Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Honda
Honda
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
DIRETORIA - 2014/2016
Board of directors - 2014/2016
Presidente
President
1. Vice-Presidente
1st Vice-President
Vice-Presidente Regional
Regional Vice-President
Diretores Vice-Presidentes
Vice-Presidents
Conselho Consultivo
Advisory Board
Conselho Fiscal
Fiscal Board
Diretor Executivo
Executive Director
Marcos Z. Fermanian
Hilrio Kobayashi
Celso Ganeko
Creso Franco
Roberto Moreno
Jean Anwandter
Eduardo Musa
Paulo S. Takeuchi
Toshio Shimazu
Jaime T. Matsui
Anderson de Almeida Chaves
Antnio de Jesus Vieira
Jos Eduardo Gonalves
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
YAMAHA
YAMAHA
NDICE
Index
12
GLOSSRIO - MOTOCICLOS | Glossary - Motorcycles
14
GLOSSRIO - BICICLETAS | Glossary - Bicycles
16
EDITORIAL | Editorial
18
POLO INDUSTRIAL DE MANAUS | Manaus Industrial Pole
PPB do consenso avana em Manaus
PPB in Manaus moves forward
22
SEGURANA | Safety
Propostas para um trnsito mais seguro
Proposals for safer traffic
26
EVENTOS | Events
500 motivos para lotar o Anhembi
500 reasons to pack Anhembi
32
36
PRODUTO | Product
Soma de benefcios multiplica as vendas de Scooters
Benefits boost scooter sales
42
ESTILO | Style
Motoclubes: paixo pelas duas rodas
Motorcycle clubs: Passion for two wheels
48
EVENTOS | Events
Veculos de duas rodas ganham destaque na 7 FIAM
Two-wheelers in the spotlight at FIAM
52
FRUM | Forum
Sinal verde para a paz no trnsito
Green light for peace in the traffic
54
PRMIO | Prize
Recompensa para a conscientizao
Raising awareness
62
FORNECEDORES | Suppliers
Sob o desafio da competitividade
Competition on the rise
66
MOTOCHECK-UP
Conscientizao contra o risco
Awareness against risk
72
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
76
79
80
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
82
85
86
87
88
89
90
91
92
94
96
97
98
100
104
105
106
NDICE
Index
108
109
110
112
113
118
BICICLETAS | Bicycles
Mais espao e tempo para pedalar
More space and time for bicycles
120
1
1
107
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
114
116
124
128
129
130
131
132
162
163
PIRELLI
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Incio da produo
Beginning of production
Empregos Diretos
Direct Jobs
87 colaboradores/employees
1
Beginning of production
Empregos Diretos
120 colaboradores/employees
42
Beginning of production
Anual production capacity
Empregos Diretos
Direct Jobs
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
Beginning of production
Empregos Diretos
Empregos Diretos
Direct Jobs
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
Beginning of production
Empregos Diretos
Direct Jobs
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
Beginning of production
1
1
2007
300.000 motos/motorcycles
30.000 e-bikes unidades/units
200
1.200 colaboradores/employees
6.000
Concessionrias/Dealers
Beginning of production
2.000.000 unidades/units
600 colaboradores/employees
1898
Direct Jobs
Incio da produo
ND/NA
Direct Jobs
2009
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
60.000 unidades/units
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
2013
Empregos Diretos
Direct Jobs
Concessionrias/Dealers
1999
ND/NA
215 colaboradores/employees
16
1976
2.000.000 unidades/units
10.000 colaboradores/employees
1.300
2009
20.000 unidades/units
180 colaboradores/employees
45
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Incio da produo
Beginning of production
(Associada at set/2013/Member until Sep/2013)
Empregos Diretos
Direct Jobs
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
Beginning of production
Empregos Diretos
Direct Jobs
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
Beginning of production
Empregos Diretos
Direct Jobs
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
Beginning of production
Empregos Diretos
Direct Jobs
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
Beginning of production
Av. Naes Unidas, 14.171, Marble Tower, Torre B, Trreo, Loja B1 - Vila Gertrudes
04794-000 - So Paulo - SP
Tel.: + 55 11 3010-1010 | www.triumphmotorcycles.com.br
Empregos Diretos
Direct Jobs
Concessionrias/Dealers
Incio da produo
Beginning of production
Empregos Diretos
1995
110.000 unidades/units
200 colaboradores/employees
100
1992
400.000 unidades/units
250 colaboradores/employees
ND/NA
1993
300.000 unidades/units
ND/NA
313
2007
100.000 unidades/units
171
125
2012
5.000 unidades/units
50 colaboradores/employees
12
1974
450.000 unidades/units
Direct Jobs
3.100 colaboradores/employees
Concessionrias/Dealers
496
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
GLOSSRIO - MOTOCICLOS
Glossary- Motorcycles
Ciclomotor/Moped
Veculo de duas ou trs rodas, provido de um motor de combusto interna, cuja cilindrada no
exceda a 50 centmetros cbicos (cm 3) 3,05 polegadas cbicas e cuja velocidade mxima,
em sua verso original, no exceda a 50 quilmetros por hora.
Two or three wheeled vehicles, powered by an internal combustion engine, with
capacity below 50 cubic centimeters (3.05 cubic inches) and original top speed not
exceeding 50 kilometers per hour.
Custom/Custom
Motocicleta caracterizada por sua vocao para percursos de estrada, destacadamente
os mais longos, chamadas de estradeiras, que no priorizam velocidade e, sim, o conforto.
So, usualmente, de mdias ou altas cilindradas.
Motorcycle fitted for road use, in markedly longer stretches, also known as roadsters,
that prioritize comfort over speed. Usually with medium and high capacities.
Motocicleta/Motorcycle
Veculo automotor de duas rodas, equipado ou no com side-car (2), dirigido
por condutor em posio montada.
Two-wheeled motor vehicle equipped or not with side-car(1), driven by a conductor
in mounted position.
Naked/Naked
Motocicleta sem carenagem, com motor propositalmente exposto e de alto desempenho,
concebida para a utilizao em terrenos pavimentados. Semelhante a uma motocicleta
verso sport, sem a carenagem.
Motorcycle without fairing, with the high-performance engine purposely exposed,
conceived for use in paved terrain. Similar to SPORT motorcycles without fairing.
Scooter/Scooter
Motociclo pilotado com o condutor na posio sentado e dotado de cmbio
automtico ou semiautomtico, concebido para privilegiar o conforto.
Vehicle with a seating rider position, fitted with automatic or semi-automatic
transmission, conceived for comfort.
Sport/Sport
Motocicleta, de cilindradas mdias ou superiores, com carenagem(3)
que privilegia a aerodinmica e o alto desempenho.
Motorcycles with medium to high capacity, fitted with fairings(3) privileging
aerodynamics and high performance.
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Touring/Touring
Motocicletas usualmente de alta cilindrada, concebidas para a utilizao em turismo
e viagens de grandes distncias. Diferenciam-se das verses custom pela concepo
estilstica mais ao jeito das verses street ou city.
Motorcycles usually fitted with high capacity engines, conceived for use in touring and longdistance rides. Differ from CUSTOM type motorcycles by its design, styled more closely to
those of STREET and CITY types.
Bigtrail/Bigtrail
Motocicleta de mdia ou alta cilindrada destinada ao uso misto,
em terrenos pavimentados e no pavimentados.
Medium to high capacity motorcycles, for mixed use, both in paved and unpaved grounds.
Triciclo/Tricycle
Veculo de trs rodas, motorizado ou por trao humana, dirigido por condutor
em posio montada.
Three-wheeled vehicle, motorized or man-powered, with a mounted riding position.
Quadriciclo/ATV
Veculo automotor com estrutura mecnica similar s motocicletas, possuindo eixos dianteiro
e traseiro, dotado de quatro rodas, dirigido por condutor em posio montada.
Motorized vehicle with motorcycle-like mechanical structure, with front and rear axis, with
four wheels and mounted riding position.
1.
Underbone - Nome dado s verses cub, cujo revestimento estilstico acompanha o elemento principal de seu chassi
Underbone name given to the CUB versions whose stylistic coating follows the main element of their chassis
2.
Sidecar - Dispositivo carenado, afixado na lateral das motocicletas ou motonetas, para o transporte de passageiro em posio sentado
Sidecar fairing device, attached to the side of motorcycles and motonetas, to transport passengers in a sitting position
3.
Carenagem - Revestimento em formato de carroceria, conferindo motocicleta aparncia assemelhada s verses destinadas competio
Fairing coat-shaped body, giving the bike the appearance of the competition versions
4.
5.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
GLOSSRIO - BICICLETAS
Glossary - Bicycles
Brinquedos/Toys
Bicicletas voltadas ao pblico infantil, com idade entre dois e oito anos. O tamanho do aro varia
entre 10, 12, 14 e 16 polegadas. So produtos monomarcha, com rodas de poucos raios e nylon.
Bicycles made for children, with ages between two and eight years old. The size of the rim changes from
10, 12, 14 and 16 inches. These are one shift products, with short radius and nylon rim
Infanto-Juvenil/Youth
Categoria destinada ao pblico juvenil, de oito a 15 anos, onde o tamanho do aro varia entre 20, 24 e
26 polegadas.
Category turned to the youth, from eight to 15 years old, with the rim size ranging among 20, 24 and 26
inches.
Speed/Speed
Com aro de 700 milmetros, a bicicleta desta categoria possui pneus estreitos slick, com quadro e
garfo sem amortecimento. Destinada s modalidades de performance no asfalto (ciclismo).
With a 700 millimeters rim, bicycles of this category has slick narrow tire, with frame and fork without
shock absorber. Designed to sports performed on tarmac paths (cycling).
Lazer/Leasure
Bicicleta projetada para oferecer maior conforto, com posio de pilotagem mais elevada,
amortecimento frontal, pneus slick e semi-slick, para-lama e luzes de segurana.
Bicycles designed to offer more comfort, with higher riding position, front shock absorber, slick and
semi-slick tire, mud-guarder and safety lights.
Mobilidade/Off Road
Categoria das bicicletas para uso em cidades, geralmente de formato dobrvel e equipadas com
aro de 700 mm, para-lamas, bagageiro, pneus slick e semi-slick, selim mais confortvel e luzes de
segurana.
Category of bicycles to be used in cities, usually in a folding shape and fitted with 700 mm rim, mud-guarder, trunk, slick and semi-slick tires, more comfortable seat and safety lights.
1,50 - 1,60
15
48
1,60 - 1,70
16 - 17
50 - 52 - 54
1,70 - 1,80
18 - 20
54 -55 - 56
1,80 - 1,90
21 - 22
57 - 58
1,90
22
60 - 62
1
1
Monomarcha / One shift: Com apenas uma relao de transmisso, ou seja, sem marchas / With only one transmission movement, what means, without shifts.
Aro / Rim: o dimetro da roda, medido em polegadas / It is the diameter of the wheel, measured in inches.
Quadro / Frame: o chassi, onde so montadas as principais peas da bicicleta / It is the body, where the main pieces of the bicycle are assembled.
Garfo / Fork: Pea formada por duas hastes paralelas, similar a uma forquilha, onde se instala a roda dianteira da bicicleta
Part made of two parallel shafts, similar to a fork, where the bicycles front wheel is settled.
Full-Suspension: Bicicleta com amortecimento nas rodas dianteira e traseira / Bicycle with shock absorber in the front and rear wheels.
Pneu slick / Slick tire: o pneu liso, com sulcos quase imperceptveis, para rodagem prioritariamente em vias asfaltadas
It is an even tire, with almost unnoticed furrow, for riding mainly in tarmac paths.
Pneu semi-slick / Semi-slick tire: Tem a parte central lisa e ranhuras nas laterais para melhorar seu desempenho nas curvas
It has the central part even and scratches on the sides to inhance its development in curves.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
BRASPAR
EDITORIAL
Editorial
Marcos Fermanian
Presidente / President
ABRACICLO
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
OSRAM
No importa sua escolha,
a OSRAM original em todo o mundo.
Lder mundial em lmpadas automotivas.
FMS360
OSRAM
PPB do consenso
avana em Manaus
Entidades de
montadoras,
fornecedores locais e
regionais e
governo encontram, em
conjunto, processos
ideais para estimular
o adensamento da
cadeia produtiva de
motocicletas
2
2
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Divulgao
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Gustavo Igrejas
Suframa
2
2
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
TECFIL
SEGURANA
Safety
Propostas para um
trnsito mais seguro
Em iniciativa indita
na Amrica Latina, o
Hospital das Clnicas de
So Paulo firma parceria
com a ABRACICLO
e realiza a primeira
pesquisa voltada a
apurar as causas reais
dos acidentes com
motociclistas
2
2
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
2
2
SEGURANA
Safety
Idade mdia
92
29,7
Average age
homens
men
20
ensino superior
higher education
62
anos/years
73
23
Motorcycle use
55
18
transporte
% transportation
trabalho
% work
57
67%
43%
17%
12%
9%
5%
243
100
bitos/deaths
menos de 32 anos
no habilitados
75
33
homens
% men
45
internados
hospitalized
23
internaes anteriores
previous hospitalizations
alta/discharged
67
56% 28% 2%
ensino mdio
secondary school
1 a 3 salrios mnimos
1-3 minimum wages
Uso da motocicleta
58
77
habilitados
% licensed to ride
menos de 4 anos
de habilitao
less than 4 years of
ride license
31
tem curso de
direo defensiva
have defensive
riding course
A habilitao foi um fator relevante na acidentalidade, pois a falta de conhecimento adequado de como conduzir com segurana causa acidentes.s
A license to drive was a factor in the accident rate, because lack of proper knowledge of how to drive safely cause accidents.
90,2
usava capacete
wearing a helmet
17,8
14
motociclistas
motorcyclists
31
motofretistas
Motorcycle
% carriers
23
73
pilotam 8h/dia
ride 8 h/day
pilotam 2h/dia
ride 2 h/day
motofretistas
Motorcycle
carriers
2
2
motociclistas
motorcyclists
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
21,3
3,6
alcoolemia
positiva 3x acima
de 0,6g/l
positive BAC: 3x
above 0.6 g / l
14,2
drogas/
drugs
7,1
lcool/
alcohol
94
48
67
29
coliso lateral
side impact
25
durante o dia
daytime
23
Condies
do piso e
sinalizao
ruas e avenidas
streets and avenues
s sextas-feiras
at Friday
coliso transversal
cross impact
61
34
5
18
Road conditions
and signage
marginais
expressways
18
pontes
% bridges
80
69
tinham menos
de 6 anos de uso
had less than
6 years of use
11
pneus
% tires
freios
% brakes
49
51
88
imprudncia
imprudence
37
37
motociclistas
motorcyclists
motoristas
car drivers
18
8
via
% way
veculo
% vehicle
84
imprudncia
imprudence
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
2
2
SEGURANA
Safety
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
PRODUZIDO NO
PLO INDUSTRIAL
DE MANAUS
FAO
IS
T
A
S
A
U
S
A
OSSO
N
O
D
O
X
E
L
O REF
TRABALHO.
CONHEA A AMAZNIA
NICA COM
TRIUMPH, A
ISFEITOS.
T
A
S
%
0
10
CLIENTES
TRIUMPH
do
edora
venc
no
h
p
0
m
ro 2 14
u
A Triu
O
e
d
ito
Moto
satisfe
is
a
Prmio
m
e
re
: client
o ent
quesito
prova
a
e
d
0%
marca.
com 10
ios da
r
t
ie
r
os prop
EVENTOS
Events
3
3
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
3
3
AS PRINCIPAIS MARCAS
DE BICICLETAS DO MUNDO,
AGORA PRODUZIDAS NO BRASIL.
CALOI
CALOI
FROTISTAS
Fleet Owners
Produtividade
no para nos
congestionamentos
Melhor fluidez no
trfego, rapidez nas
entregas, menor custo
operacional e menor
emisso de poluentes
so motivos que
estimulam empresas
a ampliar suas frotas
de motocicletas e
bicicletas
3
3
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
3
3
FROTISTAS
Fleet Owners
3
3
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
O desafio dirio
dos motofretistas
So cobrados pela agilidade e eficincia,
mas precisam de segurana e brilho na imagem
Todos os dias, os motociclistas da empresa Berrini Moto Express
(BME) fazem dezenas de misses no complicado trfego de So Paulo
e em cidades do entorno da capital paulista. Os profissionais se deslocam de um lado para outro com o objetivo de retirar ou entregar produtos e documentos de clientes, que geralmente se utilizam do servio
porque tm pressa na execuo da tarefa.
Empresa especializada em transporte e logstica com 15 anos de
atuao, a BME focou em veculos de duas rodas para atender s exigncias de rapidez dos clientes. Neste trnsito catico e que ainda vai
ficar pior, a facilidade de locomoo da motocicleta fundamental,
justifica Ronaldo Brito Rodrigues, dono da BME.
Atualmente a frota da empresa conta com 65 motocicletas de 150
cilindradas e um veculo comercial leve.
Ronaldo tambm dirigente de entidades que renem os empresrios do setor. Ele est satisfeito com o seu trabalho, mas lamenta que a
imagem do motofretista ainda seja negativa, inclusive pelos usurios do
servio. Eles geralmente no valorizam ainda o profissional motofretista nem a empresa, reclama.
A situao paradoxal, ou seja, quando alguns usurios precisam
que seu pedido seja atendido, at admitem que o motociclista faa algumas loucuras para cumprir a tarefa no prazo. Mas so os mesmos
que criticam os procedimentos desses profissionais nas ruas.
Na empresa de Ronaldo no existem loucuras no trfego. Todos
os motociclistas so treinados para respeitar o trnsito, e a entrega
feita com segurana. Para ele, o problema que algumas empresas
de motofretistas aceitam pedidos impossveis de cumprir dentro da normalidade, seus profissionais tm de se submeter a situaes inseguras
e prejudicam a imagem de todo o setor.
Estamos batalhando contra isso e j melhoramos muito, revela o
empresrio. Mas, enquanto no houver uma regulamentao e fiscalizao no setor, at mesmo o tomador do servio no valorizar nem o
profissional nem o empresariado de duas rodas.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
3
3
FROTISTAS
Fleet Owners
In addition to reducing emissions when using motorcycles, Ambev also pays special attention to the safety of its
professional riders. The company says it invests constantly
in new technologies to ensure everyones safety, such as in
its Tech Safety system.
This is a software program developed especially for
Ambev that tracks and monitors motorcycle riders profiles.
It controls acceleration, braking and speed, generates daily reports on rider behavior with information that enables
their manager to identify the main problems and to train
riders to avoid them. It is possible to identify, for example,
when the bike is off or stopped with the ignition on. The
program also sends out an alert if the equipment has been
tampered with.
Tech Safetys effectiveness was proven at the beginning of its implementation. According to Ambev, in the first
year of operation, 2012, the number of accidents involving
motorcyclists fell by 62% on the previous year.
In 2014 the company acquired motorcycles that are better equipped, with disc brakes on the front wheel. This
innovation ensures more efficient braking, in a shorter dis-
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
The companies are happy, as evidenced in their responses to trends in two-wheeled fleets. The motorbike
fleet will be kept on, says Esgolmin, of Ambev. The trend is
that the fleet will be expanded, to steadily increase access
by the postal service and improve services provided to Brazilians, fulfilling the public companys mission as an agent of
the federal government, says the Brazilian Post Office.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
4
4
PRODUTO
Product
4
4
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
sificam a paisagem do trnsito com suas cores fortes e seu design moderno. A pilota diz que, apesar de no dispor de dados estatsticos,
percebe o aumento do uso do veculo principalmente por mulheres,
embora os modelos mais potentes estejam conquistando os homens.
De fato. Uma constatao est na multiplicao dos clubes de scooters, por meio dos quais os proprietrios se encontram para confraternizaes, viagens e troca de informaes sobre os diversos modelos.
Milhares de pessoas ainda no se tornaram proprietrias de um
scooter por receio de acidentes, como revelam alguns colegas de Luciana. Mas ela prudente e nunca se acidentou. Como tenho muitas
pessoas na famlia que andam de moto, incluindo meus pais, acredito
que tive uma formao diferente para pilotar, esclarece. Experiente,
a jornalista ensina uma lio importante: Voc no precisa se arriscar
andando rpido e costurando no trnsito, porque sempre vai chegar
mais rpido do que um carro.
Para ela, no basta gostar, no basta o dom ser passado de uma gerao a outra, preciso ter conscincia no trnsito e respeitar para ser
respeitado. O Brasil precisa de uma melhor formao de condutores,
para qualquer tipo de veculo, pois o nosso grande problema em relao
segurana a educao.
Depois de dois anos de intensa utilizao, Luciana Bulgarelli pensa
em trocar de novo o seu veculo. S que dessa vez ela nem precisou
mais quebrar a cabea para tomar a deciso. Vai substituir seu scooter seminovo por um zero quilmetro.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
4
4
PRODUTO
Product
4
4
VECULO SOCIAL
Com a experincia de muitos anos de atuao no
segmento de duas rodas, Joo Tadeu Boccoli, editor
dos sites Motonauta e Scooterista, diz que os compradores de scooters buscam economia, comodidade,
praticidade e, principalmente, segurana.
Embora ele tenha acompanhado a expanso do
mercado, entende que o boom desse segmento ainda
est para acontecer, com o oferecimento de produtos
de qualidade cada vez maior e com tecnologia embarcada nos padres europeus.
Quanto ao perfil do usurio, ele define como diversificado: Temos vrios perfis: aqueles que possuem motos estradeiras
ou as ditas esportivas; os que, em razo da segurana e praticidade nos
grandes centros ou no trnsito pesado, buscam uma soluo barata
para cobrir pequenos espaos sem sofrimento ou falta de segurana;
aqueles que querem fugir do transporte pblico mas no querem ser rotulados de motoqueiros ou motoboys; e, ainda, os que buscam simplesmente um transporte simples e econmico que no traga conotaes
socioeconmicas.
Pela sua anlise e projeo, o pblico feminino responsvel por
cerca de 42% das vendas de scooters no Brasil. Esse dado possvel
ainda porque as mulheres conseguem rodar sem trocar marchas e pilotar com salto alto e vestido.
Quanto a tendncias de motorizao, Boccoli entende que, apesar
de modelos que chegam a 800 cilindradas, o valor agregado aos ditos
scooters premium ainda ser tratado nos grandes mercados como forma de mostrar o poder tecnolgico. Mas a realidade do nosso mercado
no dever ficar muito acima das 250 cm.
O aumento da potncia trouxe consigo a possibilidade de viagens
longas, o que tornou o veculo tambm estradeiro e permitiu o surgimento de clubes de proprietrios de scooters. O editor do site especializado revela que essas associaes so similares aos motoclubes, porm com mais simplicidade e sem confrontao de poder econmico.
Ao projetar tendncias desses veculos, Boccoli destaca o aumento
dos dispositivos de segurana ativos e passivos, alm de formas de
otimizao energtica.
Por fim, o editor define o scooter como veculo social, que gera interesse em todos, independentemente da profisso ou do poder econmico e financeiro. Ele exemplifica: como numa praia: voc v uma
pessoa de chinelos de dedo e calo, mas no sabe se tripulante ou
o dono do barco; quem v algum pilotando um scooter no tem como
afirmar que este tem ou no dinheiro.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
4
4
PRODUTO
Product
4
4
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
ENERBRAX
ESTILO
Style
Motoclubes:
Integrantes dos
motoclubes so
acolhedores, solidrios
e famlia, ao contrrio
do estigma difundido
pelo cinema
4
4
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
4
4
ESTILO
Style
5
5
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Regras
fundamentais
para ser um
motoclubista
A associao a um motoclube no to simples como pode parecer. O
interessado tem de ser indicado por um integrante e, antes de ser admitido
no quadro de associados, passa por um perodo de observao que pode
durar at dois anos. O seu comportamento social e a maneira de conduzir o
veculo so alguns dos itens observados.
O motoclubista pode ser jovem ou de idade avanada; estudante, executivo ou empresrio. O fundamental que ele goste de viajar de motocicleta
em grupo e seja solidrio. Os programas incluem visitas a pontos tursticos
e aos amigos de outros motoclubes, em percursos que podem se aproximar de 1.000 quilmetros em um s dia.
Mulheres so admitidas na quase totalidade dos motoclubes, porm alguns teriam de mudar o estatuto para inclu-las. Em contrapartida, j existem motoclubes formados somente por mulheres, nos quais no adianta
insistir homem no entra mesmo!
A confraternizao em todos os tipos de motoclubes acontece com muita alegria e msica, geralmente rock, mas h quem prefira outros estilos,
inclusive regionais. O mais importante circularem juntos, solidrios e de
forma responsvel.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
5
5
EVENTOS
Events
7 FIAM
5
5
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
The International Amazon Fair (FIAM) is a part of the calendar of business events in Brazil. The seventh edition, held
from November 27 to 30, 2013, in Manaus (AM), had no fewer
than 300 exhibitors and 55,000 visitors from Brazil and abroad.
The two wheels sector was represented at the event by
ABRACICLO, which had a booth for members, authorities and
other stakeholders to meet and learn about the importance
of motorcycle and bicycle manufacturers to the socioeconomic development of the region. Among the activities, we
presented our studies and proposals to increase traffic safety, including the results of research conducted by Hospital
das Clinicas in So Paulo, showing the real causes of accidents, said Marcos Fermanian, president of ABRACICLO.
The two wheel sector is undoubtedly one of the most
important, if not the most important, in the Industrial Hub
of Manaus (PIM). We cannot even imagine the International Amazon Fair (FIAM) without this sector, said Thomaz
Nogueira, the head of Suframa.
Participation in the 2013 fair was still more important,
because production and sales in the sector have fallen on
previous years.
The presence of the two heel sector at the fair was a
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
5
5
FRUM
Forum
5
5
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
RIFEL
FRUM
Forum
trians goes on, although the Brazilian Traffic Code (CTB) clearly
states that the weakest must be respected by the strongest.
Brazilian law has been drawn up, in general, for people
who drive cars. Cyclists themselves do not know their rights,
said architect, urban planner, FAU / USP professor and councilor in the city of So Paulo, Nabil Bonduki. The bicycle is
the only means of transport that cannot be used in Congonhas airport, So Paulo, added doctor and professor at the
University of So Paulo (USP), Paul Saldiva, during the Forum.
THE SECRET IS IN ATTITUDE
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Espanha d o exemplo
Palestrante destacado do IV Frum ABRACICLO Mobilidade & Segurana em Duas Rodas, Ramn Ledesma Muiz, advogado e diretor-geral adjunto do Departamento de Trnsito da Espanha no perodo de
2004 a 2012, explicou em detalhes o Plano Estratgico de Seguridade
Viria, programa implantado a partir de 2005 no pas, com o objetivo de
reduzir em 40% o ndice de acidentes fatais de trnsito em trs anos.
Muiz revelou que em 2003 a relao de acidentes fatais causados
no trnsito era de 128 para cada grupo de milho de espanhis, ou
5,4 mortes por 100 acidentes. Ficou claro que estvamos diante de
um problema nacional e no podamos ficar quietos assistindo a aquilo
acontecer. Foi necessrio dar um grito geral, pedindo aes concretas
e integradas, disse ele.
Entre as prticas implantadas destacam-se medidas educativas e
punitivas, como criao e veiculao de campanhas de informao por
tipos de risco; reformulao do modelo de habilitao; desenvolvimento de planos municipais de segurana viria; implantao de dispositivos tecnolgicos de vigilncia e investimento de 8 milhes de euros na
divulgao do sistema na mdia; criao do Observatrio Nacional de
Seguridade Viria e dinamizao do Conselho Superior de Seguridade
Viria, alm do aumento do efetivo de agentes de trnsito e o envio da
notificao de multa ao infrator na mesma semana em que cometeu
a irregularidade, para que o erro e a punio ficassem vivos em sua
memria.
O sucesso das medidas ficou evidente a mdio prazo. Apenas cinco
anos depois da implantao do plano, o pas registrava 54 acidentes
fatais de trnsito por milho de habitantes, aproximando-se dos ndices
da Finlndia (50/1) e Dinamarca (48/1). Na ocasio, a Espanha j podia
comemorar a 12 posio entre as naes de trnsito mais seguro no
mundo, ficando frente da Frana e vrios outros pases europeus.
Do mesmo modo, a parte do projeto de trfego dirigida aos motociclistas, iniciada um pouco mais tarde (2007), obteve o xito desejado.
Mas, como algumas aes pareciam ter carter restritivo livre circulao de veculos de duas rodas, os estrategistas optaram inicialmente
por orientar os condutores, informando que o plano era para os motociclistas e no contra eles.
Segundo Ramn Muiz, o sistema investiu na conduo segura,
com modificaes no curso para habilitao, exerccios de pilotagem
defensiva e exame realizado em via pblica, alm da prova terica e em
circuito fechado.
Simultaneamente, as autoridades trataram de melhorar as condies estruturais para circulao e segurana, aplicando asfalto com
maior aderncia para os pneus das motos. Como resultado, entre 2007
e 2011, mesmo com o aumento da frota de motocicletas, os acidentes
com vtimas fatais caram 47%, apontou o especialista.
J no plano especfico para ciclistas, os espanhis fomentaram o
uso da bicicleta nas regies centrais das cidades e sua circulao sobre caladas. Nas vias de sentido nico, com circulao de bicicletas,
a velocidade mxima para todos os veculos foi limitada a 30 km/h.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
5
5
FRUM
Forum
5
5
The success of the measures became clear in the medium term. Just five years after the implementation of the
plan, the country recorded 54 fatal traffic accidents per million of the population, approaching the indices in Finland
(50) and Denmark (48).At that time, the country ranked 12th
among the safest nations in the world for traffic, ahead of
France and several other European countries.
Likewise, the project for motorcyclists, starting somewhat later (2007), obtained the desired results. As some
actions seemed to be restrictive against the free movement
of two-wheelers, the strategists initially opted to advise
riders, stating that the plan was for them, not against them.
Muiz said the system invested in safe riding, with
modifications made to the qualification course, defensive
riding exercises, and examinations on the road, besides the
theoretical test and test on a closed off road.
The authorities also improved the structural and safety
conditions, using asphalt that motorcycle tires could grip
better. As a result, between 2007 and 2011, even with an
increased fleet of motorcycles, fatal accidents fell by 47%.
For cyclists, the Spanish encouraged bicycle riding in
the central areas of cities and on sidewalks. On one-way
roads, with bicycles, the speed limit was 30 kph.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
3M
FRUM
Forum
Painis do evento
Panels
Brasil busca a segurana em Duas Rodas | Brazil seeks safety on two wheels
Geraldo Simes o Tite , ex-piloto, instrutor e especialista em segurana para motociclistas, foi o mediador, e o painel abordou as
aes do governo relativas segurana dos
motociclistas. Participaram das discusses Cezar Augusto Oliveira, presidente do Motoclube
Carpe Dien Moto Turismo, Hugo Leal, deputado federal, e Samuel Ometto, coordenador de
Atendimento por Motocicletas do SAMU.
6
6
Geraldo Simes - Known as Tite - a former racer, instructor and expert in safety for motorcyclists,
was the moderator and the panel discussed the
governments actions regarding safety for motorcyclists. Participating in the discussions were
Cezar Augusto Oliveira, president of the motorcycle
club Carpe Dien Moto Tourismo; Hugo Leal, a federal
deputy, and Samuel Ometto, a coordinator of motorcyclist aid at SAMU.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
The topic discussed was motorcycle riding safety, trends and prospects for growth and its impact on urban mobility. Journalist Roberto Agresti,
editor of MOTO! Magazine mediated. Daniel Annenberg, then CEO of So Paulos Department of
Transport, Isabel Lins, Director of Regulation and
Management at the Ministry of Cities; Marcelo
Araujo, chairman of the Traffic and Transportation
Commission at the Paran bar association, and
Marcia Cristina Hoffmann, coordinator-general of
Human Factor Qualification in Traffic at Denatran,
were the panelists.
Emerson Fittipaldi
O bicampeo mundial de Frmula 1 e integrante do programa Parada, do governo federal, encerrou o evento incentivando a criao
de uma campanha conjunta envolvendo a
ABRACICLO e outras entidades sindicatos
de motofretistas e governamentais com o
objetivo de mudar a cultura de violncia no
trnsito do Brasil.
The double world Formula 1 champion and
a member of the federal government program
to improve transit, closed the event by calling
for the creation of a campaign involving ABRACICLO and other entities - associations and the
government - to change the culture of violence
on Brazils roads.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
6
6
PRMIO
Prize
Recompensa para a
conscientizao
O Prmio ABRACICLO
de Jornalismo um
incentivo da entidade
para profissionais de
imprensa que publicam
matrias e fotografias
focadas em segurana
no trnsito
Veculos de comunicao de massa so canais adequados para difundir conhecimentos em grande escala. Profissionais de propaganda
se utilizam desses instrumentos com eficincia para manter a lembrana de marcas ou de produtos na mente das pessoas.
Informao tambm a melhor forma de lembrar a sociedade sobre
o grande valor que tem sua colaborao para uma melhor convivncia
coletiva. Partindo dessa constatao, em 2003 a ABRACICLO criou o
Prmio ABRACICLO de Jornalismo, com o objetivo de conscientizar
os motociclistas sobre a importncia da pilotagem segura, e lembrar a
opinio pblica sobre prticas de Segurana no Trnsito (conhea mais
sobre o prmio lendo o texto Objetivo e categorias).
6
6
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Raising awareness
The work also covered the creation of better and safer traffic systems, informing cyclists, motorcyclists, drivers and pedestrians. Once again, ABRACICLO achieved its aim with the
award, which is to promote knowledge, creating a permanent
social culture of respect for safety, which is the responsibility
not only of government but of each and every citizen, says
Jos Eduardo Ramos Gonalves, CEO of ABRACICLO.
The award ceremony was held in December, in So Paulo
(SP). The candidates published work from January 1, 2012, to
October 31, 2013 across all media. Twenty-four people were
recognized. To see their work, please go to www.premioabraciclojornalismo.com.br/vencedores-2013/resultado-2013.html
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
6
6
PRMIO
Prize
Objetivo e categorias
6
6
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
BMW
FORNECEDORES
Suppliers
Sob o desafio da
competitividade
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Wilson Arambul,
Diretor-presidente da Braspar
CEO of Braspar
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
6
6
FORNECEDORES
Suppliers
Ricardo Leptich
Gerente nacional de Vendas e
Marketing da Diviso de Lmpadas
Automotivas e Especiais Osram
National Sales and Marketing
Manager at the Automotive and
Special Lights Division, Osram
Juliana Gubel
Responsvel por Marketing
e Comunicaes da Philips
Automotiva
Marketing and Communications at
Philips Automotive
6
6
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Humberto Andrade
Diretor da unidade de Pneus
de Motocicleta da Pirelli para a
Amrica do Sul
Director of Pirelli Motorcycle
Tires for South America
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
6
6
FORNECEDORES
Suppliers
Daniel Oliveira
Gerente comercial snior no Brasil
da Shimano
Senior commercial manager
in Brazil at Shimano
The Shimano office for Latin America was opened in Brazil in 2007 and
began its activities in full force in 2008.Shimano, however, was founded in
Japan over 90 years ago.
With respect to the segment, Shimano has introduced basic and important
initiatives, such as free technical training for retail professionals, sales training
for store owners, technical visits to manufacturers offering important support
and guidance, support regarding trends and technical specifications, support for
the market ( such as the introduction of the Internal Gear Cube) and support for
our distributors.
We believe that these are initiatives that ensure sustainable growth for our
market. We partner with the leading companies in the sector.
Fabio Centofanti
Gerente de Relaes
Institucionais da Levorin
Institutional Relations
manager at Levorin
7
7
Levorin is proud to have been in the two-wheel sector for 50 years and to
be the only Brazilian company to produce and supply tires and tubes for bicycles
and motorcycles to the leading manufacturers in Brazil. The company values
and believes in the fundamental role of our partners, suppliers and distributors,
which help it to understand the changes and developments in Brazilian consumer
profiles. Levorin seeks to improve the segment, and is dedicated to quality,
innovation, technology and technical improvement, which means the continuous
enhancement of its products and services. This is how the Levorin encourages
the growth of the sector, keeping up to date and producing in the best there is in
Brazil in tires and tubes.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
JCI
MOTOCHECK-UP
Conscientizao
contra o risco
Das 1.800 motocicletas
verificadas no
MotoCheck-Up de
Manaus, muitas
apresentavam problemas
de desgaste em itens de
segurana, como freios
e suspenso. O evento
desperta a conscincia
para a manuteno
preventiva
7
7
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
7
7
MOTOCHECK-UP
Of the 1,800 motorcycles checked on in Manaus, many of them showed signs of wear in safety items such as
brakes and suspension. The effort was designed to raise awareness of preventive maintenance
7
7
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Oportunidade
Os participantes do MotoCheck-Up ficam conhecendo
eventuais problemas de seu veculo, aprendem tcnicas
de pilotagem defensiva e ganham brindes
O MotoCheck-Up realizado anualmente em uma cidade escolhida em acordo com a
ABRACICLO e integrantes do projeto fabricantes de veculos, peas, combustveis e lubrificantes.
O evento considerado o maior programa setorial de manuteno de motocicletas e
conscientizao de motociclistas do Brasil. A ao oferece avaliao gratuita de 21 itens de segurana
dos veculos e mostra, na prtica, como deve ser a pilotagem defensiva. No local, os participantes
tambm podem opcionalmente testar sua habilidade de condutores em um simulador com tecnologia
avanada. Para completar, h distribuio de brindes aos motociclistas participantes e entrega de
vales que possibilitam a troca completa do leo de suas motocicletas.
Como se trata de evento institucional de carter educativo, no MotoCheck-Up no h aes de
marketing, promoes comerciais ou aplicao de multas. Diante dos problemas apurados no local,
os motociclistas participantes so orientados para regularizar a situao dos veculos e documentao,
para que possam circular com segurana, eficincia e respeito legislao de trnsito.
Opportunity
Participants in MotoCheck-Up learn about any problems their vehicles
may have, learning about defensive riding techniques and getting free gifts.
MotoCheck-Up is held annually in a city chosen by ABRACICLO and those involved in the
project manufacturer or vehicles and parts, fuels and lubricants.
The event is considered to be the biggest motorcycle maintenance awareness project in
Brazil. It checks 21 safety items free of charge and offers practical advice on defensive riding.
Participants can opt to test their riding skills on a technologically advanced simulator. To finish
up, participants get given a gift and vouchers for oil changes.
As it is an institutional, informative event, MotoCheck-Up does not involve marketing,
or commercial promotions, and no fines are issued. Motorcyclists are advised to get their
motorcycles fixed in order to ride safely and efficiently, respecting traffic laws.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
7
7
Polo Industrial
de Manaus
Manaus Industrial Pole
7
7
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
7
7
12
12
2008
2009
15
15
Nmero de empresas
13
12
2010
2011
2012
2013
Fonte/Source: Suframa
21.122
20.815
Number of people
19.199
2008
2009
19.827
19.655
18.380
2010
2011
2012
2013
Fonte/Source: Suframa
11,5
5,6
10,3
9,1
7,6
6,9
14,5
13,5
1,5
2,0
2,5
3,1
1,0
2,3
3,9
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
12,2
13,5
13,9
4,2
4,5
4,8
5,3
2010
2011
2012
2013
Fonte/Source: Suframa
Faturamento
Revenue
16,0
14,0
12,0
10,0
8,0
6,0
4,0
2,0
0
2,1
1,9
1,5
1,2
1,0
5,6
1,0
6,9
7,6
13,5
11,5
9,1
1,9
12,2
10,3
1,4
14,5
1,6
2011
13,5
13,9
1,7
1,7
2012
2013
2,2
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0
Milhes de unidades
Million of units
Vendas/Sales
R$ bilhes
R$ billion
Fonte/Source: Suframa
7
7
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Regional
Regional
Nacional
National
Exterior
Foreign
Total / Total
(R$)
2003
1.815.567.762
48,43
1.060.813.889
28,30
872.111.684
23,27
2004
1.874.752.495
48,65
1.216.984.515
31,58
761.785.737
19,77
3.748.493.335
3.853.522.747
2005
2.082.222.694
47,81
1.427.140.395
32,77
846.146.166
19,43
4.355.509.255
6.850.289.517
2007
3.172.715.346
46,32
2.215.950.956
32,35
1.461.623.215
21,34
2008
3.731.207.855
42,26
2.655.524.841
30,08
2.441.478.433
27,66
8.828.211.129
2009
2.810.076.042
42,66
1.891.160.402
28,71
1.886.204.463
28,63
6.587.440.907
6.883.625.471
2010
3.049.791.519
44,31
2.084.526.953
30,28
1.749.306.999
25,41
2011
3.777.670.978
43,32
2.280.723.379
26,16
2.661.137.287
30,52
8.719.531.644
2012
3.621.937.189
45,17
1.790.174.671
22,33
2.605.890.962
32,50
8.018.002.822
2013
3.588.952.245
44,14
1.702.654.052
20,94
2.839.257.253 34,92
8.130.863.550
Fonte/Source: Suframa
Faturamento / Revenues
Ano
Year
Regional
Regional
Nacional
National
Exterior
Foreign
Total / Total
(R$)
2003
1.603.674.095
28,41
3.616.426.292
64,08
423.895.336
7,51
5.643.995.722
2004
1.914.590.806
27,84
4.379.006.791
63,68
583.214.306
8,48
6.876.811.903
2005
1.673.130.923
21,88
5.443.818.391
71,18
531.035.851
6,94
7.647.985.166
2006
1.668.713.583
18,31
6.884.931.883
75,57
557.614.336
6,12
9.111.259.802
11.543.946.995
2007
1.340.532.625
11,61
9.684.768.669
83,89
518.645.701
4,49
2008
1.357.612.058
10,02
11.721.431.450
86,55
463.248.296
3,42
13.542.291.804
2009
1.030.761.429
9,97
9.047.957.917
87,47
265.083.313
2,56
10.343.802.659
2010
802.960.309
6,56
11.170.921.023
91,27
266.022.457
2,17
12.239.903.789
2011
1.109.470.746
7,68
13.052.742.385
90,33
287.852.389
1,99
14.450.065.520
2012
2.045.558.948
15,13
11.062.918.646
81,81
413.880.786
3,06
13.522.358.380
2013
2.059.118.005
14,80
11.375.663.563
81,78
475.025.174
3,42
13.909.806.742
Fonte/Source: Suframa
56,30%
3,10%
4,50%
4,60%
5,00%
19,10%
Qumico | Chemical
Outros | Others
Borracha | Rubber
Cobre | Copper
Plstico | Plastic
Alumnio | Aluminum
Ao | Steel
70%
18%
12%
Fonte/Source: Associados/Associates
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
7
7
Aquisio de insumos
e faturamento do Setor
Duas Rodas (regional)
Purchase of materials and
revenues in the Two Wheels
Sector (regional)
Em R$ bilhes
R$ billion
Aquisio de insumos
Purchase of materials
Revenue
3,17
2,08
1,82
1,60
3,78
3,73
Faturamento
2,81
1,67
3,59
2,05
2,06
2,55
1,91
1,87
3,62
3,05
1,67
1,34
1,36
1,03
0,80
1,11
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2010 2009 2011 2012 2013
Fonte/Source: Suframa
Aquisio de insumos
e faturamento do Setor
Duas Rodas (nacional)
Aquisio de insumos
11,72
Faturamento
9,68
Revenue
13,05
Purchase of materials
11,17
11,38
9,05
11,06
6,88
3,62
4,38
1,06
1,22
5,44
1,43
1,87
2,22
2,66
1,89
2,08
2,28
1,79
1,70
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2010 2009 2011 2012 2013
Fonte/Source: Suframa
Aquisio de insumos
e faturamento do Setor
Duas Rodas (exterior)
Purchase of materials and
revenues in the Two Wheels
Sector (foreign)
Aquisio de insumos
Purchase of materials
2,44
Faturamento
Revenue
1,46
1,89
1,75
0,27
0,27
2,66
2,61
0,29
0,41
2,84
1,17
0,87
Em R$ bilhes
R$ billion
0,76 0,85
0,48
Aquisio de insumos
e faturamento do Setor
Duas Rodas (total)
Aquisio de insumos
13,54
Faturamento
Revenue
14,45
Purchase of materials
11,54
9,11
5,64
3,75
6,88
3,85
7,65
8,72
6,59
6,88
13,91
13,52
10,34
8,83
6,85
5,60
12,24
8,02 8,13
4,36
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2010 2009 2011 2012 2013
Fonte/Source: Suframa
8
8
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
CHEVRON
MEIO AMBIENTE
Environment
Unidades/Units
Estados
Capitais
States
Gasolina
Gasoline
Flex
Flex
Capital
Eltrica
Electric
Gasolina
Gasoline
Norte / North
94.467
103.258
66
Norte / North
Rondnia
Acre
Amazonas
Roraima
Par
Amap
Tocantins
11.354
5.164
13.557
2.849
51.895
2.562
7.086
17.843
3.880
13.102
3.253
49.984
2.037
13.159
16
2
12
6
28
2
-
RO
260.938
301.590
44.697
31.412
47.694
17.521
16.939
31.230
11.514
7.089
52.842
47.354
22.899
67.618
13.317
20.048
51.931
12.817
11.501
54.105
222.007
238.484
106
52.648
10.502
42.712
116.145
75.963
19.042
30.396
113.083
31
2
2
71
MG
Nordeste / Northeast
Maranho
Piau
Cear
Rio Grande do Norte
Paraba
Pernambuco
Alagoas
Sergipe
Bahia
Sudeste / Southeast
Minas Gerais
Esprito Santo
Rio de Janeiro
So Paulo
Flex
Flex
27.554
26.674
40
Porto Velho
Rio Branco
Manaus
Boa Vista
Belem
Macapa
Palmas
2.938
3.013
8.936
2.383
6.958
1.838
1.488
4.079
1.957
6.968
2.690
7.058
1.293
2.629
1
2
12
6
17
2
-
23
Nordeste / Northeast
51.813
52.586
16
14
8
1
-
MA
Sao Luis
Teresina
Fortaleza
Natal
Joao Pessoa
Recife
Maceio
Aracaju
Salvador
4.681
10.485
11.256
4.598
3.640
5.333
3.011
1.952
6.857
4.457
7.815
16.366
2.532
3.438
8.195
3.110
3.221
3.452
10
6
-
56.206
32.693
41
8.235
1.187
16.230
30.554
8.988
1.097
9.752
12.856
2
2
37
11.742
5.518
5.657
2.305
3.780
2.537
1.359
1.622
2
2
22.433
21.888
36
4.449
3.266
6.585
8.133
3.672
4.226
7.663
6.327
9
23
2
2
158.006
133.841
133
AC
AM
RR
PA
AP
TO
PI
CE
RN
PB
PE
AL
SE
BA
Sudeste / Southeast
ES
RJ
SP
Belo Horizonte
Vitoria
Rio de Janeiro
Sao Paulo
Sul / South
75.657
71.130
27
Sul / South
Paran
Santa Catarina
Rio Grande do Sul
Centro-Oeste
Center West
Mato Grosso do Sul
Mato Grosso
Gois
Distrito Federal
25.756
23.372
26.529
25.204
26.432
19.494
4
8
15
61.874
85.820
124
10.168
20.985
22.588
8.133
12.916
28.233
38.344
6.327
14
100
8
2
Curitiba
SC Florianopolis
RS Porto Alegre
Centro-Oeste
Center West
MS Campo Grande
MT Cuiaba
GO Goiania
DF Brasilia
Total/Total
714.943
800.282
PR
800.282
714.943
346
346
Total/Total
Fonte/Source: DENATRAN
8
8
Eltrica
Electric
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
300
150
100
75.657
200
94.467
250
61.874
260.938
Gasolina
Gasolina
222.007
50
301.590
Flex
Flex
Nordeste
Northeast
350
300
Sul
South
71.130
150
100
103.258
250
200
Sudeste
Southeast
Centro-Oeste
Center West
85.820
Norte
North
238.484
50
0
Norte
North
Nordeste
Northeast
Sudeste
Southeast
Sul
South
Centro-Oeste
Center West
Eltrica
Electric
106
66
120
90
124
150
23
27
60
30
0
Norte
North
Nordeste
Northeast
Sudeste
Southeast
Sul
South
Centro-Oeste
Center West
Fonte/Source: DENATRAN
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
8
8
Informaes
setoriais
Sectorial information
Unidades/Units
Produo
Production
Anos
Years
Produo
Production
1976
12.800
1995
217.327
1977
32.791
1996
288.073
1978
41.492
1997
426.547
1979
63.636
1998
475.725
1980
125.000
1999
473.802
1981
155.572
2000
634.984
1982
215.767
2001
753.159
1983
219.000
2002
861.469
1984
180.000
2003
954.620
1985
161.378
2004
1.057.333
1986
166.994
2005
1.213.517
1987
181.500
2006
1.413.062
1988
166.961
2007
1.734.349
1989
167.431
2008
2.140.907
1990
146.735
2009
1.539.473
1991
116.321
2010
1.830.614
1992
86.194
2011
2.136.891
1993
83.458
2012
1.690.187
1994
141.140
2013
1.673.477
Milhes de unidades
Million of units
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
0
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Anos
Years
Anos
Years
Million of units
Milhes de unidades
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
175.613
158.671
153.617
123.169
109.168
53.450
67.997
127.395
200.592
275.668
407.430
460.122
441.536
Total
Total
10.117
12.327
15.460
13.191
35.596
15.805
14.334
12.930
14.913
16.415
20.374
32.607
Anos
Years
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
175.613
168.788
165.944
138.629
122.359
89.046
83.802
141.729
213.522
290.581
423.845
480.496
474.143
Total
Total
634.409
752.286
860.479
948.817
1.069.117
1.208.795
1.431.420
1.740.037
2.011.415
1.639.713
1.887.390
2.117.904
1.730.633
1.698.496
2,5
Total/Total
Vendas internas/Domestic sales
2,0
Exportao/Exports
1,5
1,0
2013
2012
2011
2010
2008
2009
2007
2006
2005
2003
2004
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1995
1996
1994
1993
1992
1991
1989
1990
1988
1987
0,5
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
8
8
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Unidades/Units
Fabricantes
Manufacturers
BMW
Bramont
Caloi
Dafra
Harley-Davidson
Honda
Kasinski
Kawasaki
Sundown
Suzuki
Traxx
Triumph
Yamaha
Total / Total
2003
2004
2005
817.925
5.777
1.910
129.008
895.343
6.653
12.277
143.060
981.590
5.227
36.505
190.195
954.620 1.057.333
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
6.228
4.885
282
459
5
15
119.377
49.500
51.832
52.070
43.180
39.654
1.114
2.770
6.305
3.532
2.833
4.935
6.996
8.053
1.131.374 1.376.880 1.600.270 1.196.226 1.441.662 1.687.436 1.397.698 1.375.350
3.584
6.831
7.829
4.106
23.722
61.636
30.786
3.552
1.954
10.710
11.606
10.566
8.073
65.106
87.859
78.320
14.982
6.962
82.749
55.637
27.744
23.120
24.213
28.328
16.110
12.232
21.512
228
3.012
211.884
260.009
328.524
185.965
208.923
275.354
159.153
185.158
Unidades/Units
Fabricantes
Manufacturers
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
BMW
Bramont
Dafra
Harley-Davidson
Honda
Kasinski
Kawasaki
Sundown
Suzuki
Traxx
Triumph
Yamaha
729.678
5.777
2.149
110.773
771.611
6.653
12.277
121.176
376
88.523
1.398
2.388
5.194
835.165 1.018.634 1.276.329 1.450.917
5.227
3.576
6.783
6.633
36.505
65.106
87.859
78.320
147.306
179.327
226.798
249.732
Total / Total
848.377
2010
2011
547
2
58.796
59.322
56.461
3.544
3.371
5.011
1.186.007 1.397.907 1.629.098
5.552
23.762
58.362
1.779
8.033
10.583
27.412
11.246
82.749
55.637
27.744
20.892
30.811
20.643
191.919
228.090
236.630
2013
5.948
4.912
15
43.448
38.234
6.971
8.240
1.311.283 1.298.339
35.607
6.375
9.051
9.039
29.760
24.104
15.332
22.747
223
2.893
167.823
177.779
8
8
2012
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
2008
Categoria / Type
Unidades
Units
2009
Bigtrail
Ciclomotor / Moped
Cub 321.612
29.719
Custom
Eltrica / Electric
8.120
Naked
9.589
Off-Road
10.567
Scooter
1.875
Sport
Street 1.278.120
1.875
Touring
1.875
Trail / Fun
2010
Unidades
Units
2011
%
2012
Unidades
Units
2013
Unidades
Units
Unidades
Units
13.399
0,85
31.499
1,73
33.997
1,66
42.976
2,64
12.898
38.241
2,40
19,34
237.005
15,01
318.596
17,52
397.951
19,46
381.416
23,47
406.227
25,51
1,79
36.558
2,31
31.600
1,74
36.176
1,77
14.192
0,87
14.339
0,90
0,00
171
0,01
750
0,04
0,00
0,49
11.794
0,75
10.651
0,59
14.399
0,70
20.631
1,27
20.494
1,29
0,58
7.410
0,47
7.030
0,39
7.618
0,37
10.208
0,63
11.106
0,70
0,64
29.116
1,84
32.405
1,78
31.211
1,53
32.198
1,98
31.370
1,97
0,11
6.702
0,42
11.377
0,63
12.660
0,62
12.511
0,77
12.506
0,79
61,77 1.221.858
47,78
76,84 1.030.211
Unidades
Units
59,76
838.886
51,61
761.037
0,11
387
0,02
472
0,03
449
0,02
48
0,00
2.080
0,13
0,11
206.444
13,07
250.779
13,79
288.213
14,10
272.380
16,76
282.379
17,73
100,00 1.592.677
100,00
100,00 1.579.197
65,24 1.123.022
0,81
100,00 1.818.181
100,00 2.044.532
100,00 1.625.446
Porcentagem/Percentage
2008
Categoria / Type
2009
2010
2011
2012
2013
City
Motoneta/Cub
Trail/Fun
Custom
Maxtrail
Naked Roadster
Sport
Touring
66,86
18,80
11,09
1,46
0,28
0,73
0,73
0,05
66,86
17,83
11,76
1,69
0,34
0,72
0,75
0,05
64,10
19,13
13,69
0,98
0,35
0,86
0,84
0,05
61,44
21,30
14,10
0,77
0,54
0,86
0,96
0,04
57,25
23,48
15,76
0,73
0,78
0,90
1,03
0,08
50,61
27,43
17,98
0,80
0,89
1,13
1,04
0,13
Total / Total
100,00
100,00
100,00
100,00
100,00
100,00
Fonte/Source: Denatran
Cilindradas
Capacity
Unidades
Units
At 50 cm / Until 50 cm
51 cm3 a / to 150 cm3 1.656.432
3
2009
%
Unidades
Units
88,12
2010
2011
Unidades
Units
Unidades
Units
13.399
1.388.156
0,85
87,90
31.499
1.589.711
1,73
49.955
87,43 1.759.354
2012
Unidades
Units
2,44
42.976
86,05 1.381.365
2013
%
Unidades
Units
2,64
38.241
84,98 1.364.423
2,40
85,67
184.993
9,84
145.625
9,22
167.635
9,22
194.287
9,50
152.655
9,39
139.162
16.921
0,90
4.368
0,28
305
0,02
1.044
0,05
4.532
0,28
1.982
0,12
21.349
1,14
27.649
1,75
29.031
1,60
39.892
1,95
43.918
2,70
48.869
3,07
100,00 1.592.677
100,00
100,00 1.579.197
100,00 1.818.181
100,00 2.044.532
100,00 1.625.446
8,74
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
8
8
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Cilindradas
Capacity
2008
2009
Unidades
Units
2010
Unidades
Units
Unidades
Units
2011
%
Unidades
Units
2012
%
Unidades
Units
2013
%
Unidades
Units
Eltrica/Electric Engine
241
0,01
103
0,01
53
0,00
253
0,01
8.444
0,44
5.834
0,36
6.343
0,35
12.867
0,66
20.004
1,22
15.701
1,04
85,65
346
1.683.059
87,41
1.421.341
88,30
1.590.993
88,19
1.697.558
87,48
1.413.798
86,34
1.298.128
171.861
8,93
140.792
8,75
167.104
9,26
183.352
9,45
153.295
9,36
145.863
9,62
17.345
0,90
6.470
0,40
438
0,02
315
0,02
1.306
0,08
4.551
0,30
44.608
2,32
35.109
2,18
39.080
2,17
46.198
2,38
48.990
2,99
50.982
3,36
1.925.558
100
1.609.649
100
1.804.011
100
1.940.543
100
1.637.393
100
1.515.571
100
2008
Estados
States
Unidades
Units
Norte / North
Acre
Amazonas
Amap
Par
Rondnia
Roraima
Tocantins
Nordeste / Northeast
Alagoas
Bahia
Cear
Maranho
Paraba
Pernambuco
Piau
Rio Grande do Norte
Sergipe
Sudeste / Southeast
2009
%
Unidades
Units
2010
%
Unidades
Units
2011
%
Unidades
Units
2012
%
Unidades
Units
2013
%
160.517
8,34
162.406
10,09
180.476
10,00
200.556
10,34
193.559
11,82
197.791
13,05
9.363
18.078
5.394
59.737
34.845
7.017
26.084
0,49
0,94
0,28
3,10
1,81
0,36
1,35
11.461
17.160
5.666
64.640
35.326
6.685
21.470
0,71
1,07
0,35
4,02
2,19
0,42
1,33
12.886
22.473
7.548
69.259
38.067
7.476
22.769
0,71
1,25
0,42
3,84
2,11
0,41
1,26
11.633
25.646
9.517
84.441
39.868
7.247
22.204
0,60
1,32
0,49
4,35
2,05
0,37
1,14
9.368
23.651
4.918
93.408
34.494
6.624
21.096
0,57
1,44
0,30
5,70
2,11
0,40
1,29
9.046
26.671
4.601
101.907
29.213
6.108
20.245
0,60
0,30
1,76
6,72
1,93
0,40
1,34
460.981
23,94
508.085
31,56
616.833
34,19
676.002
34,84
586.862
35,84
562.551
37,12
17.222
107.791
77.512
51.788
39.472
77.941
39.112
33.326
16.818
0,89
5,60
4,03
2,69
2,05
4,05
2,03
1,73
0,87
19.336
110.579
97.079
64.592
38.601
84.448
41.645
30.232
21.575
1,20
6,87
6,03
4,01
2,40
5,25
2,59
1,88
1,34
21.679
120.925
128.623
82.342
46.314
101.120
53.233
37.226
25.372
1,20
6,70
7,13
4,56
2,57
5,61
2,95
2,06
1,41
24.955
120.737
143.371
99.327
54.457
109.774
58.804
37.457
27.120
1,29
6,22
7,39
5,12
2,81
5,66
3,03
1,93
1,40
26.058
113.340
117.127
90.089
42.710
90.519
52.817
32.310
21.892
1,59
6,92
7,15
5,50
2,61
5,53
3,23
1,97
1,34
24.331
106.947
115.313
92.065
36.987
83.161
54.319
30.838
18.590
1,61
7,06
7,61
6,07
2,44
5,49
3,58
2,03
1,23
794.417
41,26
559.630
34,77
615.186
34,10
660.188
34,02
529.487
32,34
460.597
30,39
Esprito Santo
50.744
2,64
36.260
2,25
39.294
2,18
43.177
2,22
36.121
2,21
29.546
1,95
Minas Gerais
Rio de Janeiro
So Paulo
221.087
97.402
425.184
11,48
5,06
22,08
165.186
68.994
289.190
10,26
4,29
17,97
174.875
75.091
325.926
9,69
4,16
18,07
189.877
78.907
348.227
9,78
4,07
17,94
147.016
69.447
276.903
8,98
4,24
16,91
128.642
73.110
229.299
8,49
4,82
15,13
Sul / South
290.541
15,09
210.059
13,05
210.097
11,65
209.873
10,82
171.005
10,44
146.814
9,69
Paran
Rio Grande do Sul
Santa Catarina
119.232
89.678
81.631
6,19
4,66
4,24
79.066
66.719
64.274
4,91
4,14
3,99
79.874
62.229
67.993
4,43
3,45
3,77
78.633
63.631
67.609
4,05
3,28
3,48
62.330
54.998
53.677
3,81
3,36
3,28
50.964
46.038
49.812
3,36
3,04
3,29
219.102
11,38
169.469
10,53
181.419
10,06
193.924
9,99
156.480
9,56
147.818
9,75
Distrito Federal
Gois
Mato Grosso do Sul
Mato Grosso
21.377
93.289
36.056
68.380
1,11
4,84
1,87
3,55
16.945
67.925
29.746
54.854
1,05
4,22
1,85
3,41
17.552
74.713
33.289
55.865
0,97
4,14
1,85
3,10
17.141
83.002
33.384
60.397
0,88
4,28
1,72
3,11
14.084
65.483
24.947
51.966
0,86
4,00
1,52
3,17
14.462
60.940
23.098
49.318
0,95
4,02
1,52
3,25
Total/Total 1.925.558
100,00
1.609.649
100,00
1.804.011
100,00
1.940.543
100,00
1.637.393
100,00
Fonte/Source: Denatran
8
8
Unidades
Units
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1.515.571
100,00
13,05%
37,12%
30,39%
9,69%
Norte
North
Nordeste
Northeast
Sudeste
Southeast
Sul
South
9,75%
Centro Oeste
Center West
Estado / State
Norte / North
Acre
Amazonas
Amap
Par
Rondnia
Roraima
Tocantins
Nordeste / Northeast
Alagoas
Bahia
Cear
Maranho
Paraba
Pernambuco
Piau
Rio Grande do Norte
Sergipe
Sudeste / Southeast
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
8,20
9,30
8,23
7,10
7,40
8,70
10,58
10,37
10,78
13,07
13,44
0,37
0,18
1,10
3,40
1,50
0,38
1,20
0,40
0,30
1,50
3,60
2,00
0,30
1,20
0,40
0,40
1,30
3,20
1,60
0,34
0,99
0,47
0,27
0,81
2,69
1,46
0,38
1,02
0,46
0,23
0,94
2,83
1,50
0,41
1,12
0,60
0,30
1,00
3,30
1,90
0,40
1,20
0,79
0,32
1,09
4,42
2,24
0,40
1,32
0,79
0,41
1,12
4,21
2,19
0,36
1,28
0,58
0,45
1,22
4,91
2,09
0,36
1,17
0,86
0,28
1,53
6,61
1,93
0,51
1,36
0,57
0,27
1,62
7,44
1,89
0,38
1,28
22,40
21,50
21,60
22,11
22,82
26,50
34,14
35,69
35,66
32,75
38,38
1,22
5,00
3,90
2,80
1,74
3,30
2,30
1,30
0,90
0,80
4,30
4,00
3,10
1,60
3,30
2,10
1,50
0,80
0,80
4,50
3,80
3,20
1,60
3,30
2,10
1,56
0,80
0,76
4,20
4,51
2,89
1,76
3,51
2,03
1,66
0,78
0,70
4,50
4,33
3,16
1,89
3,52
1,92
1,96
0,83
0,90
5,50
4,80
3,70
2,20
4,20
2,30
1,90
1,00
1,21
6,66
6,43
5,08
2,45
5,66
3,22
2,01
1,43
1,15
6,40
7,07
5,41
2,82
5,78
3,47
2,12
1,47
1,33
6,12
7,54
5,60
2,75
5,95
3,04
1,87
1,46
1,41
5,57
6,58
5,30
2,07
4,93
3,63
2,16
1,11
1,58
6,81
7,75
6,90
2,53
5,38
3,83
2,36
1,23
29,75
37,50
37,80
39,20
42,27
42,62
38,60
32,50
32,81
33,18
34,51
Esprito Santo
2,00
2,00
1,80
1,98
2,24
2,50
2,18
2,29
2,30
1,89
1,75
Minas Gerais
Rio de Janeiro
So Paulo - Capital
So Paulo - Interior/ Inner city
9,50
4,30
6,50
15,30
9,30
4,50
5,90
16,10
9,80
4,00
7,40
16,20
11,59
4,06
7,74
16,90
12,10
4,70
7,68
15,90
12,00
4,50
6,70
12,90
9,88
4,04
4,94
11,45
9,52
4,18
5,67
11,15
9,87
3,96
5,60
11,44
9,54
5,36
7,56
10,17
8,25
5,16
4,98
9,61
20,80
20,50
20,50
18,96
16,51
14,90
12,51
11,09
10,58
10,79
9,03
7,30
6,90
6,60
7,80
6,60
6,10
7,70
6,10
6,70
6,82
5,89
6,26
6,51
4,80
5,20
5,90
4,70
4,30
4,56
4,01
3,94
4,33
3,14
3,62
3,96
3,15
3,46
3,72
4,13
2,94
3,01
2,82
3,19
11,10
10,90
10,50
9,55
10,65
11,30
10,28
10,04
9,80
8,88
9,40
1,20
4,30
2,10
3,40
1,00
4,20
2,20
3,50
0,80
4,30
2,30
3,00
0,88
4,17
2,00
2,51
1,05
4,46
2,10
3,09
1,00
4,80
1,80
3,50
0,92
3,92
1,80
3,64
0,86
4,01
1,95
3,22
0,82
4,10
1,83
3,06
0,83
3,55
1,80
2,69
0,92
3,83
1,49
3,16
100,00
100,00
100,00
100,00
100,00
100,00
100,00
100,00
100,00
100,00
100,00
Sul / South
Paran
Rio Grande do Sul
Santa Catarina
Centro-Oeste / Center West
Distrito Federal
Gois
Mato Grosso
Mato Grosso do Sul
848.377
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
8
8
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Porcentagem/Percentage
Estados
State
AC
2008
Capitais
Capitals
2009
2010
2011
2012
2013
Unidades % no Estado Unidades % no Estado Unidades % no Estado Unidades % no Estado Unidades % no Estado Unidades
Units
% the State
Units
% the State
Units
% the State
Units
% the State
Units
% the State
Units
Rio Branco
6.363
AM
Manaus
AP
Macap
67,96
7.421
64,75
8.288
64,32
7.208
61,96
5.486
58,56
4.877
10.855
60,05
9.945
57,96
12.695
56,49
14.045
54,76
14.146
59,81
15.916
59,68
4.111
76,22
4.371
77,15
5.899
78,15
7.405
77,81
3.443
70,01
3.133
68,09
54,96
PA
Belm
9.205
15,41
10.350
16,01
12.587
18,17
14.221
16,84
12.887
13,80
14.033
13,77
RO
Porto Velho
7.344
21,08
10.355
29,31
11.406
29,96
12.322
30,91
8.674
25,15
7.018
24,02
RR
Boa Vista
6.203
88,40
5.804
86,83
6.548
87,59
6.253
86,28
5.563
83,98
5.079
83,15
TO
Palmas
6.578
25,22
4.488
20,90
5.763
25,31
5.348
24,09
4.393
20,82
4.006
20,34
AL
Macei
5.265
30,57
5.312
27,47
6.040
27,86
7.088
28,40
6.778
26,01
6.121
25,16
BA
Salvador
12.899
11,97
12.160
11,00
12.643
10,46
12.062
9,99
11.729
10,35
10.309
9,64
CE
Fortaleza
18.826
24,29
21.490
22,14
30.962
24,07
35.840
25,00
26.877
22,95
27.622
23,95
MA
So Luis
7.317
14,13
7.260
11,24
10.479
12,73
13.044
13,13
9.980
11,08
9.148
9,94
PB
Joo Pessoa
9.330
23,64
8.642
22,39
11.423
24,66
12.662
23,25
8.490
19,88
7.078
19,14
PE
Recife
12.893
16,54
13.796
16,34
16.681
16,50
17.940
16,34
13.879
15,33
13.528
16,27
PI
Teresina
14.077
35,99
14.704
35,31
20.593
38,68
21.138
35,95
16.434
31,11
18.306
33,70
RN
Natal
9.265
27,80
8.073
26,70
10.457
28,09
9.562
25,53
7.114
22,02
7.130
23,12
SE
Aracaju
5.299
31,51
6.614
30,66
7.562
29,80
7.490
27,62
5.642
25,77
5.173
27,83
ES
Vitria
3.439
6,78
2.522
6,96
2.498
6,36
2.758
6,39
2.403
6,65
2.286
7,74
MG
Belo Horizonte
25.470
11,52
20.786
12,58
21.754
12,44
23.434
12,34
18.387
12,51
17.225
13,39
RJ
Rio de Janeiro
27.395
28,13
20.638
29,91
23.478
31,27
26.042
33,00
24.707
35,58
25.982
35,54
SP
So Paulo
90.853
21,37
58.732
20,31
65.826
20,20
68.071
19,55
52.014
18,78
43.447
18,95
PR
Curitiba
16.966
14,23
10.685
13,51
10.542
13,20
10.887
13,85
9.402
15,08
8.194
16,08
RS
Porto Alegre
8.783
9,79
7.230
10,84
6.396
10,28
5.912
9,29
5.770
10,49
5.404
11,74
SC
Florianpolis
5.532
6,78
3.807
5,92
4.007
5,89
4.426
6,55
3.444
6,42
3.666
7,36
DF
Braslia
21.376
100,00
16.945
100,00
17.552
100,00
17.141
100,00
14.084
100,00
14.462
100,00
GO
Goinia
22.535
24,16
15.873
23,37
71.768
96,06
19.865
23,93
14.958
22,84
14.250
23,38
MT
Cuiab
12.511
34,70
9.544
32,09
11.633
34,95
12.167
36,45
8.844
17,02
8.008
34,67
MS
Campo Grande
9.619
14,07
7.929
14,45
8.351
14,95
9.738
16,12
8.470
33,95
7.515
15,24
100
100
100
100
100
100
1.925.558
1.609.649
1.804.011
1.940.543
1.637.393
1.515.571
Fonte/Source: Denatran
9
9
% no Estado
% the State
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
18%
8%
52%
22%
2008
23%
2%
48%
27%
22%
1%
51%
26%
2009
2010
21%
52%
27%
2011
25%
40%
35%
36%
36%
2012
28%
2013
Leasing / Leasing
Financiados / Financed
Fonte/Source: ANEF
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
9
9
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Unidades / Units
Concessionrias
Dealerships
Norte / North
181
Acre
Amazonas
Amap
Par
Rondnia
Roraima
Tocantins
8
5
21
79
35
11
22
Nordeste / Northeast
592
Alagoas
Bahia
Cear
Maranho
Paraba
Pernambuco
Piau
Rio Grande do Norte
Sergipe
147
86
84
48
87
47
48
21
Sudeste / Southeast
991
Esprito Santo
Minas Gerais
Rio de Janeiro
So Paulo
255
141
543
Sul / South
386
Paran
Rio Grande do Sul
Santa Catarina
144
118
230
Distrito Federal
Gois
Mato Grosso
Mato Grosso do Sul
101
57
44
Brasil/Brazil - Total/Total
24
52
124
28
2.380
9
9
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
housepress
NSK
Conhea melhor uma parceria de sucesso com as lderes mundiais na fabricao
de motocicletas. Com presena global e fbrica no Brasil, alm de rolamentos de
alta confiabilidade a NSK tambm disponibiliza a seus parceiros o mais avanado
centro tecnolgico da Amrica Latina dedicado a rolamentos. Para conquistar o
mundo das duas rodas, faa como as lderes globais e v de NSK.
A NSK Brasil detm as certificaes ISO 9001, ISO QS9000, ISO/TS 16949 e ISO 14001 para atender
a todas as exigncias do mercado automotivo.
CATLOGO AUTOMOTIVO
Acesse a pgina da NSK no
facebook e pea o seu.
www.facebook.com/nskbrasil
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Porcentagem/Percentage
Pas/Country
2008
2009
2010
2011
2012
2013
frica / Africa
frica do Sul / South Africa
Angola / Angola
Bahrein / Bahrain
Congo / Congo
Egito / Egypt
Gana / Ghana
Ilhas Maurcio / Mauritius
Madagascar / Madagascar
Marrocos / Marocco
Qunia / Kenya
Serra Leoa / Sierra Leone
Tanznia / Tanzania
Zmbia / Zambia
Zimbbue / Zimbabwe
2,01
0,29
0,00
0,08
0,00
0,13
0,08
0,16
0,02
0,00
0,00
0,06
0,33
0,10
2,85
0,63
0,00
0,00
0,00
1,20
0,00
0,26
0,47
0,00
0,04
0,00
0,38
0,00
3,28
0,28
0,00
0,00
0,03
0,08
0,00
0,20
0,03
0,16
0,03
0,04
0,08
0,00
3,07
0,00
0,01
0,00
0,00
0,17
0,00
0,00
0,17
0,23
0,00
0,00
0,00
0,00
1,81
0,00
0,04
0,00
0,03
0,00
0,00
0,00
0,40
0,00
0,02
0,00
0,00
0,00
0,62
0,00
0,00
0,00
0,00
0,03
0,00
0,00
0,19
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
36,99
0,02
0,04
0,73
1,82
1,55
6,43
1,86
0,25
1,84
8,65
2,19
0,10
0,33
0,68
0,05
19,65
1,12
0,06
0,19
3,21
0,02
49,30
0,00
0,00
1,34
1,82
1,41
9,76
1,42
0,18
0,81
1,03
1,93
0,14
0,53
0,40
0,00
9,78
0,23
0,17
0,19
6,77
0,00
39,88
0,06
0,00
0,98
1,17
2,37
4,28
1,50
0,23
0,95
3,64
1,11
0,20
0,50
0,88
0,09
20,16
0,69
0,04
0,42
8,70
0,00
55,87
0,00
0,00
1,01
1,92
1,69
6,10
1,00
0,09
2,40
5,89
0,84
0,08
0,45
0,55
0,06
8,83
0,21
0,05
0,13
1,91
0,00
63,32
0,02
0,00
1,12
1,75
1,76
5,14
1,24
0,17
4,62
2,96
0,64
0,27
0,21
0,25
0,06
1,50
0,39
0,00
1,00
7,66
0,00
74,09
0,00
0,00
1,09
0,76
1,14
3,14
1,05
0,19
2,07
5,54
0,56
0,37
0,16
0,69
0,02
0,89
0,31
0,03
0,27
3,47
0,41
0,33
0,37
0,17
0,00
0,14
0,00
0,35
0,14
0,00
0,61
0,00
0,00
0,18
0,07
0,00
0,31
0,00
0,01
0,15
0,00
0,01
0,39
0,00
Amrica / America
Antgua / Antigua
Argentina / Argentina
Belize / Belize
Bermuda / Bermuda
Bolvia / Bolivia
Canad / Canada
Chile / Chile
Colmbia / Colombia
Costa Rica / Costa Rica
El Salvador / El Salvador
Equador / Ecuador
Estados Unidos / United States
Guatemala / Guatemala
Guiana / Guyana
Haiti / Haiti
Honduras / Honduras
Jamaica / Jamaica
Mxico / Mexico
Nicargua / Nicaragua
Panam / Panama
Paraguai / Paraguay
Peru / Peru
Repblica Dominicana / Dominican
Republic
Suriname / Suriname
Uruguai / Uruguay
Venezuela / Venezuela
9
9
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Porcentagem/Percentage
Pas/Country
2008
2009
2010
2011
2012
2013
sia / Asia
China / China
Cingapura / Singapore
ndia / India
Israel / Israel
Japo / Japan
Lbano / Lebanon
Nepal / Nepal
Turquia / Turkey
Emirados rabes / United Arab Emirates
0,00
0,08
0,00
0,04
0,36
0,00
0,00
0,03
0,00
0,00
0,00
0,01
0,03
0,22
0,00
0,00
0,03
0,00
0,08
0,00
0,01
0,00
0,10
0,03
0,20
0,00
0,00
0,39
0,08
0,00
0,00
0,06
0,03
0,00
0,00
0,26
0,00
0,08
0,00
0,00
0,08
0,00
0,00
0,00
0,11
0,00
0,05
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,13
0,08
0,17
0,07
0,64
0,45
0,07
0,01
0,50
0,03
0,16
0,03
0,03
0,05
0,12
0,00
0,13
0,16
0,00
0,29
0,03
0,16
0,06
0,00
0,00
0,00
0,26
0,21
0,08
0,06
0,20
0,00
0,19
0,00
0,03
0,00
0,00
0,00
0,14
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,06
0,00
0,00
0,03
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,02
0,00
0,00
0,00
0,02
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
0,00
Austrlia / Australia
Ilhas Cook / Cook Islands
Nova Zelndia / New Zeland
3,88
0,02
1,45
3,71
0,00
0,97
4,95
0,03
0,93
5,13
0,00
0,69
2,49
0,00
0,61
1,95
0,00
0,58
Total/Total
131.720
60.516
69.209
73.372
105.187
105.819
Europa / Europe
Alemanha / Germany
Dinamarca / Denwark
Eslovnia / Slovenia
Espanha / Spain
Frana / France
Grcia / Greece
Holanda / Netherlands
Itlia / Italy
Letnia / Latvia
Polnia / Poland
Portugal / Portugal
Oceania / Oceania
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
9
9
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
1.
2.
3.
4.
5.
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Argentina
Argentina
Mxico
Mxico
Estados Unidos
United States
Colombia
Colombia
Austrlia
Austrlia
Argentina
Argentina
Mxico
Mxico
Colombia
Colombia
Peru
Peru
Austrlia
Austrlia
Argentina
Argentina
Mxico
Mxico
Peru
Peru
Austrlia
Austrlia
Colombia
Colombia
Argentina
Argentina
Mxico
Mxico
Colombia
Colombia
Estados Unidos
United States
Austrlia
Austrlia
Argentina
Argentina
Peru
Peru
Colombia
Colombia
Equador
Ecuador
Estados Unidos
United States
Argentina
Argentina
Estados Unidos
United States
Peru
Peru
Colombia
Colombia
Equador
Ecuador
Em unidades / Units
Pas/Country
Amrica / America
Argentina / Argentina
Canad / Canada
Chile / Chile
Estados Unidos / United States
Mxico / Mexico
Paraguai / Paraguay
Uruguai / Uruguay
sia / Asia
Bangladesh / Spain
China / China
Coreia do Sul / South Korea
ndia / ndia
Indonsia / Indonesia
Japo / Japan
Tailndia / Thailand
Taiwan (Formosa) / Taiwan
Vietn / Vietnam
Europa / Europe
Alemanha / Germany
ustria / Austria
Espanha / Spain
Frana / France
Itlia / Italy
Portugal / Portugal
Reino Unido / United Kingdom
Rssia / Russia
Sua / Switzerland
Ucrnia / Ukraine
Oceania / Oceania
Austrlia / Australia
Total geral / Grand total
2008
2009
2010
2011
2012
2013
3
1
4
1.632
292
1
1
833
50
-
1
379
129
-
104
5
229
1
-
3
1
113
2
-
177
-
86.500
50
4
5
11.386
32
9
-
63.035
16
44
5
3.581
1.578
90
-
10
121.254
70
4
5.793
761
98
-
201.759
13
1
5.781
86
27
-
224.017
12
123
4.899
6.931
1.781
1
175.305
1
36
2.446
846
33
2
1.569
303
220
631
8
2
-
1.676
320
359
533
28
-
2.250
406
180
762
22
115
1
-
1.776
895
302
71
856
31
6
1
-
2.105
454
360
296
539
57
95
1
2.452
501
244
190
474
32
459
-
102.654
72.149
132.235
211.947
241.790
183.200
Fonte/Source: MDIC
9
9
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1.
2.
3.
4.
5.
2008
2009
2010
2011
2012
2013
China
China
Japo
Japan
Estados Unidos
United States
Alemanha
Germany
Itlia
Italy
China
China
Japo
Japan
Alemanha
Germany
Tailndia
Thailand
Estados Unidos
United States
China
China
Japo
Japan
Alemanha
Germany
Itlia
Italy
Tailndia
Thailand
China
China
Japo
Japan
Alemanha
Germany
ustria
Austria
Itlia
Italy
China
China
Tailndia
Thailand
Japo
Japan
Alemanha
Germany
Taiwan
Taiwan
China
China
Alemanha
Germany
Japo
Japan
Tailndia
Thailand
ustria
Austria
Fonte/Source: MDIC
Em unidades / Units
Cilindradaa / Capacity
2008
2009
2010
2011
2012
2013
At / Up to 50 cm3
51 cm3 a / to 125 cm3
126 cm3 a / to 250 cm3
251 cm3 a / to 500 cm3
acima / above 500 cm3
Eltricos / Eletrics
32.051
26.660
24.253
1.108
11.774
6.808
38.637
9.148
10.499
674
4.965
8.226
90.160
9.963
8.794
729
8.618
13.971
146.163
11.989
21.297
5.066
7.086
20.346
163.017
10.479
27.651
1.606
5.699
33.338
126.058
4.630
11.045
3.189
4.874
33.404
102.654
72.149
132.235
211.947
241.790
183.200
Variao / Variation
2008-2013
293,3%
-82,6%
-54,5%
187,8%
-58,6%
390,7%
78,5%
Fonte/Source: MDIC
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
9
9
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Unidades/Units
Frota geral
Overall fleet
Ano/Year
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Crescimento
Growth
36.658.501
39.240.875
42.071.961
45.372.640
49.644.025
54.506.661
59.361.642
64.817.974
70.543.535
76.137.191
81.600.729
6.221.579
7.123.476
8.155.166
9.446.522
11.158.017
13.084.099
14.695.247
16.500.589
18.442.413
20.080.862
21.597.415
123%
247%
16,97%
18,15%
19,38%
20,82%
22,48%
24,00%
24,76%
25,46%
26,14%
26,37%
26,47%
Fonte/Source: Denatran
Million of units
Milhes de unidades
49,64
42,07 45,37
36,66 39,24
6,22
7,12
8,16
9,45
54,51
59,36
64,82
70,54
76,14
81,60
123%
20,08 21,60
14,70 16,50 18,44
13,08
11,16
247%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2010 2009 2011 2012 2013
Fonte/Source: Denatran
16,97%
2003
18,15%
2004
19,38%
2005
20,82%
2006
22,48%
2007
54.506.661
49.644.025
45.372.640
42.071.961
39.240.875
36.658.501
24,00%
2008
24,76%
2010
25,46%
2009
26,14%
2011
81.600.729
76.137.191
64.817.974
59.361.642
70.543.535
26,37%
2012
26,47%
2013
Fonte/Source: Denatran
9
9
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
DAFRA
dafra
motos
.com.br
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Unidades/Units
2003
Unidades
Units
2004
%
Unidades
Units
2005
%
Unidades
Units
2006
%
Unidades
Units
2007
%
Norte / North
408.165
6,56
487.060
6,84
574.286
7,04
664.609
7,04
786.146
7,05
Acre
Amap
Amazonas
Par
Rondnia
Roraima
Tocantins
21.767
11.055
49.507
120.931
117.297
23.210
64.398
0,35
0,18
0,80
1,94
1,89
0,37
1,04
25.379
13.634
60.892
149.054
134.985
26.331
76.785
0,36
0,19
0,85
2,09
1,89
0,37
1,08
29.447
17.864
73.925
182.084
153.144
29.378
88.444
0,36
0,22
0,91
2,23
1,88
0,36
1,08
34.646
21.338
83.879
213.515
171.976
34.288
104.967
0,37
0,23
0,89
2,26
1,82
0,36
1,11
41.422
24.868
97.698
256.433
197.934
40.688
127.103
0,37
0,22
0,88
2,30
1,77
0,36
1,14
Nordeste / Northeast
1.207.404
19,41
Alagoas
Bahia
Cear
Maranho
Paraba
Pernambuco
Piau
Rio Grande do Norte
Sergipe
49.987
225.380
274.734
112.439
86.000
210.669
93.649
100.087
54.459
0,80
3,62
4,42
1,81
1,38
3,39
1,51
1,61
0,88
Sudeste / Southeast
1.395.900 19,60
58.030
267.931
309.223
135.298
98.717
238.812
111.821
113.627
62.441
0,81
3,76
4,34
1,90
1,39
3,35
1,57
1,60
0,88
1.608.841 19,73
66.048
315.511
347.857
163.945
113.319
269.896
131.884
130.018
70.363
0,81
3,87
4,27
2,01
1,39
3,31
1,62
1,59
0,86
1.872.886 19,83
75.165
370.463
401.699
193.774
132.880
311.820
156.892
150.867
79.326
0,80
3,92
4,25
2,05
1,41
3,30
1,66
1,60
0,84
2.235.892 20,04
87.485
446.165
473.932
236.268
161.968
369.811
185.734
182.582
91.947
0,78
4,00
4,25
2,12
1,45
3,31
1,66
1,64
0,82
2.728.962 43,86
3.072.255 43,13
3.485.314 42,74
4.053.027 42,90
4.806.660 43,08
Esprito Santo
Minas Gerais
Rio de Janeiro
So Paulo
129.789
722.332
245.070
1.631.771
2,09
11,61
3,94
26,23
146.834 2,06
812.499 11,41
281.494 3,95
1.831.428 25,71
165.019 2,02
919.248 11,27
319.683 3,92
2.081.364 25,52
189.962 2,01
1.070.119 11,33
367.541 3,89
2.425.405 25,68
229.179 2,05
1.275.121 11,43
444.848 3,99
2.857.512 25,61
Sul / South
1.226.342
19,71
1.420.270 19,94
1.631.923 20,01
1.881.507 19,92
2.174.552 19,49
Paran
Rio Grande do Sul
Santa Catarina
423.892
445.148
357.302
6,81
7,15
5,74
497.440
510.222
412.608
Centro-Oeste
Center West
650.706
10,46
747.991 10,50
854.802 10,48
974.493 10,32
Distrito Federal
Gois
Mato Grosso
Mato Grosso do Sul
50.967
298.690
180.088
120.961
0,82
4,80
2,89
1,94
58.430
338.767
210.643
140.151
65.313
383.372
243.156
162.961
74.896
437.190
274.556
187.851
6.221.579 100,00
6,98
7,16
5,79
0,82
4,76
2,96
1,97
7.123.476 100,00
577.376
576.014
478.533
7,08
7,06
5,87
0,80
4,70
2,98
2,00
8.155.166 100,00
669.740
654.477
557.290
7,09
6,93
5,90
0,79
4,63
2,91
1,99
787.551
743.518
643.483
7,06
6,66
5,77
1.154.767 10,35
89.961
517.999
324.103
222.704
0,81
4,64
2,90
2,00
Fonte/Source: Denatran
1
1
1
Unidades
Units
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Unidades/Units
2008
Unidades
Units
2009
%
Unidades
Units
2010
%
Unidades
Units
2011
%
Unidades
Units
2012
%
Unidades
Units
2013
%
Unidades
Units
945.187
7,22
1.106.446
7,53
1.284.671
7,79
1.483.979
8,05
1.677.424
8,35
1.874.742
8,68
50.587
29.975
114.676
315.491
234.107
47.718
152.633
0,39
0,23
0,88
2,41
1,79
0,36
1,17
61.820
35.477
131.026
379.699
270.670
54.323
173.431
0,42
0,24
0,89
2,58
1,84
0,37
1,18
74.416
42.681
152.807
448.303
309.165
61.599
195.700
0,45
0,26
0,93
2,72
1,87
0,37
1,19
85.718
51.678
178.246
532.561
349.122
68.668
217.986
0,46
0,28
0,97
2,89
1,89
0,37
1,18
94.913
56.221
201.719
626.326
383.754
75.252
239.239
0,47
0,28
1,00
3,12
1,91
0,37
1,19
103.727
60.571
228.215
728.335
412.910
81.324
259.660
0,48
0,28
1,06
3,37
1,91
0,38
1,20
2.697.782 20,62
104.913
554.803
553.075
287.528
201.048
447.026
224.327
216.035
109.027
0,80
4,24
4,23
2,20
1,54
3,42
1,71
1,65
0,83
3.209.389 21,84
124.449
667.378
652.413
351.939
239.053
531.326
265.373
246.388
131.070
0,85
4,54
4,44
2,39
1,63
3,62
1,81
1,68
0,89
3.833.288 23,23
146.992
790.874
784.019
434.750
284.717
632.576
318.571
284.188
156.601
0,89
4,79
4,75
2,63
1,73
3,83
1,93
1,72
0,95
4.517.751 24,50
173.641
915.598
929.834
533.919
338.888
742.357
377.611
322.392
183.511
0,94
4,96
5,04
2,90
1,84
4,03
2,05
1,75
1,00
5.113.626 25,47
5.684.595 26,32
201.725
1.033.292
1.048.571
623.357
381.391
832.732
431.535
355.980
205.043
228.890
1.144.820
1.165.452
714.508
418.192
913.653
487.529
388.109
223.442
1,00
5,15
5,22
3,10
1,90
4,15
2,15
1,77
1,02
1,06
5,30
5,40
3,31
1,94
4,23
2,26
1,80
1,03
5.610.746 42,88
6.174.703 42,02
6.793.229 41,17
7.450.723 40,40
7.974.147 39,71
8.429.258 39,03
279.638 2,14
1.505.143 11,50
537.748 4,11
3.288.217 25,13
315.011 2,14
1.678.108 11,42
602.011 4,10
3.579.573 24,36
353.150 2,14
1.863.148 11,29
673.393 4,08
3.903.538 23,66
395.085 2,14
2.061.798 11,18
750.630 4,07
4.243.210 23,01
430.419 2,14
2.216.678 11,04
819.308 4,08
4.507.742 22,45
458.934 2,12
2.351.272 10,89
891.092 4,13
4.727.960 21,89
2.458.884 18,79
2.664.896 18,13
2.870.506 17,40
3.077.865 16,69
3.247.844 16,17
3.394.094 15,72
1.151.783
1.024.580
901.502
1.216.513
1.080.882
950.449
1.269.093
1.128.503
996.498
909.969
832.320
716.595
6,95
6,36
5,48
1.371.500 10,48
108.369
612.316
392.333
258.482
0,83
4,68
3,00
1,98
990.389
898.582
775.925
6,74
6,11
5,28
1.539.813 10,48
122.283
682.835
446.679
288.016
0,83
4,65
3,04
1,96
1.071.174
960.451
838.881
6,49
5,82
5,08
1.718.895 10,42
136.600
759.549
501.594
321.152
0,83
4,60
3,04
1,95
6,25
5,56
4,89
1.912.095 10,37
149.851
845.682
561.904
354.658
0,81
4,59
3,05
1,92
6,06
5,38
4,73
2.067.821 10,30
160.032
914.821
613.078
379.890
0,80
4,56
3,05
1,89
13.084.099 100,00 14.695.247 100,00 16.500.589 100,00 18.442.413 100,00 20.080.862 100,00
5,88
5,23
4,61
2.214.726 10,25
170.182
979.180
661.994
403.370
0,79
4,53
3,07
1,87
21.597.415 100,00
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
2008
2011
7,22%
8,05%
20,62%
24,50%
42,88%
40,40%
18,79%
16,69%
10,48%
2009
10,37%
2012
7,53%
8,35%
21,84%
25,47%
42,02%
39,71%
18,13%
16,17%
10,48%
2010
10,30%
2013
7,79%
8,68%
23,23%
26,32%
41,17%
39,03%
17,40%
15,72%
10,42%
Norte / North
Nordeste / Northeast
10,25%
Sudeste / Southeast
Sul / South
Fonte/Source: Denatran
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
www.tauruscapacetes.com.br
EM TODOS OS TESTES,
S D TAURUS NA CABEA.
VISEIRAS EM POLICARBONATO
INJETADO COM QUALIDADE PTICA
E TRATAMENTO ANTIRRISCOS.
OFERECE MXIMA VISIBILIDADE,
CONFORTO E MAIOR SEGURANA.
PODEM SER FACILMENTE RETIRADAS
E SUBSTITUDAS GRAAS AO SEU
SISTEMA DE ENGATE RPIDO
TAURUS
SISTEMA
MICROMTRICO
DE RETENO:
PRTICO E SEGURO.
Desde sempre a principal caracterstica dos nossos produtos o alto nvel de qualidade de acabamento oferecido.
Ns da Taurus estamos atentos em cada fase do projeto; a ideia, o desenvolvimento, a produo e a comercializao.
Isso assegura a continua evoluo de cada fase do processo e permite proporcionar aos consumidores os altos
padres de conforto, segurana e design que fazem da Taurus uma empresa lder de mercado.
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Ano
Year
Motocicletas
Motorcycles
Unidades
Units
Motoneta/Scooter
Motoneta/Scooter
Unidades
Units
85,70
85,34
85,03
84,58
84,33
807.775
960.314
1.135.998
1.370.771
1.661.260
12,98
13,48
13,93
14,51
14,89
2008 11.045.686
84,42
1.950.253
2009
2010
2011
2012
2013
84,49
84,55
84,48
84,21
83,87
2.183.564
2.444.471
2.739.603
3.023.859
3.317.325
2003 5.332.056
2004 6.079.361
2005 6.934.150
2006 7.989.925
2007 9.410.110
12.415.764
13.950.448
15.579.899
16.910.473
18.114.464
Ciclomotor
Mopeds
Unidades
Units
Triciclo
Tricycle
%
Unidades
Units
80.325
82.021
82.921
83.341
83.615
1,29
1,15
1,02
0,88
0,75
1.279
1.634
1.948
2.335
2.881
14,91
83.762
0,64
14,86
14,81
14,85
15,06
15,36
89.350
95.259
107.919
127.324
142.857
0,61
0,58
0,59
0,63
0,66
Quadriciclo
ATV
%
Unidades
Units
0,02
0,02
0,02
0,02
0,03
144
146
149
150
151
4.246
0,03
6.417
10.258
14.838
19.052
22.615
0,04
0,06
0,08
0,09
0,10
Unidades
Units
0,0023
0,0020
0,0018
0,0016
0,0014
6.221.579
7.123.476
8.155.166
9.446.522
11.158.017
152
0,0012
13.084.099
152
153
154
154
154
0,0010
0,0009
0,0008
0,0008
0,0007
14.695.247
16.500.589
18.442.413
20.080.862
21.597.415
Fonte/Source: Denatran
Dados referentes frota registrada/emplacada / Data refers only to licensed fleet
1
1
1
Frota
Duas Rodas
Two Wheels fleet
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
2013
Norte / North
13.784.881
408.165
Habitante
por veculo
Inhabitant
per vehicle
34
Acre
Amap
Amazonas
Par
Rondnia
Roraima
Tocantins
600.595
534.835
3.031.068
6.574.993
1.455.907
357.302
1.230.181
21.767
11.055
49.507
120.931
117.297
23.210
64.398
Nordeste / Northeast
49.352.225
Alagoas
Bahia
Cear
Maranho
Paraba
Pernambuco
Piau
Rio Grande do Norte
Sergipe
2.917.664
13.435.612
7.758.441
5.873.655
3.518.595
8.161.862
2.923.725
2.888.058
1.874.613
Sudeste / Southeast
Populao*
Population
Frota Duas
Rodas
Two Wheels fleet
Populao*
Population
Frota
Duas Rodas
Two Wheels fleet
Unidades/Units
Habitante
por veculo
Inhabitant
per vehicle
9
17.013.559
1.874.742
28
48
61
54
12
15
19
776.463
734.996
3.807.921
7.999.729
1.728.214
488.072
1.478.164
103.727
60.571
228.215
728.335
412.910
81.324
259.660
7
12
17
11
4
6
6
1.207.404
41
55.794.707
5.684.595
10
49.987
225.380
274.734
112.439
86.000
210.669
93.649
100.087
54.459
58
60
28
52
41
39
31
29
34
3.300.935
15.044.137
8.778.576
6.794.301
3.914.421
9.208.550
3.184.166
3.373.959
2.195.662
228.890
1.144.820
1.165.452
714.508
418.192
913.653
487.529
388.109
223.442
14
13
8
10
9
10
7
9
10
75.391.969
2.728.962
28
84.465.570
8.429.258
10
Esprito Santo
Minas Gerais
Rio de Janeiro
So Paulo
3.250.219
18.553.312
14.879.118
38.709.320
129.789
722.332
245.070
1.631.771
25
26
61
24
3.839.366
20.593.356
16.369.179
43.663.669
458.934
2.351.272
891.092
4.727.960
8
9
18
9
Sul / South
26.025.091
1.226.342
21
28.795.762
3.394.094
Paran
Rio Grande do Sul
Santa Catarina
Centro-Oeste / Center West
9.906.866
10.510.992
5.607.233
12.317.271
423.892
445.148
357.302
650.706
23
24
16
19
10.997.465
11.164.043
6.634.254
14.993.191
1.269.093
1.128.503
996.498
2.214.726
9
10
7
7
Distrito Federal
Gois
Mato Grosso
Mato Grosso do Sul
2.189.789
5.306.459
2.651.335
2.169.688
50.967
298.690
180.088
120.961
43
18
15
18
2.789.761
6.434.048
3.182.113
2.587.269
170.182
979.180
661.994
403.370
16
7
5
6
Brasil/Brazil - Total/Total
176.871.437
6.221.579
28
201.062.789
21.597.415
1a.
2a.
3a.
4a.
5a.
6a.
7a.
8a.
9a.
10a.
2003
Rondnia
Mato Grosso
Roraima
Santa Catarina
Gois
Mato Grosso do Sul
Tocantins
Paran
Rio Grande do Sul
So Paulo
Total/Total
12
15
15
16
18
18
19
23
24
24
1a.
2a.
3a.
4a.
5a.
6a.
7a.
8a.
9a.
10a.
2013
Rondnia
Mato Grosso
Tocantins
Roraima
Mato Grosso do Sul
Piau
Gois
Santa Catarina
Acre
Cear
Total/Total
4
5
6
6
6
7
7
7
7
8
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Unidades/Units
2003*
2008**
2013***
Crescimento
Growth
6.221.579
13.084.099
21.597.415
247%
176.871.437
189.612.814
201.062.789
14%
28
14
(*) Estimativa/ Estimation IBGE; (**) Estimativa/ Estimation IBGE - jul/2008; (***) Estimativa/ Estimation IBGE - jul/2013
Fonte/Source: Denatran, IBGE
Inhabitants
21.597.415
176.871.437
189.612.814
201.062.789
13.084.099
6.221.579
2003*
2008**
2013***
(*) Estimativa/ Estimation IBGE; (**) Estimativa/ Estimation IBGE - jul/2008; (***) Estimativa/ Estimation IBGE - jul/2013
Fonte/Source: Denatran, IBGE
2003*
2008**
2013***
(*) Estimativa/ Estimation IBGE; (**) Estimativa/ Estimation IBGE - jul/2008; (***) Estimativa/ Estimation IBGE - jul/2013
Fonte/Source: Denatran, IBGE
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Habilitados A
Frota
A Licensed
Duas Rodas
riders
Two Wheels fleet
Norte / North
1.841.698
1.677.424
Acre
Amap
Amazonas
Par
Rondnia
Roraima
Tocantins
139.718
62.961
170.880
656.756
462.366
87.177
261.840
94.913
56.221
201.719
626.326
383.754
75.252
239.239
Nordeste / Northeast
4.204.886
5.113.626
Alagoas
Bahia
Cear
Maranho
Paraba
Pernambuco
Piau
Rio Grande do
Norte
Sergipe
Sudeste / Southeast
154.713
910.269
773.700
305.907
331.146
935.418
248.046
201.725
1.033.292
1.048.571
623.357
381.391
832.732
431.535
356.437
355.980
189.250
10.757.705
205.043
8.429.258
Esprito Santo
Minas Gerais
Rio de Janeiro
So Paulo
Sul / South
Paran
Rio Grande do Sul
Santa Catarina
Centro-Oeste
Center West
Distrito Federal
Gois
Mato Grosso
Mato Grosso do Sul
627.450
2.011.611
892.977
7.225.667
5.342.985
1.875.440
1.621.665
1.845.880
458.934
2.351.272
891.092
4.727.960
3.394.094
1.269.093
1.128.503
996.498
2.828.179
2.214.726
305.157
1.204.481
741.444
577.097
170.182
979.180
661.994
403.370
Brasil/Brazil - Total/Total
24.975.453
21.597.415
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
Comparison between the number of type A licensed riders and the circulating motorcycles fleet (2013)
234%
197%
148%
134%
111%
96%
89%
74%
AC
AP
AM
PA
RO
93%
RR
99%
TO
Numeros de Habilitados
Licensed riders
151%
126%
118%
117%
100%
126%
109%
98%
68% 70%
73%
AL
BA
CE
MA
PB
PE
PI
Frota de Motocicletas
Motorcycles fleets
RN
SE
ES
65%
MG
RJ
81%
54%
70%
56%
SP
PR
RS
SC
DF
Frota x Habilitados
1
1
1
89%
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
GO
MT
MS
41,90%
41,90% do total de 59.604.100
habilitados podem pilotar
motocicleta
41,09% of the total of 59,604,100
licensed riders can ride a
motorcycle
Total/Total A/AB/AC/AD/AE
24.975.453
34.628.647
Outros Habilitados
Fonte/Source: Denatran
Total de
habilitaes A
24.975.453
80%
41,90%
Feminino
Female
Masculino
20%
Male
Masculinas
Femininas
Male
Female
49,53%
do total de 40.259.469
habilitados masculino
podem pilotar
motocicleta
of the total of
40,259,469 male
licensed riders can ride
a motorcycle
Total/Total
A/AB/AC/AD/AE
26,06%
20.318.163
Outros Habilitados
19.941.306
das 19.344.631
mulheres habilitadas
podem pilotar
motocicleta
of the total of
19,344,631 female
licensed riders can ride
motorcycles
14.310.484
5.034.147
Total/Total
A/AB/AC/AD/AE
Outros Habilitados
Fonte/Source: Denatran
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
16,84%
Nordeste / Northeast
11,32%
Centro-Oeste / Center-West:
7,37%
21,39%
Sul / South
Norte / North
43,07%
Sudeste / Southeast
Fonte / Source: Denatran
68,43%
Habilitaes
Diviso por categoria (2013)
Driver licenses by type (2013)
6,74%
Fonte/Source: Denatran
1
1
1
7,04%
13,81%
3,99%
A AB AC AD AE
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Vallourec.
Solues inovadoras
para o segmento
de duas rodas.
vallourec.com/br
VALLOUREC
A Vallourec oferece solues tubulares especficas para o setor de duas rodas.
So produtos com tecnologia avanada, mais leves e seguros que permitem sua
utilizao em peas e componentes que so submetidos a grandes esforos.
mais inovao e economia para a sua produo.
A Vallourec, primeira siderrgica do Brasil a ser certificada na norma ISO 50001
(Sistema de Gesto de Energia), lder mundial na produo de tubos de ao
sem costura e atende aos setores petrolfero, industrial, automotivo, de energia
e da construo civil.
Vallourec. A soluo para grandes desafios.
vendas.automotivo-bra@vallourec.com (11) 3371-6100
INFORMAES SETORIAIS
Sectorial information
3,21%
0,81%
0,16%
6,26%
10,32%
18 a/and 21
22 a/and 25
26 a/and 30
31 a/and 40
41 a/and 50
51 a/and 60
61 a/and 70
71 a/and 80
Acima de 81/81 over
11,74%
20,23%
17,28%
29,99%
4,33%
14,92%
0,65%
8,15%
0,01%
8,15%
18 a/and 21
22 a/and 25
26 a/and 30
31 a/and 40
41 a/and 50
51 a/and 60
61 a/and 70
71 a/and 80
Acima de 81/81 over
16,43%
32,68%
22,77%
75%
76%
20%
20%
19%
24%
24%
25%
25%
25%
25%
24%
20%
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2010
2009
2011
2012
2013
1
1
1
80%
1.592.677
75%
1.625.446
1.579.197
75%
2.044.532
76%
1.818.181
76%
1.600.157
1.268.041
76%
1.879.695
81%
1.024.203
80%
911.717
848.377
80%
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
2013
At 20 anos
Up to 20 years old
7%
5%
21 a 35 anos
21 to 35 years old
52%
51%
36 a 40 anos
36 to 40 years old
14%
15%
Acima de 40 anos
Over 40 years old
27%
29%
59%
81%
Lazer
Leisure
33%
6%
Trabalho
Professional
8%
13%
Escolaridade/Education level
Superior completo
Undergraduate
10%
22%
Mdio completo
High School graduated
52%
55%
Fundamental completo
Elementary school graduated
18%
19%
Analfabeto/fundamental inc.
Illiterate/Incomplete elementary school
20%
4%
Masculino
Male
74%
80%
Feminino
Female
26%
20%
Masculino
Male
54%
57%
Feminino
Female
46%
43%
Masculino
Male
30%
70%
Feminino
Female
70%
30%
Gnero/Gender
Scooter
Cub
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
REFERNCIAS INTERNACIONAIS
Internacional References
Unidades/Units
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Amrica / America
Argentina / Argentina
Brasil / Brazil
Colmbia / Colombia
Estados Unidos
United States
Mxico / Mexico
11.430
63.615 131.891 208.977 225.397
ni
ni
ni
ni
ni
ni
954.620 1.057.333 1.213.517 1.413.062 1.734.349 2.140.907 1.539.473 1.830.614 2.136.891 1.690.187 1.673.477
89.199 150.493 235.000 425.987 448.556 395.818
ni 390.260
ni
ni
ni
ni
ni
ni
330.797
270.352
ni
ni
ni
ni
ni
ni
18.394
22.724
24.596
23.720
9.680
7.120
ni
ni
ni
ni
ni
97.504
57.362
209.020
154.764
710.000
200
96.791
63.113
241.575
255.738
694.400
1.356
98.297
59.986
253.068
259.200
702.700
1.875
106.340
69.045
268.356
232.427
723.600
250
105.557
78.269
253.809
215.453
692.500
300
105.993
79.176
213.696
172.526
641.000
200
82.438
51.366
115.602
109.705
476.000
ni
99.244
39.909
123.123
92.900
455.176
ni
110.084
48.710
95.399
74.359
448.100
ni
101.690
76.575
44.019
56.963
330.000
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
31.523
26.200
34.600
38.300
32.100
33.900
22.700
23.455
23.886
20.590
ni
2.185
1.785
1.607
1.015
2.140
1.551
749
782
1.155
2.319
ni
40.000
560
27.000
624
24.000
547
25.000
583
25.000
312
28.000
ni
22.000
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
China / China
14.158.301 16.609.275 17.236.856 21.443.517 25.625.526 27.501.989
241.491
357.349
287.828
308.617 350.330
317.127
Filipinas / Philippines
5.624.950 6.526.547 7.600.801 8.384.707 8.157.781 8.408.335
ndia / India
Indonsia / Indonesia 2.814.054 3.897.250 5.113.487 4.458.886 4.722.521 6.264.265
1.830.905 1.739.584 1.791.585 1.771.386 1.676.097 1.226.839
Japo / Japan
251.295 368.420 400.084 432.399
446.415 536.567
Malsia / Malaysia
ni
ni
ni
ni
ni
ni
Tailndia / Thailand
1.341.095 1.603.275 1.449.458 1.412.953 1.509.425 1.155.042
Taiwan / Taiwan
431.245
510.380 624.664 790.500 1.646.853 1.255.545
Vietn / Vietnam
25.427.676
326.475
9.798.711
5.884.021
644.901
436.430
ni
1.017.224
1.372.515
26.664.957
813.361
14.176.004
7.395.390
664.175
467.941
ni
1.031.997
3.506.600
Europa / Europe
Alemanha / Germany
ustria / Austria
Espanha / Spain
Frana / France
Itlia / Italy
Portugal / Portugal
Reino Unido
United Kingdom
Repblica Checa
Czech Republic
Russia / Russia
Sucia / Sweden
sia / Asia
26.583.514 23.629.79122.891.700
771.599 588.292 729.480
13.376.451 15.427.532 15.721.180
8.006.293 4.311.019 7.780.295
638.987
595.473
563.169
498.076 543.088 549.244
2.043.039 2.606.161 2.218.625
1.207.428 1.086.084 1.115.223
4.070.200 3.634.500 3.682.500
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
ALBA
REFERNCIAS INTERNACIONAIS
Internacional References
Unidades/Units
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
11.826
848.377
72.509
99.189
ni
Amrica / America
Argentina / Argentina
Brasil / Brazil
Canad / Canada
Colmbia / Colombia
Mxico / Mexico
Estados Unidos
United States
841.683
696.428
662.931
714.535
ni
178.069
45.879
33.814
ni
1.730
1.265
11.165
170.828
42.923
29.468
400
ni
ni
10.031
Europa / Europe
Alemanha / Germany
ustria / Austria
Blgica / Belgium
Bulgria / Bulgaria
Chipre / Cyprus
Crocia / Croatia
Dinamarca / Denmark
Eslovquia / Slovakia
Eslovnia / Slovenia
Espanha / Spain
Estnia / Estonia
Finlndia / Finland
Frana / France
Grcia / Greece
Holanda / Netherlands
Hungria / Hungary
Irlanda / Ireland
Itlia / Italy
Letnia / Latvia
Litunia / Lithuania
Luxemburgo
Luxembourg
Macednia
Republic of Macedonia
Malta / Malta
Noruega / Norway
Polnia / Poland
Portugal / Portugal
Reino Unido
United Kingdom
Repblica Checa
Czech Republic
Romnia / Romania
Rssia / Russia
Sucia / Sweden
Sua / Switzerland
Turquia / Turkey
279.318
36.427
42.349
ni
4.476
6.875
16.783
248.367
38.341
38.087
ni
4.685
6.662
15.992
240.186
44.916
38.129
ni
4.535
19.955
22.859
255.563
47.018
42.916
ni
4.664
23.003
28.495
263.284
52.597
47.244
ni
5.457
27.139
34.837
254.220
53.255
45.931
ni
6.190
28.596
6.959
212.244
49.763
41.673
ni
4.556
15.287
22.589
187.232
46.346
40.638
ni
3.517
9.293
19.371
181.865
45.633
38.512
ni
2.858
0
12.264
2.928
3.202
4.699
6.161
5.755
4.407
4.156
3.560
ni
3.355
3.700
182.142
185
19.015
342.276
59.137
16.737
1.025
4.993
578.575
221
858
4.900
230.538
7.134
25.643
349.814
72.023
17.566
14.824
3.833
547.963
830
1.101
6.412
310.913
8.336
30.123
351.540
83.078
16.815
17.350
3.240
549.523
1.037
1.653
7.428
386.113
6.850
36.751
414.237
88.480
65.229
17.596
3.206
551.333
3.280
2.457
7.912
368.547
7.375
11.476
448.417
121.363
72.982
16.796
3.522
566.655
5.919
4.420
8.049
283.267
6.893
10.214
428.010
94.774
61.964
13.458
3.194
531.359
5.298
11.026
8.361
171.283
468
29.942
356.979
89.663
54.530
7.197
1.869
504.528
1.010
7.389
6.132
169.446
480
27.414
376.060
61.661
108.957
3.211
1.318
408.873
1.407
1.479
5.270
141.136
302
22.969
331.260
44.771
93.520
1.924
1.072
329.026
1.815
1.583
4.627
115.429
999
17.520
296.315
40.508
79.109
ni
844
257.904
2.148
1.193
5.290
108.094
1.054
12.203
253.969
37.136
ni
1.778
610
187.516
2.033
1.228
2.067
1.906
1.793
2.035
2.021
2.030
2.198
2.261
2.186
2.177
2.642
ni
ni
ni
ni
3.272
6.429
4.762
3.150
ni
ni
ni
508
18.859
7.279
11.198
473
20.703
10.838
11.562
408
16.608
17.093
11.232
544
14.693
63.731
11.435
532
15.281
103.810
11.991
699
15.939
155.542
10.762
608
13.379
118.423
19.168
541
12.023
80.910
23.539
582
12.151
75.256
22.761
648
12.936
67.749
20.333
ni
11.520
56.143
16.961
155.694
133.938
132.803
133.077
144.583
139.715
111.513
95.835
93.833
93.450
91.681
14.137
14.861
16.647
15.387
16.817
9.642
11.541
11.741
6.468
9.022
ni
996
10.000
35.383
48.273
29.157
1.007
11.000
53.647
47.254
120.391
1.324
11.700
50.752
43.777
185.765
1.758
12.500
57.187
44.104
389.503
3.141
14.300
59.711
46.204
191.810
15.706
16.100
16.719
47.068
192.534
8.64
11.800
33.282
43.567
141.664
5.720
ni
26.405
42.067
108.385
929
ni
8.247
40.516
179.746
3.531
ni
7.607
47.850
ni
2.045
ni
7.801
45.774
164.132
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Unidades/Units
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
sia / Asia
China / China
Coreia do Sul
South Korea
Filipinas / Philippines
ndia / India
Indonsia / Indonesia
Japo / Japan
Malsia / Malaysia
Paquisto / Pakistan
Singapura / Singapore
Tailndia / Thailand
Taiwan / Taiwan
Vietn / Vietnam
11.132.359 12.356.264 12.664.051 13.957.775 17.298.409 17.726.674 19.184.146 26.572.155 26.927.600 23.650.688 23.045.000
131.848
96.080
100.783
343.138
5.629.682
2.823.702
760.121
254.701
143.784
14.947
1.766.860
765.274
1.167.087
495.356
6.575.584
3.900.598
700.021
364.789
278.295
12.164
2.043.650
783.569
1.733.410
585.358
7.569.573
5.089.425
706.513
406.204
421.595
12.242
2.109.067
790.033
1.813.853
104.298
101.689
138.170
87.705
ni
ni
ni
ni
Fonte/Source: ABRACICLO / ACEM / FAMI / ANDI / CIFEMA / MIC / TTVMA / AMIA / CAAM / CAFAM / AAF
ni -No informado/not informed
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
REFERNCIAS INTERNACIONAIS
Internacional References
Unidades/Units
2003
2004
2005
2006
2007
2008
100.440
1.283
157.400
1.865
184.592
1.757
163.379
1.609
139.880
2.341
131.720
11.764
147.814
135.851
124.428
141.506
164.269
81.215
54.729
173.775
378.481
1.735
87.272
60.782
179.603
464.327
1.325
81.137
57.491
173.387
436.692
2.010
90.318
66.573
181.976
502.347
2.126
32.300
32.600
40.400
20.000
33.334
19.000
28.658
18.000
32.820
2009
2010
2011
2012
2013
60.516
ni
69.209
ni
73.372
ni
105.187
ni
105.819
ni
194.525
135.343
ni
ni
ni
ni
88.741
75.507
174.071
537.475
1.267
94.243
76.474
170.045
511.982
140
76.778
49.184
ni
261.592
ni
ni
ni
ni
379.561
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
43.600
40.600
56.000
44.900
45.500
ni
ni
ni
18.500
32.838
19.000
39.123
20.000
42.649
18.000
26.713
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
China / China
3.025.942 4.253.011 7.223.638 8.578.210 9.443.427 10.184.722 6.285.975
ndia / India
264.669 366.724 513.256 603.224 754.482 1.038.510 1.133.688 1.809.557 2.339.333
Indonsia / Indonesia
13.806
12.840
11.519
23.001
25.632
64.818
29.815
29.395
30.995
Japo / Japan
1.280.955 1.327.144 1.332.223 1.334.026 1.232.796 1.002.187 543.879 493.464 520.368
Cingapura / Singapore
ni
10.953
11.571
13.488
6.822
6.128
4.543
ni
ni
Tailndia / Thailand
559.932 760.263 1.073.079 1.398.743 1.603.400 1.064.806 407.730
ni
ni
Taiwan / Taiwan
560.711 840.409 653.792 676.287 771.396 681.970
ni 483.212
ni
Vietn / Vietnam
26.110
55.940
91.600 109.600 147.000 133.957
90.488
ni
ni
ni
ni
77.129
479.163
ni
ni
351.304
ni
ni
ni
27.135
430.897
ni
ni
421.884
ni
Amrica / America
Brasil / Brazil
Canad / Canada
Estados Unidos
United States
Europa / Europe
Alemanha / Germany
ustria / Austria
Espanha / Spain
Itlia / Italy
Portugal / Portugal
Reino Unido
United Kingdom
Rssia / Russia
Turquia / Turkey
sia / Asia
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
BICICLETAS
Bicycles
Mais espao e
tempo para pedalar
As bicicletas
conquistam cada vez
mais os brasileiros
interessados em
mobilidade flexvel,
saudvel e no
poluente, alm de
garantirem muita
diverso
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
TDP
TDP
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
BICICLETAS
Bicycles
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
BICICLETAS
Bicycles
Nova Resoluo
do Contran estabelece normas
diferenciadas para bicicletas,
flexibilizando as exigncias para
circulao dos modelos sem acelerador e
com pedal assistido
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
BICICLETAS
Bicycles
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
PORTO
SEGURO
Benelli recomenda
BICICLETAS
Bicycles
Unidades/Units
2008
2009
2010
2011
20112
2013
frica / Africa
Tunisia / Tunisia
ni
ni
ni
ni
30
ni
ni
1
2.140
ni
ni
359
12
1.416
ni
ni
503
37
1.460
362
ni
1.585
879
498
ni
ni
227
125
335
ni
ni
ni
129
1.115
ni
28
ni
ni
169.903
ni
ni
16.130
ni
104
1.482
ni
125
ni
ni
ni
ni
ni
ni
166.746
ni
1
17.169
ni
328
2.410
ni
ni
ni
2
ni
ni
ni
309
227.340
360
1
19.037
1.283
ni
1.342
ni
ni
400
1
ni
ni
78
1.482
330.631
1.080
ni
27.598
335
ni
2.311
ni
1
349
ni
ni
151
214
4.165
285.515
780
ni
30.471
201
ni
2.154
ni
ni
ni
120
ni
6
ni
9.047
196.388
25
ni
28.750
147
ni
684
377
ni
ni
5
9
5
123
ni
35
ni
176
51
ni
25
ni
184
672
49
ni
ni
90
493
28
ni
16
222
659
ni
ni
142
806
567
ni
63
2
581
ni
ni
ni
ni
ni
77
2
20
ni
ni
241
64
ni
ni
2
ni
19
ni
2
293
1.086
ni
ni
ni
1
15
ni
14
335
1.554
279
ni
ni
31
111
ni
10
225
906
15
101
ni
17
8
ni
37
546
518
33
241
240
27
ni
108
15
970
2.029
16
185
1
Amrica / America
Argentina / Argentina
Canad / Canada
Estados Unidos / United States
Paraguai / Paraguay
Uruguai / Uruguay
sia / Asia
Bangladesh / Bangladesh
Camboja / Cambodia
China / China
Cingapura / Singapore
Coreia do Sul / South Korea
Formosa (Taiwan) / Formosa (Taiwan)
Hong-Kong / Hong Kong
India / India
Indonsia / Indonesia
Malasia / Malaysia
Japo / Japan
Macau / Macao
Tailndia / Thailand
Arabia Saudita / Saudi Arabia
Vietn / Vietnam
Europa / Europe
Alemanha / Germany
ustria / Austria
Blgica / Belgium
Dinamarca / Denmark
Espanha / Spain
ILHAS VIRGENS (BRITANICAS)
Virgin Islands (British)
Frana / France
Holanda (Pases Baixos) / Netherlands
Romenia / Romania
Hungria / Hungary
Itlia / Italy
Portugal / Portugal
Reino Unido / United Kingdom
Repblica Checa / Czech Republic
Sua / Switzerland
Oceania / Oceania
Austrlia / Australia
ni
ni
ni
70
ni
ni
Total/Total
190.548
190.103
255.444
369.206
327.590
241.350
Fonte/Source: MDIC
ni -No informado/not informed
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Unidades/Units
2008
2009
2010
2011
20112
2013
frica / Africa
Angola / Angola
Cabo Verde / Cape Verde
Guin Equatorial / Equatorial Guinea
Moambique / Mozambique
Nigria / Nigeria
Senegal / Senegal
3.354
1
100
16
ni
ni
2.457
ni
ni
ni
2
ni
3.749
1
ni
ni
ni
ni
106
ni
30
ni
ni
ni
516
ni
ni
10
ni
ni
34
ni
ni
ni
ni
ni
Amrica / America
Estados Unidos / United States
Bolvia / Bolivia
Chile / Chile
Colmbia / Colombia
Guiana / Guyana
Paraguai / Paraguay
Peru / Peru
Uruguai / Uruguay
Venezuela / Venezuela
ni
14
ni
ni
ni
ni
10
2.304
ni
ni
5.531
2
4.348
101
134
2.400
ni
ni
46
ni
2.009
ni
100
ni
5
ni
488
ni
6.000
ni
319
ni
ni
38
403
ni
1.508
ni
242
ni
1
ni
855
ni
1.506
ni
173
ni
ni
ni
2.297
ni
1.629
1.600
ni
ni
ni
ni
ni
ni
12
ni
ni
ni
ni
sia / Asia
China / China
Filipinas / Philippines
Europa / Europe
Alemanha / Germany
Espanha / Spain
Frana / France
Itlia / Italy
Polnia / Poland
Repblica Dominicana / Dominican Republic
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
40
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
1
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
Total/Total
15.769
7.114
10.343
2.405
3.131
5.733
Fonte/Source: MDIC
ni -No informado/not informed
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
BICICLETAS
Bicycles
1.098.647
2008
568.809
617.858
2009
2010
826.903
875.835
2011
2012
797.252
2013
Fonte/Source: Suframa
2012
ni -No informado/not informed
2013
Local
Regional
2012
313.970.533
295.190.366
2013
Nacional
National
ni
ni
10.717.017
8.595.392
284.473.349
305.375.141
Em R$/In R$
2012
2013
2012
Exterior
Foreign
Fonte/Source: Suframa
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
2013
Total
Total
2011
2012
Regional / Regional
45.632.423
59.721.041
50.822.833
18.638.856
44.406.655
40.748.686
18.939.965
Em R$/In R$
2013
Nacional / National
Exterior / Foreign
Fonte/Source: Suframa
55.515.794
60.365.770
63.843.787
Em R$/In R$
2011
2012
2013
Fonte/Source: Suframa
Fonte/Source: Suframa
2011
782.797
892.223
927.770
Unidades/Units
2012
2013
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
Empresas
Associadas
member companies
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
www.bramont.com.br
Com timo desempenho nas estradas e extremamente confortvel, a TNT 899 tem um motor DOHC (duplo
comando de vlvulas), trs cilindros em linha e refrigerao lquida capaz de gerar 98 cv de potncia a
9.500 rpm e torque de 7,65 kgfm a 5.000 rpm, garantindo um desempenho que se aproxima das motos
esportivas. Pesando apenas 208 quilos a seco, a TNT tem chassi desmontvel, com trelia dianteira de ao
tubular e subframe traseiro em alumnio fundido. Leveza e durabilidade, bem como flexibilidade, do a ela
dirigibilidade fora do comum.
With great, extremely comfortable road performance, the TNT 899 has a DOHC (double camshaft), threecylinder, liquid-cooled engine capable of 98 horsepower at 9,500 rpm and 7.65 kgf.m at 5,000 rpm , ensuring
close to sport bike performance. Weighing only 208 kg, the TNT has detachable chassis with tubular front
steel trellis and rear cast aluminum subframe. Lightness and durability as well as flexibility provide it with
uncommon maneuverability.
A TNT 1130 Century Racer homenageia os 100 anos da Benelli, celebrados em 2011. Sua potncia mxima
de 120cv (95 kW) a 9.000 rpm e 112 Nm (11,4 kgfm) de torque a 5.000 rpm. A combinao da pintura e grficos
apenas um dos detalhes que marcam a diferena e tornam este modelo nico e exclusivo. Com motor de trs
cilindros em linha, a TNT 1130 possui garfo dianteiro Marzocchi de 50 mm de dimetro com uma distncia de
120 mm totalmente regulvel na compresso e rebote, o que garante a mxima estabilidade e eficcia, alm
de proporcionar a melhor frenagem possvel.
The TNT 1130 Century Racer honors Benellis 100th anniversary, celebrated in 2011.Its maximum power
is 120 hp (95 kW) at 9,000 rpm and 112 N.m (11.4 kgf.m) of torque at 5,000 rpm. The painting and graphic
combination are just a few details that set this model apart. With a three cylinder in-line engine, the TNT
1130 has a 50 mm /0 Marzocchi front fork with 120 mm fully adjustable compression and rebound, ensuring
maximum stability and efficacy, while providing optimum braking.
Trek 899
A Trek 899 uma touring com aptides aventureiras. Com um motor DOHC (duplo comando de vlvulas),
tem trs cilindros em linha, gera 98 cv de potncia e torque de 7,65 kgfm a 5.000 rpm. Conta com duplos freios
Brembo flutuantes de 320 mm na dianteira e 240 mm na traseira. Sua suspenso Marzocchi upside down
na frente e Sachs regulvel na traseira ideal para as estradas brasileiras, entregando o melhor conforto
e esportividade. O tanque tem capacidade de 21,5 litros para enfrentar longas viagens. O modelo conta com
rodas de liga na traseira e dianteira equipadas com pneus Pirelli.
The Trek 899 is a touring motorcycle with adventurous abilities. With a DOHC (double camshaft), threecylinder in-line engine, it generates 98 bhp and 7.65 kgf.m of torque at 5,000 rpm. It has dual floating Brembo
brakes, with a 320 mm diameter at the front and 240 mm diameter at the rear. Suspension is upside down
Marzocchi in the front and adjustable Sachs at the rear, which is ideal for Brazilian roads, providing ultimate
comfort and sportiness. The tank has a 21.5-liter capacity to tackle long trips. The model has alloy wheels
front and rear, with Pirelli tires.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Como verso maxi trail e a mais aventureira da linha 1130, a Benelli apresenta a TRE 1130 K Amazonas. O
modelo, parecido com a TRE K, recebeu caractersticas arrojadas, como protetores de mo e rodas raiadas
da marca Excel. Equipada com pneus de uso misto e roda de 19 polegadas na dianteira e 17 na traseira,
a verso Amazonas a mais adequada para quem pretende aventurar-se no s por caminhos asfaltados.
So trs cilindros em linha e 1.130 cm de cilindrada. Dotada de refrigerao lquida e injeo eletrnica,
desenvolve 120 cv de potncia mxima a 9.000 rpm e 11,4 kgfm de torque mximo a 6.250 rpm.
In its maxi-trail version, the most adventurous in the 1130 line, Benelli introduces the TRE 1130 K Amazon.
The model, like the TRE K, features bold touches such as hand guards and spoked Excel wheels. Equipped
with 19-inch front and 17-inch rear mixed-use tires, the Amazon is best suited for those who want to venture
out beyond paved road. It has three in-line cylinders and a displacement of 1.13 cm .The liquid cooled,
electronic fuel injected engine develops a maximum of 120 hp at 9,000 rpm and a maximum of 11.4 kgf.m
of torque at 6,250 rpm.
A Benelli TRE 1130K apresenta 120 cv de potncia mxima e design ousado. Esta motocicleta traz, como
diferenciais, itens exclusivos s encontrados em motos de competio: freios Brembo, garfo Marzocchi e
amortecedor Sachs, ambos totalmente regulveis.
Alm de oferecer bom nvel de conforto e ergonomia para o piloto, o modelo TRE 1130K traz um conjunto
de suspenso e freios de alta qualidade, usado em motos de competio, porm bastante compatvel com a
proposta estradeira.
The Benelli TRE 1130K produces a maximum of 120 hp, and features bold design. This motorcycles offers
exclusive items found only on racing bikes: Brembo brakes, Marzocchi forks and Sachs shock absorbers, both
fully adjustable.
Besides offering a good level of comfort and ergonomics for riders, the TRE 1130K includes high quality
racing suspension and brakes, while being highly suited to road travel.
BN 600
Com um design arrojado, a BN600 vem com um motor de quatro cilindros de 600 cm, capaz de gerar
82 cavalos de potncia a 11.500 rpm, e 5,25 kgfm de torque mximo, disponibilizados a 10.500 rpm. Tem
duplo comando de vlvulas (DOHC) com 4 vlvulas por cilindro. O cmbio de seis velocidades. A estrutura
principal do chassi em ao, com a parte traseira em alumnio, material usado tambm na balana da
suspenso traseira. As rodas de alumnio aro 17 polegadas utilizam pneus de medida 120/70 na dianteira e
180/55 na traseira.
With bold design, the BN600 has a four-cylinder 600 cc engine capable of generating 82 horsepower at
11,500 rpm and 5.25 kgf.m of maximum torque, available at 10,500 rpm. The DOHC engine has 4 valves per
cylinder, aided by a six-speed gearbox. This models chassis structure is mainly steel, with a rear made of
aluminum, a material also used in the rear suspension. The 17-inch aluminum wheels use 20/70 tires on the
front and 180/55 at the rear.
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Produo
Production
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
cm3
TRE K 899
899
TRE K 1130
1130
Jan
Jan
Fev
Feb
0
0
Mar
Mar
0
0
Abr
Apr
0
0
Mai
May
0
0
Jun
Jun
0
0
Jul
Jul
0
0
Ago
Aug
0
0
Set
Sep
0
0
Out
Oct
0
0
Nov
Nov
0
0
Dez
Dec
0
0
Total
Total
3
3
3
3
TNT 899
15
15
899
Total / Total
Fonte / Source: Associados / Associates
Vendas no atacado
Domestic wholesales
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
cm3
TRE K 899
899
TRE K 1130
1130
Jan
Jan
Fev
Feb
0
0
Mar
Mar
0
0
Abr
Apr
0
0
Mai
May
0
0
Jun
Jun
0
0
Jul
Jul
0
0
Ago
Aug
0
0
Set
Sep
0
0
Out
Oct
0
0
Nov
Nov
0
0
Dez
Dec
0
0
Total
Total
3
3
3
3
TNT 899
15
15
899
Total / Total
Fonte / Source: Associados / Associates
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
www.bmw-motorrad.com.br
BMW R 1200 GS
A nova verso da BMW R 1200 GS, a enduro de viagem de maior sucesso de vendas no mundo, foi lanada
no Brasil em 2013. A motocicleta conta com um novo motor misto de refrigerao lquida e a ar de 1.170 cm,
125 cavalos de potncia, 12,74 kgfm de torque e cmbio de seis marchas. Com cinco modos de conduo (Rain,
Road, Dynamic, Enduro e Enduro Pro) para melhor adaptao s necessidades do motociclista, tambm se
destaca pela nova suspenso semiativa, que se adapta aos estilos de conduo e trabalha em conjunto com o
ASC (controle de trao) e o sistema de freios ABS, garantindo preciso em todas as condies.
The new BMW R 1200 GS, the worlds biggest-selling touring bike, was launched in Brazil in 2013. The
motorcycle has a new, mixed liquid and air-cooled 1,170-cm engine, with 125 horsepower, 12.74 kgf.m of
torque and six-speed gearbox. With five riding modes (Rain, Road, Dynamic, Enduro and Enduro Pro) to fit
the riders needs, it also features new semi-active suspension that adapts to the riding modes and works
in conjunction with the ASC (traction control) and ABS brake system, ensuring precision in every condition.
Produo
Production
2013
Modelos
Models
BMW GS 650
BMW GS 650 Serto
BMW F 800 K72
BMW F 800 K73
BMW F 800 K75
cm3
Jan
Jan
650
650
800
800
800
Total / Total
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Unidades/Units
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Total
Total
32
1
104
75
-
53
5
210
80
-
54
9
242
81
-
72
15
255
116
-
111
1
247
111
-
97
6
336
23
-
117
1
222
180
-
130
153
128
-
91
225
3
40
78
307
5
86
162
255
3
40
118
171
6
28
1.115
38
2.727
811
194
212
348
386
458
470
462
520
411
359
476
460
323
4.885
Vendas no atacado
Domestic wholesales
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
cm3
Jan
Jan
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
BMW GS 650
650
650
30
1
49
5
54
9
78
15
110
1
98
6
117
1
800
130
206
241
261
246
337
800
75
79
81
117
106
28
800
236
339
385
471
463
Total / Total
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
130
-
91
-
78
-
162
-
118
-
1.115
38
222
152
198
335
255
199
2.782
180
128
811
34
92
40
166
469
520
410
326
510
460
323
4.912
1
1
1
Total
Total
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
REED
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
www.caloi.com
Monster High
aro 16
Desenvolvida para as meninas, a Caloi Monster High chega para tornar as pedaladas ainda mais
descoladas. O modelo conta com um design predominantemente nas cores pink e preto, quadro em aocarbono com grafismo exclusivo, selim confortvel, que proporciona ajuste manual conforme o crescimento
da criana, paralamas dianteiro e traseiro e cobre-correntes. Vem equipada com um super acessrio: uma
placa frontal com o rostinho das monstrinhas da srie. O modelo destinado para crianas de 4 a 6 anos
e oferece a tecnologia Monte voc mesmo, cuja inteno facilitar a montagem do produto e aprovada
pelo Inmetro.
The Caloi Monster High makes riding for girls even more fun. It is predominantly pink and black, with a
carbon steel frame with a unique paint job, a comfortable saddle with manual adjustment, front and rear
mudguards and chain cover.it also comes with a super accessory: a front plate featuring the Monsters from
the series. The model is designed for 4-6 year old girls and uses DIY assembly technology to make assembly
of the product simple, approved by Inmetro.
Ben 10 aro 16
A Caloi Ben 10 aro 16 a bicicleta que acompanha os meninos na importante tarefa de ajudar a salvar o
mundo das foras do mal! O modelo equipado com uma plaquinha frontal exclusiva do Ben 10, selim com
estampa personalizada do super-heri e apresenta diversos itens de proteo, como rodinhas de segurana,
cobre-corrente, protetores de plstico para parafusos e paralamas dianteiro e traseiro. Tambm dispe da
tecnologia Monte voc mesmo, que tem a inteno de facilitar a montagem do produto e aprovada pelo
Inmetro. A Bike indicada para crianas de 4 a 6 anos.
The Caloi Ben 10 16-inch bicycle comes to help boys save the world from evil forces! The model is
equipped with an exclusive front Ben 10 plate, a saddle with a custom print of the superhero, and protective
items, such as safety wheels, a chain guard, plastic screw covers, and front and rear mudguards. The models
DIY assembly technology is approved by Inmetro. Recommended for boys aged 4-6 years.
Urbe
Uma das bikes mais desejadas da marca, a Caloi Urbe o modelo ideal para os pais que buscam
praticidade at na hora de pedalar. O modelo dobrvel chega em novas cores, marrom e verde, e conta com
itens que garantem segurana e conforto aos ciclistas. Com quadro de alumnio, a Caloi Urbe equipada
com rodas aro 20 com paredes duplas, cmbio Shimano Tourney de 7 velocidades e selim confortvel. Alm
disso, o modelo tem paralamas dianteiro e traseiro, que protegem da gua, descanso lateral, bagageiro e
sacola para transporte.
One of the brands most popular bikes, the Caloi Urbe is ideal for parents who want convenience and
style. The folding model now comes in new colors - brown and green - and features safety and comfort
items. With an aluminum frame, the Caloi Urbe is equipped with 20-inch wheels with double walls, 7-speed
Shimano Tourney gears, and a comfortable saddle. It also has front and rear mudguards, a side stand, bag
rack and bag.
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Elite 10
O modelo uma mountain bike desenvolvida para os ciclistas que realmente frequentam trilhas pesadas
e gostam de participar de competies em grande estilo. A Caloi Elite 10 chega ao mercado com um preo
bastante especial e componentes que garantem timo desempenho durante todo o trajeto: quadro de
alumnio com tubos conformados, freios a disco, pneus Continental X-king 2.2, cmbio com 24 velocidades
e trs opes de tamanho (15, 17 e 19). o presente ideal para os pais que j so ciclistas e levam esse
hobby muito a srio.
This mountain bike is for cyclists that like challenging trails and competing in style. The Caloi Elite 10
is keenly priced, with components that ensure optimum performance all the way: an aluminum frame with
shaped tubes, disc brakes, Continental X-King 2.2 tires, 24 speeds and three size options (15, 17 and 19
inches). It is ideal for parents who are already cyclists and take this very hobby very seriously.
Easy Rider
Especialmente desenvolvida para trazer um novo olhar para a mobilidade urbana e conquistar o pblico
feminino, a Caloi Easy Rider rosa nude chega para conquistar as mulheres mais charmosas, que pretendem
utilizar a bike como meio de transporte e cicloturismo. Com quadro de alumnio, aro 700C e design arrojado,
o modelo apresenta itens que proporcionam conforto aos ciclistas, como selim e guido confortveis e
suspenso dianteira. O modelo conta tambm com cmbio Shimano de 21 velocidades com trocadores Easy
Fire, pedivela Shimano e adesivos em clear coat, processo ps-pintura que agrega maior durabilidade.
Especially developed to bring a new look to urban mobility for women, the Caloi Easy Rider in pink is for
women who want a means of transport that can also be used for leisure riding. With an aluminum frame,
700C rim and bold design, the model features comfort items, such as a comfortable saddle and handlebars,
and front suspension. The model also features 21-speed Shimano gears with Easy Fire changers, a Shimano
crankset and clear coat adhesives, a post-painting process which adds durability.
700
O modelo faz parte da ampliao do portflio da marca no aro 700C, linha desenvolvida com rodas maiores
e indicada para mobilidade urbana ou lazer. Est disponvel nas cores verde bali e grafite, e mostra um design
superfashion. Outros componentes da Caloi 700 que contribuem para pedalada confortvel so a suspenso
dianteira com grafismo integrado, cmbio Shimano TX 21 velocidades, mesa do guido com regulagem de
inclinao, selim e canote com suspenso, freios V-Brake e quadro em alumnio com design exclusivo para
mobilidade urbana, alm de adesivos em clear coat (processo ps-pintura que garante maior durabilidade).
The model is part of the expansion of the brand portfolio in the 700C rim category, a line developed
with larger wheels and suitable for urban mobility or leisure. It is available in Bali green and graphite, and
falters very fashionable design. Other components of the Caloi 700 that add to comfort are front suspension
with integrated decoration, 21-speed Shimano TX gears, adjustable tilt handlebars and saddle, and a seat
post with suspension, V-Brakes, an aluminum frame with unique design for urban mobility, and clear coat
adhesives (a post-painting process which adds durability).
500
Sucesso da marca, a Caloi 500 tem diversas cores: roxa, branca, vermelha, verde, grafite e marrom. O
modelo atende a um pblico antenado e mais exigente, que busca um produto que reflita a sua personalidade e
estilo. Com suspenso dianteira, a nova Caloi 500 absorve melhor os impactos. Outros atributos que agregam
qualidade e conforto esto no cmbio Shimano de 21 velocidades, na mesa do guido com regulagem de
inclinao, no selim e no canote com suspenso, nos freios V-Brake e nos adesivos em clear coat processo
ps-pintura que garante maior durabilidade.
The Caloi 500 comes in different colors: purple, white, red, green, brown, and graphite. This successful
model caters to a more demanding rider who wants a product that reflects their personality and style. With
front suspension, the new Caloi 500 better absorbs shocks. Other attributes that add quality and comfort are
the 21-speed Shimano gears, handlebars with adjustable tilt, saddle and seat post with suspension, V-Brakes
and clear coat adhesives (a post-painting process that adds greater durability.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Horizon 250
A Dafra Horizon 250 uma moto de inspirao moderna e com componentes de uma clssica custom.
Com posio de pilotagem que privilegia a ergonomia, proporciona uma conduo muito mais agradvel, com
guido e pedaleiras dispostos de forma a acomodar braos e pernas de maneira natural, evitando desconforto
at mesmo em percursos mais longos. A Horizon tambm tem excelente desenvoltura para trafegar por
trechos urbanos graas ao ajuste das suspenses e ao alto grau de estero do guido.
The Dafra Horizon 250 is a modern bike with custom classic components. With a riding position that
focuses on ergonomics, it provides a much more enjoyable ride, with handlebars and footrests arranged
to accommodate arms and legs naturally, comfortable even on longer journeys. The Horizon is also agile in
urban traffic, thanks to its adjustable suspension and handlebars.
Super 50
A Dafra Super 50 o modelo ideal para quem busca maior economia, tima dirigibilidade e praticidade
para o dia a dia. Alm de contar com partida eltrica, acionamento automtico da embreagem e o painel
de instrumentos mais completo da categoria, a Super 50 tem tanque com capacidade para 10 litros de
combustvel, o que proporciona uma autonomia invejvel de cerca de 500 quilmetros, ou seja, uma mdia
de 50 km/litro.
The Dafra Super 50 is ideal for those seeking greater economy, great ridability and everyday practicality.
Besides its electric start, automatic clutch and the most complete instrument panel in the category, the Super
50 has 10 liter fuel tank, providing an enviable range of about 500 km, an average of 50 km / liter.
Brutale 1090RR
ABS
A MV Agusta Brutale 1090RR ABS, a mais revolucionria naked de quatro cilindros do mundo, traz a
assinatura do inesquecvel designer Massimo Tamburini e incorpora nova verso mais recursos tecnolgicos.
O ABS oferece desacelerao segura e eficaz, sem sacrificar a progressividade e a potncia da frenagem.
Possui sensores de presso interna que trabalham em conjunto com sensores de velocidade independentes
nas rodas, fornecendo informao precisa ao sistema de controle. Tudo isso significa mais tecnologia, mais
controle e muita emoo na pilotagem.
The MV Agusta Brutale 1090RR ABS, the most revolutionary naked four-cylinder motorcycle in the world,
bears the unforgettable signature of the designer Massimo Tamburini and the new version incorporates
more technological resources. The ABS provides safe and effective deceleration without sacrificing braking
power and progressiveness. It has internal pressure sensors working in conjunction with independent speed
sensors on the wheels, providing accurate information to the control system. All this means more technology,
more control and a lot of riding thrills.
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Produo
Production
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
Super 50
Zig 50
Super 100
Zig
Smart
Apache
Kansas 150
Riva 150
Riva Cargo
Speed 150
Speed Cargo
Horizon 250
Next 250
Roadwin 250
Citycom 300
Monster 796
Brutale 1090
Brutale RR 1090
F4
Multistrada 1200
Husqvarna TE511
Diavel 1198
cm3
50
50
100
100
125
150
150
150
150
150
150
250
250
250
300
796
1090
1090
1100
1200
477
1200
Total / Total
Jan
Jan
Fev
Feb
93
1.207
890
1
506
240
985
50
127
691
41
120
30
109
Mar
Mar
106
1.091
210
78
126
8
111
122
2
179
2
1
32
101
1.697
98
40
157
94
173
7
77
2
237
31
-
5.090
2.068
2.714
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Total
Total
1.364
76
232
269
4
474
120
90
346
174
1
42
-
1.340
25
5
18
160
6
115
55
58
4
1
187
2
19
41
-
2.011
98
2
1
2
462
111
6
36
296
42
169
43
11
35
-
48
1.271
155
1
39
264
154
361
14
129
238
31
247
58
9
1
32
-
9
1.951
46
151
12
446
5
365
116
149
9
305
16
246
109
1
3
26
-
414
1.096
1
2
1
96
87
121
354
5
4
257
355
32
8
1
2
25
-
93
1.489
1
59
5
36
607
2
1
89
236
42
597
142
5
9
27
1
912
1.099
1
156
16
182
1
481
147
99
228
3
165
16
1
2
6
18
42
14
1.442
1.978
77
176
62
68
180
1
43
120
14
10
10
1
10
59
25
45
3.218
17.594
500
1.203
483
2.174
87
1.018
4.383
894
694
467
2.920
180
2.690
415
94
5
31
477
67
60
3.192
2.036
3.325
3.052
3.965
2.861
3.441
3.589
4.321
39.654
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Vendas no atacado
Domestic wholesales
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
Super 50
Zig 50
Super 100
Zig 100
Smart
Apache
Kansas 150
Riva 150
Riva Cargo
Speed 150
Speed Cargo
Horizon 250
Next 250
Roadwin 250
Citycom 300
Monster 796
Brutale R 1090
Brutale RR 1090
F4
Multistrada 1200
Husqvarna Te511
Diavel 1198
Total / Total
cm3
50
50
100
100
125
150
150
150
150
150
150
250
250
250
300
796
1090
1090
1100
1200
477
1200
Jan
Jan
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Total
Total
138
1.417
12
170
21
239
542
15
66
394
17
237
1
2
81
160
1.176
6
115
4
196
198
382
43
41
355
15
220
4
5
13
48
107
1.697
65
148
21
188
162
446
116
49
347
17
273
4
6
26
31
1.357
96
121
133
261
185
430
122
57
3
366
16
199
1
2
25
42
1.259
89
267
75
125
81
588
138
59
40
379
27
187
9
41
1.590
32
136
16
224
58
375
21
31
50
245
41
168
44
5
1
16
36
42
1.366
55
172
48
189
78
307
94
89
92
277
25
192
56
3
1
32
13
1.314
59
92
20
306
90
449
74
63
46
421
19
302
97
3
1
7
21
347
1.113
40
143
10
167
81
385
23
67
4
229
21
357
46
1
4
9
28
170
874
35
60
60
128
56
370
10
148
77
258
14
433
132
6
11
18
336
1.282
44
112
3
228
54
244
173
20
52
236
29
173
20
9
2
13
33
24
296
1.176
8
36
54
282
29
258
43
51
37
245
9
106
17
3
8
45
25
64
1.609
15.621
541
1.572
465
2.533
1.072
4.776
872
741
3
398
3.752
250
2.847
412
18
41
129
58
58
466
3.352
2.981
3.703
3.416
3.364
3.089
3.118
3.397
3.075
2.860
3.087
2.792
38.234
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
www.harley-davidson.com.br
Road King
Classic
A nova Harley-Davidson Road King Classic 2014 traz um toque clssico de nostalgia, combinado com
muito conforto e performance em todas as jornadas. Alm das novidades presentes do Projeto Rushmore,
como o novo farol de dupla parbola e guido de perfil mais alto, destacam-se tambm os novos emblemas,
alm do console do tanque, com um velocmetro renovado e com nmeros maiores, permitindo que todas as
informaes sejam visualizadas de forma mais fcil e clara.
The new Harley-Davidson Road King Classic 2014 has a classic touch of nostalgia, combined with
comfort and performance on every journey. In addition to the new features in the Rushmore project, such as
the new double parabola headlight and higher profile handlebars, the new badges also stand out, as well
as the tank console, with a new speedometer with larger numbers, making all the information clearer and
easier to read.
Street Glide
A nova Street Glide foi reprojetada e uma verdadeira bagger hot-rod. Chama a ateno por sua
carenagem BatWing, com o peculiar parabrisa compacto escurecido e saddlebags rgidos. Entre as novidades,
rodas de 19 polegadas estilo Enforcer, sistema de informaes e entretenimento Boom! Box 4.3 com
funes inditas, que tornam cada jornada ainda mais prazerosa, carenagem com um duto de equalizao da
presso dianteira e sistema de freios Reflex com ABS. O motor Twin Cam 103 High Output de 1.700 cm
conta com novo sistema de admisso e fluxo de ar.
The new Street Glide has been redesigned, and is a real hot-rod bagger. It grabs attention with its
Batwing fairing, compact tinted windshield, and hard saddlebags. Among the new features are 19-inch
Enforcer style wheels, an information system and 4.3 Boom! Box entertainment system that make every
journey more enjoyable, a front-end pressure equalization cowl duct, and Reflex brakes with ABS. The
Twin Cam 103 High Output 1,700 cm engine has a new intake and air flow system.
Ultra Limited
A Harley-Davidson Ultra Limited 2014 combina caractersticas modernas e sofisticadas ao mais autntico
estilo Grand American Touring. Essa moto conta com todos os itens necessrios para proporcionar a melhor
experincia sobre duas rodas. Sob a bandeira do Projeto RUSHMORE, o modelo recebeu inovaes que fazem
dela a motocicleta preferida entre os clientes mais tradicionais da marca, que percorrem, frequentemente
acompanhados, grandes distncias no mesmo dia e exigem a melhor performance e conforto de suas motocicletas.
The Harley-Davidson Ultra Limited 2014 combines modern and sophisticated features with the most authentic
American Grand Touring style. This motorcycle has all the necessary items to provide the best experience on two
wheels. Under the Rushmore project, the model has had innovations added that make it the preferred motorcycle
among the most traditional of the brands customers, who frequently travel long distances in a day, with a
passenger, and who demand the best performance and comfort of their motorcycles.
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Forty-Eight
A Forty-Eight 2014 a novidade da famlia Sportster . Equipada com motor Evolution de 1.200 cm,
referncia da linha Dark Custom, com apelo agressivo e muita atitude, alm do perfil jovem e urbano. A parte
dianteira apresenta visual robusto, graas ao largo pneu MT90 que envolve a roda preta raiada. Os espelhos
retrovisores so montados sob o guido, que, com seu posicionamento mais frente e combinado ao perfil
rebaixado, proporciona posio agressiva de conduo. A Forty-Eight tem sistema eletrnico que permite a
exibio de informaes no painel, como indicador de marcha e rotao do motor.
The 2014 Forty-Eight is a new addition to the Sportster family. Equipped with a 1,200 cc Evolution
engine, it is a benchmark in the Dark Custom line, with an aggressive appeal and lots of attitude, and a
young, urban profile. The front end is robust, with a wide MT90 tire on the black, spoked wheel. The mirrors
are mounted on the handlebars, which, with their more forward positioning, combined with a lowered profile,
provides an aggressive riding position. The Forty-Eight has an electronic system that displays information on
the panel, such as gear indicator and engine speed.
A Harley-Davidson Dyna Fat Bob 2014 combina o estilo e a atitude da linha Dark Custom com a imponncia
dos modelos Big Twin. Conta com o aro dos faris dianteiros e da braadeira tripla, at a tampa da bateria e a
cobertura do amortecedor traseiro; guido robusto estilo drag bar e fiao passada internamente, realando
o visual clean e minimalista. Tem farol duplo, largos pneus com rodas pretas em disco de alumnio de aro 16,
novos grafismos no tanque, paralama traseiro mais curto com lanterna de LED integrada, motor Twin Cam
96 de 1.600 cm com transmisso Six-Speed Cruise Drive e sistema de freios com ABS.
The 2014 Harley-Davidson Dyna Fat Bob combines the style and attitude of the Dark Custom line with
the grandeur of the Big Twin models. It has a headlight trim ring, triple clamps, battery cover and rear
shock absorber cover, robust drag-style handlebars and internal wiring, enhancing the clean, minimalist
look. It has a double headlight, wide tires on black aluminum 16-inch rims, new tank graphics, a shorter
rear mudguard with built-in LED light, 1,600 cm Twin Cam 96 engine with Six-Speed Cruise Drive
transmission and ABS.
CVO Breakout
A Harley-Davidson CVO Breakout 2014 uma motocicleta premium, que alia caractersticas sofisticadas
a um perfil long custom. Fabricada por processos artesanais, a pintura customizada e exclusiva aplicada
pela primeira vez como item de srie. O motor Twin Cam 110B, acoplado transmisso Six-Speed Cruise
Drive e filtro de ar Screamin Eagle estilo Ventilator, impulsiona o pneu traseiro de 240 mm. Freios ABS
de srie, faris de LED, cruise control, embreagem hidrulica e rodas de alumnio estilo Turbine so outras
caractersticas marcantes da CVO Breakout.
The 2014 Harley-Davidson CVO Breakout is a premium motorcycle that combines sophisticated features
with a long custom profile. Handmade, customized exclusive paintwork is standard for the first time. The Twin
Cam 110B engine coupled to the Six-Speed Cruise Drive transmission and Screamin Eagle, Ventilatorstyle air filter drives the rear 240 mm tire. ABS brakes as standard, LED headlights, cruise control, hydraulic
clutch and Turbine-style aluminum wheels are other striking features of the CVO Breakout.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Produo
Production
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
883R
Iron 883
1200 Custom
XR1200X
Night Rod Special
V-Rod Muscle
Blackline
Dyna Super
Glide Custom
Fat Bob
Fat Boy
Fat Boy Special
Heritage Softail
Classic
Softail Deluxe
Switchback
Electra Glide
Ultra Limited
Road King Classic
Road King Police
Street Glide
cm3
Jan
Jan
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
900
900
1200
1200
1250
1250
1600
24
18
44
18
25
29
0
0
0
45
16
31
37
12
66
42
73
18
42
12
18
30
42
54
3
36
63
10
43
112
141
22
34
19
20
1600
19
11
84
30
24
1600
1600
1600
2
59
42
4
24
30
77
61
81
30
49
35
24
65
63
Jun
Jun
Jul
Jul
34
62
133
29
123
62
17
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
25
53
72
0
80
120
0
11
36
55
0
129
134
0
4
12
14
0
79
85
0
3
1
4
5
94
93
6
21
69
29
49
78
54
36
72
34
43
28
19
45
36
10
76
83
36
88
99
Dez
Dec
0
22
62
0
34
25
0
Total
Total
20
18
64
1
80
75
6
260
418
761
112
787
754
89
28
38
480
54
65
75
30
44
37
374
655
681
1600
37
21
62
39
46
24
42
35
63
50
49
43
511
1600
1600
20
0
29
0
54
19
27
11
22
12
35
8
43
16
23
12
43
24
66
35
40
16
31
14
433
167
1700
24
44
61
135
45
47
60
33
11
23
498
1700
1700
1700
30
42
12
23
126
11
18
40
1
85
33
79
53
32
28
30
22
1
112
2
22
143
1
42
8
1
1
17
0
13
6
1
12
9
0
17
534
300
239
445
464
829
791
805
810
821
783
563
696
512
534
8.053
Total / Total
Fonte / Source: Associados / Associates
Vendas no atacado
Domestic wholesales
2013
Modelos
Models
883R
Iron 883
1200 Custom
XR1200X
Night Rod Special
V-Rod Muscle
Blackline
Dyna Super
Glide Custom
Fat Bob
Fat Boy
Fat Boy Special
Heritage Softail
Classic
Softail Deluxe
Switchback
Electra Glide
Ultra Limited
Road King Classic
Road King Police
Street Glide
cm3
Jan
Jan
900
900
1200
1200
1250
1250
1600
Fev
Feb
Mar
Mar
57
71
94
39
39
67
21
2
14
55
46
31
37
10
1600
37
1600
1600
1600
27
65
61
6
52
53
1600
17
45
1600
1600
29
9
36
1
1700
24
56
48
1700
1700
1700
16
13
35
125
14
24
62
2
655
655
649
611
Total / Total
25
35
76
45
17
15
Abr
Apr
Mai
May
23
44
68
7
58
34
13
39
72
93
3
8
20
12
74
23
26
56
45
42
20
39
43
25
62
60
40
36
48
31
12
31
4
37
10
88
40
40
789
Unidades/Units
Jun
Jun
26
67
75
35
95
62
6
Jul
Jul
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
51
48
101
37
90
42
10
14
59
79
6
79
123
11
26
31
33
62
37
53
27
69
46
40
24
6
40
20
73
69
63
11
31
11
69
95
37
37
19
12
59
28
27
22
8
9
66
24
59
25
737
836
560
662
700
660
42
22
69
12
76
87
2
13
12
7
94
113
-
9
1
6
7
96
75
6
16
70
30
56
78
473
17
30
16
23
34
39
12
199
100
6
56
81
64
82
76
342
753
677
22
27
39
66
432
24
14
22
16
9
10
91
39
68
28
442
169
480
50
40
2
37
68
4
514
445
209
726
8.240
1
1
1
Total
Total
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
5
6
19
3
50
65
1
306
439
747
202
761
742
107
HARLEY
Fat Boy
a partir de
R$ 52.900
Fat Boy. Chegou a hora de voc ter uma das motocicletas mais icnicas
da Harley-Davidson. Confira as condies especiais de pagamento.
Visite uma concessionria e faa um test ride.
Imagens meramente ilustrativas. Preos anunciados para venda vista e vlidos somente para os modelos 2014 na cor Vivid Black.
Frete incluso. Consulte preos e condies de financiamento na concessionria. Os preos e formas de pagamento anunciados no
so cumulativos com outras promoes. Motocicletas com 2 anos de garantia, conforme condies descritas no termo de garantia do
proprietrio.
PRODUZIDO
NA ZONA FRANCA
DE MANAUS
CONHEA O AMAZONAS
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
www.honda.com.br
CB 500F
Nova integrante da categoria naked, na qual a Honda lder absoluta no mercado brasileiro, a CB 500F traz
uma proposta diferenciada de uso urbano, unindo esportividade, facilidade de manuteno, conforto para uso
dirio e excelente desempenho. Com estilo e design inspirados na CB 1000R, o novo modelo oferece grande
agilidade e conduo agradvel em qualquer situao. A aplicao de conceitos avanados de ergonomia
assegura a possibilidade de o lanamento ser utilizado principalmente por pilotos de menor estatura, muitas
vezes intimidados em motocicletas de maior porte.
New member of the naked category in which Honda is the absolute leader on the Brazilian market, the
CB 500F offers something different for urban use, combining sportiness, ease of maintenance, comfort for
everyday use and excellent performance. With style and design inspired by the CB 1000R, the new model
offers great agility and enjoyable riding in any situation. The application of advanced ergonomics ensures it
can be ridden by people of a smaller stature, who are often intimidated by larger motorcycles.
CB 500X
Dotada de grande versatilidade, a crossover CB 500X uma moto de alta cilindrada, ideal para quem
pretende iniciar uma vida aventureira em duas rodas. Representa uma tima alternativa para os pilotos
mais experientes, que procuram uma motocicleta extremamente prtica e robusta, para ser utilizada no
deslocamento do dia a dia e lazer dos finais de semana. Projetada para oferecer grande conforto e segurana,
a CB 500X tem design diferenciado, inspirado em recentes lanamentos da Honda na categoria, com formas
que expressam o gosto pela liberdade.
The highly versatile, crossover CB 500X is a high displacement machine that is ideal for those looking for
their first adventure motorcycle. Is also great alternative for more experienced riders who want an extremely
robust and practical motorcycle to be used daily and for leisure at the weekend. Designed to offer great
comfort and safety, the CB 500X has a unique style, inspired by Hondas recent new products in the category,
expressing a taste for freedom.
CBR 500R
A beleza e a performance so apenas algumas das principais caractersticas que podem ser elencadas
para definir a nova motocicleta CBR 500R. Esse modelo superesportivo contm os tradicionais atributos
que tornaram o DNA da marca Honda respeitado em todas as pistas do mundo. A CBR 500R representa,
comprovadamente, a opo ideal para quem deseja adquirir a sua primeira motocicleta de alto desempenho.
Beauty and performance are just two of the main features that can be used to define the new CBR 500R
motorcycle. This super-sports model possesses the traditional attributes that have made Hondas DNA
respected on all the racetracks around the world. The CBR 500R has been proven to be the ideal choice for
those looking to acquire their first high-performance motorcycle.
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
CRF 250L
Projetada para uso misto, a CRF 250L ideal para enfrentar o trnsito dos grandes centros urbanos e
tambm para se aventurar nos fins de semana, seja no asfalto ou nas trilhas. Entre seus principais diferenciais
est o compacto motor monocilndrico. O design agressivo e refinado, inspirado nas linhas imponentes de
modelos de maior cilindrada. Por este motivo, a opo ideal tanto para pilotos experientes como para quem
deseja se iniciar nas aventuras fora de estrada.
Designed for mixed use, the CRF 250L is ideal for traffic in large urban centers and also to venture out
at the weekend, either on the road or on trails. Among its main advantages is the compact single-cylinder
engine. The design is aggressive and refined, inspired by the imposing lines of larger displacement models.
This makes it the ideal choice for both experienced riders and for those who want to start their of-road
adventures.
Linha CG
Lanada no mercado brasileiro em 1976 e lder no segmento de duas rodas h mais de trs dcadas, a
linha CG est de cara nova. Consagrada como uma das motocicletas mais versteis, confiveis e econmicas
da categoria, chega a sua oitava gerao e inicia mais um ciclo da famlia, uma das mais bem-sucedidas
da marca. Renovada, traz as ltimas tendncias em design e tecnologia voltadas para a funcionalidade e
diverso. Sua nova linha oferece trs opes: CG 125 Fan (KS/ES/ESD), CG 150 Fan (ESDi) e CG 150 Titan
(ESD/EX).
Launched on the Brazilian market in 1976 and the leader of the two-wheeled segment for over three
decades, the CG line has a new look. Established as one of the most versatile, reliable and economical
motorcycles in the category, this is the eighth generation and begins another cycle in the family, one of the
brands most successful models. Renewed, it introduces the latest trends in design and technology, focused
on functionality and fun. Their new line features three options: the CG 125 Fan (KS / ES / ESD), CG 150 Fan
(ESDi) and CG 150 Titan (ESD / EX).
PCX 150
O PCX desperta a ateno por onde passa. Com um estilo contemporneo e dinmico, recebe linhas
fluidas e curvas que acentuam o seu uso urbano. Sua carenagem foi desenvolvida para dar ampla proteo
ao motociclista, alm de conforto e agilidade. O modelo recebe transmisso automtica CVT com grande
destaque para o indito sistema Idling Stop System, que permite que o motor desligue em marcha lenta
aps trs segundos com o scooter parado e volte a funcionar ao acionar o acelerador. A tecnologia, indita no
Brasil, permite uma grande reduo no consumo de combustvel e na emisso de poluentes.
The PCX attracts attention wherever it goes. With contemporary and dynamic styling, its flowing lines and
curves accentuate its urban purpose. Its fairing was designed to offer riders protection as well as comfort
and speed. The model has automatic CVT transmission and a unique Idling Stop System, which allows the
engine to turn off at idle after three seconds of the scooter stopping and starting again when the throttle is
squeezed. The technology, which is unprecedented in Brazil, allows a large reduction in fuel consumption
and emissions.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Produo
Production
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
cm3
Biz 100
100
Pop 100
100
Lead 110
110
Biz 125
125
CG 125 Cargo
125
CG 125 Fan
125
NXR 125 Bros
125
CG 150 Fan
150
CG 150 Titan
150
CRF 150
150
CRF 150F
150
NXR 150 Bros
150
PCX
150
CTX 200
200
XL 200
200
CRF 230
230
CRF 230F
230
CBX 250 Twister
250
XR 250 Tornado
250
CB 300
300
CB 300 ABS
300
XRE 300
300
XRE 300 ABS
300
NX 4 Falcon
400
CB 500F STD
500
CB 500F ABS
500
CBR 500R STD
500
CBR 500R ABS
500
CB 600F Hornet
600
CB 600F Hornet ABS
600
CBR 600F
600
CBR 600F ABS
600
NC700X
700
NC700X ABS
700
XL700V Transalp
700
XL700V Transalp ABS 700
Shadow 750
750
Shadow 750 ABS
750
CB1000R
1000
CB1000R ABS
1000
Total / Total
Jan
Jan
Fev
Feb
2.900
11.825
1.300
15.155
775
16.400
3.082
25.710
8.115
56
11.701
150
300
320
1.080
800
1.080
875
90
2.119
123
1.035
300
120
177
60
180
120
30
60
60
120
60
106.278
2.400
9.400
1.300
19.575
800
18.575
6.000
14.725
7.625
15.172
406
1.221
185
2.242
177
175
180
180
120
60
300
60
120
180
60
101.238
Mar
Mar
4.525
10.775
900
12.150
450
19.132
5.785
23.450
8.875
15.298
294
4.775
2.850
225
100
180
60
180
120
30
60
60
60
60
110.394
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
5.000
11.250
1.900
19.600
1.150
19.750
5.525
29.067
10.431
13.680
100
1.932
7.594
50
2.075
175
125
300
60
60
58
57
60
60
180
120
130.359
3.300
9.225
200
26.491
1.750
18.630
900
24.214
10.077
20.804
1.796
200
150
200
300
240
930
3.675
200
3.581
175
448
300
120
180
60
60
60
120
60
128.446
4.100
12.574
1.200
20.011
1.950
12.650
925
25.513
11.400
56
21.391
1.900
288
114
558
392
1.683
2.213
4.350
200
3.715
275
771
420
180
180
60
240
120
120
60
129.609
Jul
Jul
4.674
6.425
796
14.740
1.625
21.541
1
4.350
12.050
392
15.495
900
204
452
286
714
785
1.808
825
48
2.933
198
700
120
60
180
60
180
60
60
30
30
240
92.962
Ago
Aug
Set
Sep
3.825
12.200
600
19.605
3.119
4.525
600
29.828
13.575
280
100
22.200
897
150
263
312
688
1.100
2.050
4.941
4.130
350
518
358
178
298
118
240
60
60
60
30
149
177
127.584
3.475
13.125
300
19.900
1.925
14.150
3.225
27.281
12.889
350
12.542
903
100
400
552
1.148
450
2.760
3.395
135
3.096
100
569
480
120
120
60
180
60
90
58
123.938
Out
Oct
5.925
12.400
800
21.130
450
21.575
4.275
29.600
14.736
238
62
14.866
1.492
375
225
542
358
688
1.340
2.513
200
5.018
125
178
1.020
360
120
60
50
60
60
180
121
141.142
Nov
Nov
2.675
12.750
1.000
20.215
4.375
21.674
1.700
17.848
14.050
112
88
15.929
1.396
175
100
232
968
635
1.180
2.150
275
4.095
200
606
659
239
31
31
240
180
60
50
120
126.038
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Dez
Dec
Total
Total
1.500
44.299
8.150 130.099
700
10.996
6.816 215.388
1.750
20.119
11.925 200.527
200
32.218
1.823 253.409
8.525 132.348
112
1.596
38
288
6.538 185.616
606
9.990
106
1.748
140
2.144
218
3.220
982
9.262
454
6.835
915
14.276
2.300
38.614
1.383
2.404
38.258
150
2.273
657
5.882
113
1.792
599
90
121
30
61
60
2.938
1.318
1.375
478
60
1.738
767
230
240
300
240
1.229
1.136
57.362 1.375.350
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Vendas no atacado
Domestic wholesales
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
Jan
Jan
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Biz 100
100
Pop 100
100
Lead 110
110
Biz 125
125
CG 125 Cargo
125
CG 125 Fan
125
NXR 125 Bros
125
CG 150 Fan
150
CG 150 Titan
150
CRF 150F
150
NXR 150 Bros
150
PCX
150
CRF 230F
230
CB 300
300
CB 300 ABS
300
XRE 300
300
XRE 300 ABS
300
NX 4 Falcon
400
CBR 500R STD
500
CBR 500R ABS
500
CB 500F STD
500
CB 500F ABS
500
CB 600F Hornet
600
CB 600F Hornet ABS
600
CBR 600F
600
CBR 600F ABS
600
NC700X
700
NC700X ABS
700
XL700V Transalp
700
XL700V Transalp ABS 700
Shadow 750
750
Shadow 750 ABS
750
CB1000R
1000
CB1000R ABS
1000
2.911
11.807
1.311
14.095
683
15.905
3.026
25.142
5.097
4
11.348
1.007
716
70
1.896
73
2
4.464
10.884
913
13.126
453
19.770
4.686
22.472
8.850
14.970
286
100
114
58
101
69
34
56
4
34
120
26
2.387
9.225
1.289
18.645
890
18.105
5.003
15.235
7.250
15.564
481
1.370
204
2.400
238
198
137
152
48
311
109
1
88
19
170
90
5.078
11.366
1.888
19.650
1.137
19.053
7.428
29.882
10.373
13.960
2
1.929
7.706
47
2.146
182
407
293
74
106
1
220
50
33
57
2
3
164
116
3.258
9.150
230
26.143
1.595
19.359
1.119
23.978
9.200
20.718
1.773
297
3.617
197
3.485
165
389
310
138
141
57
7
102
70
42
6
10
141
69
4.070
12.602
786
18.045
1.697
12.568
473
25.681
8.191
21.117
1.503
4.238
193
2.778
109
167
303
90
97
35
59
4
11
2
4
1
112
45
4.665
6.455
1.187
13.487
1.256
21.432
438
3.093
7.665
15.604
1.329
1.073
988
56
2.854
323
5
184
139
262
52
54
82
26
19
8
190
3.861
12.111
529
18.268
861
3.218
86
26.027
9.310
63
17.537
771
648
4.825
1
3.406
368
22
315
135
148
90
128
52
17
58
14
160
171
3.465
11.934
383
17.128
549
14.610
2.996
30.998
11.170
22
16.181
923
1.180
2.567
100
2.478
28
357
289
153
175
54
137
85
8
23
16
47
66
5.910
13.559
768
21.598
1.924
21.340
4.848
19.741
11.407
58
15.634
1.432
300
3.257
126
5.097
149
26
963
290
184
99
88
60
92
282
6
24
26
31
140
87
2.410
11.888
1.021
14.782
899
21.275
1.837
15.589
10.588
97
12.965
1.577
1.044
1.870
245
3.876
249
211
501
295
319
227
48
6
28
61
52
8
41
35
67
189
1.816
9.100
707
10.062
3.967
13.469
265
15.402
8.484
43
9.977
635
997
2.826
104
2.230
159
293
86
53
376
66
77
4
9
2
27
4
1
1
2
32
22
Total / Total
96.095
99.609
114.981
cm3
292
4.598
3
2.780
221
5
-
175
17
37
14
83
82
29
22
22
49
68
58
82.926 103.200
Total
Total
44.295
130.081
11.012
205.029
15.911
200.104
32.205
253.240
107.585
287
185.575
9.945
9.248
38.578
1.346
35.426
2.264
1.884
86
53
1.840
651
2.933
1.313
1.377
477
1.247
982
237
236
301
233
1.229
1.129
81.298 1.298.339
Exportaes
Exports
2013
Unidades/Units
Total / Total
Jan
Jan
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
4.733
7.983
6.993
8.453
3.298
8.161
8.393 13.027
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Total
Total
7.231
9.341
9.110
6.871
93.594
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
CR Zongshen Fabricadora
de Veculos Ltda - Kasinski
55 11 2948-8000
www.kasinski.com.br
Produo
Production
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
cm3
Jan
Jan
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Soft 50
50
Win 110
110
0
0
0
0
0
0
Jun
Jun
180
Jul
Jul
Ago
Aug
300
80
0
0
Set
Sep
0
0
Out
Oct
ni
ni
Nov
Nov
ni
ni
Dez
Dec
ni
ni
Total
Total
ni
ni
300
260
667
Comet 150
150
331
311
10
14
ni
ni
ni
ni
CRZ 150
150
71
ni
ni
ni
ni
71
CRZ 150 SM
150
196
37
ni
ni
ni
ni
237
Mirage 150
150
240
110
82
67
ni
ni
ni
ni
507
Prima
150
570
35
187
90
ni
ni
ni
ni
882
Comet GT 250
250
ni
ni
ni
ni
Comet GT 250R
250
100
196
52
40
ni
ni
ni
ni
391
Mirage 250
250
54
18
ni
ni
ni
ni
72
Comet GT 650R
650
Mirage 650
650
0
0
0
0
119
0
39
-
2
1
0
0
0
0
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
160
1
1.241
652
597
80
271
711
ni
ni
ni
ni
3.552
Total / Total
Vendas no atacado
Domestic wholesales
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
cm3
Jan
Jan
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Soft 50
50
Win 110
110
634
24
337
57
107
4
87
132
Jul
Jul
Ago
Aug
Set
Sep
300
80
204
46
16
25
Out
Oct
ni
ni
Nov
Nov
ni
ni
Dez
Dec
ni
ni
ni
ni
1.495
558
Comet 150
150
148
235
265
702
148
53
58
ni
ni
ni
ni
1.610
CRZ 150
150
18
118
25
45
72
71
ni
ni
ni
ni
350
CRZ 150 SM
150
16
31
23
22
37
21
24
ni
ni
ni
ni
175
Mirage 150
150
76
81
69
48
191
67
64
107
ni
ni
ni
ni
703
804
Prima
150
72
122
138
128
101
90
108
45
ni
ni
ni
ni
Comet GT 250
250
14
13
24
15
18
ni
ni
ni
ni
102
Comet GT 250R
250
24
33
19
26
22
40
15
53
ni
ni
ni
ni
232
Mirage 250
250
35
55
25
13
28
18
20
14
ni
ni
ni
ni
208
Comet GT 650
650
12
13
ni
ni
ni
ni
35
Comet GT 650R
650
19
13
ni
ni
ni
ni
49
Mirage 650
650
16
14
10
ni
ni
ni
ni
54
1.064
1.077
748
1.110
736
711
551
378
ni
ni
ni
ni
6.375
Total / Total
1
1
1
Total
Total
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
www.kawasakibrasil.com
Ninja 300
Suas inovaes tecnolgicas foram projetadas no s para preservar o excelente desempenho comprovado
nas pistas de competio, mas tambm para facilitar o acesso e aumentar a segurana na pilotagem fora
delas nos ambientes frequentados pela grande maioria dos usurios de motocicletas superesportivas, em
rodovias, estradas sinuosas e at no uso dirio em vias urbanas. Atributos como o incremento no desempenho
mecnico e adio de dispositivos eletrnicos de gerenciamento, inditos na categoria das superesportivas
de mdia cilindrada, fazem a ZX-6R 636 superior entre as suas concorrentes.
Its technological innovations were designed not only to preserve its proven excellent racetrack performance,
but also to facilitate access and increase safety when riding off the track, in places frequented by the vast
majority of super-sport motorcycles, on highways, winding roads and everyday use on urban streets. Attributes
such as increased mechanical performance and the addition of electronic management devices, unprecedented
in the medium cylinder super-sport category, make the ZX-6R 636 superior to its competitors.
Z800
Mais radical, mais forte e ainda mais prazerosa na pilotagem, a Kawasaki surpreende novamente com
a Z800. Remodelado, o chassi tubular em ao de alta resistncia complementado por um subchassi de
alumnio, e a fixao do motor mais prxima do centro de gravidade reduz as vibraes transmitidas ao
piloto, transmitindo a sensao de conforto na pilotagem. Com postura ligeiramente inclinada frente, o que
contribui para o visual mais agressivo, a geometria do conjunto resulta em uma pilotagem com alto grau de
resposta, agilidade e estabilidade.
More radical, stronger and even more pleasurable to ride, Kawasaki again surprises with the Z800.
Remodeled, the tubular high strength steel chassis is complemented by an aluminum subframe and the fixing
of the engine nearer the center of gravity reduces vibrations transmitted to the rider, adding to rider comfort.
With a slightly tilted forward stance, which contributes to more aggressive look, the geometry results in a
highly responsive, fast and stable ride
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
KLX 450R
Pilotos amadores e profissionais podero ir mais longe muito mais rpido, desfrutando as belezas e
virtudes da natureza pelas trilhas mais remotas do pas, desfrutando de toda a segurana e performance que
se podem obter nos produtos Kawasaki. Desenvolvida sob as mais rigorosas exigncias dos melhores pilotos
do mundo, as competies off road no sero as mesmas depois que a KLX 450R passar. Mesmo longe das
disputas e competies, o modelo uma excelente companheira de aventuras, e oferece um dos melhores
custos-benefcios da categoria.
Professional and amateur riders can go further, much faster, enjoying the remotest trails in the country,
enjoying all the safety and performance that can be achieved by a Kawasaki. Developed to the most stringent
requirements of the worlds best riders, off road competitions will never be the same after the KLX 450R.
Even away from competition, this is an excellent option for adventures, offering some of the best value for
money in the category.
Produo
Production
2013
Modelos
Models
Ninja 250R
Ninja 300
Ninja 300 ABS
Ninja ZX-6R
Ninja ZX-6R ABS
ER-6N
ER-6N ABS
Ninja 650
Ninja 650 ABS
Versys
Versys ABS
Versys Tourer ABS
Z800
Z800 ABS
Vulcan 900 Classic
Vulcan 900 Custom
Vulcan 900 Classic IT
Ninja 1000 ABS
Ninja ZX-10R
Ninja ZX-10R ABS
Versys 1000 ABS
Versys 1000 Gran
Tourer ABS
Z1000
Z1000 ABS
Ninja ZX-14R
KLX450R
Ninja ZX-14R ABS
Total / Total
cm3
Jan
Jan
250
300
300
600
600
650
650
650
650
650
650
650
800
800
900
900
900
1000
1000
1000
1000
Fev
Feb
668
17
104
6
30
30
71
5
6
32
24
22
Mar
Mar
431
61
20
17
7
2
3
119
132
9
30
35
43
Abr
Apr
360
85
62
31
97
15
47
13
89
35
2
31
13
9
9
46
Mai
May
332
48
15
138
20
32
6
13
45
26
60
1
24
1
9
9
43
245
41
2
56
25
3
130
58
59
1
33
5
31
Unidades/Units
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
125
1
6
61
35
21
12
27
48
29
32
32
4
87
20
18
23
6
22
4
1
11
3
9
4
34
Set
Sep
142
1
8
71
10
7
19
12
2
43
41
19
Out
Oct
167
114
24
35
83
61
74
6
3
1
1
19
19
1
Nov
Nov
149
274
7
11
12
6
10
154
120
22
28
-
Dez
Dec
90
124
55
22
20
9
64
47
9
11
-
75
70
1
1
30
5
15
67
23
3
2
-
2.816
868
141
95
558
251
157
129
117
161
86
796
501
122
45
60
30
185
187
268
1000
12
18
18
17
17
11
11
104
1000
1000
1400
450
1400
48
12
-
36
47
-
24
24
2
12
2
8
12
2
16
15
20
8
2
-
11
1
13
1
147
109
37
63
40
463
306
8.073
17
1
39
1
1.087
1.010
1.014
870
753
426
323
377
610
834
1
1
1
Total
Total
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Vendas no atacado
Domestic wholesales
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
Ninja 250R
Ninja 300
Ninja 300 ABS
Ninja ZX-6R
Ninja ZX-6R ABS
ER-6N
ER-6N ABS
Ninja 650
Ninja 650 ABS
Versys
Versys ABS
Versys City ABS
Versys Tourer ABS
Z750
Z750 ABS
Z800
Z800 ABS
Vulcan 900 Classic
Vulcan 900 Custom
Vulcan 900 Classic LT
Ninja 1000
Ninja 1000 ABS
Ninja ZX-10R
Ninja ZX-10R ABS
Versys 1000 ABS
Versys 1000 Gran
Tourer ABS
Z1000
Z1000 ABS
Ninja ZX-14R
Ninja ZX-14R ABS
cm3
Jan
Jan
250
300
300
600
600
650
650
650
650
650
650
650
650
750
750
800
800
900
900
900
1000
1000
1000
1000
1000
Fev
Feb
145
165
11
39
8
9
8
14
9
1
5
69
26
2
5
1
4
37
10
6
9
Mar
Mar
33
383
60
13
167
62
6
13
6
1
3
24
4
160
109
4
3
3
3
85
58
15
Abr
Apr
84
293
19
74
32
50
28
13
13
6
3
3
26
11
79
51
3
7
4
1
5
31
14
11
Mai
May
24
212
67
15
3
61
24
6
23
68
5
3
28
3
101
41
2
31
1
5
20
7
14
Jun
Jun
122
227
33
22
8
34
2
18
12
39
12
1
3
15
8
107
52
19
1
1
2
10
14
15
22
Jul
Jul
27
202
44
7
3
40
1
20
11
27
13
1
3
4
111
66
4
6
6
2
3
17
11
10
Ago
Aug
38
196
15
10
1
40
32
13
7
15
11
1
3
6
3
4
4
8
9
4
9
2
25
Set
Sep
46
333
6
16
60
2
36
7
18
16
2
6
1
5
11
1
9
25
11
16
20
6
21
Out
Oct
60
182
41
12
2
56
58
81
11
17
11
3
16
20
11
8
1
18
1
3
33
30
1
Nov
Nov
32
226
126
2
11
11
25
1
6
4
105
63
2
3
8
2
7
11
13
Dez
Dec
80
16
70
12
27
14
33
17
5
2
1
67
29
5
6
4
12
15
10
Total
Total
45
297
113
62
94
13
9
27
12
11
1
71
48
7
1
3
2
5
18
18
7
736
2.732
594
256
49
679
141
358
126
202
169
19
46
163
67
835
475
69
97
69
12
93
276
193
158
1000
40
1000
1000
1400
1400
62
43
1
4
16
9
1
1
14
9
1
4
8
5
1
2
11
15
1
7
9
7
1
-
10
6
1
19
7
1
5
9
1
4
20
10
1
4
20
9
1
17
4
1
3
211
133
9
32
697
1.245
893
781
838
661
474
709
698
694
457
892
9.039
Total / Total
Fonte / Source: Associados / Associates
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
www.suzukimotos.com.br
Hayabusa
Essa mquina combina impulso impactante e maneabilidade, proporcionando um passeio suave nas ruas
ou estradas, em qualquer velocidade. O motor de 4 cilindros em linha oferece mais torque e possui SRAD,
sistema que aproveita a presso do ar na carenagem frontal para empurrar maior massa de ar para dentro do
motor, agindo como um sobrealimentador junto ao sistema Suzuki dual Throttle Valve. A Hayabusa conta com
sistema S-DMS, que permite ao piloto selecionar um dos trs mapas de controle do motor, para atender s
preferncias pessoais em diversas condies de pilotagem, e com freio dianteiro ABS.
This machine combines impressive thrust and maneuverability, providing a smooth ride on the streets or
roads at any speed. The 4-cylinder in-line engine offers more torque and has SRAD - a system that leverages
the air pressure in the front fairing to push a higher air mass into the engine, feeder it with the Suzuki Dual
Throttle Valve system. The Hayabusa has an S-DMS system, which allows the rider to select one of three
engine control maps to suit their personal preferences in diverse riding conditions, and a front ABS brake.
GSX-R1000
A GSX-R1000 est com novas cores, azul e preta, exaltando o estilo superesportivo. Seu motor de 1.000
cm e quatro cilindros, redesenhado com base no ltimo Moto GP, garante melhor resposta acelerao em
toda a faixa de rpm. O sistema de freio dianteiro composto por duplo disco ventilado flutuante com 310 mm
de dimetro, mordido por pinas de 4 pistes opostos e montagem radial. A GSXR1000 conta com pedaleiras
ajustveis e tampa que substitui o assento traseiro para pilotagens sem garupa. O tanque de combustvel
est mais leve e menor, proporcionando facilidade de movimento em pilotagem esportiva.
The GSX-R1000 has new blue and black livery, extolling super-sport style. Its 1,000 cc, four-cylinder
engine, redesigned based on the latest GP motorcycle, ensures better acceleration response throughout
the RPM range. The front brake system consists of a floating ventilated double disc with a 310 mm diameter,
clamped by four opposed piston calipers and a radial mounting. The GSXR1000 has adjustable footrests
and a cover that replaces the rear seat for rides without a passenger. The fuel tank is lighter and smaller,
providing ease of movement in sports riding.
GSX-R750
O modelo GSX-R750 a verso mais recente da original GSX-R. O motor de 750 cm e 4 cilindros foi
desenvolvido para atingir altas rotaes. A suspenso traseira equipada com um nico amortecedor, e
oferece a possibilidade de ajuste externo de compresso, retorno e pr- carga da mola. O amortecedor de
direo, controlado eletronicamente, propicia menor fora de amortecimento em baixas velocidades e maior
fora nas pistas de corrida e rodovias. Esta mquina possui o sistema de seleo de modo de pilotagem
Suzuki (S-DMS), que possibilita escolher o modo de pilotagem mudando a posio do boto no punho.
The GSX-R750 is the latest version of the original GSX-R. The 750 cc, 4-cylinder engine was developed to
achieve high RPM. The rear suspension is equipped with a single shock absorber, and offers the option of
spring preload, rebound and compression adjustment. The electronically controlled steering damper provides
less damping force at low speeds and greater force on racetracks and highways.
This machine has the Suzuki S-DMS system that allows you to choose the steering mode by changing the
position of the button on the grip.
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
GSX1250 FA
Uma mquina ousada. O robusto motor de 1.255cm proporciona amplo poder, suave acelerao e
excelente torque em baixas rpm. O eixo balanceador secundrio garante reduzido nvel de rudo e vibrao. O
assento possui altura ajustvel em 20 mm para cima ou para baixo. Inspirada na famlia GSX-R, o painel possui
luz indicadora de RPM (shift-light) que acende ao atingir as rpm pr-estabelecidas pelo piloto atravs de um
simples ajuste, alm de tacmetro analgico e uma grande tela em LCD digital, com velocmetro, hodmetro
total e parcial, medidor de combustvel e indicador de marcha engatada, alm de freios ABS.
A daring machine. The robust 1,255-cm engine provides ample power, smooth acceleration and excellent
torque at low rpm. The secondary balancer shaft provides reduced noise and vibration. The seat is height
adjustable by 20 mm up or down. Inspired by the GSX-R family, the panel has a shift-light, which goes on
when an RPM pre-set by the rider in a simple adjustment is reached, a large analog tachometer and digital
LCD screen with a speedometer, total and partial odometer, fuel gauge and gear indicator, and ABS brakes.
GSX-R750/A
Um modelo agressivo e equilibrado, que expressa imagem com detalhes futuristas. Essa a motocicleta
GSX-R750/A, equipada com motor de 749 cm, que entrega toda a potncia de forma controlada. O circuito
de controle da ignio transistorizada, derivada da tecnologia MotoGP, contribui para a combusto mais
completa. A posio de pilotagem foi projetada para dirigibilidade e segurana. O painel de instrumentos
apresenta tacmetro analgico para rpida e fcil leitura, ampla tela em LCD com indicao de velocmetro,
dispe de relgio, indicador de marcha engatada e medidor de temperatura do liquido de arrefecimento.
An aggressive and balanced model that expresses its image in futuristic details. This is the GSX-R750 /
A, equipped with a 749 cc engine, which delivers all the power in a controlled manner. The transistorized
ignition control circuit, derived from GP technology, contributes to more complete combustion. The riding
position is designed for maneuverability and safety. The instrument panel features an analog tachometer
for quick and easy reading, a wide-screen LCD display with speedometer, clock, gear indicator, and coolant
temperature gauge
GS120
Pronta para atender s necessidades de passeio de forma eficiente, econmica e confortvel, a GS120 tem
motor 4 tempos OHC, construdo com especial ateno para a alta eficincia da combusto. uma tendncia
que define um novo conceito. Uma moto nunca vista antes, com projeto do motor totalmente atualizado a
nova GS 120 exibe uma combinao perfeita entre equilbrio e dirigibilidade. Seu assento de baixa altura
contribui para uma tima posio de pilotagem, e oferece maior facilidade para colocar os ps no cho com
a motocicleta parada.
Ready to meet touring needs efficiently, economically and comfortably, the GS120 has a 4-stroke OHC
engine, built with special attention to high combustion efficiency. It is a trend that defines a new concept.
A motorcycle never before seen, it has a fully upgraded engine design. The new GS 120 offers the perfect
combination of balance and maneuverability. It has a low seat that makes for a great riding position, making
it easier to put your feet on the ground when stopped.
Gladius
Riqueza em curvas, design perfeito da carenagem, chassi traseiro e tampas do motor exaltam o estilo dessa
motocicleta. O painel de instrumentos inclui um tacmetro analgico, velocmetro digital em LCD, hodmetro
total, relgio digital e indicador de marcha. As luzes indicadoras registram a reserva de combustvel, alm
do hodmetro parcial, que acionado quando a reserva atingida. O farol multirrefletor incorpora feixe de
luz alta e baixa com indicadores de direo e lentes de cristal. A Gladius possui motor V-Twin de 90 graus e
645cm DOHC com refrigerao lquida e sistema de injeo eletrnica de combustvel.
Rich curves and a perfect fairing design, rear frame and engine covers, exalt the style of this motorcycle.
The instrument panel includes an analog tachometer, digital LCD speedometer, total odometer, digital clock
and gear indicator. Indicator lights include reserve fuel, and a partial trip odometer that is triggered when the
reserve is reached. The multi-reflector headlight incorporates high and low beam with direction indicators
and crystal lenses. The Gladius has a V-Twin 90 degree 645cm DOHC liquid cooled engine with electronic
fuel injection.
V-Strom 650A
Com motor V-Twin de 645 cm, a V-Strom 650A entrega mais torque. Mais leve e potente, apresenta um
chassi mais rgido com dupla longarina e balana em liga de alumnio, as quais propiciam uma direo suave
e excelente estabilidade. O parabrisa ajustvel em trs posies e foi desenvolvido em extensos testes
no tnel de vento, com o intuito de oferecer o mximo de proteo contra o vento e reduzir eficazmente o
rudo e a fadiga do condutor. O porta-bagageiro construdo em resina e vem com um tapete de borracha
antiderrapante formando uma nica pea bem desenhada.
With a V-Twin 645 cc engine, the V-Strom 650A delivers more torque power. Lighter and more powerful,
it has a more rigid chassis with twin-spar aluminum-alloy frame and swing arm providing a smooth ride
and excellent stability. The windshield is adjustable in three positions and was developed in extensive
wind tunnel testing to provide maximum protection from the wind and to effectively reduce noise and driver
fatigue. The carrier rack is made of resin and comes with a non-slip rubber mat forming a well designed
single piece.
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Produo/Production
2013
Modelos
Models
GS120
Burgman i
GSR 125
GSR 125S
Intruder 125
Intruder 125 Cargo
Yes 125 SE
GSR 150i
Bandit 650S
Burgman 650
DL650
Gladius
GSX650F
V-Strom650A
GSR750
GSR750A
GSX-R750
Boulevard M800
GSX-R1000
Bandit 1250S
GSX1250FA
B-King
GSX1300R
GSX1300RA
Boulevard M1500
Jan
Jan
cm3
120
125
125
125
125
125
125
150
650
650
650
650
650
650
750
750
750
800
1000
1250
1250
1340
1340
1340
1500
Total / Total
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Unidades/Units
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Total
Total
600
388
120
480
60
120
120
-
232
92
600
120
60
120
120
-
368
1.200
60
120
120
76
60
-
1.079
480
479
467
600
44
120
-
599
13
60
-
714
99
21
180
180
60
60
480
616
58
120
60
60
60
60
-
1.325
231
704
60
120
120
60
120
60
60
-
489
1.131
120
60
120
44
-
600
600
1
789
120
60
150
74
120
60
-
1.680
120
840
991
20
30
20
-
600
120
120
89
120
60
-
2.280
5.637
1.200
480
2.259
21
6.120
2.160
120
20
60
298
360
540
180
300
540
600
478
60
180
20
180
60
60
1.888
1.344
2.004
3.269
672
1.314
1.514
2.860
1.964
2.574
3.701
1.109
24.213
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Total / Total
cm
Jan
Jan
120
125
125
125
125
125
125
150
400
400
650
650
650
650
650
650
650
750
750
750
800
1000
1250
1250
1250
1340
1340
1340
1500
537
74
37
174
84
215
192
4
6
19
1
1
62
25
39
48
25
14
7
3
9
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
Set
Sep
Unidades/Units
11
599
90
30
219
95
229
215
6
8
42
43
36
50
23
7
2
9
10
4
577
104
23
226
213
416
174
7
3
7
2
55
21
25
35
33
2
5
2
7
9
600
97
37
253
584
193
17
6
13
3
16
28
37
69
74
59
7
6
8
14
10
562
92
18
227
584
212
9
4
24
17
3
17
38
86
68
52
7
5
8
20
10
654
176
57
260
1
393
220
9
8
27
7
6
15
93
26
41
57
63
39
6
7
12
14
7
227
178
103
149
1
316
270
10
2
18
8
10
5
125
49
39
65
120
58
23
9
6
13
23
6
495
277
109
208
686
529
1
2
15
4
1
3
80
53
15
50
93
32
58
7
6
9
29
34
637
16
79
261
23
398
119
1
13
5
100
40
13
33
31
1
39
6
6
45
1
14
21
327
4
149
144
610
21
4
3
1
11
27
8
29
42
43
30
18
1
3
9
11
11
808
430
71
131
331
20
1
1
1
2
4
39
26
34
34
12
59
42
2
4
23
3
5
11
548
552
141
38
102
355
297
1
3
1
71
26
19
16
21
10
36
44
1
1
19
3
24
2
1.356
6.197
1.249
751
2.354
417
5.117
2.462
59
39
151
49
41
229
484
234
310
79
286
621
554
455
69
58
96
68
159
24
136
1.587
1.717
1.946
2.131
2.063
2.198
1.833
2.796
1.902
1.506
2.094
2.331
24.104
1
1
1
Total
Total
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
55 85 3421-6666
www.traxx.com.br
Sky 50
A Sky 50 mantm a mesma estrutura da Sky 125, porm com mais economia. Vem equipada com o mesmo
motor da Star 50, conhecido por sua fora e baixa manuteno, e conta com potncia mxima de 2.0 cv
a 8.000 rpm e torque de 0,30 kgfm a 5.500 rpm. Possui cmbio rotativo e semiautomtico e freio a disco.
As rodas de liga leve e as bengalas da suspenso pintadas de preto deixam o modelo com um visual mais
esportivo. A Sky 50 vem com porta-capacete, partida eltrica, dois anos de garantia e painel completssimo.
O tanque de combustvel de 5 litros.
The Sky 50 maintains the same structure as the Sky 125, but is more economical. It comes equipped with
the same engine s the Star 50, known for its strength and low maintenance, and has a maximum power of 20
hp at 8,000 rpm and torque of 0.30 kgf.m at 5,500 rpm. It has a semiautomatic rotary gearbox and disc brakes.
The black painted alloy wheels and suspension rods add a more sporty look. The Sky 50 comes with a helmet
carrier, electric start, two-year warranty and complete instrument panel. The model has a 5-liter fuel tank.
Produo/Production
2013
Modelos
Models
cm3
Moby
50
Star
50
Jan
Jan
Fev
Feb
1.939
611
Mar
Mar
1.999
5
Abr
Apr
795
472
Mai
May
2.140
7
Jun
Jun
1.955
240
Jul
Jul
1.815
8
Unidades/Units
Ago
Aug
1.040
171
Set
Sep
1.579
171
Out
Oct
260
717
Nov
Nov
Dez
Dec
Total
Total
1.730
16
155
314
300
-
15.707
2.732
Sky 50
50
609
836
1.445
Sky 125
125
185
55
334
147
79
206
50
65
240
1.383
Work
125
Total / Total
245
245
2.735
2.059
1.601
2.294
2.203
1.828
1.290
1.956
1.027
1.755
1.388
1.376
21.512
Modelos
Models
cm3
Jan
Jan
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Total
Total
Moby
50
1.951
1.693
1.097
1.415
1.114
1.294
1.682
1.347
1.214
1.464
665
572
15.508
Star
50
441
201
186
296
169
71
189
169
354
245
206
195
2.722
Sky 50
50
588
698
1.286
Sky 125
125
112
181
133
169
126
124
79
153
114
67
165
1.431
Work
125
64
36
33
31
41
102
65
99
32
26
107
66
702
Fly
135
24
19
24
20
28
14
52
33
42
50
41
354
Dunna
600
Joto
135
213
107
93
211
113
742
2.805
2.237
1.566
2.142
1.591
1.606
2.069
1.801
1.757
1.677
1.703
22.747
Total / Total
1.793
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
55 92 4009-0770
www.triumphmotorcycles.com.br
A Triumph Street Triple 675 pertence ao segmento roadster, trazendo como caractersticas mais marcantes
um motor de grande potncia para sua categoria, estilo naked e design agressivo. Desenvolvida para o uso
urbano, a Triumph Street Triple 675 oferece uma incrvel experincia de pilotagem, com muito desempenho
e uma boa dose de diverso. A estratgia da marca com o modelo unir o estilo e a atitude tpicos da Speed
Triple com a agilidade da superesportiva Daytona 675. O modelo utiliza motor com trs cilindros e 675 cm,
capaz de gerar uma potncia de 85 cv e 59,9 Nm de torque.
The Triumph Street Triple 675 belongs to the roadster segment, its most striking features being a powerful
engine for its class, naked style and aggressive design. Designed for urban use, the Triumph Street Triple 675
offers an incredible riding experience with very good performance and a lot of fun. The brands strategy with the
model is to merge the style and attitude typical of the Speed Triple with the speed of the super-sport Daytona
675.The model has a three cylinder, 675 cc engine capable of generating 85 bhp and 59.9 kgf.m of torque.
A Triumph Street Triple 675R uma verso mais esportiva do modelo convencional Street Triple 675.
A moto equipada com a mesma motorizao, o tradicional propulsor Triumph de trs cilindros em linha
com 675 cm e 85 cv de potncia, que lhe garante um desempenho bastante gil na cidade e tambm na
estrada, mas traz mudanas no visual e inovaes tecnolgicas que melhoram seu comprometimento de
dirigibilidade. Conhecida por sua conduo leve e intuitiva, a Street Triple 675R leva as coisas a um nvel
totalmente diferente da outra verso.
The Triumph Street Triple 675R is a sportier version of the conventional Street Triple 675.The motorcycle
has the same engine, the traditional three-cylinder 675 cc Triumph power plant, with 85 horsepower,
which guarantees very agile performance in the city and also on highway but it has visual changes and
technological innovations that improve its commitment to ridability. Known for its lightweight and intuitive
handling, the Street Triple 675R takes things to a different level.
TIGER 800
A Tiger 800 foi desenvolvida principalmente para os pilotos com verdadeiro esprito de aventura. Esta
experincia nica oferecida pelo motor de trs cilindros e 799 cm, que desenvolve 95 cv de potncia e
um torque extremamente acessvel de 79 Nm. Com a sua curva uniforme de torque e potncia elevada, a
Tiger 800 oferece fcil pilotagem em todas as condies, inclusive no off-road. A moto tem quadro de ao
resistente capaz de transportar grande quantidade de bagagem e enfrentar a pilotagem irregular e turbulenta
fora de estrada.
The Tiger 800 was developed primarily for riders with a true spirit of adventure. This unique experience is
offered by the three-cylinder, 799 cm engine which develops 95 horsepower and an extremely accessible
torque of 79 kgf.m. With its uniform torque curve and high power, the Tiger 800 offers easy riding in all
conditions, including off-road. The motorcycle features a sturdy steel frame capable of carrying lots of
luggage and tackling irregular and rough off-road riding.
Daytona 675R
Referncia absoluta em seu segmento, a Daytona 675R foi totalmente remodelada em 2013. A
superesportiva mantm o tradicional propulsor de trs cilindros, mas teve sua potncia ampliada em 3 cv,
atingindo 128 cv. Um novo chassi melhorou a distribuio de peso da moto. Seu visual ganhou linhas mais
retas na carenagem e um novo posicionamento do escapamento. O conjunto ptico foi renovado. Vrios outros
componentes tambm so novos, como as suspenses. Como resultado, a moto ficou mais rpida, segura e
fcil de ser pilotada.
The benchmark in its segment, the Daytona 675R was completely remodeled in 2013.The super-sports
model keeps its traditional three-cylinder power plant, but power has been increased by 3 hp, to 128 hp. A
new chassis has improved weight distribution. There are straight lines on the fairing, a new exhaust position
and renewed lighting layout. Several other components are also new, such as the suspension. As a result,
the motorbike is faster, safer and easier to ride.
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Tiger explorer XC
O modelo ganhou uma srie de ajustes para melhorar ainda mais seu desempenho, especialmente para
percorrer longas distncias com conforto e segurana. A chave para o visual robusto da XC so as novas rodas
com aros de alumnio e raios de ao. O estilo adventure complementado com uma seleo de acessrios
originais projetados para aumentar a proteo e a confiana em qualquer aventura. A Tiger Explorer XC
equipada com motor de trs cilindros, com 1.215 cm, 137 cv de potncia e 121 Nm de torque.
The model has had a number of changes made to it to further improve performance, especially for traveling
long distances in comfort and safety. The keys to the rugged look of the XC are new aluminum rim wheels
and steel spokes. The adventure style is complemented with a selection of unique accessories designed to
enhance protection and confidence on any adventure. The Tiger Explorer XC is equipped with a three-cylinder,
1,215 cc, 137 horsepower engine delivering 121 N.m of torque.
Produo/Production
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
cm3
Jan
Jan
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Total
Total
Daytona R
675
43
93
66
72
27
53
135
493
Street Triple
675
26
80
68
93
46
38
64
30
447
Street Triple R
675
28
19
36
84
Tiger 800 XC
800
55
14
56
187
166
126
30
133
159
39
149
32
1.146
Tiger 800
800
79
40
31
150
Bonneville T100
865
22
75
63
50
104
47
27
90
486
152
Speed Triple
1050
23
23
23
14
26
29
Explorer 1200
1200
Explorer 1200 XC
1200
27
26
53
100
112
142
268
293
405
241
262
232
260
348
349
3.012
TOTAL / TOTAL
Fonte / Source: Associados / Associates
Modelos
Models
Street Triple
Street Triple R
Daytona R
Tiger 800 XC
Tiger 800
Bonneville T100
Speed Triple
Explorer 1200 XC
cm3
Jan
Jan
675
675
675
800
800
865
1050
1200
Total / Total
Fev
Feb
Mar
Mar
Abr
Apr
Mai
May
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
55
21
14
-
14
44
32
-
56
89
35
-
24
175
28
1
-
49
43
171
25
8
-
54
78
135
99
11
-
85
72
21
48
2
-
54
30
78
144
6
30
-
90
90
180
228
296
377
228
342
Set
Sep
16
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
Total
Total
133
2
1
-
36
22
28
68
55
1
18
-
96
33
57
91
63
27
11
-
31
2
8
93
31
91
3
45
445
87
364
1.156
149
481
166
45
152
228
378
304
2.893
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
www.yamaha-motor.com.br
Fazer 150
Desenvolvida com exclusividade para o consumidor brasileiro, a Fazer 150 o primeiro modelo da categoria
de 150 cm street comercializado pela Yamaha no mercado nacional. equipada com motor Blueflex de
quatro tempos e injeo eletrnica. Seu design arrojado a torna robusta, ao mesmo tempo que possui linhas
esportivas suaves. Disponvel na verso ED e SED; a SED mais completa, contendo cavalete central, pintura
e grafismos diferenciados, piscas com lente central, acabamento do banco diferenciado e molas traseiras
amortecedoras na cor vermelha.
Developed exclusively for the Brazilian market, the Fazer 150 is the first model in the 150 cc street category
from Yamaha on the Brazilian market. It is equipped with a four-stroke Blueflex fuel injected engine. Its bold
design makes it robust while having smooth sports lines. Available in the ED and SED version, the SED being
the most comprehensive, with a central A-frame and unique paintwork and graphics, it has turn signals with
a central lens, superior seat finishing, and rear damping springs in red.
T-Max
Esportividade para o dia a dia, a T-Max sinnimo de sofisticao, agressividade e conforto. Vencedora
do Red Dot Design Award, apresenta novo conceito de motocicleta executiva e de luxo. utilizada pelo
heptacampeo mundial de motovelocidade il Dottore Valentino Rossi no dia a dia, sendo encontrada nas
estradas, avenidas e ruas da Europa, conduzida por homens e mulheres. Com 530 cm, a T-Max de fcil
pilotagem, possui motor 4 tempos e 4 vlvulas, cmbio automtico e freios ABS. Responde muito bem ao
comando e no deixa nada a desejar para uma esportiva de alta cilindrada.
Everyday sportiness makes the T-Max synonymous with sophistication, aggressiveness and comfort.
Winner of the Red Dot Design Award, it is a new concept of executive and luxury motorcycle. It is ridden
by the seven-time world champion Valentino Rossi every day, and is found on roads, avenues and streets in
Europe, ridden by men and women. With a 530 cm 4-stroke, 4-valve engine, the T-Max is easy to handle,
with automatic transmission and ABS brakes. It responds very well leaves nothing to be desired compared
with a high cylinder sports motorcycle.
V-Max
Atendendo aos pedidos de clientes apaixonados, a Yamaha trouxe ao Brasil a V-MAX, mpar, outra categoria
de motocicleta. Equipada com um motor V4 de 1.679 cm, que rende 200 cv de potncia a 9.000 rpm e 17 kgfm
de torque a 6.500 rpm, a V-Max chega para superar as expectativas do pblico da marca, que extremamente
exigente e exclusivo. Grande destaque da montadora nos anos 1980, sua nova verso conta com design
repaginado e pode ser encontrada na cor preta fosca, mas sem perder toda a aura de potncia nas linhas e no
inconfundvel ronco do motor.
In response to requests from passionate customers, Yamaha brought the V-MAX - an unequalled motorcycle
- to Brazil. With a 1,679 cc V4 engine producing 200 horsepower at 9,000 rpm and 17 kg.fm of torque at 6,500
rpm, the V-Max exceeds the publics expectations of the brand, which are extremely demanding and exclusive.
The standout model in the 1980s, the new version has been redesigned and is available in matte black, without
losing any of the aura of power from its lines. Its engine roar is unmistakable.
1
1
1
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
EMPRESAS ASSOCIADAS
ABRACICLO member companies
Produo/Production
2013
Unidades/Units
Modelos
Models
cm3
Jan
Jan
Fev
Feb
Crypton
Factor YBR 125
TTR 125
XTZ 125
YS Fazer 150
TTR 230
XTZ 250
YS 250
YS 250 Blueflex
XJ6
XT 660R
XT 660Z
XVS 950A
115
125
125
125
150
230
250
250
250
600
660
660
950
2.500
22
450
1.978
500
800
1.094
200
100
200
200
100
1.100
8.004
350
22
500
1.700
900
800
400
100
200
Total / Total
Mar
Mar
Abr
Apr
Jun
Jun
Jul
Jul
Ago
Aug
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
Dez
Dec
1.500
8.800
200
200
800
1.600
700
400
198
2
102
1.200
8.200
200
200
200
1.000
1.900
400
100
450
100
2.400
11.100
400
100
1.900
2.300
700
306
350
100
3.400
5.700
240
700
5.117
298
1.124
1.299
700
299
300
-
2.900
5.400
260
1.100
6.900
302
1.376
1.701
900
209
400
200
2.799
6.297
249
799
5.544
196
1.100
1.300
760
201
200
100
2.501
5.403
101
601
3.439
304
1.000
1.300
640
120
300
-
25.000
76.133
2.800
7.700
21.000
3.300
14.990
19.498
6.696
3.235
3.304
400
1.102
8.144 14.076 12.927 13.091 12.733 14.502 13.950 19.656 19.177 21.648 19.545 15.709
185.158
1.400
5.074
250
800
400
1.600
1.804
796
500
300
3
-
Mai
May
1.900
4.900
400
800
300
1.690
2.200
100
300
404
97
-
1.400
7.233
100
100
200
900
2.100
300
102
98
200
Total
Total
Modelos
Models
cm3
Crypton
Neo AT 115
Factor YBR 125
TTR 125
XTZ 125
YS Fazer 150
TTR 230
XTZ 250
YS 250
YS 250 Blueflex
XJ6
XT 660R
XT 660Z
XVS 950A
115
115
125
125
125
150
230
250
250
250
600
660
660
950
Total / Total
Jan
Jan
Fev
Feb
2.070
114
2.067
20
490
38
663
1.101
903
347
167
13
50
Mar
Mar
1.684
102
6.687
8
560
80
933
660
329
154
125
17
143
Abr
Apr
1.480
136
5.129
20
1.056
22
1.560
1.460
700
323
239
19
53
Mai
May
1.882
7.162
22
1.140
1.266
2.111
600
476
332
18
54
Jun
Jun
1.561
7.184
18
1.362
234
1.321
1.790
355
422
154
10
126
Jul
Jul
1.372
7.565
16
1.194
66
1.245
1.706
585
313
202
63
91
Ago
Aug
1.324
7.573
32
587
112
946
1.712
510
273
210
32
98
2.396
8.656
20
438
78
1.741
1.333
702
328
367
31
91
Set
Sep
Out
Oct
Nov
Nov
2.844
5.205
16
670
4.578
8
1.213
1.052
697
278
214
39
62
2.392
4.769
16
1.014
6.265
98
1.210
1.574
770
295
158
37
134
Dez
Dec
1.806
5.497
12
856
5.493
1
1.286
1.484
509
254
489
94
74
Total
Total
2.098
7.952
12
571
4.054
1.346
1.700
639
257
248
52
57
22.909
352
75.446
212
9.938
20.390
737
14.730
17.683
7.299
3.720
2.905
425
1.033
8.043 11.482 12.197 15.063 14.537 14.418 13.409 16.181 16.876 18.732 17.855 18.986
177.779
Exportaes/Exports
2013
Unidades/Units
Jan
Jan
Total / Total
954
Fev
Feb
538
Mar
Mar
1.179
Abr
Apr
1.522
Mai
May
807
Jun
Jun
156
Jul
Jul
1.173
Ago
Aug
914
Set
Sep
938
Out
Oct
Nov
Nov
1.523
1.575
Dez
Dec
946
Total
Total
12.225
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
1
1
1
Nacionais
National
1
1
1
www.abac.org.br
www.abeifa.com.br
www.abramet.org.br
www.aea.org.br
www.anef.com.br
www.anfavea.com.br
www.antp.org.br
www.cetesb.sp.gov.br
www.cni.org.br
www.cnt.org.br
www.denatran.gov.br
www.feneauto.org.br
www.fenabrave.org.br
www.ibama.gov.br
www.ibge.gov.br
www.inmetro.gov.br
www.iqa.org.br
www.setcesp.org.br
www.simefre.org.br
www.sindipecas.org.br
www.sindimotosp.com.br
www.suframa.gov.br
Anurio da Indstria Brasileira de Duas Rodas | Two Wheels Brazilian Industry Yearbook 2014
Internacionais
International
www.acem.eu
www.ancma.it
www.andi.com.co
www.cifema.org.ar
www.fami-motorcycle.org
www.fim-live.com
www.immamotorcycles.org
www.jama.or.jp
www.mcia.co.uk
www.mmic.ca
www.siamindia.com
www.oica.net
Agradecimentos especiais
Special thanks
1
1
1
Publicao / Published by
ABRACICLO Associao Brasileira
dos Fabricantes de Motocicletas,
Ciclomotores, Motonetas, Bicicletas e Similares
Edio, direo e comercializao
Editing, management and marketing
Ponto & Letra Comunicao Ltda.
Coordenao ABRACICLO/ABRACICLO coordination
Jos Eduardo Gonalves
Sergio Martins de Oliveira
Dados estatsticos/Statistics data
Paulo Sotero
Editor e jornalista responsvel/Editor in chief
Jos Daizio Ferreira, MTb 18.970
Reviso de textos/Text revision
Jthero Cardoso
Traduo (ingls)/English version
Andrew Charles Fox
(andrew@mandic.com.br)
Fotos de produtos/Product pictures
Divulgao fabricantes
Manufacturers release
Capa/Cover
Marlos Brasil
Fotos ilustrativas/Illustrative pictures
Shutterstock
Arquivo ABRACICLO
Projeto e produo grfica
Commercial Management and graphic design
Ponto & Letra - www.ponto-e-letra.com.br
Marlos Brasil, Nilson Santos
Contatos comerciais/Business contacts
55 11 5032-0001
Wagner Sicchi
(wagner@ponto-e-letra.com.br)
Impresso no Brasil por /Printed in Brazil by
Grfica Mundo - www.graficamundo.com.br
Criando solues