Sei sulla pagina 1di 49

ENSAYO CRTICO

aoii.UK

BALTASAR
DRAMA

ORIENTAL

DE ti StSCItA

DOA GERTRUDIS GOIEZ DE AVELLANEDA


Heprcscutaclo por la primera v e z en el Gran Teatro N a c i o n a l de M x i c o
tu el beneficio de la tliatiiiguMa actriz

DOA S A L V A D O R A CAIRON
U S O C I I B D E I . 27 DE JU5I0 DE 1S0S.

Edicin de 1 0 0 ejemplares para los amigos.

MXICO
IMPRENTA DE 1'. DAZ DE LEN Y SANTIAGO WHITE,
BAJOS DE SAN AGUSTN NUM. 1.

J868

NOTA. El presente juicio, que apareca en el Siglo XIXdel dia 13 de Julio de


estt ao, contena algunas erratas y descuidos disculpables por la prisa con que se
escribid. Hoy lo he corregido cuidadosamente, y todava me es preciso invocar la indulgencia de las personas . quienes lo dedico. I. S. A,

c^rfz^?^^^^

^zzr

jL^^eZZ*

'

e^-z--

c^-i-aU

'Cf^JZsT^^-zJ

-u

^ 7 ^ ^ ^

/C^^Z,~~

"---ir

ei-SL-

e>-^?J^~

&(Ls

Babilonia. B A L T A S A R , d r a m a oriental por la Sra. D ? Gertrudis G m e z de A v e l l a n e da.Argumento.'Examen

bajo el punto de vista bblico.Los libros de Daniel.

B a l t a s a r . E l rey Joaquin Jeconias.El profeta D a n i e l . E l sitio de Babilonia.


E x a m e n bajo el punto de vista histrico.Narracin de H e r o d o t o . N a r r a c i n
Xenofonte.Narracin

de

de Beroso y de Josefo.Los canales del Eufrates y l a t o m a

de Babilonia p o r Ciro.Xa cena de Baltasar de Carpi.Pensamiento del d r a m a . E l


Sardanapalus

de lord B y r o n . C o m p a r a c i n con lo que refiere Diodoro de Sicilia.

Ejecucin del drama.Beneficio de l a Sra. Cairon.El pblico.El Sr. M o n t i j a n o .


E l Sr. N a v a r r o . E l Sr. I r i g o y e n . E l Sr. B e n e t t i . E l Sr. G a r c a . L a Sra. M r q u e z .
E l Sr. V a l e r o . L a Sra. Cairon.Decoraciones.Trages

caldeos.Ovacin la be-

neficiada.

Hubo ciudades en el mundo antiguo, cuya imagen tiene para


nosotros el vago encanto de una visin de nuestros ensueos infantiles. En el bello panorama de nuestra imaginacin y do nuestros
recuerdos, esas reinas del pasado se destacan majestuosas fijando
nuestra atencin, hacindonos vivir en otros tiempos y presenciar
atnitos los prodigios de asombrosas civilizaciones que no existen,
pero que la magia del pensamiento hace salir de sus sepulcros seculares y sacudir el sudario de las ruinas para presentarse con todas
las pompas de la vida y de la hermosura.
Tebas, Menfis, Atenas, Balbeck, Palmira, Jerusalen; pero sobre
todo, Babilonia, aquella maravilla del viejo mundo, aquella gigantesca metrpoli del Asia, cuna de tres grandes imperios, sepulcro de
tantas ambiciones, gloria y orgullo de la civilizacin antigua y pun-

ENSAYO

CRITICO

to de partida de la humanidad postdiluviana, segn las Escrituras.


Babilonia, la grandiosa capital del imperio Asirio, la de los templos fastuosos y las titnicas torres, la de los puentes soberbios y de
encantados jardines, la de los muros altivos y de las puertas de bronce, la de soberbios monarcas y varoniles princesas; Babilonia, esa
reina sensual que, recostada sobre su lecho de oro, la sombra de
las palmeras, veia orgullosamente arrastrarse sus pies las poderosas aguas del Eufrates y servirle de tapiz la inmensa llanura brillante con las doradas mieses y con las cintas de plata de sus cien
canales!
Babilonia fu la visin mstica de nuestras leyendas de nio, ha
sido el objeto de nuestros estudios de joven, y todava cuando hombres maduros dirigimos una mirada pensativa las edades pasadas,
esa ciudad magnfica y opulenta donde la par moraron tan negros
vicios con tan sublimes virtudes, esa ciudad que produjo & Semramis y Nitocris, que deific Belo y Nabucodonosor, que fu
profanada por Ciro en medio del festin, y que encerr el loco orgullo
de Alejandro bajo la losa sepulcral, es un motivo de hondas meditaciones. Todo nos interesa en ella, su podero, su hermosura, sus
grandezas y sus infortunios. Heredera de Nnive y madre de Seleucia, ella vio sucederse los imperios los imperios, las dinastas
las dinastas y las civilizaciones de un mundo las de otro, hasta
sucumbir en manos de la barbarie, que despojndola de su corona
sagrada, la at al cuello el cordel ele los esclavos y la sepult en la
tumba del aniquilamiento. As ella vio levantarse el trono caldeo
y el trono persa, el trono macedn y el trono selucida, la curul romana y el divn de los califas, pasando ante sus ojos Belo y Ciro,
Alejandro y Seleuco, los emperadores griegos y Haroun-al-Raschid, hasta que el destino, descargando sobre ella su maza omnipotente, abati para siempre su fiereza, la hizo convertirse en un montn
de escombros, la hundi entre el polvo del desierto, troc sus templos y palacios en guarida de animales feroces y de pjaros

ago-

reros, y sembr en su derredor la desolacin y la tristeza, como si


se hubiese encargado de cumplir la condenacin de las antiguas
profecas.

SOBRE

BALTASAR.

Hoy aquellas llanuras por donde llegbanlos ejrcitos de Nabucodonosor victoriosos y trayendo encadenados los vencidos pueblos,
por donde aparecan los carros y las huestes de Ciro, haciendo estremecer la tierra y rugiendo como el mar, por donde marchaban
las falanjes de Alejandro cargadas con los despojos del mundo, apenas cruza melanclico el gown de rabes ladrones semejante una
patrulla de sombras.
Aquel gran rio por donde subian embarcaciones sin cuento trayendo los tributos de cien provincias, hoy despojado de su corona
de sauces y de su flotante servidumbre, se desliza solitario y silencioso, como humillado por la catstrofe de su seora. Los mil canales que atravesaban las llanuras llevando ellas la fecundacin
y la riqueza, yacen hoy cegados intiles, serpenteando como inmensas arrugas en los mustios yermos; all donde se alzaban altivas ciudades, populosas aldeas y alegres alqueras, hoy apenas se
descubren en medio de un terreno polvoroso y sepulcral las negras
chozas de los fellahs miserables, y en el sitio en que se levantaba el
trono de un monarca de poderosas naciones, se sienta hoy, en estera
humilde, el brbaro mucliir sucesor de los Belos, de los Daros y de
los Alejandros. Se comprende la exclamacin del profeta:

Cmo

ha venido ser Babilonia el asombro de todos los pueblos?


\ A y ! as pasan las glorias de este mundo!
No parece sino que Babilonia h sido privilegiada por el destino
para desaparecer de la tierra, as como lo fu para causarle admiracin con su belleza insolente. El mrmol de las construcciones
griegas ha sobrevivido la grandeza de sus repblicas; el granito
de los monumentos .egipcios y romanos, aun nos da idea de aquellas dos civilizaciones; pero la arcilla y el asfalto de la metrpoli
caldea no han podido eternizar la grandeza de la civilizacin asira,
y el aliento de los siglos, fundiendo torres, y templos, y palacios, los
ha hecho dispersarse en rios de lava y perderse entre las riberas cenagosas del Eufrates. Babilonia casi ha desaparecido de la faz de
la tierra, y el viajero tiene hoy trabajos para marcar por confusos
vestigios en medio de pavorosas soledades, el lugar de aquella ciudad
con la que hablaban los astros y la que ciaban culto los pueblos.

ENSAYO

CKTTTC'O

Sin embargo, tal vez por esta completa desaparicin que da mas
anclio campo la fantasa para sus concepciones maravillosas,
porque la oimos nombrar frecuentemente en las leyendas bblicas,
siendo el objeto de la potica indignacin de los profetas, Babilonia es una ciudad de las que mas interesan los pueblos cristianos,
y apenas queda inferior en esto Jerusalem.
Por eso todo lo que se refiere ella, nos conmueve, excita nuestra curiosidad, nos sumerge en una especie de religiosa contemplacin, y sentimos, recordndola, soplar en nuestra frente el
hlito gigantesco de las antiguas edades, y halagar nuestros sentidos el perfume oriental de una civilizacin voluptuosa y magnfica.

Todo esto nos ha pasado viendo poner en escena el Baltasar, drama bblico de la Sra. D Gertrudis Gmez de Avellaneda, estrenado
a

en Madrid hace nueve aos, pero representado hoy por la primera


vez en el teatro de Mxico.
La distinguida poetisa cubana, desdeando la modesta extensin
del drama comn, lia ido buscar con esa mirada de guila y con
esa imaginacin poderosa con que al cielo plugo dotarla, un bello y
magnfico asunto en la vida de un gran imperio, cuyas vicisitudes
nos han trasmitido las asombradas pginas de la antigua historia.
En este drama, como en su tragedia bblica Sal, y como en Alfonso Munio, la Avellaneda se ha puesto al nivel de los mas famosos trgicos, tanto por la eleccin del asunto, como por la ejecucin,
llevada cabo con una entonacin y con una grandeza que nos sorprenderan en sumo grado si no supisemos que ella, segn la clebre expresin de un ilustre contemporneo, es mas bien un gran
poeta que una poetisa.
Todo en las obras de la ilustre americana lleva el sello de ese talento varonil y avasallador que caracteriza los grandes hombres;
todo en ellas es notable, y hasta sus defectos infracciones de la
verdad y de las reglas tienen el mismo carcter que los defectos de

SOBBIi

BALTASAR.

los poetas antiguos, que las magnficas licencias de Shakespeare


y de los mas clebres dramaturgos modernos.
Vamos entrar en el estudio del drama Baltasar, no por una
vana ostentacin de doctrina, que no puede sospecharse en nosotros,
sino porque esta notable produccin lo merece, pues no seria cosa
de dejar pasar un acontecimiento histrico, extraordinario, que se
pone en escena, y se pone por un talento superior, sin decir sobre
l, siquiera sea por via de ensayo, algunas palabras que mas que
crtica son un homenaje rendido al genio. As pues, no se extraar encontrarnos demasiado tcnicos, en lo cual procuraremos ser
sobrios cuanto nos fuere posible, debiendo los lectores tomar en consideracin el asunto y el gnero de composicin que analizamos.

La historia del rey Baltasar Labinetcs, como le llama Herodoto, la toma de Babilonia por Ciro y Cixara, la caida del imperio
asirio y los prodigios que tuvieron lugar, segn los libros sagrados
de los hebreos, en la famosa cena de aquel rey: h aqu los acontecimientos que la Sra. Avellaneda ha puesto en el teatro, y ya el
lector puede figurarse cuan inmenso es el asunto y cuntas dificultades presenta para la unidad teatral.
Es preciso establecer de antemano, que el drama est modelado
sobre la narracin bblica, y que la autora ha parecido apartarse
de las tradiciones de la historia profana, que no todas coinciden con
la sagrada leyenda; de modo que la obra debe examinarse la luz
de las creencias judaicas, heredadas por el cristianismo; no la
luz de la filosofa, de la crtica y de la historia. La autora se propuso reproducir ante el espectador la historia contada por Daniel,
haciendo intervenir, como lo hace el profeta, prodigios terribles en
la caida ele la monarqua caldea, y no fija su atenciou en las causas
providenciales, aunque no maravillosas, como lo hace la crtica histrica, que son las que determinan siempre la elevacin y la ruina
de los imperios, as como la civilizacin y la decadencia de los
mundos.

ENSAYO

CBITICO

H aqu el argumento de Baltasar, conservando el fondo bblico; pero revestido con la fbula dramtica que tan poticamente
supo tramar y desarrollar la privilegiada imaginacin de la Sra. Avellaneda; separndose, sin embargo, veces en los tipos y en las escenas, de la narracin hebraica.
El rey de Babilonia, el nieto de Nabucodonosor y lltimo de los
monarcas de la familia caldea, es un hombre de treinta y seis cuarenta aos, de una naturaleza ardiente y sensual, pero gastada por
los placeres, que ha apurado desde su juventud hasta la saciedad,
hasta el tedio, hasta la postracin. Aquel monarca es infeliz en
medio de su omnipotencia; su espritu est consumido por un fastidio espantoso; su corazn helado no es capaz ya de sentir emocin alguna; sus sentidos, agotados en el harem y en la orga, estn
muertos; los goces de la soberana son para l nulos, y mas bien le
sirven de martirio. Careciendo de una organizacin guerrera, no
pudiendo despertrsela, no disfruta de las nobles agitaciones del
combate; repugnando los trabajos de la administracin, abandona
las riendas de la monarqua en las mas enrgicas manos de Nitocris, su madre, y en la de sus strapas; aburrido de aquel lujo
oriental de la corte, deslumbrador y refinado, pero montono, no
encuentra en l ni siquiera un motivo de vanidad; de los deleites
del amor no puede sacar ya ni una gota de elixir para reanimar su
sangre debilitada; en fin, el rey asirio, obsediado, adorado por la
beldad, se ha convertido ya en un regio eunuco; aspirando constantemente una atmsfera impregnada de los ricos aromas que se
queman sus pies, so ahoga, sin poder desde el trono refrescar
sus sienes con un soplo de aire puro: las flores carecen de perfume
para l; el acento de los himnos lisonjeros le inspira un desden
profundo; el temor de los dioses no halla cabida en su alma escptica; nada quiere, nada busca, nada cree, nada piensa; en fin, es la
personificacin exacta de aquellos dspotas del Oriente, enervados
por los goces sensuales, y que encuentran su mas terrible castigo

SOBltE

BALTASAK.

en el agotamiento de su vitalidad y en la profunda tristeza que


produce el exceso del placer.
Tal es el rey Baltasar, segn lo pinta la Avellaneda. No es, en
nuestro concepto, un retrato histrico, sino una personificacin hecha expresamente, como lo probaremos despus.
Este rey se consume de tedio: sus ministros le preparan una fiesta en que procuran apurar el ingenio, pero con la que no consiguen
mas que irritar el nimo enfermizo del dspota. Sin embargo, uno
do sus strapas, Rabsares, de acuerdo con otro, Neregel, y valindose del candor de la reina madre, con el deseo de presentar los
ojos de Baltasar algo nuevo y que le excite, buscan en el fondo de
la prisin en que yace Joaqun, rey cautivo de Jud, una joven
israelita, sobrina del profeta Daniel y esposa de Rubn, orgulloso
mancebo cuya noble altivez es atormentada, pero no quebrantada
por la desgracia.
Elda, que as se llama la hermosa doncella, se muestra agradecida las bondades de la reina, que baja hasta los calabozos de Joaquin para buscarla y conducirla la corte, y que le promete libertar
pronto al viejo ciego cambiando la suerte de su familia. As es que
sigue pesarosa pero confiada, su protectora, hasta el palacio del
rey, sin sospechar que es una vctima consagrada enardecer por
un momento la tibia sangre del tirano.
Este la ve, porque los strapas se la designan entre el coro de
jvenes cortesanas, hacindole grandes elogios de su voz, despus
ele lo cual piden la doncella que cante en presencia del monarca, cuya solicitud ella se rehusa noblemente. Los versos que con
este motivo dice, son hermossimos, son sublimes, y no parecen sino
inspirados por el oculto pero potente numen que debe agitar el alma de una hija de Cuba, cuyo pueblo arrastra las cadenas de la esclavitud. Helos aqu como se dijeron en Madrid y como se dijeron
en Mxico:
R.-UHAII-:S.En lu mtisiea descuella
T o d a la jndiea g e n t e ;
Que hoy ante el m o n a r c a ostente
Su talento esa doncella.

10

ENSAYO

CHITICO

L l e g a , j O v e n : tu seora
Quiere escuchar tus acentos.
N I T O C R I S . Que sus tristes p e n s a m i e n t o s
Disipe tu v o z sonora.
ELDA.

Oh r e i n a ! e x c s a m e pa,
Pues en triste cautiverio
N o hallo v o z en el salterio
N i h a y en m i acento a r m o n a .

R A R S A R E S . T e niegas!
ELDA.

Solo las aves


Divierten su opresor,
E x h a l a n d o su dolor
E n t r e cnticos suaves.

R A E S A R E S . COmo!
NITOCRIS.

Q u dices?

ELLA.

N O hay yn
P a r a el Dios del cielo altares,
N i festejos, ni cantares
P a r a la v i u d a J u d !
P e n d e su arpa sin sonidos
D e l sauce de estas riberas,
D 6 las brisas extranjeras
Solo le arrancan g e m i d o s
Que en la infausta soledad
E s el llanto nuestro acento
Y" alas no h a l l a el p e n s a m i e n t o
E n donde no h a y libertad!

N E R E G E L . Insolente!
NITOCRIS.

E l rey te escucha.

B A L T A S A R . Y te m a n d a cantar.
ELDA.

i No!
N o puedo obedecer!

RAESARES.

Oh!
T e pierdes!

NEREGEL.

Que" a u d a c i a !

NITOCRIS.

E S mucha
T a l resistencia, E l d a m a .

ELDA.

M i pueblo g i m e , seora,
Bajo atroz y u g o !

BALTASAR.

Y se ignora
E n t r e esa turba j u d a
Q u e de su r e y y seor
E s la v o z sagrada lej ?
7

ELDA.

E n t v e n su v e n c e d o r ,
Pero no acatan su rey.

NITOCRIS. Elda!
RABSARES.

i A m u e r t e te c o n d e n a s !

N I T O C R I S . - ( E n voz baja.)
N E R E G E L - (Ponindole

Cede por los dioses!

el salterio en las manos.)

Toma,

E s c l a v a , y tu orgullo d o m a .
ELDA.

N O h a y en el m u n d o cadenas
Que rindan l a v o l u n t a d !
(Arroja

el salterio.

Gran agitacin.

mira con sorpresa, pero sin

Baltasar

clera.)

N E R E G E L . Dioses!
RAESARES.

Infeliz!

NITOCRIS.

Q U has h e c h o ?
(Al rey.)

\ O h s e o r ! que h a l l e en tu pecho

S u insano arrojo p i e d a d !
R A E S A R E S . T i e n e a su padre en prisin
Y tu indulgencia merece.

se levanta y la

SOBRE

11

BALTASAR.

B A L T A S A R . ( D e s j m e s de mirarla un

instante.)

P e d r m e l a no parece.
N I T O C J I S . L l e g a l implorar tu perdn
A sus plantas.
i N o te h u m i l l a s ?

BAESARES.
ELDA.

L a s gentes de m i creencia
Solo d e Dios & presencia
Deben doblar las rodillas!

No es verdad que estos versos son bellsimos?

Lstima que

quien sabe hacerlos encerrando en ellos tan sublimes pensamientos,


y quien ha creado el hermoso tipo de Elda, no sea una Elda! Lstima que en la tierra natal de la Avellaneda no puedan recitarse
tales como ella los compuso, y tenga que cambiarse el mejor de todos
del modo siguiente:
Q u e en la infausta soledad
E s el llanto .nuestro acento,
Y alas no h a l l a el p e n s a m i e n t o
Donde reina tu

maldad!

Esto nos trae la memoria la sustitucin que all mismo han tenido que hacer, cantando Puritanos, del entusiasta Gridando liberta, por el fri y necio Gridando. ... lealt. Sea por Diosl Y dedica la Avellaneda su Baltasar al prncipe de Asturias, elogiando
en su dedicatoria lo mismo que ataca tan enrgicamente por boca
de la esclava juda? A veces pensamos que esta dedicatoria se escribi para escudarse de la suspicacia, no fuera ser que tras la j o ven israelita se descubriese la patriota hija de Cuba. Es posible;
pero hay quienes nos digan que no hay tal, y que la Elda cubana
no ha arrojado jamas el salterio para no cantar la monarqua, ni
le arrojar nunca, ni entonar jamas, en son doliente, el Supcr flumina Babylonis, ni colgar su lira de los sauces del Manzanares.
En cuanto nosotros, apasionados de la Avellaneda y que la creemos tan patriota como poetisa en el arrebato de nuestro cario, acariciamos la ilusin de que esto no es cierto, y suponemos que quien
eleva esos acentos dignos del sublime salmista, hebreo, de aquel poeta
de la libertad de Jud, no puede ser indiferente la suerte de su
patria. El recuerdo de esa santa Sion en que uno ha nacido, siempre es el primero, el mas dulce y el mas tierno, sea que nos sorprenda en la miseria y en la soledad, sea que brote en medio de la
dicha y del fausto de una corte opulenta.
Volvamos Baltasar,

12

ENSAYO

CRITICO

Con la resistencia de la virgen juda, aquel corazn gastado se


conmueve, se agita, desea, y como lo que desea no est al alcance
de su mano, que se encuentra con el muro de la virtud y de la altivez, lo que habra podido ser un capricho se convierte en pasin.
Baltasar manda retirar la corte, qudase solo con Elda, quiere
gozar con avidez de aquella conquista, agradable por difcil. Pero la juda sigue resistiendo, fiel sus juramentos y su virtud,
rechaza indignada al rey, y cuando este exasperado quiere violentarla, se aparece Rben, el nieto de Joaqun y esposo de Elda, que
la habia venido siguiendo, advertido por Daniel acerca del peligro
que corra. El joven, iracundo se atraviesa y osa amenazar al monarca, que altamente sorprendido de esta audacia, llama su corte:
sus palaciegos van precipitarse sobre el atrevido mancebo, cuando
Elda revelando que es su hermano, contiene la clera de Baltasar.
Rpido como el pensamiento, el monarca se lanza en medio de
sus oficiales y del israelita, y detiene aquellos hacindoles desviar
la punta de las desnudas espadas que ya amenazaban al desdichado
joven. Esta escena es bellsima y produce una conmocin extraordinaria.
Despus manda salir todos y se queda con Rben, que sacando una espada que traia oculta bajo su tnica de cautivo, pretende
matar Elda antes que verla ir al harem.
Baltasar le coge por el puo, y cuando queda solas con l, desenvaina la espada y le acomete con tal furia, que el judo, desprevenido atemorizado, se deja desarmar y cae al suelo. El rey le manda levantarse, le perdona, le desprecia y se marcha.
Cuando Joaqun ya puesto en libertad sobreviene, halla su hijo
humillado y lleno de desesperacin, y sabe las intenciones depravadas que amenazan la virtud de Elda. Ciego como es, se arrastra
colrico, logra recoger la espada arrojada por Rben y marcha
tientas, en busca de su enemigo, cuando aparece Daniel y le conjura dejar Dios la venganza de este crimen.
As concluyen los dos primeros actos.
En el tercero, ya el rey, locamente apasionado de Elda, piensa
que protegiendo su familia y su pueblo y brindndola con el

SOBRE

BALTASAR.

II!

trono, podr ser correspondido y dichoso, porque para el ya la nica


dicha es amar y ser amado. Al efecto da orden sus ministros para
el cambio de posicin de Joaquin y de Rubn, les previene erigir
altares al Dios de Israel y hacerle adorar al par de los dioses caldeos; luego hace venir la presencia de Elda al viejo rey cautivo
y su nieto, y entrega este un escrito en que le nombra el segundo del reino y el primero en la corte. A la sazn escucha los
sordos rumores del pueblo babilonio que se agolpa junto al palacio,
y cerciorado por Neregel de que la noticia de la elevacin de los
israelitas es la causa de esta conmocin, manda abrir las puertas
del regio alczar con supremo orgullo, y anuncia que va ordenar
la multitud insolente, que se postre de rodillas ante la virgen juda quien elige por esposa. Semejante noticia sorprende indigna
Joaquin y Rben, y llena de pasmo esta. Joaqun exclama
que tal proyecto es imposible, Elda se aparta aterrada, Rben comprendiendo al fin que tantas ddivas y favores no eran mas cjue el
precio del honor de su mujer, despedaza y lanza indignado su nombramiento los pies de Baltasar, y declara que es el esposo y no el
hermano de la joven. Baltasar, atnito al ver que ha sido engaado y que sus deseos se estrellan contra una dificultad inesperada,
cegado por la clera y por los celos, arrebata Rben y le arroja
en medio de la muchedumbre para que le despedace. Elda pierde la
razn.
En el cuarto acto aparece la sala del banquete adornada con toda
la magnificencia oriental. En primer trmino se halla el rey, reclinado en un divn y presa del mas hondo tedio. Mas all est la
gran mesa semicircular preparada para la cena. Ricos aromas se
queman en pebeteros ele oro y plata, y las flores mas exquisitas penden de las guirnaldas que tapizan los muros. Arelen cien lmparas
iluminando el saln, y un orden de columnas le limita al fondo,
separnelole de los jardines, de aquellos clebres jardines que hizo
suspender en el aire el antojo fantstico ele un dspota desconocido,
y entre cuya sombra arbolela se destacan colosales estatuas, blancas fuentes y dorados pabellones. A lo lejos se divisan sobre un
cielo oscuro las torres y los palacios de Babilonia, cue viene alum-

14

ENSAYO

CRITICO

brar de cuando en cuando la luz rojiza de los relmpagos. Una msica suena dulcemente, y todo, en fin, reproduce all un cuadro de
aquella reina del Asia, de aquella Babilonia la que llama Jeremas la mas hermosa ciudad del mundo, y el cliz de oro en mano
del Seor que ha embriagado con l todos los pueblos.
Aquella pomposa y magnfica perspectiva, aquellas estatuas de
las divinidades caldeas, aquellas armonas de la ctara y de las trompetas sagradas, aquel perfume de rosas mezclado al espeso aroma de
la mirra y del benju, aquella mesa cargada de manjares y de vasos
y platos antiguos, aquellos tapices asiticos, aquellos trofeos, aquellas lmparas y aquel rey indolente y soberbio tendido en divanes
de seda, adormecido entre la espesa nube de incienso y al comps de
una msica lnguida; todo, decimos, produce completa ilusin y
trasporta el espritu los pasados tiempos y al seno de una civilizacin extraa y voluptuosa. Parece, en efecto, que est uno asistiendo las escenas descritas por los profetas con su palabra pintoresca y brillante, que la voz de una maga se levanta nuestra
vista realizado un sueo de nuestros aos de joven.
Pronto la escena comienza tener movimiento: la reina Nitocris
llega, y entregando su hijo el anillo real, renuncia el podero que
se le habia confiado ya que no pudo evitar la injusta muerte de
Rben. El rey, vuelto caer en su pesada indiferencia y en su doloroso hasto, se lamenta de su desgracia y de la prdida de su ltima
ilusin. Entonces la Avellaneda le hace decir hermosos versos que
dejan en el alma una honda impresin de tristeza y de amargura.
N I T O C R I S . Oh B a l t a s a r !
B A L T A S A H . ( Con desaliento.) H u m o leve,
Que pasa sin dejar huella,
FuS todo. V o l s e aquella
Ilusin de un sueo b r e v e !
iVolse!
v o l v i caer
E n esta tierra m a l d i t a ,
D o n d e todo se marchita,
D o n d e es sarcasmo el placer.
T o r n o i escuchar ese acento
Q u e la esperanza prohibe
Y que m i oido percibe
E n cada soplo del viento.
E s e acento que aqu gira,
Que en todas partes m u r m u r a :
N o h a y a m o r , v e r d a d , ventura
T o d o es miseria y m e n t i r a !

SOBRE

BALTASAR.

15

Despus, cuando Nitocris le liace justas observaciones sobre su


falta de virtudes y atribuye eso su desencanto y su tristeza, Baltasar replica:
Pues b i e n ! si al infausto trono
N o h a de llegar la esperanza;
Si el sur m a s msero alcanza
L o que y o en balde ambiciono
Si es de los reyes herencia
L a soledad de esta cumbre,
D o no h a y un astro que alumbre
L a s sombras de la existencia,
Quiero con negro egosmo
Q u e este poder infecundo
Pese, seora, en el m u n d o
T a n rudo, c o m o en m i m i s m o !
V e t e ! Quiz logre al fin
D e m o n a r c a digna p a l m a !
( Con irona acerba.)
Quizs m e conforte el a l m a
L a crpula del festn!
H n r a l o con tu presencia
Y de eso solo te cuida!

Nada puede pintar mas al vivo el fastidio y el aislamiento del despotismo vicioso y nulo, como estos versos en que la belleza de la forma rivaliza, con la amargura y exactitud del pensamiento. Despus
de este dilogo, llega Daniel profetizar al rey la llegada de Ciro,
la caida del imperio caldeo y la libertad del pueblo judo. Pero Baltasar incrdulo, fiado en su poder, desdeoso impo, desprecia los
avisos del profeta, se indigna contra su audacia y manda ponerle
en prisiones, desafiando al Dios que le inspira los terribles vaticinios. Luego sigue la cena. Msica, embriaguez, adulaciones, todo
se pone en juego para aturdir al rey; pero este permanece sombro y taciturno, y la cena se hace triste y la orga degenera. Entretanto, el cielo est agitado por la tempestad, los truenos redoblan
y el relmpago ilumina con su siniestra luz las copas de los rboles,
las cabezas de las estatuas y la frente de los templos lejanos, como
si fuese una amenaza del cielo. Cuando los corazones, no pudiendo
sostener esta alegra artificial, son presa de una grave preocupacin,
Elda se presenta.
Su aparicin consterna la reina, asombra los cortesanos y hace sufrir al rey, que se queda atnito. Elda delira, y en su extravo
habla de su esposo, de su padre, del tirano, de la corte, y cree ver
un cementerio en el regio saln, y parece marchar entre sepulcros;

16

ENSAYO

CBITIOO

por ltimo, al encontrarse con el rey le reconoce y cae desmayada.


Los cortesanos en vano se esfuerzan por continuar la orga; el
mismo Baltasar desfallece queriendo excitarse con nuevas libaciones.
La turbacin de todos llega al colmo viendo entrar al ciego rey Joaquin, que viene brindar tambin, enloquecido de dolor; pero queriendo ostentar desprecio, al oir las exclamaciones del desventurado
viejo, rien carcajadas, el festn contina, y Baltasar, llevando
basta el exceso su desden por el Dios de Joaquin, quiere brindar
en su honor, y manda traer con ese objeto los vasos sagrados que
su abuelo arrebat del templo de Salomn. Trenlos en efecto, son
distribuidos entre los cortesanos, y en el momento en que el rey propone el sacrilego brindis, una rfaga de viento abre de golpe todas
las ventanas, derriba las estatuas y apaga las luces. La msica enmudece, las copas caen de las manos, y entre la oscuridad, al estampido de un trueno, aparece en el muro la tremenda inscripcin
Mana, Thekel, Phares. Todos se apartan aterrados. Baltasar pide
sus magos la explicacin de este enigma. No pueden hacerla, y
entonces la reina Nitocris recuerda que Daniel en otro tiempo ha
sabido explicar sueos intrincados. El profeta llega y explica, en
efecto, el sentido de las letras misteriosas, rechazando los dones con
que Baltasar pretende premiar su ciencia. En este instante, Rabsares avisa al rey que el ejrcito de Ciro penetra en la ciudad: Baltasar empua valientemente la espada y se lanza al encuentro del
enemigo. En vano pide la reina consuelos Daniel; este la dice
que Dios ha dispuesto tal catstrofe: poco traen Baltasar herido
mortalmente, y en su agona parece arrepentirse, y muere en brazos
de Nitocris y de Joaquin. La reina va & incendiar el palacio; Daniel se pone decir su profeca de las sesenta semanas y anuncia
la venida del Mesas; Joaquin le escucha arrodillado, el palacio se
abrasa y los vencedores penetran hasta el saln persiguiendo los
vencidos. As concluye el drama.

SOBRE

BALTASAR.

17

Como so ve, est calcado sobre la narracin del libro de Daniel.


La autora lia querido hacer un drama bblico y no un drama histrico; mas an, parece que no se atrevi llamarle drama bblico,
sino drama oriental, y nosotros, por lo que diremos despus, hubiramos preferido que le hubiese llamado drama fantstico, porque
en l es verdad que hay en el fondo un hecho histrico, referido
en las Escrituras; pero la imaginacin de la poetisa ha entrado por
mucho en su composicin, y tanto, que no solo se separa veces
de la narracin que le sirvi de base, sino que vara los caracteres
invade el campo de la ficcin, cuando lo cree conveniente su objeto, saltando por encima de las aseveraciones bblicas.
Demostraremos esto mas de bulto. Sin atrevernos nosotros, pobres
cronistas, pronunciar una palabra sobre la autoridad de los libros
de Daniel, los que el mismo San Gernimo no parece dar entero
crdito, los que Porfirio 11 ama resueltamente ridiculas fbulas, y
de los que Voltaire se burla su sabor, s asentaremos: que desde
los principios de la Iglesia, y aun antes, los mas doctos rabinos
ya los tenan como escritos en la Sinagoga despus de la vuelta
del pueblo judo de la cautividad de Babilonia, y por varios autores. Esta opinin prevaleci en los primeros tiempos de la Iglesia cristiana entre los comentadores cristianos del Antiguo Testamento, y entre los judos, segn lo afirma San Gernimo en su
Prefacio

sobre Daniel y en su Defensa contra Rufino, y dio lugar,

tanto la desconfianza del santo doctor, como la calificacin de


los talmudistas y de muchos escritores respetables, la circunstancia
de no estar escrito el texto entero de estos libros en hebreo, sino que
se ha tenido que acudir, para completarle, al ejemplar griego de
Teodocion. Aun respecto de lo que est en hebreo, se han suscitado
mil dudas indagaciones, particularmente entre los modernos orientalistas alemanes, que segn se sabe, son los mas eruditos y profundos en este gnero de estudios exegticos y crticos. Lo que se cree
fuera de duda es: que los libros de Daniel no son de tal Daniel, ni
3

18

ENSAYO

CRITICO

estn escritos en el tiempo en que este cortesano eunuco de Babilonia, como le llaman los rabinos, vivi, sino que con mucha posterioridad fueron compuestos en la Sinagoga, y segn otros suponen, so
forjaron en virtud de esa inclinacin que tenan los hebreos escribir profecas sobre hechos que ya haban pasado, para darse la importancia de haber conocido con anticipacin los grandes acontecimientos del mundo antiguo.
Pero respetando la declaracin de la Iglesia, que les ha concedido
siempre cierta autoridad, y mas despus del Concilio de Trento, y
dando por sentado que al menos la parte histrica de esos libros, entre la que est aquello de la cena de Baltasar, aunque escrita mucho despus de esa poca y por autores que no fueron testigos oculares, merece el crdito que otra historia cualquiera, y comparando
la obra de la Sra. Avellaneda con las narraciones de que sac su
asunto, vamos ver las diferencias que existen y las licencias que
se permiti fuer de poetisa dramtica. Esto no deja de ser importante para un estudio crtico, porque nosotros creemos que cualquier
composicin histrica debe, en primer lugar, tener un fondo de exactitud, aunque la imaginacin del poeta para revestirle y decorarle,
invente la fbula romanesca introduzca los personajes fingidos que
necesite para el desarrollo de su obra. De manera que apegarse al
hecho real cuanto sea posible y compatible con la composicin, li
aqu el deber del autor de una epopeya, de una novela de un drama que tengan el carcter histrico; y aquel habr desempeado
mejor su asunto, que haya cumplido mas fielmente con estos preceptos, que son clsicos porque los impone el buen sentido.
La Avellaneda ha tomado su argumento de los libros de Daniel,
es decir, de una leyenda bblica. Pues bien; no se le exige que en
el desarrollo de ese argumento est conforme con lo que refieren
Ilerodoto, Xenofonte y Bcroso, que tambin hablan do la toma de
Babilonia por Ciro; pero s tenia el deber, al menos en lo posible,
de apegarse la narracin del libro sagrado.
Lo ha hecho?
He aqu lo que examinaremos brevemente. Pasemos por alto el
tipo del rey, porque ella le ha creado propsito y con toda liber-

SOBRE

19

BALTASAR.

tacl, pues no consta en Daniel que tuviese el carcter que ella le


atribuye. Dcese all que estaba ebrio en la cena, que era orgulloso, que era sacrilego por beber en los vasos del templo de Solima,
y que era idlatra; pero nada mas. ( D A N . Cap. V., v. 2, 22 y 23),
El rey gastado, aburrido, poltrn, ateo, insensible ya la belleza y
a! amor, es una creacin de la poetisa.
Pero no dejaremos de hacer notar que la Sra. Avellaneda se ha
separado de los textos bblicos, relativamente los tipos de Joaquin y de Daniel. Ella hace vivir al primero hasta los ltimos dias
de Baltasar, lo que es muy probable, en primer lugar, porque las
Escrituras no dicen que la muerte de Joaquin, Jehojachin Jeconas haya acaecido antes, ni hablan siquiera de ella, y en segundo,
porque si se considera que sucedi su padre Joaquin, Jojakim
Eliacini en el trono de Jud los diez y ocho aos de edad y que
fu trado cautivo Babilonia por Nabucodonosor, tres meses despus
(Lib. TV de los Reyes, cap. XXIV,

v. 8y 15), habiendo tenido lu-

gar este suceso, segn el clculo de los comentadores, el ao 599 antes


de la era vulgar y el de la toma de Babilonia por Ciro el ao 538, resulta : que el rey cautivo podra ser en esta ltima poca octogenario
poco menos, aunque los diez y ocho aos anteriores su reinado
se supongan aos lunares, segn los computaban los hebreos. Por
esta razn, la autora recomienda en su drama que este personaje
sea muy anciano, sin fijar su edad, como lo hace con Daniel.
Pero tal vez no tenga igual razn en presentarle aiin sumido en
un calabozo y en tan grande miseria, porque consta que desde el
tiempo del rey de Babilonia Evilmerodac, habia sido puesto en libertad, de orden de ese monarca, quien le colm de honores y le
confi altos empleos [poniendo su trono sobre el trono de los reyes
que estaban con l en Babilonia.

Lib. IVde

los Reyes, cap.

XXV,

v. 27, 28, 29 y 30, y Jeremas, cap. LII, v. 31, 32, 33 y S.f), no


ser que se suponga que los dos sucesores de Evilmerodac, que fueron elevados en virtud de una revolucin, volvieron aprisionar al
anciano judo, en lo que no hay inconveniente, puesto que en la Escritura nada se vuelve mencionar, dejando por eso ancho campo
las ficciones de los poetas.

ENSAYO

CBITTCO

La Sra. Avellaneda presenta ademas Joaqun ciego (tal vez por


la edad), afligido como es de creerse, virtuoso y muy patriota, exaltado patriota. Estas dos ltimas cualidades le deben liaber venido
con la desgracia y con la vejez, porque tambin consta que no fu
bueno y que cometi todos los crmenes de su padre, quien liabia cometido todos los de sus abuelos y antecesores (Lib.
los Reyes, cap. XXIV,

IV de

v. 9), tanto, que por eso Jeremas truena in-

dignarlo contra l siempre que se ofrece. Josefo es el nico que le


apellida buen monarca, como la Avellaneda. Por aadidura, el
pobre rey no se liabia manejado con mucho valor y patriotismo quizs causa de su mocedad, pues que sali de su capital, Jerusalen, con su madre, sus siervos, sus 'prncipes y sus eunucos, y fu
presentarse Nabucoclonosor, que habia venido poner sitio
dicha ciudad. Tal vez esto seria despus de una honrosa defensa;
eso no lo dice el libro de los Reyes, que no registra, dicho sea de
paso, muchas proezas de los de Jud, no ser de aquellos que fueron muy amigos de los sacerdotes y muy dadivosos, lo que se explica
diciendo que fu en el templo en la Sinagoga donde se escribieron estas historias regias, y que es sabido que los sacerdotes han
sido siempre muy inclinados atribuir horribles vicios todos aquellos que no los quieren no se humillan ante ellos.
Sea de ello lo que fuere, la Sra. Avellaneda no ha cometido un
absurdo en atribuir al pobre rey cautivo tantas virtudes. El infortunio y la ancianidad cambian el carcter, la ausencia de la tierra
natal aviva el patriotismo y la ceguera hace mas afectuoso el corazn. El rey Joaqun de la Avellaneda, es un tipo interesante,
grandioso, conmovedor y al que se venera y se compadece, porque
sus terribles desgracias no pueden menos que impresionar fuertemente. Es el monarca destronado, es el prisionero, es el anciano, es
el padre vejado y herido en todos sus sentimientos. Por lo dems, su
presencia en el drama aumenta el inters por el contraste con Baltasar y por la profunda leccin que encierra aquella situacin miserable del vencido y despreciado rey, ante la soberbia y grandeza
del monarca asirio, que no tarda su vez en descender de ella al
golpe de otro vencedor.

SOBRE

BALTASAR

21

La Sra. Avellaneda, continuando sus ficciones, concede Joaqun un nieto, nico vastago, que es despedazado por la plebe antes de tener sucesin en su esposa, que le es arrebatada virgen, como lo liemos referido. Pudo muy bien haberlo hecho de otro modo
para conformarse con las Escrituras, que dan Joaquin dos hijos,
Asir y Salatiel (Paralipmenos,

libro I, captulo III,

v. 17), y

para no interrumpir la genealoga de Cristo, quien se hace descender por lnea recta de aquel monarca [San Mateo, captulo I,
v. 13), no ser que se suponga que ya octogenario y ciego se volvi casar y tuvo hijos, lo cual sucede raras veces.
En cuanto Daniel, la Sra. Avellaneda le da una edad que no
difiere mucho de la que tenia segn su propia leyenda, cuarenta
cuarenta y cinco aos. Pero en dos cosas no est de acuerdo la autora con la narracin bblica. Segn ella, Daniel era un mago cautivo, pobre y hasta desconocido por el rey. El tiene acceso en la
corte, como un hombre cualquiera del pueblo, pues de otro modo no
aparece justificado. Apenas sabe Baltasar por noticias que le clan
su madre y los cortesanos, que este judo es un adivino, aunque l
le mira con desprecio. Ahora bien, Daniel era todo un personaje
en el imperio caldeo, era un hombre de una influencia omnipotente, uno de esos intrusos de que la historia presenta frecuentes ejemplos, que caen bien ante los dspotas y que llegan ser sus mas poderosos validos. El mismo refiere, los que escribieron los libros
que se le atribuyen, que el gefe de los eunucos del rey fu escogerle entre los cautivos de Jud, por bonito, y que desde entonces
se educ en compaa de otros bellos jovencitos de su nacin, entre
los eunucos, llegando ser eunuco tambin, razn por la que le han
negado el don de profeca los doctores de la Sinagoga. Daniel comenz vivir en aquella corte voluptuosa y refinada y probablemente
se pas muy buena vida; aunque l dice, tal vez por no disgustar
sus compatriotas, que no comia nada de los ricos manjares del rey,
y que suplic Malasar, que era quien cuidaba de su alimentacin,
que le diese solo yerbas, explicando por la proteccin divina, los
colores encendidos de su rostro fresco y rozagante. A muy poco
tiempo, con ese don de profeca que con tanta clera le niegan los

E N S A Y O CRITICO

talmudistas, so abri paso hasta los mas elevados empleos, teniendo


en esto mas fortuna que los otros jovencitos sus compaeros, con
quienes Nabucodonosor quiso cierta vez hacer un famoso asado.
Daniel, pues, sin mas trabajo que explicar los descabellados sueos de un dspota glotn y vanidoso, fu colmado de honores, nombrado strapa y presidente de los magos (Dan., Caj>. II, v. JBy 49)
y aun colega del rey (Cap. IV, v. 5), y no tuvo rival entre los palaciegos. Aun cambi su nombre hebreo por el caldeo de Baltasar,
y en suma, el que no habia querido comer mas que yerbas para no
contaminarse con los vicios de la corte asira, lleg -ser uno de sus
representantes y prncipes, y aun es mas que probable que fu de
los que se postraron ante la estatua de Nabucodonosor, estando,
como estaba, mezclado entre los cortesanos, de quienes consta que
adoraron aquel nuevo Dios sin dificultad; pero lo que s parece
indudable es, que se port mal con sus compatriotas, por cuya suerte nada hizo en el tiempo de su valimiento, y mas mal con sus tres
amiguitos los otros eunucos judos, quienes si no hubiese hecho
incombustibles su aficin al orfeonismo, l habra dejado asar en el
horno, sin decir esta boca es mia.
Por todas estas razones, los rabinos siempre han visto Daniel
como nosotros vemos Almonte, Hidalgo y Gutirrez Estrada,
y sus pretendidos libros les causan repugnancia por eso, y no como
dicen algunos doctores cristianos, porque es el profeta que ha anunciado mas claramente la venida del Mesas.
Este es, pues, el carcter de Daniel. Verdad es que en el cap. V ,
al referir la historia de la cena de Baltasar, indica que ya no tenia
los altos empleos y honores que le concediera Nabucodonosor, puesto que Baltasar le promete hacerle tercer prncipe del reino, y
que le pregunta si es l quien vino con su abuelo de Judea; pero
tampoco se dice que estuviese cautivo, ni aun relegado de la corte,
y al contrario, la reina, segn sus palabras, manifiesta quererle mucho y distinguirle, y el rey le alaba por su ciencia y le conoce por
su fama. Teniendo en cuenta el orgullo de aquellas cortes del Oriente, que no franqueaban sus puertas sino los muy altos personajes,
y la vanidad de aquellos monarcas, que no eran ni son ain accesibles

SOBRE

BALTASAR.

2:3

cualquier mortal, porque se creen dioses de la tierra, puede concluirse que Daniel era conocido en la corte y la frecuentaba con familiaridad, no como un ciudadano que va la plaza pblica, sino
como un palaciego. Si se nos respondiese que Daniel estuvo demasiado severo al interpretar la inscripcin misteriosa, y que rehus
con altivez los presentes y honores que Baltasar le ofreca, responderemos que as son todos los favoritos quienes eleva la adulacin.
Cuando el dolo est para caer, es cuando se muestran desdeosos y
le vuelven la espalda y le agobian reproches. Daniel sabia muy
bien que Baltasar estaba perdido, yeso no por el Mane, Thekel, Pilares, sobre lo que habra mucho que decir, sino porque hacia dos aos
que estaba sitiada Babilonia por Ciro, y esa sazn lograba introducir su ejercito en aquella extensa ciudad por las corrientes vadeables del Eufrates, lo cual bien pudo haber sabido Daniel, que
llegaba de afuera, y quien siguieron pocas horas los vencedores;
pues sabido es por los historiadores profanos, como Herodoto y X c nofontc, que justamente aprovechndose de aquella fiesta y de aquella cena, medit Ciro esa sorpresa, y la realiz tan bien, que el rey
fu el ltimo que la supo, cuando estaban ya los enemigos alas puertas de su palacio.
As pues, la Sra. Avellaneda no parece haber dado su Daniel
el carcter que le presta la leyenda de la Biblia.
La otra diferencia que tiene con esta es de menor importancia,
pero no debe omitirse. El Daniel del drama rechaza con altivez los
honores que le ofrece Baltasar por la'interprctacion de las palabras
terribles, y el manto de prpura que el rey se desprende de los hombros para adornarle con l. El Daniel de la Escritura dice, que en
efecto se neg al principio aceptar el collar de oro, la prpura y
el nombramiento; pero que al ltimo recibi todo sin resistencia.
(Dan. Cap. V, v. 17 y 29.)
Comprendemos que la autora haya variado el carcter y adulterado este rasgo ltimo para ennoblecer su personaje, y tiene razn.
En cuanto al hecho histrico de la toma de Babilonia, ni est
conforme con el sentido bblico, ni se presenta de un modo verosmil.

24

ENSAYO

CRITICO

Pocos dias antes, dos tres cuando mas, nos hace aparecer la autora Baltasar en medio de su corte, fastidiado de su reposo, deseando emociones, buscando con afn algo que su mano no alcance,
algo que no se doblegue su poder, y entregando las riendas de
este su madre Nitocris, para entregarse mas sus anchas la indolencia y al fastidio de la ociosidad.
Entonces dice su madre Nitocris:
D a m e un poder que rendir
Crmenes que cometer,
V e n t u r a s que merecer
O tormentos que su'rir!
D a m e mi placer 6 un pesar
Digno de esta a l m a ininita,
Que su ambicin no limita
A solo v e r y g o z a r !
D a m e , en fin, cual lo so
M i m e n t e en su alan profundo.
Algo
m a s grande que el m u n d o ,
Algo
m a s alto que y o !

Por lo visto, el Baltasar de la Avellaneda ni era cobarde, ni escaso de ambicin de gloria, ni sibarita. Se fastidiaba porque no tenia que hacer; se impacientaba porque no encontraba obstculo
alguno en su vida, y abandonaba el gobierno en manos de una mujer porque no creia digno de l mandar un reino pacfico y silencioso. Los ministros no piensan mas que en inventar nuevos placeres
para distraerle. Segn ellos, segn Nitocris, segn todos, el mundo
se inclina obediente y sumiso ante las miradas de Baltasar. El descontento de los strapas por el gobierno de Nitocris, h aqu la
tnica nubcula que empaa el cielo caldeo.
Y hacer decir esto Baltasar y los personajes del drama,
cuando hacia dos aos que el ejrcito de los Medos y los Persas
sitiaba Babilonia, cuando habia en las murallas combates diarios, cuando la capital de la Asira estaba rodeada de una lnea de
circunvalacin, cuando sus comunicaciones estaban cortadas, cuando
muchos strapas rebelados contra Baltasar se pasaban al partido del
invasor, cuando la poblacin viva merced las provisiones que se
haban reunido de antemano esperando este evento, cuando, como
es natural, nadie piensa, aun en medio de los placeres de la mesa,
mas que en la situacin y en el peligro! Es demasiada licencia esa

SOBRE

BALTASAR.

25

en la autora, y si quiso pintar un cuadro de la Babilonia tranquila


antes de la guerra para marcar el contraste despus y hacer mas
sorprendente la catstrofe, francamente, no sabemos si para conservar la unidad de la pieza teatral, puedan permitirse estas libertades que conducen la inverosimilitud. Algunos trgicos griegos las
tienen; pero apenas se hacen perdonar en fuerza de la belleza sublime de la poesa antigua. Hoy en el teatro es una temeridad hacer
uso de estos recursos, y se necesitara que Shakespeare resucitara
para que apechugsemos sin decir nada con monstruosos anacronismos y con descabellados retrocesos. Y ntese bien: Shakespeare,
pesar de todo, guarda siempre las conveniencias de la verosimilitud
y es lgico hasta en lo fantstico.
Pero se nos dir: la Avellaneda, atenindose al texto bblico, que
nada dice acerca del sitio de Babilonia, se contenta con reproducir
el asalto de esa ciudad por Giro. Pues bien: nosotros respondemos
que, en efecto, el libro de Daniel nada dice del sitio, y los doctores
y traductores son los que suplen en aquel texto y en los otros lo que
basta hacer claro el sentido, valindose de las noticias de la historia profana, de citas de los otros libros de la Escritura, de las
opiniones de Joscfo, que debi estar bastante instruido en las tradiciones hebreas. Esta noticia del sitio debia tenerse como textual, y
lo indica el buen sentido. Era posible que una gran ciudad militar, como Babilonia, defendida por soberbias murallas y fortalezas,
situada en medio de llanuras pobladsirnas y ricas, en el centro de un
poderoso imperio, fuese cogida por sorpresa, como una aldea que
asalta una guerrilla?
Era posible que un ejrcito como el de Ciro y ole Cixara, numerossimo, que hacia estremecer la tierra, y cuyo ruido sonaba
como el mar, segn dice hermosamente Jeremas, y que se present
delante de Babilonia como un guerrero dispuesto combatir, pudiese adelantarse hasta la ciudad sin ser sentido, y acampar con sus
carros, sus torres, su caballera y sus mquinas, y emprender las
obras de desage del Eufrates para hacerlo vadeable, sin que el rey
tuviese noticia?
Pues as lo pone la Sra. Avellaneda en su drama. Los strapas

26

ENSAYO

CRITICO

apenas clan al rey, como vagas noticias de un remoto peligro, las de


que se mueven contra el reino caldeo los ruedos y los persas, lo
cual el rey encoge los hombros con desprecio.
Daniel es quien momentos antes de la cena viene decir Baltasar en son de profeca, que su trono corre peligro y que la hora del
pueblo judo lleg; y como el monarca pregunta burlndose quin
es el profeta que predijo estas cosas, Daniel responde:
i 131 m i s m o rey que te anuncia
Que contra t viene Ciro,
Y que al golpe (le su espada
Se v a a hundir el trono asirio!

El rey le declara loco y le manda prender por atrevido.


Poco antes, el strapa Nercgel ha dicho ya:
Se dice que Ciro
Coligado con los M e d o s
Y otras naciones de Oriente,
Con grande Orden y silencio
Se dirige Babilonia.
Y m con absurdos cuentos
]\Ie v i e n e s ?

Responde Baltasar. Qu diferente es esto de lo que refieren los


escritores hebreos'. Repetimos que en Daniel nada se indica; pero dejemos ese libro, y sin salir de la Escritura, encontramos las enrgicas descripciones de Jeremas. Toda la profeca contra Babilonia,
contenida en los captulos 50 y 51, es una narracin viva y palpitante
de la toma de esta ciudad por Ciro. Jeremas, lejos de referir que el
ejrcito enemigo se acercaba sin ser apercibido, Babilonia, y lejos ele
asegurar que el rey asirio se burl cuando le dieron la noticia, dice:
que tuvo noticias el rey, de sus grandes preparativos, y quedaron sin
fuerzas sus manos, qued sobrecogido de espanto y penetrado de dolor, como una mujer que est de parto.

Y luego, propsito de la

aproximacin dlos medos y los persas, aade: Se conmover y conturbar toda la tierra (de los caldeos). Y despus indica el asedio
dla ciudad claramente, porque dice: Los valientes de Babilonia se
lian retirado del combate, se metieron las plazas fuertes.

(Cap.

L, v. 43. Cap. LI, v. 29 y 30.)


Ni el rey podia decir, como dice en el primer acto, que el mundo
entero se inclinaba sumiso su voluntad y que nada turbaba la paz

SOBRE

BALTASAR.

27

profunda de la servidumbre. Ya en ese tiempo Ciro llenaba el mundo con su nombre y hacia temblar los monarcas de Oriente con sus
proezas; ya descendiendo del alta Asia, habia vencido alas naciones
continentales del Asia Menor, y marchando de Sardes con direccin
Babilonia, habia arrollado primero los habitantes de la gran Frigia, despus los capadocios y los rabes, y la cabeza de un numeroso ejrcito se presentaba delante de Babilonia, que llena de
terror veia llegar delante de los vencedores las derrotadas huestes
asiras. Cmo, pues, perdonar la Sra. Avellaneda esta falta contra la verosimilitud y la historia?
Se habr notado que hasta aqu hemos examinado el drama conforme la narracin bblica, supuesto que la Sra. Avellaneda no lia
tomado otra guia para su composicin.

A la luz de la historia profana se le encuentra mas apartado de la


verdad, porque, en efecto, no es un drama histrico. A la luz de la filosofa ele la historia, seria intil su anlisis.
Si el asunto hubiera sido sacado de las pginas profanas de Herodoto, de Xenofonte de Beroso, exigiramos que ese Baltasar no fuese
el hombre gastado, indolente y miserable que nos presenta la autora,
sino un rey vigoroso, no como sus abuelos, pero s como un soberano
que intenta disputar su corona y que afronta los peligros de la guerra, teniendo la desgracia de no contar con subditos tan valientes como
l. ~Herocloto, que le llama Labintes, manifiesta de un modo claro
que no fu sin salir antes al encuentro de Ciro, en el cual la suerte le
fu adversa, que el rey de Asira se vio obligado encerrarse en Babilonia. (Herod.Hist.Lib. I, prr. 190.) Xenofonte refiere que
promovi alianzas contra los persas y que hizo un viaje Lydia expresamente con ese objeto, llevando consigo grandes tesoros para sus
aliados, noticia que oblig Ciro hacer inmediatamente sus preparativos para la guerra. (Cyrop, lib. V I . )
Exigiramos que en vez de ese absoluto silencio sobre el sitio de

ENSAYO

CRITICO

Babilonia, no se hablase sino de l, pues hacia ya mucho tiempo que


Ciro habia acampado frente las murallas y haba establecido el asedio riguroso, aunque sin ningn resultado favorable, por lo cual estaba lleno de ansiedad y de impaciencia. (erod.ib.p. 190 y
191.) Ciro, viendo la resistencia de la ciudad, y despus de reconocer sus grandes murallas y sus fuertes, se puso abrir un foso en
derredor de ella y hacer grandes trabajos de sitio, levantando fortalezas en el borde del rio. (XenofonteCyroplib. V I L )

Para

todo esto se necesitaba mucho tiempo, de modo que aquel sitio ya


era un acontecimiento formidable y decisivo, y del cual estaban pendientes todos los pueblos del Asia. No podia, pues, dejar de hablarse de l.
En cuanto la narracin de Beroso, difiere mas todava de las bblicas que las anteriores.
Este autor, cuyas obras disfrutaban de gran fama en la antigedad, segn refiere Josefo en su Respuesta Apion, dice en sus Antigedades caldaicas, de las que nos trasmite algunos fragmentos el
historiador judo: que Nabonid (Baltasar) fu al encuentro de Ciro,
perdi una batalla y se salv con pocos de los suyos en la ciudad de
Borsypo. Ciro siti en seguida Babilonia, creyendo que despus
de haber forzado el primer muro, podra hacerse dueo de esta plaza;
pero habindola encontrado mas fuerte de lo que pensaba, cambi de
idea y fu sitiar Nabonid en Borsypo. El rey asirio, no vindose
en estado de sostener el sitio, recurri la clemencia, y Ciro le trat
con gran humanidad, le dio con que vivir cmodamente en la Caramana, en donde pas el resto de sus dias en una condicin privada.
Josefo, pesar de ser hebreo y de tener la vista los libros de
Daniel, nada dice de la muerte ele Baltasar, contentndose con referir cjue fu el ltimo rey de la familia de Nabucodonosor y que Ciro
le hizo prisionero. (Flav. Josef.Historia antigua de los judos.
Lib. X , cap. X I I . )
As es Cjue juzgar por todo esto, la Sra. Avellaneda habra tenido que cambiar completamente el plan de su obra.
Exigiramos tambin que acjuellas fiestas y aquella cena que se inventan para distraer al rey, que este dispone para aturdirse y con-

S0BUJ4

BALTASAR

29

solarse con la orga y para aturdir tambin sus strapas, como lo


presenta la Sra. Avellaneda, cuando le hace decir
Q U en mi palacio esta noche
Se sirva banquete esplendido,
K n que olviden sus intrigas
L o s strapas turbulentos.

Y despus:
Cine brille m i p o m p a regia,
Que el ambiente que respiro
l ) e perfumes que den vrtigos
Se i m p r e g n e ; que salte el v i n o
lln cincelados m e t a l e s ;
Que del placer al bullicio
Unindose la embriaguez,
S l e b a g a olvidar de m i m i s m o ,

no tuviesen este carcter, porque las fiestas eran pblicas, eran las
bacanales caldeas, si hemos de creer los dos primeros autores arriba
citados, que nos dicen que durante ellas el pueblo todo se entregaba
la alegra y al festn. Justamente Ciro estuvo aguardndolas y se
aprovech de ellas para realizar su famoso plan de asalto. De manera
que el pobre Nabonid, Labintes Baltasar, quien presenta la
Sra. Avellaneda como un crapuloso y disoluto y queriendo emborracharse por vicio, no dio su famoso banquete sino porque celebraba
tambin aquellas fiestas, que eran religiosas y nacionales en su patria.
Exigiramos, por lltimo, que al dar cuenta el strapa Rabsares
la reina de cmo habia entrado el ejrcito enemigo en la ciudad,
no le hiciese este reproche:
L a corriente
Del vasto rio encadenar supiste
I'ln hondos lagos; pero no prudente
Cegarlos luego imaginaste.

Sabido es que el Eufrates atravesaba la ciudad de Babilonia, dividindola en dos partes iguales. Nitocris, que al decir de Herodoto,
estaba dotada de mas genio que Semramis, emprendi trabajos gigantescos, tanto para hacer menos fcil el acceso de Babilonia cualquier enemigo por las corrientes del Eufrates, como para evitar las
inundaciones que podia producir el crecimiento de este rio, y para
aprovechar sus aguas en el riego de la vasta llanura en que aquella
capital estaba situada y donde la agricultura produca tantas riquezas. Mand cavar, pues, al Occidente de Babilonia un profundo lago, y comunic el rio con l por medio de canales, cuya boca estaba

30

KNSAYO

CRITICO

cerrada por grandes malecones en los que se haban dejado puertas


que se abran, cuando era preciso, para descargar el agua. Como se
ve por esta explicacin minuciosa que nos da Herodoto, no habia
habido imprevisin en dejar abiertos estos lagos y canales, pues lejos
de eso, se les dej propsito con un carcter de perpetuidad para
sangrar constantemente el rio y para regar las llanuras. Si Nitocris
los hubiera cegado prudente, habra producido las inundaciones que
queria evitar, y la agricultura, que tan floreciente estaba en la llanura de Babilonia, se habra arruinado.
Hoy mismo, segn dicen los viajeros ingleses y franceses, aquellos campos antes tan hermosos, estn convertidos en pramos por
haberse cegado los canales, pues pocas veces llueve all, y el crecimiento del gran rio, que se produce peridicamente desde su
nacimiento en las montaas armenias, es causa de frecuentes inundaciones que convierten en pantanos inmensos las llanuras, como
suceda antes de la reina Nitocris. As pues, la Sra. Avellaneda
hace decir su Rabsares un desatino, que no era perdonable en un
babilonio del tiempo de Baltasar.
La reina no tenia la culpa de que Ciro, aprovechndose de estas
obras, tiles para su objeto, las hubiese hecho perjudiciales la
ciudad. Sabido es que el famoso conquistador mand romper los
malecones que estaban en la boca de los canales, y de esta manera,
vacindose el agua del rio, le dej vadeable. Ademas, le haba comunicado tambin con el ancho foso con que habia circunvalado la
ciudad. As es que los dos cuerpos de tropas que destin la sorpresa, pudieron penetrar fcilmente, caminando en el lecho del rio,
por los dos lados en que entraba y salia, y por los que las murallas
estaban interrumpidas, sustituyndose con otras mas pequeas, colocadas sobre puentes. La causa de la sorpresa debe encontrarse mas
bien, segn Herodoto, en la distraccin ocasionada por las fiestas,
pues l mismo afirma que si se hubiesen vigilado estos dos lados peligrosos, cerrando las puertas que conducan al Eufrates y subiendo
sobre los muros de sostenimiento de los dos ribazos, habran podido
coger al ejrcito sitiador como en una nasa y exterminarle miserablemente.

SOBRE

BALTASAR.

31

Lo nico que la Sra. Avellaneda tiene de acuerdo con la Biblia


y con algunos historiadores profanos, es la manera de morir del rey,
salvo lo del arrepentimiento en su instante postrero y lo de la absolucin de Joaquin. Tanto Daniel como Xenofonte refieren que Baltasar muri con la espada en la mano, combatiendo contra el enemigo
que penetraba ya en su palacio.
Pero, lo repetimos de nuevo, este no es un drama histrico, y por
eso no podemos tener exigencias. Hemos extendido estas observaciones para poner buena luz el hecho histrico. Nuestro intento ha
sido hacer el honor que se debe una tan brillante obra, como los
antiguos escoliastas, cuya instruccin estamos lejos de tener, lo hacan con las obras clsicas del teatro griego.
Por lo dems, nos atrevemos decir que si la Sra. Avellaneda ha
luchado con tantas dificultades queriendo encerrar el grande acontecimiento que escogi, en los estrechos lmites de la unidad teatral,
es que el dicho acontecimiento no es propio para el drama, y, tiene que presentarse absurdo, tiene que presentarse mutilad'.'.
La toma de Babilonia se presta mas bien la epopeya, y en esc
gnero de composicin, ademas do que el poeta tiene mayor libertad,
caben hasta los prodigios, puesto que los clsicos exigen la intervencin de la Divinidad en los poemas heroicos.
Tan cierto es lo que acabamos de aventurar, que la hermossima
composicin de nuestro Carpi, intitulada La cena de Baltasar, con
tocio y no tener grandes proporciones, ha quedado admirable por su
exactitud, por su majestad y por su poesa.
Nada mas bello y magnfico que aquella descripcin de Babilonia
en la noche de su cada, que el poeta empieza as:
E r a la noche, y la redonda luna
Desde la i n m e n s a bveda del cielo,
A l u m b r a b a los sauces del Eufrates
Y la gran Babilonia en sus festines,
Fortalezas, alczares, jardines,
Y los templos magnficos de Bolo.
E l intrpido ejrcito de Ciro
E s t sobre las a r m a s impaciente
Por t o m a r la ciudad; la infantera
Se c o n m u e v e y agita sordamente
Cual negra tempestad que all lo lejos
B r a m a y rebrama en la m o n t a n a u m b r a , &Q.

KNSAYO

CRITICO

Deseos nos dan de copiarla toda, porque es maestra; pero nos


contenemos. En Mxico nuestra juventud sabe de memoria esta
composicin sublime, que ella sola era bastante para dar reputacin
nuestro viejo poeta religioso.
Despus, naca hay mas brillante y oriental que la pintura del saln regio:
E l soberbio saln os un p o r t e n t o ;
L a s paredes de estuco estn doradas,
Y forman el grandioso p a v i m e n t o
V a r i a d a s losas de lucientes jaspes,
Cubiertas con asiticas alfombras
D e los remotos climas del I-Iyduspns.
Cien columnas blanqusimas do m r m o l
Sostienen la magnfica techumbre ;
L m p a r a s de oro de labores bellas
T o d o lo a n i m a n con su v i v a lumbre :
Ocupan las estatuas de los dioses
H e r m o s o s y brillantes pedestales,
Y arden enfrente en braserillos ricos
Exquisitos aromas orientales, &c.

La descripcin de los trajes del rey, de los cortesanos y de las concubinas es bellsimo; quiz, sobrepuja en la imaginacin cuanto
pueda presentarse en el teatro. Aquella escena terrible en que aparece la mano y traza la inscripcin en el muro, aquel terror del rey
y de la corte, aquella solemne amenaza del profeta, todo est tratado ventajosamente por Carpi. Hasta la conclusin es mas pattica
por su rapidez, porque cuando se lleva lo terrible hasta ese grado,
todo final que se prolonga hace languidecer la accin y borrarse las
impresiones.
Para nosotros, francamente y sin que se entienda que en esta opinin nos guia un patriotismo interesado, la Cena (le Baltasar de
Carpi es superior en su gnero al Baltasar de la Avellaneda, y
despus de leerla, hasta parece fria y falta de vigor la Vision (le Baltasar de Dyron, que est entre sus bellas melodas hebraicas.

Ahora, examinando el pensamiento que domina en el drama Baltasar, nos preguntamos: Qu se propuso su autora? Dar una
leccin de filosofa, como lo dice en su dedicatoria al prncipe de Asturias? Pero no se dan lecciones de filosofa con prodigios. Dar

SOBRE

33

BALTASAR.

una leccin de historia? Ya hemos indicado que no se aprendera en


el Baltasar.

Hacernos oir hermossimos versos ?

El lirismo antes estorba que deleita en el teatro.


Solo nos resta pensar que su verdadera idea fu reproducir en la
escena un cuadro bblico, adornado con las pompas de la decoracin,
alumbrado con cien lmparas, embellecido con los trajes caldeos y
animado con los acentos de las hermosas y con las notas de las ctaras antiguas, todo con el objeto de deleitar nuestros sentidos. Si es
as, lo ha logrado completamente; pero sentiramos que el Baltasar fundase su mrito por esta razn, en tener cierta semejanza con
Marta la Romarantina, el Biablo Verde y la Pata de Caira, que
no son mas que cuentos fantsticos que hace pasables en la escena
la inventiva de los maquinistas de teatro modernos.
No queremos creer que el apellido oriental con que la Sra. Avellaneda calific su drama, equivalga fantstico;

pero no vemos

cmo pudiera drsele otro nombre, bien examinado.


Respecto de su originalidad, se nos permitir aventurar tmidamente, que lo encontramos una semejanza muy grande con el Sardanapalus de Byron? Estudense los dos, y se ver ciertamente,
que la Sra. Avellaneda introdujo modificaciones en sus tipos y vari un poco la fbula, pues el asunto histricamente es el mismo,
saber, la toma de una ciudad y la caida de un rey voluptuoso y afeminado ; pero se encuentra mucha analoga entre los caracteres de
Sardanpalo y de Baltasar, igual abandono del gobierno, igual repugnancia por los negocios piiblicos, los mismos arranques de energa, igual embotamiento de una alma poderosa y fuerte, por causa
de los placeres sensuales.
Oigamos Salamnes, cuado de Sardanpalo, hablar de este en
la escena 1* acto 1? de la pieza del poeta ingls.
Tn l* cf'aninafe hcart
There U a careles--! courage wlUch corrupiion
lias nal aU qucncli'd and laa
cnayies,
Ecprcss'd by circunstance, but no dcstroy'd.

( E n su corazn afeminado hay un valor indiferente que la corrupcin no ha extinguido por entero, y una energa latente repri-

E N R A Y O CRITICO

mida por las circunstancias, pero no destruida.) Ponemos el original


ingls, para que se vea que no traducimos con libertad y se aprecie
mejor la semejanza entre las frases de Byron y las de la Sra. Avellaneda.
En Baltasar la reina Nitocris hablando de su hijo dice:
N o se postra por flaqueza
D e l rey el n i m o grande ;
'Duerme su a l m a , no est muerta.

Lo cual es casi la traduccin del verso ingls.


Todo el dilogo do Salemnes con Sardanpalo en la escena segunda del acto primero es completamente igual al de la reina Nitocris
en la escena cuarta del acto segundo de Baltasar. La Avellaneda
conserv hasta la forma y en otras partes hasta las palabras. Por
ejemplo: Nitocris est procurando despertar en el corazn de su hijo el amor de las virtudes y de la gloria, y hablndole de sta, le
dice:
N I T O C I I S . L a gloria eternal.
BALTASAR.
i Es humo!

y Sardanpalo cuando su querida esclava Mirrha le dice tambin


para picarle: que un rey de fiestas, de flores, de vino, de amor y de
alegra no fu jamas un rey de gloria, le responde cou desden:
/ Glory ! what'a hat ?

Al hablar de sus antepasados se expresa de ellos con la misma compasin con que Baltasar recuerda los suyos. Ademas, hay otras cosas parecidas en el desarrollo de la accin dramtica. Sardanpalo
hiere y desarma Belses como Baltasar Rben, y tambin le
perdona. En Baltasar se ha reproducido el festin de Sardanpalo
con su noche tempestuosa y sus truenos; tambin all entra gritando Rabsares que el enemigo avanza, como aqu Pania viene avisar que los rebeldes han penetrado en el palacio, y las frases que
Baltasar dirige Elda deseando su amor mas que las grandezas del
poder, son iguales las que dice Sardanpalo su esclava jnica,
solo que estas son mas tiernas, mas sentidas, mas ardientes, lo que
se comprende muy bien conociendo el carcter potico de Byron y
comparndolo con el de la Avellaneda. En suma, la obra de la poe-

SOBRE

BAT/rASAB.

35

fcisa cubana se parece la obra del poeta ingls, como Babilonia se


parecia Nnive. Tal vez no sea temerario asegurar que la Sra.
Avellaneda se inspir en esa bellsima produccin del genio poderoso de Byron.
Por lo dems, los dos caracteres de aquellos personajes tienen diferencias esenciales. El Baltasar es un honibre gastado, aburrido,
sanguinario, cruel, manitico; no ama nada ni nadie, odia el placer por montono y busca grandes emociones. Es un carcter odioso y que no interesa absolutamente. Por el contrario el Sardanwplo
es un joven afeminado, pero inteligente; voluptuoso, pero enamorado y tierno con su Myrrlia y respetuoso con su esposa, quien
idolatra en el fondo de su corazn; tiene hijos y los ama y no quiere verlos para que su energa no flaquee; es valientsimo, tiene palabras encantadoras, pensamientos nobles y profundos, una generosidad sin lmites, un odio la tirana, un horror la sangre dignos
de un filntropo. Sus vicios no causan miedo ni repugnancia. Es un
libertino de gusto, y sobre todo, aquella muerte heroica y rara, aquel
esperar que sueno la trompeta de Pania avisando que su esposa y
sus hijos estn en salvo para arrojarse ala hoguera, aquella ltima
libacin, aquel Adieu Asyria, I lave thee well, my own, my father's
land, aquella despedida sublime en que se mezclan el amor patrio,
el orgullo de la desgracia y la mas dulce ternura, todo hace de Sardanpalo un personaje simptico y adorable. La Avellaneda no logra
inspirar en favor de su protagonista tanto inters con su arrepentimiento forzado inverosmil, ni aun hacindole morir combatiendo,
como Byron lo ha logrado con su bello monarca mrtir, cuya pira
produce un reflejo de grandeza divina en su vida sensual indolente.
En verdad Elda es un tipo hermoso, un tipo severo de virtud en el
primer acto y en el segundo; pero se deja galantear demasiado en
el tercero para haber sido tan escrupulosa y tan altiva anteriormente,
y mas sabiendo la intencin que tenia el rey en sus galanteos. Su
locura del tercer acto es rebuscada, y su aparicin en el banquete
y el delirio all no son de los mas felices. Solo el talento de la actriz puede hacer interesante este delirio; una actriz mediana lo baria aparecer en el punto de vista de su impropiedad. Pero la Myrrha

36

E N S A Y O cniTICO

de Byron es lindsima, su carcter noble, apasionado y lleno de abnegacin se sostiene basta el fin, y cuando dice adis su Jonia
querida y cuando enciende ella misma la hoguera y se arroja en los
brazos de su real querido para morir con l, 3 le dice aquellas paT

labras de un sublime laconismo 'Tis fired! Icoma, verdaderamente se llora y no se sabe quin admirar mas, si Sardanpalo
la hermosa griega.
Este ltimo acto del Sardanpalo es irreprochable por el vigor
con que la accin se desenlaza y por el carcter trgico que, lejos
de palidecer, va en aumento hasta el fin. El cuarto acto del Baltasar es un tanto flojo, la accin languidece, y si los truenos y la luz
roja del maquinista y las carreras de los persas no vinieran presentar una perspectiva pintoresca, no sabra uno cmo entretenerse
oyendo el acto de contricin del rey moribundo. La verdad es que
nadie escucha ya la profeca de las setenta semanas que se pone
canturrear Daniel, y esto indicar la Sra. Avellaneda que deba
haber mandado echar el teln al llegar el rey moribundo la escena,
para no disminuir la emocin del pblico. Tiene ademas de superior
el drama de Byron, que est conforme con la historia, y el poeta ingls ha tenido el raro talento de pintarse tal vez l mismo en su
personaje, y de apegarse fielmente la narracin de Ctesias y de
Diodoro de Sicilia, de los que sac su asunto, sin tomarse libertades
indebidas y haciendo compatible la unidad con la exactitud. Puede
compararse esta pieza con lo que refiere el ltimo autor. (Diod.
Lib. I I , p. 2127.)

Solo nos resta hablar de la ejecucin de este drama en el teatro


Nacional de Mxico. La Sra. Cairon le escogi para su beneficio y
fu una novedad que atrajo una concurrencia brillante. Ademas, la
hermosa inteligente actriz se ha conquistado una gran simpata
en el pblico, tanto por su talento artstico, como porque su figura
escnica es la mas propsito para cautivar en su favor el cario de
todos. As es que en esa noche, el gran vestbulo del teatro, iluminado esplndidamente, daba paso lo mas escogido de la sociedad

HOIiRE B A I . T A R A 11.

37

mexicana, que aeudia presurosa contemplar un espectculo nuevo


y arrojar sus coronas y sus ramilletes los pies de su querida
artista.
Resplandecan los palcos con la belleza de las hijas de Mxico,
las de rosado cutis y de ojos de azabache, consuelo de la tierra y vivo
trasunto de las hures musulmanas. En el patio se ostentaban tambin la gallarda y donosura de nuestros fasMonubles, entre los cuales solo nosotros y unos cuantos periodistas mas de tostado semblante,
proyectbamos una sombra, para que el contraste fuese mejor. Cuando se alz el teln, una tempestad de bravos y de aplausos estall
en todas partes saludando la eminente actriz que se hallaba en la
escena; multitud de coronas volaron sus plantas, as como centenares de ramilletes que en sus flores, de vivo color y de rico perfume como hijas dlos jardines do Amrica, simbolizaban el ardiente
afecto de los mexicanos, que se concede sin reserva y que dura hasta que muere el corazn.
Comenz luego el drama. Todos los actores se esmeraron en su
representacin. El Sr. Montijano hizo un rey Joaqun magnfico, el Sr. Navarro caracteriz al profeta, y solo nos permitimos
indicarle que habra sido mejor no hacerle aparecer como de sesenta aos, con una barba blanca, porque la Avellaneda misma
previene que solo tenga cuarenta aos, y porque segn todos los
clculos, esos tenia en efecto en aquella poca.

Pero en lo de-

mas comprendi su papel y supo dar sus palabras la solemne


expresin que era conveniente. El Sr. Irigoyen represent Rben con inteligencia, y como su figura juvenil le ayuda mucho, el
mancebo judo sali muy bien. Los Sres. Benetti y Garca sacaron
todo el partido posible de sus strapas. La Sra. Mrquez jamas nos
ha agradado tanto como en el papel de la reina Nitocris. Ademas
de haber estado bella y majestuosa, caracteriz perfectamente y
mare todos los detalles de su papel. Aquella buena, generosa ilustrada reina es un tipo simptico, y la Mrquez se coloc su altura.
Pero el Sr. Valero y la Sra. Cairon fueron los protagonistas. Cada
vez tenemos motivos para admirar el talento del gran actor espaol,
cada vez nos sorprende su prodigiosa comprensin y la flexibilidad

3S

ENSAYO

CRITICO

de su gesto dramtico. Le hemos visto en sus ancianos enfermizos


y sombros, como el rey D. Fruela II de Len, como en Luis

XI,

en sus viejos nobles y altivos como el D. Alfonso de las Querellas


y el Alcalde de Zalamea;

en sus ancianos grotescos, como el Maes-

tro de escuela y el Acerico de las Travesuras de Juana; en sus viejos finos, como el de La levita y el de las Deudas de la honra,; en
sus centrales todos, en que no deja que desear y en que nos ha presentado cada vez nuevos tipos, diversos los unos de los otros. En el
Baltasar nos hizo contemplar otro nuevo y difcil. Un rey lleno de
tedio, enervado, gastado, con un alma grande, pero inutilizada por el
ocio y los placeres. Con una soberbia colosal, pero templada por
arranques inesperados de generosidad y de verdadera grandeza, llevando el desden y la frialdad hasta el extremo, pero conmovindose
veces profundamente. No hay detalle que l no haya marcado,
nada se escapa su perspicacia artstica; con el mas ligero ademan,
con el mas pequeo gesto da vida una expresin indica un sentimiento. Fu extraa la impresin que caus al aparecer precedido
de la ostentosa procesin de su corte, al lado de la reina y con un
aspecto tal de orgullo y de fastidio, que desde luego hizo formar idea
de lo que debi ser el monarca enervado. Sus ojos se entrecerraban
lnguidamente, sus prpados caian con piesadez, en su andar acompasado y muelle como el de los orientales, se notaba la fatiga de la
voluptuosidad, apartaba la vista con doliente movimiento de la fila
de sus cortesanos inclinados, y arreglaba de cuando en cuando la
diadema sobre sus cabellos negros, rizados y lustrosos, como debia
tenerlos un rey sibarita y afeminado.
Qu podramos aadir? Demasiado vio la Sra. Avellaneda, desde hace nueve aos, en el teatro de Novedades de Madrid, realizado
su ideal por el Sr. Yalero. No se puede pedir mas. Notamos aqu
que tal vez causa del bigote negro y rizado y de la barba pequea
y negra, y causa tambin de la cabellera, el actor se dio un aspecto
de juventud que no ha tenido en otros tipos de esa edad. El caso es
que en el Baltasar vimos al rey de la leyenda bblica representado bien.
La Sra. Cairon estaba bellsima en el papel de la j o v e n juda. Su

SOBBE

EAI/rASAH.

30

tocado, su trago pintoresco del primer acto y de los dos posteriores,


realzaban su magnfica hermosura. Su cabellera, negra y sedosa, su color blanco y fresco, como el de una rosa de primavera; sus ojos grandes, oscuros y dulces, velados por largas pestaas, sus hombros y
brazos de una pureza griega, sus manos delgadas y finas y su talle
ligero y esbelto,formaban un conjunto deslumbrador. Hemos estudiado una disertacin sobre los trages hebreos para formar nuestra
opinin sobre el suyo, y le hallamos exacto. Hemos dicho otra vez
eme en algunos papeles dramticos nos habia parecido un poco fria.
No podemos decir eso ahora. Estuvo conmovida, llena de expresin,
y su acento, que es tan sonoro de suyo, aquella noche estuvo mas
armonioso y mas blando. Fingi la locura del acto cuarto con propiedad, y la Sra. Avellaneda le debe un voto de gracias, porque, lo
repetimos sin escrpulo, sin una actriz inteligente, esa escena forzada y poco preparada, es un escollo. La artista no puede sacar mucho partido de ella, no ser que sea muy buena, y la Sra. Cairon
sali airosa, lo cual debe tenerla satisfecha.
En cuanto las decoraciones, se pusieron lo mejor que fu posible y lo mejor posible no era caldeo; pero habra sido injusto exigir decoraciones nuevas, cuyo precio no solo se absorbera el producto
do un beneficio, sino el de un abono. Sabemos que en Madrid se
represent este drama con todo lujo y propiedad; pero cost mucho
aunque la empresa de Novedades

gan tambin bastante, causa

de sesenta representaciones sucesivas. Aqu la empresa habra perdido, porque no habra soportado el pblico diez noches el Baltasar aunque le hubiesen puesto los jardines areos, los obeliscos
y la torre de Babel.
Los trajes caldeos fueron propios en cuanto cabe. Dicen que son
los mismos cjue se presentaron en Madrid. Nosotros, con el prrafo
195 del libro I de Herocloto en la mano, habramos querido mas largas las tnicas de lino interiores, la segunda tnica de lana mas
corta, y habramos exigido cjue todos los cortesanos llevasen bastones
adornados con un borreguito, una rosa, una guila cualquiera otra
figura, pues era una costumbre general de la cjue quizs ha nacido
la moderna de los bastones, que segn las enormes y fantsticas fi-

40

ENSAYO

CITICO

guras que llevan en el puo, van parecindose ya los caldeos. Pero


esta falta es insignificante, y si no nos fijarnos en la forma de la decoracin, menos nos importan los bastones con los borreguitos y los
pjaros.
Queremos consignar concluyendo, que la seora Cairon fu llamada repetidas veces la escena, aplaudida frenticamente y que
la ovacin que esa noche obtuvo de un pblico entusiasta y sincero,
debe persuadir la encantadora artista de que en Mxico se la quiere mucho y de que nos causar tristeza su partida de nuestro bello
pas. Que suspire por l al llegar sus playas espaolas, y que recuerde en medio de sus triunfos all en su patria, que hay mas ac
del Atlntico un pueblo que sabe amar y adorar el talento.
IGNACIO M . A L T A J I I K A N O .

Potrebbero piacerti anche