Sei sulla pagina 1di 146

UNIVERSIDADE DE SO PAULO

FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CINCIAS HUMANAS


DEPARTAMENTO DE LETRAS ORIENTAIS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LNGUA HEBRAICA, LITERATURA E
CULTURA JUDAICAS

Candido Sousa da Silva

QUESTES DE GNERO DO HEBRAICO:


""
ZARRAR UNEKEV BARA OTAM
(Anlise dos termos zarrar unekev na lngua hebraica)

So Paulo
2009

CANDIDO SOUSA DA SILVA

QUESTES DE GNERO DO HEBRAICO:

""
ZARRAR UNEKEV BARA OTAM
(Anlise dos termos zarrar unekev na lngua hebraica)

Dissertao apresentada ao Programa de PsGraduao em Lngua Hebraica, Literatura e Cultura


Judaicas da Faculdade de Filosofia, Letras e
Cincias Humanas da Universidade de So Paulo,
para obteno do ttulo de Mestre em Letras

rea de Concentrao: Lngua Hebraica

Orientadora: Profa. Dra. Eliana Rosa Langer

So Paulo
2009

Dedico este trabalho minha av Olmpia (in


memorian) que me inspirou a nunca desistir de meus
objetivos quando dizia: o tempo s ruim pra quem
no sabe esperar; aos meus pais que acreditaram e
lutaram por mim desde minha tenra idade; a minha
esposa Claudia Regina, pela compreenso dos
momentos ausentes e pela colaborao constante nas
profcuas opinies. Em suma, a toda minha famlia,
traduo mais simples e slida do fruto do amor puro
e verdadeiro.

AGRADECIMENTOS

A realizao deste trabalho foi, para mim, a concretizao de um sonho, no


qual mais uma etapa foi finalizada abrindo-se para novos horizontes a percorrer.
Grandes descobertas aconteceram, alm de encontros e desencontros com pessoas
e materiais que fizeram e fazem parte de meu desenvolvimento. Quero externar
minha gratido a todas as pessoas, professores, amigos e famlia que, de alguma
forma, contriburam para realizao desse trabalho e se tornaram partes deste
processo: o carinho, as idias, o tempo, as sugestes, o apoio, o estmulo, o afeto,
as crticas, os retornos etc.
Acredito que cabe, em primeiro lugar, como agradecimento a beno que diz:
Bendito s Tu, Senhor nosso Deus, Rei do Universo, que nos conservastes em
vida, nos amparaste e nos fizeste chegar a este momento.
A meus pais Isaias Alves da Silva e Olinda Sousa da Silva, agradeo pelo
exemplo de luta e de vida. Por tantas coisas... Sobretudo pelo amor, e por tudo o
mais, sempre.
Agradeo minha orientadora, Profa. Dra. Eliana Rosa Langer, pela
participao

ativa

direta

neste

sublime

passo

caminho

do

nosso

engrandecimento profissional, nos ensinando a conciliar os momentos de


austeridade e ternura, fatores primordiais na realizao de um trabalho cientfico,
meu eterno agradecimento. Suas sugestes me forneceram pistas de leitura e suas
avaliaes foram de imensa valia. Agradeo pelo estmulo durante todo o
desenvolvimento do projeto de pesquisa.
Ao professor Reginaldo Gomes, agradeo pela empatia, pelas boas palavras
e pelas dicas nas horas certas, alm dos ensinamentos to teis sobre a lngua
hebraica e as lnguas semticas.
Quero expressar minha gratido ao Programa de Ps-Graduao em Lngua
Hebraica, Literatura e Cultura Judaicas, na pessoa do seu Diretor, Profa. Dra.
Suzana Schwartz, atravs do qual tive a oportunidade de dar um importante rumo ao
meu crescimento cientfico e profissional.

Sou grato aos professores Henrique

Samet e Ieda Maria Alves que prestaram preciosas informaes enriquecendo este

trabalho no processo de qualificao do mesmo. A todas as pessoas do


Departamento de Letras Orientais e Centro de Estudos Judaicos da Universidade de
So Paulo que participaram, contribuindo para realizao deste trabalho, direta ou
indiretamente, externo meu agradecimento.
Tambm quero expressar minha gratido pela ajuda generosa do programa
de bolsa da Capes. Este precioso auxlio me permitiu desenvolver e concluir o
presente trabalho.
Sou eternamente grato aos meus irmos pelos incentivos ao meu esforo
neste empreendimento. Agradeo, em particular, s minhas irms Cristiane da Silva
Brando e Clara Elaine Sousa da Silva, alm de minha amiga Mnica Sousa do
Amaral, por se dispuserem a fazer a reviso final do texto, um rduo trabalho, com
exmia dedicao.
Quero agradecer, por fim, minha esposa Claudia Regina, mulher notvel e
importante na minha vida, porque participou de modo singular de cada passo, de
cada etapa desta pesquisa. Sou grato pela sua imensurvel pacincia e
compreenso exigida ao longo desta jornada de estudos.
Muito obrigado por partilharem comigo todos esses inestimveis momentos.

O gnero a mais enigmtica das categorias


gramaticais. um tpico que interessa aos
no-lingistas como tambm aos lingistas e
se torna mais fascinante quanto mais
investigado.
Greville G Corbett

RESUMO

SILVA, Candido Sousa da. Questes de Gnero do Hebraico:""


zarrar unekev bara otam, anlise dos termos zarrar unekev na lngua hebraica.
Orientadora: Profa. Dra. Eliana Rosa Langer. So Paulo: USP/FFLCH/DLO; CAPES,
2009. Dissertao (Mestrado em Lngua Hebraica).

A proposta desta dissertao analisar as questes de gnero da lngua


hebraica, atentando para o problema de representao e uso de termos conhecidos
como zarrar unekev diante das configuraes da flexo de gnero. Lexicgrafos,
gramticos e estudiosos do hebraico, em geral, tendem a divergir entre si quando
tratam do assunto tanto na conceituao quanto na classificao lexical, alm do
uso. A partir deste fato, que funciona como mola propulsora de nosso trabalho,
organizamos uma pesquisa centrada na questo da possibilidade ou da
impossibilidade de representao dos termos zarrar unekev levantados desde os
primeiros textos da Mikr (texto bblico) at os dias atuais. Pretendemos, a partir dos
conceitos de gnero e da estratificao lingstica do hebraico, localizar esses
questionamentos e apresentar alguns apontamentos para a discusso sobre a
natureza de nosso tema e seu desenvolvimento atravs de fatores sociolingsticos
e das decises levadas a cabo por via de autoridades gramaticais e lexicgrafas.
Para isso, coletamos e analisamos dados desde o hebraico bblico at os dias
atuais. Por fim, desejamos, atravs dos dados atuais da lngua hebraica, apresentar
nossas reflexes e apontar possveis tendncias no uso dos termos zarrar unekev,
que se tornam mais fascinantes quanto mais so investigados.

Palavras-chave: Questes de gnero. Representao. Fatores sociolingsticos.


Autoridade gramaticais e lexicgrafas. Termos zarrar unekev

ABSTRACT

SILVA, Candido Sousa da. Gender Questions in Hebrew: ""


zarrar unekev bara otam, analysis of the terms zarrar unekev in the Hebraic
language.

Advisor:

Professor

Eliana

Rosa

Langer

(PhD).

So

Paulo:

USP/FFLCH/DLO; CAPES, 2009. Dissertation (Masters in Hebrew Language).

The aim of this dissertation is to analyze gender questions in the Hebraic


language considering the representation issue and the use of the terms known as
zarrar unekev in relation to the configurations of gender inflection. Lexicographers,
grammarians and specialists in Hebrew, in general, tend to diverge when they deal
with the matter, not only with regard to the conceptualization but also the lexical
classification and use. Having this difficulty of categorization as a starting point for
our study, we organized a research centered on the possibility or impossibility of the
representation of the terms zarrar unekev gathered from the first texts of the Mikr
(biblical text) to the current days. Considering gender concepts and the Hebrew
linguistic stratification, we intended to locate these questionings and present some
notes for the discussion on the nature of our theme and its development through
sociolinguistic factors and decisions made by means of expert authority. For our
purposes, we collected and analyzed data from the biblical to the present Hebrew.
Finally, based on the current data of the Hebraic language, we presented our
reflections and pointed out possible tendencies in the use of the terms zarrar
unekev, which become more fascinating the more they are investigated.

Key words: gender questions. representation. sociolinguistic factors. expert


authority. terms zarrar unekev.

LISTA DE ABREVIATURAS E SIGLAS

AEC Antes da Era Comum

Ml Livro do Profeta Malaquias

adj. adjetivo

num. numeral

apud obra citada por

op. cit. Obra j citada

ARC Bblia Sagrada (em portugus)


Verso Almeida Revista e Corrigida

p. Pgina

Cf. Conforme

pl. plural

Dt Livro de Deuteronmio

sg. singular

EC Era Comum

subst. substantivo

Ecl Livro de Eclesiastes

I Rs Primeiro Livro de Reis

fem. feminino

II Rs Segundo Livro de Reis

BHS Bblia Hebraica Sttugartensia

II Sm Segundo Livro de Samuel

Ibidem ou ibid na mesma obra

v.- verbo

id. igual a anterior

v. aux. verbo auxiliar (ser/estar)

i.e. isto

( )masculino

Jn Livro do Profeta Jonas

( )feminino

Jr Livro do Profeta Jeremias

( "zarrar unekev) masculino e


feminino

masc. masculino

p. ex. por exemplo

TRANSLITERAO

A relao entre unidades fonolgicas, nesse caso entre hebraico e portugus,


tem por base o princpio da equivalncia. Este trabalho adotar a transliterao
proposta por Kirschbaum et alli (2009) que objetiva simplificar a forma de
transcrio, tornando a grafia mais prxima da lngua portuguesa. Desta forma,
teremos os seguintes esquemas:
Consoantes

Hebraico

Representao

Hebraico

Representao

2a.
2b.
3. ,
4. ,
5.
6.

12.

13. ,
14. ,
15.
16.
17a.
17b. ,

1.

b
v
g, gu
d
h

m
n
s, ss

p
f

7.

18.

ts

8.

r, rr

19.

9.

20.

21a.

sh

s, ss

10.

11a.

21b.

11b.

rr

22.

Vogais e ditongos

Hebraico

, ,
, , ,
,
, ,
,

Representao
a
e
i
o
u
a ou quando tnica
e , ou quando tnica
o , ou quando tnica

Hebraico

Representao
ai
ei
oi
ui

SUMRIO

APRESENTAO........................................................................................................

16

1 INTRODUO........................................................................................................

17

1.1 OBJETIVOS............................................................................................................

17

1.2- METODOLOGIA..................................................................................................... 19

1.2.1- Instrumentos utilizados.......................................................................................

20

2- A ESTRATIFICAO DA LNGUA HEBRAICA......................................................

25

2.1- ESTRATOS LINGSTICOS E ESTRUTURA GRAMATICAL DA LNGUA


HEBRAICA....................................................................................................................

25

2.1.2 - Hebraico Bblico.................................................................................................

26

2.1.3 - Hebraico Mishnico............................................................................................ 30

2.1.4 - Hebraico Medieval.............................................................................................

32

2.1.5 - Hebraico Atual.................................................................................................... 34

3- CONSIDERAES ACERCA DO GNERO...........................................................

37

3.1 - CONCEITO DE GNERO..................................................................................... 38

3.2 - GNERO NATURAL VERSUS GRAMATICAL..................................................... 39

3.3 - CATEGORIAS GRAMATICAIS OU INFLEXIONAIS............................................. 40

3.3.1 - Categorias morfossintticas............................................................................... 41

3.4 - GNERO: UMA VISO DIACRNICA ................................................................

43

3.4.1 - O gnero nas lnguas semticas......................................................................... 44

4- QUESTES DE GNERO NO HEBRAICO.............................................................

50

4.1- O GNERO NO HEBRAICO.................................................................................. 50

4.1.2- Gramtica hebraica tradicional...........................................................................

51

4.1.3- Heterogeneidade lingstica e gramatical do gnero no hebraico......................

57

4.2- GNERO NO HEBRAICO: UM ELEMENTO MORFOSSINTTICO.....................

59

4.2.1- Do lxico para a morfossintaxe: incongruncias no gnero...............................

60

4.2.2- Morfossintaxe: o gnero nos pronomes pessoais e nas inflexes verbais.........

62

4.2.3- Morfossintaxe: numerais cardinais e a polarizao de gnero...........................

65

4.2.4- Sufixos pronominais: uma morfossintaxe distinta...............................................

70

5-

72

ZARRAR UNEKEV ....................................................................

5.1- CONCEITO DE ZARRAR UNEKEV.............................................................. 72

5.2- ZARRAR UNEKEV: TRATAMENTO LEXICAL DO TERMO.......................... 73

5.2.1- zarrar unekev: anlise dos dados do tratamento lexical.............................

75

5.3- ZARRAR UNEKEV: PERSPECTIVAS HISTRICAS E SUAS


TENDNCIAS QUANTO AO USO................................................................................

80

5.3.1- zarrar unekev no Hebraico Bblico..............................................................

81

5.3.2- zarrar unekev no Hebraico Mishnico.........................................................

83

5.3.3- zarrar unekev no Hebraico Medieval........................................................... 86

5.4- OS TERMOS ZARRAR UNEKEV NO HEBRAICO ATUAL: UM


PARADIGMA EM QUESTO........................................................................................

89

5.4.1- zarrar unekev e seu uso no hebraico atual atravs de grupo de


fatores............................................................................................................................ 90

5.4.2- Hebraico Atual: uso e emprego de esh ........................................................ 92

5.4.3- Hebraico Atual: uso e emprego de Kos.........................................................

103

5.4.4- Hebraico Atual: uso e emprego de dererr..................................................... 113

6- CONSIDERAES FINAIS...................................................................................... 124

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS............................................................................. 132

ANEXOS.......................................................................................................................

139

APRESENTAO

A presente dissertao constitui-se resultado de uma pesquisa qualitativa,


realizada durante o curso de Mestrado em Lngua Hebraica, da Faculdade de
Filosofia, Letras e Cincias Humanas da Universidade de So Paulo. Objetivou-se
investigar as questes de flexo de gnero do hebraico e explicitar as peculiaridades
de nosso objeto de estudo, contribuindo para o ensino / aprendizagem da flexo de
gnero em hebraico com enfoque na anlise dos vocbulos classificados como
zarrar unekev.
O trabalho aqui apresentado surgiu, tambm, como resposta demanda por
parte da comunidade acadmica discente, que solicita suportes s suas indagaes
sobre possveis incongruncias, alm das particularidades da flexo gnero na
lngua hebraica. Cabe ressaltar que estas indagaes refletem, por outro lado, uma
realizao pessoal na busca pelo conhecimento que nos enriquecer em estudos
posteriores dentro do campo lingstico hebraico.
Espera-se que, atravs das discusses e reflexes aqui expostas, a
comunidade acadmica possa realizar operaes oportunas que a leve a estruturar o
conjunto de informaes em um todo coerente e significativo e, ainda, compreender
melhor as alteridades de gnero que permeiam a lngua hebraica e que se mostram,
freqentemente, incmodas, outras vezes, contraditrias e altamente reveladoras de
tenses.

17

INTRODUO

1.1 OBJETIVOS

Definida como cincia que investiga a linguagem com mtodo prprio, a


lingstica, em seu objetivo, consiste em elaborar uma teoria geral que permita
descrever todas as lnguas do mundo (Ramanzini, 1990).
necessrio considerarmos que existem vrias ramificaes decorrentes dos
estudos lingsticos. Contudo, no se trata aqui de defender uma determinada
corrente lingstica, antes, de divulgar um estudo didtico em que se procurou
organizar, ordenar e explicitar transformaes por meio da interao atravs de
diferentes mecanismos abrangidos no campo morfolgico da lngua hebraica.
O gnero assinalado por Cobertt (1991) como a mais enigmtica das
categorias gramaticais. Discusses trazidas por Waltke & OConnor (2006) ressaltam
que o gnero, como um aspecto da morfologia, afeta tanto a sintaxe quanto o lxico,
alm de desempenhar um papel importante na estrutura do hebraico. Seguimos os
passos dos estudos terminolgicos (Barros, 2004) e estabelecemos a partir destes,
parmetros de referncia a fim de garantir condies de execuo de nossa
pesquisa.
Como referenciais tericos, adotamos mais de perto, no de maneira
ortodoxa, as orientaes de Corbett (1991), Lyons (1979), Waltke (2006) entre
outros, alm do apoio da lexicografia hebraica, seja em trabalhos bilnges, semibilinges ou monolnges, como a obra de Even Shoshan (1977 e 2006).
Procuramos analisar nas obras selecionadas, a temtica flexo de gnero,
buscando tratar de maneira crtica, no sentido construtivo, como os estudiosos
trabalham com as questes e particularidades sobre o tema na lngua hebraica.
Assim, encaminhando as nossas reflexes para a especificidade do fenmeno
lingstico do caso zarrar unekev ()".

18

Recentemente, tem-se intensificado o interesse dos pesquisadores por


estudos relacionados flexo de gnero em geral. Pautado nisto, julgamos de
grande relevncia os aspectos que propomos desenvolver e que, sendo focalizados
atravs da interdisciplinaridade, resultaro, na medida do possvel, em avanos
relacionados aos conceitos tericos na lngua hebraica.
Para entendermos melhor e focalizar os problemas do tema proposto,
necessrio, em primeiro lugar, nos familiarizarmos com alguns pontos de vista
tericos sobre a interpretao das caractersticas da flexo de gnero. Assim,
acreditamos que se torna significativo retomar a idia do termo gnero no meio
lingstico.
Inicialmente, procederemos ao estudo acerca da estratificao lingstica do
hebraico. Neste, buscaremos delinear consideraes diacrnicas (desenvolvimento
do hebraico e das lnguas judaicas), diatpicas (variaes do hebraico nos lugares
da disperso judaica) e diastrticas (conhecimento varivel do hebraico segundo a
classe social). Atravs disto, procuraremos examinar os mecanismos internos da
hibridizao lingstica (aos nveis morfolgico, sinttico e lexical) e a dinmica de
coexistncia entre vrios subsistemas dentro do sistema diglssico apresentada nos
vrios estratos lingsticos da lngua hebraica.
Concomitante, teceremos, tambm, algumas consideraes acerca do
gnero. Desta forma, pretendemos discutir conceito e origem do termo gnero,
buscando um entendimento sobre gnero natural e gnero gramatical. Dentro do
campo morfolgico, refletiremos sobre as categorias gramaticais ou inflexionais, e
nestas, as categorias morfossintticas. Em seguida, temos como proposta esboar
uma viso diacrnica sobre o gnero nas lnguas semticas.
Alm disso, trataremos das peculiaridades na flexo de gnero na lngua
hebraica, a funcionalidade destes paradigmas e possveis entraves que possam ser
gerados, em suma, as questes de gnero em hebraico. Comearemos abordando a
gramtica

hebraica

tradicional,

em

seguida,

procuraremos

destacar

as

caractersticas da heterogeneidade lingstica e gramatical do gnero no hebraico.


Prosseguindo, temos a inteno de observar o comportamento do gnero na lngua
hebraica e seu desdobramento distinto no campo morfossinttico.

19

Nosso estudo se apoiar na anlise e reflexo dos substantivos zarrar


unekev. Desta forma, pretendemos demonstrar a atuao destes desde o hebraico
bblico at os dias atuais, e verificar como estes se comportam quanto ao uso e
emprego.

1.2- METODOLOGIA

Barros (2004) descreve que a qualidade de um trabalho no campo


terminolgico pressupe o levantamento das unidades que os especialistas
realmente utilizam, pressupe a descrio do uso e, s posteriormente, a avaliao
da convenincia da denominao1. Partindo deste argumento, escolhemos, em
nosso estudo, o paradigma da pesquisa qualitativa, pois seu campo de atuao
interdisciplinar, transdisciplinar e muitas vezes contradisciplinar, que atravessa as
humanidades, as cincias sociais e as fsicas...2.
A pesquisa qualitativa multimetdica, pois envolve uma perspectiva
interpretativa e construtivista. Assim, esta investigao envolve o uso intencional de
uma variedade de materiais empricos (estudo de caso, observao, textos
histricos, interaes e textos visuais etc) que descrevem momentos, problemticas
e significados dentro de um contexto lingstico e scio-cultural.
Dentro da metodologia qualitativa, optamos pelo uso do estudo de caso.
Escolher fazer um estudo de caso significa, segundo Stake (1998), antes de
qualquer escolha metodolgica, o interesse da parte do investigador num caso
concreto, ou seja, o estudo das particularidades e complexidades de um caso
singular. De acordo com Merriam (1988), o estudo de caso o exame de um
fenmeno especfico.

1
2

BARROS, Lgia Almeida. Curso Bsico de Terminologia. So Paulo: EDUSP, 2004. p. 17.

DEZIN E LINCOLN, 1994, p.3 apud BAROCAS, Ester Barzellai. Ivrit Laktanim. 2006 (Tese de
doutorado USP/FFLCH/DLO)

20

Portanto, neste trabalho, nos concentraremos no seguinte caso dentre as


questes de gnero da lngua hebraica: anlise dos termos classificados como
zarrar unekev. Assim, por meio desta escolha de mtodo de investigao
qualitativa do estudo de caso pretendemos, portanto, compreend-lo.

1.2.1- Instrumentos utilizados

Os instrumentos centrais escolhidos para o recolhimento de informao, nesta


pesquisa, foram: gramticas; compndios, manuais e concordncias bblicas;
dicionrios; textos acadmicos diversos (seja impresso ou disponvel on-line);
programas computacionais que trabalham com os textos bblicos, talmdicos etc e,
por ltimo, a Internet.
Decidimos, ento, num primeiro estgio, realizar um levantamento da
ocorrncia de substantivos zarrar unekev dentro do lxico da lngua hebraica e,
assim, atravs dos dados obtidos verificar a situao atual desta classificao. Os
questionamentos bsicos desta etapa incluram temas como a configurao do
ensino de gnero no hebraico; a conceituao e descrio do termo zarrar
unekev e a organizao sistemtica do mesmo pelos especialistas de lngua
hebraica tanto na gramtica quanto no lxico. Estas foram questes que nos
pareceram mais relevantes para comearmos o processo, e um ponto de partida de
obter informaes referentes ao tema.
Na elaborao desta primeira fase contabilizamos o nmero de palavras
classificadas como zarrar unekev e elegemos como corpus a lexicografia
hebraica. Pautado na crena de que a estrutura lexical foi concebida para propiciar
uma grande facilidade de acesso consulta, aliada conciso e clareza das
definies e demais informaes, selecionamos, dentre os dicionrios existentes,
trs tipos distintos:

21

Bilnge:

- Milon ivri-Portuguezi (Dicionrio hebraico3

portugus) , alm de

- /- : Milon ivri-

Portuguezi / Portuguezi-ivri-Portuguezi (Dicionrio portugus-hebraico /


hebraico-portugus)4.
Semibilige: +2000 -- : Milon Lelomdei "ivrit:
"ivri-"ivri-angli (Dicionrio para o ensino do hebraico: hebraico-hebraicoingls +2000)5 e Word Point6.
Monolnge: Milon Sapir (Dicionrio hebraico-hebraico verso em
multimdia)7, - Milon even Shoshan (Dicionrio Even Shoshan,
edies de 1977 e 2004)8, Rav Milim (2008 / verso on-line)9 alm
do Thesaurous Hebrew presente no Babilon 10.

No intuito de ampliar nossa viso sobre o assunto, recorremos aos


compndios e gramticas de lngua hebraica, assim como informaes da Academia
de Lngua Hebraica disponveis na Internet. Por ltimo, coletamos informaes a
partir de textos acadmicos, entre os quais: teses, dissertaes e artigos publicados,
alm de busca em fruns e blogs sobre lngua hebraica11.

BEREZIN, J. Rifka. Dicionrio Hebraico-Portugus. So Paulo: Edusp, 1995.

HATZAMRI, Abraham & MORE-HATZAMRI, Shoshana. Dicionrio Portugus-Hebraico / HebraicoPortugus. So Paulo: Sfer, 2000.
.1990 , :- . :-- +2000 . , ; ,5
6

WORDPOINT MULTILINGUAL DICTIONARY for Windows 98/ME/NT/2000/XP. Version 2.120.


GalTech Soft Ltd, 1999-2003. 1 CD-ROM.
.1997 , : . - : ., 7
1977 ,- : . . , 8
, : . : ._________
.2004
2008 Melingo Ltd (on-line). : - 9
10

BABYLON HEBREW THESAURUS (Hebrew-Hebrew) for Windows 98/ME/NT/2000/XP/Vista. Version


7.0.3. Babylon Ltd., 1997-2008. 1 CD-ROM.
11

http://hebrew-academy.huji.ac.il/question3.html
http://www.safa-ivrit.org/irregulars/malefemale.php#_ftnref1
www.tapuz.co.il/blog/viewentry.asp?entryid=1254905
www.donkey.co.il/forum/message.aspx?id=316155
www.haaretz.co.il/hasite/spages/811897.html
Ver lista completa nas referncias bibliogrficas.

22

Este mapeamento permitiu-nos, considerando os dados recolhidos, traar


uma proposta de elaborao de um estudo, primeiramente, no campo lexical
(conceituao e classificao dos substantivos zarrar unekev) e, em seguida,
nas esferas morfossintticas referentes ao gnero (configuraes que estabelecem o
uso dos termos e sua respectiva concordncia com o gnero).
Para a realizao das anlises foi indispensvel o uso dos recursos criado
pelas

tecnologias

de

informao.

Assim,

lanamos

mo

de

programas

computacionais de busca textual, tais como Davka Writer, Bblia On-line, Bible
Works entre outros. Alm destes, foi imprescindvel o uso da Internet, pois como
destaca Barros:
A Internet um instrumento imprescindvel ao trabalho terminolgico
contemporneo, est presente em todas as suas etapas, desde sua
concepo, a constituio do corpus do qual se extraem os termos, at a
elaborao de definio ou a publicao do trabalho final. A rede mundial
pe a nossa disposio [...] um caudal de informao at pouco tempo
inimaginvel. (2004:17)

Como nosso estudo est, de certa forma, ligado ao campo terminolgico, foi
de grande valia as afirmaes de Barros de que trabalhar com terminologia na
atualidade pressupe valer-se dos recursos que temos a nossa disposio graas ao
novo contexto criado pelas tecnologias de informao12.
O auxlio da Internet foi indispensvel em todas as etapas da pesquisa, seja
na busca de referenciais tericos ou mesmo na constituio do corpus a ser
analisado. Entretanto, por falta de filtros para as informaes desejadas,
demandamos muito tempo em nossa pesquisa para encontrar e selecionar fontes de
qualidades.
Para delinearmos um perfil dos substantivos zarrar unekev, aps realizar
testes estatsticos com o intuito do levantamento das ocorrncias e classificao dos
mesmos dentro do lxico da lngua hebraica, buscamos analisar o comportamento
destes substantivos dentro do texto hebraico.

12

BARROS (2004:17)

23

Deste modo, desenvolvemos um corpus respeitando a singularidade da


composio da lngua hebraica13. Por isso, coletamos dados presentes em
diferentes estratos lingsticos e traamos um estudo que abarcasse as fases mais
significativas, assim, observamos quatro perodos distintos atravs de seus
representantes:
A fonte bblica, i.e., o "Tanarr14. Neste estrato lingstico nos
deparamos como materiais de pesquisa os programas computacionais
(Davka Writer 6.0, Bible Works 6.0, Bblia On-line 2.0 etc), a Bblia
Hebraica Stuttgartensia e a ,
Konkordantsia

Radash

LeTor,

Neviim

UKetuvim

Nova

Concordncia para o Tanarr de Even Shoshan.


A Mishn, ou seja, Lei Oral. Estrato, este, conhecido como perodo da
Lngua dos Sbios, encontramos-no digitalizado e disponvel, dentro do
programa Davka Writer 6.0.
O Sidur15 foi utilizado como representante do hebraico medieval
(tambm acessvel no programa Davka Writer 6.0).
O hebraico moderno nos permitiu fazer um levantamento de dados
atravs da Internet. Para isso, lanamos mo das principais
ferramentas de busca on-line, como os sites: www.google.co.il,
www.walla.co.il, www.haaretz.co.il, na tentativa de encontrar o corpus
pretendido, bem como outros dados mencionados em nossos
exemplos, constados nas referncias bibliogrficas.

A partir deste corpus foram coletados dados da ocorrncia de concordncia


de gnero dos substantivos zarrar unekev elencados pelo lxico. importante
frisar que os dados pesquisados corroboram a tese de estratificao da lngua
13

Segundo BEREZIN (1995), o hebraico moderno no o resultado de uma evoluo natural [...],
pois seus diferentes estratos lingsticos [...] histricos e literrios contriburam para a organizao de
sistema sincrnico, em que coexistem lado a lado elementos lingsticos [...] sem haver nem mesmo
a climatizao de formas arcaicas.
14

"Tanarr (abreviatura de Tor, Neviim e Ketuvim, isto , Lei, Profetas e


Hagiografia) GUINSBURG, J. Guia Histrico da Literatura Hebraica. So Paulo: Editora Perspectiva,
1977.
15

Livro Judaico de Orao.

24

hebraica, pois nem todos os vocbulos de nossa busca estavam disponveis em


todos os segmentos de nosso corpus, uma vez que alguns tratam de temas
especficos.
importante ressaltar que nossa pesquisa on-line teve uma durao
aproximada de quatro meses e os dados foram coletados no perodo de fevereiro a
junho de 2008. Todos os vocbulos apontados como zarrar unekev foram
usados na busca. Mas, apresentaremos aqui apenas a comparao de trs termos
(os vocbulos esh fogo, dererr caminho e kos copo) que foram
analisados atravs da busca de situaes que demonstrassem concordncia
contrastiva de gnero. Para isso, selecionamos algumas variveis encontradas nas
configuraes tanto ao gnero masculino quanto ao feminino.

25

2- A ESTRATIFICAO DA LNGUA HEBRAICA

Na primeira parte deste captulo, lanamos mo da noo de linguagem como


faculdade humana universal, pois atravs desta que uma sociedade se comunica e
retrata o conhecimento e entendimento de si prpria e do mundo que a cerca, e a
noo de lngua como uma dada manifestao particular, histrica, social e
sistemtica da comunicao humana (Marcushi, 2005). Assim, pode-se dizer que as
lnguas so no apenas um cdigo para comunicao, mas, fundamentalmente, uma
atividade interativa (dialgica) de natureza scio-cognitiva e histrica. Tendo como
referencial a proposio de que lngua manifestao particular e uma atividade
dialgica de natureza scio-cognitiva e histrica, faz-se necessrio traar um perfil
da lngua hebraica, que tambm referencial para nosso tema em questo.

2.1- HEBRAICO: ESTRATOS LINGSTICOS E ESTRUTURA GRAMATICAL

Fischler16 destaca que por causa de quatro coisas os judeus foram


resgatados do cativeiro do Egito: por no mudarem seus nomes, por no mudarem
sua lngua, por no revelarem seus mistrios e por no repudiarem a circunciso. O
mesmo acrescenta que a sobrevivncia destes como um povo na dispora teve
como principal causa a preservao da lngua hebraica, a qual juntou comunidades
dispersas unindo-as ao seu passado comum.
Estabelecer quando o hebraico, uma na constelao de lnguas cognatas
chamadas pelos fillogos de semticas17, passou a configurar lngua de Israel
16 FISCHLER In: RABIN, Chaim (org). Ressurgimento da lngua hebraica. Trad. Rifka Berezin. So
Paulo: Bnai Brith, 1973.
17

We are, to be sure, saying in effect that Hebrew, Aramaic, Arabic, Geez [] are semitic
languages Cf. BENNETT, Patrick R. Comparative Semitic Linguistics: a manual. Vinona Lake, 1998;
Veja tambm: BERGSTRSSER, Gotthelf. Introduction to the Semitic Languages: Text Speciments
and Grammatical Sketches. Idiana: Eisenbrauns, 1983.

26

algo impreciso (Ausubel, 1967). No entanto, tudo o que se sabe com alguma certeza
que, na aurora da histria judaica documentada, o hebraico cristalizou-se como
lngua verncula dos israelitas e desta forma perdurou at 134 E.C. (revolta de Bar
Korba contra os romanos).
Apesar de aproximadamente dezessete sculos de exlio e no configurar
como lngua cotidiana, visto que a disperso do povo judeu pelos diversos pases
criou a necessidade de falar diferentes idiomas, o hebraico no perdeu sua
vitalidade e fora por causa da religio, outrossim, d testemunho disso o
florescimento de uma extensa produo literria hebraica na dispora. A viso do
pesquisador sobre a lngua hebraica contempornea pode ser extremamente parcial,
alm de causar ao incauto enormes percalos, se considerar que o hebraico atual
resultado de uma evoluo natural e orgnica da lngua como usualmente ocorre.
Conforme Berezin (1995), os diferentes estratos lingsticos produzidos nos
diversos perodos histricos e literrios contriburam para a organizao de um
sistema sincrnico, em que coexistem, lado a lado, elementos lingsticos de todas
as fases anteriores, indistintamente, sem haver nem mesmo a eliminao de formas
arcaicas.
Para maior convenincia, a histria do hebraico como lngua pode ser dividida
em quatro fases distintas: a bblica, a mishnica, a medieval e a moderna (Ausubel
1967), as quais buscaremos descrever. Entretanto, para os estudos desta pesquisa,
quando tratarmos da ltima fase (moderna), ofereceremos um enfoque ao hebraico
atual, seja ele considerado moderno ou israelense.

2.1.2 - Hebraico Bblico

Se todas as lnguas cultas recebem influncia de suas obras clssicas, no


caso do hebraico renovado, a influncia da linguagem bblica foi especialmente
intensa (Berezin, 1995). Considerado como o primeiro estrato lingstico da lngua
hebraica, por se fazer presente na memria coletiva judaica, como resultado de sua

27

organizao religiosa, o hebraico bblico foi introduzido de forma natural e macia no


idioma renovado.
A reestruturao do novo hebraico ao beber nas fontes do texto bblico traz
consigo o alicerce, um vocabulrio bsico de diversas reas relatadas nas Escrituras
Sagradas, o ncleo formal dos sistemas e das formas gramaticais, tais como: a
estrutura do substantivo, fato de extrema relevncia em nossa pesquisa por causa
da categorizao e flexo de gnero, os Binyanim18, alm dos tempos verbais.
Contudo, o conceito de hebraico bblico no deixa de ser uma fico, como
o tambm o conceito de texto bblico, visto que estes refletem um milnio inteiro
de desenvolvimento lingstico, pelo que no podem deixar de refletir hebraicos
diferentes e de terem incorporados diversos dialetos (Barrera, 1995).
Os dialetos hebraicos locais e as diferenas de pronuncia j eram observados
pouco depois da conquista de Cana ter sido efetuada pelas tribos israelitas que
voltavam do Egito. Um exemplo interessante disso foi registrado no livro de Juzes
(Shoftim) 12: 4-7:
(BHS, 1998)"... - ..."
vayomeru lo emor-na shibolet vayomer sibolet velo yachin ledaber Ken

Traduo: Ento lhe diziam: Dize, pois, shibolete; porm ele dizia sibolete,
porque no podia pronunciar assim bem... (ARC, 1997)

Examinando atentamente o texto do hebraico da Bblia, os fillogos


descobriram a presena de muitas palavras tomadas de emprstimo ao egpcio, ao
hitita, ao acdico, ao aramaico, ao persa, ao grego etc. (Ausubel, 1967). A interao
entre Israel e seus vizinhos era intensa e, desta forma, podemos dizer que a
formao do hebraico foi progressiva.
O estudo comparado das formas literrias bblicas e de outros documentos
coevos, achados por arquelogos na Palestina, mostram que o hebraico do perodo
formativo da Tor estava em pleno uso, e no uma simples literatura litrgica.
18

O verbo hebraico distribudo em sete construes verbais que podem, de uma mesma raiz, criar
vrios verbos diferentes, contudo dentro do mesmo campo semntico.

28

Rabin (1973) destaca que a ameaa iminente dos filisteus gerou um ambiente
propcio para a unificao lingstica que se solidificou sob o domnio davdicosalomnico, a qual conhecemos como hebraico clssico do Primeiro Templo. Para o
autor, provvel que a maioria dos emprstimos estrangeiros deste hebraico data
de contatos antigos entre hebreus e cananeus e, desta forma, no tempo de Davi j
se encontrava incorporada lngua.
Prenunciando a enorme mudana lingstica que adviria em Israel, surge nas
obras profticas de Jeremias, que datam aproximadamente do perodo da destruio
do Primeiro Templo, em 586 A.E.C., um versculo completo em aramaico19 (10:11):
"... - - ..."
kidna lehon elahayah di-shemaya vearka la avadu yevadu mearea umintarrot shmayaele

Traduo: Assim lhes direis: Os deuses que no fizeram os cus e a terra


desaparecero da terra e de debaixo deste cu.

O vasto desenvolvimento lingstico milenar no hebraico bblico, descrito por


Barrera (1995) anteriormente, deixou vestgios em vrias reas da gramtica da
lngua hebraica ratificado nos exemplos acima. Alm disso, a obra do Cronista e dos
livros de Qohelet e Ester mostram a evoluo da lngua nos perodos persa e grego.
No tocante ao gnero, podemos observar a presena de palavras que
assumem as categorias de masculino e feminino ( zarrar unekev), em alguns
casos no mesmo contexto, as quais estudaremos em particular, alm de outras
situaes referentes ao gnero que demonstra a heterogeneidade lingstica e
gramatical do hebraico bblico.
Observe a seguir o caso de substantivos zarrar unekev retirado de I Rs
13,10, conforme descrevemos:

19

O aramaico, uma das lnguas correlatas, era j na poca a lngua mais falada no Oriente Prximo e
no Oriente Mdio.

29

"... -- - ..."
vayelerr bedererr arrer velo-shav badererr asher ba ba el-beyt-el
(masc. no hebraico)

(fem. no hebraico)

Traduo: E foi por outro caminho e no voltou no caminho pelo qual


viera a Betel.

Dentro da lexicografia hebraica a palavra dererr caminho classificada


como capaz de assumir as categorias de gnero masculino e feminino. Contudo,
isto, geralmente, ocorre em situaes diversas. No exemplo acima, percebemos que
o movimento lingstico era to intenso que em um mesmo contexto conseguimos
encontrar uma situao atpica como esta, onde uma palavra est assumindo as
duas categorizaes de gnero simultaneamente.
Apesar de apresentar formas fixas para a determinao da categoria de
gnero, como a terminao - e - -t para caracterizar o feminino, -im para o
plural masculino e -ot para o plural feminino, observa-se, contudo, muitas
excees a essas regras simples. Segundo Hadas-Lebel (1992) h femininos sem
sua marca caracterstica, masculinos plurais usando a terminao do feminino e o
mesmo processo inverso. Alm disso, certas terminaes em - no tm nada a
ver com feminino, as quais podem tratar-se simplesmente do modo de marcar o
lugar onde se vai (He-locale20).
Para compreendermos o desenvolvimento lingstico produzido na histria da
formao e transmisso dos textos dos livros bblicos, faz-se necessrio estudarmos
paralelamente a evoluo do judasmo das pocas persa e helenstica.
Entretanto, este no foco de nossa pesquisa, antes queremos demonstrar
que o hebraico bblico, principal base para o renascimento ou revigoramento da
lngua hebraica em sua vertente atual, apesar de ser um texto clssico, apresenta
maior heterogeneidade do que as outras fases descritas por Ausubel (1967),
trazendo conseqncias imediatas ao novo hebraico.
20

Segundo Kelley, o hebraico usa freqentemente o sufixo - para indicar a direo de um verbo
de movimento. O he-locale pode ser acrescentado a substantivos comuns ou prprios ou, ento, a
advrbios de lugar. Nunca acentuado e no deve ser confundido com a terminao do feminino
singular dos substantivos. KELLEY, Page. Hebraico Bblico: uma gramtica introdutria. So
Leopoldo: Sinodal, 1998. p.179.

30

2.1.3- Hebraico Mishnico

verdade que todas as lnguas, inclusive a lngua hebraica, esto se


desenvolvendo permanentemente. Percebemos no estrato lingstico anterior, que
as condies scio-culturais estavam em constante mudana, cuja evoluo
produtiva criava novos termos. Como no h processo de desenvolvimento sem a
correspondente expresso no plano lingstico, desta forma faz-se necessria uma
normalizao terminolgica. E isto o que acontece durante o perodo mishnico.
Segundo Ausubel (1967), o hebraico mishnico, lngua em que se escrevera a
Mishn, i.e., o cdigo da Lei Oral, demonstrou ser uma lngua mais sutil e menos
declamatria que sua precedente (hebraico bblico). Alm disso, sua maior
flexibilidade e expressividade potencial tm sido atribudas no somente
importao de muitas palavras aramaicas, estrutura gramatical aramaizada, como
tambm

um

matiz

lgico-argumentativo

prximo

do

grego,

provavelmente

desenvolvido nos dias dos hasmoneus.


Entretanto, no podemos esquecer que vrios emprstimos lingsticos
decorreram de palavras (e expresses) gregas e latinas como conseqncia da
aculturao do povo judeu com o helenismo e a dominao romana. Todavia, no
cabe dizer que o hebraico mishnico era uma lngua artificial, formada por elementos
do hebraico bblico e do aramaico, desprovida de todo apoio numa lngua viva,
desenhada especialmente para as discusses rabnicas21.
A gramtica, o lxico e o estilo literrio do hebraico mishnico repousam
sobre a base de um hebraico coloquial cujo uso sobreviveu durante esta poca,
embora no estivesse generalizado (Barrera, 1995). Isto demonstra que este estrato
lingstico se inscreve perfeitamente na evoluo lingstica da lngua bblica com
caractersticas prprias.
Dentre as inovaes, percebemos que, alm dos emprstimos lingsticos, a
lexicografia evoluiu ampliando as significaes dos vocbulos existentes por
influncia da condio diglssica, pelo uso de elementos genuinamente semticos
21

BARRERA, Julio Trebolle. A Bblia Judaica e a Bblia Crist: introduo histria da Bblia.
Petrpolis: Vozes, 1995. p.76.

31

no encontrados no hebraico bblico, como no exemplo da substituio do pronome


relativo asher por she, alm de transformaes significativas no sistema verbal etc.
significativo o fato de que o hebraico mishnico apresente grandes
diferenas com relao ao texto bblico, uma vez que, este desenvolvimento
lingstico resulta de um hebraico coloquial acrescido, principalmente, introduo
de influncias diglssicas diversas. Podemos notar que estas influncias vo
delinear novos rumos na categorizao de gnero de algumas palavras, em
especial, aquelas que assumem tanto o masculino quanto o feminino, apontando
para uma possvel tendncia posterior do uso, a qual veremos em nosso estudo de
caso.
Observe que por influncia do aramaico, kos copo, termo com forte
tendncia ao feminino no estrato lingstico conhecido como hebraico bblico,
tratado como um termo masculino. Esta ampliao na classificao do gnero pode
ser encontrada na palavra sad campo, tratada no contexto scio-cultural
bblico como masculino, que elencado no hebraico mishnico como um termo ora
masculino ora feminino22.
Enquanto o hebraico era falado, era latente e perceptvel a diferena entre a
lngua bblica (linguagem literria) e a lngua rabnica (coloquial, mais pobre do que o
escrito, mais sistemtico e mais homogneo). A linguagem rabnica oscilava entre
essas duas lnguas cuja fuso se deu com a escrita.
O contato do hebraico com o aramaico transformou a estrutura de
pensamento do primeiro. Apesar do surgimento de novos elementos gramaticais no
hebraico, a influncia do aramaico no foi total. possvel observar isto atravs da
linguagem talmdica, na qual encontramos as duas lnguas coexistindo.
Segundo Rabin (1973:60), como j aconteceu no ltimo estgio do hebraico
bblico (quando este deixou de ser falado), assim a linguagem da Mishn tambm
gozou de um longo perodo de criatividade em sua fase final.

22

The largest number of loanwords consists of those borrowed directly or indirectly from Aramaic [...]
( kos) cup is treated as masculine and ( sadae) field as masculine or feminine, as in
Aramaic. SENZ-BADILLOS, Angel. A History of the Hebrew Language. Cambridge University Press,
1993. p. 201.

32

2.1.4- Hebraico Medieval

Consoante Ausubel (1967:464), antes que o hebraico mishnico tivesse o


tempo ou a oportunidade de atingir a uma fase criadora, ou o povo judeu pudesse
iniciar um renascimento de uma cultura nacional em hebraico, a vida judaica ficou
semi-submersa pelos catastrficos acontecimentos histricos23. Assim, o hebraico
mishnico comeou a declinar e morrer gradativamente [...] restringindo-se somente
nas reas intocveis da leitura e da leitura da Torah.
Constituindo um fenmeno cultural, provavelmente, sem paralelo em toda a
histria das lnguas da humanidade, o hebraico deixou de ser falado, contudo
continuou vivo na escrita. Aps ter sido deixado muitos sculos em um estado de
quase abandono, durante o perodo da Idade Mdia, houve novamente uma
revivescncia do hebraico falado, cujo fio condutor foi retomado a partir do hebraico
rabnico24.
No entanto, no fcil estabelecer limites precisos para o estrato lingstico
da lngua hebraica ao qual conhecemos como Hebraico Medieval25. Durante o clima
cultural humanstico da civilizao rabe-judaica dos pases islmicos, judeus
eruditos realizaram esforos ingentes para conseguir um renascimento do hebraico.
Dentre estes podemos destacar filsofos, poetas, gramticos, tradutores, gegrafos,
astrnomos, matemticos, cientistas, mdicos e exegetas bblicos.
Como sabemos, at meados da Idade Mdia, a lngua ainda no era
considerada um atributo de nacionalidade, no entanto, os judeus produziram uma
literatura ocidentalizada em lngua hebraica, porm, no aspiravam, uma funo
oficial para tal lngua. neste perodo que encontramos o dicionrio rabe-hebraico,

23

Dentre tais podemos destacar: a destruio e saque do Templo de Jerusalm 70 E.C., massacre
em Massada, revolta de Bar-Korba etc.
24

we have already said that Rabbinic Hebrew stopped being used as a living vernacular around the
end of the second century CE, surviving for several centuries, however, alongside Aramaic, as a
literary language [].SENZ-BADILLOS, 1993. p. 202.
25

Is not easy to establish precise boundaries for that stage of the hebrew language generally known
as Mediaeval Hebrew []. SENZ-BADILLOS, id.

33

grande obra de Saadia Gaon, utilizando os princpios lingsticos mais modernos da


poca26.
Talvez a melhor ilustrao literria do renascimento do hebraico na Idade
Mdia esteja na constelao de extraordinrios poetas filsofos e litrgicos que
surgiu no sul da Espanha nos sculos XI e XII27. Alm de suas prprias obras, os
judeus tiveram grande importncia devido ao seu ofcio de tradutor.
Para as obras cientfico-filosficas, os judeus usavam o rabe como suporte,
enquanto o hebraico usado na traduo podia ter origem tanto na Mishn quanto no
texto bblico. Este estilo cientfico criou termos hebraicos calcados na lngua rabe.
Desta forma os tradutores enriqueceram o lxico e ampliaram o campo semntico de
outras palavras sem a necessidade de alterar a sintaxe da lngua hebraica.
possvel fazer a observao de que as questes de gnero eram latentes
durante este perodo, no qual encontramos uma das advertncias de Yehuda Ben
Tibon (um dos tradutores mais importantes da poca) deixadas para seu filho:
Tome cuidado com os erros de lngua, de construes, de gramtica e de
gnero masculino e feminino, pois s vezes o cotidiano da lngua
estrangeira nos induz ao erro28.

Ao longo do perodo medieval, a lngua hebraica continuou a se desenvolver.


Segundo Ausubel (1967:465), na Espanha medieval, na Provena e na Itlia, o
hebraico foi usado, pela primeira vez, em composies profanas como stiras
poticas, versos de amor, poemas de expresses e sentimento, bem como em obras
cientficas sobre gramtica, lexicografia, geografia, medicina, astronomia e
matemtica.
A posio do hebraico entre os judeus, na Idade Mdia, se parece com a do
latim entre os cristos da Europa Ocidental, a do grego entre cristos orientais, a do
rabe clssico entre os mulumanos, e a do snscrito na ndia durante a Idade

26

Saadiahs attempts to promote a better knowledge of Hebrew, through important Works of


grammar and lexicography, left a deep impression on subsequent philology. SENZ-BADILLOS,
1993, p. 214.
27

AUSUBEL, Nathan. Judaica: Conhecimento Judaico I, (Vol. 5). Koogan Editor, 1967. p. 465.
. ", ": . . ,28

34

Mdia29. Para Rabin (1983), o uso destas lnguas serviu quase exclusivamente para
todo o tipo de atividade que utilizava a escrita, contudo o mesmo no ocorria na
comunicao diria.
A literatura hebraica medieval floresceu durante o perodo entre os sculos VII
e XIII. Entretanto, a lngua hebraica entrou em declnio, novamente, devido s
condies instveis da vida comunitria judaica, as Cruzadas, a Peste Negra etc, e
permaneceu em estado de estagnao at a Renascena.

2.1.5- Hebraico Atual

A transio do hebraico medieval para o moderno ou hebraico israelense


aconteceu muito lentamente, durante vrias dcadas. De acordo com alguns
estudiosos, esta nova fase do idioma teve incio no dcimo sexto sculo30. Rabin
(1983:84) assinala que durante este perodo (sculos XVI e XVII) o hebraico passou
por um desenvolvimento, que a primeira vista, d impresso de decadncia [...], mas
deve-se consider-lo como a expresso de uma poca efervescente e tumultuada,
em que o desejo de rebuscar e usar expedientes complexos conduziu violao
das regras da lngua.
Fruto do sculo XVIII, a literatura da Haskal, conhecida tambm como
iluminismo judaico, seguindo os moldes do iluminismo europeu, estabeleceu como
essncia principal o retorno s razes e o nacionalismo. Desta forma, buscava-se o
purismo lingstico que desejava a reativao do hebraico a partir do texto-fonte, a
Bblia, e, por outro lado, o movimento rrassdico, que se apoiou, tambm, na Mishn
e no Talmud gerando uma literatura vista como a expresso natural do esprito
popular da poca.

29

RABIN, Chaim. Pequena Histria da Lngua Hebraica. 1.ed. Trad. Rifka Berezin, So Paulo:
Summus Editorial,1983. p. 65

30

The transition from Mediaeval to Modern or Israeli Hebrew came about slowly, over several
decades. According to some experts, a new phase of the language had already begun in the sixteenth
century. SENZ-BADILLOS, 1993. p. 267.

35

Um surto literrio hebraico teve lugar nas dcadas de 1880 e 1890. No


entanto, o hebraico como lngua falada, no conseguiu fazer progresso aprecivel31.
importante destacar que a literatura da Haskal no s colocou os alicerces do
sionismo, atravs de seus temas bblicos, que despertaram o anseio por uma
existncia livre e pela plenitude da vida nacional, mas tambm preparou o terreno
para o renascimento do hebraico como lngua diria, elaborando ao mximo os
meios de expresso do hebraico bblico e adaptando-os para transform-los em
veculos de pensamento da era moderna32.
O incio deste renascimento visto pelos estudiosos na fundao do
primeiro comit de lngua hebraica em 189033. Apesar dos esforos de Eliezer Ben
Yehuda, personagem importantssimo no renascimento e revitalizao da lngua
hebraica, isso no foi aceito de modo imediato34. Contornados este e outros
conflitos, o florescimento deste idioma (hebraico) revitalizado trouxe consigo uma
disputa entre os estilos de linguagem (lngua hebraica pura, ou bblica, e uma
mescla lingstica oriunda do Talmud, Tiberades e rabnica). Enquanto a Vaad
Halashon (comit em prol da lngua hebraica) buscava meios de conciliao entre os
estilos e a sistematizao uniforme da lngua, surge uma gerao cuja lngua
materna a hebraica em todos os seus estilos.
Retomando Berezin (1995), destacamos que os diferentes estratos
lingsticos contriburam para a organizao de um sistema coeso, no qual
encontramos, paralelamente, elementos lingsticos de todas as fases anteriores.
Esta reestruturao do novo hebraico ao beber em vrias fontes trouxe
consigo o alicerce, um vocabulrio das diversas reas relatadas nas fontes
fornecidas, o ncleo formal dos sistemas e das formas gramaticais. Assim, as
31

AUSUBEL (1967:468)

32

RABIN (1983:87)

33

La rsurrection de l'hbreu parl est souvent date de l'anne 1890 qui vit la fondation du premier
Comit de la langue hbraque mais il va de soi qu'on ne peut attribuer de date de naissance prcise
un long processus qui met en jeu tant de facteurs divers. HADAS-LEBEL, Meirele. L,Hbreu: 3000
ans dhistoire. Paris: ditions Albin Michel, 1992. p. 151.

34

Sur la terre mme o l'hbreu tait cens trouver des conditions favorables son dveloppement,
les obstacles ne manquaient pas. Le sionisme politique n'tait mme pas venu sa rescousse
puisque son fondateur. Herzl, journaliste et crivain de langue allemande, n'envisageait pas qu'on pt
demander en hbreu un billet de train au guichet d'une gare [...] fin 1913, clate dans le pays la
guerre des langues, les langues em question tant lhbreu et lallemand. Ibidem, p. 145.

36

dificuldades encontradas referentes s questes de gneros foram no apenas


absorvidas da fonte primria (Tanarr), como tambm ampliadas pelos outros estratos
lingsticos presentes no renascimento da lngua hebraica.

37

3- CONSIDERAES ACERCA DO GNERO

O gnero a mais enigmtica das categorias gramaticais. um tpico que interessa


aos no-lingistas como tambm aos lingistas e se torna mais fascinante quanto
mais investigado35.

Corbett

Com base na convico de que uma adequao terminolgica funciona como


uma mola propulsora, essencial para todos aqueles que tm, na linguagem e nas
linguagens, sua ferramenta de trabalho e de reflexo, de produo e de criao, de
promoo de interaes sociais36, o foco deste captulo essencialmente a busca
de um conceito de gnero.
Todo

estudo

lingstico

necessita

constituir

suportes

tericos

metodolgicos a fim de demonstrar sua aplicabilidade. Nesta perspectiva,


propusemos fazer uma explanao prvia de nossos propsitos, na qual
buscaremos trazer tona um breve estudo reflexivo sobre o gnero a partir das
literaturas exploradas.
Neste sentido, acreditamos ser necessria a realizao de uma pesquisa
pautada, na medida do possvel, no campo terminolgico. Assim, tomaremos como
referenciais conceitos desenvolvidos por Ldia Almeida Barros, em seu livro intitulado
Curso Bsico de Terminologia (2004), buscando uma conceituao sobre o termo
em questo.
Como a construo do conceito de gnero implica conhecer as nuances do
tema proposto, ser conveniente focalizar e discutir sobre a questo gnero natural
versus gramatical, alm de um estudo sobre categorias gramaticais ou inflexionais,
abarcando seu carter morfossinttico. Finalizando, apresentaremos um breve
histrico do gnero nas lnguas semticas.

35

Gender is the most puzzling of the grammatical categories. It is a topic which interests non-linguists
as well as linguists and it becomes more fascinating the more it is investigated. CORBETT, Greville
G. Gender. New York: Cambridge University Press, 1991. p. 1.
36

BARROS (2004:19).

38

3.1- CONCEITO DE GNERO

Freqentemente temos a impresso de que, quanto mais as pesquisas


lingsticas

avanam,

mais

necessitamos

estabelecer

uma

normalizao

terminolgica. Podemos observar em nosso referencial terico que no h processo


de desenvolvimento cultural sem uma correspondente expresso no plano
lingstico.
De forma geral, o termo gnero extremamente polissmico, a tal ponto de
Cobertt (1991) consider-lo como a mais enigmtica das categorias gramaticais, pois
alm de despertar interesses tanto na rea lingstica quanto em outras
(Antropologia, Biologia etc.) torna-se mais fascinante quanto mais investigado. Por
outro lado, necessrio mapear as possibilidades de interpretao dentro de um
aparato cultural especfico, uma vez que em alguns idiomas gnero central e
penetrante, enquanto em outros est totalmente ausente37.
A palavra gnero deriva etimologicamente do latim genus, via francs arcaico,
e originalmente tem o significado de tipo ou espcie38. O termo genus, por sua
vez, derivado historicamente da raiz indo-europia gen/gon39. Entretanto, a
investigao deste remonta perodos ancestrais. A tradio gramatical ocidental,
comeando pelos filsofos gregos, desde o sculo 5 A.E.C., j especulava sobre o
gnero, cuja noo de masculino surge atravs do conceito de anomalia40.
Para entender o que os lingistas entendem por gnero, temos, segundo
Corbett, um bom ponto de partida na definio de Hockett de que genders are class
of nouns reflected in the behavior of associeted words, i.e., gneros so classes de
substantivos refletidas no comportamento de palavras associadas.

37

... in some languages gender is central and pervasive, while in others it is totally absent...
COBERTT, op. cit., p. 1.
38

Id. ...derives etymologically from Latin genus, via Old French gendre, and originally meant 'kind' or
'sort'.

39

is derived historically from the Indo-European root gen/gon . ARONOFF, Mark. Morphology by
Itself: Stems and inflectional classes. London: The Mit Press, 1996. p. 66.
40

Cf. NEVES, Maria Helena de Moura. A Vertente Grega da Gramtica Tradicional: Uma viso do
pensamento grego sobre a linguagem. So Paulo: Editora UNESP, 2005. p.105.

39

3.2- GNERO NATURAL VERSUS GRAMATICAL

comum na lexicografia vermos que, como destaca Aronoff (1996), the term
gender is often understood as being essencitially connected to sex41. O autor
exemplifica isto atravs da descrio do The Shorter Oxford English Dictionary:
Each of the three (or two) grammatical kinds, corresponding more or less to
distinctions of sex (or absence of sex), into which sbs. are discriminated according to
the nature of the modification they require in words syntatically associated with them.

Na viso de Corbett, esta classificao freqentemente corresponde a uma


distino de real de sexo, pelo menos em parte, mas freqentemente tambm no
faz42, pois o gnero enquanto organizao de diferena, no reflete a realidade
biolgica primeira, mas constri o sentido dessa.
Conforme

Neves

(2005:

198),

ao

trabalharem

com

as

categorias

gramaticais43, os filsofos gregos compreenderam a operao de concordncia em


gnero e perceberam a falta de correspondncia entre gnero e sexo, [...] apontando
que a diferena de gnero apenas gramatical, no refletindo diferenas do mundo
real. Desta forma, os gramticos inovadores e criativos da escola sofista
anteciparam as terminaes dos lingistas modernos pela observao de dois
princpios no campo do gnero44: (1) a propriedade de concordncia e (2) o
estabelecimento do gnero gramatical.
Contudo, veremos em nosso estudo da lngua hebraica, como sinaliza
Aronoff, que, ao menos, etimologicamente, esta associao entre gnero e sexo
parcialmente correta45.
41

ARONOFF, op. cit., p. 65.

42

... classification frequently corresponds to a real-world distinction of sex, at least in part, but often
too it does not .... COBERTT, op. cit., p. 1.
43

Categoria costuma manter o significado mais tradicional de conjunto de propriedades que se


associa a determinada parte do discurso, como Caso, Pessoa, Tempo, Modo, Aspecto, Voz, Gnero,
Nmero .... ROSA, Maria Carlota. Introduo Morfologia. So Paulo: Contexto, 2006. p.91.

44

WALTKE, Bruce K.; OCONNOR, Michael P. Introduo Sintaxe do Hebraico Bblico. So Paulo:
Cultura Crist, 2006. p. 97.

45

etimologically, this association between gender and sex is parttly correct . ARONOFF, op.
cit., p. 65.

40

3.3- CATEGORIAS GRAMATICAIS OU INFLEXIONAIS

No trabalho de Neves (2005), descrito no tpico anterior, percebemos que o


gnero tratado desde os gregos, pais da gramtica tradicional, como uma
categoria gramatical. O termo categoria, costumeiro nos trabalhos de morfologia46,
ser utilizado em nossas consideraes como suporte terico para tratarmos de
gnero.
Segundo Rosa (2006:115), as categorias so elementos que emprestam
propriedades acidentais substncia. notrio, na obra de Rosa, a relao
intrnseca entre as categorias gramaticais e o estudo da inflexo, ou flexo.
Observemos que o termo acidente designativo para ambos, fato visto de modo
anlogo nas afirmaes de Waltke & OConnor:
Aristteles (384-322 a.C) prosseguiu ao listar as terminaes tpicas de cada
gnero, assim classificando os nomes de acordo com suas inflexes ou
acidentes.47

Definindo inflexo, podemos destacar que a inflexo [] serve para


completar uma palavra marcando suas relaes dentro de estruturas maiores48. A
partir deste embasamento terico de categorias gramaticais e inflexo, acreditamos
que ao falarmos das primeiras, sem dvida, estaremos fazendo referncia ltima,
e vice-versa. O autor Anderson (1985) destaca que existem trs categorias primrias
inerentes de inflexo nominal, dentre as quais encontramos, o gnero como outra
categoria comum em substantivos, a qual consiste em uma diviso de lxico de
idioma em vrias classes diferentes para propsitos de concordncia49.

46

ROSA, op. cit., p. 91.

47

Id.

48

inflection [] serves to 'complete' a word by marking its relations within larger structures .
ANDERSON, Stephen R. Inflectional Morphology. In: SHOPEN, Timothy. Language Typology and
Syntatic Description. Cambridge, Gr. Brit.: Cambridge University Press, 3v. 1985. p. 175.

49

... Another common category in nouns is that gender. This consists in a division of lexicon of
language into a number of different classes for purposes of agreement .

41

importante ressaltar que, como o nosso objetivo se restringe ao estudo do


gnero, somente abordaremos quaisquer outras categorias gramaticais quando se
fizer necessrio ou para fins de exemplificao.

3.3.1- Categorias morfossintticas

Para evitar possveis ambigidades acarretadas pelas muitas acepes com


que o termo categoria empregado nos estudos lingsticos, adotaremos aqui o
termo categoria morfossinttica, pois nossa ateno estar voltada para as
modificaes na estrutura da palavra.
Uma categoria morfossinttica obrigatria para uma classe de palavra
como um todo numa dada lngua50. Assim, como esperada a existncia da
dimenso nmero/pessoa nos verbos de lngua portuguesa (e.g., cantei - 1 pes.
sg.), a incidncia do gnero latente na lngua hebraica, a qual, alm das classes
dos substantivos e adjetivos, pode ser encontrada tambm nos numerais cardinais,
como

shelosh trs (masc.) e shalosh trs (fem.).


Segundo Rosa, a realizao de uma categoria morfossinttica num lexema
se faz a partir de um elenco restrito de possibilidades. Dentre estas possibilidades,
Anderson (1985:172) props trs tipos, nos quais a presena do gnero possvel:
Ns podemos distinguir trs tipos diferentes de categorias que podem ser dadas
realizao formal. Primeiro, uma determinada propriedade inflexional pode ser
inerente. [...] A segunda classe de propriedades inflexionais que ns podemos
distinguir o jogo de categorias relacionadas que refletem a posio que a palavra
ocupa em estruturas maiores [...] Finalmente, ns podemos reconhecer uma classe
de categorias gramaticais que surgem em uma palavra por concordncia com
propriedades de alguma outra palavra ou frase51.

50
51

ROSA, op. cit., p. 120.

...we can distinguish three different sorts of categories that may be given formal realization. First, a
given inflectional property may be an inherent one. [] The second class of inflectional properties
which we can distinguish is the set of relational categories, which reflect the position the word
occupies in larger structures [] Finally, we can recognize a class of grammatical categories that
arise in a word by agreement with properties of some other word or phrase .

42

A presena da propriedade de inerncia visvel na lngua portuguesa em


relao ao gnero. Cmara Jr. (1970:81) demonstra isto atravs da seleo lexical
(homem/mulher), a qual possui gnero imanente, intrnseco. Sendo que o primeiro
faz referncia ao masculino e o segundo elencado como um termo feminino. No
difcil encontrar situaes semelhantes na lngua hebraica. Waltke & OConnor
demonstram de modo anlogo a existncia do gnero inerente:
Nomes de gnero lexicalmente opostos podem ser usados para designar cada
membro da dade macho-fmea (p. ex., av pai e em me).
(2006:101)

A segunda classe de propriedades inflexionais busca registrar a atuao da


concordncia. De acordo com Rosa (2006:121), o controlador determina as
propriedades que sero estendidas pela concordncia.
No exemplo a seguir, da lngua hebraica, temos o pronome at tu
(masc.) atuando como controlador de concordncia de gnero. Cabe ressaltar aqui
que, em algumas lnguas semticas como no hebraico, a distino pronominal, alm
das terceiras pessoas, se faz presente tambm nos pronomes pessoais de segunda
pessoa. Desta forma, podemos afirmar que
at tu (masc.) faz oposio ao
pronome
at tu (fem.) em gnero.
Observemos como o verbo

dibarta disseste (masc.) controlado por

at tu (masc.), copiando a propriedade inerente de gnero presente neste:

?
? shelrra
Classe
Gnero
N / Pessoa

ima

im

dibarta

at

seu/sua

me

com

falaste

tu

pron. poss.
masc.
2 sg.

subst.
fem.

prep.

verbo
masc.
2 sg.

pron. pess.
masc.
2 sg.

Na estrutura acima, o pronome possessivo shelrra seu/sua (masc.) no


depende das propriedades de ima me (fem.), para apresentar concordncia
com o mesmo. As indicaes morfolgicas de gnero de shelrra referem-se a
propriedades relacionais que so impostas pela posio estrutural ocupada pela

43

palavra e das propriedades lexicais de at, com quem estabelece uma relao
de referncia.

3.4- GNERO: UMA VISO DIACRNICA

na Antiguidade ... a origem e o estudo das classes de palavras e categorias


gramaticais ainda hoje em voga na educao das lnguas modernas.

Ramanzini

Neste tpico, teceremos algumas consideraes sobre a histria do gnero,


tendo como fundamentao principal os estudos de Biderman52, Waltke & OConnor,
Neves, Bliboim dentre outros.
Biderman (1974) destaca que todos os grupos culturais vivenciam as
conseqncias da oposio sexual e social entre o homem e a mulher; originandose, ento, destes dados da realidade, a categoria de gnero. Acrescenta ainda a
eminente filloga que, nas lnguas caracterizadas pelo gnero masculino e feminino,
as figuras simblicas tero uma categorizao masculina ou feminina; ou seja,
funcionaro como representaes antropomrficas, mticas, literrias.
Portanto, os fenmenos naturais com finalidades masculinas ou femininas
eram categorizados, conseqentemente, como nomes masculinos ou femininos; o
que, provavelmente, transformou a fertilidade da terra em uma causa para a sua
caracterizao do feminino. Os princpios masculino e feminino presentes nas
formas sagradas e misteriosas da vida foram vistos na cosmoviso dos povos como
fatos culturais bsicos e expressos na categoria de gnero.
notrio afirmar que a cultura responsvel pela transformao das coisas
em entidades sexuadas por intermdio de redes de significados que abarcam o
gnero. Em contrapartida, o gnero no um conceito que apenas descreve as
52

BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. A Categoria do Gnero. Tese Livre Docncia: USP, 1974 In:
SANTOS, Jayme Clio Furtado dos. Categorias de Gnero nos Substantivos da Lngua Portuguesa:
Uma Abordagem Morfossinttica. (UERJ/CiFEFiL)

44

relaes entre homens e mulheres, mas uma categoria terica referida a um


conjunto de significados e smbolos construdos sobre a base de percepo da
diferena sexual. Esses smbolos so utilizados na compreenso de todo universo
observado.
O cdigo simblico, i.e., o gnero pode tambm servir para interpretar e
estabelecer significados que no tm relao direta com o corpo, sexualidade, nem
as relaes homem/mulher, categorizando em termos masculinos e femininos as
relaes e alteridades da natureza. Desta forma. torna-se, portanto, necessrio
mapear as possibilidades de interpretao dentro de um aparato cultural especifico,
uma vez que o gnero, enquanto organizao de diferena, no reflete a realidade
biolgica primeira, mas constri o sentido dessa realidade. E essa construo nunca
neutra, mas plena de contradies.
Os estudos filosficos e lingsticos acerca do gnero remontam
antiguidade clssica grega. Estes impulsionaram muitos estudiosos a versarem
sobre o assunto, os quais buscaram compreender as vertentes da origem e do
funcionamento da categoria de gnero nas diversas lnguas existentes. Vimos, em
Corbett (1990), que o estudo do gnero se torna mais fascinante quanto mais o
investigamos, desta forma, delimitaremos nossa ateno diacrnica em algumas
consideraes acerca das lnguas semticas.

3.4.1- O gnero nas lnguas semticas

Segundo a hiptese conhecida como Sapir-Whorf, a linguagem interpenetra a


experincia, de tal forma, que as categorias mais profundas do pensamento so
diferentes nas diversas culturas. Baseado na teoria do relativismo lingstico,
procuraremos delinear a origem do gnero, atrelando-o ao contexto cultural semtico,
pois as categorias da lngua e a cultura formam uma unidade, resultando desse fato
diferentes formas de expresso entre falantes de lnguas distantes.

45

Contudo, existem muitas discusses em torno de uma trivial questo, como


destaca Bennett (1998)53: what is a Semitic language? O mesmo autor apresenta
uma descrio coerente da questo em pauta da seguinte maneira:
Ns somos, estamos seguro, ao dizer com efeito que o hebraico, aramaico, rabe
[...] so idiomas semticos e definimos como semticos os idiomas cujas
caractersticas gramaticais e lxicas so relacionadas mais entre estes idiomas do
que para qualquer outro.

Nos textos clssicos acerca da lngua hebraica, Waltke & OConnor (2006: 97)
procuram mostrar que muitos lingistas, dos sculos VIII e IXX, versaram sobre o
gnero, demonstrando esta construo cultural dos povos semitas:
Os assim chamados povos primitivos individualizaram os objetos, ordenando-os em
um dos dois gneros baseados no sexo, de acordo com as caractersticas do objeto.
Objetos considerados como fortes, grandes, ativos, etc., eram tidos como masculinos,
e objetos considerados como sendo suscetveis, delicados, passivos, etc., vieram a ser
femininos.

Corroborando esta linha de raciocnio, W. Wright (1890), autoridade notvel


em gramtica rabe, observa que a imaginao vvida dos semitas concebia todos
os objetos [...] como dotados de vida e de personalidade. Deste modo, para eles
existem apenas dois gneros, como existem na natureza apenas dois sexos54.
Waltke & OConnor (2006) destacam que esta percepo e concepo esto
subjacentes maioria das gramticas hebraicas, tais como as de Gesenius,
Gesenius-Kautzch-Cowley, Joon & Muraoka entre outras.
Segundo Ibrahim (1973)55, os verdadeiros herdeiros dos gramticos gregos
foram os rabes, os quais demarcaram o gnero em formas masculinas e femininas,
reconhecendo que o feminino um termo marcado, classificando-o em:

Verdadeiro feminino (nomes animados que denotam fmeas), como


em me; yald menina etc.

53

... we are, to be sure, saying in effect that Hebrew, Aramaic, Arabic [...] are Semitic languages, and
then defining Semitic as the set of languages whose grammatical and lexical features are more
closely related to these languages than to any other . BENNETT, op. cit., p. 1.

54

WILLIAN, Wright. Lectures on the Comparative Grammar of the Semitic Languages. Cambridge:
Cambridge University, 1890 Apud WALTKE; OCONNOR, op. cit., p. 98.
55

IBRAHIM, Muhammad Hassan. Grammatical Gender. The Hague: Mouton & Co. N.V. Publishers,
1973. apud WALTKE; OCONNOR, op. cit., p. 97.

46

Feminino metafrico (nomes inanimados, com ou sem terminao


feminina). Podemos exemplificar isto atravs do termo erets terra.
Um dos motivos da classificao deste vocbulo como feminino se deve
ao fato de uma de suas caractersticas ser a fertilidade em analogia com
as mulheres.

Feminino morfolgico (nomes usados exclusivamente para referir-se a


machos e nomes tratados como masculinos, mas possuindo uma
terminao feminina, e.g.
qohelet narrador, layla noite.

Waltke & OConnor (2006), ressaltam que categorias semelhantes podem ser
estabelecidas para o hebraico bblico em similaridade com as lnguas semticas. Isto
evidenciado nas afirmaes de Joon & Muraoka (2000:493):
[] com seres vivos os substantivos para o masculino e feminino naturalmente tem a
correspondncia de gnero (gnero fsico) [...] Alm dos seres vivos, o gnero
metafrico: alguns substantivos so masculinos, por analogia com seres masculinos;
os outros so femininos, na analogia de seres femininos.56

Como um membro do grupo lingstico semtico, o hebraico claramente uma


lngua de gnero dicotmico, na qual quase todo substantivo57 e a maioria dos
verbos, alm dos pronomes, so classificados atravs de gnero masculino ou
feminino58. Alm disso, o Tanarr59 reflete uma sociedade na qual os papis de
gnero binrio esto solidamente definidos. De sorte, Joon & Muraoka destacam
que em alguns casos termos masculinos so tratados como femininos quando

56

with living beings the nouns for the male and female naturally have the corresponding gender
(physical gender) [] Apart from living beings gender is metaphorical: some nouns are masculine, by
analogy with male beings; the others are feminine, on the analogy of female beings. JOON, Paul &
MURAOKA, T. A Grammar of Biblical Hebrew: Part Three: Syntax. Roma: Editrice Pontifcio Instituto
Bblico, 2000. p. 493.

57

Id. Noun gender presents multiple difficulties. The biblical texts allow us to determine the gender of
only about half of the noun.
58

pronoun, verb [...] are differentiated two genders, masculine and feminine, and these [...] not merely
in the third person but in the second as well. BERGSTRSSER, , op. cit., p. 7.
59

Bblia Hebraica, conhecida por ns como Antigo Testamento.

47

fazem referncia ao feminino60. O exemplo a seguir demonstra e confirma a teoria


acima:

61

"[...] "

vayelerr shlom arrarey astarot elohey tsodonim vearrarey milkom []

Traduo: E foi Salomo aps Astarot, deusa dos sidnios e aps Milkom [...].

interessante observarmos que elohei usado para Deusas62, quando


o uso deste vocbulo concretamente estabelecido dentro do Tanarr (Bblia
Hebraica) como masculino. Isto demonstra que a funo primria do sistema de
gnero sinttica, pois o mesmo um sistema de concordncia que conecta
palavras relacionadas dentro de uma orao.
O hebraico, assim como as lnguas semticas, se conforma com alguns
paradigmas de gnero que podem ser evidenciados por estudos comparativos. Por
exemplo, o gnero no atribui sexo nos seres inanimados, mas apenas o designam
imperfeitamente nos animados. Alm disso, os gneros gramaticais so partes
rudimentares dos sistemas semticos.
Waltke & OConnor destacam que no h razo porque os nomes
inanimados esto num gnero gramatical particular63. Essa incongruncia fica
evidente no contraste de termos hebraicos que designam o mesmo significado,
como o vocbulo giva e Har monte, porm possuem diferentes gneros.
O primeiro refere-se ao termo feminino, enquanto o segundo reporta-se ao
masculino.

60

...in some cases a masculine is treated as feminine when talking about female.... Veja JOON;
MURAOKA. op. cit., p. 494.
61

I Rs 11, 5

62

Ibid. JOON; MURAOKA: Noteworthy is the fact that Hebrew has no proper word for goddess.

63

WALTKE; OCONNOR, op. cit., p. 101.

48

Alguns nomes inanimados assumem simultaneamente dois gneros, como


o caso de dererr caminho na lngua hebraica. Isto pode ser verificado em 1 Rs
13, 10:
pron.
fem.

sub.
fem.

pron. sub.
masc. masc.

"- -"
vayelerr badererr arrer velo-shav badererr asher ba ba el Beit-El

Traduo: E foi por outro caminho e no voltou no caminho pelo qual viera a
Betel.

No primeiro uso, dererr caracterizado como masculino atravs de


arrer outro, enquanto posteriormente concorda com o feminino. Isto evidenciado
atravs de b nela. Outra caracterstica que podemos assinalar nas lnguas
semticas o uso inverso das marcas de gnero por alguns substantivos quando
flexionado no plural. Contudo, O uso de formas femininas plurais de nomes que se
referem a machos encontrado mais comumente em outras lnguas semticas do
que no hebraico64.
Aronoff (1996)65 aponta que, no hebraico, aproximadamente 80 nomes
masculinos, atualmente, utilizam normalmente o sufixo feminino ot. Dentre estes,
podemos destacar avot. Em contrapartida, so trinta ou mais nomes femininos
que utilizam o sufixo ou desinncia masculina plural im. Para exemplificar isto
recorremos palavra nashim mulheres que, como podemos observar,
apresenta a terminao ( marca caracterstica masculina).
Embora haja numerosas excees, nas lnguas semticas, os nomes
masculinos so, como regra geral, no-marcados, enquanto os nomes femininos so
marcados. O feminino marcado por um ou dois sufixos, - (oriundo da forma
arcaica at) e t66. Os sistemas de gneros semticos refletem um trao de um

64

Id.

65

approximately 80 masculine nouns in current use that take the normally feminine suffix ot . []
are thirty or so feminine nouns that take the im plural suffix . ARONOFF, op. cit., p. 76.
66

masculine nouns are, as a general rule, unmarked, while feminine nouns are marked. The
feminine is marked by one of two endings, - (bound form at) and t . MCCARTER, P. Kyle Jr.

49

sistema mais antigo de classe nominal67. Para Speiser (1938), o que agora o
formador feminino em semtico comeou como elemento acusativo. O autor observa
que em todas as lnguas semticas o sufixo -(a)t tinha, pelo menos, quatro valores
semnticos e, somente posteriormente, veio apresentar a especializao definitiva
do feminino com objetos animados.

Hebrew In: WOODARD, Roger D. The Cambridge Encyclopedia of the Worlds Ancient Languages.
New York: Cambridge University Press, 2004, p.336.
67

Ibidem WALTKE; OCONNOR, op. cit., p. 102

50

4- QUESTES DE GNERO NA LNGUA HEBRAICA

Neste captulo, apresentaremos uma reviso das anlises feitas sobre o


gnero na gramtica da lngua hebraica. Desta forma, faremos algumas abordagens
sobre sua heterogeneidade lingstica e gramatical, buscando pontuar possveis
inadequaes.

4.1- O GNERO NO HEBRAICO

Os estudos que compreendem a gramtica do hebraico correspondem a um


extenso perodo de anlises, com influncias de pocas e estratos lingsticos, mas
representam, no seu todo, uma tendncia, notavelmente, homognea. Isto
particularmente vlido para as vises tradicionais do gnero. Por isto, no nos
referiremos aos autores isoladamente, a no ser para exemplificao e eventuais
diferenas de tratamento. A reviso aqui apresentada tem o objetivo de fazer o
levantamento de aspectos relevantes ao tema estudado, dos conhecimentos
satisfatoriamente elaborados sobre ele, e dos aspectos inadequadamente tratados.
Abordaremos para isso, em primeiro plano, as vises gramaticais tradicionais
da lngua hebraica e, posteriormente, trabalharemos com a heterogeneidade
lingstica e gramatical do gnero apresentado nesta lngua.
Finalmente, nos deteremos a um estudo morfossinttico, demonstrando
possveis incongruncias do gnero, como, por exemplo, a polarizao. Desta forma,
pontuaremos a possibilidade do gnero ser aplicado em diversos nveis como:
lexical, pronomes pessoais, nas inflexes verbais, numerais cardinais, sufixos
pronominais etc.

51

4.1.2- Gramtica hebraica tradicional

A tradio gramatical da lngua hebraica apresenta uma evoluo progressiva


no seu tratamento do gnero, no sentido de pouco a pouco tender caracteriz-lo
como um fenmeno formal, ao invs de semntico. Observamos que os gramticos
mais antigos, ao tentar dar ao gnero uma definio semntica, se deparavam com
as incongruncias entre formas e significados. Podemos citar os estudos de
MCCarter (2004)68 quando explica que o gnero no hebraico corresponde, em
princpio, classificao natural dos seres em machos e fmeas, p.ex. em
me, av pai etc.
Se a lngua fosse lgica, os nomes dos seres que no pertencem a uma
dessas duas classes naturais, como shulrran mesa e erets terra,
deveriam ser neutros69. Mas o uso das lnguas arbitrrio e acaba por atribuir,
tambm, gneros masculinos e femininos a termos semanticamente neutros. Assim,
no binarismo hebraico, shulrran mesa visto como um termo masculino e
erets terra funciona sempre no feminino.
Certamente, por isto Joon & Muraoka (2000) concluem que em hebraico o
gnero s vezes determinado pela significao, e freqentemente s pela
terminao70, mas insistem ainda que estes ltimos consistem numa imitao das
classes naturais71.
Progressivamente, os gramticos, ao se afastarem da definio semntica do
gnero das palavras, abandonaram tambm as aluses figuradas aos sexos das
coisas e dos vocbulos. Passaram a definir o masculino e o feminino como duas

68

As a rule, if the referent of a noun is naturally masculine, the noun will be masculine ( par touro)
and if the referent is naturally feminine, the noun will be feminine ( para vaca). MCCARTER, op.
cit., p. 336.
69

O gnero neutro no se caracteriza por marcas ntidas, tanto no aspecto formal como no
semntico. CMARA JR, J. M. Histria e Estrutura da Lngua Portuguesa. Petrpolis: Vozes, 1972.
p.72.
70
71

[...] gender is often indicated by gender endings. JOON; MURAOKA, op. cit., p. 493.

Apart from living beings gender is metaphorical: some nouns are masculine, by analogy with male
begins; the others are feminine, on the analogy of female beings. Id., p. 494.

52

classes gramaticais nas quais os vocbulos se distribuem, com funo tambm de


distinguir machos e fmeas nos nomes referentes a seres vivos72.
Os autores observaram que tambm as terminaes dos substantivos nem
sempre trazem informao sobre gnero, e.g.
qohelet narrador, layla
noite, nashim mulheres etc. Ento, concluram que o gnero gramatical dos
substantivos deve ser localizado73:

74

adj.

sub.

Nos adjetivos : "[...] -"75


vayehi-lo nashim sarot

Traduo: E ele tinha mulheres princesas [...]

sub.

verb.

Nos verbos76: "[...]


" 77
havel havalim amar qohelet
[ ...] , , , :"[ "...]: " 72
:[ ...] ' / ,/ :
:+ .." .
. ", : .
Para cada substantivo em hebraico existe um gnero: [...] substantivos de gnero natural: aluno,
aluna, alunos, alunas [...] grupo cuja caracterstica apresentar palavras diferentes (heternimos)
para masculino e feminino: burro/jumenta etc. [...] substantivos possuidores de um nico gnero:
masculino ou feminino. Assim ocorre na maioria dos substantivos em hebraico. BLIBOIM, Rivka.
Sintax +: applied syntax for hebrew teachers & advanced students. Jerusalm: Academon, 1995.
(traduo livre da nota acima)
73

The gender of substantives is known to us mainly through their agreement with adjectives [] verb
form can idicate that the subject noun is feminine [] another fairly reliabe way of telling the gender of
substantives is the use of cardinal numerals. JOON; MURAOKA, op. cit., p. 266.
74

A palavra nashim mulheres est flexionada em nmero plural, contudo isto assinalado pela
terminao masculina de plural -im. Desta forma, o adjetivo sarot princesas (assinalado com
a terminao feminina de plural ot) indica o gnero com o qual se est trabalhando.

75

I Rs 11, 3

76

Neste exemplo, temos uma configurao em que o gnero utilizado determinado pelo verbo.
Segundo Speiser (1936), na lngua hebraica, entre a flexes verbais, encontramos a distino de
gnero. O verbo amar diz, flexionado no gnero masculino (morfema ), rege a concordncia
com o termo
qohelet pregador(o vocbulo apresenta a terminao -(-t) marca de feminino)
apontando que estamos trabalhando com um termo masculino.
77

Ecl 1, 2

53

Traduo: Vaidade de vaidades! Diz o pregador [...]

sub.

num.

Nos numerais78: "[...] [ ...]" 79


vayaazov hamelerr et eser nashim

Traduo: [...] e deixou o rei dez mulheres [...]

Ao lado da definio gramatical de gnero, os gramticos de lngua hebraica


procuraram descobrir tambm se h um critrio semntico que oriente a distribuio
dos substantivos inanimados nas classes de feminino e de masculino.
Entretanto, conforme Waltke & OConnor (2006:103), com raras excees,
nenhum valor semanticamente homogneo pode ser atrelado atribuio de
gnero. Os autores assinalam que h, contudo, trs campos semnticos nos quais o
padro de gnero merece estudo: nomes referindo-se a partes do corpo80, nomes de
lugares e termos figurativos81.
Quanto aos nomes de lugares, sabemos que muitos nomes de rios, montes
etc. so masculinos; e muitos nomes de pases, cidades etc so femininos. Por isto

78

Novamente trabalhamos com a palavra nashim mulheres flexionada no plural feminina, mas
apresentando a terminao masculina de plural -im. Neste exemplo, alm da presena de inverso
morfolgica do gnero (polarizao) no termo em destaque, encontramos o numeral eser dez
indicando que estamos trabalhando com o gnero feminino. Contudo, como veremos mais adiante, os
numerais cardinais hebraicos trabalham na esfera da polarizao.

79

II Sm 15, 16

80

Nomes referindo-se a partes do corpo tendem a ser femininos. Veja WALTKE; OOCONNOR, op.
cit., p. 103.

81

[...] o sentido literal de um termo feminino, figurativo pode ser masculino: shen, feminino (em
hebraico) dente, porm masculino dente (de um garfo) (I Sm 2, 13), ponta (de uma rocha) (I SM
14, 4-5). Ibid. p. 104.

54

alguns gramticos de lngua hebraica, como Joon & Muraoka (2000:494), tentaram
dar a isto um estatuto de generalizao:
Nomes de rios so, geralmente, masculinos [...] por outro lado [...] so femininos
nomes de pases (provavelmente por analogia com erets (fem.) pas, terra,
planeta) [] e cidades (provavelmente por analogia com yir (fem.) cidade82.

Todavia, o gnero no o do nome em si, e sim o de uma palavra oculta, por


exemplo nahar rio em:
[...] [ ...]"
83

halo tov Aman

Traduo: [...] no Aman melhor?

Waltke & OConnor destacam que isto decorre do processo gramatical de


decapitao84. Deste modo, Aman, embora feminino na forma, estabelece
concordncia com os modificadores masculinos devido omisso de nahar que
masculino.
Dentre

as

especificidades

do

hebraico,

os

autores

mencionados

anteriormente destacam, ainda, que vrios grupos importantes de nomes noanimados e inanimados so morfologicamente femininos; incluindo os abstratos,
como
tov bondade85, coletivos, e.g. gol exlio86 e singularidades (
shir um cntico), bem como infinitivos e certos nomes figurativos87.

82

Nouns of Rivers are generally masculine [] on other hand [] are feminine names of countries
(prob. on the analogy of arets (f.) country, land, earth) [] and of cities (prob. on the analogy of
yir (f.) city). Cf. JOON; MURAOKA, op. cit., p. 494.
83

II Rs 5, 12

84

Segundo Waltke & OConnor (2006:103), um termo genrico (como cidade de ..., reino de ...., rio
..., montanha .... em construto com um nome de lugar determina o gnero da frase e mesmo que o
genrico no tenha sido expresso, seu gnero ainda controla o termo. Como o rabe nahr , o termo
hebraico nahar masculino, como pode ser visto em Gn 2, 14 vehanahar
harevii hu frat o quarto rio era o Eufrates; embora frat parea feminino, o pronome
masculino.
85

Entretanto, nem todos os nomes abstratos so femininos, e.g. kavod glria.

86

Os coletivos, freqentemente, apresentam a terminao feminina.

87

Cf. WALTKE; OOCONNOR (2006:104)

55

Retomando a idia de gnero gramatical, Glinert (1989: 443) destaca que


todos os substantivos hebraicos tm gnero, masculino ou feminino [...] H dois
tipos - gnero intrnseco e gnero inflexional88. O autor concebe a noo de gnero
intrnseco, i.e., inerente, dissociado de qualquer valor semntico, antes destaca que
isto refere a dois fenmenos puramente gramaticais: concordncia e a prpria forma
de substantivo89. Desta forma, ele reitera o que foi descrito por Joon & Muraoka,
como mostramos na citao, para designar a concordncia.
Quanto forma do substantivo, Glinert aponta que o masculino no possui
um sufixo especial no singular, e.g. sefer livro, em oposio ao feminino que
um termo normalmente marcado, o que pode ser observado em ranut loja e

takal infortnio. No que se refere inflexo de gnero, o mesmo autor
estabelece que esta aparece atrelada aos substantivos que denotam seres vivos:
A maioria dos substantivos que denotam seres humanos (e freqentemente animais)
tem duas verses: feminino para fmeas, masculino para machos, o feminino que
normalmente acrescenta um sufixo previsvel base masculina este gnero
inflexional90.

Conforme observamos acima, na inflexo, a forma do feminino depende da


forma do masculino. Este movimento de acrscimo morfolgico no masculino para
formao do feminino em muitos casos implica em ajustes fonolgicos, como por
exemplo em
dov urso dub ursa.
Contudo, o que primordial para o nosso estudo, neste momento,
estabelecer quais elementos sufixais so utilizados para a inflexo de gnero na
lngua hebraica. A morfologia bsica do hebraico ope o masculino (-marcado) ao
feminino que marcado por um de dois sufixos, - (oriundo da forma at) e t91.
Aronoff (1996: 77) assume que a forma padro para substantivos femininos
no singular o sufixo -a, porm alerta que os restantes dos sufixos femininos
88

...all Hebrew nouns have gender, either masculine or feminine [...] There are two types intrinsic
gender and inflectional gender. GLINERT, Lewis. The Grammar of Morden Hebrew. New York:
Cambridge University Press, 1989. p. 443.

89

...a two purely grammatical phenomena: agreement and nouns own form .... Ibidem

90

Most nouns denoting humans (and often animals) have two versions: feminine for females,
masculine for males, the feminine usually adding a predictable suffix to the masculine base this is
inflectional gender. Ibidem
91

is marked by one of two endings, (bound form at) and t. MCCARTER, op. cit., p. 336.

56

terminam em -t (-it, - ut, - et), os quais no podem ser reduzidos em um nico


sufixo92. O sufixo flexional - (-) tem poucos alomorfes. Simplificando sua anlise
morfolgica, temos:

Adio do sufixo flexional - (-) ao nome cuja desinncia zero, e.g.,


yeled menino ~ yald menina

Alternncia voclica nas palavras terminadas em - (-h)93, como


podemos observar em mor professor ~ mor professora.

Adio da variante - (-t)94 em vez do sufixo flexional - (-ah) quando


o nome estiver no construto95. Assim, no lugar de mor
encontramos morat professora de.

As variantes it e ut do sufixo para - (-t) encontrado nos substantivos


femininos decorrem de processos distintos que podem remeter forma primitiva
at96, processos derivacionais97, ou influncia do aramaico98. A variante et
preferida no particpio ativo (atual tempo presente), conduzindo, freqentemente a
uma terminao segolada99.
Observe:

Sar lomedet ivrit beNew York

.-

92

...that the default form for feminine singular nouns contains the suffix a [] the remaining feminine
suffixes all end in t (-it, -ut, -et), but they cannot be reduced to single suffix. Aronoff, op. cit., p. 77.
93

In nouns from "roots, the is a radical. Veja: JOON; MURAOKA , op. cit., p. 267.

94

JOON; MURAOKA (Ibid.) alertam que the main (and perhaps only) feminine ending of the
Hebrew noun is primitively at, which has been preserved in the construct satate.
95

O estado construto uma forma de substantivo ou equivalente nominal que pode servir a qualquer
funo sinttica ou caso. WALTKE; OCONNOR, op. cit., p. 138.
96

Segundo JOON; MURAOKA (2000:267) in nouns endings in - (i), e.g. , alongside the form
- (-ah) ( )the form in - (-t), .
97

Cf. JOON & MURAOKA (2000:267)

98

Ibidem

99

... is preferred on active participles, often leading to a segholated ending . MCCARTER


(2004:336). Veja tambm ARONOFF (1996:77). Atualmente, consideramos os particpios ativos como
formas de tempo presente na lngua hebraica.

57

Traduo: Sarah est estudando hebraico em Nova York.

Sar medaberet ivrit

Traduo: Sarah fala hebraico.

Sar mitlabeshet arrshaiv

Traduo: Sarah est se vestindo agora.

4.1.3- Heterogeneidade lingstica e gramatical do gnero no hebraico

Um dos aspectos interessantes para refletirmos sobre as escolhas lexicais


determinadas pela categoria de gnero na lngua hebraica, visto que a mesma
desempenha um papel importante na estrutura do hebraico100, atentarmos para o
fato de que, como um aspecto da morfologia, o gnero afeta tanto a sintaxe101
quanto ao lxico102 .
Assim como ocorre em outras lnguas semticas103, observado no captulo
anterior, a lngua hebraica distingue formalmente apenas dois gneros104: zarrar
unekev, i.e., masculino e feminino.

100

WALTKE; OCONNOR (2006: 95)

101

The category of gender [...] is realized overtly only in other areas of inflection, throught the
operation of agreement. ANDERSON, op. cit., p.177.

102

No lxico, o gnero uma faceta da semntica, pois permite que percebamos o carter
sociolgico da construo dos sentidos e dos significados relacionados. O contedo lexical leva em
considerao aspectos como o desenvolvimento histrico e a especificidade do aspecto cultural como
produtos sujeitos interpretao de contextos especficos.
103

Cf. BENNETT, op. cit., 1998; Veja tambm: BERGSTRSSER, op. cit.,1983.

104

Cf. ARONOFF, op. cit., p. Hebrew, like Spanish, has two genders, masculine and feminine.

58

Essa concepo de entendimento, para a qual atribudo sentido de


representao binria da categoria de gnero no hebraico, pode ser recuperada com
base no carter dual da espcie humana representado pelo macho e pela fmea
no qual um feito divino, descrito em Bereshit (Gnesis) 1, 27, determinou categorias
fixas:

, " '

[ ...] -"

vayivra elohim et-haadam betsalmo ... zarrar unekev bara otam

Traduo: E criou Deus o homem sua imagem[...] macho e fmea os criou.

A concepo criacionista judaica permite que percebamos o carter


sociolgico da construo dos sentidos e dos significados relacionados categoria
de gnero, descrita na lngua hebraica. Alm disso, a fixidez nesta representao
leva em considerao aspectos como o desenvolvimento histrico e a especificidade
do aparato cultural e, em especial, o desenvolvimento religioso que se faz sempre
presente.
Joon & Muraoka reforam a tese de que a identidade de gnero no um
dado, mas sim resultado de uma construo que, embora realizada pelo indivduo,
lana mo dos tijolos, i.e., dos elementos culturalmente disponveis para tal, ao
observar que na lngua hebraica o gnero metafrico105. H, no entanto, distines
dentro da lngua hebraica fugindo a esse quadro, de modo que esses mesmos
autores destacam que precisamos admitir, que a razo que determina,
freqentemente, o gnero foge de ns106.
O fato de um determinado item lexical pertencer, no hebraico, ao masculino
ou ao feminino nem sempre tem conexo, mesmo que vaga e inconsistente, com o
sexo dos seres. A maior parte dos nomes no faz referncia a seres que possam ser
classificados por sexo; nem por isso, algum nome do hebraico deixar de pertencer
105

JOON; MURAOKA (2000: 494)

106

Id. ...we must admit, however, that the reason which determines the gender often escapes us ...

59

a um desses gneros. Isto no significa, porm, que os falantes de lngua hebraica


concebem o termo como perarr flor107 como possuidor das caractersticas de
um macho.
Mltiplos e surpreendentes so os significados da categoria de gnero no
hebraico e, por conseqncia, na lngua, as relaes sintticas destacam-se por
apresentar configuraes especficas. Trata-se de um artefato sempre reinventado e
plural, perpassado por identidades das mais diversas e cambiantes decorrentes das
dimenses ticas, diglssicas, tnicas, scio-culturais e religiosas que estiveram
presentes em cada estrato lingstico, comeando pelos textos bblicos vindo at os
nossos dias.

4.2- GNERO NO HEBRAICO: UM ELEMENTO MORFOSSINTTICO

A correta compreenso dos textos em hebraico exige um conhecimento


aprofundado, particularmente no que concerne ao gnero. Um dos pontos mais
delicados reside em uma percepo precisa do valor da categoria de gnero, uma
vez que, na lngua hebraica, esta no se comunica apenas em dimenses
morfolgicas, mas apresenta-se de modo atuante na sintaxe.
neste ponto que se coloca como de grande valia a contribuio, dentre
outras, de Waltke & OConnor (2006), cuja percepo e concepo detalham e
desenvolvem alguns pontos acerca do estudo do gnero na lngua hebraica. Mas,
embora as gramticas hebraicas tenham se ocupado desta temtica e conseguido
sistematizar muitos de seus elementos, permanece ainda uma grande impreciso
neste campo, como j foi observada por diferentes estudiosos.

107

[...] nem por isso a flor deixa de ser, de maneira geral, smbolo passivo [...] Alis, o
desenvolvimento da flor a partir da terra e da gua (ltus) simboliza o da manifestao a partir dessa
substncia passiva. Cf. CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionrio de Smbolos. Rio de
Janeiro: Jos Olympio, 2007, p.437. Retomando a idia expressa por Waltke & OConnor (captulo 3
deste trabalho), na construo cultural dos povos semitas objetos considerados como fortes, grandes,
ativos, etc., eram tidos como masculinos, e objetos considerados como sendo suscetveis, delicados,
passivos, etc., vieram a ser femininos.

60

fato que o gnero tipicamente [...] inerente ou categorias relacionais do


substantivo108 e, por isso, nos habituamos a considerar que apenas nesta esfera
podemos trabalhar com o mesmo. Contudo, no que tange lngua hebraica, em
contraste com as abordagens existentes, mas no todas, a distino de gnero e
suas particularidades podem ser observadas nas diversas reas que vo desde o
lxico, passando pela morfologia, alm do contexto fontico-fonolgico, e
culminando na sintaxe. Desta forma, introduzir conscientemente as configuraes da
categoria de gnero, no hebraico, supe trabalhar com dimenses contraditrias de
suas relaes.

4.2.1- Do lxico para a morfossintaxe: incongruncias no gnero

Estudando o gnero dentro do contexto lexical da lngua hebraica, podemos


encontrar ocorrncias que fogem a estrutura binria de que foi exposto at agora.
Conforme destaca Bliboim109 (1995, p.19), nos substantivos de gnero nico e
imutvel (a maioria em hebraico) s vezes encontramos substantivos cujo gnero
masculino e, tambm, feminino, ou seja, zarrar unekev 110. Isto delineia a tese
de que a categoria de gnero ilustra bem o que h de varivel, complexo e
convencionalmente arbitrrio nas categorias gramaticais e como elas se distanciam
das categorias lgicas111.

108

typically [] inherent or relational categories of the noun . Cf. ANDERSON (1985: 200)

" [...] : ,[ ...] [ ...]"109


. op. cit., p. 19 ,
Substantivos possuidores de um nico gnero [...] s vezes observamos que o gnero de alguns
destes masculino e tambm feminino. Por ex.: vento BLIBOIM, (1995:19). (traduo livre da nota
acima).
.1977 ,-( ... -" )110
Substantivos que no hebraico apresentam-se s vezes como masculino e s vezes como feminino,
por exemplo: fogo, vento. Avraham Even-Shoshan. 1977. (traduo livre da nota acima)
111

CMARA JR, J.M. Princpios de Lingustica Geral. Rio de Janeiro: Padro, 1980. p. 139

61

Essa inconsistncia fica patente nos exemplos a seguir:

112

verb.
fem.

sub.

pron.
fem.

sub.

"[...] [ ...] [ ...]"

z lo yaazor hashemesh hazot hashemesh arrshaiv kivar kimat alt

Trad. literal: [...] isto no ajudar, esta sol [...] a sol agora j quase subiu [...]113
Trad. (port.): [...] isto no ajudar, este sol [...] o sol agora j quase subiu [...]

.
114

pron.
masc.

sub.

".[...] [ ...] ,[ ...] "

aval zot gam or hashemesh hazeh, rarr mikol adam

Traduo: [...] mas isto tambm [...] luz deste sol, branda [...] de todo homem
[...]115

. . ,112
Disponvel em: http://stage.co.il/Stories/524912. Acessado em: 10/02/2008.
113

Ao usarmos o pronome demonstrativo esta ( zot esta) para estabelecermos a concordncia


de gnero queremos assinalar que deste modo como se entende em hebraico quando estamos
diante desta configurao. No caso do verbo subiu ( altah subiu est sendo usado no
feminino na lngua hebraica), a diferena na concordncia no visvel em portugus, pois esta
lngua no possui a flexo de gnero para o sistema verbal. Contudo, fizemos questo de demonstrar
atravs do artigo definido a (o artigo definido do hebraico no sinaliza o gnero como na lngua
portuguesa) que o vocbulo sol aqui se comporta como um termo feminino.
. . ,114
Disponvel em: http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3539206,00.html. Acesso em: 11/02/2008.
115

o pronome demonstrativo zeh este estabelece a concordncia de gnero na esfera masculina.

62

Diante dessa perspectiva, encontramos para o nosso estudo, configuraes


inovadoras frente fixidez rgida que espervamos. No primeiro exemplo, temos o
vocbulo shemesh sol, concordando com o pronome demonstrativo zot
esta e, subseqentemente, com o verbo alt subiu, os quais demonstram
categoricamente, neste contexto, atravs da concordncia, que se trata de uma
palavra feminina. Entretanto, no segundo arqutipo, a referenciao no est
relacionada com o gnero feminino, antes ao masculino, representado pelo pronome
demonstrativo z este, para o qual, o mesmo substantivo se encontra
estritamente relacionado no s dentro do campo morfolgico como tambm no
mbito da sintaxe.
intrigante no encontrar nos estudos gramaticais algo direcionado de modo
especfico a esta possvel incongruncia. Podemos notar, ainda, que os substantivos
zarrar unekev no possuem as mesmas configuraes, como se esperava, da
classe dos substantivos hebraicos que possuem apenas gnero nico, nem muito
menos se enquadram no contexto de gnero comum116 que sugere a idia do
gnero comum-de-dois.

4.2.2- Morfossintaxe: o gnero nos pronomes pessoais e nas inflexes verbais

Retomando a idia da percepo e concepo acerca do gnero no hebraico


de Waltke & OConnor (2006), assinalamos que o uso to abrangente que este
ultrapassa as dimenses previstas.
Alm do lxico que nos oferece um campo vasto de trabalho sobre o tema, e,
paralelamente, a classe dos nomes, na qual se destacam os substantivos e
adjetivos, o gnero est presente quase que inteiramente em todos os mbitos
116

Dionsio o Trcio utiliza o termo gnero comum, em grego oi, para designar os substantivos
que acumulam em si as categorias de gnero masculino, assim como as de feminino. Contudo, a
utilizao deste termo designa que imprescindvel o uso de diferentes artigos que ora pode ser
masculino e ora feminino. NEVES, op. cit., p. 199.

63

gramaticais da lngua hebraica. possvel assinalar sua presena na classe verbal e


nos pronomes pessoais, como E. A. Speiser117, em consonncia com as afirmaes
de Anderson (1985: 199) 118, destaca:
Ns devemos observar, contudo, que a distino de gnero no verbo inflexo, para
o qual o substantivo rigorosamente relacionado no s morfologicamente como
tambm sintaticamente [...] Observe, como exemplo, a distino de gnero na forma
imperativa e os pronomes pessoais, que muitos consideram a maior parte primitiva
de qualquer sistema lingstico.

Alguns exemplos a seguir exemplificam e confirmam a teoria acima:

119

sub.
masc.

verb.
masc.

"[...] - -"

veat shema-na adoni hamelerr tipol-na tarranati lefaneirra

Traduo: Ouve agora, rei, meu senhor, caia agora minha splica diante de ti
[...]

120

sub.
fem.

verb.
fem.

"[...] -"

shemy haarets hine anorry mevi ra el-haam haz

Traduo: Ouve, tu, terra! Eis que eu trarei mal sobre este povo [...]

117

E.A. SPEISER (JAOS 56 [1936] 39) Apud JOON; MURAOKA, 2000. p. 494.

118

In some languages, the verb may agree with the gender or noun class of relevant noun phrases,
instead o for in addition to their person/number categories.

119

Jr 37, 20

120

Jr 6, 19

64

121

verb.
masc.

pron.
masc.

"[...] --[ ...]"

asher at shalarta beshimrr sefarim el-kol-haam

Traduo: [...] porquanto tu enviaste no teu nome cartas a todo povo [...]

122

verb.
fem.

pron.
fem.

"[...]

[ ...] --[ ...] "

vayavo adoniahu el-bat-sheva vayomer at yadat ki

Traduo: E veio Adonias [...] a Bat-Seba [...] e disse:tu sabes que [...]

Nos dois primeiros exemplos, agora apresentados, shema e


shimeiy, traduzidos como oua, so caractersticos paradigmas da forma
imperativa. Nestes podemos, claramente, perceber que os mesmos se relacionam,
respectivamente, com os substantivos melerr rei, elencado no rol da categoria
de masculino, e erets terra, se referindo ao feminino.
As perspectivas descritas por Speiser tornam-se claras, uma vez que o
mesmo rigor ocorrido nos primeiros, se verifica nos dois ltimos exemplos pelo uso
at tu (fem.). As formas
das formas pronominais
at tu (masc.) e
pronominais descritas perseguem estritamente o princpio da composicionalidade123,
121

Jr 29, 25

122

I Rs 2, 13-15

123

O significado de uma sentena depende do significado dos tens lexicais que a compem [...] e o
significado de um sintagma derivado do significado de seus constituintes imediatos. FERREIRA,
Marcelo. Semntica Formal e Teoria Lingstica, 2006. Manuscrito em preparao.

65

descrito pela semntica formal, e elegem formas verbais que satisfaam as


necessidades morfossintticas como concordncia do sintagma verbal em: nmero,
neste caso de segunda pessoa, e gnero.
Desta forma, shalachta enviaste (masc.), de modo nenhum pode ser
relacionado com o feminino, mas sempre com elementos masculinos, e

yadat
soubeste (fem.) precisa ser elencado com vocbulos femininos, como
at tu
(fem.), de acordo com que foi descrito por Joon & Muraoka (2000:266) que uma
forma de verbo feminina tambm pode indicar que o substantivo feminino [...]124.

4.2.3- Morfossintaxe: numerais cardinais e a polarizao de gnero

Na lngua hebraica, importante no esquecer que outro modo de marcar o


gnero de substantivos o uso de numeral cardinais []125. Esta teoria de
podermos delinear o gnero atravs dos numerais se percebe pelo fato de que,
segundo muitos gramticos e lingistas, sua origem est pautada na classe dos
nomes, pois os nomes dos numerais tm sua origem nos substantivos e nos
adjetivos [] possuindo uma caracterstica mista, parte substantival e parte adjetival
[]126. Isto evidenciado nas afirmaes de Barr (1975) e McCarter (2004):
[] os numerais hebraicos so nomes abstratos em sua origem []. 127
[] os cardinais podem ser associados com os substantivos []128
A distino de gnero atravs dos numerais, entretanto, no to bvia,
como descreve Baerman (2007), uma vez que os numerais cardinais hebraicos
124

... also a feminine verb form can indicate that the subject noun is feminine ....

125

... another fairly reliabe way of telling the gender of substantives is the use of cardinal numerals
. Veja JOON; MURAOKA, op.cit., p. 266.

126

...The nouns of number are in origin either substantives or adjectives [] possess a mixed
character, partly substantival and partly adjectival .... Ibidem, p. 322.

127

the Hebrew numerals are abstract nouns in origin . Cf. BARR, James. The Semantics of
Biblical Language. London: Oxford University Press, 1975.

128

the cardinals may associated with the nouns .MCCARTER, op.cit., p. 356.

66

sofrem de reverses morfolgicas129, chamada por outros estudiosos, como Meinhof


(1912) e Speiser (1938), de Polarizao130.
A disparidade, em questo, caracterstica apenas, como descrevem Joon
& Muraoka, dos numerais cardinais de trs a dez que formam um grupo homogneo
de substantivos coletivos131. Alm disso, uma peculiaridade mais notvel dos
numerais 3-10, evidenciado no tronco semtico, que o coletivo de feminino usado
com substantivos masculinos e coletivo masculino com substantivos femininos132.
Alguns exemplos abaixo demonstram e ratificam essa teoria:
133

sub.
m. pl.

num.
masc.

"[...]

"

vayehi yon bemey hadag shelosh yamim ushelosh leilot

Traduo: e esteve Jonas trs dias e trs noites nas entranhas do peixe [...]

Anlise

Classe substantivo
Gnero masculino
Nmero plural com desinncia de masculino

numeral
masculino
plural com desinncia de feminino

129

The term morphological reversal describes the situation where the members of a morphological
opposition switch their functions in some context (as with Hebrew gender marking, where ~ -a
marks masculine~feminine with adjectives but feminine~masculine with numerals). BAERMAN,
Matthew. Morphological Reversals. United Kingdom: J. Linguistics 43 (2007), 3361.

130

The term 'polarity' was adopted for linguistic purposes by Carl Meinhof, who introduced it in his
comparative account of the Hamitic languages [] the speakers of the languages involved divide
things into two principal categories, such as male and female. A change in classification entails
transfer form one category to the other. SPEISER, E. A. The Pitfalls of Polarity. Language, Vol. 14,
No. 3, 187-202. Jul. - Sep., 1938.

131

form a homogeneuos group of collective substantive . JOON & MURAOKA (2000: 322)

132

a most remarkable peculiarity of the numerals 3-10, which goes back to Common Semitic, is
that feminine colletive is used with masculine nouns and masculine colletive with feminine nouns .
JOON & MURAOKA, Ibidem, p. 323.

133

Jn 2, 1

67

134

sub.
f. pl.

num.
fem.

". "

vayeshvu shalosh shanim ein milrram bein aram uvein ysrael

Traduo: [...] e passaram trs anos, no havendo guerra entre a Sria e


Israel.

Anlise

Classe substantivo
Gnero feminino
Nmero plural com
masculino

desinncia

numeral
feminino
de plural com desinncia

A apresentao que acabamos de fazer, configura claramente a expresso de


Joon & Muraoka, e isto perceptvel aos nossos olhos. shelosh trs
(masc), apresentando uma forma feminina, elenca, imediatamente, como seu
constituinte o vocbulo yamim dias que exibe as caractersticas de um nome
masculino plural.
Percebe-se, portanto, neste caso, que a escolha lingstica do enunciador
sofre uma coero genrica, ou seja, os elementos lingsticos so mais ou menos
compatveis ou at mesmo, aparentemente, incompatveis, corroborando a idia de
que, no hebraico, los cardinales sustantivos 3 a 10 no concuerdan em gnero
com el objeto numerado135.
Concernente a esta possvel inconsistncia de concordncia e tomando por
base os mesmos exemplos anteriormente apresentados, sabemos que, conforme
descrito nos estudos gramaticais da lngua hebraica, tanto shanim anos
quanto leilot noites esto, de forma inequvoca, realizados atravs da

134

I Rs 22, 1

135

MEYER, Rudolf. Gramtica del Hebreo Bblico. Spain: Terraa, 1989.

68

categoria de nmero136, plural137, que no hebraico apresenta caractersticas


especficas138.
No difcil apontar, no entanto, que a relao estabelecida entre os
constituintes das duas sentenas exibe, aparentemente, possveis erros de
concordncia. Seguindo de perto as consideraes de Joon & Muraoka (2000), era
esperado que ocorressem configuraes, como estas descritas abaixo:

"[...]
"
vayehi yona bemey hadag shelosh yamim ushelosh leilim []

Traduo: e esteve Jonas trs dias e trs noites nas entranhas do peixe [...]

Em vez de:
"[...]
[ ...]"
vayehi yona bemey hadag shelosh yamim ushelosh leilot []

E, no lugar de:
"[...] "
vayeshvu shalosh shanim ein milram bein aram uvein ysrael

Traduo: [...] e estiveram quietos trs anos, no havendo guerra entre a


Sria e Israel.
136

Probably the most widespread inherent category realized in nouns in the languages of the world is
that of number [...] marking nouns or noun phrases as singular or plural. (Cf. ANDERSON 1984: 174)

137

Cf. ARONOFF (1996:75) Hebrew has two plurals markers, both of which are cumulative in their
exponence.
,xxx ." 138
.(1995) , ."[...] xxx , ,
h duas maneiras de ensino para o gnero do substantivo. A primeira apresenta o plural masculino
com o sufixo xxx, no qual encontramos uma lista que foge a regra, do mesmo modo, o plural
feminino exibe como marca o sufixo xxx, com vrias excees. (BLIBOIM, 1995). (traduo livre da
nota acima)

69

Teramos:
139

"[...] "

vayeshvu shalosh shanot ein milram bein aram uvein ysrael

Que relao poderamos apontar, porm, entre o privilgio no uso de uma


forma em detrimento de outra? salutar esclarecer que mais uma vez somos
surpreendidos pelas especificidades do gnero na lngua hebraica.
As formas shanim anos

140

e leilot noites

141

so,

respectivamente, feminina e masculina, e isso resulta, de acordo com os estudiosos,


da formao de plurais irregulares142, cuja origem pode resultar da polarizao ou de
outros fatores. Desta forma, shaniym anos (fem. pl.) concorda com
shalosh trs (fem.) e leilot noites (masc. pl.) elencado por

shelosh
trs (masc) confirmando a teoria de Bliboim (1995:20) de que fixa-se o gnero do
substantivo de acordo com sua forma singular [...] a terminao do substantivo no
plural no representa sobre o gnero do substantivo.143
Por fim, preciso lembrar que esta anomalia , s vezes, muito complexa,
visto que sua origem pode estar relacionada, alm da polarizao144, com processos
decorrentes diretamente da diglossia lingstica. Desta forma, conhecer e respeitar
as coeres impostas pelo gnero importante para a produo do enunciado, pois
assim se conseguir estabelecer um processo comunicativo eficiente.
139

I Rs 22, 1

140

representa a pluralidade de shan, vocbulo feminino como podemos ver em


shan tov feliz ano bom, expresso usada largamente durante os festivos do ano novo judaico e
evidenciada pelo Sidur (livro de Prece Judaica) "[ ...] ,[ ...]" ( ,
)
141

segue, por analogia, a mesma formao dos plurais das palavras femininas terminadas em
xxx, uma vez que, no singular, encontramos layla noite. Entretanto, cabe ressaltar que is
not feminine. It is a longer form of the m. sg. noun [ ...] there is an unaccented xxx termination
which has nothing to do with gender, but is an old accusative ending. (WEINGREEN, J. A Pratical
Grammar for Classical Hebrew. New York: Oxford University Press, 1959, p.32)

142

Os substantivos no plural tm terminaes especiais que normalmente correspondem ao gnero


[...] alguns substantivos masculinos tm plurais que terminam em xxx , que a terminao
caracterstica do plural feminino, e [...] alguns substantivos femininos em xxx no plural, que a
terminao normal para o masculino plural. Cf. KELLEY, op.cit., p. 62.
"[ ...] " 143

144

Traces of the same polarity in the use of genders are, e.g., the Hebrew plurals avot
(feminine) de av pai, against nashim (masculine) of ishah woman. BERGSTRSSER,
op.cit., p. 18.

70

4.2.4- Sufixos pronominais: uma morfossintaxe distinta

Abordaremos, para finalizar essa discusso, um ltimo elemento no estudo do


gnero na lngua hebraica. Conforme percebemos at o presente momento, no
emaranhado morfossinttico estabelecido, apresentam-se configuraes diversas,
nas quais os elementos desenvolvem maneiras variadas de estruturar, coordenar
suas relaes.
O interessante notar que a lngua hebraica se caracteriza por um jogo de
elementos de sufixais que, como destaca McCarter (2004: 342), so inflexionados
em nmero, pessoa e gnero145. Com efeito, isso tem relao, segundo Anderson,
com o fato de:
[...] os clticos geralmente correspondem a elementos que tambm podem ser
expressos (s vezes em alguns idiomas) atravs de palavras independentes:
146
pronomes, verbos auxiliares, conjunes etc .

Chamo a ateno para o fato de que a mxima acima est subjacente aos
estudos de lngua hebraica, uma vez que observaes feitas por McCarter
demonstraram que os pronomes pessoais hebraicos existem em duas formas,
independentes e encltica (sufixos pronominais)147.
Diversos autores, como Bergstrsser (1983), destacam que os sufixos
pronominais so formas caractersticas das lnguas semticas. Arajo (2005:52),
trabalhando com o aramaico bblico, assinala que todos os sufixos pronominais
derivam dos pronomes pessoais independentes. O estudo deste est em
consonncia com Kelley (1998:96), o qual ressalta que os sufixos pronominais [...]
so afixados diretamente aos finais de preposies, partculas, substantivos e
verbos.

145

are inflected for number, person, and gender . MCCARTER, op.cit., p.342.

146

.... clitics generally correspond to elements that can also be expressed (sometimes in the same
language) by independent words: pronouns, auxiliary verbs, conjunctions, and the like, not simply to
be part of the meaning of an independent word . ANDERSON, op.cit., p.155.
147

... hebrew personal pronouns occur in two forms, independent and enclitic (the pronominal
suffixes).... Ibidem MCCARTER, op.cit., p.342.

71

O autor Kelley comprova que, para os sufixos pronominais, o leque de


escolha bastante amplo. Alm disso, esse leque de diferenas nas representaes
lingsticas da lngua hebraica deixa entrever uma extensa complexidade, na qual a
flexo de gnero estendida, atravs destes elementos sufixais, tanto aos
substantivos e verbos148, quanto s preposies e partculas149.
Deparamo-nos com a seguinte indagao: Em que esfera encontra-se a
chave para a compreenso destas mltiplas facetas apresentadas pelo gnero na
lngua hebraica?
Recorremos imagem proposta, muitos sculos antes, por Aristteles, em
sua tentativa de entender esta ligao: as pedras e a casa150. Uma casa no pode
ser explicada pelo mero acmulo ou juno das pedras que a compem. Ela possui
uma estrutura que no pode ser apreendida pela observao de cada pedra. O todo
qualitativamente diferente do somatrio de suas partes.
Para decifrar a casa, preciso investigar as relaes das pedras entre si e
delas com a totalidade. O mesmo raciocnio ou mtodo se aplica ao estudo do
gnero na lngua hebraica. No entanto, a aluso totalidade no suficiente, visto
que ela localiza o problema, mas no o resolve. Isto ocorre, por se tratar apenas de
um ponto de partida.
O gnero, no hebraico, pode ser visto como um conjunto complexo, no qual
surgem pedras pontiagudas que parecem desencaixar-se da edificao: as
alteridades de gnero. So incmodas e altamente reveladoras de tenses e
contradies que permeiam toda lngua hebraica, desde seus primrdios at os dias
atuais.

148

necessrio mapear as possibilidades de interpretao, uma vez que estas formas pronominais
podem expressar vrios tipos de relacionamento. Quando conectados a substantivos, os sufixos tm
a funo de possessivo. Quando afixados a verbos, normalmente tm a funo de objeto direto do
respectivo verbo. Contudo, cabe aqui ressaltar que o gnero expresso pelo sufixo pronominal no
incide sobre o vocbulo ao qual foi agregado, antes ao referente, i.e., se for um possessivo, incidir
sobre o possuidor, se for um paradigma verbal estar relacionado com o objeto e no com o verbo.

149

Cf. KELLEY (1998) Os sufixos pronominais [...] quando fixados a preposies, tm a funo de
objeto da respectiva preposio. Quando ligados a partculas, podem expressar vrios tipos de
relacionamento dependendo da funo da partcula.
150

Cf. ELIAS, Norbert. A Sociedade dos Indivduos. Disponvel em:


http://www6.ufrgs.br/horizon/files/antropo3_grad/elias_individuos.pdf . Acessado em: 10/03/2008.

72

5-

ZARRAR UNEKEV

Como observamos anteriormente, praticamente impossvel dissociar a


questo do gnero do mbito lingstico dos estudos gramaticais e, muito menos, da
cultura que funciona como fonte primria para a realizao deste. Conforme
percebemos at agora, a flexo de gnero na lngua hebraica tem caractersticas
muito especiais, demonstrando ser verdadeira a mxima de que o gnero a mais
enigmtica das categorias gramaticais151.
Neste captulo, trabalharemos com um estudo reflexivo sobre a vertente da
categoria gnero no hebraico conhecida como zarrar unekev. Desta forma,
decidimos realizar o levantamento, seleo e tratamento do termo apresentado em
forma de vocabulrio, lxico ou dicionrio e, assim, verificar como se comporta e
como ocorre o emprego dos substantivos zarrar unekev dentro do texto
hebraico.
Lanando mo de nossos referenciais tericos, buscaremos oferecer um
conceito para zarrar unekev. Para finalizarmos, na tabulao dos dados
procuraremos estabelecer um entendimento dos resultados obtidos, o perfil
estabelecido do nosso objeto de comparao e as possibilidades de reflexes das
anlises.

5.1- CONCEITO DE ZARRAR UNEKEV

Selecionamos dois autores que explicitam o foco de nossa pesquisa para


conceituao do termo.

151

Corbett (1991: 1).

73

Bliboim (1995:19) destaca que na lngua hebraica, s vezes encontramos


substantivos cujo gnero masculino e tambm feminino, i.e., zarrar unekev.
Observamos anteriormente, no lxico de Even Shoshan (1977), a seguinte
explicao:
(

, : , - ): -

zarrar unekev (shem-etsem hametsuei beleshonenu paamim kezarrar

ufaamim kenekev, lemashal: esh, ruar), ou seja, zarrar unekev

so

substantivos que se apresentam na lngua hebraica s vezes como masculino e s


vezes como feminino, por exemplo: fogo, esprito etc.

5.2- ZARRAR UNEKEV: TRATAMENTO LEXICAL DO TERMO

A nossa busca por nomes classificados como zarrar unekev foi


considervel. Entretanto, cabe assinalar que no encontramos uma lista completa
com os respectivos nomes em artigos, sites ou livros na bibliografia consultada.
Desta forma, buscamos construir a partir dos dados coletados algo que
abarcasse o maior nmero possvel de substantivos descritos como tal. Como no
havia a possibilidade de estabelecer algum filtro durante a etapa de pesquisa do
tratamento lexical, acatamos as informaes recebidas. Entretanto, aps a
computao dos dados, percebemos que h um contraste entre as classificaes e
definies no lxico da lngua hebraica.
Dentre os testes estatsticos, o primeiro teste verificou a incidncia da varivel
"zarrar unekev. Os resultados deste teste mostraram que no universo
pesquisado encontram-se classificados como zarrar unekev, aproximadamente,
31 dos 37 vocbulos pesquisados.
A seguir, apresentamos uma tabela comparativa das definies lexicais dos
substantivos zarrar unekev. Em nossa busca, nos deparamos com palavras
com formas idnticas, mas com significados diferentes. Desta forma, especificamos
na traduo, ao lado do termo pesquisado, a forma que estamos nos referindo.

74

CLASSIFICAES
Vocbulo

Traduo
Lareira
Alfabeto
Esquadra, navios
Fogo
Polegar
Inferno
Muro, lado
Imagem, perfil,
Caminho, modo
Aquele, aquela
Menstruao
Janela
Burro, jumento
Ptio, corte, vila
Manto de orao
Jarro, vaso
Copo, clice
Filo de po
Asa, extremidade
Lngua, idioma
Campo, multido
Moeda, medalha
Banho, termas
Faca
Nuvem, nvoa
Cabo, corda
Tempo, poca
Buraco, cova
Rosto, frente
Vez
Vento, esprito
Campo, terreno
Cordeiro, cabrito
Esqueleto
Esquerda
Sol
Abismo

1995

2000

1998

2008

"

"
"
"
"
"
"
"
"
"

"

"
"
"

"
"
"

"
"

"
"
"
"
"
"
"

"
"

"

"
"
"
"
"

"

"
"
"
"

"
/

"
"
"
"

"
"

"
"

"
"
"
"
"

"

"
"
"

"

"

"

"
"

"
"
"

"
"

"
"

"

"

"
"

"
"

"

"

"

"
"
"

"
"

" /

"

"

"

"
"

"

"
"

Word
Point

+ 2000

2004

1977

2003

1990

"
"

"
"
"
"
"
"
"
"
"

"

"

"

"
"
"
"
"

"
"

"
"
"
"
"
"
"

"
"
"

"
"
"
"
"
"
"
"
"

"
"
"

"
"
"
"
"
"
"

"
"

"
"
"
"
"
"
"

"

"
"

"
"

"
"

"

"

"
"
"

"
"
"

"

"

zarrar unekev nos Conforme constatamos, seis palavras indicadas como


, diferentes instrumentos utilizados, no lxico apresentaram apenas a ocorrncia do
i.e., a varivel do feminino. Dentre estas, aquela que mais nos chamou ateno foi
esh fogo, a qual, conforme vimos anteriormente na descrio de Even
zarrar unekev. Shoshan, utilizada para exemplificar os substantivos
esh fogo como modelo de intrigante perceber que apesar de usar o vocbulo

75

vocbulos zarrar unekev, nem mesmo Even Shoshan classifica este como tal,
antes, o descreve no lxico das edies apuradas apenas como uma palavra
feminina, sem dar nenhuma indicao do motivo que o levou a mudar de posio.

5.2.1- zarrar unekev: anlise dos dados do tratamento lexical

O segundo teste foi aplicado para verificar a distribuio normal dos dados. A
seguir, os grficos foram montados considerando-se as descries lexicais dos 31
vocbulos que so classificados como zarrar unekev, contudo, como notvel
nos resultados, nem todos recebem a mesma categorizao, ressaltando, talvez,
uma divergncia entre os gramticos e lexicgrafos.
A construo grfica ao lado

AMOSTRA DE OCORRNCIAS NO LXICO

ilustra a variao da discordncia


entre

35
30
25
20
15
10
5
0

Dicionrios Pesquisados

quanto

classificao dos substantivos

zarrar

"

demonstrando ser este um elemento

"
2000 word

- -
point
77 04

lexicgrafos

os

unekev.

Desta

forma,

inconstante.
Como podemos observar no
site

da

Academia

de

Lngua

Hebraica, atualmente no hebraico


israelense, apenas trs vocbulos152

deixaram de ser usado como zarrar unekev e passaram ser configurados como
femininos. Entretanto, nem mesmo nestes parece haver uma conciliao entre a
norma da academia e a lexicografia no que tange padronizao classificatria.

. ." , , :[ ...]"152
Disponvel em: http://hebrew-academy.huji.ac.il/question3.html Acesso em: 11/03/2008.
Estes substantivos, atualmente na lngua hebraica, so utilizados como femininos: Copo, caminho,
vez. (traduo livre da nota acima)

76

A seguir analisaremos cada dicionrio pesquisado, buscando estabelecer uma


comparao entre eles, alm de acentuar possveis tendncias de mudanas
internas em cada um.

No grfico ao lado, o
dicionrio

apresenta

Berezin

claramente

"

2,7%
2,7%

uma

5,4%

21,6%

tendncia de conformidade com


os

dicionrios

de

"

cunho

"
67,6%

monolnges ao destacar 67,6%

"

de palavras zarrar unekev.


Como representante bilnge, este dicionrio apresenta praticamente as
mesmas configuraes de outros monolnges com os quais busca, aparentemente,
uma referncia lingstica.
O grfico do dicionrio

8,1%

"
0,0%

Hatsamri apresenta semelhana ao

10,8%

dicionrio bilnge anterior. Contudo,

24,3%

"

"
56,8%

"

como podemos perceber, existe uma


leve mudana percentual em cada
varivel pesquisada.
Se compararmos os dicionrios
pesquisados, possvel notar mais

afinidade dos dicionrios bilnges com os dicionrios hebraicos Milon


Sapir e Even Shoshan do que os de cunho semi-bilnges ou, at mesmo,
monolnges como o Rav Milim e o Thesaurous Hebrew presente no
Babilon. Entretanto, apesar da proximidade de Berezin e Hatsamri com
Milon Sapir e Even Shoshan, encontramos algumas divergncias
na classificao, como por exemplo:

Em Berezin, ar lareira classificado como masculino;

Em Hatsamri, o vocbulo bohen polegar destacado como


masculino;

kikar fatia de po tanto em Berezin quanto em Hatsamri


classificado como feminino.

77

Um dos dicionrios semi-bilnges (+ 2000 ), cujo objetivo ser um lxico


didtico,

apresentou

dados
+ 2000

quantitativos inesperados.
Em
podemos

seu

grfico,

observar,

aparecem

apenas 51% dos dados, sendo

22%

"
0%

como

49%

"

que apenas 5% destes so

24%

apresentados como vocbulos


zarrar unekev e

"

"
5%

46%

listados entre o feminino e o masculino. Neste lxico, as palavras et poca e


matbea medalha so listadas como masculino, enquanto nos demais
representantes lexicais et

poca aparece como feminina e matbea

medalha como um termo zarrar unekev.


Por outro lado, no grfico

word point

do dicionrio Word Point foram


encontrados 37% de vocbulos

3%

classificados como zarrar


unekev.
compararmos

Entretanto,
este

se

resultado

com os dicionrios bilnges,


poderemos observar que este
percentual fica muito aqum.

"
3%

27%

"

"
37%

"

30%

Alm do baixo nvel de


incidncia de substantivos zarrar unekev, encontramos neste lxico quatro
ocorrncias contrrias s apresentadas pelo demais representantes, tanto bilnges
quanto monolnges. Duas destas, foram classificadas como masculinas ( dofen
muro e parrat buraco) e as outras, elencadas como femininas ( avot
corda e sakin faca).
Passemos agora a tratar da anlise do contedo presente nos dicionrios de
carter monolnges.

78

Considerado como uma referncia, o dicionrio de Even Shoshan, dentre


os consultados, foi o nico que
apresenta

1977-
"
0,0%

0,0%

maior

percentual

classificatrio para os substantivos

0,0%

16,2%

zarrar unekev.

Ao realizar esta pesquisa,

"

"
"
83,8%

nos deparamos com a possibilidade


de trabalhar com duas verses do
referido

lxico.

partir

disto,

buscamos saber como este se


comportava, visto que a distncia entre uma publicao e outra chegava,
aproximadamente, a trs dcadas. O intuito desta comparao era observar
tendncias lingsticas e possveis
mudanas lexicais.

2004-
"
0%

0%

0%

De fato, a partir dos grficos,

22%

"

"
78,4%

"

podemos perceber que as duas


verses analisadas se distanciam
em 5,4%, i.e., dois vocbulos (
ar

lareira

kos

copo).

Observando a lista comparativa,


podemos notar nas verses de
1977 e 2004 o item lexical paam elencado como feminino em conformidade
com as regras da Academia de Lngua Hebraica. A atualizao do vocbulo kos
copo, tambm um fato na verso mais nova. Entretanto, contrariando a norma,
dererr caminho continua sendo considerado como zarrar unekev.
A seguir, os grficos montados so frutos de trs lxicos eletrnicos do
hebraico, sendo que os dois primeiros referem-se a materiais contidos em CD-ROM,
e o ltimo proveniente de um site on-line, cujo contedo atualizado com maior
freqncia.

79

Como

2,7%

grfico

"
2,7%

ao

podemos

notar

no

lado,

taxa

de

classificaes de palavras zarrar

35,1%

unekev declinou para 43,2%. A

"

"
43,2%

"

classificao dos nomes femininos


decorre, ao que parece, apenas
daqueles seis nomes listados como

16,2%

tal em todos. Contudo, a incidncia


de nomes masculinos cresceu vertiginosamente, talvez apontando para uma nova
tendncia.
Quanto ao dicionrio Sapir, parece haver uma conformidade com o
Rav Milim e o Babilon

no aumento da classificao de

2,7%

"
2,7%

algumas palavras como masculinas

18,9%

"

"
54,1%

21,6%

"

(vide lista comparativa). Entretanto,


nestes dois ltimos, a variao
masculina ainda mais acentuada.
Segundo os dados apurados
em

nossa

anlise,

possvel

verificar que o dicionrio Sapir diminui um pouco a presena da categoria de


gnero zarrar unekev em relao a Even Shoshan e apresenta a
presena do gnero masculino (apresenta somente 54,1% dos dados como
zarrar unekev e 18,9% de nomes como masculinos. Comparado aos demais
dicionrios monolnges, Sapir apresenta um ndice mais alto de palavras
zarrar unekev e um percentual mais baixo de termos relacionados ao masculino.
No grfico temos representado os resultados do dicionrio Rav Milim. Tratase de dicionrio on-line que busca refletir de forma precisa as novas tendncias
daquilo que se faz presente na fala israelense153.

153

... Rav-Milim Ha-Shalem is the most up-to-date and comprehensive dictionary available for the
Hebrew language today, both in printed format and as a website. The dictionary was written and
developed by a team of linguists and software developers headed by the renowned computational
linguist, Prof. Yaacov Choueka, within the Center for Educational Technology, Israel's biggest firm for
educational software and technology. Rav-Milim is modern both in its content and in its attitude
towards language and towards the user. In both printed form and computerized form, it is a friendly
tool that is easy to use, yet it is comprehensive and includes all strata of the Hebrew language, from

80

Note que dos dicionrios monolnges, este o que apresenta a menor


incidncia de dados zarrar


"
0,0%

0,0%

"
21,6%

unekev, i.e., nos oferece apenas

40,5%

21,6% dos dados

"

"

Fora disso, temos uma presena


abundante

nas

propores

de

classificaes masculinas (40,5%)


e

37,8%

pesquisados.

feminina

encontrado
representante

(37,8%),
em

fato

no

nenhum

lexical,

outro

seja

de

ordem bilnge, semibilnge ou, muito menos, de classes dos monolnges.

5.3-

ZARRAR

UNEKEV:

PERSPECTIVAS

HISTRICAS

SUAS

TENDNCIAS QUANTO AO USO

At aqui, nos limitamos apenas em realizar testes estatsticos para fazermos o


levantamento das ocorrncias dos substantivos zarrar unekev dentro do lxico
da lngua hebraica. Feito isto, partiremos para anlise do comportamento destes
substantivos dentro do texto hebraico. Deste modo, utilizaremos o corpus e os
instrumentos anteriormente j destacados na introduo de minha pesquisa
(programas computacionais para Tanarr, Mishn e Sidur e, para o hebraico atual,
mecanismos de busca da Internet).
Nem todos os vocbulos de nossa busca estavam disponveis em todos os
segmentos de nosso corpus, uma vez que alguns tratam de temas especficos.
Assim, neste sentido, relevante destacar que os exemplos utilizados foram
escolhidos de forma no aleatria, pois procurvamos no comprometer a
integridade dos dados utilizados para anlise, assim:
the Biblical to current Israeli slang .... Disponvel em: http://www.melingo.com/rav_ab.htm Acesso
em: 11/04/2008.

81

1. Fomos levados a escolher os termos que aparecem em todo o corpus


por ns delimitado.
2. Selecionamos a palavra esh fogo por conta da incongruncia
apresentada entre a introduo do lxico e o mesmo de Even
Shoshan.
3. Discordncia entre os lexicgrafos e a Academia de Lngua Hebraica
na classificao dos vocbulos dererr caminho e kos copo.

5.3.1- zarrar unekev no Hebraico Bblico

No texto bblico, dentre as 379

Uso de esh no Hebraico Bblico

ocorrncias do termo esh fogo


foram encontradas 20 em que era

10%

possvel sinalizar o uso da concordncia

90%

de gnero. Nestas encontramos 18


palavras, ou seja, 90% do total se
referindo ao feminino, como
ki torrlenu haesh
haguedolah hazot pois este grande

fogo nos consumir em Dt. 5, 5.


Podemos observar uma tendncia nos dados a partir da utilizao do termo
como feminino, pois apenas 10%, i.e., duas das referncias se reportam ao gnero
masculino, como - ki-hu keesh metsaref porque ele (agir) como
fogo consumidor em Ml. 3, 2.

82

interessante notar uma tendncia

ao uso do masculino no vocbulo

Uso de dererr no Hebraico Bblico

dererr

40%

60%

caminho.

Encontramos,

no

singular, 60% do total de 100 ocorrncias,


no que tange a concordncia de gnero,
elencadas

como

masculinas

em

detrimento de 40% de vocbulos usados


como referncia do feminino. Isto pode

(PluraL)

Uso de dererr no Hebraico Bblico


(no plural)

representar que o vocbulo se comporta


como zarrar unekev, apesar de

8%

demonstrar uma leve tendncia ao gnero

92%

masculino.
A

partir

das

afirmaes

da

Academia de lngua hebraica, vimos que


atualmente dererr classificado como
feminino. Provavelmente, no meio do percurso do desenvolvimento da lngua
hebraica, houve alguma ruptura que causou uma mudana no paradigma
encontrado, pois, observamos que isto no decorre do estrato lingstico que
conhecemos como hebraico bblico.
Enquanto no singular existe uma aparente paridade entre o gnero masculino
e feminino, no plural podemos notar, claramente, um largo uso do masculino. No
grfico ao lado podemos ver o quanto a diferena se faz expressiva.
Apesar de se apresentar uma forte tendncia no uso da forma masculina
plural, no singular o vocbulo dererr demonstra ser legitimamente zarrar
unekev. Podemos ratificar isto atravs do uso deste vocbulo na passagem de 1Rs.
13, 10. Num mesmo versculo, temos o termo dererr tanto ao masculino quanto
ao feminino:
pron.
fem.

sub.
fem.

pron. sub.
masc. masc.

"- -"
vayelerr badererr arrer velo-shav badererr asher ba v el Beit-El
Traduo: E foi por outro caminho e no voltou no caminho pelo qual viera a
Betel.

83

Observe que na primeira orao, "..." , temos dererr elencado


como masculino, pois arrer outro um adjetivo masculino no hebraico
flexionado em concordncia com este. Entretanto, na orao relativa ..."
"- , encontramos o pronome ba nela fazendo referncia a
dererr, demonstrando que neste momento o gnero feminino. Para R. Ratner154, o
uso de dererr pode ser zarrar unekev em oraes independentes ou em
algumas oraes dependentes, mas sempre ser feminino em oraes relativas.
O vocbulo kos copo no texto bblico apresentado sempre no feminino,
como em dishanta vashemen roshi kossi revai unges
minha cabea com leo e meu clice transborda em Sl 23,5. Todavia, kos
tambm encontrado como masculino, mas neste caso faz referncia palavra
coruja. Veja mais exemplos na , Konkordantsia
Radash LeTor, Neviim UKetuvim Nova Concordncia para o Tanarr de Even
Shoshan (1996: 526).

5.3.2- zarrar unekev no Hebraico Mishnico

Dentre as vinte e uma ocorrncias de esh fogo encontradas na Mishn,


no houve possibilidade de determinar o gnero do termo. Esta indicao tambm
no foi encontrada na bibliografia
(Singular)

consultada.

Uso de dererr no Hebraico Mishnico

Ao inverso do vocbulo anterior,

16%

84%

encontramos cerca de 171 ocorrncias

do termo dererr. Sendo que 38

apresentavam concordncia no plural e


19 no singular. Observe que no
singular, encontramos uma grande

154

RATNER, R. Derek:Morpho-Syntactical Considerations. Journal of the American Oriental Society


107 (1987) 471-73, p. 473 Apud WALTKE ; OCONNOR (2006)

84

mudana no paradigma apresentado pelo hebraico bblico.


Antes, tnhamos um uso com tendncia ao masculino (60%), mas o hebraico
rabnico mostra claramente uma
forte inverso para o feminino em
que 84% das ocorrncias so

(Plural)

Uso de dererr
no Hebraico
Mishnico
(no plural)

elencadas. Veja que agora apenas


16% dos dados estabeleceram
uma

concordncia

com

3%

masculino.
Tendo

em

vista

esta

97%

mudana, buscaremos identificar


se no hebraico medieval esta tendncia se confirma. interessante notar que
apesar de o singular de dererr apresentar variao, o mesmo no ocorre no
plural. Podemos observar que na Mishn houve uma manuteno macia do gnero
masculino. provvel que esta manuteno do masculino no plural e a mudana, no
singular, para o feminino tenham produzido o fenmeno que conhecemos como
polarizao (Cap. 4.2.3).
Apesar de apontarmos as configuraes do gnero no plural no vocbulo
acima, queremos esclarecer que o fizemos apenas para ilustrao. No intuito de
delimitar nosso estudo, daremos nfase nas ocorrncias no singular. As outras
indicaes sero demonstradas apenas quando se fizerem necessrias.
O aramaico, como sabemos, exerceu uma grande influncia sobre a lngua
hebraica desde os tempos da monarquia israelita. Esta situao de diglossia
lingstica pode ser observada em 2 Rs. 18, 26:
- - - -"
"- -
vayomer eliaqim ben-rilqiahu veshevna veyoar el-ravshaq daber-na elavadeirra aramit ki shomim anarnu veal-tedaber imanu yehudit beoznei
haam asher al-harrom

Traduo: E disse Eliaquim, filho de Hilquias, e Sebna, e Jo, a Rabsaqu:


Rogamos-te que fales aos teus servos em aramaico, porque bem o
entendemos; e no nos fales em judaico, aos ouvidos do povo que est em
cima do muro.

85

possvel ver que a partir da poca do exlio na Babilnia (sculo VI AEC.),


o aramaico, ento lngua internacional das chancelarias, comeou a superar o
hebraico no uso corrente entre os judeus155. Contudo, o hebraico sobreviveu no
s como lngua falada seno tambm como lngua escrita, inclusive fora da
sinagoga156.
Em nossas pesquisas pudemos notar que por influncia do aramaico, a
lexicografia do hebraico mishnico evoluiu a respeito do perodo bblico. SenzBadilhos (1993) destacam que o vocbulo kos copo, no hebraico rabnico, is
treated as masculine [...] as in Aramaic157.
Observe alguns exemplos:

num. sub.
masc. masc.

(5 ," ) ... ,"


Rabi Yehuda omer, afilu betorr kos errad ... 158

Traduo: Rabi Jud diz: mesmo dentro de um copo ...

sufixo pronominal
masc.

sub.
masc.

(8 ," ) ... ,"


kos haiah memale midam hataarovot, zeraqo ... 159

Traduo: ele enchia um copo de sangue e o jogava...

155

BARRERA, op. cit., p.79.

156

Ibidem p.76.

157

SENZ-BADILHOS, op. cit., p. 201.

158

Masserret Par pereq 2, 5 In: DAVKAWRITER PLATINUM 6 (Sophisticated Hebrew/English


Word Processor) for Windows 98/ME/NT/2000/XP/Vista. Version 6.0.2. Davka Corporation and
Judaica Press, 1996-2008. CD-ROM.

159

Ibidem. Masserret Pessarrim pereq 5, 8.

86

5.3.3- zarrar unekev no Hebraico Medieval

O hebraico medieval surgiu como herdeiro da poca rabnica. Contudo, no


possvel estabelecer limites precisos para a fase que conhecemos como Hebraico
Medieval160. Conforme dissemos anteriormente, elegemos como representante para
este estrato lingstico do hebraico o livro judaico de orao, ou seja, o Sidur. Em
relao aos nossos termos estudados, observamos que neste, o vocbulo de
esh fogo apresenta as mesmas configuraes do texto bblico. Isto explicvel
pelo fato de que nesta obra incide a presena de vrios trechos retirado da Tor. De
todas as ocorrncias, encontramos apenas trs que no eram listadas nos textos
bblicos. Veja como elas se comportam:

sub.
fem.

verb.
fem.

(" ) ..."[...] [ ...]"


lemaan kama ad shake haesh 161

Traduo: ... por causa de alguns at declinar o fogo ...

sub.
fem.

verb.
fem.

(") ..."[...] [ ...]"


lemaa pilel baazar veyared haesh162
Traduo: ... por causa da splica por socorro e baixou o fogo...

160

it is not to establish precise boundaries for that stage of the Hebrew language generally known as
Mediaeval Hebrew. Ibidem. p. 202.
161

Shalosh Regalim Seder hoshanot In: FRIDLIN, Jairo. Sidur Completo. So Paulo: Sfer. 1997.
p. 525.

162

Id.

87

adj. sub.
masc. masc.

([" ) ...] [ ...]"


misharetaiv esh lohet 163
Traduo: de seus ministros um fogo ardente ...

Observa-se que as duas primeiras oraes fazem aluso ao feminino, pois


temos o termo concordando com os verbos shake

declinar e

veyared baixar, descer respectivamente. A ltima orao estabelece uma


concordncia com o masculino, onde lohet ardente qualifica o termo esh
fogo neste gnero. De posse destas informaes, podemos estabelecer a
probabilidade de que esh fogo manteve-se durante o perodo medieval como
um termo zarrar unekev com tendncias ao gnero feminino. Percebemos at
aqui, nos dados encontrados, que no houve nenhuma mudana no uso deste
vocbulo.
Passaremos agora nossa anlise para o vocbulo dererr dentro do
hebraico medieval. Mais uma vez, foi observada uma abundncia de ocorrncias
que faziam referncias ao texto bblico ou aos textos talmdicos. Sendo o nosso
objetivo perceber possveis mudanas neste estrato lingstico, buscamos descartar
todas as possibilidades ligadas diretamente a Mikr (texto bblico) e ao perodo
rabnico. Assim, verificamos que os exemplos de dererr apresentados no Sidur
pertencem aos outros estratos lingsticos anteriores no permitindo desvincular as
influncias do texto bblico e do perodo rabnico. Por exemplo:
verb.
fem.

sub.
fem.

"[...] [ ...]"
eizo hi dererr yeshar sheyavor lo haadam

Traduo: ... qual caminho reto o homem escolher para si ...164

163

Barerri nafshi. Ibidem. p. 414.

88

adj. sub. pron. pron.


fem. fem. fem. fem.

"[...] [ ...]"
tseu ureu eizo hi dererr tov sheydbaq b haadam165

Traduo: ... saam e vejam qual o caminho bom ao qual o homem deve
se apegar ....

Este resultado confirma uma padronizao no uso do termo dererr como


feminino. Finalmente, analisaremos uso do vocbulo kos copo dentro das
configuraes lingsticas do hebraico medieval. Observe os exemplos encontrados:

num.
fem.

sub.
fem.

([" ) ...] [ ...]"


brarrot al kos sheni shel yain 166

Traduo: ... bnos sobre o segundo copo de vinho ....

verb.
masc.

sub.
masc.

([" ) ...] [ ...]"


al kos yain male 167

Traduo: ... sobre o copo cheio de vinho ....

164

Pirkei Avot Perek 2, Passuk 1 In: DAVKAWRITER PLATINUM 6 (Sophisticated Hebrew/English


Word Processor) for Windows 98/ME/NT/2000/XP/Vista. Version 6.0.2. Davka Corporation and
Judaica Press, 1996-2004. 1 CD-ROM.

165

Ibidem. Passuk 13

166

Bicort nessuim sheva brarrot In: FRIDLIN, op. cit., p.143.

167

Zemirot leleil shabat. Ibidem. p. 282.

89

verb.
masc.

sub.
masc.

([") ...] [ ...]"


vearrarei rren mevarerrim al kos yain nossaf 168

Traduo: ... e depois disto, abenoamos o copo adicional ...

Os dados recolhidos do termo acima demonstram que a insero do uso no


masculino durante o perodo rabnico fincou razes. Fica latente, na distribuio das
ocorrncias, que temos a mesma proporo tanto para o gnero masculino quanto
para o feminino.
Nos dois primeiros exemplos temos, respectivamente, um numeral (
sheni dois fem.) e um adjetivo ( revay abundante) tornando kos um
vocbulo feminino. Contudo, nos dois ltimos, a presena de male cheio e
nossaf adicional, adjetivos masculinos, governam a flexo de masculino para o
termo em questo.

5.4- OS TERMOS

ZARRAR UNEKEV NO HEBRAICO ATUAL: UM

PARADIGMA EM QUESTO

Para a realizao desta ltima etapa, pensamos primeiramente criar um


corpus a partir de jornais, revistas e outros meios de comunicao israelenses.
Contudo, visto a inviabilidade de se ter acesso a estes meios de forma rpida e
irrestrita, seguimos a indicao da obra de Barros (2004) e lanamos mo dos
recursos que temos a nossa disposio graas ao novo contexto criado pelas
tecnologias de informao169.

168

seder qidushim venessuim. Ibidem. p. 142.

169

BARROS (2004:17)

90

O auxlio da Internet foi imprescindvel em todas as etapas da pesquisa,


seja na busca de referenciais tericos ou mesmo na constituio do corpus a ser
analisado. Entretanto, por falta de filtros para as informaes desejadas por ns,
demandamos muito tempo em nossa pesquisa para encontrar e selecionar fontes de
qualidades.
O nosso objetivo buscou verificar a utilizao dos substantivos zarrar
unekev no uso corrente da lngua hebraica, assim, estabelecemos algumas
variveis de possibilidades quanto ao uso da concordncia de gnero. Visto a
pluralidade do uso do gnero no hebraico, elegemos situaes onde pudssemos
encontrar os termos concordando, ora com pronomes demonstrativos ora com
adjetivos, as quais chamaremos de grupo de fatores.
importante ressaltar que nossa pesquisa teve uma durao aproximada
de quatro meses e os dados foram coletados no perodo de fevereiro a junho de
2008. Todos os vocbulos apontados como zarrar unekev foram usados na
busca on-line. Mas, apresentaremos aqui apenas a comparao dos trs termos
analisados anteriormente. Visto que, delimitamos nossa anlise a trs vocbulos,
atualizamos nossa busca durante o ms de setembro de 2008.

5.4.1- zarrar unekev e seu uso no hebraico atual atravs de grupo de


fatores

Os vocbulos esh fogo, dererr caminho e kos copo foram


analisados atravs da busca de situaes que demonstrassem concordncia
contrastiva. Para isso selecionamos sete variveis encontradas nas configuraes
tanto ao gnero masculino quanto ao feminino:

91

Sigla

Variveis
adj.
subst. c/ artigo
subst. s/ artigo
pron. demonst.
predicativo (verbo auxiliar)
atributivo indefinido
atributivo definido

Eixo de Concordncia
Masculino ()
Feminino ()

Atravs das combinaes destas variveis com o eixo de concordncia


encontramos condies que nomearemos como grupos de fatores170. O primeiro
grupo de variveis est relacionado concordncia dos termos analisados com
adjetivos. O segundo e terceiro grupo representam o prprio substantivo zarrar
unekev. Com o uso do quarto grupo objetivamos verificar qual a tendncia na
concordncia quando relacionando os termos com pronomes demonstrativos. A
varivel chamada de predicativo faz referncia presena do verbo auxiliar nas
configuraes de concordncia de gnero.
Os dois ltimos grupos esto intimamente interligados, pois esto
relacionados concordncia dos termos analisados com adjetivos. Para Glinert
(1989:102), adjetivos hebraicos so usados tanto na forma atributiva, i.e, qualifica
um substantivo (o substantivo + adjetivo junto s forma uma frase), quanto na forma
predicativa (o adjetivo predicado e completa a orao). No entanto, cabe ressaltar
ainda que os adjetivos atributivos concordam com o substantivo em gnero, nmero
e definio (se o substantivo hebraico vier acompanhado de artigo definido, o
adjetivo obrigatoriamente ter que exibir as mesmas configuraes)171.
No hebraico, como observado, as qualificaes atributivas podem ter ou no
artigos definidos. Deste modo, decidimos, ento, nomear de atributivo indefinido
quando no ocorrer a presena do artigo na orao e na ocorrncia de artigo
definido classificaremos como atributivo definido.

170

Os grupos de fatores (gf) so um conjunto de hipteses especificados em caracteres. Dentro de


nossos grupos de fatores, as siglas vo seguir a ordem sinttica da lngua hebraica.
171

GLINERT, op. cit., p. 104. adjectives are used both attribitively, i.e qualifying a noun (the noun +
adjective together just form a phrase), and predicatively (the adjective is predicate and completes the
sentence) [...] attributive adjectives agree in gender, number and definiteness with their noun.

92

Quanto s qualificaes predicativas, Wallenrod & Aaroni (1978:19) destacam


que se o substantivo est definido e o adjetivo seguinte indefinido, o adjetivo se
torna um predicativo172.
Destacamos tambm, que na lngua hebraica temos duas formas para
designar o pronome demonstrativo feminino ( zo e zot esta) e apenas um
termo para apontar o masculino ( z este). Desta forma, buscando obter o maior
numero de dados possveis, mantivemos aqui as duas formas femininas.
Ao uso predicativo dos pronomes demonstrativos em nossa busca foi
acrescentado o artigo definido. Com isso, procuramos estabelecer que a referncia
pronominal estivesse ligada ao termo pesquisado e no a outras partes da orao
como possvel. A partir da estrutura proposta, relacionaremos todas as
combinaes possveis dos grupos de fatores com o eixo de concordncia. Contudo,
respeitaremos os dados que obtivemos da pesquisa on-line.

5.4.2- Hebraico Atual: uso e emprego de esh

No indicativo, a seguir, temos o nmero de ocorrncias do uso e emprego do


vocbulo esh fogo:

N de ocorrncias

Vocbulos

23.355

22.750

Dentre todas estas ocorrncias encontradas, estabelecemos sua distribuio


de acordo com os grupos de fatores abaixo:

172

If the noun is definite and the following adjective is indefinite, the adjective becomes a predicative.
AARONI, Wallenrod ; AARONI, Abraham. Fundamentals of Hebrew Grammar. New York: Shilo, 1978.
p.19.

93

Qtd

Exemplos

"...( v. aux.)"

Grupo de
fatores

Eixo de
Concordncia
masc.

fem.

554

669 ( )/
237 ()

1160

2730 ( )/
3080 ()

18800

1080 ( )/
4030 ()

(heb.) Este o fogo.... (masc.)


(port.) Este o fogo....
"...( v. aux.) "

(heb.) Esta a fogo.... (fem.)


(port.) Este o fogo....
"... ( v. aux.) "

(heb.) Esta a fogo.... (fem.)


(port.) Este o fogo....
2

"... ..."

(heb.)... o fogo o este .... (masc.)


(port.)... este fogo ....
"... ..."

(heb.)... a fogo a esta .... (fem.)


(port.)... este fogo ....
"... ..."

(heb.)... a fogo a esta .... (fem.)


(port.)... este fogo ....
3

"... ..."

(heb.)... fogo este .... (masc.)


(port.)... este fogo ....
"... ..."

(heb.)... fogo esta .... (fem.)


(port.)... este fogo ....
"... ..."
(heb.)... fogo esta .... (fem.)
(port.)... este fogo ....

94

"... (" )

(heb.)o fogo o grande .... (masc.)

468

2440

133

174

2240

8310

(heb.)a fogo a grande .... (fem.)


(port.)o grande fogo ....

"... (( )v. aux.) "

(heb.)o fogo grande .... (masc.)


(heb.)a fogo grande .... (fem.)
(port.) o fogo grande....
6

"... ( )..."

(heb.)... fogo grande .... (masc.)


(heb.)... fogo grande .... (fem.)
(port.)... grande fogo ....

Aps a computao dos dados percebemos tendncias de mudana quanto


ao uso. Entretanto, algumas das questes e afirmaes das obras pesquisadas
foram ratificadas. Tivemos a oportunidade de relacionar nossos dados entre si em
seis seqncias, atrelando a estas o eixo de concordncia.
possvel notar no grfico
anterior uma ntida configurao

uso
e emprego
vocbulo
esh
esh
Uso
e emprego do
do vocbulo
no Hebraico Atual

de termos zarrar unekev. Veja


que a incidncia do masculino
(51%)

sobressai

ao

feminino

(49%) contrariando o indicativo de


um

vocbulo

feminino
lxico.

como

majoritariamente

descrito

no

49%

51%

95

Podemos perceber que este contraste entre os nmeros de vezes do uso do


termo depende das configuraes estabelecidas pelos grupos de fatores. Visto a
relevncia disso, buscaremos analisar e entender quais elementos permitem esta
configurao.
No
fatores,

primeiro
temos

um

grupo

de

"

Uso de (Predicativo)
esh com pronome
demonstrativos
(Configurao predicativa)

ambiente

formado a partir de uma orao


predicativa. Observamos que o

38%

46%

emprego de esh fogo aliado

aos pronomes demonstrativos


hebraico

ocorre

1460

16%

vezes.

Veja alguns exemplos a seguir:

173

sub.
pron.
masc. masc

"... , - ,' ..."

kol haraion shel Sage, ledaati z haesh, haguerralim

Traduo: toda a idia de Sege, na minha opinio (este) o fogo,


as brasas ..... (traduo livre)

174

verb.
fem.

adj.
fem.

sub.
fem.

pron.
fem.

"... , ..."

veod kol minei sibot, zot haesh hazar shemuzeret ...

Traduo: ... e ainda todo tipo de motivos, este o fogo estranho que
lembrado. (traduo livre)

173

Disponvel em: www.hagigim.com/modules.php?name=Forums&file=printview&t=15233&start=0


Acesso em: 11/05/2008.

174

Disponvel em: http://blog.tapuz.co.il/shimon102/ Acesso em: 01/05/2008.

96

175

adj.
fem.

sub.
fem.

pron.
fem.

"... ..."

... zo haesh harri tov ...

Traduo: ...este o fogo melhor .... (traduo livre)

possvel notar que em uma configurao oracional predicativa (38% de


ocorrncias masculinas e 62% distribudas pelos dois pronomes demonstrativos
femininos), esh, ainda, se mantm como um termo zarrar unekev. Isto
confirma as afirmaes presentes na abertura do lxico de Even Shoshan176.
Contudo, como demonstra as informaes colhidas de sites e fruns de lngua
hebraica177, o grfico acima sinaliza que existe uma forte tendncia quanto ao uso
deste termo no feminino.
No prximo grupo de fatores, tomamos como base o uso do pronome
demonstrativo funcionando como adjetivo (atributivo definido). Lembre-se que neste
caso tanto o pronome quanto o substantivo vem acompanhado do artigo definido.

Observe:
178

sub. pron.
masc. masc.

"? , ..."

legabei hakadur ani yodea, at itsavta et haesh haz?

Traduo: ...quanto bola eu sei, voc projetou este fogo?

175

Disponvel em: www.tapuz.co.il/blog/viewentry.asp?entryid=1254905 Acesso em: 01/04/2008.

176

Veja cap. 5.1- conceito de zarrar unekev p.73

177

Disponvel em: http://www.safa-ivrit.org/irregulars/malefemale.php#_ftnref1 Acesso em: 01/06/2008.

178

Disponvel em: http://artista67.deviantart.com/art/fireball-92251279 Acesso em: 01/03/2008.

97

179

verb.
fem.

sub
fem.

verb.
fem.

pron.
fem.

sub.
fem.

"..., , ..."

uvrren, haesh hazot romezet keamur laesh hayoqedet belibo shel yehudi

Traduo: ...E assim, este fogo indica como mencionado ao fogo que queima
no corao do judeu, .... (traduo livre)

180

verb. pron. sub.


fem. fem. fem.

"... ,..."

aval im haesh hazo tihi bamid hanechon

Traduo: ... Mas se este fogo estiver na proporo correta .... (traduo
livre)

Neste paradigma existe


uma queda de 21% no uso do
termo

como

apresenta

masculino

apenas

17%

que
dos

dados encontrados. Entretanto,


observamos

um

"demonstrativos

Uso de (Atributivo
esh comdefinido)
pronome
(Configurao atributiva definida)

17%

39%

gnero feminino. As formas zo

zot

crescimento

acentuado no uso dos moldes do


e

44%

apresentam,

respectivamente, 39% e 44% de nossa busca.


O terceiro grupo de fatores teve como objetivo confirmar esta tendncia do
uso no gnero feminino. Agora, apesar de o uso pronominal ser atributivo,
diferentemente do anterior, no existe a incidncia do artigo definido.
179

Disponvel em: http://www.e-mago.co.il/Editor/judaism-2755.htm Acesso em: 01/04/2008.

180

Disponvel em: people.eol.co.il/NewsItem.aspx?Type=7&ID=83 Acesso em: 01/04/2008.

98

Observe:

181

pron. sub.
masc. masc.

"... ! , . , , ..."

esh, esh z haleil rag hu, rag lisrael. esh, esh al kol shevil!...

Traduo: ... fogo, este um fogo, noite de festa, festa para o Israel.
Fogo, fogo sobre todo caminho. (traduo livre)

182

pron.
fem.

verb.
fem.

pron. sub.
fem. fem.

"..."

esh zot tomrret beyequm uveemtsaut nitan lehasig et haolam

Traduo: ...este fogo sustenta o universo e por meio dele possvel


alcanar o mundo .... (traduo livre)

183

pron.sub.
fem. fem.

"... ..."

...ubetorr karr suria alul lehafil esh zo bemaqbil lahaf alat esh shel
rizballah...

Traduo: ...e dentro disto a Sria est passvel a operar este fogo
paralelamente a ativao do fogo do Hezbolah .... (traduo livre)

181

Disponvel
em:
www.shiron.net/songView.aspx?song_id=6016&singer_id=0&song_title=A7F8
Acesso em: 01/04/2008.

182

Disponvel em: www.indianastro.co.il/?id=katafirst Acesso em: 01/04/2008.

183

Disponvel em: www.inss.org.il/upload/(FILE)1202370038.pdf Acesso em: 01/04/2008.

99

Podemos constatar neste grfico que 78% dos resultados foram elencados no
gnero masculino. Este percentual
contraria a tese descrita no lxico e

indedefinido)

Uso de(Atributivo
esh com
pronome"
demonstrativos
(Configurao atributiva indefinida)

17%

nos grficos anteriores de que


esh

fogo

governaria

as

configuraes de gnero feminino.

5%

Veja que o ndice do feminino

aparece em pequena escala (22%

78%

da somatria de zo e zot).

At este momento, encontramos apenas um grupo de fatores (dos pronomes


demonstrativos) indicando uma forte tendncia no uso do masculino para efeito de
concordncia. Por isso, avanaremos na anlise com a presena de adjetivos. A
partir de comparao das anlises destes com os primeiros, verificaremos se
encontramos uma exceo da regra geral, ou estamos diante de uma mudana de
paradigma. Selecionamos vrios adjetivos para encontrarmos situaes de
concordncia de gnero. Neste caso, selecionamos o adjetivo gadol grande e
suas variaes para espelhar nossa busca. Trabalhamos, primeiramente, com o uso
atributivo definido, como pode-se ver nos exemplos a seguir:
184

adj.
masc.

sub.
masc.

.!!! "

al haesh hagadol !!!


Traduo: sobre o grande fogo !!!. (traduo livre)

185

Adj
fem.

sub.
fem.

Bilti im haesh haguedol bemaamaqei libo veeigat hasharrar betehomot


einaiv

184

Disponvel em: http://corky.net/gallery/sam/album65/album46/ Acesso em: 01/04/2008.

185

Disponvel em:
http://he.wikisource.org/wiki/%D7%9E%D7%92%D7%99%D7%9C%D7%AA_%D7%94%D7%90%D7
%A9_%D7%A4%D7%A8%D7%A7_%D7%97 Acesso em: 01/04/2008.

100

Traduo: a no ser o fogo grande nas profundidades do seu corao e o


cansao do amanhecer nos abismos de seus olhos. (traduo livre)

Atravs dos resultados no prximo grfico, podemos verificar que entre os


gneros h uma tendncia no uso
do masculino como referencial.
Observe

que

mais

uma

(atributivo

Uso de definido)
esh com
adjetivos
(Configurao atributiva definida)

vez

encontramos um alto ndice (84%)


de ocorrncias deste uso. Com
isto,

podemos

configurao

constatar

atpica.

(. ) ...
16%

uma

Aqui

(. ) ...

(. ) ...
(. ) ...
84%

concordncia estabelecida entre o


termo esh fogo e adjetivos
atributivos definidos configura uma
situao em que predomina o gnero masculino.

Vimos at agora que dois grficos apontam para uma direo diferente
descrita no lxico. Passemos a observar, ento, como se comporta o atributivo
indefinido. Observe seu desempenho, primeiramente, nas oraes a seguir e
posteriormente nos dados encontrados:

186

adj.
adj. sub.
masc masc. masc.

"... "

Veyetsayer bemarshvato keilu esh gadol venora boer lefanav ad lev


hashamaim

Traduo: ... E se desenhar em seu pensamento como se um grande fogo e


terrvel ardesse diante dele at o coraoo do cu ... (traduo livre)

186

Disponvel em: http://www.teachittome.com/launch.php?URL=%2Fmisc%2FTzetl-Katan.pdf Acesso


em: 07/06/2009.

101

187

adj.
fem.

sub.
fem.

"... ..."

basof yatsa esh guedol vesaraf li


Traduo: ...no fim saiu um fogo grande e me queimou .... (traduo livre)

Note no grfico que o quantitativo expressivamente descrito como


masculino. Como se pode constatar, o uso do masculino alcanou as propores de
79% contra 21% de dados femininos.
Assim, mais uma vez, os
dados contrariam as informaes
lexicais.

Adicionada

mais

(Atribuitvo

Uso de Indefinido)
esh com
adjetivos
(Configurao atributiva indefinida)

esta

anlise, pode-se dizer que existe


uma tendncia do uso de esh

)...
(.
21%
(. ) ...

fogo no gnero masculino.

(. ) ...

Finalmente, analisaremos o
uso deste termo com adjetivos na

)...
(.
79%

esfera predicativa. Neste contexto


deveramos encontrar a presena
do verbo auxiliar.
Observe os exemplos a seguir:

188

adj. sub.
fem. fem.

". ..."

haesh guedol miday vehanakniki lo teim lo

Traduo: ...O fogo grande demais e a lingia no o agrada. (traduo


livre)

187

Disponvel em: www.haaretz.co.il/hasite/spages/811897.html Acesso em: 01/04/2008.

188

Disponvel em http://tapuz.co.il/blog/ViewEntry.asp?EntryId=1069646&passok=yes . Acesso em:


01/04/2008.

102

189

adj. sub.
masc. masc.

"!!! ... ! ..."

al haesh gadol meharrayim! ... kol hakavod!!!

Traduo: ... um churrasco incrvel190!... Viva!!!. (traduo livre)

A seguir, poderemos notar que


as

configuraes

governadas

por

predicativas

esh

Uso (Predicativo)
de esh com
adjetivos
(Configurao predicativa)

fogo

expressa preferncia tanto pelo eixo


de concordncia masculino quanto
pelo feminino. Desta forma, podemos
afirmar que neste arqutipo o termo

(. ) ...
43%

(. ) ...
(. ) ...
57%

(. ) ...

se comporta como zarrar unekev.


Observe

que

mnima

diferena da incidncia do masculino, o qual apresenta 57% dos dados pesquisados,


em relao ao uso do feminino que expe 43% das ocorrncias. Conforme retratado
anteriormente, as indicaes para que esh fogo fosse elencado como feminino
so contrariadas por trs grupos de fatores. Vimos que junto aos pronomes
demonstrativos, excetuando o ambiente atributivo indefinido que configura o gnero
masculino, esh fogo governa as nuances do feminino. Contudo, quando
estabelece concordncia com adjetivos segue uma tendncia no uso do masculino.
Foge a isto o uso de esh fogo com adjetivos atributivos definidos.

189

Disponvel em www.televizia.net/vb/showthread.php?t=7900&page=3 Acesso em: 01/04/2008.

190

al haesh gadol um churrasco incrvel uma expresso idiomtica em hebraica que


literalmente pode ser traduzida como sobre o grande fogo.

103

5.4.3- Hebraico Atual: uso e emprego de Kos

Vejamos, agora o comportamento do termo kos atravs da indicao


abaixo:

Vocbulo

N de ocorrncias

7.374

12.259

usoUso
e emprego
vocbulo
e empregodo
do vocbulo

koskos
no Hebraico Atual

38%

62%

Aps a computao dos dados, foi comprovada tendncia de mudana


quanto ao uso. possvel notar no grfico a seguir, uma configurao de termos
zarrar unekev, contudo com tendncias mudana de gnero.
Veja que a incidncia do masculino (38%) baixa em relao ao feminino
(62%) confirmando a tese de encontrarmos um vocbulo majoritariamente feminino
como descrito no lxico. Veremos que o contraste entre os nmeros de vezes do
uso do termo depende das configuraes estabelecidas pelos grupos de fatores.
Assim, buscamos analisar e entender quais elementos permitem esta configurao.
Porquanto, trabalharemos aqui, do mesmo modo aplicado anteriormente ao
termo esh, relacionando os dados encontrados entre si em seis seqncias

104

atrelando, a estas, o eixo de concordncia. Desta forma, da distribuio realizada,


encontramos os seguintes grupos de fatores:

Qtd

Exemplos

"...( v. aux.) ..."

Grupo
de
fatores

Eixo de Concordncia
masc.

1220

fem.

(heb.) Este o copo.... (masc.)


(port.) Este o copo....
"...( v. aux.) ..."

(heb.) Esta a copo.... (fem.)

453 ( )/ 134
()

(port.) Este o copo....


"...( v. aux.) ..."

(heb.) Esta a copo.... (fem.)


(port.) Este o copo....
2

"... ..."

(heb.)... o copo o este ....


(masc.)
(port.)... este copo ....
"... ..."

1790

891 ( )/
2310 ()

3130

148 ( )/ 978

(heb.)... a copo a esta .... (fem.)


(port.)... este copo ....
"... ..."

(heb.)... a copo a esta .... (fem.)


(port.)... este copo ....
3

"... ..."

(heb.)... copo este .... (masc.)


(port.)... este copo ....
"... ..."
(heb.)... copo esta .... (fem.)
(port.)... este copo ....

()

105

"... ..."

(heb.)... copo esta .... (fem.)


(port.)... este copo ....
4

"...( )..."

(heb.)o copo o grande ....


(masc.)

136

637

38

178

1060

6530

(heb.)a copo a grande .... (fem.)


(port.)o grande copo ....
5

"... (( )v. aux.) ..."

(heb.)o copo grande .... (masc.)


(heb.)a copo grande .... (fem.)
(port.) o copo grande....
6

"... ( )..."

(heb.)... copo grande .... (masc.)


(heb.)... copo grande .... (fem.)
(port.)... grande copo ....

No primeiro grupo de fatores, temos um ambiente formado a partir de uma


orao predicativa. Nesta,
observamos o emprego de

kos

com

pronomes

Uso de kos com pronomes demonstrativos


(Configurao Predicativa)

demonstrativos.
Como

foi

possvel

notar no grfico, o uso


deste

termo

dentro

7%

25%

de

configuraes predicativas

68%

segue uma tendncia em


rumo ao gnero masculino.
Isso contraria as indicaes de encontrarmos mais dados referentes ao feminino

106

como observamos na classificao geral de kos. interessante ver que neste


caso a ocorrncia do feminino no ultrapassa a casa dos 35%, ressaltando a
hegemonia da presena dos dados referentes aos masculinos (68%).
Vejamos alguns exemplos:
191

sub. pron.
masc. masc.

... , ...

ken, z hakos shelrra

Traduo: ... Sim, este seu copo .... (traduo livre)

192

adj.
fem.

sub. pron.
fem. fem.

.... ...

az zo hakos hameyurredet sheesfshar limtso

Traduo: ... ento este o copo especial que possvel achar .... (traduo
livre)
193

sub.
fem.

pron.
fem.

! . ...

zot hakos shel eliahu hanavi. - shel eliahu hanavi!

Traduo: ... este o copo de Elias, o Profeta. De Elias, o Profeta!


(traduo livre)

possvel notar que em uma configurao oracional predicativa, apesar do


alto ndice de ocorrncias masculinas, o vocbulo kos, ainda, se mantm como
um termo zarrar unekev. Isto contraria as afirmaes da Academia de Lngua

191

Disponvel em http://stagemag.co.il/Articles/345 Acesso em: 01/04/2008.

192

Disponvel em www.tapuz.co.il/blog/ViewEntry.asp?EntryId=1061582 Acesso em: 01/04/2008.

193

Disponvel em: http://benyehuda.org/yogli/001.html Acesso em: 01/04/2008.

107

Hebraica e as outras encontradas na lexicografia hebraica que descreve o termo


como pertencente ao gnero feminino.
No prximo grupo de fatores, seguindo o modelo observado no vocbulo
esh, tomamos como base o uso do pronome demonstrativo funcionando como
adjetivo (atributivo definido). Lembre-se que neste caso tanto o pronome quanto o
substantivo vem acompanhado do artigo definido.
Uso de kos com pronomes demonstrativos
(Configurao Atributiva Definida)

36%

46%

18%

Conforme podemos perceber, neste paradigma existe uma queda no uso do


termo como masculino que apresenta apenas 36% dos dados encontrados. As
formas femininas do pronome demonstrativo, zo e zot, apresentam,
respectivamente, 46% e 18% de nossa busca. Desta forma, podemos assinalar que
na configurao atributiva definida, i.e., alm do uso atributivo, acrescenta a este o
uso do artigo definido tanto para o substantivo quanto para o adjetivo, h um
crescimento acentuado no uso dos moldes do gnero feminino. Observe, a seguir,
alguns exemplos:

194

pron.
fem.

sub.
fem.

"... ..."
paam lo hay bisrael bait lelo hakos hazot

Traduo: ...antigamente no havia na casa de Israel sem este copo ....


(traduo livre)
194

Disponvel em: http://cafe.themarker.com/view.php?t=327608 Acesso em: 01/04/2008.

108

195

pron. sub.
fem. fem.

"... ..."

halvai shetikanes hakos hazo berrol beit Israel

Traduo: ... quem dera que este copo entrasse em toda casa de Israel ....
(traduo livre)

196

verb.
masc.

pron. sub.
masc. masc.

"... ..."

hakos haz lo mamash ra or yom

Traduo: ... este copo na verdade jamais viu a luz do dia .... (traduo
livre)

No terceiro grupo de fatores, apesar de o uso pronominal ser atributivo,


diferentemente do anterior, no existe a incidncia do artigo definido. Observe
alguns exemplos deste caso:

197

pron. sub.
fem. fem.

"... ..."

yadaati vehevanti ein lishtot kos zo

Traduo: ... eu soube e entendi que no para no beber deste copo ....
(traduo livre)

195

Disponvel em: http://specials.nana10.co.il/banners/shuva/shuva.html Acesso em: 01/04/2008.

196

Disponvel em: www.israelbody.com/showthread.php?p=391212 Acesso em: 01/04/2008.

197

Disponvel
01/04/2008.

em:

www.limd.co.il/site/FAQ-detile.asp?id=10404&SubID=10299

Acesso

em:

109

198

pron. sub.
fem. fem.

verb.
fem.

". ..."

velo hevin meheirran hofi kos zo

Traduo: ... no entendeu de onde surgiu este copo .... (traduo livre)

199

adj.
masc.

verb.
masc.

pron. sub.
masc. masc.

"... , ..."

kos z meod mosherr, aval mamash lo taim

Traduo: ...Este copo mesmo atrativo, mas realmente no saboroso ....


(traduo livre)

Podemos

constatar

no prximo grfico que 74%


dos

resultados

elencados

no

foram

Uso de kos com pronomes demonstrativos


(Configurao Atributiva Indefinida)

gnero

23%

masculino. Este percentual


vai contra a tese de que
kos

governaria

configuraes

de

as

3%

gnero

74%

feminino.
Observe que a presena ou no do artigo definido muda de forma acentuada
o uso do gnero. Quando tnhamos a presena do artigo definido na configurao
atributiva, foi visto um alto ndice no quantitativo feminino. Contudo, quando as
oraes no apresentam o uso do artigo definido, obtivemos uma grande virada para
o gnero masculino.
198

Disponvel em: http://stage.co.il/Stories/1594 Acesso em: 01/04/2008.

199

Disponvel em: www.ynet.co.il/Ext/App/TalkBack/CdaViewOpenTalkBack/1,11382,L3490900,00.htm Acesso em: 01/04/2008.

110

At este momento, encontramos apenas um grupo de fatores (dos pronomes


demonstrativos) indicando uma forte tendncia no uso do feminino para efeito de
concordncia. Isto demonstra que, apesar de o lxico hebraico classificar o termo
como feminino, o uso de kos com pronomes demonstrativos segue uma forte
tendncia ao gnero masculino.
Prosseguiremos em nossa anlise. Contudo, agora, usaremos grupos de
fatores cujas variveis so adjetivos. Trabalhamos, primeiramente, com o uso
atributivo definido, como se pode ver nos exemplos a seguir:

200

adj.
masc.

sub.
masc.

"... ..."

ani motse et hakos hagadol

Traduo: ... eu encontro o copo grande ... (traduo livre)

201

adj.
fem.

sub. verb. pron.


fem. masc. masc.

" ... ..."

z hay hakos haguedol shel habir

Traduo: ... este era o copo grande de cerveja ... (traduo livre)

200

Disponvel em : http://stage.co.il/Stories/516620 Acesso em: 01/04/2008.

201

Disponvel em: www.bona.co.il/view.php?u=20682 Acesso em: 01/04/2008. Neste exemplo temos


uma configurao tipicamente zarrar unekev, na qual o verbo e o pronome demonstrativo
aparecem expressos no masculino. Contudo, podemos assinalar que outras possibilidades podem ser
compreendidas nesta configurao alm da esfera zarrar unekev: 1) podemos inferir que, talvez,
aqui esteja ocorrendo o processo de decapitao cuja palavra implcita seria davar coisa que
masculina, logo, o pronome e verbo fariam referncia ela e no ao termo kos e por isso esto no
masculino. 2) o pronome tem sido usado largamente no sentido de gnero neutro quando faz
referncia a objetos ou coisas inanimadas, como o pronome isto em portugus. Desta forma, surge a
seguinte indagao: estaramos realmente trabalhando aqui com termos zarrar unekev ou esta
configurao fruto do processo de decapitao que vimos no decorrer de nossa pesquisa. Por
ltimo, seria possvel que o binarismo (masculino ~ feminino) presente e latente no hebraico est
perdendo fora ao ponto de surgir o uso de termos modificadores de gnero neutro?

111

Atravs dos resultados a seguir, podemos verificar que entre os gneros h


uma tendncia no uso do feminino como referencial.
Observe um alto ndice (82%) de ocorrncias deste uso contra apenas 18%
de masculinos. Atravs disto,
podemos

constatar

que

na

Uso de kos com adjetivos


(Configurao Atributiva Definida)

configurao atributiva definida,


a qual faz uso do artigo definido
para

ambos

constituintes,

(. ) ...
18%

concordncia estabelecida entre


o termo kos e adjetivos
apresenta uma situao onde

(. ) ...
(. ) ...
(. ) ...
82%

predomina o gnero feminino.


Sendo

assim,

vejamos,

ento, como se comporta o atributivo indefinido em relao ao termo pesquisado.


Analisemos, primeiramente, nas oraes a seguir alguns exemplos para esta
configurao:

202

adj. sub.
masc. masc.

"... ,"

Venatnu lo kos gadol veshat et kulo, vehistaklu kulam bo

Traduo: ... e deram a ele um copo grande e o bebeu completamente, e


todos olharam para ele... (traduo livre)

203

adj. sub.
fem. fem.

"... : ..."

vegarua od yoter: kos guedol im shocolad

Traduo: ... e pior ainda: um copo grande com chocolate ... (traduo livre)
202

Disponvel em: http://www.daat.ac.il/DAAT/history/shivhey/17-2.htm Acesso em: 01/04/2008.

203

Disponvel em: www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3407941,00.html Acesso em: 01/04/2008.

112

Note no grfico abaixo que o nmero de dados expressivamente descrito


como feminino. Como se pode

Uso de kos com adjetivos


(Configurao Atributiva Indefinida)

constatar,

uso

do

feminino

alcanou as propores de 86%


)...
(.
14%

contra 14% de dados masculinos.


(. ) ...
(. ) ...

Desta forma, podemos assinalar


que nas configuraes atributivas
existe apenas um eixo. Quando

)...
(.
86%

estas se fazem presente, kos


governa

as

configuraes

do

gnero feminino.
Finalmente, analisaremos o uso deste termo com adjetivos na esfera
predicativa. Neste contexto deveramos encontrar a presena do verbo auxiliar,
contudo, na lngua hebraica este, apesar de se fazer presente, no vem explcito.

Observe os exemplos:
204

adj.
fem.

sub.
fem.

". ..."

o tip yoter meshlish kos im hakos gadol

Traduo: ... ou mais uma gota do tero de um copo se o copo for grande.

205

adj. sub.
masc. masc.

"... , ... ..."

veysht larraterril kol hakos ..., veim hakos gadol yoter

Traduo: ...e beber para comear todo o copo, ... e se o copo for maior ...

204

Disponvel
em:
www.bakbuk.co.il/htmlpage/internal.asp?cat=4&nam=1833&tat=19&nama=26
Acesso em: 01/04/2008.

205

Disponvel em: www.jeepolog.com/forums/showthread.php?t=24808 Acesso em: 01/04/2008.

113

Ao lado, poderemos notar que as configuraes predicativas governadas por


kos expressa preferncia
pelo

eixo

de

feminina.
mnima

concordncia

Observe
a

que

incidncia

Uso de kos com adjetivos


(Configurao Predicativa)

do

masculino, o qual apresenta

(. ) ...
18%
(. ) ...

18% dados pesquisados, em

(. ) ...
(. ) ...
82%

relao ao uso do feminino que


expe 82% das ocorrncias.
Conforme

observamos

nos trs grupos de fatores dos adjetivos, as indicaes lexicogrficas de kos


como feminino so confirmadas. Vimos que junto aos pronomes demonstrativos,
excetuando o ambiente atributivo definido que configura o gnero feminino, kos
governa as nuances do masculino. Desta forma, podemos afirmar que o termo se
comporta como zarrar unekev.

5.4.4- Hebraico Atual: uso e emprego de dererr

Vejamos, agora o comportamento do emprego e uso do termo dererr


atravs do quadro abaixo:

N de ocorrncias

Vocbulo

73.527

13.478.703

Atravs dos dados, percebemos que dererr governa, quase que


absolutamente, as configuraes do gnero feminino. Isto ratificado pela baixa
incidncia do masculino, apenas 1%, em relao ao feminino (99%) confirmando a
tese de encontrarmos um vocbulo majoritariamente feminino como descrito no
lxico. Veja o grfico.

114

Apesar

de

dererr

uso
Usoe eemprego
empregodo
dovocbulo
vocbulo
derech
dererr

apresentar um largo uso no


gnero

feminino,

no Hebraico Atual

acreditamos

1%

que se faz necessrio uma

anlise minuciosa deste termo

dentro dos mesmos grupos de

99%

fatores atribuidos aos vocbulos


anteriores.
Na

comparao

terminolgico
dicionrios

206

das

da

descrio

palavras

lexical

selecionadas,

apresentada

encontramos,

no

tratramento

excetuando

dois

, dererr sendo relacionado como um termo zarrar unekev.

Assim, veremos como este termo se comporta dentro das configuraes


estabelecidas pelos grupos de fatores. Dentre as seis seqncias atreladas ao eixo
de concordncia, encontramos os seguintes grupos de fatores abaixo:

Qtd

Exemplos

"...( v. aux.) ..."

Grupo
de
fatores

Eixo de
Concordncia
masc.

fem.

33600

1300000 ()
/

(heb.) Este o caminho.... (masc.)


(port.) Este o caminho....
"...( v. aux.) ..."

(heb.) Esta a caminho.... (fem.)

(port.) Este o caminho....


"...( v. aux.) ..."

73100

()

(heb.) Esta a caminho.... (fem.)


(port.) Este o caminho....
2

"... ..."

(heb.)... o caminho o este .... (masc.)


(port.)... este caminho ....
206

e Word Point

4030

22700 ( )/
22200 ()

115

"... ..."

(heb.)... a caminho a esta .... (fem.)


(port.)... este fogo ....
"... ..."

(heb.)... a caminho a esta .... (fem.)


(port.)... este caminho ....
3

"... ..."

(heb.)... caminho este .... (masc.)


(port.)... este caminho ....
"... ..."

(heb.)... caminho esta .... (fem.)

32300

4160 ()

(port.)... este caminho ....


"... ..."

73700 ( )/

(heb.)... camniho esta .... (fem.)


(port.)... este caminho ....
4

"... ( )..."

(heb.)o caminho o grande ....

1060

202000

657

743

1880

80100

(heb.)a caminho a grande ....


(port.)o grande caminho ....
5

"... (( )v. aux.) ..."

(heb.)o caminho grande .... (masc.)


(heb.)a caminho grande .... (fem.)
(port.) o caminho grande....
6

"... ( )..."

(heb.)... caminho grande .... (masc.)


(heb.)... caminho grande .... (fem.)
(port.)... grande caminho ....

116

Observe que o contraste entre os nmeros de vezes do uso do termo


depende das configuraes estabelecidas pelos grupos de fatores. fato que os
dados acima mostram um direcionamento para o gnero feminino. Contudo, se
atentarmos para o quinto grupo de fatores, e considerarmos a margem de erros de 3
pontos percentuais para mais ou para menos, encontraremos uma configurao
tpica de termos zarrar unekev. Isto ressalta a necessidade da anlise de
dererr dentro de suas relaes com a categoria de gnero.
No primeiro grupo de fatores, temos um ambiente formado a partir de uma
orao predicativa. Nesta configurao, observamos o emprego de dererr com
pronomes demonstrativos.
Como podemos notar no grfico abaixo, o uso deste termo dentro de
configuraes predicativas segue uma larga tendncia em rumo ao gnero feminino.
derechcom
compronomes
pronomes demonstrativos
dererr
UsoUso
dede

demonstrativos
(Configurao
Predicativa)
(Configurao Predicativa)

Isso

confirma

as

indicaes

de

encontrarmos mais dados referentes


ao feminino como observamos na

0,3%

0,6%

classificao geral de dererr.

interessante ver que neste


caso a ocorrncia do masculino no
ultrapassa
ressaltando

99,1%

casa
a

dos

hegemonia

da

presena dos dados referentes ao

feminino (99,97%).
Vejamos alguns exemplos:
207

sub. pron.
masc. masc.

"" ?

z hadererr? shelet shel hamoamad shalom dererr

Traduo: ... este o caminho? Placa do candidato Shalom Dererr

207

0,3%,

Disponvel em: http://hasviva.co.il/?attachment_id=939 Acesso em: 01/04/2008.

117

208

sub.
fem.

pron.
fem.

"... ..."

zot hadererr shelo lashir et atsmo

Traduo: ... esta a maneira (caminho) dele cantar a si mesmo ...

209

sub.
fem.

pron.
fem.

"? ..."

haim zo hadererr leharrlim meavdan terror?

Traduo: acaso este o modo (caminho) de recuperar a perda do terror?

possvel notar que


em

uma

oracional
vocbulo

configurao
predicativa,

Uso
demonstrativos
Usode
de
derech
dererrcom
compronomes
pronomes
demonstrativos
(Configurao
Definida)
(ConfiguraoAtributiva
Atributiva
Definida)

dererr,

8%

governa as configuraes
do gnero feminino. Isto
confirma as afirmaes da
Academia

de

Lngua

Hebraica de que este termo


no

hebraico

atual

47%

45%

se

comporta como feminino.


Partiremos, agora, para configuraes de grupos de fatores que tomam como
base o uso do pronome demonstrativo funcionando como adjetivo. Em primeiro
lugar, demonstraremos a configurao atributiva definida, na qual tanto o pronome
quanto o substantivo vem acompanhado do artigo definido. Conforme podemos

208

Disponvel
01/04/2008.
209

Disponvel
01/04/2008.

em:

http://www.mouse.co.il/CM.articles_item,404,209,23707,.aspx

Acesso

em:

em:

http://www.aish.com/hisrael/lifecycle/Helping_Kids_Recover.asp

Acesso

em:

118

perceber, neste paradigma, , mais uma vez, inexpressivo o uso do termo como
masculino que apresenta apenas 8% dos dados encontrados.
As formas femininas do pronome demonstrativo, zo e zot, apresentam,
respectivamente, 47% e 45% de nossa busca. Desta forma, possvel assinalar que
na configurao atributiva definida, que dererr elenca para si um uso acentuado
dos moldes do gnero feminino. Observe abaixo alguns exemplos:

210

pron. sub.
masc. masc.

" "

al pi hadererr haz nurral leharrriv et sfatenu ad ein qets

Traduo: ... desta forma (conforme este caminho) poderemos ampliar nossa
lngua infinitamente.....

211

vebn.
fem.

pron.
fem.

sub.
fem.

"... 5 ..."

hadererr haktsar beyoter hadererr hazot loqarrat parrot me5 daqot

Traduo: ...o caminho mais curto este caminho, leva menos de 5


minutos....

212

pron. sub.
fem. fem.

"... ..."

verak al hadererr hazo yesh li arrraut


Traduo: ... e somente sobre este caminho eu tenho responsabilidade ...

210

Disponvel em: http://benyehuda.org/mallal/mallal_060.html Acesso em: 01/04/2009.

211

Disponvel em: http://www.youtube.com/watch?v=EHirbVfYnI0 Acesso em: 01/04/2008.

212

Disponvel
01/04/2008.

em:

http://www.tapuz.co.il/Blog/ViewEntry.asp?EntryId=1272001

Acesso

em:

119

Vejamos, ento, como o uso pronominal atributivo indefinido se comporta.


Antes, observe alguns exemplos deste caso:

213

pron. sub.
masc. masc.

"... , ..."

veamnam lo hamaas haz levad ygmal al dererr z aval kol maas

Traduo: E no entanto, no apenas este ato que ser liberado desta


maneira (deste caminho), mas qualquer ato ... .

214

sub. pron.
fem. fem.

"... "

zot dererr pilosofit hamevussesset al horrarr muftit

Traduo: ...este um caminho filosfico baseado sobre uma prova


exemplar.."

215

pron. sub.
fem. fem.

" ... "

beyomaim habaim naavor leorek shel dererr zo beqeta bein

Traduo: nos prximos dois dias passaremos ao longo desse caminho no


trecho entre ...

213

Disponvel em: http://www.daat.ac.il/daat/mahshevt/mekorot/4h-2.htm . Acesso em: 01/04/2009.

214

Disponvel em: http://press.tau.ac.il/perplexed/chapters/chap_1_75.htm Acesso em: 01/04/2008.

215

Disponvel em:
01/04/2008.

http://www.boker.org.il/meida/negev/desert_biking/beshamim.htm Acesso

em:

120

Podemos constatar no grfico que 71% dos resultados foram elencados no


gnero

feminino.

Este

percentual confirma mais uma

derechcom
de
compronomes
pronomes demonstrativos
UsoUso
de
dererr
demonstrativos
(Configurao
Indefinida)
(ConfiguraoAtributiva
Atributiva Indefinida)

vez a tese de que dererr


governaria as configuraes de
gnero

feminino.

29%

Contudo,

observe que a ausncia do


artigo

definido

acentua

67%

4%

porcentagem dos dados do


gnero masculino.
Quando tnhamos a presena do artigo definido na configurao atributiva, foi
visto um alto ndice no quantitativo feminino contra apenas 8% dos dados
pesquisados. Entretanto, quando as oraes no apresentaram o uso do artigo
definido, obtivemos uma elevao substancial no gnero masculino.
At este momento, os grupos de fatores de referncia pronominal indicam
uma forte tendncia no uso do feminino para efeito de concordncia. Isto demonstra
que, apesar de a maioria do lxico hebraico classificar o termo como zarrar
unekev, o uso de dererr com pronomes demonstrativos segue uma forte
tendncia ao gnero feminino, como vimos nas afirmaes da Academia de Lngua
Hebraica.
Tendo visto que dererr governa as configuraes de feminino junto aos
pronomes demonstrativos, avanaremos na anlise usando adjetivos. Como
afirmamos anteriormente, usaremos apenas o adjetivo gadol grande e suas
variaes para refletir nossa anlise. Mais uma vez, partiremos do uso atributivo
definido, como pode-se ver nos exemplos a seguir:
216

adj.
masc.

adj.
masc.

sub.
masc.

."... ..."

z hu hadererr hagadol vehanora

Traduo: ... este o grande caminho e o terrvel ....

216

Disponvel em: http://www.benyehuda.org/levinsky/hashulxan.html Acesso em: 01/04/2008.

121

217

vebj.
fem.

adj.
fem.

sub.
fem.

"? ..."

... haim hadererr haguedol overet ph ...

Traduo: ... ser que o caminho grande passar aqui ....

Atravs dos resultados

UsoUso
dede
comadjetivos
adjetivos
derech com
dererr
(Configurao
Atributiva
Definida)
(Configurao Atributiva Definida)

ao lado, podemos verificar que


existe

entre os gneros uma

tendncia no uso do feminino

(. ) ...
1%
(. ) ...

como referencial. Observe um


alto

ndice

(99%)

de

ocorrncias deste uso contra

(. ) ...
(. ) ...
99%

apenas 1% de masculinos.
Atravs disto, podemos constatar que na configurao atributiva definida, a
qual faz uso do artigo definido para ambos constituintes, a concordncia
estabelecida entre o termo dererr e adjetivos apresenta uma situao em que
predomina o gnero feminino. Sendo assim, vejamos, ento, como se comporta o
atributivo indefinido em relao ao termo pesquisado.
Observe, nas oraes a seguir alguns exemplos para esta configurao:

218

adj. sub.
masc. masc.

"... ..."

sheyesh kol karr dererr gadol bein m ani roshev

Traduo: ... que existe um caminho to grande entre o que penso ....

217

Disponvel em: http://stage.co.il/Stories/298953 Acesso em: 01/04/2008.

218

Disponvel em: http://www.newprofile.org/showdata.asp?pid=494 Acesso em: 01/04/2008.

122

219

adj. sub.
fem. fem.

". ..."

ein dererr guedol yoter

Traduo: ... no h um caminho maior.

No grfico abaixo, podemos notar que as configuraes predicativas


governadas

derech com
Usode
de
com adjetivos
dererr
Uso
adjetivos
(Configurao
Atributiva
(Configurao AtributivaIndefinida)
Indefinida)

por

dererr

expressa preferncia pelo eixo de


concordncia feminina. Observe
que mnima a incidncia do

(. ) ...
2%

masculino,
(. ) ...
(. ) ...

apenas

qual

2%

apresenta

dos

dados

pesquisados, em relao ao uso

(. ) ...
98%

do feminino que expe 98% das


ocorrncias.

Conforme observamos nos grupos de fatores dos adjetivos atributivos, as


expectativas de elencarmos dererr como feminino so confirmadas e que o
mesmo ocorre junto aos pronomes demonstrativos.
Como ltimo dado do termo dererr, analisaremos o uso deste com
adjetivos na esfera predicativa.
Observe alguns exemplos:
220

adj.
fem.

sub.
fem.

""

hadererr guedol shel harrofesh

Traduo: o grande caminho da liberdade

219

Disponvel em: http://news.walla.co.il/?w=//608102&tb=/i/3384906 Acesso em: 01/04/2008.

220

Disponvel em: http://olympic.sport5.co.il/articles.aspx?FolderID=844&docID=47746&lang=HE

Acesso em: 01/04/2008.

123

221

adj.
masc.

adj. sub. verb.


masc. masc. masc.

"... ..."

sheyihi hadererr gadol vekvush

Traduo: ... que o caminho seja grande e conquistado ....

derech com
Usodede
adjetivos
dererr
Uso
com
adjetivos
(Configurao
Predicativa)
(Configurao Predicativa)

Note no grfico ao lado que


o

quantitativo

distribudo

uniformemente entre os gneros


expressando uma configurao de
)...
(.
53%

)...
(.
47%

(. ) ...

termos zarrar unekev.

(. ) ...

Como se pode constatar, o


uso predicativo do termo dererr
contraria todas as indicaes ao
uso do mesmo no gnero feminino.

Desta forma, podemos assinalar que nas configuraes predicativas existem


dois eixos elencando o termo dererr. Quando encontramos a presena do artigo
definido, o dererr governa as configuraes do gnero feminino. Entretanto,
quando o artigo no verificado na orao, o termo tipicamente zarrar
unekev.

221

Disponvel em: http://food.walla.co.il/?w=/917/731017 Acesso em: 01/04/2008.

124

CONSIDERAES FINAIS

Os estudos aqui reunidos caracterizam-se pela singularidade que apresentam


em torno do tema das questes de gnero. Observaram-se variadas tendncias nos
enfoques dados ao assunto que, como vimos em Corbett (1990), um tpico que
interessa aos no-lingistas como tambm aos lingistas e se torna mais fascinante
quanto mais investigado. H pontos sobre os quais h consenso e outros que
provocam as mais calorosas polmicas, assim, demonstrando o lado enigmtico
dessa categoria gramatical.
Refletindo todo o percurso, percebemos que a questo central de nossa
pesquisa acerca do gnero encontra-se basicamente na singularidade desta
categoria na lngua hebraica, a qual apresenta uma indiscutvel complexidade
histrica,

responsvel,

entrecortam

seus

tambm,

textos.

Para

pelas

inmeras

aqueles

que

nuanas
admitem

ideolgicas
as

que

caractersticas

formalizadoras do gnero no hebraico, como vimos, necessrio considerar os


elementos justificadores da tese: em sua existncia histrica eles formalizam um
sistema prprio a cada poca. Na sua emergncia classificatria codificam as
propriedades discursivas tornando-se um padro institucionalizado tanto na escrita
quanto na fala. Deste modo, o uso da categoria de gnero evidenciar sempre os
traos constitutivos de uma sociedade da qual faz parte e apontar para as
ideologias provenientes dos inmeros conflitos histricos.
O questionamento em nosso estudo se volta, por esses motivos, no apenas
para os componentes lingsticos ideolgicos apresentados atualmente na lngua
hebraica, mas acredita na necessidade de traar a diacronia que encaminhou para
nosso estudo de caso. Esperamos, na medida do possvel, ter apresentado os
contornos iniciais para a categoria zarrar unekev, embora este tema ainda
necessite de muita reflexo.
Se voltarmos questo da classificao de gnero no hebraico, percebemos
que no caso dos termos zarrar unekev, trata-se de um grande paradoxo por
implicar na fuga do paradigma binrio. Bliboim (1995) busca explicitar as
dificuldades da categoria de gnero na lngua hebraica, no entanto, quando trata do

125

tema de nossa pesquisa diz que este est associado ao grupo de gnero nico e
imutvel. Nesse caso, esta discusso de gnero perderia sentido, uma vez que, o
que se advoga a natureza cambiante, ora ao masculino ora ao feminino, fato
apresentado pelos substantivos zarrar unekev.
A partir do que foi apresentado em torno da perspectiva historiogrfica da
estratificao da lngua hebraica, podemos concluir que a estrutura, unidade e
composio literria e lingstica do hebraico se entrelaam dentro de um vigoroso
processo sociocultural, diglssico e religioso, no qual os diferentes estratos
lingsticos produzidos contriburam para a organizao de um sistema sincrnico.
Avaliamos que, dentre os quatro principais estratos lingsticos, dois grandes
perodos (bblico e mishnico) foram cruciais para a sistematizao da categoria de
gnero. Podemos notar que a Mikr (bblia), fonte principal para o renascimento do
hebraico na atualidade, tende a ditar os modelos a serem seguidos. Contudo,
observamos que, apesar desta tendncia, forte a presena da linguagem
mishnica e sua estrutura gramatical dentro do gnero. Encontramos neste,
mudana de paradigmas que passam desde a simples mudana para o gnero
oposto, assimilao de mais um gnero (transformao da palavra em zarrar
unekev), fatores esses que traro diversas implicaes morfossintticas como a
polarizao de gnero.
A partir das consideraes acerca do gnero, podemos ressaltar que,
geralmente, a conceituao hebraica est intimamente relacionada com a esfera
religiosa, na qual predomina a idia do gnero natural, cuja distino na
classificao do gnero se faz de modo metafrico por analogia com os seres vivos.
Foi possvel constatar diversas nuanas das categorias gramaticais. Assim,
trabalhamos o gnero como um processo inflexional, alm de apresentarmos um
tratamento morfossinttico, caracterstica latente na lngua hebraica.
Dentro de uma viso diacrnica acerca do gnero da lngua hebraica,
recorremos ao entendimento sobre o assunto nas lnguas semticas (famlia
lingstica do hebraico). Observamos que certos paradigmas so extensivos, como
destacados pelos autores, aos outros idiomas semticos. Dentre estes podemos
destacar, alm do binarismo, a polarizao de gnero (inverso das marcas de

126

gneros quando certos substantivos so flexionados no plural), o uso do gnero nos


verbos etc.
As questes de gnero no hebraico demonstraram que, apesar da
manuteno de gnero natural na maioria das gramticas, a lngua hebraica
apresenta uma evoluo progressiva no tratamento do gnero que segue em
direo a um fenmeno formal. Neste sentido, os gramticos sistematizaram
critrios para localizao do gnero gramatical. Diante da heterogeneidade
lingstica e gramatical do gnero no hebraico podemos afirmar que so mltiplos e
surpreendentes os significados e, por conseqncia, nesta lngua as relaes
morfossintticas se destacam por apresentar configuraes especficas que
atravessam, praticamente, todos os mbitos do hebraico.
A pesquisa esboou um projeto de reconstruo a partir de algumas etapas
sucessivas. Primeiramente, buscamos conceituar o termo zarrar unekev, visto
que o mesmo utilizado para distinguir que existem dois gneros na lngua
hebraica. Deste modo, buscou-se o mximo de referenciais para a conceituao, no
entanto, encontramos dentro de nosso estudo bibliogrfico apenas dois autores:
Even Shoshan (representante lexical) e Rivka Blibliom (autora da rea gramatical).
Entretanto, analisando as definies expostas pelos autores, encontramos
nos apontamentos lexicais de Even Shoshan uma discrepncia na exemplificao. O
autor usa o substantivo esh fogo para ilustrar o termo zarrar unekev,
contudo quando trabalha com o mesmo, dentro do lxico, passa a tratar esh
fogo como feminino e no apresenta ao leitor indcios para esta mudana de
opinio. Em contrapartida, no mbito gramatical, Rivka Bliboim trata os substantivos
zarrar unekev como palavras que possuem um gnero nico e imutvel.
Tendo em vista uma contradio na classificao do termo esh fogo,
averiguou-se haver uniformidade entre os lexicgrafos de lngua hebraica. Lanando
mo de nossas ferramentas expostas no trabalho, encontramos 37 palavras que,
aparentemente, se enquadravam no perfil exigido. Inferiu-se atravs de nosso
quadro comparativo que os lexicgrafos no atuam de maneira uniforme entre si e,
em muitas vezes, no seguem as recomendaes expedidas pela Academia de
lngua Hebraica. Caberia colocar aqui, a titulo de polemizar a discusso, o fato de
que no existe consenso na classificao lexical, mesmo que esta acontea em
detrimento das afirmaes de um rgo responsvel pela normalizao lingstica.

127

Assim, buscou-se ratificar junto aos lxicos se esh fogo era mesmo
zarrar unekev para entender o uso deste na exemplificao encontrada em Even
Shoshan. No entanto, os lexicgrafos pesquisados seguiram a classificao
nomeando esh fogo como feminino, fato que nos direcionou para escolha
deste na etapa final de nosso estudo de caso.
Face s divergncias localizadas nos lxicos, estabelecemos uma anlise do
uso dos substantivos encontrados dentro do texto hebraico. Diante das inmeras
possibilidades e seus possveis desdobramentos, foram selecionados apenas trs
termos: esh fogo, (pelas incongruncias encontradas) tornou-se principal foco;
dererr caminho e kos copo (escolhidos por causa das divergncias entre
as afirmaes da autoridade lingstica israelense e os lexicgrafos).
No que diz respeito ao uso e concordncia dos termos zachar unekevah
eleitos para nossa anlise, observamos que dos trs: dererr caminho, esh
fogo e kos copo, apenas o primeiro e ltimo mostraram um uso com forte
tendncia ao gnero feminino (foram encontrados 99% e 62% dos dados nestes
casos, respectivamente), enquanto esh fogo apresenta (respeitando as
margens de erros) o mesmo percentual para os dois gneros.
No caso de dererr caminho, o uso como feminino descrito, como j
vimos, pela Academia de Lngua Hebraica222 e ratificado pelos dicionrios:
Rav Milim (lxico on-line) de cunho monolnge e pelo dicionrio + 2000
(semibilige). Em contrapartida a este uso, os outros seis dicionrios pesquisados
ainda mantm para este vocbulo a classificao zarrar unekev, contrariando,
de certa forma, a forte tendncia ao feminino e a indicao da Academia de Lngua
Hebraica.
Podemos observar quanto ao uso em configuraes de concordncia, apesar
de mnima em alguns casos, encontramos a presena do termo como masculino em
todos os grupos de fatores pesquisados. Por exemplo, quando o termo utilizado
associado a pronomes demonstrativos encontramos 8% e 29%, respectivamente,
quando estamos fazendo referncia a configuraes atributivas definidas e
indefinidas, enquanto que no predicativo a incidncia chega apenas a 0,3 pontos
percentuais dos dados. Considerando o uso de dererr caminho atrelado aos
222

Veja http://hebrew-academy.huji.ac.il/question3.html Acesso em: 11/03/2008.

128

adjetivos, em esfera atributiva definida, este tem uma representao nfima no


gnero masculino (1%), assim como no domnio atributivo indefinido, no qual
encontramos apenas 2% dos dados. Cabe ressaltar que dentre as configuraes
predicativas no uso de dererr caminho com adjetivos, encontramos,
basicamente, a mesma expressividade percentual no uso do vocbulo elencado
tanto no masculino (53%) como no feminino (47%).
Como nos apontaram os resultados, durante o processo de estratificao
lingstica do hebraico, a classificao oscilou ora para masculino (perodo bblico e
medieval) ora para o feminino (mishnico). Provavelmente, esta situao oscilatria
influenciou a maioria dos lexicgrafos em estabelecer o termo como sendo zarrar
unekev. Em contrapartida, no contexto atual, o resultado dos dados nos aponta
para uma uniformizao do uso de dererr caminho como feminino (tendncia
encontrada confirmando a indicao da autoridade lingstica Academia de Lngua
Hebraica).
Espervamos que a padronizao do renascimento do hebraico, a partir do
texto bblico, trouxesse consigo um retorno s origens da classificao de gnero
(neste caso, o masculino), fato encontrado em outros vocbulos. Entretanto,
conforme analisado, a preferncia segue uma tendncia diferente do que foi descrito
na Mikr (Bblia) em direo ao gnero feminino (disposio encontrada no perodo
mishnico). Contudo, convm notar que, apesar dessa forte tendncia ao feminino,
no uso predicativo com adjetivos dererr caminho se comporta como um termo,
essencialmente, zarrar unekev.
Quanto ao vocbulo kos copo, diferentemente do termo anterior, temos
cerca de 50% dos autores pesquisados como adeptos em sua classificao em
zarrar unekev, i.e., quatro autores seguem esta linha de pensamento. Alm disso,
se compararmos as duas verses da obra de Even Shoshan (1977 e 2004),
veremos que o mesmo faz uma atualizao do termo para o gnero feminino.
Podemos notar ainda que o Rav Milim o nico lxico a apresentar o termo
como sendo masculino.
Surge, ento, a seguinte indagao: o que levaria este representante lexical a
seguir este gnero em detrimento do feminino? Seria o forte uso deste como um
termo masculino em configuraes como nos grupos de fatores 1 e 3, o quais se
referem, respectivamente, ao uso de kos copo com pronomes demonstrativos

129

em esfera predicativa (68%)

e em ambiente atributivo indefinido (74%)?.

Observamos que, apesar de obtermos quase o dobro em nmeros percentuais da


marca feminina nos subsdios encontrados na pesquisa, podemos assinalar que,
quando passamos a trabalhar com grupos de fatores, o gnero masculino mostra
sua fora em trs dos mesmos pesquisados (sendo majoritrio em dois deles como
visto anteriormente).
Conforme j exposto no decorrer deste trabalho, antes do estrato lingstico
mishnico (maior incidncia do aramaico na lngua hebraica), o uso de kos
copo era restrito ao gnero feminino e, quando o uso deste no masculino ocorria,
estava fazendo referncia ao vocbulo coruja. Entretanto, o uso corrente do
aramaico durante o perodo mishnico trouxe consigo inmeras influncias
lingsticas, das quais podemos destacar o uso de kos copo como masculino.
No entanto, na Idade Mdia houve uma normalizao no uso do termo dentre os
dois gneros (masculino e feminino). Assim, considerando que o renascimento do
hebraico foi fruto de vrios estratos lingsticos, apontamos que a classificao do
termo em zarrar unekev pode ser vista como aceitvel e, facilmente,
compreensvel.
O vocbulo kos copo mostrou-se ainda como resultado de uma
construo cultural desencaixando-se da edificao cultural pois alm de outras
significaes distintas para mesma grafia ( kos coruja), encontramos tambm
termos anlogos apenas com mudanas alomrficas ( kus c)223.
Diante destes percalos precisamos admitir que a razo que determina o
gnero freqentemente foge de ns. Observe, ainda, que kos copo se
comportou no hebraico atual como zarrar unekev seguindo a tendncia do
estrato lingstico medieval da lngua hebraica. Este fato ratificado por alguns
lexicgrafos enquanto outros tendem para a classificao no feminino (marca
imposta pelo estrato lingstico bblico).
Finalizando nossa reflexo sobre o uso e concordncia, passemos para o
termo esh fogo. Como vimos, este apresenta um percentual de 49% para o
223

Existe ainda outro termo cuja grafia anloga a kos que se ler kus c (Quando estamos
tratando de hebraico moderno no existem incidncia de vogais, fator que dificulta realizar uma busca
que se limitem ao termo desejado, visto que utilizamos o mesmo smbolo grfico para representar as
vogais u e o). Acreditamos, baseando-se em Even Shoshan (2004) que isto decorra da influncia
rabe como indica o autor, alm disso, ao que parece descrito no lxico, o uso deste termo se
restringe a uma expresso lingstica da fala cotidiana.

130

feminino e 51% para o masculino na anlise do hebraico atual, i.e., se comporta


como zarrar unekev. Nos outros estratos lingsticos, encontramos uma forte
tendncia ao uso do termo no gnero feminino e, talvez, seja esta indicao que os
lexicgrafos pesquisados seguiram de perto, uma vez que os mesmos persistem em
classificar esh fogo desse modo. De acordo com as configuraes predicativas
(62%) e atributivas definidas (83%) com pronomes demonstrativos, o uso de esh
fogo como feminino segue com forte tendncia, fato que, aparentemente, confirma
a classificao dos estudiosos (pesquisados) do lxico hebraico.
Cabe ressaltar que, quando estamos fazendo referncia ao uso de zarrar
unekev com pronomes demonstrativos, porm, em esferas atributivas indefinidas
(78%), e a utilizao deste com adjetivos em configuraes atributivas definidas
(84%) e indefinidas (79%), esh fogo elencado, majoritariamente, como um
termo masculino. Tomando estes dados em considerao, observamos uma
discrepncia com as afirmaes quanto tendncia ao feminino. Ento, como
podemos explicar essa mudana de paradigma? Acreditamos que os dados
governados pelo uso predicativo de zarrar unekev associado aos adjetivos
possam, talvez, trazer uma possibilidade de explicao. Nesta ltima esfera,
encontramos, praticamente, uma similaridade na distribuio dos dados, nos quais
43% so vistos como femininos e 57% dos dados como termos genuinamente
masculinos, i.e., esh fogo se comporta basicamente como zarrar unekev.
Assim, considerando que as abordagens de esh fogo ora tendem a
direcionar-se para o feminino e em outro momento para o gnero masculino, convm
notar que como um termo zarrar unekev normal que este demonstre variadas
configuraes distribudas nos dois gneros, corroborando com as afirmaes de
Even Shoshan (1977 e 2004)224 no uso do vocbulo como exemplificao para a
definio dos termos zarrar unekev.
Acreditamos que esta anlise de dados representa um conjunto de
manipulaes, transformaes, operaes, reflexes, comprovaes que podemos
realizar sobre os dados com fim de extrair significado relevante a tema de
investigao. Assim, de posse desse arcabouo, esperamos que nossas anlises

224

Cf. cap. 5.1- conceito de zarrar unekev p.73

131

incentivem ao pesquisador buscar alcanar um maior conhecimento da realidade


apreendida e, na medida do possvel, avanar, mediante a descrio e a
compreenso, na direo de uma elaborao de modelos conceituais explicativos
acerca dos termos zarrar unekev.
Sob um ngulo mais intrnseco, devemos acrescentar que o campo aqui
estudado amplo com as mais variadas implicaes, como possveis explicaes
para o fenmeno da polarizao. Nesse sentido, embora ainda carea de pesquisas
mais aprofundadas, podemos pensar nos substantivos zarrar unekev, como
fenmeno fruto de fatores scio-lingsticos, alm de decises levadas a cabo por
via de autoridades gramaticais e lexicogrficas, que estabelece uma dialtica com,
pelo menos, um ponto bsico: a estratificao lingstica da lngua hebraica.

132

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

AARONI, Wallenrod ; AARONI, Abraham. Fundamentals of Hebrew Grammar. New


York: Shilo , 1978.
.1997 , : . - : .,
ALMEIDA, Joo Ferreira. Bblia Sagrada. Edio revista e corrigida. Rio de Janeiro:
Fecomex, 1997.
ALONSO SCHKEL, L.. Dicionrio Bblico Hebraico-Portugus. So Paulo: Paulus,
1997.
ARAJO, Reginaldo Gomes. Gramtica do Aramaico Bblico. So Paulo: Targumim,
2005.
_________. Lingstica Semtica. So Paulo: USP, 2006.
ARONOFF, Mark. Morphology by Itself: Stems and Inflectional Classes. London: The
Mit Press, 1996.
AUSUBEL, Nathan. Judaica (vol. 5): Conhecimento Judaico I. Koogan Editor, 1967.
_________. Judaica (vol. 5): Conhecimento Judaico II. Koogan Editor, 1980.
BABYLON
HEBREW
THESAURUS
(Hebrew-Hebrew)
for
Windows
98/ME/NT/2000/XP/Vista. Version 7.0.3. Babylon Ltd., 1997-2008. CD-ROM.
BAERMAN, Matthew. Morphological Reversals. United Kingdom: J. Linguistics 43
(2007), 3361.
BARR, James. The Semantics of Biblical Language. London: Oxford University
Press, 1975.

133

BARRERA, Julio Trebolle. A Bblia Judaica e a Bblia Crist: Introduo Histria da


Bblia. Petrpolis: Vozes, 1996.
BARROS, Lgia Almeida. Curso Bsico de Terminologia. So Paulo: EDUSP, 2004.
BASLIO, Margarida. Teoria lexical 5 ed. So Paulo: Editora tica, 1998.
.1967 , ": . . ,
BENNETT, Patrick R. Comparative Semitic Linguistics: a manual. Vinona Lake,
1998.
BEREZIN, J. Rifka. Dicionrio Hebraico-Portugus. So Paulo: Edusp, 1995.
BERGSTRSSER, Gotthelf. Introduction to the Semitic Languages: Text Speciments
and Grammatical Sketches. Idiana: Eisenbrauns, 1983.
BIBLE WORKS. software program for exegesis and Bible study, with extensive
Greek, Hebrew, LXX (Septuagint), and English resources for Windows
98/ME/NT/2000/XP/Vista. Version 6.0, Digento Corporation, 1996-2007. CD-ROM.
BBLIA. Portugus. A Bblia de Jerusalm. 7. ed. rev. So Paulo: Paulus, 1995.
BBLIA ON-LINE. Programa para pesquisa bblica e preparao de sermes e
estudos for Windows 98/ME/NT/2000/XP/Vista. Version 2.0 SBB, 1996-2004. CDROM.
BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. A Categoria do Gnero. Tese Livre Docncia:
USP, 1974.
: . :+ . ,
.1995 ,
BRIGHT, J. Histria de Israel. So Paulo: Paulus, 2003.
CMARA JR, J. M. Histria e Estrutura da Lngua Portuguesa. Petrpolis: Vozes,
1972.

134

____________. Princpios de Lingstica Geral. Rio de Janeiro: Padro, 1980.


CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionrio de Smbolos. Rio de Janeiro:
Jos Olympio, 2007, p.437.
CORBETT, Greville G. Gender. New York: Cambridge University Press, 1991.
DAVIDSON, Benjamin. The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon. London:
Samuel Bagster & Sons Ltd, 1978.
DAVKAWRITER PLATINUM 5 (Sophisticated Hebrew/English Word Processor) for
Windows 98/ME/NT/2000/XP/Vista. Version 5.0.5. Davka Corporation and Judaica
Press, 1996-2004. 1 CD-ROM.
ELIAS, Norbert. A Sociedade dos Indivduos. Rio de Janeiro: Jorge Zachar, 1994.
ELLIGER, Karl; RUDOLPH, Wilhelm (eds.). Biblia Hebraica Stuttgartensia. Stuttgart:
Deutsche Bibelgesellschaft, 1997.
.1977 ,- : . . ,
: . : ._________
.2004 ,
, - : ._________
.1996 , : . , , ,
FERREIRA, Marcelo. Semntica Formal e Teoria Lingstica, 2006. (Manuscrito em
preparao).
FRIDLIN, Jairo. Sidur Completo. So Paulo: Sfer. 1997.
GLINERT, Lewis. The Grammar of Morden Hebrew. New York: Cambridge University
Press, 1989.
GORODOVITS, David; FRIDLIN, Jairo. Bblia Hebraica. So Paulo: Sfer, 2006.

135

GUINSBURG, J. Guia Histrico da Literatura Hebraica. So Paulo: Editora


Perspectiva, 1977.
HADAS-LEBEL, Meirele. L,Hbreu: 3000 ans dhistoire. Paris: ditions Albin Michel,
1992.
HARRIS, Robert Laird. Theological Wordbook of the Old Testament. Chicago, Moody
Press, 1981.
HARRIS, R. L.; ARCHER, Jr., G. L.; WALTKE, B. K. (Ed.). Dicionrio Internacional
de Teologia do Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 1998.
HATZAMRI, Abraham & MORE-HATZAMRI, Shoshana. Dicionrio PortugusHebraico / Hebraico-Portugus. So Paulo: Sfer, 2000.
HOLLENBERG, Johannes e BUDDE, Karl. Gramtica Elementar da Lngua
Hebraica. So Leopoldo: Sinodal, 1971.
JASTROW, M., Dictionary of the Talmud: A Dictionary of the Targumim, The Talmud
Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. Jerusalem, 1903.
JOSEFO, Flvio. Histria dos Hebreus. Volume nico. Rio de Janeiro: CPAD, 2000.
JOON, P.; MURAOKA, T. A Grammar of Biblical Hebrew: Part Three: Syntax.
Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 2000.
___________. A Grammar of Biblical Hebrew: Part Four: Morphology. Roma: Editrice
Pontificio Istituto Biblico, 2000.
KELLEY, Page. Hebraico Bblico: uma gramtica introdutria. So Leopoldo:
Sinodal, 1998. (traduo do original Biblical Hebrew: An Introduction Grammar
1994).
KIRSCHBAUM, Saul et alli. Transliterao do hebraico para leitores brasileiros. So
Paulo: Ateli Editorial, 2009.
LAMBDIN, Thomas O. Gramtica do Hebraico Bblico. So Paulo: Paulus, 2003.

136

LYONS, John. Linguagem e Lingstica: uma introduo. Rio de Janeiro: Editora


Guanabara, 1982.
MARCUSCHI, Luiz Antnio; XAVIER, Antnio Carlos (orgs.). Hipertexto e gneros
textuais. Rio de Janeiro: Lucerna, 2005.
MELAMED, Meir Matzliah. Tor: A Lei de Moiss. So Paulo: Sfer, 2001.
MENDES, Paulo. Noes do Hebraico Bblico. So Paulo: Vida Nova, 1981.
MEYER, Rudolf. Gramtica del Hebreo Bblico. Spain: Terraa, 1989.
MOSCATI, Sabatino et alli. An Introduction to The Comparative Grammar of the
Semitic Language: Phonology and Morphology. Otto Harrassowitz: Wieesbaden,
1980.
NEVES, Maria Helena de Moura. A Vertente Grega da Gramtica Tradicional: Uma
viso do pensamento grego sobre a linguagem. So Paulo: Editora UNESP, 2005.
RABIN, Chaim. Pequena Histria da Lngua Hebraica. 1.ed. Trad. Rifka Berezin, So
Paulo: Summus Editorial,1983.
___________(org). Ressurgimento da lngua hebraica. Trad. Rifka Berezin. So
Paulo: Bnai Brith, 1973.
RAMANZINI, Haroldo. Introduo Lingstica Moderna. So Paulo: cone, 1990.
2008 Melingo Ltd (on-line). : -
ROSA, Maria Carlota. Introduo Morfologia. So Paulo: Contexto, 2006.
.1983 , : . . ,
SENZ-BADILHOS, Angel. A History of the Hebrew Language. New York:
Cambridge University Press, 1993.

137

SAYO, Luis .Antigo Testamento Poliglota, SP, Vida Nova: Sociedade Bblica do Brasil,
2003.
SHOPEN, Timothy. Language Typology and Syntatic Description. Cambridge, Gr.
Brit.: Cambridge University Press, 3v. 1985.
SPEISER, E. A. The Pitfalls of Polarity. Language, Vol. 14, No. 3, 187-202. Jul. Sep., 1938.
:- . :-- +2000 . , ; ,
.1990 ,
WALTKE; OCONNOR. Introduo Sintaxe do Hebraico Bblico. So Paulo: Cultura
Crist, 2006 (traduo do original An Introduction to Biblical Hebrew Sinytax 1990).
WEINGREEN, J. A Pratical Grammar for Classical Hebrew. New York: Oxford
University Press, 1959.
WOODARD, Roger D. The Cambridge Encyclopedia of the Worlds Ancient
Languages. New York: Cambridge University Press, 2004.
WRIGHT, William. Lectures on the Comparative Grammar of the Semitic Languages.
N.J.: Georgias Press, 2002.
WORDPOINT MULTILINGUAL DICTIONARY for Windows 98/ME/NT/2000/XP.
Version 2.120. GalTech Soft Ltd, 1999-2003. CD-ROM.
Sites:
http://www.melingo.com/rav_ab.htm
http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3539206,00.html
http://stage.co.il/Stories/524912
http://hebrew-academy.huji.ac.il/question3.html
http://sf.tapuz.co.il/shirshur-1072-114363004.htm
www.confrariamisticabrasileira.org.br/artigos/mostra_artigo.php?id_artigo=153

138

http://www6.ufrgs.br/horizon/files/antropo3_grad/elias_individuos.pdf
http://www.safa-ivrit.org/irregulars/malefemale.php#_ftnref1
www.hagigim.com/modules.php?name=Forums&file=printview&t=15233&start=0
www.tapuz.co.il/blog/viewentry.asp?entryid=1254905
http://www.safa-ivrit.org/irregulars/malefemale.php#_ftnref1
www.haaretz.co.il/hasite/spages/975156.html
http://blog.tapuz.co.il/shimon102
www.pmo.gov.il/PMO/Archive/Speeches/2006/11/speechrahat261106.htm
http://people.eol.co.il/NewsItem.aspx?Type=7&ID=83
www.shiron.net/songView.aspx?song_id=6016&singer_id=0&song_title=A7F8
www.indianastro.co.il/?id=katafirst
www.donkey.co.il/forum/message.aspx?id=316155
http://technews.mazhir.com/200709/95/
http://sf.tapuz.co.il/shirshur-661-101904468.htm
www.haaretz.co.il/hasite/spages/811897.html
http://tapuz.co.il/blog/ViewEntry.asp?EntryId=1069646&passok=yes
www.televizia.net/vb/showthread.php?t=7900&page=3

139

ANEXO I

140

ANEXO II
BUSCA DE RESULTADOS - (Uso de pronomes demonstrativos como
variveis)
Grupo de fatores (1)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 554 para "( " 0,14 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%96%D7%94+%D7%94%D7%90%D7%A9%22&btnG=Pesquisar&lr
=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 237 para "( " 0,13 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%96%D7%90%D7%AA+%D7%94%D7%90%D7%A9%22&btnG=Pes
quisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 669 para "( " 0,12 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%96%D7%95+%D7%94%D7%90%D7%A9%22&btnG=Pesquisar&lr
=
Grupo de fatores (2)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.160 para "( " 0,12


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=+%22%D7%94%D7%90%D7%A9+%D7%94%D7%96%D7%94%22%E2%80
%8E+&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 3.080 para "( " 0,27


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%90%D7%A9+%D7%94%D7%96%D7%90%D7%AA%22%
E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 2.730 para "( " 0,15 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%90%D7%A9+%D7%94%D7%96%D7%95%22&btnG=Pes
quisar&lr=
Grupo de fatores (3)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 18.800 para "( " 0,17 segundos)

141

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%90%D7%A9+%D7%96%D7%94%22&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.080 para "( " 0,15 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%90%D7%A9+%D7%96%D7%90%D7%AA%22&btnG=Pesquisar&lr
=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 4.030 para "( " 0,17 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%90%D7%A9+%D7%96%D7%95%22&btnG=Pesquisar&lr=

BUSCA DE RESULTADOS - (Uso de adjetivos como variveis)


Grupo de fatores (4)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 468 para ""


segundos)

(0,28

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%90%D7%A9+%D7%94%D7%92%D7%93%D7%95%D7%
9C%22+%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 2.440 para ""


segundos)

(0,22

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%90%D7%A9+%D7%94%D7%92%D7%93%D7%95%D7%
9C%D7%94%22+%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=
Grupo de fatores (5)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 133 para "( " 0,23 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%90%D7%A9+%D7%92%D7%93%D7%95%D7%9C%22+
%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 174 para ""


segundos)

(0,14

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%90%D7%A9+%D7%92%D7%93%D7%95%D7%9C%D7%
94%22+%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=
Grupo de fatores (6)

142

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 2.240 para "( " 0,13 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%90%D7%A9+%D7%92%D7%93%D7%95%D7%9C%22+%E2%80
%8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 8.310 para ""


segundos)

(0,22

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%90%D7%A9+%D7%92%D7%93%D7%95%D7%9C%D7%94%22+
%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=

BUSCA DE RESULTADOS - (Uso de pronomes demonstrativos como variveis)


Grupo de fatores (1)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.220 para "( " 0,12 segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%96%D7%94+%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1%22&btnG=Pe
squisar&meta=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 453 para "( " 0,26 segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%96%D7%95+%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1%22&btnG=Pe
squisar&meta=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 134 para "( " 0,15 segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%96%D7%90%D7%AA+%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1%22
&btnG=Pesquisar&meta=
Grupo de fatores (2)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.790 para "( " 0,14


segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%94%D7%96%D7%94%22
&btnG=Pesquisar&meta=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 891 para "( " 0,13 segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%94%D7%96%D7%95%22
&btnG=Pesquisar&meta=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 2.310 para "( " 0,12


segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%94%D7%96%D7%90%D7
%AA%22&btnG=Pesquisar&meta=

143

Grupo de fatores (3)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 3.130 para "( " 0,15 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%96%D7%94%22%E2%80%8E+&btn
G=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 148 para "( " 0,15 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%96%D7%90%D7%AA%22%E2%80%
8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 978 para "( " 0,15 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%96%D7%95%22%E2%80%8E&btnG
=Pesquisar&lr=

BUSCA DE RESULTADOS - (Uso de adjetivos como variveis)


Grupo de fatores (4)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 136 para "( " 0,19


segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%94%D7%92%D7%93%D7
%95%D7%9C%22&btnG=Pesquisar&meta=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 637 para "( " 0,14


segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%94%D7%92%D7%93%D7
%95%D7%9C%D7%94%22&btnG=Pesquisar&meta=
Grupo de fatores (5)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 38 para "( " 0,16 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%92%D7%93%D7%95%D7%
9C%22%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 178 para "( " 0,21 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%92%D7%93%D7%95%D7%
9C%D7%94%22%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=

144

Grupo de fatores (6)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.060 para "( " 0,13 segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%92%D7%93%D7%95%D7%9C%22
%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&meta=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 6.530 para "( " 0,49


segundos)

http://www.google.com.br/search?hl=ptBR&q=%22%D7%9B%D7%95%D7%A1+%D7%92%D7%93%D7%95%D7%9C%D7
%94%22%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&meta=

BUSCA DE RESULTADOS - (Uso de pronomes demonstrativos como variveis)


Grupo de fatores (1)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 33.600 para "( " 0,18


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=+%22%D7%96%D7%94+%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A%22%E2%80
%8E+&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 73.100 para "( " 0,21


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%96%D7%90%D7%AA+%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A%22%
E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.300.000 para "( " 0,31


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%96%D7%95+%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A%22%E2%80%
8E&btnG=Pesquisar&lr=
Grupo de fatores (2)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 4.030 para " ( " 0,20


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22+%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%94%D7%96%D7%94%22
%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 22.200 para " ( " 0,16


segundos)

145

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22+%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%94%D7%96%D7%90%D7
%AA%22%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 22.700 para " ( " 0,17


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22+%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%94%D7%96%D7%95%22
%E2%80%8E&btnG=Pesquisar&lr=
Grupo de fatores (3)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 32.300 para " ( " 0,15


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22+%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%96%D7%94%22%E2%80%8E&btn
G=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 4.160 para " ( " 0,11


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22+%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%96%D7%90%D7%AA%22%E2%80
%8E&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 73.700 para " ( " 0,22 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22+%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%96%D7%95%22%E2%80%8E&btn
G=Pesquisar&lr=

BUSCA DE RESULTADOS - (Uso de adjetivos como variveis)


Grupo de fatores (4)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.060 para "( " 0,16


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%94%D7%98%D7%95%D7%
91&btnG=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 202.000 para "( " 0,27


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%94%D7%98%D7%95%D7%
91%D7%94&btnG=Pesquisar&lr=

146

Grupo de fatores (5)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 657 para "( " 0,23 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%98%D7%95%D7%91&btnG
=Pesquisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 743 para "( " 0,22


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%94%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%98%D7%95%D7%91%D7%
94&btnG=Pesquisar&lr=
Grupo de fatores (6)

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 1.880 para "( " 0,19 segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%98%D7%95%D7%91%22&btnG=Pes
quisar&lr=

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 80.100 para "( " 0,17


segundos)

http://www.google.com/search?hl=pt-BR&client=opera&rls=ptbr&q=%22%D7%93%D7%A8%D7%9A+%D7%98%D7%95%D7%91%D7%94%22&
btnG=Pesquisar&lr=

Potrebbero piacerti anche