Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
RESUMO: Este artigo desenvolve consideraes em torno de crenas e atitudes lingusticas do falante em
relao sua fala e em relao s falas dos outros. O recorte terico foi feito especialmente a partir de Calvet
(2002), Bagno (2002), Alkmin (2008) e Camacho (2008), entre outros. E os dados para anlise fazem parte da
seo Perguntas Metalingusticas do Atlas Lingustico do Brasil (ALiB), com informantes de trs capitais
brasileiras: So Lus (Ma), Belm (Pa) e Manaus (Am). A pesquisa confirma que as crenas e atitudes
lingusticas dos falantes envolvem esteretipos e preconceitos historicamente situados.
ABSTRACT: This paper develops considerations about linguistic beliefs and attitudes of the speaker for his
speech and in relation to the speeches of others. The theoretical approach was made especially from Calvet
(2002), Bagno (2002), Alkmin (2008) and Camacho (2008), among others. And the data for analysis are part of
the section Questions metalinguistic Linguistic Atlas of Brazil (ALiB), with informants from three Brazilian
cities: So Lus (Ma), Belm (Pa) and Manaus (Am). The research confirms that the beliefs and language
attitudes of speakers involve stereotypes and prejudices historically situated.
Consideraes iniciais
Qualquer pessoa minimamente curiosa em relao lngua que passa algum tempo em
So Lus (Ma), Belm (Pa) e Manaus (Am), facilmente percebe em cada uma dessas capitais,
de diferentes formas e por razes diferentes, manifestaes de reforo da identidade
lingustica local, comportamentos lingusticos que evidenciam, em maior ou menor grau,
esteretipos e preconceitos arraigados no que concerne a outros falares. Tenho percebido isso
ao transitar, em mais de trs dcadas, pelas trs cidades. Foi a constatao dessa realidade que
me motivou a elaborar o presente artigo, cujo objetivo bsico verificar as crenas e atitudes
de maranhenses, paraenses e amazonenses em relao sua fala e tambm em relao s falas
Este trabalho foi desenvolvido com o apoio do Governo do Estado do Amazonas por meio da Fundao de
Amparo Pesquisa do Estado do Amazonas, com a concesso de bolsa de estudo.
2
Doutorando em Lingustica pela UFSC; professor da UFAM. E-mail: cguedelha@gmail.com
de outros brasileiros. A investigao foi feita primordialmente com base nos discursos de
sujeitos pesquisados nas capitais. Como opo metodolgica, recortei do questionrio do
Atlas Lingustico do Brasil (doravante ALiB) as Perguntas Metalingusticas respondidas
nas trs capitais referidas.
O suporte terico que sustentou a pesquisa foram as reflexes estabelecidas por Calvet
(2002), Bagno (2002), Alkmin (2008) e Camacho (2008), entre outros, a respeito do realce
dado ao falante nos estudos dialetolgicos, da variao lingustica, das crenas e atitudes
lingusticas, dos esteretipos e preconceitos sobre os diferentes dialetos. Os dados para anlise
foram as respostas dadas pelos informantes s Perguntas Metalingusticas do ALiB, j que
tais respostas contm os discursos dos sujeitos pesquisados (os informantes) a respeito da
lngua. Dessa forma, o texto apresenta as seguintes sees: Consideraes iniciais; 1. Aporte
terico; 2. Atlas Lingustico do Brasil (ALiB); 3. Apresentao e anlise dos resultados;
Consideraes finais.
1 Aporte terico
Calvet (2002, p. 65) procura mostrar que a relao entre o falante e sua lngua nunca
neutra. Ele argumenta que existe todo um conjunto de atitudes, de sentimentos dos falantes
para com suas lnguas, para com as variedades de lnguas e para com aqueles que as
utilizam. No toa que comumente as pessoas so julgadas pelo seu modo de falar.
Decorre dessas atitudes e sentimentos uma srie de preconceitos e esteretipos que afetam
principalmente as variantes diatpicas, diastrticas e diacrnicas. Calvet (2002) exemplifica
esses esteretipos e preconceitos com base em algumas atitudes e crenas geralmente
observadas no senso comum:
a)
b)
c)
Bagno (2002, p. 13) lembra que esse e outros mitos em torno da lngua tm
longevidade porque so alimentados diariamente em programas de televiso e de rdio, em
colunas de jornal e revista, em livros e manuais que pretendem ensinar o que certo e o que
errado, sem falar, claro, nos instrumentos tradicionais de ensino da lngua: a gramtica
normativa e os livros didticos. O autor chama de mitologia do preconceito lingustico a
um conjunto de esteretipos arraigados na mentalidade dos brasileiros, dentre os quais ele
destaca os oito que seguem:
O primeiro mito diz que a lngua portuguesa falada no Brasil apresenta uma unidade
surpreendente. Mentalidade que causa muito prejuzo educao, pelo fato de criar a iluso
da lngua como um bloco monoltico, apagando as diversidades que a enformam e
enriquecem;
O segundo afirma que brasileiro no sabe portugus. S em Portugal se fala bem
portugus. Outra ideia sem fundamento, que reflete o complexo de inferioridade em relao a
Portugal, um pas mais antigo e mais civilizado do qual somos colnia lingustica. Compara
como melhor e pior portugus o que apenas diferente. Em Portugal e no Brasil falam-se
lnguas diferentes que atendem perfeitamente as necessidades lingusticas das comunidades
que as utilizam;
O terceiro declara que portugus muito difcil. Uma bobagem sem precedentes
repetida ad infinitum em todo o pas, com o apoio privilegiado da escola. Deriva da confuso
que se faz historicamente entre a lngua viva, concreta, e as regras da gramtica normativa.
Todo falante nativo de um lngua sabe essa lngua, pois saber a lngua, no sentido cientfico
Bagno (2002, p. 74) aponta os trs principais agentes responsveis pela perpetuao
desses mitos e esteretipos na sociedade: a gramtica tradicional, o ensino tradicional, os
mtodos tradicionais de ensino e os livros didticos. "A gramtica tradicional inspira a prtica
de ensino, que por sua vez provoca o surgimento da indstria do livro didtico, cujos autores
fechando o crculo recorrem gramtica tradicional como de fonte de concepes e
teorias sobre a lngua". Alm disso, os meios de comunicao, a informtica e a internet so
difusores desses velhos mitos, mas poderiam ser de grande utilidade se fossem usados
precisamente na direo oposta, destruindo-os, elevando a autoestima lingustica dos
brasileiros e divulgando o que h de realmente fascinante no estudo da lngua, tm o seu
inestimvel influncia.
Outra questo importante levantada por Calvet (2002, p. 72) quando alude ao
binmio segurana / insegurana lingustica do falante em relao a sua prpria fala. Segundo
ele,
pois so eles que a fazem existir concretamente quando a pem em uso. A esse respeito,
Brando (1991), por exemplo, enfatiza o duplo poder que o usurio de uma lngua tem sobre
ela: de utiliz-la e de modific-la no decurso dessa utilizao, acrescendo-lhe novos matizes a
cada nova situao.
Como no se pode negar que o falante modifica a lngua ao longo do tempo, torna-se
imperativo aceitar a existncia da variao lingustica como uma realidade inconteste e
irreversvel. Esta tem sido uma linha de ao dos dialetlogos, desde as primeiras reflexes
com os franceses Gaston Paris e Jules Gilliron, ainda no sculo XIX, at os dias de hoje. O
desafio da dialetologia hoje, como assinala Brando (1991), consiste em descrever as
variaes e, atravs delas, detectar as perspectivas de mudanas na lngua.
Brando (1991) entende que s possvel se conhecer de fato um determinado grupo
humano debruando-se sobre a(s) forma(s) como esse grupo representa a sua histria, os seus
costumes e o ambiente em que vive. Assim sendo, procurar estudar essa histria, costumes ou
ambiente, sem proceder a uma acurada pesquisa lingustica, seria desperdiar tempo e deixar
de lado um inestimvel tesouro necessrio a um conhecimento mais completo e significativo
dessa comunidade.
E quando se estuda uma comunidade lingustica, afirma Alkmim (2008, p. 33), o
primeiro fenmeno que se constata a variao. Isso porque, segundo ela, qualquer lngua,
falada por qualquer comunidade, exibe sempre variaes e que, portanto, [...] lngua e
variao so inseparveis. Nesse sentido, a diversidade lingustica deve ser encarada no
como um problema a ser corrigido ou reprimido, mas como uma qualidade inerente ao prprio
fenmeno lingustico. Camacho (2008, p. 57) teoriza na mesma direo, ao afirmar que
a despeito de diferenas de enfoque, todo linguista indiscriminadamente concorda com o
princpio de que nenhuma lngua natural humana um sistema em si mesmo homogneo e
invarivel. Em todos os nveis de anlise, depara-se com o fenmeno da variao.
Seria o caso de se perguntar, ento: se assim, por que motivo a represso (assim como
a correo) um fenmeno quase to vioso quanto a prpria variao?
Alkmim (2008, p. 41) responde essa pergunta mostrando que [...] a avaliao social
das variedades lingusticas observvel em qualquer comunidade de fala, e nessa avaliao
se constri uma hierarquia em cujo topo esto os modos de falar prprios das elites daquela
comunidade. E so essas elites que definem o que norma culta ou lngua padro, assim
como definem as noes de certo e errado quanto aos usos da lngua.
O que as elites fazem com esse procedimento, na verdade, transferir para a lngua a
hierarquizao que pr-existe ao seu uso, ou seja, a hierarquizao dos grupos sociais: na
realidade objetiva da vida social, h sempre uma ordenao valorativa das variedades
lingusticas em uso, que reflete a hierarquia dos grupos sociais. Isto , em todas as
comunidades existem variedades que so consideradas superiores e outras inferiores.
(ALKMIM, 2008, p. 39)
Na verdade, a normatizao do que vale e do que no vale no uso da lngua reflexo
das relaes econmicas e de poder, e dessa normatizao decorre a existncia de variedades
de prestgio e variedades desprestigiadas na sociedade. Tem razo Alkmim (2008, p. 42) ao
assegurar que podemos afirmar, com toda tranquilidade, que os julgamentos sociais ante a
lngua ou melhor as atitudes sociais se baseiam em critrios no lingusticos: so
julgamentos de natureza poltica e social. Dito de outra maneira, significa que julgamos no
a fala, mas o falante, e o fazemos em funo de sua insero na estrutura social.
A variedade considerada padro, segundo Alkmim (2008, p. 40), aquela socialmente
mais valorizada, de reconhecido prestgio dentro de uma comunidade, cujo uso ,
normalmente, requerido em situaes de interao determinadas, definidas pela comunidade
como prprias, em funo da formalidade da situao, do assunto tratado, da relao entre os
interlocutores etc.
Os sociolinguistas e dialetlogos olham para essa hierarquizao da lngua e defendem
que ela no possui qualquer base cientfica e apenas serve de munio para velados (e muitas
vezes explcitos) preconceitos. A no aceitao da diferena responsvel por numerosos e
nefastos preconceitos sociais e, neste aspecto, o preconceito lingustico tem um efeito
particularmente negativo (ALKMIM, 2008, p. 42) porque uma fonte potencial de
intolerncias e atitudes discriminatrias. Nas palavras de Alkmim:
O ALiB foi idealizado em 1952, ano em que o governo brasileiro, por meio de decreto,
atribuiu a responsabilidade pela sua elaborao Comisso de Filologia da Casa Rui Barbosa,
com o objetivo final de confeccionar um atlas nacional relativo ao portugus brasileiro.
Naquele momento, as dimenses continentais do pas e a falta de recursos humanos e
financeiros, entre outras razes, inviabializaram a proposta inicial. Prevaleceu, no entanto, a
ideia de realizar esse empreendimento aos poucos, por meio da confeco de atlas lingusticos
regionais, como foi o caso do Atlas Prvio dos Falares Baianos, Atlas do Sergipe, Esboo de
um Atlas de Minas Gerais e vrios outros. Em mbito regional, surgiu o Atlas LingusticoEtnogrfico da Regio Sul do Brasil, incluindo os trs estados da regio Sul. Somente em
1966, sob a coordenao de Suzana Cardoso, um grupo de pesquisadores, reunidos na
Universidade Federal da Bahia, concebeu e deu incio efetivo ao ALiB, que rene
colaboradores de diversas universidades brasileiras.
Cardoso e Mota (2006, p. 41) informam que, entre os objetivos especficos do projeto,
est a preocupao em oferecer aos interessados nos estudos lingusticos
demarcados em todo o territrio nacional, sendo que cada capital participa com 8 informantes,
conforme as especificaes que seguem:
a)
b)
c)
01 homem de 18 a 30 anos;
b)
01 mulher de 18 a 30 anos;
c)
01 homem de 50 a 65 anos;
d)
01 mulher de 50 a 65 anos.
So Lus
40
Belm
20
Manaus
0
Lngua
Portuguesa
Lngua
Brasileira
Em sua fala, o informante 07 emite juzo de valor sobre o nome da lngua, o que no
acontece com os demais que identificam a sua lngua como brasileiro. E ao afirmar que
tem movimento a... demonstra ter um vago conhecimento a respeito de questes histricas
envolvendo a constituio de uma lngua brasileira, polmica na qual se envolveram os
primeiros escritores modernistas, como Oswald de Andrade e Mrio de Andrade.
O Grfico 2 foi gerado a partir da pergunta: Tem gente que fala diferente aqui em (So
Lus/Belm/Manaus)?
80
70
60
50
40
30
20
10
0
So Lus
Belm
Manaus
sim
no
interior
pessoas
de fora
e aos oriundos de outros Estados; no caso de Manaus, h uma grande tendncia percepo
homogeneizante dos falares na capital.
interessante observar que a pergunta feita aos informantes inquiria sobre as diferenas
de fala na capital, mas via de regra quando se fala em sotaques os informantes se lembram
logo dos falantes interioranos e dos no-conterrneos.
pergunta: Em outros lugares do Brasil, fala-se diferente daqui de (So
Lus/Belm/Manaus)? a resposta foi positiva (equivalendo a sim) em 100% dos
informantes nas trs capitais. Quando foi pedido que exemplificassem, vrios estados e/ou
cidades foram citados, com destaque para os locais expressos no Grfico 3.
80
70
60
50
40
30
20
10
0
So Lus
Belm
Manaus
So Paulo
Rio de
Janeiro
Rio Grande
do Sul
Minas
Gerais
estados do
Nordeste
b)
c)
d)
Aps declarar que os goianos falam errado, o informante exemplifica isso com um
fato que vivenciou, demonstrando um indisfarvel orgulho de ter ouvido uma pessoa de
outro Estado exaltar a fala maranhense.
O orgulho da fala maranhense expresso pelo falante 07, de So Lus. Ele argumenta
que maranhense no tem sotaque, e que o portugus maranhense melhor que o paulista:
Eu diria que as pessoas normalmente classe mdia, curso superi, na faxa etria a
de... de trinta e cinco anos pra cima, ainda mantm n, uma... Uma certa, vam diz
assim, pureza eh... na, na, porque ns no temos um sotaque forte, pelo menos acho
que no, algum me disse: No, vocs tm. Vocs tm o sotaque forte. Eu at
tava discutindo isso com algum h pouco tempo, no lembro com quem. No,
maranhense no tem um sotaque. No, maranhense tem! Sotaque tem! At citou
alguns exemplos. Mas eu... eu particularmente acho que o portugus que a gente
fala, pelo menos, comparado com... no querendo menosprez As portas, as portas
paulistas; com aquele miners. T intendendo (risos)?
(informante 07, So Lus)
Eu ... eu acredito que nosso portugus ainda ... ainda, embora esteja em franco
declnio, mas ainda, eu acho ainda destaca um pouco dentro desse universo que eu te
falei... pessoas de nvel mdio, superi com essa faxa etria, acima dos trinta e cinco
anos, que j sofreu menos, trinta e cinco no, eu diria de quarenta, sofreu menos
essa influncia televisiva e tambm So Lus, ela cresceu muito, uma cidade que no
meio da dcada de setenta quando a gente olhava um carro placa de fora era um
espanto: Hum, a placa do veculo de Recife, Fortaleza! Depois come...Tem
muito cearense aqui, piauiense. Outro dia comeou um pessoal de Gois tambm...
(informante 07, So Lus)
parte o orgulho maranhense, nascido no rescaldo desse mito at hoje cultivado, entre
os informantes que destacaram sua identidade lingustica de forma ostensiva est o informante
07, de Manaus.
[...] No, no no, ih, no eu abominu negciu de sotaque... o mineru adora issu, o
paulista, di fala cum aqueli no. Aqui o amazo... todus falamus iguais, num tem essi
negciu, quando a senhora v algum hhhhh, o cara num daqui ou passou
uma temporada fora e absorveu aquilu. N, ns falamus aqui tlviso, no
telviso, Rorima, ns falamus... as nossas palavras so beim ixplicadas, letra pur
letra. Aqui ningum fala fala Ri di Janeru, Riu di Janeru. S Paulu, num S Paulu
Su Paulu.
(informante 07, Manaus)
100
80
60
So Lus
40
Belm
Manaus
20
0
sim
no
Consideraes finais
Os dados analisados permitem concluir que: a) persiste entre os informantes uma viso
homogeneizante em relao lngua falada na capital, ficando as diferenas ligadas
Referncias
ALKMIN, Tania. Sociolingustica parte I. in: MUSSSALIM, Fernanda & BENTES, Anna
Christina (orgs.). Introduo Lingustica: domnios e fronteiras, v. 1, 8. ed. So Paulo:
Cortez, 2008.
BAGNO, Marcos. Preconceito lingustico. O que , como se faz. 17. ed. So Paulo: Loyola,
2002.
BRANDO, Slvia Figueiredo. A Geografia Lingustica no Brasil. 1. ed. So Paulo: tica,
1991.
CALVET, Louis-Jean. Sociolingustica, uma introduo crtica. Trad. Marcos Marcionilo.
So Paulo: Parbola, 2002.
CAMACHO, Roberto Gomes. Sociolingustica parte II. In: MUSSSALIM, Fernanda &
BENTES, Anna Christina (orgs.). Introduo Lingustica: domnios e fronteiras, v. 1, 8. ed.
So Paulo: Cortez, 2008.
CARDOSO, Suzana; MOTA, Jacyra (orgs.). Documentos 2: projeto atlas lingustico do
Brasil. Salvador: Quarteto, 2006.
FERREIRA, Carlota; CARDOSO, Suzana. A dialetologia no Brasil. So Paulo: Contexto,
1994.
PRETI, Dino. Sociolinustica. Os nveis de fala. 6. ed. So Paulo: Companhia Editora
Nacional, 1987.
SILVA, Greize Alves da; AGUILERA, Vanderci de Andrade. Geolingustica: um estudo no
campo
lexical
da
fauna
brasileira.
www.faccar.com.br/eventos/desletras/hist/2007_g/textos/14.htm. Acesso em 29.10.2010, s
11h37.