Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
181
X.34.5. Entre as segundas, 1.3.2.; 1.18.6; 1.18.9; 1.24.7; 1.36.3; 1.42.5; 1.44.6;
IU7.6; V.12.6; V.16.4; VI.19.9; VIU.8.12; V1II.9.7; V1II.10.2: VIII.11.8; V1I1.19.1 ;
VIII.22.3; X.35.4; X.35.6.
(1) Cf. D. S. Robertson, A Handbook of Greek and Roman Architecture.
Cambridge University Press, repr. 1959, p. 344; Ida Thai Ion Hill, The Ancient City
of Athens. London, Melhuen, 1953, pp. I l l e 235; e, sobretudo o comentrio de
Frazer sua traduo de Pausnias, London, 1898, vol. II, pp. 241-242 e vol. IV, p. 149.
(2) The Greek Dialects. The University of Chicago Press, *1955, p. 180.
Cf. tambm E. Schwyzer, Griechische Grammatik, I. Band. Munchen, 1939, p. 121,
e, de um modo geral, os pargrafos 6 e 7 todos (pp. 116-131) e respectiva bibliografia.
182
183
(1) The Songs of Homer. Cambridge University Press, 1962, pp. 18-19 e 389-390.
(2) Troy. London, Thames and Hudson, 1963, pp. 145-146.
(3) Cf. Hans Schwabl, Das Bild der fremden Welt bei den friihen Griechen
in Grecs et Barbares, Entretiens Hardt sur l'Antiquit Classique, Tome VIII. Genve,
1962, p. 5 e discusso da p. 24. Sobre a linguagem dos Crios vide Herdoto 1.172.
M. Lejeune, La curiosit linguistique dans l'antiquit classique, Confrences de
l'institut de Linguistique de i'Universit de Paris, VIII. Paris. 1949,45-61, hesita, a p. 59,
entre a hiptese de o epteto significar cujas inflexes de voz evocam o chilreio
dos pssaros ou a de ter j o sentido post-homrico de estrangeiro.
(4) Cf. Grecs et Barbares, p. 5, n. 2.
(5) Cf. Grecs et Barbares, pp. 5-6.
(6) T 175-177. Vide o aparato da edio de P. Von der Niihll (Editiones Helveticae, Basileae, 1946) e Wace and Stubbings, edd., A Companion to Homer, pp. 299-300
e 318. A razo principal da suspeio ser a nica meno dos Drios nos Poemas.
184
MARIA
HELENA
DA
ROCHA
PEREIRA
yovouv
xai
/OV
it/fcntr:.
(1) The Homeric Hymns. Oxford, at the Clarendon Press, -1936, p. 225,
ad locum, e cf. Grecs et Barbares, p. 17.
(2) Vv. 8-12.
(3) Septem, 71-73. Mas cm 324 o motivo obliterado. Noie-se que. a
darmos crdito ao testemunho de Jmblico. Vita Pythagorea 241, a escola pitagrica.
185
Inversamente, a incapacidade ou dificuldade de se fazer compreender em grego acentuada nas Suplicantes (1):
'IXo/nat ftp "Anav
(iovnv y.afiva tfavbr
et!, y, now?!:;
Neste texto surge xagfiv (ou xfiapo), sinnimo de (iQfiao,
que, segundo H. Hommel, deve ter entrado na lngua pela via das
relaes comerciais com as Fencios (2).
Na mesma pea, so de notar os traos exticos da fala do arauto
dos Egpcios, traos esses obtidos, sobretudo, por cacofonias (3).
certamente este sentido da incomprecnsibilidade que deve procurar-se para interpretar o discutido fragmento 22 B 107 Diels de
Heraclito:
y.axoi fttVQe vOoinoi pQajuoi xo coxa, fiaqjiaQov-
186
MARIA HELENA
DA ROCHA
PEREIRA
afiev
O pensamento, aqui implcito, de que existe uma linguagem nacional, una, est igualmente patente num contemporneo de Sfocles,
particularmente atento observao de pormenores: Herdoto (5),
o mesmo que declara que nada pedia afirmar ao certo sobre a lin-
(1) Que tambm o podia ser na tragdia, sugere-o o fr. 178 Pearson de Sfocles ( = schol. Eur. Phoin. 301). Para Euripides, veja-se o trabalho citado de Helen
Bacon, Barbarians in Greek Tragedy, pp. 115-120.
(2) Cf. o comentrio ad locum da edio de Ed. Fraenkel. Oxford, 1950,
vol. II, p. 477.
(3) Apud H. Dillcr, Grecs et Barbares, p. 40.
(4) Philoctetes, w . 234-235. Cf. ibidem, 223-225.
(5) I. 58.
187
guagem dos Pelasgos, a qual lhe parece brbara (1), e nos fornece
dados de importncia, alis no completamente explicados, sobre os
quatro grupos de falares da dodecpole inica (2), ou nos ensina que
os Atenienses, sendo autctones, tiveram, depois da invaso drica,
de aprender uma linguagem nova, o grego (3), ao passo que os Espartanos eram de origem helnica (4).
Entretanto, j os pensadores tinham comeado a preocupar-se
com o fenmeno da linguagem. Tal preocupao esboa-se no fr. 19
Diels de Parmnides c ocupa um lugar de importncia em Heraclito,
onde o ?.6yo parece ter, alm de outros valores, o de veculo de expresso do real. Sabe-se que, na parte da sua obra consagrada msica,
Demcrito estudava conjuntamente a lngua c a literatura. Mas a
primeira tentativa de filosofia da linguagem , como sabido, o Crilo
de Plato, onde se debatem duas teses: a de Crtilo, que supe os nomes
justos por natureza (<pvoei), e a de Hermogencs, que entende que eles
provm da conveno (Oaei). mistura com etimologias que fazem
sorrir os fillogos de hoje, o dilogo fornece dados preciosos sobre
formas dialectais (5). Ora este mesmo ponto fora amplamente desenvolvido por outro discpulo de Scrates, Antstenes, que escreveu uma
obra perdida, TJeoi tay.rov. Com finalidade certamente diferente,
j os Sofistas, nomeadamente Protgoras e Prdico, haviam explorado
e cabe-lhes o mrito indiscutvel de o terem feito pela primeira vez
os domnios da sinonmia, dos gneros gramaticais (de que a discusso
de Aristfanes, Nuvens 658-695, nos d um eco), dos tempos e modos.
Mas o estabelecimento de categorias gramaticais, a distino das
(1) 1.57. A moderna lingustica inclina-se para ver neste idioma, conhecido
apenas por alguns nomes prprios c palavras entradas no grego, uma lngua indo-europeia. Cf. Hans Krahe, Indogermanische Sprachwissenschaft. Berlin, 31958,
Band I, p. 18.
(2) . 142. Sobre o significado deste passo, vide A. Meillet, Aperu d'une
Histoire de la Langue Grecque, pp. 80-81.
(3) 1. 57. Sobre as dificuldades deste passo, vide H. Diller in Grecs et Barbares, p. 61.
(4) I. 56.
(5) E. g. 401c, 412b. Em livro recente (Les Grands Courants de la Linguistique
Moderne. Bruxelles-Paris, 1963, p. 5), M. Leroy chama a ateno para a necessidade
de valorizar de preferncia as teses esboadas no princpio e no fim deste dilogo,
como sejam a relao entre significante e significado, o arbitrrio do signo, o valor
social da linguagem.
188
GREGA
189
(1)
(2)
Lexiphanes, 35.
Ibidem, 14.
190
MARIA HELENA
DA ROCHA
PEREIRA
fikv OVXOK
$t) xo
yeyvai.
(1) Leia-se a discusso de Palmer na introduo ao seu livro The Interpretation of Mycenaean Greek Texts. Oxford, Clarendon Press, 1963, pp. 60-64. Para
outras hipteses, no mencionadas aqui, leia-se V. Gcorgiev, Mycenaean among
the other Greek dialects, Mycenaean Studies, Wingspread, 1961, ed. Emmett L.
Bennett, Jr.. Madison, The University of Wisconsin Press, 1964, pp. 125-139.
(2) Cf. E. Risch, Caractre et position du dialecte mycnien, tudes
Mycniennes. Gif-sur-Yvette, publ. par M. Lejeune. Paris, 1956, p. 253. Exemplos
so o facto de serem os nicos dialectos a usarem a partcula v (e no xe, xev, do
lsb.jtess., cipr., ou y.a do bec. e gr. oc.) e a condicional si (ao passo que o gr. oc.
e o el. dizem al e cipr. = ^ ) e a sua concordncia no tratamento dos grupos constitudos por sibilante + sibilante, dental sibilante e dental surda ou aspirada * y.
Para uma enumerao completa, leia-se o importante artigo do mesmo autor,
Die GHederung der griechschcn Dialekte in neur Sicht, Museum Helveticum, 12
(1955), 61-76. A validade da primeira destas isoglossas foi contestada, e.g., por
L. R. Palmer, The Language of Homer in A Companion to Homer, pp. 90-92, que
pretende reduzir as duas partculas ao mesmo timo, diferenciado a partir de um
falso corte, no gnero de ov nv xi dividido em ovx. v TZ.
Ci) Citados por Hitzig e Bluemner no comentrio ad locum da sua edio
de Pausnias. Lipsiae, 1901, vol. II, p. 282.
(4) A informao concorda com a de Estrabo, IX, p. 393, como notam
Hitzig e Bluemner, op. cit., I, p. 360, que citam tambm o artigo de Wilamowitz in
191
v x?\i vjaan.
Hermes, IX, 324, no qual se considera impossvel que os Drios tenham encontrado
na Megrida uma populao inica.
(1) Hitzig e Blueniner, op. cit., I, p. 622, comparam esta afirmao com a de
Herdoto VIII.46 e V.82, 83.
(2) Hitzig e Bluemner, op. cit., II, p. 185, pem em dvida esta assero,
pelo facto de no estar documentada em mais nenhum autor. Por isso pensam,
como Tpffer, Attische Geneahgieiu 217, 4, que a lenda assenta numa etimologia
popular do nome, a partir de xo?.a>v. A noo de que hbitos, traje e nome denunciam a origem est expressa tambm, a respeito dos Lacedemnios, em VII.14.2.
E em V.29.3, os Macednios so reconhecidos pela fala ((fiovij) e pelas armas. Em
X.23.8, apresentado como prova evidente do pnico dos Gauleses o facto de combaterem uns contra os outros, sem distinguirem se a lngua a mesma, se grego.
(3) A noo inversa, ou seja, de mistura dialectal, era um facto de que os
Gregos cedo se aperceberam, como, por exemplo, Tucidides (VI.5.1), ao afirmar
que o falar de Himera ficava entre o da Calcdica e o dos Drios, e ps.-Xenofonte,
Ath. Resp. II.8, a respeito de elementos estranhos no tico. Sobre o assunto, veja-se
Thumb-Kieckers, Handbuch der griechischen Dialekte, I. Heidelberg, 1932, pp. 60-61
(que referem estes dois exemplos) e bibliografia a citada.
192
PEREIRA
Uma outra noo, a de musicalidade alis em plena concordncia com o passo das Siracusanas que citmos atrs evidencia-se
em III. 15.2, quando, ao referir-se ao sepulcro de lcman, declara que
os seus carmes em nada foram prejudicados pelo uso do dialecto
lacnico, fytvoxa -lanzyofivr] t ev<p<ovov.
Com este passo deve comparar-se o que se l em IX.22.3, relativamente ao becio de Corina, do qual diz que contribuiu cm parte para
a vitria sobre Pndaro, que usava o drico. o seu dialecto que os Elios
compreenderiam. Quanto ao parentesco do becio com os Elios,
nenhum linguista de hoje discorda. Quanto historicidade dessa contenda potica, que cada vez parece menos provvel (1), no importa
discuti-la aqui. O que mais curioso observar que esta impresso
favorvel sobre a musicalidade do becio no coincide com a do dilogo
de Luciano j citado (2).
Em muitos outros lugares se encontram referncias a palavras
dialectais, como estando ainda em uso. Deve notar-se desde j,
embora no parea lcito tirar-se qualquer ilao do facto, que todas
elas so do Pcloponeso.
Assim, em TF.32.10, lemos que os habitantes de Trezeno chamam
yov a
TZV
PAUSNIAS SOBRl
I INGUA
GREGA
193
(1) Cilada, bem como o passo de Pausnias, por Thumb-Kieckers, Handbuch der griechischen Dialekte, \, p. 240. Outros exemplos neste dialecto podem
ver-se em Hitzig e Bluemner. II, p. 288, e na bibliografia ai referida.
(2) Sobre esta caracterstica do elidense, vide Schwyzcr, Griechisclw Grammatik, I, p. 185, e C. D. Buck, 77K- Greek Dialects, p. 25. Cf. tambm Thumb-Kieckers, op. cit., I, p. 239 (que cita este passo: Nient nur urgriech. ist wie
im Doristhen erhaltcn </. B -/.n't;, 9*6klBJ), sondern auch urgriech. tj ist in d
bergegangen) e 246. C. D. Buck. The Greek Dialects, p. 93, escreve acerca das
diversas formas de Zrv". There arc some unexplained forms with a (or ?) as
i3
194
MARIA
HELENA
DA ROCHA
PEREIRA
S. u. y.vxpi/.ij.
GREGA
195
196
PEREIRA
em V1TT.43.2) ou etnnimos (Ozolai em X.38.1-3) ou para nomes prprios (Daidafos em IX.3.3 e Pytho em X.6.5), por naturalmente suspeitas,
temos ainda a notar as referncias a diversas palavras brbaras, como
o celta XQifxaQKioa em X.19.11, o corso (iaXaQ em X.17.9, o cario
"OaoyJa em VIII. 10.4 (nome que se encontra tambm em inscries,
cf. Hitzig e Bluemner, op. cit., TI, p. 145), o gauls v em X.36.1. Este
ltimo passo tem especial importncia, porque nos mostra que os
Gauleses asiticos (acima da Frigia) ou Glatas ainda se exprimiam
em celta no sculo n p . C , conforme notam Hitzig e Bluemner, op. cit.,
Ill, pp. 826-827 (1). Ainda a propsito do cario, afirma-se em IX.23.6
que certo orculo foi dado, no em grego, mas naquela lngua. Para
explicar o facto, Hitzig e Bluemner, op. cit., HI, p. 460, citam a hiptese
de Stein, de que os sons do Promantis seriam to inarticulados,
que o consulente estrangeiro podia tambm arrogar-se o direito de os
interpretar na sua lngua.
Em concluso, podemos dizer que ao esprito curioso e vido
de tudo consignar por escrito de Pausnias no escaparam grandes e
pequenos factos de ordem lingustica. Entre estes, revestem particular
interesse aqueles que testemunham, para alm de uma simples sobrevivncia vocabular, a manuteno de todo um sistema de caractersticas
que individualizam um dialecto. o que nos sugere um passo como
IX.34.2, quando, depois de narrar o mito da petrificao de lodama.
diz que todos os dias uma mulher acende fogo no seu altar, ao mesmo
tempo que repete em becio (2) que lodama est viva, c pede esse
fogo. o que nos afirma, de maneira insofismvel, o passo de IV.27.11,
ao referir que os Messnios, a despeito da sua ausncia de trezentos
anos do Peloponeso, mantm o mais puro dialecto drico xai tj/n
hi. Quer isto dizer que podemos, sem receio, pr de parte a hiptese
em curso de que s o lacnico sobrevivia ainda na poca imperial,
GREGA
197