Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
William Shakespeare
(Nota: Fiz esta traduo adaptada para adolescentes, visando uma encenao com alunos da Escola Raphael
Hardy, em 1973. O objetivo era juntar apenas alunos interessados, de todas as turmas, e trabalhar nos recreios
e outros horrios livres. O tempo no foi suficiente e o trabalho foi suspenso. Foi uma pena, porque a moada
estava se dedicando bastante. Algum se lembra?)
Personagens: TESEU, duque de Atenas. HIPLITA, rainha das amazonas, sua noiva. EGEU,
cidado. LISANDRO e DEMTRIO, jovens atenienses. HRMIA, filha de Egeu, apaixonada por
LISANDRO. HELENA, apaixonada por DEMTRIO. FILSTRATO, responsvel pelas festas da
corte. PEDRO MARMELO, GARRAFO, PDEPATO, TROMBONE, JERER e FAMINTO, pessoas
do povo que ensaiam um teatro para as bodas. OBERON, rei dos elfos. TITNIA, rainha das
fadas. PUCK, elfo, criado de OBERON. FLOR DE ERVILHA, TEIA DE ARANHA, TRAA e
SEMENTE DE MOSTARDA, fadas, criadas de TITNIA. Squito de nobres, elfos e fadas.
ATO I
Cena 1. Atenas. O palcio de Teseu. Entram Teseu, Hiplita, Filstrato e squito.
TESEU: Querida Hiplita! Agora s falta um dia para o nosso casamento e parece que o
tempo parou!
HIPLITA: Um pouco de pacincia e o nosso dia j chegar.
TESEU: Filstrato! Fale a todos os atenienses. Convide todo o povo para a festa! Quero um
casamento cheio de alegrias! (sai Filstrato; entram Egeu, Hrmia, Lisandro e Demtrio)
EGEU: Salve, duque!
TESEU: Que h de novo?, Egeu.
EGEU: Venho, a contragosto, fazer queixa contra minha prpria filha, Hrmia. Veja,
duque, este Demtrio, que eu escolhi para marido de minha filha. Mas este Lisandro
aqui, enfeitiou o corao da menina. Sim, Lisandro, voc conquistou minha filha com
palavrinhas bobas, canezinhas, cachinhos de cabelo, anis, ramalhetes, docinhos, estas
porcarias dos namorados. E assim, a obedincia filial se transformou em teimosia. Como
pai, quero a justia de Atenas. Oua ela se casa com Demtrio, ou morre!
TESEU: Hrmia!, o que diz disto? Cuidado na resposta! Devese obedecer aos pais.
HRMIA: Vossa graa me perde a coragem, mas no quero viver se no for com Lisandro.
TESEU: Preste ateno, menina! Amanh, quando sero celebradas as minhas bodas, voc
dever dar a resposta final.
DEMTRIO: Hrmia, concorda. E voc, Lisandro, no queira se opor mais ainda ao meu
direito, recebido de Egeu.
LISANDRO: Se ele te quer tanto assim, case voc com ele.
EGEU: Semvergonha! verdade que o prefiro e para ele deixarei os meus bens.
LISANDRO: Senhor, eu tambm sou de boa familia. Alm disto, Hrmia gosta de mim. E
tem mais. Helena, a filha de Nedar, est apaixonada por Demtrio.
TESEU: J ouvi falar disto. Outra hora falarei a Demtrio sobre o caso. Mas agora, Egeu e
Demtrio, venham comigo. Vamos, Hiplita. E voc, Hrmia, cuidado com os teus
caprichos. (saem Teseu, Hiplita, o squito, Egeu e Demtrio)
LISANDRO: Ento, Hrmia. Que faremos?
HRMIA: Quanto sofrimento!, Lisandro.
LISANDRO: Todo o verdadeiro amor, conforme tenho lido, jamais teve um curso tranquilo.
HRMIA: Ento, preciso pacincia...
LISANDRO: Oua, Hrmia. A sete lguas de Atenas mora minha tia, uma viva rica que no
tem filhos e me considera seu herdeiro. L podemos nos casar, longe das leis de Atenas.
Fuja esta tarde at o bosque ao norte da cidade. Encontrarei voc l.
HRMIA: Juro, Lisandro. Juro pela seta de penas de ouro do deus Cupido, pelo amor que
une nossas almas, como estarei l ao entardecer. Veja, a vem Helena. Bela Helena, como
vai? (entra Helena)
HELENA: Eu, bela? Mas voc que amada por Demtrio. Quem me dera que a beleza
fosse como uma doena contagiosa. Ento nossa amizade me faria bonita. Demtrio s
pensa em voc.
HRMIA: Eu fao cara feia e ele me ama.
HELENA: Ah, se a minha cara fosse feia assim...
HRMIA: Coragem! Ele no ficar mais tempo sem amar voc porque eu e Lisandro
resolvemos fugir de Atenas.
LISANDRO: No vamos ocultar de voc os nossos planos, Helena. Hoje, quando raiar a lua,
eu e Hrmia iremos rumo liberdade.
HRMIA: Vamos nos encontrar naquele bosque onde a gente brincava quando era pequena.
Reze por ns, Helena, e que Demtrio seja seu algum dia. Agora, Lisandro, precisamos nos
separar. (saem Lisandro e Hrmia)
HELENA: Como possvel que as coisas estejam to mal distribuidas. Dizem todos em
Atenas que eu sou to bonita quanto Hrmia. Mas Demtrio no pensa assim. Vou contar a
ele que os dois fugiro. Pelo menos tenho um motivo pra falar com ele. Poderei vlo na
ida e na volta. (sai)
Cena 2. Atenas. Um quarto em casa de Pedro Marmelo. Entram Marmelo, Garrafo, Pde
Pato, Trombone, Jerer e Faminto.
MARMELO: Toda a tropa est aqui?
P DE PATO: melhor fazer a chamada!
MARMELO: Neste papel eu tenho o nome de todos os que foram cosiderados aptos pra
representar a pea de teatro no casamento do duque.
P DE PATO: Pedro Marmelo, primeiro conte o enredo. Depois leia a lista pra entrarmos no
assunto.
MARMELO: A pea se chama A mais lamentvel comdia, a mais cruel morte de Pramo e
Tisbe.
P DE PATO: Uma bela pea, sem dvida. E agora, faz a chamada.
MARMELO: Respondam enquanto eu for chamando. O lixeiro Z P de Pato!
P DE PATO: Presente. Qual o meu papel?
MARMELO: Voc vai fazer o papel de Pramo.
P DE PATO: Quem Pramo? Namorado ou tirano?
MARMELO: Um namorado que se suicida galantemente por causa do amor.
P DE PATO: Ento precisarei chorar. A platia que cuide dos seus olhos: provocarei um
chuveiro de lgrimas. Mas o que eu queria mesmo era representar um tirano.
As pedras raivadas
Em grandes pancadas
Arrebentaro
A forte priso.
Um tirano, isto sim! Um apaixonado muito sentimental.
MARMELO: Chico Trombone, gari de praa.
TROMBONE: Presente.
MARMELO: Voc vai representar Tisbe.
TROMBONE: Tisbe. Est bem. Quem Tisbe? Algum jogador famoso?
MARMELO: No. Tisbe a mulher que Pramo vai amar.
TROMBONE: Ah, mas eu no farei papel de mulher, no. A minha barba j comea a
crescer.
MARMELO: Voc vai usar mscara. E vai falar com voz to fina quanto quiser.
P DE PATO: De mscara eu tambm fao o papel de Tisbe. Falarei com uma vozinha to
delicada: Pramo! Oh, Pramo! Ouve tua querida Tisbe! Tua Tisbe idolatrada.
MARMELO: No, no, no. Voc faz o Pramo, Trombone faz a Tisbe.
P DE PATO: T bem, continue.
MARMELO: Man Faminto, lavador de privada.
FAMINTO: Presente. Sou eu aqui.
MARMELO: Voc faz a me de Tisbe. Jerer, amolador de faca.
JERER: Presente.
MARMELO: Voc faz o pai de Pramo. Eu farei o papel do pai de Tisbe. Garrafo, o dono do
bar, faz o papel de leo. Penso que assim vai dar certo.
GARRAFO: J est escrito o script do Leo? Porque sou um pouco lento pra ler letra de
forma.
MARMELO: O nico que voc vai fazer rugir na hora certa.
P DE PATO: Dme tambm o papel de Leo. Vou rugir de tal maneira que comoverei os
coraes. (ruge) Vou rugir to ferozmente e barulhentamente que o duque dir: que ruja
novamente, que ruja novamente!
MARMELO: Vai acabar assustando as senhoras e isto ser suficientemente motivo pra
sermos enforcadamente
TODOS: , .
FAMINTO: As nossas mezinhas perderiam os filhos.
P DE PATO: Est bem, est bem. Ento eu vou rugir meigamente como uma pombinha.
Docemente como um rouxinol.
MARMELO: Pra voc s serve o papel de Pramo porque ele tem uma fisionomia agradvel,
bem feito de rosto, dessas pessoas encantadoras como um dia de vero. Por isto voc vai
fazer o Pramo.
P DE PATO: Est bem, est bem. E que barba eu vou usar?
MARMELO: Ora, a que voc quiser.
P DE PATO: No sei se ponho uma barba cor de palha... ou uma ligeiramente
bronzeada... ou uma ruiva como fogo...
MARMELO: Vai representar sem barba. Gente, aqui esto os papis de cada um. Aprendam
de cor porque ao entardecer vamos nos reunir no bosque ao norte da cidade, para os
ensaios. Enquanto isto, farei uma lista do material que vamos usar. At logo.
P DE PATO: O encontro junto daquele carvalho grande?
MARMELO: Isto mesmo. Mos obra, gente.
ATO II
Cena 1. Um bosque. Entram Puck, de um lado, e uma Fada, de outro.
PUCK: Ola, ninfa. Onde vai?
FADA: Vou me esgueirando por estes bosques, por estes gramados, mais rpida que a lua
quando navega sobre as florestas. Vivo servio de Titnia, rainha das fadas. Vou
sacudindo as ptalas das rosas, vou voando por a pra soprar o orvalho das plantinhas.
PUCK: Meu rei, Oberon, vem vindo pra c. No se encontre ele com Titnia, pois eles
brigaram feio. Ela tirou dele aquele deusinho indiano, pra ser seu pajem. Mas o rei no se
conforma. E quando os dois se encontram, fazem tanto barulho que tudo fica quieto de
medo.
FADA:: Se no me engano, voc Puck. No voc que atrapalha a vida das pessoas por
pura brincadeira? Atrapalha as peas do moinho, rouba a nata do leite, faz desandar a
manteiga e no deixa a cerveja fermentar. E ainda desvia o viajante nas noites escuras e
frias, escondendose pra rir. E quando te chamam de Puck amigo, voc no faz
brincadeiras e traz sorte. No isso?
PUCK: Isso mesmo. Eu sou esse esprito vagabundo que faz traquinagens pra que meu amo
fique alegre. Como ele ri quando eu cavalgo num cavalo bravo, aos pinotes. E quando fao
a velha errar a boca e o vinho entorna na sua roupa? E quando a tia gorda vai se sentar e
eu de mansinho tiro o banco do lugar e ela, pumba, vai direto no cho e machuca a...
conscincia. Epa, a vem vindo Oberon. Cuidado!
FADA:: A rainha tambm. (entram Oberon, com elfos, de um lado. Titnia com fadas, do
outro)
OBERON: Titnia orgulhosa! Mal sinal te encontrar ao luar!
TITNIA: Oberon ciumento! Olhem quem est aqui! Fadas, vamos embora!
OBERON: Um momento, presunosa. Ainda sou teu rei.
TITNIA: No quero saber de voc. Pensa que no sei que voc deixou a India e veio pra c
s por causa dessa Hiplita, que vai se casar com o duque?
OBERON: E voc fala como se eu no soubesse que est apaixonada por Teseu. No foi com
sua ajuda que ele conseguiu fugir da Perigenia?
TITNIA: Tudo isso voc inventa com cimes. Nunca mais pudemos nos reunir nas praias
desertas ou nos prados floridos pra danar ao som dos ventos. Voc sempre comea com
estes ataques. por isso que tudo est to fora de ordem: os ventos agora so vapores
venenosos, o trigo apodrece antes de amadurecer, morrem os bois. As estaes esto
desordenadas, o inverno trocou de roupa com a primavera. E ns que somos os culpados,
com estas brigas inteis.
OBERON: Ento me devolva o pajenzinho que voc roubou. Tudo voltar ao que era.
TITNIA: Pode desistir! A me dele era sacerdotiza do meu culto. E eu vou criar este
deusinho, quer voc queira, quer no.
OBERON: Voc pretende morar neste bosque?
TITNIA: S enquanto durarem as bodas de Teseu e Hiplita. Se quiser, poder assistir s
festas conosco. Se no, s avisar, que evitarei o seu caminho.
OBERON: Dme o deusinho e eu seguirei contigo.
TITNIA: Intil. Vamos, vamos. (saem Titnia e as fadas)
OBERON: Puck! Puck, venha aqui. Vou j cuidar dessa rainha altiva. Puck. Lembrase
daquele dia em que eu estava sentado num promontrio, ouvindo uma sereia que cantava
no dorso de um golfinho?
PUCK: Lembro, lembro.
OBERON: Preste ateno. Naquele dia eu vi algo que s os deuses podem ver. Vi Cupido
armado com suas setas de ouro, perseguindo uma vestal da deusa Lua. Atirou sua flecha
mas os raios de luar fizeram com que a mesma errasse o alvo. A sacerdotiza continuou
tranquila o seu passeio. Mas eu vi onde caiu a seta. Caiu numa florzinha que era branca e
ficou vermelha, por causa da ferida de amor. Chamase amor ardente. V buscar essa flor.
Com ela farei um filtro de amor e se despejarmos o lquido nos olhos de algum
adormecido, ao acordar essa pessoa ficar apaixonada pela primeira coisa que enxergar.
Vai e volta depressa.
PUCK: Em quarenta minutos vou dar uma volta na terra. (sai)
OBERON: De posse desse lquido farei com que Titnia se apaixone pelo primeiro
monstrengo que lhe surgir frente. Seja urso, leo, lobo, boi ou macaco. E antes de
quebrar o encantamento, farei com que me devolva o meu deusinho. Mas quem vem a?
Sendo invisvel, ouvirei o que dizem. (entram Demtrio e Helena)
DEMTRIO: No me siga, Helena. Eu no te amo. Quero apenas encontrar Lisandro, pra
matlo e depois ser morto por Hrmia.
HELENA: Demtrio, eu vou te seguir por toda a floresta. E a culpa sua.
HRMIA: Noite escura que termina em luz, ao encontrar meu namorado. Pra onde voc
foi?, Lisandro.
LISANDRO: Encontrar Helena, minha rainha.
HRMIA: Mas isto impossvel!
HELENA: Quer dizer que Hrmia tambm esta ao lado deles! Que ingratido!
HRMIA: No seja injusta, Helena. Eu que sou alvo de zombaria.
HELENA: Continuem a fingir, continuem.
LISANDRO: No v, Helena linda.
HELENA: Que bonito.
HRMIA: Lisandro, no zombe dela.
DEMTRIO: Isto mesmo. Ou eu usarei a fora.
LISANDRO: No tenho medo de voc!
HRMIA: Lisandro, no brigue!
LISANDRO: Cai fora, macaca.
HRMIA: Mas... querido...
LISANDRO: Eu, querido! Sua cascorenta!
HRMIA: Voc est brincando!
HELENA: E voc tambm.
HRMIA: A culpa sua, sua trapaceira. Ladra de namorados!
HELENA: Continue fingindo, sua bonequinha.
HRMIA: Bonequinha! Ento ela acha que pode roubar meu namorado porque mais alta
que eu?
HELENA: Vamos, vamos, continuem a fingir. Mas senhores, por favor, eu tenho medo dela.
baixinha mas est raivosa.
HRMIA: Baixinha, baixinha!
LISANDRO: No tenha medo, Helena.
HELENA: Essa tampinha perigosa.
HRMIA: Tampinha, baixinha! Lisandro, saia da frente que eu agarro esta sujeita!
LISANDRO: Pra trs, anzinha! Dedo mindinho, sementinha!
DEMTRIO: Chega! Voc vai pagar caro!
LISANDRO: Vamos medir nossas foras ali naquela clareira. (saem Demtrio e Lisandro)
HELENA: A culpa sua, viu? (saem Helena e Hrmia)
OBERON: Puck, acho que voc andou errando de propsito!
PUCK: Algum dia j se viu confuso maior?
OBERON: Depressa, Puck. Escurea todo o bosque pra que se separem e no briguem.
(saem Oberon e Puck; escurece um pouco; entra Lisandro)
LISANDRO: Aquele verme aproveitou a escurido e fugiu. Vou dormir um pouco. (dorme;
entra Demtrio)
DEMTRIO: Aquele covarde! Amanh de dia vamos acertar nossas contas (dorme; entra
Helena)
HELENA: No consigo encontrar ningum nessas trevas. Vou esperar o amanhecer. (dorme;
entra Hrmia)
HRMIA: No aguento dar nem mais um passo. Terei que dormir aqui mesmo e esperar pela
alvorada. (dorme; entra Puck)
PUCK: Preciso acertar esta confuso. Bem, este daquela! Aquela deste! (derrama o
filtro nos olhos de Lisandro) Agora, sim. Ao acordarem, tudo estar resolvido. (sai)
ATO IV
Cena 1. Bosque. Lisandro, Demtrio, Helena e Hrmia dormem; entram Titnia, P de
Pato e fadas.
Papel de muro.
Mas muro mesmo,
Muro no .
Porque eu sou gente.
Sou Jerer.
As manchas brancas
So da pintura.
Aqui os amantes
Sua amargura
Vo confessar.
E eu os dedos
Abrindo assim
Farei a brecha
Por onde eles
Dos seus segredos
E dos seus medos
Iro falar
Junto de mim.
DEMTRIO: o muro mais engraado que j vi na minha vida.
TESEU: Silncio, silncio! A vem Pramo. (entra P de Pato, como Pramo)
P DE PATO: Oh noite escura!
Oh desventura!
Eis a parede
Que me separa
Da minha amada.
Como ela tarda!
Maldito muro!
Eu nesse escuro
No vejo nada. (o muro separa os dedos)
Oh, obrigado.
TESEU: Acho que o muro tambm devia te amaldioar.
P DE PATO: No, senhor duque. No est escrito isto na pea. "Oh, obrigado" a deixa de
Tisbe. Ali vem ela. (entra Trombone, como Tisbe)
TROMBONE: Oh muro adorado,
Que deixa que eu veja
Meu Pramo amado.
P DE PATO: A voz ouvi
Da minha Tisbe.
Vinha daqui.
TROMBONE: Oh, Pramo.
P DE PATO: Oh, Tisbe.
TROMBONE: Oh.
P DE PATO: Oh.
TROMBONE: Oh, oh.
P DE PATO: Quero encontrarte
Na catacumba
De Nino, amada.
TROMBONE: Em meia hora
Estarei l.
J vou embora.
Pra nossa hora
No falta nada.
P DE PATO: Oh!
TROMBONE: Oh! (saem P de Pato e Trombone)
JERER: Agora, que o muro cumpriu seu fim,
Eu vou saindo, assim, assim...
HIPLITA: Nunca vi pea mais boba.
TESEU: Mas voc precisa usar a imaginao.
HIPLITA: Nesse caso, a imaginao quem tem talento, no a pea.
TESEU: Esto se esforando, coitados. (entram Garrafo, como Leo e Faminto, como
Luar)
GARRAFO: Oh, gentis damas
Que j gritais.
Vendo um ratinho
Pequenininho
Vos assustais.
Se surge ento
Algum leo
Vs desmaiais.
Mas no temais.
No sou Leo.
Sou Garrafo.
TESEU: Admiro de ver um Leo falando.
DEMTRIO: Por que admirarse, senhor, se tanto burro por a tambm fala.
FAMINTO: Eu sou a Lua.
LISANDRO: H de ser lua cheia, pelo visto.
FILSTRATO: Eu sou a Lua.
TESEU: Isto est mal feito. Por que ele no entra dentro da lanterna? Continua, Luar!
FAMINTO: O meu texto s este, senhor: eu sou a Lua. Agora tem que entrar Tisbe. Tisbe!
Tisbe! (volta Trombone, como Tisbe)
TROMBONE: Eis o tmulo de Nino.
Onde estar meu Pramo amado?
GARRAFO: (ruge forte; Tisbe foge e deixa cair o manto; o Leo o rasga com raiva e sai)
DEMTRIO: Rugiu bonito, Leo!
TESEU: Correu bonito, Tisbe!
HIPLITA: Brilhou bonito, Lua!
DEMTRIO: A vem Pramo. (entra P de Pato)
P DE PATO: Eis o lugar
Onde a amada
Devo esperar.
Onde est ela?
No ter vindo
Me encontrar?
Mas, pra, corao!
Que ser isto, ento,
Que vejo aqui?
Ter sido um leo?
Um rastro pesado
Eu vi ali. (descobre o manto rasgado)
O monstro trucidou
A minha amada.
Que vale a vida agora?
No passou de iluso,
No passou de puro sonho
Que j est a se acabar
Nesta noite de vero.