Sei sulla pagina 1di 19

LA FONTICA INGLESA. PRIMERA ENTREGA.

La fontica inglesa ha sido siempre la gran desconocida en los colegios,


institutos y escuelas oficiales de idiomas. Sin embargo su importancia
es crucial pues gracias a ella podemos mejorar nuestra pronunciacin
as como la comprensin de la lengua inglesa.
La primera pregunta que muchas personas se hacen al hablar de
fontica inglesa es por qu el ingls se escribe diferente a como se
pronuncia?. Hay fundamentalmente dos razones por las que esto
sucede. La primera es que los normandos conquistaron Gran Bretaa
en el ao 1066 tras la batalla de Hastings y estuvieron viviendo all
durante muchos aos. El francs se convirti en el idioma oficial y sus
reglas de escritura eran diferentes a las reglas inglesas. La segunda
razn es que la pronunciacin del ingls fue variando con el paso del
tiempo

sin

que

hubiera

una

adaptacin

de

la

escritura

la

pronunciacin como fue ocurriendo con otros idiomas. Esto quiere decir
que por ejemplo la "k" inicial de la palabra "knight" (caballero)
antiguamente se pronunciaba pero en la actualidad no se pronuncia, es
muda. No obstante esta palabra sigue escribindose con "k". En el
momento en que aparece la imprenta no se hicieron los cambios
oportunos en la grafa de las palabras, de manera que stas se seguan
escribiendo conforme a su antigua pronunciacin.

Uno de los aspectos ms destacados de la pronunciacin inglesa frente


a la espaola, es que el espaol es un lenguaje silbico mientras que el
ingls es un lenguaje rtmico. Esto quiere decir que en nuestro idioma
todas las slabas tienen la misma duracin, sin embargo, el ingls es un
leguaje rtmico, lo cual quiere decir que no todos los fonemas ( sonidos)
tienen la misma duracin. De este modo cuando los angloparlantes nos
escuchan hablando en espaol tienen la sensacin de que hablamos
como ametralladoras y a nosotros nos resulta difcil entender cmo los
ingleses juntan las palabras al hablar. El tpico ejemplo que siempre
pongo a los alumnos es el de "Would you like a cup of tea? (te gustara
una taza de t?). Escojo este ejemplo porque la primera vez que estuve
en Gran Bretaa, yo esperaba or las palabras "cup of tea" por separado
y no era capaz de entender una pregunta como esta por dicha razn.
Ellos unen las tres palabras que suenan como una sola y por eso nos
cuesta tanto entenderlo.

Otro aspecto importante es el contraste que hay entre el espaol y el


ingls en lo que respecta a los sonidos voclicos. En espaol tenemos
cinco sonidos voclicos frente a los 12 que tienen ellos. Es posiblemente
este idioma uno de los ms complejos en lo que respecta a este aspecto,
ya que no es difcil encontrar idiomas con 5, 6,7 u 8 sonidos voclicos
pero no con 12. Adems se da la circunstancia de que casi ninguno de
estos

sonidos

es

similar a

los

sonidos

voclicos

que nosotros

conocemos. Para empezar, en ingls existen sonidos largos y sonidos


cortos. Los largos vienen siempre representados por dos puntos o dos
tringulitos colocados uno encima del otro. Los cortos son todos los
dems. Si bien no hay que perder de vista que a veces los sonidos
largos pueden acortarse si van seguidos de consonante sorda. Tambin
es cierto que un sonido corto como es el sonido // que vamos a ver
ms adelante, suena como uno largo. Se estudia como sonido corto
porque presenta peculiaridades propias de los cortos pero en general es
ms largo que cualquiera de los cortos. Por ejemplo en la palabra "cat"
esto se puede apreciar fcilmente.

Un cuadro muy til de los fonemas ingleses es el que indico a


continuacinhttp://www.teachingenglish.org.uk/activities/phonemicchart Hay que tener siempre muy presente que al buscar un buen
diccionario de ingls es necesario prestar atencin a la transcripcin de
las palabras para asegurarnos que se transcriben conforme al cuadro
de la Asociacin Fontica Internacional (AFI) o International Phonetic
Asociation ( IPA en ingls). Existen diferentes smbolos usados por otras
asociaciones pero estos son los ms ampliamente reconocidos a nivel
mundial. No obstante me consta que hay diccionarios que no recogen
estos smbolos sino los manejados por otras instituciones. Por esta
razn la pgina web del British Council a la que remito es til en cuanto
que recoge todos (los de la lengua inglesa se entiende) y solo los

fonemas aceptados por el IPA. La transcripcin fonmica aparece


siempre entre barras / / justo al lado de la palabra, si la buscamos en el
diccionario. La transcripcin que va entre corchetes [ ] se denomina
transcripcin fontica y solo interesa a los fillogos. Esta recoge la
manifestacin de los sonidos en las palabras concretas en que se
producen. Es decir la "b" espaola por ejemplo que aparece a principio
de palabra suena distinta a la "b" que aparece entre vocales, an siendo
la misma b, representada fonticamente como /b/. Existen una serie de
signos llamados diacrticos que sirven para marcar esas diferencias y
que apareceran entonces en la transcripcin fontica y no en la
fonmica.

Otro asunto importante es el del acento de las palabras en ingls


porque hay que saber cul es la slaba acentuada (estoy hablando del
acento prosdico porque como bien sabemos no existe el acento
ortogrfico en ingls excepto en palabras aceptadas por estos que
proceden de otros idiomas "caf" o "fianc" por ejemplo). Para esto
nuevamente el diccionario nos ayuda porque si buscamos una palabra
en un buen diccionario como el wordreference.com online podemos
echar un vistazo a la transcripcin fonmica de la palabra. Si se usa
este diccionario es importante tener en cuenta que la primera
transcripcin que aparece es la transcripcin en ingls americano y la
segunda es la trascripcin en ingls britnico. A veces una y otra

transcripcin varan un montn con lo que si estamos estudiando ingls


estndar

tendremos

Afortunadamente

en

que
la

prestar

universidad

atencin
aceptaran

la

segunda.

cualquier

otra

transcripcin aunque no fuera la estndar siempre y cuando se indique


en el examen. Pero vamos a pasar a un ejemplo concreto. Si pensamos
en

una

palabra

como

"comfortable" http://www.wordreference.com/es/translation.asp?
tranword=comfortable y entramos a mirar en el diccionario hemos de
fijarnos en donde aparece una especie de tilde o acento dentro de la
transcripcin de la palabra. En la palabra indicada por ejemplo ese
acento aparece al principio del todo. Ese acento de la transcripcin
siempre se coloca delante de la slaba acentuada con lo que de este
modo sabemos que la slaba acentuada en este caso es la primera. No
obstante no podemos perder de vista algunos aspectos importantes
referidos a la acentuacin. La primera que en ocasiones la slaba
acentuada vara dentro de la misma palabra de un rea a otra. Por
ejemplo la palabra "insurance" (seguro) yo la he escuchado acentuando
la primera o la segunda slaba. Afortunadamente esta circunstancia
solamente se da con algunas palabras. Lo que s que podemos decir es
que las palabras de origen anglosajn tienden a acentuarse en la
primera slaba. La mayora de las palabras monoslabas son de origen
anglosajn y en ese caso no tenemos que preocuparnos sobre cul es la
slaba que lleva el acento prosdico (stress") pero tambin hay muchas

palabras polislabas que tienen este origen y normalmente se acentan


en la primera slaba. Por otro lado se dan casos curiosos en que una
misma palabra se acenta de manera diferente segn se trate por
ejemplo de un verbo o de un sustantivo. Solo tenemos que pensar en la
palabra "record", como sustantivo (disco) se acenta en la primera
slaba mientras que como verbo lleva el acento en la segunda. Veremos
las reglas de acentuacin ms adelante, teniendo siempre presente, eso
s, que hay muchsimas excepciones a la regla general.
A continuacin vamos a ver algunos sonidos voclicos en comparacin
siempre con los sonidos espaoles. La primera serie de sonidos son los
llamados

de tipo

"a",

que

son

tres

en

ingls:

1) La denominada a larga, o a con dos puntitos /:/ . Esta se pronuncia


abriendo la boca como si furamos a bostezar o a hacer grgaras. Se
trata por tanto de una "a" ms abierta que la a espaola. Una palabra
que lleva ese sonido es por ejemplo el sustantivo "car". En muchos
casos las vocales largas van seguidas de "erre" muda y es por eso que
la vocal se alarga como sucede en este caso.
2) La segunda conocida coloquialmente como "little hat" o "little roof" y
se pronuncia como una "a" corta espaola //. Un ejemplo sencillo con
este

sonido

sera

el

del

conector

"but".

3) y por ltimo la denominada ae, que se pronuncia abriendo la boca

como para decir a y diciendo una e en su lugar // , sera el sonido de


la "a" de la palabra "apple" por ejemplo. Este sonido existe en la
fontica francesa pero no en la fontica espaola.

Dentro de las vocales tipo "e" existen otros dos fonemas en ingls que
son

el

fonema /e/ y

el

fonema /:/ .

1) La primera "e" es un poco ms abierta que la "e" espaola, sera la


que

se

pronuncia

en

la

palabra bed (cama).

2) El segundo fonema /:/ es como una schwa es decir una // pero larga.
Entonces lo que hemos de plantearnos es Cmo se pronuncia la
denominada schwa?. La respuesta es la siguiente: No tenemos este
sonido en espaol pero lo que ms se le acerca sera el sonido que
emitimos cuando nos ponemos a hablar y mientras pensamos decimos
"ah". Suena ms como una "a" que como una "e". Es decir este sonido
se pronuncia sin esfuerzo y sin articulacin alguna. Es meramente
gutural y existe en la fontica francesa, sera el sonido de la "e" en el
artculo determinado singular "le". Me refiero en este caso a la schwa y
no al sonido largo que no existe en francs. Una palabra con esta "e
larga"

por

llamarla

de

alguna

manera)

en

ingls es

"bird".

Nuevamente vemos que la "erre" es muda y entonces lo que sucede es


que

se

prolonga

la

vocal.

Pasamos a hablar para finalizar esta primera parte de las vocales tipo
i que

son

nuevamente

dos

en

ingls:

1) La // que tiene un sonido que se asemeja ms a una "e" espaola que


a una "i". Una palabra tpica con este sonido es la del verbo "live", o
"it". Para entender bien como suena esa "i" podemos pensar en la
expresin inglesa "Do it" (hazlo) que suena exactamente igual que
"duet". Cuando pronunciamos "it" como suena en espaol en realidad lo
que estamos diciendo es "eat", con lo cual es muy importante tener
cuidado con este aspecto, fundamentalmente porque no existe este
sonido

en

castellano

(espaol).

2) La /i:/ es igual que la "i" espaola pero ms larga. Podemos verla por
ejemplo en la palabra que mencionbamos ms arriba "eat", o en la
palabra "leave". No podemos perder de vista la diferencia que hay entre
los verbos vivir ( live) con "i" corta sonando la "i" ms a "e" que a "i", y
el verbo "leave" con /i:/. Me parece muy interesante pensar en estos dos
verbos como prctica porque si pronunciamos ambos con nuestra "i"
espaola los britnicos van a entender "leave" y nunca "live".

En la siguiente entrega os hablar del resto de las vocales y de algunas


peculiariedades de las consonantes entre otras cosas. Espero que todo

esto os haya parecido interesante y quedo abierta a cualquier


sugerencia, pregunta o correccin que queris hacerme.
LA FONTICA INGLESA. SEGUNDA ENTREGA
En esta segunda parte vamos a estudiar la pronunciacin del resto de
los sonidos voclicos en ingls,y ms concretamente en los sonidos
"tipo o" y "tipo u" para centrarnos posteriormente en la schwa (vocal
muy frecuente en ingls y de la que ya hablamos en la primera parte y
que se representa grficamente como una e al revs: // ).
Nuevamente me remito al cuadro fonmico del British Council cuya
pgina

es

la

siguiente: http://www.teachingenglish.org.uk/activities/phonemic-chart
que pienso que puede ayudar a seguir las explicaciones aqu vertidas.
El ingls tiene dos vocales "tipo o" que son // y /:/ . Como imagino ya
habris adivinado por las explicaciones de la primera parte, la primera
es una "o" corta frente a la segunda que lleva dos puntitos y que es una
"o" larga. Sin embargo en castellano la "o larga" equivale a nuestra "o"
en la palabra "col alargndola un poco ms, mientras que la corta no es
como nuestra o espaola sino que es un poco ms abierta que la
nuestra. Para pronunciar correctamente dicha vocal lo que tenemos que
hacer es tratar de pronunciar una "o" larga en espaol y en mitad abrir
la boca un poco ms bajando la mandbula y la lengua.

En lo que respecta a las vocales "tipo u" tenemos de nuevo otras dos
vocales en ingls que son /u:/ y // que difieren en cualidad y duracin.
La primera es ms larga que la segunda y se asemeja a la u espaola
con la diferencia de su duracin. Sin embargo el sonido // tiene una
cualidad entre una "e" y una "u" espaola. Con el objeto de tener una
idea de cmo suena este sonido podemos producir una "u" y a la mitad
abrir un poco nuestra boca y relajar los labios de modo que no estn tan
redondeados. Pienso que con estas instrucciones si escuchis el sonido
en el cuadro que ms arriba os indico tendris una idea ms clara de
cmo se produce.
Por ltimo llegamos a la schwa // que es posiblemente la vocal ms
importante en ingls en el sentido de que es la que ms se repite. Solo
puede aparecer en slaba tona (es decir no acentuada). Este sonido
existe en francs (sera la vocal del artculo determinado en singular
"le" por si a alguno os sirve de referencia). Como ya adelantaba en el
artculo anterior se trata de la versin corta del sonido /:/. Este sonido
no existe en espaol pero suena de forma parecida al sonido que
emitimos cuando estamos pensando y decimos en voz alta "eehh", ms
como una a que como una e. Es interesante pensar en la gran cantidad
de palabras que terminando en vocal+ erre se pronuncian con este
sonido

siendo

por

otro

lado

la

erre

muda:

computer,

father,

mother,sister, doctor, sailor,etc... No obstante de este asunto de las


grafas hablaremos ms adelante.

Si os fijis en el cuadro del British Council, una vez vistos los 12 sonidos
voclicos

tocara

hablar

de

los

diptongos

que

son

siete

en

total /a/, //,/e/,///,/a/,//e/,/e/,//. Algunos manuales tratan adems


del tema de los triptongos ( tres vocales juntas) pero estos no aparecen
en el cuadro referido porque en estos casos se produce un fenmeno
conocido como "smoothing" mediante el cual la segunda vocal
desaparece y solo se pronuncia la primera y la tercera del triptongo,
convirtindose

por

consiguiente

en

un

diptongo.

Algo que es comn a todos los diptongos es el hecho de que a diferencia


de lo que sucede en espaol ( que pronunciamos ambas vocales con la
misma duracin) en ingls la primera vocal del diptongo se pronuncia
con mayor intensidad y tiene una mayor duracin que la segunda. En
realidad es como si se fuera de la primera vocal a la segunda, con una
pronunciacin muy leve de esta ltima. (Yo siempre digo en trminos de
andar por casa que la pronunciacin de la segunda vocal es como un
"querer

no

poder").

Es interesante destacar igualmente algunas caractersticas de las


consonantes inglesas que hacen que nos resulten difcil de pronunciar a
los

espaoles.

Por

ejemplo:

1. Los sonidos /p/, /t/, /k/ que en muchas ocasiones en ingls son
"aspirados", cuando aparecen a principio de palabra. El que sean

aspirados quiere decir que se pronuncian con una fuerte expulsin de


aire, lo cual hace que la vocal siguiente se pronuncie con un susurro
inicial. Sin embargo este fenmeno no se produce en espaol en ningn
caso.

2. Otro ejemplo que es interesante destacar es la mala pronunciacin


del sonido /h/ que los espaoles tendemos a pronunciar como una
jota /x/. Para pronunciar el sonido /h/ correctamente tenemos que hacer
un sonido similar a la expulsin de aire a travs de la boca aspirando
( es decir expulsando el aire) con fuerza. (Sera en trminos de andar
por casa como el sonido que emitimos al darle vaho a un cristal).

3. Por otro lado tambin experimentamos problemas para pronunciar el


fonema /v/ debido al hecho de que en espaol pronunciamos del mismo
modo la b y la v, cosa que en ingls no es as. Con el objeto de
pronunciar/v/ correctamente deberamos pronunciar una /f/ larga y
empezar a cantar en mitad. El sonido final sera entonces /v/.Es muy
importante que nos aseguremos de pronunciar bien /v/ y /b/ porque si
pronunciamos ambos como nuestra b espaola podemos llegar a tener
malentendidos ya que ese sonido es el que sirve para diferenciar por
ejemplo

las

palabras

"very" (muy) y

"bury"

(enterrar).

4. Otra dificultad que experimentamos se produce cuando nos topamos


con palabras que

empiezan

por

una

"ese" /s/ seguida

de

una

consonante. Como nosotros no tenemos ese tipo de construcciones en


espaol tendemos a introducir una "e" producindose un fenmeno que
se denomina "epntesis" y que consiste precisamente en introducir un
fonema de ms en el interior de una palabra. Hablamos de palabras
como "Spain","Spanish","speak","step", "skin". Desde luego si decimos
"Im Spanish" y pronunciamos esa "e" inicial delante de la ese queda
claro que lo somos. Solucin que propongo a los alumnos: para
pronunciar la ese sola sin introducir la "e", imaginaos que estis
mandando callar. De este modo solo suena la "ese" nada ms y
"silenciamos" la e.

FONTICA INGLESA. TERCERA ENTREGA


Tras un breve parntesis vuelvo de nuevo con el tema de la fontica
inglesa para referirme a las reglas que pueden aplicarse para saber
dnde se coloca el "stress" ( acento prosdico) en las palabras inglesas.
Si bien es verdad que estas reglas no cubren todas las palabras ( solo se
aplican a la mayor parte de las de categora lxica) y no a aquellas de
carcter funcional. Palabras lxicas son los nombres, verbos y adjetivos
y palabras funcionales son los artculos, pronombres, preposiciones que
no tienen contenido lxico.

Para colocar correctamente el acento dentro de la palabra hemos de


tener en cuenta si la palabra tiene dos, tres o ms slabas ( nos estamos
refiriendo en todo momento a slabas desde un punto de vista fontico).
No podemos perder de vista que la divisin en slabas fonticas no
sigue los mismos criterios en ingls que en espaol. Por poner un
ejemplo para que se entienda la palabra "diagonal" se dividira de la
siguiente manera /dai.g.n.l/. En donde cada punto indica la
separacin de cada slaba fontica.

Teniendo

en

cuenta

por

tanto

lo

anteriormente

expuesto

nos

encontramos con los siguientes tipos de palabras:

Palabras de dos slabas

1. Verbos:
a. Si la segunda slaba del verbo contiene una vocal larga o diptongo, o
si finaliza con ms de una consonante esta segunda slaba se acenta,
como sucede en los verbos "attract" o "apply".

b. Si la slaba final del verbo contiene una vocal corta y una o ninguna
consonante final la primera slaba lleva el acento, como sucede en
"open" o "enter".

c. Si la slaba final del verbo contiene el diptongo //, esta slaba no


llevar el acento como sucede con "follow".

2. Adjetivos: Se acentan siguiendo las mismas reglas que siguen los


verbos: "lovely", "divine" and "hollow".

3. Nombres: Si la segunda slaba del verbo contiene una vocal corta, el


acento se colocar en la primera slaba: "money", "contract". De lo
contrario se colocar en la segunda slaba: "state", "design".

Palabras de tres slabas

1. Verbos:

a. Si la ltima slaba del verbo contiene una vocal larga o diptongo o


acaba en ms de una consonante, la slaba final llevar el acento
prosdico como sucede en "entertain" o "resurrect".

b. Si la ltima slaba del verbo contiene una vocal corta y acaba en no


ms de una consonante, esa slaba no llevar el acento y ste se
colocar en la penltima slaba como en las palabras "encounter" y
"determine"

2. Nombres:
a. Si la slaba final contiene una vocal o // no lleva acento; si la slaba
que precede a esta slaba final contiene una vocal larga o diptongo o si
termina en ms de una consonante la slaba que va en el medio llevar
el acento, como sucede en las palabras "reflector" o "potato".

b. Si la slaba final contiene una vocal corta y la slaba del medio


contiene una vocal corta y acaba en no ms de una consonante ambas
final y media no llevarn el acento que recaer en este caso en la
primera slaba como sucede en "quantity" o "emperor"

c. Si la slaba final contiene una vocal larga o diptongo y/o acaba en


ms de una consonante el acento ir en la primera slaba como en
"intellect" o "stalactite".

Palabras con ms de tres slabas

Estas llevan normalmente el acento en la antepenltima slaba como


sucede en "paternity" o "morphology"

No podemos olvidar que estas reglas tienen cientos de excepciones


pero pueden servirnos de ayuda o de gua para acentuar correctamente
las palabras.

Por otro lado no podemos perder de vista que en la conversacin


cotidiana la mutua influencia de elementos contiguos provoca la
aparicin de otros fonemas. Estos fenmenos son la asimilacin, la
elisin, la liason o "linking" el "clipping" y el "stretching". Sin pretender
estudiar todos estos en profundidad en este artculo, basta con saber
que por ejemplo y con respecto a la asimilacin una /n/ se transforma

en /m/ delante de las bilabiales /p,b,m/ : ten boys ( la /n/se transforma


en m al ir seguida de /b/). En lo que respecta a la elsin un ejemplo es
que la /t/ de la negativa /-nt/ se elide con frecuencia particularmente
cuando es seguida de consonante ( a veces antes de vocal),
especialmente en "tags": doesnt she ( la /t/ no sonara). Un ejemplo de
linking ( unin) se da con la /r/ final de las palabras que es muda en
ingls cuando estas palabras se pronuncian aisladamente sin embargo
cuando van seguidas de una palabra que empieza por vocal en la
conversacin hablada s que se pronuncian. Ej. far away ( la /r/ de far se
pronunciara por ir seguida de away que comienza por "a" aunque en la
palabra "far" cuando se pronuncia aisladamente la /r/ no se pronuncie.
El clipping supone la reduccin de la duracin de una vocal y el
stretching es justamente lo contrario.

Por supuesto que la fontica supone mucho ms que todo esto que no
son ms que unas pocas pinceladas. Sin ir ms lejos se distinguen tres
reas dentro de la misma que son la fontica articulatoria, la auditiva o
perceptiva y la fontica acstica y en nuestro estudio apenas si hemos
tocado muy por encima la primera y la segunda dejando totalmente en
la sombra la tercera. Se trata sin duda de todo un mundo al que podra
dedicarse toda una vida.

Bibliografa

http://wwwsusanainglesymas.blogspot.com/2012/06/fonetica-inglesatercera-entrega.html

Potrebbero piacerti anche