Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
ELEMENTAL
Gramtica Ejercicios Vocabulario
LECCIN 10
LOS PRONOMBRES SUFIJOS,
l b
II
III
sWs
caballo de (e.c.)
sWs
mi (comn) caballo ysiWs
tu (masc.)
^s.Ws
tu (fem.)
%seWs
su (m.)
AsWs
su (f.)
Hs'Ws
nuestro (c.)
WnseWs
vuestro (m)
~k,s.Ws
vuestro (f)
!k,s.Ws
de ellos (m)
~s'Ws
de ellos (f)
!s'Ws
x:Wr
espritu de (e.c.)
x:Wr
mi (comn) espritu yxiWr
tu (masc.)
^x]Wr
tu (fem.)
%x]Wr
su (m.)
AxWr
su (f.)
Hx'Wr
nuestro (c.)
WnxeWr
vuestro (m)
~k<x]Wr
vuestro (f)
!k<x]Wr
de ellos (m)
~x'Wr
de ellos (f)
!x'Wr
rb'D"
palabra de (e.c.)
rb;D>
mi (comn) palabra yrIb'D>
tu (masc.)
^r>b'*D>
tu (fem.)
%rEb'D>
su (m.)
Arb'D>
su (f.)
Hr"b'D>
nuestro (c.)
WnrEb'D>
vuestro (m) ~k,r>b;D>
vuestro (f)
!k<r>b;D>
de ellos (m)
~r"b'D>
de ellos (f)
!r"b'D>
caballo (e.a.)
espritu (e.a.)
palabra (e.a.)
IV
lm'['
pena de (e.c.)
lm;[]
mi (comn) pena ylim'[]
tu (masc.)
^l.m('[]
%lem'[]
tu (fem.)
su (m.)
Alm'[]
]su (f.)
Hl'm'[]
nuestro (c.)
Wnlem'[]
vuestro (m) ~k,l.m;[]
vuestro (f)
!k,l.m;[]
de ellos (m)
~l'm'[]
de ellos (f)
!l'm'[]
pena (e.a.)
profeta (e.a.)
profeta de (e.c.)
mi (c.) profeta
tu (masc.)
tu (fem.)
su (m.)
su (f.)
nuestro (c.)
vuestro (m)
vuestro (f)
de ellos (m)
de ellos (f)
VI
Pronombres sufijos nombres
masc. sing.
aybin"
aybin>
yaiybin>
^a]ybin>
%aeybin>
Aaybin>
Ha'ybin>
Wnaeybin>
~k,a]ybin>
!k,a]ybin>
~a'ybin>
!a'ybin>
m.
f.
m.
f.
com. pl.
m.
f.
m.
f.
yI
^.
%e
A
H'
Wn e
~k ,
!k ,.
~'
!'
Observaciones:
a) Los adjetivos posesivos mi, tu, su, etc. se expresa por medio de unos sufijos,
cuya lista encontramos en la columna VI.
b) El sufijo femenino singular de la 3 persona singular,
Hs'Ws
hs'Ws , la h es muda.
~k, !k,
c) Los sufijos
y
se aaden al estado constructo. Esto se ve claro en las columnas
III y IV (al aadir los sufijos se produce el mismo efecto de abreviacin en el nombre
que con un genitivo).
d) El nombre con el sufijo es modificado por el adjetivo de la misma manera que vimos
en la leccin 6, seccin B:
bAJh; ysiWs
La columna 4 presenta el mismo tipo de nombre que en la columna 3, pero con una
primera letra gutural. El qamatz de la primera slaba se convierte en un seva compuesto
(bajo la gutural) mientras que el acento se desplaza a la nueva slaba.
La columna 5 presenta un tipo de nombre cuya primera slaba tiene un qamatz y la
segunda slaba una vocal plena. Aqu el qamatz tambin desaparece en el estado
constructo y en presencia de los sufijos, pero la vocal plena es constante. Notemos
igualmente que en la 2 pers. masc. sing. y en la 2 pers. del plural tanto en masc. como
en fem., el
yli
^l.
%l'
Al
Hl'
Wnl'
~k,l'
!k,l'
~h,l'
!h,l'
yBi
^B.
%B'
AB
HB'
WnB'
~k,B'
!k,B'
~h,B' o ~h,B'
!h,B'
b)
El hijo tom
l tom al hijo
Tae
-Ta ,
o
(con maqqef). En el ejemplo a) el objeto directo es definido, puesto que
est precedido del artculo. En el ejemplo b) la idea compuesta (objeto) es definida,
puesto que el genitivo (del rey) es un nombre definido.
N.B.:
1) = quin ha tomado?; pero
= a quin ha tomado?
-Ta,
VOCABULARIO
Abraham
Sara
la montaa (def.)
pacto, alianza
montaas (pl.)
( sing.)
sueo
con
hasta
l corta
(pl.) sueos
ro
montaa
EJERCICIO 1
EJERCICIO 2
1. Samuel oy la voz de Jehov en la noche.
2. Desde su templo Jehov ha escuchado mi voz.
3. Moiss dijo todas las palabras de Jehov a los ancianos de Israel en la tierra de
Egipto.
4. Samuel dio la mujer al hombre por esposa (traducir: por mujer)
5. Los hijos de Israel no han guardado mi alianza y no han hecho distincin entre m1 y
los dioses de la tierra (traducir: y entre los dioses de)