Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LENGUA HABLADA
Y
LENGUA ESCRITA
.1973
Programa Nacional de Formacin de Profesores
ASOCIACION
NACIONAL DE UNIVERSIDADES E INSTITUTOS DE
ENSEANZA SUPERIOR
PRESENTACION
Primera
Derechos reservados
Copyright CC) 1973
Programa Nacional de Formacin de Profesores
ASOCIACION NACIONAL DE UNIVERSIDADES
E INSTITUTOS DE ENSEANZA SUPERIOR
Av. M. A. Quevedo 8-49 piso
Apdo. Postal 70-230
Mxico 20, D. F.
Diseo de la Portada:
Javier Espinoza y Javier Fragoso
Edicin a cargo de:
DISEO y COMPOSICION LITOGRAFICA,
Bivd. M. Avila Camacho N9 40-316
Naucalpan, Edo. de Mxico
557-63-74
557-62-63
Impreso en Mxico
Printed in Mexico
S. A.
IN
DICE
1. INTRODUCCION
1.1 Aprendizaje de la lengua
1.2 Independencia de la lengua hablada
1.3 Dependencia de la lengua escrita
1.4 La lengua escrita y la conservacin del
pensamiento
Hablas socioculturales
Hablas generacionales
Hablas sexuales .
Otras hablas
3. UNIFORMIDAD
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
7
8
9
9
la
11
DE LA LENGUA
13
17
18
20
20
ESCRITA
Lengua familiar
Lengua oficial
Lengua cientfica
Lengua artstica
La lengua escrita yel contexto
Lengua artstica y lengua correcta
22
24
25
25
26
29
31
Cuestionario
35
Respuestas al cuestionario
37
Bibliografa
39
l.
1.1
INTRODUCCIN
Aprendizaje de la lengua
En esencia, las dos Clases de lengua a que nos estamos refiriendo son una misma cosa, manifestada por
signos de diferente naturaleza: sonidos y grafas.
La lengua hablada est compuesta de sonidos.. pero no
por sonidos cualesquiera, sino por sonidos emitidos oralmente por el hombre, sonidos emitidos no en forma accidental, sino en forma intencional, y que pueden ser repetidos una y miles de veces, ms o menos de la misma
manera. A estos sonidos se les llama .fonemas.
La lengua escrita est compuesta de grafas o, mejor
8
Tal' como ya lo dijimos, la escritura ha venido a significar para el hombre el mejor recipiente para conservar el
pensamiento a salvo de las inclemencias del tiempo y del
olvido de los dems.
Despus de muchos siglos, leemos hoy las obras de Homero, Shakespeare o Cervantes, sin que hayan sufrido gran
deterioro desde que fueron creadas. Si las obras de estos
autores hubieran tenido que perdurar en la memoria de
los hombres, repetidas por tradicin oral, tal vez habran
terminado por ser olvidadas.
La palabra escrita ha resultado la materia ms duradera
que haya existido. Las piedras, el metal, la madera, acaban
por pulverizarse, oxidarse o descomponerse, en tanto que
la palabra escrita persiste.
1.5
cosa que se escriba tiene que perdurar. La calidad artstica, por ejemplo, es fundamental en la trascendencia de
las obras literarias.
Pero, de todas maneras, la escritura es un vehculo que
permite a las palabras viajar a travs del tiempo y del espacio. Esto es vlido tanto para las obras literarias como
para cualquier otra forma de lengua escrita. Una carta,
por caso, tiene que recorrer cierto tiempo y cierta distancia
antes de llegar a manos de su destinatario, de la misma
manera que el Don Quijote de Cervantes ha tenido que
transportarse, a travs de varios siglos, de Espaa ea Mxico, O a cualquier otro lugar del mundo, para que el lector
disponga de l.
Si la palabra escrita se caracteriza por ser ms o menos
durable, la palabra hablada presenta el rasgo de ser momentnea, pues se desvanece tan pronto como llega al
odo de quien nos escucha.
Aunque en la actualidad resulte posible grabar la voz
en cintas magnetofnicas, lo momentneo de la lengua
hablada no se modifica, porque cuando hacemos uso de
las palabras, no tenemos la menor intencin de que stas
perduren. En cambio, cuando escribimos, la intencin que
nos mueve es precisamente la de que nuestras palabras
perduren, as sea horas, semanas o aos, en un recado
telefnico, en una carta o en un libro.
1.6
Esta fue iniciada V podr ser continuada, porque hicimos contacto lingstico con nuestro interlocutor. Contacto
realizado por medio de estmulos acsticos. Al encontrarnos con aquella persona, articulamos ciertos sonidos, que,
una vez llegados a su odo, motivaron que ella articulara otros, que, a su vez, regresaron a nuestros odos y
nos hicieron saber que la comunicacin estaba establecida.
Si no-hay respuesta, el contacto no est hecho y no puede
haber comunicacin. Por eso no es posible conversar con
un sordo.
De esto, sacamos en claro: 1) que en la lengua hablada
el emisor, es decir, el que inicia el dilogo, espera respuesta inmediata del receptor, o sea, aqul a quien se
dirigi la palabra; y 2) que en la lengua escrita, el emisor,
o ms especficamente, el remitente o escritor, no espera,
respuesta del destinatario o lector, para construir sus co.muncados o mensajes.
En otras palabras, en el acto del habla, participan normalmente cuando menos dos personas: emisor y receptor;
en el acto de la escritura participa una sola persona: el
emisor.
1.7
Generalmente, lo que hacemos cuando hablamos es establecer un dilogo. Al encontramos con una persona,
acostumbramos saludada primero y luego entablar la conversacin: "Buenos das", le decimos; "Buenos das, cmo
est usted", nos responde ella; "Muy bien, gracias", contestamos, y, as, poco a poco, se va estableciendo la co. .,
mumcacion.
Cuando hablamos, como qued sealado, intercambiamos palabras con otra persona. Excepto que estemos dando una clase o cosa por el estilo, nuestra actividad consiste
en articular unas palabras y recibir otras a cambio. El
hecho de estar esperando respuesta inmediata de nuestro
receptor, nos hace construir mensajes de duracin muy
limitada.
10
11
En cambio, cuando escribimos, el hecho de no intercambiar simultneamente palabras con nadie, ni esperar
respuesta, nos permite construir mensajes ms o menos
extensos, que pueden ir desde el tamao de una carta de
una pgina, hasta el de una novela de mil hojas.
2.
Hablar supone manejar una serie de sonidos, que reconocemos cada vez que los escuchamos. Las a de casa, mesa,
tasa, no son sonidos diferentes, sino uno mismo que se
repite en distintas palabras. Hablar supone tambin el
conocimiento de una cantidad ms o menos amplia de
combinaciones de sonidos, es decir, de palabras. Los sonidos aislados, por lo comn, no tienen significado. Las
combinaciones de sonidos, s. Los sonidos a, c, o, s, no
significan nada por s solos, pero algunas combinaciones
que podemos hacer con ellos, como casa, cosa, saco, s
tienen significacin. De manera que, a pesar de que se
encuentren vacos de significado, los sonidos son fundamentales para construir palabras. Sin ellos la lengua no
existira.
Todo esto viene al caso para sealar que la lengua hablada, en cuanto es sonido, presenta una gran diversidad
de realizaciones. En principio, no hay dos personas entre los miles o millones de hablantes de un idioma que
articulen del mismo modo las mismas palabras. La voz
casa no suena exactamente igual cuando es pronunciada
por un hombre o por una mujer, por un adulto o por
un nio, por un mexicano o por un espaol. En boca de
cada una de estas personas, esa misma palabra presenta
algunos matices sonoros que delatan el sexo, la edad, y la
procedencia geogrfica del hablante. Matices que no llegan a afectar la estructura sonora de la palabra al grado
de que la pudieran hacer cambiar de significacin, como
podra hacerla el que, por ejemplo, elevando y atrasando
un poco la lengua dentro de la cavidad bucal, pronun-
12
13
Los ncleos hablantes pueden clasificarse desde los puntos de vista: geogrfico, sociocultural, sexual y generaciona1. De manera que se puede hablar de dialectosgeogrfcos, socioculturales, sexuales y generaconales
de una
lengua.
El trmino dialecto, se usa bsicamente desde un punto
de vista geogrfico. Y, en lugar de dialecto sociocultural,
sexual o generacional, se usan los trminos: habla culta,
habla media, habla analfabeta; habla masculina, habla
femenina, habla infantil, habla juvenil, habla adulta, etc.
As pues, una misma lengua puede presentar muchos
dialectos. El espaol hablado en.Mxico, el espaol hablado en Bogot, el espaol hablado en Argentina, el espaol
hablado en Espaa, etc., son diferentes dialectos de la
lengua espaola.
El trmino de dialecto es un concepto muy amplio en
el que cabe la designacin de variedades lngstcas generales o particulares. El espaol de Mxico es un dialecto
de la lengua espaola, que, a su vez, est .consttuido por
otros dialectos, como el espaol hablado en el Distrito
Federal, el espaol hablado en Veracruz, el espaol hablado en Yucatn, etc.
E, incluso, el dialecto hablado en un mismo lugar est
integrado por otras modalidades Ingstcas:
las hablas
culta y analfabeta, masculina y femenina, infantil, juvenil y adulta. Esto es claro si recordamos que se expresan
de diferente manera una persona con estudios que otra
sin estudios, un hombre que una mujer, un joven que un
adulto.
.
14
15
Desde luego, los dialectos no difieren entre s nicamente por cuestiones fonticas, relativas a la pronunciacin de las palabras. Difieren tambin por causas lxicas
y gramaticales.
Las diferencias lxicas consisten en que una misma cosa
puede ser nombrada con distintas palabras, o en que una
misma palabra puede nombrar diferentes cosas. Por ejemplo, lo que para un mexicano es un gis, para un espaol
es una tiza; lo que para nosotros son los frijoles, para un
venezolano son caraotas y, para un espaol, judas; un camin (urbano de pasajeros), para un portoriqueo o un
cubano, es una guagua y, para un panameo, es un bus.
Tortilla, para un mexicano, es un producto del maz, preparado para ser consumido como pan, mientras que, para
un espaol, tortilla es un guiso hecho con huevos y papas;
cartera, para un mexicano, es un objeto que sirve para
llevar el dinero, en particular los billetes, en tanto que,
para un espaol, cartera es un portafolios, esto es, un objeto que se usa para llevar papeles o libros.
Las diferencias gramaticales consisten en las predilecciones por el empleo de determinadas formas o determinadas construcciones de palabras. Por ejemplo, los espaoles usan como pronombre, de 2a. persona plural vosotros,
y los mexicanos usamos el pronombre ustedes; lo mismo
en los verbos no empleamos la 2a. persona plural habis,
hacis, trabajis, etc., sino que la suplimos con la forma verbal de la 3a. persona plural, y nunca decimos: "A dnde
vais vosotros?" sino "A dnde van ustedes?"; los mexicanos acostumbramos expresar el diminutivo con la terminacin -ito, y, en algunos lugares de Sudamrica,
como Venezuela, se acostumbra usar -ico; de manera que,
mientras nosotros decimos ratito, pedacito, ellos dicen ratico, pedacico ..
Resumiendo 10 dicho, sacamos en conclusin que una
misma lengua no se habla igual en todas partes. En cada
uno de los lugares del territorio en que se encuentra repar16
Hablas soeioeuhurales
Hablas generaelonales
uso de las conjunciones. Una funcin de stas, en la gramtica, consiste en que sirven para unir los comunicados
expresados en dos o ms oraciones. De acuerdo con el grado de complejidad de la relacin que las conjunciones establezcan entre dos comunicados, se habla de coordinacin y de subordinacin. El no uso de conjunciones para
unir dos oraciones se llama yuxtaposicin y significa el --.
grado ms simple de relacionar dos comunicados. Pues
bien, de estas tres posibilidades, el nio explota bsicamente las dos ms simples: la yuxtaposicin y la coordinacin; y el adulto es el que incursiona en el empleo de la
ms compleja: la subordinacin. En efecto, es difcil concebir que un nio se dirija a su padre dcndole:
"En
vista de que durante el curso del ao obtuve muy buenas
calificaciones, quisiera pedirte que, si te parece oportuno,
las prximas vacaciones las furamos a pasar a Puerto
Vallarta, pues dicen que, a pesar de que no hay muchas
comodidades, el mar es muy bonito por all". N o sera
factible que el nio expresara su deseo con esta compleja
construccin gramatical, hecha a base de conjunciones de
subordinacin CO)110 las subrayadas, sino que sera ms
fcil que expresase su deseo con estas otras palabras:
"Pap, este ao saqu muy buenas calificaciones. Dicen
que Puerto Vallarta es muy bonito. / Anmate/ y llvame
de vacaciones". Construccin gramatical mucho ms simple que la primera, por el bajo nmero de conjunciones
empleado en ella Cuna de coordinacin: y; otra de subordinacin, exigida por el verbo decir: que), y porque dos de
las cinco oraciones expresadas, no estn unidas por con[uncin alguna como lo hemos sealado con las barras
inclinadas.
Dado que el nio aprende la lengua oyendo a sus mayores, es lgico que el habla generacional ms prestigiada
sea la adulta, y, que sta constituya el modelo a seguir
por las dems generaciones. Cosa que no obstaculiza, en
ningn modo, el que cada habla generacional manifieste
sus predilecciones lngsticas, como es el caso, por ejemplo, de la actual habla juvenil mexicana, llena de nove19
Hablas sexuales
Menos diferenciadas que las hablas geogrficas, las socioculturales y las generacionales, resultan las sexuales,
pero aun entre la manera de expresarse de los hombres y
de las mujeres es posible encontrar fronteras divisorias,
sobre todo en lo que respecta al lxico. Por ejemplo, el
hombre, debido a la brusquedad de su temperamento, es
ms propenso, en ciertas situaciones, a decir trminos
desprestigiados socialmente, esto es, "malas palabras" o
majaderas. En tanto que la mujer, por lo delicado de su
carcter, se inclina ms al empleo de ciertas frases afeetivas o exclamativas como "es una monada", "[qu encanto!", "[qu lindo!", etc., que no se sentiran propias en
boca de un hombre. Incluso, el habla femenina y el habla
masculina, se pueden distinguir en alguna que otra variacin fontica. En Mxico, como en algunos otros lugares,
la -r final de palabra, y, a veces, la rr, es articulada por
las mujeres asibiladamente, es decir, con cierta especie de
silbido, que los hombres, por lo comn, no pronuncian,
algo que, con la sh del ingls, podra representarse ms o
menos as: calorsh.
2.4
Otras hablas
21
la lengua hablada, como por ejemplo, en una novela costumbrista o una obra de teatro en que los personajes fueran campesinos y tuvieran que expresarse como tales.
Pero, aunque esto pueda suceder, nunca podramos afirmar que la lengua escrita presenta el mismo grado de
dailectalismo que la lengua hablada.
3.
Frente a la lengua hablada, la lengua escrita se caracteriza principalmente por su tendencia a superar todo
dialectalismo. Esto es explicable debido a que en el acto
del habla el emisor y el receptor suelen pertenecer al mismo
dialecto y, por tanto, se comunican sin dificultad, mientras que en el acto de la escritura, el emisor, supongamos
un novelista, no sabe a qu posible dialecto puedan pertenecer sus futuros lectores y, por ello, debe procurar el
empleo de las formas lingsticas ms generales para ser
entendido por la mayora.
Desde el punto de vista dialectal, la lengua escrita resulta, pues, mucho ms uniforme que la lengua hablada.
Empero, sin que haya contradiccin con lo sealado, la
lengua escrita,.por su parte, presenta tambin algunas variedades, como las manifestadas por los distintos gneros
literarios.
'En cuanto a estos, es necesario aclarar que la lengua
escrita no debe identificarse nada ms con la literatura,
pues no todo lo que se escribe tiene valor literario. La
lengua escrita no slo sirve para escribir poesa, novelas
y obras de teatro, sino tambin para escribir cartas, documentas oficiales, libros cientficos, noticias en los peridicos ,apuntes de clase, recados telefnicos, etc.
De manera muy amplia, podramos clasificar todas estas variedades de lengua escrita en cuatro grandes gneros: lengua artstica, lengua cientfica, lengua oficial y
lengua familiar. En la primera, quedaran incluidas las
obras literarias; en la segunda, los textos que tratan. en
particular sobre alguna rama del conocimiento humano
(filosofa, psicologa, fsica, matemticas, biologa, etc.);
en la -tercera estaran el lenguaje periodstico y el de los
documentos que se manejan en el gobierno o en cualquier otra institucin; y, en la cuarta, que no se nos ocurre
otro nombre para llamada ms que el de lengua familiar,
entraran las dems formas de lengua escrita que no caben
en los otros tres gneros, como: cartas, recados telefnicos,
apuntes de clase, etc.
Es posible que el localismo aparezca en la lengua escrita, sobre todo cuando sta pretende ser retrato fiel de
22
23
'\
Lengua familiar
3.2
Lengua oficial
Lengua cientfica
-,
25
rendir el mximo de exactitud expresiva. Por esto, el hecho de leer un texto de fsica, biologa o gramtica nunca
resulta algo tan ameno y entretenido como leer una novela
o un cuento. El principal objetivo de los libros cientficos
es guardar y transmitir el conocimiento.
3.4
Lengua art8tica
Si lo importante en un comunicado de lengua cientfica es lo que se dice, en uno de lengua artstica, lo trascendente es cmo se dice. El Teorema de Pitgoras no
vale por la distinta manera en que se pueda enunciar:
"La suma del cuadrado de los catetos es. igual al cuadrado
de la hipotenusa", o "La hipotenusa es igual a la raz cuadrada de la suma del cuadrado de los catetos", o "La hpotenusa elevada al cuadrado es igual a la suma del
cuadrados de los catetos"; sino que el Teorema de Pitgoras vale por la verdad que enuncia. En cambio, los
siguientes versos del poeta latino Horacio: "No morir del
todo. La mejor parte de m / burlar a Libitinia funesta
(la muerte). Siempre fragante / cobrar renombre creciente ... ", no valen principalmente por la idea comunicada en ellos, que se puede expresar de muchas maneras:
"Cuando yo muera, mi fama sobrevivir e ir aumentando
con los aos", o "La muerte no acabar totalmente conmigo,
porque seguir viviendo en la memoria de quienes me
lean", o "La vida no termina con la muerte, siempre es
26
27
de la lengua escrita que ms puede aproximarse a la lengua hablada, la prosa es la forma del gnero artstico de
la lengua escrita que ms se aleja de la lengua hablada.
La proximidad de la poesa con la lengua hablada se
explica en base a que, como ninguna otra forma de lengua escrita, la poesa, al buscar la musicalidad, tiene plena
conciencia de que es sonido; y en base a que, por lo comn, emplea construcciones gramaticales sencillas en las
que el no uso de conjunciones (yuxtaposicin) y el uso
de conjunciones que expresan relaciones simples de pensamiento entre los juicios declarados en dos o ms oraciones, abundan ms que el uso de conjunciones que
expresan relaciones complejas de pensamiento entre los
juicios expuestos en dos o ms oraciones (subordinacin).
A esta proximidad de la poesa con la lengua hablada podra atribuirse el que la primera manifestacin literaria
en la cultura de los pueblos haya sido la potica. La proximidad de poesa y lengua hablada es algo de lo cual no
pueden hacemos dudar las canciones del pueblo, transmitidas por tradicin oral.
La lejana entre la prosa y la lengua hablada radica,
como puede derivarse del prrafo anterior, en que lengua
escrita cientfica y artstica se abstrae del hecho de que la
lengua est constituida por sonidos y la maneja por medio
de signos grficos; y en que, para unir los enunciados expresados -en dos o _ms oraciones, emplea, por lo general,
conjunciones coordinadas y subordinadas, de manera que
sus construcciones gramaticales resultan mucho ms complejas que las de la lengua hablada.
3.5
De todas las diferencias entre la lengua escrita y la lengua hablada que hemos venido mencionando a lo largo
de estas pginas, ya slo nos faltara por mencionar una
muy importante que no puede pasarse por alto: la dependencia de la lengua hablada con respecto a su contexto
28
29
conversacional, y la necesidad
crearse su propio contexto.
de la lengua escrita de
3.6
30
31
Las primeras dos cosas pueden hacerse individualmente, la tercera necesita la gua de la gramtica.
La poca aficin de los estudiantes a la gramtica no es
tanto culpa de ellos mismos, como de los malos sistemas
pedaggicos que tradicionalmente se han venido empleando para la enseanza de esta disciplina.
Desafortunadamente
el estudiante considera, o as se
le ha hecho creer, que la gramtica es un conjunto de
reglas para aprender a leer y a escribir correctamente.
Hay que entender que la lengua no es un reglamento.
La lengua no la han hecho los libros de gramtica, sino
los hablantes. El objeto de las gramticas es describir la
lengua como la usan los ncleos ms prestigiados de hablantes, los modelos que los dems imitan, no por impo32
33
Cuestionario
35
Respuestas al Cuestionario
l.-La
lengua hablada naci en los albores de la humanidad, y
la lengua escrita, cuando se invent el alfabeto.
2.-Fonemas.
3.-La lengua hablada es perceptible por el odo, y la lengua
escrita, por la vista.
4.-Porque
hace ms perdurables los comunicados lingsticos.
S.-Emisor y receptor.
6.-El que en la lengua escrita el emisor no espera respuesta
del receptor.
7.-No, la lengua hablada se pronuncia de manera diferente en
cada lugar por razones geogrficas, socioculturales, generacionales, sexuales, etc.
8.-Consiste
en que una misma cosa puede tener diferentes
nombres en cada lugar, o un mismo nombre puede tener
diferente significado en cada lugar.
9.-Consiste en que, para expresar un mismo valor gramatical,
pueden existir varias formas, por ejemplo, el plural de pie,
puede ser pies o pies es.
10.-Son las diferentes realizaciones que la lengua puede presentar segn el grado cultural de los hablantes.
11.-Son las diferentes realizaciones que la lengua puede presentar segn la edad de los hablantes.
12.-Son las diferentes realizaciones que la lengua puede presentar segn el sexo de los hablantes.
13.-El habla familiar est constituida por las formas de lengua
que usamos cuando hablamos en confianza, y el habla formal, por aqullas que tenemos que emplear en determinadas
circunstancias, sociales o culturales, en donde hay cierto
grado de respeto entre los hablantes.
14.-La lengua escrita tiende a superar todo c!jalectalismo; y, por
tanto, presenta mayor uniformidad que la lengua hablada.
15.-Lengua
familiar, lengua oficial, lengua cientfica y lengua
literaria.
16.-Por emplear terminologas especializadas y porque sirve para
guardar y transmitir el conocimiento.
17.-No. Porque la lengua escrita abarca adems de la lengua
37
38
Bibliografa
39