Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Plugin del Audio con la Voz del Tamoi Oporaiva Ava Guarani Don Francisco Vera Gonzlez:
Tamao del audio: 35.7 MB.mp3. El audio abre en una nueva ventana flotante.
Palabras del Tamoi Oporaiva Ava Guarani Don Francisco Vera Gonzlez Ava Ysapy de la Comunidad
Ava Guarani de Yvaviju Yasy Kay, Departamento Canindey, Paraguay, en el Hogar del V.M. ThothMoiss y de su Amada Esposa y de su Querida Familia y de Nuestra Querida Comunidad, en Asuncin,
Paraguay, los das 18-19 de Agosto 2015. (Transcripcin del Ava Guarani, Traduccin al Castellano y
Revisin de ambos Textos por Apreciados Amigos Hermanos y Hermanas de Nuestra Querida
Comunidad).
Ajei jaehagueicha jaguata hae iemboe rupi, As como hace un momento habamos dicho, hemos llegado
iporai rupi ha ande ande porai rupi gracias a sus ruegos, a sus oraciones; y nosotros, por medio de
anemandua hese aguahe koaga.
nuestro Canto Oracin, lo hemos evocado y llegamos ahora.
Javya hae koa ande Roga Guasu, ha
enteroveape hae ogueruka petei Ayvu. Jarohory
vaera ha ande ande Ramoi jarovya ara avei,
jarovya hendie Hae oguerukahaguere andee
Hae.
Ha oentregarire koape ande Gente kuera Despus de la entrega de los obsequios, aqu nuestras Gentes,
rogueru Porai Hermana kuera roguatava ande con las Hermanas, los que viajamos desde nuestra Comunidad
rekoha Yvaviju, Canindeju.
de Yvaviju, Canindeju, traemos el Canto Oracin.
Uno que, ane Ramoi Mboehara Marangatu
Moiss ha ande Jari hae ande Porai ohendu
hina ha andeko japorai hagua voi jaju koape,
amombarete hagua ande reko porque oiningo
petei tekoteve guasu ha upeare che arovya ande
Gente kuera ja guatahaguere aguahe ande Roy
Guasupe, ha ikatu haguaicha amboaete pora
ko ande rembiapo.
Mbaere amoaete pora amboajeara ko Por qu debemos hacer bella realidad?, debemos respetar
tembiapo? Oia ande Ramoi oguerekoa ijehe esta labor? Si est nuestro Abuelo que tiene por s mismo la
Ayvu pora.
Hermosa Palabra Espritu.
Ayvu pora heise ee pora omaaa ande rehe ha
Hese porque oi tekoteve koaga ande raperame,
upea che aguero Ayvuse koape ande Roy Guasu,
upea che agueroresay, mbaere upea? Koaa
mitantema ande repy, mitantema ande repy,
mita ndaiporirire Hermano kuera, ande
ndajaikuaairamoa moopeepa aime, ee 2018,
2019, 2020 pe ande jareko peligro, jareko.
Mbaere upea? Oi yvytu rape, oi yvytu, oi y, oi tata Por qu eso? Estn las Corrientes de viento, estn los vientos,
ikatua ande rupity.
estn las aguas, est el fuergo, que nos pueden alcanzar.
Oimero koape Hermano Andre ikatua Si se encuentra aqu el Hermano Andrs, que traduzca
omombeumita mbykymi upea, mbaeichapa che brevemente esto, cmo expreso por medio de la Palabra
aro Ayvu ko ande Roy Guasu ha upei ja Poraita. Espritu en este nuestro Gran Templo, y luego realizaremos el
Canto Oracin.
Ha uperupi ja Poraita jajuakue ande rekoa
Yvavijugui amoaete pora tembiapo ha amo
aete pora ande reko. ambo apy jey jahecha
maraipa ko ane reta ko yvy ja katu, yvy
tuichakue jaroporaita. ande Ru hembijuokue
andegueru, uperupive ojapysaka.
Eeeeeee eee oooo oooo oooo Ooooooo oooooo
ooooo oooooooooo ha uperupi ojapysaka ande
Ru re umia oooooeeee ooooo ooooo eeee ooooo
eeeeoooooo upei japorai ande Ru pe ande
aiporupi raetamante ko yvy jaroporai ande Ru
re ande mandua hikoni japorairai ani amoaivi
ane Ramoi oooooo eeee eeeee eeee oooooo
ooooo eeeee oooooooooooooooo aiporupi
japorairai ane Ramoi rojerojy aiporupinte
ojapysaka ha aga jajerojyta, jajapysaka ahendu
hagua mbaemo.
Cheko ane Ramoi Yvaviju gua opytava Distrito Soy nuestro Abuelo de Yvaviju que queda en el Distrito de Jasy
Jasy Kay Departamento Canindeju.
Kay, Departamento de Canindeju.
Oguahe kuri pe domingo Che ramoi haea El domingo haba llegado mi Abuelo Ernesto, que vive en San
Ernesto, opytaa San Pedro Distrito de Yryvu Kua Pedro, en el Distrito de Yryvu Kua del Departamento de San
San Pedro pe opytava.
Pedro.
Ha entonce oporandu, orepa roguahema koape, Y entonces pregunt si nosotros ya habamos llegado aqu. Ya
ha roguahema. Ha mbaepa reipota mbaepa peare llegamos, le dije. Y qu deseas, qu te trae?
reru?
Ha hei hae ikatuhapa oguata. Ha che ndaikuai Y dijo l si podra viajar. Y, yo no s. Nuestro Abuelo,9Nuestra
ane Ramoi, ha ane Jaryi ha ane Hermano Abuela, y nuestros Hermanos saben, yo no s.
kuera oikuaa, che ndaikuaai.
Hae hae Ernesto ane ramoi Yapygua San Pedro
hatarendy reheve, che upeante aro Ayvu Ayvu
koape ande Jari ha ande Ramoi Mboehara
Marangatu, ojapysaka Hae Ayvu re ha che
ndaikatui hae Hermano kuera mbaemo hei, nda ninguna cosa porque no s.
resolvei mbaeve porque che ndaikuaai.
Ore oporaia ore Ayvu peve ojoeve, ha che
ndaikatui hae aguahetambae, peara ore
roomboeteara, ore heise ojorespeta omboete
Guarani Ayvu pe ore romboete ande Jari
rorespeta, romboete ande Ramoi Mboehara
Marangatu Moiss, rorespeta roe romboete ore,
tonce uperupinte ore ndaikatui la mbaemo roe
ojoehe, oguahe domingo ore Ayvu pea, tonce hae
chupe no koero oguatama upea, peepa peguatase
mbaepa ai? Ha uperupi omaa.
Ha upeaminte ore Ayvu ambohasa koape ane Y hasta ah nuestra palabra, le trasmitimos aqu a Nuestro
Ramoi haemanteko heiara umi mbaemo ande
Abuelo, solamente l nos dir alguna novedad.
Iporaiterei Hermano kuera ja henduma ande
Mboehara Marangatu haea ande Ru, ha
Hermana Gloria haea ande Jari, ee ja karu pora
jahasa poraiterei haguere hae ovya anendive.
Ysapy che haea Ysapy ha avya che ha pea hae nuestra labor, eso pido reiteradamente, aqu a nuestras gentes.
amboete ara ande anderembiapo, che upea Eso hay que respetar, esa nuestra labor, sta nuestra reunin,
ajerure jey jey koape ande hente kuerape, pea escuchndonos mutuamente.
amboete heise jarepeta amboete pe ande
rembiapo pe ande aty, aohendupa.
Ha koaga pe tupai oia entonce ee upea ikatuha
che aikuaahaicha hae julana julana oondie oho,
entonce haekuera pee peikuaata che hente kuera
maapa ohota oimeandi do ogahape, do oga oi
atongeami hagua, entonce pee peikuaata ee
maamaapa pehota peina petei ogape otro ogape,
che natekoteveiti imehaperei atongea entonce
imembyare hei imembyia upea oikoteve
otongeami, upeiatu por lomeno jahaveta voi
ande Ayvu hagua hina. Entonce peante che
ambohasa, jarovya haekuera ohechakuaa
anderehe
ndahaei
petei
mokoi
hae
oiporangereko ande Mboehara Marangatu.
Eso les digo, mis Gentes. No es que solamente haya una sola
vez para poder viajar, debemos ver la manera de cmo l nos
respeta, cmo tiene paciencia con nosotros, cmo tiene
Misericordia por nosotros; y nosotros todos debemos estar por
esa Palabra Espritu. Una sola voz tenemos, y eso ahora nos
debe guiar. Por eso nos dice quines deben ir ah, quines irn
a otra parte, y ustedes sabrn quines usarn las camas de las
8
Mboehara Marangatu haengo ndahaei voi petei El Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, l no solo por uno o
mokoi rehehape oporai entero rehehape.
por dos est orando, por todos est orando.
Oi pya kuaa ande Ru Tupa, oi pya kuaa
oporaiva mbaerepa ojembojaara ha mbaeichapa
ande aty oi, ha upeare che arovya koaga ande
Ramoi Ernesto ikatuha ou orendie ha che arahata
petei ayvu aga ohojey hagua ogape ha che Ayvu
hagua che Ru.
kuera.
Gentes.
10
Los que desconocen las cosas, los jvenes crecen por crecer,
crecen sin rumbo, pero aunque son muchos ya no estn
nuestros Abuelos que tienen la Palabra Espritu y por eso
nosotros aqu celebramos con alegra a Nuestro Abuelo El
Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, y a Nuestra Abuela,
porque ya, nuevamente, han asido a sus Nietos.
Ernesto pe arahata ai petei Ayvumi jahecha Esta Palabra Espritu transmitir, y por eso ahora celebro con
mbaepa hei.
alegra.
Ha peaminte che, porque jatongeata michimi ha
oimeara otongeasema ane hente kuera hina,
oimea ohechama tupami ha otongeasema ha
uperupive Hermano Andre che Ayvu mi.
Pe Ayvu
Marangatu
omevaekue
ogueroayvu
andee Mboehara La Palabra Espritu que nos haba entregado El Maestro Sabio,
akue andee upea Justo y Misericordioso la Palabra Espritu que nos haba
11
Upea oguero Ayvuhaicha Mboehara Marangatu Eso es como lo proclama la Palabra Espritu El Maestro Sabio,
ande Ramoi.
Justo y Misericordioso, Nuestro Abuelo.
Oi upea yjykema upea jaoima, jaoi vaima
andehegui, upeare che hae ko aty ande aty
aemoike japorai jajeroky, neike che Ramoi,
jaeara ande ande Ramoi kuerape che hente
kuera, upearo aema ande jahasa jey ara 2020
jahaara mbaeveroatu andee.
Eso de que est inclinada, eso ya est. Mal est por nuestra
causa, por eso digo en esta reunin, nuestra reunin,
pongmonos a realizar el Canto Oracin, dancemos, nimo mi
Abuelo. Nosotros debemos decir a nuestros Abuelos, mis
Gentes, solamente en ese entonces, nosotros lograremos pasar
nuevamente el 2020, iremos sin que nada nos preocupe.
Heiharupi ande Ramoi Mariano Alonso ojaparo Por medio del decir de nuestro Abuelo Mariano Alonso, pues
ara vointe koa porque ande jaha vairo sta tendr un vuelco indefectiblemente, porque si nosotros
Haemante ande mboperdeara ko yvy porque ko vamos mal solamente, l nos har perder esta tierra, porque
12
Ko yvy hae ande Ru, ande Sy Guasu kargo pe Esta tierra est a cargo de Nuestro Padre, Nuestra Gran
oi.
Madre.
Ha uperoatu Hae omoiakue oporaia, oemboea
ko yvy oguero poraiva ha naiporiveia oguero
poraiva ko yvy Hae rembijoukue Hae mante voi
ande andembojaparo ara ko yvyreaeve.
Oi petei parte heiharupi ande Ramoi Moiss Hay una parte mediante el decir de Nuestro Abuelo Moiss, ya
oima algun parte ohapyma ko kuarahy porque existe en algunas partes donde el Sol est quemando, porque
13
Che upeicha aeandu aina ahecha che kerupiae As me estoy sintiendo, veo mediante mi sueo, y por eso
ha upearente che Ayvu aiko, ajapygua.
solamente voy diciendo Palabra Espritu de lo interno.
Hei ande Ramoi, oima peligroso, ajevero que
aomboaty ara aa ande Ayvu, ha ja Porai
upeare. Hae ojapysaka mboy tembiguai oi
ojapysakaa ikatua andee yvytu ogueru, ande
jakyhyje yvytu, tata, mbohapy pe yvutu
ndaijokohai heiharupi oi ijokoha, ore roe upeape
Yvyraija pe tembiguai heta oia, peante ojoko hina,
ha pea heiro ande Ru, ande Sy Guasu nei
korupi peeanga, heiro pea opoiro ande Roy
ndahaei mbaeve koa ijaty kaa kueminte, ko yvy
haekuera ombojaparo ha andee y raante.
Ha
koaga
peante
jahapykuerereka
ha Y ahora solo esa huella buscamos y habamos buscado, y
rohapykuerereka vaekue ore ha rotopa jey hemos vuelto a encontrar, as como dijo Amancio.
heihaicha Amancio.
Nos alegramos desde nuestro Corazn, nosotros los que
Ro vya ore corasoguie ore ro poraiva, Ava realizamos el Canto Oracin. como Ava Guaran, Nosotros
Guarani haicha, ore ro akompaata koaa ko acompaaremos esto, esta gran labor que estamos realizando
tembiapo guasu jajapoa oondiekuera Hermano todos juntos, con los Hermanos, para que podamos llevar
kuera. Ikatuhaguaicha jaraha jey ha ande nuevamente y valoremos nuevamente. Que al evocar al
rakatey jey Cacique Paragua ande manduao, Cacique Paragua todos valoremos nuevamente y nos
anerakateymba jey ha aemoi jey ha ja Porai dispongamos nuevamente a realizar el Canto Oracin por l,
16
Hae Tendota andee ha hembiguai mbovy oi l es un gua para nosotros, y pocos sus colaboradores,
oangarekoa, ha ore ai roporaiva rojopyakuaa, tambin tenemos mutuo sentir nosotros los que realizamos el
Hermano kuera.
Canto Oracin, Hermanos.
Che aipyakuaa mbaeicha Hae yvytu rapere oi,
irundy ha upea hae moogotyo oi, Hae oikuaa, ha
che ko ni ndaleeimi, nacido minte che arandu,
che na firmai ni mbaeve pero aikuaa mbaeichapa
ko tapykuere ha upeare ande jaha hina.
Conozco como l est por los caminos del viento, que son 4; y
l hacia donde est, l conoce; y yo ni siquiera s leer, mi
conocimiento lo traje al nacer; ni siquiera puedo poner mi
firma, pero conozco cmo son las huellas; y por esa nosotros
estamos transitando.
Upeante a mombeu ha agueroresay ande Ru Solo eso relato y voy derramando lgrimas bajo este techo del
rogy guyrupi. Uperupiminte.
Templo de Nuestro Padre. Hasta ah.
Koaga che mandua pe ande lu ombaapo jeyma
hina ande Comunidad Yvaviju pe, 10 dia kuera
oi jeyma lu, tonce ilupa jeyma ande hente kuera
por lo meno ofalta hina upepe pe e tanque, pozo
oimbama, peante ambohasa ai koape ande atype
ikatu haguaicha ai jahecha mbaepa oi peigolao, medidor, y solo eso transmito a Nuestro Abuelo y a esta
porque 12 oga por lo meno oi lua hina, oguerekoa reunin, a Nuestra Abuela para que transmita a Nuestro
medidor ha peante koaga ambohasa ai ande Abuelo, pues no hablo Castellano.
Ramoi pe ha ande atype, ofalta oree pea tanque,
pozo oimbavoi, che peante ambohasa koape
ande Jari hina omombeu hagua ande Ramoi
pe, che nda che castellanoi voi.
ande jaguata jeyma, ane Ramoi Mboehara Nosotros ya estamos en camino nuevamente, Nuestro Abuelo
Marangatu, ape ande Jari.
Maestro, Sabio, Justo Misericordioso, aqu Nuestra Abuela.
Agradecimiento amee ane Hermano kuerape,
ane tanquera aconsegui, jaro vyake che Gente
kuera, ande jareko mbarete hendie ane Ramoi
Hae, koape Mboehara Marangatu, jaheka
hetaitema ha mamo jatopa ane Ramoira jey,
tonce jarovya.
Ore rojapysakata Mboehara Marangatu ha Estaremos atentos al Maestro Sabio, Justo y Misericordioso, a
Hermana Gloria ha entero Hermano oia koape, la Hermana Gloria y a todos los Hermanos que estn aqu. Nos
omboayvu jeyta oree amo orerekoape dentro de avisarn nuevamente all, en nuestra Comunidad, dentro de
18
Uperupi
ambohasajeyta
ande
guatara
mbaeichapa aime, uperupi rombohasa ko ande Por ah transmitiremos de nuevo sobre nuestro viaje, por ah
atype che Hermano kuera, nei japorai mbykymi transmitimos a esta reunin de Hermanos. Bueno, realicemos el
ha upeiatu jaguatahagua.
Canto Oracin brevemente, y despus para viajar.
Uperupi ambojapysaka ane Ramoi ha ande
Jaryipe ande guatara, ande rekoape aguahe
pora hagua, uperupimi ande jaguata jeyta ha
haeharupi etediagui veinticinco diape setiembre
15, amboayvuka jeyta andee ande Hermano
Andre rupive, jajapysaka jeyhagua ande ane
Ramoi ha ande Jaryire, ha ande a moita
kaguimi jajeroky hagua, ane mandua jey ane
Ramoire cada kaaru japorai hagua, upero katu
Hae imbarete hagua ande pono umi mbaemo
ojehu andee tapere, ni koaa ane Hermano
kuera ombaapoa andereheve, ha oipora
imbarete hagua andee.
Este Estudio lo hemos terminado de escribir con la Ayuda de Dios el Da Jueves 10 de Septiembre del Ao 2015.
Amamos a todos los Seres, a toda la Humanidad. Cada Ser Humano es tambin la Humanidad.
"Que todos los Seres sean Felices!" "Que todos los Seres sean Dichosos!" "Que todos los Seres sean en Paz!"
De todo Corazn para toda la Pobre Humanidad Doliente, Luis Bernardo Palacio Acosta
Bodhisattwa del V. M. Thoth-Moiss.