Sei sulla pagina 1di 10

A DEUSA ASHERAH E IAHWEH

Julian dos Santos1


A Deusa Asherah que muitas vezes foi considerada como a inimiga de Iahweh,
pois assim como Baal apesar de ser teoricamente uma falsa Deusa, o povo acabava
sendo cativado por eles e voltavam-se a adorao deles.
Porm alguns achados arqueolgicos nos mostram que talvez a histria no seja
como pensamos, talvez o povo no via a tal Ashera como uma grande inimiga mas
realmente como mais uma Deusa dentro do seu panteo.

1 Contato: Julian_santos09@hotmail.com / WhatsApp +5504799877245

Esta pedra foi encontrada em Khirbet el-Qom e foi datada no sculo 8 A.C.2,
este achado possui grande valor pois traz em seu texto o nome do Deus da Bblia
(YHWH), porm traz em paralelo a YHWH o nome da deusa Asherah (wl'rth),
analisaremos o texto comparando perspectivas de tradutores diferentes que j
analisaram o texto, vejamos algumas delas:

Transliterao e Traduo por John Day3:


Linh
a
1

Transliterao

Traduo

`ryhw. hr ktbh

Urias, o rico escreveu

2 DAY, John. Yahweh and the Gods and Goddesses of Canaan. New
York: Sheffield Academic Press, 2002. p. 49.
3 DAY, John, 2002. p. 50. Traduzido pelo autor: <1>Uriah the rich wrote it.
<2>Blessed be Uriah by Yahweh, <3> yea from his enemies by his Asherah
he has saved him <4>by Oniah <5>by his Asherah <6>and by his
A[she]rah.

2
3
4
5
6

brk. `rhw. lyhwh


wmsryh l `rth hwlh
l`nyhw
l`rth
wl??rth

Bendito seja Urias por Yahweh


sim de seus inimigos por sua Asherah ele o salvou
por Oniah
por sua Asherah
e por sua A [she] rah.

Transliterao e Traduo por Hadley(1987)4:


Linh
a
1
2
3
4
5
6

Transliterao

Traduo

`ryhw.hr.ktbh
brk. 'ryhw.lyhwh
wmsryh l'rth hwlh

Uriyahu o rico escreveu.


Bendito seja Uriyahu por Yahweh
Pois de seus inimigos por sua asherah ele [YHWH] o
salvou
por Oniyahu
e por sua asherah
Sua A [she] rah.

l'nyhw
wl'rth
'??rth

Traduo por Lemaire e Zevit:


Linh
a
1
2
3
4
5
6

Lemaire(1987)5

Zevit(1984)6

Uryahu o rico escreveu


Abenoado seja Uryahu por Yahewh
e por sua asherah; de seus inimigos
ele salvou!
[escrito] por Onyahu
... e por sua asherah
... [E por] sua [Ashe] r [ah]

Uryahu, o prspero, sua inscrio


Eu abeno Uryahu por YHWH
E de seus inimigos, O Asherata, os
salvou.
por Abiyahu
<? > ?? e Asherata
<? > A <sh> Erata

4 BINGER, Tilde. Asherah: Goddesses in Ugarit, Israel and the Old


Testament. Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997. p. 166. Traduzido
pelo autor: <1>Uriyahu the rich wrote it. <2>Blessed be Uriyahu by YHWH
<3>For from his enemies by his [YHWH's] asherah he [YHWH] has saved
him <4>by Oniyahu <5>and by his asherah <6>his a<she>rah.
5 BINGER, 1997, p.166. Traduzido pelo autor: <1>Uryahu the wealthly man
had it written <2>Blessed be Uryahu by Yahweh <3>and by his asherah;
from his enemies he saved him! <4>[written] by Onyahu <5>...and by his
asherah <6>... [and by] his [ashe]r[ah].
6 BINGER, 1997. p. 165. Traduzido pelo autor: <1>Uryahu, the prosperous,
his inscription <2>I Blessed Uryahu to YHWH <3>And from his enemies, O
Asherata, save him. <4>by Abiyahu <5><? >??and to Asherata <6>< ? >
A<sh>erata.

Traduo por Miller e Naveh:


Linh
a
1
2
3
4
5

Miller(1980)7

Angerstorfer(1982)8

[por] Uriyahu o rico: sua inscrio


[ou, escreveu ele]
Bendito seja Uriyahu por YHWH;
Sim de seus adversrios por sua
asherah ele o salvou
[Escrito] por Oniyahu
[...?] e por sua asherah

Uriyahu o governador escreve


Uriyahu abenoado por YHWH
meu tutor e por sua Asherah, salvou,
[salvar] Uriyahu

Outros achados arqueolgicos de grande importncia so os de Kuntillet `Ajrud


datados no final do sculo 8 A.c e incio do sc.9 A.c, irei expor trs dos achados pois
eles tambm contem o tetragrama(YHWH), vejamos agora um por um:

7 BINGER, 1997, p.165. Traduzido pelo autor: <1>[for] Uriyahu the rich: his
inscription [or, has written it] <2>Blessed is Uriyahu by YHWH; <3>Yea
from his adversaries by his asherah he has saved him <4>[Written] by
Oniyahu <5>[...?]and by his asherah.
8 BINGER, 1997, p.165. Traduzido pelo autor: <1>Uriyahu the governor
wrote it <2>May Uriyahu be blessed by YHWH <3>my guardian and by his
Asherah, Save him, <4>[save] Uriyahu.

PrimeiraInscrio

Transliterao e Traduo por North(1989)9:


Transliterao
'mr. '...h.k. 'mr. lyhl.. wlywh.w
<brkt. 'tkm> lyhwh. mrn. wl'rth

Traduo
Diga para ... dizer para Yhl e Yhh
<Eu te abeno> por Yahweh de Samaria
e sua Aera

Transliterao e Traduo por Otzen(1989)


Transliterao
'mr. '...h...k.
Sig til YHL.. og til YW'H og...:
brkt. 'tkm. lyhwh mrn.
wl'rth

Traduo
'... H..K diz
Diga a YHL .. e YW'H e ...:
Eu vos abeno por YHWH de Samaria
e por sua Asherah

Transliterao e Traduo por Margalit(1990)10:


Transliterao

Traduo

9 BINGER, 1997. p. 169. Traduzido pelo autor: <1>Say to...say to Yhl and to
Yhh' <2><I Bless you> for YHWH of Samaria and his Aera

... brkt. 'tkm. lyhwh.mrn.


wl'rt

... Eu vos abeno por <= em nome de>


YHWH-de-Samaria e por sua 'RH

Segunda Inscrio:

Transliterao e Traduo por Chase(1982)11:


Linh
a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Transliterao

Traduo

<'mr>
'mryw '
mr l.'dn<y>
hlm . '<t>
brktk l<y>
hwh <...
wl'rth . yb
rk. Wymrk
wyhy m. 'd<n>
y...>

Pronunciao de
'Amaryaw
Diga ao meu Senhor:
Vai bem com voc?
Eu vos abeno por
Yahweh
e por seu / sua (?) 'asherah.
ele abenoe e guarde
e estejam com meu senhor.

Transliterao e Traduo por Weinfeld(1984)12:


Transliterao

Traduo

10 BINGER, 1997. p. 171. Traduzido pelo autor: '... I have blessed you to
<=in the name of> YHWH-of-Samaria and to his 'RH
11 BINGER, 1997. p. 170.
12 BINGER, 1997. p. 170-171.

/ 'mr /'mryw 'mr l'dny...brktk lyhwh tmn wl'rth,


ybrk wymrk wyhy m 'dny yhwh tmn w'rth ybrk
wymrk wyhy 'm dny

Yahweh de Teman e sua


Asherah Que ele abenoe
e te guarde e estejam com
meu senhor.

Transliterao e Traduo por Emerton(1982)13:


Transliterao
'mrjw says brktk.ljhwh <...>
wl'rth.jbrk.wjmrk wjhj m. 'dnj.

Traduo
Eu te abeno por Yahweh <...> e sua
Asherah. Que ele abenoe e te guarde, e
estejam com meu senhor

Transliterao e Traduo por Dever(1984)14:


Transliterao
> mr 'mryw 'mr l'dny <X> brktk
lyhwh <mrn> wlrth

Traduo
'Amaryau diz: Diga ao meu senhor <X>:
Eu te abeno
por Yahweh <nosso guardio> e por sua
Asherah '

Transliterao e Traduo por Margalit(1990)15:


Transliterao
...brktk. lyhwh. tmn. wl'rth.
ybrk.wymrk. wyhy. m.
'd<n>y

Traduo
Te abeno por YHWH-of-Teman e sua" RH. Que
ele abenoe e te guarde e que ele possa estar com o
meu senhor. '

Transliterao e Traduo por Hadley(1987)16:


13 BINGER, 1997. p. 170. Traduzido pelo autor: I have blessed thee by
Yahweh <...> and his Asherah. May he bless and keep thee, and be with my
lord.
14 BINGER, 1997. p. 170. Traduzido pelo autor: <1>'Amaryau says: Say to
my lord <X>: I Bless you <2>by YHWH <our guardian> and by his Asherah'
15 BINGER, 1997. p. 170. Traduzido pelo autor: 'I Have blessed thee to
YHWH-of-Teman and to his 'RH. Mat he bless and keep thee and may he be
with my lo<r>d.'.
16 BINGER, 1997. p. 170. Traduzido pelo autor: 'Amaryaw says: say to my
lord: Is it well with you? I Bless you by YHWH of Teman and by his asherah.
May he bless you and keep you and be with my lord.

Transliterao
'mr 'mryw 'mr l. 'dny hlm. 't
brktk. lyhwh tmn wl'rth. ybrk
wymrk wyhy m. 'd<n>y...k

Traduo
'Amaryaw diz: diga ao meu senhor: Voc vai bem?
Eu te abeno por YHWH de Tem e por sua
asherah. Que ele abenoe e te guarde e esteja com
meu senhor.

Parece existir uma ligao muito forte entre o eterno YHWH e Ashera, pois
o texto claramente os coloca juntos como se estivessem no mesmo nvel, ou como de
Ashera fosse uma espcie de ajudante de Yhwh ou talvez sua esposa. Por isto
precisamos entender quem a tal Ashera para chegar a uma possvel concluso.
Atravs das escavaes feitas por arquelogos na atual Ras Shamra antiga
Ugarit, foram encontradas diversos textos e objetos que tornaram possvel uma
reconstruo parcial dos aspectos da antiga civilizao, uma delas que dentro do
panteo de Ugarit a deusa Ashera (rth) possui uma posio extremamente elevada,
ela era conhecido como aquela que gerou os deuses ou como a amante dos deuses e
finalmente como esposa do grande Deus EL17.
Os antigos textos de Ugarit colocam Ashera como esposa de EL enquanto que
os achados que mostramos a coloca como esposa? de Iawheh, sendo assim parece
que eles consideram YHWH e EL como o mesmo Deus, analisaremos melhor est
questo com alguns textos bblicos que podem nos ajudar a esclarecer tal questo.
Os primrdios da Bblia claramente conheciam muito bem o termo El, por
exemplo o famosos Melquisedeque era sacerdote de El Elyon() 18, a bblia cita a
edificao de um altar em Bet-El19, nas palavras de Werner Schmidt:
No atual contexto narrativo parece que os pastores fizeram uma parada em
suas peregrinaes a fim de plantar uma rvore, erigir uma coluna ou
construir um altar. Mas, na verdade, os lugares onde os patriarcas prestavam
seu culto j eram, a muito, santurios de uma divindade conhecida. Mesmo as
breves informaes sobre a construo de altares em Siqum, Betel ou Manre
(Gn 12.7s.; 13.18; 35.1,7) provavelmente querem apenas atribuir aos
patriarcas os santurios cananeus j existentes.20

17 SCHAEFFER, Claude F. A. The Cuneiform Texts of Ras Shamra-Ugarit.


Oxford University Press, Amen House, London E.C.4. p. 62-63.
18 Gnesis 14:18, Traduzido nas bblias em portugus comumente como
Deus Altssimo.
19 Gn 35.1
20 SCHMIDT, Werner H. A F do Antigo Testamento. So Leopoldo:
Sinodal, 2004. p. 53.

Sendo assim originalmente esses santurios possuam o seu deus o qual


futuramente foi atribudo a Jav, mas o nome dos santurios nos revelam esses deuses,
nas palavras de Werner Schmidt:
Bet-El, casa de El, ou Penu-El, face de El. Esse deus El aparece, muitas
vezes, tambm com o nome ampliado. Assim so conhecidos, de Berseba, um
El Olam (Gn 21.33), de outro lugar no sul, um El-Roi (16.13s.) e de Betel,
um El Bet-El (31.13;35.7). A apario celeste que (segundo Gn 28.10ss) Jac
viu em sonho e foi interpretada como sendo Jav (VV. 13,16) provavelmente
foi, em sua origem, uma teofania do deus local de Betel.21

A designao El aparece inmeras vezes, mas em raras ocasies ela aparece


como o nome prprio de uma divindade, pois ela tambm uma forma genrica de
designar Deus, uma forma parecida com ELOHIM, a palavra Isra-El22 no deve ser
atribuda a Iahweh mas a EL, o Dutero-Isaas j no usa mais o termo EL de uma
forma genrica pois ele diz Com quem comparareis EL? (Is 40.18), para ele s existe
um EL e esse El Iahweh.
Porm os Deuses dos pas no eram nicos, eles eram equiparados a EL e parece
que Jerusalm o local principal para adorao das idias deste Deus, pois
Melquisedeque era rei da Salm(provavelmente Jerusalm) e sacerdote de El Elyon
que abenoa Abrao, bem como diz Werner Schmidt:
Este El Elyon, o Deus Altssimo, provavelmente era um dos deuses ou deus
da cidade de Jerusalm, assim como se conhece em Berseba, um El Olam
Deus da Eternidade (Gn 21.33). De modo diferente do que com os outros
cognomes de El, h aqui a possibilidade de que Elyon fosse originalmente
uma divindade prpria.

Segundo os achados arqueolgicos esse deus El recebia sacrifcios e era


conhecido como aquele que reside na fonte dos dois rios, no meio dos leitos dos dois
abismo, isto , onde as guas do mundo superior se encontram com as guas do mundo
inferior.
Podemos entender ento que originalmente EL era um Deus particular e distinto
de Iahweh e talvez at mesmo distinto de ELYON, porm com o decorrer das fixaes
dos patriarcas e de pseudo-fundaes de santurios a histria comeou a mudar e nome
EL foi atribudo a Iahweh, cujo dentro do exlio da babilnia j estava totalmente fixado
como podemos perceber com o profeta Isaas segundo, sendo assim provavelmente
dentro desta passagem, de um um deus El distinto de Iahweh para a fuso dos dois ouve
uma confuso, a ponto de dizer que esse Iahweh-El possua uma esposa chamada
Asher,23 sem contar claro que neste perodo o povo inmeras vezes adoram outros
deuses, BAAL provavelmente o mais ativo.
21 SCHMIDT, 2004. p. 54.
22 Israel(), derivada de (LUTAR) e (EL) = (Quem luta com Deus).

23 Isto porque quando EL era distinto de Iahweh, ela era esposa do deus EL
nos mitos Ugarticos.

Potrebbero piacerti anche