Sei sulla pagina 1di 35

* -ASTERISK

Print view

Description: 1st Opening Song


Words/Music: ORANGE RANGE

Original / Romaji Lyrics


* miageta yozora no hoshitachi no hik
ari
inishie no omoi negai ga jidai wo koe

English Translation

* Rays of light from the stars in the night sky above


send a plea from across the ages
iroaseru KOTO naku todoku
with colours that haven't faded
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no s
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
akebi
A wish carried on the wind, a request from the moon
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
to live as fully as possible, day by day
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou
So that our wishes, too, will be in someone's heart some
mo
day,
bokura no omoi mo itsuka dareka no
let's shine on like that star
mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you n
i
hitotsu futatsu kane no ne wa hibiku k 1, 2, and so the bells echo, spreading far and wide in the
okoro no naka e to hiroku fukaku
depths of my heart
monogatari no youna hoshi no shizuku A legendary stardrop, inside it there's so many narrow pat
sono naka ni hosoi senro wo kizuku hs etched out
jikan to tomo ni jidai wa ugoku nagare With time, the ages pass; a shooting star passes without a
ru hoshi wa shizuka ni ugoku
sound
me wo tojite mimi wo sumaseba GOO Close your eyes and listen hard, maybe you'll hear a "Go
D BYE
odbye"
oozora ippai no shirokuro shashin nabi A black and white photo of the entire sky, a rumbling mu

ku MAFURA- shiroi iki


ffler - white breath
sukoshi demo chikazuki takute ano tak
Just wanna get a little closer, I'll race to the high ground u
adai made kakeashi de
p there
omotai bouenkyou toridasu to RENZU
Taking out my huge telescope, out of the lens came stard
hamidashita SUTA-DASUTTO
ust
jikan wo ubawareta jikan jidai wo koet
Time after time, an epic from across the ages
e kuru ROMAN
# hanate hikari makezu ni shikkari ima
toki wo koe dareka ni todoku made
eikou no hikari wa kono mukou ni
KIMItachi to tsukutteiku SUTO-RIREPEAT *

# Now that the light is released,


surely it can't fail, across time it's got to reach someone
The light of glory is right across the way
It's the story I'm about to weave with you all
REPEAT *

ubugoe ageta chiisana hikari ookina hi


kari jikuu wo koe deai
With my birth cry, a small light and a great light met acro
subete no kagayaki ga hitotsu to nari t
ss space and time
sukuridasu monogatari
Their shine became one, to begin a new story
ten to ten wo musubu seiza no you ni
Like a constellation that connects the dots,
dareka ni totte bokura mo kirei na e eg
why shouldn't we create a lovely painting for someone?
aketetara ii ne
Take a look above you; see, it's a winter diamond
miagete goran yo hora fuyu no DAIA
This slow-moving galaxy, soon enough, will give you yo
MONDO
ur courage back
yuruyaka na amanogawa sugu yuuki t
orimodoseru kara
REPEAT #

REPEAT #

REPEAT *

REPEAT *

kono sora wa hitotsu dokomade mo hi


roku sou umi no mukou
ima umareru ibuki tatareru inochi hos
hi wa terasu megami no gotoku
nagaku tsuzuku kurikaesu shunkashun
tou no isshun demo ii sukoshi de ii
omoi wo kizamu tada hatenaku toki w
o koe kagayaki dasu

This sky is the only one there is; it spreads over all. And
beyond the sea,
right now, new life takes breath, and life is cut off, while
stars shine on, like goddesses
continuing a long journey, or starting anew; in spring, su
mmer, fall and winter
even a second is enough, just a moment is enough, to eng
rave my thoughts, to shine without end across the ages

monogatari wa kokoro no naka de tsuz


uite iru
The story goes on in the heart
ano hi no kimi wa itsuka yogisha ni no the "you" of that day takes a night train
tte
miageta yozora no hoshitachi no hikar Rays of light from the stars in the night sky above

i
inishie no omoi negai ga jidai wo koe
iroaseru KOTO naku todoku
send a plea from across the ages
KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sa with colours that haven't faded
kebi
It's somebody's cry, reflected in those sparkling eyes
kaze ni omoi wo tsuki ni negai wo
A wish carried on the wind, a request from the moon
chikara aru kagiri ikiteikunda kyou m to live as fully as possible, day by day
o
Rays of light from the stars in the night sky above
miageta yozora no hoshitachi no hikar send a plea from across the ages
i
with colours that haven't faded
inishie no omoi negai ga jidai wo koe So that our wishes, too, will be in someone's heart some
iroaseru KOTO naku todoku
day,
bokura no omoi mo itsuka dareka no
let's shine on like that star
mune ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni
hikari tsuzukeyou ano hoshi no you ni Let's shine on like that star

D-tecnoLife

Print view

Print view with Kanji

Description: 2nd Opening Song


Performer: UVERworld
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
English Translation
ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi Injured with pain and sadness, the you that cannot be h

yo
ealed
kesenai kako mo seoi atte ikou ikiru koto Shoulder the burden of the past that cannot be erased;
wo nage dasanai de
don't throw away your will to live
tsunaida kimi no te wo

Your hand that I held...

itsuka ushinatte shimau no kana


usurete iku egao to kimi wo mamoritai k
ara
hibiku boku wo yobu koe sae kare
toki ni sou kaze ni kaki kesaretatte
kimi wo mitsuke dasu

Will we lose it someday?


I want to protect you and that disappearing smile
The ringing voice that calls me dries out
Even if it gets erased by the wind along time
I will find you

ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi


mou waraenai nante hito girai nante koto
ba sou iwanai de
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi
ga aru kara
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru t
oki ga kuru daro

Injured with pain and sadness, the you that cannot be h


ealed
Don't say words like you can't smile or you hate people
Everything that happens in the unseen future has a mea
ning
So stay like this, there'll come a time when you will rea
lize

sabikitta hito no you ni

Like a rusted person

kasanari au dake ga munashikute


hitori de ikite ikerutte itta
arifureta yasashisa kotobajya
ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa
uzukidasu

It felt so hollow to just pile atop one another


You said you could live on your own
Just with the usual kind words
You ache to a point where I cannot reach you

tsunai da kimi no te wa nanigenai yasash


isa wo motome
Do you remember
itami wo shiru koto de hito ni yasashiku
nareru kara
Drive your Life

Your hand that I held searched for some simple kindne


ss
Do you remember
By learning pain, you can become a person who can be
kind to others
Drive your Life

ienai itami kanashimi de kizu tsuita kimi


mou waraenai nante hito girai nante koto
ba sou iwanai de
mienai mirai ni okoru koto subete ni imi
ga aru kara
ima wa sono mama de ii kitto kizukeru t
oki ga kuru daro
How can I see the meaning of life

Injured with pain and sadness, the you that cannot be h


ealed
Don't say words like you can't smile or you hate people
Everything that happens in the unseen future has a mea
ning
So stay like this, there'll come a time when you will rea
lize
How can I see the meaning of life

kieteku you're the only. . .

Disappearing, you're the only. . .

kowarenai you ni to hanarete iku kimi


mou waraenai nante hito girai nante koto
ba sou iwanai de
ima wa by and by mie nakuttatte subete
ni imi ga aru kara
kesenai kako mo seoi attekou ikiru koto
wo nagedasanai de

So you will not break, you distance yourself from me


Don't say words like you can't smile or you hate people
Now it's by and by, even if you cannot see, there's a me
aning to everything
Shoulder the burden of the past that cannot be erased;
don't throw away your will to live

You'd better forget everything. Remembe You'd better forget everything. Remember. . . your diff
r. . . your different Life?
erent Life?
You'd better forget everything. Remembe You'd better forget everything. Remember. . . though,
r. . . modoranai kedo
we cannot return
hizunda kioku no you na toki no naka de Like in times of warped memories, we can understand
itsuka wakari aeru kara
someday

Houkiboshi
Comet

Print view

Description: 3rd Ending Song


Performed by Younha
Original / Romaji Lyrics
English Translation
yozora o miage hitori houkiboshi o mita n Looking up at the night sky alone, I saw a comet
o
Though it appeared and vanished in a second
isshun de hajikete wa kiete shimatta kedo When I think of you, my chest begins to hurt
anata no koto omou to mune ga itaku nar I want to see you right now, but I can't fly through th
u no

ima sugu aitai yo dakedo sora wa tobenai


e sky
kara
moshi atashi ga houkiboshi ni nareta nara
ba
sora kakenuke tonde iku, donna
ashita ga kite mo ko no omoi wa tsuyoi
dakara houkiboshi zutto kowarenai yo

If perchance I could have become a comet


I would go flying through the sky
No matter what kind of tomorrow comes, this though
t is strong
So my comet is unbreakable

ame ga futte iyada to boyaiteita toki ni


As I was complaining about how hateful the rain was
anata ga itta koto ima demo oboeteru
ame no ato no yozora wa kirei ni hoshi ga Even now I still remember what you said
deru
How, after the rain, the night sky is beautifully filled
sore o kangaeru to ame mo suki ni nareru with stars
yo ne to
Thinking of that, I could even come to like the rain
moshi atashi ga houkiboshi ni nareta nara
ba
afureru hikari furasu yo itsumo
kanashii toki yozora miru anata ga
egao ni naru youni motto kagayakitai

If perchance I could have become a comet


I would always spill my overflowing light
As you look at the night sky when you're sad
I want to sparkle more so that you will smile

anata wa itsumo hitori nanika to tatakatter


u
You are always fighting something by yourself
soba ni iru koto shika atashi ni wa dekinai Being by your side is all I can do
kedo
moshi atashi ga houkiboshi ni nareta nara
ba
sora kakenuke tonde iku kitto
kanarazu todoku ko no isshun no hikari d
e
anata no IMA terashi sora o megurou
atashi ga houkiboshi ni nareta naraba
kitto soba ni ite ageru, donna toki mo

If perchance I could have become a comet


I would go flying through the sky, surely
I would definitely reach you, with this single momen
t of light
Lighting up your present and passing through the sky
If I could have become a comet
I would surely stay by your side, at any time

Mezase Pokemon Master


Aim to be a Pokemon Master

Print view

Print view with Kanji

Description: Opening Song


vocal: Kumiko Endo
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
(Pokemon Getto da ze---!)

English Translation
(I'll get you, Pokemon!)

Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no


naka
Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no
naka (Kya~!)

For example, in fire, in water, in grass, in


forests
in earth, in clouds, in that girl's skirt (eek
!)

Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen da kedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!

very, very,
very, very difficult but
surely I'll get you!
I'll get you, Pokemon!

Masarataun ni sayonara bai-bai


Ore wa koitsu to tabi ni deru (Pikachuu!)
Kitaeta waza de kachimakuri
Nakama wo fuyashite tsugi no machi e

farewell, bye-bye, Masara (Pallette) Tow


n
I'm taking a journy with my friends (pika
chu!)
I'll win with my sharpened skills
and make new friends as I go to the next
city

Itsu mo itsu demo umaku yuku nante


Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!)
Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru
Koitsu-tachi ga iru

of course I always go dexterously


there's no compensation, but... (that's not
so!)
I always, always live seriously
because I have my friends

Tatoe hi no naka Mizu no naka Kusa no naka Mori no For example, in fire, in water, in grass, in
naka
forests

Tsuchi no naka Kumo no naka Ano ko no sukaato no in earth, in clouds, in that girl's skirt (you
naka (Shitsuko~i!)
're persistent!)
Nakanaka nakanaka
Nakanaka nakanaka taihen da kedo
Kanarazu GET da ze!
Pokemon GET da ze!

very, very,
very, very difficult but
surely I'll get you!
I'll get you, Pokemon!

Tatakai tsukarete o-yasumi gunnai


Mabuta wo tojireba yomigaeru (Pikachuu!)
Honoo ga moete kaze ga mai
Nakigoe todoroku ano batoru ga

I got tired in battle, good night, good nig


ht
if I close my eyes, I'll revive (pikachu?)
flames burn, winds blow
that battle roars

Kinou no teki wa kyou no tomo tte


Furui kotoba ga aru kedo (Furui to wa nan ja~!)
Kyou no tomo wa ashita mo tomodachi
Sou sa Eien ni

yesterday's enemy is today's friend


those are old words but... (what do you m
ean "old"!)
today's friend is also tomorrow's friend
yeah, forever

Aa Akogare no pokemon masutaa ni


Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!

Ah! I long to become a Pokemon master


I must become one
I will surely become one!

Yume wa itsu ka honto ni naru tte


Dare ka ga utatte itai kedo
Tsubomi ga itsu ka hana hiraku you ni
Yume wa kanau mono

dreams always become true


somebody sung that but
it's like a bud always blooming
dreams are things that come true

Itsu mo itsu demo umaku yuku nante


Hoshou wa doko ni mo nai kedo (Sorya sou ja!)
Itsu demo itsu mo honki de ikite 'ru
Koitsu-tachi ga iru

of course I always go dexterously


there's no compensation, but... (pika pika
!)
I always, always live seriously
because I have my friends

Aa Akogare no Pokmon masutaa ni


Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!
Aa Akogare no Pokmon masutaa ni
Naritai na Naranakucha
Zettai natte yaru---!

Ah! I long to become a Pokemon master


I must become one
I will surely become one!
Ah! I long to become a Pokemon master
I must become one
I will surely become one!

Ready Go!

Print view

Print view with Kanji

Description: 5th Opening Song


Vocalist: Naomi Tamura
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
English Translation
Kaze wo kanjite daichi to kokyuu awase
I felt the wind, my breath together with the earth
Jump-shita shunkan
at the moment I jumped.
Mune ni hibiita koe "Kimi nara daijoubu!
A voice echoed in my heart, "You'll be alright!"
"
When I turn around, everyone is smiling.
Furimukeba minna ga waratte iru
Oikaketeitai konna jiyuu nakanji
I want to be chasing such a feeling of freedom
Mabushii taiyou ni te wo nobashite
as I raise my hands up towards the blazing sun.
Kinou wo mitsumete atomodorishita
I looked back at yesterday and remembered.
Namida mo atta kedo kinishinaide
Alas, there were tears, but they don't trouble me.
Mirai e no step wa tsuzuite iru
I continue to step towards the future.
Susume! Susume! Kimi to nana iro no nij Onward! Onward! Cross the 7 colors of the rainbow w
i koete
ith me.
Ready Go! Hikou zutto!
Ready Go! Flying high!
Afureru omoi kakaete!
With overflowing emotions!
Kotoba ni sureba kiete shimai sou na
Yume to yuu gouru ni
Tachi toma atta hibi mo ame ni make sou
na yoru mo
Mie mi ni mienai chikara de tsunakatte ir

I know that if we quarrel with words, it will vanish an


d we'll move on,
Knowing of our dreams and spoken goals.
The defeats in the evening rain will make me better,

even if my body does not yet appear strong.

Sayonara wa kanashii ibento ja nai kara Goodbye isn't a sad event because
Egao de te wo futte aruki da sou
as I walk away, you'll be waving your hands, smiling.
Kokoro ni hirogaru ouzora dakishime
I extend my heart as I embrace the sky,
Shinjireba iinda omoi tashite
Trusting my confirmed desires.
Mirai e no map wa koko ni aru
I have the map of the future here!
Susume! Susume! Kimi to nana iro no nij Onward! Onward! Cross the 7 colors of the rainbow w
i koete
ith me.
Ready go! Yukou!
Ready Go! I'm ready!
Kyutto kono te de tsukami toru made
I'm tightly grabbing your hand and taking you along.
I want to be chasing such a feeling of freedom,
Oikaketeitai konna jiyuu nakanji
Running towards the galaxy like a dazzling star!
Ginga wo kake mekuru hoshi no you ni
My heart's response changes as I aim for the light.
Kokoro no oudou kasu hikari mezashite
There will be no time for gloom, as that would repeat t
Koro desinai no usa mae wo kuride
he past.
Mirai e no step wa tsuzuite iru
I continue to step towards the future.
Susume! Susume! Kimi to nana iro no nij
Onward! Onward! Cross the 7 colors of the rainbow w
i koete
ith me.
Ready go! Yukou! Yumeri!
Ready Go! Here I am, dreaming!
Afureru omoi kakaete!
With overflowing emotions!
Susume! Susume! Kimi to nana iro no nij Onward! Onward! Cross the 7 colors of the rainbow w
i koete
ith me.
Ready go! Motto touku!
Ready go! Even farther!
Kumo wo tsuki nuke sora e to...
Go through the clouds to the sky!

Butter-fly
Butterfly

Print view

Print view with Kanji

Listen to MIDI

Description: Opening Song


Vocals: Wada Kouji
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
Gokigen na chou ni natte kirameku kaze
ni notte
Ima sugu kimi ni ai ni yukou
Yokei na koto nante wasureta hou ga mas
hi sa
Kore ijou shareteru jikan wa nai

English Translation
I'll become a happy butterfly, and ride on the glittering
wind
I'll come to see you soon
It's best to forget the unnecessary things
There's no more time to be fooling around

Nani ga wow wow wow wow wow kono What do you mean, wow wow wow wow wow? I won
sora ni todoku no darou
der if we'll reach the skies
Dakedo wow wow wow wow wow ashita But, wow wow wow wow wow I don't even know wh
no yotei mo wakaranai
at my plans are for tomorrow
Mugendai na yume no ato no nanimo nai
yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru
kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorin
ai tsubasa demo
Kitto toberu sa on my love

After an endless dream, in this world of nothingness


It seems as if our beloved dreams will lose
Even with these unreliable wings, covered in images t
hat tend to stay
I'm sure we can fly, on my love

Ukareta chou ni natte ichizu na kaze ni n


otte
Doko mademo kimi ni ai ni yukou
Aimai na kotoba tte igai ni benri datte
Sakenderu hitto songu kikinagara

I'll become a merry butterfly, and ride on the earnest w


ind
I'll come to see you where ever you are
Ambiguous words are surprisingly handy
I'll shout it out, while listening to a hit song

Nani ga wow wow wow wow wow kono What do you mean, wow wow wow wow wow? I won
machi ni hibiku no darou
der if it'll echo through this town
Dakedo wow wow wow wow wow kitai s But, wow wow wow wow wow There's no use anticip
hitetemo shikata nai
ating
Mugendai na yume no ato no yarusenai y After an endless dream, in this miserable world
o no naka ja
That's right, maybe not using common sense isn't so b
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai ad after all
ka na
Even with these awkward wings, dyed with images th

Stay shisou na imeeji wo someta gikochi


at seem to stay
nai tsubasa demo
I'm sure we can fly, on my love
Kitto toberu sa on my love
Mugendai no yume no ato no nanimo nai
yo no naka ja
Sou sa itoshii omoi mo makesou ni naru
kedo
Stay shigachi na imeeji darake no tayorin
ai tsubasa demo
Kitto toberu sa oh yeah

After an endless dream, in this world of nothingness


It seems as if our beloved dreams will lose
Even with these unreliable wings, covered in images t
hat tend to stay
I'm sure we can fly, oh yeah

Mugendai na yume no ato no yarusenai y


After an endless dream, in this miserable world
o no naka ja
Sou sa joushiki hazure mo waruku wa nai That's right, maybe not using common sense isn't so b
ad after all
ka na
Stay shisou na imeeji wo someta gikochi Even with these awkward wings, dyed with images th
at seem to stay
nai tsubasa demo
I'm sure we can fly, on my love
Kitto toberu sa on my love

I Wish

Print view

Listen to MIDI
Description: 1st Ending Song
Vocals: Maeda Ai
Original / Romaji Lyrics

English Translation

Hoshi ni negai wo kaze ni puraido nose


When I wish on a star, with my pride on the wind
ta toki
I'll surely be able to see a tomorrow that can't be erased
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto
by today...
ne...
I wish
Doushite koko ni iru no
Oshiete kudasai ima sugu
Mieru mono ga subete ja nai no ne

I wish
Why are we here?
Please tell me soon
What we see isn't everything

Samusa ni furueru kara ude toosu jakett I'm shivering with the cold, so I cover my arms with a ja
o
cket
Itsu no ma ni ka sukitoote itte
Before I know it, it becomes transparent
Kibou ni natteku
And turns into hope
Mirai no ame ga hoho wo nuraseba om When the rain of the future wets my cheeks I remember
oidasu
Atsuku nare ano hi ano toki
Be passionate, that day, that time
Hoshi ni negai wo kaze ni puraido nose
When I wish on a star, with my pride on the wind
ta toki
I'll surely be able to see a tomorrow that can't be erased
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto
by today...
ne...
I wish
Suitchi on shitara
Koi suru koto mo dekiru to
Kinou made wa shinjiteta mirakuru

I wish
If I turn on a switch
I'll be able to fall in love
Until yesterday I believed that, it's a miracle

Haato wo utsusu hitomi furimukeba aru If I turn around I'll find your heart reflected in your eyes
kara
Ikiteru koto suteki da yo to
Because of that, now I'm able
Ima naraba omoeru
To think it's wonderful to be alive
Mirai no ame ga machi wo nuraseba o
When the rain of the future wets the city I remember
moidasu
Shine, that day, that time
Kirameite ano hi ano toki
Hoshi ni negai wo kaze ni puraido nose
ta toki
When I wish on a star, with my pride on the wind
Hora ne chiisana negai kanau yo kitto n Look, surely our small wishes will be granted...
e...
Mirai no ame ga hoho wo nuraseba om When the rain of the future wets my cheeks I remember
oidasu
Atsuku nare ano hi ano toki
Be passionate, that day, that time

Hoshi ni negai wo kaze ni puraido nose


ta toki
When I wish on a star, with my pride on the wind
Kyou ga kesenai asu ga mieru yo kitto I'll surely be able to see a tomorrow that can't be erased
ne...
by today...

Keep On

Print view

Listen to MIDI
Description: 2nd Ending Song
Vocals: Maeda Ai
Original / Romaji Lyrics

English Translation
I'll keep on running without looking back, sunshin
Furimukanaide hashiritsuzukeyou sunshine d
e day
ay
I won't give in to the pain of skinned knees, adven
Surimuita itami ni makerarenai adventure
ture
Tachimukaou osoreru koto wa nai my future
I'll face my future, there's nothing to be afraid of
Kawaita nodo ni uruoi wo kureru your smile
Your smile moistens my dry throat
Kokoro no oku ni sunderu yowamushi no jibu
n ni
I'll say good-bye to that coward who lives
Wakare tsuge mata hitotsu tsuyoku nareru haz Deep in my heart, and become a little stronger
u sa
Ima koso tobitatsu yuuki wo motte
Kokoro no hane hirogete mada minu mirai e
Ima kara hateshinai sora e mukatte
Mada hajimatta bakari no yume e no bouken
La la la... la la la...

This time I'll take off with courage


Spread the wings of my heart and fly to the unsee
n future
Now I'm headed towards an endless sky
This dream adventure has only just begun

La la la... la la la...
Kimi no te wo nigiri saa tobitatou blue night s I'll hold your hand, let's fly away, blue sky height
ky
Your cheerful voice and smile are dazzling, paradi
Akarui koe to egao ga mabushii paradise
se
Kurayami no naka mayottemo akiramenai ma Even if I get lost in the darkness, I won't give up, I
kenai sa
won't lose
Hitosuji no hikari wo mitsukerareru hazu sa I know I'll be able to find that ray of light
Namida wo miseru hima wa nai!
I don't have time to show my tears!
Ima kara namida wa misenai you ni
Kokoro no hitomi hiraite mada minu mirai e
Ima koso shinjiru yuuki wo motte
Itsu demo tachiagareru yuuki wo motteru
La la la... la la la...

From now on I'll try not to show my tears


I'll open the eyes of my heart and head for the uns
een future
This time I'll believe and have strength
I'll have the courage to stand up again
La la la... la la la...

Utsumuite kata otoshicha tadoritsukenai


Kibou ni michita suteki na gooru ni

If I hang my head and droop my shoulders I'll nev


er arrive
At the wonderful, hope filled goal

Hashiritsuzukeyou idomitsuzukeyou tsuyoku I'll keep on running, keep on trying, I'll get strong
nareru sa!
er!
Ima koso tobitatsu yuuki wo motte
Kokoro no hane hirogete mada minu mirai e
Ima kara hateshinai sora e mukatte
Mada hajimatta bakari no yume e no bouken
La la la... la la la...

This time I'll take off with courage


Spread the wings of my heart and fly to the unsee
n future
Now I'm headed towards an endless sky
This dream adventure has only just begun
La la la... la la la...

La la la... La la la...

La la la... la la la...

brave heart

Print view

Print view with Kanji

Album / Collection: Digimon Adventure Best Hit Parade


Track # 13
Listen to MIDI
Description: Evolution Song
Lyrics: Oomori Shouko
Composition: Oota Michihiko
Arrangement: Oota Michihiko
Song: Miyazaki Ayumi
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
English Translation
Nigetari akirameru koto wa daremo
If given a second, anyone can give up and run
Isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou So just keep on walking
Kimi ni shika dekinai koto ga aru aoi hosh
There's something only you can do
i ni
So that this blue planet doesn't lose it's light
Hikari ga nakusenu you ni
Tsukame! egaita yume wo
Seize the dreams you had!
Mamore! daiji na tomo wo
Protect your beloved friends!
Takumashii jibun ni nareru sa
You can become stronger
Shiranai pawaa ga yadoru haato ni hi ga ts
Unknown power dwells in your heart, when its fire is
uitara
lit
Donna negai mo uso ja nai
Any wish, it's true
Kitto kanau kara...show me your brave he
Will surely be granted...show me your brave heart
art
Hare no hi bakari ja nai kara tama ni
Not every day is sunny, so sometimes
Tsumetai ame mo furu keredo kasa hiroge Even though a cold rain is falling, just open your umb
you
rella
Ikikata ni chizu nanka nai kedo dakara jiy
There's no map of how to live, that's why we're free
uu
You can go anywhere
Doko e datte yukeru, kimi mo
Hashire! kaze yori hayaku

Run faster than the wind!

Mezase! sora yori tooku


Aim farther than the skies!
Atarashii jibun ni aeru sa
You can meet a new you
Shiranai yuuki ga nemuru haato ni ki ga ts
Unknown courage sleeps in your heart, and when you
uitara
realize
Mune no naka no doshaburi mo
The downpour in your heart
Kitto yamu kara...show me your brave hea
Will surely stop...show me your brave heart
rt
Tsukame! mabushii asu wo
Mamore! ai suru hito wo
Takumashii jibun ni nareru sa
Kowase! yowaki na kimi wo
Kuzuse! butsukaru kabe wo
Atsui kodou buki ni naru kara
Believe in your heart

Seize the bright tomorrow!


Protect the ones you love!
You can become stronger
Break that weak self!
Destroy the walls blocking you!
The warm beat of your heart will be your weapon
Believe in your heart

Target -akai shougekiTarget -red crash

Print view

Print view with Kanji

Description: Opening Song

View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
English Translation
FURUSUPIIDO de mawari hajimeta SUTOORI The story which has begun to revolve at full sp

I
akaku daichi someageru
chikyuugi wa garandou ni natta PARADAISU
bokura no te de sukuidasou
hateshinaku tsuzuku sakamichi o
ima omoikiri kakenukete Far away

eed
Dyes the earth red
The globe is an empty paradise
Let's save it with our hands
The endlessly continuing sloping road
Now, with all your heart, run far away on it!

tachiagare! yuusha wa boku no naka ni iru


sobietatsu TAAGETTO makeru wake ni wa ika
nai
moeagare! kodou wa mune o kogashiteru
wasurerareta ashita torimodoshini ikun da
atsui BATORU okose

Stand up! The hero is within me


There's no way I can lose to the towering target

genkai made takamatte kita ENERUGII


hikigane hiku toki ga kita
kasunderu niji no kakehashi o
ima oikakete kanetsu shite Far away

My energy's swelled to the limit


The time to pull the trigger has come
The blurring, bridge-building rainbow
Now, overheat as you pursue it far away!

Blaze up! My heartbeat is burning up my chest


I'm going to take back the forgotten tomorrow
Start a hot battle

Stand up! The soldier is within me


tachiagare! senshi wa boku no naka ni iru
There's no way I'll run from the approaching tar
semari kuru TAAGETTO nigeru wake ni wa ika
get
nai
Blaze up! The will to fight is burning up my ch
moeagare! toushi wa mune o kogashiteru
est
edawakare shita michi mayotte irarenainda
I won't lose my way on the branching road
atsui hibana chirase
Scatter the hot fireworks
tachiagare tenshi wa boku no soba ni iru
Stand up, the angel is at my side
kowaresou na yume o mamoranakya ikenainda I have to protect the dreams that seem broken
tachiagare! yuusha wa boku no naka ni iru
sobietatsu TAAGETTO makeru wake ni wa ika
nai
moeagare! kodou wa mune o kogashiteru
wasurerareta ashita torimodoshini ikun da
atsui BATORU okose

Break Up!

Print view

Stand up! The hero is within me


There's no way I can lose to the towering target
Blaze up! My heartbeat is burning up my chest
I'm going to take back the forgotten tomorrow
Start a hot battle

Print view with Kanji

Album / Collection: Digimon Adventure 02 Best Hit Parade


Track # 2
Description: Evolution Theme
Vocals: Miyazaki Ayumi
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics
La la la... La la la...

English Translation
La la la... La la la...

Maketakunai to sakenda mune no


You heard the voice of a heart, didn't you
Koe ga kikoeta daro
Shouting "I don't want to lose"
Tsuyogatte tachimukau shika nain da There's nothing else to do, but bluff it and stand and fight
Dare demo nai sa kimi no ban da yo It's no one's turn but your own
Nige dashicha ikenai
You can't run away
Yuzurenai ashita wo kakete yarun da You've got to put that precious tomorrow on the line
Te no hira wo mitsumete
Tsuyoku nigirishimetara
Kokoro ni chikara ga nagare dasu

Staring at the open palm


If you grasp it tightly
Strength will flow into your heart

Get break up! To break up!


Get beak up! To break up!
Atarashii fighter hontou no hajimari s
A new fighter, this is the true beginning
a
You'll surpass yourself
Kimi wo kimi wo koete yukun da
From this place
Kono basho kara
It's time to go!!
It's time to go!!
Kore ijou mou muri da yo nante
When you think there's no way you can keep on
Hiza ga furueru toki
And your legs are trembling
Kimi no koto shinjiru hitomi kanjite You feel the eyes of one who believes in you
Tewatasu you ni yuuki wo kureta
You have friends
Nakamatachi ga iru yo
Who surrendered their courage to you
Kaze no naka kimi no namae wo yon In the midst of the wind, they're calling your name

deru
Chigau monogatari ga
Kimitachi kara hajimaru
Tobira wa hirakihajimete iru

A different story
Begins with you
The door is beginning to open

Get break up! To break up!


Get break up! To break up!
Wakiagaru power kimi wa mou ki zui
Seething power, you've already realized
te iru
You can't leave a dream for another
Yume wo yume de hottokenai yo
You've got to make them come true
Kanaenakucha
It's time to go!!
It's time to go!!
Get break up! To break up!
Atarashii fighter hontou no hajimari s
Get break up! To break up! A new fighter, this is the true b
a
eginning
Kimi wo kimi wo koete yukun da
You'll surpass yourself
Kono basho kara
From this place
Get break up! To break up!
Get break up! To break up!
Wakiagaru power kimi wa mou ki zui Seething power, you've already realized
te iru
You can't leave a dream for another
Yume wo yume de hottokenai yo
You've got to make them come true
Kanaenakucha
It's time to go!!
It's time to go!!

Beat Hit!

Print view

Print view with Kanji

Album / Collection: Digimon Adventure 02 Best Hit Parade


Track # 8
Description: Evolution Theme

Vocals: Miyazaki Ayumi


View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics

English Translation

Ima, mirai wo kakete


Futatsu no chikara ga butsukaru
Mou, tomadou hima wa nai
Nokosaretenain da ze

Now, the future is on the line


Two powers collide
There's no time left
To waver

Sou, haruka mukashi ni


Hiru to yoru ga wakarete kara
Kitto, sono tatakai wa
Tsuzuite irun darou

That's right, long ago


Noon and night were divided
Surely, that's why this battle
Still continues

Hikari to kage ga aru kokoro ni mo sekai ni


mo
Sore wa kimi wo tameshite iru kesshite
Owaru koto no nai tatakai

There is light and shadow, in your heart and in the w


orld
It's an endless battle
That tests you

Standin' by your side!


Dochira ni tatsu ka
Erabun da kimi no sono te de
Stand up to the fight!
Futatsu no chikara
Itsu no hi ka wakariaeru
Toki ga kuru made

Standin' by your side!


Who will you stand with?
You've got to decide with your own hand
Stand up to the fight!
Two powers
Until someday the time comes
When we will understand each other

Moshi, kimi ga chigau to


Omou mono ga jama wo shitara
Saa, kimi wa nigeru ka
Soretomo tachimukau ka

If there's hindring you


That seems wrong
So, will you run?
Or will you stand and fight?

Dochira ga tadashii ka sonna koto wakaran


I don't know which is right
ai
But if you give up, then everything
Dakedo akiramete shimaeba subete
Will slip from your hands
Kimi no e kara nigete yuku yo
Standin' by your side!
Sennen mae mo
Bokutachi wa tatakatte ita
Stand up to the fight!
Sennen go ni

Standin' by your side!


1000 years ago
We were fighting
Stand up to the fight!
For the future

Bokutachi ga waraiaeru
Mirai no tame ni

So that 1000 years later


We could laugh together

Standin' by your side!


Dochira ni tatsu ka
Erabun da kimi no sono te de
Stand up to the fight!
Futatsu no chikara
Itsu no hi ka wakariaeru
Toki ga kuru made

Standin' by your side!


Who will you stand with?
You've got to decide with your own hand
Stand up to the fight!
Two powers
Until someday the time comes
When we will understand each other

Standin' by your side!


Sennen mae mo
Bokutachi wa tatakatte ita
Stand up to the fight!
Sennen go ni
Bokutachi ga waraiaeru
Mirai no tame ni

Standin' by your side!


1000 years ago
We were fighting
Stand up to the fight!
For the future
So that 1000 years later
We could laugh together

Ashita wa Atashi no Kaze ga Fuku


Tomorrow My Wind Will Blow

Print view

Print view with Kanji

Description: 1st Ending Song


Vocals: AiM
View Kanji
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!

Original / Romaji Lyrics


Chotto matte mite dare datte
Kinou to maru de chigau

English Translation
Try to wait a while, anyone is
Totally different from yesterday

Chotto mite mite


Yokogao no shiruetto mo otona sa

Try to look for a while


Even the silhouette of the side of your face is mature

Chotto kimi kimi


Iiwake wo shitai kimochi mo wakaru
Datte yo no naka kore ja
Maru de natte nai jan

Wait [you],
Your wish to make excuses can be understood
Because if the world is like this,
Nothing's is going to get done

Da ne! kimochi ii kuuki wo


Ima! suitakute
Shou ga nai shou ga nai

Right! The good breeze


Now! want to breathe
Can't be helped, can't be helped

Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne


Sekaijuu no doa akete oite hoshii
Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne
Kimi no sono yowamushi wo
Mouretsu ni fukitobasu yo
Goojasu na jinsei wo!

Tomorrow my wind will blow so


Keep the doors in the world open
Tomorrow my wind will blow so
Your cowardice
Will [be] be blown away completely
A gorgeous life!

Soshite ima sugu kimeta nara


Yuuki wo sotto moteru

And if it's decided now


Courage can be gained slowly

Soshite ima kara doko mademo


Tsugi kara tsugi e bouken

And from now on, anywhere can


Be traveled next to next

Soshite ima sugu hashiridasou


Ato de kangaeyou yo
Datte mirai ga kore ja
Shoboi karaa ni naru jan

And start running now


Think later
Because if the future is like this,
It'll become a dull color

Da ne! kimochi ii merodi


Ima! utaitakute
Shou ga nai shou ga nai

Right! The good melody


Now! want to sing
Can't be helped, can't be helped

Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne


Sekaijuu no haato nana iro ni kawaru yo
Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne
Kimi no sono yuuutsu wo
Mouretsu ni fukitobasu yo
Goojasu na jinsei wo!

Tomorrow my wind will blow so


The hearts in the world will be rainbow colored
Tomorrow my wind will blow so
Your sadness
Will be be blown away completely
A gorgeous life!

Da ne! kimochi ii merodi

Right! The good melody

Ima! utaitakute
Shou ga nai shou ga nai

Now! want to sing


Can't be helped, can't be helped

Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne


Sekaijuu no doa akete oite hoshii
Ashita wa atashi no kaze ga fuku kara ne
Kimi no sono yowamushi wo
Mouretsu ni fukitobasu yo
Goojasu na jinsei wo!

Tomorrow my wind will blow so


Keep the doors in the world open
Tomorrow my wind will blow so
Your cowardice
Will be be blown away completely
A gorgeous life!

Itsumo Itsudemo
Always Whenever

Print view

Description: 2nd Ending Song


by AiM
Original / Romaji Lyrics
English Translation
asu e mukau kisha wa togireta REERU
de
The train that leads to tomorrow is on an uncompleted
mou furikaeru bakari tomadou watashi rail
te to te tsunagi awase issho ni hashiru to Every time I turn around, I hesitate
Running hand in hand together
sou ookina chikara ga daseru no wa naz How can that create a big power?
e?
itsumo itsumo itsu demo
tsuuji atteru kara
itsumo itsumo doko demo
tonde ikeru wa
itsumo itsumo itsu demo
minna ga soba ni iru

Always, always, whenever


We're connected
Always, always, wherever
I can fly there
Always, always, whenever
Everyone is close

kitto kitto dare demo


hitori janai wa

Maybe, maybe, anyone


Is not alone

omoide no MERODI wa tooku iroasete


mou tameiki bakari no chiisana watashi The nostalgic melody fades away
Small me full of sighs
me to me de aizu shite issho ni utau to Singing as we communicate eye to eye
sou muteki no egao de ireru no wa naze How can I keep an invincible smile?
?
itsumo itsumo itsu demo
kokoro o hiraitara
itsumo itsumo doko demo
ai ni ikeru ne
itsumo itsumo itsu demo
minna no koe ga suru
kitto kitto dare demo
tsuyoku nareru ne

Always, always, whenever


If the feelings are open
Always, always, wherever
I can go and see you
Always, always, whenever
Everyone's voice can be heard
Maybe, maybe, anyone
Can become strong

itsumo itsumo itsu demo


tsuuji atteru kara
itsumo itsumo doko demo
tonde ikeru wa
itsumo itsumo itsu demo
minna ga soba ni iru
kitto kitto dare demo
hitori janai wa

Always, always, whenever


We're connected
Always, always, wherever
I can fly there
Always, always, whenever
Everyone is close
Maybe, maybe, anyone
Is not alone

itsumo itsumo itsu demo


kokoro o hiraitara
itsumo itsumo doko demo
ai ni ikeru ne
itsumo itsumo itsu demo
minna no koe ga suru
kitto kitto dare demo
tsuyoku nareru ne

Always, always, whenever


If the feelings are open
Always, always, wherever
I can go and see you
Always, always, whenever
Everyone's voice can be heard
Maybe, maybe, anyone
Can become strong

The Biggest Dreamer

Print view

Description: Opening Song


Vocals: Koji Wada
Original / Romaji Lyrics
Wanna be the biggest dreamer
Zensokuryoku de mirai mo
ima mo kake nukero

English Translation
Wanna be the biggest dreamer
Running full speed through
both the future and the present

Sou boku wa ki zuitan da


zutto shukudai wasureteta
Sore wa hitotsu no nazo nazo nazo
"Boku wa dare nan darou?"

That's right, I've realized it,


I forgot to do my homework
That's one puzzle, puzzle, puzzle,
"Who am I?"

SURAIDINGU shite surimuketa


hiza itakutatte ne
Sugu tachiagaranakya
CHANSU wa nigete yuku wakatteru sa

Even if I slide
and skin my knees
I've gotta stand right back up,
I know my chance will run away

* Big and bigger, biggest dreamer!


Yume miru koto ga subete hajimari
sore ga kotae daro
Dare yori tooku e tonde miseru yo
subete no asu wo tsuranuite

* Big and bigger, biggest dreamer!


Dreaming is the start of everything
that's the answer
I'll fly farther than anyone
through all the tomorrows

Chiheisen made tonde yuke


hane wo moratta yuukitachi
Tsuyoku ookiku naru tame ni
boku mo hashiridasou

Fly to the horizon,


our courage has gained wings
In order to grow big and strong,
I'll run too

Kikoete ita yo
KAUNTO DAUN zutto mae kara
Junbi wa dekiteru sa
ima sugu hajimeyou ZERO ni kaware!

For a long time


I've heard the count down
I'm prepared,
let's start now, change into zero!

Big and bigger, biggest dreamer!


Shinjirarenakya
mabataki shiteru setsuna ni kieru yo
Kokoro no hyouteki sorasazu hashire

Big and bigger, biggest dreamer!


We've gotta believe,
disappear into the twinkling instand
I'll run, not turning away from my heart's target,

subete no asu wo tsuranuite

through all the tomorrows

repeat *

repeat *

repeat *

repeat *

Big and bigger, biggest dreamer!


Yume miru koto ga subete hajimari
sore ga kotae daro

Big and bigger, biggest dreamer!


Dreaming is the start of everything,
that's the answer

Wanna be the biggest dreamer


Zensokuryoku de
mirai mo ima mo kake nukero

Wanna be the biggest dreamer


Running full speed through
both the future and the present

My Tomorrow

Print view

Description: 1st Ending Theme


By: AiM
Original / Romaji Lyrics
English Translation
Saa Ima koso hashiridase Chizu ni wa nai b C'mon, start running now, to a place that's not on
asho e
maps
Osoreru mono nante nani mo nai
Things to be afraid of, there are none
Chiisa na mune ni wa Yuuki dake tsume kon
de
Ame no naka Hitorikiri
Poketto no naka wa karappo da keredo
Watashi wa mae dake mite iru

Only courage can be put into a little chest


In the rain, I'm alone
The insides of my pockets are empty
But I'm only looking forward

Michi no tobira hiraite Sekai no mukougawa Open the unknown door to the other side of the w
e to
orld

Susume Susume Mou mayowanai

Advance, advance, I'm not lost anymore

Saa Ima koso hashiridase Chizu ni wa nai b


asho e
Osoreru mono nante nani mo nai
Ashita wo tsukuru no wa Ima shika nai kara
Tobitate Haruka naru my tomorrow

C'mon, start running now to a place that's not on


maps
Things to be afraid of, there are none
Because it's only the now that can create tomorro
w
Take off, My faraway Tomorrow

Biru no tanima kara Kaze ga fukinuketeku


Hoshi sae mo Kieta yoru
Nigirishimeta te wa Furuete iru kedo
Watashi wa sora wo miageteru

From the valley of buildings, the wind blows thro


ugh
On a night when even stars disappeared
My clenched hands are trembling
But I'm looking up at the sky

Nagareru toki no naka de Hontou ni hoshii m In the flowing time, to the things that I truly want
ono wo
Tsukame Tsukame Tamerawazu ni
Hold on, hold, unhesitatingly
Toumei na kagayaki ga Watashi wo tsutsumu The day when the clear brilliance will envelope
hi ga kuru
me will come
Kitto kitto Kawareru kara
Because surely, surely, I'll be able to change
Saa Ima koso hashiridase Eranda kono mich C'mon, start running now, on this path that I chos
i wo
e
Yoku nita mono nante Hoshikunai
Not something that looks like it, I wouldn't want t
Mirai wo tsukuru no wa Watashi dake dakara hat
Since only I can create the future
Mezamero Atarashii My Tomorrow
Wake up, My new Tomorrow
Saa Ima koso hashiridase Eranda kono mich
Start running now, on this path that I chose
i wo
Not something that looks like it, I wouldn't want t
Yoku nita mono nante Hoshikunai
Mirai wo tsukuru no wa Watashi dake dakara hat
Since only I can create the future
Wake up, My new Tomorrow
Mezamero Atarashii My Tomorrow

Days ~Aijou to Nichijou~


Days ~Affection and the Norm~

Print view

Description: 2nd Ending Song

Original / Romaji Lyrics


English Translation
Aozameta sora nijinda hi no hikari doko m
The light that spreads through the pale sky is continu
ademo tsuzuku
ous
Kurikaeshi hibi iiwake to kyogen to wakar
The repeating days, excuses and lies and don't know
anakute
Watashi wa tada koko ni ikiru sonzai imi
I just wonder why I exist here
wo tou
You stayed nearby without saying anything and gave
Kimi wa nanimo iwazu soba ni ite hohoem
me happiness
i wo kureta
Aijou to nichijou ni karamu kokoro kisu u
zumete yo
Ima ijou kore ijou tsuyoku kowareru kurai
dakishimete
Motto, kitsuku, motto, motto...

Bury the heart that is tangled with love and every day
with kisses
More than now, more than this, hold me tight so that
I might break
More tighter more more...

Mabuta no oku de toki ni yureru itami tsuy The pain from time that sways behind my eyelids wa
oku naritakute
nts to become stronger
Komaraseta hibi genjitsu to kokuu to me The troubling days, reality and vacancy and refrain fr
wo sorashita
om looking
Nee moshi mo tsunoru fuan kara kizutsuke Even if I got hurt and move away from the building u
hanarete mo
neasiness
Kimi wa kawaranu mama soko ni ite yasas Will you still stay there unchanged and give me kind
hisa kureru kana?
ness?
Aijou to nichijou ni negau mirai kimi to eg Wishing at the love and every day, we will draw our f
aku yo
uture
Ima ijou kore ijou tsuyoku mae dake mitsu More than now, more than this, I will stare stronger a
mete yuku
t the future
Motto, zutto, motto, motto...
More always more more...

Aijou to nichijou ni karamu kokoro kisu u


zumete
Ima ijou kore ijou tsuyoku kawareru kurai
dakishimete
Motto, kitsuku, motto, motto

Bury the heart that is tangled with love and every day
with kisses
More than now, more than this, hold me tight so that
I might break
More tighter more more...

Aijou to nichijou ni negau mirai kimi to eg Wishing at the love and every day, we will draw our f
aku yo
uture
Ima ijou kore ijou tsuyoku mae dake mitsu More than now, more than this, I will stare stronger a
mete yuku
t the future
Motto, zutto, motto, motto...
More always more more...
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora nijinda hi no hikari
Kurikaeshi hibi doko mademo kimi to
Aozameta sora

The light that spreads through the pale sky


The repeating days, with you forever...
The light that spreads through the pale sky
The repeating days, with you forever...
The light that spreads through the pale sky
The repeating days, with you forever...
The light that spreads through the pale sky
The repeating days, with you forever...
The pale sky

SLASH!!

Print view

Album / Collection: Digimon Tamers Single Best Parade


Track # 8
Description: Card Slash Theme
By Oota Michihiko
Original / Romaji Lyrics
Ichimai no kaado hanatsu hikari ga oh

English Translation
The light emitted from one card, oh

Kono monogatari no hajimari tsugeteru oh


Kimitachi wa sude ni shujinkou nan da alright?
Get up'n fight! aaku wo kazasou

Tells of this story's beginning, oh


You guys are already the heroes, alright?
Get up'n fight! Holy up your Arcs

Yuuki wo riaraizu shiro


Geeji wo fukkiru kurai ni
Evolution suru kimi ga teimaa

Realize your courage


So much so that blows the gauge
When you evolve, you're a Tamer

Slash the life! pawaa wo ageyou


Kaado surasshu! yuujou no tame ni
Slash the life! kimitachi wa nareru sa
Muteki no paatonaa

Slash the life! Give them power


Card Slash! For friendship
Slash the life! You guys can become
Invincible partners

If your dream loses, oh


Kimi no yume ga moshi makete shimaeba oh
It will just change into noise and be snatched aw
Noizu ni kawatte ubawareru dake sa oh
ay, oh
Mamoritai kimochi nigirishimetara ready?
Get up'n fight! ima sugu ni surotto in!

If you grasp the desire to protect, ready?


Get up'n fight! Now slide it through the slot!

Namida wo shinjiru real world


Suuchi de kanjiru digital world
Futatsu no fiirudo kimi wa hashire

Believing in tears in the real world


Feeling the digital world through numbers
You run through the two Fields

Slash the life! yasei ga mezameru


Wairudo wan! kakusareta enajii
Slash the life! kimitachi no mirai wo sono te d
e tsukame

Slash the life! Wild instinct awakens


Wild One! A hidden energy
Slash the life! Take your hand and grab hold of y
our future

Slash the life! pawaa wo ageyou


Kaado surasshu! yuujou no tame ni
Slash the life! kimitachi wa nareru sa
Muteki no paatonaa

Slash the life! Give them power


Card Slash! For friendship
Slash the life! You guys can become
Invincible partners

Slash the life! yasei ga mezameru


Wairudo wan! kakusareta enajii
Slash the life! kimitachi no mirai wo sono te d
e tsukame

Slash the life! Wild instinct awakens


Wild One! A hidden energy
Slash the life! Take your hand and grab hold of y
our future

Slash the life! pawaa wo ageyou


Kaado surasshu! yuujou no tame ni
Slash the life! kimitachi wa nareru sa
Muteki no paatonaa

Slash the life! Give them power


Card Slash! For friendship
Slash the life! You guys can become
Invincible partners

EVO

Print view

Album / Collection: Digimon Tamers Single Best Parade


Track # 5
Description: Evolution Theme
By Wild Child Bound
Original / Romaji Lyrics
Naritai jibun yume ni miru no wa
Dare ni mo tanomenai sa

English Translation
Who you want to become, what you see in your dreams
You can't ask anyone for help

Try kiba wo muita yasashisa mo arun d


Try, sometimes there's kindness we bare our fangs at
a
When there's something we want to protect
Mamoritai mono no mae de wa
Sekai ga kawaru kitto kono itami wo no
rikoetara
The world will change, I know it, if you can overcome t
Mayotteru hima wa nai sa tatakawanak he pain
ucha
There's no time for doubt, you've gotta fight
Keshiki ga kawaru sora mo osorenai yu The scenery will change, because you have the courage
uki motta kara
not to fear the sky
Chigau jibun wo sagashite tobitateru ha You can take off, looking for another you
zu sa
Iiwake bakari kangaete mata
Nanika no sei ni suru no ka?

Thinking of more excuses


Will you once more put the blame on something else?

Cry kizu tsuitari atsuku naru kara koso Cry, it's because we get hurt and get passionate
Ikiterun daro omokiri
That we live to the fullest
Ashita ga kawaru motto kono namida to Tomorrow will change, more, if you can face these tears

mukiaetara
Nige komu basho wa nai sa tatakawana
kucha
There's no place to hide, now you've gotta fight
Rekishi ga kawaru koukai shinai to kim History will change, becayse from now one you've vow
eta koko kara
ed to have no regrets
Yowai jibun wo taoshite umare kawarer You can destroy the weak you and be reborn
u sa
Sekai ga kawaru kitto kono itami wo no
rikoetara
The world will change, I know it, if you can overcome t
Mayotteru hima wa nai sa tatakawanak he pain
ucha
There's no time for doubt, you've gotta fight
Keshiki ga kawaru sora mo osorenai yu The scenery will change, because you have the courage
uki motta kara
not to fear the sky
Chigau jibun wo sagashite tobitateru ha You can take off, looking for another you
zu sa

One Vision

Print view

Album / Collection: Digimon Tamers Single Best Parade


Track # 7
Description: Ultimate Evolution Theme
Singer: Tanimoto Takayoshi
Lyrics: Yamada Hiroshi
Music & Arrangement: Ohta Michihiko
Original / Romaji Lyrics
Hikari o hanatsu karada ga
Tokeau Matrix Evolution
Sono toki subete wakaru sa
Futari Deaeta imi

English Translation
When two shining bodies
Melt together, matrix evolution
Then you'll understand everything
The meaning of your meeting

Can you write the shape of your heart on a piece of p


Kokoro no katachi Kimi wa kami ni kakeru
aper?
kai?
It's something that can change its color in just one se
Ichibyou goto ni iro mo kaeru mono da yo
cond
Shinjiru koto ga donna koto ka wakaru kai
Do you know what it means to believe?
?
Your everything is being tested
Kimi no subete ga tamesarete iru nda yo
Yuuki dake ja Todokanai nda
Osore made hitotsu ni natta Sono toki

Courage alone can't reach


In that instant when your fear, too, becomes one

Hikari o hanatsu karada ga


Tokeau Matrix Evolution
Subete ga michita shunkan
Ima Sore ga ima!
Zero e to kawaru kokoro ga
Tokeau Matrix Evolution
Sono toki subete wakaru sa
Futari Deaeta imi

When two shining bodies


Melt together, matrix evolution
The instant everything is fulfilled
Now, it's now!
When two hearts change to zero and
Melt together, matrix evolution
Then you'll understand everything
The meaning of your meeting

Kodou de sae mo Onaji rizumu kizameba If you carve even your hearts with the same rhythm
Afureru chikara Kanji toreru hazu darou You should be able to feel the overflowing power
Tatakau tame ni Hitotsu ni naru koto yori
Wakari au tame Hitotsu ni natta hazu sa

You didn't so much become one in order to fight


Rather you became one in order to understand one a
nother

Kasanete kita Jikan no tsubu ga


Kiseki no tobira o hiraku Sono toki

In the instant when the drops of time that have piled


up
Open the door to a miracle

Mirai o erabu chikara ga


Mezameru Matrix Evolution
Kimitachi ni shika dekinai
Saa Me o hirake!
Sagashi tsuzuketa kotae ga
Riaraizu suru Evolution
Kokoro no katachi awasete
Nido to Hanasanai de

When the power to choose the future


Awakens, matrix evolution
Only you can do it
Now open your eyes!
The answer you've been searching for
Is Realizing, evolution
Joining the shapes of your hearts
Never to be parted again

Dou naru no ka ga wakaranai


Michi no chikara no kowasa mo
Futari de koete yuku nda
Saa Me o hirake!
Mirai o erabu chikara ga
Mezameru Matrix Evolution

You don't know what will happen


Together you'll overcome
The fear of the unknown power
Now open your eyes!
When the power to choose the future
Awakens, matrix evolution

Kimitachi ni shika dekinai


Sore ga Saigo no shinka

Only you can do it


That's the final evolution

Hikari o hanatsu karada ga


Tokeau Matrix Evolution
Subete ga michita shunkan
Ima Sore ga ima!
Zero e to kawaru kokoro ga
Tokeau Matrix Evolution
Sono toki subete wakaru sa
Futari Deaeta imi

When two shining bodies


Melt together, matrix evolution
The instant everything is fulfilled
Now, it's now!
When two hearts change to zero and
Melt together, matrix evolution
Then you'll understand everything
The meaning of your meeting

Potrebbero piacerti anche