Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
de ensino, dentro e fora da Europa, e nestas aplicavam suas reconhecidas tcnicas, entre elas:
oratria, msica e teatro.
De acordo com Margot Berthold (2010, p. 300), surgiu na regio da Alemanha, no
final do sculo XV, um gnero teatral chamado drama escolar, que possua um carter
cmico e moralizante, similar s comdias romanas, cujas principais personagens eram jovens
virtuosos que se deixavam levar pelos prazeres, at que havia uma interveno externa e,
geralmente, o matrimnio como desfecho, registrando uma passagem de um rapaz
irresponsvel para um exemplar chefe de famlia. No drama escolar, estes jovens eram
estudantes, e as obras possuam um carter inclusive pedaggico, especialmente pelo fato de
vrios autores serem professores, mestres e reitores. Martinho Lutero reconheceu os
benefcios do teatro a partir do contato com esse gnero, e o incorporou durante a Reforma.
Aos poucos, o drama escolar protestante foi perdendo suas caractersticas pedaggicas para
tornar-se uma ferramenta de crtica ao catolicismo e foi ganhando outras ramificaes. Ainda
de acordo com Berthold (2010, p. 303), as ramificaes do teatro escolar, cuja origem est na
inofensiva declamao latina, perderam-se em polmicas religiosas e, finalmente, terminaram
no fogo cruzado da poltica. Porm, necessrio ressaltar, o gnero original tambm foi
incorporado ao que viria a ser o teatro jesuta, ou jesutico, por no necessitar de um cenrio
complexo era encenado em ptios de colgios, salas de aula e auditrios de universidades
e pautar-se principalmente na mensagem, no teor pedaggico.
Ainda assim, o teatro jesuta carregava consigo caractersticas nicas. Enquanto o
drama escolar protestante visava apenas encenao em si, o teatro jesuta, por outro lado,
procurava deliberadamente efeitos cnicos e endossava as artes que falavam aos olhos e
ouvidos, mente e aos sentidos (BERTHOLD, 2010, p. 341). Dentro do contexto da poca, a
vertente jesuta enquadrava-se no teatro do movimento Barroco, estilo artstico e arquitetnico
tambm utilizado pela Igreja na Contra Reforma. Sobre o movimento, diz-se:
O Barroco um mundo de grandes preocupaes e de angstias religiosas. A
Contra Reforma afirma vigorosamente a vaidade do mundo, perturbado pelo
pecado e o decompe sistematicamente: a vida apenas um sonho, sua pompa no
passa de iluso; esta atitude contm certa ironia, e a ironia o avesso espiritual da
ascese. Esta ironia exprime-se frequentemente por meio do cmico, e o teatro
barroco rico em elementos cmicos cujo naturalismo grosseiro sublinha a
futilidade do terrestre, para contrast-lo com o sobrenatural. (CARPEAUX, 1990, p.
19)
Ainda sobre o movimento, Carpeaux (1990, p. 19) cita que o drama representado
pela salvao ou pela condenao, e o estilo alegoria, herana da Idade Mdia, cujas
qual ndios realizavam danas prprias e portuguesa, e ainda faz um breve relato da
entoao de um dilogo pastoril, em que os ndios falavam lngua braslica (tupi), portuguesa
e castelhana. Estes trs idiomas esto presentes em todas as obras de Jos de Anchieta
voltados ao pblico gentio, porm, quando representavam obras para pblico estritamente
europeu, omitia-se o tupi.
Os autores Ferreira Jr. e Bittar (2004) defendem que os jesutas viam a necessidade de
serem compreendidos pelos ndios, e parte desse processo resultou no surgimento do dialeto
nheengatu, conhecido como lngua geral, ou o esforo de falar o tupi com boca de
portugus (RIBEIRO, 1995, citado por FERREIRA JR.; BITTAR, 2004, p. 181). Este fora
adotado no incio da colonizao, e s desapareceria no sculo XVIII. Ao final do sculo XVI,
a formao de padres da Companhia ordenados em territrio nacional adquiriu uma nova
prioridade: o aprendizado da lngua braslica, superando inclusive o domnio pleno na
Teologia. A justificativa era de que a lngua era mais importante para a catequizao do que a
prpria preparao teolgica, porm esse pensamento passou a ser mal visto, pois a
dogmtica jesutica era subvertida pelo ambiente colonial (FERREIRA JR.; BITTAR, 2004,
p. 182). Apesar de ser determinao da prpria ordem que se aprendesse o dialeto local,
coloc-lo acima de outros estudos fundamentais para a vida eclesistica no era bem aceito.
Ainda assim, havia padres que chegavam a ignorar o estudo do latim, lngua culta da poca,
para aprofundar-se no tupi, e faziam suas pregaes no idioma local. Cartas jesuticas tambm
relatam que isso no se restringiu aos clrigos. Dentro dos lares paulistas, era comum que se
usasse o tupi ou idioma geral, enquanto que o portugus era mais aplicado em conversas
formais ou ambientes escolares.
Embora existam elementos de transculturao, no se deve julgar a atitude dos jesutas
como uma forma de integrar as duas culturas. Assim como no caso de Nova Espanha, os
jesutas iniciaram, em solo brasileiro, uma empreitada visando primariamente o
aportuguesamento dos nativos, ainda que este fosse um plano a longo prazo. A diferena
principal no no objetivo, e sim no resultado. Ser mais fcil compreend-lo a partir de uma
anlise em obras anchietanas.
A obra Na festa de So Loureno um auto escrito principalmente em tupi, e uma das
principais discutidas pela historiografia, sendo citada tanto por Fernandes (1978), Prado
(1993) e Ferreira Jr. e Bittar (2004). um auto que possui toques de humor satrico, carregada
de moralismo e religiosidade. As personagens que retratam o diabo e seus criados so,
respectivamente, Guaixar, Aimbir e Saravaia, vale ressaltar que os dois primeiros so
conhecidos chefes tamoios, que haviam lutado em 1566-1567 ao lado dos franceses, contra
Permite-se, ento, inferir que esta uma obra resultante de uma transculturao, pois
adota elementos de culturas diferentes, ainda que seu principal objetivo seja colocar a
cristandade e a cultura dos colonos acima da cultura dos povos conquistados. Porm,
enquanto os jesutas atuavam no Brasil, foram os principais preservadores das caractersticas
locais, e o efetivo processo de aculturao indgena s se deu a partir da expulso deles, no
sculo XVIII, pelo Marqus de Pombal.
5. Consideraes Finais
As obras do teatro de colgio so exemplos da capacidade dos membros da
Companhia de Jesus em absorver distintos elementos de diversas culturas e transform-los em
ferramentas pedaggicas em prol da propagao da f crist, tanto na Europa quanto nas
colnias ibricas, sejam elas a adaptao do drama escolar europeu at a adoo de elementos
indgenas no Brasil, mas sempre mantendo claro o seu objetivo de mostrar a vitria da
verdadeira Igreja sobre as outras, a palavra de Deus como sendo a nica salvadora e sua moral
a nica a ser seguida.
Nas misses no vice reino de Nova Espanha, os jesutas conseguiram substituir a
cultura local pela espanhola, uma vez que possvel notar a ausncia de elementos da mesma
nas peas voltadas ao povo culto. Em contrapartida, no Brasil, enxerga-se a influncia da
cultura tupi inclusive na formao dos jesutas, no somente nas obras teatrais, mas at
mesmo em correspondncias escritas por membros da ordem. nessa primeira manifestao
de um teatro brasileiro que se pode determinar o carter principal do pas: miscigenao.
Aps a expulso dos jesutas, iniciou-se o verdadeiro processo de aculturao das
populaes aborgenes, porm at mesmo o idioma geral, banido por Portugal, persiste at os
dias de hoje. De acordo com Ferreira Jr. e Bittar (2004, p. 190), o nheengatu a verdadeira
prova da construo dessa identidade nacional, e atualmente idioma oficial da cidade de So
Gabriel da Cachoeira (AM), e explicam que um fator que pode ter contribudo para isso foi
uma seca no Nordeste em 1877, que levou diversas famlias para o interior da Amaznia,
podendo ter preservado o dialeto.
Conclui-se, portanto, que a importncia do teatro jesutico foi alm da catequizao,
tambm serviu para relatar a pluralidade cultural existente no Brasil entre os sculos XVI e
XVII, registrar a dramatizao como ferramenta pedaggica utilizada at os dias de hoje,
independente de possuir, ou no, uma inteno ideolgica por trs, e determinar a arte como
sendo uma das principais afirmadoras ou destruidoras das mais distintas identidades.
Referncias
ARACIL VARN, Beatriz. Teatro de evangelizacin en la Nueva Espaa: la puesta en
escena.
Tramoya,
n.
66,
p.
46-76,
mar.
2001.
Disponvel
em:
<
Disponvel
em:
<http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-
n.
18,
p.
19-28,
1989.
Disponvel
<http://revistas.ucm.es/index.php/ALHI/article/download/ALHI8989110019A/23805>.
Acesso em: 17 maio 2015.
em: