Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
A VIPAL
A Vipal a lder no segmento de reforma de pneus no Brasil e hoje est presente em todos os continentes. Alm de ser
pioneira em diversas tcnicas e tecnologias que so referncias no mercado, possui a assinatura do Inmetro, o que
atesta ainda mais a qualidade de cada produto e servio. Unindo estes atributos, a Vipal pode garantir que voc receba
sempre a melhor soluo em qualquer situao, com foco total no seu negcio.
Vipal is the leader in the retreading segment in Brazil and is today it is present in all continents. Besides being the pioneer
in several techniques and technologies that are references on the market, it has INMETROs signature, which further
attests the quality of each product and service. Joining these attributes, Vipal can ensure that you always receive the
best solution in any situation, with total focus on your business.
Vipal es la lder en el sector de reencauche de neumticos en Brasil y hoy est presente en todos los continentes.
Adems de ser pionera en diversas tcnicas y tecnologas que son referencia en el mercado, tiene la rma del Inmetro,
lo que avala an ms la calidad de cada producto y servicio. Uniendo estos atributos, Vipal puede garantizar que usted
siempre reciba la mejor solucin en cualquier situacin, con enfoque total en su negocio.
VIPAL il leader del settore della ricostruzione di pneumatici in Brasile ed presente in tutti i continenti. Oltre ad essere
pioniera in varie tecniche e tecnologie di riferimento del mercato, ha ottenuto la certicazione Inmetro, che dimostra
ulteriormente la qualit di ogni prodotto e servizio. Con queste caratteristiche, Vipal in grado di garantirvi la soluzione
migliore in qualsiasi situazione, totalmente mirata alla vostra attivit.
Vipal est leader dans le secteur du rechapage de pneus au Brsil et est actuellement prsente sur tous les continents.
En plus dtre pionnire au niveau de diverses techniques et technologies qui sont une rfrence sur le march, elle a
la signature de lInmetro, ce qui garantit encore plus la qualit de chaque produit et service. En additionnant tous ces
attributs, Vipal peut garantir que vous recevrez toujours la meilleure solution dans toutes les situations, en prenant soin
de vos affaires.
Vipal ist fhrend in der Runderneuerung von Reifen in Brasilien und ist heute in allen Kontinenten vertreten. Es ist nicht
nur ein Pionier in verschiedenen Techniken und Technologien, die heute vorbildhaft in der Welt sind, es hat auch die
Untersttzung von Inmetro, was ein noch besserer Garant fr die Qualitt aller Produkte und Dienstleistungen ist. Vipal
kann Ihnen die besten Lsungen fr jede Situation orientiert auf Bedrfnisse ihres Geschfts garantieren.
02
03
26
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
60
REGIONAL | REGIONAL
REGIONAL | REGIONALE
RGIONAL | REGIONAL
72
URBANO | URBAN
URBANO | USO URBANO
URBAIN | STADTVERKEHR
86
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
110
126
INDUSTRIAL | INDUSTRIAL
INDUSTRIAL | USO INDUSTRIALE
INDUSTRIEL | INDUSTRIEEINSATZ
04
05
VT500 (VSET)
Nomenclatura nova
(nomenclatura anterior)
As bandas Vipal esto mudando gradativamente de nomenclatura.
Para uma melhor orientao na escolha do desenho neste catlogo, as bandas que j possuem a
nomenclatura nova tero a sua nomenclatura anterior indicada entre parnteses.
VT500 (VSET)
New nomenclature
(previous nomenclature)
Vipal precured treads are gradually changing names.
For better guidance at choosing the design in this catalog, the precured treads that already have the new
nomenclature will have their previous nomenclature indicated in parentheses.
VT500 (VSET)
Nomenclatura nueva
(nomenclatura anterior)
Las bandas Vipal estn cambiando gradualmente de nomenclatura.
Para una mejor orientacin en la eleccin del diseo en este catlogo, se indicar, entre parntesis, la
nomenclatura anterior de las bandas que ya tienen nomenclatura nueva.
VT500 (VSET)
Nuova nomenclatura
(nomenclatura precedente)
I battistrada Vipal stanno cambiando gradualmente la nomenclatura. Per orientare meglio la scelta del
modello su questo catalogo, si indica, tra parentesi, la nomenclatura precedente dei battistrada che hanno
gi una nuova nomenclatura.
VT500 (VSET)
Nouvelle nomenclature
(nomenclature prcdente)
Les bandes Vipal changent graduellement de nomenclature.
En vue dune meilleure orientation dans le choix du design de ce catalogue, on indiquera, entre parenthses,
la nomenclature prcdente des bandes qui ont dj une nouvelle nomenclature.
06
VT500 (VSET)
Neue Bezeichnung
(alte Bezeichnung)
Die Prole Die Laufstreifen Vipal erhalten schrittweise neue Bezeichnungen.
Damit Sie sich besser bei der Auswahl des Designs in diesem Katalog zurechtnden, fr Laufstreifen die
schon eine neue Bezeichnung haben, wird die alte Laufstreifenbezeichnung in Klammern angegeben.
07
Pioneiras e inovadoras, as bandas ECO da Vipal so produzidas com um composto de borracha diferenciado
para permitir ao transportador:
At 10% de reduo no consumo de combustvel
Reduo de custos da frota
Reduo do impacto ambiental
Pioneering and innovative Vipal ECO Precured Tread Designs are produced with a differentiated rubber
compound to allow the carrier:
Up to 10% reduction in fuel consumption
Reduced eet costs
Reduced environmental impact
Pionnires et innovatrices, les bandes ECO de Vipal sont fabriques avec un compos de caoutchouc
diffrenti qui apporte les avantages suivants pour le transporteur:
Jusqu 10% de rduction de la consommation de carburant
Rduction des cots de la otte
Rduction de limpact environnemental
Battistrada leggero, il suo peso contribuisce a elevare lindice di rigenerabilit della carcassa
08
Leichte Laufche, das Gewicht trgt dazu bei, den Runderneuerungsindex zu erhhen
Die ECO Laufstreife ist eine vorausschauende und inovative Leistung, sie wird mit eine differenzierte
Kautschuk verbindung hergestellt. Vorteile fr den Transporteur:
Bis zu 10% weniger Kraftstoffverbrauch
Niedrigere Fuhrparkkosten
Geringere Umweltbelastung
09
Cavalo mecnico | Single Axle Tractor Truck | Tractor | Trattore | Tracteur | Traktor
Caminho toco | Medium Duty Truck | Camin con remolque/Camin aislado | Camion con rimorchio/
Camion isolato | Camion avec remorque/Camion isol | LKW mit Anhnger/ Isolierter LKW
Cavalo mecnico traado | Tandem Axle Tractor Truck | Camin con chasis y acoplado/Camin Chato
Traccin Integral | Autotreno/Camion a Trazione Integrale | Camion avec chssis et remorque/Camion
Traction intgrale | LKW mit Chassis und Kupplung/ Sattelschlepper mit integriertem Antrieb
DV-RT2
V167
V167B
VDE2
VRT1
VRT2
VRT3
VT100
VT120L
VTH25
DV-RL
DV-RL2
VELB
VL100
VL110L
VLW
VFS
DV-RM
VDE1
DV-UM3
DV-UM3B
VP401
VP430L
VZE1
VDY
VT500
VT500B
VT50L
VT51
VT510
VWHL
VM500
VM500B
VM530L
VZY2
10
VFE
VJ900
VJ910
VLL
VZH
VZHE
VCT65
VHW
VL10L
VD AGRO
VI600
VI600 NM
VSK
11
DV-RL
48
VDY
88
VLL
DV-RL2
50
VELB
52
VLW
64
VFE
112
28
VFS
DV-RM
Tambm na verso
DV-RT2
Tambm na verso
118
VT120L
44
58
VT500
90
VM500
102
VT500B
92
62
VM500B
104
VT50L
94
VM530L
106
VT51
96
DV-UM3
Tambm na verso
76
VHW
68
DV-UM3B
Tambm na verso
78
VI600
128
VP401
80
VT510
98
V167
30
VI600 NM
130
VP430L
82
VTH25
46
V167B
32
VJ900
114
VRT1
Tambm na verso
36
VWHL
100
VCT65
66
VJ910
116
VRT2
Tambm na verso
38
VZE1
84
124
VL100
54
VRT3
40
VZH
120
VDE1
74
VL10L
70
VSK
132
VZHE
122
VDE2
34
VL110L
56
VT100
42
VZY2
108
VD AGRO
12
13
COMO ESCOLHER A
BANDA PR-MOLDADA?
DICAS
PISOS NO PAVIMENTADOS EXIGEM DESENHOS QUE EVITEM
Acertar na escolha da banda signica desempenho mais satisfatrio, segurana e economia. Uma
escolha inadequada pode resultar em reduo de at 40% do rendimento quilomtrico da banda de
rodagem, entre outros problemas. Mas voc sabe o que deve ser levado em conta nessa hora?
O mais importante analisar o servio que o veculo realizar na maior parte do tempo. Isso
determinado por fatores como percurso, velocidade e carga transportada. Considere se as estradas
so pavimentadas ou no, se os trechos costumam ser curtos ou longos, se h muitas curvas ou
aclives, se h necessidade de muitas paradas...
Por exemplo: alta velocidade e longas distncias geram mais calor, o que exige uma banda adequada
a essas condies. Esta certamente no ser a mesma banda a ser utilizada no transporte urbano de
passageiros, em que o veculo freia e arranca o tempo todo e que, por isso, pede outro tipo de produto.
Para complicar um pouco mais, h muitos tipos diferentes de estradas e de solos. As possibilidades
de aplicao dos pneus tambm so variadas. Para atender a toda essa diversidade, a Borrachas
Vipal possui uma ampla gama de bandas de rodagem em seu catlogo, cada uma com indicaes
especcas de uso.
RESPOSTA TRAO.
Na hora de escolher a banda mais adequada para uma determinada aplicao, deve-se levar em conta
quais caractersticas a banda deve ter para obter o desempenho desejado.
14
DE AT 25% DA QUILOMETRAGEM.
15
HINTS
UNPAVED TREADS REQUIRE DESIGNS THAT PREVENT THE
Choosing the right precured tread design means more satisfactory performance, safety and savings.
A wrong choice can result in a mileage reduction of up to 40%, among other problems. But do you
know what to consider?
The most important is to analyze the service the vehicle will perform most of the time. This is
determined by factors such as route, speed and cargo. Consider if the roads are paved or not, if the
stretches are usually long or short, if there are many curves or slopes, and if many stops are needed....
For example: high-speed and long distances generate more heat, which requires an adequate precured
tread for these conditions. This certainly will not be the same precured tread to be used in urban
passenger transport, where the vehicle stops and goes all the time and that is why it demands another
type of product.
To complicate matters a bit more, there are many different types of roads and grounds. Tire application
possibilities also vary. To meet all this diversity, Vipal has a wide range of precured tread designs in its
catalog, each with its specic indications of usage.
When choosing the most suitable precured tread design for a certain application, one should consider
the features it must have to reach the desired performance.
16
17
CMO ELEGIR LA
BANDA PRECURADA?
SUGERENCIAS
PISOS NO PAVIMENTADOS EXIGEN DISEOS QUE EVITEN LA
Para complicar un poco ms, hay muchos tipos diferentes de carreteras y de suelos. Las posibilidades
de aplicacin de los neumticos tambin son variadas. Para atender a toda esa diversidad, Cauchos
Vipal ofrece una amplia gama de bandas de rodamiento en su catlogo, cada una con indicaciones
especcas de uso.
RESPUESTA A LA TRACCIN.
En el momento de elegir la banda ms adecuada para una determinada aplicacin, se deben tener en
cuenta qu caractersticas la banda debe tener para obtener el desempeo deseado.
18
19
COME SCEGLIERE IL
BATTISTRADA PRESTAMPATO?
SUGGERIMENTI
LE SUPERFICI NON PAVIMENTATE RICHIEDONO MODELLI CHE NON
Scegliere il battistrada corretto signica ottenere prestazioni migliori, sicurezza e risparmio. Una
scelta inadeguata pu ridurre no a un 40% il rendimento chilometrico del battistrada e generare altri
problemi. Ma sapete di cosa bisogna tenere conto per questa scelta?
La cosa pi importante la valutazione del servizio che realizzer il veicolo la maggior parte del tempo,
cio di fattori come il percorso, la velocit e il carico trasportato. Bisogna valutare se le strade sono
pavimentate o no, se i percorsi sono brevi o lunghi, se ci sono molte curve o salite, se necessario
fermarsi spesso...
Ad esempio: lalta velocit e le lunghe distanze generano pi calore e richiedono un battistrada
adeguato per queste condizioni. Sicuramente, questo non lo stesso battistrada che si usa nel
trasporto urbano di passeggeri, per il quale il veicolo frena e riparte continuamente e quindi richiede
un altro tipo di prodotto.
Per complicare ancora di pi le cose esistono diversi tipi di strade e di pavimenti. Anche le possibilit
di applicazione dei pneumatici sono diverse. Per soddisfare tutte le esigenze, Cauchos Vipal offre una
vasta gamma di battistrada nel suo catalogo, con indicazioni speciche duso.
Per scegliere il battistrada pi adeguato per una determinata applicazione si deve tener conto delle
caratteristiche che deve avere il battistrada per ottenere le prestazioni desiderate.
20
21
COMMENT CHOISIR LA
BANDE PR-MOULE?
SUGGESTIONS
LES SOLS SANS REVTEMENTS EXIGENT DES CONCEPTIONS QUI
Un choix correct de la bande signie une performance plus satisfaisante, scurit et conomie. Un
mauvais choix peut rduire jusqu 40% le rendement kilomtrique de la bande de roulement, parmi
dautres problmes. Mais, savez-vous de quoi il faut tenir compte?
Le plus important est dvaluer le service qui sera ralis par le vhicule durant la majeure partie
du temps. Cet aspect est dtermin en fonction de facteurs comme le trajet, la vitesse et la charge
transporte. Tenez compte du revtement des routes, si les distances sont courtes ou longues, du
nombre de virages ou de montes, du nombre darrts ncessaires.
Par exemple : une vitesse leve et de longues distances gnrent plus de chaleur, ce qui exige una
bande adquate pour ces conditions. Il sagira certainement dune bande diffrente de celle utilise
dans le transport urbain de passagers, durant lequel le vhicule freine et dmarre constamment ce qui
requiert, par consquent, un autre type de produit.
Pour compliquer les choses un peu plus, il existe de nombreux types diffrents de routes et de sols.
Les possibilits dapplication des pneus sont galement varies. Pour rpondre cette diversit, Vipal
propose une large gamme de bandes de roulement dans son catalogue, chacune avec des indications
spciques dutilisation.
Au moment de choisir la bande la plus adquate pour une application dtermine, il faut tenir compte
des caractristiques requises de la bande pour obtenir la performance souhaite.
22
23
VORSCHLGE
FR NICHT ASPHALTIERTE STRASSENBELGE BRAUCHT MAN
Wenn die richtige Laufstreife ausgewhlt wird, erhlt man eine zufriedenstellendere Leistung,
mehr Sicherheit und Ersparnis. Eine nicht angemessene Auswahl kann die Kilometerleistung der
Laufstreifen neben den anderen Problemen um bis zu 40% senken. Wussten Sie, dass Sie Folgendes
bercksichtigen sollten?
Das wichtigste ist, zu bewerten, wie das Fahrzeug die meiste Zeit genutzt wird. Dies wird mit Faktoren
wie Strecken, Geschwindigkeit und Transporbelastung bestimmt. Bercksichtigen Sie, ob die Straen
asphaltiert sind, ob die Strecken kurz oder lang sind, ob es viele Kurven oder Steigungen gibt und ob
man oft anhalten muss...
Hohe Geschwindigkeit und lange Strecken erzeugen zum Beispiel mehr Hitze, weshalb sich die
Laufstreife fr diese Bedingungen eignen muss. Dies ist sicherlich nicht die selbe Laufstreife, die im
Personennahverkehr benutzt wird, wenn das Fahrzeug die ganze Zeit bremst und anfhrt und deshalb
braucht man ein ganz anderes Produkt.
Um es noch etwas komplizierter zu machen, gibt es sehr unterschiedliche Straen und
Straenauagen. Die Anwendungsmglichkeiten der Reifen sind sehr verschieden. Um dieser Vielfalt
gerecht zu werden, bietet Vipal-Kauchuk ein groes Sortiment der Laufstreifen mit den jeweiligen
spezischen Angaben zur Nutzung in dem Katalog an.
Um die eine angemesse Laufstreife fr eine bestimmte Anwendung auszuwhlen, muss man
bercksichtigen, welche Eigenschaften die Laufstreife haben muss, um die gewnschte Leistung zu
erhalten.
24
25
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
26
27
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
DV-RT2
N#
mm
in.
mm
in.
8.5
215
8 1/2
19,00
24/32
10.00
11.00
9.5
225
8 7/8
19,00
24/32
10.00
11.00
275
10.0
235
9 1/4
19,00
24/32
11.00
275
295
10.5
245
9 5/8
19,00
24/32
12.00
295
315
11.0
255
10
19,00
24/32
13.00
295
305
315
11.5
265
10 3/8
19,00
24/32
295
305
315
Ausgezeichnete Antriebskraft
Er hat Rillen mit Auswerfern, die vermeiden, dass Steine und andere Objekte stecken bleiben.
Hervorragende Resistenz gegen den Verschlei durch Abrieb
Fr Straengterverkehr
28
29
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
V167
mm
in.
mm
in.
8.5
215
8 1/2
18,00
23/32
10.00
11.00
9.5
225
8 7/8
18,00
23/32
10.00
11.00
10.0
235
9 1/4
18,00
23/32
11.00
11.0
250
9 7/8
19,00
24/32
12.00
13.00
295
305
315
30
Fr Straengterverkehr
31
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
V167B
N#
6.5
mm
in.
mm
in.
190
7 1/2
14,00
18/32
9.00
32
33
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VDE2
N#
mm
in.
mm
in.
10.0
230
19,00
24/32
11.00
275
295
10.5
240
9 1/2
19,00
24/32
12.00
295
305
11.0
250
9 7/8
19,00
24/32
12.00
13.00
295
305
315
11.0
260
10 1/4 19,00
24/32
12.00
13.00
295
305
315
11.5
270
10 5/8 19,00
24/32
305
315
13.00
Ausgezeichnete Antriebskraft
Hat die Richtung der Laufche
Hervorragende Resistenz gegen den Verschlei durch Abrieb
Fr Straengterverkehr
34
35
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VRT1
N#
mm
in.
mm
in.
7.5
205
8 1/8
15,00
19/32
9.00
10.00
9.0
220
8 5/8
15,00
19/32
10.00
10.0
230
15,00
19/32
10.00
11.00
275
10.5
240
9 1/2
15,00
19/32
275
295
11.0
250
9 7/8
15,00
19/32
12.00
13.00
295
305
315
11.0
260
10 1/4 15,00
19/32
13.00
295
305
315
Ausgezeichnete Antriebskraft
Niedrige Hitze Generierung, was die Abnutzung der Karkasse senkt
Erlaubt eine gute Wasserverdrngung
Fr Straengterverkehr
36
37
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VRT2
mm
in.
mm
in.
9.0
218
8 5/8
18,00
23/32
9.00
10.00
11.00
275
9.5
226
8 7/8
18,00
23/32
10.00
11.00
275
10.0
234
9 1/4
18,00
23/32
11.00
275
295
10.5
242
9 1/2
18,00
23/32
275
295
11.0
250
9 7/8
18,00
23/32
295
Ausgezeichnete Antriebskraft
11.0
258
10 1/8 18,00
23/32
295
315
11.5
266
10 1/2 18,00
23/32
295
305
315
Fr Straengterverkehr
38
39
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VRT3
N#
mm
in.
mm
in.
10.5
240
9 4/8
22,00
28/32
12.00
13.00
275
295
305
315
11.0
250
9 7/8
22,00
28/32
13.00
295
305
315
11.0
260
10 2/8 22,00
28/32
12.00
13.00
295
305
315
11.5
270
10 5/8 22,00
28/32
305
315
13.00
Ausgezeichnete Antriebskraft
Hervorragende Resistenz gegen den Verschlei durch Abrieb
Projizierte Blcke fr eine ausgezeichnete Leistung in extremen Bedingungen der Laufche
Fr Straengterverkehr
40
41
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VT100
mm
in.
mm
in.
8.0
210
8 1/4
20,00
25/32
9.00
10.00
9.0
218
8 5/8
20,00
25/32
9.00
10.00
11.00
275
9.5
226
8 7/8
20,00
25/32
11.00
10.00
275
10.0
234
9 1/4
20,00
25/32
11.00
275
295
10.5
242
9 1/2
20,00
25/32
275
295
11.0
250
9 7/8
20,00
25/32
295
11.0
258
10 1/8 20,00
25/32
295
315
11.5
266
10 1/2 20,00
25/32
295
305
315
42
Fr Straengterverkehr
43
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VT120L
N#
mm
in.
mm
in.
7.5
200
7 7/8
17,00
21/32
9.00
10.00
8.0
210
8 1/4
17,00
21/32
9.00
10.00
9.0
218
8 5/8
17,00
21/32
10.00
11.00
9.5
226
8 7/8
17,00
21/32
275
11.00
10.00
10.0
234
9 1/4
17,00
21/32
275
295
11.00
10.5
242
9 1/2
17,00
21/32
275
295
11.00
12.00
11.0
250
9 7/8
17,00
21/32
295
305
315
12.00
13.00
11.0
258
10 1/8 17,00
21/32
295
305
315
12.00
13.00
44
Ausgezeichnete Antriebskraft
Leichte Laufche, das Gewicht trgt dazu bei, den Runderneuerungsindex zu erhhen
Hervorragende Resistenz gegen den Verschlei durch Abrieb
Fr Straengterverkehr
45
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VTH25
6.5
mm
in.
mm
in.
190
7 1/2
14,00
18/32
7.50
215
225
Ausgezeichnete Antriebskraft
Erlaubt eine gute Wasserverdrngung
Fr Straengterverkehr
46
47
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
DV-RL
N#
mm
in.
mm
in.
8.5
215
8 1/2
15,00
19/32
10.00
11.00
275
9.5
225
8 7/8
15,00
19/32
10.00
11.00
275
10.0
235
9 1/4
15,00
19/32
11.00
295
12.00
10.5
245
9 5/8
15,00
19/32
12.00
13.00
295
305
315
11.0
255
10
15,00
19/32
295
315
12.00
13.00
11.5
265
10 3/8 12,00
15/32
295
305
315
12.0
15/32
385
* COM ABA | WITH WING | CON ALA | CON ALETTA | AVEC BORD | MIT RAND
48
49
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
DV-RL2
Ombros arredondados, com abas, projetados para reduzir os efeitos do arraste lateral
Excelente resistncia ao desgaste por abraso
Baixa gerao de calor, proporcionando menor fadiga da carcaa
Indicada para transporte rodovirio de carga
Rounded shoulders with tabs, designed to reduce the side drag effect
Excellent resistance to wear by abrasion
Low heat generation, providing lower casing fatigue
Indicated for highway cargo transport
Hombros redondeados, con aletas, proyectados para reducir los efectos del arrastre lateral
Excelente resistencia al desgaste por abrasin
Baja generacin de calor, reduciendo la fatiga de la carcasa
Indicada para transporte carretero de carga
Spalle arrotondate con alette, progettate per ridurre gli effetti del trascinamento laterale
Eccellente resistenza allusura da abrasione
Bassa generazione di calore che riduce la fatica della carcassa
Indicato per il trasporto su strada di merci
N#
mm
in.
mm
in.
8.5
215
8 1/2
15,00
19/32
10.00
11.00
275
9.5
225
8 7/8
15,00
19/32
10.00
11.00
275
10.0
235
9 1/4
15,00
19/32
11.00
295
12.00
10.5
245
9 5/8
15,00
19/32
12.00
13.00
295
305
315
11.0
255
10
15,00
19/32
295
315
12.00
13.00
paulements arrondis, avec ailes, conus pour rduire les effets du dplacement latral
Excellente rsistance lusure due labrasion
Faible gnration de chaleur, rduisant lusure de la carcasse
Indique pour le transport routier de chargement
50
51
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VELB
N#
6.5
mm
in.
mm
in.
190
7 1/2
11,00
14/32
9.00
52
53
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VL100
N#
mm
in.
mm
in.
8.0
210
8 1/4
15,00
19/32
9.00
10.00
9.0
218
8 5/8
15,00
19/32
9.00
10.00
11.00
275
9.5
226
8 7/8
15,00
19/32
10.00
11.00
275
10.0
234
9 1/4
15,00
19/32
11.00
275
295
10.5
242
9 1/2
15,00
19/32
275
295
11.0
250
9 7/8
15,00
19/32
295
11.0
258
10 1/8 15,00
19/32
295
315
54
55
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VL110L
N#
mm
in.
mm
in.
7.5
200
7 7/8
12,00
15/32
9.00
10.00
8.0
210
8 1/4
12,00
15/32
10.00
11.00
9.0
218
8 5/8
12,00
15/32
275
10.00
11.00
9.5
226
8 7/8
12,00
15/32
275
10.00
11.00
10.0
234
9 1/4
12,00
15/32
295
11.00
12.00
10.5
242
9 1/2
12,00
15/32
295
305
12.00
11.0
250
9 7/8
12,00
15/32
295
305
315
12.00
13.00
11.0
258
10 1/8 12,00
15/32
295
315
11.5
266
10 1/2 12,00
15/32
295
305
315
56
57
RODOVIRIO | HIGHWAY
CARRETERA | AUTOSTRADA
AUTOROUTE | AUTOBAHN
VLW
Ombros arredondados, com abas, projetados para reduzir os efeitos do arraste lateral
Excelente resistncia ao desgaste por abraso
Baixa gerao de calor, proporcionando menor fadiga da carcaa
Proporciona melhor ndice de recapabilidade
Indicada para transporte rodovirio de carga e passageiros
Hombros redondeados, con aletas, proyectados para reducir los efectos del arrastre lateral
Excelente resistencia al desgaste por abrasin
Baja generacin de calor, reduciendo la fatiga de la carcasa
Proporciona mejor ndice de reencauchabilidad
Indicada para transporte carretero de carga y pasajeros
Spalle arrotondate con alette, progettate per ridurre gli effetti del trascinamento laterale
Eccellente resistenza allusura da abrasione
Bassa generazione di calore che riduce la fatica della carcassa
Offre un miglior indice di rigenerabilit
Indicato per il trasporto su strada di merci e passeggeri
N#
mm
in.
mm
in.
8.5
214
8 3/8
13,00
16/32
9.00
10.00
275
9.0
222
8 3/4
13,00
16/32
10.00
11.00
275
10.0
230
13,00
16/32
11.00
275
295
10.0
238
9 3/8
13,00
16/32
275
295
10.5
246
9 5/8
13,00
16/32
275
295
11.0
254
10
13,00
16/32
295
11.5
262
10 3/8 13,00
16/32
295
315
paulements arrondis, avec ailes, conus pour rduire les effets du dplacement latral
Excellente rsistance lusure due labrasion
Faible gnration de chaleur, rduisant lusure de la carcasse
Fournit le meilleur taux de rechapage
Indique pour le transport routier de chargement et de passagers
58
59
REGIONAL | REGIONAL
REGIONAL | REGIONALE
RGIONAL | REGIONAL
60
61
REGIONAL | REGIONAL
REGIONAL | REGIONALE
RGIONAL | REGIONAL
VFS
mm
in.
mm
in.
6.0
180
7 1/8
10,50
13/32
215
225
6.5
190
7 1/2
10,50
13/32
225
235
8.0
210
8 1/4
10,50
13/32
235
245
255
Ausgezeichnete Antriebskraft
Fr kleinere Lieferwagen
Fr stdtischen Gterverkehr
62
63
REGIONAL | REGIONAL
REGIONAL | REGIONALE
RGIONAL | REGIONAL
DV-RM
mm
in.
mm
in.
6.5
190
7 1/2
13,00
16/32
205
215
225
235
9.00
7.0
198
7 3/4
13,00
16/32
9.00
10.00
8.0
210
8 1/4
15,00
19/32
9.00
10.00
9.0
218
8 5/8
15,00
19/32
275
9.00
10.00
11.00
9.5
226
8 7/8
15,00
19/32
275
295
11.00
12.00
10.0
234
9 1/4
15,00
19/32
275
295
11.00
12.00
10.5
242
9 1/2
15,00
19/32
275
295
305
315
12.00
13.00
11.0
250
9 7/8
15,00
19/32
275
295
305
315
13.00
11.0
258
10 1/8 15,00
19/32
295
305
315
13.00
11.5
266
10 1/2 15,00
19/32
295
305
315
64
Indique pour les axes libres et optionnelle pour les axes de traction modre
Indique pour le transport routier de chargement et de passagers
65
REGIONAL | REGIONAL
REGIONAL | REGIONALE
RGIONAL | REGIONAL
VCT65
N#
mm
in.
mm
in.
6.0
180
7 1/8
11,50
14/32
9.00
6.5
190
7 1/2
11,50
14/32
9.00
10.00
7.5
200
7 7/8
12,00
15/32
9.00
10.00
11.00
8.0
210
8 1/4
12,00
15/32
10.00
11.00
8.5
217
8 1/2
12,00
15/32
10.00
11.00
66
67
REGIONAL | REGIONAL
REGIONAL | REGIONALE
RGIONAL | REGIONAL
VHW
mm
in.
mm
in.
3.5
148
5 7/8
11,00
14/32
7.00
4.5
158
6 1/4
11,50
14/32
7.50
5.5
176
6 7/8
13,00
16/32
8.25
9.00
6.5
192
7 1/2
12,00
15/32
9.00
7.5
200
7 7/8
11,50
14/32
9.00
10.00
8.0
210
8 1/4
11,50
14/32
10.00
11.00
8.5
215
8 1/2
11,50
14/32
11.00
68
69
REGIONAL | REGIONAL
REGIONAL | REGIONALE
RGIONAL | REGIONAL
VL10L
mm
in.
mm
in.
4.5
158
6 1/4
12,00
15/32
7.50
7.00
6.0
180
7 1/8
12,00
15/32
9.00
6.5
190
7 1/2
13,00
16/32
9.00
7.5
200
7 7/8
13,00
16/32
9.00
10.00
8.0
210
8 1/4
13,00
16/32
10.00
11.00
8.5
215
8 1/2
13,00
16/32
11.00
70
71
URBANO | URBAN
URBANO | USO URBANO
URBAIN | STADTVERKEHR
72
73
URBANO | URBAN
URBANO | USO URBANO
URBAIN | STADTVERKEHR
VDE1
6.5
74
mm
in.
mm
in.
190
7 1/2
15,00
19/32
Ausgezeichnete Antriebskraft
215
225
75
URBANO | URBAN
URBANO | USO URBANO
URBAIN | STADTVERKEHR
DV-UM3
N#
mm
in.
mm
in.
9.5
226
8 7/8
18,00
23/32
275
10.00
11.00
10.0
234
9 1/4
18,00
23/32
275
295
11.00
10.5
242
9 1/2
18,00
23/32
275
295
12.00
305
315
11.0
250
9 7/8
18,00
23/32
275
295
305
315
12.00
11.0
258
10 1/8 18,00
23/32
295
305
315
12.00
11.5
266
10 1/2 18,00
23/32
295
305
315
Gute Antriebskraft
Hervorragende Resistenz gegen den Verschlei durch Abrieb
Grerer Kontaktbereich verglichen mit der frheren Version
Fr Personenverkehr
76
77
URBANO | URBAN
URBANO | USO URBANO
URBAIN | STADTVERKEHR
DV-UM3B
N#
mm
in.
mm
in.
7.0
190
7 1/2
12,50
16/32
215
225
7.0
198
7 3/4
12,50
16/32
215
225
235
9.00
8.0
210
8 1/4
15,00
19/32
9.00
10.00
9.0
218
8 5/8
15,00
19/32
275
9.00
10.00
11.00
9.5
226
8 7/8
15,00
19/32
275
10.00
11.00
10.0
234
9 1/4
15,00
19/32
275
295
11.00
10.5
242
9 1/2
15,00
19/32
275
295
12.00
305
315
11.0
250
9 7/8
15,00
19/32
275
295
305
315
12.00
11.0
258
10 1/8 15,00
19/32
295
305
315
12.00
11.5
266
10 1/2 15,00
19/32
295
305
315
78
Gute Antriebskraft
Hervorragende Resistenz gegen den Verschlei durch Abrieb
Grerer Kontaktbereich verglichen mit der frheren Version
Fr Personennahverkehr und kleinere gewerbliche Fahrzeuge
Gibt einen besseren Index in der Runderneuerung
79
URBANO | URBAN
URBANO | USO URBANO
URBAIN | STADTVERKEHR
VP401
mm
in.
mm
in.
3.5
145
5 3/4
7,50
9/32
145
155
4.5
155
6 1/8
7,50
9/32
155
165
5.0
165
6 1/2
7,50
9/32
165
175
5.5
175
6 7/8
7,50
9/32
175
185
6.0
185
7 1/4
7,50
9/32
185
195
Ausgezeichneter Wasserverdrngung
6.5
195
7 5/8
7,50
9/32
195
205
80
81
URBANO | URBAN
URBANO | USO URBANO
URBAIN | STADTVERKEHR
VP430L
mm
in.
mm
in.
5.0
165
6 1/2
8,00
10/32
165
175
185
5.5
175
6 7/8
8,00
10/32
175
185
195
6.0
185
7 1/4
8,00
10/32
185
195
205
6.5
195
7 5/8
8,00
10/32
195
205
215
Mige Antriebskraft
Laufstreife fr Nutzfahrzeuge und kleinere gewerbliche Fahrzeuge
Leichtes Laufstreife, die die Belastung der Karkasse senkt
82
83
URBANO | URBAN
URBANO | USO URBANO
URBAIN | STADTVERKEHR
VZE1
N#
mm
in.
mm
in.
4.5
160
6 1/4
12,00
15/32
185
195
6.0
180
7 1/8
12,00
15/32
205
6.5
190
7 1/2
12,00
15/32
215
225
84
85
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
86
87
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VDY
N#
mm
in.
mm
in.
9.0
220
8 5/8
17,50
22/32
10.00
11.00
10.0
230
17,00
21/32
10.00
275
295
10.5
240
9 1/2
17,00
21/32
12.00
295
305
11.0
250
9 7/8
17,00
21/32
12.00
13.00
295
305
315
88
89
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VT500
(VSET)
N#
mm
in.
mm
in.
8.5
215
8 1/2
21,00
26/32
10.00
11.00
9.5
225
8 7/8
21,00
26/32
275
10.00
11.00
10.0
235
9 1/4
21,00
26/32
275
295
10.00
11.00
10.5
242
9 1/2
21,00
26/32
275
295
11.00
12.00
11.0
250
9 7/8
21,00
26/32
295
305
315
12.00
13.00
11.0
258
10 1/8 21,00
26/32
295
305
315
13.00
90
91
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VT500B
(VSETB)
N#
mm
in.
mm
in.
8.5
215
8 1/2
16,00
20/32
10.00
11.00
9.5
225
8 7/8
16,00
20/32
275
10.00
11.00
10.0
235
9 1/4
16,00
20/32
275
295
10.00
11.00
10.5
242
9 1/2
16,00
20/32
275
295
11.00
12.00
11.0
250
9 7/8
16,00
20/32
295
305
315
12.00
13.00
11.0
258
10 1/8 16,00
20/32
295
305
315
12.00
13.00
92
93
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VT50L
mm
in.
mm
in.
4.0
150
5 7/8
12,50
16/32
7.00
7.50
4.5
160
6 1/4
12,50
16/32
7.00
7.50
6.0
180
7 1/8
14,00
18/32
9.00
6.5
190
7 1/2
14,00
18/32
9.00
10.00
7.5
200
7 7/8
14,00
18/32
9.00
10.00
Ausgezeichnete Antriebskraft
8.0
210
8 1/4
14,00
18/32
10.00
11.00
94
95
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VT51
(VDT)
N#
mm
in.
mm
in.
4.0
152
12,00
15/32
7.00
4.5
158
6 1/4
12,00
15/32
7.50
5.0
168
6 5/8
12,50
16/32
7.50
8.25
215
6.0
184
7 1/4
12,50
16/32
9.00
10.00
6.5
194
7 5/8
12,50
16/32
9.00
10.00
7.5
205
8 1/8
12,50
16/32
10.00
11.00
Ausgezeichnete Antriebskraft
Gute Haftung auf verschiedenen Untergrnden
Niedrige Hitze Generierung, was die Abnutzung der Karkasse senkt
Fr Fahrzeuge, die auf asphaltierten und nicht asphaltierten Straen verkehren
96
97
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VT510
(VDY3)
N#
mm
in.
mm
in.
10.0
230
21,00
26/32
11.00
275
10.5
240
9 1/2
21,00
26/32
295
315
12.00
11.0
250
9 7/8
21,00
26/32
295
315
12.00
11.0
260
10 1/4 21,00
26/32
295
305
315
12.00
13.00
98
99
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VWHL
N#
mm
in.
mm
in.
9.0
220
8 5/8
20,50
26/32
10.00
11.00
10.0
230
20,50
26/32
11.00
275
285
295
10.5
240
9 1/2
20,50
26/32
11.00
295
100
101
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VM500
(VSEL)
Indicated for moderate drive axles and optional for trailer axles
Greater resistance to damage caused by sharp objects
Grooves designed to minimize retention of stones and other objects
Indicated for vehicles that run on paved and unpaved roads
N#
mm
in.
mm
in.
8.5
215
8 1/2
18,50
23/32
10.00
11.00
9.5
225
8 7/8
18,50
23/32
275
295
10.00
11.00
10.0
235
9 1/4
18,50
23/32
275
295
11.00
10.5
242
9 1/2
18,50
23/32
275
295
12.00
11.0
250
9 7/8
18,50
23/32
295
305
315
12.00
13.00
11.0
258
10 1/8 18,50
23/32
295
305
315
12.00
13.00
Indique pour les axes de traction modre et optionnelle pour les axes libres
Plus de rsistance aux dommages provoqus par des objets pointus
Sculpture des sillons conue pour minimiser la rtention de pierres et dautres objets
Indique pour les vhicules qui circulent sur des routes avec ou sans revtement
102
103
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VM500B
(VSELB)
Indicated for moderate drive axles and optional for trailer axles
Greater resistance to damage caused by sharp objects
Grooves designed to minimize retention of stones and other objects
Indicated for vehicles that run on paved and unpaved roads
Preserves the casing integrity
N#
mm
in.
mm
in.
8.5
215
8 1/2
15,00
19/32
10.00
11.00
9.5
225
8 7/8
15,00
19/32
275
295
10.00
11.00
10.0
235
9 1/4
15,00
19/32
275
295
11.00
10.5
242
9 1/2
15,00
19/32
275
295
12.00
11.0
250
9 7/8
15,00
19/32
295
305
12.00
13.00
11.0
258
10 1/8 15,00
19/32
295
305
315
Indique pour les axes de traction modre et optionnelle pour les axes libres
Plus de rsistance aux dommages provoqus par des objets pointus
Sculpture des sillons conue pour minimiser la rtention de pierres et dautres objets
Indique pour les vhicules qui circulent sur des routes avec ou sans revtement
Prserve lintgrit de la carcasse
104
105
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VM530L
Indicated for moderate drive axles and optional for trailer axles
Greater resistance to damage caused by sharp objects
Indicated for vehicles that run on paved and unpaved roads
mm
in.
mm
in.
4.0
152
12,00
15/32
7.00
7.50
4.5
160
6 1/4
12,00
15/32
215
6.50
7.50
5.0
170
6 3/4
12,00
15/32
215
7.50
8.25
6.0
180
7 1/8
12,00
15/32
7.50
8.25
9.00
6.5
190
7 1/2
14,00
18/32
9.00
7.5
200
7 7/8
14,00
18/32
9.00
Mehr Resistenz gegen Schden, die durch scharfe Objekte hervorgerufen werden
8.0
210
8 1/4
14,00
18/32
9.00
10.00
9.0
218
8 5/8
14,00
18/32
275
10.00
11.00
9.5
226
8 7/8
14,00
18/32
275
10.00
11.00
10.0
234
9 1/4
14,00
18/32
275
295
11.00
10.5
242
9 1/2
14,00
18/32
295
305
12.00
11.0
250
9 7/8
14,00
18/32
295
305
315
12.00
13.00
11.0
258
10 1/8 14,00
18/32
295
305
315
106
107
MISTO | MIXED
MIXTO | MISTO
MIXTE | GEMISCHT
VZY2
Indicated for moderate drive axles and optional for trailer axles
Greater resistance to damage caused by sharp objects
Indicated for vehicles that run on paved and unpaved roads
mm
in.
mm
in.
8.5
215
8 1/2
18,00
23/32
275
9.00
10.00
9.5
225
8 7/8
18,00
23/32
10.00
11.00
275
10.0
235
9 1/4
18,00
23/32
11.00
275
295
10.5
240
9 1/2
18,00
23/32
12.00
295
305
11.0
250
9 7/8
18,00
23/32
12.00
13.00
295
305
315
11.0
260
10 1/4 18,00
23/32
13.00
295
305
315
Mehr Resistenz gegen Schden, die durch scharfe Objekte hervorgerufen werden
11.5
270
10 5/8 18,00
23/32
305
315
13.00
108
109
110
111
VFE
N#
mm
in.
mm
in.
9.0
220
8 5/8
23,00
29/32
10.00
11.00
10.0
230
23,00
29/32
11.00
275
295
10.5
240
9 1/2
23,00
29/32
11.00
12.00
13.00
295
305
315
112
113
VJ900
N#
mm
in.
mm
in.
6.5
190
7 1/2
21,00
26/32
215
225
7.5
200
7 7/8
21,00
26/32
225
235
8.0
210
8 1/4
21,00
26/32
255
265
9.0
220
8 5/8
21,00
26/32
255
265
114
115
VJ910
N#
mm
in.
mm
in.
10.0
230
24,00
30/32
255
265
275
10.5
240
9 1/2
24,00
30/32
9.50
10.50
285
11.0
250
9 7/8
24,00
30/32
11.50
12.50
116
117
VLL
N#
mm
in.
mm
in.
6.5
194
7 5/8
17,00
21/32
9.00
7.5
203
17,00
21/32
9.00
10.00
8.5
211
8 1/4
17,00
21/32
9.00
10.00
9.0
219
8 5/8
17,00
21/32
10.00
11.00
10.0
235
9 1/4
17,00
21/32
295
11.00
12.00
10.5
241
9 1/2
17,00
21/32
295
12.00
13.00
118
119
VZH
N#
mm
in.
mm
in.
9.0
220
8 5/8
23,00
29/32
10.00
11.00
10.0
230
23,00
29/32
295
275
11.00
10.5
240
9 1/2
23,00
29/32
12.00
295
305
11.0
260
10 1/4 23,00
29/32
12.00
13.00
295
305
315
120
121
VZHE
N#
10.5
mm
in.
mm
in.
240
9 1/2
23,00
29/32
12.00
295
305
122
123
VD AGRO
4.5
mm
in.
mm
in.
160
6 1/4
17,50
22/32
750 -16
750 -18
Exclusivement pour une utilisation sur axes avant et moteurs, en plus dimplmentations
agricoles
Bonne rsistance aux dommages provoqus par pierres, racines et protubrances
Rsistante aux picotages
124
125
INDUSTRIAL | INDUSTRIAL
INDUSTRIAL | USO INDUSTRIALE
INDUSTRIEL | INDUSTRIEEINSATZ
126
127
INDUSTRIAL | INDUSTRIAL
INDUSTRIAL | USO INDUSTRIALE
INDUSTRIEL | INDUSTRIEEINSATZ
VI600
N#
mm
in.
mm
in.
1.0
122
4 7/8
16,00
20/32
5.00
3.0
138
5 3/8
16,00
20/32
6.00
4.0
154
6 1/8
16,00
20/32
6.50
5.0
162
6 3/8
18,00
23/32
7.00
5.5
178
18,00
23/32
7.00
6.5
194
7 5/8
18,00
23/32
7.50
128
129
INDUSTRIAL | INDUSTRIAL
INDUSTRIAL | USO INDUSTRIALE
INDUSTRIEL | INDUSTRIEEINSATZ
VI600 NM
N#
in.
mm
in.
1.0
122
mm
4 7/8
16,00
20/32
5.00
3.0
138
5 3/8
16,00
20/32
6.00
4.0
154
6 1/8
16,00
20/32
6.50
5.0
162
6 3/8
18,00
23/32
7.00
5.5
178
18,00
23/32
7.00
6.5
194
7 5/8
18,00
23/32
7.50
130
131
INDUSTRIAL | INDUSTRIAL
INDUSTRIAL | USO INDUSTRIALE
INDUSTRIEL | INDUSTRIEEINSATZ
VSK
285
in.
mm
in.
11 1/4
132
133
BV-C-PoInEsItFrAl#50C-04-14 - BRASIL
REGIONAL NORTE
regionalnorte@vipal.com.br
REGIONAL CENTRO-OESTE
regionalcentrooeste@vipal.com.br
REGIONAL SUL
regionalsul@vipal.com.br
REGIONAL SUDESTE
regionalsudeste@vipal.com.br
DEPARTAMENTO DE NEGCIOS INTERNACIONAIS
Tel.: +55 51 3205.3050 - Fax: +55 51 3205.3051
www.vipal.com - sales@vipal.com