Sei sulla pagina 1di 66

NEBES ELETTROMECCANICA S.R.L.

Made in Italy since 1963

CATALOGO E LISTINO 2016


Smerigliatrici
Pulitrici
Sbavatrici a nastro
Se gatrici a nastro

INDICE
INDEX
LAZIENDA

COMPANY PROFILE

Legenda Simboli

Caption of Symbols

SEGATRICI A NASTRO

BAND SAWS MACHINES

Con motore DC e Inverter

Inverter Band saws

Accessori per segatrici

16

Accessories band saws

Con motore ad induzione

17

Band saws with induction motors

scelta della dentatura

21

Toothing choice

SMERIGLIATRICI
DA BANCO E SU COLONNA

23

BENCH GRINDERS

Serie Special

24

Special Line

Industriali in alluminio con e senza aspiratore

25

Industrial aluminium line

Industriali in ghisa con e senza aspiratore

27

Industrial cast iron line

Piano graduato e Affilapunte

29

Special bench grinders with tilting work

Smerigliatrici/Affilatrici ad acqua

30

Grinder- sharpening tool with water wheel

COMBINATE DA BANCO E SU COLONNA

31

COMBINATED GRINDERS

Serie Special

32

Special Line

Industriali in alluminio con e senza aspiratore

33

Industrial aluminium line

Industriali in ghisa con e senza aspiratore

35

Industrial cast iron line

PULITRICI DA BANCO E SU COLONNA

38

POLISHERS

Serie Special

40

Special Line

Industriali in alluminio con e senza aspiratore

41

Industrial aluminium line

Industriali in ghisa con e senza aspiratore

43

Industrial cast iron line

A doppio motore con raffreddamento forzato

46

Heavy-duty polisher with Double Motor

SBAVATRICI - SMERIGLIATRICI/LEVIGATRICI

49

DEBURRING/GRINDING

Da banco con e senza colonna

50

Band sander with and without stand

Sbavatrici/Levigatrici

52

Grinders/Deburring

Pulitrici industriali in ghisa a rulli pneumatici

54

Expansion rubber-rolls sander/polisher

Misure di ingombro

55

Dimension Chart

ASPIRATORI

56

DUST EXTRACTORS

ACCESSORI

57

ACCESSORIES

INDICE
INDEX

NEBES S.R.L.

LAZIENDA
Nebes nasce nel Luglio 1960. Grazie alla solida
posizione acquisita nel corso dei decenni di intensa
attivit produttiva, Nebes ha saputo muoversi da
protagonista nel contesto della globalizzazione
dellindustria sviluppando una gamma di macchine ad
altissimo livello qualitativo.
Nebes oggi sicuramente il partner ideale per chi
ricerca il giusto rapporto prezzo/prestazioni sia per la
gamma smerigliatrici da banco
sia per le segatrici per
metalli.

COMPANY
PROFILE
Nebes was founded in July
1960.
The solid position acquired in the decades of intense
production activity allowed Nebes to act as a leading
company in industry globalisation context, developing a
range of top quality machines.
Nebes is now the ideal partner for anyone looking
for the right price/performance ratio both concerning
bench grinders and metal cutting saw machines.

La QUALIT che contraddistingue le macchine a


marchio Nebes non solo sinonimo di garanzia di
sicurezza e affidabilit dei prodotti ma bens un valore
imprescindibile. Dalla materia prima al ciclo produttivo
garantisce che ogni semplice idea si trasformi in un
prodotto ad altissime prestazioni.
Smerigliatrici, pulitrici e combinate da banco
presentano il 60% in meno di vibrazioni rispetto ai
prodotti di largo consumo.
Nebes orgogliosa di essere una
delle poche aziende al mondo a
garantire le parti meccaniche delle
proprie macchine fino a 10 anni
(vedi scheda prodotto)

The QUALITY characterising


Nebes branded machines is not
only a synonym of safety and
reliability but also an unavoidable
value. From raw materials to production cycle Nebes
assures that any simple idea will transform in a top
performance product.
Bench grinders, polishing and combinated machines
show the 60% less of vibrations compared to massconsumption products.
Nebes is very proud to be one of the few companies all
over the word who allow the warranty for all mechanic
parts until 10 years according to their product family
(see product sheet)

R A NZIA

3
AR

RAN

GA

R A NZIA

5
AR

GA

INDUZIONE
INDUCTION

RAN

GA

R A NZIA

10
AR

INVERTER
INVERTER

LAZIENDA
THE COMPANY

LEGENDA SIMBOLI

RAN

CAPTION OF SYMBOLS

Tipo di Motore
Engine types

Sistema riduzione del rumore

Estensione Garanzia NEBES


Warranty extension NEBES

Sistema di aspirazione
integrato Zero Dust

NSR: noise reduction system

ZERO DUST

Dust Extraction System

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAWS MACHINES

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAWS MACHINE
SEGATRICI A NASTRO TRASPORTABILI E SEMI TRASPORTABILI
D
 urata della lama del 30% maggiore grazie allassenza di
vibrazioni
0,25mm di precisione su h100 di taglio
1 anno di garanzia su tutti i componenti meccanici
Sviluppo lama 1335 e 1440 mm . Le segatrici trasportabili
sono la risposta alle necessit che lutilizzatore professionale
incontra quotidianamente durante gli spostamenti
nei propri cantieri
Sviluppo lama 1735 mm . Le segatrici semi trasportabili
sono state studiate per gli artigiani e professionisti
che lavorano su profili e spessori medi ma che
ricercano segatrici capaci di sopportare picchi
di lavoro intensi e continuativi.

SEGATRICI INDUSTRIALI
TM210, TM275, TM275CD
D
 urata della lama del 30% maggiore grazie allassenza di
vibrazioni
0,03mm di precisione su h100 di taglio
3 anni di garanzia su tutti i componenti meccanici della macchina
Sviluppo lama 2040, 2080 e 2450 mm. Sono il fiore allocchiello
delle segatrici europee. La precisione del taglio non ha eguali:
una ortogonalit di meno di 3 centesimi di millimetro su 100 mm
di taglio.Il modello TM275 CD a caduta controllata equipaggiato
dallesclusivo freno idraulico che permette di mantenere
costante la velocit di discesa dellarco.

TRANSPORTABLE AND SEMI-TRANSPORTABLE BAND SAW MACHINES

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

30% longer blade duration due to absence of vibrations


0,25mm of precision on h100 cut
1 year warranty on all mechanic components
1335 and 1440 mm blade development. Transportable band saw machines represent the answer to everyday
needs of professional users during their transfers in worksites
1735 mm blade development. Semi-transportable band saw machines have been designed for craftsmen and
professionals who work on medium profiles and thicknesses but look for saw machines able to stand intense
and continuous working peaks.

TM210, TM275, TM275CD INDUSTRIAL BAND SAW MACHINES

30% longer blade duration due to absence of vibrations


0,03mm of precision on h100 cut
3 years warranty on all mechanic components
2040, 2080 and 2450 mm blade development. They are the flagship of European saw machines. Cutting
precision is unprecedented: less than 3 cents of millimeter squareness on 100 mm cut.
TM275 CD controlled drop model is equipped with the exclusive hydraulic brake that allows to keep a constant
speed in arc dropping.

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAWS MACHINES

INVER

TER

MOTORE INVERTER

Tutti i modelli della gamma Inverter sono


equipaggiati con lesclusivo brevetto S.R.R
(Sistema di Riduzione del Rumore) che partendo
da un motore a magneti permanenti a corrente
continua controllato da un INVERTER, garantisce
una riduzione del rumore del 60%: una novit
mondiale che NEBES per prima ha applicato e
brevettato.

B
 assissimo riscaldamento del motore e delle
parti rotanti , grazie al minor numero di giri
del rotore (da 1800 a 4000 g/min)
Minor numero di ingranaggi e maggior
spessore degli stessi, per una lunghissima
tranquillit meccanica
Sostituzione delle spazzole dopo circa 1500
ore di lavoro
Pulegge in ghisa : permettono di utilizzare
lubro-refrigeranti spray durante il taglio.

INDUZ

IONE

MOTORE AD INDUZIONE

Il motore a induzione sviluppa un numero di giri


fissi , costanti (ca. 3000 g/min) e abbisogna
di un riduttore per poter offrire tutta la coppia
necessaria. E caratterizzato dallassenza totale
di manutenzione in quanto non esistono spazzole
o carboncini da sostituire. E disponibile ad una
o due velocit ed il valore ideale per utilizzi
intensivi, per chi cerca quindi una macchina
infinita. Nebes nasce oltre cinquantanni fa
come costruttore di motori ad induzione e negli
anni ha sviluppato una profonda conoscenza
arrivando a progettare ed assemblare motori
molto performanti e compatti.

INVERTER MOTOR

INVER

TER

All Inverter range models are equipped with the


exclusive S.R.R (Noise Reduction System) patent
that, on a permanent magnet motor with direct
current, controlled by an INVERTER, assures 60%
noise reduction: it represents a new characteristic
on a worldwide basis; NEBES is the first company
that has applied and patented it.
Other important features characterising NEBES
machines are the following:
V
 ery low heating of motor and rotary parts,
due to lower number of revolutions of the
rotor (from 1800 to 4000 rev/min)
Lower number and higher thickness of gears
for a very long mechanical tranquillity
Brushes replacement after about 1500
working hours
Cast iron pulleys: they allow to use lubrorefrigerant sprays during cut.

INDUCTION MOTOR

INDUZ

IONE

Induction motor develops a fixed and constant


(about 3000 rev/min) number of revolutions
and needs a gear reducer in order to offer all the
necessary couple. It is characterised by a total
absence of maintenance in that no brushes or
carbon items shall be replaced. It is available
with one or two speeds and it is the ideal value
for intensive use, for anyone who looks for an
endless machine. Nebes was founded more
than fifty years ago as manufacturer of induction
motors and developed in time a deep knowledge
reaching the conception and assembly of high
performance and compact motors.

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Le altre importanti caratteristiche che


caratterizzano macchine NEBES sono :

SEGATRICI A NASTRO INVERTER


INVERTER BAND SAWS MACHINE

Taglio anch
e con Lubro
Refrigeranti
spray
Use of coolin
g oil spray al
lowed

TM101 PLUS
INVERTER

GA

1
AR

R A NZIA

RAN

lama/Blade 1335 mm
Consigliata per chi si
sposta frequentemente ed
particolarmente attento al
rapporto qualit/prezzo.
Suitable for people who frequently
move and are particularly careful
to quality/price ratio.

Capacit di taglio
Cutting capacity

45

105 mm

70 mm

Quadro/Square

105x105 mm

60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular

102x105 mm

60x70 mm

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Tondo/ Round

Struttura in alluminio
Angolo di taglio registrabile da 0 a 45
Variazione continua della velocit di taglio
Dispositivo di blocco dellarco per un pratico trasporto
Morsa bloccapezzo sovradimensionata in ghisa ed
alluminio, con riporti in acciaio
Base con piedini di appoggio antigraffio
Come tutte le segatrici Nebes equipaggiata con
pulegge in ghisa: taglio a secco o con lubro-refrigeranti
spray.

Guida-lama separato
Separate blade holder

Aluminium structure
Adjustable cutting angle ranging from 0 to 45
Continuous cutting speed change
 rc-shaped body frame locking device making the
A
structure easy to transport
 verdimensioned piece locking vice made from cast iron and
O
aluminium, with steel inserts
Base with non-scratch feet
L ike all Nebes sawing machines, this machine is also equipped with cast
iron pulleys: dry cutting or cutting process by means of lubro-refrigerant
sprayers.

kg
Art.

TM101 PLUS

Hp

1,35 - 1~ 1010

PASSO Z
tooth pitch

VELOCIT TAGLIO
cutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mm
Blade size mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

8/12

30+80

1335x13x0,65

21

73x38x45

Lame di ricambio: TM101 INV -1335x13x0,65 - MINIMO 5 PZ


Spare blades: TM101 PLUS -1335x13x0,65 - MINIMUM QUANTITY 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO INVERTER


INVERTER BAND SAWS MACHINE

Taglio anch
e con Lubro
Refrigeranti
spray
Use of coolin
g oil spray al
lowed

TM125 Inverter
lama/Blade 1440 mm

INVERTER

E la macchina ideale per


coloro che oltre alla leggerezza
richiedono una grande precisione
di taglio: 0,30mm su h.100 mm
di taglio.

ALLUMINIO
GA

1
AR

R A NZIA

RAN

This saw is suggested for workers


that are looking for maximum
precision: 0,30 mm precision on
h100 mm cut

45

60

125 mm

85 mm

50 mm

Quadro/Square

120X120 mm

80X80 mm

50x50 mm

Rettangolo/ Rectangular

125X120 mm

80X110 mm

50x90 mm

Tondo/ Round

Struttura in alluminio
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Variazione continua della velocit di taglio
Dispositivo di blocco dellarco per un pratico trasporto
Morsa bloccapezzo sovradimensionata in ghisa e
alluminio, con riporti in acciaio
Base con piedini di appoggio antigraffio
Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica con
doppio cuscinetto conico
Molla di richiamo della testa registrabile

Guida-lama separato
Separate blade holder

Aluminium structure
Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Electronic variable speed and thermal protection,
preventing eventual motor overload
Quick-clamping arc device for an easier trasportation
Extra large vise in cast iron and aluminum with steel
facings.
Anti-scratch base with rubber feet.
Cast iron pulleys without rubber facings makes them
everlasting.
Double conic ball bearings and eccentric flange for
maximum cutting precision.

kg
Art.

Hp

PASSO Z
tooth pitch

VELOCIT TAGLIO
cutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mm
Blade size mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

TM125 INV

1,35 - 1~

1010

8/12

30+80

1440x13x0,65

21,5

73x38x45

Lame di ricambio: TM125 INV -1440x13x0,65 - MINIMO 5 PZ


Spare blades: TM125 INV -1440x13x0,65 - MINIMUM QUANTITY 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Capacit di taglio
Cutting capacity

SEGATRICI A NASTRO INVERTER


INVERTER BAND SAWS MACHINE

Taglio anch
e con Lubro
Refrigeranti
spray
Use of coolin
g oil spray al
lowed

TM176 Inverter
INVERTER

GA

1
AR

R A NZIA

RAN

lama/Blade 1735 mm
Grazie alla struttura completamente
in alluminio offre la massima
trasportabilit insieme ad una
grande capacit di taglio
Thanks to their aluminium stricture
this model offer a maximum
trasportability and a big cutting
capacity.

Capacit di taglio
Cutting capacity

45

60

150 mm

100 mm

70 mm

Quadro/Square

140x140 mm

100x100 mm

60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular

140x150 mm

100x140 mm

60x75 mm

Tondo/ Round

Guida-lama separato

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Separate blade holder

Struttura in alluminio
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Variazione continua della velocit di taglio
Dispositivo di blocco dellarco per un pratico trasporto
Base alleggerita in alluminio a struttura alveolare
rinforzata
Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica con
doppio cuscinetto conico
Molla di richiamo della testa registrabile
Motore esuberante con riserva di potenza

Aluminium structure
Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Continuous cutting speed change
 rc-shaped body frame locking device making the
A
structure easy to transport
 verdimensioned piece locking vice made from cast iron and
O
aluminium, with steel inserts
Base with non-scratch feet
L ike all Nebes sawing machines, this machine is also equipped with cast
iron pulleys: dry cutting or cutting process by means of lubro-refrigerant
sprayers.

kg
Art.

Hp

PASSO Z
tooth pitch

VELOCIT TAGLIO
cutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mm
Blade size mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

TM176 INV

2,65 - 1~

2000

8/12

30+80

1735x13x0,90

31,5

97x46x70

Lame di ricambio: 1735x13x0,90 - MINIMO 5 PZ


Spare blades: 1735x13x0,90 - MINIMUM QUANTITY 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO INVERTER


INVERTER BAND SAWS MACHINE

Taglio anch
e con Lubro
Refrigeranti
spray
Use of coolin
g oil spray al
lowed

TM178 Inverter
lama/Blade 1735 mm

INVERTER

Base e morsa completamente in


ghisa per utilizzi industriali e di
carpenteria pesante su qualsiasi
tipo di materiale

ALLUMINIO
GA

Capacit di taglio
Cutting capacity

45

60

150 mm

100 mm

70 mm

Quadro/Square

140x140 mm

100x100 mm

60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular

140x150 mm

100x140 mm

60x75 mm

Tondo/ Round

1
AR

Due to the cast iron basement it is


recommended for static jobs

R A NZIA

RAN

Guida-lama separato
Separate blade holder

Cast iron structure


Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Electronic variable speed and thermal protection, preventing
eventual motor overload
Cast iron and over-dimensioned piece blocking vice and base
Wheel handle for rapid vice tightening
Adjustment of blades vertical lowering by eccentric ring nut with
double conic bearing
Spring return of adjustable head
Redundant motor with power reserve

kg
Art.

Hp

PASSO Z
tooth pitch

VELOCIT TAGLIO
cutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mm
Blade size mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

TM178 INV

2,65 - 1~

2000

8/12

30+80

1735x13x0,90

56

97x46x70

Lame di ricambio: 1735x13x0,90 - MINIMO 5 PZ


Spare blades: 1735x13x0,90 - MINIMUM QUANTITY 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Struttura in ghisa
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Variazione continua della velocit di taglio
Morsa bloccapezzo sovradimensionata in ghisa
Volantino per serraggio morsa rapido
Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica con
doppio cuscinetto conico
Molla di richiamo della testa registrabile
Motore esuberante con riserva di potenza

10

SEGATRICI A NASTRO INVERTER


INVERTER BAND SAWS MACHINE
TM195 Inverter

INVERTER

GA

1
AR

R A NZIA

RAN

lama/Blade 2040 mm
la pi piccola delle segatrici
a nastro industriali con una
capacit di taglio di 170
mm, lubrificazione forzata
e basamento in lamiera
rinforzata. Consigliata per utilizzi
impegnativi ma sporadici.

Rubinetto refrigerante
Coolant tap

The smallest industrial belt saw


having a 170 mm cutting capacity,
forced lubrication and a base
made of reinforceing sheet metal.
Suitable for occasional heavy-duty
usage.
Guida lama
posteriore registrabile
Adjustable rear blade
rail guide

Volantino di serraggio morsa


Wheel handle for rapid vice tightening

Cast iron structure


Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Lightweight structure with double taper bearing and
cam for a cutting precision
Permanent magnet motor, brushes replacement
approximately every 1500 working hours
Continuous cutting speed change
Practical belt tension adjustment system
Single-phase supply 230 volt

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Struttura in ghisa
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Struttura leggera con doppio cuscinetto conico ed
eccentrico per una regolazione precisa del taglio
Motore a magneti permanenti, con sostituzione dei
carboncini dopo circa 1500 ore di utilizzo
Variazione continua della velocit di taglio
Comodo sistema di regolazione della tensionatura del
nastro
Alimentazione Monofase 230 volt
Capacit di taglio
Cutting capacity

45

60

170 mm

130 mm

80 mm

Quadro/Square

170x170 mm

130x130 mm

80x80 mm

Rettangolo/ Rectangular

180x170 mm

130x130 mm

80x80 mm

Tondo/ Round

V
Art.

TM195 INV

Hp*

W*

2,65 - 1~ 2000

TENSIONE
Volt

230

VELOCIT TAGLIO DIMENSIONE LAMA mm


cutting speed m/sec
Blade size mm

30+80

2040x20x0,90

mm

kg

MAX AP.
vice max mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

180

111

103x65x135

* Trattandosi di motori a corrente continua controllati da un inverter le potenze indicate sono da intendersi come potenze equivalenti rapportate a motori
alimentati a corrente alternata. Il consumo effettivo al contatore quindi circa del 50% inferiore.
* Since we are speaking about DC motors, the power values being indicated herein shall be considered as equivalent powers referred to AC motors. In the
latter case, the actual consumption is approximately lower than to 50 %.

Lame di ricambio: 2040x20x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2040x20x0,90 - MINIMUM 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO INVERTER


INVERTER BAND SAWS MACHINE

11

TM205 Inverter
lama/Blade 2080 mm

INVERTER

Dotata di freno idraulico


semplificato per il taglio dei
materiali senza la presenza
delloperatore.

Quadro elettrico
Electric board
ALLUMINIO
GA

1
AR

It offers manual and semiautomatic cutting cycle


in order to cut whitout any
operator.

R A NZIA

RAN

Freno idraulico
Hydraulic brake

Micro interrutore di arresto


Stopping micro-switch

Volantino di serraggio morsa


Wheel handle for rapid vice tightening

Capacit di taglio
Cutting capacity

45

60

185 mm

120 mm

60 mm

Quadro/Square

185x185 mm

100x100 mm

60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular

200x140 mm

100x100 mm

60x60 mm

Tondo/ Round

V
Art.

TM205 INV

Hp*

W*

3,30 - 1~ 2500

TENSIONE
Volt

230

mm
VELOCIT TAGLIO DIMENSIONE LAMA mm
cutting speed m/sec
Blade size mm

30+80

2080x20x0,90

kg

MAX AP.
vice max mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

205

174,5

84x124x95

* * Trattandosi di motori a corrente continua controllati da un inverter le potenze indicate sono da intendersi come potenze equivalenti rapportate a
motori alimentati a corrente alternata. Il consumo effettivo al contatore quindi circa del 50% inferiore.
* Please note these machines are equipped with permanent magnets motor: so, the effective electrical consumption (watt) is 50% less than the nominal motor power indicated.

Lame di ricambio: 2080x20x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2080x20x0,90 - MINIMUM 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Cast iron structure


Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Vise, bench and arc completely made of cast iron
24 volt electric box
Elettronic pomp for water cooling system
Variable cutting speed
Blade tension gauge
Hydraulic cylinder to adjust cutting head downfeed
speed

Struttura in ghisa
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Struttura interamente in ghisa (arco, morsa, gruppo
girevole, guida lama)
Quadro comandi laterale a 24 V
Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione
Velocit di taglio variabile
Manometro tendilama
Freno idraulico per la regolazione della velocit di
discesa dellarco

12

SEGATRICI A NASTRO INVERTER


INVERTER BAND SAWS MACHINE
TM275 Inverter

INVERTER

GA

1
AR

R A NZIA

RAN

lama/Blade 2450 mm
Consigliata per tutti quegli
utilizzatori che, oltre alla massima
capacit di taglio, ricercano un
utensile che possa affrontare
carichi di lavoro discontinui su
molteplici materiali.
Recommended for all
those users that, in
addition to the maximum
cutting capacity, look for a
tool that can operate with batch
workloads on multiple materials.

Quadro elettrico
Electric board

Cast iron structure


Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Cast iron frame with big dimensions rapid vice and
piece tightening wheel handle
Electric pump for blade lubrication and refrigeration
Blade guide blocks made of hard metal for an extreme
precision and unlimited duration
Variable and pre-selectable cutting speed
Deviator for cooling pump shutoff
230Volt single-phase feeding

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Struttura in ghisa
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Struttura interamente in ghisa con morsa rapida di
grandi dimensioni e volantino stringipezzo
Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione
della lama
Pattini guida lama in metallo duro (H.M.) per una
precisione estrema e una durata illimitata
Velocit di taglio variabile preselezionabile
Deviatore per esclusione pompa refrigerante
Alimentazione Monofase 230 volt
Capacit di taglio
Cutting capacity

45

60

220 mm

150 mm

90 mm

Quadro/Square

200x200 mm

150x150 mm

90x90 mm

Rettangolo/ Rectangular

230x185 mm

150x200 mm

90x120 mm

Tondo/ Round

V
Art.

TM 275 INV

Hp*

W*

4,0 - 1~ 3000

TENSIONE
Volt

230

mm
VELOCIT TAGLIO DIMENSIONE LAMA mm
cutting speed m/sec
Blade size mm

30+80

2450x27x0,90

kg

MAX AP.
vice max mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

230

217

84x145x104

* Trattandosi di motori a corrente continua controllati da un inverter le potenze indicate sono da intendersi come potenze equivalenti rapportate a motori
alimentati a corrente alternata. Il consumo effettivo al contatore quindi circa del 50% inferiore.
* Please note these machines are equipped with permanent magnets motor: so, the effective electrical consumption (watt) is 50% less than the nominal motor power indicated.

Lame di ricambio: 2450x27x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2450x27x0,90 - MINIMUM 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO ACCESSORI


ACCESSORIES BAND SAWS MACHINE

13

SUPPORTO/STAND ST1
per/for TM101 - TM125 - TM176
Robusta struttura regolabile su tre altezze, dotata
di ruote pivottanti per un comodo trasporto da
un posto di lavoro allaltro. Il piano di lavoro
predisposto per il fissaggio delle nostre macchine
trasportabili e, grazie ad un fermo di sicurezza,
permette di lavorare anche con carichi pesanti
(max 50 Kg). Le ruote sono provviste di freno per
la massima stabilit.

Ruota pivottante
con freno
Equipped
with brake

Foldable moving stand for portable band saw


machines Nebes, can be positioned in three
different highs. Can be used as a trolley, thanks to
the two rubber wheels. A safety locking system fix
the stand to prevent injuries to the operator.
Wheels are equipped with brake, for maximum
stability.

ACCESSORI
per Segatrici

kg
Art.

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

ST1 - Supporto per/ Stand for


TM101-125-176

10 kg

46x120x10

Art.

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

RU1 - Rulliera 1 m / Roller stand 1 m

17 Kg

102x38x20

2 appoggio opzionale / 2 feet

6 Kg

73x38x14

BA1 - Basamento per / Stand for


TM176-178

15 Kg

74x51x14

RU1 - Rulliera / Roler conveyor 1 m

Necessario
solo
per
applicare la rulliera in uscita
su TM205, TM210, TM275
inverter
Needed to install the roller
stand on outgoing side on
TM205, TM210, TM275
inverter

BA1
Basamento per / Stand for
TM176-178

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

2 appoggio opzionale
2 optional support

14

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONE


BAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS
TM177 Lubri

INDUZIONE
INDUCTION
GA

1
AR

R A NZIA

RAN

lama/Blade 1735 mm
Prima segatrice a nastro
professionale con lama
1735 mm ed impianto
di refrigerazione; ideale
per chi cerca il massimo
risparmio senza
rinunciare alle prestazioni
Is the first saw with 1735
mm blade with cooling
pump and stand included.
Suitable for who is looking
for a maximum saving
without renounce to high
performance.

Rubinetto refrigerante
Coolant tap

Serbatoio di
raccolta refrigerante
Cooling fluid collecting tank

Cast iron structure


Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Cast iron and over-dimensioned piece blocking vice
and base
Wheel handle for rapid vice tightening
Adjustment of blades vertical lowering by eccentric
ring nut with double conic bearing
Spring return of adjustable head
Supply with electric pump for blade lubrification and
refrigeration and 5L fluide collecting tank.

Struttura in ghisa
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Morsa bloccapezzo e base sovradimensionati in ghisa
Volantino di serraggio morsa
Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica
con doppio cuscinetto conico
Molla di richiamo della testa registrabile
Fornita con: pompa ed impianto refrigerante,
basamento in lamiera, vasca raccogli liquidi 5 l

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Capacit di taglio
Cutting capacit

45

60

150 mm

100 mm

60 mm

Quadro/Square

140x140 mm

100x100 mm

60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular

140x150 mm

100x140 mm

60x75 mm

Tondo/ Round

mm

kg

Art.

Hp*

W*

PASSO
Z

VELOCIT TAGLIO
cutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mm
Blade size mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

TM177 LUBRI

0,75 - 1~

550

10

70

1735x13x0,90

82

97x46x81

* * Trattandosi di motori a corrente continua controllati da un inverter le potenze indicate sono da intendersi come potenze equivalenti rapportate a
motori alimentati a corrente alternata. Il consumo effettivo al contatore quindi circa del 50% inferiore.
* Please note these machines are equipped with permanent magnets motor: so, the effective electrical consumption (watt) is 50% less than the nominal motor power indicated.

Lame di ricambio: 1735x13x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 1735x13x0,90 - MINIMUM 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONE


BAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS

15

TM210 Monofase - Trifase


lama/Blade 2080 mm

INDUZIONE
INDUCTION
GA

R A NZIA

3
AR

Prima segatrice a nastro professionale con


lama 1735 mm ed impianto di refrigerazione;
ideale per chi cerca il massimo risparmio senza
rinunciare alle prestazioni

RAN

Is the first saw with 1735 mm blade with cooling


pump and stand included.

Capacit di taglio
Cutting capacit

45

60

185 mm

120 mm

60 mm

Quadro/Square

180x180 mm

100x100 mm

60x60 mm

Rettangolo/ Rectangular

200x140 mm

100x100 mm

60x60 mm

Tondo/ Round

V
Art.

Hp*

W*

TENSIONE
Volt

mm
VELOCIT TAGLIO
cutting speed m/sec

DIMENSIONE LAMA mm
Blade size mm

MAX AP.
vice max mm

kg
PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

TM 210 TF

0,8-1,2 - 3~ 600/900 400/230

41/82

2080x20x0,90

205

179 75x120x96

TM 210 MF

0,6-0,8 - 1~ 450/600

41/82

2080x20x0,90

205

179 75x120x96

230

Lame di ricambio: 2080x20x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2080x20x0,90 - MINIMUM 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Cast iron structure


Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Cast iron and over-dimensioned piece blocking vice
and base
Wheel handle for rapid vice tightening
Adjustment of blades vertical lowering by eccentric
ring nut with double conic bearing
Spring return of adjustable head
Supply with electric pump for blade lubrification and
refrigeration and 5L fluide collecting tank.

Struttura in ghisa
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Morsa bloccapezzo e base sovradimensionati in ghisa
Volantino di serraggio morsa
Regolazione del verticale tramite ghiera eccentrica
con doppio cuscinetto conico
Molla di richiamo della testa registrabile
Fornita con: pompa ed impianto refrigerante,
basamento in lamiera, vasca raccogli liquidi 5 l

16

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONE


BAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS
TM275 CD

INDUZIONE
INDUCTION
GA

3
T

AR

RAN

Consigliata per cicli di lavoro


intensivi salvaguardando
ed aumentando la durata
della lama, grazie al freno di
discesa idraulico.
Freno idraulico

Recommended for intensive


works, maintaining and
increasing blade life, thanks
to the hydraulic brake.

Hydraulic Brake

Manometro

Comandi daccensione

Manometer

Ignition commands

Cast iron structure


Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Vise, bench and arc completely made of cast iron
Water cooling system
Adjustable cutting head downfeed speed
TCT blade holders

Struttura in ghisa
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Struttura interamente in ghisa
Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione
della lama
Manometro tendilama a bagno dolio
Comandi frontali e due velocit di taglio
Deviatore per esclusione pompa refrigerante
Guida lama con pattini in metallo duro (H.M.)

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

R A NZIA

lama/Blade 2450 mm

Capacit di taglio
Cutting capacit

45

60

220 mm

150 mm

90 mm

Quadro/Square

200x200 mm

150x150 mm

90x90 mm

Rettangolo/ Rectangular

230x185 mm

150x200 mm

90x120 mm

Tondo/ Round

V
Art.

TM 275 CD

Hp*

W*

TENSIONE
Volt

1,0/1,3 - 3~ 750/975 400 o 230

mm

kg

VELOCIT TAGLIO
cutting speed
m/sec

DIMEN. LAMA mm
Blade size mm

MAX AP.
vice max
mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

46/92

2450x27x0,90

230

280

84x145x104

Lame di ricambio: 2450x27x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2450x27x0,90 - MINIMUM 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONE


BAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS

17

TM275 Trifase
lama/Blade 2450 mm

INDUZIONE
INDUCTION
GA

Thanks to the dowfeed


speed control TM 275 CD
the life of the blade will be
much longer. Suggested for
intensive usage.

R A NZIA

3
AR

Come per il modello CD


garantisce la massima
precisione: 0,03 mm su h.
100 mm di taglio

RAN

Motore
Motor

Guida lama fisso


Glade Guide fixed

Comandi daccensione
Ignition commands

Capacit di taglio
Cutting capacit

45

60

220 mm

150 mm

90 mm

Quadro/Square

200x200 mm

150x150 mm

90x90 mm

Rettangolo/ Rectangular

230x185 mm

150x200 mm

90x120 mm

Tondo/ Round

V
Art.V

TM 275

Hp*

W*

TENSIONE
Volt

1,0/1,3 - 3~ 750/975 400 o 230

mm

kg
PESO
weight

VELOCIT TAGLIO
cutting speed
m/sec

DIMEN. LAMA mm
Blade size mm

MAX AP.
vice max
mm

46/92

2450x27x0,90

230

Lame di ricambio: 2450x27x0,90 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2450x27x0,90 - MINIMUM 5 PCS

DIMENS. cm
packaging cm

263,5 84x145x104

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Cast iron structure


Adjustable cutting angle ranging from 0 to 60
Vise, bench and arc completely made of cast iron
Water cooling system
Adjustable cutting head downfeed speed
Oil-bath blade-tensioning manometer
Deviator for cooling pump shutoff
Rail guide with hard metal guide blocks

Struttura in ghisa
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60
Struttura interamente in ghisa
Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione
della lama
Manometro tendilama a bagno dolio
Comandi frontali e due velocit di taglio
Deviatore per esclusione pompa refrigerante
Guida lama con pattini in metallo duro (H.M.)

18

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONE


BAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS
TM300

INDUZIONE
INDUCTION
GA

1
AR

R A NZIA

RAN

lama/Blade 2965 mm
Consigliata per tutti quegli utilizzatori
che, oltre alla massima capacit di
taglio, ricercano un utensile altamente
professionale che possa affrontare
carichi di lavoro continui su molteplici
materiali.

Suggesting for all those hoe are


looking for a very hight professional
band saws for intensive working
and heavy carpentery work on any
materials.

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Capacit di taglio
Cutting capacit

45

60

-45

260 mm

240 mm

160 mm

190 mm

Quadro/Square

255x255 mm

215x215 mm

130x130 mm

190x190 mm

Rettangolo/ Rectangular

295x230 mm

225x215 mm

160x130 mm

190x190 mm

Tondo/ Round

V
Art.

TM 300

Hp*

W*

1,6 - 3~ 1200

TENSIONE
Volt

400

mm
VELOCIT TAGLIO DIMENSIONE LAMA mm
cutting speed m/sec
Blade size mm

38/76

2965x27x0,9

kg

MAX AP.
vice max mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

300

310

170x75x150

Lame di ricambio: 2965x27x0,9 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2965x27x0,9 - MINIMUM 5 PCS

NEW
Cast iron structure
Adjustable cutting angle rancing from 0 to 60 left
and from 0 to 45 right.
Fast stopping for position 0 - 45 - 60 left and from
0 to 45 right
Cast and iron over dimension piece blocking vice and
base
Fast moviment thanks to unblocking vise system
Trasportable vise for left ant right cuttings
Electric pump for blade lubrification and refrigeration
Blade guide blocks made of hard metal for an extreme
precision and unlimited duration
Induction motor 2 speeds
Pressure gauge for the tightening of the blade
Modificable stop bar and brush for the cleaning of the
blade
Remove fluid collecting tank
Bearing turn system for the rotation with 2 fingers
Three phase 400 volt

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Struttura in ghisa
Angolo di taglio registrabile da 0 a 60 sinistro e da
0 a 45 destro
Stop rapidi per le posizioni 0 - 45 - 60 sinistro e 45
destro
Struttura interamente in ghisa con morsa di grandi
dimensioni e volantino stringipezzo
Dispositivo di sblocco della morsa per lo spostamento
rapido
Morsa traslabile per tagli destri e sinistri
Pompa elettrica per lubrificazione e refrigerazione
della lama
Pattini guida lama in metallo duro (H.M.) per una
precisione estrema e una durata illimitata
Motore ad induzione a due velocit
Manometro per il tensionamento della lama
Stop-bar regolabile e spazzola per la pulizia della lama
Vasca di raccolta del refrigerante rimovibile per una
facile pulizia
Sistema BTS (Bearing Turn System) per la rotazione
con due dita dellarco
Alimentazione trifase 400 volt

19

20

SEGATRICI A NASTRO MOTORE A INDUZIONE


BAND SAWS MACHINE WITH INDUCTION MOTORS
TM310

INDUZIONE
INDUCTION

GA

1
AR

R A NZIA

RAN

lama/Blade 2965 mm
Consigliata per tutti quegli utilizzatori
che, oltre alla massima
capacit di taglio, ricercano un
utensile altamente professionale
che possa affrontare
carichi di lavoro continui su
molteplici materiali.
Questa macchina mantiene le stesse
caratteristiche della TM300 con in
pi morsa idraulica e ciclo di taglio
automatico:
1) 
chiusura morsa ed avviamento
lama
2) avvicinamento rapido
3) taglio alla velocit prestabilita
4) ritorno nella posizione di partenza
della lama
5) arresto motore ed apertura morsa
Suggesting for all those hoe are
looking for a very hight professional
band saws for intensive working
and heavy carpentery work on any
materials.
This machine are the same feauters
of the TM300 plus the hydraulics vise
and automatic cutting cycle:

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

1) vise closing and start blade


2) Speed start system
3) Set up system for cutting
4) Return to original position of the
blade
5) Motor stopping and workloads on
multiple materials

NEW

45

60

-45

260 mm

240 mm

160 mm

190 mm

Quadro/Square

255x255 mm

215x215 mm

130x130 mm

190x190 mm

Rettangolo/ Rectangular

295x230 mm

225x215 mm

160x130 mm

190x190 mm

Tondo/ Round

V
Art.

TM 310

Hp*

W*

1,6 - 3~ 1200

TENSIONE
Volt

400

mm
VELOCIT TAGLIO DIMENSIONE LAMA mm
cutting speed m/sec
Blade size mm

38/76

2965x27x0,9

kg

MAX AP.
vice max mm

PESO
weight

DIMENS. cm
packaging cm

300

330

170x75x150

Lame di ricambio: 2965x27x0,9 - MINIMO 5 PZ - Spare blades: 2965x27x0,9 - MINIMUM 5 PCS

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

Same features of the manual machine ( TM300)


Hydraulical control unit for the vise control and
descent cylinder of the arc
Control pannel of large dimension for the electrical
absorption

 antiene le caratteristiche della macchina manuale


M
(TM300)
Centralina idraulica per il controllo della morsa ed il
cilindro di discesa dellarco
Quadro comandi di grandi dimensioni con
amperometro per il controllo dellassobimento di
corrente

Capacit di taglio
Cutting capacit

21

22

LA SCELTA DELLA DENTATURA


TOOTHING CHOICE
NEBES consiglia luso di lame originali Nebes.
Qui di seguito una piccola tabella PROBLEMA/CAUSA/
SOLUZIONE per tentare di dare una risposta seria e concreta
ad eventuali imprevisti che dovessero capitarvi durante il taglio.
Naturalmente si tratta di una indicazione generica, per valutazioni
precise necessario avere la segatrice di fronte prima di
esprimersi definitivamente.

NEBES recommends the use of original Nebes blades.


Below you can find a small-sized table TROUBLE/CAUSE/CURE
aimed at giving our customers a real and reliable response
regarding possible unforeseen events occurring during the cutting
process. Of course, the aforementioned response consists of
general directions; to carry out a precise evaluation and take a final
decision concerning the cure to be put into practice, it is necessary
to materially examine for the sawing machine condition.

PROBLEMA/ TROUBLE

CAUSA/ CAUSE

Perdita di qualche dente

Pressione di discesa troppo alta

Loss of some teeth

Lowering pressure is too high

Reduce the lowering pressure

Assenza di adeguato rodaggio

Eseguire il rodaggio lama come indicato nel manuale


di uso

Lack of a proper running in phase

Carry out the blade running in as provided for herein

Materiale non perfettamente bloccato

Bloccare saldamente il materiale nella morsa

Material is not completely locked

Completely lock the material in the vice

Dentatura troppo larga

Usare dentatura pi fitta: almeno 2 denti devono essere


sempre in presa

Too much distance between the teeth

Use a fine toothing: at least 2-teeth shall always be in


contact

PROBLEMA/ TROUBLE

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

SOLUZIONE/CURE

Diminuire la pressione di discesa

CAUSA/ CAUSE

SOLUZIONE/CURE

Rottura dorso lama

Materiale molto tenero

Aumentare la pressione di discesa

Blade back breakage

Material is too weak

Increase the lowering pressure

Guidalama troppo aperti

Ripristinare allineamento guidalama

Blade guides are too open

Reset the blade guide alignment

Lama che fa attrito sul bordo della


puleggia

Ripristinare conicit del volano

Friction encountered by a blade on the


pulley rim

Reset the wheel taper

PROBLEMA/ TROUBLE

CAUSA/ CAUSE

SOLUZIONE/CURE

Superficie del taglio ruvida

Lama usurata

Sostituire lama

Cutting surface is rough

Blade is worn

Replace the blade

Saldatura lama non allineata

Sostituire lama

Alignment error in the blade weld

Replace the blade

Velocit di discesa troppo alta o


eccessiva velocit del nastro

Diminuire la pressione di discesa


o ridurre velocit del nastro

Too high lowering speed or too high belt


speed

Reduce the lowering (or belt) speed

LA SCELTA DELLA DENTATURA


TOOTHING CHOICE

CAUSA/ CAUSE

SOLUZIONE/CURE

Usura prematura denti


(denti stondati)

Velocit lama non adeguata al materiale


da tagliare

Diminuire la velocit della lama

Premature teeth wear


(rounded teeth)

Blade speed is not suited to the material to


be cut

Reduce the blade speed

Denti troppo larghi

Usare dentatura pi fitta: almeno 2 denti devono essere


sempre in presa

Too much distance between the teeth

Use fine toothing: at least 2-teeth shall always be in contact

I denti sono indirizzati nella direzione


opposta alla rotazione della lama

Rovesciare la lama.

Teeth direction is opposite to the blade


direction of rotation

Turn the blade upside down

PROBLEMA/ TROUBLE

CAUSA/ CAUSE

SOLUZIONE/CURE

Taglio storto

Lama usurata

Sostituire Lama

Distorted cut

Blade is worn

Replace the blade

Denti rotti nella lama

Sostituire Lama

Teeth got broken in the blade

Replace the blade

Pressione di discesa troppo alta

Diminuire la pressione di taglio

Lowering pressure is too high

Reduce the cutting pressure

Velocit lama troppo bassa

Aumentare la velocit della lama

Blade speed is too low

Increase the blade speed

PROBLEMA/ TROUBLE

CAUSA/ CAUSE

SOLUZIONE/CURE

Rottura Saldatura

Errata saldatura della lama

Sostituire Lama

Weld breakage

Wrong blade welding

Replace the blade

PROBLEMA

CAUSA

SOLUZIONE

Lama esce dalle guide

Saldatura lama non allineata

Sostituire Lama

Blade goes out of the blade


guides

Alignment error in the blade weld

Replace the blade

Pulegge usurate

Sostituire Pulegge

Pulleys are worn

Replace the pulleys

Tensionatura della lama troppo bassa

Aumentare la tensionatura del nastro

Tension of the blade is too law

Increase the belt tension

SEGATRICI A NASTRO
BAND SAW MACHINES

PROBLEMA/ TROUBLE

23

24

Sono le macchine della tradizione NEBES: lunica azienda


Italiana che pu vantare di produrre, ancora oggi, lintera
gamma delle smerigliatrici da banco in Italia, seguendo
i canoni di costruzione che da svariati decenni dettano le
regole della qualit.
Diverse tipologie di macchine ma costruite tutte con la
stessa filosofia: un corpo centrale e due calotte, per
resistere anche a fortissime spinte sulla mola o sulla
spazzola, senza nessuna deformazione sia dellalbero
motore che della carcassa.
Niente a che vedere con le macchine dimportazione o
realizzate in due met, ovvero con la carcassa divisa
nel mezzo: i nostri maestri forgiatori, infilano lo statore
ancora come si faceva 50 anni fa, ovvero per dilatazione
del metallo, senza luso di nemmeno una vite. Il corpo
centrale viene riscaldato e quando, per effetto del calore
si dilata di alcuni decimi di millimetro, viene infilato lo
statore che, una volta raffreddato, forma un corpo unico
con la carcassa centrale.
Ecco perch oggi siamo gli unici a poterci permettere
il lusso di offrirvi 3, 5 e fino a 10 anni di garanzia alle
nostre smerigliatrici, pulitrici e combinate da banco e
su colonna.

Regarding the bench grinders, we produce 3 different


ranges:
- SPECIAL LINE, in aluminum
- SE LINE, industrial serie in aluminum
- S LINE, heavy duty serie in cast iron
Every single part compones these tools represent the
highest level of completely Made in Italy machinery,
studied, projected and assembled for every kind of user.
We suggest you also to read attentively the catalogue
section of our website to easly compare and choose
which machine is the best suited to your needs.
The common denominator in all our machinery is the
total absence of vibrations together with induction
hi-performances motors permits our machinery to be
used for prolonged periods and for heavy duty works.
Only Nebes can give up to 10 years of warranty on these
machines.

25

SMERIGLIATRICI
BENCH GRINDERS

26

SERIE SPECIAL
LINEA SPECIAL
SMERIGLIATRICI SERIE SPECIAL
SPECIAL LINE BENCH GRINDERS

INDUZIONE
INDUCTION

GA

3
T

AR

RAN

E la risposta Italiana che la NEBES ha studiato per offrire alla propria


clientela il massimo delle prestazioni con il minimo del prezzo in una
smerigliatrice completamente Made in Italy senza sacrificare nulla
della ormai nota precisione ed affidabilit NEBES.
NEBES has come up with an answer to customers request for a grinder
completely Made In Italy that can offers maximum performance at
the minimum price, while not cutting corners on the renowned NEBES
precision and trustworthiness.

Art. S-125

Art. S-150

Art. S-200T
kg

Art.

S-125*
S-150*
S-200M
S-200T

SERIE
SPECIAL
SPECIAL
LINE

Hp

RPM

MOLA/wheel mm

PESO/weight Kg

DIMENS/
packaging cm

0,35 1~

260

2800

125X16X20

7,1

32X22X26

0,50 1~

375

2800

150X20X20

9,3

35x23x29

0,90 1~

675

2800

200x25x16/20

17,6

45x30x34

1,00 3~

750

2800

200x25x16/20

17,6

45x30x34

La Serie Special viene fornita completa di mole bilanciate Made in Italy. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e
su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V
* Su richiesta possono essere fornite anche a 400 V TF (trifase)
All the Special line is equipped with Italian wheels. All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request
The single phase machines are connected at 230 V.
* On demand, available at 400 V (3 phases)

OPTIONAL

B-200 - Colonna per S200 / B-200 Stand for S 200

SMERIGLIATRICI
BENCH GRINDERS

R A NZIA

Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.


Peso: 26 Kg - Dimensioni: 37X36X79 cm
Specificare il modello della macchina al momento dellordine, per le macchine
S125 - S150 e aggiungere ladattatore.
Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Base
dimensions: 37X36X79 cm
Please indicate to which grinder you have to assembly the base. For S125 and
S150 B200 adaptor is needed

Adattatore per colonna B-200 / B200 Adaptor


Adattatore necessario per montare le macchine S125, S150 sulla colonna B-200
To be assembled on B200, it is necessary for S125, S150

SERIE INDUSTRIALI IN ALLUMINIO


INDUSTRIAL ALUMINIUM LINE

27

SMERIGLIATRICI SERIE SE - Industriali in alluminio


SE LINE HI-PERFORMANCES ALUMINUM BENCH GRINDERS
INDUZIONE
INDUCTION
GA

This second line of Nebes bench grinders is build for


industrial usage. As well as the Special Line, a bimetallic
thermal guard inserted internally in the copper coiling,
constantly protects the motor and saves it from eventual
overload guaranteeing a virtually unlimited life.
All the motors are made of hi-efficiency German
magnetic steels offering higher power for intensive
usage: Adjustable anti-crash eye protection shields
spark deflectors wheel guards and tool rests are integral
cooling trough is included in the base of the machine
(B200).

R A NZIA

5
AR

Come le smerigliatrici della Serie Special anche le SE


Industriali hanno al proprio interno un protettore termico
bimetallico che protegge costantemente il motore e lo
preserva da eventuali sovraccarichi garantendo una vita
pressoch illimitata della smerigliatrice. Costruite in
allumino pressofuso sono disponibili con motorizzazioni
potenziate per utilizzi professionali in officine di medie
dimensioni. Tutte le motorizzazioni di questa serie sono
realizzate con lamierini magnetici, di produzione tedesca,
ad alto rendimento.

RAN

Art. SE/1

kg
Art.

Hp

SE-1
SE-2
SE-9
SE-10

SERIE SE
SE LINE

RPM

MOLA/wheel mm

PESO/weight
Kg

DIMENS/
packaging cm

0,5

3~

375

2800

150X20X16

11,2

43x24x31

1,0

3~

750

2800

200x25x20

17,0

55x29x36

0,5

1~

375

2800

150x20x16

11,2

43x24x31

1,0

1~

750

2800

200x25x20

18

55x29x36

Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni
a 230 V. Su richiesta possono essere fornite con comando in bassa tensione 24 V - BT1 ( + 714,00 ). La serie industriale in alluminio viene fornita senza
mole montate.

CVE-1 colonna per SE1 - SE9 / CVE-1 Stand for SE1 SE9
Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.
Peso: 26 Kg. Dimensioni: 37x36x79 cm
Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg
Dimension: 37x36x79 cm
CVE-2 colonna per SE2 - SE10 / CVE-2 Stand for SE2 SE10
Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.
Peso: 33 Kg. Dimensioni: 40x37x76 cm
Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 33 Kg
Dimension: 40x37x76 cm

SMERIGLIATRICI
BENCH GRINDERS

OPTIONAL

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V
On demand, available with 24V power switch BT1. Wheels not included

28

SERIE INDUSTRIALI IN ALLUMINIO


INDUSTRIAL ALUMINIUM LINE
SMERIGLIATRICI SERIE SEA - Indust. in alluminio con aspiratore
SEA LINE ZERO-DUST HI-PERFORMANCES ALUMINUM BENCH GRINDERS

INDUZIONE
INDUCTION
GA

5
AR

R A NZIA

RAN

ZERO DUST

Lavorazioni in totale sicurezza. Queste


macchine offrono le stesse caratteristiche
della Serie Industriale in alluminio, con in
pi la dotazione di serie di basamento ed
impianto di aspirazione.
When you are looking for a complete
grinding center than SEA is your product:
an industrial grinder assembled on a 30
kg base equipped with an Italian dust
extractor. Precisely what you need for a
clean workshop.

Art. SEA-2

SMERIGLIATRICI
BENCH GRINDERS

Art. SEA-1

kg
Art.

SEA-1
SEA-2
SEA-9
SEA-10

Hp

SERIE SEA con


aspirazione e colonna
SEA LINE with dust
extraction and stand

RPM

MOLA/
wheel mm

PESO/
weight Kg

DIMENS/
packaging cm

0,5

3~

375

2800

150x20x16

43,2

80x71x130

1,0

3~

750

2800

200x25x20

57,0

80x71x130

0,5

1~

375

2800

150x20x16

43,2

80x71x130

1,0

1~

750

2800

200x25x20

58

80x71x130

Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a
230 V. Su richiesta possono essere fornite con comando in bassa tensione 24 V - BT1. La serie industriale in alluminio viene fornita senza mole montate.
All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V
On demand, available with 24V power switch BT1. Wheels not included

SERIE INDUSTRIALI IN GHISA


INDUSTRIAL CAST IRON LINE

29

SMERIGLIATRICI SERIE S - Industriali in GHISA


S LINE CAST IRON HEAVY-DUTY BENCH GRINDERS

These machines, projected for continuous and intense use in


industry, absorb and reduce the already low vibrations due to
their weight and guaranteeing raised precision. The motors are
constructed in low leakage German magnetic steel for higher
production in any work situation. The grinding wheel clamp
flanges are machined to guarantee a maximum parallelism
during the coupling with abrasive wheels. Diameters and
thickness of the flanges are superior to EC reference Norms.
Sheet plate of different thicknesses are used for the chain guard:
2.5mm for 150mm diameters
3.0mm for 200mm and 250mm diameters
3.5mm for 300mm diameters
8.0* for 400mm diameters
* (10mm grinding wheel side, 8mm diameter and 6mm on the
external)
On all machines in this category an optional low tension (24 V)
power box is available.
Available on request: high quality inverter speed control and
progressive brake made in Japan.

INDUZIONE
INDUCTION
GA

R A NZIA

10
AR

Macchine con indirizzo industriale e per un utilizzo intenso e continuativo, assorbono le gi minime vibrazioni riducendole
ulteriormente per merito del proprio peso e garantendo unaltissima precisione. I motori sono realizzati con lamierini magnetici
tedeschi a bassa perdita per un altissimo rendimento in qualsiasi situazione di lavoro. Le flangie bloccamola vengono tornite
da entrambe i lati per garantire il massimo del parallelismo durante laccoppiamento con la mola abrasiva. Il diametro e lo
spessore delle flangie sono superiori a quanto richiesto dalle Normative CE di riferimento.
Su tutte le macchine di questa categoria disponibile, come opzionale, il comando a bassa tensione a 24 V. Naturalmente
vengono fornite senza mole e/o spazzole lasciando la scelta delle stesse allutilizzatore fra la gamma degli accessori NEBES,
che propone esclusivamente prodotti italiani di altissima qualit,
per un migliore resa delle smerigliatrici industriali, che vengono
ulteriormente equilibrati al proprio interno.
Sono disponibili su richiesta, controlli di velocit e di frenata
progressiva attraverso inverter Giapponesi: altissima qualit
senza compromessi anche in tutti i nostri accessori!

RAN

Art. S-1

Art. S-2

Art.

Hp

RPM

MOLA/wheel mm

PESO/weight Kg

DIMENS/
packaging cm

S -1

0,5

3~

375

2800

150x20x16

16,7

43x24x31

S -2

1,0

3~

750

2800

200x25x20

25

55x29x36

S -3

1,5

3~

1100

1400

250x30x25

44,8

67x34x41

S -4

2,0

3~

1500

1400

250x35x25

44,8

67x34x41

2,5

3~

1800

1400

300x35x30

64,5

81x42x56

3,0

3~

2200

1400

300x40x30

64,5

81x42x56

S -7

5,0

3~

3400

1400

400x50x40

168

120x80x135

S -8

6,0

3~

4400

1400

400x50x40

168

120x80x135

S -9

0,5

1~

375

2800

150x20x16

16,7

44x24x21

S -10

1,0

1~

750

2800

200X25X20

26

55x29x36

S -5
S -6

SERIE S
S - LINE

La Serie Industriale in ghisa viene fornita senza mole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1.
Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400
V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.
On demand, S and SA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. All the grinders with 3
phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V. Wheels not included.

SMERIGLIATRICI
BENCH GRINDERS

kg

30

SERIE INDUSTRIALI IN GHISA


INDUSTRIAL CAST IRON LINE
SMERIGLIATRICI SERIE SA - Industriali in GHISA
SA LINE CAST IRON HEAVY-DUTY BENCH GRINDERS

INDUZIONE
INDUCTION

GA

10

Looking for a complete grinding center with unlimited power and unlimited life?: SA is the answer! The most strong bench
grinder for industrial usage.

AR

RAN

Art. SA-1
Art. SA-3

kg
Art.

Hp

RPM

MOLA/wheel mm

PESO
weight Kg

DIMENS/
packaging cm

SA -1

0,5

3~

375

2800

150x20x16

48

80x71x130

SA -2

1,0

3~

750

2800

200x25x20

63,7

80x71x130

1,5

3~

1100

1400

250x30x25

91

80x71x130

2,0

3~

1500

1400

250x35x25

91

80x71x130

2,5

3~

1800

1400

300x35x30

124,0

80x120x130

SA -3

SMERIGLIATRICI
BENCH GRINDERS

R A NZIA

Lavorazioni in totale sicurezza. Queste macchine offrono le stesse caratteristiche della Serie Industriale in ghisa, con in pi
la dotazione di serie di basamento ed impianto di aspirazione.

SA -4
SA -5

SERIE SA con
aspiraz. e colonna

SA -6

SA LINE

3,0

3~

2200

1400

300x40x30

124,0

80x120x130

SA -7

with dust extraction


and stand

5,0

3~

3700

1400

400x50x40

246,0

80x120x130

6,0

3~

4400

1400

400x50x40

246,0

80x120x130

SA -9

0,5

1~

375

2800

150x20x16

48,8

80x71x130

SA -10

1,0

1~

750

2800

200X25X20

64,7

80x71x130

SA -8

La Serie Industriale in ghisa viene fornita senza mole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1.
Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400
V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.
On demand, S and SA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. All the grinders with 3
phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V. Wheels not included.

SMERIGLIATRICI PIANO GRADUATO E AFFILAPUNTE


SPECIAL BENCH GRINDERS WITH TILTING WORK

31

SMERIGLIATRICI SERIE PG - Industriali in GHISA


PG LINE CAST IRON HEAVY-DUTY BENCH GRINDERS
AP

APG

INDUZIONE
INDUCTION
GA

PIANO GRADUATO (PG): piano


orientabile da -10 a 45 per
affilatura di utensili, acciaio HSS,
placchette di metallo duro ecc.

10
AR

RAN

MACCHINA COMBINATA (APG):


riunisce le caratteristiche del
piano graduato e affilapunte.

AFFILAPUNTE (AP): attrezzo


per laffilatura di punte elicoidali
per forare. Possibilit di regolare
gli angoli di spoglia e angolo di
punta.

PG Line: with tilting working-bench


from -10 up to 45; creates to
hand sharpening HSS steel, TCT
insert and bits. Equipped on one
side with white sharpening wheel.

R A NZIA

PG

AP Line: heavy duty bench grinder


with sharpening tools from 5 to 40
mm diameter. Equipped on one
side with white sharpening wheel.

APG Line: it comes as the result of


PG + AP lines: tilting working-bench
from -10 up to 45 to hand sharp
HSS steel, TCT insert etc.On the
other side sharpening tools from
5 to 40 mm diameter. Equipped on
both sides with white sharpening
wheels.

Art.

S2-PG
S4-PG
S6-PG

Hp
SERIE PG

PG LINE

rpm

MOLA/wheel mm

MOLA INC/curved
wheel mm

PESO/weight Kg

DIMENS/
packaging cm

750

1,00

3~

2800

200x25x20

200x40x20

79,0

80x71x130

2,00

3~ 1500 1400

250x35x25

250x50x25

99,0

80x71x130

3,00

3~ 2200 1400

300x40x30

300x50x30

125,0

80x71x130

S2-AP

SERIE AP

1,00

3~

750

2800

200x25x20

200x40x20

80,0

80x71x130

S2-APG

SERIE APG

1,00

3~

750

2800

200x40x20

85,0

80x71x130

Queste macchine sono fornite complete di colonne e mole.


These grinders are supplied with wheels.

OPTIONAL
S2-PG
con Aspiratore
PIANO GRADUATO (PG)
with dust extraction
PG LINE (PG)

SMERIGLIATRICI
BENCH GRINDERS

kg

32

SMERIGLIATRICI/AFFILATRICI AD ACQUA
GRINDER- SHARPENING TOOL WITH WATER WHEEL
SMEGLIATRICI/AFFILATRICI AD ACQUA
GRINDER- SHARPENING TOOL WITH WATER WHEEL

INDUZIONE
INDUCTION
R
GA

3
AR

A NZI

RAN

Sono tre i modelli di questa gamma: dallormai super copiato AL200, che vanta centinaia di tentativi di imitazione, ma che
lunica affilatrice che viene garantita 3 anni. AL250, sia in versione monofase che in versione trifase, per i professionisti
dellaffilatura e per chi ha bisogno di un compagno di lavoro costante.
Una macchina per ogni esigenza di affilatura. La velocit di rotazione ridotta della mola a bagno dacqua permette di ottenere
affilature a rasoio di lame, coltelli ecc... Ideali anche per acciaio inox, acciaio superrapido ecc...
Two different machines, coming from the tradition of Besuttis Family, are the famous knife sharpening tools. Many companies
try to copy AL 200 without success and we are the only one granting 3 years warranty on these tools.
The low speed white wheel will allow razor sharpening on all blades; from planner to knife you will obtain the final result you was
looking for.

AL- 200
Smerigliatrice Affilatrice ad acqua

AL- 250
Smerigliatrice Affilatrice ad acqua

Water Sharpening

Heavy-duty water sharpening

kg
Art.

Hp

AL-200
AL-250M

SERIE AL

OPTIONAL

SMERIGLIATRICI
BENCH GRINDERS

AL-250T

RPM

MOLA/Whells mm

RPM

MOLA AD ACQUA/
Water wheels mm

PESO/
weight
Kg

DIMENS/
packaging cm

0,40

1~ 300

2800

150x20x20

130

200x30x16

11,0

53x29x30

0,90

1~ 675

2800

150x20x16

400

250x50x25

28

81x42x70

1,00

3~ 750

2800

150x20x16

400

250x50x25

28

81x42x70

COLONNA
Colonna per AL-200 con
adattatore. Peso 27 kg.
Dimensioni 37x36x79 cm

BASE
Base per AL-250.
Peso 27 kg.
Dimensioni 60x39x86 cm

STAND and ADAPTER


For AL-200 - Wheigh 27kg
Dimensione 37x36x79 cm

STAND
For AL-250
Dimensione 60x39x86 cm
Wheigh 27kg

COMBINATE
COMBINATED GRINDERS

Sono le macchine che permettono alle officine,


carpenterie metalliche, carrozzerie, ecc di disporre di
due utensili in una sola macchina. Da una parte una
mola, bilanciata a zero, per la sgrossatura del pezzo
in lavorazione e dallaltra una spazzola o in alternativa
un disco di panni per la lucidatura. Diverse tipologie
di macchine ma costruite tutte con la stessa filosofia:
un corpo centrale e due calotte, per resistere anche
a fortissime spinte, senza nessuna deformazione
dellalbero motore o delle carcasse. I nostri maestri
forgiatori, infilano lo statore ancora come si faceva
50 anni fa: ovvero per dilatazione del metallo, senza
luso di nemmeno una vite. Il corpo centrale viene
riscaldato dilatandosi di alcuni decimi di millimetro
per effetto del calore, permettendo cos allo statore
di posizionarsi nella sua sede. Una volta raffreddato
forma un corpo unico con la carcassa centrale. Se vi
focalizzerete sulla scelta di una delle nostre combinate
tenete sempre presente quale lavoro intendiate svolgere
principalmente: se la lucidatura/spazzolatura la
componente prioritaria nel vostro lavoro allora dovrete
scegliere una macchina che abbia una riserva di energia
maggiore perch questo tipo di utilizzo necessita di
motori potenti. E siccome vogliamo viziarvi, indicateci
al momento dellordine se la spazzola la desiderate a
destra o a sinistra e noi saremo felici di soddisfarvi al
meglio. E un servizio che solo Nebes vi pu offrire.

These are the perfect tools for metal workers: on one


side a grinding wheel for the first raw grinding and, on
the other side the possibility to assembly or a brush for
cleaning or polishing rod for the finishing. Each range,
with the already well established features that represent
the highest level of completely Made in Italy machinery
for every user.
We advise you read attentively the catalogue section of
our website to determine which machine is best suited
to your needs. The common denominator in all our
machinery
is the total absence of vibrations together with powerful
motors permits our machinery to be used for prolonged
periods and for heavy work. Produced completely
in our Serravalle a Po workshops with 2 powerful
independent 3,000W engines and a Japanese double
inverter, projected for heavy site work. After many years
of experience, apart from our existing production, we
are able to design and construct machinery to a clients
specific needs or design, or to modify existing models for
particular needs or applications.

34

SERIE SPECIAL
SPECIAL LINE
COMBINATE SERIE SPECIAL
SPECIAL LINE COMBINED GRINDERS POLISHERS IN ALUMINUM

INDUZIONE
INDUCTION
GA

3
AR

R A NZIA

RAN

Predisposte per lutilizzo di una spazzola per pulitura/lucidatura


di diverse caratteristiche ed una mola. Ideali per finire il lavoro di
asportazione materiali senza lasciare bave.
Nebes has come up with an answer to client request for a combined
grinder (completely Made In Italy) that offers maximum performance at a
minimum price while not cutting corners on the renowned Nebes precision
and trustworthiness.

Art. C-125
Art. C-150

Art. C-200M

kg
Art.

Hp

C-125*
C-150*
C-200M
C-200T

SERIE Special
SPECIAL LINE

RPM

Spazzola mm
Brush mm

Mole mm
Wheel mm

peso
weight

dimens. cm
packaging cm

0,35

1~

260

2800

100x12x12

125x16x20

7,0

32x22x26

0,50

1~

375

2800

100x12x12

150x20x20

8,0

35x23x29

0,90

1~

675

2800

150x20x16

200x25x16

15,5

54x30x34

1,00

3~

750

2800

150x20x16

200x25x16

15,5

54x30x34

La serie Special viene fornita completa di mole bilanciate Made in Italy, senza spazzole. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste
per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.
* Su richiesta possono essere fornite anche a 400 V TF (trifase).
All the Special line is equipped with Italian wheels and without brush. All these tools with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230
V on request. The single phase machines are connected at 230 V. * On demand, available at 400 V (3 phases).

OPTIONAL

COMBINATE
COMBINED GRINDERS

B-200 - Colonna per / Stand for C125 - C150 - C200


Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.
Peso: 26 Kg - Dimensioni: 37X36X79 cm
Specificare il modello della macchina al momento dellordine, per le macchine
S125 - S150 e aggiungere ladattatore.
Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Base
dimensions: 37X36X79 cm
Please indicate to which grinder you have to assembly the base. For S125 and
S150 B200 adaptor is needed

Adattatore per colonna B-200 / B200 Adaptor


Adattatore necessario per montare le macchine C125, C150 sulla colonna B-200
To be assembled on B200, it is necessary for C125, C150

NOTA: Al momento dellordine delle Combinate consigliabile indicare se si desidera la macchina con spazzola a destra o a sinistra.
PS: When ordering one of these combined grinders is recommended to indicate on which side you want the brush.

SERIE INDUSTRIALE IN ALLUMINIO


INDUSTRIAL ALUMINUM LINE

35

COMBINATE SERIE CE - INDUSTRIALI IN ALLUMINIO


CE LINE HI-PERFORMANCES ALUMINUM COMBINED GRINDERS POLISHERS

This second line of Nebes combined grinders polisher is build for industrial usage. As well as the Special Line, a bimetallic
thermal guard inserted internally in the copper coiling, constantly protects the motor and saves it from eventual overload
guaranteeing a virtually unlimited life.

INDUZIONE
INDUCTION
GA

R A NZIA

5
AR

Predisposte per lutilizzo di una spazzola per pulitura/lucidatura di diverse caratteristiche ed una mola. Ideali per finire il
lavoro di asportazione materiali senza lasciare bave.

RAN

Art. CE-2

kg
Art.

Hp

CE-1
CE-2
CE-9
CE-10

SERIE CE
CE LINE

RPM

Spazzola mm
Brush mm

Mole mm
Wheel mm

peso
weight

dimens. cm
packaging cm

0,50

3~ 375

2800

150x20x16

150X20X16

12,2

51X24X31

1,00

3~ 750

2800

200x25x20

200X25X20

18,9

65X29X36

0,50

1~ 375

2800

150x20x16

150X20X16

12,2

51X24X31

1,00

1~ 750

2800

200x25x20

200X25X20

19,9

65X29X36

La serie Industriale in alluminio viene fornita senza mole e senza spazzole. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400
V e su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V
Su richiesta possono essere fornite con comando in bassa tensione 24 V - BT1

CVE-1 colonna per CE1 - CE9 / CVE-1 Stand for CE1 CE9
Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.
Peso: 26 Kg. Dimensioni: 37x36x79 cm
Complete with removable cooling trough and fixing screws.
Weight: 26 Kg - Dimension: 37x36x79 cm
CVE-2 colonna per CE2 - CE10 / CVE-2 Stand for CE2 CE10
Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.
Peso: 33 Kg. Dimensioni: 40x37x76 cm
Complete with removable cooling trough and fixing screws.
Weight: 33 Kg - Dimension: 40x37x76 cm

COMBINATE
COMBINED GRINDERS

OPTIONAL

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V
On demand, available with 24V power switch BT1. Wheels not included.

36

SERIE INDUSTRIALE IN ALLUMINIO


INDUSTRIAL ALUMINUM LINE
SERIE CEA INDUSTRIALE IN ALLUMINIO CON ASPIRATORE

INDUZIONE
INDUCTION
R A NZI
GA A NZ A
R
IA
GA

3
5

Y Y

W
W ARRA NT
AR
T
RAN

ZERO DUST

CEA LINE ZERO-DUST HI-PERFORMANCE ALUMINIUM COMBINED


GRINDERS-POLISHERS
Lavorazioni
in
totale
sicurezza.
Queste macchine offrono le stesse
caratteristiche della Serie Industriale in
alluminio, con in pi la dotazione di serie
di basamento ed impianto di aspirazione.
N.B. Al momento dellordine
consigliabile indicare se con spazzola a
destra o a sinistra.
When you are looking for a complete
grinding center than CEA is your product:
an powerful industrial grinder and a
polisher together. A 30 kg stand equipped
with an Italian dust extractor will complete
this tool: precisely what you need for a
clean workshop.
Art. CEA-2

kg
Art.

CEA-1
CEA-2
CEA-9
CEA-10

Hp

SERIE CEA
aspiraz/colonna
CEA LINE
dust ext + stand

RPM

Spazzola mm
Brush mm

Mole mm
Wheel mm

peso
weight

dimens. cm
packaging cm

0,50

3~

375

2800

150x20x16

150X20X16

44,2

80X71X130

1,00

3~

750

2800

200x25x20

200X25X20

59,2

80X71X130

0,50

1~

375

2800

150x20x16

150X20X16

44,2

80X71X130

1,00

1~

750

2800

200x25x20

200X25X20

60,2

80X71X130

La serie Industriale in alluminio viene fornita senza mole e senza spazzole. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e
su richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V
Su richiesta possono essere fornite con comando in bassa tensione 24 V - BT1

COMBINATE
COMBINED GRINDERS

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V
On demand, available with 24V power switch BT1. Wheels not included.

L aspiratore in dotazione equipaggiato con un motore ad


induzione made in italy ed un ventilatore in alluminio con pale
autopulenti. Espelle qualsiasi elemento estraneo erroneamente
aspirato. Bilanciatura a zero per un funzionamento in totale
assenza di vibrazioni.
An Italian dust extractor with aluminum self-cleaning fan is
assembled on the stand. Each fan we assembly is balanced via
stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.

SERIE INDUSTRIALE IN GHISA


INDUSTRIAL CAST IRON LINE

37

COMBINATE SERIE C - Industriali in GHISA


C LINE CAST IRON HEAVY-DUTY COMBINATED GRINDERS

N.B. Al momento dellordine consigliabile indicare se con spazzola a destra o a sinistra.

INDUZIONE
INDUCTION
GA

R A NZIA

10
AR

Stesse caratteristiche delle smerigliatrici ma con la possibilit di poter montare una spazzola per pulitura/lucidatura di diverse
caratteristiche (fili metallici, tessuto, ruote lamellari). Ideali per la produzione di grande serie.

RAN

These machines, projected for continuous and


intense use in industry, are guaranteed to obtain
maximum longevity without maintenance. The
motors are manufactured with low dispersion
German magnetic steel for higher production in any
work situation: for this reason we are the only one in
the word who can grant 10 years warranty on these
tools.
On all machines in this category an optional low
tension (24 V) power box is available.
Available on request: high quality inverter speed
control and progressive brake made in Japan.
Art. C-2

Art. C-5

Art. C-3

Art. C-8

Art.

Hp

RPM

Spazzola mm Brush
mm

Mole mm
Wheel mm

peso weight

dimens. cm
packaging cm

375

2800

150x20x16

150X20X16

17,9

52X23X32

C-1

0,50

3~

C-2

1,00

3~

750

2800

200x25x20

200X25X20

26,5

65X30X36

C-3

1,50

3~

1100 1400

250x25x25

250X30X25

47,9

85X34X41

2,00

3~

1500 1400

250x25x25

250x35x25

47,9

85X34X41

2,50

3~

1800 1400

300x35x25

300x35x30

65,2

98x41x44

3,00

3~

2200 1400

300x35x25

300x40x30

65,2

98x41x44

5,00

3~

3400 1400

300x35x25/30

400x50x40

144

120x80x80

C-8

6,00

3~

4400 1400

300x35x25/30

400x50x40

144

120x80x80

C-9

0,50

1~

375

2800

150x20x16

150X20X16

17,9

52X23X32

C-10

1,00

1~

750

2800

200x25x20

200X25X20

26,5

65X30X36

C-4
C-5
C-6
C-7

SERIE C
C LINE

La serie Industriale in ghisa viene fornita senza mole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione
BT1. Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per
tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V
All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V.
Wheels not included.

COMBINATE
COMBINED GRINDERS

kg

38

SERIE INDUSTRIALE IN GHISA


INDUSTRIAL CAST IRON LINE
COMBINATE SERIE CA - INDUSTRIALE IN GHISA CON
ASPIRATORE SU COLONNA

INDUZIONE
INDUCTION
A NZI
A
AR

G RANZ
IA
A
G

10
3

Y Y

WA R
N TT
A RR AN
RA

ZERO DUST

CA LINE ZERO-DUST CAST IRON HEAVY-DUTY COMBINED BENCH


GRINDERS AND POLISHERS
E levoluzione della gamma industriale in
alluminio con laggiunta della colonna e del
sistema di aspirazione delle polveri. Anche
laspiratore viene interamente costruito da
noi nel nostro stabilimento di Serravalle a Po
(Mn). La ventola interamente in alluminio
con pale autopulenti, per garantirvi la massima
silenziosit ed il miglior rendimento.
Lavorazioni in totale sicurezza. Queste macchine
offrono le stesse caratteristiche della Serie
Industriale in ghisa, con in pi la dotazione di
serie di basamento ed impianto di aspirazione.
N.B. Al momento dellordine consigliabile
indicare se con spazzola a destra o a sinistra.

Looking for a complete grinding center with


unlimited power and unlimited life?: CA is the
answer! The most strong combined grinder and
polisher for industrial applications: a powerful
industrial grinder and a polisher together. On the
50 kg stand an Italian dust extractor completes
this tool: precisely what you need for a clean
workshop.
An Italian dust extractor with aluminum selfcleaning fan is assembled on the stand. Each
fan we assembly is balanced via stroboscope to
zero, in order to eliminate vibrations and noise.

Art. CA-3

COMBINATE
COMBINED GRINDERS

PS: When ordering please indicate whether you


prefer right or left brush.

L aspiratore in dotazione equipaggiato con un motore ad


induzione made in italy ed un ventilatore in alluminio con pale
autopulenti. Espelle qualsiasi elemento estraneo erroneamente
aspirato. Bilanciatura a zero per un funzionamento in totale
assenza di vibrazioni.
An Italian dust extractor with aluminum self-cleaning fan is
assembled on the stand. Each fan we assembly is balanced via
stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.

SERIE INDUSTRIALE IN GHISA


INDUSTRIAL CAST IRON LINE

39

Il Sacchetto RP2 in dotazione alle macchine


realizzato con materiali autoestinguenti/
antifiamma per una maggiore sicurezza
sul posto di lavoro.
RP2 anti-fire dust bag is made to collect
all the shrink, chips and keeping clean the
working place. On demand, C and CA line
can be equipped with 24V power switch
BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard
for all the CE models. .

Art. CA-6

Art.

Hp

RPM

Spazzola mm Brush
mm

Mole mm
Wheel mm

peso weight

dimens. cm
packaging cm

CA-1

0,50 3~

375

2800

150x20x16

150X20X16

50,0

80x71x130

1,00 3~

750

CA-2
CA-3
CA-4
CA-5
CA-6
CA-7
CA-8
CA-9
CA-10

SERIE CA
con aspiraz.
e colonna
CA LINE
dust ext +
stand

2800

200x25x20

200X25X20

66,7

80x71x130

1,50 3~ 1100 1400

250x25x25

250X30X25

94,0

80x120x130

2,00 3~ 1500 1400

250x25x25

250x35x25

94,0

80x120x130

2,50 3~ 1800 1400

300x35x25

300x35x30

125,0

80x120x130

3,00 3~ 2200 1400

300x35x25

300x40x30

125,0

80x120x130

5,00 3~ 3400 1400

300x35x25/30

400x50x40

222,0

80x120x130

6,00 3~ 4400 1400

300x35x25/30

400x50x40

222,0

80x120x130

0,50 1~

375

2800

150x20x16

150X20X16

50,0

80x71x130

1,00 1~

750

2800

200x25x20

200X25X20

67,7

80x71x130

La serie Industriale in ghisa viene fornita senza mole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione
BT1. Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore TF (trifase) sono previste per
tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V
All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V.
Wheels not included.

COMBINATE
COMBINED GRINDERS

kg

40

Sono le macchine pi difficili dato che sono le


pi sottoposte a sforzi elevati, basti pensare alle
macchine equipaggiate con panni per la lucidatura
dei metalli. Nebes da anni realizza macchine che
devono funzionare 24 ore su 24, 365 giorni allanno.
Macchine che vengono utilizzate di continuo, su tre
turni di lavoro. E non stiamo parlando di modelli con
motorizzazioni particolari: sono le nostre macchine
normali e le trovate tutte a catalogo, disponibili per
tutti.
Quando si decide di acquistare una pulitrice il nostro
consiglio quello di scegliere modelli con motori
esuberanti dato che le spazzole abrasive, sia a fili
sia a lamelle, come pure le ruote per la lucidatura
assorbono ca. il 100% in pi di energia rispetto alle
mole abrasive tradizionali.
Diverse tipologie di macchine ma costruite tutte con
la stessa filosofia: un corpo centrale e due calotte, per
resistere anche a fortissime spinte, senza nessuna
deformazione dellalbero motore o delle carcasse.
I nostri maestri forgiatori, infilano lo statore ancora
come si faceva 50 anni fa: ovvero per dilatazione del
metallo, senza luso di nemmeno una vite. Il corpo
centrale viene riscaldato e quando, per effetto del
calore si dilata di alcuni decimi di millimetro, viene
infilato lo statore che, una volta raffreddato, forma un
corpo unico con la carcassa centrale.
Il top della nostra gamma lo incontrerete nellimponente
pulitrice P6 DI a doppio albero, con frenata controllata
ed inverter per la regolazione del numero di giri.
Interamente realizzata nelle nostre officine di
Serravalle a Po con 2 potenti motori indipendenti
di 3.000W ciascuno e doppio inverter Giapponese,
il pi alto gradino della nostra produzione per la
cantieristica pesante.

Polishers are the most difficult and stressed machines


because of their applications.
Think about 2 cleaning wheels: it absorb 3 times more
than normal grinding wheels!
Our Made In Italy range offers maximum performance
24 hours per day, 365 days per year.
In all tools a bimetallic thermal guard inserted
internally in the copper coiling constantly protects
the motor and saves it from eventual overload
guaranteeing a virtually unlimited life.
Constructed in injected die-cast aluminum or in cast
iron, these machines are available in single phase or,
on request, in 400 V three phase.
At the top of the range PI6DI with two motors and
double Japanese inverter: a complete Made in Nebes
machine for Professional polishers.

41

PULITRICI
POLISHERS

42

SERIE SPECIAL
SPECIAL LINE
PULITRICI SERIE SPECIAL IN ALLUMINIO
SPECIAL LINE POLISHERS IN ALUMINUM

INDUZIONE
INDUCTION
GA

3
AR

R A NZI

RAN

Macchine progettate per operazioni di pulitura/lucidatura di piccoli pezzi. E possibile montare due spazzole con diverse
caratteristiche (fili metallici, tessuto, ruote lamellari).
Nebes has come up with an answer to client request for a polisher (completely Made In Italy) that offers maximum performance
at a minimum price while not cutting corners on the renowned Nebes precision and trustworthiness. A bimetallic thermal
guard inserted internally in the copper coiling constantly protects the motor and saves it from eventual overload guaranteeing
a virtually unlimited life. Constructed in injected die-cast aluminum, these machines are available in 150 230 v single phase
or, on request, 400 three phase and are delivered without polisher rod. Nothing left to chance in Nebes polisher , even in the
smaller range!

Art. P200

kg
Art.

P-200M
P-200T

RPM

Spazzola mm
Brushes mm

peso
weight

dimens. cm
packaging cm

0,90 1~ 675

2800

150x20x16

15,5

63x21x29

1,00 3~ 750

2800

150x20x16

15,5

63x21x29

Hp

SERIE SPECIAL
SPECIAL LINE

La Serie Special viene fornita senza spazzole. La P-200T con motore 3~ (trifase) prevista per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V
La versione P-200M, monofase, realizzata per tensioni a 230 V.+

OPTIONAL

PULITRICI
POLISHERS

Special Line is supplied without brushes. P 200 T with 3 phases motors is connected at 400 V but can be wired at 230 V on request.
P 200 M single phase is connected at 230 V.

B-200 - Colonna per / Stand for P-200M - P-200T


Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.
Peso: 26 Kg - Dimensioni: 37X36X79 cm
Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Base
dimensions: 37X36X79 cm

SERIE INDUSTRIALI IN ALLUMINIO


INDUSTRIAL ALUMINUM LINE

43

PULITRICI SERIE PE - INDUSTRIALI IN ALLUMINIO


PE LINE HI-PERFORMANCES ALUMINUM POLISHERS

This second line of Nebes bench polisher is build for industrial usage. As well as the Special Line, a bimetallic thermal guard
inserted internally in the copper coiling, constantly protects the motor and saves it from eventual overload guaranteeing a
virtually unlimited life. All the motors are made of hi-efficiency German magnetic steels offering higher power for intensive usage.

INDUZIONE
INDUCTION
GA

R A NZIA

5
AR

Macchine progettate per operazioni di pulitura/lucidatura di pezzi di medie dimensioni. E possibile montare due spazzole
con diverse caratteristiche (fili metallici, tessuto, ruote lamellari).

RAN

Art. PE-2

kg
Art.

Hp

PE-1
PE-2
PE-9
PE-10

SERIE PE
PE LINE

RPM

Spazzola mm
Brushes mm

peso
weight

dimens. cm
packaging cm

0,50

3~

375

2800

150x20x16

13,7

63x21x29

1,00

3~

750

2800

200x25x20

20,0

81x25x32

0,50

1~

375

2800

150x20x16

13,7

63x21x29

1,00

1~

750

2800

200x25x20

21,0

81x25x32

La Serie Industriali in alluminio viene fornita senza spazzole.Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su
richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V

CVE-1 colonna per PE1 - PE9 / CVE-1 Stand for PE1 PE9
Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.
Peso: 26 Kg. Dimensioni: 37x36x79 cm
Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg
Dimension: 37x36x79 cm
CVE-2 colonna per PE2 - PE10 / CVE-2 Stand for PE2 PE10
Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.
Peso: 33 Kg. Dimensioni: 40x37x76 cm
Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 33 Kg
Dimension: 40x37x76 cm

PULITRICI
POLISHERS

OPTIONAL

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V
On demand, available with 24V power switch BT1. Brushes not included

44

SERIE INDUSTRIALI IN ALLUMINIO


INDUSTRIAL ALUMINUM LINE
SERIE PEA INDUSTRIALE IN ALLUMINIO CON ASPIRATORE
PEA LINE ZERO-DUST HI-PERFORMANCE ALUMINIUM POLISHERS

INDUZIONE
INDUCTION
RRAANNZZI AI A
GGAA

53
AAR
T
RRRAANN T

YY

W
W

ZERO DUST

Lavorazioni
in
totale
sicurezza.
Queste macchine offrono le stesse
caratteristiche della Serie Industriale in
alluminio, con in pi la dotazione di serie
di basamento ed impianto di aspirazione.
N.B. Spazzole escluse
When you are looking for a complete
grinding center than PEA is your product:
an powerful industrial grinder and a
polisher together. A 30 kg stand equipped
with an Italian dust extractor will complete
this tool: precisely what you need for a
clean workshop.
SERIE PEA

kg
Art.

PEA-1
PEA-2
PEA-9
PEA-10

Hp

SERIE PEA
aspiraz. + colonna
PEA LINE
dust ext + stand

RPM

Spazzola mm
Brushes mm

peso
weight

dimens. cm
packaging cm

0,50

3~

375

2800

150x20x16

45,7

80x71x130

1,00

3~

750

2800

200x25x20

60,2

80X71X130

0,50

1~

375

2800

150x20x16

45,7

80X71X130

1,00~ 1~

750

2800

200x25x20

61,2

80X71X130

La Serie Industriali in alluminio viene fornita senza spazzole.Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su
richiesta anche a 230 V. Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V

PULITRICI
POLISHERS

All the grinders with 3 phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V
On demand, available with 24V power switch BT1. Brushes not included

L aspiratore in dotazione equipaggiato con un motore ad


induzione made in italy ed un ventilatore in alluminio con pale
autopulenti. Espelle qualsiasi elemento estraneo erroneamente
aspirato. Bilanciatura a zero per un funzionamento in totale
assenza di vibrazioni.
An Italian dust extractor with aluminum self-cleaning fan is
assembled on the stand. Each fan we assembly is balanced via
stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.

SERIE INDUSTRIALI IN GHISA


INDUSTRIAL CAST IRON LINE

45

PULITRICI SERIE P - Industriali in GHISA


P LINE CAST IRON HEAVY-DUTY POLISHERS
INDUZIONE
INDUCTION
GA

These machines, projected for continuous and intense use in industry, are guaranteed to obtain maximum longevity without
maintenance. The motors are manufactured with low dispersion German magnetic steel for higher production in any work
situation: for this reason we are the only one in the word who can grant 10 years warranty on these tools.

R A NZIA

10
AR

Macchine progettate per operazioni di pulitura/lucidatura di pezzi di medie e grandi dimensioni.


VE possibile montare due spazzole con diverse caratteristiche (fili metallici, tessuto, ruote lamellari).

RAN

SERIE P

Art.

Hp

RPM

Spazzola mm
Brushes mm

peso
weight

dimens. cm
packaging cm

P-1

0,50

3~

375

2800

150x20x16

19,3

63x21x29

P-2

1,00

3~

750

2800

200x25x20

27,9

81x25x32

P-3

1,50

3~

1100

2800*

250x25x25

50,5

107x29x41

2,00

3~

1500

2800*

250x25x25

50,5

107x29x41

2,50

3~

1800

2800*

300x35x25

67,8

107x35x43

3,00

3~

2200

2800*

300x35x25

67,8

107x35x43

5,00

3~

3400

2800**

300x35x25/30

110

120x80x80

6,00

3~

4400

2800**

300x35x25/30

110

120x80x80

P-4
P-5
P-6
P-7
P-8

SERIE P
P LINE

P-9

0,50

1~

375

2800

150x20x16

19,3

63x21x29

P-10

1,00

1~

750

2800

200x25x20

21,0

81x25x32

La serie Industriale in ghisa viene fornita senza spazzole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1
. Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e
su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V
* su richiesta questi articoli possono essere forniti a 1.400 giri/min allo stesso prezzo, le due velocit ( 1400/2800 giri/min) si ottengono con laggiunta
della centralina BT2 .
** su richiesta questi articoli possono essere forniti a 1.400 giri/min allo stesso prezzo, le due velocit ( 1400/2800 giri/min) si ottengono con laggiunta
della centralina BT2 ma in questo caso il sovrapprezzo pari aL costo + risultante dalla differenza tra i costo del quadro BT1 in dotazione e il BT2.
On demand, P and PA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. All polishers with 3
phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V
* On request, all these tools can be equipped with 1.400 rpm motor, at the same price. 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2.
** On request, all these tools can be equipped with 1.400 rpm motor, at the same price. 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2
but in this case the over price, coming from the difference between standard BT1 and BT2.

PULITRICI
POLISHERS

kg

46

SERIE INDUSTRIALI IN GHISA


INDUSTRIAL CAST IRON LINE
PULTRICI SERIE PA INDUST. IN GHISA CON ASPIRATORE
PA LINE ZERO-DUST CAST IRON HEAVY-DUTY POLISHERS

INDUZIONE
INDUCTION
R A NZI
G A R A N Z AI

GA

3
10

Y Y

W ARRA NT
AR
T
RAN

Lavorazioni in totale sicurezza. Queste macchine


offrono le stesse caratteristiche della Serie
Industriale in ghisa, con in pi la dotazione di
serie di basamento ed impianto di aspirazione.
N.B. Spazzole escluse

ZERO DUST

The most strong line of polishers for industrial


applications: a powerful industrial polisher over
a 50 kg stand equipped with an Italian dust
extractor. Precisely what you need for a clean
workshop.
PS: Brushes not included

Art. PA-1

PULITRICI
POLISHERS

Art. PA-6

L aspiratore in dotazione equipaggiato con un motore ad


induzione made in italy ed un ventilatore in alluminio con pale
autopulenti. Espelle qualsiasi elemento estraneo erroneamente
aspirato. Bilanciatura a zero per un funzionamento in totale
assenza di vibrazioni.
An Italian dust extractor with aluminum self-cleaning fan is
assembled on the stand. Each fan we assembly is balanced via
stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.

SERIE INDUSTRIALI IN GHISA


INDUSTRIAL CAST IRON LINE

47

Il Sacchetto RP2 in dotazione alle macchine


realizzato con materiali autoestinguenti/
antifiamma per una maggiore sicurezza
sul posto di lavoro.
RP2 anti-fire dust bag is made to collect
all the shrink, chips and keeping clean the
working place. On demand, C and CA line
can be equipped with 24V power switch
BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard
for all the CE models. .

Art. PA-8

Art.

Hp

RPM

Spazzola mm
Brushes mm

peso
weight

dimens. cm
packaging cm

PA-1

0,50

3~

375

2800

150x20x16

51,4

80x71x130

PA-2

1,00

3~

750

2800

200x25x20

69,8

80x71x130

1,50

3~

1100

2800*

250x25x25

102

80x120x130

2,00

3~

1500

2800*

250x25x25

102

80x120x130

2,50

3~

1800

2800*

300x35x25

131,0

80x120x130

3,00

3~

2200

2800*

300x35x25

131,0

80x120x130

5,00

3~

3400

2800**

300x35x25/30

188,0

80x120x130

6,00

3~

4400

2800**

300x35x25/30

188,0

80x120x130

PA-9

0,50

1~

375

2800

150x20x16

51,4

80x71x130

PA-10

1,00

1~

750

2800

200x25x20

70,8

80x71x130

PA-3
PA-4
PA-5
PA-6
PA-7
PA-8

SERIE PA
con aspiraz.
e colonna
PA LINE
dust ext + stand

La serie Industriale in ghisa viene fornita senza spazzole. Su richiesta, tutti gli articoli sino a 3Hp, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1
. Oltre i 3Hp il comando BT1 viene fornito di serie in tutte le macchine CE. Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e
su richiesta anche a 230 V - Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V
* su richiesta questi articoli possono essere forniti a 1.400 giri/min allo stesso prezzo, le due velocit ( 1400/2800 giri/min) si ottengono con laggiunta
della centralina BT2.
** su richiesta questi articoli possono essere forniti a 1.400 giri/min allo stesso prezzo, le due velocit ( 1400/2800 giri/min) si ottengono con laggiunta
della centralina BT2 ma in questo caso il sovrapprezzo pari a + risultante dalla differenza tra i costo del quadro BT1 in dotazione e il BT2.
On demand, P and PA line can be equipped with 24V power switch BT1. Over 3 Hp BT1 switch box is standard for all the CE models. All polishers with 3
phases motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request. The single phase machines are connected at 230 V
* On request, all these tools can be equipped with 1.400 rpm motor, at the same price. 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2.
** On request, all these tools can be equipped with 1.400 rpm motor, at the same price. 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2
but in this case the over price, coming from the difference between standard BT1 and BT2.

PULITRICI
POLISHERS

kg

48

LINEA PULITRICI A DOPPIO MOTORE


HEAVY-DUTY POLISHER WITH DOUBLE MOTOR
PULITRICE A DOPPIO MOTORE CON ALBERI INDIPENDENTI
E RAFFREDDAMENTO FORZATO P6 DI

INDUZIONE
INDUCTION
R
GA

10
T

AR

RAN

PULITRICI
POLISHERS

A NZI

P/6 DI DOUBLE MOTOR POLISHER WITH TWO INDEPENDENT SHAFTS


 olida struttura in lamiera ad alto spessore,
S
elettrosaldata.
Due motori indipendenti da 3000 + 3000 W controllati
da due inverter made in Japan.
Regolazione della velocit di rotazione dei motori in
modo indipendente (da 300 a 3000 RPM), grazie a due
pannelli di comando separati fra loro e posizionati
sopra il corpo motore.
Ventilazione forzata per il raffreddamento del quadro
elettrico e dei due motori.

 gni singola unit dotata di un freno


O
elettromagnetico che si sgancia automaticamente
allaccensione del motore, indispensabile nelle
operazioni di sostituzione della spazzola.
Protezione telescopica di sicurezza meccanica
dellalbero.
Larghezza spazzole da 20 a 100mm
Fornita di flange tornite dal pieno per un lavoro in
assenza di vibrazioni.
E la macchina ideale per un lavoro industriale su tre
turni di lavoro ( 24 ore su 24 ).

 olid structure made of an


S
electro-welded plate having strong
thickness.
Two independent motors with power
3000 + 3000 W.
Electric board composed of two
inverters.
Possibility of independently adjusting
the rotation speed of the two motors
(from 300 to 3000 RPM), by means
of a two separated control boards
separated one to the other and
positioned on the top of the motor
body.
Continuous cooling system to keep
cold the inverters and the two motors
too.
Each motor is provided with an
electromagnetic brake, which
automatically releases as the motor
is switched on. It is useful during
brush replacement operations.
Telescopic safety protection shaft.
Can be used with brushes from 20
mm up to 100 mm.
It is studied to work on three working
shifts (24 hours per day).

kg
Art.

P6-DI

Hp

RPM

4+4 3~ 3000+3000 3003000

Spazzola D - d
Brushes D - d

Spessore Spazzola mm
Brushes thickness mm

peso weight

dimens. cm
packaging cm

250-25

20100

300

1680x1280x75

LINEA PULITRICI A DOPPIO MOTORE


HEAVY-DUTY POLISHER WITH DOUBLE MOTOR

49

A causa delle diverse situazioni di utilizzo previste, la macchina viene fornita di serie sprovvista delle cuffie di protezione
delle spazzole e dellimpianto di aspirazione. Sar pertanto cura dellutilizzatore finale affidarsi ad una Ditta specializzata che
dovr fornire un adeguato sistema di protezione delle spazzole ed un efficiente impianto di aspirazione. La stessa Ditta dovr
rilasciare, al termine dei lavori, adeguata certificazione di conformit del lavoro svolto.

1680

INDUZIONE
INDUCTION
GA

R A NZIA

10
AR

Because of all the different usage situations foreseen, the machine is provided with no protecting guards of brushes and suction
plant. The final user shall address to a specialized company in order to have a suitable protection system for brushes and an
efficient suction plant. This company shall issue, at the end of its intervention, a suitable conformity certification for the work
carried out.

RAN

995

1263

MISURE DI
INGOMBRO
763

DIMENSION

CS: protezione spazzole


CS: rotating brush protector

870
Ogni motore di questa macchina
dotato di un freno elettromagnetico
che si sgancia automaticamente
allaccensione del motore, utile nelle
operazioni di sostituzione della
spazzola

2 Electromagnetic brakes

Telescopic shaft protector

Qui a lato il quadro comandi con


il visore del numero di giri effettivi
allalbero.
Inverter board: real speed in shown
on display

Particolare dellimpianto elettrico,


dove si notano i due inverter.
Double Japanese inverter
Sul retro della macchina
installato un efficace
ventilatore che provvede
a raffreddare limpianto
elettrico, i due inverter e i
due motori, per operazioni
24 ore su 24.
Cooling system

PULITRICI
POLISHERS

Grazie ad una lunghezza mandrino di


150 mm ed alla possibilit di regolare
il canotto di protezione dellalbero,
possibile montare spazzole con uno
spessore variabile tra 20 e 100mm.

50

SBAVATRICI/LEVIGATRICI

SBAVATRICI/LEVIGATRICI
DEBURRING/GRINDING

DEBURRING/GRINDING

SBAVATRICI A NASTRO
BAND SANDERS

51

SBAVATRICE A NASTRO DA BANCO CON E SENZA COLONNA


BAND SANDER WITH AND WITHOUT STAND

From the Nebes experience here two belt sanders Made in Italy. Turning arm (from 0 to 90), rubber front pulley, 24 V power
box and emergency stop switch are the main features of these hi-professional belt grinders.

INDUZIONE
INDUCTION
GA

R A NZIA

1
AR

Con braccio orientabile da 0 a 90 Puleggia di trascinamento gommata, complete di centraline con comandi a 24 V (bassa
tensione) e pulsante a fungo di emergenza.

RAN

Art. SL-2

CARATTERISTICHE TECNICHE
Puleggia di trascinamento gommata.
Completa di centralina
Pulsante a fungo di emergenza
Protezioni di sicurezza meccaniche
Libretto di uso manutenzione
Struttura robusta ed indeformabile
Sostituzione rapida del nastro abrasivo
Braccio orientabile da 0 a 90 con una semplice operazione
Possibilit di applicare il nostro impianto aspirante AC/3 solo su macchine 3~

SBAVATRICI/LEVIGATRICI
DEBURRING/GRINDING

Art. SL-3

52

SBAVATRICI A NASTRO
BAND SANDERS
TECHNICAL SPECS

INDUZIONE
INDUCTION
GA

1
T

AR

RAN

Quadro comandi
Control box

Ampia zona dappoggio con


feritoia per lespulsione del
materiale asportato.
Wide area support.
Slots for the aspiration of the
removed material.

kg
Art.

Hp

RPM

nastro (mm)
tape (mm)

Velocit
speed tape
(m/s)

peso Kg
weight Kg

dimens. cm
packaging cm

SL-2 MF o TF

0,8

600

2800

1000x100

19

58,0

80x70x130

SL-3 TF

1,0

750

1400 o 2800 1500x120

14/28

60,0

80x120x130

1400/2800

14/28

60,0

80x120x130

SL-3/2 TF

0,8/1,1 650/750

1500x120

Note: Opzionalmente possibile abbinare limpianto aspirante AC/3 (senza filtro) completo di tubo e sacco.
SL-2 Disponibile nelle seguenti versioni: (1) 400V - 3~ 2800 giri/min - (2) 230V - 3~ 2800 giri/min - (3) 230V - 1~ 2800 giri/min
SL-3 Disponibile nelle seguenti versioni: (1) 400V o 230V - 3~ 1400 giri/min - (2) 400V o 230V- 3~ 2800 giri/min
SL3/2 Disponibile nelle seguenti versioni: (1) 400V - 3~ 1400/2800 giri/min - (2) 230V - 3~ 1400/2800 giri/min
I prezzi indicati sono da intendersi per la sola macchina.
Da scegliere al momento dellordine: supporto da banco, o il basamento a V in lamiera
Note: Optionally you can match the vacuum system AC / 3 (no filter) hose and bag
SL2 available at: (1) 400 V 3 phases 2800 rpm (2) 230V 3 phases 2800 rpm (3) 230V - single phase 2800 rpm
SL-3 available at: (1) 400 V or 230 V 3 phases 1400 rpm (2) 400 V or 230V 3 phases 2800 rpm
SL3/2 available at: (1) 400 V 3 phases 1400/2800 rpm (2) 230V 3 phases 1400/2800 rpm
Stand is not included.
Bench stand or V stand in metal available on request.

OPTIONAL

SBAVATRICI/LEVIGATRICI
DEBURRING/GRINDING

R A NZIA

Mechanical protections
Heavy-duty structure, for low vibrations
Easy and intuitive belt change
Powerful Italian motor
Dust conveyor (possibility to adapt to our dust extractor AC3)

BASAMENTO a V / V Stand
Completa di vaschetta per acqua e viti di fissaggio.
Peso: 26 Kg - Dimensioni: 37X36X79 cm
Complete with removable cooling trough and fixing screws. Weight: 26 Kg - Base
dimensions: 37X36X79 cm

SMERIGLIATRICI/SBAVATRICI

53

GRINDERS/DEBURRING

SBAVATRICI/LEVIGATRICI CON E SENZA ASPIRATORE

Macchine sbavatrici e levigatrici. Ideali per sbavatura di pezzi tagliati con segatrici, rimuovono bave e spigoli taglienti. Perfette
anche per smussatura. Ottime anche per sbavatura di pezzi di fonderia (alluminio, ghisa, ottone, bronzo ecc...). possibilit di
lavorare sul piano rigido o sulla ruota gommata.
One grinder and one belt sander combined together. Particularly suitable to remove burrs and sharp edges of items cut by sawing
machines. They are also perfect for cha1~ering and deburring foundry pieces (aluminum, cast iron, brass, bronze etc.) It is possible
to work either on hard surfaces or on rubber wheel.

SL-4

INDUZIONE
INDUCTION
GA

R A NZIA

10
AR

BELT SANDER AND WHEEL GRINDER/POLISHER, WITH AND WITHOUT DUST


EXTRACTION

RAN

ZERO DUST

SLP-4

SLA-4

kg
Art.

Hp

RPM

nastro (mm)
tape (mm)

Velocit
speed tape
(m/s)

peso Kg
weight Kg

dimens. cm
packaging cm

SL-4*

2,0 3~

1500

1400

2000x50

250

110,0

71x80x130

SLA-4*

2,0 3~

1500

1400

2000x50

250

121,0

80x120x130

SLP-4**

2,0 3~

1500

1400 o 2800

2000x50

250

106,0

80x120x130

SLPA-4**

2,0 3~

1500

1400 o 2800

2000x50

250

118,0

80x120x130

* Su richiesta, questi articoli, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1.
** Per queste macchine disponibile la centralina BT2 con comando a due velocit.
Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V
* On demand, available with 24V power switch BT1.
** On request, all these tools can be equipped 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the power box BT2.
All these motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request

SBAVATRICI/LEVIGATRICI
DEBURRING/GRINDING

SLPA-4

54

SMERIGLIATRICI/SBAVATRICI
GRINDERS/DEBURRING

SBAVATRICI/LEVIGATRICI
DOUBLE BELT SANDER, WITH AND WITHOUT DUST EXTRACTION
INDUZIONE
INDUCTION
R A NZI
G AA R A N Z I AA
G

10
3

YY

WA
N TT
AR
AN
RR
RA

SBAVATRICI/LEVIGATRICI
DEBURRING/GRINDING

ZERO DUST

Macchine sbavatrici e levigatrici. Ideali per sbavatura di pezzi tagliati con segatrici, rimuovono bave e spigoli taglienti.
Perfette anche per smussatura. Ottime per sbavatura di pezzi di fonderia (alluminio, ghisa, ottone, bronzo ecc...). Possibilit
di lavorare sul piano rigido o sulla ruota gommata.
This Heavy-duty double belt sender is particularly suitable to remove burrs and sharp edges of items cut by sawing machines.
They are also perfect for cha1~ering and deburring foundry pieces (aluminum, cast iron, brass, bronze etc.) It is possible to work
either on hard surfaces or on rubber wheels.

SNA-4
SN-4

kg
Art.

Hp

RPM

nastro (mm)
tape (mm)v

peso Kg
weight Kg

dimens. cm
packaging cm

SN-4*

2,0

3~

1500

1400 o 2800

2000x50

138,0

71x80x130

SNA-4*

2,0

3~

1500

1400 o 2800

2000x50

148,0

120x80x130

* Su richiesta, questi articoli, possono essere forniti di comando in bassa tensione BT1 oppure disponibile anche la centralina BT2 con
comando a due velocit .
Tutte le macchine con motore 3~ (trifase) sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V
* On demand, available with 24V power switch BT. On request, all these tools can be equipped 2 speed (1.400 / 2.800 rpm) is available by adding the
power box BT2. All these motors are connected at 400 V but can be wired at 230 V on request.

LEVIGATRICI A RULLI PNEUMATICI


EXPANSION RUBBER-ROLLS SANDER/POLISHER

55

PULITRICI INDUSTRIALI IN GHISA A RULLI PNEUMATICI


EXPANSION RUBBER-ROLLS SANDER /POLISHER
Sono levigatrici a rulli pneumatici che sono
state progettate e realizzate per una forte
asportazione soprattutto per la levigatura, o
la lucidatura nel settore legno. Sono costituiti
da due rulli in gomma che, una volta gonfiati
trattengono il manicotto di tela abrasiva.

INDUZIONE
INDUCTION
AR

GA

A
NZZIIA
AN
A

3
10

YY

W
W
AR
N TT
A
RR
RA
AN

1400 GIRI/MIN - 2800 GIRI/MIN


Macchine progettate prevalentemente per la
levigatura del legno. Sul rullo pneumatico
possibile montare dei manicotti in tela abrasiva
di diversa grana.
These tools come from the tradition of our production line: these machines are mainly suggested for wood sending or shining.
Made by a cast iron frame, two grinding cylinder fit the two rubber rolls once inflated.
1400 RPM - 2800 RPM Machines designed mainly for sanding wood. Different grit sanding paper sleeves can be mounted on the roller.
kg
Art.

Hp

RPM

predisposizione ruli
drafting rollers

peso Kg
weight Kg

dimens. cm
packaging cm

PR-2*

2,0v

3~

1500

1400 / 2800

70-100-140x200 mm

51,0

107x29x41

PR-2

2,0

3~

1500

1400

70-100-140x200 mm

51,0

107x29x41

PR-2

2,0

3~

1500

2800

70-100-140x200 mm

51,0

107x29x41

RULLO IN GOMMA
RUBBER ROLLS

MANICOTTI DI RICAMBIO
(Confezioni da 10 pezzi)

BELT PAPERS SLEEVES


(Pack of 10)

R-70

R-100
Rullo pneumatico per il montaggio di tela abrasiva,
manicotto 100, larghezza 200 foro 30
Pneumatic roller for mounting of abrasive cloth,
sleeve or 100, width 200 hole 30

R-140
Rullo pneumatico per il montaggio di tela abrasiva,
manicotto 140, larghezza 200 foro 30
Pneumatic roller for mounting abrasive cloth sleeve
140, width 200 hole 30

M-70
Disponibile nelle grane 40, 60, 80, 100,120,150
misure: 70, larghezza 200
Available grain 40, 60, 80, 100, 120, 150

M-100
Disponibile nelle grane 40, 60, 80, 100,120,150
misure: 100, larghezza 200
Available in grits 40, 60, 80, 100,120,150
measures: 100, larghezza 200

M-140
Disponibile nelle grane 40, 60, 80, 100,120,150
misure: 140, larghezza 200
Available in grits 40, 60, 80, 100,120,150
measures: 140, width 200

SBAVATRICI/LEVIGATRICI
DEBURRING/GRINDING


Rullo pneumatico per il montaggio di tela abrasiva,
manicotto 70, larghezza 200 foro 30
Pneumatic roll diameter 70, long 200, inside hole 30

52,2 60,2
54,6
59,2 80x71x130
80x71x130
1018,00
40,5 45,7
80x71x130 1095,00
962,00
40,5 45,7
962,00
42,2
44,2 80x71x130
80x71x130
907,00
53,2 61,2
80x71x130 1139,00
mf 750 2800 200 foro 20
-
53,2 61,2
80x71x130
1139,00
PEA-10 1,0
CEA-10 1,0 mf 750 2800 200 foro 20 200x25x20 55,6 60,2 80x71x130 1062,00
Tutte le macchine con motore trifase sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V.
Tutte le macchine con motore trifase sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V.
Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.
PEA-1 0,5 tf 375 2800 150 foro 16
-
40,5 45,7 80x71x130 940,00
Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.
tf 750 2800 200 foro 20
-
PEA-2 1,0 mf
tf 750
CEA-2 1,0
375 2800 200 foro 20 200x25x20
150 foro 16
-
PEA-9 0,5
mf 375 2800 150 foro 16
-
PEA-9 0,5
CEA-9 0,5 mf 375
750 2800 150 foro 16 150x20x16
200 foro 20
-
PEA-10 1,0

56

MISURE DI INGOMBRO
DIMENSION CHART

tf 750
2800 200 foro 20
PEA-2 1,0
Misure
di ingombro

52,2 60,2 80x71x130 1095,00

PEA-10 1,0 mf 750 2800 200 foro 20

53,2 61,2 80x71x130 1139,00

Misure
di ingombro
mf 375
2800 150 foro 16
PEA-9 0,5

40,5 45,7 80x71x130

962,00

1145,00
1090,00
1018,00
1018,00
962,00
1195,00
1195,00
1118,00

1013,00
1145,00

1018,00
1195,00

Tutte le macchine con motore trifase sono previste per tensioni a 400 V e su richiesta anche a 230 V.
Le versioni monofase sono previste per tensioni a 230 V.

Misure di ingombro

tipo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Z
K
W
tipo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Z
K
W
HP 0,5 410 205 205 875 280 170 700 280 980 285 380 145 14 290 345 490 234 20 100 141 568 20 215
HP 0,5
1
520 260 260 880 320 175 700 320 1015 335 380 180 14
14 290 345 490 234
330 385 615 355 20
25 100 141 568
123 184 730 20
25 215
275
HP
410 205 205 875 280 170 700 280 980 285 380 145
HP 1
1,5-2 680 340 340 910 380 220 700 380
1070 335 380 180
385 410 200 14
14 330 385 615 355
380 435 925 485 25
30 173 238 970
30 275
340
HP
520 260 260 880 320 175 700 320 1015
123 184 730 25
HP
1100 390 415 210
1040 35
HP 2,5-3 790 395 395 900 420 235 670 420
1,5-2 680 340 340 910 380 220 700 380 1070
385 410 200 14
14 355 435 915 520
380 435 925 485 35
30 165 280
173 238 970
30 400
340
HP
880 440 440 960 550 285 660 550 1220
420 649 295 14
14 355 435 915 520
445 550 1085 645 35
50 165 280
220 320 1040 35
1290 40 400
645
HP 5-6
2,5-3 790 395 395 900 420 235 670 420
1100 390 415 210
HP 5-6 880 440 440 960 550 285 660 550 1220 420 649 295 14 445 550 1085 645 50 220 320 1290 40 645
Int. L
Int. P
tipo
Int. L
Int. P
Interasse fori di fissaggio della
Interasse fori di fissaggio del tipo
Int. P
tipo0,5 Int.
L
macchina fori
sul di
basamento.
basamento
sul
pavimento.
HP
290 230
tipo
Int.
L
Int.
P
Interasse
fissaggio
della
Interasse
fori
di
fissaggio
del
tipo
A
B
C
D
EHP 0,5
F
G 145 120
H
I
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Z
K
W
Int. L = larghezza (frontale)
Int. L = larghezza (frontale)
HP 0,5
1 290 230
330 280
macchina
sul basamento.
basamento
sul pavimento.
HP
HP 0,5
1 145 120
180 135
HP
Int. P = profondit (laterale)
Int. P = profondit (laterale)
HP
1,5-2 380
330
Int. L = larghezza (frontale)
Int. L = larghezza (frontale)
HP 1 330 280
HP 1
1,5-2 200
155
HP 0,5 410 205 205 875 280 170 700 280 980 285 380 145
14 290 345 490 234 20 100 141 568
20 215
HP
180 135
HP 1,5-2 380
2,5-3 355
305
Int. P = profondit (laterale)
HP
HP 1,5-2 200
2,5-3 210 1015
165 335 380 180 14 Int. P = profondit (laterale)
HP
1
520 260 260 880 320 175 700 320
330 385 615 355 25 123 184 730
25 330
275
HP
155
misure in [mm]
misure in [mm]
HP
5-6
445 310
HP 2,5-3 355
HP 2,5-3 210
5-6 295 200
HP 1,5-2 680 340 340 910 380 220 700 380
1070
30 305
340
HP
165 385 410 200 14 380 435 925 485 30 173 238 970
misure in [mm]
445 310
HP 5-6
HP
2,5-3 790 395 395 900 420 235 670 420
1100 390 415 210 14 misure in [mm]
355 435 915 520 35 165 280
1040 35
400
HP 5-6 295 200
HP 5-6 880 440 440 960 550 285 660 550 1220 420 649 295 14 445 550 1085 645 50 220 320 1290 40 645
Interasse fori
di fissaggio
della
Wheelbase
holes
to fit
macchina
sul to
basamento.
machine
body
base.
Int. L = larghezza (frontale)
Int.
L = large (front)
Int. P = profondit (laterale)
Int.
P = depth (side)
misure in [mm]
measures
in [mm]

type
tipo

Int. L

Int. P

HP 0,5 145 120


HP 1 180 135
HP 1,5-2 200 155
HP 2,5-3 210 165
HP 5-6 295 200

Interasse
fori
di fissaggio
del
Wheelbase
holes
to fit
basamento
sul pavimento.
stand to floor.
Int. L = larghezza (frontale)
Int. L = large (front)
Int. P = profondit (laterale)
Int. P = depth (side)
misure in [mm]
measures in [mm]

19
19

Int. P
tipo
Int. L
type
HP 0,5 290 230
HP 1 330 280
HP 1,5-2 380 330
HP 2,5-3 355 305
HP 5-6 445 310

SBAVATRICI/LEVIGATRICI
DEBURRING/GRINDING

19

ASPIRATORI
DUST EXTRACTORS

57

ASPIRATORI PER PULVISCOLO (senza tubo e sacchetto)


DUST EXTRACTORS (without pipe and bag)
Adatti a tutti i tipi di macchina in cui necessaria una forte aspirazione dei materiali asportati.
Al momento dellordinazione necessario indicare il diametro delle due bocche di aspirazione.

INDUZIONE
INDUCTION
GA

Art.

Hp

giri/min

m3/h

peso
weight

dimens. cm
Packaging cm

AC1* MF o TF

0,4

3~

2800

420

11

43x39x40

AC2** TF

0,8

3~

2800

1000

15

44x49x43

AC3 TF

1,0

3~

2800

1600

31

46x51x123

AC3F con filtro/ with filter TF

1,0

3~

2800

1600

33

46x51x123

Filtro/ Filter

30x30x45

1
AR

Also these two dust extractors are completely made in our factory of Serravalle a Po (Italy) to keep the stander of Nebes
quality. An aluminum self-cleaning fan is assembled into the machine, and each fan we assembly is balanced via
stroboscope to zero, in order to eliminate vibrations and noise.
We suggest to indicate, together with the order, the pipe diameter you need.

R A NZIA

RAN

* per smerigliatrici e combinate sino a 3~ e pulitrici sino a 1~


** per smerigliatrici e combinate oltre a 3~ e pulitrici oltre a 1~
* for grinders and combined grinder/polisher until 3~ and polisher until 1~
** for grinders and combined grinder/polisher over 3~ and polisher over 1~

AC-1 - AC-2

AC-3

Filtro di ricambio AC3


NB: La versione con filtro sconsigliata nei casi di lavorazione
con presenza di scintille

Replacement filter AC3


PS: The version with the filter is not recommended in cases of
processing with the presence of sparks

MISURE INGOMBRO
DIMENSION CHART

ACB-F

58

ACCESSORI
ACCESSORIES

DIAMETRO TUBI ASPIRAZIONE


PIPE DIAMETER DUST EXTRACTOR

59

ABBINAMENTI MACCHINA/ASPIRATORE DIAMETRO DEI TUBI

SEA-1

SEA-2

SEA-9

SEA-10

CEA-1

CEA-2

CEA-9

CEA-10

PEA-1

PEA-2

PEA-9

PEA-10

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

30

30

30

30

30/60

30/60

30/60

30/60

60

60

60

60

SA-1

SA-2

SA-3

SA-4

SA-5

SA-6

SA-7

SA-8

SA-9

SA-10

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-2

AC-2

AC-1

AC-1

30

30

50

50

60

60

90

90

30

30

CA-1

CA-2

CA-3

CA-4

CA-5

CA-6

CA-7

CA-8

CA-9

CA-10

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-1

AC-2

AC-2

AC-1

AC-1

30/60

30/60

50/90

50/90

60/90

60/90

90

90

30/60

30/60

PA-1

PA-2

PA-3

PA-4

PA-5

PA-6

PA-7

PA-8

PA-9

PA-10

AC-1

AC-1

AC-2

AC-2

AC-2

AC-2

AC-2

AC-2

AC-1

AC-1

60

60

90

90

90

90

90

90

60

60

LEGENDA - LEGEND
PA-10

MODELLO MACCHINA - MACHINE MODEL

AC-1

MODELLO ASPIRATORE - DUST EXTRACTOR MODEL

60

DIAMETRO TUBO - PIPE DIAMETER

ACCESSORI
ACCESSORIES

MODEL / DUST EXTRACTOR / PIPE DIAMETER

60

ACCESSORI E RICAMBI
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
Per ordinare i ricambi necessario indicare sempre il
codice e la descrizione del pezzo, precisando anche il
modello della macchina su cui va montato

24 V power box: it is necessary for motors over 3hp and it


is suggested in all the safety application CE rules required

COMANDO BASSA TENSIONE


LOW VOLTAGE CONTROL

Il comando a bassa tensione (24v) consiste in una centralina completa di pannello comandi per la protezione del
motore o dei motori da sovratensioni o sovraccarichi, salvaguardando anche lincolumit delloperatore.
The control low voltage (24v) consists of a control panel for complete protection of the engine or engine surge or
overload, even maintaining the safety of the operator.
Art.

Applicazione - Suitable for

BT-1

Per tutti i tipi di macchine a una velocit


1 speed machines

BT-2

Per tutti i tipi di macchine a due velocit


2 speed machines

BT-1

BT-2

FRENI ELETTRICI

ELECTRONIC BRAKES

ACCESSORI
ACCESSORIES

Il freno elettronico costituito da un quadro elettrico con


scheda che permette il rapido arresto del motore (4-8 sec.) in
caso di emergenza.
Inside the electronic brake FL1 you will find a PC board to
adjust the braking time from 4 to 8 sec.
Art.

FL-1

Applicazione - Suitable for

Per tutti i tipi di macchine


All machines

FL-1

ACCESSORI E RICAMBI
ACCESSORIES AND SPARE PARTS

61

INVERTER
Lapparecchiatura ad inverter permette la variazione del numero di giri dellalbero in modo continuo ed a potenza costante.
La variazione avviene tramite un potenziometro. possibile tarare linverter in modo da avere velocit di rotazione da 300
al massimo previsto dalle normative. Nellapparecchiatura ad inverter sono gi comprese le opzioni bassa tensione e
freno elettronico
Studied to allow users to adjust the speed from 300 up to 2800 rpm keeping constant power and speed. Inside the power
box NV1 electronic brake and 24 V switch are already implemented.

Art.

VS-10T

per tutti i tipi di macchine fino a 1,00 HP - alimentazione 400V - 3~


for all types of machines up to 1,00 HP - power supply 400V - 3PH

VS-15T

per tutti i tipi di macchine da 1,50 HP a 2,00 HP - alimentazione 400V - 3~


for all types of machines from 1,50 HP to 2,00 HP - power supply 400V - 3PH

VS-25T

per tutti i tipi di macchine da 2,50 HP a 3,00 HP - alimentazione 400V - 3~


for all types of machines from 2,50 HP to 3,00 HP - power supply 400V - 3PH

VS-40T

per tutti i tipi di macchine oltre i 4,00 HP - alimentazione 400V - 3~


for all types of machines over 4,00 H - power supply 400V - 3PH

VS-10M

per tutti i tipi di macchine fino a 1,00 HP - alimentazione 230V - 1~


for all types of machines up to 1,00 HP - power supply 230V - 1PH

VS-15M

per tutti i tipi di macchine da 1,50 HP a 2,00 HP - alimentazione 230V - 1~


for all types of machines from 1,50 HP to 2,00 HP - power supply 230V - 1PH

SACCHETTO RACCOGLI PULVISCOLO


DUST AND CHIP COLLECT BAG
Art.

RP-2

Applicazione - Suitable for

per tutti i modelli (AC-1, AC-2, AC-3)


for all dust extractors (AC-1, AC-2, AC-3)

ACCESSORI
ACCESSORIES

Applicazione - Suitable for

62

ACCESSORI E RICAMBI
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
TUBI PER ASPIRATORI
DUST EXTRACTION PIPES

Disponibili in alluminio per operazioni di sbavatura / smerigliatura con


presenza di scintille oppure in gomma per polveri e fumi.
Available in different size and the different material (aluminum or rubber).
Art.

Materali
material

Lunghezza
footage

T-30

alluminio

1 pz. X 45 cm

30

T-50

alluminio

1 pz. X 50 cm

50

T-60A

alluminio

1 pz. X 60 cm

60

T-60G

gomma

1 pz. X 60 cm

60

T-90A

alluminio

1 pz. X 85 cm

90

T-90G

gomma

1 pz. X 85 cm

90

T-100

alluminio

1 pz. X 100 cm

100

CARTER PROTEZIONE SPAZZOLA


BRUSH PROTECTOR
Art.

per modelli
for model

CS-130

C-125 C-150

CS-150

C-200 P-200 C-1 C-9 P-1 P-9 CE-1 CE-9 PE-1 PE-9

CS-200

C-2 C-10 P-2 P-10 CE-2 CE-10 PE-2 PE-10

CS-250

C-3 C-4 P-3 P-4 PR-2

CS-300

C-5 C-6 P-5 P-6

CS-400

C-7 C-8 P-7 P-8

COLONNA

ACCESSORI
ACCESSORIES

STAND
Art.

per modelli
for model

Peso Kg
weight Kg

Packaging cm

CV-1

S-1 C-1 P-1 S-9 C-9 P-9

26

37x36x79

CV-2

S-2 C-2 P-2 S-10 C-10 P-10

33

40x37x76

CV-3

S-3 C-3 P-3 S-4 C-4 P-4 PR-2

40

46x43x76

CV-4

S-5 C-5 P-5 S-6 C-6 P-6

52

46x43x76

CV-5

S-7 C-7 P-7 S-8 C-8 P-8

63

60x47x73

CV-2

CV-3

CV-4

CV-5

CV-1

ACCESSORI E RICAMBI
ACCESSORIES AND SPARE PARTS

MOLA-WHEEL

SPAZZOLA-BRUSH

BOCCOLE
BUSHES
PROTEZIONE
TRASPARENTE
CHIPS SHIELD
INTERRUTTORI
SWITCHES

APPOGGIAPEZZI
WORKING SUPPORT

CARTER COPRIMOLA
PROTECTOR

CONDENSATORE
CAPACITOR

art.

dimens. mm
packaging mm

125/10

125x16x20

corindone grigio/ grey corundum

150/10

150x20x20

corindone grigio/ grey corundum

200/10

200x25x20

corindone grigio/ grey corundum

121

200x30x16

mola ad acqua al/200-corindone bianco/


water wheel al/200-white corundum

250/10

250x30x25

corindone grigio/ grey corundum

250/20

250x35x25

corindone grigio/ grey corundum

300/10

300x40x30

corindone grigio/ grey corundum

300/30

300x35x30

corindone grigio/ grey corundum

400/10

400x50x40

corindone grigio/ grey corundum

104

100x12x12

filo ottonato ondulato/ crimped brass

105

150x16x16

filo ottonato ondulato/ crimped brass

204

200x20x20

filo ottonato ondulato/ crimped brass

250

250x25x25

filo ottonato ondulato/ crimped brass

300

300x25x25/30

filo ottonato ondulato crimped brass/

101

16 > 12

102

20 > 12

103

20 > 16

108

specifiche
specification

per/for hp 0,30, 0,50 e hp 1,00

509

per/for hp 1,50, 2,00, 2,50 e hp 3,00

109A

monofase CE/ single phase CE verison

110A

trifase CE/ three phases CE Version

111

hp 0,30

112

hp 0,50

113

hp 1,00

511

hp 1,50

611

hp 2,50

711

hp 5,00/6,00

114

125

spessore 2 mm/ thickness 2 mm

115

150

spessore 2,5 mm/ thickness 2 mm

116

200

spessore 3,00 mm/ thickness 3,00 mm

504

250

spessore 3,00 mm/ thickness 3,00 mm

604

300

spessore 3,50 mm/ thickness 3,50 mm

704

400

spessore 8,00 mm/ thickness 8,00 mm

118

4 F

hp 0,30

119

12,5 F

hp 0,50

215

16 F

hp 1,00

ACCESSORI
ACCESSORIES

DESCRIZIONE
description

63

64

ACCESSORI E RICAMBI
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
DESCRIZIONE
description

art.

dimens. mm
packaging mm

specifiche
specification

VASCHETTA ACQUA
COOLING TRAY

FLANGIA RETTIFICATA
PER MOLE E SPAZZOLE
MACHINED FLANGES

ACCESSORI
ACCESSORIES

DADO SPIANATO
FILETTO MB
MACHINED NUT THREAD
MB

301

per tutti i tipi di basamenti/ for all the stand

304

per smerigliatrici serie special diam.125 e diam.150 in alluminio


for bench grinders special line diameter 125mm and 150 mm

304/A

controflangia per smerigliatrice serie special diam.125 e


diam.140
counter flange special line diameter 125mm and 150 mm

304/B

per smerigliatrice serie special diam.200


for bench grinders special line diameter 200mm

305

per mola e spazzola diam.150/ for wheel and brushes diam. 150
mm

405

per mola e spazzola diam.200/ for wheel and brushes diam. 200
mm

505

per mola diam. 250 e spazzola diam.250-300/ for wheel


diam.250 and brushes diam. 250-300 mm

605

per mola diam.300/ for wheel diam. 300 mm

705

per mola diam.400/ for wheel diam. 400 mm

306B

bullone/ bolt per smerigliatrici serie special diam.125 e diam.150/


M8x20
for bench grinders special line diameter 125 and 150

306A

M12x1.5

per spazzola serie special diam.100/


for whell diam. 200/for brush special line diam. 100 and wheel
diam. 200

306

M16x1.5

per mola diam. 200 e spazzola diam.150/


for wheel and brushes diam. 150 mm

406

M20x1.5

per mola e spazzola diam.200


for wheel and brushes diam. 200 mm

506

M25x2.0

solo per mola diam.250/ only for wheel diam. 250 mm

506A

M25x5.0

solo per spazzola diam.250/ only for brush diam. 250 mm

606

M30x2.0

solo per mola diam.300/ only for wheel diam. 300 mm

606A

M30x5.0

solo per spazzola diam.300/ only for brush diam. 300 mm

706

M40x2.5

solo per mola diam.400/ only for wheel diam. 400 mm

www.intrapresefotografiche.com

NEBES ELETTROMECCANICA S.R.L.


Made in Italy

Sede Legale: Via Provinciale, 152/1 - 46030 Serravalle a Po (MN) - Italy


Sede Operativa: Via Del duca 7 - 46030 Serravalle a Po (MN) - Italy
tel 0386 40052 - 0386 840106 - fax 0386 40466
email:nebes@nebes.it - www.nebes.it

www.facebook.com/nebessrlelettromeccanica

www.linkedin.com/company/nebessrl

Potrebbero piacerti anche