Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
L'Italia fa parte della ROMNIA, cio dell'insieme dei territori in cui si parlano le LINGUE
NEOLATINE o ROMANZE, le quali altro non sono se non la diretta continuazione, senza alcuna
interruzione o cesura, del latino parlato nelle diverse province dell'Impero Romano.
Tradizionalmente, le grandi ripartizioni interne alla Romnia sono 4:
a) IBERO ROMANZO: nella penisola iberica, cio in Spagna (dove si parlano lo spagnolo e il
catalano) e in Portogallo (dove si parla il portoghese )
b) GALLO ROMANZO: in Francia, nel Belgio vallone ( francofono ), in Italia e nella Svizzera
romanda ( occidentale ), dove si parlano il francese ( Francia centro settentrionale, Belgio
vallone ), il franco provenzale ( tra Francia, Svizzera romanda, Valle D'Aosta e alcune vallate
alpine delle provincia di Torino ), il provenzale o occitano (nella Francia sud orientale, in regioni
come la Lingua D'Oca o la Provenza, e in alcuni valli piemontesi della provincia di Torino e
Cuneo ), e il guascone (nella Francia sud occidentale )
c) ITALO ROMANZO: comprende i dialetti d'Italia, quelli del Canton Ticino e di alcune valli
grigionesi in Svizzera di tipo lombardo e quelli delle superstiti comunit italofone stanziate in
Croazia e in Slovenia (di tipo istro veneto e istro romanzo )
d) DACO ROMANZO ( rumeno ): parlato oltre che in Romania, nella Repubblica ex sovietica di
Moldavia, nell'Istria croata ( istrorumeno ), nei Balcani ( arumeno ) e in alcuni villaggi tra Grecia e
Macedonia ( meglenorumeno )
La diversit presente all'interno dell'italoromanzo non potrebbe essere pi grande, e queste arre
sono cos chiamate non tanto per particolari affinit tra esse, quanto per il fatto che hanno scelto
tutte, e da tempo, l'italiano di base toscano fiorentina come LINGUA TETTO (lingua di
riferimento ).
A seguito di ci si possono trarre delle prime conclusioni:
1) I nostri dialetti non DERIVANO dall'italiano, ma DAL LATINO.
(non sono figli dell'italiano ma suoi fratelli)
E' improprio quindi parlare di dialetti italiani, sarebbe pi corretta la dicitura
dialetti d'Italia oppure dialetti italoromanzi
In sintesi, la lingua italiana fa parte del gruppo italoromanzo, ma non si identifica con esso.
2) I dialetti sono variet linguistiche neolatine allo stesso titolo di lingue come il francese o il
portoghese; la differenza tra una lingua e un dialetto non va ricercata in fattori strutturali
della lingua, ma in altri ordini di fatto
3) La diversit linguistica interna all'italoromanzo tale da costituire una Romnia nella
Romnia e anzi, se si prescindesse dalla presenza dell'italiano, l'Italia linguistica sarebbe in
realt composta da una maggioranza di minoranze