Sei sulla pagina 1di 6

Cuando los primeros espaoles llegaron a las Amricas, encontraron un gran nmero

de lenguas originarias. Despus de la llegada de los espaoles algunas lenguas


amerindias desaparecieron, ya que sus poblaciones fueron exterminadas por las
guerras, las epidemias, etc. Esto ocurri especialmente en la zona antillana (las islas
del Caribe): en Cuba, en Puerto Rico y en la Repblica Dominicana, donde se hablaba
tano, y en la regin de Panam y la costa del Caribe de Colombia, donde se hablaba
chibcha.
Sabemos muy poco de las otras lenguas que se hablaban en el continente en el
perodo inicial de la colonia, excepto por las menciones en crnicas y escritos de la
poca. En algunas regiones del continente americano se encontraban ciudades
espaolas importantes, como las ciudades de Mxico (1519) y Lima (1535). En estas
ciudades se concentraba el poder poltico, administrativo, educativo y cultural espaol
colonial. Le seguan en importancia otras ciudades como Quito (Ecuador), Potos
(Bolivia), Bogot (Colombia), Guatemala, Santiago de Chile y Buenos Aires
(Argentina). Fuera de estas ciudades y sus zonas de influencia, sobre todo en las
reas de ms difcil acceso, se mantuvieron vivas las lenguas originarias.
Si bien el grado de contacto entre la comunidad hispanohablante y las comunidades
indgenas ha variado a travs de los aos y segn la regin, hoy en da encontramos
variedades de espaol que presentan caractersticas muy particulares, debidas a la
situacin de contacto. Especialmente importantes por el nmero de hablantes con que
cuentan son las variedades de espaol en contacto con el quechua (la lengua
amerindia ms hablada en el continente americano), con el guaran y con las lenguas
mayas. Existen otras variedades de contacto con lenguas originarias, debido a que el
espaol es la lengua mayoritaria en los dieciocho pases que conforman la regin
hispanoamericana. Aunque, en teora, el contacto entre el espaol y las lenguas
originarias existe desde la llegada de los espaoles, solo en el siglo xx se han
incrementado las poblaciones bilinges considerablemente.
La lengua indgena ms hablada en el continente americano es el quechua. Se calcula
que hay entre ocho y doce millones de hablantes de quechua en un rea que va
desde el sur de Colombia hasta el noroeste de Argentina y que incluye partes de
Ecuador, Per y Bolivia. Los hablantes de lenguas mayas constituyen el segundo
grupo de hablantes de lenguas amerindias, calculndose su nmero en alrededor de
seis millones en las regiones del sur de Mxico (en las regiones del Yucatn y
Chiapas) y Guatemala. Sigue en nmero de hablantes la lengua guaran, que se habla
especialmente en Paraguay y en zonas adyacentes de Brasil, Argentina y Bolivia, con
aproximadamente cinco millones de hablantes. A continuacin tenemos el aimara en
la zona andina del sur de Per y Bolivia (alrededor del lago Titicaca), en el noroeste
de Argentina y el noreste de Chile, con aproximadamente dos millones de hablantes.
Los hablantes de las lenguas nhuatl, de Mxico, incluyen aproximadamente un milln
y medio de hablantes. La lengua mapundungu se habla en el sur de Chile
especialmente y en el suroeste de Argentina, y tienen una poblacion menor del medio
milln.
Los pases hispanoamericanos tienen una presencia bastante variada de lenguas
amerindias (Mxico tiene sesenta y ocho lenguas originarias, Guatemala tiene

veinticuatro, Per tiene ochenta y tres, Venezuela tiene treinta y ocho, Colombia tiene
setenta y cuatro, Ecuador tiene veintids, Bolivia tiene treinta y cinco, Argentina tiene
veintiuno, Paraguay tiene diecinueve y Chile tiene seis). Por otro lado, los pases
centroamericanos (a excepcin de Guatemala) tienen entre tres y ocho lenguas
amerindias cada uno, pero los pases caribeos y Uruguay no tienen ninguna lengua
originaria.
Los pases con presencia indgena numrica ms importante son Bolivia, Guatemala y
Per.
El espaol en contacto con las lenguas mayas Guatemala es un pas plurilinge y
multitnico con aproximadamente once millones de habitantes. El 49 por ciento de la
poblacin tiene menos de dieciocho aos de edad y el 41 por ciento es indgena. El 42
por ciento de la poblacin trabaja en la agricultura (o actividades relacionadas con el
campo o con la pesca) y los porcentajes de analfabetismo son los ms altos de
Hispanoamrica: alcanzan el 60 por ciento en las mujeres y el 40 por ciento en los
hombres.

EL ESPAOL EN CONTACTO CON EL GUARAN


El espaol en contacto con el guaran constituye un caso especial de contacto en
Hispanoamrica, porque el 89% de la poblacin paraguaya es bilinge en espaol y
guaran, si bien se hablan 19 lenguas originarias en el pas. El espaol es la lengua
oficial y el guaran es la lengua nacional. Debido al largo y extenso grado de contacto
y bilingismo, el espaol de Paraguay presenta caractersticas lingsticas muy
definidas que son producto del contacto del espaol con esta lengua de la familia tupi,
sobre todo a nivel lxico. La mayor o menor presencia de rasgos guaranes en el
espaol (o rasgos espaoles en el guaran) depende del grado de bilingismo de los
hablantes y de las circunstancias de la conversacin. Sin embargo existe una variedad
mixta de guaran y espaol que est extendindose en la comunidad, especialmente
en el habla de los jvenes; se conoce como jopara.
Segn donde se hable (en la ciudad o en zonas ms rurales) y por quien (jvenes
urbanos o migrantes rurales en la ciudad), el jopara puede tener ms influencia del
espaol o del guaran, respectivamente.
El jopara se emplea especialmente en el habla oral, pero tambin en la lengua escrita.
El castellano jopara escrito incluye expresiones lxicas y gramaticales del guaran:
La nia ndaje (se dice) no coma ms casi dos das voi (pues) y por eso estaba un
poco desnutrida, pero el tua nga (padrastro) igual le pegaba.
Estas expresiones (que otros estudiosos llaman prstamos) estn extendidas en el
espaol paraguayo, que incluye varios marcadores de discurso: la partcula afirmativa
voi pues, luego, el reportativo ndaje se dice, segn dicen), el afirmativo pasado
rae haba sido, el enftico ite (plata en efectivoite dinero en efectivo de verdad),
as como el diminutivo -i (virumi platita o dinerito), entre otros.

Si comparamos el espaol paraguayo con el argentino-uruguayo, encontramos tantas


coincidencias como diferencias. Un rasgo comn es el uso del voseo. Un rasgo
diferencial es el empleo del lesmo en Paraguay. Entre las caractersticas
morfosintcticas del espaol en contacto con el guaran, podemos encontrar las
siguientes caractersticas:
El uso de los artculos la para singular y lo para el plural: la seor ministro
El uso redundante del pronombre posesivo: su casa de Juan, mi casa de m
El empleo de todo + ya para enfatizar el trmino de algo: Ya trabaj todo ya. Tu
hijo creci todo ya.
El uso de la doble negacin como refuerzo: Nada no te dije. Nadie no vino.
El uso del subjuntivo en lugar del condicional en las oraciones condicionales: Si
tuviera plata, comprara esa casa.
El uso del determinante + posesivo + N: un mi amigo, ese mi hijo, otro mi
hermano.
El voseo y el uso del che porteo tambin se encuentran en el espaol paraguayo.

EL ESPAOL EN CONTACTO CON EL QUECHUA/AIMARA


El contacto del espaol y el quechua se da en varios pases como hemos mencionado
ya, aunque concentrado fundamentalmente en Ecuador, Per y Bolivia, con grupos
menores en el norte de Argentina y el suroeste de Colombia. En Per y en Bolivia el
quechua y el aimara tienen estatus oficial, aunque especialmente en las regiones
donde el quechua es la lengua dominante de la poblacin. En estas zonas
predominantemente quechuas (y aimaras), el espaol ocupa el papel de lengua para
comunicacin en instituciones gubernamentales y sociales (hospitales, bancos,
colegios).
Muchos estudiosos consideran que a pesar de estos esfuerzos el caso de las lenguas
andinas es hacia el desplazamiento de estas a favor del espaol. Atribuyen esta
situacin a que el porcentaje de hablantes monolinges en estas lenguas no est
aumentando, a la dificultad de comunicacin entre hablantes de diferentes variedades
de quechua, al empleo del espaol en muchos hogares andinos y a las actitudes hacia
la lengua, que si bien son positivas, son solo afectivas.
Se agregan los patrones de migracin de zonas rurales a zonas urbanas que ha
aumentado vertiginosamente desde los aos 50, especialmente en el caso peruano.
Sin embargo, a raz de las migraciones de las reas rurales a las ciudades dentro de
la zona andina y fuera de la regin andina, el quechua, en especial (aunque en
algunas areas el aimara tambin), se est empleando ms extendidamente en las
ciudades andinas.
Si bien el espaol y el quechua/aimara estn en funcin diglsica a nivel de la
sociedad, en algunas zonas donde hay ms hablantes bilinges, las lenguas andinas

se emplean tambin en contextos antes considerados formales. El apoyo


gubernamental es actualmente ms fuerte y extendido en orden descendiente en
Bolivia, Ecuador y Per. A raz de los cambios polticos de principios del siglo xxi,
favorables a las naciones y comunidades indgenas, los gobiernos de Bolivia y Ecuador
han tomado medidas amplias para promover la mantencin de las lenguas y las
culturas indgenas. En el caso peruano, si bien oficialmente hay un reconocimiento por
el mantenimiento de estas lenguas, esta intencin no se ha traducido todava en
acciones sociopolticas significativas.
En los tres pases andinos, mencionados anteriormente, el grado de contacto entre el
espaol y el quechua vara segn el tipo y el grado de contacto entre los hablantes de
estas lenguas y en torno a algunas caractersticas lingsticas propias del espaol en
contacto de cada region. Sin embargo, podemos hablar de ciertas caractersticas
comunes a los tres pases. Las caractersticas lingsticas ms importantes del
contacto entre el espaol y el quechua, que han dado lugar a que se hable el dialecto
conocido como el espaol andino, son las siguientes:
La vibrante mltiple se asibila, al igual que en Costa Rica, Guatemala y Paraguay:
risa [rsa], salir [salr].
Las vocales se tienden a perder en slaba tona, al igual que en Mxico: ahorita
[ota], todos [ts], pues [ps].
En el habla de personas cuya lengua dominante es el quechua las vocales /o/ y /e/
tienden a pronunciarse como [u] e [i] respectivamente: seor [sir], nio [nu]
(el quechua tiene nicamente tres fonemas voclicos).
El uso extendido del diminutivo: callandito, corriendito, dositos, ahisito, acasito,
estito, unito, ellita (al igual que en Mxico).
El pronombre de objeto directo redundante (como en el cono sur): vmelo el asado,
lo visit a mi pap.
El posesivo redundante: su padre de mi padre, mi chacra de m.
La secuencia demostrativo + posesivo + N: este mi ganado, esos mis hijos.
El uso del condicional en la prtasis en oraciones condicionales: Si tendra dinero,
comprara esa casa.
La tendencia a mover el objeto, expresiones adverbiales y las frases preposicionales
al inicio del enunciado: Harto hemos correteado. Yo de nada me enojo. Porque poca
preparacin tiene.
La tendencia a omitir el pronombre de objeto: Sabes que el seor Quispe se
muri? No he sabido.
El uso del pluscuamperfecto de indicativo para indicar conocimiento indirecto. Para
dar un ejemplo, una oracin como: Juan haba vivido en Lima puede significar (he
odo que) Juan vivi en Lima.

En las zonas rurales de Per y Bolivia, especialmente, todava se encuentran


hablantes monolinges de quechua, pero la alta migracin hacia las zonas urbanas ha
contribuido a un bilingismo extendido y disperso por todo el pas.
En estos nuevos espacios, la cultura andina se encuentra representada especialmente
en los clubes regionales, en restaurantes regionales de prestigio, en los medios de
comunicacin, tanto en las emisoras de radio como en programas de ndole popular,
entre otros.
EL ESPAOL EN CONTACTO CON EL MAPUCHE (ARAUCANO)
El pueblo mapuche o llamado tambin como araucanos son un grupo de habitantes
indgenas del centro sur de Chile y al suroeste de Argentina. La cultura mapuche
constituye un amplio grupo tnico compuesto por varios grupos que compartan una
estructura social comn, religiosa y econmica, as como un patrimonio lingstico
comn. Su influencia se extendi entre el ro Aconcagua y el archipilago de Chilo y
ms tarde hacia el este hasta la pampa argentina. Los mapuches representan
aproximadamente el 4% de la poblacin chilena, y se concentran especialmente en la
regin de la Araucana, pero tambin en la capital chilena, Santiago de Chile, debido a
la emigracin araucana.
Los idiomas de la cultura mapuche se hablan en Chile y en menor medida en
Argentina.
La lengua de los mapuches, el mapundungu, est estrechamente relacionada con la
de los araucanos chilenos, slo modificada por pequeas diferencias fonticas y
lxicas. Sin duda que el tiempo transcurrido y la continua afluencia de nuevos
integrantes, impidieron tanto una mayor diversificacin como una mayor unificacin y
fijacin de las distintas modalidades regionales que en el nuevo ambiente iban
surgiendo. As unas de las pocas particularidades ms o menos fijas, es una tendencia
a convertir la R chilena en S, y la T en CH.
Casi todos los mapuches eran bilinges, sin embargo, existen considerables
diferencias entre los distintos grupos en cuanto al grado de persistencia de la lengua
materna. Cuando dialogaban, hablaban de a uno por vez, ante el profundo y atento
silencio del otro. El que hablaba lo haca a gran velocidad, como un recitado, y en voz
potente.
ALGUNAS PALABRAS MAPUCHES:
Alumin: resplandeciente en el fondo
Ayeln: alegra
Chapelco: agua del chapel (arbusto de la regin)
Cultrum: tambor
Cush: viejo
Gualichos: espritus malignos
Huitral: telar

Huenu: luna
Mainque: cndor
Mapuche: gente de la tierra
Nahuel: tigre
Neuqun: poderoso
Pilmayqun: golondrina
Pire: nieve
Traful: unin

Situacin actual:
Muchos descendientes de mapuches viven en el sur de Chile y Argentina, y algunos
mantienen sus tradiciones y siguen viviendo de la agricultura, pero la mayora han
emigrado a las ciudades en busca de mejores oportunidades econmicas. Muchos se
concentran alrededor de la capital de Chile Santiago, Regin de la Araucana de Chile
que tiene una poblacin rural que es del 80% de origen mapuche. Tambin hay
importantes poblaciones mapuche en Regin de Los Lagos, Regin del Bo-Bo y la
Regin del Maule.
En el censo de 2002 de Chile 604.349 personas se identificaron como mapuche, y de
stos, las dos regiones con el mayor nmero fueron Regin de la Araucana, con
203.221 y la Regin Metropolitana de Santiago, con 182.963. Superando el total de
poblacin mapuche en la Argentina. En los ltimos aos, el gobierno chileno ha
tratado de corregir algunas de las desigualdades del pasado. El Parlamento aprob,
en 1993, la Ley n 253 19 (Ley Indgena), que reconoce oficialmente al pueblo
mapuche, y a otras siete minoras tnicas, as como la lengua mapudungun y la
cultura mapuche. La lengua Mapundungn, cuyo uso estaba prohibido antes, ahora se
incluye en el currculo de las escuelas primarias alrededor de Temuco.

Potrebbero piacerti anche