

is

tekhara which

first

Oriental

Ayyar

half of the 9th century,

IB still

uncertain.

in

but

Manuscripts

JRAS,
its

Library,

1925,

correctness

p. 265f.

Madras,

The

dings of the Tenth All-India Orient. Conference, Tirupati, 1940, pp. 187-202)
21

works of Vasudeva, of which 14 appear

available is

MSS

in Govt. Orient.

MSS

to be genuine.

Of

Library, Madras) are

1852a

assigned

depends on that of Kula-

(Yamaka-kavi Vasudeva

Venkatarama Sarma

nos

date

these

the

in

gives

Proceea list of

following eight

Yamaka-Kavyas

(all

Yudhitfhira-

Sauri-kathodaya, Tripura-dahana Acyuta-lilodaya, Nalodaya, Sivodaya, Deviand


caritodaya,
Satya-tapah-hathodaya. Vasudeva is deicribed as the son of Maharsi and

cijayodaya,

Gopall; he lived in Vedaranya or Kunnainkulam in Malabar, and his poerni glorify the three
diva, Durga (Devi) and Krsna worshipped in that place.
Satya-tapah-kathodaya,
however, relates the story of Satya-tapas, a devout ancestor of the author.
1
Ed. Haeberlin, Kftvya-sarpgraha, pp, 453-62; Jivananda's K&vya-sarpgralia iii, p.

deities

It

416f.
vii,

p.

is

a short poem of 48 (mostly Irya) verses (52 verses in Eggeling, no 3911, pt.
Date unknown. It is in the form of a dialogue between Eft ma and Krsna at

1466).

vana.

The

poet justly describes himself as a Varna- kavi.

P. P. 8. Sastri, Tanjore Catalogue,


Ibid.t p. 2658

f.

Composed

in 1635

Eggeling, Ind. Office Catalogue ,

vii, p.

21 in Haeberlin) is omitted here the total

Ed. KavyaojJla, G-uccbaka


Ed. Ibid, p. 182 f
.

vii,

vi, p. 2681f,

1361.

number

2nd

Composed

in

166 A.D.

A.D.

As one

of the vtrsas of tbt origintl

of verses in this

ed. 1907,

p.

80 f.

work become! 84 and not

(no.

86.

THE LATER MAHIKIVYA


Although the Slesa
Sanskrit

the

connect

poets,

Barring

century.

The

nandin.

is

who was

author,

grandson of Pinaka-nandin of

than

earlier

the

of

Rama-carita

the

of

figure

the

Slesa-canto

sustained specimen

first

of

tradition

any

the

speech with
Slea-kavya does not

favourite

practice

with

itself

is

339

the son of

llth

the

Kicaka-vadha,
1

the

of

SamdhyakaraPrajapati-nandin and

Pundravardhana in North Bengal,

completed the work in the reign of Madanapala, son of Ramapala


of Bengal and third in succession from him, at the close of the
llth century but since the author's father held the office of a
minister under Ramapala, the inner history of the stirring poli;

events recorded in the poem,

tical

must have been

matter of

Samdhyakara proudly calls himself KalikalaValmiki, and undertakes in this work of four chapters to relate

direct knowledge.

220 Arya verses the story

in

history of

Ramapala

of

Rama

of the

Ramayana and

of Bengal, simultaneously in each

verse,

the

by

the device of punning and of splitting up of word-units in different


ways. He claims that his puns are not distressing (akleana).

contemporaries who were familiar with the incidents


narrated, they might not have presented much difficulty, but

To

his

today the loss of the commentary to a part of the work makes

uncommented verses to the history


The main theme of the work
intelligible.

the application of the

of

the

time not easily


is an
account of a successful revolution in North Bengal, the murder
of Mahipala II, occupation of Varendra by the rebels, and restora-

Ramapala, Mahlpala's youngest brother, to his paternal


kingdom but since the work could not be completed before three

tion of

more kings came

to rule, the story

continued even after the

is

death of Ramapala and concludes with some allusions to Madanapala' s reign.

The work undoubtedly

Ed. Haraprasad Sastri, in Memoirs of

commentary

to the

poem up

to

ii.

85,

which

is

ASB,

possesses,

Calcutta 1910,

inspite

There

is

of

its

an anonymous

not composed by the author but which

is

useful

The work has been re-edited, with


improved materials and a new commentary on the uncommented portion, by R. C. Majumdar,

in ita eiplanation of allusions to

ft.

contemporary history.

G. Basak, and N. G. Banerji, Varendra lUsearch Society, 1939.

HISTORY OF SANSKRIT

346

LlTEfeATtJRfe

apparently partisan spirit, a great value as a contemporary record


of historical incidents, but the poetical merit of this extremely
artificial

composition

is

obviously very small

limited and local interest

its

in

failed

it

its

and on account

of

appeal to posterity

and became forgotten. This device of handling different tales


or themes in the same poem has been quite fruitful in Sanskrit.
We see it in the Raghava-pandavlya, 1 descriptively called Dvisamdhana-kavya,* of Dhanafijaya, surnamed Srutaklrti Traividya ;
son of
Vasudeva and Sridevi and a Digambara Jaina,

who

Each verse of
its eighteen cantos apply equally, as the name of the work
A
implies, to the story of the two Epics at the same time.
we have another and better known Raghavalittle later,
1123

between

wrote

1140

and

A.D.

pandaviya* by Kaviraja, whose personal name probably was


Madhava Bha^ta 4 and who flourished (i. 13) 5 under Kadamba
6
It relates in the
Jayantapuri.
same way, in thirteen cantos, the double story of Eaghava and

Kamadeva (1182-87 A.D.)

of

The author compares himself

the Pandavas.

to

Subandhu and

Banabhatta in the matter of verbal dexterity, but his very restricted method and objective do not obviously allow much scope
for

gift that

any poetic
1

he might have possessed,

work

and his

Ed. Sivadatta and K. P. Parab, with comm. of Badarlnatha, NSP, Bombay 1895.
p. 19 f ; Pathak in JBRAS, XXI, 1904, p. i f ; Fleet

See K. G. Bhandarkar, Report 1884-87,


in I A,
*

XXIII, p. 279.
The word

Dandio

'

meaning a work

Dvi-saiiidhana,'

becomes the generic name

it

of such works.

wrote a lexicon, called Dhanafljaya-nama-mala


3

Ed. Bibl. Ind., with

the

comm.

of Sas*adhara,

NSP, Bombay 1897

Suri, son of Sridatta,

See
*

of

'

known

Premachandra Tarkavagiaa, Calcutta


ed. Sivadatta aud K. P. Farab, with
of

Laks. mana

p. 20, thinks

but the comparison of bis

that Eavir&ja belongs to the end of


patron with Mnfija need not prove the
See Pischel Die Hofdtchier des Lakfmana-

own

teno, G6ttingen 1893, p. 37 f.~ Kaviraja also wrote


it

GrantbamalS, with comm.

ed.

author's contemporaneity with Mufija of Dhara.

cantos, but

used by

1905.

B. G. Bhandarkar, Report 1884-87,


;

is

that our Dhanafijaya

1&89.

Bombay
Pathak in JBRAS, XXII,

the 10th century

twofold application,
significant

modern comm.

1854 (reprinted by Bhavadeva Chatterji, Calcutta 1892)


the

of

It is

another poem, Parij&ta-hara^a t in ten

does not employ Slesa.

Vinavasi, the seat of the Kadambas, in North Canarese


at Jayantl-ksetra.

district

is

said to be

still

341

LATRft MAfiXKXVYA

remains a

To

example of a bad kind.

brilliant

the same class of

Raghava-naisadhlya, probably a comparatively recent work, of Haradatta Suri, son of Jayagamkara


composition belongs the

of
of

Gargya Gotra, which relates by the same method the stories


Rama and Nala. The number of such works is not small, but

very few of them have been thought worthy of printing.


Thus,
who
flourished
in
of
court
the
Vidyamadhava,
Calukya Somadeva,
plausibly SomeSvara of Kalyaija

(1126-38 A.D.),

nine

in

gives

cantos of his Parvati-rukmimya the double story of the marriages


of Siva and Parvati and of Kpgna and Rukmini while Venkata;

known

better

dhvarin,

author

the

as

of

the

Vitvagunadarsa

(1st half of the 17th century), deals with

Campu*
the Kamayana and

the

stories

the Bhagavata, with the Viloma device in

Yadava-raghaviya,

a short

poem

further development of this device

of

three

is

seen

of

his

hundred stanzas.
in

the

use

of

A.

treble

punning for relating three different stories at a time, of which


an extreme example is the Raghava-pandava-yadaviya * or Kathatrayl of Cidambara, son of Anantanarayana and prot6g6 of
Venkata I of Vijayanagar (1586-1614 A.D.), the stanzas of its
being worded in such a way as to describe at
the same time the stories of the Ramayana, the Mahabharata and
cantos

three

the Bhagavata.

There

is also

utilise the device of

Bombay

poems which
Slesa in having the simultaneous themes of

number

of smaller erotic-ascetic

Ed. Sivadatta and K. P. Parab, with the author's own comm., NSP, 1896, 2nd ed M
1926. Since the commentary cites Bhattoji Dikaita as Diksita, it could not have

been earlier than the 17th century.


*

Descriptive Cat. of Skt.

Mss

in Govt. Orient.

Mss Library , Madras,

vol.

xx (Kavya),

pp. 7777-79, No. 11606.


3

See below,

century.
4

Descriptive

Printed
1890.

It

under Campu.

The author belonged

to the

first

half

in Telugu
is

not a

Cat.,

Madras

characters,

the

17th

with

Govt.
the

Orient.

Mss Library, xx,

author's

own commentary,

p.

7956

Rama, and read

in

the reverse order

(No. 11891).

gives the

Krsna.
Ibid, p. 7829

f.

Vidyataratigini Press,

Sleaa-kavya, but employs the Viloma device, in which the verses read in

the usual orders gives the story of

of

See E. V. Viraraghavacharia in Ind. Culture, VI, pp. 225-34.

also P. P. 8. Sastri, Tan/or* Catalogue, vi, p. 9700.

story

of

HISTORY OP

342

SAttSKfcl*

Love (Srngara) and Renunciation (Vairagya).


1
are the Ra3ika-raftjana of Kamacandra son

of

or the

Jaina

the

Srhgara-vairagya-tarahginl* of

Such, for instance,

Laksmanabhatta,

Somaprabha-

Without using Slea, however, Daivajfia Surya, son of


8
Jfianadhiraja of Parthapura and an astronomer of some repute,
shows another method of applying the verse? to two themes

carya.

simultaneously in his Rama-krsna-viloma-kavya.

It

is

a small

production of 36 or 38 stanzas, which praises in alternate half


verses Rama and Krsna, the text given by the second half
when read backward is the same as that of the first half
read forward.

cleverness

the extraordinary

hardly

not

are

above, they

however much

It is clear that,

deserve

even

poems but

monstrosities, which

poetical

mention in a

the works described

in

displayed

we may admire

literary history of Sanskrit

poetry.

One

of the interesting applications of the

form and

spirit of

seen in the works of a group of Jaina writers,


the Mahakavya
who adopt them, not unsuccessfully, for presenting Jaina legends
is

in a poetical garb,

Some

as

well

as

for

or

historical

biographical

however, are mere eulogies of saints,


some frankly ethical or doctrinarian, while some are of the
accounts.

Purana type, composed in pedestrian Sanskrit. As


them do not properly conform to the standard of a Maha-

Mahatmya
most

of

kavya,
sions.

of these,

or

we need mention here


One of the earliest of

a few

these

which have greater pretenthe

is

anonymous Varahga-

Ed. Kavyamala, Gucchaka iv, 2ud ed., NSP, Bombay 1899, pp.
at Ayodhya in 1524 A.D.

80021 (130

verses;.

Composed

Ed. KavyamSla, Gucchaka v, 2nd


Somapr abba's Sabdartha-vftti, which is
8

the achoae of variable interpretation

ed., 1908, pp. 124-142

referred to in the

for in it a

single

(46

verses^

with a comm.

colophon to this work, illustrates

verse

of

his

own

composition

one hundred different ways


Somapr abba's date is about 1276 A.D.
* The author wrote his astronomical work,
S&rya-praJtata, in 1539 A.D.,
commentary on Lilavail in 1542 A.D. One of his ancestors lived in the court of
explained in

is

and his

B&ma

of

Devagiri.
4

Ed. K&vyamalft, Gucchaka

ix,

NSP, Bombay

Haeberlin* reprinted in Jivananda's Kavyasamgraha

iii,

1899,

pp.

80-121 (86 verses);

pp. 468-85 (38 verses),

ed,

THE LATER MAHIKIVYA

343

ascribed to Jatasiiphanandi, a Jaina monk of Karn5$a,


whose date, as attested by later citations, would be earlier than
carita,

the 10th century.

legend of

katha

It narrates

in

Varanga.

cantos the Jaina

thirty-one

In the colophon

it is

monkish in

Dharma-

described as a

contains
and, being distinctly
outlook,
as many as nine cantos on Jaina dogmatics, which have no direct
connexion with the narrative but at the same time the work is
;

its

it

not a mere doctrinal

treatise.

It

is

form, diction and metrical characteristics.


the

the jealousy of

wanderings
exploits and

step-mother,

Mahakavya
The slender theme

regular

of

treachery

in
of

minister, the

of the hero in the forest, his adventures and, martial


final restoration to his

kingdom

is

neither

original

nor enthralling but it is fully embellished in the customary


manner and with the customary digressive matter, which forms
;

the stock-in-trade of the Mahakavya.

Similarly, the legend of


in
with
the
Yasodhara-carita?
of Vadiraja
king Ya^odhara is dealt
Suri in four cantos, in the beginning of the llth century, as

well as

by Manikya Suri

in bis Yasodhara-carita

unknown

of

great impetus to the poetical treatment of Jaina legends


4
appears to have been given by the Trisasti-galakd-purusa-caritra
6
(with its supplementary Paritista-parvan or Sthaviravali ) of the
date.

famous Jaina Acarya Hemacandra, who composed

it

desire of his converted royal

Anhilvad,

disciple

Kumarapala

of

at

the

1
Ed. A. N. Upadbye, Mftpikacandra Digambara Jaina Granthamalfi, Bombay 1988.
The date and authorship are frankly uncertain, bat are determined chiefly from the external
The editor is inclined to push tlie date to the 7th cenevidence of Jaina literary tradition.

tury A.D. and identify the author with Jafclsirnbanandi mentioned in Koppala
the date of which, however,

is

equally uncertain.

interesting, need not be a conclusive evidence; for

The

archaisms

we know

found in some South Indian manuscripts, especially

in

and

that such

Kerala

inscription,

solecisms,

though

characteristics are

manuscripts

of

Sanskrit

playa.
1

Ed. T. A. Gopinath Bao, Sarasvatl Vilasa


1095 A.D.

Series,

Tanjore 1912.

The

author wrete

hit P&rSvan&tha.c*rita in
*

Ed. Hiralal Hansaraj, Jamoagar 1910. It is difficult to identify our author with the
Sfli i who flourished between the 13th and the 16th
century. The tame

known Mnikya

story it also treated


4

in Sornadeva Stiri's

Yatastilaka

CampU

(see

Ed. Jaina Dhanra-pras'raka Sabha, Bhavnagar 1906-18.


B<5. H. Jacobi, Bibl. Tnd. Calcutta J883-1891 2nd ed,
,

below)*

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

344

between 1160 and 1172 A.D.


Great Men, whose

The

sixty-four Salaka-purusas or
stories are presented in ten Parvans, are the

twenty-four Jinas, the

twelve

nine each of

the

Cakravartins,

The

Vasudevas, Baladevas and Visnudvias of Jaina hagiology.

work

edification,

Mahakavya, but
the intrusion of which

narrative.

The

calls itself a

its

affects

instances of

later

main purpose
the

its

is

religious

and tedious

long

of

working up

Jaina

legends and tales are numerous, but their literary value, in most
In addition to the
cases, is not of an outstanding character.

Balabharata already mentioned, Amaracandra also wrote, for the


1
in which
delectation of the minister Padma, the Padmananda,
,

he undertook
but with

to present, in the regular

much

Kavya form and

diction,

and ethical matter, an account of

religious

all

the

but the ambitious project does not appear to


twenty-four Jinas
have been fulfilled, and we have in nineteen cantos only the life
;

The legend of Salibhadra,


by Hemackndra, engages Dharmakumara
of the first Jina.

told

already
in

briefly

3alibhadra-

his

The Ksatra-

composed in seven cantos in 1277 A. D.


cudamani of Odeyadeva Vadlbhasimha, who lived

carita,

41

in the begin-

ning of the llth century, gives a treatment in eleven Lambhakas,


mostly in Sloka of the Uttara-purana legend of Jivamdhara, which
theme has also been treated in 509 Slokas by Gunabhadracarya

campu*

and by Haribhadra in his JivamdharaThis Haribhadra may or may not be identical with

in his Jivamdhara-caritra

Haricandra,

who wrote

in twenty-one cantos

the

DharmaSanna-

bhyudaya, dealing with the story- of Dharmanatha, the fifteenth


As a
Tirthamkara, on the direct model of Magha's poem.
typical
1

Mahakavya

of this period, it

Ed. in Yafovijaya Jaina


p. 257 f

XLIIJ, 1923,

interest

as

ed. of Caturvimtati-

Agamodaya-satniti Series, Bombay 1929.


Grantharaala,

Benares 1910.

See Bloomfield in

< *

Ed. T. 8. Kuppusvami Saatri, Sarasvatl


Ed. tbid.,Tanjore 1907.

Ed. ibid. t Tanjore 1905.


Ed. Durgaprasad and K. P, Parab, NSP, Bombay 1899,

some

Ed. H. R. Kapadia, Gaekwad's Orient. Series, Baroda 1932.


For works of this type by various authors, see H. R. Kapadia 's

jin&nanda-stuti of Meruv?jaya-gani
8

possesses

Vilftga Series,

Taniore 1905.

JAOS,

POEMS WITH HISTORICAL THEMES


also does

the Nemi-nirvdna, 1 on the

life

of

345

Neminatha

in

fifteen

Vagbhata, who lived under Jayasiinha o'f Gujarat


(1093-1154 A.D.), but who need 'not be identical with the author

cantos, of

work Vdgbhatdlamkdra.

of the rhetorical

similarly constructed

the Jayanta-vijaya
of Abhayadeva Suri, composed
which describes in nineteen cantos the legend of
king Jayanta. It is noteworthy that all these Jaina productions

Mahakavya

is

in 1221 A. D.,

regular Kavya topics and digressive descriptions of


the seasons, battles and erotic sports, the last topic being treated

include the

with equal zest by the Jaina monks, including the pious Hemacandra
It is interesting also that one of the many versions of
!

the

Udayana legend

is

treated by Maladharin

Mrgavati-caritra,* while

Caritrasundara,

Devaprabha in his

who probably

the middle of the 15th century, deals in fourteen cantos


fairy story of

There

is

lived

in

with the

4
Mahlpala in his Mahlpala-caritra.

not

much

meritorious poetical

of

writing of later

Buddhist authors, whose energy was directed more towards


The Padya-cuddmani* of
matters.
literary
religious than
relates

Buddhaghosa
to the defeat of

in

ten cantos the legend of the

Mara, which

differs

versions of the Lalita-vistara and

the

in

some

details

Buddha-carita.

Buddha up
from

the

There

is

nothing either to prove or disprove the identity of the author with


In spite of its well worn
the famous Pali writer Buddhaghosa.
obvious imitation of Asvaghosa and Kalidasa,
not without merit as a well-written Kavya.

theme and

work

is

its

3.

The

the

POEMS WITH HISTORICAL THEMES

earlier classical

historical events or

documents, which are

personages,

are

NSP, Bombay

the

concerned with

elaborate

Pra^astis or

1896.

Ed. Sivadatta and K. P. Parab,

Ed. BhavadattR and K. P. Parab, NSP, Bombay 1902

See Peterson, Fourth Report,

p. vii.
8
4

Ed. Hiralal Haniaraj, Jamnagar 1909.

Ed. Hiralal Hansaraj, Jamnagar 1909. For the story tet Winternitz, HJL,
M. Rangacharya and S. Kuppusvami Sastri, Madras 1921,

Ed.

441343B

ii,

p. 686.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

346

panegyrics embodied

in

records.

inscriptional

obvious

Their

and verse some meritorious


act of a particular ruler, eulogise his valour and munificence, and
give genealogical and other relevant descriptions of some value.
object is to celebrate in sonorous prose

But while the genealogy beyond one

or

place of sober statement

the

two generations is often


amiably invented and exaggerated, and glorification takes the
of

facts,

laudatory

generally composed by poets of modest


neither good poetry nor good history.
as the first poetical treatment

of

power.

They

historical

accounts

The

are

result

is

are yet interesting

themes

and the

agreeable practice which

they establish of mixing fact with


fiction was accepted by more earnest and ambitious writers,
but perhaps it was accepted with a greater leaning towards
pleasant fiction than towards hard facts
.

indeed no tradition, from the beginning, of meticuThere


lous chronicling or critical appreciation of historical facts as such.
is

Neither the Puranas nor the Buddhist or

Jaina

which

records,

were meant more for attractive edification than serious history,

show any historical sense in their complacent confusing


and fiction, in their general indifference to chronology,

of
in

fact

their

and human action, in their unhesitating


in magic and miracle, and in their deep faith in incalcul-

intermingling of divine
belief

able

human

destiny.

It is true that later records give

us

some

interesting facts and dates,


laboriously

while glimpses of history have been


retrieved from earlier records,
but even the most

enthusiastic believer in

them would not

for a

moment claim

that

they give us instances of clear, consistent and adequate historiography. No nearer approach is made by the large number of

poems, dramas and romances, which deal ostensibly with historical


dramatic or romantic
themes but really with the poetic,
possibilities of

which

is

we have
writings,

These

the earliest
briefly

and

literary

While considering Bana's Harsa-carita,

them.

known specimen

indicated

little

the

need be

efforts

of a sustained character,

general

added to

contain

characteristics

what has

historical

of

been

material,

such
said.

but the

POEMS WITH HISTORICAL THEMES


and

extent

value

not

It is

history.

of

sense,

modem

It is not

are

sense

represent

literature

of

immensely
proper

intellect,

variable*

towards

step

India

that

however,

abundance

its

failed

history

to

in the

produce some other categories


but the result has been to us a decided lack

as

just

of understanding

material

surprising,

produce, in spite of

modern

such

of

and do not in any

34*7

failed to

it

the evolution of

of

ancient

life

and thought.

only poverty in a particular branch of literature, but also

absence of trustworthy information regarding the complex move-

and idea in their panoramic procession. The


reason lies perhaps in the innate and deep-rooted limitations of the
ancient ideal, outlook and environment, as well as in the peculiarity

ments

of

human

act

of the literary objective,

method and

tradition,

which

affected the

sustained and assiduous practice of Sanskrit literature as a whole,

no

less

of

research,

than in

haphazard and uninterested attempt at definite


historical writing.
Apart from a deep philosophy or artistic
As a matter
setting, ordinary history is in fact a prosaic idea.
it

its

aims

at

knowledge

of

facts

as

an idea,

it

bring out larger principles governing human


It is,
m3tliod, its leaning is towards objective accuracy.
thus, entirely out of harmony with the spirit of Sanskrit
and could not be
literature,
by its formal
disciplined
professes to

as

affairs

The

conception of art.

idea

of

composing history for its own


emerge and when it did emerge

sake was, thus, naturally slow to


in a small way, it could not divest

of its

legendary and

and the

treatment was

itself

poetic associations.

The

attitude

remained imperfect,

necessarily conditioned by

it.

The authors themselves never

felt

uneasy, because the tradition ordained no deep interest in mere


fact or incident, but even authorised unrestrained fancy or overdressed fiction.

Both theory and

practice established that works,

had a biographical and


form and
historical content, did not require any specialised
method, but should be considered only as types of the Kavya and

which

dealt with facts of experience or

be embellished with

all its

characteristic graces,

refinements and

HtSTO&Y OF SANSKRIT

348

elaboration.

fanciful

The

seldom made a difference


as good or as

bad as are

having an historical theme


and such works are, in all essentials,

all fictitious

merit, not

therefore, claim

fact of

for

The

narratives.

but for

historicity,

authors,

poetry.

As

need not keep within the limits of ascertained or


ascertainable verities; it is even not necessary to ascertain, much
less to appreciate or interpret, them.
It matters little if the
poets, they

credulity

is

immense and unrestrained,

the representation

if

is

not faithful or accurate, if there is no depth or sense of proportion


in the drawing of characters, who may be either downright devils
or incredible saints, or

history

is

bombast.

if

the slender

and uneven thread of actual

under a mass of luxuriant poetry or poetical


As in the normal Kavya, so also here, there is no

buried

sense of the tragic contradictions

and humorous

dissonances of

no unfolding of an inlife, no situations of moral complexity,


Even if an historical personage is taken
tensely human drama.
as the central
all

the glory

Yudhisthira,

figure, he

may

and glamour

who

interesting than

is,

of

be magnified
a

and surrounded with

legendary

hero

like

Rama

or

to these writers, as real

and perhaps more

own

day, although the

the petty

rulers of their

old heroic flame could not be fanned anew.

In making an estimate of these works, therefore, it should


be borne in mind that they are, in conception and execution,
deliberately meant to be elegant poetical works rather than sober
historical or

human documents.

They

are sometimes

politely

but the description not only involves


also misleading.
is
in
but
It is not on their
contradiction
terms,
called

'Historical Kavyas',

historical matter so

much

that they should be reckoned as on the

poetic quality and treatment, for

which alone they

strive.

As

in

the case of the ordinary Kavya, the historical narrative is only


elaborate poetry
woven round it is alone
the occasion, the
essential.

The

incidents

and characters are

all

lifted

from the

sphere of matter-of-fact history to the region of fancy and fable ;


and we have, more or less, the normal tradition of the Ka,vyaA
the same general scheme, the same descriptive digressions and

WITH HISTORICAL TtJEMES

The

the same ornate manner and diction.

349

qualification 'histori-

no useful purpose except indicating imperfectly that these Kavyas have an historical, instead of a
legendary or invented, theme but the historical theme is treated
serves

cal/ therefore,

as

no better nor worse than a legendary or invented one.


have already briefly indicated some of these characteris-

if it is

We

with the Prose Kavya, the Harsa-carita, of


In the period under consideration, we have also in

connexion

in

tics

Banabhatta.

number

works, which do not pretend


towards history but offer themselves as regular Kavyas,

verse a

much

large

even though they

of similar

sometimes

Kahlana mentions

'Caritas'.

described

the

battle

terrible

themselves

call

704f) that Sankuka, in the

(iv.

Kashmir

Ajitaplda of

reign of

euphemistically
half

(1st

the 8th

of

between the regents

century),

Mamma

and

Utpala in his Bhuvanabhyudaya. Had the work survived, it


would have given us an early specimen of the type of Kavya we
are

now

considering.

The next work

is

the Navasahasahka-carita 1

Padmagupta, also called Parimala, son of Mrgaiikadatta. The


work w as composed probably in 1005 A.D. as a compliment to

of

Paramara Sindhuraja

the poet's patron, the


also

called

Navasahasanka.

It

describes

of

Dhara, who was

in

eighteen

cantos

(1525 verses), in the conventional manner and diction of a Mahakavya, the marriage of the king with Sasiprabha, daughter of
the Naga king Sankhapala.
Sa^iprabha finds her pet deer pierced

which she recognises the name of the king,


while the king in his turn, in pursuit of the deer, comes to a lake
and finds a swan with a pearl necklace on its beak, which bears the
on

by an arrow,

name of Sasiprabha. SaSiprabha

sends her maiden in search of the

necklace, and an interview with the king follows.

invade Nagaloka,
1

the

Ed.

poem we

Vaman

kill

the

On

trs.

asked to

demon Vajrankusa and bring the golden

Bombay Sansk. Series, 1895, Pt. i (all published;. From


was patronised by both Muaja Vakpatiraja and his brother

the

work and the author, see G. Biihlerd


d. Wiener Akademie,

Navasahasankacarita in Sitzungsberichte
pp. 1-50

is

lalaujpurkar,

learn that the poet

Sindhuraja.

He

583f, reprinted Wien 1888,


account of the Paramara dynaity is
64-102; see Biihler and Zachariae, p. 604f (reprint, p. 24f).

into English in I A ,

given in the poem in

xi.

and Th. Zachariae, Dber das

XXXVI,

pp. 624f

An

p.

350

HISTORY
from

lotus

the

its

lovers

Ofr

pleasure-pond

all of

The

united.

are

SANSKRIT tlTERATURfi

which being accomplished,

characteristically complacent con-

myth and

historical fact

of a heightened fairy tale,

and probably,

fusion of heroic

If as history

compliment.
it

well

is

written

pleasant, style

the narrative

interest, but

it is

of

and

little

normal method and manner in

Ucchvasa

of the poet's

as

Kavya

comparatively

of the

The

more

last

its

literary adventures.

Born

at

and

of

historical

Jyesthamatter

Kavya and conforms


poetical amplifications

canto of the work, as the

Harsa-carita, gives an

family, his country

son

Bihlana,

also very distinctly a

and other characteristics.


first

gratifying

in spite of the usual descriptive digressions,

kala^a and Nagadevi, has perhaps a

to the

value,

not entirely sacrificed.

The Vihramahkadeva-carita
and

such,

kind

story

the fully embellished, but

in

and

is

as

much

not of

it is

makes the

its

interesting

rulers,

Konamukha,

his

account

wandering

near Pravarapura

and learned family of Midland Brahmans,


Kashmir,
Bihlana was educated there and obtained proficiency in grammar
of a pious

in

and

poetics,

his

grammarian who
He set out on his

father having been himself a

wrote a commentary on the Mahabhasya.


wanderings in quest of fame and fortune at about the time of

Kalaa to the throne of Kashmir; and


which now began, extended over the third

the nominal succession of


his

literary career,

and fourth quarters of the llth century. After visiting Mathura,


Kanyakubja, Prayaga and Varanasi, he received welcome at the
court of Krsna of Pahala (Bundelkhand),

where he appears

to

have composed a poem on Kama. He might have visited king


Bhoja at Dhara but did not. After spending some time perhaps,
as his Karnasundari shows, in the court of Karnadeva Trailokya-

Ed. G. Biihler, Bombay Sanskrit Series, 1875.


Such accounts are doubtless inspired by the poet's natural desire to secure

immortality* with that of his patron, but they are not a special feature of poems on
subjects.

them,

While Bana's

we have them, on

Surathottava.

Har$a~carita

and

Vakpatiraja's

Prakrit

bis

own

historical

Gawfavalia

contain

the other hand, in Matikhafca's Srikantfia-carita and Somes'vara's

351

POEMS WITH HISTORICAL THEMES

malla (1064-94 A.D.) of Anhilvad, be appears to have embarked


from there for Southern India and spent some time in pilgrimHe came to Kalyana, where the Calukya king Vikramaage.
ditya VI Tribhuvanamalla (1076-1127 A,D.), honoured him

and gave him the office of Vidyapati, in return for which he comto
posed, before 1088 A.D., the present \vork in eighteen cantos
celebrate certain incidents of his patron's career.

The main theme

of this

poem
commences with
laudatory

consists of royal

a short account
wars and royal marriages. It
of the Calukyas and passes on to Tailapa (973-97 A.D.), from
whom the dynasty had its proper inauguration; but the story of

the earlier kings

is

brief

and fragmentary.

but not connected,

fuller,

narrative

of

After

somewhat

the deeds of Vikrama-

birth of his three sons,


ditya's father Ahavamalla, we have the
Vikramaditya's youthful career of conquest before accession, a

Vikrama's exploits
during the reign of his elder brother Somesvara II, his marriage
with the Cola princess and expeditions in Southern India,

Ahavamalla's death,
truly touching picture of

and his own accession

after a fratricidal war,

all

these in the

Vikrama's capture and defeat of his


his numerous wars with the
younger brother Jayasimha and
Colas in the later cantos, are given generally with the zest and

earlier cantos, as well as

but not always with the precision and accuracy, of a poetic


But the history of Vikraina's winning of his queen
chronicler.
style,

Candralekha
Karahata,

and

(or

is

disproportionately

half

customary

Candaladevi),

cantos

(vii-xiv)

amplifications

of

daughter of a Silahara ruler of


enlarged con amore over seven

by the safer introduction of the


palpable

Kavya

the

bride's

physical

including

minute depiction

of the spring season,


description, for instance,

of

topics,

charms (beginning, as in

Srlharsa's

with her head !), account


Naisadha, with toe-nail and finishing
followed by the particular
of the Svayamvara and marriage,
sports

of

the pair,

bathing scenes,
as

and amusements,
and the
the autumn, the monsoon

expedition

drinking revelry, hunting

well as the general pleasures of


cool season

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

352
Divested
rhapsodic
historical

kind

and his account

traditionally

is

and

poetic

ampler
most poems of this

generally confirmed by

But from the point

of

flatteringly

contains

the evidence of

view of history, his narraLike Bana's romance,

inadequate and unsatisfactory.

is

many

such

Bihlana's
envelopment,
poem
information than that found in

inscriptions.
tive

of

of

whose

connected

neither

characteristics

it

shares, Bihlana's

and consistent,

account of his hero's entire career.

nor a
It

poem

gives us

and accurate,
leaves us with a few
full

fragmentary facts about Vikrama's predecessors, his


career and his accession, embellished with

much

that

own
is

early

fanciful,

and lapses into an exuberant poetic treatment of the first two


years of his reign, his later career being disposed of with some
and sketchy references. In characterisation, sharply
contrasted lights and shades are replaced by a vague moral
hurried

One

chiaroscuro.

can

the difficulties of

realise

whose amiableness must

a court-poet,

gloss over unpleasant aspects,

whitewash

and leave many things beautihis hero and


Bihlana has excellent reasons,
fully vague, uneven and obscure.
blacken his enemies,

therefore,

for

Vikrama's

glorifying,

for

birth as a matter

circumstances of

instance,

the

of

divine favour, as

Siva's

well

with which he is
magnifying his youthful valour,
said to have perfected his art of annihilation on the Colas,

as

although these hereditary and ubiquitous enemies appear inexterminable and cause repeated troubles at every step The chronological order of the wars does not matter, nor accuracy regarding
!

and extent

enough that the hero must conquer


many countries, including even the far-off Gauda and Kamariipa
All this is evidently a part of the plan of representing Vikrama
their nature

it is

as the favourite of the gods, entitled to supplant his elder brother

on the throne and crush the improper rebellion of his younger


brother and the poet does not hesitate invoking the intervention
;

of Siva thrice to justify the

awkwardness

of these unfraternal acts

These limitations are natural and obvious, but they do not


permit Bilhana much freedom to exercise his undoubted sift for

POEMS WITH HISTORICAL THEMES


historical narrative

and attain

353

impartiality and precision either

with regard to incident or characterisation. He has to be content


with the application of the traditional form and method of the
ed

an historical subject, in order to evolve an embellishrather than compile a faithful record of


poetical picture,

the

deeds of

to

Kavya

not necessary to speculate


what the results might have been in other circumstances ; it is
enough to recognise that Bihlana intended to compose, not history,
his

royal patron.

It is

but Kavya, not independently, but in grateful complaisance to his


His work has much less mythical element
patron's glorification.

than Padmagupta's fanciful poem, much less confusing gorgeousness than Bana's romance; but, in all essentials, it is no more
than a Kavya, having the mere accident of an historical kernel.

The lengthy

from

diversion

in the romantic story of the

him,

quite

appropriately

serious

winning

after

the

matter,
of

therefore,

Candralekha,

established

found

occupies

tradition of the

Mahakavya, with luxuriantly poetical description of Svayamvara,


It is as a poet that Bihlana
seasons and court-amusements.
excels

and,

in

spite of

his

obvious conventionalism, he often

succeeds in imparting a fine poetical

charm

to his graphic pictures.

What

Bihlana lacks, like most poets of this period, is confident


originality and independence, but within his limits he is un-

His style is not easy1


doubtedly an impressive artist and poet.
it is doubtless
but elegant and normally attractive
studied, but
of
and
it is
with
subtleties
not overdone
thought
expression
fully
;

embellished, but reasonably clear and effective in


metrical

skill.

This

is

Comparatively

verbal and

no mean praise in an age of mechanical

conventionality, which reproduced colourless


merit.

its

speaking,

imitations

of

little

Bihlana's work remains a

graphic document for the subject and a pleasant poem in itself.


The only work in Sanskrit, which to a certain extent

approaches the standard of a sustained chronicle, if not of critical


l
of Kahlana, but it is
history, is the well known Raja-tarahginl
1

Ed. M. A. Stein,

introduction etc.

46

1348B

in

two

vol.

vols.,

(Text),

Bombay 1892; Eog.

Westminster 1900,

trs. separately published, with


Also ed, Durgaprasad, in 3 vol. : vol. 1

354
no

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE


a poetical

less

than

narrative

raatter-of-fact

chronicle.

Like Bihlapa, whose poem he appears to have studied, Kahlana


was also a Kashmirian, but he was neither a courtier nor a courtHis father Campaka was a minister of the wicked and
poet.

Kashmir (1089-1101 A.D.), whom, unlike the


average Kashmirian of his time, he followed faithfully through
hapless Harsa of

all

the vicissitudes of fortune

seems

to

have

but after Harsa's tragic death, he

from

retired

active

and young Kahlana

life,

deprived of opportunities of ministerial office, was never drawn


directly into the whirlpool of the stormy political life of his time.

Since the accession to power of Uccala and Sussala, the contemporary history of Kashmir was one of intrigue, oppression and
standing apart and
viewing the sad and drearv state of his country, without illusion
and with a sense of dispnssion and resignation which is reflected

Woodshed.

Kahlana had the good fortune

He

in his story.

was

at the

observer of current events,

ing of political affairs,

of

same time not

a recluse,

but

keen

and possessed an inherited understandlost sight of reality.


He had

which never

admirable literary gifts, being well versed not only in


Sanskrit literature, but also in the legendary lore of his country,
and had enough catholicity of mind to respect other religious
also

creeds than Kashmirian Saivism, which he professed but of whose

The combination of
degeneration in practice he was well aware.
these qualities justified his ambition of writing a systematic
chronicle of the kings of Kashmir, to which he was probably
The work mentions Jayasimha
urged by his patron Alakadatta.
of
son
(1127-1159 A.D.),
Sussali, as the reigning sovereign ;* it
was commenced

in

Saka 1070

= 1148-49

A.D.) and completed

in

the next year.

(i-vii), vol.

1894, 1R96.

>c!ety of
1

(T!U), vol.

The

3 (supplements of Jonarlja, flrlwa and Prajyabh*tta,

editio prtncep?, with the three supplements,

Bombay

was pnb'isbed by the

Bengal, Calcutta 1835.

From Ratnikart's

citation

this king, entitled

in

his

8ar(i*8iwnMy<i wa Uiro that Kahlani

Jayitimhabhyudaya.

1892,
Asiatic

I'D KM S

Kor periods

355

THjiMISS

remoter antiquity Kahlana appears

of

freely utilised the

WITH HISTORICAL

works

of his predecessors.

He

to

have

consulted eleven

such sources, including the still extant Nilamata-purana; but he


tells us that the extensive royal chronicles
(Raja-kathas) of earlier
times were unfortunately lost through the misplaced learning of
one Suvrata, who condensed them in a lengthy but difficult poem.

Ksemendra, we are informed, drew up a list of kings, called


Nrixlvall; but no part of it was free from mistake.
Among oilier

Kahlana mentions Helaraja, who composed a similar


twelve thousand granthas, and whose opinion vuis lolloxrnl

authorities,

work

in

by Padmamihira in his own work; while Chavillakara furnished


Kahlana with some information about Agoka and his devotion to

We know

Buddhism.

nothing about these authors and their


told anything about their agreements and

works, nor are we

The present heterogeneous text of the Nilamalapurana, a work of the Mahatmya type, with its rich information
regarding the sacred places of Kashmir and their legends, might
show, to some extent, how Kahlana used his sources for the
but we do not know how he
traditional history of earlier periods

disagreements.
1

what he received, what he added and


Although Kahlana often betrays extreme

used his other materials,

what

he

rejected.

credulity, he

is

conscientious enough to consult, wherever possible,

inscriptions, records of land grants, coins

order to overcome

"the worry

arising from

extent of his researches in this direction

but the result

is

and manuscripts in
errors".

many

cannot

often seen in his minute

be

The

determined,

knowledge of

local

topography, his generally correct assertions about literary history


and the detailed information he gives about the building of temples

and

edifices, all of

The

first

which possess considerable

three comparatively

work deal with

short chapters of Kahlanu's

a series of fifty-two fabulous kings, the first king

Gonanda being made contemporaneous with


This
1

is

historical value.

the epic Yudhithira.

obviously an attempt to connect the history of Kaslmir,

Kcl.

BatnaUl Kaoiilnl and Jagaddhar Zadoo, Lahore

Vreeec, Leiden (E J

Brill)'

19'24

ed.

K.

St. J.

M. de

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

356

which does not play any part in the Mahabharata war, with the
but the account
imaginary date of a glorious legendary event
Kahlana frankly admits that
is naturally hazy and unhistorical.
;

he took some of the kings from his predecessor's accounts, while


others are patched up, apparently from heresay and tradition, for
the sake of a continuous narrative.
It was perhaps not possible

him

and weigh the meagre and uncertain evidence that


was available to him, but he feels no uneasiness in accepting all

for

to sift

kinds of romantic tales, legendary names and impossible dates.

Of

A6oka

historical figures,

is

barely

mentioned

and though

Kahlana speaks of Huska, Juska and Kanaka, he dismisses the


Turuska kings of Kashmir in a few lines, misplacing them by
But chronology in this
four hundred years in relation to A6oka.
remote period does not worry him ; history and legend are hopeand he has no difficulty in believing that Agoka
lessly mixed up
;

lived in

1260 B.C., or that Kanaditya, one

the restored

Gonanda

that Mihirakula and

line,

Gonanda dynasty

ter begins the story of the

origin

assigned.

three

Toramana, apparently the

kings, belonged to the

is

reigned for

of

the

last

kings

of

hundred years, or
well

With

known Huna

the fourth chap-

Karkota dynasty, to whom a mythical


with some semblance of historical

It covers,

treatment, a period apparently from 600 to 855 A. D., and includes

number

from Durlabhavardhana

Anangapida. The
dynasty ends with its overthrow by Avantivarman, son of Sukhavarman and grandson of Utpala and real history begins from
a

of kings

to

this stage in the fifth

chapter, the sixth chapter bringing

it

down

to the death of the lascivious and

1003 A,D.

blood-thirsty queen Didda in


In the seventh chapter, the Lohara dynasty succeeds

with Didda's nephew, and takes us down, in 1731 verses, to the


assassination of Hara in 1101 A.D., that is, practically to the
The eighth and last valuable chapter
author's own time.
deals at greater length (3449 verses) with contemporary events of

the troublous times which began with the accession of Uccala.


It will be seen that the scope of Kahlana's jvork is comprehensive, but

its

accomplishment

is

uneven.

If the earlier

part

WITH HISTORICAL THEMES

J?OEMS

of his chronicle is defective

and unreliable, and

35?
his

if

chronology
based upon groundless assumptions, he does not move in the
high clouds of romance and legend when he comes nearer his own
is

time, but

attains

which there

and

standard of vividness

like

accuracy,

nothing anywhere in Sanskrit literature, nothing


Bana, Padmagupta or Bihlana. The work is

is

in his predecessors
also a

rich

the

of

source

of

culture-history

great country.

Kahlana doubtless has his limitations as a critical investigator


and betrays the peculiar attitude of Sanskrit writers towards

His unquestioning acceptance

historical matters.

legend

his faith in witchcraft

and portents

and miracle

his inability to withstand the

myth and

of

omens

his belief in

distant

glamour of

ancient glory or the improbabilities of the older chronology ; his


reckoning of fate or destiny, of sins of previous birth, or of
intervention of gods and

human

action,

from

demons

all this

ciation of historical events

depth

of

insight

into

it

sufficient

it

is,

precludes

human mind and

of

in relation to the outer

grasp of the

world.

his personal

makes him achieve much

masterly

of

with which the author was too

narration of more recent events, however,


or direct information
a

attitude

never leads to a breadth of vision to consider

country, secluded as

He shows

explanation

expect aproper appre-

The

complexities

character, except of a certain type

familiar;

motives.

or

the

as

it is difficult to

petty

In the

knowledge

better

politics

his

of

results.

small

principality, of its hostile factions, of its usual course of intrigue,

and massacre; and he can ably


depict the characters which throng and fight within its limited
arena, its series of royal debauchees, treacherous sycophants,
plotting ministers, turbulent Ian dlords, immoral teachers, instrife, treason,

triguing priests,
is

assassination

untamed

soldiers

and lawless

in contact with reality, and being unconcerned, can

own

ideal of a judge, free alike

from

narrow.

He

here also his outlook

is

rather than a philosophic

love and hatred


is

historian.

position of facts and criticise acts and

an

He

attain
(i.

interesting

can

Here he

ladies.

7).

But

chronicler

give minute

incidents

his

ex-

according to a

358

HISTORY OF SANSKRit MtERATlfRIS

limited standard, but he never feels

it

draw

to bo his business to

broader conclusions or apply larger principles of history.


But in making an estimate of Kahlana's work it should not bo

who attempt historical


he
to
be
conceives his duty
that of a poet more than that
subjects,
of an historian.
The dark days of his boyhood and the unforgotten that, like most Sanskrit authors

pleasant and tragic history of Harsa,

Uccala

and

must

Sussala

have produced a deep impression on his mind, and bred in him


a spirit of wisdom and resignation.
His work, therefore, is grave

and moral, being wrought under the shadow


of things

he

is

poet

whom

the

power and pomp moves earnestly.

of a disturbed

fleeting

nature

It is natural,

of

order

human
that

therefore,

he should write a Kavya, concerning the strife and struggle of


kings, with Santa or the quietistic mood as the prevailing sentiment (i. 23) and with obvious lessons to princes and people. The

have been imbibed

from the Epics; but


Kahlana's motive in selecting, as his text, the theme of earthly
fame and glory, and his comparatively little interest in mundane
didactic tendency

events for their

may

own

sake,

particular experience of

mind

men and

the doctrine of fate

incidents

must have

may

also been the

things.

result

To such

be a sensible solution

and exaggerations and

of

frame of

and

of acts

insufficiencies of facts

his

may

not

It does not lead towards history, but certainly


prove formidable.
towards poetry ; and it is as a poet that Kahlana would like to

Doubtless some of his weaknesses spring from this


be judged.
As a simple
attitude, but it is also the source of his strength.
and
but diversified
deeply affecting poetical narrative, the merit

and if the verdict be that


work can never be questioned
not a great historian, no one would deny that he is a poet

of his

he

is

whose

originality of achievement

is

certainly

singularly unoriginal and unpoetical age.

that the character and amplitude

of

his

remarkable in

Kahlana
subject

regrets

(i.

a
0)

do not permit

much indulgence in the usual Kavya topics and embellishments


but bis enforced moderation is perhaps productive of better results
;

than he imagines.

It

enables

him

to wield

graphic

style,

POEMS WITH HISTORICAL THEMES

359

usually in the Sloka metre, elegant yet not devoid

of

directness,

The complexities of the highly


ornamented and unwieldy Kavya style and diction would have
rapid yet not

condensed.

too

been out of place in a narrative

modest

like

digression into the sphere

lack of inclination or skill, but

by the interest of

it is

Kahlana's occasional

his.

ornate

of

poetry

displays

flowing and forcible narrative.

a clear,

no

well that he is kept restrained

stretches of prosaic verse or the bald

manner

Arid

mere chro-

of the

nicler are inevitable in such a long

even better than the


of

Kalhana's

fine

artificialities

poem, but they are sometimes


of Bana and Bihlana.
Some

however, show

passages,

effective use of the resources of the


it

ing

how he can make

poetic style, without burden-

with intricacies of elaborate expression and without at

same time descending

mere

to

versified prose.

the

By

the

nature

and interest of his subject, he has been able to avoid beaten


tracks and banal topics, and attain considerable independence of
and this, as well as the large sweep
treatment and expression
;

degree from every


poetical narrative of the same type in Sanskrit.

of his work, distinguishes

The

difference

Kahlana's work

in a high

it

other

becomes abundantly clear when we compare

with

three

its

continuations

Kashmir by Jonaraja, Srivaru and Prajyabhatta


with other Kavyas of this
annals or exuberant poems

class,

composed

in

respectively,

or

which are either dry and bare

with

historical

little

interest.

We

have already spoken of the Rama-carila of Samdhyakara Nandin,


which describes, by means of Slesa, the double story of Kama,
king of Ayodhya, and Ramapala, king of Bengal

The

but

its literary

three continuations of the Raja-tarahgim will be found printed in the editio

ceps, Calcutta
first

1835, p. 278 f;

by Jonaraja, intended

Zain-u'l-'Sbidin (1417-67

to

A.D

a*

a<

well

in

bring the chronicle


),

was

left

Durrap aaad's

down

incomplete

in

to

681

ed.

the time

mentioned
of

above

pnnThe

the author's patron

verses by the

author's death in

His pupil Srivara wrote the second continuation in four chapters for the peiiod
between 1450 and 1486. The Rajaoali-pataka of Prajyabhatta and his pupil uka deals in
1459.

nearly a thousand verses with

Kashmir by Akbar (1586 A.D.).


Tra. of fla/a-ftf',ii, p. 873

f.

the story

They

of a

few more

are far less original

years

til

the

annexation

and accurate works,

of

See Stein,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

360
value

is

and

negligible,

its

abstruse punning method

renders

its

vague and difficult of application to conThe Kashmirian Jahlana, who is mentioned

historical information

temporary events.

by Mankhaka (xxv. 75) as a minister of Rajapuri, appears to


1
have written an account of his patron Somapala, son of
of Rajapurl, in his Somapala-vilasa, but nothing

Samgramapala
is

known

work which

of the contents of the

now lost. The


of unknown date

is

fragmentary and unfinished Prthviraja-vijaya*

and authorship, commented upon by Jonaraja (15th century) and


quoted by Jayaratha, may have also been a Kashmirian work. It
deals, in a conventionally poetical
illustrates

varieties

of figures

manner
of

(canto v, for instance,

and apparently on

speech)

the model of Bihlana's poem, with the victories of the Cahumana


prince PrthvTraja of Ajmer and Delhi, who fought with Shaha-

1193 A.D., the prince being presented


There are also a few
in the poem as an incarnation of Rama.
ornate Kavyas of this type which celebrate rulers of local and

buddln G-hori and

fell

in

limited renown, but they are of

little

and most of them are yet unpublished.


have been printed, mention may be made

vania

of

Among
of

the

interest,

those

which

Rastraudha-

Rudra, son of Ananta and grandson of Kesava,

Southern Tndia

historic

poetic or

it

of

gives in twenty cantos the story of Bagulas of

Kahlana, viii. 621 f, 146 f.


Ed, 8. K. Bclvalkar, Bihl. Ind., Calcutta 1914-22.

but Belvalkar conjectures


of the figures in the

poem.

The author's name is missing;


author to be a Kaghmirian poet named Jayanaka, who is one
It may have been composed between 1178 and 1103 A.D. and

its

Jayaratha, who flourished in


50 in his commentary on Rnyyaka's AlamJcara-

left

unfinished on account of the prince's change of fortune,

the

first

quarter of the 13th century cites

v.

sarvawa

(ed. NSP, p. 64). -The recent edition of the Prthviraja-vijaya, however, by Gourishankar H. Ojha and C. S. Gulleri (Ajmer 1941), with the commentary of Jonaraja, aho gives
the poem in an incomplete form in 12 cantos, but makes out Jayanaka to be the author.

It is edited

from the birch-bark

and now deposited


contents of the work

is

MS

of the

work discovered by

the Bhandarkar Oriental

in

given by

Har

Bilas Sarda in

Institute

JRAS,

at

Biihler in

Poona.

Kashmir

in 1876

A summary

of the

1913, pp. 259-81.

Ed. Ember Krishnamacharya, Gaekwad's Orient. Series, Baroda 1917, with an hisSome cantos, e.g. xii, display diversity of metres. The
by C. D. Dalai
author is said to have composed also a Jahahgira-Saha-carita at the command of
Pratapa
torical introd.

son of bis patron,

361

POEMS WITH HISTORICAL THEMES


Mayuragiri, commencing from

who was

the

of

patron

in twelve cantos,

Raghunathabhyudaya^

dynasty,

and ending with Narayana Saha,

Kastraudha, king of Kanauj,


ruler of Mayuragiri,

the originator of the

of

the

The

author.

Ramabhadramba, a

Raghunatha Nayaka of Tanjore, is also interesting as


the work of a cultured woman-writer of modest poetic merit and

mistress of

historic sense

on some incidents connected with the author's hero,

while the Madhura-vijaya or


which took place about 1620 A.D.
Virakamparaya-carita of another woman-poet, Gangadevi, queen
;

of

Acyutaraya of Vijayanagara, gives an account of her husband's


2

conquest of Madura.
The Jaina writers also

proved themselves adepts at this

kind of composition, but the literary and historical interest of


The most extensive but the least
their works is variable.
8

of the
Dvyasraya-kavya
4
Jaina Acarya Hemacandra (1089-1173 A.D.), whose versatility
and encyclopaedic knowledge embraced many fields of Sanskrit

animated

is

the Kumarapala-carita or

and Prakrit learning, and through whose efforts Gujarat became


The
the stronghold of Svetambara Jainas for many centuries.
work gives in twenty-eight cantos an account of the rulers of
Anhilvad, bringing it down to the time of Kumarapala, who
came to the throne in 1142 A.D., and whom Hemacandra himself

converted into Jainism

which

cantos, apart of

1152 A.D.

in

(xvi-xx) deals with

The

first

twenty

Kumarapala but the

Ed. T. E. Cintamani, University of Madras, 1934.


of Tirumalatnba, as well as for these works, see below
of
under Women-poets. Also see Vemabliupala-carita under Prose-kavya. On Acyutaraya
in
Sri
1907)
Press,
(ed.
Vagtvilasa
Vijaynagar, Rajanatha also wrote Acyularayabhyudaya
1

For Varaddmbika-parinaya

12 cantos; see P. P. Sastri, Tanjore Catalogue,


3

vii,

pp.

3238-43.

Ed. A. V. Kathvate, cantos i-xx (Sanskrit) in two parts,

1885, 1916;

and

ed.

8.

P.

Pandit,

cantos

1000; 2nd revised edition by P. L. Vaidya,

xxi-xxviii

with

an

Bombay

(Prakrit),

appendix

in

Sanskrit Series,

the

same

series,

containing Hemacandra's

Grammar, in the same series, 1986.


Leben des Jaina-Monches Hemacandra,
* On the
author, see G. Biihler, Uber das
and Ethics, vi, p. 591. On the author's
in
Religion
Jacob!
of
H.
and
Encyclop.
Wien 1889,
Prakrit

and lexicographical works, see S. K. De, Sanskrit Poetics, i. p. 203f ;


K. Belvalkar, Systems of Sanskrit Grammar, Poona 1915, p. 73 f Tb. ^achariae, 1*4.

rhetorical, grammatical
8.

Woerterbilcher> Strassburg 1897,

p.

30

ft

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

362

with KumSrapala's predecessors, have a distinct importance


for the history of the Caulukyas of Gujarat.
This portion is
rest

Sanskrit but the last eight cantos are written in


Prakrit and are concerned entirely with Kumarapala, although
the two concluding cantos contain no historical matter but moral
written in

and religious

The

reflections.

alternative

intention of the

twofold medium, as well as to th


trate

the

rules

of

the

grammars, which makes

own

author's

great interest for the picture

it

of

gives

work

to illus-

and

Prakrit

Sanskrit

Dvisamdhana.

it

refers to this

title

The work

Kumarapala's

possesses
efforts

to

make Gujarat i$to a model Jaina state but it is, by its very
learned and propagandist object, a highly artificial and laborious
production, which brings* in the usual Kavya topics, but which
;

scarcely interesting as a Kavya.

is

Of other Jaina Kavyas, which have an historical subject, a


brief mention of the published texts will suffice they are worthy
;

efforts,

but

present

There

poetry.

neither

are, for

adequate

instance,

history

several

nor

attractive

poems and dramas

concerned with some of their ruling dynasties of Gujarat, especially with the history of the Vaghela rulers Viradhavala and
Vlsaladeva and

their astute

who wrote
Surathotsava we have

J3ome3vara,

ministers, Vastupala and Tejahpala.

between

1179 and 1262

and whose

composed his Klrtikaumudl as a panegyric of Vastupala, in the form more of a


Campu than that of a regular Kavya. Another eulogistic work
on the same personage, chiefly with reference to his pilgrimages
already

mentioned,

There

is

another Kumdrapala-carita by Jayasirnha Suri, competed in 1265 A.D.

Hiralal Hamsaraj, Jaina BhtUkarodaya

Kum&rapala are
in 1185

posed

Moha-parajaya

the

Prakrit poem,

Press,

Other

Kumar apala-pratibodha

A.D.),ed. Gaekwad's Orient.


of

Jamnagar).

YaSaljpala, to be noticed

Ser.,

below

works

dealing

(ed.

with

of Somaprabbacftrya (com-

Baroda 1920; the

allegorical

Kumdrapata-prabandha

of

drama

Jinamandana

Bhavnagar 1915). There is also a Kumdrapdla-caritra of Caritrasundara, published by the


Jaina Atmananda Sabba, Bbavnagar 1914.

(ed.

to

Vastupala

is

one of the heroes of the drama Hammira-mada-mardana of Jayasiopha,

be noticed below.
5

d.

A. V. Katfcvftte,

Bombay

Sanskrit Series, 1888.

WITH HISTORICAL TfiBMES


and

religious

son of Lavanasimha,

the Sukrta-samkwtana

is

activities,

in eleven cantos

(553 verses)

363
l

of Arisimha,

but the

first

two cantos give an account of the Capotkata or Cauda family


and the Caulukya rulers of Gujarat respectively, mixed up in the
with Kavya

later cantos

and

of the hero's entry

same

subject

Haribhadra

the

is

like the

topics

into

tlje city.

Vasanta-vilasa

description of seasons
still

work on the

third

Balacandra Suri, pupil of

of

Suri and

author of the drama Karuna-vajrayudha ;


it was
after
composed
Vastupala's death (1242 A.D.) for the
delectation of his son Jaitrasimha, and gives in fourteen cantos
a

similar

account

of the

rulers

of

and of the various

Gujarat

episodes, religious and political, in

Some
Vastupala's career.
two centuries later, Nayacandra Suri wrote the Hammlra5
mahakavya in fourteen cantos, with Hamrnira, the Cahuan
The narrative is uneven, and the
king of Mewar, as his hero.
author often lapses into poetic rhapsody to cover his ignorance of
historical facts and more than three cantos (v-vii, and a part of
;

are devoted

viii)

amusements and
There are

to

the

usual

also

short

metres),

kallolinl
1

of

Harsa

eulogising

of

Sambhu

of

sports^

particular

(75 verses in

Kashmir; the Sukrta-klrti-

Udayaprabha Suri (179 verses in varied

Ed. Jaica Xtmananda Sabba

the author, see G. Biibler,

1889

seasons,

panegyric on

of

poems

rulers, such as the Rajendra-karnapura

varied

of

descriptions

erotic activities of the hero.

Series,

Bhavoagar 1917. For an account

Das Sukftasamkirtana des

Arisiiriha in Sitz. d.

metres)

of the

work and

Wiener Akad., Wien

text on pp. 39-56, with an historical and literary introduction (Eng. tra. Burgess in Li,

XXXI,
8

pp. 477-95).

See 8. K, De, Sanskrit Poetics,

Ed. 0. D. Dalai, Gaekwad's Orient.

Ser.,

p. 210f.

i,

Baroda 1917.

Vaatupala waa poetically

called Vasantapala.
3

Thia work, for

which see below, was composed

at the temple of

Idinatha during

Vastupala's pilgrimage to Satrunjaya.


4

Vaatup^la himself wrote the Nara-ndrayanananda noticed

patron of poets, but

also a poet himself

man, warrior, philanthropist and man


*

and

in these

above he waa not only a


;

laudatory works he

ia

6gured as states-

of piety.

Ed. Nilkautha Janardan Kirtane,

IA t VIII, 1879, p. 55f.


6
Ed. K&vyamala, Gucchaka
7

i,

Bombay

NSP, Bombay

Printed as an appendix to Jayasimba

Suri's

1879, with

an introd.

See Kirtane in

1886, pp. 22-84.

HammlTa-mada-mardana

(Gaekwad'i

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

364

in honour of Vastupala

or the

Prdnabharana

of

Jagannatha

(53 verses in varied metres) in praise of Prananarayana of

rupa

but there

is

not

much

and

of historical

literary

Kama-

worth in

these extravagant laudations of grateful poets.

4 r.
a.

The
in

SHORTER POEMS
The Erotic Poetry

tradition of erotic

Sanskrit

literature;

poetry,

we have

and from the

seen,

is

ubiquitous

time of A^vaghosa's

Saundarananda, it is appropriated by the Mahakavya (as also by


drama) in its fulsome description of erotic acts and feelings,

which occupy not a small place in these compositions, and of


which even pious Hindu and Jaina writers are not abhorrent.
But Sanskrit love-poetry, from the beginning, is either mixed up
with descriptive matter (as in the Megha-duta and Ghatakarpara
poem) and didactic drift (as in A^vaghosa and Bhartrhari), or it
takes

the form (as in

abound

gies

of

single

which the poet delights


an elegant and finished form.

themselves,
picture in

Amaru)

in

in

such

fine

little

stanzas

stanzas,
to

present

standing by
a complete

The Sanskrit Antholoin all likelihood they are

taken from extensive works of particular poets, which are now


lost; but they are isolated in the stanza-form as complete units
It is probable that they were sometimes composed
of expression.
as such, not in

particular context but independently, and were

collected together in the

frame of Satakas.

Even

if it is

possible

to find out an entire

significance from the detached stanzas in a


Sataka, they seldom have any inner connexion or motive in
relation to one another, or any totality of effect, each stanza by
1

Ed.

The author also wrote Asapha-vildsa,


Kavyamala, Gucchaka i, pp. 79-90.
apparently a prose Akhyayika, in praise of Nawab Asaf Kban (d. 1641), a nobleman of
the court of Shah Jah&n, and JagadabJiarana in honour of Shah Jah&n's son Dara Shikob;
but these works do not appear to have been yet printed.
There is no need to deal here with geographical or topographical works (Dega-?]itaB)
which are hardly poems.

EROTIC POETRY

charm

having a self-contained

itself

extraordinary

365

of

its

own.

In this way,
are achieved by

and subtlety
the infinite moods and fancies of love

richness

variety,

depicting single aspects of


and the necessity of compressing

one whole

idea or situation

within the limits of a single stanza gives to the pictures the precision and elegance of exquisite cameos of poetic thought

This

is

love-poetry,
to

it

and

feeling.

one of the roost remarkable characteristics of Sanskrit


of

a value of

which we have already spoken and which gives


its own.
There is no systematic and well knit

love-poem or love-lyric in the sense in which we understand it


In the series of individual stanzas, the erotic poetry
today.
deals with niceties rather than simplicities of love,

than

It

has very often a

of nature and natural feelings, but

they are romanti-

rather

vagaries

background

direct

the

exaltations.

words and

cised with elegancies of


of

with fanciful

beauty that stings

and

and there

ideas,

thrills.

is

The sentiment

often artistic than personal, and expressed in

perfect

nothing
is

more

accordance

enjoyment, which would


not permit the theme of a particular woman, but of woman as
1
It is true that the
such, provided she is young and beautiful.
the
universalised woman,
particular woman is always there behind
with the poetic theory of

irn personalised

and inspires the emotional earnestness and vivid imagery, but


there is in its refined and idealised expression little of subjectivity
and the poetry delights to move in an
imaginative world of serene and pleasant fiction.
In later erotic poetry, with which we are concerned here,
the rhetorical and psychological refinements come to dominate

or

of

the

lyric

mood

and even

if

the

little

pictures

and gracefulness of touch, the

often
reality

possess

delicacy

of

feeling

and richness of the emotion

conventional literary
The love-poetry does not escape the taint of artificiality
effects.
have the
which marks the entire poetry of this period.

are obscured by deliberate

straining

after

We

same want

of independence, the
1

same monotony inseparable from

See above, pp. 88*89.

366

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

similar series

and similar treatment.

ideas

of

The

technical

and authority of Erotics and Poetics, which evolved a


system of meticulous classification of the ways and means of
love and their varied effects, established a series of so-called
analysis

poetic conventions, to be

analogies

heroines

expressed with

and conceits.
their

All

assistants

stock

conceivable

and adjuncts

poetic
of

phrases,

and

heroes

types
the different

shades

and gestures the generous sets of their excellenthe varied moods and situations
in
ces, physical and mental
fact, the entire sentiment of love, with its elaborate paraphernaof their feelings

lia,

is

great

defined,

industriously
of

deal

observation,

of scholastic formalism.

The

and

analysed

classified,

but with

with a

the pedantry
emotional and artistic formulas thus

it

is true,

all

prescribed become the unalterable mechanism of erotic poetry. The


result naturally is the growth of a refined artificiality in sentiment

and expression and in uninspired poets, it becomes a clever


but mechanical reproduction of romantic commonplaces and
;

The

decorative shibboleths.

general tradition established by


further refined, but seldom exceeded or

Amaru and

Bhartrhari

advanced.

Making allowance

nevertheless

should
period

is

for

be conceded

of

real

up

its

beauty.

obvious limitations,

these
that

never so dull and dreary as

but can often work


things

is

erotic poetry of this

the

the

extensive

Mahakavya,

aesthetic and emotional banalities

The bloom

is

it

into

doubtless artificial, and

there is no rush
the perfection is attained by careful culture
but very often in the detached
of passion or tumult of style
;

stanzas of the Anthologies, as well as in

some sustained works

and pleasing moments of charm,


the more ambitious and elaborately composed

of lesser poets,

we have

which we miss

in

rare

dainty trifles, it is often in trifling things


that poetry flourishes with daintiness of touch in metre, phrase,

Kavyas*

If

they

sound and sense,

are

more than

in massive productions of erudite

Perhaps the theme of love has a wider and more


are more readily
potent appeal ; perhaps the poet themselves
moved and become better articulate by its intimate character.

industry.

367

EROTIC POETRY

Whatever may be the reason, the

remains that this poetry


is often characterised by the tender and touching strain of a
refined emotional inflatus A while the emotion of the greater

Kavya

poets

fact

almost always a matter of serious doubt.

is

noteworthy that the erotic poetry of this period


is very closely allied with its devotional and didactic poetry,
not
on
also
but
account
of certain fundaonly in respect of quality
It is also

Although comiuonsense and poetics


would like to distinguish between love and religious devotion,
or love and worldly wisdom, it is curious that in the actual poetic
practice of Sanskrit, the three aspects of human thought and

mental characteristics.

betray

activity

devotionalism

is

While mediaeval
tendency to intermingle.
of
which it is somesaturated with eroticism,
a

times a transfigured expression, the didactic reflectiveness cannot


but concern itself earnestly with ^the mighty sex-impulse of

human

The

life.

old

tradition

of ^Srfigara, Niti

and Vairagya,

Wisdom and

Eesignation, going hand in hand, naturally


persists, either in the Sataka form or in regular poems, the one
and the lover, the
adding a zest and piquancy to the other
of Love,

moralist and the devotee dominate the lesser,

but

better,

poetry

of this period.

The Sanskrit

erotic poetry is best

exemplified,

as

we have

hundreds of exquisite stanzas, scattered in the


Anthologies and assigned to more than a thousand obscure and
well nigh dateless poets; but the Anthologies, being repositories
of

the

in

said,

diverse

nence.

Nor

is it

do

not bring erotic poetry alone into promipossible for us to deal here in detail with the

matter,

immense wealth and

variety

a study of Sanskrit love-poetry/


to separate

pafica&ka
1

(i)

We

which they supply

shall confine

for

ourselves here

poems, or collections of stanzas in the form of Satakas.

Of these, the
1

of material

earliest appears to be the

shortly, Caura-panca$ika, of

Ed. P. von Bohlen (along with Bbartrhari's

Caurl- (or Caura-) suraia-

unknown date and


Satakas),

author-

with comm. of Ganapati,

Berlin 1883, and Also ed. in Hteberlin's Kavyasanigraha, Calcutta 1847, p. 227f (Devanagarl
and Bengali recension) ; (it) ed. and trs. J. Ariel iq JA, 1848, a. 4 f t. xi, p. 469 f, and sd. in

368

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


ascribed to Bihlana,

ship, but generally

around which romantic

It consists of fifty passionate stanzas in


legends have gathered.
the Vasantatilaka metre, uttered in the first person, on the subject

of secret love,

Most

poem.

charm

which

is

of

is

it

apparently responsible for the title of the


devoted to the description of feminine

in particularly erotic situations

with

pictures of stolen pleasure,

and the

sensuous

lavish

their

word-

recollective

detail,

This fact probably became


appear vividly circumstantial.
starting point of a large number of anecdotes regarding
origin and authorship
luscious

poem gave

work

the

of

and the popularity

rise to at least three

the
the

of the

recensions

distinct

of

In one form of the South Indian recension, we find


the text enclosed in a poem called Bihlana-kavya, in which the

the text.

poet Bihlana

is

made

to utter these

secret intrigue with a princess

and

stanzas
led to

when caught

in

be executed, with

the

by the glowing verses, relents,


and permits his marriage with the princess.
The story occurs in various forms, and the names of the actors,

result that the

king, impressed

orders his release

of

as well as place
varied.

As

occurrence

most early collections

in the case of

type, the text is extremely


Kavyamala, Gucchaka

xiii,

(South Indian recension)


work, in

Arnold

its

Triibner

sagar's Kavya-samgraha,
1

In

Solf's

and

ed.

London
i,

p. 596

edition-there

1896).
f

are

only

of the

also

Sataka

about thirty-three

1903, pp. 145-49, as imbedded in the Bihlana-kavya


W. Solf, Kiel 1886 (Kashmirian recension). The

trs.

is poetically, if freely,

Vulgate text,

(in litho,

fluctuating,

NSP, Bombay

(Hi)

the alleged incident, are

of

rendered into English verse by Sir

The work has been printed

Edwin

also in Jivananda Vidya-

and in Kavyakalapa, No. 1, pp. 100-05.


no names, but there are two introductory verses which

(3rd ed. 1888)

mention Bihlana, an .unnamed king of Kuntala and a princess. In Ariel's edition, the princess
is

Yaminl-purnatilaka, daughter of the Paficala king Madanabhirama

in the

Kavyamala

Candrakala or Candralekha, daughter of Vlr-aaimha of Mahilapattana


in Gujarat manuscripts, she is a Cauda or Caura (i.e., Capotkata) princess while in the Bengal
Vlrasimha, and the poet-hero is not Bihlana, but
tradition, she is Vidya, daughter of king

edition, she is Sasikala,

Pundara

(also called Cora-kavi), son of

Gunasagara

of Caurapal'i in

of the PaflcaSika, often absorbed in larger poems, are

pation simultaneously to Vidya

The

and the goddess Kail

made by pun

whom

Radha, while the stanzas


have a twofold appli-

to

Sundara propitiates in his

distress.

account occurs in various forms in Bengali poems, which appropriate the Sanskrit
stanzas; but a Sanskrit version, ascribed to Vararuci, also exists in 53 verses (see Sailendralast

nath Mitra in Proc. of the Second Orient.


also

forms the theme of a Sanskrit

Conference, Calcutta 1928,

Vidya-sundara

p. 2l5f).

The legend

(printed in Jivananda's Kftvya-saragraba,

EROTIC POETRY
verses

common

being

recensions.

It is

therefore,

can be asserted with as


of Jayadeva's

Kashmirian and the South

to the

clear,

mention

Indian
1

Bihlana's

that

authorship
confidence as that of Cora (in spite

little

of a

369

name

poet of that

Prasanna-

in his

raghava) or of Sundara. It is, on the other hand, not improbable


that the stanzas were old floating verses of forgotten authorship,

which were ascribed to Bihlana, Cora, Sundara and Vararuci in


But
turns, and different legendary frame-stories were supplied.
the work itself, as a whole, is indeed a fine specimen] of Sanskrit
Notwithstanding repetition of conventional ideaSj
imageries and situations, the spring and resonance of its Vasantatilaka stanzas, the simplicity and swing of its comparatively

erotic poetry.

smooth diction, and the vivid


scenes of pleasure
variety, the

render the

relish of

inevitable in

monotony

past

richness

and

such series of verses,

and

their

by

relieve,

of

descriptive

No

in Sanskrit.

poem unique

work has survived, but occasionally we

iii,

pp. 441-63)

but the stanzas

find its influence at

of Krsna, son of

PaflcaMd do not
for his clandestine

Narayana.

occur, and the

the story without any preliminary account of Vidya and

by Sundara under the palace


ummaga Jataka (Fausboll, vi,

direct imitation of the

work;
99-114 of the apparently late

as for instance, in verses 92 and

poem, the Tara-a$ahha

recollection

its

poem supplies a amall part of


The idea of a tunnel made

Sundara.

meetings

is

old

and occurs in the Maha-

no. 546)

Apart from the fact that Bihlana himself makes no claim to any royal intrigue in
autobiographical account, the fact that a stanza from the Kashmirian recension, which
1

bis
is

supposed to be more genuine (nidTa-nimiUta-drtah Solf, no. 86), is cited in Abhinavagupta'i


(ed. NSP, p. 60), Kuntaka's Vakrokti-jwita (ed. 8. K. De, ad i. 51, 66) and Dhanika's

Locana

commentary on Da$a*TUpa1ca

(ed.

NSP,

iv. 23)

it

indicates the existence of the text in

some

form already in the lOtb century.


1

The suggestion that the name Cora

or Caura, found in

some versions

of the

legend,

implies an original story of the love of a robber chief and a princess, is illusory for in one
version Cora is the proper name of a Brahmin, and it is evident that the name was
;

suggested by the very title of the poem relating to stolen love. The idea of a princess must
have been a part of the original legend, for it is found in a stanza which occurs in the
various versions (Solf DOS. 87, 55; Bohlen nos. 11, 45 Jivananda nos. 10, 43), but the name
;

based upon a misunderstanding, deliberate or otherwise, of the simile


vidy&rp pramada-gaUtam iva occurring in one of the common opening stanzas of the poem.

Vidya

ii

obviously

Ed. KavyamSlS, Gucchaka

author

ment

is

the son of the Kerala poet

of the 17th century.

iv,

NSP, Bombay 2nd

ed.,

1899,

pp.

Narayana Bhatta, then he would belong

68-71.

to the

If

the

commence*

370

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

The

tradition of

number of
is more an

poets.
erotic

the Sataka

form

followed by

is

large

Dtpreksavallabha, whose Bhiksatana

Thus,
than a religious poem,

wrote before

the

14th

century the Sundari-fataka, a highly artificial eulogy of feminine


beauty in the 5rya metre, at the request of king Madanadeva,

whose

identity, however, is not

known; while

of the 18th century, Vi6ve6vara, son of

composed, among

in

the

beginning

Laksraidhara, of

Almora,

other works, the Romavall-$ataka*, in the same

unblushingly describing intimate feminine charms with


elaborate skill but with dubious taste.
The Srngara-gatakas are
spirit of

numerous; but among those which have been printed, one need
8
and Narahari, 4
only mention those of Janardana Gosvamin
and

the

three

Kamaraja Diksita, (beginning of


6
of Samaraja, in which the first
the alphabetical order
of Srrigara

who

Some

and Vairagya,

also

wrote

called

centuries,

$rhgara-kaUka-triatl, of
the
18th century?),
son
lines

of

Vairagy a- Sataka
(as

in the cases of the Rasika-ranjana of

verses

follow

attempt both the themes

poets

as for instance,

perhaps missing!); some attempt

the

Janardana Gosvamin,

Nlti-Sataka

(his

we have

already

is

seen

Ramacandra and Srhgara-

vairagya-taranginl of the Jaina


Somaprabha) to utilise the
device of punning to make their poems have a simultaneous

double application

to

and ascetic themes

erotic

while others,

Dhanadadeva compose three separate centuries on Srngara,


8
Niti and Vairagya.
A work of greater pretension and reputalike

tion
1

1
3

*
6

is

the

of

Irya-sapta$ati

Govardhana,

Ed. Kavyamala, Gucchaka ix, 1916, p. lOOf.


Ed. Kavyaraala, Gucchaka viii, 2nd ed., 1911,
Ed. Kavyamala, Gucchaka
Ed. Kavyamala, Gucchaka

xi,

court-poet

of

p. 135f.

1925, p. 133f.
1897, p. 37f.

xii,

Ed. Kavyamala, Guccbaka xiv, 2nd ed., 1938,


Se S. K. De, Sanskrit Poetics, i p. 320.

p. 86f.

*
*

Bombay
The

Ed. KftvyamalS, Gucchaka


Ed. Kavyamala, Gucchaka

xiii

2nd

ed., 1916, p. 131f.

pp. 33-108

j composed in 1484 A.D.


Ed. Durgaprasad and K. P. Parab, with the comra. of
Ananta, N8P.,2nd ed.,
1896; also ed. Somnath Barman, Dacca 1864 (text
only, in Bengali characters).

text in the

two

editions

xiii,

differ,

the

firtt

containing 756 and the second 731 verses.

See

JEKOllC POtitRfc

Lakmanasena of Bengal and contemporary of Jayadeva who


mentions him in the Gita-govinda. There are more than 700
isolated verses in this

poem, arranged alphabetically in Vrajyas


and having a predominantly erotic theme. Govardhana obviousHe
ly takes the Prakrit Gatha-saptafatl of Hala as his model.
in

measure of success, but the verses, moving haltingly


the somewhat unsuitable medium of Sanskrit Arya metre,

are

more ingenious than

attains a

poetical,

and lack the

flavour,

wit and

heartiness of Hala's miniature word-pictures.


But the work
achieved the distinction of having inspired the very interesting
Hindi Satsal of Viharilal, which holds a high rank in Hindi
1

The very

poetry.

late

above, also appears to

author Visve^vara of Almora, mentioned


have taken Govardhana's work as his

model in his own Sanskrit Arya-saptaati* but it is a very poor


A bare mention will suffice of other poems which
production.
do not adopt the Sataka form, but which are yet substantial
assemblage,

more or

independent stanzas, such as the

of

less,

Svaha-sudhakara,* a comparatively short poem (26 verses) of the


Campu type with a thin story, and the Koti-viraha* a longer
poem (107 verses) with a similarly scanty story of two imaginary

union and separation, both composed by Narayana,


Kerala author of the Nardyanlya (Stotra), who lived towards

lovers, their

the

Much more

the end of the 16th century.

written

is

rhetorician
8.

De

K.

in

interesting and

well-known Tailanga poetson of Perubhatta and Laksrai, who

the Bhaminl-vilasa

Jagannatha,

of the

Eastern and Indian Studies in honour of F. W. Thomas,

the NIA), p. 64f.

All that is

well

known

of the author will be found

p.

64f (Extra no.

of

discussed by Pischel in his

Holfdichter des Lak$mana*ena t Gottingen 1893, pp. 80-33.


1

co turn.,
3
4

Kodiya
5

Grierson in

JRAS,

1834, p. 110.

Ed. Visnuprasad Bhandari, Chowkhamba Sanskrit


Benares 1024.
Ed. Kavyaraala, Guccbaka

with the author's

Kavyamala, Gucchaka v, 2nd


MalayaJaoi means nutana'.

ed., 1908, p. 142f.

It is explained

that Kofi or

'

Ed. K. P, Parab and M. B. TeJang, with coram. of Acyutaraya, NSP,

1894; also ed.


extra verges.

own

iv, p. 62f.

El
in

Series,

Grantba&ala,

iv,

with the

comm.

The work has been printed many times

Seaalrilyer, Bo.nbiy 18 )i; French

trs.

of

Maludeva

in

India.

some

with Eng. trs., by


For the author, who

Text,

by A. Bargaigoe, Paris 1872.

Bombay

Dlksita, containing

372

HISTORY

SANSKRIT LlfERATOftfi

01?

Shah Jahan's

flourished during

reign.

The work, however,

is

not entirely erotic, being divided into four parts, namely, Anyokti
(101 verses), Srfigara (102), Karuna (19) and Santa (31), but the

preponderance is towards the erotic and the didactic. Although


there is not much depth of feeling or height of imagination, a
large number of the verses can be singled out for their neatness

and elegance of expression and considerable pictorial fancy.


The general tendency in an unoriginal epoch to produce
imitations or counterfeits

is

more than

for

responsible

fifty

which derive their impetus, but not inspiration,


Duta-kavyas,
from Kalidasa's Megha-duta. Their interest lies not so much in
the original form

their poetical worth as in their

utilisation

and motif in different ways and

for different purposes, furnishing

of

that can be worked by

illuminating illustration of the variations

ingenious and industrious talents, which could scarcely imbibe


The Mandakranta metre
the poetic spirit of the original work.
is

generally accepted, but

lived in

the 2nd

1887) there is a

IHQ,

Sikharim, Vasantatilaka,

and 3rd quarters of the 17th century, see S. K. De, Sanskrit Poetic9 t i
to Lakihrnao Ramacbandra Vaidya's ed. of the work (Bombay
t

Jagannatha's works.

list of

A treatment

of tha

Dutvkavya

literature is given

Sequels to the Megha-duta

III, pp. 273-97.

also a

also

In the introduction

p. 275f.

we have

by Chintaharau Chakravarti in
of, and there are

have also been thought

few Pratisamdes*as, containing the counter-message of the Yakga's wife


As in Harfisa-duta of Rupa Gosvaraia and Manoduta of Vrajanatha. The former work
1

often printed, e.g., in Haeberlin's Kavya-samgraha, p. 323f (Jivananda i,


Harichand
Hirachand'sJKavyakalapa, Bombay 1864, p. 35f, etc;- but there is no
p. 4410,
The learned author, who
critical edition, the number of verses varying in the printed texts.

has been very


in

flourished in the 15th century,


introd. to

swan

is

Pady avail,

was one

an account

for

sent as messenger by

the

of the

of the

disciples of Oaitaoya of

author and bis works).

Krna

Gopis of Vrndavana to

incidentally illustrating the Rasa-s*astra of Bengal Vaifjnavism.

Vrajanatha, composed in 1758 A.D.


the sending of
at tha court of
8

AB

in

Mind

(ed,

of

ziii,

pp.

the

poem

of Tailanga

84-130), describes

Draupad! when she was insulted

Vignud&sa and Hfdaya-duia of Harihara.

Sim skrta

101 verses to Krsna, with

Mind

Sahitya Parisad, Calcutta 1937)

as messenger,

Vai?nava author is said to have been a


the 15th century.

(116 verses).

at MathurU,

The Manoduta

Duryodhana.

Manoduta

Chintaharau Chakravarti,

io

Kavyamala, Gucohaka

as messenger to Krs.na by the helpless

Bengal (see 8. K. Be,


In the present work, a

and includes a

m iternal

The second work

is

is

The

first

work

(ed.

a pathetic appeal in

description of Vrndavana.

The

unole of Caitanya of Bengal, and if so, lived


noticed by Weber, Berlin Catalogue, i, no. 571

EROTIC POETRY

Malim

and

even

objects, like the

Sardulavikridita.

Wind,

the

Moon,

373

Not

inanimate

only

Footprints

and the sacred

but also various birds and animals, like the parrot,


7
8
cuckoo, bee, swan
peacock, Cakora, Cataka and Cakravaka , as
Tulasi plant,

well as mythological beings like

Uddhava

and Hanumat, 10 are

selected as messengers for imaginary journeys over various places


1

As

in

Candra-duta

Jambu,

of

noticed

contains 23 verges with various forms of

by Peterson, Three Reports 1887, p. 292. It


de-ils with an ordinary love-message of

Yamaka, and

womaa to her lover. It belongs probably to the first hd'f of the 10th century ed.
Chaudhuri, Calcutta 1941; also see Modern Review, Calcutta, Ixx, no. 2, August,
a

(J. B.

1941,

pp. 158-61).
2

As

mentioned by Chakravarti

in Pika-diita,

IHQ,

(in

iii,

p.

31 verses,

in

272),

messenger to Krsna by the Gopls. The same theme


and the same metre occur also in the Pantha-duta of Bholanatha (Eggeling, Ind. Office Cat.
describing the sending of a cuckoo as

vii,

a pilgiim on the way

no. 3890), the messenger being


3

As

JASB,19Q5
1926.
The

Parana-data

in the
t

of DboyI, ed.

to

Manomoban

Mathura.

MS

Cbakravarti, from a single

in

pp. 53-69; re-edited Chintaharan Chakravarti, Sarnskrta Sahitya Parisad, Calcutta

author, a court-poet of Laksrnanasena

The work

contemporary.

is

noteworthy

in

taking

of

Bengal,

up, without

is

mentioned by Jayadeva as a

being a Carita, an historical

poet makes
personage, namely, the poet's patron Laksmanasena, as the hero. The
Kuvalayavati, a Gandharva mai lea of the Malaya hills, fall in love with the king during the
career

latter's

messenger.
its

kind.

of

Tbere

wind

Tara, who has been

pp. 9-24), a
*

poem

As

purely invented
in

south,

and

send the

wind

south-easterly

as

but of no greater merit than most poems of


Vadicandra Suri, who flourished in the 17th century,

of 101 verses,

another Pavana-duta

is

in 101 verses, in which the


his wife

the

in

conquest

It is an elegant

of

carries a

message from Vidyanares*a, king

abducted by a Vidjadhara

(ed.

of

DjjayinI, to

Kavyamala, Gucchaka

xiii,

story.

the Indu-duta of Vinayavijaya-gani,

and several Candra-dutas.

In

the

Kivyatnala, Gucchaka xiv, pp. 40-60: 131 verses), the well known Jaina
author (end of the 17th century), residing at Jodhpur, sends the moon as messenger, with a

first-named

work

fed.

kind of Vijfiapti-patra to bis religious preceptor at Surat, incidentally describing jaina temples
and sacred places on the way. For other Candra-dutas see Chakravarti, in IHQ 9 III, p. 276.
5

i,

As

in the

by the Gopls

to

Krsna Sarvabhauma, ed. Jivananda's Kavyaeamgraha,


The work, in which the footprints of Krsna are asked
message to him at Mathura, was composed at the court of

Paddhka-dula

pp. 507-30; Kavyakalapa,


carry

i,

their

of

p. 53f.

Kaghunitha Raya of Nadia (Bengal) in 1723 A.D.


6
As in fulati'dula, mentioned by Chakravarti, op. cit. It is in 34 verses, composed
in Saka 1706=1784 A.D., with the same theme of the Gop!*s message to Krsna.
7

Harpsa-diita of

Hup a Gosva nin mentioned above, a ad Hamsa-duta

of

Venka^ade^ika

and anonymous Har\isa-tarp,dea mentioned below.


8
For numerous works viiih these devices, see Chakravarti, op. cit.
9
As in the Uddhava-samdexa (138 verses) of Rupa Gosvamin (ed. in Haeberlin, p. 823f
Jivananda, iii, p. 215fj and Uddkaoa-duta (141 verses, ed. in Haeberlio, p. 318f Jivananda
The theme is based on Bhagavata Puraaa x. 47,
i, p. 531 f) of M&dhava Sarman.
;

"

10

As in Kapi'-dtUa, Dacca University Library,

MS

no.

975B (fragmentary)).

HISTORY OF SANSCRIT
information being of variable value.
when even abstract objects, like the

in India, the topographical

The
Mind
the

limit
l

reached

is

and Devotion,

poems

made

are

become

to

tending

to

and Slta,

stories

propaganda.

curious literary

the trick

adoption of

of

Besides the Manoduta

(129 verses) of an

unknown

application

imitations

is

also

As

and Hfdaya-duta mentioned

we have

above,

a Cetoduta

Jaina author, which describes the sending of the author's

own

Samasya-purana

in

with the fourth corresponding foot of verses

of every verse identical

in the Bhakti-duta (23 verses) of

is figured

in the

seen

sometimes adopt and

as a messenger to his preceptor, but which also adopts the device of

having the fourth foot


from the Megha-duta.

reflection or

in the composition of

Samasya-purana

The Jaina

some Duta-kavyas.

Kama

of

Parsvanatha and Neminfttba,


besides those of historical personages in a few rare

becomes the means of religious instruction,

easily

Mukti

allegorical.

In the hands of Jaina and Vainava authors the device

cases.

mind

known

function,

Kr?na and Eadha,

are utilised,

and

abstract

Mythological subjects, such as the well

the

discharge

Kaliprasada (Mitra, Notices,

as the lady of the poet's desire and Bhakti acts as

iii,

p. 27), in

which

a messenger.

3
Only in a limited number of poems, such as the Kapi-dula mentioned above, the
Bhramara-duta of the Nyaya commentator Rudra Nylyavacaspati, son of Vidyanivasa

(H. P. Sastri, Notices,

ii,

p. 153),

and the Hamsa-duta

loc. cif .),

(60

Candra-duta of Krsnacandra Tarkalamkara,

the

+ 50 verses

in

two

As*vasas) of the well

(ibid,

known South Indian

scholar and teacher Venkatadedika (ed. Qovt. Oriental Library, Mysore 191 3;.
4

This

is,

of course, a

and the works, some


fi

of

with Vaisnava writers, especially of Bengal

avourite sub ject

which are noted above, are numerous.

See below.

As

Besides the Cetoduta mentioned above,

The Jaina poems about the report of progress from


in the Pavana-duta of Dhoyl.
a pupil to the preceptor are also not fictitious in respect of persons figuring in them.
Parsvabhyudaya

of Jinasena,

kavya, but gives the

who wrote

life-story

of

Pars' van a tha

1909); the entire Megha-dUta, however,


lines

of Kalidasa in each verse.

didactic

poem on the

of

is

Vikrama, son

RljaraatI to her husbaad,

The

not a Duta-

Yogi raj Panditacliarya, NSP,

Bombay

Duta-kavya but a

Samasya-

Yaiovijaya Jaina Granthamala, Benares 1915) in


Jaioa Duta-kavyas which employ the device. Thus the

(ed.

123 verses (ed. Kavyaraala, Gucchaka ii,


messenger by the Tirthamkara Neminatha's wife

of Srngara, describes in

who had gone

of eaob verse is taken from Ealidasa's


is

(ed.

is

incorporated by the device of inserting one or two

Similarly, the Sila-duta, which is not a

1886, p. 85f), the sending of the cloud as a

same type

several Jaina works of this kind.

story of Slhulabhadra, is composed on the principle of

purana by Oftritrasundara-gani
1420 A.D. But there are also
Nemi-duta

we have

the Adipurdna in the 9th century,

to

Mount Abu

poem

in

the

the Meghaduta-samcuya-lekha (ed. Jaina

to practise

manner

of

penance; but the last line

Sanuasyvpurana.

Of the

Itm&nanda GranthamlU, Bhavnagar

375

DEVOTIONAL POETRY
incorporate

one or two

Padas,

Pada, of

fourth

the

usually

corresponding Padas of their own


verses, the rest being composed by the poets themselves as a
kind of clever filling up of the entire stanza. It is ingenious,

Kalidasa's

verses

the

into

but the literary exercise naturally leads to


of the language.
also replaced in

and straining

artificiality

The original object of sending a love-message is


some works by the intention of making the poem

a kind of descriptive Vijfmpti-patra, sent

by a disciple to his

progress in religious

preceptor, to report

in a distant

activities

make the

land.

This finds a

poems

vehicles for conveying devotional ideas, the sentiment of

Vaisnava

parallel to the

effort to

love being replaced by those of tranquillity and

process reaches

devotion.

The

climax as the Duta-kavya becomes a nominal

its

conveying abstract philosophical ideas, as when a devotee


sends the swan of his mind with a philosophical message to his
2
beloved Bhakti for an imaginary flight to the world of Siva!

form

for

b.

The

The Devotional Poetry

the erotic, presents two


blend, but which stand in no

lines of literary

the one hand, the

or

connected closely with

devotional poetry of this period,

philosophical

tradition

character,

growth, which sometimes

constant

We

have, on
elaborate Stotras of a descriptive

of

on

but,

relation.

the

we

other,

have the

development of highly impassioned devotional poems,


which pass through the whole gamut of erotic motif, imagery

steady

The

and expression.

note

personal

tendencies, but while in the one


religious thought,

ligious

it

motion

is

present

in

expressed in the guise of

is

in the other shapes

1914) of Meghavijaya (end of tbe 17th century), in

both the

which

tl

cloud

is

and colours

sent as a

messenger

to the author's preceptor Vi]a,vaprabha Suri.


1

In one case a note of parody appears,

e.g.,

in the

Kaka-duta

(mentioned

by

M. Krisbnamacharier, Classical Sanskrit Literature, Madras 1937, p. 865\ in which a fallen


Brahmin in prison seeks to send a message through a crow to his beloved Kadambari
(Drink)

The V^hman^ana-g^na-dula

a religio-philoeophical poem which


*

A.I

in Hayta-taipdes'a, ed.

of VlrercSvara

solicits the

'ed

J.

patronage of a king

Sambasha

Bastri,

Chaudhuri, Calcutta 1941)


t

Triv&ndrum Sanskrit Series 1980.

is

376

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

The

it.

characterise

the

and propagation

Stotras;

devotionalism,

the

inspire

but with the rise of mediaeval

of emotional

inspiration of devotional

mood

theistic

earlier

high-toned traditional
sects

and moral earnestness, which

satisfaction

intellectual

writings

Bhakti movements, the basic


is

supplied,

more

or less, by a

which seeks to express religious


mysticism,
longings in the intimate language and imagery of earthly
This brings about a new development in Sanskrit
passion.
of erotic

and

very closely with erotic literature,


so that poems like the Glta-govinda would appear, from

religious poetry,

so

much

relates

it

and an erotic work.

different aspects, both as a religious

The

into a deeply

mighty sex-irnpulse^becomes transfigured


religious
the
however
devotional
attitude
and,
mystic
may
is
While
the
the
of
Stotras
question.
literary gain
beyond
appear,
emotion

more orthodox

tradition beget a

new

series of grave, elevated

and

hymns, the emotional and poetic possibilities of the


newer quasi-amorous attitude become immense and diverse, and
express themselves in mystically passionate poems, dramas and
speculative

Campus. These

effusions of the devout heart are in a sense

beyond

criticism, but, strictly speaking, they do not always attain a high


level of poetic excellence.

Nevertheless, the

more the

religious

and concrete in expression,


sentiment becomes
the more the pedantry of its theology and psychological rhetoric
recedes to the background, and it is lifted to the idealism and
In the
romantic richness of intensely passionate expression.
personal in ardour

hands

of

these

erotico-religious

emotionalists,

we

have

fresh accession and interpretation of the romantic legends of the

and the wistfulness, amazement and ecstasy of the new


devotional sentiment lift its poetry from the dry dogmatism of
gods

scholastic thought into a picturesqufe

of sensuous words

and ideas.

The more orthodox mode


is,

ly

however, not

less fruitful,

of staid

and sober Stotra-writing

prompted that

it is

by the extreme-

thought or scholastic learning


The large number of Vedantic Stotras, for instance

active impetus

of the time.

and luscious spiritualisation

of

speculative

DEVOTIONAL POETRY

some

377

which are ascribed to the great gamkara himself, the


Kashmirian Saivite poems, the Jaina and Buddhist
Mabayana
of

hymns, the South Indian Vaisnava and Saiva panegyric


or

Bengal Tfintric and Vaisnava eulogiums, are inspired by

the

the

of deities,

different

tendencies

religious

no doubt, from depth

of

of

the

time.

conviction

religious

They spring
but,

composed

generally that they are for the purposes of a particular cult, they
are often weighted with its theological or philosophical ideas.

When

they are not of this learned

merely give a string of laudatory

or

type,

when they do not

names and epithets

or a metrical litany of their glory and

greatness,

or

of

when

deities

they

are not merely liturgical verses, they possess the

moving quality
These alone come within the
of attractive religious poems.
The number of Stotras preserved
sphere of literary criticism.
small
and
a
is indeed vast,
only
percentage of them is yet in
have
been published are mostly of
those
which
but
even
print
1

unknown

or late date, and their individual poetic traits are not

Only a few of them rise to the level even


always conspicuous
of a mediocre poem, being burdened with didactic or doctrinal
It
matter, or with dry recital of commonplace words and ideas.
is

no other department of Sanskrit verse has been so


that it would not be just to ignore the Stotras as mere

that

true

prolific

though Sanskrit rhetorical arid anthological


no
literature displays
special enthusiasm for them; and that no
adequate study of Jaina, Buddhist and Hindu hymnology has
yet been made; but at the same time, no case has been made

curiosities,

apart

that,

even

from

religious

deeper investigation for


individual Stotras

h3mns

its

interest,

the literature deserves a

are undoubtedly popular and have been

sands of devout minds from generation to


1

anrdly

For printed collections


represent the

Balance,
xviii-xx).

worth,

purely poetic

have been of modest merit.

in

tbe

Some

of the

uttered

by thougeneration, but mere

Hindu Stotras, see below, but they


The notice of Stotra manuscripts, for

of Jaina, Buddhist antf

vastness of

this

literature.

Madras Government

Oriental

The Puranas and Tantra works abound

48--1343B

even though

Manuscript Library covers three volumes


in Stotras.

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE

378
or

popularity

no

is

employment

liturgical

index

to

literary

They are popular, not because they are always great


to
religious poems of beauty, but because they give expression
cherished religious ideas.
They are concerned more with

quality.

than

religion

religious

and

emotion,

have

different

therefore

values for the devotee and the literary critic.

The
diction

later

the

of

mode and

Buddhist

Hindu

Some

object of adoration.

of

them choose

in the elaborate

in

the

Sragdhara verses,"

series of benedictions the

the Satakas of

Mayura and Bana


of

legend

eulogy of the deity


diction is

composed

is

century,

the

in

physical features and mental

on the model of

and tradition has also invented

the poet's being cured of leprosy by this


In the same Sragdhara metre and polished
a

number

large

of

sragdhara-stotra* (37 verses)

of

Stotras

to

the

Tara,

which the Arya-tarathe Kashmirian Sarvajfiamitra,

female counterpart to Avalokitesvara,

who

9th

describing

excellences of the deity Avalokitesvara, obviously

similar

ornate

the

of the

common in
Vajradatta, who lived under Devapala

manner and

Kavya, while others are litanies


The Lokehwa-sataka 2 of
the Puranas.

of the type

composed
form of a

true to the

are

the only difference lying in the

Stotras,

and elaborate metres

style

Stotras

of

lived in the first-half of the 8th century, is perhaps the

most

The Bhaldi-Sataka 5 of Ramacandra Kavibharati


remarkable.
of Bengal, who came to Ceylon under king Parakramabahu at
about 1245 A.D. and became a Buddhist, is of some interest as
For

a bibliography

and abort treatment of Buddhist Stotras, gee Winternitz,

HIL

p. 375 f .
1
.

11,

t.

Ed. Suzanne Karpeles, with Sanskrit and Tibetan texts and a Fr.
C/. F. W. Thomas in JRAS. 1921, pp. 281-83.

xiv, pp. 357-466.

It should be

trs.,

in

JA,

19H

remembered ibat the Gan$i*8totra ascribed


Majura and Bana.

to

Agvaghosa

ia

compose

in the Sragdhara metre, as also the Stotras of


* fid. 8. 0.
with

commentary and two Tibetan versions in Bauddh*

Vidyabhusan,

Stotra-iamgraba, vol. i ; Bibl. Ind. f Calcutta 1908. In the introduction, the editor mentiot
no fewer than 96 texts relating to T%r. The author also wrote several other Stotras, whic

have bean edited and translated by G. de Btonay


la

Men*
*

in his

Materiaux pour servir a Vhittorie

Buddhiqu* Tara, Paris 1895.

Ed. Harapratad

Sastri,

with Bng.

trs,, in

JBTS

il

1893j pt. 2, pp. 21-43.

379

bKVOTlONAL POETKV
an example of the application of Hindu ideas of
eulogy

extravagant

Kavya

and

style

the

of

diction.

to

an

in the approved

Buddha, composed

It is

Bhakti

not necessary to

with

deal

later

Mahayana Tantric Stotras, which arc innumerable but which


show little poetic merit.
The Jaina Stotras, commencing with the Bhaktamara of
1

Manatunga and

the

Siddhasena

of his imitator

Kalyana-mandira

'

number, but they also exhibit the same


and characteristics, and therefore need not detain

are large in

I)ivakara,

form, style
us
is

Besides eulogies

long.

quite a

number
or

jina-stuti

teachers

in

known

which

all

Jinas, there

as Catwvimsati-

the

twenty- four

composed by well-known
Samantabhadra 3 (c. first half of

.Such Stotras

and devotees,

8th century),

the

of Stotras, generally

Gaturvimtika,

Jinas arc extolled.

saints or

of particular

like

are

Bappabhatti

Sobhana

743-838 A.D.),

(c.

(second half of the l()th century), Jinaprabha Suri


(beginning
of the 14th century) and others.
As the glorification of Jinas and
saints does not

admit of much variation

in subject-matter,

some

poems, as we have seen, are artificially constructed to sbotv tricks


of language in the use of Yatnaka and other rhetorical figures in the
regular

Kavya method

while others contain religious reflections

and instructions, which conduce little towards literature.


Of the Hindu Stotras, 7 it is difficult to say if all the two
hundred Vedantic Stotras, which pass current under the name of
of Jaina Stotras will be found in KavyaraalS, Gucchak* vii, 3rd ed.,
Jaina Stotra Saingraha, published in the YaSovijaya Jaina Grauthamali,
Stuti-saqigraha with Avacuri. NSP, Bombay 1912; arid i a Stotra -ratnSkara, i. h,

Collections

Bo ubay 1907;
1905;
ed.

i.i

in

Yafovijaya Jaina Saqukrba P.*tha$ala,

Mebasana, NSP, Bombay 1913-14.

important of the Jaina Stotras have been noticed by Winternitz,


3
See above, pp. 171-72.
3

Ed. Pannalal Chaudhuri

in

Ed. in Stuti-samgraha cited above.


Ed. Kavya mala, Qucchaka vii, 3rd

ZD If G, XXXII,

Ed. Eavyamala, Gucchaka

The collections
:

p.

548

The more

f.

ed.

Vidyabhasan in the

1907, p.

30f

also ed.

19-24-25,

7th.

Ihd

trs.

H. Jajobi in

1878, p. 509f.

notable

ii,

Digambara Jaina Granthabhanojara, Benares

Snali would place the author in the 6th century, 8. 0.

HIL,

of

Hindu

vii, p.

115; also in Stuti-saipgraha.

Stotras are

Brhat.stotramuktabara

in

numerous, of which the following larger ones are

two parts (416

stotras),

Gujrati Printing Press, Ft,

i,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

380

Vedantic philosopher Samkara are rightly ascribed,


but there is no reason to suppose that not one of them came from
the

great

him

for devotion to a particular deity

is

not inconsistent with

the profession of severe monistic idealism.

Perhaps the majority

of

them were composed by

even passed

later

Samkaras

under the name

off

of the

Sampradaya, or
but since there is no criterion,

except that of style and treatment, at best an unsafe guide, one


can never be positive on the question. 1 Some of these Stotras,

however, are undoubtedly inspired by religious enthusiasm and


attain a

charming .quality

of tender expression, in spite of occa-

sional philosophical or didactic background.


are the Sicaparadha-ksamapana in

Such, for instance,


the DvadasaSragdhara

commonly known

panjarika,
Moha-mudgara, and the Carpatathe several short Stotras in
paftjarika in rhymed inoric metre
Bhujangaprayata, namely, the Dasa-loki, Atma-satka (also
as

the Vedasara-$iva-stuti 2
Hastamalaka,
8
and the shorter Inanda-lahari consisting of twenty stanzns in
the Sikharim metre. 'Not only ease and elegance of expression,

called

Nirvana-satka),

but also, the smooth flow of metre and use of rhyme


2nd

1928, Pt.

ed.

Bombay 1888;
in

title,

two

ii,

parts,

(806 stotras), Gujarati

cbandra DC,

i,

pt.

Bombay 1916;

same

also

title

News

Press,

Press,

Bombay

1918; also san e

Madras 1897, 1905;

Brhat-stotra-sarit sagara

Bombay 1927 Stava-samudra


Among tbe Stotras published in

the various Gu^chakas of

of India Press,

Calcutta 1918.

these

Brhat-stolra-ratnakara (144 stotras), Kalpataru Tress,

(240 stotraa), Native Opinion

Emperor

make

the Kavyaroala, tbe more notable are

Siva-stuti of

(41 stotras), ed.

Pnrna-

Lankes*vara,Tripura-mahimnah Stava and

Lalita-stava-ratnacf Dunasas, SudarSanMataka of


Kuranarayana, Anandamandira-slavo of
Lalla DiksiU, and Dinakrandana ptuti of Lostaka, besides those which we notice below.
1

The question has been

briefly discussed by S. K. Belvalkar (Sri Qopal Basu Mallik


Vedanta Philosophy, Poona 1929, p 220ff) Chiefly on the ground of their
being
commented upon by more than one reliable and ancient commentary, he would consider the
(1) Anandalabarl (of 20 stanzas) (2) Govindastaka (8)
following stotraa as probably genuine

Lectures on

totra

Dakfli^amQrti

(4)

Da6a$lok!

(6)

DvadaSa-pafljarika

(Moha-mudgara)

(fi)

Bhaja

8a$padior Visnu-satpadl and (8) Harim Ide Stotra.


2
These Stotras have been printed very often in India at Mysore, Srirangam, Poona
and elsewhere. They will be found conveniently in the Brhat-stotra-ratnakara, NSP, Bombay,

Govindam Stotra

(7)

8rl ed., 1899; also i&Select Works of $awkaracdrya> ed. H. K.


ii; alsD ed. Sri VanI Vilasa Press, Srirangam.
*

There

is

another Xnanda-laharl or 8aundaya-labari

*8j8^ediaHaeberlin,p.

London 1913,

p. 62f,

24<5,

Jivanaada,

iii,

p.

Bhagavat, Poona 1925,

KO

If; trs. Avalon,

verses ascribed to

Hymns

to

the

pt.

Sam-

Goddess,

38 J

bEVOTIONAt POETRY

deservedly popular Stotras occupy a high rank in Sanskrit Stotra

The

literature.

8iva-mahimnah

titled

peculiarly

Pu^padanta, which has been precursor of other

Mahimnah
2

in praise of other deities, is perhaps earlier in date

merous commentaries on

late

apparently

it

of

Stotras

but as nu-

more recondite and

is

it

attest,

thought and expression. Many of the


Stotras are dateless and apocryphal, but are

both

philosophical

Stotra

in

ascribed indiscriminately to Yajnavalkya, Valmiki, Vyasa, Ravana,

Upamanyu, Durvasas and Kalidasa, even


Some Stotras
justify such attribution.
Epics and the Puranas
in the Virata-parvan

besides

the

the

their merit

are

inserted

may not
into

the

undoubtedly spurious Durga-stava

(which

Vulgate!)

if

in as

exists

being

as six versions,

many

The avowedly

typical.

literary

Satakas, on the other hand, are within greater historical certainty.


They are more elaborately constructed and sometimes attempt
conventional tricks of style.
The Mukunda-mala 4 of the devout

Vaisnava kingKulasekhara of Kerala


of such

literary

they are mostly

compositions

redeemed by

ness, as well as

its

but

perhaps one of the earliest


it has stylistic affectations,

is

if

unmistakable devotional earnest-

a proper sense of style.

by
Of the Kashmirian Saivite poems, the twenty short hymns
of Utpaladeva (c. 9*25 A.D.), son of Udayaknra and
pupil of
5
Soinananda, in his Stotravall, are uneven, some being conven1

Printed very often, the earliest ed. with

1839, pp.

metres)
2

Ed.

355-66.
ed.

in

Cbowkhamba

Being

cited

frs.

being by K. M. Banerji in JASB, VIII,

Brhat-stotra-ratnakara, p. 98 (40 versos,


Series,

in Sikbarini

and other

Benares 1924.

by RajaSekbara

in his

Kavya-mimamsd and

the Kashmirian
JayantabbaJta

in his Nyaya-maftjari, it cannot be Inter than the 10th century.


s

The hymn has bten

Ed. in Haeberlin,

ed. Kavyamftla,

Gucebaka

interpreted so as to apply to Visnu a s well

p. 515f (22 versos), reprinted in


i,

p.

Uf

(84 verses);

Jivananda,

i,

p. 4tt|

(22 verses)

and ed. K. Raina Pisharoti, wlthcomm. of

Baghavendra (17th century), Annamalai Univ. Sanskrit

Series,

Annamalainagar 1933

(31

Pisharoti dates KulasVkhara very highly at the close of the 7th and beginning of the
8th century, but prolably the poet flourished much later between the 10th and tie 12th century.
Hultzsch (Epi. Ind., VII, p. 197) notes that a verse from this poern (Haeberlin 7,KavyamaIa6,
versos).

Pisharoti 8) occurs in an inscription of so distant a place as

Pagan in the 13th century.

Ed. Visnuprasad Bhandari, with the comm. of K^emaraja, Chowkhamba Sanskrit


See S, K, De, Sanskrit Poetics, i, p. 119, on the author.
Series, Benares 1902.
5

HISTORY Of SANSKlilt LlfERATUfefc

382

The

tionally elaborate.

earlier

Devl-Sataka

of

Anandavardhana

850 A.D.) and the I$vara-ataka of Avatara of unknown


date are stupid Durghala poems, which have little devotional
(c.

merit but concern themselves with verbal tricks and Citra-bandbas,


wisely condemned by Anandavardhana himself in his theoretical
8
work. The Vakrokti-paftcatika of Ratnakara, which makes the
playful love of Siva and Parvati its theme, is a similar exercise
in style, illustrating the clever use of punning ambiguities, and

has scarcely any religious leaning.

The Ardhanarltvara-stotra

of Kahlana, a short piece of eighteen

Sardulavikrldita stanzas,

much

better

alliteration.
fifty

notwithstanding its partiality for


The Samba-paficaika, 5 an eulogy of the sun-god in

(mostly) Mandakranta verses,

the 13th century

even

Krna,

is

in this respect,

is

but

if

it

in the

beginning of

referred to the mythical

it is

is

Kashmirian

also probably a

work, being commented upon by Ksemaraja

of

an apparently

late

and

Samba, son

laboured

work,

having a background of Kashmirian Saiva philosophy.

From

the later Stotras

of

a literary character

kavyas, all of which show, more


conventional kind and sometimes
is

difficult to single

or

Stotra-

or Ie6s, technical skill of


rise to fine

words and

the

ideas,

out works of really outstanding merit.

it

The

Nar&yanlya* of Narayanabhatta of Kerala, composed in 1585 A.D.


is a devout but highly artificial poem of a thousand learned verses,
divided symmetrically into ten decades and addressed to the deity
,

Krsna

of

Guruvayoor, who

rheumatism
manddkinl

after

is

The Anandaknown Bengali philosopher Madhusudana

listening

of the well

said to have cured the author of


to

the

verses

Ed. Kavyamala, Gucchaka xi, pp. 1-31, with coinm. of Kayyata.


Ed, ffd, pp. 31 63, with an anonymous commentary.

Ed Kavyamila, Gucchaka

i,

pp. 101-14, with comra.

DO more religious poems than Ratcakara's


*

own Hara-vijaya

or

of

Vallabhadeva.

These arc

Mankhaka's $rikantha-cari1a.

Ed. Kavyamala, Gucchaka xiv, 2nd ed. 1938, pp. 14


Ed. Durgaprasad and K. P. Parab with comm. of Ksemaraja NSP, Bombay 1889

(also ed. 1910)

Tn'vandrum Sanskrit

Ed. T. Ganapati

Ed. Kavyaiuala, Gucchaka

1876-77, pp. 498-514.

Sastri,

ii,

Series, 1912.

p.l 38f (102 verses); also in the Pandit,

New

Scries,

i,

DEVOTIONAL POETRY
Sarasvati,
is

who

similar

middle of the

flourished at the
in

production,

383

16th

century,

the

sonorous

of Krgna, in

praise

Sardula-vikrldita metre, in which both the learning

and devout-

ness of the author express themselves equally well


The same remarks apply to a
ornate style.

in a highly

such

17th century productions,


2

Sudha

Gahga

3
,

Karuna

as

the

and Laksml

Laharis

five

05
)

number

of

of

(Amrta ^

Jagannatha,

the

poet-rhetorician from Tailanga, the Anandasagara-stava* of Nllakantha Diksita in praise of the goddess Mlnaksi, consort of

Sundaranatha Siva,

Madura, and the three

of

stilted

panegyrics
Nilakantha's
Ramabhadra
by
pupil,
Diksita,
who also perpetrated an absurdity of alphabetically arranged
eulogy of the same deity, called Varnamala-stotra*

of

Rama's weapons

One
kavyas

of the

is

that

they

devoted

are

some

traits of

noteworthy

of

either

to

the literary
a

sensuous

highly

description of the love-adventures of the deities, or to

Stotra-

detailed

enumeration of their physical charms, masculine or feminine.


This may be one form of the mediaeval erotic mysticism, of

which we

shall

speak more presently

but, apart from the sports

Radha and Krsna, where such delineation is perhaps not out


of place, there is a tendency, commencing from the tradition of
Kumara-sambhava viii, to ascribe sexual attributes to divine
The gentle
beings or paint their amours with lavish details.

of

description of the love of deities, like those found

dictory
1

stanzas of

Ratnauall

the

Ed. Kavyainala, Gucchaka

i,

99

p.

and

(10 verses

f.

in

Priyadarika,
in

bene-

the

ardulavikrtdita),

does

not

in praise of

Yamuna.
8
8

Ed. Kavyamala, Gucchika i, p. 16 f. (30 verses in Sragdharat, in praise of Surya.


Printed many times. Ed. NSP, Bombay 1924 (53 verses, mostly in Sikharivi), in

praise of
4

Ganga.

Also called Plyusa-lahari.

Ed. Kftvyamala, Quccbaka

ii,

55

104

p.

(60

verses in Varpgastha,

ViyoggS and other

metres), in praise of Krsna.


5
6

Ed. Kavyamala, Gucchaka ii,


Ed. Kavyamala, Gucchaka xi,

p.

p. 76

(41 verses in Sikharini),

(IOS verses in

in praise of

LaksmL

Vasantatilaka).

7
Rama.ftaprdsa m Kavyamala, Gucchaka x, p. 18 f (116 verses in Sardulavikrldita) ;
and Rdma-capa-stava (111 verses in the same metre) and Rdma-bana-stava (108 verses in
Sragdhara) in Kavyamala, Gucchaka xii, pp. i f and 18 f.
9

Ed. Kavyamala, Gucchaka

xiii, p,

(51 verses).

384

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE

exceed good
in

.taste,

particularly

but some poets like to describe their deities


1
dubious amorous situations.
On the other

hand, we have the description of Visnu's divine limbs, from the


2
hair to the toe-nail
while Muka Kavi, alleged to be Samkara's
;

*
a tour de force in
contemporary, attempts in his Paftca-ati
five hundred erotic-religious verses, describing in each century
of verse such physical charms and attributes of -his
deity

(Kamaksl
feet

of Kaiici) as her sinitej her side-long glances, her lotus-

The climax

and so forth.

is

Gandl-kuca-paficasika, which describes


of Candi's breasts

needless to

It is

Laksmana Acarya's

reached in

in fifty verses the beauty

comment on

the

amazing

taste displayed in such works.

This makes the transition

easier

to

and short poems,

erotico-devotional Stotras

other

the

series

of

which follow the

conventional form and diction but entirely change the spirit and
have already noted that these works give expression
outlook.
to a phase of the mediaeval Bhakti movement, which was promi-

We

nently emotional, and base the religious sentiment, mystically,


upon the exceedingly familiar and authentic intensity of trans-

However figuratively the poems may be


interpreted, they make erotic emotionalism their refined and
The Bhakti movement, in all its sectarian
sublimated essence.
figured sex-passion.

ramifications, centres chiefly round the

Krsna

as

it

is

early

romantic

described, not in the Epic, but in

Bhakti came to be

the

life

of

Puranas.

Although the sentiment

of

deities as well, including

even the Buddha, the Krsna-Gop! legend

See, for

instance, the

benedictory verse

applied

quoted in Kvs no.

37, or

other

to

the section on

Laksml-vihara in Skm.
*

The

Vifnu-padadi-ketanta-varnana-atotra in Kavyamala, Gucchaka


found also in Blna's Candi-Maka and Vajradatta's Lokefaara-stava.

E.g.

trait is

83

( e d.

p.

Eveo

I f.

the

an object of eulogy in a thousand verses in the Paduka-sahasra of


Kedarnath and V, L. Panahikar, NSP, Bombay 1911).

footwear of the deity

Venkatade&ka

ii,

is

Or, sometime identified with the 20th Acaryj*,

Ed. K&vyam&H, Gucchaka

KSvyamala, Gucchaka

Tews (18*50+15).

known

as

Mukarbhaka Sainkara

v, p. 1 f.

ix, p.

80

f.

It ia

a comparatively modern

work* containing

DEVOTIONAL POETRY
had perhaps the greatest erotic-religious

The

developed to the fullest extent.

385

possibilities,

which were

tSrirnad-bhagavata, as

and

great scripture of emotional devotion

store-house

of

the

such

legends, becomes the starting point of the theology of the neoVaisnava sects and supplies the basic inspiration to the new

devotional poetry.
as its poetry,

The new standpoint

with a

powerful impulses of
exaltation.
life;

and

its

human element, and


the human mind into

one of the most

lifts

the

means

of

glorious

and beauty into religious

thereby brings colour

It

religion, as well

vivifies

essential truth lies in its assertion of the emotional

and the aesthetic in human nature against the hard


of dogmas and doctrines.
But, in course of time, the

dogmas and doctrines.

new movement

Along with

its

the sectarian devotionalism elaborates

emotional analysis,

its

refinements

creates its

own

philosophy and theology,


its

of

intellectuality

appropriate system of

and poetics,

psychology

As the
phraseology, imagery and conceits.
sentiment of Bhakti or religious devotion is approximated to the

its

subtleties

of

sentiment of literary relish, called Easa, the whole apparatus of

Alamkara, as well as Kama-sastra, technicalities are ingeniously


utilised and exalted, although the orthodox theory itself would

The new application becomes


not regard Bhakti as a Rasa.
and the erotic sensibility in its
novel, intimate and inspiring
;

devotional ecstasy often rises above the formalism of

and psychological conventions,


cal niceties.

Even

the subtle

of its metaphysical

dogmas and

its

rhetorical

and theologi-

formulas appear to

have a charming effect on literary conception and phrasing, being


The
often transmuted by its fervent attitude into things of art.
poems may not have always reached a high standard of absolute
poetic excellence, but the standard

and concrete expression


as a

symptom

of the

it

often

of ecstatic elevation,

presence

of

the

emotional Bhakti movement brought


But the attitude was not without
life of

Krsna being brought

is

poetic

in its

Puranic

reaches,

in

its

rich

enough
which the

striking
spirit

wake.

its defect

and danger. The

to the foreground, the

more

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

386

ancient epic figure

The

recognition.

devotion
logy,

of

old epic

replaced by a

is

spirit

new

of

transformed

is

Vasudeva-Kr^na

godly

beyond

wisdom and manly

spirit of mystical-emotional

theo-

which goes into tender rapture over divine babyhood, into

frankly sensuous ecstasy

of

over the sportive loveliness

divine

moulded accordingly. The mediaeval expression of religious devotion dispenses with the necessity
of intellectual conviction (Jiiana) or moral activity (Karman) in
and

adolescence;

its

is

god

the orthodox sense, but takes

form

its

stand entirely upon a

subtilised

All worship and

of emotional realisation (Rasa).

salvation

regarded as nothing more than. a blissful enjoyment of the


divine sports, involving personal consciousness and relation, direct

are

But

or remote, between the enjoyer and the enjoyed.


is laid

upon the

as

emphasis

erotic sentiment involved in the sports of Krsna,

however, metaphysically interpreted, becomes too


ardent, borders dangerously upon sense-devotion and often lapses

the attitude,

into a

vivid

and

Whatever may be its


can be no doubt that it became immensely

literal

devotional value, there


fruitful in literature

sensuousness.

but

its

abnormalities are often

carried

to

flagrant and dubious extreme.

The

earliest sustained

tendencies, appears to be the

which the

text

exists

in

which

composition,

illustrates

these

Krsna-karnamrta of Lllasuka, of
The Southern and

two recensions.

Western manuscripts present the text in an expanded form in


three A^vasas of more than a hundred verses in each
while,
;

The

text has been printed

many

times

in

India.

Sri- Vagi- Vilasa Press,

Srirangam (no

6vasa only in 112 verses,


Orient. Publ. Series,

is critically

date).

The

The Southern

recension,

with

published from
of the first
recension,
consisting
Bengal

P&payallaya Suri's commentaiy (107+1104-102 verses

IQ three

A^vasas)

is

edited by the present writer, in the Dacca University

Dacca 1988, with three Bcnpal commentar'es of the 15th century, t?fe.,
and Kranadasa Kaviraja, with full critical apparatus

those of Gopalabhatta, Caitanyadasa

and additional verses from Papayallaya


collections of similar

verses,

Sflri's

text

called Sumahgala-stotra,

B&la-gop&la-ttuti and so forth,

are attributed to our

and other

sources.

Several

other

Bihamahgala-stotra, Krfna-stotra,
author.

On

the

authenticity of

such cdllectanea, as well as on textual questions, see Introd. to this edition, whore they
have been fully discussed. To Kfs^a-llll^uka are ascribed the

and DakiiH&m&rti'Stava,

ed. T.

Ganapati

Sastri, Tri van drum Sanskrit Series 1905,

387

DEVOTIONAL POETRY

curiously enough, the Bengal recension appears to have preserv-

ed this South Indian text more faithfully in one &6vasa only,


namely the first, with 112 verses. One of the concluding self-

make a qunning,
parents, Damodara and

descriptive verses in the first Asvasa appears to

but reverential, mention of the

and

Nlvl,

The

while the opening stanza

apparently a Samkarite ascetic, as his

speaks of Somagiri,

Guru.

poet's

I^anadeva

his preceptor

spiri-

Lilauka, without the additional name Bilvamangala, and does not give the fuller form
Krsnalilaguka.
The fact is important because of the possibility
tual

of

existence

of

Hla-guka~wbo

is

poet calls himself

more than one Bilvamangala and of a Krsnaknown chiefly as a grammarian and we have
;

nothing except the uncertain testimony of


equate the two names with that of Lllasuka.

known

local

anecdotes to

Beyond

this nothing

and personal history of our author,


although many regions and monastic orders of Southern India
claim him and have their local legends to confirm the claim
authentic

is

of the date

and reliance on

and that legend would enable one to assign


him to different periods of time ranging from the 9th to the 15th
this

century.

The

Krsna-karndmrta

stanzas in which Krsna


"

praise.

is

is

the object

It is not a descriptive

of

collection

of

the

poem on the

devotional

poet's
life

lyric

prayer
or

sports

and
of

Krsna, but a passionate eulogy of the beloved deity, expressed in


erotic words and imageries, in a mood of semi-amorous self-

any analogy is permissible, it resembles, to some


extent, the mediaeval Christian lyrics, which are laden with
passionate yearning for the youthful Christ as the beloved, and
surrender.

If

which the Song


Beloved is mine

of

of

Solomon

'

am my

Beloved's, and

my

but the difference

lies

'

is

the sacred archetype

in conceiving the youthful

Krsna

in a

background of extremely
sensuous charm, in the vivid exuberance of erotic fancy, and in
the attitude of pathetic supplication and surrender (Prapatti).
Although made up of detached stanzas, the ardent longing of our
poet-devotee for a vision of his beautiful deity, the wistfulness of

388

HISTORY OF SANSKRli LITERATURE

his devotional hope

amazement

and

and the evident burst

faith,

in the fulfilment of his desire supply

which weaves them into a passionate whole.


tional directness, the

poem

The

a deliberate work of art.

sheer

beauty

words and the highly sensuous pictorial


deep

The

lyric imagination.

poem one must

devotee-poet.

its

authenticated by a

a finished

product of
uninterested critic will probably consider

the excess of erotic sentiment to be


ciate the

and music of

effect,

make

sincerity of ecstatic passion,

an inner unity
Inspite of emo-

the distinctive features of

all

possesses

and

of joy

realise

it

but

pathological,

to

It is easy to dismiss it

an

as

appreof our

the entire mentality

exemplification

of

abnormal psychology, but it is difficult for the scoffer to realise


the warmth and earnestness of the emotional belief, the transport
and exaltation of the refined mysticism. These devout utternnces
do not represent a professional effort, but a born gift, or a gift
acquired through the intensity of worship and adoration, a mood
of that god-intoxicated madness which draws from visible and
familiar things an intuition of elevating joy.

It is

not

the

sys-

tematic expression of religious ideas so much as their fusion


into a whole in a remarkable poetical and devotional personality,

which makes these

The

spiritual effusions intensely attractive.

not only a noteworthy poetical production of


undoubted charm, but also an important document of Bhaktidevoutness, which illustrates finely the use of erotic motif in the

work, therefore,

is

service of religion,

and deservedly holds a high place in mediaeval

Stotra literature.
of

Leaving aside stray poems


over to the

Printed

Other Dotable

Gita-govinda

many

times in India.

editioLs

similar

which

of Jayadeva,

The

earliest edition

with commentaries

With

is

the

Bengali

Calcutta 1929 (this comui.

waa

first

text will also be found in Haeberlin, pp. 69-114 (1847 j.


ries, see

is

that of

pass

comparable

Lassen, Bonn

to

1846

Basikapriya of Kumbha and


L. Pansbikar, NSP, Bombay

Rasamafljarl of Saqakara Mis*ra, ed. M. B. Telaog and W.


ed.
1899, 1923; with the Balabodhin! of Caitanyadasa,
characters,

we

type,

Harekrishna

printed

in

Mukherji,

Calcutta 1872).

For an account

of the

in

The

commenta-

Laeseu's Prolegomena to his edition and Pischel, Ho/dichter des Lakgmanasena,


'Jhe poem has been translated into English by Sir William Jones (Collected
1893.
,

DEVOTIONAL POETRY
Lila^uka's
it

does,

becomes

poem

many

in-

another

aspect

with

the

it

and which representing,

respects,

same

the

of

source

rich

389

of

as

devotional

tendency,

and

religious

literary

The fame of this extraordinary


work has never been confined within the limits of Bengal
it has
claimed more than forty commentators from different

inspiration

of mediaeval India.

provinces of India, and more than a dozen imitations

has

it

been cited extensively in the Anthologies *; it has been regarded


not only as a great poem, but also as a great religious work of
mediaeval Vaisnava Bhakti.
It is no wonder, therefore, that
the work should be claimed also by Mitbila and Orissa. 2

author himself, however, our information

is

Of the

we

scanty, although

have a large number of legends which are matters of pious belief


In a verse occurring in the
rather than positive historical facts.
work itself (xii. II), 4 we are informed that he was the son of

Bhojadeva and

name

of his

verses.

RamadevI

(variants Eildha

Varna

and

),

wife was probably Padmavati alluded to

His home was Kendubilva

(iii.

other

in

which has

10),

the

been

London
Works, London 1807) and Edwin Arnold (The Indian Song of Songs, Triibner
Paris 1904.
1875; free verse rendering), and into French by G. Conrtillier, Ernest Leroux
But none of these versions reproduce the exquisite verbal melody and charm of the origina1
:

Besides 31 verses quoted in Skm, of which only two


in the poem (xi. 11 and vi.ll>, we have 24 quotations in
1

(1.

59 4;

SP

ii.

are traceabU

37. 4)

The Sml

and 4 ia*Sbhv,

assigns two \erses to Jayadeva, one of which occurs in the Prasannn-rdghava of his name-sake

Jayadeva, who describes himself as the son of Mahadeva and Sumitrft, but
Jayadeva is often confounded.
2

The

question

has been discussed

by

Manomoban Chakravarti

with

in

whom

JASB,

1906.

our

pp

163-65.
3

The Hindi Bhaktamal

of

Nabhadaaa Ue- written by Narayanadasa in fcbe middle of


Bhaktamala of Candradatta based on i, records

the 17th century), as well as the Sanskrit

some

of these pious legends.

See Pischel, op.

These legends, however, show in what

light

pp. 19, 23,

cit.,

cular Lit. of Hindustan, Calcutta 1889, sec. 61;

anl

M. Chakravarti

Jayadeva was

Grierson,
in

glorified

JASB,
in

Modern Verna190G, p.

the

163

f.

eyes of later

devotees.
4

but

it is

The

verse is not

commented upon by Kumbha

accepted by other commentators and

Report, p. 64), as well as in the Nepal


6

The implied personal

who would

interpret the

MS,

reference to

word padmavati
9

have padmavali-ramana-jayadeva-kavi

is

in

the middle of the 15th

found in Biihler's Kashmir

MS

dated 1494 A.D. (JASB, 1906, p. 166).


i. 2 is
expressly disputed by

Padmavati in
to

mean

but there

the
is

goddess Laksmi. In x.

century,

(Kashmir

Kumbha,
we

8, again,

a variant reading jayati jayadeva-kavi 9

390

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

with Kendull, a village on the bank of the river Ajaya


in the district of Birbhum in Bengal, where an annual fair is
identified

held in his honour on the last day of

still

The

Magha.

various

poem, recorded along with appropriate Ragas and


Talas, would indicate that the poet had also a knowledge of
songs in the

Jayadeva gives us no independent clue to his date, except


referring to Govardhana, Dhoyi" and Umapatidhara, which point

music.

Sena rule

to the period of

placing him

in the court

by the fact that

of

but

accounts

traditional

Laksmanasena.

This

in

agree

confirmed

is

which was

Srldharadasa's Sadukti-karnamrta,

compiled in T206 A.D., quotes from Jayadeva and a verse from


1
the Gita-govinda occurs in an inscription, dated 1292 A.D.
;

The

work

is

not

Stotra of praise but

poem which

with a highly erotic episode of Krna's vernal sports


twelve
Vrndavana. It is divided into
cantos, in the

deals
in

the orthodox Kavya.


Each
which contain Padavalis or songs, com2
These
posed in rhymed moric metres and set to different tunes.
songs, which are introduced briefly by a stanza or two, written

but not in

form,

canto

the

spirit,

falls into sections,

in the orthodox classical metres,

They

of

are placed in the

mouth

form the staple

of

the poem..

of three interlocutors,

namely,

Krsna, Kadha and her companion, not in the form of regular


dialogues, bftt as lyric expressions of particular emotional predi-

while a third reference in xi. 8 is interpreted by Ku mbba also in tbc


But Caitanyadasa, Sarnkara Mis>a and other commentators take these passages
The legend that Padnia\ali
as implying a reference to the proper naiLe of Jayadeva's wife.
was a dancing girl, and Jayadeva supplied the musical accompaniment to her dancing, is

which omits the word;

same way.

said to be implied

by means

cdrana-cakravariin in
1

See

JA8B

i.

punning

1906, pp. 168-69.

with Gujarat! Paintings, in


tion, dated

of

in

Jayadev a's

self-description

as

p a dm avail- car ana -

2-

Bombay

See M. K. Majumdar, A 16th Century Gitagovinda MS


Q
University Journal, May, 193
p. 127, wheie an iopcrip,

Samvat 1348 (=1292 A.D.),of Sarngadeva's reign reproduces the Daavatara

of Jayadeva's woik(

of Hari-govinda,

i.

16) as a benedictory stanza.

are preserved in

Two poems

the Sikh Adigranth but in

Stuti

ascribed to Jayade\a, in praise


ti

eir

present form

they

are in

Western Apabrams'a.

The name Asfapadi found in some South Indian MSS is misleading, for the eocgs are
always found in groups of eight stanzas, nor is it the normal number.
*

391

DEVOTIONAL POETRY
cainent, individually uttered or described by

The theme, which

mode.
is

form,

Krsna, who

musical

in the

developed in this novel operatic


describes the estrangement of ]Radha from

It

simple.

them

is

maidens, Kadha's sorrow,


longing and jealousy, intercession of Badha's companion, Krsna's
return, penitence and propitiation of Kadha, and the joy of their
sporting with

is

other

There
Jayadeva's exact source is not known.
are parallelisms between his extremely sensuous treatment of the
reunion.

final

.Radha-Krsna
but there

legend

and

no conclusive proof

is

Brahmavaivarta Purana,

of the

that

Nor

of Jayadeva's indebtedness.

inspiration was
the grlmad-hhagavata, which avoids

probable that the source of Jayadeva's

is it

of

the

all
Krsna-GopI legend
direct mention of Radha (who is also not mentioned by Llla2
6uka), and describes the autumnal, and not vernal, Rasa-lila.

There

existed,

apparently,

other

which Jayadeva,

devotionalism,

for

Purana and

Vidyapati of a

Even

like

obscure

in Caitanya's time,

like

currents

the

of

erotic

Brahmavaivarta

later period, derived his inspiration.

when the Sriruad-bhagavata emotional-

Bengal, we have evidences of other


forms of Vaisnava devotion, which did not accept nor did strictly

ism was

fully established in

conform

to the

And

Bhagavata source.
the

Caitanya

movement

in later times

attempted
4
Jayadeva and transform him, as also Vidyapati,
It
would regard the
into a regular Caitanyaite Vaisnava.
yet

to appropriate

For a discussion

in Festschrift

of the question

M. Winternitz, Leipzig

see

S.

K. De, Pre-Caitanya Vaisjjavism in Bengal


f and Early
History of Vaisnava Faith and

1933, p. 196

Movement in Bengal, Calcutta 1942, pp 7-10.


2
The Radha legend, however, is comparatively old, being referred to in Haia's Prakrit
Sapta-tati, ed NSP, Bombay 1911, i. 89, and in Inandavardhana's Dhvanyaloka, ed. NSP
1911, p. 87.
8

As evidenced by the Bengali Snk^na-klrttana

of Ba<Ju

14th century), and by the Pre-Cait nya Sahajiya movements

Candfdasa

(c.

end of

*he

which continued their tradition

even after Caitanya's time.


4

See Haraprasad Sastri, introd.

to his

ed.

of

Vidttpati's KirMatd. Calcutta 1904

which shows that Vidyapati *as a normal Smftrta Paflcopasaka (worshipping


7
Ganela, Sflrya, Siva, \ is/nu and Durga), who wrote Pad&valls on Radha-

(Hrikes*a Series),
the

five deities

KfQna, as well as on diva and Gfranga, betides composing in Sanskrit series of Bmrti treatises
and works on Siva- Durga worship,

392

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Grita-govinda

not

of

position
text,

much

so

great beauty
the

illustrating

a poetical

but as

refined

The theme,

Rasa-Sastra.

as

as

an

authoritative
of

subtleties

well

as

com-

devotional

or

its

reljgious

theology

and

the spirit of Jayadeva's

such interpretation,
but the attitude of sectarian exposition affects and obscures the
It should not
proper appreciation of its purely literary quality.

poem would

doubtless

be

that

forgotten

lend themselves

Jayadeva flourished

to

least three centuries

at

before the promulgation of the Easa-sastra

and

the

in his

Krsnaism, which emerges

poem, as

be equated

Rupa Gosvamin

form

in a finished literary

in the Maithill songs of

with

the

Vidyapati, should not


dogmas and doctrines of later

sectarian

As

scholastic theologians.

have made

of

a poet of

concern

undoubted

gifts,

he could

compose a religious treatise


1
he claims
according to any particular Vaisnava dogmatics
merit as a poet, and his religious emotion or inspiration should not

not

it

his

to

If his emotional temobscure this proper claim.


theme
erotic
and
an
selected the love-story
perament preferred
of Radha and Krna, fascinating to mediaeval India, the divine

allowed

be

to

love that he depicts

is

considerably humanised in

an

atmosphere

of passionate poetic appeal.

its

There cannot be any doubt that the Glta-govinda, both in


distinctive place in
emotional and literary aspects, occupies
n.

the history of Sanskrit poetry.

Jayadeva, it is true, emphasises


the praise and worship of Krsna, but his work is not, at least
in its form and spirit, the expression of an intensely devotional
personality

in

the

sense

in

no influence of^Lila^uka

which LlJaguka's poem

is

and

is traceable
If Jayadeva
Jayadeva.
also
himself
he
the
claims religious merit,
upon
prides
elegance,

sect of

in

That Jayadeva had no sectarian purpose is also shown by the fact that the SahajiyS,
Bengal ateo regards him as its Adi-guru and one of its nine Hasikas. The Vallabhacari

sect also appears to have recognised the Gita-govinda, in imitation of which Vallabhacarya's
son Vitthalefivara introduced rhymed Padavalls into his Srhgara-rasa-mandana. A curious
instance of appropriation is furnished by the &ailekli& commentary of Kr$Qadatta, son of

Bbavefia of Mitbilfi, which makes an attempt to interpret Oita-govinda as applying


taneously to the legends of Krna and Siva
|

simnl-

393

DEVOTIONAL POETRY
and music

softness
felicity

way

his

of

and richness of

his

Even

extravagant.

must have been a

if

poetic

as well as

diction,

The claims
nothing new in it,

upon the
in no

sentiments.

are

there

the

is

theme

the poet as well as to his


But the literary form in which the theme is presented

audience.

living

to

reality

extremely original. The work calls itself a Kavya and conforms to the formal division into cantos, but in reality it goes

is

much beyond

the

stereotyped

prescribed by the rhetori-

Kavya

and practised by the poets. Modern critics have found


in it a lyric drama (Lassen), a pastoral (Jones), an
opera (L6vi),
a melodrama (Pischel) and a refined Yatra (von Schroeder).
As a creative work of art, it has a form of its own, but defies

cians

conventional classification.

the

cast

Though

in

semi-dramatic

mould,
entirely lyrical
spirit
though modelled perhaps
on the prototype of the popular Krsna-yatra in its musical and
molodramatic peculiarities, it is yet far removed from the old
Yatra by

is

want

improvisation and mimetic qualities


though imbued with religious feeling, the attitude is not entirely
divorced from the secular
though intended and still used for
its

of

festival

popular
possesses
of
in

all

where simplicity and directness count,

the distinctive characteristics

of

deliberate

it

yet

work

Except the introductory descriptive verses composed


the orthodox metres, the entire work consists of Padfivalip,

art.

which are meant to be sung ns musical speeches, but to which


rhymed and alliterative moric metres are skilfully combined
;

while the use of refrain with these songs not only intensifies
their haunting melody, but also combines the detached couplets
into

and

perfect

whole.

We

have

thus

with

narration,

description
a

and song,

speech finely interwoven


combination which creates a type unknown in Sanskrit.
recitation

Again,

the erotic mysticism, in ^ts expression of religious feelings in


the intimate language and imagery of earthly passion, supplies
the picturesque and emotional inflatus, in a novel yet familiar

form, by transforming the urgent sex-impulse into an ecstatic


All the conventions and commonplaces
devotional sentiment.

HISTORY QF SANSKRIT LITERATURE

394
of

Sanskrit

effect

is

are

love-poetry

by

heightened

nature.

of

surrounding beauty

All

splendour, of

whole

enveloped

harmony and

difficult to find a

is

it

is

again,

this,

in a fine excess of pictorial richness, verbal

which

the

harmoniously with the

it

blending

and

utilised,

skilfully

parallel.

lyrical

Jayadeva

makes a wonderful use of the sheer beauty of words and their


and like all
inherent melody, of which Sanskrit is so capable
;

masterpieces, his

artistic

No

doubt, there

effort

is

poem becomes almost

in all this deliberate

is

concealed

successfully

workmanship, but
effective

and extremely

in a series of passionate

clarity,

an

in

untranslatable.
all

simplicity and
musical word-

pictures.

In
deVa's

its

poem

novelty and

completeness of effect, therefore, Jayaunique in Sanskrit, and it can be regarded as

is

new

almost creating a

Tt

genre.

literary

is

clear that

it

bears

not strictly follow the tradition of the Sanskrit Kavya, but


closer

resemblance

Modern Indian

to

the

spirit

and

poetry.

Apabhramsa or
Padavalls, which form

style

The musical

does

of

the vital element of the poem, are indeed composed in Sanskrit,

and
but they really reflect the vernacular manner of expression
the rhymed and melodious metres, with their refrain, are hardly
The very term Padavali itself,
akin to older Sanskrit metres.
;

which
found

becomes

so

in

sense

this

familiar

from popular poetry.

makes

in

A
1

Pischel

in

later

Sanskrit,

consideration

Bengali song, is not


but is obviously taken
of

these

peculiarities

work

that

suggest
Jayadeva's
goes back
an Apabhramsa original
but, apart from the fact that
no such tradition exists, literary and historical considerations

to

will entirely rule out the suggestion.

It

should not be forgotten

was composed in an epoch when the


Sanskrit literature was already on the decline, and when

that the Gtta-govinda


classical
1

Op. eft., p. 27; repeated by S. K. Chatterji, Origin and Development of Bengali


Language, Calcutta 1926, pp. 125-26, but the view ia wrongly ascribed to Lasten. The fact
tbat none of the Padavali* is quoted in the Anthologies pro es nothing ; it only shows that
the AntbologjMn>kers

die]

not think that the


songa strictly followed the Sanskrit tra^tioq,

DEVOTIONAL POETRY
was possible

such irregular types to corne into existence,


presumably through the influence of musical and melodramatic
tendencies of the veracular literature, which was by this time

it

emerging into

for

definite existence.

festive performances, like the

It is

conceivable that popular

religious Yatra, with their

mytho-

logical theme, quasi-dramatic presentation and preference for


song and melodrama, must have reacted upon the traditional

Sanskrit literature

and influenced

an extent as to produce

its spirit

and form

to

such

irregular and apparently nondescript

which

approximated more distinctly to the vernacular tradition, but which, being meant for a more cultivated
t}

pes,

form.

Jayadeva's Glta(jooinda appears to he a noteworthy example of such a type,


indicating, as it does, an attempt to renew and remodel older
forms of composition- by absorbing the newer characteristics of
audience, possessed a

the

coming

highly

in the

literature

stylised

vernacular.

In

these

cases,

the

vernacular literature, developing side by side, apparently reacted


upon Sanskrit, as it was often reached upon by Sanskrit; and
It should also be
the question of re-translation does not arise.

noted that, although the Fadavalis follow the spirit and manner
of vernacular songs, yet they accept the literary convention of
Sanskrit in

its

highly ornamental stylistic

mode

of

expression.

The

profusion of verbal figures, like chiming and alliteration,


which are not adventitious but form an integral part of its literary
expression, is hardly possible to the same extent in Prakrit or

which

Apabhramsa,

involves

diphthongisation,

compensatory

lengthening or epenthetic intrusion of vowels, as well as elision


It would be strange indeed to suggest
of intervocalic consonants.
not exist in the original but were
did
that these verbal figures

added or re-composed in the presumed Sanskrit version.


Neither
that
admit
will
the
sense
nor
literary
linguistic
Gita-govinda was
this
artificial
manner; and the theory of
prepared in
translation becomes

achievement
forgi,

which

lies
is

unbelievable

more

in

the

when one

direction of

inseparable from

its

considers

its

verbally

poetic expression.

that

its

finished

HISTORY OF SANSKRIT LlTERAfURti

396

It is not necessary to consider

which the Gita-govinda,

more than

the

like

dozen imitations

Megha-duta, produced

for

these literary counterfeits never became current coins of poetry.

however, that they sometimes substitute the theme


and Sita, and Hara and Parvati, 2 for Krsna and

It is curious,

Rama

of

Radha

while

Vallabbacarya,
duces, in

it

is

the

noteworthy that Vitthale^vara, son of


founder of the Vallabhacari sect, intro-

work Sriigara-rasa-mandana* songs

his independent

on

composed

model

the

Ramananda-raya does
r>

Krsna-lila-tarahginl

of

Padavalls,

Jayadeva's

as

just

drama Jagannatha-vallaWia.* The


Narayanatirtha, pupil of Sivaramananda-

in his
of

comprehends in twelve Tarangas the entire story of


Krsna from birth to establishment at Dvuraka and includes songs
tirtha,

modes

sometimes ranked with the poems of


Lilasuka and Jayadeva as the third great work on Krsna-lila
but it is a late and laboured imitation which never attained
musical

in

it

is

more than

at

practically

the end of

but also in

poetry,

Indeed, with Jayadeva we are


best not only in erotic-religious

a limited currency.

what

is

Sanskrit

in

poetry

general

and

its later

annals are dull and uninspiring. Pie blew the embers of poetry
with a new breath, but the momentary glow did not arrest its

1
E.g., the Gita-raghava of Prabhakara, mentioned in B. G. Bhandarkar's Report,
1882-83, p. 130. The poet is mentioned as the son of Bhudhara, and he wrote in 1618 A.D.

The Gita-gauripati

of

Bhanudatta, ed. Grantharatna-mala,

33-92,

Bombay 1888;

see S.

K. De, Sanskrit Poetics,

imitation! are
of

Vamganuani
8

separately printed, Gopal


p. 245,

Gita-gangadJiara of

Narayan

where

this

work

Kalyana,

of Mithila, Gita-raghava of Hari^arpkara,

also

is

Glta-giriva of

vol. i,

Bombay

Co.,

p.

1891.

noticed.

Kamabhatta,

32, vol.

On

ii,

pp.

the author

Other

similar

Glta-digambara

Gtta-gopala of Caturbhu ja, etc.

For the songs,

Ed. Mulachandra Tulsidas Tele\ala, Bombay 1919.

The work is in nine Ullasas.


See below, under Drama. This k done also by some

see pp. 5, 56-68,

60, 70 of this edition.


4

followers of Oaitanya in their

poetical works; such songs, for instance, occur in Kavikarnapura's

in

Qosvamin's

Jiva

Goavamin's
5

in

Prabodhananda'a

Burneil, Tanjore Catalogue, pt.

vii,
iii,

no.

57,

3881,

p. 168.

where the importance of the work


the Godavari district about 1700 A.D

1899, p.

Ananda-vfndavana Campu,
Samgita-madhata, ard in Eupa

Gftaraft.

Bggeling, India Office Catalogue,

tarangas

in

Gopala-campu,

is

p. 1462.

MS

incomplete in eight

Cf. Sesagiri Sastri, Report,

much exasperated.

ii,

The author

Madias

flourished

POETRY

397

Of emotional Bliakti-productions of later times,


in which Bengal became prolific during the early years of the
Caitanya movement, but which have more doctrinal value than
steady decline.

mention need be made

poetic,

furnished by the Stava-mala*

is

example

The author was one


as

one

wrote

the

of

in

authoritative teachers of

Sanskrit,

and

as

literary activity at

he gives an

new and

tional verses,

old,

of the emotional worship of

The Stava-mald

sect.

of

some

is

which

its

evolving

and

and devotee,

survey of devoillustrate the many nuances

Krsna made current by the Caitanya


Gitas,

alike

made by

composed

bis

by

nephew

Rupa

but

of

Jlva,

himself,

and

to his devotion, learning

The pieces are of unequal merit


Mulmnda-mulddvall* betray the influence
the

who

faith,

arduous

skill.

like

new

authological

a collection,

and

sixty Btotras

which bear witness

of Caitanya

and prolonged
In his Padyavall, of which we

Vrndavana.

shall speak presently,

the

rhetorician

poet,

he became deservedly the centre of

typical

Kupa Gosvamin.

of

the immediate disciples

of

few works.

of only a

some,

Lllasuka

literary
like the

others,

attempts but does not succeed in


rhythmical forms but for exquisite verbal melody

Gocinda-birudavall,

new

poems on Easa-lila

pictorial fancy, the

in the rnoric

metres,

the piece entitled Svayam-utpreksita-lila, and the songs included


in the part entitled Gltavali, stand out prominently and show
fairly successful reproduction of Jayadeva's

But

rhetoric

is

still

profuse and overwrought in these

is fraught
it
songs
to inane ingenuities.
;

friend

and

manner and

with

devotional

The

Stavavall

fellow-disciple, is

much

hymns and

fancy but often

works

like the

and panegyric)
1

Bombay

prone

of

Kaghunatha-dasa, his
inferior in art, but superior

in sincere devotional passion, while the separate Stotras


tional

diction.

and devo-

Caitanya-eandramrta (143 verges of praise

Krsnahnika-kaumudi

(in

Parab, with coinin. of Jlva Gosvamin,

N3P

of Praboclhananda, the

Ed. Bbavadatta Sastri and K. P.


1903.

Also ed. (without tb*

Ed, Kadharaman Press, Berbampur (Mursbidabad) 1928, in Bengali characters.

name

of the author) in

Kavyamala, Qucchaka

ii,

p. 157

f.

msTonV OF SANSKRIT

398

Li

Praka^as) of Paramananda-dasa Kavikarnapura (who also


wrote a Sanskrit poetical
biography of Caitanya, entitled
six

Caitanya-caritarnrta) , the Govinda-lilamrta of Krsnadasa Kaviraja

Camatkara-candrika, Gauranga-lilamrta and Krsnabhavanamrta (dated 1786 A.D.) of ViSvanatha Cakravartin have

and

the

a limited appeal and

are

hardly

known

The Didactic and

c.

outside Bengal.

Satiric Poetry

It is difficult to define precisely the significance of


'

didactic poetry/

commonly applied to
compositions which are more or less
for the objection is not invalid that

with poetry.

But the term

term

the

group of heterogeneous

of a moralising

didacticism

is

tendency

incompatible

intended, in the popular sense,

is

poems, which are not tracts or text-books


giving a metrical exposition of complex philosophical or moral
themes, but which give impressive poetical expression to tradito include a series of

wisdom

tional

vation

or to

wisdom which

men and manners.

of

sometimes expresses

springs from

Such

intimate

obser-

reflective poetry in Sanskrit

turned gnomic stanzas,


polarised into antithesis or crystallised into epigram; but it

comprehends

in

itself

chiefly

the

cleverly

theme

of

Niti

in

the

wide sense of

mood which
Vairagya
realises the emptiness of human endeavour and leads to noble
There is also a
reflections on the sorrows mid worries of life.

practical

thin

surplus

morals.
older

sagacity,

well

as

as the

of

of light composition

From

Epic

as

which

the very beginning,

literature,

as

ridicules

men and

their

an inheritance of the

the didactic vein runs through the entire

of Sanskrit poetry ; but in these poems it comes directly


the surface, not always as moralising for its own sake, but as

body
to

1
All these works, with the exception of Kr$nahnika-1taumudl and Camatkdra-candrikd
Haridas Das, Navadvlpa, 1933, 1940, have been printed at the above press in
Bengali characters). If they were printed in Devanagari, perhaps they would have been

(eel.

more widely known. For Bibliographical details and brief account* of these works,
K. De, introductions and notes to the Padyqvali and Krna-karnamfta, nnd Early
History of Vaiwava Faith and Movement in Bengal f cb. vii, cited above.

see S.

399

DIDACTIC AND SATIRIC POETRY

and

expression,

and

depth.

often

poetry

It

moral feeling.

the

of

expression

literary

richness,

displays

that

clear

is

in

Humanity

perspicacity

ethical

its

finds full

Sanskrit didactic poetry leans very perceptibly towards


devotional

but

poetry,

eroticism

since

human

element of

of

which

it

is

found

to

morals,

policy

snares
to

of

and peace
the

love,

acts

to those of

scope

of

and ideas often form the

From

and sarcasm.

subject of wise thought

Santkrit

an

accessory
be a dangerous and eradicable

erotic

nature,

sometimes

is

grave questions of

amusements,

didactic

poetry

triflings

the designation, in the absence of better terminology,


but it is clear that it has
inadequate, if not misleading
;

a province of its

The

own and

didactic

deserves a separate treatment.

poetry,

like

the

and the devotional,

erotic

generally takes the form of the traditional Sataka, or of

and

wide enough

is

make

rather

of

the

attitude

indefinite

number

of

we have polished

reflective

Subhasitas

finished

philosophy

stanzas of elevated Satakas, or highly

which

but there

is

verses,

also

are pithy

apophthegms of proverbial
another method, known as Anyapa-

which the same purpose is achieved by an


condemnation of analogical qualities

desa, in

indirect appre-

or

ciation
1

series

with the exception of


a more well-knit form.
Thus,

detached

few satirico-comic poems of

of

particular

The general theme of all these forms of composition


of the commonplaces of prevalent ethics, but there are

objects.

consists

and varied, expressed in skilled


but often felicitous diction, and in a variety of melodious metres,
on the sorrows and joys of life, fickleness and caprices of love,
acute observations, abundant

follies of

men and

wiles of

pomp and power,


instability of human

of

As

women,

weariness of
effort

for instance, the poet describes

and

the

is

no reason to

is

life,

futility

and

falsehood

and

desire, delights of solitude

dust

as

a development from the figure Anyokti

restrict it to this

of

servitude,

insignificant,

trampled daily under our feet, but the fickle wind tosses
summit of lofty mountains 1
The didactic implication
the Anyapadega

mode

right

narrow connotation.

or

light by

high, and

it

is

obvious.

it

nature and

can

It is

sit

on the

possible

Aprastuta-pra$aipsft f

that

but there

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

400

and sometimes sardonically humoon humbug and hoax. As these and similar topics

tranquillity, as well as witty

rous reflections

are repeated with slight variations,

it

not be

will

in

necessary

following brief account to describe the contents of individual


poems in detail, unless there is something out of the ordinary.

the

The example
considerable

of

Bhartrhari
of

originality

dominate

to

appears

but there

is

and expression, although

thought

who make misguided attempts to


compose dull series of merely imitative Satakas. Some works,
again, like the Bhamim-vilasa of Jagannatha, make an effort to
combine the three motifs of Love, Wisdom and Resignation in one
there

are

tiresome

writers

poem; some authors


Sataka on

or triple

or triple punning

application of

Padraananda

Jaina

themselves

content

with one another in producing double


these themes, or one Sataka with double

vie

and

meaning

while others, like the

Vedantist

the

with composing

only

Appayya, Diksita,
Vairagya-satakas

of

moderate literary merit.


Sometimes, in the case of most Jaina
and some Hindu authors, the didactic poetical form is pressed
into the service of
so-called

instruction or propaganda, but these

religious

poems may be neglected

high

antiquity

in a literary account.

claimed

is

for

the Nlti-dvisastika

of

Sundara-pandya, apparently of Madura, but the fact that anonymous citation from it is found in the Paftcatantra proves nothing,
Sundara-pandya, who is said to
have been mentioned as an ancestor of Arike&irin in an inscripnor

the author's

is

tion of about
collection of

identity with

750 A.D., proved beyond doubt. In any case, this


one hundred and fifteen highly artificial Arya verses

on diverse moral topics


1

'

Ed. Kivyjraala, Gucch*k*


Ed. Kavyamala, Guochaka

is

scarcely of

vii, p.
i,

p.

71

91

f (in

f (in

much outstanding

literary

Sarduiavikrnjita).

Aryl).

Ed. E. Markandeya Sarma, Kilpauk, Madras 1928. See Descriptive Cat. Madras
MSS. Library, xx, p. 8056, no. 12061 Des. Cat. Trivandntm Palace Library,

Orient. Govt.

The Sbhv

gives some of Sundara-pandya's verses under the

names of Prakagavarfa,
Arg*(a and Rivigupta. But Sundara-pandya is also quoted in the Siikti-ratna-hara of Kalingariy (c. 18th century). The printed work contaius 115 verces, with an appendix of 33 addiThe tradition of Arya metre, which is favoured mostly in Southern India, ia
tional verses.
no. 16^3.

noteworthy.

DIDACTIC AND SATIRIC POETRY

Of greater

importance.

interest

401

the Bhallata-fataka

is

of the

Kashmirian Bhallata, who flourished under king Samkaravarman

The printed

(883-902 A.D.).
in a

stanzas

variety of

Satakas, the work


polation, for

its

the

of

metres

lyrical

must have

two of

text

most

like

early

some tampering and

suffered

verses are

but,

contains 108

poem

inter-

ascribed to other poets in the

8
Anthologies, and one of 5.nandavardhana's verses is found in it.
In this Sataka there is not much obtrusive display of metrical or

rhetorical skill, but

most of the

are elegantly moulded.

the verses are

Even

verses, in thought

if

and expression,

individuality is not conspicuous,

varied and eminently

readable, and the collection

by no means pedestrian. Judging from the name


4
author, the $anti-ataka of Sihlana probably belongs
is

Kashmir, but nothing

is

known

of

of the
also to

date and author, except

its

that the poet, being quoted in the Sadukti-karnamrta of Sridhara-

must belong
by means

dasa,
deals,

1206 A.D.

to a period anterior to

The poem

of detached stanzas, in four chapters (Paritapa-

prasamana, Vivekodaya, Kartavyata and Brahrna-prapti) with the


merits of asceticism but the various aspects of the attainment of
;

described

tranquillity are

with

considerable feeling and without

much complexities of diction. The poetic reference to the


6
inexorableness of the fruits of human action in the opening stanza
show that the poet was

not

need

Buddhist, and

there

is

140f.
The work is cited by Abhinavagupta
and the anthologies. For a study
Kuntaka,
Mammata
(Locana), K?emendra (Aucitya-vicara),
of the text, see V. Baghavan, in Annals of the Vehkatetvara Oriental Institute i, p. 87 f.
1

Ed. Kavyamala, Gucchaka

Kahlana, v. 204.
No. G8 = Dhvanyaloka

iv, p,

nanda

(NSP ed.), p. 218 (ami te drtyantt nanu).


German trs., Leipzig 1910; also in Haeberlin, p. 410f, JivaKeith in JRAS, 1911, p. 257f. In view of the extremely uncertain

Ed. K. SchSnfeld, with

ii,

See

p. 278f.

text of most early

Satakas, there

is

no reason

to hold,

with Schonfield and Keith, that the

Santi'fataka, which mast have (as the editor also admits) suffered similar textual tampering, is
a mere compilation; and since the texts of Bhartrhari's Satakas themselves are not yet fixed,

no conclusion

works

is

safe from the fact that 22 stanzas are

of Sihlana
&

Perhaps the author knew

cence of Viddha-tala*,

The

common

to

the present

i.

Baja^ekhara's works

for

i.

4d. appears

23.

stanza occurs in some versions of Bhartrhari'sNit$'-Mafca f

W-1343B

texts of the

and Bhartrhari.
to be a

reminis-

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

402

much

in the content

The

tion.

Sihlana's thought and style is of course


Sihlana does not possess the gifts of his

Bhartfhari; even

if

predecessor, there

can be

He

of universal applica-

is

of

inspirer

competence.

poem which

the

of

no doubt that he

is

a poet of moderate

pedantic than most of his fellow-writers,


individuality, never low and seldom too

is less

wholly devoid of
1
Of other Kasmirian works, the Anyokti-muktalata of
affected.
Sambhu, who also wrote a high-flown panegyric already noticed

not

above of Har?a of Kashmir,

is a

collection of

108 detached stanzas

which display stylistic tricks but no special poetic excellence.


Of unknown date and provenance, but probably later and
certainly of less merit, are the Drstanta-kalika-$ataka

of

Kusuma-

gnomic verses in the Sloka metre, and the


UpadeSa-tataka of Gumani, which moralises, in Arya verses, on
some myths and legends from the Epics and the Puranas. On

deva, a

collection of
8

the

the other hand,

Bhava-ataka

of Nagaraja,

who

ruling family

son of Jalapa and

Gotra and

grandson of Vidyadhara of Karpati


(probably a petty

Taka family

flourished near Delhi),

is

curious collection of enigmatic verses in various metres, in which

the erotic motif

and the peculiar condition or


described with an implication of the

is freely utilised

action of various

is

persons
6
reason for such condition or action.
Ed. Kavyamala, Gucchaka ii, p. 61 f.
Ed. Kavyamala, Gucchaka xiv, p. 77

f.

The Bhava-vilasa

The work

is

of the

etrlier than Valltbhadeva'i

SubhajUavali which quotes 21 verses from it (DOS. 287-307).


3
Ed. Kavyamila, Gucchaka ii, p. 20 f
.

Ed. KavyaraalS, Gucchaka iv, p. 37 f. The author wag probably some court-poet of
Nagarija, to whom the work is ascribed honoris causa. See R.G. Bhandarkar, Report 1882-83,
*

p.

97 and Peterson, Three Reports,

p.

360 A.D.) of the poem, see Winternitz in


*

For instance, the

riverside, took

On Jayaswal's

verse says that a

commentary

is that it

it,

was on

theory of high antiquity (300 to

1936, pp. 134-37.

IHQ, XII,

water with both hands, looked at

supplied in the prose

own

fifth

21f.

damsel tormented

but did not drink

it,

by

thirst

why ?

went

to the

The answer

account of the glowing reflection of her

beautiful hands, she fancied the water to be blood

1
Sporting in a pavilion, a clever girl,
kicked her lover with her feet without any fault of his,
why?
Because, the commentary explains, she saw her own reflection in the jewels, but mistaking it

decorated with

for another

jewels,

woman, became

jealous

Ed. Klvyamala, Guochakaii, p. Ill f (186 verse in varied metres). The author
flourished in the time of Akbar. Qealao wrote a BhrarwrQ-data,
noticed above.
already

403

blDACTlC Attb SATIRIC POETRY

Rudra Nyayavacaspati, son of Yidyanivasa,


some well-written, but undistinguished, Anyapade^a
stanzas, but about 20 verses are taken up with the panegyric of

Ny ay a

commentator,

contains

the author's patron Bhavasimha, an ancestor

The Lokokti-muktavall

of Jaipur (Rajputana).
is

a composition of a

of the present ruler

more

but

similar,

of

Dakinaraurti
construction.

stilted,

Other published AnyapadeSa collections include the AnyapadeSatataka of Nllakantha Diksita (1st half of the 17th century) of
8

Southern India, of Madhusudana of Mithila and of the Alam4


karika Vi6ve6vara of Almora (beginning of the 18th century)
;

Sabha-ranjana,* a collection of 105

but Nllakantha also wrote the


sententious verses in

metre, and the Santi-vilasa? a

the Sloka

Vairagya work of 51 Sikharim verses. These are compositions


in which verse is not a synonym of poetry but an adjunct of
laboured wit.

The

collections of Subhasitas or

Happy Sayings do not present


form, theme and diction.
Thus, we have the

any difference in
1
Subhasita-nwl of the

South Indian scholar and teacher

prolific

containing 144 verses


in a variety of metres, symmetrically divided into 12 Paddhatis of
12 verses in each, and dealing with such topics as pride, wicked

Venkatade&ka, a highly

artificial

homily,

ness, servitude, nobility, tranquillity

extensive and diversified in content


1

Ed, KavyumaJa, Gucchaka

Ed. K&vyamaia, Gucchaka

mukt avail

of

Hamsavijaya-gani,

xi, p.

ed.

vi,

66
p.

and so
are the

Much more

forth.

Harihara-subhasita

(94 verses in varied metres).

143

(in Sardulavikridita).

Kedaroath and V.

L.

Also the Anyokti-

Pansbikar,

NSP,

Bombay

1907.
3

Ed. Kavyamala, Gucchaka

ix, p.

64

f.

which

The author

In varied metres.

as the son of Padmatrtbha and Subhadra, but his date

is

is

described

not known.

Ed. Kavyamala, Gucchaka v, p. 89 f. la SarduUvikrldita, except the first verse


Sragdharl. For the author s^e S. K. D3, Sanskrit Poetics, i, p. 312-13.

is in

Ed. Kavyamala, Gucchaka

Nilakaijtha Dlkfita/ the 9ri

ix,

VanI Vila*a

p.

156

f.

Und*r the

title

'Minor

Press, Srirangam 1911, publishes

Poems

of

Kali-viflarabana,

Sabha-rafijana, dinti-vilaaa. Vairagya-^ataka, A.aaodai&gara-stava and Anyapade^a-^ataka.

12

Ed. Kavyamflla, Gucchaka

Ed. M. T. Narasimha Aiyangar, dri Vpl Vil&sa Press, Srirangam 1908.


Ed. Kedarnath and W. L. Panahikar, NSP, 2nd ed., Bombay 1910 (1st ed. Bhava-

datta and

K. P. Parab

1905).

vi, p.

f (51 verses).

htSTORV OF SANSKRIT

404

Harihara and the Subhasita-ratna-samdoha

of

The

work contains over

first

AryS

and

erotics

and

in

LITEfeATtJRfe

other

hundred

six

and includes

metres,

of Amitagati.

in

verses

Sloka,

on

sections

polity,

knowledge. The second work, composed


well known Digambara Jaina monk, is divided

spiritual

994 A.D., by a

into thirty-two Prakaranas, usually having, on the


different metres for different sections.

It is

poetical epitome of the entire Jaina ethics

Kavya model,
an

not only

and rules

of

earnest

conduct,

but also contains severe reflections on woman, dice and drinking,


the courtesan having a whole section to herself.

But these moralising


and

follies of

men

the

poets are too serious to depict

humour.

with the sparkle of wit and

sins

The

type of satirico-comic poetry, inaugurated by Damodaragupta,


therefore, does not find any gifted exponent, but languishes in
the hands of a limited

number

of

industrious

who

writers,

indeed experts in erotics and shrewd observers of

life,

are

but

who

as

well

lack balance and lightness of touch in painting drolleries,

polished wit and gentle ridicule to redeem the


The only
natural tendency to bitter sarcasm or coarse realism.
writer who evinces an interesting bent in this direction is the
as

the

power

of

Kashmirian Kseraendra, whose works best exemplify the merits


2
and defects of later attempts. This hard-working polymath,
surnamed Vyasadasa, was the son of Prakagendra and grandson
of Sindhu, and wrote in the reign of Ananta and his son and
succcessor KalaSa of Kashmir, Ksemendra's literary activity thus

middle and second half of the llth century. He


composed not only poems, plays, narratives, didactic and satiric
falling in the

sketches,

work

on

Niti

(NUi-kalpataru)

treatises

on

and prosody, but also made abstracts of older


poems, of the two Epics, of Guna<Jbya's Brhatkatha, of the

rhetoric, erotics

Ed. Bbavadatta and VV. L. Pansbikar, N8P, 2nd ed., Bombay 1909. Ed. and tr.
ZDMO LXIX, 1905, and LXI, 1907; separately published,

R. Schmidt and J. Hertel ia


Leipzig 1908.
1

On

the author, see Peterson, Fourth Report,

On K$emendra and

hit works, see S.

Kftfknendrt/s handling of his material in

Kayi

in

JAOS

"frill, 1988, p.

124

f.

Bombay

1894, p,

K. De, Sanskrit Poetia,

making

abstracts,

see

i,

ix.

pp. 189-43,

On

M.B. Emeneau, Ksemendra

405

biDACTIC AND SATIRIC frORTR*

Buddhist Avadanas, of Bana's Kadambarl and


Kama-sutra. Hardly any other Sanskrit writer
a devotee of

what may be

of

Vatsyayana's
so

is

thorough

He

called miscellaneous literature.

is

cannot be
but he
accomplished and methodical
a
as
dismissed
mere
or
miscellaneous compiler.
altogether
adapter
enormous
his
travail
was
not
such drudgery as one
Perhaps
literary

versatile,

would be inclined

to think, for

it

certainly helped

him

to acquire

an admirable literary skill and an amount of multifarious learnBut his originality


ing, which add a flavour to his best writings.
is

best

not

seen,

in

his laborious lucubrations,

which are no

more than

literary exercises, but in the lighter things on which


perhaps he did not spend so much labour and midnight oil.
1

In his Samaya-matrka, or Original Book of Convention for

Ksemendra is doubtless inspired by Damodaragupta,


a similar theme of the snares and trickeries of the

the courtesan,

and

selects

It gives in eight chapters, composed mostly in Sloka t


but diversified by lyrical measures, the story of a young courtesan
"
owlKalavati, who is introduced by a roguish barber to an

harlot.

and

crow-necked

faced,

"

(iv.

cat-eyed

old

7)

bawd, named

Kankall, for detailed but witty instruction in her difficult profession, and who succeeds with the advice and assistance to ensnare
a

young boy and rob


the work lies not in

precocious

The merit

his rich

and foolish

parents...

unsavoury story, but in


its heightened, yet graphic, picture of droll life, painted with
considerable sharpness of phrasing and characterisation, and with
of

an undertone of mocking
of prevalent
is

deformity.

directed

satire

The most

account, given
adventures of Kankall and her

days through

the

length

and

procuress,
flower-girl,
l

shop-girl,

seller

of

cakes,

woman-magician and

part

of

touches of

of

the

local

wanderings

breadth

whore, pretended wife and widow to

many forms

against

curious

with

the amusing

of the

its

in

colour,

younger

Kashmir,

many men,

work

thief,

as

nun,

barmaid, beggar-woman,

holy saint; while

Ed. Durgapraaad and E. P. Parab, N8P, 2nd ed. f Bombay 1995..

her spicy

rilS*OR* OF SANSKRIT

406
anecdotes,
after

her erotic

different

and

birds

of

classification

different

and

beasts,

her shady but ingenious

cheating fools
Kemendra does not

and knaves are not without

delicate,

questionable

and

tendency

to

ways

of

show

any
even

edged verses, suitable

men and

scenes.

frankness does not

unnecessary
to

steer

for

But
often

vulgarities.

clear

of the

It

into

is

in

types
that

said

gloating

difficult

indeed

out

his

over
for

keenly

ludicrous

of

outspoken
bald and
his subject

in all cases, but with his

danger

racy and

rich,

turning

certain

cannot be

lapse

wields

skill

depicting

it

regarding
topics, nor any

repulsive

pointed style, and has considerable

interest.

squeamishness

He

them.

romanticise

men

of

types

knowledge

Ksemendra appears to be a willing victim.


more a satirist than a humorist, and is in a sense privileged

and zest

for erotics,

He

is

to

present things

in a repulsively

naked form

but pungent and

^hat his descriptions often are, there is nothing to


redeem the general atmosphere of prosy and depressing sordidrealistic

ness.

Nevertheless, his work

as

scandaleuse

chronique

approach to

satirical realistic

writing which

is

not

is

mere pornography, nor an immoral work with a moral tag


inspite of its obvious coarseness, an interesting specimen

it is,

of

an

so rarely cultivated

in Sanskrit.

Ksemendra's other works are not so richly descriptive


they are compositions of a somewhat more didactic kind. They
;

are not

narratives,

but are either

astute

on human

homilies

wickedness, with occasional flashes of trenchant wit and


or

sketches

of

human

entertaining
word-pictures,
enlivened
by cutting sarcasm and facetious
oddities,

Of the homilectic kind are

his Sevya-sevakopadeSa,

amusing
and

follies

anecdotes.
1

Carucarya*

and Caturvarga-samgraha* The first is a short tract of sixty-one


verses, containing shrewd reflections on the relation of master
1

*
9

Ed. Kftvytmala, Gucchaka ii, p. 79 f.


The verses are in varied metres.
Ed. Kftvyaui&lft, Gucchaka ii, p. 128f.
Ed. Kavyamala, Guochaka, v, p. 76f. In 107 verses in diversf metres. See Ltvi
.

Ti,s.8,p. 404f.

in

407

DIDACTIC AND SATIRIC POETRY

and servant

the third

is

a poetical exposition, in

of the four general objects

and salvation

love

wealth,

human

of

four chapters,

namely,

activity,

while the second

is

virtue,

a century of

moral aphorisms in the Sloka metre on virtuous conduct, illustrated by pithy allusions to myths and legends ingeniously ransacked

In

by the author's miscellaneous learning.


didactic works,

it is

the satirist

who

which

matic flavour, to

his

turned

is

his observations are not destitute of

all

these
a

deliberately

homilist

and

witty and often epigram-

and elegantly direct style

simple

undoubtedly contributes.

More
of

human

interesting

pride,

His Darpa-dalana

frailty.

which

are his satirical sketches of different types


is

human

a diatribe against

springing from seven principal

as

described

is

sources, namely, birth, wealth, learning, beauty, valour,

and asceticism

they are treated separately in

as

many

with illustration of each type of braggadocio by a


for the purpose.
is

Here the moralist

is

quacks
In his Kala-vilasa* Ksemendra reverts to his mode of

description

invented
satirist

in

instance,

learning and pretenders

in

chapters,

tale

dominant, but the

irrepressible and peeps out very often, as for


of

charity

the

to sanctity.
satire,

with

and greater sense of comedy, and adopts the


moric Arya metre of Damodaragupta's Kuttanl-mata. It is a
poem in ten cantos, in which Muladeva, the legendary master

less

coarseness

of trickery, instructs his

the

merchant, in

arts

young
of

traders,

roguery

doctors,

harlots,

ascetics

and so forth, and

The

tales.

first

canto

disciple

practised

by cheats,

singers, actors,

goldsmiths,

illustrates his exposition

gives

son

Candragupta,

Ed. Kftvyaraftli, Gucchaka

ZDMG, LXIX,

vi, p. 66f.

1915, p. If.

In

quack

beggars,

by amusing

the

second describes

greed; the third discusses the erotic impulse and wiles of

Schmidt in

account of the various

general

forms of cheating and their exponents

of

women

Trs. into German by K.


B. A. Hirszbant (Uber Kfemen-

varied metres.

Extracts ed. and

trs.

dras DarpadaUna}, St. Petersburg 1892.


*

El. Kivyamali, Gucchaka,


,

XXVIJI,

1914, p. 406f,

i,

p.

34f.

Trs.

into

German

(v-x)

by B. Schmidt

408

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

the

fourth

the

wicked Kayasthas,

devoted

is

placed executive

the

seventh

the

sixth

the fifth depicts

little

who

as high-

conscience

but

form the target of Ksemendra's


dilates

upon the

much

with

who

with

possessed

officials,

describes

harlot

skilled in crooked writing,

with great power of mischief,


special inventive

the

to

entirely

wit

the

follies

of

wandering

steal

pride

singer,

their device

actor,
people's money by
and
noise
harmonious
meaningless antics ; the eighth
making
denounces the special tricks of the goldsmith, who steals your

bard, dancer,

of

gold before your eyes; the ninth deals with various forms of
roguery practised by the astrologer, the false doctor, the seller of
patent medicine, merchants and chevalier d'industrie of the same
last canto
winds up with a
feather; while the tenth and
constructive

lecture

on

what the

arts should be.

The work

is

remarkably comprehensive discourse^ with a legendary


framework, on the various activities of notorious tricksters known
thus

Ksemendra; and his easy and elegant style makes the descriptions amusing and the satire effective.
The two works, De&opade^a and Narma-mala, 1 which are
to

in

some

the

complementary to each other, are conceived in


and style, and directed, more narrowly but with

respects

same

spirit

greater concentration, against oppression,

hypocrisy and corrup-

Ksemendra's days. The first


which prevailed in Kashmir
work is put in the form of advice (Qpadega), or rather ironical
in

tion

(Narma or Parihasa); but


The De&opade&a deals, in
the satirical attitude is not different.
eight sections, with the cheat (Khala), who builds castles in the
homage, the second in that

of ridicule

air to delude innocent people

miserable,

dirty

the

and desolate, who

miser (Kadarya),
never enjoys what he hoards
avaricious

described as a restless but

the prostitute (Bandhaki),


wooden puppet, with her cheap

tricks

mechanical

and one hundred and one

Amulets worn on her body for luck ; the snake-like old bawd
(Ku^anl), who can make the impossible possible and vice versa,
*

94. Mftdbijsadin Kal, Kashmir Series of Texts *nd Studies, FOOQA 1993.

409

DIDACTIC AND SATIRIC POETRY


but

who cannot

help

getting

braised

brawls

constant

in

the

ostentatious voluptuary (Vita), monkey-like with his foppish dress,

curly

and love

hair, dental speech

for loose

from foreign lands, especially from Gauda,

women

the students

who avoid touch

of

people lest their fragile body should break, but who, under the
bracing climate of Kashmir, acquire overbearing manners refuse
to pay shop-keepers and are ready to draw the knife on the
slightest provocation

amusement and

joy

the old

mnn, marrying

of other people,

young wife

and begetting a child,

to the
like

and leafless tree bearing unexpected fruit ; the degraded


Saiva teacher, ignorant and lecherous, and the people who come
to him, namely, the
and his fickle wife
inevitable Kayastha
a withered

favoured

by the Guru, the poetaster struggling with

verses, the

crafty merchant, the bragging

gram nirian and


In the Narma-mala we have

ascetic, the boastful

scribe.

whose pen was

alchemist,

similar
are

series

meant

misrule and oppression of


before the ti'ne of king Ananta.

the

his sword,

shabby
the false

the ignorant, ink-besmeared

pictures, but its three interesting chapters

sharp satire on
administration

bis

monopolised

the

of
to

penbe a

Kayastha

The Kayastha,

the

key-positions in
chief executive officer of
all

the state, as the Grhakrtyadhipati or


internal administration, the Paripalaka or governor of a province,
the Lekhopadhyaya or clerk-in-chief, the Ganjadivira or chief

accountant, and the Niyogin or executive officer in the villages.


In the first chapter are described the public activities of these and

myrmidons, and their enormithe rest of the work outlines, with


ties and atrocious misdeeds
vivid skill, the degraded private life of a typical Kayastha and
other officers,

their parasites and


;

which we have again a quack


doctor, a foolish astrologer, a Buddhist nun acting as a gobetween, a surgeon-barber, and the inevitable Saiva Guru who
his frivolous

wife, in the course of

institutes a sacrifice to restore the mysteriously failing

health

of

the Kayastha's wife.


Apart from the local interest and value of
are
indeed noteworthy satirical sketches,
these works, they

exaggerated
52

1843B

cum grano

salis,

but substantially faithful, having

less

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

410

frequent lapses into squalor or coarseness, and composed in the


There is nothing of melanbest literary manner of Ksemendra.

Knowing full well the castigating


choly wisdom in Ksemendra.
use of satire he deals out his blows too liberally, but with
precision; with bitter and often foul-mouthed presumption, but
with the unerring insight of a shrewd observer. His adroit
epithets, bons
skill

piquant

mots and picturesquely abusive phrases show his


in metre, language and significance, eminently

suitable to his subject

We

some

have devoted
but

writings,
literary

and his method.

it is

worth in

to

space

satirical

not disproportionate when one considers their


the light of the vein of originality, which

We

and ceased after him.

practically failed

Ksemendra's

some

have

feeble

of the Kashmirian Jahlana


(1st
attempts, like Mugdhopadega
in the illhalf of the 12th century), which in sixty-six verses,

metre, contains high-flown reflections on


the traditional, rather than the real,

chosen Sardulavikridita
the lure and deception

of

courtesan (esto perpetua

!),

satiric style.

in

an

erotically

These writers, anxious

to

rather

didactic

than

maintain respectability, are

descending to repellent reality which their subject


demands, and only touch the fringe of it, from a safe distance,
Of different
with the long end of the stick of romantic verse.
of

afraid

interest perhaps is the

Nilakan^ha Diksita
in

similar

affairs

the

of

South

more polished, but witty,

it is

Indian

in describing

well rounded Sloka verses the hopeless state of

century of

human

Kali-vidambana

in

works of

the

degraded Kali

later

times,

age.

however,

None

of these

give us such

sketches or piquant pictures of everyday society


the works of Damodaragupta and Ksemendra.

as are

All

and

amusing

found in

these

later

attempts may not indicate higher sanctitude but perhaps greater


The only later group of works which
sanctimoniousness.

weakly attempts to carry on the tradition


1

Ed.

K&vyaraaift, Gucchaka

viltoa mentioned above.


*

Bd.

KftTjrunfilft,

He

viii, p.

125

f.

v, p. 115

f.

satire

is

the

Jahlana was also the author of Somap&lafrom the anthologist Jahlana.

should be distinguished

Gucchaka

of

4ll

ANTHOLOGIES AND tVOMEN POETS

Prahasana, we shall see, never flourished


with convincing vigour, nor became an achievement of which
Sanskrit literature can be legitimately proud

Prahasana

but

the

The Anthologies and

d.

The

Women

Poets

greatest repositories of single stanzas

known

thousand

unknown

and

Anthologies, which began

poets

of

more than

Sanskrit

the

are

compiled from the 10th century


onwards. They preserve the verses of greater and more well
known poets, but their importance consists in rescuing from
a

oblivion

known

large

number

of

late

period;

they

themselves or their works

meagre;
well as

the

notoriously

verses

of lesser

the

careless

but, in spite

immense.

to

and
a

less

com-

Anthologies belong
furnish little account of the poets

citations, do

anonymous

logical result

fleeting

It is true that the

poets.

paratively

to be

of

quotations

are

tantalisingly

and fluctuating ascriptions, as

not yield much positive chronothese drawbacks, their literary

Within the

limits of space at our


an
adequate account of
disposal,
the Anthology-poets, but they certainly reflect an astonishing
variety and a natural and charming quality, which one misses
is

importance
it

in

the

would not be possible

to give

masterpieces of greater poets,

deliberate

and

therefore

and separate study. Even admitting that


stray stanzas cannot give us much, one can yet realise that the
so-called minor poets often represent the spirit of an age or a
deserve

detailed

country better than the more formidable members of the profes-

As

rich collections of erotic, gnomic, didactic,


and descriptive verses, the value of the Anthologies

sion.

exaggerated;
represented

for,

here

mosaics as they are,

devotional

cannot be

they are perhaps better


individual works of

than in the extensive

workmanship. No doubt, the verses are


produced from the same anvil and with the same tools, but the
individual variations of the less pretentious poets are often worked

unequal and uneven

ivith a cameo-like neatness out of the very limited

and stereotyped

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

412

Most of them reach only a modest level,


materials.
but they often show, in their small and unassuming way, dainty
touches in metre and phraseology, a sense of harmony in sound
and sense, and a pretty fancy, indicative, in their total effect,

means and

The

of the true poetic spirit.

can trust

own

of lyric loveliness

cannot

illustrate

to

feelings

he can attain,

original,

poet

within

cannot

indeed

trans-

but perhaps he
If he is not
greater degree.
limits, a touch of nature and

of the recognised

gress the authority


his

lesser

tradition,

which are so rare in elaborate poems.


here these

observations

We

by actual citation or

consideration of individual poets, especially when the quantity


and diversity of the verses are overwhelmingly extensive

and the quality naturally variable

but

even

careless

glance

through the Anthologies will bring charming surprises from page


to page, which cannot but lead to an enhanced appreciation of
Sanskrit poetry.

The

known Anthology

perhaps the incomplete


and anonymous work, which has been published under the title
earliest

is

1
Kavindra-vacana-samuccaya from a unique manuscript in
As none
Nepalese characters of about the 12th century A.D.
to
525
whom its extant
verses are attributed,
of the 113 poets,

of

can be placed with certainty later than 1000 A.D., the anthology
Its opening sections on
itself cannot belong to a later period.
the Buddha and Avalokitesvara point to the probability of

unknown

its

compiler having

been

exception of these eighteen


distinctly Buddhistic leaning, there

the

the work, which contains material,


subjects

similar to

those of

most

or

Buddhist

nineteen

but

verses

with
of

nothing Buddhistic about


arrangement and division of
is

other

Sanskrit anthologies.

on Hari as well, containing


53 verses, followed by sections of descriptive verses on spring,
summer and the rainy season, but more than two-thirds of the

There

is

a fairly lengthy

work (350 venes)


1

ai<pl>lied

Ed.

P.

section

are devoted to the

^. n<na*,

Bill,

ltd.,

theme

CalcuMa 1H2,

con jectur ally from the introductory stanza.

of love
Tie

and the

title is lost ID

lover.

the

MS,

but

THE ANTHOLOGIES AND WOMEN POETS


The next anthology

of

is

importance

413

the Subhdsitavali

of

Kasmlraka Vallabhadeva, which is quoted directly by


Vandyaghatiya Sarvananda in 1160 A.D. in his commentary
on the Amara-koa, 2 but the present text of which contains a
the

number

large

than the

earlier

containing

number

of

and therefore cannot

15th century.

3,527
authors

It

and works

according to Peterson's
stanzas on a large variety of
cited,

contains

It

conduct

the

placed

is

subjects, including thoughts on and descriptions of love

passions,

be

an extensive anthology,
verses in 101 sections or Paddhatis, and the

about 360.

is

list,

of later additions

of

natural

life,

worldly wisdom and witty sayings.

and seasons,

scenery

Of more

and other

definite date is

the

Sadukti-karnamrta, compiled by Sridharaof


son
dasa,
Yatudasa, in 1206 A.D. in the reign of Lakmanasena of Bengal, who appears to have been the patron of the

Bengal anthology,

The

compiler and his father.

five

parts,

called

Pravahas,

are

Apadesa and Uccavaca,


and contain 95, 179, 54, 72 and 76 sections or Vicis. As each

entitled respectively Deva, Srngara, Catu,

symmetrically to contain five verses, the total


number of verses should have been 2,380, but as several verses

Vici

is

arranged

lost in the printed text, the actual

appear to be

number

number

of quoted

authors and works being 485.


compiler does not confine himself in his selection to Bengal,
even to his own time but his Vaisnava inclination makes

verses

The
nor

is

the

2,370,

of

Ed. P. Peterson and Durgaprasad, Bombay Sanskrit Series, 1886.


Ed. Trivandrnm Sansk. Ser. 1914-17, pt. ii, Kbanda ii, varga 4, p. 130

3
3

See

BSOS,

v. pt.

on
i,

this

and

p. 27 f,

The work

is

S.

question,
8.

K. De,

in

K. De in BSOS,

also called

JRAS>

v, pt.

iii,

f.

1927, pp. 471-77; Keith's objections in


p.

499

f.

Sukti-karnimrta in some MSS.

Ed. Ramavatara Sartua,

work edited by the same, and printed


Haradatta
Sanaa, Lahore 1933.
The
with an introduction and additional readings by
the
on
based
College
Serampore
Library MS but no account is
edition appears to be chiefly

Bibl.

Ind.

(till

only two

1921),

fascicules; complete

given of its
critical

MS

material, and there

and as no account

is

is

no

critical apparatus.

taken of two important

MSS

of

The method
the work (viz.

of editing is hardly

those in the Asiatic

its value is considerably impaired


For the
Society of Bengal and Calcutta Sanskrit College),
work see Aufrecht in ZDMG, XXXVI, 1S82, p. 361 f, 509 f ; Piscbel, op. cit. ; Manomchan

Chakravarti

Anthology

in

JASB

appears to be

1906,

pp.

167-76.

more than 450.

The number

of

anonymous quotations

in the

414
^

HISTORt OF SANSKRIT LITERATURE

him

give a large

number

of Vaisnava

freely utilised in the later

On
in

which have been

verses,

Bengal anthology of Rupa Gosvamin.

the model of Vallabhadeva's Subhaitavali was

1257 A.D.

compiled
1
Subhaita-muktavall or Sukti-mukiavall of

the

Jahlana, son of Laksmidhara, the compiler as well as his father


having flourished in the reign of the Yadava king Krsna who
came to the throne in 1247 A.D. It is a fairly extensive antho-

and a longer
recension
but the printed text makes no differentiation and
gives the work eclectically in 2,790 verses, contained in 133
logy,

which appears

to

have existed in

shorter

and arranged on the plan and method of Vallabhadeva's


anthology, the number of authors and works cited being more
than 240. At the commencement of the anthology, there is an
sections,

traditional

important section of
poetry,

which

is of

great

verses

on Sanskrit poets and

from the point

interest

view of

of

Of the same character

is the
tfarhgadharaof
son
Damodara, at about
paddhati,* compiled by Sarrigadbara,
5
1363 A.D. It contains 4,689 verses in 163 sections, the num-

literary history.

ber of works and authors cited being

ment

and

subject-matter

closely

292.

about

follow

those

Its

of

anthologies mentioned above, and a large number of


is also to be found in them.
The Sukti-ratna-hara

arrangethe
two
verses

its
6

of

Surya
could
have
the
not
been
which
before
compiled
Kalingaraya,
1st half of the 14th century,
1

Madras

arranges

its

quotations,

after

six

Ed. Ember Krishnamacharya, Gaekwad's Oriental Ser., Baroda 1938.


There are some verses at tbe end in the printed edition (of. also Descriptive Cat.
Got?/. Orient.

Library, xx, p. 8109f), which

tell

us that the work

=
Vaidya Bhanu Pan<Jita for Jahlana iu Saka 1179 1257 A D.
3
As R. G-. Bbandarkar, who first gave an accoaut df

this

was compiled by

anthology

in

his

Report

1887-91, states.
*

Ed. P. Peterson, Bombay Sanskrit Series, 1888. See Aufrecbt in ZDMG XXV,
XXVII, 1873, p. If. Aufrecbt notices and translates verses of 264 authors and
t

1871, p. 455f

works.
5

But

Ed. Sambasiva

verse no. 56 gives the total


Sastri,

number

of verses in tbe anthology as 6,300

Trivandrum Sanskrit

Series,

1939.

The

edition

is

based

upon single Trivandrum manuscript. On the work and the author, see V. Baghavan in
Journal of Orient. Research, Madras, XIII ^ pp. 293-806.
*

See V, Baghavan, op.

ctt., p. 305f.

THE ANTHOLOGIES AND WOMEN POETS


introductory

Paddhatis

(dealing

praise of the

Vedas and

so forth),

415

with Namaskara, A&r,


into four Parvans concerned

chiefly

As a South
respectively with Dharma, Artha, Kama and Moksa
Indian compilation, the work is interesting for having preserved
verses of South Indian authors, but the compiler appears to
.

have known the Subhasitavali of Vallabhadeva.

The

subject-

matter, arrangement and method of compilation of the Padyavali


of

Rupa Gosvamin, however, which

endeavour,

is

somewhat

in

with

accordance

Krsna-Bhakti

and

As

different.

devoted to Krsna and Krsna-lila


the

a
all

the

verses
in

doctrinarian

episodes

Vaisnava

Bengal

they are arranged

different

different

is

the

of

are

sections

aspects
erotic

of

career

and the whole arrangement conforms generally to


the rhetorical classification of the Vaisnava Rasa-^astra, to which
of

Krsna

work may be regarded

the

is a compilation of

as an illustrative compendium.
It
386 verses from over 125 authors. But Rupa

Gosvamin does not confine himself


authors alone.

He

selects

to

Bengal or
older verses from Amaru,

to

Vaisnava

Bbavabhuti

arranges them in a Radha-Krsna context, sometimes even modifying the text in order to make non-sectarian

und others and

verses

applicable

to

a sectarian purpose.

To

the second half of

the fifteenth century belongs the Subhasitavali of the

Kashmirian

To

the

17th century probably belong the Padya-venl of Venldatta,

son

Siivara, pupil of Jonaraja,

of Jagajjivana, the

(between

J625

which

cites

from 380 poets.

Padya-racana of Laksmanabhatta Ankolakara


2
and 1650 A.D.), the Padyamrta-tarahginl
8

(compiled 1673 A.D.) of Hari Bhaskara, son of ipajlbhatta,


4
but none of these,
and the Subhasita-haravall of Hari-kavi ;
S. K. De, Dacca Univ. Oriental Publ. Series, Dacca 1984.
Ed. N8P, Bombay 1908. On the date of this anthology, see P. K. Gode in Journal of
Oriental Research, Madras, XIV, 1940, pp. 184-193 fa list of works and authors cited is also
1

Ed.

given).
3

On

this anthology, see P.

K. Gode in Calcutta Oriental Journal, III, pp. 38-85.

The author was the court-poet of the Maratha king Sambhaji, son of Sivaji (see
P. K. Gode in ABORT, XVI, 1935, pp. 262-91). He also wrote Sainbhuraja-carita, a poet jra j
4

life

of his royal patron, jp 1685

A.P,

HISTORY OF SANSKRIT ^ITERATURE

416
except

Padya-racana, has

the

There are

yet* appeared in print.

other anthologies, great and small, which are not yet


published, but it is not necessary to mention them all here.
Although it has not been possible to deal here with the
also

many

innumerable poets of the Anthologies,

few words should/ be

spared for the women-poets, who are chiefly, but inadequately,


have some 150 scattered
represented in the Anthologies.

We

verses

about

of

whom

names of Vijja,
Bhavadevi, Gauri, Padmavati

40

of

women-poets,

the

Vikatanitamba, Silabhattarika,
and Vidyavati stand out prominently both in extent
of

their

verses

verses.

are

the

Unfortunately,

quoted

works from

not known, and

are

of determining the nature

and variety
which their

we have no other means

and value of their

literary

achievement.

But, to judge from the extremely meagre specimens of stray


verses, one cannot say that their contribution to Sanskrit poetry
is

either original

There is

also not

or

much

both

impressive

The

variety.

in

and

quantity

quality.

verses are mostly dainty trifles,

concerned with light erotic topics, in the conventional embroidery


of romantic fancy.
Almost all the women-poets are occupied

with the theme of love


there
is

also

is

erotic

glimpse

general, there

is

not

into

much

here

the

heart

that

is

of

love

the entire

life of

descriptive,

and

there

the

woman

one
;

may

but,

in

truly feminine in these verses,

which might have been as well written by men.

made up

is

Sometimes there

implication.

and touching note

tender
find

and even where the verse

most often an

the

woman

It

may

be that

but perhaps

these

verses, which give the impression that she is more fully ardent
and less self-controlled than man, would lead to a dubious geneThe
ralisation and give the entire question a wrong perspective.

woman-poet looks suspiciously like a replica of the passionate


heroine of the normal Sanskrit poetry and drama. One may even
go further and doubt if some of the verses are really written by
1

Sanskrit Poetesses, Part

introduction by

Roma

Verses), ed.

(Select

Chaudhuri, Calcutta 1939

pevakumarika and Sanatana-gopala-k&vya

of

Ft.

J.

B. Chaudhuri and

(containing

the

LaksmI), Calcutta 194Q.

trs.

with an

Vaidyanatha-pratasti

THE ANTHOLOGIES AND WOMEN POETS


women,

or are passed off under fictitious feminine


perverse motive
Apart from the tone

mildly
the suspicion

is

not unnatural

when one

417

names with a
of

the verses,

considers the rather

Vikatanitamba 1 and Jaghanacapala, especially when the only one verse assigned to the latter is
also composed in the
Jaghanacapala metre and cleverly constructstrange and unusual names,

ed to contain the

name

and

manner

the

itself, after

of

signed

verses

In any case, the specimens are insufficient

not rare in Sanskrit.

and do not enable us

like

to

form a high opinion

artistic ability in a sphere in

of

woman's

creative

by her temperament,

which,

eminently fitted to attain a high rank.


Outside the Anthologies, there are just a few women writers
who may be briefly mentioned here as composers of the Kavya.
Among these, we have already spoken of Ramabbadramba of

she

is

Tanjore,

who wrote the

semi-historicnl

poem Raghunathabhyudaya
her lover, RaghunStha-Nayaka of
Another woman poet, who was

to celebrate the greatness of

A.D.).
Tanjore (c. 1614
honoured by Raghunatha-Nayaka

Madhuravam,

translated

elegant Sanskrit verse, in

with the eulogistic

title

of

Raghunatha's Andhra-Ramayana into


fourteen cantos, under the title Rama-

yana-sara-kavya* Another cultured woman-poet, Tirumalamba, in


her Varadambika-parinaya,* a highly artificial Campu, describes

Varadambika with her

the romance of the love and wedding of


1

If the

name

occurs in RajaSekhara's eulogistic verses on poets quoted in Jahfana's


is no reason to think that it was not traditionally accepted ;
and little

Sukti-muhtavan, there

known about the poet herself. The information, however, vouched to us by Bboja that
was married a second time (punarbhu) is more circumstantial, and, if it is reliable,
may indicate a real person. Other names found in Jahlana are Vijjaka, Sllabhatrmk5,
is

she

verie ascribed to Dhanadadeva in iS&rhgaVijayank-l and PrabhudevI; while in a memorial


Marula and Morika. All these names
of
Sllabhattarika,
the
have
praise
dhara.paddhali, we

are found in the Anthologies, but there

is

no proof that

MS

of

The

editor notes that the

all

were names

of real persons.

work, which belonged to the Veda-vedanta-mandira,


Mallesvaram, Bangalore, appears to have been lost, and the work is not printed.
3
Ed. Laksman Sarup, Lahore 1938 (?). See P. P. S. Saitri, Tanjore Catalogue, vii,
2

The only known

pp. 3243-46, no. 4220.

be found in Sanskrit, but this


Review,

IX

(1908),

Poetemes, Pt. B,
53

1348B

is

this

Campu

hardly a compliment

Madras, pp. 106-11;

Introduction, cited above,

JRAS

contains the largest

compound

to

On. some of these poets, see Indian

1908, p. 168;

J.

B. Chaudhuri, Sanscrit

418

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

own husband

or lover Acyutaraya,

came

to the throne at about

king of Vijayanagara,

1530 A.D.

Another

who

and more

earlier

of Vira
gifted Vijayanagara poetess, Gangadevi, queen (vii. 39-41)

Kampana

or

Kamparaya, son

Bukka

of

(c.

1343-79 A.D.),

Vlrakamparaya-carita, now
available only as a fragment, to celebrate her husband's conquest
It is written in a simple style, comparatively free
of Madura.

composed the Madhura-vijaya

from the pedantry

of

or

grammar and

But

rhetoric.

5.

The

these works

show any

are of the usual conventional type, and do not


tive features to call for special

all

distinc-

comment.

PROSE LITERATURE

compositions of this period, compared


with the poetical, form indeed a small and unpretentious branch
for prose does not appear to have been as assiduously cultivated
as verse.
Even technical works were complacently composed in
literary prose

verse,
utilise

presumably because verse is easier


for condensed and effective expression.

from the beginning, the domain of prose and


employment. The

result

was that

memorise

to

The

and

verse invaded,

ousted

it

from

its

in technical treatises

legitimate
the verse became prosaic, while in literary works the prose
assumed the colour and mode of verse and poetry. It was seldom
realised that the

two harmonies had

and that the characteristics

of the

different spheres

and values,

one were not desirable in the

The

verse attained a far greater degree of maturity, cirother.


culation and importance, and the prose was consequently neglect-

The preponderance

ed.

of

the

one form of

writing

partially

explains and is explained by the poverty of the other but it is


more than a case of preponderance, it is one of almost exclusive
;

monopoly, doubtless aided by the resulting inability to distinIn practice


guish between the two modes of formal writing.
certainly,
1

if

not in theory,, the

Ed. Harihara Saatri and V.

by T. A. GopiDatha

S. Sastri,

separate

existence

of

prose as a

Srldhara Pre*8, Trivandrum 1916, witfc

iptrotf.

419

PROSE LITERATURE
vehicle of expression

that
is

is

prose

but

sparingly recognised, the writers fancying


a species of verse itself and of poetry which
is

conveyed in verse, and making their prose, endowed with

florid

own

verse

rhetorical

devices,

look

much

as

as possible like their

and poetry.

The tradition of the highly ornamented and poetically gorgeous prose was, we have seen, established by Banabhatta, but it is
neither prose-poetry nor poetical prose as we understand it
to-day

an extremely

it is

which prose and


an astonishingly peculiar and

artificial

creation in

drawn together in
unnatural alliance. The tradition is continued in this period,
somewhat languidly, in the writing of that strange species of the
poetry

are

Prose Kavya, which, entirely lacking in

went by

the

name

quality,

yet

The blend of
and sentiment which we found

Katha

of

narrative

or

narrative.

and romance, of satire


in Dandin was no longer appreciated,

realism

but

the

example

of

have inspired much literary


standard set by Barmbhatta
Partly because
was perhaps too high and arduous, and partly because such
extremely elaborate composition perhaps ceased to engage wide

Banabhatta

also does not

seem

enthusiasm.

to

the

interest, the Prose

Kavya does not appear

favoured by really talented

writers.

for ornate exercise of prose,

along

the growth of a hybrid

and

verse,

which,

species,

on

the

Kavya, combined some

also the

Perhaps
with verse,

called

decline

was

Campu,

of

and break-up

of its features

much

have been

to

craving

satisfied

by
mixed prose

of the

Prose

with those of the metrical

Kavya, in a kind of curious, but not very brilliant, mosaic. But


the most unassuming, and yet the most interesting, prose
literature of this period is exemplified by a small number of
popular tales, which continue the simpler prose tradition of the
Pancatantra,
folk-tale,

myth

and

denuded

and magic,

contain

racy

stories

of

common

life

and

high-flown romance but sublimated with


and enforced with pithy gnomic verses of
Into the artificial and jaded atmosphere of

of

epigrammatic wit.
the classical romantic

tale

they throw

the

freshness and naivete

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

420

of folk-tradition and

seen in some of

common

experience;

and the story-form

is

proper vigour and pliability.

its

a.

The popular prose

The Popular Tale


tale of this period

commands

attention,

not only by its interesting narrative content, but also because


the works show a sense of the value of the simple and direct
prose style, which we rarely find in the heavily constructed and
dexterously stylistic

Prose Kavya and

of prose tales, however, are

the various
different
diction.

redactions,

out of traditional

material

by

kinds of style and


bands,
Thus, the Ornatior Text of the 3uka-sapt ati is written
naturally exhibit

in a decidedly high-flown,

with

mostly of

made

Campu. The collections


unknown authorship, and

if

almost bald and

not

different

too

elaborate, style,

compared

prose of the Simplicior


Text.
But even taking into account such inevitable differences,
one can say that the prose tale in general, contrasted with the
Prose Kavya and the Campu, makes less claim to ornateness and
the

certainly

unattractive

shows a reasonably

clear

and attractive manner, which

effectively increases the intrinsic interest of its matter.


still
it

halting,

fully

what we have

developed

into

The most remarkable feature is


but when elegant, there are no
elaborate ornamentation,

Although

not the mere lisping of prose, nor is


the
literary prose of the best kind.
is

not always plain style,


intricacies of construction and

that

it is

no confused disregard

of periods

and

heaping of ingenious phrases, epithets and conceits,


no love of punning and other affectations. It is for these reasons
interminable

that the prose tale retained, as attested by the recensions of

works and tbeir translations into modern Indian

languages,

greater popularity and wider currency, while the Prose


failed and the Campu flourished by artificial cultivation.

While
exhausting

the

beast-fable

itself in

died

out

with

the

the

Kavya

Pancatantra

a sequence of variations of the original text,

THE POPULAR TALE


the Brhathatha, in spite of its great
to

have

now lost. The next oldest collection of


we have is the Vetala-pancavimati, but the

are

they

popular tales that


extent of the gap between

Although the earliest


of

twenty-five tales

Kashinirian

Somadeva
that

versions

of

(llth century),

Budhasvamin.

contrary,

it is

highly

of

the

that

of 'Sivadasa

which

is

probable that

it

two

the

by Ksemendra and
the

missing in

is

it

not clear, therefore,

is

work

lost

independent cycle, as several other

have also survived.

It

in

preserved

Brhatkatha

the

of

is

not known.

is

interesting collection

of this very

Vetala

the

of

formed a part

it

and the Brhatkatha

it

version

respectively

version

Nepalese

reputation, does not appear


If there were imitative

behind a direct descendant.

left

attempts,

421

Gunadhya; on the
belonged originally to an

more or

of

less

diverging versions

The most noteworthy of these versions is


of unknown date and place of composition,

in prose with interspersed verse; but another

prose recast of

Ksemendra's version

is

also

anonymous
known. There is

another abridged version attributed to Vallabhadeva, 4 but it


exists only in not more than half a dozen known manuscripts,

and

textually poorer and less important, being not substantially

is

different

from that

The

of Sivadasa.

Brhatkatha-mafijari

ix.

2.

19-1221

version of Jambhaladatta

Katha-sarit-tagara

75-99.

Ksemendra '*

and balder than Somadeva's and omits some minor incidents, but they
have essentially the same content. See Le*vi in JA, a. 8, t. vii, 1886, p. 190f M. B.
Eineneau in JAOS LT11, 1933, pp. 124-43. According to Emeneau's calculation, the number
version

shorter

is

of Slokas iu

made

it

Ksemendra'a version

1206, in Somadeva's 2195.

is

Hertel and Edgerton have

probable that the original Brhatkatha did not contain the twenty-five tales of the

Vetala.
2

The

Ed. Heinrich Dble, Leipzig 1884, on the basis of 11 comparatively modern MSS.
In 1914 Uhle published, in BSGW LXVI (Leipzig),

text is given in transliteration.

pp. 2-87, the text of an earlier


before 1487

A.D.

MS

dated 1487 A.D.

he believes that

Hertel would not place Sivadasa

much

Sivadasa used an earlier metrical version, and finds the

influence of old Gujarat! on the language of his text.


3

Also contained in Uble's ed.

Eggeling, India Office Catalogs e vii, p. 1664. As its poor Sanskrit and vernacular
forms and construction! indicate, the text is probably evolved from some vernacular version.
*
Ed. M. B. Emeneau, with Eng. trs. and text in transliteration, American Oriental
4

Society ,

New Haven,

Connecticut 1934.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

422

almost entirely in prose (with sporadic introductory verses),


but its date and provenance are likewise unknown; it is nearer to

is

the Kashmirian versions


of

details

known

the

stories

doubtful

all

if

any

respect of

the

but the

The Vetala-pancavimati
A
modern Indian languages.
1

versions

awaits

still

of these extant versions

The metrical form

lost original.

proper names,

differ.

in several forms in

comparison of
it is

in

the Kashmirian versions does

not

in verse, nor do the versions justify

prove that

also

critical

investigation,

but

represent

the

fully

which we

in

is

find

the

work in

the original

was

any positive conclusion

re-

garding the order and content of the stories.

is

There can be no doubt, however, that the Vetala-pancavimsaLi


one of the most interesting collection of shrewd and well-told

tales in Sanskrit.

inset tales are

The frame-story,

emboxed,

the spirit of the folk-tale.


brings to

him everyday

is

which the twenty-five

in

simply and cleverly conceived quite in


2
In order to oblige an ascetic, who

a fruit containing a

concealed

jem, king
Trivikramasena or Vikramasena, who becomes Vikramaditya in
later accounts, agree to bring,

rite,,

for

a corpse hanging from a tree.

purpose of some magic


But a vampire or Vetala has

the

He agrees to leave the


already taken possession of the corpse.
body if the king would answer his questions, but ingeniously
frustrates the king's efforts twenty-five

times

by recounting

to

him an enigmatic story and asking him to solve it, thereby


making the king break the condition of silence necessary for the
successful accomplishment of his undertaking.
The riddles are
and if the king's replies are
by no means easy of solution
;

Who

casuistic, they arS certainly ingeniously fitted.

The work

A. H. Francke in

also exists

I,

Kalmuck

ZDMG, LXXV, 1925,

modern Indian languages,


Calcutta;

in

see Grierson,

(ed.

6.

Jiilg,

is

Leipzig 1866) and Tibetan

pp. 72-96) adaptations.

On

(ed.

translations into various

The Modern Vernacular Literature

Oesterly, Baital Paclsl (in Bibliothek

the most

Orientaiischer Mtirchenund

of Hindustan^

Erzahlungen

Leipgig 3873; Penzer's ed. of Ocean of Story, vol. vi, pp. 265-673
In Somadeva's version be is a Bhiksu, in Ksemendra's a Sramana, in divadasa's

Digambara

423

THE POPULAR TALE


the

fastidious epicure

man who would

not touch the food because

paddy was grown in a


field adjoining a cemetery, or the one who would not lie on a
divinely soft and piled-up bed because somewhere below the heap of
his fine sense of smell discovers that the

mattress there
a

woman

is

who would

not touch

goat having been

nourished

a piece of hair, or the one

because she smelt like

Who is the best lover the


with goat's milk in her infancy ?
one who perishes on the same funeral pyre with the body of the
dead girl, or the one who builds a hut and lives in sorrow near
the funeral ground, or the one
of a

he chances to

charm

who

revives the dead girl by

discover ?

Equally baffling

means
the

is

of the children of a father,


question of tangled relationship
unwittingly the daughter of a woman wedded to

espouses
son, with

the

children of the

question of ceremonialism,
the oblation

of a thief's

when

We

son.

have

three hands

son brought up

also

who
his

difficult

appear to receive

by a Brahman and

adopted by a king ; or a difficult question of honour, in the case


of a woman, allowed by her generous fiancee to keep an assignation, unharmed by an equally generous robber who allows her
to pass,
to

and returned untouched by the no

whom

she goes.

conceived.

From

less

Diversified indeed are the

generous lover

stories,

the literary point of view, however,

of the different versions

is,

of course, different.

and well
the

value

The Kashmirian

Ksemendra's being

versions are in verse, mostly in Sloka,

terse

Janibhaladatta's version
and Sornadeva's pleasantly amplified
and
while Sivabald
is unadorned, and even
undistinguished
dasa's is marked by considerable literary grace and narrative
;

quality.

How

far these individual

characteristics

of

style

and

treatment are inherited from the original cannot be exactly determined but, judging from their general tendencies, one should think
;

that the initial impetus

must have been towards simple narrative

sheer splendour of style, and that the


vigour rather than towards
core of the work must have achieved popularity and distinction
as
it

much from

its fine

was presented,

story-material as from the

manner

in

which

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

424

Much

inferior in literary quality, as well as

Simhasana-dvatrim^ika or

of the stories, is the

As the

title

implies,

purports to be

it

the

in

interest

Vikrama-carita.
of

collection

thirty-two

supporting Vikramaditya's unall


earthed throne, to king Bhoja who was about to ascend it,
2
the stories celebrating the glorious qualities of king Yikrama,
tales, told

by the magic statues

and implying that no one who did not possess these qualities
was entitled to sit on the throne. The work exists in two diverging
Northern

recensions,

and Southern.

The Northern has been

distinguished into three versions, namely, the Jaina version of


Ksemamkara Muni (alleged to be based on a Maharastrl version),

the Bengal version ascribed to Vararuci (which is merely based


while the Southon the Jaina) , and a short anonymous version
;

ern, generally called Vikrama-carita, has a

well

as

prose,

as

secondary metrical version in the Sloka metre, both anonymous.


The main thread of the narrative is more or less the same in all

form and in the order

versions, but in verbal

of,

the tales they are

A comparative examination shows


independent of one another.
be
taken as preserving the work in
can
that none of the versions
4
Weber and Hertel, 5 however, believe the
its original form.
3

Jaina origin and naturally emphasise the superior


antiquity of the Jaina version ; but Edgerton makes it probable
Southern
the order of the tales, at least, the
that, in
tales to be of

recension

nearer

is

to

what he thinks

form, while the Jaina version


1

of

in thirty

Jacobi

pp. 1501-2)

in
;

1914

the

original

greater individuality

is also

the

subject of several

Adhyayas, mostly in Sloka (Eggeling, India

Ind.

Studien,

xiv,

pp.

trs.,

Cambridge, Mass., 1926.

Series,

97-160);

poems,

the Vira-caritra

e.g.,

Office Catalogue, vii t pp. 1502*

Vikramodaya in 28

Salivahana-kathd of Sivadasa in 18 cantos (ibid,

katfia (H. 8oh6l,

The

Harvard Oriental

The VikramSditya legend

Ananta

3;

marked by

be

Ed. F. Edgerton, in two parts, containing the text in transliteration and Eng,

in four recensions,
8

is

to

vii,

cantos (ibid i

pp. 1567-70)

vii,

Mddhavanala-

Die Strophen d. Mddhavanalakathd, Diss., Halle 1914), etc.


also in American Journal of Philology, XXXIII,
eft., p. xxix

Edgerton, op.

Ind. Studien, xv, Leipzig, 1878, pp. 185-453 (large section of the Jaina Text in Roman).
.Taina

recension

is edited

p.

271

f.

by Hiralal Hamsaraj, Jaina Bhaskarodaya Press, Jamnagar


re; the Vararuci *s

the Southern recension, ed. Jivananda Vidyasagar, Calcutta 1881

cension (Bengal), printed Serampore (1818)

See Eggeling, Ind. Office CatoJogus,

vii, p.

THE POPULAR TALE


and

to

tendency

425

The

modifications.

deliberate

and

date

authorship of the work are unknown, but since both the Southern
and Jaina versions, apparently independently, refer to the Dana-

khanda

of

a time

earlier

work,

its

Hemadri's Caturvarga-cintamani,
than the 13th century.

it

from

cannot date

Although a widely popular

special purpose of illustrating the

generous deeds of

model king and reiterating moral lessons not only makes it an


extreme example of the didactic method of story-telling, carried
to its monotonous lengths, but also limits it to particular kinds
of moral stories,

which,

barring a few good

ones, lack

variety

and strikingness. The stories are told (leaving aside the metrical
version) in easy and sometimes terse prose, but it is unimaginative (despite

mannered descriptions

lacks elegance and distinction.

greater reputation than

The

of the Jaina

The work appears

its literary

8uka-$aptati, or Seventy

to

have enjoyed

or intrinsic worth justifies.

Tales

of a

Parrot,

is

and racy, even though the tales are of a merry cast


Of the two
not always edifying.
principal versions,

lively

Simplicior and the Ornatior,


the
other embellished ; but

and

version)

the one

is stylistically

more
and
the

simple and

the

being greatly
Simplicior,
condensed and consequently obscure in places, may have been a
The Ornatior text appears to be
secondary and abridged text.
the work of Cintamani Bhatta, who, having used
version of

the

Paftcatantra, cannot be

earlier

Purnabhadra's
than

the

while the Simplicior text seems to have been


by a Svetambara Jaina who may have used a Prakrit
The work may be described generally as a collection of

century

wives' tales,

which form one of

the

familiar

topics

12th

redacted
original.

naughty
of

the

popular tale in general. The wise parrot, finding the mistress


of the house inclined to run after other men in the absence of
1

Textus Simplicior,

ed.

Richard Schmidt, Leipzig 1893 (Trs. into German, Kiel, 1894).


ia also edited by him in ZDMG, LIV and LV (1900-1901),

horter version of thii text

pp. 616f, If.

Textus Ornatior, ed. R. Schmidt, Muochen 1898-99 (Trs. into German, Stuttgart 1899).
R, Schmidt in Der
Analysis and comparison of the two texts, with trs. of some section, by
2

Texttts Otnatior der giffcdtaptati, Stuttgart 1896.

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE

426

her husband, and asking her if she has sufficient courage


coolness to get out of difficulties as so-and-so
did, rouses

and
her

curiosity, narrates the tales and succeeds in keeping her interested


In spite of the apparently
every night till her husband returns.

virtuous motive of
describe

how cunning women

deceive

their

them

stories

inset

naturally

get out of

embarrassing scrapes,
husbands and even exact apologies from

foolish

for their

the

the frame-story,

very

suspicion.

However

some

disreputable

of

they are certainly smart and generally


amusing. They show a keen knowledge of humanity under their
The diction of the Simplicior text,
frivolous and easy gaiety.
the stories

with
flat,

may

and bald sentences,

brief

its

be,

but the Ornatior text,

stylistic skill, is

more

in

is

of

spite

attractive in

and

often abrupt

generally
conscious effort at

its

conveying

its

wealth of amus-

ing incidents and observations.


Of other similar collections of tales, the Bharataka-dvatrim6ika

two

of

unknown

date and authorship

is

collection of

thirty-

Bharatakas who were probably Saiva


attractive neither in style nor in treatment.

stories of the ridiculous

mendicants

but

The work may

or

it is

not be of Jaina inspiration, but

may

with the literature of the people


vernacular

verses,

which are

is

betrayed by

its

its

contact

interspersed

also in evidence occasionally in the

The Purvsa-panksa 2 of the


Simplicior text of the 8uka-saptati.
Maithila Vidyapati, on the other hand, is written in simple and
graceful style and has deservedly enjoyed wider popularity for
its

forty-four

some

qualities^

persons

on the question of what constitutes manly

tales

of

the

stories

and incidents.

having references to historical


The number of Jaina Katbanakas,'

Ed.

Ed. Gujarati Printing Press, Bombay 1882, with Gujarat!

known

best

J.

Hertel, Leipzig

for his exquisite

MitMla towards the


3

1921.

Radha-Krsna songs

latter part of

in

trs.

The

Maithill, flourished under

author,

who

is

Sivasirpha of

the 14th century A. D.

On

the Jaina achievement in narrative literature, see Hertel, Literature


of the Svetam*
baras of Gujarat, Leipzig 1922. The word 'Kathanaka* does not appear to be a recognised

term of orthodox
of

poetics, although the

Gadya-kavya, along with

Agni-purana (837. 20) speaks of Kath&nikft as a variety


Parikatha and kha^akatha. Anandavarclbana (hi. 7)
recognises

THE POPULAR TALE

some

them

of

are in

Uttama-kumara-carita 1
2

are

nafea,

books of narratives,

narratives or

Consisting of

plainly

Prakrit
or

42 7

or

Apabhramsa

But

vast.

is

some, like the

the Papabuddhi-dharmabuddhi-katha-

and

allegorical

didactic

the

some, like

and the Pala-gopala-kathanaka,*


Campaka-fresthi-kathanaka
both of Jinakirtij are of the nature of fantastic fairy tales
while
;

others,

like

the

gandist character.

an openly propa-

of

Samyaktva-kaumudl, are
Of collections of popular

tales, the

Katha~koa 6

an unknown, but not old, compiler is a poor and insipid production in bad Sanskrit with inserted Prakrit verses
but more
of

Hemavijaya-gani (c. 17th


century), not for its hardly elegant style and diction, but for its
258 miscellaneous short tales, fables and anecdotes, mostly of

interesting

fools,

the

is

the Katha-ratnakara

rogues and artful

tales

are

Sanskrit prose

loosely
is

women.
strung

of

There

together,

freely diversified

and modern Indian languages.


of stories and have produced them

is

no frame-story but

while

the

characterless

by verses in Sanskrit, Prakrit


The Jaina authors are fond
in

amazing profusion, but the


form they are presented, are all essentially
sermons, or have a moral tag attached to them they are seldom
The well-known Sanskrit
intended for mere entertainment.

stories, in whatever

story-motifs are utilised, but good stories


by forcing them into a moral frame.

are

sometimes spoiled

With

their unadorned,

but pedestrian, prose and lack of artistic presentation, the Jaina


remarkable as literary
writings in this sphere are scarcely
Parikatba and Khsijdakatha, adding Sakalakatha (all these terms being explained by AbbiThe description of Kathanika,
bis commentary), but omits Kathaaika.
in

navagupta

however, given by the Agni-purdna does not apply to the so-called Jaina Kathanaka.
1
Ed. Weber in SBAW, 1894, i, p. 269f; the metrical version in 680 Slokas by Carucandra is printed by the Jaina Bbaskarodaya Press, Jamnagar 1911.

Lowiai in GSAI, III, pp. 94-127 (with trs.).


ZDMG, LXV, 1911, pp. 1-51, 425-47.

Ed. B.

Ed. J, Hertel in

See J. Hertel, Jinakirtis Geschichte von Pdla und Gopdla, Leipzig 1907
LX.IX). Jioakirti lived at about the middle of the 15th century.
5

A.

Trs. C.

Ed. Hiralal Hamsuraj, Jaina Bhaskarodaya Press, Jamnagar 1911

(BSGW,

Weber in SBAW, 1880, p. 731.


H. Tawney, London 1895.
;

trs. J.

Hertel,

HISTORY OF SANSKRIT

428

productions, but they are interesting from their unmistakable


contact with the general life of the people, especially those
stories

which

are

not

moral

unrelieved

of

and

religious

dreariness.

The Jaina Prabandhas, however, stand in a different


They are semi- historical works, which pretend to
category.
deal with historical and literary personages, but really make
motley collection of curious legends and anecdotes. They are
Prakrit and
written in elegant prose, but freely introduce
a

Apabhrainsa, as well as Sanskrit, verses. The works are perhaps


not satisfactory for their historical information of earlier times,

but they have certainly an amusing content and a readable style.


Two works of this type have earned a limited renown and deserve
1

of
Merutunga,
namely, the Prabandha-cintamani
of
1306
and
in
the
Prabandha-koa*
BajaSekhara
A.D.,
completed
is divided
1348
work
in
A.D.
Suri, completed
Merutunga's

mention,

which contains

into five Prakasas, each of

The

several

Prabandhas.

Vikramaditya and Satavahana, the story of the Caulukya kings of Anhilvad and of the
Paramara kings Munja and Bhoja of Dhara. The second
first

PrakaSa

relates the legend of

Praka^a continues the story of Bhoja

the

third

and fourth

Prakasas that of the Anhilvad rulers, bringing the narrative


down to the reign of Kumarapala. An account is also given
of the Gujarat rulers Lavanaprasada and Vlradhavala and the

two well-known ministers of the

who

Tejahpala and Vastupala,

latter,

plays,

poems and

systematically

historical,

furnish the subject-matter also of

The

panegyrics.

treatment

is

not

many

but attractively anecdotal but the part, which gives a picture


of times nearer to the author's own, is not without some historical
;

interest.

The

of Siladitya^
1

cd.

last

Prakasa

is

a collection of miscellaneous stories

Laksmanasena, Jayacandra, Bhartrhari and others.

Ed. Jinavijaya, Ft.

i,

Text,

Singhi Jaina Series,

Bamacandra Dinanath, Bombay, 1888; Bog.

trs.

Santioiketan, Bengal 1933; also


by 0. H. Tawney, Bibl. Ind., Calcutta

1901.
8

Ed. Jinavijaya,

I, Text,

same

series, Santiniketan 1936.

429

tROSE KAVYA

The twenty-four Prabandhas

of

work are

Suri's

Raja^ekhara

concerned respectively with seven royal (including Laksmanasena


and Madanavarman) and three lay personages, as well as with

Hemacandra) and four poets,


Harihara, Amaracandra and Digambara

Jaina teachers

ten

(including

namely, Sriharsa,
Of these accounts, the last four appear to be
Madanakirti.
most interesting and original. To the same class of composition,
but not

Jaina

to

(end

useless

as

of

of

the

literary production.

Bhoja

16th century), which, however, is entirely


an historical document and is not of much value as a

Ballala

of

belongs the Bhoja-prabandha

inspiration,

Its chief object is to depict

Dhara, in relation to

many

poets

who

Bhoja, apparently

are attracted to his

court by his liberal and appreciative patronage ;but in doing this it


It
sticks at no anachronism nor perversion of historical facts.

number of literary celebrities, such as Kalidasa, Bhavabhuti, Dandin and Magha, as well
as less known poets like SltFi and Cittapa, who are made to display
brings together in Bhoja' s court a large

their readiness of wit

tion

and vie with each other in quick composi-

smart verses in a series of amusing, but unconnected,

of

The work makes some

anecdotes.

attempt at elegant writing,


but its matter is not sufficiently diversified, and the prose diction,
on the whole, nerveless and devoid of character, when compared
with that of the Jaina Prabandhas.

The Prose Kavya

b.

The romantic Prose Kavya with

traditional

its

was no innovation

and traditional pornp of style


ments of Subandhu and Bana
1

Printed

many

Die Rezensionen

des

times in India.

Calcutta
kar,
1649.

by

(e.g.

more

unintelligent

There are several versions of tbe text

Bhojaprabandha,

repeatedly printed, the earliest

inspired

machinery

but the achieve-

being ed.

Madras 1851

(see

L. Oster

The Southern text

Darmstadt, 1911).

Dios.,

ig

whilst editions have appeared from

Jivananda ViJyasagar's in 1872. 1883) and Bombay

(e.g

ed.

Vasudeva Panahi-

NSP, 1921). A shorter version is noticed by Eggeling in India Office Catalogue, vii, p.
An eclectic edition fronftwo Paris manuscripts is published, with trs. of some sections,

Theodore Paviein JM, 1854-55,

published

in litho

t. iii.

p.

185

by the same scholar, Callet

t.

iv, p.

385

Paris 1855.

t.

v, p. 76 f

which

is also

430

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


than intelligent practice of the extremely

admiration
type

of

story

composition,

literary

are

It is

diction.

difficult

simple ends of

enormous

to

sacrificed

which the

in

complexities of extravagant
not the effort involved which turned off

perhaps

gorgeous and elaborate Mahakavyas were


but perhaps the impossible prose form, with

later talents, for equally

zealously produced

its superfluously ornamented and interminably prolonged sentences,


never appealed widely to later taste, which preferred to display

these

This might be one

Kavya.

of

development
essentially

the

impossibly mannered

the

reasons

for

the

The

limited

the

to

does not diffet

in

It

woven

range of topics,

heavy garment
attraction
of prose,

sentimentalises;
iridescent

and fantastic adventures

exploits

simplicity nor directness, but whatever

and behaviour

little

comparatively
its

to

and deliberately devoid of all


becomes an exclusive and curious

poet overlays, diffuses, adorns,

preternatural

alien

led

in expression

the unsubstantial woof of story are

The

which

Campu
is

therefore,

It is

interest in pure narrative.

loose but

metrical form of the

regular

from the Prose Kavya but only allows greater scope

cultivated in this period.

type.

of

Campu

The Prose Kavya,

verse.

the

in

strained ingenuities

is

pointed

of embroidered, indecisive

of

poetry

is

into

pageants of
there is

no

wrapped in a

heap of phrases.

not only affects the disposition

which ceases

to be real prose, but

it

also

tends to detach story, which ceases to be story, from the root and

mainstay of the whole genre in vigorous and terse narrative.


Bana, however, found an imitator, who could copy most of
his hyperbolic mannerisms, but could not reproduce

poetic

excellences,

Sarvadeva,

.different

who

in

the

much

of

his

Svetambara Jaina Dhanapala, son of


1
under Munja Vakpati-

wrote his Tilaka~manjarl

Ed. Bhavadatta and E. P. Parab, N3P, Bombay 1903. This Dhanapala, who is
from the Digambara Jaina Dhanapala* author of the Apabbrainla Bhavisatta-haha,

wrote a Prakrit lexicon called Paiya-locchi-ndma-mala, and a Jaina Stotra, RqabhaMerubunga (ed. Santiniketan, p. 36 f ; Tawney, p. 60 f] places him in the court

Bhoja of Dhara and narrates some legends about tbe origin of the present work. The
work gives continuous narrative, like Bana's K&dambari, without any division into chapters.
of

THE PROSE KIVYA


Dhara

raja of

970

about

at

A.D.

In

the

431
verses

introductory

Dhanapala eulogises the Paramara kings of Dhara, and, among


other poetical predecessors, mentions the author of Tarahgavati
(the Jaina Sripalitta)

He

sundari-katha.

and Rudra,
us

tells

who composed

Trailokya-

verse that Bana's

in

punning
Kadambari was completed by Pulinda or Pulindbra, which
apparently, in his opinion, was the name of Banabhntta's son.
The Tilaka-manjarl is an elaborate tale of the love and union of
and

Samaraketu, the heroine being a regular


image of Kadambari, and most of the occasions of note in the
In spite of
story finding a parallel to those in Bana's romance.

Tilakamafijari

considerable literary
imitation,

the

skill,

the

work

and does not repay

tedious

length

of

its

not impressive even as an


the exertion of wading through
is

brilliant,

magnificence.
The other Jaina efforts to imitate

much

not so

but

hardly illuminating,

Bana may be

noted

here,

for their poetic appeal as for the illustrative zest

and

The Udaya-sundarl-katha
of Soddhala
3
but like Dhanapala, the
is sometimes classed as a Campu,
author consciously takes Bana as his model in producing an

talent of the

authors.

Barring the verse-prelude, the Kadambari is


essentially in prose, but both Dhanapala and Soddhala are

artificial

Katha.

in

liberal

their

use

of verse in the prose narrative, the

number

In the case of
increasing perceptibly in the latter.
is
the
the
normal
both, however,
vehicle, and the employprose

of

verses

ment
is

and frequent as in a Campu


nor
the form of these works different from what is expected in a
of verse is not so free

by later theorists. From Soddhala's own account of


himself and his family in the first Ucchvasa, we learn that he was
the son of Supa and Padmavati of the Valabha Kayastha family

Katba

See above

Ed. C D. Dalai and B. Krishnamacbarya, Gaekwad'fl Oriental Series, Baroda 1920.


A fact which would of itself show that the distinction between a Prose Kavya and *

p. 201.

Oampu was becoming


4

With

illusory.

the exception that the work

into Ucchva^as,
Jkhy&yika,

is

not a continuous narrative bat

is

divided, like an

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

432

and flourished under the

of Gujarat

patronage of

Chittaraja,

ISagarjuna and Mummuniraja, ruJers of Konkana, who had their


As the poet
capital at Sthanaka, modern Thana, near Bombay.
refers also to the patronage of Vatsaraja of Lata,

that his

is

it

probable

work was composed between 1026 and 1050 A.D.

The

romance describes, in eight Ucchvasas, the fictitious story of the


love and marriage of Udayasundarl, daughter of Sikhandatilaka,
king of the Nagas, and Malayavahana, king of Pratisthana,
making full use of the ornate style and accessories of the Prose

The author

has considerable power of driving his slender


narrative into the undulating eddies of spacious sentences, or

Kavya.

making

it

now and then

subside

story, as usual

such

in

literary dexterity

into elaborate

romances,

and splendour of

halts

and

do not

style

verses

but the

hobbles, and the

compensate the

The myth-world which these


simple narrative force'.
romances depict are remote indeed from nature and humanity,

loss of

but the poets never show any intention of making it appear


natural and human on the other hand, they fasten, with the
;

enthusiasm of pure
contortion of

fantastic

upon every

artists,

incident which

or

arabesque
vantage-ground, not for such
in Bana's romance, but for the

offer a

as riot
pictorial or poetic effects

hard and enamelled brilliance of traditional art and phrase. The


story, it is clear, can never thrive well in such an atmosphere ;
in

breathing the ethereal air and


feeding on the romantic nourishment but the story in the Prose
it

loses

its

native

vigour

importance as

it is

in

the

Kavya

is of as little

whose

characteristics are reflected, not with

metrical Kavya,

limpid

grace,

but

with gorgeous extravagance.

The few

later
l

Gadya-cintamani
simha,

pupil of

specimens are even less meritorious. The


of the Digambara Jaina Odeyadeva Vadiva*

Pu^pasena,

describes,

in eleven

Lambhakas,

1
Ed. T. S. Kuppusvami Sastri, Madras 1902. Since Pupasena was a pupil of Somadeva Surii author of YaSastilaka Campu the date of our author would be roughly the
t

beginning of the llth century.


1
Bee notice of the author's Ksatra-cudamani, above

p. 344,

THE CAMPU

433

legend of Satyadhara and his son Jivamdhara, culminating in the latter 's seeking peace in asceticism, the story of
course being derived, like other Jaina works on the Jivamdhara
the

from Gunabhadra's Uttara-purana. Like the Jaina


romances mentioned above, it is also a close adaptation of the
luxuriance of Banabhatta's romance four pages, for instance,
legend,

are devoted to the

Satyadhara in the approved


but the ethistyle, and nearly three pages to his queen Vijaya
cal import in this work is perhaps more predominant, and the
of

description

literary interest, in spite of tolerable rhetoric,

much

less

absorb-

Of non-Jaina works, the Vemabhupala-carita of Vamana


Bhatta Bana, purporting to celebrate the Eeddi ruler, Vemabhupala or Vlranarayana of Kondavidu (c. 1403-20 A.D.), deserves
1

ing.

only a passing mention as a deliberate

but

dreary imitation of

These hopeless compositions are enough


show the mortal collapse in which the Prose Kavya lay

Bana's Harsa-carita.
to

stricken

and

it is

not necessary to pursue

its

unprofitable history

further.

c.

The Campu

Though the term Campu

is

of obscure origin,

used by Dandin in his Kavyadarga

(i.

31) to denote

is already
a species of

it

mixed verse and prose (gadya-padyamayl). Nothing,


Kavya
however, is said by Dandin, or by any other rhetorician, about
but since the Prose
the relative proportion of verse and prose
makes
which
and
prose its exclusive
Kavya (Katha
Akhyayika),
in

been presumed
that the mingling of prose and verse in the Campu should not
In actual practice, the question, in
occur disproportionately.

medium,

also

makes limited use

the absence of authoritative

of verse,

prescription,

it

has

seems never to have

worried the authors, who employ prose and verse indifferently for
The verse is not always specially reserved, as
the same purpose.

one would expect, for an important idea, a poetic description, an


1

51

Ed. E. Krisbnamacbariar,

J843B

Sri-Vani-Vilfrsa Press, SriraDgam

1910,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

434

impressive speech, a pointed moral, or a sentimental outburst,


but we find that even for ordinary narrative and description verse

much

In this respect, the


pressed into service as prose.
Campti scarcely follows a fixed principle ; and its formlessness, or
rather disregard of a strict form, shows that the Campu deve-

is

as

loped quite naturally, but haphazardly, out of the Prose Kavya


itself, the impetus being supplied by the obvious desire of diversi-

fying the prose-form freely by verse as an additional ornament


under the stress or the lure of the metrical Kavya, In the

Campu,

becomes

therefore, the verse

medium

as important

as

the prose, with the result that we find a tendency, similar to


that of the decadent drama, of verse gradually ousting prose from

Although Dandin is aware of this


type of composition, we possess no specimen of the Campu
Its late appearance, as well
earlier than the 10th century A.D.
its

legitimate employment.

as its obvious relation to the Prose


of connecting

with

genetically,

it,

Kavya, precludes
the primitive

all

mode

necessity
of verse

and prose narrative found in the Pali Jataka or in the Fable


literature, in which the verse is chiefly of a moralising or recapitulatory character, or

verse

is

the

in

inscriptional

records,

where the

evidently ornamental, or in the purely hypothetical Vedic

Xkhyana, which is alleged to have contained slender prose as the


mere connecting link of more important verse.

The Campu,
prose and poetry,
there, the large

any

special

already

Kavya.

The

of

to

subject

us
is

features
is

of

hardly

both
of

Sanskrit

an attractive

outstanding treatment here

rarely

number

characteristic

familiar

the

but the mosaic

Excepting

pattern.

shares

thus,

Campus
in

that

exist

scarcely

matter and manner which

and

shows
is

not

from the regular metrical and prose


generally drawn from legendary sources,

although in some later Campus miscellaneous subjects find a


The Campu has neither the sinewy strength and effiplace.

nor the weight and power of real


poetry
&e prose seeking to copy ex abundanti the brocaded stateliness
of the prose Katha, and the verse
reproducing the conventional
ciency of

real prose,

THE CAMPU
ornateness of the metrical

Kavya.

scope for versatility, but the

435

The form, no doubt,

Campu

a rule,

as

writer,

affords

has no

own. The history of the Carapu, therefore,


no great literary interest; and it would be enough if we
notice here some of the better known works which are in print.

original voice of his


is

of

The

earliest

known Campu appears

to be the

Nala-campu or

of Trivikrama-bhatta, whose date is inferred


Damayantl-katha
from the fact that he also composed the Nausari inscription of

the Rastrakuta king Indra III in 915 A.D. 2 The work pretends
to narrate the old epic story of Nala and Damayanti, but the
accessories and stylistic affectations of
laboured composition

and only a
The
seven Ucchvasas.

entirely overgrow the little incident that there is in

small

it,

part of the story is told in its


himself
describes his work as abounding in puns and difficult
poet
constructions, for he believes in the display of verbal complexities
after

but

the

manner

Bana and

of

wearisomely,

imitates

recondite

Subandhu, and

their

deliberately,

interminably

descriptive,

ornamented

and massively

ingeniously
has a decided talent in this direction, as well as

composition, and elegant verses from his

skill

Campu

the Anthologists; 8 but beyond this ungrudgingly


it is scarcely possible to go in the way of praise.

He

style.

in

metrical

are culled

by

made admission,

To the same century and same


4

category of artificial writing


of the Digambara Jaina Soma-

belongs the Yaastilaka-campu


prabha Suri, an extensive work in eight A^vasas 1 composed in
959 A.D. in the reign of the Rastrakuta king Krsna, under the

patronage of his feduatory, a son of the Calukya Arikesarin III.


1

Ed. Duruaprasad and Sivadatta, with the comm.

Chowkhamba

of Cij(Japala

Skt.

1885,3rd ed., Bombay 1921;

also ed.

describes himself as the son of

Nemaditya and grandson of Srldhara.

'

Series,

(c.

1230 A.D.),

Benares 1932.

NSP,

The

poet

D. B. Bbandarkar in Epi. jfnd., IX, p 28. Trivikrama also wrote Madalatd-campu


Modaka and K. N. Sane, Foona 18S2). He is quoted anonymously in Bhoja's

(ed. J. B.

Sarasvat\-kanthdbhaTanc>(parvata-bhedi pavitram, ad
9

8.

All the verses quoted in Sbhv, &P, and

E. De, PadydvaU, pp. 206-7.


4
Ed. Kedarnath and others,

Bombay

1916.

in

Pdv

iv.

are

36 = A7 aJa>cawpu,
traceable in

two parts, with the comm.

vi. 29).

the Nala-campu;

of drutasagara

Sfiri,

see

NSP>

HISTORY OF SANSKRIT LIT RAT IT R El

436

YaSodhara, lord of AvantI, the machinations of his wife, his death and repeated rebirths and final
The story, based upon Ghmaconversion into the Jaina faith.

It relates the legend of

bhadra's Uttara-purana, is not new, having been the subject of


1
many a Jaina work, like the Apabhram^a Jasahara-cariu of
the Sanskrit Yaodharacarita

Pupadanta and
but

it is

mode

narrated here,

established

by

not

but

normally,

Banabhatta's

of

in

Vadiraja Suri
the embellished
;

one of

Kadambari,

distinctive features being the treatment of the motif

of

part

large

the narrative

rebirths.

indeed deals with experiences of

made

different births, but a resolution is at last


to

of

its

the

to

put an end
Jaina sage,

of a

teachings
transmigration by following
These teachings form the subject of the
Sudatta.

named

last

kind of popular manual

three Asvasas of the work, added as a

(Qpasakadhyayana or

Readings for the Devotee)


This didactic motive
explanatory of the Jaina religious texts.
and interweaving of doctrinal matter practically run through
of devotion

the

entire

makes

work,

means

which Somadeva,

like

to his religious end.

most Jaina authors,

vast array of authorities,

pedantic and poetical, for instance, is assembled in the king's


polemic against the killing of animals in sacrifice, while a

knowledge of polity is displayed in the elaborate discussion


between the king and his ministers. It cannot be denied that

Somadeva

highly learned, as well as skilled in constructing


magniloquent prose sentences and turning out an elegant mass
of descriptive and sentimental verses ; but the purely literary
is

value of his work has been

motive

religious

is

the

much

source

of .an

obtrusive and dreary to be improved by

and pellucid prosody.


These two earlier
type
of

and

later

it is

and

Campu works

not necessary to
less

meritorious

If

exaggerated.

added
his

are

his

interest,

respectable

earnest
it is

too

rhetoric

fair

specimens of the
make more than a bare mention
attempts.

The Jaina legend

Ed. P. L. Vftidya, Karafija Jaina Series, Karaftja, Berar 1931.

For an analysis

of the work, see Peterson,

of

Second Report, Bombay 1884! pp. 35-46.

43?

CAMPU

Jlvamdhara, based on the Uttara-purana, forms the subject-matter


l

of uncertain date, composed


the Jlvamdhara-campii
eleven Lambhakas by Haricandra, who is probably identical

also

of

in

with the Digambara Jaina Haricandra,

mentioned as the author


later

Hindu authors

of

Campus

of the

story,

the

sixth

already

The

Dharma-armabhyudaya.

ascribed to Bhoja, extends

the epic

of

have

are no better, their subjects being

drawn from the Epics and the

campu*

whom we

of

The Ramayana-

Puranas.

up to the Kiskindha-kanda
Yuddha-kanda being made up

Garigadhara and
Gangambika,
while some manuscripts give a seventh or Uttara-kanda by
Similarly, Anantabhatta wrote a Bharata-campu*
Venkataraja.
in
twelve Stavakas.
There are several Bhagavata-campus,*

by

son

Laksmana-bhatta,

of

by Cidambara (in three Stavakas), by Eamaand


bhadra
by Rajanatha. On the separate episodes of the
and
the
Bhagavata, there are also several Campus, but
Epics
for

instance,

they are not so well known.


large

number

of

Campus

for

The Purana myths also claimed a


instance, the Nrsimha-campu by

Ke^avabhatta, son of Narayana

(in six

by Daivajna

Stavakas),

Ucchvasas), and by Samkarsana (in four Uilasas),


with
the story of Prahlad's deliverance by the Mandealing
Lion incarnation of Visnu. The Parijata-harana-campu 7 of Sesa

Surya

(in five

all

Krsna, who flourished in the second half of the 16tb century, is


with the well-known Purana legend of Krsna's
concerned

The

exploit.
1

Ed. T.

Printed

Nilakantha-vijaya-campu

of

the

South Indian

Kuppuavami Sastri, Sarasvati Vilasa Series, Tanjore 1905.


many times in India. Ed. K. P. Parab, with the comm. of Ramacandra
Budhendra, NSP, Bombay 1898. This edition contains the 6th Kancja of Lak?ma$abbatta.
Another supplement, entitled Yuddha-kanda-campu, by Rajacudamani DIksita is known
led.

S.

T. R. Ciiitamani in
3

ed. 1916).
4
*
1

IHQ, VI,

1030, pp. 629-38).

Ed. K. P. Parab, with comm. of RSmacandra Budhendra,

Very often printed

NSP, Bombay

1908

(also

in India.

See P. P. S. Sastri, Tanjore Catalogue, vii, p. 3082 f.


Ed. Hariprasad Bhagavat, Krishnaji Ganapat Press, Bombay 1909
Ed. Durgaprasada and K. P. Parab, NSP, 2nd ed., Bombay 1889, 1900.

drama Kartisa-vadha (see below).


Sankararama Saatri, Balamanorama

The author

also wrote the


T

Ed. 0.

Modaka and K. N. Sane

in

Press,

Madras

Kavyetihasa-samgraha, Poona 1882.

1924.

Also

ed.

J.

B.

458

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Nllakantha Diksita was competed in 1637 A.D. on the myth of


All these are rather literary
the churning of the ocean by gods.
exercises than creative works.

The Campu form

have been popular and largely cultivated in Southern India, but nothing will be
gained by pursuing its history further than mentioning some
of composition appears to

curious developments in the hands of some later practitioners of


find that not only myths and legends were drawn
the type.

We

upon

as themes, but that the

form came

to be

widely

and con-

veniently applied to purposes of description and exposition of


various kinds.
Thus, Samarapumgava Diksita, son of Venkate6a

and Anantamma

of

Vadhula-gotra, wrote towards the third

16th

century his Yatra- (or Tlrtha-yatra-)


prabandha, describing in nine ASvasas, with plenty of interspersed verses, a pilgrimage which he undertook with his elder
the

of

quarter

brother to the holy shrines of Southern India, but incidentally


enlarging upon the stock poetic subjects of the six seasons, sunrise, sunset, erotic sports

attempt to divert the


traditional

We

parinaya of the

Campu from

This

like.
its

is

narrow

a praiseworthy

groove,

but

thwarts and

woman

poet Tirumalamba,

romantic version, in the usual mannered

who

gives a highly

an

style, of

historical

incident in the career of the Vijayanagara king Acyutaraya.


versatile

the

prevents the assertion of a


have already spoken above of Varadambika-

rhetoric

natural vein.

and the

Venkatadhvarin, son of Raghunatha

and

The

Sitamba

of

the Atreya-gotra of Conjeevaram, whose literary activity was


almost synchronous with that of Nllakantha Diksita, conceived
the idea of quickening the Campu with a mild zest for disputation and satire.
He composed a curious Campu, entitled Vi6va-

Ed. Kedarnath and V. L. Panahiktr,

NSP, Bombay

1903.

that noticed, bat vaguely described, by Eggeling, Ind. Office Cat.,


J

It

is

vii, p.

the

same work at

1533, no. 4036.

Veiikatadhvarin was a voluminous writer, and composed, among other works, the
Yadava-raghaviya mentioned above, a supplement (the Uttara-k&9<Ja) to Bboja's RdmayaQfr
campa, and several poems, plays and Stotras. Sea Ind. Culture, VI, p. 227, for other works
of this author.

THB CAMPC

439

1
guv&dara, in which two Gandharvas, Vi^vavasu and Kr^anu,
take a bird's-eye view of various countries from their aerial car,

the former generous in appreciation of their qualities, the latter


The device is adapted in the
censorious of their defects.

Tattva-gunadarfa* of Annayarya, which describes the comparative merits of Saivism and Vaisnavism in the form of a conversation between Jaya and Vijaya, a Saivite and a Vaisnavite
pectively.

Local legends and

festivals, or praise of

local

res-

deities

and personages also supply the inspiration of many a Campu. 8

The Vedantdcdrya-vijaya

Kavi-tarkika-simha Vedantacarya
South Indian teacher, Vedantade&ka,
the disputations held by him with Advaitins and his polemic
describes the

successes.

life of

the

The Vidvan-moda-tarahgini

jlva Bhattacarya, a

position

of

Ramacandra Cirancomparatively modern work, is a witty com-

Campu form

Krsna, which

is

occurs

sects,

essence of

But the most strange application

in

nominally a

and

of schools

of their exposition, pools together the

various beliefs and doctrines.

of

which brings together the followers

and, by means
of the

the

Mandaramaranda-campu
but

Campu

Ed. B. G. Yogi and M. G. Bakre, NSP, 5th

ed.

is

Bombay

in

fact

fi

of

regular

1923; also ed. with a comm.,

Karnatak Press, Bombay 1889.


See Descriptive Cat., Madras Oovt. Orient. Lib., xxi, p. 8223, no. 12295.
for instance, the Srinivasa-vildsa-campu of Ve6kates*a or VeAkatadhvrin (ed.
Durgaprasad and K. P. Parab, NSP, Bombay 1693), which describes the glory of the deity
1

As

Sri Venkates*vara of Tirupati in the highly artificial style of

B5ne6avara Vidyalamk&ra, composed


1940; Eggehng, Ind.

Office

Cat.,

in
vii,

1744 A.D.
pp.

(ed.

Subandhu; the Citra-campH of


Ramcharan Chakravarti, Benares

1543-45, no.

Vardhamana (Burdwan), Bengal, and


about the Maratba raid of Bengal of 1742.

patron, Citraiena of
tion

Madras Govt. Orient.

Descriptive Cat.

Ed. VenkateSvara Press, Bombay 1912.

edited

i,

p. 294.

He

eulogising the

author

giving quasi-historical informa-

Lib., xxi, p. 8290, no. 12365.

by Satyavrata SamaSraral, Calcutta 1881.

Poetics,

4044),

The

author's

For the

Mddhava-campft haa been


see 8. K. De, Sanskrit

author,

lived in the 1st half of the 18th century,

his

on Prosody in honour of Ya^ovanta Simba, Nayeb-Dewan of Dacca


of Bengal, being dated 1731 A.D.

Vrtta-ratnavali,

under

a work

Suja-ud-daulah

Ed. Kedarnath and V. L. Panshikar, NSP, Bombay, 2nd ed., 1924. As the
it cannot be earlier than
the 17th
copies some definitions from Appayya Dlksita,
1

work

century.

The ftwa prakata co-nmentary on Mammata's Kavya-prakata

is

probably 'his.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

440

on rhetoric and prosody, composed with elaborate


tions and illustrations.

treatise

As the Jaina writers made use

of

the

for

Cainpu

defini-

religious

propaganda, the Bengal Vaisnava school also did the same in


respect of their creed and belief in the Krsna-legend, of which
they presented erotico-religious pictures of great sensuous charm.
The Mukta-caritra 1 of Raghunatha-dasa, a disciple of Caitanya,
relates a short tale,

in

could be grown as a crop

which Krsna demonstrates that pearls


by sowing and watering them with

milk, but of which the real object

is

show the

to

Krsna's free love for Radha over his

But the Gopala-campu

bhama.

wedded

superiority

love

of

for Satya-

of Jiva

Gosvamin, nephew of
Rupa Gosvamin, and the Ananda-vrndavana-campu* of Paramananda-dasa-sena Kavikarnapura are much more artificial, extenand elaborate works, which describe,

sive

after

Hari-vam$a

the

and 3rimad-bhagavata, the early childhood and youth of Krsna in


a lavishly luscious and rhetorical style,
Kavikarnapura' s work
deals

with the early

huge Campu
modification

life

of

Krsna

Vrndavana

at

envisages the entire career of Krsna,


in

theology of the

the

legends

in

accordance

Bengal school, of which

it is

but Jlva's

but making

with the Vaisnava

more

of the

nature

of a Siddhanta-grantha.

Ed. Nityasvarup Brahnoacari, Devakinandan Press, Brindaban 1917, in

characters.

Bengali

* Ed.
Nityasvarup Brahmacari, in two parts (Purva and Uttara khan4as), Devakinaudan Press, Brindaban 1S04 also ed. Pasavibari Samkbyatirtba, witb conom. of Viracandra,
in two parts, Devakinandan Press, Calcutta 1908-1018, in
Bengali characters.
;

Ed. in tbe Pandit Old


t

parts,

Series, vol. ix arid x,

New

by Madhusudan Das, with comm. of ViSvaDatba

Bengali characters (incomplete),

Series, vols.

i-iii;

Ca]cravftrtin,

also published in

Hugli 1918

etc.,

in

CHAPTER

YII

THE LATER DECADENT DRAMA


GENERAL CHARACTERISTICS

1.

With Bhavabhuti practically ends the great epoch of Sanskrit


dramatic literature and begins the age of lesser achievement.
There is profusion of taient and effort, but there is no drama of
real

All kinds of so-called plays continued to

dramatic quality.

be produced in amazing abundance for several centuries, and the


number of works available today in print or in manuscript exceeds

and imitative productions,


which seek to follow dramaturgic rules slavishly, but which
but

six hundred,

reveal

sense

little

narratives,

they are

cast

of

what

inferior

drama

really

in a loose dramatic form,

is.

They

are rather

or expanded with a

and descriptive stanzas loosely strung together. Of


so little of any kind is retained by the
general memory that, considering their poor quality, we can

series of lyric

the large bulk of these,

hardly say that they are consigned to any exceptional oblivion.


Here and there individual manner and method are perceptible,

and a few names are

still

cherished

but the seeds of decadence,

which we already find in Bhatta Narayana and Bhavabhuti,


come into full and luxuriant bloom. The drama now shows no
uneasiness in abjectly surrendering

and,

in

course

a play and a

On

of time,

it

itself to

becomes

the poetical

a curious

Kavya

hybrid between

poem.

drama which

not literature but stagecraft, the Sanskrit dramatists, as a rule, never made a strong
But if earlier dramatists did not reach the highest level
appeal.
as

that side of the

constructors

of

plot,

inventors

of

is

incident,

or

creators of

dramatic

effect, their successors never attained, nor did they care

to attain,

any

level at all.

The

disproportion between the acting

442

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

and the

value

literary

of

drama

increases, until the literary

motive overshadows everything. It is true that there never existed


in Saoskrit any real distinction between the literary drama, which

may

be acted

but

not

with real acting success, and the acting

drama, which abandons all pretension to literature and succeeds


only on the stage it is also true that the necessity never ceased
;

of appealing to the

highly cultivated audience of the royal court

and polished society, and there existed the wide-spread influence


and continual temptation of narrative and lyric matter, detrimental to action and characterisation
sense of earlier writers was

a distinct cleavage between

popular, the tendency


for artificial

but the inherent dramatic

never entirely eclipsed by the general

demand for purely literary effect.


The root of the trouble lay in
as dramatic enthusiasm

the fact that there was always

drama and

Had

subsided.

and the gulf widened


the theatre been more

life,

and simplicity and to strain


would have been counteracted.

to reject reality

and recondite

result

But from the beginning the authors,

as a rule, were dramatists of

exclusive society, dealing preferably with kings and courts, ego et


rexmeus; and it is very seldom that they came down from their
pedestal.

The common

antithesis of facile criticism

made

bet ween

a poet of the people and one of the court is idle in this case, for the
s
iraple reason that there was hardly any real poet of the people.
can seldom take away from the dramatist the courtly atmosphere

We

and the sham heroes and heroines with their conventional twaddle.

But the

earlier

produce

real

masters,

inspite

this

limitation,

could

still

they were not entirely indifferent


If they were inclined to the
or drama.

dramatic interest

to the realities of life

of

with a higher poetic naturalness ; and in this sense, there was no lack of vigour and variety ^
no complete divorce between the poetical drama and real life.
poetic, they could invest their plays

Their successors continued to

work with the same

traditional

There was as yet no strict limitation of form, and the


immense fund of legends, as well as the unlimited diversity of

material.

life,

was open

to

them

but out of respect for texts and traditions,

THE LATER DECADENT DRAMA


or

out of

preferred to
fictitious

443

contempt for the real life surrounding them, they


draw upon the same epic and legendary cycles cir

amourettes of court-life, with a more conscious inclina-

tion towards poetic extravagances and

greater lack of dramatic!

power and originality. The taste for elegancies in language and


sentiment are indeed not absent in the earlier masterpieces. It
appears to have spread down and diffused itself among the

common

and there

people,

is

no hint that the demand for

exuberant graces and refinements of poetry in dramatic composition was not almost universal.
Even middle-class life is presented by Bhavabhuti in an apparently excessive

and the

fact that in later

times,

samhara were preferred


raksasa, is
erotic

of

typical

drama alone

the Mrcchakatika

to

and the Mudra-

The

this traditional attitude.

life

heroic and

with the thinnest surplus of plays of

survived,

Common

other kinds.

poetic atmosphere
Ratndvall and the Veni-

the

was

left to inferior

talents,

and their

productions were allowed to pass, in course of time, to neglect

and oblivion

The scanty remains

the earlier

of

sweeping conclusion, but

drama do not

justify any
seems that there was^ as we have

it

already pointed x out, hardly any living tradition for all the eighteen
forms of the drama recognised in dramaturgic treatises. If some
writers of later times,
plays,

they were

like* Vatsaraja,

formulas.
historical

to

less,

lifeless

produce

As such, they

plays in accordance with fixed

are literary

This slavish

specimens.

prescriptionsj

what was widely in vogue,


pedantry and book-learning, which

not following

but displaying, more or

prompted them

attempted rarer types of

curiosities,

is also

useless

as

adherence to dramaturgic

which gradually becomes

decadent drama,

but

a general feature of the

found in the normally accepted heroic aud

erotic plays, as well as in these laboriously constructed specimens,

and

illustrates

the

more

practice.

Although based

tended to

enforce

fixed

pronounced influence of theory on

upon empirical analysis, the theory


and methods, and never proved

rules

advantageous to a free development

of practice.

In a period

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

444

which inspiration was replaced by erudition,


and authority,
it
hold
naturally came to have a
greater
and the plays became too deliberately bound to precedent to
of decadence, in

be

any extent.

to

original

some irregular

If

types, like the

Mahanataka and Gapala-keli-candrika, were evolved, they came


into existence through other causes, not in accordance with the
theory but in spite of
receded

a rigid, but insipid,

One
life

is

general result was that the

real

life,

of the disastrous results of this isolation

seen

the

in

language of

drama

and became nothing more than


exercise in literary skill and ingenuity.

from

entirely

The

it.

life.

wide separation
Since drama is not

of

of

drama from

language from the

its
life,

the

language of

drama, like that of poetry, has doubtless its own ways of expression, and neither Kalidasa nor Shakespeare ever wrote in the

common
vated

language of his

may

it

to lose its
its

be, neither the

however

but,

drama nor

its

The

language.

The

convincing.
Prakrit

all

touch with

distinction

dialects

those

and laboured diction

stilted

life,

and

refined

ele-

language can afford

semblance of colour and vividness to

Sanskrit drama, losing

of

time;

of

of

life

the

or

later

becomes wholly un-

class implied in the distinction

of

becomes now

a meaningless

and may be neglected, especially in view

convention,

of the fact that

use

its

Kajagekhara's tour de farce) becomes more artificial


(in spite
and sparing than what we find, for instance, in Bhavabhuti,
who never employs Prakrit in verse, and in Bhatta Narayana,
of

who never

uses

more forms

of Prakrits than

he

can

The

help.

however, significant that in this decadent drama Prakrit


inferior position,
is merely suffered to exist or relegated to an
its
with
learned
becomes
the normal,
and Sanskrit,
possibilities,
fact

is,

but not natural, medium.

On

dramatic Prakrits in

Strassburg 1900, sections

and

fnfcrod; to his ed. of

6f,

In some works, like the Mahanataka,

general,

see

22-26, 28-30; Sten

Ktrpuramaftjati

Pischel,

Kooow

Hultzach in

braudt in Gttttingische gelehrte Anzeigtrt 1908,


t

p.

99f

Grammatik der Prakrit-sprachen,

JRAS, 1901, p. 829 f, 1922, p. 434 f.


ZDMG, LXVI, 1912, p. 709 f HUleManmchrn Ghosb, introd. to bis ed.

in

THE LATER DECADENT DRAMA


Prakrit

is

absent.

entirely

If

Sanskrit

445

was more

it

difficult,

was richer and more accommodating to stylistic extravagances


if it
was learned, it suited the learned atmosphere
it also
;

purpose of composing those lyric, narrative and


stanzas
which came to predominate and oust the prose,
reflective
the

served

in a greater degree, -from its legitimate place, or to


its

make

sonorous length and excess of heavy compounds,

to the established
It

is

method

the

that

clear

atmosphere, the

of verse.

with

approximate

whole cast

stereotyped

it,

of

conventions

thought and style, the


and limited themes,

and the highly poetical and affected diction become unfavourable,


and almost fatal, to the writing of such plays as would be at
once

poetical

seem quite

to

and practical. The dramatists themselves do not


know whether they are composing a play or a

producing the right kind of either. For


the prevailing heroic and erotic drama, poetry is, to some extent,
necessary, but the poetry here is of the artificial kind the

poem

nor are they

heroic

the

The

namby-pamby.
of

eyes

maidens

as

us

leaves

thing

and the

pseudo-heroic

poetic

which

frenzy,

compendious oceans,

capable of uprooting the

but

the

into

degenerates

cold.

Himalayas,

is

delightfully

The dramatist has

the verses have often the

describes

arms

or

verses

fascination

erotic into

the

men

of

as

hyperbolic,

enough

for any-

sonorous sound

of

and sentimental sense, but their profusion and extravagance


become undramatic and tiresome sometimes they have resonance,
;

and being mechanically multiplied with set


phrases and conceits, they have little originality in idea and
The prose and the dialogue are thereby reduced
expression.
to a minimum ; and the little that remains of them loses all
but no melody

dramatic quality,

for

reason

the simple
in

is

verse.

panorama
is

enough.

The

plot

is

everything

of

In the leisurely progress of

expressed
importance
the exuberant stanzas, the action is leit
dramatic propriety, unity, or motive
of pictures or a loosely

that

to

take

is

of

care of

little

itself

concern;
connected series of incidents

even of less concern

it is

unredeemed

446

HISTORY

OJ<

SANSKRIT LITERATURE

by variety of presentation, and offers,


same set of incidents and situations it
;

in
is

The conventionally

play,

the

never hurried, nor does

the dramatist expect us to follow it with


All this inevitably affects characterisation

sentiment.

after

play

breathless

interest.

and delineation

fixed types of character

only dim figures shadowed

of

become

mist of luxuriant

through a vague
There
are
beautiful
ladies, but their tender and fragile
poetry.
portraits combiner in the memory into one delicate type which
stands practically for all ; they are discriminated by names, but
Virtues are idealised with an absurd neglect
not by character.
of

proportion

but

the vicious persons are only harmless devils

whose passion can run as high


allows.
There is a vast amount
to

be pathetic scenes,

but

as

the

manner
in what

stiff

of distress

of

tirades

are

meant

we read them comfortably without

undue emotion, unless the sham-tragic lingo becomes


The extreme rarity and, when they
too much for our patience.
tears or

comic or pseudo-comic parts


the decadent drama are on a par with this diffused and

occur, the utter worthlessness


of

rhetorical pathos, as well as

passion of

The

its

of

with the huffiness and extravagant

impossible stage-heroes.

humour explains and

is explained by the lack of


from
lack
a
of
grasp on the essentials of
pathos, and both spring
human nature. These sentimentally idealised writings hardly
show any sense of the stress and contradiction from which both

lack of

tragedy and comedy arise.


regular

no
ter

there

is

no shadow

shade of good

attitude

is

ethically clear

and

moral complexity, as well as


the inherent inconsistencies of human charac-

no situation of

appreciation of
;

The

of tragic error qualifies


is

heroic

grandeur,

allowed to redeem foulness.

quently neither really

tragic

heroes,

nor

really

We

as

no

have conse-

lively

rogues.

As humour degenerates into coarse and boisterous laughter, by


tragedy is understood, characteristically enough, a mere misfortune, a simple decline from good to evil hap, the nodus of which
can be dissolved in sentiment or cut away by the force of

merciful circumstances.

Even

when

the

hero undergoes real

THE LATER DECADENT DRAMA


and grievous affliction, all obstacles and
him, and the poignancy of the tragedy
mity never

which he

at

away before
The calais warded off.
comes home, but becomes the means of

rightly

sentimental effusion

and the hero

The foreshadowing

Bhavabhuti, but

never brought to

is

it

who

becomes a

to

There

farcical sketches.

and oddities

of

life,

is

to puerile
If

of

and

confined

is

to equally insignificant

no breath of sympathy

no amused allowance for

for the

its

follies

ugliness and

more widely and

wisely,

which consequently descends

tear in laughter,

and tasteless vulgarity.

drama

is

human

the transference of

action

these works are not dramas, and very few of


as

in

decadent

the

The comedy

rascality, no inclination to look at life

and no sense

point

Lear in their

and they betray an equally un-

characters

insignificant

the

we have seen

this

all

definite posture with

him

succeed

of

humorous and inelastic disposition.


chiefly

perils give

utters the agonised cry of Oedipus or

last straits.

playwrights

447

Even considered

them

on

the stage,

are

acceptable

poems, their real value is


It has been suggested
pedantry.

stage-plays.

as

obscured by convention and


that the natural progress of the dramatic art was obstructed and
disordered, from this period
of

Muhammadan
upon

consequent
partially

onwards, by the depressing effect


invasion and by the turmoil and uncertainty
it.

The

true.

undoubtedly reacted

which

is

necessarily

cannot be

the

entire

As

in

poetry,

dislocation

on

of

literature,

meant

so in
social

drama, this is only


and political order

especially

on the drama,

to be closer to actual life

explanation.

The decadence,

but this

in the case

drama, is neither an isolated phenomenon, nor is it


brought about directly and immediately by the foreign invasion.
The process was wide-spread; it is seen in poetry, as well as in
of

the

and sciences, which produce nothing striking


the 9th or the 10th century, but concern themselves with

the various
after

the

barren

arts

refinements of

commenced widely even


became an actual fact, The drama
already

The

scholasticism.
before
Jost

the
all

decline

had

foreign occupation
contact

with

HISTORY OF SANSKRIT LITBRATURB!

448

and became an abstract thing of fancy, not as a consequence

life

of
of

but because the really creative period


Sanskrit literature in almost all its aspects closed with the

external disturbances,

10th century. The period ended with the standardisation of


the forms and methods of the dramatic, as well as the poetic,

much was produced thereafter, there was


merit.
The standard patterns were already there,

and though

art;

nothing of real
and with a fund

words and ideas, it was not


difficult for the proverbial prolixity of bad writers to turn out
poems and dramas in vast number. But the vein of originality
of

ready-made

and the foreign incursion never brought


train any vigorous dramatic literature which might have

had exhausted
in its

the

furnished

itself,

much needed impetus towards

a revival.

The

foreign occupation, therefore, which was necessarily a slow and


diffused process, could not save it from stagnation, and perhaps
hastened the decline, but it was never responsible for a state
of things which had commenced, independently and mu^h bafore-

hand, from causes inherent in the literature

The

itself.

history of the Sanskrit

drama, therefore, does not close


with the 10th century, but it loses genuine interest thereafter.
There is no breach of continuity, and the general scheme of the
various kinds of plays is so stereotyped that monotony inevitably
results from the unvaried sameness, not only of form, manner

and method, but also of incident, sentiment and characterisation.


The drama becomes an uninspired and uninspiring record,

which seldom
uniformity

drama

is

gained,
or

by

of

rises

above the dead

The

characteristics.

neither good
therefore,

drama nor good

by pursuing

a bare recital of names,

its

level

of

literature

poetry.

convention

which

and

calls itself

Nothing

will

be

unprofitable history in detail,

which might have an antiquarian

We

have to reckon, in such cases,


but no literary importance.
brilliant flashes, but even these become rare.
Some of the
writers,

like

Murari,

Rajagekhara,

K?emlgvara

and

Krsna-

have enjoyed traditional reputation, but the validity of


raises showered
upon them is not justified by actual
reading,

449

MURIRl AND RIJASBKHARA

They

are poets

born, nor

is

who

manner

try the stage, but they are never to the

their gift of

high and arresting.

poetry

Notwith-

worthy and strenuous effort, they are not only chronologically behind (which was in itself a misfortune rather than a
blessing), but recede as much from the first row of the dramatists

standing

as they fall back in point of time.

drama

so completely represent the

eharacleristics so rigidly that,

would be hardly necessary


countless successors,

and

beaten track
poetry

may

tells

his date

loosely

earliest

the

of

ability

those

detail

to

swerve from the

anything of which Sanskrit drama or

to

Murari's solitary play, named Anargha-

Vardhamanka of Maudgalya
we know nothing of him,
Beyond
conjectural. Most probably he knew Bhavablmti's

is

this

utilised,

author,

which he appears

to

have

occurs

therefore,

in
to

the

It

would not be

at the

end of the 9th

Daa-rupaka*
Murari

place

the beginning of the 10th century.


with a passage of the Srikantha-carita

This date accords well


(xxv.

74),

Mankhaka mentions and apparently makes him


1
Ed. Premchandra Tarkavagis, Calcutta 1860
with the commentary of Rucipati, NSP, Bombay 1894.

ed.

Prologue verses 6

and

7,

in

which

a predecessor

Durgaprasad and K. P. Parab,

alleged citation of the prose passage of Uttara*carita between


,

The
name

motif of Malyavat's conspiracy.


the Anargha-raghava, without the

from

prose passage of Anargha*

borrowed,

the

or

The

their

us that he was son of

citation

unjustifiable,

of

it

MURARI AND RAJA^EKHARA

Mahavira-carita* from

but

up

little

Gotra and Tantumati.

and

considering their works,

be legitimately proud.

The Prologue
raghavdy

take

who have

2.

after

to

produce

These four writers, however,


and fix the general

in its decline

vi.

made out by Sten Konow

30

and^pl

in

the

(p. 83), is illusory,

resemblance is uncertain.
Da&a-rupaka ad ii. 1 (r&ma r&ma)^Anargha* iii. 21. The fact that the verse occurs
in the MoJwnafafra, which is notorious for its appropriation of verses from most Rama-

for the verbal


8

dramas, does not invalidate the

position.

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE

450

of

The seventh

Raja&khara.

japid

of

description

Murari's drama gives a


well-known places, like Ujjayim,

various

act

of

Varanasi, Kailasa, Prayaga, Tamraparni on the sea,

Gauda, Pancava^i, Kundina

in

Mabarastra,

Campa

and Kaficl

in

in

the

Dravida country

of Mahi?mat! as the
; but the singular mention
seat of the Kalcuris in the Cedi-mandala is curious, and perhaps
suggests that* the poet lived under the patronage of some king
of that dynasty.

The Anargha-raghava dramatises the traditional narrative


Ramayana, with very slight modification, in seven acts.
In a somewhat lengthy Prologue 8 the author justifies the choice
of a banal theme, and explains how the splendid subject really
deserves the epithet Anargha, his own object being to relieve his
audience, who had enough of horror, terror and disgust, with an
The smooth, even
elevated, heroic and charming composition.
of

the

and excessively poetical, tenour of his writing perhaps bears out


this claim and supports his own arrogation of the style of Balabut neither his choice of topic, which has been already
Valmiki
;

so

forcibly

presented by Bhavabhuti,

nor his undramatic and

extravagant treatment, which is tediously prolonged, justifies the


4
poet's confidence and the enthusiastic estimate of his admirers.

in
ia

The

supposition that Batnakara refers

not at

all

Murari

to

Murari in the middle of the 9th century

Hara-vijaya (xxxviii. 68) cannot be supported, as the reference


clear. See Bhattanatba Svamin in I A, XLI, 1912, p. 141 and Sten Eoncw, loc. cit.

a punning passage

is

of his

also mentioned

by Ramacandra, a pupil

of

Hemacandra

(1st half of the 12th

Natya-darpana (p 193) and his Kaumudi-mitrdnanda (Prologue) but the


of
Hultzsch
(ZDMG, LXXVI, 1921, p. 63) that Ramacandra was Muiari's
supposition
borne
out by the terms of the reference.
not
is
contemporary
century)

in his

The

Sfitradbara calls himself MadhyadesTya.

at the precession (Yfttra)


of

of

Purusottaroa

We

are told that the

this cannot, in the

w(rk was presented

absence cf historical knowledge

the time of constiuction of the Jsgannatha temple at Puri, refer to that deity in particular.

There

is

no satisfactory evidence also for the late Bengal tradition which takes Murari as the

progenitor^ a class of Bengali Brahmans.


3

The

prolixity of

some of the

chief decadent dramatists

boastful Prologues, in which they appear

to

vie with one

is

another.

seen in the length of their

Murari

is

moderate in

having only 13 stanzas, but R&jas'ekbara (in bis Bdla-r5miydna) has 20 and Jayadeva 28.
4
The popularity of Murari's play is attested not only by the citation of anthologists
bat also by the existence of a large number of commentaries on his work,

ktJRIRI

4l)l

After some poetic, but hyperbolic, compliments exchanged


between Da^aratha and Vigvamitra, the first act of the drama

ends with

the

departure of
long act,
recital of

means

sighs

Rama

and lamentations

to the

of

the

former

at the

The second

hermitage of Vigvamitra.

containing more than eighty stanzas, opens with the


the history of Valin, Ravana, Hanumat and Tataka by

of a lengthy prose conversation,

with verse,

interspersed

between two pupils of Vivamitra. This is followed by the


appearance of Rama and Laksmana and description by them, in
a series

of

verses,

of

the

hermitage,

doings, as well as of the heat of

occupants and their


which, with a singular

its

midday,

brings us to the evening,

disregard of time,

to a

description of

sunset, to the approach

of

Tataka announced behind the scenes,

Rama's

to

kill

reluctant

exit

her,

a description

of

the

fight

by Lakgmaija who stays behind on the stage, and Rama's


The end of the
return to describe the moonrise in his turn.

comes with Vi^vamitra's suggestion of a visit to


Mithila, which of course involves a description of the city and
In the third and fourth acts, the motif of Ravana's
its ruler.

glorious day

feud and Malyavat's strategy is feebly borrowed from Bbavabhuti,


but not developed as the basis of dramatic action or unity, to
the necessity

But he

of

scatters

which Murari seems

to be utterly

indifferent.

more than sixty sonorous stanzas in


and spends all his strength on them. The

liberally

each of these acts,

Ravana's messenger and his discomfiture at Slta's


Svayamvara, and the subsequent device of Surpanakha's disguise

arrival of

as

Manthara, are elaborated, imitatively but without dramatic skill*


of defiances (again after Bhava-

Then we have grandiose exchange


bhuti) between

and insulting,

Rama

and Para^urama. Though equally boastful


Paragurama, however, is not connected with the

by Malyavat's instigation, and Rama is not as impolite as his


friends, who carry on the campaign of vituperation from a safe
In the fifth act, most of Rama's
distance behind the scenes.
plot

doings in the forest, as well as Sita's abduction, is reported,


Rataa appears on the stage lamenting. Valin is made

till

to

452

fiisTORt OF SANSKRIT LITERATURE

challenge him to a fight on a somewhat frivolous excuse; and


Valin's death and Sugrlva's coronation are again described
secondhand. In the next long act, in which the number of
is well over eighty, all the incidents from the building
the bridge over the ocean to the death of Eavana
are
described
on
or
the
voices
by persons
similarly
stage
by
from behind the scenes. But the longest and most actionless

stanzas

of

act

his
act

the

is

which the

in

last,

aerial

journey of

Eama

and

party to Ayodhya is modelled on Raghu xiii and the last


of the Vulgate text of the Mahavlra-carita; but the route is

number

not only spread over a large

considerably diversified, deliberately for


stanzas,

by

transporting
a

including

it

of

sight

the

to

but also

of terrestrial places,

the

the

purpose of

celestial

regions^

Mount Meru, Kailasa

poetical

and by
and the

world of the anon, the poet surpassing himself in this enormous


act by composing more than one hundred and fifty stanzas.
be

It will

work which

seen

calls

subordinated to

there

that

itself

metrical

incredibly

drama,

description

almost

little

action in a

everything

being

and declamation, and the

incidents

epic succession of

being panoramically reproduced by


the slightest attempt to convert the whole

these means, without


into a drama.

As mouthpieces

in

the play are well

characters

is

chiefly of narration or verse, the

known and

fixed types.

There

scanty prose dialogues, which are meant


mostly to furnish information, while the poetical dialogues are
merely long-drawn-out series of descriptive or sentimental
interest in the

is little

monologues; both are hopelessly deficient in dramatic quality and


The pathos and passion are consequently diffused and
effect.
rhetorical.

The designedly profuse and extravagant

description and declamation


exercise

in

of course, excuses for elaborate

composition; but reckoning by the poetical


which make a total of nearly five hundred and

ornate

stanzas alone,
forty,

are,

volleys of

the work

is

more than double the

size of the Malatl-

ntadhava, as well as of the lIMaTa-rama-cartta, which, lengthy as


they are, contain two hundred and thirty-four and two

hundred

453

HAJA^EKHARA
fifty-five

One wonders why the author did

stanzas respectively.

not attempt writing

was

poem

regular

instead.

Perhaps

the

by the steady and disproportionate


development of the reflective, narrative and sentimental aspect
of the drama, of which we see the beginnings already in Bhatta
distinction

obliterated

Narayana and Bhavabhuti.

We

should

like

to

remember Murari more


harmonious

capable of turning out


dramatist in the proper sense.
poet,

as an elegant

than

verses,

as

But even in his poetry we see


of
the
the
last
ashes, and not the bright gleam of the
only
glow
older flame of poetry.
While everything he writes is facile and

He has a fine gift


never ungraceful, he does nothing first-rate.
of sonorous words, of pretty but strained conceits and of smooth
and melodious
merely of all

versification

these,

In neither sound

but

since poetry does not consist

Murari does not rank high even as a poet.

he possess the finer touch


of imagination and suggest! veness; his sentiment has tenderness,
but no strangeness, nor always strict tragic quality.
The splendid rhetoric

of

enthusiasm of

nor

some

does

sense

of

his

his admirers

passages almost excuses the

best
for

style

and treatment

glaring poetic and dramatic inadequacy; but


and does not thrill, being very seldom rhetoric

it

full of

only pleases,

of the best kind,

Murari appears to have imitated Bhavabhuti, but he borrows


and looseness without
Bhavabhuti' s prolix
sentimentality
and dramatic sense
and he does not
profiting by his vigour
;

also

possess

the

much

higher

poetic

gift

of his great prede-

cessor.
If

Murari
is

is

typical

of the decadent Sanskrit

perhaps more

so

dramatists^

and some account of his works

RajaSekhara
would be profitable for understanding the trend, method and
treatment of the dramatic writings of this period of decline.
;

and SllavatI, is never


Rajagekhara, son of Darduka (or Duhika)
too modest to spe&k^of himself ; and from his works we know a
his family, his patrons and his career as a
great deal about him,
1
He belonged to the Yayavara family, in which were
poet.

454

JglSTORY

Otf

SANSKRIT LITERATtfRti

born poets and scholars like Surananda, Tarala, Kaviraja and


Akalajalada, the last-named person, famed in the Anthologies,

His ancestors lived in Mahara?tra,


being his great-grandfather.
but he himself must have spent much of bis life in the midland
king Mahendrapala and his
son Mahipala of Mahodaya (Kanauj), and later on as a prot6g6 of
Yuvaraja, who has been identified with Yuvaraja I Keyuravarsa,
the

as

preceptor

(Upadhyaya)

the Kalacuri ruler of

Tripurl.

of

The

poet's

wife, Avantisundarl,

Cahuan family, whom he


Kavya-mimamsa and for whose
quotes with respect
But since marriage
pleasure his Karpuramafijan was composed.
beneath one's own caste is not forbidden for a Brahman, the
was an accomplished Ksatriya lady
in

fact

On

of

his

need not imply that Raja^ekhara himself was a Ksatriya.


the other hand, his Ksatriya descent is not negatived by his

compatible position as an Upadhyaya, or by that of bis


That
father as the Mahamantrin of some unnamed king.
quite

Raja^ekhara was a man of multifarious learning admits of little


and he appears to have composed a large number of
doubt
In his Bala-ramayana (1.2) he describes himself as
works.
;

Bala-kavi and author already of six works, while in his Karpuramanjarl, the style of Bala-kavi is repeated with the addition

proud title of Kaviraja, which be himself considers to be


If he began his career as a
higher than that of a Mahakavi.
Bala-kavi, apparently given to him from the word Bala occurring
of the

in

his

two epic

productions;

plays,

the

but

then these are presumably


question

whether

his

his

early

Karpura-

manjarl or his Viddha-talabhafijika was the last is difficult to


2
Of his six earlier works mentioned in the Baladetermine.

For a detailed account of Raja&khara's life and times, see V. 8. Apte, Rajasekhara
Hi* L,i^ <d Writings, Poona 1896; F. Kielhorn in El, I, pp. 162-179 and J. F. Fleet in I A,
XVI, pp. 175-78 Sten Konow'g ed. of Karpuramafljari, pp. 177-86 Manomohan Ghosh's ed. of
i

the

same
3

play, pp. Ixv-lxxii

S.

K. De, Sanskrit Poetics,

The chronological order

Konow and Qbosb


1984, p. 359

f.

cited above,

of

i,

pp.*12228.

Raja&khara's plays is uncertain. See, besides Sten


in Pathak Commemoration Volume, Poona

V. V. Mirasbi

455

RIJA&SKHARA
,

Hemacandra

by

335 comm.) and Ujjvaladatta (ad ii. 28),


been one.
Besides his four plays, he also wrote a

have

may

general

Hara-vilasa, a Kavya, mentioned and quoted

the lost

work

(p.

on poets and

of miscellaneous information

named Kavya-mimamsa,
another

work

general

geography.

of

which

in

From

poetry,

reference

to

for information

on

is

Bhuvana-koa,

called

his,

there

Mahendra-

his explicit references to

Mahipala and Yuvaraja, his date has been fixed with some
certainty at the last quarter of the 9th and the first quarter of

pala,

the 10th century.


latest writers

This date

is

the fact

supported by

quoted by Raja^ekhara are the

kara and Anandavardhana, both of

whom

the

that

Kashrnirian Ratna-

middle

the

belong to

9th century, while the earliest writer to mention Rajagekhara appears to be the Jaina Somadeva, whose Yafastilaka is

of

the

dated in 960

In

his

A J). 2
8

Bala-ramayana

acts the entire story of the

Raja^ekhara perpetrates,
monstrosity" of

appalling

which

Eamayana up

to

to

Rama's

coronation,

and execution, an
a so-called drama.
Like Murari, he

both by

makes the mistake not only


less

dramatises in ten

loosely

bulk

its

of choosing, with little poetic

dramatic power, a banal epic theme, but also of attempting


4
in scattering, through its entire
outdo his predecessors

length, the debris of a too fertile talent, which, in the

unending quantities

is

of descriptive

and sentimental

On

Rajas*ekbara's plays are also cited anonymously

this work, see S.

mentioned

81-92)

in

the

K. De, Sanskrit Poetics,

are

of

Udayasundari-katha

Most of the Anthology

(990 A.D.).

pp.

and

traceable in

untraced memorial verses

p.

125

f.

ii,

p.

verses,

366

come

f.

the Da6a-rupa1ca t and Ra;a6ekh-ra

Soddhala, composed

ascribed

verses

i,

shape of

about

same time

the

RajaSekhara (see Thomas, Kv$,


The
his fourplayp, but a large number remains untraced.

on Sanskrit poets

(in

to

Sukti-muktavali)

may

or

may

not

belong

to him.
8

1868-69)
4

Ed. Gcw'ndadev
;

ed.

Saatri,

Benares 1869 (reprinted from the Pandit

Jivanacda Vidyasagar, Calcutta 1684.

Indebtedness to Bhavabhuti

of imitation

has

been

is

shown by Apte,

But

a good edition is

expressly acknowledged,
op.

cit., p.

Old Series,

still

iii,

desirable.

aud unmistakable evidence

37 f; but tht re can be

little

doubt that

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

456
to

up

Even the
seven hundred and eighty.
which contains, with its twenty stanzas, a voluble
of

total

nearly

Prologue itself,
account of himself and his indiscernible

dimension of an

to the

reaches

merits,

act, while each of the ten acts,

almost

averaging

more than seventy verses and once running up to one hundred,


has almost the bulk of a small drama
It has been calculated
!

more than two hundred stanzas

that

vikridita metre and about ninety in the


It

wonder how

is

are in the long Sardulastill

longer Sragdhara.
play could have been

such an enormous

brought on the stage but the author takes an evident pride in


for whatever
its bulk (i. 12), and recommends it for reading,
;

be found in

merit

may

some

variation

for Sita the

is

In the construction of

its diction.

plot,

shown by making Havana's misdirected passion

prime cause of his feud, the feud


but

ceived,

not

motif.

This substitution,

originally

itself

as

after

Bhavabhuti,
however, of love and

being conthe central

longing for
Havana, with his

mock-heroic ferocity is hardly an improvement.


amorousness and his disappointed hope, becomes more ludicrous
than impressive, and it is not surprising that Para^urama, instead
of lending

him

Malyavat

is

assistance, insults
also

repeated

The diplomacy

him openly.

from

Bhavabhuti with some

of

slight

bringing about the banishment


of Rama by Manthara and the demons in the disguise of Kaikeyi
1
The contrivance of a play within a play is also
and Da^aratha.
variation, such

as, the device of

borrowed in act

iii

from Harsa and Bhavabhuti.

away with hopeless creve-cceur


of actors

which

visits

and

for his

his palace enacts,

Havana pines
amusement a troupe

by happy or unhappy

chance, a miniature play on the betrothal of Sita to Rama the


realism of the scene infuriates Havana, and the play is interrupted.
The scene is not ineffectively conceived but the motif is farcically
;

repeated by a second cruder effort, in act v,

This device of tricking by disguise

partnaya of Ramabhadra,

and Tntaka appear


fusion arises

is

in disguise as

Rama, Laksjuana,
results in a

amuse Havana by

carried to its ludicrous

Diksjta (17tb century), in which

when they meet and

to

excess in the

Janaki-

R&vana, Parana, Vidyujjihva

Vis*vamitra and Sita, so that

cheap comedy of errors

a con*

457

RIJA^EKHARA

moans
inside

up as Sita, with speaking parrots


however, seems to have pleased the author, for

of marionettes dressed

The

idea,

he again utilises the head of a similar speaking marionette, representing the severed head of Slta, as a part of Malyavat's strategem to frighten the enemies. Havana's Viraha, in which, he

demands tidings
seasons,

and

streams

birds,

is

as

tedious.

is

it

The

obviously

Pururavas's madness in the V.ikramorvalya


sary

from nature, the

of his beloved in furor poeticus

is

but

it is

imitation of
as unneces-

thereafter drags on with

narrative

a profusion of description, and there

faint

action

little

throughout.

describes, after Murari, in nearly a

In the

last act, Raja^ekhara


hundred stanzas, the aerial tour of

Rama

includes a visit also to the world of the

and his party, which

moon.

1
Rajaekhara's second epic play, the Bala-bharata, which is
called Pracanda-pandava (i.8), was probably projected, on the

also

companion Nataka on the MahaOf the


bharata story but, mercifully, it is left incomplete.
two acts which remain, the first describes the Svayamvara of

same

and

scale

plan,

to be a

Drauparii

ment

the

the second deals with

gambling scene, ill-treatthe Pandavas to the forest

Draupadi and departure of


there is
but, with the exception of a few well turned verses,
nothing remarkable in the fragment.
The two remaining plays are smaller works in four acts,
of

and resemble each other in form and substance. The firsV


Sattaka (i.6), and the second,
is called a

Karpuramanjari*

Viddha-Salabharijika,* a

Natika

but

the

distinction

does

not

the two types, except that the


appear to be substantial between

Bombay
'

Ed.

C.

Cappeller,

ed.

Durgaprasad and K. P. Parab,

NSP*

1887 (included in their ed. of Karpura*, see below).


of Vasudeva, NSP,
Ed. Durgaprasad and K. P. Parab, with comm. (incomplete)
trs. and notes by
with
Eng.
; ed. Sten Konow,
contains
Bala-bharata)
1887 (also

Bombay
Lanman, Harvard

C. R.

Calcutta Uuiv., 1939.


3

Straasburg, 1885

Cambridge Mass., 1901; ed. Manomohan Ghosh,


Also ed. in the Pandit, Old Series, vii (1872-73).
in the Pandit, Old Series, vi-vii (1871.73) ; ed. B. R. Arte, with
Orient.

Ser

Ed. Vamanaobarya

Poona 1886; Eng.

comm, of N&rayana Dlksita (18th century),


XXVII, 1906, pp. 1-71. A critical edition of

this

work

is

trs.

desirable,

by L. H. Gray in JAOS,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

458
former

written entirely in Prakrit.

is

The theme

in

both the

the traditional amorous intrigue of court-life; but the flat


rehandling would have made the plays insignificant had there

plays

is

song, dance, poetry and sentiment, even


There is an
affected and the sentiment puny.

not been
is

novelty
of

in

some

scattered scenes

Harm's Ratnavall

is

if

the poetry

attempt

at

and incidents, but the influence

unmistakable.

The

influence, however,
has not proved advantageous ; for, being weakly imitative, the
treatment lacks vividness and coherence, the plot is poorly
managed, and the characterisation is distinctly feeble. In the

we have

the conventional story of king Candabut


extremely sentimental, amour with a
pala's light-hearted,
status, the machinations of the
lovely maiden of unknown

Karpuramafljari,

"Vidusaka and the maiden's girl-friend to bring about the meeting


of the lovers who pine helplessly for each other, the jealousy

queen and the heroine's imprisonment, the final union


and the queen's acceptance of the situation with the discovery
that the heroine is a princess and her cousin and that marriage

of the

with her

would lead

sovereignty.

to her

The important

husband's attainment of paramount


variations are that there

is

no

plot-

ting minister behind the scheme, that the heroine is brought


on the scene and into the palace by the Tantric powers of the

queen's

spiritual

guide,

Bhairavananda,

that the king's access

imprisoned girl is secured by making a subterranean


passage, that another such passage is made enabling the prisoner
to play an amusing, but silly, game of hide-and-seek with the
to the

queen, and that the queen

is

made

to consent to the union

hardly worthy trick played on her by her


Snanda.

The author himself

states that

the only

own

difference

is

by a

preceptor Bhairav-

that the connecting

scenes

(Pmefakas and Viskambhakas) are wanting in the Sattaka. It is suggested that a distinct
kind of dancing was used in it. This play is practically the only example of the type we
bate. See Chintaharan Chakravarti in IHQ, VII, 1931, p. 169f for a discussion of the
nature of the Sa^aka.

The

definition

of the chftrteterittiot of the present pla/.

of

the S&hitya-darpana is
merely a generalisation

RIJA&BKHARA

We

have the same general scheme of courtly comedy in


but the intrigue is perhaps more
Viddha-alabhanjika

the

varied between the

two plays

Raja^ekhara than between the

of

two similar plays of Harsa. The unknown maiden, of course,


turns out in the end to be a cousin becoming the co-wife
but a
;

better device

father to the

changing her name from Mrgankavall to Mrganka.We have the old ruse of the minister Bhagurayana

a boy,

of

varman.

adopted in making her a hostage sent by her royal


palace of king Vidyadharamalla in the disguise

is

Yaugandharayana) in arranging matters in such a way


that the king falls headlong in love with the beautiful maiden.

(after

This

achieved through the motif of a dream-vision, which


turns out to be an actual fact brought about by the minister's
The statue-device, from which the play takes its
contrivance.
is

name,

is

in

the

same way not

original,

nor

is

it

effectively

The entrance of the


she does not make her appearance

employed as a central incident or motive.


heroine
till

is

the

king

too long delayed, as

middle of

the

third act and does not actually

a quarter of the fourth act is over.


and luxuriant descriptions of love,

till

The

meet the

usual complica-

longing and secret


meeting follow ; and there is nothing remarkable in them, except
the trick which the king's friend, the Viduaka, plays on the
tions

queen's

foster-sister

Mekhala and the queen's induced design

by marrying the king to the boy of unsuspected sex,


thereby outwitting herself by letting the king have what he
desired. This last idea has points in its favour^ but it is too much
to make the denouement follow from a puerile subsidiary incident
to

avenge

it

concerning the Viduaka alone, while the king is kept strangely


in ignorance about the true import of the pretended marriage.
It must be admitted that Raja&khara has more inventive-

Murari, his style and treatment are


In spite of a
chaotically poetic, rather than sensibly dramatic.
ness than Murari, but,

like

certain individuality and distinction, the note


tative

the

foot-marks of

is

essentially

imi-

Hara, Bhavabhuti and even Murari

are too clear to be mistaken,

Rajagekhara claims the

title

of

460

HISTORY OF SANSKRIT LITBRATUfit)

Kaviraja and traces his poetic descent from the Adi-kavi through
Bhartrmentha and Bhavabhuti, but this is only a mournful
example of a bad poet and still worse dramatist not hesitating

own

Barring stray passages and


incidents, Bajasekbara's Kama-drama, which mistakes quantity
for quality, is an enormity in every sense.
It would perhaps be
to put his

price on himself.

lack

for

severely

two comedies

his

unjust to criticise

of

court-intrigue

equally

Allowances should be

dramatic quality.

of

suggestion that they are conceived more as spectacular sentimental entertainments, having a slight plot, than as

made

for the

well-constructed plays, and


rather on beauty

of

is

and shallow,

facile

main

of

interest

depend on a succession

The

of

the

fact

that JRajasekhara's

diction conventional and his

his

two small plays ol court-life


a comedy of intrigue, which should
lively incidents and lightly sketched
his

ideas full of far-fetched conceits,

lack the

stress should be laid

and versification than on action and

But, apart from

characterisation.

poetry

diction

main

the

that

elaborate

anatomy of theatrical passion, set forth


in an equally elaborate mass of reflective and sentimental stanzas, is
not only monotonous but hamper and disorganise the little action
pictures.

which the plays

The majority

possess.

these

of

verses

are,

of

course, out of place in a drama, but the illegitimate attraction of


rhetorical poetry and tumid sentiment makes the author introduce

them merely
skill

the purpose of unnecessary display of his

for

and learning.
Kaja^ekhara

is

conscious

ot

blemish of unnecessarily

this

\\bich reaches

prolonged elaboration,
Bala-ramayana, but he
is

own

thinks

excellence of expression.

excellence

exercise and an entire


propriety.

into

degenerates

His

hand competent

jorte
to

is

in

these

not

12)

In actual
a

varied

disregard

of

all

impossible limit in his


the main question

that

practice,,

and

kills

however, this

ingenious

stylistic

sense of proportion and

dramatic construction, nor

create living characters, but

nate lo\e of st)le \\hich

attempts

(i.

its

all

directions.

it is

is his

his inordi-

reality and vividness of his


The pallid heroes and faint

461

&IJASEKHARA
heroines
their

are

conventional,

sentimental

and

he

to

fail

effusiveness; Ravana, with his

no

with

impressive

amorous and

an insipid edition
of Yaugandharayana
while his typical Vidusakas are tedious
with their pointless jokes and still more tasteless antics. The
enlarged form of pathos and sentiment becomes a muddle of
pseudo-heroic rant,

is

better;

Bhagurayana

is

the

lachrymose

and the rhetorical.

In

fairness,

it

must be

however, that Rajasekhara can write elegant and swinging


verses, and the introduction of song and dance diversifies the
He has
banality of his themes and sentimental outpourings.
said,

vocabulary of fine words and a fund of quaint


conceits both in Sanskrit and in Prakrit, which bear out his' boast
a

considerable

His decided ability to handle


master of languages.
elaborate metres in Sanskrit and Prakrit, especially his favourite
he

that

is

Sardulavikridita

Vasantatilaka), justly
his

pictures

of

and the

must

which

(to

added Sragdbaia and


Esernendra's praise.
Although
da\\n and midday, cr of the heroine's
be

deserves

sunset,

condition or of battles and


mythical places, lose their interest on account of their artificial
character, yet his weakness for elaborate description gives us

beauty

hero's love-lorn

some heightened, but


its

vivid, accounts

pleasures and

of

the

various

aspects

of

But Rajasekhara does

its

court-life,
luxury.
not seem to possess much critical sense, nor even the grace to
be ashamed of faults which he has not the virtue to avoid.

Even

which he claims merit,

in poetry, for

conscious.

His verses are often


and he

flings

verbcrum

\\ith

but seldom touching


things

in

indifference.

copia

The

rhetoricians and

his art is supremely


and
pleasant
always readable,
out fine things and foolish

equal

enthusiasm or equal

anthologists quote his verses

with considerable admiration (though not always without censure) ;


but even his best passages seek and receive applause more by
meretricious rhetorical contrivances than by genuine poetic quality..
He deliberately models his stjle and even copies from the splendid

examples of poetiy and drama of his predecessors, but he


to transfer to bis own works their ease and brilliancy.

fails

462

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


3.

DRAMAS WITH LEGENDARY THEMES AND


COMEDIES OF COURT-LIFE

The
the

to

popularity

of

production of

Murari and Baja^ekhara gave a charter


a series of plays on the same worn out

legendary and fictitious themes with greater artificiality and less


dramatic power.
Most of these plays are dramas of the Nataka

Vyayogas, which derive their themes from


while a few Na$ikas still
the two Epics and the Puranas
form, and also some

The number
continue the tradition of the comedy of court-life.
of Epic and Puranic plays is fairly large, but there is none of
real merit

which deserves

some

detailed notice, although

are not altogether negligible and

still

their

retain

of

them

limited

popufail
on
do
not
as
the
but
entirely
They
literary side,
larity.
specimens of dramatic writing, they are mostly imitative and
poor and over all of them presides the artificiality of decadence.
;

The

Prasanna-raghava of Jayadeva is one such typical


drama of this period, which is consciously based on earlier
models, and stands for ever in a fatal bracket with the Anargharaghava of Murari. The author is to be distinguished from
several other Jayadevas,

known

was the son

description that he

His date

and Sumitra.

to literary

of

history,

Mahadeva

uncertain, but

is

roughly to the 13th century.

Plyusavara.
1

ed. K..P.

Pan se, Poona

Benares

1868

NSP, Bombay

Parab,

text-book on

with the
but he

rhetoric,

is

known

(appeared

1914

in the

(1st ed. 1893)

ed

Pandit, Old Series,


S.

ii-iii,

M. Paranjpe and N.

S.

1894.

See S. K. De, Sanskrit Poetics,

Jayadeva favours mostly the

vikrl<}ita
is

assigned

from which he probably took the surname of


In rhetorical charm and smoothness of verse, 8 the

Ed. Govindadev Sastri,

1867-69)

be

identity

of Mithila lacks proof

certainly the author of a popular

as Candraloka,

can

he

in i.18 he refers to his

Although

Paksadhara

self-

Kaundinya Gotra

of

proficiency in logic, as well as in poetry, his


logician Jayadeva

by his

comes next.

He

p.

215

f.

shorter Vasantatilaka metre, but the elaborate Sardula-

shows much metrical variety and

rare in the earlier drama.

skill,

and employs Svagata which

463

DRAMAS WITH LEGENDARY THEMES


play, like that of Murari, is naturally not
bits the

same lack
and

action

treatment.

but

exhi-

it

dramatic sense, being deficient in unity of

of

and the same

characterisation,
It

wanting

adds more manperisms

diffuse

more

and

insignificant

no

Jayadeva has

(and even ludicrous) ideas and incidents.

and

style

diffi-

Yajnavalkya overhear
the conversation of bees in Sanskrit, or in bringing the Asura
Bana, unnecessarily, as an insolent rival to Havana for the hand

culty, for instance, in

of Slta even before

making

Rama

of

a pupil

thought of as such, or in arranging,

is

Dusyanta and Sakuntalfi, a preliminary meeting of Rama


and Slta, in which they admire the union of the VasantI creeper
and the mango-tree and whisper words of love, even before

after

Siva's

bow

is lifted

Rama

After Slta's abduction,

all

is

but

mad, and demands, after the approved style of Pururavas, his


beloved from the ajoon and the birds, until a Vidyadhara, by his
power of magic, shows the events of Lanka and gives ocular

The coals at
demonstration of Slta's faithfulness and chastity.
the fire-ordeal turn into pearls
and there is at the end the
;

inevitable aerial journey of

incidents in the play are

Rama and

of

course,

reported

represented, but mercifully Jayadeva


tion

Some

his party.

is

instead of

not so prolix

in

and declamation as Murari and Rajasekhara.

attains a comparatively respectable dimension, the


of verses being three

five river-goddesses

descrip-

His play

total

is

The only novel

verses.

the interesting

spectacular

but

gathered round the ocean,

number

is

last

feature,

scene of
it

the

being

hundred and ninety-two, although the

act alone includes ninety-four

however, of the play

of

the

loosely

connected with the main action.

Of the existence
12th century

of

we have

several

Rama-dramas even

only meagre information from

darpana, in which Ramacandra and


1

Both were pupils

pala and

A jayapala

(c.

of the

cfarpa^a,

the

the Nafya-

mention and

Jaina Acarya Hemacandra and lived in the times of KuroaraRamacandra is the reputed author of a hundred

1143-75 A.D.).

works, including no less


ed.

Gunacandra

before

than

Gaekwad's Orient.

eleven

dramas.

See

introd.

Series, Baroda 1926, 1929,

to

Nala-vilasa

and

Natya-

464

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

quote from the Jamadagnya-jaya (Vyayoga), from the Abhinava-

raghava (Nataka) of Kslrasvamin, pupil of Bhattenduraja and

from Kundamala

own

candra's

None

from Rama-

besides

(Nataka) of Viranaga,

Raghu-vilasa and Raghavdbhyudaya (both Natakas).


Kunda-mala. 1 This drama

of these is available, except the

has the same


carita,

theme, in six

on which

it is

acts, as

obviously

Bhavabhuti's Uttara-rama-

modelled

but

there

is

hardly

anything remarkable in its style and treatment except the pretty


but ineffective device of a garland of Kunda flowers as a token of

The other Rama-dramas are even much less


interesting, and when they are not imitative they are insignificant.
Most of them are still in manuscript. Of the published
recognition.

and better known of these, the Unmatta-raghava* called a


Preksanaka, of Bhaskara is a curious little play in one act,

which

describes

Rama's

maddened

and

search

(obviously after Pururavas of Kalidasa) on

the

into a gazelle by the curse of

Slta's

ever irascible

in ten

of

acts,

son of Krsna Suri of the

Mahadeva,

Kaundinya Gotra, who belonged

Durvasas

snge

The Adbhuta-

and her recovery with the help of Agastya.


darpana?

soliloquies

transformation

to Tanjore towards the middle of

the 17th century, begins with Angada's mission to Ravana and


ends with Rama's coronation, the work deriving its title from the
interesting device of a magic mirror

raghava
1

iv)

which shows

Ed. M. Ramkrishna Kavi

The

Madras 1923.
pp. 663-64;

The work

attribution

Woolner

in

and

to

Rama

to

S.

E.

DiAnaga

AB0JM, XV,

is

the

Rtinanatha
unautbentic.

pp. 236-39 and S. K.

happenings
Sastri,

in

at

Lanka.

DaksinabharatT

See S. K.

De

Prasanna-

after

(conceived

ibid,

Series,

De in JRAS, 1924,
XVI, 1935, p. 158,
,

quoted in the Sahitya-darpaya vi. 36 ( Prologue, stanza 2, with prose). There


are pi as ages in the drama obviously imitative of Kalidasa, Bhavabhuti and Ba" nabhatta ; and
it shows little dramatic power.
*

is

Ed. Dargaprasad and K. P. Parab, NSP, Bombay 1889, 1925. It was composed to
men who had come to do honour to Vidyaranya. If this

entertain an assembly of learned

Vidyfiranya

is

identical

assigned to the

14th

a passage from

a drama

with the famous scholar of that name, then the work

century.

In his KsvyanuSasana

entitled

(p. 97,

may be

comm,), Hemacandra quotes

Unmatta-raghava, but the

passage

is

not traceable in

Bhaskara 's work.


9 Ed. Sivadatta and K. P. Parab,
N8P, Bombay 1906. The author's teacher Balakrsna
a
fat
contemjrorary of Nilakantha, whose Nilakantha-vijaya Campti is dated 1636 A.D.

DRAMAS WITH LEGENDARY THUMBS


The Janaki-parinaya 1

Mahadeva's contemporary, Ramabhadra


Yajnarama Dlksita and pupil of Nilakan^ha

son of

Dikita,

465

of

seven acts, and has the only peculiarity of introducing a curious but silly jumble of confusing disguises, adopted by the
is in

Dlksita,

Raksasas masquerading as Vi^vamitra, Rama, Laksmana and Slta. 2


The plays which deal similarly with the Mahabbarata
legends are also numerous, but they do not call

The

account.

any detailed

for

Kashmirian polymath Ksemendra,


the llth century, mentions a Citra-

industrious

towards the second half of


bhdrata (Nataka)

composed by himself, which has not survived.

The

other

acts,

on the well-worn story of Nala,

polymath Ramacandra, pupil of the Jaina Acarya


4
Hemacandra, has left behind Nala-vilasa, a Nataka in seven
a one-act

Vyayoga on the

and

the

Nirbhaya-bhima,*

story of the slaying of the

Baka-demon;

but both are laboured compositions by one who was well versed
The Kerala prince Kulagekhara, whose
in dramaturgic rules.
date is uncertain but who probably lived between the first half

10th and the

of the

Printed

Bhana

called

many

for an

1904, p.

It.

f,

produced two

and Subhadra-dhananjaya^ihs

Ed. Laksmana Suri, Tanjore 1006. Kamabhadra also wrote


Kedarnath and V. L. Panashikar, NSP, Bombay 1910,

times.

$fh gar a- til aha (ed.

which see
'

half of the 12th century/

named Tapatl-samvarana

plays,
1

first

account of the autl

176

f.

Sec

or).

T. S.

Kuppusvami

Sastri

Content of the diama summarised by Levi, p. 286

Mahanataka *iM he

The Diitdhgada and

dealt

vvith

IA XXXIII,

in

f.

below, under

Dramas

of

an

Irregular Type.
s

drama,

Auciiyavicdra* ad 31
cited in the latt

Ed G K.

Kavikanthabharana

work, apparently on the

Srigocdekar,

device of inset play.

dhananda

On

in seven acts

Gakwad'a

the Nala-lepend,

v.

Also a

1.

Eamayana

Orient.

K semis' var a

Ser.,

Kanaka-jdnaki probably
t

story.

Baroda, 1926.

It

also

also appears to have written

uses the

a Nai^a-

(MS, dated 1611 A.D., noticed by Peterson, Three Reports, pp. 340-

Other plays on the same theme, like the Bhaumi-parinaya of Ratnakhefa Dlksita are not
42).
Nilakantha Dlksita (about 1636 A.D.), in seven acta,
in
yefc
print, but the Nala-caritra of
it

edited by C.
1

(-1911

>

Sastri,

Balamanorama

Yasovijaya

Press,

Grutbanjala

Madras 1925.
no.

19,

Benares, Tira Era 2437

A.D.).

K.
of

Sankararama

Ed. Haragovinda

Bama

Pisharoti (IHQ, VII, 1931, p. 319-30) would place the dramatist at the close

the 7th and beginning of the 8th century A.D , but hia argumenta are not convincing.
T
Ed. T. Ganapati Sastri with the comuj. of Sivarama, Tnvandrum Sansk. Ser., 1911.
1

Ed. T. Ganapati

Sastri, with

comm,

of

Sivarama, Trivandrum Sansk.

8er., 1912,

466

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

titles

of which sufficiently explain their respective

which deals

first,

The

themes.

with the legend of the Kuru king Samvarana

and Tapati, daughter of the sun-god, is rather a narrative in a


loose dramatic form of six acts, utilising the conventional devices
of the vision of the beloved

in

dream, meeting of lovers in

the

course of a royal hunt, the inevitable longing and sentimentalities, union, abduction and final reunion, with plenty of supernatural and marvellous incidents; while the second selects a

theme, which has erotic and heroic possibilities, but less dramatic quality, and which does not improve
by conventional treat-

ment

in

five

acts.

Samgramadhira^
derives

his

Puranas in
the plot

is

of

of

story
his

Another Kerala prince Ravivarman, alias


Kolambapura (Quillon), born in 1265 A.D.,
Krsna's son from the Hari-vama and the

drama

five-act

Pradyumnabhyudaya.

scanty and conventionally constructed,

for its device of

making Pradyurana

order to get an entry into the

join

inaccessible

it is

interesting

of actors

troupe

in

Prabhavati's

of

city

Though

father, and in introducing a play within play for the first sight
of the lovers at a theatre
it also shows some dramatic sense
and
use of prose, as well as moderation in the size of the acts and in
;

number

of sentimental and descriptive

stanzas

act is devoted to the elaboration of the lovers'

general artificiality

of

st)le

Dharavara,

of
2

Partha-parakrama,

of

Kurus

recognition.

The same

whole

and the

longings,

1208 A.D.

Vyayoga,

It

dramatises

act the martial story of Arjuna's recovery of the

raided by the

one

Yasodhara and brother

CandravatI, wrote

in about

but

and treatment cannot be mistaken).

The Yuvaraja Prahlaclanadeva, son


ruler

cows

of

entitled
in

one

Virata

but allowing the merit of smooth verses,


which the author himself claims, it does not deserve any special

therne in the

same form
On

Ed. T. Ganapati Sastri, Trivandrum Sansk, Ser.,1910.

the

of

a Vyayoga

author see Kielhorn

inflpi. /nd.,IV, p.!45f.


1

Ed. C. D. Dalai, Gaekwad's Orient.

Ser,,

of the feitfval of Acalesvara, the tutelary


deity

Bometrara in his Suraftottava,

Baroda 1917.
of

It

Manpt Abu.

was enacted on the occasion


The prince is extolled

by

DRAMAS WITH LEGENDARY THfeMES

467

attempted also by Kancanacarya, son of Narayana, in his


l
and the story of Subhadra's elopement is
Dhananjaya-vijaya

is

one act by Madhava Bhatta, son of


Mandale^vara Bhatta and Indumatl, in his Subhadra-harana
2
The Draupadi
(called a Srigadita), but with no better success.
is
in
dramatised
two
acts
legend
similarly
by Vijayapala, son of
adopted for dramatisation in

Siddhapala,
8

pala,

in his

who was

a contemporary of

Draupadl-svayamvara, but there

in the handling of the old

story.

Caulukya Kumarais little

originality

The Saugandhika-harana

of

protege of the Kakatiya ruler Prataparudra of


(about 1291-1322 A.D.), is a lively one-act Vyayoga,

Vi^vanatha,

Warangal

the

c
Kalyana-saugandhika of the Kerala author Nilakantha,
both of which deal with Bhiina's encounter and vehement alter-

like the

cation with

Hanumat,

his

unknown

ture of fetching the Saugandhika

half-brother,

flowers

mysterious lake belonging to Kubera.

The

for

in

his

adven-

Draupadi from

Krsna legend also claims a large number of plays.


Perhaps on account of the more emotional nature of the theme,
some variation is noticeable, but most of the plays are late and
allied

not of

are

much

Ed. Sivadatta

Konow,

interest.

andK.

P. Parab,

Besides the Gopala-keli-candrika of


NSP, Bombay

1885, 1911.

On

the author, see Sten

p. 118.

Ed. Durgaprasad and K. P. Parab, NSP, Bombay 1888. As a MS of the work


Smvat 1667 ( = 1610 A.D.), the work is earlier than that date, and possibly la-Sr
than that of the Sahttya darpana vi, whose definition of Siigadita it follows.
*

belongs to
3

See B. Hultzsch in

ZDMG> LXXV,

1921, pp. 67-68.

Ed. Muni Jioavijaya, Jaina Atmananda Sabha, Bhavnagar 1918. The work utilises
the device of splitting up a verse and distributing its parts to different persons as a continuous
metrical dialogue. -Hastimalla, pupil of Govmdabhatta, wrote about 1290 A.D. in Southern
4

India two epic diamas,

V ikrdnta kaurava in six acts and Matthili-kalydna

Both these works have been printed


of only

in

in

five

acts.

Man.kacandra Digambara Granthamala, but they are

modest merit.

Ed. Sivadatta and K. P. Parab, NSP, Bombay 1902.


Ed. L. D. Barnett in BSOS, III, 1923, pp. 33-50 (Roman characters) ed. L. Sarup,
Hindi Press, Lahore, no date. It is also a Vyayoga in one act. The common source of both
6

these works is of course the Vanaparavan.

KuJafekhara Vaiman
7
9

The author was probably a


contemporary

of

of Kerala (see introd. to Acarya-cu<iainani t p. 9).

For other Mahabharata plays, see Sten Konow, pp. 102 f.


For a list of Krgna-dramas, which are still in manuscript, see Sten Konow, pp.

99-102.

HISTOHY OF SANSKRIT LlTJiRATUBfi

468

to be

Bamakrsna,

mentioned presently, we have the Yadavabhyu-

daya of the. indefatigable Kamacandra, not yet published but


1
of
metioned in his Natya-darpana, the Krna-bhakti-candrika
2
(in five
Anantadeva, son of Apadeva, the Rukmini-parinaya

Kamavarman

of

acts)

Vafici
8

of Travancore

(1755-87

A. D.),

Sundararaja, son of Varadaraja


(also of Kerala), the Rukminl-harana of Sesa Cintamani, son of
4
Sesa Nrsiqaha (before 1675 A D.), the Vrsabhanuja
(a four act

Vaidarbhl-vasudeva

the

of

(in seven
Natika) of Kayastha Matburadasa, and Kanisa-vadha
movement
of
Krsna
son
Nrsimba.
The
acts) of Sesa
Caitanya
also produced, towards the middle of
of Bengal and Orissa

16th

the

some

century,

devotional

among which mention may be made


(in seven acts), the

kaumudl

(called

and

Gosvamin,

Bamananda-raya.
illustrate

to

the

terms of the old


describes
in

of

plays on

Vidagdha-madhava
ten acts) and Ddna-keli-

Lalita-Madhava (in
Bhanika without acts division) of Rupa
7

the

Jagannatha-vallabha

The

first

doctrinal

imitation

(in

three works are

five

acts)

of

deliberate attempts

nuances of the emotional Bhakti in

romantic Krsna-legend,

itself as

Krsna-Bhakti,

the

while the last work

Samgita-nataka and contains Padavalis or


those of Jayadeva.
There can be no

of

songs
doubt that these works constitute a departure1 and are inspired by
great devotional fervour of a

refined

erotico-religious

Ed. KavyetibSsa-eaipgraha, Poona 3878-88; also ed. GraDfchamala,

Ed. SiTadatta and K. P. Parab, NSP, Bombay 1894.


Ed. Tinneyelli, 1888

3
4

Ed. Sivtdatta and K. P. Parab,

NSP, Bombay 1895;

also ed.

The author probably flourished in the 15th


Ed. Durgapraiad and K. P. Parb, NSP, Bombay 1888.

Series, iii-iv (1868-69).


^

in

character,

Bombay

1887.

the Pandit, Old

century.

The author

lived

in

the

time of Akbar aod wrote the work for Todar Mall's ion.
6

in

All

thee works are published by the Radbaraman Presi, Berhampur, Murshidabad,


The Vidagdha-madhatia is

Bengali characters, respectively in 1924, 1902 and 1926.

Bhavadatta and K. P. Partb, NSP, Bombay 1903; it was composed in 1533 A.D.
was a disciple of Caitanya and one of the recognised Gosvannns who
The
the
dogmas and doctrines of the cult (tee 8. E. De, introd. to Padyavali, Dacca
systematised
also

ed.

author

1934).
7

Ed. Badbaraman Press, Berbampur-Murshidabad 1882

(in

Bengali characters).

bRAMAS WITH LEGENDARY TfiEMES

469

as well as by acute scholastic learning (a strange combination 1) ;


but their interest is other than literary, and they have little
1
pretension to the dramatic in the proper sense.

On wider
out

mythological subjects, it is more difficult to single


striking work out of some forty, which are known to

any

but very few

exist,

Cahamana

the

which are in

of

The Hara-keli

print.

of

king, Visaladeva

same theme

(Sambhar)j has the

Vigrabaraja of Sakambhari
as Bharavi's poem, but it is only

partially preserved in a stone-inscription

in the

protg6 Somadeva,

at

Ajmere

while

half of the 12th century,

first

his

wrote

Nataka (engraved in 1153 A.D.) named


Lalita-vigraharaja, in honour of the king, describing the king's
preserved

similarly

The Parvati-parinaya,

love for princess Desaladevi of Indrapura.

we have already mentioned,

which

doubtedly

manmatha

while there

late production,

Nataka

(a

in

Balakrsna and Laksmi


plays which deal with
4

(in six acts) of

Hemacandra,

the

is of

story

same character

For a detailed account

of

unoriginal and unmerit in the Rati-

of

of

'

of

as

his

of

Acarya

men-

Nala-vilasa

Acarya Ksemlsvara deals

works and author! see

these

the

Harigcandra,

Eamacandra, pupil

The Ganda-kau&ka

the Vaifnava Faith in Bengal, ch.


*

acts)

Parana

Satya-haricandra
tioned above.

an

is little

Jagannatha, son of
Out of the
pupil of Kainegvara.

five

and

the

is

8.

K. Be, Early Hittcry of

vii.

F, Kielhorn. Bruchitiickt indischer Schauspiele in Intchnfttn

ztt

Ajmere, Berlin

1901; Sanskrit Plays, partly preserved as inscriptions at Ajmere, in IA 9 XX, 1891, pp. 201-12
W, 1893, pp. 652-70 (Lalitavigraharaja,
(part of the text in Koman characters); also in

NGG

Text Roman),
8
Ed. Granthamaia m-v, Bombay 1890-91. The Manmatha-mohana of Rama of the
Kau6ikayana Gotra (ed. with summary of contents by R. Schmidt in ZDMG, LXIII, 1909
f

p.

4C9

one of
<

f,

629

its

f)

MSS

deals with the

ame theme

of Siva's temptation, but it is probably a late

work,

being dated 1820 A.D.

Ed. B. R. Aptc and

8.

V. Puranik,

NSP, Bombay

1898, 1909.

The work

it

cited in

his Natya-darpana.
*

Ed. Jaganmohan T^rkalamkara, Calcutta 1867 (reprinted by Jivananda Vidyaaagar,


ed. in Litho MS form, Krishna Sastri Gurjara Press* Bombay 1860; trs. into
;

Calcutta 1884)

German vene under

the

title

KauSika't Zorn by Ludwig Fritze, Leipzig 1888.

deicribei himielf as ie&rya; but his father's

name

is

not given.

Kprnif vara

HISTORY OF SANSKRIT LITERATUfefe

in

tinctive

theme in five acts, but there is nothing disKsemi^vara was probably


style and treatment.

the same

with

its

of

contemporary

younger

Kaja^ekhara

for

verse

in

Prologue states that the work was composed and produced


at the court of Mahipala, who is sometimes taken to be Mahipala

the

of

who

but

Bengal,

is

probably

the

same

as Rajariekhara's
2

The play
patron, Mahipala Bhuvanaikamalla of Kanyakubja.
the
a
of
irascible
Vi^vamitra
curse
of
works out the effect
sage
upon the upright king Hari^candra, who unwittingly offends
him it involves the loss of kingdom, wife and child, but ends in
;

of

restoration

There

is

some

the

in

interest

the satisfaction of

to

everything

idea

of

of

trial

all

concerned.

character by

suffering, but the piling up of disasters as an atonement of what


appears to be an innocent offence unnecessarily prolongs the
agony, and the divine intervention at the end is, as usual,

The

story itself, despite its pathos, lacks


dramatic quality, and improves very little by the poor execution

dramatically too

flat.

The Jaina form of the


poetry of KsemlSvara.
legend of the sacrifice of Sibi (the name changed to

mediocre

and

Buddhist

is

Vajrayudha)

similarly

background, by Acarya Balacandra,

act,

with a Jaina

a pupil of Haribhadra

Suggested by H. P. Sastri (Descriptive Cat. of Skt.


tbat

one

dramatised in

Mn.

in

ASB,

vii,

Suri,

Calcutta 1934),

the

Prologue speaks of king Mabipala as having dtiven away (in


1023 A.D.), the Kar^atakas, who, in Basin's opinion, were the invading armies of Rajendra
Cola I, or the Karnafcakas wb^ came in the train of Cedi kings at a later fine. It is noteworthy

on

the ground

that the two oldest palm-leaf manuscripts of the drama, dated respectively in 1250 and 1387
A-D., were found in Nepal, and that the only Alamkara work which cites the drama is the

Sdhitya-darpana

of

Vis*vanatha,

which

belongs to

Orissa

the

in

first

half of

the 16th

century.
3

Pischel in Odttingische gelehrte Anzeigen, 1883, p. 1220

f,

Ksemls'vara's assertion of

his patron's victory over the Karnft$aka's is explained as the courtier's version of the conflict

with

Bat* akuta

Indra III,

who

for

his

part cJaimi victory over Kanyakubja (IA t

XXVI,

See discussion of the question by S. K. Aiyangar in Sir Asutoth Jubilee Cotnm.


Oriental!*, pt. 2, p 559 f B. D. Banerji, Pdlas of Bengal, p. 78, JBORS, XIV, p. 512 f ;

pp. 175-79).

Vo\

J. C.
n<2

Ghosh

in Ind. Culture t II, pp. 354-56;

K. A. Nilkantha, Sastri in

Jnd. Culture, II, pp. 797-99,


3

See B- Hultzscb io

ZDM 0, LXXXV,

1931, p. 68,

JORM,

VI, pp. 191-98

471

COMEDIES OF COURT-LIFE

l
Karunti-vajrayudha but it is not necessary to linger over
2
this and other specimens of mythological plays.
The Natika, which generally deals with stories of court-life

in his

of

legendary or fictitious character, appears to have induced


even a smaller number of imitations, and the type is found even
more rigidly fixed by the works of Harsa and Rajasekhara.

There

some

turning out fine verses,


but the specimens that we possess are poorly conventional.
They all speak the same language and have the same set of
still

is

situations,

court

the

banal.

and

feelings

bare

notice

Ksemendra

suffice.

In

ideas.

unreal,

hopelessly

in

their

speaks

of

interest they

tragic

comedy the

their

few typical plays

of

in

skill

literary

Lalita-ratna-mala

insipidly

will, therefore,

written

by himself, probably on the Udayana legend, but the work


has not been recovered.
The Natya-darpana also mentions a
few Natikas, now lost, namely, Anahgavatl (p. 153), Indulehha,
114) and Kausalika by Bhavatanucuda Bhatta

(p.

well

as

plays,

Vanamald by Ramacandra
Of extant
(p. 171).
some comparatively early works may be briefly noticed
their general

here, just to indicate

Karnasundarl

the

is

first

as

30),

(p.

himself

belonged to the
wrote this work

and treatment.

tenor

The
who

Kashrairian Bihlana,
second half of the llth century, and apparently
of

the

a compliment to the Caulukya Karnadeva


Anhilvad
(1064-94 A.D.), whose actual
Trailokyamalla
marriage to a princess it celebrates under the guise of a romantic
as

of

story.

In four acts

theme

of

Ed.

rehandles, with

the

picture,
1

it

king falling in love,


with Karnasundarl, who

Muni

Caturvijaya,

called a Natika, but like the

Jaina

Atmananda

little
first

is

originality,

in a

the

old

dream and then

in

introduced into the palace

Grantharalla, Bhavoagar 1916.

Dutahgada mentioned below,

it

consists of only

It

ii

a Praatavana

and one long act containing 135 stanza. It is thus an irregular play having no act-division,
and the long descriptive stage-direction (in 8 printed lines) on p. 22 is interesting in this
connexion.

The Kuvalayas'va legend is also dealt with by some later plays of the 17th century,
which, as well as for other mythological dramas, see Sten Konow, pp. 103-107.
3
Aucitya-vicara, ad 21
*

for

<

Jtf,

K. P. Parab,
Durflaprasad and

NSP, Bombay

1888.

472

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

through the usual minister's intrigue, of the queen's jealousy and


attempt to marry the king, in revenge, to a boy in the heroine's
disguise, frustrated by the minister's clever but expected substitua poor recast obviously of the Ratn&vall
tion of the real person,

and the Viddha-talabhafijika.


ment,

seen

also

is

surnained

Madana,

the

in

similar theme, as well as treator

Pdrijatamanjarl
of

Bala-sarasvatI,

Gauda,

preceptor of the

Paramara king Arjunavarman

belonged to the

first

composed

about 1213

at

of

quarter

recovered

is

A.D.,

scheme

is

of

that

it

was

Dhara,

The

incomplete,

the Ratndvall.

imitation of

appears to be a distinct
variation in the general

who

13th century.

the

of

Vijayari

arid

play,

but

it

The only

takes (like Karnasundari)

the contemporary king himself as the hero, and that the unknown
beloved, apparently a girl not of royal blood but made into a
princess by the fiction of reincarnation, is introduced into the palace
in the form of a miracle and picturesque allegory of a garland of
3

Parijata flowers, dropping on the breast of the victorious king


and changing into a beautiful maiden A similar device of a magic
!

presented to the queen, in which the heroine is discovered,


found in the Kamalini-'kala'hamsa* of Rajacudamani Dlksita,

lotus,
is

a prolific South Indian writer,

who was

the son of

Satyamangala
Ratnakheta Srinivasadhvarin and flourished under Raghunatha
but
Nayaka of Tanjore in the earlier part of the 17th century
:

a close imitation, in four acts, of Viddha-Salabhafijika,

the play
and introduces
is

picture,

the

statue

well

of

worn motifs

1906.

Only the

At

these

be the

to

first

two

two

tcts

acts

are

probably contains a historic*!

dream-vision, love in

the heroine, the jealous queen's attempt to


disguised boy, who of course
heroine, and the ultimate discovery of her

marry the king in revenge


turns out

of

to

which remain are edited by B. Hultzscb, Leipzig and Bombay


preserved ia
reference

to

stone-inscription at

Dbari (1211-1215 A.D.),

it

Arjunavarman's marriage with the Gaulukya

princess, daughter of Bbltnadava II of Anahillapataka.


>

The name

of the Princess

itself

probably

suggested to the poet the idea of her

miracalom appearance, as a piecd of graceful compliment.


*
Ed. Srl-vinlvilasa Press, Srirangam 1917, with an introd. by T. H. Kuppusvimy
Bastry on the author and his works. See also 8. K, De, SantUrit Poittci, i, pp. 307-8.

473

COMEDIES OF COURT-LIFK
status as a princely cousin of

display

but

account

little

with a

tlie

originality

queen

or

there

variety.

passing mention

the

of

is

We

some
shall

stylistic

close this
l

Mrgahkalekha

of

Vigvanatha, son of Trimaladeva, as one of the latest specimens


of such imitative comedies of court-life.
It depicts in four acts
the

love

of

Karpuratilaka,

daughter of the king of

king of Kalifiga, for Mrgankalekha,


she is met at a hunt and
Kamarupa
;

lodged in the palace as the friend of the queen,


the

to

killed

Kali

temple of

by a

and then abducted

demon named Sankhapala, who

by the king with the help of a benevolent

second

rescue

(after

Sankhapala's brother,

Bhavabhuti)

who comes

is

staged

form

in the

is

magician'; but
by the attack of

of a wild elephant

2
!

The extreme form in which dramaturgic conventions reacted


upon the mind of the aspiring dramatist is best seen in a series
3

four mythological and two erotic and comic plays,


deliberately to illustrate six, out of ten, recognised

of

Sanskrit drama, by Vatsaraja,


ter of

Paramardideva

who

of Kalanjara

composed
forms of

describes himself as the minis-

(1163-1203 A.D.).

Although

kind
craftsmanship
is displayed,
the author is a sturdy devotee of the canons, and
his artificially constructed
are
nothing but literary
plays

considerable

literary

The

the

of

conventional

but probably composed last, is the one-act


Vyayoga, called Kiratarjunlya and based obviously on Bharavi's
poem of the same title the second is a Samavakara in three
curiosities.

first,

named Samudra-matliana, on

the legend

of the

churning
by gods and demons, leading to the winning of
the third, Rukminl-harana, is an Ihamrga
Laksmi by Visnu
acts,

the

of

ocean

Ed. N. S. Khiste, Sarasvati Bhavana Texts, Benares 1929. Analysed by Wihon.


the festival of ViSvegvara at Benares. The author came originally

The play was enacted during

from the banks of tie Godavail.


Analysis, with extracts, of a Natika, named Vasantika, by Ramac*ndra in four acts,
given by Eggeling, Catalogue of India Office Manuscripts, vii, no. 4186, p. 1600 f ; of another
2

Natika in four
bhatta of
3

1918.

acts,

named ^rhgara-vdtika

CittapSvana

family, no. 4196, p.

Ed. C. D. Dalai under the

verse of Vatsaraja

in the plays.

6018483

is

title

(or vapiha) by

1615

ViSvanatha Bhatta, son

of

Madhava-

f.

Rupaka-wtka

in

Gaekwad's Orient.

quoted by Jahlana in his Sukti'muktavali l but'it

Series,
is

not

Baroda

traceable

474

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


four

in

acts,

which Krsna

in

Si^upala of his affianced bride


a

Pima

in four acts,

city of the

Karpura

on the legend

demon Tripura;

Vita Karpuraka's

and the

is

more

recital

Siva's

are

depicted

destruction

of

the

the one-act Bhana, entitled


lively

of

than

Bhanas,
gambling and
later

his love,

Prahasana or

is

which

in

cudamani,

last

of

the fifth

carita, conventional but

giving the
revelry

successfully tricks and deprives


1
the fourth is the Tripura-daha,

the

farce,

named Hasyaof

ways

Jnanasri,

Bhagavata, who earns his livelihood by his amusing tricks


based upon his pretension of supernatural powers for recovering

Barring the two lighter plays, which are not


negligible, it would be idle to pretend that the productions have
The works are typical
much dramatic force and vividness.
lost

of

articles.

one aspect of decadence,

namely,

dramaturgic rules, regarding

plot,

conformity to
characterisation and

lifeless

its

diction,

sentiment, and, being comparatively late and obviously bookish,


the works can scarcely be taken as representing a living tradition
the

of such rare types of

drama

as

the

Samavakara,

Ihamrga

and Pima.

DRAMAS OF MIDDLH CLASS LIFE AND PLAYS OF

4.

SEMI-HISTORICAL INTEREST

An

epoch of dramatic writing, which relegated real life to


the background and took little interest in incident and action,
cannot be expected to follow the difficult examples set by the
authors of the Mrcchakatika and the Mudra-raksasa.
As a

specimen of the so-called Parkarana type of plnys, we have already


dealt with the Mallika-maruta of Uddandin, which is a curious but
confused imitation of Bhavabhuti's Malatl-madhava.
It would
have been interesting

if

the Kamadatta, cited and

described

as a

Dhurta-prakarana by the author of the Rasarnava-sudhakara, had


survived but the general model of all later plays, mostly Praka;

ranas,
1

of

middle-class

The themes

of

Bbarata's reference to

life,

Tripura-daha and

lost

works of these

is,

not

the

Mrcchakatika but the

Samudra-tnathana

are

doubtless

suggested

DRAMAS OF MIDDLE CLASS L1FK


Malatl-madhava.

They

475

we can judge from

present (so far as

those which are extant) a curious

medley of sentimental \erses


and well-worn Katha incidents, with a free use of all the ordinary
novelistic devices and of magic and marvel.
The bourgeois
popular tale is naturally there; but the \u>rks show
little touch of life and freshness of observation,
and the tales
are hardly marked by the blithe realism of Dandin tempered by
spirit of the

The

strange romance.

intelligence,

probably

mercan-

of

still full

was apparently not waking up


or perhaps was losing the old /est in life.

energy, but

tile

man was

lay

he

to the newIf

he

htill

retained a vivid interest in things around him, he had perhaps a


greater Inclination to beguile himself with weird tales of wonder

and childish sentimentalities.


reflect this attitude,

and the

fancy and sentiment.


In his Niitya-darpuna
three piays of

randa,

therefore,

plays,

the extravagances

lost in

named Anahgascna-harinandi, and

the same

from

also

by himself, namely, MaUika-makaand Kaumudl-mitrananda. Of these,

class

Rohini-mrgahka

typical of the later play of

this

kind

in

is

elopement of

Mitrananda,

son

having
of

It

published.

is

complicated

The theme

series of narrative, rather than dramatic, incidents.

the

of

Ramacandra mentions and quotes

the last-named Prakarana in ten acts alone

is

faithfully

which deve-

realism,

poetic

becomes

loped in the earlier period,

from a Prakarana,

The

little

merchant, with
from an

Kautnudi, the worldly-wise daughter


imaginary island of Varuna, and their subsequent

of a sham-ascetic,

Simhala and other


hero's friend

places, including the subsidiary

Makaranda, who

of a merchant.

With

married

to

some

of

such as the device of

the

common

love-charm,

story

Sumitra,

a frank zest for the strange

vellous, the plot utilises


telling,

is

adventures in
the

daughter

and the mar-

motifs
of

of

of sto'ry-

magic

spell

(received from the goddess Jfmgull) for the cure of snake-bite, of


magic herbs for removing disease, of human sacrifice, and of a
1

Ed. Muni Puny,ivijaya, Jaina .Ifcrnanaoda Granthamala, Bhavnagar K)17.


The plot is summarised by Hultzach in ZDMG LXXV, pp. 63-65,
t

SlSfOfcY OF SANSKRIT LITERATURE

476
wicked

breathing

Kapalika

into

life

The

corpse!

story

resembles those of Dandin's Da6akumara-carita, and the author


might have done well if he had attempted to write in the same

and form; for there is not much merit in the play as a


Even
dramatic piece, nor is it remarkable on the poetic side.
less
meritorious is another Prakarana, entitled Prabuddhastrain

by Ramabhadra,

rauhineya,

pupil

of

Sfiri

(about

who

died in

named

Ruulii-

Jinaprabha

13th century) of the school of the logician Devasuri,


In six acts it dramatises the Jaina story of the

1109 A.D.

misdeeds, incarceration and penitence of a bandit,

meagre and the play is wholly undramatic.


The Mudrita-kumudacandra 2 of Yasa^candra, ROD of Padmaneya, but the plot

is

candra and grandson of Dhanadeva, a minister of a prince of


Sakainbhari, hardly deserves mention in this connexion for it is
;

not so

much

drama

as a record in five acts

of

the controversy,

which took place in 1124 A.D., in the presence of king Jayasimha of Gujarat (1094-1142), between two Jaina teachers, the
Svetambara Devasuri and the Digambara Kumudacandra, in

which the

latter,

with a pun on his name, was completely sealed

The extremely limited number of Prakaranas,


up (mudrita)
these
followed
and which were composed more or less on
which
the same pattern, need not detain us further, and very few of
.

them

are available in print.

Of the plays
a

of

the

semi-historical

type

of

the

Mudra-rakasa which
-

very great antiquity is


claimed for the nameless drama, which has been published from
possess

Madras

the

transcript

of

interest,

a .unique

manuscript

Malabar, and named Kaumudl-mahotsava* by

its

discovered in
editor

from the

Ed. Muni Punyavijaya, Jaina Atmananda GiantbariiaJft, Bhavnagar 1918. Summarised by Hultzsch in above, pp. 66-67.
2
Ed. Jaina Yagovijaya Grantbamala, Benares, Vlra Era 2432 (A.D. 1906). Analysed
l

by Huitzscb, as above, pp. 61-62.


3
For a list and running account, see Sten Konow, pp. 110-111.
4
Ld. M. Ranoakrisbna Eavi and 8. K. Ramanatba Sastri,

MS

was transcribed for the Gounment On'enlnl


See Quarterly Jour, of Andhra Research Soc., II-I1J, 1927-29,

Madras

1929.

The

Dak

inabhSratI Series,

MS

Library, Madras,

LAYS Of StiMl-filStORlCAL INTKttEST

The name of the author


expression being used in the Prologue.
is also not known,
as nothing
remains of the part which
contained

the

in

it

broken

Prologue, except the

letters

kaya

nibaddham natakam, from which it is conjectured that the


author was a woman and her name was Vijjaka (reading vijjakaya
in the lacuna), well

known from

the anthologies.

We

are

told

Prologue that the play was enacted at the coronation of


king Kalyanavannan of Pataliputra, and its theme appears to be
an qnsode of the king's life.
It speaks of the defeat and death
in the

01

father Sundaravarmari

Kulyfuiavarmari's

Candaa'iia, his general,


takes lor

its

is

the Licchavis, and

subject-matter the reinstatement of Kalyanavarman on

the throne of

There

who conspired with

hands of

the

at

Magadha by

possibly

some

the efforts of the minister Mantragupta.


historic

background

but

to the plot,

we

cannot with certainty identify the characters of the play with


2
historic persons, nor do we know anything about its authorship
or

The

period of composition.'

intrigue, but it
of the love of

sena, a Yfidava

is

by

eclipsed

Kalyanavarman

King

plot is a

the

of Surasena.

There

who

sena

later

the Kavyadarfa.
of Candraditya.

supposed to

or Vijjaka

of Vijj

We
Tn

is

iv.

19, there

is

mention

is

of

be the same as the deity of Trivandrum.

the passage.

nun

royal

uncertain, but she

cannot be sure whether she

or Parivrajika,

of

family

pilgrimage to
is

Sura-

Vindhya-

probably later than Dan<}in

of

identical with Vijaya-bhattarikft, queen

Vijaya

But

and the god

it is

possible to

Jayaswal ingeniously infers the name of the author to

supposed pun in verse

story

daughter of Kirti-

a nurse to Kalyanavarman,

to the

and accompanies Kirtimati in


The date

on becomes attached

is

political

commonplace

equally

for Kirtimati,

named Yogasiddhi, who has been once


but

commonplace

be

AnantaDarayan*,

make

too

much

of

Ki4orika from a

2.

K, P. Jayaswal (ABORI, XII, 1980-31, pp. 50-56; JBORS, XIX, p. 313f) would
identify Canflasena with Can drag upta I and place the drama at about 340 A,D. But^his
views are entirely conjectural and lack corroboration.
3

The

reference

to the

story of

Udayaua

(i.

11), of

daunaka and BandhumatI, and of

Avimaraka and Eurangi (ii. 15, repeated v. 9), or to Dattaka iv. 7), Gonikaputra and MulaThere are obvious imitations
deva, do not warrant any definite chronological conclusion.
of passages from Kalidftsa, Bbaravi and Bhavabhuti, and the drama must be placed later,

The parallel passages are given by D. B. Mankad


Sarma in IHQ, X, 1934, pp. 768-66.
Dasaratha
and
1934-35, pp. 155-57,

than

the 8th century.

in

JBORS, XVI

478

tilSTORY OF SANSKRIT LITKRATUftB

vasim; but the


the lovers

she

part

almost negligible.

is

in bringing about the union of

plays

Neither

is

the

intrigue

political

spite of

theme developed in any striking manner and in


simplicity and directness, the diction and treatment,

as

enthusiastic

nor the erotic

the

editors

themselves

admit,

little

possess

dramatic realism or poetic distinction, and do not improve by the


extreme mediocrity of the attempt.

Of some

historical interest

the

is

Htfmmlra-mada-mardana,

Jayantasimha
Vastupala's son
composed
between 1219 and 1299 A.D., by Jayasimha Sari, pupil of Vim
Suri and priest of the temple of Munisuvrata at Broach, in order
the

at

to

commemorate

instance

of

the exploits of Tejahpala and his brother Vastu-

pala, ministers of Viradhavala of Gujarat.

Viradhavala's

Amir
of

with

conflicts

the

It depicts in live acts

Mleccha ruler Hammira

Shikar), Vastupala's skill in diplomacy and

the

Muhammadan
his

of Gujarat.

(or

repulsion

The main

incident

but whether in

is historical,

meant

invasion

the

work

to

concern us here.

It

working out the plot the author


be more an eulogy than history does not
to
write
is, h>wev3r, a sustained attempt

a drama of mirtial and politic il strategy.


of exciting incidents

There

is

succession

and enough of the sentiment of

fear,

but

cannot be said that the author succeeds in evolving a connected


The ministers
dramatic plot or creating distinctive characters.
it

endowed with exemplary intelligence, but the system of


espionage and diplomacy is too obvious, the valour displayed
are

too stagey, the style

general

atmosphere

and
of

historical plays, like the

treatment
the

play

too

too

conventional,

pedestrian.

and the

Other quasi-

Prataparudra-kalyana* of the rhetori-

Ed. C. D. Dalai, Gaekward's Orient. Series, Baroda 1920, -which gives, besides
plot, all information about the work and historical matters connected

an analysis of the
with

it.

The author

is

to be distinguished

from Jayasimha Snri who wrote a Kumawpala-

carita in 1266 A. D., and the present work from the

Hamwira-mahakcivya written by Nay

candra Suri, already described, which deals wiib the Cauban kinp Hramira.
2
Ed. Grantha ratna-mala, Bombay 181)1. The work, written between
quarter of the 18th and the

first

quarter of the 14th century, celebrates in

five acts

i-

the last

the poet's

THE ALLEGORICAL DRAMA

479
1

cian

(in nine acts)


Vidyanatha, or the Gahgadasa-pratapa-vilasa
of the Gujarat author Gangadhara, or the Bala-martanda-vijaya 2

of

son

Devaraja,

Sesadri of SucTndram (Travancore), in five

of

acts, are frankly panegyrics and not dramas.

nirveda*

and

of

half

llarihara

fanciful.

is

didactic glorification of the

means

as a

of

The Bhartrhari-

not even historical, but half legendary

is

It

still

less

dramatic,

of

Hatha-yoga system

emancipation

being in part a

Goraksanatha

THE ALLEGORICAL DRAMA

5.

Although one of A^vaghosa fragments contains some personifications of abstract virtues as dramatis personae, there is
yet no

evidence

English

if

of

any important

we

It

Middle

the

like

part

dramatic literature.

Sanskrit

the type, of which

drama,

allegorical

played

Morality,

evolution

the

that

the

in

early

also not clear

is

see the rudiments perhaps in the

drama-

fragment mentioned above, was actually practised, even on


a small scale, before or since A^vaghosa's time, thus establish-

tic

ing a continuous tradition.


patron, the Kakatlya

ruler

rhetorical

Vidyanatha's

and

On

with

the

Ed.

vii,

no.

Sastri,

Trivaudruru

pp.

1608-15.

ruler of

It

deals

with the

Champakapura (Champanir)

1904,

Series, 1931.

The author

was

already mentioned above.

The Lalita-vigrahardja

Ed. Durgapiasad and K. P. Parab, NSP,

JAOS, XXV,

Pansknt

A.DJ, whose exploits the work commemorates,


PadiLanabha at Trivandrum.

of

pp.

So'^adeva

197-225.

hari's Vairagya, but. the handling is free.

is

Bombay

The play

is

1892, 1900;

Eng.

trs.

In order to test the love of his wife

to be reported that he has

by L. H.

based upon the old legend of Bhatr-

Bhanumatl,

been killed

by a tiger while hunting.


dead on hearing the news, and the king in grief wants to ascend the funeral

king Bhartrhari causes


falls

written
included

(1729-5S

His wife

is

II of Gujarat (1443-51 A.D.).

K. Sambasiva

including the renovation of the shrine of

in

4194,

Gangadasa Pratfipadeva,

patronised by Martandavarman

Gray

also

is

drama

short

the author, see Trivedi's introd. to the rhetorical work,

Catalogue,

poet's patron,

Muhammad Shah

The

p. 229f.

i,

Ej.'gehng, India Office

struggle of

kind belong

this

Prataparudra of Warangal, in whose honour

K. De, Sanskrit Poetics,

of

plays

work, Pratdpantdra-yasubhusana.

in the third chapter of this work.


S.

All the

it

pyre with his wife's body.

He

is,

however, persuaded by the Yogic teachings of Goraksaall attachment to the world and all interest in his wife,

natha; and, in consequence, he loses

who, however,
characters, the

is

revived by the ascetic

drama

is late,

and

As the famous saint Goraksanatha

its editors

think that

it

belongs to Mithil$.

is

one of the

HISTORY OF SANSKRIT LITRRATURR

480

to a very late period,

the

known being

earliest

the

Prabodha-

candrodiya of KrsnimiSra, which belongs to the second half


of the llth century.
W> do not knjw whether KrsnamiSra was
old tradition or himself creating the peculiar

merely reviving an
type

in

any

to

the credit belongs

case,

him

attempting' to

of

produce a symbolical drami by means of purely personified


abstractions, without making it differ at all in form and style

But

from the normal drama.


if

not

against

was

like

rowing off-stream,
up a backwater, which leads nowhere. In

it,

it

numerous subsequent attempts, the type did not

spite of

well, nor did

any degree

of

into

develop

and

it

dramatists could greatly succeed

indeed

difficult to

new dramatic

genre.

Hardly

or invention can long sustain the

talent

literary

an allegory

of

interest

it

flourish

would be
in

idle to

expect that our

where success

sphere

is

achieve.

The attempts, however,

are interesting, not

only for

their

and cleverness, but also for the peculiar spirit of alleThe spirit is not a naive poetic
gorising which they represent.

novelty

but

trait

decadent trend, which, in

deliberate

its

remoteness

abstract ideas and symbols.


real life, revelled
Even
the themes are sometimes childish, the plays do not belong to
the childhood of the drama.
They are inspired, not by a spirit of

from

in

if

fancy and mythology,

but by a tendency towards

philosophical

and scholastic thinking, being purposely composed to illustrate


some doctrinal thesis. It is perhaps difficult to turn a dogma into
drama, but such philosophical allegories as the story of Puramin the 3rimad-bhagavata (iii. 25-28) might have suggested
jana

The weakness, however, of this class of composition


taking abstract ideas as drama tis personae, it either gives

the method.
is

that in

them

so

much

or so

little

Most

often

On

individuality that their real intention

that

they

they are
are

this story there actually exist

MSS

some

concealed,

abstractions and nothing more.

cut-and-dried

carita of Krstjadatta (Rajendralala Mitra,


Hftridftss (Kielhorn, Catalogue of

dull

is

labels

neatly

later allegorical

Notice*,

no. 2000)

defined

by

plays, e.g., the Puramjanaand the Piiramjana-ndtaka of

in Central Provinces, no. 70),

THE ALLEGORICAL DRAMA


reflective consciousness, logical concepts rather

doctrinal formulas rather than live


of

action

entities.

481
than natural facts,
The whole course

so clearly betrayed by the tell-tale characters that

is

it

loses all interest.

Although conforming fully to the developed


dramatic form and mode, the type touches the border of the real

drama only when the tendency


presentation prevails

intended

berately

to symbolical, rather than


but in most cases we find that it

drama

deli-

convey religious and moral edification, or

to

by means

to glorify pedantic scholasticism,

and cb

literal,
is

In this respect,

iracterisation.

of

allegorical

action

the Sanskrit allegorical

more self-conscious epoch differs from the Middle


English Morality, to which it bears only a superficial resemblance
in its origin, spirit and treatment,
it does not also possess the
of a

religious ardour

and exaltation found

in

such masterpieces of

alle-

Bunyan's Grace Abounding and Pilgrim's Progress,


which, in their blend of the personal element with the mystic,
admit us to the tremendous spectacle of the spiritual struggles

gorical tales as

human soul and its unspeakable agonies.


The date of Krsnami^ra is fixed with some certainty from
his own references in the Prologue to one Gopala, at whose
command the play was written to commemorate the victory of
As
his friend, king Kirtivarman, over the Cedi king Kama.

of a

Karna
an

is

mentioned

in

inscription of the

1098 A.D.,

it

concluded that Krsnamisra belonged


the llth century.

has been

to the second half of

The

an inscription dated 1042 A.D., and as


king Kirtivarman is also dated

Candella

curious

title
2

Prabcdha-candrodaya, or
See Hultzsch and Kielhorn

1903, p. 148.

have been ao

The
ally

in

of
'

Krsnanri^ra's

Moonrise

the

Ep. Ind.

victory appears to have been

I,

of

pp. 217f, 325

won through

solitary

work,

the

True Knowledge',
V. A. Smith in 1A,

the valour of Gopala,

XXXVII,
who may

but the commentator Mahe^vara thinks that he was a general ISenapati)

of Kirtivarman.
2

Ed. Bhavanicharan Sarman, with the cornm. of Mahesvara, Calcutta 1832; ed.

H. Brockhaus, Leipzig 1835, 1845; ed. V. L. Pansikar, with Na9<Jillagopa's Candrika and
Ramadasa Dlkita's PrakaSa comm., N8P, Bombay 1898 (2nd ed. 1904). Trs. into Bng. by
J. Taylor, Bombay 1886, 1893, 1916; into German by T. Goldstucker, Konigeberg 1842; into
in Rev. de la Linguistique et de Philologie Cotnp,,
Bibliography by Schuyler in JAOS t XXV, 1904, pp. 194-96.

French by G. Deveze
Paris 1899'1902.

XXXII-XXXV,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

482

theme.

its

suggests

It

is

in six acts, of the whole life of

profound philosophical allegory ^

man, and not

of particular

between the forces

or vice, cast in the form of a dramatic strife

human mind which

of the

lead to true knowledge and those

an

It is conceived as

are opposed to them.

virtue

internecine

that

struggle

between the two powerful sons of the regal Mind (Manas), born
respectively of his two wives, Activity (Pravrtti) and Repose
(Nivrtti)

and named king Confusion (Moha) and king Discrimi-

nation (Viveka).

Among

the faithful adherents of king Confusion,'

stand Love (Kama) and his wife Pleasure (Rati); Anger (Krodha)

(Himsa); Egoism (Ahamkara) and his grandson


Deceit (Dambha), born of Greed (Lobha) and Desire (Trsna);

and Injury

Heresy (Mithya-drsti) described as a courtesan; and Materialism


On the other side are arrayed, but
represented by Carvaka.
time being stand routed,

for the

the forces

of

king Discrimi-

namely Reason (Mati), Duty (Dharma), Pity (Karuna),


Goodwill (Maitrl), Peace (Santi) and her mother Faith (Sraddha,)
Forgiveness (Ksama), Contentment (Santosa), Judgment (Vastu-

nation,

vicara),

Devotion

Religious

and others.

(Bhakti)

The

plot is

by means of allegorical incidents, as


comic
and
erotic relishes, and centres round the
by
accomplishment of the ultimate union of king Discrimination

ingeniously developed
well as

(Viveka) and Sacred Lore

(Upanisad), from which

is

predicted

overthrow of king Confusion by the birth of True Knowledge


(Prabodba) and Spiritual Wisdom (Vidya). As the meeting ground

the

of all faiths

and

heresies,

spot which both


at the outset

linked

the

attempt to occupy, but which becomes


triumphant seat of Confusion. To this is
of

episode

Peace (Santi),
trials of

by Devotion (Bhakti).

saved

in vain for Faith in

The

who

the

has lost her mother

assailed

first

episode,

Faith

who

is

cleverly con-

who searches
Jainism, Buddhism and Brahmanism (Soraa

ceived, delineates the

aptly selected as the key-

is

parties

the

Faith (Sraddha), and of the

Cult)

Benares

desperate

plight

of

Peace,

each appears with a wife claiming to be Faith, but Peace

cannot recognise

her mother

in

these

distorted

forms.

After

1'HE

ALLEGORICAL DRAMA

483

the vicissitudes of the great struggle and ultimate triumph of the


good party, the old Mind is disconsolate over the loss of his

but true Doctrine,


progeny Confusion and his wife Activity
the Vedanta, appears, disabuses him of false ideas and advises
him to settle down with the other remaining wife, Eepose, who
;

worthy of him. In the end,


Being or Purusa Discrimination

Supreme Lord appears as


is united with Sacred Lore
by the birth of True Knowledge

is

and the prophecy

fulfilled

is

the

out of the union.

With such
it

is

difficult

to

that,

astonishing

and essentially scholastic subject-matter,


produce a drama of real interest. But it is
apart from the handicaps inherent in the

abstract

method and purpose, Krsnami^ra succeeds,

to a

remarkable degree,

an ingenious picture of the spiritual struggle of the


human mind in the dramatic form of a vivid conflict, in which

in giving us

the erotic, comic and devotional

In form, the work


differ

is

arranged as a regular

from the ordinary

metrical arrangement,
of the various

interests are cleverly

it is

play.

utilised.

comedy and does not

With regard

not inferior; and the

to

dialogue and

amusing scenes

forms of hypocrisy, arrogance and pedantry show

On

considerable power of lively satire.

the doctrinal

composition attempts to synthesise Advaitic

side,

the

Vedanta with Visnu-

bhakti, but the philosophical and didactic content does not make
it heavily pedantic nor insipidly doctrinarian. Even if represented

common

internal

theme

the

by personified abstractions,
experience,

and not

is

made

matter

of

an abstruse theological

Tbe allegorising
exercise.
consistent, and there is no frigidity
in the plot we follow it with interest and curiosity as much as
is

On the literary
follow the unfolding of a dramatic spectacle.
side also Krsnami6ra can frame fine sentences and stanzas of
we

both emotional and reflective kinds.

Admitting

all this,

it

would

be idle, however, to pretend that the author, despite his dramatic

grasp

and inventiveness,

is

completely successful

his abstract ideas into living persons.

a single trait f instead of the whole

The method

man,

in

shaping

of presenting

in a magnified form,

and

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

484

of attaching a descriptive label to

produce

The

life-like results.

can hardly be expected to


of satire and realism, as well

it,

gift

which the author undeniably

as of poetry,

saves

possesses,

his

from being caricatures but his religious ardour is never


passionate and his poetic fancy never so enchanting as to
enable him (as they enable Bunyan and Spenser partially) to
pictures

so

clothe

abstract

his

with

qualities

vivid

and

personality,

compel our sympathy with his shadowy personages as with real


beings. Nevertheless, of all such plays in Sanskrit, Krsnami^ra's

work must be singled out

an attractive

as

much

effort of

real

merit.

The other

allegorical

are elaborate,

plays

but

in

no way

1
commendable, productions. Their number is quite respectable,
but most of them are comparatively little known. Even their

without going further, often suggest and fully explain


their theme and character.
The work which stands next in

titles,

and sustained

date

effort,

not in

but

dramatic quality,

Moha-parajaya* or 'Conquest of Confusion

Dhanadadeva and Rukmini


himself

minister

of

Ajayapala (1229-32 A.D.).


itself indicates

of the

Modba

Caulukya

'

is

the

of Ya^ahpala, son

of

family of Gujarat

Kumarapala's

the influence of Krsnamigra's

work

successor,

and the

It is a play in five acts,

and

but

it is

title

com-

posed chiefly in the interest of Jainism and is furnished with a


few concrete historical characters, surrounded by personifications
of abstract

qualities.

into Jainism by the

It describes the conversion of

of course appear in the play, but

it

Kumarapala

both of

whom

also utilises the erotic

Natika

famous Acarya Hemacandra,

motif of the king's marriage with Krpasundarl, who is a real


personage but who is figured from her name as the incarnation of
Beautiful Compassion, the marriage taking place through the
efforts of the minister Punyaketu, the Banner of Merit, and with

the ministration of Hemacandra

as the

priest.

For a

Ed. Muni Caturvijay*, Qaekwad't Orient. Series, Baroda 1918.

list

see Sten

Konow,

op. ctl, pp. 98-96.

As a pledge

ALLEGORICAL DRAMA
to banish the seven

Kumarapala agrees

sins

Flesh-

(Gambling,

Slaughter, Theft and Adultery, Concubinage


being overlooked) and abolishes the practice of confiscating the

eating, Drinking,

while with the help of Hemacandra,


and made invisible by his Vltaragathe siege laid on Man's
stuti, the king succeeds in removing
Mind by king Confusion. There is some historical interest in

property of heirless persons

armoured

in his Yoga-$astra

the delineation of the activities


beneficent

and

but the literary merit of

regulations,

The

not be exaggerated.

Jainism

of

erotic episode

is

Kumarapala's
work need

the

and the

ineffective,

presentation of the vices, on the model of Krsnami^ra's work,

is

a feeble and unconvincing attempt.


1

The Caitanya-candrodaya
son

karnapura,

Sivananda

of

Bengal, was composed


of Caitanya's life at

mythical

(e.g.,

(e.g.,

of

Kancanapalli

1572 A.D.

in

Prataparudra of Orissa.

allegorical

of Paramanarida-dasa-sena

It is,

of Gajapati

a dramatised

in essence,

Even

Navadvipa and Puri.

Maitrl,

(Kancdapada)

command

at the

Narada, Eadha, Krsna,

in

etc.

the

account

introduces

if it

Adharma, Viraga,

Bhakti,

Kavi-

etc.)

and

inset play),

figures as a subsidiary contrivance, as well as the device of a

my-

not really an

alle-

thological play inserted into the real


gorical play A for the

action

play,

it is

does not hinge

upon the

allegorical

element. Kavikarnapurais a facile writer, but he conceives himself


as a poet and devotee rather than as a sober historian.

The work

an interesting glimpse into the atmosphere of Caitanyaism


and records some tradition which the poet's father (who figures

affords

might have handed


muddled theological discourses, weak

in the play) as an elderly disciple of Caitanya

with

but

down;

characterisation

brings out

nor

life

1
*

rhetorical

much

embellishments,
significance

spiritual

distinction

as

a dramatic

it

neither

of Caitanya's

or historical

Ed. FUjeniralala

Pftnasikar,

and

adequately the

attains

contribution

its

N3P, Bombay

Mitra,
1906.

Bibl.

Vai$nava Faith and Movement in Bengal, ohs.

ed. Kedarnath and V. L.


work and author, see 8. E. De,

Calcutta 1851;

Ind.,

For a detailed account


ii

and

of the

vii.

486

HISTORY 0# SANSKRIT
It

type,

would be enough
as

are

if

such of the remaining

known, are

better

LtTERAftJftti

briefly noticed

are works of no outstanding literary merit.


portraiture, as well as

some sharp

of

this

for

they

some

vivid

plays
here,

There

is

and ingenious fancy,

satire

but the reflective, theological and allegorical side gets altogether


To the 16th
the better of the dramatic, pictorial and poetic.
1

century belongs the

Dharma-vijaya

Bhudeva Sukla, which

of

allegorises in five acts the advantages of a

life

of

spiritual

duty,

and introduces, besides the usual personifications of virtues and


vices, characters like Poetry (Kavita), Prakrta and Poetic Figure

The Vidya-parinaya* composed by Vedakavi, but


dutifully ascribed to the author's patron Anandaraya Makhin,
son of Nraimha of Bharadvaja Gotra (who was Anandarao
(Alamkara).

Tanjore, 1711-29 A.D.),


describes in seven acts the marriage of king Jiva (Individual Soul)
and Vidya (Spiritual Wisdom), with the usual paraphernalia of

Peshwa,

minister of Sarabhoji

theology and erotic imagery

of

Jivananda* of the same

while the

poet, also in seven acts, apparently written earlier


is

work

of

for

Sabjl

of

but

of

similar

import
Tanjore (1687-1711 A.D.),
4
The
in
five
merit.
dramatic
little
acts, of the
Amrtodaya,
Maithila (lokulanatha, son of Pitambara and Umadevi, a courtpoet of Fateh Shah of Srinagar (about 1615 A.D.), similarly
depicts the allegorical progress of Jiva from creation to annihilation.

ed.

The

tiridama-carita

of

composed in

Samaraja Dlksita,

Ed. Narajan Sostri Khiste in Sarasvati Bhavaoa Texts Series,

Grantha-ratna-mala,

iii,

nos. 6-7,

Bombay

1889-90.

was composed about 1560 A.D. (ABORI, XIII, p. 183K


* Ed. Sivadatta and K. P. Parab, NSP,
Bombay 1893.
in the Prologue

Benares 1980; also

The Rasa-vilasa
The *ork

of

Bhudeva

expressly

Sukla

mentions

the Prabodha-candrodaya, Samkalpa-suryodaya and BhavanH-purufottama,

The last-named work was composed in five act* by Srinivasa Atiifttray&jin, son of
Bhavasvamin and Lak^ml, of Surasamudra (between Tanjore and Madura). It is noticed
by Burnell
4

in his Cat. of Skt.

MSS

in the Tanjore Ptlace Library, p. 170.

Ed. Durgaprasad and K. P. Parab, NSP, Bombay 1891.


Ed. Sivadatta and K. P. Parab, NSP, Bombay 1897. The work was composed

in

1693 A.D.
*

Analysed in Wilson, Hindu Theatre, vol. ii, p. 404 f. On Samaraja's date (latter,
and works, see 8. K. De, Sanskrit Potties, i, p. 820; P. K. Gode

part of the 17th century)


in

ABORI, X,

pp. 158-69, where mention is

made

o!

another

work

of

Samtraja on

EROTIC AND FARCICAL PLAYS

1681 A.D.,

mixed

deals, in a

allegorical

487

form in

five

with

acts,

the legend of Srldama, a companion of Krsna, in which the


hero, a favourite of Learning (Sarasvati) but obnoxious to Pro-

(Laksmi), is assailed by Poverty and Folly, but is


Even less
ultimately saved by the virtuous agents of Krsna.
interesting are the elaborate South Indian plays, the Samkalpa-

sperity

suryodaya, in ten acts, of Venkatanatha Vedantade^ika Kavi2


1
or Vedanta-vilasa, in
tarkikasimba, and the Yatiraja-vijaya
six

of

acts,

Varadacarya or

Ammal

both

Acarya,

of

which

give a dreary allegory of the triumph of Kamanuja's doctrine, and


illustrate in its extreme form the use of the allegorical drama for

the purpose of sectarian propaganda.

EROTIC AND FARCICAL PLAYS

6.

The

types of one-act

peculiar

play,

Bhana

the

and the

Prahasana, are closely allied to each other in having a farcical


character but the Bhana is predominantly erotic and consists
entirely of a prolonged monologue carried on by means of supposi;

Both

tious dialogues.

of

them must have been popular, and,

as

but with the exception of


the Caturbhanl and the Matta-vilasa, of which we have spoken
above, the specimens of these forms of composition which exist

attested by theory, undoubtedly old

belong to comparatively recent times. There is, however, no


evidence to support the suggestion that more abundant specimens
K&magastra, entitled

Rati-kallolini,

His Sfhgdrdmfta-lahari

and composed in 1719 A.D.

is

published in Kavyamala, Gucchaka xiv.


J

Ed. K. Srinivasacharya, Conjeevaram 1914;

Srl-Vanl-vilasa Press, Srirangam, 1917 'acts

i-v),

xxviii-xxxii (1906-10), xxxiv (1912), xxxvii (1915;

known as Vedantades*ika

only,

latter half of the 13th century.

was a

it is

Ed. K. Viraaghava Tatacarya,

The author, son

is

and

written

adapted

follows pedantically, in the arrangement of

trs.

xxxviii

also

ed. in

obviously on

who

the

better

flourished in the

model of

to the tenets of the author's

its acti,

the Pandit,

The author,

(1916).

own

Krsna-

school,

and

the order of topics of the Vcdanta-sutra.

Kumbbakonam

1902.

SudarSanacarya, was a Vaisnava teacher of KanchI in


and the beginning of the 18th century. But see E. V. Vira

of Ghatikas*ata

the latter half of the 17th

Raghavaoharya in Journal
place Varadacarya

K. Narayauacharya andD. R. lyengar,

versatile teacher and polygraph,

The work

migra's Prabodha-candrodaya, but

ed.

with Eng.

of Vehkatetvara Oriental Institute, II,

in the 14th century.

pt.

(1941).

who would

488
of

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Bhana and Prabasana have not come down

to us because

they

were intended for the people and were not considered worthy of
To judge from the small number of such plays as
preservation.
have survived,

clear

it is

discernible in their

that, in spite of a certain popular trait

theme and rough humour, they belong, not


but to

to the popular theatre,

the polished society did not


farce

and the

erotic

literary draina.

the

disdain

monologue

the

play,

Apparently
shallow gaiety of the
which take for their

characters debauchees, rogues and vagrants and for their subjects


shady and coarse acts, but which are composed in the elegant

manner

and polished

the

of

normal

literary

In this

drama.

they are artistic productions of the same kind, and


exhibit the same stylistic merits and defects.
The literary
sense,

tradition

is

also indicated

by the

fact that

chiefly develop the characters of the

the regular drama,


dental.

who become

It is true that the

old

principal

these dramatic

Vita

types

and Vidusaka of

and not merely inci1

Vidusaka does not directly

the Prahasana and that the Vita in the later

Bhana

is

occur in

much

de-

graded character, but the connexion cannot be mistaken, and the


Vita still retains an echo of his old polish. The degradation is
due not to any supposed writing for the masses or to any

supposed contact with the popular play, but to the general decadence of dramatic sense and power, which manifests itself in
The
this period in almost all types of dramatic composition.
world which the Bhana and Prahasana paint is, more or less,
a world of conventional caricature, but the exaggeration of
oddity and vice is, on the whole, no more nor less removed from
real life than the picture of ideal virtue in the serious draina.
If
the plays constantly verge upon real comedy without ever touching it, it is a characteristic which can be sufficiently explained

by the universal lack

of real dramatic gift, without the

borated presumption

of

their

being

meant

consumption.

Except

in a small

way

in the

Bhayavad-ajjuhiya and

only

for

uncorro-

popular

EROTIC AND FARCICAL PLAYS

489

Indeed the group of Bbanas, with which we are concerned


here, consists, in a

narrow sense,

of artistic productions imitative

and reproductive of earlier works, and present a monotonous


sameness of style and treatment, which suggests a sense of
After
artificiality inseparable from all laboured composition.
the creative epoch of the Gaturbhani, the Bhana as a species of the
drama does not appear to have developed much, and the

the theorists are as

divergent on this point as


the practice of the dramatists themselves. Of the limited number
definitions

of

little

such plays, only about a dozen have so far been published ;


but since they do not present much variety in matter and manner

of

it

would not be necessary

of this
of the

the

is

to take

Karpura-carita

of

them

in detail.

The

earliest

Vatsaraja of Kalaiijara

(end

12th and beginning of the 13th century), of which we

With

have spoken above.

monologic Prologue, free use


of Prakrit, enough comic relief and a somewhat diversified
plot, it bears more affinities to the Caturbhanl than the later

Bhanas, but

With
is

older

in

no way a very remarkable production.

noteworthy Bhana, which


which does not belong to Southern India,
Bhanas bear a striking similarity to one another
exception

date

other later

all

in

it is

the

its

of

this

and

form and content, as well as in their place of origin.


Of such Bhanas as have been so far published, we have
2
of Vamana Bhatta Bana, which belongs to
the Srhgara-bhusana
in

their

end of the 14th and beginning of the 15th century

the

Vasanta-tilaka

of

teacher of KancI;

the

VaradacSrya or Ammalacarya, the Vaistiava


the

Srhgara-tilaka

of

his

contemporary

Kamabhadra Dlksita (middle and second half of the 17th), written

Ed. C. D. Dalai, Gaekwad'a Orient. Series, no. 8a Baroda 1918

Rftpaka-satha).
*
*

(in

Vatsaraja'i

See above, p. 474.

Ed. Sivadatta and K. P. Parab. NSP, Bombay 1896, 1910.


Ed. Damaruvallabha Sarman, Calcutta 1868 ; ed. Vavilla JUmanujacharya, Mactara

Also ed. Jivananda Vidyasagar, Calcutta 1874. See above, p. 487, footnote 8.
Ed. Sivadatta and K. P. Parab, NSP, Bombay 1894, 1910. Tt is called Ayyftbh&na
to distinguish it from Vasanta-tilakd which 19 called AmmabhSna.
1872.

490

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

1
of Nalla
Varadacarya's work; the Srhgara-sarvasva
Dlksita, son of Balachandra Diksita
(about 1700 A. D.) the

to

rival

Rasa-sadana

of

Yuvaraja of
t]

Paiicabana-vijaya

and the Rasika-raiijana


of Kagipati

who

the

erotic

sports of
tiates

it

of SnnivJisacarya.

the

Samkara

The Mukundananda

flourished at the court

of

Nanjaraja

a late Bhaija belonging to the early part of the 38th

It calls itself

century.
in

Kaviraja,
is

Kerala;

of Rarigacarya; the Sarada-tilaka* of


5

of Mysore,

Kotiliiigapura

in

Mira

mixed or

adventures of

its

Bhfina,

and alludes

Bhujangasekhara, to the
The double application differenVita,

Krsna and the Gopls.


from the ordinary Bhana, with which

it

cannot be

may

not be un-

strictly classified.

The Bhana,

as

typified

by these works,

fittingly described as the picture of a Rake's progress, giving us


the account of a glorious day of adventure of the Vita, who

appears here, not as the cultured and polished wit of earlier


Bhanas but as a professional amourist, casting his favours right

and

left

world.

and boasting of a hundred conquests in the hetaeraHis name is significant; it is either Vilasasekhara,
Bhujangasekhara,

AnangaSekhara,

SrngaraSekhara,

Rasika-

The Prologue is not,


Sekhara or simply (but rarely) the Vita.
as one would expect, in the form of a monologue, but consists
a

of

dialogue

normal drama) between the Sutradhara


The Vita-hero, whose approach is indicated

(as in the

and his assistant.


1

2
3

Ed. Sivadatta and K. P. Parab, NSP, Bombay 1902, 1911,


Ed. Sivadatta and K. P. Parab, NSP, Bombay 1893, 1922.
Ed. V. Ramasvami Sastrulu, in Telugu characters, Madras 1915

Analysed by Wilson,

Ed. Mysore 1885.

No

op. ctt.,

ii,

p. 384.

The author was

a native of Benares.

been found of Srhgara-mafljarf and Lila-madhuhara, mentioned


by gingabhupala and Yi6vanatha. For a bibliography of unpublished Bhanas,
Konow, op. ctt., pp. 121-23 For an account of the printed Bhanas, see S. K De,
trace has yet

respectively
see

Sten

A Note on the Sanskrit Monologue Play (Bhana) in JRAS, 1926, pp H3-90.


7
Ed. Durgaprasad and E P. Parab, NSP, Bombay 1889, 1894. On the author and
date, see M. P. L. Sbattry in .Veto Indian Antiquary IV, 1941, pp. 150-54.
Eulogising
,

ruler, Naftjaraja, the pcet

rhetorical

Nrsimha, calling himself Abhinava Kalidasa

work named Nanjaraja-yatobhujana

Kiilpati also appears to have written a

(ed.

GaekwaVs

commentary on

(I),

Orient. Series,

his
this

composed his
Baroda 1930\

Nafljaraja's Samglta-gahgftdharQ,

AND FAKCJCAL PLAYS

tiROTlC

the end of

at

the

Prologue,

enters

the

491
in

stage

a love-lorn

and begins a somewhat mawkish description of the


What brings him
early morning in terms of an erotic imagery.

condition,

out
of

so

early

usually his vexation at being separated

is

from

circumstances

and

his

beloved,

who

sometimes an intriguing married

may

also be a friendly visit, or his

through
a

of

series

force

woman

but his object

He makes

his

promise

promenade

hetaera (Vesa-bata), and carries on


conversations with friends, both male

the

of

street

by

generally a hetaera

anxiety to keep

of looking after his friend's mistress.

the

is

imaginary
and female, who frequent such a place, speaking in the air
to persons out of sight and repeating answers which ho pretends

to receive.

He

way the rather shady lives and


large number of his acquaintances,

depicts in this

amorous adventures

of

and

courtesans

men-about-town,
and describes ram-fights, cock-fights, snake-charming, wrestling,
gambling with dice, magic shows, acrobatic feats, selling
mostly

rogues,

hypocrites,

of bracelets, besides various

He

sports.

settles

kinds

disputes

of

fashionable,

between

feminine,
a hetaera (or her lover)

and her grasping old mother, or between


unfaithful

lover,

describing

incidentally

if

the

hetaera and her

Kalatra-patrika*

document setting forth the terms of contract of a


He listens to music played on the Vina and
temporary union.

or

the

sometimes enters a dancing saloon, exchanging pleasantries


with dancing girls. He succeeds in the end in achieving tbe
object with which he set forth, executes the entrusted commission or meets his beloved, and concludes with a description
the end of a perfect day
The
of the evening and moonrise,
scene of action is usually laid in some famous South Indian
!

like

city,

Kafici,

or,

as

in

Sarada-tilaka, in

some imaginary

Such as Kanduka-krI<Ja, Pola-vihara, Cakur-apidhana, Ainbara-kara^daka, Maninone of


guptaka, Yugmayugma-dargana, Caturariga-vihara, Gajapati-kusuma-kanduka, etc ,
1

which
2

the

ia

mentioned by Vatsyayana.

See, for instance, gfhgara-bhusana, p. 16,

man

Wreaths,

stipulates

to

Sthgara-sarvasva, p. 18.

Besides money,

provide for bis mistress a pair of cloth every month, as wall as flower,

musk and caiuphored

betel every day*

492

HISTORY

Ofr

SANSKRIT LITERATURE
'

land of romantic fancy like Kolahalapura,


the city of noise
and the normal occasion of the performance of the play

some

festival in

One
their

honour of a

of

variety.

is

local deity.

of the outstanding features of aJl

want

'

There

monotonous sameness

is

Bhanas

these later

theme, sentiment, incidents, objects and characters,

is

of

as

as well

and treatment, which suggests that the Bhana in this


epoch of artificiality became a mere literary exercise and subsided
into a lifeless form of art.
We come across some fine verses,
of style

both descriptive and erotic, but the descriptions are conventional

and tricks of expression. It is also noteworthy


that the comic and satiric tendency, which should rightly find a
in their conceits

place in the

and which

Bhana from

is

so

in

prominent

appears in the later Bhanas,


entirely erotic.

connexion with the Prahasana,

its close

the

Caturbhanl,

which become

Some amount

of

satire

is

in

dis-

gradually

time

course of

incidentally

intro-

duced in the description, for instance, of licentious Pauranikas,


1
and some people like
old Srotriyas and fraudulent astrologers,
the Gurjaras are pungently ridiculed,
feature.

The

satire or real

but this

is

comedy

indeed

is

not a

very

common

slight

and

the erotic, and often hopelessly coarse, descriptions, incidents


and imageries almost universally predominate. The characters
are rarely diversified,

bawds and

but consist of specimens

of

courtesans,

having the erotic stamp ; they are types,


rather than individuals, repeating themselves in all later Bhanas.
The depressing atmosphere of such unedifying characters, none
of

whom

libertines, all

rises

above the middle

class, is

they are seldom seasoned with comic


variety of incidents

bound

to

be dull, as

effects, individual

and situations.

The monotonous

traits,

or

insistence

on the erotic sentiment tends to become cloying ; and it is


no wonder that the Bhana, as a species of composition, though
1

Only in the Sarada

and Vatroavas.

tilaka, there is

The Bhagavatas

not in bis Bhana, Karpura-carita.


*

In the Mukundananda.

some

satire

directed against the

Jangamas, Saivas

art ridiculed in Vatsaraja's farce Hdsj/a-ctitfdmam, but

493

EROTIC AND FARCICAL PLAVS


popular in a limited sense, never made a
was in course of time forgotten.
It

is

silence of

probable

that

Bharata and

the
his

Bhana from

feature of the

present in the Caturbhanl.

erotic

permanent appeal, and

tendency, in

The

the

an inseparable
very beginning, and we find it

commentator,
its

spite of

\*as

erotic figure

the Vit>a as the

of

But what is signionly actor naturally kept up and fostered it.


ficant is that the erotic element gets the upper hand in the later
Bhanas, as they do not make the best of the comic possibilities
of the society which they handle and which lend themselves finely
to

such treatment.

The very names

of the

later

Bhanas and

their principal Vitas emphasise their exclusive tendency

of

towards

and their diminishing interest in comedy and satire.


Bharata gives us no prescription regarding the sentiment to be
delineated in the Bhana, and the earlier authors of the Catureroticism

bhani, therefore, were unfettered in this respect and could draw


upon other legitimate sources of interest than the erotic. But

from the time

of

the Da$a-rupaka onwards,

it

is

distinctly

understood that the erotic and the heroic should be the sentiment

The heroic was probably dropped as


proper to the Bhana.
unsuitable to the essential character of the play, but the erotic
came

to prevail.

The

erotic convention, in

fact,

overshadows

everything, and one would seek in vain in these decadent writings for the power of observation and reproduction of real life

which are so
There

by the Caturbham.
a greater scope for comedy and

vividly exhibited

is

Prahasana, but by

satire

in

the

exaggeration, hopeless vulgarity (allowed


by theory) and selection of a few conventional types of characters,
with plenty of horse-play, than
it becomes more a caricature,
its

As a class of composia picture of real life, with true comedy.


tion, the Prahasana is hardly entertaining, and has little literary

Bhana

Vilvanatba's exception that the KaisikI Vrtti may sometimes be allowed in the
in keeping with the erotic spirit of the later writings, as this dramatic style

is quite

gives greater scope to love and gallantry.

494

HISTORY OF SANSKRIT LlTKliATUUK

The

attraction.

chiefly to the

erotic tendency is

still

there, but

it

is

confined

and descriptions, and entirely subof grotesque and often coarse antics.
The
stanzas

set

merged in a series
theme is invented, and consists generally of the tricks and
quarrels of low characters of all kinds, which often include a

The

courtesan.

action

theory between the


types

The

is

more

is

mixed

or less formal

and the distinction made by


(Saniklrna) and unmixed (Suddha)

slight,

and

is

of

no practical significance.

Phahasanas have only one act, like the fihana, but


specimens extend to two acts, or divides the one act

earlier

the later

two Samdhis.

into

The dramaturgic treatises mention several -Prahasanas which


have not come down to us.
Thus, the Bhava-prakaa of Saradatanaya mentions Sairatndhrika, Sagara-kaumudi and Kali-keli
while the Rasarnava-sudhakara cites Ananda-koa, Brhat-subha;

draka and Bhagavad-ajjuka, of which the last-named work alone


Of the three Prahasanas cited in the
has been recovered.
Sahitya-darpana, the Lataka-melaka alone has
Dhurta-carita

Prahasanas,

and Kandarpa-keli are


we have already spoken

survived,

lost.

of

but the

Of

the

the existing
Matta-vilasa of

Mahendravikrama, which is undoubtedly the earliest known


(620 A.D.), and of the Hasya-cudamani of Vatsaraja, which
belongs to the end of the 12th and beginning of the 13th century.
1

ajjuklyas,

two

these

Between

which

date of which

is

works

comes probably

an

the

Bhagavad-

Prahasana, but the


undoubtedly
unknown and authorship uncertain. Like most
is

old

preserved in Kerala, the Prologue omits the name of the


which finds throughout a
author, but a late commentary,

plays

philosophical

meaning

two manuscripts

who

is

of

in the farce,

the

play)

otherwise unknown, but

names

agreement with
Bodhayana Kavi as the author,

whom

the

(in

commentator

might

Ed. A. Bauerji Sastri in JBORS, 1924, from very imperfect materials, but ed. more
with an anonymous commentary by P. Anujan Achan, and published from the
Paliyam Manuscripts Library, Jayantainanga!ain, Cochin 1925. Also ed, Prabhakaru
1

critically

Sastri Veturi, Vavilla Press,

Madras

1925*

495

EROTIC AND FARCICAL PLAYS

be confusing with the Vrttikara Bodhayana quoted by Rainanuja.

The argument
Buddhism was

the

that

still

farce

living

was composed
faith

is

at

a time

when

indefinite

clearly

and

specimens of the
Prahasana, it reveals features of style and treatment which
render a date earlier than the 12th century very probable.
One
but

inconclusive,

with

compared

later

important feature of this well-written farce, which distinguishes


it from all other farces in Sanskrit, is that the comic
element is

found

not

the oddities of the characters but in the ludicrous-

in

as

it is

curiously named, the saint


in

versed

well

teacher,

the Saint and the

In this farce of

ness of the plot.

Yoga,

is

true

while

ascetic

Courtesan,

and learned

his pupil Sandilya is the

Vidusaka of the serious drama their conversation, with


which the play begins, has comic features, but it is never

typical

grotesque and coarse, and the characters are not of that low arid
The
hypocritical type which is ordinarily ridiculed in the farce.
courtesan,
lover,

who

does

which we

not

show the vulgar

find in the

The funny

garden and awaits her

enters the neighbouring

traits of the

normal Prahasanas

when

common

mentioned

to be

harlot,

below.

the
dead bitten by a
an
saint, finding
opportunity of impressing
his scoffing pupil by a display of Yogic powers, enters the dead
situation

arises

girl falls

serpent, and the

body of the courtesan. The messenger of Yania, coming to fetch


the dead soul and finding that a mistake has been committed, allows
the soul of the courtesan to enter the lifeless body

The curious exchange


like the courtesan,

of souls

makes the

saint

equilibrium

and returns the souls

to

Yama

their

the saint.

speak

the

while the courtesan adopts

conduct of the saint, until the messenger of

of

and act

language and
restores

the

respective bodies.

Although a small piece, the play achieves real humour, not by


cheap witticisms and clownish acts, but by a genuinely comic
plot

and commendable characterisation.

It is easily the

best

of

the Sanskrit farces.

We

can dismiss the Damaka-prahasana of unknown date


and authorship, the main incident of which covers about three

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

496

pages, as no one can seriously call the fragment a


Prahasana or even a noteworthy work in any respect. The
1

printed

Damaka-incident

an obvious imitation

is

Vidusaka-

of the usual

episode of the normal drama, while the two added pieces of a few
lines are fragmentary and unconnected and have no comic element
in

The

it.

work looks

slight

scenes, containing

like a selection of scenes or half-

from well-known

culled

verses

works and
2

The Nata-vata-prahasana
compiled for some kind of diversion.
is
also
of
of Vasudeva
son
of Yadunandana,
Cayani,

unknown
it

there

but

requirements,

an early work.

is

conform

does not strictly

date and

is

It

the technical

to

no

reason

the

coarseness of

has

to

suppose
later

that
farces

and does not exhibit any noteworthy literary characteristics.


The Prologue, presented in the form of a Monologue, in which
the Sutradhara carries on by means of Akasa-bhasita, may be
an

interesting

suggested by

an

of

relic

old

trait,

Although some characters are

itself.

but

it

may

have been

main body of the Bhana


common, the two Samdhis

the established technique of

play are entirely unconnected, and the suggestion that it


was composed on the model of some popular dramatic spectacles
of

the

of looser technique

is

The remaining

farces,

are of a coarser type


is

some rough

not improbable.

which have been

and have

little to

wit, as well as satire, but

it

open vulgarity, while the descriptive and


distinction.

little

The

earliest of

so

far published,

recommend them.

these

is

often

erotic
is

the

There

defaced

by

stanzas possess

Lataka-melaka*

'

the Conference of Rogues', composed apparently in the first


part of the 12th century, under Govindcandra ofKanauj, by
or

It describes in two acts the


Kaviraja Safikhadhara.
assembling
of all kinds of roguish people at the house of the go-between
1

Ed. V. Venkatarama

Bhasa,*ee
*

Sastri,

Lahore 1926.

J. Jolly in Festgate Qarbe,

On

the false ascription

of this

work

to

Erlaugeo 1927, pp. 116-21.

Ed. Granthamala, ii, Bombay 1887.


Ed. Dargaprasad and K. P. Parab, NSP, Bombay 1889, 3rd ed. 1923. There
are several quotations from this work in the Sdrhgadhara-yaddhati and the Sahitya-darpana,
which undoubtedly place the work earlier than the 14th century.
*

EROTIC AND FARCICAL PLAYS

Dantura

497

winning the favour of her daughter Madanamafijari.


They represent a number of types, each labelled with a particular
First comes, with his
foible, indicated by their very names.
for

parasite

the

Kulavyadhi,

profligate

Sabhasali

professor

who,

having a ferociously quarrelsome wife Kalahapriya, seeks diversion in the society of the courtesan. As Madanamafijari has accidentally swallowed a fish bone, the quack doctor Jantuketu is called
in

his .methods are absurd, but his

words and acts make the

laugh, with the happy result of dislodging the bone.

girl

Then appear

Digambara Jatasura and the Kapalika Ajnanara^i quarrelling;


cowardly village headman Samgramavisara, accompanied by

the
the

his sycophant Vigvasaghataka; the hypocritical

3ukla

the

preceptor Phurikatamigra ; the depraved


Vyasanakara, interested in a washerwoman,

fraudulent

monk

Buddhist

and other similar characters.


and in

There

the end

is

a marriage is
between the old bawd Dantura and the

lovers,

Brahman Mithya-

bargaining of the

arranged

satisfactorily

Jatasura.

Digambara
of tbe
Meeting of Knaves
Maithila Jyotirisvara Kavi^ekara, son of Dhane^vara and grandson of Rame^vara of the family of Dhlresvara, was composed
under king Harasimha or Harisimha of Karnata family, who

The Dhiirta-samagama

ruled in

Mithila

or

'

same

first

contest between a wicked religious

pupil Duracara
whom the pupil saw

over a

his

quarter of the 14th century.


type in one act, in which there is a

during the

It is a farce of the

'

the

first,

but

mendicant Vigvanagara and

charming courtesan

whom

On

the preceptor

Anangasena,
meanly desires

suggestion of the girl, the


referred to arbitration by the Brahman Asajjati who
craftily decides, after the manner of the ape in the fable, to keep
to appropriate to himself

matter

Ed. C. Lassen in

1888

'

the

is

his

Anthologia

ed. C. Cappeller, in litho,

In some

MSS

name

Jena 1883.

Santcntica (nob reprinted in the 2nd ed.), Bonn


C/. Le"vi, op. cif., p 252 f
.

of tbe king is given as Narasiinha,

who has been

identified by
Sten Kono'w and Keith, following Lassen, with Nartsiipha of Vijayanagara (1487-1508 A.D.).
But this is clearly incorrect. See discussion of the whole question by 8. K. Chatterji in

tbe

Proceeding* of the Oriental Conference, Allahabad,

63-1343B

vol. ii, pp. 559-69,

498

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE

the girl for himself, although his Vidusaka also covets the prize.
It should be remembered that the author wrote a work also on

Paflca-sayaka* and the extreme erotic


tendency of his farce, therefore, is not unexpected.

the art of love,

entitled

The other extant

farces belong to a

much

The

later period.

Hasyarnava* of JagadKvara follows in two acts the general


scheme, with a slight variation, of bringing rogues and rakes
together in the house of the bawd Bandhura, which the king
Anaya-sindhu, Ocean of Misrule,

study the character of


his people, as they are drawn there by the beauty of her daughter
Mrgankalekha. The series of characters who enter comprises
visits to

the court chaplain Vi^vabandhu and his pupil Kalabankura, who


quarrel over the possession of a courtesan ; the incompetent
docltor Vyadhi-sindhu, son of Aturantaka, who wants to cure

by applying a heated needle

colic

barber

Bakta-kallola

him

in

Terror to
that the

blood

pool of

the

city

who

is

the

Bana-jambuka, who

cut

the

police-chief

his

with

reports

hands of thieves

valiant

is

the palate

has

who

Good,
in

to

enough

to

the surgeon-

patient

and

left

Sadhu-himsaka,
great

satisfaction

comic general
cut a leach in two
and
;

the

In the second act, the


the ignorant astrologer Mahayantrika.
efforts of the chaplain and his pupil to obtain the damsel meet

with opposition from those of another religious teacher, Madandhami&ra and bis pupil, who are birds of the same feather. The

men

succeed, and the two pupils content themselves with


the old hag, knowing that they would share the young girl on
older

the sly.

words

The work
and

acts,

by unredeemed vulgarity of
and cannot in any sense be regarded as
is

an attractive production.

Ed. Sadananda

Sastri,

disfigured

The Kautuka-sarvasva

of

Goplnatha

Lahore 1921.

Ed. 0. Cappeller, ia litho print, Jena 1383 ; ed. Sri oath Vedantavagis, 2nd ed.,
Calcutta 1896, with a Skt. commentary.
3
Ed. Bamacandra Tarkalamkar, Calcutta 1828. Analysed by Wilson, ii, p. 410 and
>

by 0. Cappeller in Guru-pujd-kaumitd\ (Festschrift A.

Dacca Uniwsity M8, no. 1680

I),

Weber), Leipzig 1896, pp. 59-69.

499

EROTIC AND FARCICAL JPLAYS

Cakravartin, composed for the Durga-puja festival of Bengal, is


also a late work, but it is less vulgar and more amusing.
It
describes in two acts the wicked pranks of king Kali-vatsala,

Darling of Iniquity, of Dharma-naga city, addicted to the hempjuice and fond of other men's wives, who oppresses the Brahman
Satyacara, proclaims free love, becomes involved in a dispute
over a courtesan whom every one wants to oblige, and ends by
banishing all good people from the realm. The king's advisers
are

his

minister

Sistantaka,

his

chaplain

Dharmanala, his

followers Anrta-sarvasva and Pandita-pida-vi3arada, his courtier

and nobleman Kukarma-paficanana and Abhavya-6ekhara, and


his general Samara-jambuka, their names explaining the dominant
traits of their character.

work is of little
1
plot and characterisation. The Kautuka-ratnakara, another

ing, the

in

its

Although less vulgar and more amusmerit and possesses no greater appeal

Bengal work, composed by the royal priest (unnamed but surnamed Kavitarkika, son of Vanlnatha) of Laksmanamanikya
(end of the 16th century) of Bhuluya (in Noakhali), ridicules an
imbecile king Duritarnava of Punya-varjita city, who relies on
his knaves to recover his abducted queen.
Although she was
sleeping well protected in the arms of the police-chief SuSilantaka 1

she was forcibly taken


festival.

away on the night preceding the springThe king acts on the advice of his minister Kumati-

punja, his priest Acara-kalakuta, his


the overseer of his harem obscenely

astrologer Asubha-cintaka,

named Pracanda-sepha,

his

He

appoints a
general Samara-katara and his guru Ajitendriya.
courtesan Ananga-tarangini in her place to officiate at the festival,
until a Brahman, named Kapata-vesa-dharin, is accidentally
As in the other farces described
revealed as the abductor.
above, the oddities and antics of these characters supply a great
deal of vulgar merriment, but the work is not free from the faults
of exaggeration

and coarseness, which take away the edge

Dacca University MS,

pp. 62-68.

no.

1821 (fragmentary).

Analysed by C. Cappeller,

of its

tp.

500

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE!

To the latter part of the 17th


the
Dhurta-nartaka 1 of Samaraja Diksita, 2 son of
century belongs
Narahari Bindupuramdara, and author of a number of poems and
satire

and comic portraiture.

mentioned above.

of the play Sridama-carila


act but in

two Samdhis, composed

to ridicule chiefly the Saiva

in

love

confides

his

of a festival of

Visnu,

The

ascetic Mure^vara is
two pupils to whom he
oust him and seek to expose

ascetics.

but his

girl,

attempt to

passion,

honour

one

king Papacara. The play is comparatively free


the usual grossness, but it has little fancy or humour

him

to

from
to

with a dancing

in

It is a farce in

the

recommend it.
The Sanskrit Prahasana,

as a whole,

The

invention and lack of taste.

interest

suffers

from poverty

seldom centres

in

of

the

cleverness of the plot or in well-developed intrigue, but in the


follies and oddities of characters, which are often of a broad and

Neither in the incidents nor in the characters there

obvious type.

any vivid and animated use of colour or any sense of proportion.


The whole atmosphere is low and depressing. We have neither
is

thoroughly alive rascals nor charmingly entertaining fools, for they


are all thrown into fixed moulds without much regard for actuali-

The characters

ties.

are

not

low,

unredeemingly base and carnal

in social

their

as

and there being no credit for

any other quality, they are hardly human.


or

position, but

rougher

The

procession of
need not be

pastimes
no merit in attempting to
raise laughter by deliberately vulgar exhibitions and expressions,
which mar the effect of the plays even as burlesques and

unmitigated rogues
without any interest

caricatures.

bat

The parodies

there

is

of high-placed people lose their point,

not only from tasteless exaggeration, but also from their extremely
Even if refinement is out of
sordid and prosaic treatment.
place

and

in

farce,

detailed

and puerile coarseness

ineffective.

Analysed by Wilgon,

On Samaraja and

op.cit., ii, p. 407.

his date

and works,

see above, p. 486, footnote 5.

is

redundant

501

t)RAMAS 0# AN IRREGULAR TYPE

DRAMAS OF AN IRREGULAR TIPE

7.

Thte steady development of description

means

of elaborate verses

which we have noticed


their climax in

some

and the entire

in the

wiping out of action,

normal drama

so-called later

and the Mahanataka, which exhibit

and declamation by

plays,

of this period, reach

the

like

Dutdngada

also certain

markedly irregular features.


Although nominally keeping to the outward
form of the drama, the works are devoid of all dramatic action,
of
poetical stanzas,
being rather a collection
descriptive,
emotional or narrative, with slight interspersed dialogues and

quasi stage-directions.
Having regard to the course of development of the Sanskrit drama in this decadent epoch, which more'
and more sacrificed action and characterisation to narrative and

some

description,

inexplicable

some

since

of the general features

but

of

since

there

are

are particular

the

like

specimens,
themselves as Chaya-natakas, they

in

themselves not

irregularities

and

the

Dutahgada, describe
have been cited as typical

examples of a peculiar genre by expounders of the shadow-play


While the connotation of the term Chaya-nataka 5
hypothesis.
1

extremely dubious, the shadow-play theory, however,


appears to be entirely uncalled for and without foundation, and
there is hardly any characteristic feature which is not otherwise

itself is

intelligible

by purely historical and literary considerations.

R. Pischel, Das altindische Schattenspiel in SBAW, 1906, pp. 482-502; H. Liiders,


SBAW, 1916, p. 698 f; Sten Konow, op. cit., pp. 89-90; Winternitz, GIL,

Die Saubbikas in
iii,

p.

243 (also in

ZDMG, LXXIV,

also claimed as shadow-plays,

53

269

and

1920, p. 118

and discussion

The Problem

f).

For other plays

of the entire

of this type,

question, ice Keith,

which are

SD, pp. 33

Maban&taka in IHQ, VII, 1931, p. 537 f.


2
The term is variously explained as outline of a drama or entr'cte' (Rajondralala Mitra
and Wilson), 'shadow of a drama or half-drama' (Pischel ), 'a drama in the state of shadow'
f,

S.

K. De,

of the
'

Having regard to the derivative nature of the plays like the Dutangada and the
Mahanataka, which incorporate verses from known aud unknown Rama- dramas, it is not
imp ssible to hold that the term Chaya-nataka means 'an epitomised adaptation of previous
(L6vi).

technical term used in the sense of


plays on the subject/ the term Chaya being a well known
borrowing or adaptation. It should be noted that the Chaya-nataka, in the sense of shadow

and is unknown to theorists as a


play, is not a category of Sanskrit dramatic composition
in
ancient
times
is extremely doubtful, and the
Its
dramatic genre, early or late.
prevalence
part alleged to be played by

it

in the evolution of the Sanskrit

drama

is entirely

problematic^

HISTORY

502

The Dutangada

SANSKRIT LITERATURE

Otf

of

Subhata describes in four scenes the

embassy of Angada, who is sent to demand restoration


from Ravana. There is a regular prologue. After this,
first

is

scene, Atigada

sent as a messenger

sana and Mandodarl attempt


folly; in

the third,

Havana's endeavour
Slta, that Slta is
to be deceived

to dissuade

Atigada

bis

and leaves Ravana with threats

The work

the longer recension,

many

but

mission,

exists

on

is

and in the fourth,


and Rama
slain,

Eggeling writes

forms

various

in

longer and a shorter recension are distinguished.

of

fatal

his

persuade him, with the illusion of Mayain love with the lord of Laftka, Angada refuses

enters in triumph.

itself

the

to

two Gandharvas inform us that Ravana

logue

in

second, Bibhi-

in the

Ravana from

executes

Slta

of

but a

Characterising

"Not only

the

is

dia-

considerably extended in this version by the insertion

additional stanzas, but narrative verses are

in, calculated to

make the work

dramatic piece (with stage

Most

of these

other

Rama-dramas

citation) are taken

curious

directions)

supplementary
;

verses

also

thrown

between a

hybrid

and a narrative poem."


are,

for instance, verses

traceable in

however,

4 and 5

Eggeling's

(in

from the Prasanna-raghava and verse 5 from

the Mahavlra-carita.*

The

shorter

recension

character of a similar compilation, and in the

also

betrays

the

verse

the

closing

author himself acknowledges his indebtedness to his predecessors.


work does not pretend entire originality, but

It is clear that the

was probably compiled for some particular purpose. The


Prologue tells us that it was produced at the court of Tribhuvanapala, who appears to be the Caulukya prince of that name

it

Ed. Durgaprasad and V. L. Panashikar, NSP, Bombay 1891, 4th revised ed. 1922;
by L. H. Gray iuJAOS, XXXII, p. 69 f. The longer recension is given by the

trs.

Eng.

India Office
2

MS,

no. 4189 (Eggeling, Catalogue, vii, p. 1G04

The theme

is

the

same as that

of act vii,

f).

Madhusudana's version

of thr

Mahanataka,

the word Dutangada being actually used in Damodara's recension, act xi, p. 149.
3
(vii, no. 4189) contains 138
The longer recension, as given in the India Office

MS

verses (as against 56 of the shorter printed recension), but

owing

to irregular

numbering of the verses

in the

the

total

number

is

still

larger

MS.

Even gnomic stanzas, like udyoginarp purusa-sir^iham upaiti lakgrnih, which occurs in
Hit
the
of ad tfa, are found in the work.
4

DRAMAS OF AN IRREGULAR TYPE

503

who

reigned at Anhilvad at about 1242-43 A.D., and was presented at the spring festival held in commemoration of the restoration of the Saiva temple of Devapattana (Somnath) in

Kathiawad by the

deceased

Kumarapala.

king

Apart

from

more narrative than dramatic, over very

prevalence of verse,

scanty prose, which

is

common enough

feature of the

decadent

drama, there is nothing to distinguish it from the ordinary play


and stamp it out as an irregular piece. Compared with the
there is a
anonymous, nor extensive
regular prologue, as also some stage-direction and scene-division the theme is limited, and the number of persons appearing

Mahanataka,

it is

not

Prakrit altogether omitted.


To all appearance,
a spectacular play of the popular type, composed frankly for

not large
it is

nor

is

a festive occasion,

which

will

fact

regard to the expansive character of


alleged laxity, as well as the

but there

is

to

nothing

pictures, except

(having

popular entertainments)

existence

show that

it

of

various

was meant

its

recensions
for

1
;

shadow-

doubtful self-description as a Chaya-nataka,

its

which need not necessarily mean


This descriptive epithet

some other plays

of

explain

sufficiently

also,

a shadow-play.

used in the prologue or colophon


which are otherwise different in no

is

ordinary dramatic compositions of this period,


but which have been mentioned by some modern scholars as
Such is the Dharmabhyuinstances of Sanskrit shadow-play.

way from

daya*

of

the

Meghaprabhacarya,

short

and almost insignificant

play of one act but three or four scenes,

having the usual proprose and verse dialogues,

logue and stage-directions, enough


and some Prakrit. There is, however,

which

it,

is

Pshadow-play.

Pisebel

said

to

support

its

As the king takes

points out that there

are as

one stage-direction

claim to

vow

many

to

in

be recognised as a

become an

rectniiona of the

ascetic,

work &

there are

manuscripts.
1

resume

Ed, Muoi Puayavijaya, Jaina Atrnananda Grantbaoaala, Bbavnagar 1918.


is

in
given by Hultzsch

3DMG, LXXV,

p. 69.

brief

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

504

the stage-direction reads

kas tatro sthapamyah

yamanikantarad yati-vesa-dhari pwtra"


from the inner side of the curtain

(p. 15)

The
be placed a puppet wearing the dress of an ascetic."
direction, however, is meant to be nothing more than the symit is difficult
to see in^it any
bolical representation of a fact
is to

No

such directions, however,


are found in the other so-called Chaya-natakas, not even in the

reference

the

to

shndow-play.

Dutangada and the Mahanataka, which


specimens of the hypothetical
again, the three epic dramas of
nised by the

Haihaya

shadow-play.

admitted even

not

upheld as typical

Of

these

Ramadeva Vyasn, who was

princes of the

pura and who thus belonged to the


are

are

Kalacuri branch

first

half of the 15th

by Liiders as shadow-plays at
'

drama, Subhadra-parinaya,
.scenes, has a theme which is
first

of

consisting of one

act

plays,

patro-

Raya-

century,
all.

The

but three

by its title
the second, Ramabhyudaya,* also a short play in two acts,
deals with the time-worn topic of the conquest of Lanka, the
while the
fire-ordeal of Slta, and Rama's return to Ayodhya
sufficiently explained

third

Pandavabhyudaya*

play,

birth and

adopted

Svayamvara
of

title

also in

of Draupadi.

Chaya-nataka,

If

two

we

acts, deals with the

leave

aside

the

self-

these plays do not differ in any


4

The anonymous Hari-duta,


ordinary play.
which describes in three scenes Krsna's mission to Daryodhana,
respect from

the

has the same theme as the Duta-vakya ascribed to Bhasa, but


there is nothing in it which would enable us to classify it as a

shadow-play

and

does

it

not,

moreover,

describe

itself

as

Chaya-nataka. The Inanda-latika,* again, which is regarded


by Sten Konow as a shadow-play, is really a comparatively
modern dramatic poem in five sections (called K us urn as) on the
1

Britiih

Ste Bendail in JRAS, 1898, p. 331.

Mu*eum,

no. 271, p. 106f.

MS in Bendail,

India Office

Bendail, op.

MS

India Office

Parf>at-P0trfr0,

vol.

op. cit., no. 272, pp. 107-3.

noticed in Bendall'i Cat. of

Analysed by L4vi.

no. 4187 (Eygeling, vii, p. 1602).

cit.,

MS

MS

Analysis in Le>i, op. cit.

no. 270, p. 106.

no. 4203.

XXIII,

ft

Analysed by Le>j.

(Eggeliog,

vii, p.

1624). Edited in the

j^u*?, Calcutta 3940-43.

M9S in

th*

DRAMAS OF AN IRREGULAR TYPE

505

Sama and Reva, composed by Krsnanatha Sarvabhauma


The same remarks
Bhattacarya, son of Durgadasa Cakravartin.
love of

apply to tbe modern Citra-yajna of Vaidyanatha Vacaspati (in


five acts, on the Daksa-legend), described by Wilson, who is

undoubtedly right in pointing out its similarities to the popular


Yatra of Bengal. It is possible that all these short pieces, not
entirely original, were meant for popular festive entertainments,

and therefore made some concession


forming

strictly to the

play theory

is

not at

popular taste by not con-

to

orthodox requirements, and the shadownecessary to explain whatever peculiarities

all

they possess on this account.


All the alleged irregular features

these

of

small

plays

are

found enormously emphasised in the huge, anonymous and semidramatic Mahanataka, the
peculiarities or real irregularities
of which
have
started some amount of learned speculation
centering round the obscure question of

as

and origin.

character

a Nataka, it evinces characterisWilson's


which apparently justify
description of the work

Though
tics

its

designated

technically

It is
nondescript composition.
almost wholly in verse, on the entire

number

extensive

very

Ramayana

story,

work,
but

is unblushingly plagiarised
from
and
some
the known,
most
probably
unknown, dramas on
There is little of prose and true dialogue
the same theme.

large

of

its

verses

of

the usual stage-directions are missing


there is
appearing is fairly large
;

we have

the
a

number

of

benediction,

characters

and in one

Prarocana verse, which ascribes


recension
the play to the mythical Hanumat, but there is no proper Prologue all the elements of the plot prescribed by theory are
a

curious

work being a panoramic narration

wanting,

the

incidents

without dramatic motive

acts, at least in

one recension,

in short, the

is

or

action

beyond
a

the

the

of the

epic

number

prescribed

of

limit

dramatic form, gives

work, barely exhibiting


the impression of being a loose narrative composition, as opposed
to dramatic, and might have been as well written in the regular

form
64

of a

Kavya.

1343B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

506

The work exists in two principal recensions


West Indian, redacted by Damodara Migra in fourteen
;

the

one,

and

acts

Hanuman-nataka, while the other, East


Indian (Bengal), arranged by Madhusudana in ten acts and 7*20
2
The titles are clearly
verses, is named the Mahanataka.
548

is

verses,

descriptive,

the

styled

and the work

recensions find

it

in

is

reality

convenient

to

anonymous
ascribe

but

both

the

apparently
authorship to the
have no
legendary Hanumat, the faithful servant of Rama.
fanciful
but
about
the
historical information
the origin of
work,

traditional

work

unknown

of

or

forgotten

We

by the commentators and

accounts, recorded

the

prabandha, associate

recovery

of

the

by

Hanumat

Bhoja-

work with

Bhoja and suggest the redaction of an old anonymous composition.


Although the two recensions are divergent, a considerable

number of verses is common, and recent textual researches tend


4
to show that probably Darnodara's version is the primary source
and Madhusudana's derivative. But there is nothing to negathe

tive

conjecture

that

originally

nucleus, round which these elaborate

number

of verses, culled chiefly

there

an essential

existed

weave a large
If
from various Eaina-dramas.
recensions

legendary account be Bhoja of Dhara (second


quarter of the llth century), whose interest in encyclopaedic
compilations is well known, then the earliest redaction may

Bhoja

of the

have taken place in his time but the process of expansion must
have continued, leading to divergence of recensions and incor;

ed.

in

Ed. Venkat.es'vara Press, Bombay 1909, with the Dipika comio. of Mohaaadisa.
Ed. Chandrakumar Bhattacharya, with the comin. of CandraSekhara, Calcutta 1874;

Jivananda Vidyasagar, 2nd. ed


Calcutta 1890. The Dumber of verses varies greatly
MSS and editions; the number given here is that of Aufrechfc's Bodleian,
,

different

Catalogue, p. 142 b.
8

known

The term Mahaoataka


to Bharata

and the

is

not really a designation, but a description

Daa rupaka,

technical term which connotes a play

but later writers like

containing

all

the

The term

Vis*vanatha explain

episodes

and

possessing

it

The Bdla-ramdyana is apparently a Mahanataka in


(generally ten) of aots.
Saradatanaya's descripjion of a Mahanataka throws little light on the subject
S. K. De in Paihak Commemoration Volume, p. 139 f).

is

m.t

as

large

number

this

sense.

(see

A. Esteller, Die dlteste Rezension des Mahanataka^ Leipzig 1936.

507

DRAMAS OF AN IRREGULAR TYPE

from the leading dramatic

poration of a large mass of stanzas


works on the Kamayana theme. 1

What

was we do not know,

the original form of the text

but there can be

comparatively

doubt that the present form of the text is


and does not carry us back, as scholars have

little

late,

the earliest stage of the development of the


presumed,
Sanskrit drama.
That it is a drama of an irregular type, more
than any of the works mentioned above, is admitted
but the
to

work

shows the general features of the decadent drama in a


much more intensified manner, in its greater formlessness, in its
also

preference of narration to action,

and

in

almost exclusive

the

This fact may not furnish

preponderance of poetical stanzas.

a complete explanation, but since the quasi-dramatic presentation


is not
early and spontaneous but late and deliberate, it cannot be

argued that the irregularities betoken a primitive stage in which


the drama had not yet emerged from the epic condition.
That

some matter was worked up


fairly obvious, but

historical purposes

it is difficult
;

Nor can the

ancient India

in

no description
the case of

nothing in

show

that

the

compilation is
matter for

the

separate

of the

the
is

evolution

early

origin of the

far-fetched hypothesis of

which

to

extensive

old

and the work, as a whole, does not

any conclusion regarding


drama.

into an

the

of

justify

Sanskrit

Mahanataka be sought

in

the

shadow-play, the very existence of


We have here

not yet beyond doubt.

work

as a

Chaya-nataka, as we have in

and there
Dutangada and some other plays
the work itself, in spite of its irregularities,

is

the

composition

was

intended

or

ever

used

to

for

shadow-pictures.

On

the other hand, the late and derivative character

Mahanataka may very

well suggest that

adaptation of existing works on


1

The

citations from the

antiquity.
2

See 8. K.

De

in

work

in rhetorical

IHQ, VII,

title

was

subject,

of

the

compilation

for

or

particular

and anthological works do not prove

its

1931, pp. 641-42.

Mahanataka was an anthology of epic narration,


Najika was a subsequent addition is only an unproved conjecture.

Esteller's suggestion that the original

and the

the

it

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

508
purpose,

What

around an original traditional nucleus.

this

purpose was is not clear, but to suggest that here we have only
a literary drama or tour de force, never intended to be staged, is
not to offer a solution but to avoid the

no sense

In

question.

can the Mahanataka be regarded as a tour de force, its


merits, apart from its descriptive and emotional stanzas,

To

are mostly borrowed, being almost negligible.


2

Lesedrama plus Campu plus Tlka is


There are
description, and not an explanation.

that

it is

to

artistic

which

say,

again,

give a

facile

indications,

the contrary, that the Mahanataka, like other works of a

on

similar

type, was meant and probably utilised for some kind of perfor8
mance, in which there was more recitation and narration than
action and dialogue; and its form, as a recitable semi-dramatic

poem, was moulded accordingly.


This presumption receives support from the fact that the
work assumed its present shape at a time when it was possible
for such nondescript types to

that

we cannot

come

into

assign any of the recensions of

to a very early date,


light of the literary

the

It is

clear

Mahanataka

and that they should be explained in the


conditions which prevailed at a period when
and the creative impulse
of the old orthodox drama was

the classical

drama was in its


had subsided. The break up

decline

almost synchronous with the


Indian literature and along

rise

ments

existence.

Apabhramsa and modern


with it came popular entertainof

of the type of the semi-religious

Yatrft,

with

its

mytho-

logical subject, quasi-dramatic presentation and preference of


recitation and singing.
Having regard to these historical facts,

as well as to the trend and treatment revealed by


>

such

works as

Keith, 3D, p. 273.


Esteller in the

work

cited.

Keith admits this when he says that the \vork was composed ID preparation for some
kind of performance in which the dialogue was plentifully eked out by narration. S. P.
Bhattacbarya (IHQ, 1934, p. 492 f) suggests that the work was compiled as a manual for use
3

of professional

Purana

reciters of the

Bengal class

of

Kathaka?.

But, on this

occasional elaborate stage-directions, the cborus-Bke Vaitallya-vakyas,

ded working out of the story are not

Eathakae are certainly of a

satisfactorily

different character.

explained.

theory,

the

the length and exten-

The Bengali manuals

for

DRAMAS OF AN IRREGULAR TYPE


the Mahanataka,

509

the

presumption is not unlikely that such


vernacular semi-dramatic performances of popular origin reacted

on the literary Sanskrit drama and influenced its form and


manner to such an extent as to render the production of such
It is not suggested,
apparently irregular types greatly probable.
in the absence of tradition, that such a pseudo-play was actually

enacted as a Yatra, which

had

little

to

pretension

literary

not have been, but it is possible to


maintain that such works were not merely literary exercises but

character.

It

were intended

may

or

may

for popular spectacular

they were stylised

shows

some kind.

of

That

from their having been com-

is intelligible

posed for a more cultivated audience, who with the fading attraction of the mechanically reproductive Sanskrit drama, wanted

something analogous,

in

and

spirit

mode

operation, to the

of

living types of popular entertainments, but

exhibiting outwardly

some

The anonymity and

of the

forms of the regular drama.

secondary character of the Mahanataka, as well as the existence


of different but substantially agreeing recensions, are points in
As the imperfect dialogues and narrative
favour of this view.
passages were frequently supplemented, it is not surprising that
a work meant for such performance increased in bulk, incor-

porating into

and

itself fine recitative

passages from various sources

accordingly came
the versions shows that

different versions

very existence of

which was modified by the exigencies


discredits the idea

into
it

of

was

living

The

circulation.

work,

time and place,

and

All this
composition.
presumption is perhaps more in keeping with the nature of the
work and the period in which the recensions were redacted than
the solution of an unwarranted shadow-play theory or the super-

ficial

of a purely

literary

Lesedrama explanation.
Although regrettably

little

information

is

available about the

popular entertainments of the period, indications of their possible


influence on Sanskrit literature are yet not altogether wanting.

Keith rightly compares such nominal plays as the Mahanataka


with the Gita-govinda of Jayadeva and the Gopala-keli-candriku

510
of

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Ramakrna, both
it

govinda

of

which can be (and

in the case of the Glta-

but

actually is) enjoyed as a lyrical narrative or song,

both of which are at the same time capable of similar quasidramatic presentation. In both the works, we find a sublimated

outcome

and melodramatic Krsna-Yatra, and in


the case of the Gita-govinda we have to reckon with the delibeof the operatic

rate art of a creative

But they resemble the Mahanataka

mind.

one particular, namely, in the adaptation of traditional matter and form to newer and less rigid demands of a
at least in

popular origin. The date of Ramakrsna's Gopala-keli-candrika


is not known, but it is apparently a late work written in Gujarat.

not

It is

an anonymous and extensive

Mahanataka, but a semi-religious play in


ful exploits of Krsna with the GopTs.
It

number

large

to be sung.

who

Caland,

has edited the

descriptive

verses

rhymed Apabbramsa

the

however,

both

work,

similarity to the Yatra, and suggests its

its

upon

as well as

like

on the youth-

contains,

of stanzas in light lyrical metres,

and emotional,

meant

compilation
five acts

obviously
touches

parallel to

the

North-western India, which unlike the regular play,


Swang
is metrical throughout, and in which the actors recite the narraof

tive portions as well as take part in the dialogues.

ion with the

where
play,

Mahanataka

is

acknowledged in the Prologue

the Sutradhara alludes to the

and there can be

connex-

Its

little

(p. 44),

absence of Prakrit in

that

doubt that the author was influenced

by the same tendency towards narrative and


than dramatic presentation. Another work

recitative

rather

similar

semi-

of

dramatic form but of greater operatic and melodramatic tenor is


the Parijata-harand* of Umapati Upadhyaya of Mithila, which

in

Ed.

W.

Caland (Ren onbekend Indisch

ZDMQ LXXIV,
t

Bd. andtr*.

under Haribaradeva

1920, p. 137

(ooneete/wfr),

Amsterdam

G. Grierson in JBORS> III, 1917, pp, 20-98.


of

1917.

Cf.

Winternitz

f.

Mithila reigning

familiar with Jaya leva's Gita-govinda.

"after

the

Yavana

The Harttcandra-njlya

1891)of the Nepalesek'ng Siddhi Narampha (circa 16'2)-57


Tanzsplel by its editor, but it is in the Nepalese dialect.

The author

flourished

rule," and appears to


(od.

A.D.)

A.

be

Conrady, Leipzig
rightly

called

DRAMAS OP AN IRREGULAR TYPE


deals with Krsna's well

known

of

exploit

511

carrying

off

Indra's

and actually contains songs composed in the


1
These works are not strictly plays of the
Maithili dialect.

Parijata tree,

orthodox type, and the introduction of song (especially vernacular


song) and narration indicates that they were probably meant for

some kind

They

are

of quasi-dramatic

performance of a popular character.

indeed distinguishable

Mahanataka, which
tant to note

is

is

in

many

a unique production

that these irregular

types,

respects

but what

from

the

is

imporhowever isolated and

might appear, are perhaps products of a distinct


tendency to renew and remodel older forms of Sanskrit

scattered they
literary

poetry and drama by absorbing the newer

vernacular literature, which

now

characteristics

of

the

reacted upon the Sanskrit, as

it

was often reacted upon by the Sanskrit and there is no reason


why the Mahanataka should not be regarded as illustrating an
;

It is curious, however, that the


aspect of the same movement.
movement did not prove as fruitful as it should have been advan-

could not ultimately save Sanskrit literature from


gradual stagnation or from being completely ousted by the
stronger and fresher vitality of modern Indian literature.

tageous

and

it

Sanskrit songs, on

t,he

direct model of Jayadeva's

work, occurs in

vallabha of Ramananda-raya, a Bhakti-drama inspired by the


See above, p. 468.
is called a Saipglta-nataka in its Prologue.
2

The Nandighoia-vijaya

lvii,no. 4190, p. 1606),

(or

Kamala-vilasa)

in

five

the JagannathaCaitanya movement, which

acts,

described

appears to be a similar semi-dramatic composition

the Ratha.yatra festival of Jagaaoatha at Puri;

it

by Eggeling

connected

with

was composed by Sivanarayana-dasa

honour of his patron Qajapati Narasiinhadeva of Orissa, in the middle of the 16th century

in

CHAPTER

LITERARY AND CHRONOLOGICAL RELATIONS


THE VYAKARANA SCHOOL AND THE ALAMKIRA SCHOOL
The word alamkara is derived from the word dam (Gk.
aurum gold), which in Sanskrit primarily means adornment.
Alamkara thus means the making of adornments or ornaments
or

decorations.

tastra

or

the

used in relation to the AlarfikaraScience of the Decoration of Speech, literary


It

is

The

embellishments.

also

science of

deals with correctness

grammar

Whatsoever development the Sanskrit


language or speech.
language may have undergone since the time of the Vedas
of

and

may have

whatsoever attempts

been made in the various

on Grammar, it
pre-Paninian writers
attained a stability and is supposed to have fitted
exactly
to the scheme prepared for it by Panini (5th or 6th century
literature

Silcsa

and

B.C.), Katyayana (probably 4th century B.C.), and Patafijali,


the writer of the great commentary called the Mdhabhasya

(2nd century B.C.).


that

has survived

was in
of

all

The

earliest systematic

the ravages of time

is

work on Alamkara

that of

Bhamaba (who

probability a Buddhist of the 5th or 6th century A.D.),

which we

Natyasutra,

shall have occasion to discuss

which

is

essentially

later

work on

on.

Bharata's

histrionic

art,

incidentally makes reference to many topics which might better


come under a work on Alamkara and which shows that in all probathe time when
bility works on Alamkara must have existed in

the relevant passages referring to Alamkara topics were written.


The date of this Natya-6astra is also uncertain as would be

evident from relevant discussions that would follow in due course.


'

The

close

literature

66-18433

may

association

of

the

well be expected

grammar and
and

it

is

also

the Alamkara
justified

by

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE

514

The former

with correctness of speech and


the latter with literary embellishments*
In most works on Alamkara we find a chapter dedicated

tradition.

the

to

three-fold

in the

implies- that

signification

of

above-mentioned rule

Diksita as

We

know

that

Panini's

there

were,

five

opinions

powers of words.

pratipadikartha, etc.,

regarding the

deals

The word parimana

word.

has

been interpreted by Bhattoji

dronarupam yat parimanam


prakrtyartho'bhedena

pratyayarthe

If this interpretation

is

accepted,

it

tatparicchinno

vigesanam."

satfisargena

becomes

bnhih

clear that

what has

been regarded as laksana by the writers on Alamkara is regarded


by Panini as being nothing but primary sense. The author
the

of

trying to

effect

whether the
the

in

Jnanendra Bhiksu,
commentary,
a compromise between the two views as

Tattvabodhinl

first

case-ending

secondary sense,

suggestions, says that


aspects in which the

the

here

is

in
to

in the primary sense or

and in computing the value of the two


difference lies in the two different

word may be supposed to significate


Panini makes no provision
(abdabodha-krta-vailaksanyam).
for laksana even in the case of simho manavakah or agnir

This appears to me to show conclusively that


Panini himself was not aware of the view propounded by the

manavakah.

writers of Alamkara,
of

that

laksana

is

of

power

signification

words different from the primary sense.

We

know

that

when

word contradicts

context

its

in

the

primary sense of the word, as recorded in the lexicons, it may


meaning such signiyet in many cases significate another
fications

a special
are

bound

be cannibals/

to

human flesh
eating human flesh

who
be

either be due to customary practice or for implying


'
Thus if I say, The imperialistic states
suggestion.

may

the word 'cannibal'

certainly the

eats

imperialistic

the word, therefore,

they try to destroy one another.

The use

one another,

states

cannot

simply means that

of the

word

instead of simple expression that the imperialistic


is

means one

cannibal/

states destroy
intended to imply that their actions are as heinous

0$ ALAMKIltA
and

Here the .secondary sense

hateful. as those of cannibals.


'

word

the

has

cannibal

a relation with its primary sense, but

roundabout expression,

this

of

on account

of

the force

of

its

contributes to the embellishment of the speech and


hence comes within the province of Alamkara. In witnessing
a horse race, one may say that the black runs faster than the

implication,

Here

rest.
1

the
*

black horse

is

'

'

word
to
denote the
black
a customary usage which may or may not add
use

the

of

embellishment of speech.
The grammarians think that in the case of a primary sense
the signification is due to the power of the word standing as the
to the

symbol (saniketa)
significates

its

Here the

for the object.

object

fact that the

due to the fact that there

is

distinction between the symbol and its connotation.

symbol
no

is really

This

is

the

view of the grammarians as well as that of the MImamsaka and


Yoga authors. The writers of Alamkara follow this view in

the

Nyaya view which holds that


from certain words we understand

preference to the

it is

God that
The understanding

certain meanings.

while

the

of

view

significatory

and the Alamkara authors

is

held

as

subjective

by

the

is

meaning

it

would be obviously wrong

will of

affair,

grammarians

purely objective

words siguificate certain objects and we learn


But howsoever true it may be with regard
sense

by the

it

view.

by practice.
the

to

The

primary

to attribute the

secondary
to
the
due
power of
indicatory signification
being
occur
word, for here the indicatory sense does not

or the

the

as

with the pronouncement of the word but after a long process


of

cogitation

and

the

this

function.

the

as

which

in
this

significatory

this

reason

power

the

in

inappropriateness

can

laksana
of

context

the

word.

hardly

The

do not seem to be absolutely ignorant of


and we find them sometimes describing the

writers

criticism,

operation

inappropriateness

manner
For
removed.

regarded

Alamkara

its

possible

might be
be

regarding

of

Zafc$artd

as

an

aropita-kriya

or

an .attributive

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

no doubt that the older Alamkara writer Bhamaha


does not treat these, but the later Alamkara writers like
It is true

Maramata and ViSvanatha take

fundamental

their

the three-fold division of the

power
not
Panini
does
seem
that
before

With

We

words.

of

start

with

have said

admit the lakana as a

to

conception that words


objectively by their own power denote things and are as a matter
of fact one with the things, seems to be a Paninian view, at
function

separate

least

as

of

Patafijali

We know

Vftkyapadlya.

the

and Bhartrhari, the older


Patanjali's Mahabhasya and the writer of the

by

interpreted

commentator

words.

of

that

all

the

three

Mimamsa,

schools,

Vyakarana and Yoga, admit the philosophical doctrine that the


power and the possessor of power are identical. The Alamkara
school, in adopting the same significatory theory of words,

same philosophical doctrine

adopts the

naturally

That

implication.

this idealism

school of thought can be well

at

least

by
forms the basis of the Alamkara

apprehended from the words of

sa yat
Dhvanikara (apare kacyasamsare kavireva prajapatih
In the infinite
pramanarfi kurute vtivam tat parivartate
I

\\

world of literature the poet is the creator,

him

and whatever appears

be valid, tho world also changes accordingly).


The
It does not mean merely
last line should be read with caution.

to

to

imagination of the poet is valid, but it means that


the world changes its form in accordance with the value-sense
that

of

the

the

Or,

poet.

into that form


It

assumes,

which

in

other words,

the world transforms

itself

is

approved as valid in the poet's creation.

therefore,

that the beauty created by the poet does


world appear beautiful to our eyes but

merely make the


the world transforms itself into beauteous forms in accordance

not

with the creation of the poet. The vahmaya-jagat or the world


of words is in reality identical with the world of nature.
again, classifies words as being of four kinds,
as, meaning^ jati or class notion, quality or guna, kriya or
view of
action, dravya or things, in accordance with the

Mammata,

Patafijali.

We

thus find that there

is

a natural

affinity of

ALAMKIRA-&LSTRA
origin between the
school.

It

grammar

also

is

NAME

ITS

517

school of thought and the

Alamkara

Grammar

school has

well-known

that the

always been referred to by the Alamkara


men or budha.

school

as the wise

ALAMKIRA-SISTRA

The ordinary

ITS NAME

Alamkara

Kavya-praka6a or
Sahitya-darpana generally consist of ten chapters and they deal
the definition of
(1)
generally with the following subjects
treatises of

like

Kavya, whether

it is

necessarily didactic

or

not;

fold signification of words, primary, indicatory,

(2)

the

three-

and implicatory

(3) the nature of poetic emotion; (4) the nature of the implicatory
sense of a higher and lower order ; (5) the special qualities of

good literature, their defects, their style, their adornments


or alamkara.
Sahitya-darpana treats along with it the various
forms of Kavya. In addition to this there are special treatises
dealing only with a part of the subject.
Bhamaha, the author of the oldest

available

Alamkara,
guna, dosa, rlti,
and also makes incidental remarks on the usefulness

may,

therefore^ naturally be asked

treats

of

so

many

subjects,

treatise

on

and alamkara,

treats primarily of

it

why

of

Kavya. It
since a work on Alamkara

named as alamkaraforce when we consider

should be

The question

acquires a point of
that in most of the recondite works on Alamkara great emphasis
6dstra.

is

given on dhvani and rasa as the constitutive characteristics of

a good

Kavya.

The question

is

nowhere

definitely

faced in

a work of Alamkara, but it seems to me that the earlier works on


Alamkara that are now lost probably dealt with various types of
literary

ornaments or alarrikaras which

led, naturally, to

the cri-

ticism and enquiry as to the further condition which would


the adornments really possess the adorning character.

make

We find

Bhamaha actually raising such questions and introducing the


topic of rasa or emotion as being the determinant factor of true
1

See Dhvanyaloka.

0? SANSKftlT.
by him as
regarded
consisting of exaggeration (attiayokti) and the covert way of
suggestion which may be called vakrokti.
The 16th chapter of Bharata's Natya-sastra enumerates
adornments.

four

adornments are

All

also

adornments or alarfikaras ten excellences or gunas, and


,

thirty-six characteristics or laksanas of a good Kavya. But I think


that the first enquiry into the nature of poetic embellishments

must have

led

the

thinkers

earliest

to take

note of the poetic

spontaneous expressions of which are found also in


the Vedas, and this must have given alamkara its first title of

imageries,

importance.
In the time of Bharata there seemed to have been an excel-

development of poetic literature


himself particularly with one form of

lent

and Bbarata concerned


it t

Dramaturgy and

the

the allied topics.

The word upama


V. 34. 9

I.

is

31. 15, and

The

upamana.

explained by

alamkara

term

Panini III.

Brahmana

Satapatha

comparison is found in the Rg-Veda


Panini II. 3. 72 mentions the word

or

Ghandogya Upanisad

2.

XIII.

36,

8.

VIII. 8.

in

4.

form

the

and the word


7;

III.

But Yaska

5.

alamkarisnu

5.

in

occurs

in

36 and

1.

his

Nighaytu
which
are
indicating upama,
illustrated in the Nirukta I. 4; III. 13-18, and IX. 6.
These
These are called
are such as, iva, yatha, na, cit, nu, a, etc.

III. 13 gives a list of particles for

He

nipata in the sense of upama.

rupopama,

further

mentions bhutopama,.

siddhopama and luptopama as varieties of


is called arthopama and is in essence

and

The luptopama

upama.
the same as the rupaka
also

quotes the

definition

grammarian Qargya
gargyah).
and the

Prom
rule

we can understand

of

(athato

the

rule,

upamitam
that

assimilated by Panini

imagery,

the later Alamkara writers.

of

upama as
upama yad

given by an
atat

upamanani
vyaghyadibhih

Yaska
earlier

tatsadr$am

iti

sUmanya-vacanaih

samanyaprayoge

the teachings of Gargya were already


and we find there the various terms of

such as> upamana,

upamita,

samanya,

aupamya

ALAMKIRA-&LSTRA

NAME

ITS

519

upamartha, and sadrtya had all been used by Panini in about


The place of upama in modifying
fifty sutras of his work.

and in other grammatical construc-

compounds

and

accents

has

been

referred

tions

Santanava in

Varttika and
the

Mahabhasya

of the

term

upamana,

My

In

different

usage

from the

term.

later definition of the

the

somewhat

is

his

Panini's

Patanjali interprets

which

in

Paniui.

Katyayana

Phit-sutras follow

-his

55.

II. 1.

by Panini.

to

view that the Alamkara school arose

Grammar school, may


when the above facts

an offshoot of

as

be regarded to attain a special point of


are considered.

force

The

definition

later

and arthl upama is based upon the fact as whether


simile was based on a krt or a taddhit suffix and the 'distinction

of Srautl

between the
criterion

till

and

rautl

the

the

arthl

time of Udbhata

Panini's rule V. 1. 115-16.


that where the comparison

is

suffix in

the sense

and this

rauti

upama

Again, Panini

the Varttika, which directs that iva

Sabdarthaviva.

was based on

supposed to be

is

Panini

III.
1

of

II.

may always
1.

this

controlled by

is

indicated by yatha, iva, va, or

suffix vat in the sense of iva.

as in

upama

be

the

71 inspires

4.

compounded

10 advises

It is needless

the

kyac

to multiply

comparison.
examples but the above brief discussion seems to point to the
view that poetic imageries had very largely evolved in the

grammar
of speech,

school.

Of the various alamkaras or the adornments

imageries

of

than three-fourths of the

diverse
field.

types occupy practically

The high

respect

in

more

which the

grammarians were held by the Alamkara writers is also evident


2
Bhamaha also devotes
from the remarks of Anandavardhana.
one whole chapter
so does also

to the

Vamana.

grammatical correctness of words and


It

may

also

be pointed out that the

vyanjana, which is regarded as the


discovery of the theory
high water mark of the genius of the great alamkara writers, is
of

See 8. K. De's Sanskrit Poetics, Vol. I, pp.

'

praihame hi vidvamso vaiyakaranah,

Dhvanyalokq.

Ml

vydkaranamulatvat sarvvavidydnaifi, p.

47,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

520

on the pattern of the Sphota theory of the grammarians, as


elaborated in V&kyapadlya and other works.

also,,

It is a

known

few centuries

first

Buddha-carita

upama,
Kalidasa
skill

of

or

of Busing

Bhamaha

also

Christian

rupaka,

The use

etc.

is also

the

of

the

his

in

$lesa

we

or

aprastuta-

various

of

speech by

hear also

seem

figures

takes

his

pride in

his

In

composition.

and liking for diverse


Ka^yapa and Vararuci as

aptitude
of

early writers of alamkara, as well as


All these

of

letter

every

find a great

We

yathasaifikhya,

Subandhu

too well-known.

types of alanikara.

Bhamaha.

in

Agvaghosa,

era,

well-acquainted with such figures of speech as

is

utpreksa,

praamsa,

during the

fact that the early prafasti writer,

Medhavin

as referred

to

by

the other

to indicate that even before

there were probably


manifest
treatises of Alamkara dealing with
emphasis on the
the
figures of speech, which had already developed in Panini and
topics of the alamkdra-tastra were developed

grammarians,

who may be regarded

the

as

of the

inspirers

alarfikara-$astra.

THE EARLY ORIGIN OF THE ALAMKARA


writers have in

Many
Alamkara.

It ia

modern times discussed the

admitted on

all

subject

of

hands that the alamkara-astra

attained in India the position of a science

But the question


*

is

how

early did

in very early times.


the alanikara-Sastra become.
prabandham

pratyakfara-tlegamayapiapaflca-vinyasa-vaidagdhyanidhim

datta>vara-pra*adac cakre subandhuh sujanaika-bandhn^


1
P. Kegnaud, La Rhetorique Sansknte, Fails 1884;

sarasvat'i-

il

B.

Pischel, Gottinger

G, A. Jacob, J.R.A.S., 1897; J. Nobel, Beitr&ge zur


Ameigen
de$ Alawkfra-fastra, Din., Beri<n 1911, and Z.D.M.G., 1912,1918,
t

1885

Meren
1919;

Gelehtre

Geschichte
P. V. Kaue,

Outlines of the History of 4/a^fcdra Literature, Indian Antiquary 41, 1912; his edition of
Sahityadarpana; H. OUenberg, Die Literatur des alien Indien t Stuttgart and Berlin

1003; Harich&nd, K&lid&sa et Vart poetique de VInde, Pans 1917 ; H. Jacob! , Uber Beg riff
und Wesen Def poetischen Figuren in der indischen Poetik; Nachnchten von der Kgl,

PhilologHwtor. Klasse 1908; and Die Poetik


und Aesthetik d&r Inder inter Internal Wochenschrift, 29th Okt. 1^10; SoTaoi't articlo
8. N. Pasgupta's Katyain Bhandarkar Commemoration Vol. 8. K. De s Sanskrit Poetics
Qesellschajt der Wissenschaften, Qattingen,

vicara (in Bengali).

EARLY ORIGIN OF THE ALAMKARA

521

From general considerations, since


alarriMra-tastra was inspired by the Grammar

really a gastra or a science.

in our view the

school of thought we expect it to have evolved slightly later


than the middle of the 2nd century B.C., in the age of Patanjali.

Let

us

how

see

far

other

considerations

may

justify

this

thesis.

Raja^ekhara, a

mlmdmsa speaking

man

of the

tenth

of the origin of

century,

in

his

the alamkara-sastra

Kavyaclaimed

was instructed by Siva to Brahma and from him it was


handed down to others and then it became divided into
18 sections, each of which was taught by a particular teacher.
that

it

Sahasraksa taught Kavirahasya, Muktigarbha, Auktika,

Thus,

Suvarnanfibha, RHinirnaya, Pracetayana, /lm/pra$i/ra,Citranga(*a,


Yamaha, Sesa tfabdatlcsa, Pulastya, Vastava, Aupa-

Citra and

Aupamya,

kayana,

Parasara,

Atifaya,

Utathya,

ArthaSlew,

Kuvera, Arthalahkarika, Kamadeva, Vainodika, Bharata, Rupakanirupamya, Nandike^vara, Rasadhikarika, Dhlsana, Dosadhi-

Upamanyu, Gunaupadanika, Kucurnara, Aupanisadika.

karikd,

It is interesting to

note that the

majority

the

of

sections

deal

with figures of speech, and this lends support to our view that
the earlier treatises on Alamkdra were mostly on the figures of
Of the writers, mentioned above almost nothing is
speech.

known

us

to

referred to in

Kucjimara and Suvarnanabha are


the Kama-sutra (I. 13-17) as the authors of the
except

that

We
Aupanisadika and the Sdmprayogika sections of erotics.
or
of
time
the
the
do not know anything further
authenticity of
the above-mentioned

writers.

According to

the

Hrdayangama

had
Kavyadarta, Ka^yapa and Vararuci
commentary
written works on poetics before Dandin, whose works Dandin
of

The Commentary Srutanupalinl on

had consulted.

dara

mentions

predecessors

the

of

the Kavyaand Nandisvami as

Ka^yapa, Brahmadatta,
These works are no longer
Dandin.
1

able.

60

P. V.

1343B

Kane, The Sahityadarpana, 1923, Introduction

(p. 1).

avail-

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

522

in the earliest literature do

But nowhere

Thus the Chandogya

to alatrikara-tastra.

sastras (VII. 1. 2. 4)

of the old

alarnkara-6&$tra.

but

does

it

and neither Yajnavalkya nor Visnupurana


6astra.

In the Lalitavistara there

grantha and Natya.


to

Alamkara.

to

refer

refers to the six

angas

Kavya-karana-

make

of Knutilya also docs not

Arthasastra

in

recommends sequence

advising
of

mean-

completeness of sense (paripfirnata), sweetness


of
and
clearness
\\idth
(spastatva)
meaning

ing (arthakrama)

(audaryya), as excellences of style, to be observed.

But

nothing to do with alamk<lra-astra


It thus appeared that there
style.

refer only

any alamkara tastra before


It is true that

2nd

its

at best

is

may

Natya-6Qstra

and

and

MM.

L6vi

to

elements of

contains

Macdonell assigns
Sastri

Haraprasad
the Ksatrapa

century B.C.,
Kalidasa in his Vikramorvati refers to

that

fact

to

no evidence that there was

date is uncertain.

century A.D.

it

this has

Patafijali.

Bharata's

alamkara-sastra, but
to the 6th

the

alamkaw-

refers to the

a reference to

Kautilya's

the language of the King's Edicts

(madhuryya),

not

list

Kavya-karana-grantha need not necessarily

The Arthasastra

mean Alamkara.
any reference

is

any reference

find

Upanisad gives a

4. 11

in IT.

Apastamba

we

to

period.

it

the

The

Bharata as a

muni, only shows that he was much earlier than Kalidasa.


This would place the lower limit of Bharata to the 3rd
From the reference in Kalidasa we are
or 4th century B.C.
compelled to say that Dr. De's view that the lower limit of
Bharata in the 8th century A.D., seems quite untenable. In

any case, there is but little evidence that the present Natya-tastra
was written earlier than the commencement of the Christian era.

Many
1

ton der

writers have written on Bharata's Natya-Sastra.*

W.

Heyinaun, basing on a South Indian MSS. wrote upon

Kgl

Gesellschaft

der Wissenschoften, GSttingen,

it

in

the

Nachrichten

Pliihlog-Hisio. Klasse,

1874;

and seven in La Rhtiarique Sanskrite, Paris


17 in the Annals of the Muste Guimet, and also the
adhy&yas

P. Regaaud published also the adhyayas six

1884, and adhyayas 16 to


20 to 22, and 34 have been published by F. A. Hall. The 23th adhyaya was published
by
J. Orosset in contribution a Wtude de la Musique Hindue, Paris 1888; a critical foreward to

M4

wat

also published by

him

in Ptrjs in 1898.

The whole wprk wan published

RARLY ORIGIN

We

thus see that there

ALAMKARA

TFtU

Ofr

no evidence that any

is

beyond the commencement of the Christian era.


Bharata, however, need not be regarded as the earliest \vriter
on dramaturgy. We find references in Paiiini of a Bhiksuiastra existed

ndra

and

original

sutra

is

and

Nata-sutra

author

of

do

\ve

and

Nata-sutra

this

somewhat connected

know who

not

whether this

is

the

Nata-

with our

present Natya-a$tra.
have also reference in Paiiini (IV. 3. 110) of Krsasva and
who were recondite writers on dramaturgy.
But
3ilalin,

We

know

we

nothing further
said

to

Naty<i-sastra

is

names

commentaries

the

of

are

Barngadevu

Bhattanayaka,

the

have

Bharata's

writers.

by Abhiuuvagupla and

to

Udbhata, Lollatn,

Bhattatauta,

The

commentaries.

many

referred

fallowings

Hahula,

two

these

of

Klrtidhura,

Sankuka,

Matrgupta.

Only fragmentary portions of Abbinavagupla's commentary are


available and have been printed in the Gaekwad Oriental Series
by

the

to

some

name Abhinaoa-bharatj.
the

of

Saiikuka.

of

verses

tiarhyadhara-paddhati refers
It

is

doubtful,

however,

whether Sankuka the poet and Sankuka the commentator is one


and the same person. Kalhana mentions a poet Sankuka and
his

poem Bhubanabhiiudayn. Sankuka probably

ninth century.

If the

ascertainable, but we

was probably

later

two are

identical,

know nothing

lived in the early

Sankuka's date becomes

of the date of Lollata, but

he

than Udbhata as Lollata controverts Udbhata's

view (9th century A.D.). There is a confusion as to whether


Bha^tanayaka was the author of a work called Hrdaya-darpana,
for while

Hernacandra

refers to

Abhinavagupta definitely seems


a different

person.

So,

as belonging to

it

to refer the

Bhattanayaka

as belonging to

though some scholars have maintained

Kavyamala series in 1894 and later on with parts


gupta, in the Gaekwad Oriental Series; Pavolini in

in the

Italiana discusses about the Natya.tastra in


the Ndtya-astra

work

lfll'2

the

commentary

and

IT.

of

Abhinava-

Giarnale de la Societ a Asiatic

and refers to the work

published in Naples 1912; Prof.

in Asiatic Quarterly Review, No. Ill, 2, 180C>,

of

the

of

F. Cimmino on

H. Dhruva abo wites on the subject

MM.

3stri in J. A. S. B., 5, 1<)19.

9. K,

De's Sanskrit Poetics and Introductory Notes to P. V. Kane's coition of Sahityadarpaya,


1

8. K. De's Sanskrit Poetics,

j).

37,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

524

that Bhattanayaka

was the author

denied that

definitely

my

in

of

Hrdaya-darpana,

have

Hrdaya-darpana,

Kavya-vicara.

though it may have supported Abhinavagupta in


certain places, was in reality a work which had contradicted the
d/RY/ni-theory, and it was on this account that Mahiuia Bhatta to
however,

save

his

credit

that

said

before

writing

hi?

book he had not

consulted Hrdaya-darpana.

But
to

have been a commentary

probability conversant with

in all

and Anandavardhana and was probably

the text of Dhvanyaloka


a

to

Bhattanayaka was

maintain.

Hrdaya-darpana does not appear


Bharata' & Natya-sastra as some

a digression.

all this is

But these discussions do

contemporary of Abbinavagupta.

We

not concern us here.

was the

earliest

available

work

and this work

materials,

Natya-astra of Bharata
us that contained alamkara

find that the


to

not have been

could

at

least in its

present form earlier than the 1st or 2nd century A.D.

At the end of the work Uluratiya

The same n-ime

Nandi Bharata,

Nandi

or NandikeSara occurs

stands for the director of the

actor,

author appears as

of the

name of
The word Bharata also

tin author of a work on music, and the

occurs as

the author of

as

name

^atya-sastra the

Abhinai/a-darpana.

and R. Pischel translates, Bharatiya Nalya-tdstra as the


for the actors.
In later literature the word Bharata

is

also used in the sense of play-director,

play, and

u'fcers

Bbarabainuni

is

verse

benedictory

who appears on
called

we have

work

the

the

stage at the conclusion of the

Bharatuvukya.

Gandharva-vedam

the author of the

said to be

'

'

book of instruction on the art of acting

In

Visnupurana

the science

of

III. o

The

music.

an encyclopaedic character. It is composed


an
and
in
nature
verses
of
sometimes
epic
changes the metre, interspersed here and
generally
there with prose, and consists of 88 chapters or adhyayas. It deals noj; only with the nature
Nafya-lastra, as

of the dramatic literature

subjects connected

is

it,

the

also with

bat

of

the art of

with the operation of acting.

alarpkara and the art of dramatic poetry and

dancing and

mimic and various

It deals also with the rasa

niusic.

N&tya-sastra in the 1st centuiy of the Christian era.

and

Kegnaud and 01 den berg


Pischel, however,

fix

oth-.r

bftdtja

and

the date of

regarded this to be a

D.R. Bhandarkar thinks that the present Natya-astra e


based on an earlier work. Speaking of the chapter on music he says that it belongs to the 4th
century A.D. or it may even be later. MM. Sastrl regarded it to be a work of the 7th

work

of the 6th or 7th century

century

literature

A.D.

D., and Jacobi places

Gottinger

rJt$

4ntt'gw<!rj/41,1912,

(4)

MM.

BbaviaatU Kahao.

(6;

P. V.

Santkrit Poetics.

in the

3rd century A. D.

On

this subject see the following

Alien Indien, Stuttgart, und Berlin 1908, (2)


Gelehrte Anzeigen 1886 (p. 763), (3) D. B. Bhandarkar in Indian

:(!) Oldenberg's

K. Pischel in

ib

Literatur det

Sastri's article

in

the J.A.S.B.,

6, 1910,

Kane's Introduction to S&hit ya*darpa$a,

307, (5) Jacobi in


(7)

Dr. S. K. De't

THE EARLIER WRITERS ON ALAMKARA SISTRA

525

THE EARLIER WRITERS ON ALAMKIRA-SASTRA

whom

of

Bbamaha,

\ve

shall

treat

later

on,

refers to a

Medhavin, regarding the defects of npamd as pointed out


by him. He also refers to him on the subject of the alamkaras,
But Medbavin's work on vlawkdra
yath&Sankhya and ulpre'ksa.
writer,

'

down

has not come


of

to

and we do not know

us

any MSS. also

of

Medhavin's work.

P.V. Kane, referring to the unuca^isa verges of the \a(ya-bdstra mentions tho name
and Dhurtila, as persons stated there as destined to spread the
SaijdiJya
Ndtya-tastra. The name Kohula as a writer of \titya-sastra occurs in Knt^numatam of

of Kobala, Vatsya,

A.D.

of the 6th century

Damodaragupta

tndia Office Library, and

Hemacandri

A woik

in his

The Rasdrnava-sudhakara

on dramaturgy.

on ta!a

attributed to Kohala, exists in the

Kdvydnusdsana ^peaks

i,f

Kohala.-arya as a writer

Simha-bhupala mentions Bharata, Sandilya,


Kohala, Dattila, and Matanga as authors of works on Natya-Sastra.
Raghava Bhatta, in his commentary on Sakunta'a, quotes chapter-? and verses from
of

Bharata's AYift/a-i'asfra, and refers to the commentary Abhinava blidratt by Abhinavagupta.


This commentary occurs also under the name of Xtityaveda-vivfti. Some^vara, a c-ommentator
of Kdvya-prakata, refers to a commentator of Xatya-sdstra by the name of
Mangala.
Manikya-candra also in his Kdvya-prakdtasahheta refers to Mangala. Mafigala is referred
Sundara Mi4ra in his Ndtya-pradipa, composed in
lo also by Kemacnndra and Ra;'as*ekbara.

1018 A,D. refers


written a

to a

passage of Natya-tastra and speaks of Matfguptacaryya as having

VydMiydna on
and

in the Ndtya-sdstra

ifc.

Rahula Bhatta

supports

Matrgupta probably wrote

that

the view
a

alao refers

varttika

to the

passage of arambha and vlja

Matrguptacaryya on

of

the

of

Natya-sdvtra.

whether this Matrgupta was the poet who was made King

of

it.

Mr. Kane suggests

It is

difficult

to say

Kashmir by Harsavikramaditya

of Uijain UH stated in ftajatarahgini III, 128-169.

yathasaipkhyamathotprektam alainkaradi-ayani ciduh

prek*ab1rihita kvacit

As

it

stands

il

^andliyanamiti medhacinot-

2. 88.

means

it

that

Medhavin

utpreksd

styles

ag

samkhydna but

Daij(}iQ

has told us in the Karyddarsa II, 273 that yathdsamhhya has been styled as sat\ikhydna
the
second line the
that in
K-ine, therefore,
reading
biiggesls
by oilier writers.

medhavinolpreksd should read as medhavi notpreksd. The meaning under such a reading
would be tliat MedliaxI calls yathdsamkhya sa^khydna and has not mentioned utpreksd.
Such a meaning tallies with that of Dandiu as above. Namisftdhn in comnjenting on
Rudrat^'s Kdvydlawkara, I. 2. refers to the name
and Bhamaha as authors of alatiikara-sastra- But
rudra
the

is

of

of

Rudra, and we know also that there

difficult

to

guess whether Medhavi-

We

know of no Alamkara author of


were many names with Rudra as the second

one name or two names, Medhavi and Budra.

name

one Medhavi-rudra along with Dandin

it is

Malavarudra, Kapilarudra, etc. (See Kane's article in J.R.A.S., 1908^.


Narni-a-lhu further quotes from Medhavin on the subject of the defects of simile and on the
The
four divisions of wbda that Medbavin has not counted the
karnnipracacttnlyas.

member, such

as,

Trikdn<!a$e$a regards Medhavirudra and

Kdvyamimdmsd

calls

Medhavirudra

Kaae'j Sdhityadarpina

Kalida^a

a blind poet

a-j

synonymous and Haja^Khara in


alawkdra

und Kalidasa a wnler on

his
(see

lllSTOfcY

OF SANSKRIT UTti

Bhainaha's Kavyalamkara is the earliest work on alamkara


The existence of the work was at
that has come down to us.
first

'clone!
Jacob in
few quotations given by
1897, and the work has been published by Mr. Trivedi

guessed from a

J.R.A

S.,

as an appendix to his edition of his Prataparudra-yaSobhusana in

the

Bombay

Sanskrit Series.

He

is

supposed to have

been

the

It is
son of Rakrilagomin and bis work is written in verse.
The first
divided into six chapters and contains 398 verses.

chapter, containing sixty verses, deals with the qualifications of


a poet, the differentiation and division of Kfwya as prose and
poetry, and as

work

in Sanskrit

prose

or

apabhrama,

as

epic

poetry, drama, dkhyayikd and aimbandha, and also treats of the


Vaidarbhl and the Gaudl styles, and speaks of some literary
In the second chapter he deals with three yunas,
defects.

prasada, and ojus, and takes up the subject of


he continues through tbe third chapter.
The
alatnkarasof which he speaks are two kinds ol (inuprfisa, five kinds

inadhurya,

alamkara which

of

yamaka,

vastupama

upama with its seven defects,


upama, akscpa, arthantaranyasd,

rfipaka, dlpika,

as a variety of

reka, vibhavana, samasoldi, atisayoldi,

svabhavokti,

preyas,

rasavat,

prati-

njati-

yathfisamkhya, iitprcksa,
])aryayokta,

samalnla,

udatta, slesa, apahnuti, visesoldi, virodha, tulyayogita,

aprastnta-

praiamsa,

vyajasltdi,

urjasvl,

nidarsaua,

upamarupaka, uparncy optima,

sahokti, parivrtti, sasandcha, anancaya,

bhavika,

asi/i-thirty-nine

in

all.

alayikara to hetu, suksma, lesa, and


vakrokti.

These were counted

predecessors of

Bhamaha.

In

as

He

utprcksucayava-sumsrsli,
denies
the status
of

vartta

as

they

contain

alamkara by some

of

the fourth chapter he deals

no
the

with

eleven kinds of defects of Kavya and defines and illustrates them.


In the 5th chapter he deals with logic and treats of the defects of

Kavya as arising from logical hiatus. In the 6th chapter he gives


some practical hints to poets for observing grammatical purity,
Whether Bharnaha was Buddhist in faith
as Bhamiba also did.
1

ColonelJacob, in X.TXM.CJ., 04.

THE EARLIER WRITERS ON ALAMKARA SiSTRA


or not lias been

the

much

of

subject

name

among many

discussion

Rakrilagoinin and his


has been the ground of

scholars, and while his being the son


a

527

of

of

Buddha,
a
was
Buddhist, Ivine lias given many
suggestion
arguinents-in favour of the view that lie was not a Buddhist, but
It appears from his writings
this does not concern us here.
aioring Sarva,

he

that

that he

had benefited himself by the

works of his predecessors.

The expressions given in his work mfy have been mostly


composed by him but it would be too much to say that all the
as
could be
said
of
expressions were composed by him
Up till now no
Jagannatha, the author of Rasagaiigadhara.
commentary on Bhamaha's \\orkhas been found but Udbhata has
\\orked
\\ork

is

commentary on

now

not

Bhamaha-virarana, but this


mentions many authors, such

called

it

He

available.

as

Kfunasarma, Kanabhaksa, Panini, Salatunya, Medhavin,


Rntnaharana.
Rajarnitra, Sakha vnrdhana, Asmakavamsa and

Hut Ratnaharana may wellJ)e the title of a book than of a man.


Bharata's work has been referred to but he has not been men-

He

tioned by name.

also

to

refers

the

Yatscsa and

ol

story

Naravahanadatta which were the principal chapters of BrhatHe highly praises Panini's grammatical system and
katlta.
is

conversant with dandaniti and sphotacada.

quotes

many

verses from

and Narayana

Kacifalatnharu

passages from

Bhamaha,

work on metrics.

commentary on
three

Bhamaha which

Bhamahas

There

Pratlharenduraja,
us that Udbhata had

are

not

available

in

Vrttaratnakara quotes long

Bhamaha had also


Bhamaha, who had \\ritten a

\vhich shous that


a

is

Yararuci's
are one,

his

in

The Kamadhenu

is

the

grammar, but whether


more than we can say.

all

these

Udbhata, informs
a commentary on Bhaniaha and

commentator on

written

confirmed by Abhinavagupta (see the Locana,


pp. 10, 40, 59, and Hemacandra, Commentary, pp. 17 and 110),
this

statement

Kuyyaka

also

is

refers

to

this

commentary

also betrays his acquaintance with

upama

is

mere paraphrase

Bhamaha

of that of

(pp.

18'J).

as his

Bhamaha,

Vamana

definition

of

Dr. De points

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

528

out clearly (Sanskrit Poetics , Vol. I, pp. 16) Vamana's


tance with Bhamaha's work.
Bbamaha, therefore,

Vamana and Udbhata

acquain-

preceded

belonged probably to the 8th century

Bhainaha

also

VI. 36).

Jinendrabuddhi

therefore,

must be anterior

refers

to

Nyasa

A.D.

Jinendrabuddhi

of

(Bhamaha,
700 A.D. 'Bhamaha,
But various doubts can

probably lived in
to Jinendra.

who has been

be raised as to the exact date of Jinendrabuddhi,

placed by Kielhorn as'being later than Haradatta, the author of


Padamanjarl, who died in 878 A.D. So the date ascribed to

Jinendra by Pathaka cannot be regarded as certain. Trivedi in


I. A., XLII has shown that the reference to Nyasakara need not
Thus the hyponecessarily be a reference to Jinendrabuddhi.
thetic reference to the above regarding the date

the strength of his reference to Nyasakara

of

Bhamaha on

smashed

is

to

pieces.

The supposition of Haricand in his Uart Poetique de Plnd, that


Bhamahi in I. 42 refers to Mcghadntam, is as untenable as
Pathaka's view that Magha II. 86 refers to Bhamnha I. 16.
We
no hint as regards Bhamaha can be
attained on the supposition that he was a Buddhist.
Jacob,
have already seen

that

however, has shown that in Chapter 5, Bhamaha makes a lot of


If this is correct then Bhamaha was
reference to Dharmakirtti.

who

7th century A.D.


Bhamaha then probably lived in the beginning of the 8th century
A.D. and might have been a senior contemporary of Udbhnta.
anterior

to

Bbatti

Dharmakirtti

tells

lived

in

us in XXII. 35 that he

the

composed

his

poem

in

Valabhi, ruled over by Srldharasena or Sri Dharasena, where Sri


kavyam idam vihitam maya valabhyam ^ridharasena-narendra-pdlitaydm.
The Jayamihgala comment iry reads 'Sridharasnnu'l It nppears that there were four
Srldharasenas who ruled ia ValabbI between 550 and 650 A.D.
Whether Ihe kiog be
1

SrldharaseDa or Smlharasena's son we find that Bhatti


century A.D.

He was

live')

in

the

first

half of the

7th

he wai a young poet


have lived "also in the

slightly older than Bhamiiia, or

probably
living in the court of SriJharasena and attained a long

if

life, he might
which case he might have been a senior contemporary of Bhamaha.
In his tenth canto be gives illustrations of 38 alamkaras including anupr&sa and yamaka

8th century

and
is

in the

dedicated

AD.,

eleventh
to the

in

he illustrates madhuryya gun a in 47


illustrations

of

verses

and the twelfth canto

bh&vika, which Bbaraaha describes in III. 52

thirteenth canto be illustrates bha?asarna t whe'e the

In the

same verse may be regarded as composed

THE EARLIER WRITERS ON ALAMKIRA &STRA


is

a decorative

that

word, the

whom was

last of

living in

529

651 AJD.,

being the date of his latest grant. Bhatti therefore lived


century A.D. and might have continued to live

the 7th

in

8th century A.D. and can thus be an earlier contemporary


1
of Bhamaha.
As it appears from Bhamaha II. 20 that he
in the

XXII. 34
work, which

covertly criticises Bhatti

(see

have seen Bhatti's

is

date of

Bhamaha

as adduced here.

Dandin's Kavyadarta
Poetics.

both in

The

figures are also in

These deviations

are

as gadya,

padya,

the illustrations of .the figures Bhatti mentions

in

with by

dealt

to their individual liking.

Bhatti in XXII. 34, in describing his work, said

Kavya

Bhamaha and D and in. His illustrations of the


the same order in which Bhamaha defines the figures, with some deviations.
show that probably both Bbatti and Bhamaha drew upon the same sources

figures that

and according

Now

Prakrta.

work on Sanskrit

well-known

is

1st chapter differentiates

Sanskrit and in

same

the

he probably
confirmation with the

foot-note)

in

vydkhy agamy am idam kdvyam utsavah tudhiydmalam


hata durmedhasa cdsmin vidvatpriyataya maya

II

Bhamaha
:-

apparently referring to the

above contention of Bhatti

him

criticises

as

follows

kdvydnyapi yadimdni vydkhyagamydni 3 as t rat at


ut-savah sudhiyameva hanta durmedhaso hatdh

II

As

Bhamaha

II. 20.

modern attempts regarding study of Bbamaba, see as follows


Jacobi,
1910 John Nobel, Beitrdge zur dlteren Geschtihte des Alahkaratastra; also

for the

Z.D.M.G.

64,

Z.D.M.G.

78, 1919,

is

published),

and

K. P. Trivedi, PTatdparudra-yatobhtisana (appendix, where the book


page 28, etc. Indian Antiquary 42, 1913 R. Narasimha-

also Introduction,

cara, Indian Antiquary 1912, 1913

T. Narasinghiyengar and P. V. Kane, J.R A. 3., 1905 and

Bhamaha as being younger than Dandin. Ganapatis*astrl in his Introduction,


page 25, of Bhasa's Svapna- Vasavadatta holds that Bhamaha lived in the 1st century B.C.,
but he was, probably as late as Kalidasa. On this point see Nobel Z.D.M.G. 73 already
1903, hold

referred to;

see

also Harioand's

Kdliddsa,

p.

70;

P. V. Kane's Introduction to

Sdhitya-

darpana and 8. K. De's Sanskrit Poetics.


It

is

curious to notice that several passages, which are quoted in the Kdmadhenu
are nob available in the present work. Probably these

Commentary on Vamana on Kalas,


are chapters which are now lost.
3

It has been often

printed in India since

its

Calcutta edition

of

1863

with the

Premcand Tarka\&gTs*a of the Calcutta Sanskrit College. It has been printed


commentary
with two commentaries, in Madras in 1910, and in Poona by Dr. Behalkar and Sastri RangaThe work is divided into three chapters. In professor Rangftcaryya's edition
cftryya Reddi.
of

there are four chapters, the third

being split up into two.

Calcutta edition and 668 verses in the Madras edition.

There are in

all

660 verses in the

530

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


again subdivided into akhyayika and
no real distinction between the two.

and mi&ra. Gadya (prose)

though there

katha*

is

is

made

division of literature is also

bhrarfifa

He

and mtira.

of Sanskrit Prose into apa-

also speaks of the

two

vaidarbhl

styles,

and gaudl, and the ten gunas. He differentiates and illustrates


anuprasa and regards erudition ($ruta), genius (pratibha) and

rupaka,

the

in

alartikaras

dlpaka,

vibhavana,

yathasamkhya,

leia,

dedicated

is

samahita, udatta, apahnuti,

rasavat,

slesa, visesokti,

vyatireka,

suksma,

hetu,

urjasvl,

of

upama,

svabhavokti,

utpreksa,

atifayokti,

preyas,

qualities

treatment of

to the

arthantaranyasa,

aksepa,

samasokti,

constitutive

order:

following

ar>rtti 9

the

as

constant application (abhiyoga)


a poet.
The second chapter

paryyayokta,

tulyayogita, virodha,

vyajokti, mdar$an8; sahokti, parivrtti, a&h,


In addition to this
and
bhavika, thirty-five in all.
samklrna,
in the third chapter he deals with yamaka and defines and

aprastuta-prafamsa,

ardhabhrama,

sarvato-

bhadra, svarasthana, varnaniyama and the prahelika.


Kane suggests that as in his illustrations the

southern

illustrates

countries

the citrakavyas,

are

often

from the Deccan.

He

in

He

he

is

said

to

Though he

Mahabhaya (K&vyadaria

Bh&maha, speaks

is

the following works by

mentions

Setubandha (1.39).

38),

with the
like

to,

referred

which Da$akumara~carita

of

(I.

gomutrika,

of

writing his work.

II.

most probably was a man


have written thirteen works

believed to be one.

name:

Regarding

Chandoviciti (1. 12),

Bfhatkatha

mention by name he shows acquaintance


He also,
227), Bharata'i Ndtya-Sastra (II. 367).
does not

purvacdryyas or great writers of the past whom he had consulted


He holds s discussion on the verse limpativa tamo'hgdni which Pratt-

harenduraja thinks as referring to Udbba^a. The verse in question is a quotation from


Mfcchakatika and is also in Bh&sa's Cdrudatta and Bdlacarita.. In Sdrhgadharapaddhati
a verse of Baja^ekhara is quoted to show that Dagdio wrote three works which were widely

known.
1

On

this

point,

however, doubts have been

Prat&parudra.yatobhiifana,

p.

81),

Mr.

Agase,

raised

I.A.

1915

by Mr. Trivedi (Introduction,


and in bis Introduction to

Dafakumara-carita, p. 35, holds that the author

of Kdvyddar&a cannot be the author of


Datakumara.carita on the ground that the author <*f Kdvyddarta was a fastidious critic
and as such could not have been the author of Dafakumdra-carita whioh abounds in
faults of

grammar and good

practice is

more

difficult

taste.

But

as

Kane

points out, this is no serious

than preaching, as Mahimabha^a also says

in h,is

argument for

Vyaktivivekq,-*

531

EARLIER WRITERS ON ALAMKARA-^ASTRA


ascertainment

the

word

Dandin's

date

been

has

there

much

There is a
and opposition among the scholars.
passages in Kavyadarfa which agree with Bhamaha

discussion

number

of

of

P. V. Kane, for instance, wishes to place Darujin


Bhamaha, while most other scholars regard Bhamaha to be

for word.

before

than Dandin.

earlier

ayantritah katham anutisydd an yam ay am iti na vacyam, varayati bhifag


apathy dd i tar an svayamdcarannapi tat. Ksemendra in his Aucitya-vicdra-carccd finds
fault with his own composition.
The argument on the ground of the difference of style
between Dafakumara-carita and Kavyadarta also does not hold water for the one is
written in poetry and the other in prose.
1

Mr. Trivedi (Introduction

kar Commemoration Vol.


edition

of

to Prataparudra and Indian Antiquary 1913, and Bhandar*


Dr. Jacob! , Z.D.M.G. 1910; Prof. Barigacaryya, Introduction to the

Mr. Ganapati Sastri, Introduction to Svapna-Vasavadalta; Prof.


Kavirdjamdrga; and Dr. 8. K. De's Sanskrit Poetics place Bhamaha

Kavyddars'a;

Pthak, Introduction

to

Dandin Prof. M. T. Narasimhiyengar (J.B.A.S., 1905) places Dandin before Bhamaha


and Prof. Pfttfiak changes his former view in J.B.B.A.S. 23 and LA. 1912 and places Dandin

before

Bhamaha.
The ascertainment

before

of the reference of Bhamaha in Dandin or vice versa and the ground


agreement of views is difficult as both of them had utilized the works of their predecessors)
and the views common between the two may be due to the existences of common sources. Both
of

Dan (Jin and Bbamaha


therefore

is

it

both Udbha^a

are

and

very early writers and are always referred to by later writers and

to

difficult

decide the priority between

the

two.

Dandin had preceded

Vftmana by a considerable period and he cannot be placed

later than the

8th century A.D.


Trivedi and Bangftcftryya have pointed out tbat
ci rant ana in

Alamkara-sarvasva

(p. 3)

as dkara or

Sakuntald, p. 14) and that it is only


Dandin has been placed earlier than Bhamaha,

The

not

of

the

question

of

the

has

been referred to as

by Baghava Bhafta (commentary


in Namisadhn's commentary on Budra$a that

to

determine

Bhamalia

source

priority

reference to

either

wrote his commentary on Budrata, as be himself declares in

Bhamaha

as very

old does

Dapdin or Bhamaba.

Sam bat

1125 or

Namisadhu
1069 A.D. The

statement of Namisadhu that Dan<Jin preceded even Medbavirudra referred to by Bhamaha


The reference
is regarded by Kane as being decisive of the priority of Dandin over Bhamaha.

Alamkdrasarvasva as being cirantana proves nothing, for the same epithet


been also applied to Udbhata. It has been argued that Dandin has an elaborate
treatment of yamaka and tabddlamkdra and bad made an elaborate subdivision of upamd

to

Bhamaha

in

has

while

Bhftmaha

Bhamaha
we

find

highly

them

treats

should

be

only

the

in

regarded as being

earlier.

that Bbarata gives ten varieties of

praised

A.D. 150.

In

even

in

later times

much

earlier

general

so

and

for

reason

this

But comparing Bharata and Bhamaba


five.
Yamaka was

yamaka and Bbajnaha only

times, as

yamaka was not

manner,

much

it

occurs in Budradamana's inscription in

appreciated, and

Udbha$a ignores

it

and

Dandin'g treatment of upamd follows Bbarata while Bbftmaba's


has been followed by Udbhata and Mammata. But from this no

Mammat* is exceedingly brief.


scheme

is

conclusion

that what
is possible.

The commentator Taruna Vacaspati, a

late writer, says that

in

man?

HISTORY OF SANSCRIT LITERATURE

532

The upshot

places

Da 9 din

which has

of the- discussion,

up (see P. N.),

criticises

Bhamaha

that

is

Bh am ah a.

briefly been
after the 5th

lived

summed
century

Thus Namisadhu and Taruna Vacaspati hold

opinions regarding the priority or posteriority of Dandin.


Again, the distinction between hath a and dkhydyikd as given by

different

Bhamaha and

Dancjin

This distinction between kalhd and dkhydyikd is also found in the Mahdbhasya
and Dandin's treatment of the distinction between kathd and dkhydyikd need not be regarded
are different.

Bhamaha.

as a criticism of

of seven, following

Danxjin speaks of four defects of upamd while Bhamaha speaks


Some illustrations that have been regarded as good poetry by

Medhavin.

Dandin have been regarded as being no poetry at all but merely as vdrtd or information by
Bhamaha. But this can hardly be regarded as determining the priority of Bhamaha. The
examples are' old ones and on them two different opinions have been given by the two
and other arguments based on the different treatment
by the two writers cannot be regarded as leading

Such

writers.

alarfikdras or dosas

some

of
to

any

of the
definite

conclusion.

But Bhamaha has a part


is

Sarngadbara
refers

the

to

of a passage of

Dandin

to be believed,

view

is

which the whole

prior to

Bhamaha.

of other writers without mentioning

between Vaidarbht and Gou$t, end this distinction

mentions

ten

the

for

argument

passages

criticises

if

Bbamaha

them,

found in Bhamaha,

the

e.g.,

Dancjin

but Bhamaha says nothing about the gun as. He


the division of guna$ and reduces them tc three like the author of the
such a comprehensive view of Bhamaha cannot be reduced to an

gunas 1 following Bharata,


view

But

Dhvanikara.

is

found in Dandin, and

many

names and

distinction

ridicules

is

In

of

his anteriority,

for

Vamana, who was

posterior to both Dan<Jin and

Bhamaha,

Again Bbamaha reduces upama to three types, the same is


done in Kdvyddarta (II. 30-82). Of these three, t e., nindopamd, praSainsopama, and
Ndtya-tdstra gives the first two only. Dandin not only gives the three
acikhysdu-upama.
also counts the ten gunas.

upamds

of

Bhamaha but many more

types of vpamas.

But from

view on the subject of other alamkdras.

There are also divergences


can be argued.

of

this nothing

But though the above arguments are inconclusive regarding the point at issue there
some other considerations which seem to throw further light It is very probable that
both Bhamaha and Dandin lived in more or less the same age, probably in the same
aie

century

and

difficult to

that

probably

they both derived their materials

say anything as to which of them borrowed from

Eane thinks that

gainsaid

that

Dharmaklrtti.

his

there
of

definition

Bhamaha

in

is

perception

V. 6 says

defines perception in bis

older

But

sources so that
in spite

no evidence, that Bhamaha was a Buddhist,

Nydyabindu

as

kalpandpodha

prat yak sam

-kalpandm ndma-jdtyddi yojandm pratijdnate.

who

from

whom.

a<*

Now,

is

it

it is

the

of

fact

cannot be

borrowed directly from

kalpandpodham

tato'rthaditi

kecana,

this is exactly the view of Dharmaklrtti,

The

pratyaksam kalpandpodham abhrdntam.

anumdna also agrees with that of Nydyabindu, It may therefore be conveniently


inferred that Bhamaha was anterior to Dharmaklrtti.
Dharmaklrtti in all probability
lived in the 5th century A. D. and Bhamaha, therefore, was anterior to that date.
About the date of Da n4itt we are not so fortunate. Kane points out that the poetess
definition of

Vijjaka

may

be identified with the Vijaya

son of Pulakesin II,

who

lived

Bhaftanka, the queen of Candradity a, the

about 660 A. D.

and

eldest

since Vijjaka quotes from Eavyadarsa,

Dandin must be earlier than or at least contemporary of Vijjaka; but the


which the ascertainment of the date rests is itself shaken.

identification

on

633
A. D. and that he was in

all

probability

probability more

lived in all

Bhamaha, but

there

is

no

or

direct

Buddhist.

Dandin

same century as
means by which we can concluthe

in

less

Dandin, but on the whole the weight of


not
conclusive, seems to tend to the conclusion
evidence, though
sively fix the date of

that

Though Kane
darta

Bhamaha was

generally adopted that

is

work

Dandin' s

holds the opposite view,

very popular and has many commentators.

is

Dandin.

prior to

Kavya-

UDBHATA

He

wrote Alamkara-samgraha and also a vivrti on Bhamaha's


Kavyalamkara. Udbhata's Alamkara-samgraha was translated by
Col. Jacob

in

J.

K. A.

1897

S.,

and has been published by

N. S. P., Bombay, in 1915 with the commentary of PratibarenduThe work contains six chapters and in 79 karikas he
raja.
defines 41 alamkaras.
to
According
Pratiharenduraja the

sambhava
1

from Udbhata's

taken

are

illustrations

own work Kumara-

These commentaries

a. e
(a) by Taruna Vacaspati (probably of the llth century
Hfdayahgama by an anonymous author, (c) Mdrjjana by Harinatba, who wrote
commentary on Bhoja'a Sarasvatikanthamani, who was not only later than Bhoja
:

A. D.), (b)
also

bat also later than Keavamis*ra

TriSaranatatabhnna

Muktdvali by

(d)

Narasiinha

by Vigvanatba;

Rasikarafljan*

(/)

(0)

Suri

Vivrti

(e)

by

Candrika by

Kr?nakanta

Tarkav&gida.

There are also commentaries by Vadijanghala,


vidhdyini

by

Tribtravanacandra,

Almost

authors.

all

Bhaglratha, Vijayananda, Vaimalya-

Dbarmavacaspati

these commentaries

in

are

and two commentaries

MSS. from

of

unknown

except the commentary

by

Premrand Tarkavagisa* published in Calcutta Taruna Vacaspati's commentary edited by


Prof.
Ba&gacaryya and flf day ah gam a edited by the same professor.
%
Among the modern scholars who have contributed to the study of Dandin the following
;

names may be mentioned


in the 7th

Bern Heimer f .Z.


(pp. Ill)

collection

Jacob! in Z. D.

1910, argues that Dancjin lived probably

noticed

by

G. Huth

translation of
in

(in

Bengali);

Dane's

Kavyadarta in the Tanjore


Berliner Akademie der

Sitzungsberichte der

Wisserwchaften 1895 and Z. D. M. G. 49, 283

Dasgupta's Kavya-vicara

there exists also a Tibetan

as

M. G.,

G. A. Jacob, J. B. A. S., 1897 L. D. Barnett, J. B. A. S., 1905


D. M. G. 63, 1909; P. V. Kane, Indian Antiquary, 1912; Gray's Vaswadaita

century A. D.

see also Dr.

De's Sanskrit Poetics and Dr.

Kdvyddarsa was translated

in

German by

0.

Bohtlingk, Leipzig 1890.


*

anena granthakfta svoparacitakumarasambhavaikadeto* trodaharanatvencpanya&tah.

HlSfORY Of SANStfRlT

534

The

follows

alatnkaras taken up by Udbhata

punaruktavadabhasa^

and

latanuprasa

chekanuprasa,

upanagarika, and gramyd),

(of three kinds, parusavrtti,

anuprasa

be enumerated as

may

rupaka, upama, dlpaka, prativastupama aksepa, arthantaranyasa,


9

samasokti,

vibhavana,

vyatircka,

yathasamkhya,

atifayokti,

samahitdj
rasavat,
urjasvl,
prey ah,
utpreksa, svabhavokti,
paryyayokta, two kinds of udatta, tiista, apahnuti, viesokti

virodha, tulyayogita,

upameyopama,

vyajastuti, nidarana,

aprastutapratiamsa,

sahokti, samkara, parivrtti,

ananvaya, sasandeha,

samsrsti, bhavika, kavyalihga, drstanta. It will be seen that these

alamkaras are counted here almost in the same order as

we

find

He

only omits Bhamaha's yamaka, upamarupaka


But he adds some alamkaras which are not
and utpreksavayava.
in

Bhamaha.

counted by

Bhamaha 1 such

as, punaruktavadabhasa, samkara,


and
drstanta.
kavyalihga,
Udbhata was a great Alamkara writer and was held in high

esteem by later writers.

Bhamaha.

He

is

even

as

regarded

greater

than

He

While Bhamaha divided anuprasa into two


often also deviated from Bhamaha.
and rupaka into four classes, Udbhata drew two different types from tbefiist kinr
While Bhamaha showed three types of sle$a, Udbhata showed two types. While
tupaka.
Bhamaha regards preyas as an expression of inspired devotion to a preceptor, God, King
1

classes

Bhamaha

Udbhafa regards bhavalarpkara as preyas.


grdmya and the upanagarika vftti, but, Udbhata

or Sun,

been referred to

Cirantana

as

along

with

shows

Bhamaha

does not speak of

them.

(P.

V. Kane's

paru$a,

has

Udbhata

often

Introduction to

8. D.).

Some

special

as different

though

it

doctrines of

when they have

be tabdatlesa

this

Udbbata are as follows


different

meanings,

view has been

(1)

(2)

criticised

that

that 6le$a

by

words

an

is

Mammata

should be

regarded

arthalankdra

even

that even though $lea

be mixed with other alamkaras, 6le$a should be regarded

as dominant, this view ha* also


by Mammata; (4) that a vdkya has a three-fold activity of abhidhd; (5) both
Rajafekbara and Mahirn abb atta ascribe to the disciples of Udbhata the view that there are

been

criticised

two kinds

of

meaning,

as in the cage of

(a)

where the meaning comes out clearly by the analysis of the context
literal ui e 01 tfatras, (b) where the meaning cannot be
got

commentary

merely by the analysis of the word and


jointly

its

ordinary meaning separately, but

foreshadow a meaning, as in the case of kavya.

though according to the older (pracyanam, should


is

it

has been

when

they

further

urged that
mean eastern?) works on alarpkara,

regarded as the chief thing according to


alatpkara have been given the bame position.
alaipkara

It

Udbhata

and others

guna and

UDBHATA
The

date of Udbhata

is

not so

536

difficult to ascertain..

He was

the

1
sabhapati of King Jayaplda of Kashmir (779-813 A. D.).
Therefore he must have flourished in the 8th century A. D.

The

commentator

commentator

oldest

Mukula

of

as

He

tary.

A. D.

in

refers

to

middle

the

Dhvanyaloka.

of

the

10th

Mukula

century
said

is

to

2
quarter of *he 10th century A. D.
Kavyalahkara Sutra is a well-known work on

have lived

the

in

Vamana's
Alamkara.

appears

he

as

the

probably

Alamkara works. He was a pupil


from the colophon of the commen-

of

flourished

is

Pratiharenduraja

first

Vamana's work

explanatory notes

consists

of the Vrtti type.

sutras

of

Vamana

with short

has been referred

Vamana divides
by Pratiharenduraja and Abhinavagupta.
his work into five topics (adhikaras) and each topic is divided

to

into

two or three adhyayas. There

are in all twelve adhyayas.

The

adhikarana deals with the need or prayojana of Kavya,


characterises the nature of those who are fit for studying alam-

first

karas, and
are

three

declares

that style

the soul of poetry.

The

number, vaidarbhl, gaudl, and pancall.

in

and their meanings.

styles

In the

with the defects of words, proposi-

second adhikarana he deals


tions'

is

In the third adhikarana he deals with

See RajatarahQim, IV. 495.


In Abbinava's commentary on Bhagavadgtta be mentions tbe name of Bhattenduraja,
tbe son of Sribbutiraja, tbe grandson of Saucaka of tbe Katjayana gotra as being his
2

teacher.

Peterson appears to suggest in

bis

Introduction

to

Subhdsitavali

(pp.

11) that

Bhattenduraja and Pratiharenduraja are the same, but there is no evidence in favour of this
identification.
Bhattenduraja was a poet, not only on tbe strength of Abhinavagupta's
declaration in his Abhinavabharati, but he is also quoted in K^emendra's Suvrtti>tila1ta and

and his verses occur also in Sarngadhara-paddhati. But we have


no evidence that Pratiharenduraja had any poetical gift. He was not in sympathy with the
dhrani theory or Abhinavagupta and further holds that in Udbhata *s handling of the poetic

Aucitya-vicara-cintamani,

figures, the theory of

dhvani was anticipated.

edited by Cappeller, Jena 1875, in the Kavyamdld series, 1848, then


by Auandaram Barua, 1883, then in tbe Grantbapradars'an! series, 1895, in the Benares
Sanskrit series with K amadhenu commentary in 1908, and in tbe Smantvilasa series, Srlrangam 1909. The last one is the best edition of tbe work. It was translated into English by
8

Sir

It

was

first

Ganganatha Jha, Allahabad.

probably of the 16th century

It has

two commentaries,

A D, and Sahitya-*arva*w by
T

Kdmadhenu by Gopendra,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

536

the gunas and in


of

the six dosas,

The

fifth

the fourth he deals with

upama and

adhikarana

alamkaras based on upama.

other

devoted

is

yamaka and anuprasa,


conventions, obser-

to poetical

vance of the rules of sandhi, necessity of grammatical purity and


The last chapter also deals with the purity of words.
the like.

He

defines

and

illustrates in

anuprasa, yamaka and

addition to

upama, prativastupama, samasokti, aprastutapra$amsa, apahnuti,


Mesa, vakrokt^ utpreksd, atitayokti,

rupaka,

vibhdvana,

nidarana,

ananvaya, ufiameyopama,
arthdntaranydsa,

Vamana

is

defender of the

the

vtiesokti,

samahita,

saliokti,

upamdrupaka, and utpreksavayava

krama, dlpaka,

parivrtti,

vyatireka,

dksepa,

tulyayogitd,

vyajokti,

sandeha, virodha,

vyajastuti,

samsrsti,

in all thirty-three alamkaras.


rlti

school of poetics and has

been severely criticised by the later writers on Alamkara. Though


Vamana uses some of the older names of alamkaras, such as,
aksepa, he gives entirely different meanings
commentator, Sahadeva/says that Vamana's

vitesokti, rupaka, or
to

them.

Vamana's

work had gone quite out of use and that Mukula Bhatta restored
As Vamana is mentioned by Pratibareuduraja of the 10th
it.
Vamana seems to
century A.D.., it must have preceded him.
have

preceded even the

Dhvantkara

(see Dhvanyaloka, pp. 37).


Biihler
Kalhana says that Vamana was a minister of Jayapida.
If this view be
supposes that the two Vamanas are identical.
<

accepted, then

porary
is

of

Vamana

But none

Udbhata.

a further point

lived in

as to

could be identified with

which case Vamana


is

curious,

as

is to

800 A.D. and would be a contemof

them

There

whether the -Alamkara author Vamana

Vamana

the writer of the

be placed in the

notes, that some

Kane

refers to either,

Katika, in

century A.D. It
grammatical views

7th

of the

Vamana are in agreement with those of Katitih. If these


two Vamanas are identical then the Alamkara author Vamana

of

should be regarded as having lived in the 7th century A.D.


The Kavyalarnkara of Rudrata with the commentary of Na-

misadhu has been published

in the

Kavyamala series. According


he
Jived
wider King Avaptivarjng
to Jacobf(Z.P.M,G 56, 763)
f

UDBHATA

537

Rudrata was also called Satananda and was the son


and
he should not be confused with Rudrabhatta, the
Vamana,

(855-883).
of

author of

however, in Z.D.M.G. 39,


in favour of identifying them, 1
Pischel,

8rhgaratilaka.

314 and 42, 296

is

In the first 16 chapters


is in 734 verses.
the objects of Kavya, the definition of a poet and
his requirements, the five
6abdalamkaras, vakrokti, anuprasa,
the four styles, vaidarbhl, paiicali, latl
yamaka, Mesa, and citra
Rudrata's work

he deals

with

and gaudi; the six bhasas, prakrta, samskrta, mdgadhl, paisaci,


He also
Sauraseni, apabhrama, in which poetry is composed.
defines vakrokti and anuprasa and illustrates five vrttis, madhura,

yamaka

in details as well as Mesa with its chief

He

tricky or citrakavyas.

He

He

parusa and rudra, of anuprasa.

praudha,

lalita,

also treats

also treats

varieties

of the defects of

and the

pada and

however, the earliest author on Alamkara, who


classify the alamkaras according to certain rational
These principles are five, vastava, on which 23
principles.
vakya.

was,

to

tried

aupamya, on which 21 alamkaras are


based
atiaya, on which 12 alamkaras are based; and lesa, on
which 10 alamkaras are based. Thus altogether it treats of 66

alamkaras are based

So

alamkaras.

number

the

defects of

far in

scarcely

meaning

ten rasas and

the

Bhamaha, Dandin, Udbhata and Vamana,


exceeds forty.

and

of four defects of

the

two

different kinds of heroes

On
those

deals

upama.

He

with the
describes

of

Angara and

of

classification,

classifies

method

some

of

upameyopamd or anvaya, which,


varieties of upama^ have been counted as

such as,

alamkaras,
reality

varieties

also

and heroines.

account of his rational

though in

He

are

alamkaras and so defined, have not been taken as


alamkaras by Rudrata but regarded as varieties of
separate

separate

151 and

See also Jacob! *s

Z.D.M.G. 42,425;

J.R.A.S., 1905.

Namisadhu
Rudrata

in 1068.

Wiener Zeitschrift Fur die Kunde des Morgenlande$ 9 2.


Jacobin J.B.A.8., 1897 (pp. 291> also NaraBinghiengar in

article in

also

Rudrata should not be confused with Rudrabhatta author of Srngdratilaka.


is said to have been a Sret&mbara Jain a, who wrote bis commentary on

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

538

Then, again, his naming of certain alaijikaras is


from his predecessors. Thus, what Bhamaha calls

upamft.
different

and what Udbhata

vydjastuti

calls

udatta and what Dandin calls

been called by Rudrata vyajattesa and jati.


What other writers have called attiayokti as the mutual change
of place of antecedents between karana and karyya, has been
svabhavokti,

termed as

have

purva by Rudrata.

Again some of the alamkaras,


samya and pldita, that have been

such as, hetUy bhava, mata,


counted by Rudrata, have been dismissed

by

later writers

ground that they are instances of gunibhutavyahga,


the implied sense instead of being superior has been
to the

i.e.,

on the

where

subordinated

primary sense,

As Kane has

said,

Rudrata represents the Alamkara school.

He repudiates the theory of Vamana that rlti is the soul of kavya.


While the later writer Mamrnata regards the existence of guna
as an important constitutive desideratum of kavya, Rudrata does

not define

Mamma^a

guna at all. It is probably from


had regarded the existence of alamkara

Rudrata that
as a

constitu-

desideratum of kavya.
As has been suggested above, he lived in the 9th century
A.D He was earlier than Prati'harenduraja, who always quotes
tive

k.

from him and

is

also earlier than Rajagekhara.

Rudrata's work
already been

in

of

Namisadhu has

published in the Kavyamala series, as already said

But Vallabhadeva,

above.
refers

with the commentary

his

own

well-known commentator of Magba,


commentary to Magha (Magha, IV. 21,
a

commentary on Rudrata. But this earliest


on
is probably now lost.
Rudrata
Vallabhadeva
commentary
has not only commented on Magha but Kalidasa, Mayura, and
Ratnakara, and Dr. De says that he probably belonged to the
VI. 28),

to

his

10th

century, for his grandson, Kaiyata, son of Candraditya,


wrote a commentary on Anandavarddhana's Devttataka (977-78)

during the reign of Bhimagupta (971-82 A.D.). This Vallabhadeva is certainly different from the author of Subhasitavali,

who, according

to Aufrecht, lived in the

16th century, and

ALAMKiRA

IN

THE AGNlPUftlNA

539

according to Biihler (Kunst Poesie) lived in the 15th century.


Peterson refers to another Jaina commentator on Kudrata, called

who

SjSadhara,

lived in the 13th century.

After the

invasion of

Sahabuddin Ohori he migrated to Malava and lived in the court


Dhara. He wrote more than fifteen works. We hear

of the king

of

also

another commentary

But the work

Harivam^abhatta Dravi^a.

ALAMKIRA
The Agnipurana

IN

son

Rasataranginl by

of

scarce.

is

THE AGNIPURINA

one of the encyclopaedic Puranas like the


Visnudharmottara-purana, which deals with all sorts of subjects
1
of Indian culture even
including grammar and lexicon. For conis

Agnipurana may be placed

siderations stated in the foot-note the


in the 9th or JOth
century.

kinds of

vrttis

and

of abhinaya,

ritis,

and arabhati.

bharati, satvatl, kaitikl,

with different kinds

also

with four kinds of

It deals

kinds of kdvya as gadya, padya, and mlira


Sanskrit and Prakrit; the modes of kavya,

differentiates

and

its

four

It deals

various

language

is

as katha akhyayika,
and mahakavya the condition and modes of dramatic emotion and
expression, such as, sthayibhava, anubhava, vyabhicaribhava,
;

etc,

it

deals

with some sabdalamkaras arthalamkaras, and

also

Sabdarthalarrikaras , gunas and dosas*


Regarding lexicon, Agnipurana drew its materiela from Amarako$a, which was
India What It Can
into Chinese in the 6th century, as Maxmiiller saya in

'

translated

Teach Us.'

Mr. Oak places Amarako$a

But Hoernle

date.

in

J.

in the 4th

R. A. S. 1906

century and Telang

attempts

to

place

it

in

even an

earlier

between the 7th and the 10th

centuries.

The Agnipurana knows Bharata's Natya*sastra and seems


Bh&maha's work and even the theory

of dhvani.

also to be acquainted with

It can, therefore, he argued

that at least

was composed after Ahhinavagupta had written big


that no early writer quotes from Agnipurana. It is

the chapter on poetics of the Agnipurana

Dhvanydloha.
in

only

the

Tfc

is

12th

therefore roughly

also

significant

century
place

that

We

is
quoted as an authority.
may
9th or the 10th century A.D., preferably the

Agnipurana

Agnipurana

in

the

latter.
3

The Agnipurana has been

that of the

Bibliotheca Indioa,

published at different times.


edited by

published in English a translation of

it

in

Bajendralal

Probably the earliest one is


1878, and Mr. M, N. Dutt

Mitra,

two volumes, Calcutta, 1903.

540

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

ANANDAVARDHANA, THE DHVANIKARA, AND ABHINAVAGUPTA

The work
number of

of a

that passes by the

karikas with a

name

Dhvanyaloka consists

of

The work

Locana by Abhinavagupta.

tary called

into four chapters or uddyotas.

It

on

commentary

called the dhvanikdrikas

the

vrtti.

and the author

The commentary on the karika


the elaborate commentary on it is

is

The

called the

One

than the Locana.

was

which

written

whose family the

of these at

some ancestor

by

of

vrtti,

are

the Dhvanikara.

Dhvanyaloka and
the

was

least

different

verses

Locana.

further that there were other commentaries on

divided

the

karika,

karika

is called

called

is

three

that

appears

persons are responsible for the writing of the

and the

commen-

and an elaborate

vrtti

It

appears

Dhvanyaloka

called

Candrika,

Abhinavagupta, in

study of Dhvanyaloka was current for

many

generation?.

It

is,

therefore,

wrong

as sometimes it has been

karika was the direct teacher of

Abhinavagupta.

It

suggested that

has

the

author of

the

by Mr. Kane
(the commentary on the

been

suggested

Locana commentary of Abhio a vagupta on Dhvanyaloka


was written about 160 years after the Dhvanyaloka was composed. The Dhvanyaloka
For this reason he often refers
real work on which Abhinava wad writing his Locana.

that the
karika)
is

the

Dhvanyaloka as the granthakara. The karikas are sometimes called in


Mulakarikd or simply the Karikas, and its author was called the kdrikdkdra.

to the author of the

Locana the

of the Dhvanyaloka is also sometimes called the vrttikrt.


The study of Locana
shows clearly that Abhinavagupta regarded the author of the Karika as being different from
the author of the Vftti. In p. 8 Abhinava refers to a poet Manoratba who was a on-

The author

temporary of the author of the Karika.

name

of

the author

of

the

Vftti or

In pages 11 and 12 Abhinava


the

Dhvanyaloka

us

that ther

Aoandavardhauacarya. This
and Kdvydloka in the colophors.

work Dhvanyaloka is called by the name Sahrdaydloka


In the penultimate verse at the end of the 4th uddyota there
follows

tells

is

is

a verse which runs as

kdcyakhye khilataukhyadhdmani vivudhodydne dhvanir dartitah.


This suggests that the name of the original work on which inandavardbana

commented was

for this

Prof.

Sovani

probably

called

Kdvyadhvani or some other name associated with Kavya.

reason that Anandavardhana's

the

in

J.R.A.8.,

name

of

the

Vrtti

was

called

It

Kdvydloka or Dhvanyaloka,

1910,
suggested that it was called Sahrdaydloka because
author of the Karika was Sabrdaya. P. V. Eane has further

suggested that the passage in Mukula Dhaka's Abhidhavrttimatrka was considerably


dhvaneh sahrdayair nut an at ay d upavarnitasya
than Abhinava's; the passage
and also tbe passage in the same work, sahrdayath kdvyavartmani nirupitd and the

earlier

1NANDAVARDHANA, DHVANIKARA

From

the

considerations

ANt)

stated in

A&H1NAVAGUPTA
the foot-notes,

541

we

find

no certainty regarding the authorship of the karikas,


sometimes called the Mulakdrika or the Dhvanikdrikd.
The
that there

is

author is sometines referred to as Dhvanikara or Dhvanikrt.


There was probably for centuries before the advent of Abhinavagupta or even Anandavardhana, the author of the vftti or the

reference by Pratih&renduraja in his

commentary on Udbhata, kaiScit sahrdayair dhvanirSahrdaya was the name of the author of the
whether Sahrdaya was or was not the author of the Kdrikd, the argument

ndma vyanjakatvabheddtmd,
But as

Karikas.

to

prove that

does not seem to be conclusive, for there

attached to

name

of

it,

is a plnral number to the word and no honorific


and as such Sahrdaya may mean the intuitive school of poetry and not

the

any person.

The passage, sahrdaya-manar^pntaye occurring in the first kdrikd would


name of the author of the Kdrikd could not have been Sabrdaya,

that the
it

title

would be very unusual

for

him

to refer to himself in the

third

naturally suggest
for in

person and then

that case

say that

the work was written for giving pleasure to him, unless of course the word sahrdaya contained
a pun.

The other view

that

venture

to

suggest

is

that the

word sahrdaya probably

who regarded the intuitive implication as appealing to


the heart either by way of emotion or by way of suggesting truths.
So also the word,
sahrdayodaya^ldbha-hetu means for the benefit that there may arise the intuiti\e connaissance of poetic value. The word sahrdaya and its synonym sucetas occur often in the
Kdrikds, the Vrtti and the Locana. The Dhvanydhka, in discussing the nature of sahrdayatva, says (p. 11),
yesdm kdvydnus'ilandbhydsavasdd visadibhute manomukure varnanlyareferred to

a school

of literary critics

tanmaylbhavanayogyatd te hrdayasarrivddabhdjah sah[daydhi.e. those are to be called


sahrdayas whose mind after a long and continued practice of literature has become as
t

transparent as a mirror such that whatever

them

in such a

manner that they by

sympathy by which they may


as revealed through literature,

is

described to

ar,

literature enters into

capacity can exercise

same and thereby the poet's heart,


without restraint to them not only

identify themselves with the

may communicate

itself

the poets but other persons having similar capacities

with one

them through

their (natural or earned)

may

find

themselves in communication

other through the poet's heart as revealed in literature.

The Locana speaks

of

Anandavardhana as sahrdaya-cakravurti as the king of the sahrdayas. In the last verse of


the Dhvanydloka Anandavardhana says
satkdvyam tattvavi$ayary, Bphuriia-prasupta-kalpaiji
manahsu paripakvadhiydrn. yaddsit tad vydkarot sahrdayodayaldbhahetau dnandavardhana iti
:

prathitdbhidhdnah.

The essence

literary connoisseurs of excellence

what had appeared in the minds of


but had remained there in a dreamy and inarticulate state,

of the couplet is that

has been clearly explained and formulated in the Dhvanydloka and with that very purpose
the work has been written.
It is thus obvious that there were a large body of literary connoisseurs who had discovered the nature of dhvani and rasa as being the essence of poetry and it is this body of

men who have often been referred to as sahrdayas. I therefore cannot think that the name
who was referred
sah^daya was the name of tbe Karikakara and that it was the Karikakara
and
others.
Mukula
to by the term sahrdaya by

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE!

542

which

katik&s

grantha or the text by


Abhinavagupta in his Locana commentary, a school of poetical
connoisseurs who regarded the essence of charm of poetry as
referred

to

as

the

truth of the emotion communicated to us by the poet


art which so completely deluged the mind of the

being the

through
audience

is

his

or

the

reader

that

could not be distinguished from

it

what was communicated in this manner.


The name of Anandavardhana's vrtti

Dhvanyaloka or

is

Kavyaloka, and the name of the vrtti by


Locana as I have already mentioned.

By 900 A.D. Anandavardhana had become


and

writer

inandavardhana
muktavali.

and

so

10th

the

of

Eaja^ekhara

does

some confusions among

the old

Thus Pratlharenduraja

own

to

refers

in

his

to

Sukti-

refers

to

some

times there were

Alamkara regarding
Mr. Kane points out.

authors

of

the identity of the author of the Vrtti, as

and

well-known

It is curious to notice that already in early

Vrtti,

century

Jalhana

also

is

Abhinavagupta

the

of

doctrines in

the

claimed by Anandavardhana, as his


Kuntaka, the author of Vakroktijlvita, is said

also to a verse

Sahrdaya.

to refer to a verse of

Anandavardhana

as

belonging to Dhvani-

Mahimabhatta, a contemporary of Abhinavagupta, makes


no distinction between the authors of the Karika and the Vrtti.
kara.

Ksemendra

the

in his Aucitya-vicara-carcca refers to

belonging to

Anandavardhana and

kdrikas

Hemacandra.

so does

as

Vigva-

natha in his Sahitya-darpana II. 12. quotes the first verse as


belonging to Dhvanikara and ascribes a Vrtti to the Dhvanikara.

We

thus see that there


1

pratibha'Vyutpattyoh

is

pratibha

conflict

great

dreyasi,

sa

hi

of

haver

opinion

between

avyutpatti-kftam

do$am

asexam acchadayati, tatraho iavyutpatU-krto dosah taktyasarflvriyate kaveh, yastvatakti*


kftastasya sa jhatityavabhdsate (Dhvanyaloka, p. 137).

RajaSekhara, Kdvyamtmar^sa

(p. 16).

Also,

dkvanindtigabhirena

kavgatattvanivesind,

Anandavardhanah

kasya

ndsidananda*

vardhanah.

Rijatekhara as quoted by Jalhaijia sod

M pointed oat ia J.B.R.A,8., Vol.

17, p. 57.

ANANDAVARDHANA, DHVANIKIRA AND ABHINAVAQUPTA


Abhinavagupta and these authors, and

come

for us to

My own
and

kara

to a decisive conclusion.

view

is

that the view of

Anandavardhana

some

others

places

differs

two

are

attested by an intimate study of


in

Dhvanikara

in such a

from that

manner

is

of

that

it

difficult

exceedingly

Abhinava that the Dhvanidifferent

persons

Anandavardhana' s

modifies and elaborates >he

it

it

543

is

vrtti,

well-

which

Dhvanikara while in

the

meagre statements of the


is Anandavardhaua and not

Dhvanikara who can rightly take pride in having evolved an


original system of dhvani in a systematic manner though elements of it are found in, the Dhvanikara's Karikas and even
before him.

That

of the fact that the

this

was the

case

was

on account

lost sight of

views of Anandavardhana

have in general
been in agreement with the teaching of the Karikas. This led
to the confusion
among many writers that the writer of the

Anandavardhana, was identical with the writer of the


Karikas.
Therefore, Anandavardhana has often been referred to
Vrttt,

as the Dhvanikara.

Dhvanikara was.

It is

almost impossible to say

through the date of the poet Manoratha of the


1

of the

who

really the

Dhvanikara

Jacobi's attempt to fix the date of

8th century A.D.

Mr. Kane following Sovani has suggested that Sabrdaya was the name of the author
to which I signified my dissent for it seems to me that there is ample evidence

Karika

show that though no elaborate treatise on the subject was written yet the dhvani view
in tradition as 5nandavardbana himself says (p. 10), paramparaya samamnatal},
i.e., carried through unbroken tradition, to which the Locana comments,
vindpi vititfa.

to

was current

pustakeu vivecanat ityabhiprayah, .., though the subject of dhvani was not treated in a
was known and propagated through unbroken tradition. It ia this

special work, yet the theory

school of thinkers

who

are in

my opinion

referred to by

the

word sahrdaya.

He knew

also

that Pratibarenduraja after referring to the views of the sahrdayas said that the views of the

gahrdayas regarding dhvani

is

already included in the theory of alainkaras

He

then treats

alamkdra and rasa, and there are examples given by


Dhvanikara a* these three divisions of dhvani are but examples of alainkara.

of the three kinds of dhvani, vastu,

Winternitz also thinks that the ground of the Dhvanikarikas is to be found in Udbhata'a woik, Die Lehre des Udbhafa, dass in der Stimmung das Wescn der Poesie zu
sei bildete die Grundlage fttr die Dhvanikarikas, 120 Memorialstrophen fiber Poetik
einem ungenannten Verfasser, zu denen Anandavardhana von Kaschmir urn 860 n.
Chr. seinen tiberaus lehrreichen kommentar Dhvanyaloka geechreiben hat, der in der Tat

suchen

con

ein telbstdndiges

Werk

injischen Litter at ur.

ilber

das

Wesen

der Dichtkunst

ist,

pp. 17-18, Geschichte

o'er

544

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


4

Rdjatarahginl, the minister of thje king Jayapldaj


also due to a confusion ; for if Abhinava's opinion is to be
to

(according
is

accepted, Manoratha
of

We

Anandavardhana.

date of the Dhvanikara


references

Bhamaha

the

in

contemporary of the Dhvanikara but


thus see that both the name and the

was not
is

The

uncertain.

find

no

Dandin or

Dhvanikara' s Karikas to either

Vamana, does not^rove

or

we

fact that

that he was not

contem-

Anandavardhana's date, however,


porary of either of them.
may be regarded as the 8th century A.D. if the identity of the
poet Manoratha and of the minister-poet Manoratha be accepted.
Abhinava must have lived about 150 years since the date of

Anandavardhana.
Jayaplda,

and

flourished

in

If

he

Manoratha

was

reign

of

flourished

in

the

reign

of

contemporary of 5.nandavardhana,
as stated by Abhinava, Anandavardhana's date may be regarded
as well-nigh
fixed.
Rajasekhara says that Ananda-vardhana

To
known

the
for

the

students of
his

prolific

Kasmir Saivism.

In

Avantivarma (855-83)

Indian

Kashmir.

Philosophy, Abhinavagupta

works on the

addition

of

to

is

PratyabhijM school of

these

he

also

wrote

many

kavya works, stotra works, as well as a


commentary called Vivarana on the Kdvyakautuka of his teacher
Prom the colophon to his Paratrim&ka Vivarana
Bhattatauta.
verses,

probably

we know

that his grandfather was Varahagupta,

father

Cukhala

and his younger brother was called Manorathagupta. He had


many gurus. Thus in the Locana commentary he not only
refers to his teacher Bbattenduraja but also quotes verses from
him.

He

is

profuse

in

From

the

references

in

probability studied

all

his praises of his

the

Locana

it

Dhvanyaloka with

guru Bhattenduraja.
appears that he had in

his

teacher Bhattendu-

who was

It has already
not only a poet but a critic also.
been suggested that this Bhattenduraja should be regarded as

raja,

tivasv&mi kavir anandavardhanah pratham ratnakaratcagat samrdjye'


tarahginl t V. 34.

This
.

is

in

harmony with the

fact that

apd was quoted by Rajatarahgin*

of 900

he quotes Udbhafa who flourished ID the 800

A.P,

INANDAVARDHANA, DHVANIKIRA AND ABHINAVAGUPTA

545

from Prftt'Tharenduraja, the commentator of Udbhata,


as
was not
in
favour of counting the
Pratiharendtiraja
of
he was probably a
and
dhvani,
independent importance
different

however interesting to notice that in the


Samudrananda and the Atamkarasarvasva (p. 130, Trivandrum)
Pratiharenduraja is regarded as identical with Bhattenduraja
southerner.

(see also p.

tauta

It

34

was

is

BhattaAlamkara-sara-samgraha4aghu-vrtti)
another teacher of Abhinavagupta, whose work
of

Kavyakautuka was commented on by Abhinavagupta. Utpala


is
referred to in the Locana as his parama-guru.
On the
subject of Pratyabhijna Philosophy his teacher was probably

Laksmanaguru.
The DhvanydJoka contains four uddyotas or chapters. In
the first chapter he takes up the problem as to whether the
claims of dhvani

as

being the essence of literature may be


whether it can be included within laksana

accepted as true or
or abhidha.
He holds
direct

meaning

or

that

literature is appreciated not for its

information

the

that

it

carries, but for the

grace or beauty (like that of ladies) which is inexpressible but


This pratiyamana or expression
can be felt (pratlyamana)
transcending the meaning is of three kinds, (1) it may manifest
.

truth

dhvani)

(vastu-dhvani)
;

or

(3)

(2)

suggest

(alamkara-

comparison

communicate an emotion

(rasa-dhvani).

Mere

grammarians and lexicographers do not understand the value


It is only when the suggestive
expression.
the
ordinary meaning that a kavya becomes
expression supersedes
In alamkaras such as samasokti, aksepa,
a dhvani-kavya.

of

this

suggestive

paryyayokti, etc., though there is a suggestive sense yet it is


the primary sense that appears to be chiefly dominant there.
Dhvani is of two kinds, (1) avivaksitavacya and (2) the

vivaksitanyaparavacya. In the first case the primary meaning


or the vacya has not the intended sense, it is only the suggested
sense that is intended whereas in the latter case the suggestive
sense

is

only

more graceful and

sense z though the


69-1848B

ordinary sense

beautiful than
is

the ordinary

also conveyed.

Abhinava

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

546

and Inandavardhana also try to distinguish here between bhakti


In the second chapter the avivaksitaor laksana and dhvani.
subdivided into arthantara-samkramita

further

is

vacya-dhvani

and atyanta-tiraskrta-vacya and the

vivaksitanyapara-vacya

is

subdivided into asamlaksya-krama and samlaksya-krama.


former is found in the case of the communication of rasa

further

The

He

or rasabhasa, etc.

also

there

distinguishes

between

the

alamkaras, rasavat, preya, etc., and rasadhvani and also deals


with the difference between the gunas and alamkaras. He

samlaksyakrama-vyanga and the


In the 3rd chapter he further classi-

subdivides

further

also

the

asamlaksyakrama-vyanga.
fies

vyafijana

being from pada,

as

prabandha, the manner in

which

the

rasa

which are particularly favourable

figures

in

the plot

its

relation

to

dominance and

conflict.

He

anumana.

also

The

and

4th chapter he discusses

gunlbhuta-vyanga,
equal in status
the
unlimited

to

or

the

particular rasas,

manner

in

which

may

view

repudiates the

ritis

to

manifested,

manifest the asamlaksyakramasubordination


rasas
of
and their

the particular suffixes, etc.,

vyahga

is

the subtle

rasas,

and

samghatana

vakya,

vrttis

are

that vyaftjana

also

is

In

discusssd.

not
the

the

nature of the pratibha of poets,


where the dhvani is either inferior or

meaning. He also treats of


which true geniuses may
poetry

the primary

field

of

discover.

The Locana commentary has


called

two

other

commentaries

None

Locana-vyakhya-kaumudi by Parame^varacaryya.
commentaries has yet been published.

of these

RlJAgEKHARA

The Kavya-mimamsa
Gaekwa^ Oriental Series, is
in

eighteen

chapters,

such

of

Kaja&khara,

published

a handbook for poets and


as,

pf the origin of alarfikara-tastra

(i)

(ii)

Sastra-sarrigralia,

is

in

the

written
treating

4astra-nirde$a, distinguishing

MJA^EKHARA
between

astra

and kavya

kavya-pumsotpatti, a mythical
whose body is word and its sense

(Hi)

account of a kavya-purusa,

and

the

various

547

its

languages,

the

limbs,

atman, and so on the kavya-purusa is married


vadhu
(iv)
pada-vdkya-viveka dealing with
;

rasa
to

vyutpatti or

erudition,

(practice)

samadhi (concentration)

constitutive

as

of

or

sahitya-vidyaakti,

self

its

and

pratibhd

abhydsa

the efficient art ot writing poetry

kavyapakakalpa dealing with vyutpatti or erudition, sastra(vi) padavakya-viveka dealing


kavi, kavya-kavi and ubhaya-kavi
with the nature of Sabda and vakya
(vii) patlia-pratistha
(v)

with the proper language and style to be followed


and the sort of intonation that is found in different parts
of
India
sources
of
(viii)
kavyarthanaya dealing with

dealing

the

materials

of

literature

the indispensable element

(ix)

artha-vyapti dealing with

(x) kavi-caryya
kavya as rasa
dealing with the discipline through which a poet must undergo
and the external environment in which the poet should live

of

(xi-xiii) the extent

his

predecessors'

krwhich
words

a poet

and

and

can appropriate

thoughts

xiv-xvi

utilise

dealing witb

xvii dealing
conventions of poetry and fauna and flora of India
with Geography of India together with economic and other
;

products and the complexion of the different races


xviii deals with the seasons, the winds, birds, etc.

many

India

He

quotes

and has also been quoted in turn by HemaVagbha^a, Manikyacandra and Somesvara. He was

old

candra,

of

writers

probably a Marhat^a man who not only wrote the Kavya-mlmamsa


but also Nala-ramayana and Karpura-maftjarl in Prakrt as well
as

ViddhaSalabhafljika

and

Balabharata

Pracandapandava and Haravilasa.


1
first quarter of the 10th century.

He

is

otherwise

called

said to have lived in

the

Indian

Antiquary, Vol. 16, Vol. 84 and

Epigraphica Indica, Vol.

I,

show

thai

Mabendrapala and Nirbbaya Narendra lived between 902 and 907, and the date of his son
Mahlpala is 917 A.D. lUjagekhara wag the teacher of Nirbhaya and he speaks of the king
Mahlpala, the son of Nirbhaya Narendra.

548

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

BHATTATAUTA

We

have already referred the Kavyakautuka of Bhatfatauta,


the teacher of Abhinavagupta, on which the latter had written a

commentary
as

has

called

already

So

Vivarana.

far

we can

been done by Mr. Kane.

collect bis

We

views

can say that he

regarded $antarasa as the most dominant one. and superior to all


He further held that in understanding a poet the
other rasas.

must

reader

done.

undergo

same experiences as the poet has

the

Ksemendra

in

his

Hemacandra

and

Aucitya-vicara-carcca

bis

commentary on

The
Kavyaprakata refers to Kavyakautuka.
samketa of Manikyacandra also makes references

to Bhattatauta.

in

Kavyanuasana and Some^vara

his

in

Kavyaprakafa-

has also been suggested by Hemacandra that Bhattatauta was


against the view that the dramatic emotion was due to imitation

It

and

been elaborately shown in the Abhinavabharati commentary and Bharata's Natya-sutra.


this has

f
'

KUNTAKA
The

Kuntaka has been edited and published


by Dr. S. K, De. In his work Vakrokti-jlvita he profusely
quotes Bhamaba and Dandin and sometimes Udbbata also. The
Vakrokti-jlvita of

Locana of Abhinavagupta contains no reference to Vakrokti-jlvita


and neither does he refer to the Locana. It is assumed therefore
that he was a contemporary of Abhinavagupta and lived between
925

to

1025 A.D. 2

His
karikas

theory

work
and
that

Bhamaha we
1

is

their

divided

into

and

it

consists of

with examples. He held a


soul of
poetry but even in

interpretations

vakrokti

was

the

find that certain

"

4 chapters

alamkaras were
"

quqted
nayakasya kaveh Srotub samano* nubhavastatah
The following literature may be consulted on Kuntake

not
in the
:

regarded
Locana,

Jacob! ,

1902; also 62, 1908; T. Gepapati gastri in the Trivendrum Sanskrit Series, Vol.

Haricand's Kaliddsa,

as

p. 29.

Z.D.M.Q-. 56,

V;

see also

KUNTAKA

549

alamkaras as there was no vakrokti in them.


the

of

essence

but

invention of Kuntaka,

form.

It

Kuntaka's

literature

Kavya

is

therefore not a discovery or

was he who

it

Vakrokti as

it

gave

finished

seems that in most cases various definitions given are


own and so also are most of the examples. Most of

the later writers

such as

Manikyacandra,

all

etc.,

author

the
refer

of

Some^vara,

Ekavali,

views of Kuntaka

the

to

But

refutation, preferring the dhvani theory to the vakrokti.

have showed elsewhere, that


dhvani in it.

The word vakrokti

the idea

means

literally

vakrokti

of

for

as

includes

While

arch-speech.

anything is signified directly by the ordinary meaning of the


words the speech may be regarded as straight and direct. But

when

the intended expression

called

carried by other

is

The word and

arch-speech.

The word, however,

kavya.
should

be

such

that

that

though

intends

to

convey.

can produce delight to


be such that in its
1

The

striking and

it

may

be

constitute the
of

kavya

many meanings

it

only

meaning which the speaker

significance

should be

such that

it

men of literary taste, the meaning should


own spontaneous wave it should create

Real poetry must

beauty.

meaning

constitutive

is

has

it

expresses or implies that particular

its

means

be

the

submission of an idea in a

charming manner.

The word and the sense both co-operate together in producing


But to what end do they co-operate? To this
kavya.
Kuntaka's reply
indescribable

is

that

they

charm or beauty.

in

co-operate

producing

Both the word and the

an

sense

play their own respective roles in producing the charm of poetry,


and in the writings of a really great poet, they compete with

one another in producing the

which

effect.

There are various ways in

It %roay depend upon the alphabetic


is effected.
the
the
words,
sufl&xee, the propositions, the contexts.
sounds,
1

this

tab do

vivak$itdrtha\ka-vacakah

anye$u

satsu

bhahgi-bhanitirucyate.

artJiah

api,

svaipandasundarafy, ubhdvet&valariikdryau lay oh punaralanhf t ij

saJirdayahlddahari

vakrohtireva

vaidagdhye-

550

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

He

gives elaborate examples of the uniqueness

of

different

criticised

of

varieties

and strikingness
Mahimabhatta, however,

poetry.

both Kuntaka and Abhinava. 1

DHANASfjAYA

The Dahriipa
It

is

work

of

Dhanafijaya

of four chapters

heroines

the

work on dramaturgy,

deals with the different

first

with the several kinds of

parts of a drama, the second

and

the

is

third

with

deals

heroes

the

practical problems
concerned in connection with staging a drama and the varieties of
dramatic demonstration, and the fourth deals with the rasa
It

theory.

has a commentary by Dhvanika who had written also


His views were somewhat
Kai)yanirnaya.

another work called

similar to that of Bhattanayaka.

Dhanafijaya was the son of Visnu


rajasabha of Munja (974, 979 and 991-94

and a member

of the

D.) and Dhvanika,

the commentator, was his brother.


Dhanafijaya practically
remodelled and re-edited the dramaturgical portions of Bharata's
Natya-sastra and has often been quoted in later times by writers
3

on alamkara

This dramaturgical work of Dhanafijaya became so famous


times that both "Visvanatha and Vidyanatha have largely

in later

drawn upon

work

this

valoka, quotes from

On Kuntaka

materials of their treatment o*

the

The commentator Dhvanika who wrote Da&arupa-

dramaturgy.

pendrum

for

Sanskrit

see

of

Padmagupta
Jacobi,

Series, No. 5;

995 A.D. and

is

also

quoted

Z.D.M.G., 1902 and 1908 and T. Ganapati Sastri, TriKalidasa; S. K. De's Sanskrit Poetics} and

HaricSnd's

Mr. Kane's Introduction to Sahitya-darpana.


*

See

Indica t

Epigrapliica

Vol.1,

235,

p.

Vol.

2,

p.

180;

Indian Antiquary

Vol. 6, p. 51.

The work has been published by F. Hall,


Parab,

Bombay

1897.

It

has

University, Indo-Iranian Series,

been

translated

New York

1913 and Barnett. J.R.A.S., 1913.

1912

Bibl.-Ind.,

into English

Calcutta 1865, and by K. P.


by G, C. 0. Haas, Columbia

sec also Jacobi, Gdttinger, Gelehrte Anzeigen

See also S. Levi, J. A. 1886. Jacobi holds with Levi that

Dhvanika was only the other name of Dhanafijaya.


3

Das

Datar&pa

ist

viel

iibersichtiicher

und systematischer

Natya-Sastra und wird daher in den spfiteren Werken iiber Poetic


Wintemitz, History of Indian Literature , VoL IIT. p. 20.

am

als

das Bharatiya-

na'ufigsten

zitiert.

551

MAHlMABHATTA

by Bhoja in his Sarasvati-kanthabharana in the first part of the


llth century. This suggestion by Jacobi and Levi based on the
inadvertent

reference

of

verse

of

Dbananjaya

For Vidyanatha

cannot be supported.

refers

Dhvanika

to

to

Dhananjaya's
and
commentary,
Dafarupa
Sarngarava quotes
verses from Dhvanika's commentary referring them to Dhvanika.
but not to the

few other commentaries were also written on

as

Dasarupa such

the commentary

by Nrsimhabhatta, the Dagarupa-tika by


and
Devapani
Da$ariipa~paddhati by Kuravirama.
1

MABIMABHATTA

that

Rajaiiaka Mahimabhatta's Vyakti-viveha, with a commentary


breaks off in the middle of the 2nd vimarfo, has been

published in the Trivendrum Series (1909).

His chief

purpose
dhvani theory of Abhinavagupta.
He
does not deny that the soul of poetry is emotion, but he objects

was
to

to

manner

the

called

the

controvert

He

dhvani.

is

holds that

the

as

being of a special type

communication

is

by the

divided into three chapters or vimarsas.

In the

process of inference.

The work

communication

of

very first verse he gives us the object of his work as leading to


the demonstration of the fact that all that passes by the name of

dhvani are really cases of inference, 8


It is not the place here to enter into an elaborate statement
the arguments of Mahimabhatta for the destruction of the
dhvani theory. But it may be pointed out that his attempt
utterly failed as it left the later writers unconvinced of the

of

rigbtness of

by

later

his

writers,

contention.

He

has often been referred to

but always for refutation.

See De's Sanskrit Poetics, Vol.

asty abhisandhanavasare vyanjakatvam tiabdanam

As

his views have

I, p. 135.

gamakatvam

tacGa

Uhgatvam aim

ca vyahgya-pratitir lihga-pratitireveti linga-lingi-bhara eva te$&m vyahgya>vyaftjaka.bhav(

See Mahimabha^n's Vyakti-viveka.


anuman&ntarbhavaw sarvvasyaiva dhvanety prakaSayituin, vyakti-vivekam kurute

naparaty ka$cit,
3

praqamya mahim& pararp vacam.

Ibid.,

Verse

I.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

552

summarised in the Alankarasarvasva he must be earlier


than 1100 A.D., and as he quotes the Balaramayana of RajaSekhara and criticises the Vakroktijlvita he must be placed kter

been

than 1000 A.D.

But Mahimabhatta has

Ravyaprakaa.
by Mamma^a
he lived between 1020 and 1060 A.D.
in his

flourished in the

first

It

also

been criticised

therefore

is

likely

that

Again, Ruyyaka who


half of the 12th century wrote a commen-

Mahimabhatta therefore lived between


Abhinava and Ruyyaka, which leads us to the conclusion,
Mahimabhatta's preceptor is Syamala, who was
just arrived.
in
this
is
quite
harmony
quoted by Ksemendra, and
with our view of Mahimabhatta's date. It is difficult to say
whether Mahimabhatta was wholly original regarding his anuMahimabhatta.

tary on

mana

theory

of

for

rasa,

we know

Sankuka had

that

a similar

theory and that Anandavardhana refuted a similar theory which


was current in his time. But at any rate, Mahimabhatta's

work

is

we have on the anumana


written another work called

the only elaborate treatise that

Mahimabhatta had also


Tattvohtikosa, in which he discussed the nature

theory.

of pratibha.

Mahimabhatta's work, with the commentary of Rajanaka


Rujjaka, was published by Ganapati Sastri in Trivendrurn
Sanskrit Series (1909).

BHOJA
Bhoja's Sarasvatt-kanthabharana is a merely compilatory
work of great dimension. It was published in Calcutta by
Anandaram Barua in 1884. It was written by King Bhoja

who

llth century A.D. It is divided into five


chapters of which the first deals with padadosa, vakyadoa and
vakyarthadosa of 16 types and 24 gunas of Sabda and vakyartha.
lived

in

the

2nd chapter he deals with 24 6abdalarn,karas and in the


3rd with 24 arthalanikaras. In the 4th chapter he deals with
In

the.

See Narasimhyienger's article in J.R.A.8., 1908

SMtyadarpana, and De's Sanskrit

Poetics.

also

Kane's

Introduction

to

BHOJA
24

varieties of

number

gabdopama and 24

663

varieties of

arthopama and a

other alamkaras, and in the 5th he deals with rasas,


bhavas, the nature of heroes and heroines, the five sandhis of
of

drama and the four

He

vrttis.

quotes profusely

from Dandin's Kavyadara, Kalidasa


Srlharsa, RajaSekhara, Rudrata

Bhavabhuti, Bana and

and

and Magha. In dealing with the figures, upama, aksepa, samasokti and apahnuti, he follows Agnipurana.
He counts 6 ritis,
vaidarbhi,

pancali,

Jaimini

gaudi,

avantika,

abddlamkdra.

instances of

to figures

rasas, he gives

of

speech,

He

and

extreme emphasis

latlya

reduces

to

and

the six

magadhi, as

pramdnas

of

though he speaks of eight


Srhgdra, and in his Srhgara-

prakaSa he admits only one rasa, viz., srhgdra. It is curious


enough to see that he regarded gunas and rasas as alamkaras.

Numerous works are ascribed to Bhoja. He is said to


have written one Dharmadstra and passages from this are found
quoted in the Mitdksard and the Ddyabhdga. He wrote a commentary on the Yogadstra called the Rdjamdrtanda and an
astronomical work called Rdjamrgdhka (1012-43).

The Sarasvati-

kanthdbharana was probably composed between 1030 and 1050.


1
has a commentary called Ratnadarpana by Ratnesvara.

It

Apart from Ratnadarpana there are at least three other commentaries on Sarasvativiz., Sarasvairtcinthabharana-marjjanaby Hatinatha, Duskaracitra-prakahka

kanthabharana,

Bha^ta, and Sarasvatikanthabharana-tikd by Jngid-ihara, who wrote


commentaries on the Meghaduta, Vdsavadattd, Venlsarphara, Malatimadhava, etc. Hari*
krsna Vyasa is also supposed to have written a coiomantery on Sarasvati-kanthdbharana

by Lak 9 in In atria

(see

8. K. De's Sanskrit Poetics).

came

to

in

hU

Dr. Bhaodarkar in his

the conclusion that Bhoja belonged to the

first

Dr. Blihler

Introduction to the Vikramankadevacarita holds that Bhoja flourished at a somewhat

Rajatarahgini refers tj Bhoja as a

later date.

man

of great charity

the passage in question in Rajatarahgini refer* to the period


of

Early History of the Deccan

half of the llth century.

Kashmir

reference

in

to

1062.

and Biihler thinks that

when Kalasa was crowned king

This has, however, been doubted by others and instead of Kalasa the
Biihler further s&ya that there is a quotation from Caura-

king Ananta.

Caurapancasika was written by Bilhani but this


According to the Bhojaprabandha Bhoja reigned for 55 years.
Mufija, the uncle of Bhoja, was killed by Tdilako, between 994 and 97 A.D. and he was
succeeded by his brother Sindhula, also called Navasahasanka. An inscription of Jayasimha

paflcatika in Sarasvatikaythabharana.

aho

is

not absolutely certain.

This shows that Bhoja could not have been


i.e., 1055 A.D.
beyond 1054 A.D. A land grant by Bboja dated 1021 A.D. has also been found.
Bhoja probably ascended the throne in 1005 A.D. and died before 1054.

is

found dated 1112 Samvat,

living

70-1848B

HISTORY OF SANSKRIT

554

KSEMBNDRA

He

wrote two works on Alamkara, the Aucitya-vic&ra-carcca


and the Kavi-kanthabharana. In addition to this he wrote
Bharata-mafijari, the Brhatkatha-manjari, the Rajavali and forty
other works. He also wrote on metre a work called Suvrtti-tilaka.

is

In his Aucitya-vicara-carcca he holds that propriety (aucitya)


the soul of poetry, and when any description, alamkara, rasa,
its

etc., oversteps

proper

bounds

hurts the rasa and mars the

it

poetry.

In

Kavi-kahthabharana he deals with the following

his

subjects

kavitvaprapti,

He

paricayaprapti.

He

and dosas.

iksa,

camatkrti,

gunadosabodha,

also gives certain directions regarding

gunas
grammar, logic and

also regarded the study of

He probably flourished in
indispensable for a poet.
1050 A.D. at the time of King Ananta who ruled in Kashmir
drama

as

(1020-1063).*

MAMMATA
Mammata's K3vya-prakaa
It

became

is

a first class

work

of compilation.

on the model for any other similar works of


In the first chapter he deals with the object of

later

compilation.

writing kavya, the definition of kavya and its subdivision as


good and bad. The second chapter is devoted to the study of

words, abhidha, laksana and vyanjana, the third with the


functions of different kinds of vyanjana ; the fourth with the
the fifth with gunlvarieties of dhvani and the nature of rasa
;

bhuta-vyanga and its eight subdivisions ; the sixth with citra-kavya,


seventh
with dosas, the eighth with gunas and their

the

distinctions

from

alarfikara, the

ninth with

tabdalamkara and

nti and the tenth with alamkaras.


1

anaucityamrte nanyat rasa-bhangasya karanam, prasiddhaucityabananastu rasasyo-

panitat paid.
2

For information about

his work, see Bdhlcr'g

Vol. 16, pp. lt>7-79 and alao the extra cumber, pp. 5-9.

Kasmir Reports,

pp.

45-48, J.B.R.S.,

555

MAMMATA

Though a compiler, Mammata is also an independent critic.


Thus he criticises Bhattodbhata,
Rudrata, Mahimabhatta,
Vamana and others. He also finds fault with Bhamaha and
upholds the dhvani theory.

The work
bis

is

divided into karika and vrtti.

Vidyabhusana

Mahe^vara and Jayarama in his


hold that the karikas were written by Bharata and the
Sahityakawnudl,

Mammata.
From considerations mentioned

in

Tilaka,
vrtti

by

Kane defends

in the footnote,

the view that both the vrtti and the karika were

same person. But whatever that may


work was not written by Mammata.

be,

written

by the

whole

the

of

the

The commentator

of

Kavyaprakafa, Ruyyaka, in his Samketa commentary says that


Mammata could not finish the work but that it was finished by

some other person.


the style of

The apparent unity

Mammata.

Jayantabhatta,

is

due to

his

imitating

Sarasvatltlrtha,

Narahari,

Some^vara,

Kamalakara, Ananda Yajnegvara, the commentators of Kavyaprakafa, also uphold this view.
Rajanaka Ananda in bis com-

mentary says that Mammata wrote up to the parikara alamkara


and the rest was written by Allata or Alata. 3
1

The ground

for

such an assertion

is

tbat

some

with th

kdrikds are identical

of the

verses of Ndtya-tdstra, e.g., tfhgdra.hdsya'kanwQ'rati rhdsafoa. etc.

Again, in the

t?f tti

to the

first

a different person than that of the


opinion between the

which seems

vjtti.

k&nkd and the

writer of the

kdrikd the

third person as granthakft pardmtfati

There
in

kdnkd

is

referred

to in

the

to indicate that the writer of the Jcdrikd IB

in the

10th

the kdrikd

ullasa

there

is

difference of
%

Against
So other
this it
agree with Hharata's.
kdrikds may also be pointed out which are adaptations from Vamana and the Dhvanikdrikd.
The use of the third person also is often a fashion with the commentators. The supposed point
t>rttt,

samasta.vastu-vi$ayam.

can he urged that out of the 142 kdrikas only a fcw

of difference is in reality
8

esa

an elacidttion or modification rather than

difference.

grantha-kftdnena kathamapyasamdptatvdt aparena piiriidiae$atvdt.


dvikhaQfa'pi akhanjatayd yad avalhasat* tatra tornghatanaiva hetuh
8
fcfta^ Jn-mammatdcdryya-varyyaHi 1 arikardvadhih

grantho

prabandhah p&ritah e*n vidhti-yailata-stiTina.


Arjuna Varmi a commentator of AmaruMaka of the 13th century, in quoling a verse
t

from Kdvyaprakdta says, yathodahrta?^ dosanirnaye mamma{aUatabhy3m. Arjuna Varma


was almost a contemporary of Mammata and his words are to be trusted. Allata *a work

commences from some part of the 7th

chapter.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

556
I agree,

with Kane that there

however,

is

no reason

to

suppose that the kdrikds were written by Bharata, for in that case
the vrtti

rasakdrikds

the

of

should

not

have supported the

contention of the karika by quoting Bharata.

Abhinavagupta, and to Bhoja, and as


in or about 1055 A.D.
Kavyaprakafa had
commentaries, such as, Bdlacittannraftjinl by Narahari

Maramata refers
such must have lived

many

to

Sarasvatltlrtha, Dlpika by Jayantabhatta, both

13th century A.D.


viveka

by

belonging to the

Kavyadaria by Somesvara, Kdvyaprakaa~

Sridhara,

Kavyaprakafa-darpana

Chandldasa,
Kavyaprakdga-dipikd, by
by Visvanatha of the 14th century,

Sdhitya-dipikd by Bhaskara, Kdvyaprakdta-vistdrikd by Parama-

nanda CakravarttI, Kdvyaprakata-dipikd by Govinda Thakkura.


On this last-mentioned work Vaidyanatha wrote a commentary
Prabhd.

Nagojibhatta wrote the Uddyota, Jayarama


Nyayapaflcanana wrote a commentary on the KavyaprakaSa called
the KavyaprakaSa-tilaka and Srivatsalaficbana wrote Sdrabodhinl.
called

Babi wrote a commentary called Madhumati, and Ratnapani


Kdvyadarpana. Mahe^vara Nyayalamkara wrote Bhdvdrthacintdmam and Rajanaka Ananda wrote Kdvyaprakda-nidarand.
Again, Rajanakaratnakantha wrote a

Narasimha

samuccaya.

Vaidyanatha

Thakkura

commentary

called

Sara-

wrote

Narasimha-rnanlsd,
Uddharana-candrikd, Bhimasena Diksita wrote

Sudhdsagara, Baladeva Vidyabhusana wrote a commentory called


Sdhitya-kaumudl and a Tippanl called Krsndnandinl. Nagojibhatta wrote two commentaries, Laghuddyota tnnd Brhaduddyota.
In addition to this we have a commentary by Vacaspati and also
a

commentary by Kamalakara Bbafta.

His work Alamkdra-sarvasva


of speech.

He

is

a standard

work on

figures

summarises and compiles the views of Bhamaha,

Udbha^a, Rudrata, Vamana, the Vakrokti-jlvita the Vyaktitiveka and the Dhvanikara, and deals with about 75 arthfclarfikaras in addition to the tiabddlarfikdras,

panaruktivadabhdsa^

RUYYAKA
chekanuprasa,
He adds a few

vrttamtprasa,

557

yamaka,

more alamkaras

to

latamtprasa

Mammata's

and

list,

citra.

such

as,

parinama, rasavat, preyas, urjjasvi, samahita, bhavodaya, bhacasandhi, bhavafavalata and adds two new alamkaras, vikalpa and
vicitra.
Vigvanatha was inspired by Ruyyaka and drew some of
bis materials

He

nanda.

from

So also did Ekdvall and Kuvalayaalso sometimes criticises some of the older writers,
bim.

such as, Abhinava, on the subject of


refers

to

Kavyaprakaa.

He

differs

from

abdalamkara and arthalamkara are

principle on which

When Mammata

tinguished.

He also often
Mammata on the

alamkara.

said that the

principle

to be

dis-

should

be

anvaya-vyatireka, Euyyaka said that it should be arayarayibhava.


The definitions of many of the alamkaras, however, are
the

same

as in

There

is

Kavyaprakda.
some dispute regarding the authorship

of the

Vrtti.

In the Kavyamala edition the first verse says that the Vrtti
1
This view is also supportbelongs to the author of the Karika.
ed by Jayaratha who commented upon the work 75 years later,
and so did many of the later writers. But theTanjore MSS. says
that the Alamkarasutras were written by his

Ruyyaka supplied the


ever,

the

Vrtti.

commentator

teacher

In the Trivandrum

Samudrabandha

says

to

which

edition,

how-

the

Vrtti

that

was written by one Marikhuka or Mankha. We know from


Mankha's 3rlkantha-carita (25. 26-30) that Mankha was the
It appears therefore that there was a tradipupil of Ruyyaka.
tion that

Ruyyaka wrote

Mankba wrote the Vrtti.


such persons as KumarasvamI

the Karika and

But the conscientious opinion

of

(Ratnapana), Jagannatha, Jayaratha and other writers being on


the side that both the Karika and the Vrtti were written by
Ruyyaka, we may safely ignore the statement of Samudrabandba

(1300 A.D.)

who

is

much later

writer.

According to

colophon

vfttya tatparyam ucyatt

Alarpkarasorvvasva, Verge
2
'

gurvalaitikarasutranarp vrtty& atparyam ucyate.

P. V. Kane's Introduction to Sdhityadarpana.

1.

558

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

MS.

of the
of

the

of

Sahrdaya-llla,

Ruyyaka and he was the son

Eucaka was another name

of Rajanakatilaka.

According
Jayaratha Ruyyaka wrote a commentary on the Kavyaprakafa
called Kavyaprakaa-samketa.
The work Alamkara-sarvasva is
to

often referred to by later writers merely


tion to Kavyalamkara-sarvasva,

such

as,

mimamsa,

Alamkaranusarinl,

as Sarvasva.

In addi-

Ruyyaka wrote many other works,


Kavyaprakaa-samketa, NatakaSrikantha-stava,

Vyaktiviveha-vicara^

Sahrdaya-lila,

Sdhitya-mtmamsa, Harsacarita-varttika.
As Ruyyaka quotes from Vikramahka-deva-carita, composed
about 1085 A.D. according to Biihler, and criticises the Vyaktiviveka and the Kavyaprakafa,

he must'have therefore lived after

1100 A.D. Mankba's 8rlkantha-carila

is said to

posed between 1135 and 1145 A.D., as


tains quotation

from

1150

than

earlier

this

work

A.D.

have been

com-

Alamkara-sarvasva con-

must have been composed not


The Kavyaprakaa-samketa of

it

Manikyacandra composed between 1159-60 often refers to the


Alamkara"Sarvasva was
Alamkara-sarvasva.
Therefore the
probably composed between 1135 and 1153.

Of the commentaries Jayaratha's Vimartim was particularly


famous. It was probably written sometime in the 13th century.
Jayaratba

The

other

wrote also

another

work

called

Samudravandha, was

commentator,

See Piscbel's Introduction to fyngara-tilaka (pp. 28-29*.

The work was translated

J.B A.8. 1897 held that

it

Tantraloka-viveka.
in the court of

into German by Jacob! in Z.D.M.G. 62, 1908. Jacobi in


was possible that Buy yak a wrote the sutras and Matikba the Vftti.

See also Haiicand's Kdliddsa.

Buyytika was also the author of Sahrdaya-Hld, published by B. Pischel. See also De's
Sanskrit Poetics in which the view held above regarding th identity of authorship of the Vftti

and the KarikA has been subscribed

The

fact that

five

verses of

to.

Srikantfia-carita occur in

to the reason that the $r\kan\ha-carita of

Alahkarasarvatva joay be due

Mafikba was submitted to Buyyaka among others

for criticism

The work has been published


first

in the

KavyamJli

series

and the Trivandrum series, the

Alamkara-vimartini and the second, the Vftti of 8 a mud raalso another commentary on it which has not yet been published, which

containing the commentary

bandha.

There

is

by Vidyacakravarttl. It was probably written before Mallinatha's


commentary, before the 14th century.

is called Alaqikara-saftjivant

HEMACANDBA
Kavivarma who was born

in

1265 A.D. and he

towards the end

of

the 13th century or towards the

flourished

may have

beginning of the 14th century,

VIGBHATA
The Vdgbhatdlamkdra
is

Vagbbata

with a commentary by

has been published


Kavyamala series.
work containing 260 kdrikds, divided into 5
in

Simhadevagani
It

of

small

The

the

chapter deals with the nature of Kavya


that pratibha is the source of Kavya.
Pratibhd,
are
three
conditions
and
the
which
lead to
abhyasa
vyutpatti
The second chapter is
the successful production of poetry.
chapters.
and holds

first

which Kavya is
written, such as Samskrta, Prdkrta, Apabhrama and BhutaIt divides Kavya into metrical, non-metrical and mixed
bhdsd.
and deals with the eight dosas of pada> vdkya and artha. The
devoted to

the

description

of

languages in

4th chapter deals with the gabdalamkaras, citravakrokti, anuprdsa


and yamaka and 35 arthdlamkdras and treats of two styles,

Vaidarbhl and

GaudL

The author was

Jaina and his real name in

Prakrt

is

Bahata and he was probably the son of Soma. The examples are
mostly the author's own. He probably wrote also a Mahdkdvya
called Nemi-nirvana.
He probably lived in the first half of
the 12th century.

HEMACANDRA
His Kavyanuasana
but

little

originality.

small work of compilation with


written in the form of sutra and

is

It is

The sutras were probably called the KdvydnuSdsana and


There is a short
the vrtti was called Alamkdra-cuddmani.
Vrtti
some
on
the
containing
commentary
examples. It is
The first deals with the nature of
divided into eight chapters.
vrtti.

Kavya, regarding what constitutes Kavya, the various meanings of


abda and artha. The second deals with rasa^ the third treats

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

560

the fourth guna, the fifth, figures of speech and so also


The 7th discusses the various kinds of heroes and
the sixth.
of

do$a,

and the 8th

heroines

from

tensively

classifies

He

the Kavya.

borrowed ex-

Kaja^ekhara's Katiyamimamsa. KavyaprakaSa,


In the commentary, however, be

Dhvanyaloka and Locana.


examples,

gives copious
successors.

his
in

He

little

primarily a grammarian.

is

1088 A.D. and died

but he exercises but

in

influence on

He was

born

1172 A.D.

JAYADEVA
His Gandraloka contains 10 chapters
first

as

usual

is

dedicated

to

the

of

definition

350

verses.

The

and condition of

poethood and the classification of words, the 2nd to dosa, the


3rd to devices adopted by poets to heighten the charm of their
words, the 4th to gunas the 5th to alamkaras, the 6th to rasa,
9

gunibhuta-vyahga, the 9th to


The author was the son of
to abhidha.

the 7th to vyanjana, the 8th

laksana,

the 10th

Mahadeva

and

Sumitra

Prasanna-Raghava.

He

to

and
is

wrote

the

celebrated

from

different

the

Kavya,

author

of

Gltagovinda, who was the son of Bhojadeva and Ramadevi and


was an inhabitant of Kenduvilva in Blrbhum, Bengal. It
is

much

later

work, probably not earlier than the 12th

century A.D.

The

was published first in Madras, 1857, Calcutta,


1874, 1877, and 1906 by Jivananda
by Subrahmyanya at
in
1908
by Venkatacaryya Sastri, Palghat, 1912
Vizagapatarn
by Nirnayasagara Press 1912-1917 with the commentary of
text

Gandraloka-nigudhartha-dipika.
the Budha-raHjanl commentary
larfikara

many

The Madras

edition containing

is a commentary on the arthaand


on
not
the whole of the text.
section
It had also

other commentaries,

such

as,

Saradagama, Candraloka-

by Proddyota Bhat^a, Rakagamasudha by Vi6ve6vara


also called Gaga Bhatta, Rama by Vidyanatha Payagunda, a
commentary by Vajacandra, 3aradaarvarl by Virupaksa, and
prtffeS^a

Candr&loka-dipika by an anonymous writer.

VIDYADHARA

561

BHINUDATTA
His Rasa-tarahginl is a work in eight chapters, dealing merely
with the various components of rasa, such as, bhava, sthayivyabhicaribhava and various
The Rasa-manjarl deals with the nature of the
rasas, etc.
heroes and heroines and the parts they play.
He seems to
bhava,

anubhava,

sattvikabhava,

drawn much from Dasa-rupaha. He was the son


and belonged to the Videha country on the bank

have

G-ane^vara

the Ganges.
13th or the

of
of

He

probably flourished towards the end .of the


beginning of the 14th century. His Gita-gaurla
seems to have been modelled on Jayadeva's Gitagovinda, and
the 12th century A.D.
The
commentary Rasa-mafljari-praM$a was written in 1428. This
also corroborates our conclusion about the date of Bhanudatta

Jayadeva

is

generally

placed

in

he flourished

that

sometime

end of the 13th or the

the

at

beginning of the 14th century.

YlDYIDHARA
work

His

Ekavali

with

the

Tarald

commentary by

Mallinatha has been published by Trivedi in the Bombay Sanskrit


Series. All the examples are "Vidyadhara's own and contain panegyrics of
just as

King Narasimha

there are

other

Raghunatha-bhiipatiya.

of

Utkala in

whose court he

lived,

works, e.g., Prataparudra-yaobhiisana,

This work

is

divided into eight chapters

1
Rasamanjarlprakafo was published in Madras 1872 and 1881, with Vyahg&rthakaumudi of Anantapandita and Ratamaftjariprakata of Nago;I Bhatta was published in the
Benares Sanskrit Series in 1004 and was also by Vehkatacaryya Sastri, Madras 1909.
There were many commentaries as if apart from those mentioned above, such as,

Parimala by Sesacintmani, 17th century,


century,

Rasiltaraftjam by

Vyahgyaitha-kaumudi

by

Rasamartjarivikasa by

Gopala Bhatta, son


Vilve^vara,

son

of

of

Harivaipda

Laksmldhara,

Qopala Acaryya, 15th

Bhatta,

Samarijasa

Rasamafljarydmoda

Ran^asvamin, Vyahgyartha-dipika by Anandagarman, Bhanubhdva-prakatim

or

by

by Madhava,

RaeikaraGJana by Brajaraja Dlksita, and Rasimanjari-sthulatatparyartha by an anonymous


writer. The Rasatarahgini has also a number of commentaries, such as, Naukd by Gang&rama,
Rasikaranjani by Venldatta, Setu by J^varSja, RasodadKi by Qanete* Rasodadhi by
Mahadeva, Sahityasudha by Nemis&dhu, Ntitanatari by Bhagavadbha^a, a commentary by
Divakara, another by Ayodhyapraa&d,

71-1843B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

562

The

or unmesas.

the nature

first

deals with the conditions of being a poet,

Kavya and discusses the views of Mahimabhatta


The 2nd chapter deals with the threefold meanings

of

and others.

the third and fourth


and vyanjana
with dhvani and gunibhuta-vyanga and the fifth with guna and
and the
riti, the, sixth with dosa, the seventh with Sabdalamlmra
of words, abhidha, laksana,

eighth with arthalamkara.

based on the KdvyaMr. Trivedl in his edition of the

The work

is

prakaSa and Alamkarasarvasva.


work brings out all the important data

about his date and

it

Ke^ava Nara-

appears that the author was patronised either by

simha (1282-1307) or by Pratapa Narasimha (1307-1327).


therefore probably flourished in the 14tb century.

He

VTDYANATHA

An

excellent

edition

of

Vidyanatha's Prataparudra-yasabhusana with a commentary called Ratnupana by Mallinatha's son


Kumarasvami has been brought out by Trivedl in the Bombay
It consists of kiirikas, vrltis, and illustrations.
Sanskrit Series.

The

illustrations are all

patron."

The patron

is

also

composed by the writer

said to be a

Prataparudradeva,
was at Ekasila (Warangal).
or

The work

prakahnas and the following

order

heroes,

Kakatlya

called Vlrarudra

or

in

honour of his

king of

Telangana,

Eudra whose

capital

divided into 9 chapters


are dealt with in
subjects
is

nature of Kavya, nature

of nataka, rasa, do.sa,

It deals with
guna, gabddlamkara arthalamkara, mUrdlamkara.
some new alamkaras not taken up by Mammata, or described by
He
him, such as, parinama, ullekha,
vicitra, and vikalpa.
,

flourished

Ratndpana
Mallinatha.

probably in the beginning of


is

the

14th.

century.

an excellent commentary by Kumarasvami, son

of

On discussions about his date see J.B.R.A.S., Vols, X. & XI; Telacg's article in
Indian Antiquary, Vols. II
&"$II; Biibler's reports on Sanskrit Manuscripts 1874 Ras&rnaca4udh&1cara t p. 107 see also Dr. De's Sanskrit Poetics and Kane's Introduction to
Sahitya,!

darpana.
9

In addition to Trivedl 'a edition there were

also

two other editions

of the work.

VJSVANATUA

VAGBHATA

563

II

The Kdvydnusdsana of Vagbhata has been published with the


Alamkara-tilaka commentary in the Kavyamala Series, written in
the form

of

In the

chapters.

and examples. It is divided into 5


he deals with the definition of Kavya and

vrtti

stitra,

first

of poets,

the conditions

the

division

of Kfivya as gwrf//a,

padya
and misra and the distinction between mahdkdvya, tikhyayika,
katha, campu and misra-kdvya including the 10 rilpakas. The

2nd chapter deals with the 16 dosas, of pada, 14 dosas of cdkya


and 14 dosas of artha and 10 gunas according to Dandin and
Vamana. But he holds that yunax are really 3 in number,
madhuryya, ojas and prasdda and he admits 3 rllis gaudl,
vaidarbhl

and

pahcdl't.

arthdlamkdras and

In

mentions

puma,

apara,

dslh.

In the 4th chapter

he

describes

63

rare alamkdras,

mata, ubhayanydsa, bhdva and


he deals with 6 sabdalamkaras, e.g.,

yamaka and punaruktavadanuprdsa, takrokti,


In the 5th he deals with the rasas and the varieties of
9

He

and heroines.

Rsabha-deva-carita

He was

his

He

probably

wrote a mahdkdvya called

work on metrics, Chando'nuSdsana.


Nemikumara and probably lived in the 15th

and

son of

the

century A.D.

drawn

chapter

among them some

lesa 9

dbhdsa.
heroes

3rd

le$a, vihita,

anya,

citra,

the

has

materials

but

little

originality in his

work and has

from Kdvyamlmdmsd and Kdvyaprakd$a.

VlgVANITHA
Visvanatha's Sdhitya-darpana is a very popular work on
alamkdra.
His great grand-father, Narayana, was a very learned
man and had written many works on Alamkara, and his father

Candrasekhara was a poet and he often quotes from his father's


work. He mentions two works of his father, Puspamata and

Bhaarnava.

In

all

probability

he was an inhabitant of Orissa

sometimes gives Oriya equivalents of Sanskrit words in bis


commentary on Kdvyaprakda. Both his father and he himself

as he

probably

held

high

offices

in the court of the king of Kalifcga,

HISTORY OF SANSKRIT

564

He was proSandhi-raigrahika-mahapalra.
bably a Vaisnava in religion and was also a poet and he quotes
his own verses both in Sanskrit and Prakrt.
He wrote a number
and had the

title

works such

of other

a
as, Rcighava-vilasa, Kuvalayafoa-carita
Prakrt kavya, Prabhavatl and Gandrahala (both natikas), and
also Praasti-ratnavali and a karambhaka in 16
languages. His
1

There are at least


Sahityadarpana was composed in 1384 A.D.
4 commentaries on Sahityadarpana,
Suhityadarpana-locana by
Sahityadarpana-tippana
by Mathuranath Sukla,
Sahitya-darpana-vivrti by Rarancarann Tarkavagisa and Sahitya-

Anantadasa,

darpana- prabh a by Goplnatha.

KESAVAMISRA
Hi&Alanikara-6ekhara, written as karika, rrtti and examples,
has been published in the Kavyamala series.
It is said in the
vrtti

that the

author

has

were written by one Sauddhodani. The


largely from Kavyadarfa, Kavyamimamsa,

karikas

drawn

and
It is
Dhvanyaloka, Kavyaprakafa,
Vcigbhatalamkdra.
divided into 8 chapters called ratnas, and deals with the conditions of kavya,

the

dosas,

heroines,

the

rltis,

the

threefold

meanings

and the alamkaras, the nature

gunas

the conventions

of words, the
of heroes

and

of poets, subjects to be described in a

rasas.
He also regards rasa as
kavya,
the soul of poetry.
The work was written, as the writer says,
at the instance of the King
Manikyacandra, the son of Dharma-

tricks

candra

who

of

words and the

flourished in the middle ot the 16th


century.

APPAYA DIKSITA
Appaya wrote 3 works

on

poetics,

Vrtli-varttika in

words

and their meanings. Kuvalayais


an
nanda,
elementary treatise of alamkara in which he adds 24
more alamkaras to the 100 alamkaras already given in Gandraloka.
chapters dealing

with

His

Citra-mimamsa, in which he deals with dhvani,

third
1

work

is

For a discussion on

his date see P.V. Kane's Introduction to


SahityadarpaQa.

565

JAGANNATHA

gunlbhutacyahga and cilrakdtya and treats of a number of


alamkaras. Jagannatha in his Rasa-gahgadhara tries to refute
the

doctrines

Citramimamsa and

of

calls

work

bis

Citra-

mlmamsa-khaudana, but curiously enough, he stops at apahnuti.


Appaya Diksita quotes from Ekavali, Prataparudra-yatobhusana
and Alawikara-sarvasva-saftjlvanl and
than the 14th century.
Dr. Hultzsch

must therefore be
in the

Epigraphia

later

Indica,

shows that the Venkatapati referred to iuKuralayananda


1 of Vijayanagara, one of whose grants is dated

Vol. 4,

was Venkata
1601

A.D.

Diksita

Appaya

therefore

flourished

the

in

first

quarter of the 17th century.

JAGANNITHA

The Rasa-gahgadhara of Jagannatha together with its


commentary Marma-prakasa by Nugesabhatta has been published
in the Kavyamala series.
It is a standard work on poetics, of
the same rank as Dhvanyaloka and KavyapraM&a.
The work
consists of kdrikds, vrttis

and examples

which are

all

from the

He often boldly criticises celebrated writers of


the past offering his own independent views.
He holds that
not rasa but rdmanlyakatd is the essence of good Kavya.
The
author's pen.

work suddenly breaks

off

in

with the uttariilamkara and

second

the

chapter

while dealing

Nagesa's commentary also goes no

seems therefore probable that Jagannatha could not


work.
His vrtti is very erudite and contains

further.

It

complete

his

many views on

the theory of
vyaftjana or dhrani and the expression of raxa, which are not
In addition to Rasaavailable in any other work of alamkdra.

references to his

the

subject of

gahgadhara and Citra-mlmanisa-khandana he


work called Bhaminl-vilasa published by L.
the

Kavyamala

Manorama and

He

series.

called

own
1

father

R.

another

Vaidya

in

wrote a criticism of Bhat(oji Dlkita's"

Manomma-kuca-mardana.
Tailanga Brahmana who

it

Jagannatha was a
his

wrote

Perubhatta,

rQma$lua1(arthapratipadaka$

and
tabdalj,

studied

Sesavire^vara.
kavyam

The

Rasayahtjadhara.

under
title

560

HISTORY OF SANSKRIT LlTKKATUHti

He wrote a work
Panditaraja was given to him by Shahjahan.
called Asafa-vilasa, probably mourning the death of the favourite
Khan-Khanan who
in

his

1641 A.D. and praises Dara Siko


He probably lived in the middle of

died

in

Jagaddbharana.

the 17th century.

LATER MINOR WRITERS


in
Quite a large number of Alamkara works has been written
recent times and it may be worthwhile to mention some of their

names

Acyuta-Sarma

Sahitya-sara, a work of 12

chapters,

Ajitasenficaryya's Alamkara-cintamani and


Srhgara-maiijari (the writer was a Jaina), Anuratna-mandana or
16th
probably of the
Jalpa-kalpa-lata

of the 19th century,

Ratna-mandana-gani's

same author, Anantaraya's


Sahitya-kalpa-valll, Amrtananda

century, Mugdha-medhakara by the

Kavisamaya-kallola,

Ananta's

Yogin's Alamkara-samgraha

(edited

in Calcutta,

1887, with an

Mallaraja's Rasa-ratna-dlpika, Indrajit's


Rasika-priya, Kacchapesvara Diksita's Ramacandra-ya&obhusan(ij

English translation),

Kandalayarya's Alamkara-tirobhiisana, Katyayana Subrahmanya


Suri*s Alamkara-kaustubha probably at the end of the 18th
century, Kanticandra Mukhopadhyaya's Kavya-dipika (Calcutta
1870 and 1876), Kasllaksmana Kavi's Alamkara-grantha,

Kumbha's Rasaratna-hosa 15th


Sahitya-tarahginl,
Krsna Diksita's Raghucentury), Krsnabhafcta's Vrtti-dlpika,

Krsna's

Krsna Sarman's Mandara-makaranda-campu,


natha-bhupaliya,
The writer
(edited in the Kavyamala and the Rasaprakad)
.

was

later

than Appayya Dlksita.

We

have also Kesavabhatta's

Karna-bhusana
Rasika-sanjwanl,
Gangananda-maithila's
It is unnecessary, however, to
(probably in the 16th century).
enumerate these names of Alamkara works of
exceed x>ne hundred in number.

than

Besides

later writers

these, there

Mss. in

more

anonymous works on Alamkara. Quite a large number


names have been collected from the catalogue of Sanskrit
Dr. S. K. De's Sanskrit Poetics, Vol. I and also in

fifty

of these

are

which

P. V. Kane's Introduction to Sahityadarpa^a.

CHAPTER

II

PRINCIPLES OF LITERARY TASTE AND CRITICISM


INTRODUCTORY

Prom
of writers

the preceding sketch of the history

of the

old

school

on Alamkara and the works on Alamkara

it may
appear
with
of
alamli&ra
our
Bhamaha
that though
or
begins
history
have
in
alanikara
must
of
association
the
science
Bharata,
begun

with the grammatical ways of thinking, probably from the 2nd or


I have pointed out elsewhere that upamii
the 3rd century B. 0.
as a dec rated form has been very well investigated by Yaska and

seems natural therefore to think that the early


on the subject must have generally concentrated them-

Pfinini.
efforts

It

on the discovery of these decorative forms of speech


which go by the name of alamkara. A close study of the

selves

Rudradaman
shows

inscription of Junfigadh in

clearly that

were accepted as
naturally

be

certain

regarded

the other topics of

quite

high*

of

ways

dignified

binding in

2nd

the

literary

literary
circles.

feasible process

alani1\ara-6astra

from

century A.D.
delivery
It

may

of

turning to
an acute observation

under which a figure of speech becomes really


It was found that a literary composition must

of the conditions

an alamkara.
first

of all be free

from grammatical errors and must internally

be logically coherent.
Kautilya's Artlia&astra gives us fairly
elaborate canons for regulating the composition of different types
It also became evident to these early inquirers
of royal edicts.
that different forms of

composition

ways and that these ways


character which belonged

of
to

became

composition
the

effective

were of a structural

composition

could not be located in any particular


These were called the nti or mode.

part

in diverse

as a whole

of the

and

composition.

No Alamkara

writer has

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

568

modes

clarified the

matter as to

were called

Gaudl % Pancati, Mcigadhl, and the like. Bbamaha,


writer on alamkara, expresses the view that this

the earliest

these different

why

of writings

has nothing to do with the countries which form the basis of the
nomenclature.
They are merely technical names of different
But it is very curious that in any case
forms or styles.

forms of style should be associated

different

different important centres

the

remarks found

stray

the

in

Patanjali had noticed that people of

fond of

predilection

to

Thus some had

taddhita-pratyaya,

This signifies that already


time people in different centres of culture had

mark

their

by their style of composimust have been at one time pretty vast

in

This literature

make

of

compounds.

using long

by Patanjali *s
tion.

Vyakarana Mahabhasya that


different parts of India were

expressions.
exaggerated use of the

an

to

already from

others for

made

kinds

different

with the names of

We. know

of culture.

literature

literary tendencies

who

remarkable to an author

lived

somewhere in Northern India. We know also that Vidarbha


was within the empire of Pusyamitra at whose sacrifice
Patanjali officiated as a priest.
Magadha was also a well-known
centre of

from the time

culture

of the

Paficala and

Nandas.

Surasena \\ereplacesof culture from very early times; but no


ancient literature has come down to us except the Kdmayana

The

and the Mahdbharata.


associated with

The

attention

subject of literary style

what may be
of

drawn principally
that no one before

the
to

earlier

the

the

defects

called

writers

subject of

is

naturally

and excellences.

on alamkdra x was thus

style.

We

therefore

find

Dhvanikara and Anandavardhana had

turned to the problem of literary emotion ar.d regarded it as the


most essential desideratum in literature. Some indeed emphasised
the importance of the figure of speech, but others had emphasised
the importance of style and grace.
Some had also noticed that

whenever there
nature.

It

is

is

not

good poetry the utterance


true,

is

of a striking

however, that the subject of literary


*v

See Patafl jail's Paspatahnika.

569

LITERARY TASTE AND CRITICISM

emotion was not discussed by the writers that came between


Bharata and the Dhvanikara. But as Bharata's own remarks
about rasa appertained to dramas that were actually played,
people were loath to believe that literary emotion occupied as

much

in

place

poem

formed

a necessary
discussed the fault?

as in

and

part

In a play the dialogues


this reason Bharata also

a play.
for

and excellences of prose speech and also


treated of the figures of speech.
In the 16th chapter of his

work he had
of

referred to these as signifying the defining

literature.

But excepting Dandin

the

later

concept

had

writers

ignored this view and had been content leaving them as being
connected to the construction of a play.
Among the alamkaras,

Bharata had counted only upama,

rupaka, dlpaka, and yamaka.

We

discussions on

know

that

fairly

and

both in Panini

elaborate

his

commentators.

upama appears
There, can also be little

doubt that Bhamaha, Dandin, Udbhata, Vamana and others


had largely been influenced by these views. Only Dandin had
Later writers on alamkara had indeed

withstood the temptation.


discovered

many

varieties of

upama.

Bharata in discussing about defects and excellences pointed


out that the following must be regarded as instances of defects,
to
e.g., to say the same thing only by a change of words,
to
commit a break of
introduce irrelevant or vulgar things,

thought, or to say anything which is invalid, metrical lapse, the


use of words without propriety and full of grammatical errors.

Bhamaha

also

mentions the defects and these are as follows

absence of complete sense, repetition, irrelevant speech, doubtful


meaning, break of order, break of metre or pause, to make

euphonic combinations
anomalous descriptions,
principles of art,

what

common

in

wrong

descriptions

and to enter into


which are against the

places

usage and reasonings.

differently stated, these agree in essence

counted by Bharata.

Though some-

with

the

In addition to these Bhamaha

other defectflr, e.g., where the sense is forced, unclear,


difficult words
loss of proper emphasis, use of such

7913483

defects

mentions
obscure,
as

may

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

570
obstruct the

comprehension of sense, impossible descriptions,


vulgar words and vulgar significance or the use of harsh words.
When these are compared with the defects pointed out by

Mamma^a we

find that with closer inspection

have come out.

Thus, according

to

many new

Mamrnata

there

defects

are sixteen

kinds of defects of words, e.g., use of harsh words, incorrect


words, those not incorrect yet not current in usage, to use words

wrong meaning, to use a word in an obscure sense ignoring the


more patent meaning, to use words which are antagonistic to the

in a

words merely for the sake


use words in a meaning which it does

emotions that are to be roused, to use


the metre, to

of keeping

not possess, obscenity, to use words in a doubtful meaning, to


use words in such technical meanings in which they are used
only in special works, to use vulgar words, to have recourse to
ungraceful meanings, to create obscurities, to lay emphasis on
the wrong place, to use words in such a manner that undesirable

and unwholesome suggestions

To

Mammata

these

adds

be apparent, and so forth.


defects
not of words but of

may

the

words contrary to the intended emotions, to


combinations
in wrong places, to use more or
make euphonic
less words than is necessary, to make an idea drop after rising to
sentences

to use

having finished an idea to take it up


the absence of link between connected sentences, not
proper importance to an idea, to compose sentences in
a height,

after

manner

may

be

not available without making insertions, wrong use


breaking of the expected order, to introduce all on

is

meaning
of words,

a sudden an unexpected and


these,

Mammata

to describe

purport

such a

dependent on the other for its compremake compositions in such a manner that the

that one

hension, to

again,
to give

In addition to

contrary emotion.

has spoken of

many

defects of

sense^ such

as,

such things which are not indispensable for the main


to use words in such a manner that there
;

of the speech

may be

difficulty

in

oneself; to use words

manner such

comprehending the
ki a

wrong

that though their

order;

meaning

sense
to

to

contradict

use sentences

is

comprehended

in

the

LITERARY I^ASTE AND CRITICISM

571

purport remains obscure; to speak unconventionally; to


speak in a new manner.
If

we

consider the above-mentioned

fail

to

enumerated by

defects

Bbamaha and Mammata, we

find that in a higher sense they may


be regarded as defects of style.
In the modern European
concept style signifies the manner in which a particular personaall

Whenever the question of personality comes there comes the question of the way of his enjoyment and the motive that is urged by such an enjoyment. Now,
expression to himself.

lity gives

of the defects

many

enumerated are

i.e., defects that delay

the

really defects of

expression,

obscure

its

expression,
clarity,

or

effects, the

height of its vigour or bring in associations that


Mammata regarded abda and
operate to throw it out of gear.
artha as being the body of literature.
The body should not be

such that

it

might give a

false expression to the

soul within.

It

the soul within that out of the whole nature selects a particular
part and enjoys it and returns to the world its enjoyment

is

through the vehicle of thought and language so that

similar

be produced in others.
But in the earlier writings of Indian authors of Alamkara the

enjoyments

style

may

was limited

at times the true

to the

mere externals

significance of

wisdom

of

rasa,

it

emotion or obscured

in the

emotional enjoyment
had the advantage of

Anandavardbana and Abhinava and as

he had counted as defect whatever


of the

and artha though

of

Mammata

peeped in and through them.


the deep

of Scibda

wrong channel,

it

or to

its

the

delayed

or arrested

its

partial

such

communication

heightening or laid

apprehension.

From

Vamana no one had

given the right emphasis on


aesthetic emotion and for that reason they could not see eye

Bhamaha
to eye

to

to

Mammata' s view

ment was what constituted

that detraction from aesthetic enjoydefects.

But Bhamaha had

so cleverly

cannot be gainsaid that he regarded


put the whole thing that it
the sweetness of emotion as being the fundamental essential of
literature.

Against

Mammata

it

may

sort of hesitancy in^such admission.

be said that

THough

we

notice

some

in describing do$a

HISTORY OF SANSKRIT LITERAT?GRtf


he defines them as those that hinder the expression of rasa, yet in
defining kavya he says Kavya is that which should not be

marred by

defects, should have excellences, but

may

or

may

not

a definition would

not necessarily
mean that it is indispensable for poetry to be charged with emotion.
Among later writers also Jagannatha did not admit this

have alamkaras.

Now, such

indispensable character of rasa. All the defects that have hitherto

been pointed out lead to an obscurity of comprehension,


desirable suggestion or wheeling of the

mind out

impossible description which

the

track

by

misapprehension of
always insisted on the fact that
to

lead

Bhamaha

aesthetic enjoyment.

of its

un-

the style of poetry should be easy of comprehension for if this


is not so then even if the poems are charged with emotions they
would fail to affect us. He had in many places contrasted
literature

and other sciences

also told us that unless

honey and

as

something

is

bitter

said in

He

pills.

striking

had

manner

was no poetry. He was thus in a way hinting that aesthetic


emotion and its unobstructed communication constituted the art
it

Dandin has not

of poetry.

relation between

said anything very definite

the defects

about the

and the excellences, yet he has ad-

mitted the relativity of some of the defects. He has also said that
whatever is not avilable in the Vaidarbhl style should be regarded
as defects.

would not be wrong to think that he had regarded


be those which were opposed to the excellences. In

It

the defects to

hardly any agreement between

the classification of dosas there

is

the various writers on alanikara.

But it would be unfruitful for


But from Bhamaha to Mammata

us to enter into that discussion.

most
some
in

of

the

have signified the relative character of


Thus, the use of harsh words may be a defect

authors

of the dosas.

amorous poetry but

should be an excellence in heroic poetry.


has said that it is by the manner of use that a defect

Bhamaha
may

be

it

an excellence or
1

8annivea-vi6e$dttu

an excellence

may be

duruktam api tobhate

nllaw palatam abaddham antardle trajam iva


kiftcid

aJraya-saundaryad dhatte tobhamasadhvapi

kanta.vilocana-ny<utam malimasam iv&fljanam.

a defect.

LltERARt TASTE AND CRITICISM


Bhoja also counted a number
in

Bhamaha

it.

classification of

is

unwilling
as

style

but there

of dosas
to

no originality

is

the

accept

573

rigidity

Gaudl, Vaidarbhl, Pancall,

he dismisses also the

list of ten gunas accepted by


he accepts only three, viz., sweetness,

their place

The

simplicity.

This

external.

is

and

strength

structure

speech are comparatively


the view that Udbhata has expressed in his
1

those

has described excellences as

speech and he defined Alanikara as

that

beautify

nature

heightening the

of

Mammata

speech.

Vamana
on

In

Bharata.

of

figures

commentary on Bhamaha.

Vamana

and

etc.

excellences (gunas) are integral to the

of the style, whereas the

the

of

has severely criticised this view of Vamana.


has counted ten excellences depending on words and ten

He

its significance.

used the same terms in double senses to

denote the excellence of words and the excellence of

meaning.

Thus, the word ojas means the thickness of word-structure but


of meaning.
it also means gravity
Prasada means on the one

hand the

loose

other hand

structure of a sentence and on the

it

means on the one hand


smoothness of expression while on the other hand it also means
the existence of various meanings of one word, and so on.
Bharata^ Dandin and Bhamaha practically followed the same

means

simplicity

of

meaning.

Slesa

principle in counting the excellences,


terms
used
of meaning in the

Dandin

'

called

Vamana's
to

'

lesa

called

is
'

prthak-padatva
Dandin's madhuryya
!

Vamana's
1

samadhi

'

by

'

but

and

there

is

difference

them.

Thus,

by

Bhamaha,

what

'

ojas
f

and

'

agramyakata are equivalent


There is no agreement , between

and Dandin's

'

samadhi;'

while

'

ojas

yathd tadvad-asddhiyah sudhiyadca prayojayet


tad grdhyarp suTabhikusumam gramyametan nidheyam
dhatte sobhdrp viracitamidarfi sthdnamasyaitad asya

malakaro racayati yathd sadhu

vijfldya mdldrji

yogyam 1tavyev avahita-dhiyd tadvad evdbhidhdnam.

Bhamaha
tamavdyavrttyd sauryyddayah
ndrji

bhedah,

samyogavrttyd tu

/.

54-55, 58-59.

hdrddaya ityasmdt

gundlarfikdrd-

ojahprabhffindmanuprdsopamadmarp cobhaye$dm api samavdyavfttyd


bhedah.

itfiitiriti

HISTORY OF SANSKRIT

574

'

'

has been used by Bharata to mean solid structure of long compounds with which Dandin and Bhoja agree, while Hemacandra

According to Hemacandra

does not.

greatness to the

His

We

'

The same may be

meaning/

means

ojas

sometimes agree with Vamana

definitions

not.

'

to attribute

said

of

Bhoja.
and sometimes do

thus see that the technical names used to denote the

various excellences by the different writers do not agree.

Bhoja
and others have mentioned new excellences which are absent in

Vamana.

the treatment from Bharata to

not

It

appears that

also

our senses can be present in every case of literary strucThe existence of some may easily bar out others.

all

ture.

Mammata
the

to
of

has emphasised the view that the excellences belong


For that reason the defects
aesthetic emotion.

emotion

aesthetic

Thus Mammata

arbitrary character.

that what

Vamana

them

some

of

calls

6lesa,
9

It

ojas.

involve

calls different

modifications

are

aesthetic

of

difference

Generally, the classification of the

qualities.

'

will

gunas are of an

criticising

Vamana

says

gunas are sometimes such that


of one guna.
What Vamana

samddhi, udarata and prasada are included within


has been suggested that the gunas are those excellen-

which influence the mind in a particularly favourable manner


and makes its speech original. In many cases the so-called

ces

gunas are but the absence of defects. Again, what has been
counted as gunas by some have been regarded by others as being
only poetical

Many

skill.

modern

of our

writers have considered

it

advantageous

pi the divergence of views of the different Alamkara


authors as being capable of being classified in the Western

to speak

fashion, such as, the Rlti school, the

Dhvani

way

school.

am

of classification.

alamkara

school

or the

forced to submit a dissenting note, to

From Bharata

to

this

Anandavardhana every-

one of the writers of Alamkara understood the importance of


do$a, guna, nti 9 rasa, and alarfikara as constituting the grounds
,

of appraisal of the value of

Vamana

regarded

rlti

any kavya.

But

or style to constitute

of these

writers

if

the chief essence

it

LITERARY TASTE AND CRITICISM

575

cannot be regarded that he thereby formed a school by himself.


We do not know of any other author who like Vamana says,
ritirdtmd kdvyasya

Dandin

as well as

most other writers have

The
given much space to riti, dosa, guna, and alamkara.
doctrine of gunas was also an old doctrine and we find madhuryya,
kdnti,

and uddratd referred to there.

Bharata enumerates 10

gunas and they are more or less the same as those enumerated
by Dandin and Vamana. But as rasa is more important for
Ndtya-tdstra Bharata laid greater stress on rasa than on dosa or

guna, whereas Dandin gives greater preference to dosa, guna and


alamkara, as almost the whole of his work is dedicated to dosa,

guna and alamkdras. Dandin however expands the concept of


alamkdras and includes the gunas within them. We have already

was drawn primarily


But
figures of speech.

stated that the attention of the early writers


to the literary embellishments

as thought advanced

would not
be

as

was found

that the literary embellishment

embellishment unless certain other conditions

really be

fulfilled,

it

found in

for

example,

as

Bhamaha

stated,

that

there

must be a strikingness or archness (vakrokti) or originality and


due exaggeration (atifayokti) without which the alamkdras would
not be alamkdras and Dandin pointed out that the literary excellences or the gunas also constitute alamkdras which form the

The

word

means the
way and this is very nearly the same as the riti of Vamana.
The gunas there refer to the way of speech or the style. The
essence of the

Kdvyamdrga.

mdrga

previous writer did not fully realise the value of the excellences
or the gunas as constituting the essence of good style.
Dandin
-

however

defines

Kavya

as

istdrtha-vyavacchinna-paddvali.
be istdrthavyavacchinna, i.e., agreeable,
Naturally the question would arise how should the
pleasant.
words be arranged that they may produce the istdrtha. The

The paddvall should

way

of

making the

suitable arrangement of sound or sense should

Even Kuntaka in later


be such that they may be pleasurable.
times laid emphasis on the particular bandha or arrangement of
fobda and artha as constituting a good Kavya and he said that

576

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

such an arrangement can only be successful when


ted by genius that

knows how

to

make

it

striking.

it is

manipula-

Dandin had

not definitely introduced the idea of the proper arrangement of


sense or artha as Kuntaka did, he only spoke of paddvall
and did not introduce the concept of artha which, however,

must have been latent in

What Kuntaka

calls

mind.

his

bandha

is

Kuntaka made

vyavaccheda or

marga

it

patent.

in

Dandin.

Bharata himself also spoke of the kavya-gunas but he does not


speak of rlti. Dandin as a matter of fact spread out his gunas

two

as indicating only

Gaudl.
find

varieties of style, the

Vaidarbhl and the

These names, however, are not Dandin's own

them

Bhamaha.

also in

their inclinations

Bana
composition.
confirms the view.
ly of the style.

have already pointed out that


different cultural centres in India
I

even at the time of Patan j a li,

had demonstrated

in

his

we

as

towards different

Harsacarita

Bhamaha mentioned

in

much

styles

of

time

later

the gunas independent-

But Dandin included them within the

style.

Bharata also regarded the gunas as belonging to the kavya as a


whole and not to the style, while the later writers like Mammata

and others regarded the gunas as belonging to rasa. According


to Dandin it is the Vaidarbhamarga that carries within it the
correct integration of the ten gunas which may be regarded as
the very

The

life of

the Vaidarbhamarga and are absent in the Gaudl.

ten gunas enumerated by Dandin are neither


1

logically

dis-

Of the

gunas enumerated by Dandin


the samadhi is really upamalamkara whereas the other gunas refer
to the sonorous effects of sound, compactness of words and clear-

tinct

nor exhaustive.

ness of meaning.
that produce the

Dandin says that alamkaras

are those qualities

embellishment of kavya (kavyaobhakaran


dharman alamkaran pracaksate). In such a wide scope gunas
1

The ten gunas of Dan4ia are : ??*?<* I compactness), prasada (clearness), samata (proper
grouping of the word-sounds*, madhuryya (alliterative sweetness and absence of vulgarity).
sukumaratQ, (soft sounds), arthavyakti (ezplioitness of sense, which is almost the same as
pro8&da} t ^d&ratva (expression of high spirit), ojas (force proceeding from the use of comof usage, convention and the like), tam&dhi
pounds)* frdnt* (agreeableneas, due to consonance
(transference of characters, qualities

and

actions)

TASTE AND CRITICISM

577

are also included within the concept of alarfikara and in


chapter
II, 3 he speaks of the gunas constituting the Vaidarbhl style as

alanikaras and distinguishes these

from other alatjikaras which


may exist both in the Gaudl and the Vaidarbhl style and these

may

be regarded as the general alarfiMras. 1


thus find that Dandin conceives of as kavya that compo*

We

words that produces pleasure* Here, of course, the


rasa is very dominant.
As a matter of fact it is the very

sition of

idea of

very soul.
For, if a particular
composition did not produce pleasure it could not be kavya at all.
defining concept of kavya,

Bhamaha

its

also distinguishes

bitter guducl.

kavya from Sastra as honey and

But the production

of pleasure being the

common

kavya, a further criterion of superiority is added as


depending on the presence or absence of further embellishment.
If Dandin could logically think it would have occurred to him,
quality of

why do

all

these

embellishments add to the charm of poetry

if

Is that not an intropoetry be that which produces pleasure?


duction of a new standard? If this is a new standard v\hat

constitutes the character of this standard?

Or do these

qualities

add to the charm of poetry because they heighten or make it easy


to enjoy the pleasure better
This would have naturally brought
!

him

Mammata.

He, however, did not follow


this line of thinking and regarded the obha of havya as being
or desirability.
istartha
But
something different from the
to the position of

'

'

then a

new

difficulty occurred

the alarrikaras.

the gunas produce

nbha,

*o

do

Therefore gunas also must be alarnkaras^


katcin marga>vibhaq&rtham

Mdh

prag apy alamkriyah


sadh arena m alamkara-jatam adya pradarfyaie

II

KavyadarAa.
i.e., ID

treating the vcridarbhi style

bat the gunas) t and now we


and Vaidarbhi.

we have shown some

of the alarpkciras (which are nothing

re describing those alarpkflras

which are present in both Gaudl

Tims, Tarana Vftcspati in commenting on Kdvyaprakata IT. 8 says :


pUTvarp lesadayo data guna ityt<ktam> katham te'lamkdra ucyante Hi cet Jobhakaratvam hi

guna alarpkdra eva itydcaryah...


alaipkdra-lakfanam, taUakjana-yogdt te'pyalawkarah
tat ah tlejadayah punalmakalarpkdrah purcam marga-pTabheda-pradartanaya uktah, idanim
tu mQrga-dvaya tadharan& alarpkart ucyante.

678

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

In the treatment of the figures of speech that are common td


Vaidarbhl and Gaudl Dandin takes up the 6abdalawk&ras,
l
particularly yamaka and 35 arthalamkaras
.

As regards dosa Dandin

generally regards the opposites of


the gunas as dosa, but as three of the gunas have no
opposites.

Dajujin counts the dosas as seven.

Dandin does not discuss the

He only
question as to whether dosas are positive or negative.
holds that the Vaidarbhl rlti is free from the dosas and that
they
are only to be found in the Gaudl rlti.
But Vamana positively
declares the dosas as being the negations of gunas.

Vamana abda and

According to
and rlti, the

artha form the body of kavya,

structural arrangement of words (viista-pada-r'jcana)

But

only a particular structure or regiment

if

soul of good poetry

what

answer

it is

is

this that

holds further that in

is this

that structure that

contains
all

its

soul.

words be the

of

Vamaoa's

element?

particular

Vaidarbhl we have

is

the

gunas.
ten

He

kinds of

Gaudl we have only o;as and kanti and in the


gunas,
Paflcall only madhuryya and saukumaryya.
But he does not
in

the

discuss the question as to


called

why

particular

guna should be so

and should a particular structure containing particular

gunas be given preference to other structures. The gunas are


regarded by Vamana as qualities of Sabda and artha, but the

commentator notes that the gunas

really

Their existence

Vamana by

of

men

of

is

taste.

according to

Dandin.

But

rlti.

the

proved
testimony
Varnana's enumeration of gunas or rather the

names that he ascribed


of

belong to the

to the various

in essence they

may

gunas
be

is different

regarded

as

from that
a

conse-

quence of an expansion and systematization of Dandin's ideas.


cannot also be said that the classifications and the definitions

It

and they have been severely criticised by


Mammata. It may also be pointed out that some of the gunas
of Vamana as well as Dandin are really alarfikaras.
Following
are all logically valid

Bftfla

Both BbStnaha and Da^in devote much time to citrabandhas called prahelikd
And M&gha and Bh&ravi as well had much preference for these. But Inandavardhana

entirety discredited them.

LITERARY TASTE AND CRITICISM

679

Bhamaha

the later writers of alamkara have regnrded vakrokti or


ukti-vaicitrya the principal criterion for the admission of figures
of speech.

because that none of these writers could discover the

It is

underlying principle of guna and dosa that they tried to pick up


in a haphazard manner some of the appealing qualities of a
delightful poetic conversation.

The

in

difference

classification,

enumeration and nomenclature among the various writers was


But on the whole it was really Bharata's
therefore natural.
classification that has

Vamana.

Vamana,

been developed upto

however, does not stop with the

he thinks that a kavya

is

(kavyam grdhyam alamkarat) and


(saundaryyam alamkaram). We
Rlti
if

is

because

acceptable

called the soul of kavya, but a

there

is

arrived at

double

here

kavya

is

scheme.

acceptable

only

alamkara or saundaryya.

The compromise has been

the

gunas are the permanent

by

holding that while

qualities constituting kavya,

and are hence

alamkaras form additional charms.


tuting the

is

it

by

gunas but
alamkara

alamkara as beauty

defines
find

limits

furthest

its

rlti

called

the gunas, the

But why the gunas

should be regarded as essential

for

consti-

kavya?

The

answer that we get is that they are indispensable qualities without which no beauty or charm of poetry can be produced (gunah

The alamkaras produce


kavyanamanupapattih)
only additional charms. The gunas are said to be related to the
rlti in the samavaija relation or the relation of inherence, whereas
nityd, tairvina

the alanik&ras exist in the relation of samyoga.


Mammata has,
however^ pointed out that this view is not correct, for a guna
like the ojas and an alanikara like anuprasa or upam&, should

be regarded as being in samavaya relation.


The upshot of the
whole thing is that alamkaras cannot produce kavya without
the gunas but the gunas may produce kavyas without there being
any alanikara. Vamana does npt pay much attention to the

He counts only anuprasa and yamaka and abd&and regards all arthalanikaras as involving upama or
different modes of upamd,.

alarfikaras.

larrikara

HISTORY OF SANSKRIT tlTBRATURB

580

It is desirable, however, that

people who are inclined to give


would be wrong to speak of the
the past as belonging to the RUi

the ancients there

may have been

a special emphasis

to nfi, yet it

writers

of

Alamkaras

Alamkara

school or the

though here and there among

in

No

school.

such classification

the Indian tradition of Alnmkara and I do not


of writers of a particular time

as

know

upholding the

that they might be referred to as belonging to the

is

current in

of a

riti

RUi

number

theory so

we
When we

school as

very well find in the field of Indian Philosophy.


find that from the time of Sankara there is an unbroken chain of

may

who

held the monistic doctrine and supported it against


the attack of the opponents, we can speak of these authors as

authors

belonging to the school of Sankara. But if a writer here and


a writer there have any special fondness for riti we cannot call

them

any more than we can


Aristotelian school or Kant

as belonging to a particular school,


as belonging to the

speak of Hegel
the Platonic.

The

to

fact

was that these early writers were

groping in the dark for discovering a rational principle about the


essential sine qua non constitution and the nature of kavya and,
they faltered in their attempts and ran into contradictions, Thus
in Vamana we may ask
what is riti apart from the gunas?
:

ArWiis a

tn^sta-pada-racanfl, but this vUistald of arrangement or

racanft includes the gunas.


as essential in poetry.

out them and

with the

it is

Varrjana therefore regards the gunas


If that is so there would be no riti with-

said that they are

That which

riti.

thing must be regarded as

in

the samavaya relation

in a

samavHya relation with any


being such an indispensable character
is

of the thing that the thing can hardly be conceived


quality.

We

the gunas.
of kavya,

entity for

can hardly speak of any

The

riti,

therefore,

which

without that

without speaking of
supposed to be the soul

riti
is

would be only imaginable as an abstract and theoretical


upholding the gunas. The Ek&vali points out that if

the gunas are the principal element, they themselves cannot be


regarded as adorning poetry, for they themselves should be the
objects oi adornment.

681

LITERARY TASTE AND CRITICISM


Prof.
of

Kane

"
says

"

that

says

alanikaras, which are

The

important.

Alamkara

rlti

foremost representative
Mr. Kane
are the others?
'the

really of secondary

upon

the

as

very

importance,

school marks a very real advance over the

and though

school,

is

But where
The Alamkara school looked

the nil school."

further

Vamana

it

did not reach the real essence

of

approached very near it. Instead of looking upon mere


alamkaras as the essence of poetry it looked upon the gunas as the
essence.
The rlti school was not yet quite aware of that to
poetry

it

which the gunas belonged.

It is therefore that the

Dhvanikarika

"

l
But this
asphuta-sphuritam, etc."
Bhamaha regarded vakrokti as the soul

says about the Rlti school,

seems hardly correct.


of all alamkaras and regarded honey-like sweetness to be the
characteristic of kavya.

Going back
that here also to

Bhamaha, Udbhata and Eudrata we may say


call them as belonging to the Alamkara school
to

though Bhamaha collects many


them as
alanikaras from the previous writers and regards

is

not

quite

correct.

For,

embellishment as everyone does, he never regards alamkaras as


As a matter of fact the problem as to what
the soul of kavyas.
constitutes the essence of literature

When

Vainana

was not solved

till

the advent

atma kavyasya he
probably simply meant that kavya necessarily implies a bandha
or arrangement of fabdartha.
Though he uses the word atman
yet by that word he^really means deha (body) of kavya, which is
of

Dhvanikara.

really

that

said,

rltir

But Bhamaha was shrewd enough to perceive


not merely the bandha that constitutes a kavya but the

fabdartha*

it is

It must be vakra.
expression must be out of the commonplace.
Probably the word vakra has been suggested by the am&f-

ous glances of

manner

is

women.

The glance made

simple vision but an

fcficyatji

arch-glance

in a straightforward
signifies

tattvam etad yathoditam

ataknuvadbhirvyakartum ittayah sampravartit&h

the

II

Dhv nikanka
*

dlmd dcht dhtfau

jfv*

ivabh&v* paramatmani

whole

III. 52.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

582

complex and emotion that fills us with a


an
thrill.
expression carries with it the heart bf the
Similarly,
poet when it is used in a special and unique manner and without
situation of mental

mere communication of information is not a


reason he had dismissed the claims of hetu, Ie6a,

that uniqueness

kavya. For this


etc., to the status of alamkara.

Bhamaha no doubt

accepts two

kinds of

alamkaras, fabda
In his treatment of the object

and artha, but so does everybody.


of kavya he counts a number of external reasons, along with priti
or delight, which have been followed by other
writers
of
alamkaras

also.

Bhamaha

object of a kavya to bring in

thus puts
it

line

in

with

moksa

also

daranas.

as

the

Bharata

had described the function of dramatic art as being of the nature of


play or pleasure and uses the terms kndanaka and vinodakarana
(Natya-tastra

I.

Bhamaha

11 and

1. 86).

kavya as being the togetherness of fabda


and artha implying thereby that both were equally important.
He further conditioned it and said that it should be free from
regards

defects (nirdosa).

He

does not

pay that attention to

riti

that

Dandin and Vamana gave.


His emphasis was on vakrokti.
This vakrokti was also the same as atitiayokti.
He says that
unless any composition can transcend the limits of its meaning
can neither be striking nor be poetic. He further says that
unless this transcending character is found no alarrikdra can
it

daim any

excellence.

vaco yat tu

Dandin as

He

therefore defines atUayoldi as nimittato

lokatikranta-gocaram and this is paraphrased by


Abbinava
vivaksa va vitokasya lokasimStivartinl.

also in defining vakrata says

va

vakrata lokottlrnenaiva
1

These external reasons are

fabdasya hi vakrata, abhidheyasya


rupena avasthanam. The vakratd,

dharmarthak&r7iamoke?u vaicakfanyarp kalasu ca


karoti kirttirn prU.rjt ca

sadhnJfdvyani^evanam

II

real essence of kftvya is prUi or joy without any further end


which distinguishes kavya from the commendatory scriptures and the recommendatory atories. ABhinava is probab'y the first to distinguish between three kinds of upadetas,
guni-sammita, tuhft-sammita, k&nta-sammita*

and

But Abhinava says that the

it is

this

LITERARY iASTE AND CRITICISM

58$

thus means according to Abhinava the same as the atisayokti of


Bhamaha, namely, that words and their meaning should transcend

cannot be denied that in laying


his emphasis on vakrata and atisayokti Bhamaha had implicitly
caught the secret of the charm of literature, which has been so
their ordinary local limits*

It

brought out in the works of Anandavardhana and


Abhinava. From this point of view he had attained a state of

explicitly

perspective which underwent

hands of his successors, until


also admits the vakrata of

Kuntaka
call it a

no

improvement in the
we come to Anandavardhana.

literary

Bhamaha though he would

bhahgi or vicchitti, which constituted the special

charm

and strikingness of poetry as distinguished from common speech.


Naturally enough he included the function of rasa within

85 Bhamaha says that rasa as well as alamkara


This meaning has been accepted by
are produced from vakrokti.
it
and
Abhinavagupta
really means, though implicitly, that rasa is
the result of vyaftjana and the vyanjana is in reality the vakrokti.
alamkara.

In

Bhamaha,

II,

of course, never dealt with the subject of vyanjana

a special topic but


least

it is

clear

from his

them all
Udbhata

his

vyanjana and

its

real

alamkaras, paryyayokta,

samasokti, shows that in


aprastutapraamsa
there is always an implied sense which is explained by

and

vyajastuti,

Thus

definition that implicitly at

he had caught the real purport of

function in poetry.
Bhamaha in the treatment of

as

as

vacyavacaka-vyaktibhyam sunyenavagamdtmana.
an avagamyamana artha or an implied meaning
*

there

is

in these alamkaras.

'

But Anandavardhana

criticises

that

mere

avagamyamana or implication is not enough to produce dhvani.


The implication must be superior to the ordinary meaning, which
should play only a subordinate role and this alone can produce
dhvani.
Udbbata has also shown in detail that even in the case
of the expressed poetic figures like rupaka, etc., there

may

be an

This has been admitted by


underlying current of implication.
This brings out the fact that it is not
the writer of the Locana.
true that

Bhamaha and Udbhata

denied dhvani, but they did not

HISTORY OF^ SANSKRIT LITERATURE


simply count dhvani as an independent and separate function
as included in

biit

the elements' of the

general structure of good


Pratlharenduraja, the commentator of

Thus* again,
Udbhata, says that the dhvani which has been regarded by some
writers as the soul of literature has not been specially treated by

poetry^,

has been already dealt with in an implied manner


in the treatment of alamkara.
Jagannatha also remarks that

Udbha^a as

it

though Udbha^a and others never mentioned dhvani in an explicit

manner, yet the fact of the implication playing a very important,


nay, an indispensable, part in poetry was well-known to them.

Ruyyaka also confirms this view. In Vagbhata and Hemacandra


also we find the same view operating that Bhamaha and Udbhata
had

all

perceived the essence of dhvani and

but had not treated them

separately

as

its

function in

kavya

Dhvanikara

the

did.

Kuntaka, however, developa and expands Bhamaha's definition of


vakrokti and founds on it his own doctrine of literary excellence.

Udbhata

also,

though he does not

treat of rasa separately,

does

indeed treat of rasa in association with alamkaras and treats also

bhava and anubhava, which may be traced in Bhamaha also.


In both Bhamaha and Udbhata also there was but little distinction

of

But Vamana, as we have


between the gunas and alanikaras.
Again, while
seen, distinguishes between gunas and alamkaras.
Bhamaha simply mentioned the rltis but does nat lay any importance to the rigidity of classiBcation,
mention the rltis but only mentions the
associated witb.anwprasa,

which correspond roughly

to the three

Vamana, and so does Anandavardhana. But it cannot


that Udbhata's gunas tally wholly with the rltis of Vamana

gunas of
be said

Udbha^a does not even


three vrttis which are

or the three gunas of Anandavardhana.

But while the gunas

are

regarded by Udbhata (according to Abhinavagupta) as belonging


merely to the sahgathana or arrangement, such as, a-samasa,
dlrgha-samasa or madhyama-samasa, it does not seem that
1

udbahtadibhittu gunalarpk&rdnam prayatah $amyan\ eva t&citam.


AlaTfik&ratarvatvai p.

rftr hi gunescva paryyavatitih.

7.

LITERARY TASTE AND CRITICISM

Vamana

is specifically clear

as to

over and above sahgathana.


that

same view

to

whether the gunas are something

It is interesting here also

Pratiharenduraja regards

attributes the

585

rasa

as

the

note

to

soul of poetry

and

Udbhata whose work was commented

upon by him.
Rudrata, again, does not attach much importance to the ritis
or fhe gunas but he descends straight away to the classification
of alamkaras, sabdalamkdras, and arthdlamkdras and their enumeration and definition. He no doubt speaks of rasa also but
he does not #ive it the prominence it deserves.

I have so long combated the theory of

many

of

my

predeces-

and genius of poetry could


But I contended from
schools.

sors that the inquiry into the nature

be sub-divided into a

number

of

the very beginning that the study of alamkdra first attracted and
I have
in fact originated the inquiry into the science of poetics.
also observed that a

number

the time of Panini in the


igation into

which

of poetic figures

were discovered in

grammar school, and

further invest-

for specialised treatment passed into the

who were regarded

hands

on poetics.
This early predilection towards the poetic figures bad gained such
traditional strength that even when as a result of further enquiry

of a school of writer's

as

writers

the essence of literature was considered by some to belong to the


style, the absence of dosas, and the possession of gunas or to

dhvani and rasa, elaborate treatment of the alamkaras never


Indeed in the later writers we find more and more classi-

ceased.

and ingenious distinction and dialectical skill were disThese different writers,
played in the treatment of alamkaras.
however, did not agree in their classification of the alamkaras or

fication

maintained by one or the other writer.


This was largely due to the change of perspective due to a more
A comrecondite acquaintance with the principles of literature.
the

subtle

distinctions

prove to be an interesting field


of the writers had a much wider scope attached

parative study of this in itself

by

itself.

Some

to a particular figure of speech

may

than others.

But

it is

needless for

us to enter into the discussion of such elaborate details*


741343B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

586

YAKROKTI

Bhamaha

in his

work says that

as the night

the

without

is

as beauty is without the humility, so is dexterity of speech


without poetic talents. Even a fool can be a scientist or learned

moon,

in the Scriptures with the instructions of the teacher, but without

The literary body of a poet


genius it is not possible to be a poet.
Genius atone
shines even greater at the fall of the physical one.
is not sufficient for the production of poetry but one must acquire
a thorough acquaintance and experience with the words and their
subtle

meanings and must study

also the literature of other poets.

poet should be careful to see that not one word used by him be
Poetry like a woman receives an en-

defective or transferable.

hancement

But before

of her beauty by adornments.

ments the language must be

Kavya

adorn-

faultless.

or poetry consists of a

words and their meanings.


be significant and striking.

all

Above

By

co-operative conjunction
all,

the

such a conjunction

word

'

striking

or

of

must
vakra

Bhamaha means that kind of expression where "more is meant


than meets the ear."
He therefore dismisses svabhavokti or
natural description from the status of

alamkara as

it

is

simply
informative of a particular scene.
Eeal adornments belong to
that special trait of expression by which it implies more than itIt

says.

is

this

striking- implication

adornment

of

expression

on which

alamkaras.
Therefore there
depends
cannot be any alamkara where there is no vakrokti. He thus
c
'
the sun has set/
the moon has
says that such expressions as
the

'

risen/

of

all

the birds are flying/ cannot constitute literature. 1

All the faults that

Bhamaha had

described as faults or dosas

It is
because they obscure the significance of turn of expression.
and
of
the significance of an
the
peculiarity
uniqueness

expression that constitutes the literary character of a composition.


1

<tai$a sarvaiva vakroktir anayartho vibhavyate


yatno'syarp kavina karyah ko'lamkaro'naya vin&
I

gato'stam arko bhatindur yanti vdsdya paksiyah

II

ityevqmadi kirp kavyarp vdrtt&menani pracakfate,

!l

VAKROKTI

Bhamaba

This vakrokti of
different later

has been differently understood by


Dandin, Vamana and Budrata under-

writers.

hbddlamkara depending upon the pun existing


two meanings of a word, making it possible for the hearer
draw a different meaning from the expression than what was

stood vahrokti as a
in the
to

intended by the speaker.

When Bhamaha
atitayokti he probably

that

said

meant that vakrokti

of an extra sense of atitaya.


ly

Dandin takes

it.

tion and says

that

all

Vakrokti,

exaggeration.
atifayokti,

in

name

is a

of

alamkara.
the

first to

that though

there

same

as

alamkara

which

vakrokti.

Alamkara

in general.

Vamana

the

is

is,

there-

Other alamkaras are

counts vakrokti as a separate

contemporary of Abhinava, was

importance to vakrokti. He says


hundreds of works on the science of

special

are

is

poetry produces.
are trifling.

of

no one among them which lays special imthe transcendent delight and inexpressible joy that

alamkara there
portance to

right-

alamkaras we have an element

Kuntaka, probably
attach a

it

atigayokti in the sense of exaggera-

therefore,

subdivisions of vakrokti.

leads to the implication

Abhinavagupta, however, does not

svabhavokti and

fore, twofold,

same as the

the

is

Anandavardbana understood

and agreed with Bhamaha. 2

agree with

vakrokti

Compared with

Though

this

joy

all

literature consists in the

other

pleasures

co-operative

con-

junction of words, yet until such a conjunction can produce a


superfluity of transcendent joy, it cannot be called literature. The

same idea may be expressed

may

in

two such

different

ways that one

8
have an appeal of beauty to us far excelling that of the other.

oho kenedtfi buddhir ddrund tava nirmitd


triguna sriiyate buddhir na tu ddrumayi kvacit
I

Here there
2

is a

pun on the word ddrund, as

II

cruel or

made

yogo'nyasya tvalar^kdramdtTataiva

itt

wood.

sarvvdlawkdrdnusdriqd svikarana-yogyatvendbhedoAnandavardbana.

pacdrdt saiva garvvdlarflkdra-Tupd ityayamevdrtho'vagantavyah.


3

of

tatrdtitayoktirevam alarpkdram adhiti^liati kavi-pratibhd-vatdt ta&ya c&rutvdtitaya-

mdnim-jana-ct/ocawa-pafdn

manda-manda-muditah prayayau
bhlabhiia iva 6ita-mayukhah

II

IUSTOUY OF SANSKRIT UTERATUHIi

588

Words

commingle with words and sense with sense, and


by mutual rivalry they are mutually rising into a climax, an
1
ascension point where they again commingle together.
Here
Kuntaka suggests that the function of art is in the production of
as

if

a whole in which the sound and the sense co-operate together


purity and propriety to rise gradually in an ascending scale

in
till

Words and sense are two different


they
completion.
elements and the harmony must be attained both in their indivirise to a

dual sphere

and their mutual sphere

of

co-operation.

There

nothing in the arrangement of words that would


produce a shock to the progressive march of thought and vice
versa.
They should march towards a common end. The word
should

be

sahitya (literature) etymologically means unity of thought and


Intuition and expression are here for the sake of
language.

up as two and the growth of intuition and


expression must be of such an organic order that they may
produce a whole without a hole.
analysis

split

The words should be


what the poet intends

so chosen that they

to express.

may

express exactly

prakatayan
kaldh svairam svairam nava-karnala-kanddhkura-iucah

purandhrindm preyo-viraha-dahanoddipita-drtdm
katdksebhyo bibhyan nibhrta iva candro'bhytidayate
Of these two verses the idea is the same, but tbe second
This

first.

is

due

to the

mode

of expression.

II

is

far

more beautiful than the

Words meet vuth words,

sense

with sense,

mutual combination they create a picture njore beauteous than what the
by
mere sense or the purport would have given.
their

until

asararp sarnsdram parimttsitaratnam iribhuvanam

niralokam lokam maranafaranam bdndhavajanam

adarpam kandarpam jananayananirmdnam aphalani


jagajjirndranyarn, kathamast vidhdtuni vyavasitah

The
them

verse

rise into

is

II

from MalatimddJiava and idea after idea with the words co-operating with

a greater and greater resonance of sound and sense until they attain a climax

in the last line.


2

kallola-vellita'df$at'parusa*prahdrai

ratndnyamuni makardkara mdvamamsthah


kim kaustubhena bhavato vihito na ndma
ydcM-prasdrita-karah purusottamo'pi
In this verse of Bhallata, p. 587, the ocean

II

jewels with its roaring billows, for even Lord

is

asked not to treat harshly and disdain the


bis baud to snatch the

Narayana spreads out

VAKBOKTI

What Kuntaka wants

external world that

mind

to

exactly

of these objects, but held within the


of the poet, they

assume new

the things

that

is

say

forms

take the

of the poet are not

589
the

of

and images in the


mere copy or a mere symbol
of ideas

emotion

the boiling soul

of

forms with new spiritual

spiritual

Thus, the external objects, to which the poet is supposed


to refer, become spiritually metamorphosed, and they are as
such largely different from the objects themselves, and they in

values.

their turn react on the

mind

poet's

by them, the poet,


of which tie is not even

that, inspired
activity,

of

this

the

that

is

into

intuition

poetic

transcendental

propriety that

may

an undivided piece of art.


process by which external
of

to

them become transformwith

emotion, is a
transcendental in the sense that in
vibrating

It is

affair.

such

of

physical objects and our ideas relating

ed

manner such

through an inward spiritual


explicitly aware, chooses words

and phrases, meanings and ideas


assemble together for the creation

The upshot

in an ineffable

our ordinary affairs our thoughts are moved in the tune of selfinterest, the fulfilment of a need or the removal of a sorrow.
It

has always an

external

end

to

But

fulfil.

in

poetic intuition, no such interest or fulfilment


part.

It

cognitive

or

any

is

therefore

conative.

unlike
It

all

our

therefore

is

the

case

of

of needs plays

ordinary
called

activities,

transcendent

consequence of the movement of


the same process that suitable words, phrases, ideas and metres
are churned out, as it were, unconsciously or subconsciously,
(alaukika-vyapara)

from the ocean

It is in

of our internal

experience and

The

the creation of an artistic whole.


is

treated as an instrument, as

it

set

in

order for

poet's ordinary personality

were, by his poetic

personality.

it.
Now, the high value of the Kawtubha does not demonstrate the
importance of other jewels which this illustration was intended to demonstrate. Therefore,
the word Kauttubka is wrongly chosen and does not convey the sense which the poefe wished

Kauntubha jewel from

to convey.

$i id m,'

If
t

in

the place

of the third line

we

substitute

idea would have been consistently expressed.

'

eltena

kitti

na vihito bhavatafy

590

HISTORY OF SANSKRlt LITERATURE


the

Poetry consists in

form

words and

of

translation

of

form in the

spiritual

Poetry consists of unique


combination of a unique class of words and their meaning.. It
is that peculiar combination which shows itself as the aesthetic

was designated
natural description can only become

Kuntaka.

somehow

work

in

quality

meanings.

of

art

that

or other the poetic personality,

as

vakrata by

poetic

when

intuition or perspective

Kuntaka had dismissed the svabhdvokti of


Dandin in the same manner as some Western art critics have
dismissed portrait painting from the dignity of art.
But both
is

infused into

it.

in svabhdvokti and portrait

there

may

if

painting,

they

are works of

rt,

be infusion of personality, apprehension of perspective,

choice, emphasis and attribution

make them supersede

their

of

which

grace,

in nature.

originals

will naturally
If a particular

piece of composition did not contain any exuberent excess, an


overflowing of significance, sonorousness and joy far beyond that

by the words in their simple meanings, the


composition would be a dry piece of information but not poetry.
As life is
It may be history and philosophy but not literature.

which

is

carried

to the body,

manner and

which being in the body exceeds


gives

meaning

it

in an unspeakable

dreams, so does the poetic


piece of composition with an

to all its

and aesthetic quality charge a


excellence and emotion, a life and a

that

is far

beyond
words and their meanings. This is what we call the
aesthetic quality, which arises out of that unique character of the
constitution of proper words and their meanings which can
thrill,

the

transform them into literature.

It is this

regarded as the spontaneous ebullition


Kuntaka understands by vakrata.

Kuntaka
wrong

in criticising

quality which

of life

and

this

may
is

be

what

Vamana and Dandin

to associate poetic styles

with particular

says that it is
countries or to

Styles may be of infinite


say that there are three kinds of style.
with
the
personality of the poet and it is
variety in accordance

impossible to enumerate them.

It

you might give to a particular

style.

does not matter


It is not only

what name
unimportant

VAKROKT1

What

but useless.

is

important

591

whether

is

There are poets who are habituated

beautiful or not.

to write in a soft

who

fashion, while there are others

it is

write

manner, and a poet may be great and


form of style he may choose to write.

in

and tender

more

discover

mystery of the

the

As

creation

it is

impossible to

Lord

the

of

forceful

whatever

distinguished in

so

it

is

impossible to delve into the mystery of any particular kind of style.

He

distinguishes between a subjective aesthetic quality and

an objective aesthetic quality. A subjective aesthetic quality is


an internal character belonging to the intuition itself. The
objective quality

which belongs
and
saubhagya

He

to the expression.

that

former

the

calls

is

the

latter

tfirunya.

style
expression and the mode
According
of intuition the nature and character of aesthetic qualities must
to the difference in

The manner

also vary.

of

of style

followed by poets like Kalidasa

and others has been designated by Kuntaka as sukumara,


delicate and tender.
Speaking of the

vicitra-riti

or

ornamented

style,

i.e.,

Kuntaka

very difficult to write in this style, and unless the


words and the sense flow in their own dynamic competing with

says that

it is

each other for the production of a piece of art, without any effort
of the poet, it will be impossible to be successful to

on the part

write in this style.


the apparent and

me

The
the

writers of

implied

this

style

can make both

beautiful.

meaning

It

is

go into any further details and elaborate


Kuntaka did
illustrations, indulged in by Kuntaka in his work.
not deny rasa as emotion but lie regarded that only as a mode of
unnecessary for

to

vakrata, which produces both rasa and be-iuty.


1

yat

feat? i

prayalna-nirapd^ayatva

sabdatthah

svabharikah ko'pi

parisphiiTan pandjtyate.
2

he hela-jila-bodhi-sattva vacasam

kirn vistaraistoyadhe

nasti tvat-sadjfah parah parahitadhane gfhita>vratah

trsyat-pantha-janopakara-ghatana-vaimukhya-labdhayafo-

bhara-prodvahane karofikrpayd sdhdyakam yan-maroh


3

nirantara-rasodgara-garbha-saundarya-nirbharah
(jirah

kavinam jwanti na kathamatram

a&ritali

II

II

rakraiaprakarah

592

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


Writers

rasa

Bhamaha and Dandin had

like

subordinate

is

alamkara.

the

to

But Kuntaka docs

admit

not

is

it

meaning

ordinary

that

said

He

it.

when the
a

rasavat

says that

predominant. Kuntaka had


also admitted dhvani under anothor name but included that also

whenever there

rasa that alone

is

within vakrata.

Though

Kuntaka

later

is

writers did -not

accord

a high

appears clear that an all-round estimate of


literature with emotion and beauty as its root, as conceived by
place to

it

yet

Kuntaka, seems to beat even the authors of the dhvani school,


who were more or less obsessed by the dhvani and the rasa
perspectives.

THE THPORY OF RASA

We

must

start the theory of rasa or aesthetic

emotion with

Bharata's

maxim, vibhavanubhclva-vyabhicari-samyogCid rasaThe meaning of this line has been a subject of much
nispattih.
But after this, the
discussion to which \\e shall attend later.
writers

later

come

are

not

particularly

Anandavardhana.

to

eloquent about rasa until

Bhamalia was

we

also acquainted with

he spenks of kcivya-rasa with which as a first starting


1
Dandin also
people are to be tempted to study the Scriptures.
of
rasavad-alamkara but had also spoken
had not only spoken
as

rasa

of the

has

madhuryya

general

as

rlti

and

being rasamayl.

technical meaning.

But the word rasa


In the general sense

means taste, rasamayl means tasty, while in the technical


sense it means the well-known dominant emotions, such as, the
rasa

the ludicrous, the pathetic, the passionate, the heroic,


wonder-producing, the fearful and the repugnant ($rhgara-

amorous
the

hasya-karuna-raudra-i'lra-bhaijanafa^^
In our current literary discussions there

between these two


1

senses of rasa.

In one sense

svadu-kavya-rasonmisram sastram apyupayujyate

prathamaUdlia-madhurah pibanti hatu-bhesajam

II

Bhamaha.
2

raso

gandhe rasah svade tibtadau visa-rogayoty

Grhgaradau drive viryye deha'dhatvambuparade

II

iti)*
is

much

it

confusion

means merely

593

THEORY OF RASA
the other sense

in

pleasant,

means that a

it

particular

dominant

emotion constituting our personality has been affected and roused.


A mere sonorousness of alliterative sound has been spoken of by
Dandin and Vagbhata, but it means nothing more than the pleasant
jingles.

But

in the description

of

mahdkdvya

or epic,

Dandin

be inspired with rasa or bhava. Abhinavagupta in his commentary on Bharata's maxim of rasa had said
that Dandin's view of rasa is very much like that of Bhatta Lollata.

says, that these should

But

if

that were so

it

cannot be denied that Dandin had a fair

that
acquaintance with the view that it is the dominant emotions
come to be expressed as rasa. But we find no further treatment
of rasa in

Vamana

Daudin.

quality of literature and calls


mitted rasa in the case of the

has admitted rasa as an important


Udbhata has also adkanti.
it

He

rasavad-alamkara.

says

that

a piece of kavya can only b3 called living when it is inspired with


Rudrata also accepted the view that there is an intimate
rasa.
relation

between kavya and

rasa,

he could

but

say

nothing

further about this intimate relation.

Before proceeding further it is necessary to explain a few of


the technical terms that are continually associated with any discussion of rasa

ing an emotion.

uddlpana.
reference to

Vibhava, the objective condition of producVibhava may be of two kinds, (i) alambana and
(I)

Alambana-vibhava means a person or persons with


whom the emotion is manifested. Uddlpana-vibhava

means the circumstances that have excited the emotion.


a

man may

feel

attracted to a

Thus

co-operating with it.


towards a woman of young age

it is
if

woman

if

Thus

the circumstances are

easier for a

man

to

be attracted

they are thrown alone and there

a beautiful scenery before them, the moon peeping through


Any one
the clouds, the fragrant breeze blowing^ and the like.

is

of such

circumstances

whereas both the

may

man and

be

the

regarded

woman

are

as

uddlpana-vibhava^
alambana-vibhavas to

Anubhava means bodily expression by which


Thus the arch glances of a lady, her
the emotion is expressed.
awbhava. (3) The vyabhicari
inviting smile, may be regarded as

each other.

(2)

591

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

means

a series

emotions

diverse

of

A woman

dominant emotion.

to

him,

feed

the

lamp

of

love anxiously waiting at the

disappointed that he is
be anxious that somethirg might have happened

rendezvous to meet her lover


not coming,

in

that

may

may be jealous
woman, may

may

feel

he might

that

been courted by

have

Remembering the coaxing


words that he had whispered into her ears, and so on. Like

another

feel

delight

in

cinematograph emotions of diverse sorts may be


passing in quick succession and may all at the same time be
continuing the constitution of the same emotion.

pictures in

The

of rasa was started by Abhinavagupta


1
The real
on
Bharata's maxim on rasa.
commentary
point of discussion and diversity of opinion was on the two
words samyoga (conjunction) and rasa-nispatti (expression of rasa

discussion

real

in his

or

Before proceeding further


completion of rasa).
to say a few words about the foundation of rasa.

upon a particular view


is

personality

of

constituted,

it is

necessary

It

is

based

psychology which holds that our


both towards its motivation
and

few primary emotions which lie deep in the subThese primary


unconscious strata of our being.

intellection, of a

conscious

or

emotions are the sex, the ludicrous, the pathetic, the heroic, the
Other aesthetic
passionate, the nauseating, the wonderous.
psychologists have in later times added to
intellectual, the devotional and the filial.

running through
that

sense

dominant

be

all

tbe

These

peaceful

or

emotions are

natures in a permanent manner and

dominant emotions (sthayibhara).

called

states

it

may

in

These

determine the particular internal tempera-

that

ments are regarded as the dominant characteristics of those


emotional states. Emotional states, such as, the amorous, the
heroic and the others,
of

show

atomic formations,

in their expressions

i.e.,

each

emotion

the

appearance

in its manifestation

shows a composition of diverse sentiments constantly shooting


out and changing like the kinetic atoms and gases, like the
ravaniapattih

THEORY OF RASA
tianielets that

appearance of

595

come and go and thereby produce the


there
the permanent, undivided whole of a flame

continually

are continually passing little flames of diverse sentiments that give

expression to the permanent emotion of love or hate, heroism or


It should, however, be noted that no emotion
anger.
rasa unless it is aesthetically excited.
When a young

called

is

man

falls

with a young woman and his whole frame is shaken,


we cannot speak of him as being the subject of srhgara-rasa, or
when his son is dead and he is crying in tears, we cannot speak

in love

of

him

he

that

the

in

is

karuna-rasa.

llasa

nn

is

eimotioiu

excited by artistic circumstances or situations.

the question that puzzled "the

Now,
was

this

How

aesthetic or artistic

held

while

that

they

described

writers

in

no

real

of

it

even

Kama, no
a

their

their

if

real

there
Sita,

situation

of

actiAg produce
induce the amorous sentiments of
internal
illusory

and

forth

set

like

roused

by
Bbatta Lollata

vyabhicari

be

rasa

conjunction

no snake,

the

mimic

reality

Rama

in

are

mimic,

by

vividly

As through hallucination we may perceive

and be afraid
is

or

and

emotions be

anubhaca

vibhavu,

co-operate together

produced.

there

Some

means?

the

either ingeniously

dominant

can our

Alanikara writers,

old

so

actors

is

a snake

though

may by

our minds and

in our

minds.

The

datum

which guarantees the production of such an


perspective is the fact that we have the amorous emotion

running through subconscious stratum of our personality as our


Bhatta Lollata says that when the vibhava
very constituent.
ideation of the situation and the person together with the atomic
emotions that are the feeders of the sentiment of love, are made
to coalesce with or penetrate into the inner vein of the

dominant

only then that a new superimposition of an illusory


amorous emotion can be produced. In further explanations of

amorous,

it is

appears that the actor tries to imitate the


sentiment of the hero whose part he plays, but that the audience

the view of Lollata,

it

by the conjunction of the amorous situation and the projection


of the person has in him the dominant stream of a particular

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

696

emotion transformed into

Thus Mammata,

sentiment called rasa.

the aesthetic

speaking of Bhatta Lollata, says that the


dominant emotion of, say, the amorous, is roused or produced
by the vibhavas consisting of the woman on the one hand and
in

the exciting circumstances, such as, the

garden, the moon-light


intelligible by the external

and others, and then this is made


gestures of the actors, and then this being heightened by the
free flow of the associated emotions, one intuits the rasa mainly
in the hero of the plot and also in the player who has tried to
live

up

him.

to

to

According

this.

view, a dominant emotion

by vibhavas and they are made


and enriched by the associated,

of the aesthetic type is produced

by

intelligible

anubhavas

changing feelings

this

emotion

Rama
Rama

or Sita),

Though

(vyabhicari-bhavas).

primarily excited in the dramatic personage (e.g.,


yet by imitation or the assumption of the role of

or Sita

it

appears in the actor or by transference into the aesthetic audience


who witness the play, and the emotion thus roused in the

audience

is

called rasa.

But the above quotation


does not

tally

with the actual

Abhinava-bharatl,

Mammata
statement now

from

the commentary by

(see

footnote)

available in the

Abhinava on Bharata's

It appears there as
if
anubhdva meant those
which
are
to
similar
feelings
sthayibhava in their nature as
These are, no doubt,
feelings, but were constantly changing.
internal states but yet they are not co- existent with the dominant

Natya-sastra.

Yet contact of these loose and changeable feelings with


the dominant emotions is possible only because the dominant

emotion.

emotion resides in the back of the mind as an

instinctive

The idea seems to be that the dominant emotion


resides in the mind as a vasana.
The concept of vasand in
Indian thought is rather difficult and to some extent obscure also.

character of

it.

vibhavair lalanodyanfidtbhir

alombanoddlitana-karanailj

ratyadiko

anubhavaih ndyakasya bhujaksepa-prabhrtibhih karyyaih pratttiyogyah


nirwedadibhil),

sahakaribhir

vpacito

krtalj

bhtivo

ganttnlj

vyabhic&nbhtr

mukhyaya tavnadav anukaiyye tadrupatanusandliandt

narttake'pi pratiyamano rasdh iti.Bhattuhllata-prabhrtayal}.

597

THEORY OF RASA
It

means

in

the

the motivation within us, that

instance

first

spring of desire that adapts us to find our enjoyments in this


or that particular way.
It is supposed that in the animal
world the behaviour of the animal, its impulse to action and its
adaptation to find enjoyment in a particular
is guided by its own particular vasand.

mode

of behaviour,

Vdsand thus means

emotion and impulse. Man is born


with a large number of such emotion-impulse complexes or
vasanas.
Some of these lie dormant in him and may become
a complex

of

integration

is peculiar in man that on the


basis of these emotion-impulse complexes similar other complexes
may spring into being through mere description, delineation or

active

by external stimulus.

imitation.

It

here that

is

It

the

artistic

faculty finds

its place.

This second type of emotional complex is not directly connected


with the ldeas or the affliction which are concerned with the
moral career of a

ment.

It,

discussion

human

therefore,

among

the

being in his struggle with his environ-

belongs to a
scholars

new

order of reality.

The

was about the nature, origin

and character of these second-grade complexes.


Bhatta Lollata
was of opinion that in addition to the dominant emotion-impulse
complexes or vasanas there were the changing feelings in and
through

which each dominant emotion expressed

itself.

He

further held that these feelings were also of the nature of vasanas
and that reason when aroused they could commingle with the

dominant emotion and so enrich

it

as to

make

it

shine through

them.

On

the point that in a dramatic performance the player


imitates the dramatic personages and thereby produces feelings
similar

to

them, Abhinava shows sharp opposition.

that imitation

produces laughter.

Imitation

is

also

He

says

done in a

be completely done.
Again,
and
the
a dramatic emotion is supported by the situation
person
are
these
of
the
Both
(alambana- and uddlpana-vibhava).
case where the thing itself cannot

nature of facts and entities and therefore cannot be


It is not also possible to imitate a mental feeling.

imitated.

There

is

598

.HlSTOftY 01? SANSKRIT LITEftATUftfe

either a feeling

which

imitation

gestures

my mind

a feeling

for

it

it,

is

if

a feeling of another, it is 'no longer an


I have the feeling, it is a real one, and if I have

A mere

does not exist.

imitation of external

not an imitation of the internal thing.

I do not

also

what particular manner Rfima expressed his sorrow at


We may at least imitate the gestures
separation from Situ.

know
his

have in

If

similar to

is

not got

there or not.

in

man

of an ordinary

whom we

have seen grieving.


Abhinava
drama docs not go to the stage with

of

says that the player in a


the idea that he was going

to

the whole situation, his dress,

Rama's

imitate

gestures.

But

music, the surroundings, the

the

words as coining from Rama, make him


forget for the time his local personality, and while playing the
part of Rama, he spontaneously assumes Rama's personality
utterance of the poet's

and the

world of his particular time and

real

place

away

slips

(ucita-glta-todya-carvana-vismrta-s^

The upshot,

tion can produce the

the actors

is

then,

according to Abhinava no imitawhich holds its sway both among

that

illusion

On

and the audience.

imitation would spoil

the dramatic

to

art

the
stir

illusion

very
up.

the other hand a conscious

In

which

is

our ordinary

the business of
the events

life

that stir us up are present with us, and immediatiely affect our
interest, excite and change our motives to the success or failure

wishes

of our

leading to

truth in this field

is

pleasure

and pain.

correspondence

of

The

criterion of

the objective

field in

time, place and character with the subjective field of consciousness


or it may also be that since the action of our operation of the
external world

truth

may

is

that

as well

all

mean

truth

is

rational and logically consistent,

consistency

of the objective finding

with

the subjective expectation in time, place and character throughout


Or truth may also mean
the entire field of their application.
that

it

may somehow

our wills.

or other affect our feelings, our beliefs and

Most discussions about truth whether

idealistic or pragmatic, are generally

occurrence through which our

restricted

little selves

it

to

be
the

have to run

realistic,
field

for

of

their

THRORY OF RASA
final

fulfilment.

with

the

In this

external

world

world

ourselves

and

directly

such the manner in which we

with the external

we

field

599

hurts

or

in

But

such

if

form

literary

such a charm

us

that the whole of the present environment slips

our

promotes

particular

of certain events, real or unreal, produces

as

by our intercourse

position in the external world and also our minds.

be our nature that a presentation in

and

intimately,

are affected

seriously

connected

are

as

off,

it

were,

an enfolding garment, from our consciousness and we feel


ourselves to be real participants of an imaginary situation,
appearing no longer as imaginary, we can no longer judge the
like

status of this appearance by our criteria of our living


call it true,

false

or

doubtful.

Our judgments

of

world and
truth

and

through, and in terms of, the


All our perspectives of truth
experiences of the living world.
falsehood

are

merely

in

and

and falsehood are from different points or sections


reference to which and relative
world
with

of

to

the

living

which our

judgments of truth and falsehood are made. But with reference


to the imaginary representations and experiences that introduce
us to the

poetry or drama,
to the real objective world.
No

drawn

field of

we can no

longer set our limits

co-ordinates

from

it

can

be

world and consequently


In
or reality about it.

to find our location in the aesthetic

we can make no judgment

of

truth

witnessing a play as a result of the joint co-operation of all the


we seem to identify ourselves
factors including the music,
with the dramatic personages and feel ourselves to be one

with them.

Abhinava's teacher in his work Kavya-kautuha says that a


dramatic play is not a physical occurrence. In witnessing a p)ay

we

forget the actual perceptual experience of the individuals


the stage playing their different parts or their individuality

associated with their

local

names and

habitations.

on
as

The man

playing the part of Kama does not appear to us in his


actual individual character and it does not also appear to us that
he cannot be the Rama about whom Vslmlki wrote, He stands

who

is

600

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


and the pure
the scenic associations and

somewhere midway between the pure

actuality

This together with all


those of music produces an experience which vibrates with
exhilaration ; and as a result thereof the whole presentation of

ideality.

becomes

actuality

occurrence of

veiled, as

it

were, in so far as

The

character.

presentative

is

it

an actual

impressions,

past

memories, associations, and the

like, which were lying deeply


buried in the mind, became connected with the present experience
and thereby the present experience became affiliated and

new

in

perceived

manner

new

is

types of pleasures and pains,


pains associated with our egoistic

and the success or

technically

literally

means

called

personality.

of

their

This

strivings.

which

rasasvadana-camatkara carvana

of the roused

play or a drama

an experience.
It

failures

the experiencing of a

from the enjoyment

of

new

experience, revealing
unlike the pleasures and

instincts

dimension

in

resulting

drama or

transcendant

exhilaration

emotions inherent in our own

is

the objective content

a play is not a

physical

of

such

occurrence.

enlightenment, a spiritual expression


throbbing and pulsating with a new type of music, joyous and
is

pure

spiritual

As a

pensive.

result

of

this

experience

unity

is

effected

between the individual's own experience and the expression of


the art.
This experience is, therefore, nothing else but the

Or

enlightenment of a universal.
that

it is

new

may

it

also

rather

creation involving the personality of

the

dual and the objective dramatic contents as constituents

appearance^ a revelation different from


all

external objects.

and

If this analysis

all

be

said

indivia

other experiences

new
and*

be true, dramatic experience

can no longer be regarded as imitative.


Bhattatauta thought
that
on the one

art

hand

all

the

equipments of the stage together with the music release from our
mind the hold of the impression that such and such a person has
taken a particular part, and
suggestion of

be

R&ma

it

also cpakes

an impossibility that the

Being cut off of

its

us

indifferent

to

the

us cannot

player before
connection on two sides, namely,

THEORY OF RASA

601

the positive connection of the play with the present actor as a


known individual with the actuality of all his bearings, and on
the other hand the impossibility of connecting the actor with the
realised Rama's character having lost its force, the suggestive
can very naturally surcharge the mind with new
influence

which can, without any relation to


anything else, modify the state of the mind. In this state the
previous experiences existing in the mind of the audience as
impressions work up independently in association with the
exhilarations and feelings

The affiliation, appersuggestion of the dramatic performance.


of
these
roused
and
integration
ception,
impressions and expectaproduce new joys and new
content of a drama is all that
tions

process

The

intuitions.
is

illuminated

aesthetic

in

such

Mammata

repudiates Bhatta Lollata's view that rasa

is

related

vibhavas in the relation of the produced and the producer,


He says that if the vibhavas are to be
as effect and cause.

to the

regarded as cause they must be regarded as the cause of agency


But in the case of
or the efficient cause
nimitta-karana.

nimitta-karana,

when

is

that an action

may remain

in tact even

There cannot be any rasa


also the vibhava and the anubhava. The vibhavas,

the efficient agent

unless there
etc.,

we know

cannot also be

is

destroyed.

regarded

as a

communicative agent,

for

communicative agent pre-supposes the existence of the thing to


be communicated, but the rasa does not exist before. It can be
through only when it is suggested by the vibhavas and the
rasa has no other existence than being lived through and enjoyed.
For, it should be remembered that the dominant emotions
lived

existing in the subconscious strata of the person are


selves rasas.
They acquired that designation only
are

aesthetically

presentable

It is not the

discussion

into

place

here

to

enter

rasa

the

into

when they

Bhatta

and enjoyable.

cannot also explain the method as to how


the player can infect the audience,

not them-

all

which the various exponents

Lollata

produced in

the niceties of

of the rasa theory

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

602
such

Bha^ta Lollata, Sri Samkuka, Bhattatauta,


1
Bhat^a Nayaka and and Abhinava himself.

entered,

Sri

as,

Samkuka introduced

the

similitude

of

painting to
said that just

explain the enlightenment of aesthetic emotion. He


as of a painted horse it can be said that it is not a horse and that
it is

it

so

a horse,

of

an

both real and unreal.

is

we can say that


Bhatta Nayaka said that rasa is

aesthetic, experience

He
anything.
creation has the peculiar function

neither produced nor suggested, nor

held that

created

by

proper aesthetic
of generating in us a new spiritual creation and
a special function by which we can enjoy
functions

are

we have
it.

These two

The

by him bhavakatva and bhojakatva.

called

us

in

enlightenment of rasa is not the subject of ordinary psychology


but of aesthetic psychology.
For the presentation of the spiritual

situation throbbing with exhilaration

two

different

which the

functions,

Abhinava

ordinary functions.
composition,

is

which the

situation

to

admit

without

is

Abhinava,
the force that he can

all

admit these two extra-

to

unwilling

Abhinava holds that


after

in the case

of a

truly

having grasped the full significance of

the words and their meanings, there


of

bound

and bhojokatva,

bhavakatva

however, has combated the view with

result

are

aesthetic experience cannot be explained.

command.

poetic

we

mental intuition as a

and

spatial character of the

is

actual, temporal

withdrawn from the mental

field

and the emotion

individual character and also becomes


from such conditions as might have led us to any
The emotion is apprehended and intuited in a
motivation.

suggested therein loses

its

dissociated

purely universal

character

and

in

consequence thereof the


ordinary pathological symptoms of emotion lose their significance
and through all the different emotions bereft of their pathological
characters
in

that

we have one enjoyment

the

experience

of joy.

It is

we

find as

of a tragedy

for

this reason

much enjoyment

as in that of a comedy, for the experience of a grief would


1

For a more elaborate treatment of the subject, see the author's Kdvya-victiro.

have

THEORY OF RASA
been unpalatable

if it

603

was associated with

pathological conseconsequences are always due to a


its

These pathological
sense of self-struggle, self-motivation, loss, and the like.
But
in the intuition of the rasa we live through the
experience of a
of
bereft
all
its
sentiment
local
characters.
pure
quences.

In the

subconscious

and unconscious regions there are

always lying dormant various types of emotio-motive complexes.


When through artistic creation a purely universal emotional fear,

amour,

etc., are projected in the

those

joy

or

rasa.

identity

imme-

It is

presented artistic universal into artistic


for this reason that in the rousing of artistic

a kinship and identity

is

Here we

special

of

affilia-

transforms the

joy there

kinds.

recognition

to

affiliated

emotio-motive complexes and this mutual

of

types
tion or apperception or implicit
diately

mind they become

among

all

art-en joyers.

find that the universalization of poetic art

is

of

two

all, the aesthetic composition by nature of its


suggestive force presents before our minds an aesthetic

First of

and an emotion that

situation

Secondly,

the

its

devoid of

all its

local

character,

enlightenment has a
In
manifestation in different minds.

expression

universal character in

is

of

this

artistic

presented whole becomes commingled with


various types of subconscious and unconscious feelings or emotiothe

next

stage

this

motive complexes which are lying dormant in


various

people.

It

is

the

minds

of

easy to see that so far as these latter are

concerned they are naturally different in different persons in


It is
accordance with the nature and diversity of experience.
for

this

presented

reason
in

the

apperception of it

that

the

same

same manner
would be

artistic

whole,

in different

different

in

though

it

be

minds, their artistic

accordance

with the

emotio-motive complexes. But neither in


the universal whole presented to the mind nor in the motive

difference

of

diverse

complexes do we find any trace of any local character or colouration that are associated with the ego or the self in its practical
commerce with the real objective world around it. It is therefore called transcendental, i.e., alaukika t

and

its

other

name

is

604

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

camatkara.
different

The word camatkara

senses.

It

is

in reality

sometimes used

is

to

used in three

denote

the special

mind produced by the commingling of


the universal artistic situation and the stirred up emotio-motive
It also means the aesthetic pleasure arising out of
complexes..
aesthetic attitude of the

and

the bodily manifestation of such an enjoyment.


In addition to this^it is also used to denote that special mental
it

thirdly,

function by which the whole thing is enjoyed.


It will again be out of place for us to enter into the various

problems of rasa over which we have the accounts of the most


1

recondite discussion.
.

The view

of rasa expressed

by Abhinava had been accepted


truth and as

in later times as the almost


unchallengeable gospel

the last

analysis

of

through literature.
carccd

many

the

aesthetic

phenomenon

Ksemendra, however,

as

propagated

in his Aucitya-vicara*

the secret of poetry in propriety.


But as
other Alamkara writers have pointed out, the secret of the
tried

to

find

production of propriety is again nothing but the production of


rasa.
As rasa is the soul of poetry, many prominent later
like ViSvanatha and others, have
regarded dosa, guna
and alamkara as belonging to the rasa. The guna and the dosa
belong permanently to the structure of the composition, whereas
the alamkaras are additional charms.
Jagannatha is disposed to
take a more metaphysical view of the situation and thinks that

writers,

the essence of rasa consists in pure consciousness as conditioned


by the aesthetic situation and content. Jagannatha also gives us
various

definitions

of

from the standpoint of

rasa,

mostly of a metaphysical character

different systems of philosophy.

DHVANI

We

have indicated before that words have a two-fold func-

tion, primary (abhidha)

and indicatory (laksana).

See the author's K&vya-vicaro,

In most cases

DHVANI
wherever there

605

an indicatory sense there

is

and

is also reflected

It is generally for giving scope to the reflected


suggested sense,
or suggested purport that a word is used in an indicatory
sense instead of its primary sense.
Thus instead of saying

"
The holy man lives on the side of the Ganges/' one may say
"
The holy man lives on the very stream of the Ganges/- The

latter

being

proposition

physically

same
the phraseology was
has the

impossible,

But yet
purport as the first proposition.
so chosen in the second proposition that this meaning could be
arrived at only by indirect indication.
Tbe reason for this was
that the
lives so

expression

naturally suggests that the holy

near the Ganges that he draws

suggested
first

latter

sense

which

arises

grammarians.
grammatical

its

separately,

two functions had ceased

idea of dhvani has been

all

advantages.

as

it

when

were,

of sphota

the

The

to operate, is called dhvani.

drawn from the theory

man
This

of

the

Bhartrhari in his Vakyapadiya as well as later


this
writers have elaborately maintained
view.

It

involves

are

out of place

obscure

many

the

in

philosophical

present

context.

which

discussion

But

the

general

words and propositions in


theory
particular contexts and with reference to particular speakers and
audience under particular circumstances and situations, may
upshot of

the

is

that

the

induce rasa or suggest important truths or ideas or alamkaras.


Dhvanikara says that from early times people had regarded

dhvani or implicative suggestion as essence


there have been some who held that there

of

poetry.

But

no necessity of
admitting dhvani and that the purpose of dhvani could be
is

by the extension of the primary sense as in the case


laksana.
There are others again who hold that apart

served
of

from words,
else

that

their,

raises

meanings and alamkaras, there

the.

beauty

of

literature,

or

that

is

nothing
whatever

heightens the beauty of literature must have to be regarded either


as guna or alamkara, that words and their meanings form the
core of kavya and that none of them could be regarded as dhvani.
It is for refuting the views of such people that Dhvanikara

606

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

undertook his work. 1

thus evident that long before Dhvanithinkers of the alamkara school some of

It is

kara there had been

whom

not only admitted dhvani as a separate function

words

of

and propositions but have been extremely enthusiastic over


while there

as a separate function.

Udbhata had
fold,

and

who

have been others


2

said that the abhidhd function of words

primary and subordinate.


called

it

it^

denied the existence of dhvani

Thus opinions

vakrokti.

existence of dhvani but also about

is

two-

Vamana had admitted laksana


its

differ

not only about the

nature and

in spite of this difference of opinion people

But

function.

have always marked

that there was some secret in the compositions of great poets


which makes them charming, and Abhinava remarks that those
who by constant association with literature can make their mind
like a mirror, are the persons

of taste. It is they
of poetry.

of

women

of

great

who can

sahrdaya or men
once that dhvani is the essence

who can be

feel at

called

Anandavardhana further says that just as the

loveliness

something over and above their limbs so in the words


poets we find an exquisite charm which is over and
is

above the words and their meanings, and this is dhvani. The
rasa, of which so much has been spoken, is also communicated by
the dhvani.

But what

is

dhvani ? Let us take an example

Holy father, go thou fearless thine way,


The dog that barked at thee lies dead quite near the bay
Mauled by the lion that on the banks of the Goda does rove

And
1

loves to loiter in that shady grove.

kavyasyatma dhvanir Hi budhair yah samamnata-purvas


tasy&bhdvam jagadur apare bhdktam ahustathanyc
kecid v acarp, sthitam avi$aye tattvam ucus tadiyarp,
tena brumah sahrdaya-manahpritaye tat-svarupam.

Thus, Manoratha, the poet, who has been already referred

admirers of dhvani in the following terms

to spoke of the

newfangled

yasmin ndsti na vastu

kiftcana manah-prahladi sdlarfikftir


vyutpannair racitam ca naiva vacanair vakrokti tuny am ca yat
kdryam tad dhvanina samanvitamiti prityd prafarysan jatfo
no vidmo'bhidadhdti kim sumatina pftfah svaruparp dhvaneh.
3

ye$drp kdvydnutllandbhydsa-Tasdt vitadibhute

bhavana-yogyatd

it

mano*mukure varnaniyatanntayi.

hfdaya-samvdda-bhdjah sahfdaydh.

60*7

had

a place of assignment in a particular


flowery
a
man
to
used
disturb the solitude of the
religious
grove^ but

lady

grove and despoiled

it

to frighten the

man

was seen

in the grove

the

addresses

comes

holy

to this

holy

started a cock-and-bull story that a lion

and that

man

lady in order

it

had

But the lady

killed a dog.

in quite a different manner.

Her

idea

lion is loitering about in the grove and you


about the place just as you please. Her words
The words, "go thou
fearless thine way."

may now walk


are, "go thou
fearless thine

The

of its beautiful flowers.

way

"

is

by signifying that the man may

finished

walk as he pleases. The primary meaning has not been barred by the context and therefore there cannot be any indicatory

meaning (laksana) by the extension of the primary. Yet we


understand from the sentence very clearly that the holy man had
been very politely

warned.

This significant suggestion comes

only by the implication of dhvani, for this meaning is complelely


Bhatta Nayaka holds that
different from the primary meaning.
it is

a suggestion of fear by the introduction of lion that

may

be

as desisting the holy man from walking by that path.


Abhinava's reply is that the warning becomes apparent
only when the whole situation is taken into consideration and as
such it is the suggestive sense of the whole context. And even

regarded

To

if

this

has

there

only

possible

example

been

any suggestion

through

of fear

implication.

that

also

would be

Abhinava gives another

Mother-in-law in deep slumber sleeping here,


While I lie quite on this side, dear,

Mark

out cots in daylight clear,

Don't by cbaace come


This

is

spoken

by a

spoilt

of

me

lady

too near.

who

lived

alone

with

her

and the lady in


mother-in-law, who snored
showing their mutual positions of their sleeping places and in
warning the guest not to come too near her bed is actually
deeply in the night

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

608

him

inviting

to

come

would be sleeping

to her bed in the night, for the mother-in-law


like

Here the negative meaning

stick*

suggests the positive meaning.


In the case of the manifestation of rasa also

Abhinava said
that it is the delineation of the exciting scenery and the circumstances as well as the various passing feelings and their expressions
that

suggest

jointly

aesthetic

process

our minds by the process of dhvani an

on develops into rasa. By the


dhvani one can indicate rasa through any

which

situation

suggestive

to

of

later

suggestion, warning, admonition or the like, or an


alamkara. It is needless for me to enter into these scholastic
particular

discussions by the opponents of dhvani like Mahima Bhatta, who


wanted to show that all cases of dhvani are but cases of inference,

Bhatta Nayaka and others, who wanted to include it within


It may, however, be pointed out in this connection
laksana.

or

that

as

just

in

the sphota theory

it is

supposed that the words

whole conjointly signify a particular


meaning, so it is held by the upholders of dhvani, like Anandavardhana and Abhinava and others, that a whole situation, a
context, the speakers, the words and their meanings, all may

and propositions

jointly

co-operate

of the context
of

as

to

produce a suggestion.

and the situation

is

the most

The

consideration

important

condition

Thus, in a story in the Mahabharata when a baby

dhvani.

was brought

to

the cremation ground, the jackal gives a speech

should

sorrow over the death of the baby


and wait till dusk, for by some good chance the baby may come
to life.
The vulture delivers a counter-speech that there is no use

that

in

the

attendants

further

comes

delay,

weeping over the dead

to the cremation ground ever revives.

child, for

no one who

Both

them have

of

cogent reasons on their side, but the real motive of their speech
becomes obvious when we remember that if the baby is protected
till nightfall, the vulture would have no share in the carcass, and
the jackal would have to contend over the mastery of the carcass
with the vulture, if the carcass is not protected till dark. So all
their reasons emanate from their greedy look at the carcaes.

DHVANI

They

609

two European diplomats, and all the meaning and


high-sounding moral speeches become apparent as soon

are like

import of
we can catch the suggestion of the real motive.
The upholders of the dhvani further urge that a piece of
composition should not only contain implications or implied
suggestions but it is when these suggestions are more beautiful

as

and charming than the primary sense or when the suggestive


the only meaning intended, then we can call a piece
composition a good piece of kavya. When the suggestive

meaning
of

is

weaker than the ordinary sense or is less charming,


the dhvani becomes weaker, and this type of kavya is called
sense

is

gumbhfita-vyahgya.

Anandavardhana
avivaksita-vacya,
ly

ignored

i.e.,

the

(ii)

dhvani into

divides

two

where the primary sense has

other type

is

classes

(i)

to be absolute-

vivaksitanyapara-vacya,

i.e.,

where the primary sense remains in force but along with

The

a superior suggestive sense flashes out.

the
(a)

can

avivaksita-vacya,

arthantara-samkramita

arthantara-samkramita

is

be divided

again

and

(b)

implied sense entirely

class,

it

namely,

two

into

clnsses

The

atyanta-tiraskrta.

that where the implication modifies the

whereas atyanta-tiraskrta

primary sense,

first

reverses the

that

is

where

the

sense.

Thus, in
immeasurable

primary

"

What
speaking to one's mortal enemy one says
what debts of magnanimity
benefits have thou conferred on me
do I owe to thee. Behaving in the same manner, oh my friend,
:

may

you

suggestion

live
is

that

hundred years more/'


for

all

the

from the enemy he curses the

ill

Here the implied


he had received

treatments

latter.

Here the implied sense


The vivaksitanyapara-

completely reverses the 'primary sense.


(a) the laksya,
v&cya dhvani is again of two kinds
:

alaksya.

The alaksyakrama-dhvani
that 'it

is

and

(6) the

that where the process of

cannot be apprehended.

It

is
suggestion is so quick
of the rasa that this dhvani'
only in the case of the implication
The laksyakrama-dhvani is that where the process of the
occurs.

implied suggestion can be recognised.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

610

The

many

limits

of

interesting

my

preclude me from entering into


on the nature of dhvani and the

subject

discussions

study of

which forms a very interesting chapter on the


the development of our aesthetic traditions.
But on the

whole

may be

conflict of opinions,

it

said that the dhvani theory

came

to stay

in

the

Indian poetics, and no further notable progress has been


made upon it through the centuries that have passed away.

field of

SOME EARLIER WRITERS


A

work

tions from

called the Pdtdlavijaya or

which are available

Jdmbavatl-vijaya, quota-

some

in

of the anthological works,

was* probably written in the kavya style as may be judged from


the quotations found in these anthologies.
If this work can
really be attributed to Panini, the

grammarian, we have

admit

to

that the kavya style of writing was in vogue in the 4th or the 5th

when Panini probably

century B.C.,

number

of passages written in the

lived.

kavya

Patanjali quotes a

style

which proves that

2
writing was prominent in his days.
Again,
in anthologies Patanjali has been quoted as the writer of some

the kavya style

isolated

of

verses.

Vararuci.

The

refers

to a

poem by
was probably a contemporary of

who

Pingala,

also

Mahabh&sya

Winternitz thinks that the Astddhydyi of Panini was written in or about 350 B.C.
His argument is based on the fact that he mentions Yaska and Saunaka.
Mr. K. C. Chatter jee has tried to prove that the poet Panini is not the grammarian

Panini and that Jambavati-vijaya and Patafa-vijaya are one and the same work.
(See C.O.J
Pischel in

Z.D.M G.

39, 1885, 95ff. has argued on behalf of the identity of the

I, 1933.)

two and so

also P. Peterson in J.B.K.A.S., 17, 1889, 57ff.


see also Subhdsita-ratndvali, 64 ff. and
Kane in Indian Antiquary 41, 1912, 125; H. K. Diwekar in Les
J.B.A.S.,1891, Sllff.
fleurs de Rhetorique dans rinde, Paris, 1930, p. 32; and Dr. S. K. De in his Treatment of
;

Love

in Sanskrit

Literature t Calcutta, 1929, p. 13, holds the same view;

Introduction to Kavindra-vacana-samuccaya,

Other writers such as F. Kielhorn

in

p. 61

ff.,

regards

N.G.W.G., 1885, 185

Thomas

in

his

the question as undecided*


ff.

E.G. Bhandarkar

in

and A. B.
J.B.R.A.S. 16, 344; D. K. Bhandarkar in Indian Antiquary 41, 1912, 125 n
Keith in his History of Sanskrit Literature 203 f. have expressed themselves against the
It is interesting to notice that Kajamukuta in his commentary on
identity of the two.
;

Amarako$a written in 1431, quotes the passage from Jdmbavatl-vijaya.


also

quoted by Kuyyaka.

probably another
2

name

in his

Die indischen Inschriften und das Alter der indischerl


Antiquary, 14, 326 ff. and Dr. P. C. Chakravarty

Peterson, in J.K.A.S., 1891, 311ff.

V&rarucarp

kdvyamMahdbhd$ya,

The unknown

is

is

for Panini) is praised.

Compare G. Biihler,

Kunstpoesie, p. 72; F. Kielhorn, Indian


in I.H.Q, 2, 1926, 464 ff.
<

The poet Panioi

In Sadukti-karndmrta a poet called Dakslputra (which

poet Jfiluka

is

4, 3., 101.

also mentioned here.

Gl2

rilSTORY OF SANSKRIT

presupposes *in his Metrics the existence of love-lyrics


written in the kavya style.

Patafijali

Again, the Hathi-gutnpha inscription of Kharavela written


somewhere about the 1st or the 2nd century B.C. in a language
allied to Pali, contains rhythmic prose with alliterations and
1

long compounds which reminds one of the kavya style.


The existence of the kavya style in early times is proved by
the existence of the
original

form

is

not

Brhat-katha

now

Gunadhya which

of

in

its

In the Jaina Ahgas, in


history of Mahavira, in the Buddhist-

available.

didactic passages, in the life

and particularly in the Therigathas, we come across


2
A Nasik inscripverses which are written in the Kavya style.
tion of about 154 A.D. illustrates various modes of prose and
Pali canons

this inscription is written in Prakrt.

worked upon by

This inscription has been

various

such as

scholars

Luders,

Rramen, Berlin, 1911 Epigraphica Indica, X, Appendix pp.


R. C. Mazumdar and K. G. Sankara Iyer,
29, 1916, 208ff
W.Z.K.M.,
Charpentier,

Bruchstiicke buddhistischer
160,

Indian Antiquary, 47, 1918, 223ff; 48, 19, 214ff., Sten Konow in Ada Or, 1. 1923, pp. 12 ff;
Smith, Early History, pp.219; B. M. Barua, I.H.Q.,4, 1928, pp. 511ff
Ramaprasad
and K. P. Jayaswal and ll. D. Banerjee, Epigraphica
Chanda, I. H. Q., 5, 1929, 587 ff.
;

Indica, 20, 1929-30, pp. 71ff.

Here

in the latest

of the inscription.

researches the

first

half of the

On

the style of the old

of

renaissance as propounded by

Brahmi

2nd century B. C.

Inscription, see B.

is fixed

aa the date

M. Barua, I.H.Q.,

4,

What Can

It

1928, pp. 525ff.


'

The theory

Maxmiiller in India,

Teach U$ t London, 1882, has been completely refuted by G. Biihler, Die indischen
Inschriften und das Alter der indischen Kunstpoesie (S.W.A., 1890) also by Haraprasada
Sastrlin J.A.S,B.,6, 1910, 806 ff. B. G. Bhandarkar, A Peep into the Early History
There are
of India, J.B.B.A.S,, 1900, pp. 407 ff., reprinted, Bombay, 1920, pp, 72(6).
;

some who do not

believe in the theory of

but think that

during centuries of

the complete interruption

Buddhism from the

A.D. the overflow of Prakrt literature had

slowed

of Sanskrit literature,

1st century B.C.

down

the

to the 4th

development

of

century
Sanskrit

F. Lacdte, of course, in his Essai sur

Guna<jhya et la Bfhatkatha, Paris,


Erzahlungen in Mdhdrdshtrt, pp. 11 ff., hold that
a special Pr&krt period in Indian literature. But there is no reason for accepting

literature.

1908, and Jacobi in his Ausgewahlte


*

there is

such a suggestion.

Prakrt poetry was limited to certain classes and probably to certain

sects and there were also probably poets both in Prakrt and Sanskrit,
but there seems to be no period in Indian History in which people wrote only in Prakrt and

courts and to certain

not in Sanskrit.
3

pp.

See Buhler, Die indischen Inschriften und das Alter der indischen Kunstpoesie*

6(5 ff.

also Smith's Early History 9 pp. 230, 231

also 8* L6vi,

la Suite

des Indies dans

NOTES

The Rudradamana

written in the 2nd

inscription at Girnar,

century A.D., appears to conform to Dandin's vaidarbhl style.


AgvaglxMja, who flourished about 100 A J)., in his works
1

confirm

also

same view.

the

ASvaghosa's Buddha-carita is
this, he wrote also the Sutra-

In addition to

well-known.

lamkdra and also the drama Sariputra-prakarana* and another


kavya dealing with the conversion of Nanda, the half-brother

Buddha, in 18 cantos, and

of

The

other

this is called the

author of this

period

Saimdarananda*

was Matrceta, wrongly

4
A^vaghosa by Taranatha.

regarded as

les textes Sanscrites a propos d'une des intcnptions de Nasik (Cinquan


lumtere de Vecole
Pratique des A. hautes etudes, Paris, 1921). See also Dr. H. 0. Raychaudhuri's Political
History of Ancient India, Calcutta, 1923, pp. 261 ff.
1

This inscription has been re-published by Kiclhorn in Epigraphica Indica 8, 36 II.


as belonging to 151 or 152 A.D. and Biibler placed it between 160 and

and was dated by him

170 A.D. It appears in the same rock of Girnar on which 18 edicts of As*oka appear.
See also Smith's Early History, pp. 222, 231 and Kaychaudhuri's Political History of

Ancient India, pp. 65 ff.


2
In 1911 Liiders discovered three pages from the Central Asian Collection of
of

ASvaghosa.

pp. 888

Das Sariputra-prakarana,

See

ein

Drama

des

Asvaghosa.

thjs

drama

(SBA., 1911,

ff.)

The book was also called Saradvati-putraprakarana. See also H. Liiders, Druchftucke
Dramen (Kdniglich Preussiscne TurfanExpeditionen, Kleinere Sanskrit
vorklassischer Zcit (Internationale
texts), Berlin, 1911; Also Buddhisttsche Dramen aus

buddhistischer

Wochenschrift

The

298

See
ff.

the

There

Suvarnaksl.
klrtit etc.,

is

as personalities.

La

and Gawronski.

Asvaghosa

The

is

possible that this

As Thomas

says, there

d. Kdnigl.

Akademie

following works are attributed to

Varnanarha-varnand.stQtra.

3.

Samyag.buddha.laksana.stotra.

also written

also Hultzsch,

by As*vaghos.a.

Z.D.M.G.,

Wissenschaften zu Berlin, 1859).

Triratna-mangala-stotra.

7.

S.

10 *

Another work

in Die Vajrasucl des

4.

Triratna-ttotra.

Kaliyuga-parikatha.

Weber

SatapancaMka'-stotra*

Ekottarika-ttotra.

74, 1920,

another work attributed to Asvaghosa

2.

&

Maticitra-glti.

d.

him

6.

11.

is

ff.

See Bulletin de V Academic Imperiale t 1911, pp. 1044.

1.

9.

drama was

called Vajra-suci has been edited and translated by

AQtaghofa (Abhandlungen
*

It

Poussin in B.S.O.S., 1018, 133

vallee

called Ganfi-stotra.
of

NR. 22) also Die Vermutung von Luders. (SBA. 1911, 8. 409.)
drama Sdriputra-prakarana gives the author's name as the son of
also another fragment of an allegorical drama containing buddhi, dhfti,

V, 1911,

title-page of

Sugata-paflcatriratna-stotra.

Arya-tarddevt-stotra.

Calur-viparyaya-katha*

614

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Arya^ura also belongs to this time and had written Jatahdmala, Paramita-samasa, Pratimoksa-sutrapaddhati, Bodhi-sattva
jataka-dharmagandi, Supathadesa-parikatha and Subhasita-ratna1
karandaka-katha.
connected with the Jatakamdla

Closely
literature^

the

are

Avadana

such as the Avadana-sataka, the Divyavadana, and the

Mahdvastu as well as the Lalitavistara, which are all written


The Avadana
probably during the 1st and 2nd century A.D.
tales are generally of a didactic nature

and so also are the Jdtaka

but the Brhatkathd and the Paficatantra relate

stories,

stories

from a different point of view. One of the versions of the


entire Pancatantra is styled the Tantrakhyayika.

BHATTIKIVYA AND OTHER COGNATE CARITAKIVYAS

The

commentary, Jayamahgala, has been edited by


Govinda Sankara Sastrl Bapata in N.S.P., Bombay (1887) and
the

oldest

commentary

the five Cantos

slated

>

in

Tibetan, such as Axtavighna-kathd,

oertes

on the

Soka-vinodana,

The

varna-sarpgrahat Sthula-patti.
Fifty

st

Paramattha-bodhi-citta-bhavana*

Manidipamahakaninikadevaparica'Stotra,

$atapaiicaMka*na mastrotra

Chinese:

Dasa-ktisala-karma-palha-mTdeta,

kramavarna-samgraha,
graha t

to

other works of Asvagho*a also ex

Gant}i8totra"gdthd i

Serving a

for

Vajrayanamtilapattisam-

Sarnvfti-bodhi-ciUa-bhavan-opadeta-

following works attributed

Rules

Mahay ana-bhumiguhyavacamula 6d$tra


On Ma tree ta see Taranatha's

Schiitz tran-

XXII in German in his Fiinf


An experimental translation
1837.

XVIII

Gesange des Bhattikavya in

Many

B.S.S. (1898).

of Mallinatha in

Teacher-,

to

ASvaghosa

exist

in

Dasadustakarmamarga;

Sutralahkdrasastra

Geschichte

des

Buddhismus

in

Indian.

Au6 dem

and

Dharrnika-

Tibetieschen, Petrograd. 1869.

See also F.
suhuti in

W. Thomas

Album Kern, Leyden

Also Matrceta

The Works

of

Aryas*ura,

Triratna-dasa

1903, pp. 405 408.

and the Mahdrdja-kanlkdlekhd in Indian Antiquary 32, 1903, pp. 45-60.


of Matfceta, Indian A ntiquary, 34. 1905, pp. 146-163.
Also
,

Also see Varnanarha-varnand

Kavindra-vacana-samttccaya. (Introduction).

A. 1896,

in J.
tic

pp.

447-449,

pp. 455-466.

Also Sylvain Levi, Notes sur le$ Indo-scythes


L. de la Vallee Poussin, Documents

Also

n ferities.
1

AryabOra's work Catufysataka was translated into Chinese in 484 A. D.

EDITOR'S NOTES
in

been

poetry has

1850

(p.

20

given

The

ff.)

first

''615

by Anderson
four cantos

J.B.R.A.

in

English by V. G. Pradhana, Poona, 1897.


In Cantos X to XIII the most important
have

S., 3,

have been translated into

figures

of

been

illustrated by Bhatti.
This section shows
with
striking similarity
Bhamaha, Dandin and Udbhata though
there
are
differences
in
In Canto XIII the
detail.
great

speech

bhasa-le$a has been mentioned.

It does not occur in the earliest

which Anandavardhana

Alamhara-sastras^ of

furnishes

one

Cf Trivedi's edition of Bhatti, Vol. II, Notes, p. 9


example.
Indian
Kane,
Kane, Introduction to
Antiquary, 1912, p. 208
14
K.
ff.
De's
S.
Poetics, Vol. I,
Sahityadarpana, p.
.

Nobels, Studien Sum 10, Buck des Bhattihavya in


p. 50 ff.
Le Musdon 37, 1924, p. 281 ff. Ruyyaka also quotes Bhatti;

kavya.
liberally

p.

53

Kramadlsvara in his grammar Samksiptasdra quotes


from Bhatti. See Zachariae in Bezz. Beitr., 5, 1880,

ff.

the 22nd Book, verse 33, the poet says that


like a lamp for those whose eye is grammar,
mirror in the hand of the blind or people without

At the end

work

"this

but

is

it

like

This poem must be understood with a commentary

grammar.
then

is

of

As

a feast for the discerning ones.

is

only like to deal


1

with experts, fools will fare badly with this poem."


Chronologically he may be regarded as being contemporary
be regarded as having lived in the
2
court of Sridharasena in Valabhi.

with Bhartrbari.

Bhatti

may

vyakhyagamyamidavp kdvyam utsavah sudhiyamalam

vidvat'priyatayd

mayd

II

Bbamaha

hatd durmedhasa$cd$min

in criticising this view of Bhatti says

kdvydnyapi yadlmdni

That is, even


utsavah sttdhiydmeva hanta durmedhaso hatdh
vydkhydcjamydni tdstravat
commentaries like the sdstras, then ib is only
if poetry has to be understood only through
II

the enjoyment of the

intelligent

and those who lack

it

are indeed cursed.

This shows

Bhatti was probably a contemporary of Bhamaha or Bhatti


but not later. Bhatti has sometimes been associated with
Bhamaha
to
have
been
may
prior
Bharirhari and sometimes he has been described as the son of the half-brother of Bhartrhari.

apart from other things that

Some commentators regard him


2

In the

mayd

last verse of

as the son of Srldhara Svamin.

the Bhattfkavya

we have

the

t
talabhydrp $ridharasena-narendra-pdlildydm

following line

kavyamidarp

610

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


/

Now

there are four Dharasenas

The

ID Kathiawad).

The

earliest grant of

samvat 332

I,

is

252 samvat of the

Valabhl

of the

probably lived in

Dharasena

Dharasena II

first

(modern Vala
Dharasena is not known.
Valabhl

571 A.D., and the latest grant of Dharasena IV


Valabhl era or 651 A.D.
Dharasena I

era, i.e., about


is

date of the

in

came

500 A.D.
to

Dronasimha, the successor of


the throne in 502 A.D.
Bhatti may
for

He would thus
placed between 500 and 600 A.D.
be either a contemporary or predecessor of Bhamaha as menbe

therefore

tioned

son of

Some scholars identify him with


Bappa who forms the object of a grant made
before.

son

senalll,
objects

of

this

to

Dharasena IV

identification

(see

p. 92).

Mr. B. 0. Mazumdar

identifies

him with Vatsabhatti

in

by DhruvaDr. Hultzsch

Epigraphica Indica, Vol. I,


J.R.A.S. (1904), pp. 395-97

of

Mandasore Sun temple


the similarity between the

the

because of

(473 A.D.),

inscription

A.D.).

(653

Bhattibhatta,

and the description of autumn by Bhatti.


correct, Bhatti would be living under Dharasena

verses of the inscription


this

If

view

is

Keith objects to this view, but both Keith and Mazumdar


agree that Bhatti flourished before Bhamaha and Dandin and
I.

that he

The

not the Bhartrhari,

is

popularity of Bhatti

may

author of the Vakyapadlya.


well be judged from the fact that
the

Bhattikavya has at least twelve commentators.


The Bhattikavya is not however the only mahakavya

which

We
purpose of illustrating grammar.
have to mention in this connection Bhaumaka or Bhattabhima

has been used for the

or

Bhuma

seven
1

or

Bhumaka who

cantos.

The

wrote the Ravanarjunlija in twentyof Arjuna


subject-matter is the fight

See Kane, Introduction to Sahityadarpana, pp. 15 and 16.


by SankorScSrya; Subodhinl by Kumudananda

Commentary

commentary by
Bha^ibodhinl by NSrayana Vidyavinoda Kaldpadipikd by Pundarikftk?a
Mugdhabodhini by Bbaratasena commentary by Malliuatha Vydkhydnanda by Ramacandra; Subodhini by Ramacandra Vacaspati BhaMicandrika by Vidyavincda Kal&padipika

Jayamangala

by Vidy&tagara.
3

or
9.

Edited in the K&vyam&ld series, 68, 1900.

Vyojakdvya.
1982, p. 10 ft.

See K. C. Cbatterjee in

I.

H.

under the name Vyo$a


628 and Zachariae, Z. I.J.,

It is also cited
Q., 1981,

p.

617

EDITOR'S NOTES

Karttavlrya with Eavana after the legend told in the Ramayana,


VII. 31-33. The main purpose of the work is to illustrate the
1
rules of Panini's grammar.
Another work of the same kind
primarily dedicated
secondarily a

to

lexicography

and only
2

the Kavirahasya

is

poem

grammatical

It is
by Halayudha.
a sort of lexicon of roots (dhatupatha) and at the same time a
eulogy of Krsnaraja III of the Rastrakuta family who reigned in

Deccan from 940-956 A.D.


cal

Hemacandra
to

Kumarapalacarita

epic

also wrote his

own

his

illustrate

histori-

grammar.

Other grammatical poems are the Vasudevavijaya by the poet


Vasudeva who probably lived in the court of Vikrama of Calicut
in

and the

Kerala,

to

supplement

is

it

dhatukavya by

Narayanabhatta.

The

story of

Krsna was

He

Harivilasa.

poem

Harihara, a

Krsna legend

in

in

lived

Ramacandra
1484

the

court

of Bhoja.

contemporary

in five cantos.

by Lolimbaraja in

utilised

in Tailinga.

of

epic

southern king
written

Harivilasa was

wrote

also
5

his

Gopalallld

about the

Ksemendra's Dasavatara-carita

Buddha

in its 9th canto deals with the life of

in

which the Buddha

and the Krsna legends have been inter-mingled. 8 Ksemendra's


other two works Bhdratamanjari and Ramay ana-manj an are well

known. 7
probably

The Bhar ataman j an and


written

in

the

Dasavataracarita

were

About 200 years

later

1037 and 1066.

it in the Suvftta-tilalca as an example of the Kdvya~4astra.


This has been edited in 2 recensions by L. Heller, Greifswald; also see Bhandarkar's
Reports on Sanskrit Manuscripts, 1883-1884. See also L. Heiler, Halayndha's Kavirahasya,

Ksemendra quotes

Piss., Gottingen, 1894


3

Die indischen Worterbucher,

Zachariae,

See Pan4it> Vol. II,

p.

78

f.

Weber, Ind.

p. 26.

Streifen III, 210, 3.

and K^araacarya,

p. 120.
4

It

has been published io Pandit

II,

79

if.

and the Kavyamala, Part XI. 1895,

94133.
5

Published in Panfct, Vol. VI.


See also Foucher, JA, 1892, and J. J.
Published in the Kavyamala series, 1801.
Meyer, Altindische Schelmenbucher, T, p. XXXIII ff. A part of Canto IX has been
*

translated here.
7

Published in the Kavyamala


Seelje'vi,

JA. 1885, VI, 420,

series, 66,

1898 and 83, 1903,

618

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Jaina Amaracandra, also called Amaracandra-suri, Amaraparujita


and Amarajati
wrote an abridgement of the Mahdbharata
called the Balabharata.*
The work was written under king

Vi&ladeva of Anhilvad, 1243-1261.


As there was a tendency of making abridgements from larger
poetical works so there was also a tendency of some authors to

make abridgements from

prose works as well.

Thus Abhinanda

Gaudabhinanda wrote his Kadambarl-kathasara in the 9th


century in which he abridged Bana's romance .K&dambari* He
or

was the son

was the minister


In

One

of Bhatta Jayanta.

Saktisvamin

Kashmiri

the

of

of his ancestors

king Muktapida (699-735).


of the verses he refers to the dramatist Kajasekhara who

one

was his contemporary.


other Abhinanda, the son
He had written an epic

He must

distinguished from the


of Satananda whose time is not known.

be

Ramacarita in which he

the

called

with the story of Rama.


The Indian poets, however,
turned their attention to other directions also. It is, therefore,

dealt

name of Sandhyakara Nandl, the


4
The verses have a double
author of the Ramapalacarita.
sense, one applying to the hero Rama and the other to the king
well worth noting here the

Ramapala, who
of

story

the

lived towards the

killing

of

called the Kicaka-vadha,

sena.

written in the Yamaka-kavya

which has a commentary by Janardana-

Published in PancW, Vol. IV- VI and in Kdvyamald 45, 1894.

Ind. strifen 3, 211

it

See also Weber,

in Greek, 1847, Athens.

ZDMG,

D. Galanos pub27, 1873, 170 ff.

ff,

In this connection we may mention the name

BchOnberg, K$emendra's Kavikanthdbharana.


3 Buhler, Indian
Antiquary 2. 1873, 102
p.

is

The

lished a translation of

Kicaka

end of the llth century.

ff.

of

Padyak&dambari

Thomas"

p. 20.

of

Ksemendra.

Aufrecht

in'

ZDMG.

See

27,

4 quotes a verse where Abhinanda is associated with Kalidasa as being equally celebrated.
* Published
by MM. Haraprasada Sastrl in J.A.8.B. III, 1910, pp. 1-56. Epigraphica

Indica, Vol. IX, p. 321


I. 258, etc.,

See also H.

ff.

Index, p. 641; Dr.

C.

Bay has

construction; C/. also Raniipraaad Chanda,


5

Ray's Dynastic History of Northern India,


used the materials of this book for historical

Modern Review, March, 1035,

p.

349

IT.

Edited with an Introduction, notes and extracts from the commentary of SarvanandaThe word is quoted in the m^nuals of poetics from, tee
Dr. 8. K, De, 1929

nag* by

EDITOR *S NOTES

619

But two other writers tried to outshine the work of


Sandhyakara Nandl by writing two works called the Rdghavapandavlya or the Dvisandhanakavya and the Raghavanaisadhlya^
The first one was written by Dhanafijaya, a Digambara
Jaina who probably wrote his work between 1123 and 1140.
This work, however, should not be confused with the Raghava1

Kaviraja, which has

pandavlya by

Dhananjaya

man

a Carnatic

is

at least

referred

commentaries.

six

by Vadiraja in the
lived probably in the 2nd
to

(1025 A.D.), who


3
10th Century.
The other author of the Raghavapandavlya called Kaviraja

Partivanathacarita
half of the

lived in the court of

the

in

lived

divided into

Kamadeva

13 cantos.

Kadamva

12th century. This poem is


we hear of another Raghava-

the

But

quoted from the Pamparamayana, 1105 A.D.

pandavlya was a work which, when read from

from right

to left

it

delineated

the

This Raghavaleft

Rama

delineated the character of

way,

who

the

inscription, dated

the usual

family,

by Srutaklrti. He is referred to in an
1163 and it contains a verse which is

written

pandavlya

of

half

latter

II of the

character

of

to

but
the

right

in

when read
Pandavas.

We

hear of another Raghavapdnddvlya, which when read from


6
Kaviraja, the
right to left, delineated the story of Krsna.

author

the

of

Rdghavapdndavlya

was

very famous

man.

iu dictionaries and grammacentury onwards beginning with Bhoja (1050 A. D.) as well as
The verse I. 7. should be interpreted as an allusion to king Vigrahapala. Cf.
tical works.
S.

K. De's

edition, p.

A. B. Keith in
1

13.

XIII

S. 0.

S.,

ff.,

V,

93

ff.

J.

K. A.

S. 1927,

109

f.

B. 8. 0. 8., V. 3, 1929, 502

.,

1. 1928, p. 31.

This work has been published in the Kavyarnala

series,

49 and

it

consists of 18

cantos.
2

Commentaries by Caritravardhana, Padmanandlbhattaraka, Puspadanta, Lak^manapagdita (Saracandrika), Vidvanatba and Sa^adhara fPrafca&j),
3
Cf. A. Beukatasubbiah, in J. B. B. A. 8., 1928, 135 ff. See also K. B. Paftak,
J. B. B, A. S., 21, 1904, 1 ff. Bhandarkar, Report on Sanskrit Mss., 18844887, p. 19 ff. ;
;

Zacharfae, Die indischen Worterbucher, p. 27 ff.


4 It has been edited with the commentary of SaSadiiara in the Kavyamala series, 62.
vi TT. NO *u
5 See Narasiinbtchar,
Epigraphica Catnatica,
6
7133,
No.
See Keith, India Office Catalogue,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

620

Pathak thinks that


Kaviraja says that

The

name was Madhavabhatta.


no one can rival him in vakrokti.
his

Our

real

Raghavanaisadhiya

written by Haradatta Suri.


of the author.
Every Averse

was

We

do not exactly know the date


here has been interpreted on the one hand as describing Kama's
exploits and character and on the other, those of Nala.

There is, however, another Rdghavapandavayadavlya written


one
by
Cidamvara, where every verse can be interpreted in three
ways, as describing episodes of the Mahabharata, the Rdmayana
and the tirimadbhagavata*

Amaracandra, a pupil
the

of

request

Padmananda.*
first

of

minister

This work

Jina, Esabha,

is

Jinadatta
a

Padma,
is of

called the

maha-kavya

19 cantos in which the

He

treated in an ornate style.

-the

at

wrote,

Suri,

life of

the

has written

another work called the Gaturvimati-jinendra-samksipta-caritani,


Hemain which he gives an account of the life of the Jinas.

candra had written a maha-kavya in which the lives of the Jinas


and Jina poets were described. There is also another work
called
series,

the

1931,

in

which the

unknown age

called

drawing'

his

of

short

life

the 20th Jina

life of

a poet of

the Trivandrum

in

edited

Munisuvratakavyaratna

is

Amaracandra

Arhaddasa.

24 Jinas had

the

described by

to

draw

in
his

materials from Hemacandra.

Kavideva, son of Narayana,

who

wrote a commentary on
to Kalidasa, wrote a small

Nalodaya, wrongly attributed


kavya called the Kavyaraksasa, to which

the

commentary.
1

We

really

know nothing

See K. B. Pathak, J.B.R.A.S., 1905, 11

with him.

The name Kaviraja being used

about the date of the anther of

the

he

added

Bavideva's

of

But Benkatasubbiah

ff.

own

his

does

time.
not

agree

make out anything


Raghavapandaviya from the reference to the name
as a title,

it is

not possible to

Yam ana's

Kdvydlamkdrasutra^tti, IV. 1. 10.


kavirdjamavijftdya kutah
kavyakriy&darah/ kavir&jaftca vijflaya kutah kavyakriytidarah.f f
9
It has been edited with the Poet's own commentary in the Kfvvyam&la series, 1896.
3
See Aufrecht's Catalog us Catalogorum.

Kaviraja in

by H. B. Kapadia, G. 0. S, 68, 1982.


Three Reports, p. 834 ff. ; Report IV,

Critically edited

Peterson,

1883-84, p. 16; Aufrccht, Catalogue Catalogorum

Pischel,

p.

CV

Bhandarkar, Report,

Z.D.M.G., 1902, 626; J904, 244,

621

EDITOR'S NOTES

The work has 4

commentaries, by Kaviraja
(Subodhini),
Aufrecht says
Krsnacandra, Premadhara, and Vidyakara Migra.

work is attributed to two other persons excluding


Ravideva, mz. t Kalidasa and Vararuci. In one commentary

that

the

Vasudeva, son of Ravideva,

is

mentioned as the author of the

Nalodaya.

Vasudeva, son of Ravi, to whom the Nalodaya is attributed,


wrote 3 other kavyas, the Tripuradahana, the Saurikathodaya
and the Yudhisthiravijaya*

We must now mention Kumaradasa's Janakiharana.* Thomas


thinks that Kumaradasa

older than

Rajasekhara and probably


Aufrecht says that passages from the
Jdnaklharana have been quoted by Rayamukuta, who wrote a
is

lived in the 7th century.

commentary on the Amarakosa in 1431. According to tradition,


Kumaradasa was a Simhalese king, who lived between 517 A.D.
and 526 A.D. Kumaradasa's style of writing resembles more
that of Kalidasa than that of Bharavi and

The Kiratarjuniya

Magha.

based upon a Mahabharata


story, in which considerable modifications have been made. It has
been quoted by Vamana in his Alamkdrasutravrtti, by Ksemendra
of

Bharavi

is

and by Dhanapala and Raja-sekhara, and


some of the anthologies. Its popularity is

in the Suvrttatilaka
is

also

quoted in

evident from the fact that

This

book

was

published by

A,

it

has

at least

Hoefer, Sanskrit- Lesebuch, Berlin, 1849,

K. P. Parab, Bombay, 1900; an Italian translation by


33 ff. ; see also Weber, Ind. Streifen, II, 15.
1

Cf.

Edited

Bamnatba
with

This commentary

20 commentaries.

Iyer, in J.R.A.S., 1925, 263

Belloni-Filippi, in

the P&rthaJcatlia.

86

p.

G.S.A.L,

ff.

1906,

ff.

Bajanakaratnakaptha's commentary

is called

the Kftvayamala, 60, 1897.

in

See Zachariae, in Z.

1. 1, 4,

1926, 223

ff-

was published in Bombay by G. K. Nandargikar. He wrote also a work,


Kum&radasa and hit place in Sanskrit Literature in 1908. Many writers had written
3

It

about the poetry of Kumaradasa, such as, J. d'Alwis, 1870; Zaohariae, Bezz. Beitr, 5,
1880; G. G. A. 1887; Peterson, J. B. B. A. S., 17, 1889, 57 ff; E. Leuiuann, W. Z. K. M.
F. W. Thomas, J. B. A. S. 1901, 253 ff A. B. Keith, J. B. A. S , 1901,
1893,226 ff.
678 ff. The work has also been quoted in the Subhasit avail, 24 f. and in other works of

7,

anthology.
4

By

Damodara

Narahari,

Mifoa

Ekaoatha,

Kasluatha,

(Gaurava-dipani),

Gadasiipha,

Dharmavijaya,

Prakas'a versa,

Bhaglratha,

Jonuraja,

Bbarataeena,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


.Bharavi indulges in many word-tricks. Sometimes there are
verses with one alphabet and sometimes he writes verses which

can be read vertically, from right to left and

left to right.

Bharavi

pithy sayings and maxims


which are often quoted as rules of conduct. He seems to have
been very well read in Indian polity. As for the general estimate
of his work, see Dr. De's treatment
in the body of the
is

famous

particularly

for his

many

book.

With Bharavi our


vadha.

Magha

and word-tricks.
Bharavi.

and

The

attention

drawn

is

based

Magha

story

also, I. 287.

Magha' 8

the

8i$upala-

many alamkaras

Bharavi in

also indulges like

to

scheme

of

work on

his

based on the

is

Mahabliarata, 11^ 41-45,


Indian tradition Magha is

to

According

supposed to have the combination of depth of meaning, richness


of imagery and sweetness of words.
Magba's 3isupalavadha,

though not a very excellent work

our judgment and poetical


among the scholars of India

in

taste, attained a great popularity

as

may

well be judged

by the

fact that there are at

least

16 or

17 commentaries on tbe 8i6updlavadha.*


Manohara Sarmft,

Bankimadasa
Lokananda,
Madbava,
Mallinatha,
Rajakunda,
(V ai$amy oddhdrini), Vinayarama (Pradipikd), Harikantha and the commentary called the
Sabd&rthadipikarasabodhini. An excellent) edition of the commentary of Mallinatha has been
published from the Nirijayasagara
Translated into
Schiitz, 1845.

Bombay.

Press,

English

Kirdtdrjuniya has also been quoted in the

The

C.

by

Ka&ka

It

was translated

Cappeller

in

H.O

into
S. t

German by

Vol. 15.

The

see Kielhorn, Indian Antiquary, 14, 827.

4th canto has been translated by Haberlandt, in tbe Wiener

Landwirtschaftl,

Zeitung,

1883.
1

Published with Mallinitha's commentary by the Nirnaya"igara Press, Bombay.


A general
translation in prose of the first 11 cantos by Schiitz appeared in 1843

A German

introduction of
2

it

by C. Cappeller appeared in 1915, Stuttgart.


of word-trick can be found in XIX, 3,

An example

jajau jo ja

ji jijja ji

tarp tato'

ti

ta ta

tut

bhdbho'bhibha bhi bhu bhd bhu


ra ra

Jaoobi,

W.

Z. K.

M.

ri

ra ri

3, 1889,

ra rail

121

ff

II

141

ff.

There are corn men laries on the Siiupalabadha by Ananta Devayani, Kavivallabba
Caritravardhana, Dinakara
CakravartI, Govinda, Candrasekbara (Sandarbhacintctmani)
4

623

EDITOR'S NOTES

Rajanaka Ratnakara

of
of

This
by Magha's
8i$upalavadha.
50 cantos and reveals an exhaustive study

written in

is

have Been

influenced

passionately

work

in his Haravijaya appears to

Magha's Stiupalavadha. The poem is based upon a conquest


Andhakasura by Siva. But Rajanaka Ratnakara used all the

from various subjects for


opportunities of drawing materials
drawing his pictures. Thus he brings his knowledge of NUi6astra into prominence in writing Cantos

know-

his

VIII-XVI,

ledge of KamaSastra in the 29th canto and devotes one canto to a

Durga (Gandlstotra}. The same writer


another work called the VakroTcti-paftcaSika.

to the goddess

hymn

the author of

The

is

who wrote an

other,

epic on the model of

Magha

in

21 cantos, called the Dharmasarmabhyudaya, a life of Dharmawas the Jaina TJaricandra. 2 Haricandra
nathatirthankara,
than Vakpati who wrote the Gaudavaha and hence
must have lived after the 8th century A.D.
later

lived

The

been utilised by many writers. Thus


works on that subject, such as the Nalacarita,

story of Nala has

we have many
Nalacaritra

the

the

kavya),

Nalananda

Nalavarnanakavya

the

Nala-

the
Laksmidhara),
and the Nalodaya to

(by

drama by Jivavibudha)

(a

Diksita),

(a drama), the Nalayddaoaraghavapandavlya

bhumipala-rupaka
(a

drama by Nilakantha

(a

3
which reference has already been made.

Devaraja, Bjrhaspati, Bhagadatta, Bbaglratha, Bbaratasena, Bhavadatta (Tattvakaumudi),


Mallinatba (Sarvamkasa), Manes' vara Paficanana (Maghatattvasamuccaya), Laksmlnatha
Sarroa, Vallabbadeva Wandehovitausadhi), and Srlrangadeva.
1

Rajanaka Rafcnakara's Haratijaya has

been
see

pnblisbed

with the commentary of

W.

Alaka

in

259

Jacobi says that Ratnakara himself says that he followed Bana.

ff.

Dhruva,

the

W.

Kavyamala

Z. K. M.,

Vallabhadeva has
63, 1909, 816

ff.

5,

a ] ready

136

ff.

1891,

26

appeared in

22, 1890;

Published in the

KegavSditya, Ganes*a,

Schmidt,

Z.

K. M., 29,

See also K.

H.
The Vakrobiipaflcatika with the commentary of
the Kavyamala series. Bernheimer in Z. D. M. G.,
Ratnakara

is

also the author of another work,

Both the works have been quoted by Ruyyaka.

Kavyamala

There was another work


This work has DO

also

ff.

gives a resume of the work.

the Dhvanigdthftpafijika.
2

series,

less

Nrsimha

series,

No.

8,

1888; see also Jacobi,

W.

Z. K. M., 3, 1889,

kdvya called the DharmaSarmdbhyudaya by Puspasena.


than a dozen commentaries, by Atreya Bba((a, $ditya Suri,
of

also called Nrsimhas'rama, Pratijfiajcara Mis*ra,


BJjaratasena,

624

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

But the most important work in which the Nala legends


have been worked up into a massive kavya is the Naisadhacarita
It has been arbitrarily divided into two parts,
by Sriharsa.
the Purva and the Uttara Naisadha (I-XI and XII-XX1I).
The first half was edited by Premcand Tarkavagl^a from the

Sanskrit College, Calcutta, 1836.


An edition of the second
with the commentary of Narayana was published by

half

B. Roer in the Bibliotheca Indica Series in 1855. l


based upon the story of Nala and DamayantI in the
Mahabharata. Sriharsa had a thorough knowledge of the
AlamkaraSastra, the Kamaastm the Puranas, the Metrics and
It

is

Grammar and

he tries to

show

all

his learning in this

work.

"

What a difference
Winternitz,
commenting on it, says
between the delicate chastity with which the love between
in

Nala and DamayantI

is

depicted

in the Mahablidrata and the

on obscenity in Cantos XVI1I-XX of the


which describe the love life of the newly

sultry erotics bordering

Naisadhacarita 9

wedded couple."- And yet it cannot be denied that Srlbarsa is


a master of language and metrics, an artist in the invention of
elaborate plays on words and that he has many good ideas in
Sriharsa also shows his philosophical

his description of Nature.

learning and convinces us of his erudition in the Vedanta,


Buddhistic
Vai^esika,
systems and the Carvaka.
Nyaya,

Sriharsa was
Mukunda

the

author,

we know,

Bhatta, Ravideva (Jatavabodhini),

of

an abstruse

Jlamarsi, son of

dialectical

Vrddhavyasa, Hariratna

(Balabodhini), the Aarthadipika.

complete edition with the commentary of Narftyana was published in the Nirnayasagara Press, Bombay ; W. Yates in his Asiatic Researches, Vol. 20, Part II, Calcutta,
1839, p. 318 ff. has given an excellent Introduction to this work. The whole work has been
1

translated into English with critical notes from unpublished commentaries, appendices and
vocabulary by Krsnakanta Handiqui, Lahore, 1934. It bad no less than about two dozen

commentaries, by Kajanaka inanda, ISftnadeva, Udayanacarya, Goplnatba (Harahrdaya),


Can<Jupandita (written in the middle of the 15th centnry), Caritravardhana Jinaraja,

Narahari (Naisadhiyapralfata}, Nftrayana (Nai$adhaprakata) t Bhaglratha, Bharatasena,


Bbaradatta, Mathuranatba Sukla, Mallinatha (Jivatu), Mahadeva Vidy a vagina, Ramacandra Sesa (Bhavadyotanikd)

Vam^Ivadana Sarman,

Vidyaranya Yogin, Vi6ve6varac6rya


in 1,6.118 and hence
prior to him), and
(Padavakyfathapaftjika, quoted by Mallinatha
,

Srfdatta, drfnatha (Naiqadhaprakata)

and Sadannda

EDITOR'S NOTES

work on the Vedanta

called the

625

The

Khandanakhandakhadya.

Naisadhacarita was a source of delight to the scholarly pundits.


But yet there is a tradition to which Winternitz refers in his

History of Indian Literature. The tradition is to the effect


that Sriharsa showed his work to his maternal uncle Mammata,
the

author of

remarked

the

Mammata is said to have


Kavijaprakata.
the book that had lie read it before

after reading

found in one
writing his Kavyaprakafa, he would have
place the examples of dosa or faults of literary style and would
have saved himself the trouble of hunting for it from book
to book.

Srlharsa was the son of Srihirapandita and Srimamalladevi,


2
is apparent from the concluding verse of each canto.
In

as

the concluding verse


that

says

kubja, as

two

the

Khandanakhandakhadya

Snharsa

he belonged to the court of Jayantacandra of Kanyamay be evident from his statement that he received

betel

leaves

in the court.

the

of

from the king and had a seat assigned

In that verse he also refers to

Naisadhacarita.

Jayantacandra
the grandson

lived
of

From
in

1165

it

land-grant

A. D.

Govindacandra,

his

sweet

to

him

kavya,

appears

that

This Jayantacandra was

who

so

is

renowned

in

the

Eaja Jayacand whose daughter was carried off


by the gallant Rai Pithora of Ajmeer. He was known to the
Mahammadan historians as the king of Benares, which was
His territory extended from the borders
probably his capital.

Hindi poems

as

is referred to by Hall in his preface to the edition of the Vasavadatta.


a
from
He quotes
Bengali pamphlet entitled Samskrta Bhd$d
Samskrtasdhityait has
no historical validity. Anyhow, it represents one aspect
Prastdva.
But
vigayaka

This tradition
it

of the opinion regarding grlharga.


2

M-har$at|i kavi-rdja-rdji-mukutdlarnkdrahirah sutam


rt'hirah susuve jitendriya-cayam mdma1la*devi ca yam
taC'Cintd-mani-mantra-cintana-phale srngdra-bhahgyd

k&vye
3

c<Lruni naisadhiyacarite saryo'ijam-adirgatah

II

wiaJia-

II

t&mbUladvayam&sanam ca labhate yah kanyaktibjetvarat


yak sak$dt*kurute samddhisn para-brahma-pramoddrnavam
yat-ktoyavfi madhu-varsi dhar$ita-pardstarke$u yasyoktayah
$rt-rih&r$a-kai>eh kftih kfti-mude tasyd'bhyudiyddiyam
II

79

1843B

II

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

626
of

China

the

to

M alwa.

province of

Sahabuddin about 1194

He was

in

Chandawar,
His army was destroyed and he was also
at

defeated by

Etawah

the

district.

Srlharsa thus

killed.

end of the 12th century A.D. In addition to the


Khandanakhandakhadya, he is said to have written two other

lived in the

kavyas called the Vijayapra6asti and the Gaudorvi$akulapraasti.

He

quotes Vacaspati

Udayana who

who

Sriharsa to

belong

attributed to

him

the

carita

the

that

the

Arnavavarnana,

also

quotes

safely regard

Other works

Siva&aktisiddhi,

lvarabhisandhi, and the Sthairyaseems from references in the Naisadha-

the

the Sahasahkacampu,
It

vicaranaprakarana.

So we may
the 12th century A.D.

to

are

He

976 A.D.

984 A.D.

in

lived

in

lived

Khandanakhandakhadya

was

written

earlier

than the Naisadhacarita.

He

in a debate.

felt so

was defeated by

scholar

insulted that he died out of grief.

At the

Tradition runs that his

father

time of his death he told his son

Sriharsa

that

revenge on behalf of his father by


debate, his soul would not rest in peace.

unless

defeating his

the same

to

his father

and

after long

he took

opponent in

Sriharsa promised

penances and adoration


(cintamanimantra) and

charm
But after this he appeared
the gift of knowledge and wisdom.
so learned that nobody could understand his discussions and
then he again adored Durga to make his words intelligible.
The goddess prescribed that he should take curd in the night
and that thereby he would become more phlegmatic and duller
of

Durga he

and so be
true

received

intelligible

and that he

references in the

offered

special

to

others.

That the

penances to Durga,

Naisadhacarita.

wrote a commentary on

The

poet

story
is

is

partially

inferable from

Krsnananda not

the

Naisadhacarita, but he also


only
re-wrote the legend of Nala in an epic, the Sahrdayananda in
15 cantos probably in the 13th century. 2 In the 15th century

See Pandit

Lakmana

Sastri Dravida's Introduction to the Khan$anakhan<fakhddija

Edited in the Kavjarnala

series, 82, 1892,

Et>H?OR*S

NOTES

627

the

poet Vamanabhattabana (or Abhinavabhattabana)


wrote the same legend in his Nalabhyudaya.
He was also the
author of the Srhgarabhiisana, the Parvatiparinaya and the
again,

He

imitated the prose style of Bhattabana. 3


Vemabhupala, in whose court the poet Abhinavabana lived, was
himself also a learned man and had written the tfrhgaradlpika

Vemabhupalacarita.

He

and the Sahgltacintamani.

From

country.

was the

ruler

of

the

Trilinga

1448 in the

a copper plate, dated the

name

of

Vema, it is possible to determine the time of his


father Annavema or Vemabhupala as being the first half of the
15th century when the poet Abhinavabana lived. The style of

the son of

the Nalabhyudaya

We

is

quite simple.

must now mention the name

Mankha and

of

book $rikanthacarita*

the

Kashmir poet

with the story


of the destruction of the demon Tripura by Siva, bat this is
his

It deals

made only the

occasion for the description of natural scenery in


In the 25th
different seasons and the amusements of the court.

canto,

of

we

which

have a German

Mankha

translation,

fragment of 8 cantos of tbis poem has been edited in the Trivandrum Sanskrit
No. 3, 1918, by Ganapati gastn. He is also the author of the Vemabhfipdfacarita
a prose novel after the style of Ha rsacant a. Vema, the hero of this novel, was still living
Series,

when Vamnabhattabana
Sastri's Introduction
2

wrote, probably in the

and Suali in G.

8.

A.

half of the 15th century.

first

I., 26,

commencement of Vemabhupalacarita
bdnakavmdrddanye kdndh khalu sarasa-gadya-saranisu

Thus he says

Cf

Gaijapati

214.

at the

itijagati *rudham-ayao vata sakuto

vdmano'dhund mars^i

II

kavirabhinava-bdnah kdvyaniatyadbhutdrthatn

bhuvanamohita-bhumir ndyako vemabhupah

tri-bhuvana>mahaniya.khydtimdneu yogah
prakatayati na kewrp pan<j,itdn8m praharsam

II

Again, at the end of the same work comes the passage


sarvo'tk&Tsena

vartamdnah

sdksdl.laksmi-samuccaryamdna-jaya-sabdo

vifoa-

ri$vambliarapdla-mauli-mdld>makaranda-surabhita'Carandravindo jayati visvddhi-kavibhdvo

vema-bhupdlah.
See Introduction by Ga^apati Sastri.
3

This work with the commentary of Jonaraja (1417-1467 A*D./ was published in the
The 25th Canto was translated into German by Elizabeth
series in 1887.

KS-vyamala

Kreyenborg (Der

XXV

Gesang

aliindischen literaturgeschichte.

des Srikantha-caritdm
Diss.

Munster

1.

W.

des

1929.

Mahkha,

?m

beitrag

zut

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

628
describes

number

how

after

finishing his

of pundits in the

poem he read

it

out

to

the

house of his brother Alamkara,

minister of Jayasimha and takes this opportunity of describing


Mankha himself calls Buyyaka the author

a sabha of scholars.
of the

Alamkarasarvasva, as his teacher.

It

is

curious,

how-

Buyyaka should quote in his Alamkarasarmsva verses


from the Srlkanthacarita. Kane thinks that though Buyyaka
had in the beginning written a commentary on the Alamkarasarvasva, this commentary was retouched by Mankha and he
ever, that

probably introduces his own verses into it. For this reason,
while Kumarasvami, Jagannatha and Jayaratha attribute the

commentary

to

(vrtti)

Buyyaka himself, Samudrabandha, an

author of the 13th century,

Mankha

Mankha.

is

the

attributes

commentary

lo

sometimes called Mankhaka also and the

Rajatarangim says that he was appointed minister for peace


and war by king Jayasimha of Kashmir. 2 Now, Jayasimha
of Kashmir ruled in 1128-1149 A.D. and according to Buhler,
Marikha's frrlkanthacarita

was

between

written

1135

and

1J45 A.D.

Bajanaka Jayadratha wrote a religious epic called the


3
Haracaritacintamani in 32 cantos.
He probably lived in the

His elder brother Jayaratha


quarter of the 13th century.
wrote a commentary on the Alamkarasarvasva,
called the

first

which was quoted and criticised by Jagannatha.


His great-grand-father's brother was a minister of king Ucchala
(1101-1111 A.D.) and his father Srngara was a minister of RajaVimarsinl,

raja

or

Bajadeva (1203-1226).

In

the

Haracaritacintamani,

Jayadratha refers to the conquest of Prthvlraja (Prthvlrajavijaya)


which event took place in 1193. We may therefore safely put
1

See Srikaythacarita,

XXV,

26-30.

sandbivigrahiko ma&khakakhyo' lankarasodarah

sa mathasyabhavatprasthafc grTka^thasya pratietbaja

II

(Rajatarahgtyi, VIII, 8354,.

Vide also Srlkan^hacarita III,


3

Published

66.

^Kavyamala, 61, 1897; gee Buhler 's Report, p. 61.


mistaken io calli&g the author Jayaratha, which should be Jayadratha.
in

Winternitz

is

629

EDITOR'S NOTES

Jayadratha in the last quarter of the 12th century and the first
quarter of the 13th century.
Jayadratha was a pupil of
Siva and
Sankhadhara. In addition to the
Sughatadatta,

Haracaritacintamani he wrote the Alarnkaravimarsinl and the

Alamkarodaharana.
deals

with

the

In the

Siva

Haracaritacintamani,

legends and

Jayadratha

of the

doctrines

Kashmir

Saivism.

The Kathakautuka was


15th century.

"

story

Yusuf

written by Srlvara

probably in the

an adaptation in 15 cantos of the Jami


"
in Persian.
Zuleikha
It glorifies Muhammad

It is

Shah who ascended the throne in 1481 A.D. and in whose


The story ot Yusuf and Zuleikha is of
reign Jami died.
Hebrew origin, which was the romantic theme of Jami.
The amalgamation of this romantic Persian love lyric with
Indian

the

the

of

indeed interesting.
The 15th Canto
1
to
the
entirely
praise of Siva.
of Jonaraja and
in
to
the
addition

Saiva faith

work

was a pupil
Kathakautuka he also
Srlvara

Bhanubhatta,

is

dedicated

is

also

Haihayendracarita

wrote

called

the

Hari,

with

dealing

according to the Visnupurana,


Naisadhacarita.
He also wrote
the

iSambhurajacarita,

The

poet

called

the

Jin'jtarahginl.

wrote
the

an
life

epic
of

Kartaviryarjuna

on the model

of

Sriharsa's

another historical poem called


Sambhuraja being the Mfiratha king

2
Sambhajl, son of Sivaji. The work was complete in 1684 A.D.
We now pass on to Nllakantha Dlksita who wrote a poem

on the descent

See R.

of

Ganga

to the world called the

Gahgavatarana.

Schmidt, Da* Kathakautuk am des Srlvara verglichen mil Dschamis Justtf


Text also in the Kavyamala series, 72, 1901. On the Persian

und Zuleikha, Kiel, 1893.

poetry see P. Horn, Geschichte der Persischen Litteratur, 1901, p. 190

f.

The epic Delardwa-

hathdtdra by the Kashmiri poet Rijauaka Bhatta Ahladaka, published in the Eavyamala
Jinaktrti's Geschichte von Pdla und Gopqla, pp. 61 ff.
(see Hertel,
aeries, 77, 1902
;

185

f.).

Sec

Scherbatskoi

Uber das

Haihayendracarita

des

del'Academie imp. des sciences de St. Petersburg, VIII Series f


P. K. Gode, in Ann. Bh. Inst. 16, 1935, p. 362 ff.
3

Edited in the K&vyaniala

series,

No. 76, 1902.

Harikavi,
t>.

IV.,

in

Memoires

No, 9, 1900;

and

ttlSTORV OF SANSKRIT

630

The

poet

the son of Narayana Diksita, a nephew of Appaya


He also wrote another work called the Sivalllarnava

is

Diksita.

in 21 cantos, in

which he describes the 64 sports or Hid

according to the Hdlasyamahatmya of

A woman
poetess of

poetess

called

King Raghunatha

Siva

of
1

the

Skandapurana.

Madhuravam who was

of Tanjore, wrote the

court

Ramayanasara

dealing with the principal tale of the Ramayana

in

17th

the

century.

Two

cantos of an epic Rajapraasti by

Ranacchoda

poet

end of the 18th century has come down to us in an


8
Even as late as the end of the 18th and the
inscription.
the

of

beginning of the 19th century, Riipanatha


an epic called the Ramavijaya-mahahavya.*

Upadhyaya wrote

SANSKRIT DRAMA

The NatyaSastra

of Bharata, probably

work

or the 3rd century A.D., preserves a tradition that natya

Veda which men

2nd

the

of

is

the

would enjoy and which was


composed out of the elements of all four Vedas and that
Vi^vakarma built a play-house and instructed Bharata into the

fifth

the

practice of

of all castes

The gods

art.

contributed their portions essential


this creation.

and Visnu,

ParvatI

Siva,

the

to

effective

Originally practised in Heaven,

practice

all

of

was brought

it

an imperfect condition by Bharata. All through


Natyasastra and the Vedas has

to earth in

the epochs the holiness of the

been preserved.
1

Edited by

Gaijapati

Sastri,

TSS. No

another epic called the Jdnakiparinaya edited ID


of

4,

TSS

1909;

Cakrakavi was the author of

No. 24, 1913.

He was

perhaps a

Khiste,

edited

Nilaka^tha Diksita.

contemporary
2
See M. T. Narasimhienger, J.K.A.8., 1903, p. 168.
3
See Kielhorn, Epigraphica Indica, Vol. V, Appendix No 821.
4
Published with Introduction by Pandit NirSyana Sastri
,

The

OanapatilftlJha, Benares, 1932.


1917, is by an

unknown author

in

Bma epic Raghuviracarita,

an unknown period.

period.

in

The Bharatacanta

the legend of Bharala, son of Dusyanta, by a poet Krsna,

an unknowu

edited

TSS

No.

86,

TSS

No.

dealing

1926,

is

by
67,

with

also of

EDITOR'S NOTES

We

631

cannot trace any drama in the

there are

hints in the Vedas of

many

But

Vedic literature.

nature of dialogues.
(R.V., X. 10), the dialogue
the

Thus, the story of Yama and Yarn!


between Pururava and UrvaSI (R.V ,X.95), that between Nema
Bhargava and Indra (R.V. , VIII. 100), between Agastya,

Lopamudra and their son (R.V., I. 179),


Indra, Indram and Vrsakapi, Sarama and
108), and

many

other instances like that,

debate between

the

the Panis (R.V., X.

illustrate the existence

Maxmuller suggests in connection


in the Rgveda.
with his version of the Rgveda, I. 165 (SEE. XXXII, 182 f.)
that the dialogue was repeated at sacrifices in honour of the

of dialogues

Maruts or that
it.

enacting

two parties personating Indra and the Maruts


The suggestion was repeated by Lvi in his

Le Th<$dtre Indien, Paris, 1890 (1.307 ff.), who further urged


that since the sama hymns were sung, the art of music had

We

hear also of coquettish women


the Atharva-veda (XII. 1.41) tells

developed in the Vedic age.


in the Rgveda (I. 92.4), and

us that

men

used

to

and dance

sing

in

Vedic times.

It

is

dramatic spectacular shows of


a religious character in the Vedic age.
From this Prof, von Schroeder drew the elaborate theory

thus possible

that

were

there

Vedic atmosphere of dancing,


2
singing, sowa-drinking, out of the dialogues and monologues.
Hertel lent support to the view that the dialogues were like
that the

drama developed

the Mystery Plays and

in the

hymns, when they were sung by


them the seeds of drama, 8 Hertel

the

various persons, and had in


further seeks to discover a drama in

chapter of the Vedic texts.


may be traced in the modern

the Suparnadhyaya,

prototype of the old type of

late

drama

'

'

of Bengal.

jatra$

indeed possible to discover dramatic elements in the


Rgveda, but all the hymns of the Rgveda need not be ritualistic.
It is

Keith, J.R.A.8., 1911, 981

ff.

Myiterium und Mimus im Rigveda, 1908


V O,J., XVIII. 59 ff., 187 ff XXIII, 273

V
ff.

J,

XXIT, 223

XXIV, m

ff.

ff.

Of,

XXTIT,

ff.

Charpentier,

270

f.

632

To

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


to

find

ritualistic

the
explanations in all
hymns
and to explain the origin of the drama in the rituals of the
jRgveda, may certainly be regarded as a little over-straining the
In any case, sufficient arguments have not
facts.
been
try

such a

forward in support of

brought

supposition.

Again,
were
Rgveda
always
lacked confirmation in the

Hertel's suggestion that the dialogues of the

sung in accompaniment with dance,


Vedic ritualistic texts. It is also practically certain that while
in the Sama-veda hymns were us a rule always sung, not all the

drama.

the

that

case

his

Windich,

hymns were

be

could

texts

Rgveda

Mr. Hertel has hardly proved

sung.

Suparnadhijaya

and

Oldcnberg

have not come down to

us.

think

Pischel

full-fledged

Vedic

that

with prose compositions which

originally associated
2

represents

The suggestion

is

that these

hymns

and dialogues were dramatic. Pischel explained the combination


of prose and verse in Sanskrit drama as a legacy from these
3

Our Vedic

hymns.

The

tales of

tale

of

traditions
in

the drama.

support such

view.

in the

Brahmana and
3atapatha Brahmana

It

therefore

is

quite

the
are

unsound

Vedic texts at any time represented any form of


assumption of the dramatic nature of the hymns

regard that

to

ritual.

not

Altar ey a

the

Sunahsepha
Pururavas and Urvasi

tales for explaining the

do

No

Prof. Geldner at one


necessary to explain the context.
time supported Oldenberg's view but later on regarded the hymns
4
The use of prose and verse in Indian dramas does
as ballads.
is at all

not necessitate the theory that this should have a Vedic ancestry.

Drama
known

requires prose

and verse

for songs.

It is

moreover well-

Hindus are very fond of verses and that versein books -on law, astronomy, etc.
even
forms are used
1

p. 441
3

the

The Sanskrit Drama, p. 18;


hymns have been made by Keith

Keith,

the Vedic
*

that

ZD.MG., XXXVII,
ff.

ff.;

(Ibid, p. 18 et seq

Keith

).

XXXIX, 52ff.;G.G.A.,

Zur Geschichte der altindischen Prosa

(1917), p.

53

ff.

1909, p. 66 if. G.N. 1911,


Das Mahabharata, p. 21 ff,

has contradicted the theory in J.R.A.S., 1911, p. 981

Rgveda Brahmanas,
*

54

Detaited objections against such overstraining of

p.

68

ff, ;

1912, p. 429

ff.

Die indische Balladendichtung 1933 G,M. Miller, The Popular Ballad, 190$.
,

ff

EDITOR'S NOTES

G33

It should be noted in this connection that the epithet

can

be given only

Even

pleasure.

if

such cases

in

drama

where players act for giving


elements in some Vedic

there are imitative

intention

being the production of magical effects,


In the Vedic ritual
they cannot be as such regarded as dramas.
of the mahavrata, there are certain operations
symbolising the
of
over
the
the
nonAryans
victory
Aryans. Again, in certain
ceremonies sex unions or approaches resembling sex union are
their

rituals,

But from this it may be hazardous


used as symbols of fertility.
or
that
mimic plays existed among the
think
to
pantomimes

We

people from which they crept into the Vedic rituals.


nowhere the word nata or ndtaka in the Vedic literature.

term gailusa

of

is

course used, but there

term denoted an actor.

It

is

have

The

no proof that that

might have denoted quite easily a


later literature the term is almost

musician or a singer, though in


always used to denote a nata.
1

We

agree with Hillebrandt and Konow


that the cases referred to above are instances of ritual-dramas

cannot,

therefore,

and that they are borrowed from popular pantomimic plays. 2


But the hymns of the Samaveda were sung and
have

many

instances

Vedic ceremonies.

of

Thus

we

dancing as
at

forming parts of the


the mahavrata, the maidens used

charm for causing rain and at


the marriage ceremony matrons whose husbands were living,
used to dance as a charm in order to make the marriage
when a dead man was burnt, mourners
Again A
happy.
vase
the
moved round
containing the ashes and dancers
to dance round the

were

present

who

fire

as

danced

in

Judging from these materials it is possible


atmosphere which could produce drama was

Use

of the term tailusa

Uber

die

be found in V,S.

Anf tinge de* indischen Dramas,

Berlin, 1920, p. 42
3

may

XXX

to hold

already

T.B., III.

Munich, 1911, p. 22

p.

music.

that the

being

4. 2.

Das indiwhe Drama

ff.

Caland, Die altindischen Todten und Bestattrngsgebrauche,

80-1843JJ

of

accompaniment

138

ff.

HISTORY OF SANSKRIT LITBRATUPB

634

formed in the Vedic society. It is perfectly legitimate to


surmise that these songs and dances were associated with the

pantomimic gestures and postures. A little addition of prose


and verse with a story behind it transforms it into a crude form
of drama.
Thus, it is reasonable to hold that though there were

no actual dramas in the Vedic


environment

for the

development

the surrounding and

period,

of the

drama was already being

Keith says, however, that unless the hymns of the


ftgveda present us with real drama which is most implausible,
we have not the slightest evidence that the essential synthesis

formed.

and the development of plot, which constituted the


drama, were made in the Vedic age. On the contrary, there
was through the use of epic
it
is every reason to believe that

of elements

recitations that the latent possibilities of

drama were evoked and

the literary form created.


Oldenberg admits the importance of
the epic on the development of drama but Keith holds that but
for

epic

recitation

dramas could

recited.

Admitting the importance


writer

much

Keith

majority of the stanzas were not

further points out that the vast

sung but were only

have evolved.

not

of

recitation, the present

epic

prevalence of songs and dances had


to contribute to the development of the drama.
According
is

of opinion that the

the song, the music and the dance as well as the


imitative acting of the actors that constitute the chief difference

to

Bharata

it is

between dramas and kavyas.

The Da$a-rupaka

defines

or natya as imitation of a situation (avasthannkrti)

drama

Keith thinks that the drama developed out of the recitation


poems, but he does not seem to adduce any plausible

of the epic

argument in his favour.


a conjecture.

He

points

The view
out

that

as he states appears only as


all

those

places

where the

words nata and nartaka are used in the Mahabharata and the

Ramayana,

are such that

we could

easily

take

Die Literatur de$ alten Indien, p, 241,

it

in the sense of

635

EDITOR'S NOTES

mimic or a dancer. 1 It is only in the Harivama L written


somewhere about the 2nd century A.D. A that we hear of a
drama made out of the story elements of the Ramayana. He
then refers to some references to a much later period when the
a

were recited, and he refers to a picture in Sanci/ whicti


be dated before* the Christian era, in which we find a

epics

may

group of kathakas, who were reciting in


accompaniment with music and dance. He further thinks that
the term bhdrata is an appellation of a comedian in the later
of

representation

the connection of the rhapsodes with the growth

texts, attesting

drama.

Keith derives the bhats or the professional


3
reciters from the word bhdrata.
He derives the term ku&laVa

of the

from Kusa and Lava

Later on, by a sort of


4
witticism, kusllava came to refer to the bad morals of the actors.
of the

Rdmayana.

Panini in IV. 3.110, 111 refers to the Nalasutra of Silalin


to the
and Kr&a&va. The reference is made with regard
derivation of the words

saildlin

The

and krsdsvin.

sutras are

The words
parafaryya-Silalibhyaw, and karmwda-kra$vadinih.
sildlin and kr&ava get respectively the suffixes nini and ini to
denote the natas of the

being iailalino

natdh,

and KrSaSva schools, the forms


kravino natdh. In other cases, the

Silalin

adjectives would be Saildlam and kdrsdsvam.


there were two kinds of Nata-sutra attributed

The adherents were

Krsa^va.

The

difficulty here

is

is

saildlins

about the meaning

Does nata mean a mere


Panini's date

called

'

of the

It implies that

and

to Silalin

and krfaMns.

word nata-sutra.

'

'dramatic player--?
fairly fixed as being the 4th or the 5th century
or a

dancer

Hopkins, The Great Epic of India, p. 55 ff. Ndtaka in Mbh. II 11.36 is considered
J.R.A.S. 1903, p. 571 ; see Mahdbhdrata, XII. 140, 21 ; also XIII, 33.12; see
;

as very late

HarivamSa,

II.

88

ff;

see

Rdmayana

II. 67.15; also II. 69.3;

also II.

I.

27,

where

the-

word

used to denote plays in mixed languages according to the commentator;


see also Hillebrandt. ZDMG., LXXII. 229 n, 1 see also Keith The Sanskrit Drama, p, 29.

vyamisraka

is

Macdonell and Keith, Vedic Index, Vol. IT, 94

See Keith, The Sanskrit Drama, p. 30.

See Konow, Das indische Drama, Berlin, p. 9

1890, p. 51.

1899, p. 877

On
ff.

ff.

the nature of the rhapsodes, see Jacob],

Hopkins, The Great Epic of India,

p. 364.

Le*vi,

Le ThMtre Indien

Das Rdmdyana,

p.

62

ff. ;

Paris.,

GGA*

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

636
B.C., and

if

nafa means a

sure of the existence of


the

'

dramatic actor

dramas

B.C., refers in his Commentary,


the

who

lived

to a poetical

of Kamsa by Vasudeva
kamsam kila vasudevah).

killing

(jaghdna

then

we

Panini's times.

in

author of the Mahabhasya,

'

as

could be

Patanjali,

probably
line

an event

in

referring

150
to

of the past

explaining Panini's sfdra, hetumati ca f III. 1.


26^ Patanjali raises in the Bhasya t the question as to how to
justify the causative suffix nic in such expressions as he makes

Again,

in

makes Bali bound when Kamsa and Bali were


He justifies the usage
respectively killed and bound long ago.
He says the saubhikas (i.e., the
in the following manner

Kamsa

killed or

teachers teaching the actors

how

to imitate the killing of

Kamsa)

demonstrate through the actor imitating Kamsa how they are


So they do with reference to
to behave as Kamsa and be killed.
Then
Bali and these are demonstrated before the public eyes.
again, in

also

pictures

scenes

may

be painted in which strokes

aimed and shown as cutting Kamsa. In the case of the


granlhikas also, though there is only a book in the hand and the

are

audience before, he so describes the events that they appear to


Sometimes,
people almost in their objective external forms.

however,

there

a mixture

is

The granthikas sometimes

of

acting

as

well

as

recitations.

divided themselves into a few parties,

one posing themselves as belonging to the side of Kamsa and


the other as belonging to the party of Krsna and they painted
themselves red and black. It should be noted that since the
objective occurrence of the fight between Kamsa and Krsna was
a matter of mental imposition, it was possible to describe the
events in the present, past and future and it appears that

Patanjali actually quotes phrases from some dramatic narration


that existed in his time describing the killing of the king Kamsa
as present, past and future (gaccha hanyate
kamsah, gaccha

ghanisyate kamsah, kim gatena hatah kamsah).*


1

Mahabhfyya by

Patafijali, III. 1.20.

EDITOR'S NOTES
Liiders and Keith

seem

have misunderstood the situation

to

of the

by misinterpreting the meaning


function

of

the

granthikas.

637

word saubhika and the

The saubhikas

did not before the

naturally in appearance
eyes of the spectators actually carry out
and
of
the
Kamsa
the
killing
binding of Bali ; nor
only
are the Saubhikas persons who explained to the audience shadow-

The Saubhikas

pictures.

in the matter
is

is

of

trained the

actors

demonstrating how Kamsa


fettered.
This demonstration

is

demonstration by superintending over the acting


The saubhikas are the prayojaka-kartd or
disciples.

visible

their

the causative nominative, because they


to

who

or

acting,

by Krsna or Bali

killed

of actual

are the teachers

how

they

should

direct

show the

actually

their

killing of

disciples

Kamsa

as

before

Kaiyata gives the meaning of the word Saubhika


kamsdnukdrindm natdnam vydkhydnopddhydydh
kamsanu-

the public eye.


as

kdrl natah sdmdjikaih kamsabuddhyd parigrhltah kamso bhdsye


This means that the Saubhikas are the teachers for
vivaksitah.

explaining to the natas how to imitate Kamsa, and it is the


nata that imitates Kamsa and is regarded by the audience as
Kamsa and it is such a Kamsa that has been referred to in the

The

Bhasya.

nata

that

plays the part of Vasudeva

imitate the actor, the real Vasudeva, in

Nage^a

is

Kamsa.

killing

made

to

Thus,

says in his Uddyota, tddrsenaiva vdsudevena.

In our view, there were two schools of dancing and acting,


one of Silalin and the other of Krsasva. There were dramatic

which there were teachers who taught pupils the art


These teachers were called Saubhikas.
acting and dancing.

schools in
of

Dancing

itself in

tableau forms sometimes attained

the

function

dramatic performance through speechless gestures. The


gestures, the movements of the limbs, the postures, the various

of

positions of fingers or of standing

and

all

sitting,

came within

the art of dancing as is well-evident from the Ndtya-sdstra and


the Visnu-dharmottara Purdna.

We

must say that ndtya

avasthanukfti

or

the

is

imitation

defined
of

in

the

situations,

Dahrupaka

as

which need not

638

HISTORY

SANSKKlt LITERATURE

Otf

Even

necessarily be vocal.

be called a natya.
of the imposition of the

will

a non- vocal pantomimic performance

natya

is

characters

a rupaka because

called

heroes upon the actor.

of

Sometimes a dance with a mere song expressing a particular


Thus
sentiment, forms the minimum requirements of a drama.
the Malavikagnimitra, Malavika in the 2nd Act first sings a
song and then expresses the sentiment of the song through

in

dancing or acting (tato yatharasamabhinayati)


explains the symbolic aspect of the dance.

We next come

The

Parivrdjikd

word granthika. The


word (franthika is used in the Bhasya on Panini 1.4.29, and
III. 1.26.
The meaning of the word granthika in the Bhasya,
III.1.26,

is

to the

meaning

of the

As regards
the phrase granthikesu, katham

by Kaiyata as being kathaka.

given

the word sabda-grantha-gadda in

yatra tiabda-grantha-gaddamatram hksyate, the reading is gadda


and not gadu as taken by Keith. At least, that is the reading
that had been accepted by Nagesa

and gadda means

men'

interpreted

(manusya-sahghatah)

as

by

'

crowd

Nagesa.

of
It

appears from Nagesa' s interpretation that these granthikas


explained the whole story from the beginning to the end e.g., in
the case of Kamsa, they described Kamsa's birth, his attainment
;

of

and destruction and thereby they made the imKamsa so vivid that they were almost felt to be

prosperity

pression

of

It appeared
to the
present before the audience,
audience through the impressive description of the granthikas
that the whole episode appeared as if it were objectively enacted

objectively

before
before
little

them

or as

them.

if

The

obscure, but

it

the real

Kamsa and Vasudeva were

present
the Bhasya that follows, is rather a
appears that sometimes it was a mixed one
text of

(vyamisrasca -drtyante),

i.e.,

the entertaining description of the


of the people

granthika was supplemented by the actual acting


1

angairantar-nihita-vacanaih sucitaty samyagarthah

pada-nyaso layamupagatas-tanmayatvam raseu/


6akhayonirmrdurabhinayas>tadvikalpd-nuvrttau
bhdvo bhavarp tudati vi$ayad raga-bandhaty sa eva//

EDITOR'S NOTES
coloured

and red

black

639

to denote respectively the party of

The

and the party of Krsna.

Kamsa

given by Keith is
They also, while relating the fortunes of their
from
their
birth to their death, make them real to the
subjects
as

minds

interpretation

"

follows:

they divide themselves into two


parties, one set adhering to Krsna, and one to Kamsa, and they adopt
different colours, the adherents of Kamsa black, and those of
of

their audience, for

Krsna red."

Keith's reading of the texts also differs from ours.


In our
reading is ataca sato vyami$ra hi drsyante.

Keith's

reading of the text there is a full-stop after dtasca satah and in


the next passage we have ca instead of hi.
That this reading
After
is correct, is apparent from
Naggsa's interpretation.

vyamiraca, Nagesa says ca hetau,


The reason is that two
reason.

Kamsa and

i.e.,

the

ca
are

parties

here

the

gives

formed,

one for

Krsna and that they make their parties


impressive by dyeing them in different colours black and red.
The meaning that has been given here, would be corroborated by
the other for

a reference to the
III. 7. 5,

commentary

of Helaraja

which has been quoted

The next question

is

on the

Vdkyapadlya

in Kaiyata's

with regard to

commentary.
the place where these

performances were held and the further question as to whether


they were purely pantomimic or whether there were actual
dialogues

in

them.

But here
Bhdsya on Panini,
decided.

dkhyato'payoge/
granthikasya
cso'pi

hi

Keith
I

says that

should

iti

upayoga

upayogahj

question

our readers

The Bhasya runs

1.4.29.

&rnoti/

refer

this

upayoga
atatca

kimartham/
iti

to

cannot be
Fata iij all's

as follows

natasya

rnoti,

ucyamane'pi atra prapnoti/

upayogo yaddrambhakd rangam

gacchanti natasya rosyamah granthikasya srosydma iti/


Now, the phrase natasya rnoti means that one listens to

what the nata

People go to the ranga or stage with the


definite purpose of listening to the vocal performance of the natas
and granthikas. This settles the question that there was a stage

when

the

natas

says.

and the

performance included

granthikas

vocal

speeches.

played

and

Further

that

their

evidence

is

640

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


from the

derived

that

fact

quotes specimens of

utterances

prose

in his

Patafijali

of

Bhasya, 111.1.26,

these

hanyate kamsah, gaccha ghanisyate kamsah,

actors

kirn gatena

gaccha
hatah

kamsah.

We

now

have therefore

the

decisive evidence that

by the
2nd century B.C. there were actually the stage or the ranga
where the natas imitated the actions of the legendary heroes and
that their performances included prose speeches at least.
is

we may

accepted,

also

infer

If

this

that the Nata-sutras of Silalin

and Krsa^va mentioned by Panini must have been written at a


time when the performance of natas was very popular and since
there were Nata-sutras, there must have been taubhikas for teach-

We

ing the dramatic art.

therefore conclude that

dramas were

probably in existence in the 5th or 6th century B.C.


regret we are quite unable to agree with Prof. Keith's
view regarding the origin of the Indian drama from any analogy
of the vegetation ritual in which the outworn spirit of vegetation

We

represented in

Kamsa

out of

Neither Kamsa is a Sudra


verging on absurdity.
His statement that because victory
a Vaisya.

not only the Kamsavadha drama referred to by Patafijali but also the Bali-vandhana.
Its analogy with the mahavrata ceremony seems to us as entirely
place

nor Krsna

is

is

destroyed. There

is

with the Vaisya and defeat with the Sudra we have no


We
sorrow in Sanskrit drama, seems to us to be rather wild.
lies

also fail to understand

how

and Bala-carita support

how

the

religious

the dramas

this theory.

origin

character of the vidusaka.

Kamsa- vadha, Uru-lhanga

We

also fail to

understand

of the drama can be adduced from the

His statement

to ignore in this regard the dialogue

"

It

would be absurd

between the Brahmin and

the hetaera in the Mahavrata where the exchange of coarse abuse


is

intended as a

first

of

all,

fertility

charm/'

is itself

absurd for two reasons;

the supposition that the coarse abuse

is

intended

as

a fertility charm t
secondly,
does
but
drama
in
the
seldom
Sanskrit
vidusaka
indulge in coarse
The name vidusaka suggests nfrthing. The name
abuse.
is

itself

wild conjecture;

the

KDITOR'S NOTES

641

vidusaka for the Fool in Sanskrit plays may simply imply that
he always encouraged the king in his inappropriate love and
adventures.

the

We need

not go in details into Prof.

subject,

for

much

of

it

seems

Keith's

treatment of

to us quite out of place in

proving his theory of the religious origin of the Sanskrit drama.


Great legends of the past always had their appeal on the Indian
mind, but some of our oldest dramas have no religious significance, e.g., the Carudatta and the

Mrcchakatika

the

of

Svapnavasavadatta of Bhasa,
Vikramorvasl, the Malavika-

Sudraka,
the
and
Abhijnanaakuntala of Kalidasa. We are
gnimitra
prepared to admit that sometimes dramas were played on the

occasion of religious festivities, but it cannot be proved that the


dramas were played only or mostly at the time of religious

On

festivities.

quoted above do

the other hand, the references to the


not.

reveal in the

Mahdbhasya

the religious origin of


that the Indians always

least

But one fact remains


regarded the drama to have a great educative value

the

drama.

people of all classes would join.


Professors Konow and Hillebrandt
the

support

in

which

the theory of

drama.
They believe that though
their
have
share, yet a popular mime
may
The existence of natas or nartakas is proved from the

secular

of

origin

the

Vedic ceremonies
existed.

Mahabhdsya and the Rdmayana. Hillebrandt


further thinks that a comedy is a natural expression of man's
The simplicity of the Indian stage,
primitive life of pleasure.

evidence

of

use

of

the

the

Sanskrit and the

dialects

of

the

classical

drama,

claimed as an evidence of the popular origin of the drama, the


popular nature of the vidusaka, the beginning of the drama with
the sutradhara and the na/t, his
wife, are all regarded as
Prof.
evidence for the secular origin of the Indian drama.

Konow
drama

we have even now the model

thinks that
in

the

ydtrds

of the old Indian

and similar performances.

J.D., p, 42

ff.;

AID.,

p.

22

ff,

Pischel goes

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

642

in for the puppet play.

But nothing can be proved from the

the origin

existence of the puppet-shows that they represent

Indian

the

drama.

explained the
2

what

again that the saubhikas

view

Liiders's

of

explained in pictures, is clearly


Liiders endeavoured to prove that the function of
tale

of

is

impossible.
the aubhikas was to explain the shadow-plays, and he thought
that these, united with the art of the old natas, explained the

Konow

origin of the Indian drama.

suggests that

word rupa
The word

tli3

A^oka's Edict No. 4 refers to some shadow-play.


nepathya meaning dress was termed into the word nepathya
in

meaning dressing-room and it was supposed that the shadow-plays


were explained from behind the curtain. Keith thinks that the
early existence of the

shadow drama

as held by Pischel, cannot be

There are indeed examples of chaya-natyu as in the


case of the Dutangada by Subhata in the 13th century and the

proved.

3
But it forms rather
Meghaprabhacarya.
a very small part of the Indian drama.
In any case, the evidence adduced docs not seem to be

Dharmdbhyudaya

of

sufficient to prove the secular origin of the

drama

or

its

origin

from puppet-plays or shadow-plays.

Our own

the matter

position in

is

that

secular

pantomimic

dances associated with songs were, in all probability, held mostly


on religious occasions and with the growth of religious legends

drawn from those legends. We


believe that since long before Panini the two terms kr&a$vin and
sailalin denoted two different schools of dancing and since also
these were associated with plots

the art

of

we

dancing as

find in

Bharata and

later traditional

works such as the Natya-sutra in Visnu-dharmottara-purana,


various forms of gestures, postures, positions intended to express
sentiments and to communicate them to others, included within it
all the functions of a dramatic actor.
The infiltration of legendary
i

See Mahabharata, III. 30. 23

V. 39.

1,

We

have references to the puppet devices in

the Kathd'sarit-$dgara and the Bdla-rdrndyana of Raja-6ekhara.


*
3

See Hillebrandt, Z.D.M.G.,

Z.DMG

LXXlI,

p.

230

f.

Wintering, 3.D.M.G.,

LXXTV,

120

ff

EDITOR'S NOTES
plots or symbolic plots

times

it

643

must have taken place from very early

would be impossible

to distinguish therein the religious

and the secular motive, both having interpenetrated into each


into the production of the device of these performances at
the time of religious festivities.

other,

We know

also that at the

on the stage with their wives


that

these

love

of

different

nails

took the

other natas

time of Pataiijali the natas played


the nata-bharya or natl and

called

the wives or the objects of

of

parts

playing the

roles of different characters in

dramas and that they declared

characters

their love

The

in

with

relevant

natas also wore different

proper speeches.
kinds of false hair and beard and dyed themselves as the occasion

and they were generally

required,

persons amenable to senti-

mental appeal. They also sang songs, danced and acted


1
parts, which they were called upon to play.

We

different

have further evidence that the science of drama existed,


from dancing and music, and that the teachers

as distinguished

who taught

and other persons,


were paid out of the public revenue and we have the name natya
there along with nrtta
a ftact which definitely proves the
these

to the courtesans

subjects

existence of natya as an art

Government.

and recognised by the

encouraged

There were also arrangements

for higher teaching

for the production of expert teachers of these subjects.

Our
regarding
1

agdsit

rasiko

the

the

of

interpretation

passage

of

the

granthikas

in III. 1. 26., viz., that

natahMahdbhd$ya, II.
natahIbid. V. 2. 95.

Mahabhasya
two kinds of

4. 77.

vyafljandni punar-na^a-bhdrydvad bhavanti


yo yah pfcchati kasya yuyarp kasya yuyam-iti tan i
t

api yasya yasyd'cah kdryamucyate tarn

farji

tad
tarn,

bhajante

yathd natdndui striyo ranga-gatd

tava

tavetydhuh evarn vyanjandny-

Ibid. VI. 1. 2.

sarvakeSi

natahIbid.

II. 1. 66.

gandhagUa-vddya-pdthya.nrtta-ndtyd-ksara.citra-vina'Venu-mr^^
rahgo-pajivintica
vaitika-kald-jndndni-ganikd-ddsi>
mdlya-sarpyuhana-sampddana-samvdhana
ganikd-putrdn rahgo-pajivinatca
Arthatdstra, Chap. 48.

grdhayatotdja-mandaldd-djivamkurydt

dayeyuh

art?a-ta?at?a-cardriartica

mukhydn

Ganikadhyaka, Artha-Sastra,

II. 27.

nispd-

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


demonstrations, one depending solely on the descriptive power of
the granthikas and the other where the descriptive performance

was supplemented by

of

the

as

distinguished from

granthikas

actors differently dyed,

the interpretation of other

like

scholars

could be found to be irreproachable on two

Keith and Liiders,

when we consider the meaning of the word


firstly,
grounds
vyamisra and secondly, when we take the elaborate interpretation
:

on

as given by Hela-raja to explain Bhartrhari's Karika in the

it

Vakyapadlya interpreting the same point.


that

Moreover,
evident from

Rule IV.

the

the

time of Panini,

is

himself derived the word in his

he

that

fact

in

existed

ndtya

3.

the natya

129, chandogaukthikayajnikabahvrcanataMyah, i.e.


is formed
by the suffix ftya to the word nata. The

suffix

is

nya

used

the sense of

in

In the Mahdbhdsya

dharma,

we have

III. 2. 111.

i.e.,

character and

'

the passage

vydmisTdsca drtyante.'
by Kaiya$a as meaning hetu or cause (cahetau). In the reading
given by Keith (vyamisra hi drsyante) we have hi instead of ca. But hi also means hetu
(hi hetavavadhdrane
Amarako$a). The meaning of the word vydmitra will be evident

The

ca

is

interpreted

on a reference
Panini, III.

to Patanjali's

2.

own

adya hyo'bhuksmahiti

The lah

is

use of the same word in another context, in the Bhasya to

41.

in

prescribed

together as in

referring

adya ca hyasca abhuksmahiti vydmitre luheva yathd sydt


anadyatana, but when adyatana and anadyatana both go

to

eating

ray

to-day and yesterday are combined,

As regards our

interpretation that in

the

yesterday, that

is

when

the eating of

In such a case we have luh only.


one case the granthikas themselves created the

objective illusion of the appearance of i fight

before the

and

to-day

we have vyamisra.

between Karnsa and Krsna occurring as

if

we

quote the following passage from Heist-raja's commentary, together with Bhartrhari's karika which gives also a philosophical ground for it
eyes

of

audience,

sabdopahitariipdmsca buddhervixayatam gatdn

praryaksamiva kamsadln sddhanatvena


tatra

granthikdh kathakayata

prakrtirupasyabhaDat

uktah

te'pi

fit

prakasayanitti

mdndmstdn
na

katharn

iti

vrttirupenaiva

teamulpatti prabhrtydvinadd

kamsddmdm

|i

paryanuyogah

buddhiivydcakxandh
bahirasattvdt

tatra

tatra

ca

parihdra

santo buddhivisaydn-

buddhigocaratayd sato

vidya-

sabdendvabhdsayanti
buddhipratibhdsyeva hydkdrah sabddrlho
tathd ca kathakah tirotari kamiddydkdrapratyayajanandt buddhivdsu-

prakd,<'ayanti

vastvarthah

many ate

kamsavadhadyacaksate

prayojyaprayojakalvamiti

cirakdlailtatvdt

devena buddhikamsam ghdtayatlti prayojakatvaiamdropdt prayogopapattih


Icv'tUafabdasdmarthyopaksaydt

kamsddin

karmddisddhanatayd
sddhanavyavahdrah siddhah

rupavisesdn srotrabuddhigocaramdpatitdn

bhdsyakdro

manyata

iti

iathd hi katha*

savydpdrarupdn

buddhyavasthdnibandhanah

HeUrrvja's commentary on Vdkyapadiya, III. 7.6,

645

torron's NOTES
habit and also the

dmndya

or the traditional Scripture belonging

Thus, natya means, according to Panini, the character and behaviour by virtue of which a nata is so called and

to

them.

also the dramatic science or

and

Bobtlingk

the

give

(dance),

mimik (mimic),

upon the

stage),

performance).
Again, the

of

meaning

Roth

Natya-sdstra.

the word natya

tanz

as

darstellung auf der biihne (performance

schauspielerkunst (the science or

art

of

stage
'

Kama-sutra

B.C.

century

the

scripture,

by

of Vfitsyayana is placed

Schmidt.

This work

(I. 3.

16)

2nd

the

in

refers

to

vddyam, nrtyam and ndtakdkhydyikd-dartianam. Here


music, dancing, songs and witnessing the performance of ndtaka

gitam,

and dkhydyikd referring probably to the performance of natas


and granthikas, are mentioned as edifying and instructive. He
further mentions tbat on specified days the

temples and

Ku&llavas came from

performance at the temple of


Those performances were called by him prcksanakas.
Sarasvati.
The festivities mentioned in I. 4. 42, are mostly spring festi-

diffierent

vities

or

seasonal

also here the

vidusakas.

gave

festivities

names and
It is

or

We

religious festivities.

have

and
pithamarda,
thus not true that the vidusakas are Fools who
descriptions

of

vita

mere comedians,
who made their livelihood by their witticisms and also by
friendly advice. They were generally also well-versed in some art

attended the courts of kings only.

or

They

are

The plthamardas were generally welland came generally from distant places and

other and were trusty.

versed in fine arts

made

bread

by being instructors to the courtesans.


They were generally poverty-stricken fellows having no wife or
The vitas were those who had a family and had many
children.

often

their

good qualities and who had spent

made
them.

all

their riches

their living through the courtesans

We

have

plthamarda and
1

Beitrdge

thus the evidence


vita

were

mr Induction

real

in

luxury and

and those who

here

characters

that
in

the vidusaka,
social

Erotik, 3rd Edition, Berlin, 1 J22, p. 9.


(

visited

life

in

646

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


2nd

the

B.C.

century

and

were

not

merely

dramatic

invention.

an excellent literature in modern European languaThere


ges on Sanskrit dramas, which is well worth reading.
first
of
H.
H.
Wilson's
the
Select
Theatre
is,
all,
Specimens of

There

of the

is

Hindus, London, 1827

(Wilson's

11 and

Vols.

Works,

out of this English translation the German translation was


made called Theater der Hindus, 2 volumes, Weimar, 1828,
12)

1831;

Sylvain

Klein,

Geschichte

Le Theatre Indien, Paris, 189U; J. L.


des
Dramas, 3 volumes, Leipzig, 18G6

Levi,

M. Schuyler, A Bibliography
1906

U.

of the Sanskrit

Drama, New

York,

3); K. Pischel, G.G.A., 1883, p. liilTff.


A. Earth, Revue Critique, 1892, p. 185 ff
1891, p. 353 if.
G, A. Grierson, Indian Antiquary, 23. p. 109 ff. A. Hillebrandt,
(C.

1. S.,

Alt-Indien,

Dramas

p.

150

ff.,

and

Bay. A., 1914,

(S.

4.

Uber

Anfdnge des indischen


E. J. Kapson, in E.K.E.,

die

Abh.)

IV, 883 ff. Winternitz, Osterr. Monatschrift fiir den Orient, 41,
H. Luders, Die 3aubhikas, ein Beitrag zur
1915, 173 ff.
;

Geschichte des indischen Dramas, S.B.A., 1916, 698

ff.,

and other

works.

Vamana

thinks that

tions, the dramatic form

is

like a picture it manifests

forms of poetry or literary creathe best, for it is like a picture, and


of all

in

things

their

complete concrete-

ness

(Vamana's Kavyalahkara 1.3.31). ix. Gottschall,


Poetik II, p. 184 (Breslau, 1870) says that the drama

in

his

is

the

the union of epic and lyric elements is the


spontaneous demonstration of life towards actual development.
flower

of

So Bharata
It

is

as

poetry

also gives

probable

drama the most prominent

that poetry in

earlier

place.

times written

in

could hardly
Under the
fulfilment.

balladic form, such as the satakas or the praastis,

be

regarded

having any dramatic

as

circumstances,

it

is

difficult to

imagine how ballads could have

been transformed into dramatic poetry.


Winternitz refers to a letter written to him
his collaborator,

by Grierson,
on the subject of Buddhist akhyanas (dated the

EDITOR'S NOTES

647

9th and the 19th December, 1912), in which he draws attention


to what he has written about the Rajasthanl
Kheyals, written in

Marwar

the

form

in the

These attractive

dialect.

with dialogues in verse.


loudly or played

verse

or

upon the stage involving the

introduction

of

had probably neither any scenery nor any

It

stage-manager.

were clothed

folk-stories

prose composition mixed


These were either recited by a person

in

of dialogues

into Acts.
From the literary point of view, these
could be called ballads in the form of dramas.
E. Schlagintweit
in his India in Wort und Bild, II, p. 12, pictures the develop-

division

ment
J.

E. A.

1910,

S.,

K. Ramavarmaraja writes in
about the manner in which even

drama.

Indian

the

of

037,

p.

dramas are acted in Malabar by the so-called Cakkyars,


demonstrating Puranic stories with moral teachings and also

to-day
in

From the picture of these


prabandhas and campus.
Malabar Brahmins, the Cakkyars, the successors of the Puranic

the

how

even to-day the difference between the


dramatic performance and the epic recitations between the parts
of the mimic actor and the reciting nata, is bridged over.

one realises

sutas,

We

here understand the difference between the Sanskrit

expressions,

bbarata and kusilava and also the sutradhara.

There

manner

also

is

the

theory

that the

drama evolved from the

which the Yedic texts were chanted.

in

On

this

point,

Die Sonnwcndjestc in AWindien, p. 43; also


In post-Vedic times, there were festivities
Vcdische Mythologie.
in honour of Indra in the rainy season and festivities throughout

see A. Hillebrandt,

the

year

this

351

in

point,
ff.,

honour
see

of

the gods, Krsna,

tries to

Grundriss,

work Hopkins

III,

IB,

gives us

trace the origin of the Indian

drama

p.

See also Hopkins, Epic MythoIn the last mentioned


ff.

125

a description of the festivity of raising

the banner of Indra, which probably took place


the
p.

month
655 and

of

L.

September.

V.

N.S.

1909,

to the festivity of Indradhvaja.

logy,

J.A.S.B.,

On

and Siva.
5,

Haraprasada

where be

Sastri,

Rama

in

Bloch in Z.D.M.G.,

Schroeder, in

the
62,

end

of

1908,

Mysterium nnd Mimus im

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

648

Rigveda, 17 ff.,
of
Indian
the

On

cult.

think

that

drama

attributed

the doctrine of the influence of the

Cult and

its

1920, 118

ff.

The

origin

the

to

Saiva

Krsna cult on the


on the Krna

see Winternitz's article

Indian Drama, Z.D.M.G., 74,


the conjecture of A. B. Keith on the subject,

Contribution

On

to

B. Keith, Z. D. M. G., 04, 1910, 534

1912, 411

the

of

part

great

has to be

origin of Indian drama,

see, A.

ff.

and J.K.A.S.,

ff.

cult of

Krsna was often associated with some mimic

Winternitz gives a reference to the Visnu-purana,


V. 13, where the Rasa of Krsna with the Gopinls is described.
He implies thereby that some kind of folk-dance and mimic must

dances.

have been associated


festivities associated

with

festivities as associated

The shadow
(See

W. W.

Skeat,

representation

K.

p.

158

Th.

ff.,

in

Preuss,

refers to

the religious

Archive

in

Mexican spring

with mimic dance in ceremonial dramas.

Java have

of

plays

the

these.

1904,

Anthropologie,

fiir

with

also

religious

character

Malay Magic, London, 1900, 503

ff.

and

H. Bohatta, in Mitteilungen der Anthropolog. Ges. in Wien,


About China, see W. Grube, Geschichtc der
1905, 278 ff.).
About Japan, see
Chinesischen Litteratur, p. 362 ff. and 39G.
K. Florenz, Geschichte der Japanischen Litteratur. About the
subject

in

general,

see

W. Wundt,

the

Indian drama from

Volkerpsychologic, III and

L. V. Scbroeder.

The

origin

of

nataka, nata

dancing is welland natya. Nata

imaginable from the names,


'
means a dancer/ natya means mimic or the art of spectamimical show.' The word
and nataka means
cular show'
'

'

'

'

nata

is

Prakrt form of the Sanskrit root nrt

This view of Winternitz

meaning
said

that

of

nataka

nataka

is

is

somewhat modified

as given in the

if

we

'to dance.'
refer to

Natya darpana. There it is


it makes the heart of the

so called because

audience dance, and Abhinava-gupta says that nataka

because
of

mere

it

is

so called

down the mind. Though recitation


may also make the hearts of the people dance,

softens or bends
stories

the

EDITOR'S NOTES
not

is

it

yet

enacted

in

so

much

darpana, G.O.S,

p. 28).

particularly

nartana means

is

divided into Acts and

music and dress,

The meaning

Bhava-prakasana, G.O.S. ,
also

a play that

as

with

association

649

p.

of

etc. (see

nrlta

Natya~
the

given in

includes gestures and postures

46,

when

associated with songs and music, whereas


'
movements of the limbs/ ' The
merely the

Visnudharmottara-purana regards painting as only a part of


dancing a fuller treatment of what is only statically shown*
in painting.

The mimic dance and


of

ingredient
also evident

the

religious

from the nandl.

the

consequential to

play

an

it is

The religious association


The nandl is only a remnant

cults.

is

of

longer religious ceremony which formed the purva-rahga,


associated with music, recitation and dance, in honour of a
The Natya-darpana says that the nandl refers
particular God.
a

to

that is to be performed in the piirva-rahga, some of which


local nature or useless or not compulsory and hence

all

were of

they are

not

p. 193).

Bharata's

or sacrificial

separately

defined

reason
so

G. 0.

why in India the


much utilised in the

motive explains the


gods and of the Buddha

religious

legends

of

composition of the

kavya and the

In popular religious feasts and holy places


2
those dramas were played which had a religious content.

dramas,

S.,

Natya-sastra, V. 113, prescribes an ijya


ceremonial of an auspicious nature, to be performed.

Winternitz says that this

was

(Natya-darpana,

nata-karmaiva ndtyam sydditi nd^ya-viddm

matam

karanairahgahdraitca nirvritam nfttamucyate

only

II

vrttibhih saliitam gttam tathd vddyadibhiryutam

nartanam gdtra-viksepamdtramityucyaie budhath

II

in H. H. Dhruva, in
point see the description of BhavSis in Guzerat
O. C. IX, London, 1, 305-307 the ydtrds in Bengal (Nishikanta Chatterjee, Indische Essays,
have also similar priestly performances in the Punjab (sea R. C. Temple,
ZOrich, 1883).
2

On

this

We

Legends of the Punjab, Vol.

1,

p.

?iii).

In the Dasahard festivals the Ilftma legend is


Indian ^ntigtiar^ 10, 1881, 289).

played in places Itke Ferozepure, etc. (K, C. Temple,

So also in the festivities associated with Kdli-pujd. Durga-pujd. Vdsanti-puja and the HoH 9
the legends of gods are demonstrated before the people in dramatic forms (see F. Rosen,
Die Indarsabhd des Amdnat. Neuindisches Singspiel, Leipzig, 192).

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

650

Winternitz* thus
ancient times the

holds

and

ceremonies

religious

present time so in

as in the

that

with dramatic displays as


Barnes, nata, ku&ilava and failusa.
associated

festivities

were

well evidenced by the

is

THE THEORY OF THE GREEK ORIGIN OF THE INDIAN DRAMA


Some European

scholars had

that

held

the

Indian drama

had developed under the Greek influence. A. Weber had for


the first time given expression to the supposition that the dramas
played in the court of the Greek princes in Bactria,

the

dramas

in

and Guzrat,

had inspired

E. Windisch has

the

origin

of

to

prove

the

also sought

influence

Punjab
India.

of

Greek

Jacobi, Pischel, Schroeder and L6vi


drama on Indian drama.
have long ago shown the weakness of the argument in favour

Greek influence.

There

hardly any proof that at that


time any Greek drama was enacted in India.
Chronologically
also the influence of Greek dramas in the development of Indian

of

the

is

dramas would not appear probable. The question assumed a new


form in 1903, through the book of Hermann Reich, Der Mimus.
Reich was writing a history of mimic. He traced it not only
the

in

and

old

classical

Greek dramas but

also all over the world

mimic wandering from Greece also


Reich tried to show the similarity of Greek

tried to prove that this

came

India.

to

mimic with Indian prakarana and repeated mostly the arguments


The point arose about the drop-scene. Neither
of Windisch.
Indians

the
1

Ind.

1890, 920
5

nor the Greeks had any drop-scene in the modern

liite-ratur

Geschichte, Berlin, 1876, p. 224 also Die Griechen in Indien S. B. A.,

f.

Der

griecliische Einfluss

im indischen Drama,

a pupil of Windisch believed in 1904 (Z. D.

India a

Greek theatre could be discovered.

in 0. C. V., Berlin,

58, 455

But the

f.)

1882; Th. Bloch,

that in some

grounds spoken against the possibility of discovering any Greek theatre

Indian Antiquary, 84, 1905, 197

V. Golonbew, Ostasiat. Zeitsckrift.


to

find

any reference to the

Poetics of Aristotle.

ff.

C-

Gfonneau,

8, 1914-15,

253

ft.

difference that exists

hole in

archaeologist* have
;

Central

with very good


see J. Burgess,

Revue Archtohgique, 1904, 142 f.


Even eo, one would be disappointed
;

between Bharata's N&tya-astra and the

(See Beitraye zur altindischen Rasahhre, Leipzig, 1913.)

EDITOR'S NOTES

651

The stage is separated from 'the ante-room ;


the drop-scene separated the back-room from tbe
stage and this

sense of the term.

The Indian nepathya corresponded to


nepathya.
the post-scenium of the Orraeco-Koman Theatre.
The drop-scene
l
in Sanskrit is called yavanika.
the

separated

Another agreement between the Greek mimic and the Indian


drama is to be found in the admixture of prose and verse and
the

The Indian sutradhara


corresponded to the chief mimic in the Graeco-Roman type and
we have also the wife of the sutradhara as in Greece. As the
common people went to see the mimic so also in old Greece
disreputable people went to these places and the women mimics
introduction

the

of

folk-dialect.

were courtesans there as well as in India.


Greece corresponded

with that of India in

scenic apparatus was very little and simple


on the imagination of the spectator or

expressed

through

The mimic
its

stage of

The

simplicity.

and much depended


whatever could be

Consequently, there is also a


without retrogression upon the unity

gestures.

of scenes

change
and place. 2 There is some similarity also between the
wit of the mimic and the vidusaka.
The only difference between

disorderly
of time

the two

either

is

plays

Roman mimic
the

influenced

middle

while

that

is

ages.

Elizabeth

vidusaka

slave

Brahmin the wit

the

by

Greek,

over

spread

It

passed

off

and

and from there

of Europe in the
from Italy to the court of Queen
had influenced the writings of

and so he thinks that the agreement


3
Shakespearean and Indian dramas can be explained.
The word yavanika may be regarded

to

Pischel thought that the word yavanika

Persians.

Greek

mimic plays over the whole


1

Shakespeare

in

Reich believed that the

a peasant.

or

influenced

is

is

mean

as

between

coming from yavanas or the

only the sanskritising of the

Prakrt

word yaianika (Q. G. A., 1891, 354). We do not come across the word in Bhasa.
2
Bharata indeed says that one act should not contain events of more than a day,
but the poets do not observe this rule. Often a number of acts is devoted to describe fche
event of a day and between

Jackson,
3

Time and Analysis

On

this

point,

H.H.Wilson's Works,

see

one act and another

many

years

may

of Sanskrit Plays, J. A. O. S., 1897, 841

Schroeder,

Vol.

XT, p,

L. C., 6O2

I.

xii

pass.

ff.

Reden und

Reich, Der Minus, 880

ff.

(See A. V.

1900, 88

W.

ff.)

Aufsatze, p. 105
;

Klein, Gcsc Me hi*

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

652
If

Belch's theory

is

Indian

then the

correct,

writers were either directly influenced by the

dramatic

Greek mimic or the

Indian plays were somehow influenced by the introduction of the


mimic influence. Both may be possible.

But on the other hand,


invented the

it is

dramatic art

possible that

Indians had

Greeks and that Indian

the

before

the

comedians had gone about quite independently of each other


and had, thus, influenced the Greek mimic and this also
explains the correspondence between Greek mimics and

Sanskrit

plays and also that


Sanskrit drama.

and the

between

Shakespearean

plays

Against the possibility of any foreign influence we may say


that it is remarkable that in Indian drama as we find it the
characters are peculiarly of Indian national

.When Indian

type.

themselves to be influenced
astronomy and Indian sculpture
matter
be
the
can
detected very easily.
But in
ideas
Greek
by
let

the development of the Indian drama


As it
Indian spirit and Indian life.

ment

of Indian

drama seems

to be

we

now

quite

find

the

essentially

stands, the develop-

independent of Greek

influence.

Again,

Reich holds that

mimic from Greece

his theory of transmission of the

whole

world only indirectly


has not given any direct evidence
of the influence of Greek drama on the Indian.
The chronological possibility does not seem to decide in favour of the influence
to

the

He

affects the case of India.

of the

des

W.

Greek drama on the

Dramas,

III,

87

A.

V.

W.

of the

Indian dramas.

earlier

Jackson,

American Journal

A. Clouston, Asiatic Quarterly Review, 1890, p.

of Philology, 18 J8, -Jil

ff.

'JOG.

Another point of agreement between Indian and old


Winternitz (History of Indian Literature, Vol III, p. 177)

is

English plays, as stated by


that the curtain had

different

black in the case of serious plays, variegated in the case of comic ones, white in
the case of erotic and red in the case of violent display as battle and wars. In old English
plays also the curtain had different colours.

colours

602
G. G. A., 1891, p. 364 and D. L Z 1905,
Heimat des Puppenspiels (Halle, 1900) in which Pischel
tries to prove that the Indian drama arose from puppet-play and fcad developed from it and
that it is in the pupptt-play that we find the origin of the comic figure of the vidu$aka. The
l

p.

541

See Pischel,

S. B. A.,

1906, p.

see also his paper, Die

EDITOR'S NOTES

The whole
for

proof

of the

653

Vedas do not seem

the existence of

to

any secure

give

shows and the idea of

spectacular

though there may have existed in the East


Panini refers to the
singers, mimic dances and
dialogues.
Nata-sutras which must have been a book of instruction for the
dramas,

literary

dramatic art such as Bharata's Natya-sfttra, and which might


have dealt with religious mimic dances.
In Patanjali's Mahal

bhasya and in the epics Mahabharata and Ramdyana and in the


text of the old Buddhistic literature, we hear much of recitations,

and dances and leaders of plays. But we do not know


2
of any literary drama of these types.
It is only first in the Hari-vamsa and in the Buddhist
singers

of

actual

dramas.

literary

we

the 1st century A. D. that

Sanskrit texts

These dramas seemed

get evidence of

to

be too good to

be excluded and the Buddhists, therefore, imported them in their

We

have a great enlightenment of the dramatic


literature in the 1st century B.C. and the 1st century A. D.
This was also the time of much Greek influence in India

literature.

introduction

of the sutradhara

and the sthdpaka also points

same

to the

direction (see

P. Pandit, in hia edition of Vikramorvaslya, B. S. S., 1870, Notes p. 4 and O. C. IX,


],

313

But the puppet-play and

f.

its

fool

had his home

in India

and so

also

Sanhar

London

had the

fool

Indian puppet play to be conceived to be drawn away.


3f Greek Mimus
It was right that the whole construction of Pisclnl had not the ad vantage of drawing
sympathetic attention of specialists. It had to be simply ignored and so also the theory of
to be lead out of

shadow-play (Pischel, S. B. A, 190G,

48:2 if.

and Luders,

S.

B. A.,

698

ff

Panini, 4, 3.110; see also Osterr. Monatsschrijt. Orient, 41 1U15, 180

On

Patanjali

Mahabharata

see'

Winternit/

Z.D M.G.,

l'J20,

118

nd^akd vividhah kdvydh kathd-khydyika-kdrikdh

The
K. A. 8

verse,
,

ff.

In

f.

the whole of

puny ah ye cdnye gttru-pujakdh

however, does not occur

1903, 571

f.)

in

the South

In the Ramdyana, II, 69.4,

II

Indian recensions

we have

vddayanti tadd fdntiin Idsayantyapi cdpare

(Winternitz,

the verses

nd^akdnyapare smdhur lidsyani vividhdni ca


$a tair mahdtmd bharatah sakhilhih priyabodhibhih
II

gosthihasydni kurvadbhir na prdhryata rdghavah

But

the

there is one passage in II. 11.36

tatra titfhantt te

J.

191ff,

it 13 difficult

to understand

how

(1

the appellation of ndfaka can suit the context.

654

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

and

was

it

flourished.

at

time that the Graeco-Buddhistic sculpture

this

Drama

$akas and the Sanskrit


Levi

held the view that

a literary

use of

language more or

Sanskrit

inscription

is

in

the

124

data's

inscription

Drama

flourished at the

capital

in

of

Sanskrit

earliest

A.D. 150,

or the

This implies that the Sanskrit


time of the Ksalrapas who had their
of

repudiates

definitely

Usabba-

A.D.

The discovery

had flourished.

The

inscriptions.
in

to

rose

where so many Sanskrit writers

Ujjayini

Asvaghosa

from

less

Kudradaman

that of

the position of
the time that we find the

Sanskrit

brought in favour do riot

seem

dramatic

the
the

fragments of

The

view.

of repute

arguments

to be sufficiently serious to deserve

2
any criticism.

Buddhistic Dramas

The

evidence

first

India has

of

the

existence

of

literary

be found in the Buddhistic Sanskrit

to

dramas

literature.

in

In

Avadana-ataka there is a reference to a dancing girl Kuvalaya, who had attained the highest stage of holiness because she
the

had the opportunity of showing honour to one of the

Buddhas

in the Buddhistic

notes that

tischer

Buddha had

The

drama (nataka).

in his

earlier

Lalita-vistara

young days received instructions on

In one Buddhistic collection of dramatic fragments iLuders, Bruchstucke buddhisis introduced as appearing in his holy light bub his Imlo of light

Dramen} Buddha

has a Greek tinge in it as Foucher has shown. It may also be noted that the story of king
Udayana has in it a motive of a Trojan War, as has -already appeared in Bhasa's dramas.
The resemblance of the Bhdnas to the Greek mimologies has been pointed oat by Lindeneau.

The present
the

Udayana

treatment of

editor is

story

unable to subscribe to the view of Winternitz and other scholars that

Greek motive in

has a

We

Gunadhya.

it.

The improbability

See Keith's Sansk rit

See Levi, 319

ff.

would appear in our


drama had

Our reasons

beginnings between 1st century B.C. to 1st century A.D.


our treatment of K&lidasa and Bhasa.

its first

in

of it

also cannot subscribe to the view that the Indian

Drama.

Winternitz, W.Z.K.M., 27, 1913,39

f,

will

appear

EDITOR'S NOTES
1

There

natya.

the

also

is

story of

which dramatic elements can be

655

Mara and Upagupta, from

restituted

and elements of

it

can

be drawn from Asvaghosa's Siitralahkara*


In 1911, H. Luders found in a bundle of palm-leaves in
Turfan three pages in Central Asian dialect which has been deci-

phered as being a fragment of

drama

of

A^vaghosa called the

Sariputra-praharana or &aradvati-putrapraliarana* The pages belong


to the last Act of the piece and relates the story of Sariputra and
his friend

Maudgalyayana

Mahapadma

in the

as related in the

Buddhist

canon

of

The small remnant does not

Vinaya-ptiaka.

worth and the general scheme of


the drama but we can only understand that the dramatist A6vavery far regarding the

us

lead

ghosa was not inferior to the A^vaghosa the writer of Kavya.


It seems that the scheme is that of the classical drama.

But the palm-leaf bundle contained two dramas together,


which from paleographic evidence appeared to be manuscripts
written in the Kusan times and both these probably were written
by A^vaghosa. But the title page in the other drama is missing.
It seems to be an allegorical drama in which buddhi, dhrti, Idrti,
are playing their parts as personages.
to the 1st century

the

Act,

A.D.

We

have here

the mixture

Vidflsaka,

Both these seem

the Introduction to the

and verse and also of

of prose

Sanskrit and Prakrt and Luders has shown that the

used

is

first

discovery,

which there are two


Buddha*

In

Prfikrt here

older than that of the classical dramas.

After this

theatre.

to belong

another bundle has been found in

dramas in Tukharian

dialect

on the

life

of

shows the influence on Indian drama of the Chinese


In classical Sanskrit there is no Buddhistic drama.

It
4

Amddna,

75

(VIII. 5);

Lalita vistara,

an allusion to rasa as was demonstrated

in a

XII. In Jataka-mala,

drama by a good

27.4. there

is

player.

2
W.Z.K.M., 27,40. Winternit/, thinks that ASvaghosa is the first Indian poet who
was the author also of a drama. This statement is highly doubtful as would appear from
our treatment of Kalidftsa and Bhasa.
3

See S. B. A ,1911, p. 888

Le"vi, J. A,, 1011, p. 10, Vol. 17, p. 189.

ff.

656

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

The drama Ndgananda


Buddhistic in

Harsadeva cannot be regarded as being

of

We

have got a Tibetan translation of


the drama called the Lokananda of Candragomin, the poet and
character.

the grammarian.

I-Tsing says that Mahasattva Candradasa, a learned man in


Eastern India, had composed a poetic song about the prince
Vi^vantara, hitherto known as Sudana, and peoplfc all sing and

dance to

it

five

through

centuries in India.

In

Burma

also even

is played on the
In
stage.
also
monasteries
the Tibetan
Buddhist dramas find their place.

to-day the story of Vessantara-jataka

Lyric Poetry

We have already referred


the

earliest

and

the

to the reputation of the

best

lyric

the

that

Megha-duta,

Sanskrit literature

Manuscripts and commentaries diverge as regards the


verses (from 110-120) and as regards their order.

possesses.

number of
The commentator Mallinatha, who belonged probably
century, already regards

and

also

refers

Mallinatha
still earlier,

we have

some

some

different

readings.

than

Earlier

commentator Daksinavarta-natha, and


3
The earliest form of text is what
Vallabha-deva.
the

Sec Takakusu's 1-Tsing, p. 164

Candragorirn, see
2

to

to the 14th

verses as praksipta or interpolated

Lcvi

(B. E. F- E. 0, 1903, 41

ff.).

For the date

Liebkh, Das Datum Candragomin's und Kalidasa's, Broslau, 1903,

p.

of
ff.

verae by Mallinatha occurs in the Vijayamgara inscription of the year 1533-34


the Vasanta-rajya which
Mallinatha quotes
Indian Antiquary, 5, p. 20 note).
was written about 1400 A.D. (See Hultzsch, Prakrta-rupavatara, edited, 1909, p. IV,

(Fleet, in

Note).

Whether the poet Mallinatha as

Nirnayasagara Press edition, verse No. 222


cannot be determined.
3

cited in Balllla's
is

identical

Bhoja-prabandha, 10th century,

with the commentator

See B. Hultzsch's edition of Magha's SiSupala-vadha,

German

Mallinatha,

translation.

Here he

agrees with Pandit Durga-prasad and K. P. Parab (Kavya-mala series, Part I t page 101,
Note), that the latter lived at the beginning of the 10th century in Kashmir as he is identical

with that Vallabha-deva whose grandson Kaiyata wrote a commentary on inanda-vardhana's

Pathak in his edition, p. xviff., raised serious objections to


and has given good reasons for regarding Vailabha leva as being precedent
See J. Nobel, Foundations of Indian Poetry, p. 15 N ; and A.B.
to the year 1100 A.D.
Keith inBS3,V, 1 1928, p. 31f. and S. K, De in J.ft.A.8., 1927, p. 472 N. and B.8,0,S,
Devi-$ataka in the year 977.

tbis identification

v, 3, 1929, p. 503,

EDITOR'S NOTRS

657

found in the Parva-bhyudaya by Jinadasa, who wrote his


Samasya-purana poem in the 9th century. The text of the
is

is

Megha-duta
this text the

embodied

in the

poem

According to

Parsva-bhyudaya.

has 120 verses, whereas the

Vidyullata com-

mentary, edited by R. V.

Krishnamachariar, Srirangam 1909,


has only 110, Vallabha-deva 111, and Mallinathall5 verses. 1
We have also referred, in our section on Kalidasa, to the

number

of imitations that

We now

come

was made regarding the Megha-dilta.


50 Verses

to the Caun-surata-paficasika or the

of clandestine amours, that is said

who was

hana,

have been written by Bil-

to

Kasmiri poet and lived

in the court of a

South

Indian prince.
The stor^ goes that Bilhana was secretly
attached to the daughter of the king.
Being discovered, he was
sentenced to death and at the place of execution he composed
these

beginning with the phrase adyapi


king
to

was so much delighted

his

him

to

tarn.

It

hear these

is

verses

his

marry

daughter.

See J. Hertel, in Q. G. A., 1012, 403

ff.,

It

who

is

p.

The

238

referring

suggests that Kalidasa's number was

verses are also cilled the Caura-paflcatikd or

name

of the author

ff.

and Hari Chand's

text of the-

1838, and Haeberlin, 227

translated by Ariel

(J.A..,

Cora-pailcd.tat.

was Cora, but according

to

It

was sometimes

Buhler (Report 48

f.

and

hardly any doubt that Bilhana was the author of


Middle Iniian recension has been edited by Bohlen, Berolini,

Vikramdhka'deva-carita, p. 24),

The

is

ff.

supposed that the


the poem.

that the

curious that there

108; see also for criticism of the text Macdonell, J.U.A.S., 1913. 176

Kahdasa,

said

daughter Vidya that he pardoned Bilhana and allowed

to
1

each verse

verses full of voluptuous love experiences,

fifty

ff.

there

is

In the South Indian recension, which has been edited and


which appeared in the Kavyamala

1848), as w^ll as in the edition

Part 13, 1903, pp. 145-69, the 50 stanzas form only an insertion in the short epic poem
Bilhana -car ita in which the legend of Bilhana 's love for the princess is told, though differently
The Kashmir recension of the PaHcatikd has been discussed
in each of the two editions.
series,

with textual criticism, edited and translated by W. Solf, Kiel, 1886; see also Jacobiin
Liter aturblatt fur orientalische Philologie, III, 63 ff. and Winternitz in Osterr Monatss*
chrift fur
3

vere

den Orient,

12, 1886, 155

ff.

This story, so far as the name

of the Caura-pancatiika

of the princess ii

concerned,

adyapi taw kanaka-campaka'dama-gaurim

phulla-ravinda-vadandm tanu-loma-rdjim
supto-ttlntdrp madana-vihval'dlasd-hgim
vidydrri

pramdda>gunitam*iva cintaywni

II

is

found

in the opening

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

658

Vidya-sundara which is a
The lover
dialogue between a young princess and her lover.
persuaded the princess to allow him to spend the night with
The princess told him that, if detected, he would be
her.

another khanda-Mvya called the

beheaded, but she ultimately agreed to his undaunted overtures.


In the morning he was discovered and the king's people took

him
to

to

the

pray

to

God

execution.

of

place

the

at

When

moment

last

he was asked by them


of his

life,

the

lover,

but nothing
The following portion suits very well with the Caurafollows.
The two seem to be the two parts
pancatika as an Epilogue.
The style and the language are closely
of the same story.

called

was supposed

Caura,

similar.

Both

are

to

erotic

equally

as

say

follows

and sexually inspired.

The

These verses are capable of being interpreted also as an adoration to the goddess
The word Vidyd at the beginning of the 4th line
means, on the one hand
the
and
Kali
or
also
refers
of
to
the
name the prineesa whom Bilhana
goddess
mahdvidyd

Kali.

loved.

The

legend forms a

Kavyamala and

is

also

told

part*

of the

poem

in

the edition

mentaries, such as by Ganapati, MaheSvara Pandita,

Ariel

by

The work has

the commentator.

by

and

Kama Tarka vagina,

the

in

number

of

Kadhakrsna,

cometc.

In Ariel's edition the princess is called Yamiol-purni-tilaka, daughter of the Paficala king
Madaoa-bhirama. In the Kavyamala edition, on the other hand, she is called Sasi-kalft,

Candra-kala or Candra-lekha, who

we have

in the

Bilhana-kdvya.

Kavyamala

series

a daughter of king Vira-simha of Mahila-pattana.

is

Dame

the

In a manuscript

t'ro

of the Caura-pailcdtikd

as

beloved is a Caura

Guzerat, the

So

Candra-lekhd-sakti(i.e.,

Cauda

or

Capatkata) princess. The commentator Ganapati regards this as a khanda-hdvya and


thinks that a Brahmin Caura bad a love intrigue with a princess, i.e., the proper theme of
the

poem was the love between a th'ef and a princess.


1
The last verse of the Vidya-sundara is as follows

raja tdnapi sevakdn suvasand-lankdra-bhu^i-kftdn

krtvd ghnantu vipaksakani kharataraw khadgani samdniyate


nitvd tani bhavandd vahir-vilasitani rdjd'tmajani sdhasam
drtfod sanismara devatdm

The Bengali poet Bharata-candra


the Gaura-paftcdikd

Sundara

is

and

formed

a prince of Kafici

king of Burdwan.

who

iti

in

taddpyevam sa cauro'vadat.

II

the 18th century united the

one connected story


goes to

and so a'so

Vidya-sundara and
did

Burdwan and becomes attached

Ramaprasda.
to the

daughter

He

used to send love epistles to her through symbols in flowergarlands and used to meet the princess through a tunnel, which he made between his house
and that of the princess. Ultimitely he was discovered and taken to the place of execution,
of the

where he sang hymns

of adoration to the goddess Kali.


In Haeberlin's edition Sundara is
mentioned as the author of the Caura-paftcatikd. In MM. Haraprasad's Catalogue, VII,
No. 5114, Caura is mentioned as the poet of the Vidya-svndara. Bat in the Vidya-sundara

659

EDITOR* S NOTES
text of the

that

says

the

of

recensions.

We

Caura-pancaika

is

verses

fifty

indeed

all

have come down in

five

only

Winternitz

uncertain.

all

come now

to the

Arya-saptaatl written by Govardhana

He is a contemporary of Jayadeva. As
he himself boasts in V.52, he adapted for the first time the style
in the llth century.

which was previously current


evidently modelled his work on Hala's

of poetry as love lyrics in Sanskrit

in Prakrt

He

only.

Each

Gatha-sapta$atl.
in

Hala's

book,

of the verses is a separate

Grierson

points

out

that

love-scene as

Hindi

the

poet

composed his Sat'sai in the Hindi language


model and Paramananda wrote his Srhgara-saptafatiha modelling

Biharilal

it

after his

on Biharilal's Sat'sai. 2

The Arya-saptasati

in

inferior

is

poetic excellence to Hala's work.

Side

with the love

side

by

we have

lyrics

in the form of Satakas or centuries,

hymns

tataka of

Bana.

the religious
as the Candi-

such

There are 102 verses in the sragdhara metre.

It is the adoration of

Candi as the Mahisa-mardinl.

Another poem dedicated to the Sun,

like the Mayura.-sataka,

Paramaditya-stotra and
4
the Brahmadiiya-stava, attributed to Samba, son of Krsna.

is

the $amba-panca&ika, also called the

we nowhere

find

the

name

farewell

to

life.

We

Sundara.

of

The Kashmir recension has two

find

there the

names Kumara and Caura,

introductory verses, the second of which looks like the poet's

In the Calcutta Kavya-saiiigraha edition

also, in the

49th verse, the poet

says that the only escape from the sorrow of lus separation can be impending death.
1
See 8. N. Tadpatrikar in Ann. Bh. Inst., 9, 1927-28, p. 18 ff. The Bilhana-parlca^at-

pratyuttara or Bhupaja-jalpitam,

recording the wailings of the princess SaSi-kala, is an

imitation by a poet Bhuvara, which runs as a continuation of Bilhana's Canra-paftcastkd.


2

See J.K.A.S., 1694,

Edited

Antiquary,

1,

in

p. 110.

the Kftvya-malft,

1872, 111

of Mayiira together

ff

Part

translated

4,

into

Iff.,

with commentary

ff.

Biihler,

Indian

with the text and translation of Bana's Can4i-ataka, pp. 243-857.

Edited with a commentary of K^ema-rSja, in the Kavyamala


another commentary by Saraba^iva Sastrf, TS8, No. 104, 1930 :

guided by

see

English by Quackenbos, The Sanskrit Poems

177, 40

(Bibliotheca

Indica edition, Cf. TSS.

Krna, Samba went

putfna dedicated to the Sun-cult.

to worship the

104,

Sun

in

Preface,

Mathura.

series,

13,

1889,

with

In the Varaha-purana,

p. 2)

it

There

is

related that,

is also

a Sambopa*

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

660

We
a

come next to the $iva-mahimnah-stotra by Puspa-danta,


The story goes that Puspa-danta used to steal
from a king's garden for worshipping Siva. The

Gandharva.

flowers

been

and

lost bis

He

gardeners.

from

punishment

power

the king.

of flying

the

composed

the Hindus.

among

unwittingly treaded over

The Gandharva

worshipped.

those flowers

the

some flowers with which Siva had

scattered about

left

gardeners

and was caught by


in

verses

order to

The Mahimnah-stotra

is

escape

popular

has got over 20 commentaries.

It

It is

say anything about the author of the Stotra}


the other hymns attributed to Sankara we have the

difficult to

Of

Bhavanyastaka and the Ananda-lahan.'


There is another Ananda-laharl,
laharl, a

work

of

103 verses

of Siva but of Sakti.

Mr. J.C -Glcsb

It is really

said

It is

1,1934, 324

in C.O.J.,

called

of tikharinl, the last

vasanta-tilaka metre.

the

also

a stotra not in the praise

Siva

that

ff.

Saundaryaone being in

suggests that

can only function

was

thr author

the

Jain

Pu|>pba-yanta who was formerly a Sana Brabmin, in tle 10th century, but nothing can be
made out merely frcm the similarity of names. Anoorg its celebrated commentators, we
have the names of Sridhara-svami, Vopadeva and Madbusudana Sarasvati. It has been

There

translated by Avalon.

See

MM.

is

a suggestion that

Harapraeada's Cat. VII, NOB.

English translation
cdrya, Madraf.

is

included in

considerable

been published in the

Works

S.

number
of

6, 8, 3,

arikaracarya wrote a commentary on


6606.

collection of 8 such

it.

hymns with

Yenkataramanan's Select Works of Sri Sankaraof hyirns in minor works of Sankaracaiya has

Sahkaracarya, Vol.

IV, edited

by

Hari-raghunatha

Bbfigabat, Poona 1925 and the Bjhat-stotra-ratnakara.


2

The former bas been translated by A. Hoefer, Sanskrit- Lesebuch,


ff.
The latter has been edited and translated

Berlin, 1849; sec

also/nd. Gcdichte, II, 167

into French by
Troyer in J. A., 1841. The text has also been published in Haeberlin, 246 ff. It has
been translated into English by Avalon with commentary, 2nd edition, Madras, 1924.
Other hymua to Detl have been edited in KM., Part IX, 1893. 114 ff., 140ff Part XI, 1895,

A.

1 ff; the

Amba-ftaka or Eight Stanzas

1886, 154

ff;

the Paftca-stavi (Five

to the

Hymns

to

Mother, with commentary,

in

Durga by unknown authors)

in

KM., Part II,


KM., Part III,

9-31
Hymns addressed to Siva and attributed to Sankara have been edited in
ar d in EM., Part VI, 1890, Iff
a hymn to Visnu in KM., Part II,
Haebeihn, 496 ff
There are other works also which pass by the name of A nan da -tali art, such as
1886, 1 ff.
pp.

the

Ananda-lahari-kavya by Gopala-kavi, the Ananda laharl-kavya by Abhinava-narayanThis Ananda-lahari-stotra in twenty yikhannl verses was published in the

endra Saraavati.

Bfhdt-stotra-ratnakara.

EDITOR'S NOTES
the potency of Sakti.

through

Some

taries.

of

66i

commen-

has no less than 25

It

the most celebrated commentators are

Appaya

Diksita, Kaviraja, Jagannatha Paiicanana and Srikantha Bhatta.

Later authors often assumed that Sankara was a follower


of

the

Sakti

fact that a

The confusion may have occurred from

cult.

Tantrik author Sankara existed in

the

Bengal in the

15th century.
There is another

Visnu-narayana which

work

SataSlolii-gita is
is

called Satpadl

attributed

is

of seven an/a stanzas

consists

There

work

attributed to

which

is

hymn
3

to

to

This

Sankaracarya.

and contains good poetry.

Kamanuja.

another work called the Pancasatl or Five-Hundred

Verses which was written by Muka, contemporary of Sankara. But


in the Kavyamala series, wherein it was printed in 1S88, Muka is
said

tft

be a modern poet.

him

But Krsnamacarya says

that tradition

He

is said to
would place
contemporary of Sankara.
have been dumb originally and is said to have* got his speech from
4
It is composed
the Deity. Ananda-vardhana wrote Devi-sataka.
of 100 verses and is replete with all sorts of alahkaras.
Utpala-

the

deva,

as a

teacher of Abhinava-gupta, wrote in the beginning of

the 10th century a book of twenty

to Siva.

hymns

In

the 14th

century, Jagaddhara composed thirty-eight hymns in honour of


Siva called the Stuti-ltusumafijaU* Utpaladeva is said to have

the son of

been

verse

Udayakara and

from the Saundarya-laharl

is

of

disciple

quoted

Somanauda.

Vallabha-deva's

in

He

Subhusita-vali

as being by Sankara.
2

See Sivaprasada Bhatlaoarya's article in T.H.Q., 1, 1925, p. 349, Isotts sec also
Haraprneeda's Cat. VII, 5, 6, 7, 9, where he says that the author of the Manikarrtikaof the Manikarnika-slaka,
$toka is Gaucjija Sarikaificarya. But, in the Bengali edition
been
have
to
is
it
said
composed by Gangadhara-kavi.
published in the Kavya-san.igraba,
;

MM.

See Minor

1926, 301
4

in

Wo'lcs

of

Sahkaracarya,

p.

Edited in the Kavyamala

series, 1808,

A.D. 978 (Hultzsch, Katidasa's Megha-duta,


5

366

see also S. G.

Edited

with

the

commentary

cf

with

the

commentary

of

Kayyata, written

p. ix).

Kema-raja

in

Benares 1902.
6

Kanhere, B.S.O.S., IV,

ff.

Edited with commentary in the Kavyamala

aeries, 1891.

Chowkhamba

Sanskrit series,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

662

930 A.D. and wrote the

Ajada-pramatr-siddhi^ the
ttvara-pratyabhijna-sutra-vimarsini, the Parameta-stotra-vall and
the Spanda-pradlpika.
The Stotra-vall contains twenty hymns
in

lived

God Siva.
The Mukunda-mala

to

by Kulasekhara

worthy of notice.
There were several Kerala kings of the name of Kulasekhara
between the 9th and 12th centuries. In this connection, we
is

must mention the name

of

also called Bilva-mangala,

whose Krsna-karna-mrta

Lila-uka or

the

Krsna-llla-uka,
is

sung along
with the songs of Jayadeva, the poet of the Glta-govinda* The
Krsna-karna-mrta or Krsna-lila-mrta has about 7 or 8 commen8

Krsna-karna-mrta was brought by SrlThe text, however,


Caitanya (1485-1533 A.D.) from the South.
in
in
the
the
and
Southern
varies
Bengal recensions. In the
taries.

It is said that the

Southern text

consists of three sections, the

it

number

of ^verses

each varying from 102 to 112, while the Bengal text gives
only the first section containing 112 verses. Bilva-mangala' s

in

Edited in Haeberlin, 515

22 verses

if.,

the

Kavyamala

edition contains

34 verses

Barnett in his Cat., 521, refers to an edition with free paraphrase in Canarese and
translation edited by

M. B.

quoted in an inscription

of

reputation of the
Peroznals.

Kerala.

who

K. L.

poem

is

Darpana-,

gee Sivaprasa la

319

ff.

is

Pisharoti, I.H.Q.,

faith

thinks that he belonged


ff.,

651, 724

ff.

1931,

7,

to

197.

Bhattacarya,

Hultzsch holds that the


the

first

of the

Vainnava

check Buddhism and Jainiscn in

to

the middle of

8th century,

the

and 731, places him

while

in the llth or the 12th

Srirangam,

with 3 aSvasas (chapters), consisting

The Kadhararoana

ively.

commentary
it with some

of

Press, Murshidabad,

Krgnad&s Kaviraja.

De maintains

Dr.

justice that the original text

shorter

commentary by Caitanyadasa

edition

of,

(Ann. Bh.

consisted only of

(see

De,

with Bengali metrical exposition,

107, 110

Bengal, published

other two chapters had been interpolated later on.

An

it

see Ganapati in TSS, 11, p. 4, and A. S. Ramnabha Iyer, in J.B.A.S., 1925, 272.
The SrivanlviUs Press publishes an edition of it with the commentary of Papayallaya

century

Suri,

the Sdhitya

due to the fact that the author

K. G. S. Iyer, in I.H.Q., 7,644


2

in

actively patronised the Vaisnava

Pisharoti

from

verse

Pagan, 13th century; see Hultzsch, Epigraphia Indica,7

Muhunda-mala has been quoted


I.H.Q., 1925, 350;

Srinivasa-Iyengar, Bangalore, 1907.

English
is found

the

first

and 112 verses respectit

in

1916,

with the

Inst., 16, 1935, 173

as v as a and

Krsnadaaa Kaviraja

utilised

ff.)

that the

another

1786 and I.H.Q., 10, 1934, p. 315).


Calcutta 1913, is mentioned by Barnett,

I.e.,

etc.,

Cat., 548.
3

Some

of the commentaries

are

Karnananda-Pralca&im,

Sarahga-rahgadd, Krsna-

vallabM by Gopala, by Papayailaya Suri, by Vrndavana Dasa. by Krflnadasa Kaviraja,


by Sankara. The work should be distinguished from the Krsna'karnamrta-maharnava by
Madhvacarya.

EDITOR'S NOTES

663

other works are the Krsna-bala-caritra, the Krsnahnika-kaumudi,


the Govinda-stotra, the Bala-krsna-krida, the Bilvamahgala-stotra.

The poetess

It is difficult to ascertain the date of Bilva-maiigala.

14th century in her Madhurl-vijaya (I, 12)


Ganga-devi
praises the Krsnamrta-kavi immediately after Dandin and Bbavain the

bhuti (Wariyar, I.H.Q., 1931, 334

who

that Llla-uka,
refers to

Padmapada and must have

a contemporary of
It

of the writer

Purusakara

tary

has been

at the

suggested

of one of Sarikara's works,

In that case he could be

as his teacher.

Padmacarya

century A.D.
was the name

commentator

is

has been

It

ff.).

in

lived

others

that

suggested

by

who wrote

the grammatical

end of the 12th or the 13th

the

9th

Lila-suka

commen1

century.

has also been suggested that the author of the Krma-karnamrta also wrote the
and
stotras, Abhinava-kaustubha-mala

It

Daksina-murti-staca.

The Kashmiri
wrote

century,
verses.

dhara,

Another Kashmiri
published

consisting of 38

Dlna-krandana-stotra

hymns

Siksastaka

and hymns

verses

of

Ratna-

century a Stuti-kusumafljali

in praise of Siva.

of

13th
54 vasanta-tilaka

in

Jagaddhara, son

poet

14th

the

in

and the

12th

Lostaka of the

poet

attributed

is

Caitanya himself were

to

Sri

Caitanya

written

by Sarvabhauma
5
converted.
had
Bhattacarya,
Caitanya
wrote
the Duta-kavyas to which reference has
Gosvami
Rupa
Sixty hymns to Krsna are included in his
already been made.
to

whom

Staoa-malU
1

Rupa

Sec S, Parainesvara Iyer, as quoted by Wariyar.

in TSS.,
2

1550 A.D.

about

1,

Introduction, p. 2

Edited in TSS, 1907.

date, has been

published in

Gosvami,
J.c., p.

331,

The Laghu-stuti,
TSS, 1917.

hymn

to the

goddess BharatI of uncertain

Kavyamata, Part VI,

Edited with the commentary of

See 8. K. De's Fadydvali,

Edited with the commentary of Jivadeva in Kavyamala, 1903.

p.

21

ff.

p.

Ea janaka-ratnaka^tha

213

collection also contains

ff.

and

the

published in the Kavyamala, Part 11,1886 157

Rupa

as the

author of the

and Ganapati Sastri

ff.

Jiva Gosvami.

brother of

commentary,

I. C., 1,

in the

1934, 21

Kavyamala

texts, 1891.

ff.

Jivadeva

is

probably

M ukunda-muktavali of an anonymous writer,


ff,

The India

Office

Cat.,

1469,

refers

to

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

664

Sanatana and

Mukunda, was

son

Vallabha,

of

Kumara

and grandson
He wrote no

a prolific writer in Sanskrit.

than 32 works among which there are many stotras.


In the middle of the 16th century Madhusudana
wrote the

the celebrated Vedantist,


tion

hymn

to Krsna.

less

SarasvatI,

adora-

Ananda-mandakinl,

Madhusudana SarasvatI wrote

of

other

also

hymns, dramas, kavyas, commentaries and philosophical works.


He was a pupil of Visvesvara SarasvatI and Srldhara SarasvatI

He

and a teacher of Purusottama SarasvatI.

is

supposed to have

been a native of Eastern

Bengal.
16th century,

In the middle of the

Surya-deva wrote his


Ramakrsna-kavya which can be read straight forwards and backwards, yielding two different meanings, one relating to llama

and the other relating

A Kerala

to Krgna.

It consists of

38

Narayaniya, a

Narayana, which

a kavya dealing with the

is also

stotra

in

adoration

of

subject-matter

Bhdgavata-purana.*

Gangd-staka,

Uddhava-duta,

Utkalika-vaUari,

Ujjvala-nilamani,

punjikd,

writer Narayana-bhatta completed towards the end

of the 16th century the

of the

verses.

Govinda-viruddvall,

Upadetdmrta,

Gaurdhga-sura-kalpataru,

Kdrpanya-

Caitanyd-s^aka,

Chando-stddataka, D'ana-keli-kaumudi, Ndtaka-candrikd, Padyd-vali, Paramdrtha-sandarbha,


Bhakti-rasdmrta-sindhu, Mathura-malnma, MuknndaYamund-staka, Rasamrta Lahta-mddhava-ndtaka, Vidagdha*

P'riti-sandarbha, Premendu-sdgara,

muktd-ratndvali-stotra-tikd,

mddhava-ndtaka
mrta,

(1549),

Vildpa-kusumdnjali,

Stava-mdld,

Sddhana-paddhati,

Harek^na-mahdmantrdrtha-nirupana.
9
Edited in the Pandit, N. S., 1, 493
3

The

ndtaka,

Hamsaduta-kdvya,
ff.

following books are attributed to

Atma-bodha-tlkd, Ananda-manddkini,

Prasthdna-bheda,

Bhagavad-bhakti-rasdyana,
prathama-sloka-vydkhyd,

Vraja-vildsastava,

Sikxd-dataka, Sar^k^epd-

Harindrnd-mrta-vydkarana.

and Kavyamala, Part

him

II, 1886,

Rgveda-ja^ddya-^a-vikrli-vivarar^a,

Bhakti-sdrndnya-nirupana,

stotra-tikd,

Vedanta-kalpa-latikd, Sdnjtlya-sutra-tikd,

fit.

Rdjfldrp

Kf$na-kutuhala

Bhagavadgitd-gughdrtha-dipikd

Bhdgavata-pufdnddyaSlokatraya-vydkhyd,

Mahimnah

188

Advaita-siddhi t Advaita-ratna*rak$ana,

Bhdgavata-purana

pratibodhah,

Vedu-stuti^ik&

Sdstra-tiddhdnta'le&a'tikd, Saqik*epa-driraka-

sdra-samgraha, Sarvavidyd-siddhdnta-varnana, Siddhdnta-tattva-vindu, Hari-UldvydkhyH.


<
Edited in Haeberlin, 463 ff, and Kavyamala, Part II, 1895, 147 ff.
6

Edited with the commentary of Ganapati Sastrl in T8S, 1912. On bis life and
He ia very famous
I. H. Q,, 1933, 22 ff.
the Kerala country and

works see Pisbaroti, in

there bis stotras are daily read like the

Bhdgavata by pious persons,

EDITOR'S NOTES

065

Tn the 17th century, Ramabhadra Dlk?ita wrote various


hymns in kavya style in which he sang the glory of Rama's
arrows in the Rama-capa-stava, the Rama-vana-stava and also a
Varnamala-stotra which was a simple hymn in the alphabetical
1

same century

Jagannatha Pandita wrote his


Laksmi-laharl* Gahga-laharl also called the Piyiisa-lahari 8 and

order.

In

the

he also wrote the Sudhd-lahart.*

Nilakantba Diksita, a teacher of Ramabhadra, wrote a


called the /Luanda- sagara-stava.

Laksmanacarya wrote a

hymn

in

hymn

50

verses

the

called

contains 83 verses/'

it

Candl-kuca-pancasika, though
actually
Another semi-religious and semi-erotic poem

was written by

Sivadasa called the Bhiksatana-kavya.


It describes the feelings
and actions of the female devotees of Siva when they go about
as religious mendicants.
8

the

The

author
the

Among

anthologies.

most famous

is

erotico-religious

book has not only been famous in India

The Kftvyamala,

He is

also a dramatist.

of

many

lyrics,

the

the Glta-govinda by. Jayadeva, the court-poet of


and son of Bhoja-deva of Kendubilva. The

is

Laksmanasena

in

quoted

1894,

1897,1903.

for its

Ramabhadra was a

melody but

pupil of Nilakantba and

it

was

supposed to have written a commentary on the Paribhasa-vrtti of

Siradeva.
2

Edited in Kavyamala, 1896, 104

JagannStha

said

is

to

ff.

have married a

Mabammadan woman and was

outcasted.

At one time, sitting with his wife on the high bank of the Ganges, he was composing the
With the composition of each verse the Ganges was rising
verses of the Gahgd-laharl.

up and with the composition of the 52nd and the last verse the Ganges rose higher and higher
it reached him and his wife and washed away their sins. They were drowned and

until at last

were never seen again.

The Gahgd-lahan

is,

however, famous

Hymns

Introduction to his edition of the Bhaminl-vilasa.

The

Valmiki, Kalidasa and Sankara.


mali, Part

I,

the misery of

p. 99

ff

human

Edited in the Kavyamala, Part

Kavyamala, Part XI, 1895, 76


Edited in the

in

it

1,

Eggeling, India Office Oaf

.,

1893, p. 80

12.
p.

ff.

ff.

KavyamaU, Part IX,

Z.D.M. G., 27,

16

1448

ff.

hymn

Klvyamala,

existence.

Aufrecht, in

Amrta-laliari

the Karuna-lahan edited

ff.

over India. See Vaidya's


Gaiiga are also ascribed to

all

to

to the

Jamuna,- Kavya-

Part II, p. 55

ff,

sings of

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

666

has also attained great celebrity amongst the European writers.


There are many legends regarding Jayadeva. Some of these
recorded

are

Bhakta-mala.

the

in

is

Jayadeva

said

to have

and married, later on, Padmavatl.


The Glta-govinda describes in melodious verses, which can be
Here and there benesung, the amours of Krsna and Eadha.
been an ascetic in young

dictions

are

life

inserted

also

song the name of the poet is


8
less than 30 commentaries.

Editions

recognovit

and in the concluding verse of each


The Glta-govinda has no
given.

:
Textum
Glta-gorinda, Jayadevae poetae Indict drama lyricum.
interpreialionem latinam adjecit, C. Lassen, Bonnao ad Kb. 1836.

The

Qita-govinda
Jayadeva with the commentaries Rasika-priya of King Kumbha and
of
MM.
Sankara Mis>a
Ed. by M. R. Telang and W. L. S. Pans'ikar, 3rd
Rasa-mafijari
Ed. Bombay, 1910, NSP. An English translation by W. Jones already appeared in the
of

ff.
The last-named gave rise to the German
Dalberg (Erfurt, 1802), F. Majer (in Asiat. Magazin, II, 294 ff.)
Kjemenschneider (Halle, 1818). A German version by F. Riickcrt (first made

year 1807 in the

Asiatic Researches, 3, 184

rendering by F. H.

W.

and A.

v.

print in 1829,

after a Calcutta

in the Zeitschrift fur

notes,

grammatical

p.

and then remodelled according

Kunde des Morgenlandes,

die

296

ff. ),

also in

1,

to

Lassen's edition) appeared

Gottingen 1837, p. 128 ff. (with


in H. V. Glasenapp,
I, 346 ff.

Rilckert-Nachlese,

Indische Liebeslyrik, pp. 114-175, also in Inselbucheri, No.

Translated into English

303.

by Edwin Arnold, London, 1875, into French, by H. Foucher, Paris, 1850, and by
G. Conrtillicr (avec une preface de S. Levi> Paris, 1901), into Dutch by B. Faddegou,
Santpoort 1932. On the numerous commentaries on the Gita-govinda, Ind. Off. Cat., VII,
p.

1454

HSL,
2

et

MM.

ff.,

190

ff

S.

Haraprasada, Cat., VII, Nos. 5159-5170. See Pischel, HL,


K. De, Treatment of Love in Sanskrit Literature, p. 56 ff.

See Wilson's works,

1,

65

ff.

M. Oarcin de Tassy, Histoire de

The Sikh Religion,

la

19

ff

Keith,

Litteratur Hindone

SBayA, 1879, I, 6 ft;


Oxford, 1909, V,4ff; M. Chakravarty in JASB, N. S. 2,

Hindoutanie, 2nd Edition, Paris,

Macauliffe,

69

p.

1870,

II,

ff;

Trunipp

in

(Legend from the Sanskrit Bhakta-mala by CandradattaX


Riickert and Edwin Arnold arbitrarily omitted the religious Accessories and thus gave
The Indian editions and the French translation by
a wrong perspective of the poems.

19(06,

163

ff.

Courtillier give the proper idea of the


3

These commentaries are by

(Rasika-priya),

Udayanacarya

(Artha-ratnavali),

poem.
Karnalakara (Ratnamala), Kumbhakarna-mahendra

'Bhava-vibhavini),

Narayana-bhatta

by Krsna-datta, Krsna-dasa, Gopala

(Pada-dyotini),

Caitanya-daaa,

Narayana-dasa

Pitambara,

Bhagavad-daia (Rasa-kadamba-kallolini), Bhava-carya,


Mananka, BSraa-tarana (Madhuri), Eamadat'a, Rupa'ieva, (Sananda-govinda], Lakstnana(Sarvahga-sundari),

bhatta,

Laksmana

Suri

(Sruti*ranjim),

Banamall Bhatta, Vitthala-diksita (GUa-govinda'

prathamatfapadi-vivrti), Vi6ve^vara-bhatta
Sali-natha,

(Sruti-rafljini)

flankara-mis'ra

{Rasa-maftjan),

Sesaratnakara (Sdhitya-ratnakara), Srlkanta-mi^ra (Pada-bhavartha-candnkd),

Srlharsa, Hrdayabharana

(GHa-yovinda-tilakottarna), Balq-bodhini

and Vacana-malikq.

EDITOR'S NOTES

The poem has been designated


and Schroeder and sometimes
divided

poet

kdvija.

067

drama by Lassen
But since the
yatra.

as a lyrical

as a refined

into cantos he intended

it

The Gita-govinda

temples of Visnu by
dancing. Though the

is

in

sung

actually

be treated as a

to

it

the

of

many

temple girls in accompaniment with


poem has an erotic form particularly to lay
readers, to the devotees of Hari they do not excite any sex passion
or idea but fill their minds with the splendour of the divine amour
the

between Radha and Krsna.


of the longing

God symbolised
the

the

of

in

delineation

human

13

much an

not so

soul

amours

transcendental

expression

Radha and

in

symbolised
but to a real Vaisuava

Krsna,
the

of

It

appears as

it

of

Radha and

Krsna into which the devotee enters through religious sympathy


Goethe admired the poem even through the
and devotion.
Goethe had even expressed the
imperfect translation of Jones.
Winternitz makes
intention to translate the poem himself.
1

the following remark about the Glta-govinda

Indian Literature, Vol. Ill


as

in the love lyric of

if,

songs

of

other

nations,

It is true that

else.

it is

"At

the

the

first

Indians

in

his
it

glance
contrast

in

History

of

might seem
to

the

love

element outweighed all


very prominent in Indian love songs,
the

sensual

Western taste beautiful


prominent for the
women are crushed by the weight of their breasts, their
hips resembled elephants'- trunks, lovers tear garments from

often

the

all

too

bodies

of

their

beloved

often

mentioned biting

and

both

men and women,

also

die for love.

It is

in

their

Western

than

taste

Schiller

Goethe*

lovers,

much importance

and that very frequently

And

Jubilauniaausgabc, Vol. 37, p.

II, pp. 303, 309-

is

it

yet not infrequently

210

form

more

\\e find true

Nature
ft'.

to

nothing

erotic as well

Moreover, a deep feeling for

Werlce,

und Goethe,

these

is

with

deep sentiment and inward feeling in the

there

pine away
longing and
also true that the Indian lyric being a branch

a witty sport.

religious lyric.

but

scratching,

of the ornate court poetry attaches too

for

and

passion,

is

and

as in the

geniune

Brief-wechsel zwischen

HISTORY

668
and

unaffected

in

.OF

SANSKRIT LITERATURE

Indian lyric as

the

Indian

in

in

poetry

Thus, Goldstiicker also said: "Deepest feeling for


general."
Nature has at all times been a characteristic trait of the Indian

mind." 1

The Indian

stotra

literature is indeed

large and

very

it

is

impossible to give any complete idea of its extent and the hold
Most religious
that it had upon the religious life of the Hindus.
persons of education would probably compose a stotra for himself
and would recite other well-known stotras in the morning, after

bath and while taking bath, and at the time of religious prayers
in the morning, mid-day and evening. It forms a daily routine
of

the religiously-minded

Libraries in

India contain

Hindus.

The

various

Manuscript

The

of stotras.

many manuscripts

Tanjore Manuscript Library alone contains 204 stotra works and


some thousands of them would be available in the various Manuscript Libraries of India.

AMARUSATAKA
The

poet

Amaru, the author

exact of verses of which

and Amaruka.

The

is

of

this

collection,

indeed uncertain,

collection has got a

is

number

also called

number

of

the

Amaru

commentaries

such as, Amaru-darpana,

Rasika-sanjivam by Arjunavarman,
Bhdva-cintdmani by Caturbhuja Misra and also by Kokasambhava,
Nandalala, Eavicandra, Eamarudra, Vemabhupala, Sarikaracarya,
The last
Hariharabhatta, and by Jfianananda Kaladharasena.

commentator explains the poems in a double sense, viz., from the


side of love and of quietism.
Arjunavarman's commentary has
been published in the Kavyamala series, which was probably
written between 1215 and 1218 A.U.
The reputation of Amaruwell evident from the traditional saying that each verse
of Amaru is equal in value to ]00 good works ekam-eva-maroh

ataka

tilokah
1

is

sat-prabandha-sataya

ca.

Allfjemeine Betrachtungen iiber das indische Naturgefuhl

Kosmos,

II.

115

If.

io

Alex.

V,

Huinboldt,

EDITOR'S NOTES

Though Anandavardbana

first

669
Amaru-fataka about

refers to

850 A.D. and Vamana refers to Amaru's slokas, none of


them mention his name, and as the work varies largely from
recension to recension,
as

De

Dr.

it is

very difficult to locate Amaru's

has pointed out in the body of the

text

date,

and

there

no wonder that slokas written by other persons had entered


We know nothing of his life. There is
into the collection,

is

a traditional

when Sankara,

that

story

defeated in debate for his absence

entered the dead body of king

of

the

knowledge in

Amaru and

was

philosopher,

he

erotics,

in that body he

learnt

everything about erotics and wrote the verses which pass by the
name of Amaru-fataka.

Kavicandra, author of the Karmida commentary, thought


that it had a double meaning, an erotic and a religious one.
It

be

should

noted that

we

wherever

find

Satakas

like

tfrhgara-sataka Amaru-sataka and the like the number may be


"
hundred" being used in the sense
100, less or more, the word
,

of 'many'.

Friedrich

has

Kiickert

lb
j

translated

verses

of

Amaru.

Schroeder has also translated some selected poems of Amaru in


Amaru-Mangobliitcn, p. 77 if. and Hertel in IndischcGedichtetmA

Hans Lindach under the pseudonym Hermann


der

Nymphden

has given a picture of

The

atmosphere created by
Spriichen, seems also to smell of Amaru.

1908.

beautiful description of

1913, 158

Weller, iulm Landc

amorous

Amaru's verses

from Amaru,
Bobtlingk, in Indischen
life

Schroeder has given a


in

Reden and Aufsdtze,

ff.

Assuming that the verses referred to by Anandavardhana


are genuine verses of Amaru, we may suppose that Amaru bad
attained celebrity by the 8th century A.D.

BHARTRHARI
If

as

assume that the text

we can
in

published

Bhartphari

it

the

would

of

Kavya-samgraha
not

be

the

&rhgara-ataka

series

injudicious

belongs
to

to

think

670

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

that the

Vairagya-ataka might in all probability also


belong
At least there need not be any objection on
to Bhartrhari;
the

of

of

tfrngara-sataka

"

writing on

person

on

write

to

expected

the

that

score

In the 99th

Vairdgya as well.
the

could not be

Srhgam

Kavya-samgraha

verse

Bhartrhari

series

When

the ignorance produced by the movement of the


says:
darkness of sex-desire prevailed, the whole world was full of

women

Now

me.

for

that with the effective

collyrium of

crimination our eyes have attained their proper sight,


whole world full of Brahman." In verses 19 and ,20

dis-

I find the

thinks that there are two alternatives for the male, either

he

also

be an

to

Himalayas or to be given to the charms of women


which shows that his mind sometimes oscillated between

ascetic in the
a fact

In verse 44 again, the poet

the two poles.

cloyment of amorous indulgence.


to the

two

alternatives, either

and refers

feels

to the

Again, in 46, the poet refers

enjoyment or taking

to

an ascetic's

(yauvanam va vanarn va). He finds again, in 47, that women


are extremely attractive and charming to him, yet they are the
life

In verses 73-92 he expressly manifests his


In verses 94 et seq., he abuses
disinclination towards women.
cause of

those

all

sorrow.

women who

already

made up

are

his

trying

mind

attract

to

an

to turn

him though he

ascetic.

Moreover,

had
verse

Vairagya-sataka reminds one of verse 78 of the


In verse 42 ct. seq., even
inspite of his
Srhgara-iataka.

15 of

the

disinclination

considered by
It

seems

to worldly

him

amours with

as having a value

however

work

joys,

doubtful

worthy
whether

women

are

still

of this life.

the

Nlti-sataka

is

of Bhartrhari, the author of the

Srngara and the


The tone seems to be entirely different and the
Vairagya-sataka.
There are a few verses also in the edition
style is also different.

actually the

published in the Kavya-samgraha series which


But the name Bhartrhari
the Panca-lantra.

may
is

be traced

to

not associated

with any of the 3atakas in the verses. It is only in conclusion of


the verses that the name of Bhartrhari occurs and not in the

body of the book.

EDITOR'S NOTES

We

know

671

the

grammarian Bhartrhari wrote a commentary on Patafijali's Mahabhasya and also a philosophy of


grammar called the Vakya-padlya. The Chinese pilgrim I-Tsing
refers to a learned Bhartrhari who was a true supporter of
Buddhism and was well-known throughout India and died forty
that

I-Tsing came. I-Tsing wrote in 691, so this


Bhartrhari must have died in 651. I-Tsing does not say anything
about the identity of the grammarian and writer of the Vakyabefore

years

But he

us a remarkable story about him; he says that


this Bhartrhari seven times became an ascetic and seven times

padiya.

became

tells

I-Tsing also refers to a verse in which


Bhartrhari says that he is unable to cut asunder the bonds of
the world.
Max Miiller has on this ground identified the
a householder.

But certainly we cannot


grammarian and the poet.
such a conclusion from the statement of I-Tsing.
surprising that though we have the
know nothing of the Bhartrhari of

made by I-Tsing.
but

Bhartrhari

but

it

as being

sense.

requires a long stretch of

having turned

whom

Buddhist.

is

We
this

name

recognise

of the Saiva

saint

to

imagination

been

not a Buddhist

type

regard him

as

grammarian had written a


which he analysed the sutras

the

grammatical work called Ctlrni in


of Panini and illustrated the vrtti clearing up many
that the

also

I-Tsing says that Patanjali

know
name

is

has

reference

It is possible to

a poet then a

first

It

at

name Bhartrhari we should

Bhartrhari of the $at(ihas

a Saiva in the Vedantist

arrive

of the

Mahabhasya

that Induraja quotes the

is

difficulties.

Curm and

Mahabhasya

in his

it is

by

commen-

tary on Udbhatdlamkara. Then I-Tsing speaks of the BhartrhariHe says that in this
sastra as the commentary on the Cnrni.

work Bhartrhari deals with the principles of human life and


the grammatical science and also relates the reasons of the rise
and decline
J

was

of

many

K. B. Patbak in J.B.R.A.S

in all probability a

different from the

Buddhist.

grammarian.

The

families.

1893,

341

ff

author was

thinks that

the

intimately

grammarian Bhartrhari

In such a case of course the writer of the Satqkas will be

672

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

acquainted with the doctrine of sole knowledge (Vidyamatra) and


had skilfully discussed about the Jietu and udaharana. This

was famous throughout the


excellence was known everywhere.
scholar

five

He

of India

parts

and

believed deeply

his

in the

three jewels and diligently meditated on the two-fold nothingness

atman and dharma). Having desired to embrace the


excellent law, he became a homeless priest,
but overcome by
he
desires
returned
to
the laity.
He became seven
worldly
(that of

times a priest and seven times returned to the laity.


the truth
believes in
of cause
and effect one

Bhartrhari

strenuously.

is

reproach to the following


the world

again I

with

said to have written

effect

"
:

cannot act

a verse of

self-

enticement

the

Through

Unless one

of

being free from secular pleasures,


How do these two impulses play
"It is forty years
1-Tsing further says

return to the lady,

wear the priestly cloak.

me

as a child !"

since his death (A.D. (551-652)."


is
Bhartrhari
According to I-Tsing,
supposed to have
It is supposed
written another work called the Vakya-padiya.
Bhartrhari
the
on
inference supported by the
to be a book by

authority of the sacred teaching and on

Now,

if

we

inductive argument.

are to believe in the testimony of I-Tsing,

which

extremely definite with regird to Bhartrhari the author of the


Vakya-padlya and if we accept the story he relates about Bhartr-

is

hari,

it is

not unlikely that the Bhartrhari of the Srngara and the

Vairagya~$atakas
are

extremely

women and
writer of the

bhasya
present

reveals in

opposite

to

him two master

each

other,

passions,

viz.,

which

passion

for

being a recluse, is identical with the


Vakya-padlya. Bhartrhari's work on the Maha-

passion for

now
moment
is

I-Tsing's remark

mony

who

of I-Tsing

lost

to

to

say

us.

We

are

therefore

unable at

the

anything about the truth or error of


work. But if we ignore the testi-

about this

we should be most unwilling

Bhartrhari of the Satakas

is

identical with the

to believe that the

Bhartrhari of the

Vakya-padlya. Not only the tiatakas do not seem to contain any


so far as style, language or manner
similarity with Vahya-padlya

EDITOR'S NOTES

673

of speech are concerned, but there is not the slightest sign in the

Satakas which
in
to

may lead us to think that the writer was an expert


grammar. The monism of the Vdkya-padlya does not seem
be in any way a Siiva doctrine.
Par less could we trace any-

thing of Buddhism either in the writer of the 6atakas or

to be believed then

Buddhism.

we have

the

They on the other hand seem to be

writer of the Vakya-padlya.


quite antagonistic to

in

the testimony of I-Tsing is


to assume that Bhartrhari lived in
If

the middle of the 7th century and though I-Tsing does


was a poet, it would not be very far

that Bhartrhari

suppose that the Bhartrhari of the satakas

not

say

wrong

to

identical with the

is

Bhartrhari of the Vakya-padlya,

GNOMIC POETRY

Some moral
numbers

are found

stanzas

in

RV. and

in fairly large

the Upanisads and the


the
and
Gita
are also full of such
Dhammapada
That rich store-house of stories, the Pancatantra,

the Aitareya Brahmana,

in

Mahabharata.

maxims.

may

also be regarded

as

great

store-house

of wise

maxims.

There are many collections of such wise sayings, particularly


those which were useful for a successful career and individual
well-being, such as, Raja-nUi-samuccaya,Canakya-niti, Canakya-

Vrddha-Canakya and Laghu-Canakya. See also, in this


connection, 0. Kressler, Stimmen indischer Lebensklugheit,13W
There are Tibetan and Arabic versions of these also (SBA, 1895,
182 ff; for Galanos f
p. 275 and Zachariae WZKM, xxviii,

rajaniti,

see

source,

know

the source

Canakya.
for

the

JAOS,

Boiling,

the

of

As Keith
conduct of

49

collections

says, its
life

xli,

for

We

ff.).

do not exactly

that go by the

contents deal with


intercourse

name

of

general rules

among men,

general

reflections on richness and poverty, on fate and human effort and


on a variety of religious and ethical topics; as also, as we find

in the Subhasitas and

animal

stories of the

Hitopadeta, on the

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

674
relation

master and

between

his

ministers, different kinds of difficult

women

and

the

There

like.

servants,

king and his

the

situations 1 the

are

also

character of
antithetic

many

expressions.

We

have

Ntti-6ataka

the

also

Under

Bhartrhari.

of

Sankara-varman (883-902) of Kashmir,, we have the BhallataWe have also another work
kavi and his Bhallata-$ataka.

by Silhana, the Kashmirian poet, who was an admirer of


Bhartrhari and also borrows from the Nagananda of Har$a.
As the Sadukti-karnamrta of 1205 quotes from him, he must
have been anterior to it. Pischel thinks that Silhana is a
mistake for Bilhana.
Silhana's book has been edited by K.
Schonfeld, Leipzig, 1910
have discussed
ff.).

JR\S, 1911,

see Keith,

(also

We

lived

series,

Harsa
6ataka

who

Bilhana separately. Sambhu,


Kashmir (1089-1101), wrote a work
Anyokti-mukta-lata-ataka published in the Kavyamala
in 108 verses.
His Rajendra-karnapura, in praise of

Harsa

under

called

of

is

of

Vallabha-deva.

by

cited

Kusuma-deva,

We

have the

unknown

of

date,

The
the Kavya-samgraba series by Jivananda.
In each verse we have
consists of 100 verses.
in the first line

of

and simile in the second

Nagaraja and the

Upade6a-ataka

the

first

half

of

the 12th century

Somapala was the king


on good conduct and

the

Kashmir
contains 65

of

is

instruction

The Bhava-ataka

line.

of

Drstanta-

published in
Drstanta-fataka

Gumani,

The Mugdhopadefa

referring to in this connection.


of

257

p.

are
of

worth

Jalhana

another excellent work.

at his time.

verses.

We

It is a

work

must

also

mention Sudarana-$ataka by SrI-kuru-narayana-kavi (published


in the Kavyamala series), Subhasitanivi by the celebrated Venkatacarya of the

Kavyamala series),
son of Padmanabha,
and

12 chapters (published in the


Anyopadea-6ataka by Madhusudana-kavi,

14th century,

in

Santi-vilasa
of

the

by NTlakantha-Dlkijita son
brother

grandson
Narayana
(Kavyamala series),
Darpa-dalana
619
verses,
chapters,

by

of

of

Appaya-Dikita

K^emendra

in

NOTES
'The

Sabha-tafijana-fataka

is

575

work

another

description, of 105 verses, by Nilakantha

of

the same

Dlksita; Sevya-sevak-

opadega by Ksemendra; so also Caru-carya of Ksemendra, of 100

Caturvarga-samgraha by Ksemendra, in 4 chapters, of


111 verses. Kali-vidambana is an excellent work by Nilakantha

verses

which he describes the weakness and wickedness in

Dlksita, in

various professions of

extremely amusing that SrhgaraSomaprabhacarya, in 46 verses, can be


It is

life.

vairagya-tarahgini by
interpreted both on the side of love

and on the side

lahariby Jagannatha-pandita; Kala-vilasa of


in

10 chapters, in which

renun-

of

We have the Sahrdaya-lila of Rajanaka Ruyyaka

ciation.

Ksemendra

Sudha-

is a

work

he deals with dambha, lobha, kama,

courtesans, the kayastha, pride, songsters, goldsmith and various


kinds of swindlers through stories and also in the 10th chapter

We

have again Prandbharana by Jagannatha, containing 53 verses and Amrta-lahari


also by the same author.
Appaya Dlksita also wrote a Vairagyainstructs

us

about

proper

behaviour.

6ataka.

Among

the

didactic

works we must mention Santi-deva's

We

have
Bodhi-caryavatara, as also the $iksa-samuccaya.
It contains 101
the $ata-lokl attributed to Saiikara.

also

Sragdhard verses.

Keith

refers to

the

$rhgara-jMna-nirnaya

M. Grandjean, AMG. X, 477

which gives a
ff.)
by
contest between the claims of love and of knowledge, the claims of
love being espoused by Rambha and those of philosophy by Suka.
J.

(edited

We
tion

are reminded of a similar struggle between love and renunciain

Bhartrhari's

Vairagya-Sataka.

We

have a work on

pornography called the Kuttani-ma ta by Damodara-gupta, minister


of Jaya-plda of Kashmir (778-813).
Damodara-gupta is referred
to by Kalhana as a poet and Mammata and Ruyyaka quote
from

verses

Cf.

him.

Sjhg&ra^ataka, 19

The

work

has

been

with

published

inatearyam-uts&rya vic&rya karyam aryah samaryadam-ida^i vadantn


nitamvA frt'tnw bhftdharayam ta smara-smera-vilasinwarii
II

6t6

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


by the Guzerati

called Rasa-dlpika

commentary

Printing Press,

The poet vividly describes


procuress by name "Vikarala, the various

1924.

It is also called tfawibhall-mata.

through the mouth of a


cunning arts, wiles and
courtesans to

youngmen

which are resorted to by


decoy and lead guileless, simple and weak-minded

He

to ruin.

wrote

Malati,
to

who

herself

in

lived

the

seeks

The

rogues and procuresses.


lovers

as he says in the last

the work,

people from being cheated by wicked women,

verse, to help

named

devices,

is

story

that

a dancing girl

being unable to attract


of an old procuress called

Benares,
advice

Vikarala succeeds in attracting the son of a king's


high official, called Cintamani. This she does by narrating the
She also advises Malati to
story of Haralata to Cintaraani.
Vikarala.

behave

like

Manjari for ensnaring the youngmen and she relates

the story of Malati.

Another work worthy of reference is the Nlti-mafijarl of


Dya Dviveda (1494) which illustrates about 200 verses of maxims
The
by tales culled from Sayana's commentary on the Rg-veda.
1

Subhdsita-ratna-sandoha written about 994, and Dhanna-parlka,


written about twenty years later, by Amitagati, brother of

K$emendra, deal with the various aspects

of Jaina ethics.

HISTORICAL KAVYAS

Among
Bana

kdvyas we have the prose romance of


the Prakrt kavya Gauda-vaha by Vakpati-

the historical

(7th century),

raja, the court-poet of


Both the works are

King Ya^ovarman
but

historical material and are

We

have

fragmentary.

of

Kanauj (750 A.D.).

They

full of descriptions of

then

contain

little

natural scenes, the

the

Nava-sahasahka-carita by
seasons,
Padmagupta or Parimala, which deals in reality with a fairy-tale
etc.

LIX

See Keith, J.R.A.S, 1900, p, 127

ff.

and 796

f.

Edited in KSvyamala series with translation by Schimdt and Heitel, Z.D.M.G ,


and LXI; C/., also W.Z K.M., XVII 105 ff. ; se also N. Mironow's Die

Dharmaparika des Amitagati, 1903

677

EDITOR* s NOTES

theme but mentions many


of

glorification

historical

names.

It

was written in

patron-king Sindhuraja Nava-sahasanka.

his

There was indeed some historical truth in the narrative of the


fairy-tale

and

was written about 1005 A.D.

it

We

have then

Vikramahkadeva-carita by Bilhana. It deals with the


history of Some^vara I, Somesvara II, and specially Vikramaditya VI and the Calukya princes reigning between 1076 and

the

In the historical information given here as regards the


war between the Calukyas and the Colas we hear that the Colas
1127.

were completely annihilated every time just as in the present


war-news we hear that the Germans are completely annihilated
and yet the city is occupied by them. The poet gets the better of
the historian and he does not take any interest in giving us any
information regarding the interval of time between two events.

In the 18th and

last

chapter he gives

We

his

autobiography.
have then the Raja-taranginl by Kalhana of the 12th century.
Kalhana's great work was continued in the 15th and 16th centuries

Thus, Jona-raja, who died in 1459,


Kashmiri princes down to the reign of

by chroniclers.

continued the history of

His pupil Srivara wrote the Jaina-rajaThe


tarahgirn dealing with the period between 1459 and 1486.
Rajavali-pataka was begun by Prajya-bhatta and completed by

Sultan Zainu-l-'abidin.

his pupil

Suka

annexation of Kashmir by

a few years after the

Akbar (1586).

Then
life

again, Jalhana in his

of king

Somapala

of

poem Somapala-vilasa describes the


Rajapurl near Kashmir against whom

war was made by the Kashmiri king Sussala. We have also the
historical
poem Prthvlraja-vijaya by Jonaraja describing the
of
the Cauhan king Prthvlraja of Ajmere and Delhi
victories
who fell in 1193. The work was probably written between 1178
and 1200 A.D.
1

The work has been

edited by Biihler in B.S.S.,

reliable for the description of c\ents

history, it is almost mythical.

and things

of

etc.

The Raja-tarahgini
but?

as

is

quite

for

It is also a valuable source for the history of culture.

a mine of rich informations regarding the religious


popular beliefs, snake-cult,

1875.

Kalhana's oron time,

The

poetic

charm

conditions,

of the

book

the

is also

sects,

the

past
It is

Kashmiri

indeed very great

678

HISTORY 0$ SANSKRIT LITERATURE

The
kavya

learned Jaina

monk Hemacandra wrote

his

Dvyasrayaand Prakrt with the twofold object of teaching

in Sanskrit

grammar and relating the story


The Sanskrit part is in 20. cantos

Calukyas of Anhilvad.
dealing with the Calukya rulers

of

the

from Mularaja to Kama, the father of Jayasimha, the reign


Jayasimha and of the martial and pious deeds of Kumarapala.

of
It

same time the rules of Sanskrit grammar


by Hemacandra. The second part is a Prakrt poem arid
deals in 8 cantos the life and deeds of Kumarapala.
The
work could not have been written before 1163, for Kumarapala
illustrates

was

at

still

written.

the

living

at

height of his fame

the

when

the

poem was

The Klrti-kaumudi

is

the biography of Vastupala, minister of

the

Vaghela princes, Lavana-prasada and Vira-dhavala, by


SomeSvara-deva who lived in Guzerat between 1179 and 1262. It

deals with the history of the Vaghela dynasty of


a work of poetical value and contributes to the

Guzerat.
history of

It is

the

SorneSvara-deva also wrote a romantic epic called


Calukyas.
the Surathotsava with a fairy-tale theme which has probably
some historical background, and in the last canto the poet gives
his family history.

The

life of

Vastupala

is

subject-matter of a work
Jina-harsa.
The king Vastupala

also the

called the Vastupala-carita

by
was himself a poet who wrote a work

called

Nara-narayanananda

dealing with the story of the friendship of Arjuna and Krna and
the abduction of Subhadra by Arjuna (written between 1220 to

1230 A.D.).
later work

The same minister Vastupala was

the

hero of a

Sukrta-sahkirtana by Arisimha. It is
4
In
important from the point of view of the history of Guzerat.

the

called

The Prakrt Dvyasraya-kavya with

published in B.S.S., 1900,

the commentary of Purgakalasagani, has been


and the Sanskrit Dvyatraya-kdvya in the same series in 1915 and

again in 1021, with the commentary of Abbaya-tilaka-gani.


2
Edited in B.S. 8., 1888.
8

Edited, G.O.S., 1916.

Edited in the Srijaina Atmananda Sabhi Series, 1916.

679

EDITOR'S NOTES

we have

connection

this

to

mention Balacandra Suri's Vasanta-

vilasa-mahakavya.
We have also the
extolled

in

life and good deeds of a merchant Jagadu


Sarvananda's Jagadu-carita written in the 14th

century.

In the 14th century the poetess Gangadevi wrote an historical


poem called the Mathura-vijaya or Virakamparaya-carita, in
which she describes the heroic deeds of her husband who led

King Campa of Kafici and against


Madura (Madhura rajya). 2 The heroic

victorious expeditions against

Mahomedan

the

chief of

Hammira, who distinguished himself in the war with


the Moslems is described in the Hammira-kavya by the Jaina
deeds of

Nayacandra in the 15th century. Rudrakavi wrote a historical


poem in 20 cantos called the Rdstraudha-vama-kavya dealing
with the history of the Bagulas of Mayuragiri from the founder
of the dynasty
8

century.

Rastraudha down

About the middle of

Narayana Sha in the 16th


the 16th century, Madhava, a son
to

Abhayacanira, a court official of the Vaghelaraja Vlrabhanu,


wrote the Vlra-bhanudaya-kavya in 12 cantos, which contained
of

Rewa

in the Moghul period.


Nyayaand
Vigvanatha
son
Tarkapancanana
vacaspati Rudra,
of Vidyanivasa wrote a panegyrical poem on king Bhavasimha,
4
Bhavasimha was a contemporary of
called Bhava-vilasa

dates for the history of

brother of

Akbar.
wrote a work of 18
Again, Raghunatha in the 16th century
cantos called Rasika-marana in which the life and work of the

Vaisnava teacher Durvasas


carita

was written

Edited in G.O.S., 1917.


Edited in Trivendrum, 1916.

the fcatyo

Raghunathdbhyudaya
is

The Ksittta-vamSavali-

related.

in the middle of the

called the

is

Another lady,

18th century relating the

Ramabhadramba

edited by the University

Baghuoatha-nftyaka who

ruled in

of

wrote

Madras, 1934.

Tanjore in the

first

quarter

of

century.

Edited in G.O.S., 1917.


*

Edited in Kavyamala,

Part

II, 1886.

This Budra w*s

the kavya

The hero

the author of the

the

of

16th

680

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

history of the

ancestors of king Kj-sna-candra

Navadvlpa in

of

Bengal and their battles against the Moslems, and the destinies of
the individual rulers as well as

and even

all

The work

fairy tales.

kinds of court
written

is

anecdotes

tales,

in

very

simple

prose.

There had been indeed many more historical kavyas in


Sanskrit and many also are the chronicles in Hindi, Rajastham,
entirely

But

Tamil and Simhalese.

Bengali,

because

disappeared

the

prince or

many

general

them have

of

interest of the people

hero was

any particular
only of a temporary
character and could not be compared with the perennial interest
and emotion that they could derive by harping on the legends
for

Ramayana, the Mahabharata and the Puranas. The


motive of dharma as interlaced with pleasant emotion is not only
of

the

the cause
written

which

as

or

why

so

preserved,

these

determination
otherwise,

to

historical

of

or the

the

actual

relating

ministration or the actual


like,

poems had been


but it also explains the manner in
The mere
chronicles were written.
few

would have but

in general would not

deeds
the

place in a

interested

of

nature

narration of

little

be

of

of the historical

in

kings,

or

of their political ad-

their

work

martial

relations
of

and the

kavya and people

such recitals.

Even

in

dealing with the chronicles of history, the main attention of the


poet was directed to two points, one, the creation of aesthetic

emotion by lovely descriptions, scenes of love, natural scenes,


and the beauty of nature, and two, the creation of ideals. The
poet would thus even at the sacrifice of exactitude and sometimes by mythical accounts, try to portray a great deal. He
would not mind so much about the inaccuracy of details,

even

if

the

story

had not

sufficient evidence to

well-founded, provided the legend or

be regarded as
the tradition was in con-

of the character that a

man

sonance with the

spirit

was contingent and unimportant but what

mere

fact as fact

possessed.

important is a total effect, the transfiguration of the character


The discussions on the nature of
as conceived in the poet's mind,
is

EDITOR'S NOTES

681

truth and falsity as found in the various parts of the Mahabharata


and elsewhere reveal to us the fact that mere verbal correctness

and objective agreement of words was not really truth.


Truth
was that which was beneficial and good for humanity. Thus the.
Mahabharata is very positive that there are occasions in which
truth

is

and

false

false is truth.

The fundamental

determines the truth-value of truth

principle that

not the agreement of words

is

with facts but with human good.


Truth is not good for itself,
but so far only as it leads to human good.
With such an idea of
truth the poet may well be expected to give a greater emphasis

and

to

indulge

sentiment of

in

his.

imagination for
This sentiment

in the exaggerations of facts through

particular
portraying a
is again well-demonstrated

imagery in order to give

to a particular fact.

poetic

expression
damsel may be slender but

poet

The waist
like

of a beautiful

in order to

Sriharsa

emphasise the point of slenderness would describe the waist as


anu-madhya (i.e., waist like an atom) or sad-asat-sam$ayagocarodan (i.e., the waist so slender that there is doubt whether
exists

it

or not)

The

well that

from the point

but

Indian

the

ludicrous

and

as

view of

well as other persons


fact the

description

know
is

it

false,

reader will not be shocked at such a description

until he is told by
is

of

poet

his
false,

European masters that the description


that the technique of
for he knows

exaggeration is never intended to be taken in its literal character


but only as intimating to us the poet's emphasis on slenderness.

Bhamaha,

Abhinava-gupta

and

others,

proclaim that
alahkaras or poetic

all

atiayokti or exaggeration is the soul Of all


adornments. This aesthetic doctrine follows directly from the
view that expressions should be carriers more of the sentiments

and impressions than agreement with actual facts. Mere agreement of words with facts has but little importance. What
matters really, is the^consequential effect on others.
1

bhavet satyarp na vaktavyaqi vaJctavyam-anrtain bhavet /


yatranjtam bhavet satyarp, satyarn vdpyanftani bhavet / /

Mahabharata, Santiparva, 109.


.

861343 B

5,

682

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Thus, for example, Kalhana in his Raja-taranginl describes


the sense of justice that king Candrapida had (Book IV) as
also the relation in which the meanest of subjects stood to the
" Once
His description goes as follows
when he wanted
king.
:

who

to build a temple, a leather-tanner

belongs to the despised


classes in Kashmir refused to give up his hut for the building site.
When this was reported to the king, he blamed the officials for
not having first asked the tanner's permission.
They should
either not build, or else erect the temple elsewhere, he says
'
would sully a pious work by taking away the land
:

Who

from another ?
perform
to

If

who are to see


who would tread the

we,

illegal actions,

justice is done,
'

right path ?

As the tanner desires audience of the king, this is granted


him. The king asks him why he is hindering the pious work,

as he could get a

better

'

is like

two

The body

of

man, who

is

replies

nails

"I"

and "mine."

who

this residence

that

your Majesty,
a pot, to me.

From my

is

is

as

compensation

held together only by the

The same

feeling of

are resplendent in ornaments

necklaces, lives also in us

What

money
to him

born in the cycle of existences,

a weak suit of armour, which

lives in you,

my

hut or claim

The tanner

for his present hut.

of

that

of

"I"

which

bracelets

and

poor people.

with the gleaming white palaces is to


this hut, whose window is the neck of

birth this hut has been, like a mother, the witness

joys and sorrows and so 1 cannot bear

down to-day.
The pain which men

feel,

whose home

see

to

is

it

pulled

taken forcibly

away from them, can be

described only by a God who has fallen


out of his celestial chariot, or by a king who has lost his realm.

Nevertheless, I would
to

come

into

my

give

it

up,

house and request

me

your Majesty were


to do so, in accordance

if

with propriety.'

Thereupon the king goes into the pariah's bouse, buys the
hut from him, and is praised by him as a virtuous
king."

tJDlTOR's NOTES

683

This story brings out two important points, viz., that the
king's sense of justice was so universal as even to include a tanner,

We
It

know

that

in

India,

was a greater dharma

legal

dharma

erect a temple.
Even
the
erection
of
a
would
be
by
temple
based upon the violation of the rights of the

if it is

On

man.

of

part of the tanner did


liberty

he

should

to be acquired

meaningless

meanest

or

political

philosophy

of

pure spirit or

the

self

the other hand, the sense of right on the


not spring from any sense of political
a

of

rights

universal

the tanner

citizen

but from a supreme

men

equality of all
felt

himself

and position with the king.

He

to his property as the


king

to

not

dharma.

for a king that he should not violate the

right of the tanner than that

the

also called

is

justice

had

as spirits.

be equal

to

had therefore as
his

own

in

much

property.

It

As
rank
right

was

important for the poet to enquire as to the proofs of the

authenticity of the

conditions that

story

prevailed

provided it represented the cultural


among the people at the time and the

If
bright sense of justice with which the king was credited.
the story has been able to impress upon us this fact, it has

done

its

relevance.

man

in

It

that

not of

Its truth or falsehood as fact is

purpose.
is

the

aspect

inner
that

essence of

man and

was important

to

much

his relations to

the

poet and not

actually the exactitude of the physical happenings.

THE PRIK?T
The Prakrt
in part artificial.

is

the

name given

to a literary language

which

is

It however at bottom represents a real language

which has been conventionalised. It is distinguished on the one


hand from Sanskrit and on the other from ApabhramSa. Dancjin
speaks of works written in Sanskrit, Prakrt and Apabhram&i.
This

is also

the classification implied by Vararuci

in his Prakrta-

prakata though he does not refer to Apabhrams& as being a form


of Prakrt.
Nevertheless, the difference between ApabhramSa and

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

684
Prakyt
as a

is

form

The modern grammarians regard Apabhramsa


Prakpt as one may note in Hemacandra and in

very thin.
of

We

sometimes find Apabhramsa coupled


Markarujeya-kavlndra.
with Prakrt as Saurasena Apabhramsa, Mahara?tra ApabhramSa
and Magadhl ApabhramSa side by side with Saurasem, Maharastri
and Magadhl Prakrts.
candra

From

the examples

given

by Hema-

appears that this ApabhramSa very nearly approached


The Prakrts were probably a compromise
the spoken dialect.
between the spoken dialect and the Sanskrit, or rather between
it

ApabhramSa and Sanskrit. For this reason, the grammarians


sometimes speak of Prakrt being the foundation of Sanskrit a
doctrine which is certainly false from the point of view of
the

linguistics.

principle in
other.

But it has some justification when judged from the


which Prakrt and Sanskrit were adapted to each

Apabhram^a has often been regarded

as

a local dialect.

This is the view of Vagbhatalahkara (apabhrarrisas-tu yac-chudIt was in this deAabhasd that
dhairi tat-tadde$esu bhasitam).

Gunadhya wrote his work. But in writing in this ApabhramSa


it became a literary language and came under the domination ot
grammar. It was probably in this way that ApabbramSa came
to be

regarded as a type of Prakrt, having definite rules.


ApabhramSa then came to be distinguished from defabhasd or
gramyabhaa. It would not be right to hold that the ApabhramSa

and the Prakrt associated with particular local names such as


Maharatra, Surasena, Magadha, etc., were actually spoken by
the people of those localities any more than the people of Gauda,
Vidarbha or Paricala who wrote in those

styles of Sanskrit

pass by the names of Gau<Ji, Vaidarbhi or Paflcali.


think that they were based on certain local dialects

much

modified and they

came

to be used

in

We

which

can only

which were

literature.

It is

on

account of voluntary alterations that even the most ancient


inscriptions have been written in a specially ordered court

language which had no real currency but was conventionalised.


These Prakrts are comparable to Classical Sanskrit but not to
the Sanskrit of the Brahmaijas.

EDITOR'S NOTES

The Pateaci Prakrt

it

but

literary

works the Paisaci dialect

The Prakrt grammars indeed

seldom used.
of

one of the most ancient varieties of

is

In the existing

Prakft.

685

we do

not

find

it

The Tibetans however say

actually

note

many

is

varieties

employed in other works.

that the doctrine of Sarvastivadins hold

that in ancient times the sthaviras of one of the four schools wrote
their books in the Paisaci dialect

though the Sammitlyas did it in


ApabhramSa, the Mahasanghikas in Prakrt and the Sarvastivadins
in Sanskrit.

If

we may

believe the statement

it

proves that

the

Paisaci existed as the written language.

name came from Vimtadeva.


to the language because

This tradition

may

it

at least

Taranatha says that the


The name Paisaci has been given

was an

mean

inferior

and barbarous

that the Paisaci

dialect.

was used by

But we cannot be positive about it.


S&nart suggests that Apabhramga was sometimes called the

certain sects of

probable that Apabhramsa being similar to the


was identified with it and this may be the reason why
It

Buddhism.

is

Vararuci does not speak of Apabhramsa.

Celebrated Writers of the Past Little

Known Now

There bad been quite a number of writers in the past whose


works are not now available, but who were very celebrated in
their time.
Thus, Vyjidi was a great writer, who wrote a
Sarfigraha on Panini and probably other works.

He

is

referred

We have
p. 55).
Eaja-^ekhara (Kavya-mlmdmsa,
Saumilla and Kaviputra mentioned by Kalidasa in the 1st century
B.C. along with Bhasa. Eupa and Suri are also mentioned by

to

by

we have also Mentha, Bhartr-mentha or Menthaand also by Baja-sekhara. Medhavlraja mentioned by Bana
We hear the name of
rudra has been mentioned by Bhamaha.
Raja-6ekhara. So

the

Ramabhyudaya mentioned by Ananda-vardhana,

Dhanika

and Vigvanatha, attributed to YaSovarman, the patron of Bhavahear also of Sivasvamin who lived in
bhufi and Vakpati.

We

the middle of the 9th century and was a contemporary of the.ppet

686

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

He

Batnakara.

is

said to have written

many

ndtikas

natakas,

and prakaranas but excepting a few verses in the anthologies we


practically know nothing of him.
,

Again, Matra-raja, known to Ananda-vardhana and Abhinavagupta wrote his play Tapasa-vatsaraja-carita mentioned in Hall's

ZDMG, XXXIX,

Catalogue (Pischel,

224

NGGW,

315, Hultzsch,

and numerous quotations from it are available


186, p.
in the Natya-darpana Mid elsewhere.
But Mayu-raja's Udattaif.)

raghava is known only by name. He was probably a king of the


Kalacuri dynasty (see Bhattanatha Svamin, Indian Antiquary,
XLI, 139 f; Bhandarkar's Report, 1897, p. 11, p. 18; also
Peterson's Report, II, 59).

bana.

work

of

Bana but now

Dhanika's commen-

it is

attributed

to

at

one time

Vamana

Bhatta-

The Mallika-maruta was at one time thought to be a


Dandin but now it is known to be the work of Dddandin,
Bhnttara Haricandra, so

of the 17th century.

Bana,

cited in

is

The Parvatl-parinaya was

tary on the Datia-rupaka.


attributed to

He

is

now merely

a name.

Many

the

of

much

eulogised by

works that

have

been mentioned and passages from which have been quoted by


the Ndtya-darpana or the Bhava-praka&ka of the 12th century,
are practically
vatl-natika,

vasakumara,

unknown now.
the

Some

are, the

Anahgasena-harinandi-prakarana

the Abhinava-raghava

of these

by

AnahgaSukti-

by Kslra-svamin, pupil

of

a maha-kavya by Ananda
Bhattendu-raja, the Arjuna-carita
vardhana, the Indu-lekha, both a ndtika and a vltlnl; the Krtya
,

ravana, a ndtaka 9

the Kausalika, a natikd by Bhatta Bhavanuta-

cu^ia, Citrotpa1-avalambitaka-prakarana\)y

nataka, Jamadagnya-jaya (vyayogd),

Devi-candragupta

(a

Sankuka, Chalita-rama-

Tarahga-datta (prakarana),

nataka by Vigakha-deva),

Payodhi-mathana,

na$aka by Trilocana), PwpaPan^av-ananda, Partha-vijaya


du$itaka (a prakarana) Pratima+'niruddha (anataka by Vasunaga,
(a

son

of

Prayog-abhyudaya, Balika-vaftcitaka

Bhlma-deva),

nataka) , ManoramA-vatsaraja by

M&yfcpuspaka (nataka)
abhyudaya

(nataka),

(a

Bhlmata, Mallika-makaranda>

Yadav-abhyudaya, Raghu-vilasa, Raghav-

Radha-vipralambha

by Bhejjala, RohiyX*

EDITOR'S NOTES

mrganka

(prakarana),

Vanamala(natika), Vidhi-vilasita (nataka),

Sudha-kalaa,

Vilaksa-duryodhana,

687

Hayagriva-vadha

(a

maha-

kavya by Bhartr-mentha).
Again, Sarada-tanaya mentions a number of writers.
are

Abdhi-mathana,

poem

Vagbhata's Alahkara-tilaka,

in

Apabhram^a
Amrta-manthana

Udatta-kunjara (an uparupaka) ,

Ihamrga

it is

also called

Kali-keli,

These
in

quoted also
(a

samavakara) ,

Kusuma-ekhara (an

Kusuma-ekhara-vijaya and

the Sahitya-darpana), Keli-raivata (a hallUa, quoted

quoted in
also in the

is

GaudaGahga-tarahgika (an uparupaka)


vijaya, Tarak-oddharana (a dima), Tripura-daha a kavya by
Eavi-sunu. There are also two other kavyas of the name,

Sahitya-darpana),

or

Tripura-daha

Narayana-bhatta and
also a (Lima of that name.
We have also

by

Tripura-dahana

Vasudeva and there

is

Tripura-mardana (an uparupaka), Devl-parinaya (a drama in


9 Acts), Devl-mahadeva (an uparupaka), Nala-vikrama (a drama
of

8 Acts), Nandi-mdli

parinaya

(a

prakarana),

(a

bhana), Nrsimha-vijaya, Padmavatl


(an

Manikya-vallika

Marlca-vaficita,

Menaka-nahusa

(a trotaka in

vlthl (a

Vrtr-oddharana

(a

vithl),

prahasana),

Sugrlva-kelana

(an

dima),

uparupaka),
9 Acts), Vakula-

Sagara-kaumudi

uparupaka),

prahasana), Stambhita-rambhaka (a io(a/t of 7 Acts).


many others are the dramas that are lost to us.
It

seems that the land of the dramatic

literature of

of forgetfulness.

(a

Such and

beginning probably as early as the 5th or the 6th century


to the llth and the 12th century, is almost a continent

merged within the briny ocean

(a

Sairandhrika

India

B.C.
sub-

It is, therefere,

quite injudicious for us to think that we can form a real estimate


of the extent and worth of the Sanskrit dramatic literature from

the few specimens that are yet

left to us,

In Gunadhya we have an author whose work the Brhatkatha


was given a place parallel to the Ramayana and the Mah<i-

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

688

Thus, Govardhana says in the Sapta-6ati published

bhdrata.
in

the

compares

We

the

salute

'

'

Gunadhya

is

of

also referred to in the

the

to

UjjayinI says

Bana

world.

that

they are

the

of

poets

and he

the eloquence of the three writers to the flow

who had returned


people

"

Mahabharata and the Brhatkatha

the

Ramayana,
rivers.

series

Kavyamala

three

of

same work as Vyasa

speaking of the
attached to the Mahaalso

Ramayana, the Puranas and the Brhatkatha. The


Dafariipa refers to the Brhatkatha as a great mine of stories
which are utilised by other dramatists.
Dhanapala in his

bharata, the

to
Tilaka-manjari has rendered homage
Valmiki and Vyasa and the author of the Setu-bandha and
immediately afterwards to the author of the Brhatkatha because

Introduction

to

other kathds in

the

Sanskrit

were derived from

In Kashmir,

it.

Ksemendra wrote 3 manjaris, the Bharata-manjari, RamayanaThe Nepalamfihatmya written


manjarl and Brhatkatha-maftjarl.
on Nepal compares Gunadhya with Valmiki.
The existence of the Brhatkatha was doubted

for a long

time by European scholars such as Wilson and Lassen, but when


Hall printed out his edition of the Vasava-datta of Subandhu
(1859)

and referred

to the testimony of the

practically proved that

the

work existed

till

Kavyadara,
the

7th

it

was

century.

1871 Biihler discovered the Brhatkatha-manjarl. The impossibility of holding that Ksemendra had abridged Somadeva's

In

Katha-sarit-sagara
supposition

and other relevant

"facts

strengthened

must have been an original from which


M. S. L6vi referred to a loka in a Cambodian

there

that

both had drawn.

inscription in the last quarter of the 9th century

an

the

irrefutable allusion to

Gunadhya and
l

his

where there

work

in

is

Prftkrt.

same inscription which


referred to Gunadhya.
Thus, the reality of Gunadhya can no
Further, a review of the external and internal
longer be denied.
Earth referred to another 6loka

in the

p&radal i athira-kaly&no gunaijhyah prdkrta.priyah


anift'ryyo vifalaktah sftro nyakkrtabhimakah U
t

689

EDITOR'S NOTES

proofs of the existence of Gunacjhya can be referred to inLacote's

Essai sur Gunadhya et

The

la

Kashmirian

Brhatkatha.

and

the

Nepalese

legends regarding

Gunadhya have been referred to by Dr. De in brief in the body


of the text.
Ksemendra says that Gunadhya was born in the
Somadeva called the city
Deccan on the river Godavarl.
Supratisthita instead

of Pratistbana.

This Pratisthana was the

Andhra-Bhrtyas who were the descendants of the


Satavahana kings. In the Mahabharata Pratisthana is the place

capital

of the

of pilgrimage near the confluence of the

The Brhatkatha does not


a

Southerner.

that

On

the

other

he lived in Ujjayini or in

scholars

who

Ganges and the Jamuna.


Gunadhya was

give any indication that

hand, there are reasons to believe

Kauambi.

But there

are

many

are disposed to identify Pratisthana as a city on the

Godavari.

The importance of Gunadhya and the high esteem in which


he was held and the reverence that was shown to him will appear
from the remark of Jagaddhara, a commentator of the Vasava"
datta, when he says:
Gunadhyah ......... tena kila bhagavato
Bhavanlpateh mukha-karnalat upasrutya Brhatkatha nibaddheti

We have no doubt that the Katha-sarit-sagara of Somadeva


and the Brhatkatha-manjari of Ksemendra had drawn upon the
Brhatkatha itself or any other work based on the Brhatkatha.
A

critical

that

much

analysis of the Katha-sarit-sagara of


of its defects is due to the defects

Brhatkatha on which

it

was based.

imitated was probably absolutely

original

the

The model

incoherent.

another version than the Katha-sarit-sagara


difficult to

of

Somadeva shows

it

Kashmirian

that

If

Somadeva

we had not

would have been

Somadeva reproduced the plan of his


But at the same time it would not be
not.

say whether

exactly

or

impossible to judge that the Kashmirian Brhatkatha was not


Ksemendra's Brhatkatha-mafljan
the Brhatkatha of Gunadhya.

adapts the tale in a new form and as such it


that some of the stories are missing here.

not surprising
It does not prove

is

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

690

that they did not exist in

Kashmirian Brhatkatha but the

the

Ksemendra had neglected them as he also


supplemented the original with descriptions of his own.
The Brhatkatha-maHjari of Ksemendra, however, seems to

probability

is

that

reproduce exactly the composition of the Kashmirian Brhatkatha


with all its defects. When Ksemendra tries to hide the incoherence of the model, he does
tries to correct

the

it

plan.

by
It

artifices of
is

evident

form while Somadeva


the

that

Kashmirian

Brhatkatha was not a work which had any logical unity in


but which is merely a collection denuded of any literary unity.

The Kashmirian Brhatkatha appears


not

as

an original

author.

work.

The Kashmirians,

We
of

course,

as

do not

know

believe

it

compilation and
the name of its
that

the author

had probably suffered many editions and it is


probable that the last compiler had made considerable improve-

was Gunadhya.
ments.

It

The Katha-sarit-sayara

says that

it

has

followed the

original loyally.

quotation given below would show that though he was


loyal to the original, he had made considerable changes and
Somadeva thus corrected the plan
tried to make a kavya of it.

The

Brhatkatha and expressed the whole thing


Ksemendra's
in a concise and easily comprehensible manner.

of

the Kashmirian

undoubtedly inferior to that of Somadeva. He is verbose


and full of mannerisms and has a tendency particularly to
dilate upon erotic pictures.
Nevertheless, sometimes he seems
taste is

supplement Somadeva. He seems to conserve some of the


details not found in Somadeva and it may be possible by laborious

to

yatha

mulam

tathaivaitan na mana^apyatikramah

grantha-vistara-sarpksepa-matraip bha?a ca bhidyate

aucityi-nvaya-rakRa ca yatha-Sakti vidhlyate

katha-rasa-vigbatena kavyaipgasya ca yojana

II

vaidagdhya-khyfiti-lobhaya

mama naivayamudyamab

kimtu Dana katha-jala-smrbi-saukarya-siddhaye

II

II

Katha-earit-sagara, 1, 10-12.

In

all probability

ibe edition of Brhat-katlia used


by

from that used by Somadeva,

Kfemendra *as

entirely

different

EDITOR'S NOTES
analysis

two works

the

of

In

Kashmirian Brhatkatha.

details of the

some

surmise

to

of the important

brief,

it

has been

suggested that Ksemendra was more loyal with regard to the


1
order and Somadeva with regard to the materials.
It is,

hovever, certain that

we cannot

regard the Kashmirian

Brhatkatha as being the work of Gunadhya. We cannot impute


to Gunadhya such incoherence as prevails in the Kashmirian
nor the patternity of a good part of the material
of Brhatkatha.
Moreover, it does not seem also probable that

Brhatkatha,

Gunadhya should have such an accurate knowledge of Kashmirian


The Kashmirian
as is revealed in Somadeva' s work.
geography

is

Brhatkatha, therefore,

to be regarded as a local

work.

that the source of the Katha*


p. 66) holds with Lac6te
and the Brhatkatha -man] art was based not on Gufladhya but on a later work
A.D.Keith m his History of Sanskrit Literature, p. 275, and
the 7th

StenKonow (LA., XLIII,

sarit-sarjara

compiled in

century
Biihler (LA.,
Winternitz in Vol. Ill of his History of Indian Literature, hold the same view.
Prakrt
the
remodelled
Speyer
original.
Ksemendra
Vol. T,
319) holds that Somadeva and
p.

in

bis

Pandit KrsnamStudies about the Katha-sarit-sagara, p. 27, agrees with Lacote.


(V.\. Press, Srirangam) as well as Dr. A. Venkat*

in his Preface to

Priyadartika
of Durgasimba (Indian Culture, Vol. J, Part II,
Suhbiyah, in his articles on the Pancatantra
not agree.
Now, the order of the lambhakas in the two does
p. 214) holds a different view.
acarya

order
The general surmise has been that either Ksemendra or Somadeva had changed the
Lacdte
aus
dem
Pancatantra),
der
Mankowski
auszug
Prakrt.
in
(Einteitung
the
of
original
the Terminal Essay, Vol. IX,
(Essai, p. 91 ff.) and Penzer in his Ocean of Stories and
p. 115,

hold that Somadeva has

thought that Ksemendra


faithfully.

The

made

the change of the order of the

had changed the order while

basis of the view that

lambhakas, while Speyer

Somadeva followed the

Somadeva made the changes,

is

original order

the verse beginning

the phrase
S. Bangacar (IHQ, 1938) argues that
etc., already quoted.
fact that he was loyal to the order
the
to
refers
tathaivaitat
(as
already quoted)
yathamulaw
The only point in which Somadeva deviated from the
of the lambhakas of the original.
from its division into gucchakas and
original, is its division into taraiigas as distinguished
verses occur :
the
lambhakas of the original. But in
Brhatkatha-mafljari also the following

with yathamulam,

soyam bara-mukhod-girna katba-nugraha-karinl


paUaca-v&cfpatit& sanjata vighnadayiot
atab sukba-nisevya-sau krta samskrtaya gir&

II

samam

their

Now,
own

own

arrangement they followed the order


different in their

II

statements it appears that they professed to be loyal to


think that in tbeif
If this assumption is correct, wes hould be led to

therefore, from their


original.

bhuvamiva-nlba ganga Svabhra-valambinl

of their

own

structure* being two recensions

originals.

But

their

owo

of the original Brhatkatha,.

originals

were

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

692
It

Brhatkathd.

two

to

difficult

is

limits.

determine the date of the Kashmirian

But it is possible to some


The work was regarded

extent to

determine the

as very old in the time of

Ksemendra, and one may infer that it was written at least one
or two centuries before Ksemendra' s time.
On the one hand it

Somadeva

could not have been very old.

in his Prasasti declared

written to please the grandmother of Harsa


and the mother of king Kalasa. The Kathd-sarit-sdgara must
These
therefore have been written between 1063 and 1082 A.D.
that the

poem was

dates are also corroborated by the statement of the Rdja-tarahginl.

Kemendra was
and

a contemporary of Ananta, the father

his Bhdrata-mafijarl

was written

1037

in

of

Kalasa

His Da&i-

A.D.

was written in'1066 in the second year of the reign


But
the exact date of the Brhatkathd-manjan cannot
of Kalasa.
be ascertained.
Assuming that it was written more or less at
the same time as the Bharata-manjan, we may say that it was
vatdra*carita

25 to

written

30 years before the Kathd-sarit-sdgara of Soma-

deva.

We

have the other

work

the

called

$loka-sar{igraha

of

Buddha-svainin or Budha-svamin, which is a summary of the


Brhatkathd and which has again a Nepalese and a Kashmirian

The

version.

style

is

simple,

sometimes long compounds

the

vocabulary

also occur.

is

rich,

and

It is probable that the

author lived in the 9th or the 10th century.

The

3loka-sarfigraha of
to

faithful

of

the

to

be

pretty
the Kashmirian Brhatkathd, though at times he also

seems to introduce

We

Budha-svamin seems

new

must now turn

different

details of adventure.
to

the

adaptations

of

Brhatkathd.
the

By

a comparison

Brhatkathd of Gunadhya,

Lacote says that Buddhism had adopted some of the personages


treated by Guna<Jhya and has given them a high place in the
We have no place
gallery of kings contemporary to Buddha.
here to discuss

how

far

Gunadhya was

faithful to

the

legends

floating and about those which were availed of


by the Buddhist writers and this cannot be done without any

which he found

EDITOR'S NOTES

693

and comparative examination of the stories, which our


limitations of space would not permit us to do.
Some of the

detailed

stories are

found in the Vedas and the Brahmanas as well.

central personage seems to be

The

Udayana rather than Nara-vahana-

maintained by many. The ideal of Naravahana-datta was probably taken by Buddha himself.
If we
could transpose the history of Buddha in the world of adventures,

datta

as

is

often

we could very
king

like

well

imagine the formation of a Chakravartin


The whole treatment of his

Nara-vahana-datta.

being a curious mixture of lyricism and


realism so characteristic of the manner of Gunadhya.
He chose

character

consisted

in

Vidyadharas who were demi-gods and masters


The Vidyadharas who seemed to be
the science of magic.

for his heroes the


of

the creation of popular imagination constituted the traits of old


Gandharvas, Yogins and the Apsarasas. The Ramayana and the

Mahdbhdrata knew the Vidyadharas.

They

are associated with

the Gandharvas, Yaksas, Siddhas, the Caranas and the Kinnaras.

But they

are also, on the other hand, closely allied to the Daityas,

Danavas,
this

Bhutan,

suggested

in

strangled on all
dissociated from

Pisacas

We

and the Kaksasas.

the

Introduction

that

sides

the

of

by
reality and

rules

the

had before

Hindu

Smrti,

was

society,

largely

looking forward to following the


customs of a past and forgotten age, the poets had to choose their
This is very clearly
stories from divine and semi-divine circles.
testified

by the manner in which Gunadhya chose his heroes from

amongst the Vidyadharas. It is interesting to notice that the


choice was remarkably good and the characters are dramatic and
human. Udayana was a Hindu Don Juan who served as the
model of many other dramatists. Hemacandra in his KavydnuSasana regards Udayana as being of a light vein, tender,
and dancing and devoid
passionate, amorous, devoted to the arts
of

all

kinds of

barbarity.

This type

has

been copied in the

RatnavaU and the PriyadartiM. The other type of character


was that of Nara-vahana-datta who showed in himself a living
character and he was made up
personality. He was not a popular

694

HISTORY OF SANSKftlT LlTBRAtURE

sometimes passionate, violent and


wilful.
He has sometimes brusque explosions of unjust anger
and sometimes uses cruel words of ingratitude and yet at other

of

sterner

He

qualities.

is

quite tender and amiable.


If Gunadhya was not the iirst to compose the

times

is

no doubt that he was indeed

into a romance, there seems to be

the

construct

first to

of

vast collection

stories into the type of katha.

work

probable that the Brhatkatha

that

like

are

of

Gunadhya
It

by Da^dinr.

some verses but the

contained

fragments cited by Hemacandra

literature or

floating

properly responds to the class of katha referred to


is

floating tales

in

and

prose

it

is

not

improbable that the original work was written in prose and verse.
Dandin tells us that the katha should be in prose and refers to
the Brhatkatha in illustrating his
stances

seems better

it

Under such circum-

opinion.

accept his testimony

to

that

the

Brhat-

katha was written in prose.


Subandhu, Bana and Trivikrama
all refer to
Trivikraraa regards Bana as an
the Brhatkatha.
the source of

Dhanapala says that the Brhatkatha is


Somadeva in a list which is not
other kathas.

imitator of Gunadhya.

names Gunadhya between Kantha and Vya?a.


The story of Naravahanadatta has been adopted by the Jaina

chronological,

story-book Katha-kosa and various other works where no strict


borrowing is traceable. There are undubi table reflections of its
characterisations.

panca-vimSati.

Bosch shows that

Subandhu

finds in

s'as'vadbanadvitlyena namad-akara-dharina

dhanusy-eva gun ad by en a ni^ego

rafljito

Nala-campu
2

See

F.

J. Charpentier,

the Sanskrit Literature,

khyayikd,!. 41

Essai

Lac6te's

JA, XVI, 1910,

f.

p.

sur

600

if.

contained

the

Vetala-

the Brhatkatha

the

history

it

janah

II

of Trivikrama-bhatta, I,

Stanza 14.

Gunajhya et la Brhatkatha, Paris, 1908;


F.D.K. Bosch, The Legend of Jimuta-vahana

Ley den, 1914; see also

M Slang es LM, p.

253

ff.

Hertel's

see

in

Tanfrfi-

also Paflcatantra.

Hertel thinks that

in

the

Tantrakhyayikd

there

is

the

recension

No.

2 of

the

Paflcatantra and that Somadeva represents most exactly the ancient state of the Paflcatantra.
If this were the case, then the original of the Pancatantra would

Gunadhya.

But

this is doubtful,

be in the

Bfhatkath&

of'

EDITOR'S NOTES

695

Dhananjaya quotes from the Ramayana, the


Mahdbhdrata and also from the Brhatkathd. In the heroine of

of

Vikramaditya.

the Svapna-vasavadatta of

Bhasa we probably

a reflection

find

the heroine married to Sanjaya while Kalidasa in the

of

Meghaduta

Avanti as the city of Udayana. Vallabha, the oldest


commentator, finds here a reference to the Brhatkathd. A legend
of Udayana appears in the Attha-katha of Dhammapada and in
1.30, refers to

Divydvaddna, and the same appears in the Chinese


and Tibetan versions of the Vinaya of the school of the MulaIn the Cambodian inscription Gunadhya is
sarvastivadins.

the

spoken of as a friend of the Prakrt language.


We have now to say a few words about the Paisaci dialect of

the Brhatkathd.

reference to the Paisaci

dialect

is

found in

Hemacandra, IV, 303-324. Pischel has collected in his


De Grammatisis Pracritisis, quotations given by Hemacandra of
the Paisaci Prakrt. These quotations, when taken together, show
that they were probably taken from the Brhatkathd of
as they tally with

some passages

Pischel believes that the, Paisaci dialect


to the dialect of Teufel

North-West.

the

or

dialect

of

is

the

related

somehow

Daradas

of the

It is believed that there

written at the time of

6th century A.D.


i

Gunadhya

in the Kathd-sarit-sdgara*

was a recension which was probably

King Durvinlta

We

of the Gaiiga dynasty in the

have, of course, two other recensions of

Vasava-dattd (Hall's edition),

p. 110.

L6vi, J.A., 1885.


3

See F. Lacdte's Essai,

IV, 310, 816,


hitapake

is

etc.,

etc., p.

run as follows

202
kiip

hrdayake and cimtayamdni

pudhumataifisane

et tcq.

u
:

savvassa

is

yyeva

pi

Some

of

the passages as in Hemacandra,

kiin pi hiiapake

atthary, cirntayamani.

Here,

cintayarndnd.

sammanam ktrateHete

pudhumatarrisane

it

prathamadarsane.
Again, torn tatthuna cirptitaw
huveyya,

raflila

ka esd huveyya.

Here tafthuna

is

drftva

and

is bliavet.

See Pischel's Gratnmatik der Prakrit-Sprachen; Grierson, Indian Antiquary 80, 1901,
556; Z.D.M.G., 66, 1912; Anders Konow, Z.D.M.G., 61, 1910, 95 ff. ; see also J. 8. Spejer.
s
See R. Narasirnhacftra, Indian Antiquary, 42, 1932, 204 and J.B.A.8., 1913, 389ff ;
4

p.

see also Fleet, Indian

Antiquary, 30. 1901, 222; Kielhorn, Epigraphica Indica, VII,


21
VIII, "Appendix II, p. 4 note; Krishnasw&mi Aiyengar in J,R.A.S., 1906,
Appendix, p.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

696

Ksemendra's BYhatkatha-mafljari and Somadeva's Katha-sarit-sagara, to which references have already been
Brhatkatha

the

made, and a Nepalese recension by Buddha-svamin or Budha*

The Nepalese

svarnin.

version of
1

of Brhatkatha-Sloka-sanigraha.

of

date

Budha-svamin bears the

We are

not

certain

title

about the

Lacote places him in the 8th or the 9th


While Budha-svamin' s book was written in verse and

Budba-svamin.

century.

divided in sargas

like

the

Epics^

Gunadhya's Brhatkatha was

written in prose and in lambhakas.

Winternitz, in Vol. Ill of his History of Indian Literature,

Gunadhya in the 1st century A.D. But


than
Keith, while holding that Gunadhya cannot be later
500 A.D., holds that to place him in the 1st century A.D. would
would

to place

like

be quite conjectural, though no other later date can

more assured.

We

be regarded

in our turn are troubled

with the question


as to whether Bhasa drew upon Gunadhya's work, or whether he

as

got the plot of the dramas of the Svapna-vasavadatta, etc., from


Gunadhya's work or directly from the floating stories from which

Gunadhya himself got his materials. Since in our opinion


Bhasa flourished near about the 3rd century B.C., in the former
supposition that Bhasa had utilised Gunadhya's book, Gunadhya
has to be placed earlier than Bhasa. But if the latter supposition be true, then indeed we cannot argue anything from the
^existence of the story found both in

Gunadhya and

in

Bhasa.

PASfCA-TANTRA

We may

assume that

current from very

early

stories, didactic

times.

It

is

and otherwise, were

difficult,

of

course, to

Ancient India, London, 1911, p. 328 and 337, refers to the Tftmil
or Perungadai as being a translation of the Brhatkatha made in the
Kadai
;*ork Udayanan
2nd century A.D. Lacdte refers to the Tamil and Persian versions of the Brhatkatha in his
689

ff.

and

Bisai, p. 197
1

in

ff .

See Haraprasada Sastri, J.A.S.B., 62, 1893, 245

ff.;

LeM,

in

Comptes Rendus de

I'Academiedes inscriptions et belles lettres, 1899, pp. 78, 84; Hertel, Sildliches Paflcatantra
Speyer, Studies about the Katha-sarit'Sagara, p. 56 ff Lac&te, J.A., 1906 and Etiai, 146.

Sloka-samgraha consists of 28 sargas and has been trqnslftted by L*c6;t6, Paris, 1908,

EDITOR'S NOTES

697

discover tales of the type of the Panca-tantra in the Vedas.


But
in Rgveda VII, 103, we have a passage in which Brahmins are

There are indeed many stories


croaking frogs.
with the life of the gods and we hear Dadhyancas
holding the head of a horse and divulging a secret after which
his own head was returned to him.
In
Rgveda VIII and

compared

to

associated

IX we

hear of the king of the rats rejoiced at heart for having


eaten up through his subject rats all the corns and oblations of
Saubhari,

son

of

and there

Kanva,

an allusion there to

is

womb.
Saubhari's being begotten in an animal's
In the
Upanisads also we 'bear of the satire of the white dogs seeking
two geese and the instruction of Satyathen by a goose and an aquatic bird.

a leader and the talk of

kama

by a bull,
have
instances of instruction of
we
Here
first

Mahabharata

the

we

also

We

throughout the work.

find

also

man

by

In

about

scattered

fables

many
know that

animals.

the doctrine of rebirth

had destroyed the ordinary barrier between men and animals.


Such an atmosphere was suitable for the development of the
animal fables. The Jdtaka stories also abound with episodes
of

men and animals and we

the animals

many

of his

are

past

animals and in

lives

had

strong

intelligible

the

and through

greatness

among

which

Buddha.
as

In

various

with other animals we


the

animals.

It

was

from very early times that the animals


speech and in Varahamihira's work we have a

belief

Virutadhyaya in which an interpretation


various

of

was born

his dealing

reflected

in

representations

Bodhisattva

the

men

many

to

susceptible

have the character of


also a

find

animals.

The

references

in

is

the

given of the cries of

Maha-bhasya

to

such

expressions as Kaka-tallya or aja-krpanlya (II. 1.3.) indicate that


animal fables were current at that time. But the Panca-tantra

such a manner that they illustrate in a concrete way the precepts of Nlti-tastra and Artha-$astra
The laukika nyayas, some of which have been collected in such
literature develops these stories in

D. 242.

Chandogyal, 12; IV.

1, 5, 7.

Also see Keith's History of Sanskrit Literature,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

698
work
trate

Laukika-nyaya-samgraha have also little stories to illuspopular maxims which are freely used even in philosophical
as

literature.

While

deals with

Artha-ti&stra

Niti-Qstra deals with practical

polity, the

scientific

common-sense.

In the structure of the Pafica-tantra we have

tales

profusely

interspersed with the instructive common-sense wisdom in easy


Thus the popular tales were turned into the fables of the
verse.

The Panca-tantra

Paftca-tantra.

is

definite

Indian creation

from the ^Bsop's Fables,


is distinguished from akhyayika
distinction is apparent from the fact

entirely different in structure

In Alamkara literature, katha


but the thinness of this

that while the Panca-tantra tales are often called

version

which

calls

it

katha there

an akhyayika and the work

is

is

called

Tantrakhyayika.

The
to

us

in

originals of the various works

name

the

its

and Arabic version

now

lost.

But we can

The Pehlvi translation was made in


substance can be made out from an old Syriac
of the same.
Then we have the substance of

get to the substance of

570 A.D. but

which have come down

of Pafica-tantra, are
it.

the tale in the Brhat-katha as preserved for us in the Brhat-kathamanjarl of Ksernendra and the Katha-sarit-sayara of Somadeva.

PAflCA-TANTRA TEXTS

The

Pafica-tantra texts are

(1)

The Tantrakhyayika t

in older and the later recension in

Kashmirian and two Jain recensions from a similar work, but not
the Tantrakhyayika, well

known

by Buhler and Kielhorn and


(2)

The

text that

This Pehlvi text

is

in the 'textus simplicior* edited

in Purnabhadra's Panca-tantra.

was translated into Pehlvi.


not really available to us

but

its

Syriac

and Arabic translations exist and these have flown into European
languages and from these we can infer about the Pehlvi transla*
tion and their original.

EDITOR* S NOTES

An

(3)

extract

Kashtnirian
,

from the Pancatantra

Brhat-katha and in two

Ksernendra's

Brhat-k&tha-mafljari

is

metrical

dealt

with in the

compilations

in

and Somadeva's Katha-sarit-

Ksemendra had written the

sagara.

699

story

of the Pancatantra

without any break and probably Somadeva also got it from the
recension of the Brhat-katha used by him.
It is clear that the
In the Katha-sarit-sdgara
story in the Brhat-katha was the source.

and the Brhat-katha-manjarl many parts seem to have been


interpolated and the Nepalese version which is least charged with
accretion, does
that

not

contain

any Pancatantra. Hertel thought


the matter of the Pancatantra formed any part, it might

if

be in

the

10th sarga,

which he believes

to be the 10th

book

Somadeva, and in the colophon there calls it kathasamlapanam. But the dimension of this sarga, although considerable,
As a matter
could not contain the whole of the Pancatantra.

of

of fact the 10th sarga, no

more than the other, contained various

has to be noted that the 3loka-samgraha does


Prom this it would be right to
not contain any Pancatantra.
argue that the Pancatantra existed absolutely independent of the
Brhat-katha. In 1906 after the first edition of the Pancatantra,
It also

stories.

Hertel
to the

received

Durbar

at

the Pancatantra.

samgraha.

from Nepal a copy of a manuscript belonging


Katmandu, which he thought, must contain
This

But the book

was in

the

Brhat-katha-tloka-

of Saktiyasas of the

Kashmirian Brhat-

reality

The
katha contains a really original version of the Pancatantra.
result is that the Pancatantra resembles that of Somadeva's oldest
recensions.

Ksemendra had reduced the matter

to

small

section which may be regarded as dealing with the Pancatantra


materials.
Somadeva, however, mixed up the fables of the

Hertel thinks that

might be in the
Taritrakhyayika, that Somadeva found represented most exactly

Pancatantra

the

all

through.

ancient state of the Pancatantra.

It

it

cannot be doubted that

Pancatantra was retouched variously by various compilers.


It is hardly necessary to add that the Kashmirian Brhat-katha
the

must

serve as a basis of any theory regarding the antiquity of the

700

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


forms of stories of the Pancatantra.

available

observations regarding the relative

Speyer's

destroys

practically

This argument

chronology of the Pancatantra and the Brhat-katha.

in

Winternitz says that the story in the Brhat-katha appears


twisted form though the original may not seem to have

We

have the same kind of teaching with animal


in the instruction given by Gomukha to Naravahanadatta.

been forgotton.

stories

The same
a

value

not attached to

is

the

based upon

it is

North- Western edition

of this text lies in the

near to the Tantrakhyayika.

is

again

As Hertel points

Southern edition of the Pancatantra.

The importance

There

stories.

of the 7th

that

fact

century.

stands

it

out,

very

of

Nepalese recension

Pancatantra and

Southern

the

the popular Hitopadesa drawn from some earlier version


8
very nearly to the text of the North- Western edition.

stands

The Tantrakhyayika is a work in the


The prose is the artistic one and as such
style.

Kavya

Sanskrit

consists of small

compounds and verses containing Mesas and double meanings


and other alamkaras. The prose is widely different from the
romance

ornate language in

the

what

the Jdtaka-mala*

found

is

in

and knows the Kavya

.taste

See Brhat-katha-maftjari

XVI,

p.

Subandhu and Bana and

of

Yet the editor


very

style

255

ff;

well.

It

Kathd-sarit*sdgara

man

is

be held

may

60-64

of

Man'kowski,

Der Autzug aus dem Pancatantra in Ksemendra's Brhat-Uatha-manjari, Eiuleitung, Text,


Uber-setzung und Anmerkuogen, Leipzig, 1892; see also Speyer, Studies about the Kathdsarit-sdgara, p. 36

sion is given

Hertel's
8

also Hertel's

Das Pancatantra,

p.

30

ff.

See M. Haberlandt in 8. W.A., 107, 1884, pp. 897-176; a criticism of another recen-

by Hertel, Das

Das Pancatantra,
See Hertel*s Das

Pancatantra

p. 37

ff.

sildliche

p.

33

Pancatantra,

XXIV, A.S.W.,

Leipzig, 1906

see

also

ff.

siidliche

Pancatantra; also Z.D.M.G., 1910,

Hertel has indeed been unable to prove that

all

p.

58

ff.

these were

and Das

drawn from

one defective original.


*

which

Jacobi,
is

the

campu with

G.G.A., 1905,

p.

377

and Hertel's Tantrakhyayika (Translation, 1.22)


But this belongs to another class it is a sort of

same as the Jataka-mdld.

prose and verse written in Kavjra style.

The Tantrakhyayika

is

not a campft

rather the verses have here a sort of twist and are also composed in a different manner.

EDITORS NOTES

701

that originally these tales were of folk-origin but

with which
form.

was

refinement

the

on

worked up altogether changed its


The Pancatantra contains five books. Of these the 4th

it

later

and the 5th only are devoted to universal teachings of life. The
first book deals with some lessons in Politics.
Though the
book deals with

first

The whole work may be regarded

life.

There

is

between

great

relation

integral

as a

as

text-book.

political

regards

instruction

its

Kautilya's Artha-sdstra and the Nlti-sara*

it,

When

the

Paficatantra

history of

the

Nlti-astra

be

will

discovered

there.

does not belong to the time of Canakya in


as the Paficatantra does not belong to king

who had

(531-579 A.D.)
the year 570

will

be

properly

atmosphere of the Tantrdkhyayikd and the oldest

the

analysed,

with lessons of good

politics, it also deals

it

had

form more or

it

Khosru-Anoshirwan

translated in Pehlevi and

a Syriac translation

The Tantrdkhyayikd
300 B.C. as much
later

from the Pehlevi.

on in

These

teaching of polity.
Though it
deals with polity and teachings about successful life, yet as
Dr. De points out in the body of the text, it is an extremely
less

universal

pleasant animal story book

as

Winternitz thinks that

well.

work can be placed between 300-500 A.D. or

the

doubtedly

should be regarded as belonging to the early type

it

work belonging

to the

Kavya

life

taught in

style.

of

The Tantrdkhyayikd must


The way

older version of the Pancatantra.

have been based on an


of

at least un-

undoubtedly Brahminic
mythology is quite aware of the

the Tantrdkhyayikd

with a Vi?nuite tinge.

Its

is

1
In the Introductory portion of the Tantrakhydyikd and so also in other versions of the
Paftcalantra, Vi^iju^arma appears as the speaker. This is so also in the works of Pur^abhadra
and
Benfey (I. p. 29 ff.) has already shown that Yinuarma is probably a

Narayana.
changed form of Vi^nugupta the other name of Canakya. Hertel in his Tantrakhydyikd
has discussed all these points. It seems unlikely t,hat Visnusarma was the real writer of
of children.
See Winternitz, W.Z.K.M.,
Tantrakhydyika, I. 23 and Z.D M.GK, 1906, p. 787 ff. and
Thomas, J.K.A.S., 1910, p. 974 ff.
See A. Hillebrandt, Uber das KaufrHyafastra und Verwandtes. Breslau, 1908,

the work or that


1911,

F.

p.

W.
2

p. 9

ff.

52

it

ff.;

was written

also

for the edification

Hertel's

Hertel's Tantrdkhydyikd, Ubersetzung

I, p.

141

ff.

und Ausgabe,

p. 169

ff.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE!


world
a

of

as taught in the

gods

Brahmin and Brahminic supremacy

standpoint of

Buddhism.

The minister is
The ethical
manifest.

Epic Puranas.
is

Tantrakhyayika is different from that of


Hertel translates the word tantra in the Pancatantra
the

or the Tantrakhyayika as klugheitsfell or a case

am

of

good sense.

But
word
in Sanskrit.
The meaning seems to ba applicable here is iti-kartavyata or way
Thus we have the Trikanda-esa giving the
of procedure.
I

tantra has no such sense

afraid the

of

meaning
sadhakah.

the
It

word

may

as

iti-kartaoyata

mean

also

a body of

tantram upayaSca dvi-

conclusions,

the

in

as

Amara-kosa, tantram pradhane siddhante.


There is another edition of the Pancatantra published under
the name Textus Simplicior by Kielhorn and Biihler, B.S.S., I,
III,

known

and translated by Fritze, Leipzig, 1884, which was

as the genuine Pancatantra Text, before the discovery of

the Tantrakhyayika.

The

best

new work based upon

It is a

older grounds.

and good language and in brighter


the Tantrakhyayika. Of the 4th and 5th books only

stories are given in clear

ways than in
a few stories have been touched upon in the Tantrakhyayika. The
text of the Textus Simplicior was probably based upon the Northwhich the Pehlevi translation and the

west Indian texts upon

South Indian texts are based. It was probably originally written


the North- West Indian language after which it was
in
2

The text was probably drawn


written.
newly
up by an unknown Jaina between the 9th and the llth century
3
A.D. but it does not reveal any particular Jaina tendency.
probably

Regarding the Buddhistic frame

history, see Hertel, J.A., 1908, p. 399

of the

Pancatantra, the Nlti history and

Dharma

Regarding the Buddhistic origin of the Pancatantra


see the discussion by A, Barth (Mttusine IV, 1888-89,'p. 553 ff.) and Biihler (Verhandlungen
ff.

der 42. Versammlung deutscher Philologen und Schulmdnner in Wien, 1893, p. 504>.

See also

Ed. Huber (B.B F.E.O. IV, pp. 707 and 755) and Hertel, W.Z.K.M. 20, 1906, p. 113
Benfey, however, holds the view of the Buddhistic origin of the Pancatantra and he tried
demonstrate

it

in various

ways.

be found in the Jdtaka works.

It is true that

But

much

this is probably

Pancatantra.
originated from an older frame of the

See Jacobi, G.G.A., 1905,


3

p.

377

of

due

the history of the


to the fact that

See Hertel,

ff.,

to

Pancatantra can

many" of the Jatakas

W.Z K.M,

16> p.

269

ff.

See Hertel, B.9.G. W., 1902, p 62

ff.

also Jacobi, G.G.A., 1905, p. 380

ff.

ff.

703

EDITOR'S NOTES

There

is

a peculiar story here about

Visnu based on the materials

weaver impersonating as
of the Textus Simplicior with the
a

additions taken from the later recensions of the Tantrakhyayika.


have the Paftcakhyanaka or the Paftcatantra written by

We

the Jaina

formed one

and

monk Purnabhadra

The

1199.

in

of the earliest redactions of

the

Tantrakhyayika
Pancatantra stories

from about 200 B.C.

this recension dates probably

Kash-

mirian manuscript of it was got by Biihler written in the Sarada


character and Hertel had the good fortune to get a copy of this
work in the Deccan College Library at Poona. In the many
Indian recensions of this work the most important is that which
has been commonly called by Western scholars the Textus Ornatior

and

tioned.

its

author

An

is

Purnabhadra

Paul Elmer More.

Mr.

Simplicior and his

published a critical

we have just menwork has been made by

Suri as

English translation of this

Kosegarten's

edition

the

of

Textus

specimen were both uncritical and Hertel


edition of it in the Harvard Oriental Series,

1903, though originally the venture was launched by Schmidt.


Purnabhadra says in the colophon that by his time the Panca-

become extremely corrupted and the manuscripts


were such that the letters were worn out, and correction was made
with reference to every letter, word, sentence, episode and Sloka.
tantra text had

It

probable, as judged from

is

Purnabhadra had

peculiarities, that

some other Prakrt work or

utilised

written in popular dialect.

grammatical

works

was made in the year 1659-1660 by


the Jaina monk Meghavijaya which was called the Pancakhyanoddhara* It contains some new stories. The chief source for
Meghavijaya was a metrical Sanskrit work based upon Pafica-

Another abridged

text

pratipadani prativakyatri pratilcathain

Mpurnabhadrasurirvitodhayamasa astramidam
See the excellent critical Introduction by Hertel in the Harvard
I!

Vols. XI-XII, 1908 and 1912.


1

See Hertel, H.O.S., XII, p. 29

See Hertel, Z.D.M.G., 1903,

p.

ff.

689

ff

and Z.V.V., 1906,

p.

249

ff .

Oriental

Series,

704

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

khyana-caupal, written in old Guzerati


Vaecharaja in the year 1591-92.

Another

text

removed

far

pretty

text appears as a Southern Pancatantra.


stories probably derived

There

is

another

Le Pantchatantra on

les

from

monk

Jaina

Purnabhadra's

many new

It contains

from Tamil sources.


text

one

by

published by Abbe

A. Dubois,

J.

cinq ruses.

In Nepal we have another text called the Tantrakhyana*


This edition has slight tinges of Jainism and Buddhism.
The
compilation)

was probably made

date of the manuscript

is

The most important

not probably later


of

all

14th century.
than 1484.

at least in the

new works

the

The

based on the Panca-

It seems to
probably the Bengali work, Hitopadca.
Its chief source seems to be the Northbe wholly a new work.

tantra

is

Western version of the Pancatantra on which the Southern and

The author

Nepalese versions are based.

the

his

gives

name

and that of his patron Dhavalacandra in the colophon.


The Pancatantra has played an important part in the whole
world literature.

Benfey in the Introduction to his translation of the Paiicatantra, shows how the older books of literature of the three

On another Southern

text of the Pancatantra , see

Z.D.M.GK, 1906,

p.

769

ff.

and also Hertcl, Z.D.M.O., 1910, p. 68 ff.


3
We have critical forewords by Schlegel and Lassen (Bonn a.Eh., 1829-lbSl) and by
P. Peterson, B.S.S., 1887 also Introduction given by Hertel over the text and the author of
See also Hertel's article over a MS. of the
the Hitopadeta, 1897, and Pancatantra, p. 38 ff.
See C. Bendall, J.R.A.S., 1388, p. 465

ff

Hitopadeia, Z.D.M.G., 1901, p. 487 ff. and Zachariae, Z.D.M.G.,61, p. 342 ff.
An old Nepalese manuscript dated 1373 exists. Hultzsch has quoted from Magha's Si6upata-vadha a verse in the Hitopade$a. See Hertel's Tantrakhydyika (translated) I. p. 145 ff.

Winternitz points out that in the Httopadea Bhattdrakavara has been used for Sunday,
but this reference to *#dra' of the week does not occur in Indian inscriptions before 500 A.D.
t

and

it

became universal

after

900 A.D.

There are many translations

see

Fleet, J.B.A.S., 1912, p. 1045

of the Hitopadesa, such as by

Max

ff.

Miiller, 1844,

Schoen-

berg, 1884, Fritze, 1888, Hertel, 1895. The West European translation is the English translation by Charles Wilkins, 1787, and the French translation by Lang lea, 1790.

Translations from the

Malay alam.
i,

Pancatantra exist in Hindi, Guzerati, Canarese,

Translations of the Pancatantra exist also in


Maratjji anfl

Bengali,

Tamil and

in the Brajabbasa, in

EDITOR'S NOTES
continents

have been invaded for

705
centuries by the stories

many

of the Paiicatantra.

In the Kathamukha of the Tantrakhyayika an adoration is


paid to Manu, Vacaspati, Sukra and ParaSara, Vyasa and

Canakya. Visnusarman here says that he has written the book by


examining all works on polity. It is possible that the Pancatantra
l

had

utilised the Artha-sastra

of Kautilya

for the

composition of
an old Nlti work attributed to Canakya,
but the exact relation between Canakya and the Pancatantra

the work.

There

is

also

cannot be determined.

Nothing

details or the time of the

justice that the

is

known regarding any

author and

name Visnusarman

Visnusarman was probably

it

personal
has been held with some

pseudonym and that


But this can only be a

is

Visnugupta.

possible conjecture.

Even before the Pancatantra was rendered into Pehlevi in


570 A.D., it was a very well-known work. The translation was
probably made from a North- Western recension into which many
interpolations

had crept

Tantrakhyayika
Pancatantra.

is

the

in.

Hertel

earliest

to

tries

prove that
recension
of

available

the
the

Hertel holds that the oldest Kashmir version of the

Tantrakhyayika existed as enrly as 200 B.C. This Kashmir


version through one or two transmissions was utilised by the

pseudo-Gunadhya in the Kashmirian Brhat-kathd. From these


we have Ksemendra's Brhat-katha-tftoka-manjarl about 1040 and
Somadeva's Kathd-sarit-sdgara about 1063 to 1082. From the
Kashmirian version from another line there came the NorthWest Indian version from which the Pehlevi version was made in
570 A.D. and from this Syriac and Arabic versions were made

which passed on to Asia, North Africa and Europe and after the
5th century from the same North-East Indian recension we have
From the
the Southern Pancatantra and its Tamil version.
1

manave vdcaspataye tuhrdya paradaraya sasutdya

c&nakydya ca mahate namo'stu nrpatdstrakarttjbhyali


sakaldrthaSastrasdram jagati samdlokya visnutarmd'pi
tantraih paftcabhiretaiScaktira sumanohararp Sastrcw,

39

1343B

II

II

706

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

North-East
in Bengali

There also

850 A.D.

Indian version

sprang up the

Hitopade$a
by the 14th century and also the Nepalese version.
sprang up another North-East Indian version after
again

which has been

Based upon the

text

of the

collected in

Textus

the Textus Simplicior.

Simplicior

(North- West

Indian recension) and the Kashmir manuscript written in Sarada


1040 and probably
character before
from certain Prakrt
materials

Purnabhadra's

made

was

compilation

in

Guzerat

in 1199.

Holding the date of Canakya from Kautilya's Artha-sastra


as being 300 B.C., the Tantrakhyayika must have been written
between this limit and 570 A.D., when the work was translated

From many

into Pehlevi.

considerations

we

regard the date of

the original Kashmirian Tantrakhyayika to be 200 B.C.

The Tantrdkhyaijika is but the other name for Paficatantra.


It is supposed to be a summary account of the tales that have
l
The Southern Paftcatantra I. 151
floated through tradition.
contains a verse which is identical with Kumara-sambhava II.
55, from which we can infer that it was written after Kalidasa.

The

Nepalese recension is quite undecided. The


Hitopadeta of Narayana has a manuscript which is dated 493
date of the

Nepalese era, i.e., 1373 A.D.


and it may be assumed that

It
it

quotes

Kamandaka and Maglia

was written sometime between

800-1373 A.D.

The

popularity of the Pancatantra

excluding Hertel's works

it

is

evident from the fact that

has at least six

German

translations

Boltz, in 1868, Schoenberg, 1884, Fritze,

by Brockhaus, 1844, by
1888 and another in 1853.
;

It

has been translated into English

by Charles Wilkins, Sir William Jones, Johnson, Max Miiller,


Sir Edwin Arnold and by Hale-Wortham and by Manickchand

granthavistarabhirunam balanam alpacetasam


bodhdya paficatantrakhyam idam samksipya kathyate
I

anyadiyo'pi likhitah 6loko yah prakramagatah

granthavistaradosastena na jayatf

*
II

EDITOR'S NOTES

707

French translation was made by Langles, 17SO, and


It was translated in Bengali by LakmlLancerean, 1882.

Jain.

Its

narayana Nyayalankara and also into Brajabhasa


and also in
Hindi, Hindustani, Marathi, Newari, Persian and Telegu.
Hertel had concluded that all the sources of the Pancatantra
;

and the Tantrakhyayika had been derived from a defective original


which he designated by the letter T. But notwithstanding what
has been said above, this has not been
He thought that
proved.
the sources of the Brhat-katha-mafijarl,
Katha-sarit-sagara and

and Pancatantra

Tantrakhyayika

were

derivable

from

two

sources, the original of the Tantrakhyayika and the source of the

other

three groups and

in

part of the

version

of the

Tantra-

khyayika itself which he calls K. This also has not been proved
and it seems in part implausible also because this would mean
that the occurrence of any story in any two of the four versions
should be a strong ground for assigning it to the original text.
But according to Hertel' s own view, such a significance would be

only the story occurred in both the Tantrakhyayika


and one of the K versions. Hertel further assumes apparently
without much ground that there was another intermediate

plausible,

"

archetype,

N-W.' which
!

the

is

ancestor of the Pehlevi

direct

translation, the Southern Pancatantra group and the Siinplicitor


of Biihler and Eielhorn.
Further, it can also be argued with

ground that the Tantrakhyayika recension was

sufficient

Its

to others.

sign

of

its

omission of stories

loyalty

to

the

may

ultimate

not

prior

necessarily be the

The recension

source.

containing fuller stories need not necessarily be the later one.


The word tantra in the Pancatantra probably means 3astra or
siddhdnta.
of siddhanta

used

in

3astras

Thus
and

Amara-kosa we have tantra in the sense


the Anekartha-samgraha the word tantra is

in the
in

tha sense of sastra.


or

Five Siddhantas.

Pancatantra thus

From

the

name

it

means Five
seems that the

Tantrakhyayika represented the main story of the Pancatantra.


This explains why the Tantrakhyayika should contain less
stories than the Pancatantra.

708

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

BHASA
Bhasa was probably a Brahmin and a devotee of Visnu,
Our knowledge of Bhasa was first acquired merely from the
reference to him along with the other poets Saumilla and
dramatists of great distinction

Kaviputra as

But

Malavihagnimitra.

and

It

The

poet

Saumilla

to

difficult

as Winternitz suggests.

of

in the

say -whether
the frame of his dramas

is,
however,
Kaviputra.
Kalidasa had used Bhasa as the model of

Baaa

his

in

introductory

Bhasa with high compli-

verse 16, of his Harsa-carita, refers to


3

by Kalidasa

we know nothing

as yet

mentions
Bliasa
his
in
Vakpati
In
the
9th
to
commentaries
from
12th
800.
verse
century a

ments.

Gaitdavaho

in

drama Svapna-ndtaka
But Rajasekhara refers
muktdvali to

or

an anthology called SuldiBhasa's Svapna-vasavadattd and Bhasa is generally


in a verse in

This was

referred to in most anthologies.

about Bhasa

often quoted.

is

Svapna-vdsavadattd

till

Travancore ten

all

that

was known

1910 when Ganapati Sastri discovered in


of Bhasa in palm-leaf MSS. all.

dramas

South
one

in

bundle and this was regarded as a good ground for recognising in


them the lost dramas of Bhasa. Later, however, two other
5
dramas were found.

There

an

is

initial

difference between the

1
prathitayasasdm bhdsa-saumilla-kaviputrddindm prabandhdnatihramya vartarndnakaveh kdliddsasya kriydydm katharn bahumdnah.

Geschichte der indischen Litteratur,

siitradhdrahftdrambhair ndtakairbahubhumikaih

p. 184.

sapatdkairya6o lebhe bhdso devakulairiva

II

Harsa-carita,
*

bhdsammi jalanamitte kantldeve a jassa rahudre


sobandhave a bandhammi hdriyande a dnando 800

For discussions on Bhasa,

81. 16.

II

Introduction

his edition of

to

Monatsschrift,

G.G.A. 1883, p. 183-2 ff


Svapnavdsavadattd and Pratimd-nd^aka

VII, 1913,

p.

see Pischel,

G53ff

A.

Macdoneli, J.R.A.S.,

Slstrl's

Ga^iapafci

Jacobi,

1913, p. 186

Internal.
ff;

V. A.

Smith, Indian Antiquary, 1911, p. 87 ff; Suali in G.S.A.L, 25, 1912, p. 5 ff Hertel, Jinakirtti's Geschichte von Pdla und Gopdla, p. 152 ff; Max Lindenau, Bhdsa-Studien, ein
;

Beitrag zur Qeschichte des altindischen Dramas (Leipzig, 1918).


The verses of Bhasa in the anthologies have been collected together and translated

Aufrecht in Ind. Stud.


muktdvalif

p.

80

ff

17,

J.R.A

168

ff

Z.D.M.G.

S., 1891, p.

331

ff.

27, 65; 86,

also pp, 105

370

ff

and 159.

and

Peterson,

by

Subhdfita-

NOTES

709

ordinary classical drama and the dramas of Bhasa.

we

dramas

nary classical

find

that

In the ordi-

the

after

sutradham

nandl

the

in (nandyante siitradhdrah)
But in the
steps
found
dramas
the
sutradhara
in
after
the
newly
steps
nandl and begins sometimes with an introductory adoration to
Visnu as in the Avimaraka and the Dnta-ghatot-

kaca

and

at other

times starts

with

introducing in

the

usual

manner by suggestion the names of the important personages. In


the ordinary classical dramas again we find a little praise of the
drama and the name of the author, but it is not so in the newly

The

found dramas.

plays are generally short and

The dramas

one Act.

generally begin with one adoration

But

and end also with one.


there

is

in the

dramas

hymn

Bhasa generally

of

same type of the Bharata-vdkya called generally sthawhich a benediction is referred to the king, as in the

the

in

pand

sometimes of

Svapnanataka, the Pratijiia-nataka and the Pancariitra-nataka.


The king is often called Rajasimha. We cannot ascertain that
this

Rajasimha

The

is

a Pallava king.

natakas of

PratijM-nataka,

Avimaraka,

are

as

follows

Cdrudatta,

Pancaratra,

Svapna-ndtaka,

Duta-ghatotkaca,

Karna-bhara,
Madhyama-vyiiyoga,
Pratima-nataka.
These were
Abhiseka-ndtaka,
Balacurita,

Uru-bhahga,
all in

Bhasa

old Kerala characters.

That these dramas were written by one and the same person
appears to be certain on account of the identity of style and the
fact that some of the verses are repeated from drama to drama
and the same ways
1

of speech occur in several

evam aryamiSran vijflapayami


aye, kim nu khalu mayi vtjtlapanaoyayre sabda

dramas.

ahga

iva sriiyate

patyami.

This passage occurs in


Pratitnd and Karna-bhdra.

all

dramas

the

excepting

Pratijila,

Carudatta

Ag*in, the passage

imam

sdyaraparyantam- himavad-vindliya-kundaldm
mahtmekatapatrahkam rdjasimliah pratdstu nah
II

occurs in Svapqa and Bdla-canta.

Again,

paracakram praiamyatu
imdmapi mahiw krtsndrn rdjasimhah pradstu nah

bhacantvarajaso gavah

II

Avimaraka,

710

HISTORY OF SANSKUlt LITERATURE

The Svapna-nataha has been referred to as Svapna-vasavadatta by Abhinavagupta and the name of Bhasa has been referred
to by Kalidasa
and Bana. The Svapna-nataka appears in
another

MS.

evidence that

it

This raised a

dramas.

these

scholars,
of

Svapna-vasavadattd. It is from this scanty


has been suggested that Bhasa was the author of

as

both

new

the

scholars

dramas

Jacobi

like

Konow

pp. 299-304),

(Festschrift
p.

Dr.

Morgenstierne,

Kuhn,

51;
of

the

(Giornale della soc. As. Italiana,


delta soc. As. Italiana),

Lacote,

the

amongst

publication

Ganapati

SastrT,

Svapna-vasavadatta)

10G

49,

et

seq.

233

1920,

Kuhn,

(Festschrift

pp.

Ant.,

Svapna-vasavadatta),

XXV,

Lesny, Dr.

M.

the

of

Ind.

(translation

T.

Winternitz

1916),

Das Indischen drama,

M. Baston

by

discussion

Since

MM.

(translation

(Nachrichten,

Jolly

storm of

Indian and European.

and
ff.),

Suali

p. 95), Pavolini (Giornale

Lindenau (Bhasa
Dr.

Studieri),

Dr.

Printz,

Barnett,

(B.8.O.S., L, 3, 1920, p. 35 ff.), Dr. Thomas (J.R.A.S., 1922,


79 ff.), Pisharoti, Dr. Sukthankar (J.A.O.S., 40, 1920. 243 ff;

J.B.R.A.S., 1925, p. 126), Bamavatara


Pandeya, Bhattanathasvami (Ind. Ant., 45, 1916, 189 ff.).
Kane
and Stein, A. Banerjee-Sastri
Rangacarya, Ruddy,

41,

1921,

ff.

(J.R.A.S., 1921, p. 367) and many others have continued a


controversy since the publication of the Bhasa dramas by MM.

Ganapati Sastrl in 1912.


this controversy

it

may

If

one has

well-nigh

fill

to

give

a full

a volume and

yefc

account of
the contro-

versy cannot yet be regarded as having reached a conclusive


It cannot be expected of us to enter into any elaborate
stage.
detail about this controversy, but

state

some

it

may

be regarded desirable to

of the salient features regarding the' controversy.

occurs in Pratijfla, Avimiiraka and Abhifeka and the 2nd

line occurs

Again, the passage


limpativa tamo'ngani varxativdfljanam nabhaty

asatpurusaseveva
occurs in C&rudatta

and Bala-carita.

d^ir viphatatam

gat&

II

also

in Paflcar&tra.

EDITOR'S NOTES

MM. Ganapati Sastri came across


of natakas in the

Manalikkara

711

a bundle of palm-leaf

MSS.

Matham

near Padmanabhapuram,
These MSS. proved to be

written in old Malayalam character.

10 rupakas and subsequently an eleventh riipaka was found


and later on he found from one Govinda Pisharodi two
natakas of a

similar

named Abhiseka-nataka

character

and

Pratima-nataka.

Subsequently to this he found that the


Palace Library of Travancore contained a MS. of each of
these two books.
So altogether these 13 rupakas were discovered
which were never seen or heard of before. In this connection it
is

well worth noting that there

is

the practice in

the

Malayalam

country from very ancient times of having Sanskrit natakas


staged in the temples by the priests in which often kings participated.

In the ordinary natakas generally a nandl verse is given


and then the stage-direction (nandyante sutradharah) but in
the

newly

found

(nandyante tatah

dramas we have

first

the

stage-direction

and then we have a

pravi6ati sutradharah)

Again, instead of the word prastdvand these


mahgala-Sloka
natakas use the sthapana. There is, again, no mention of the
name of the author and of the work in the sthapana as is usual to
.

find in the prastauana of other

In these dramas again

dramas.

drama a sentence announcing the fact


that such and such a drama (giving the name) is finished. In the
"
dramas of Bhasa we have always a prayer to the effect
May our
there

is at

the end of the

greatest of kings or

Now,

may

our king rule the land."

since the author's

name

is

not given

in

any of the

dramas, two questions naturally arise (1) who are the authors
of the dramas, (2) are they all from the one hand, or they
Further questions arise as
are written by different men ?
:

follows

Bhasa

is

Assuming,
the

for reasons

presently

author of one or two or

there one Bhasa, or an earlier and a later

to

be

all

these dramas,

Bhasa

adduced,

that

was

and about some

of these dramas a further question may be raised as to whether


there was more than one drama of the same name written by

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

712
different
earlier

or

authors,

and a

The

by two authors

same name, an

the

of

later.

earliest

mention

of

Bhasa

made by Kalidasa

is

and Kaviputra.

Saumilla

Malavikagnimitra along with

in

We

and Kaviputra. MM.


practically nothing
Ganapati Sastrl has urged that these newly found dramas are
His view has been
the dramas of this pre-Kalidasa Bhasa.

know

Saumilla

of

by most European scholars excepting Dr. Barnett.


Dr. Ottoztein seems to be unable to pronounce any judgment
while
Dr. Barnett, Pisharoti and Ramavatara Pandeya and
endorsed

some other scholars hold that these dramas cannot be

of

any

pre-Kalidasa Bhasa, but that they were probably written sometime in the 7th century A.D.

Regarding the supposition


written by the

same author,

tlie

The

sentence kirn vaksyatiti

in

MM.

the Gth Act

all

these

Ganapati

limpatwa occurs both

that

verse

that

in

points -out
and Bala-carita.

Sastrl

Cdmdatta

hrdayam parisamkitam me occurs

Svapna-nataka and the 4th Act

of the

Abhiseka and a few such

were

dramas

other

points

of

of

the

similarity can be

detected in the plays.

On

the point that Bhasa was the author of the Svapna-vasavadatta, he refers to the verse of Rajasekhara in the- Kavi-vimara

quoted in the Sukti-muktavali and Bhasa has been spoken of as


1
He also refers to
being the author of the Svapna-vasavadatta.
Kalidasa's allusion

MM.

Bhasa

to

as

well

as

Bana's.

From

this

argues that the word sutradharakrtarambhaih


means a reference to the stage-direction found in these dramas

G.

Sastrl

and therefore here Bana's reference proves that these dramas


were written by Bhasa and we have the 6loka of Rajasekhara
;

that Svapna-vasavadatta belonged to the group of


1

bhdsaniHakacakre'pi cchekaih kyipte parlksitum

svapnavasavadattasya ddhako'bhunna pavakah


2

II

sutradhdrakftaiambhair nfyakairbahubhv.mikaih
s a pat ak airy a to lebhe bhdso devakulairiva

II

Har$a-cafita t Sloka 16,

Bhasa dramas.

713

EDITOR'S NOTES

Now,

this

appear to be conclusive.
Kavi-vimarta in the same con-

argument does not

Pisljaroti refers to the verses of the

text and shows that


Rajasekhara there attributes Priyadartika
and Ratnaoall to Bhasa.
Rajasekhara further in the same
context says that Sriharsa made Bhasa a sabhd-kavi.
Doubts
have also been raised by other scholars as to whether the Kavi1

vimar$a
this
in

is at all a work of
In any case, if
Rajasekhara or not.
Bhasa was the writer of the Svapna-vdsavadattd he flourished
Sriharsa's time and cannot
be the pre-KSlidasa Bhasa.

dramas are

begun by the sutradhdra. In the


ordinary dramas he is already on the stage, recites the ndnditiloka and then begins the drama.
In the newly found dramas,
Again,

all

really

suggested, that some one else or the sutradhdra himself


recites the ndndl without entering the stage and after the ndndlloka has been recited probably from behind the
stage the
sutradhdra enters and recites a verse in which he introduces
it

is

the principal personages and in the course of that also offers a


benediction.
Under the circumstances, it is difficult to suppose
that

Bana's reference sntradhdrakrtdrambhaih

refers

special feature of the introductory stage-direction of the

Moreover Bana seems


krtdrarnbhaih

as

to have introduced

well

as

the

to

the

dramas.

word sutradhdra-

bahubhumikaih and

sapatdkaih

for

maintaining his imagery through a double meaning. Had this


not been so and had the verse any intention of referring to the
would have applied to the
terms bahubhumikaih and sapatdkaih and such new features
would ha -e been discoverable in the newly published dramas.
special

It

features of Bhasa' s

may

drama

this

be worth while to consider a

few other references.

13th or 14th century,


Sarvananda, who
wrote a commentary on the Amara-kosa called Amarakosa-tikdsarvasva. In this work there is a reference to the Svapna-vdsavadattd and MM. Sastri holds that there is a reference to the
the

probably lived in

adau bhdsena

racitd ndftkd priyadarfikd

tasya ratnaoali mlnam ratnamalcva rdjate


See Pisharoti's article on Bhasa Problem, Indian Historical Quarterly, 1925, p. 103,
II

90-1343B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

714

1
marriage of Udayana with Padmavati and Vasavadatta here.

But owing

to considerations discussed in the

well be doubted whether there

MM.

any reference here

is

it

foot-note,
to the

jnay

Svapna-

Again, Abhinavagupta also menand


tions Svapna-vasavadattd
Daridra-carudatta. Here also we have

vdsavadattd of

no reason

G.

to suppose

Sastri.

that the Daridra-cdrudatta

our Cdrudatta-ndtaka and

all

we can know from

the

is

here

same

as

that there

is

were these two natakas, Svapna-vdsavadatta and Daridra-caru-

and we know

nothing of their authorship. Again,


Vamana in the 3rd adhydya of the 4th adhikarana of his Kdvydlahkdra-siitravrtti quotes a passage without naming the book or

datta t

really

author and this passage is found in the


There are
Svapna-vdsavadattd in the 4th Act.

the

printed text of

quotations from Vamana which may be traced


Act of the Pratijnd'ijaugandhardyana and the
the Gdrudatta-ndtaka.

The passage

in the

The

two other

also,

in

the

4th

Act of

1st

verse limpatlva tamo'hgani found

Amara-tlkd-sarvasva

as follows

is

dharmdrthakdmabhinnah tatrddyo yathd nandayantydni brdhmanabhojanam dvitiyah svadetam dtmasdt kartum udayanasya padmdvatipannayah arthatfhgdraThe passage has been otherwise
strtiyah svapnavdsavadatte tasyaiva vdsavadattdpannayah.
trividhah fyhgdrah

put by

MM.

G. Sastri in his Introduction to the Svapna-vdsavadattd

svadeSamdtmasdt

kartum udayanasya padmdvatipannayah arthafrrhgdrah svapnavdsavadatte tftiyastasyaivavdsavadattdparinayah kdmatirhgdrah. It will be seen that by translating the word svapna
vdsavadatte before trtiya the meaning has been absolutely changed. If the former is the
as I suppose it is, then b lie work Svapna-vdsavadat La referred to here, would

right reading

describe Vdsavadattd-parinayah and not Padmavati-parinayah as

is

found in the printed text

Svapna-vdsavadatta published by MM. G. Sastri. Granting that MM. G. Sastrl's


reading is correct, we have only the evidence here of a Svapna-vdsavadattd in which two

of the

But

marriages are described of Padmavati and Vasavadatta.

marriage

is

described and even then, as a story

out that there

work

of

is

the printed text only one

in

taken from an older source,

may have been two Svapna-vdsavadattds and

it

it

does not rule

does not prove that

Bbasa.

See Pisharoti's article on Bbasa Problem, Indian Historical Quarterly! 1925.


2
6aracclia$dhkagaurena vdtdviddhena bhdmini
1

kdapupalavenedam

sdtirupdtam.

mukham.

mama

II

Vamana, IV.
Cf. 4th

3.

Act of the Svapna-vdsavadatta.

yo bhartt^pinjasya kjte na yudhyet

Vamana, V.

2,

Cf. 4th Act, Pratijna-yaugandharayana,

it is

EDITOR'S NOTES
in

the

Dandin occurs
But so far as

of

Kavyadara

and the Garudatta.


these

prove practically

dramas or

715
also in

these

the

concerned,

nothing regarding the authorship of the


works of the same hand. Again, in

as belonging to the Svapna-vasavadatta,


in

are

Balacarita

their being the

3rd uddyota of the Dhvanyaloka-locana a

the

the

text..

printed

This 31oka

MM.

the Svapna-vasavadatta but

is

G.

but

passage is quoted
it does not occur

only to be found in
Sastri himself admits that

not

we cannot imagine any situation in the Svapna-vasavadatta in


which such a passage could have occurred. It is rather curious
that an authority like

Abhinavagupta

should

make any

error of

Again, in the explanation of the 85th kdrika of the


6th chapter of the Sahitya-darpana a sloka is referred to as
having been quoted from the Bala-carita but this is not available

this type.

in the printed text nor can a proper situation be


in

it.

But Bharnaha gives

for

imagined

it,

a description of events in his chapter

on Nydya-virodha which tallies with similar descriptions in the


Pratijtta-nataka and a passage from it is found repeated in Prakrt
in the

But Bhamaha does not mention anything


the ndtaka or its author.
Again, the same

same ndtaka.

about the

name

of

reference

that

is

found in Sarvananda's Tika-sarvasva,

in the Ndtaka-laksana-ratna-kosa.

we

In the

is

found

Kaumudl-mahotsava

Avimaraka the hero and Kurang! the heroine


not probably a reference to the printed drama Avi-

find reference to

but this

is

maraka.

14th century commentary on the tfakuntald says


that the siitradhdra of the play Garudatta uses Prakrt and this
is testified

in the printed

text

of

the

Garudatta.

The

ATafya-

darpana again mentions a drama called the Daridra-cdrudatta


but the verse quoted in the Natya-darpana from the Svapnathough we may imagine a situation
for it in Svapna-vasavadatta IV. Again, in the Nataka-laksanaratna-kosa a verse is quoted from the Carudatta, the contents of

vasavadatta

is

not found in

Again, yas&YQ, balirbhavati,

it

etc.

Vamana, V.

1.

C/. 1st Act of the Carudatta-nataka.

716

HISTORY OF SANSKRIT UTERATUlUi

which

traceable to the Mrcchakatika but not to the Carudatta-

is

But we have nowhere

nataka.

in these passages

any reference
to Bhasa.
Again, Saradatanaya has a quotation in his BhavaIt is not available in
prakatiana from the Svapna-vasavadatta
the printed text but a situation corresponding to it can be imagined in the 5th Act of the

MM.

Ganapati

Sastri

Svapna-vasavadatta.

refers

In an

article

passage from the Srhgavallth century wherein the plot of

to

prakata of Bhojadeva of the


the 5th Act of the printed text of the Svapna-vasavadatta is
delineated, but unfortunately there is no mention here of Bhasa
as the author

however,

of the Svapna-vasavadatta.

The Natya-darpana,

mentions Daridra-camdatta but not the author, but he

Svapna-vasavadatta as being a work of Bhasa and


2
gives a quotation from it, as we have already said.
Now let us sum up the position. There is undoubtedly an

refers

to the

old pre-Kalidasa Bhasa.

whether

Bhasa

is

known

to

Bana-Bhatta,

Bhasa was the pre-Kalidasa Bhasa or

this

if

we

but

believe

the testimony of the Kavi-vimarsaoi Kaja^ekhara, a contemporary


of himself, we do not know. Practically none of the verses quoted
in different books as belonging to the Svapna-vasavadatta or other

found in the printed text. Of all the dramas only


the Svapna-vasavadatta has been mentioned as being the work

texts, are

Bhasa

of

in

the

Natya-darpana,

but the

quotation does

not

with the text of the printed be ok. The quotation from the
Nataka-laksana-ratna-kosa also shows that there existed a version

tally

the Svapna-vasavadatta with at least a different sthapana and


there were at least some scenes in it which were not found in
of

These and other evidences, when put together,


the printed text.
lead us to conclude that we are prepared to agree that Bhasa
had written the Svapna-vasavadatta. But that the present text
1

The Stngara-pra'ka&a (llth century) describes the


padmavatlm asvastharn drafturp,
svapnavasavadatte

plot

of

raja

the 5th

Act as follows

samudragjhakarp gal ah

vasavadattdrp ca svapnavad
padmavatirahitarp, ca tadavalokya tasyd eva dayane susvapa
svapnasabdena ceha
svapnayamanaca vdsavadattdm ababha$e
asvapne dadara
svdpo va svapnadardanarii vd svapnayitar(i va vivakfitam
I

Natyadarpana, pp. 53 and 84.

'S

should be

identically the

NOTES

same work

is

more than

what

we

can say. It is strange that there should be no reference to


the works of Bhasa that are now attributed to him in the
printed texts of the T. S. Series.

It is also strange that the

few

quotations that have referred to the Svapna-vasavadatta should


not be available in the printed text and that other references
to other

like

texts,

should not

the

be traceable

Bala-carita or
to

the

the printed text.

Daridracarudatta

may be that
when other MSS. are available such quotations may be traceable.
In any case, until such MSS. are
But I doubt it very much.
available

It

we cannot

vdsavadatta

is

say that the printed text of the Svapnathe Svapna-vasavadatta of pre-Kalidasa Bhasa.

Judging the evidences as a whole it seems to be probable


that these works probably are texts adapted from the work of an
old

Bhasa by castigation and

insertion to suit the

convenience of

the theatrical audience at the temples in Travancore.


this reason that

end, the

name

It is

for

though the name

of the drama is given in the


not given, for the editor who
could not pass it off as a work of Bhasa

of the author

is

pruned the text of Bhasa


before an audience which
Neither could he advertise
for the editing

for the

was made

improvement

knew what Bhasa's works were.


his own name as an editor of Bhasa,

for the convenience

of the text.

It

may

in

of

staging and not

this

connection be

pointed out that the so-called Svapna-vasavadatta of the T. S.


Series is actually called the Soapna-nataliam and not the Svapnavasavadatta.

The shortening was unnecessary

if

it

was not

from the Svapna-vasavadatta. The


fact that the Vru-bhahga is not a tragedy in one Act but a
detached intermediate Act of some drama is also quite obvious.
intended

to distinguish

it

seems to me, however, that probably all thess dramas, to


whosoever their authorship may be due, were edited either by the

It

by the same circle of editors.


Much has been made by the different scholars 'regarding the
difference between nandijante sutradharah and nandyante pravi-

same

editor or

ati sutradharah.

It should be observed in this

connection that

718

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

there

be three classes of nandl

may

ttoka, written

by the author

of the

drama, as
Vikramorvatl. There

3akuntala and in the

nandl which

performance
custom and practice.

As

drama

of

was

is left off as

position

The

been finished.
as

this

another class of

is

out

left

consideration

of
It

nandyante,

not form

did

is

this

for

reason

the nandl

after

i.e.,

any part
and was
that

has

drama does not bother himself


to what may be the nature of this nandl.
The third class
nandl was an auspicious verse which was recited by a
writer of the

siitradhara,

pariparSvika

3akuntala,

we have

which
of

this

within stage-directions.

included

is

the

to local

this

be a mahgalafound both in the

may

an auspicious ceremony to be performed for the


drama, which varied differently according

is

of

of the actual

a nandl

intended

is

played.

Then

the poet

is

when
was

first

sthapaka.

In

the

auspicious

verse

drama

like the

ya srstih

etc.

poet for the auspicious ending


no part of the actual drama that is
came the nandl, about the nature of which
is

The sutradhdra was

silent.

present on the stage

When

the nandl ceremony was performed.


started his speech in order to

over, he

the

by

This

work.

the

or

the

ceremony
introduce the drama.

Bhasa plays the sutradhdra is not supposed to


I fancy
be present when the nandl ceremony was being done.
that this may be due to the fact that some articles of the
In the

so-called

auspicious

rights

was made and


finished

most

the

When

there.

present

this

nandl

he entered the stage

cases the sort

nandl

temple wherein the play was staged,


sutradhdra being of a lower caste was not

the

of

tallies

of

verse

as

and

of

auspicious

recited his

prescribed

with the sutradhara's nandl

rights

own

nandl.

was
In

for the sutradhara' s

of

the

so-called

does not tally with the nandl of Kalidasa, for


a nandl should be either of 12 or 8 syllables ; which condition -

Bhasa plays
was not

but

it

satisfied in a

sragdhard or a

ardula-vikridita metre.

Regarding the date of Bhasa, the argument of MM.


Ganapati Sastri based on the priority of Bhamaha to Kalidasa

and Bhamaha' s possible reference to the story contained

in

EDITOR'S NOTES

719

seems to be extremely improbable. His statement that Bhamaha was prior to Gunadhya is also wholly

Bhasa's dramas,

Our reasons

unbelievable.

consulted in our

for

this

contention

Bhamaha's

treatment of

may

be

well

date in the Chapter

on Alanikdra

and our note on Gunadhya. But it cannot be


gainsaid that Bhasa was already a celebrated and old writer
in the time of Kalidasa, for Kalidasa refers to

ya&dh

(of

(nava)

We

well-spread

writer,

as

prathita-

and contrasts himself as a new


work is regarded as old (purana).

celebrity)

while Bhasa' s

can, therefore,

him

him

place

safely

There

centuries before Kalidasa.

is

at

two

least

no reference

to

three

to

Bhasa

in

any
This
documents.
Bhasa
thus
be
pre-Kalidasa
pre-Kalidasa
may
believed to have lived in the 3rd century B.C.
In the Pratimandtaka (5th Act) a reference is made to a Mdnavlya-Dharrnasdstra,
a Bdrhaspatya-ArthaSdstra, a Nydyasdstra

Avimaraka

Medhatithi and a

But nothing can be made out

Prdcetasa-$rdddhakalpa.

The Yogaastra and

of

of

it.

the ArLhasdstra have been referred to in the

But nothing
Pratijfid-yaugandhardyana.
important can be made out of this for the Yoga$dstra, the Arthasdstra

and the

and the Mdnavlya-Dharmadstra are certainly older than

We

Bhasa.

do

know

not

of

any Nydyasdstra by Medhatithi.


In language, the style of Bhasa seems to stand between Kalidasa
and A^vaghosa. The Prakrt also is older than that used in
the

pLice

Bhasa

century A.D.

Most

On

dramas.

classical

in

the

3rd

this

century

evidence,
or

the

Winternitz
half

first

would

of the 4th

of

the

Krsna and Rama

stories

legends

are

drawn from the

Mahdbharata.

also play their part in the Bdla-carita

and the dramas Pratimd-ndtaka and Abhiseka-ndtaka.

The

story

and Pratijm-yaugandhardyana are drawn


from Gunadhya's Brhat-kathd and probably also that of
Avimaraka and Daridra-carudatta.

of

the Svapna-ndtaka

who

See Lesny, Z.D.M.G., 1917,

believes

Bhaaa

to

have lived

Between 100 and 200 A.D.

affeer

p.

203

ff.,

200 A.D.

sec also Lindeuau,

Bhasa Studien,

p.

14

ff.,

ASvaghosa and Bharata probably lived

720

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

The

of

plays

different people.

Bhasa have been

We

may

classified

differently

thus divide them as follows

(i)

or
(ii) Fiction
Udayana plays Svapna and Pratijna
Avimdraka
and Cdrwdatta; (Hi) the Mahdbharata
plays

original

plays

the
Urubhahga, Madhyama-vydyoga; (iv)
Pratimd and Abhiseka altogether 13 plays.

Some

South Indian plays,

of the

e.g

the

etc.

Kali) ana-sang andhika,

peculiarity.

But the plays

of

Rdmdyana

Matta-vilasa,

and the southern

Tapatl-samvarana,
3aknntala and the Nagananda,

manuscripts of the
structural

plays

Duta-ghatotkaca, Duta-vdkya, Karnabhdra, Panca-

Bdlacarita,
rtitra,

by
the

display

some

Bhasa show

some

(i) they begin with the same stage-.


sutradhdra
recites only one mahgala-sloka
direction.
(ii) The
and in some of the dramas the dramatic persons are introduced

special structural peculiarity

in the

mahgala-sloka.*

Karnabhara we have

Excepting

(Hi)

The name of the book is


(v)
given in the conclusion but the author's name 'is absent,
Excepting some of the dramas, they all begin in the sthdpand
with the same kind of phraseology /' (in) The epilogues are
sthdpand instead of prastdvand.

nearly identical.

(iv)

The dramas

of

Bhasa not only ignored the

Ndtya-dstra in introducing death and


stage,

but they also used

the

violent

of address
1

p.

from a wife

to

her

husband.

Winternitz, O.Z. IX, followed by Devadhara, Plays,

16; Jahagirdar,

LA

1931, pp.

4244; Svarupa,

as

the

a term of

generally the term


The dramatic devices
is

etc.

Lindenau, Bhasa Studien,

Vision. Introduction, p. 10.

See Bhasa .4 Study, Pasalker, 1940. They


khalu mayi vijfldpanavyagro abda iva ruyate.
3

action on

word drya-putra

address from a servant, whereas arya-putra

rules of the

all

begin with the

lines

aye kinnu

nandyante tatah pravitati siitradharah.


Pratijfla, Paficardtra and Pratima.

Svapna,

evam aryamtirdn vijftapayami. aye kinnu khalu mayi vijnapanavyagre &abda iva
ahga pafyami. The Pratt; na t Cdrudatta Avimdraka and Pratimd use a different
t

Sruyate.

form.
6

They use

the verse

imarn sdgaraparyantdm himavad-vindhya-kundaldm

mahtmekdta^atrdhkdyn rdjasimhah pratastu nah


(Jarndatta and Duta-ghatotkaca have no epilogues.

EDITOR'S NOTES
are

similar

also

most

in

of

the plays

721
such

as, the

constant

becourse to

akafabhasitam, description of battles, duels, etc.


The entrance of persons of high ranks preceded by the words

communication

who

a chamberlain,

by

is

The

ussaraha.

ussaraha,
events

of

the

intervening

addresses the female door-keeper

somewhat the same phraseology. The door-keeper is often


addressed
with the same phraseology, such as nivedyatam,
nivedyatam. The dramatic characters often kno# what is
in

of
(ii)

ideas,

such

Narada

the

(i)

as,

(iv)

(v)

best

made

Arjuna's exploits

same terms

also

often

weapon

notice the

in

same kind

of a hero is his

described as inciting quarrels.

is

described as having been


gods,

We

passing in others' minds.

hand

(Hi) Dhrtarastra

is

blind through the jealousy of the


with the Kirata is described in the

Dfda-vakya,

Duta-ghatotkaca and

Um-bhdhga

Inference of the existence of cities from the watering of trees.

The idea that kings live in their sacrifices.


The dramatic device of patakasthana is used

(vi)

Act

II,

Abhiseka

Pratima, Act
Again,
(Prati.,

V, Avimaraka, Act

II,

in Pratijna,

Pancaratra, Act

I,

I.

forms of irony and dramatic situations


107) and Abhiseka, II. 18 (p. 27), in Bala.

similar

V. 20

(p.

The same
(p. 61) and Panca. (p. 87) are sometimes introduced.
The use of
expressions are sometimes used in different dramas.

common imagery
similar dramatic

of

peculiar

scenes

and

character,

even the

the introduction of

use of

similar

unique
and vocabulary and the recurrence of the same verses
and long prose passages, grammatical solecisms and Prakrt
archaisms all go to prove that whatever may have been the

expressions

original

hand.

of

these

plays,

they

all

were the products of the same

But howsoever Professor Pusalker and others may try to


explain the absence of the verses quoted from Bhasa by other
writers in the printed T. S. texts by inventing situations
1

See Bhasa t Pusalker, p.

See Bhasa bv Pusalker for details.

8.

where

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

722

might have occurred and by attributing everything to


error, the facts remain that these are not found in the'

their verses
clerical

T. S. texts^ so even though we are


texts originally belonged to the

they suffered

much

alteration

willing to believe that the

author,

it

cannot be denied that

and nothing

is

settled

about the

point that they were written by a pre-Kalidasa Bhasa.

Bana

to

refers

Bhasa and

it

Now

reference to a pre-Kalidasa Bhasa.

possible that this

is

is

pataka means ahka and

and bhumika means composition and change of dress.


Bhasa attained fame
Thus the verse may be translated thus
banner

by his introduction of dramas with the stage manager (carpenter)


and with many actors and its division in many acts like the
houses of gods which are

commenced with

the carpenter's line

and have many floors and banners. In my opinion this suggests


that Bhasa was the first to start the classical drama as starting
with a Sutradhara and & compound of many players in diverse
This would make Bhasa a very old
dress and also of many acts.
writer who according to Bana gave the structure and form to the

But yet
such great fame.
Bhasa was the writer of the
But we are prepared to agree
they now stand.

drama and therefore


we have no evidence that

classical

T. S. S. plays, as
that though there

changes,

Bhasa.

attained

this

may have been

castigations,

modifications and

on the whole they reveal the composition of the old


Since we have placed Kalidasa in the 1st century B.C.

and since we

that

find

there

no A6okan influence of the

is

we also find the great prevalence


the time, and for sundry other reasons as

prohibition of sacrifices and since


of

image-worship

at

sutradharakftftrambhair na^akairbahubltumikaih

sapatakairyato lebhe bhdso devakulairiva

II

Harsa-carita.

pataka vaijayantyarp ca saubhagye'nke dhvaje'pi ca


Vitva

bhtimikaracanaydm syad vetantaraparigrahe


Medtni

Kulam janapade grhe

feDITOR'S

NOTES

7 23
k

the style and the like, our conjecture is that he was probably a
writer of the Mauryya times.
It seems also probable that he
lived at a time

up

when

the Mahabharata tales had not been worked

The

in the present form.

characterisation of

Duryyodhana and

back to the Pandavas half the kingdom are


such radical changes of the story of Mahabharata that no writer
could have introduced those tales without giving a rude shock
his consent in giving

to

public

at a

feelings

time

when the Mahabharata had been

His tendency to write different


present form.
types of dramas also supports the view that he was writing at a
time when these various forms^f drama were gradually evolving

codified

in

the

out.

In the Duta-kavya a scene from the Udyoga-parva

Bhlsma was being appointed

When

as the general.

is

with a message of conciliation and peace, Duryyodhana

him by looking
pulling of Draupadf s

tries

to

at a picture

portraying the scene of the


hair and clothes and has a wordy converAfter this he tries to arrest him but Krsna

insult

sation with him.

shows his cosmic form and Duryyodhana


weapons, Sudarsana,

away.

depicted.

Krsna comes

Dhrtarastra

away. Krsna's
appear but finding Krsna pacified, go
The
at his feet and mollifies him.

etc.,
falls

flies

and the appearance of Krsna's weapons are new


In the Mahd,modifications on the story of the Mahabharata.
portrait scene

bharata, Dhrfcarastra

is

the

Emperor but

here

Duryyodhana

is

the

real Emperor
mighty warrior, whereas in the MahaIt is either a vyayoga or a
bharata he is only a wicked man.

as well as a

vithi.

KARNA-BHIRA

Kama

to

was appointed general after Drona.


drive the chariot where Arjuna was fighting.

for a

moment by

Pandavas and

the

memory

of

his

He
He

asked Salya
is held back

relationship

with

the

Salya the story of how he received new


Para^urama. In the meanwhile, Indra in the

tells

weapons from
form of a Brahmin asked

for his natural

arraour

which he gives

724

HISTORY OF SANSKRIT IlTERATOkE

away

to

him

Vimala, a

in

Sakti,

the

of

spite

warning

of

Kama

asks

Kama.

to

Indra sends

Salya.

Salja

to drag the

chariot to the battle-field.

In the Epic, the story of the giving away of the natural


armour happens earlier, while the Pandavas were in the forest.

The

introduction of the episode in the midst of the work makes


Kama appear nobler. Salya is more sympathetic to Kama than
in the Epic.

It is a vydijoga

and

also

an instance of utsrstihdhha.

DUTA-GHATOTKACA
In this play Ghatotkaca is represented as going to Dhrtarastra on the death of Abhimanyu, to tell him that this foul

deed will be avenged.


Dhrtarastra himself was quite angry with
his sons and Jayadratha for the commission of the act and had
assured them that nothing would save them from the arrows of
The embassy of Ghatotkaca is a new introduction,
the Pandavas.

which does not occur

in the Epic.

URU-BHANGA
Whereas

Epic the family of Duryyodhana is far away


from the battle-field, in this drama after the club-fight between
in the

Bhima and Duryyodhana, when Duryyodhana was

struck in

the

thigh against the rules of fight, the poet utilises the opportunity
of demonstrating Duryyodhana's softer sentiments towards his
father, wife

and

child.

shows great patience


dissuade Balarama and Agvatthama
also

Duryyodhana

and forbearance in trying to


from avenging his death by
confesses that he has done

killing

more

to

ill

the

the

Pandavas.

He

also

Pandavas than they

had done to him.


It is

an utsrstikahka.

MADHYAMA-VYIYOGA
It is a

meeting

of

story

which

is

wholly invented.

Bhima and Ghatotkaca

It

depicts

the

the latter was out for secur-

725

EDITOR* S NOTES

ing a victim lor his mother and the three sons of a Brahmin were
all vying with one another for being made a victim.
The middle

one was chosen but

Ghatotkaca was calling for him as

as

madhyama, madhyama, Bhima appeared on

the scene.

Bhima

Ghatotkaca was able to take him by


Bhima then accompanied Ghatotkaca

offers himself as a victim if

force, in
to

which he

fails.

Hidimba who recognised him.

this play

Iii

Duryyodhana performed

a sacrifice

with

Drona

Drona requests
Duryyodhana to settle with the Pandavas by giving them half the
Empire and Duryyodhana agrees if any news of the Pandavas

as the priest

and as the daksina

of

the

sacrifice

would be got within five days. This being fulfilled, Duryyodhana


agrees to part with half the kingdom in favour of the Pandavas.

We

have nowhere in the Epic the performance of the sacrifice,


agreement with Drona and the final parting of half the kingdom
to the Pandavas, which would have made the Kuruksetra battle
impossible.

It is a

samavakara.

ABHITCKA

The scene opens

in Kiskindhyfi

and the agreement between

Sugrlva and Rama to help each other.


Sugiiva challenges Bali
to fight but when he is worsted in the fight, Rama kills him with
After the death of

an arrow.

There

is

much

deviation

here

anointed king.
description in the

Sugrlva

Bali,

from

the

is

Ramayana.
\

BlLA-CARITA
It

deals with

elements in

we

it

the

early

which does not

life

tally

of Krsna.

There are some

with the description of Krsna

the

Though
dancing of the Gopinis is"
of
the
find
amorous scenes described in
do
not
any
mentioned, we
The girl that is killed
the Bhagavata or the Brahma-vaivartta.

as

find elsewhere.

726

HISTORY

SANSKRIT LITERATURE

Ol?

by Kamsa has been given birth


killed

Kamsa, the

old king

After Krsna had

Devakl.

to by

Ugrasena was released from prison

and was crowned.

AVIMIRAKA

The

Avimaraka seems to have been taken either


from the Brhat-katha or from some floating stories of the time
which were taken up by the Brhat-katha
yet the story, as it
story of the

is

appears,

slightly

sarit-sagara.

Kurangi,

It

is

different

long

daughter of a

from that found in the KathaIt

story.

king,

refers to

with Avirnaraka,

a prince in disguise in clandestine


nataka.

ways.

It

is

the

union of

who was
a

also

full-fledged

PRATIMA

The Pratima which


story of the

is

a full-fledged nataka,

Ramaydna, with many

plot and as regards the depicting

deviations,

is

based on the

both as

regards

of characters.

PRATIJNA-YAUGANDIIARAYANA
It is a story

from the Brhat-kathd with deviations.

In this

play king Pradyota, willing to give his daughter Vasavadatta in


marriage to Vatsiraja, took him by a ruse and carried him off to
his country.

a cunning

There Vatsaraja

device

fell

in love with Vasavadatta.

By

of the minister

Yaugandharayana, Vatsaraja
succeeded in eloping with Vasavadatta.
It has been regarded by
some as a prakarana and by others as a natika and by others as
an ihamrga.

SVAPNA-VA S A VAD ATTA

Udayana Vatsaraja lost a part of his kingdom by the


invasion of Aruni.
The minister Yaugandharayana conceived of
the plan of

making Udayana marry the daughter

of the

king of

EDITOR'S NOTES

727

Magadha in order to make an ally of him for restoring the


kingdom conquered by Aruni. Udayana's wife Vasavadatta, agrees
with the plan fixed by Yaugandharayaria and arrives at Rajagrha
in an arama, posing herself as a sister of
Yaugandharayana.
Padinavati, the daughter of the Magadha king, comes there and

meets Vasavadatta in disguise.


PadmavatI agrees to the request
of Yaugandharayana to keep with her Vasavadatta.
A rumour
is

afloat that there is a great

Lavanaka

at

fire

which both

in

Vasavadatta desYaugandharayana and Vasavadatta perished


A betrothal of
cribes to PadmavatI the beauty of Udayana.
.

PadmavatI with Udayana is arranged. The marriage of Udayana


takes place.
But the king Udayana, though he had heard of the
of
death
Vasavadatta in the Lavanaka fire and though he had
married Padraavati, was still in very much grief for her. In
one scene Udayana was asleep on bed and Vasavadatta, mistaking
him to be PadmavatI sleeps beside him. But the king, in his

dream

leaves

that

forces

Vasavadatta and recognises Vasavadatta.


Udayana then with the combined
hastily.
for

kingdom.
had sent him a

PadmavatI recognises
in

the

disguise

of

him and

to

belonged

his

regains
vatI A

out

calls

But she

the

of

Magadha,
His mother-in-law the Queen ArigaraVasavadatta.
picture of Udayana and

in

the

portrait

with

Vasavadatta

king

Avantika,

At

her.

who

was

this

time

Brahmin, who was Yaugandharayana in disguise,


announced and Vasavadatta is brought in and when her veil
removed, she is recognised and Padmavati pays her homage

is

is

to

Vasavadatta.

CiRUDATTA

No
of

the

precise
story.

Mrcchakatika.

For materials

reference

may

information
It

is

very

is

available regarding the

closely

allied

to

the

story

source
of

the

It is a

prakarana.

Bhasa and a masterly treatment


A Study, by A. D. Pusalker.

io the study of

be made to

Bhasa

of the subject in detail

728

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

KlLIDASA

Much

date of Kalidasa.

a Brahmin,

of

West about

has been written in the East and the


1

There

is

but early

the

a story that Kalidasa was the son


in life he was a cowherd boy.
He,

however, succeeded in marrying a princess and being shamed by


her, he adored the goddess Kali through whose grace he became
2
a great scholar and poet.
Hence his name was Kalidasa.

Another Ceylonese tradition makes him a contemporary of the


3
Hoernle says that
poet Kumaradasa of the 6th century A.D.
Kalidasa was like a hook to which

many

stories

hanged, although

they have no historical validity.


All that we may learn from Kalidasa's

own works

is

that

he was probably devoted to Siva.


He also adores Visnu as the
incarnation of Brahman and he praises Brahman as the original
cause of the

world.

He

seems to have been quite familiar

See G. Huth, Die Zeit des Kdlidasa, Diss

Berlin,

1890 and B. Liebich, Indo-

germanisclie Forschungen, 1912-18, p. 198 ff.


2
See TaranStha's Geschichte des Buddhismus, translated by A. Schiefner,

R. Vasudeva TulKi, Indian Antiquary^ 1878, p.

115

ff;

p.

76

ff;

M.T. Narasirnhiengar, Indian

Antiquary, 1910, p. 236.


3
See T. W. Rhys Davids and C. Beiidall, J.H.A.S., 1888,

W.

to

p.

148

ff.,

and

p.

440;

und Sprache der Singhalesen (Grundriss 1, 10), p. 3 ff. H. M. Vidyfina,


J.A.S.B., 1893, p. 212 ff J. B. Seueviratne, The Life of Kalidas, Colombo, 1901.
bbu?
The life of Kalidasa baa been dramatised in Ceylon. The life of Kalidaaa is found in later
Geiger, Literatur

works
he

is

Bhoja-prabandha and

like the

is

current in the oral tradition of the pundits, wherein

said to have been at first a very foolish

which he was

who would

sitting.

princess had

made

man who was

cutting the branch of the tree on

the wager that

she would marry the scholar

some of them,
Many
wanting to take their revenge, put forth Kalidasa as their teacher who was so wise thit he
remained silent. By a clever ruse they convinced tha princess of the scholarship of the
She kicked him
speechless man. The laty discovered her mistake in her bridal night.

The

He

then adored Saras vati and became a great poet and went to see the prinasti ka$cid vag-viJejah.
princess asked him what he wanted. He replied

out of her bed.


cess.

To immortalise his
(Kumar a-sambhava],
*

scholars were defeated by her and

defeat her in discussion.

first

speech with the princess he wrote three works beginning with asti

kafoit (Megha-duta)

Grierson and Hoernle, J.A.R.S

and vak (Raghu-vamta).


also see Die Anekdoten
ff, and 699 ff

1906, p. 692

uber Kaiiddsa in Ballala's Bhoja-prabandha by Th. Pa vie, J. A. 1854, pp. 386-431 S. M.


Natesa Sastri, Ind Ant., 18, p. 40 ff. ; see also Oeschichten wie sie die Pandits von Ujjain
noch Jieute erztihlen by Jackson, J.A.O.S., 1901, p. 831 ff.
;

EDITOR'S NOTES
the

doctrine

have
the

of

geography

over

seems

to

and was well-acquainted with

India

and

India

of

He

1
Samkhya and Yoga.

Vedanta,

much

travelled

729*

outside

He

India.

shows

his.

with the geography of India in his Megha-duta


seems that he had carefully observed the actual progress
of the monsoon in India.
He was a well-known scholar and
acquaintance

and

it

often loved to depict the old

He

dharma.

living

the

varnarama-

not only acquainted with the science of poetry


dramaturgy but has sufficient knowledge of the pictorial art

and

is

He was

as well.

well-versed in

all

nomy and Grammar, as well as


frequently in

and refers

to

many

and uses many

sabddlahkara called yamaka


alankdras in it. 8 He had also, as is

been

sufficient

From

singing and dancing.

has

the sciences including Astro2


Erotics and Polity.
He

in

places uses the

evident from the Vikramorvati,

it

of

picture

his

that his

suggested

of

knowledge

special

music,

partiality to Ujjayini

home was probably

in Ujjayini.

Vikramorvai has an allusion,, it has


been suggested,
Vikramaditya, in whose court he might
4
Tradition says that he was one of the nine jewels
have lived,

The

title of

the

drama,
to

of VikramaditycT/s court, the others being Vararuci, Dhanvantari,

Ksapanaka, Amarasimha, Sariku, Vetala-bhatta, Ghatakarpara


But this traditional account seems to
and Varaha-mihira.
See Harris, A n Investigat ion into some of Kaltdasa'a Views, Evanbville, Indiana,
1884 ;M.T. Narasimhi Ivengar, Kdlidasa's Religion and Philosophy Indian Antiquary,
1

1910, p. 236
2

ff

also Krisiiamacharya, p. 78

See Harapiasada Sastrf, J.B.O.R

ff .

S.,

1916. p.

180.

In his comparisons we find

grammatical terms Hillebrandt, Kalidasa, p. 143 see also p. 20 ff. J


N. G. Mazumdar's article in Indian Antiquary, 1918, p. 95; Tucci, R.S.O., 1923, p. 9 ff.,
A. H. Shah, Kautilya and Kahdasa, in O.J.M.S., Vol. X No. 4 and Vol XI, 1-3.
p. 22 ff
allusions to technical

p,

35

See Hillebrandt, Kaliddsa,

See

Bhau Daji

p.

107

ff.

Intioduction

in Nandargikar's

to his edition

of the

Raghu-vamta,

ff.

Haraprasad Sastrl,

that KSUdasa's

home was

in

1, 1915, p. 197 ff., thought that it could be proved


Pandit Lachaldbar in his article, The Birth-Place

J.B.O.R.S

in Malva.

of Ktlidasa (Delhi University publication

No.

I,

1926) says that his

home waa

in

Kashmir.

the Vaidarbhl
It is also supposed by many that he was born in Vidarbha because he wrote in
J.R
G.
A.S-, 1926,
F.
Peterson,
264;
BtylejN. G. Mazumder, Indian Antiquary, 1918, p.
p. 725.

92

Even Bengal has been


1343B

olai-ned by

some

to have been the birth-place of the poet.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

730
have

little

historical value.

Further,

the astronomer Varaha-

mihira lived probably in the first half of the 6th century. No


king at his time had the title of Vikramaditya. The style of
Kalidasa as well as his astronomical views are older than those of
Varaha-mihira.

So

also Dhanvantari,

medical

the author of a

Amarasimha, and be has in his glossary


utilised Kalidasa.
Ksapanaka was a lexicographer. He wrote
a work called the Anekartha-kosa, which is quoted in the Guna-

glossary, is older than


8

ratna-mahodadhi.
karpara-kavya.

It

Ghatakarpara wrote a kavya called the Ghatahas commentaries, such as^ those by Valdya-

natha, Yindhye^varlprasada, Taracandra, Govardhana, Ku^alakavi and Abhinavagupta, the last-named one being called the
Vararuci is known as a grammarian.
Ghatakarpara-kulaka-vrtti.

About 22 books are ascribed to him of which 13 are works on


grammar, one on lexicon, the Prakrt Grammar, Prakrlaprakafa, one on medicine, one on raja-niti and two kavyas called
the Rakasa-kavya and Vararuci-vakya-kavya and other works.

But

doubtful whether

it is

all

It

called

has been sometimes erroneously asserted that Kalidasa had written an astrological
which was probally written in the 16th century A.D.
see A. Weber,

Z.D.M.G., 1868,

p.

708

ff.

reference to the nava-ratna is found as early as 948 A.D. in an Inscription in

The

Inscription is

Wilmot and
it is

who wrote

Sankuka,

text Jyotirvidabharana

Gaya.

We know

these were written by him;

know one

nothing of Sanku, but we

known.

however

a translation of

it

lost

and

it is

by Charles Wilkins (Asiatic Researches, 1806,

Winternitz says that

Buddha-

only on the evidence of a doubtful copy

Wilmot was a victim

p.

to erroneous belief.

284

ff.)

of

that

See also A.

Holtzmann, Ober den griechischen Ursprung des indischenTierkreises, Karlsruhe, 1841,18 ft".,
See also Zachariae, Die indischen Worterbttcher, p. 18 f Fleet, Indian Antiquary,
p. 27 ff.
;

1901, p. 3

f.

Jacobi, Z.

Zachariae, Beitrdge zur indischen

D. M. G., 1876,

p.

304

ff.

Lexibographie, Berlin, 1B83, p. 37. Dhanvantari


wrote a Nighanfa called the Dhanvantarinighanta.
Other works ascribed to him are
:

Ou$adha-prayoga, Kala-jflana, Cikitsa-tattva-vijmna,

Cikitsa-dtpika,

Cikitsa-sara

Bala-

cikitsa, Yoga-cintamani, Yoga-dipika,


Vidya-prakaSa-cikitsa* Varha-mihira in his Paflcosiddhantika takes 506 A. D. as the epoch year of his calculations.
Many works of astronomy

are attributed to him, such

as, B?hat-sainhita, Arutha-jataka, Kalu-cahra, Kriydkairavacandrikd, Jdtaka-kaldnidhi, Jdtaka-sara or Laghu-jataka, Daivajna-vallabha, Paflca-siddh&n*
tika,

Pratna-candrika,

V^a-kalika,

Brhat-jdtaka,

Mayura-citrQka,

MfuhMa-grantha,

EDITOR'S NOTES

and

work

731

on

alamkara and also a


on
Bharata's
We know nothing of
commentary
Natya-sastra.
Vetalabhatta. Amarasimha was
undoubtedly the celebrated

Bhuvanabhyudaya

Amara-kosa or Namalihganutasana.
than 37 commentaries, some of which have been

writer of the lexicon called


It

had no

less

published and the others are


also reputed to be a

tioned

in

how many
but many
KaKdasa

available in

grammarian and

as

Bopadeva's Kavikalpadruma.

It

the

present

lived in the court of

day

of

believe

say

Vikramaditya,
that

at

least

who

Vikramaditya of UjjayinI,

supposed to have started the Vikrama era


over the Sakas in the year 58 B. C.

is

men-

difficult to

is

of the nine jewels lived in the court

scholars of

He

manuscripts.
such he has been

is

his victory

to signalise

There has been a great

Some have
2nd century B.C. 2

Kalidasa.
or

controversy regarding

tried to prove that


If it could be

the

date of

he belonged to the 1st

proved that Asvaghoa in

Saundardnanda or the Buddha-carita borrowed from Kalidasa,


3
the contention could be proved.
But on this point, no infallible
his

judgment can be made, though there are evident


between the writings of the two authors.

similarities

Skandagupta assumed the title of


Vikramaditya as evidenced by numismatic proofs. Chandragupta
Chandragupta II and

See Cambridge History of India, Vol. I, p 532 ff, 571, 581 (E. J. Rapson) Kielhorn,
Indian Antiquary, 1890, p. 316, had for the first time demonstrated that tha Vikraina era
waa identical with the Ma lava era.
1

-article

K. G. Sankara, and K. M. Shembavnekar and Dblrendranath Mukerji in the latter 's


(Daulatpur College Magazine, 1934), fried to prove in an uncon-

on the Gupta era

manner

vincing

that the

Gupta

era

was

that Kalidasa lived in the 1st century

Allahabad

is

identical with

B. C.

a scene of a hermitage and

it

belongs to the

that the beautiful scene is that of the hermitage

says that

it

Jdtakas.

Sec. J.

XXIX,
to prove
3

81

resembles the

R. A.

S. t

reliefs

of

Vikrama

terracotta

of the

era and

thereby to prove

medallion found in

Sunga

Bhita

near

been suggested
But Sir John Marshall

period. It has

Sakuntala.

Sanchi and probably represents a

scene from

the

Cambridge History, Vol. I, p. 643, Plate No.


Chatterjee's article, The Date of Kalidasa, when he tries

1911, p. 138;

also K$etresh Cli.


an earlier date of Kalidasa.
;

Opinions are available on both

ASvaghosa was the borrower,


holds the opposite view.

MM.

sides.

While Kgetresh Ch. Chattcrjee holds that

Haraprasada

Sastri,

in J, B. 0. R. S.,

1916, p.

186,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURES


II had his capital in
Ujjayini.
Winternitz, following Bloch,
thinks that the Raghuvanita contains
allusions to Chandra-

many

gupta

II.

The

present writer does not think that there

that Kalidasa lived

Raghuvamta

in

any evidence

is

Ujjayinl
long time or
contains any allusion to Chandragupta II.
for

the

that

The

poet
Kalidasa, of course, is very reverential to Valmiki, but he does
not say of him as a mythical seer of
antiquity as living in another

yuga, as Winternitz says.

Jacobi

supposed to have demons-

is

trated that

certain astrological data in Kalidasa's epics reveal an


acquaintance with Greek astrology and that the stage of Greek
as

astrology

which

works

the

in

represented

correspond to that

Indian

of

evidenced by
about the middle of the 4th century A. D. 2
is

shown

has

Biihler

Sun temple

that the author of an inscription in the

astrologers

Pirmicus Meternus

Mandasor,
one called Vatsabhatti, had not only imitated the style of Kalidasa
but he actually borrowed some of Kalidasa's poems as the model

of his

own

verses.

If this is correct,

Kalidasa

and attained fame before the year 473 A. D.


writer
is

must have

But

as

lived

the present

unable to weigh the astronomical

is

evidence of Jacobi, he
of Kalidasa's date to 350 A. D.

unable to place the other limit

But the argument


if

at

we can

for his date

believe that

he

being 375 A. D. gains in strength


in

lived

the

court

of

Yikramaditya
was
Vikramaditya
Chandragupta II. On this
Our conclusion therefore
point we have no conclusive evidence.

and that

is

this

Kalidasa Jived pretty

that

century A.D.
I

now wish

hope,

principle

to

adduce

may throw some


of

inheritance

Thomas has
*

long before the middle of the 6th

was, we are unable to decide.


an altogether new point, which

it

light

in

T. Bloch, Z. D. M. G., 1908,

on the date of Kalidasa.

The

Kautilya's Arthafastra differs in a

p.

G71

ff.

In

J.

R. A.

8.,

1909,

p.

740

ff

F.

W.

ff.

and

tried to contradict this idea.

Monatsberichte der Berliner Akademie der Wissenschaften 1873,


p. 802 ff.

p,

654

M. G.1876,

Z. D.

p,

But how long

251

Die indischen Inschrilten,


ff.

p.

18

ff.

and 24

f.

also Kielhorn,

N. G. G. W,, 1890,

EDITORS NOTES

33

very significant

manner from those

and others.

Kautilya's Arthadstra, in the chapter on


the sons share the father's property.
In those

In

Daya-vibhaga,
cases

go

that are found in Yajiiavalkya

which any of the sons may be dead,

in

to his direct descendants

man

has no

up

to the

his share

4th generation

would

but when

the property would go to the brothers, provided they are living together, as also the daughters.
Under
certain conditions the nephews also may share, but there is

no provision

for the

the

relations,

sons of

of

property

inheritors

brothers and

none

son,

person

limited

being

brothers.

In

going

to

distant

to

sons,
daughters,
the case of those who have

these, the property should go to the king after providing


for the maintenance of the wife and the funeral ceremony of
of

the deceased excepting in the case of


in

Manu

the

or

Vedic Brahmin.

Yajiiavalkya smrtis, there

is

Now

no such law and

the property of a person may go to his wife and other relations.


In the Yajiiavalkya, in the absence of the son or sons the

property
the wife
1

would go
is

first

not living.

to

the

Nowhere

wife and then to daughters, if


in the Hindu legal literature

addyakaqt raja haret strl-vrtti-preta-kdryavaryam,

traividyebhyah prayacchet.
8

anyatra srotriya-dravydt,

Artha-tdstra, 111.5.

patni-duhttarascaiva pitarou bhrdtarastathd

tatsuta gotrajd bandhu-sisya-sabrahmacdrinah

esdmabhdve purva*ya dhanabhdguttarottarah

II

svarydtasya hyaputiasya sarvavarneovayam vidhth


Ydjfiavalkya, II.

Mitdk$ara

in.

supporting this view quotes

II

8. 135, 136.

Vfddhamanu

aputrd tiayanaw bhartuh pdlayanti vrate sthitd


patnyeva dadydt tatpindairikrtsnatnamsar^i labhetaca
I

II

Vjrddhavifgu aaya

aputradhana^i patnyabhiydmi.

Katyayana says
patni patyurdhanahari.

Bfhaspati also aays


asutasya pramitasya patni tadbhdgaharini.

Manu

says

anapatyasya putrasya mdtd ddyamavdpnuydt

mdtaryapt ca vrttaydip piturmatd hareddhanam

Maim

further says
pitd haredaputrasya riktharp bhrdtara eva vd

II

(IX,

tat

734

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

do we find that there


to

is

for the property of a

any provision

the

to

person
go
king except in those extreme cases where
not only no relatives are available but not even a
disciple or a
class-fellow
of
the
and
person
(tisya
sabrahmacariri) is
available.

From

a study

of

the

older

legal

treatises

it

appears

that

quite against the spirit of Hindu law that property should be


allowed to go to the king. It is only when no relations of
desit is

any
and class-fellows, are available that
the king.
In Kautilya's Arthasastra only

cription, not even disciples

property should go to
do we find that in the absence of a dayada, property should
go
to the king but the number of ddyadas or inheritors is
extremely
limited, as

we have shown above.

This was

probably due to
the fact that the Mauryas were
greedy and needed wealth and
therefore changed the older Hindu laws in their own interest,
so

number

that by restricting the

for

transmission

to

inheritors, the state

and by providing
king in the absence of such limited
could acquire enormous wealth from rich
of inheritors

the

merchants and others.


of

in

That the Mauryas had the monopoly


making images for being sold, shows that they were often
want of money and took to such means as selling images

for

money which

is

quite

undignified for a state.

It is quite

with such a behaviour of the Mauryas with regard


to collection of money by any means whatsoever that they should
consistent

revise

the old

secure as

number

much

Hindu law

in

their

favour

so

that they could

property of the people as possible by restricting the


and by debarring the wife from inheriting the

of inheritors

property

of the husband.

Now

in the 6th Act of the $akuntala,

the minister sends a letter in which

named Dhanavrddhi had

died

it is

stated that a

merchant

in an accident on the sea leaving

Thus Maou (IX, 189) says :-

See Panini's rule Jivikarthe capanye and the Bhasya on

itaresarp tu varqandrn, sarvabhave harennrpah

it

apanye ityucyate tatredam na siddhali ifivah skandah visdkhah iti. him karanam.
mauryaih hirony&rlhibhih arccah prakalpitah. bhavettasu na sydt yastu* etah sarpprati
su bhaviyati

II

EDITOR'S NOTES

no child and he had millions

of gold

735
and suggesting

also that

under the circumstances this gold should go to the state. The


king, Dusyanta, says that enquiry should be made if he had
any among his wives who was pregnant. The Pratihan replies
that

one of his whes

is

in a state of

pregnancy and the king

orders that the gold of the merchant should

womb.
who was in
own days,

the

This would lead


all

to

go

the

child

in

to the supposition that Kalidasa

probability referring to a law prevalent in his


at a time when the Maurya laws of inheritance

lived

were in force even with Hindu kings.


so obvious that

we

Kalidasa

later

at

think that

This conclusion seems

we may

it

He may

of the Surigas.

period

on

rely

and place
have been

came shortly after him.


there are any facts which can be

either a contemporary of Agnimitra or

We

have

now

to

see

if

We find from the Gupta


adduced against such a conclusion.
inscriptions that in the time of Candragupta II or Skandagupta,
Brahrainic laws were in force.

We

had performed an Avamedha

know

sacrifice

also

that

Pusyamitra

and

probably thereby
sought to establish his claim as an orthodox Hindu king and
it
is
reasonable to imagine that he had made considerable or

wholesale changes in the Maurya


Hindu laws. Consequently, it

law and established the old


reasonable

to

imagine that
Kalidasa lived sometime after Pusyamitra an'd Agnimitra, when
the Brahminic renaissance had started and when the inheritance
is

law of Yajnavalkya or other Dharma-astras had


re-introduced

by the repeal

of

the

Maurya

not

laws.

yet been

Had

he lived

Candragupta II, he would have


be based entirely on old Hindu laws and

in later days, say in the time of

found the state laws to

Rajd-(vacayati) viditamastu devapaddnwy dhanavrddhirndma vanik vdripathopanauvyasanena vipannah. sa cdnapatyah. tasya cdnekako^isankhyarii vasu, tadiddnim

fivt

rdjasvatdmdpadyate.
Vetravati

iti

rutvd devah pramdnamiti.bavisddam) katfarfi khalvanapatyatd

mahddhanatayd

bahupatnikendnena bhavitavyatri tadanvisyatdry, yadi

>

kdcid-

apannasattvdsya bhdryd sydt.


Pratihan ddnirp jjeva sakeda urassa se^hino duhida nivcutta-purfisavand tassa ja-d
suniadi.

Ftajasa khalu garbhah pitryamjkthan^arhati gatvaivamamdtyam

brulri

736

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

had no occasion to refer to a law prevalent during the Maurya


time as codified in Kautilya's Arthatiastra.

NoWj we know by a reference to the 4th canto of the Raghuvam&a that Kalidasa was aware of the Yavanas, the Huns and the
Persians.
Our contacts with the Persians and the Greeks are of
very early date and in the 2nd century B.C. the Greeks had
invaded the city of Saketa.
In the Bhitari inscriptions we have

a passage.

Prof.

Raychaudhuri in his Political History of


Ancient India in commenting on this passage says that the

enemies mentioned in this

Bhitari

e.g., the Pusyamitras and the

of

their

Atilla,

leader,

The Huns

Huns.

gradually

were outsiders,

inscription

after the

death

overcame the resistance of

when king Feroze was killed in 484 A.D. Swarms of


these White Huns also assailed the Kusan kingdom of Kabul and
thence poured into India. They at first came in a comparatively
Persia

and were repelled by Skandagupta in 455 &.!). as is


About ten years after
evident from the Bhitari inscription.
small body

they came in a
of

Gandhara

much

greater force and overwhelmed the kingdom


and Peshawar and penetrated into the heart of the

The
and overthrew the Gupta Empire.
leader of this invasion was Toramana, who established himself
Thus if
as a ruler of Malwa in Central India in A.D. 500.

Gangetic provinces

Kalidasa had made reference

must have written

But

his

after seeing the

Raghuvama sometime

in the inscription of Vatsabhatti he

as a great poet in

Kalidasa's

date

4th century.
refers

to

the

473 A.D. and


in

We

this

that case would

in

the

is

in India, he

after

455 A.D.

already well-established

would be unaccountable and


not be the

first

half of the

assume that when Kalidasa

have, therefore, to

Huns

Huns

68th verse of the 4th Book of the

North beyond Kashmir on the banks of the


Indus, he probably refers to some small settlements of Huns who

Raghuvama,

pitari

in the

divamupete

bhujabalavijitarir

viplutary,

yah pratitfhapya bhuyah


sdsranetrdm

jitamiti paritofdnmatararp

hatanpurita krsno devakirn dbhyupetah

II

737

EDITOR'S NOTES

had already migrated up

They were undoubtedly

to that region.

White Huns because Kalidasa describes that their cheeks


became ruddy through fear of Raghu's prowess. As regards our
contact with China, we must first note that the author of the
the

Periplus

us of Thinae a

tells

land

of

where the

situated

silk,

whence we may gather that the Chryse


was conceived by him as an island lying not only to
the east of the Ganges but also to the southward of the Chinese
Empire. The great Western State of China, Ts'in, and the
This ')
city called Thinae (meant probably as the genitive of
was its capital, situated not far above the confluence of the
sea-coast ends externally,

of Pliny

'

Wei

with

river

the

Hoang-ho
The
power.

river.

The

Ts'in

of

state

greatest of the Ts'in monarchs


from 221-209 B.C., and he was
the parson who began the Great Wall and who pushed the Chinese
frontier across the Gobi desert making Harai under the Tien-shan

gradually grew in
was Ts'in Chi Hwangti,

who

ruled

out-post and" thus preparing the way for direct


communication with Bactria. Regular caravan travel between

Mountains

his

China and Bactria

said to have

is

see that Chinese silk very well finds

2nd century B.C. or even

the

route

its

in

place

We

183 B.C.
in

India

thus

early

in

But there was another

earlier.

the importation of silk from China by

of

also

begun

way

of the

Brahmaputra Valley, Assam and Eastern Bengal early in the


Christian era.
We^have thus reasons to believe that if Kalidasa
in
2nd
lived
the
century B.C. he would not be unacquainted
with

Chinese

mouth

the

exchanged

silk.

of

for

the

part of the Chinese trade was localised at

Indus.

frankincense

the

Generally

Chinese

which Was much valued

silk

in

was

China.

yarn passed on to Arabia and Syria and


Through
A part of the trade
thence found its way to the Roman market.
also passed through Persia, and Aristotle gives an excellent
India the silk

account of

silk

and how

it

was produced.

There are some scholars who believe that Kalidasa lived


towards the close of the 5th century and was a contemporary of
1

See Schoff

93-1843B

Periplus of the Erythraean Sea, pp. 261-270,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

738

1
In such a case Kalidasa would
Kumaragiipta and Skandagupta.
have lived from about 390 to 460 A. D. There are others again

who

D. 2

believe that Kalidasa lived in the 6th century A.

But

except for the slight difficulty regarding the possibility of


Kalidasa 's knowledge of the Hun settlement in the North, 1 am
convinced that there is no other difficulty in holding that
Kalidasa lived in the 2nd century B. C. and was probably a

contemporary of Patanjali, the writer of the Maliabhasya. If


Kalidasa had a real knowledge of the Huns he would not have

them on the banks

located

Huns, Kaghu passed on


part of Afghanistan.

of the Indus.

the

After conquering

Kamboja, which was the north-eastern


In the Girnar and Dhauli inscriptions of
to

4
If Raghu met the
Asoka, Kamboja is mentioned as Kambocha.
Huns on the banks of the Indus and then passed on to Kamboja

and

if

Indus

the

that part of

M. Chakravarli, J.K.A.S

J.K.A.S. 1909,

p. 731

ff.

such

be

1903, p.

163

as

to

J904, p.

41.,

produce

158

the description of Raghu's conquering expedition in the 4th canto of the


in

Die indischen

his

Inschnften,

p. 82,

had warned

B. C.

ff.,

B. Liebich, Indogennan. Forfchungen, 31,

p.

saffron,
Mazumdar,

200, relies mainly on

Raghuvamta;

Biihler,

us against

conclusions; see also K. B. Pathak, Indian Antiquary, 1912, p.

making such sweeping


265 ff.
A. Gawronski in the
;

Raglm and some connected problems (Roznik OryentaHstyczny,


PolmscJtes Archiv fur Orientalistik, Krakau, 1914-1915) sought also to prove on the same
grounds that Kalidasa came to the court in the reign of Kunuaragupta and became the famous

work The Digvijaya

poet under

court

of

Konow

Sten

Skandagupta.

in

Festschrift

Wackernagel, 1923,

p.

4,

regards the Kum&ra-sambhava as being written in celebration of the birth of the Gupta
Emperor Kumaragupta or of his successor Skandagupta. See also E. Windiach, Geschichle
der Sanskritphilologie .Grundriss
2

I,

IB), p. 175, Note

A. F. B. Hoernle, Indian Antiquary, 1912,

defeated or helped to defeat the

Huns

is

2.

p.

150, says

that Yafodharrnnn

the legendary Vikrarnadilya, though

who

Ya^odharman

is

Vikramaditya. Such a view is held by D K.


Bhandarkar, (Ann. Bh. Inst., 8, 192Gr27, p. '200 If. and Asutosli Memorial Volume, p. 72 ff.

not

known

to

have ever borne the

title of

MM.

Haraprasada Sa^trl

(J.

B.

O.K.

S.,

2,

191G,

p.

Mazurndcr, Ibid, p 388 ff.) believed that Kalidasa belonged


between 4U4 and 583 A. D.
'

The

verse runs aa follows

31

ff.,

to the

p. -391 ff.)

as also B. C.

second half of the period

vinitddhvajramaatasya sindhutiravicetfanaih
dudhuvurvajinah skandhdn lagnakuhkumakefaran
I

tatra

hunavarodhanarp bhartfsu vyaktavikramam


kapolapataladeti babhuva raghuces^itam

II

II

Raghuvaiya lV>
9

67-8

See N, L. De's The Geographical Dictionary of Ancient and Medieval India.

EDITOR'S NOTES

739

he must have passed through the Gandhara country on the border


of Kashmir, gone westwards and then southwards to Karaboja.
At the time of return he is saiti to have mounted up on the Hima-

and then come down.

laya

It is not described that he crossed thn

Himalayas for reaching the land of the Huns.


that Kashmir is the only country that produces

Now, we

know

It

seems,

saffron.

some parts of the Kasmlra-Gandhara country was


him
as being the home of the Huns.
Now, this
regarded by
would be impossible, for the Huns lived in the Oxus Valley and
when they invaded India they over-ran the whole country

therefore, that

and

in

such a case there would be no

in supposing the

meaning

Gandhara-Kasmira country on the banks of the Indus to be the


home of the Huns. It may, therefore, be reasonably supposed that
Kalidasa had no direct knowledge of the

He

Huns.

knew

only

probably by hearsay that the Huns lived in the north and located
them on the banks of the Indus quite erroneously. It is not
impossible for a cultured

man

living in the

have heard the name of the White

The

in the north.

reference to the

that he lived at the time of the


definite

of the

Huns

knowledge
and that they lived somewhere
Just as there

is

Kalidasa so there
Kalidasa
basis

who had

by the

first

the great poet


as a
1

is

famous

may have had

all

in the

north.

controversy

regarding

It

ft',

the date

of

complete unanimity regarding


fame on the most firm

He

half of the 7th century.

Bana and

mentioned by

is

also in an inscription of

the

634,

year

poet.
are freely mentioned in the

Hamayana and

such passages were interpolated after the

small settlements in the

any

White

were

excepting that they

he had

invasion or that

5th century A.

mountains

Northern

Mahabhdrata and

the

yet

and Kielhorn, Eptgraphica Indica,

seems also evident from the researches

Pratasti inscriptions

of

6. p,

of

the 6th century and even

1-12;

tilso

it

cannot

The Huns

unearthed by historical

floated into India n3 meieenarics seeking

Refer to the inscription of the Megati temple, Aihole; see

187 J, p 237
p. 190.

yet

Hun

already established his

researches and they may have


2

not

century B. 0. to

The Huns

be argued that

a great

2nd

Huns who lived somewhere


Huns therefore does not imply

employment.

Fleet, Indian

Antiquary,
Indian Antiquary 20, 18U1,

the above scholar that the authors of the


of

the inscriptions of

beginning of the 7th century were familiar with Kalidasa's Raghu-vanisa.

Cambodia

of the

740

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


works that pass

Aufrecht has enumerated the names of the

The

under the name of Kalidasa.

verses of

the anthologies have been collected by

Some

later poets also called

kalidasa.

Kalidasa

Aufrecht

in

quoted

and Thomas.

themselves Nava-kalidasa or Abhinava-

were three Kalidasas

It is said thit there

one under

Vikramaditya, one under Bhoja and one under the Ernperor


4
In the anthology Harihardvali an Akbarlya Kalidasa
Akbar.
is

quoted.

But

it

seems certain that Kalidasa was the author of

drama

Abhijnana-8akuntala, a dram.i called the Vikramorvasl


and a drama called the Malavikagnimitra, an epic prera called the

called the

lyric

poem

poem called the Kwnara-sambhava o


the Megha-duta and another lyrical piece called

a semi-epic

Raghuvamsa,

called

the Rtu-samhara.

regarded as one of the greatest poets


of India not only on the testimony of Indian authors but also
that of European authors.
Kalidasa wrote two epics, Kumara-

Kalidasa has been

sambhava
sambhava
1

and

Raglm-vam^a,

which

of

Kumara-

probably

is earlier.

Sec Indian Antiquary, 1872, 340

Z D.M.G.,

1885, 300

ff.

Aufrecht, C.C.,I, 21, 280.

Weber, Z.D.M.G.,

ff

and 0.

C., I. 99.

Kavindra-vacana-samuccaya, 30

22, 713; 27, 175

ff.

and 182; Peterson, Subhasita, 18

ft.

Other works attributed to him are $rhgdra-sataka Srhgdra-tilaka Nahdaya, a poem


of 4 cantos, and Dvafairpsatputtalika. A number of other woiks are attributed to Kalidasa
t

in Aufrecht

's

Ambdstava,

CatalogoTum;

Catalogus

Candikddan<],aka8totra,

Kaljstotra,

Navaratna-mdld,

Durghata-kdvya,

Kdvyandt>ikdlahkara t

Rdkasa-

Puspabdna-vildsa,

Rdma-setu,

Layhu-stava, Vidvadvinodakdvya, Vrnddvana-kdvya, Sihgdra-sdra^


Sydmald-dandaka, Sruta-bodha. I have already spoken of three Kalidasas. But there are
kdvya,

In additon to Akbarlyu Kalidasa, we have Kalidasa the writer


Kalidasa the writer of Jyotirviddbharana
Kalidasa
Gangdstava and Mahgaldstaka
the writer of Satnt-pardjayathe writer of a lexicon Raina kosa
Kalidasa-Ganoka,

at least 7 or 8 Kalidasas.
of

scara-ydstra-sdra',

author

of

Kalidasa, the author of

Kunda-pravandha

Tripurasundari'Stuti-kdvya.

MisTa grandfather
6

Kdliddsa

Thus
et

see

of

MuralUliara.

Hari1idrdvali

Most

of these

MSS.

Sarhga-dhara-paddkati

Vart Poelique, Paris, 1917, p

A. Hillebrandt Kaliddsa,

Suddhi-candrikd', Kalidaaa, son of Balabhadra,

Kalidasa, son of Bamagovinda of the 18th century, the author of


There is also a Kalidasa Nandin, who was a poet and a Kalidasa

Breslau, 1921.

119

ff.

also

are

(the

available.

testimony

A Literary Estimate

of

Kr^nabha^a).

of Kdliddsa

Keith, History of Sanskrit Literature.

by

EDITOR'S NOTES

The Kumara-sambhava

741

with the story that the gods

deals

being terrorised by Tarakasura first approached Brahma and


then being advised that only a son of Siva could defeat him, tried

through the help of Indra


beauty

of Parvati but failed.

to fascinate Siva

with the grace and

Parvati, however, resorted to tapas

and thereby attracted Siva and they were then married. This
forms the story of the first eight cantos over which the most
celebrated commentator, Mallinatha, has written a

The

other nine cantos deal with the birth of

ship

of

the

army and

gods'

his

leader-

the final destruction of Tarakasura.

has been often doubted with

It

commentary.

Kumara,

justice

whether

the

later

nine

cantos were written by Kalidasa or not.


No definite opinion can
be pronounced on the nutter.
A com?ncntary.on those later nine

The

7 cantos of

first

Kumarasambliava were edited and translated

ibto Latin by A. F.

London, 1838. The first 8 cantos with Mallmatha's commentary, edited with
English and Bengali translation by Srlsh Oh. CakravartI, Dacca, 1901. Cantos 1-5,
with English translation by M. R. Kab and S. R
Dharamdhara, Bombay, 1907; with
commentary of Mallinatha on sargas I-VI1I and of Sitarami on VIII-XVII, ed. by V. L. 8.
Stenzler,

Bansikar,

S.P., 4th ed., 1908

1923 (Haridas Sanskrit

series,

sargas i-VItt with two commentaries by Ganapati Sastrl in

With commentaries

T.S.S. Nos. 27, 32, 36, 1013-14.

No.

14).

Cantos

ed.

by Kanakalata Thakkitra, Benares,


a Sanskrit commentary (Bala*

I-V with

bodhini) by S. D. Gajendragadkar, Introl, translation, etc.


1923. English translation of the

first

seven cantos by R. T,

H.

by

R. D. Karmakar,

Griffith

Bombay,

(The Birth of the War-

God, a Poem by Kalidasa, 2nd Ed., London 1879. German translation of cantos I- VIII in
Walter, Munchen-Li-ipzig, 1913. Cantos IIE-V translated into German by

prose by

Hannah Neckel in Be'trage zur SpracJiund VJke-kunde, Festschrift HWebrandt. Halle,


A French translation by H. Fanche (Kaliddsa, Oeuvres completes, I860). Cantos
1913.
VIII-XVII were
128

ff.,

141

f.

III,

Indian scholars
3,

217

ff.,

241

women and
in

first

on

ff.

published in
88) the
this

The

see

Pandit,

Vol I,

1806.

question of the authenticity oi

In

the

same

these cantos

journal

(I,

656,

was discussed by

Weber

story of the

in
Z.D.M.G., 27, 174 ff., and Indische Streijen,
Ktimdrasambhava was acted in 18 tableaux by Indian

children according to the translation by Griffith at the Court Theatre in .London

March, 1912 (As. Quart. Rev., N. S., 1, 1913, p 327).


Many commentaries were written on the Kumarasambhava. such as Padartha dipikd,

Anvaya-lapiM by Krsnapati Sarman; also commentaries by Krnatnitracarya,, Gopalananda


by Caritravardhana (Sisuhitaisini), by
(SardvaU), by Govindaram* (Dhirailjanika),
Jinabha-lra Suri (Bdlabodhini), by Narahari, Narayana, Prabhakara, Brhaspati, Bharatasena

<Subodha)

Bbisniarms"ra

Maithila,

Muni-Matiratna

Eaghupati (Vydkhydsudhd). Vatsa, Inandadevayani

(Avacfiri).

Mallinatha

Dasa (Dev
pras&da (Kathambhulika), Vyasavatsa (Situhitaisini) and Haricarana
^Moat

of these

MSS.

are available.

(Saftjivani),

Vallabha, Vallabhadeva, VindbyeSvarl-

742

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

KavMvara has been printed by the Nirnaya1893.


The first canto deals with the description

cantos by Sitaraina

sagara Press in
of
of

Himalayas which fails to impress upon us the sublimity


the great mountain as well as the childhood of ParvatL
The
the

second

canto deals

with

the

Brahma on Samkhya

to

advent of

the

effort of

and the

Siva

of

disturbance.

of

Kama's wife

so

much

ments due

with

deals

hermitage of Siva, the


by the anger
from the scene

disappearance of Siva
fourth canto deals with

final

The

which does not

Rati,

the

sufferer

the

to

canto

third

the

of adoration

to captivate Siva, his destruction

of

for

The

lines.

untimely spring in

Madana

hymn

philosophical

as

The

rouses

the

reminiscences of

timorous

pressed in weeping.

it

rouse

sorrowing

our

sympathy
amorous sentithe

wife

as ex-

shows the determination

canto

fifth

the

and immortal grace through tapas


whereby she attracts Siva who comes to her as a brahmacarl
and we have an excellent dialogue between Siva arid Parvati

of

Parvati

as

also

attain

to

the

holy

Parvatl's

of

description

tapas.

The

6th, 7th and

8th refer to the arrangement and final execution of the marriage.


The 5th canto as well as portions of the 3rd canto are of real
poetic value.
The

tion

of

authenticity of the 8th canto has bi-en objected to on the ground that the descrip-

the amorous pleasure of

Pa/rvati

and Siva

such pleasures on the part of one's parents.


6,

p. 137, holds thai

VIII

of the

Mammata

KumarasambJiava.

tion of the love-scenes of Siva

Thus

8. 03.

in

(4.

and Parvati.

larity

Vamana's time

T. S. 8., 37,

between

Preface)

in his

in his

the 8th canto

The

also

KdvyaprakaJa, VII

Vamana

The passage,

3 33).

Dhvanydlvka, III,

cite*

criticises the descrip-

examples from

referred to by Varuana, is

was

in existence.

this canto

in

two

Kumarasambhava,

Mallinatha however wrote

commentator Arunagirinatha (Ganapati


commented on thd first 8 sargas. There is a great simi-

a commentary only on cautos I-VI11.


Sastrl,

as unsuitable as the description of

depends upon the talent of the poet and he himself refrrd to the canto

it

passages of his Poetics

is

But Ananda\ardhana

be Sivarahasya of the

earlier

Sahkarasamhita

of the

Skandaputana and Kumara-

This can be explained on the assumption that the author of the Sivarahasya had
the first 8 cantos of the Kumdrasarnbhava and the latter part of it may have been the

sambhava.
utilised

KumdrasambhavaBQu Weber,

original of the spurious cantos of the

190

ff.

and Pandit, Vol.

another epic called the


also

Ill, 19

fl

85

ff.

Kumdrasambhava

composed a Kumdrasambliava, verses from which are quoted

Thus we had three Kumdrasambhavas.

in Z. D.

M. G.,

27, 179,

In the 14th century the Jainj, Jayasekhara wrote


(Peterboa 111, Kep., Extra, 261 ff.)
Udbhafa
in his

EDITOR'S NOTES

743

Mainly on the ground that Mallinatha's commentary is not


IX-XVII, it has been held by many that these
cantos did not belong to Kalidasa.
But the style and the manner
>f
these
in
cantos
do
not
seem
to reveal an alien hand.
expression
All that was objectionable was the 8th canto but since that canto
available for cantos

was in existence in the time of Vamana,


evidence that these cantos
is

practically no

Kalidasa.

On

other

is

no internal

did

external

the

there

not belong to Kalidasa.


There
evidence that they did not belong to
hand the existence of the contents

of all these cantos in the Siva-rahasya

these

that

cantos of

may be regarded as a proof


Kalidasa were known to the author of the

There seems to be no point in the argument


that only the first 8 cantos were utilised by the author of the Sivarahasya and that the other portion of the Sica-rahasya was the
Siva-rahasya.

which these cantos

original from

been spuriously put forth

Kumara-sambhava have
A reference
by some unknown author.
of the

to the contents of the Siva-rahasya

there

does

not

agree

so

closely

shows that the story given


either

in

the

first

or in the

second part, as could convince us that the author of the Sivarahasya had based his plot of the first part on Kfilidasa's first

8 cantos of the Kumara-sambhava, or that the so-called spurious


part of the Kumura-sambhaca was based on the other part of the
story in the Siva-rahasyi though there are occasional similarities
of

There arc some

description.

This compels us

to

think

that

essential
very
divergences.
both Kalidasa and the author

had based their story on some other version


which was available to both Kalidasa and the author of the

of the Sioa-rahasya

of

it

The argument, therefore, that this spurious


KumarasamWiava was based on the Siva-rahasya, falls

Siva-rahasya.
part of the

to the ground.

The other
the

and deeds of
1

written

by

Kalidasa

is

Raghu-camsa or
the
which
poet takes up the life
Raghu's line,
some of Rama's ancestors and descendants. 1

story on

epic

in

Text with Latin translation, edited by A. F. Stenzler, London, 1832. Among the
Indian editions, that by Shanker P. Pandit in BSfl, 1869-1874, with Mallinatha's commen.

744

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

what may have been the

It is indeed difficult to ascertain

original source from

the line of

which the materials regarding the kings of


Eaghu were drawn upon. It was certainly not the

Ramayana, for the Ramayana deals mainly with the story of Rama
and partly with that of Dagaratha. As for the story of Dilipa,
Eaghu, Aja and others, we are unable to locate the exact sources.
seems to us that Kalidasa had some purpose before his mind
which stimulated him to paint in glorious colours the character,

It

the exploits and the adventures of the old kings of the glorious
Though the Raghudays of the supremacy of the Hindu kings.

vamSa paints

before us in golden colours the character of Dillpa,

Eaghu and his descendants and as such may be regarded as a work


devoid of unity, yet we can never
as

Kalidasa

passes

break in

the

pattern of

life

from one king

from

feel it.

one

treatment of

to

new

It

never strikes us that

another,

there

personalities.

through most of these personalities.


to another,

we

feel

as

if

the

is

There

any

real

is

one

As we pass

same character

is

being displayed from aspect to aspect, from one side to another.


It appears that most of these characters could be combined and
rolled

up

as

if

they delineated the same hero in different circums-

tances and perspectives.

Thus, in the

first

two cantos we have the description

of

king DilTpa anxious for his progeny for fear of suspension of


He goes to the
libations and offerings of food to the ancestors.
hermitage of the priest Va&istha and

is

told of

his

transgression

tary, and that by G. II. Nandargikar (3rd Ed., Bombay, 1897) with Mallinatha's commentary,
numerous explanatory rotes and a complete English translation in proie, are to be recommended. English trnnalation by P. <\e Lacy Jobnstone, London, 1902. Book I of the
in *erse oy J. Murray Mitchell in J.B.B.A.8., No. VI. Oct, 1848,
Extracts translated by Ralph T. H. Gr.ffiih, from the Sanskrit, Allahabad, 1912.
There is a beautiful, though a very free and abridged, translation in German verse by
Ad. Fr. Graf von Schack, Orient und Occident, J7/, Stuttgart, 1890. There is a poetical

Raghu-vamta translated

p.

308

ff.

German

translation of tbe first 31 verses by E. Leuuiann in Festschrift Windisch>


a
apd complete German prose translation by 0. Walter, Munchen-Leipzig, 1914.

p.

43
'

ff.,

EDITOR'S NOTES

and

74.5

advised expiation by tending the divine cow of his hermiThe cow tests the king by creating a phantom lion ready
the cow.
By her magic she arrests the king's hands.

is

tage.
to kill

The king cannot

strike the lion but offers his

The cow

cow.

lieu of the life of the

the benediction that a child


traits of the pattern

will

is

be

king of the golden

body to the lion in


pleased and the king has

born

to

age

are

Here two

him.

shown.

(1)

king should marry for the sake of the progeny who can offer food
and water to the ancestors. ( 2) A Ksattriya should offer his own
4

life

in

protecting

one

who

seeks his

protection.

The scene

His wife Sulaksana becomes pregnant in the 3rd canto


and Raghu is born and the king is relieved from his debt to his

changes.

Raghu grows and

ancestors.

Avamedha

performs the

is

made

the crown-prince.

charge of the horse and fights


defeated, he secures the boon from Indra that

have the merit of the


prastha and

Avamcdha

in the 4th canto king

career (digvijaya).

Dilipa

and Raghu is appointed in


with Indra and though he is

sacrifice

sacrifice.

Raghu

father should

his

Dilipa

starts

his

takes

vana-

conquering
of Vara-

In the 5th canto Kautsa, a disciple

Raghu, when he had just finished the sacrifice


which he had given away his all, for the payment of his fees
the teacher and Raghu draws the money for him from Kuvera.

tantu, approaches
in
to

Raghu has

a son called Aja.

sent to the svayamvara of

The son grows,


Indumati,

sister

is

of

educated and

Bhoja.

is

In the

nth canto we have the description of the svayamvara of Indumati,


in which Aja succeeds in being chosen by Indumati among a
In the 7th canto he marries Indumati
large number of kings.

and
ous.

is

attacked by her unsuccessful suitors and comes out victori-.


In the 8th canto Aja becomes king but by the accident of a

heavenly garland falling upon Indumati, she dies and we have the
In the 9th, Aja's son DaSaratha
pathetic grief of Aja for her.
becomes king and we have the hunting scene of Da^aratha. la
the 10th, we have the sons born to Daferatha and from the llth
Kalidasa had the good sense not to
begins the career of Rama.
he passed off the
attempt rivalling the great master Valmlki and
94

1343B

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

746

general episodes of

manner.

brief

He

Rama's

story described in the R&mayana in a


tried to show his skill in new descriptions

He

and episodes which Valmiki had not emphasised.


banishes Sita though he knew that she was sinless and in

of events

character of Sita

who

we have

the character of an

is prepared to bear

her husband

Sambuka

is

Hindu

ideal

the
wife

on her by
Execution of

suffering that is imposed

any
with sweetness

and

good

grace.

described with approbation and in the 15th canto

we

have the tragedy of Laksmana's renouncing his life in the Sarayu


and Rama also proceeds northwards and ultimately becomes

merged in his own divine form. In the 16th canto KuSa,


Rama's son, ascends the throne and he rebuilds the city of
Ayodhya, which was deserted by the citizens of Ayodhya when

Rama

There is also here charming desdeparted for Heaven.


criptions of amorous love scenes and KuSa is married to KumudIn the 17th canto Kusa begets
Kusa dies fighting the demons as an ally to

daughter of the Naga king.

vati,

a son called Atithi.

Indra and Kumudvati also


Atithi the king and

ceremony.
a dutiful

we have

dies

with

the

him.

Ministers

description of

the

make

ascension

We have here

the description of the manner in which


Atithi also performs an
king conducted his affairs.

ceremony. He had married the daughter of the king


of the Nisada and after him his son Nala becomes the king.

Avamedha

He

had a son called Pundarika and thus we have a series of other

He was a debauchee
Agnivarna.
and spent his time with women and ultimately died having no
son and suffering from diseases. At his death the ministers
kings

until

we come

and the people made the

to

chief queen

description in the 19th canto the

work

the

Regent and with

this

closes.

we review the characters of the different kings that


have been emphasised we find that in each of them various royal
The race of the king degenerated by
traits have been described.
If

marrying princesses of Non-Aryan tribes like the Nisadas and


the Nagas and we have the tragic end of the race with the king
Agnivarna who spends his time in debauchery.

EDITOR'S NOTES

747

KILIDISA (RAGHUVAMSA)
been remarked that in drawing Agnivarna's characKalidasa was displaying and illustrating his
knowledge of the
It has

ter,

Kama-$astra, but
first

place,

it

does not seem to us to be correct

mere delineation

of sensuality

not

is

for,

from the Kama-tastra, and in the second place, Kalidasa

known

to us to

Introduction to

is

so tragic.

purely

R.

amorous

never

Schmidt

in

of Agnivarna,

life

his

though his
work on the Love and

Marriage in Ancient and Modern India,


refers to

is

demonstrate any pedantry. J. J. Meyer in the


his edition of Dasa-kumara-carita appreciates

the joyous and

end

in the

an illustration

Berlin,

1904

also

it.

volume

Winternitz in the third

of

his

History of Indian

Dhara there existed copies of


Raghu-vamsa containing 26 cantos, and S. P. Pandit in 1874,
Literature

assures

us

that

in

in the Preface to his edition of

Raghu-vamsa^ says that a person


in Ujjayim had a manuscript of Ilaghu-vama up to the 25th
canto.
But the commentators do not know anything more than
the 19th canto.

Kalidasa's Abhijnana-sakuntala

Sanskrit dramas.
ture

one of the

was known early

that

translated

It is

it

in

is

first

the most

works

Europe.

famous of

all

of Sanskrit litera-

Sir

William

Jones

in 1789, thirty-two years after the Battle of Plassey

was translated by George Forster into German.


Herder and Goethe were struck with wonder on reading this
and in 1791

drama

it

Goethe expressed his appreciation of


Sakuntala in a poem in 1791 and many years later he wrote to
Chezy, the French publisher of Sanskrit texts, of Sakuntala in
1830 in the most appreciative manner.
There is a story both in the Mahabharata and in the
in

translation.

with the story of the


Sakuntala of Kalidasa but the kernel of the story has been
worked by Kalidasa in an entirely different and masterly manner.
Kalidasa's story, however, is more akin to the Padma-purana

Padma-purana which corresponds

in general

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

748

than to the Mahabharata.


Sakuntala
4th Act

is
is

There

the best product of


the

best.

many commentaries
drama

in

native

Kalidasa

that

saying

and therein also the

Abhijnana-akuntalam had

The work
the

is

The simple

past.

story

of

the

Dusyanta had on his hunting tour visited


the hermitage of Kanva, where he met Sakuntala and her two
friends Priyamvada and
Anasuya. He fell in love with
that

is

king

when Kanva was away and

spending sonic time


with her, returned to the city promising to send for her shortly.
In the mean while, while Sakuntala was plunged in a state of
Sakuntala

after

through the separation, she failed to hear the call of the


angry sage Durvasa asking hospitality and was cursed by him.
grief

On

account of the curse Dusyanta forgot all about Sakuntala.


Kanva on his return found his adopted child Sakuntala (daughter
of

Visvamitra and the

heavenly

nymph Menaka)

in a

state of

pregnancy and sent her to Dusyanta' s court. The latter failed


She was taken by her
to recognise her and sent her away.
mother up in Heaven. Sakuntala had dropped the ring that the
given her in water. This ring was later found and
the king at once remembered the whole thing and was smitten
with grief. Dusyanta later on had to go to Heaven in order to
There he met
help Indra in his fight with the demons.

king had

Sakuntala and his son and they were again united.


1

Winternitz bad written in 1897 that Kalidasa had followed the version of Padmu-

the Southern recension of


Indian
thp Sakuntalopakhyana
But Beharilal Sircar in his Bengali book Sakuntala-rahasya had
already expressed the view in 1896. But the point in quettion is as to whether Kalidasa
borrowed from the Padmapurana or the writer of the Padmapurann borrowed fiom

purana

as

available

in

Aniiquary 1898, p. 136.


t

Kalidasa.

It is also

an unfortunate matter that we have no

reliable edition of the

Padma*

Parana from which we may make a proper judgment. A careful comparison has been irnde
between the Mahabhdrata episode and the story of Sakuntala by Berthold Miiller in his
article K&ltdasa's Sakuntala and Its Source in 1874.
2

kdlid&sasya sarvasvam abhijndnasakuntalam


tatrapi ca caturtho'hko yatra*yati saUuntala

Quoted by G. E. Naudargikar
3

Commentary by Abhirama

Bhatfca,

II

in the Introduction in

Kajayavema

his Raghuvatpsa.

(Kumaragirirajiya)

Paficanana, Candra&khara, Damaruvallabha, Narayana Bhatta

KrsnaDatliu

iPrdkfta-vivrti),

Bba$ta (Artha-dyotanika), Bamabhadra, Sankara (Rasa-candrikd) aod by

rfniv*9a

Rlghavu
Bba^a,

740

KDITOK'S NOTES

The character

was very sweet so far as in


her tenderness and sympathy she had made herself one as it were
with the trees and animals of the hermitage but she was more
Sakuntala

of

and gave Dusyanta some hot words when she


was repulsed. Dusyanta was a type of the old Hindu kings who
indulged in Gandharva marriage and whose behaviour was quite

spirited than Slta

in

consonance

with Vedic customs.

It has

been suggested that

Gandharva marriage was at this time going out of practice


and that Kalidasa's opinion was that such passionate marriages
We do not find any Gandharva marriage
proved often disastrous.
the

among the kings of the Kaghu line.


The VikramorvaSl is a drama of 5
The story is as follows
is one of 7 Acts.

When

Acts,

while

Sakuntala

heavenly nymph, was returning from


Kuveni, she was attacked by the demon Kesi. The king Pururava
on hearing her cries saved her from the demon and they became
a

IJrvasI,

Urvasi then approached


mutually attracted towards each other.
the king and left a note of love to him.
But she had to hurry
Urvasi again
away for a dramatic performance in Heaven.
returned to

mountain
a

the

for

The king then went

king.

enjoyment.

Vidyadhara

called

girl

in straying about entered

to

the

Kailasa

There finding Pururava attached to


Udakavati, Urvasi became jealous and

prohibited garden where she


creeper and the love-sick king went about
into

was changed into a


from place to place searching her. The maddened king began
to sing songs and dance.
Urva6i, however, came to life with

They again returned to the kingdom. In


mean while the jewel was carried away by a bird. The jewel,
however, fell down from^ the sky with an arrow attached to it

the touch of a jewel.


the

containing the name of Ay u f the son of Pururava and Urvasi.


At that time an ascetic woman came with a boy, who was the
son

of

Urvasi and

Urvasi then
sees the

face

him

told

of

that

her son,

for that reason she

At

Pururava.
she

she

this

had

should

time Urvasi entered.


curse

return

that
to

when she

Heaven and

had sent away the son for training without

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

750
at

looking

his face

and now she has

arranged for anointing his son.

him

told

his

The king then

to return.

Narada came

at

this

time and

Indra had "allowed UrvaSi to stay with him

that

all

life.

The

story of the Vihramorvasl

is

based upon the brief

story

given in the Matsya-purana, Chapter 24.

The title Vikramorvasl means vikramena hrta urvasi, i.e.,


Urva6I who was taken from the hands of a demon by bravery.
In the commentary of

drama

of

Katayavema the

Vikrama and UrvaSJ.

The Malavikagnirnitra

is

title is

explained as the

drama

in

Acts,

relating

the

between king 'Agnimitra and Malavika. It is probable


that Malavikaynimitra was the first drama written by Kalidasa.
The second probably was VikramorvaM, and the third

love story

Abhijnana-tiakuntalam

Pusyamitra,
185 A.D.

king of

The Megha-duta
from his wife,
1

In

many

The hero Agnimitra was the son


the Sunga
who lived
dynasty,

is

of the

of

Kalidasa

supposed

MSS.

the

to

wherein

address

the

drama has been described

of

in

Yaksa, separated
to bear his

cloud

as nataka t in other as trotaka.

Vikramorvasl by R. Lenz (Berl n, 1813) and a German translation were published by Bollcnson in 1846 and Sarikara P. Pandit also published an edition in
1789 in Bombay. Tta Southern recension was published by R. Pischel (Monatsberichte
critical edition of the

der akademie der Wissenschaften zu Berhn, 1875).

Sankara P. Pandit iu the Introduction to Lis edition and so also T. H. Bloch in his
work on Vararuci and Hemacandra, 1893, expressed a doubt regarding the authenticity of
H. Jacobi also in his Bhavisattakhd of
the Prakrt slokas in apabhramsa in the 5th Act.

Dhanapala says that the

liberty in

apabhramsa found here

is

probably due to pantomimic

conditions of dancing. Piscbel in his MateriaUen zur kenntnis des apabhrainsa t Berlin, 1920,
and Konow (G, G. A. 1894, 476 ff.) hold the verses to be genuine.

K. G. A. Hoefer, Berlin, 1837, B, Eirgei, 1888, Lobedanz, 1861 and Fntze had transGerman. Wilson, of course, had translated it in his Hindu Theatrt

lated Vikramorvafa into

but the work had also been translated in French, Swedish, Italian, Spanish and Czech.
A. Hillebrandt and Muir also wrote on the subject of Vikramorvasl
3

It was published by Sankara P. Pandit, in B.S.A. Series in 1869.


0. F. Tullberg
A critical introduction to it
published in Bonn, 1840, an uncritical edition of the work
wts written by C. Cappeller, Observat tones ad Kdlidasae Malavikagnimitram, Dbs.,
Regimonti, 1868 F. Haag, Zur text Kritik und Erklarund von Kalidasa Malavikagnimitra,
;

Franenfcld, 1872; see also Bokensen,

261

ff.

Z.D.M.G., 1869, 480

flf.

A.

Weber, Z.D.M.G., 1800,

EDITOR'S NOTES
message to his wife,
ture.

It

Yaksa

is

is

divided

is

the best
into

known

two

751

lyric

parts.

In

in

Sanskrit litera-

the

supposed to describe the route that


should take from Ramagiri to Alakfi and we
of

description

natural

scenes of

first

his

part

the

messenger

have

here

the various countries through

which the cloud passed. The second part, called the Uttara1
megha, deals with the description of Alaka and the message.

Megha-duta has been not only widely appreciated


through centuries but also by many Western scholars and

Kalidasa's
in India

Thus, Goethe speaking of Megha-duta said, "The ftrst


acquaintance with this work made an epoch in our life."
The Megha-duta had many commentaries. 2 The Mcyha-

poets.

duta

had

many

One

imitations.

written by the poet Dhoyi, in which a


the

wind as her messenger


in

goswaml

the

IGth

these

of

Pavana-dfita ,

is

Gandharva maiden sends


8

king Laksmanasena.
his Hamsa-duta,
wrote
century
to

Rupawhere

waa published by Gildemeister in Bonn, and the critical Introduction and Glossary
The commentiry of Mallinatha with the text was pubThe best edition is that
lished by N. B. Godabole and K. K. Paraba, Bombay, 188G.
It was trandlated into
of E. Hultzeh with the old commentary of Vallabhadeva, 1911.
1

It

by A. F. Stenzler, Breslau, 1874.

English verse by H. H. Wilson in 1813 together with parallel passages from classical and
English poetry.

We

have another edition with prose translation by C.

1859. Maxmiiller published a metrical translation (Konigsberg, 1847).

rendering of

it

1870) in which
translation

appeared

his Classical Poetry of India, Til, 90 ft., another by L. Fritze (Chemnitz,


he had utilised the manuscript prose translation by Stenzler. A French

in

was made by A. Guerinot,

in

Schutz, Bielepeld
E. Muir gave another

Pandit, Vol.

II.

English

Paris, 1902.

prose

An anonymous

translation

English

translation

was made by Jacob, Pathak and

Nandargikar.
2

Some

of

these commentaries are

Avacuri,

Kathambhuti, Meghalata, Mdlatl by

Manoramd by Kavicaidra, Rasadipikd by Jagaddhara,


Bhagiratha Mis>a, Sanjivani by Mallinatha, Mukt avail by Kamanatlia,

Kalyanarnalla,

Tattva-dipikd by
Sisya-hitaiffyi by

Likaminivasa,, Durbodha-pada-bhafijikd by VUvanatha, Megha-dutartha-muktdvali by


ViSvanatha Mis*ra, Tdtparya-dipikd by Saoatana darma, Meghadutd vaziiri by Sumativijaya;

commentaries by Haridasa, Sa^vata, Vailabha, Vacaspatigovinda, lUma UpSdhyaya,


MahimasiiTihagani, Bharaiasena, Divakara, Janendra, Janardana, Cintamani, Kflernasijphaalso

gani, Krsr^adasa, Uddyotakara

and

others.

There waa another Jainn Megha-duta written by Merutunga of the 14th century who
wrote Prabandha-cintdmani in 1306 and a medical work called Kahkdld-dhydya-vdrtttka.
3
It was published by N. Chakravarty in J.A.S.B., 1905 see Pischel, also and Aufrecht,
2.D.M.G , 1900, 616 ff. There is also another Pavana-duta by Vadicandra Suri,
;

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

752

made the messenger of Eadha to Krsna.


duta by Krnabhatta
Sarvabhauma (1723 A.D.),
swan

the

Padahka-

is

blind

Megha-duta called the tfuka-sandetia by Laksmitwo


dasa and
works bearing the title of Uddhava-duta by one
unknown author and by the poet Madhava of the 17th century.
of

imitation

The

Visnudasa

poet

wrote

Mano-duta.

the

Another work

same name was written by Vrajanatha

the

duta was again


took

place

into

translated

there.

was

It

century and

Megha-

and imitations

Singhalese
translated

also

in 1758.

of

also

Tibetan about

into

This
Tangyur
2
version was translated into German by Beckh in 1906.
Rtu-samhara is a work which describes the six seasons in
3
The work Srhgara-tilaka is also ascribed to
beautiful p>ems.
13th

the

Kalidasa.

it

exists in the

collection.

The work

called

Ghata-karpara

is

a small

work written in 22

which a young woman sends in the rainy season


5
greetings to her husband through the cloud.

her

verses, in

Suka-sandesa has been published by Maharaja Raimvarman of Travancore (J.R.A


The work is well-known in the Mila'iar (J.K.A S, 1910, p. 638).
if.).

S.

1894, p. 401
2

Rce also th*article by Bath and Bjfk in

zur Textkritik von Kdliddsas Meghaduta


3

J.

The genuineness

Nobel

of

(Z.D.M.G., 1912,

the Rtu-samhara

275

ff.,

SBA

1893, 2f>S

f.

and 2S1

ff.

(Bin Beitray

Berlin, 190).

1919. 191

has baen doubted


f.,

in

J.R.A. S., 1913, 401

many

quarters.

See

wherein he attempts

ff.)

prove that the Rtu samhara is a genuine work of Kalidasa. He 13 supported in it by


It is universally believed that it is a genuine
B. Keith (J.R A.8., 1912, 1066 ff);
work of Kalidasa. Yet in tha Mandiaor inscription of 472 A.D. verses from Rtu-samhara
to

A.

are

also found

imitated.

Tt is

curious however that verses Irom the Rtu-samhdra should

not be found quoted either in the works of authority of Sanskrit verse*

240

or in

work?

of

the

ViSv^vara, however, in his 8ad-rtu varnana


written in the 18th century imitated verses from t'e Rlu-samhara.
4
The Meglia duta and the Smgara-lilaka were edited by GHJemeister, Bonn, 1811.
See Harichand'a Kdlidasa, p

poetics.

There

is

also a

work

Smgara-Sataka, which is attributed


Another work called Sydmald-dandalta,

called

a sort of compilation.

It consists of

Kalidasa.

translated into Tibetan

J.B.A.S
6

ff.

1903, p. 785

by Che*zy

Oedichte, Vol. II, p.


IBggeling's

prose,

is

Tt

u, however,

also attributed to

to the goddess Durga, interspersed with prose and has been


as the Sarasvatistotra and Mahgalatfaka
(see F. W. Thomas,

hymns

The Mangaldstaka exists also in Sanskrit M3,).


M. Dursch, Berlin, 1828 Haeberlin, 120 ff French
German translation by Hoefer (Indische
(J. A., 1823, IT, p. 8U ff)
129 ff., and Bohlen, Das aUe Indien, Kdnigsberg, 1880, 880 ff. see alsc
ff.

Published with translation by G.

translation

to Kalidasa.
in

India Office Catalogue, VII, p. 1427

f,

EDITOR'S NOTES

753

I have already pointed out that there

is

really

no

justification

in thinking that Kalidasa belonged to the court of


Vikraroaditya.
But, be that as it may, it appears that Prof. Shemvanekar's
article as published in the
I,

seems

232-246,

pp.

Journal of the University of Bombay,


son of
definitely to prove that the

Mahendraditya assumed the


century B.C. This would fit

of

Vikramaditya in the 1st


with the Vikramaditya tradition

title

in

of Kalidasa as well.

Asvaghosa is generally placed in the 1st


Cowell had argued that Kalidasa is indebted to

century A.D.

Since then scholars have been

Asvaghosa.

dubious as to

exact relation between Asvaghosa and Kalidasa.


however, that the arguments put forward by

No.

(Allahabad University Studies,

Roy (Sakuntala,
Kalidasa

Introduction,

be

to

the

model

pp.

and

seems to

It

19-28)

fountain

the
us,

Prof. Chatterjee

80-114)

2, pp.

and

prove

definitely

of

Prof.

inspiration

of

We have already shown that the Huns were known


Asvaghosa.
Indians from pretty early times, and on this subject one

to the

may

U. B.,

245; Allahabad University


The
Studies, pp. 120-33 J. I. H., Madras, No. 15, pp. 93-102,
researches of other scholars, such as Dasaratha Sarman on
consult

also

J.

I,

p.

Kaumudl-mahotsava, I. H. Q., X, 1763-66; XI, pp. 147-48;


Proceedings and Transactions of the All-India Oriental Conferences,

Vol.

Summaries,

VIII;

Bhandarkar's Oriental

Research

pp.

25-26;

Institute^

Poona,

155-57; and Introduction to Pa dma-cndamani.


to the

same

direction

century

B.C.

political

and

On

social

that Kalidasa

probably

this subject, particularly as

environment

All
lived

Annals

of

XVI,

pp.

these
in

point
the 1st

regards religious,

and astronomical knowledge of

the period, one

may consult further, Boy's iSaliiintala, Introduc1-19


and
tion, pp.
28-30, Vaidya's Loka&ksana, VII, pp. 9-17,
K. Roy, Evolution of Glta, pp. 201-22, Dhruva, Thakkar Lectures, pp. 207-13.

We

Apte,

Kane and Paranjpe

also

have a Ghata-karpara as one of the nine jewels in the court

impossible* to say whether this

could be attributed to Kalidasa,

95

1348$

was

actually

written

incline

more

of Vikramaditya.
It
by that Gha$akarpara or whether

is
it

754

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

same view.

the

or less

to

adduced

sufficient evidence

Shemvanekar has

Further, Prof.

to prove

(loc. cit.)

that the Guptas

were Vaisnavas and that Chandragupta II was not the first


Vikramaditya. For all these reasons I should be inclined to
think that Kalidasa lived in the 1st century B.C.

It

may

also

be incidentally mentioned that, judging from internal evidence,


one may point out that Kalidasa had no knowledge of the Samkhya
as

schemed out by

Igvarakrsna in

Karikas, which

his

were

the 3rd century


A.D. It may also be
probably written
mentioned with force that he had no knowledge of the Samkhya
in

that

is

Arada as reported in
preached by
Buddha-carita, or the Samkhya of the Carakahave been

said to

Asvaghosa's
samhita. The knowledge of

Canto II of the

vamfa

is

Samkhya displayed by Kalidasa in


Kumara-sambhava and in Canto X of the Raglui-

a positively monistic doctrine as found in the Upanisads,

or rather the

Samkhya philosophy

Indian Philosophy, Vol. IT, p. 461

in the
ei

my

Glta (see

History of

scq.).

SUBANDHU
the older prose romances (gadya

Among

kumara-carita

Kadambarl,

Harsa-carita,

the

kavya),

Vasaradatta,

DasaTilaka-

manjarl, Gadya-cintamani and Vlra-narayana-carita are available,

whereas the

and

prose

work

Trailohya-sundari,

of

Bhatlara-haricandra,
referred

though

to

Tarahgavati

by Bana,

are not

easily accessible.

For a

fuller discussion of

Subandhu's date see Introduction

to Vasavadatta published from Srirangam,

datta

of

Subandhu belongs

1906.

The Vasava-

the Katha literature.

to

Patanjali

Vasavadatta as an akhyayikd in IV. 2.60 (and not


We do not know if Sana's
in IV. 3. 87 as Winternitz says).

mentions

reference
Cartellieri
1

to

Vasavadatta

(W Z

Published in

M,

1,

is

to

1887,

1859, Bibliotheca Indica

this

115
series,

older

ff.),

Vasavadatta,

Thomas

Caicuta,

York,

GUIS, Vo}.

VIII, 1913.

(W Z K M,

with the commentary

Sivarama Tripalbi; English Translation by L. H. Gray from a text

New

but

in

of

Telugu character.
See also Weber, Indische Streifen I,
369 ff.
p.

EDITOR'S NOTES
12, 1898, 21

hold

(W Z K M,

and Man'kowski

if.)

755

that the reference to Vdsavadatta in

Vasavadatta.

1901,

15,

Bana

246

f .)

Subandhu's

is to

B&NA

Many works
Candi-sataka,

are

attributed

Bana, such as Kadambari,

to

Parvatl-parinaya-riipaka

Mukuta-taditaka-nataka

commentary on Damayanti-kavya,
Ksemendra quotes verses of
Sarvacarita-niitaka, Harsa-carita.
Bana in his Aucitya-vicara-carca and we have verses from Bana
his

quoted by Candapala in

in Sukti-mnktavali

The
be

well

and Subhfisitavall*
Buna's Harsa-carita cannot very
Keith says: "Historically we may

historical elements in
utilised.

Thus,
say that the work is of minimal value,

though in our paucity


have this.
But chrono-

of actual records

it is something even to
weak
and
logy
confused, it is extremely difficult to make out
a
the identity of the king of Malava, and even the Gaucla king
is only indirectly indicated as Sasarika, whose name is given by

is

Bana has not attempted

lliuen

Tsang.

the course of events which rendered


to

king

come

Malava and
a

at

it is difficult

different sects

the

of

pictures

What

he

army,

of

and their relations

The Vdsavadatla has a number

does
the

to the

writing

what was long past

supply to history
life

Gauda

in or near

not to suppose that he desired,

distance of time, to leave

vague position.

vivid

intelligible

the

for

possible

into hostile contact with Rajyavardhana

considerable

in a

it

make

to

the

of

court,

is

the

of the

Buddhists and the avoca-

commentaries

Tattvadlpani by Jagaddhara,
Curnika by Prabbakara, Tattvakaumudl
Sivarama and also comby Ran.adeva, Vydkhydyikd by Vikramarddhi, Kdflcana-darpana by
mentariea by Srogaragupta and Sarvacandra.
1

commentary by Narasimhasena, by

His

Bombay,
1897;

see

Leiden, III,

was published with

Hars.a-carita

BSS

1909,
also
2,

ff.

See Smith,

For a defence

the

commentary

J. B.

Daji in

B.

EHI,
of

R. A.

S.,

X, 1871, 38

by A A. Fiihrer,
W. Thomas, London,

of Saiikara

translated into English by B. B. Cowell and F.

Bh&u

199

of

Narayana,

ff.

also Fuhrer,

W.

p.

Frazer, Literary History of India, p. 255


350 ff. R. Mookerjee, Har-?a, p 50 (I.

fif.

him, see Majumdar, Early History of Bengal,

p.

16

ff.

O. C. t VI,

756

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

tions

Brahmin and

of

birth of his hero king

his friends."

Harsa

Even the time

not also probably correct.


His other important work is Kadambarl* It has a

commentaries.

of

of the

is

number

SUDKAKA

We
katika.

have only one work of Suclraka called the MrcchaThe work has attracted much notice in the West. 5

The

discovery

of

probably the original of his Mrcchakatika,

was

which

Cdrudatta by Bliasa,

the

upper limit
of Sudraka, the author of the Mrcchakatika, but we cannot
decide whether he was prior to Kalidasa or not.
Vamana
recognises
etc.,

him

which

is

fixes the

4; Dandin cites the verse limpativa,


found in the Mrcchakatika but it is now known
in

III. 2.

to be a citation on the part of

the

author of the

Mrcchakatika

from Bbasa.
1

Keith's History of Sanscrit Literature, pp. 318-19.

also
4,

See Winternitz,

Gescliichte,

Vol.

Ill;

Fleet,

Vikramahkadevacarita, Introduction, p 4
and Eapson, J R A S, 1898, 448 ff.

Biihler's

208

ff.,

Indian Antiquary, 1901, 12f


ff.

Epigraphica Indica, 1, 67

see
ff.,

C.

Edited by Peterson, Bombay, 1883, ESS; Translated with occasional omissions by


M. Kidding, London, 1896; see also Weber, Indisehe Striefen, 1, 852 ff. and Lacote in

Melanges L<tei,259ff.
4

These commentaries are by Balukrsna, by Mahadeva, Vtsamapadavrlti by Vaidyanatha


Payagunde, by Sivarama, by Siddhacandragani and by Sukbakara.
5
A critical edition of the Mjcchaka^ika was published from Bonn in 1847 by A. F.
It

Stenzler.

was published

also with

two commentaries by N. B. Godbole, B.S.S., 1896, and

M. Sanna Sastn and K. P. Parab, in N.S.P. 3rd Edition, Bombay, 1909, with a
commentary. German Translation by O. Bohtlingk, St. Petersburg, 1877, L. Fritze, 1879
and H. C. Kellner, 1894; English Translation by H. H. Wilson (Select Specimens, Vol. I.)
and by A. W. Ryder, in H.O S., Vol. IX. See also continuation in J.A.O.S., 1906, 418 ff.
by P.

French Translation by P. Begnaud, Paris, 1876; there are translations, in Dutch, Swedish,
Danish, Italian and Russian. See also an Introduction by Cappellcr in Festgruss an
Bdhtlingk $. 20 ff. and A. Gawronski in Kuhns Zeitschrift fiir vergl. Sprach, 44, 1911, 224 ff.
t

The drama has been played

often on the

European

ted

it

in

German

in 1892, Stuttgart,

stage.

In France,

was translated by

it

new work by V. Barrucand Etnil Pohl


and called it Vasantasena, for the German stage.

Me'ry and Gerard de Nerval, in 1850, and in a

transla-

free

German translation was also made under the title Vasantascna by Haberlandt, Leipzig, 1893.
A new adaptation for the stage was made by Lion Feuchtwanger, Muncheu, 1916. The editor
had the opportunity of witnessing a performance of the drama under tbo name of Vasantasend
in 1929

on the chief stage of Vienna.

EDITOR'S NOTES

The
Sudraka

play represents Sudraka,

described as a king

is

in

757

king
Kalhana's Rdja-tarahgim> III.

The Skanda-purana makes him the

343.

Andhrabhrtyas and the


gives his capital as

he

barl

the

is

Vetala-pancavimati

Vardhamana

located

in

the author

king, as

king of the

first

him and
In the Kadam-

refers

Sobhavati.

or

to

The Harsa-carita

Vidisa.

also refers to

by which he relieved himself of his enemy Candraketu, king of Cakora, and the Daa-kumara-carita of Dandin
artifice

refers to his adventures in different lives.

wrote a Katha on

and Somila

him,

The

fact that

indicates

Kami la

that he

was

character of
that
time.
Eajasekhara mentions
Sudraka along with Satavahana. 2 From all these divergent
references Keith considers him to be merely a legendary person.
Prof. Konow, however, regards him as a historical person and

legendary

recognises in

sena

is

him the Abhira prince Sivadatta who^e son Xsvara-

regarded by Fleet

to

have overthrown the

last

king of

Andhra dynasty and to have founded the Cedi era (248-49). a


This inference is drawn by Konow on the ground that in

the

the Mrcchakatika,

the king of Ujjayim, is defeated by


Aryyaka, son of a herdsman Gopala, and the Ablriras are essen-

But Keith thinks

herdsmen.

tially

Palaka,

that

these names, Palaka

and Gopala, are merely of a legendary character and that it is


wrong that they should be taken as proper names along with

But Bhasa

Aryyaka.

in the

Pratijna-yangandharayana speaks of

Rajasekbara tells us that Ratuila and Somila composed a work .called Sudraka-katlia
and he also refers to Saumilla along with Bbasa. Kalidasa himself in his Mdlavikagnimitra
speaks of Kavi-putra and Saumilla. The Sarhgadhara-paddhati quotes a verse from
and Somila, (see Keith, Sanskrit Drama, pp. 127-128).
1

Vasudeva^atavahana^udraka-sahasaiikadln

anukuryyat

Z.D.M.G., XXVIII,
3

ddna-mandbhyain

"Keith says that he

bharana,

sakalan sabhapatin

Ramila

p. 378)

K.F.,

p.

p.

is

later 'the

117) and of a

Keith'a, Sanskrit

107

also Keith's Sanskrit

ff;

BajaSekhara's Kavya-mlmaipsa, p. 65.


hero of a parikatha, Sudraka-vadha (Rayamukufca,

drama

Drama,

p.

called

129

Vtbhrdnta-tudraka

also Bbandarkar's Ancient Hist, of India, p. 64

Drama,

p. 129.

(Sarasvatl-kantha-

n.
f.

C.H.I.,

I.

811;

'58

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Gopala and Palaka as being sons of Pradyota of Ujja.yini, and it is


probable that the Brhatkatha contained the story of Gopala as
surrendering the kingdom on Pradyota's death to Palaka and Palaka
had to make room for Aryyaka, his brother's son. 1 But Keith

brushes

it

aside and regards Sudraka as being merely a legendary

person/ We are ourselves unable to believe either Prof. Konow or


Prof. Keith.
The universal tradition of the existence of a poet

Sudraka cannot be regarded as purely mythical or legendary.


All that we can say is that he probably flourished after Bhasa.

called

The

reference to Sakara and Vita as in a comparatively respectable


position, in which the ganika Vasanta-sena is also placed, clearly

an atmosphere of social existence depicted in the KamaOur


sutra, which was probably written in the 2nd century B.C.
conjecture is that Sudraka probably lived between the 1st century

refers to

B.C. and the 1st century A. D. It is peculiar that when Carudatta is asked in the court scene why he, a respectable person,
should associate with a ganika, he fearlessly replied that it was
a fault of youth and not of character.

number of commentaries by
Ganapati, Prthvldhara, Kamamaya Sarma and Lalla Dlksita.

The Mrcchakatika

has

HARSA THE DRAMATIST


Three dramas, Ndg&nanda, Ralndvall and Priyadarsika,' are
attributed to Srlharsa, the patron of Banabhatta, of the 7th
Nagoji Bhatta in his commentary to the Kavyapradlpa
said that an author called Dhavaka wrote the RatndvaH under

century.

the

But

name
this

of king
late

Har?a

version

in return for
of

the

money

him.

received from

story cannot be relied upon.

In

mentioned, which probably


means that Bana received money from the king Harsa not in

most manuscripts the name Buna

is

allowing king Harsa to enjoy the reputation of authorship


of a new work written by Bana, but for his own poetical talents.
lieu of

Nage^a's version of the story


1

is

also

Ibid, p. 130.

found in

Mammata,

but as

EDITOR'S NOTES

759

has been

pointed out, this is a wrong reading of


(see Biihler, Indische Studien, 14, 407).

Bana

Dhavaka

for

Over the three dramas, see F. Cimmino in O.C., XIII,


and Jackson in J./l.O.S., 1900,
Hamburg, 1902, p. 31 ff.
;

88

f.

The Ratndvall was published by C.

Cappeller in

0. Boht-

Sanskrit Chrestomathie, III, 1909, p. 32G ff. also N. B.


Godbole and K. P. Parab, 2nd Edition, N.S.P., Bombay, 1890
and with the commentary of Narayana Sarrna by Krsna Rao

lingk.'s

Joglekar,

Bombay, 1913, N.S.P.

Fritz, 1878

another

German

English Translation by Wilson.

commentary

by Bhimasena.

by V. D. Gadre, Bombay,
Translation by G. Strehly, Paris, 1880.
published

translation

by L.

The Ratnavall has

The Priyadarsikd was


1884,

Ar .S.P., French

The drama Priyadarsikd has been modelled on

the Mdlarikd-

gnimitra, but the story was utilised by Bhasa and also by Matraraja or Anaiigaharsa in his drama called the Tdpasa-vatsardja-carita.

The Ndtya-darpana quotes profusely from this work. See also


E. Hultzsch in N. G. G. W., 1886, 224 ff.
Abhinavagupta also
The work must have, therefore, been written
cites from it.
9th

before

the

of the

Brhatkatha

1919, 508

century.
of

Probably

Gunadhya.

Matraraja utilised the story


See also C. Lacote, J./l.,

f.

The Nagdnanda has been published by G. B. Brahme and


D. M. Paranjape, Poona, 1893 and by Ganapati Sastrl, in^ the
Trivendrum Series, with the commentary of 8ivarama. Translated into English by Palmer Boyd, London, 1872 and into
French by Bergaigne, Paris, 1879 and into

Italian

by Cimmino,

1903.

The

Nagdnanda is drawn from the KathdThe story is


saritsdgara and Ksemendra's Brhatkathd-manjari.
avaddna
literature.
unknown in the older
I-Tsing, however,
story

of

the

king giladitya's story of Bodhisattva Jimutavahana and


that this story was shown on the stage of his time.
The Nagarefers to

has a commentary by Atmarama.

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

760

Vll&KHADATTA
work MudraBSS.
raksasa.
It was published by K. T. Telang,
Bombay,
also
of
and
with the commentary
by
Phundhi-raja
1884,
Vigakhadatta

the author of the celebrated

is

ZDMG., 1885,
and tTber das KautiliyaTranslated
into
1908.

Hillebrandt, Breslau, 1912. See also Hillebrandt,


p. 107

ff.

also in

und

i&stra

NGGW,

Verwandtes,
L. Fritze

German by

1905, 429
Breslau,
in

H. H. Wilson;

English by

1888

French by V. Henry, Paris,


Milan, 1874.
In many

ff.

in

however,

manuscripts,

in

Italian by A. -Marazzi,

name

the

given

is

not

Visakhadatta but ViSakhadeva.

There

is

a discussion

the time of Oandra-gupta

whether Visakhadatta lived

as to

On

II.

this

subject,

see

in

Jayasvval,

Indian Antiquary, 1913, p. 265 ff., wherein he gives the date as


410 A.D. See also Konow, Indian Antiquary, 1914, p. 64 ff.
V. A. Smith, Early History of India, 120 n Hillebrandt, Uber
;

ZDMG, 1915, 363. Hillebrandt


Kautillya-iastra, 25 If.
places Visakhadatta in the 4th century A.I), and so does also
Tawney (JRAS, 1908, p. 910). In some manuscripts, in the

das

bharata-vahya, Avanti-vanna is mentioned


See the discussions of Jacobi,
gupta.

instead of Candra-

WZKM,

Dhruva,

WZKM,

1888, 212

IT.

Telang his own Introduction to


Keith, J.R.A.S., 1909, 148 ff. Rapson, ERE, IV,
We know thus with certainty that he cannot be later

his Edition

1891, 25

ff

p. 886.
than the 10th century A.D. as

he

is

cited

in

the

commentary

of the Dafa-rupaka.

MURARJ
Murari
Uttarncarita,

Uttaracarita
pf

the

is

later

as

than Bhavabhuti, as he cites from the


31 and 32 of the 6th Act of the

the verses

are cited in the 6th and 7th Slokas of

Anargharaghava.

the

1st

Ratnakara (9th century A.D,) in

Act
his

EDITOR'S NOTES
Haravijaya refers

to Murari.

Ratnakara referred

to

was

Konow

does

not believe

that

Murari but he believes that Mankha's

Srikantha-carita (A.D.
that Murari

761

earlier

Konow

1135) refers to Murari.

than Rajagekhara.

thinks

The Daa-rupaka
Keith

also refers to the

Anargha-raghava

further

Jayadeva imitated the Prasanna-rdghava


11.34 with the
Prasanna-raghava, VII. 83).

thinks

Jayadeva,

(cf.

But no

21) in his II. 1.

(III.

that

definiteness can be arrived at regarding Murari.

CATURBHANI
vararuciri&varadattah

tyamilakah

udrakaca catvdrah

bhdndn vabhanuh kd saktih kdliddsasya

cte

The above

II

which says that bhdna could only be


Vararuci, Isvaradatta, Syamilaka and Sudraka,

written

verse

by
and that Kalidasa was incapable of writing any bhdna
at the end of the Padma-prabhrtaka.
It

is difficult

to say

which Vararuci

Mahdbhdsya we hear

the

of

is

here

occurs

referred to.

Vararuci (vdrarucdh

In

lokdh).

the Kathdsaritsdgara, Varariuu was a co-pupil with


According
Panini.
Vyadi is said to have introduced him to his preceptor
to

According to the Avantisundarikathasdra, Vararuci


somewhere on the banks of the Godavarl.

Upavarsa.

is said to have lived

He

wrote on grammar, astrology and dharma-$dstra and two


Kdvyas called Kanthdbharana and Cdrumatl. A verse from the

Gdrumati
in his

is

in the

quoted

Siibhdsit avail

8rhgdra-prakda quotes a

and Bhoja-deva also

verse.

After Vararuci we have Sudraka, the author


katika and the

Vatsardja-carita.

Brahmin attached
of Ujjayini.

to the court of SvatI,

When

still

Indian Drama, p. 83,

Mrccha-

Sudraka was a

an Andhra-bhrtya king

young, he quarrelled with the king and

Bhatta-n&tba Svamin, in Indian


Theatre, Vol. I, p. 277, contradicts it.
1

It is said that

of the

Antiquary, XLT, 141, and L6vi in big

762

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

his friends.

His intimate friend Vandhudatta saved him from

difficulties

when

and he had

also later in life given

him a good

turn,

was prevented from his murderThe adventures of Sudraka as


ous attempt on him bySudraka.
have been described in the Avantisundarl-katha by Dandin, have
much resemblance with the heroes and the plot of the bhana
a Bhiksu called Sanghilaka

ascribed to Sudraka.

The adventures

of

Sudraka are

also

found

$udraka-katha of Rarnila and Somila, the Vikranta^udraka


and the 8udraka~carita by Paiica&kha.

in the

In
"tfipula

Bana

bhana we have Devadatta as the heroine, her


and the friend Sa6a. These characters are referred
this

sister

to

by

Kamadatta, a work referred to in this


bhana, was probably a prakarana written by Sudraka himself.
in his

Kadambarl.

ISvara-datta, author of the other bhana, leaves nothing behind

him by which we can


cleva in his

&rhgara-prakasa and

find a verse in the Subhasitavall

and

it is

He is

infer his date.


also

mentioned by Bhoja-

by Hema-candra.

We

also

under the name of I^vara-sena

not improbable that Isvara-datta and I^vara-sena are the

same persons.
Syamilaka was probably a native of Kashmir. He has been
referred to by Ksemen3ra inliis Aucitya-vicaranjid. Abhinava-gnpta
quotes from the Pada-taditaka.

may have
The

lived

It

is

not

improbable that

he

between 800 A.D. and 900 A.D.

above

four poets,

Sudraka, Igvara-datta,

and Syamilaka, wrote respectively the four bhanas,

viz.,

Vararuci

Padma-

prabhrtaka, Dhurtta-vita-samvada, Ubhayabhisarika and PadaAll the four bhanas consist of poems and prose.
taditaka.

BHATTA-NARIYANA
His work, Benl-samhara

is

quoted

by Vamana, Ananda-

vardhana, Euyyaka. Nami, Ksemendra, the Kavya-praka$a and


It was published by J. Grill,
the Data-rupaka.
Leipzig, 1871,

and with the commentary of Jagaddhara, by K. P. Parab and


K, K. Modgavkar, Bombay, 1898, 2pd Edition, 1905, NSP,

EDITOR'S NOTES

free translation of

it

has been

made by

763
S.

M. Tagore,

Calcutta,

1880.

BHAVABHUTI
Bbavabhuti's three dramas, the Mahavlra-carita, the Uttaracarita and the Malatl-madhava, are famous in Sanskrit literature.

The

two are based on the legend of Rama. The Mahavlracarita was published by P. H. Trithen, London, 1848, with the
commentary of Vlra-raghava, by T. R. Ratnam Aiyar, S. Rangafirst

K. P. Parab, 2nd Edition, Bombay, 1901, NSP.


See also the English Translation by Wilson also, English Translation by Pickford, 1871.
cariar and

The

has been published with the commentary


of Vlra-raghava by T. R. Ratnarn Aiyer and V. L. Sh. Panasikar,
4th Edition, Bombay, 1911, iNSP. English" Translation by
Uttara-carita

Wilson, Vol. 1, p. 275 1!. and C. H. Tawney, 2nd Edition,


French Translation by F. Neve, Brussels and
Calcutta, 1874.

1880; Senart, JA, 1881, XVII, 562 ff. A scene of the


The
4th Act has been translated by Oldenberg, LAI, p. 278 1!.
with
the
Malatl-madhava was published by R. G.Bhandarkar
Paris,

commentary of Jagaddhara, BSS, Bombay, 1876, 2nd Edition,


1905 arid also with the commentary of Tripurari and Jagaddhara by M. R. Telang and W. Sh. Panasikar, Bombay, 1905,
^SP; also English Translation by M. R. Kale, 1913;
;

German

Translation

by Fritze* 1844

French Translation by

G. Strehly with a preface by Bcrgaigne.


Klein in his History of Dramas ^ Vol. Ill,

Bhavabhuti

p.

51,

describes

as the Indian Shakespeare.

KUMARADASA
For general information regarding
1870

Zachariae,

Sprachen,

JBRAS.,

5,

17,

Beitrdge

1880,
1889,

p.

57

zur Kunde

poems, see J. d'Alwis,


der

indogermanischen
GGA, 1887, p. 95 Peterson.
and Subhasita-mulctavall, 24 ff.

52 and
tf.

his

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

764
E. Leumann,
1901, 253 ff.

WZKM,
;

7,

1893, 226

A. B. Keith, Ibid, 578

1891; Cantos I-X,


BSOS, IV, 285 ff.
Raja-sekhara mentions him

of

ff

Ceylon,

though blind, in the sentence

ijd

pratibhdsayati sd pratibhd

paroksa

iva

W. Thomas, JKAS,

Janahlharana, edition
Bombay, 1907; Canto XVI,
as

ff.

an

example

of

genius,

sabda-grdmam artha-sdrtham

alahkdra-tantra-yukti-mdrgam anyadapi

yam

P.

tathdvidham adhihrda-

apratibhasya paddrtha-sdrthah

pratibhdvatah punarapasyato'pi pratyaksa iva

yato

medhdvirudrakumdraddsddayo jdtyandhdh kavayah sruyanle


This proves that he must have flourished long before Raja-sekhara.
Keith thinks that he knew the Kdsikd Vrtti (A.I). 650) and that
\\

Vamana

(about A.D. 800) also refers to Kumaradasa, when he


Keith further thinks
censures the use of khalu as the first word.
that

he

was

stimmungen

earlier than

in

Magha. See also 0. Walter, UbereinGcdanken Verglcichcn und Wendungen bci

indischcn Kunstdichtern, Leipzig, 1905, p. 18

ff.

NlLAKANTHA DlKSlTA

He was

not only the

author of liva-li,larnava but also of

Kali-vidambana, Sabha-ranjana-sataka,Anyopadesa-sataka, $aniiHis major


vildsa, Vairdgya-ataka and Ananda-sagara-stava.
works are, besides tfiva-llldrnava, Gahgdvatarana, iVaia-can'fm-

He lived
ndtaka, Kaiyyata-vyakhydna and $iva-tativa-rahasya.
of
16th
near
middle
and
\\as a
in the
the
century
Conjeevaram
grandson of the brother of Appaya DIksita.

Appaya DIksita there was


as

(1)

Ratna-kheta who

number

wrote

Contemporaneous

to

of well-reputed poets, such

8iti-kantha-vijaya-kdvya

and

BMvand-piirusottama-ndtaka, (2) Bhattojl DIksita, (3) Govinda


DIksita.
Ananda-raya Makhin's father Nrsimha-raya wrote
Tripnra-vijaya-campu and* the nephew of Bhagavanta-raya was
the author of Mukunda-vildsa-kdvya and Rdghavdbhyudaya-

Ananda-raya Makhin wrote at least two dramas, VidyaGovinda Dik^ita,


parinaya and Jitdnanda, in the 18th century.

ndtaka.

EDITOR'S NOTES
father of Venkate^vara

765

Makhin, who was the teacher

Nllakantha

of

Makhin, not only wrote a commentary on Kumarila's philosophy


but also a drama called Raghunatha-vildsa.
He also wrote
a

work

called Harivam$a-sara-carita, a

on which

Makhin's

mahd-kdvya

23 cantos,
Verikatevara
of

Appaya Diksita wrote a commentary.


teacher and elder brother Yajna-narayana Diksita

wrote at least 3 works,

Raghundtha-bhupa-vijaya, Raghundtha-

vildsa-nataka and Sdhitya-ratndkara.

The

great

scholars

who

were contemporaneous with Yajna-narayana Diksita, were Krsna-

Somanatha, Kumara-tatacaryya, author of the PdrijataCokkandtaka, Raja-cudamani Diksita and Bhaskara Diksita.
nfitha Makhin also was a contemporary of Nilakantha Diksita.

yajvan,

The

great

poet Venkatesvara

a mahd-kdvya

called

also lived at this time

who wrote

Nilakantha

Makhin's

Rdmacandrodaya.

younger brother Atiratra-yajvan wrote Kusa-kinnudvatl-nataha.


Sri-cakra-kavi of this time wrote Citra-ratnakara
Rukminl,

parinaya, Janakl-parinaya, Gatm-parinaya and Draupadl-parinaya.


Nilakantha's son Girvanendra wrote a bhdna called Srngara-kosa.

MAHENDRAVIKRAMA-VARMAN
Mahendravikrama-varman, the son
Simhavisnuvarman was a contemporary

of

the

Pallava

Harsa

king

was
Matta-vilasa
has
His
been
work
himself a king.
published in
The
scene
of
the
drama
Series.
is Kane!,
Trivendrum
the
where he ruled in the 7th century A.D. It is a prahasana and
of

and

comes from the South and shows the same technique as regards
The Maltathe prastdvand and sthapana as we find in Bhasa.
it

irilasa

is

probably

the earliest of the prahasanas that have

come

to us.
amusing and probably suggests a reflection
story
on the character of the degenerate Buddhists and the Kapalikas.

The

is

VENKATANITHA

of

Venkatanatha was primarily a writer on Ramanuja's system


The details of his philosophy and his works may
philosophy.

766

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

be found

in Vol. Ill of the History of Indian Philosophy

present editor.

But Venkatanatba was not only

by the

a philosopher but

a writer of good poetry as well, as may be seen from many of the


poems of the Yadavabhyudaya, a work on the life of Krsna. He

does not appear to be in any


is

way

a laborious writer but his diction

rather simple and

new forms

of

charming and in many places he indulges in


Thus for instance in Canto II of the
imagery.

Yadavabhyudaya there

is

the following verse

disastadanlmavanidharanam
sagairikaih pdradapankalepaih
cakasire candramaso mayukhaih

pancayudhasyeva

tiaraih pradlptaih

I!

UDAYASUNDARI-KATHI
(llth Century)

Soddhala,

native

of

He

Udayasundari-katha.

when

Guzerat,

wrote

Campu

belonged to the Kayastha caste.

called

He

mere boy and was brought up by his


maternal uncle Gangadhara. He went to Sthanaka, the capital of
lost

his

father

Kankana. There he
Cehitta-raja,

flourished in the court of three royal brothers

Nagarjuna and Mummani-raja.

He was

contem-

The Vdayasundarl-katha was written between


1026 A.D. and 1050 A.D. The author compares himself to Bana
The
and Valmiki and is quite proud of his achievement.

porary of Vatsa-raja.

Udayasundari-kalha

is

based

upon

an

original

story.

King

was a
Vatsa-raja, at whose suggestion the work was written,
king of the La^a country (Southern Guzerat including Khandesh).

U D AYAV ARM A-CARIT A


(llth Century)

the

The Udayavarma-carita is a small work in verse describing


glory of king Udayavarma who was a Kerala king and lived

EDITOR'S NOTES
in
is

767

llth century. The author of the work


one called Madhavacaryya. This Madhavacaryya could not
the

latter half of the

be the same as

Vidyaranya or the author

of the

Sarva-dartana-

samgraha who lived in the 14th century. But there was a


Madhava Pandita who is reputed to have written a commentary
on the Samaveda, who was attached to king
Udayavarma.
His father Narayana was a contemporary of Skanda-svami, who
along with Narayana and Udgltha wrote a commentary on the
The work has been published in the T.S. series
Rgveda.
by K. Sambasiva

There are

Sastrl.

Udayavarman's date but

also other conjectures about

I prefer to accept

the

conclusion of the

learned editor.

KUMARAP5LA-T JUTJBODHA
3

(I 2th

Century)

The author Somaprabhacarya is a well-known Jaina


scholar who lived towards the end of the 12th century and wrote
his

work

in

the

1195 A.D., only 11 years after King Kumarapala


had died. He was thus a contemporary of King Kuraarapala
and his preceptor Hemicandra. He composed the work dwelling

Sripala,

in

residence of the poet Siddhapala, son of the poet-king Sii

who was one

Siddhapala was

of the best poets of Guzerat.

also a poet

Srlpala's son

and a friend of King Kumarapala.

Somaprabhacarya was the author also of Sumatinatha-caritra,


Suktimuktavall and $atartha-kdvya. The author's aim, as usual
with such other poets, was not writing a history, but to write
We find here
a kavya with special emphasis upon religion.
a picture of Hemacandra and his relation with Kumarapala

who was converted


pala

is

also

into Jainism.

available

Prabhavaka-caritra,

Information

about Kumara-

from the three works of Jayasimha Suri


Prabandha-cintamani, Kumarapala-caritra,

and Caritrasundara's Kumarapala-caritra

Kumurdpala-prabandha.

and

Jinamandana'g

HISTORY OF SAxVSKRIT LITERATURE

768

We

know

that

Kumarapala held

his court

at

Anhilwara and

he zealously preached the sanctity of animal life and had censors


dharma to the people. The
like ASoka's for the preaching of
Kumarapala-pratibodha is a sort of campu written in Prakrt
prose and verse and

contains

many

is full

of the principles of Jaina religion and

stories.

KUPAKA-SATKA

(12th Century)

We have a collection of six dramas by Vatsa-raja,


of Paramardi-deva,

and
the

whose reign extended from 1163

the reign of his son


first

Trailokya-deva extended

half of the 13th century.

second half of the 12th century and the

first

to

1203 A.D.
the end of

till

lived

Vatsa-raja

the minister

between the

half of the 13th century.

Paramardi-deva was the immediate successor of Madana-varma who

was defeated by Siddha-raja, king of Guzerat. Both Madana-varma


and Paramardi-deva lived a luxurious life according to the descripParamardi was so much given
tion of the Prabandha-cintamani.
to cruel pastimes that he killed a cook every

he served

him and people

day

at the

time when

him Kopakalanala.

Paramardi
was defeated by Prthvi-raja as recorded in a short inscription at
Madanapura in 1183 A.D. He was later on defeated also by
Kutubuddin Ibak in 1203 A.D. His son Trailokya-varma, howcalled

ever, recovered. the capital of Kalinjara.

poet as

But

we know by

actually

Paramardi was

his composition of a long

the composition

also

praasti to Siva.

was done by Vatsa-raja and an

found in the Karpura-carita. This Rupaka-satka


was edited by Mr. C. D. Dalai, Baroda, 1918. It contains a
vyayoga on the same subject as Bharavi's Kiratarjurilya, and

allusion to

it is

an ihamrga called Rukmim-harana, a dimu called Tripura-daha,


a
bhana called
a samavakara called Samudra-mathana and
Karpura-carita describing the revelry, gambling and love of a
gambler with a courtesan and Hasya-cudamani, a farce in one
Act ip which aji ac&rya of the Bhagavata sghoolis ridiculed,

EDITOR'S NOTES

verse from Vatsa-raja

The

muktavali.

is

is

style

found quoted

Jalhana's Sukti-

in

excellent and the plot well-executed.

PARTHA-PARAKRAMA
Mr. Dalai

in his

Introduction

that the entire Sanskrit

about 600

He

works.

to

Dramatic Literature
gives

us

states

Pdrtha-pardkrama

list

of India consists

contributions

of

of

from

Guzerat as given below, which is not out of interest


Ramacandra's
Bilhana's Karna-sundarl (already printed)
:

Raghu-vildsa,
Yadu-viltisa, Kaumudi-mitrdnanda
Vana(printed),
Nirbhayabhima-vydyoga, Satyahari$candra,
Nala-vildsa,

Then we have Devacandra's


mdlikd-ndtikd, Mallika-makaranda.
and
Candralekhdvikridana-natika
Mdna-mudrd-bhanjana
;

Ya^ascandra's Mudrita-kumuda-candra

prabodha

RajimatlSubhata's
Prabuddha-rauhineya,
Prahladana's Partha-pardkrama.
Som-

Ramabhadra's

Dutahgada
e^vara's

(printed) and

(printed),

Ulldgha-raghava,

Narendra-prabha's

Kdkutstha-keli,

J$&\acanArz'$Karund-vajrdyudha (printed), Vijayapala'sDr?^padl-

Moha-pardjaya,
Megha-prabha's
\7 yasa-moksaditya's
BhimaDharmdbhyudayacchdyd-ndtaka,
Ya^ahpala's

svayamvara,

Gangadht^ra's Gangaddsapratdpa-vilasa

parakrama,

Mithydjftdnakhandana.
We have also taken a more or
of other Gurjara

Ravidasa's

less detailed note of a

works in other sections

of

these

number

Editorial

Notes.

There were other dramas


vijaya

of

Kaiicanacarya,

of this type, such us

Nirbhaya-bhlma

Dhanaftjaya-

of

Ramacandra,

of
DharmaVatsa-raja, Narakdsura-injaya of
Pracandabhairava
of
Sada^iva, Saugandhikd-harana of
pandita,
Vi^vanatha and Vintidnandana of Govinda.

Kirdtdrjuniya

Our author was the son

of Ya^odhavala.

He was

He

by

described

a poet but a great warrior.


having attained his celebrity as a Lord of

presented
97

as

1343B

beirrg

great

is

not only
Sorne^vara as

Victory.

philanthropist

He

is

also

in Surathotsava of

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

770

He

founded a city
modern Palanpur, in Guzerat.

Some^vara.

called

Prahladanapura,

the

N ARANARiYAN&NAND A
(13th Century)

The poem Naranarayanananda


describing the friendship of
of

Subhadra

kdvya in 1C cantos
Arjuna and Krsna and the abduction
is

Vastupala

by Arjuna.

the

also

author,

called

Samvat, was the


Vasantapala, who wrote
of
and
Viradhavala
was
of
celebrated for
minister
Dholka,
king
the

work

in

1277

and cosmopolitanism. He even built a mosque for


His glories are not only sung in the Prabandhathe Mahomedans.
his tolerance

cintamani,

and

Kirti-kaumudl of

Nrsimha and

Gaturvimsati-prabandha but also 'in the


Somesvara and the Sukrta-sahkwtana by

the

also in the

maha-kdvya

Vasanta-vilasa

He was

candra and in Jinaharsa's Vastupala-caritra.

by

Bala-

a minister,

warrior, philanthropist, a builder of public places and temples,


He had established three
a patron of poets and himself a poet.

He

encouraged the writing of great works and


KatM-ratna-sagara of Bala-candra Suri and Alahkara-mahodadhi
He was
of Narendra-prabha were composed at his patronage.

great libraries.

very liberal in his gifts to the poets and patronised

such

writers

as Somesvara, Harihara,

Arisimha, Damodara, Kanaka, JayaKrsna-simha


and Sankara-svami. He
deva, Madana, Vikala,
was himself a great poet and his verses have been quoted in works
of anthology, such as Sukti-mukt avail and 8arhgadhara-paddhati.

The work Narandrayanananda

is

excellent

in

style

and poetic

fancy.

SRINIVASA-VILASA-CAMPU
(c.

14th Century)

Srinivasa-vilasa-campu is a campu in wtyKSh Bana's alliteration and Mesa or punning have been imitate^ N|ith a vengeance.
It

is,

however^ a pleasant 4ove-story of a SSu^rnkingSrinivasa,

EDITOR'S NOTES

771

was written by Yenkatadhvarin or Yenkatesa. It is written in


two parts, a Purva-bhdga with 5 ucchvdsas and the Uttara-bhaga
It

The

with 5 ucchvasas.

poet seems to

have been

Vedanta-desika of the 14th century and

Srinivasa,

disciple

of

Southern

Chief, was his patron.

NALXBHYUDAYA
(15th Century)

work by Yamana Bhattabana, who is the author of


and Vcmabhupdla-carita.
tfrhgura-bhusana,
Pdrvatl-parinaya
It is

He

was

ment

also called

of his

work

At the commence-

Abhinava Bhattabana.

Vemabhupdla-carita, the poet says that

it

has

long been said that none but Bana could write charming prose
Vamana now will wipe away that bad name (bdna-kavlndrddanye

kdndh khalu sarasa-gadya-saranisu


kulo

iti

jayati riidhamayaso vatsa-

vamano 'dhuna mdrsti).


Veraabhupala was the ruler

of the Triliriga country during


and
he was himself well-versed
the middle of the 15th century
in all arts and wrote a commentary on Amaru-sataka, called
tfrhgdra-dlpikd, and Sahglta-cintdmani.

The Naldbhyudaya
style is lucid

and

is

maha-kavya

As a matter

clear.

8 cantos and the

of fact, the style

seems

to

The work has been pub-

be approaching Kalidasa in sweetness.


lished in the

in

Trivendrum Sanskrit Series by

MM.

T. Ganapati

Sastrl.

KATHA-KAUTUKA
(15th Century)

The Kathd-kautuka

based on the story of Yusuf-Zuleikha


of the Persian poet Jarni, written by the Kashmir poet Srivara.
who lived in the 15th century. This is one of the few successful
is

The work is
adaptations of Persian tales into Sanskrit poetry.
written in easy Sanskrit poetry and divided into 15 chapters
called

kautukas.

The author seems

to

have been well-versed in

772

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Persian

and

any

as

he

calls

himself

But he does not follow the

parahyama.
in

Arabic

faithful

yavana-sastra-

text of Yusuf-Zuleikha

manner.

RASTRAUDHA-VAMSA-MAHAKAVYA
t

(16th Century)

The Rastraudha-vamsa
a

historical

is

poem containing

maha-kavya
the

history

in '20 can toy.


of

the

it is

Bagulas

of

Mayuragiri, from the originator of the dynasty, Rastraudha, king

Kanauj, to the reign of Narayana Shah, ruler of Mayuragiri


and patron of the author (1596 A.D.). Rudra-kavi wrote another,

of

work

called Jahangir-shah-carita in prose, at the order of Prata-p

Shah,
district.

Narayana Shah. Mayuragiri is in the Nasik


The work is historically more faithful than other works

son

of

of this nature.

KAMALINI-KALAHAMSA
(16th Century)

Kamalini-halahamsa was written by Raja-cudamani, son of


Srlnivasa Diksita and Kamaksi Devi, towards the end of the 16th
century.

Raja-cudamani wrote a number

of

works

of

a philo-

But he also wrote $rhgara-sarvasva (a bhana),


sophical type.
a supplementary work on Bhoja-campu, the Bharata-campil,
8ahkarabhytidaya,
vadha,

Ratnahheta-vijaya,

Ruhminl-parinaya,

Manju-bhasini,

Anandarayhava-nataha

and

Kamsa-

many

other works.

ACYUTARAYABHYUDAYA
(By Sri Rajanatha)
(16th Century)

Acyuta-raya was the son of

Narasimha who succeeded

brother Krsna-raya to the throne in the

year

his

1527-30 and ruled

EDITOR *S NOTES

from 1530 io 1542, as the Emperor

There was once

King Acyuta-raya.

the geneological

history

king named Timma


Vijayanagara, who had
a

the Tuluva dynasty of kings in


wife called Devaki and their son Isvara

among
a

In the poem

of Vijayanagara.

Acyutarayabhyudaya the poet describes


of

773

had

wife called

Bukkamma.

Their eldest son Narasimha became the Emperor


and captured the Fort of Manavadurga, but when the Nizam of
the place submitted himself to him and begged his pardon he
returned the fort to him and then took Seringapatam.
He then

overcame the Marawas and took hold


Konetiraja and

made Vijayanagara

of

Madura and conquered


His three sons

his capital.

became kings one after another and Acyuta-raya was the youngest.
His queen was Varadambal. Being informed that the Cola king
had

from his kingdom and sought refuge with the king of


who had usurped the Pandya kingdom, Acyuta-raya

fled

Chera,

marched

to

Srirangam.
Chera king.

Kalahasti

and Visnukanci and

finally

/went

After this he sent one of his generals to punish

regular

took

fight

place

later

on between

to

the

the

Acyuta-raya became
The Chera king took refuge \\ith Prince Salaga-raja
victorious.
who gave the Pandya chief his former dominions. He then went

Travancore and

king

61

to the

Malaya mountain

the

first

Acyuta-raya

in the sea.

This story

narrated

is

in

six cantos of this kavya.

The work Acyutarayabhyudaya was published


vilasa Press, Srlrangam, in

1907 and bears with

it

in the Srivani-

commentary

by Srikrsna Suri.

ANANDAKANDA-CAMPU
(17th Century)

This work

is

Mitra-misra.

attributed to

He

is

the reputed

He
the Vlramilrodaya a work on Dharm-asastra.
also wrote a commentary on Yajfiavalkya Smrti and also a mathe-

author

of

But it
matical work, both of which were called Vlramitrodaya.
books/written by other
appears that Mitra-misra used to get many

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE!


which the name Viramitrodaya is given. Thus
commentary on ^ajfiavalkya Smrti it is said that the

scholars, to

in the

of

all

commentary was written by Sri Sadananda under the orders of


Mitra-mi^ra.
Bo also was the mathematical work
written by
Kama-daivajna and called Viramitrodaya. So Dharmayya Dlksita
wrote a commentary on Advaitacidya-tilaka under the suggestion
of Mitra-mi^ra.

Raja Virasimha-deva of Orchha,


reigned from 1605 to 1G27, and as Mr. Gopinath Kaviraja says,
was probably identical with Birsing Deo who is said to have killed
Mitra-misra's

patron,

The Anandakanda-campu treats of the birth of the


Divine Joy as Srlkrsna. The
Editor, Pandit Nanda Kisore

Abul Fazl.

Sarman, says that the work was composed

in

1632 A.D.

It

is

divided into 8 ullasas or chapters.

NlRAYANlYA

work

This

Niiniyana Bhatta

by

Bhaktapriya,

by Degamangala Varyya,

K. Sambasiva

Sastri in

the

with the
has been

Trivendrum Sanskrit

commentary
published by
Series.

Its

essence has been culled from the Bhagavata-purana by Narayana


It is one of the finest examples of the
stotra
Bhattapada.
literature

and consists

of

100 dasakas or

decades.

It

is

not

only a stotra but also im excellent kavya on account of its poetic


It is regarded in the Kerala country as reverentially
merit.
as

The author was


born in the
$rimad-bhagavad-gita.
on
the river Nila
Mepputtur Illam in the village of Perumanam

the

in

His fame as a poet grew very high


works was recognised by all and he

North Malabar.
his

excellence of

the entertained

wrote

the

meyodaya,

at

the

following
(3)

Dhatu-kavya,

of

court

works

king

(1)

Astami-campukavya,
(6)

Narayaniya,
(4)

Kailasa-$aila-varnana,

Ahalya-6apa-moksa,

(9)

Deva-narayana.

(7)

(12)

Kaunteyastaka,
(10)

was

He

Mana-

Prakriya-sarvasva,

Surpanakha-pralapa,

(11) Duta-vakya-prabandha,

(2)

and

(5)

(8)

Rama-katha,

Nalayani-carita, (13)

Nrga*

EDITOR'S NOTES

moksa-prabandha,

(14)

harana-prabandha,

(1C)

775

Rajasuya-prabandha, (15) SubhadraSvaha-sudhakara


(17)
Sangita-ketu,

trngara-lila-carita.
\

BHARATA-CARITA
Bharata-carita, a maha-kdvya of 12 cantos, \\as written in
different metres on the life of Bharata, son of Dusyanta, by

Krsnakavi.
Series by

It has

MM.

been published

the Trivendrum

in

T. Ganapati Sastri.

Nothing can

be

Sanskrit

made

out

regarding the identity or nativity of Krsnakavi, the author of this

poem.

CANDRAPRABHA-CARITA
This work has been
1902, Bombay, by

MM.

Pandit

the

in

Kavyamala

Series,

Durga Prasad and Mr.

K. P.

published

Parab. It was written by Vlranandi, a pupil of Abhayanandi,

again was
cantos and contains
a pupil

The

is

style

Guna-nandl.

of

The poem
scenes

many charming

consists

who

of

18

and descriptions.

lucid and clear,

KiVYA-RATNA
Tlie author of this
in the

published
Sastri.

kara and

It deals
it is

work

is

Arhaddasa

and

Trivendrum Sanskrit Series by


with the

life of

Muni

said to have been a teacher of Mallinatha.

whether this Mallinatha

been

has

Suvrata, a Jaina Tirthan-

also called Muni-suvrata-kavya.

is

it

K. Samvasiva

identical

Muni Suvrata

It is difficult

with

the

to

is

say

commentator

Mallinatha.

BSLA-MARTANDA-VIJAYA
.

This

is

drama

in

Acts by Devaraja-kavi, published in

gamba&va Sastri.
Deva-raja belonged to a Brahmin

the Trivendrum 'Sanskrit Series, edited by K.

According to tradition, the poet


from Pattamadai in the Tinnevelly
family that migrated

district

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

776

Asrama, a village near Sucbindram in South


Travancore. He was patronised by Prince Kama-varma, a
nephew of His Highness Martanda-varma and became the chief
and

settled at

His father Se^adri was a


Vedic scholar. King Martanda-varma ruled from 1729 to 1758.
The drama deals with the conquests of King Martanda-varma and

of the pandits attached to the

the dedication of his

Palace,

to the deity

Sripadmanabha, reserving to himself the position of Viceroy and servant of the deity
and governing the country in his name.
The dramatist tries to follow the style of Kalidasa and in

Empire

work one can sometimes trace expressions similar to those of


Kalidasa.
Sometimes he follows also the style of Vibakhadatta's
this

Mudrd-raksasa. Martanda-varma has figured largely in Malayalam


literature also.

INDEX

A,
A.
A.
A.

ABORT, 107*, 415*, 164*, 477*


Aboriginal, Ixxxvii, cxxin
Absolutism, xxvii

A. Fiihrer, 163*. 226*, 755


A. Macdonell, 708*. See Macdonell

A. Maria Sharpe, 225*


Banerji Saatri, Ixxiv, 494*

Abul Fazl, 774

Academies,
Acala, 8*

See Banerji-

Sasiri

A. Barth, 646, 702. See Barth


Abbe" J A. Dabois, 704
Abdallah ibn'l Muquffa, 89*
Abdbimathaoa, 687
A. Benkatasubbiah, 619*
A. Ber^aigne. S c Bergaigne
Abhandl. d. Berliner Akad, 71*

505
Acyuta.lilodaya

Acyutaray*
418, 438

Ab!iaya-t)laka-gani, 678"

5(>2

Ablndha-vrtii-malrka, 180*, 530*


Abhijilana-Sakunlala, xxx, x\\v,
133,

13136,

140-411,

53*.

162*,27()*,

58,
Oil,

747
113, 721

Abhimanyu, 112,

Abhinaya, 539
Abhinaya-darpana, 524*
Abbinanda, author of
sdra,

(<].

v.),

Kadambjrl-hatlu'i-

324, 618

author
cxxviii, 201, 324

Abhinaoda,

of

Rtimacanta

(cj.v.),

cxv, 54*, 66, 105*,


249, 271*, 299*, 300, 301, 302*, 323*,
369*, 401*. 427*, 523, 521, 525*, 527,
539*, 540-45, 548, 550, 55! , 552, 556,
882*, 583, 584, 587, 593, 5 )4, 596-99,
604, 606, 607, 608, 648, 661, 681, 686,
See Locana
780, 759, 762.

Ixxvii, ixxxv,lxxxvi,

715,

Abhinava-kaustubha mala, 386*, 663


Abbinava-narayanendra SurasvutT, 668
Abhinava-raghav'a, 302*, 464, 686
Abbirama, 140*
Abhisarikd. Ixiv, 271*
Abhisarikd-vaflcitaka, 271*, 302

AbK*eka-ndtaka

101, 109*, 114, 302*, 709,


720, 721
A. B. Keith, 1*, 2*, 556*, 612*. 621*, 648,
691, 752, 757, 758, 764. See Keith

710, 711,

338*

Vijayamgara>,

361,

371*,

D. Pusilkor, 102*
Advaitaratna-raksana 66 1
Advaitasiddhi, C64
Advaita Vedanta, 463
'

Advaitavidydtilaka, 774
Advaitins, 438, 772, 773
Adyr Library, 333*

Aesop's Fables, 698


A. Eateller, 506*. See Esteller
Aesthetic, xxi, xxxv, xl,

Abhinanda, Gauda, 324


Abhinava Bana. See Bana, Vamana Bhaita,
Abhinava-bhdiatl, 523, 524*, 535*, 548, 596
AbbinavHgnpta, xli, xlii, xliv, xlvi, Ixxvi,
171,
324,
535,
557,
602,

(of

Acyutardydbhyudaya, 361*, 773


Acyuta-Sarma, 566
Adbhuta-darpana, 464
Ad. Fr. Graf Von fichack, 741*

60,

AoalcSvara (deity), 466*


Acca Dlksita,334*
Accents, vi, cxxiii
Accoda lake, 235
Acintyararn Sarman, 321*
A. Conrady, 510*
Action, dramatic, 116, 117, 135, 141, 257,
258,259, 262, 264, 267, 271, 273, 275,
28 A 2S1, 286, 287, 288, 301, 303, 494, 501,

Abhayacandra, 67,9
Abhayadeva Sun, 395
Abhayanandi, 775
Abh /ur die kunde d ., 96 '

Abbidharma, 10, 7 J
AbhidhannakoFa, six, cxiv
Abhidha, 534*,' 545, 554, 500,

Ivii

xlvii,

xiix,

lii,

572, 575, 592,


666, 670, 681

xiii, xliii,

xliv,

xlvi,

25, 29, 309, 571,


603,
604, 608, 610,

Ixxvii,

602,

Afghanistan, 738
See Hoernle.
A. F. K. Hoernle, 738*.
A. F. Stenzler, 120*, 129*, 132*, 23'.)*, 741,
713,751, 756. See Stenzler.

Agashe, 208*, 209*, 210*, 211*, 215*, 503*.


See G. J. Agasbe
Agastya, 464, 631,
A. Gawron?ki, 69*, 124*, 738*, 756*,

Gawronski
Aghoragbanta, 283
Agni-puraqa, xiii, 66, 426*, 427*, 539, 553
Agnimitra, c, cviii, 137, 139,151, 735, 750

Agni-varn, Ixxxi, 131, 132*, 746, 747


A. Guerinot, 751*
Aguru,

Ivt

Ahalyd-sdpa-mokfia, 774
A, Hamilton, 90*
A. H. Tranche, 422*

See

778

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

A. Hillebrandt, 44*, 46*, 262*, 64 >, 647.


Hillebrandt.
A. Hoefer, 121*, 621*
A. Holtzmaun, 730*
A. H. Shah, 729*
A. I. D., 641*
Ajhole inscription, xix, 15, 124*, 178
Aitareya Brdhmana, 632, 673
Aja (king), \xx, 130, 131, 150*, 745
Aja^a'pramdt^siddhi, 662
Ajanta, cxi

See

Allgemeine Betrachtungen ilber das


Alliteration, 15, 33, 169,

Alt.

668

202*, 236

382,

/mJien,646

Altindische Schelmeubiichcr, 617*

Alwar, ciii
Aniaracandra
Ari,&rajati,

Sun, Jaina
Amaracandra,
or Amarapandita, 331, 344,

429, 61H
Ainaracundra ^author of Padmananda), 620
Amara-kosa, 7, 413, 539*, 611*, 621, 707
Amarakofa-tikdsarvasva, 713, 714, 721
Amaras" kti (king), 88
Amarasiinha or Amara, lvii,5*, 28'% 204*
729, 730

Ajatadatru, cvii
AjiravatI (river), 226
Ajita-senacarya, 506
Aiitapi<Ja, 121*, 302, 349
Ajmere, 360, 469, 625, 677

Akalajalada, 454
Akbar, 315, 359*, 402*, 408*, 677, 679, 710
Akbariya Kalidasa, 740
A. K. Pisbaroti, 102*
Alaka, 320, 623*
Alakadatta, 304

Amaru, Amaruka

or

Amaru,

2, 36, 155,
156-60, 161, 162, 164, 165, 166, 239, 306,
668
415,
864, 366,

Amarn-darpana, 668

Alakapuri, cxxvi, 133, 751


Alainkara (a .scholar called Lankaka), 322
Alawikdra or Alamkdras, xi, x\i, xvii, xviii,
xix, xxix, li, 614-20,526, 530, 532*, 534-38,
645, 518-50, 553, 557, 563. 564, 566-69,
57&75, 578, 579, 581. 582, 584-87, 5<)2,
593, 595, 605, 606, 608, 615, 622, 661, 681
685, 700, 719, 729, 731

Alarpkdra-cintdmani, 566
Alaiflkdra-cuddmani, 559
Alarfikdra-giantha, 566
Alartikdra-kaustubha, 506
Alarflkdra-mahodadhi, 770
Alaipkara, minister of Jayashpha, 628
Alarrikdrdnusdrini, 558
Alavpkdroddharana 629

Aniaru-Mangobliiten, 660
Amaru-4ataka, 155-62, 555*, 608, 609, 771
A. Marazzi, 760
Ambara-karandaka (.1 sp^it), 491^
Amba (mother of Cakrakavi), 33L
Ambalika, story of, 216
Ambdtfaka, O^'O
Ambditava 740
Amer. Journ. of Philology, 29^, 211 *
American Orient. Soc., 88% 421*
t

A.M.G.,675
Amir Shikar (Hammlia, 478
Amilagati, 404

AmiuaT icarya. See Varadacarya


Amorous, Ixxxiii, K\xiv, Ixxxv, Ixxxix,

28,
38, 137, 193, 250, 384, 491, 572, 5S1, 592,
594, 595, 596, 660, 070, 6 )3, 742, 746,
(

Alarpkdra-sarrigraha (of Udbhata), 533, 742*


Alarfikdra-sarjigraha (of Amrtananda-vocin),

566

Alavpkara-saftjlvam, 5*8*
Alarflkdra-sarvasva 322, 323*, 360*, 531
545, 552, 556, 557 \ 553, 562, 584*, 628
Alarpkdra>sarvasva-safijivam, 565
Alarflkar&'Sdra'&amgraha-laghu-vrtti, 545

J87,

395, 612
Almora, 870, 371, 403

Ajaya (river), 390


Ajayapala, 404, 463*

'

Allahabad University Studies, 124*, 753


Allegorical, 332, 874, 479, 481, 485, 487*, 613

747

Amrtabhanu, 319
Amrtalaharl of Jagannfttha,

38'J,

675

Amjtamanthana 687
t

Awrtanand.1, 73*
Amrtatianda Yogin, 500
Amrfodaya, 486
Amsterdam, 91, 510
!:

Amusement,

xxi, Ixxixi

2(),

iM, 351,

Alarfikdra-tdstra, Ixxv, 517, 520, 521. 522,


623, 615
Alaqikdra school, 502, 517, 519, 538, 57J 5SO,

Anacdote or Anecdotal, 83, 427, 428

581,604,628,638
Alaipkdra-ekhara 564

Anahgasertd-harinandi, 475, 086

M3,

627

Anatigabarsa Matraraja, 300, 759

Anangasena (courtesan), 497

Alamkdra-irobhuana

566

Alarpkdra-sutra*, 557
Alarnkdra-stitTarvrtti , 621

Alarpkdra-tilaka, 563, 687


Alarflkdra'Vimar&'m, 558*, 629

Album Kern, 614*


See Cl^zy
A. L. Chzy, 140*.
A V&ude de la Mwique Hmdite, 522*
Alexander, ciii
Alex V. Humbold*, 668
Alfred de Musset, liv
Allata or Al&ta, 555
Allahabad, 18, 102*, 497*, 586*, 731*, 744*

Anangavana, lix
Anangapida, 856
Ananta (author of the

Sdhityakalpa-vaUi),
556
437
Anantabhatta,
Anauta, com'i entator, 370*
Ai'antadasa, 564
Anantadeva, 468
Anantadevayani, 622*
Ananta, King. 96. 401,409, 553, 554, 692
Anantanarayana, 341
Armtanftrayana (god), 477*

INDEX
Anantapandita, 561
Anatacarya, Ixxvni
Anantfimmfi, 438

Arab, Arabia or Arabic,


698, 705, 737, 772
Arabian Sea, cviii

Anantaya, 526, 534, 536


Anargha rdghava, 449-5 *, 462,
Anatomical, Ixviii

Architectural, xc, xri, cxi


A rchive /tir A nth ropoloyie, 648

Ardhartdrisvara-stotra, 382
Arhaddasa, 620, 775
Arhats, 82
SIT J V.nel.
Ariel, 368*, 567', 568 '.
Arike&mn, 400, 435
Arisiniha, 331- 363, 67^, 770
!

Anekartha-sartigraha, 707
Anesaki. Ste M. Anesaki
Angada, 186, 502, 464
Anhilvad, 343, 351 428, 471, 472'' (Analnllapataka), 603, 618
Anhilwara, cxii, 768
Animal fable, 691
Annals of Orient, Kesearcb, 132
Annales de Musee Guimet, 81 83*
Annah of the Bhandarkar Oriental Research
Institute, 629% 753
Annamalainagar, 381
Anoamalai University Sanskrit Scries, 381*
Annavema, 627
Annayarya, 439
!

|:

Aristophanes,

Iv

Aristotle, 53*, 650, 737

Arjuna, 167, 178, 190, 275, 332, 616, 678,


721,723, 770
Arjunacarila, 686
472, 555*, 668
Arjunavarmadeva, 158 170
AikasvdQjin, 321
Army, 626, 741, 755
Arnava-varnana, 626
Arnnva vivarana, 326
A. li. Kamanatha A\var, 121*
Artha, lv\v, Ixxxi, Ixxxv, Ixxxvi, 415, 549,
559, 563, 764

497 s

121*, 122, 157, 158*, 160, 162, 165, 166,


367, 1C8, 170, 173, 177, 186, 197, 209*,
242, 256*, 270, 280*, 299*, 300*, 306, 320,
324,364,366,377,389,394, 401, 411-17,
435, 454, 461, 477, 611,621,665,686, 7(8,

770
Antichiis the Great, cin
Antigone, Ixviu

Antiquary, 659, 748


584, 593, 595, 596, 601

546, 552

A N. Upadhye,

343*
Annprasa, 526, 528*, 530, 53 J, 536, 537, 559,

563, 579, 584

Arthakrama, 522
Aiihapati (in the Kadambari), 225
Arthhapala, (story of), 212, 232
Arlha~$dstra, xiii, Ivin, Ix, xcvii, cxxiv, 15,
105, 522, 567, 643, 698, 701, 705,
706, 719,732,733, 734, 736
Arlha-slesa, 521
85, 86*,

Arthasrhgdra. 714
Arthdlamkdra, 539, 552, 556, 557, 559,
562, 566, 579, 585
Arihdntaranydsa, 5-26, 530, 534, 536
Arf/?opa??id,518, 519, 553
Art of war and weapons, 26
Anmagm, 126*, 129^
Arunagirinatha, 742

Asanga, cvi

Anus'asana-parvan (Mahabbarata), 195


Anustubh (metre), 2*, 14'
Anvaya, 537
Anvaya-ldpikd, 741*
Anyopadesa-$ataka of Madbusfidana, 403,
674 ; of Nllakantha Dlksifa 403, 764 and
of YiSveSvara, 403
Anyokti*muktdvaH 403

Asia, Central, cxi, 22,

139*, 194, 203, 314, 390',


394, 395, 427, 430*, 508, 510. 526, 537, 559
Apahftravarrnan, 211, 281*
Apahnuti, 526, 530, 536, 553
Appayya Diksita. 832*, 334, 40), 430^, Ob4,
565, 566, 630, 661, 074, 675, 764, 765
Apraslutapratanisa, 520, 526, 530, 534, 536,
viii,

683
Apsarases, 75*, 179, 190, 834, 693
Apte, 455*, 758. See V. S, Apte

560,

Arya, Aryan, or Aryans, v, xxi, Ixv, Ixvn,


Ixxi, Ixxii, Ixxxvu, cxxiv, 613*, 633
Asafd-viJdsa, 566

Anuratnamandana 566

Apabhram^a,

'

Anthology, Antholog-cal or Anthologist, xci\,


4,8, 9, 10*, 16, 17'', 40, 104, 119, 120,

Anumdna,

ix

Ardhauiagadhl,

Andhaka (demon), 319, 623


Andhra, c, ci, cvii, 212, 757
Andhrabhrtyas, CM, 241, 757, 761

Anquetil Duperrou, v
Anthologia Sanskritica

xxi, cxvi, 89, 673,

Archaism, 10, 15, 105, 343*, 721


Archipelago (Malayan), cxi

760, 761

Ancint India, 92*, 696*


Anders Kcmow, 695*
Anderson, 615

Anubhava, 539, 561,


Anugadara, 201*

779

43,

72,

77,

79*, 211,

705
Asiatic Quarterly Review, 523*, 741*
Asiatic Researches, 624*, 660*
Asiatic Society of Bengal, 354*, 413*

Asmakavamsa, 527
82,290, 355,

As"oka, viii, cix, ex, cxxiv, 73,

356, 613, 768

ASokadatta, 280*

A6okan
ASokan

edicts, 290, 642


inscription, ex, cxx, cxxiv

Afokftyadftoa, cvi, 81*, 82


1
A. S. Ramar.atha Ayyar, 338

Assam, 737
Afltak-ilika-LTla. 333
Asiavighnakathd, 614*
Panini
Atfddhydyi, 336, 611*. See
Astroloev, Astronomy or Astronomical, 26*,
499,T 553, 632, 652, 730, 732, 753

780

HISTORY OF 8ANSK1UT LlTERATUHK

A sura Ban a, 403

Dem CD

Asura or Asuras, Ixxi, cxxiii, 50. See


Asutosli Memorial Volume, 738*

A6vaghca,

ix, xvi, xviii, Ixxxviii, c, civ,cvi,

4,6. 9*, 10*, 13, 15, 18, 19*, 35, 43, 51,
69-79, 80, 101, 118, 123*, 124, 128*, 156,
164, 167, 200, 316, 845, 364, 378*, 479,
520, 613, 655.
ASvalalita (metre), 12, 181"
A6vamedbii, 735. 746
ASvaUbaman, 273, 275, 724
ASvavarman (king), cxi
A. T. D., 641*

A. Weber, 46*, 52*, 140*, 427*, 498*, 650*.


750*.
See Weber.
A. W. Eyder, 207, 239
Ayodbya, lxii, cviri, cxvii, 69, 131, 186, 292,
342*, 359,452,604, 746
Ayodhyaprasad, 561*
Abbira, cvii, 240*, 249*, 757
Acarya, 768.
Actkhyasau-upama, 532
Adhyaraja. cxv, 16, 17
Adiyrantha, 390*
idi-kavi, 460
Xdiuatha, temple of. 303 1
Adipurvan (Mahdblidrata] t 140
"=

AnMa, 736
Atiratra-yajvan, 705
Atisayokti, li, 518, 526, 330, 531,
582, 583. 587
Atharvaveda, xiii, h\v, 20, 031
Atithi (king), 746

530,

5JS,

cxv, 272
Aditya Ruri, 623"
,

'

Agamodaya

Siiniti Series

Atn, xxv

Ahavamalla, G51
Akhandalakn, lix

A, Tioyer, 660*
COS

Akbyaria,
435

dfffcafrflt/id,

180

Aucitya-vicara-carca, 19', li'O, in;*,


299*, 531*, 512, 518, f 04, 75;, 702
A ucitya-viciira-ciwtamani, 535*

7",8K9, 158*, 102*, 16(*,


320*, 413", 414, 500', 553, 551,
620*, 621*, 605*, 708*, 740, 751
Aupacebaudasika (metre), 14 , 120

Aufreebt,

',

170*,

<W,
15 \

181*

in

Maharashtri,

612*
AuSlnari (queen 139
Auszug ows dem Pancatantra, 80
Avacuri, 741*

14,

85,

7,

21 )2'-

.U<f/>a, 520, .530, 5:34


Alambana, 593, 597

530, 545, 553

An-naya 045
Anandadevayani Vallahba, 741
camiJii, 774

Xnadda-hota, 494
Ananda-lahari, 3SO, 000
Ananda-laiika. 504

Ananda-mandakini, 382, 004


277,* 5H5
Ananda-ragliava-ttataka, 772
Anandaraya Makhiii, 480, 704

'
!

71, 81-83, 321, 405, 013,

769

Anaodasarman,

561'-

Ananda-sagara-stava, ?83, 403*, 665


5nanda\ard! ana, 8*, 25, i>7*, 29% 120'

147,
,
158, 160. 100', 168*, 179*, 188, 221, 2 26 ,
271,276, 299,301,335*, 382, 39T', 401,
420^ 455, 519, 524, 538, 540-44, 640, 568,
571
578 -, 583, 584,587,592,000,
574
OOH, 009, 615, 050, 661, 009,0^5,080,

Avadanas, cvi, 655


Avadanasataka, cxv, 614, 651
Avalon, 380 *, 060*

^
Avaloka, 243

Avalokites\ara, 378, 112

Avantika^t/0,553

7 42,

SvapnaiaKava-datta), 727
Avantisundarl, 211*, 454
702
Arantisundari-katlia, 211
Avantisundari-kathasara, 211*, 701

Avantiki

43 1

Anandaram Barua.

literature,

3,

Skhyayika.xviii. 11,84, 88', 200-05, 911*,


80 f, 131 ', 133, 526, 530,
539 503
53;2*,
Akhyay ka and Katlifi in Classical Siinskrit,

Anandakanda

Aupajafigbarn, xxv

Aupakftyana 521
*
Ausgabe, 701
Ausgewahlte Emah'nnyen

A\adana

Vcdio,

Oil 4

'in

Avantivarmnn, Maukhari, 263; King of


Kashmir, cxvi, 263, 31 ), 320, 356, 530,
(

544, 760

Avanir, 110, 695


Avasthanukrti, 50,631, 037
Avalara, 391*, 324
Avatara, poet, 835-, 382
Avecune preface de s. ]eti, 660*

Avitatha (metre), 187*


A. V. Katbvate, 301*
A. Yon Stael-Hol8tein,71*
A, V, W. Jackson, 110*, Id*,
652 SeeJacksoo,

762

Anan^ayjiine^yara, 555
Andltra-'antayana, 417

:!

Avimuraka, 101, 109*, 115-10, 141*,


709,710,715,719,720 721,726

Ananda-rrndavana-campil, 396*, 440

244*.

Apaddliarma, xvii
Apadeva, 468
Apasiarnha, xxv, 522
Arahhati (Vrlti) 63, 539
Aruni, 720, 727
Arudliajalaka, 730*
Arvars, exvni

Aryabbata ex
5 ry a deva, 81*
Aryaka,757, 758
Arya fiQra, xviii, r-vi, 8*, 15, 80, 014
Arya (metre), 12, 77*, 190*. 199, 204, 243*,
285*, 337,338*, 339, H70, 371, 400, 402,
404, 400, 061

255*,

256*,

Arya-sapia&ati of
Govardhana,
659; of ViiSvedvara, 871

370-71,

781
Anja-tard-sragdhara'Stotia, 378
Ksapha-vilasa, 364*
Asadhara, Jaina commentator, 539
Ascarya-cudamani, 102* 302
Asih, 626, 530, 563

ASrama

Bdla-gopala-stuti, 380^
Bala kanda (Hamaijana), 331
Balakrsna, 750 p
Balakfsna fJaganrulba's father), 169

Balamanoiama

(village), 77(5

A6raina, xxxii, 727


Atmabodha-tlka, 66

277

102*,

Bala-mdrtanda-vijaya, 179, 775


Ixxxv,
55',

Atrnaram Sasln Vetal,189


Atma-satka, 380

Bala-ramayana,

'

302*

280^',

150^.

454, 455-57, 460, 506*, 552, 612'


Bnla-sarasvatT, 472

Atinaraina, 759
Atreya Bhajla, 623
Atrpya Gotia, 136
Avanli, ix

Ay u,

Press,

43?*, 465*

Bala villnuki.

Baliiditya, ex in
ttahlti-vaucilalid, (580
lianabhalta or Bana, \i\,

71 J
(

c\in, cxiv, cxix, 5

x\J,

hi,

Iviii,

Ix,

10-J8, 92, 93, 101 1


104, 107, 120 ', 155, 158', 106-168, 169*.
170-172, 178, 191
200, 201, 203, 201, 205,
209 210,213, 21519, 22239, 241, 250 ',
r
r
2 )3 55, 2 >0', 2~>8
261, 271, 278-80, 298,
209,306,324, 335, 310, 31*, 319, 350",
352, 353, 357, 35<, 378, 381 -", 405, 419,
129-33,
135,
164:-, 553 576, 578%
130,
018,623', 059, 070. 685, 6*0, 688,691,
700. 70N, 710, 712, 713, 710 722, 739, 751,
755 75H, 75'.) 700, 770 771
Ban.i, Vainana Bhat.f.a, 299, 331, 133, 48'J,
CM,

'

A. Hirszbanl, 107
Bactria, 650, 737
Badauuatha, 34(H
1J.

Badu Candklasa,

>

3')!'

BahuSrutik'a, 10, 09
Biltal Pads':, 1>22*
Baka-dc-muii, 405
Baiabhad'-a, 710

Balabhadia (in DtituLumuHt-cdrild)


Baladeva, 193, M41
Baladcva Yidyabhusan.i, 5,56

027,771
Dane^vara Vidv-iiaiiikfita, 139
Bappa, 516
IHrhaspaUn Artbasf^tra, 720
Barhnr Sin pa, 85'
B. C. Majnmdar, IS3-, 21 S, 010

281'

''

Balarama, 7J4
Bali, 11, 036, 725
tiali-randhana, 6 to
Ballad", Ballad-play, 13', 631,017
Ballala, 429
Banamall Bhatta, 600
Bandha. 575. 576, 581
BandbumatT, 477'
See A.
Bunerjee-Sastn, Ixxiv,

Beast-fable,
Beatrice, 38

Beau,

BaneiW-

Saslri

Bangalore, 300%
Bankimadasa, 622*

A lam-

Bansikar, 711
B<inpabbatfi,
" 379
Ban. 73

Beitraye z\(f tnduchen Le.nkograpliie 730*


Beittuge znr hunde der indogcr", 7(K3
f
Beit rage znr xprach nnd volke*l*undc 741
Teslkntik ran KaUdasa's
Beit rage zur
t

!:

105106', 251% 550 :, 002, 7Jo.


See L. D. Bamett
109 , 71
201
271
Baroda, S" 66^- 120
299 '% 324*. 332*, 311'-, 36(H, 302
303 \
466% 473 478*,
414*, 431, 463*, 465
484*. 469*, 490*, 763
1

'

<

'',

Meg1iadu1a,W>
See l\ Bellunl
021
Belloni Filippi, 192
Fillippi
Belvalkar, 108', 24-2 f, 278', 279^, 280-' 288^ ,
1

52^
197, 198,326*,
civ, cxv.i, 19G
344*, 371*, 374 ', 435 '-, 439% 455^,
176-,486, 190*, 535*.
162% 165'<,473
8?e Varapasi
625, 530, 676, 741
;

Benares,

Barth, 688
Battle, xiii, xiv, Ixxxvn, xc, xcvn, 191, 320,
345, 461, 652, 680, 720, 721, 725, 747
Bauddha'Sctmgatyalamhara, 217

Baudbiyana,

Ivi

Beef-eat ing. xxiv


B. K F. E. O., 702
Beb.inlal Sircar, 748*
Beitraye, zur idtctfn Cicsehwltte dcs
karasiixtra, 520^, 529
Beitrage ?ur (iHin dnchfn, 53
Beitraye zur Indivchen Krotik t 045
:

festival, 50

BarncM,

155, 204, 205

(:

41 7

Batmrr

1,

xxv

xiii,

Bagula, 360, 679, 772


Bala-blidraia, 331, 314, 157, 517, 01*
B&la-bodlnni, 6'24< , 666"
Bftlacandra, author of Kamna-tbjrayudha,
769, 770
:

331'

Benares Sanskrit Series, 561


See C. Bendall
Bendal!, 189
!

701
Benfey, 80 ,701', 702%
Bengal, xxiv, xxxix, Ixiii cxvi, 272,326'%
333 339,359,371, 372*. 373% 874*. 377,
):

Bala-carita, 60, 101, 109*, 111, 115, 630",


640, 709, 710, 712, 715, 717, 719, 720
Bala-cikitsa, 730*

378, 387, 389-91, 392% 3 ,;7, 3U8, 413, 414,


415, 121, 139% 140, 450% 468, 470, 485,
199, 560, 631, 662, 729
394
Bengali, Ixii, xcii, cxxiii, 90, 308% 882,
718
533, 695, 704, 706, 707, 741*,

Bala-cittGnurafljam, 556

Bengal Veisnava. 333, 410

Balarandra, Acarya, 470

782

HISTORY 0V SANSKRIT L1TKRATUUH

Benisai\ihdra 9 cxv, 702.


Ben John on, 147

Bmkatasubbiah, 620

See

Venisanihdra

i:

Beokb/75-J
Berar, 278, 436*
Bergaignp, 371*, 759,
Bcrbampur, 397"', 468

10
16, 35, 155, 156, 159,
161-65, 166, 183, 194, 239, 263*, 306, 364,
366, 367*, 400, 401*, 402, 428, 479*, 616,
606, 615, 616, 644, 669-75
{:

Bbartrban, 8*,

Bhartrhari-nirveda, 161*, 479


Bhartrbari Sastra, 671
Bhartrhari, story of, 428

71.3
i:

Btrliu, 44*, 45*, 52*, 77*, 86*, 87', 89*, 90*,

Bhartrmcntha

120*, 121*. 124*, 127*, 133*, 136*. 138 *,


161*, 2<HH<, 218*, 300*, 367 , 469*, 520*.
612*. 613*, 621*, 633*, 645", 650*, 728**,
730*, 747*, 752*
Bern Heiiner, 533*
Berthold Muller, 748

685
Bhatti-bhavantacu<Ja, 686
Bhatja Bhima, Bliamna or Bliaunnka, cxv,
336, 616
(Bhavabhuti's grandfather),
Bbattagopala
278
Bhatta jayanta, 618
same as Kumaradaaa
Bhatta Kmnara,
(q. v.),185
Bbatta Lollata 593, 595-97, 600, 602
Bhatta Narayana, cxv, 166, 211*. 239, 270,
271-77, 441, 444, 453, 762, See Vent-

}:

Bescb,694
Besnagar, cii
Beyrouth, 89*

Bezz Beitr, 615, 621*


B. Faddegon,666*
B. G. Yogi, 489*
Bhadanla, 69, 165
Bhagadatta, 623*
Bhagadajjukiyo, 255*, 488, 4')4-95
Bhagacadbhakti-rasdyana, 664*
Bbagavadbbatfca, 561*
Bhagavaddasa, 666*

Bhagavadglta, xvii, xlix, 535 673, 751


Bhagavantaraya, 764
Bhagiratha,334
Bbagiratha fcommtntaton, 533 ^ 621 ''-24*
Bhagiratha Misra, 751*
BhaiinarthI, xviii, 11, 200
Bhairavananda, 458
Bhaktamal (Hindi), Bhakta-mala, 389
Bhaktdmara stotra, 172, 379
i:

Bbakti,

ciii, 70,
72, 375, 376, 379, 384. 385,
389, 397, 415, 468, 482, 483, 511*

Bhakti-duta, 374*
Bhaktipriyd (commentary) 774
Bhakti-rasamrta-sindhu, 664*
Bhakti'tataka, 378
Bhattata-kavi, 588*, 674
Bhallata-tataka, 401, 674
,

Bbandarkar,

7*, 278*, 279*, 553-, 617*, 619*,

620*, 686, 757*

Bhandarkar Comm. Vol., 240^, 520*, 631*


Bhandarkar Oriental Institute, 360*
Bhahgi, 583
Bharadvaja, xxv, xcvi, 484 (Oolra^
Bbarata,

xli, Ixxvi, Ixxviii, 14*, 15, 43, 50,


51*, 52, 63*, 54* 63*, 66, 103, 120*, 198,
250. 253*, 271*, 300*, 301*, 493, 506*
513, 518, 521-24, 526, 627, 630*, 531*,
550,655,556, 569, 574-76, 579, 592-94,
596, 630, 634, 642, 646, 658

Mentha, 5% 120,

or

3'2l, 460,

<

Samhara.
Bbattanatha Svamiu, 102*. 450*, 686, 710,
761*
Bbattanayaka, 523, 524, 550, 602, 607,608
Bhattatauta, 523, 544, 548, 600, 692
Bhattara, Haricandra, Ivii, cxv, 8*, 16-17,
20 J, 219,344, 686, 754
Bhattenduraja, 302*, 404, 535 ', 544, 686
!

Bhatii, ex, xvi, cxiv, cxx, 156,


17*7, 183-86, 239, 305, 315, 316,
336, 528, 529, 615, 616
Bltatttbodhtni, 616"

Bhattibhatta,616
Bhatticandnka, 616
Bbattidalaka,78*
Bhnttikdvya or Ravanavadlia
183-85,836, 337, 614-16
Bhattodbhata, 555

161%
32-2,

175,
331,

161',

27^,

Bhatiojl Dik^ita, 341^, 514, 565, 764

Bhaumi-parinaya, 465*
Bhavabhuti. xxi, li, cxiv, cxvi, cxix, c\\viu,
9*, 37, 39, 60, 104, 153-56.
cxxix, 5*, 8
!:

s
270,
170, 219*, 236, 239, 244*. 245, 257
276*, 277-98, 299, 300, 303, 415, 429, HI,
443, 444, 447, 449-51,453, 455*, 456, 159,
460,464, 473, 474, 477*, 553, 663, 685,
760, 763
,

Bhavadatta, 334*, 345*, 397*, 403*, 4v)l,


480*, 468*, 623*, 624*
Bhavadeva Chalterji, 340*
Bhavanichaian Sarman, 48l*
Bhavatanucuda Bba^a, 471, 636
Bhavdnyataka, 660
Bhavefia (Kj-snadatla's faiU-r), 392*
Bhavisatta-kaha, 240*, 524*. 750*

Bhavnagar, 813*, 362*, 363*, 374*,

471*,

Bharata, Bbaia, 61*


Bharata-carita t 630*, 775
Bharata, (Dagaratha's son), 113
Bharata, Du?yanta's son, 630*, 775
Bbarata-malhka, 183*, 326*
Bharataeena, 616*, 621*, 623*, 624*, 741*,
761*

Bhayanaka, 592
Bhdgavata, 341,

Bharalakd'dv&trini8ik&, 426
Bharata-v&kya, 104, 106, 262, 524* t 709

Bnagavatapuravadya-ttokatraya-vyakhya,
664*

475*, 476*, 503*


Bhayahara Stotra, 172
373*,
480, 664, 725, 774

385,

391, 437, 440,

Bh&gavata-campu of Cidainbara,
naiha and of Ramabhadra, 437

of

Raja-

783

INDEX
Bhag*vata

(school), Ixii, cii, 474, 492*, 768

Bhagurayaija,269, 459, 461


Bhftmaha, xv, li, 17, 26*, 110, 133*, 174*,
183*, 202, 203, '209*, 513, 516, 517, 519,
520, 525-29, 530*, 531-84, 537, 538, 539*,
514, 548, 555, 556, 567-69, 571-73, 575-77,
579, 581-84, 586, 587, 592, 615, 616, 6M,
685 715,718, 719
Bhdmaha-vivarana, 527
Bhdmini-vildsa, 371, 400, 565, 665*

Bhdna,

Ixxxvii,

23,

66,
156, 197, 213, 239, 242*. 244*, 248-55,
299, 465*, 474, 487-93, 496, 051*, 761,
762, 765, 768, 772
Ixxxii, Ixxxvi,

f/2,

Bhanika, 408
Bhd,iiubhatta,629

Bhannbhava-prak<Minii 561
Bbanncandra, 218, 229*
Bbanndatta, 306*, 561
BbanumatT, 479*

Bbavasirriba, 403, 679


Bhavasvainin, 486 *
Bhdva-vilusa, 402, 679
Bhavicarya, 06(5"
Bhavdrtha-cintamani, 556
Bhdvika, 52<% 528*,' 530, 534
Bhdvodaya, 557
Bhejjala, 686
Bbik8atana,333, 370, 665
762
Bhiksui69, 42'2
BJnksusutra, 5#3
B. Hii gel, 750
Bbita, 731^
Bbima, 271*,3;)1S 302
!

'

113, 178, 191, 273 75, 299,


337, 167/721, 725
Bl.Irnadeva, 301, 472 K 686

Bhlma (PapdavaV

Bblinagupta (king), 538


Bhiwapardkrama, 769
Bhmiasena, 330*, 556, 759
686
BhTniata, 301
BhTsma,167 189,193, 723
J

BharmmatJ (queen

of Duryodlianaj, 273

Bharata (Epic), 11. See 'Maltabharata


Bhdrata-campu, 437, 772
Bbarata-oanvlra, 658*

Bharata-manjari, 554, 617, 688, 692, 772


Bharaii (crffO, 63, 539
Bharavi, xix, Ivii. rx, 8*, 9*, 15, 23, 120*,
173-75, 177-82, 1K7-91, 209*,
223,239,305, 321, 325, 469, 473, 477*
578*, 621,622, 768

156, 167,

Ixm

Ixxxi, Ixxxviii, cii,


Bhasa,
cxih, cxvii, cxix, /xxv, 16, 101-17 (dramas ascribed to)nlft, 156, 218*, 219, 240,
ix, xxix, Ix,

241,242*, 254*, 255*. 272, 301 *', 496",


504, 529*, 530*, 611, 651'', 054*. 655^,
685, 695, 696, 708-10, 712, 713,717-22,
756, 757-59, 765
Bhdsa and Authorship of Hit Tnrandrum

Bhdsa-a Study,

cxxi

038->0.

553,556,573,574,

BJiojacampHt 772
660,
Bbojadeva (Jayadeva'a fatber), 889, 560,
761, 762

Bhojakatva. 602
Blioja-prabandha, 5\ 19, 189*,
553*, 728
Bbolunatha, 373*
Bhramara-duta, 374
Bhramara-vilasita (metre), 12

429,

Bbrgu, xxv

380

',

Bhiimml, 212
Bhnpaid.jalpitam, 650*
2-29, 231

232

Bhus^aBbaUa,
Bbnsana,207^

Bhiita bbasil See Bbasa


B. H. Wortbain, 161'

BMalsadbhnta, 592

563

325

BhftvadevT, 416, 761

m'

602

kq, 335*, 402, 674

428',

W)U
340 % Mz
485 -, sa!)',60'.624,
!

754

'

Ixxxv

U2,

9
fc

619

Orienta^clier

Drama,

*\-*S

Series

Bhavacintamani, 6^8

Bhavanapnrnwttama 486
Bhava praknta, 299, 491

490

523, 731

ftl;
Sanskrit
Bibliography of Hie

Bhfiii Daji, 729*, 755


Bhava, 524*, 538, 55:*, 561

506,

'

s
Bibl.Buddh 71

Bhava-prakatana, Ixv,
Bhava-prakatika, 686
Bhdvasama, 528*
Bhdva-sandhi, 557

{:

506/533, 551, 552,


617, 619'', 740, 745.

Bibblsfina. 502

Mahabhasya

BftauofcatPtf,

Bhuoanabhyudaya, 121", 321


Bbudeva Sukla, 48^

Bbaskara, 464, 556


BViaskarctdaHa, Maharaja, 262
Bbaskara DIkaita,705
Bhartkaraguptn, 20
loo
Bba?ya of'Modbatitbi on Mann,
Bhdsya on Nydyasutra, cxiv
Palafi;ali,

16M19^, 168,

241 ',
170*, 189*, 196, 201, 210', 211*,
332 ', 350,
o?i*, 299, 301*. 302*, 324,
417< 424, 428, 4J9, 430 ', 435^, 437, 438

Bbujangasekbara (in Af iifcMtidanandtf),


Bhuluya (in Noakhah), 499
Bhuvanakoxa, 455

Bbasa(Bhuta-),7,9t, 559
Bba?arnava, 563

of

Bbisipanii^ra, 741

Bho'a or Bhojarija, cxvii,

121
Bhiijafigaprayata (metre),

102*

Bhasa's Prakrit, 105*


Bhdsa's Works, 102*

Bhcisya

122

354, 357, 359,


769
47i, 553*, 657, 658,

JWJiana-canta, 657*
368
-feflf
ya.

>

,60,368,369,

784

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Bilhana-pancatiat-pratyuttara, 659*
Bilvamaijgala, 387, (519. See Lliasuka

Brajaraja Diksita, 561*


B. R. Arte,457*

Bihamahgala-8totra 386*
Biography or Biographical,
93, 238, 333*

Brahmana

ixxxviii,

1*2,

83,

Biology or Biological, xxii, Ixvii, cxix, 291


Birbhiim ,390,500
Birsing Deo, 774
Birth of the War-God, a poem by Kalidasa,
741*
B. Jiilg, 422*
Black Yajurveda, '278
B. Lit'bich, 1'24 % 728,", 738*
Bloch.Th , 50% 732
See M. BloomBloomfield, 29-% 211*, 344*.

(literature), vi, xvii, 3, 20, 87,


112, 195, 69'J
Bresalau, 52*, 122M24*, 132*. 140^. 262*,
656*, 740, 760

Brhadratha Mauryya,c
Brhaduddyota, 556
Brhaspati, xxv, xcvi, 623*, 733*, 741*
Brhat-jataka, 730^
Bihatkatha, en, cvi, 15, 16,83,84,89,92100, 110, 155, 200, 205, 215, 218, 230, 231,
14 S 250*, -258, 265, 280,401, 421, 527,
612, 614, 687-92, 691 96, 698, 699, 700,
719. 726, 758, 759
'2

field

Brhatkathi-mafljari, 89 ', 95, 230 S 258*,


265 'S 325 f, 421,551, 688, 689, 690, 692,
090, 698, 699, 700, 705, 707, 759
Brlialkalha-shka-sanigraha, 96, 696
Brhat'tamhila, 730 *'
660^
Bfhatstotra-iatnakarn, 330
Brhat Mibhadraka, 494
Brief WecUsel ztcmchPn* 067"
Brimlaban, ItO^ S('e Vrodfnani
British, XPU, 315
Broach, 178
Brockhans. 706
Bruclistuclce
buddlmtivclier
Dianien, 77 "*,
612*, 613
Bjuchslilulfe
dec
des
Kal[xinaman<litik(i
Kumaralata, 72*
Bruchstiicke indischer Scnnsfnelc tl'9
Brussels, 763
Biuxolles, 277
B.S A., 750!
8'.)', 421", 4-21 ', 127
BSOS, 11^, 46 66* 102 '-, 105*, 185 '-, 202*.
241* 251^, 413% 167*, 613*, 656% 710*,
764
!

'

B. M, Barua,6l2

!:

Bodbayana, 225*, 491


Bodhayana, Vrttikar-i, 495
Bodhicaryavata r a. 81*, 675
Bodbisattva. 80, 81, 81, 259, 591
697
Bodhisattva-jataka-dharmaganrtl, 614
BodhisaUva Jlmiiiaviihana, 759
Bodh isa t cavada rut main S 1
Bodleian Catalogue, 506
Stv P. Von
Bohlen, 162% 369% 657-, 752%
>

*"

'

Bohlen

Bohtlmgk, 10*, 51% 258, 615 009.

S< e

O.

Bokensen, 750*
Bollensen,F, 130*,
Boiling, 673
Boltz, 706
17''

89*,

75()

lt

15

'

95%

9(r

119",

121% 122%

s-

138", 139*,
126*, 128' 12T% 132*. 130
183%
140*. 159*,161% 168% 169*, 178
189M95*, I!)/*, 200*. 201*. 207*. 221*,
277
',
22o*, 229*, 239*, 241*. 256*, 271^,
298*, 299*, 316 *-, 319*, 320*, 323*, 324^,
353*, 354*
325^, 33l*-37*, 310M5*,
362*, 368*-71*, 374 N 379-, 380", 383*,
K
428 \
38^*, 391 , 396*. 403*, 404*, 405
420*, 430N 435 ''-39*, 449^, 457*, 462 *,
461*, 467*-69*, 472*, 478*. 479*, 481 '-,
486*, 486*, 490S 496^, 502*, 506*, 533*,
550*, 612*, 621*, 622*. 624 *, 744*, 755*,
756*. 759, 760, 762-64, 775
Ski. Ser., 89*, 90*, 129*, 1<W, 138*,
Bombay
161 :k , 183*. 226*, 229*, 239 *, 262*, 277*,
279*, 349*. 350*, 361* 362", 413*, 414'',
62*, 561, 562
Bombay University Journal. 390*
Bonn. 102*, 127*. 132*, 110*, 158", 277*.
388*, 497*, 756*
,

viii

BSS,614,

678,743''-

Bstan-hayur, 71, 173*.

Buddha,

xvii.

cv,

cvi,

19,

81-83,162 167,173, 252,


325*, 345, 379, 384, 412,
649,69-2,693, 697
Buddhagaya, cviii, 730*
Buddhaghosa, 345

73-75, 77,
321, 322,
527, 613, 617,
70,

'258,

Buddhism, xi>,lxvi,

civ, cv, ex, cxi, cxii,


70, 71, 73, 85, 290, 321,355, 482
495,
662*. 671, 673, 685, 701
Buddhist, vii, xviii, xcvi, c, civ, cv, cvi,
(Stotras), cviii, ex, cxi, cxiii, cxvi, cxvii,
6,15,19, 50,52% 69, 72. 74, 75, 77, 79,
83, 119, 161, 165, 166, 172, 195, 214, 227,

252,254, 258, 260*, 281,

321,

326, 345

765
Buddhi, 613, 655
Buddhi-vinoda-kavya, 122*

Brahmacari, xxxii, 742


Brahmadatta, 521
valley, 737

Bra\masutra, xxvii
Brahmavaivarta Pwrana,39l,
Brahma, 521,741,742
Brahmaditya stava, 659
BrajabhasJ, 704, 707

'

(Stotras), 401,
405, 109, 412, 470, 497, 518, 526-28, 532*
533,612,647 (Ikhyanas), 655,671, 755,

Borneo, cxi

Bower manuscripts,

BSGW

(KavyB),346, 377, 378-79

Bopadcva, 731

Brahmaputra

18

Bohtlingk.
Bois-te-roi, 277

Bombay,

f:

Biidha
7t?5

raftjanl,

560

Bndhasvlmm, 96. 8-100, 421, 692, 696


Biihler. 5% 9*, 17*, 89, 92*. 96*. 320*, 322*,
323*, 349*, 360*. 389*, 536* 539% 553*.
558* 562*, 613% 618*, 628, 057*, 659%

INDEX
077*, 691*, 698*. 702*, 703*,
756*. 759*. See G. Bnhler

732*

7:)$*
,

1'

K'rolo

127

Campa, 211, 450 (in Gauda)


Camphor Land, 98

Bukka, 418
Bukkarnma, "773
Bulletin de
Academic Impenale, 013
Bulletin de

785

Campii, xcix, 306, 307, 326


331 , 333*, 311,
343'-, 362,371, 376,
417, 419, 420, 430,
431, 433-40, 508, 563, 647, 700, 766,
768,
f

i:

217*

Bimyaii, 181, 484


Burdwan, 430*, 658*
Burgess, 363
Burglary, 211% 213
Burnell, 396*, 486*
Burzoe, 88
BiKh, 752*

Canarese, 34o*, 662*


metre;, 13
Candabhirgava, 141*

Caficalakftl

Capdaka, lix
Candakauhka, 469-70
Candanadasa, 265, 267

l:

Candapala, 299, 435

::

Candapala (kmg>, 458, 755


Cajjdasena,

Caiman

or

Cahumana

or Cauhana,

3GO, 363

451,469,677
Caitanya, cxviii, 333, 372*, 391, 397
440 468, 185, 511*
Caitanya-candramrta, 3J7
Caitanya-candrodaya, 78, 485
Cailanya-dasa, 386*, 388*, 391*, 602*
Cattanyataka, 661
Cakkyar, 103,6 17
Cakora, 757
Cakoraksa, lix
Cakra-kavi, 331, 630
Cakrapani Diksita, 210
Cakravartins (Jaina), 314

398,

Candella, 481

Candior Candika, 167,170, 171, 172*

Candra, cxiii
Candradatta, 389
Candradasa, cxiii
Candradeva, cxvu
Candra-duta of Jambu, 373''
Tarkalaipkara, 374*

Candragomiu, Ivn,

!-,

Calcutta Kavya Saipgraha edition, 659*


Calcutta Oriental Journal or C. O. J.,
415*, 611*, 660*
Calcutta Oriental Series, 262*
Calcutta Sanskrit College, 529*
Calcutta University, x, 457*
Calicut, 298

74*,

126",
171*,

230 \
277*.
351",
378*,
424>,
469*.
506*,
611*,

11*,

cvii,

of

Krsncandra
'

ci\,

'

ex, cxiii,

evii, cv ii, 196, 262,


266, 268, 271
(Gupta) I and II, 18, 125,
262, 263, 272, 477 731, 754, 760
Candragupta (merchant's son), 407
CaDdraka or Caudaka, cxni, 119

Cambridge History of India, 731


Campa, king, 679

462, 560, 565

Candnka

(metre), 181*

Cape Comonn,

',

230, 234, 299*

Kadambari,
Candraplda
Candraplda, king, 682
Candra vail, 466
Candrikd (Commentary), 533*, 540

Cambodian

'

Candraprabha-cartta, 775
Candra^ekhara, 506*, 563, 622*
Candiaditya (Kaiyata's (ather), 538
Candraditya, 477*, 532*

in

Calukya Somadr va, 341


Camatkara, xliv, 600
Camatkaia-candrika, 398
Cambodia, 93*, 739

Candrakald (natika), 564


Cacdraketu, 289, 757
Candralekha (queen), 351, 352, 368*
Cand'alekha-Sakti'Bilhana-kavya, 658*
Candralekha-vikridana-natika, 769
Candramauli Dlksita, 210
Candramitra, 321

Candrahka,

Callet, 429*

inscription, 93*. 688, 695


Cambridge, 47*. 52*, 82*, 89'', 110

'

Candraloka-dipika, 560
Candraloka-nigrulh&rtha-dipika 530
Candraloka-prakdfa, 560

Caliphs, xciv

1343B

99

evi,

Candragupta (Maurya
!

Campaka, 354

23fi

80^, 81*, 119, 650

52', 73
Calcutta 1'Vll, CXXlll 13<,17
83*, 96 ', 102*. 120 S 121 ', 122*.
132*, 136*, 140 S 158*, 169", 161 S
173*. 183*. 185*, 194*, 210*, 217 S
240*, 246*. 248*, 249*, 256*, 271*,
298*, 300*, 325*, 339 S 340*, ,'U3*,
3731, H75S
359*, 367*. 368*, 372
388*, 389*, 391*. 391*, 412*, 416*-,
428*, 429*, 439*, 440 S 449*, 455*.
470*, 481*, 485*, 489*, 498*, 5'Jl*.
529*. 533*, 539*, 550*. 552,560, 566,
61 3, 624*, 662*, 666*, 754, 763

239*. 424*, 457

170-71

Cakravakika, lix
Cakrayudha, cxvu
Caksiirapidhana (sport), 491*
Caland, 510. Sre W. Caland
,

233,

320, 384

Canrtlkuca-paflcdsikd, 384, 665


Candi-fataka, cxin, 168*. 169*
384*, 659, 755

(-

Iviii

Candasena (King's general), 477


Candala, cix, 115, 171
Candala Divakara, 171

209*,

cvi

Caraka, xciv
Caraka-famhita, xviii, 754
Caravan travel, 737

'

Carita-kavyav, Ixxxviii, xcix, 614


Cariya-pitaka, 80
Carlyle, Ixviii

Carnatik, 618

786

HISTORY OP SANSKRIT LITERATURE

Carpata-panjarikd, 380
Cartellieri, 220*. 754

Cartesian Co-ordinates, xc
C. A. Inlands, 207*

Catalogus Catalogorum, 620*


Catalogue, 502* (Eggeling's) 658*, 660*-62*
(Haraprasada'sy
Catalogue of India Office Manuscripts, 473*
Catalogue of Manuscripts in Central Provinces, 480*
;

Catalogue

of

Manuscripts

in

the

Btihsh

Museum, 504*

Chanda*, 7
Chandawar, 626
Chandidaaa, 556

Chandonudasana, 563

Catalogue of Sanskrit Manuscripts in the


Tanjore Palace Library, 170*
Catuh-ataka, 81*
Ca1uh-ataka-stotra, 79
Caturanga-vihara (sport), 491*
Caturbhani, 209, 242*, 243-55, 487, 489, 492,
493, 761
Caturbhuja, 396, 668* (-MiSra)
CaturharavaU-citrastava, 835*
Caturvarga-cintdmani, 425
Caturvarga-samgraha, 406
Caturvirps'ati'jinastuti or Caturvimtiku of
Sobhana, 338, 379; of various poets, 379
Caturvim^ati-jmananda-stuti of Meruvijayagani, 344*
Caturvirji&ati-jinendra-samksipta-caritani, 620
Caturvimfati-prabandha, 770
Caturtvipaiyaya-kathd, 613*
Cauda or Capotka^a family, 363, 368*
Cauhan King Hammira, 478*
Cnulukya Kurnaraf ala, 467, 484
Caurapalli, 368*
V
Caura-pancdtikd, 367, 553*. 567*, 658 659
Cau-ri-surata-paflcas'ikdt 657
'

Calukya or Caulukya, 341, 351, 362, 363, 428,


485, 467, 471, 484, 502, 677, 678

Calukya Arikes*arin III, 435


Calukya Karunadeva, 471
Canakya, 162. 194, 195, 264*, 265*, 266-69,
288,678,701,705
Cdnakyakathd, 262*
Cdnakyantti, Cdnakyamti-darpana, Cdnakyaniti-^dstra, Cdnakyaniti-sataka, Cdnakyatataka, Canakya-thka, 196. See Laghucanakya and Vrddha-canakya
Cfindupandita, 325*, 326^, 624*
Cundart, ii
Caritrasundara, 345, 362*, 374*. 767
CSritravardhana, 126*, 132*. 325*, 619*,
622*, 624*
05rucarya,406, 675
Carudatta. 101, 107*, 108, 109, 240-42, 244*,
245*, 248, 252, 712
CarumatT, 11*. 200, 761
Camb&sinl (metre), 13

Carvaka, 272, 826, 482, 624


Carvaka (demon), 273
P. Bendall, 704*
C. Cappeller or Ofcppeller, 73*. 136*, 140*,
178*, 189*, 256*, 457*, 497M)9*, 535*,
622*, 756*, 759*
C. D. Dalai or Dalai, 332*, 360*, 363*, 431*,
466*, 478*, 489*. 493, 768, 769

Cedi, 189, 450, 470*, 481, 767

Cehittaraja, 766
Central Asia or Central Asian, cvi, 613, C55
Central India, cxii, cxiii, 94 *
Cetoduta, 374*
C. E. Vaughan, 141*
Ceylon or Ceyloneae, cviii,cxi, cxv, 132*,
169*, 185,186*, 378, 728
C, Formichi,73*

Cbandoratnavali, 331*
Chandovicitti, 530*

Chandrakumar Bbattacharya, 506*


Charles Wilkins, 706
Charpentier, 240*, 245*, 263*, 612,631*.
J. Chirpentier
Charudev Sastri, 188*
Chatterji (Kshetresh), 753
Chavillakara,355
Cliandogya Upam$ad, 518, 522, 697
Chayanataka,

48,

501, 503, 504,

See

507, 642.

See Shadow-play

Chekanuprasa, 534, 557


Chemnitz, 751*

Cbenab

(river), cviii

Chera, 778
Cb<5zy, 752*

Cbikago, 71*. 89*, 207*

China or Chinese, xxiu,

civ, cv, cvi, cxii, cxv,


cxvi, cxviii 13, 69*. 70-73. 79.82,255. 53),
626, 64P, 655, 737

Chinda, chinda-pras'asti, 32P*


Chintaharan Chakravarti, 131*, 3V2S
Chintamani ison of an official) H 7
Chittagong, cxxiii
Chittaraja (of Konkana), 432
Chosroes Anushirwan 88*
Cbowkbamba Skt. Ser., 13J^,371*
435*, 661*
Chownnghee, xxxix

ZT.i*

381

J
,

Christ, xiii, Ixxxviii, ci, 387


Christian, xviii, xxv, xlix, xxxiii.liv, Ixiii,
Ixxxviii, ciii, cv, cxi, 4, 5. 6, 78, 92, 387
520, 522, 523, 524'', 635, 737
Cbryse, 737
C.H. Tawney, 96 136*, 16T*, 277*. 427*.
See Tawney.
428*, 763.
!

Cidambara, 341 437, 620


Ctkitsa-dipikd, 730*
Cikitsa-sdra. 730*

Cikitsd-tattva-vijndna 730*
Ciminino, 759. See F, Cinomino
Cintamani Bbatta, 425, 751*
Cintamani in Ku\\animaia, 676
Cintamani (in Vdsavadattd), 220
Cintdmani-mantra, 626
Cippata Jayaplda, 319
rtfra, '521,557,' 563
Citrabandha, 179*, 191, 318, 320, 322, 335*
382, 530, 537, 554, 565, 678*
Citrabandha-r&mdyana. 335*
Citrabhanu (Pana's father) 225
Citrabharata, 465
Citra-compu t 439*
t

INDEX
Citra-kavya,335*. See Citrabaiidha.
Citral, 95
Citralekha (metre 13, 11*
Citra mimdnisd, 564, 565
CiUa-mimanisa-khantfana, 505
Citra-ratndkara 765
Citra yajfla 505
CitrSAgada, 521
C. J. Ogden, 107*, 256
C. Konban Baja, 102*, 132 *, 301'
C. Lac6te or Larote 756", 759.
Hoc Lacotc
C. Lassen, 277, 497*, 66C*
Classical Poetnj of India, 751*
Classical Sanskrit Literature,
\, 375
C. M. Ridding, 229*, 756*
t

Cock-fight, 21 212, 214, 41<J


Coins, evil, ex

C. Sank a ra, raja Sastri,302*


C. Sankararama Sastri, 207*,

277*, 437*,

465*
C. Schutz, 751*
C. S. Gulleri, 360*

GUIS,

754

Cukbald, 544
Cult, cm (giva and Vftaudcva), 166, 169 (of
cbe Run), 222, 377, 482 (Soma), 648 (Krsna

and Saiva), 661 (Sakti), 677* (Snake)


CiHJamani, 302
Curnika, 753
Cftrni, 671
C. W. Gurner, 69
661
C. Wilki iiB.90*
i:

>'

Cyavana, xxv
Czech, 750*

Cokkanatha Makhin, 765


Cola, 351, 352, 470*,
773
633,
677,
Colebrooke, v
Coleridge, 111*
Collected Works, 3tt8 --89*
See Mark Collins.
Collins, 207*.
Colombo, 133*, 169 S 185*
Colonel Jacob, 132% 526. 5ft? 537*. See Jacob
Columbia University, 550*
Columbia University Indo-'rauian Series,
;

168*

Columbia University Press, 217*. 25t*


Comedy, 39, 54,65, 155, 138, 197, 199, 244
245
(Greek),
(of
Errors\ 248, 253,
257,259,260,261, 273, 294, 446. 456"
(of

787'

Errors), 462-74, 492, 493, 602, 641

Comic, Ixxxvii, 39, 62, 65, 197, 198, 250, 252,


260, 281, 473, 492, 652*
xxi, 15, 34, 149, 169, 182,
202*, 206, 216, 221, 236, 238, 275,
285*. 445, 568, 574, 612, 692, 700

Compounds,

Ccmptes Rendus de V Academic

184,

28 J,

inscriptions,

696

Dacca, 33', 386', 16b* 741


Dacca Unuersitv
"
Orient., 337*. 373^, 415*.
498*
Dacca University Studies, 29% 386*
Dadbica, 225
f

Dadbyaficas, 697
Daivajna Surya, 342, t37
Daivajfta-vailabha, 730*
Daivasurain, 11
Dak?a, 505
Daksmabharati Series, 470 "
Dakinanifirti-stava, 386*, 603
Daksinapatha, 303, 321
Daksmavartanatha, 132*. 656
Dala'l/ 8eeC.D. Dalai
Damaruvallabba 'commentator), 748*
Damarnvallabba Sarman, 489*
Damayanti, 326-29,435, 624
Damayontl-katha or Xalacampu 435
Damayanti-kavya t V55
>:

Conjeeveram

(Kafici), 254, 438, 487

764

Connecticut, 421*

Dance

Cora or Caura, 368-', 369, 567, 568


Corpus Inscriptionum Indicarvm, 17
Court, xni, xx, xxxix, Iv, Iviii, Ixi, ciii cix,
ex, 5, 53, 121*, 168, 171, 186, 228, 255',
820,334,341, 342*. 350, 353, 364*, 470,
498, 502, 558 ", 561, 563,612, 615,617,625,
627, 645, 657, 667, 679,680,64,731*,
738, 747 753, 754, 767, 768, 774
Court-epic, 41
5

Courtesan, xxxi, xxxviii, Ivi, Ivii, Ixi, Ixxi,


Ixxxiii.lxxxvi, 21,78,98, 138, 397, 198,
211,

214,

240,

410,49?, 492,
645, 768
Court-language,

750*

Dancing

Girl, hx, Ixxiii. 198, 390*. 491,

600,

654
Dancjaka

'forest), 151, 153, 293


Dandaka (metre), 285*
Dantfaniti, xcvii, 527

497,

498,

643,

xxviii, cxiv, 17, 21*, 28*,


92*, 94, 120*, 155, 174, 178*, 179*,
197, 200, 202, 203, 206-17, 222, 223,
241, 298, 321. 340*, 419, 429, 433,

130,257, 279,

443,

458,

475,476,477*521,527-31, 537,538, 545/

244S
494,

251,252,302,404,

495,

ci

Court-life, Ix, Ixi,

or Dancing, xviii, Ivi, Ivhj, lix, Ixxi,


Ixxiv, Ixxvi, Ixxvii, Ixxxiii, Ixxxiv, 20,
44, 45, 50, 56, 62, 67, 213, 390*, 491,
524*,, 631, 632, 634,635, 637, 642-45, 648,
649, 653, 654, 656,676, 693, 725, 729, 749,

461 r 462
Court-poet, 370, 676
Court-theatre, 741
Co*ell. See E. B. Covsell
C. R, Devadhar, 101*, 102*, 242*

O.K. Lannaan, 457*


C.R. Narasimha Sarma, 159*, 165*
Cromwell, Ixvii

Darwin, xx,

648, 563, 569, 572-78, 582,

587,

33*,
191,
237,
434,

590, 592,

593,613, 615, 616, 663, 683, 686, 694,


756, 757, 762
Danish, 756*
Dantivarman, 263
Danton, 213
Dantura (in La^aka-melaka), 437
Daradas, 695
Dardic diaicct, 94, 95

788

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Darduka, 433

Df,

Daridra-carudatta, 714, 719


Dorpa.dalanot 407

Delhi, cxvii, 360, 402, 627


Deiuetrios, ciii

Legende van Jfmiitat?a?iana ,268*

Daadu$ta-karmamdrga 614*

Democrary,

Da&fcara, 649
Dafa'kum&racaritd, cxiv, 92*, 206-17,

Demon,

231, 232*, 281*, 476, 530, 531, 747,

754,

757

265*, 272, 274*, 299*. 300, ?01*,


369*, 449, 455*. 493, 506*, 634, 657,
688, 760-62
Data-slob* Stotra, 3bO

Datdvatdra-carita, 321*, 324, 617, 692


Das Daswupa ist tier, 550*
Das Datum des Candiagomin's und
dd*a'*,124*, 656*
Dasgupta, 533*

302,
086,

See Dinara

Denarius.

Der Auszug aus dem Paftcatantra 89*. 700*


Der Budhismus, 69*
Der griechisclie Einfluss im indischen Drama,
52*, 650*

Der Mimus, 650, 651 "


Der Textu* Ornatior der Sukasaptati, 425*
Der XXV Gesany des Snkan\liatariiam
5

627*
Detabhdsd, 684
De^aladevi, 469
Dc&nnaiigala Varyya, 774
Des Cat. Trivandrum Palace, 400*
Cat.
Madras Oovl.
Descriptive
X 439*
Library, 400* 414
,

Cat.

Descriptive
h'dh-

Das ind. Drama, 45*, 633*, 635*. 671, 7JO


Das Kathdkautukani des Srita'a verglichtn*

Orient.

of

MSS.

in

the

Jaina

Bhandar, 201*
Des demon a, xlviii
Desopadexa, 108-9
Devabhuti, c
,

629*

De\acandra 769
Devadatta (hetacra), 250, 7G 2
1

Leben des Buddha von Asvaghosa,

73*

Maliabharata, 632*

Paficatantra, 88*, 90*


Ramayana, 120*. 635*
$ariputra Prakarana
Atvaghofa, 76*, 613*
Daf<* of Kaliddsa, The, 731

Devagiri,;J42*
'

Devakmandan
ein

Drama

dev

Picsa, 440

Devaki, 7 26
Dovaki (Tnmna's wife), 773
Devakunidiaka, 416
Devapattana, 503
Devapala, 324*, 378

Dattaka-sarvafiray8,189
Dattila,525*
Daulatpur College Magazine, 731*
Dfthala, 350

Devaprabha

Suri, 332, 345

Devaraja, 47 J, 623*
Devaraja-kavi,775
Dcvasena, 250
(

Dakfinatya, ix

Deva-send (CommeDtary), 741 4

&amaka-prahasana,
Blmalipta, 212
Dtmodara, 770
(father

DevadfisI, Ixxv

De\adhara, 720*

Daftaka, 477*
Dattakalaai, 252

Bteodara
D&modara

171, 212,

DatakuSala.karmapatha-nirdesa, 014*
Das alle Indien, 752*
Das altindische Schattenspiel, 47*
Daapura, 18
Dadaratha, xxx, 60, 114, 132, 186, 451, 456,
477, 744. 745, 753
Dagaratha Sarma, 477*
Dasarupaka, 51, 66, 243*, 244*. 250*, 264*,

Da*
Das
Das
Da*
Da*

liv

11*, 65, 115, 139, 168, 170,


273, 820, 357, 473, 746, 748-50

<!'

4 (,;5

Devaauri, 476

Devavraya-gam, 338
De Vidugaka in het indischtounel, 46

Lila^uka), 387

(father of Sarngadbara) 414


B*inodaragnpta, 197-99, 251, 255, 404-6, 410,
675
Damodara Mito, 506, 621 H
Dana-keli-kaumudi, 468, 664*
,

Ddna-stuti, 3
D&ra Shikoh, v, 364*, 566
Dajabibhaga, 733

Dayada,734
D. B. Diskalkar, 17*
D. C. Bhattacharyya, 189*
D. C. Sarcar, 12*
De, xvii, xx, xlvi, 524, 527, 538, 562, 622.
See S. K. De
662*. f 69, 689.
Decran, 88, 210, 530, 617, 689
Deccan College Library, 703
DefecU, 5i7, 568-72, 574, 582. See Do-?a*
De Orammatisis Pracrilisis, 695
De Kahdasae Cakuntali recensionibus 140*
Delarama-kathagara, 629*
,

Devi-candragupta, 271* 302, 686


Devi cari trodaya 338"
Devi-mahddeva, 687
Dfivi-pannaya Ixxxv, 687
Devi sataka, 27*, 335*, 382*, 656*, 601
Devotional Poetry, 375
D. Galanos, 618*
Dhammapada, 678, 675
Dhanadadeva, 370
Dhanadeva, 476, 484
Dhanafijaya, Uxvi, 250, 550, 651, 619
Dhanaftjaya-ndma-mdld, 340*
Dhananjaya, drutakirti Traividya, 840
Dhanafljaya-vijaya t 467, 769 (of Kaficanat

carya)

~WK"

Dhanap^la (Diganibara), author

of

Bhabi-

satta.kaha, 430*
Dbanapala (Svetambara), author of Tt/flfeamafljari, 201, 229, 480, 431, 621, 689, 694
Dhanelvara, 497

Dhanika, 265*, 869* &50, 686

INDEX
Dbarani, cvi

Dhtraaena

I, II,

III and IV, 610

Dharma, xxv,

Ixxii, Ixxiii, Ixxiv, Ixxv, Ixxvi,


Ixxix, Ix, 290, 415, 644, 672, 680
687, 696, 702*, 729, 768

Ixxviii,

Dbaruiadasa Sun, 335*


Dharmakatha, 201*
Dharmaklrti, cxiv, 71, 165, 217, 218, 528, 532

Dhannanabba, J89
Dhannanatba, Saint, 17*
Dbarmau&lba, (story of), 311
Dharmanatbatlnbaukara, 623
Dharmapancjita, 769
Dharmapariksd, 676
Dharmavacaspati, 583*
Dhakki, ix
Dharmapala, cxvi,321

Dharmarama

Dialect,

93, 91, 95, 105" 444


44-7, 57, 243, 505, 509, 510,

viii, ix,

Dialog,

631,

632, 639. 640, 647, 651, 653, 658


Dialogue bymus, 43, 45. 85
Dice, lix, 250, 401
Didactic, xc, xcix, cvi, 2, 51, 191, 361,
372. 398, 399, 406, 407, 110,
411,
127, 479 483, 517, 614, f.75, 696

367,
425,

Uulda, 356
Q
Die altindischen Todten
633
Die altest e Kezenswn des Mahdnataha, 506
Die Anekdoien uber Kdliddsa*-, 728*
Die Anfanye, 4(i
Dte Dharmaixirlksd des Anutayati (70'
Die Grirtben in ludien, 52-"
Die lleimyt des Puppensp^ls, t? 652
Die Hofdtchier desa LaKsinanasena, 31C*
'

i:

Stbavira. 1^5'
xxvi, x\vn,i

KMH,

xcvii

Dharma-tastra, 86, 290, 553, 735, 761, 773


Dharma-sutra, xxv
Dharma-vijaya, 486, 621*

Dhannayya Dik?ita, 774


Dharmdbhyudaya, 503, 612
Dharmdbhyudaya-chdyd-ndiaka 769
Dhanna-sannabhyudaya, 17*, 311, 137, 02o
Dharmika-suhutu 614*
,

Dbauli (inscription), 738<

Dhavala candra,
Dbara, 747

Dhvanyaloha, cxiv, cxv, 29*, 158*, 168 \


188*, 221* 226, 271*, 299*, 391*, 539-42,
545, 565,742
Dhvanyaloka-locana, 715

Dharma-Samhita, xxv,
.xci'i,

789

90, 704

'

',

'Die in

biicliei

euigcteilie

Erzablungssainin-

lung', 88-

Die indarsabhd desamanai


649*
Die mdnchc BaUadendiMung, 632*
Die indi^chen Inschriften mid das Alttr der
,

5*, 17 *, 611*, 012'', 732-, 738*


Die indisclien Worterbucher, (517*, 619* 73')

Die Lehre des Udbhatu 543*


Dte Liiteratur des alien Indten, x, 20 *, 25
141*. 520*, 031*
Die Poetic und Aeslliclil dei Inder 520
Die Recensionen df akuntaid, 52*, 140*
Die Rezemtoncn der Cakuntala, 140*
Die Saubhihas e\n beitrag zur, 47*, 646
Die Sonnu endfesle in Attundu'n, 647
Die Strophen d Madhavanalakathd, 424*
Die Vajrasuci des AQvayhosa, 613*
Die Vermutung von Luders, 613'^
Die Zeit des Kaltdasa, 124*, 728
t

'-,

Dbaravar^a, 466

Dbara, 158*, 168*, 332' 340


31, 472
DbarinI (queen), 137, 139
,

319, 350, 128-

D;idw-fcdtjya,336, 617
Dhatu-palha, 336
Dhavaks, 255*, 758, 759

'

Dhirendranatb Mukberjee, 731*


Dhlrasdnta, Ixxxin
Dhirailjamkd, 741*

340, 379*, 404, 122^,


Digambara,
429. 430, 132, 135, 437, 476, 497, 619

Jaina,

H
Digambara Jaina Granthabbandar, 379
Digambara Jatasura, 497
Digambara Kmmidacandia, 476

DbireSvara, 497
Dhi?ana, 521
Dholka,332, 770
Dhoyi, 373*. 374*. 390
Dbrtaratra, 273, 275, 721, 723, 721
Dfc r t*,613, 655
Dhmvo, 753, 760. Sec H. H. Dbruva
DhruvadevI, 271*
Dhu^hiraja, 262*. 760
Dhurta-carita, 494
Dhurta-nartaka, 500
Dha'ta-samagama* 488^, 497
Dhurta-vita-sariivada, 248-50, 768
Dburtila, 525*
Dbvajamaba, 50

Digtijaya of Rayhu, The, 124*


65,

474,

687,

393,

629,

672,

Dima,

Ixxxii, Ixxxiv, Ixxxvii,


717, 724, 768

Dinakara, 622*
Dinara, 82. Sec Denarius.
*
Dinnaga, xix. cxiv, 124*, 464
Diplomat, 609
Dhakara, 751*
Divydvadana, 52*, 82, 611, 695
Dilipa, \xix, xxx, Ix, 130, 741
Dina-krandana-stotra, 663

Dipaka 530, 534, 536, 556, 569


t

/<t>am,517, 524S535, 539, 513, 515, 516,


551, 564, 565, 583-85, 592, 604, 605-19

Dbvsnikara, 616, 536, 556, 568, 569,


584, 606, 606
Dhvani-karika, 581*
Dhvomgcttha-panjika, 623*
Dhvanvantari, 6* 729, 730
a, 730*

ix,

581,

Dlpakarni, cii
Dipika commentary, 506*
Dirgha-samasa, 584
D. L. Z., 652*
D. M. Paranjape, 759
Doctrine, ix, 72-74, 81,

321,

754
Documents Sanscriiics, 614*

685,693

(of rebirth),

haka (metre), 12

790
Dogma,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


liii,

25

Poiubika,302
Don A. de Silva Devarakkita Batuvantudavc,
169*
Don Juan, 693
jDo*o, 517, 532, 536, 539, 559-62, 564, 571-75,
578, 579, 585, 586, 604, 625, See Defects

Dosadbikarika, 521

Drama, xxxvi,

xxxviii, xlvi, xlvii, xlix, Ixiv,


Ixxiv, Ixxv, Ixxix, Ixxxi, Ixxxii. Ixxxvi,
Ixkxix, xcviii, xcix, cxxi, 2, 4, 11, 16, 22,
T6, 37. 38, 40, 41, 62-68 (origin and
(of As*va-ghosa),
characteristics), 76-78
(ascribed to Bhasa), 118,123,125,

Duskaracitra-prakatika, 553*

Dusyantu,

Duta takya. 101,109*, 112


Dutahgada, 465*, 471*. 501-4, 507
Dvaita forest, 178
Dvddasa-panjarika Stotra,
194,
Dvorak 3,, 396
Dvatrimsat-puitaUka, 740*
Dvi'Samdhana kavya, 340, 619
Sec
Dvyatiraya-kavya, 678.

254.55

(of

Mahendra-

Dramas and Dramatic Dances

of

15. 26*, 52, 62, 103,


169, 523
Draupadi, 273-75, 331* 337, 372, 457, 467, 504
Draupadi-parinaya, 765
Draupadl-svayambara, 467, 769
Dravidian or Dravi(Ja, viii, xxii, ciii, 94*, 95,

138*, 233, 450


R. Bhandarkar, 435*, 524*, (311*, 738
R, Bhandarkar Volume, 52*
R. lyengar, 487*
R. Mankad, 51*, 56*. 64*, 66*. 122*,
:

477*.

See Mankad.

Drona, 273, 723, 725


Dronasimha, 616
Drtfanta, 534
Dfslania-kalika.sataka, 402
Df $tdnta-ataka, 674
Drum plays, 107

DrutaviiambiU (metre), 12, 120*, 121*, 159*,


196*, 285*, 329*

E
Early History of Bengal, 755*
Early History of India, 760
9
39F,
Early History of Vai$nava Faith
398"
Eastern and Indian Studies in honour of F.
W. Thomas, 371*
Eastern Bengal, 664, 737
Eastern India, 656
E. B. Cowell,cv,69*. 73% 82*, 138*, 226*.
See Cowell
Edgerton, 5*, 86*-89% 421*, 421% See P.
Edgerton
Edict, 522, 613
Edwin Arnold, 368*, 606*
Een onb ekend Indish looneel stub, 510*
Eggeling, 210*, 338*, 396*, 439*, 473% 502,
504, 665*, 752*
E. H. Burliogame, 29*
E. H. Johnston. See Johnston
E. Hultzsch. See Hultzsch
,

Ein Beitrdg zur Geschichte des indischen


Dramas, 646
Ein Beit'tig zur Textkritik von KdHddsa's
Meghaduta, 133*, 752*
Einfluss, 242*

Dugald Stewart, v

E. J, Brill, 355*
E. J. Rapson, 54*, 646, 731*
Ekanatha (commentator), 621*

189*, 197*, 319*, 322*,


353, 359*, 370% 382*.
405*. 413*, 435*, 437*, 471*, 479*, 486*,
496*, 502*, 556*, 775
Durga, 213, 338*, 391*, 499, 623, 626, 752*

Durgaprasad,

96*.

324% 331*, 344*,

Durgapuji, 497, 649*


Durgasimha, 691*
Durga-stava, 381
Durghata-kavya, 335*, 740*
Duritftrnava, 499
Durlabhavardbana, 356
Durvftea, xxxvi, 144, 381, 464, 679, 748

Kumarap&la-

Dya Dviveda, 676


Dynastic History of Northern India, 618*

Dualism, xxvii

Durac&ra, 497
Durboda-pada-bhanjika, 751*
Durgadasa Oakravartin, 505

See

carita.

'

pean Races. 47*


Dramaturgy, xviii, Ixxvi,

380

Mohamudgara

126, 131-48 (of KalidasV, 150, 151, 160,


202, 213, 229, 23948 (of Sudraka), 248-53

(Caturbhani),

57, 292, 4^3,

Jx, xlii, Ixiii, Ixxxii,

620, 735, 748, 749, 775


Dutch, 225*. 666*, 756*
Diita-ghatotkaca, 709, 720, 721
Duia-kavyas, 372 75, 6 C 3

10M1

\ikrama), 255-62 (of Harsa), 262-71 (o f


277-98 icf Bha?aBhafta Naiayana:,
298-300 (of Yafovarman
and
bhuii),
other*), 346, 362, 376, 441-611 (Later
Decadent), 554, 569, 598, 599, 600 (related
to rasa), 613 (of ASvaghosa), 623 (of Nilakanfhi Dlksita), 630-35, 638, 641-43
(origin), 646-48 (European literature on
it), 654-56 (Buddhistic dramas;,

D.
D.
D.
D.

Durvimta, 92*, 695


Duryodbana, 113, 273, 372, 504, 723-25

549, 561, 565, 580


Ekottarika-stotra, 613*

EkavaR,

Elegy, 132
Elephant-lore, 110, 240
E. L-uman, 201*, 621*, 744*, 764
Elizabeth, 651

Elizabethan, 46, 55, 141*, 223


Elizabeth Kreyenborg, 627*
E. Lovarini, 427*

Ember Krisnamacharya, 360*, 414*, 431*


Emil Pohl, 756*
Emotion, xliii. xcii, 22, 568-70, 572, 581, 589,
590, 694-97, 601
of India Press, 380*

Emperor

INDEX
Empirical, 64, 174

Fairy Tale, Ixxiv, 100, 112, 205, 350, 427,


676-78, 680

B. Muir, 761*
Encyclop. of Religion and Ethics, 361*
England) xci, 50
Epic, Ixxv, lixxviii, Ixxxix, xcix, 1-4, 10'

-255*, 260, 474, 192*, 768


Farcical plays, 254, 487-500

Farce, 246, 254,


,

11,

12,20,35,41,45,50,51,52*,

53, 58, 72,


140, 156, 166,

85, 91, 100, 101, 112-16,


173*, 177, 178, 186, 190. 195,196,272
273, 275, 290, 295, 327, 328, 331, 340, 358,
381, 384, 386. 898, 402, 404, 437, 462, 505,
507, 618, 623, 626, 621), 630, 634, 646, 696,
702, 724, 725. 732, 740, 742*, 713

Epic Mythology, 647


Epigram, 329
Epigrammatic, 91, 407
Epigraphica Carnatica, 619*
Kpigraphical, 6, 195
Epi. Ind. or Epigraphica Indica or B, T.,
14*. 15*. 189*,
381*, 435*, 466*, 517 S
550*, 612*, 613*, 616, 618*, 630", 662*,
595*, 739*, 756*
Epilogue, 658, 720.
Episode, xxx, xxxvi, xxxviii, xlvii, hx, 1, Hi,
Ixxxiii, Ixxxvii, 11, 99, 111, 156, 178, 238,
244, 287, 299, 331, 337, 390,415, 437, 477,
485, 496, 638, 697, 703, 724, 716, 718*
E. B. B., 54*, 646

Erfurt, 666*

Ernest I>roux, 196*


E. Roer, 325*, 624
Erotic, Ixii, c, 9, 13, 15, 21, 22, 38, 40, 62-65,
67, 115, 156, 157, 159, 187, 190, 197, 198,
204, 206, 253, 265 r 310, 323, 333, 315,
364-67, 370-72, 384, 386, 396, 399, 401,
490-94, 652*, 658, 665, 667, 669, 690, 7-29
Erotic Poe'ry, Ixiv, 22,23, 156-66, 181, 193,
206, 213, 220, 234-35, 364-75
E. Schlagintweit, 647

Espionage, 418
Essai BUT Guna(}hya

791

et

la

Brhatkathn, 92*,
97*, 99*, 612*,689, 691*, 694*, 696"
Eta wah, 626
E. Teza, 196*
Ethical, 673, 702
Engine Monsenr, K6*
Eukratides t ciii
Eupheus, 223
Euphonic combination, 569, 570
Euripides, 141*

Europe, v, Ixx, cxxv, 89, 214, 651, 717


European, v, Ixx, Ixxi, 24, 315, 571, 609, 616,
650,651,665,661, 688, 698, 701*, 710,
712, 740, 756*
Evanavillc, 729
E. V. Vira Raghavacharya, 341*, 487*
E. Windisch,650, 738*
)(:

Excellence, 568, 569, 573, 574, 590. Sec


Expiation, xlviii, 715

Ounn

Fateh Shah ,486


F. Belloni Filippi, 121*
F. Beiiary, 121*
F. Bolleas<a, 136*.
See Bollensen
F. Citnmino, 523*, 759
K.
F. D.
Bosch. 258<',694
Feast, 649
F. Edgerion. See Edgerton
Feer, 82*
Felix Neve, 277*, 763
Ferenze, 192*
FeriDicus Maiernus, 732
Feroze, King, 730
Feiozepur, 649
'

Fertility rile, 45

Harmann Jacobi, 102*


Festgruss an Bohltingk, 756*
Festgabe

Festschrift Ernst Windi$ch

28\7-M*

Festscnft Ht'Jebrandt, 741*


Festscnft M. Wintefnitz, 391*
Festtcnft Wackernagel, 738*
F.G. Peterson, 729*
F. Haag, 136*, 750*
F. Hall, 92*', 171*, 201*, 217*49*, 522* 550*,
625*, 686, 695*
F. H. Trithen, 763
F. H. v. Dcilberg, 666*Fiction, 37, 214,

227,

228,

239, 254*,

316,

720
Verses en the Rules for serving a
teacher, 614
Figure of speech, 567-69, 573, 575, 578, 579,
585, 615

Fifty

Fine

art,

645

Fire-ordeal, 292, 302, 303, 463


F. Kielhorn, 454*, 469*, 61i*

See Kielhorn
F. Lacote, 92*, 96*, 107*, 612*, 694*, 695,*
See Lac6fe
Flanders, xci
Fleet, 5, 17, 92, 656*, 695*', 704

-,

730*, 739-%

756*, 757

F. MHJer, 666*
Folk-dance, 618
Folk-dialed, 651
Folk-literature, 4, 156, 157
Folk-lore, 49
Folk-tale. 8, 4, 11*, 42, 53, 81, 115, 138, 155,
201,205, 206, 211, 217, 232, 235, 282,

291,419,422
Fool, The, in Elizabethan drama, 46, 55
Foucher, 617*, 654*
Foundations of Indian Poetn/, 656'
Fourth Reports, 315*, 404*

France, Ixix
FranenfeKl,136*,l38*, 750

Fable, 28, 38, 42, 83-100, 195, 204, 205, 272,


427, 437, 697-99

See Popular Fable

Faery Queene, 234

Fa Hien,

cix

Frazer, x

French 81,136,207,239,210,371,389, 481.


660*, 666*. 704*, 707, 74F, 747*, 756*
763
Friedrich Ruckert or F. Ruckert, 666*

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

792

Fntze. See L. Fritze


P. Rosen, 64fc*
Funeral cereUJony, 733
Filnf Gesange des Bhaftikavya, 614
Fiihrer, 755*
F. Weiler, 73*
F. W. Thomas, 5*. 6*, 17*. 26*, 71*. 76*
79*, 80*. 95*. 104*. 124*, 218*, 226*,248*,
See Thomas
412*, 764.

Gadasirnha, 621*
564
Gadya, 529, 530, 539, 563,
754
Gadya-cintdmani, 432,
Gadya-kdvya, 754

or GOS, 8*, 54*,


66*. 78* 120*. 171*, 185*, 201*. 271*,
299* 324*. 332*, 344*, 360*, 362*, 363*,
4l4*,431*,4f.3*,465*. 466*, 478*. 478*,
484*. 489*. 490*, 523, 546, 620*, 649,

Gaekwad's Orient Series

678*, 679
G.A.Jacob, 520*. 533*
r
Gajagati met c),12
f

(sport), 491*
Gajapati Kimuna-Kanduka
511*
Narasimhadeva,
Gajapari
485
Gajapali Prataparndra,
Galanos, 673*. See D. Galanos.
485,491,
Gambling, 26*. 211, 213, 246, 474,

768
Gana-kdrikd, 218*

Commentator) 658 ", 002% 758

CW'T

Sastri
Ganapati
P
Gandharva, W*. liv, 179, 190, 234,439,

751
502, 660, 693, 749,

Gandharva-veda, 524*

foad,

71, 167. 878*. 813*.

623*
GaneSa (comraenUlor), 561*.
Ganela (deity\ 391*

GanesVara, 561

614*

Garu4a,115,259
Gauda,88, 169*. 171, 227, 228, 324,326*,
352, 409, 450, 472, 684, 755
324, 618, See Abhinanda
Gaudavalia, 219, 278*, 279, 314, 350*, 623,
676, 708

Gauda Abhinauda,

Gauda-vijaia, 687
535,537,
GaufcRiti, 218*, 526, 530, 532"
568, 684
GaudorvisVprasasti, 326*, 626
Gaurava-dipam, 621*
Gaurahga-lildmrta, 398
Gaurahgasurakalpataru, 664*
Gaurishankar, 320* t 321*
Gaurl, 258, 259, 381*
Gaurl-parinaya t 765
Gaurl, woman-poet, 416
Gautama, xiii, xxv
Qautami, ci. 145
Gawronski, 613*. See A. Gawronski
Gaga Bbatta, 560
4

Gandharva (marriage), xxxiv, xxxvi, xxxvii,


749
CJandbara, 94, ciii, cv, 736, 739
Gailga dynasty, 695

QargyT, xxv

Gargya Gotra, 311


Gargya (Grammarian). 518
vii, 82
Gatha-saptaSati, See Sattasal
G. B. Brahine, 256*
0. Biihler, 209*, 326*, 349*. 350*, 361*, 611
See Biihler
612*.
G. C O. Haas, 265 N 550*

Gatha,

G. Conrtillier, 389
G. de Blonay, 378*
(Jr. Deveze, 481*

Gahgaddsa-pratdpa-vilasa,
679
GangadevI, 361, 418, 663,
661* (kavi), 766, 769
479,
Gangadhara,
Gangadvara, 88
665
Gangd-laharl, 383,
Gangambika, 437
,666
Gangananda Maithila,
Jha, Sir, 535*

Ganianath
Gangar&ma, 561**

'

Gahgastava, 740*
687
Ganga-iarangini,

689.737
Ganikadbyak8 ? ,643*
Garblia-sandhi,

Hxxn

'

the Raghuvarpia and


Geographical Data of
the Daakumraacarita, The, 208*
A
729
Geography, 2()fi, 209, 21 8 , 263*, 455,
747
Former,
George,
Grif rson
George Griereon, viii, See G.
Gerard de Nerval, 756*
German, cxxvi, 73*, 89*, 119*, 120*, 122*,
188*, 178*, 189*. 197* 239*, 262*. 401*,
407* 469*, 481*, 558*. 614, 622, 627. 656.
677, 706, 741*. 744*.
752*, 756*, 759, 760, 763

GaAg,382*,39l*,629,691*
479*
Qangadasa Pratapadeva,

,479, 769

666*.
esc

747, 750*.

Geschichte der Chinesischen Litteratur, 648


Geschichte der Indischen Littqratur, x, 543*,
708*
Geschichte der Japanischen Litteratur, 648
Geschichte der Sanskrit Philologie und Indischen Altertumskunde, x, 738*
aus
Geschichte des Buddhismua in Indian
dem, 614*, 728*
Geschichte des dramas, 646, 651*, 652*
^
Geschicten wie sie die Pandits von Ujjain ,

728*

'

,*,

635*, 646, 651*, 652 *,


657* 700*. 702*, 708*, 750*, 763
Grierson or Grierson, 94*, 95*. 371*, 389*,
422*, 510*, 646, 659, 695*, 728*

INDEX
Ghanasyama, 277*
Ghanta-Magba, 198
G. Harihara Sastri, 178*. 209*
Ghatakarpara, 5*, 120, 156, 157, 335, 337,
338.364, 730, 752*, 753*
Ghatakarpara-kdvya, 730
Ghatotkaca, 724, 725
Ghatikas'ata Sudar&macarya, 487*
Ghost, Ixxxiv. Ixxxvii, 141*, 280*, 282
G. Huth, 124*, 533*, 728*. Pee Huth
G. 1 L., 86*, 99*, 102*, 140*, 201*, 240 "
Gjldemeister, 751*, 752*
Giornale de la Societa Asiatic ItaHana, 523*

Gimar,

CM, cx;i,

cxxi

Glrvanendra 765
Glta-digambara, 396
Gita-gahgddhara, 396'
::

Glia-gaurlpati, 396
Glta-gaurisa 562

GUa~girisa 396*
Gita-gopdla, 396*
Glta govinda, 157 314, 371, 376, 383-96, 509
510, 560, 561, 662, 665-67
s
Gitagovinda, Jayadeva poetae Indico* 666
Gltagovinda-prathamastapadi'Vivrti, 666*
N
Gitagovinda-lilakottama, 666
t

Glta-raghaca,3M*
Gitu.

See Bhagavadgltcl

Gitdvall, 396*, 397

G. J. Agashe, 207 *. S< e Agasho


G. K. Nariman, 256
G. K. Srigondekar, 465*
Glanneau, 650*
G. M. Dur*ch. 120*, 232*, 752*
G. M. Miller, 632*

N.,632*

Gnomic

poetry, 3, 11,
194-96, 402, 673
Gobi, desert, 737

3ft,

42, 87, 91, 121, 155,

515,

473,

Goperidra, commentator, 635*


Gopinath Kaviraj, 774
Gopi, 388, 372*, 373*, 384, 891, 490, 510
Goplnatha Cakravartm, 498-99
Goplnatba (Commentator), 564, 624*

Goplnatba, Maharajadbirdja, 210


Goraksanatba, 479
Gotra/225, 278, 341, 402, 438, 449, 462, 464,
469*, 486, 733*
Gottinginsche
gelehrte
Anzeigen, 183*,
444*, 470*, 520*, 524*
Gottingen, 336*, 340*, 371*, 380*, 520*,
522*, 550*. 666*
Gottinger nac^nchten, 189*
Govardhana, 659, 688, 730
Govardhana Acarya, 370-71, 390
Govinda, tbe writer, hx, 622*
Govinda, autbor of Vinatanandana, 769
Govindacandra of Kanauj, 496
Govindabhatta, 467*
Govindabiruddvali, 397, 664*
Govmdadov Sastri, 455 S 462^
Govinda Dlksita, 764
Govindalildmrla, 333, 396

Govinda Pisbarodi, 711


GovindaSankar Bapat, 183 *
Gomndastotra, 663
Govinda Thakkura, 556
Govindastaka, 380*
Govt, Oriental Library, 374*
Govt. Orient. MSS Library, 186*. 476*
G. P. Quackenbos, 121*, 168*. 169*, 170*.
See Quaekenbos
Grace Abounding, 481
Graeco-Buddhistic, 654
Graeco-Roman, Ciii, cv, 651
Grahavarman, 227, 263

Grabaditya,

Grammar

Gods, xxih, 11*, 20, 65, 82, 98, 111, 198,


166-69, 171, 178, 193, 214. 230 327, 328,
352, 438,
667, 697

793

534*, 630, 649, 658,

Godavari, ci, 93, 473*, 606, 689, 761


Goethe, 143, 147, 667, 747, 751
Goethe's Works, 667*
Gokula, poet, 838
Gokulaa&tha, 486
Goldsmith, lix, 675
Goldstiicker, 668
Gomml, tale of, 212
Gomuklia, 100, 700
Gomntrkd (type of Kdvya] 530
Gonanda, 355, 356
,

cm

GondepLarea,
Gopal Naiayan Co 331*, 3%*Gopala Acarya, 561*
Gopala Bhatta, 386*, 561*
Gopalacampd, 396*, 440
U
Gopala (Com rentator), 662, 666
,

Gopdla-kathd, 332*
Gopala-Kavi, 660*
Gopala keli'Candrika, 444, 467, 509-10
Gopala, King, 481
Gop&lalila, 617
Gopalananda, 741*

lix

Grammarian, vi, cix, cxxi, cxxii,


cxxiii.cxxiv, 7-9, 10,11' 12, 26*, 93, 95,
107*, 119, 161 170, 180, 183, 187, 192,
221, 242*, 278,310, 336, 337*, 350, 361*,
362, 387, 513, 515, 517-19, 521, 530*. 539,
545, 554, 560*, 585, 604, 611, 615-17, 656,
678,684, 685, 729, 730
Grammatik der Prakrit-Sprachen, 243*. 444*
or

696*

Gray Tbomas, 298


Gray. See L. H. Gray
Grdmya, 534, 684 (-bbasS)
Grauthamala, 340*, 371*. 468*, 469*, 496*
Grantbapradars*ani series, 585*
Granthika, 11, 49. 636-38, 644, 645
^
Great Epic of India, The, 635
Greece or Greek, xxii, Iv, Ixviii, cii, ciii, 5,
41, 43, 47, 49, 52, 53 6, 62, 86*, 91*. 227,
202, 242, 618, 650-53, 654*, 732 736
Greeks in Bactna and India, 52*
Greifswald, 336*
Gfhyasiitra, xxv
Grill.

See J. Grill

G. R. Nandargikar, 132*, 621*, 744*, 748*.


See Nandargikar
Groningen, 46*
Grundriss, 336*, 647, 728
G. S. A. L, 121*. 141*. 427*, 621*, 627, 708*

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

794

G. Strehly, 277*. 763


Gujarat or Guzerat, cvii, oxxiv, 331, 332, 845,

Haracarita.cintdmani, 823, 628, 629


Haradatta, author of Padamaftjari, 528

361-63, 432, 476, 478, 479, 484, 492, 510,


650, 658*, 706, 766-70
380*
Gujarat! New Press,
Girarati painting, 39^*
Gujrati Printing Press, 126*, 426*
Gumani, 40?, 674
Guna. 518, 526, 532*, 536, 546, 552, 554,
505.
See
574-79, 581, 584, 585, 604,
Excellence
436
Gunabhadracarya, 344, 433,
Gunacandra, 105*, 120*, 121*, 271*, 4G3
Gunadosa-bodha, 554

Haradatta Sarman, 413'*


Haradatta Suri 341,620
Haragovinda Das, 465*

Gunamati,

cxii

Gttnaratnamahodadhi, 730
Gunasagara, ?68*

Gunaupadamka, 521
Gunadhya, lii, Ixiv, Ixxix,

Ixxxvii, "Ixxxviii,
15, 84, 89, 92000,
218, 265, 280, 404, 421, 612,
654,*, 684. 686, 687, 689-96, 705, 719, 759
xe', cii,

cvi, cxv,

4,

155, 205

Gunananda, 775

GunibMta

vyaflga, 538, 554, 609

Gunibhuta-vyafljand, xvii
ex, cxi. cxii, cxvii, 5*, 17,
118, 124, 225. 249, 263, 271*, 731*, 735,
736, 738, 754
Gurjara, cxii, 492, 769

Gupta (dyanasty),

Gurkha, cxvi
Guruveyoor, 382

H
Haberlandt, 622*, 756*

Haeberlm, 120*. 121*,

194*'
161*. 169*,
196*, 335*, 338*, 342*, 367*. 372*, 373*.
880*, 381*, 388*. 401*, 568*, 657*, 660*,
662*. 664*, 752*
Haihaya, 504

Haihayendra>ca<rita t 629
Halayuddha, ?36, 617

Halayudha's Kavirahatya, 339*, 617


Hale Wartham, 256*, 706
Haliodorus, Greek ambassador, cii
Hall. See F. Hall
Halle, 47*. 83*, 424*, 652*, 666*, 741*
Hammira kdvya, 679
Hammlra (of Mewar), 363, 478*, 679,
(Amir Shikir), 478
Hammlra-mada mardana, 362*, 363*, 478
Hammtra-mahakdvya, 363*, 478
Harnfa-d&ta of Rupa Gosvamm, 372*, 373*,
664*, 751 ; of VenkatadeSika, 373*, 374*
Hamsaruta (metre), 12
Harpsa-samde&a, 332*. 373*, 375*

Hamsavijaya-eani, 403*
See K. K. Handiqui
Handiqui, 327*.
Hannah Ncckel, 741*
Hannes Skold, Dr., cxxiv, 424
Hannover 122*
Hansh Lindach, 669
Hanfimat, 303, 451
HanQmat as author 505, 506
Hanumat (Bhlma's half brother^ 46, 71
Hara, 396

Hara-keli, 469

Haramika, lix
Haraprasad Sastn, 50*. 74* 96*. 339*, 874*,
378*. 391*, 47'>* 612*, 618*. 647,660*,
661, 696*, 7-2'J*, 738*
Harasimha or Harisimha, 497
Hawijjaya, 167, 319-20, 382*, 450', 623,
761
Ha,ra-vtlasa t 455, 547
H.ir Bilas Sarda, 3GO*
*
Harekfsna-mahamantrdrthanirupatia, G64
f

Harekrishna Mukherjee, 388*'


Hari, also called Bbanubhatta, 415, 629
Hari (deity), 667
Haribhadra, 344
Haribhadra Suri, 363, 470
Han Bhaskira, 415
Haricandra (Jaina), 17*, 437, 623
Haricanclra, Bhattara. See Bhattara Hancaiidra

Hancarana Dasa, 741*

Hanchand Hirachand, 372*


Haiichaod Sastri, 122*, 126*, 133*. 140*
Haiichand, 520*, 528, 529*. 558*, 657*, 752*
Hari''as Das, 398*
Haridas Sanskiit Series. 741*
Haridas Sastri, 185*
Haridasa, 480*
Haridasa (coinmentalor), 751*
Hariduta, 504
Harigovinda, 390*
Harihara, 372*, 404, 429
Harihara (author of Bhartrhari-nirveda),
161*, 479
Haribarabhatta, 668
Hariharadeva of Mithila, 510*
Haribara Sastri, 418*
Ha.rihara-subha$ita, 372*, 404, 429
Harihardvali. 740

Hankantha, 622*
Hari Kavi, 415
Hankrsna Vyasa, 553*
Harindmamrta-Vydkarana, 664*
Harinatha, 533*
Harinipluta (metre), 12, 77*, 159*, 196* 285*,
329*
Hariragbunatba Bhagavata, 660*
Hariratna, 624*

Harigamkara,896*
Hari^candra, 469, 470
Hari6candra*nftya 510*
Harisena, cvii, ex, xix, 18
Harivaip^a, ci, 51, 62*, 101*, 440,
653
HarivaniBa Bhatta, 561*
Harivar&ta-sdra carita 765
Harivijaya, 761
Hari-vildsa, 332, 617
Harlot, 407
Ha rman Welle r, 669
Harries, 729*
t

466, 635,

795
fiarsa, cxiii, cxv, 173*, 354, 356, 358, 363402, 666, 674, 756, 765
Har?acarita t cii, cxiii. Ix, 16, 84, 92*, 93,
168*. 169, 173*, 201, 204, 218, 225-29,
271*, 272. 341,349, 350, 433, 456, 459,
471, 576, 627, 708, 712*, 722*. 754, 757

H. Fauche, 207*, 741*


H. Foucber, 666*. See Foncher
H. H. Dhruva, 523*, C49*. See Dhruva.
H. H. Wilson, 132*, 207* 646, 651*, 756*.

Harsacarita-vtirttilca, 558

Hillebrandt, 48*, 122 4


184*, 132*, 149*,
262*, 270*, 444*, 633, 635, 641, 642*.
701*, 729*. 760. See A Hillebrandt
Himalaya, 38, 133, 153, 179 190, 234, 332,
445, (70, 739, 742
Hindi, 371, 389, 467*, 621, 659, 680, 04*,
,

Harfahrdaya, 624*
Harsavardhana of Kanauj, 16, 17*. 18, 55*,
105,110,111, 138, 156, 162, 168, 169,
171-73, 189*. 198, 209,
249, 254-62, 270, 301*

226, 227, 237, ?39,

707

Harsa-vikramaditya, 525
8. or H. O. S.,

Harvard O.
178*,

80*, 89*. 140*,


239*, 277*, 424*, 457*. 622*, 703,

756*

Hastimalla, 467*
Hastings, 94*
Hastipaka, 120*
Hataera, 46, 491, 6-10
Hatha-yoga, 479
Hayagriva-vadha t 1'2(), 687
Hala or Hala Satavahana,

Hindu Theatre, 486*


Hirananda
Hiraial

331, 630
Haralata, 676
Haravarsa Yuvara;a, 324*
Harlta, xxv
Hdsya-cudamani, Ixxxvn, 474,492*, 494, 768
Hdtydrnava, 498
Hatbi-gumpba, 612
H. Bohatta, 648
H. Brokbaus, 96*, 481*
H. C. Kellner, 756*
H. C. Raychaudhury, Dr., 613", 618*
Hebrew, 629
Hecuba, 141*
Hpgel, 5SO
Heinrich Blatt, 89*. 90*
Heinrich Dhle, 421*
Helarija, 355, 639. 614
Heldengedicbfc, 129
Heledorus, cii

Hellenic, vi

Hemacandra.viii, 29*, 67*, 95*, 197,241*,


*
249, 265
336, 343 45. 361,429,455, 462*,
464*, 465, 469, 484, 485, 525*, 527, 542,
574, 584, 617, 620, 678, 681, 693-95, 750*,
762, 767

Hemavijaya-gani, 427
Hemadri, 425
Herder, 747
Herman Beckb. 133*
Hermann Reich, 650
Hermann Weller, 669
Hermitage, xxxvi, xxxix, Ixxx, 40, 128, 143,
742, 744, 745, 749
90, 263*, 421*, 424*.
676*, 694*, 696*, 699,
704*, 705, 707, 708*.

Sastri, 102*, 107*

Hansaraj,

343*,

345*, 36*2*, 424

427*

ix, c, en, 4, 5*,

93, 94, 155-57, 159, 201, 241, 371,

Hertford, 188*

ex, cxi,

Adoption, 240*

391*. 428, 659

Hettt, 5&8, 580, 538, 582, 672

xlix, Ix, Ixi, Ixiii, Ixxxix,


cxvi, cxvii, cxviii,

xxiii,

vii,

xc, xciii, cv,

Hindustani, 704*, 707

Hala Sapta$at~i, en
Halasya-mahatmya,

144, 232, 451, 731*.


Hertel, 87*, 88, 89*.
426*, 631, 632, 669,
700,701*, 702, 703,
See J. Hertel.

Hindu,

166. 364,377-79,400,437,631,660, 668,


693, 733-35, 744, 746, 749, 750*
Hindu Law of Partition Inheritance and

Hastamalaka, 380

15, 1G,

760

Hidimba, 725

225
Hiranyababu
Hiranyakehn Dharmasiitras, xxv
Historical Writings, xi, Ixxx, 38, 42, 228,
306, 345-64, 474.79,676-680, 755
Historic de la Litteratur, 666*
History of Dramas 763
History of Indian Literature or H, I. L.,
14Vi9* 71*. 74*. 79*, 82*, 124*, 172*,
(river Sona),

331*, 315*. 378*, 379*, 652*,

667, 691*.

696
History of Indian Literature by Weber, x
History of Indian Philosophy, 754, 766
History of Sanskrit Literature, or H. 8. L,,
x, 2*, 26*, 77*, 86*, 94*, 201*, 209*. 611*,
666*. 691*, 697, 740*
Hitopadesa, 90, 502*. 673. 700, 704, 706
Hitopadesa nach Nepalischen Handschrift,
90*
Hiuen-Tsang, cviii, 755

Hfnayana,

H.

vii

Jieobi, 2*,
530*. 750*,

120S 172*3

1*9,

343*. 379*.

76*, 77*.

501*, 613*,

See Jacobi.

H. Kern, 80*
H. Kreyenborg, 122*
H. L., 666*
H. Liiders, 47*, 72*,

See Lviders
H. M. Vidyabbusana, 728*
Hoangl o, 737
Hoefer, 752*
Hoernle, 218*, 539*, 728
646, 655.

3W

H. Ojba,
H. Uldenberg,

20*,

44*. 87*,

132*,

141*,

165*

Holf dichter des Laksmanasena, 371*, 388*


Holi Festival, 49,649*
Holland, xci
Holtzraann, 730
Homer, 127, 173*
Hopkins, 635*, 647
Horse-sacrifice, cii, 46, 241.

H. E. Bhagavat, 380*

See Atoamedha

HISTORY OF SANSCRIT LITERATURE

796

Indian Literature, modern, reaction on Sans-

Hfdaya-darpana, 524, 656


Hrdaya-diita, 372*, 374*
Hidayahgama (commentnr>), 521, 533*

krit, 314-15, 538-9, 511.

Hrdayabharana,666*
H. R. Diwekar, 611*
Hrinhikesh Series. 391*
H. R. Kapadia, 620*
H. Sarma, 8*
Huber, 72 702*
Hugli, 440
Hultzsch, 132
133', 183*. 189*, 300% 381*,
,

Indian
Indian
Indian
Indian

Review, 417*
or Songs, The, 389*
studies in honour of Lanman, 209*

Song

Theatre, 761 ^
India Office Cat. 124^ 126*. 2UH, 335' 338
373*, 396*, 421*, 424*, 129*, 438*. 479*,
619*, 665*, 666*, 752*
India office Library. 525 ^
India office Ms. 210*. 502% 504*
India
what it can teach us, 171*, 539 612
Indiens Lttieratur und kultur, x
Indische Alterthnniskunde, 5*
Jndische Drama, 77* 106*. 240*, 262
272
Indische Essay*, 649*
Indische fledichte 660*, 66^, 752
Indische Le'beslyrik, 666*
Indtschen Sftruchen, 669
Ind. Litteratur gesch^chte 650
Indo-Aryan, 94 ^ 95
Indo-European, 4t
r

'

'

414*, 450*, 467*, 470*, 475*, 476*. 481*,


503*, 565, 613*. 616, 656", 661*, 662",
686.704*, 751*, 75<)

Humburg, 759
Humour, 197,198,
or

Huna,

215,

222, 233

244,

1:

cxiii,

c\v, cxviii,
227, 263*, 356, 736, 738, 739, 753
356
Huska,
Huth,125*. See G. Huth
H. V. Glassenapp, 666*
Hymnology, 167, 377
xxii, cxii,

or Indian

Antiquary, 5*, 9*, 12*, 71*,


79*. 92*, 102*, 161*, 212*, 262*, 263*,
286*, 340*. 363*, 450*, 465*, 470*, 181*,
520*, 524*, 529*, 5301, 533\ 517*, 550*,
562*, 611*, 612*, 615, 618* 622-, 646*,
650*, 656*, 686, 691*, 695*, 708', 710,
729*-3l*, 738* 40*, 748-", 756 ', 760, 761''
Iceland, 86*
I.D. 641*, 761 * (Indian Drama)
Idealistic or Idealism, Ixxx, cxxxvii, 57, 292*,
;

598
I.

H.Q., 12*, 54*, 56*, 102*, 122",

124*',

134*, 167*, 178*, 209*. 211*, 219*, 243S


263*. 372*, 373*, 402*, 437*, 458*, 477*,
501*, 507*, 508*, 611*, 612*. 616*, 661%
691*, 713, 714*, 753

550*
L. C., 651*

I. Ir. Series,

I.

Imagery, 152, 176, 192, 233, 369, 393, 492,


519, 721, 766
Image-worship, 722

1m Lande

der

Nymphaen, 669

Incarnation, 93, 326, 437. See Avatara.


Ind. Culture, 11*, 12*, 326*, 341*, 438%
470*, 691*
Tnd. Erzahler, 207*
India, v, vii, xxvii, xxxv, xl, Ixi, Jxvii, Ixx,
Ixxi, Ixxiv, Ixxviii, Ixxix, Ixxii, xcii, xciii,
cxviii. cxix, cxxv,
ciii-vii, ex, cxi,
cxxviii, 4-6, 9, 21 , 24, 25, 83, 40, 41 , 43-45,

c,

47-60, 62-56, 57, 59, 80, 86*, 90*.


122-25. 129,133, 139*, 141, 191, 193,
205, 211, 216, 228, 235, 252, 257*.
277, 281*. 290, 302, 332, 333, 343*,
361*, 860*, 369, 374*, 377, 387, 389,
410,415, 437, 438, 489, 507, 510,
529*. 547. 649, 650, 653, 664, 665,
672, 729, 736, 737, 789, 740, 751, 769
India in wort und BUd', 647

94,
194,
266,
347,
403,
520,

671,

Indo-Germaiiic, v
738
124' 728
Indo-Partlnan. ci, mi
Indrn, 43, 49, 50, 130,138,110,178,190,
331 571,631, 647, 723. 721, 744, 715,
748, 750
Indradliva;a, 647
Tnora-dhvaja piijd, 49
Indra III, 435, 570*
[ndrajii 566

Indoycrm Forschnngen,

Ik

!-

211,

253 270,295

Hun

'

IndrairutI, 745

Indrapiaatha. 190
Indrapura, 469
Indravajra (metre
Indranl, 43, 631

Tndrayudha, exvi
Ind.Streifen l'27*

12,

196

**,

243

209!-, 218*, 2:35*. 331


617*, 618*. 621*, 741*, 751*. 756*
Ind. Stredien, 52>', 166 , 172*, 192^,210%
421*, 708*, 759
t

|:

Induduia, 373*
Indu1ekha,471, 686

Indumati (princess), 130


Indurnati (Madhava Bhatta's mother), 467
Indumail (Princes), 130
Indura;'a, 671
Indus, Ixxi, cxvi, cxvii, 736-39
Ind. Worterbucner, 336*, 361*
Inselbucheri, 666*

Inscription, vii, viii, ix, xi, xvi, xviii, xxi, ci,


cii, cxi, cxxiv, 4, 6, 14, 15, 17, 18, 79,
93*. 118, 123, 173*, 178, 179*, 183, 189,
207, 254, 843*, 346, 352, 355, 390,400,
435, 469,481,553*, 612, 616, 619, 630,
654. 662, 684, 688, 704*, 732, 735, 736,
738, 739, 768-

Ionian, 54
Iran, v, Ixxii
Iranian, 169
Iranir, vi
IravatT queen, 137*

Irony, 145, 721


Islam, cxvi
Italian, 621, 656, 750* 756*, 759, 760

INDEX
Italic, vi

Italy, 651
Itihdsa, xiv, xvii, xcix, vlix, Ixxix, 1,
43*, 173*
I. Tsiog, cxi, 656, 671-73, 759, 760
IhaoDjrga, Uxxvn, 65, 473, 687, 726, 768

X&ana,

41,

797

Jaina Atmananda Granthamala, 374*. 471*


475, 476*, 503*
Jaioa Atmananda Sabha, 362*, 363*, 467*
Jaina Bbaskarodaya Press, 362*, 424*, 427
Jaina Dbarmapra^araka Sabha, 343*
Jaina Hancandra, 17*
Jama-JayasVkbara, 742*
Jaina Meghaduta, 751*
Jaina-Nayacandra, 679
Jaina Padmananda, 400
Jama Puppharyanta, 060*
Jaina Kaja-St-khara, 7, 325-26
i:

Iviii

L&nadeva, 249*. 623*


T^aoadeva (Lllas'uka's preceptor), 387
Isvara, 773
Ts"vttiadatta, 15b. '213, 249, 761, 762

Ta"varakrsna, cxiv

Ttvara-pTatyabhijfldsutra'Vimartini, 662
Hvara-Maka, 385*, 382

Tsvarasena,249*, 757,762
T.fvardbhisandhi, 626

Jaina-raja-taiahginl, 677
Jaina Tlrthankara, 775
Jaina Ya^ovijaya Grantbamala, 476*
Jamism, 172,361, 482, 484, 485, 662*, 704,
767
Jaipur, 403
Jaitrasirnba, 363
Jaladbaramala 'metre). 181 *
Jalapa (Nagara:a's father), 402
Jaloddhatagati (metre), 181
Jdipa-kdlpn-hila, 566
Jambhaladatta, 421, 423
Jambu. 373
Jann, 629
Jammu cat, 229
Jamnagar, 313*. 362*, 424*
Jaiiiuna, cvn, 665*, 689
Jauaka, 288
Janardana ^commentator of Meghaduta), 751*
Janardana Gosvumin, 370
Janardana-sena, 337^
u
Janendra, 751
Jaugamas, 492*
Jantuketu (in Lataka-melaka) 497
JAOS, 2,)^, 46*, 55*, 86*, 89*
107*, 140*, 161*, 165*. 168*, 242*, 45
200"- 277*, 344*, 404 S 421*, 455*, 7*
179*. 481 *-, 502*, 651
673, 710, 728*
756*, 759
'

J. A., 69*, 70*, 72*. 79*. 81*, 93*, %",


102*, 107*, 194* 367*, 378*, 121*, 429*,
550*, 655*, 657*. 660*, 674"-96*, 702*,
728, 752*, 759, 763
Jacobi, 13, 120*, 127 , 190*, 192*, 240*,
263*, 319*, 322\ 424", 524-. 529
533",
536. 587*. 543, 548, 550*, 551, 658*, 612*,
622", 623*, 635, C50, 657*. 700*, 702*.
See H. Jacobi
708*, 73()*, 732, 760.
Jackson, 18% 55*. 173*, 256*, 651*, 728*,
759* See A. V. \V. Jackson
Jagaddhara, 217, 271*, 277*. 553*, 661, 6613,
689, 751 Y , 755*, 762. 763
J:

Jagaddhara Zadoo, 355*


Jagadabharana, 364* ,566
Jagadu, 679
Jagadu canta. 679
Jaganmohan Tarkalamkara, 169
Jagannatha, 469
Jagannatha PanVanana, 661
Jagannatha Pandita, 665, 675
Jagannatha, Tailanga, 364, 371, 372, 383
f-

665,

572,

'

Jagadls" vara, 198

400, 527, 555,

584,

604,

628,

075

i',

Japal, cvi

Japan, 648
Japanese, cviM

See Ariel
J. Ariel, 367
Jarjara-puja, 49, 50
.

Jagannatha, (temple of) 450*


Jagannaiha-vallabha, 396, 468, 511*
Jagati (metre), 2*, 12
Jaghana-capala (metre) 417
Jaghana-capala, womanpoet, 417
Jahagirdar, 720*
Jahlana or Jalhana. 7, 8*. 16, 185, 300, 360,

ABS, 728*
Jasahara carm, 436

410, 414, 417*, 478*, 542, 677, 769


Jaina, vii, ix, xcvii, cv, 7*, 17*, 50. 72. 89,
122*, 166, 168, 172, 189*. 195, 201*, 211,
214, 325, 326, 331, 338 340, 342-45 (Mahakavyas), 861-63 (Poems with Historical
(Duta-kavyas),
Themes), 364, 373-75
377,879 (Sfotras), 400, 404, 424,420-29,
430*. 431-33 (Prose kavyas), 462*, 472,

648
Java, cxi, 48, 86
Javanese, 48
Javanika or Jauaanika, 54*
Jay a, 439

(Ahgas), 676
539, 659 (Writers), 612
Ethics), 678, 679 'Authors), 694 (Storybook), 698 (Recension), 703, 742*, 751,
767 (Writers), 768 (Religion), 775 (Tir-

thankara)

JASB, 69S 80-, 268 S 373*, 381*, 389*,


390^ 413*, 524*, 612*, 618*, 647, 666*,
696', 728*, 751*
JataHiiYihanandl, 343
Jatavalfodhtni, 624"'
J

Jayacandra of Kauauj, Iviii, 326, 428


Juyadeva, author of Candraloka, 560
author of GUa-govinda (q. v.), 314,
Javadeva,
*
325*, 371, 373

388-90, 468.

509, 510*,

561,659. 662,665,666, 761


Jayadeva, author of Prasannaraghava, 369,
389*, 462-63

Jayadeva Paksadhara, 462


Jayadratha, 724

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

798

Jayadratha (author), 323, 28, 629


Jayamangala, 183*, 528*, 616*
Jayanta, xix
Jayanta \Bbat$a

J. Burgess,

555

J.

Jayanta Bhatta, author of Nyaiiamanjan,


381*
of
(commentator
Jayantabhatfa
Kavyaprakdfa), 655

Jayantacandra, 625
Jayanta-marigalam, 494*
Jayantapuri, 340
Jayanta Sirnha, 478
Jayanta-vijaya t 345
Jayantl-ksetra. 340*
Jayaratba, 323*, 360, 557, 558, 628, 629*
Jayarama, 555, 556
Jayaamkara, 278

Jayasena, lix
Jayasiipha of Gujarat, 345, 476
Jayasirnha of Kashmir, 19, 323, 351, 354,
553*, 628, 678
Jayasimba Suri, author of Hammira-madamardana, 362*, 478
Jayasimha Suri, author of Kumdra-pdlacantd, 362*, 863*, 767
Jayasimhdbhyudaya, 359*
Jayaswal, 263*. 402*, 477 *, 700. See K. P.
Jayaswal
Jayatilaka SOri, 335"
Jayatlrtha, cxviii
Jaya, 171

Jayanaka, 36U*

Kashmir,

cxvi, 197, 311),

536

or

d'Alwis,621*

44*, 86*, 89*, 90*, 133*. 207*,


404*, 426*, 427*, 657**. See Hertel

J. Hertel,
J.

Huiziuga, 46*

Jina, 172, 214, 344, 379

Jmabhadra Sun, 741*


Jiuadatta Suri, 331
Jinadasa, 657
Jinaharsa, 770
Jmakirti, 427
Jinakirti? Geschiclite von Pdla

Jinamandana, 36*2*, 767


Jina Par^vanatha, 172*
Jinapi-bbba Suri, 172\ 379, 476
Jinaraja 025*, 624^
Jina Rsabha, 172
Jinaseua, 132*. 874*
Jinatarahginij 629
Soc Muni J in avi Java
Jinavijaya, 428*.

Jinendrabuddhi, 189*, 528

Jivananda or Jivananda Vidyasacfar, 120*,


121*, Kil*, 169*. 194M96*, 217*, 298*,
325*, 333*, 342*, 368*, 369*, 373*, 380*,
381*. 421*, 429*, 469*, 489*, 506*. 560

Jambavati, 8
xviii,

7,611
Jaml, Persian Poet, 771
Janakt-harana, cxv, 127*, 185-88. 621, 761
JanaUi-parinaya, 331, 456*, 464, 030, 765
Jarigulika, 168*
Jangull, 475
Jataka, xviii. 4, 72, 80, 81, 83 5, 87, 133*,
141*, 258, 369*, 434, 697, 702*, 731*
Jataka-Ttalanidhi, 730*
Jataka-mald, cvii, 80-1. Gil, 655*, 700
Jataka-sdra, 730*
Jatukarna, xxv
Jatukarnl, 278
See Yatra
Jatra, 631,
J.B.A.R.8.,671*, 670*, 710
J. B. Chaudhuri, 373*, 375*. 116*, 417*
J. B. Modaka, 435*, 437*
J. B. 0. R. S
72*, 470*, 477*, 494*, 510*,
731*, 738*
J* B K. A. S., 60*. 102*. 105*. 108*, 121*,
161*, 166*, 189*, 218*. 278*, 320*, 326*,
340*. 531*, 642*, 562*, 611*, 612*. 615*,
,

619*-21*, 744*, 755*, 763.


J.

B, T. S.,378*

and Gopdla,

427*, 629*

Jintaguptal, cxii

Jdmadagnya-vijaya,

or Jambavati-vijaya,

694*.

Jena, 497*, 498*, 535*


J. E. Seneviratne, 728
J. F. FJeefc, 454*
See Vidusaka
Jester, 257. 260*.
Jewellery, 173
J. Gildemeister 132*, 158*
J. Grill, 271*. 272*, 762.
See Grill
J. Grosset, 522*
J. Haeberlin.
See Haeberlm
Jhalkikar, Ixiv.

464, 686

Jamb avati- jay a

263*,

Jmananda, 676

Jabali,230, 231
Jahangira-saha-carita, 360*, 772
Jaluka, 611*

Jdmadagnya-jaya

240*,

See Charpentier

(Abhinanda's father), 321,

Jayaplcja, Cippala of

650*

J. C. Ghosh, 470*, 660*


J. Charpentier,
107*,

Jimuta, lix
Jimutavabana, story of, Ixxxiv, 19, 60, 25860, 759
Jlva Go^vamm, 396*, 397, 110, 663*
Jlvamdhara, 344, 433, 437
Jwamdhafa-campn, 344, 437
Jivamdhara-carita, 344
Jivaraja, 561
Jwdnanda, 486, 764
J. J. Meyer, 157*, 207*, 617, 747
J. Jolly or Jollv, 210", 496*, 710

L. Kein, 646
M. Grandjean. 675
J. M. Kennedy, 161*
J. Murray Micbell, 744*
Jnananidhi, 278

J.

J.

Jnana^ri, 474

Jnanananda Kalddhara, 158*, 668


Jnanendra Bhiksu, 514
J.

Nobel, 122*, 173*, 202*,


See Nobel
752*.
J. N, Tarkaratna, 183*
Jodhpur, 373*
John Pickford, 277*

520*, 529*, 656*.

INDEX
Johnson, 706
Johnston, 9*, 13*, 14*, 69*, 70*-74*, 76*-78* f
See B. H. Johnston
122*.
Jonaraja, 322*, 354*,
627, 629
Jones, 393, 667

359,

360, 415,621*,

;;

322*,
417*,
531*,
016*,
648,
701*,
732*,

338*,
464*,

169*.

17.3'-,

I8b*,

189",

20UV201*, 218V24I)*,

360*,

371% 378

-,

401*. 413*,

490%

501, 520", 525*, 52G,


5,33, 537*, 539*, 540*, 550*, 552,
619*, 621*, 630*-32-S 635*, 647,
656*, 657-, 659*, 66-2*, 674,695*,
704*, 708*, 710, 7-28, 720*, 731*,
738*, 752*, 756*, 759, 7tH) T 761

Jrmbhaka (weapon), 53*


J.

S Hosing, 189*

J. S.

Speyer,

J.

8')*,

"

-biJaumsausgabe, 667
Julius Caesar, 33*
Junagad, cxu, 567

s1

675, 764

Kalyana.mandira, 172*, 379


KaJydna-saugandhika 467, 720
t

Kalyanavaiman, 477
Kaiualakara, author of Katnamdldtary;,

555, 55H, 666*


Kdiriulakara bhiksu, 218*
Kama] a vi'dsn, 551*
Kaniahni kalahamsa 472, 772
Kainpaiaya or \ Ira Kamj-ana, 418

Karpsa, 11, 49, 60, 115, 332, 336, 636-30,


640*, 644*
Kamsa-va-dha, xviii, 437*, 468, 610, 772

Kanabbaksa, 527
Kanaka- janakit 465*
Kaoakalata Tbakuia, 741*
Kanakaprabba (metre), 13
Kanauj, cxv-cxvii, 16, 326, 361, 496, 676, 772

JyeathakalasX 350
Jyotirisvara Kavi6ekhara, 497
Jyotirvidabharana, 5*. 730* 740*

K
Kabul, civ, 736
Kacchapesvara DTksita, 566
Kadamba family, 619
Kadphisea 1 and II, civ
Kafirstan.94
Kahlana or Kalhana, 11Q, 120*. 121*, 197,
198,241,279,293, 320, 321*. 322*, 349,
fi77, 6ft-2

wa Damnag, KaUld-wa Dimna,

527,530,532,533*, 5,%,

189*,' 525*,

538,

510*

562*, 581,

353-69, 360*. 382, 523, 536, 67o,


Kaikeyl, 113, 114, 287, 456
Kailasa, 322, 450, 452
Kaildsa-tailavarnana, 774
KaitikKvrtti), 539
Kaiyata, 638, 637-39, 644^, 656*
Kaiyyata-vyakhyana, 764
Kalakabtha, 298
Kalasa, king, cxvi, 96*, 553*, f>)2
KalatrapatriLa, 491
Kalapadipika, 616*
Kala-vilasa, 407-8, 675
Kali, 327, 410, 658*
Kalikala-Valmlki, 339
Ka\\Jtel\ 9 494, 687

(commen

666*

Kamalakara Bhatta,

Kane,

Juska, 356

Kalitag

tW

Kandarpa-keli, 494
Kaudarpaketu, Prince, 219-21
Kanduka-krida, 491*
Kandnkivatl Princess of Damalipta 212, 216

92 % 695*.
See Spider
See Takakusu

Takakusu, 256*.
J Tayloi, 481*
<J

ti)3* t

Kdlyan.inmlla, 751*

12-2M24M33*.
186",

Kahyuga.pankathB, 613*
Kalmuch, 422*
Kalpana-n anditika or Kalpandlainlrtikd, 72
Kalpataru Press, 380
Kulyana, 341, 351
Kaiyanj, an author, 396*
l

JORM,470*

185 4

Kaluga, cxxi, 212, 473, 563


Kalinga-sena (courtesan), 98
Kalinga-raya, 400*, 414
Kahvarjyas, xxiv

Kah>vidambana

Journal of Indian History 122*


Journal of Orient. Research or JOB, 102*,
119*, 271*, 300*, 302, o32*, 414*, 415*
Journal of the Annamalai Untv , 137*
Journal of the University of Bombay, 390*,
752*
Journal of Vehkatetvara Oriental Institute,
487*
JL'ASB, 50*
JKAS, 8*, 17*. 29
47*-9', 71
79*, 81<S8*, 89 <S 92% <)5*, 102*, 104*, l<)5*, 107*.
IPS*,

799

513*, 550*, 552% 556,


611*, 615, 616*, 628, 710, 753,
542,

See P. V. Kane
K. A. Nilkantha Sastri, 470*
Kaniska, civ, cv\ ex. 13, 14*, 18, 70, 73, 80,
81*, 350
Eankana 766
Kanka, 218*
Kahkdlddhydya-vdrttika, 751*
Kankall, 405
Kant, 580
Kantfidbharana, 761
Kaoticandra Mukhopadhyay, 566

Kanva, xxv, c, 40, 144, 145, 697, 747


Kapalakundala, 283
Kapi'duta.WS, 374*
Kapilurudra, 525*
Kap'lavastu, 75

Kap

fijala

family,

331

Kapi&a. cxvi

Kapplnoa, KHIL', 321


Kapnhtnabhytidaya, cxv, 320
Karahaia. 351
Karanja, 436*
Karafija

89*

Jama

Scries, 430*

Karalake^a, lix
Kaikoia dynasty, 356
Karky'rt, 325*
k
Karlsruhe. 730Karraan, 60, 81
Karna, 112-13, 327, 275,678, 722

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

800

Kautilya and Kdlidisa, 729*


Kautsa, 745
Kautukti-ratndkara, 499
Kautuka-sarvasva, 498-99
Kavican-lra, 751*

Karna-bhdra t lOl 109*. 112, 709, 720


Karnabhuaria, 566
t

Karria, Cedi king, 350

Karnadeva Trailokyamaila, 35 >, 471


Karnaparva \Mahdbhdraia\ xiii

Kavi kanthabharana, 10*, 29*, 324*, 465*,


554*, 618*
Kavikdrnapura, Paramananda Sena, 7^, 396*

Kari}a-sundari, 350, 471-72, 709

Karnatak Press, 439*


Karndnanda Prakdsinl, 662

!<

Karr/ata, 343, 470*, 497,


Kar^Iputra Muladevd, 250, 407

Karpaji Gotra, 402


*
Karpatika, 120
Karpura-caniu, ixxxvii, 474, 489, 492*, 70S

KaTpura-manjan,

cv,

378,381,382, 40141,415,421, 422,423,


471, 525*, 535, 544, 553S 554, 618, 62729, 656*, 659*. 674-75, 677, 682,688-92
698-99, 700*, 705, 706, 729*, 736, 762,

771

Kashmir Report, 92*, 320*, 322*, 389*. 551*


Kashmir Series of Texts and Studies, 403*
Knthaka, 508*, 635, 63S
Kathambhfiti, commentary, 75 H
Katha, xvii, Ixxv, xcix, 81, 94, 200-5, 211*.
431,

653',

433-31
688,

532*, 539,
694, 6ii8-tW,

563,
754,

757

Katha and Akhyayika

in

a,

author of

Kavitarkika, son
civ,

Classical Sanskrit,

The, 84*
Kathd-kautuka, 316*, 629, 771
Kathd-kota, 427, 694

Kathd-mukha, 705
Kathanaka, 426
Kathd-ratna-sdgara, 770
Kathd-'ratndkara, 427
Kathd-sarit-sagara, IxK 29*. 89*, 92*. 96,
138*, 230*, 231, 258*, 421*, 042*688-90,
691*, 692, 695-96, 698-99, 7>:0, 705, 707,
722, 759, 761

Katha-trayl 341
Kathiawad,cviii, 332, 503,616
Katmundu, 699
Kaumudl-rr>ahotsava, 257*
Kaumudi-mahotsaoa, 470 715, 758

Kaumudt-mitrdnanda, 450*,
Kaundinya Gotra, 462
Kauntalevara datitya, 119*
Kaunteydtaka, 774
Kaurava, 178. 273, 274
Kautalikd, 171, 696
Kau^ambi, cix, 689
KauSikayana Gotra, 469*
Kau4ikI(Vrtti),63, 66*
Kautilya, xiii, xcvi, xcvii, 15,
706, 732-33, 735-36

460

fiagliavapandaoiya, 340,

Kavnaja, ron-inentator, 661


Kavirajarnarga, 531*
Kavi-samaya, 26*, 28
Kavi samaya-kallola, 566

cxin, cxv,
cxvi, 19, 72. 89, 89, 90, 93, 95, 9G, 98, 99,
'230.
199,
197,
119, 120, 121*, 17:3*,
249*. 255*, 2(3, 279, 2&0, 302, 3J6, 31924, 326*, 336, 349. 350, 831-59, 3^9,377,

222, 419,
635, 633,

619-21

Kalinga, 473
Karuna (rasa), 555, 592 595
Karund'lahari, 383, GG5*
Karund vajrdyudha, 360, 7(39
ot

Kasbgar, civ, cxvi


Kashi Skt. Ser., 189*
Kashmir or Kashmirian,

459,

(u. le),

Kavira

454, 457-58, 547

Karpuratilaka, King

Kavimalla, 331
Kavipuira, 16, 1()1, 6^5, 712, 757*
Kavi-rahasya, 336, 521, 617
18
451,
Kavitaja,
(title),
33,

475, 76.)

ot

Kayitarkika-sijjiha
Vedantac-a-rya

Vaninatha, 499
Vedaaiacarya, 439.

Bee

Kavivaliabha Cakravarti, 622*


Kavi vim<ira 713
Kavlndra-kanthubharana, 335*
Kavindra-iacana-samuccaya, 5*, 8, 16*, 19*,
71*. 119*, 158*. 173*, 186*, 300*, 412
455*, 611*, 740*
Kayyala, 4S, 382*
Kadambail, 230, 232, 234, 299*
t

Kadambari,

cxiii, 84, 170*, 201, 201,218,


225, 227, 229-35, 238, 405, 430*, 431,
436, 474, 618, 754 55, 757, 762
Kudambaii'katha &(ira, 324, 618

Kadainbas. 34()
Kaka-duta, 375*
Kakatiya, 467, 479*, 562
Kakutstha-keh, 769
Kalacakra. 730*
Kalacnri, 30 ', 450, 454, 504, 686
Kalajftdna, 730
Kalaftjara, 301*. 473, 489
KalapriyanaUia, 279
Katidasa, vii, ix, xvii, xix, xxi, xxix-xxxii,
xxxv-xxxviii, li, Ivii, Ix, Ixiii, Ixxx, xcvii,
xcxiii, c, cii, cv, cviii, ex, cxvii, cxix, cxxvcxxvii, cxxix,
2, 5*, 8*. 9*, 16,
16,
23, 25* 35, 38, 39, 40, 51, 55, 60, 69, 74,
78, 101, 104, 105, 110, 118-54 (predecessors, date and work-*), 155, 156, 169,
167, 170, 173, 175, 176, 177, 178. 180, 181,
185,1*7,188 191, 194, 200, 201, 210*,
219, 235, 239, 241, 245, 257, 260*, 261,
263. 264, 270, 277, 279*, 28i>, 283, 285*,
2'.) 291,295, 297, 305, 306, 316, 317,
321, 322, 325, 331, 337. 345, 372. 374*.
375,381,429.444,161, 477*, 52-2. 535*
529*, 538, 553, 691, 618*, 620, 621, 641,
706
654, 655, 657 58. 665*, 635, 695
708, 710, 712, 716-18, 722, 729-32,
735,
737-41, 743-44, 747-48, 750-54, 757*, 76!,
771

Kdliddsa and Padmapu r dna 140*


Kalidasa, author of Gahgdstava, 740*
Kalidasa, author of Jyoti'viddbharana, 740*
Kalidasa, author of Kuyda-prabandha, 740*
t

522,

567, 701

INDEX
Kalidasa, author of Ratnakosa, 740*
Kalidasa, author of Suddhi-candrika, 740*
Kalidasa, author of Tripurasundaristuttkdvya,
740*
KdUdasa etl'Art poetique del'Indt, 126,
620*, 528,548*. 550*, 553, 657*, 740*

Ixii,

Ixiv*,

Ixxv,

Ixxviii,

Ixxxv, Ixxxvi,

Kamamafijarl (courtesan), 21. 211, 281*

Kamandaka, 706
KamandakI, 281, 282, 284
Kdmandakiya Niti-tdstra, 91
Kamaraja Diksita, 370
Kamarupa, cvii, 352, 364, 473
Kama-gastra, xxxi, Ixxv, xcix, 23, 281*, 290,
487, 623,

624,

747.

See

74, 75, 76, 78, 79, 80, 84, 99, 117, 118,
119, 122*, 127* ; Sataka and Stotra-kayya
156-173;
Mahakavya 173-94, 316-45;
Prose 200-39, 429-33 ; 806, 307 ; Historical
345 64 ; Erotic 364-75 ; Devotional,

375-98 ; Didactic and Satiric 194-99, 398411 ; Anthologies and Women Poets 41118; Campu 433-40; Definition, constituents and classification of Kavya as in
Alamkara Sastra 518, 526, 585-37, 540*,
544, 559, 562, 563, 572, 574 82, 584, 586,
592*, 593, 609; Some earlier Kavyas 61113; Bhattikavva and other cognate Caritakavyas 617*, 621, 623, 625-26; Drama and
Kavya 634, 649, 653; Khanda Kavya or
Lyric poetry 658, 664, 665, 667 ; Historical
Kavya 679*, 680,687, 690; Paficatanfcra
700, 701; Miscellaneous 730, 761, 767,
770, 773-74.

Kdvya-darpana, 556
4
Kdvyadhvani, 540

Vatsyayana
Kama-sfhgdra, 714*
Ixii,

Ixiv

21,

405,

645,

758

Kamavilapa Jataka, 133*


Kambocha, 788
Kamboja, 738-89
forest, 178
Kaficanamala, 257
Kaficanapalll, 485
Kaftcanacarya, 467 769

Kamyaka

cxiii, 254, 332, 884,


491, 568*. 658*, 679, 765

Kaflci,

Kdvya-dipikd, 566
Kavya.kaldpa, 368*, 372*, 373*
Kdvya-kalpalatd, 28, 331

Kdvyakarana, xviii
Kdvya-karana-grantha, 522
Kdvya-kautuka, 544-45, 548, 599
Kdvyalihgi (alamkara). 534

Kames*vara, 469

(Series), I70*,172^,197*,256 f 271*.


332*, 333*, 335*. 336*. 338*, 342*, 363*,
364*, 368*-73*, 379*. 384*, 397*, 400*-03*,
406', 407*, 410*. 487*, 523*, 535*. 536,
557,
558*, 559, 563-66, 616*-21*, 623*,
626*, 629*. 656*-59*, 661*, 662*, 663*,
665* 668,674,688, 751,775
Kdvya-mimdmsd, 7*. 19*. 28*, 29*, 78*, 185,
271*, 381*. 454-55, 525*. 542*, 546-47,

Kavyamala

450, 487*, 489,

Kandalayarya, 566
Kantotplda (metre), 13
Kanti, 575, 676*. 593

Kanyakubja, 227, 255, 272, 279, 299, 325, 350,


470, 625
Kapalika, 281, 282, 476, 497, 765
Karikd of Bhartrhari, 644

Dhvanikara\ 540-44
664^

560, 563-64, 685


Kdvya-ndtakdlarnkdra, 740*
Kdvya-nirnaya 550
Kavya-pradipa, 758
Kdvya-prakata, xvii*, Hii, 255*, 439*, 525,*
t

548, 552, 554, 560, 663-65, 577*, 625, 742*,

Karttikeya, xxxii, xxxvii,


Kartyaviryarjima, 336, 61647, 629
Kartyayant, 115
K&Sika, cxiii, cxiv, 178*, 186*, 189*, 336*,
536, 622, 764
KasTUksmarja Kavi, 566

Kdvyaprakdtia-darpana, 556
Kdvya-pralidSa-dipika, 566

Kastnakha, 621*
Ka^ipati Kavirftja, 490

Kdvyaprakdsa-satpketa
553

101-1343B

Ixxix, Ixxx,

cxx
Origin and Sources 1-18
Environment and characteristics 18-42 73,

Kamadeva Trailokyatnalla, 350-51


Kdmadhenu, 527, 529*, 535*

paftjikd,

lix

xcix*, cvi,

Kamadeva, 340
Kamadeva II, 619
Karnadeva, Kadamba, 340

Karpanya

cii,

Characteristics, vii, viii, xi, xv, xvi,


xvii, xviii, vxi, xxvii, xxviii, xxx, xxxii,
xxxv, xxxviii, xl, xli, xlvi, xlix, li, ]ji,

Kamadatta, 762
Kamada commentary, 669

(of

521

93, 252

Kall-stotra, 740*
Kama, Ixxv, Ixxx, Ixxxi,
Ixxxix 128, 151, 675, 742

Kdnkds

Katantra or Katantrika,
Ka^ya, xxv,

Kavya,

Kali, 368*, 473, 656*, 728.

fffimasutra,xxxiii,

of alarpkdra } 520,

Ka&yapa Gotra, 278

Katyayanika,

385,

Kasyapa, xxv
Ka^yapa, a writer

Katyavema, 136, 138*, 748*, 750


Katyayana, vi, vii, 10*, 11, 93, 200, 514, 519,
535 (Gotra), 733*
Katyayana Subrahmanya, 666

Kalidasa-Ganaka, 740*
Kalidasa (Hillebrandt's), 124*, 149*. 740*
Kalidasa MiSra, 74 J*
Kalidasa Nandin, 740*
Kalidasa s Meghaduta, 661*
Kalidasa 's Religion and Philosophy, 729*
Kdhddsa's Sakuntald and Its Source, 748*
Kalifijara, 768
Kaliprasada, 374*

291, 328,

801

762

Kdvyaprakas'a'nidars'and, 556.
KdvyaprakaSa-sarpketa, 525*, 548, 555, 558,
of

Maijikyacandra,

HIS10RY OF SANSKRIT LITERATURE

802

Kiel, 140*. 158*, 316*, 424*, 657*


Kielhorn, 5, 11*. 12*, 89*, 178*, 189*,

Kavyaprakata-tilaka, 556
K&vyaprakaa-viveka, 556
161*, 194*, 338*,
342*. 367*, 368*, 372*. 373*, 659*. 661*,
669*. 674.
Kavyavicara, 520*. -524, 533*, 602*, 604*
Kavyadarta, cxiv, 28*, 94,203, 207-09, 222,
236,433, 477*, 521, 525*, 529, 530*, 531,
532*, 533, 553, 564, 577*, 688*, 715

Kavyasamgraba

(Series),

Kdvyddarta (Commentary on Kdvyaprakdfa],


556
Kdvydlarrikdra, rBhamaha's) 526, 527, 533;
(Rudrat's)7, 337*, 525*, 536; (Vamana'a)
158*, 188*, 219*, 226*, 242, 271*, 280*.
646.
Kdvydlamkdra-sarvasva t 558

Kdvydlamkdra-sutra, 535.
Kdvydlamkdra-sutravrtti, 620*, 714
Same as Dhvanydloka.
Kdvydloka,
Dhvanydloka.

Kdvydnusdsana, 29*,
693
559,
Vftgbhafc)

(of

67*,

249, 464*,

Hernacandra)

563

See
518.

C. Chatterjee, 611*, 616*.


Mehendale or Mehendale,

.0.

Kedarnatb,

384*,

403*,

435*,

Kielhorn
Kilpauk, 400*
Kinnara, 993
Kirdtdnunlya, of Bharavi, 178-82, 187, 19J
621-22, 708-69 of Vatsaraja, 473
Kiskicdhya, 725
;

Kis"orika (poetess)

17

Kicaka, 337, 618

Kwaka-vadha

337, 339, 618


36ii, 078, 770

Kirh-kaumudi,
Kutt-latd, 391*

Kirtimati, 477
Kirtisena, Yadava King, 477

Kirtivarman, 481
K. K. Handiqui, 325*, 621
Klasse, 522^

*.

Sec Handiqui

Khen.(J. L),646,651*,7G3
Klienere Sanskrit-Texte, 7 2^, 77*
X
K. L. Pisharoti, 662
K. L. V. Sastri, 325*
K. Markandeya Sarma, 400*
K M. Banerji, 361*
1

(of

Kdvyetihdsa-samgraha (Series), 437*, 468*


Kayastba, 331, 408, 409, 431, 468, G75, 766.
K. B. Pathak, 132*, 619*, 620*, 671. See
Pathak.
K, Burkhard, 140*.

K
K

466*,
480*, 481*, 528*, 611*, 613*, 622*, 630*,
695,698, 702, 707, 731*, 732*. See *'.

240*, 243*.
438*, 439*,

485*.
26*
10*, 11*,
Keith, x, xi, cxxiv-cxxvi,
43*, 47*-50*, 52*, 53*,
77*, 86*, 92*
105*. 123*-25*. 183*
94*, 100, 102*,
186*, 192*,
201*, 209*.
218*, 240*
242M3*, 278*. 299* 301*, 401*, 413*
497*. 508*, 509, 616*. 619, 63}*, 632*
634-35, 637-42, 644, 654**, 666*, 673-75
696-97, 740*, 755-58, 760, 761
676*,
See A. B. Keith.

K. M. Shembavnekar^SL^
K. Narayanacharya, 487*
K. N. Sane, 435*, 137*
Kohalacaiya, 525*
Kokasambhava, 158*, 668
Kolambapura, 46G
Kolahalapura, 49 i
Konamukba, 350
Komjavidu, 299, 433
k

Kongl Pi'eusa Turfan Expeditionen, 72*, 77

fe

Konigsber^, 481^,751*, 752


Konkana, 432
Konow', 263*, 277*, 633, 641-42, 710, 750*,
See Sten Konow fq. v.).
757-58, 760-61.

Kopakaianala, 768

Kekaya,94, 95*.

Koppala,343*

Keliraivata, 687.
Kendubilva or Kenduli, 389, 390, 560, 665.
Kerala, 103, 107, 121*, 336, 337, 343*, 369*,
371, 581, 382, 465, 467, 468, 490, 494,
617, 662*, 766, 774

Korea, cvi
Kosegarten, 705*
Kotilingapura, 490
Koti-viraha, 871
K/P. Jayaswal, 262*,

Keralika,

Jayaswal
K. P. Parab, 119*, 121*, 126*, 132*. 186*,

lix.

Kefova, 360.

Kesava Bhatta, 437, 566.


KeSavamHra, 533*, 538, 564,
KeSava Narasimha, 562.
KeSavaditya, 623*.
K. F.,757*.-

K. Florenz, 648.
K. G. A. Hoefer, 750*
K. aiaser, 299*
K, G. Sankar, 124*, 731*
K. G S. Iser, 612*662*
Khandana-khanda-khadya, 326, 625, 626
Introduction to
Khanijana-khanda-khadya,
the, 626*

Khandesb, 766
Kharavela, 612
K. H. Dhruva, 262*, 263*, 623*
Kbosru-Anosbirwan, 701

477*,

612*.

See

140*, 169*, 178*, 226*, 229*, 239*. 256*,


271*, 277*, 316*, 319*, 322*. 323*-25*,
331*, 332*, 334*, 336*, 337*, 340*, 341*,
345*, 370*, 371*, 397*. 403*, 405*, 430*,
437*, 439*, 449*. 457*, 462*, 464*, 467*.
468*, 471*, 479*, 486*, 489*, 490*, 496*,
621*, 656*, 751*, 759, 762, 763
K. P. Trivedi or Trivedi, 183+, 528, 5>J9
:

530, 561-62, 615

Krakau,124*
Krainadi^vara, 615

K. Ramavarmaraja,647
Kressler
See Oscar Kressler
Krishnaji Ganapat Press, 437*
Krishna Sastri Gurjara Press, 469*
Krishnath Nyayapancbanan, 256*
Kriya-kairava-candrika, 730*

INDEX
K.B. Modgarkar,

762
Roy, 753
K. B. Pisharoti, 102*. 137*, 381*
Krsanu (Gandharva), 439
Krsasva, 52*, 523, 635, 637, 640
Krsna, 8, 40, 49, 50, 101, 112, 115, 167, 189,

190, 193, 273, 275, 332, 333, 338, 341, 342,


372*, 373", 374, 382, 333, 384,385,386,
387, 390, 391. 392, 393 396, 397, 415,
426*, 437, 440, 46G, 467, 468,474,485,
487, 490, 510, 511, 617, 619, 630, 636, 639,
640, 644*, 647, 648, 659, 663, 664, 666,
667, 678, 719, 725, 752, 766, 770, 772
Krsna, author of Bha~rata-carita 630*, 775
Krsija, author of Sdhitya-tarahgini, 566
Kr$na-ba1a-cantfi, 663
t

Kxsna-bhaktt-candnka, 468
Krsna-bhatta, 566, 740*, 752
Krsna-bhdvanamrta, 333*, 398
Krsna-candra, 621, 680
Krsoacandra Tarkalamkara, 374
Krsnaclatta, 480*, 666*
Krsnadatta, commentator, 392*

Ksemamkara Muni, 424


Kseinaraja, 381*, 382, 659*, 661*
Ksemasimha, 751*
Ksemendra.

cvi, 9, 19*, 29*, 89, 90, 96, 98,


99, 119*, 120, 166*, 186*, 199, 230*, 249,
265*, 280, 299*, 320, 321*, 324, 325, 336,
355, 401*. 404-10, 421, 422*, 423, 461,

465,471,531*, 535*, 542, 548,552,554,


604 617, 618*, 621, 674-76, 688-92, 696,*
698, 699, 705, 755, 759, 762
Kseimsvara, 448, 465*, 469-70
Kshetresh Chattopadhyaya, 124*, 731
Ksiiita-vamsdvali-canta, 679
Kslrasvamio, 302
K. S. Ramaswami Sastri, 324*
K Srinivasacharya, 487*
K. St. J. M. de Vreese, 355*
K Th. Preiiss, 648
K. T. Telang, 161*, 26'2
299*, 326*
Kubera, 225, 467, 521
Kuberadatta, 251
(

Kucamara, 521
Kucha, cxv

Krsnadacia, commentator of Megliadut'i 751


Krsnadaga Kaviraja, 333, 386*, 398, 662

i:

755*

Krsna Dlksita, 566


Krsna-harnamrta, 386-88, 662
Krsna-karndmrta-mahdrnaca, 662'
Krsnakanta Tarkavaglha, 533

663'

Krsna, king of Dahala, 350


s
Krsna-kutuhala-natakd, 664
Kr$nania, 338
Kftnalilanifta, same as Krsna-harndnirla
Sec Lilasuka
Krsna-lilas'uka.

KrnaWd-tarahgini, 396
Krsnamacdrya, 617*, 661, 691

803

Kulins Zeitschrift fin vergla Sprach, 756*


Kukkntakroda, 298
Kulasekhara of Kerala, Ixxviii, 121*, 337,
338*, 381, 465,407*, 662
Kulapatyanka, 300
Kumara, 127. 659*, 664, 741

Knmarabhatta, same as Kumarada^a (q


185
Kutnaradatta,

v.)

iix

Kumaradasa.ctv,

19*, 127*, 156, 175, 177,


185-88, 239, 305, 621, 728. 764
Kumdraddsa and Jus place in Skt. Lit., 185*,

621*
{

",

729 ^

Krsijaons'ra, 77, 448, 480-H4, 487

Krsnamitracarya, 741*
KfRnanatha-paflcanana, 748*
Krsnaoatha Sarvabhauma Bhat(acarya, 505
Krsnapati Sarman, 741^
Krspa, poet. 369, 43
Krsriara ]a III, 336, 616, 617
Kj-Rija Hao Joglekar, 759
Krsna, Rastrakuta king, 435
Kj-ana Sarman, same as Krsna, poet, 566

Krsna Sarvabhauma, 373 A

Kumaradevi, Licchavi Princess, cvii


Kumaradhatuseoa, 185
Kumdragin-rajlya. 748*
Kumaraprupta, ex, 738
Kumarajiva, 69*, 72
Kumaralata xvni, 15, 72, 73*, 79, 82

Kumaramani, 186*
Kumarapala of Anhilvad,

343, 361- 62, 428,


485, 503, 678,
767-68,
Kumarapala. canta, of Hemacandra 336,
361-62, 617, 767 ; of Jayasiinha Suri 362* ;
of Caritrasundara 362*, 767

463*, 467,

484,

Kj-snasiqiha, 770
Ktfna-stotra, 386*

Kumdrapdla-prabandha, 767
Kumdrapdla-pratibodha. 362*, 768

Krenasvarai Aiyeoger, 695*

cv,
xxi, xxxvii, Ixxx,
cxiv, 23, 105*, 123*, 125*, 126-28, 150,
728*.
706,
299, 383, 533,
187,
167,
738*, 740-43, 754^f
332
Kum&ra <Somesvara s father),
Kumara-avami, 557, 562, 628

Kumdrd-sambhava,

'

n, 765

Kysna, Yadava king, 414


Kfsija-yatrS, 393, 510

Krwtiinika-kaumudi, 333*. 397, 398*. 663


Krsnananda, 331,626
Kfwanandirii, Tfppant, 556
Kfsnilaka, Srestbiputra,
KrtycLravana.SOl, 686

Ksaharata,

25'2

ci

Sastri, 479*, 774-75


(lexicographer) 6*, 729, 730
K$abra-cti4dmani t 344, 438*
K?atrapa, 6, 94, 106*. 654

K. Sarab'asiva

Kjapanaka

K. SchSnfeld, 401*. 674

Kurnara-tatacarya, 765
Kurnarila, xxv, xxxv, 278*, 765
Kumbha, 388* -190*, 6^6*
Kumbha, author of Rasaratna-kosa, 566
Kumbhakarna mahendra, 666*
Kumbhakonam, 487*
Kumbha-Nikumbha, 824
Kuinudananda, 616*
Kumudika, story of, 244*.
Kumudvati, 746

804

HISTORY OF SANSCRIT LITERATURE

Kondadanti (metre), 13
Kundamala, 53*, 464
Kundaprabandha, 740*
Kundina (in Maharas^ra), 450

Laksmana

Laksrnidasa, 752

Lakinidhara, 317, 414, 561*. 623

Kunnainkulara, 338*

Kuntaka, 120*, 249, 300, 301, 302, 369*, 401*


542, 548-50, 575-76, 583, 584, 587-92

Kuntala, 119*, 298, 368*


Kuppusvarni Sastri, 301*, 302*,
Kurangi, (story of), 477,* 715

of Somesvara) 332
(mother of Brlmvisa Atiratrayajfn),
486 * See Sruiivasa Atirairayajin.
LaksmTna^ha Bhalta, 553
Laksmmatha Sarma, 623*,
,

Laksminarayana Nyiiyalaiiikara, 707


Laksmmivasa, 751*
Laksmi, woman poet, 416*
Lalita-mddliava, 468
Lahta-ratnamdld, 471
Lalitasuradeva, Ixxx

Kusa-kumudvatl-ndtaka, 765
KuSalakavi, 730
ci, 5, 43, 80, 655, 736
KuSilava, 51, 635, 645, 647, 650
Kusumadeva, 203
Kusumalatavellita, (metre) 14* f
Kusumapura, 218, 251
Ku$uma-skhara 687
Kusuma-sekhara-vijaya, 687
Kutila (metre), 181*

Kusana,

Laltta-vistara,

52*,

83,

345,

52,

014, 654.

655
Lalitaditya of Kashmir, 279
Lalla Dlksita,239*, 758
La Metnca degli. Indi, 192
Lancercau, 707
Langles, 704*, 707

Lanka, 131, 183, 280, 463, 464, 502, 504

Kultani-mata, xxxiii. 197, 198, 199, 251, 256,


407, 525, 675
Kutubuddin Ibak, 768
Kuvalayavati, 373*
Kuvalaya (dancing girl), 654

Kuvalaydnanda, 557, 564, 565


Kuvalyadva-canta, 664
Kuvalaya^va (legend of), 471
Kuvera, 749
Kurma, 325*
K. Viraraghava Tatacarya, 487*
K. V. Krishnamachariar or Krishnamacha222*

97* (F.

Lacote), 99*, 110*, 201*, 689, 691, 6S2,


See C. Lacote.
696, 766*.
Laghu-canakya, 196, 673. Sec Canakya

Laghu-dipika, 207*
Laghu-jataka, 743*
Laghustava, 740*,
Laghtiddyota, 556
five, (Amrta-,
Sudhd-, Gaiiyd-,
Laharis,
Karuna-, and Lafr^mn-, of Jagannatha,
388, 665
Lahore, 8*, 138*, 320*, 325", 355,417*, 467*,
496*, 498*
Laksmana, 154, 292, 300*, 451*, 456*, 465
Laksmaija Acarya, 384, 665
Laksmanabhatta, 437, 666*
Laksmanabhatta Ankolakara, 415
Laksmanaguru, 545
Laksroanamanikya, 499
Lak?mana Pan^ta, 619*
Lakmana Sastri Dravi4a, 626*
Lak^manasena of Bengal, 871, 873*, 390, 413
428, 429, 751

371,469

Lakmi,

Kuroksetra, 725
Kurzjefre Textforni, 140*
Kufo, 51, 635, 746
Kus*a Dynasty, 80

Lachroldhar, 729*
Lacote, 89*, 92*, 94*, 95*, 96*,

Laksmilahari, 383, 665


(mother of Jagannatba Tailariga),

Lak?ml

Laksmi (mother

Kuravirama, 551
Kuru, 112, 113, 466

riar, 132*,

Buri, 34U*, 666*

Laksmi, 883*, 473

Lankavatara, cvi
Lanman, 298*

La Khetotique Sansknte

520*-, 5*2*
L' Art poettque de Vlnde, 122*
Lasscn, 5,.388*. 393, 497*, 6<36 S 6()7, 688,
704 *.
See C. Laasen.
La suite des Indies dans les, 612 -13*Lataka-melaka, 494, 496-97
Latin, v, xi, xii, 12*, 122*, 126*, 129* 138*,
(

161*, 741*, 743,

Lankika nydya-sanigralia, 698


Lava, 289, 635
Lavanasirjiha, 363
Lavanaprasada, 428, 678
Law,'xxiv,26*, 72, 242*, 032, 731, 735
Lasya, 50, 66*
Lata, 432, 766
Ldidnuprdsa, 557

Laft (mi), 537


L. B. Gandhi, 201*
L. Cheikho, 89*
L. D. Barcett, 102*, 185*, 254*, 467*. See
Barnett
L. de la Vallee Poussin, 72*, 79*, 613*, 614*
Lear, King, xlviii, 447
Leiden, 79*, 258*, 355, 614*
Legal literature, Ixi, Ixiii, Ixxiii, xciii, xciv.
Legend or Legendary, xxxiv, xxxv,
\li,
Ixxxiv, Ixxxv, xc, ciii, 3, 4*, 5, 22, '^6*,

28.44,49,50,55,60,65,

69, 72,73,
82, 83, 84 85, 93, 94, 97, 98,
107*, 110, 111, 115, 116, 119, 124,
129, 130, 138, 140, 148, 150, 151,
168, 169, 172, 185, 189, 206, 210*,
75,

0,

74,

101,
128,
161,

219,
240, 241, 244, 256, 257, 258, 272,
28r, 290, 324, 342, 343, 344, 856, 357, 368,
376, 378, 387, 389, 402. 400, 438, 439, 442,
624, 626, 627, 629, 630*. 640-42, 649*,

2%*,

658*,
788*

666,

680,

689,

692,

695,

719,

INDEX
Legend of Jimutavahana, The, 674*,
Legends of the Punjab, 649*

Lollata, 523

London, 4*, 119*, 126*,

14*, 45*, 77*, 89*, 90*, 96*, 103*,


138*, 140*, 189*, 196*, 197*, 207*
256*. 262*, 271*, 277*, 298*, 391*
404*, 421*, 422*, 424*, 426*' 427*.
472*. 480*. 498*. 506, 510, 533*, 646,
650, 674, 700*, 708*, 756*, 762.
Leipzig Catalogue, 162*,

Leipzig,
122*,
209*,
401*,
469*,
649*,

Le Museon, 615
Leo von Mankowski, 89*
Le Pancatantra on les cing

Lea

Leumarm

Leuven, 225*
Le"vi, 48*,

Lou vain,

17 3

Love and Marriage in modern and ancient


India, 747
Love-drama, love poetry or love-story, 136,

244, 280, 302,

319,

Lyric or lyrical, xxxviii, Ixxv,

52*. 53*, 79*, 217*, 406*,


421*, 497*, 501*, 504*, 522, 551, 617*,
rt
631, 6 5* 650* 654*, 655*, 695*. 696*,

761.

L. Oster, 429*

L. K. Vaidya, 272*, 372*, 565


L. Sarup, 101*, 467*
Liiders, 11*, 48*, 76*, 77*, 504, 612*, 613*,
637, 642, 644,^653*, 654*. See H. Ludera
Luptopama, 518
L. Von Scbroeder, x, 44*, 647, 648
Lyly and hia Eupheus, 223

Les
Les Literatures de I'lnde, x, 136*
Lesny, 719*. See V. Les D y
Le Theatre Indien, 631, 646
See E.

129*, 140*, 161*,


207*, 226*. 229*, 256*, 277*, 368*, 380*,
389*, 649*, 653*, 696*, 741*, 744*, 759
Lopamudra, 6^1

156-57, 161, 201*,


364, 305, 367, 391

ruses, 704

(alayikara), 526, 563


fleurs de Bhetotique dans VInde, 611*

Letto- Slavic, vi
Leumann, 186*.

805

51*,

See Levy

Lexicography, lexicon, or lexicographer, 26*,


107*, 170, 187, 192, 204, 310, 323*, 340*,
237*, 430*, 539, 545, 617, 730, 740*
L. Feer, 81*, 82*
L. Fritze, 138*, 262*, 277*, 469*, 702-3, 704*,
706, 750*. 761*. 756*, 760, 763. See
Fritze
L. Heller or Heller, 336*, 617*
L. H. Gray, 141*, 161*, 165*. 201* 211*,
217*, 218*, 219*, 220*, 223*, 230*. 282*,
242*. 243*. 257*, 457*, 479*, 502*. See

Gray
Licchavi, cvii, 477
Liebich, 656*
Lindeneau, Dr 654*, 710. 719*, 720*.

See

Max Lindeneau

Lingdnusdsana, ascribed to Vaiaruci, 11*


Lingua franca , ix
Linguistic Survey, 94*
Lit. d. alien Indien 87*, 165*
Literary History of India, x
Literaturblatt lur onentalische

Philoloqie.

657*
Literature of

the iSvetdmbaras of Gujarat,


426*
Lild-madhukara, 490*
Lilas'ukaor Bilvamangala, 386-88, 389, 391,

392,396,397,662,668
Lttevati, 20, 342*

Lobedanz, 750*
Locana (on Dhvanydloka), cxv, 301*,

548,

Locana. vyakhyana-kaumudi, 546


Logic or logician, xxvii, 26, 165, 278,

326,

544,

Macaultiffe, 6G6*
Macbeth, 141*
Macdonell.x, 522,635*, 657*
Madana, xxi, 742
Madanadeva, king, 370

Madana, king, 93
Madanaklrti, Digambara, 429
Madanamanjari, 280*, 497
Madanamanjuka, 97, 98, 100, 244*
Madanapala of Bengal, 339
Madana, poet, 338, 770; of Gauda 472
Madanapura, 768
Madana-seuika (courtesan), 251

Madanavarman, king, 429, 768


Madanabbinima, king, 368* 658*

Madan Mohan Tarkalamkar, 210*


Madayantika, 281, 282, 284
Maddlasd'campu, 435*
Madhukara, lix
Madhumati (commentary), 556
Madhuravani, poetess, 630
Madliurd-vijaya, 361,418, 663
Madhusudan Das, 440*
Madbusudana, commentator, 169*
Madhustidana, redactor, 506

Madbusudana Sarasvati, 382, 660*, 664


Madhusudana Kavi, 674
101, 709, 720, 722
MadiravatI, 280*
Madras 185*, 186*, 207*, 211*, 246*, 271*.
277*, 298*, 300*, 801*, 302*, 320*, 332*
333*, 338*. 345*, 380*. 396*, 414*, 415*,
417*, 429*, 432*. 437*, 476*. 494*, 529*,
560, 561*, G60* 753
Madras Government Oriental Manuscript
Library, 377*

Madhyama,

462, 654
Lohara, dynasty, 356
Lokanatha, 331
Lokananda-nataka, cxiii, SI*, 119, 622*, 656
Loketvara'tatdka. 378, 384*
Lokokti.muktavali, 403

Lolimbaraja, 332, 617

Madhusudana Kaul, 408*


361)*,

545,

527, 540, 541*, 542, 543*,


560, 583

xcix, 2*, 3, 4,
12, 13, 33, 38, 52, 57, 58, 132, 134, 135,
139, 147 (Diama), 150, 157 (on Love),
159, 181, 181*, 192, 194, 297, 302,314,
332, 366 (on Love), 387, 390, 893 (Drama)
441, 442, 445, 510, 612, 629 r O n Love),
646, 656, 659, 665. 667 (on Love;, 751

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

806

Madura, 334, 361, 383, 400, 418,


Magadha, cxii, 568, 684, 727

679, 773

Magic, 26*, 28*, 46, 85, 100, 115*, 138, 141*,


179,205,212, 213, 214, 220, 234, 260*
280*, 298, 303, 346,
491, 745

Mahdbharata,

vii,

xxxvii,
xxxiii,
Ixxix, Ixxxvii*,
2,

419,

472,

463,

422,

xxix,

xiv,

xvii,

xiix,

Ixii,
Ixxviii,
Hi,
xcviii, cxxix, 1,

xcvi*,

xxiii,

4,47,60*, 101, 108, 112, 128*, 133*,

173
140, 141*,
170,
177,
195, 200*, 272, 299, 326, 327,
337, 341, 356, 457, 465, 568,
620-22, 624, 634, 635*. 642*,
680, 681, 687-89, 673, 695, 697,
722, 739*, 747, 748
}:

178,
331,
608,
653,
719,

189,
332,
618,
673,
720,

Mahdbhdrata-manjari, 325*

Mahdbhdsya,

viii,cxxi, 5", 10, 48, 51, 350,


512, 516, 519, 630*, 532*, 5fi8, 611, 635,
641, 643, 644, 653, 671, 672 697, 738, 761
Mahadeva (author), 464, 465
Mahadeva, author of Rasodadhi, 561*, 629

commentator

Mahadeva,

Kadatnbmi,

o(

756*

Mahendravikrama, cxiii, 239, 254, 494, 765


Mahendraditya, 753
Mahesvara, 535*, 555

Mahe^vara Nyayalariikara, 556


Mahesvara PaficanaDa, 623*
Mahesvarapandita, 658
Mahilapattana,' 368*. 658*, 660*, 661*
Mahilaropya, 88

Mahima

Bhatta, 524, 53U*, 542, 550-52, 555.

608

Mahuna-simhagani, 751*
Malumnah-stotralikd, 664*
Mahisamardini, 659
Mahipala, 345
Mahlpala Bhuvanaikamalla of Kanyakubja
or Mahodaya, 454, 455, 470
Maliipdia-canta, 345
Mahlpala II of BeDgal, 339, 470
Mahipala, King, 547*

Mahodaya,

See Mabipala Bhavanaika

454.

malla
Maithila or
497, 511

Maithili,

121*,

392, 426,486,

MaithiH-kalydna, 497*
Maitreya, 246
Majumdar, 755*
Makaranda, 220, 281-85
Malabar, ciii, cxi, 338*, 476, 647, 752*, 774
Maladharin Dovaprabha Sun, 332
Malaya hill, 373*, 773
Malayaketu, 263*, 266-68
'

Mahadeva, father

of the author of

Cnndrdloka,

560

Mahadeva, Jayadeva's

father, 389*, 402

Mahadeva Vidyavaglsa, 624*


Mahakavi, 69, 278, 454
Mahakala, 279
Mahakavya, Ixxviii, 7, 73, 129, 156, 167; from
Bharavi to Magha 173-94, 305; Later
316-45; 364, 366, 430, 539, 559, 563, 593,
616, 620, 686, 765, 770, 772.
See Kavya
Mahaksatrapa, 14
251
Mahamatra,

Mahdndtaka, 441,449*, 465*,

501, 502*, 503,

504, 505-10

Mahapadraa, 655
Mahapatra, 331
Mahdrdja-kanikd-lekhd, 80, 614*
Mabarastra or Maratha, 415, 439*. 450,

547,

629/684
Maharastri or Marathi,

ix, x,

cxx, 243^,261*,

Malay Archipelago,
Malaj avail, 25

.)

Mahyavahana, King, 432


Malayalam, lot, 105, 108, 185*, 371, 704*,
776

Malayalatn Journal, 102*


Malay Magic, 648
Mallaraja, 566
Mallacarya, 831
MalleHvaram, 417*
Mallika, daughter of Vidyadhara King, 298

MaUikd-makaranda, 475, 686, 769


Malhka-maruta, 298, 474, 686
Mallinathfl, 122, 126, 129*. 132*. 178*, 183*,
189, 325*, 558*, 561, 562, 614, 622*, 623,*
624*, 656, 657, 741, 742*, 743, 751*, 775

270*, 424, 684, 705, 707

Mahaaattva Candradasa, 65G


Mahasanghika, 69, 685

Mahaaena Pradyota, 111

Malva, 729*

Mahasveta, 230, 231, 233, 235

Mamrnata, xx,

Jataka, 369*
Mahdvagga 75, 77
Mahdvastu, 83, 614
Mahavadin, 69
Mahdvibliasd, cv
Mahdindyd, 648
Mahavira, ix, 612
Mahavira-canta,217, 278 ', 280% 289*, 28588, 297*, 449, 452, 502, 763

Maha-ummaga
t

1:

Mahavrata ceremony, 45, 46, 533*, 635*,


Mabayana, civ, cvi, cxi, cxii, cxvi, 70

640

{:

72,79, 82,

377,

cvi

71,

379

256* ,'325*,

401*,

538, 552, 555-57,


625, 675, 742*, 758

Manalikkara Matiiam, 711


Mandale6vara Bhatta, 467
Mandara, Mount, 319
Mandasor, 18, 123, 183, 616, 732*, 752*
Mandakini, female magician, 298

Mandakranta
151,

159*,

(metre), 9*, 12, 121*, 13-2, 150,


184*, 196*, 285*, 329, 372,

38-2

Mandaraka,

Mahdydna-bhumiguhyavdcamula-tdstra, 614*
Mahdydna~6raddhotpdda-sdstra 71
Mahdydna*sutrdlahkdra, cv
Mahfiyantrika, 498
Mahendrapala, cxvii, 454, 455, 547*

169*, 179* 197,


439*, 516, 531*, 534*,
562, 570-79, 596, 600,

xl, liii, Ixiv,

lix

Mandara makaranda-campti,
Mandarika, 231
Mandodari, 303, 502

M. Anesaki,

70*, 71*

Mangala, 625*

431, 566

INDEX
Mjhgala-Sloka, 711, 720
Mahgalatfaka, 740*, 752*
Mangalodaya Press, 129*

Mattamayura
Matta-ulasa,

Maudgalayana (Kumaradasa's
Maudgalya, xxv, 449
Maudgalyuyana, 77*, 655

614*

Maukhari, 227, 263


Maurya, Ivin, Ixi, Ixxiv,

Maniguptaka, 491*

Mamkacandra Digambara Granthamala, 467*


Manikarnika, Princess, 212
Manikarnikd?taka 661*
Manirama, 122*
Manitara, Town, 226

Ixxvii,

\civ,

\cv,

155, 158*. 16G, 167, 168, Ift)*,


170, 171, 172, 239, 378,538

Mayura, 121*,

Mankha

or Mankhaka, 19, 120*, 322-23, 350


3HO, 382*, 449, 557, 55S, 627, 62H, 761

Mayura-citraka, 730*
Mayuragiri, 361, 679, 772
Mavuraka li\, 168^
Mayfirastaka, 168, 659
Madbava, 336
Madhava, author of Bhdnubhdva-prakdhni,
561*
Madbava, author of Uddhava-duta 752
Madbava, author of Vtsa-bhanudaya, 679
Madbava Bhatta, probable name of Kaviraja,

',

323*=

Mankowski', 218*, 691*, 700*, 755


Manmatha, Mankhaka's grand! ather, 322
Manmatha-inoliona, 469*
Manodtita. of Vrajanatha 372, 374*, 752;
of Visnudasa 372*, 374*, 752
Manohara Sarma, 622
Manomoban Chakravarti, 389 S 413*
Manorama, 301*
Manoramd, 565 (of Bbattojl Dlksita) 751*
(of Kavicandra)
Manoramd-kuca-inatdana, 565
Manorama-vaUaraja, 301*, 686
Manoratbagupta, 44
Manoratha, poet, 540*, 543, 544, 606*
Mantbara, 287,303, 451, 456
Mantra, xxiv
Mantragupta, 212, 213

340,620

Madbava Bhatta, 467


Madhava Bba^ta, Visvanatha Bhafta's

xiii, xxv, xxvi, xxix,


105, 705, 719, 733, 731

xxxvi,

father,

473*

Madhava-campu, 439*
Madbava, commentator, 622*
Madbava Acarya, commentator of Parasara
Smrti, xcvni, 662 *, 762

Madhava

in

Mdtatlniddliaca

281-83,

285,

288

Madbava Pandita, 767


Madhava, Sakalyamalla's father, 331
Madhava Sarman, 373*
Madhacanala-htitliA, 424*
Madhun, 666*

ex, 72,

Marawa, 773
Marici, ascetic, 211
Mark Collins, 248*. 209*

Madhurya,

xv, 522, 526, 528, 563, 572, 573,


575, 576*, 578, 592

liv

Marmaprakdta, 565
xiii, Ixxii, 22, 97,
168, 187, 252,
259, 280^, 281, 283, 285, 286,290,291,
292, 302, 327, 331, 332, 333, 311, 351, 454,

Marriage,

Mayhatattia-samuccayd) 623*
Mabaiastri (Prakrit), 13, 243*, 261*, 270* Ste
Miihaiastri

des

apabhram,fa

pour servir a 1'historie


deesse Buddhique Tara, 378*

de

Mathuraprasad Misra, 196*


Mathura, cii, 49, 81*, 93, 350, 373*, 659'
Matburadaaa, Kayastha, 468
Mathura-mahima> 664*
Mathuranatha Sukla, 5P4, 624*
Mathura-vijaya, 679
Mattcitraglti, 613*
Matsya.pur&na, 138* 760

xvi, cxiv, 23, 155, 156, 173, 174,

316. 319, 321, 325, 334, 344, 429, 528, 538.


553, 578*, 621-23, 656*, 704*, 706, 764

538, 563

Meteriaux

Mdga'dht (bhdd), 537, 553, 568


Magadlil Prakrit), ix, 270*, 276*, 684
175
177.179, 188-94,223,239,305, 306, 315

Matanga, 625*
Mat<-h-maker, 272, 281*
MatenaUen zur kenntnis
750*

Madhyaimka, 71

Magba,

458,471,497,633
Marwar, 647
Marx, xciv

M. A. Stein, 35S*
Mata (alarrikara),

father), 185

cxvn, 262, 265*, 266, 268, 722, 734,


735
Max Lindenau, 53*, 103 S 708*
Max Muller, xxvii, 4-6, 171*, 539^, 612% 63'),
k
671, 704
706, 751*
Maypole ceremony, 50
Ma>ukba, xxvi

Mafijarl (dancing giil), 198, 076


Mafijarl (metre), 12
Maflju-bhasini, 772*
Mafijubbasini (metre), 13, 2H5
Maokad, 67*. See i). It. Mankad

Marly,

494,

487,

c,

Manu,

fmeire), 181*
cxiii, 104*, 254-55,

765

Manickcband Jain, 706-7


Manidipa mahakdrunika-devapanca-stotra

Mankha-kosa.

807

la

Mabismati, 450
Ma'fl/ i, commentary, 751*
Malati, courtesan, 197, 676
Malatl in Mdlati-madhava, 281-'83, 285
Md!aii-madhava, 53*, 219*, 244*, 277, 27b
280-85, 287, 297*, 298, 452, 474-75, 553".
588*. 763
Malatl (metre), 12
Malava or Malwa.cviii, cxii, 227, 539, 62L
736, 755
Malavarudra, 525*, 531*
Malavika, xxxi, 137, 638

808

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Mdlawkdgnimitra, xxxi, xxxvi,

c, 16,

63*

136-38, 143, 257, 260*, 288, 638, 641. 708,


712, 740, 750, 759
Mala (metre), 12
Malinl (metre), 14*, 77*. 159*, 173, 196*
285*. 373
Malyabhara (metre), 285*
Maiyavat, 286-88, 449, 451, 456

Mdnameyodaya, 774
Mana-mudrd-bhanjana 769
Manaturiga, 172, 379
Manavadurga, 773
Manavikrama, 298*
Mdnaviya Dharmasastra. See Manu
Mananka, 338, 666*
Manikkavachahara, ciii
Manikyacandra, 525*, 547-49, 558, 564
Manikya Suri,343
Mdntkya-valhkd, 687
Mara, 19, 20, 73, 74, 345, 655
Marijjana, 533*
Marica, xxxvi
Mdrica-vaflcita, 687
Markandeya, Kavlndra, 684
Markandeya (Prakrit Gramrnai), 95*

Martandavarman,king, 479*, 776

Matroeta, xviii,cv, 15, 79-80, 613, 614*


Matrcitra, 80
Matrgupta, 5*. 119, 120, 523*, 525*
Iviii

Mdyd-pufpaka, 301, 686


Mayuraja, 298, 300,686

M.
M.
M.
M.

Bloomfield, 28*, 212*, 250*,


Bloomfield
B. Emeneau, 404*. 421*
B. Srinivasa lyengar, 662*
Chakravarty, 666*, 738*

254.

Pee

Dillon, 299*
Medhatithi, xcvii, xcviii, 105, 719
Medhavin, cxiv, 520, 525, 527, 532*
Medhavirudra, 525* 685
Medini, 721*
Megasthenes, xcv

Meghaduta, xxxvii,

cxxvi, 40, 120, 123,


124*, 125*, 131, 132-34, 150, 151, 156, 157,
364, 372, 374*, 396, 528, 553*, 656, 657,
695, 728*, 729, 750, 752
cii,

Meghaduta-samasyd-lekha, 374*
Meg ha- dutdrtha-mukt avail, 751*
Meghadutdvacuri, 751*
Megha-Iatd, 751*
Meghaprabhacarya, 503, 642, 769
Meghavarna, cviii
Meghavijaya, 875*. 703
Mekhala, 459
Mtiange* Uvi, 92, 694* 766*

Melodrama

or melodramatic, 55, 111, 115,


116, 139, 141, 259*, 260, 282, 284, 301, 393,

895,510
Memoires de

1*

Acadcmie imp. des Sciences de

Petersburg, 629*
Menaka, xxxi, 748
St.

cxvi, 120, 685

Mepputtura Illam, 774


Merchant of Venice, 83*
Meru, Mount, 452,
Merutunga, 189*, 428, 430*, 751*
Meruvijaya-gani, 344*,
Metaphor, 2, 34, 35,39,123, 151, 169*, 191,

2,9,11,12,13,14, 17,
20, 26*, 42, 52, 71, 75, 77, 83, 94, 95,
107*, 120, 121, 125*, 131, 332, 134, 150,
151, 158*, 159, 165*, 167, 168, 169, 170,
171, 172, 173, 174, 180, 181, 184*, 187, 190,
192, 194, 195. 196, 201, 292, 203, 204, 211*,
219*, 225, 226, 243, 255*, 261*, 270, 276,
385*, 308, 317. 320, 323, 827,829,333*,
387, 359, 36a, 866, 368, 378, 380, 390, 394,
397, 510, 524*, 659, 660

Manila, woman poet, 417*


Maruta, Kuntala prince,, 298
Matanga-Divakara, 171
Matraraja, 686

M.

l"ii,

Menfharaja, 685

195, 233, 329


Metre, cxxv, cxxxi,

Matrsena,

Menakd-nahu$a, 687
Menfha or Bhartrmentha,

Metres of Bhartrhan, The, 165*


Mesopotamia, civ
Mewar, 363
Mexican, 648
Meyer, 209*,
M. Garcin de Tassy, 666
M. Ghosh or Manomohan Ghosh, 12*", 444*,
454*, 457*
M. Haberlandt, 700*. Sec Haberlandt
Mihirakula, cxii, cxiii, 356
Milan, 760
Mildred C. Tawney, 47*. See Tawney
Milindapanho, 254*
Milton, 173, 298*
Minander, c, cii, ciii
Minor Poems of Nilukanfcha Dlkfita, 403*
Minor Works of Sankardcdrya 661*
t

Miracle, 81, 114, 172, 229, 321, 346, 357


Mirzapore, 196*,
Mi&ra (alamkdra), 562
Mi&ra (Kdvya], 539, 563

Mitdksard, xxxiv, xxvi, 553 733*


Mithila, 186, 389, 392*, 396*, 403, 426*, 451,
462,479*, 497. See Maithila
Mithradates, cii
Mithydjndna-khandana, 769

Mitragupta,212
Mitramis'ra, 773, 774

Mitra (R L.), 374*. See Rajendralala Mitra


Mitrananda,475
Mitteilungen der Anthropolog. Ges in Wien,
648
Mimamsa, xxiii, 276, 516
Minaksl, 383
M. Krishnamachaner, 375*
Mleccha, cxxii, 262, 263*, 266 478
M. L. Ettinghausen, 173*
MM. Sastri, 522, 523*, 524*. See Haraprasad Sastri.
M. N. Dutt, 539*
Modern Review, 373*, 618*
Modern Vernacular Lit. of Hindustan,
389*, 422*
Modha family, 484
Moha-mudgatra, 194, 880
Mohana-dasa, 606*

INDEX
Moha-parajaya. 362*, 481, 769
Monastery, cviii, 228, 656
Monatsberichte der akademie der Wissenschaften zu Berlin, 732*, 750*
Monatsber. d. kgl. preuss Akad zu Berlin, 138*
Monier Williams, 138*, 140*

Monk,

cvii, cix, 75, 78,

HI*, 211, 214, 254, 321,

343, 315, 404, 497


Monody, 132, 157

Monologue Play, 10*, 66, 156, 248, 250, 631


Moral or morality, xlviii, 1, Ixxv, Ixxxix,
Ixxx, xci, xcvii, 214, 609. See PicUtic
Morgenstierne, 107*, 108*, 109
Morika, woman poet, 417*
Mount Abu. 374*, 466*
Mrcchakatika, xxxiii, xlvii, Ixiv,
Ixxxiii,
Ixxxvi, 53*, 58, 60, 78, 100, 107, 108, 109*,
209*, 211*, 213, 239-48, 252, 253, 261, 269,
270*, 291, 448, 479, 530*, 641, 716, 727,
756, 757, 758, 761

Mrdahga, 643
Mrdarjga-vasulaka, 252

Mrgaraja-laksman,
272

title

of

BhaUa Narayana,

809

Mun4aka (Upanisad), xvii


Muni Caturvijaya, 471*, 484*
Munich, 240*, 633
MunnJinavijaya, 467*

Muni Punyavijaya, 475*, 176*, 503*


Munisuvrata, 478
Mnnisuvrata-kdvya, 775
Muntsuvrata-kdvyaratna, 620
Mufljaof Dhara, 340*, 428, 430, 550, 553*.
See Vakpatiraja Muuja
Muralidhara, 740*
Murari, 448-53, 455, 457, 459, 462. 463,
760, 761

Murshidabad,397*, 468*, 662*


Muaic,

xciv
Ixxvii,
xci,
cviii,
lyi, Iviii,
cxxviii, 20-22, 44, 56, 58* 62, 67, 76, 110,
246, 598, 599, 600, 631, 634, 635, 635, 643,

645, 649,

See Song.

7-29.

Muka-kavi, 384, 661


Mukarbhaka Samkara, 334*
Muladeva, Karnlputra, 250, 407
Mula-kanka, 541
Miilaraja,C78
Multtsarvasthadins, 695
Mysore, cxxiv. 159, 374*, 380*

Migavatt-caritra, 345
Mj-garikadatta, 98

Mystenum und Mimas

Mrgahka-lekha, 473
Mrgankavatl, 459
M'. B. Kale, 207*, 741*. 763
M. B Kavi, 211*, 248*, 464*, 476*
M. R. Majuindar, 390*
M. R. Telang, 138*, 277*, 298*, 371*, 388*,
See Telang
666*, 763.
M. Schuyler 46, 40*, 239* 277*, 646 C See

in

Rgveda. 44* 631*.

647, 648

Mystery Play, 44,46,631


or mythical xxxv, xxxviii, cxxviii, 128,

Myth

150, 170, 179, 180, 235, 241, 324, 357, 406.


547, 680, 732, 758
Mythology, v, lii, ixn, cv, 128, 166, 701,

Schuyler
M. S. Levi, 688. See Levi and S. Levi
M. T. Naraeimha Aiyanger, 403*, 531*, 537*,
552*, 630, 728*, 729*
Mudra-raksasa, xlvil, cxv, 53*, 58, 110, 162*,
243*. 262, 264-71, 443, 474, 476, 760, 776
Mudrita-kumudacandra, 476, 769

Nachrichten d. Gotting'tchen Gesselschqft,


300*, 710
Nachrichten von der Kgl, GeseUschatt der
Wissenschaften, 520*, 522*
Nagna-siamana, 252

Mugdha-bodhini, 660

Naisadha-canta, cxvii, 30, 325-30, 624,625,

Mugdha-medhakara, 566
Mugdhopadetd, 410, 674
Mubammadan or Muslim or Moslem,

II, 479*,

629

Muhurta-grantha, 730*
Mukta-carita, 440
Muktaphala-ketu, story of, 98
Muktaplcja, cxvii, 618
MwfctatJa/i of Narasirnha Suri, 533*
Muktavali of Ramanatha, 751*

Muktigarbha, 521
Mukulabhatta, 188*, 535, 536, 540*, 511*
Mukunda Bbatta, 624*
Mukunda-mald, 381, 662
Mukunda-rnuktavali, 897, 663*, 664*
Mukvnda-viJasa-kdvya, 764

Mukunddnanda. 490, 492*


Mukuta-tafctaka, cxiii, 299, 755
Mulachandra Tulsidas Televala, 396
Mulla JamI ^fur-ud-din, 316*
Mummuniraja of Konkana, 432
Munchen, 425, 427*, 744*, 756*

Nat$adha-prakasa 624*
Natsadhdnanda, 465*
Naifiadhiya-prakata, 624*
t

Ixxii,

680

Muhammad Shah

ci

626, 629,

xcii, cxvi, cxvii, cxviii, 315, 447, 478, 625,

665*, 679,

Nahapana,

Nak$atra, xiv
Nala, 326-29, 331, 337,
624, 626, 746

341,

435, 620, 623,

Na1a-bhumipala-rupaka 623
Na'a-campu, 299, 435, 694*
Nala-carita, 465*, 628, 764
t

Nala^idmayana, 547

Nala>'V(irnana-kavya t 623
Natavikrama, Ixxxv, 687
Nala-vilasa, 462*. 465, 469, 769
JVatat/ani-cartta, 774

Nala-yddava-raghava-pandaviya
Naldbhyudaya, 331, 627, 771
Nalananda, 623
Nalla Dlksita, 490

623

]Va/odava,'l21, 337, 388*, 620-23, 740*


Kami sadhu, 11* 525*, 531*, 532*, 536*, 538
Nanda, 74, 75, 156, 264*,* 265* 266, 568
Nanda, Buddha's half-brother, 013

Nandalala, 668

810

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Nandana, 281

hymns, 8
Narayana, author of Hitonade&a, 90, 701*,

Nandana

(metre), 184*
Nandargikar, 5*, 123* (G.R.),
729*, 751*

'

185*

124*,

706

Narayana, author of Vrtta-ratnaUara, 627


Narayanabhatta, 382, 617, 687, 748 *, 774
Narayana, commentator, 126*, 129*, 277*,

Nandayanti, 302
Nandighoa-vijaya, 511*
Nandikesvara, 521, 524*

825*, 624, 741*, 755*

Nandimah,G87

Narayana, commentator

Nandisvaml, 521

Narayana (deity), 664


Narayana Diksita, 630, 674
Narayana, father of ihe poet Krsna, 369
Narayana, poet, Iviii, 336, 868*,' 371

Nafijaraja-yatobliu$ana 490*
Narabari, commentator, 825*,
t

621*,

G24*,

741*
Narahari, poet, 370

Narahari Sarasvatltlrtha, 656


Narakdsura-vijaya, 769

Naranaiayaqananda, 332, 678, 770


Narasimhadeva, Gajapati, 511*
Narasimha, king of LJtpala, 561
Narasirriha-manisa, 556
Narasiipba of Vijayanagara, 497*
Narasimba Sena, 755*
Narasimba Siin, 533*
Naraaiinha Thakkura, 556

NaravShanadatta, 97-100, 693, 694, 700


Nardafaka (metre), 285*
Narendraprabha, 769, 770
Narendravardhana, 800
Narinian, 18*

Narkfyaka (metre), 184*


Narma-maia, 408, 409-10

68*, 60, 173,


189*, 255, 256, 258-60, 656, 674, 720, 759
Nagdrjuna, cvi, cxviii, 80*, 81
Nagarjuna, king, 432, 766
NageSabhatta, 565, 637-89, 758
Nagojibhatt'a, 556, 561*

Nagdnanda,

Ixjcxiv,

cxiii, 19,

}"

Namalinganuti&sana, 781
Kanaka, 770
Nan4illagopa, 481*
Nandf, 50, 104*, 109*, 649, 709, 711, 718
Kand! Bharata, 624*
Nandithka, 713
Nanyadeva, 277*
J^rada, 116, 190, 721, 760

Rgveda, 767

Narayana, Ravideva's father, 620


Narayana Saha, 361, 679, 772
Narayanatirtha, 896
Narajana Vidyavinoda, 616*
Narayana, Vi6vanatha*s gieat grand-father,
563
'Stotra), 871, 882, 664

Ndrayamya

IxxxvIxxxii,
Ixxvii,
Ixxxiii,
Ixxxviii, 64, 65, 67, 139*, 258, 299, 301,

Nataka,

802, 457, 462, 505, 506* (Maha-), 507*.


602,683, 635*, 645, 648, 653* 655, 686,
See Drama.
709, 711, 714, 715.

Nataka-candnha, 664*
Na'taka^aksana-ratna-kosa, 299*, 300*,
716
Nataka-mimamsa, 558
Nata~vat<i-prahasana, 496

715,

256, 457,

462, 471-72, 473, 484,


See Drama.
Natya-datpana, Uxvii, 66* 105*. 120*, 121*,
244*, 271*, 299*, 300*. 301, 302, 450*
468, 468, 471, 475, 648, 649, 686, 715, 716,
759
Katya pradipa, 525*
Natya Sastra, ix, x, lxxvlxxviii, xcix, cxiv,
51*, 52, 53*, 56, 250, 512, 518, 522-24,
525*, 530*, 632*, 539*, 550, 575, 582,
596, 630, 642, 646, 650*, 731
Natyasutra, xli, 512, 548, 642, 650
Na'tya-veda-vwrti, 525*
N. B. Godabole. 140*, 178*, 207*, 272, 759
N. B. Parvanikar, 126*
N. B. Utgikar, 279*
N. Chakravarty, 751*
Nfiua Bhargava, 6'U
Nemaditya, 435*

Natika, 67,

Nasik, 15, 612, 772


Nata, 51*, 52*, 633-85, 637, 639-44, 647, 648,
650
Nata-s&tra, 52*, 523, 635, 640
Native Opinion Press, 380*
Nauka, 561*
Nausari, 435
Navadvlpa or Nadia, xxiv, 373*, 485
Nava Eaiidasa, 740
Navamalika, Princess of Sravasti, 212
Navaratna-mala, 740*
Navasahasanka, 553*
Nava-sahasdhka- carita, 168, 349-50, 676
Navasahasahka-canta-campu 326*
Nawab Asaf Khan ,364*
Nayacacdra Suri, 363
Nftbhadasa, 389*
Nagabhata, cxvii,
NagadevT, 850
Nagaiaka, 20, 21, 22. 24, 24 62, 246
Nagarja, 335*. 403, 674
Nagasena, 254*

of

686, 726.

Nemt-dnta, 374*

Nemi-kumaia, 663
Neminatha, 345, 374
Nemi-mri'ana, 345, 559
Nemisadhu 561*
Nepal Ms., 389*
Nepal or Nepalese, cviii, cxvi, 73*, 90, 93, 95,
.'

96,97,98,412 421, 510*, 688,


696, 699, 700, 706
Nepala-mahatmya, 93, 688

689,

Nerbudda, c
Newari,321, 704*, 707

New Attic (Greek) Comedy, 58, 242


New Haven, 88, 421
New Ind. Antiquary, 824*, 326*
New York, 239*. 240*, 266*. 646, 764*
N. G. Bsnerji, 839*
N. G. G.
262*, 469*, 686, 732*, 760

602,

811

INDEX
N. G Mazumdar, 720
N. G. W. G.,611
N.I. A. ,371*
Nibandhas, xxvi, cxviii
Nidartand (alamkdra), 526, 530, 536*
Niddna.kathd, 67*
Nighantu, 518, 730*
Nila (river) in North Malabar, 774
Nilkantha Janardan Kirtane, 363*
Nimbavati, 281*

Nmdopamd,
Nipdtas,

96*, 119*, 121*, 122*, 126*. 132*, 138*,


140*, 158*, 161*. 168*, 178*, 183*. 188*,
189*, 197*. 207*, 221*, 226*, 229*, 239*,
241*, 249*. 255*, 271*. 277*, 298*, 299*,
316*, 319*, 323*, 324*, 325*, 331*, 332*,
334*, 336*, 837*, 340*, 311*, 342*, 345*,
360*, 363*. 368*, 369*, 370*, 371*. 374*,
379*, 380*, 383*, 384*. 391*, 401*, 403*.

532*

404*,
438*,
469*.
496*,
656*.

vii

Nirbliaya-blilma, 465,

76',)

Nirbhaya Narendra, 547*


Nirmalata, 189
Ut xxvi
Nirukta, cxxiv, 518
Nirvdna-satka, 380
Nishiksnta Chatterjee, 619*
Nityasvarup Brahrnacari, 325
Niyoga,

Nftya-prakara, 07*
N. 8., 664*
N. S. P. or Nirnay Sagar Press, 89*, 95*,

N.

lix,

231.

See Pariviajika

Nutdnatari, 561*
!

140*

Ny&ya, 406, 515, 624,697 (Laukika),


(Laukika)
Nydyabindu, 532*
Nydya sdstra 719

Nizam, 773
^Nllakantha, author of Mayuklia, xx, xxvi
Nllakantha (Bbajta Gopala's father), 278

(Commentator

Panse, 462*

Nun, Buddhist,

Ixiii

Nllakaptha

S.

405*, 415*. 429*. 430*, 435*. 437*,


449*, 457*, 462*, 464*, 467*, 468*,
471*, 479*, 481*, 485*, 486*, 489*.
502*, 533, 560, 614, 622*, 624*,
666% 742, 759, 762, 763

of

h'ydyasutra, cxiv

MahabMrata),

47*
Nllakantha, Dlksita, 334, 3c3, 403, 410, 438,
457*,' 464*, 465, 467,623, 629, 630*, 665,
674, 675
Nllakantha Makhin, 765
Nilakantlia-vijaya-campu, 334*, 437-38, 464*
Nitamata-purdna, 355
Niti, 195, Ixxv, xcix, 704*, 705
NUi-dvisaQtykd, 400
Nlti kal'pataru, 404
Alt i man/art, 676
Niti-pradipa, 121
Nili-ratna, 11*
Nlti-tataka, (of Bharlrhari) 161, 162, 163,
674 of Dhauada164, 194, 263*, 401*, 670,
deva and others, 370
Ntti-sara, 121
Niti^astra, 86, 623, 697, 698, 701
Nitivarman, 337
;

Nttivakyamrta, xcvii
N. K. Bhattacharya, 326
N. L. Dcy, 738*
N. Mironow, 676*
N, M. Peozer,96*. See Penzer
Nobela, 615
North Africa, 705
Notes sur les Indo-scythes, 614*
Notices, 374*
480*
Notices, of B. L. Mitra,

Nyayavacaspati Kudra, 679


Nyaya-virodha 715
t

Oak, Mr., 539*


O. Bohtlingk, 533, 756*, 759. See Bohtiingk

Observations ad

Kdliddsae
?mf raw, 136*, 750*
O. C., 649*. 653*. 755*, 759

Mdlavikdgni-

Ocean of Story, 88*, 95', 96*, 422*, 691*


0. C. V.,650*
Odeyadeva Vadibhasimha, 344, 432
Odiya, 321*
Oedipus, 447
Oeaterly, 422*
0. F Tullberg, 750*
Ogden, 18 , 173*, 256* (C. J. Ogden).
0;as, xv. 275,526, 563, 573, 574, 576,

578,

579
0. J. M.S., 729''
Kressler, 673

See Oscar Kressler


OJdenberg, x, 25, 200*, 524*, 632, 634, 763,
See H. Oldenberg

'

(q.v.i

Ow-ict Play, H2,

464, 466, 467,473,474,


487, 500, 504
One-character Play, 112
Asutosh Jubilee
Orieritalia, 470*. See Sir

Comm.

Vol.

Orient und Occident, 744*

Nfgamoksa prabandha, 775

Origin and Development of Bengali Language,

Nrpavali, 355
Nrsiipha, 325*

394*

Nrsimha Bbatt.a, 551


437;
Nfsiwha campfl, of Daivajfta Surya

KeSavabhatta 437 of Sarpkaraana 437


Nrsimha of Bharadva;a Gotra, 486

of

46*
Origin of the Vidusaka, The,
511*. 563
Orissa, 389, 468, 485,

Nfairpba, poet, 490*


Nrsimha-raya, 764
s
Nrsiipha Marina, 623

Nrsimha,

698

esa Krsna, 468


a, 687

425.
Jtio Text, 89, 90, 420,
Ornatior
Oscar Kres 9 lor, 1%" ', 673
.

Monatsschrtft fur den


653*. 657*

Osterr.

See Textus

*>>**&

Onent> 646,

812

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

OHoztein, Dr.,712
Ousadha-prayoga, 730*
Outlines of the History of Alamka*a Literature, 520*
O. Walter, 744*, 764. See Walter
Oxford, 11*, 73, 666*
Oxford University Press, 74*, 80*, 101*,
277*
Oxus Valley, 739

Palrner Boyd, 256*, 759

Pampd-T&mayana 619
t

Paftcab&na-viiaya, 490
Paflcaraira, 101, 109, 112, 113,
710*, 720, 721
Paftcardtra-nataka, 709
Paficaratrins, xcix
Pdrlca^ati, 384, 661

272,

709,

Panca*sayaka 498
t

Pada-bhasvartha-candrika, GGG*
Pada-candrikd t 207*
Pada-diptkd, 207*
Padadoa, 552
Pada-dyotini, 666*
Pada-maftjari, 528
Padavdkyartha-pailjika, 624*
Padanka-duta, 373*, 752

Pailca-siddhantikd, 730*
Pafica^ikha, 241*, 762
Paftca-stam, 660*
Paflcatantra, 15, 83, 84, 85, 86-92, 95, 98,
155,200, 204, 207, 224, 281, 263*, 400,
419,420,425,614, 670, 673 f 691*, 694*,
696, 699, 700, 701-07
Paflcatantra Reconstructed, The, 88*
PaficavatT, 289, 293, 450
Pancakhyana, 89, 704
Parlcdkhyanaka, 703

Paddrtha-dipikd, 741*
Padarthas&rtham, 764
Padavali, 575,576,630

Paficakhyanoddhara, 703
Taficanana, 743*
Pandit, 126*. 324*, 331^, 382*, 440*, 455*.

Padma, 620
Padmacandra, 476
Padmagupta, 168*, 849-50, 353, 357, 676
Padma-mihira, 355

457*, 462*, 48'/*, 617*, 618*, 664*, 741*,


742*, 751*
Pandita-plda-vigarada, 499
Panegyrics, xiv, *cix, ex, 3, 14, 18, 79, 167,
170, 190, 193, 238, 826*, 346, 362, 363,

Pada, 559

minister, 344
Padnnnandibhattaraka, 619*

Padma,

377, 383

Padmanabha, 403*
Padmandbhapuram, 711
Padmapada, 663

Panis, 631

Univ. Orient. Publication Series, 73*,


320*
Pannalal Choudburi, 379*
Pantomime or Pantomimic, 67, 634, 638, 639
642
P. Annjan Achan, 494*
Parijai>

Padma-prdbhrtaka, 248. 249, 250, 7(H

Padmapnra, 278
Padmapurana, 138*, 140, 747, 748*
Padmasambhava (sage*, cxvi
Padmananda, 331*, 344, 400, 620
Padmananda, Jaina, 400
PadmavatI (Jayadeva's wife), 389,

390*,

666

Padmavati (mother

of

the

poet

Soddhala\

481

Padmavati-parinaya, 687
PadmSvati (Udayana's love-lady), 98, 300, 714
Padmavati, wcman-poet, 410
P<ufya,529, 539,563
Pa<tya-ctitfatnam, 345
Padya-kadambari, 324*
Padya-racana, 415, 416
Padya-vent, 415
Padyamrta-tarangitf, 415

Padyavdn, 8*, 324*, 397, 415, 663*, 664*,


Pagan, 662*
Pahlavi, 87, 88
Pahlavi, version of the Paftcatantra, 87, 88
Painting, xci, cxi, 57, 649
Pai^aca, 691*, 693
Pais*&cl (Prakrit), ix, cvi, 98, 94, 95, 537, 685,

695
PaithTnasi, xxv
Pajjhatika (metre), 194

Palare Library of Travanrore, 711


Paltographic, 655
Palghat, 325*
Paliyam Manuscript Library, 494*
Pallava, cxiii, 254, 709, 765

Papal, xciv
Parab, 95*, 168*, 299*. See K. P. Parab
Paramardideva, 473, 768
Paramaditya-stotra, 659
Paramananda Cakravarttl, 556

Paramananda-dasa-sena Kavikarnapura, 333


398, 440, 485

Paramara (dynasty), 349, 428,


Paramara Sindhurfija, 349

431, 472

Paramartha, cxii
Paramartha-bodhi'citta.bhavdnukrama'Varnasamgraha, 614*
Paramartha-sandarbha, 664*
Paramdtma-prakafa, 189*
Paramesa-stotravali, 662
Parame^vara Iyer, 663*
Parame^varacarya, 546
Paran ; ape, 753
Parasurama, 287, 288, 325, 451, 456, 723
Paratnrfi^kd-vivarana, 544
Paravanikar, 126*
Parakramabahu, King, 378
Paramara, xcviii, 521, 705
Parikaralamkdra, 655
Parikatha, 767*
Parimala, same as Padmagnpta (q.v-)
Parinama (nlamkdra), 557, 662
Paris, 83*, 92*', 126*, 262*, 371*, 378*. 389*,
429*, 481*, 522*, 611*-18*, 631,685*, 646,
666*, 694*, 696* 761*, 756*, 769

INDEX
Parii$ta.pa,rvan 265*. 343
Pailvrajika, xxxi, 252, 282, 301, 638
Panvrtti (alarrikara), 526, 530, 534, 536
Parnadatta, cxii
Parody, xxxii

Pdramitd.samdsa, 614
Panjata-harana, 340*, 510-11
Pdrijata-harana-campu, 437
Pdnjdta-manjari, 472

Paronomasia, 33, 34, 221, 222, 223, 236, 334,


See Sles.a and Pun
Parthian, ci, 5
Paruavjttt, 534
Paryyayokta (alamkdra), 526, 531, 545, 583

Pa$pa4dhMka

cxxi, 568*.

See

813

Partha, King, cxvi

Mauab1iaya

Pataftjali, vi, vii, viii. xviii, xix, xx, Iviii, ci>,


cviii, cxxi, cxxii, cxxiii, cxxiv, 5*, 6*, 10,
11, 13, 19, 48, 49, 52, 54, 186*, 200, 513.

516, 521, 522, 568, 576, 611. 612, 685, 610,


See
643, f>44*, 653,
751.
671,
738,

Mahabhfyya
Paiaka, 109*, 721, 722
528
Pathak, 132*, 133*, 161*, 180*, 34(J
See K. B. Pathak
581*, 620, 656*, 751*.
Pathak Commemoration Volume, 154*-, 500*
Pathological, 602, 603
Pathos, 39, 114, 131, 135, 146. 151, 261, 292,
296,452, 461, 470
Patna, Ixi, Ixxiv
Patralekha, 230, 234
Pattamadai, 775
Paulastya, 93
Paul Elmer More, 703
Pavana-diita, of Dhoyf, 373% 374*, 751; of
Vadicandra Sun, 373*
Pavohni, 523* See P. E, Pavolini
Payodhi-manthana 686
Pdda-tdditaka, 248, 249, 251, '253, 762
Pddukd-sahasra, 832*, 384*
Paiya-lacchi-nama mala, 430^
Pdla-gopdla-kathdnaka, 427
Paiaka, 97, 244*. 245*, 758
Palanpor, 770
Palas of Bengal, 470*
}

Parsva, 70
I'arbvanatha, 374
Pdrsvandlha-canta, 343*, 619
Partvabhytidaya, 132*, 874*. 656,057
P&rtlia-katlia, 621*

*-,

Partha-pardkrama, 466, 769


Parihapura, 342
Fdrtlia-vijaya, 666
ParvatI, xxxi, xxxvii,
741, 742

Parvati-parinaya,
755, 771
'

345,434,612
See Jataka
Pali-jatakas, xviii, 80
Pdftcastavi, 660*
Paficala, 568, 658*, 684
Pancalt fri/t), 535, 537, 553, 563, 665, 568,
573, 578, 684
Pandava, 113, 178, 387, 340, 167, 619, 723-25
Pdridava-carita, 332

Pdnjavdbhyudaya, 504
Pdyjavdnanda, 801, 686
Pan<ju, 337

Pancjya kingdom, 773


Pan<}ya Rajasiniha I, 106*
Pandya-Ter-Maran-Rajasiipha, 106*
Panini, yi, xvi, xviii, Ivii, o, cviii, cxxi, 4, fi,
7, 8, 9, 10, 52*, 93, 178*, 252, 336, 513,

298,

cxiii,

396,

341,

030,

627, 686,

46'J,

Pdrcati-rukminiya, 341
Pasiupata, 254
Pasupata, son of Kubera, 225
Pataliputra,
263*',

Iviii,

civ,

cvii,

cix,

cviii,

220,

477

Pdiala-vijaya, 7, 611
PayagLndi, 756
P. Bohlen, 161 Y 367. See Bohlcn
,

Alheim, 277*
P dc Lacy Johnstono, 744*
P. D. Gnnc, ll7*
P. E. Foucaux, 83*, 138*
P. d'

Pehlevi, 698, 701, 7n2, 705


Penance-, xxxii, Jxxx, 626
Penzer, 29*, 95*, 4SJ2*, 691*.

Pali, ex, 80, 321,

Ixx^,

Penzer
E. Pavolini, 141', 710.

See N.

M.

See Pavolini

I'enkles, 22

Periplus of the Erylhroean Sea, 737


Persia, 736, 737
Persian,

v.

Ixxii.

cii,

89*.

316*,

629. 696*,

707, 771, 772

Peruhhatta, 5C5
Perumanam, 774
Peromals. Vaisnava, 662*
Peshawar, ciii, civ, 736
Pessimism, lxxx% 19, 36
P. Goldschmidt. 119*
Phallic rites. 50
Phidias, Ixviii

Philolog.Histor., 622*
Philology, v
Philosophical or Philosophy, v, xxii, xxiii,
xxvi, xxvii, xlvii, xlviii, Ixvi, Ixxii, Ixxv,
Ixxxii, xc, xci, xciv, cxvii, cxviii, cxx,
26* 42, 71, 81*, 157', 161, 164, 167, 195,
328, 332, 317, 357, 375, 377, 380, 382,
385, 483, 494, 516, 544, 545, 580, 590,
604, 605, 625, 671, 675, 683, 698, 742, 765

514, 516, 518, 519, 520, 523, 527, 567, 585,


611, 617, 684, 636, 638, 639, 640, 642, 644,

Phonrtical, cxxiv
P.
Horn, 629

645,653, 671,685,734*

Phraseology, 32, 35,181, 184,192,412,605,


720. 721
Phiinkaf.amWra, 497
Pick ford, 763
Pilgrim's Progress, 481
Pinaka-nandin, 339
Pingala, Ivii, cviii, 12, 611

Panini, Poet, 611, 658*


Paninian, cxxii, cxxiii
Pantha-diita, 373*
Papabtiddlii dlianntibnddln-lallianalia, 427
1'apayallaya Suri, 386*, 602*
Papacara, 500
Paramitaa (perfections of a Bodhisattva), 80

PiSacas, 693

814

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Piechel,

viii, 9*, 17*, 47*, 52*, 95*, 123*,


138*, 140*, 243*, 298*, 340*, 371* 389*,
393, 394, 413*. 444*, 470*, 503* / 524*,
537, 558, 620*, 632, 642, 650, 652*, 653*,
666*, 674, 686, 695, 708*, 750*, 751*. See
R. Pischel
Pisharoti, 381*,
662*, 661*, 710, 712, 713,
714*,
See K. R. Pisharoti
Pijita (alamkara), 538
Pltambara, 486, 666*

Pithamarda, 645
Piyu$a-lahari, 665
Piyusavarsa, 462
P. K. Gode, 122*,
Plassey, 747

119*,

415*,

Plato, Iv, 436*, 6-29*


Platonic, 165*

Pliny, 737
Pluralism, xxvii, Ixx
Plata (accent), cxxii

Plutarch, xxxiv
P. L. Vaidya, 361*. 436 ^

Poems

of Mayura, 121*
Poetics, xvi, 15, 22, 29,37, 52,62,63,160,
309, 323, 366, 521, 529, 536, 585, G10,
See Alatpkara
618, 667, 742*.
Poetics 'referring to Sanskrit Poetics), 615
Poetics of Aristotle, 650*

Poetik, 646
Poetry, xiv, xv, xvi, xx, xxviii, xli, Ixii, Ixvi,
cxxv, cxxix, 4, 11, 12, 13, 22, 23, 24, 25,
39,58, 121, 134, 149, 151-53, 15G, 167,
160, 165, 167, 176, 177, 182, 184, 186, 188,
192, 194, 282, 285, 246, 250, 260, 292, 306,
314, 315, 318, 348, 359, 364-67, 369, 375,
376, 385, 394, 898, 399, 404, 41S, 419, 453,
460, 461, 481, 542, 546, 518, 549, 650, 551,
554, 5C8, 672, 677, 578.81, 583-86,, 690,
599, 604, 606, 621*, 629 *, 656, 729. 15V
Political, liv, Ixxv, xcii, ciii, cxvii, cxix, 24*,
74, 91, 111, 174, 245, 2C4, 265, 266, 332,
339, 354, 363, 447, 477, 478, 680, 683
Political History of Ancient India, 736
Politics or Polity, xcvi, cxvi, 26*, 265, 357,
622, 698, 701, 705, 729
Poona, 101*, 123*, 132*, 140*, 149*, 185*,
240*, 242*, 256*, 262*, 272*. 279*, 360*,
361*, 380*, 408*, 435*, 437*, 462, 468,
529*, 660*, 703
Popular Ballad, The, 632*

Pornography, 675
P.Peterson or Peterson,

8*, 9*. 10*, 90,


119*-21*, 162*, 166*, 172*, 207*, 218, 229*,
280*, 235*, 278*, 320*, 345*, 611*, 620,
621, 686, 704, 708*
P. P. S. Sastrl, 335*, 341*, 361*, 417*, 437*,
740*. 742, 756*, 763
Prabandha-cintamani, 19, 189*, 428, 761*, 767,

Prabhodevi, 417
Prabodha-candrodaya, Ixxxviii,
486*, 487*
Prabodhananda, 369*, 397
Prabuddha-rauhineya t 476, 769
Pracandabhairava, 769

same as

Pracantfa-paridava,
(q. v.), 547

77,

480-84,

Bala-bhdrata

Pracanda-sepha, 499
Pracetayana, 521
Pradipaka, 622*
Pradyota, 110, 726, 758
Pradyumna, 466
Pradyumnabhyudaya, 466
Pragmatic, ex viii, cxxvii. 598
Praharanakalika (metre), 184*
Praharsint (metre), 12, 14 -, 181*,

190
Praliasana, Ixxxii, Ixxxiii, Ixxxvi. Ixxxvii,
62, 66, 244", 254,
255, 411, 474, 487, 488,
493-500, 87, 765
PraheltJca, 530, 578*
Prahlada, 437
Prahladanadeva, Yuvaraja, 466, 769, 770
Prajapati, xxv
Pra;apati-nandin, 339
Prajfiakara-misra, 121*
Prakarana, Ixxxii, Kxxiil, Ixxxv-lxxxvii, 65,
67, 76, 121*, 244*, 298, 301, 302, 474,
475,476, 650, G86, 726, 72V

Prakaranika, 67*
Prakasavarsa, 621*
Prakasendra, 404
Prakrit,

vii, viii,

ix, x,

xi,

xvii,

cxx, cxxi, cxxiv, 3,

xviii,

lix,

11*, 15,
17*, 41, 46, 49, 67, 77, 87*, 92, 94, 95,
96, 105, 107, 119, 139, 155, 156, 157, 161*,
172,201, 219, 212*, 243, 253, 265*, 261*,
262*, 270, 27fi, 279, 283*, 285*, 314, 322,
350*, 361, 362, 425, 427. 428, 430*, 444 45,

ci, cii,

4, 5,

458, 461, 489, 503, 537, 612, 683, 684,


688, 691*, 695, 703, 719, 721, 730, 750*
Prakritism, 15, 82

Prakriya-sarvasva

774

Pramada

(metre), 13
Pramanas, 553,
Pramdnatidya, xcix

Pramitftksari (metre), 12, 13, 181*


Prarocana, 505
Prasamsopama, 157* 167, 632*

Prasanna-raghava, 146, 369, 389*, 462-63, 464


502, 761
Pr&s'asti, viii,
6,

14,

Ixxx,

Ixxxviii,

xcix,

cvi,

17,18,345,520,646,692,739,768

PraSasti-ratnavan, 564

Prasada xv, 149, 526. 563, 573, 574, 576


t

Prasenajit, 321
Prastavana, 104, 590, 004, 605, G24, 664,
683, 698, 711, 742, 754, 765, 772

770
Prabandha-kota, 7*, 326, 428
Prabhakara Sastri Veturi, 494*
Prabha (commentary), 556
Prabhakara, 396*. 741", 755
Prabhakara-vardhana, 227, 233

Pratna-candrika, 730*

Prabhavaka-carita, 767
Prabhavati, 466, 664

Prataparudra,Kaktiya 467,479*, 531*


Pratftparudra of Warangal, 467, 479*

Prasthana-b1ieda,WA*
Pra<apa Narapirpfea, 562
Prataparudra-di-va, 502
Prat<lparm1ra. Oajapati. 485
Pratapanidra-kalyana, 478

675,

INDEX
529*,

Praldparudra+yatobhusana, 479*, 526,


5(51, 562, 565
Pratapa Saha, 360, 772
Prflfi/fla-canafcya,271*, 301^, 301-2
Pratibarenduraja, 527, 530*, 533, 535,

647,655,

Pratijnd-yaugandhardyana, 101, 108, 109, 110,


115, 116-17, 265, 301*, 302*, 714, 71U. 757

Pratiloma (marriage), xiii


Pratimd.ndtaka. 60, 101, 109*, 113, 114. 7iJ8,
709, 719, 720, 726
Pratimaniruddha, 301, 686
Pratimokfa-sutrapaddhati, 614
Pratimukha-sandhi, Ixxxii
Pratisthana, ci, 93. 94, 95
Ptativastupamd, 526, 536
Pratyabhijtld school, 544, 545

67(5 (Romance); 678,


680,
700, 721, 751, 752, 754, 768, 771
Prosody, 12, 188, 310, 331*, 439*

694,

Prthakpadatva, 578
Prthu, 262
Prthvidbara, 758
PrtbvJ (metre), 196*
Prthvlraja, 360, 628, 677, 768
Prthvlrdja-vijaya, 360, 628, 677
Przyluski, 81*
Psychological or Psychology, 22, 32, 139, 244,
294, 365, 376, 385, 388, 594, 602

Pulake&n

Pravarapura, 350
Pravarasena, cxv, 16, 119
Pravartaka, 263*. 264*
Prayaga,88, 301, 350, 450
Praydgdbhyudaya, 686
Prayoga-pdnjdta, xxvi
Prdcetasa-srdddhakalpa, 719

II, 178,

Pulastya, 521
Pulmda or Pulindhra, 229*, 431
Pun, xxi, 33, 148, 169*, 171, 172, 182, 191,
206, 210, 222, 236, 328, 334, 335, 337, 339,
341, 360, 370, 382, 431, 435,587,
See
Paronomasia and Slesa
563
Punarukta-vaddbhdsa, 534, 556,

(Prakrbi), ix

Prajyabhatta, 354, 359, 677


Ptakrta.prakata 11*, 683, 730
Prdkrta-rupdvatdra, 656*
Prdkrta-vivrti, 748*
Pianat arayana, 334
Pranabharana, 364, 675
Prdiimoksa-sutra-paddhati, 614
Prdti$dkhyas, viii
iu
in
Pre-Caitanya Vaisnavism
Bengal
Festschrift M. Winternttz, 391*
P. Regnaud, 520*. See Regnaud
Prekfdnakas, 464, 645
Premac'andra Tarkavagisa, 325*, 34o*. 449,
624*
Preinadhara, 621
Premendusdgara, 664*
Pretakdrya, 733*
Preyas (alamkdra), 526, 534, 540, 557
Printz, Dr., 107*, 710. See W. Printz

Privy Council, xiii


Priyadarsika, 301*
Priyadar6ika t Ixxxvi, cxiii, 18*, 55*, 110*,
173*, 255, 256-58, 260, 261, 383. 691*, 6<)3,
713, 758, 759
Priyanrvada, 748
Priyangu, 11

Prihkuta, 225
Pritisandarbha, 664*

Problem of the Mahandtaka, 501


Ptoceedmgs and Transactions

Prose, Ixv, cxvi, cxiv, 6, 14, 17, 18, 34, 37,


38, 42, 44, 45, 49, 55, 57, 72, 80, 82, 83,
87, 94, 118, 155,
171, 200-39, 429-32
(Prose Kavyaj
201, 270, 29P-, 303,
418-20 (Later Prose Literature); 420.29
(Prose Tale); 433-34 (Prose in Campu) ;
509, 612, 618*, 622, 627, 632, 634, P40,
;

536,

538,541*, 542, 543", 545, 584,585


Pratijfiakara Miwra, 623*
PratijM-ndtaka, 709, 710*, 715, 720, 721

P racy a

815

cf

the

All

India Oriental Conference, 753


Proceedings of the Fifth Orient. Con/., 127*
Proceedings of the First Orient. Cow/., 107*,
149*
Proceedings of the Second Orient. Con/., 126*

338
Proceedings of the Tenth All India Orient.
Conference, 338*. 497*
Proddyota Bhatta, 560

Pundarika, 230, 746


PundarikakBa, 616 1
Pundra\ardhana, 339
Punishment, xcvi, 660
Punjab, ciii, civ, cviii, cxvii, 649, 650, 656
Punyaketu, 484
Punyayasas, 70
Puppet-play, 47, G42, 652*, 653*
Puragaipta, cxii

Puramjana-carita, 480

*'

Puramjana-ndtaka, 480*

Parana

or

xxxv,

Puranic,

xiii,
xxvi, xxxiv,
ixxix, Ixxxviii, xcix,
115, 128. 132*, 137*.

vii,

xli, xiii, Ixxiii,

83, 93, 101,


138*, 140*, 166, 169, 170, 195, 322, 325,
331, 332, 342, 846, 377*, 378, 381,384,
385, 402, 437, 462, 466, 469, 508*, 539,
624, 647, 680, 687
Puri, 331,450*, 485, 511*
Purohita, xcv
cvii,

Purusakdra, grammatical commentary, 6C3


Purusa-pariksd, 426
Purusottama SarasvatI, 664
Puruvana, 336
Pururava,85, 138, 139, 151, 283, 885, 463,
464, 631, 632,

See A. D. Pusalker
Pusalker, 721, 727*.
Puskara, 88
Pufpabdna-vildsa, 740*
Puspabhuti, 227
Puspadanta, 381, 436, O 619*, 660
bhttsitaka) 9 301, 302,
Pus.pa-du*itaka (or

686

Puspamata, 563
Puspasena, 432, 623*
Piispitagra

196*
Pusyamitra,
736

(metre),
Ix,

ci,

14*,

120*,

160,

cii, cxii, cxvii,

181*,

568, 735,

816

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Purnabhadra, 89, 425, 698, 701, 703, 704,


706

Purnacandra De, 380*


k
Purnakalasagani, 678
Purna-Sarasvati, 132*

Purnavarmau, cxi
Purva (alarrikdra), 563
Purva-ranga, 50, 54*, 640
P. V. Kane, 173*, 229*. 520*, 521*, 523*,
624*, 525*, 529, 531, 564, 566. See Kane
P. Von Bohlen, 367*. See Bohlen
P. V. Ramanujasvami,258*
P. W. Jacob, 207*

Quakenbos, 168*, 170* 172*, 659*. See G. P.


Quak'-nbos.
Quarterly Jour, of Andhra Research
476*
Queen Didda, cxvi. See I'idda

Soc.,

Rabi, 556
Rabindranath, xx, xxxvi, xxxvii, xxxix.xcii,
134
Race, xxii, Ixviii, Ixx, Ixxi, Ixxix, xc
Racine, liv
Raghu, xxx, Ixi, 130, 132, 150*, 185*, 737,
738, 743-45, 749
Raghukara (= Kalidasa), 8*, 129*

Raghunandana,

438

Raghunathabhyudaya> 361, 417,679*


Raghupati, 741*
Raghuvama, xxx, xxxvii, Jxxxi. cv, 5 H 8*
80,74*. 122*, 123*. 125*. 126, 129, 132,
150,151,167, 185*, 187, 263*, 289, 452,
,

739, 740, 743, 744,

Raghu-vilasa, 464, 686, 769


Raghuviracarita, 630*
Rai Pithora, 625
See R. L. Mitra,
Rajendralala Mitra.
Rajkot, 17*
Rajputana, 403
Rakrila-gomin, xv, 526, 527,
Ramabatar Sarma, 102*, 413

Ramadevi, 560

Ranaccboda, 630
ft.

Ananta'kriehna Sastri, 332*

Rasabehari Sarpkbyatirtha, 440 K


Rasa-candrika, 748*
Rasadhvani, 545
Rasadipika, 676
Rasa yangadhara, 527, 565
Rasakadamba-kallohni, 666*
Rasakanka. 556
Rasa-mafljari, 561, 666*
Rasa-manjarl-prakasa, 561
Rasamailjari sthulatatparydrtlia, 561*
Rasamailjari-vikata, 561*
Rasamafljarydmoda. 561^
Rasamipatti, 594
Rasa-p'rakata, 439*, 566
Rasaratna-d'ipikd, 566
Rasaratnakosa, 566

Soe R.

Ratavat (alanikara), 526, 530, 534, 546, 557,


532, 593
Rasa-vilasa, 486*
Rasdbhdsa, xxxv, Ixiv, Ixv, 546
Rasadhikanka, 521
'Rasarnava-sudhakara, 474, 494, 625*, 562*
Rasika-marana, 679
Rasika-pnyd, 566
Rasikapriyd, commentary
666*

of

Gita-govinda,

Rasika-raftjana, of Ramacandra, 342, 370 ; of


Srloivaaacdrya, 490
Rasika-raftjani of Gopala Bbatta and VepT-

Rasodadhi, 561*

Rimachandra Dinanath, 428*

Rambha, 675
Ramcharan Chakravarti, 439

517, 524*, 537, 546-48,


550, 552, 554. 559,
561, 562, 564, 565
569. 572, 574-77, 583-85, 591-95, 601-5,
655*
608, 609,
37, 56, 64, 385,

datta, 561*
Rasika-safLjivani, 568

747, 748

Chanda
Rama, 550

Raiigacarya, 190
Rangacatja, ^astn, Reddi, 529*, 531*, 710
R. A. Niei, 82*
Kaiitivarman, 203
Rapson, 756*, 760. See E. J. Raps<>n
Rasa or Raaika, viii, x\x, Ixiv, 22,24,25,

Raghunatha-vilasa, 765

RamalalKanjilal, 355*
Ramaprasad Chanda, 612*, 618*.

51

Rasa-6astia, 392
Rasa-tarahginl, 539, 553*, 561

Ragbunatba Nayaka, 333, 361, 417, 472


Raghunatha Raya of Nadia, 373

736, 738*,

-J98*

Rasa-sadana 490

xxiv, cxviii

Raghundtha-bhupatiya, 561
Raghundtha-bhupa-vijaya, 765
Ra'Qhundtha-bhupdnya, 566
Raghunatha-dasa, 397, 440
Raghunatha, father of Venkatadbvarin,
Raghunatha, King of TanWe, 630

729*, 732,

Ranaditya, 356
Rahga, 639, 610
Uanganatha, 138
Rangu-pitha and

P.

Rathakdra, xiii, xiv


Ratha-yatra festival, 511*
Rathoddhatd (metro). 120*. 150*, 196*, 329*
Ratbore dynasty, cxvii
Rati, xxi, 131, 150*, 742
Rati-kallohm, 487
Rati-manmatha, 469
Ratnadarpana, 553
Ratnadhara, 663
RatnakhetaDlkiita^eS*, 764
Ratnakheia-vijaya, 772
Ratnako?a t 740*
Ratnam Aiyar. See T. R. Ratnam Aiyar
Ratnamandanagani, 566
C66*
,

817

1NDRX
Ratnapani, 557
BatnabaranA, 527
Batoakara, 9*, 167,

268*. 319-20, 321, 335*


382, 450*, 455, 538, 686, 760, 761
Ratndpana, 557, 562
Ratnavali, IXXNK Ix^xvi, cxiii, 53*, 162, 173,
198 255,256-58 260-62, 272, 274*, 383,
759
443, 458, 47-2, 698, 713, 75

Rajavahana, 211
Raja Jayacand, cxvii, 625
Rajanaka Ananda, 555, 556, 624*
Rajauaka Bhatta 5hladaka, 629*
Rajanaka Jayadratha, 628
Ra;ft'iaka Ratnakantha, 556, 621*, 663*
Rajanaka RatnSkara, 337*, 623. See Ratna-

Kavicandra, 157*. 158*, 068, 669


Ravideva or Ravi, 121*. 3 >7, 620, 624
Ravideva, Vasudova's father, 621
Raviimrtaka, 262*
Ravi-sunn, 687
Ravivaruian of Kerala, 166, 559
Radha, 368*, 752
Radha, 40, 333, 371, 383, 39:>, 391,392, 396,
415,426*, 410, 485, 066, 667
Radhakrsna, commentator, 658'
Radharnman Press, 397 J 468^ 662
Radha-vipralambha, 686
Ragas, 390
Raghava, 340
Raghavabhatta, commeutalor of Suhuntnln.
!

140*, 525*, 531*, 748*

Rdghava-naisadhiyn, 341, 619, 620


Rdgliava-pdndava yddavlya, 341, 620

Raghava-pdndaviya

kara.

Rajanaka Ruyyaka, 675

Batnavali, 2ftl*
Raines* vara, 05:3
Raitdra (tosa) 692

of Dhauafijaya, 310,

619;

of Kaviraja, 340, 619;


Rdghava-vildsa, 564
Rdghacdbhyudaya, 461, 680
Ragbavendra, 381*
Rahula Bhatta, 525*

Rafimali-prabodha, 769
Rajndm pratibodlia, 664*
Kajyadevi, 226
liajyapala, cxvii

Ha;y8ri, 227, 203


Kajy a \aidhana. 227, 755
Hdkdgama-sudhd, 560
Rfiksasa, Ixxi, Ixxxiv, 465, 693
Rdksasa-kavya, 121, 122*, 720
Raksaaa or Raksasa Pandita, 122, 266-69, 286
Hama, xlix, Ixxix, cxxvii, 40, 114, 130, 131,
154, 183, 186, 187, 286, 288, 289, 292,
293, 300, 303, 325, 338, 339, 341, 342,

318,350,360,374,396, 451, 456, 463-65,


502, 504, 506, 595, 698, 599, 600, 611,
618, 619, 630*, 647, 619*, 604, 665, 763

Rama,

dramatist, 469*

Rama-bana-stava, 383*, 665

Rajacudamani Dlksita. 333, 437 \ 472,


Rajadeva of Kashmir, 323* 628
Rdjadharma, xcvii

765, 772

Rajagrha, 727
Rftjakunda, 622*
Rajamandala, 643*
374*
Rajamati',
Raja-martanfa, 558
Rajamitra, 527

Rajamrgdhka, 553
Rajamukuta, 611*
Bajan&thaj 361*, 437
Rdjaniti samuccaya* 673
Rajapraa$ti, 630
Rajapurl (Kashmir), 360, 6?7
454*
Rdjatekhara, Hts Life and Writings,
RajaSekhara quoted by Jahlana,
16, 168*. 171, 208*, 300, 417*

Ra;anaka-tilaka, 558
Rdjavali, 554
Rdidvaft-patakd, 359, 677
Ha a Vlraaiiphadeva, 774
Ua.cndra Cola, 470*
Rajmdra-karnapura, 363, 674

7,

9*,

10",

Raja&khara Suri, Jaina, 326, 428, 429


Baja&khara the dramat.st, 7* 19, 26, 28*.
29*, 78*, 94*, 120*, 138, 185, 271*, 280,
300, 301*, 814, 381*, 401*, 417*, 444, 448,
450,453-61,462,463,470,471, 561, 525*,
530*, 538, 542, 544, 546, 547*, 553, 560,
642*, 713,716,757, 761,764

Rajastham, 680
Rdjasthani-kheydls, 624*
Rdjasuya, c
Rajasuya-prabandha 775
R&ja-tarangini, 1J9, 279*. 353-59, 525*. 535*.
544, 628, 677, 682, 692, 757

Ramabhadra, 769
Ramabhadra, commentator, 748*
Ramabhadra Dlkfiita, 383, 456,465,489, 665
Ramabhadra, Jaira, 476
Ramabhadrarnba, 361, 417, 679*
Kumabha^ta, 396*
Ramacandra, author of Gopdlalild, 617
Ndtya-datpana,
Ramacandra, author of
105* 120*, 121*, 271*, 450, 462, 463-64,
465,468. 469, 471,473*, 475
Ramacandra Budhendra, 161*, 277*. 437*
Ramacandra Ciraftjlva Bhattacarya, 439
Ramacandra, commentator, 616*
Ramacandra Kavibharatl, 378

Ramacandra, King, xxx


Ramacandra, poet, 342, 370
Ramacandra Sesa, 624*
Ramacandra Tailanga, 332*
Ramacandra Vaoaspati, 616*
Rd'n\acandra'ya3obhusana^ 566
Rdmacandrodaya, 388, 765
Ramaearana Tarkavagl^a, 561

of Abhinanda. 201, 324, 618


Saindhvakara Nandin, 339, 359

Rdma-canta

Rama

cdpa-stava, 383*, 665

Ramadatta, 666
Rftmadasa, 119*
Dlksita, 481*
Raoiadeva, commentator, 755*
Ramadeva Vyasa, 504
Ramagiri, 138, 751
Ramagovinda, 740*
Ramakat)ia 774

Bamadaaa

of

818

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Raina, KaviSvara, Ixxx


468, 510
Rdmakrsna-kdvya, 664
Rdma-kr^na-viloma-kdvya 342
Ratnainaya Surma, 758
Rarannatha, 751
Rama of Devagui, 342 of Kerala, 121*
Ramapalocanta, 618
Rainapala, king, 339, 359.618

Recitation, 636, 649. 652, 653


Record of Buddhist Religion, A, 256*
Reddi, 299, 433
Redan nnd Aufsdtze, 651*, 669

RaiDakrna

Regimonti, 136*

Rdmaprasada,658*
Harnarsi, 624*

Ramariulra,15c*, 668
Rdmasetu, 740*
Rama Tarka vagina, 658*
Rainatarana, 6C6*
Kama Upa'dhyaya, 751*
Rarnavartnanj Maharaja of Travancorv, 752*
Ramavarman Vafici, 468
Ramavarma, Pr.nce, 776
Rdmavijaya-mahdkdvya, 63U
Rdma-yamakdinava, 338

Rama-

Rdmdbhyndaya Ixxxv, 299, 504 (of


deva Vyaaa), 685 (of Yatavarman)
Ramadevi, 389
Ramanandanatha, 158*
Ramaoanda Raya, 396,

Ixii,

xcviii,

Ixxxviii,

cxxvn,

cxxix, 1, 2, 51,60,69, 101,113, 114, 128*,


131, 133, 150M73*, 177, 183,277, 289,
300, 303, 324. 331. 339, 341, 450, 455, 4G5*
487, 505, 507, 568, 617, 620, 634, 635,
641, 653, 680, 687, 688, 693, 695, 720, 725.
726, 739, 744, 746
Ramayana-campu, 437, 438*
Ramayana-kathd-sara, 417
Ramayana-mafljari, 325*, 617, 688

Ramiia, 16, 201, 241, 757


Ramilaka, 16*
Rasa-ma, 391,397, 648
Rdsdmrta, 664
Rastrakuta, 336, 435, 470*, 617
Rastraudha king. 361, 679, 772
Rariraudhi-vawia. 360, 679, 772

R. G. Ba3ak,243*, 639^
Bhandarkar, 10
121*, 189*, 336*.
:340S 396*, 402- 414*, 611*, 612*, 763
R. Gottschall, 616

R G

vi, Ixxiii, 43, 44, 45, 85,


138, 240,
518, 631, 632, 634, 673, 697, 767
ltgveda-jatadya*ta-vikrti~vioarana, 664*
Rhetoric or rhetorician, xxvni, cxix, 26*, 27,
29,31, 32,76, 104, 105, 111,116, 122,127*,
147, 148, 153, 160, 169, 170, 172, 173,
174, 177, 180, 183. 188, 191, 192, 193, 196,
202,204,207, 208, 209*, '213. 221, 223,
224, 233, 236, 270, 272, 275, 277, 278
3M5, 812, 319, #22, 327, 328, 330, 334,
376, 377, 379, 397, 462. See Alamkara and
Poetics.

Rgveda,

Rhyme, 334*
Rhythm, 207
Richard Schmidt. See R. Schmidi
Ridgeway, 47

Ixxix, cxxvii, cxxvui, 61, ]3i, ]86,


286,303, 336, 381, 451,452. 456, 457,
461, 463, 464, 502, 617
Rdvana-vadha or Bhajti-kavya (<j v.>, 183 85,

Ravana,

186

Rdvana-vadha or Setubandha

(prakrit), 119

Rdvandrjuniya, cxv, 376, 616

Rayapura, 504
7,

Ramayanasara, 630
RameSvara, 497

Rayamukuta,

Rewa, 679

Rdmastaprdsa, 383*

Ramavatara Pandeya, 710, 712


Ramayana, vii, xiv, xvii, xxix,xxx, \xxin,
lii,

Report, (of Biihlei) 628*; 'ot II. a. Bhandarkai) 7*, 121*, 336*, 340*, 40 2*, 414*, 686
(of Peter 3on) 686
(of 8 e s -gin&iatri) 396"
Report of Santlnt and Tamil M5., 320*
Reva, 505
Rev, De. la Lingmstique ft de Philologie
181*
Recue Arciidologiaquc, 650'

468, 511*
Rainanuja.cxviii, 487, 495, 661, 768

xlix, h,

J
Regnaml, 524*. See 1 RegnauJ.
*Reich, 650, 651, 652. See Hermann Reich
Religion 01 rfcligious, \i\ xxii, xxix,lvi, Ixv,
Ixvi.
Ixxi, Ixxu, Ixxiv, ixxix, Ixxxin,
Ixxxvii, Jxxxviii, xc. xciii, cxix, 6, 26*
45*, 48, 0, 70, 76, 166, 167*, 208, 22S,
265,291, 354,370, 874, 376-80,
382*,
386, 388, 389, 392, 393, 395, 396, 400,
42ft, 436, 440, 16^, 196,
510, 564, 628,
631,640,64^,643, 645, 648, 649, 650,
652,653,659,666*, 667, 668, 669, 673,
677*, 767
Renaissance of Sanskrit, \vii, 5, 6 12*, 735

8*,

9,

10*.

241*,

621",

767*

R. C. Majumdar, 839*. 612*


R. C. Temple, 649*
R. D. Banerji, 470*, 612*
R. D. Karmakar, 126*, 741*
Realism or Realistic, Ixvi, xci, cxxvii. cxxviii,
24,61,153,215,230,29-2, 404,406, 419,
456, 484, 598, 693

Ritual, Ixviu, Ixx, Ixxi, cvi, 49, 633


R.tual drama, 44, 45, 46, 633
Riti
218*, 536, 539, 546, 554, 564, 567,
574-76, 578, 579, 580, 582, 584
Ritinirnaya 521
Rlii schooi, 574, ri80, 581
R. Lenz, 138*, 750*
R. L. Mitia or Rajendialala Mitra, 83*, 127*
480*, 485*, 501*, 539*. See Mitra
t

R. L. Turner, 105*
Narasiinha, 529 1
R Narasirphacara 695*
Robasena, 24^*
Rohinl-mrgdhka, 475, 686-87
Roma Cbaudhnri, 41 6*

Romabaisana,

Romance

xiii

or Romantic, xxxi, xxxii, xxxvi,


11*, 21*, 22, 37, 38, 41, 42, 58, 71, 84, 94,
100, 106, 110, 130, 131, 185,
138, 346,

INDEX
147,

2^9,

155,200, 20! ', 202, 205


2'0, 213,214, 215. 2ir,

219,228,232,

231, 235,
253, 256,2(30, 261
315,324, 327, 3V), 316,
432, 471, G7ft, 604. 700

247,

'

236,
265,
35'2,

206

208

819

Rupanathn Tlpadliya^a,

217,' 21*'
2,77, 21!

Hupinika,

277

281

K.

357.

410,

'

or

Roman,

299*,

469-**,

214^

Rfipopama 518

V Krmhnanuirh.itiar 217% 29S*,


R W. Fr,,zcr. 755
SLT Fra/.er
S

xtv, ca.fjU,

O'J,

82,

Sabda, 547, 550, 571, 575, 578, 581, 582, 591*


764

158

737

Roth, 646
Roy, Prof., 753
Roychaudburi, 736
Roznik Oryentalistyczny\ 738
R. P. Chanda, 326*
R. Pischel.47*, 520*, 524*,
646,760".

Sabdatlesa, 521, 534^

Sabdalamkara, 531*, 537, 539, 552-54, 556,


557, 559, 578, 579, 585, 587, 729
Sabdartha-rrtli, 342'

Sabdopama, 553
Sec

Sabha-railjana, 403, 675

Pischel
R. P. Oliver, 239*

Sachinandan Goswami, 333*


Sacred Books of the Buddhists, 80*

R. Ramamurthi, 271,*, 302 Y


R?abha, 620
Rsabha-deva-canta, 563
*
R$abha-paftcahka, 430
R Sarma, 8*

Sacrifice or Sacrificial,

R.

Kxv,

cxxii,
725, 745.

Schmidt, 298*, 299*, 316', 319*. 404*


Soo Schmidt
407*, 425*, 469^, 747.

R. Simon, 158*
R. S. O., 729*
R. T. H. Griffith, 741*, 744*

Sadacara, x\xvi
Sadananda, 621
Sadasiva, 769
Sadttkti-karnamrlat

568,

631

721

722,

10*, 16*, 17*, 122*


256*, 324*, 889*, 390, 401, 413, 611*, 674
Sahabuddin Gbori, 539
,

Sahajiya, 391*, 392*


Sahaeraksa, 521
Sahokti (alamkara), 534, 536
Sahrdaya, 24, 540*, 541*, 542, 548*, 606
Sali'rdayafila, 558, 675

Sahrdayananda, 331, 626

Riickert.

Ruckert-Nachlese, 666*
Ruddy, 710
Rudrabhatta, 157*

Rudradamana,

xvi, xvin, ci. cii, 14, 18, 531

',

567, 613, 654.

Rudramadcva, 158*
Rudra Nyayavacaspati, 37 4<, 102*, 403
Rudra, poet, 360, 431. 679. 772
Rudra, scholar, Ivh
cix

Rudrasirnha
'

liv, Ix, Ixi, Ixviii, Ixx,

cxxiii,

Sahadeva, 536

Rtu'Samhara, cxxvii, 40, 122-23, 740, 752


Rucaka, 558
Riicipati Upadbyaya, 449*
Rucira (metre), 13, 14*
See F. or FriPdnch
Riickert,
cxxvi, 666*.

Rudra sen a,

433''

Romavali-tatokt:, 370
finmeo and Juht-t 282

Rome

f,.*V)

in Brhtil-liatha,

I,

Sailahn, 635
Sailendranath Mitra, 368'
tiaitusa, 633, 650
,9airamd)mfc6,494,687
Saivn or fiaivisrn, xcix.cin. ex. cxi, 93, 161,
252*, 254, 319. 321, 323*. 324, 333, 354,
377, 381, 382, 409, 426, 139, 402 <-, 503,
629, 671, 673
Saka or Scythian, cii, ciii. cvn, cviii, cxviii,
4 A 5, 6, 54, 271 *, 654, 731
Saka Satrap, ci, cix, ex
^ukatadasa, 269
Sakfira, 54. 57, 242", 246, 248, 257, 758
Sakhavardhana, 527
Sakti, Uxi, 534, 536, 660, 668, 724
Saktibhadra, 102*. 301*, 302
Saktiam, 172
gaktisvamm, 618
Saklivega, 98
Sakuni, 113
xxxviii, Ivii, l^iii, Ixxx,
Sakuntala, xxxi,
Ixxxii, Ixxxv, 128, 140, 143, 145, 247
,

106

'

xxviii, cx\. 7, 26*. 174, 179'


337*, 525*, 531*, 537 538, 553, 555.
581, 585, 587, 593
Rukmini r 331*, 333, 341

204,
556,

Rukmiiii-harana. 468, 473, 768


Rukmini-kalyana, 333
Rukmini of the Mcdha family, 484
Rukmint parinaya, 168, 765, 772
Russian, 756*
Rutbnorton, 29^

Ruyyaka, 322, 323, 360*.

527, 557,

558,

884,

Munta1&,

Ixxxii, 525*, 531*, 731*. 747, 748,


See Abhijflana-takuntalam.
749, 753.

611*, 615, 628, 676.

Rupa, Mi, 685


Rupadeva, 666*

Rupa Gosvamin,

Sakuntala- rahasya, 748*


373*.

392,
414, 415, 440, 468, 663, 751
Rupaka, Ixxvi, 51*. 64, 67, 711
372,

396',

397.

Rupalca (alamkara), 518, 520, 526, 530, 534.


663, 569, 583.

Rupaka-nirupaniya 521
Rupa)ta-$atka, 473-74, 489
,

Sakuntalopakhydna, 748^
Salagaraja, Prince, 773
Salya, 723,724, 773

Sama, 505
Samafljasa

(or Vyahgyartha-kaumudi)> 561*


Samantabhadra, 379
Samarabhata, 198

820

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Samarapungava Dlk?ita, 488


Samasya-purana, a type of Kavya, 338, 874
Samasya-purana poem of Jinadasa, 657
Samavakdra, Ixxxii, Ixxxiv, Ixxxvii, 65, 473,
474, 475, 769
679, 580

S am a v ay a,

Samaya-mdtfkdj 405
Samaya-vidya, xcix
Samddhi, 573, 574
Samdhita (atowfcara;,

626,

530,

534,

536,

657

Sam&sokti (alamkdra) , 526, 530, 584,

536

545, 558, 583

Sambasiva Sa?tri, 875*, 414*, 659*


Sambat era, 125*, 531*, 553*
Sambhaji, 415, 629

SambhaU~mata 676
Sambhu, 363, 402
t

Sambhurdja-canta, 416*, 629


Sambhuraja, Same as Sarubbaj!,

Sambuka, xxx, 746


Samdhilaka,262
SamdhySkard, Nandin, 339, 359, 618, 619
Samgbadasika, 252
GamgUa-cintdmani, 627, 771
Samgita-gahgddhara, 490*
SamgUa-mddhava, 396*
Samglta-nataka, 468, 511*
Sarpgraha of Vyadi on Panini, 685
Samgramapala, 360
Samkalpa-suryodaya, 332, 486*, 487
Samkara (alamkara), 534
Samkara, commentator, 226*, 755*
Samkara, dramatist, 490

Samkara

or Sarnkaracarya, xix, xxvii, cxviii,

IP4, 377, 380, 384, 558*, 562*, 566, 580,


616*, 660, 661, 663, 665*, 668,069,675,

748

Samkara Mi6ra, 388*, 390* 666*


Samkaiavarman, 401, 674
t

Saniketa, 515, 555


^oi7ferrta, 530

Sarnk$epa sarlrakasd r a*sarrigraha, 664*


Sarnk?cpdmrta, 664*
Sarrikfiptasara. 615
SammitTyas, 685
Sartiskfta

Bhd$d

Sarfiskria Sdhiiya-Vtfiaya-

ka Prastava, 625*

Samsf^i (alamkara), 536


Sanmdrabandba, commentator,
Samudradatta, 302
Samudragupta, xix, cvi,
18, 263, 268*

Samudra-manthana,
Samudrananda, 545

557, 558, 628

cviii, cix, cxiii, cxiv,

Ixxxiv, 473, 479*, 768*

Samvada-sukta, 43*

Samvada-Akbyana,
*

3,

43*

santgraha, 614*

Samyag-buddha-lakfana-stotra

Samyaktva-kaumudi, 427
Sanatana, 664
Sandtana-gop&la-kdvya, 416
Sftnafcana Sarma, 751*
See SaficI
Sanchi, 731*.
Sand eh a (alatpkdra) 536
,

613

Sandhi-vaigrahika-mahapdtra, 564
Sanghilaka, 762
Sahgita-ketU'4rngdra-Wd-canta, 775
SaHjivani, 751*
Sarikara Mi^ra, MM", 666*
Sankara samhitd, 742*
Sahkardbhyudaya, 772
Sankarftcarya, Gaudiya, 601*
Rankar P. Paodjt, 653*
gankba, xxv
Sankhadbara, 496, 629
Sanku, 5
Sankuka or Amatya Sankuka, T21*, 302, 321*,
349, 523, 535*, 552, 680, 729, 730
Sanskrit College, 624
Sanskrit Chrestomatliie, 256*, 759
Sanskrit Drama, The, or 8. D., 11*, 43*,48*,
49*, 50*, 52*, 125*, 632*, 635*, 654*, 757*
Sanskrit Lesibuch, 621*, 660*
Sanskrit Poetesses, 416**, 417*
Sanskrit Poems of Mayura, The, 168*, 659*
See Poems of Mayura

Sansk^t Poetics,

7*. 11*,26*, 29*, 119*, 121*.


309*, 322*, 323*, 331*, 333*-36*,
370*-72*. 381*, 396*, 403*, 404*,
454*, 455*, 462*, 479*, 519*, 520*,
524*, 527*, 529*, 531*, 533*, 549*,
552*, 563*, 558*, 562*, 566
Sahitya Parisat, 372*, 604*
Santpoort, 666*
Snntrak^ita, cxvi

183*,
361*,
139*,
523*,
55]*,
Sanskrit

Saptasati, c, 688
Sarabba (metre' 14*
1

Sarabboj of Tanjore, 186


Saiama, 43, 631
Sarasvati, Ivi, 327, 645
Sarasvati-Bhavana Studies, 326
Sarasvati-kanthamani, 538*, 757*
Sarasvari-kanthdbharana, 17*, 211*. 241*.
435*. 551-53
Sarasvati-kanthdbharana-mdi]jana, 553*
Sarasvati kanlkdbharana-tika, 553*
Saraavatitirtba, 555
Sarasvati-stot'a, 762*
Sarasvativjlasa Series, 343*, 344*
Saiva, a nam* of Buddba, 527
Sarvacanta nataka, cxiii, 755
Sarvadaitana-sartigraha, 767
Sarvajfiamitra, 378
f

Sarvavarman,

ci, cr', ')3

Sarvavidyd-siddhdnta-vainana, 664*
Sarvananda-n&ga, 337*, 618*
Sarvananda, Vandyaghatlya, 413
Sarvdhga-sundarl, 666*
Sarvdrthasiddhi, 74, 264*, 266
Sarvastivada, cv
Sarvashvadin, 70, 73
Sa6a, 250
SaSadhara, 340*, 619*
Sasandeha (alamkara)
Safianka, 755
Sa&kala, 659*
Satilekhd 392*
Sa^iprabba, 349
Sa&vadana (metie), 13

Sassanian,

ci, cvii,

526, 534

INDEX
tiatakas, of Amaru, Ixxxix, 155-02 , of Bana
158*, 166, 170-71, 172, 378 of Bhartrhan
;

16, 35, 155, 166, 161-65, 194, 367*, 401*


of Mayuia, 155, 156*,
166, 170, 171, 172,'

378;

general

Ixiv,

Ixxix,

xcix,

157*

160,161,162,166,364, 367-72,399 400


646,659, 669, 671, 672,673
atapaflcdatka-ndmastotra, 614*
Satapaftca6atka.stoira t 79, 613*
Satapatha Brahmana, 138*, 518, 632
Satatloka-gita, 661
Satasloki. 675
$atarthakavya 767
'

Hatire or

Satiric

poem and

104, 197-99, 214, 215,

85,137*

play,

24b',

250, 252

253,

254,265,306,404-11,419, 438,481 492


493, 496
?atpadi, 661

SatTU"parajaya'8vara--sa$(ra-sura
Sattaka, 67, 458*
Sattasal,

SaptasatT

740*

Hala. 15,

of

155

15C

157,391,659
Saliva, xlix

Satya'htn6candra, 4(>9, 769


Salyam, 681*
Satyatapah-kathodaya, 338*
fiaubhika, 11, 48, C36, 037, 640, 642
6auddhod;inl, 501

Saugandhikdharana, 467, 769


SaumilJa or SomiJa, 16, 101, 2ul,
757
Saunaka, xxv. 43*, 611*
c, 6

s1

70*,

73,

24!

685

361

Saundarya-lahari, 660, 661


Sanraseni 'Prakrit), cxx, 49, 213*, 2 J*. 270*
276 ',537
Saurastra, 251
Saurindra M. Tagorc, 271'
4
621
Saiin-kathodaya, 338
Sautrantika, 72, 73
Savara, xix, xx
Sadhana-paddhati, 664
Sagaradatta, 302
Sagara-kaumudi, i94, f89
Saxarika, Ixxxi, Ixxxii, 257
yabaeanka, 17*, 757*
Sahasdhka-cainpu, 626
Sahajl of Tanjore, 486
Sahabiiddin, 626. Soe Sahabnddin GlKn
V

Sahitya-darpana. 517, 521*, 523*, 524*, 525*,


512, 550*, 552*, 557', 562*. 563, 564, 566,
615, 662*, 687

Sahityadarpana-viVfti, 564
Sdhitya-kalpavall, 566
Sahitya kauwudi, 555, C56
Sahiiya-mimamsfi, 558

Sahitya-ratnakara, 765
S&hitya-sarvasva, 535*
Sahitya sara, 566
Sahityasudhd, 561*
566

729,

742,

Sdmkhya-kdrtka, cxiv
Sdmya ialamkdra), 539
Sdnanda-govinda, 666^

ftanti-parvdn [Mahabharata], xvn*, 105


Sanli-fataka, 401
Santi-vilasa, 403, 674
Sarabodhini, 556
Saradd-candTika, 292

Saradagama, 560

7J-76

613, 731

Sahttyadarpana-hcana, 564
Sahiryadarpana-prfibha 564
S ah ityadarp ana -\ippaiii, 564

U*, 331
Sakanibhari, 469, 476
Sakya-bhiksu, 252
Salatiirlya, 527
Salibhadra-carita, 344
Salioatha, 666
flalinl (metre), 12, 77*,'l96*
Sahvahana, ci, 17*, 201*
Sdlivahana-kathd, 424*
Samaraja Diksita 370, 486, 500
Samanta Vilasrttradatta, 262
Samaveda 45, 240, 632, 767
Samdnya, 618
Samba, legend of, 169
Samba. paficatika, 3b2, 659
Sdmbopa-purdna, 659*
Sam, Iranian story of, 169
ixvi,
72, 278,
Sarnkhya, xix,
754

See Sancbi
SaQcI, cvi, 635.
Sandilya, 525*
Sandilya-sutra-tfka, G64^
}5antanava, 519
Santideva, 81*, 675

$attrim$anmata. x\v

Saundarananda,

821

fiarada (script), 196, 390


Saradatanaya, Ixv, lxxx\*. 299, 302*, 494,

506*, 687
Sarada-tilaka (Bbanai, 490, 491, 492*
Saradvata, xxxix, Ix, 225
same a*
$aradvati-putra-i>r(ikaran(t>

Sdt-

putra-prakarana, 655
Sarahga-rahgadd, 662^
Sdra-samuccaya, 354^
Barasvalabhadra, 252
Sdraco/t, 730*
Saravall, commentary, 741^s
^ardulavikildita (metrej.9, 12, 14 , 77*, 121*
158*, 159*. 168, 1TO*, 184*. 196\ 243*.
4
285*. 326*, 373, 382,
261*, 270*, 276
383, 400*, 403*. 410, 456, 461, 462*
,

Sariputra, 655

Sanputra-prakarana,

Ixxxviii,

73,

76-79,

655
fiarugadeva, 390*

garngadhara, 16, 414, 532*


Sarngadhara-paddliati, 8*, 333*, 414,
496*. 535*, 740*
^arfigarava, xxxix, Ix, 145
Saingarava, author, 551
Sarvabhauma Bhattacarya, 663
Sarvabbaunia-nagara 1 252

417*.

$a$trasiddhdnta'le$a-tika> 664*
of
Meghaduta,
commentator
Satvata,
751*
Satakarni, cii
See Hala Satavacii,
Satavahana,
ci,

hana

822

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE,

Satatapa, xxv

Sikharini fmetre), 9, 14*, 77*, 159* 196*


270*, 276*, 285*, 329, 372, 380, 883, 660*
Siksft, 513

Sattvati (Vrtti), 63, 539

Sayana, Ixx'iii
S. B. A., 646, 652*, 655*
S B A. W.,47*, 52*
S. Bay A., 666*
Scberbatskoi, 629*
Schmidt, 89*, 623*, 645

Siksd-dataka, 664*
Siksapada, 254*
Siksa-samuccaya 695
Sikfasatka, 663
Silahara (dynasty), 351

Schonberg, 618*

Silabhattarika,

Scbroeder, 393, 050, 651, 607


SchultbesB, 89*
Schyler, 277*

Slladitya,255,428, 759
Sila-duta, 374*
Silalin, 52*, 523, 635, 640
Sihlana, 401, 402, 674
Sikh Religion, The, 666*
Simhabhupala, 525*
Sinhalese, 621, See Sinhalese
SirpbavarmaD, 254
Siinbavisnuvarma:), 765
Simhasana-dvatrirps'ika, 11*. 424

S. C.

Law, 262*

Sculpture, 625,664

S C. Vidyabhusl.an, 80*, 378 '-79*


Scythians, xxii. See Saka
R. D. Gajeiidragadkar, 741*
Sea voyage, xxiv
Stkhara, xx
'

Selections from Inscriptions, I? 1


Select Specimens, 262*, 277 Y 646
Select
Works of Samkaracftiya,
,

380*,

660*

>'

Sesbratnakara, 667*

Vyasavatsa, 741

See liavanti'vadha
Sevyt-sevakopadesfi. 406, 675
Sexology, Ixxv

ftisupala,

Setubandha, cxv,

503,

504,

505,

See Chaya-na^aka
^ee Sahahnddm
Ghori, 360.

637, 642, 653*.


Gli or i

315, 364

Muhammad,

Shahpur

372, 566

I, cvii

Siddapur Edicts, cxxi

Siddbacandra,229*
Siddhacandragani, 756'^
Siddha, poet, 189*, 259
Siddharaja, 768
Siddbaseoa Divakara, lix, 172*, 379
Siddhanta-taitvavindu, 664*
Siddhartbaka, 269
Siddhi Narasiipha, 510*
Siddhipriya Stotra, 338
Siddhopama, 518
Seiglin, 79*
Sikh, 390

Sikbagdaka,

lix

>'

Sitavenga, 54*
Sitihantha-vijayahavya, 764
Sitzungsbericlite d Berhnei Ahad, 76*. 849*
J^iva, xxxi, xxxii, Ixxi, Kxx, xc, ciii, cv, cvii,
cxiii, 50, 93, 128, 102, 107, 171, 179, 241,
258*-, 278, 319-21, 333.

629

xxxv, xlviii, 33,


Shakespeare, xxxiv
147, 148, 154, 244. 248, 444, 651
Shemvanekar, Prof 753, 754
Shepherd's Calender, 123

of Ccdis, 18 .)

Sifya-httaisini, 751'
Sifya-leKhat'RQ*-, 81

G. Kanhere, 661*
119"
501,

King

and

Situpala-vadha, 167,' 18H-, 1H9-94, 263S622,


023, 050*,

S. GoJdsch'nidt,

Shah,

Textus

Cinlia-vardbann

of

^esavfresvara, 565
Sefiadri Iyer, 371"

-19,

See

90.

180.
752..
See
133*,
185,
Singhalese
Singhabhupala, 331, 490*. See Sirnhabhiipala
See Soiig
Singing, Ivi, Ixxxiii, xviu.
Siri-Palitta, 201*, 131
Sin Pulmnayi, 15

Sega Cintamani, 408

Shah Jahan,

89,

Sinhalese,

Sesagiri Sastr,, 320*, 390


Sesa Krfina, 437, 461

Sbahabuddin

Text,

Sindhn, 404
Sindhuraja (Paratnara), 349

Sesa, 521

Shadow-play, 47, 48,

Simplicior
Sin, Ixxxix, C65*

Seringapatam, 773
Serge d' Olden berg, 81*

S.

416, 41 7

poet

Simile, 2, 14, 15, 24*, 34, 35, 39, 151,169*,


171, 193, 196, 221, 223, 236, 270, 329, 519
See R. Simou
Simon, 158*.

Simplicior

Semetic, Ixvii
See E. Senart
Senart, 685,
Senas (of Bengal), 390
Seneca, 141*

woman

141*,

3-W, 341, 352, 391,


393, 623, 627, 629, 030, 047, 048, 060-63
005, 728,741,742
Swadatta, 95*, 119*, 189*, 240*, 249*, 299*,
316*, 323*, 325*. 331*, 332*, 336*, 337*,
340*, 345*, 757
Swadasa, 421, 423, 424, 605
Sivalllarnava, 334, 630, 704
^iva-mahimnali ~stotra, 3H1, 600
Sivanarayana-dasa, 511*
Sivaprasad'Bhattacharjee,
661*

127^,219,

Sivapuri.248*
Siva-rahasya, 742*, 743
4
Sivararna, 256*, 4B5<>, 756*, 759
^ivararna Tripathin, 217*

tirtha, 396
$iva.sakti-siddhi,3M* 626
^ivasirnba of Mithila, 426*

Sivaramananda

in,

cxv, 120*, 320-22, 685

508*,

INDEX
fiivaji, 629
Sivaparadha-ksamapana-stotra, 380
Sivodaya, 338*

Sornauatba, 765

Somapala, 360, 677


Somapala-vtlasa, 36U,

749

183*,
119*-21*, 159*, 165*. 178%
202*, 208*, 209*, 217*. 211*. 246%
271*, 286*, 299*, 300*, 3)*, 322*,
324*, 326* 831*, 335*, 337', 361*,
370*, 371*, 381*, 391% 396*, 398%
404*, 413*, 415*, 135*, 439*, 454*,
462*, 464*, 505*, 507*, 519*, 52o*,
524*, 529*, 531% 533*, 548*, 549%
552*, 553*, 558*. 562*, 566, 611,
See De
618, 619, 656*, 663*, 666*.

b4%
185*

Sophocles, Ixvin

Spandapradlpika, 662
South or Southern India, civ, 400
438, 467, 489, 653*, 720
Southern Guzeiat, 766
Southern Paficatantra, R J
South Travancore, 776

248*,
323*,
363*,
403",
455'.
5'23

K. Ramananda Sasiri, 248*


Kuppusvami, 298*
S. Lefmann, 83*
Slesa, 33*, 218*, 221, 334, 335, 337, 33 J,
340*, 341, 342, 359, 526, 530, 534*, 536,
See Paionomasia and
563, 571, 576*.
(

Pun.

137,

13, 71, 77 % 159*.


9,
165*. 168, 169, 170, 181*. 196*, 261*,
270% 276*, 285% 3-2',), 378, 380,103*.
456, 461, 659

Sragdhara, (metre),

Slesa-kavya, 335, 337 -42


S.
Levi, 1, 44*, 70*, 79*, 92*, 93% 95",
g ee Levi
101*. 612*, 614-s, GGG
Sloka (metre), xxi, Ixiv, 2, 9, 12, 79, 93, 91

Sramana, 422*
S. Eangacanar, 703

96,120, 121% 131, 150, 167, 184*, 195,


243*,
327,

45,

270% 275', 285", 3t(%


329% 33f> ,314,359, HV2,

Srautl, 519

323,
103,

tf

Sloka-varttika, 12
Sinaita Paftcopasaka, 391
Smith, cix*. 612, 613, 755

See V. A. Smith

xxii, \xiii, xxiv, xxvi, \\vni, \xix,


xxxi, xxxii, xxxiv, xxxvi, XXMX, \1, \\\ii,
Ixii, xoii
290, Ml
xcv, xcix, cxviii,
693.
See Dharmatastni
16S, 212, 17:"),
SaDke-charin, Snake doctor,
491.
See Jafigulika

Stnrti,

S N. Tadpatrikar, 059*
Sobhana, 338, 379
f

766

Solecism, 8*, 107, 209, 343*, 72J

Solomon, 387
lix,

278, 559, 631

Somadatta, Prince, 78, 210*


Somadeva, 89, 90, 96, 98, 99, 230*, 231, 24J
244*, 280,
694, 696

421,

422%

423,

455, 688-92,

Somadeva, Calukya, 341


Somadeva, dramatist, 469, 479*
Somadeva Sun, 343*, 432*. 435-36
Somagiri, 387

xivi

S. K Dhavanidbara, 741*
SrtQopal Basu Malhh Ltctutes UH Vedanta
'Philosophy, 3SO*
^Jibhutuaja, 535^
See Caitanya
Srlcaitanya, 662, 663
Siid-ilta, 340*, 624*
Sridama canta, 486, 500
SiTdevI, 340
^ridhara, author of Kdoyapiahasn-iiveha,
556
STldharadaaa, 390, 101, 418

M, Paranjpe, 256*

Sodcjhala, 324*, 431-3 2, 455


Soka vmodana, 614*

rat? i/a,

^ravasti,'201*, 212,321

406, 123, 424

Sloha-samgfahti, 692

Som,

403%

Sovani, Prof., 520*, 540*, 513Spenser, 230,234, 481


See ,1. S. Speyer
Speyer, 82*, 99^, 265*.
SpJiota, theory, 520, 527, 605, 60S
Sports, Ivi, 20, 491
S. P. Pandit or Pandit
125*, 129% 132*,
136*, 138*.278*, 279 '% 361*
Spring festival^ 645
Sraddhotpadasntra, cv

551*,
615*,

S.

S.

S.

324,
404,

677

Soinaprabhacarya, Jama, 342, 362*, 37u, 675,


767
Somananda, 381, 66 L
Somes vara, 332, 350*, 362, 466*
SomeBvara, commentator, 547-49, 555, 556
SomeSvaradeva, 678
SomeSvara II, 351, 677
SomeSvara ol Kalyana, 341, 769, 770
See Sanmilia
Somila.
Song, Iviii, lix, 20, 44, 45, 47, 51,62, G7,
139*, 387, 510, 749. See Music

Sita, poetess, 429

Sftarama, KavlSvara, 126 % 127*, 741 <


Skandagupta, cxii, 179, 233
Skanda-purana, 334, f-30, 757
S. K. Belvalker, 107*. 277*
S. K. Chatlcrjee, 394*, 497*
S. K. De, xi, xii,7*, 8*, 26-, 29", 48*,

410*',

Somaprabha, 342*

Slta, xlix, Ixxviii, cxxviii, 40, 114, 131, 185%


187, 247, 286-89, 292-3, 300, 303, 824,
331, 374, 396, 429, 451, 456-57, 463-65,
504, 695, 598, 647, 731, 735, 736, 738, 74ti,

196,

323

Srldhara Press, 418^


^ildhara Sarasvati, 664
Sndharasena, 528, 615
rldharasvamm, 615*, 660*
^rigadita, 467
Sriharsa, Iviu, cxvi, 325-30, Sol, 129, 553,
625, 626, 627, 629, 666, 681, 758
Suhirapandita, 325, 625
Snkanfha Bhatta, 661
grikantlia-cariia, 19, 322-23, 350*, 38'2*,
557*. 558, 627. 628, 761

Srikantlia-stava, 558

Srikaniha,

title of

Bhavabhuti, 278, 29S

!rik5,nta-nn^ra, 6G6*
See Krs^a
Siikrsna, 774.

419,

824

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE


391*

Statuary

Sun, 773
See Gild
See Bhdgavata

Srimad-bhagavad-gita, 774,

Srimadbhagavata, 385, 620.

'<,

Srlnatha, (524*
Srmivasa Atiratrayayin,
Srmivasa Diksita, 772
Srimvasa, king, 770, 771

486"*"

748 ',770
Srinivasa-vilasO'campu, 139
Srlnivasacarya, 490
Sripadrnanabha, 776
See Siri Palitba
Sripadalipta.
:

Sripuiawayi Vas"isthaputra,

Sthanaka, 766
Sthanlsvara, 226, 255
47, 104,
711, 716, 718. See Sutiadhara
561
Sthayibhava, 539,
Sthiramati, cx\i

Sthapakaor Sthapana,,

ci

Srirangarn, 140, 217*. 219*, 298*, 332*, 334*,


380*, 403*, 433*, 187*, 535*, 657, 662*,
754, 773

Srlsaipkuka, 602
Sriah Ch. Chakravarti, 741*
SrlSripala, 767
Srivara, 119, 120*, 316*, 354*, 359, 415,
677, 771
Srlvaglvilasa Press, 217*, 256*, 298*,
332*, 834*, 361*, 380*, 403*. 133*,
773
Srivamvilasa Series, 535*, 662**
Srlvtjaya-pratasti, 326*

306,314,332*,
664, 668*, 774
Stotra Samgraha,

571, 672, 684, 692,


769, 770. See RUi

299,

Sriigara-rasa-mandana, 892*, 396


Srhgara-saptasatika, 659
Smgara-sarvasva, 490, 491*, 772
Srhgdra-tataka, of Bhartrhari, 161, 162-63,
of
Janardana,
Dbanadadeva,
163-65;
and Narahari, 370. 669, 670, 740, 752*
3rrigara-6ekhara, 220
Srhgarasdra, 740*
of Rarnabliadra, 465S 489
Srhgara-ttlaka,
of Budra Bhatta, 157*, 2 ^, 537, 558^,
740*
Sjhgara'vairagya-tarahgini, 342, 370*, 675
I

Srutaklrti Traividya, 840, 619


Srutasagara 8u;i, 435*

Srutanupdlim, 521

666*
Srikantha Sastri, 263*

Srutirafijanl,

722.

Suali

7(H),

719,

135,

cxiv, 5 , 8*, 16, 33, 92, 120*, 155,


191, 200, 201, 203, 205, 213, 216, 217-25,
227, 232, 236, 253, 330, 335, 340, 429, 435,
439*, 520,688, 694, 755

Subarnanabha, 521
Subhadra, 332,403', 770
Subhadra-dlianafijaya, 465
liarana, 467

Subhadrd

Subhadra-liarana-prabandlia, 775
Subhadra-pannaya, 504
See Daldhgada
Subhata, 502.
Subhdsita-haravali, 415
Subhasita nivi, 403, 674
Subhasita-ratna karandaka-katha, 614
Subhasita-fatna-sandoha, 401, 676
Subhasita-ratnavall, 611*
Subhdsitas, 673
Subhaiita-tritatl iBhartrhari), 161*
Subhastt avail, of ^rivara, 415 of Vallabhadeva, cxiii,8*. 10*, 16, 119, 120*. 121*,
122*, 171, 173*, 320*. 333*, 389*, 400*,
402, 413, 414, 41? 535*, 538, 621*, 661*,
'

See Theatre

3*, 254*. 278, 647,

723, 714,

627*

Sruti, xcix

116,

Jama, 379*

Style, 224, 228-29, 232, 236, 239, 261, 269,


270, 'J87, 394, 402, 418, -120, 423, 4?C>,
537,517,
427,517,522,530, 531," 535,

Subandhu,

47

191,

430*

301*, 553,761, 762

$rhgara-va\ikd (or vdpikd)


Srhgdramrta-lahari, 187*
Srutabodha, 740*

338,375-98,

Strassburg, 243*
Striparva (Mahdbharata), xvJ
Studien Sum 10, Buch des Bha^tikdvya, 615
Studi't about the Kafhdsant sagara, 691*,
70C*
Studies about the Sanskrit Buddhist Lif.,69*
Studies on Sanskrit Lit., 159*
S tut i-kusumdfi jah, 661, 663
Stuttgart, 20*, 1H9*, 520^, 524^
Stuli-sumgiaha 379*
Stupa, cv

331*,
487*,

S\hgara-manjari, 490*, 566


Srngara, minister of Kajadeva, 628
241*, 271',

333*',

Stotravall, 381

629,

371)

Smgara-prakaSa, 16*, 201,

709,

Stotra, Ixxv, xcix, cvi, 79, 150*. 166-73,

Srhgara, 537, 553, 555-*, 592, 595, 672


Srhgara-bhusana, 299,489, 491*, 627, 771
Srngara, brother of Mankhaka, 322
Srhgdra dlpikd, 627, 771
Srhgara-jfiana-nirnaya, L75
Srngaratfupta, 755*
Srhgara-kahka-trisati,
Srhgara-'ko&a, 765

653 4

Sthulapatti, 614*
Sticu, 594, 596, 710
Stimmen indischer Lebenaklugheit, 196*

Siirarupore College Library, 413 *, 421*


Sri Rajanatha, 772
Sri-sadauanda, 774

Stago, 107,

xc

Stavavall, 397
Sten Konow, 1, 43, 77, 94*, 106*. 136*, 140*
239*, 240*, 242*, 262*, 272
277*, 298*,
See Konow
301*, 504, 612*.
See A. F. Stenzler
Stenzler, 132*.
Sthairya-vicara-prakaiana, 326*, 626
Sthavira school, cviu, 685'
Sthaviravali, 343

Srlmainalladevi, 625
Srlnagaia, cv

S.

art,

Stambhita-rambhaka, 687
Stavamdla, 897, 663, 664*

755, 761

Subodha, 741*

INDEX

825

Subodfiini, 616*, 621

249*, 336*, 617*, 621

Suzanne Karpales, 378*


Suzuki, 71*. See T. Suzuki
{5fidraka, xxix, xxxviii, Ivii, Ixiv, ex, cxix,
cxxv, 22, 57, 108, 109*, 156, 213, 239-48,

Sudar6ana-6ataka 674
Sudana, same as Vis>antara, 656*
Suddhicandrika, 740*
Sudhdlaharl, 383, 666, 675
Sudhakalasa, 687
Sudhdsagara, 556
t

249, 264,
761-62

270,

295,

302,

757-58,

756,

$udrakd'Canta 762
SMraka-katha, of Paftca&kha, 241*; of
Soinila, 16, '201,241, 757*. 762
Sudraka-vadha, 241*, 757*
Sukti-muktavali of Jahlana, 7, 8*, 10*. 120*,
t

Sudrsti, iix
Sugat'a-paflcatriratna-stotra, 613*

Sugbatadatta, 629
Sugrlva, cxxvii
Sugrivakelana, 687
Suhma country, 212
Suhrllekha, 80*. 81*
Suja-uddaulah, 439
Suka, 359*. 677
Sukanaaa, 232, 234
Sukasandeta, 752
Suka-saptati, 420, 425-26
Sukhakara, 756*

168*. 171, 185, 300, 322*, 324*, 333*, 389*,


414, 417*. 455*. 473*. 755, 767, 769, 770
Suktt-ratna-hdra, 400*. 414

Suktivaga-kumara, 686
Sura, Arya, 80-81
Surasena, 568
Suri, poet, 685
Surpanakha, 287, 303

Surpanakhd-pralapa, 774

Sukra, xcviii
Sukrla-kirti-kaUohni, 3G3

664,
{5uryadpva,
Suryarnati, Princess of Jalandhara, 96

Sukrta-sarrikirtana, 363, 678,


X
Sukthankar, 60*, 102*, 105*, 106*, 107* 10H ,

Suryaprabha, 98
Surya-prakdta, 352
Surya-tataka, 168-70

242*

Sulaksana, 745
Sumangala-stotra, 386*
Sumanottard, xvhi, 11, '200
"

9, 120*.

Suyodhana, 179

Sucivana, iix.
SudarSana, 723

647,

Sumanta, xxv

Sutra, xxvii, cv, 535, 663


Sutradhara, 47, 103, 104*, 510, 641,
See Sthapaka
651,663*.
Sutralatrikara, cv, cvi, 72, 613, 655

Sumati, Iix
Sumatinatha-carita, 767
Sumati-vtjaya, 751*
Sumatra, cxi, 339*, 462, 175

Sutrdlamkara-tastra, 614*
Svabhdvoktt (alamkdT(i\ 52ft, 530, 534,
586-87, 690
Svapna-dadnana t 301*

53S,

Suinila, Iix

Sumitra, 560

Svapna-ndtaka or Svapna-vdsavadattd, 101,


105,108,109, 111,116, 117, 136, 260*

Snnaljsepa, 85, 112, 632


Sunanda, 251, 252
Sundara, 368, 369, 658 S 059*

Xva r astlidna,
Svayambara,

300, 629*, 531, 641, 695, 696, 719

Suudaraka, Kaurava messenger,


Sundaranatba (iv), 331, 38H
Suodarami^ra, 525*
Sundara-paijdya, 400
Sundararaja, 468
Sundari (metro), 14*,

75,

xc, 130, 286, 327, 351,


457, 501
Svayamutprek$ita-llld, 397
Svagata (metre), 181*. 190, 329*, 462*
Svahd-sudhdkara, 371, 775
Svalf, Andhra-bhrtya king, 761

451

'273

TJO*, 156.

Sec^

ViyogiDi
Sundari-tataka, 370
Sunga, c, ciii, 750
Sun-worship, 172
Suparnadhyaya, 631, 632
SupathadeJa-pankathd, 614
Supernatural, lxix,lxx\vii
Buprabhadeva, 189

Suprabha

(or

53! )

Suprabhaia) stotra, 173

Surapala, 218*.

353,

S Venkataraiuan, 660*

Svetambara Jama, 361, 425, 430, 476, 537


SvetdSvatara, xvii
8 W. A. ,299*
Swang, 510
Sweet Valley, 94
Syamala, 562

Sydmala-dandaka, 762*
djamalika, 156, 213, 249, 761, 762
SylvainLevi, 240*, 646.

See

8.

Levi and

Levi.

Surata-mafijarT, 97

Symbolism, 233

Suratha, 332
Surathotsava, 332, 350*, 362, 466*, 678, 769
Surananda, 459

Syriac version of Pailcatantra, 89

Susangata, Ixxxii

Susarman, Kanva king, c


Sussala of Kashmir, 354, 358
Suvadana (metre>, 14*, 77*
Suvarnfikfi, 613*

T. A. Gopinabh Rao, 843*, 418


See Rabindranath
Tagore, xxvii.
Tagore Law Lectures, 240*
Tailaka, 553*

Suvrata, 355

Tailai^a, 371, 372*, 383, 565, 617, 627

826

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Tailapa, king, 351


Taine, liv
Taittirlya Sakha (Yajurveda), 278
Takakuau, 71*, 656*. See J. Takakusu, 256*
Tale, 88, 42, 53, 72, 80, 81, 82, 83-100, 110,
112,116, 155, 172, 195, 198, 200, 205,
206, 211, 212, 214, 215, 216, 220, 227,
230, 231, 234, 235, 261, cU4, 420-29.
Tales from Sanskrit Dramatists, 246*
Tamil, Ixxviii, 92*. 680, 398*, 704, 705
Tanasukhram Manasukhram Tripathi, 197*
Tangyur, 762

TaDJore, 333, 334, 343*. 344*, 361, 417, 464,


465*, 472, 486, 633*, 567, 680, 668, 679*
Tanjore Catalogue, 335*, 338*, 341% 396*.
417*, 487*
Tantra, viii, Ixxv, 88, 166, 377*, 379, 468,
702, 707
Tantrakhydna, 704
'

Tantrdkhydyika, xiv, 15, 84, 88, 89, 90, 162*,


200, 263*, 614, 694*, 698-707
Tantraloka, 12
Tantrdloka-viveka, 558
Tantrik, cxv, 877, 379, 458, 661
Tan vl (metre), 13

TapatI, 466

Tapati-samvarana, 465, 7'J()


Tarala, poet, 454
Tarala commentary, 561
Tarahgadatta, 802, 686
Tarangalold, 201*
Tarahgavati, 201, 431, 754
Tataauia (Prakrta), cxxiv
Taitva-bo<dhini, 514
*
Tattva-dipani, 755*
761*
Tattvadipikd,
Tattva-gunddars'a, 439
Tattva-kaumudi, 623*, 755^
Tattvoktiko$a, 662
T. Aufrecht, 127*
Tauncjikoki Visnunaga, 251
430*. 760

See C. H.

Tawney
Taxila, 72
Talas, 890
Tamralipti, cvii
Tftmraparn!, 450

Tandava,

Theatre, 54, 66, 67,

661,

741*.

See

Drama

and Stage.
Theatre indien, 11*, 92*, 101*
Theft, 190, 250, 254, 485; (art oi) 211
Theism, xxvii
Theociacy, xciv
Theological or Theology, cv, 166, 885, 892,
440, 483, 485, 486
Thcrlgdthds, 612
Thinae, 737
T. H. KuppusTami Saetry, 472*
Thomas, 8*, 108*, 159*, 106*, 170*, 173*,
186*, 249, 454*, 611*. 613*. 618*, 621,
See F. W. Thomaa
710, 754.

Th. Pavie, 728*


Three Reports, 121*, 402*, 465*, 620*
Thyestes, 141*
See Zachariae
Th. Zachariao, 349*, 361*.
Tiberius, Roman Emperor, civ
Tibet or Tibetan, cvi, cxvi, 13, 71, 73, 79, 80,
119, 132*, 166*,
673, 685, 752

'

230*,

Thancswar, 16
Tbana, modern name of Sthauaka, 482
Th. Bloch, 54*, 650*. 760*
Theater der Hindus, 646

Thomas Gray, 298*

Taruna Vacaspati, 631*, 6G2*, 533*, 57?"

29*,

Terracotta, Ixi, 731*


Teufel, 696
Teutonic, vi
TextuB Ornatior, 425*, 703. See Ornatior Text
Textus Sirnplicior, 425*, 702, 708, 706, See
Sirnphcior Text
'. Ganapati Saslii, 101. 102*. 109*, 126*,
178*. 264*, 256*, 331*, 334*, 382*, 886*,
465*, 466*, 548*, 650*
Thakkar Lectures, 753

Theodore Paviem, 429*

Tapas or Tapasyd, xxxvi, xxxvii, 741, 742

Tawney,

Telengana, 662
Terminal Ettayt, 691*

533*,

614*,

666,

Tien-sban Mountains, 737


Tilaka, 555*
Tilaka mafltari, 201, 229*, 430-31, 688
Time and Analysis of Sanskrit Plays, 661*
Timma, 773
Tinnevelly, 468*, 775

TirumalaNayaka, 834
Tirumalamba, 361*, 417, 438
Ttthis, xiv

60, 31<)

Tanxjavika, lix
Tdpasa-vatsardja carita, 300, 686, 759
Tarakoddbarana, Ixxxiv, 687
Tara, Buddhist deity, 378
Taracandra, 730
Taranatha, 613, 614*, 685, 728*
Tarapida, 234
Tard,-iasdhka, 369
Tara, wife of Vidyanare^*, 378*
Tataka, 451, 456
Tdiparya-dtpikd, 751*
T. B. Panabokke, 133*
Technical Sciences, xi
See
Telang, 161*, 639*, 665, 760.
Telang and M. R. T.il
Telegu, 841*, 707, 754*

422*,

Tikd-sarvasva, 715
T. Narasimgbyengar, 629*
Todar Mall, 277*, 278*, 280*, 886*, 468*
Tomeinatsu, 72*
Torainana, 356, 736
To$aka, 687
Totaka (metre) 12
Tragedy, 141*
Tragedy or tragic, xxi, xxxii, xxxvi, xlix, 36,
39, 49, 59-61, 104, 112, 119, 128, 138, 139,
140, 142, 154, 244, 246, 248, 259, 260,
267, 283, 294, 446-47, 602, 717, 746. 747
Trailokyadeva, 768
Trailokya-sttndari-kathd, 431, 754
Trailokyavarma, 768
,

K T

Trajan, Roman Emperor, ci?


Travancore, 468, 479, 708, 717, 773, 776

827

INDEX
U

T. R. Cintamani, 119*, 361*, 437*


Treasury, xcv

Uler Bana's Parvatiparinayandtaka,

Treatment

of Love in Sanskrit Literature,


159*, 246*. 611*, 666*

uber Begriff und Wesen Der poe^schen Figu-

Tribhuvanacandra, 533*
Tribhuvanapala, commentator, 169*
Tribhu\anpala, king, 50'2
Trichur. 129*, 248*
Tridanda-mala, 72*
Trigarta, 113

renind'cr indtschen Poettk, 520*, 701*,


760
Uber das Kau^iliya^d^tra und Verwandtes,
701*, 760
Uber das Lcben des Jaina-Monches Hema^
candra, 361
Uber das Natasdhasahkacarita, 349*
Uber das Verhalirtts zictschen Carudatta
und Mrcchakatika, 11)7*
'Uberdax Zeitalter, 96^
Uber den gr\ec\ischen Ursprung des indischcn Tterkreises, 730"
Uber die Anfcinge des indischen Dramas, 44*,
633*, 646
Ober die Jama Keccnsionen de^ Paficatantra,
89 "
Uber die Vajrasuci, 71*

Trikanta-s'efa, 525*, 702


Trilinga country, 771

Trilocana, 686
Trimaladeva, 473
Tripttaka, cv

Tnpura, 322, 323, 474, 627


Tripura-dahana, 121*, 338% 621, 687
Tiipura-daha, Ixxxiv, 474, 087, 768
Tripura-mardana, 687
Tnpura-sundari-stuhkavya, 71(K
Tripuravijaya campu, 764
Tripnrari, 277^763
Tripurl, 455

Uber einen

Tnthen, 277*
Trivandram, 16, 60", 101,104, 105,106,

l;)7,

109*, 112, 178*, 418*, 477*, 479*, 545,


620, 627. 679*
2M 4
Triv&mlrnm Sanskrit Series or TrfS
II,?
256*, 331% 334*, 175*, 382% .W>
465*, 166% 479", 518% 550% f51, 552.
558*, 620 627% 630* 6f> r. 662', 663 *.
717, 721. 722, 759, 765 767,771 771.775
Tnvarga, xxv, !\\xvi, l\\\i\, xvui
531"
561,562, 615.
Trivedi, 526, r^fl,
,

<

RW

Trivikramabhalti, 135, G'.M


Same a^
Trivikaramasena,

Vikram

><sena

Trojan War, 654*


Trotaka. 67, 139\ 687, 750*
T. B. Ritnam Aiyar, 277*. 286

666*
Chi Hwangti

298^, 763

38 f.l"

Tmmpp,
Ts'in
T. S

Kuppusvami

TIcchala, king. 6t

Udakavati, 719
Ixxxi, Ixxvn. 97, inO, 110
201*. 271*, 301), 315, 171 477*, 693,
711 720, 7-27
Ud<*yana Kadui or Peruuffadu-, <>06"

737

Santri, 344*

432^,

187*.

465*
T. Suzuki. 70*, 71*
Tncci, 729*
Tnkbarian, 655
Tulasiduta, 373*
TulasI plant 373
Tuluva dynasty, 773
Tulyayogita (alamkara) 530, 534, 536
Tufijina of Kashmir, 11'^
Turfan, cxv, 655
Turks, cxv, cxvi. cxviii
Torkietan, cvi
Turu?ka, 356
Tvaritagati (metre), 12
Types of Sanskrit Drama, 51*, 60*, 64*
Types of Tragic Drama, 141*

111,
695,

Udayana,

Udayana.Lallia, en
7'26

Fdayanacaiya, 624', 666*


Udayaprabha Suri, 363
Udayasnndarl-katha, 321*,
766
Udayavariu*, 766, 767

(q-v.)

*
Hber Ksemendra's Darpadalana, 407
Obcr-setzung und Anmerknug^n, 700*, 701*
Ubhayanyaxa (alamkdra), 563
Ubhayabnisdnkd, 11% '248, 249. 251, .762
Uc'-ala of Kashmir, 354 356, 358

Udayana Vatsaraja,

Tnvedi

Triibner, 161*, 368'

des

auiplior

stdichten, 764

TTi$asti-alaka~purusa-c(trita, 343
Tristubh-JagatI (metre), 2*, 12, 150

P.

textus

Uber*instimmungen in Gedanken Veryleichen und Wendungen bei mdisclten Kun-

Tris'-iranatatabhlma, 533*

K.

siicllicbeu

Pancatantra, 89*

Triratnadasa, 611*
Tnratna-stotra, 613*

See

299*,

730*

Udayakara (father

431-432,

455*,

r
Utpalad va), 661

of

Uda'ra-rdahava, 331
lldaratd or Udartva (guna). 574, 575, 570*
Udatta, 534. 538
Udatta-kufljara. 687

Udaita-ragliwa, 300, 6R6


Udbhata, xxviii, cxw, 519.
531

534,

537,

885.' 593,' 606,

569,

573,

523, 527, 52ft,


581, 583, 584,

615

Udbhatalamkara,bll
Uddandin or Uddarujanatha. 298, 474, 686
Uddhava,190, 373

Uddipana,

vibha,
I4jf

593, 597

l^ 1 *

Udgata (metre),
Udumbara, gnrnanif O f Bhavabhuti, 278
Udyopa-panan (Ma^abnarara^ 112,
-

723

Uddyota, 637. 115


Uddyotakara, 217, 218, 751*

105,

828

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

Udgttha, 767
Ugrasena, 726

Uttardlarpkdra, 565
Urjasvi, 526, 534

Ujjayinl, Ivii, cviii, cix, 4*, 93, 94,


230, 232, 233, 234, 245*, 260,
373*, 450, 654, 688, 689, 731,
758, 761

95*, 125,
261, 279,
782,

757,

Urubhahga,

60, 101, 109*,


112,
720, 721, 724
Drvasi, ixxx, 43, 60,85, 139,681,

640,

717,

632,

749>

572

573

750

Ujjvaiadatta, 127*, 455


Ujjvalanilamani, 664*
Ull&gha-rdghava 769
Ullekha (alarfikdra). 562

lisas, Ixxiii, 3

Uma, 128

Vacana-mdlika, 666*

UrnadevI, 486

Vaidarbha Marga, 208, 572

Umapatidhara, 390
Umapati Upadhyaya, 510
Umbekacarya, 278*
Unadi, viii

Vaidarbhi

526,
(<ritt) t
576-78, 613, 729*

663,

Vaid&rbhl-vasudeva, 46S

Vaidya Bhanu Pandita, 414*


Vaidyanatha (commentatorj, 730, 756*

Une

Te* trade ou drame, hymne rornan


poeme, 207*
United Provinces, Ixxviii
University of Dacca, xii
University of Madras, 679*
University of Nalanda, cxii
University Press, 101*

et

Univ. Studies, 124*

Unmatta-kumdra-canta, 427
Unmatta-rdghava, 464
Unmattavanti, King, cxvi
v
Unmdda-vdsavadattd, 301 \ 302
U. N. Upadhye, 139

Vaidyandtha-praJasti, ilO*

Vaikhanasa xxv
Vaikhanasa .smarta-iutra,
,

xiii

Vaimalya-vidhdytni, 533*
Vainodaka, 521
Vairagya-talaka, of Bhartrhari, 161, 162, 163,
164, 194,670,672, 675; of Dhanadadeva,
and
Janardana
764 (of
others, 370,

Nilakantba DTksita)
Vai^atnpayana, 230
V
Vaifarnyoddhannt, 02'2
Vai4esika, xix, 72. 624

Vai&ka Upacara

or Vaisiki Kala, 198, 643*


Vaisnava or Vainnavisrn, vii, xxni, Ixii, Ixxi,
Hx, cxi, cxvii, 252*, 333 372*, 374, 375,

Upadefa'&aiaka, 674
UpadeSdmrta, 664*
Upagupta,' 655
Upaharavarman, 212
121*, 184*.

Upajati (metre), 9, 14*. 77*, 120*,


X
243*, 247, 285*, 329
Upamanyu, 521
Upama, xvi, 149*, 518-20,525-27,531*. 532*
See Simile
534, 536, 538. 569, 576. 579.
Upamdrtha, 519
Upamd-riipaka, 534
Upamita, 518
Upanisad, v, vi, x?h, xviii, xxvii, Ixviii, Ixxv,
20/85, 278, 182, 673, 697, 751
Uparupaka, 51*, 64, 60. 67, 687
Upasthitapracupita (metre), 14*
Upavarea, Ivii, cviii, 761
Upendravajrft fmetre),12
Upper Valley of the Indus, cxvii

U. S. A., 239*
Usabbadata's inscription, 654
Us*anas,

553,

xxv

Utathya, 521
See Orissa
Utkala, 561.
Utkalik&vallan, 664*
Utpaladeva, 381, 661
Utpala, King, 856
Utpreksd, 520, 525, 526, 530, 534, 536
Utpreks.avallabha, 333, 370
Utprek$dvayava 534, 636
t

Utsrstanka, Ixxxii, Ixxxiv, 65, 66, T24


Uttaramegha in Meghaduta, 751
Uttara-purdna, 344, 433, 486, 437
Uttara-rdma.carita, xlix, cxiv, 63*, 55*, 60,
277, 278*, 280*, 284. 285*, 287, 288-95,
297*, 449*, 452, 464, 760*, 763

377, 381, 385, 389, 391, 392, 413, 414, 415,


439, 440, 489, 192*, 564, 662*, 667, 679,
754

Vaisnava Faith and Movement in Rengal


See Ear'y History of Vai$nava
485*.
Faith and Movement in Bengal.
Vaisnava Perumal, 66'2*
Vaikvadevi f metro), 196*, 213*

Vaitallya (metre', 14*, 150, 181*, 196*. 329*Vajradatta, 378, 384*


Vajrasuci, cv, 71. 613*
Vajrayanamu1apath-s<iinqiahti 614*
t

Vakraphona,

l'*x

Vafaokti,

33*, 518, 526, 536, 537, 549, 563

li,

575, 579, 581-84, 586, 587, f,06, 6'20


Vakrokit-jivita, 120*, 369*, 548, 552, 556. See

Kuntaka
Vakrokti-paficdhka, 335*, 382*, 623
Vaktra (metre), 12, 159*. 201, 202, 203
Vakulflvlthi, Ixxxiv, 687

ValabhT, 183, 528,615,616


Vallabha, brother of Hupa Gosvaml, 664
Vallabha, commentator, 695, 751*
Vallabhadeva, 8*, 132*, 189, 382*, 402, 413,
414,415, 421,623*. 656,657,661*, 674.

Vallabbacarya or Vallabbacarl sect, 392, 396


349*
Islampurkar,
'
Vam^araani, 396*
Vamfopatrapatita frnetre), 181*
Varp8a8thavila(mctre),9, 12, 14*, 77*, 121*
159*. 196*, 329*
Vam,<$ivfldana, 325, 624*

Vaman

Vanamdld, 471,

Z.S9

INDEX
Vadicandra Suri, 373*. 751*

Vanamahko-natika, 769
Vana-parvan (Mahdbhdrata), 178, 467*
Vanavasi, known as Jayanti ksetra, 340*
Vandhudatta, 762
Varadaraja, 468
Varadacarya, 487, 489, 490
Varadaojb'al, 773
Varaddmbikd-parinaya, 361 *, 417, 438
Vararnci.

xviii, Iviii, cviii, 5*, 10, 93, 95*, 156,

195,200,248, 368*. 369, 424, 520, 527


611, 621, 683. 685, 729, 730, 750*, 761, 7(,2
Vararuci-vdkya-kdvya, 730
Varatantu, 745
Varaha (incarnation), 325*
Va-rahamihira, 5*,

73^

697, 729,

Varaha-purana, 659*
Vardnga-canfa, 342-43

],

xcvi, 72

Varsa, Ivii
Varuna, 475
Vasantaka, 257
Vasantapala, 770
Vasantardjya, 656*
Vasanta ena, Hiv, 60, 100, 246, 247, 758, 77(i
Vasantasena Idrama translated from MrcchaY
katika), 756
Vasantatilaka (Bhana), 486
Vasantatilaka (metre), 9*. 12, 13, 14*, 77\
213", 270*,
120*, 121*, 159*. 172, 196
320*, 329*, 368, 369, 372,
276*, 285*
663
660
383*, 461, 462*,
Vasanta-vilasa, 363, 679, 770
Vasantotsava, 257*
Va6i6tha, xxv, Ix, 130, 2S9. 744
VaJitfha (Dharmasutra), xiii
V A. Smith, 481*
Vaatupala, 332, 362-64, 428, 478, 678, 770
Vastupala-canta, 678, 770
V
Vasubandhu, xix, cvi, rviii, c\iv, 73
f

Vasudeva, 190
Vasudeva, Minster,
Vasunaga.SOl, 686
Vatakahka, 730*

'

8^e Mufija
Vflkpatiraja Mufija, 349*, 430.
Vdkya-padlya, 161, 516, 520, 605,616, 639,

Varendra Research Society, 339


Varmala or Varmalata 'king) 189
Varnamdld'stotra, 383 665
Varnanarha-varnana, 79*, 614*
xxii, xxxi,

Vadijanghala, 533*
Vadiraja Siiri, 343, 436, 619
Vadya, 643*, 645
Vagbhata, author of Alamk&ratilaka, 687
Vagbhata, author of Kavydnufasana, 663, 584
Vagbhata, author of Nemi-nirvdna, 345, 593
Vagbhata, author of Vagbha^alamkdra 559
Vdgbhatdlamkdra, 559, 564, 684
Vagheiaraja Vlrabhanu, 679
Vaghela, 362, 678
Vahlika, cvii
Vajacandra, 560
Vajapeya (Sacri6ce), 278
Vakatakii (dynasty), 119*

Vakovdkya, xlix,
Vakpati or Vakpattra;a, cxvi, 201, 219,279,
280, 285*, 299, 350, 623, 644, 676, 685

Vardhamana, 241, 757


Vardhamana 'Burdwnn), 439*

Varna^ama

829

671-73
Valin, 287, 288, 800*, 451, 452
Valmiki, xvi, xvii, xxx, Ixxxviii, cxxvij,
cxxviii,
120*, 130, 131, 289, 303, 381,
See
665*, 688, 732, 745, 766
599,

ftdmdyana
Varnana, xxviii, cxiv, cxv, 8*, 26*, 158, 174,
186*, 188, 203, 219, 226*, 242, 271, 280,
519, 527, 528, 631*, 535-38, 563, 569, 571,
573, 574, 575-82, 134, 585, 587, 590, 593,
606, 620*, 621, 646, 669, 714, 742*, 743,
756 762, 764.
See Kdvydlamkdra-sutra
Vamauabhatta Bana, cxiii, 627, 686, 771,
See Bana, Vain ana bha^ta

Vdnaprastha, 745

Vdhmandana-guna-duta, 375^
Vdraruca Kdvyal 10, 611*
Varanasi, 88, 350, 450.

See Benares

Vdrta-tastra, Ixxv, xcvi


Vdrtta (alamkdra], 526

Varttikaor'Varttika-karaJO*, 11*,

12,

200,

519

Vdsan a, 696,597
V&santtkd, 473*
Vasanti, 289, 298
Vasanti-puja, 641*, 649*

Vate^varadatta, Sarnanta. 262


Vatsa, ancestor of Vatsayana-gotra, 225
VatsabhaUi, ex, 18, 123, 183, 615, 616, 732,
736
Vatsa, commentator, 741*
Vatsaraja'carita, 761

Vatsaraja in Pratijfla-yaugandharayana 726


Vatsaraja of Kalafljara, Ixxxiv, 473, 489,
492*, 494, 768, 769
Vatsaraja of Lafca, 432, 443
VatseSa, Story of, 527
Vafadasa, 413
Vavilla Press, 494*
Vavilla Eamanujacbarya, 489*
Vacaspati, 626
,

Vasavadatta, 111, 112, 219, 265, 300, 301


Vdsavaddttd, xviii, Ixhi, cxiv, 11 16, 92*.
200 217-25, 227, 625*, 688, 689,
171*.
695*. 714, 726, 727, 754, 755
Vasieka (king), cvi
Vftaisthiputra, Sripulumayi, ci

Vasudeva Cayani, 496


Vasudeva, commentator, 457*
Vasudeva, Dhanati jaya's father, 340
Vasudeva I (King), cvii, ex
Vasudeva (King), Ivii, 757*
Vasndeva (Krsna), chi, 114
Vasudeva, poet, 121*, 336, 337, 338*, 617,
621, 637, 638, 687

Vacaspati-govinda. 751

Vdtudeva-vijaya, 336, 617


Vatsya, 525*
Vatsyayana.xix, cxiv, 15, 21, 22, 198,
491,645. See Kdma-sutra
Vatyayana-gotra, 225

Vadhii1agotra,438

Vdyupurdna, xiv

405,

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

830

V*yu-vikara, Ivbi
V. Barrucand, 756*
V. D. Gadre, '256*. 759

Veda or
xxiv,

Vicitra (alamk&ia)
Vicitra (riti), 591

edic, v, vi, vii, viii, xvi, xvii,

xxvi, xxx),

xxxv,

xxiii,

Ix, Ixv, Ixx, Ixxi,

Ixxii, Ixxiii, Ixxiv, Jxxvui, Ixxix, xc,

x.*vi,

oxxi, cxxii, cxxviii, 2*, 3, 4, 7, 12, 26*. 44,


45, 40, S5, 87, 156, 166, 200*. 278, 415,

438,630,031,63335,641,

647,

053

697,

733, 749, 776

662

Victor Hugo, liv


Victorian, 218
Vidagdha and Vidvat, 26, 27*
Vidagdha-m&dhava, 468, 664*

Vidagdha'mukha-mandana, 335*
Vidarbhw, 210*, 213,278, 568, 729*
Viddha-talabhafljikv, 454, 457, 459, 472

Veda-kavi, 486

Videha, 561
Vidhi vilasita, 687

Veda~sara-4iva-stuti, 380
Vedaslutitika, 664*

Vi^i^a, cviii, 241, 757


Vidusaka, 46, 54, 55, 77, 78, 115. 137, 244*,

Veda-vedanta- raandira,417*
Vedanga, Ixxv
Vedanta, Ixvi, 161, 326, 376, 379, 380, 483,
625, 729
Vedantadesika, 439, 771
Vedantakalpa-LatiJcq, 664
Vedanta-sutra, cxiv, 487*
Vedanta-vitdsa, 487
Vedantacarya-vijaya, 439
Vedaranya, 338*
Vedic Index, 635*
Vedische Mythologie, 647
VegavatI (metre), 12
Vegetation ritual, 640

260, 458, 459, 461, 488, 495,


640, 641, 645, 651, 652, 655
Vidvad-vinoda-kavya, 122*. 740*

Vema

or Vemabhupaia, 157*, 158*, 299,


627, 668, 771
Vemabhilpala-carita, 361*, 433, 627, 771
Venidatta, 415, 561
Veni-samhara, 271, 272-77, 443

433,

Venkata, cxviii

Vankatade&ka

or Venkatana'ha, 332,
384*, 487, 765, 766
Venkati I of Vijayinagara, 341, 565

373',

496, 498,

Vidvan-moda-tarahgini, 439
Vidya, daughter of the king of Kashmir, 657,
65_8

Vidyacakravartti, 558*

Vidyadbara, 97, 98, 249, 749


Vidyadhara, author of Ekavatt, 561
Vidyadhara, commentator, 325*. 320
Vidyadhara Jataka, 258
Vidyadharamalla, 459
Vidy&dhara of Karpati Ootra, 402
Vidyaka^a Misra, 621
Vidyamadhava, 341
Vidyamatra, 672
Vidya-nareSa, 373*
Vidyanatha, 479, 662
Vidyanatha Payagunda, 560
Vidvanivasa, 679
Vidya-parinaya, 480* 701
VidyapHi 391, 392, 426
Vidvap-ui

(title).

320, 351

Veukataraja, 437
Verikatacarya, 674

Vidya-prakata-cikitsa, .7^*
Vidvaraoya, 464*, 767

Sastri, 560. 561*


Venkatadhvarin, 341, 438, 439*. 771,
Venkatesa, 338, 771
Venka^e^a, father of Samarapungava Dlksiin,
438
Venkatesvara, 335*

Vidyaranva Yogin, 624*


616^
VidvaHagira.comrnontator of Bhaftikavya.
Vidya-sundara, 368*, 658
Vidyatararigini Press, 341*
Vidvavti, woman poet, 416*
Vidyullata, 657
616*
Vidyftvinoda, commentator of matftkavya,
243*
Vidyuntnala (metro), 12,13,
Vienna, 750
Vigrahapala. 019*

Vfnkancarya

Venkaiefivara Makhin, 765


VenkafeiSvara Press, 439*, 506*

Venu, 643*
Versailles,

liv

Verhandl. des
192*, 702*

oriental isten Congress, 127*,

der
45,
Versammlung
deutsche Philohgen*, 702*
Vessantara, cxiii
Vessantara-Jataka, 656
Vebalabhatta, 5*, 121, 195, 729, 731
Vetaia.pafcaviwtati, 98, 212, 231, 421-23.
694, 757
V. Golonbew, 650*

Verhandhmgen

G. Pradhana, 615
V. Henry, x, 136*, 262*
Vibhasa commentary on Abbidharrna, 70
Vibhasa scholar ParSva, 70
Vibhavd, 593, 595, 696, 601
Vibh&vana, 526, fi34, 592
Vibhranta-Sudraka, 757*
Vicchitti, 5fi3

Viharilal, 371
Vihitv (alamkara), 563

Vijaya, 439

Vijaya-bhtta ri ka,477*. 532


Vii'ayacandra, 326
Vi-ayanagara 311,361, 41*, 138, 497*, 565,
773
Vijayapala, 467, 769
Viiayaprabha Suri, 375*
Vijdyapratasti, 626
VijayaSri,

same AS Panjata-mafljari

(q. T.)

Vijaya, 171

Vrayananda, 533*
Vijayanka. 417*

477
Viija or Vijiaka, wornnn poet, 416,
72*
Vijnapti-matra-siddhi,
375
Vi]flapt,i-patra, 374*,
71
Vijfianft-vada,

INDEX
fc, xxv, xcvii
Vikala, 770
Vikalpa (a/arjifedra), 562
Vikarala, 197, 676

VisQukaficI, 773

Vikatanitamba, woman poet, 416, 417


Vikrama, Ix
Vikrama-canta, 5*, 424
Vikrama Era, (Fergusson'a theory), 4*,
Vikrama of Calicut, 617
Vikrama, poet, 374*
Vikramarddhi, 755*
Vikramasena, 422
VikramaSila, 324*

Vis^unaga, 251
Vis^u-narayana, 661
Visnuprasad Bhandan, 381*
Vifnu'purana,,

xxxi, xxxvu, Ixxxv,


136*, 138-40, 143, 301, 457, 522,
652*. 653*, 729, 740, 749, 750

53 X

641.

Vtmartia, Ixxxi, Ixxxii, Ixxxiv, 274

Vimarhni, 628
Vwata-nandana, 769
Vin ay a 695
Vinaya-pitaka, 655

Vinayarama, 622*
T
Vioayavijaya-garii, 373

95,

'220,

Vindhyevarlprasada,, 730, 741*


Vipula, 762

Viradhagupta, 269

703,

708,

728
fatlier,

Vita, 54, 57, 66, 250, 251, 252, 253*, 260, 409,
474, 488, 490, 493, 645, 758

550

Vifnudharmottara Put ana, 637, 642, 649


Vi$nu Dh. s., xiii
Vi^ijudvi^as, 344
Vi?gugupta, 701*, 705

See Sundarl
Vivrti

Vizagapatam, 560
Vina, Iv, 301*, 643
Vina-va*avadatta, 301*

Virupaksa, 560
Vi^aladeva of Gu'aiat, 331, 332, 30'2, 618
Vi&iladeva V'prabaiaja of t?akaiubharl. 409
Visama-pada-vftti, 756*
Vikakbadatta, cxv, 156, '239, 262-: I, 295,
302*, 760, 776
ViSakhadeva, 686, 760
Vie$okti fa/at^/ca-a), 526, 530
Vision, 720*
Visnu, xxv. Ixxi, cxi, 49, 112, 114, 115, ]87,
667,

ViSvanatha, author of Mrgahkalekha, 473


Vi^vanatha, author of Saugandhikaharana,
467, 769
ViSvanatha, author of Sdhitya-darpana 28*,
66*, 179*, 334*, 470*, 493*, 50*6*. 516,
563, 604, 685
ViSvanatba-bhatta, 473*
Vi6vanatha Cakravartin, 33*. 398, 440*
Visvanatha (commentator; 619, 751*
Vi4vanatha Tarkapafioanana, 679
ViSvamitra, xxxi, 144, 451. 456*. 465, 470
748
ViSvantara, 656
Vi^vavarta, Mankbaka's father, 322
Vi^vavasu, Gandharva, 439
Vi^ve^vara,335*, 752*
Vi^ve^vara bhajta, 666^.
Vi^ve^vara, author of Rukdgama-sutra, 560
Vi^ve^vara, author of Romavan-ataka t 370,
371, 403
Vi^ve^vara, author of Vyahgartha-kaumudi
561*
Vivesvara Sarasvatr, 664
7
^ i^ve^varacarya, 624*

Vtvalcsitiinya'para-vdcya-dhvani, 609,
533*

Virata, 337, 466


Virata-par van (Mahdblidrata}, 113, 381
Vi r odha (a/aijifrdraj, 526
ViroJhabhasa, 221
Vtrutadhyaya, 697

Vi^udasa, 372*, 752


Vis^u, Dbanafljaya-'s

341, 438-39

Vithala Sastri, 126*


Vitthala-diksita, 666*
Vitthalefivara, 392*, 396
ViyoginI (metre), 14*, 150*.

Vmdhyavasim, 477-78

'384, 391*, 483, 630,

648

Vi^vaba^ndbu, 498

Vtvagunddara Campu,

Vikranta-kaurava, 467*
Vikranta-tudraka, 241*, 76 J
ViLaksa-duryodhana, 687
Vildpa-kusumdnjah, 664*
Vilgammula Mahathera, 169*
Vimala, 724

civ, cvn, 93, 94,

138*, 622, 524*, 029,

Vi^vakarma, 630
Vitva (kosa], 722*
Vi^valaka, 251

Vikramodaya, 424*
Vikramoroatlya,

xiii,

Viiju6amian, 88, 701*, 706


ViSruta, story of, 210, 213

Vikratuaditya, cviii, cix, 4*, 5, 10*, 17*, 18,


98, 125, 161*, 218*, 422, 424, 42,8, 677,
696, 729-32, 738*, 740, 753, 754
Vikramaditya VI Tnbhuvanamalla, 351, 352
Vikramahkadeva-canta, 350-53, 651
657*.
677

Vinayaka, 211*
Vindhya, ix, Ixxh,
282

831

709,

Vlrabhdnudaya-kdvya, 679
Vlracandra, 440*
J
Vlra carita, cxiv, 424
Viradeva, lix
Viradbavala, 332,362, 42, 478,
Vlra era, 465*, 476 *

67tf,

770

VJra-kamapardya-canta, 361, 418, 679


Viramitrodaya 713, 774
t

VTranandl, 775

Viranaga or Dhlranaga, 464


Viranarayana, 433
Virandrdyana-canta, 754
Vira (rasa), 592
Vlraiagbava,^*, 763
Virarudra. See Prataparudra
Virasena, 18
VJraaiipha, 368, 568*, 658*

Yirasimha-deva, Raja, 774

VTravarman,

lix

HISTORY OF SANSKRIT LITERATURE

832

Ixxxii., Ixxxiii,
473, 686, 723, 724, 768

Vydyoga,

VlreSvara, 375*
Vithi, Ixxxii, Ixxxiii, 65. 686, 723
V. J. Antani, 263"

V. Lesnv, 105*
V. L. Panshikar, 89*. 207*, 229*, 325*, 429*,
438*. 439*, 465*, 481*, 485*, 763

L. 8. Bansikar, 741*
V. O. J., 631*
Volkerpsychologie, 648,
Sohroeder, 631. See

L V

Shroedor or

Shroeder

Vopadeva,G60*
V. Raghavan, 414*
Vrajanatba, 372, 752
Vraja-vtldsa-stava, 664*
V. Rarnasvami Sastrnlu, 490*
Vrddha-canakya, 196, 673
Vrddha-ma'nu, 733*
Vrddha-visnu, 733*
Vrddhavyaaa, 624*

Vrndavana, 338*. 372*,

39',),

W
A. Clouston, 652*
Walter, 741*, See O. Walter
War, Ixxii, xc, cvii, 190, 652*
WarangaJ, 467, 479*
Wariyar, 663
Warrior, 114,723, 769
W. Caland, 510*. See Caland
W. C Woolner, 101*, 464*
Weapon, 112, 116, 178, 179, 723
x, 5*, 11*. 48*, 52*. 71*. 127*, 136*,
140*, 196*, 201*, 235, 300*. 331*, 372*,
424, 427*. 613*, 617*. 618*, 621*, 740*.
A
756.
See
754*,
741*, 742*, 750*

Weber

W.

397, 440

E. Clarke, 102*

Weimar, 646

Wei

Vrnddvana-kdvya, 740*
Vfndavana-yamaka, 338
VtfabMnuja, 468
Vrsakapi (Hymn), 43, 631

(river),

737

Western India, 252, 506


Westminster, 353*
Geiger, 728*
Grube, 648
W. Heymann, 522*

W.
W.

Vfiroddharana, Ixxxiv, 387


Vrttaratnakara, 527
Vrtta-ratnavali, 439*
Vrtt*dipik&, 566
Vrttikara Bodhayaua 495

White Huns, cxv,


Wien, 140*, 361*

736, 737, 7:39

Wiener Landwirtschaflt. Zettumj, 622*


Wiener Zeitschnft Fur die Kunde des Mor-

Vrttis (dramatic), 63, 493*


Vrttivdrtttka, 564

genlandes, 537*
Wilson, 210*. 213*, 277*,

V. S 633*
V. S. Apte, 454*
V S. Saatri, 418*
A
V. S. Sukthankar,102*, 107
f
496
Sastn,
V. Venkatarama
V. V. Mirasbi, 454*
V. V. Press, 691*
,

505,

Vyafljand,

Vyaaanakara, 497

Mahdbhdiya, 568

of

Se(

rt88,

486*, 498*, 500*,


See
763.
750*,

Jones),

v,

122*,

666*, 706, 747

L. Panshikar, 126*, 388*, 403* 666

W. Macneille Dixoii, 141*


W. Norman Brown, 29*
Woerterbiicher, 361*
438. 477
poets, 361, 416-18, 429,

Woman

Mahd-

Vdsavadatid,

Woolner Comm. Volume, 102*


Wordsworth, 206
Word-tricks, 622
Works, 646, 651*, 666*
Works of Aryatura, 614*

Works

755*

Vydmitraka, 635*, 644


705.
Vyasa, 162, 178, 190, 381, 688, 694,

W. Jones (William
W.

536
Vyatireka (alamkdra), 530,
Vyadhisindhu, 498
761
Vyadi, Iviii.cviii, 10*, 93, 685,
583
Vydjastuti, 626, 534, 536,
Vydjokti, 530, 536
Grammar
Vyakarana, xvii, 516, 525. See

Vyasatlrtba, cxviii
Vyasa vatsa, 741*

666,

70*, 71*, 74*, 79*, 82*. 86*, 99*, 102*,


116*, 124*, 172*, 200*, 201*, 240*, 331*,
345*, 358*, 378*, 379*, 402*, 501*. 610*,
567*, 611*, 624, 625, 628*, 642*. 646, 648,
649, 650, 652*, 653, 654*, 655^, 657*, 659,
667, 691*. 696, 701, 704*. 708, 710, 719,
720, 730*, 732, 747, 748*, 754

Vyasadasa, title, 404


Vyasa-moksaditya, 769

616*,

H. Wilson
See
Windisch, x, 52*, 54*, 242*, 632, <>59.
E. Windisch
Winternitz, x, xi, xiii, xv, xvi, 49*, 52^, 69*,

596
Vyablucari (bhdva], 561, 592, 593, 595,
55S
Vyaktiviveka, 530*, 551, 556,
Vyaktiviveka vicdra 658
Vyahgdrtha-dipikd, 561*
Vyangditha-kaumudi, of both Anantapandita
and Vis'ves'vara, 561*
583
xvii, 519, 546, 554, 562, 565,

Mahdbhdrala

464-67,

Weber,

VrndavanaDasa,662*

Vydkarana
bhdfya
Vydkhydnanda,6l6*
Vydkhydyikd, commentary

462,

W.

Von

65*,

616*

W
See

W.
W.
W.

Wassiljew, 69*
Skeat, 648
W. Tarn, 52*
Wundt, 648

W. W.

W.
W.

of Sahkaracdrya, 66*

See Printz
Printz, 105*.
Sh. Panasikai, 763
Solf, 368*. 657*

140*

INDEX

W
W

Yatea, 121', 664^


Z K. M., 44*. 52*. 141*, 189*, 191*,
'211*, '218*. 220*, 230*, 232*, 257*, 263*,
407*, 612, 621*. 622*, 623*. 653*, 654*,
655*. 673, 701*, 702*, 754, 760

X
Xaxartes, cxvi

833

Yddava-rdghaviya, 341, 438


of Rarnaca .dra. 468, 686;
of Venkatade^ika, 332, 766
Yajfiavalkva, xxv, xxvi, xxxui, xxxiv, ex,
381,403, 522, 733, 735
Yajiiavalkya-smrti, xni, xxvi, 773, 774
Yatmnl-purna-tiJaka, 36S*. 658*
Yaska, xvi, xxv, cxxiv, 43^, 518, 567, 611

Yddavdbhyudaya

Yatra, 3*, 393, 395, 505, 508, 509, 510, 641,

667
YatTa-prabandha, 438
Yayavara, 453
Yadugiri Yatiraja, 300*

Yi-tsing, 71, 79, 80, 161, 256


pa, Ixxi, 70*, 278, 485, 495, 729

Yadunandana, 496
Yaduvilasa, 769
Yajfia-narayana Diksita, 765
Yajfiaranoa Dlksita, 465
YajfiaSri, ol
Yajfit-Svara, 169*
Yajurveda, Black, 278
Yakaa, Ixxx, cxxvi, 133, tW3, 750, 751
Yama, xxv, 43, 495, 631
Yamaka, 120, 334, 337, 338, 373*, 37'J, 5 21,
526, 530, 531*, 534, 563, 569, 578, 579
618, 729
Yamaka Kavya, 121, 335 337, 338
Yamaka-kdvya, 618

YaLna-yami (hymn), 43
Yaml, 45, 631

Yamuna,

Yoga-dipikd, 730*
Yoga-ydtrd, 730^
Yogacara, 70*
Y
Yogdrnava, 730
Yogiraj Panditacharya, 374*
72, 255, 258*
Yiidhisthira, 179, 189, 190,
355

Yuan Chwang,

192,

275,

Yudhisthira-viiaya, 121*, 337, 338*.


Yueh-chis, ciii, civ
Yuginayugnia-darsana (sport); 491*
Yusuf, 316*, 629
Yusnf U Zuleikha, 629, 771, 772
Yuvaraja I Keyuravarsa, 454

348,

6'21

40, 114, 333<

Yamundftaka, 601*
Yarkand, civ
Ya^ai.i^ala, 36'2\ 4H4, 7(VJ
YaAaaca-ndra, 470, 769
Yafastilaka-caminl, 343* 432*,

43.")

-30

YaSodbara, 436
Yatodhara-canta, of Manikyacandra,
313; ol Vaciraja Sim, 343, 436

YaSodbarmau,

cxiii,

3r,l*, r>15, 616*. 617*. 619*


See Th. Zacbaruo
621*, 673, 704*, 763.
Zain-u'1-Abidin of Kashmir, 316*, 359*, 677

Zacbanae, 336*,

Zamorin Manavikrama, 298


Siiri,

738*

YaSodbavala, 769

Ya^ovanta Siijiba, 439*


YaSovarman, cxvi, 279. 298, 299-300, 676,
685
Ya^ovijaya
379*.

Jama Grantbamala,
Jama
Seo
465*.

314

51
,

374*,

Yasovijaya

Granthamala
Ya.4ovijaya

.laina

Sainskrta.

Patha^al.i,

379*

Yathasamhhya, 525
same as Vedantavilasa ((] v
Yaugandbarayami, 111, 300, 159,461.726,
Yattrdja-vijaya,

M. G., 5*. 7*, 8*; 9*, 10*, 11*, 13*.


43*. 44^, 48*, 49*. 50*. 54\ 87*. 89*, 94*,
105*, 115*, 121*. 122*. 127*, 136*, 158*,
166*, 183*, 235*, 241*, 262*, 263*, 320*.
329*, 331*, 407*, 414*, 422*, 427*, 444*,
450*,, 467*, 469*, 475 *, 600*, 501*, 503*.
520*, 529*. 533*, 537*, 611*, 618*, 620,
6'23* 632*, 635*. 642*, 647, 648, 650*,
653*, 676*, 686, 695*, 700*. 701*, 703,
704*, 730*. 740*, 741*, 742*, 750*, 751*,
757*
Zcitschrift 1. Ind. nnd Iran, 102*
Zeitschnft fur die kunde dcs Morgenlandes,

Z. D.

666*

727
Yavakrita, 11

M. D.

G., 665*
Zuleikba, 629

Z.

Zur GeschiMe

Yavana, cvii, 64, 736


Yavana^astra-pararigama, 772
Yavanika, 54
Yayati, 11
Yadava, 477

dei altindtsc.hen

Zur
Zur

kritik des

N.B.

Tbe

87*,

Mudra-raksasa, 262*

Textkritik und Erkldrung von Kaliddsa's Mdlacikdgmmitra, 136*, 750*

Z. V. V., 703*

106-1343B

Prova,

632*

figures refer to pages

and the asterisk*

footnotes.

Potrebbero piacerti anche