Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Print view
English Translation
REPEAT #
REPEAT *
REPEAT *
This sky is the only one there is; it spreads over all. And
beyond the sea,
right now, new life takes breath, and life is cut off, while
stars shine on, like goddesses
continuing a long journey, or starting anew; in spring, su
mmer, fall and winter
even a second is enough, just a moment is enough, to eng
rave my thoughts, to shine without end across the ages
i
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
send a plea from across the ages
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sa with colours that haven't faded
kebi
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
A wish carried on the wind, a request from the moon
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou m to live as fully as possible, day by day
o
Rays of light from the stars in the night sky above
miageta yozora no hoshitachi no hikar send a plea from across the ages
i
with colours that haven't faded
inishie no omoi negai ga jidai wo koe So that our wishes, too, will be in someone's heart some
iroaseru KOTO naku todoku
day,
bokura no omoi mo itsuka dareka no
let's shine on like that star
mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni Let's shine on like that star
D-tecnoLife
Print view
yo
ealed
kesenai kako mo seoi atte ikou ikiru koto Shoulder the burden of the past that cannot be erased;
wo nage dasanai de
don't throw away your will to live
tsunaida kimi no te wo
You'd better forget everything. Remembe You'd better forget everything. Remember. . . your diff
r. . . your different Life?
erent Life?
You'd better forget everything. Remembe You'd better forget everything. Remember. . . though,
r. . . modoranai kedo
we cannot return
hizunda kioku no you na toki no naka de Like in times of warped memories, we can understand
itsuka wakari aeru kara
someday
Houkiboshi
Comet
Print view
Print view
English Translation
(I'll get you, Pokemon!)
Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen da kedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!
very, very,
very, very difficult but
surely I'll get you!
I'll get you, Pokemon!
Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no For example, in fire, in water, in grass, in
naka
forests
Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no in earth, in clouds, in that girl's skirt (you
naka (Shitsuko~i!)
're persistent!)
Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen da kedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!
very, very,
very, very difficult but
surely I'll get you!
I'll get you, Pokemon!
Ready Go!
Print view
Sayonara wa kanashii ibento ja nai kara Goodbye isn't a sad event because
Egao de te wo futte aruki da sou
as I walk away, you'll be waving your hands, smiling.
Kokoro ni hirogaru ouzora dakishime
I extend my heart as I embrace the sky,
Shinjireba iinda omoi tashite
Trusting my confirmed desires.
Mirai e no map wa koko ni aru
I have the map of the future here!
Susume! Susume! Kimi to nana iro no nij Onward! Onward! Cross the 7 colors of the rainbow w
i koete
ith me.
Ready go! Yukou!
Ready Go! I'm ready!
Kyutto kono te de tsukami toru made
I'm tightly grabbing your hand and taking you along.
I want to be chasing such a feeling of freedom,
Oikaketeitai konna jiyuu nakanji
Running towards the galaxy like a dazzling star!
Ginga wo kake mekuru hoshi no you ni
My heart's response changes as I aim for the light.
Kokoro no oudou kasu hikari mezashite
There will be no time for gloom, as that would repeat t
Koro desinai no usa mae wo kuride
he past.
Mirai e no step wa tsuzuite iru
I continue to step towards the future.
Susume! Susume! Kimi to nana iro no nij
Onward! Onward! Cross the 7 colors of the rainbow w
i koete
ith me.
Ready go! Yukou! Yumeri!
Ready Go! Here I am, dreaming!
Afureru omoi kakaete!
With overflowing emotions!
Susume! Susume! Kimi to nana iro no nij Onward! Onward! Cross the 7 colors of the rainbow w
i koete
ith me.
Ready go! Motto touku!
Ready go! Even farther!
Kumo wo tsuki nuke sora e to...
Go through the clouds to the sky!
Butter-fly
Butterfly
Print view
Listen to MIDI
English Translation
I'll become a happy butterfly, and ride on the glittering
wind
I'll come to see you soon
It's best to forget the unnecessary things
There's no more time to be fooling around
Nani ga wow wow wow wow wow kono What do you mean, wow wow wow wow wow? I won
sora ni todoku no darou
der if we'll reach the skies
Dakedo wow wow wow wow wow ashita But, wow wow wow wow wow I don't even know wh
no yotei mo wakaranai
at my plans are for tomorrow
Mugendai na yume no ato no nanimo nai
yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru
kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorin
ai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love
Nani ga wow wow wow wow wow kono What do you mean, wow wow wow wow wow? I won
machi ni hibiku no darou
der if it'll echo through this town
Dakedo wow wow wow wow wow kitai s But, wow wow wow wow wow There's no use anticip
hitetemo shikata nai
ating
Mugendai na yume no ato no yarusenai y After an endless dream, in this miserable world
o no naka ja
That's right, maybe not using common sense isn't so b
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ad after all
ka na
Even with these awkward wings, dyed with images th
I Wish
Print view
Listen to MIDI
Description: 1st Ending Song
Vocals: Maeda Ai
Original / Romaji Lyrics
English Translation
I wish
Why are we here?
Please tell me soon
What we see isn't everything
Samusa ni furueru kara ude toosu jakett I'm shivering with the cold, so I cover my arms with a ja
o
cket
Itsu no ma ni ka sukitoote itte
Before I know it, it becomes transparent
Kibou ni natteku
And turns into hope
Mirai no ame ga hoho wo nuraseba om When the rain of the future wets my cheeks I remember
oidasu
Atsuku nare ano hi ano toki
Be passionate, that day, that time
Hoshi ni negai wo kaze ni puraido nose
When I wish on a star, with my pride on the wind
ta toki
I'll surely be able to see a tomorrow that can't be erased
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto
by today...
ne...
I wish
Suitchi on shitara
Koi suru koto mo dekiru to
Kinou made wa shinjiteta mirakuru
I wish
If I turn on a switch
I'll be able to fall in love
Until yesterday I believed that, it's a miracle
Haato wo utsusu hitomi furimukeba aru If I turn around I'll find your heart reflected in your eyes
kara
Ikiteru koto suteki da yo to
Because of that, now I'm able
Ima naraba omoeru
To think it's wonderful to be alive
Mirai no ame ga machi wo nuraseba o
When the rain of the future wets the city I remember
moidasu
Shine, that day, that time
Kirameite ano hi ano toki
Hoshi ni negai wo kaze ni puraido nose
ta toki
When I wish on a star, with my pride on the wind
Hora ne chiisana negai kanau yo kitto n Look, surely our small wishes will be granted...
e...
Mirai no ame ga hoho wo nuraseba om When the rain of the future wets my cheeks I remember
oidasu
Atsuku nare ano hi ano toki
Be passionate, that day, that time
Keep On
Print view
Listen to MIDI
Description: 2nd Ending Song
Vocals: Maeda Ai
Original / Romaji Lyrics
English Translation
I'll keep on running without looking back, sunshin
Furimukanaide hashiritsuzukeyou sunshine d
e day
ay
I won't give in to the pain of skinned knees, adven
Surimuita itami ni makerarenai adventure
ture
Tachimukaou osoreru koto wa nai my future
I'll face my future, there's nothing to be afraid of
Kawaita nodo ni uruoi wo kureru your smile
Your smile moistens my dry throat
Kokoro no oku ni sunderu yowamushi no jibu
n ni
I'll say good-bye to that coward who lives
Wakare tsuge mata hitotsu tsuyoku nareru haz Deep in my heart, and become a little stronger
u sa
Ima koso tobitatsu yuuki wo motte
Kokoro no hane hirogete mada minu mirai e
Ima kara hateshinai sora e mukatte
Mada hajimatta bakari no yume e no bouken
La la la... la la la...
La la la... la la la...
Kimi no te wo nigiri saa tobitatou blue night s I'll hold your hand, let's fly away, blue sky height
ky
Your cheerful voice and smile are dazzling, paradi
Akarui koe to egao ga mabushii paradise
se
Kurayami no naka mayottemo akiramenai ma Even if I get lost in the darkness, I won't give up, I
kenai sa
won't lose
Hitosuji no hikari wo mitsukerareru hazu sa I know I'll be able to find that ray of light
Namida wo miseru hima wa nai!
I don't have time to show my tears!
Ima kara namida wa misenai you ni
Kokoro no hitomi hiraite mada minu mirai e
Ima koso shinjiru yuuki wo motte
Itsu demo tachiagareru yuuki wo motteru
La la la... la la la...
Hashiritsuzukeyou idomitsuzukeyou tsuyoku I'll keep on running, keep on trying, I'll get strong
nareru sa!
er!
Ima koso tobitatsu yuuki wo motte
Kokoro no hane hirogete mada minu mirai e
Ima kara hateshinai sora e mukatte
Mada hajimatta bakari no yume e no bouken
La la la... la la la...
La la la... La la la...
La la la... la la la...
brave heart
Print view
Print view
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
English Translation
FURUSUPIIDO de mawari hajimeta SUTOORI The story which has begun to revolve at full sp
I
akaku daichi someageru
chikyuugi wa garandou ni natta PARADAISU
bokura no te de sukuidasou
hateshinaku tsuzuku sakamichi o
ima omoikiri kakenukete Far away
eed
Dyes the earth red
The globe is an empty paradise
Let's save it with our hands
The endlessly continuing sloping road
Now, with all your heart, run far away on it!
Break Up!
Print view
English Translation
La la la... La la la...
deru
Chigau monogatari ga
Kimitachi kara hajimaru
Tobira wa hirakihajimete iru
A different story
Begins with you
The door is beginning to open
Beat Hit!
Print view
English Translation
Bokutachi ga waraiaeru
Mirai no tame ni
Print view
English Translation
Try to wait a while, anyone is
Totally different from yesterday
Wait [you],
Your wish to make excuses can be understood
Because if the world is like this,
Nothing's is going to get done
Ima! utaitakute
Shou ga nai shou ga nai
Itsumo Itsudemo
Always Whenever
Print view
Print view
English Translation
Wanna be the biggest dreamer
Running full speed through
both the future and the present
Even if I slide
and skin my knees
I've gotta stand right back up,
I know my chance will run away
Kikoete ita yo
KAUNTO DAUN zutto mae kara
Junbi wa dekiteru sa
ima sugu hajimeyou ZERO ni kaware!
repeat *
repeat *
repeat *
repeat *
My Tomorrow
Print view
Michi no tobira hiraite Sekai no mukougawa Open the unknown door to the other side of the w
e to
orld
Nagareru toki no naka de Hontou ni hoshii m In the flowing time, to the things that I truly want
ono wo
Tsukame Tsukame Tamerawazu ni
Hold on, hold, unhesitatingly
Toumei na kagayaki ga Watashi wo tsutsumu The day when the clear brilliance will envelope
hi ga kuru
me will come
Kitto kitto Kawareru kara
Because surely, surely, I'll be able to change
Saa Ima koso hashiridase Eranda kono mich C'mon, start running now, on this path that I chos
i wo
e
Yoku nita mono nante Hoshikunai
Not something that looks like it, I wouldn't want t
Mirai wo tsukuru no wa Watashi dake dakara hat
Since only I can create the future
Mezamero Atarashii My Tomorrow
Wake up, My new Tomorrow
Saa Ima koso hashiridase Eranda kono mich
Start running now, on this path that I chose
i wo
Not something that looks like it, I wouldn't want t
Yoku nita mono nante Hoshikunai
Mirai wo tsukuru no wa Watashi dake dakara hat
Since only I can create the future
Wake up, My new Tomorrow
Mezamero Atarashii My Tomorrow
Print view
Bury the heart that is tangled with love and every day
with kisses
More than now, more than this, hold me tight so that
I might break
More tighter more more...
Mabuta no oku de toki ni yureru itami tsuy The pain from time that sways behind my eyelids wa
oku naritakute
nts to become stronger
Komaraseta hibi genjitsu to kokuu to me The troubling days, reality and vacancy and refrain fr
wo sorashita
om looking
Nee moshi mo tsunoru fuan kara kizutsuke Even if I got hurt and move away from the building u
hanarete mo
neasiness
Kimi wa kawaranu mama soko ni ite yasas Will you still stay there unchanged and give me kind
hisa kureru kana?
ness?
Aijou to nichijou ni negau mirai kimi to eg Wishing at the love and every day, we will draw our f
aku yo
uture
Ima ijou kore ijou tsuyoku mae dake mitsu More than now, more than this, I will stare stronger a
mete yuku
t the future
Motto, zutto, motto, motto...
More always more more...
Bury the heart that is tangled with love and every day
with kisses
More than now, more than this, hold me tight so that
I might break
More tighter more more...
Aijou to nichijou ni negau mirai kimi to eg Wishing at the love and every day, we will draw our f
aku yo
uture
Ima ijou kore ijou tsuyoku mae dake mitsu More than now, more than this, I will stare stronger a
mete yuku
t the future
Motto, zutto, motto, motto...
More always more more...
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora
SLASH!!
Print view
English Translation
The light emitted from one card, oh
EVO
Print view
English Translation
Who you want to become, what you see in your dreams
You can't ask anyone for help
Cry kizu tsuitari atsuku naru kara koso Cry, it's because we get hurt and get passionate
Ikiterun daro omokiri
That we live to the fullest
Ashita ga kawaru motto kono namida to Tomorrow will change, more, if you can face these tears
mukiaetara
Nige komu basho wa nai sa tatakawana
kucha
There's no place to hide, now you've gotta fight
Rekishi ga kawaru koukai shinai to kim History will change, becayse from now one you've vow
eta koko kara
ed to have no regrets
Yowai jibun wo taoshite umare kawarer You can destroy the weak you and be reborn
u sa
Sekai ga kawaru kitto kono itami wo no
rikoetara
The world will change, I know it, if you can overcome t
Mayotteru hima wa nai sa tatakawanak he pain
ucha
There's no time for doubt, you've gotta fight
Keshiki ga kawaru sora mo osorenai yu The scenery will change, because you have the courage
uki motta kara
not to fear the sky
Chigau jibun wo sagashite tobitateru ha You can take off, looking for another you
zu sa
One Vision
Print view
English Translation
When two shining bodies
Melt together, matrix evolution
Then you'll understand everything
The meaning of your meeting
Kodou de sae mo Onaji rizumu kizameba If you carve even your hearts with the same rhythm
Afureru chikara Kanji toreru hazu darou You should be able to feel the overflowing power
Tatakau tame ni Hitotsu ni naru koto yori
Wakari au tame Hitotsu ni natta hazu sa