Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Capitulo
Pagina
Introduccion................................................................................3
Biografia.....................................................................................5
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Introduccion
Capitulo 1.
Nota: Adicionalmente a esta obra impresa, tambien toda su obra se presenta en el sitio Pagina
Web, que lleva su nombre, asi como en el Catalogo de Obras (490) de la Editorial Electronica
Xamezaga, y la transcripcin completa a un libro electrnico (e-Book), que lleva el nombre Obras y referencias de Vicente Amezaga, y la presencia en la nube (E-cloud) del Repositorio
(R.V.A.A.).
Esta publicacin completa ha sido realizada sin fines de lucro, sin ninguna subvencin, ayuda de
ningun tipo, o aporte economico, y como mi homenaje personal, he decidido que tenga carcter
de donacin, por lo cual sera obsequiada a varias bibliotecas para enriquecer su acervo.
Capitulo 2.
Enlace: http://vicenteamezagaaresti.blogspot.com
Sitio en Internet en Euskera
Enlace: http://ametzagaarestitarbingenen.blogspot.com
Tras un trabajo de Compilacin, Edicin y Publicacin electrnica de toda la Obra publicada, y su
Biografia, en 18 capitulos, se da vida a la pagina web, la cual es un homenaje de su hijo Xabier
Iaki Amezaga,
En 01-2011, su hijo Xabier Iaki Amezaga, funda la Editorial (Electronic Publishing House)
Xamezaga, en cuyo seno, se presenta a traves de El Catalogo de Obras, (490), toda la Obra
publicada, y su Biografia, dicha Editorial es de especializacion electrnica, en Internet.
Editorial Xamezaga
http://editorialxamezaga.blogspot.com/
En fecha 05-2011- toda su Obra escrita es convertida en formato que puede ser leido en
dispositivos e-Books, publicando de esta manera, un e-Book, con el titulo Obras de Vicente
Amezaga Aresti.- por su hijo Xabier Iaki Amezaga,
Capitulo 3.
TRADUCCIONES (74)
1920-1967
INGELESA-EUSKARA:
1) CHAUCER, Geoffrey: Aholku onaren balada. Euzko Deya (Buenos Aires) 1943.
2) CRONIN, Archivald: Veronako bi zaldun. Egan (Donostia) 1967.
3) Egile ezezaguna: Kwai ibai gaineko zubiaren abestia [1]
4) EMERSON, Ralph Waldo: Agur. Euzko Deya (Buenos Aires) 1944.
5) KHAYYAM, Omar: Rubaiyat. Egan (Donostia) 1975 [2]
6) KILMER, Joyce: Zuhaitzak. Euzko Deya (Buenos Aires) 1943.
7) LINCOLN, Abraham: Gettysburg-eko hitzaldia. Caracas, 1963.
8) MARLOWE, Christopher: Artzain maiteminduak bere maiteari. Euzko Deya (Buenos Aires) 1943.
9) MILTON, John: Zurekin hizketan (Paradise Lost poemaren zati bat). Euzko Deya (Buenos Aires)
1944 [3]
10) POPE, Alexander: Bakartasuna. Euzko Deya (Buenos Aires) 1944 [4]
11) SHAKESPEARE, William: Hamlet, Danimarkako erregegaia. Ekin (Buenos Aires) 1952.
12) SHAKESPEARE, William: Uda gau bateko ametsa. Argitaratu gabea.
13) SHAKESPEARE, William: Juli Kaisar. Argitaratu gabea.
14) SHAKESPEARE, William: Macbeth. Argitaratu gabea.
15) SHAKESPEARE, William: LXVIgarren hamalaukoa. Euzko Gogoa (Guatemala) 1954.
16) STEVENSON, Robert Louis: Treasure island [5]
17) TAGORE, Rabindranath: Txori biak. Euzko Deya (Bilbo) 1918.
18) TURGENEV, Ivan: Errusiako mintzoa [6]
19) WHITMAN, Walt: Ontziburu!, nire ontziburu! Euzko Deya (Buenos Aires) 1944.
20) WILDE, Oscar: Reading Bahitegiko Leloa. Euzko Gogoa (Guatemala) 1954.
21) WORDSWORTH, William: Bihotza jauzten jat. Euzko Deya (Buenos Aires) 1944.
GREKOA-EUSKARA:
57) ESKILO: Prometeo Burdinetan. Euzko Gogoa (Guatemala) 1959.
58) ESKILO: Agamenon [19]
59) PLATON: Ion [20]
LATINA-EUSKARA:
60) HORAZIO FLAKO, Kinto: Odae. Galdutakoa.
EUSKARA-GAZTELERA:
68) ELIZANBURU, Jean Baptiste: El ciego de Solferino. Euzko Deya (Buenos Aires) 1944.
69) Herrikoia: La Torre de Alos. Argitaratu gabea.
70) LOPEZ MENDIZABAL, Ixaka, Xabiertxo. Argitaratu gabea,
71) ORIXE, Nikolas Ormaetxea: Los Vascos. Argitaratu gabea.
INGELESA-GAZTELERA:
72) CARL, George, The boundary dispute between British Guiana and Venezuela. Orgenes del
conflicto de lmites de Venezuela y Guayana, Caracas, 1966.
73) FRANKEL, B., Venezuela and the United States. Venezuela y los Estados Unidos. Caracas,
1964.
74) LOMBARDI, J., Slaves in the republican legislation of Venezuela. Los esclavos en la
legislacin de Venezuela. Caracas, 1967.
LIBROS DE VICENTE AMEZAGA ARESTI COMO AUTOR
75) Hombres de la Compaa Guipuzcoana
1979 - 395 pginas
76) El elemento vasco en el siglo XVIII venezolano
1979 - 372 pginas
U
250) Ugalde, Martn. El Universal, Caracas, 1967
251) Un rbol y un hombre... Euzko Deya, Buenos Aires, 1944 .
252) Un reflejo del pas vasco. El Universal, Caracas, 1968
253) Unamuno. El Universal. Suplemento Literario. Caracas, 1967
254) Uraga. Homenaje. El Plata, Montevideo, 1952
255) Urdaneta. El Universal, Caracas, 1965
256) Uruguay y la Unesco. 1954
257) Urrundik. Versos de Telesforo Monzn. Euzko Deya, Buenos Aires, 1946
V
258) El vasco Francisco de Vitoria. El Plata, Montevideo, 1950 .
260) Los vascos cantan... El Da, Montevideo, 1947
262) Los vascos en la Literatura castellana. Galeuzka, Buenos Aires, 1946
262) Viajeros extranjeros. Buenos Aires, 1943
263) Vctor Hugo. El Plata, Montevideo, 1945
264) Voluntad de sobrevivir. Euzko Deya, Buenos Aires, 1955
265) Wilson, Belford Hinton. Revista de la Sociedad Bolivariana de , Caracas, 1966
Y
266) Yunque y martillo. Caracas, 1956
X
267) Xabier, Francisco. Euskal Herria, Montevideo
Z
268) Zumarraga. El Plata, Montevideo, 1948
POESIAS
Periodo 1919-1936
Paraninfo
de
la
Universidad
de
Montevideo.
426) PRO RESURGIMIENTO DEL EUSKERA.- Centro Vasco de Caracas, Enero 13 de 1956.
427) MARACAY.- Centro Vasco de Macaray (Venezuela), Octubre de 1956.
428) PERDIDA DE LOS FUEROS VASCOS.- Centro Vasco de Caracas, Noviembre 11 de 1957.
429) GALINDEZ.- Centro Vasco de Caracas, Marzo 12 de 1958.
430) PERDIDA DE LOS FUEROS VASCOS.- Centro Vasco de Caracas, Noviembre 11 de 1958.
431) JOS ANTONIO AGUIRRE.- Centro Vasco de Caracas, Marzo 22 de 1961.
432) LA LENGUA VASCA.- Centro Vasco de Caracas, Junio 14 de 1961.
433) EL HOMBRE VASCO PREHISTRICO.- Centro Vasco de Caracas, Mayo 17 de 1961.
434) ORIXE. Nicols Ormaetxea.- Centro Vasco de Caracas, Setiembre 13 de 1961.
435) NAVIOS Y NAVEGANTES. Centro Vasco de Caracas, Noviembre 3 de 1961.
436) SABINO ARANA GOIRI.- Centro Vasco de Caracas, Enero 26 de 1965.
437) LUCIO DE ARETXABALETA.- Centro Vasco de Caracas, Agosto de 1967.
Capitulo 4.
Tema (lugar)
* Venezuela (3)
* Euskadi (1)
Idioma
* Euskera (16)
* Espaol (13)
Serie
*
*
*
*
*
*
Gutun-Sorta ; (3)
La cultura del exilio vasco ; (2)
Edigetxo ; (1)
Ediciones del cuatricentenario de Caracas (1)
Coleccin histrico-econmica Venezolana ; (1)
Biblioteca de cultura vasca ; (1)
Ao publicacin
* 2009 (3)
* 1966 (3)
8. Euskera-aldezko esakunak
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Gipuzkerazko testua
Signatura:
398
Ao: 1925
Materia:
Refranes y proverbios vascos, Artculos periodsticos
9. Euskera-aldezko esakunak
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Bizkaierazko testua
Signatura:
398
Ao: 1925
Materia:
Refranes y proverbios vascos, Artculos periodsticos
10. Exportacin de cacao durante la Compaa Guipuzcoana
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
663
Ao: 1963
Materia:
Cacao, Comercio, Artculos periodsticos, Compaa Guipuzcoana de Caracas, S.
XVIII, Venezuela, Historia, Artculos periodsticos
11. Gutunak
Autores:
Sumario:
Signatura:
Ao: 2009
Series:
Materia:
12. Hamlet
Subttulo
Autores:
Sumario:
Signatura:
Ao: 1952
14. Hombres
Autores:
Sumario:
Signatura:
Ao: 1963
Series:
Materia:
de la Compaa Guipuzcoana
Vicente de Amzaga Aresti, Pedro Grases
Indices
061
Coleccin histrico-econmica Venezolana ;
Vascos, Compaa Guipuzcoana de Caracas, S. XVIII, Venezuela, Historia
21. Nostalgia
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Amezaga Aresti, Vicente de Nostalgia v. 1;Indice
Signatura:
860
Ao: 1993
Series:
La cultura del exilio vasco ;
22. [Olerkiak]
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Katalogatzaileak emandako izenburua. Autografoa. Euskaltzaleak elkartearen Olerti
Jaietan
Signatura:
891
Ao: 1930
23. Platero ta biok
Subttulo
illots andaluzitarra
Autores:
Juan Ramn Jimnez, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Arkibidea
Signatura:
860
Ao: 1953
Enlace:
http://www.armiarma.com/emailuak/mizka/platero.htm
24. Plini Gaztearen idazkiak
Autores:
Cayo Plinio Cecilio Segundo, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
871
Ao: 1951
25. El proceso de Martn Sertucha
Subttulo
(obra teatral en tres actos, basada en documento indito del siglo XVII)
Autores:
Jess Basez, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Indice. Incluye el facsmil del manuscrito en el que se ha basado la obra. Ded.
autgr. del autor
Signatura:
860
Ao: 1965
26. Prometeu burdinetan
Autores:
Esquilo, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
875
Ao: 1959
27. Reading baitegiko leloa =
Subttulo
(The ballad of reading gaol)
Autores:
Oscar Wilde, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
820
Ao: 1954
5. Hamlet
Subttulo
Autores:
Sumario:
Signatura:
Ao: 1952
Danemark'eko Erregegaia
William Shakespeare, Vicente de Amzaga Aresti
Hiztegia
820
Enlace:
http://www.susa-literatura.com/emailuak/shakespeare/xexp0200.htm
vasco
Vicente de Amzaga Aresti
Bibliografa. Indice
008
Biblioteca de cultura vasca ;
Euskadi, Civilizacin, Miscelneas
http://www.susa-literatura.com/cgi-bin/liburuok.pl?lib=best13
Vicente de Amzaga Aresti
Amezaga Aresti, Vicente de Nostalgia v. 2;Indices
860
La cultura del exilio vasco ;
Vicente de Amzaga Aresti
Amezaga Aresti, Vicente de Nostalgia v. 1;Indice
860
La cultura del exilio vasco ;
Aurkibidea;Edukia: I. (1941-1968)
929
Gutun-Sorta ;
Amzaga Aresti, Vicente de, Correspondencia
Vicente de Amzaga Aresti, Xabier Irujo Ametzaga
Aurkibidea;Edukia: I (1941-1968)
929
Gutun-Sorta ;
Amzaga Aresti, Vicente de, Correspondencia
de la Compaa Guipuzcoana
Vicente de Amzaga Aresti, Pedro Grases
Indices
061
Coleccin histrico-econmica Venezolana ;
Vascos, Compaa Guipuzcoana de Caracas, S. XVIII, Venezuela, Historia
Gutun-Sorta ;
Amzaga Aresti, Vicente de, Correspondencia
3. Hamlet
Subttulo
Autores:
Sumario:
Signatura:
Ao: 1952
Danemark'eko Erregegaia
William Shakespeare, Vicente de Amzaga Aresti
Hiztegia
820
4. Itsaso aurrean
Subttulo
poemak eta poesia itzulpenak : 1919-1968
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti, Xabier Irujo Ametzaga
Sumario:
Aurkibidea
Signatura:
891
Ao: 2006
Enlace:
http://www.susa-literatura.com/cgi-bin/liburuok.pl?lib=best13
5. Platero ta biok
Subttulo
illots andaluzitarra
Autores:
Juan Ramn Jimnez, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Arkibidea
Signatura:
860
Ao: 1953
Enlace:
http://www.armiarma.com/emailuak/mizka/platero.htm
RELACION DE OBRAS ESCRITAS DE VICENTE AMETZAGA ARESTI COMO AUTOR
CLASIFICADAS POR: SERIE Gutun-Sorta
1. Bingen Ametzaga Aristi egindako gutunak
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti, Xabier Irujo Ametzaga
Sumario:
Aurkibidea;Edukia: II (1939-1969)
Signatura:
929
Ao: 2009
Series:
Gutun-Sorta ;
Materia:
Amzaga Aresti, Vicente de, Correspondencia
2. Bingen Ametzaga Aristi egindako gutunak
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti, Xabier Irujo Ametzaga
Sumario:
Aurkibidea;Edukia: I. (1941-1968)
Signatura:
929
Ao: 2009
Series:
Gutun-Sorta ;
Materia:
Amzaga Aresti, Vicente de, Correspondencia
3. Gutunak
Autores:
Sumario:
Signatura:
Ao: 2009
Series:
de la Compaa Guipuzcoana
Vicente de Amzaga Aresti, Pedro Grases
Indices
061
Coleccin histrico-econmica Venezolana ;
Vascos, Compaa Guipuzcoana de Caracas, S. XVIII, Venezuela, Historia
2. [Olerkiak]
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Katalogatzaileak emandako izenburua. Autografoa. Euskaltzaleak elkartearen Olerti
Jaietan
Signatura:
891
Ao: 1930
RELACION DE OBRAS ESCRITAS DE VICENTE AMETZAGA ARESTI COMO AUTOR
CLASIFICADAS POR: Cicern, Marco Tulio - Autor referido
1. Adiskidetasuna
Autores:
Marco Tulio Cicern, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
871
Ao: 1952
2. Adiskidetasuna
Autores:
Marco Tulio Cicern, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
871
Ao: 1954
RELACION DE OBRAS ESCRITAS DE VICENTE AMETZAGA ARESTI COMO AUTOR
CLASIFICADAS POR: Shakespeare, William - Autor referido
1. Hamlet
Subttulo
Autores:
Sumario:
Signatura:
Ao: 1952
Danemark'eko Erregegaia
William Shakespeare, Vicente de Amzaga Aresti
Hiztegia
820
2. LXVI'garren amalaukoa
Autores:
William Shakespeare, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
820
Ao: 1954
-RELACION DE OBRAS ESCRITAS DE VICENTE AMETZAGA ARESTI COMO AUTOR
CLASIFICADAS POR: Jimnez, Juan Ramn - Autor referido
Platero ta biok
Subttulo
illots andaluzitarra
Autores:
Juan Ramn Jimnez, Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Arkibidea
Signatura:
860
Ao: 1953
Enlace:
http://www.armiarma.com/emailuak/mizka/platero.htm
3. Euskera-aldezko esakunak
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Gipuzkerazko testua
Signatura:
398
Ao: 1925
Materia:
Refranes y proverbios vascos, Artculos periodsticos
4. Euskera-aldezko esakunak
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Bizkaierazko testua
Signatura:
398
Ao: 1925
Materia:
Refranes y proverbios vascos, Artculos periodsticos
5. Exportacin de cacao durante la Compaa Guipuzcoana
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
663
Ao: 1963
Materia:
Cacao, Comercio, Artculos periodsticos, Compaa Guipuzcoana de Caracas, S.
XVIII, Venezuela, Historia, Artculos periodsticos
6. Un impresor guipuzcoano en la Venezuela colonial
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
929
Ao: 1966
Materia:
Riesgo Espinosa de los Monteros, Bartolom, Artculos periodsticos
7. Itz oroigarriak
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Gipuzkerazko testua
Signatura:
398
398
Refranes y proverbios vascos, Artculos periodsticos
3. Itz oroigarriak
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Gipuzkerazko testua
Signatura:
398
Ao: 1928
Materia:
Refranes y proverbios vascos, Artculos periodsticos
RELACION DE OBRAS ESCRITAS DE VICENTE AMETZAGA ARESTI COMO AUTOR
CLASIFICADAS POR: siglo XVIII venezolano
1. El elemento vasco en el siglo XVIII venezolano
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Bibliografa. Ded. autgr. del autor
Signatura:
9
Ao: 1966
Series:
Ediciones del cuatricentenario de Caracas
Materia:
Vascos, S. XVIII, Venezuela
2. Exportacin de cacao durante la Compaa Guipuzcoana
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti
Sumario:
Signatura:
663
Ao: 1963
Materia:
Cacao, Comercio, Artculos periodsticos, Compaa Guipuzcoana de Caracas, S.
XVIII, Venezuela, Historia, Artculos periodsticos
3. Hombres de la Compaa Guipuzcoana
Autores:
Vicente de Amzaga Aresti, Pedro Grases
Sumario:
Indices
Signatura:
061
Ao: 1963
Series:
Coleccin histrico-econmica Venezolana ;
Materia:
Vascos, Compaa Guipuzcoana de Caracas, S. XVIII, Venezuela, Historia
RELACION DE OBRAS ESCRITAS DE VICENTE AMETZAGA ARESTI COMO AUTOR
CLASIFICADAS POR: TRADUCCIONES
1. Itzulpena erbestean
Subttulo
Bingen Ametzagak Ameriketan euskarara eramandako lanak (1938-1968)
Autores:
Xabier Irujo Ametzaga
Sumario:
Aurkibideak
Signatura:
809
Ao: 2009
Series:
Bila ;
Materia:
Lengua vasca, Traduccin, Amzaga Aresti, Vicente de
-----------------------------------------------------RELACION DE OBRAS ESCRITAS DE VICENTE AMETZAGA ARESTI COMO AUTOR
erbestean
Bingen Ametzagak Ameriketan euskarara eramandako lanak (1938-1968)
Xabier Irujo Ametzaga
Aurkibideak
809
Bila ;
Lengua vasca, Traduccin, Amzaga Aresti, Vicente de
2. Homo spelens
Subttulo
Bingen Ametzaga Aresti (1901-1969), algortar baten bizitza erbestean
Autores:
Xabier Irujo Ametzaga
Sumario:
Aurkibideak
Signatura:
929
Ao: 2009
Series:
Bila ;
Materia:
Amzaga Aresti, Vicente de
-------------------------------------------------------------RELACION DE OBRAS ESCRITAS DE VICENTE AMETZAGA ARESTI COMO AUTOR
EL HOMBRE VASCO
Capitulo 5.
NDICE
I.
U.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
Sigue su ciclo el perodo paleoltico y llegamos al Superior, al que se le hace comenzar hace unos
30.000 aos y que dur unos 5O.QOO. El hombre de Cromagnon, uno de loa tipos que mejor
caracterizan a ese tiempo, est presente en el Pas Vasco y para entonces, es decir, har unos
20.000 aos, se inicia ya el tipo vasco actual en nuestras montaas. En la cueva de Urtiaga se
encontr un tipo muy perfecto de esta poca.
Para entonces, y aun antes, se distinguen en la Pennsula Ibrica, y este dato es fundamental, dos
tipos de cultura: los llamados Capsiense y Franco-Cantbrico. La cultura Capsiense abarca el sur
de Espaa, Andaluca, sube por Levante hasta el sur de Catalua y se introduce por el sur del
Ebro hasta llegar casi a los lmites del Pas Vasco, pero no entra en l donde existe ya, en esta
poca antiqusima, la llamada cultura Franco-Cantbrica que se extenda desde el Oeste de
Asturias por toda la cadena Pirenaica, introducindose en la actual Francia basta la Dordofia y
Ariege. La cultura Franco-Cantbrica se caracteriza porque las expresiones de su arte se
encuentran en los sitios ms ocultos de las cavernas, y est integrada por representaciones de
animales de dimensiones regulares y de estilo naturalista. Parece tambin traducir una cul-cultura
totmca en la que abunda la magia. Desde la poca ms remota, el cazador que era el hombre
primitivo, dominado por las creencias mgicas, supona que si pintaba, por ejemplo, un ciervo
atravesado por una flecha, iba a cazar al primer ciervo que verla, y asi por este estilo.
Pues bien, en la cultura Franco-Cantbrica abundan estas representaciones, mientras que en el
arte Capsiense del Este y Sur de Espaa las producciones se ofrecen al aire libre o en cavernas a
nivel del suelo, como para ser contemplados por todos. En la cultura Capsiense, al lado de los
animales aparecen representados hombres, cosa que no se ve en la Franco-Cantbrica; y se dan,
en fin, otras diferenciaciones de menor entidad como el hecho de que los Capsienses comieran
caracoles crudos, cosa que no era del gusto de los franco-cantbricos.
En esta poca se ve al hombre progresando en sus concepciones; as en las religiosas. Existe
entre los vascos la creencia en una divinidad que domina la tierra y habita en las montaas; es la
misma a la que modernamente conocemos con el nombre de "Mari", el genio que tiene sus
moradas en las cavernas de las ms altas montaas y del cual hizo un estudio muy documentado,
como suyo, el maestro Barandiaran
(J. M.) a quien estoy siguiendo a grandes rasgos, en la exposicin de estas materias en las que
soy profano. Se inician tambin por esta, poca otras concepciones culturales, p. ej. de derecho y
vida social, puesto que era natural que cazndose todava principalmente animales grandes, esto
constitua un esfuerzo que no lo poda realizar una familia sola. Y as surge, naturalmente, la
sociedad humana. Vive el hombre primeramente con su mujer y sus hijos, como puede hacerlo el
len con la leona y sus cras en una caverna. Pero al paso que el len seguir viviendo siempre
as, el hombre movido de la chispa divina que es su herencia, acuciado por esa gran forjadora de
civilizaciones que es la necesidad, va avanzando en sucesivas etapas. El hombre solo o con sola su
familia no puede dedicarse a la caza de grandes especies. Es entonces cuando surge una
organizacin suprafamiliar, porque es preciso que se asocien varias familias para, con el esfuerzo
conjunto de todas, alcanzar los fines que para cada una, aisladamente, resultan imposibles.
Y nace el derecho en algunas de sus ms elementales manifestaciones como son las de las marcas
de caza. En esa poca los cazadores ponen determinadas seales en sus armas, p. ej. en las
puntas de sus flechas, como si pusieran en ellas sus firmas, de suerte que aquel reno, o aquel oso
herido por un cazador y que fue a morir lejos, aparece all con una punta de flecha en la que est
impreso un ttulo de propiedad.
Se aprecian, pues, principios de derecho, como principios de religin en esta poca antigua de la
Despus de hablar de la laboriosidad que ha observado, entre otras partes, en Bilbao con su
actividad mercantil y martima, escribe: "En medio de esta laboriosidad son los vascos la nacin
ms bonachona y alegre que puede verse, y al da de labor ms fatigoso, sigue a menudo msica
y baile. A ningn viajero puede escaparle la diferencia entre su buen humor y la indolente
gravedad del castellano. No viven en la necesidad y la estrechez de ste, sino en toda la
comodidad del bienestar; donde aqu se hallen mendigos, rara vez son naturales, sino casi
siempre forasteros
(observacin sta hecha por varios viajeros a partir del siglo xvi, que sepamos), alimenta en su
pecho un noble patriotismo, un manifiesto orgullo de las prerrogativas de su pas, de la
antigedad y fama de su nacin". Y para terminar con Humboldt, he aqu esto donde resume, con
toda espontaneidad, su opinin sobre el pas que ha conocido y estudiado a fondo:
"Es el nico pas que he visto jams en el que la cultura intelectual y moral sea verdaderamente
popular, en el que las primeras y las ltimas clases de la sociedad no estn separadas por una
distancia inmensa por as decirlo, en el que la ilustracin y las luces de las altas han penetrado, al
menos hasta un cierto punto, hasta las bajas y en que la honradez, la f^anque^a, el inocente
candor de stas no ha llegado a ser extrao a las altas".
Hemos ido espigando ac y all testimonios extranjeros sobre nuestro pas y nuestros paisanos.
Permitidme que termine este rpido viaje a travs de los siglos, ofrecindoos tres retratos de tres
hombres representativos de nuestra raza en tres momentos histricos de crisis en Europa y en
nuestra patria: la Reforma, la Ilustracin y la guerra carlista. Sern el del Santo, Ignacio de
Loyola: el del Caballerito de Azkoitia, Ignacio Manuel de Altuna y el del genio de la guerra, Toms
de Zumalacarregui.
Ved el de Ignacio, debido a uno de sus adversarios, aquel ingls, Houston Charberlan, convertido
en campen del racismo germano y que considera a nuestro santo como la encarnacin del antigennanismo, es decir del genio, nacional alemn que segn l y otros se haba manifestado
como en una de aus ms altas concreciones en la Reforma de Lulero:
"La lucha contra lo germano tom cuerpo en uno de los hombres ms extraordinarios de la
Historia: en esta ocasin, como en tantas otras, pudo ms una sola personalidad por su ejemplo y
el conjunto de fuerza vital que aportara al mundo, que todos los concilios con sus numerosos
miembros y todas las corporaciones con sus solemnes acuerdos. Es conveniente contemplar al
enemigo en forma tal que merezcan respeto, porque si no, el odio turbar fcilmente el juicio o lo
estimar ms pequeo que lo debido. No sabra decir quin estuviera justificado para negar a
Ignacio de Loyola una sincera admiracin. Sufre dolores fsicos como un hroe (luego de
consolidada su pierna fracturada, la hizo quebrar violentamente por dos veces, porque era ms
corta que la otra y ello le haca intil para el servicio militar); moralmente es igualmente
temerario: su voluntad es frrea, su accin consciente del fin, su pensar no estropeado por la
erudicin ni por el refinamiento: es un hombre agudo y prctico que no tropieza en pequeneces y
por ello asegura a su actividad un lejano porvenir, pues toma y utiliza siempre las necesidades del
momento actual como fundamento de su obra; adems desinteresado, enemigo de frases, sin un
pice de comedante; un soldado y un noble que ms bien utiliza el sacerdocio para su fin, que
pertenece al mismo por ingnito carcter". (V. Eneko Mitxelena: "Viajeros extranjeros en
Vasconia". EKIN, pg. 40).
Han pasado dos siglos. Estamos en el de la Ilustracin que halla su representacin en nuestro pas
en aquellos amables "Caballertos de Azcoitia" a quienes corresponder siempre el mrito de
haber puesto en marcha una magna empresa cultural la Real Sociedad Bascongada de Amigos
V. - La Lengua Vasca
De ningn modo podramos pretender conocer al hombre vasco si dejramos de tener en cuenta a
su idioma. Si la lengua, en todo caso, es algo que esencialmente caracteriza a cada grupo
humano, con tanta mayor razn ha de serlo cuando se trata del euskera, idioma singular,
verdadero enigma lingstico, testigo de antiqusimas pocas de la vida vasca de cuyo origen poco
o nada se sabe y del cual lo nico que con seguridad se conoce hasta el da de hoy es que se sale
de todos los encasillamientos para permanecer en su singularidad sin pariente alguno entre las
lenguas antiguas o modernas de que se tiene noticia.
En cuanto a su antigedad, siguen siendo valederas las palabras de Andr Leevre: "El fins, el
ma-gyar y el turco han sido depositados en Europa por invasiones cuya fecha nos es conocida;
pero el establecimiento, al pie de los Pirineos occidentales, del euskera y de los que lo hablan, es
UE hecho anterior a la Historia y que ni la Antropologa ni la
Etnografa pueden explicar".
Lo que eso significa en cuanto a la singularidad del hombre vasco podramos valorarlo de acuerdo
a aquellas palabras de Taine, tan verdaderas en cuanto al fondo como exageradas pudieran
parecer en su enunciado: "En el fondo no hay lenguas, sino nicamente hombres que coordinan
palabras e imgenes segn las exigencias de sus rganos y la forma original de su espritu".
Por otra parte, uno de los varios importantes aspectos que esta realidad ioUomtica vasca seala
en el campo de la Historia nos lo declaran estas palabras de Amrico Castro: "El no haberse
romanizado lingsticamente (el vasco) descubre, sin ms, su escasa participacin en la vida del
resto de la Pennsula".
Efectivamente, como bien dice Ferdinand de Saussure: "El trmino idioma designa muy
justamente la lengua en cuanto refleja los rasgos propios de una comunidad (el griego idioma
tena ya el sentido de costumbre 'especial'). Esto nos lleva a la cuestin que se plantea J.
Vendryes de a si cada lengua corresponde cierta mentalidad y a la definicin que, salindose ya
del campo cientfico, pero cargando a las palabras de emocin humana, nos da el mismo autor al
llamarlo "Patria del espritu". Lo que nos recuerda aquello de "Sangre del alma" que deca
Unamuno quien por tan completo ech en olvido lo que a esa sangre espiritual deba y nos lleva,
como de la mano, a lo de Vctor Hugo: "La langue basque est une patrie, j'ai presque dit une
religin".
El idioma, en general, es un organismo vivo. Nace de la vida y sta lo alimenta. Pero la lengua de
cada pueblo es el archivo de su vivir y el espejo fiel de su pasado. Pudiramos decir de l que es
una invencin de doble efecto pues lo crea el pueblo como instrumento de comunicacin y de
registro de sus experiencias vitales, pero he aqu que, despus de que por generalizacin y por
abstraccin fija conceptos y traza normas de expresin, lo que al principio fue creacin se impone
despus a su mismo creador como algo que forzosamente debe influir en la concepcin de sus
pensamientos y en el modo de expresarlo, sin que, por otra parte, cada pueblo renuncie nunca a
sus derechos de creador, como lo hace constar en la continua aunque casi imperceptible
transformacin que en el curso de cada generacin sta impone en el fluir vital de su lenguaje.
Y tras estas palabras de prembulo nos preguntamos: Qu es y cmo es el euskeraP Qu
problemas nos plantea?
Para mayor claridad en nuestra exposicin, vamos a considerar la historia del euskera y de la
euskera-loga a partir del siglo xvm que es desde cuando podemos conocerlas mejor, en tres
"idiome assez frustre, assez grossier", como dice Bour-giez, como lenguaje de una raza prctica y
utilitaria. Pero el xito poltico de esa raza lo hizo ilustre cuando lleg a convertirse en el idioma
oficial de] imperio romano y aun cuando ste cay pudo tener por unos siglos alto predominio al
convertirlo las circunstancias en verbo oficial de la Iglesia. Por otra parte, vida rica tiene, si
alguno, el sufijo tasu-n-, que indica cualidad abstracta y mayor aun puede tener si el cultivo en
ello se empea. Y temas como egi, arg, oroi, nai, olde y tantos otros h estn ofreciendo la base
a tantos vocablos en potencia como la imaginacin creadora del pueblo, debidamente educado o
simplemente orientado por los literatos vascos puede hacer surgir en cada caso.
Para completar la caracterizacin del euskera, hagamos ahora, en forma somera, un breve
recorrido a travs de las partes principales de su gramtica.
Morfologa. El elemento primario del lenguaje es la palabra, unidad que no se puede descomponer
o de la cual no se pueden aislar sus partes integrantes sin que sea modificado el valor del
conjunto.
Las palabras, como los organismos vivos, envejecen y mueren. Son los arcasmos de los que para
conocer unos cuantos de nuestro idioma no tenemos sino recorrer un poco, p. ej., los "Refranes y
Sentencias..." de 1596. Hay otras que nacen, es decir, los neologismos de los que hemos tenido
una excesiva y no siempre bien acertada cosecha en los primeros tiempos de nuestro
Una de las reglas fundamentales de la construccin gramatical vasca es la llamada del "elemento
inquirido" que es aquel que reviste el carcter de principal en cada frase la que en cada caso se
ordena con sujecin a l. Regla que descubierta por Azkue y desarrollada, sobre todo, por Severo
de Altube en su magnfica obra "Erderismos", ha contribuido eficazmente a ilustrar el vasto campo
de la sintaxis vasca.
Prosodia. La prosodia vasca ofrece pocas dificultades o as al menos lo creemos nosotros, aunque
para el latino Pomponio Mela los nombres vascos resultaran impronunciables. Severo juicio del
que parece eco, casi en nuestro das aquello de Theophile Gautier "TJrrugne, nom rauque dont le
son a la rime repugne".
He aqu algunas caractersticas de la fonologa vasca:
a) Proporcin de vocales y consonantes. Es caracterstica del euskera una proporcin armoniosa y
equitativa de estos sonidos: ur, gozo, ezti, btilatu, atera, etctera.
b) No hay grupos lquidos. Sonidos como los de bra, pra, ira, bla, -pa, ta, etc., etc., solo existen
en algunas voces importadas y algunas onomatopeyas.
c) Repugnancia a la r inicial. Ninguna palabra vasca empieza con esta consonante y s el
euskaldn nato ha de citar alguna de otro idioma colocar invariablemente antes de la r original
una vocal que evite comenzar ninguna palabra lo que por lo visto a odos vasco parece un redoble
de tambor: Erroma, Urrupio, etc., etc.
d) Incompatibilidad entre ciertas consonantes. Las labiales, dentales y palatales resulten
incompatibles vecinos.. No se conciben en labios vascos palabras como apto, adicto, objeto,
agnstico, etc. Claro que hoy en da es posible tropezarse con pseudo euske-rismos como
konzeptu, aktu y otras lindezas por el estilo que ninguna necesidad justifica y al buen gusto y al
odo vasco por igual repugnan.
e) Agrupacin de vocales. Se evita en general el hiato. As aitaa^ata, etxeetan=etxetan o
etxie-tan, tendindose a la sucesin de vocales diversas.
f) Volumen de la "palabra. Es corriente que las palabras primitivas sean breves. As las que
designan los cuatro elementos: ur, lur, su, ats. Pero la sufija-cin hace que parezcan largas
muchas que en rigor constituyen frases enteras de otros idiomas: as, Eli-zarakoan Al ir para la
iglesia; Etxeratu = Ir o llevar a casa, etc., etc.
Nos tendramos que extender mucho ms de lo que aqu podemos para abarcar otros interesantes
extremos.
Finalmente, en cuanto al acento olvidamos decir que no existe el ortogrfico, pues las palabras
vascas tomadas aisladamente no tienen acento caracterizado en la mayora de sus dialectos, es
decir que sus slabas tienen sensiblemente el mismo valor. Esto no impide que se pueda notar en
la frase euskrca slabas de diversa altura e intensidad. Pero sto es ya cuestin que requiere un
estudio que no es para esta ocasin.
Conclusin. El problema actual.
Un tanto atropellada y superficialmente como la ocasin lo impone, hemos procurado dar un
esbozo de imagen de nuestro idioma nacional, a travs de algunas de sus caractersticas. Slo nos
resta ahora hacer algunas consideraciones sobre el problema que en el da nos plantea su
perduracin.
Porque el euskera es un idioma que siglo tras siglo viene perdiendo sus dominios. Desde los
lejanos tiempos que se habl en la Aquitania y en la Rioja, pasamos a los otros ms cercanos en
No se vaya a buscar en ella un castillo cimero o una torre rodeada de foso y coronada de almenas.
"Por lo general, es una sencilla casera cercada de heredades en que alternan las cosechas de
maz y trigo en proporcin armnica a las necesidades de la labranza de modo que forme un
conjunto a gr colamen te indivisible" (Juan Carlos Guerra). Pero e] trabajo de muchas
generaciones la ha fecundado; nacimientos y muertes de muchos vastagos del mismo linaje la
han santificado, y es preciso acercarse a estos venerables viveros de nuestra estirpe con el
corazn henchido de amor y en los labios las palabras de nuestro gran Elizanburu:
"Naiz ez den gaztelua maite dut nik sor-lekua, aiten aitek autatua".
(Aunque no sea un castillo, amo yo a la casa de mi nacimiento, que fue elegida por los padres de
mis padres).
Casa vasca, "tuto refugio" como le llama el Fuero de Vizcaya el cual en plena Edad Media consagra
a la inviolabilidad del domicilio aquellas recias palabras: "Que ningn Prestamero ni Merino ni
ejecutor sea osado entrar a hacer ejecucin alguna ni aun acercarse a menor distancia de cuatro
brazas". Por lo que podan decir nuestros mayores con tanta o ms razn que el hidalgo ingls:
"En mi casa vieja y rota pueden entrar el viento y la lluvia, pero no el Rey".
Pues bien; esto son en definitiva nuestros apellidos: los nombres topogrficos de nuestras viejas
casa solariegas.
Los apellidos vascos en el Uruguay. Apenas constituidos hace unos afios por unos cuantos vascos
y uruguayos descendientes de irascos, lo que Humamos "Departamento de Estudios Vascos
adscrito a la universidad, entendimos que una de las tanas a realizar de inmediato era la
recopilacin metdica y lo ms completa posible de los apellidos VASCOs en tierra uruguaya desde
los orgenes hasta nuestros das. Vendra luego el dar la significacin de esos apellidos, hacer
conocer su correspondiente escudo y Bcgw a una historia breve, pero lo ms enjundios* posible
de aquellos de sus poseedores que de una manera ms destacada hubiesen contribuido a la
formacin y desarrollo de la Repblica- La labor no era Kcfl.
Afortunadamente, para la primera larga etapa de rebusca de apellidos dimos con el nombre que
se necesitaba. El hombre que en una tesonera labor de aos, sin arredrarse por el cansancio ni d
fastidio que tan fcilmente se generan en trabajos tan montonos, consult una a una, las guias
de "El Siglo" antiguas y modernas, las telefnicas, los libros registros de los cementerios
montevideanos, los de la Iglesia Matriz y tantos otros, hasta llegar a los diarios y revistas
actuales. De este modo lleg a recopilar alrededor de 12.000 apellidos este meritsimo
investigador uruguayo que supo mirar con un afecto ejemplar al pueblo de sus mayores. Su
nombre: doctor Miguel Bales Lizaso Aguirre Echeguia.
Dificultades del investigador: Apellidos
Aparte del esfuerzo material inherente a esta bsqueda y de la preparacin necesaria para la
misma adquirida en largos aos de empeoso estudio de la lengua de sus mayores, el
investigador hubo de hacer uso de una rara habilidad de criterio cuando, junto al lado de apellidos
que fcilmente se aprecia son vascos, se encontr con otros que ofrecen dificultades y que
podemos clasificar en tres grupos: 1? Los que se prestan a duda por parecer, ya errata de
transcripcin, ya variantes de apellidos conocidos; 29 Los formados en el Pas Vasco y ostentados
por gentes ra-eialmente vascas, pero que han sido derivados del romance (castellano o bearns)
a consecuencia de la topografa ya deseuskerizada de ciertas comarcas perifricas, como las
Encartaciones en Vizcaya de donde procede el Bales del propio investigador, as como tantos
Castaos, Palacios, Haedo, Montellano, Nocedal, etc. Los formados con los nombres de Santos,
Si contemplamos el retrato que de l ha dejado Botticelli, se BOS aparece como un vejete sin
distincin ni belleza, en cuyas facciones apenas si la nariz bien acusada y sobre ella las arrugas de
la frente ofrecen signos de fuerte personalidad. Sabemos tambin que careca de dotes oratorias y
que en absoluto tenia vocacin de guerrero. Era, por sobre todo, un gran financiero y al mismo
tiempo un poltico sutil, un habilsimo demagogo que, con la asistencia de una opinia pblica que
saba modelar a maravilla, gobern a Florencia durante treinta aos (1434-1464) como el gran
seor del Estado. Pero lo que aqu nos interesa de Cosme de Mediis y lo que hizo su gloria fue
otra faceta de su personalidad: aquella que le llev a reconocer en el pensamiento platnico la
ms alta expresin del alma antigua y le condujo a recoger solcitamente en sus caminos del
destierro a aquellos sabios que huan de la barbarie turca que acababa de aduearse de
Constanttnopla (1453) y se llamaban Argyropulos, Lascara, Besaron...; la que dignific sus
riquezas no slo al invertirlas en dar asilo a. esos hombres ilustres, sino en la bsqueda y
adquisicin, por todas partes, de preciosos manuscritos de la antigedad a cuyo estudio admita
luego a eruditos y al pblico en general.
Y aquel hombre de ilimitado poder, se hace humildemente discpulo de aquellos a quienes ha
recogido y sostiene, y los honra como a maestros en saberes de los que l ansia participar.
Ingresa a sus escuelas, sigue sus lecciones y busca su conversacin, aunque para ello a veces
tenga que encerrarse en una pobre celda. Y para que el platonismo del Renacimiento tuviera sus
jardines de Academo, abre al pblico de los letrados sus ms hermosas villas, sus jardines
floridos. Y esa Academia, con Marsilio Fcino al frente, ejerce la ms grande influencia sobre el
pensamiento de la poca, e Italia queda deudora a Cosme de M-dicis del renacimiento de los
estudios griegos y Florencia del aliento material y moral que har la prosperidad de su
Universidad.
Tena Cosme tambin pasin por las obras pblicas. "Conozco a mis conciudadanos escribi
dentro de cincuenta aos no conservarn de m otro recuerdo que el de algunos edificios que yo
haya hecho construir". Y se dio a enriquecer Florencia con soberbios monumentos. El claustro de
San Lorenzo, los conventos de San Marcos y Santa Verdiana, la Va Larga.
Para ello hizo trabajar a los ms grandes arquitectos que se llamaban Michelozzo, Brunelleschi...;
a escultores como Della Robbia y Ghiberti el que fundi las puertas del baptisterio de Nuestra
Seora de la Flor, de las que deca Miguel ngel que eran dignas de servir de entrada al Paraso.
Los pintores se llamaban Fa Anglico, Botticelli, Ghirlandajo, Filippo Lippi...
Este tirano que colgaba por los pies a cuanto patricio osaba atentar contra su autoridad, saba
adular al pueblo regalndolo con magnficas fiestas, y reconoca la superioridad de sabios y
artistas a quienes trataba con delicadeza y al mismo tiempo con familiaridad. Y si Italia le debe el
renacimiento de los estudios griegos y esto es algo que nos es grato sealar, ms particularmente
grato nos es hacer notar que no le debe menos el habla de su pueblo, la lengua toscana trabajada
ya por Dante para que llegara a constituirse en idioma nacional.
En la dinasta de los Mediis no hemos de dejar sin citacin a uno de los nietos de Cosme; a
Lorenzo conocido por el Magnfico quien representa el tipo ms brillante de los grandes tiranos del
^Renacimiento de quien pudo decirse que estaba adornado, segn Ficino, de las tres gracias que
celebraba Orfeo: "Vigor de cuerpo, claridad de espritu, alegra en la voluntad". Amante de las
fiestas y espectculos maravillosos, era al mismo tiempo que protector de las artes, un verdadero
IX Bernardo D'etxepare
Despus de haber hablado del Renacimiento en trminos generales y en algunos aapectos en que
podemos considerarlo con respecto a nuestra patria, a travs, principalmente, de alguna figura
como la del Prncipe de Viana, vamos a concretarnos ahora a una faceta de dicho fenmeno que
no es otra que la de la glorificacin de la naturaleza y enfoque de aquel movimiento de liberacin
de las lenguas nacionales del yugo del latn, hasta entonces soberano. Bembo y Maquiavelo en
Italia; Du Bellay en Francia; Juan de Valds de Espaa fueron, entre tantos otros,
portaestandartes de esta lucha por la dignificacin de los idiomas maternos y su elevacin a la
expresin de loa problemas ms altos del espritu, all por la primera mitad del siglo xvi.
Por otra parte, si al Renacimiento emparentamos la Reforma, tan cerca de l en el tiempo y en
muchos otros aspectos, hasta el punto de que haya podido decirse que la Reforma no fue sino un
Renacimiento adaptado al genio de los pueblos germnicos, vemos como, por esos aos, la
traduccin al alemn de la Biblia, hecha por Lulero, marca una etapa trascendental para ese
idioma.
FONDO DE LA OBRA;
Contenido. En principio, la obra est integrada por unos mil ciento cincuenta versos,
pentadecasilabos en su mayor parte, ms o menos perfectamente rimados, y agrupados en
estrofas de a 4, 2, 6 y alguna vez 5 versos.
En cuanto a los temas tratados, pueden resumirse ea estos cuatro;
1. El amor divino.
2. 1 amor humano.
S. La parte autobiogrfica,
4. La exaltacin del euskera,
Las dos secciones predominantes con mucho son las dos primeras y el contenido de ambas es de
carcter tan diverso, mejor dicho, tan opuesto como por lo general, han de serlo los poemas de
materia devota de los de tema ertico. Por otra parte, se tratan estos ltimos con tanta crudeza y
desenfado que, aunque los public todos juntos y siendo ya sacerdote, es lgico pensar que
pertenecen a distintas etapas de su vida, es decir, antea y despus de la ordenacin sacerdotal.
1. POEMAS DE MATERIA DEVOTA. Estn comprendidos todos ellos bajo el ttulo general de
"Doctrina cristiana".
Repitamos lo que bien es ha dicho; que la doctrina de Etxepare, como corresponde a un
euskaldun, se caracteriza por la conciencia, de la responsabilidad del hombre ante el tribunal de
Dios que para salvarle vino al mundo como Redentor suyo.
Nada aqu de sutilezas filosficas ni de temblores msticos. Etxepare es realista, aferrado a los
hechos que son los que deben informar la conducta que, en definitiva, es lo nico que da la
medida del hombre, de cada hombre.
Citaremos aqu tres de sus poemistas devotos:
a) Orazione gandeko (Oracin dominical).
Muestra el poeta la conveniencia de dedicar ese da al examen de la conciencia para lavarla de sus
culpas, como hacemos, dice, con nuestra ropa interior: "Atorra ola, arima ere aste oroz garbitu".
Nos avisa cmo, al morir el hombre, se divide en tres partes: el cuerpo del que se apodera la
tierra; la hacienda que se reparten los parientes y la pobre alma que se va a donde puede:
"Personoro hil denian, hirur zati eguten: Gorputzori steltzera lur hotzan egozten; Unhartzuna
ahaidiec bertan dute partien; Arima gaixoa dabillela norat anal daguien". Compara al hombre y su
alma con pastor y oveja: "Artzain orok biltzen ditu ardiak arraxaldian, leku honerat eramayten
eguraldi gaycian, Bat bederac pensa beza arimaren gaynian ola salvaturen duen hura, bere
finian".
En el "Juicio universal" su voz toma graves resonancias para trazar el formidable cuadro del juicio
final anunciado por el mar airado, los rboles que sudan sangre, los montes y rocas que se
despedazan: "Ichasoa samurturic, goyti eta veheti
Zuhamuyec dacartela odolezco ycerdi,
Mendi eta harri oro, elgar zaticaturic". All la presencia del Juez supremo, all el tardo
remordimiento de los pecadores, all la inapelable sentencia tras la cual se abrir al punto la tierra
que entre llamaradas se tragar a los pecadores: "Bertan date yrequiren lurra oren berian,
suharequi irexiren oro bere barbin". Pero, en el poema que sigue, como el sol radiante tras la
tempestad, emerge la dulce fijr.ira de U Virgen "Ama eztia" como la lam?, siempre el poeta, que
nunca nos ha de volver la espsOda:
"Zuk gbela ba'didatzu, elas, ama eztia, ordu hartan diakusazut ga!du neure buruya". Porque es
medre y manantial de todas las gracias: "Zu baizira grazia ororen ama ta iturbumya, egundaio
bekatutan makulatu gabia". Cuyo rostro el poeta piensa un da ver en el cielo:
"Eta nic han daki;sat zure begitartia".
"Nic oguenc ea nuyela, hongui guitez verceric" y que haya falta contra el Rey:
"Erregueri, daquidala, nic ezticit fatatu".
Menciona a sus enemigos, pidiendo a Dios no prosperen sus inicuas tramas; para lamentarse de
su estado, exaltando, como buen vasco, el bien supremo de la libertad:
"Libertatia ola baita gauzetako hobena, gathibutan egoitia, hala pena gaitzena".
Que su cautiverio se prolong lo certifican estos versos:
"Gathibutan hil enadn gizon oguen gabia: Ossoric, othoy, ialguiteco, zuc ydazu vdia".
4. EXALTACIN DEL EUSKERA. El fervor que en el proemio hemos visto inflamaba a Etxepare por
su lengua nacional, halla su culminacin en los dos poemas finales en el ltimo de los cuales dice
que los vascos eran apreciados en todo el mundo, pero que todos se burlaban de su lenguaje
porque lo estimaban brbaro al no verlo escrito en ninguna parte acordaos de lo que esto
significaba en la poca del Renacimiento tras la invencin de la imprenta, pero que ahora todos
han de aprender qu buena cosa es el euakera, exclamando con un grito de noble orgullo:
"Heuskaldun den gizon orok altxa beza buruya".
(Que todo hombre que habla euskera levante su cabeza).
Y, en su "Kontrapas" su entusiasmo se desborda, e invita al euskera a salir a la plaza, a tomar
parte en la danza de las naciones, a recorrer triunfante el mundo:
Heuscara, lalgui adi campera.
Garacico herrn Benedica dadila, Heuscarari eman dio Behar duyen thornuya.
Heuscara, lalgui adi plazara.
Berce gendec ust zulen Ecin acriba zayteyen, Orai dute phorogatu Enganatu cirela.
Heuscara, lalgui adi inundara.
Lengoagetan ohi inzan Estimatze gutitan, Oray aldiz hic behar duc Ohoria orotan.
Heuscara, Hbil mundu gucra.
Berceac oroc izan dir Bere goihen gradora, Oray hura iganen da bertze oraren gaynera.
Heuscara,
Bascoac oroc preciatzen Heuscara ez iaqun barren, Oroc iccassiren dute Oray heuscara zer den.
Heuscara,
Orar dao egon bahiz Imprimitu bagueric, Hi engoitic ebiliren Mundu gucietaric.
Heuscara,
Eceyn ere lengoageric Ez frantzesa ez berceric, Oray ezta erideyten Heuscararen pareric.
Heuscara, lalgui adi danzara.
VALOR LITERARIO. No hay unanimidad entre los crticos acerca del valor de la produccin
decheparea-na que se ha encontrado con algunos como Schu-chardt que categricamente la
condenan, otros como Julio Urquijo que no llegaron a sentir mayor entusiasmo por ella
concedindola poco ms valor que el que en el campo bibliogrfico o gramatical pueda presentar y
sin que le falten tampoco los entusiastas apologistas.
Una vez ms, recurriremos al juicio de Luis Mi-chelena, a nuestro parecer muy acertado cuando
escribe:
"Sera completamente exagerado presentar a Det-xepare como un lrico excepcional, pero no
pueden negrsele cualidades positivas que lo sitan en un lugar preferente entre los poetas
vascos. En lo religioso y en lo profano expresa siempre con autenticidad su sentimiento y su
lenguaje es fluido, natural y vivo". EI Verso nunca constituye una atadura para l".
Aadiremos por nuestra parte, que el criterio de la naturalidad, aqul que Juan de Valds
exaltaba, apoyado tambin en una de las ideas fundamentales del Renacimiento, cobra valor en
Recordemos tambin el episodio del marinero vizcano con quien, sin duda, en el idioma nacional
de ambos se entendi para preparar el envo de aquella carta de tan capital inters para l y que
el futuro demostr de tanta consecuencia. Y nos consta que sus servidores ms allegados fueron
vizcanos. As lo vemos en carta que escribe a Suero de guila (17 septiembre 1538) en la que,
refirindose a sus prepara^ tivos para la edificacin de la catedral, escribe: ".. .y yendo yo antes a
buscar cantera con mis vizcanos canteros que tengo en casa, que son mis maestresalas y
camareros...".
Y volvamos a recordar a Martn de Aranguren quien fue su mano derecha en tantas empresas,
sobre todo en lo referente al aspecto financiero de las mismas.
S, fue un hombre vasco por la sangre y por el nacimiento, jure sanguinis y jure soli, pero lo fue
adems y sobre todo por su pensamiento y por su accin. Por su pensamiento parejo al de Vitoria
en todo cuanto se refiere a la dignidad del hombre y al problema de su libertad que parece
mamado, como lo vimos al tratar de Vitoria, de aquellas leyes que estampadas en los Fueros
Vascos y nunca como letra muerta, constituyen uno de los mayores ttulos de gloria de nuestra
estirpe. Y en cuanto a la accin, en la que resplandece la rectitud en la conducta siempre clara y
la inquebrantable firmeza en el obrar, en aqul su espritu de empresa que se manifiesta en libros,
escuelas, asos, hospitales, ereccin de catedral y universidad; en todo el magnifico ejemplo de
su vida que fue luz y calor de caridad para los despojados indios y de justicia para todos.
Conjugado todo ello en un vivir en el que se puede ver que el fraile que pas la mayor parte de su
existencia en el claustro, es tambin el hombre de estado que maneja con mano experta y firme
los negocios del mundo. Derramando la luz con las obras que fueron saliendo de su imprenta y en
las enseanzas impartidas en las aulas de los colegios por l fundados y arriesgando en su lucha
contra la injusticia y por la libertad de los indios. Su vivir fue, en suma, el de un varn de Dios y
el de un hombre vasco que nos honra y a quien debemos honrar.
Montevideo, 27 mayo 1954
Con los ojos de la memoria estoy en este momento viendo una fotografa de Sabin de aquellas
que, desde la crcel de Larrinaga, dedicaba a sus amigos. Es aquella que durante tantos aos
presidi el escritorio de mi padre. En ella Sabin haba escrito: "Abertzalia ezautuko dozu
egipenetan, es itzetan", es decir, Al patriota lo conocers en los hechos no en los dichos.
Fuera pues,, con las palabras estriles y que hacen malgastar el tiempo del quehacer fecundo;
fuera con las crticas sembradoras de discordia, los dichos que separan al hermano del hermano y
hacen el gozo del enemigo comn. La consigna del momento no pueda ser otra que la de hacer,
hacer, hacer...
Porque como dice el viejo refrn nuestro "Asiak egia dirudi ta eginak ederr".
Caracas, Centro Vasco, 88 enero 1965
Y sin olvidarse en aquel solemne momento del amor al que desde su adolescencia haba en la
tierra consagrado su corazn:
Emen beyan geratzen da laztan Aberria. Zaindu, Jaun o na, zaindu gure eusko-erria.
Yo he pensado muchas veces que, desde aquel momento, en los prados de eterna bienandanza
donde el Pobrecito de Ass, sin duda, reanuda sin descanso aquel trovadoresco duelo de alabanzas
al Creador que una vez inici en la tierra con el ruiseor de Umbra, canta tambin otro ruiseor.
En la limpia lengua de los vascos, en esa lengua en que nunca se oy manchar el nombre de Dios.
Canta al Padre bueno de todas las creaturas en ese coro inefable en que hallan sus delicias las
almas de los bienaventurados.
Y en sus canciones siempre hay un instante en que su voz se quiebra un poco, como vagamente
contagiada de nostalgias de la tierra. Es cuando ruega a Jaungoikoa por esta patria que en tan
terrible trance dej, al votar al cielo, aquel patriota ejemplar, aquel artista de excepcin, aquel
santo hombre que en la vida de los hombres se llam Pedro de Enbeta.
Buenos Abes, Teatro Presidente Alvear, 4 agosto, 1943.
XV Jess De Galindez
Yaun-andreak, agtirr:
Gaurr, bi urte dirala, Galndez, gain-gaieko aber-tzale ura, yoan zitzagun; ez dakigu nondik, ez
dakigu ora...
Biltzen gera emen arratsalde ontan, aren oroia gure gogora ekartzeko; aren bizitza ta egintzak
begi au-rrean yartzeko; aren eredua aren erakusburua, gugan ongi ta sendoki sartzeko...
Parkatu bearr dtdazute, euskaldunok, erderaz egin bearr ba'dut; errezago niretzat, noski, baia,
bestalde, emen diranetako geienentzat uler-bide bakarra, da-murik.
Compatriotas:
All por febrero de 1956, es decir, unas semanas antes de su desaparicin, escribi Galndez un
artculo titulado "Dos Gobiernos tuvieron vergenza" en el que haca un examen de la actuacin
absurda de los pases democrticos en la asamblea de las Naciones Unidas que se acababa de
celebrar.
Un refugiado espaol que para entonces ya era, como contina, sindolo, representante de prensa
de un pas titulado demcrata, que naturalmente vot a favor de Franco, calific de insensato a
Galndez a raz de ese artculo. Nuestro compatriota le replic con otro al que pertenecen esos
prrafos que podis leer al pe de ese leo de Galndez colgado en el saln principal de este
Centro Vasco. Siguiendo el orden de los varios conceptos en esos prrafos expuestos,
desarrollaremos nuestras ideas para hablar hoy, brevemente, en este acto de homenaje y
recuerdo a nuestro desaparecido amigo: "Mientras mi Patria Euzkadi siga ocupada y sojuzgada,
seguir luchando contra el invasor", he ah a Galndez el hombre de la Patria. "Mientras no haya
libertad, seguir pidindola a gritos", ah tenis a Galndez, el hombre de la Libertad. "Dios me de
fuerzas para seguir siendo insensato hasta el da de mi muerte", he ah a Galndez, el hombre del
destino.
Y primeramente, una ligera sntesis biogrfica de Galndez, simplemente del hombre Galindez.
Sintet biogrfica.
Hay una parte de la regin vasca de lava que se interna como una cua en tierra de Vizcaya de
la que, sin duda, form parte en otros tiempos. Es aquella comarca que limitada por los montes
de Altube y la Sierra Salvada, est constituida por una serie de valles chicos y risueos y es
conocida con el nombre de tierra de Ayala. Tierra con personalidad legendaria; tierra que ha sido
regida libremente por sus propios moradores desde tiempo inmemorial. Dos grandes monumentos
atraen inmediatamente nuestro inters en esa pequea tierra. En primer lugar, la sede de las
Juntas de Ayala, el recinto de Saraobe donde los ayaleses se reunan para darse
democrticamente sus propias leyes que, en lo civil todava conservan su vigencia.
Y, muy cerca de ese recinto, el monasterio de Quejana donde duerme su eterno sueo aquel
hombre que tan poco dormido debi de ser en vida, pues, aparte de sus notabilsimas
realizaciones literarias, diplomticas y guerreras, ostenta el extraordinario y difcilmente igualable
record de haber sido consecutivamente consejero de cuatro reyes, dos de ellos por cierto,
mortalmente enemigos entre s. Tal fue el canciller Pedro Lpez de Ayala.
Pues bien, cerca de esos monumentos, a cien metros del campo de Saraobe, se halla la quinta de
Larraobe, propiedad de los padres de Galndez, en la cual vino al mundo nuestro amigo en el ao
1915, el da 12 de octubre; el mismo en que naci Amrica.
Se trataba de un hombre de una pieza, absolutamente sincero y que haba que tomarlo como era
en lo agradable y en lo que no nos resulta tal. Y como hombre de una pieza lo era en su fe
robusta que llegaba en su exaltacin al misticismo. Como lo dice Mitxelena, uno de nuestros
mejores crticos, en su magnfica "Historia de la Literatura Vasca", se trata de un "Mstico extrao
en un pueblo como el vasc* para quien la religin es ms que fervores, xtasis y trances, un
conjunto de normas morales y legales dentro de un sistema bien organizado que abarca lo visible
y lo invisible".
El euskerlogo y el euakerista. Con esa formacin entr Orixe en el campo de la lengua y de las
letras vascas. Lleg en un momento en que aquellas fantasas sobre el euskera del Paraso haban
sido ya relegadas al olvido. Ya nadie toma en serio lo del euskera como una de las lenguas
habladas en la torre de Babel y todas aquellas otras cosas en que se recre la fantasa de un
Perochegui, de un Churruca, de tantos otros noveladores de nuestro idioma. Pero todava
quedaban hombres que caminaban por los senderos abiertos por la vigorosa personalidad de un
Larra-mendi; an se sentan las influencias, y en hombres tan meritorios y para nosotros tan
sagrados como el Maestro Sabino de Arana, de teoras como aquella de la significacin de las
letras, tan aireada por As-tarloa, y d tantas otras que hoy en da ni asomarse pueden a la luz de
la Lingstica, ciencia que por entonces estaba en sus comienzos.
Era la poca 1900-1920 en que los estudios vascos en nuestra tierra giraban alrededor de
cuatro hombres fundamentales: don Arturo Campin que haba nacido en 1854; 'ion Resurreccin
Mara de Azkue diez aos ms joven; don Sabino de Arana venido a la luz un ao despus de
Azkue y don Julio de Urquijo posterior en seis aos a Sabino.
Don Arturo Campin publica en 1884 su famosa "Gramtica de los cuatro dialectos literarios de la
lengua eskara"; don Resurreccin Mara de Azkue lanza a la publicidad el ao 1905-1906 ese
monumento hasta hoy inigualado en la lengua vasca que es el Diccionario Vasco-Es paol-Francs.
Por su parte, don Julio de Urquijo funda, en 1907, la "Revista Internacional de los Estudios
Vascos" esfuerzo laudabilsimo para la difusion del conocimiento serio de nuestro idioma y por el
que se evit que se diera en los estudios sobre nuestra lengua lo que se haba estado viendo en
los estudios clticos, p. ej. es decir, que acudiesen a ellos todos cuantos se sintiesen animados del
deseo de fantasear sobre cosas que poco o mal conocan. Y estos hombres benemritos entre los
que destaca por su impulso patritico y renovador Sabino de Arana, van poniendo las bases de
nuestra verdadera cultura euskrica.
Muerto Sabino de Arana en 1903, qued como uno de los principales herederos de su escuela
euskeral-gica, don Luis de Eleizalde quien tom la direccin de una de las mayores empresas
culturales de Sabino: la revista "Euzkadi". Eleizalde es el autor de la "Morfologa de la conjugacin
vasca sinttica" y de tantos otros trabajos sobre filologa vasca que lo constituan en uno de los
ms calificados seguidores de la escuela aranista. As pues, al celebrarse, a impulsos del
patriotismo vasco, aquellos inolvidables Congresos de Estudios Vascos que comienzan con el de
Ofiate que se celebra en septiembre de 1918, se marca un hito fundamental en nuestro renacer
cultural cuando, entre otras cosas, se decide all la constitucin de la Academia de la Lengua
Vasca a la que se da nacimiento mediante la designacin en el citado Congreso de cuatro
acadmicos natos que son Campin, Azkue, Urquijo y Eleizalde encargados, por su parte, de la
estructuracin del cuerpo y de la eleccin de los restantes miembros hasta el nmero de doce de
que "Euskaltzaindi", es decir, la Academia de la Lengua Vasca, iba a constar.
Hay que decir que la constitucin de "Euskaltzaindi" suscit no pocas y encendidas controversias.
Objetaban stos a la forma de su constitucin, aqullos a la designacin de tal o cual miembro, a
a varios de los personajes tpicos del pueblo y en donde prende el amor en Mikel el de Igarategui
hacia Garazi la de Errekalde, Gerri-eder, la de la hermosa cintura, como la llama el poeta. De la
mano de ambos seguiremos el hilo del poema. Pero no sern ellos los verdaderos protagonistas
sino el pueblo vasco entero y siempre presente "Euskalerri osoa dut kan-taga", nos dir el poeta.
Es el pueblo vasco cuyo vivir contemplamos, en el ciclo del ao, entregado a sus fiestas y
deportes favoritos ea "Pestaburu", y del que en "Artazuriketa" la vida menuda se desgrana al
comps de las espigas del maz en el desvn del casero Errekalde, al tiempo que se van
concertando futuras parejas como la de Mikel y Garazi cuyos amores florecen ya en el siguiente
canto, "Gaztaiaro". En el "Iraleak", stas las hilanderas para aliviar el trabajo del lino
entonan viejas canciones y hermosas leyendas de los viejos tiempos del pas: "Alos torrea",
"Goizean goizik"...
La poca de "Olentzaro" nos dar la estampa clsica de la matanza del cerdo en el casero y
la primera entrada formal de Mikel en casa de su prometida y el certamen de aizkolaris en el
que Leiza y Huici han de dirimir su vieja rivalidad. Las fiestas de carnaval "Iauteri" con sus
facetas de "Gtzakunde", "Emakunde" y "Orakunde" nos hacen conocer aspectos pintorescos
de la vida popular vasca, mientras que en el canto siguiente, "Denok bat", las veladas
VOLUMEN 1
El-Hombre-Vasco
VOLUMEN 2
VOLUMEN 3
VOLUMEN 4
VOLUMEN 5
Hemerografia
VOLUMEN 6
Traducciones
VOLUMEN 7
Poesias
VOLUMEN 8
VOLUMEN 9