Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
So Paulo
2006
UNIVERSIDADE DE SO PAULO
FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLSSICAS E VERNCULAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS CLSSICAS
So Paulo
2006
DEDICATRIA
AGRADECIMENTOS
RESUMO
a)na/gkh, dai/mwn)?
moi=ra.
A tu/xh o
aforismo
de
Herclito
(frag.
119.1-120.1):
PALAVRAS-CHAVE
ABSTRACT
This work investigates the meaning of the word tu/xh in Euripedes and
mainly in the Hyppolytus tragedy. Chance, luck and fortune suggest the
meaning of fortuitous event therefore they are usual translations for tu/xh. If it
was like this, on which way would this chance coexist in the Tragedy with the
notion of fate (moi=ra,
a)na/gkh, dai/mwn)
moi=ra.
into happening.
Luck instability is categorical in life and reiterated in the Tragedy. It is
not possible to consider someone that is alive happy, because life is just
uncertainness: a favorable situation may be reversed rapidly. Reverses of luck
affect specifically those that are self-confident and pride of themselves due to
what they are and the conditions they have.
Heraclitus aphorism is pertinent (frag. 119.1-120.1): hqoj a)nqrwpwi
daimwn, a mans character is his fate or a mans fate is his character. There
is a relation of cause between the character of a tragic personage and what befalls
him. Such character is investigated through psychic terms that Euripides uses for
his protagonists (frh/n and cognates, kardi/a, yuxh/, qumo/j etc.).
KEY-WORDS
Luck, Fate, Character, Tragedy, Euripedes.
SUMRIO
1. INTRODUO.................................................................................................. 11
4.4 v. 469 Tu/xh e busca de perfeio; relao com u(/brij . ........................ 176
4.5 v. 673 Tu/xh e di/kh................................................................................. 181
4.6 v. 701 Tu/xh e frh=n................................................................................. 184
4.7 v. 797 Tu/xh e o adjetivo ne/on. ............................................................... 185
4.8 v. 801 Tu/xh e destruio. ........................................................................ 186
4.9, 4.10, 4.11 vv. 819, 826 e 832. Tu/xh, khli/j e a)la/stwr .................. 187
4.12 v. 840 Tu/xh, acontecimento fatal (qana/simoj) ................................. 190
4.13 v. 854 Tu/xh, a situao de Teseu.......................................................... 192
4.14 v. 868 Tu/xh, novo mal enviado pelos deuses.................................... 193
4.15 v. 1106 Tu/xai, acontecimentos ruins. .................................................. 195
11
1. INTRODUO
Minha idia inicial para o doutorado era pesquisar o significado da tu/xh
no mbito da Tragdia Grega. Fiz um levantamento das ocorrncias do termo e
de seus cognatos em cada uma das obras de squilo, Sfocles e Eurpides. Um
dos objetivos era saber em que autor e em quais obras a tu/xh aparece em maior
quantidade, proporcionalmente ao nmero de versos que chegaram at ns.
O autor foi Eurpides e a tragdia, Helena (20 vezes; 1 ocorrncia a cada
84.6 versos). Em squilo, o maior nmero de ocorrncias est no Agammnon
(17 vezes; 1 a cada versos 98.41), embora, proporcionalmente, no Prometeu (13
vezes; 1 a cada 84.7 versos) e em Sfocles, no dipo Rei (13 vezes; 1 a cada
117.69 versos).
Esta aferio tinha por objetivo determinar os contextos da ocorrncia de
uma tu/xh explicitada pelo uso do termo. O propsito era buscar, dentro do
gnero trgico, o sentido nuclear do vocbulo, presente em todas as ocorrncias.
O projeto revelou-se desmedido e optei por focalizar Eurpides. Primeiro, porque
ele o autor que mais fez uso do termo. Segundo, por haver trabalhado com
Eurpides no mestrado, na traduo e estudo do Hracles. Resolvi concentrar
minha pesquisa na anlise de uma obra especfica, estabelecendo, posteriormente,
e na medida do possvel, correlaes com outras1.
Escolhi Hiplito devido ao interesse que tenho pelos temas centrais da
obra e por ser ela uma das peas em que o termo tu/xh mais ocorre (16 vezes; 1
a cada 91.56 versos). Com o objetivo de comparao, analisei tambm as
ocorrncias de tu/xh no Hracles e no on.
Mesmo assim, levantei todas as ocorrncias do termo tu/xh e correlatos nos trs trgicos para
as futuras correlaes. Nessa fase do trabalho, pesquisei o THESAURUS LINGUAE GRAECAE.
CD ROM # D. PHI, Pre-mastering by Packard Humanities Institute. Property of the Regents of
the University of California. Compilation 1992. Tenho disponvel o resultado da pesquisa que
no transcrevi por questo de espao e prioridade.
1
12
Essa citao e todas as outras (durante o trabalho), cuja obra de origem no consta na
bibliografia, foram retiradas do THESAURUS LINGUAE GRAECAE. CD ROM # D. PHI,
Pre-mastering by Packard Humanities Institute.
13
percepo
da
tu/xh
como
acaso
deve-se,
em
parte,
14
pelo carter e pelo pensamento, que condicionam o fato dos personagens serem
bem sucedidos (tugxa/
tugxa/nousi,
a)potugxa/nousi).
ousi intransitivo) ou falharem (a)
ousi
Eudoro de Souza3 assim traduz a passagem (1450 a. 1-3):
... pe/fuken aitia du/o twn
pra/cewn einai, dia/noia kai hqoj]
oj kai kata\ tau/taj kai
tugxa/nousi kai a)potugxa/nousi pa/ntej
... (so) duas as causas naturais que determinam as aes: pensamento e carter;
e, nas aes [assim determinadas], tem origem a boa ou a m fortuna dos
homens.
Para Aristteles, carter aquilo que diz respeito s qualidades dos
personagens (1450 a 5-6) e pensamento, tudo o que pronunciam para
demonstrar alguma coisa (a)podeiknu/asin ti) ou manifestar opinio
(a)pofainontai gnwmhn, 1450 a 6-7). A passagem estabelece relao entre o
hqoj do personagem (e tambm suas faculdades intelectivas dia/noia) e ao
dramtica, portanto, entre sua natureza e aquilo que lhe acontece ou que ele faz
acontecer.
Um pouco adiante (1452 a. 1-8), esto duas das trs ocorrncias do termo
tu/xh na Potica. Diz Aristteles que a tragdia no s imitao de uma ao
completa (telei/aj... pra/cewj), mas de situaes que suscitam pavor e
piedade
(foberw=n
kai\
e)leeinw=n).
Tais
emoes
manifestam-se
15
Afirma que, mesmo dentre os eventos vindos da sorte (tw=n a)po\ tu/xhj),
parecem mais maravilhosos (tau=ta qaumasiw/tata dokei=) os que se
revelam como se fossem propositais (e)pi/thdej). Ou seja, os acontecimentos
inesperados da tragdia so mais espetaculares quando mostram coerncia e
inteno, mesmo provenientes da tu/xh. Aristteles exemplifica com a estria da
esttua de Mtis em Argos: ela causou a morte do assassino de Mtis ao cair sobre
ele, no momento em que olhava para ela. Aristteles observa que incidentes
como esse no parecem ocorrer por puro acaso (ou)k ei)k$= gene/sqai, 1452 a
10). O fato significativo no o assassino ser punido, mas punido de um modo
que relacione crime e punio.
16
Diz M. H. Rocha Pereira: Tegnis de Mgara d-lhe grande relevo, como rbitro supremo da
vida humana (I. 129-130); Pndaro dedica-lhe a entrada da XII. Olmpica; Sfocles comps um
hino em sua honra (frag. 740 Nauck). Mas em Eurpides que tu/xh se ergue ao primeiro
plano... (Tykhe, in Logos. Enciclopdia Luso-Brasileira de Filosofia, v. 5, p. 308).
5
Werner Jaeger, Paidia, p. 282.
6
Comum tambm a outros helenistas, como, por exemplo, Albin Lesky (A Tragdia Grega, pp.
192-193): ...o destino humano surge em sua dependncia de foras extra-humanas, a direo
metdica dos antigos deuses substituda crescentemente pelo poder do acaso, mais tarde
denominado tyche.
17
ela, rainha dos frgios ricos em ouro (anassa twn poluxru/swn Frugwn,
Hcuba, v. 492), esposa do muito prspero Pramo (Pria/mou tou=
me/g' o)lbiou da/mar, v. 493) , agora, escrava, velha, sem filhos... (dou/lh
grau=j apaij, v. 495). Perplexo ante a instabilidade da tu/xh, o arauto interpela
Zeus (Hcuba, 488-91):
w Zeu=, ti le/cw; po/tera/ s' a)nqrwpouj o(ra=n
h do/can allwj th/nde kekth=sqai ma/thn
[yeudh=, dokou=ntaj daimo/nwn einai ge/noj],
tu/xhn de\ pa/nta ta)n brotoij e)piskopein;
Zeus, que direi? Que tu olhas para os homens,
ou que, inutilmente, alcanaste em vo esta fama
enganosa, julgando os homens haver uma raa divina,
mas a sorte que tudo observa com relao aos mortais?
A fala de Taltbio parece dar suporte para a tese de Jaeger, que contrape a
tu/xh realidade dos deuses. Escapa ao arauto a possibilidade de que as
reviravoltas
abruptas
possam
encaixar-se
nos
propsitos
divinos.
18
19
7
8
20
Sv/nvq t lcu l0/zt. h0yxhpDvq h0uxy~/w~u mhulpcq / ~/q vu0r hp0~Du. l0rt h/xvpq iyvt~Du3
wypcu h0/u / xh/u+ tpq3 vu0/t. lp0 xyhztvcq vu0/t. lp0/ t, rhrv/qA. Edio de Hugh Lloyd- Jones,
Harvard University Press, 1994.
21
22
2.1.
23
daimo/nwn, v.13). Em
24
10
rtemis possui, porm, uma faceta desconsiderada por Hiplito, especialmente em sua
negao absoluta do feminino (vv. 616-68). Ela uma divindade relacionada s mulheres, tanto
protegendo a integridade das virgens, quanto socorrendo as parturientes. nessa qualidade que
a deusa invocada pelas mulheres do coro (vv. 166-69).
25
11
26
Anne V. Rankin, op. cit. pp. 82-84. A autora mostra como, segundo Freud (15, 1963, pp. 156160), u//sh3 floresta, serve como smbolo feminino e maternal. Ele relaciona o termo u//sh
palavra germnica Holz com o significado de matria prima. Fala sobre a Iilha da
Madeira, assim denominada pelos portugueses por ser coberta por florestas. Madeira
palavra latina modificada de matria que derivada de mater, me.
27
Sobre vp0Dztyvq e cognatos indicando loucura, cf. squilo, Prometeu 566, 580, 589, 681, 836,
879; Supl. 16, 308, 541,573; Sfocles, dipo Rei, 1318; Eurpides, Ba. 119, 665,1229; Or. 791;
IA 547; Hracles, 1144, etc.
15
28
29
H. D. F. Kitto (A tragdia Grega, v.2, p.36) comenta que para Hiplito nada importa, exceto
o fanatismo de sua virgindade. Cf. Anne V. Rankin, 1974: pp. 83-87. Rankin comenta o
contedo simblico de alguns termos da passagem, como slpt ~/u, zp/khyvq, t lsp/zzh,
rhwl/ulpu, e prope uma interpretao psicanaltica da devoo de Hiplito a rtemis e de sua
alardeada pureza e castidade.
30
31
(ge/raj) no s de estar com a deusa, mas de lhe escutar a voz. Ento expressa o
desejo de que o trmino da vida seja igual ao comeo: wsper h)rca/mhn biou.
A frase refere-se inteno do heri de continuar a vida de castidade e o
convvio com rtemis at o final. Quer que sua vida termine na posse das honras
que sempre tivera: a relao especial com a deusa. A afirmao revela a
confiana do jovem em suas opes.
Hiplito , sem dvida, piedoso (vv. 83, 656, 1309, 1339, 1368, 1419,
1454). Suas reivindicaes de um grau superior de eu)se/beia so sustentadas
pelo testemunho da prpria rtemis no final da pea (vv. 1339-40, 1417-19).
Mas sua eu)se/beia limita-se divindade por ele escolhida. Hiplito necessitaria
aprender o essencial da piedade grega: que o poder representado por cada
divindade fundamental existncia humana e exige reconhecimento. No se
pode desprezar um mbito divino. A questo que Hiplito no apenas comenta
sua distinta relao com a deusa, mas a apresenta como privilgio que sozinho
desfruta (v. 84) por ser, essencialmente e de modo inato, sw/fron (vv. 79-80).
Qualquer um que tenha de adquirir swfrosu/nh (se que isso possvel na
viso do heri) kako/j. Esse no pode colher do prado que freqenta Hiplito
(v. 81), um prado to imaculado (a)khra/toj) quanto o jovem (vv. 72, 76, 949).
Em sua dedicao a rtemis, Hiplito cultiva, ao mesmo tempo, uma viso
bastante exaltada de si prprio. Encontra-se entre os que pensam grande
(fronou=sin...me/ga, v. 6).
Porm, sua devoo a rtemis no o exime de Afrodite. Sua culpabilidade
deve-se ao ideal de pureza e castidade que no s cultiva e professa, mas dele se
vangloria. Torna-se assim hostil gerao da vida, atributo da deusa. Eis o erro
de Hiplito em sua essncia. Mais do que qualquer frase ou atitude em particular,
o modo como ele conduz a vida que agride Afrodite.
32
The Meadow of rtemis and the character of the Euripidean Hippolytus, 1997, pp. 51-75.
Todas as ocorrncias do termo z~/my~u e cognatos relacionados a Hiplito so analisadas no
captulo 8.
19
33
34
35
36
37
passagem,
to\ semno\n
tem
notao
negativa:
soberbo,
arrogante,
jactancioso.
No verso seguinte, Hiplito concorda (o)rqw=j ge, v. 94) e completa:
ti/j d' ou) semno\j a)xqeino\j brotw=n; Quem, soberbo dentre os mortais, no
opressivo? Ele prprio reconhece que a soberbia torna quem a possui difcil de
ser suportado.
Barrett (1964: p. 177) comenta que Eurpides usa, num mesmo dilogo,
um nico termo, semno/j, em dois sentidos: significa soberbo, nos versos 9394, indiretamente para Hiplito, e, usado para Afrodite, significa augusta,
veneranda, em 99 e 103. Ele prope que uma traduo deva tambm usar um
nico termo. Nesse caso, no lugar de augusta, com relao deusa, se poderia
usar soberba, que tanto significa orgulhosa ao extremo, arrogante, quanto
grandiosa, sublime, magnfica. Assim, teramos no verso 99 (pw=j ou)=n su\
semnh\n dai/mon' ou) prosenne/peij;): Por que ento tu a uma divindade
soberba no te diriges?. E no verso 103 (semnh/ ge me/ntoi ka)pi/shmoj
e)n brotoi=j.): Soberba e notvel (Afrodite) , certamente, entre os mortais.
Aqui, o servo sugere que Hiplito no piedoso como deveria: uma questo
importante se considerarmos o valor que ele d prpria piedade (vv. 83, 656,
996, 1061, 1364, 1368).
Barrett (1964: p.178) observa que o servo quer censurar o aspecto
negativo de to/ semno/n, para advertir Hiplito de que ele no deveria ser
semno/j com Afrodite. Mas, na seqncia, usa o mesmo adjetivo para a deusa, o
que torna a passagem ambivalente. Proposital tal ambivalncia, j que
Eurpides emprega duas vezes o termo com m conotao, para, em seguida, uslo, tambm duplamente, no sentido contrrio. Para Barrett, o objetivo de
Eurpides s pode ser sugerir que Afrodite semnh/ no mesmo sentido em que
Hiplito semno/j. Quando Hiplito, com sua auto-centrada arrogncia, est a
ponto de desprezar a advertncia do velho servo, Eurpides nos lembra que
38
39
Christian Wildberg, 1999-2000: p. 248: Of course, in adopting this stance, Hippolytus comes
dangerously close to hubris.
23
Albin Lesky (1996: p. 211) comenta a respeito da passagem: ... quando Hiplito, na conversa
com o idoso criado, fria e secamente recusa Afrodite a saudao devota, percebemos que sua
orgulhosa castidade, ao negar uma grande potncia vital, significa ao mesmo tempo hbris.
24
N. R. E. Fisher, Hbris, p. 1
40
41
42
43
Fala a ama sobre nossa obsessiva paixo por tudo que envolve nossa
existncia, inexperientes de outra realidade. Sem provas ou experincia do que
existe debaixo da terra, somos arrastados por mitos. Sua viso sobre a vida
pessimista: a situao dos mortais, com odiosos males e doenas (v. 176)
sofrimento (v. 189) e ignorncia (vv. 193-96). Mas, a despeito disso, somos
obsessivamente apaixonados pela nica vida que conhecemos (v. 193). O termo
duse/rwtej tem conotao negativa, indica aqueles que possuem e)/rwj
obsessivo (em outro contexto, o caso de Fedra). Nossa paixo pelo que brilha
sobre a terra equivocada, mas no h alternativa, pois no temos acesso ao que
sugere a expresso filteron allo: o outro mais digno de ser amado,
44
45
46
Fedra comea a delirar (a partir do v. 208) e sua fala exprime, entre outras
coisas, um anseio de livrar-se da condio reservada s mulheres na sociedade
grega da poca: a permanncia dentro do oikos e sanes masculinas aos desejos
femininos. A paixo faz com que Fedra queira transladar-se a uma situao de
liberdade, mesma a que se entrega Hiplito. Deseja integrar-se na quietude e no
frescor da mata, numa espcie de nostalgia da idade de ouro: quer beber gua
pura da fonte e, deitada, repousar sob os olmeiros numa pradaria de folhagem
espessa (vv. 208-211):
aiai:
pwj an drosera=j a)po\ krhnidoj
kaqarwn u(da/twn pwm' a)rusaiman,
u(po/ t' aigeiroij en te komh/thi
leimwni kliqeis' a)napausaiman;
Ah. Pudesse eu da rorejada bebida de uma fonte,
sorver os puros goles de gua.
E, sob lamos, em frondoso
prado, recostada, descansar.
47
E. R. Dodds, 1925: p. 102. Diz Dodds que Eurpides no necessitou de Freud para contar-lhe
que o complexo negado continua existindo e busca caminhos atravs de atos simblicos para a
satisfao negada na realidade objetiva. O autor afirma no ser sua inteno sugerir que
Eurpides antecipou a moderna teoria psicolgica (que no era seu trabalho como artista), mas
apenas que ele observou, e utilizou para fins dramticos, alguns dos fatos do comportamento
que a teoria tenta explicar.
48
mais tarde (vv. 392-399), como tentara vencer a paixo: primeiro escondendo a
doena (no/son) e, depois, buscando vencer a loucura (a)/noian) pela sensatez
(swfronei=n). Em outras palavras, tentou reprimir o sentimento indesejado e as
emoes conflitantes, que abriram caminho atravs do delrio.
Podemos ver no delrio de Fedra tambm ecos do universo dionisaco, tal
como Eurpides o mostraria, pouco mais tarde, em As Bacantes. Tambm l as
mulheres so afastadas da realidade cotidiana, dos afazeres domsticos, picadas
pelos aguilhes de Dioniso (oi)strhqei\j Dionu/s%, Ba, v. 119). Vo s
montanhas, caam e abatem a presa (vv. 137-138), livres dos limites impostos
pelo cultural, numa espcie de resgate da idade do ouro: leite, vinho e mel
fluem do cho (vv. 142-43). o feminino que, tomado por loucura divina,
expande suas fronteiras. Penteu se equivoca sobre a ao dessas mulheres. Ele as
imagina cedendo a prazeres com o masculino, a seguir antes Afrodite que Baco
(th\n d' Afrodithn pro/sq' agein tou= Bakxiou, v. 225). Mas outra a
performance das Bacantes, como narra o mensageiro a Penteu (vv. 677-774). Ele
toma o cuidado de especificar que elas se deitavam castas (swfro/nwj) e no,
como dissera o rei, buscando Cpris, brias de vinho (vv. 685-88). O equvoco de
Penteu revela proximidade entre o mbito da deusa e o de Dioniso. So duas
divindades temveis na medida em que representam a possibilidade de
desregramento e loucura.
Ao final do discurso, o mensageiro exorta Penteu para que acolha Dioniso
na cidade, pois grande o deus. No por acaso so estas suas ltimas palavras
(vv. 772-74):
th\n pausilupon ampelon dou=nai brotoij.
oinou de\ mhke/t' ontoj ou)k estin Ku/prij
ou)d' allo terpno\n ou)de\n a)nqrwpoij eti.
(Dioniso) d a vinha que mitiga a dor.
49
27
H relao entre Afrodite e Dioniso tambm no Primeiro Estsimo (525-564), onde a primeira
estrofe e sua antstrofe celebram o poder de Afrodite e Eros, e a segunda estrofe / antstrofe
remete-nos ao universo Dionisaco, ao falarem sobre os infortnios de ole, comparada a uma
Bacante (v. 550), e de Smele, me de Dioniso.
50
ver a sorte (tu/xh) infeliz de Fedra, embora no consiga ainda distinguir seu mal:
obscura sua doena (ashma ... h( no/soj:,
oj v.269).
O estado de Fedra denominado doena (no/soj), reiteradamente
caracterizado como loucura e compreendido como tu/xh. Encontramos nessa
passagem indcios da relao entre Afrodite e loucura, pois a situao de Fedra
conseqncia direta dos desgnios da deusa.
O dilogo vai at o verso 352, quando a rainha enfim confessa ser Hiplito
a causa do transtorno. Antes, quando a ama perguntara se Fedra tinha as mos
puras de sangue (v. 316), ela respondeu que sim: suas mos estavam puras
(a(gnai/), mas seu corao (frh/n)28 continha mcula (mi/asma, v. 317). Fedra
reporta-se msera me, que desejara apaixonadamente tal natureza de amor
(oi(=on... h)ra/sqhj e)/ron, v.337), numa referncia ao envolvimento de Pasfae
com o touro. Depois, menciona a irm, esposa de Dioniso29 (v. 339) e, por fim,
fala dela prpria que, infeliz, perece (v. 341).
O termo mi/asma designa mcula, mancha, poluio, devida a algum erro
ou crime, especialmente quando se trata de sangue derramado. Quem possusse
um mi/asma deveria buscar a ka/qarsij, a purificao. Idia presente em
O myh/u de Fedra no so. o principal local onde nela se instalam a paixo e os
transtornos (cf. vv. 317, 238, 283, 365, 574, 775). Rhykp/h (vv. 27, 841) e uxh/ (vv. 158, 505)
tambm so atingidos. Sobre a ocorrncia dos principais termos psquicos no Hiplito e sua
relao com os personagens, cf. o captulo 8.
29
Fedra refere-se, provavelmente, verso mais antiga do mito, em que Ariadne abandona
Dioniso, esposo imortal (Hesodo, Teog. 947-49), por Teseu. Ariadne iria com ele para Atenas,
mas morre antes, em Naxos, pelas mos de rtemis, aps o testemunho de Dioniso (Homero,
Od. 11. 321-25). No chega a consumar sua unio com o heri. Sobre a natureza da relao de
Dioniso e Ariadne, cf. Giorgio Colli, 1988, cap. II. O autor v Ariadne (filha de Pasfae e irm
de Fedra) como expresso da violncia elementar e do instinto animal (p. 25).
28
51
Existe uma verso, transmitida por Sneca (Fedra, v. 124 e segs.), em que
Afrodite, que detesta a descendncia do odioso sol, perseguia as mulheres
oriundas de Hlio por ter ele revelado seu adultrio com Ares. Fedra neta de
Hlio, assim como Media31. Encontramos a mesma verso em Ovdio (IV Carta
das Heronas, vv. 53-66). Se Eurpides conhecia ou no a histria, no sabemos.
A hereditariedade da m sorte de Fedra compatvel com a idia, comum
ao antigo pensamento grego32, de que a culpa, a mcula, podia ser transmitida aos
descendentes. Considerava-se a famlia uma unidade moral, o que permitia
compreender a vida dos descendentes como prolongamento da vida dos
genitores. A passagem importante para justificar, em certa medida, a tu/xh de
Fedra.
30
52
53
54
Muitos helenistas analisaram esta passagem, entre eles, trabalhei diretamente com os textos de
E.R.Dodds (1924: pp. 102-104); C. W. Willink (1968: pp. 11-17); David Kovacs (1980: pp.
287-303); E. M. Craik (1993: pp. 45-59) e W.D. Furley (1996: pp. 84- 90); e, indiretamente,
(apud. E. M. Craik) com D. Claus, Phaedra and the Socratic paradox, YCS xxii (1972) 223-38;
D.J. Conacher, Euripidean drama:myth, theme and structure, (Toronto 1967); T.H. Irwin
Euripides and Socrates , CPh lxxviii (1983) 183- 97; D.B. Lombard, Aspects of ai)dw/j in
Euripides; AC xxviii 91985) 5-12; A.N. Michelini, Euripides and the tragic tradition (Madison
1987); J. Moline, Euripides,Socrates and virtue, Hermes ciii (1975) 45-62; C.P. Segal Shame
and Purity in Euipides Hippolytus, Hermes xcviii (1970) 278-99; B. Snell , Scenes from
Greek drama (Berkeley and Los Angeles 1964), F. Solmsen, Bad Shame and related
problems in Phaedra speech (Euripides Hyppolytus 380-388), Hermes ci (1973) 420-5; R. P.
Winnington-Ingram, Hippolytus: a study in causation, Euripide, Entretiens de la Fondation
Hardt vi (Geneva 1960) 169- 98. Tambm B. Williams, Shame e Necessity (Sater Classical
Lectures, vol. 57; Berkeley and Los Angeles, 1993) e D. L. Cairns, The Psychology and Ethics
of Honour and Shame in Ancient Greek Literature Oxford, 1993 (apud W. D. Furley).
34
A expresso thc xyh/zth indica aquilo que correto no sentido de apropriado; aquilo que
benfico por gerar bons resultados. Pode significar prosperidade, sucesso (cf. Hcuba
1227).
55
56
contrapostas por oi( me/n... oi( d', e se aqui preguia fosse um prazer, como
pode ser em outro contexto, no haveria razo para a anttese. Barrett no
considera que a)/llhn ti/na possa associar-se a tou= kalou=, indicando que ele
seja um prazer.
Opto por considerar to\ kalo/n um prazer, pois concordo com Willink
(1968: pp. 13-15) quando afirma que allhn tin' tem grande nfase na estrutura
da sentena e a ordem das palavras (allhn tin' seguindo imediatamente
a)nti\ tou= kalou=) identifica tou= kalou= como prazer37.
Para Willink, Fedra v o bem como prazer,38 pois est retoricamente
preocupada em argumentar que o fracasso em realizar to\ kalo/n no ,
necessariamente, condenvel. Segundo ele, no caso de Fedra, to\ kalo\n
significaria a eu)/kleia to perseguida por ela: assim, seu erro teria sido antepor
um outro prazer (allhn tin') o ai)dw/j ao to\
kalo/n, prazer
hierarquicamente superior.
To\ kalo/n ser considerado prazer pode parecer um paradoxo ao leitor
moderno, mas h indcios de que isso no seria problema para o pblico de
Eurpides. verdade que o sentimento grego algumas vezes opunha prazer e
honra, mas no sempre. David Kovacs (1980: p. 294) cita o exemplo de
Aristteles que, em vrias passagens da tica a Nicmaco (cf. 1099a7 ff.,
1104ff.), sustenta que o homem virtuoso encontra na ao virtuosa um de seus
prazeres maiores. Diz que no vocabulrio moral grego, palavras como to\ kalo/n
37
David Kovacs (1980) concorda com Willink e d as razes gramaticais para tal leitura:
h0/ssvq h0utp/ is a idiomatic variation for h0/ssvq h0/ (cf. Hel. 450, Rhs. 204, Aesch. Prom. 467,
Soph. Aj. 444); and the separation of h0/sshu from its noun in our passage serves to bracket
h0utp tvuD rhsvuD so as to strengthen the connection, as in Rhs. 204. Tambm Claus (1972: p.
228, apud. Craik, 1993, p. 46), e Craik (ibid) discordam da leitura de Barrett.
38
Willink (ibid, p.14) lembra que a identificao do bem ao prazer era um tema sofstico
familiar (PL. Prt. 315b e segs.), se no algo comumente estimado: Para tvc rhsv/u ver tambm
Bacantes 881...; em IA 20, tvc rhsv/u = tvc mpsv/tpt vu e descrito como nsuru/. [vc rhsv/u
est claramente includo em h// xyh/zth/555npnu~/zrvt lu, mas no necessariamente
coterminous, j que outros prazeres podem tambm ser xyh/zth, ainda que sejam menos
benficos (por definio) do que o prprio tvc rhsv/u.
57
Kovacs (1980: p. 298) considera t hryhp tl sl/zxhp rhp zxvsh uma hendadis, longas e
ociosas conversas: no apenas as duas noes so proximamente aliadas... mas tambm um
singular rhrv/u colocado em aposio a ambas. Alega ser improvvel que um grego do
sculo quinto olhasse cio como um mal em si; j Fedra considerar longas conversas
ociosas um mal, equipara seus valores aos de outras heronas de Eurpides (cf. Andrmaca em
Tro. 651ff. e Hermone em Andr. 929ff.).
40
hp0k~/q substantivo feminino em grego, mas refiro-me a ele como masculino, considerando
pudor uma traduo possvel.
39
58
Mas, como considerar aidwj um prazer? Barrett (ibid: p. 230) nega que
ai)dw/j seja um prazer e sugere que Fedra o colocou em sua lista no como
exemplo de prazer, mas dos itens priorizados em detrimento ao to\ kalo/n:
preguia (a)rgia), algum prazer (makrai te le/sxai kai sxolh/),
aidwj. Nesse caso haveria impreciso na fala de Fedra que, segundo ele, teria
acrescentado aidwj ao final da lista esquecendo (assim como a audincia) a
construo gramatical precedente, que cita os prazeres no nominativo e, depois,
tambm o aidwj. A justificativa de Barrett no parece convincente: aidwj vem
no final de uma sentena relativamente curta, que comea com H muitos
prazeres na vida.... Prefiro acreditar que o texto de Eurpides a expresso exata
do que desejou comunicar, e que Fedra, de fato, considerou ai)dw/j um prazer.
No h dificuldade em compreender o prazeroso em ai)dw/j. Ele diz
respeito ao reconhecimento e aprovao dos pares numa determinada cultura,
de acordo com a moral vigente. Seguir tal moralidade proporciona gratificao: o
prazer social41 de conformidade com as normas do grupo, de no ser
discriminado, mas reconhecido como algum nobre, honrado.
D. L. Cairns42 tambm cita os versos 329-35 para explicar como o ai)dw/j
poderia ser prazer. Argumenta que o ai)dw/j implcito em ai)dou=mai prazeroso
para Fedra porque indiretamente confere-lhe honra (ti/mhn, v. 329),
proporcionando-lhe revelar o segredo to nobremente guardado. Em 329-30,
Fedra diz que o problema que esconde da ama sua resoluo de no ceder
paixo por Hiplito d-lhe crdito.
41
tambm o ponto de vista de B. Williams, Shame e Necessity (Sater Classical Lectures, vol.
57; Berkeley and Los Angeles, 1993), p. 225 (apud Furley, 1996: p.85, n. 7).
42
D. L. Cairns, The Psychology and Ethics of Honour and Shame in Ancient Greek Literature
Oxford, 1993 (apud Furley, 1996: p.85)
59
Barrett (ibid) entende ai)dw/j como o sujeito de dissai d' eisin (v.
385)43. Nesse caso, Fedra, em seguida, estaria mostrando que dele existem duas
espcies. Uma no m, a outra um fardo para as casas (axqoj oikwn). Se,
com clareza, fosse possvel discernir qual qual, no teriam ambas o mesmo
nome (vv. 386-7). Segundo Barrett (ibid), o foco de Fedra o mau ai)dw/j, pois
nele est seu erro.
Como pode ai)dw/j ser axqoj oikwn? Normalmente, considera-se
pudor, decncia, uma virtude: aquilo que impede algum de se impor sobre
direitos alheios.44 Pode, no entanto, tornar-se timidez, indeciso e inviabilizar a
firme determinao do que correto. Assim, acredita Barrett (ibid), Fedra teria
conscincia de que a indeciso causada por aidwj sua constante falha,
que a impede de conter, como deveria, a paixo. Por indeciso, Fedra no
comete prontamente o suicdio planejado, permitindo ama descobrir seu
segredo. Nem teve a fora necessria para impedi-la, quando suspeitou traio
(vv. 518, 520). Existem outras possibilidades de compreender o mau ai)dw/j,
como adiante veremos, em E. R. Dodds, E. M. Craik e W. D. Furley.
Tambm aqui h controvrsias. O primeiro a discordar de Barrett sobre o hp0k~/q ser o sujeito
dos versos 385-87 Willink (1968: p. 15). Ele alega, entre outras coisas (numa extensa
discusso), que h/kvuhp/ um sujeito feminino plural que passa naturalmente pela lista apositiva
de exemplos. Sua interpretao foi seguida por Claus (1972), Kovacs (1980) e Lusching (1988),
embora rejeitada por muitos, entre eles Diggle (1989, apud Craik: 1993, p. 47) e Craik (ibid),
que refuta, em especial e detalhadamente, os argumentos de Kovacs para tal interpretao. Nesta
passagem, sigo Barrett e seus partidrios: os versos 385-7 referem-se ao hp0k~/q.
44
Willink (1968:p.14) nota que hp0k~/q um instinto limitador que inclui ambos, conscincia
e modstia; ele foi o nico conceito que salvou a tica grega das conseqncias lgicas da
entronizada lu0/rslph.
45
E. R. Dodds, The hp0k~/q of Phaedra and the meaning of the Hippolytus, pp. 102-103.
43
60
Dodds (op. cit. p. 103) acredita tratar-se de um conflito entre moralidade interna e externa
tema atraente para Eurpides. Ele identifica o mesmo tema, na segunda metade da pea, quando
Hiplito nega outra parte importante da moralidade tradicional a validade em toda e qualquer
circunstncia de um juramento feito mas morre sem levar sua negao prtica. Se Fedra
fosse esclarecida o suficiente para refutar a suplicante inoportuna, tudo iria bem; se Hiplito
fosse suficientemente esclarecido para quebrar seu juramento inoportuno, seria salvo.
61
47
Tambm me parece
47
A ordem dos versos tambm problemtica. Mesmo supondo que a interpretao de Kovacs
(e de outros que pensam como ele) fosse correta e que h/kvuhp/ fosse o sujeito de
kpzzhp k. lpzpu. A ordem dos versos 385-6 So dois ou So de duas espcies: uma
no m, / a outra nus para as casas sugere que a primeira citada,
t hryhp tl sl/zxhp rhp zxvsh/, no m, a outra, hp0k~/q, .
62
deleite
sensual
e,
sobretudo,
sexual
(cf.
Eurpides
Ba
774
ou)k e)/stin Ku/prij ou)d' a)/llo terpno/n ou)de\n a)nqrw/poij; Supp. 453-4
parqeneu/ein pai=daj ...terpna\j tura/nnoij h(dona/j), e que diafqei/rein
comum em contextos de seduo. Ela aponta o metafrico duplo uso de
diafqei/rein na pea (vv.1008 e 1436), sobre a suposta corrupo sexual de
Hiplito (v. 1008) e sobre sua morte (v. 1436).
Craik (Ibid., p.52) afirma que h(donh/ um eufemismo comum para sexo
(cf. E. Ph. 21, 338, Supp.453-4). Mais adiante (ibid., p.54), cita Conacher que, de
certo modo, caminha com a interpretao que ela prope: ... o mau aidos, visto
aqui como prazer, alude ao distrativo deleite de temas tabus, que, tratados sem
reverncia, levam vergonha. Um deles, relevante na situao de Fedra,
claramente o sexo. Conacher nota a conexo etimolgica, posteriormente
investigada por Craik, entre ai)dw/j e ai)doi=a (genitais). Craik afirma que, em
termos de uso lingstico, ai)dw/j pode ser visto como a reao natural ao
ai)doi=a, e igual ai)sxu/nh. Comenta diferentes significados de ai)sxu/nh
63
64
65
66
pela paixo (como revelam suas ambigidades). Por outro lado, sua obsesso de
honra a coloca entre aqueles que antepem o prazer do ai)dw/j (tal como
compreendido por Furley) acima de qualquer outra coisa. A ama refere-se a esse
trao
do
carter
de
Fedra
quando
exorta
no
ser
arrogante
67
68
69
opinio anterior da ama que a inclui entre os sensatos (oi( sw/fronej, v. 358).
H relao entre e)/rwj (v. 392), no/son (v. 394) e a)/noian (v. 398): Fedra
compreende que sua doena, estar ferida por Eros, a conduz a um estado de
loucura. Estava certa ao calar e esconder sua doena, pois quando a revela
torna irreversvel seu estado. Parece que o que h de moldvel no destino toma
forma, paulatinamente, a partir de escolhas (ou mesmo omisses) no aqui e
agora, que afetam o rumo dos acontecimentos.
Os dois prximos versos, um dstico retrico, parecem resumir e explicar a
completa passagem anterior (vv. 388-402).
vv. 403-404:
e)moi ga\r eih mh/te lanqa/nein kala\
mh/t' aisxra\ drwshi ma/rturaj pollou\j exein.
Que no me acontea de estar oculta ao praticar belas aes,
nem tenha muitas testemunhas em atos infames.
Fedra, aqui, revela algo de seu carter e expressa a razo de suas aes e
escolhas. Encontramos na passagem um formato menos nobre do ideal da
eu)/kleia, em que o que vale a aparncia. Fedra no parece ter altas convices
ticas. Os versos 403-4 sugerem que cogitara concretizar a paixo. Fora
parcialmente impedida pelo intuito de ser virtuosa, mas tambm por temer
publicidade ao praticar aes indignas. A preocupao maior no tornar ruidoso
seu amor por Hiplito, nem ter testemunhas ao agir mal. Tal expectativa no se
cumpre, pois a paixo de Fedra ser lembrada na esfera do culto (vv. 30-33;
1429-30) e todos presenciaro, aps sua morte, a calnia, o falso testemunho
contra Hiplito.
Continua Fedra (vv. 405-414):
to\ d' ergon hidh th\n no/son te dusklea=,
gunh/ te pro\j toisd' ous' e)gignwskon kalwj,
70
Fedra tem conscincia de que tanto o adultrio (to\ ergon) quanto o estar
apaixonada (sua doena, no/son) causam infmia. Principalmente quando a
paixo, na condio de no/soj, vem a pblico. Sabia tambm, com relao ao
tema, que, por ser mulher, era objeto de dio para todos. provvel que Fedra
esteja se referindo associao do feminino com uma sexualidade incontida,
imoderada. 50
50
Sobre a opo de trocar a ordem desses versos para 406-405-407 e a conseqente mudana de
significado (t p/zht h whDzpu referir-se-ia no mais mulheres, mas imoderao feminina
- uv/zvu), conferir Willink: 1968, p. 21-22. Sobre a possvel relao de t p/zht h com t pzh/tvq,
no sentido de sexualmente imoderado, ver Barrett: 1964, p. 234.
71
Fedra sabe que estaria apavorada, em tal situao, com o perigo de ser
descoberta. Explica, ento, por que prefere a morte (vv. 419-425):
h(ma=j ga\r au)to\ tou=t' a)pokteinei, filai,
wj mh/pot' andra to\n e)mo\n aisxu/nas' a(lw,
mh\ paidaj ouj etikton: a)ll' e)leu/qeroi
parrhsiai qa/llontej oikoien po/lin
kleinwn Aqhnwn, mhtro\j ounek' eu)kleeij.
douloi ga\r andra, kan qrasu/splagxno/j tij hi,
otan cuneidh=i mhtro\j h patro\j kaka/.
72
73
74
reais motivaes que o conduzem ao. Tambm h distncia entre o querer ser
e o ser, entre a aparncia e a realidade. A tu/xh responde quilo que o
personagem verdadeiramente . Ela se manifesta em fina sintonia com a essncia
do seu carter. Assim o tempo e os acontecimentos mostraro os erros de Fedra.
O propsito retrico de Fedra expressar sentimentos que paream
virtuosos e sugiram uma gnw/mh di/kaia ka)gaqh/. Mas sua afirmao no verso
429 insinua suas verdadeiras preocupaes. Fedra oferece uma instigante imagem
sobre a ao do tempo: ele revela os maus colocando diante deles um espelho,
como se diante de uma jovem virgem. significativa a referncia virgem.
O espelho colocado pelo Tempo revela o mal diante dele refletido51. Esse
mal visto no s pela pessoa que o possui, mas pelos outros. A virgem
imaginria corresponde a algum olhando para si prprio, vendo-se como objeto.
Ela envolvida pelo Tempo que tambm a revela como objeto para outros. Fedra
substitui-se por uma virgem como sujeito e objeto52. A sintaxe mostra que o
tempo coloca seu espelho diante da jovem, exatamente como (wste) diante dos
maus. Qual seria o momento (otan tu/xhi) em que o tempo coloca seu espelho
diante de uma virgem? Willink (1968: p. 26) afirma que claramente quando
sua maturidade sexual revelada para si e para os demais, momento repleto de
perturbao. Fedra teme o revelar-se para o mundo de seu despertar sexual e no
pode
suportar
qualquer
auto-revelao
mais
ampla;
precisa
morrer
51
O poder do tempo em revelar a natureza das pessoas assinalado tambm por Sfocles no
dipo Rei, 614: xyv/uvq kprhpvu hukyh klpruuzpu t v/uvq::, S o tempo mostra o homem
justo. O enfoque da funo do tempo no Hiplito a revelao dos maus, enquanto no dipo
mostrar os justos.
52
Cf. a discusso sobre essa passagem em Luschnig, 1988: p. 8 e segs.
75
parou=san
2.3.3. xrh=
xrh=n me\n ou s' a(marta/nein:
Qual foi o erro de
ein
Fedra?
76
77
yuxh\n erwti,
wti t#)sxra\ d' hn le/gvj kalwj,
e)j tou=q' o feu/gw nu=n a)nalwqh/somai.
Ai! No, pelos deuses! Falas bem, mas so infmias.
No avances alm disso: bem arada pelo
desejo est minha alma e, se falas infmias habilmente,
por isto, de que agora fujo, serei consumida.
Fedra reconhece, numa bela e comovente imagem potica, ter a alma
tomada pelo desejo. Est a ponto de sucumbir. Responde a ama (vv. 507-515):
78
79
80
81
54
Fedra encaixa-se na proposta de Aristteles sobre a natureza do heri trgico, capaz de causar
terror e piedade devido aos acontecimentos que sofre (Po. 1453a). A mudana para a m
sorte (t lthih/ss~u lp0q thcu kuztuxp/h u, 1453a 9) no acontece porque o personagem seja
essencialmente mau, mas devido a algum erro (h0sshc kp. a(marti/an tpuh/, 1453a 9-10). Isso
acontecer a algum que possua grande reputao e boa sorte (t lnh/s+ kv/j+555rhpc
lu0tuxp/*, 1453a 10).
82
rtemis conta a Teseu, no final da tragdia, que sua esposa fora capturada
pelos aguilhes de Afrodite. Fedra tentara vencer Cpris, mas cedera,
involuntariamente (ou)x e(kou=sa, 1305), aos expedientes da ama (vv. 1298306):
a)ll' e)j to/d' hlqon, paido\j e)kdeicai fre/na
tou= sou= dikaian, wj u(p' eu)kleiaj qa/nv,
kai sh=j gunaiko\j oistron h tro/pon tina\
gennaio/thta:
hta th=j ga\r e)xqisthj qewn
h(min, osaisi parqe/neioj h(donh/,
dhxqeisa ke/ntroij paido\j h)ra/sqh se/qen.
gnwmv de\ nika=n th\n Ku/prin peirwme/nh
trofou= diwlet' ou)x e(kou=sa mhxanaij,
h s% di' orkwn paidi shmainei no/son.
Mas para isto vim: mostrar com clareza o corao
justo de teu filho, para que possa morrer honrado,
e a loucura de tua mulher ou, de certo modo,
sua grande nobreza. Pois, ferida pelos aguilhes da deusa
mais odiada por ns, que grande prazer temos
na virgindade, apaixonou-se pelo teu filho.
Com a mente, empenhou-se em vencer Cpris,
mas sucumbiu, a contragosto, ante os expedientes da ama
que, mediante juramentos, sua doena revelou a teu filho.
83
gnwmh (das faculdades mentais, do uso da razo) para vencer Cpris. Embora
rtemis seja, em vrios sentidos, contrria a Afrodite, ambas esto de acordo
com relao a Fedra, j que tambm Afrodite a considera nobre (eu)genh\j, v.26)
e ilustre (eu)kleh/j, v.47).
55
84
85
86
56
57
Sobre a interpretao desta passagem e suas dificuldades, em especial dos versos 32-33, cf.
Marcel Delaunois, 1993: pp. 88-89; Barrett, ibid. pp. 161-162; Willink, 1968: pp. 36-7.
58
Cf. Luschnig, 1988: p. 4.
87
88
89
59
Michel R. Halleran (1991: p.115) comenta que estes dois ltimos versos lembram, na figura
da abelha que fere e produz mel, a imagem de Eros como doce-amargo: If both aspects of the
bee are called to mind, it echoes the image of Eros bittersweet.
90
91
esprito
v.
612):
92
93
Sobre semelhanas entre esse discurso de Hiplito e idias presentes em Hesodo (como, por
exemplo, a criao e caractersticas de Pandora), ver Froma I. Zeitlin, 1996: p. 259.
94
construir uma esttua. V como tolice instalar (idrutai) em casa uma mulher
intil. Ento critica aquela que como Fedra sofh/, que tem expediente,
inteligncia, idias. Para ele, trata-se de uma mulher que pensa mais do que
devido ao gnero. So dessa natureza as mais atingidas por Cpris, pois as que
tm pouca inteligncia (gnwmhi braxeiai) ficam afastadas do desvario.
Recordemos que Fedra, de fato, faz grande uso da gnw/mh e sempre est atenta
aos seus movimentos (vv. 240, 247, 290, 377, 391, 427, 1304).
Hiplito diz que nenhuma serva deveria se aproximar da mulher, mas
apenas animais sem voz, para que ela no se comunicasse: afinal fora uma serva
quem lhe confidenciara o estado de Fedra e props o que no deveria: unio com
o inviolvel leito (le/ktrwn a)qi/ktwn, v.652) de seu pai.
Antes, Fedra usara a metfora do espelho (vv. 428-30) sem alcanar seu
verdadeiro significado. Era sua inteno jamais estar diante dele (como a suposta
virgem) e, portanto, nunca ser vista entre os maus. Porm, era justamente a
que j se encontrava. Do mesmo modo, Hiplito no v, nesta passagem, a
contradio entre maldizer o gnero feminino e venerar rtemis. Tal miopia
efeito de uma auto-estima desmedida, da postura jactanciosa que ele mantm
diante do outro, do no semelhante (vv. 79-81; 1016-18).
95
62
E. R. Dodds, 1924: p. 103: Euripides is never content to show us half a soul, and the
unmeasured hatred felt by the ascetic against the manifestation in others of that passion which
lives suppressed in himself is in every age a familiar spectacle.
63
...his cultivated asexuality distorts and obliterates his relation to women and ultimately to the
goddess of love. Hippolytus unbending refusal to honor the goddess is deeply rooted in his
character, Christian Wildberg, 1999-2000: p. 249.
96
geral (v. 650). O autor aponta outros paralelos lingsticos entre o julgamento
que Hiplito faz das mulheres e o modo como Afrodite representada no drama.
O kakou=rgon gerado por Cpris (v. 642) ecoado na revelao de rtemis para
Teseu de que fora Ku/prij panou=rgoj (v. 1400) quem planejara a queda de
Hiplito. Teseu, em suas palavras finais, diz que sempre lembrar os males de
Cpris (sw=n kakw=n, v. 1461). No drama, Afrodite coloca em ao um plano
astucioso, de natureza semelhante aos que Hiplito imagina que a raa m das
mulheres capaz de planejar.64
97
98
2.5.2 ...swfronei
swfronein maqh/setai
etai - A Pedagogia de Fedra
99
mesma inteno para com ele: que aprenda a ser sensato (swfronein
maqh/setai, v. 731).
Hiplito retira-se e Fedra, diante de tal altivez e arrogncia, no v outra
soluo que no a morte. Sua fala seguinte (vv. 669-79) traduzida e comentada
na anlise da quinta ocorrncia de tu/xh (item 4.5); a posterior tentativa de
retratao da ama (vv. 695-701) estudada na sexta ocorrncia desse termo (item
4.6).
Fedra, nos versos 682-94, contundente com a ama. Chama-a de
malssima, destruidora dos amigos e clama a Zeus que a atinja com um raio.
Prevendo a natureza da ama (v. 685), Fedra pedira-lhe silncio, o que teria
evitado sua miservel situao. J no pode morrer honrada. aqui que afirma a
necessidade de novas palavras (a)lla dei= me dh\ kainw=n lo/gwn, v.688), em
provvel aluso falsa acusao que deixar contra Hiplito. Imagina que o
jovem tudo contar a Teseu, devido ao erro da ama (sa\j a(marti/aj, v. 690).
Admite a ama sua imprudncia, mas ainda acredita possvel salvar Fedra
(vv. 704-5). No sabemos o que tinha em mente, pois a rainha exige seu
afastamento (vv. 706-9). Pede segredo ao coro (vv. 710-712), que jura pela
venervel rtemis nunca expor seus males luz (vv. 713-15).
Fedra explicita seus planos (vv. 725-31):
e)gw de\ Ku/prin, hper e)co/llusi me,
yuxh=j a)pallaxqeisa th=id' e)n h(me/rai
te/ryw: pikrou= d' erwtoj h(sshqh/somai.
a)ta\r kako/n ge xa)te/rwi genh/somai
qanou=s', in' eidh=i mh\ 'pi toij e)moij kakoij
u(yhlo\j einai: th=j no/sou de\ th=sde/ moi
koinh=i metasxwn swfronein maqh/setai.
Eu alegrarei Cpris, que me aniquila,
100
101
102
w leuko/ptere Krhsia
porqmij, a dia\ po/ntion
ku=m' a(liktupon almaj
e)po/reusaj e)ma\n anassan o)lbiwn a)p' oikwn
kakonumfota/tan onasin: h ga\r a)p' a)mfote/rwn
<Minwi/doj t'> e)k ga=j duso/rnij eptato kleina\j Aqh/naj Mounixou t' a)ktaisin e)kdh/santo plekta\j peisma/twn
a)rxa\j e)p' a)peirou te ga=j ebasan.
nau cretense
de asas brancas66 que, atravs de marinhas
ruidosas ondas de gua salsa,
transportaste minha rainha de sua casa prspera
para o ganho da mais funesta unio. Pois, certo foi, em duplo
momento, um mau agouro67:
ao voar da terra de Minos
para a gloriosa Atenas
e quando, s margens do Mnico68,
prenderam as enleadas extremidades
dos cabos e em terra continental pisaram.
Traduzi slurv/wtlyl por brancas asas em vez de brancas velas devido posterior
ocorrncia de l0/wthtv, voou, para designar a partida de Fedra (l0t hcu h0/uhzzhu) da terra de
Minos.
67
Sigo para a traduo dessa passagem no s o texto estabelecido por Barrett como sua
compreenso com relao expresso h0w. h0t mvtl/y~u. Cf. Barrett (1964: pg. 308 e segs).
68
Trata-se de um heri epnimo da regio de Munquia, local de um dos portos de Atenas.
66
103
Essa estrofe indica que o trgico desfecho da unio de Fedra com Teseu
fora desde o incio sinalizado por maus auspcios: quando ela sara de Creta e ao
chegar em Atenas. Os augrios eram importantes para os gregos, sobretudo
quando se empreendia algo novo. O termo duso/rnij implica pressgio
envolvendo o vo ou o canto de pssaros.
2.6.2.. dai
daimona stugno\n Abominvel destino
104
O coro finaliza dando por certa a morte de Fedra por enforcamento, forma
de suicdio comum, na tragdia, para mulheres. Fedra, subjugado o corao
(fre/naj) por terrvel doena a mpia paixo que lhe mandara Afrodite
resolve morrer. Os motivos so muitos: sente-se inundada por insuportvel
desgraa, tem vergonha de seu destino, prefere fama honrada e quer livrar-se do
pungente amor no corao (a)lgeino\n frenwn erwta).
Na passagem temos duas ocorrncias de frh/n / fre/nej (vv. 765, 775)
como fulcro da paixo. o local em que Fedra fora abatida por terrvel doena;
lugar do mpio e aflitivo amor. O frh/n de Fedra no est so e isso se reitera na
pea (vv. 238, 283, 317, 365, 473, 574). O frh/n tambm costuma ser alvo da
a)/th. 69 Em 241, Fedra diz que enlouquecera e sucumbira a)/th enviada por
alguma divindade: logo, Fedra sente a situao de seu frh/n (vv. 764-65) o
aflitivo amor (v.775) como efeito de uma a)/th.
O abominvel destino que envergonha Fedra fora sinalizado pelos maus
pressgios que acompanharam sua partida de Creta e a chegada em Atenas.
Tambm o coro reconhece a opo de Fedra por uma fama honrada / ilustre
(eudocon a)nqairoume/na fh/man).
69
105
Ele ouve rumores e quer saber o que acontece no palcio. Estava ausente,
visitando um orculo (v. 792, 806-7) e, ao retornar, pergunta se a casa no o julga
digno de abrir suas portas para receb-lo com benevolncia. Suspeita ento que
algo novo (ti...ne/on) possa ter acontecido ao velho Piteu (v. 794): triste seria se
tivesse deixado a casa, ou seja, morrido devido idade avanada.
A tu/xh de Teseu no diz respeito aos velhos, responde o coro, mas a
morte de jovens que o far sofrer. Estamos no verso 797. Desse ponto at a
chegada de Hiplito (v. 902) h uma crescente intensificao do drama. quando
Teseu fica ciente do suicdio da mulher, lamenta sua morte e descobre a carta
com a falsa acusao a Hiplito.
uma passagem pungente, repleta de termos que denotam dor: oi)/moi,
w)/moi (v. 799, 817, 844, 874), a)/lgista (800), o)/llumi (801, 835, 878), lu/ph
(803), sumfora/ (803, 814-15, 824), penqh/tria (805), dustuxh/j (807),
pikro/j (809), a)po/llumi (810, 846), ta/laj (811, 816, 817, 822, 826, 841,
852, 860), me/leoj (811, 830, 845), pa/sxw (812, 817), po/noj (817), khli/j
(820), katakona/ (821), pa/qoj (830), tla/mwn (837, 880), a)/lgoj (845),
da/kru (852), ph=ma (855), du/sthnoj (859), feu= feu= (866, 870), a)/lastoj
(877), o)loo/j (883), lupro/j (898).
neste
contexto,
de
comoo
pesar,
que
se
encontram,
106
j se referira a ele como tu/xh no verso 801 e faz o mesmo em 840. Em 851-55,
tu/xh qualifica a situao de Teseu (v. 854) e, por ltimo, o coro usa o termo (v.
868) com relao ao prprio porvir. Essas ocorrncias so analisadas no captulo
4.
107
Teseu, novamente com o foco em Hiplito, diz que deveria haver um meio
seguro de discernir os fre/nej das pessoas e distinguir o amigo verdadeiro do
falso, para que no fossemos enganados (vv. 925-931):
108
A mesma preocupao demonstra Media (Media, vv. 516-19), que reclama com Zeus contra
a ausncia de um sinal distintivo (xhyhrthcy) que pudesse revelar o homem vil. Brbara Goff
(1990: 44-45) discute essa passagem e a do Hracles (vv. 655-70) com relao fala de Teseu
sobre a necessidade da existncia de duas vozes: All these longings, in the Medea, Herakles
and Hippolytos, are for certainty in moral measurements, for means of removing moral
judgements to the realm of episteme (knowledge) rather than that of doxa (opinion).
109
71
Para o autor, o drama de Eurpides carrega nostalgia por uma nica e clara voz da verdade que
transcenda interpretaes diferentes e conflitantes. Meltzer argumenta (ibid: p. 175) que a
necessidade de uma justa voz espelha a crise semitica do final do sculo V em Atenas,
quando um novo ceticismo levanta-se sobre vozes e sinais cuja veracidade era tradicionalmente
garantida pelos deuses. Entre eles esto as formas de discurso s quais Hiplito apela e Teseu
rejeita (juramentos, provas, orculos, vv. 1055-56). Segundo ele, a pea demonstra a falncia do
novo modo de investigao o processo de deliberao e investigao racional integral
referente ao discurso legal, poltico e filosfico. Meltzer questiona (ibid: p. 176): What would a
just voice be in a world that now puts its faith, not in a single divine or prophetic voice (one
that speaks clearly to those knowing how to interpret it), but in a problematic exchange of
voices in which the worse can triumph over the better?
110
111
Em 936, Teseu d inicio a uma longa fala (at o verso 980) em que, a
partir da morte de Fedra (vv. 945, 958-61, 971-72), acusa e condena Hiplito: ele
deveria sair o mais depressa de Trezena para o exlio. No deveria ir para Atenas
ou qualquer territrio submetido a Teseu (vv. 973-75).
No questionamento a Hiplito, diz o pai (vv. 948-57):
su\ dh\ qeoisin wj perisso\j wn a)nh\r
cu/nei; su\ swfrwn kai kakwn a)kh/ratoj;
ou)k an piqoimhn toisi soij ko/mpoij e)gw
qeoisi prosqeij a)maqian fronein kakwj.
hdh nun auxei kai di' a)yu/xou bora=j
sitoij kaph/leu' Orfe/a t' anakt' exwn
ba/kxeue pollwn gramma/twn timwn kapnou/j:
e)pei g' e)lh/fqhj. tou\j de\ toiou/touj e)gw
feu/gein profwnw pa=si: qhreu/ousi ga\r
semnoij lo/goisin, aisxra\ mhxanwmenoi.
Tu ento, na condio de homem superior, com deuses
convives? Tu, casto e isento de maldades?
Persuadido eu no seria por tuas vanglrias
a ser insensato e atribuir ignorncia aos deuses.
Vangloria-te agora e, com dieta sem animal, lida
como comerciante com o alimento. Tendo Orfeu por senhor,
delira e presta honras aos muitos escritos que so como fumo.
Pois foste apanhado. De pessoas assim, eu
112
enganosamente,
vida
carter
virtuosos.
Teseu
refere-se
113
ascetismo, eram vistos como impostores pelo homem convencional (Barrett, ibid:
p. 342). Hiplito, em sua ostentao de pureza, desacreditada por Teseu, suscita
essa comparao. Como poderia um caador ser rfico, ou mesmo vegetariano?
Hiplito, no prlogo, aps retornar da caa com seus companheiros manda-os
para casa prepararem refeio (108-109). O termo usado si/twn. Si=toj
significa trigo, cereal, mas, no plural, designa alimento de qualquer espcie.
Diz Hiplito (vv. 109-10):
114
115
Diz Hiplito no existir homem nenhum mais virtuoso que ele (vv. 99395):
... eisora=ij fa/oj to/de
kai gaian: e)n toisd' ou)k enest' a)nh\r e)mou=,
ou)d' hn su\ mh\ fh=ij, swfrone/steroj gegwj.
...Tu vs esta luz
e esta terra: nelas no h nenhum homem,
mesmo que tu no creias, mais virtuoso, por natureza, que eu.
116
Puro mantm seu corpo (a(gno/n, v. 1003) com relao aos leitos
(le/xouj). Desconhece prticas amorosas, a no ser de ouvir falar e de v-las em
pinturas. Tem alma virgem: parqe/non yuxh\n e)/xwn (v. 1006).
117
118
119
Tambm dipo, no dipo Rei, desconsidera o juramento de Creonte, afirmando sua inocncia
(vv. 644-45), e advertido por Jocasta (vv. 646-49) e pelo coro (vv. 656-57).
77
Euripides` Hippolytus: a study of psychological terminology 2, p. 163.
120
80, 667, 949, 995, 1007, 1100, 1402), mas ele percebe que, de algum modo, suas
aes falharam em expressar tal qualidade.
121
122
deixa para decidir o rumo da ao aps conhecer informaes vindas dos deuses.
assim quando, por exemplo, se interroga um adivinho a respeito dos sonhos.
No caso do Hiplito, um adivinho ajudaria Teseu a compreender a
verdade da situao que encontra ao retornar a Trezena, e, desse modo, agir a
contento em relao a ela. o que pensa Hiplito (vv. 1055-56). Mas Teseu no
v necessidade de adivinho sobre a morte de Fedra, j que ela deixara uma carta
com sua verso dos fatos.
Karsai focaliza o fato de Teseu chegar coroado a Trezena, vindo de um
orculo. Sobre esse orculo ou o motivo da consulta, Eurpides nada nos conta.
Karsai acredita que, com essa cena, o autor tivera a inteno de evidenciar a boa
relao de Teseu com os deuses. Seu retorno de um santurio, onde conseguira
premonio favorvel (volta coroado), mostra que, se o quisesse, poderia
consultar o orculo sobre qualquer questo. Se no o fez a propsito de Fedra
que no percebera o ponto obscuro da situao. Com relao tragdia que se
abatera sobre a famlia, obtm provas incontestes para sua maneira de saber os
fatos. Cr-se capaz de discernir quais os assuntos que pedem a competncia
oracular, divinatria. Aqui temos a falta trgica de Teseu: a crena ilusria de
que o homem capaz de conhecer, de modo infalvel e pelos prprios meios, a
verdade de uma situao. Autoconfiante, Teseu desconsidera outros processos de
confirmao.
Karsai (ibid., p. 168) lembra que Teseu realizara proezas mticas, nas
quais soube julgar e agir sem hesitao. Diz no ser por acaso que, ao final da
acusao contra o filho, Teseu evoca duas das proezas que realizara com sucesso
e sem interrogar adivinhos ou deuses, apoiando-se unicamente em sua sabedoria
(vv. 975-980): a vitria sobre Snis e Cron. Teseu sempre avaliara bem, da seu
xito. Assim, tambm com ralao a Hiplito estava seguro de si. essa
presumida infalibilidade a fonte do revs que experimenta: a faculdade que o
tornou superior aos outros se revelar, por fim, como trgico equvoco no
momento em que assim quis um deus, no caso Afrodite. A crena na
possibilidade de um conhecimento humano perfeito , portanto, equivocada.
123
124
Hiplito e ao uso de semno/j com relao a ele (cf. item 2.1.2). Semno/j e
eu)se/beia so cognatos. No parece acidental que a possibilidade de Hiplito
ser semno/j fora considerada, pela primeira vez (v. 93 e segs.), logo aps ele ter
demonstrado a natureza peculiar da sua eu)se/beia (vv. 73-87), que, como
vimos, tem muito de soberba (to\ semno\n, v. 1064). Teseu no s v narcisismo
no desejo de Hiplito (vv. 1078-79), como o relaciona a sua eu)se/beia, que
envolve demasiada venerao a si prprio (sauto\n...se/bein, v. 1080).
125
126
127
que esses fatos podem nos contar, simbolicamente, sobre Hiplito? o que
pretendo responder ao analisar a passagem.
128
79
Sobre as ddivas prometidas a Teseu, Schan (1926: 324-25) nos conta que, segundo uma
teoria de Wilamowitz, o primeiro Hiplito de Eurpides liga-se a um conjunto dramtico que
gravitava em torno de Teseu. L estava a histria sobre os trs votos de Posdon. O Egeu
mostrava Teseu chegando em Atenas e o modo como quase sucumbia s armadilhas de uma
madrasta (Media), mas era finalmente reconhecido por seu pai. O Teseu se passava em Creta e
o heri lanava-se ao mar para encontrar o anel de Minos e, assim, provar sua filiao divina
(filho de Posdon). Acolhido por Anfitrite e Posdon, recebeu da deusa a promessa de que seus
trs primeiros desejos seriam atendidos. A terceira pea, o Hiplito Velado, passava-se em
Atenas, onde Teseu era rei, e apresentava o filho da Amazona tambm exposto s armadilhas de
uma madrasta (Fedra).
129
80
A mesma idia da existncia dos trs votos expressa primeiro por Afrodite no prlogo (vv.
43-6) e, depois, por rtemis no xodo (vv. 1315-19).
130
81
Froma I. Zeitlin (1996: p. 231, nota 32) observa que a cena toda mistura imagens de
sexualidade e nascimento. Cito uma pequena parte do seu comentrio: The great wave that
swells up and seethes thick foam when the sea was spouting forth (1210-11) suggests a mighty
ejaculation, and the explicit mention of a foam (aphros) recalls both the birth of Aphrodite and
the semen of Ouranos that created her (Hesiod, Th. 189-98) Kuma, wave or swell, also
means pregnancy, so the language suggests that the wave is giving birth to the bull, depositing
it on the shore (exetheke, 1214; a word commonly used for exposing a newborn child), and the
great roaring that fills up the whole earth (1215) might then recall an infants first cry.
82
Fragmenta 3.2: ukhtv/q mhzp zuulzth/uhp wh/uth (THESAURUS LINGUAE GRAECAE).
83
Distinguem, na simbologia da gua, a superfcie das profundezas: a navegao ou o viajar
errtico dos heris na superfcie significa que esto expostos aos perigos da vida, o que o mito
simboliza pelos monstros que surgem do fundo. A regio submarina torna-se...smbolo do
subconsciente...A gua smbolo das energias inconscientes...das motivaes secretas e
desconhecidas.
131
132
133
Conferir a figura 107 do anexo (p. 292). Uma urna etrusca do sculo II a.C. representa o
acidente de Hiplito, seu carro tombado e em pedaos. Nota-se a presena invasiva do touro no
plano superior e de uma Ernia sobre Hiplito.
86
Conferir versos 111, 307, 581, 1131, 1134, 1174, 1183, 1187, 1195, 1204, 1218, 1219, 1225,
1247, 1355 e 1399.
87
Froma I. Zeitlin (1996: p. 225) sobre o acidente de Hiplito: The reversal of his fortune is
now complete, fulfilling perhaps the ominous etymology of his name, since he turns from the
one who binds (or yokes, 111, 1183) and loosens horses to one who is truly a Hippolytos,
that is, one whose body is loosened by horses.
134
135
Bacantes relaciona o nome de Penteu (Wluxlu/q) com o substantivo dor, luto (wl/uxvq),
associando o nome do protagonista com o seu destino (v. 367). on, na tragdia homnima, tem
o nome devido s circunstncias da tu/xh (v. 661).
89
Carl Gustav Jung (1987: 347) comenta que o cavalo um arqutipo amplamente presente na
mitologia e no folclore e representa a psique no humana, o infra-humano, a parte animal e,
por conseguinte, a parte psquica inconsciente... cavalos representam o ventre e o mundo
instintivo que dele ascende... Tem algo a ver com a esfera do irracional, do mgico,
principalmente os cavalos pretos (os cavalos da noite), que anunciam a morte. O autor diz
tambm que o cavalo representa a vida puramente animal e corporal (Jung, ibid 348).
136
Nesse sentido, o sacrifcio do touro, que tambm fazia parte dos rituais dionisacos, pode ser
considerado um smbolo da vitria da natureza espiritual do homem sobre a sua animalidade
da qual o touro um smbolo conhecido (Jung, 1964: p. 147).
91
Para o simbolismo do touro como fora de fertilidade, ver Jung, 1987: 340. Tambm
segundo Lurker (1997: p. 729), o touro o grande fertilizador, portador da fora vital e
transmissor da gua da vida: as divindades do clima, que proporcionam a chuva, so associadas
ao touro;...O estrondo das guas era comparado ao enfurecimento do touro; antigos deuses dos
rios (Aquelo) e do mar (Posdon) so, muitas vezes, tauromorfos...O touro era importante
como smbolo da fertilidade e do poder na cultura Creto-Micnica. Para Eliade (apud Cirlot:
1984, pp. 575-576), o touro no expressa nenhum astro, mas sim o cu fecundador.
92
Conferir As Bacantes, versos 100, 618, 920, 922, 1017, 1159.
137
Ver Grimal: 1997, pp. 390-91. Os filhos malfeitores e os monstros enviados por Posdon
sugerem energias nefastas presentes nos contedos reprimidos do inconsciente.
94
Cf. versos 337-341. Pasfae tambm se apaixonara por um touro.
95
Zeitlin (1996: p. 279) comenta: The manner in which Hippolytos meets his end, as a driver
of horses done to death by his own mares, is a fitting retribution for one who, in refusing the
yoke of marriage, finds himself instead bound to the yoke of destruction in accordance with
familiar analogy between conjugal relations and taming of horses.
138
Dioniso.
Hiplito
(qrau/wn te sa/rkaj,
v.
1239;
sa/rkaj...
96
139
Muitos queriam salv-lo, diz o mensageiro, mas ficavam para trs (v.
1243). Hiplito consegue libertar-se dos laos das rdeas desfeitas e cai: ainda
resta-lhe leve sopro de vida (vv. 1244-46). O touro e os cavalos, concretizada a
runa, desaparecem (vv. 1247-48):
ippoi d' ekrufqen kai to\ du/sthnon te/raj
98
Zeitlin (ibid) observa que o modo de expresso de Dioniso coletivo e a iniciao em seus
mistrios vincula seus seguidores ao deus e, ao mesmo tempo, uns aos outros, enquanto os
desvincula das restries comuns da vida diria. J Afrodite relaciona-se aos mistrios da
sexualidade, que envolvem um eu, mas seus desgnios alcanam uma rede mais ampla de
interdependncia e interconexo para a qual Eros prov os padres. tambm sob a influncia
da deusa that the typical Dionysiac idiom of madness, maenadism, and sparagmos may be
absorbed into a tragic plot. Em nota a essa passagem (ibid: p. 228, n. 22), Zeitlin aponta
referncias dionisacas na trama do Hiplito e diz que a mutilao do heri pode ser vista como
uma espcie de sparagmos.
140
Por dio ao homem que sofrera tais coisas, Teseu diz que se alegrara de
escutar o mensageiro. Agora, por respeito (ai)dou/menoj) aos deuses e pelo
prprio Hiplito, seu filho, nem sofre, nem se alegra pelos males (vv. 1257-60).
O mensageiro ento o interroga (vv. 1261-64):
pwj oun; komizein, h ti xrh\ to\n aqlion
dra/santaj h(ma=j sh=i xarizesqai freni;
141
fro/ntiz':
tiz' e)moij de\ xrwmenoj bouleu/masin
ou)k wmo\j e)j so\n paida dustuxou=nt' eshi.
E ento? Devemos traz-lo, ou que fazer
com o infeliz para agradar teu corao?
Reflete. Mas se considerares meus conselhos
no sers cruel com teu filho infeliz.
142
trs deles mostram uma Ernia na cena da morte de Hiplito. O mesmo acontece,
mais tarde (sculo II a.C.) com os sarcfagos etruscos de Chiusi, que tambm
apresentam uma Ernia no contexto da queda de Hiplito.99
143
144
145
100
Outros exemplos, citados por Barrett (1964: p.397), so on, 1238-39; Hcuba, 1157-58;
Faetonte, fr. 781. 61e segs.; Media, 1296 e segs.
146
rtemis diz que Hiplito, como era o justo, nem se deixara levar pelas
palavras da ama, nem, quando aviltado por Teseu, violara os juramentos, por ser
de fato piedoso (eu)sebh/j, v. 1309). Fedra que, temendo ser descoberta, escreve
falsa acusao e arruna, por meio de dolo, o jovem. Teseu nela acreditara (vv.
1307-312). Fala ainda sobre os trs votos infalveis de Posdon, aos quais ele
tinha direito. Um deles, Teseu gastara contra Hiplito, quando poderia t-lo
usado contra um inimigo. Posdon apenas concedera o prometido, mantendo sua
palavra (vv. 1313-319). O erro fora de Teseu que no esperara por prova, por
palavra dos adivinhos e nem procurara refletir durante algum tempo antes de
lanar a imprecao (vv. 1320-324; passagem j comentada, cf. item 2.7.3).
Nesse ponto, o drama mostra duas situaes distintas, mas relacionadas.
Uma diz respeito causa primeira dos acontecimentos funestos, quilo que se
torna necessrio a partir das deliberaes iniciais de Afrodite e que implica, de
qualquer forma, o fim de Hiplito, responsvel por ofend-la. Outra diz respeito
aos efeitos desencadeados a partir da e que ensejam outros erros e outros males.
Esse segundo processo o que afeta Teseu, que se torna vtima da tu/xh (vv.
797, 801, 819, 832, 840, 854) ao chegar em casa e encontrar o suicdio da esposa.
inocente de tal acontecimento, embora possa, em alguma medida, ser
considerado agente estimulador, por sua ausncia. Mas, quando Teseu se nega a
conferir evidncias e se precipita a condenar e amaldioar o filho, torna-se
responsvel por sua morte, independentemente de Afrodite hav-la j
determinado. Atua como instrumento da vingana divina, no aleatoriamente,
mas na medida em que apresenta, no carter, os componentes necessrios a esse
papel.
No desencadear da tu/xh, um erro sempre se entrelaa a outros, como fios
numa urdidura. Sua consumao se d pela mo das variveis. Noutras palavras,
a tu/xh no parece funcionar como os medicamentos que, a contragosto, geram
efeitos colaterais. Ao contrrio, parece buscar e reforar esses efeitos, pois os
erros nunca pertencem a um s indivduo.
147
Teseu pode obter perdo pelos seus atos, pois so tambm conseqncias
da vontade de Afrodite. A justia divina considera as motivaes da ao, sendo
possvel atenuar a responsabilidade humana quando ela resulta tambm de
desgnios divinos.
H entre os deuses uma lei que impede um de intervir na resoluo de
outro. Por isso, rtemis nada pde fazer para preservar Hiplito. Se no temesse
Zeus, ela jamais chegaria desonra de permitir que, dentre todos os mortais,
morresse aquele que lhe era mais caro (vv. 1331-333).
Segundo rtemis, Teseu cometera uma hamartia, o tpico erro trgico,
uma ao equivocada que leva runa (vv. 1334-335):
148
149
150
1365)
em
swfrosu/nh
(o
que
afirmara
em
995:
151
emole/ t' e)p' e)me/ti pote, to\n ou)de\n ont' e)paition kakwn;
iw moi moi.
ti fw; pwj a)palla/cw biota\n e)ma\n tou=d' a)na/lghton pa/qouj;
eiqe me koima/seie to\n
dusdaimon' Aida me/laina nu/ktero/j t' a)na/gka.
ka
infeliz imprecao de meu pai!
Algum consangneo sangrento mal
de antigos antepassados
provm,
no permanece onde est
e veio sobre mim Por que eu, afinal?
Em nada culpvel de males?
A de mim!
O que posso dizer? Como afastarei
minha vida deste sofrimento,
tornando-a isenta de dor?
152
153
jovem morrer amado por ela (v. 1398). Conta que Cpris, traioeira, era a
responsvel (v.1400): tudo preparara por ressentimento de no ser honrada e por
sentir-se irritada com a castidade do jovem (swfronou=nti d' hxqeto, v. 1402).
Todos esto destrudos por ela (vv. 1403-4).
104
Cf. squilo, Coforas 406, Eumnides 417; Sfocles, Electra 111, apud Barrett, p. 411.
154
155
Elas lhe oferecero mechas de cabelos, lgrimas e cantos.105 O amor que Fedra,
em silncio, por ele nutrira no ser esquecido (vv. 1423-30).
rtemis reconcilia Teseu com Hiplito. Primeiro, manda o pai tomar o
filho em seus braos. Teseu, sem querer (a)/kwn), o destrura. No exato
traduzir a)/kwn por contra sua vontade, pois ele desejara a morte do filho, s
no tinha conhecimento de que estava errando. Continua a deusa (vv. 1433-34):
... a)nqrwpoisi de\
qewn dido/ntwn eiko\j e)camarta/nein.
... Mas para os homens,
quando os deuses permitem, errar natural.
156
fim de suas foras, morre (vv. 1457-58). Teseu sai de cena, seguido dos servos
que transportam o corpo do jovem. Diz antes, com inconformada tristeza (vv.
1459-61):
w klein' Aqhnw=n Palla/doj q' o(rismata,
oiou sterh/sesq' a)ndro/j. w tlh/mwn e)gw,
wj polla/, Ku/pri, swn kakwn memnh/somai.
nclitas regies de Atenas e Palas,
de que qualidade de homem estareis despojadas! msero que sou!
Muitas vezes, Cpris, teus males trarei lembrana.
Provavelmente Teseu diz o ltimo verso, dirigindo-se esttua de
Afrodite presente no cenrio.
106
Para este estudo utilizei os dicionrios Greek-English Lexicon de Liddell & Scott e o
Dictionnaire tymologique de la Langue Grecque de Pierre Chantraine.
157
esperava atingi-lo sob o escudo, enquanto ele avanava (XVI, 609): e)/lpeto
ga\r teu/cesqai u(paspi/dia probibw=ntoj.
No Hiplito, Teseu faz esse uso de tugxa/nw ao perguntar com que
palavra poderia atingir, acertar, o significado da pesada sorte de Fedra (vv.
826-27): tina lo/gon, ta/laj, tina tu/xan se/qen / baru/potmon, gu/nai,
prosaudwn tu/xw;
w Tambm o coro, numa passagem considerada corrupta,
deseja atingir a sorte de uma vida no vivel (vv. 867-68):
e)moi [me\n oun a)biotoj biou]
tu/xa pro\j to\ kranqe/n eih tuxein.
158
ele fizera, seria possvel obter perdo (vv. 1325-26): dein' epracaj,
a)ll' omwj / et' esti kai soi twnde suggnwmhj tuxein:
159
160
pa/ra. Tucdides conta que o rei dos lbios persuadira a maior parte do Egito a
revoltar-se contra Artaxerxes e, assumindo o comando, conseguira a interveno
dos atenienses. Diz que (por coincidncia) aconteceu de estarem os atenienses em
expedio a caminho de Chipre com duzentos navios seus e de aliados
(Tucdides, I.104. 2.1-2): etuxon ga\r e)j Ku/pron strateuo/menoi nausi
diakosiaij au(twn te kai twn cumma/xwn. Eles abandonaram Chipre e
vieram ajud-lo.
161
162
163
164
165
te/xnhn."
E,
de certo modo, a sorte e a arte esto voltadas para as mesmas coisas,
segundo diz Agaton: A arte ama a sorte e a sorte ama
a arte.
166
tcnica, ou pela sorte, v. 89). Na verdade, como mostra a trama, por melhores
que sejam os expedientes humanos, eles estaro sempre aqum do poder e da
imponderabilidade da tu/xh. A ela refere-se Ifignia, em passagem j
mencionada na Introduo (vv. 475-478): no se pode saber que natureza de sorte
existir para quem, pois a tu/xh, como tudo o que vem dos deuses, aponta para o
inapreensvel.
No Hiplito, Fedra ouve as palavras colricas do heri contra as mulheres
a exaltada reao abordagem da ama e tem certeza de que est perdida.
Ento, pergunta (vv. 670-74):
tin' h nu=n te/xnaj exomen h lo/gouj
sfaleisai ka/qamma lu/ein lo/gou;
e)tu/xomen dikaj. iw ga= kai fwj:
pa=i pot' e)calu/cw tu/xaj;
aj
Agora, que expedientes possumos, ou palavras,
aps sermos destrudas, para desfazer o n da fala?
Obtivemos o que justo. terra e luz!
Por onde afinal escaparei da sorte?
167
para lidar com a sorte; Fedra no escapar da tu/xh, assim como dela no
sairo ilesos Hiplito e Teseu. O prprio Eurpides fracassa, de certo modo, na
tcnica dramtica do primeiro Hiplito: conheceu tu/xh adversa em sua
derrota. Talvez por isso este Hiplito apresente te/xnh e tu/xh afinadas de modo
refinado e belo.
168
seguir107. Afrodite, no prlogo (vv. 27-28), diz que, por suas deliberaes, Fedra
fora tomada por terrvel amor, ao ver Hiplito. Em seguida (vv. 38-40), diz que a
rainha aturdida pelos aguilhes do desejo (ke/ntroij e)/rwtoj), mas, em casa,
ningum sabe sobre sua no/soj. A prpria deusa denomina no/soj o estado que
provoca. O uso do termo ke/ntroj indicando loucura j foi comentado.108
No prodo, o coro revela que Fedra jejua h trs dias e, instigada por
sofrimento oculto (krupt% pa/qei, v. 139), quer morrer. Tambm no Orestes,
Electra conta que o irmo, aturdido pela loucura (maniaisin, v. 36), no se
alimentava h seis dias (v.41). Seu estado considerado no/soj (v. 43).
Nos versos 141-47, o coro indaga por quem Fedra teria sido extraviada
(foita=
foita=ij):
j
h su/ g' enqeoj, w kou/ra,
eit' e)k Pano\j eiq' Eka/taj
h semnwn Koruba/ntwn foit#=j h matro\j o)reiaj; {}
su\ d' a)mfi ta\n polu/qhron Diktunnan a)mplakiaij a)nieroj a)qu/twn pela/nwn tru/xv;
Acaso tu possuda pelo divino, jovem
quer por P, quer por Hcate,
ou pelos augustos Coribantes, ou pela
me da montanha enlouquecida vagueias?
169
109
Dictynna is certainly a mere synonym for Artemis (Willink, 1968: p. 38). Willink chama
a ateno para a ironia da passagem: a hiptese do coro que a situao de Fedra se deva a
alguma negligncia com relao a rtemis (a referncia a ela continua nos versos seguintes,
148-50), quando, na verdade, a deusa desprezada Afrodite. Comparar os versos 148-50 com
447-8.
110
h0uhzlpyh/~ : frear ou conter com uma corda ou cabo-zlp/yh; deter o curso de um navio
depois de lanado em movimento; em Eurpides tirar fora do caminho- LSJ.
170
111
171
O termo no/soj aparece 16 vezes no Hiplito (vv.40, 176, 205, 269, 283,
294, 394, 405, 477, 479, 512, 597, 698, 730, 768, 1306) e em todas as
ocorrncias refere-se diretamente ao mal de Fedra, ao que lhe acontece. A nica
172
exceo o verso 176, em que a ama fala, de modo generalizado, dos infortnios
e doenas dos mortais, mas o faz a partir da doena que v em Fedra. O
componente de loucura da palavra no/soj no Hiplito demonstrado por termos
referentes demncia que, assim como no/soj, so usados com relao a Fedra:
a/)noia,
oia loucura, v. 398 (estado de Fedra).
ke/ntroj,
troj aguilho, 2x: v. 39 (Fedra ferida pelo aguilho do amor) e v. 1303
(Fedra foi picada pelo aguilho de Afrodite).
mai/nw, tornar louco; na voz mdia: estar furioso, estar louco, 2x: v. 241
(Fedra enlouqueceu) e v. 248 (Fedra falando sobre seu estado).
mani/a, loucura, v. 214 (com relao s palavras de Fedra).
para/koptw, delirar, enlouquecer, v. 238 (algum deus enlouquece Fedra)
para/fwn,
wn que est fora do juzo, louco, v. 232 (palavras de Fedra).
pla/non frenw=n, o dicionrio Liddell-Scott (II, 2.) cita esse exemplo dando a
seguinte traduo, wandering of mind, madness, v. 283 (o estado de Fedra).
foita/w, vaguear enlouquecido ou em transe, v. 143 (o estado de Fedra).
173
174
Sfocles faz uso do termo xeimw/n para designar a loucura de jax (jax,
205-207):
175
Em 370, o coro diz que algo novo (ti kaino/n) acontecer na casa.
Noto que o termo kaino/j costuma, de forma implcita, ou explicitamente, ter m
conotao nas tragdias, indicando algo ruim. Tambm ne/oj e neoxmo/j.112 O
pensamento grego no parecia ver o novo com muito otimismo. O novo aquilo
que se precipita no conhecido e interrompe a inrcia do antigo, transtornando a
ordem estabelecida. Assim age a tu/xh. Do ponto de vista daquele que a sofre, ou
dos que dela participam, a tu/xh o imprevisto, o novo, que surge como
problema. A inesperada situao de Fedra prontamente apontada como tu/xh
pelo coro (v. 268).
Ele antev que algo funesto acontecer no palcio, pois j no indistinta
(a)/shma) a sorte que, originada de Cpris, destri Fedra. Em 270, o mesmo coro
percebia que Fedra era atingida por uma sorte infeliz, embora ainda no
distinguisse sua doena (ashma... h( no/soj). Agora, sabe que a sorte infeliz da
112
ulvxt v/q significam algo ruim: Hiplito vv. 370, 688, 794, 857, 866, 1160, 1255; HF 38, 530,
541, 567, 768,1118, 1177 (ver tambm notas 207 e 226 da nossa traduo do HF ); Med vv. 37,
76, 155, 270, 298, 489, 494, 556, 705, 868, 1120; Ba v. 256, 354, 362, 650, 1029, 1174;
Troianas, vv. 231, 238, 668, 708, 959, 1118, 1126, 1259.
176
rainha enviada por Cpris: sua no/soj, a paixo por Hiplito, a explicitao
dessa tu/xh.
177
113
178
Passagem que lembra uma fala de Teseu no Hracles de Eurpides, versos 1316-1321, e que
ser comentada no prximo captulo.
179
180
que se esforam pela excelncia mxima, algo imprpria aos mortais, revelam
jactncia: uma u(/brij como acena a ama em 474.
Ento finaliza (471-479):
a)ll' ei ta\ pleiw xrhsta\ twn kakwn exeij,
anqrwpoj ousa ka/rta g' eu pra/ceiaj an.
a)ll', w filh pai, lh=ge me\n kakwn frenwn,
lh=con d' u(brizous',
ous' ou) ga\r allo plh\n ubrij
ta/d' e)sti, kreissw daimo/nwn einai qe/lein,
to/lma d' e)rwsa: qeo\j e)boulh/qh ta/de:
nosou=sa d' eu pwj th\n no/son katastre/fou.
eisin d' e)pwidai kai lo/goi qelkth/rioi:
fanh/setai ti th=sde fa/rmakon no/sou.
Se tu possuis mais bens do que males,
sendo humana, considera-te muito feliz.
Mas, querida filha, pe fim m disposio de teu esprito,
cessa de ser arrogante, pois nada mais do que
arrogncia o querer ser superior s divindades.
Ousa amando: um deus assim o quis.
E se ests doente, de algum modo a doena subjuga bem.
Existem encantamentos e palavras mgicas,
algum remdio surgir para essa doena.
Certamente tarde demais homens descobririam,
se ns mulheres no encontrssemos expedientes.
181
182
e)tu/xomen
omen dikaj. iw ga= kai fwj:
pa=i pot' e)calu/cw tu/xaj;
aj
pwj de\ ph=ma kru/yw, filai;
tij an qewn a)rwgo\j h tij an brotwn
pa/redroj h cunergo\j a)dikwn ergwn
faneih; to\ ga\r par' h(min pa/qoj
pe/ran dusekpe/raton erxetai biou.
kakotuxesta/ta gunaikwn e)gw.
mseros e infortunados
destinos das mulheres.
Agora, que recursos possumos, ou palavras,
aps sermos destrudas, para desfazer o n da fala?
Obtivemos o que justo. terra e luz!
Por onde afinal escaparei da sorte?
Como ocultarei minha desgraa, amigas?
Quem, propcio, dentre os deuses, ou que mortal
solidrio, ou aclito nestas injustas aes,
poderia aparecer? Pois o pthos que nos envolve
encaminha-se para o lado de l da vida, difcil de transpor.
Sou eu a mais desditosa das mulheres.
183
paixo: as que disse para a ama, as que a ama disse para Hiplito. Trazer luz
aquilo que imprprio, como vimos, o torna irremedivel (vv. 368, 465-66, 594,
596). Como desfazer o n da fala? O n do logos referido por Fedra s poder ser
desfeito com outro n. Esse n antes de tudo o lao que Fedra amarra no
pescoo (vv. 770-71), do qual se tornar livre apenas quando morta (vv. 781,
783)116.
Froma I. Zeitlin (1996: p. 225) observa que esse n tambm the knot of the new logos she
fabricates for Hippolytos letter, the deltos she suspends from her suspended body (779, 866).
Ento, mostra as passagens do texto que ecoam, pelo vocabulrio, a questo dos ns (vv.
1222, 1225, 1235, 1237) e conclui: The bonds of Hippolytos, like those of Phaedra, will only
be loosened (ek desmon lutheis, 1244) at the cost of loosening his limbs from the bonds of life.
Zeitlin trabalha, nesse artigo, com o uso do vocabulrio referente ao de atar e desatar,
abundante no Hiplito.
184
185
186
Na ocorrncia anterior (v. 797), a ama disse para Teseu que sua tu/xh no
atingira os velhos. Ele pergunta, em seguida, se a vida havia lhe tirado algum dos
filhos (v. 799). A ama revela ser a me que est morta (v. 800). quando Teseu
pergunta: Devido a qual sorte?
Sobre o fato do termo ulv/q e correlatos terem, com freqncia, m conotao, cf. p. 175 e a
nota 112.
117
187
188
189
190
191
segundo ele, com o teor da comoo presente. Ela deveria ser direta: o que
aconteceu?. Barrett discorda tambm do sentido da questo po/qen
qana/simoj tu/xa, gu/nai, sa\n eba, ta/laina, kardian;. Ele entende a
funesta sorte como o suicdio de Fedra, sobre o qual Teseu quer saber de onde
vem (po/qen), ou seja, o que o teria causado. Porm, argumenta Barrett, no
segundo momento da frase, aquilo que veio para o corao de Fedra no seu
suicdio, mas sim a desgraa que a fez se suicidar, o termo sumfora/ do verso
803.
No vejo problema com o significado da frase. A funesta sorte
(qana/simoj tu/xa) tanto o suicdio em si quanto a situao que lhe deu
origem. Situao que atingira o corao (kardi
kardian)
n de Fedra depois de ser
tramada por Afrodite (vv.26-8):
No Hiplito, o termo kardia (vv. 27, 841) possui relao com frh/n (vv.
238, 283, 317, 775): ambos so usados para localizar a paixo que transtorna
Fedra. Em 1274, kardia o lugar onde Eros irrompe nos seres humanos
(e)forma/shi). Essa ocorrncia de tu/xh (v. 840) reitera, indiretamente, a
afirmao do verso 371, de que o mal de Fedra uma tu/xh desencadeada por
Afrodite: aqui Teseu quer saber de onde a funesta sorte veio para o kardia de
192
sua mulher e, nos versos 26-28, a prpria deusa conta que Fedra fora atingida em
seu kardia por terrvel amor, segundo suas deliberaes.
193
Anterior a essa passagem, ocorre uma fala de Teseu que tem inicio com
sua percepo da tabuinha (de/ltoj) na mo de Fedra (vv. 856-857):
ea ea:
ti dh/ poq' hde de/ltoj e)k filhj xero\j
h)rthme/nh; qe/lei ti shmh=nai ne/on;
Ei! Ei!
O que esta tabuinha pendente de sua querida
mo? Que algo novo deseja revelar?
118
194
195
196
permeiam a vida sofrida dos mortais. Ento pede, na antstrofe, uma sorte
prspera, sem sofrimentos, em resposta s suas preces. O coro aprofunda o tipo
de atitude que acredita favorvel a uma boa vida. Nessas passagens encontram-se
as duas ltimas ocorrncias do termo tu/xh no Hiplito (vv. 1106 e 1114).
e)lpidi
119
197
A tu/xh, pela desestabilizao que gera (assim como o novo), tem quase
sempre m conotao. Aqui no Hiplito, das dezesseis ocorrncias apenas duas
no indicam necessariamente algo ruim (vv. 701 e 1114).
198
(perfeita,
meticulosa,
a)trekh/j),
nem
de
falsa
cunhagem
(tu/xan... olbou ).
Termina
desejando
uma
boa
sorte
199
200
201
202
tu/xaj,
aj o(/tan pa/sxhi ti, ...
203
A tu/xh aquilo que cabe a Anfitrio viver. Tem relao com u(bbri/zwn:
wn
Anfitrio ultrajado e o coro no pode impedir.
204
205
aflies (v. 505), pois esperanas o tempo no sabe salvar (v. 506). D o prprio
exemplo (vv. 508-512):
o(ra=t' em' osper h peribleptoj brotoij
o)nomasta\ pra/sswn, kai m' a)feileq' h( tu/xh
wsper ptero\n pro\j aiqe/r' h(me/r# mi#=.
o( d' olboj o( me/gaj h te do/c' ou)k oid' ot%
be/baio/j e)sti.
Olhai-me. Eu era admirado entre os mortais por
realizar clebres feitos, mas dissipou-me a sorte,
em um s dia, como pena para o ar.
Grande Prosperidade e glria no sei a quem
so seguras.
206
> tlh/mona/j
te paidwn tu/xaj;
aj
Como lamentvel cegueira, ruinosa
cegueira de pai contra filhos, revelars?
Dize como precipitaram sobre o palcio
estes males vindos dos deuses e a msera
sorte dos filhos.
207
208
120
Sobre o significado desses versos e sobre a questo da verdade e da mentira no canto dos
aedos, conferir o estudo de J. A. A. Torrano em sua traduo da Teogonia, p. 24 e segs., e seu
artigo Mito e Verdade em Hesodo e Plato (1997).
209
Para Teseu, Hracles conferia excessivo valor aos acontecimentos que lhe
sucedera, no sentido de no aceit-los (quando at os deuses lidam com
acontecimentos indesejveis). Submeter-se tu/xh, sem dvida inelutvel,
parece ser o melhor meio de seguir em frente. o que Hracles percebe na
prxima ocorrncia. Compreender o significado da tu/xh seria um upgrade
existencial. O que teria acontecido com Hiplito se houvesse compreendido seu
erro, a falha em seu carter? Se conseguisse ter percebido a arrogncia que
significa negar um poder fundamental vida e vangloriar-se disso? No entanto,
morre sem enxergar o que lhe acontecera, exceto o vu mais externo: a ira de
Afrodite.
210
211
5.1 Observaes
121
Sobre a relao entre a morte de Mgara e dos filhos de Hracles com a realizao de um
sacrifcio expiatrio, cf. nosso estudo introdutrio traduo do Hracles, p. 39 e 40.
212
6. CAPTULO V - A Tu/xh NO ON
verso 67: tu/xh vinda de Apolo
Hermes fala o prlogo do on. Conta que Cresa, princesa ateniense filha
de Erecteu, fora possuda por Apolo e dele tivera um filho, abandonado aps o
nascimento. Hermes recolhe o menino, leva-o para Delfos e o entrega a uma
sacerdotisa. Ningum conhece a identidade dos pais do rapaz: nem a sacerdotisa,
nem on, agora fiel administrador do templo. Cresa casa-se com Xuto, mas o
casamento estril. Eles vo para Delfos consultar o orculo, motivados pelo
desejo de descendncia. Hermes afirma que Apolo o condutor da tu/xh (vv. 6768):
Loci/aj de\ th\n tu/xhn
e)j tou=t` e)lau/nei...
Lxias a sorte
213
a isto conduz...
214
Tu/xh a situao de Cresa visualizada por on, caso ele fosse para
Atenas como filho de Xuto. A sorte que Cresa amargamente suportaria seria
conviver com um filho do marido, quando ela prpria estril.
215
216
v. 817-818: tu/xh,
h situao desfavorvel.
e)pei s' ateknon hisqet', ou)k esterge/ soi
omoioj einai th=j tu/xhj t' ison fe/rein,
Quando te percebeu sem descendncia, no desejou
ser semelhante a ti e suportar igual sorte.
O preceptor chama tu/xh a suposta situao de Cresa: no poder ter
filhos.
217
v. 1101: tu/xh,
h situao que poderia ser gerada.
vv. 1099-1105:
...
deiknusi ga\r o( Dio\j e)k
paidwn a)mnhmosu/nan,
ou) koina\n teke/wn tu/xan
oikoisi futeu/saj
despoinai: pro\j d' Afroditan allan qe/menoj xa/rin
no/qou paido\j ekursen.
Pois mostra o filho de Zeus
ingratido no que diz respeito a filhos,
no tendo gerado sorte comum
em relao descendncia com a casa
e sua senhora: por Afrodite,
outra graa conseguiu para si e
obteve um filho bastardo.
218
v.1368: tu/xh,
h vinda de Apolo.
219
Nessa passagem, a ptia afirma que fora Apolo que partilhou a tu/xh,
reforando o que dissera Hermes no prlogo (v.67).
v.1456: tu/xh,
h lote de acontecimentos.
vv. 1456-1457:
qeion to/d': a)lla\ ta)piloipa th=j tu/xhj
hj
eu)daimonoimen, wj ta\ pro/sq' e)dustu/xei.
Isto diz respeito ao divino. Mas naquilo que nos resta da sorte,
que possamos ser felizes, como antes fomos desditosos.
220
221
222
223
Hiplito, v. 797: tu/xh a situao funesta que Teseu encontra ao retornar para
casa.
Hiplito, v. 801: Teseu pergunta devido a que tu/xh sua esposa fora aniquilada
(olwlen).
Hiplito, v. 819: Teseu chama sua tu/xh de opressiva (bareia).
Hiplito, v. 826: Teseu quer saber com que palavra poder acertar o significado
da tu/xh de destino opressivo (baru/potmon) que acometeu Fedra.
Hiplito, v. 832: Teseu torna a carregar (a)nakomizomai) uma tu/xh vinda dos
deuses (daimo/nwn) por faltas (a)mplakiaisi) anteriores de algum.
Hiplito, v. 840: Teseu chama de funesta (qana/simoj) a tu/xh que veio ao
corao (kardia) de Fedra.
Hiplito, v. 854: o coro chora devido tu/xh de Teseu.
Hiplito, v. 868: o coro deseja encontrar a tu/xh de uma vida no vivel
(a)biotoj biou), perante a situao da casa de seus senhores.
Hiplito, v. 1106: o coro diz esmorecer perante as tu/xai e as aes dos mortais.
Hracles, v. 315: o coro diz que Anfitrio ter de enfrentar, sozinho, a tu/xh: ele
est sendo ultrajado (u(bbri/zwn, 313).
Hracles, v. 480: Mgara diz que a tu/xh, tendo mudado, d aos seus filhos as
Queres (a morte) como noivas.
224
225
Hracles, v. 63: Mgara diz que no fora excluda da sorte no que diz respeito ao
pai, pois ele fora aclamado grande (me/gaj), devido sua prosperidade (o)/lbou).
226
Hracles, v. 203: na luta, um guerreiro deve fazer mal aos inimigos, salvando a
prpria vida e no ficando merc da tu/xh - um possvel acontecimento ruim
que o levasse morte.
Hracles, v. 250: Lico ameaa os velhos do coro, contrrio aos seus propsitos,
com a possibilidade de serem atingidos por uma tu/xh funesta.
227
228
229
230
em um livro e dois artigos.122 Sua pesquisa foi uma das referncias para o atual
captulo, embora eu organize de modo diverso os dados levantados. Minhas
reflexes e concluses trilham caminhos prprios, muitas vezes diferentes dos
escolhidos pela autora. Ela em nenhum momento menciona a questo da tu/xh
ou da relao h)=qoj / dai/imwn.
Sullivan fala de 35 ocorrncias, pois considera que o termo usado no verso 1448, por Teseu,
myl/uh e no xl/yh : h thcu l0t hcu huhnuvu l0rspw~u myl/uhB (Deixas o meu myh/u impuro?).
Concordo com Barrett, Diggle, Halleran e Kovacs na opo por xl/yh.
231
232
233
-v. 188 (seres humanos): aflio (lu/ph): a ama avalia que atender
aquele que est doente gera aflio nos fre/nej.
-v. 256 (seres humanos): amor (ste/rghqron): a ama deseja que sejam
fceis de romper os amores dos fre/nej.
- v. 689 (Hiplito) - clera (o)rgh/): Ele tem o frh/n afiado pela clera
(o)rgh=i sunteqhgme/noj fre/naj).
- v. 775 (Fedra) amor (e)/rwj): Fedra pe fim ao aflitivo (a)lgeino\n)
amor de seus fre/nej.
- v. 983 (Teseu) fria (me/noj) e tenso (cu/ntasij): assim Hiplito v
a condio dos fre/nej paterno.
- v. 1104 (coro) aflio (lu/ph): o cuidado dos deuses quando vem aos
fre/nej do coro aliviam a aflio.
v. 1262 (Teseu): - alegria (xarizesqai): o servo pergunta o que deve
fazer em relao a Hiplito moribundo para agradar o frh/n de Teseu.
- v. 1268 (seres humanos) amor ( Ku/prij): Cpris comanda o frh=n
inflexvel (akampton ) de deuses e mortais.
234
235
8.2.1 Hiplito
H para Hiplito sete ocorrncias de frn/n (vv. 612, 689, 1012, 1298,
1390, 1419, 1454), duas de nou=j (vv. 105 e 920) e uma de yuxh/ (1006). O
verbo frone/w aparece seis vezes (vv. 6, 115, 309, 920, 930, 1401) e
swfrone/w, quatro (vv. 80, 731, 1035, 1402). Das nove ocorrncias do adjetivo
sw/frwn na pea, cinco dizem respeito a Hiplito (vv. 949, 995, 1007, 1013,
1100). O substantivo swfrosu/nh surge uma nica vez: Hiplito afirma que a
todos superara em castidade / moderao (v. 1365). Outros dois termos,
cognatos de qumo/j e de nou=j, so pro/qumoj (v. 1006) e e)/nnoia (v. 1027).
Frh/n usado por Hiplito, pela primeira vez, no verso 612. Declara o
jovem que, a respeito das palavras da ama, sua lngua jurou silncio, mas no seu
236
frh/n: um meio de expressar que seu mago no estava envolvido naquele ato e
jamais seria cmplice de tais palavras. Na prtica, Hiplito cumpre o voto, talvez
por concluir que o frh/n, quando jurou, estava sim de acordo com a lngua: no
teria sido possvel antever a natureza do que diria a ama.
Em 689, Fedra diz que Hiplito tem os fre/nej afiados pela clera
(o)rgh=i); so como armas que podem atingi-la. Por isso, Fedra necessita de novos
planos (v. 688). H coerncia entre essa passagem e a anterior: no s o frh/n de
Hiplito nunca seria cmplice das palavras da ama, como se torna afiado pela
clera ao ouvi-las.
237
Aps afirmar que estaria fora dos fre/nej caso quisesse o poder (v.
1012), questiona Hiplito se governar era algo doce para os sensatos
(sw
swfrosin,
rosin v. 1013). Responde negativamente e completa: o poder, a
monarquia, agrada os fre/nej dos mortais que corrompeu (ta\
ta\j fre/naj
die/fqoren / qnhtwn osoisin a(nda/nei monarxia, vv. 1014-15). Hiplito
no se atrai pelo poder, nem corrompido por ele: tem os fre/nej lcidos e
encontra-se entre os sensatos (v. 1013). Antes de partir para o exlio, Hiplito
reitera sua convico, mesmo desacreditado pelo pai. Diz aos jovens que o
acompanham (1100-101):
wj oupot' allon andra swfrone/steron
oyesqe, kei mh\ tau=t' e)mwi dokei patri.
Jamais outro homem mais casto/moderado
vereis. Mesmo se isto no o que parece para meu pai.
Hiplito no tem a mnima dvida de que sw/frwn em grande medida.
Mais tarde, quando lhe resta apenas um sopro de vida, reitera que superara a
todos em moderao e castidade (vv. 1364- 65):
od' o( semno\j e)gw kai qeose/ptwr,
od' o( swfrosu/nhi pa/ntaj u(persxwn,
Aqui estou eu, o soberbo e venerador dos deuses;
eu que, em castidade/moderao, a todos superei...
238
239
Hiplito julga-se sw/frwn (vv. 995, 1007, 1013, 1100, 1365). Fato
reforado no uso que faz de swfrone/w, ter o frh/n so, ser casto, sensato,
moderado (vv. 80, 1034). No prlogo, Hiplito traz para rtemis uma coroa
feita com flores que colhera num prado imaculado (a)khra/tou leimwnoj,
vv. 73-4). Nele, s colhem os que no carecem de ensinamentos, mas so
sempre, por natureza, castos / moderados em relao a tudo (to\ swfronein
eilhxen ei)j ta\ pa/nt' a)iei/, v.80). Assim Hiplito se considera.
124
Mariane Mc Donald, Terms for Happiness in Eurpides, p.68. A autora comenta que a
expresso diz respeito a um desejo comum (Admeto para Hracles, Alc. 1137; Media para seus
filhos, Med. 1073) e parece incluir tambm o desejo por segurana: tendo o senso necessrio,
na verdade o senso comum, ele o protegeria; no o possuindo, Hiplito se machucar. Ao usar
lu0khpt vuvphq o servo pode tambm estar desejando que Hiplito tenha o favor da deusa. Na
verdade, dirige uma prece Afrodite, pedindo para que perdoe o jovem por sua imprudncia
(114-20).
240
241
alma era virgem: parqe/non yuxh\n e)/xwn (v.1006). Hiplito jura por Zeus e
pelo solo ptrio que nunca tocara na unio de Teseu, nunca a desejara ou a tivera
em pensamento (mhd' an ennoian labein, v. 1027).
Como assinala Luschning (1988: p.14): he separates humanity into to groups, himself (the
sole companion of Artemis) with a few unnamed virtuous men and kakoi.
242
mesma opinio: o heri est entre os que necessitam aprender a pensar, o que no
ser fcil, j que desprovido de nou=j (vv. 916-20). Nisso tambm acredita o
servo (v. 105). Na percepo de Fedra, precisaria ele aprender a ser sensato, a
pensar de modo so (v. 731). Por fim, o prprio Hiplito reconhece no ter
usado bem a capacidade, que julga possuir, a de swfronei=n (vv. 1034-35).
Orgulho, arrogncia e vaidade so evidentes no carter de Hiplito126, o
que justifica sua queda trgica. O substantivo tu/xh no usado diretamente para
ele, mas Teseu entende como tu/xh a situao encontrada em Trezena, o suicdio
de Fedra vinculado a Hiplito (vv. 801, 817-33, 840); compreenso
compartilhada pelo coro (vv. 797, 854). Termos cognatos tu/xh so usados em
quatro ocasies para Hiplito.
Quando se defende ante o pai, afirma querer ser o primeiro nos Jogos
Helnicos (v. 1016) e ter o segundo lugar na cidade (v. 1017). Deseja ser sempre
feliz com amigos que, como ele, so os melhores (su\n toi=j a)ri/stoij
eu)tuxei=n a)ei\ fi/loij , v. 1018). Passagem importante por mostrar como
Hiplito se coloca parte da humanidade comum (os no a)ri/stoij) e assim
pretende permanecer. O advrbio a)ei/ revela sua inteno de possuir, de modo
perene, uma boa tu/xh (algo reconhecido como improvvel pelo coro, v. 981).
Ao contrrio, o heri alcana uma tu/xh funesta e se torna um dustuxh/j. Teseu
o define como homem de m sorte (a)ndri/ dustuxei=, v. 1047); o coro chora sua
condio infeliz (sa=i dustuxi/ai, v. 1142) e o mensageiro, dialogando com
Teseu, refere-se a Hiplito como seu filho de m sorte (so\n pai/da
dustuxou=nta, v. 1264).
126
Sobre esse ponto, alm das evidncias no uso dos termos psicolgicos com relao a
Hiplito, o emprego que Eurpides faz do termo zl/t uvq fundamental. Cf. item 2.1.2.
243
dusdai/mwn
dustuxh/j;
kakodai/mwn
kakotuxh/j;
8.2.2 Fedra
Com relao a Fedra temos 10 ocorrncias de frh/n (vv. 238, 283, 317,
365, 390, 473, 511, 574, 765, 775), 2 de kardi/a (vv. 27, 841) e 2 de yuxh/ (vv.
158, 505). Sobre os correlatos de frh/n, o verbo frone/w aparece 4 vezes (vv.
313, 2x; 388, 445), swfrone/w, 3 (vv. 399; 1034, 2x) e fronti/zw, 1 (vv. 376).
O adjetivo sw/frwn ocorre 4 vezes (vv. 358, 413, 431 e 494) e para/frwn, 1 (v.
244
127
Sobre as discusses a respeito da origem do ditado Quem deus vult perdere, dementat prius,
ver RuthPadel, Whom Gods Destroy, Elements of Greek and Tragic Madness, pp. 3-8.
128
Ibid, pp. 4-5.
245
erros, que atraem uma tu/xh funesta. Ele no alcana as implicaes de suas
aes. Sofre e nem sempre aprende.
246
Licurgo sobre a mente ser desviada em direo ao pior (eij de\ th\n
xeirw tre/pei gnwmhn),
hn quando a ira dos deuses fere algum. Fedra se
reconhece vtima de um transtorno enviado pela divindade (dai/monoj a)/thi,
v. 241). Segundo o coro da Antgona, justamente em direo a)/th (ao
transtorno, runa) que a divindade conduz os phrenes daqueles a quem
prejudica. Fedra compreende o que lhe acontece (a tu/xh que sobre ela desaba)
como a fora de um transtorno (a)/th) de ordem transcendente (dai/monoj). a
interveno danosa de um poder sobrenatural.
Dodds (1988: p. 14) diz que as aes realizadas num estado de ath
podem ser delineadas ou pela moi=ra ou pelo desejo de uma divindade
explicitada, de acordo com o ponto de vista subjetivo ou objetivo adotado. Na
declarao de Fedra (e)ma/nhn, e)/peson dai/monoj a)/thi, v. 241), como a
divindade no est explcita, pode-se pensar em dai/mwn tambm como destino,
equivalente moi=ra: Fedra enlouquece e sucumbe por meio de uma a)/th
enviada pelo destino. Em 772, o coro diz que Fedra se suicidara, entre outros
motivos,
por
sentir-se
envergonhada
de
seu
abominvel
destino
(dai
daimona stugno/n): aquele que a fez sofrer uma a)/th. Destino ou Afrodite
significam aqui a mesma fora condutora dos acontecimentos.
247
idias; insistncia na perfeio (v. 467) e na eu)/kleia (cf. itens 2.3.2 e 2.3.3). A
ama refere-se tambm ao fato de que seus fre/nej planejam suicdio. Ela incitar
Fedra a outro curso de ao.
Fedra diz ter refletido (e)
e)fro/ntisa,
tisa v. 376), nas longas horas da noite,
sobre o que destri a vida dos mortais: no praticam o mal devido natureza
prpria da mente (gnw/mhj fu/sin, v. 377) pois muitos at pensam bem
(eu)= fronei=n, v. 378) mas alguns por preguia (a)rgi/aj, v. 381) e outros por
priorizarem algum outro prazer no lugar do bem (to\ kalo/n).
Fedra reflete sobre a natureza dos prazeres e, ao final, conclui que, j que
acontece de pensar assim (tau=t'... tugxa/nw fronou=sa,
a v. 388), no h droga
que a faa destruir tais pensamentos e a conduza para fora dos fre/nej
(wste toumpalin pesein frenwn, v. 390), para o oposto da razo. De
fato, suas aes subseqentes na pea mostraro que ela no se afastar de suas
idias. visvel a obstinao de Fedra em relao ao prprio pensamento; o
modo como cr possvel o controle, atravs da razo, sobre aquilo que lhe
ocorre.
Ela descreve as atitudes que toma, quando ferida por e)/rwj (v. 392):
primeiro, tenta esconder a no/soj (v. 394), depois, planeja (prounohsa/
prounohsa/mhn,
hn v.
399) resistir demncia (a)
a)/noian,
oian v. 398) vencendo-a pela moderao (t%=
swfronei=n, v. 399). Por ltimo, sem vencer Cpris, a morte lhe parece a melhor
deliberao. Que distncia tais palavras guardam das que proferira Fedra durante
os delrios (vv. 208-11, 215-22, 228-31). Palavras, segundo a ama, desviadas
dos fre/nej (v. 232):
ti to/d' au para/frwn erriyaj epoj;
Que fala insana esta que de novo lanaste?
248
249
250
no corao (kardi/a) que Fedra fora tomada por terrvel amor ao ver
Hiplito (idou=sa Faidra kardian kate/sxeto / erwti dein%, vv.27-8).
Em 1274, kardia tambm o local, nos humanos, em que Eros irrompe
(e)forma/shi): ele fascina ao arrojar-se em desvairado corao (mainome/nai
kradi/ai).
Em 840-841, Teseu pergunta, com relao morte da esposa:
tinoj klu/w; po/qen qana/simoj tu/xa,
gu/nai, sa\n eba, ta/laina, kardian;
n
De quem poderei ouvir? De onde a funesta sorte,
infeliz mulher, veio para teu corao?
251
Pobre Fedra! Dilacera-se em seus fre/nej. Eles esto cindidos entre uma
Fedra que d asas ao delrio (vv. 208-11, 215-22, 228-31), prestes a sucumbir ao
desejo (v. 505), e outra capaz de refletir sobre o que devasta a vida dos mortais e
os motivos que os levam a praticar o mal (vv. 373-90). Fedra organiza
racionalmente cada fase de sua paixo e o rumo que pretende dar aos
acontecimentos (vv. 391-430). Reflete com aparente segurana, mas as
ambivalncias de sua fala indicam conflitos nos fre/nej.
Uma parte de seu frh/n o lugar mais atingido pelos transtornos da paixo
(vv. 232, 238, 283, 317, 365, 574, 765, 775). Mas, no que diz respeito razo,
seus fre/nej funcionam relativamente bem (vv. 313, 376, 388, 390, 399).
considerada sensata (vv. 358, 431, 1034), embora no completamente (vv. 494,
1034).
Fedra tenta vencer o amor instalado em seus fre/nej pelo uso das funes
intelectivas desses mesmos fre/nej. Porm, mais fortes foram os desgnios de
Afrodite e como alertara a ama em 445 (ecoando o verso 6, com relao a
Hiplito): Cpris trata com violncia os que se julgam superiores e so
orgulhosos. Por isso, exorta Fedra a colocar fim m disposio de seus fre/nej
(v. 473). H semelhana entre Fedra e Hiplito: so altivos e acreditam-se
capazes de resistir aos poderes de Afrodite, mas no so.
252
desditosa (tlh=mon, v.337) me e infeliz (ta/laina, v. 339) irm, diz Fedra que
do tempo destas e no de agora sua m tu/xh (e)keiqen h(meij, ou) newsti,
dustuxeij). Ela relaciona seus transtornos a males familiares anteriores,
referentes ao mbito de Afrodite. Em 679, considera-se, dentre as mulheres, a
que mais tem m sorte: superlativamente ruim sua tu/xh (kakotuxesta/
kakotuxesta/ta
gunaikw=n e)gw/).
Uma das ocorrncias de tu/xh especialmente importante para estabelecer
ligao entre a natureza de Fedra e o que lhe acontece. No verso 467 e seguintes,
diz a ama que mortais no devem ansiar por vida plena, pois nem o teto de uma
casa possvel colocar com perfeio. Pergunta, pois, a Fedra como imagina
escapar, a nado, da tu/xh em que submergira (v. 469). Aps alguns versos, Fedra
exortada a colocar fim aos maus fre/nej e u(/brij (v. 473): ao empenho por
uma condio acima da humana (v. 439 e segs.) e, de certo modo, acima dos
deuses (vv. 451-458). Tambm Fedra apresenta orgulho em seus fre/nej ao
buscar conduta impecvel, para que nunca fosse surpreendida entre os maus
(kakou\j...qnhtw=n, v. 428). H nela excessiva preocupao com a reputao
perfeita (vv. 486-89; 716-17): perfeio imprpria aos mortais.
O transtorno que atinge os fre/nej de Fedra, assim como seu kardi/a e
yuxh/ (ora visto como tu/xh, ora como no/soj, mi/asma ou a)/th), parece ter
dupla origem. Uma congnita (vv. 337, 339, 343): a paixo reflete problemas
no mbito de Afrodite, prprios das mulheres da famlia. A outra estaria no
prprio carter altivo de Fedra, que, atravs das funes intelectivas dos fre/nej
(vv. 313, 376, 388, 390, 399), busca ser, acima de tudo, eu)kleh/j (vv. 423, 489,
687, 717). Porm, j no prlogo, diz Afrodite que a rainha perecer, mesmo na
condio de eu)kleh/j (v. 47).
Como discutimos nos itens 2.3.2 e 2.3.3, o erro de Fedra sua obstinao
em manter, a qualquer custo, o status de nobre (eu)genh\j, v. 26), ilustre
(eu)kleh/j, v. 47, 423, 489, 717), sensata (sw/frwn, v. 358, 399, 431),
253
254
Tambm viera, para o sorteio, das regies celestes129. Plato observa que sua
participao na virtude (responsvel pela boa condio anterior) devia-se ao
hbito, no filosofia. Vejo a uma analogia com a situao de Fedra: suas aes
no so devidas virtude e ao conhecimento proporcionados pela filosofia e pela
busca do bem, mas ao hbito de cultivar a eu)/kleia e outros valores prprios
condio aristocrtica. H indcios de que Fedra julga mais importante parecer
virtuosa do que realmente ser (vv. 403-4). Suas motivaes, ao agir, no
garantem, assim como no exemplo da Repblica, escolhas acertadas. Plato
comenta, significativamente, que a alma, vendo concretizada a m escolha, culpa
a tu/xh e os deuses pelo erro, mas no a si prpria. o que tambm acontece
com os personagens trgicos, incapazes de enxergar na tu/xh e nos desgnios
divinos respostas s prprias aes e faltas.
8.2.3 Teseu
129
Dentro do mito de Er, Plato conta (Repblica, 614 b 8- c 6) que, aps a morte, as almas
passam por julgamento: aquelas que os juzes consideram justas so encaminhadas ao cu (tvucq
t lcu kprhpvuq ... wvylu/lzxhp thcu lpq kljph/u tl rhp hu~ kphc tvuD vu0yhuvuD).
255
256
257
H trs ocorrncias de tu/xh (vv. 818, 832, 854) para Teseu e uma de
dustuxh/j. Quando chega a Trezena, vindo do orculo, imediatamente
reconhece sofrer m sorte: em 807, se diz infeliz splice (dustuxh/
dustuxh/j
258
qewro/j). Faz tal juzo diante do suicdio de Fedra e aps perguntar sobre qual
tu/xh teria aniquilado sua esposa (v. 801).
Em 818, Teseu qualifica de barei=a, pesada, opressiva, a sua sorte:
encontrar Fedra naquelas circunstncias. Sua tu/xh mcula inapreensvel
(khli\j a)/frastoj, v. 820), enviada por nume vingativo (e)c a)lasto/pwn
tino/j, v. 820). Em 832, reitera que, do passado e de algum lugar, volta a carregar
uma sorte vinda dos deuses (tu/xan daimo/nwn), por faltas anteriores de
algum: assim como Fedra, Teseu coloca no passado a origem possvel do
infortnio. Em 854, tambm o coro denomina tu/xh a situao do heri. Teseu
no encontra em si razo para a m tu/xh: a causa deveria estar em algum
antepassado. possvel, mas h alternativa.
J vimos que Hiplito, Fedra e Teseu apresentam caractersticas comuns
no que diz respeito aos fre/nej, uma a postura altiva que revelam: os trs tm
segurana inabalvel quanto sua capacidade de entendimento. O frh/n de
Hiplito no permite aspiraes indevidas (v. 1012), jamais se envolveria em
juramento comprometido com vilezas (v. 612). Ao contrrio, inflama-se contra
propostas indecorosas (v. 689). Hiplito no apenas se julga sw/frwn (vv. 80,
1013), como afirma no existir frh/n mais so do que o dele (vv. 995, 1100): sua
swfrosu/nh a todos supera (v. 1365). Hiplito jactancioso na apreciao dos
prprios fre/nej (vv. 6 e 115).
D-se o mesmo com Fedra. Aps seu longo discurso, a ama sugere u(/brij
nos pensamentos da rainha (v. 473) e a adverte sobre como Cpris trata os
orgulhosos (v. 445). Mas Fedra afirmara que nada seria capaz de faz-la abrir
mo de seus pensamentos e sair dos fre/nej (vv. 388-90).
Teseu julga-se capaz de fazer bom uso dos fre/nej e de no pensar mal
(v. 951), mas os tem totalmente preenchidos por tenso e fria (v. 989). to
seguro do seu discernimento que prescinde de adivinhos e orculos e
desconsidera os juramentos de Hiplito.
259
8.2.4 Ama
260
Frh/n o local do modo de pensar da ama e dos seus traos morais. Fedra
fora capaz de prever (prounoou=mai) sua natureza: tinha conscincia de que a
ama poderia fazer o que fez. Por isso lhe pedira silncio. Fedra no julga bom o
261
Para o coro temos 2 ocorrncias de frh/n (vv. 1104, 1120), 1 de qumo/j (v.
1114) e 1 de yuxh/ (v. 173), alm do cognato de nou=j, nouqete/w (v. 724).
262
Em 1104, o coro fala dos fre/nej como o local em que os cuidados dos
deuses (ta\ qewn meledh/maq') penetram e aliviam a aflio (lu/paj, v.
1105). neles que o sofrimento acontece e pode ser abrandado. Mais tarde (v.
1120), refere-se ao frh/n como sede da angstia pelo exlio de Hiplito: seu
frh/n j no est so, imperturbado, limpo de preocupao (ou)ke/ti ga\r
kaqara\n fre/n' exw).
Entre essas duas ocorrncias, refere-se ao qumo/j (vv. 1113-1114):
eiqe moi eu)came/nai qeo/qen ta/de moira para/sxoi,
tu/xan met' olbou kai a)kh/raton algesi qumo/n:
Que, pelas minhas splicas, o destino dos deuses me conceda
263
264
130
Herdoto, Histrias (1.32.20 1.32.26, 1.32.46 - 1.33.1); Sfocles, As Traqunias (vv. 1-3),
dipo Rei (vv. 1524-30); Eurpides, Electra (vv. 953-56), Helena (vv. 711-15). Cf. tambm as
passagens sobre a instabilidade da sorte no Hracles, item 5.
265
8.3 Consideraes.
266
267
dipo invoca Apolo para que Creonte volte do orculo trazendo sorte
salvadora (vv.80-1):
Wnac Apollon, ei ga\r e)n tu/xv ge/ t%
swth=ri baih, lampro\j wsper ommati.
Soberano Apolo, tomara que com sorte
salvadora ele venha, radiante de se ver!
dipo parece esquecido da consulta que fizera ao mesmo orculo e
daquilo que lhe profetizara o deus. No suspeita que a tu/xh trazida por Creonte
ter a mesma funo do pressgio anterior: conduzi-lo ao conhecimento de si.
268
Em 679, aps grave discusso entre dipo e Creonte, o coro questiona por
que Jocasta hesita em levar um deles para o palcio. Ela responde que s o faria
depois que compreendesse de que sorte se trata (Maqou=sa/ g' htij h( tu/xh,
h v.
680): quer saber o que acontecia entre eles. A situao parte de uma sucesso
de tu/xai que revelaro a verdade sobre dipo.
Jocasta quer saber o que aflige o marido (vv. 769-70). Ele responde que
nada lhe ocultar (v. 771). Pergunta a quem poderia falar, se no a ela, ao
vivenciar tal natureza de sorte (t% ga\r an kai meizoni / le/caim' an h soi
dia\ tu/xhj toia=sd' iwn; vv. 772-3). dipo denomina tu/xh sua terrvel
situao.
A prxima ocorrncia do termo especialmente significativa. Ela
evidencia que fora explicitamente uma tu/xh a origem da busca de dipo por sua
verdadeira identidade. Diz ele (vv. 775-78):
269
270
271
dipo parece dizer que, sendo filho da prpria Tu/xh, sua vida alterna
entre altos e baixos. Mas, por ser ela benfazeja, tudo acabar bem: no ser
desonrado. Mais uma vez, um personagem trgico no alcana a ironia e a
ambivalncia da prpria fala. dipo nasce de uma Tu/xh, de uma moi=ra (v. 713)
anteriormente fixada: Laio j sabia que, se tivesse um filho, seria morto por ele
(vv. 711-14). Cada atitude do heri, expresso tambm de seu carter, o conduz
realizao dessa moi=ra. Ele se engana quanto a se tratar de uma Tu/xh benfazeja
(eu didou/shj, v. 1081).
272
10. CONCLUSO
Como mostrado durante o trabalho, o termo tu/xh no expressa a noo
usual de acaso, algo fortuito que simplesmente ocorre sem qualquer motivao
ou causa. Dificilmente, porm, se alcana a motivao ou razo de ser de uma
tu/xh. Os personagens da Tragdia a experimentam como um acontecer
inesperado e aleatrio, geralmente funesto. Porm, costumam report-la a alguma
causalidade, embora alheia a eles prprios: ao punitiva de uma divindade ou
a faltas cometidas por um antepassado uma mcula familiar. Acaso seria,
portanto, uma denominao equivocada da percepo; equvoco gerado pela
dificuldade, ou mesmo incapacidade, que se tem, na vida e na arte, para
reconhecer a fina teia de causas e efeitos tecida pelo carter em conjuno com o
destino.
273
A tu/xh tem origem divina (Hiplito, 371, 819, 832, 1114; Hracles, 309,
1393; on, 67, 1368; Media, 671; Heraclidas, 935; Helena, 267, 1141-43; etc.) e
indica um evento conseqente e conclusivo, associado ao processo existencial do
personagem. No algo acidental que cruza o caminho do destino e o desafia. Ao
contrrio, de acordo com o coro do Hiplito, tu/xh instrumento da moi=ra (vv.
1111-14). Faz sentido, portanto, o fragmento 16 de Arquloco, que une esses
poderes numa mesma direo: panta Tu/xh kai\ Moi=ra ... a)ndri\ di/dwsin.
Tudo o que humano est sujeito a um tipo de causalidade, um poder ordenador
que se apresenta como Necessidade131 e que em grego se denomina moi=ra,
a)na/gkh, tu/xh, dai/mwn.
131
F. W. J. Schelling (2001: p. 320) diz que os gregos buscaram em suas tragdias o equilbrio
entre necessidade (o infinito, o objetivo) e liberdade (o finito, o subjetivo), sem o qual no
podiam satisfazer seu alto senso moral. Ele nega a existncia do acaso na tragdia: Uma vez
que a necessidade aquilo que na tragdia oposto liberdade, fica por si mesmo claro que
absolutamente nada pode ser concedido ao acaso na tragdia. Pois mesmo a liberdade, quando
produz a intriga mediante suas aes, parece nesse aspecto impelida pelo destino. (p. 320)
132
Maria Helena da Rocha Pereira em Logos, Enciclopdia Luso-Brasileira de Filosofia, v. 3, p.
926.
274
Ibid, p. 927.
Ibid, mesma pgina. A autora diz ser possvel afirmar que a expresso t vpDyh xl~Du (Od.,
III, 269; XXII, 413 que ocorre tambm em Slon, fr. 13.30 West) indica o caminho para a
identificao entre essas duas interpretaes.
135
Duas na Alceste (vv. 12 e 33); Heraclidas (v. 899); Electra (v.1242); Ifignia em Tauris (v.
207) e Bacantes (v. 99).
134
275
destruio que sofre, sua moi=ra, seu lote, seu destino: exeij ga\r
moiran hi diefqa/rhj (v. 1436). A moi=ra diz respeito essncia e ao te/loj
de cada ser e que, portanto, cedo ou tarde, nele se manifestar. por isso que
diante de um fato definido e acabado sempre se pode dizer que ele fruto da
moi=ra.
O sentido de necessidade, de dever ser tambm indicado por xyh/ / xyl~/u, presentes
abundantemente na pea, mas investigar suas ocorrncias foge ao objetivo deste estudo.
137
No mito de Er, Plato coloca as Moiras (personificadas: Lquesis, Cloto e tropos) como
filhas da Necessidade (tambm personificada: xunhtl/yhq thDq H0uh/nrhq, Repblica, 617.c.1)
e subordinadas a ela.
136
276
fora da a)na/gkh (22. 451). Nas narrativas picas, a)na/gkh designa tambm as
inmeras provas que qualificam o heri, em termos de resistncia e bravura.
No Hiplito, a)na/gkh diz respeito ao que acontece como esforo aqui e
agora. o destino em ao, a necessidade em andamento. Temos quatro
ocorrncias do termo no Hiplito (vv. 207, 282, 990, 1388). Em 207, a ama, ao
ver o sofrimento de Fedra, declara que sofrer a)na/gkh para os mortais
(moxqei=n de\ brotoi=sin a)na/gkh). Em 282, o coro entende que a)na/gkh,
diante da deplorvel situao de Fedra, que a ama investigue sua doena (no/son)
e seu transtorno (pla/non frenw=n): necessrio que ela assim aja, pois est
envolvida nessas dores e conflitos, e deles no h como fugir. Em 990, Hiplito
percebe que a)na/gkh, alcanada tal desgraa (cumfora=j a)figme/nhj), soltar
a lngua e defender-se, mesmo no sendo hbil em falar perante muitos. Em
1388, o heri padece dores terrveis e refere-se morte, desejada por ele em tais
circunstncias, como funesta e noturna necessidade do Hades (Ai(/dou
me/laina nu/ktero/j t' a)na/gka).
H no Hracles uma passagem significativa com o termo a)na/gkh. Nos
versos 1261-2, Hracles diz que quando o alicerce da raa no corretamente
posto, inevitvel (a)na/gkh) a m sorte (dustuxei=n) dos descendentes. A
passagem sugere uma tu/xh (no caso, m: dustuxei=n) como resultado de aes
e efetivao de uma a)na/gkh.
277
O termo dai/mwn,
wn quando usado para destino, equivale parcialmente
moi=ra e revela grande proximidade com a noo de tu/xh. Dai/mwn um termo
genrico para divindade, mas tambm indica um poder transcendente que
determina e conduz o destino, pessoal ou coletivo. Dodds (1988: p. 31) sugere
que o substantivo dai/mwn evoluiu num sentido contrrio ao que evolura o
termo moi=ra. Enquanto o conceito de moi=ra desenvolvera-se, a partir da noo
de um quinho impessoal, para a idia de um destino pessoal, dai/mwn teria
caminhado, da concepo do agente pessoal, para a noo de um destino
Sobre a relao entre tu/xh e t vpDyh curiosa a afirmao de Pndaro sobre a identidade de
tu/xh com uma das trs Moirai (frag. 41 Snell, apud M. H. Rocha Pereira. Tyche, in Logos.
Enciclopdia Luso-Brasileira, vol. 5, p. 307).
138
278
impessoal.
Num
determinado
momento,
segundo
Dodds,
os
dois
279
M. Nussbaum (1986: pp. 408-9) interpreta a passagem: "What she expresses, I believe, is a
feeling of complete disorder, lack of structure. Tuche, luck or the absence of human rational
control, is contrasted implicitly with the rational and intelligible order of 'nomos'. What she
means to say is that nobody is more in disorder, more dislocated that she, unless you think of
Uncontrol or Disorder herself." Embora a tu/xh transcenda o controle humano racional e
parea desafiar a ordem inteligvel do nomos, h nela causalidade: a tu/xh faz parte de
uma ordem, embora difcil de ser apreendida. H um trocadilho semelhante a essa passagem
em Ifignia em Turis (vv. 499-501): Ifignia pergunta a Orestes qual o seu nome e ele
responde ser justo denomin-lo Infeliz, Aquele que tem m sorte (Dus
Dustuxh/
Dustuxh/j); Ifignia
manda Orestes atribuir tal fato sorte (tvuDtv t lcu kvcq th=i tu/xhi).
hi C. Collard (1991: p.
169) comenta que esse trocadilho pode ter origem popular. Se estiver certo, a noo de tu/xh
como acontecimento predominantemente funesto no era algo restrito literatura, mas comum
no imaginrio popular.
280
Dai/mwn, como destino e, ao mesmo tempo, divindade que preside esse destino,
permeia os outros conceitos e indica que h algo de transcendente na aventura
humana.
281
282
tendncia
responsabilizar
algo
externo
pela
tu/xh,
pelo
Todos esses componentes esto presentes no significado do termo a)tasqali/a, tal como
utilizado 11 vezes por Homero: Ilada, 4.409, 22. 104; Odissia, 1.7, 1. 34, 10. 437, 12. 300, 21.
146, 22. 317, 22. 416, 23. 67, 24. 458.
140
283
284
pelo suicdio da esposa e pela carta difamante. Ento, devido s falsas evidncias
e em conformidade com os desgnios divinos, amaldioa o filho. A ama age, o
tempo todo, buscando ser til e salvar a vida de Fedra, a quem nutrira. Faz o
melhor nas circunstncias. Todos so, portanto, sob certo ngulo, inocentes. Mas
a tu/xh que desaba sobre eles aponta em direo contrria.
A tu/xh est em fina sintonia com a real natureza de cada um. Natureza
que, na maioria das vezes, nos escapa, assim como ao personagem. A se
encontra, acredito, a verdadeira tragicidade, tanto na arte quanto na prpria vida.
Nem Fedra, nem Hiplito, nem a ama, nem Teseu se do conta daquilo que
realmente so, de suas reais motivaes ou dos erros que cometem. H uma
lacuna entre o que cada um aparenta e o que de fato . A tu/xh responde
essncia, no aparncia. Devido a esse trgico desconhecimento de si e falta
de acesso s motivaes mais profundas do carter, que se sente a tu/xh como
acaso. Fato magistralmente demonstrado pela arte de Eurpides, que faz do
acontecimento, aparentemente fortuito, um instrumento de acesso aos aspectos
menos bvios de seus personagens. como se Eurpides, ao escrever,
considerasse outra mxima de Herclito: a(rmoni/h a)fanh\j fanerh=j
krei/ttwn, A harmonia invisvel mais forte que a visvel141. A estrutura
interna e invisvel de um personagem (a essncia do seu ser) mais forte
(krei/ttwn) na determinao dos fatos que sua estrutura exterior e visvel a
personalidade aparente.
Vejamos a condio dos dois protagonistas, Hiplito e Fedra.
285
286
para manter a eu)/kleia (vv. 47, 423, 687, 717) que tanto valorizava. A
personagem vive valores que a te/xnh do poeta afirma lucidez, honra, glria
para depois reduzi-los relatividade.
Mas por que Afrodite usa Fedra como instrumento de vingana, enviandolhe esta tu/xh (v. 371), a paixo ilcita? A herona atribui o destempero no
mbito da deusa herana familiar (vv. 337, 339, 341, 343). Porm, o
acontecimento inesperado tem tambm outra funo: colocar em xeque a imagem
que Fedra tem de si mesma. A tu/xh oferece-lhe a chance de perceber o que no
fora capaz, aquilo que preferiria no trazer luz. Mas a personagem parece sofrer
e morrer sem alcanar parte do seu mago, da sua a(rmoni/h a)fanh\j.
Os delrios revelam o anseio de Fedra por liberdade e sua sede por algo
alm do permitido: beber gua diretamente da fonte, estar mais prxima da vida e
de seus riscos (vv. 208-11). Quer embrenhar-se no prado que, como vimos (item
2.1.2), transpira conotaes erticas. A ama tanto entende tais intenes que
afirma serem elas trazidas pela loucura (v. 214). Fedra anseia por caar e
domar potros.142 Suas emoes conflitantes e desejos reprimidos abrem caminho
pelo delrio. A tu/xh enviada por Afrodite responde s contidas aspiraes e
demandas do carter de Fedra.
Apaixonar-se por um jovem condiz com as veladas expectativas que a
rainha deixara escapar no delrio. possvel que a paixo de uma pessoa mais
velha, homem ou mulher, por algum bem mais novo, seja antes uma questo
anmica do que fsica. Quando o fim da primavera se aproxima, surgem
sentimentos nostlgicos da sua fora e vio, do sentir-se plenamente vivo, da
realidade do prado e da exuberncia da vida. A paixo pelo juvenil implica o
desejo de resgatar e prolongar esse tipo de sentimento, de experincia. Tal paixo
traduz, em alguma medida, a nsia de vida e de liberdade expressa no delrio de
Fedra.
142
Sobre potros, recordemos que Chevalier e Gheerbrant (1988: p. 209) chamam a ateno,
como citamos no item 2.9.1.2, para o fato de que as palavras cavalo e potro, ou gua e potranca
chegam conotao ertica, revestidas da mesma ambivalncia que h na palavra cavalgar (ou
montar).
287
288
11. ANEXO
Representao iconogrfica da morte de Hiplito. Presena da
Ernia em vasos da Aplia e sarcfagos etruscos.
A Aplia, atual Puglia, uma regio no sudeste da Itlia, antiga Magna
Grcia. L foram encontrados 5 exemplares143 de vasos com pinturas que
representam a morte de Hiplito. Em trs deles h a representao de uma Ernia
no contexto da morte do heri. Apresentamos a seguir dois desses exemplares,
um loutrforo e uma cratera, com as respectivas descries.
104 Loutrforo com figuras vermelhas. Nova York, coleo privada;
antigamente em Zurich, Galeria Nefer. Entre 340-320 a.C. Hiplito, com roupa
de auriga, conduz sua quadriga para a direita, voltando-se para uma Ernia
(serpentes no cabelo) que o persegue e ameaa com uma tocha acesa na mo
direita; os cavalos empinam-se ao verem o touro que surge do mar (extremo
canto inferior direito da ilustrao).
143
289
144
Cf., por exemplo, squilo, Eumnides, 372 e segs.; Sfocles, Antgona, 603. No Hiplito,
Fedra declara que enlouqueceu: vtima de uma h0/th enviada pela divindade (khp/t vuvq, v.
241).
290
Sobre os atributos iconogrficos das Ernias que so tambm compartilhados por outras
divindades, cf. Haiganuch Sarian, 1990, n.1, p. 839-843. Com relao a Lyssa, cf. especialmente
Ibidem, p. 840.
146
Sobre a equiparao de divindades ctnicas, como Ernias, Queres e Lyssa na tragdia, cf.
C.R. Franciscato, Eurpides- Hracles, p.38 e seg. Na Iconografia, o prprio Schan ao
comentar a Cratera de Ruvo (105), refere-se a essa figura como um ser demonaco, da natureza
de Oistros ou Lyssa, que simboliza a fria ou a raiva (1926: 335-337).
147
Schan (1926: 329-333; 337-338). Os vasos mencionados so a Cratera de Anzio (Museu
Britnico) e a nfora de Ceglie (Museu de Berlim).
291
pede indulgncia deusa com relao a Hiplito (v.117). Sua presena na Cratera
pula, num extremo da figurao e em contraposio a uma Ernia, localizada no
extremo oposto, significativa. Ele simboliza um aviso sobre a necessidade de
moderao e abandono de uma postura jactanciosa e mpia. Na pintura, Hiplito
conduz seus cavalos ignorando a presena do velho pedagogo. Avana, ento,
em direo a Ernia, no apenas num sentido concreto ( o que mostra a pintura),
mas tambm simblico.
Todos os autores que estudaram essa pintura reconheceram no registro
inferior a morte de Hiplito, tal qual contada pelo mensageiro nos versos 1213
e seguintes da tragdia. O pintor evocou o touro no instante em que emerge das
ondas e no momento em que o terror comea a se apoderar dos cavalos.
No registro superior (que no conseguimos reproduzir), parece pertinente
a presena das divindades que ali se encontram. Da direita para a esquerda elas
esto representadas na seguinte ordem: Posdon voltado para Afrodite, sentada
diante dele em companhia de Eros; a deusa, por sua vez, vira-se em direo
Atena, que est de p e prxima, segurando elmo e lana e apoiada em seu
escudo. A sua direita est Apolo sentado, identificvel pelo arco, aljava e um
ramo de louro. Ele tem P a sua frente, na extremidade da fileira, com a su/rigc,
uma espcie de flauta.
Posdon quem, a pedido de Teseu, envia o monstro; Afrodite a
responsvel pela trama e aparece junto a Eros, espcie de extenso dela prpria.
A presena de Atena talvez se explique por ser ela a protetora de Teseu. A grande
ausncia rtemis, representada pelo irmo Apolo. Quanto ao deus P,
Schan148 observa tratar-se de um motivo caro aos pintores da Itlia meridional.
148
149
292
150
Plnio o Antigo (23 ou 24a.C. - 79d.C.) escreveu, entre outras obras, a Naturalis Histria em
trinta e sete livros. O livro 35 se dedica histria da pintura. A pintura em questo
(desaparecida), feita por Antfilo em torno de 300 a.C., teria sido levada para Antiga Roma e
colocada no Prtico de Felipe (P. L. Bellefonds - 1990: 458). Schan (1911:110) a situa por
volta de 350 a.C.
293
294
DODDS, E.R. The Aids of Phaedra and the Meaning of Hippolytus. Classical
Review, n. 39, p. 102-104, 1925.
295
296
KOVACS, David. The Heroic Muse: Studies in the Hippolytus and Hecuba
of Euripides. Baltimore, London, The Johns Hopkins University Press, 1987.
_____ Shame, Pleasure and Honour in Phaedra`s Great Speech (E. Hipp. 375387), American Journal of Philology, n.101, p. 287-303, 1980.
297
298
SARIAN,
H.
Erinys.
In:
LEXICON
ICONOGRAPHICUM
299
300
ZEITLIN, Froma I. The Power of Aphrodite: Eros and Boundaries of the Self in
the Hippolytus, in Playing the Other. Chicago and London: The University of
Chicago Press, p. 219-285, 1996.
13- BIBLIOGRAFIA
BRENK, F. E. Phaidra`s risky horsemanship Euripides Hippolytos 232-238.
Mnemosyne, n.XXXIX, p. 385-388, 1986.
DEVEREUX, G. The character of the Euripidean Hippolytos. An ethnopsycho-analytical study. Stud. In the Humanities Chico, Cal. Scholars Pr., 1985.
DUNN, Francis M. Tragedys End. New York: Oxford University Press, 1996.
EASTERLING, P.E. The Cambridge Companion to Greek Tragedy.
Cambridge University Press, 1997.
301
302
303
GERARD, Albert S. The Phaedra syndrome: of shame and guilt in dram. Revue
d`tudes latines (Soc. Latomus), Bruxelles, n.55(2), p. 462-464, 1996.
GIANNOPOULOU, Vasiliki. Divine agency and tkhe in Euripides` Ion:
ambiguity and shifting perspectives. Illinois Classical Studies, n.24-25, p. 257271, 1999-2000.
304
305
KHAN, H. Akbar. Text, Context and Interpretation in Euripides Hippolytus 278281. Hermes, n. CXX, p. 412-420, 1992.
MITCHELL,
Robin
N.
Miasma,
Mimesis
and
Scapeagoating
in
306
PARKER, l [aetitia] P.E. Where is Phaedra? Greece & Rome, Ser. 2 48 (1), p.
45-52, 2001.
REBELO, Antnio Manuel Ribeiro. O deus ex machina e o conceito de tyche na
economia de Ifignia entre os tauros, luz da teoria aristotlica. Humanitas, n.
47 (1), p. 165-186, 1995.
______
Euripides
and
the
Poetcs
of
Sorrow:
art,
gender,
and
307
308