Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
;;
BIBLICAL
EDITED BY
J.
ARMITAGE ROBINSON,
D.D.
VOL. IX
No.
CAMBRIDGE
^
LONDON
CLAY, Manager
FETTER LANE,
S''.'
E.G. 4
PELAGIUS'S EXPOSITIONS OF
THIRTEEN EPISTLES OF ST PAUL.
INTRODUCTION
BY
ALEXANDER SOUTER,
M.A. (OXON.)
B.A.
D.LITT. (aBEED.)
CAMBRIDGE
AT THE UNIVERSITY PRESS
1922
aUcUjL^
ni\^^>A
S3
t
ALVREDO HOLDER
EDITOEI
INCONSOLABILIS
OFFEEO
PREFACE
ANATURAL
series
sequel to
(volume
vil,
A Study of Ambrosiaster
part
4,
in the present
critical
Dr
The
published in
Pelagius in Irland,
1901,
Zimmer
of Berlin,
how the
mentary of Pelagius could be reconstructed, or partially reconstructed, from the works of later authors who had used it. I had
not then the slightest expectation that three copies of the commentary in its original form would fall into my hands, one in 1906
and two in 1913: yet such was to be the case.
The fortunate discoveries, however, did not, I felt, exempt
me from the duty of reconstructing textually the archetypes of
authorities like Pseudo-Jerome, originally edited by Erasmus in
1516, and Pseudo-Primasius, first published by Gagney in 1537,
who had incorporated the greater part of Pelagius's work in their
own\ For it was obvious that these two authorities had employed
other copies of the original Pelagius than those that were in
my
hands, and that by their aid I could control the texts I had found.
Further, certain
commentary was
compilation was
other
first
first
writers,
It
gave
me
like
Sedulius
Scottus
whose
work
made
considerable use of
Their
PREFACE
Vlll
was possible
it
for
me
to
do
so.
One
still
be thought necessary, to
volumes^ I
my
left
They
successors.
such work,
if it
an edition
I cannot sufficiently
my
express
gi'atitude
to
the Trustees or
represent in
my
critical
it.
my
various difficulties
as'
they arose.
and
Basle, Berlin,
Grenoble,
Einsiedeln,
poned
till
To the
Dublin
(Laurentian),
Gotha,
College),
(Trinity
officials at
Florence
Library,
text, critical
Museum Meermanno-
PEEFACE
IX
Angelica,
Ste Genevieve),
Casanatense,
Rome
(Vatican,
Vittorio-Em-
Vallicelliana,
and
Troyes,
Zurich
(Kantonsbibliothek,
heartiest
Nor must
Stadtbibliothek)
forget
my
the friends in
time in
its original
ment
as
it first
appeared.
it,
if I
am
right,
some
I
light
am
my
work.
The mass
of
the arrangement of it
interruptions.
part in the
printing of the book, for the valuable help they have rendered.
A.
SOUTER.
Aberdeen,
March
6th, 1922.
vol.
CONTENTS
PAGE
CHAP.
I.
The Name
'Pelagius'
Irishman
How
Kecord of
II.
Commentary
....
....
....
........
...........
...
Corinthians
III.
6
34
48
51
60
61
Later Compilations
63
64
Commentary to another
64
......
65
(a)
(b)
Illustrations of
(cj
Community
Method
of Exegesis in General
of Ideas throughout
...
69
(d)
74
(e)
Community
79
1.
II.
of Style
and Language
Grammar
80
1.
Accidence
80
2.
Syntax
80
Lexicography.
(a) Favovu-ite
(6)
Details of Phraseology
Body
Words and
.....
of the Prologue
89
Supplementary Note
The Authenticity
85
85
..........
Characteristic
ranged
and Vocabulary
Openings of Notes
and Arguments
92
.115
115
CONTENTS
Xll
CHAP,
IV.
PAGE
116
Introductory
116
1.
The Text
(a)
(6)
119
120
121
The
(c)
light
Vatican Fragments
Interpolation in Ambrosiaster
De
type of text by
ad Demetriadem
Epistula
Pelagius.
570)
Appendix to
2.
1.
The Text
The Heptateuch
The
Historical Books
....
Psalms
Sapiential Books
The Gospels
....
Acts
The
Epistle to the
Hebrews
Canonical Epistles
Apocalypse
Ambrosiaster
Jerome
....
Augustine
Romans
Origen-Rufinus on
Chrysostom
Theodore of Mopsuestia
Subsidiary Sources
Commentary
CONTENTS
XUl
PAGE
VI.
201
(a)
201
CXIX
201
at Karlsruhe (A)
201
(1)
Codex Augiensis
(2)
Codex
Collegii Balliolensis
213
(3)
Codex
223
(4)
(5)
226
229
(b)
232
(1)
(2)
232
(V)
245
265
272
(3)
Paris, B.N.
{Z^)
The
(4)
283
(5)
Munich, Staatsbibliothek,
286
(6)
Munich, Universitatsbibliothek
(7)
(8)
(9)
The
Editio Princeps
lost
MS
....
.
lat.
281
13038 (R)
MS
in fol 12 ( r)
303
310
311
(10)
(11)
(12)
Cassiodorus (Pseudo-Primasius)
xv
dext,
Ff. 4. 31
Revision of Pelagius
Zmaragdus
Haymo
of
1(F)
316
317
318
326
330
333
of St Mihiel
Sedulius Scottus
293
294
336
339
Auxerre
341
Isidore
342
Summary
343
....
345
Supplementary note
Indexes
(1)
346
(2)
350
(3)
Latin words
355
(4)
Manuscripts cited
(5)
Modern Authorities
358
360
BIBLIOGRAPHY!.
A. Bruckner, Quellen zur Geschichte des Pelagianischen
Streites
(Tubingen,
1906).
und
des
Dogmas im
Epistles'
S.
P.
Lehmann,
P.
'
'
und
A'iVcAe...Herzog...Hauck,
xv
an extensive bibliography).
F. LooFS, Leitfaden zum Studium der Dogmengeschichte 4^ Aufl. (Halle, 1906).
F. LooFS, 'Pelagius' (^eaZertC3/H....Herzog...Hauck, xxiv [Leipzig, 1913] pp. 310
-312) (with an extensive bibliography of the recent period).
E. Mangenot, Saint Jerome ou Pelage ^diteur des Epltres de Saint Paul dans
[Leipzig, 1904] pp. 747-774) (with
'
la
535).
G. MoRiN,
'
Jean Diacre et
le
les Epltres
de
S.
Paul {Revue
'
especially, see
under F. Loofs
'
'
in this bibliography.
'
BIBLIOGRAPHY
%w
sous
le
nom
de
S.
E.
E.
fiir
H.
V.
xxvm
p. 425).
[1907]
Alfred
Smith,
J.
'
Expositor 1907
A. SoUTER,
'
439).
(Read Dec.
A. SouTER,
'
ll
the Problem
12, 1906.)
The Relation
of the
Roman Fragments
to the
Commentary
in
MS
the Karlsruhe
A. Souter,
'
Cassiodorus's
Copy
BIBLIOGRAPHY
XVI
*New Manuscripts
A. SouTER,
1915
pp. 180-182).
See
life
'
The Expositor
p. 3 n. 5.
A. SouTER, 'A Theological Tractate on the Divinity of the Son, from Paris MS
B.N. Lat. 653' (J. r.^. xvii [1915-16] pp. 129-136).
A. SouTER, 'The Character and History of Pelagius' Commentary on the
Epistles of St Paul' {Proceedings of the British
Academy
vii [1915-16]
pp. 261-296).
'
Comment
'
{Expository Times
'
i]
pp. 76-82).
L. C.
C.
CHAPTER
Name
'
Pelagius.'
is
obviously Greek
To judge,
it
is
in
Christ the
common noun
tive 7r\dyio<;,
As
such,
of
it
it
And
manumission.
first,
as a
was kept
along with
familiar to Westerns, at
slaves.
But already
TreXayo'i,
also.
its
derivative adjec-
It doubtless
became
as a
cognomen or an agnomen on
it
many
HeXayla (Pelagia)
also.
W.
s.v.
v.
G. E.
none of which
is
perhaps earlier than the fourth century of our era. See also Inscriptiones Graecae
vol. Ill p. 2 (Berol. 1882) 3439 (Attica and Christian) vol. xiv (Berol. 1890) 352
(Halaesa in Sicily); Oxyrhynchus Papyri 43 (a.d. 295).
;
See note
1.
;
ix 3941 (Alba
Fucens in
Italy)
xiv
1119 (Ostia).
E.g. C.I.L.
2038 (Puteoli);
s
C.I.L.
Ill
II
it
7024
= Dessau
8722"]
(Docimium
in Phrygia) Pela(gius).
INTRODUCTION
[CH.
Though
to
it
evil association
among
possible
it;
life
of our Pelagius.
its
survival
from
Finally, if there
it is
its
is
not a trace.
Very
little is
known
of
(Britto,
Br'itannus),
Ep. 186
1 1
(a.d.
Apolog. 12 3 (C.S.E.L.
v.
p. 2
(Migne, P.L.
Chron.
Britto',
Bretto.
*
If
4 (C.S.E.L. lix p. 4
(a.d.
Alpinum
Hier. in
*
him
11.
:
15
f.)
and In Hierem.
20)
1.
m14
p.
151
1.
We now know
that
13 of Reiter's ed. of
to Pelagius.
is
possible that, as
some
claim, Pelagius was born in Ireland, but the evidence rather points to the conclusion
that he belonged to an Irish family settled in western Britain': see sdso
xiii
pp. 26
Cf.
ff.
W. M. Ramsay
fif.
Hermathena
l]
was
Irish.
Claudian speaks of the Irish as cruel'^ and in several passages reAnd Jerome himself, having
fers to Roman conflicts with them^.
learnt from historical or geographical works that the Irish
guilty of a
number
had been
Pelagius^.
On
it
is
so accomplished
in Britain
The present
Empire.
writer
is,
feel called
upon
fifth
Rome
century.
his
towards
We
can
only guess the purpose which took him there, or the source from
which he drew the necessary means for travel, and support in the
The suggestion has been made that he had a serious
great city.
and
lived
for
it
is
it
may
De
Zimmer, Pelagius
Liv 684
350.
11.
communes
17
ff.)
had
cit. p.
home
Whether
left
.truci.
them
Epist. 69 3 6 (U.S.E.L.
liberos habeant;
Adu. louin.
ii
7 (Migne,
iiii
16, xiii 4;
pp. 180
Eph.
vi 2,
ff.
in Relation to
might be added
paper.
'
ment
p. 181, is in agree-
f.
12
INTRODUCTION
[CH.
life
He was
this book.
Rome
he lived
own
day.
It has
been generally
On
all
v.
I.e.
commentarios condere,
se
et
hisedere, de
in the Liber Subnet atioiium, ed. Baluze, p. 2 (Migne, P.L. xlviii 111
A.D.
431-2).
* De Peccatorum Meritis
et
Remissione
iii
et
1 1
112) (written
(C.S.E.L. lx 129
11.
6ff.) legi
Chap,
If
ii
pp. 35
we could
ff.
tell
we could from
iii 18 was
we can say is that Jovinian was certainly dead in 406 how much
earlier than that we do not know (cf. W. Haller, Iovinianus...'Le\])zig, 1897 [ Te.rte
a terminus post quern, for Jovinian was clearly dead at the time in Phil,
written
u.
but
all
Untersuchungen, N.F.
ii
Bd. Heft
2]) p.
131.
Haller
is
absolutely ignoraut of
l]
little
with his
name
at the
head of
any longer
it,
It is probable
exists.
that originally this brief and unassuming work was issued without
down
to the
author's
its
considerable
'
Pelagius,'
sifting before it
It
the quotations in
Augustine and Marius Mercator, and to try to discover a commentary, which, though lacking, as it inevitably must, the name of
Pelagius, shall be proved
by internal evidence
to
be a reliable copy
j)roblem.
f.
also Migne,
P.L.
liii
Dom
b).
fifth
century,
is
Junior,
cf.
ff.,
especially 345 n. 4; or
the middle of the seventh century, half a century earlier than I ventured to put
it
ii
p.
f.,
431
= 23])
and learned
ff.
summing up
the
first
article
INTRODUCTION
and
[CH.
at Basle in 1516,
Erasmus committed
commen-
name
of
Jerome
The words
as author.
epistolas,
'
:
of
Postremo
quas Hieronymo
et
iam prae
et
quod in
et
sicut
ii
Hieronymo
tribuantur.
nominatim
satis probauerit
nomine
citata.
At
hoc neutiquani
is fuit,
pro
No
licet,
possint^.'
commentaries
Jerome^.
and
to claim these
less
for
Some
them
sheer carelessness the text in Vallarsi (at least in the later quarto
edition),
and hence
Migne,
in
To
is far
this subject
we return
later^.
original.
Chap,
t. II
ii
vi pp.
281
f.
p. 507).
ij
Ambrosius Catharinus
Politus,
Pelagianism.
*
tamen
styli
diuersitas,
et
dogmatam
esse
indicant.
Ego
esse ex
uero, ut libere
Roman,
iibi
edisserens
credunt peccatum
Adae
Sunt
et
alia
quaedam
his
admodum
quas
usus
est,
mentary on various
subjects.
In Ann. 238
(p.
In omnes Divi Pauli... epistolas... comnientaria(Pskxis, 1566): 'quidam non inquoted by Sixtus and Vic-
11. ec.
(1) d,
quoted below
We
p. 661 etc.
an interpolation
'
INTRODUCTION
In hunc
lished notes on
on
Then
it'.
'Item,
etc.
peccatum
(Migne 668 c) down
Et ita in omnes
In quo omnes peccauerimt, with the note
etc.
Rom
cum,'
si
[CH.
(Migne 676
above:
vii 8, referred to
condemned
by a decree of an African Council, cap. 77, with which the Synod of
Trent later agreed. In Ann. 240 (p. 517) there is another reference
In Ann. 244 (p. 518) the note on
to the note on Rom. %di 8.
Rom.
viii
flesh there
is
because
criticized,
was an inclination
it
to sin
'
:
Filius
'
'
'
destinauit
'
Rom.
ix
'
'
'
non inuitos
'
Hoc
In Ann. 280^
b).
conformes in gloria
dicta
recto sensu
(p.
{ibid.),
'
to
'
sim
referred
is
'
to,
the words
ipsum
ibi' to
'fieri
uoluisse'
'
'
'
'
'
'
quicumque manducauerit
etc. to
autem
se
ipsum
to 'habere,
percipiat,'
quam nouam'
(752 d).
''
The
viii p.
208
r.
He
commentary
text.
c),
work
l]
makes
of Pelagius, and he
in the
margin a reference
lib.
made by
'
to 'B, August.
in connexion with
it.
who
writes as follows
'
:
dorum
epistolas,
quamuis in
froute
operis epist.
ad Helio-
non
sunt,
et
sexto Bib-
et
et
si illud
non
Adam
sceleribus imitentur.
liquidius apparet.
arbitrio,
quid de
The
Nam
'
is
the same, as
sanctus Augustinus,
1. dicit,
se legisse
lib. 3.
est,
Pelagii
de peccatorum
to uenire
"
INTRODUCTION
10
Commentario
[CH.
et
quaedam ex
ad Corinth, quae in his Commentariis inueniuntur. Vide auctorem horum Commentarionnn, in cap.
5. 6. 7. et 8. et 11. ad Romanos; item 1. Corint. 4, Philip. 1. c& 3.
t& in caput 6. prioris ad Timot. et inuenies sententias manifeste
in caput 7. prioris
Pelagianas^.'
up
his
own and
his predecessors'
epistolas Paulinas.
lib. ill.
putem
de peccat.
Valde autem
Qui non
in eo peccasse dicuntur,id
non
d7r\(io<;in-
Adamum,
anient.
etc.
De
Scriptoribus Ecclesiasticis Liber Unus (Col. Agr. 1613) p. 165, or ed. 6 (Lovan.
1678) p. 120
= Opera,
Ecclesiasticis
t. i
Historiae de
t.
b d.
of the
Controversiis, qiias
libri
septem (2nd edition) (Amstel. 1655, sm. 4to) pp. 11 if. (original ed. 1618).
3 An error due to carelessness, found also in other works on the subject.
We
is
l]
11
est, eurti
gratiam.
Quemadmodum
(Migne 674
a).
Idem
in epist.
esset,
credenda ig-
requirit,
Nam
opem
spiritus Sancti
Augustinus.
seribit in
peri,
Argumentatio
ilia sic
posita est
Si
prodest.
istos
scripsit:
hanc ex
iis
sententiam
elici.
legas.
Sed fortasse
On
This should be
INTRODUCTION
12
de verho Dei
iv. cap. v.
lib.
[CH.
Praeterea cap.
v.
ejusdem
lihri ait
Rom.
V.
Adam
forma
capite (ubi
futuri.
iste,
Paidinum
illud expendit
Cor.
1.
his
vii.
mulier
libri
Sanctificatus est
infidelis in fratre
immundi
alioqui
filii
vestri
Pelagii, saltern
Uieronymus
censurd tom.
Salmeron in
8.
epist.
n.
8.
Marianus Victorius
Pauli
disjx xvi.
Coccius Thesauri T.
2. artic. 11.
pluHmisque
To
recapitulate.
Augustine.
The
With the
1
me
publication of the
first
p.
10 n.
1.
l]
13
in 1673, the
problem
work was known to the other, and we have here therefore an example
of that curious coincidence in research which occurs so often. Noris
alleges a reference to Pelagius's commentary in cap. 16 of Augustine's
De Peccato Originali, which, so far as I know, had not been previously
observed^ and he quotes Mercator on the date of the Pelagius
commentary, direct from the Vatican codex, p. 37^. He then
mentions Jansen's agreement with Voss that the Hieronymian
commentary is undoubtedly that by Pelagius, and proceeds to confirm this view by the quotations Marius Mercator gives from the
commentary*. An interesting suggestion which he then makes must
be quoted in his own words: Scio S. Doctorem [i.e. Augustine]
'
lib. 3.
de pec. mer.
et
argumentationes ad verbum
quae in
recitai'e,
editis
manu
ad haeresim stabiliendam
nti;
Porro apertis
funem.
verbis ibidem
excluditur,namcap.5.ista leguntur:
"homines
iustificati sint^?"
peccatum originale
Adam
The
dedication
must
p.
cf.
pp.
5,
14 ed. Amstel.
14
f.
etc. of ed.
There
is
Amstel.
p. 14 ed.
ff.
(Patav.
the book
For the use of Mercator
;
Amstel.
'
is
by De Noris
^
V. Oecumenica, etc.
is
wrong
c.
21 24, which he
14
INTRODUCTION
vero corporis
Adami culpam
imitantibus intimatur.
"Insaniunt"
se prodit inquiens:
[CH.
In
quam
7.
totum
Vides
b).
c.
cap.
Praeterea in eisdem
evomuit.
Et
ilia verba:
Lex
b), et
lege, et
autem consecuta
est,
7.
696 a) "dedit libertatem " (Migne 696 b). Quibus actuate Dei
auxilium prorsus negavit, admittens tantum adjutorium possibilitatis,
quod idem est, ac liberum arbitHum naturae rationali insertum.
Augiae^ stabulum purgare mallem, quam illorum commentariorum
errores in indicem cogere^.'
but furnished
text,
still
it
possess interest
As has been
of Mercator
in
An
interpolated passage.
'
Ed. Amstel.
Marii Mercatoris
is
S.
J.
The 'nunc
Sic.
p. 15.
mum'
But perhaps
Migne
b,
t.
xlviii 83 b.
See above,
Migne
p.
xlviii
ff.,
13 n.
S4a
338 f.
2.
b:
Labbe,
p. 795,
pri-
(Lips.
in 1671.
l]
15
was to
call
Cassiodorus, in
Divinarum
Institutiones
is
New
Testament
had founded
at Vivarium.
the best of
all ^
Octauus codex canonicas epistulas continet apo.stolorum. sed in epitredecim sancti Pauli annotationes conscriptas in ipso initio meae lecti-
1.
stolis
defendere
retractatione
quod facile
quando praecedenti exemplo audacior reddatur sequentis imitatio.
:
subiacebit,
sancti
annotatione tractauit.
hie
diligenter
excussus
largiente, prae-
stabit.
Hebreos uero epistulam, quam sanctus lohannes Constantinotriginta quatuor omeliis Attico sermone tractauit,
Ad
3.
politanus episcopus
is
Migne 84
Ed. Garet,
HJ
c.
t.
ii
It
Cassiodorian autograph.
(1883) pp. 619
Gesch. d.
ntl.
MS
ii
Bd.
of this
Ehrle
P.
Kaimis
fragmentary,
coll. F.
iv 15
is
(1) (Erl. u.
work
is
of another part of
ff.
it,
Another really
old,
but
viii),
et P. Liebaert
(Bonn,
etc.
1912) no.
9.
There are
MSS
also at Here-
INTRODUCTION
16
[CH.
Mucianuin uirum disertissimum transferre fecimus in Latinum, ne Epistularum ordo continuus indecoro tennino subito rumperetur.
[The next four paragraphs are omitted
Canonical or Catholic Epistles.]
8.
beati
Post haec uero tria paria, quae diximus, commentoriun, Petrus, abbas
9.
arcanum
quae
sui
cordis declararet
quam
11. Dicitiu" euim et beatum Ambrosium subnotatum codicem epistularum omnium sancti Pauli reliquisse, suauissima expositione conpletum,
quem tamen adhuc inuenire non potui, sad diligenti cura perquiro.
At
this point
we may
example of the men of that day. We shall see later that if they
had read farther, they would have solved one problem at once.
Garnier's
interpretation
After paraphrasing
1,
of Cassiodorus'
statements
is
this.
pupils ever carried out the revision he suggested, but points out
commentary the
passages alleged by Augustine, Marius Mercator, and Praedestinatus as tainted with Pelagian error, are wanting
is
the probable
made
it
(saec.
This work has not been printed, but a MS exists in the Vatican, lat. 4950
xi), formerly S. Petri Damiani in AveUino, as Dr H. M. Bannister informed
me.
-
As
(2), p.
22.
cf.
p. 7 n. 3.
l]
17
His conclusion
is
is
Cassiodorus,
his opinion
for
two centuries.
for
all
intents
'
'
first
of these sources,
He
cites a contradiction
'faith' is conferred
He
then
calls attention to
He allows,
1
toli'
-
ii
593
apos-
a).
Diss. VI pars
i)Tp.
292
f.
(Colon.
f.
Abp Ussher
p. 574 (of
what work
p. xlvi of
He quite
rightly says that no other author more frequently insists on our justiby the free grace of God, and faith alone. See my chap, iii p. 70.
This is the first occasion on which that element enters into the controversy
fication
5
Ussher of course knew the Book of Armagh, where this prefatory material occurs
under the name of Pelagius see below, p. 25.
:
S. P.
INTRODUCTION
18
[CH.
vii (Migne
676 B)',the remaining quotations in Augustine, and the quotations
made
The
best part of
it,
however, he thinks
was taken from the very brief notes of Jerome, of which Cassiodorus
speaks, as is suggested by the name of Jerome in the title, and the
preface to Heliodorus. He reminds us that Walahfrid Strabus in
the Glossa Ordinaria constantly quotes, and Sedulius^ once {in
1 Cor. vii. Migne cm, 144 a) appears to allude to the commentary, under the name of Jerome
non parentes (Migne
740 a) 'incorruptam seruare
Cave concludes by
(740 b)*.
quoting Garnier's opinion as to the Hieronymian commentary in
its
'
'
'
present state.
Du
Commentaires ou
says: 'Les
les
est certain
Auteurs.
II
la
Cassiodore
passages.'
ne nous avertissoit
si
c'est
qu'il
qui ne
s'y
trouvent pas;
entierement
le
meme,
si
en a retranche quelques
si
ce
Commentaire
est celui
pp. 7
to
This passage
T.
Op.
Ill
is
cit. p.
492 note
c.
l]
Auteur Pelagien
possible qu'un
tres-foible,
ait
fait
19
puisqu'il
est
fort
La seconde seroit de
Ton ne trouvoit pas dans ce Commentaire attribue
a Saint Jerome la pluspart des passages citez par Saint Augustin.
Car 1. Saint Augustin dans le ch. 16 du livre des Actes de Pelage
Saint Paul, differens de ceux de Pelage,
quelque poids,
si
dit,
9.
de
(sic
!),
en disant que Saint Paul avoit ainsi parle par interrogation, Voce
interrogantis et redarguentis. Cette meme explication, ces memes
7.
de I'Epitre aux
Cette
Augustin dans
le
Rom.
Quae
5.
est
passage
dans
tire
celui-ci.
des pechez
originel, qui
dans
le
II est vrai
chapitre
(sic!)
que
2.
S.
Augustin au
chapitre
3.
un endroit qui
le
peche
qu'il cite
Marius
il
New
all
Labbe\
Without naming
Histoire
Critique des
(Rotterdam, 1693)
c.
16 pp. 236
ff.
22
INTRODUCTION
20
Primasius^
Cassiodorus, as
[CH.
matter of
never mentions
fact,
may be
We
might be
shall return
well to quote
some of
exerce dans
it
as
is,
qua un Commentaire,
qu'il etoit
il
Commentateurs du N. Testament.
paroit meme que Sedulius, Primasius, Haimo, et quelques autres
en ont copie
la
sous
le
nom
Bien
de Saint Paul.
II
a eu
la cite
il
apparemment egard a
la lisoient
commune de
vigueur contre
les
merite d'etre
lu,
I'Eglise, qu'il
Heretiques.
I'usage
souvent
le
grace,
la
meme
defendue avec
et
monde, Pelage a
nom de
S.
Paul
Pelage qui
son Commentaire, ou
commun
avec
les
le
qu'il a
de
la Tradition.
Car
c'est
required to be made.
is
One
evident,
is
and
it is
also impressed
by the
fact that
Simon
Cassiodorus inexactly.
'
l]
21
had read through the published commentary with care. I take leave
doubt whether many of the others who have written about it,
have done the same. Otherwise, it is strange that for four centuries
the text should have been suffered to remain so ridiculously
to
corrupts
The
(i.e.
S. Paul,
nom
quoiqu'il porte le
is
in these
un
those of Jerome)
hormis sur
celle
de ce Saint, et qu'on
mesme,
[ce
ici.
il
I'epistre
aux Hebreux y fust. Mais il ne le dit point non plus de celle aux
Remains, que Saint Jerome n'avoit point encore expliquee, lorsqu'il
ecrivit a Alga^e [en Fan 407 et il ne paroist point qu'il I'ait jamais
;
fait].
les
there
is
though attributed in
pare them with the text in
2
t.
'in veteri
MSS
my
9, 10; 1
115
f.
really to be ascribed to a
is
Tim.
iiii
He
cites
p. 596,
24,
and com-
scr.
t.
In the latter
with approval.
315458.
pp.
The
ii
Lab.
8; 2 Tim.
second volume.
xn
to Jerome,
Operum Tomus
Quintus..,
9256.
my E,
was not
ix),
my M:
in Paris
till
INTRODUCTION
22
The
[CH.
editor
XIII
had
also noticed
epistles of St Paul in
words:
'
What
follows
veteres codices
MS
quam omnes
is,
I think, to
known
me, is it
attributed to Pelagius. The use of our commentary by Primasius
and Sedulius
when
that
in
name
to,
of Pelagius
The
lib. iv
'
then referred
is
the
to
(Hamburgi, 1708)
p.
'On
avons parmi
les oeuvres
beaucoup de
que nous
croit avec
meme
la
II est vrai
qu'il
etait
s'y voit
supprime lui-meme, ou
ote
par
Cassiodore
qui,
croyant
que le pape Gelase
en ait ete
auteur de ce commentaire, en avait purge I'Epitre aux
plus: mais
il
ou que P61age
est aise
le
I'ait
qu'il
les
Yallarsi, at the
prefixes
end of
works of St Jerome,
its
con-
The exact words are: 'In codice Bibliothecae S. Richarii recensentur ComXIII Epistolas Pauli.^ Zimmer learned this reference from
mentarii Pelagii in
On
the mention of
cf.
it
in
Martiauay has
es-
t.
vii (Paris,
l]
23
elusions.
'
still so,
licet
uenenum
midta bene
et
haeresis suae.'
As we
most learned patristic scholars that ever lived, did not edit the
commentary, but in his Elements de Critique, issued in 1766^ he
proves that he had read it with great care: for he furnishes a
number of emendations of the text, most of which are absolutely
correct ^ but have been taken no notice of either by Vallarsi in his
later edition, or by Migne in his reprint, or in fact by anybody at
all.
Schoenemann in his admirable Bibliotheca HistoricoPatrum Latinorum gives an account of the editions of
C. T. G.
Literaria
menta aliquot
vilioris
vel compilator
How much
ad
truth
panni
insint,
totius operis
lies
contemtum Erasmum
will
provocaverit'^.'
be apparent from
see above,
p. 21.
2
More
9691116.
For example, in
Vol.
p. 439.
II
1 Thess.
iiii
436
(Migne reprint,
ff.
pp. 35
f.
etc.
p. 1025).
t.
xlvh
INTRODUCTION
24
[CH.
authority for a
Bp Lightfoot^ and Sanday and Headlam on the Epistle to the Romans may be mentioned. Their attitude
to the commentary is naturally that of Garnier.
Garnier's view was disputed in a long paper by Klasen in the
Theologische Quartalschrift for 1885 -. He compares the notes
Epistles to the Thessalonians,
on Rom.
v,
as they appear
in
He
many differences in
subjects
the
acutely
though
observes that,
examination, and defends at great length the thesis that the work
as
we have
it is all
As most
Semi-Pelagianism.
the present writer
of its value.
is
is
of the
argument
is
theological,
and
of the paper
by
it
as
Studium
der Dogmengeschichte is not sure whether the Hieronymian commentary has been worked over, or not, and avoids using it as an
authority for Pelagius' theological views*. Gregory in his Textkritik
des Neaen Testamentes^ holds that the Hieronymian commentary
negligible. Loofs in the earlier editions of his Leitfaden zura
is
'sehr mutilirt.'
It will
London,
pp.
and
*
Zimmer
of Berlin that he
commentary on
state of
and
f.
244317, 531577.
267270.
p. 1353.
made
of
it.
PELAGIUS AND HIS COMMENTARY
l]
His proper
25
was Keltic
studies, and the book Pelagius in Irland, published in 1901 ^
was what he might have called a 'Seitenstiick.' He was a man of
virile and suggestive mind, interested in problems both of history
and philology. In the course of philological study, he came in
contact with certain documents which shed light on the history of
the Pelagius commentary, and with characteristic enthusiasm he
it
had
fallen.
me
fallen to
to correct
some
it
out in his
errors of his,
field
own way.
If
has
it
and to introduce
new
Nor is it only to myself that stimulus has come from his work.
number of scholars have been led to interest themselves in the
and De Bruyne.
Zimmer* points out that the Book of Armagh, the well known
MS
nearly
all
attention also to a
WUrzburg^.
is
This
MS
is
MS
heavily glossed.
pi,
Berlin,
Weidmann,
pp.
viii
+ 450.
pp. 310312.
pp. 409
439,
But
see
says
*
f.;
'glosses
Zimmer,
most of
Les Pre-
p. 26.
The
my
a. S. 1910).
p. 493,
who
INTRODUCTION
26
[CH.
are to be found in
8-iO,
name
also,
Zimmer
has published a
The
of the
list
commentary, and
has added convenient symbols, first, to show when the gloss, though
denominated pi, is not to be found in our Pseudo-Jerome, and
second, when, though anonymous, it is to be found there. He has
also discovered on examination that some of the glosses, labelled pi,
are not really by Pelagius, but are derived fi*om the commentary
which was first printed in 1537 as a work of Primasiusl The
glosses that are connected with the Pelagian
an un-
many
find in
passages which
we cannot
On Rom.
Zimmer,
v 15
Zimmer,
p.
40
p. 132.
1. 1
p. 796,
ff.,
pp.
380,
4-5,
68, 129.
had pointed
it,
this
out
as regards
(i.e.
Ps.-Hier.)
2435.
pp.
Yet
it
(p.
122).
Haymo
n 20
(Migne, P.L. cxvii) and Remigius (not in Migne): see Tho. Gataker, Adv. Misc.
('si is est');
Simon,
p.
p. vii.
l]
27
He
is
much
easier to detect in
the later epistles than in the Epistle to the Romans, and that the
is
Pelagius commentary 2.
He
seeks further
Zimmer
as to the date
He
commentary
is
used in the
when
641''.
Haymo-
pp. 127
ff.,
Zimmer,
should be
133.
p. 135.
It is
much
ff.
p. 137.
made
ness extends
pp. 121
p. 133.
far.
Also
Haymo worked up
his sources,
transfer
them
28
INTRODUCTION
and Berne
in 1079,
[CH.
The former
where no name
is
In 57 places
is
He
all
of
is
MSS
of Pelagius's
MS
commentary
in
Of these
the St Gall
He
of
view
it
cannot therefore
is
Wiirzburg
have preserved
quite
that many of the errors of that form
when
of Zimmer's book
MSS
is
of
it
are collated".
One
rightly,
no commentary
Zimmer,
Prof. S.
2 p,
p. 155.
Hellmann adds a
fourth, that at
ff.
fif.
is:
152, etc.
pp. 164
ff.
175.
commentary on Hebrews in ps.-Primasius is identical with that in HaymoRemigius but this had been observed long before see p. 26 n. 8 above.
* ch. vi.
Cf. also De Bruyne in Revue Biblique, nouv. ser. xii (1915) p. 372.
the
l]
29
first
half of the
century, before
fifth
the
suppression of
copy of the Epistles of Paul in Latin, that these notes fell into the
hands of a man who knew nothing of Pelagius and was no heretic
hunter, about the end of the fifth or the beginning of the sixth
century, and that this
them
man
ascribed
them
to
as his'.
in-
Epistles of St PauP.
great detail, by
It has
some
its discoverer,
who compares
it
thians
it
pseudo-Jerome
offers for
pp. 200
Some
und
MS is not a pure
ff.
of
pddie
which
explanations
in his article,
'
(especially p. 211) of
Herzog-Hauck's Realenojhlo-
Celtic
3
f.,
45
f.
INTRODUCTION
30
Pelagiiis.
in the
It is heavily interpolated
[CH.
There are also citations from Augustine and Gregory the Great.
These additions Zimmer regards not as specialities of the Irish
recension of Pelagius, but as peculiar to the St Gall MS or its
originals The Irish appear from early times to have added notes
to their copies of Pelagius, and thus in Irish circles passages came
to rank as Pelagius which were not really by him. Zimmer suggests
that Sedulius^ and the
polated.
Zimmer presents
made with the
The
Jerome ^
MS
text of pseudoit
goes, but
is
Zimmer appears
really exact
and
to have
Yet by
this publi-
cor-
in investigation
in a
in the
that
it is
commentary on Romans
in the
Primasius
is
My own
based on Pelagius
if
He
proceeds: 'Pseudo-
ff.
*
*
He
tells
in extenso.
f.).
who
l]
31
have followed him are right, Cassiodorus revised Pelagius. Pseudoso was that of
Primasiiis is an anti-Pelagian edition of Pelagius
Cassiodorus. Pseudo-Primasius has revised his original more on
the doctrinal than on the linguistic side, more in the Epistle to
the Romans than in the other epistles-; Cassiodorus, "in order to
:
Romans
remove
with
all
work
will doubtless
to the
Though Zimmer had very fully reviewed the mediaeval authoriwhich made use of Pelagius, there was one at least which
escaped him.
his borrowings
by symbols
in the margins.
cii, in
1851.
In this reprint
Dom
attention to the fact that Pelagius was one of the authors used and
*
- Zimmer,
Zimmer, p. 122.
Zimmer, p. 202.
195.
pp. 183
The suggestion with regard to pseudo-Primasius onHebr.,here made by Turner,
is mistaken. Pseudo-Primasius on Hebr. is really the work of Haymo of Auxerre,
and quotes Cassiodorus by name. Its union, therefore, with the pseudo-Primasius
on the other epistles cannot have begun before the ninth century. See below, pp. 321 f.
1
INTRODUCTION
32
[CH.
MS of Zmaragdus,
was used by Zmaragdus only
in the manuscript
no Primasius on the Epistles, and that the first editor had resolved
the symbol P wrongly, when he took it everywhere to mean
Primasius. Riggenbach's paper, though brief, is also in other re-
different from,
two
He
commentary.
in
Zmaragdus
reports.
He
also
of the quotations
list
them from
attributions to
'
Pitra's
Primas.' in the
On
the
He
MS
(saec.
XI
ex.,
Hellmann
'
Pel': this
MS
I also
had noted.
Sedulius in his
own commentary.
heightened by the
fact that
'
The value
he examined the
text.
He
of his
MSS
made by
work was
of Sedulius's
my
to the
first
1.
Giitersloh).
owe
John E. B. Mayor.
as textually restored.
l]
Vienna
MSS
MS
33
represented
by pseudo-Jerome and
is
a real
MS
fol.
xii],
without his
As
points, as well as
the
by other
misunderstood.
my
own,
it
chapters.
1
p.
32 n.
3,
must be kept
in mind.
2
pp.
p. XV.
S. P.
186190.
vii
CHAPTER
HOW TO
From
II
it
will
To
its history.
identify
it
its text.
completion.
all
after
their
those of
Augustine.
The claimants
St Gall
MS 73
and
MS 653
reconstructed from a
a printed edition
Pseudo-Jerome
number
of
is,
It will
the text in
in Karlsruhe,
MS
be
157.
These
sufficient at
MS
me
73
copied from
is
given ac-
commentary
MS was written
CH.
HOW TO
Il]
Augustine
{De Pecc. Mer.
'perierunt':
iii
et
35
Pseudo-Jerome
Rem. in
2 to
ii
in
Rom. v 15
5 to 'alieua.' (C.S.E.L.
56,
c.
c.
hi
quia similiter,
dicit per
unum
'si
unum
immo
saluari,
ante perierunt.'
et magis,
quam
de omni homine
non gene-
dicit,
dicens
et iusti
mori-
untur.
per
deinde aiunt
illud
poenam
anima non ex
massa Adae tam antiquum peccatum
centes, ut hodie nata
imp.
aliena]
unum
inp.
alienum
Epist. 190.
XXXXII
p. 94))
in
Rom.
viiii
16
(paraphrastic)
unde
intellegitur
gautis
uoce
potius
quam
utitur
et
redarguentis
negantis.
beret.
32
:
;
;:
INTRODUCTION
36
{De Pecc. Mer.
iii xii
p. 148))
[CH.
21 (C.S.E.L. lx
in 1 Cor. vii 14
(paraphrastic)
exemphim
refert
saepe enim
mulierem
contigerat ut
sic
filii
euicerat.
St Gall
MS
73.
St Gall
Augustine
MS
73
quam peccatum
Adam tantum
interfecit,
in occidendo, quia
se
et
suos posteros
hi
'si
immo
est,
quia similiter,
dicit
et magis,
dit), quia, si
ducem
poenam
hi
immo et magis,
unum saluari quam per unum
quia similiter,
dicit per
ante perierunt.'
delude aiunt:
'si
meretur.
Adae
quam
meretur.
portet
i^ortet
HOW TO
n]
imputet
37
aliena.
homine
et naturali morti
in
(paraphrastic)
in
paruulorum
Rom.
viiii
16
exemplum
p. 35)
Cor. vii 14
ut lucri fieret
saepe enim
per mulierem
sic) contigerat
ut
filii
si {corr.
ilium parentem
The
case here
is
While
it is
true that
there are some slight textual differences between the two columns
of text, these are easily explicable
inpugnari
is
a palaeo-
due to carelessness
baptismus would seem to be a correction by Augustine or his scribes
of the less pure form baptismum, which Pelagius doubtless wrote ^
posteros and the insertion of quam are conscious alterations on
graphical error
But when
St Gall
MS
still
for inpugnar'e is
all
Pelagius,
Augustine
Paris
MS
653
Hie manifeste docet quia non generaliter de omne {sic) homine dicit, dicens: unius delicto multi mortui
sunt, quia communi et naturali
morte non solum peccantes, sed et
1
ill (e)
p. 95.
INTKODUCTION
38
[CH,
[This portion comes
iusti moriuntur.
after
rest of
quos seduceret
donum
quam peccatum
Adam tantum
interfecit,
in occidendo, quia
se
et
suos posteros
ducem
tra-
nare nituntur:
'peccatum
'si
Adae,' inquiunt,
non
etiam
peccantibus
liberauit.
ducem
nare nitimtur:
'peccatum
Adae,' inquiunt,
'si
non
etiam
peccantibus
simil-
immo et
saluari quam
unum
simil-
iter,
runt.'
deinde aiunt:
mundat antiquum
baptismus
'si
poenam
meretur.'
iter,
per
unum
deinde aimit:
rant.'
ante perie-
baptismum
'si
mundat antiquum
potuerunt
ad
filios
transmittere
poenam meretur.
anima non ex massa Adae tam antiquum peccatum portet alienum, di-
imputet
inputet aliena.
aliena.
deus,
Adam
Aliter:
delicti,
anti-
asse-
solam
formam
fecit
Aliter:
exemplum
Ostendit maiorem
Really p#ualuit.
quam
HOW
Il]
nam
Aeuam
diabulus
exemplum
39
decepit et per
ad alios cucurrit
gratia uero et multos inuenit quos
illius
in
(paraphi'astic)
Rom.
viiii
16
(paraphrastic)
in
exemplum
ut lucri
Cor. vii 14
fieret uir
sic contigerat
ut
per mulierem
filii
ilium parentem
euicerat.
MS,
Paris 653. There are a few trifling differences in text; the frequent
error hii for hi, perierant for perierunt, haptisrnum for baptismus,
filios for posteros,
catum portet alienum, asserunt for dicunt and dimittit for remittit^.
situation in Rom. viiii 16 is identical with what we have
found in the documents previously adduced. In 1 Cor. vii 14 it is
also identical, except for the absence of saepe enim before sic contigerat, and the corruption crediderant for crediderat. All things
considered, we cannot as yet refuse to this document the title to be
called Pelagius, though we may well doubt the primary character
of a form of the commentary that furnishes in all five notes on this
passage, three of which are absent from the two authorities already
The
examined.
commentary, where
also Paris
MS
653 has
it
second time, namely after the last clause of Rom. v 16 (Migne 670
b).
40
INTRODUCTION
[CH.
Augustine
cando
quia
quam peccatum
uiuifi-
in occidendo,
interfecit,
hi
tur:
tur:
per
unum
unum
saluari,
quam
per
dicit 2
unum
per
immo et magis,
saluari,
'si
'si
et
non credentibus
prodest,quia similiter, imrao et magis,
Christi iustitia etiam
dicit
impugnare nitun-
'si
hi^
illud
'
si
quam^ per
deinde aiunt
de duobus baptizatis
to
poenam
paenam*
delictum, qui
to;
quoque
illut
quia, si"
filios
accidit,
anima non
est ex
tantum
runt.
meretur.'
massa Adae
iniustum esse
meretur.'
di-
anima non ex
massa Adae tam antiquum peccatum
antiquum peccatum
nulla
peccata
remittit,
imputet
homini^"
aliena.
peccata
remittit
imputet
aliena".
(paraphrastic)
in
Rom.
viiii
16
p.
except
redar-
that
om.
Ball.
et
35,
guentis) ^'^.
hii Ball.
trasmittere Ball.
^^
^^
decet Ball.
specialty of Aug.
"^
quia
qua Ball.
among my MSS,
si]
quasi Ball.
perierant Ball.
see p. 208.
*
poenam
Ball.
Aug. has, after negantis, another explanation introduced by the usual Sine:
HOW
Il]
(paraphrastic)
exemplum
Cor. vii 14
saepe
illorum
sequerentur.
tas
41
euicerat.
Once again we have the important Augustinian quotation completely present, as well as the' requisite parallels to the two para-
phrastic passages.
Balliol
be regarded as Pelagius.
fore a claim to
marked
difference,
St Gall 73 and
rivals,
Paris 653, lies in the fact that, while the latter two give
Augustine
gives,
Reichenau and
all
that
The
MSS
Balliol
MSS.
Marius Mercator*
(References to cod. come from a collation
kindly made by Dr C. H. Turner.)
({n
Rom. v
MSS
12)
propterea sicut
unum
per
in mundum.,
et
per
unum hominem ^
peccatum
in hunc
et
introiit'',
mundum,
per peccatum
mors.
sic
Aug.
7rt2 e.x
tur Aug.
ml.
sic
etiam Ball.
became clear to
on reading an unprinted paper by Dr Armitage Robinson, written about 1890,
which he has kindly permitted me to use.
5 Ed. Baluze, pp. 135 ff., Migne, P.L. xlviii pp. 85
87; see also Garnier's
comparison between Mercator and Pseudo-Jerome, pp. 589 593.
These five words are given by the Balliol MS at an earlier point.
7 intrauit cod. Aug.
*
The importance
me
42
INTRODUCTION
[CH.
Exemplo
1.
quo
uel forma
cum non
modo,
Adam
est reparata^.
et
qxto
Cum
sic
qui
peccant, similiter
et
neque enim aut in Abraham aut* Isaac aut* lacob mors pertransiit, de quibus dominus ait: 'hi^
omnes uiuunt.' hie autem propterea
dicit omnes mortuos, quoniam multitudine peccatorum non excipiuntur
moriuntur
pauci
inquit: 'non
et ita
2.
Dum
ham
peccantes^
ita
moriuntur
Isaac
et
enim
non
similiter
in
Abra-
lacob ^
et
per-
transiit,
'omnes enim
ideo dicit
pauci
bonum, non
'non
usque
non
ad unum'; et itenim
'omnis homo mendax.'
illud
inquit:
ad imum'
Aut
certe in
illos
I'itu,
est
usque
est
et
'
non"
ad legem enim
tisqtie
hoc^*
3.
peccatum'^^ in
mundo.
bantur.
ET POST PAUCA
quidem
erat
ita
ante
legem
putabatur esse
<y=
huic Garn.
2
*
de
add. in
^*
1^
^^
mors
Gam.
^
i"
^^
et
miiltitudinem Ball.
omnis om.
Ball.
^s
hoc om. cod. Aug.
Lex om. Ball.
paene obliterata cod. Aug. poen oblitterarum Ball.
is
in] scientia cod. Aug.
inputatur cod. Aug.
HOW TO
n]
Adam
Moysem, etiam in
ad
Adam
Mosen,
similitudinem praeuari-
in
^lei'unt^
usque
non pecca-
eos qiii
et^ in eos
43
ad
usque
qui^ peccauerunt in
cationis Adae.
Siue
Cum non esset qui inter
iustum et iniustum discemeret,
putabat mors se omnium dominari.
Siue
In eos qui mandatum tamquam Adam praeuaricati sunt hoc
est, de filiis Noe, quibus praeceptum
est ut animam in sanguine non manducarent et de filiis Abraham, quibus
5. Siue
Dum non esset qui inter
iustum et iniustum ante distingueret,
putabat se omnibus dominari.
Siue
mandata
circumcisio
est
est,
est
ne animam
a deo formatus
Adam
Siue
Sicut
Christus
quidam
ille
est,
iste
in
filiis
qui
Siue:
est
Ideo
forma futuri.
forma
ex**
Siue:
cessit'.
dicunt,
Ut quidam
forma a contrario;
ut* sicut
caput ius-
peccati caput,
ille
hoc
ita
Ne
7.
et donum.
forma aequalitas putaretur.
si enim in unius praeuaricatione multi
mortui sunt, midto magis dono "
in
dei
per
Ne
in
unum hominem
cando
Adam
se^^
8.
quam peccatum
Christus
interfecit,
erant
tunc
praeuaricauerunt
sanguinem Ball.
ut
11
1*
Gam.
donum Gam.
acriter Gam.
ovi.
autem
et
qui
corpore et posteros
in
liberauit.
pec-
uiuifi-
in occidendo,
gratia i".
si
quam
tunc erant in
et
ius-
sunt,
in plures ahundauit.
solum
sicut
iste
interfecit,
dicunt
est,
et
titiae.
gratia
Christi,
fuit
et
impugnare nituntur
qui non cod. Aug.
Gam.
fort.
^
^
^^
in
filiis
tempsere naturae.
praeter coitum
est, sic et
de
6.
sicut
transgressi sunt:
Noe, quibus iussum
hoc
circumcisio
con-
tempserant naturalem,
qui est forma futuri.
Quoniam
Adam
sed et in
mandatum legem
Non solum
sicut
ducarent et de
tum
rede.
a Garn.
sic] sic
se]
non
etiam Gam.
I''
donum
Garn.
1^
et]
se
cod.
Aug.
sed et Garn.
44
INTRODUCTION
niam
quia similiter,
similiter,
stolus per
[CH.
per
imum
deinde dicunt
deinde aiunt:
ante perierant".'
'si
'si
minime habuerunt.' illud quoque accidit quia, 'si^ anima non est ex
traduce,
dunt quoniam,
est),
sola et
poenam
meretur.'
ipsa
iniustum
tum
alienum,
portet
rationabile
est
ut
quia
deus,
nee
qui
^^
pro-
unum^^ imputet
alienum.
imputet
aliena ^\
A study of the
The evidence
is
instructive
more important in
regard to matter than text. It must be remembered that the
Commonitorium super nomine Caelestii, from which these quotations are taken, was composed by its author in Greek, and afterwards translated by the author himself into Latin^^ He need not
have turned up afresh the places in his copy of Pelagius's commentary, in order to give the ipsismna iierba, and he does not
appear to have done so. The differences from Pelagius's exact words
are just such as might readil}^ have emerged in such a process.
There is only one difficulty about these quotations, and that is
the short passage in the first note, from 'Et quo modo' down to
in various ways.
'est reparata.'
1
*
"^
of Mercator
is
Gam. recte.
Gam.
habuerint Gam.
inquiunt,
perierat
decet Ball.
quia
^^
15
Cf. Teuffel, Gesch. der rom. Lit. in (Leipz. 1913) 456 (1)
si]
'"
quasi Ball.
see above, p. 4 n. 3;
^^
propria] add.
Schanz, Gesch.
d.
homini Aug.
rom. Litt. iv
(2)
qua Ball.
poterunt Garn.
^1
^^
HOW
Il]
They
45
alone,
purpose.
fail us,
because,
if
593.
46
INTRODUCTION
Etiam
[CH.
Adae.
cationis
At the end
eum.
8 (imputet aliena):
Hie manifesto docet quia non generaliter de omni homine
dicens
'
:
of
communi
dicit
et naturali
Thus, leaving out of account the extract last given, there are
five
MS
653.
In
it
the following
notes are found, which are present neither in Mercator nor in the
Reichenau-Balliol group.
At the end
1 (reparata):
apostolus animae mortem significat, quia Eua
pi-aeuaricans mortua est, sicut et propheta Ezechiel dicit
anima,
quae peccat, ipsa morietur
transiuit enim et in omnes homines,
qui naturalem legem praeuaricati sunt. (Then follows 2^ preceded by its scripture text.)
At the end of 2 (uiuebant):
exemplo inoboedientiae.
In quo omnes peccauerunt. In quo, inobedientiae peccato. Sine:
In Adam omnium peccantium paena est praemonstrata hoc est, in
60 quod omnes peccauerunt.
Alitor:
of
Nunc
'
' :
After 'fruebantur' in
Alitor
ferens
Dicens
'
3:
quam
lex
non
est,'
in-
naturalem
ff.
all
other
HOW TO
Il]
Adam
After
lemma
in the
47
of 5:
uocauit
'
pec-
'
et uocauit
nomen eorum
At
the end of
datum
6 (iustitiae)
Alitor:
dei per
Euam
praeuaricans,
exemplum
est
'
With
et iusti moriuntur.
lemma
of
8,
seduceret.
et non, sicut
per
At the end
Alitor
unum peccantem,
of 8 (imputet aliena)
Adam
solam formam
donum.
ita et
:
fecit delicti,
exemplum uiuendi.
Ostendit maiorem uim esse gratiae quo in
Gen. V
2.
Gen. v 12.
se
homines
48
INTRODUCTION
[CH.
trahat,
et per
8,
lemma given
or in the Reichenau
and
Balliol
is
MSS.
in no
the
which
untouched
exists
MSS\ Of
to
twelfth century.
who
damage
to
some
MS
unknown
or
letters.'
'The two leaves are conjugate, but not consecutive^ and contain
(with lacunae) part of the Pelagian commentary on
viii
8,
in a
much
Rom.
vii
15,
The Merton
See his
pp. 529
MS
26
is left
out of account, as
it is
article in the
commas
him
of the pages.
^
(1906
vol. viii
in inverted
In
MS
ff.
fact,
f.
1907)
The words
for rotographs
HOW TO
Il]
MSS. The
49
'recension'
MSS,
It
is
by
be detached; and
when they
it
item, all of
were, so
The
to a
Pelagian at Rom.
is
MS
in fact,
when
latter.
many
And
the
vii 8.'
fragments
is
my
critical apparatus.
The arrangement
of text
is
Dr
referred to
maintained throughout.
is
in italics.
(I a)
(P.L.
XXX
702 c
fin.)
(Rom.
vii.
913)
mortuum
et
in
is,
while
10)
(5)
(v.
11) (10)
(v.
12)
sum
sci
sea
et
(15)
et
legis
a bonitate secernunt
1
S. P.
qui
ens praeuaricaui.
me
lex
et
sea
cancelled.
INTRODUCTION
50
[CH.
(20)
tra marcionita55l****
(v.
13)
giaphically represented.
was.
It
is
But
still
MS
for the
On
this occasion
With
HOW
Il]
51
MS
Paris
At
the end of
1.
5 (praeuaricaui):
Et iam nunc multi sunt Christiani, qui crimina sola putant esse
peccata: si ea non fecerint uiuere se arbitrantur. sed cum eis
ostensum fuerit et ilia grauia esse quae faciunt, statim mortuos se
esse cognoscunt.
Aliter: (then follows the explanation concluded in
At
the end of
Aliter:
suam
1.
9 (ad
of
mortem)
qua nobis peccatum per deceptionem
:
Poene mortem
dicit,
esse bona, et
11.
Roman MS).
quae putantur
facientibus promittit.
After 'occidit' in
12, the MS being without 'me':
Dum non solum peccato delector,sedetiam mandatum contemno.
1.
1.
'
It is hardly necessary to
in these authorities
the-Balliol
is
to
22:
14
11.
16, as in
Roman
text).
MS.
Cheltenham
(518, saec.
Petrograd (F.
v. i
No.
xv
in.
written in the
Low
Countries), and
42
INTRODUCTION
52
The bulk
Even the
[CH.
an interpolation at
this point.
uncial hand before the year 569, contains the interpolation in place
was that, at
anonymous
MS
When
MSS at Paris^.
1759 (saec. ix
century
MS
On
this
MSS
ix
(saec.
x, of
MS
is
of the
In place of in
facss.
Paris
The second
The result
critical process is to
The
1761
in.),
MS,
Cor. xv
44
in 2 Cor.
6,
(2) (1901),
f.,
and add
23 c in Steffens' Lateinische
The
d,
284
b,
MSS
cf.
commentary are
accidentally
omitted from the index to the old catalogue (Paris, 1744), and are thus absent from
my list in Study of Ambst. pp. 14 ff. I ought, however, to have remembered
P. Corssen's Epistula
5
ad Galatas
contains Rom.,
1,
2 Cor.
1760
list
of the
(saec. x) contains
Eph., Phil.,
Rom.; 1763
Roman
1,
MSS
Rom.
used by them.
1761 contains
1,
2 Tim., Philem.
edition of
Ambrose
(t.
MS
Rom.
;
1759
(last
1762
HOW TO
Il]
53
MSS
and
Non enim
sanctum,
Sicut
nouissimus
facit,
est,
terrenus, secundus
homo de
terreni.
caelo caelestis.
non humanae
Et qualis
nostri
nemo
dubitat, nee de
portauimus imaginem
huius
ginem
illo
est
illius ten'eni,
15
si
ambigendum. Igitur,
et imaginem
portemus
Christi
dico, fratres,
fuit
caelestis.
baptismum,
dicatur et homo.
isti
uero de his
sicut
nam usque
homo non
generis adsuraptus
ergo nee
Adam
et 10
sed
fragilitatis ritu,
ergo, sicut
20
ita et post
nem
estis,
sed in spiritu.
autem incarnenon
regnum
dei
non
25
Sine: Ita
omnes
re-
inmutabuntur qui
3.
surgit Cas.
7.
Rom.
Cas,
portabimus Cas.
Rom.
(c.
30
54
INTRODUCTION
[CH.
tuba
In nouissima
Nouissimus
et
intelle-
40 sanctos
cum
his,
resur-
dicit, et solos
Necesse est
Induere incorruptionem
quod
membrorum diminutione
et
fieri
quod promissum
indumentum.
Cum autem
est.
Est
mortale hoc
induerit inmortalitatem, tunc fiet sermo, qui scriptus est: Absoi'ta est
45
mors
ac
si
in uictoria.
Ut
Ubi
est,
est,
mors,
morti. Stimulus
55
lex.
Dum
fortius
50 et
mains
fit
Stabiles estate
et
sumptibus
De
Per unam
sabbati.
Una
sabbati
ut ad
poenam
HOW TO IDENTIFY THE PELAGIUS COMMENTARY
Il]
dominica dies
est, sicut in
resurrexisse.
placuey^it, ut
non
cum
euangelio dicit[ur]
dominum una
55
sabbati
quod ei bene
Ut paulatim re-
se recondens
dili- 65
Cum
Ueniain autem ad
uos, 70
ctim
maneam
75
uel
cum mihi
euidens datus
resistant.
apud
uos,
spernat.
sit
et
sit
cum
fratribus.
85
late, state
uendas:
state,
Rom.
omnia uestra in
caritate fiant.
quia stantibus
Rom.
63.
71.
somnus
Rom.
obrepit:
uiriliter
65. diliguntur
Rom. = vg.).
68. et Cas. om. cett.
Macedoniam alt.] machedonia Cas.
nisi
difficile
Apud uos autem forte manebo, aut etiam hiemabo: ut uos me deducatis
Rom. {ad \g prope accedit).
72. dux.] dedux. Cas.
75. remorari Ca^.
autem Cas. om. cett.
remanere cett.
11. uobis] nobis ed. Rom.
78. autem]
om. unus cod.; enim ed. Rom. ( = vg.).
81. resis79. quia] qui ed. Rom.
tunt ed. Rom.
82. apud] inter un. cod. ed. Rom. fort, recte.
87. uoluntas]
add. eius ed. Rom.
89. et om. Cas.
in] cum Cas. et alius, un. cod. ed. Rom.
duxeritis]
ed.
Rom., obripit
cett.
INTRODUCTION
56
agite;
[CH.
confortamini; ut
sit in
Obsecro autem
et
omni cooperanti
lahoranti in
et
mea manu
tum,
anathema. Sicut
sit
abominetur
1
15
breum, tarn
120 Atneii.
etsi
id est, ut illos
est
quam HeHebreum
'dominus noster
uenit.'
Propriae
uobiscum.
uicem
qui
et perdat.
sonat, et interpretatur
omnibus
illis,
uobis.
diligatis.
Amen
nedictionem?
Meum meum]
Rom.
Meum
mabit] anathema
ex sermone
ed.
sit
Rom.
cett.
ed.
Rom.
Rom.
111.
meume
(cf.
alt.
am. Cas.
121.
laetitia
dicet ed.
meum
Rom.
= yg.).
confinio]
ed.
Rom.
spiritum ed.
104. huius
et alii codd.
vg.).
ed. Rom.
utrumque Cas.
Cas.
enim
102. autem]
(=vg.).
105. cog-
113. anathe-
tamen
= Cas.)
Rom.
\g).
HOW
Il]
prima
incipit
57
ad eosdem secunda,
rundam
eorum praecipue
peccatis doctores
emplum,
et docens
cum
salute correpti,
multum
corripuerat, et
suum
eis
125
proponens ex-
ferre
subiaceat,
lesu.
130
eorum ad quos litterae destinantur. sed hoc auctoritatis est apostolici ordinis, qua minoribus scribit, sicut etiam indices saeculi solent
ad eos quos regunt scripta dirigere. Per uohmtatem dei. Dei, non
hominum
se
missum a
Corinthi.
toli
Et Timotheus
Christo.
Non
135
'serui'
cum
ad Philippenses
episcopis et diaconis.
ideo
140
cum iam
lentur.
Benedictus deus
et
consolationis.
est,
tribulatione solacium.
123
Non
thios eiusdem Ambrosii I incipit epistola secunda ad corinthios Paris, 1759, 1761
II
ed.
Rom.
Rom.
Cos. quia
Rom.
125. et]
Rom.
Rom.
146.
139.
Rom.
unde
= Tg.).
ed.
Secundam Epistolam
Rom.
129. subiacet
(cf. vg.).
133.
qua
Rom.
Rom. (=vg.).
ed. Rom.
consolentur om.
consolationis
ed.
ad
Rom.
sura] praem. omni
Rom.
124. praem.
cett.
ed.
ed.
omnis
147. totius]
149. pres-
145
58
INTEODUCTION
150 in aliquibus,
sed in omnibus.
[CH.
Ut possimus
et ipsi
deo.
liberare possimus.
et ipsi
tristitia
alios consolandi,
ut
160
firmatus in templo.
hortatione
nobis
salute.
et
exemplum
century
admit
MS
is
Ut
that, if
Sine:
tolerantiae praebeamus.
it is
necessary to
scripts, contain
then this
me permiserit (11.
oportunum fuerit
86
71
74),
cum fratribiisi}.
85),
autem in nobis
94>
lOQ
),apudhospitor
SalutantAsiae(\\.
(11.
107
{1 108),
98),
110
passages
are
of
these
Pauli (11.
salutatio
111). The majority
de Apollo
(11.
88), obsecro
is
some reason
to believe
The others
must have their claims examined with the rest of the authorities.
Minor variations between this text and our leading authorities need
not here be referred to, especially as there are many such between
omnibus] omni ed.
qua exhortamur] consolationem qua cousolamur
agnos154. consolationem ed. Rom.
152. 00 uos et Cas. ed. Rom.
ed. Rom.
angustim
160. sive] si ed. Rom.
camus Cas. ed. Rom. agnoscimus cett.
161. Quia] praem.
uestri ed. Rom.
patimur] angustiamur Cas.* (con: m 1).
150. in aliquibus] in aliqua ed. Rom.; aliquid duo codd.
Earn.
151. exhortationem
exhortamur
1
ed.
Rom.
HOW TO
IlJ
fragments
differ at
Of greater
MSS
59
sages found in
all
They
are these:
Paris
(After 'Sanctis'
MS
653
3):
1.
festinans ad caelos.
Aliter:
Aliter:
nem, ut
uiuificaret.
Aliter:
Hie primum
et
fuit.
(After 'possedebit'
[sic]
1.
22) in margin
non
1.
gladius.
(After 'domino'
(Before
1.
57):
1.
Hoc
non inaniter
est:
laboratis.
(After 'per'
1.
cum
epistulis
meis
illos
mittam.
(After 'signum' [for
me
(After 'aegrotant'
'si
dignum']
1.
non
fuerit
quam
68) in margin:
si
detineat causa.
1.
Tam
77): Aliter:
1.
(After 'resistant'
81): Aliter:
Quia
(After 'fuerit'
1.
88): tunc ei
non
1.
fuit
oportunum.
honore.
^ The St Gall MS 73 must be added to these here, because
and there only, it is for the most part free of interpolation.
in First Corinthians,
INTRODUCTION
60
(After 'laboranti'
1.
(After 'del'
(After 'deo'
solemus
1.
1.
ille illi
[CH.
1.
1.
102): circa
meum
illis.
obsequium.
et
non
dei.
salutem.
1.
MS
32): Aliter: In
653
quibusdamGrecis
omnes enim dormiemus, non omnes mutabimur: in aliis autem: omnes enim non dormiemus, omnes
autem mutabimur, quod aptat magis ad sensum apostoli, quia
eodicibus habet:
hie
nisi
de
solis Sanctis.
of this
commentary and
is
not of the same positive character as that furnished by the preceding, but
dorian
being
why
it is
little else
so largely (in
it
is
is
found in
it,
unless
hard to see
we have been
it
be the case
have gone through the whole Cassiodorian commentary, and underlined every borrowing from Pelagius.
single interpolation.
It
is
There
is
not a trace of a
MS,
but these are present in the Balliol MS, which contains a few
passages absent both from the Reichenau and
Roman MSS.
namely one
Roman and
Ambrosiaster
free of interpolation.
MSS
how
il]
61
of the
numerous discoveries
to the credit of
Dom Germain
Emmeram
in Ratisbon) (saec. IX
x),
his
hurried,
perfecti.
is
a section where no
Pseudo-Jerome
differs
where in
is
fact
not there-
name
of lohannes Diaconus, or
all
The Harley
(f 13 rb)
MS
corrumpitur,
emisse. Ipsius
of handling.
1
(Maredsous
&
23 March, 1912.
This
is
17;
sumus, as he gives).
Notandum
to
fuimus (or
INTRODUCTION
62
[CH.
(f.
is
from in Rom. v 3
4,
of handling.
(f 27 vb) (Vel)
a deo factus
dom
is
from
iJi
sine coitu
dicitur
This
ille
Adam
Uel
processit.
pater
est, ita
Rom. v
14,
ille
est
free-
of handling.
All these four extracts are quite consistent with use of the
is
all to
the
sixth century ^
It is significant that certain
now
see
bearb.
2
v.
Dr
P.
P. L. (Miinchen, 1918) p. 19
The
item 245).
MS
is still
Spicilegium Solesmense
3 Cf.
t. I
Lehmann's volume
Bd.
(1852) 265
f.,
278
see also
ff.
94,
f.
Dom
See
libraries
pp. 59
Gesch.
1.
German
of catalogues of Old
f.;
(J.910) p.
lat.
Litt.
d. Mittelalters
p.
693; Schanz,
HOW TO IDENTIFY THE PELAGIUS COMMENTARY
Il]
63
MS and Paris MS 653 are heavily interpolated, but the first is free
from interpolation in the commentary on First Corinthians^ while
the second is free from interpolation in the commentaries on First
Timothy, Second Timothy, Titus and Philemon.
Later Compilations
Zmaragdus of St Mihiel,
as
we have
and
seen,
also
P= Pelagius.
revision, both
possessed an uninterpolated
MS
form of Pelagius.
knew
to be a
him
an anonymous work^
as
It
is
thanCassiodorus he
employs. It
is
is
is
There
is
no trace of
vii
point;
it
may
refer to
The
origi-
evidence
is
sufficient to
nal, uninterpolated
polation had
Cf.
The
IX
begun
7376.
3 The sources of Sedulius
1917) pp. 184228.
*
work.
vol.
are fully set out in Journ. Theol. Stud. vol. xvin (1916
p.
228.
CHAPTER
III
Romans and
all
work
by
circulated
itself,
We
from one
shall
In Rom.
ii
This
is
a reference
In Rom.
suam conscientiam
nititur defensare.
to:
29 contentio
est,
tam
fatigatur.
est caritas,
quam
in
This
is
a reference to:
In Gal. V 14
est, etc.
In
earlier part
ut superius
est.
^
Study of Ambrosiaster
(vol. vii
CH.
Ill]
In Col.
19
iii
This
a reference
is
65
est.
to:
officio,
Method of Exegesis
Illustrations of
(b)
One
common
of the most
Augustine ^
General
in
remarked upon by St
These
features,
is
by the
word
The
Sine.
following
list
mately complete:
Rom.
15; V
16,
17
vi2;
8,
ii
17,18,28;
vii
iii
34; xii
bis, 29,
Eph.
15;
iii
18; xiii
19
5, 6,
bis,
13,
bis; viiii
13;
xiiii
I.
21; x 12; xi
16;
2, 3,
ii
bis, 5,
bis, 5,
9; v 2, 4, 5 bis;
iiii
26;
14;
iiii 6,
10; viii
ii
Phil,
viiii
6, 7, 11,
15; vii
bis, 10,
Gal.
6, 7,
8,
11
iiii
xiiii
33
6t5,
3, 7,
2 Cor.
18;
iii 2, 3,
22
bis,
17; v 8;
xiii 4.
4;
iii 1, 6, 7,
6,
5,
7,
9;
10
iiii 5,
25, 27;
bis,
bis,
ii
5,
12. 14; vi
6,
17
bis,
bis,
18;
24
iii
bis.
13, 21;
15.
1 Thess.
2 Thess.
ii
Col.
1
ii
19; xi 15
23;
vi 10, 13,
iiii 5,
11, 17;
Cor.
36; XV
bis;
16; XV
1
i 8,
14 quater;
6,
ii
Tim.
5 bis;
18;
ii
iii 5,
2, 7; iii
De
ii
13
bis,
16;
iiii
22
bis.
16.
17,
25
bis,
9;
10;
iiii
iii
v. 8,
24 quater;
9 (C.S.E.L. lx
p.
135
vi 4, 6, 9, 12, 20.
1.
7).
INTRODUCTION
66
2 Tim.
Tit.
1,
6, 9;
Philem.
12, 14;
5, 7,
ii
12
ii
10;
iii
his,
14, 18;
[CH.
iii 6.
iiii
8.
5 his, 15.
3,
6, 14.
The
XV 17;
1 Cor. iii
viiii 12,
viiii
2; Col.
ii
Rom.
iii
is
4;
introduced by Aliter.
iiii 2,
4; vi 22; xiii
23.
The employment
(viii
24);
oi Item to
is
it
sicut in lege.
2 Tim.
Tit.
Other instances of
Rom.i4,
xii 6,
1
11;
Cor.
xi 6;
xii
Gal.
1.5.
10;
iiii
1, 4,
Thess.
2 Thess.
Col.
6;
Tim.
2 Tim.
Tit.
1,
ii
iii
iii
2;
his,
his,
ii
12;
iii 3,
13.
32; xil,30;
1, 9,
11 quater;
viii 5;
x 12
his;
20
18;
his; iii 8,
11;
ii
8;
iii 3,
vi 14.
his, 7,
12;
iiii
11
his,
iii 1, 5,
15;
iiii
3, 6.
12, 13.
15
1,
2;
1,
12;
4;
ii
hrs, 4,
25;
4, 1(5,
viii
3, 7, 13, 14.
18;
xiii 12.
14, 15;
1 his,
vii 7,
i.
10 quater;
Eph.
4;
vlO; vil7,23;
15; xv
iii 1, 9,
2 Cor.
8; iiiil7;
xiiii
meritis.
ii
his.
iii 1,
5;
ii
9;
iii
1,
his, 7.
Philem. 23.
No
happen to be also heretics. Others, whose views the author considers and usually ends in rejecting, are indicated by the vague
Ill]
67
Rom.
(diuersi,
(26
21;
ii
(eos, qui)):
1 Cor.
quidam,
28;
iii
quidam);
alii);
17 (diuersi), 20
x 5; xi 20, 26;
bis,
v 14;
(21
15;
iii
viii 3,
(eos,
19
qui)),
xiiii 2, 15.
xv 28 (multi,
35 (multi).
multi).
alii,
ii
8 (quidam, then
16,
ii
2 Cor.
iiii
viiii
viii
22;
viiii
2 (quidam, alii);
xii 7.
Gal.
iii
Eph.
Phil,
Col.
ii
ii
19; v 12.
10 (multi, quidam,
alii, alii); ii
2 (multi);
iii
18; v 31
vi 5.
5 (multi).
14.
2 Tim. ii 20.
Another practice followed throughout is the refutation of
particular heresies from the passages under consideration. Some-
is
attacked by name.
to,
The
but
number
far
oftener the
references to passages
it
may
suffice to
the Arians fourteen times; the Photinians five times; the Novatians four times; the Jovinianists^ four times; Apollinaris twice;
It
is
all.
this
and
Rom.
On
For
responsio apostoli;
commentary
see chap,
p. 4 n. 6.
^
(p. 86).
52
INTRODUCTION
68
[CH.
uirginum causam;
at Eph.
iii
Tim.
instituta; at 1
many more
are
18
Hue
omni
ecclesiae tradere
commentary
of* brevity,
brings his short notes into grammatical connexion with the verses
or clauses
commented
sometimes
to bring the
on.
'
argumentum
'
far as
incipit
tum [gratiae]
quem habetis
dei,
Cor. vi 19
2 Cor.
ut
tionem uirtutis
eius,
corum;
Thess.
iii
cuius
uirtus
me
confirmauit, sine:
cuius
30 tradens animam suam: in manus inimi11 ipse autem deus.,,dirigat uiam nostram ad
ii
cum
numero uel uirtute; 1 Tim. ii 9 similiter et muomnibus quae dixi de uiris; 2 Tim. iii 14 et credita sunt
a deo per nos; Tit. i 14 auersantium se a ueritate, noui scilicet
6 et crescit, in
lieres, in
tibi,
tuam et caritixtem, quae operibusinnoThese examples have been chosen at random, one from each
commentary, out of hundreds which might have been adduced.
The separation between the various parts of this chapter is to
some extent artificial, and thus some of the later arguments might
very well have come in at this point.
testamenti; Philem. 5 fidem
tescit.
and causa.
Ill]
(c)
On
69
this subject a
any way
it
No
The author
of example on conduct.
is
of his converts.
The
following
18;
viii
16
his,
iiii
6,
27; xvi
17
21
iii
his;
15, 25;
5,
v 6; vi 2;
4,
iiii
4,
8,
10;
1,
must be
of instances
list
Rom.
epist. his;
is
26, 28;
25;
vii 3, 14,
16
iiii
5; v
iiii
16; Eph.
21;
iiii
his,
18; vi 3, -13
ii
7; v 27; Phil,
9; 1 Thess. arg.
7,
V 12; 2 Thess.
1; Col.
iii
10;
5, 7 his, 8,
23;
ii
11;
6;
15
iii
(ii
ii
13;
viiii 1, 6, 7,
13, 21;
iii
14;
6;
1,
7), 8,
1,
2,
17;
his,
his,
i
1;
ii
viii 1,
xv
1,
1,
xiii
Cor.
fairly
24; v
iii
Tim.
9;
iiii
16;
ii
7;
6,
iii
{q\s.o
One
arg.
their character:
exemplo quod
exemplum;
quia
Cor.
viii
may
11 potest
iliis
et
suum
illis
proponit
eis
n em posse
full to show
did qui destruunt
be quoted in
et
iustwm
14 ostendit nemi-
vi
proponens.
states that
24;
iiii 4, 5,
lxvii
we
(1885)
pp.
244
317,
latter part.
2
3
Herzog-Hauck's Real-encijklopddie.
Further examples oi forma later in this chapter, p, 100.
Article 'Pelagius' in
12;
especially the
INTRODUCTION
70
[CH.
1 Tim. i 2
Gal. V 4 Eph. i 9
2 Tim. i 9
similarly that we are
saved by the grace of God, not by our own merits; arg. omn. epist.
;
He
Rom.
17;
28
iii
cf.
we
20
11; V 5: cf Phil,
26
iii 5, 6,
iii 3,
9;
v 11, 24
nemo suo
by
are justified
iii
Rom. v
saluati.
16
vi
3,
12;
ii 2,
Eph.
faith
1; viii
29;
14, 17,
ii 8,
16
liii 1.
15; Tit.
3.
The author
profectus^),
is
and constantly
refers to
He
it.
few
4; xi 2; 2 Cor. vi
11;
show
Rom.
instances are
vii
2 Thess.
iii
iiii
in illustration
sicut profectus
xv 14;
8;
21; Phil,
Tim.
iii
iiii
2 Tim.
Cor.
16.
Gal.
iiii
21
eorum
est
glona
This
praeceptoris.
it.
ii
20;
iiii
1;
may be quoted
(pi'oficio,
est
magistri,
last is
a very
favourite theme, the joy that the progress of the pupil gives to the
master.
matter
this
may be added;
others
may
index of scripture passages or of proper names, such as the references to Ananias and Sapphira,
and
call of
Barnabas
Saul'-.
omn.
Thess.
ii
14 and Hebr. x 34
is
twice
epist.,
Thessalonicenses, qui
dicuntur, sicut ipse ait: et uos fratres imitatores facti estis ecclesi-
arum
dei,
illi
eadem enim
a ludaeis
See below,
(<f)
p. 77.
(e).
Ill]
71
Thess.
ii
14
nam
et uinctis conpassi
estis et
X 34).
Quoniam eadem
Epistles
is
Cor. xv 32
The change
in the Apostle
Matthew's career
iiii
is
stated in almost
14 (Lucas) ex medico
erat,
sicut
hie
iam
New
New
Hoc
et in
est, et
omni
Noui
in
et
f[^(\Q\...Noui scilicet
et
iiii
Id
Rom. xv 14
tarn
est,
Rom. x 8 uerbum
omni scientia.
Cor. i 5 in omni uerbo
dicitur 'iustus';
Veteris Testamenti; 1
scientia.
Nouo
Testamenti;
repleti
Noui quam
24 duo testamenta.
Veteris Testamenti:
Vetus
et
Nouuni singulos
iiii
Testamento; Col.
iiii
11 hi
mihi fuerunt in
regnum;
solacio.
Tim.
iii
sub Vetere
scilicet
dei, qui
vi 3 doctrinae.
menti; Tit.
soli
est
In Nouo
quem
14 a ueritate.
Noui
scilicet
Testa-
quam
in Vetere Testamento.
Twice he reminds
INTRODUCTION
72
[CH.
Tim.
iii
ipsos in
paene unus
est
cum una
scribit,
Actibus presbyteros
non
iturus Hierosolymis
ecclesiae
et
diaconis
possit, et in
congregauit,
xx 28)... episcopos
commentary,
perhaps not unconnected with the fact that the writer himself was
a layman:
Cor.
viiii
laicis
Notandum quod
in uerbis istis.]
utrum
se
inuicem
et aedificate
sed.
laicis
1 -Thess.
alterutrum
Tim.
iii
v 11 consolamini
Notandum quia hoc
et
sufficienter,
episcopatum desiderat.]
gnntur,
et sic dicit
u xoris uirum.]
magis
Prius
est
consolamini inuicem
laicis praecepit,
tatis; Col. iii
18
iiii
Si
illi
licet,
quod
iii
unius
midto
gift of
ut
alibi
spiritus
(ii
5)
positi,
cum
Note the
Col.
etc.;
quid
alibi
ii
apostoli,
(cf.
4 Regn. v
26).
reference to
Cor. xvi
19 domesticam congregationem
This section
may be
Ill]
73
is
not,
spem paruae
tus,
salutis et
si prouenerit,
peccatorum
et
Rom.
viiii
17
si
medicina;
medicus
1 Cor.
ibi
humanum
humana
potest succurrere
moram
et
ab
sperandmn
illo solo
est;
et
ad
2 Cor.
dolorem
percipere sanitatem
omne
esse
reme-
auxilium defecisse
ii
2 si con-
sentit, potest
iiii
dari permittet, quia credere noluerunt; quia et medicus, si inoboedientem aegrum deserat, ipse ei aegritudinem dicitur prolongasse,
cum
sit,
cum
mur; 2 Cor. vii 9 quasi si
tam ardenti me usum esse
corpore..., in quo etiam
2 Cor.
iiii
7 fragili
Long ago my brother, W. Clark Souter, M.D., remarked to me that Livy was
fond of medical metaphors. Philo 'reveals a quite definite interest in medicine'
(H. A. A. Kennedy, Philo's Contribution to Relicjion (London, 1919) p. 13). See also
'
A.
V.
'
Works
7386). On Fulgentius,
pp. 127
ff.
see 0. Friebel F. d.
Mythograph
u. Bischof{Fa.devh. 1911)
74
INTRODUCTION
[CH.
doluistis,
tamquam
ii
omnia concedentes
mortem eormn
et
10
possit agnoscat;
aegris desiderata
15 aeger curandus
posse
quasdam
est,
non necandus;
Tim. v 23
siinul ostendit
Tim.
4 nee enim recusando fidem penitus moritur, nee ad ueritatis
scientiam conualescit, sed diuersis accessionibiis^ languet; 1 Tim.
infirmitates creaturarum medicina sanari; 1
VI
vi 17
principalem eorum
dicitur uidnus
cito
ultra
per
remedimn
ita et
est.
Tit.
9 'doctrina sana'
ii
languentem.
Favourite Verses of Scripture
(d)
One
is
verse
all
cases
habiti sunt
17; in 2 Cor.
i
G;
One
verse
Phil,
ii
cf.
Two
Rom.
i
21;
viii
iiii
33
cf.
Rom. v
in
i
4; viii
6; in 2 Thess.
4;
in
9; in Phil,
Cor.
iii
(in
Rom.
23; xi 3; in 2 Cor.
iiii
5.
ii
10 in idolio recumbentem. .aedificabitur ad manduidolothyta (in Rom. xv 2): cf. in 1 Cor. viii 1 x 7, 13, 25
.
Tim.
viii 2;
28):
in 1 Thess.
11.
1 Cor. viii
candum
7 exinaniuit se
in
5; in Eph.
is
Phil,
5;
5; in Col.
iii
1):
iii
3.
in 1 Cor.
'
viiii
^0; in Gal.
19;
4;
s.
v. accessio III.
ii
iii
Rom.
27; v 18.
iiii
15;
THE WHOLE COMMENTARY THE WORK OF ONE AUTHOR
Ill]
75
Math. V 44
1
Math,
22 sollicitudo saeculi
xiii
etc.: cf. in 1
11; in 1 Thess.
ii
1 loh.
iii
nondum
apparuerit, similes ei
2 Cor.
in
(illi)
Rom. v
14; in Col.
24; in 2 Cor.
ii
iii
v 6; in
to five times
Rom.
xiiii
maiorem aestimantes: cf
Tim.
in 2 Cor.
vii 4;
cf in
etc.:
Rom.
Rom.
in
ii
iiii
10; in Phil,
21; in Eph.
viii
11; in Col.
iii
iiii
6.
i
9;
iii 1.
similitudineni
et
24; in Phil,
6; in
ii
ii 9.
Math. V 39 siquis
illi et
3.
18.
Gen.
nostram,
xi 8; cf in
16; in 1 Tim.
ii
Rom.
Twelve
i
Thess.
ii
cf in
10; in 1 Cor.
2 Tim.
cum
4^.
iii
14; in 1 Thess.
iiii 5.
Phil,
9.
erimus: in
ii
in
18; in 1 Tim. vi
iiii
Rom. v
viii
ii 1.
1 Cor.
Tim.
1 loh. iiii
iiii
cf.
Rom.
in
11; in 2 Thess.
iiii
cf.
13, 15; in 1
iii
te
xii
17
in
Cor.
ii
14;
iii
18
vi 8.
in
Rom.
ii
7; in Gal. vi 9; in Phil,
Act.
xiii
elegi eos: in
ii
ii
13; in 1 Tim. vi 14
12).
2 segregate mihi
Rom.
cf in
Eph.
14; in Phil,
Rom.
illo:
Gal.
iii
quam
2; in 2 Thess.
20 ex operibus
legis
3; in
Tim.
iii 8.
iii
21
14.
1
Also quoted in
c.
2,
3; in
INTRODUCTION
76
Rom.
omnino auditur
Cor. V 1
arma iniquitatis
tamquam ex mortuis uiuentes, et memx v 24, 29 in 1 Cor. x 33.
cf. Rom. xii 1
vi
bra uestra
[CH.
^ ;
et talis fornicatio
qualis nee inter gentes, ita ut uxorem patris aliquis habeat: arg.
omn.
epist.
in 2 Cor.
ii
Cor. xii
2 Cor.
xii 3; in
iii
18;
omnia
omnia
sustinet:
in Col.
cf.
Rom.
in
cf.
viiii 14.
in 1 Cor.
suffert,
iiii
omnia
10; in Phil,
credit,
i
omnia
sperat,
7; in 1 Thess.
Rom.
bus eius: in
3;
eius,
de
cf,
came
eius et de ossi-
27.
iii
Phil,
ii
About
Gen.
fifty
iii
4,
ex
eo,
cf.
1;
scit
lob
12, 22.
bonum
est
Non
deus...non
est
21 7iudus egressus
est
10; v 12;
iii
sum de
utero matris
meae
nudus
et
et
18.
iiii
i
5,
ii
ad midierem: Nequaquam
Eph.
in Phil,
cf,
malum:
morte moriemini:
14.
iii
in
7,
Iiii
cf,
Rom.
vi
10; in
1 Cor,
quitatis:
cf.
Math. X 10 dignus
cf,
in 1 Cor,
Math,
Rom.
1
ii
viiii
xiii
;
enim operarius
4; in 2 Cor. xi 7.
43 tunc
in 2 Thess.
This passage
est
ini-
iiii 9.
ii
cf.
in
10.
may however
same
verse.
Ill]
77
Tim.
in 1
vi 19;
in 1
cf.
Tim.
et
Cor. xiii 3;
vi 17.
Marc,
est
diabolo
Eph. v
in
cf.
vii
Luc. X 7 dignus
in 2 Thess.
Liic. xi
iii
est
9; cf 1 Cor. viiii
46 nobis
cf in Gal.
etc.:
et
iii
legis peritis
5; v 7; in
Rom.
loh.
i
10, 14.
14;
illis:
3 omnia, per
viiii
Eph.
iii
5.
14.
in Col.
ipsum facta
iii
15.
sunt: cf in
Rom.
xi 36; in 1 Cor.
9; viii 6.
loh.
iii
introire in
in
Eph.
iiii
3; in Phil,
Act. V 5 audiens
Rom.
xiii 4; in 1
27; cf in 2 Cor.
Cor.
iiii
viii 15.
cecidit et expirauit: cf in
cf in
Rom.
xiii 4; in 1
Cor.
iiii
9.
eum
21; in 2 Cor. x
4.
potuimus? cf in Gal.
Rom.
Rom.
et
vii
6 uetus homo: cf in
4; v 1; in Tit.
Rom.
et
iugum
neque nos
15.
mandatum iustum
et
ii
20.
sanctum
tur,
iii
vi
ii
nostr'i
non
12.
est spes:
in
Rom.
xii
12; in 2 Cor.
iii
12; cf in Phil,
INTEODUCTION
78
Rom.
Rom.
viiii
spiritu sancto:
cf.
in 2 Cor.
2; xii 17; in 1
iiii
malum non
10 dilectio proximi
xiii
[CH.
Rom.
Tim.
5.
operatur: plenitudo
iii
cf.
1 Cor. xiii 2.
Cor. vi 19
Rom.
membra
viii
11; 1 Cor.
1 Cor.
x 33 sicut
quod mihi
in 1 Cor.
et
quod
omnia
5; in
iii
Rom. xv
iiii
1 Cor. xiiii
xii 3;
Cor.
viii 1;
iiii 5.
et
uobis: in
Gal.
in
11.
14; in 2 Cor.
ii
2;
1 Cor. xiii
cf in 1 Cor.
Eph.
in
cf.
xiii 5.
quosdam quidem
et
.5.
22; cf in 1 Cor.
viiii
templum
uestra
16; 2 Cor. v
Cor. xii 28
iii
23; in 1 Thess.
ii
tunc
est in
4.
13.
Gal.
iiii
7 itaque
iam non
Eph.
iiii
est seruus,
iiii
filius, et
xv 49; in Gal.
in 1 Cor. v 7;
ii
20.
xi3, 4; in
Tim. v
domino: cf in
sint, sicut
13.
sibi
inmaculata: cf in
et
Cor.
2; in 1
Tim.
iii
2; in 2
sit
Tim.
20.
Phil,
Paulus
et
1;
cf in 2 Cor.
1; in 1
Tim.
iii 8.
Col.
Eph.
ii
Col.
21;
ii
iiii
est ecclesia:
cf in
Cor. xv 28; in
12.
ill]
fiaudens
et
in 1 Thess.
ii
17.
Tim.
Tim.
et
iii
hibere, sed
Cor. ill;
8; in Tit.
ii
79
in
cf.
3.
iii
Hebr.
in Phil,
ii
6; in Col.
et
et
cum gaudio
10 (cf pp. 70
ii
iiii
4;
cf.
rapinam honorum
manentem substantiam:
Gal.
7.
15.
nam
Hebr. x 34
uestrorum
arg.
omn.
habere meliorem
epist.; in 1 Thess.
ii
14;
cf.
in
f).
loh.
peccat,
iiii
11.
in favour of
may have
common
at the
authorship for
all
body of evidence
the expositions.
The
list
(e)
The present
style
little
elements in these.
On
INTRODUCTION
80
[CH.
The
The
ablative of uetus
vii
Grammar
is
viiii
is
I.
Grammar
1.
Accidence
particularly brief
iiii
24; Tit.
Rom.
iii
6.
this
18; 2 Tim.
ii
4; 2
Tim.
in
-um pro-
are 1 Thess.
iiii 5.
an
earlier stage
type begins,
it is
latter
knows nothing of it, for in him we find only the earlier stage:
Rom. xvi 23 hie arcariam ex arcario dicit, stent gentes credentes
ex gentibus saepe nominauit; Eph. arg. Ephesii ex ludaeis et
gentibus; Phil, iiii 3 Clemens ex philosopho, magnae doctrinae
qui
sicut
saluatus
sit.
2.
Syntax
the
is fairly
4,
xii 5,
The
following
list
of examples
Rom.
iii
force.
ii
THE WHOLE COMMENTARY THE WORK OF ONE AUTHOR
Ill]
1 Cor.
19 elegendo
piscato7'es,
artem rhetoricam
et
81
philosophi-
34
his; viii
2 Cor.
his;
27; x 5; xv 51.
viiii 13,
ii
Eph.
13;
iii
Phil,
ii 2,
9 vii 3
iii 1,
viii
8;
7.
se
et
16; v 3, 6; vi 4.
iiii 8,
IS
non
ilia
et
ter, 7,
ter,
27;
iii
6, 16,
20;
13.
1
i
Jier^i
3 in qiiibus
ii
Non solum
5,
iiii
10;
iiii 4.
2 Thess.
Reuelando quanta
5 dirigat].
iii
sint
quae
.repro-
misit.
Col.
cendo
sapientiam
scilicet
et
Tim.
vi 2,
13, 15 quinquiens.
Implendo quod
ii
8; v 3 bis;
13, 17.
bis,
2 Tim.
iii
ii
daces... male
intellectvs
ii
12.
Tit.
Rom.
ii
1 Cor. vii 5
2 Cor.
1, 4,
iii
19; vii
uno
7,
4,
14;
vi
15;
11, 13.
iiii
Col.
non
est,
s. p.
ii
INTRODUCTION
82
2 Tim.
Tit.
ii
19 deo
[CH.
illos
ii
quam
may be
iubere\
throughout very
is
strict
duced-.
fre-
also,
on the analogy of
on
with
The
later authors
this
matter.
its
double sense,
Even
ut
is
found.
infinitive
the
less strict
still
quoniam: ut
statistics
will
and
Quoniam and perhaps tit
once
place
quod is commoner in him than quia. These facts at
him in the better class of writers. If my numeration is correct,
are entirely absent from Pelagius,
Quud
Rom.
tus; 19 bis;
x5,14;
iii
6 bis; v 11;
iii
11;
iiii
2bis; v 1; vii 8;
xiiiil8;
iii
lCor.il9;
viii
In Phil,
'^
In
1;
ii
n, 33-4;
2;
viiii 4, (14),
33:
18; Phil,
ii
5; 1
12;
Tim.
ii
11;
iii
11.
7 is an exception.
linguistic introduction to
viii 13,
15; xi 16, 33
28; v 9; Eph.
my
viiii
3.
Sanday's
Novum
vii).
etc.
on pp. 85, 89
f.
etc.
THE WHOLE COMMENTARY THE WORK OF ONE AUTHOR
Ill]
Rom.
quia: (indie.)
XV 16;
xi 10, 18;
iii
1 Cor.
v6, 15;
6is;
4, 23,
18; 2 Tim.
iiii
Rom.
(subj.)
18;
iii
At
least
ii
29; Phil,
27;
iii
13;
iiii
its
viii
8; xi 6; xiiii
iiii
2,
11; 1 Cor.
it
call
15;
20.
First, Pelagius is
his,
remarks
for
iiii
vi,i
1;
iiii
viiii 16,
26; v 6; xi 4
83
few:
Arg, omn.
Rom.
epist.
24
iii
19
suam non
1 Cor.
vii
2 Cor.
ii
iiii
Eph.
ii
Phil,
iiii
Thess.
iii
2 Tim.
ii
9
i
ilia
ii
2-3
Tim.
Tit.
unum
12
2 Thess.
Col.
16
Gal.
reseruat iniuriam.
V 16
possessi.
imitemur exemplum.
iiii
12
amiserunt uerum.
explanant superioi'a.
16
Philem. 8
J.
is
Smith
called
my
There can be no
62
INTRODUCTION
84
[CH.
my
for
make
purpose to
number
It is
enough
It
of the different
list
of
This ending
is
in the treatise.
- ^
From
Argumentum Omn.
the
Epist.
the type
is
we take sentences
many might
be added:
Rom.
3 non
12 consolemftr
ii
1 Cor.
iii
quaeruntur;
Philem. arg.
2 Tim.
8 demonstrdtur;
17 Indulgere; Eph.
ii
Christo; 1 Thess.
praemium ostendendo;
vi 2
fact fis;
5 testdmenti;
permUtit; 2 Thess.
est
ii
iiii
3 in doctrind;
2 confirmdui; Tit.
3 infra
7
1
non
Tim,
16 quae
The ending -^
usually numbered 1 by the
correctUrUm.
who wrote In
Rom. vii 12
is
Another example of
Basilion simply ^
deus non
numquam
where testamento
is
in
Vetere 'bonus'
understood, and at
ellipsis occurs at
et
in
Rom.
Nouo
viiii
dicitur 'iustus,'
4 Veteris latio
et
Noui promissio.
Occasionally Ave find what
1
The Cursus
259
]).
may be
in
Of. Clark, p. 7.
Cf. C.
f.,
is rare in Cicero,
H. Turner
268. Max.-Taur.
lud. eh. 9
Regnomm
1.
see A. C. Clark,
f.
Ill]
Gal.
4 hie
iii
'si
et cetera talia^; in
nam
85
Cor.
dicavi
si
recte putahor; in
sit,
deum
Jii^mantis,
Lexicography.
II.
and Vocabidary
Details of Phraseology
(a)
One
of the
Notandum
xiii
quod^: (a)
subjunct.
c.
2 Cor. vi 6; Eph.
c.
18; 1 Thess.
iiii
Rom. v
ii
2;
xv 45; 2 Cor.
5;
viii 7;
6.
8; xii 3; 1
Thess.
18; Tit.
Col.
29;
Tim.
15;
ii
Philem. 14.
Notandum
Eph.
17;
iiii
quia:
c.
18; Phil,
indie.
i
Rom.
viii 2;
c.
22;
sub-
junct.
Notandum
c.
ace. et inf
Rom. xv
7.
xv 41 Tota
2 Cor. viiii 2 Tota
est;
1 Cor.
Recapitulo^: Rom.
vii
Cf.
p. 184.
xiii
INTEODUCTION
86
[CH.
Quaeritur^
Rom.
Thess.
re;
11,
iii
Vult ostendere- Rom. iii 26; xi 13; 2 Cor. iii 5='; Phil, ii 5
(followed by ace. et inf.); Rom. v 6 (followed by quia c. indie),
viii 31 (followed by quod c. subjunct.); cf Rom. v 11 Hie ostendere
uult (followed by ace. et inf ); 2 Cor. vii 5 ostendere. .uult {quantam
Vult is the first word of Rom. vi 2; x 18; 1 Cor. iii 4;
c. subjunct.).
.
Gal.
xiiii
22 (ostenditur)
1;
Cor.
iiii
20 (osten-
Phiiem. 22 (ostenditur).
V
i
1;
4,
V 23.
..;
contra-^ etc.:
19 Contra
iiii
2 Tim. ii
Contra ludaeos acturus; xv 25 hoc contra illos facit; 1 Cor. i 26
Hoc contra illos agit; viiii 21 Contra Arrianoset Fotinianos; xiii3
facit; Eph. v 5 Contra illos agit qui; Col. ii 8 Contra philosophos agit.
Compare also the passages with Hie locus, etc.; Rom. i 2 totus hie
Gal.
Cor.
Tim.
with
cf.
Ne
1
iii
8; with quo
Gal.
si
iii
modo Rom.
19;
iii
ii
Ne
necessi-
iiii
19; with ut
Cor. vii 35
e.g. 1
Eom.
Rom.
viii
xiiii
34;
vii 3 bis.
-
n.).
iii
19
5
142
p.
Also 2 Cor. V 10; Gal. i 10, 13; though not the first words.
This word predominates over monstro examples in the body of the notes are
Rom.
iiii
Dr Smith
(191819)
v 9
Also in
Eph.
body
ii
xv 25;
Cor.
10.
of note, 2 Thess.
8.
26;
ii
xi 4
2 Cor. xi
1,
33; Gal.
ii
11;
Ill]
87
but
xiii 6);
Rom.
ceret
2 Tim.
ii
is
29; Phil,
1,
Rom. xv
Ne...adsererent
iii
putetis^ 1 Cor.
ii
4; (1 Tim.
xii
iii
Non
6).
Ne
12.
iiii
Ne
141
Nequis putet-
12.
putet
cf ut putetis Gal.
remus Rom.
Ne diceret
ii
6; cf
viii
12; xi 5; Eph.
putarent
1 Cor.
xv
1 Cor.
Ne
13;
iii
Ne...puta-
8; Gal.
Ne
2^
ii
xi 15 Exposuit
euacuentur
quod dixerat;
ilia...',
Cor.
2 Cor.
sit proplietia;
iii
iiii
sit
Exposuit qualiter
11
Cor. xiii
xiiii
iiii
24 Exposuit quid
22 Exposuit quid
iiii
sit
hominem ad imagi-
iii
xiiii
quod superius
dixerat.
Rom.
Incipio^":
'
2 Cor.
cf.
Rom.
Eph.
'^
1'^
Rom.
14
Tit.
xiiii
33; 2 Thess.
cf. 1
iii
iii 4.
13;
cf.
1 Cor.
iii
1;
16.
ne piUnnux
1.
v 2; 1 Cor. v 3; xv 6; 2 Cor.
17; xi 33
8.
20.
iii
Gal.
viiii
1 Cor.
Rom.
10; 1 Tim.
iii
vi
12
viii 13,
19
1 Cor.
xiiii
17
Gal. vi 17
5.
(p. 88),
iii
1.
causa (pp. 95
f.)
and
cf. 1
Thess.
iiii 1.
INTRODUCTIOX
88
vii 1 Incipit
immptis;
dfi
de coniugiis; 1 Cor.
Cor.
viii 1
vii
[CH.
also 1 Thess.
cf.
iiii
Post laiidem
et
lumen
esse
ii
1 Incipit
cum
credi-
consolationem mcvpit
exhortatio.
Hinc';
Hinc
ii
17 Hinc conuertitur,
Rom.
Hinc
viii
viii
Rom.
Rom. vii 1
Hinc in per-
etc.;
vii 7
Rom.
7-esponsio apostoli;
xiiii 1
quod in omni... Eph. iiii 29 Hoc est quod alibi dicit; Phil, ii 11
est, in natura et gloria deitatis; 1 Thess. iiii 10 Hoc est.
;
Hoc
Tim.
1
ii
In body of note,
iam gratias agunt deo; Eph. iii 21 hinc incipit moralia omni
tradere instituta; 1 Tim. i 18 hinc dat auctoritatem ordinandi.
2 Cor.
2 hinc
ecclesiae
Ill]
Hoc
contra
qui...; Tit.
illos,
Hie
locus^:
Cor.
iii
89
erat^, etc.
ii
Hoc
abutuntur;
oWs ratio.
Hie (adv.)'': Rom. iii 4 Hie onines pro maxima parte dicit;
Rom. V 11 Hie ostendere uidt; 1 Cor. viiii 24 Hie stadii cursum
iustitiae uel fidei comparauit; 1 Cor. xii 6 Hie uult ostendere;
1 Cor. iiii 20; xiiii 22 Hie ostenditiir; Col. ii 11 Hie iam pseudoapostolos taxat; Col. iii 16 Et hie ostenditur; Tit. ii 2 Hie senes...
1 Cor. xiiii 14 Oratio hoc loco
possunt
intellegi.
viiii
subiectionis; 2 Thess.
Tim.
iii
11 Reddit superioris
ii
uelit esse
prae-
dixerat.
2 Tim.
gendus
iiii
qui...
Tit.
iii
Talem
te exhibe,
ut
(b)
adtendo: Rom.
^
In body of note,
totum agit
2
cf.
5 simul
Cor.
2 Cor,
1 Cor.
iii
quia...asseruit; 1 Cor.
Rom. iii 28
Rom. i 2; viiii
e.g.
3 in hoc loco;
Gal.
ii
11 hoc autein
xi 3, 8; 1 Cor. xiiii 23
xv 24
9; xii 6;
6 hie locus; Phil, ii 9 locus hie. See also under Contra above.
above under Vult ostendere, Hie ostendit. In body of note, Rom, i 23
viiii
Cf.
appellat;
4
iii
adtendendum
ut.
hoc loco;
5
iiii
It
ii
14; 1
Tim.
Cor,
ii
of a note
arg,
hie...
e.g.
xii
31
vi 4.
INTRODUCTION
90
[CH.
...dixerit; 2 Cor. vi
dendum
nisi quanta
simul notandum, or notandum:
Tit.
15.
iii
12;
viii
quia
(c)
c,
c.
indie:
c.
Rom.
subjunct.:
(a)
quod
c.
viiii
(b)
(d)
c.
ace, et
infin.:
indir.
interrog.
in quibus 2 Thess,
iii
5;
1;
Tim,
1
iii
8.
12.
iiii
Tim. v
8.
23,
caueo: Rom.
31 caueamus ergo
Rom, v
nos ne...;
et
9 cauea-
mus er^o
andum
1
xiiii
Thess,
ii
4 simul considerandum
iiii
g'?aa...scribit.
ivpossibile uideretur;
But
also at
beginning of note,
Cor,
e.g. 1
Ne
xiiii
illi
35
Ne
uideretur eas
rentur.
potest et ita
(c,
infin. pass.):
xi
12 potest et
did); 2 Cor.
ita
vii
20 potest et
did
(cf.
1 Cor.
12 potest et
ita
Rom.
vii
did;
cf.
Tit.
ii
2 senes et aetate et
quid
quod
si
ille...erit...,
de
illis
quid de
illis Jiet...'?
xi
censendum
est...l
Cor.
iii
2 Si
iii
15
2 Cor. xi 17 si hie...
est...'?
dum
est.
in a note):
add to
Ill]
Rom.
ostendit
16 simul
neminem
.esse
91
etc.
xiiii 20 simul
14 simul ostendit
et illos
.
2 Cor.
perfectum;
vi
word
or the
superius
Rom.
viii
10; v 8; 1 Thess.
iiii
alibi
Rom.
alibi ait
Rom.
27; Eph.
viii
ii
iii
iiii
sicut et alibi
suum quoque
idem
simm
alibi
appellauit 2 Cor.
ii
xi 28; et
Thess.
Rom.
Rom.
viii
39;
ii
xiii
11
Eph
ii
14
ii
unde
unde et
ii
nobis proponit
7; 2 Thess.
viiii
exemplum
23;
viiii 7.
Rom.
dicit
unde
18;
iii
iii 2,
xiii
vii
17.
ii
3;
unde
Rom. xv
dicens
1
Cor. viii 1
et alibi... es^
alibi
appellata
ibi
scriptum
est; 1
Cor.
31 in superius conprehensis;
memorauimus;
Cor.
Cor. x 15
xiiii
xiii
Cor.
viiii
omnia quae
22
su-
11 ilia
2 Cor.
92
INTRODUCTIOX
iiii
8 conuersationem.
17
.
9 sicut
viiii
quam
superius
qiios
quam
huius (gratiae),
iii
Cor.
Eph.
superius dixi;
memoraui; Eph.
ii
3 ut superius memoraiii;
viiii
vii
[CH.
cf.
7 epi-
supra Rom.
10;
ii
2\
viii
The
is
example,
Of
an individual Gospel
ever, that
it is rarely, if
is
is
For
named.
entity-.
a scripture quotation
all
that
is
is
all.
When
to
add
a scripture passage
reliqua or
et
Rom.
occurs:
Rom.
ployed:
31
vii 23,
et
24; v 4;
viii 23,
V 1; Phil,
ii
27; x
14; Col.
6,
iii
Characte7'istic
(c)
36;
viii 9, 10,
viiii
here.
not quoted in
customary
full, it is
xii
is
12; Tit.
xiii 1,
3: but
ii
13 his; xv 3;
13;
iiii
6; 2
iii
Tim.
et
reliqua'^
Cor,
et cetera is
1 Cor.
11;
em-
11; vi 1;
3; v 15; Eph.
iiii
19;
20.
ii
even
if
argument
for
If,
common
authorship,
ordinary, they
largely here than those of the former, because, as has been already
Eom.
Cf inferius
ii
12
iii
12
Tim.
iii 9.
New
Testament (London,
1913) p. 161.
"*
On
lat.
Lex.
ii
(1885) 95.
Ill]
and correct
very
offers
A
if
further
little
93
and
style,
of expression.
1 Cor.
adiutormm
(in
xv 2
2 Cor.
Tim.
iii
xi 5, 21 \
4 diuersis accessio-
vi
commonest words
adsumo
ii
11; 2 Tim.
viii
33
14.
me
aemulus
imitator potest
et
'aemulari'
is
inimicus
et
defined as 'sectaril'
7 his, 26;
Thess.
ii
xi
5,
14; 2 Cor. vi 4;
xiii
13; Eph.
2 Cor.
4; vii
9,
Eph. V
Col.
16; 1 Tim.
21; Phil,
ii 5,
= aZ^er^: Rom.
2 Cor. xii
1
ii
32:
vi 13;
Rom.
vi 4,
22
33
15; vi 5, 18,
iii
viii
3;
2.
17
iiii
Once or twice
intellegi.
aemu-
latio:
8; 2
i
4,
Tim.
18; xi
13;
ii
8; Tit.
3;
ii
iii
5;
ii
20; vi 10
1; 1 Thess.
iii
1;
iii
Philem. 14,
6).
vi 2; vii 5, 11;
xv2, 18;
6.
5, xii 11.
Pel.
J.
INTRODUCTION
94
alterutrum
Rom.
Eph.
iiii
19;
xv 14;
1 Cor. xvi
anathematizabit, id
anathema
ante (adv.)
Rom.
30;
34; xv
2 Cor.
ii
2 Tim.
2, 4,
4;
iii
10;
iii
28;
2 Thess.
4; v 32; Phil,
between them,
1;
24;
Eph.
10;
iiii
7;
29;
viii
24.
When
is
iii
18;
ii
5; Col.
15; xv 24
viiii
ii
Tim.
it is
arefacio: Phil,
ii
9;
iiii
2,
ii
10.
Eph.
9;
iiii
perdat; Gal.
et
sit.
3; xi 33; Gal.
Thess.
9;
abominetur
illos
24;
iii
xi 32,
ii
is
anathema
abominabilis uobis
est,
Rom.;
prol.
xiiii 26,
18.
iiii
22
ut
est,
Hoc
sit]
anathema:
= mm'cem^):
an adverbial phrase,
(as
xii 5;
[CH.
21; Phil
14;
viiii
the
iii
15
30; Gal.
MSS
vary
coepistis,
Tim.
vi
potentiam reuiuescunt.
V 22; Tit.
Gal.
iiii 9,
object):
(20); 1
Rom.
Tim.
xi 7;
(iii
13);
14, etc.
magis
auctoritas
authority):
viii 10,
with
(usually
Rom.
reference
to
xiiii 4,
audenter:
Tit.
et
ducebamini]
St Paul's apostolic
1; v 4; 2 Cor.
1 his;
1, etc.
ii
7 ut
iiii
iiii
baiulabat.
1
Kommentar
ziir
p. 337.
Also in the biblical text at this point (vg. inidcem) as in the TertuUian quota-
Lofstedt, Fhilol.
Komm.
z.
f.
THE WHOLE COMMENTARY THE WORK OF ONE AUTHOR
Ill]
95
baptismo, Eph.
ii
9; 1 Tim. vi 12.
complexus sum;
esse
2 Tim.
saecularibus
et
caerimonia
V 16
iii
Phil,
carnalite^^
Phil,
Cor. vii 38
caducis.
circumcisum
iustificationum
et
et
caerimoniarum purificationumque;
iii
ii
omnes legis caerimonias restaurare; Col. arg. Tie jt)er... legis caerimonias seducantu?-^; Tit. ill caerimonias ludaeorum.
calumnia, calmnnior, used exclusively, or almost exclusively,
of the views or statements of heretics: the substantive, Rom.
33
Cor. XV 27;
4;
Cor.
viii
2 Cor.
iiii
4; v 15;
Phil,
ii
XV
causa
5,
ii
also
sometimes in the
4;
20; 1 Cor.
viiii
24, 28.
(in the sense 'subject,' 'matter,' 'case'^):
hoc...pertinet...ad apostoli
causam; Rom.
iii
Rom.
iii
we
12
19 talia dixerat in
substitute
viii
6,
if
we
syllables!
2
This phrase
legis
Lix 496.
3
it
see C.S.E.L.
;
:
INTRODUCTION
96
iii
Rom.
Rom.
Cor.
xiiii
Rom.
causa; Rom.
5 in tali
iiii
v 1 pertractata causa;
[CH.
17
Rom.
ut
xi
prae-
20 nee
haec c&usa....prolata
xiii 1
14 in talihus causis;
xiiii
Cor.
iiii
vii
2 Cor.
plenius exsequitur;
Tim.
23
Tim. V
Causa
inchoat de col-
2 usque
viiii
hac causa;
1 Cor. xii 1
Causam
xi 2 in
ii
iiii
ut...doctrinae
causam... ci^re^;
Tit,
8 in causa
luxuriae.
cautela: 2 Cor.
censeo
1 Cor. iii
Rom.
xiii
2 quid de
censendum
illis
habet,
1 Cor. xiiii
est, quibus...^'?
6;
Eph.
Tim.
vi 13; 1
iiii 2.)
of person
also, or
XV 15;
xv 11; Eph.
commoneo Rom.
2 Cor.
arg.;
viiii 2,
6,
15;
3; Phil,
iiii
7; viii
iiii
33
ii
i
'I
iii
4; 1 Cor.
2; 2 Thess.
remind': Rom.
11; 1 Thess.
iii 6,
ii 1.
Cf. 2 Cor. xi 17
Cf,
Eom. XV
33.
quid de
illis
8;
ii
4.)
5; Tit. arg.
vii
(Also in
sentiendum
est qui...
Ill]
concludo: Rom.
iii
Rom.
ratione conclusa;
vii
Rom.
duntur;
qua
viiii
19
xi
{dies)
97
Gal.
v 14 legis...moralia...uno
2 Cor.
Tim. ill
7; 2
iii
2 Cor.
iii
bis: in
iiii
21; Phil,
ii
vii 4;
conprehendo
vii 2; xii 4;
Eph.
1;
Cor.
19; v 3; Phil,
iiii
Cor.
iiii 1,
Rom.
7; xii 12.
viiii
under breuiter)
x 15; XV 4; 2 Cor.
iii 8,
8;
3; 1
31;
Tim.
16, etc.
conprobo (=probo,
2 Cor. viii 23; Eph.
2 Tim.
'I
prove')
Rom.
15; 1 Thess.
3;
9; 1 Cor.
iii
iii
x 22; xi 14;
12; 1 Tim.
iii
5;
v 20;
6.
consisto in
xi 22; Phil,
iiii
c.
Rom.
abl.
18; 1 Thess.
consuetudo,
iiii
iii
8; 1
Tim.
ii
2; Tit.
xv 13;
ii
1 Cor.
15.
in various phrases:
Cor.
Cor. vi 18
illis
viiii
13 aput
1 Cor. xi
31
putamus consuetudinis
esse
scripturarum.
contemno
col.
c.
infin.
Rom.
ii
5; 2 Cor.
iiii
4 (cf Thesaurus
s.v.
637).
contingo (3
sing,
p.
16;
vii 14.
Rom.
INTRODUCTION
98
contrarietas Col.
20;
Tim.
[CH.
4.
e contrario prol.
Rom. V
22;
2 Cor.
i
11;
Eph.
6;
iii
iiii
in various senses):
17; x
viiii 4, 12,
i
16; 2 Tim.
19; xi 8, 10,
arg.; Phil,
Rom.
ii
11; xii
7; 2 Cor.
ii
17
20;
iii
29;
iiii
5;
Cor. vi 11;
22; 1 Thess.
iiii
8; 1
5,
Tim.
13.
3: a contrario
iii
14.
conuertor (depon.\
viii
epist.
x 1;
xiii
26; 1 Cor. v 2
iii
10; Gal.
iii
4; Tit.
iii
11;
Philem. arg.
credo
Rom.
Rom.
infinitive, in
quod...fecisse credendus
Rom.
est;
28 per fidem dixisse credendus est; Rom. xii 15 nec.flesse creest; 1 Cor. vii 16 semper amhigua in melius euenire eredendsi
iii
dendus
sunt; 1
credendus
est;
iiii
rebus praetulisse
Philem. 2
Phil,
Appia
23; Eph.
2; 1 Thess.
iiii
7; Col.
ii
4; 1 Tim. v 6; vi
rent;
Rom.
ihi ido\\B
8 ut
omnium
iii
prol.
gentium, diis-.-deserui-
viii
deseruierat; Col.
8.
Rom.
like*):
viiii
21 Istrahel
5 idolis... deseruire.
locis dia-
Tim.
iii
'
Also active,
e.g.
Except Rom.
Id good sense,
iiii 9.
2, 38.
prol.
ii
4; 1 Tim. arg.
where in
Rom.
c.
abl. for
the dative.
ii
12 (passive);
Ill]
dialecticus
1 Cor.
Tim.
22, 1
99
ii
ii
seducat.
pedes pretia
28;
iiii
Rom.
23;
Tim.
is
In the
vi 4.
first,
diuersus: Rom.
39, 42; Eph.
Tim.
iii 5,
ii
2;
39, 41,
42
2 Cor. v 18;
his;
iiii
6;
iii
7; Phil,
iiii
ii
iii
11
meritorum
viiii 10,
10;
xv
xi 5; 1 Cor.
25; Eph.
in
iiii
p. 67.)
diuersitas:
iii
distraho was
(Possibly
Gal.
ante
ii
deponebant.
Latin Hept.
et
2,
2; 1 Thess.
28
iiii
his,
11;
etc.
Rom.
viiii
ii 2,
xii 3;
xv 27, 29;
1 Cor.
6; x 6; xi 19; 2 Cor.
29; 2 Tim.
ii
dono: Rom.
21;
20;
2,
14;
iiii
6;
iiii
13; Phil,
vii 8;
iii 3.
donum non ex
11 cum hoc non
xii 6
7; x 4; Eph.
iii
viiii
nostro, sed
eo)
donantis pendet
positum potestate.
duplex, dupliciter:
2 Cor.
Phil,
17;
iii
viiii
adj.
Rom.
efficio,
vii
iii
emendo
ii
13.
ii
2 Cor.
Rom.
3,
2; Gal.
i
14;
(intransitive, of
iii
iiii
xv
8,
27, 29;
10; Col.
iiii
ii
7;
Eph.
13; Tit.
e.g.
16; 1 Cor.
Rom.
2; xi 25,
4,
ii
15;
ii 5.
iii
6,
14, 15; 1
Here
Cf.
t.
Tim.
ii
20.
pp. 16
(The
f.
also trigamus.
Rom.
xii 3
iiii
Cor. x 6.
72
INTRODUCTION
100
active sense
2 Cor.
frequently found,
is
3 (in passive);
ii
euidenter:
e.g.
12 (in passive).)
vii
2 Cor.
e.g.
[CH.
ii
11
Col.
22; Philem.
Rom. v
X 33; 2 Cor.
viii
8; xi 14; xii 1;
23; 1 Tim.
iiii
Rom.
6.
the Scripture of
12, etc.
causis existentibus;
xv
cf.
nouis
epist.
vii
17 nulla
dum
Gal, V 15
synonym of
2 Thess.
oro:
fiducialiter:
ii
Phil,
'I
i
mere
iiii
7;
Thess. v 17;
Philem. S\
1;
iii
Rom. xv 30;
Thess.
10;
Tim.
iii
3; 2 Tim.
ii
Tit.
9;
13.
Rom. xv
finio:
33; xvi 1;
iiii
22 tarn perfecte
et
iii
18.
Rom.
11 lesum, cui
iiii
tenuerit
ludaismum; Eph.
stantibus.
Eph.
15
quam
fidem; Col.
forma
334;
1
Thess.
13 qiiam firmiter
firmiter stetis;
iii
iii
Eph.
iii
17 ut in eius amore
('pattern,'
viii
1 Cor.
Tim. V 23,
in the chapter ^)
use,
Tim. v 11;
vi 4;
&
10.
Cf. R. Ogilvie,
(Uppsala
xiiii
p. 69.
1.
22 Kr.
Ill]
101
xiiii
Col.
ii
7;
17
iii
11;
8; Phil,
viiii
habeo.
(Rom.
ii
ii
iiii
6,
bis, 23.
10; Phil,
26 adferre, Rom. v 7
mo7-i, Phil,
viii
Rom.
.largiatur;
xiii
is
found in certain
One
may be
cited: Ps.-Aug.
(Am-
test.
Comm.
Ps.
in
(Migne, P.L.
hie.
ad hoc
('for this
purpose')
followed
by ut Rom.
1 Cor. i
i
1;
...quo Gal.
...ut
(simply) Phil,
2
^
6; 1 Cor. x 27;
ii 2.
Cor.
9; 2 Cor. vi 10;
Phil,
19;
...si
(simply)
iii
Eph.
14.
Cor. x 12;
Cor. xi 26.
37 1, Max.-Taur.
Lexikogr. ii (1885) pp. 63 f., in (1886) p. 532.
A. S. Pease in Journal of Biblical Literature xxvi (1908) p. 118.
G. Morin in Eevue Benedictine xxvi (1909) p. 427; Etudes, Textes, Decouepist. 22,
vertes,
*
iiii
17.
26;
14; 1 Tim.
6;
iiii
ii
Rom. XV 25;
in hoc... quo
21;
iii
t.
(Maredsous
Philolog. Konim.
et Paris,
z.
lat.
1913) p. 378.
INTRODUCTION
102
idcirco
2 Cor.
iiii
14.
iiii
quia:
Rom.
13; 2 Tim.
idcirco
ut:
18;
iiii
15, 18;
Rom.
iii
8;
vii
[CH.
The
17;
viiii
xvi 20;
33;
viiii
10.
Cor.
2;
xv 11;
2 Cor. xi 33.
ne: Gal.
idcirco
ideo
xi 7;
quia:
xiii
xv
8;
6,
iiii 9.
Rom.
13; Gal.
xiii
10;
18;
24
15,
ii
xvi 3; 1 Cor.
12;
ii
14;
iii
13
bis;
12;
15; 2 Tim.
is
much
viii 8;
Col.
iii
12]: ideo
ideout: Rom.
2, 7,
Tim.
24;
vi 17; 2
ii
iii
4; 1
xv
iiii
Rom.
18; Phil,
vii 9;
1.
iii
4;
[The
xiiii 14.
4,
Tim.
10; Col.
xi 21;
6;
3; Tit.
ii
iii
ii
18;
rarer:
quo Rom.
iiii
viii
iiii
v 11; Eph.
ii
ii
5;
iii
16; 1 Tim.
2 Thess.
4, 8;
iii
bis;
5; Gal.
ii
10;
1;
iii
iii
13;
17;
x 10; Gal.
iiii
14; Phil,
ideo ne Rom.
iii
20; 1 Tim.
V 14.
inuisibiliiim,
non indiget
talis est
et
ueritas,
inuisibilia
munditiam,
et
ii
26 uisibilia imago
uisibilium. ..imagine
ueritas sivt
imago auteyn
Rom.
ueritas:
qiialis est!
Eph.
21 ut multo maiorem
ii
ueritate praesente.
est
[Figura
is
ii
16
similarly
6.]
iiii
incautos.
indebitus, indebite
See also
Eom.
xv 32; 1 Cor.
viiii
25.
Ill]
Rom.
Gal.
conpensatum
indigeo
is
iii
vi 1:
Eph.
28;
iiii
26
ii
indebitam miser i-
bis; xi 33,
(c.
Thess.
12:
iii
gen.) 1 Cor.
iiii
Cor. v 10;
Gal.
iii
25;
18; 1 Thes.s.
xii 8;
(c. ace.)
and
8; 2 Cor. vi 10:
Rom. xv 24; 1
6: (absol.) Rom.
infin.)
Tim.
9; 2
iiii
tua'ni
is
Rom.
(c.
20
est.
(c. abl.)
xii
103
Rom.
11.
Eph.
iiii
26
ira
mentem;
briant
8 ira
iii
est
quam
delectati tepescant;
Thess. v 6
et
curae ine-
(In the
ingratus
c.
Prol.
dat.^:
epist.
Rom. semper
tantum dilexit,
grati; Eph. i 2
ingrati
sint
So
ingrati.
ut, etc.;
ii
4 ostendit beneficia
illi
quibus
Ghristi,
ingratus, qui
si ei (gratiae)
beneficiis
omnibus
his
non
largitoris;
Eph.
sitis ingrati;
Tit.
ii
ii
me
sint in-
11 ut non
9 ne homini existatis
1911] pp. 19 f
inpossibilitas (in the active sense, 'impotence'):
Gal.
Rom.
iiii
20;
24.
iiii
ii
et
inremediabiliter
mentes.
inrogo:
Rom.
viiii
Rom.
cum inlatam
(iniuriam)...
Egeo
xii
viii 8, etc.
e.g.
Rom.
40
p.
118
The
1.
Bemerkungen zu
classical
cf.
Mayor on
Tert. Apol.
Rom.
xii
ff.
10 and elsewhere, as
INTRODUCTION
104
sustinere
patienter
uos
deberetis,
[CH.
solum
non
contrario
non
Gal. v 22 inlatas
suffertis,
Rom.
insensibilis:
16 insensibile
aurum
(as
12 idola insen-
ii
sibilia.
Rom.
(i
26;
ii
3);
11;
iii
iiii
13;
viii
31;
epist.
2, 20; 1 Cor.
viiii
ii
1;
pro eo
quod Rom. i 21; 2 Cor. i 11; 1 Tim. ii 1: ex eo quod Rom. i 32;
1: in eo quo Rom. viiii 10; 1 Cor. x 1; in eo quod
iiii 2; Eph.
Phil, i 9: ad id quod 1 Cor. xii 18; 2 Thess. i 11; (ad quod
1 Cor. xii 14): ab eo quod 1 Cor. xv 241
iubeo c. dat. Rom. v 14; 1 Cor. i 13.
laesio 1 Cor. xvi 1 1 animi laesionem 2 Cor. vi 4 omnis laesio
X 27; 2 Cor.
vi 5;
3; Phil,
ii
26:
tribulatio
est.
Rom.
legalis:
33
viii
4 mandata;
1 Cor. vii
18 opera;
Cor.
Rom.
xi 8
21 doctrinse.
viiii
ne libertas
referre arbitrii.
Cf. 1 Cor.
Cor.
23 ad libertatem
iii
15, 27 {his);
Eph.
iii
1;
(iiii 5).
Law
1
as contained in the
Cor.
viiii
21; Gal.
locus, in
abl.,
ii
iii
19.
homo patrem
On
may
It
Work
hie, ille
(2
and
is
alike, as
Cor. v 4),
e.r
eo
et
matrem
antecedents to qui.
quod
f.
The only instance of this phrase known to me, outside Pelag., was Hieron.
in Hierem. vi26 4 (C.S.E.L. lix p. 404 11. 25 f.) legem litterae lege spiritus commntatani: Dr Alfred J. Smith observes it also in Orig.-Ruf. in Eom., as his list of
^
examples
in Gaudentius.
*
Cf.
tempore
f.
shows; and
J.
P.
Naish
Ill]
macule
V 27;
30 qui
scripture text of
(cf.
17; 1 Cor.
Eph.
4; viiii 12;
iiii
vi 14.
mensura: Rom.
X 12
Rom. xv
(metaph.):
Tim.
105
effertui-
v.
mensuram suam;
super
2 Cor.
terminos; 1 Tim.
viii
17;
14;
ii
Cor.
8,
viiii
14; 1 Thess.
iiii
iii
ii
2; 1
Tim.
8; 2
iiii
7,
8; Phil,
Tim.
ii
12
20, 28
6; Tit.
ii
Philem. 14.
mereor
c.
infin.^Rom.
(but mei^eo,
1 Cor.
monstruosus
ii
10; Gal.
2,
4; Gal.
iiii
10; 1 Tim. vi
20; 1 Thess.
iiii
2, etc.).
turpitudo; 1 Tim.
moralis:
viii 14,
vii 5; viiii
iiii
doceam
institutis; Gal.
moralia;
Eph.
decerne7is;
ii
15 moralia sola
iii
4 Muniunt
et
circwn-
argumentisque, quae
pectoris
conscientiam,
nee non
et is
much
Eph.
some other
vi 14; 1
Tim.
vi 17.
e.g.
3.
nitor
1 Thess.
c.
iiii
infin.
Rom. v 15
6; Col.
iii
1 Cor. vii
10; 1 Tim.
10;
34;
xiii 3;
(c. abl. 1
Cor.
iiii
Gal.
Cor.
7;
iiii
29;
viii 1).
Which
1 Tim.
2
iii
occurs, e.g. 1 Cor. vii 26, 29, 40; 2 Cor. vi 10; Phil,
ii
14, 18;
iii
15;
13.
p. 118,
and add
106
INTRODUCTION
[CH.
2 Cor. xi 21
Eph.
ueram gloriam
nomino
13;
9,
iiii
amittatis.
Rom.
ii
5,
de
si filii dei
23; 1 Cor.
2;
iii
8,
10; x 16;
xilO; xii6, 28; xv50, 51; xvi 19; 2Cor.il; vi 15; xi3; xiiil3;
Gal. i 10; Eph. ii 14; iii 1; v 3; 2 Thess. ii 16 his; Col. i 23; iii 5
12; 1 Tim.
bis,
noui =
30;
5; Tit.
Rom.
18, 27;
11; vi 5; vii
7,8.
7,
22, 28;
iiii 5,
nuUus
iiii
8; 1
Tim.
in the phrase in
8; xi 27; 2 Cor.
obiectio:
Rom.
ii
ii
19; v 5;
iiii
x 27;
viii 8;
ii
14; Eph.
Tim.
7; 2
iii
1;
8; 1
xiii
17;
8;
nuUo = nulla
9; Gal.
viiii
ii
38;
iii
ii
Cor.
ii
scio^:
Tim.
2; 2 Cor.
iii
18;
ii
18; Phil,
9;
iii
Rom.
in re^:
25; xv 15,
viii
13;
25;
iiii 8.
vi 20; 1 Cor.
11.
iii
Tim.
ii
obliuionem
vii
ire:
Rom.
20 in
iii
noluptates.
Rom.
vi
18
12
1 Cor. vi
torum;
1 Cor. viiii
X 23 per
sint,
^t^...occasionem
tollit
se
demus
infidelibus
occasionem apostolus,
Nowhere found,
ut...;
I believe;
7; vi8; Gal.
2 Tim.
11.
ii
iiii 3,
29
Eph.
Eom.
vi 12; Col.
Eom.
iii
iii
12, 19;
iii
ITim. i4, 8;
iii
11;
8.
24
arg.
viii
3 nomine uoco.
On
scio
noui,
see
Mayor on
Tert. Apol.
c.
5 p.
175
ff.
Mayor
To do
good, 2 Cor.
ii
13.
Ill]
Tim.
otii...'praeheremu8\
107
iii
fugere delictorum; 1 Tim. ii 9 non debent occasionem dare concupiscentiae; 1 Tim. v 4 ne eis ipsa occasionem det saeculo seruiendi.
opto
Rom.
permanere; Rom.
19 etiam
vii
deum;
1 Thess.
10
iii
Col.
Cor. X
11
1,
pasco
bis;
Rom.
16;
Cor. xv 2;
Eph. v 6
4
xiiii
Eph.
Gal. vi 10;
Thess.
bis;
Rom.
esse,
ii
Eph.
bis;
vii
7; xiii 2, 3,
Rom. v
19;
Thess. arg.;
iii
7;
Rom.
iiii
is
1 Cor. x
27
8 ipsa uidua...
iiii
iii
persona
respondetur;
apostolus,
ii
10; 1 Thess.
iii
iii 7,
i
8; v
10;
8. 9,
23; Phil.ii8;
occasionally (illogically)
Arg. omn.
2; 2
viiii
Tim.
ii
12; Eph.
Rom.
9;
8,
v5; Eph.
4, 9, etc.:
found
iiii 1.
vii
4;
vi 2, 14; 1 Cor.
17; Phil,
Rom.
iiii
4, 5;
iiii
2;
30.
iiii
9; xv 45; 2 Cor.
ii
Tim. v 20.
tres
iiii
15;
ii
8;
vi 9;
est.
passibilis: 1 Cor.
ii
iiii 6.
paganus: Rom.
Phil,
quam
17 optat ut agnoscant
cum famam
quis,
iiii
Rom.
3; viiii 13;
ii
4; Tit.
ii
12,
Eph.
and the
12, etc.
iii
2 ex cuius -persona
vii 7 in
in tempore est;
Rom.
ipsorum persona
viiii
viii
20 quibusdam uidetur
dicere, quia...;
Rom.
viiii
26
eos,
vi 5;
iii
18.
viiii
30
INTRODUCTION
108
[CH.
Rom. xi 20 nee adtenxv 35 ipse sibi ex contradicentium persona proponit; 1 Cor. xv 55 propheta ex persona
iustorum loquitur; 2 Cor. ii 10 ego dono, non in mea persona, sed
si
causam
dentes
luminamus; 2 Cor.
scientia
ii
iiii
xii 2
iiii
19 in
iiii
8 non
2 Tim.
portendo: Rom.
postmodum
(never postmodo)
praeiudico:
e.
dat.
12; Gal.
viiii 6,
iii 3.
2 Cor.
8;
15;
Rom.
24,
ii
Cor. x 7:
The examples
Rom.
32;
viii 6,
Tim.
in praesenti are:
iii 3.
6; 1
ii
The
praesens.
x 4
11.
iii
praeposterus
Rom.
1 Cor.
ii
bis\
xiii 12,
v 13;
13; xv 2
22
vi
bis,
bis;
19; 2 Cor.
Thess.
ii
2;
of
vii
iii
12
'
Col.
c.
10;
ii
17;
iii
4; 1
Tim.
iiii 8,
10; Tit.
5.
infin.
2 Cor. xi 30.
principor:
Eph.
iii
xv 24 nobis
lege uel
Rom.
omnibus. .resurgeret;
ut prior
a prioribus; Eph.
credidinius in Christo
Eph.
Tim.
principantur
ii
Cor. xv 3 uel
iii
se sequentibus
prior:
Cor.
et
8;
iiii
Gal.
iiii
18
is,
Cor.
4;
ii
of course, diffei-ent.
Ill]
11 bis; vii
Tit.
XV 29;
21; Phil,
iiii
1;
iii
Tim.
Rom.
ad
c.
xv
iii
9;
(/)
propono: Rom.
xiiii 6; xv 2,S5
iii
ii
c.
de: Tit.
17;
ii
15 1;
iiii
ii
Rom,
vii
15;
iiii
Rom.
22;
3; 1
iiii
12;
Tim.
Tim
10; xi 15
17; Gal.
15; {d)
dat.
c.
2; (e)
ii
iii
10; 1
iiii
16
2,
bad sense)
vii 4,
iiii 8,
iii
con-
c.
vl6;
xv
2; 1
Cor. viii 1;
Tim. i 9;
exemplum.
Cor.
18;
iii
iiii
8,
1,
28; Phil,
viiii
ii
ii
5;
iii 9.
proprie: Rom.
2 Cor.
7;
10; 1 Tim.
X 1;
2;
ad
c.
28; vi 5; Phil,
iiii
xiii 4;
Eph.
(h)
4, (29);
10; Eph.
Rom.
12; v 1
iii
xiii 4;
iiii
1 Thess. arg.;
13;
iii
23; 1 Tim.
iii
vi 1; (c)
Tit.
11;
ii
1; 2 Thess.
iiii
Phil, arg.;
vi 21;
tra:
20;
ii
is,
1 Cor.
vi 1; vii 7;
Col.
5;
10.
proficio
iii
4, 9,
13; 1 Thess.
iii
109
18;
2;
iii
3,
iii 9,
11
(?);
viiii
10;
lTim.iil5;
xii 6;
iiii
6;
vi 16, etc.
viiii 2,
21;
x 33;
xii
15;
xi 2;
xiiii
2 Cor. vi 11
bis;
vii 4;
viii 1,
4
22
v 26; Phil, iii 13; iiii 18; Col. iiii 5; 1 Thess. arg.
2; 2 Tim. i 16; iiii 6; Tit. iii 2.
pulchre: Rom. i 29 pulchre homicidium inuidiae sociauit;
xiii 4; Gal.
1
Tim.
Rom.
iii 1,
iii
in pace finiuit;
1
Thess.
9 pulchre
ad deum iierum
et
uiuum afalsis
dis et mortuis
xv 6 ne...putarentur
also in Tert.
3
dei; 1 Cor.
esse
men-
p. 70.
(in) is
fouud
INTRODUCTION
llO
ista nee
putantur
iurasse recte
pu tabor.
quale
uelle
[CH.
exclamatory:
est,
1 Cor. vii
possidebant^
Rom.
qualitas:
iiii
suam
in
Rom.
uertere qualitatem;
iiii
locorum unit
2 Cor. xi
neces-
{solet)
qualitate;
diuersitatem
intellegi
est,
ramoruvi (uim)
20 ludaica superhia-.-de
24 radix
xi
Gal.
iiii
25 de qualitatibus
testamentorum; Eph.
iiii
29
12;
iii
16; Col.
iii
{quanto minus
iii 3,
11;
viii
13; 1 Tim.
8,
Rom. x
10;
iii
viiii
x 11; xi 17,27,28
Thess
4; xi5; xiii3; 1
2; v 19; vi 2; 2
Tim.
iiii
15
16; xi 21 etc.)
quantuslibet: 2 Cor.
iiii
ii
19.
Cor.
non quo,
v 5; xi 25;
1;
Thess.
iiii
6; 2
Tim.
iii 7.
Rom.
xiiii
where a second
clause is added in contrast, it is generally in the form of a principal
clause introduced by sed, but there is one example of the fullblown classical phrase non quo... sed quia, 1 Cor. i 21.
13; xii 23; 2 Cor.
Also relative,
Rom. v
viiii
5,
17;
17 tale
iiii
this use.
Ill]
quoad usque:
rationabilis
15; Col.
ii
16; 1 Tim.
iii
Col.
24.
21; Eph.
viiii
Rom.
xii 1;
11; Phil,
iiii 6.
21; 1 Cor.
xii 17,
2,
23; rationabiliter:
vi 20; Col.
xv 32;
1 Cor.
Rom.
111
18;
iii
15; Tit.
iii
10
iiii
Eph.
bis;
2; (rependere
iii
Rom.
replico:
suam
viiii
Eph.
ii
prol.
quod etiam
replicat ybi'mam,
illis
licita
Cor.
contempserit;
uiuebant;
xiiii
14
1 Cor. ii
14
infideli uel
ritu:
caelesti ritu
39 tantum ut
1 Cor. vii
conceptus est
et
Eph.
et eniocus;
21
iiii
Rom.
XV 30;
Cor.
ii
9;
ii
Rom.
x 27;
ii
26;
Rom. xv
24; 1 Tim. vi
an extremely favourite
is
Rom.
29; XV
8,
iii
21;
iiii
1 Thess.
1
Tim.
Tit.
ii
ii
8, 24, 25,
24, 28;
Eph.
12; 2 Thess.
14;
2, 3, 7,
iii
8;
iiii
30;
2,
iii
18;
3;
iii
iiii
11
2,
ii
Tim.
8; 2
iiii 7.
9.
vii 17,
8;
ii
17;
23;
iii
13;
ii
2; vi 13; 2
30;
xv 28;
3; xiiii 19;
particle, uidelicet
vi 12;
28; 2 Cor.
ii
xiii
23; 1 Tim.
iii
second
xi 27, 31;
2; vi 5; Col.
xi
iii
1; {b) in the
iii
Col.
Tim.
21; vii 3;
iii
5,
6, 9,
iii
iii 3,
15, 16;
10;
xi
viiii
9; Gal.
11;
ii 6,
10, 23;
i
being very
viiii 8;
iii
2;
26
12
i
15
iiii
iiii
14, etc.
Add
to the passages in
Study of Ainbrosiaster
p. 146, n. 2,
Ambr.
expos, ps.
112
INTRODUCTION
[CH.
xiiii 12,
secundum
iuxta'^,
which
Rom. X
xiii 1;
23;
13; xv 24
Gal.
4;
2 Thess.
16
iiii
ii
iii
viiii 21,
sensus
Rom.
15
bis;
Phil,
Tim.
7; 2
ii
20;
5; Col.
ii
iii
ii
13; Tit.
4; Phil,
8;
ii
8;
Rom.
viiii
Rom.
am
Philem
15
iiii 3,
ii
24
8,
16; Gal.
ii
iii
8.
also in
1 Cor.
Rom.
5;
iii
13, 16;
e.g.
intr. 'I
18; 2 Tim.
5; hoc
iiii
xi 6
viiii 7;
5 qiiater, 22;
ii
23; 1 Tim.
similo
7.
26
24; vii 3;
iii
viiii 5;
25
other phrases;
8; Tit.
ii
Rom.
iii
commoner than
viii
2 Cor.
ter,
eos
Tim.
23; Eph. vi 1;
3; Col.
etc.; (6)
legem (Rom.
2;
iii
xii 2,
i
3; 1
iii
is
12; 1 Cor.
xiii
15; Col.
8; 1 Cor.
Col.
iii
1 Cor. vii
iii
iiii
29; 1 Cor.
viiii
In the
viiii 8.
like': Col.
11;
iii 1
10, 15.
19; 2 Cor.
plural, 1 Cor. vi
1.
III p. 76.)
'but
also.'
or twice
is
we
solum
find non
subauditur (never
e.g.
Rom.
ii
5, 8,
xi 3;
suhintellegitur):
sed
xv 24;
Rom.
et.
Phil,
13;
ii 5.
27; v 18;
iii
2 Cor.
vii 4;
2 Cor.
iiii
3 nonqui
est,
agit.
ii
21
taliter:
^
It
occurs
Tim. vi
Rom. iii 6;
e.g. 2
11;
iii
viiii
20;
xv 2;
10.
viiii 4;
2Cor.ii3; Gal.arg.;
15.
iiii
15,24; Eph.vi9.
2 Thess.
iii
18.
;:
Ill]
tam...quam: Rom.
14;
vii
viiii
12;
iii
7; xi 13; Gal.
5,
ii
iiii
21; 1 Thess.
iiii
5; v 4, 7; 2
iiii
1;
17; vi 3;
16,
ii
iiii
iiii
Tim.
20;
15; Col.
113
14;
ii
18;
23;
viii
iiii
viiii
5;
9;
7; v 22; Phil,
23; 1 Tim.
ii
4;
iii 2,
6;
iii 8.
16 simul
to,'
or the stronger
et
pseudo-apostolos tangit;
ii
tangit; 1 Tim. vi
1*1
(Cf. taxo,
below.)
tantum ut Rom.
tantum ne: 1
xiiii
Rom.
taxo, taxatio:
paganorum;
Col.
ii
39
1 Cor. vii
2 Cor. xiii 7
Thess.
V 22-.
11 hie
iam
pseudo-apostolos taxat.
pei'tinet
(Cf. tango,
above.)
cf.
XV 9 'minimus' tempore, non labore (contrast 1 Cor. xv 23 temEph. iii 8 'minimum' tempore, non labore;
Col. i 15 'primogenitus/...non tempore, sed honored
poris uel honoris);
Rom.
vi 6; 2 Cor. vi 10;
Thess. V 12;
Tit.
Col.
20;
1;
iii
and opposite
terrestris,
viii
2;
Eph.
Tim.
iii
3;
ii
8; 2 Tim.
7;
9; 1 Thess.
iiii
tolero:
Tit.
Rom.
3, 5;
Col.
iiii
c.
ace. et dat.
ii
Rom.
ii
14; Phil,
study, p. 143.
Also in the scripture of 2 Cor.
And
6; Phil,
iii
14; xi
13;
iii
2,
33;
Tim.
10
xiii
4;
(tulerit);
xv
9;
iiii 2.
Cf.
iiii
13
Gal. vi 12.
Rom.
cf.
10;
18.
viii
1;
iii 3.
tollo
1
ii
ii
7.
to cae-
3; Phil,
INTRODUCTION
114
tracto (a)
Eph. v 4;
obj.:
c.
xv 24; 2 Cor.
xiii 3;
viiii 2;
(b)
Rom.
de:
c.
Tim.
[CH.
ii
(cf.
tunc apodotic:
17; 2 Cor.
i23;
Thess. v 3; Tit.
ualeo
iiii
ii
17; Eph.
1,
23; xv
Rom.
1;
iiii
6; 2
2 Cor. viiii 5
12;
iii
Thess.
2; Phil,
19; Eph,
Tim.
ii
7;
23; 1 Tim.
19;
iiii
24.
20; 1 Tim.
13; 2 Tim.
4).
word: Rom.
10, 21;
14; 2 Cor.
2,
much
7,
iii 9.
9; Col.
iiii
iiii
4,
Cor.
iiii
iii
x 6; xi 10;
3, 6;
21 qiiater; Phil,
10;
iii
21; 1 Thess.
iiii
ii 9.
in
iii
39; x 8; 1 Cor,
viii 36,
Pelagius very
xii
6,
3.
uere.
vii 7
Rom.
si
ii
infin.
c.
XV
iii
Eph.
3; vii 1;
ii
typus: Rom.
Gal.
tunc
(a)
tunc.quando (quandc.tunc):
15; (6)
iiii
12;
ii 2.
triplex
viiii
1 Cor. vi
xiii 8;
15.
23;
xiii 3,
iii
his,
5;
and the accusative; Rom. vi 16; 2 Cor. xiii 4; with cum and
2 Cor. ii 10; and absol., 2 Cor. xii 19, 20; xiii 7.
usque ^ dum 2 Cor. iii 13; Gal. iii 19; usque quo Rom. xi 8;
abl.,
1 Cor.
ut,
1
19.
iiii
quo modo...,
Rom.
i 3.
He
uses also
ut, sicut.
17; vi 4;
less exactly in
the sense
1 Cor.
xv 45
viiii 2;
iii
Cor.
13; Eph.
2 Cor.
1
2
*
ii
15;
ii
viii
6 his; 2 Cor.
viii
iiii
ii
MSS;
Rom.
he knows
slips*,
are:
e.g.
sing.
i
i
Rom. x
5;
13;
iiii
23.
the correct
iii
7;
Tim,
vi
16; plvr.
is
29;
Cf.
Aug.
Ill]
utor libertate:
Rom.
cf.
xiii 1
ita
115
uti, ut...;
1 Cor.
Supplementary Note
While finally revising this chapter
might have been adduced in support of
I noticed
my
argument.
out references
The
Hoc
duced by
The
et
is
intro-
iterum.
rather
is
frequently employed.
It is not infrequently
et
mentis
et
corporis.
The use
istic
dominor
cor),
inhaereo
(c.
(c. dat.),
dat.),
duco
('I think'),
permaneo, praecipio
=pre-
ace. et inf.),
putor
(c.
gen., 'I
am
chapter carefully.
.selves,
Those who
de.sire to test
who has
to select
lists.
gether.
82
CHAPTER IV
THE BIBLICAL TEXTS USED BY PELAGIUS
Introductory
In
this chapter
an attempt
will
An
index of
to. It is
may be
him a complete,
mony
and
of the
if
we can only
MSS
in front of us
unquoted or un-
instructive.
in Latin,
left
fix this
at our disposal,
what
is
it
'beginning of the
is
At
to
first
CH. IV]
Hebrew marks
it off
117
from
all earlier
New Testament^;
but
if
he
appears
proof have
we
And
if
much
interest in this
New
it
to
have
which
is
is
As some
basis of investigation
is
absolutely necessary,
it
will
Minor
of
Cassiodorus
See
It
De
was not
till
the ninth
L 10);
epist.
112
the
20
The genuine Augustinian Speculum provides a Vulgate text, and I believe that
work may be in the state Augustine left it, but some scholars still think that,
in the form in which Augustine issued it, it was still partly Old-Latin.
3
this
INTRODUCTION
118
[CH.
these Epistles
follow.
rectness of
my
entirely fresh evidence on the history of the Latin text of the Epistles
in-
content
if
my
all
texts
form of
text,
editor.
for it is
doubt
if
any one
will
his
eyes in a normal type of text, back into an earlier type, for which
for
predilection.
two
by the editor
85
f.,
quotations
as well as
is
its Biblical
many
and Canon of
other works.
the Neic
the biblical texts used by pelagius
iv]
1.
The
119
mentary
We
Oxford.
must
Balliol College
MS
157
(saec.
(saec. viii
xv med.)
at
We
shall see,
however, that these two manuscripts are far from showing the same
exact agreement in Biblical text that they show in the part which
is
exposition.
is
as far
we
shall
by
if
we
possible.
nor
is right,
we must
MS
whose
We
tions from every other part of the Bible than the Pauline Epistles
are
text.
Nay more;
on the part of
the quotations
text,
for another.
INTRODUCTION
120
[CH.
New
when he
in
is
for the
commenting,
for
employs an Old-Latin
it,
for the
like
sumption appears
The
The
text.
something very
to
be against
this.
Ambrosiaster
parallel case of
is
instructive.
No one doubts
The analogy
demand
its
growing
influence and importance, was substituted for the text which the
(a)
comment
thereon'l
At a
became a practice
to
lemmata being
It is
time,
And
this
we
shall
by Pelagius himself;
(6) quotations from the Epistles made in the body of the notes;
(c) the light thrown by the comments on the character of the text
which lay before the author; {d) the testimony of the Vatican
fragments and the interpolation in Ambrosiaster.
(a) occasional references to variae lectiones
Occasional referencefi
(a)
to
variae lectiones
by Pelagius himself
Rom.
to
xii 13.
memoriis
He
as a variant.
though he refers
Vulgate reading,
This
is
ii
f.
p. 50.
IV]
121
referring to the Old-Latin text of Deut. xxxii 21, from which verse
2 Thess.
ii 3.
by Jerome himself
epist.
121
11
is
{epist 119
= C.S.E.L.
LVI
p.
7
53
= C.S.E.L. LV
1.
12): refaga
p.
is
455
1.
12; also
Col.
ties,
Such are
Pelagius. So
all
far as
As
made
in the
is
followed
to set
is
to
the Vulgate.
Then we
minuscule
letters;
third, the
MSS,
names of Latin
writers
who quote
is
as are
employed
in the
Novum
Testa-
mentmn Graece
(Oxonii,
1 See now the new fragments from Africa, published by Monsieur H. Omont,
Comptes rendus des seances de I'Acad. des Inscr. et Belles-Lettres, 1918, pp. 241 250;
cf.
6298.
122
INTRODUCTION
it
is
[CH.
Novum
mentum
Dr Gwynn's
Testamentum.
Novum
Testa-
Liher Ardmachanus;
Rom.
it
ii
means that
alium iudicas.
D (m)
v 20
Aug.
peccatum
{alt).
DF*L.
dg.
Iren.'** Orig.'^*
vi
vii
12
viii
om. lesu.
Tert.
c\j
Ambr.
Orig.i^*-
iustum et sanctum,
legi
BDKUVWZ'' vg^i^'"-
cd*g.
Qj.jg_lat.
viiii
qui]
Aug.
Vigil,
sunt.
X 12
deus.
xi
23
inseruntur
xiii
10
1 Cor.
18
23,
MZ^*'*'^-
obseruate (d*gm).
xvi 17
(?) Hil.'='^-
deseruiunt^.
{alt.)
t.
Published by
favourite
vol.
(Mareds. 1893).
IV]
1 Cor. ii
16
iii
4
8
vii 7
40
viiii
24
x32
33
xi32
xiii
xiiii
14
16
25
123
INTRODUCTION
124
Gal.
ii
cva
[CH.
liber-
tatem.
iii
27
cvj
sumus
baptizati
in Christo,
induimus,
Ddg
V 11
21
sicut]
et
vg<^'^<^
dg
Ambst. Hier.
Ambst. Hier. Theod.-
Victorin.
t Iren.'^'-
Mops.^^'
vi
praeuentus
Tert. Pacian,
Mops.^**-
on era]
uestra
Pacian.
Tert.
Theod.-Mops.^^*-
deridetur
gim.
Ambst.
quod bonum
10
bonum)
est (pro
Cypr. Theod.-
Mops.^"*-
qui Aug.
12
came placere.
minime (jaro non).
oo in
Eph.
mortui]
in Theod.-Mops.'
omission
sine
r.
cum
Christo
{no7i
semp.)
vg*^^^"^-
Aug. Cassiod.
maiorem aestimantes.
(Tert.) Victorin.
ii
alter alterutrum
cf.
7,
CO exinaniuit se
ipsum.
IV]
Phil,
dgm t|.
semet)
se (pro
ii
(Nouat.
Cypr.
125
Hil.
Lucif.
Foebad.) Victorin.
+ quo modo
Victorin. Macrob.-Don.
12
si]
17
GOgnoscite
21
cf.
vg*='*^-
et cognoscite et seruate
Aug.
D (a doublet)
ut.
gim.
semper) Ambst. Iren.'**^- Ambr. Hier.
Aug. Promiss. Fulg. Theod.-Mops.^^*-
Hil. (non
Thess.
ii 5,
<n>
of.
Gildas.
nee {pro
14
alt.
neque).
Ambst.
et.
quae {pro
illi
2 Thess.
{pro
sicut).
ipsi).
om. nostro
CV3
d.
Vigil. ^
(cf.
Iren.'**^-
eis
lationem).
ii
11
mittet
CDGHOVZ^ vg'^i^'^-
dg.
Cypr. Iren.^^' \ Ambst. Hier. Aug. Promiss.
spiritum {pro operationem).
12
Col.
ii
iii
quod).
absconsa d Hil.
apud deum.
g).
INTRODUCTION
126
[CH.
iii
11
iiii
17
om. in domino m.
Col.
Tim.
2 Tim.
ii
12
sustinemus
AHOVZ.
g-
toleramus
Tert.).
Tit.
16
cvj
deum
confitentur se nosse
dg^.
(Ambst. Theod.-Mops.i**
credentes {pro qui credunt).
iii
om. deo.
We may
fairly
no other authority
for the
quotations from
memory
out of account.
An
list
where
or paraphrases,
left
for
doubt that there is a special kinship between the copy of the Epistles
used by Pelagius and D {Book of Armagh), in cases where the
latter
MS diverges from
the Vulgate.
iii
17
is
oftener with
g than with
Now D
d.
is
copy in Pelagius's hands was an Old-Latin text, representing throughout in absolute purity the particular Old-Latin element which only
partially survives in D.
confirmed.
We
Dr Gwynn appears
D as Vulgate,
la
ff.
IV]
The
(c)
light throivn
of the
text
127
it is
not at
all
impossible that he
may have
synonym
of
some word
Rom. xi
etc.
It
seems
in the text,
11.
to indicate that
may be remarked
note.
tinus.
that there
is
dilecto,
my
delicto.
If
not
hand of Amia-
point.
xii 2.
beneplacitum
Qj,jgiat.
[quod] perfectum
et
Rom.
xii 17.
The note
id
AB
[est]
with
sit et
text
melius
et
optimum.
Quod bonum
[est] et
also.
solis
uominibys placere
dilectione,
Hier.
Orig.^**-
Section
(a).
ff.
ff.
INTRODUCTION
128
[CH.
Rom. xiii 12. The note arma lucis, hoc est liuninis opera,
INDVAMVS, suggests that we ought to read in the lemma induamus
arma lucis with DFL* d g t Cypr. Orig.'*' Aug. Gildas etc.
Rom. XV 4. The note id per exempla patientiae et consolationis
eorum quae scripta sunt, speremus consolationem et in praesentibus
temptationibus etc. seems to favour A in reading in the lemma spent
haheamus consolationis with U, the Greek B and Clem.- Alex.
Rom. XV 16. The note serviens in euangelio; hoc est, reuocans
ei seruos quosdam fugitiuos favours the view that the lemma should
read ut sini seruiens
with
etc.
ABDd*g.
The note
10.
we should read
with
(om.
seems in
1
sed
'
altogether) d
in
ii
g r Ambst. Ambr.
Hier. Aug.
Christi
fact to
Cor.
si
viiii
5.
dixit
mvlieres 'ducendi'..,
with A.
mulierem (=
vg),
Non
1 Cor.
MSS
but midieres
is
uohis
Dg
Tert.
Hil.
and in
Iren.^**-.
that
AB
fact
potestatem
is
also read
.
Cor. xi 34.
we ought
Ps. Hier.
1 Cor.
MSS
XV
to
(def. B),
11.
From
Ddg
Cypr.(?)i
comment
should read
sic
Hartel gives
gives no prep.
is
Aug.
the
et
is
FO
vg*'^-.
ad
in.
my
IV]
1 Cor. xvi
1.
ecclesiis in
The note on
129
is
read by
B Ambst,*^"'^'^-,
certain.
minus tribvlatione
solacium, perhaps favours the reading of tribulatione in the lemma,
though the synonym pressura is read there by B with D Ambst.
2 Cor. i 24. The note credendo Christo stare coepistis seems
on the whole to favour the reading of stetistis in the lemma with
A, one or two Ps.-Hier. MSS, (A)Z and seemingly other good
Vulgate MSS.
2 Cor. vi 1. The note gratiam dei recipit seems to favour the
reading of recipiatis in the lemma with vg DOZ Ambst., but that
this view is at least doubtful is suggested by the fact that A and
one Ps.-Hier. MS read excipiatis, which is the reading of d.
2 Cor.
4.
this verse,
non
est
text of the
ingratis et
et cognosdmur,
no doubt right.
2 Cor. vi 9 (again). The note is a quotation from Prou. xvii 6,
beginning with the words castigans castigavit me dominus,
which suggests that castigati was in the lemma (= vg Paul.-NoL);
which
is
supported by
is
4.
dedistis loquendi
no doubt the
latter
viiii 13.
But
ignoremur actually in D.
S. P.
it
first
^
hand
INTRODUCTION
130
Gal.
ii
5,
[CH.
Iren.'*^-
in
my
critical
Ambst.f
is
Ad
absent from
New
is
was
con-
with Tert.
enumerated
Testament.
ii
Eph.
MSS
22.
ii
omit ueniens.
dei spiritale,
MSS\
in the
with
vgOZ;
and one family of Ps.-Hier. MSS. But the true reading in the
lemma seems to have been et sanctitate et ueritate, supported as it
is by the other family of Ps.-Hier. MSS, with D d g m Cypr. Hil.
(Lucif Ambr.) Theod.-Mops.'^'- and lest it should be argued that
the note confirms the form first mentioned, attention must be
called to the fact that B reads the comment as et sanctitate et
veritate. The omission of this phrase in the lemma of B must
;
that
8 has in the
we ought
modum
comment
to follow
ita uos
in reading the
lemma
thus: queni ad
dissiderauerim,
g^ Theod.-Mops.'**- desidero.
iii
13.
encouraged to read
(h) for
ygcodd.
^
^^
Tabernaculum must in
(Erasmus
t.
ix, 1516).
fact be
due
131
IV]
Phil,
iiii
15.
reading in the
with
Phil,
is
tempting.
17.
iiii
Yet the
est
by
uestro with d,
may be
1
in fact
Thess.
hum
etc.
suggests that
is
reads uerho
to read in the
ceding suscipientes.
1 Thess.
9.
MSS
MSS. But
as agreed with
lemma, while
and
its
vervm
A and
and the
in
Ps.-
it
Each
in
MSS
give uiuo
MS
et
iii
et
adiutorem dei
Hier.
1
MSS^
Thess.
manuum
lemma
2.
uulgo dicuntur.
dgl''.
iiii
The note
11.
which reads ut
Thess. V 23.
know
is
labore
does according to B,
it
As corrected from
The
cipulus: see
et
uel
in
diem
iudicii.
We shall
suscipies.
Mayor on Juvenal
Sat.
is
also
sometimes an equivalent of
1.
92
dis-
132
INTRODUCTION
[CH.
MSS
family of Ps.-Hier.
AB
(one
iii
1.
ficetvr' auditorum
glorificetur is read
olarijicetur
by
2 Thess.
by
Ps.-Hier.
iii 6.
we ought
to
by
BD g^
and by vg OZ d
all
m Theod.-Mops.^*'
Pelagian
etc.
We
MSS
other than
shall probably
be
iii 6.
10
etc.)
(on vv.
9,
The recurrence
of the expression
INQVIETVDO
We
recent lemma.
lante with
Hier.
find
it
in verse
(DF)dgm^ Lucif
is somewhat puzzling at
svpplens id quod de-est utilitati jidei uestrae: uel litteris
IMPLEO quod praesentia non possum. The real explanation is that
down to uest7'ae the passage is not a comment at all, but a lemma,
and a lemma very different from the Vulgate: cf d nt in quod
de-est necessitatibus fidei uestrae idef. g), Ambst. et supplens id quod
de-est utilitati Jidei uestrae in Christum, Aug. et id quod de-est
fidei uestrae in Christo, Facund. et id quod de-est utilitatis fidei
Col.
first:
et
uestrae.
misread as varepTj/Mi.
sense.
The supplens
itself
is
clearly introduced to
make
may
*
This
is
a case where
The
is
wrong
viiii
here.
f.
There
below.
THE BIBLICAL TEXTS USED BY PELAGIUS
IV]
Col.
The comment,
5,
iii
133
nomine
et
IDOLIS
MSS, with d g
Col.
21.
iii
that
we ought
MSS, with
Anon.
(pietatem
et castitatem,
a doublet),
mr
Cypr. Seuer.
ap. S. Paulin.
1 Tim. iii 15. The comment, in qua sola nunc ueritas stat
FIRMATA, points on the whole to firmamentum in the lemma, and
saves us from any temptation to read fundamentuni with one family
of Ps.-Hier.
1
Tim. V
latt. ap.
Hier.
inferos demergvntvr,
we ought to read demergunt in the lemma, and that
is what in fact we find in B, with D m Ambst.
1 Tim. vi 18. The word in the comment, commvnicare, suggests
the same word in the lemma (with Theod.-Mops.^**), but can hardly
1
Tim.
vi 9.
suggests that
is
read there in
2 Tim.
find in this
2 Tim.
17.
MS.
ii
4.
The comment on
lemma
somewhat
or not.
omits
INTRODUCTION
134
deo,
with
but
d,
[CH.
The
out above,
case of Col.
ii
5,
is
by the
author.
(d)
As the passage
istics, it will
if
any, as
MSS
at our
These are the Vatican sixth century fragments, and the
fifth or sixth century reconstructed interpolation from Pelagius in
Ambrosiaster MSS. The method followed will again be to call
attention to all variations from the Vulgate, and to append the
to Biblical text is furnished
disposal.
Vatican Fragments
Rom.
vii
Aug. saepe).
in morte (in mortem B Aug. saepe).
cor. uat* f
11 occidit] + me
13 super Aug.
CO peccatum delinquens B g| Aug.
10 in uita (in uitam
BDW
14 autem
viii
Here
it is
ABBDFKLUVW
BBDFKLVWZ-^
Ambst. Orig.
Orig. Aug.
all
where
It
is
XV 44 surget
Dg
(corr.)
(surgit Ambst.'^^).
om.
si
^
est
spiritale
As reconstructed
ABD m.
in chap,
ii
pp. 51
f3f.
IV]
1 Cor. XV 46
om.
alt.
135
Aug.
49
illius terreni
huius caelestis
50 non possidebunt
51
AB
om. uobis
BDO g^
Ambst.'='''^-
sed
(incorruptelam Ambst.^**).
(Hil.) (Aug.).
A)
Bdg
(Hil.) (Aug.).
56
xvi
CN3
est
Nam
peccatum
de
Aug.
collectis B.
ecclesiae
B Ambst.
B Ambst.*'"^-
om. ponat
CN3
quoscumque
BD d g
A)
Ambst.''"*'-
Ambst.*'**'
Aug.
epistulam B.
om. in B.
6
hiemabo.
deducatis] (+
om. apud
ut
nisi
si
d) uos
me
duxeritis (om.
me duxeritis
enim] autem.
et alt] sed
BD
Hier.
om. ergo
12 fratre]
n.
4-
AB DO d g.
notum
u.
f.
B d cf. (nostro D)
D) quoniam DFOZ, notesco
(faciam
om. A)
[CH.
INTRODUCTION
136
csj
BD
d (r) Ambst.
1 Cor.
se ordinauerunt
om.
BD
dr..
d g r.
+ in
laboranti]
17
g.
BD.
ips"os
BDO
BD.
uobis
BDO
g.
adimpleuerunt BD.
18 enim] autem B.
om. qui B.
huius modi D.
om. sunt B.
19
c\}
Aquila multum
Priscilla
ABDO
dr.
d g Ambst.
domo eorum
ea quae in
+ nostri BDOZ
om. lesu
i
4-
apud quos
23 Domini]
2 Cor.
est ecclesia
BD (a. q. inhospitor O) d g.
r.
(hahet Ambst.''*).
CV3
Christi lesu
cvj
Sanctis
ABDOZ.
omnibus
AB ADFOZ
d g r Aug. (omnibus
Sanctis Ambst.*'*^).
2 om. patre
Christo B.
4 om. omni B.
pressura
BD
qui alt]
+ sunt BD
angustia
Ambst.
Ambst. Ambr.
BD.
BD
Ambst. Ambr.
Ambst. Ambr. + et g.
6 angustiam patimur B, (ex angustiamur) Ambst.*'*
(pressuram patimur Ambst.).
om. sunt
5 abundat]
+ etiam BD
text.
Of
IV]
137
known
It is clear
authority.
therefore that the complete Pelagian codex from which the inter-
polation was
and 550, a
made
Biblical text
which
is
This complete Pelagian codex was almost certhan that to which the Vatican fragments beno reason to doubt that both these early MSS
Balliol manuscript.
tainly an older
longed.
were
are
There
MS
is
Yet
Italian.
for the
now dependent
entirely on an Irish-Italian
The net
tion with the Vulgate, but these are as nothing compared to the
MS
There
is
be called at
Armagh
We
shall find
MS
is,
No
is
so close.
Even the
Reichenau MS
which is however somewhat discounted by the omission of whole
verses of scripture
fironi
and
is
The
real proportion
Reichenau
it
Both the
it is
is
in each case
Book of Armagh
is,
then, in
(191516) pp.
The Pauline
my view, taken
271274
independent
text
out of a copy of
(Epistle to the
Eomans
only).
INTRODUCTION
138
Pelagius's
partially
[CH.
in doubtful cases.
of the
to
Armagh
whom
Avill
Samuel Berger
terpolations in the
MS
of
Rom.
18:
iiii
tamquam
stellae caeli et
est
This
omitted both by
is
and
(=
vg),
which indicate an
earlier stage.
Rom. XV
dominum
uestris ad
pro me.
uestris ad
'
me
ut adiuuetis
in orationibus pro
me ad
deum.'
1
dominum
sine
ulla occupatione.
All this
is
absent from
of considerable interest, as
A
it
and
differs
alike
quod
This
ii
is
2:
its origin is
dominum
a matter
'
et
quod
obseruandi^'
Gal.
Eph.
ii
32 n.
5: peccatis et
p.
'
3.
is
13),
who blames the Latin MSS which, like our A and B, have no translation of the Greek
here. See De Bruyne in Revue Biblique nouv. s6r. vol. xii (1915) pp. 364 f.
IV]
simulque
139
simul suscitauit
facti, et
fecit sedere.
as elsewhere here.
Col,
Tim.
non procedat.
non procedat; identicals
iii
ii
datum
est.
is
2 Tim.
iiii
omnibus
labora. ..iam
enim
ego immolor.
(almost
= vg).
Rom.
Rom.
27 exercentes.
9 execrantes.
xii
agrees:
vg has odientes.
1 Cor. xi
Here
all
be that we
It
may
agrees:
Eph.
vi
vg has incontaminatos.
but both
and
is
Vulgate.
Phil,
27 certamen ineuntes
cum
fide.
Here Berger has gone badly wrong he fails to give the uestro of D, and at the
same time he adds cum actihus, which according to the Irish custom really belongs
'
D, B
3
Liber Ardmachanus, pp. ccxx f. Of the five dittograph readings (p. ccxxi) of
(or A) has three, of the six mere blunders only one, or rather a half of one.
8
is
INTRODUCTION
140
[CH.
In
all,
here
In eight and a
and
is
and
the very
closest.
half^
In the
text
hy Pelagius.
of
Pelagius would shed any light on the type of Pauline text he used,
In
it
and
the letter
it
is
commences on
15
fol.
It
a.
may be remarked
incidentally
that a critical edition of this letter will differ considerably from the
Here
Epistle to the
Romans
it
in
c.
4,
Reichenau manuscript:
Rom.
ii
14
15
cum enim
non habent
naturaliter quae
legis sunt
faciunt
ipsi sibi
sunt lex
The 'half
Now described
pp. 267
3
is
Eph.
vi 18
where B and
ff.
Formerly Major Scholar of Trinity College, Cambridge, and long of H.M. India
The collation was made 16 Aug. 1906,
Office.
THE BIBLICAL TEXTS USED BY PELAGIUS
IV]
141
eorum
conscientia
defendentibus.
What
As
huius
T dem
Orig. |.
eorum
'
c Sedul.'
accusantibus cogitationibus
is
'
Orig. f gl
Sedul.^
it will
once
my
g^
it is critically
second volume,
under this
title in
the Carlovingian
Morin
Dom
it
Orig. f
bis Sedul.^
De
Dom
Revue Benedictine^.
He
considers
it
some
it
interest to
fifth
Whether
its
century, as
It will
be of
quotations from
be by Pelagius or not,
it is interesting to observe that the word induratio is found
de induratione
also in the Pelagius commentary at 1 Tim. ii 4
the Epistle to the Romans.
it
Pharaonis^.
If the suggestion
2
made
below, p. 148,
188
is
right, Sedul.
= Pelag.
t.
INTRODUCTION
142
Rom.
vi
[CH.
D c dem gr^t
Ambst. Ambr. B.
30 magnificauit (glorificauit vg) vg*''^*'- '^''- D c d* dem
Ambst. A (honorificauit B).
32 qui unico filio suo non pepercit (qui etiam f. s. n. p. vg
A) Orig. semel Aug. semel (qui filio s. proprio
oboedistis (oboeditis
16
vg)
vg'=*^'^-
p'^""-
Orig.
viii
n. p. B).
bonum
11
viiii
uel
malum (bonum
semel B.
18 cui (cuius vg A) y^^^-
aut
malum vg A) D Aug.
Cordis Pharaonis
is
Rom.
21
f.
De Induratione
to the
quotations
500 570)i.
cognouerunt with A.
magnificauerunt with DB.
obcaecatum with D.
om. enim.
25 mendacium with
07n.
DA
Ps.-Hier.
28 notitia
tvith
A.
29 inpudicitia fornicatione.
30 inoboedientes.
31
insensatos with B.
DAB.
ant.
t.
Mommsen
in Chronica
Minora
Haddan and
185.
vol.
in (M.G.H. auct.
There
Dr Hugh Williams.
is
a reference
f.
by the late
143
4V]
Rom.
32 non solum]
+ qui
with
DAB.
ea with DB.
faciunt
+ qui
5
ii
with
DAB.
11
sua with
DB
tuam with D.
DB.
Ps.-Hier. cod.
acceptio personarum.
DB
MSS.
om. et
alt.
vi
viiii
xi
add. et
with Aug.
a^iie altaria
12 adpropinquauit with
xiii
Ps.-Hier.
induamus with
14 induite
iii
10
ff.
MS.
with AB.
concupiscentiis with
1 Cor.
MSS.
DB.
alter with B.
super with
D^
om. fundamentum.
aurum] + et with B.
unum quodque {pr.).
enim]
-I-
domini with
declarabit]
-f-
DB
(def A).
illud.
superaedificauerit
DB).
om. ipse autem... per ignem.
(18)
apud.
expurgate]
+ igitur
with
Ps.-Hier.
10 exrre with
1 I
take
it
that
Dr Gwynn
DB
INTRODUCTION
144
1 Cor. V 1 1
is
DB
nominatur
]
[CH.
frater.
+ et
with D.
huiusmodi with D.
+ quidem
cibum]
2 Cor.
iiii
f.
with
DB
MSS.
Ps.-Hier.
administrationem with
Ps.-
MSS.
Hier.
abiciamus
xi
13
ff.
ivith
Ps.-Hier.
magnum
MSS.
igitur.
eorum.
Eph.
iiii
18 f uia
ivith
eorum
D.
omnis inmunditiae.
in auaritia] et auaritiae with
V 17 f
dei with
DAB
Ps.-Hier. cod.
Ps.-Hier. cod.
Phil,
+ sancto
MSS.
Christi esse
with
(c/.
MSS).
fuimus apud uos aliquando.
Hier.
1 Thess.
ii
ff.
MSS.
gloriari with
possumus
luith
honori with
MSS.
sicut paruuli (with one family of Ps.-Hier,
MSS).
om.
dei.
MS.
MSS.
IV]
1 Thess.
iiii
ff.
145
dominum lesum
MSS.
om. per
with
of Ps.-Hier.
om. enim.
ut sciat] et
sciat.
uas suum.
honore et sanctificatione.
(6)
5 f
iii
libidinem]
Ps.-
DAB
Ps.-
MSS.
sanctificationem with
Col.
MSS.
MSS.
inmunditiam with
Hier.
DAB.
+ et.
p. 66).
in.
diffidentiae.
1
Tim.
15
(iiii
iii
9) sermo]
fif.
-1-
est.
desiderat 1] cupit.
episcopum] huiusmodi
ivith
DB.
~hospitalem ornatum
om. doctorem.
domum suam
(s. d.)
D.
adhibebit.
uino multum.
(10)
vi 3
ff.
om. Et.
sermonibus
superbus]
sanis.
+ est
languescens with B.
17
ff.
noli
MSS.
om. et
nobis]
luith
tibi.
omnia] multa.
om. ad fruendum.
adprehendant] habeas.
2 Tim.
ii
4 f placeat
ei.
contendit.
s. p.
10
INTRODUCTION
146
2 Tim.
iii
ff.^
enim
[CH.
scitote.
periculosa] pessima |.
et erunt] erunt enim.
semet.
MSS.
Hier.
(8)
autem] enim
hi] isti with
Tit.
ii
8 sanum]
^uith
and nearly
MSS.
ivith
one family of
Ps.-
MSS.
Hier.
These
all Ps.-Hier.
habens.
-f-
quota-
it
too
much
we
Book of Armagh.
we have the
and
for
Isles,
purposely omit the quotation of these verses in ihe fragm. epist. Gildae pubMommsen on p. 86 of his edition. Whether the fragment be by Gildas or
lished by
not,
it
is
IV]
147
us,
those of m,
t,
'Priscillian'
appointing'.
situation
is
changed.
to the quotations in
It is a delicate question
less dis-
Ambrose, the
whether Ambrose
used at Milan the type of scripture text in use in his native church
at Treves; but as he was brought up in a Christian family, it seems
me
to
is
was no great difference between the Treves text and the Milanese
text. The resemblances between the Ambrose and Pelagius texts
I have
been careful to
purpose of
in the
Vienna
series,
and gathered
But what
that there
is this,
is
may be
regarded
a real kinship
between
I think
vain elsewhere.
Each has
An
Roman
Is it too
its
colonia,
much, then,
but they
to hazard a con-
Camulodunum
lists in
(Colchester)?
Hilary, as a
direct
to supply the
edition.
102
INTRODUCTION
148
where
[CH.
if
there be
many where
for this is
it
no
is
text
There
is
column of
original matter^
by Pelagius's text
IV]
149
Vienna
edition,
Rom.
xi 1
f.
populum suum vg
heredltatem suam #
Rom.
xi 25
xiii
118 p. 34.
43 p. 281.
ps.
118
f.
Israhel contiglt
Rom.
ps.
ps.
contigit in Israhel vg
p. 424.
egit {def. B)
Rom. xiii 8
suum {def.
vg
a git
Cain
p. 391.
f.
B)
{def. B)
dei nostrl
Ipso B
1 Cor. iii 18f.
sap. esse inter uos #
om. vg
nam vg
ps.
118
p. 498.
dei vg
ps.
118
p. 39.
ps.
ps.
118 p. 493.
36 p. 75.
43 p. 263.
ps.
118
illo
vg
ps.
Cor.
iiii
1113
ad
uapulamus
in vg
lustramenta
1
Cor. vii 29
et
jita
ff.
ut vg
ac
slnt
nonl
si
habeant
hoc mundo utuntiir
Cor. xii 23
esse
orem
membra
{def. B)
honestatem
abundanti-
{def. B)
Cor. XV 22
tes sint vg
utuntur hoc mmido vg
membra
et sicut vg
in aduentu eius vg
cum
et uirtutem om.
hahet vg
Cor. XV 51 f.
nobis om. B
omnes B)
atomo in
momento
oculi
p. 428.
118
p. 278.
jin
momento
in
p. 121.
ictu
totius vg
ps.
consolatur nos vg
tribulatione vg
hah. vg
Jin
I
et ipsi aduocamur
et om.
exhortamur
abundat etiam B
abundat vg
(5)
exam.
hahet vg
omnis
nos exhortatur
angustla
nostra om.
(
vg
oculi vg
(2)
ps.
habet vg
sed non omnes vg
de Noe
dum
jin
esse vg
Jabundantiorem honestatem vg
ff.
sicut enlm B
(qui ii
in aduentum (-u B)|
eius credlderunt B
eiu
]
p. 153.
caedimur vg
purgamenta vg
peripsima vg
habet vg
et ipsi vg
118
p. 225.
INTRODUCTION
150
[CH.
Vienna
edition,
2 Cor. vi 11
ff.
IV]
151
Vienna
edition, -
Eph.
vi 12
prlncipatus
et
Trectores huius
J
principes vg
parad. p. 313
aduersus
ps. 1 p. 33.
cf. ps. 36 p. 113.
mundi
mundi
(S")
vg
rectores vg
Ambr.
ps. 1)
aduersus
nequitiam spiritalium ^
quae sunt it
Phil, i 23 f.
dissolui
contra vg
spiritalia nequitiae
vg
om. vg
enim cupio
118 p. 501
47 p. 354
ps.
ps.
cf.
ps. 61 p. 390.
enim
magis vg
Phil, ii 6 ff.
esset in forma del (etc.)
in
duxi B
omnium
passus sum
aestimor
Col. i 13ff.
claritatis {Schenkl, etc.
? errore pro caritatis B)
redemptionem
inuisibilis et
35
61
fuerunt lucra vg
arbitratus sum vg
lesu Christi vg
omnia vg
feci vg
arbitror ut vg
ps.
118
dilectionis vg
exam. p. 232
118 pp. 52, 212
cf. ps. 36 p. 100.
ps.
p. 53.
p. 382, etc.
p. 154.
ps.
redemptionem vg
et
inuisibilis vg
ipse J
qui vg
uniuersae ^
omnis vg
in quo
quia in ipso vg
condita vg
uniuersa vg
caelis vg
uisibilia vg
creata
omnia
caelestibus
sine uisibilia
sine
sedes B
Col. ii 18f.
uidet Ps.-Hier. codd.
extollens se B
et vg
throni vg
uidit vg
ambulans vg
mente B^
sensu vg
totum vg
nexus vg
coniunctiones vg
omne
oompaginationes
colligationes
ps.
ps.
habitu vg
deus ilium exaltauit vg
donauit vg
lesu vg
habet vg
specie
exaltauit ilium deus |
dedit
eius ^
Christus 07)i. B
Phil, iii 7 f.
lucra fuerunt B
Christi lesu
B
1
ps.
118
p. 446.
414,
152
INTRODUCTION
[CH.
IV]
The Pelagian
153
all
when
1 Cor,
lesii;
domini lesu.
dilectissimus rather than dilectus or carissimus: Eph. vi 21;
Phil,
12; 2 Thess.
ii
13; Col.
ii
The use
iiii 7.
of the superlative,
which has not necessarily got more value than the positive, is a
feature of certain Old-Latin texts, where it is really a translation of
the Greek positive. Cf. Burkitt, Rules of Tyconius p. xcii (optimus),
p. xciv (pessimus), p. xcvi
dilectissimus
Cyprian himself
psalter^,
early,
is
(proodmus).
affects it^
is
dilectus.
2 Cor.
10; Gal.
ii
mundus
hie
6; 1 Thess.
ii
ii
17.
mundus
(rather than
simply).
21, 28;
ii
The
12;
iiii
ii 8,
20
addition of hie
Rom. v 13;
12; Eph.
bis.
is
2 Cor. vi 3; Eph.
4; Phil,
ipse as a rendering of
1 Cor.
24
i.
vii.
20;
viii.
ii
15; Tit.
ovra
12;
x.
etc.):
7.
or avro'i, preferred to
10; (2 Cor.
ii.
ille,
is:
etc.
There
is
some reason
it.
It
Victorinus
abounds in
pp. 40 etc.
*
Von Soden,
INTRODUCTION
154
Rom.
21;
30; 2 Cor.
viii
13; Gal.
viiii
24.
Magnifico
nam
ii
Rom.
V 9; Phil,
xii 2; Phil.
all,
found
is
p. Ixxxix).
iiii.
7; 2 Thess.
18.
Rom.
ii2; Col.
and
mens
honoro):
is
clarifico
[CH.
iii
18
iii
17, (18);
Eph.
etc.
nam
predilection for
early African I
iiii
nam where
the Vulgate
is
clusion of mim.
iii
13; 1 Thess.
trihulatio): 2 Cor.
iii
7; 2 Thess.
4(1), 8;
true
is
that pressura
is
ut): 1 Cor.
Quasi
is
1;
iii
quemadmodum,
some examples
iiii
vii 21;
six times,
tamquam
all.
ff.).
1 Cor. vi
10; 1 Thess.
ii
19; 2 Cor.
8; 2 Thess.
Of.
Von Soden,
18) p. 340;
Von Soden,
Von Soden,
7; vii 8; xi 18;
Eph.
ii
Rom.
11; Phil,
iiii
iii 7.
28.
p. 233.
Sanday, O.-L.B.T.
founds
pp. xcvi
9; 2 Cor. vi 10.
(1912
the reverse
ccxxi) notes
quemadmodum and
sicut
17;
iiii 8,
4, 6.
Pressura
is
6;
p. cxxi;
Watson,
p.
pp. 154
f.
etc.;
J.T.S. xiv
IV]
This
is
quoniam being by
as un-African as possible,
most frequent
155
The
may almost be
said of Tyconius,
who
far the
latter is almost
The same
Col.
17; 1 Thess.
iiii
8;
5,
ii
5; 2 Thess.
ii
2, 15,
17;
iiii 3.
APPENDIX TO
cit.
pp.
c,
civ).
provided by
it
am
we
MS. ..we
are
how my view
in regard to this
to say that
exists...,' it is
matter came to
change.
In the course of collating the Reichenau MS with the published Pseudois substantially Sixto-Clcmentine Vulgate, I was constantly
Jerome, which
MS
it.
was
in presence of
the Reichenau
1
Von Soden,
Von Soden,
pp. 71
f.,
These remarks are quoted from the first of my two papers before the British
Academy, delivered on Dec. 12, 1906, and printed in their Proceedings vol. ii
pp. 425 f.
^
INTRODUCTION
156
[CH.
text
As
century the Vulgate must have been substituted almost throughout one
of Pelagius's
tutions will
commentary
MS
by Pelagius himself. These substiremain, therefore, an authority for the text of the Vulgate, and
for the text used
When
scripts
expressed
was almost as
of the latest
me
MSS
till
my
full
as
it is
now. Naturally
my
I
list
of Pelagian
deferred
earlier.
It
MSS
my
manu-
examination
never occm-red to
whose existence
in
Balliol
MS made
in
the Biblical text used by Pelagius, and I tried to put myself right with the
public at once by publishing a little note in the Journal of Theological Studies
for October 1914 called 'Pelagius and the Pauline Text in the Book of
Armagh 3.'
The mischief was, however, done. Scholars had been kind enough to support
my first paper, and my later discovery was made just too late to
become available to Dr Gwynn for his Liber Ardmachanus. Yet I cannot altothe view of
it
call
it is
work.
Anecdota Maredsolana
iii
3 [1903] p. 194),
Dom
and
ff.
out.
IV]
157
article
As
Epistles.
Pelagius
is
and as the general Pelagian prologue appears in practically all Vulgate copies
of the Epistles, sometimes under the name of Pelagius himself as, further, a
preface is the mark of an edition, the author of the Vulgate of the Epistles is
none other than Pelagius himself
It is not necessaiy to follow his argument further. It is based in part on
a necessarily imperfect knowledge of the manuscripts containing the Pelagius
commentary in one form or another, and is, in my opinion, as regards the three
editions of the Vulgate, really fallacious. I feel, however, that I owe Dom de
Bruyne and others an apology for the measure of responsibility that belongs
;
to me.
exposition of what might be called the traditional view, that Jerome revised
New Testaments Father M.-J. Lagrange of Jerusalem, author of
the whole
two valuable commentaries, one on the Epistle to the Romans and the other
on the Epistle to the Galatians (1918), has in recent years made a profound
study of the Vulgate text of the Epistles of St Paul. Particular attention must
be called to the article entitled
La Vulgate latine de I'Epttre aux Galates et
:
'
texte grec' published in the Revue Biblique for 1917'*, which followed a
corresponding article on the Epistle to the Romans in the same review for 1916S
le
Dom
commentary on Galatians
(384)
is
its
date
and 392
falls
De
Viris Inlustrihus).
Lagrange also shows from De Bruyne's own data that Pelagius employed an
Old-Latin text of Galatians^, and absolutely denies Pelagian authorship of the
Here of course he depends on my 1906 argument.
Revue du Clergi frangais, 1^" Avril et l""" Mai 1916
Aii4). I owe a tirage a part to the author's kindness.
^
et
He
is
inexact in saying
(p. 20)
that Holder
''
225 S.
t.
XIII pp.
t.
f.
f.)
'
signala
(Paris, Librairie
Letouzey
un nouveau manuscrit de
INTRODUCTION
158
[CH.
Jerome had issued a revision of the Gospels only, and that such revision of the
Epistles of St Paul as he made was subsequent to that date. The texts cited
by Jerome in his celebrated letter to Marcella, epist. 27 3 (a.d. 384), have in
Cavallera's opinion the purpose of direct polemic against those that have been
angered by Jerome's criticisms. The use of the subjunctive throughout, legant,
etc., rather excludes the idea of an already existing translation of the Epistles
by Jerome.
2.
them
all
that I could identify and compared the text with the Vulgate
throughout.
parallels to these
think
of.
all
I could
employed an Old-Latin
between his quotations and
Considerations of
lists to
the reader in
unsafe, but
full.
It will
it is
is
scanty.
Owing
again to the war, I have not been able to avail myself of Pfarrer
Denk's great work, which under happier conditions would now have
For
my
my
successors.
Biblique nouv.
ser. t.
IV]
159
The Heptateuch
Gen.
xlviiii
Prom.
auferetur vg.
Priscill.
Hil.
Aug. Prom.
(Hier.)
Greg.-Ulih.
Prom.).
et vg.
Exod. xxii 20
vg.
eradicabitur
Cypr. Ambst.
\Aug.
occidetur vg.
Leu.
vii
9 (19)
omnis
manducabit
uescetur vg.
xxvi 12
Deut. xxx
et
om.
vg.
For
this, see
INTRODUCTION
160
Deut. xxxii 21
zelauerunt
prouocauerunt
non deo
[CH.
vg.
very striking.
is
Regn, xvi
in facie
iiii
(v)
The
vg.
situation here
is
century text,
Cyprian.
Psalms'^
xxxi
cordis
cod.
Sangerm.
psalt.
Rom.
19
Ixxxxiii 12
animam
om.
homo Ambr.^.
habet
cxviiii
homo
qui oderant
odientibus
Ambr.
vg.
(I)
(l) psalt.
^.
On
IV]
161
For
is
the Psalms
Sapiential Books
Prou. V 22
p.
s.v.
criniculus).
funibus vg.
vg.
amabit
m Pacian.
diliget vg.
xi
populo m.
populis vg.
|).
maledicetur vg.
xiiii
apud malos
Hier. Cassian.
derisor vg.
gloria patris-.
Hier. (Ambr.
om.
^
mundus diuitiarum
etc.).
vg.
s. p.
11
INTRODUCTION
162
Prou. xviii 17
[CH.
Ixii
73)
saep.
prior vg.
cum
ut statim
datur.
uenit amicus eius et inuestigabit
XX 13 detrahere
somnum
eum
vg.
eradiceris
ap. Paulin.
opprimat
te egestas
XXV
uiderint Zosimus
uiderunt
vg.
(Rome
a.d.
417
418).
vg.
loquere Zosimus.
ne proferas
xxvi 12
etc. vg.
uidi m.
uidisti vg.
uirum m.
hominem vg
qui sibi sapiens uidebatur.
sapientem
habuit m.
habebit vg.
quam
ille
m.
illo vg.
Eccl. vii
sapientis.
sapientium
in
domo
vg.
luctus
Hier.
Ambr. f Aug.
fauces Ambr. f
guttur vg.
viiii
28 propter deum.
om.
1
vg.
True
vg.
Cypr. Hier.
vi
text in Cypr.
is
extollaris.
IV]
lob
xxiiii
23
163
illi.
ei vg.
superbia
t.
superbiarn vg.
Sap.^ V
2,
saiutis insperatae
{t).
tunc
om.
vg.
Gypr. Lucif.
intra vg.
per angustiam
Cypr. Lucif.
iiii
Ambr. Aug.
habet vg.
enim altissimus
altissimus est
8,
enim
vg.
Oildas.
et ne vg.
uenit
ueniet vg.
eius Gildas.
illius vg.
xxi
XXXV 11
ne Aug. Fulg.
non vg.
Gildas.
et.
om. vg.
m and
will not
have escaped
notice.
It is
from that in
it
vg, but
necessary to set
1,
2 Mace,
down
here.
112
INTRODUCTION
164
[CH.
Os
iiii 5,
6^
Hier."^
factus est.
conticuit vg.
tamquam.
eo quod vg.
habens
(Priscill.) Hier.
habuerit vg.
viii
07)1
ipsi
ii^
habet vg.
per
IV
ex vg.
Ion.
Zach.
ii
11
tetigerit vg.
tamquam
tangit vg.
ipsius
Mai.
ii
Faustin.
mei vg.
exquirant (exquirent) Cypr.
(-ent)
Ambr.
(-unt).
requirent vg.
de
(1).
ex vg.
are
to
in other sections.
Iren.^^'^-
Greg.-Hlib.
Max.-
2
^
(Leiden, 1912).
*
For
1871).
xoirceb.,
see
Par Palimpsestorum
Wirceburgensiuin...'E,.
Rauke (Vindob.
IV]
Esai.
22 miscent uino
aquam
(comment) (Macc.-
Taur.).
(cont.)
vii
Iren.
165
est
aqua
vg.
non
Aug.
^.
vg.
Amhst.
permanebitis
1
vg.
liii
uictimam
Tert. Gypr.
Ambr. Hier.
Iren.^^^
Gaud.
occisionem vg.
duetus est
Hier.
ducetur
2
Ixvi
Tert.
Iren.^''^-
Amhr,
Prom. Vigil.-Taps.
Hil. Amhst.
vg.
humilem
Gypr.'^^'^-
Aiig. Gaud.
Ambr.
Hier.
pauperculum
saep. Iren.^^^-
Aug. f Gassian.
vg.
uerba
saep.
Aug.^.
sermones
Hierem.
iii
15
vg.
secundum
vg.
iuxta vg.
cum
4 innouate
nouate
nouamen
Tert. Greg.-Illib.
vg.
Tert. f
nouale vg.
ne seminaueritis Gypr.
nolite serere vg.
INTRODUCTION
166
Hierem.
iiii 3,
4 in
(cont.)
Macroh}
Tert. Gypr.
super
[CH.
vg,
deo uestro m
domino vg.
Tert. Cypr.
Macroh. Hier.
circumcidite
Illih.
auferte vg.
praeputium
Tert. 4 Cypr.
Amhst. Macroh.
praeputia vg.
cordis uestri
Tert.
Greg.-Illih.
viiii
|.
neque
et
neque
xvii 16
(Hil.).
non glorietur
vg.
desideraui vg.
xxiii 24-
Ezech. xviii
eum
xxxiii 11
vg.
peccatoris (w illegible)
Tert.
(Cypr.) Pacian.
Dan.
ii
viiii
vg.
23 concupiscentiarum^
desideriorum vg.
as that which
1
I.e.
of the Bible
all
is
of the
same nature
the Donatist, in the opinion of Harnack and Morin the true author of the
On
iv 102 74
this important
ff.
It is real Old-Latin.
u.
Vulgata
p. 49, Thes.
Ling. Lat.
IV]
167
The Gospels
If my numeration be right, there are, for Matthew, 23 agreements with A, 22 agreements with c, 20 agreements with g, 19 agreements with a, 19 agreements with 6, 15 agreements with c?, 15
agreements with q, 14 agreements with e, 12 agreements withji^"-,
9 agreements with /, 8 agreements with m, 7 agreements with k,
4 agreements with ff, 4 agreements with I, 3 agreements with g^,
2 agreements with t, against the Vulgate. In estimating the value
of these figures, one must remember that not all these Old-Latin
texts contain the whole Gospel. In fact c,f,ff, g, g^, I alone seem
to be complete. Pelagius obviously employed a real Old-Latin text
in Matthew, and if we could say that h, so far as Matthew is concerned, is practically what Pelagius had before him, it would be a
point gained. If we similarly compare the patristic authorities, we
shall find that Pelagius agrees against the Vulgate with Augustine
17 times, Ambrose 15 times, Cyprian 12 times, the Opus Imperfectura 10 times, Hilary 9 times, Ambrosiaster 8 times, Tertullian
7 times, the Latin Irenaeus 6 times, Gildas 6 times.
5 times.
Here again
it
Chromatins
I attach
most significance
to the
It is
Mark
xvi 17
credentes
c {q)
Amhr.^ Prom.
haec signa.
signa...haec vg.
In Luke there
6 with d, 5 with
e,
4 with
3 with
3 with
agreements with
r.
If
for
c,
I,
we
a,
could go so
Luke,
it
would
INTRODUCTION
168
[CH.
Luke
vii
47
[plus
diligit.
The Armenian
another).
clause,
is
which
is
found
it
it
a.
It is
it
If Pelagius
ferent from
got
MS.
it
was
dif-
Observe
again
the
contact
with
Ambrose^.
XX 36 del sunt.
sunt dei vg.
Note that
most of the
Old-Latin authorities.
uiuunt
xxi 34
vg.
ments with
ments with
ments with
c,
a,
8 agree-
r,
5 agree-
ff'\
IV]
Old-Latin type of
racter and
John
One
text.
or
two verses
169
relationship.
viiii
39 ego
07n.
hahet vg.
35 ne a el
mr
ut non
xvii
unum
solum
24
isti
last is
vg.
Ambr. f A mbst.
illi
This
Arnob.-Iun.
vg.
HI
vg.
of Ambrose.
Acts
meagreness, but
c,
Isidore
was related to those used in Africa and in Spain rather than any
others. There are two parallels with Gildas.
Acts
ii
p.
apparuerunt
eis {d) e
illis
vg.
Aug.^
vg.
uariae.
dispertitae vg.
Petil.
Prom.
Vigil.
(ps.
38
170
IV]
Acts XX 26
28
uobis
omne
(cont.)
171
Gildas (mysterium).
uidete gregem.
adtendite...gregi vg.
conquisiuit.
adquisiuit vg.
episcopos ordinauit.
posuit episcopos vg.
XX vi 19 caelesti uisioni
dem
(e)
gig
p (D)R*W
etc.
suffice to
The Epistle
to the
Hebrews
Heb.
me
Let
Amhr.
38
ps.
p.
202) Sedul.
figura vg.
vi
Amhr.
X 36 repromissionem Z
promissionem vg.
xii
25 recusantes om.
d.
d.
habet vg.
The
situation
know no
defici-
parallel.
Canonical Epistles
Cf.
De Bruyne, Rev.
But
Of
in
iii
six
14
INTRODUCTION
172
we find
DF
si
[CH.
of vg,
si
and in
iiii
4 deo with
may be
noted:
19 inmaculati et incontaminati A.
incontaminati et inmaculati
ii 1,
simulationem
vg.
Gildas.
simulationes vg.
tamquam
Aug.
sicut vg.
23
incredulis Hie7\
qiii
Mcuv.-Taur.).
om.
iii
neque
vg.^
(Aug.).
uel vg.
Special attention
must be
called to
ii
iii
promissi(?)
1.
23.
his fellow is
is
of
moment:
m.
promissis vg.
aliquem
Am
Aug. Fulg.
aliquos vg.
again, as in Acts,
of course
readings
it
may be
1 loh.
ii
Christo
(|)
ipso vg.
1
xvi, 33
fasc.
(1)
p. 189.
IV]
1 loh.
ii
173
|.
sicut vg.
(cont.)
17
Aug.^
Gelas.
facit vg.
21
d.e
ex
iii
16
Iren}^^vg.
debemus
vg.
nostris m.
om. vg.
iiii
20
uidet vg.
potes Ambr.
potest vg.
The text does not seem to have differed much from what would
have been found in Africa in the fourth century.
Apocalypse
It appears that in vi 8
Pelagius read:
peccatum
This
lapse of
is
mors
and
all
important, unless
we
et
memory on
(vg
his part.
it
as a persistent
CHAPTER V
NOTES ON THE SOURCES USED IN THE COMMENTARY
is
loss.
notes,
meditation.
Swete^
This neglect has not been altogether disadvantageous. Until
its thousands of textual
two portions,
would have
it
When
it fell
to
me
to
make the
necessary
But
and
tion
^
it
ff.
ff
-vol. i
(Cambr.
CH. V]
175
the
first
positions.
Our
seem
the Greek and Latin works which seem to have a close connexion
at points with the commentary of Pelagius. An exception is made
in the case of Origen, for
it
it is
necessary to
He
practice.
alii, diuersi,
and
it
will
am
were
for the
most part
It
Greek.
M.A., D.Litt. (Aberdeen), at that time Classical Master in Robert Gordon's
R.N.V.R. Dr Smith's articles are published in the
Journal of Theological Studies vol. xix (1917 18) pp. 162 230; vol. xx (1918 19)
1
pp.
5565, 127177.
2
Smith, in J.T.S.
127
ff.
in certain cases.
As the
among
result of a
somewhat
Cyprian,
Novatian,
5i
may
be
1.
al-
luded to on 2 Cor.
epist.
p. 245, Oehler,
INTRODUCTION
176
Qiddam
ii
21
Rom. x
iii
28
xi
20
iiii
Rom.
xiiii
15
iii
viii
vii
11
16
viiii
22
viii
22
xi 21
(21)
27
26)
xiiii
alii)
iii
18
v 31
vi
Col.
ii
(also alii)
2 Tim.
ii
19
10
(also multi,
viiii 1,
19
v 12
v 13
19
bis
iii
Eph.
ii
1 Cor.
Gal.
alii)
2 Cor.
ii
20
xv 28
(also multi,
15
V 14
viii
viiii
1 Cor.
26
(also alii)
[CH.
14
20
xii
Rom.
viii
19
viiii
17
1 Cor.
Eph.
XV 28
Phil,
10
ii~
ii
35
Ambrosiaster
It
if
Pelagius had
380 issued a
set of
who
made no use
in the period
365
itself,
name
At a
in Africa
It Avould
first
instance
still alive.
Ambrose
it
must be
left for
Father Brewer,
V]
Pelagius
177
the Epistles.
In the
first
Ambrosiaster commentary,
which probably filled two codices of the size fashionable in the fourth
made a shorter exposition, which could be comprised in
century,
that he could not help using a work of such originality and importance.
From Dr Smith's
similitudinera).
(sc.
quod peius
hominum
mutarent.'
*P.'s
comm. on Rom.
shew throughout
of Ambrosiaster^'
Rom.
ii
14
16.
tiam iudicabuntur,
Rom.
ii
25.
si
Pel.:
credere noluerint.'
'quo
modo
ceterum sine
ilia
circumcisio),
(sc.
signum prodest,
si
superfluum
si
iustitia cuius
erit.'
Ambst.:
Rom.
nisi
si
Pel.: 'debitoris
iiii 4.
quia necessitas imposita est per legem, ut uelit nolit faciat legem,
ne damnetur.'
Rom.
S, P.
5.
iiii
Pel.:
Here as present
p. 175.
12
INTEODUCTION
178
[CH.
iustificat deus.'
deum.' Pel.: 'quo proposuit gratis per solam fidem peccata di-
Ambst.:
mittere.'
decretum
'sic
dicit
ad salutem.'
his
Ambst.
on Rom.
vii
Rom.
vii
peccati
est-.'
'quod
mandatum) custoditum
{sc.
proficiebat
ad uitam, neglectum duxit ad mortem.' Ambst. 'quia (lex) oboedientibus proficit ad uitam.'
Rom.
vii 18.
Ambst.:
bona.'"
'non dixit
Pel.:
'non
{sc.
sicut
dicit,
mea
malam.'
Rom.
vii 22.
Pel.
on Rom. v 15:
'si
anima non
est ex traduce,
sed sola caro, ipsa tantum habet traducem peccati et ipsa sola
{sc. in me peecatum)
non quasi unum, ut accidens
scilicet, non naturale.' Ambst.: 'non in animo habitat peecatum,
sed in carne quae est ex origine carnis peccati, et per traducem fit
omnis caro peccati. si enim anima de traduce esset et ipsa, et in
ipsa habitaret peecatum, quia anima Adae magis peccauit quam
corpus
in carne ergo habitat peecatum quasi ad ianuas animae,
ut non illam permittat ire quo uult: in anima autem si habitaret,
poenam meretur';
Pel.
on Rom.
vii
This important coincidence between Ambrosiaster and Pelagius has not been
alluded to by
but
17: 'habitat
alio,
it
Dr Smith, because
it is
La
number
of years ago.
Ambst. Rom. viiii 21, the proem to the De indiaatione cordis Pharaonis, published
by Morin in Rev. Bened. xxvi p. 179 dtias massas hiimanae naturae, boiiam et malam,
a deo
2
esse factas.
On
chap, iv
vi 8,
V]
numquam
se cognosceret
delectatur legi
Rom.
179
se et con-
dei.'
Pel.:
cretus et animo.'
Rom.
Ambst.:
Pel.:
viii 2.
Sine:
peccatores.
Ab
ea lege,
peccati est
'lex
est,
quia morti-
ficat peccatores.'
Rom.
viii
21.
20,
Pel.:
'uanitas est
finitur.'
Rom,
Pel.: 'fides
est, nisi
etc.
Ambst. on Rom.
credituros.'
much
too
viii
It is not
'discretic.in tempore
Pel.:
Rom.
viii
35
37.
Pel.: 'post
Rom. viii 38, 39. Pel.: 'pro certo confido quia nee si mihi quis
mortem minetur nee si uitam promittat nee si se angelum dicat a
domino destinatum nee si angelorura principem mentiatur nee si
in praesenti honorem conferat neque sipolliceaturgloriam futurorum
neque
si
si
inlata fuerit,
nonne lucrum
est
umquam
maximum.
neque
si
si
nos
mors
praesens uita
neque
si
(sc.
satanas)...
Cf. Smith, p. 163 as well as pp. 201 f., and his note 13 on Augustine, where
Aug.'s passages on foreknowledge are collected, and chap, iii above, p. 70.
1
122
'
INTRODUCTION
180
dum, qua
succumbamus
forte
territi
'
spondeat
Rom.
viiii
non
satistacit
o.
Pel.:
primum
illos
[CH.
Ambst.:
illis
quod doleat
suum
et
hoc.beneficio se priuarunt.'
Rom.
illius
tunc
illius
(cf.
on
iam
vv. 11,
12
si
sciens
conuerti uoluerit), et
conuersurum ilium
permansurum apud
me.'
Rom.
quale
si
viiii 17.
est,
modo prodessent
uiuis,
quae in homine
Rom. X
4.
Ambst.: 'hoc
dicit
quia
Rom.
Pel.: 'illam
xi 1, 2.
credituram.'
esse
quam
Ambst.:
iideles
sibi
praesciit
futuros
sciuit...
dituros\'
Rom.
Both
xii 13.
Pel.
as dispensers of hospitality.
Rom.
xii 15.
Pel.:
membra
patiantur omnia
unum membrum,
con-
'
'
See above, on
Fideli here
vol. II p. liva).
is
30.
Eom. viii 28
masc, while
(cf.
Eoby's
Grammar
'
V]
Rom.
13.
xiii
omnium
'(conuiuia) quae...collatione
mensae
181
Ambst.:
collatio.'
celebrantur.'
is
found in Ambst., he
Rom. XV 13
is
Pel.:
debantur.'
intellectum et uitam.
Rom. XV
20.
dicuntur.'
Both commentaries
is
refer to pseudo-apostoli.
The
Rom. XV
epistulae
22.
prohibitus
(i
quod
13)."'
sum usque
uos et prohibitus
Rom. xvi
4.
adhuc.'"
iii
17.
Pel.:
'turpiter
Both
Pel.
mean
'wives.'
Pel.:
'mulieres,
quae necessaria de suis facultatibus ministrarent.' Ambst.: 'mulieres. .sequebantur apostolos ministrantes eis et sumptus et seruitia,
.
It
is
adii.
louin.
26
(vol. ii- p.
277 D
Vail.):
Dr Smith
From
is
accipere.'
this point
INTRODUCTION
182
[CH.
Ambst.: '"hi qui sub lege sunt" Samaritani noscuntur: legem enim
solam accipiunt, id est quinque libros Moysi\'
Cor. xi
Pel.: 'uir
7.
mulier uero ad uiri similitudinem est formata; unde iube10: 'mulier ergo idcirco debet
tur esse subiecta.' Ambst. on xi 8
liber est:
uelare caput quia non est imago dei, sed ut ostendatur subiecta' etc.
1 Cor. xi 10.
Pel.:
arg.
'Galatas...pseudo-apostoli
Pel.:
uertebant.'
declarat.'
significauit.'
ei
sunt
vi 5.
'
Ambst. on
subiugati.'
filiis
fines inuadit,
Cham
Pel.
Col.
iiii
1:
'dum
alter alterius
Phil,
iii
Pel.:
2.
and Ambst., with Ambr., regard these prohibitions as the Apostle's own: Pel.: '"ne tetigeritis neque gustaueritis
neque contractaueritis (A)," illo tactu et gustu et contrectatione
quo hi(?) qui in concupiscentiis abutuntur et diligunt pro aeternis.'
Col.
ii
21.
Pel.
Tim. V
19.
Pel.:
sationem recipere,
raagis aduersus
^
p.
It is to
178), as I learn
p. 86, n. 3.
-
On
this passage of
Ambst.
i
cf.
A.
(1903) p. 113
J.
:
Carlyle,
MSS.
^
is
In the case of Ambst. the scripture text was gloria in pudendis illorum, which
is
no trace
MSS.
V]
non
2 Tim.
facile
20.
ii
'magna domus'
enim
Pel.
adraitti.'
who
as the Church.
Ambst.
Christi sunt),
uicarii
183
define the
one of these.
is
2 Tim. iiii 20. Pel: 'hinc probatur quia non propter sanitatem
carnalem tantum apostoli curabant, sed ut etiam signa monstrarent,
quia hie suum discipulum non curauit.' Ambst.: 'quid est tamen ut
etc.
Jerome
There
is
no antecedent
in
Some
ecclesiastical figure.
Roman
this great
is
isse
B4
2):
et in quibus
uniuersam
4 fahulis.
'quas deuterosim
hominum condem-
scientiam ponunt.'
nantur.
quibus
et
sibi
Pel. in 1
Tim.
genealogiis interminatis.
summam
generationibus antiquorum in
scientiae uindicant
a.d.
'
383) Jerome
first
formulated the
on Gal.
^
Pel.
This topic
is
476
f.
of
my
edition).
2 I
^
devripuffis, deuterosis in
my
probable.
^ This was pointed out by Lightfoot, Galatians (ed. 186-5) p. 27*2, who acutely
remarked 'unless his [i.e. Pel.'s) text has been tampered with here.' It has, but
INTRODUCTION
184
[CH.
'nunc
ii pp. 210 E, 211 A ed. Vall.^):
quo modo ibi consuetudinem scripturae
secutus est, sic etiam in doneo eiusdem scripturae auctoritate
frangatur, quae saepe certum tempus, ut ipse disseruit, in eius
adsumptione significat, saepe infinitum, ut est illud quod deus ad
quosdam loquitur in propheta (Esai. xxxxvi 4^): "ego sum, ego sum,
Adu. Heluidium 6
ostendendum
(t.
ut,
illud est
numquid
Pel. in 1 Cor.
post
quam
illi
senuerint,
It ought to be mentioned that in Jerome, shortlyabove passage, this very portion of 1 Cor. xv is quoted in
context; so that there is not the slightest doubt that Pelagius
et cetera talia.'
after the
its
was indebted
to Jerome's
Comm.
De
aux
le
Mangenot
says:
est
'II
Galates^.'
uiris inlustr.
c.
stili
autem quae
fertur ad
sermonisque dissonantiara,
sed uel
sui
in principio salutationis
amputa-
ea
argum. omn.
epist.:
sit
Vail. ed. 2
Revue du
I'.tymol. VI
eius
et episcopi
1 of tirage a part.
129 3.
of this passage of
2 45 (from Hier.).
Jerome cf.
and
Isid.
V]
Romanae
denda
185
magis esse
cre-
est
est sane
quam
mirum
si
eloquentior uideatur
quo
case of borrowing
and no mediaeval scholar could be blamed for
in peregrine, id est Graeco,
could be clearer,
No
Prologus Galeatus (about a.d. 392) (ed. Vall.^ t. ix pp. 453, 454)
'Syrorum...etChaldaeorum lingua... quae Hebraeae magna ex parte
confinis
Hebraeum
Cf. Pel. in 1
est.'
Hebraeum, tamen
Syrum
Ambrosiaster
on
Cor.
viiii 5,
for a possible
borrowing from
parallels.
Epist.
quam
sonat.'
Adu. louin.
est.'
est
etsi
Rom.
viii
seruorum
iiii
Cf.
Matheus iam
Augustine
At
first
sight the
name
of Augustine
among
the sources of
Pelagius will seem even more incredible than that of Jerome, but
we must remember
the close of the fourth century a writer of note, that he and Pelagius
corresponded, and that
it
Dr
from Sap.
xiii 9.
INTEODUCTION
186
Rom.
Pel.
24.
secundum
[CH.
Aug. writes:
Rom.
V 14.
Pel.: 'ut
contrario:
hoc
Aug.: '"forma"
sic
per
to here in 'quidam.'
Rom.
vii
Pel.
2.
says that
by
'uir'
'plebs'
or the 'anima.'
'legis
Aug. says
'mulier'
Rom.
26 f
viii
Pel.: '"postulat,"
facit
ge-
mitibus qui enarrari non possunt, sicut temptare nos dicitur deus,
Aug.: 'gemere
quod nos gemere faciat caritate, concitans desiderium
sicut dicit: "temptat uos dominus deus uester, ut
futurae uitae,
sciat si diligitis
Rom.
eum," id
15
viiii
21.
est,
Pel.:
ut scire uos
'ita
faciat.'
hoc
est,
filius
omnium
dei ex resurrectione
resurgentium...
mortuorum suorum,
Rom.
ii
2.
Pel.:
'humanum iudicium
'nam
et indices
Rom.
vi
9.
Pel.:
V]
187
Aug.
'.
iterum baptizando
It did not
fall
sunt.'
Dr Smith's
investigation to
Book
i,
quaestio
1,
deals with
Rom.
vii 7
25.
legem
accipit.'
Pel.:
2:
est,
'itaque
'
pisces."
Pel,: 'quia
iam sciens
iama
sciente
et praeuaricante peccetur.'
Book
Pel.
i,
quaestio
2,
deals with
Pel.
and Aug.
iiii
viiii
10
29.
'cursum consum-
Rom.
8.
Cor.
viiii
24
'sic currite
ut
[omnes] conprehendatis.'
Pel.:
adiuuantis.'
s^r.
t.
xv (1918) pp. 5
ff.
introduction
188
[ch.
Origen-Rufinus on Romans
There
is
very
Origan as
is
and addicted
well
outward likeness between the Origen(date about a.d. 405) and Pelagius.
little
Rufinus commentary on
Romans
known,
is
method
to the allegorical
commentary
He com-
of interpretation.
is
iiii
We
may
be seen in their
common
enough Greek
to tackle
Origen 's
difficult style.
The
view, however,
commentary
on Romans, has been rendered exceedingly improbable by the investigations of Dr Smith, who having proved use of Rufinus's
'translation' of Origen on Pelagius's part, is justified in appealing
to the old maxim 'entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem,' and arguing that Pelagius used Rufinus only. Dr Smith
has also studied the surviving fragments of Origen's Greek in
Mr Ramsbotham's careful recension^, and has found no trace of
their influence on Pelagius. It may therefore be taken as proved
that it was Rufinus's adaptation- that was alone known to Pelagius.
Incidentally this discovery enables us to be more precise with regard
1
On
ff.,
Bp
J.
brecht's edition of Rufinus's Gregory of Naziauzus (C.S.E.L. 46) pp. xviiiff., Ed.
Schwartz's
Mommsen
art.
'Eusebios' in
in Eusebius-Rufinus Kirchengeschichte
ser.
t.
Bd.
iii
vi
Sp.
1406,
ff., t.
ff.
V]
189
the
Romans
portion
first,
(inclusive).
mium
est
2.
ii 1,
ii
28, 29.
puniri nee
O.-R.:
malum
'communis
professio
consequi bona.'
with the very long note of Origen-Rufinus, for example, with the
symbolical view of circumcision, and the parallel between Joshua
and Christ.
Rom.
In
iii
'aliud
cum
iii
13 Pel. has:
Pel.: 'interficientes
ille
iii
At
iii
15
Rom.
iiii 8.
Pel.:
O.-R.
in
ii
2: 'sed requiritur si
dicium.'
would
erga eos
suffice to
show use
of Origen-Rufinus
by Pelagius.
iiii
18.
Rom. V 12
14.
Pel. points
it
esse.'
is
abundantly clear
INTRODUCTION
190
[CH.
7.
Pel: 'hoc est, ut omnia uitia destruantur, quia
vi 5
uitium merabrum est peccati, omnia corpus.' O.-R. 'possunt
Rom.
umim
membra
autera
ilia
uideri
nostrum dixisse
Rom.
vi 7
intellegatur.'
Pel.:
9.
Christus non potest... iterum crucifigi, sicut dicit ad Hebraeos: "ineos qui semel inluminati sunt," et cetera.'
possibile est
'" nos. .qui
.
O.-R.:
Both
iii 3.
Pel.:
'mortuus
se esse,
'
Rom.
vi 23.
O.-R.
etc'
loco:
Pel.:
VI
t.
c.
p.
239
L.:
autem
diceret: "stipendia
Rom.
vii 1
6.
non addidit ut
alio
similiter
Rom. vii
7.
Pel.:
malum.'
Rom.
'est talis
vii 18.
quaedam
tatem sequatur
Rom.
O.-R.:
effectus.'
vii 19.
f.
V]
cum non
consueuit, etiam
quae
optat, incurrit.'
quae non
Rom.
O.-R.:
viii
uult, sed
191
uult,'
Pel: 'nihil in
1.
'pronuntiat
Paulus)
(sc.
illis
in
his
dignum.'
accepit,
nostri habuit.'
Pel.
says:
On
hostiae quas
'sicut
in lege,
uel
nomen accepit';
Rom.
viii 15.
Pel.
6.
Also, Pel:
and
Pel. also
Rom.
both also
viii
26
f.
Both
Pel.
gratiam sancti
Rom.
viii
suum
dicens
spiritus.'
28
ff.
is
much common
to
Pel.
flf.
mouth
of
an opponent of St Paul
(b)
both
insist
f.
on the freedom
'
INTRODUCTION
192
of the will
(c)
God's foreknowledge
is
[CH.
foreknowledge of character.
11.
is
of faith'
comment
Pel.'s
'God's righteousness'
(v.
3)
is
which
as 'the righteousness
own
while 'their
(v. 6),
is
righteousness'
of the
Law'
Rom. X
15.
referred
is
(v. 5).
(v.
3)
O.-R.
same
is
the
is
probably
Pel.'s notes.
'isti
Rom.
viiii
16:
'si
omnes
conprehendatis " ?
Rom,
hominem
xi 7
On
10.
v.
0,-R. on
Rom,
ei,
i
dabitur
illi,"
24, 25, to
omnibus
ne libertas
which there
ei (sc.
is
animae)
mortem, ignem
Rom.
xi
et aquam.'"
Both
17.
Pel,
'pinguedinis Christi,'
Rom,
xi 25.
'occasionem
Pel.:
xi
Rom,
eis salutis
stitit "Istrahel."'
28,
Pel,:
exstitit,'
'inimici
alibi ait:
quod
est,
quorum
Rom.
xii 3.
Pel.
1 Cor. xii
11 in illustra-
tion,
Rom.
xii
6,
Pel.:
mundum
atur, gratiam
V]
Rom.
Pel.: '"qui
xii 8.
O.-R.:
esse sollicitus.'
tem
(sc.
193
odit.'
'tris-
esse tristitiam.'
Rom. xii 17. Pel.: 'quod si tantae patientiae. ..fueris, non solum
apud dominum, sed et apud omnes homines poteris probabilis
apparere.' O.-R. on v. 19: 'patientia probabilis fit apud deum.'
Rom. xiii 3. Pel.: 'ipsa damnatio malorum laus est bonorum.'
O.-R. 'potestas omnis adeo data est "ad uindictam quidem malorum,
laudem uero bonorum.'"
Rom. XV 1 3. Pel.: 'si uere firmi estis, sic facite ut ego, qui
:
"factus
sum
O.-R.:
prima ad Corinthios
dicit
quia "factus
sum
infirmis infirmus, ut
laudemur.'
mandati
O.-R.: 'sed
illius loci
omnibus per omnia placeo, non quaerens quod mihi utile est, sed
quod multis, ut salui fiant (1 Cor. x 33).'"
Rom. XV 5 ff. Both commentators quote Matth. xviii 19.
Rom. XV 17. Both commentators quote 1 Cor. i 31.
Rom. XV 24. Pel.: 'ideo ex parte, quia nulla magnitudo temporis satiat caritatem.' O.-R.: 'quam tamen caritatem tantam
praesentit futuram cui nee possit ex integro satis
Rom.
Rom.
fieri,'
xvi 20.
Chrysostom
Long ago Simon
declared:
'il
S. P.
13
INTRODUCTION
194
'Pel.. .griech.
.
There
beriicksichtigt hat^'
this:
[CH.
is
suffice-.
Dr Smith's
discovery of this
Rom.
viiii
darguentis potius
quam
negantis': Chrys.
(t.
ix
p.
re-
614 b Bened.):
iraXiv erepav avriOecnv eia-dytov, koX \ey(ov 'apa ovv ov rov OeXovro'i'
/CTX.....etTa iraXiv avridecriv eTrdyet'
Pel. in Phil,
Chrys.
(t.
XI
p.
iiii
313 C Bened.)
(iKotvoovrjaav) et?
Xoyov
Soaeoif; rcov
Chrys.
aov Xoyuv
f&)j}9
(t,
XI
p,
kol
Bi^ovai,
522
T-ij^;
illo
nostro testimonio
v6vva<i
8i,k7}<; dve')(^r]
oOSe
vire'^^etv,
;
kt\.
aXXoyv
Both thus
<re
refer this
clause to the
Pel.
illo as
in 2 Thess.
Pel,
Christus.
gendum
Tt iariv
'rj
diroa-Tacria
Incidentally a considerable
d.
Paulus
number
fuller
who
is
much
original Pelagius.
V]
195
is
found in Chrys.
etc.
The quotations
conos eligi iubet: unde intellegitur quod de his dicat quas adhuc
(t. xi p. 605 a)
twv to d^iwfia tt}?
oicravjw^!
Bia/covovi
<pr]CTiv...'7rpl
So Theod.-Mops.
Many more parallels between Pelagius and Chrysostom might
be adduced, as is done by Swete in his notes to Theodore of
Mopsuestia, but I have tried as far as possible to avoid mentioning
cases where Theodore and others support Chrysostom's view. For
Bi,aKovia<i i'^ovacou (^rjcriv.
our purpose
it is
by Greek authors
is
and not
to
the Latins.
Theodore of Mopsuestia
Theodore of Mopsuestia, who lived
till
portion
is
132
INTRODUCTION
196
is
Our
[CH.
task
greatly simplified
is
by
a
and nothing need be done to show that there
relationship between the two commentaries, save to make a critical
revision of his Pseudo-Jerome text and to add from his notes some
instances which he refrained from quoting in his introduction ^
It must, however, be remembered that Theodore was acquainted
with the earlier work of Diodorus of Tarsus^ and of Chrysostom',
a fact which complicates investigation.
It is a more difficult question which of the two, if either, is the
borrower. A priori, if borrowing there has been, it is more likely
to have been on the side of the Latin Pelagius than of the Greek
Theodore. But Theodore knew some Latin^, and in view of the
intimacy of the two men the other possibility cannot be denied.
We have no information as to the date of Theodore's commentary
his labours,
is
to help us to a decision.
Gal.
ii
Pel.:
2.
Theod.:
nuncupantur.'
Phil, ii 5 ff Pel.: 'multi praeterea hunc locum ita intellegunt
quod secundum diuinitatem se humiliauerit Christus..."formam
serui" hoc est, naturam hominis induendo..."semet ipsum exinaniuit": quod erat humilitate celauit.' Theod.: 'deus uerbum talia
.
.
.
Vol.
Swete, vol.
i p.
Ixxvi.
Ixxii
pp. Ixxiii
f.
V]
"naturam
humanam
seriii,"
sic
eK6vo}(rv,"
197
.rr]v
Kpvylrev),'
Phil,
ii
Pel.: 'ut
10.
Theod.:
(The Greek
ii 7.
i^ovalav
Thess.
co?
d7roar6Xov<i ra
iiii 6.
irpo'i ttjv
ii
Pel.:
1.
illic
caeli
quae
ilia
rjv
to kuI
^peiav Xafx^dvetv).
etc.
yap
exists.)
coagregabuntur
ipsum."
in
electi,
ut,
ubi
dicit:
Col.
Pel.:
15.
illud: "filius
meus primo-
(The Greek
Tim.
uerum
Pel.: 'quern
15.
esse
cognoscant.'
recipiet, credens
Tim.
ii
12.
Theod.:
et
omnium
exists.)
conscientiae
ille
autem quicumque
1
omnes credant
ille
Pel.:
non
honoris.'
adhibe,'
etc.
INTRODUCTION
198
Tim. V
9: Pel. confuses
[CH.
fall
aetatem uoluerit
significari,
utrumnam mulieres
minime conueniat.' If we
hoc statuerunt
2 Thess.
1
810;
Tim. V 24
"quae
Tit.
57,
14.
ii
aliter se
diutius occultari.'
hominum
non
in
quae
{wairep ra twv ovk ev ^lovvnov dv-
et
illis
etc.
si
et faciant aliqua
Tim.
vi 6.
Pel.:
'"cum
sufficientia"
naturae.'
Tim.
vi
20.
Pel.:
'fidei
"custodi
depositum."'
Theod.:
'"custodi" fidem.'
2 Tim.
ii
6.
Pel.: 'ostendit
eum
Theod.:
futuro.'
indiscrete adsequere
2 Tim.
ii
8.
'quae
st
tibi,'
Theod.:
sumpta?'
2 Tim.
confirmat.'
si
etc.
fieri
non
'ita
ut
poterat
fuisset
etc.
ii
15.
Pel.:
'ille
V]
199
'ipsum dicit "episcopum" quern superius presbyterum nominauit.' Theod.: 'nam duni dicit: "ut constituas...
Tit.
7.
Pel.:
episcopum....'"
Tit.
iugum
15.
'siquis uero
per
mundum
quinatam, nihil
Tit.
iii
a collo credentium
legis
Pel.: 'qui
15.
esse poterit
illi
qui
(Gk. also.)
talis est.'
fidei familiaritatem
cum
eo iunctas
Subsidiary Sources
This paragraph
is
me
have occurred to
The
first
Eph.
ii
15: '"euacuans."
ad
l8ioi<i
cum
This
is
remedium
est.'
cf Aug.
xxii 8
ciu. dei
(p.
570,
11,
14
ff.
Domb.''):
'Innocentia,
sicut
The
reading:
Lucretius:
nullam
sumet,
149
150
rem
nilo
gigni
diuinitus
umquam'
(cf,
in
From which
Isid.
Etym.
iv 8 14
ii
11.
47
ff.,
has a number of
comes.
INTRODUCTION
200
417seqq.): Pel. in Col.
ii
[CH.
8 'philosophos...dicentes ex nihilo
fieri
verse.
Virgil:
174,
iiii
ullum...tam
ficti
prauique tenax
est,
ut sine
ubique
show more or
Horace:
iiii
569
570
'uarium
et
epist. ii 1,
Pel. in 2 Cor.
iiii
250
humum':
sermonem uilem admiscent et per
1 'sermones...repentis per
2 'uerbo dei
terram repentem^'
1,
Mayor, and Sen. Phaedr. 162.) We know from Ammian that Juvenal
was much read in the second half of the fourth century^
1
In his
timet latronis
^
xiiii 7.
epist.
Ii.
CHAPTER VI
THE MATEEIALS FOR THE RECONSTRUCTION OF THE TEXT
OF THE COMMENTARY, AND THEIR INTERRELATIONS
Introduction
Certain
become
partially
known
to the reader
it
is
time to consider
others.
on some manuscripts
of Pseudo- Jerome,
it
I believe,
however, that I have secured a broad and sound enough basis for
the constitution of the text, in the authorities
The
first
now to be
described.
Then we
families of
An
attempt
will
Haymo
of Auxerre,
and
(a)
(1)
The manuscript
is
GXIX
at
Karlsruhe (A)
Dr
Alfred Holder
und
CXIX. 164
folia (2
viil ex.
ix
in.
Five hands:
INTKODUCTION
202
the
[CH.
fifth scribe
149164
column and 33
(1
f.
8 =
quaternion 1(a);
10
18
12
11
13
14
16
15
17
B:
83 = 2 quaternions CD;
34
36
35
37
38
49 =
quaternion; 50
57 =
60
59
40
58
39
41
!
I
i
42
quaternion VII;
62
61
63
64;
65
66
73
68
67
74
75
87 =
103
110 =
97
78
x
1
95 =
98
71
72 UIIII
79;
quaternion; 111
77
quaternion; 88
96
76
I
80
70
69
quaternion XII;
99
142 = 4 quaternions;
147 148
x;
I
I
149
164 = 2 quaternions.
pp. 535
536.
1
should
now
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
f.
3, 1.
mentuni
Primum
203
legis
initio,
2)...fidei societate.
ad Philimonem.
Multifarig
prophetis;
Ac
si
Amen.
Finit expositio epistolae Pauli apostoli ad Hebreos.
nomine sanc^ae
domni
1'.
per
quem
ferur
abot^e in
trinitatis
fiat fiat.
ferunt
2.
omnia mihi
3.
liber monasterii
licent sed
Augie maioris.
ad Roma??os,
censes Thimothei<??i
Wooden
cover, covered
It is of
some importance
in
1914 arrived
Holder's catalogue of
MS
for
MS
his
own
my
possession the
MS
cxix
is
first
proof
described as
204
INTRODUCTION
[CH.
and
yet further, put the date back from saec. ix to saec. viii ex.
accepted
my
statements that
five scribes
wrote the
ix
MS
in.,
on the
facts,
and
it
way
in
writes,
first
and that then, and not till then, had I come to know of the
manuscript as such: whereas my collation of it was complete at
least two and a half weeks before the catalogue Avas published ^
An apology is perhaps necessary for insisting so strongly on a
personal claim.
From
minuscule
of
the
district
Murbach-Reichenau-St
It need not
14,
The
frontispiece of
Abhandlungen
Bd. XXV (2) (1910)
^
my
(p. 1
= 261).
d.
p.
52.
u. histor. Kl.
DESCRIPTION OF MSS
VI]
MS was written
205
Reichenau
at
about the
itself
83 (gentium plenitudo
ad
59 b (pater
(2)
ff.
34
(3)
ff.
59 va
(4)
ff.
100
(5)
ff.
106 a
(1)
(3) is the
Jilius
100 a
b 106 a
1.
4 (uere
(e.g.
most beautiful of
r on
f.
in uohis).
est
4148 b.
ettate).
(et
1.
id).
>S^,
all,
(4)
was possibly
for
au
(first
aut
scribes),
nrum
fifth
ds
dieit
die
dixit
dix
dominus
dom
times),
es^
eius
dns
(ff.
(second
six
scribe,
126 vb)
ms
uohis
uob
n
nosier
(fifth scribe,
end of
(f.
40 va) N
ni,
nm
nfm
quae
que
f.
scribe
(fifth
<p
q:-
qu;
qy
q; q: <^ (second
50 va, vb)
scribe
only,
q^d
quod
qd (end
saeculuni sclm
sanctus scs
sicut
so ufm,
spiritus
sunt
uel
(rare),nfae,nfas
urum
qm
line)
(third scribe)
^ = nostrum
so
mens
contraction.
omnes om
per p
post p', p' (third scribe)
prae p (third scribe only)
pro
ee
non
a),
an Irish
f.
(5)
'^o&{l)
xps
deus
est
is
126
only)
fifth
Chrishis
esse
f,
124 a.
fol.
and
Irish,
P (e.g.
uero
sps
ul (first scribe)
uo (third scribe,
end of
line)
ufae
^ I should mentiou here once for all that the lists of abbreviations given in this
book were put at the disposal of Prof. W. M. Lindsay for his Notae Latinae (Cam-
bridge, 1915).
2
The only
instances
known
to
p.
xv); it is
on the
p. 234.
INTRODUCTION
206
[CH.
Syllable Symbols:
con
en
c (third
and
only)
fifth scribes
xir
er
is
'bis,' 1 'lis'
it
suprascript stroke
rum
t'
b;
m;
(third scribe)
rt^ (third scribe)
l=lus (end of line, third scribe)
(f. 79 va) (third scribe)
f (first scribe)
is
ti is
these.
The long
tion
ti\
first
etters
n", nt,
an: the second scribe puts us in ligature once at the end of the
at,
line:
Z,
scribes),
'
T%
and fifth
line)
yg
(fifth scribe)
if
runt
(second, third
(t2
the
which
^ for
lies
ae
is
on the
line,
tail
below.
MS was copied.
dominus (ff. 36 va, vb, 87 va, 38 b, 40 va, 47 vb, 79 b)
comes straight from the archetype, being almost obsolete at the end
of the eighth, and the beginning of the ninth century. It is in fact
a specialty of the fourth, fifth, sixth and seventh centuries^
u = any case of noster (flf. 40 va, 101 va, 141 va) was rarely used
the
MS
dorii
after the
sevenths
This evidence
is
MSS
of this
but are almost invariable^ in our codex (e.g. ff. 6 vb, 8 b, va,
63 a). The solitary* MS of Lucifer of Cagliari (cod. Vatic. 133,
date,
a,
saec. IX
De Baptismo,
^
also furnish
it.
There can be
little
doubt, I think,
clt. p.
207,
and one or two noted below) are Koln MS ccxii (saec. viiex.) (Canons) in Chroust's
Monumenta Palaeographica no. 298 where N occurs for noster and nostrum, and
Milan, Ambros. O 210 Sup. (saec. vi ex.) (Acta Archelai, ed. Beeson (Lpz. 1906) p. xx).
^ But see now Rev. Bened. xxxiii
' An exception, f. 96 a.
(1921) pp. 121 ff.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
is
when it was
207
first
The form
Istrahel
(ff.
14 a, 15 a)
is
It is
the most ancient of all Latin spellings of this word, and was probably
soon obsolete ^
The second
MS
reassuring'^ (cf f
little
Our codex
is
14
a,
123 vb)
is
very
b).
Italy.
69
(f.
and in view of
its excellence, to
the character of
(1)
instead
of
totum,
usu,
auditus,
intellegunt,
/actus,
negaturam,
negaturum,
respectively.
(2)
(3)
bis,
macedone, salomone.
a
(5) a
(4)
(6)
^
It
abbreviations of this word are very frequent and disguise the spelling of archetypes.
'
which
5
article I possess
(1906) p. 284).
INTRODUCTION
208
(7)
(8)
e for u:
(9)
[CH.
for u:
-I'os,
nouatianos.
mortuos
for
c for ^:
j!)
r for
5:
redderemur
for
redderemus.
MS
in half-
uncial writing.
If
be found that
it
is little
amount
of inconsistency.
The
MS,
not be
known to the
fifth-
may be
would
assigned
manuscript.
The usual
as
final
t:
and
for 'Jesus
who
is
full, is
t).
for
'Joshua*
than
conditio),
MSS
solacium
have the
less
Cf. Dauit at least once. The form athuc is not mentioned by the Thesaurus.
Traube discovered that these sacred names were abbreviated as a sign of sauctitj'.
A confirmation, not mentioned, I think, by Traube, is to be found in the N.T. Greek
minuscules 118 and 209, which in Matth. xxvii 16 and 17 write the name Jesus in
1
full in
^
the case of
'It/o-oOi'
Bapa^^dv.
(Oxford, 1889).
Latin Lexicography
Vl]
DESCRIPTION OF MSS
kpTiK6<i), susurrio,
209
are perhaps the most
adfirmare
etc.,
affligere.
always allegere,
adm. admittere always.
adl. never;
alligai'e.
adrogans
ads.
etc.,
adscrihere,
adsistere,
adsumere,
adsignare,
adseiierar'e,
con-
conl.
but
attendei'e (generally).
commonere, commendare
conp.
conplacere,
etc.,
communi-
etc.
conparare,
conprehendere
etc.,
conprohare,
always
assimilated,
except in
inmundus
etc., inlicitus,
coni'egno:
corropoi'cu'i,
corruere.
in- (negative):
mundus,
in- (preposition)
etc.,
inmoderate, inmensus,
inrigare (always),
etc.
(always),
impendere, impedire,
14
'
210
INTRODUCTION
ob-
[CH.
(always).
off.
obm. (always).
obp. ohproprium; but optemperare (very ancient).
obtulerunt etc. (obtare), obtundere; but (optare), optinere
obt.
(very ancient).
versus
ex:
exsistere;
(always).
and hisdem
Ae- and
e-
-ate,
enigma,
meror, eimdatio.
t
for c: audatior,
mendatium,
sotius, sotietas,pernitiosus,fallatia,
iuditium, dilitiae.
c for
t:
for i
i for y:
mar-
p: deturbare, benetrare,
These
probrius.
j9
t
for 6:
plasphemare.
for d\ inipetiuit.
The reduplication
an insular, symptom
(a)
may be
perhaps
regarded as an Irish, or at
regarded.
(6)
are
of single consonants
confusions
Irish.
Paralippomenon, Corrinthii.
dificilis, positis,
Philipenses need
not be so
211
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
reform.
sing.), exesti-
Pelagius, but if
it
my
text.
be not that,
century succeeding
his.
It
it is
may
reflected,
MSS,
the reader
is
and there
is
with the Vulgate had been inserted, while the original Biblical
text was erased to
make way
for
them.
Or,
if
this
procedure, the scribe was instructed to keep his eye upon a Vulgate
which he found
The
between A and B is
not always to the advantage of A. There are cases where A is undoubtedly wrong; there are other cases where A is under suspicion
of error. The differences between A and B, apart from the Biblical
lemmata, are hardly of such moment as to suggest that we are
dealing wdth representatives of two author's editions, as it were.
It is safer to suppose that where A's latinity differs from that of B,
142
careful study of the textual differences
INTRODUCTION
212
[CH.
and at the same time lacks the support of any other manuscript,
we are in presence of alterations made by some early mediaeval
reviser in the interests of what he thought was better Latin. But
the text of A is, also, on the whole shorter than that of B. There
are a few passages in B which are absent from A. Here again, we
could hardly suppose two author's editions, since the passages are
not numerous, were it not for the fact that the Vatican fragments,
where they survive, lack the same passages as are absent from A.
It would appear then that after all B does, in this particular, represent a second (early) edition.
may
see
At
among
ii
14\ 22;
viii
26
bis; viiii
16;
xiiii 2,
7 etc.
In Rom.
viii 17.
is
given twice,
first
as ut et
The
first
form
is
Ambst. Anibr.
In Rom.
constituit
DF*W
is
The
d dem Lucif.
etc.,
viiii 2.
nee
in aeterna accusatione
In Gal.
ii
10.
In Gal.
ii
12.
is
cum
editing.
illis
The
true reading
is
'
non
iiii 2.5.
1
join A.
213
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
meritorum A,
reading 'testamentorum.'
It is a sort of
haplography.
In Eph.
adiutricem
0.711
17.
omnium
esse
uirtutum A.
This
is
a very interesting
case:
by
stronger expression:
it
it is
down.
In Eph.
18.
and
In Eph.
iiii
sequitur
A etc.
'
A. The
sordebit,'
qui ad
7.
with
and other
quam gratiam
'
omnis terrena
uideritis
(fut.
'
authorities.
se ajjtauerit,
ipsam con-
is
'con-
sequetur,' with V,
In Eph.
AB
In 2 Tim.
uanitate A.
Rm3
etc., is
'
deserat.'
The
prauitate.'
'
(2)
MS
22.
iiii
The
etc.
(B)
1.57
5. 2),
1 flyleaf
(= X
7)
+ 16 regular quaternions
':
ad hebraeos.'
Hieronymus 'Liber domus de
'
'
Gray
Balliol in
Eliensis epi.'
fol.
2r.
12 iudea
Eadem enim
passi
estis
et
uos
a...
manentem substanciam.
1
= p.
p.
17 of offprint
INTRODUCTION
214
EXPLICIT
PAVLI
PROLOGUS
APOSTOLI
{red) (r)omani sunt QVI
:
[CH.
AD ROMANOS
2v)
.,.(f.
et
EXPLICIT
AD ROMANOS
3
(f.
ad concordiam cohortatiir.
EPISTOLAE BEATI
ARGVMENTVM
E^PISTOLA
r)
PAVLI
AD ROMANOS
:
APOSTOLI
{red)
134
(f.
EXPLICIT
PHILEMONEM
AEPISTOLA
AD. TITYM
ARGVMENTVM AD
INCIPIT
FOELICITER {red)
136 r)
(f.
AD PHILEMONEM
{red).
is
followed by genuine
Jerome on
the Epistle to the Ephesians, which ends this superb codex, Avritten
in the
broad margins. It
is
style
on the
unfortunate that in
finest
this, as in
many another
At the very
filled in.
One
leaf
Primum
the
MS
is
quaeritur prologue.
itself that
we
it
in hand.
The orthography
istics.
It shares the
of a manusci'ipt like
orthography of
its date,
is
only these last that are of special importance to the editor, but
think
may be
styles.
attributed to
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
italics.
215
Most of the
spellings are
cotidie,
tunus
etc.,
am-
pendere, arte
(adv.), eicere,
ammo-
mammilla, locuntur,
quom and
quoins,
who
MS
copied this
It
was a
classical,
to the order of
Bp
Gray,
who
visited Padua,
and Florence, and who, when he could not obtain a manuwas able to pay a professional scribe to copy it^
Ferrara,
script,
Assimilation of prefixes
are in the
list
just given:
ti
is
and
ci
all
the exceptions
of the assibilated sound, hut fatiunt, /cities etc. are almost invariable:
i is
we usually
i:
it
oboedientia, he
if
he
obedientia.
>*
So
in archetype
Verona
Cf. the
corrupted to coherere.
li (49) uncial
MS
Cf. A.
E.
Housman
of
c.
Maximus
6
1.
13
(p. 301), c.
11
1.
38
(p. 310)).
See the
article
whom
1,
con-
INTRODUCTION
216
There
is
[CH.
MS was in insular,
probably
,'
'
'
chapters.
made
4 = quod, while ^
in this connexion.
in the
= quid:
manuscript
(e.g. in 2
Cor.
xiii 11).
letters broad.
is
Sometimes
written at in Rom.
Non enim
13
(f.
more
serious.
The
Balliol
MS is thus
4r):
uenire ad uos.
et proi
hibitus
sum usque ad
Ut
Similarly at in
ex operibus
aliquid fructum
Rom.
legis.
18
(f.
habeam
et in nobis...
4v):
Incipit ad
partem
om
There
is
DESCRIPTION OF M8S
Vl]
217
MS,
MS
amount
or a portion of
altogether^
The
But
above.
MS
At
in
Rom.
xi
28 (f 28 v) the Balliol
quia
and
MS
reads thus:
Prohibentes nos
at in
Rom.
xi
33 f (f 29
r)
siue
illi
sine af-
thus:
archana sacramenta.
Aut
This lacuna, which
is
The
is
But the
MS
be ex-
was once
loss.
fective condition.
last, is to
MS
was in a de-
in the Balliol
In
MS. Here
1 Cor. xi
it is
lines.
in 1 Cor. xv 3
secundum
scripturas
(alt.)'
had
also disappeared
H. Schenkl's
edition).
fol.
25
a,
its
consequences)
is
that
"
INTRODUCTION
218
is
It
first.
[CH.
is
first
of another quaternion.
It
more about
possible to tell
is
n is
written for u: some case of noster for the same part of uester
no confusion of
68
V,
43
r,
ff.
79
69
49
sine
from
MS.
72
r,
r,
r,
62
82
54
v,
79
v,
v,
V,
73
r,
86
r bis,
119 v; ne
94
r,
74 v
r,
his,
for ue
99
r,
105
84
r,
90
f.
93
f.
49
r,
on
flf.
31
r;
112
r,
e)
ui or nri,
r,
ff.
57
r,
39
v,
f.
116
on
sine for
r,
90
r,
r,
v,
and
Tir, ni,
v, noliint for
uolunt
a uinculo f 49
r,
flf.
88
v,
ioninianum
swam
f.
v,
damnare
f 32 v,
.smzo?i for
49
v,
r,
133
V,
134 v:
98
v,
panlus
for
/>?'o
v,
e?n for
oii/s
134
solum
115
v,
r,
dicuntiir
solam 84 v,
eamf 97 v,guom (=cum)
v,
for
v, /iie/^ii^if for
fuerant
^
At tbis stage I have only the copy of the text I wrote out for the printer to go
by in the first case the loss is represented by 105 lines of my writing, in the second
by 421
:
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
is
dormierunt f 56
f.
69
r
agant
v,
written for
is
for propositi
31
f.
factum
y,
agunt
for
s:
2 instances,
r:
35
reparare f 58
r,
for
inponet
rfe6-.se
V,
f.
77
r,
conuersemur f 87
v:
t is
43
coUaudemur f 33 r, liberatiis
42 r, separ'are for
r,
conuersemus
V,
mundanda
for
f.
for liheratur f
f 77
mandanda
60,
f.
96 v: 8 (9) instances.
sustinemur for sustinemus f 21v, pro porci
V,
219
f.
19
v,
diligi for
81
for prodesset
audent 100
r, e,r
f 3
diligit
causa
108
v,
mo5
61
for excusat
r,
iyipone
v,
inoyses for
r,
r,
for
esi
v, j97'o-
(audere for
v),
is
manserit 41
audere
v,
for
v,
arserit
for
mitem
written for
is
uideretur
ff.
84
r:
88
v,
97
v,
is
is
is
v:
5 (8) instances.
is
added
35
r,
28
pe
v,
t:
for_^3er
c/e
125
r:
131
written for
adducti 33
v), joftce
detrimento 44
v,
factum
for
tedent 6i
134v:
9 instances.
r,
is
propositi 31
patefactum 36
f.
19
3r
(see below),
v.
cerfe^ for
r.
r.
is
factum
r,
5 instances.
for te
for deseruio 3 v,
after a vowel
written for
r,
61
49
v,
r,
v,
r,
(adduci for
decrimento for
archeman
for
r,
artheman
r.
v.
INTRODUCTION
220
nt
m
a
119
f.
f.
44
written for
101
f.
hunc
i:
41
f.
written for c
r,
36
for dicit
79
f.
written for
f.
s: yic?es for si
is
96
f.
is
f.
59
in cases
43
f.
01
v.
des
f.
68 r.
r.
7o
r,
31
f,
r,
f.
for
amatorem
109
f.
49
f.
longuescens
r,
r,
v),
sodamitis for
ambulans
for
f.
115
v.
ambulatis f 40
v,
permanens
r.
t:
f.
14
v,
uidere
r.
reddat
t is written for r:
The
v,
it:
115
written for
f.
96
for uidete
aliquo
v.
written for
permanetis
v.
v,
87
f.
is
112
f.
r,
ti:
f:
v,
r (t.e.
is
s is Avritten for
77
v,
r,
barhabas
r,
r.
43
86
f.
fF.
written for
sodomitis
r.
30
f.
diem
f.
eum
is
is
59
v.
f.
r.
r.
written for
is
35
f.
43
1 is
f 55
r.
r,
is
barnabas
is
38
f.
li is
for
sum
sunt for
r.
is
is
h
for
m:
written for
is
festem
[CH.
following
may
where these
for
reddar
f.
119
v.
very faint:
petiuit iov petunt
finiuit
f.
35
f.
38
v, uestiuit for
v, py^ojicuit for
in for ut
f.
46
v,
121
r,
projiciunt
133
f.
uestiunt
95
v,
f.
dubitantuit
v.
list.
DESCRIPTION OF M8S
Yl]
f.
46
v.
r,
53
r,
phnnum
trophimuvi
for
peremptus
seruam
missum
38
132
f.
iussum
for
75
f.
camis
wi for
Ill
f.
for imitari
Other
v-, ti^o-
f.
98
v.
flf.
36
eri'ors
f.
104
v.
V.
for carius
mutari
83
v.
f.
r.
for seriuiui
m for Ai
221
r,
112
f.
123
r.
113
v.
r.
71
sanctum
for
secundum
gloriam
for
79
r,
(if)
f.
r.
f.
13
r,
61
v,
66
r,
V.
f. 118 v.
autem omitted (because in the form Ir) ff. 14 r, 48 v, 64 v, 75
84 V bis, 110 V, 123 r, 125 v, 126 r, 131 r.
enim omitted (because in the form tt) ff. 78 r, 99 r, 101 r, 113
124 r, 126 r, 133 r, 134 v.
enim written for autem {i.e. tt read for h*) tf. 16 r, 34 v.
tt for g) 57 v.
enim {i.e. h* read for tt) ff. 42 r, 64 v, 78 v, 119
igitur omitted (because in the form g') f. 14 r.
igitur written as ergo (because g' taken as g) ff. 94 v, 103 r.
eMi'm for ergo
{i.e.
autem written
for
f.
14
v,
v,
r.
r-\
48
1
r,
52
These
r.
errors,
combined with other facts (see p. 215 above), suggest that the
MS was a non-ecclesiastical scribe, accustomed to the copying
pagan
texts.
on
etc.
p. 222.
etc. are
in the note
INTRODUCTION
222
[CH.
in front of
him) f 55
dominus
r.
{i.e.
deus
for
dm
{i.e.
diii
{i.e.
for
dm)
ff.
55
79
v,
100
v,
dns
for ds) f
57
r.
peremptus
v.
is
tanturti
perhaps a dittography,
for penitus is
{i.e.
72
f.
{i.e.
the
'
per written
for
pro
{i.e.
for
per
{i.e.
p confused with ^)
confused with p)
{i.e. g,
taken as
est
g.
I)
f.
q.)
^) ff. 67
r,
116
r.
80
for
74
flf.
v,
f 101
f.
75
105
v.
108
v,
v.
v.
v.
misunderstood as
cdat) f 92
or
r.
133 r bis.
pro written
quod written
62
f.
unobserved)
r.
r.
uerhis
103
r,
v.
-f-)
f 81
q.)
f 80 v.
r.
r.
aut written for a (the scribe mistook the accent over the a as
the abbreviation sign
i.e.
he took a
for a) f
98
v.
102
r.
flf.
38
v,
134
r.
v.
where
all this
evidence points.
MS
was
Italian
related.
This form
is
223
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
for a, s for r, c for
may
t,
still
earlier
The descent
MS may then, I
of the Balliol
venture to think, be
thus sketched:
MS
in half-uncial (saec.
vi)
MS
B
(Italian minuscule [saec.
The reader
will already
xv
med.]).
created that
is
is
really superior to
elsewhere, as
cited to
show that
on occasion inferior to A.
Again, at 1 Cor. x 22
in
iiii
13
me zelauerunt in non
eV ov Oeo)), against B
is
/u,e
domino.
Other instances
will readily
of the text.
(3)
xv) (0)
{saec.
Bp
1506) is,
perhaps the most wonderful Jerome manuscript in existence. It
^
It
seems to be very
little
known
xxx
see
n. 3,
my
121
ff.),
is
of
in
= Pseudo-Prima-
tion
As
fol.
may
5v
records: as he
is
INTRODUCTION
224
true that there are
many
no
other single
on the
MS
containing so
New Testament.
[CH.
my knowledge, there
If I mistake not,
it
me
to study the
contained in
it,
falsely attributed to
The manuscript 26 (B
74
fol.
the following
3,
Jerome.
4) saec.
xv
title in red:
pauli apostoli.
et
Item
ad con-
argumentum
ad romanos.
Paulus.
Querimus
quare... gloria
amen.
(red) Explicit epistola ad
epistole ad
romanos
incipit
argumentum prime
corinthios.
Explicit
argumentum
incipit
epistola
prima ad corin-
thios.
(black) Paulus
nem.
1
made an inventory
Dr
MSS
in Britain con-
= C.S.E.L.
Ixx.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
So with
2 Tim.,
225
Philem.
Tit.,
ad hebreos.
(black) Inprimis
dicendum cur
apostolus... greco
sermone con-
posuit.
(red) Explicit
feli-
citer.
phetas.
(fol.
141
v).
codex.
That the portion of this manuscript down to the end of the first
commentary on the Epistle to Philemon, is a copy of the Balliol MS,
immediate or mediate,
Its text agrees
this
is
is
is
first
MS
throughout, and
absolutely irrefragable
MS\
The
MS; but
is
represented in the
The second
lacuna, also of 2
MS,
is
repre-
The third lacuna is three and a half lines long in the Balliol MS
but the scribe of the Merton MS was content to indicate the gap
by about a
fifth of
a line.
The
to
him
scribe.
is
is
S. p.
pp. 216
f.
15
226
INTRODUCTION
[CH.
first leaf.
Fortunately
(4)
leaves belonged to a
MS in half-uncial writing
was taken
to pieces, at least as
make
guard-leaves.
No
doubt the manuscript was already defective before it was deliberately broken up. The leaves are mutilated, scribbled over and cut
MS
or printed book.
The
They are
in feet
(2)
(1)
(3)
fol.l
(4)
(5)
(6)
fol.2
(7)
(8)
The vellum
somewhat
good,
if
coarse,
side,
lines equal.
lines of writing
being absent,
it is
not
possible to fix the exact size of the leaves in their complete state.
of a good-sized
is to say,
MS in octavo.
1.5
The
the
exist-
ing fragments are unequal, and measure roughly speaking the one
The writing
lines:
is
both from
its
own
mm.
ii
it
pp. 48
vm
size
left
ff.
am
ff.).
227
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
and magnificence. There are no initial letters larger than the rest,
but at every new section and a new section begins with every new
a commencestichos of the apostolic text to be commented upon^
ment is made two letters outside the line, and the same in every
is
fol.
2 r line 19, 2
concluded.
v,
Thus the
1.
8) until the
lemma
first
ruled
down the
the lemma, the other, further in the page, for the lines of the com-
mentary.
From
this
sometimes left unoccupied and, conversely, the line is, in such cases, sometimes prolonged further than
usual, and the letters made smaller than usual, in order to end off
the comment, as can be seen on fol. 2r line 17, without beginning
new
is
In
different lines
(or
being placed neither at the top nor at the bottom, but towards the
middle of the letters. Abbreviations too are rare, and only the most
common
q, for
is
found on
fol.
One
single ligature,
2 v line 20.
Noteworthy
2 r lines
fol.
line a
5, 23.
Between the recto and the verso of each extant leaf three whole
lines and part of a line have been cut away, so that the whole page
consisted of twenty-six lines. Whether the lines which have completely fallen out stood at the foot or at the head of the page, cannot
be stated with certainty^ As has been pointed out above, the two
inner conjugate leaves of a quaternion separated the two leaves
which have survived, and these two inner leaves had the
flesh sides
This
fact is very
in other
^
MSS.
At the top of
fol. 1
Dr Mercati seemed
to
make out
the tail of
some
letter iu
152
228
INTRODUCTION
Two
later
[CH.
them
letters,
in four instances
(fol.
and
MS
The
third,
somewhat
later,
first
Whether
first), fol. 1
is
in
not
its activity to
^ve
eg*o
clear.
marking
the beginning and ending of the verses of the Apostle with a big
stroke something like a bracket,
making use
MS,
up the ink
of letters
here and there, and have scribbled roughly across the page letters
of the alphabet and the words probatio penne, proba, probatio inconstri, ave cuius (saec. xi
xii
?).
One
but upside down, has signed himself Ego dns (the profanity
lines
'
of the
man!) adobad'
The name
Dr
is
quite
renovata
unknown
'
(sic).
either to
Mercati or myself^
viii
7,
critical apparatus.
welcome;
first,
text and
commentary
for
Rom.
vii
15
are,
ranged his work: second, because they give a Biblical text which
is not Vulgate, which is in fact distinctly more Old-Latin than that
furnished by the Reichenau
MS:
is
MS.
far
Pelagius' work.
^
late
I regret very
much
Dr H. M. Bannister on
this point.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
(5)
Two conjugate
Dr Flamm of the
in use for
gawk
of Professor J.
had been
by
professors'
229
many
club^ at Freiburg,
in the
Stadtarchiv there.
The diphthong
variable.
presented by
ce is
never so written
^.
generally
In the
used both
word or
for
and
q,
for n,
and
s.
The
tails,
short stroke
it is re-
reminiscent
is
sometimes
line.
characteristic.
is
short,
occur
the simplest
is
nt
and
Punctuation
is rare,
is
way between them underneath, while the medium strength is represented by the semi-colon. The interrogative sign is entirely
absent, though there
is
is
is
inter-
unfortunate, as
its
The
MS
space.
^
is
The presence
of scripture quotations
The separation
Gesellschaft
of words
is
fairly
advanced.
1912)
pp. 515
The
519,
where
The number
yiew.
this
INTRODUCTION
230
[CH.
some importance,
of
capitulum L or
LI:
as 1 Cor. x 25
is
This
The
The
t'
dni,
following
(=
tur), at
potet for
for pariicipo.
following are
dm,
is
left to experts.
occur: au,
a matter
putet,
is
all
syllabic
end of
suspensions occur
line.
The contents are text and commentary for (a) 1 Cor. viiii 15 17,
1820, (c) 1 Cor. x 2427, {d) 27 31, with lacunae equivalent
to six lines of MS, first between {a) and (6) and second betw^een (c)
and {d). That is, six lines of waiting have been clipped away from
the tops of the four pages right across. As the pages now contain
17 lines each, they must have contained originally 23. A calculation
{h)
of the matter lost between (6) and (c) shows that eight pages are
missing, and that our leaves are therefore the second and seventh
of a quaternion.
exemplo apostoli
prosunt
injideli
ABKG,
potest immutariH..
Cassiod.<=*^-.
25).
The
following
omissions occur
(x 25).
Vl]
DESCRIPTION OF MSS
If
text with
it
it is
and
in
some
detail,
231
viiii 16),
against A.
= vg
participo)
They
= vg),
where
has participor.
evidence
full
BKG:
is:
aliquid amplius
AVH.
enim omitted
ergo
In the
KVH
A:
BG.
first case,
is
probably right, as
it is
the
lectio dilfficilior,
and we can see why the alteration was made in the others. In the
second it is natural to regard the non-Vulgate reading as right,
especially as the Psalm itself also lacks the enim, and enim is a
word which is apt to be omitted also 70/9 appears to be everywhere
present in the Greek. The next case is rather more difficult to judge.
No doubt ergo is an incorrect reading, whether it be an anticipation
of the ergo of verse 31 or a mere palaeographical mistake, as
Tischendorf conjectured. But it is not easy to say whether the
:
reading
Pelagian or not.
is
Sound
to
agrees with
against B.
I have knowledge.
1
The
possible exception
is
INTRODUCTION
232
(b)
(1)
[CH.
No. 73 in
The manuscript
is
Dr
(G)
G. Scherrer in
'73.
Pgm.
corrections.
Primum
The
first
13
I
the second
now only
sheet contains
is
11
is
are normal
and signed
170
That
is,
172
at the end.
174
136):
180
is
top of the
is
and
182
M: N,
O,
are normal.
The end
230 b
178
176
p.
The next
the last leaf has been cut out, but a different scribe has
p.
pages)
(p.
of
230
a):
new quaternion Q
(p.
unsigned.
The
initial
like those of
FINIT EPISTOLA
primis dicendum
folia.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
233
finit ex-
POSITIO
Page 262
poetical matter.
blank.
is
1) the
(fol.
this entry.
He
states
two items
Tractatus Origenis in Genesim, Exodiun et Leuiticum in uolumine I
and Item, Tractatus Origenis super epistolam ad Romanos uolumen
optimum. As a matter of fact, personal examination made it clear
that
it
me
to
was added
Pelagius entry
is
Origen entry
is
falls to
us from assigning
it
palaeographically
it
one
nothing to hinder
which
belongs.
A I), N P,
first
1,
is
pp. 43
Schweiz...
^
Bd
am now
Becker,
is
discussion
(Miinchen, 1918) p. 76
III
3
6.
loc.
cit.
it
error,
derived from
v (Leipzig, 1913) p.
lii,
whose
Pp. 238
Zimmer's
Bd
to St Gall, whereas
Bd
1.
confirmed by Lehmann,
fl".
97103).
INTRODUCTION
234
[CH.
No
is
no reason to
was any other than the St Gall scriptorium itself. A third hand
writes occasional passages, e.g. p. 40 a, 11. 21
25, Radicis patrum
to per te stant. A fourth hand, perhaps to be identified with the
1.
56
1 to
a,
1.
3 (end of Romans).
We
are these:
apostolus apos (dat. ) (abl. p. 223 b), apl
(coiT. ) (S-L2), apols, apis (S-L), aplsts
(corrector), aplsls (p. 47 b)
apud
aut
ap
cmi (corrector
kiTii),
kmi (SJ.)
cetera
c&
(S-L)
exp, expos^expo
(S-L),
'Jratre,'
ff
fs,
H
ho
li,
est
ffs (S-L),
ff,
et)
frm
fras (rare)
cori'ector
dicuntur
diir
dominns
dns (S-L)
s.l.)
(S-L)
lepis
(accus, sing.),
episcopus <
(accus. plur.)
(S-L)
nieus
mihi
iofi,
i.sri
ecla
(once only,
ff (S-L)
?)
-=-
ihs
ih
(S-L)
it (very characteristic)
ms (S-L)
item
dnt
(eps
once to
h (altered once by a
Johannes
epistula
(S-L),
haec
Israhel _
dicit
enim
frt
'fratreni,'
lesus
(S-L)
de d
deus ds (S-L)
dicimus dms
eius
expositio
frater
hoc
hoc
xps
ecclesia
to hec) (S-L)
cmn c
Dauid d9
diciint
e (S-L),
est
7 (corrected at least
explicit
expli etc.
autem
Christiis
g
ee (S-L)
esse
et
a (ouce) (S-L)
carissimi
ergo
nc
omnipotens omps (S-L)
omnis oms (S-L) (p. 160b, corrected
7iicnc
epos
by corrector
etc.
om
(S-L),
to
oms
des
8.
The
[1913] pp.
490).
'
'
'
'
DESCRIPTION OF MSS
VI]
pan
Paulus
per
sanctus
numq. numquam
qn (expanded once by
quam
sed
spiritus
rare)
uero
versus
uefs, uf
'de'
en
er
'men' (S-L)
'uer'
(S-L)
m; 'mus'
b 'bis' (S-L)
die 'dicit' (S-L)
suprascript stroke (S-L)
suprascript stroke (S-L)
see MS
The
rum
142 a)
p.
(S-L)
to
saeculo
OS
tempore tep
tunc tc (S-L)
icel
1 (very characteristic) (S-L)
qi
Syllable Symbols
line)
qm
ill
end of
cor-
is
(Swiss,
subauditur sub
sunt s, st (S-L both)
qxmd qd (S-L)
quoniam qiTi (S-L), quo (very
it
(S-L),
sic (S-L)
q: (S-L) q- (S-L)
qiiem q. (several times) (S-L)
scdm
(very characteristic)
S'
sicut
rector) (S-L)
'
(S-L),
que
qui q (S-L)
quia ^, q: (S-L),
seed
sdm
'
qv,ando
scs, etc.
secundum
(S-L)
post p' (S-L)
prae p (S-L)
presbiter pfbi 'presbiteri'
propter pt (twice), pp (S-L) (once,
altered by corrector to ppt (S-L))
qiuie
q: q- q- (first and second S-L)
235
'nus' (S-L)
also for OS p'sidebit possidebit,'
p'tea 'postea,' etc. (S-L)
11+
'
show that
MS
73
is
Certain
of the others have been taken over inadvertently from the archetype,
secundum
et,
nomen,
employed
hoc, mihi,
on abbreviation are
1907).
this
and the
382) as 'urbe.'
(p.
earlier
work
of Traube,
INTRODUCTION
236
What
I conceive to
MS
of the Irish
is
[CH.
is
nothing antecedently
still;
first),
epistula
(the
first),
jji^eshiteri.
first),
In the
by suspension
episcopus (the
first,
second and
from
the
orthography and
from
corruptions
present
in
the
St Gall MS.
Zimmer has
what he considers
Irish orthography \
as equally cogent,
is
consonants.
Of
among many
these
phenomena the
The
mitatur.
following spellings
may be
spahnus
own
-
Pp. 234
lists
f.
My
This
Quaestiones,
which appears
Bd
common
to be a copy of
cxlix [1905]
in C of the Pseudo-Augustinian
an L'ish exemplar (SB. der Kais. Akad.
(I) p. 9).
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
237
also
r for
71
(p.
45 b)
liherter for
li-
benter (p. 170 a); oppiniorum for opinionum (p. 229 b).
ri for n:
comparam
eminentem
for
(p.
comparari
177
142
(p.
b);
(p.
54b),
rwi for
in for ri:
etc.;
m: erminentem
for
a).
85
102
b),
eaange-
3for^: euaa^eliwn
(p.
139
a),
There are
euani,eli}aui (p.
also errors
70h), euari}eli^et
(p.
144
(p.
137
b), eiiai^eliyvt
b).
which could
quam
(q) for
quod
(q.)
(pp.
(I)
(p.
defortium
for
fucata
for
(p.
diuortium
170
b);
(p.
165b)-; simalagrorum
/i
(p.
160b),
(p.
d23i),fugata
before a vowel,
where
ought to be present, as in
traebat,
1
distraere^;
quohabitatio
for
cohabitatio,
etc.;
aceruitate,
exemplar.
2
XIX 4 10
(cf.
and other
MSS
Etym.
3 I am well aware that these phenomena are not confined to Visigothic MSS, but
that they are specially characteristic of these, there seems to be no doubt see an
excellent example in A. E. Burn's Niceta of Remcsiana (Cambr. 1905) p. Ixxxviiin. 2.
;
INTRODUCTION
238
[CH.
with hrehi
diuitum
64 b),
and g is
(p.
iuium
for
85
ieiuniis (p.
176
(p.
a),
b),
agunt for
aiiint,
if agit
on p. 186 a. It is
223 a {=cartularium)
text, as it is
cartelarium on
call
p.
is
Finally, per
p.
195
b,
and pro
It
is
for
a,
153
229
a,
b.
worked
its will
on a text; yet
it
and an
stages: Danihelo
Luke
unianimis (always);
prode
may have
est (pp.
81
b,
127
95
a,
102
b,
103
a);
The numerous
b).
and
was copied from an
Irish exemplar, which in its turn was a copy of a Visigothic exemplar, and that this Visigothic exemplar was copied from an early
I venture to think, then, that a study of the abbreviations
it
it
was contained in
Whether the
It is quite possible
a priori
Some
Zimraer
both views
2
(pp.
may
See E. A.
234
f.)
be correct.
Lowe
in
(1'2)
pp. 14
ff.;
H. W. Garrod,
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
239
it
contains
It contains, however,
As Zimmer
has observed,
it
less
Jerome ^ In the
on the
it
by Pseudo-
On the
manuscripts-.
onwards,
it
is
(saec.
What
(saec. xiii)*.
inference can
we draw
This, I think.
As
all
the places to which the earlier manuscripts belong are within the
of our manuscript
who
it
extracted
*
^
p.
= in
"
- See Zimmer,
Zimmer, pp. 246 f.
pp. 249 f.
The passages are indicated in Zimmer's footnotes from p. 357 onwards.
I made a list for my projected Vienna edition.
To which I must add one from epist. 28 g 4, 5, unidentified by Zimmer, on
229
6
Irish interpolator as
b,
which
is
ii
8),
agustinus)
dicit,' p.
165 a;
'
augustinus
dicit,' p.
207
b.
dicit,' p.
201a
INTRODUCTION
240
so,
[CH.
doubt that
it
MS must
belongs to
The
is
a (modified)
member
The St
MSS
MS
Gall
closely related,
is like
order,
This
point out.
is
the
MS
but the part already referred to is really quite a different MS that has been bound up with the commentary on
Hebrews*. Riggenbach has also proved that, though not identical,
(saec. x),
MS
is
MSS^
and, further,
secondary.
With one
nimum
^
exception, p. 201
a,
loc.
'
secundum
ihero-
dicentem.'
ff.
the shorter form of Pseudo-Jerome (Hj), as published, which makes his discovery
all
Zimmer,
p. 276.
Eiggenbach, Die
Forschungen zur
5
Op.
cit.
liltesten lateinischen
pp. 202
ff.
Kanons,
Kommentare zum
H ebrlierbrief = Z&hn^s
12
f.
241
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
now
new evidence
of the
ordinary
maxim
that
The general
accessible.
community
effect
is
of error implies
community
of
origin.
Further Agreements of G
where both are ivrong
Rom.
GH*V
addendum
exclusit
GH
libertatein
legi
GH
addendo^.
extinxit.
eritis.
GH*
Christianam
Sedul.
22 salutem
(Pseudo- Jerome)
GH Cassiod. recedens.
GH id habeatur,
recedentes
adhiheatur
estis
Sedul.
excUidit
(aS^^
libertate Christiana,
lege.
Hj
(salute
infirmi
salutem.
ostenditur
projiciatis
GH
GH
GH
delicti
destruendas
2 Tim.
iii
iiii
Agreements of
Rom.
vii
viii
iiii
resistit
dicit
luith
est
obliuione[m] erat
Hi
6 parat
GHj*
commoneret
6 fratri
om.*
wrong
restitit.
GHj
GH
eligant.
xvi 24
1 Thess.
GH
GH
18 diligant
15
profetetis.
uindicandum.
Item cognitiones
Eph.
uidetur.
GHj
GHj
Cassiod.
obliuionem
ierat.
parit.
pari.
s. p.
16
INTRODUCTION
242
Agreements
2 Cor.
o/G
iii
with
Hg where
se nihil
GH.,
Gal. V 18
i
lea;
20
nobis GH.,
wrong
se.
rustici.
nobis lex.
nostra
uita
et
nihil
GH2R
rusticani
Phil,
both are
[CH.
pertinet
Christi
om.
GHo
le-
gendum.
ii
operandi
22
si
22
uinere
om.
ueritis
GH2
oin.
GH2
legendiim.
legendum.
From
all this
evidence
legendum.
it is
compare
it
Before
we
MS
is
con-
pass on to
Plus praeualuit
etc.,
It gives the
which
is
manuscripts
differences,
Philippians has the Marcionite plus the Pelagian prologue, Colossians has no preface,
also in Hj.
From
this
it is
preface found
fitted
with the
This
last
suggestion
is
fDCCCLXX^
i
I
Pseudo-Jerome.
It is
LI
convenient to treat
it
by
itself,
as
it
MS, which
is
in a sen?e a
differs so greatly
from the
longer manuscripts.
-
is
to 1 Cor.
It is
given at
Vl]
DESCRIPTION OF MSS
Phil.l
243
244
either
INTRODUCTION
or B.
Let us examine,
[CH.
for instance,
Romans
and v 12
The
Rom.
11
BD^
uohis gratiae
13 etiim
etc.
vg. codd. A.
17
aiiteni.
18
et
om.
ueritatem del
BD
etc.
iniustitia dei.
20
intellectu.
~
et
21
uirtas eius
ABD
etc.
etc.
23 incorruptihilis om.
24 eficiant.
25 mendacimn
AD
etc.
AB etc.
om. ABD
avien om.
27 in
(alt.)
28 ea quae
etc.
+ enim.
+ et B.
fornicatione] + et B.
solimi] + qui ABD etc.
29 repletos]
iniquitate]
32
16
17
et]
+ qui
om.
et).
V 13 hoc imundo
15
uitam
18 in
et
AD
AB.
etc.
om. Aug.
Sedul.
ter.
19 oboedientiam
BD
Sedul. etc.
constituiuntur (sic)
20 super habundabit".
21
et
om.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
245
The variants unparalleled in other authorities may safely be regarded as merely graphic, or inspired by such intelligence as the
scribes possessed. It will not escape notice that among the
remainder, twenty-five in number*, there are ten shared with A,
fifteen shared
The St
come before
which
Reichenau
MS
revised to bring
mentary
will
it
into
and
then, no doubt,
is
MS
in the St Gall
Gall text
us,
was
really built
If the
com-
to be provided,
(2)
it.
in the
MS
in
the Latin
628 (belonging
all
It
it
may
also be assigned.
It belongs to the
See chap,
I
am
folia,
iv,
It
end of the
now
it
contains
appears to
marks.
So Diimmler, Poetae Latini Aevi GaroUni (Mon. Germ. Hist.) torn, i pars prior
and E. A. Lowe, Studio, Palaeographica (SB. Bay. Akad. Jhrg.
1910 [12 Abh.]) p. 86; W. M. Lindsay, Notae Latinae (Cambr. 1915) p. 471, 'saec.
VIII '; so also M. Mellot in Nouveaii Traite de Diplomatique t. iii (Paris, 1757) p. 65.
*
INTRODUCTIOX
246
contain fewer
[CH.
namely 292.
still,
The quaternions
on
^;
are
fol.
Then
follows a quinion
arranged thus
113
114
116
115
This
is
then
five leaves
signed I
117
118
120
122
121
II,
III
140
189
141
143
142
we
119
iiiliiii-,
iiiilliiiii,
iiiillliiii
etc..
iiiiVIIIIiiii (ending on fol. 212 v); then a binion unand then an ordinary quaternion signed ! at the right
lower comer of f. 224 v; then
till
reach
signed,
225
signed
nions,
i
(f.
288
228
227
229
230
231
nil
VI
VII
i,
289
290
291
is
292
The number
This loss
+ 10 +
112
is
The
16
may
Villi
folia
now represented
be computed thus
+ 72 + 4 + 8 + 9 + 56 + 4 = 296.
VIII
by pp.
233
232
III
v);
226
xvi
seventeenth century.
(?)
foliation,
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
There
is
fol.
fol.
183 and
fol.
190,
292
fol.
160
184, another
We
288.
169 and a
fol.
thus see
how
is
247
is
the numerator
is
ff.
Fol. Ir contains a short poem addressed, it appears, to Charlemagne himself ^ and the authors of the Nouveau Traite make the
that
this
(red)
AD
AD
AD
AD
AD
AD
AD
AD
AD
AD
AD
ROMANOS
CORRINTHIOS
GALATAS
EPHESIOS
II
PHILIPPENSES
COLOSSENSES
THESSALONICENSES
TIMOTHEUM
II
II
TITUM
PHILEMONEM
HEBREOS^*.
DLXXXVill
logue
ending
on the middle of
fol.
Primum
quaei^itur pro-
in uncials;
fol.
is
4r
est
and ending
esse
1 This poem was published in the Nouveau Traite t. in (Paris, 1757) p. 78, and
by Diimmler in Poetae Latini Aevi Carciini torn, i p. 1 (Berol. 1880) p. 98.
2 \v. Wattenbach, DeiUschlands Geschtchtsquellen im Mittelalter
i Bd 7 Aufl.
(Stuttgart and Berlin, 1904) p. 168. He died 11 Jan. 802.
3 This table disguises the fact that iu the body of the MS the epistles are in the
.
Pelagian order
Phil.
1,
2 Thess. Col.
';
:
248
INTRODUCTION
another beginning
tum
7-epperitur
[CH.
(fol.
6v)\
vieri-
ad romanos
'
to First Corinthians,
Argumenti
Romans
and then in
Gorinthus metro-
omnibus
scrihit
commentary on
Corinthians
First
prologue
that
to
epistle
edition of Ambrosiaster,
printed
and found
Pelagian prologue to
commentary on
Ephesians
Pelagian
argument
to
Thessalonians
Thessalonians
First
commentary on
Ephesians
to
Pelagian pro-
First
Second Thessalonians
Marcionite
prologue to First
Pelagian
Thessalonians
commentary on Philippians
of
Marcionite argument to
Ephesians
logue to Philippians
MSS
prologue
by the
Benedictine (Migne)
the
in
Pseudo-
followed
Pseudo-
Pelagian prologue
gaudium enim
(v. 7)];
commentary on Hebrews
[lost after
c.
iv
v. 3].
The
manuscript
d'ltalie'
we
shall
have
to consider later.
is
is
that
the
it
was written
'
Ainsi
See chap,
ii
in Italy.
p. 57.
me
il
this
paroit venir
Nouveau Traite
ii
pp. 435
f.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
Dummler)^ Dr
(accepted by
MS
of about
Lowe
E. A.
The signatures
249
calls it 'a
north Italian
hesitatingly to a Verona
it
is identical^.
were
1st scribe:
four,
fol.
2nd scribe
fol.
3rd scribe:
fol.
115r 142v.
4th scribe:
fol.
(for soft
ti),
the ligatures of
modern
ligatures of
To
tendency^'
ri,
this it
etc.
st
may
it
Characteristic
ri, st etc.
6v
fol.
letter.
114v.
uses i-longa,
the r with
is
The second
scribe
uses the i-longa, both as the initial letter of a word and as repre-
st etc.,
letter
i,
The
(soft ti)
all
these characteristics''.
also the
for a
Veronese scriptorium,
in brackets ^
al al al~ ali
(ff.
caput
71 r etc.) alt
Christianus
xps etc.
Christus etc.
'colo.senss'
Colosenses
(f.
Where
have added
References above.
f.
'
1 1 7 v)
Christianis,'
etc_
(f.
Nouveau Traite
xpianis
vol. in,
(f.
264
v)
fol. 143 r. The authors also had enough intelligence to realise that the MS, though
anonymous, contains 'I'exposition ou les commentaires de Pelage sur les epitres de
of
S. Paul.'
-
Stiidia Palaeofjraphica p. 5 n.
He
is
MS.
549552)
548
(with
W. M.
Lindsay's note,
261.
'
250
INTRODUCTIOX
deus
ds
etc.
[CH.
fnoster
etc.
twice,
e.g.
ff.
46
213 v)
80 v, 101
aeccia (fF.
episcopits
epi 'episcopi,'
ecclesia
copum'
ner 'no-ster'
(V)^
v,
r)
epm
'epis-
noris
(ff.
66
'nostris'
109r)
r,
178r),
(f.
nore 'nostrae'
145
(f.
v),
'
non
nsr
fratres
uester
(ff
216 r)
164 r,
176
uri
r,
_197y)
(f.
201 v)
item it (V)
scribe
only,
but
never abbreviated ^
mia 'misericordiam'
misericordia
(f.
238r)(V)
mae
'misericordiae' (f.
v), ma
'miseri-
261
cordia,'
\nobis
non
nob (V)
uob (V)
n (V)
by fourth
ufo
'uestri,'
'uestro,'
(fourth
freqiiently) (V)
[uobis
twice
etcJV)
mihi
(each
(f.
indpit
ins
r,
often),
scribe)
'lesum'
ihus
etc.),
230
ills etc.
ifiu
(f.
na 'nostra'
this type
(f. 149 V etc.);
used by fourth scribe
explicit
expt, exp, expl
expositio
expo (f. 291 r bis)
meus
'nostrum'
and
lesus etc.
fourth
times,
(five
nili
229 v)
(f.
scribe) (Spanish)
ni 'nostri' (f. 221 r
'potest'
et
'nostri'
ma
'miseri-
end of line)
end of line) (V)
(pi'opt,
(j)pt,
pter
psalmus
q^^e
(ff.
118
psl (once,
126 v)
116 v)
r,
f.
q: (V)
q;(V)
g,
(end of
line,
f.
209
r)
(V)
'
VI]
DESCRIPTION OF MSS
q. (m 2 mg) (V)
quod qd (once) (V)
quoniam qm (V)
secundum
qui
qnm
saecidum
(f.
251
sedu
spiritalis etc.
ff.
spilis
133
r)
saeli 'saeculi'
(V)
(f.
sanctificaret
(f.
'
'
spiritus etc.
sps
etc.
spum
'spiritum'
(f.
123 v)
sanctorum
'
spiritali
spaliter
scificatis 'sanctificatis'
sew
'
etc.
spiritaiiter
'
(f.
scificationis 'sanctifica-
tionis,' etc.
scificaret
'spiritalis'
spitali
(f.
sanctifico
r)
142 v)
sanctificatio
158
spalis etc.
'
sxint
and twice
uel
(f.
247 v)
Syllable Symbols
ae (V)
er
t 'ter'
IS
t 'tur'
'bis'
etc. etc.)
(f.
61 V, 70
V,
71 v,
112
also
(fol.
um
44 r, 281
v) (very rare)
in
(end of
flF.
158
r,
204 r,
205 v)
tr 'tur'
(V)
dilig" 'diligit'
it
(flf.
(V)
b;(V)
b3(V)
pS
qi
2v)i
rx 'rum' (V)
120v)
(f.
197
r)
is
b.
144
(ff.
203
(V)
r)
IS
(ff. 137 V,
194 r,
187 r, 200 r) mS
153 r) t^ (flf. 177 r,
209 r, end of line)
eiJ
(ff.
V,
(f.
of great excellence.
consistent throughout.
We always find adh-, but on the contrary always ace- and arr-.
Apart from these there is no consistency we have adf- and aff-,
adgr- and agn-, adl- (rare) and all-, adm- and am7n-, adn- and
ann- {an-), adp- and app-, ads- and ass-, adt- and att-. We find
conburo and conregno, but conl- and coll-, conm- and conim-, conpand comp-, and corr- (always, except for conregno, conresuscito).
There is hardly a trace of consistency in regard to either in- (nega:
and impune, inperitus and itnperitus, but I believe always inland yet we find irritus, inipius, impie, impietas. The case is similar
with the other in-, though there the unassimilated or uneuphonic
forms greatly predominate. Impleo is regular, but inl- is even
^
This
its use.
is
know no complete
discussion of
INTRODUCTION
252
while
invariable,
we have
inpertio
[CH.
and impono,
implico, inpono
Ohm-
we
yet
OCC-;
and
find ohf-
off-,
opt-.
inhecillitas
is
and
imhecillitas
inrideo,
is
is
Exs-
much
is
occur:
inconsistencies
suscribo,
suptilitas,
only once.
common than
less
exsisto
The
and
existo,
exsupero,
on the other.
to do.
this
have
gathered together
are,
aspirate omitted
aspirate added
hahii,
ymnus, retrao
(twice).
humor.
accipi, abolire, aduliscens (etc.), catheaiminus, debit (several times),
i for e:
distituo,
elimosijia,
elimentum,
erxibisco,
penti-
homecidium, intren-
and particularly
recessistes,
in verb
correxistes,
proba.'ites,
fecistes,
coepistes,
lapidastes,
seruetes,
uelites,
for
for o
nabochodo-
commodo, com,
actos, etc.
mundu, nundum,
praeuarieatur, prumptus, pulire, pulluere, penticiisten, parabula, scurpio, subrius, nullus, sohis.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
for i:
(sic),
253
hyspania, paralypomenon,
ae for
inrepraehinsibilis
interpraetor,
times),
(6
laeuissimus,
laquaeus,
paenitus
praessura, praeces^ praetium, praetiosus, p)-aesbiter, quaem, quaerella, repraehindo, saeueritas, terraestris.
e for
ae
datium,
ojffitium,
amititia, cotispitio,
capatior,
men-
c (intervocalic) for
(intervocalic)
Much more
qu
for c
aliquius,
times), quoheres^,
qu
alico,
corundam
(twice), co,
eondam.
gradus,
dubidare,
confideatur,
more
gradanter,
These intervocalic
b for
for b
Such forms
acommodo,
phenomena
must
cebit (twice).
But
to
than to
guila (seven times) for gula, and
1
These
may
be due to a misreading of
menime
in a Visigotbic
(ten times).
MS
cf.
Lowe, Studia
;-
254
INTRODUCTION
[CH.
ix) = Table
quotes
me
81, 24),
which
of Spanish origin
is
XXXIV (1918)
Philology
268
pp.
Abolita
'
'
(twice)
glossary (C.G.L. iv
(W. M. Lindsay
The forms
f.-).
IG**
Journal of
Lest any
one should doubt the cogency of the reasoning, I must point out
is by no means the only North-Italian product
which was copied from a Spanish original. Some of the oldest and
AKL)
century (Lindsay's
our own^
coeval with
Beeson's
lists
MSS
of early Italian
of
Isidore's
a Visigothic
MS
'.
MS
it
was
original
was an autograph
Though
calls 'Isidore'.'
we may attribute
Epistles.
^
1920).
My
atteution
was
called to the
review of P.
Lehmann
structive to
compare Clark's
vol.
24 (Paris,
100
ff.)
MS
by a
It is in-
Bd
See the 'praefatio' to Lindsay's edition (1912) in Oxford Classical Texts, and
li (1896) pp. 98
f.,
referred to by Goetz.
Isidor-Studien pp. 23
See below,
f.,
litt. et
p. 338.
ii
f.
f.).
p.
21
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
The
scribes, as
had one
failing not
syllables, especially
together in a word.
255
uncommon among
habun{dan)tius,
euan{ge)lizo,
infir{mi)tate,
tolle{re)tur,
pecca{ta),
have
bapti{s)mu'm\ii7)i\, inmortali[tal{]tatem.
but
all
first place, it
contains a
number
of additional
short notes the style and language of which suggest that they
are by Pelagius himself, and that they go back to the author's
own copy, to which he added notes from time to time. This author's
copy must somehow have come into the possession of our Spanish
compiler. He was not, however, satisfied with the increased size
of the original commentary, .Being in possession of a PseudoJerome also, he has added a large number of the new notes he
found in it, in a text purer than we can otherwise find, because
we
owe our
copies of Pseudo-Jerome.
fair
From
the
lists in
my
second
consists
of
number of long
desinit [f 5
est.
quod
v: anonymous-].
r,
46
Pp. 37
ff.,
ff.,
51, 59
f,
vol. ii pp,
435
f.
esse
non
INTRODUCTION
256
De numero
(b)
[f.
Hieronimus
meritum repperitur
unit implere non posse.
apostolorum quaeritur
6r, v: anonymous^].
(c)
[CH.
O uocem
41 V
42
v:
De Gratia 39
quotation in Augustine,
(d)
De
eo uero quod
solent dicere
llOv:
43"^].
anterius
posteriusue non
[ff.
108 v
'
otherwise unknown*].
(/)
tiatura
221 V
224
r:
uoce
De
Libero Arbitrio,
absolutissima pronun-
(g)
Pelagius
These and
all
commentary have already been copied out for press, but their
publication as part of the present work is inevitably deferred till
happier times.
Published in Proc. Brit. Acad. vol. ii p. 436.
Published in J.T.S. vol. xii (1910 11) pp. 34 f. the location of the extract
due to Dr F. Loofs (private communication of 12 Aug. 1912).
3 Published in J.T.S. vol. xvii (191516) pp. 133136.
1
^
s
f.
Published in J.T.S.
vol. xiv
is
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
257
In
39).
under v 15:
also
gives
Hinc
Cor. xiii 2
in
it
it
both places.
magna
intellegitur
quod
est.
votandum sane
caritate
non prosit
sinapis comparari,
et
notandum quod
In
fiat
humanam.
eum
clause of verse
humanam.
fiat
4].
eum
retinet iram,
contemnens
uhliuisci, et in
XV
24, 25
malitiam proximi
4].
in 2 Cor. xii 12
in Phil,
iiii
1 Cor. xi 2
in 1 Thess.
now
The
iii 5.
very considerable
I have counted
some
fifty.
nature.
S. P.
See pp. 47
f.
above.
17
INTRODUCTION
258
In
[CH.
20
1 Cor. iiii
(Paris 653)
(Original Text.)
nouum
trinam,
scilicet
testamentum.
suadet.
In
Hoc
est
quod
in
omni paene
Gal.
ii
scribit
10
Hoc
est
quod
in
omni pene
epistula.
epis-
commonet
et*
hortatur.
In Eph.
'
Minimo
'
non
tempore,
labore,
humiliando
iii
only.^
inter sanctos
fecerit gradus.
liauerit,
Ibid,
'inuestigauiles'
humano
sensui sine
reuelatioue diuina.
In Eph. V 5
Contra
Contra
illos agit
illos agit
rum.
In Eph. V
Si
in peccatis
indicium desperan-
eritis et
fiducia
in
peccatis participes
dei indicium
in
vi
fueritis
eritis et
15
Ut
incedentes intrepide
ambulant,
praedicate.
non timentes,
poena consortes^.
in
In Eph.
Cum
Si
ita et
dicetis.
In
Hoc
etiam
est,
ignotos
Thess.
quosque
diligatis.
iiii
10
11
Commomt
et is
my
MS.
There
is
all
the rest!
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
Some
259
seem
to be by Pelagius
and
the style and
himself.
The character of such passages,
language of many of the additional notes, as is mentioned above,
have led me to the conclusion that the basis of the text in this
wonderful manuscript was the author's personal copy revised by
him and added to from time to time.
That this copy is based, at least in part, on a continuous codex
of the Epistles apart from the Pelagian original text and com-
mentary,
is
scripture text.
made
his division at
suitable points.)
lam
commemorat quam magnum sit huius mysterii
sacramentum. Tradebatur accepit panem. lam passurus etc.
In 1 Cor. xii 15 Si dixerit pes Quoniam non sum. Pes eccleIn
Cor. xi 23
siae
Manus
sum.
In
ille
meum
spiritum
In Gal.
De
15
Manns, non
etc.
Cor. xvi 18
intercedendum egreditur.
qui operatur.
Dicebant
corpore.
Et
potest, qui ad
dici
Refecerunt enim.
uestrum.
et
Cum autem
Meum
placuit
Circa
spiritum
ei.
Non
meum
obsequium.
etc.
supra omnes, ne
In
Phil,
ii
15
Et simplices
in medio nationis.
cum
sicut
filii
fecit,
filii
sitis,
quia
in
et destruet.
Inlustratione etc.
codex.
It appears to
me
Pp. 47, 59
f.
172
260
INTRODUCTION
[CH.
They are in nearly every case very short notes that do not
encumber the margin unduly. It is possible, however, that they
space.
'
and lack of the necessary materials for comAlready in the second British Academy paper^ I had
occasion to compare the biblical text of our MS in Romans with
siderations of space
parison.
The net
result
MS
differs
it is
supported by the
Balliol
all
333
Dr H.
J.
differences, great
which appears
Rum.
If
its
readings
my numeration
653.
White.
to
be hitherto unknown
DESCRIPTION OF MSS
VI]
Paris
Rom.
MS
653
261
INTRODUCTION
262
added in each
[OH.
number
of agreements being
case.
g (the Latin
89
g,
F^,
and
lat.
Codex Boernerianus)
with
with
F'^.
0*=,
and 2 with
O*.
ix):
77 agreements, of
W (codex Sarisburiensis,
The
(55);
c (42);
We
others
saec. xiii):
66 agreements.
(52);
(50);
(49);
(49);
(46);
M (56); H (55);
B
(44);
K(44);
(41);
(25); dem. (20)^
reasons
above to conclude that our Paris
saw
MS
comes
somewhat surprising to
find that the Spanish Vulgate MSS C and T are not represented
by more readings than they are. The large number of agreements
with D is gratifying, seeing that we have shown this MS to be
nearest of all to the text used by Pelagius himself ^ The great
preponderance of agreements with d shows that there are many
early European elements represented: this type of text is as old
from a Spanish
original.
It is therefore
See chap,
iv p.
126
etc.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
The very
ments with L
is
263
large
but Italian
MS
Paris
brought
retaining
many Old-Latin
list,
been
after it has
Vulgate text
Italian
elements.
we
I cannot
had anything
g and F, are
soil,
text,
harmony with an
partial
of agree-
It
into
number
may
It
Yet the
in Spain.
possibility
to
must be kept
which the
MS
itself
H
21
ABV
extinxit
AV
recedens
Sedul.
ABVH
29 intentio
recedentes
Isid. Sedul.:
BGH
Cassiod.
G: animo-
contentio
sitas Cassiod.
iiii
lit
quod in
AB
also
with Hj
stituerit
habeatur in toto,
by V, except that V has con-
constiterit, id
initio
read by
habeatur.
XV 21
xvi 24
Cor.
Eph.
xiiii 1
iii
uidetur
ABV
commemoraret AV
moneret GHj.
profetetis
18 eligant
Sedul.:
commemoret
(A)BV
19 perficiamini
proficiatis
ABVGHg Cassiod.
GH.
BH.^: com-
GH.
GH.
mini Hj.
Col.
iii
10 similare
AVH*
co7'r.
An
leading
MSS
similari
Cassiod.
simulare
GHj
Sedul.: simulari B.
is
to choose places
264
INTRODUCTION
Eph.
matrem
is
sapientiam) adiutricem
(i.e.
AHj
[CH.
omnium
Sedul.
corr.).
Eph.
18
si sciretis
estis,
omnem spem
AGHj
hereditas
(exc.
quod contempnitis
scieritis...contemnetis...uideritis
dul: sordebit
iiii
BV
quam gratiam
ABGHi.
qui ad
(noii
BVH,
Hj).
Cassiod. Se-
Ho) Cassiod.
se aptauerit,
ipsam consequitur
consequetur V.
consequatur
H.2.
Rra
disserat
1, S.
dixerat E.
deserat N,
co7^r.
et desideria C.
deserit
(ex corr.).
repudiat Cassiod.
ii
discipulis
autem seruiendo A.
2 Tim.
BGHj
15 philegus
filetus
figelus
Cassiod. Sedul.
AG
B
E
(cum
toto contextu).
phylegus V.
philetus N.
Cassiod. phygelus
phigelus
MC
(= D)
fugulus S.
phylogelus
corr.
in
AGV
vl]
description of mss
265
classes
and
the
Jerome added
to it because
of the St Gall
MS
by Dr Alfred
J.
with both,
Smith
in
is
Eom.
xi 17,
the published
all
these
Pseudo-Jerome. The
MSS,
first
tum
'et
See
It
MSS
It is
is
(still
it is
unprinted) which
This compilation
indicated.
insertum est]^
clear that its
16 above.
p.
us in the following
(saec. X
insi-
As
as a note on
xi 24:
lat.
made from
1460
(saec. x);
(saec. ix)
is
;
handed down
Shown
Minor variations
(?).
-*
to
some
my
third volume.
INTRODUCTION
266
repetition at verse 24
is
due
to
[CH.
St Gall and Pseudo- Jerome MSS. This error could only have arisen,
I fancy, from the fact that the note was written in the space
MS
made
all
our manuscripts
There can be no
come.
or
may
(Migne, P.L.
liii
Ps.-Hier. in
Rom.
viiii
12.
doubt may be
They
felt,
est
libra
dictum
Praed.
est:
Duae
gentes
etc.
Some
Ps.-Hier.
In Geneseos
are Praed. in 14
vii
In Geneseos
est:
Duae
libro
gentes
de Rebecca, dictum
etc.
Prophetia ergo
secundum caiviem
nascebantur, sed de duobus populis.
ludaeorum et gentium
non de
of Arnobius Junior^.
the place
is
the work
and
Glossed,
ix^"'
Bd
f.
See Morin, Etudes Te.vtes Deconvertes 1. 1 (Maiedsous and Paris, 1913) pp. 316
Schanz, Gesch. d. rdm. Litt. iv" Teil (2) (Miinchen, 1920) pp. 533 ff.
^
f.;
267
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
there
is
with the author himself, and that there are one or two later strata.
The
polations preserved
of the interpolations in
according to the
'propheta' in Tit.
text,
12,
but the
text (with
siue Callimachus.'
in
Jerome on Titus ad
'Dicitur
loc.^:
It
is
not so
likel}'^
to
epist.
70
where
2, 2,
may be
The
indebted to Clementl
inter-
may show
is
an
The
it.
topic,
to
P. 239, D.
The
MSS
5.
of
Hj agree
in the
more
first
form 'Callimachus
H,
scilicet.'
also
706708.
Ed.
Vail.'-
t.
59, 2;
Orig.
c.
Geffcken, Zwei griech. Apologeten [Leipz. and Berl. 1907] pp. 227
same
Cf. the
feature in
f.).
(p. 255).
Luthertum-
p. 701,1.
think Prof.
'^
MS
Lehmann
first
p. 54) is
called
my
Cf. p. 6.
Rome,
Luther und
268
INTRODUCTION
It does not
seem
profitable to
fill
is
[CH.
very doubtful, in
fact,
whether
there was any original Pseudo- Jerome biblical text from which
the Pseudo- Jerome codices ultimately derive.
We
all
may
in fact
with presenting the evidence for the various forms in the critical
apparatus.
who
first
It
examine
which
it
rela-
tively early.
(h)
call Anglo-Saxon because its oldest reAnglo-Saxon script and it has also other connexions with England, is that which has become in part known
through Erasmus's edition of Jerome (vol. ix, 1516), and other sub-
presentative
is
in
It is nearer to the
original Pelagius in various respects than the longer form can claim
to be.
2 Thess., Col.,
and
it
1 Thess.,
is
respects.
and
This fraud
is
to
addressed.
'
2 Cor.
vii
11
and 2 Thess.
ii
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
269
DXCI.
Galatians
is
Munich
MS
somewhat
is
curtailed),
and
all
is
short note added on verse 14, while for the long incriminating note
Such
of the apparatus.
Rom.
viiii
xi
21
13 uidt ostendere
eius
ad ludaeorum salutem
(c)
H^
uult ostendere
se
ad ludaeorum salatem
magnopere festinare
viagnoperis festinare
true text:
Hj
of the
MSS
(Ha).
first
between the
will
set of canons
is
not
the Pelagian order, and the presence of the Epistle to the Hebrew^s
See p.
3.5
MS
it
was
INTRODUCTION
270
shown that
class,
it
many
contains
[CH.
are:
[Canones, confined to
1.
M and N].
to
1.
[Epistulae
3.
Primum
est
argument, confined
genuine Pelagian
Prirrtiiin
opening of the
quaeritur quare).
4.
Romani
5.
ex Tudaeis
etc.
MSS^.
9.
10.
11.
and
so
Marcionite prologue to
Commentary on
1 Cor.,
First Corinthians;
to the
end of Hebrews.
have
this family of
is
found in these
MSS, very
^^11^^^^^
epistles of Jerome^, in
partial stichometry
1 Cor.
It
is
as
DCCCXI.
2 Cor. Dxci.
Eph. Dxciii.
Phil. CCL,
2 Thess. cviii.
1
Tim. ccxxx.
2 Tim. CLXiiii.
Tit. XLii.
This stichometry
1
is
is,
so far as I
know,
See Wordsworth aud White's Kpistula ad Eoma)ios (Oxon. 1913) for the text
Revue Benedictine
t.
ff.
ggg
p. 239, u. 5.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
271
MS
published, though
it
is
is
Adam
(in
Rom. v
14)
is
classi-
eum
is
plius (in
is
left
first case,
MS
of this work.
is
wrong
is
in a
much
later
addition at the foot of the page, in the second case only, in which
the missing words of scripture are given, but without any comment.
The other three MSS of this family are also without the missing
portions, but they have adopted the drastic,
much more
sponding portions of the Cassiodorus (Pseudo-Primasius) commentary, not however without marginal notes to the effect that the
passages thus inserted were wanting in the exemplar. These marginal notes are absent from the late and degenerate Cambridge
The
class in bulk.
Many of the
MS.
comments
MS.
Cor.
xi.
is
documents of Spanish
272
INTEODUCTIOX
origin.
not
is
MSS:
[CH.
to First Corinthians to
known
which allusion
Epinal 45 (saec.
our
ix);
Bale B.
commentary
whose
MS,
Paris,
Spain as
its
place of origin.
Pai-is,
B.K
9525
nil
(saec.
{formerly of
ex.)
It
folia-,
the
archetype.
only,
are, like
on the seventh
reverse of
fol.
leaf,
222
is
is
only half a
is
signed
leaf:
the
blank.
Below a
line
epias pauli^.'
1
as 107.
3
The
XIIII is
a mistake: the
MS
DESCRIPTION OF MSS
VI]
273
is,
after
omnium
epistolarum quae
duorum*
quis'^
emendet
itus
It
is
sum
et excusatvim
ingenio :7 :7
MS
itself,
regum
caritate
Amen.
to the
me
cum
but
rities
can suggest
Powys who
lived
is
is
750".
Merian's
MS was probably
sit, i.e.
passage
is
This
Abbot
of Echternach, a.d.
796817".
which seem
to
German hand
of the
first
half of the
ameridiano
S.
pierculo S.
ex
duonum
S.
peliri S.
ad (con:
''
qui S.
ac)
solomonis
S.
S.
variations.
'
s. P.
'
18
INTRODUCTION
274
sixteenth century
I
am
125
(fol.
verso).
[CH.
whom
for a
On
dem
erheren vesten...de
the verso of
fol.
Hans
223 (the
i-oii{T)
last),
friburg
sol
we read
mir xx
lib. s. d.
hand of the
in a
Hennci
Filius
regis
de nomine quartus
Rex
ad
hoc utilis
Defuncto patre sub presule coloniense Anno eui nomen proprio tutore
manebat Qui presid donee puer hie ad sceptra valeret Investituras regni pro-
armis
visor agebat.
dam
minus
Usiis consilio
consanguinitate nepotem.
quam
de famine tanto
ut{'i)
patet expirante
trevei'is ecclesie
|
discreto qiien-
rege favente
|
Sed qui
I leave it to students of
German
histor}^ to
references here.
I think, in
till
his edition of
is
editio
to
me
Amorbach
to the
and only
He
correspondence, preserved
in part printed.
There
and
which
(G
15 p.
9.)
Anno
mdxiii.
Bruno Auiorbachius
Bonifacius in Freiburg.
'
accepi^.'
See
Dr Bernoulli,
p.
at the instance of
letter.
my
me
may
This
on four
and even
epistles,
Amorbach
is
but the
Jerome, and in
It
275
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
makes reference
it
Pseudo-Jerome codex.
to the
MS
for press.
(G II 29, letter
Amorbach, 10 Oct.
152.)
151.3.
t
'
de
felicitatem in
S. Iheron scire
quod
antiquwn.
initio et
expositione super
codice.
1,
ad locum unde
epistolas
allegans S. Iheron in
reperiuntur in isto
Ro.
martyrologio remittam
ab
ad
quamquam initium
et finis
discordant
quae impresse habentur. quae uere non sunt Iheron sed potius
origenis.
S.P.D.
Venerabiles
quaterniones opera
et
ac charissimi magistri,
attidit
impressor nonmdlos
licuit,
insuper ubi verba textus lxx per minutas litterales [one word] est ad exet utilis est et opus decorat. Ideo coiisxdo ut in antea similittr
at Venice
Gregoriis.
-
Kindly copied
instance of
doubtful,
Dr
for
me
Bernoulli.
182
INTRODUCTION
276
Ego quidquid ad
fiat.
[CH.
patrum meorum
commentana in epistulas Pauli ex antiquo coluad exemplar [one word lemendandas] ciirabo. prior in
mine,
cum
misse fuerint,
Cum iam
in nundinis [one or
if
man, interested
in
Jerome
as he was,
would
From
we see
named by him, a
'
MS
the
characters.
manuscripts
and
still
survive.
B.X. 10837
Paris,
Paris,
B.N. 9525
They
was
library,
are:
'
Constance
2
Allen,
Allen, op.
loc. cit.
cit. p.
27.
'
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
Reisch.
b}^
It will
9525)
is
MS
the very
be proved later by
MS
(now
Paris, B.N.
277
Echternach Abbey,
it
till
stole
'
If I
infallible testl
am
fifth
first
50
f.
first
four
50
miseyicordia), but
is
r:
who resumes
59
down
to the
and a sixth
as eight.
hand
end of f 67
scribe,
v: there
and the
total
in f
by the fourth
58 v (after
at the top of
as
fifth
many
also
of the latter part of the thirteenth or the early part of the four-
teenth century.
The notes
to A. Eeiners,
'Les
MSS
Studien
u.
uiid Cistercieiiser
further information
p.
may
be found.
Traube's article
is
iii
331.
-
Two
pages photographed in
New
plate 184.
2
hindis&y,
t.
f.
INTRODUCTION
278
labels like 'textus'
The numbers
and
'glo(sa),' to
[CH.
comments
the
Romans
(xi 11).
burnt out, and various torn leaves have been most carefully repaired
by sewing.
The orthography
of words
is
regular.
of the manuscript
The
is
excellent,
and division
They
MS
193
Canons^ and are paralleled by those in the oldest Welsh
While our manuscript shows one or two traces of its con-
agree for the most part with those in the Breton Orleans
(221) of
MSS\
eiiis
(second symbol),
est (first
symbol),
Anglo-Saxon and
is
may
well have been copied direct from the exemplar: a few, like
apos,
may go back
earlier
still.
its
ancestry
^^y^'fP^^^
'^^.^^^'.'
'f ^
(f.
17
r)
apoli apostoh (f 1 1 3 v)
ap 'apostolus' (f. 124r,
doubtful)
apos 'apostolo
apostohs
126 v),
f.
125 v),
in2,
(corr.
apostoh ^f.
(f.
xps
Cliristus'''
autem
hr
(f.
^i-
corr. rec.
^^^""'i
^,
cum
78
(f.
r,
doubt-
c nobisc
of line
g-
"^05
"^
v")
'
^^^^^
^^^^^
^Ig
^^
^^^
^^
(g- ^ 25 v, 1 42 v),
(f_
j.')
'deltas'
^-^^.^^
^^-^j-^^,.
dr
dicunt
dfit
(f.
101 v)
die
94 v ^^r)
125 v), dint (f. 126 v)
^-^^-^
^i^ (f ^9^
^^^ ^f ij^^)
dominus d us etc.
gj-,^.
^(f. ii8r, endofline,f. 212r),
(f.
(f.
^.^
episcopus
_
aut
27 v first, erased),
57 r, 70 r), au (fl: 61
1^0 J.N
(ff.
carissimi
'
ei'(f. 1.37 V)
apostolus
,/^\'}?'
etc.
Christi
^j\
If
apl
'
178
v,
kiTii' (f.
e]Ji
.
^/^^^'^
r")
'episcopi
'^Pf 2Pf
epist
epl
etc.,
eps
(f.
(,^fj- , if^^
-2 v),epsl f. 193v),
(f.
213
'
v),
epia
'
For which
See Lindsay, 'Early Welsh Script' (St Andrews Publications no. 10) (Oxford,
see
1912).
5
(f.
91
r).
272.
'
DESCRIPTION
VI]
pro
ee
esse
eet
esset
est
213
(f.
(first
-h
65
f.
V,
36 v, end of line
crushed in f. 98 r)
sometimes crush-
expo
fratres
91
(f.
70 v),
'frater'
r)
'deest,'
mm
nobis
uob
nomen
nom
noa^ 'nomina'
non
/
psalmus
quae q
r,
143v)
quam
J^:
142 V bis)^
abbreviated
nf 'noster'
noster
(f.
.itester
qill
'saeculi'
secli
(f.
66 r
first),
nfm
'
'omnes,'
oiTis
'omnis'
17 v)
(corr.
etc.)
s
spiritus
'omnia'
'omnes' (four times)
prBm
'
(f.
st
su?it
presby terum
'
V, 142.r), sic
(f.
126 v)
sp5 etc.
oma
presbyter
(^25
spu
m2 omis f.
omis 'omnis,' omi 'omni'
om
r),
97 v)
(f.
99
(f.
121 v)
sanctv.s
'
'
ali-
rlq (f 139 v)
saecidum sclo 'saeculo' (f. 130 r), scla
'saecula' (f. 204 v)
185 v)
in
reliqua
saecli (f
only
omnis
142
qiiando)
(ff.
(^ptf. 42r)
ffs
(f.
fe
^pr
{quaiido
ff 'fratres'
hie
279
43
f.
explicit
expositio
MSS
propter
v)
7 (not frequent,
et
OE'
(f.
210 v)
pbfm
'presby terum'
(f.
219 v), pbri (f. 219 r),
presby tepbris {ibid.)
ris,' pbfs {ibid.) 'presbyteros,' prsbtri
presbyteri' (f. 3 r)
'
tamen
tempore
^lel
30
v)
tempor, temp^
114 v)
(ff.
15
(f 41 v and later)
ul (105 r and later) ulit
(f 147 v)
v,
18 v,
'uelit'
'
Also
f.
37
dently ought to
p. 218.
r,
to quia.
The
scribe evi-
INTRODUCTION
280
Syllable Symbols
hunt
con
rum
bt
141
(fF.
155
r,
[CH.
v,
er
t 'ter,'
It
bD
'men'
V'K.''
'dit'
ait,
il
p
r,
141
(f.
43
^^ 2
^^^
t (?) ff
|^. '\y^^
v,
24
gg
gg
l'''*^^''^'^*
220
197
r,
(f.
f.
so meaf,
r))
rt
t 'tiir'
'''^^"^''''
^'
runt
^"'
'pit'
pit,
for credit, f. 19 r)
siiprascript stroke, sometimes beyond the letter in the manner
of very early MSS, e.g. etia"
(^-
'uer'
c^^cit'
c
cit,
'bit'
t)it,
flf.
personaif.
'ber,'
end of
r,
rum'
flourish])
en
'apostolorum,'
(apostolof
138
188 r [with
etc.
v), t
.^^^^
etc.i)
58r), ct
^^
^2
(f.
expanded by
very often
144 r)
\y. 'bus'
.^us' (grad 'gradus,' f. 138 r,
laudand 'laudandus,' f. 102 v)
j
suprascnpt stroke
may
MS
Echternach
among our
codices.
is still
In Rom.
iiii
generandi.
but the
tamen
hie,
eis
tempora
first
conceptione significat.
is
glossed
dixit.
In
Tim.
iii
modo omnibus
It
is
may
be seen in the
New
first
hand of
reads si
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
281
e7iim
omnes uota
exquirent,
(S*^)
in
argument that E was the manuby Erasmus, and it remains to clench the argument by
certain textual phenomena.
alluding to
In Rom.
Romanorum
omnibus
fides
ecclesiis
cognita
sit.
What Erasmus
E gives
quomodo.
is
of course
exactly
quoniam (M qnrn
In Rom.
quo * [*
fuit d]
is
is
first
secundum quod de
less de 60
offers doe.
One
to Doeg.
for,
is
where
quo, he
iiii 6.
quod).
quomodo. So again at
9 (interpolated passage);
iii
The
RC qm
32 (interpolated passage);
to
19 (interpolated passage)
Rom.
what
eo
at 2 Tim.
ii
24 where the
whether Doeg also was among the prophets, and having ascertained
that he was not, read Doeg [Isaias], and that is what you find in
Migne. The reference is, of coui'se, to Isaiah xlii 2\
It is only just to point out that, despite these errors and
multitudes of others, the editio princeps
of Pseudo- Jerome.
In proof of this
it
is
will
be sufficient to refer to
dixit.
At 1 Cor. X 4 E has paulus edixit, while ed. pr. has the true rending pulchre
This may have been arrived at by emendation, or by the consultation of
another MS.
INTRODUCTION
282
and the
[CH.
Here
follow
Editio Prixceps
In Rom.
9 (interpolated part)
ii
Idcirco
antefertur,
ralem legem et
habet
j\Ioy.si
legem scriptam
In Rom.
Sine lege
literae, in lege
naturae
In Rom.
ideo
circumcisio
cordis, circumcisio
autem
cordis
ii
26
indiget
carnis,
12
ii
non
dis
indiget carnis
In Rom.
qui non dolemus de acie nostra
xii
16
In Rom. XV 24
nulla
magnitudo temporis
nulla
saciat
caritatem
magnitudo temporis
faciat
caritatem
In
1 Cor. vii
26
Thess.
iii 5,
Tit.
which are entirely absent from Migne, are present rightly in the
ed. pr. It must also be observed that ed. pr., for the sake of brevity,
often omits the latter part of a lemma, and prints
'etc.':
the later
Martianay
is still right
Martianay
still
right.
may
The
well be imagined.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
(4)
283
XTI
folia
in.) (S)^
reality
a blank
is
On
We
side.
fol.
119
(flyleaf) there is
no w^riting
find there a
Below
off,
this occurs
Henry
referred
to is
curious subscription
doubtless
common
to
Henry
off).
II (1154
E and S
is
The
particular
1189)^
The
in this manuscript
is
a different
(contemporary) scribe. The contents of the manuscript are precisely those of E, except for the omission of In 2 Cor. x 8 {et non
(si hie), without any sign: this part
have been so blurred in the original as to be illegible.
destructionem) to xi 17
may
The second
scribe,
on
fol.
93
v.
The orthography is, like that of E, very good**, and it will presently
be made clear that the manuscript was copied from an early exemplar in insular
script.
to
Aberdeen twice
-
E.g.
fol.
83
r,
for
my
use.
first
x of xxviii remains.
Three
INTRODUCTION
284
[CH.
{=sed)
on
fol.
fol.
50
49
v;
V,
end of
a (= aut) on
line,
67
fol.
fol.
r is
(= autem) on
not inconsistent with
51
r,
Ir
division
script suffers
proved
Where words
line.
illegible or incomprehensible,
he
Avas
in the archetype
That the manuscript from which ours was copied was insular
of the close of the eighth or the beginning of the ninth century is
made
we
Autem
hr
fre-
is
enim
stroke above the shoulder) once omitted, mihi (m) once omitted,
uel
(I)
story.
The
once omitted.
Irish, is
is really
tell
their
own
dnm
ad
for
non (no)
ad
nfii (in 1
Cor.
28)
Rom, vi 23)
{in Rom. viii 26).
na {nam)
for
na {nostra)
These corruptions were impossible unless the scribe had before his
eyes an abbreviation system which became extinct about a.d.
He was
per
(p'),
nfm system
quia to qu^
We
also find
autem
(Ir)
for
is
q.
(p').
due
We
held the
field.
it.
815''.
After the
We find also
of
p. 308.
enim
Lehmann
(ft),
and
eiiim for
autem sometimes.
On
this
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
(scda) (in 1 Tliess.
Irish
symboP, and
the mistake
as
11): sclm is
iiii
if
The
natural.
is
285
it
in the exemplar,
by him
si, se.
to
same way
as the errors
misunderstood abbreviation:
a was misread as u (very frequently), o (about six times), cu, eo, ec, co.
if a had the oi^en form, and the open form belongs to
early rather than to late minuscule.
This was possible only
misread as
,,
,,
nt
U.
nt
(may go back
,,
(may go back
71,
7-
71.
ff-
The
(often
(often),
to semi-uncial stage).
is
{or fallat,
places at random,
sit,
13
me meum
:
common
E.
Though
(H.B.S.
vol.
related to
E'
of course
elsewhere.
J.
Lawlor,
xxv).
'E
is
vol.
closely
INTRODUCTION
286
[CH.
stemma.
MS
Merian's
in
Welsh
script
Insular
Anglo-Saxon
script
Anglo-Saxon
saec. VIII
script
IX
Caroline
of
some
Munich, Staatsbibliothek,
(5)
{formerly of St
kit.
Emmeram
It
It has
13038
{saec.
in.)
in Ratishon) (R)
folia,
two columns
to the page,
It
seems impossible
to
say where
this ancestor
am
number of
Rouen and
Wordsworth
of Salisbury for a
Sarum with
the Province of
I lack
The
v.
of the
Mont
St Michel,
and St Wand-
MS
was once
217
In the
Lehmann
greatly indebted to
and
f.
ix
taller
183 recto and verso, and also parts of lines at the top of
a whole
f.
201
v,
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
University of Munich,
287
it
a.d, 810.
12
unnumb.
14
I
I
10
originally with
15
16
11
12
13
now
19
20
21
fol.
21 v:
what
is
18
17
14
This
is
is
way on
on
fol.
36
35 v)
45 v)
37
VI
38
I.
The next
47
55
53 v)
fol.
is
48
fol.
40
39
(signed so on
54
v):
IIII (signed so
thus constituted
is
(signed so on
46
is
29
(fol.
61
41
42
43
44
45
made up:
thus
49
50
51
52
53
58
59
60
61
v):
56
57
I
I
I
I
I
INTRODUCTIOX
288
XVI
(unsigned),
f.
is
139
v)',
XVII
made up
XV was unsigned,
(signed f. 75 v)
VIII
normal: but
because
147 v) are
all
[CH.
thus:
68
69
70
71
72
73
74
75
88
89
90
91
123
(signed 91 v) thus:
84
85
XVIII
86
XVIIII
v) thus:
118 119
150 151
XX (signed
161
162 163
164 165
173 v) thus:
166 167
I
168 169
X
;
170
174 175
176 177
XXII
178
182 183
148 149
XXI
87
XVI
(at fol.
184 185
186
XV. At
f.
132
is
'IIII
is
pars hruommano.'
VI]
23
289
DESCRIPTION OF MSS
is
unsigned (197
190 191
XXIIII
203 v)
(f.
v):
192
25
a perfect ternion.
is
is
unsigned (210 v)
thus:
After
210 several leaves have been cut out; they bore writing
fol.
XXVII
(f.
228 v) and
(signed 235 v)
is
XX Villi
(f.
243
v) are perfect,
but
XXVIII
247 are a perfect binion, and f. 248 would seem to end the
ff. 244
codex proper (end of exposition of Philemon Hebr. begins on f. 249 r).
f. 265 v is signed XXX, which indicates that all is confusion at this
:
point, the
difficult
MS
really
MS
of the longer.
much
The
concerned,
MS
rest of the
is for
are not
regular
S.P.
216
is
19
290
INTRODUCTION
367
V (XLIII),
[CH.
finishes the
codex.
In
A.D.
He
etc.
red letters on
1.
f 1
fol.
IN EPISTOLIS
EXPLICIT PROLOGVS
PAVLI
{eras.)
melior factus.
Primum
{red).
qugritur quare...(f.
explicit, incipit
ex iudgis...concordiam cohortatur
tvla
De
I.
(f.
epistol^:
secundum carnem...(Li)...uero
natiuitate dni
explicit
reuelatio.
argvmtvm solivs
ipsius
CIPIT
i.
2 Cor.,
argument
argument
to 2 Cor.;
Tim.,
15 r (beginning the
Tim., Tit.,
EXPLICIVNT,
original
Litteras
al.
man.). .pdicant
APOSTOLI.
2.
Hieronymus
Title
'
The
inspection
in epistulas Pauli
may
be trusted.
57.
ad Ephesios, ad Titum'.
in epistolas D. Pauli
commentaries appears
to
Coment.
be good,
if
-PS
a cursory
DESCRIPTION OF MSS
VI]
291
The
(corrector frequently)
autem
(once each)
oblo (end of line)
t, t
omm
dominus
eiios
populus
post
prbos
propheta
'
'
epistula
epis, epla, epl
esse
ee (also ees, eent 'esses,' 'essent,'
etc.)
-h (twice,
once above
line,
once
corrector)
et
7 (once only, where et missed out)
euangelium euanglo, euglu 'euangelio'
frater frt (twice)
gloria gla
ho
ifis
lohannes
Israhel
{quo
quae
que
qg
q.-q;
tor)
qid
quia
g,
quod qd
quoniam qrn
secla, sgcli
scilicet
scs
a later hand)
seed, scdm, secund (often),
(?
s-
secundum
scd
mihi
nisi
sequitur
spiritus
it
ms
meus
SM?li
S,
sps
St
should
(corrector,
be
tomeji)
ni, nni,
tempore
nra (corrector)
ntr, ntrni, ntra etc. etc.
(most frequent)"^
utr, utfm, utfo etc. (t twice
nr!s,
uester
seqf, seqt
tm
tamen
(noster
g^;
q<
thrice)
item
^pS
reliqua
iohaes
irl,
(cor-
(qua
sanctus
isrl,
'
pp, (ppt
(once, corrector)
-i-
presby teros
gratia gfa
hoc h (corrector)
id est
lesus
ppfi,
propter
by
homo
'
rector)
ei'
eniiii
'om-
ones
presbyter
diis
'omnem,'
nes'
ppli 'populi'
ecla (corrector)
ecclesia
'omnem'
onem
ds
dicens dies
dicit
die, dit (end of line)
dicitur dr, dif
est
(nunc
[twic
ohlatio
dd
Dauid
13038.
apostolus
deus
lat.
^ie;^
tempf, tempfe
(rare), ul
erased)
uls 'uestris'
The MS was kindly sent to Karlsruhe for ray use in July 1906 the collation
was made at Munich seven years later in the Arbeitssaal of the UniversitatsbibUothek,
1
p.
192
292
INTRODUCTION
Syllable Symbols
B (uerB
bis
[CH.
'uerbis,'
expanded by
ra, ri etc.
siiprascript a,
'"'''"''''^
'^^P'"^''
bt
hrcnt
con
(corrector)
en
it
secundum)
etc. see
'roeii'
osteud 'ostendit'
mis m', vcq, m^,
mils,
(sup
:^
^w
etc.
'P""^^^')
^^^^
^^^
i,
P^^^
^ ^
(see eius),
n'
n; (corrector corrects to
n'), Tif,
bush; pus
}p',
letter
nately employed.
for
Saxon
influence.
It
is
itself insular is
hardly to be doubted.
But
it
was represented by a
Spanish copy.
293
DESCRIPTION OF MSS
VI]
circiimcisum
exemplum
iiii
24 nos
In some cases
it
appears as
an ancestor of
if
had rewritten
is
MS
it is
Spanish?
i
O
Insular
-O Merian (Welsh)
Insular
Anglo -Saxon
B
R
The work
(see below)
is
more properly
referred
MS M
MS
(= CIm 6229
saec. viii)
used by
This manuscript
is
a paper
XV
MS
ex.) (r)
MS of the years
folia.
It comprises all
Romani
De
natiuiiate
domini capitula,
::
294
INTRODUCTION
and
[CH.
The
is
Clm 13088
by the
Col.).
initial letters of
Much
words
in verses.
MS
text.
/
MS
first
library of the
least 256.
two columns
De
The
to the page,
but elsewhere there is one column only to the page. Each page
contains 25 lines, and measures 295 mm. by 191 mm., while the
I learn from Prof. Paul Lehmann, to whom I am also indebted
knowledge that the Munich University Library contains MSS and for the
decipherment of certain difficult parts of these notes of ownership.
1
In Bohemia, as
for the
Inngen Bd.
p.
17 n.
1.
DESCRIPTION OF MSS
VI]
295
(approximately).
Not
for this
is
gi-eat palaeo-
arrangement
which the manuscript
manner
in
fol.
is
Ill
V.
XIIII on
fol.
XVI
XVII
135 V
143 v(
151 v(
159 v(
XXI
167 v(
xxii
174 v(
XVIII
XVIIII
XX
XXIII
182 v (middle
aXXIIIJ
190 v(
XXV
198 v
foot)
Leaves have also been cut out as follows: two between fF. 89 and
90, one between ff. 244 and 245, one between ff. 245 and 246 (con-
of
IN NOMINE Di SVMI
QUATUORDECE EPISTOLIS
INClP
EXPLANACIO
SCI
title
HIERONIMI
IN
Such a grandiloquent
title
is
am
MSS
of
unable to produce
fol.
7 v.
'
'
INTRODUCTION
296
[CH.
uncommon^
To the best
my
of
belief,
115
206
V,
222
V,
list-.
23 v
folia 12,
(1, 2),
78
177
V,
178
r,
184
r,
245
v,
last,
v,
137
ff.
r,
159
185
v,
v,
205,
The present
r,
159
v,
177
r,
of the
94
v,
photographs of
The
scribes,
apos 'apostolus,'
'apostoli,' apostl,
ap'tti
aps
apost 'apostolus'
stoli'
(f.
226
r),
apstolo 'apostolo'
'apostolo,'
apstlo
aposl,
aposli,
stoli,'
apud
'apostoli'
'
apstli
xxm
p.
16),
Chartres 31 (saec.
ix)
'apo-
apd
ap,
antein
ap'li,
ap'lo 'apostolo'
24 (saec. x
Lat. IV p. xxxv), Paris B.N. 12289 (Fleury), Einsiedeln 131 (saec. x) (E.
ex.)
'apostoli,'
'apostolo'
apis 'apostolus,' aplo 'apostolo,' aplos 'apostolos,'
aplis apostolis
'apoap'tulu
'apostolo,'
ap'tlo
'
ix) (ibid.),
v.
Dobschiitz,
Laon 273
(saec. ix
ix) (ed.
Soialoja 3,
Eome.
'
cum c
Dauid dd
de d (prep, and
deus etc. ds etc.
syll.)
diaconii {-atus)
dicere dfe
diacon
dmr
dicimur
die, dit,
dicit
dicitur
dicunt
dicuntur
dixit
dt
fgm
essem etc.
et
domimis
expositio
fratres
frs,
ff,
(once
fft 'frater'
scribe)
ihs etc., ihu ' lesum'
Israhel
(often) ej ej;
r) el
ei
episcopus
efp6
scopi,'
epm
'episcopum,'
ioti
isrl,
item
loqf
Matheus
mattie
(for 'meos'
rneus
ms
raihi
m
mo
71
r)
\uobis
nomine nom
non no, n
^noster^
nf, nra,
(fully declined),
nfm 'nos-
tram'(fl92v)
nra 'nostram'
nost
na
1am'
no,
epistot
(f.
corr. al.
nam,
man.
206 v)
nae
(f.
87 r
nfe), (ne),
nosra 'nostra'
ns 'nostris' ((".^^ms^, f 117v)
nit 'nostra,' nsm 'nostram'
nt
eps 'epistularum'
epi 'epistulae'
epist
11, ee, ee
observe that
iioster is
xpm dnm
frequently unabbre-
na
In
israfel
r)
nob
eple 'epistulae'
229
(f.
f.
(nobis
episcopm 'episcopum'
dm
isr&l,
it
isrlfi,
irl,
loquitur
scopos'
(f 239 v)
modo
"j-J"
Ephesios
(f. 81 v),
'lesu {gen.)' {K 155v,
'ecclesiam';
140 V, 198
'frater,'
lohannes
eius
fras, fPs,
incipit
ecclesia
esse
exp(?),
190 v)_
dnr
dx
ej: ej,
expli,
expi
exp, expos
ihm
dns etc.
aeclm
aecla,
epistida
explic,
exi^l,
lestis etc.
etc.
ei
&
dr
dnt
dix,
(see hoc)
-=-
est
explicit
cetera
enim
297
DESCRIPTION OF MSS
VI]
nis.
'
INTRODUCTION
298
[CH.
254
uo, nils
-gu-
q^'
qua
q;_(f.
\tunc t
omnipotens omlTIps, omps
omnis oiTis 'omnes,' 'omnis,' honis
(f.
108 v)
oma 'omnia'
om 'omnes' (corr. al. man.
f.
16 r), 'omuis,' 'omnem,'
'omne'
omns (hofans) 'omnes,' 'omnis':
omna
'omne'
(f.
omn
'omnia,'
192
r)
pass
Pauli PAU, PAUL
per p, p, p- (Caroline scribe twice)
PIdlipenses phit, philip, philipens,
qua7H
quaudo
qui
qiio,
q q q
a
q< qa q q q
qt
'quit'
qms
because
ji
in
scribe
this
means
per)
pfbi
'presbyteri,'
presbyter
qmo
quomodo
quoniam
qnm,
Romanos
seclaria,
pi-bni
saecidiim
slo 'saeculo'
employed.
number
secli
'
sctm,
sanctificatio
scli,
sola
scificationis
'sanctifica-
tionis'
sanctitas
_
scitate 'sanctitate'
sea etc., scs 'sanctos'
sanctxis etc.
_
certain
60 r),
'saeculorum'
prmi, p
pr! 'primae'
ppt, ppt
1
(f.
pri,
'saeou-
presbiX 'presbyterum'
solaria,
laria'
prbris 'presbyteris'
rl
rom
saecularis
'
propter
(most character-
qum
presbi presbyteri
pribi 'presbyteri'
P^'o
qm
istic),
'presbyterum'
prima
(three
qs
quoque
prae
'quid'
for
times)
p (f. 235 v)
p (puaricator, f. 112 v, must be
due to confusion of p and p,
potest
qn
quia
quid
ppls,
quare qre
quasi qsi (qsi)
que q;,ag'-a
quod
philipen;
post
140y)i
ft
passione
populus
r)
qr-
quaei'itur
J
215
q:' a* q.ae
tram'
nc,
puli-
quadraginta XLta
quae q; (sometimes corrected by
another hand, as q; should
be used for 'que' only) q;
'ues-
mine
(f.
pp
prop
publicamis
'uestra,'
'uester,'
list
pp,
ppter
v)
uam,
r),
^t
m2
(f.
133
f.
'
uns)
pp
ur, ura,
uester
(f.
198 V
his), sis
(once)
'Sanctis'
of the 5 (/-abbreviations appear to have been ignorantly
'
DESCRIPTION OF MSS
VI]
secunda
tamen
iantum
spitalis: splritalia
spiritus etc.
sps,
con
(f.
spui
ul -u- (u)
\iel
'spiri-
tiero
spurn
'spiri-
uersus
uo
u,
uer
uicensima XXma
us
140r)
'rnen,"niernbra'(f. 75r),mbra
'ineml)ra' (the spelling menhra
is fivquent in MSS)
t 'ter,'
is
it
1+
'nus,'
240
v),
m; m^
85
f.
v),
'mus,' n; n^
p; pus,' t
see eius^
'tus'
(?)(f.
ae
rum
er
'ber'
if
(f.
pel
nem
r}^
'bis,' 1 'lis'
(r~,
see
under m)
r,
160 v)
(fairly frequent),
beatitudih
'beatitudinem,' multitudiN
'multitudinem,' etc.
bun
bprobabtur'probabuutur'(corr.
al.
man. probabutair), habdauit 'habundauit,'
'dicebuntur' etc.
ssime
runt
tesol,
tesalonocens
timoth, timo
Timotheum
'de'
Tesalonicenses
tum
Syllable Symbols
tempr (tempr)
ter
tertia
spuum
tuiim,'
tm
tempore
109 v)
(f.
spu,
spni,
spuu,
en
tii
sic
spiritalis
&unt
secuTi,
299
s-
dicebt
r)
r
V
ur
'
tr t tr 'tur' (never
centes
2
t)'^
The extraordinary
et requiesct 'requiescent6s'(?)
b cherub 'cherubin'
bin
(f.
251
r)
manuscript was produced, and that no standard set of abbreviahad yet been evolved for that scriptorium. What may be
tions
MS
was
is
How
explain the fact that insular abbreviations abound most in the part
which
is
insular:
c,
m,
The
tm,
Z>
(=con), and
the following are definitely Irish rather than Anglo-Saxon: ap, dre,
h, qn,
1
What
Prof. R. S.
We
Conway
Dr Lowe
=*
From
tables.
tells
me
this point
that
'signum Floriacense'
to his vol.
t first
ii
p. xxv.
appears about
.k.
d.
800, at Tours.
figure in Prof.
Lindsay
300
INTRODUCTION
The
[CH.
But
script.
this
is
by no means
insular: d, e, it, sic, ul, u-, f (=runt). Some of the symbols have
a decidedl}^ Spanish look: such symbols for apostolus as show the
stl, stls,
An
sis;
earlier
epis,
episcopm;
usrm
etc.;
omns, homiis
etc.
The orthography
u and
o are
i,
added, as in himagines;
as in noticia; long
for
t,
short
is
short
i for
e,
found
is
long
as in habit;
for
c,
as in
e as in
for
often
mendatium, and
c for
as in distruaerit: abstullit,
is
scilitit, stote
already postulated.
MSS,
it
has occurred to
me
that
minuscule stigma:
nomm
(tf.
present
to this
125
r,
us\t
170
(f.
v).
123
The
in numbers, thus
known
me
u,
v), u^ltis (f
MS
173
paruilus
(f.
form like
v),
also uses a
123
r),
to re-
only parallels
i n. 85 (from
574 (from Lorsch, saec. ix)^
Dr Lowe was struck by the resemblance between my rotographs
and the minuscule part of MS Epinal 68 (saec. vii viii) (formerly
of Murbach). Prof Lehmann, after inspecting the same rotographs,
Murbach,
to
saec. viii
are in
pal.
v.
Germany
as the place of
p.
141.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
origin of the
but to
my
301
possibility that
we
in the
Murbach
library
entry occurs:
210.
The
ing:
it is this:
Now
it
may
we ought
My rotograpbs were in
P. 471.
MS with
till
the Murbach
^ See 'List of Abbreviations and Contractions, etc., in the John Eylands Latin
Manuscript No. 15' by the present writer in Bulletin of the John Rylands Library,
Manchester,
vol. v
INTRODUCTION
302
MS. As a matter
of Moyenmoutier, but
it
may
[CH.
MS
Murbach, like Epinal 68 (saec. vii viii) and Epinal 78 (saec. ix),
both of which were in Moyenmoutier in Montfaucon's time, but
are nevertheless Murbach books. If we identified our Epinal MS
with the Murbach Pelagius, then it w^ould be tempting to identify
was
the Paris MS (M) with the Lorsch Pelagius \ Yet even if
once in Lorsch,
it is
not, Professor
their Pelagius
MS
The
Lindsay
tells
me, a product of
as a matter of
MSS
*39.
it
century.
It is evidently based
MSS
found in Vulgate
The
abbey extended
was somewhat ravaged
by the Swedes in the sixteenth century, but recovered its glory
it.
territory of the
It
in
28 above.
See
p.
ii
pp. 593
f.;
Von
Dobschiitz,
Das
'
later.
^
(Romae 1747)
pp. 489
ff.
303
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
lation^
MS
still
appears:
'n.
40
One
of these
is
MS
which does not contain our Canons, and does not seem to
viii),
with Murbach
is,
my
or
N^ The
connexion of our
(8)
in.)
(N)
,,
^
No. 23
fol.
Arm- No.
1 r
Old shelf-marks
45
are:
49
others).
is
not older
The
breaks
MS
off in
now
consists of 176
the midst of a
ff.
of the Epistle
P. 46.
See the present writer in Bulletin of the John Rylands Library, Manchester
vol. V
^
P.
p.
339; Montfaucon (from Calmet), Bibliotheca Bibliotheca1178; Mabillon and Ruinart, Voyage Litteraire de
On
Biblioth.
Moyenraoutier,
II
civ;
1180, 1759
(Paris, 1717)
Dom
(cf.
ii p.
138.
Wilmait kindly
refers
me
to
Montfaucon, Biblioth.
t.
cii
INTRODUCTION
304
[CH.
(occupying the
first
is
to-
lines^
lutely regular:
.!
(below, middle of
fif.
v): so with
16
_m!
f.
8 v: II
|
VII VIII
the ninth, tenth and eleventh bear no numbers; the 12th to the 21st
inclusive (which, as we have seen, are by the second scribe) are
lettered below the text, in the middle, on the respective pages,
The
Pauli!
scriptural
lemmata
down
to
At chap, vii 24: see Riggenbach, Die dltesten lateinischen Kommentare zum
Hehrderhrief (=Zahn's Forschungen u.s.w. 8 Teil) (Leipzig, 1907) pp. 205
- But the first scribe has crushed 35 Unes of small writing on to fol. 88 v in
1
fif.
DESCRIPTION OF MSS
yi]
1 Cor. xiii
et
ex parte prophetamus
and belong
(f.
to
75
305
The
v).
characters are
illegible
work, that
is,
The damage affected the tops of the leaves, which are partly discoloured. The codex is too lavish with punctuation, by means of
a dot placed after every two or three words. These points, the
out.
scribes,
MS
have been,
most
for the
part, scraped
it
would have
of folia 78, 79, 92, 95, 98, 105, 107 and 127 have been clipped away,
and a rent in
The
first
scribe, for
fol.
example, heads f 89
r (his first
SECUNDA
ADCORIN
page) thus:
The
indicated
lanipat
d-
sotiat
[N]atiuitas
unde
(saec. XIII?).
mg.
f.
in uncial
f.
146
&
social Natiuitas
klmnopqrs (rest
pennae).
ahcdefg
letters, etc. it
mg. f 147 V
by binder: a probatio
pennae).
may be remarked
that
open a
S. P.
See
p. 204.
half-uncial F
is
f.
72
r.
20
INTRODUCTION
306
[CH.
The
6, ef.
remember
to
have
first
(e.g.
v).
to do with pro-
nunciation.
is
is
quite frequent.
With regard
to orthography
it is
enough
men-
at this stage to
we
that
where
it
should be
The
the scribes of
we have found
two
MSS
that
all
also in
M. The evidence
if it
common
archetype.
apostl (nom.) (M), apostl
(ace. sing.), apostl (ace.
apostolus
pi.)
apost (M)
apl (M)
aps (M)
eius
au
enim
-H-
episcopus
scribes)
epistula
(first
aum (m
eras.,
f.
26
r)_
e
e<
ee (M)
eet (M)
-^ (M), e (M)
capitulum
^^^
euangelium
carissimus
(M)
kms (M)
tula'
n-
c&v;
__
C%r,.;tan./^_xpianus (M)
cetera
xpsetc (M)
(f-36r)
... ^P^"^'V^"t;n
n
cormt
Connthu chrs .'corinthic^
CAm^t..
.
dms
etc.
dsetcTM)'""'
.^^^^
euangelio
,
(f.
|"'* ^)
exp (M)
fr.TS (f.
136 v) (M)
^^^ ,^^.^^g^,
gratia
'epistii-
,.
guanglo
_
expositio
several
(M)
(M)
aut
r, 3.3 r)
and second
(first
27
eis (ff
ei;
apols
apostols
apostul
autem
(f. 64 v) (M)
df (M)
dominus etc. dnsetc. (M),dmn(?)'do.
miniim' (once)
dit
dicit
dicitur
^^^^
^^ ^^ ^^^
gv^
^Hiermob^ma
hierusol 'hierusolymis'
^^^^^^
72
^'"^P^
ihus
(f.
r)
inept, incip
(M)
'
DESCRIPTION OF MSS
VI]
lohannes
Israhel
ioh (M)
iotlH 'lohannis'
mi
mens
mihi
PP (M)
(f.
36
<j)pte
58 v) (M)
(f.
(nobis
168 V his)
nb, noB (M)
\uohis
ub
q:
quasi qsi
(f.
non
n (M), no (M)
(iwster'^
nt (M), na (M), nm (M),
ni (M), nae (M), no (M),
nam (M), nis (M), nos
_(M), na5 (M)
nr (M), nfo (M), nram (M],
nfm (M), nfa (M), nri
(M)(thistype third scribe
qd
quod qd (M)
quomodo quomod
quodo (once)^
qUo (frequent)
quo7iiam*
qm
(sometimes) (M)
(f. 24 r)
qiim (twice) (M)
reliqua
uis
ur
(once)
\^
(cf.
rom (M)
saeculum
secli
sanctus etc.
sicut
sc
spiritalis
p;
pro
<p
propter
(M)
ppter (M)
ppt (M), (ppt [M])
Syllable Symbols
c (M)
con
en
iTi
is
it
c 'cit' (M),
1
'ber'
'
(f.
v) (cf.
'saeculo'
M)
162 v)
(f.
M)
scs etc.
(M)
162 v)
true text
is si
once where
cum) (M)
spitalis
(M)
(M)
171
r)
162 v)
'men' (M)
er
(f.
spiritus etc.
(M)
p (M)
(f.
pauls
presbyter
168
(_cf.
p (M)
prae
'saeculi'
per
(M), rlq
Romanos
sclo
om
post
M)
Paulus
end of
v,
r)
um
ua (M),
ut,
16
quom
(f.
line)
always)
^'
quae
prop
r)
(M)
isrhl
307
'pit'
'
dis
(M)
us
p. 125,
ts, ts 'tus'
his original.
know no
Written in
first
scribe only.
202
INTRODUCTION
308
[CH.
aum
clearly indicates a
and ub, doubtless copied straight from an insular copy; nrt appears
quomod and quomd are
Flavigny
(Autun)
Peronne
respectively; all our abfound at
and
breviations for quoniam might occur simultaneously in an insular
original; sc is very important, as it occurs in early specimens of
insular, and is no doubt taken straight from the original^; the same
may doubtless be said of u, shared with M'*,
Here also then we seem to find clear proof that the immediate
original of N was in insular script, and that there was behind this
to be not older than a.d. 800; traces of
ments
for
And
the argu-
clusively palaeographical*.
In
tJie
MS
cases both of
and
then we
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
MN
In Rom.
vi
vii
809
True Text
ciistodiat
custodiet
20
dicerint
dicerent
noster^
nostrum
13 (interp.) ineipit
incipiat
But there
the readings of
of the other.
In Rom.
and
310
INTRODUCTION
[CH.
Furthermore, as
will
appear immediately,
Spanish (Visigothic)
vn
(saec.
viii)
Insular (saec.
(9)
The
One passage
the corrector of
O Anglo-Saxon
MS
lost
will serve to
we have
and
Hoc loquo
o/R
word 'domini'
(saec. vni)
M N really
and
viii)
{in 1 Thess.
iiii
15) in
be con-
It will
MN,
after the
after 'inueniret' in
corr.
q.
in die iudicii
loquo] loco
{'eras.)
NRG
-Hin
3 caeli]
NRG
host.] ost.
quiqumque N*
celi
om.
superioribus om.
RG
NR
NRG
NRG
q] quia
sancti om.
NRG
NG
adueniente
2 hac
homnes
(h eras.)
temporibus] in tempore
NR
aduentu
obuiam
qui]
co dor-
5 et extimet] et
NR
4 occurrere NR occurri G
aduentu RG
diio N
NR
aci = sanctus)] scos NRG
desoluet] desolue N
6 post] potest NR posse G
hominum G
morte G
paulo om.
deaoluere R desolui G
7 apostolo RG
dicitur {in full) G
NRG q;] quia NRG babtizati R 8 illo G babtismo R baptisma G
mierunt in Christo
exestimet
morte R.
om.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
The
311
freakish (some of
shared by other
R, which
not shared by M.
is
as elsewhere
N
N
sister-MS of
or of the
Hg are
polations in
that
and
ship between
critically edited.
(10)
is
have been a
immediate predecessor of N. The relationcorr. will become clearer when the inter-
corr.
to
M takes its
MS
It is impossible to suppose
in front of him.
v, foot):
Abbey of
great Cistercian
the
(i.e.
its
con-
(f.
184 r
after the
66.'
QQ,'
^.
'
les xiiij
Epres
S'^
pol.
Sci leonlmi
Com-
M. L^on Dorez says not later than the middle of the century Dr Bannister
(This latter date must be
it to the end of the century or to saec. xiii.
;
assigned
rejected in view of
M. Dorez
for
study of the
Dom
much valuable
MSS at
Troyes.
See also
Dom
am
deeply indebted to
He has made
a special
Jcademique de VAube,
2
Troyes
MS
521.
t.
lxxxi [191/]).
s
g. n, pr. 22,364,
INTRODUCTION
312
[CH.
only
of a large
number
five treatises of
of discourses of
TertuUian and an
opuscule of Pontius
copies of earlier
intelligence
or
'
'
it is
Wilmart,
Wilmart,
pp. 316
f.;
Analecta Bollandiana,
Inscriptions
et
Belles-Lettres,
t.
vol. xix
(191718)
him
MSS
have studied.
'
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
31 o
(f.
25
v),
...XIX
nil
(f.
33
v),
153 v)...XX
(f.
(f.
(f.
41 v)...IXi
177
It
is
The
v).
MS
is
(f.
73
separate,
v)... (wanting
last is
now
9
f.
III
v),
105 v)
thus constituted:
not
is
(f.
absolutely complete.
to be suppressed.
There
is
in
MS
same order
older
members
at
all.
The
rest
as in the
care bestowed
(fol. 28 va mg.)j 'Nota lector quod fere ubique textus et expositio transposita sint et sibi inuicem confuse mixta, ita ut praecedat expositio et sequatur
textus,
(fol.
quod
30 b) after a sign
missum signum
sacerdos.'
On
ornamented
uerso
fol.
in its
folio.
'Quos autem p(rae)d(estinauit) requiritur ad praeHoc secundum signa post paginam ab (sign) usque
(like a capital L,
somewhat
transverse stroke).
indicem superpositum.'
The
ff.
94 vb, 106
b,
119
b.
in his hands.
The
sign of this
is
Note IX, not vim. Whether anyone has discussed the age of the symbol ix in
MSS, I do not know.
^ Riggenbach, Die dltesten lat. Komm. zuni Hebrderbrief, p. 206.
1
INTRODUCTION
314
After the colophon
(f.
[CH.
sci
ieronimi expositio
'Versus
saulus...(f.
textual point
We saw that
on
but before
fol.
this, in
new
line begins
20 b mg. (after
'grauia').
Opposite the
first
is
another
sign in the
margin occur these words: 'Quantum signis distiguitur in exemplari non inueni.' The words he did not find in the 'exemplar' are
these:
Item
Mors ex
originali
totum
enim
iustitia uigebat in
plurimos
{corr. is) et
cgtera delicta
non hereditaria
sed uoluntaria erant. Ergo obligatio primi hominis sola usque ad moysen per
so
mortem operata
regnauit.
in
reatum neglectae
legis accessit,
inputari.
Ac
sic
legis
Lex enim non ut toUeret peccatum, sed ut demonstraret uel uendicaret aduenit,
et ideo hie abundantiam gratiae apostoli doctrina commendat, quia non tantum
ad debitum quod solum usque ad legem uelud tyrannica dominatione regnauerat sed etiam innumeras offensas praeuaricationis et reprobe conuersationis
And
in its descendant
F;
of.
also p. 317.
315
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
Except
440 D
At
fol.
p.
441
P. L. LXVIII
B).
Adam
sic
intelligendum
quam
malum
destructum
est.
the most part taken from Cassiodorus (PseudoPrimasius, Migne P. L. Lxviii p. 441 b c), but there has been
This
is
for
is
is
After
it is
closer to
than to M.
better
todiat);
(MN
MS
than N. In Rom. v 9
v 20 dicerent rightly
noster); vii
it
(MN
13 incipiat rightly
(MN
incipit).
(MN
cus-
nostrum rightly
Again, in the
we observe the following readings: in Rom. ii 4 homini(N homines); v 14 iniustum rightly (M iiisto, N iniusto);
rightly
hus
vii 13 bonam legem rightly (N bonam legi); viii 3 (Interpol.) quoniam
rightly (N quod); viiii 26 plebs rightly (N pies); viiii 33 has (with
other
list,
ff.
INTRODUCTION
316
N)
(M
M;
for
is
consolatur rightly
xi
M)
borne by the
There
not faultless.
is
[CH.
example, at in Rom.
MS
is
viii
throughout.
a case of omission
3 (interpol.), where
M and N
preserve.
It can be
At Rom.
xi
only have
proved that
4 where
come from
to the similarity
also harks
between
and
that script,
s in
may
be confused
it
though
Troyes (Clairvaux)
De
Origen-Rufinus
MS may
help
nulphus)
MS
(saec.
us.
is
MS
of that
a copy of the
still
work
(saec. xil,
The parent
x) of that work.
double
MS
was
probably found somewhere in the Rhine country, not too far from
M and
N; perhaps at Lorschl
(11)
XV
xiii)
(F)
undoubtedly descended direct from C, with one codex only interIn proof of this, it is enough to mention the identity of
vening.
Pp. xxxvii
f.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
and the
contents,
31 7
MS. That F
is
is
The
logical scheme.
margin in a
fifteenth century
in-
Pseudo- Jerome
no value
ignored them.
(12)
4.
is
of the
31
{saec.
xv)
W. More, connected
as
C and
F.
we
W. More was a
Cassiodorus
(f.
40 v b), and,
later,
scholarly man, as
see from his insertion of the passage from the 8th chapter of
have
all
the
of
Romans
part on 6th
and N, but appears
At Rom.
C and
it
gives the
F, but without
the indication provided by these that the passages were not in the
'exemplar.'
it
MS
Many
in
to be secondary in character,
words
full,
as the
and quite
or F. Yet
like this,
showing
INTRODUCTION
318
MS
[CH.
to aid
him than
this,
could
It is
it
may
it
for
first
which was in wide use and was falsely attributed to Pope Gelasius*.
Finding Pelagian poison in it, he cleansed the Epistle to the
Romans with what care he could, and left th expositions of the
other epistles in a 'chartaceus codex'
modern
monks
(i.e.
to correct in the
same way.
The
to the
13.
Romans
in his possession
omnium
libris
in Latinum.
14.
in cuius
deflexus est.
p.
The Dean
P. 15.
of Wells turned
it
to profit in the
(P.
paper mentioned on
Lehmann,
p.
41 n.
4.
295).
^
MSS
appears as 'Pelagius,'
cf.
Von
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
15.
et ezquisitas de
noxie
319
dum
dififeratur.
reference in his
De
is
important
also
sequentes ammonui.
The meaning
Instead,
Jerome
is
obvious
difficulties this
revision
Cassiodorus's
of
of Pelagius,
field for
and in
spite
of
Zimmer destroyed
it,
view that the Pseudo-Primasius' is the Gelasio-Pelagian commentary as it reached the hands of Cassiodorus, is also impossible.
Dr C. H. Turner, as we have said, first guessed the true situation,
Cassiodorus's revision, and
it was left
by producing the passage
in section 15. There is only one commentary on the Pauline
Epistles which has long extracts from the Div. Quaest. ad Simpl.
incorporated in it, and that is the commentary published at Lyons
that Pseudo-Primasius
for
me
in
omnes
'
Primasii
ab autore
Gagneij Theologi, ac
Seb.
is
Gryphium
editi.
Nunc
uero
Lugduni.
1537.
Cum
primum
lucem emissi.
Priuilegio
loannis
j
Apud
regio
ad
Sexennium.'
But,
if this
1
be
so,
to call it
by the name of
INTRODUCTIOX
320
[CH.
Amongst
Libri Comitis.
first
'
In the year
Primasius,' there
It
is
clear,
editor
carelessly
expanded
us
that
but the
first
therefore,
P everywhere
into
'Ex
to
Primasio.'
title
page.
Gagney found
his
commentary, he
tells us, in
a manuscript of
and not
far
St Chef MS,
But
from Lyons.'
it is
There can be
if it still existed,
would be
its
text
little
editio princeps^.
But there
is
an (anonymous)
made use
Zmaragdus
Migne
MS
In a
Hatto
of his
of Vercelli's
[saec. ix]).
to be identical
with
321
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
as
ISID;
Haymo
of
concerned 13
epistles.
The
fact is that
[Haymo ^]
same way
commentary was added to
[Pelagius] in the longer Pseudo-Jerome form.
That Pseudo-Primasius is not really the work of Primasius of
Hadrumetum, was suspected by some readers at an early date.
In the Hort copy of Pseudo-Primasius, editio princeps, since his
death the property of the Dean of Wells, we find two MS notes
contemporary with the book to the following effect: 'Commentarios
hos non esse Primasii duplici patet argumento. Turn quod trithemius huius operis non meminit Tum etiam quia Cassiodorum citat
folio 526* Qui iuxta consentientem Historiographorum sentenwas attached
to [Cassiodorus], in the
attached to
[Ambrosiaster], and a
tetigisset
est.'
i)
sed
esse:
We
pelagianum.'
Haymo
Claudius of Turin
(see
Eiggenbach, Die
clltest. lateiii.
Komm.
pp.
2.5
33, as regards
Hebrews).
1
See Eiggenbach,
think
have seen
all
185
the old
ff.
MSS
of
Eiggenbach, pp. 41
Haymo, and
in
ft".
none of these
is
there
an author's name by the first hand. The copy of Haymo in Hebr. used to complete
Cassiodorus was defective, having a lacuna at the end of c. iii. As the lacuna is
indicated at the wrong place in the printed editions, instead of after Dominus ot fide
(p. 709 1. 1), I was misled in my attempts to trace the MS of Haymo used.
*
On
Adv. Misc.
S. P.
a passage of Hebrews.
II
fol.) p.
389
c.
21
INTRODUCTION
322
They
therefore
[CH.
Haymo
himself,
fication of
'
Primasius
'
made
as Cassiodorus have
gius.
It has long
represented in
been set
aside,
'
come
When
possible to
thing to do
Primasius.'
it
first
is
abundantly
There
easily.
is
The
ago\
ceptions
my
fifty j^ears
Contra Academicos.
Augustine,
Epistidae 140
pp.
147.
De Natura et Gratia.
De Peccatorum Meritis et Remissione.
De Spiritu et Littera.
De Praedestinatione Sanctorum.
De
Perfectione lustitiae Hominis.
Gallican (saec.
v) commentator on the
Psalms,
p.
427
(*Faustus Reiensis^).
1
M. Aurelius Cassiodorus
1872).
-
Suggestion of
Dom
Morin.
list (pp.
80
87).
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
32R
Eucherius, Instructiones^.
Apologia ad
Gomm.
Pammachium (= epist. 48
[49]).
in Esaiam.
919,
442,
p.
11.
5-.
Tyconius, Rules^.
The value
Pelagius text
we seem
very considerable, as
to possess
is
in a
Pelagius
it
much more
its
In Romans
freedom, and
is
Pelagian thought.
Munich MS concommentary
Xii)
Vienna
library con1163
(saec.
of
the
in the same way as MS
tains a text of Ephesians extracted from the genuine commentary
of Jerome on that Epistle". Cassiodorus has, as might be expected, done his work very carefully, but here and there he has
by oversight allowed a reading of Pelagius (D type) to remain.
W.-W. In
fact I
am
tempted
(Lond. 1790)
-
cf.
p. 351.
Identified
by Prof.
W.
Cf.
made
5
Dom Chapman
in
t.
ff.,
who has
31 absque honore
f.
Revue Benedictine
De Bruyue's
to
is
read by
Cassiodorus, but by
W.-W.
t.
361
f.
212
324
INTRODUCTION
[CH.
use of Pseudo-Primasius in
To pass
to the
Did
it
the
otherwise
unknown
family
than to the
family.
family, or the
family, or to
some
clear.
In Rom.
Cassiod.,
'
elatus
B mensuram
:
In Rom.
Cassiod.,
30
ii
'
mensuras suas
suam A.
cod.)
(om. qui):
In Rom.
ii
maiora uteris
In Rom.
ABH. Here
iii
altered
by Cassiod.
1 reddit
fuerit,
sed
reddit i-ationem
and Hellmann
as profitable
1
is
Pp. 280
f.,
243
etc.
'
825
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
The agreement
of their works.
may
well be
Yet
in their hands.
it is
they had.
MS
is
of the end^ of
It is a very large
270
Fol.
76v
MS
is
therefore really
fol.
and is not
at Grenoble. The MS never had any prefatory matter to Romans.
It begins 'incipit epistola beati pauli ap(osto)li ad romanos
80 V
2.
has been
lost,
MS
treuse
The catalogue
'saec. xii':
Dr Holder,
to
whom
it
more
precisely as above.
Souter, rendered
me most
Migne.
^
The proof of this and many other points connected with Cassiodorus
reserved for
my
Vienna edition
is
properly
of Cassiodorus.
There is reason to believe that some of the Cassiodorian books came to Lyons.
Grenoble MS 197 (saec. xii) is descended from Cassiodorus's copy of
Augustine Contra Duas Epistulas Pelagianorum (cf. J.T.S. xvi (1914 15)
5
I believe
pp. 156
f.).
INTKODUCTION
326
[CH.
Hundreds
a good deal
is
MS which
GLOSSES
th.
f.
12 in the Univer-
minuscule.
among
But
it
'
when the
undiscovered.
still
Yet
they are not without value. Zimmer has shown that they are taken
from Pelagius in one form or another, Origen-Rufinus in Bom.,
Of
In
all
there are
'
'
interpolated Pelagius.
notes,
1
J.
Cf.
On
fact to
214
(selections), etc.
'
HI' (Ambrosiaster), as
five
pp. 25
ff.
above.
(pp.
127
f.).
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
polatecl Pelagius, while
There are
in
e.g.
relics of
Bom.
declinaret;
,
17 et ideo 'ex' et
'in'
21 a naturali sapore;
827
recedens; i 24 cauteria et
These are the correct readings, corrupted in many
combustiones.
ibid,
of our authorities.
But
it
'PI.,'
is
clear that
we cannot
on the
rely
The glossator also took the words or clauses that suited his purpose,
and omitted those for which he had no use or no room. Further,
he abridged even the matter he used, in the interests of space.
It
is
way
much
in the
is.
is
{In Rom.
(= Cassiod.).
In Rom. i 20 per naturam uel per facture rationem (= Pelag.)".
There is one matter of relationship to which reference must
be made. There are real points of contact with Sedulius Scottus,
where all our other authorities differ, for example
In 1 Cor. vi 20 Wb qui non est sui(?) non suam faciat uoluntatem sed illius a quo emptus est. PI. sanguine Christi: sangui
(sic) egrorum aliis nocet sanguis Christi mundum redemit.
qui non est suus, non debet sibi uiuere, sed illi
emptus est.... non auro, non argento, sed san-
Ibid. Sedul.
cuius sanguine
mundum
aliis nocet,
redemit-*.
For instance,
p. 130).
2
The
in
Rom.
p. 124.
is
The
MSS
of Sedulius
Zimmer,
The parallel
Cf.
last part is
alluded to by Zimmer, p. 72 n.
p. 132.
(Zimmer,
INTRODUCTION
328
[CH.
if
the
In 1 Tim. iiii 1 Wb, spiritus qui doceat eum per se, id est, per
Paulum semet ipsum, ut antiqui dicebant haec dicit spiritus
sanctus; post quam de misterio intimauit, indicat quod illud
:
heriticorum nutibus
Ihid.
{sic) obscuratur'-.
affectum quo
modo
antiqui dicebant
sanctus
illud
Wb
is
Sd
not secondary to
here.
Again the only Pelagian portions are given in thick type. Other
instances of the same kind may be seen at Eph. iii 19^ and Philem.
16^ etc. Hellmann, who recognises the relationship between W^b
and Sd, would make W^b the uncle and Sd a nephews
Whatever be the truth of their relationship, the value of Wb
is merely that of an occasional makeweight, where there is some
doubt as to the value of our main authorities.
Zimmer
Vienna glosses
(W^n).
These
1079".
This
is
also a
MS
number
are in
text
is
in Col.
by
of glosses
is
much
Here Pelagian
The
anonymous.
smaller than in
Wb, but
there
iii
of the glosses.
Of
these about
dates.
text in
Zimmer
(p.
107)
and Helhnann
^ Hellmann,
Hellmanu, p. 166.
Hellmann, pp. 168 f.
Facsimile of a page in Chroust, ^loniunenta Palaeographica i Ser. x
->
(pp. 165
a. S.,
f.
1910).
p. 170.
Lief. 1 Taf.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
Of
anonymous
the
MS
In this
glosses
also there
2 are
are
329
interesting
points
not.
of contact with
Sedulius:
tres
None
of this
is
Augustine
Pelagius.
babtismo
in
baptismo^
is
named
In
Col.
ii
Zimmer
Wb
by
Pelagian-.
is
'
Pelagius
'
in the other^: so
15,
pendent of Wb.
The number
must be very
large.
It is quite
is
Wb
and
Wn. Anonymous Pelagius glosses occur, for example, in Clm 9545
(saec. x) (formerly of Altaich*). In Berlin Codex Phillippicus 1650
used by name.
(saec.
ex.
glosses
Xl
ex.),
in addition to
is
But the
vast majority of
also cited
there seems no end to the comwhich these studies are involved. Clm 18530 (saec.
XI XII) (formerly of Tegernsee) is related to the Berlin MS, and
enumerates at the beginning the commentators used Lanfranc,
is
plication in
Augustine, Ambrose,
Origen,
Zimmer,
in Irish in
p.
147
u.,
who
Pelagius,
Sedatius (= Sedulius)*^.
basis of information
communicated to
Munich MSS
Wn
is
Wb.
Zimmer,
Hellmann,
p.
iii
19, Col.
18,
ii
155.
p. xv.
f.
represented
330
INTRODUCTION
fol.
[CH,
may
the matter.
Claudius of Turin
This section must be more of the nature of an appeal than a
statement of
facts.
Commentaries on
all
to us
about
about
A.D. 815,
816
He produced Galatians
a.d. 816,
Romans
A.D.
Monte Cassino 48
(saec. xi in.)
(Rom.
1,
2 Thess.
1,
2 Tim. Tit.
Philem. Hebr.).
Paris,
[down
Cor. 2 Cor.
to xi 23])^.
2393
2394
2394
(saec. xi)
(Rom., Hebr.).
quaternions lost at the beginning]
A
1
(saec.
Tit.
Philem. Hebr.).
Thess. 2 Thess.
iiii
10],
2 Tim.)".
1
Hellmann, p. xv.
The commeutaries on
1,
2 Thess.,
and
1,
2 Tim. in Claudius
MSS
appear to
be unaltered Ambrosiaster.
3
II)
The
dates in
'
''
ff.
Manitius, Gesch.
MA.
pp. 394
Add
this
MS
See note
MSS
t.
ii
on next page.
pp. 405
f.
f.
p.
342.
331
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
Paris,
B.N. 2395
(saec. x^)
Cor. 2 Cor.).
,,
Philem. Hebr.).
2 Cor.)^.
Reg. 98 (Fleury)
(saec. xii)
(Rom.
(Vat.
lat.
9530 and 9546 are merely the copies which Mai made.)
my
PL.
viii
he
Lxviii
55438
1.
15; p. 439
440
p,
1.
1.
30;
p.
438
11.
2831;
57441 39;
11.
11.
p.
1.
p.
The
437
alter-
following extracts
11.
35
45;
p.
437
11.
11.
fill
327
lines of
Migne, and
of these 327 lines 135, or about five twelfths, have been taken
over by Claudius.
1
The
MSS
date of these
must be
saec.
me merely because
x,
= 20 Dec]
France: Obituaires
t.
iii
Max
and
= Grisy]
p. 68.
am
references.
31.
332
of
INTRODUCTION
its
[CH.
Pelagius.
First Corinthians.
(2)
The preface
we have found
in the
+ [Pelagius]
of both.
prologue
+ genuine
First part of
commentary
conclusion.
He
Ephesians.
(4)
a piece to
mentary
There
it.
is
11.
1418
(which
= Pelagius);
11.
8135).
(5)
(6)
Colossians
another.
Titus has the Cassiodorus prologue.
(7)
only one
margin.
known
me
to
It specifies
Paris
MS
10,878
is
the
IH, AN',
re-
It is fairly clear
known
hands.
to
me
is
no evidence
That he was
from the
11.
(190203)
Cf. J.T.S. IV
p. 90.
t.
ii
(Berol. 1895) p.
598
2223.
3
40 (xxxix)
(saec. x) a
Palaeographica Sacra (Torino: Bocca, 1899) no. xvii; the only other MS is Karlsruhe,
Aug. CL (saec. x xi), as Dr Holder informed me. But 1, 2 Cor. also in Bamberg,
B.
II
20
(saec. xi).
The commentaries
DESCRIPTION OF MSS
VI]
333
unaltered ^
Titus.
It
of Claudius.
Zmaragdus of St Mihiel
Zmaragdus'
in his
own
There
is
no
some importance,
therefore, to
They are
column of Migne^
Rom.
15
311 399
vi
]
viii
92.3
405
1217 411
18-2:3
362
2839 526
X 1018 507
xii
xiii
75
616
80
1621
91
810
96
1114 512
XV
1
Cor.
iiii
413
515
471
519
224
INTRODUCTION
334
Zmaragdus's compilation
MSS\
the following
[CH,
is
readings.
Boulogne-sur-mer,
Migne, P.Z.
cii p.
ix),
1112
fol.
344
x) (from Werden).
(saec.
(saec.
fif.).
*London,
(saec.
MSS
21914
(saec.
x) (imperfect).
x) (from Orval).
(saec. ix)
(saec. Xll).
(from Freising)^
12045
(from St Maur-des-Fosses).
(saec.
x) imperfect (from
Rheinau).
>
This
list is, I
kindness of
*
The
B.A., of
3
Dom
to the
Wilmart.
collation of this
Wadham
Coll.
Kj'd,
Jonrn. Theol. Stud. vol. ix (19071908) pp. 584597; vol. xxiii (1921 1922)
76. The Essai Critique stir la vie et les aurres de Siuaragde, thise soutenue
pp. 73
par Louis Barbeau 2[) Janvier 1906 et jours suivaiits, has not, I believe, been published.
I have to thank Dom Moriu and M. Henri Omont for information about it. I have
not seen J. Schmidt in Der Katholik, Bd. lxxxvi (1906) pp. 241 257.
335
DESCRIPTION OF MSS
'
yi]
form of Pelagius, or, as in a very few cases, the passages quoted are
taken from the Cassiodorian revision of Pelagius \ As already
Diuersis
Qiiaestionibus
Veteris et
text
naturally that of
is
Zmaragdusl
Hoc
est,
infirmltati uestrae
fviistis
saluti
Cassiodorus
Clearly
and
only,
vi ll
= Zm.
et uos
403
membra
autem
ille
A B)
not
differs
was
before
P. id est: sicut
est,
Pelagius,
sectatur.
This
It
is
is
exactly Cassiodorus: of
clear,
it
however, that in
The
MS
of
therefore later
= Ps.-Ambr. De
ff.
See
'
my
(p.
415) Isid.
edition p. xxvi.
(Zm. 449
d, Cassiod.
P. 320.
Pp. 8f.
601a) (Hellmaun,
MSS.
p. 157).
and
is
INTRODUCTION
336
In Rom.
(Zm. 411 B
Hoc totum
legem non
esse
carnalibus data
12
= Pelag.)
Cassiod. (459 a)
ut ostendat
agit
viii
[CH.
necessariam,
Hoc
eis
quae
iieterem
fidelibus
quae carnalibus
est.
non necessariam,
data
et peccatoribus
est.
the references to
genuine Jerome
The
were good. It
is
him
possessions lead
occasion at least, in
tinare
idem
est
quod
to contradict Pelagius,
Rom.
viii 29,
praescire,'
All are
Sedulius Scottus
Nothing
is
known
One
parts of which he
stolas Pauli'
1
'^
made
collections.
The 'Collectaneum
ff.,
in Epias
1528
170.
ff.:
on his works
see also
M. Esposito in
Proceedings Royal Irish Acad. vol. xxviii (1910) section c pp. 62 95; Hermathena
Von
vol. XVI (1911) pp. 5872, 329 Hellmann, Sedulius Scottus (Miinchen, 1906)
;
'
pp. 5
ff.
fiir
Vaterl.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
337
at Basle, but the book is by no means rare\ His text was based on
an old Fulda manuscript, and has since been reprinted several times'^.
MSS
now
is
Though his influence was strong, his works have not been premany copies. Traube, and after him Hellmann^ could
served in
enumerate only
five
surviving
MSS
that from which the editio princeps was printed has perished, like
collection.
x) (from Oberaltaich),
(saec.
These
Clm 6238
(saec.
MSS
x
are
Clm 9545
(from Freising),
ex.)
Fulda
(saec. xi
MSS
27
xii) (= Weingarten
27),
Bamberg B v 24 = Bible
(saec. xi ex.*).
have therefore
MSS
fully collated
in the
MSS
two Munich
Even a
the Fulda
MS
would see
But, as the
first
Zimmer
is
'Aliter
secundum Pil(agium)^'
only what
declared
that
it
it
claims to be, a
'
collectaneum,' even
MSS named
was allowed
to
Best account of
its
f.,
genesis
P.
that of Migne,
Pp. 190ff.
The
'Die
(d. h.
of variations in reading
*
in
u.s.w.
120.
MSS
Pseudo-Primasius
Hellmann,
have crept
is
better than
in since 1528.
'saec. xii.'
Irish 'symptoms,' as
reveals.
22
'
INTRODUCTION
338
[CH.
It
(Alcuin) in
Ambrosiaster on Rom.
Cor.;
Albinus
Theodore of
Cassiodorus
Rufinus
De Actihus
Hist.-Eccl.',
number of other works; John (i.e. ChryIsidore, which means nearly always the Cassiodorus
sostom)
(Pseudo-Primasius) commentary (occasionally the Etymologiae)',
in Gal. Eph. Tit}, and a
;
Origen-Rufinus in Rom.;
Junilius"^;
original matter).
To judge by
most
carefully.
He
nearer to
which
same
comments
(the Reichenau
have knowledge^
critical
other authority of
my
collations, I
as are obtainable
lemmata the
BD
In
it
for his
other words, his procedure was to take Pelagius, text and com-
and
fill
out
library.
its
MSS
readings.
DESCRIPTION OF MSS
Vl]
from the
MSS
fact that
339
Hellmann restored
their text
it
is
a good text,
He
much
superior
Parallels
may be
Haymo of Auxerre
Exegetical material, attributed in print sometimes to
Bp
of Halberstadt,
Haymo
oldest
MSS,
for
of the Pauline
century
Paris, B.N.
2412
(saec.
See Hellmaun,
P. 170.
Riggenbach, op.
x) (Hebr.) (under
Die altesten
pp. 178 201.
cit.
name
of Ambrose).
lat.
Haymo Sax. episc. Halberstatt. in diui Pauli epistolas cum breuis turn perlucida
expositio Excusum Argentinae per Renatum Beck Anno mdxix.' Copies appear to
5
'
be very rare.
222
340
INTRODUCTION
Paris,
[CH.
1 Thess.] Eph.).
of the
des-Pres\
17290
(saec.
a lectionary).
(saec. ix)
to
xv 27
(Bobbio).
Rome, Vat.
lat,
+ Vallicell.
615
A. 8 (saec. xi
xii) (Rom.
Bibl. Capitol. C.
102
in
Monte Cassino
ff.
11 (saec. xi
is
Bibl. Nazionale, vi
1 Cor.)'^
?).
But he
He
is
not of
fished in
Museum MS,
MSS, and compared it
of the British
all
(saec. xi in.).
the
Haymo is
much
exceedingly well
t.
This superb
indicated to
*
He
MS
me by Dr Lowe
has the
tell-tale
(see
now
MSS
animositas at in Rom.
29 (Pelag. intentio).
was kindly
'
DESCRIPTION OF MSS
VI]
341
is
taken from
Ps.-Aug. Quaest. V.
et
N.
T.
120 through
Zmaragdus).
Isidore
Isidore of Seville was the arch-compiler of the Middle Ages,
and
it
among many
Etym.
other authors.
vii 9,
sanctus dicit
(xiii
2):
eos,'" is
'
29 'contentio
est,
defenditurl'
sacrae scripturae.
iiii
De
si
non
nondum
Mr M.
Esposito informs
me
has adsumsi).
^
Hellmann,
p.
184,
who
This parallel I owe to Hellmann, but I have collated three MSS of Isidore
Karlsruhe Augiensis ccliv (saec. viii ix) f. 135, copied from a Visigothic original,
3
St Gall 222 (saec. x) copied from an insular original, 240 (saec. ix): this last MS
has lost some leaves (perhaps a whole quaternion) between pp. 280 281, words from
uictitantes aut
pane
solo (Migne,
INTRODUCTION
^42
seruare uix possunt.
[CH.
non peccare
Illos dicit
Aliter.
nubant,
si
suo promisit,
fidem,
sicut
naturam
si
aliud fecerit,
irritam
apostolus,
ait
licitum, per
uotum
fecit,
quam causam
ob
This
up the order
et
Nov.
Test.
is
licuit,
from
naturam
is
exact.
32
37,
38
In
Hoc
iiii.
est,
nosmet ipsos
sicut
etiam inimicos.
mum
sicut nos,
minime
'
dilectio
diligere
This
poterimus.'
is
perhaps others.
It
is
found in
Dom
MS.
de
Paris, B.N.
9380
(saec. viii
are -these
arg.
They
Arev. consistunt.
Revue Binidictine
^
t.
sit
ff.
in the note.
arg.
INTRODUCTION
344
Pelagian commentary hy
other scholars.
Authority
name
as have
[CH. VI
of Pseudo-Jerome
and the
may
be rather
and close. To the former ai'e prefixed two supposititious letters, one from
Chromatins and Heliodorus to Jerome, and the other from Jerome to
Chromatins and Heliodorus i. The reader will recall that the supposititious
letter preceding the shorter form of the Pseudo-Jerome commentary is also
addressed to Heliodorus. The view occurs to one that both these supposititious
books, therefore, come from the same workshop. This idea is confirmed by
the occurrence of the rather rare word lassescere in both the letters attributed
to Jerome himself. If this hypothesis be correct, then the shorter form of
Pseudo-Jerome is probably an Italian product, and it certainly antedates
Cassiodorus, a view that we have seen to be probable from other considerations (p. 265) for Cassiodorus actually refers to the letter of Jerome i)reearly
Ixxxii.
et
Ludov.
INDEXES'
1.
187 n. 1
Bayeux 286 n. 1
Beauchamp, William 283
Bee 286 n.
Bede 338
Beeson, C. H. 254
Bellarmine 9
Berger 138 f.
Bernard of Clairvaux 311 ff.
Biblical texts used by Pelagius 116 ff.
Bobbio 216, 222
Bornemann 24
Bruyne, D. de 25, 156 f., 270, 342 ff.
Buonaiuti, E. 178 n. 1
Caelestius 266
Caen, 286 n. 1
Callimachus 267
cancer 199
canons: Irish 18, 28: Pelagian 269 f.,
301 f.
capitula229f.,270, 277 f.
Cassian 338
Cassiodorus: (general) 14 ff., 22, 26 f.,
29 ff., 117, 265, 317 ff., 335, 338, 345:
(Pseudo-Primasius) 32, 60, 63, 243,
254, 258 n. 2, 263 f., 271, 280, 314 f.,
317, 318 ff., 327, 331 ff., 340
Catharinus 7
Catholic Epistles, anon, commentary on
5, 344
Cavallera 158
Cave 17
Ceillier
22
INDEXES
Cyprian 128 n., 160 bis, 162 n.
bis, 240
Cyril of Alexandria 335
1,
175
n. 3
see also
Amorbachs,
Erasmus
Elisha: (Welsh king) 273:
of Auxerre) 331 n. 1
ellipsis 84
Haymo
of Auxerre 26 n. 8, 27 n. 7, 321
325, 339 ff.
(archdeacon
Epimenides 267
of Halberstadt 339
Hebrews, Epistle to the, and commentaries thereon 240, 242, 248, 268 f., 304,
313, 315, 321, 325, 338 f.
Hedio, Caspar 32
Heinrich, German king 274
Heliodorus 268, 281, 345
Hellmann, S. 28 n. 2, 31 ff., 240 f., 263,
324, 328 f., 333, 336 ff., 341, nn.2, 3
Henry II of England 283
heptateuch, Lyons 160
heretics, 66
f.
Ettingen 276
Eucherius 323
Eusebius of Emesa 312
Eusebius-Rufinus 338
example, influence of on conduct 69
f.
3,
176
178 n. 1
Instantius 147
Ireland 236
Irish MSS 237 etc.
Isho'dad of Merv 195
f.,
d. 1
Jansen 13
Jerome 30,
138
u. 3,
181, 183 ff., 214, 224 f., 239 f., 255 f.,
265, 267, 268 bis, 270, 275, 290, 293 f.,
317, 323, 326, 332, 335 f., 338: for
Pseudo-Jerome
see
Pseudo-
Jesuits
John
John the Deacon 61
John of Verona 23
:
Gennadius 338
German
Gothic 274
Gray, Bp William 213, 215
Gregory of Elvira 147
Gregory of Nazianzus 240
Gregory the Great 30, 239 f., 326, 328,
335, 338
Gregory, C. R. 24
Gwynn, J. 123 n. 1, 139 f., 143 n. 1
Haiswasser 294
Hatto of Vercelli 320 n.
Haussleiter, J. 26, 224
f.,
Haymo
Delisle, L. 330 n. 8
ecclesia defined 72
editio princeps 281 f.
347
3,
332
f.
ff.
Jovinian 4n. 6
Jovinianists 67
Julian of Aeclanum 140, 266
Jumi^ges 286 n. 1
Junilius 338
justification by faith 70
Juvenal 200
Labbe 10
n. 1, 14 n. 8
Lactantius 175 n. 3
Lagrange, M.-J. 157 f.
laity 72
Lanfranc 329 bis
Latini, Latinio 132
Lehmann, P. 254 n. 1
:
;
INDEXES
348
Lightfoot, J. B. 24, 183 n. 4, 195
Lindsay, W. M. 205 n. 1 etc., 254
Lisieux 286 n. 1
Livy 73 n. 1
Loofs, F. 24 f., 69
Lorsch 28, 302
Lucifer of Cagliari 263
Lucretius 199 f
Luculentius 342
Lyons 325
Macedonians 67
Macrobius the Donatist 166
Mangenot, E. 157, 184, 204
Manicheans 67
Epistles 67
'
Nettleship, H. 208 n. 3
Noris, Enrico de 13
Novatian 175 n. 3
Novatians 67
338, 340
orthography 206 ff., 209 ff., 214 ff., 236,
238, 251 ff., 278, 283, 300, 306
Pannenides 267
participle present, genitive singular of
115
Pauline Epistles, text of 119 ff.
Pelagius the name 1 f. Briton or Irish-
158, 200 n. 2;
140
f.,
trio
256
De
Libera Arbi-
Philo 73 n. 1
Photinians 67
Du Pin 18 f.
Pitra, J.-B. 31, 334
Powys 273
Praedestinatus see Arnobius Junior
predestination 70, 194
Primasius 31 f., 320: for Pseudo-Primasius see Cassiodorus
Priscillian see Instantius
probationes pennae 228, 305
progress, moral 70
prologues {see also Marcion, Pelagius)
115, 268 f., 270, 272, 342 f.
Prudentius 323
psalter, Galilean 161
Pseudo-Ambrose 335 n. 4 Pseudo-Augustine 33.5, 338 bis, 341; PseudoIsidore 338; Pseudo- Jerome 6ff., 29,
32 f., 35 ff., 50 f., 60, 174, 239 ff., 245,
255, 257, 264, 265 ff., 325, 332, 336,
see Martyrologium ; for
339, 345
Pseudo-Primasius see Cassiodorus
:
punctuation 305
quaternions 202, 213, 226, 232
272, 287 ff., 295, 304, 312 f.
f.,
246,
Ramsbotham,
A. 188
Reisch, Gregory 275 ff.
Remigius of Auxerre 26 n. 8, 339
Resch, A. 168 n. 2
rhythm 83 f.
Eiggenbach, E. 31 f., 240, 324, 332 f.,
335, 339
rotographs in possession of author 48 n. 2,
229, 249 n. 6
Rouen 286 n. 1
Rufinus 188
man 2 f.,
sources of expositions
f.
Sabatier 161 n. 2
St Gall 28, 276
St Riquier 22, 28
INDEXES
St Wandrille 286 n. 1
salvation, gratuitous 69
Tillemont 21
f.
Severianus 199
Simon Magus 70
Simon, Eichard 19
Sixtus of Siena 7
Smaragdus:
see
ff.,
349
174, 193
f.
Zmaragdus
Steinmeyer, E. 329
Stern, L. C. 328 n.2
stichometry, Pauline 242 f., 269
style and language 79 ff.
subnotation 50, 268
subscriptions 273
Swete, H. B. 174, 194 ff.
Symbol ix, date of, in MSB 313
ff.
Abp
17
Walahfridus Strabus
Weihrich 132 n. 2
18,
204
Westcott, B. F. 26 n. 8
ff.
teaching defined 71
tenses, sequence of 82
Tertullian 73 n. 1, 175 n. 3
his,
240
312
De Thou,
200,
J.
294
f.,
2.
Gen. i26
5
4,
iii
10
xlviiii
Exod. xxii 20
Leu. vii9 (19)
xxvil2
Deut. XXX 6
xxxii21
1 Eegn. xvi 7
3 Kegu. iiii (v) 25
Ps. xiiil
xxxi 5
Ixxiii 19
Ixxxxiii 12
cxviiii 7
v22
Prou.
viiii8
xi26
xiiii6
xvii6
xviii
17
XX 13
XXV 8
..
xxvi 12
Eccl. vii 5
Cant. vl6
Iobi21
viiii28
23
xxiiii
Sap. v2, 3
Eccli. iiii 8
v4
v8, 9
xxi 1
XXXV 11
Os.
iiii
5,
vi 3
viii
Ion.
4
11
iiii
Zacb. ii8(12)
Mai. ii7
Esai.
122
75,165
vii 9
xlii2
11
Iiii
liii7
lxvi2
Hierem.
iiii
3,
(9)
75
76
159
159
159
159
159
121, 160
160
160
76
160
160
160
160
161
161
161
161
129, 161
162
162
162
162
162
162
76
162
163
163
163
163
163
163
163
164
n.
1
164
164
164
164
164
164 f.
iii
viiii23
xvii 16
15
281
165
76
165
165
165
165 f.
166
166
Hierem.
Ezech.
xxxiii 11
Dan. ii47
viiii23
Math, v 39
v44
vii23
X 10
xiii 22
xiii 43
xiii 52
xviiii 21
xxiiii 13
XXV 41
Marc, vii 8
xvi 17
Luc. vii 47
x7
xi46
XX 36
XX 38
xxi 34
xxiii
loh.
iii
34
i3
5
vi56
39
35
xviiS
xvii 24
Act. ii3
iii 17
viiii
xii
iiii31f
iiii32
iiii34f
v5
v41
xiii
xiii
2
11
XV 10
XX 26-28
XX 28
xxvi 19
Eom.i
i
24
20
xxiii
xviii
18
19
19-32
1
10
10-32
166
166
166
166
166
75
75
76
76
75
76
77
77
75
77
77
167
168
77
77
168
168
168
77
77
77
77
169
169
169
169
169 f.
170
170
77
170
77
74, 170
75, 170, 341
77
77
170 f.
75
171
341
241, 263
241
281
327
326 f.
260
244
INDEXES
Bom.
i
15
148
327
17
351
Eom.
14
vl 16
142,148,260
vl 19
335
260
49, 241
48 ff., 134, 228
77, 122
260, 309 his, 315 Ms
266
266
122, 309, 315, 316
228
48 ff., 134
241
336
212
260
260
77, 260
336
142
142
148
il8
vl
vill
327 n. 1
19
281
i 20
327
241,"243,"'263,
i 21 V.V.V//"/.V
327 bis
i21f
142
i24
125
i27
292,327
142,292
139,260
i28-32
i
130
131
132
ii
111
li2f
114
115
liSf
ii8
11
11
9
11
lillf.
11 12
il 14
iiUf
il
17
1124
11 26
II 29
1
III
iil9
11120
11124
11125
ilil
1111
111117
111118
18
liii
111121
llii
24
v3f
v4
v6
v9
V 12-15
V13-21
V 14
V 14f
V 15
V 15
V 18
V 20
4,
41ff.
244
62, 271, 309, 314, 315, 317
257, 269
35
ff.,
v20f.
vl2
vl3
142 f.
341
324
323 n. 5
260, 281
331
122, 324
61
292, 309, 315
260, 324
143
64
282
292
143
282
148
140 f.
292
260
282
260
324
281
75
61
260
241, 263
260
280
138, 139
260
260
324
331
62
148
285
309, 315
263, 340 n.
29
242
257
260
317
271
143
122
3-14
61
148
77, 309, 315
335
76
241
vl
vl4-7
6
vi 13
vi
vii7
vli8
vii9-15
vii
12
13
18
vii
22
viil
viii
viil
3-7
3-8
viii
viii
12
17
19
22
24
29
vii
vil
viii
viii
viii
viii
viii
30
32
38
viii
viil
viii
f.
viiii 1
viiil
viiii
viiii
3
6
10
11
12
16
18
viiii
20
viiii
21
viiii
26
32
33
viiii
viiii
viiii
viiii
viiii
viiii
viiil
x4
X 12
X 15
xl9f
xi 1
xllf
xi3
xi4
xi 11
xl 12
xil3
xl 17
xi23
xl24
xi25f
xi32
xi34
xii
78
212
143
122
243
142, 261
266
35, 37, 39 f.
142
142, 268
261, 269
309, 315
261
309, 315 f.
261
122
261
261
309, 316
149
143
316
127
261
269
127, 265 f.
122, 261
265 f.
149, 261
127
261
331
INDEXES
352
Kom.
xii 2
xii5
xii6
xii 8
9
13
xii 16
xii 17
xii
xii
20
xii
xiiil
xiii4
xiii5
xiiiSf
xiiiQ
xiiilO
xiiil2
xiiil4
xiiii4
xiiii 6
xiiii22
XV 4
xv6
XV
XV
XV
XV
XV
XV
XV
12
16
19
21
24
25
30
xvi 5
xvilO
xvil6
xvi 17
xvi 18
xvi 24
1 Cor. i2
i4f
ilO
i23f
ii3
iil6
iii3
iiilOff
iii
18
iii
18f
iiii
11-13
iiii20
vl
v4
v7
v8
vlOf
vill
vi 15
vi
18
vil9
vi20
vii 7
viil4
vii 19
127
261
342
342
139
120f.
282
127
261
1 Cor. vii
viiilO
241,261
230f.
123
281 n. 1
128
121, 223
xl3
x22
X24-31
230f.
x25
x32
x33
78, 122
128, 143, 261
122
15-20
24
x4
127,261
122,261
viiii
viiii
viiii
149
261
149
143
241
261
241
128
261
261
128
261
241, 261, 263
261, 282
317
138
261
261
331
282
342
...
149
138, 139, 140
63
123
74
128
26
28
vii29ff
vii 35
vii 36
vii 40
vii
230
78,
xi
xi 2f
xi4
xi 10
xi24
xi32
xi34
xiill
xii 23
xii 28
xii 31
78
2G8
123
257
78
76
241, 263
200 n. 1
123
123
78, 123
128
xiii2
2-4
xiii
xiii 5
xiii
xiiii 1
xiiii
241, 263
xiiiiU
317
149
128
122
128
123
123
143
143
149
149
258
76
123
143
123
143 f.
293
309, 316
281
78
327
123
36f., 39, 41
339
16
25
XV 11
xiiii
xiiii
xv22ff
149
257
123, 268, 333
xv24f
XV 31
XV 44-58
XV 49
XV 51
52, 134
xv51f
62, 134ff.
280
il-6
52, 134ff.
i3ff
13
124
iiiS
1116
1111
If
vl5
V 15
vl6
ff.
123
268
149
129
xvi 1
xvi 1-24
2 Cor. i-iiii
14
16
123
123
271
257
139
128
138
123
128
76
149
149
129
285
285
129
242
188
144
123
269
292f.
INDEXES
2 Cor. vi 1
129
336
341
vi 1-10
vi5
vi9
129b/A-
villff
14
16
vii 4
vii 11
viiii 13
X
vi
vi
X 1
x4
X 16
xi 1
xi2
xi9, 10
150
150
150
129
123, 139
129
280
241, 338 n. 3
241
243
123
123
21 n. 1
xi 13ff
xi23
144
123
xii2
75
xii3ff
xiil2
3
xiii
Gal.i 12
ii2
ii4
ii5
iilO
ii
12
16
iii
iii27
iiii4
iiii
iiii
iiii
21
iiii
24
25
iiii
ff
V 11
V 14
V 18
v21
v22
vi 1
vi2
vi 7
vilO
vil2
Eph.il7
il7f.
i 18
ii5
ii 14ff
ii 17
ii22
iii
iii
18
150
257
123
78
138
124
130
212, 258
212
150
124
341
281
78
150
188, 293
212 f.
124
342
242, 335 n. 8
124
64, 150
124
124
124
124
124
213
264
213
124, 138, 139 6fs
150
130
130
25Sbis
353
Eph. iiiil8f
iiii
v8
v 14
v 17
v 30
6
12
vi 15
vi 18
vi
258
139, 140
338 n. 3
78, 124
130, 144
242
242
124
151
139
75, 124
195
151
74, 264
vi23
Phil,
20
22
23
i23f
i27
ii3
6
ii
ii6ff
ii7
7f
ii
124f.
76
ii8
ii22f
iii7f
iii 12
iii 13
iii 17
iii21
3
iiii 15
iiii 17
Col. i2
iiii
i8
i
i
i
12
13
18
ff
i24
iio
ii6-23
ii
11
iil5
ii
18f
19
ii21ff
ii
iii
1-12
iii
5
iii5f
iii
18f
19
7
213, 264
iii
223
iii
13
151
vi
iii
S. P.
v22
v27
iii
iiii
78, 213,
v 5
v 7
241
263
328, 329 n. 2
iiii
144
264
130
258
258
124
243
144
78
78, 124
76
124
22
24
iiii
78
f.,
242
151
125
130
125, 126
125
257
131
131
339
132
132
151
329 n. 2
78
125, 132, 134
328 f.
329
329
lolf.
n. 2
329
152
328f.
125
133
145
139
152
263
126
121
iii8
iii9ff
iii
10
11
15
23
INDEXES
354
50, 65
iii 19
iii21
iiiil7
1 Thess. 16
Col.
133
126
131
131
125
144
70f., 125
131
257, 282
145
145, 241
258
131
310
131f.,316
125
125
121
152
125
125
132
lS2bi$
132
132
74, 126
145
141
139
133
145
19
115f.
li5ff
1114
1112
1115
illl2ff
ulie
uulOf.
uiill
111115
v23
2 Thess.
16
113
il3f
1111
1112
nil
1116
1119
Hi 10
1
Tim.
115
114
116
II 10
Iff
lil2
III
iii
111
280f.
10
15
nil 1
21 n.
llii
11119
vl9
v23
vl2
vl3ff
vi9
vil7ff
vl
18
2 Tim.
1 15
10
1,
133
2 Tim. 117
11 4
133f.
ii4f
11
ii
1112
1124
11 26
HI Iff
21 n.
ui8
11113
11115
11117
111115
15
Tit.
1
I
12
15
116
il8
lil3fE
iii
Phllem. r2ff
16
17
25
Hebr. 13
vi4
x34
x36
xil3
xil25
lac. iii 14
1 Petr.
II
1,
145
133
328
117
1123
338 n. 3
145
133
79
243
145, 152
133
145
133
133
264
2 Petr.
171f.
19
1119
lloh.
ill
ii
1117
1121
Hi 2
1H6
HI 16
HH
18
iiu20
Apoc. vi 8
1,
145
75
126
281, 293
213
146
146
339
139
79
241
79
267
282
126
146
152
126
152
328
282
243
79, 171
171
70f., 79
171
171
171
172
172
172
172
172
172
172f.
173
178
75
79
173
75
173
79, 173, 178 n. 2
3.
a,
154
coheres 253 n. 2
cohortor 96
ab 93
clarifico
accessio 93
accommodo 253
commemoro 96
commoneo 96
adhuc 208
adiutor 131
adiutorium 93
compello 115
concludo 97
adsumo 93
adtendo 89 f.
aemulatio 93
aemulor 93
aemulus 93
affirmo 253
ago 115
see attendo
alibi 91
aliquanti 93
aliquis 93
aliter
66
LATIN WORDS
f.
alterutrum 94
anathema 94
ancilla 252
annuntio 253
ante (adv.) 94
antea 94
appello 106 n. 1, 253
applaudo 253
arefacio 94
arguo 94
assensus 253
attempto 253
attendo 253
auctoritas 94
audenter 94
auditor 131 n. 3
auxilium 93 n. 2
cum
baptisma 95
baptismum 95
blasphemia 95
breuiter 95
caducus 95
caelestis 113
(conj.)
253
Danihelus 207
definio 115
denoto 98
baiulo 94
caerimonia 95
calumnia 95
calumnior 95
carissimus 153
caueo 90
causa 95 f., 95 n. 3
cautela 96
censeo 96
cetera 92
concupiscentia 166 n. 2
confirmo 115 bis
conparatio 97
conprehendo 97
conprobo 97
considero 90
consisto 97
consuetudo 97
contemno 97
contingo 97
contra 86
contrarietas 98
contrarius 98
conuerto(r) 98, 177 n. 2
copulo 115
corpus 115
corrigo 98
credo 98
crimen 153
see
reddo
deprecor 115
deputo 98
deseruio 98, 122 n.
deuterosis 183
diaconissa 98
dialecticus 99
digamus 99
dilectus 153
dimico 99
distraho 99
diuersitas 99
diuersus 99, 175 f.
doctor 99
dominor 115
donee 84 f., 184
dono 99
duco 115
duplex 99
dupliciter 99
ecclesia 72
efficio
99
2,
133
356
IXDEXES
egeo 103 n. 1
emendo 99 f.
enim 154
euidenter 100
ex 80
exemplum 109
exhibeo 100
induratio 141
inebrio 103
inferius 92 n.
103 n. 2
ingratus 103 his
inhaereo 115
inpossibilitas 103
inremediabiliter 103
inreprehensibilis 153
inrogo 103 f.
insensibihs 104
ipse 153
is 104, 153
infidelis
existo 100
exoro 100
expeto 115
expono 87
fades 153
fiducialiter
100
figura 102
finio
infero 103 n. 3
Istrahel 207
see ut
100
ita
firmamentum 133
iterum 115
iubeo 104
iuxta 112
firmiter 100
firmo 100
firmus 100
fons 115
forma 100
frequenter 111
laesio 104
lassesco 345
legalis 104
fundamentum 133
genero 100
glorifico 154
Graecus 253
gratiae 101
grauo 101
gula 115, 253
littera
104
maculo 105
f.
habeo 101
liabitaculum 130
haruspex 94
hera 297
hie {2}ron.) 88 f., 101. 104 n.
hie (adv.) 89
hinc 88
honorifieo 154
honoro 154
hospes 253
idcirco 102
ideo 102
idololatria 206
153
f.
idoneus 103 n. 2
lesus 208
ille 104 n. 1, 153
imago 102
impedio 102
impugno 102
incautus 102
incipio 87
incorruptibilitas 102
incredulus 103 n. 2
increpo 115
indebite 102 f.
indebitus 102 f.
indigeo 103
1,
nam
154
ne 86
f.,
90
nee 105
necesse 105
nequis 86 f.
nitor (verb) 105
nobilitas 105 f.
nomino 106
noto 85, 90
noui 106
nullus 106
nuncupo 106
obiectio 106
INDEXES
357
obliuio 106
obsecro 253
occasio 106 f
opto 107
ostendo 86
quoniam 154
see ut
rationabilis 111
rationabiliter 111
recapitulo 85, 127
paganus 107
parco 107
Regna 84
participor 231
reliquus 92
I'ependo 111
repeto 87
replico 111
pasco 107
passibilis 107
per 85
respondeo 90
perfecte 107
perfectio 107
perfectus 107
perficio 107
ritus 111
saepe 111
sane 111
permaneo 115
l^ersona 107
f.
f.,
153
plus 115
111
scriptura 92
sector (verb) 111
scilicet
portendo 108
possum 90
postmodo 108
postmodum 108
praecipio 115
praeiudico 108
praemium 105
praepostero (verb) 108
I^raeposterus 108
praesens 108
praeualeo 108
praeuenio 115
pressura 154
principor 108
prior 108
profectus (tiouii) 108 f.
proficio 109
propheta 92
propono 109
proprie 109
prouoco 109
pulchre 109
puto 87, 109 f.,J.15
quaero 86
qualis 110
qualitas 110
quantus 110
f.
secundum 112
sensus 112, 154
sermo 155
si 85
sicut 154
similo 112
simul 90 f.
siue 65 f
solacium 180 n. 2
solum 112
solum modo 112
subaudio 112
subdole 112
subdolus 112
subintellego 112
suffragium 93 n. 2
suffragor 115
superflue 112
superfiuo {adv.) 112
superfluus 112
super ius 91 f.
su^jporto 253
suscribo 112 n. 2, 252
suscriptio 112
tabernaculum 130
quautuslibet 110
quantusuis 110
quasi 110, 154
quemadmodum
154
querella 153
qui see quo
quia 82 f., 154 f.
quidam 175 f., 181, 183, 186
quis (dir. interrog.) 90
quisqae 110, 114 n. 3
:
quo 110
quoad usque 111
quod 82
89
taliter 112
talis
testamentum 84
n. 1
INDEXES
358
uere 114
tolerantia 113
tolero 113
tollo
ueritas 102
uetus 80
uices 111
113
totus 85
tracto 114
transitorie 114
uidelieet 111
uideo see ne
uindico 114 bis
uindicta 114 n. 1
uoco 106
uolo see ostendo
usque dum 114
:
tribulatio 154
triplex 114
tunc 114
typus 114
uaco 253
ualeo 114
uelut 154
uerbum 155
MANUSCRIPTS CITED
4.
Angers 67
233
1902
Avranches 115
Bamberg A
340
334
340
340
262
B II 20 (Bibl. 89)
B v24 (Bibl. 127)
HJiv 15 (Patr. 61)
BasleB
332
n. 3
337
15
272
Bi c
Gil5
342f.
274f.
Gii29
275
Berlin
334
33, 330
32, 329
254
28
265 n. 2
32,334
Brussels 2
42
67
342f.
68
Cambridge, Univ. Library
Ff iv31
Cambridge, C. C. C. Library
342f.
48E
343
342
271, 317f.
344
Cambridge, St John's
Coll.
de'
344
Tirreni,
bibl.
Badial4
Chartres 31
Colmar 38
Cologne XXXIV
Lviii (Darmst. 2052)
344
Dresden
262 f.,
A 145"
Dublin, Trinity College Library
Book of Armagh (Abbott 52) (see
A.
A.
especially Index 1)
2. 2
4.
della
262
296 n. 1
51
303
51
239
ccxii
206 n. 2
Cordoba, Mosque (Cathedral) Library
1 (olim72)
334
...
262
207
340
340
337
344
285
20
265
254
n. 2
33, 330
Einsiedeln 16
39
131
Engelberg 245
Epinal 6
334
296 n. 1
342 f.
271
f.,
301f., 303ff.
272
45(?)
300, 302
68
78
Eton 26 Bk
3.
302
344
Florence, Mediceo-Laurenziana
Am.
1
J
Plut. xvDext. Cod. i
Plut. xviii Dext. Cod. ix
Freiburg, Stadtarchiv
Fukla, Bonifatianus 1
Weingarten 27
Gotha, membr.
membr.
Library
La Cava
(Demidov (Russia) ?)
Donaueschingen 191
Douai 343
20
85
Gottweig
Grenoble 197
270
Heidelberg
Karlsruhe, Augieusis Lvii
Lxxxi
Lxxxiii
cv
cix
cxix
262
323
316 f.
239
229 ff
116, 262 f.
337
302
300
262 n. 3
325 n. 5
f.,
320, 325
262
f.
n. 3
207
239
33, 330
140
207 n. 5
INDEXES
Karlsruhe, Augiensis cl
ccxxxiii
cciiiv
Koln
see
332 n. 3
... 344
341 n. 3
Cologne
Laon 273
Le Mans 229
296 n, 1
340
262
61
Paris, B. N.
Fr. 22364
311
Gr. 107
Lat. 254
171, 262
262
321
335
653
169
262f.
37fE.,45ff., 51, 59f.,
63, 131, 178 n. 1,245 ff.
262, 296 n. 1
340
262
262
334
262
Lucca plut. I 1
344
Luxemburg 135 (29)
334
Lyons 403 (329) + 1964 (1840) ... 159 f.
Madrid, Bibl. Nac. (Toledo 2. 1) ... 262
Archivo Historico Nac. i
334
Bibl. Acad. Hist. 44
254
Manchester, John Eylands Library
lat. 15
301
Metz 134
296 n. 1
225
316
Milan, Ambros. A 138 sup
340
L99 sup
254
210 sup
206 n. 2
Milan, Bibl. Brera AE xiv 9
344
Monte Cassino48
330
150
52
f.209
340
Munich, Staatsbibl., lat. 4577
323
6210
334
6214
334
6229
262, 293
6238
337
6436
262 n. 3
9545
33, 329, 337
13038
268, 286 ff., 310 f.
14500
61
18530
33, 329
Munich, Universitatsbibl., Cod. MS.,
in fol. 12
293 f.
Naples, Bibl. Naz. VI B 3
340
viB 11
340
Orleans 88(85)
330
221 (193)
278
Oxford, Bodl. Library
Gr. Misc. 13
208 n. 2
251
217 n. 1
Barlow 4
33, 334
Junius 25
301
Laud. Lat. 108
262
206
Laud. misc. 130
344
350
296 n. 1
Auct. T. II 24
Oxford, Ball. Coll. Library
3102
Add. 10546
11852
21914
24142
157
359
40ff.,137ff.,213ff.,
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1853
2341
2392
2393
2394
52
52n.5
52
52n.5
52n.5
265.n. 2
21 u.
5, 22, 271,
294
272, 330f.
330
330
330
331
339
2394A
2395
2409
2412
2452
2709
5253
9380
9451
9525
10837
10878
..
339f.
340
295 n. 1
331 n. 1
262, 272, 342 f.
249 n. 4
236 n.
2,
21 n.
5, 272ff.
276f.
320
n. 2, 331
115.53
11929
12045
12125
12289
12290
12303
12309
13339
13409
15180
17290
nouv. acq.
2171
Puy 1
Eome,
f.
262
344
334
296
296
n. 1
n. 1,
331
331
340
62 n. 2
52
339
342f.
1460
lat.
163, 164 n. 2,
Paris, Bibl. de 1' Arsenal 8407
Paris, Bibl. Ste-Genevieve 10
18
Petrograd, F.
ff.
334
v.
No. 17
340
265 n. 2
262 n. 3
337
...
342 f.
343
51
342 f.
Vat.
133
615
4950
5763
5775
7223
lat.
95.30
206
340
16 n. 1
254
331
167
331
INDEXES
3G0
335 n. 3
St Mihiel 16
334
St Omer 257
St Paul in Carinthia 25. 3. 19
207 n. 5
( = xxv a 1)
Salisbury Cathedral Library 5
283 iJ.
Troyes 32
312
432
51
Kome. Vat.
9546
fragments
pal. 234
574
reg. 9
98
331
lat.
see
Index
41
300
262
331
B
E
Bibl. Vallicelliana
340
340
340
262
6
5
Eome,
486
521
523
669
(Basili-
C 103
Eome,
. .
Bibl.
Emmanuele
Vittorio
163, 262 n. 3
320ff.
(Sess. Lviii)
Verona
Lxxxix
2.54
323
1247
Wolfenbiittel
4097
(= Weissenb.
239f.
13)
XXXII
Lxxii
..
254, 262 n. 3
25, 30, 243,
280, 326 ff.
334
334
337
MODERN AUTHORITIES'
Allen, P. S. 274
Anderson, W. Blair 323 n.
2,
tLiebaert, P. 296
Lindsay, W. M. 294 n. 3, 301
Loofs, F. 256 n. 2
Lowe, E. A. 215 n. 5, 294 n. 3, 299 n.
325 n. 3
tBannister, H. M. 16 n. 1, 228 n.
294 n. 3, 296, 300, 311 n. 1, 314
1,
Barbeau, L. 334 n. 3
Bernoulli, C. C. 274 n. 3, 275 u. 2
Brewer, H. 51 n. 2, 120, 176
Bruyne, D. de 156
Clark, A. C. 215 u. 5
Davidson, W. L. 283 u. 5
Denk, J. 158
tDorez, L. 274, 303 n. 5, 311 u. 1, 331 u. 1
Esposito, M. 341 n. 1
Flamm, H. 229
Eraser, J. 344 n. 2
Gibbons, H. A. 325 n. 3
Heer, J. M. 229
tHilberg, I. 224 n. 1
tHolder, A. 204, 229 n. 2, 294 n. 3, 301,
325 n. 1, 332 n. 3
tKyd, A. H. 334 n. 2
Lehmann, P. 267 n. 7, 286, 294 n. 1,
300, 301
^
LI (49)
Vienna 1163
239
296 n. 1
341 n. 3
341 n. 3
340
334
334
233
5.
...
311 n. 2
312
316
208 n. 2
167 f.
332 n. 3
15 n. 2
84 u. 3
CLXxxiii
St Chef (lost)
337
St Gall, Stiftsbibl. 48
28ff., 33, 36f., 45f.,
73
50 f., 59 n. 1, 62 f.,
232ff.,265,269ff.,339
129
158
222
240
333
424
435
728
311ff.
267 n. 9
Published work
2,
DATE DUE
3 5002
BS 2649
03247 5175
P44 1922
Pelaglus.
Pelagius's expositions of
thirteen epistles of St.