Sei sulla pagina 1di 4

Acta Poetica 321

Enero-junio
2011 (323-325)

Romanzas rusas de amor y de muerte. Poemas de Pushkin, Lrmontov y otros lricos rusos que pusieron en msica Glinka y
Msorgski, traduccin, edicin y estudio de Eugenia Bulatova
y Jos Manuel Pedrosa, Madrid, Edicin de los autores, 2010,
63 pp.
Esta bellsima antologa acoge y traslada a la lengua espaola veintiocho selectas romanzas (romansi) de doce poetas decimonnicos
rusos que haban permanecido hasta hoy inditas o prcticamente inaccesibles en la lengua de Cervantes.
Los poemas que integran esta antologa pertenecen a la categora
de lo que en ruso se denomina romans (en singular) o romansi (en
plural). Se caracterizan, sobre todo, por aunar de modo muy sensible y sofisticado lo literario con lo musical. Tanto es as que las
romanzas que nos ofrece este volumen fueron armonizadas para voz
y piano por dos de los ms ilustres compositores romnticos rusos:
Mijail Ivnovich Glinka y Modest Petrovich Msorgski. Esos estrechos vnculos de poesa y msica, que inevitablemente traen ecos
del primer romanticismo germnico del que eman tambin el romanticismo ruso, y que tienen mucho que ver adems con la pluricultural tradicin rusa, en que lo cantado y lo musicado han tenido
siempre gran relevancia, adquieren una expresin de gran altura en
estos poemas de Pushkin, de Lrmontov y de otros diez lricos rusos
menos celebrados; poemas a los que Glinka y Msorgski, compositores grandes entre los grandes, acabaran poniendo msicas que se
ajustan como guantes a estos delicados versos.
Las romanzas seleccionadas tratan, como reza el ttulo, acerca
del amor y de la muerte y trasladan a nuestro idioma los acentos
ms sombros y filosficos de las fuentes poticas y de la produccin
323

AP 32-1.indd 323

20/02/2012 12:05:54 p.m.

artstica de Glinka y las inquietudes ms sinceras y originales del


enigmtico genio de Msorgski. En la primera parte, los editores-traductores nos proporcionan el deleite de sumergirnos en canciones de
indudable cariz romntico como La nostalgia del amado, El nadador
o La voz del otro mundo de Vasili Andrevich Zhukovski, El genio
mo de Konstantn Nikolevich Btiushkov, tres canciones rusas de
Antn Antnovich Delvig o Cuando escucho tu voz del genial Mijail
Yrievich Lrmontov, que concluye la seleccin de composiciones
musicadas por Glinka. En la segunda parte, la de las canciones que
armoniz Msorgski, se comienza con una romanza de amor exquisita del insigne Aleksandr Sergeievich Pushkin que lleva por ttulo La
noche y se culmina con ocho poemas del genial, originalsimo Arseni
Arkdievich Golenschev-Kutzov, a los que pone colofn la emotiva elega que compuso el poeta a la muerte del propio Msorgski,
su amigo. Es la primera vez que esta excepcional elega, joya de esta
antologa, ve la luz en espaol.
Al hermoso ramillete de estos textos le precede un breve pero agudsimo estudio introductorio de ineludible lectura para todo aquel que
pretenda aproximarse a la lrica musicada de la Rusia decimonnica,
ya que en sus concentradas ocho pginas se revelan las lneas e ideas
cruciales del movimiento cultural en el que se inscriben.
En definitiva, nos encontramos ante una obra de gran inters para
el conocimiento del romanticismo potico ruso, que fue sin duda uno
de los movimientos estticos cruciales en la Europa del xix. Sin l,
es imposible entender toda la gran literatura rusa que le sucedera:
la de Dostoyevski, Chjov, Tolstoi y tantos otros genios que siempre veneraron a sus carismticos predecesores romnticos. Estamos,
tambin, ante un libro que har la delicia de muchos aficionados a
la msica, que habrn escuchado en ocasiones las canciones de los
grandes compositores rusos sin tener la suerte de contar con una edicin acompaante rigurosa y fidedigna como es esta.
Hay que llamar finalmente la atencin acerca de la magnfica traduccin que nos regala este libro. Precisa y sensible al mismo tiempo, logra resolver muy airosamente cuestiones de lxico y de ideas y
conceptos rusos no siempre fciles de trasladar a nuestra lengua. Ha
intentado, incluso logrado, respetar en lo ms sustancial la configuracin del verso y del hiprbaton caracterstico de los poemas rusos.
324Gonzalo / Romanzas rusas de amor y de muerte. Poemas de Pushkin

AP 32-1.indd 324

20/02/2012 12:05:54 p.m.

De modo que aunque el ritmo, las aliteraciones, los efectos fnicos


del original hayan quedado irremediablemente perdidos en la traslacin a otra lengua, no es aventurado decir que nos encontramos ante
una traduccin cuando menos muy fiel y muy respetuosa, a la par que
dctil y flexible, lo cual no es mrito menor.
Por ltimo, no puedo terminar esta resea sin subrayar aquellas
palabras de la introduccin en las que los editores declaran su intencin de seguir traduciendo, estudiando y editando antologas similares (aspiramos a que le sigan otras), pues los lectores de esta obra
seguro que se quedan con ganas de ms... Para cundo la prometida edicin de las canciones a las que pusieron msica Balkirev o
Tchaikovski?
Esperamos con impaciencia y agradeceremos futuras entregas
de libros de tan delicada factura y tan arriesgada originalidad como
este.
ngel J. Gonzalo Tobajas

Acta Poetica 321, 2011, pp. 323-325

AP 32-1.indd 325

325

20/02/2012 12:05:54 p.m.

AP 32-1.indd 326

20/02/2012 12:05:55 p.m.

Potrebbero piacerti anche