Sei sulla pagina 1di 3

Traducciones de la

Nueva Alianza
Comentario introductorio
Estas traducciones presentan un estilo predominantemente literal, con espordicos
momentos interpretativos. Es decir, he tratado de traducir este griego lo ms
literalmente posible, pero, adems, le he aadido algn que otro sentido un poco ms
interpretativo a fin de que puedan apreciarse ciertos matices que no suelen percibirse
en las traducciones cannicas. Obviamente los escasos matices escogidos estn
presentes en las acepciones que aparecen en los principales diccionarios bilinges de
griego-espaol, griego-francs y griego-ingls que existen en el mundo entero. O sea,
no son las intuiciones directas las que he vertido en la traduccin, sino ms bien las
intuiciones lexicogrficas que me parecieron ms apropiadas a la hora de reproducir la
visin de los hechos que expresaban los pasajes bblicos. Para traducir lo ms
fielmente posible este griego, hay que tener en cuenta que quienes escribieron
aquellos manuscritos estaban viviendo una nueva espiritualidad en su interior, la cual,
si bien derivaba de su tradicin religiosa y cultura hebreas, les resultaba un cambio
rotundo en sus estructuras de pensamiento y en su movimiento afectivo. Tambin hay
que destacar las circunstancias de persecucin y desprecio que recibieron estos
hombres a causa de su renovada visin de la divinidad, primero y principalmente de la
propia religin juda y ms tarde de Roma. En cuanto al contexto cultural de aquel
tiempo, es til sealar que la mayora de la gente comn era analfabeta, sobre todo
en las provincias del Imperio. Adems no exista una cultura lectora ni una industria
del libro como ahora; no existan reglas ortogrficas, ni signos de puntuacin que
limitaran el sentido ni tampoco se separaba en prrafos: de hecho ni siquiera haban
espacios que separaran las palabras entre s. Es decir, no se escriba con la
consciencia de que los manuscritos fuesen a ser ledos por sucesivos lectores a lo
largo del tiempo y el espacio, lo cual era ms que lgico si se tiene en cuenta que la
gente no saba leer ni escribir. Vale recordar que los precarios rollos se confeccionaban
como una suerte de diario de viajero, de modo tal que el predicador tuviera un buen
ayudamemoria a la hora de realizar su prdica oral ante las incipientes comunidades
cristianas ubicadas en lejanas ciudades como, por ejemplo, Corinto, Efesios o
Tesalnica. Ante el inevitable deterioro que sufran estos rollos y para preservar las
palabras contenidas en ellos, es que se decidi copiarlos y recopiarlos por siglos en
distintos lugares, hecho que determin la existencia de varios manuscritos que
hablaban sobre un mismo autor o tema con leves o sustanciales diferencias entre
ellos; diferencias que se derivaban del proceso de copia experimentados por los
cdices o bien por obra de impostores. Esta situacin catica provoc bastante
confusin para el discernimiento de la verdad durante los primeros siglos de la era
cristiana, lo cual determin como necesaria la fijacin de un corpus cannico, con
orientacin definitiva, corpus que hoy llamamos La Biblia. Hasta la fecha no se
conserva ni ha podido desenterrarse ningn codex confeccionado por sus autores
originales. Cabe sealar que el material con el que se cuenta es con copias de 1000 o
ms aos de antigedad, como por ejemplo, los cdices bizantinos.
Para finalizar, las frases que aparecen entre parntesis indican las reposiciones
aplicadas para mejorar la comprensin del texto. Si se comparan las mismas con las
traducciones de La Biblia de Jerusaln, la del Pueblo de Dios y la Reina-Valera, se ver
que todas ellas tambin las incorporan.
A continuacin te adjunto un enlace que te va a permitir observar la imagen de un
cdice de los que derivan las actuales biblias.

http://www.codex-sinaiticus.net/en/manuscript.aspx?
book=38&lid=en&side=r&zoomSlider=0 (Cdice Sinatico)

La primera carta a los corintios


Captulo I
Pablo -llamado a ser apstol de Jesucristo por la voluntad de Dios- y
el hermano Sstenes, 2 a la congregacin de Dios que est en Corinto -a
los apartados en Cristo Jess, llamados (a ser) apartados, junto a todos
los que invocan en cada lugar el nombre de nuestro Seor Jesucristo,
(Seor) de ellos y nuestro-, 3 gracia para ustedes y paz de Dios nuestro
Padre y del Seor Jesucristo. 4 Siempre doy gracias a Dios por ustedes a
causa de la gracia de Dios que les fue concedida en Cristo Jess, 5
puesto que en toda cosa se enriquecieron en l: en toda palabra y en todo
conocimiento, 6 tal como el testimonio de Cristo fue realizado en
ustedes, 7 para que de este modo ustedes -los que aceptan la revelacin
de nuestro Seor Jesucristo- no se vean privados de ningn don divino. 8
As tambin, l los mantendr firmes hasta el fin, (a fin de que sean)
irreprochables en el da de nuestro Seor Jesucristo. 9 Digno de fe es el
Dios por quien fueron llamados para comunin con su mismo Hijo,
Jesucristo nuestro Seor. 10 Por tanto, hermanos, los exhorto por el
nombre de nuestro Seor Jesucristo, para que todos hablen lo mismo y no
haya
disensiones
entre
ustedes;
en
efecto,
estense
colocados
perfectamente en un mismo pensar y en un mismo sentir. 11 Por cierto,
hermanos mos, por los Cloe me fue dado a conocer que entre ustedes hay
discordias. 12 Afirmo esto, en efecto, porque cada uno de ustedes dice:
Pero yo soy de Pablo; y yo de Apolo; y yo de Cefs; y yo de Cristo. 13 Acaso se ha
dividido Cristo, o Pablo tuvo cruz por ustedes o en el nombre de Pablo
los sumergieron en el agua? 14 Agradezco que a ninguno de ustedes sumerg
en el agua si no a Crispo y a Gayo, 15 para que ninguno diga que en mi
nombre sumerg en el agua! 16 Tambin sumerg en el agua a la casa de
Estfanas. (De) los dems no s si a algn otro sumerg en el agua. 17 Por
cierto no me envi Cristo a sumergir en el agua, si no a anunciar el Buen
Mensaje -no en sabidura de palabra- a fin de que no sea dejada vaca la
cruz de Cristo. 18 Pues la palabra de la cruz ciertamente es necedad para
los que se pierden, pero, para nosotros, es poder de Dios. 19 En efecto,
ha sido escrito: Arruinar el conocimiento de los sabios y rechazar la sagacidad de los
inteligentes. 20 En dnde est el sabio? En dnde el discutidor de esta
poca? (Acaso) Dios no ha vuelto necio al conocimiento de este mundo? 21
Puesto que en la sabidura de Dios el mundo por su ciencia no conoci a
Dios, complaci a Dios salvar a los que creen por la locura de la
proclama. 22 As pues los judos piden seales y los helenos tratan de
hallar la sabidura. 23 Pero nosotros proclamamos a Cristo crucificado:
ciertamente piedra de tropiezo para los judos y locura para los helenos,
24
mas para los escogidos -lo mismo judos que helenos- Cristo poder de
Dios, y sabidura de Dios. 25 Porque la locura de Dios es ms cuerda que
los hombres y la fragilidad de Dios es ms potente que los hombres. 26
1

Miren entonces su llamado, hermanos, porque (ustedes) no son muy sabios


de acuerdo a la carne, ni muy poderosos ni muy nobles! 27 Sin embargo,
Dios escogi para s la necedad del mundo a fin de avergonzar a los
sabios; y eligi para s a los desvalorizados del mundo para avergonzar a
los poderosos; 28 y a los bajos de nacimiento y a los tenidos en nada
escogi para s Dios; y a los que no son para hacer ineficaces a los que
son, 29 a fin de que no toda carne se glore en presencia de l. 30
Ciertamente ustedes son en Cristo Jess, el que se hizo para nosotros
-desde Dios- sabidura, justificacin, santificacin y redencin. 31
Para que -tal como est escrito- el que se glorifica, en el Seor se tenga glorificado.

Potrebbero piacerti anche