Sei sulla pagina 1di 28

Axialkolben-Verstellpumpen Baureihe J-V

Variable displacement axial piston pumps Series J-V


Pompe variabili a pistoni assiali Serie J-V

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali
Inhaltsverzeichnis . Contens . Indice

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V
Seite . Page . Pagina

Allgemeine Beschreibung ......................................................................................................................................................... 3


General description
Descrizione generale
Regel- und Verstellorgane ........................................................................................................................................................ 4
Control devices
Dispositivi di regolazione
Kenngren .............................................................................................................................................................................. 6
Operating data
Dati caratteristici
Drehrichtung und Masse .......................................................................................................................................................... 7
Sense of rotation and weight
Senso di rotazione e peso
Nullhubdruckeinstellbereich mechanisch ................................................................................................................................. 7
Adjustable pressure range
Campo di registrazione meccanica della pressione di azzeramento
Typenschlssel bei Verwendung von
Model code
Chiave di ordinazione con lutilizzo del
- Regler A, Control A, Regolatore A .............................................................................................................................. 8
- Regler A-RC, Control A-RC, Regolatore A-RC ........................................................................................................... 8
- Regler SA, Control SA, Regolatore SA ...................................................................................................................... 9
- Regler D, Control D, Regolatore D ............................................................................................................................. 9
- Regler CH, Control CH, Regolatore CH ................................................................................................................... 10
- Regler CJ, Control CJ, Regolatore CJ ...................................................................................................................... 10
- Regler CP, Control CP, Regolatore CP ....................................................................................................................... 11
Kennlinien
Characteristics
Curve caratteristiche
- Dynamisches Verhalten des Nullhubdruckreglers A .................................................................................................
Dynamic performance of pressure compensator control A
Prestazione dinamica del compensatore A
- Geruschmessungen (Lp-p2) .....................................................................................................................................
Noise level (Lp-p2)
Livelli di rumorosit (Lp-p2)
- Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (, qve, P-p2) ..................................................................................................
performance characteristic (, qve, P-p2)
Rendimento, portata, potenza (, qve, P-p2)
- Externer Leckstrom (qvd-p2) .......................................................................................................................................
External leakage flow (qvd-p2)
Drenaggio esterno (qvd-p2)
- Nullhubleistung (PqvNull-p2) .........................................................................................................................................
Dead head horsepower (PqvNull-p2)
Potenza dispersa in compensazione (PqvNull-p2)

12

12

14

16

17

Gerteabmessungen .............................................................................................................................................................. 18
Installation dimension
Dimensioni
Durchtriebspumpen mit SAE-Anschlu .................................................................................................................................. 26
Through drive pumps with SAE connection size
Pompe ad albero passante con attacco SAE

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Allgemeine Beschreibung . General description . Descrizione generale


Frderstrom-Einstellschraube
Flow adjusting screw
Vite di registro portata

Kolbenschuh
Slipper pad
Pattino

Antriebswelle
Drive shaft
Albero

Kolben
Piston
Pistone

Ventilplatte
Valve plate
Distributore

Die SAUER BIBUS Axialkolben-Verstellpumpen der Baureihe J-V in Schrgscheibenbauart sind Einheiten fr den offenen Kreislauf mit verstellbarem oder
geregeltem Frdervolumen. Sie wurden
speziell fr den Einsatz in stationren Anwendungen entwickelt.

Druckfeder
Spring
Molla di spinta

Zylinderblock
Cylinder block
Blocco cilindri

Schrgscheibe
Swash plate
Piatto inclinato

Bild / Fig. 1:

The SAUER BIBUS variable displacement axial piston pumps, series J-V
swash plate construction, are suitable for
open loop circuits with adjustable or
regulated delivery flow. These units are
specially designed for use in industrial
applications.

Le pompe variabili a pistoni assiali


SAUER BIBUS serie J-V a piatto
inclinato sono componenti per circuito
aperto a cilindrata variabile o regolabile.
Sono state specificatamente concepite
per limpiego in applicazioni industriali.

Besondere Merkmale
Special Characteristics
- extrem niedrige Geruschwerte ber den - low external noise levels across the
entire pressure range because of
gesamten Druckbereich durch gezielte
specially developed mechanism and
Triebwerks- und Lagerentwicklung
bearing design
- ein marktgerechtes Reglerprogramm
fhrt zu Energieersparnis durch optima- - a comprehensive control selection
le Anpassung von Druck- und Frderassures energy saving through optimal
strom und zu einem geringeren Kostenadjustment of pressure and delivery flow,
aufwand durch Wegfall von Ventilen in
lower unit cost because valves used in
bisher ausgefhrten Hydraulikkreisen.
conventional hydraulic circuit designs are
superfluous in this system
- die niedrige Verlustleistung der Einheiten, insbesondere im Nullhubbetrieb, - low oil heat generation because of low
fhrt zu einer geringeren lerwrmung
dissipation loss, especially during dead
und damit zu kompakten, platzsparenhead operation, facilitates compact
spacesaving reservoir design
den Behlterabmessungen
- kurze Regelzeiten und hohe Wiederhol- - fast response time and high repetition
accuracy for pressure and delivery flow,
genauigkeiten bei der Druck- und Frreducing machine cycle times while at
derstromregelung reduzieren Zyklusthe same time improving reliability
zeiten von Maschinen bei gleichzeitiger
Erhhung der Zuverlssigkeit
- simple first filling with hydraulic medium
- einfache Erstbefllung der Einheit mit
in mounted state without dismantling any
dem Betriebsmedium im betriebsbereilines, because of an extra locking screw
ten, verrohrten Zustand, ohne Abbau der mechanical adjustment to allow adjustLecklleitung durch zustzlich verfgbament of delivery flow to suit the application
re Verschluschraube
- simple construction for ease of service
- eine mechanisch einstellbare Frdervolumenbegrenzung erlaubt die stufenlose Anpassung des Frderstroms an die
Forderung einer Anwendung
- servicefreundliche Gesamtkonstruktion

Caratteristiche specifiche
- rumorosit estremamente contenuta in
tutto il campo di pressione grazie alla
progettazione mirata del rotore e della
supportazione
- unesauriente gamma di controlli
assicura risparmio di energia attraverso
la regolazione ottimale di pressione e
portata e porta a un costo di
realizzazione inferiore poich valvole
utilizzate in circuiti convenzionali diventa
no superflue in questo sistema
- bassa generazione di calore grazie a
dissipazioni minime, specialmente in fase di
compensazione; ci porta a serbatoi pi piccoli.
- tempo di risposta breve con elevata
precisione nella ripetizione dei valori di
pressione e portata, con conseguente
riduzione del ciclo macchina e
miglioramento dellaffidabilit
- facile riempimento della pompa con il
fluido in condizione di tubazioni collegate
senza disconnettere il drenaggio, grazie
allapposito foro con tappo di chiusura
- il limitatore meccanico di cilindrata
permette una regolazione continua con
adattamento alle portate richieste
dallutilizzo
- semplicit di realizzazione e facilit di
manutenzione
3

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Regel- und Verstellorgane . Control devices . Dispositivi di regolazione


Bezeichnung
Description
Denominazione

Typ
Type
Tipo

Nullhubdruckregler
- mech. einstellbar
Pressure compensator control
- mechanical adjustment
Regolatore ad annullamento di portata
- registr. meccanica

Sinnbild
Symbol
Simbolo

Kennlinie
Characteristic
Curva caratteristica
P
Q

Nullhubdruckregler
- hydr. fernsteuerbar
Remote pressure compensator control
- hydraulic remote control by pilot relief valve
Regolatore ad annullamento di portata
- pilotaggio idr. a distanza

A-RC

Zweistufen-Nullhubdruckregler
- elektr. umschaltbar
Dual pressure compensator control
- electrically switched
Regolatore ad annullamento di portata a due stadi
- a commutazione elettr.

kombinierter Nullhubdruck- und Frderstromregler

SA

P2

P2

S
P

a A

P2

Combined flow and pressure compensator control


Regolatore di portata combinato con annullamento
di portata

P2

S
P

Zweistufen-Nullhubdruckregler, hydr. umschaltbar,


kombiniert mit Frdervolumenumschaltung
Combined control pressure and displacement with
system pressure
Regolatore ad annullamento di portata a due stadi,
commutazione idr., con cambio di cilindrata

CH

Zweistufen-Nullhubdruckregler, elekt. umschaltbar,


kombiniert mit Frdervolumenumschaltung
Combined control pressure and displacement
with solenoid valve
Regulatore ad annullamento di portata a due stadi,
commutazione elettr., con cambio di cilindrata

CJ

P2

Q
P

A B
P

P2
Q
L

P2
Q

P2

Tabelle / Table / Tabella 1:


4

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Regel- und Verstellorgane . Control devices . Dispositivi di regolazione


Bezeichnung
Description
Denominazione

Typ
Type
Tipo

Leistungsregler
- mechanisch einstellbar
- kombinierbar mit Regler A, A-RC*, SA

CP

Sinnbild
Symbol
Simbolo

Kennlinie
Characteristic
Curva caratteristica

Horse power control


- mechanical adjustment
- possible combinations with control A, A-RC*, SA

p
pmax

CP

Regolatore a potenza costante


- registrazione meccanica
- possibili combinazioni con i regolatori A, A-RC*, SA

pmin
Q min

* externe Dse 0,8 mm erforderlich


* external orifice 0,8 mm neccess
* necessario un ugelio 0,8 mm esterno

Qmax Q

Tabelle / Table / Tabella 1:

Bei der Bestellung eines Leistungsreglers fr die Pumpenbaureihe J-V


bitte beachten:

For orders of pumps series J-V with


horse power control please note
following details:

Per ordini di pompe serie J-V con


regolatore a potenza costante
considerare i seguenti dettagli:

- nur rechtsdrehende Ausfhrung

- only clockwise rotating

- solo rotazione destra

- nur radiale Anschlsse mglich

- only radial ports

- solo attacchi radiali

- keine Durchtriebspumpe mglich

- no through drive pumps

- presa -di-forza post. non disponibile

- Leistungsangabe bei der Bestellung


angeben*

- necessary for orders: horse power*

- specificare nell ordine: potenza*

- necessary for orders: rpm*

- specificare nell ordine: velocit g/1*

* these datas can be changed after


delivery only by SAUER BIBUS

* questi dati possono essere cambiati


dopo la consegna solo dalla SAUER
BIBUS

- fixe Drehzahl bei der Bestellung


angeben*
* diese an der Pumpe eingestellten
Werte knnen nachtrglich durch
SAUER BIBUS verndert werden.

Aufgenommene Pumpenleistung (weitere Varianten auf Anfrage):


Input pump power (other variants on demand):
Grandezze disponibili (altre varianti a richiesta):
Leistung / Power / Potenza
4 kW

5,5 kW

7,5 kW

J-V 38

J-V 50

1.500 min-1
J-V 23

J-V 70

11 kW

15 kW

18,5 KW

22 KW

30 kW

Tabelle / Table / Tabella


5

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Kenngren . Operating data . Dati caratteristici


Benennung
Description
Descrizione
Befestigungsart; stirns. Flanschbefestigung
Type of attachment
Flangia di fissaggio ant.
Geometrisches Frdervolumen
Displacement
Cilindrata
Geometr. Frderstrom . Outlet flow . Portata a

Formelz. Einheit
Symbol
Unit
Simbolo Unit di mis.

Baugre . Size . Grandezza


8

ISO 3019/2
2-Loch
fori

Vg

cm3/U

8,0

qV2
qV2, I
qV2, II

l/min

nmin
nmax

min-1

p1, min
p1, max
p1,n

barabs

pVd, max

bar

15

23

38

50

ISO 3019/1
2-Loch
fori
14,8

70

ISO 3019/1
2/4-Loch
fori

23,0

37,7

51,6

69,8

n=1500 min-1
- mech. Einstellbereich . Adjustment range .
Campo di regolazione
- A, A-RC, SA, D Regler . control . regolatore
- CH, CJ Regler . control . regolatore
Drehrichtung, Gewicht
Sense of rotation, Weight
Senso di rotazione, peso
Drehzahlbereich
Range of speeds
Gamma di velocit
Eingangsdruckbereich
Inlet pressure range
Campo di pressione in asp.
Leckstromdruckbereich
Case pressure range
Campo di pressione drenaggio
Ausgangsdruckbereich (DIN 24312)
Outlet pressure range (DIN 24312)
Campo press. in mandata (DIN 24312)
- Nenndruck . nominal press. . Press. nominale
- Hchstdruck . peak pressure . Pressione
di punta

3,3...12,0 4,3...22,2 8,9...34,5 23,0...56,6 0...77,4 16,9...104,7


7,1...22,2 11,0...34,5 26,7...56,6
35,0...104,7
0,9...10,8 2,6...18,8 6,6...33,3
2,5...52,5
siehe Tabelle 3
see table 3
vedi tabella 3
500
1800*
*hhere Drehzahlen auf Anfrage . higher rpm on demand . numeri di giri pi alti: a richiesta

0,83
2,0
0,95...1,1
0,35 fr Dauerbetrieb, 1,0 kurzzeitig
0,35 for cont. operation, 1,0 momentary
0,35 in esercizio continuo, 1,0 intermittenti

70

210

250

210

105

315*)

315*)

315*)

p2, n
p2, p

bar

Viskosittsbereich am Eingang
Viscosity range
Gamma di viscosit

1, min
1, max

mm2/s

15
400

Druckflssigk.temperaturber. am Eingang
Hydraulic fluid temperature range
Gamma di temperatura del fluido idr.

1, f. min
1, f. max

0
60

Reinheitsgrad der Druckflssigkeit


Fluid cleanliness
Grado di pulizia del fluido

Druckflssigkeit
-

Filterung . Filtering . Filtrazione


- saugseitig . suction . in aspirazione
- rcklaufseitig . return . sul ritorno

Fllmenge fr Erstbefllung
Oil volumes for first filling
Olio di primo riempimento

Hydraulic fluid
Fluido idraulico

18/14 nach CETOP RP 70 H oder 9 nach NAS 1638 und besser,


insbesondere bei hohen Belastungen und Lebensdauerforderungen
18/14 to CETOP RP 70 H or 9 to NAS 1638 or better,
especially at high loads and high life expectany requirements
18/14 secondo CETOP RP 70 H oppure 9 secondo NAS 1638 o migliori,
in particolare con carichi gravosi o se viene richiesta una durata elevata.
auf Minerallbasis nach DIN 51524 u.DIN 51525, andere Flssigkeiten auf Anfrage, bei Bedarf bitte
Druckflssigkeitsempfehlung anfordern . For mineral oil base DIN 51524 and DIN 51525, other fluids
on request, please ask for hydraulic fluid recommendations if required . a base minerale secondo DIN
51524 e DIN 51525, altri fluidi a richiesta, in caso di bisogno preghiamo esigere fluidi consigliati;
Viskositt . viscosity . viscosit:
min = 7 mm2 /s
empf. = 12...54 mm2/s Betriebsviskositt empfohlen . rated viscosity . Viscosit di esercizio consigliata
max = 800 mm2 /s kurzz. bei Start, wenige Sek.. intermittent, cold start . Viscosit di avviamento, per pochi secondi

150
25 absolut / absolute / assoluti
0,3

0,5

0,5

*10% eines Zyklus, max. 6 sek. / 10% of one cycle, max. 6 sec. / 10% di ciclo, massimo 6 sec.
6

0,9

2,0

2,0

Tabelle / Table / Tabella 2:

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Drehrichtung und Masse . Sense of rotation and weight . Senso di rotazione e peso
Baugre Lage d. Arbeits- Drehrichtung: R=rechtsdrehend . Sense of rotation: R=clockwise . Senso di rotazione: R=destro
Size
anschlsse
L=linksdrehend
L=counter clock.
L=sinistro
Grandezza
Masse m [kg]
Weight m [kg]
Peso m [kg]
Port Position
bei Verwendung des Reglers . for use with controls . con lutilizzo dei regolatori
Posizione
delle bocche
A
A-RC
SA
D
CH
CJ
8
15

radial
radial
axial
radial
axial
radial
axial
radial
radial

23
38
50
70

R
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)

9,0
13,0
11,3
21,5
18,4
23,0
21,4
50,0
55,0

R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)

14,5
12,8
23,0
20,0
25,7
23,0
52,1
57,1

R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)
R (L)

13,7
12,0
22,2
19,1
25,0
22,1
52,8
58,6

R
R
R
-

16,3
24,8
27,5
-

R
R
R
R

16,1
23,4
26,0
59,3

R
R
R
-

17,8
25,1
27,7
-

Tabelle / Table / Tabella 3:

Nullhubdruckeinstellbereich . Adjustable pressure range . Campo di registrazione della press. di azz.


Nullhubdruckeinstellbereich p2
Adjustable pressure range p2
Campo di registrazione press. di azz. p2
bar

Regler
Controls

Baugre . Size . Grandezza

Regolatore
8
A

15

A1

23

38

8 ... 70

Nullhubdruckeinstellbereich p2
Adjustable pressure range p2
Campo di registrazione press. di azz. p2
bar

Regler
Controls

Baugre . Size . Grandezza

Regolatore

50

70

15 ... 70

8
CH

15

23

38

50

70

C1*H

25 ... 70

15...70

A2

15 ... 140

C2*H

25 ... 140

15...140

A3

35 ... 210

C*1H

25 ... 70

15...70

A4

35 ... 250

C*2H

25 ... 140

15...140

A-RC A3-RC

15...210

20 ... 210

C*3H

35 ... 210

35...210

A4-RC

15 ... 250

C*4H

SA

SA1*

15 ... 70

SA2*

15 ... 140

SA3*

35 ... 210

SA4*

D1*

D2*

35 ... 250

15...70

je Stufe . each stage


. ogni stadio

C11H

C1*J

15 ... 70

C2*J

15 ... 140

C*1J

15 ... 70

15 ... 70

C*2J

15 ... 140

15 ... 140

C*3J

35 ... 210

D*1

15 ... 70

C*4J

35 ... 250

D*2

15 ... 140

15 ... 250

20...210

D*3

35 ... 210

D*4

35 ... 250

D11

15...70

je Stufe . each stage


. ogni stadio

35 ... 250

CJ

CP

Tabelle / Table / Tabella 4:

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del
Regler A . Control A . Regolatore A

J - V * * A * * * Baureihe
Series
Serie

Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)


Through drive flange (see page 22)
Flangia post. (vedi pagina 22)
J-V 23, J-V 38
SAE A
= S1
J-V 70
SAE B
= S2

= J-V

Baugre . Size . Grandezza


8,0
14,8
23,0
37,7
51,6
69,8

cm3
cm3
cm3
cm3
cm3
cm3

=
=
=
=
=
=

8
15
23
38
50
70

Regler . Control . Regolatore


mech. einstellb. Nullhubdruckregler
=
A
pressure compensator control
compensatore di press. a registrazione mecc.
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)
Press. adjustment range (see table 4)
Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)
8
15
35
35

bar . . . . . . 70
bar . . . . . 140
bar . . . . . 210
bar . . . . . 250

bar
bar
bar
bar

* * - * *

=
=
=
=

1
2
3
4

Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)


Design Number (release on print date)
N del tipo (alla presente edizione)
J-V
8
= 20
J-V
15
= 95
J-V
23
= 30
J-V
38
= 95
J-V
50
= 20
J-V
70
= 60
Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)
Port position (see table 3)
Posizione delle bocche (vedi tabella 3)
radial . laterali
= X
axial . frontali
=
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)
Sense of rotation (see table 3)
Senso di rotazione (vedi tabella 3)
rechtsdrehend . clockwise . destro
=
linksdrehend . counterclockwise . sinistro =

R
L

Regler A-RC . Control A-RC . Regolatore A-RC

J - V * * A * * * Baureihe
Series
Serie

Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)


Through drive flange (see page 22)
Flangia post. (vedi pagina 22)
J-V 23, J-V 38 = SAE A
= S1
J-V 70
= SAE B
= S2

= J-V

Baugre . Size . Grandezza


14,8
23,0
37,7
51,6
69,8

cm3
cm3
cm3
cm3
cm3

=
=
=
=
=

15
23
38
50
70

Regler . Control . Regolatore


Nullhubdruckregler hydr. fernsteuerbar
remote pressure compensator control
Regolatore ad annullamento di portata
pilotaggio idr. a distanza

= A-RC

bar . . . . . 210
bar . . . . . 250

bar
bar

=
=

Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)


Design Number (release on print date)
N del tipo (alla presente edizione)
J-V
15
= 95
J-V
23
= 30
J-V
38
= 95
J-V
50
= 20
J-V
70
= 60
Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)
Port position (see table 3)
Posizione delle bocche (vedi tabella 3)
radial . laterali
= X
axial . frontali
=
-

Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)


Press. adjustment range (see table 4)
Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)
20
15

* * R C - * *

3
4

Drehrichtung (siehe Tabelle 3)


Sense of rotation (see table 3)
Senso di rotazione (vedi tabella 3)
rechtsdrehend . clockwise . destro
=
linksdrehend . counterclockwise . sinistro =

R
L

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del
Regler SA . Control SA . Regolatore SA

J - V * * S A * * * * - * * - * *
Baureihe
Series
Serie

Durchtriebsflansch (siehe Seite 22)


Through drive flange (see page 22)
Flangia post. (vedi pagina 22)
J-V 23, J-V 38
SAE A
= S1
J-V 70
SAE B
= S2

= J-V

Baugre . Size . Grandezza


14,8 cm3
=
23,0 cm3
=
37,7 cm3
=
51,6 cm3
=
69,8 cm3
=

15
23
38
50
70

Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)


Design Number (release on print date)
N del tipo (alla presente edizione)
J-V 15
=
J-V 23
=
J-V 38
=
J-V 50
=
J-V 70
=

Regler . Control . Regolatore


komb. Druck-und Frderstromregler
= SA
flow and pressure compensator control
Regolatore combin. di pressione e portata
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)
Press. adjustment range (see table 4)
Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)
15 bar . . . . . . 70 bar
=
15 bar . . . . . 140 bar
=
35 bar . . . . . 210 bar
=
35 bar . . . . . 250 bar
=

95
30
95
20
60

Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)


Port position (see table 3)
Posizione delle bocche (vedi tabella 3)
radial . laterali
= X
axial . frontali
= -

1
2
3
4

Drehrichtung (siehe Tabelle 3)


Sense of rotation (see table 3)
Senso di rotazione (vedi tabella 3)
rechtsdrehend . clockwise . destro
linksdrehend . counterclockwise . sinistro

Differenzdruck . Differential press. . Differenziale di press.


7 bar
= A
14 bar
= B
21 bar
= C

= R
= L

Regler D . Control D . Regolatore D

J - V * * D * * * * * - * *
Baureihe
Series
Serie

Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)


Design Number (release on print date)
N del tipo (alla presente edizione)
J-V 15
= 95
J-V 23
= 35
J-V 38
= 95

= J-V

Baugre . Size . Grandezza


14,8 cm3
= 15
23,0 cm3
= 23
37,7 cm3
= 38
Regler . Control . Regolatore
Zweistufen- Nullhubdruckregler el. umschaltbar = D
dual pressure compensator control el. switched
Compensatore di press. a due stadi con commutazione el.
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)
Press. adjustment range (see table 4)
Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)
Stufe p2, I . stage p2, I . stadio p2, I
15 bar . . . . . . 70 bar
=
15 bar . . . . . 140 bar
=
Stufe p2, II . stage p2, II . stadio p2, II
15 bar . . . . . . 70 bar
=
15 bar . . . . . 140 bar
=
35 bar . . . . . 210 bar
=
35 bar . . . . . 250 bar
=

1
2
1
2
3
4

Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)


Port position (see table 3)
Posizione delle bocche (vedi tabella 3)
radial . laterali
= X
Magnetspannungen . Solenoid ratings .
Voltaggio dei magneti
12 Volt DC
= N
24 Volt DC
= P
110 Volt/50 Hz AC
= C
220 Volt/50 Hz AC
= D
andere Spannungen auf Anfrage . other voltages on request .
altri voltaggi a richiesta
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)
Sense of rotation (see table 3)
Senso di rotazione (vedi tabella 3)
rechtsdrehend . clockwise . destro

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del
Regler CH . Control CH . Regolatore CH

J - V * * C * * * H * - * *
Baureihe
Series
Serie

Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)


Design Number (release on print date)
N del tipo (alla presente edizione)
J-V 15
= 95
J-V 23
= 35
J-V 38
= 95
J-V 70
= 60

= J-V

Baugre . Size . Grandezza


14,8 cm3
=
23,0 cm3
=
37,7 cm3
=
69,8 cm3
=

15
23
38
70

Regler . Control . Regolatore


Zweistufen- Nullhubdruckregler
= CH
hydr. umschaltbar mit Frdervolumenumschaltung
combined control press. and displacement with system press.
Compensatore di press. a due stadi commutabile
idraulicamente con commutazione di portata
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)
Press. adjustment range (see table 4)
Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)
Stufe p2, I . stage p2, I . stadio p2, I
15 bar . . . . . . 70 bar
=
15 bar . . . . . 140 bar
=
Stufe p2, II . stage p2, II . stadio p2, II
15 bar . . . . . . 70 bar
=
15 bar . . . . . 140 bar
=
35 bar . . . . . 210 bar
=
35 bar . . . . . 250 bar
=

Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)


Port position (see table 3)
Posizione delle bocche (vedi tabella 3)
radial . laterali
= X
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)
Sense of rotation (see table 3)
Senso di rotazione (vedi tabella 3)
rechtsdrehend . clockwise . destro

1
2
1
2
3
4

Regler CJ . Control CJ . Regolatore CJ

J - V
Baureihe
Series
Serie

* * C * * * J * * - * *
Ausfhrungskennzeichen (Stand bei Druck)
Design Number (release on print date)
N del tipo (alla presente edizione)
J-V 15
= 95
J-V 23
= 35
J-V 38
= 95

= J-V

Baugre . Size . Grandezza


14,8 cm3
= 15
23,0 cm3
= 23
37,7 cm3
= 38
Regler . Control . Regolatore
Zweistufen- Nullhubdruckregler
= CJ
elektr. umschaltbar mit Frdervolumenumschaltung
combined control press. and displacement with solenoid valve
Compensatore di press. a due stadi commutabile
elettricamente con commutazione di portata
Druckeinstellbereich (siehe Tabelle 4)
Press. adjustment range (see table 4)
Campo di regolazione press. (vedi tabella 4)
Stufe p2, I . stage p2, I . stadio p2, I
15 bar . . . . . . 70 bar
=
15 bar . . . . . 140 bar
=
Stufe p2, II . stage p2, II . stadio p2, II
15 bar . . . . . . 70 bar
=
15 bar . . . . . 140 bar
=
35 bar . . . . . 210 bar
=
35 bar . . . . . 250 bar
=

10

1
2
1
2
3
4

Lage der Arbeitsanschlsse (siehe Tabelle 3)


Port position (see table 3)
Posizione delle bocche (vedi tabella 3)
radial . laterali
= X

Magnetspannungen . Solenoid ratings . Voltaggio dei magneti


12 Volt DC
=
N
24 Volt DC
=
P
110 Volt/50 Hz AC
=
C
220 Volt/50 Hz AC
=
D
andere Spannungen auf Anfrage . other voltages on request .
altri voltaggi a richiesta
Drehrichtung (siehe Tabelle 3)
Sense of rotation (see table 3)
Senso di rotazione (vedi tabella 3)
rechtsdrehend . clockwise . destro

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Typenschlssel bei Verwendung von . Model code . Chiave di ordinazione con lutilizzo del
Regler CP . Control CP . Regolatore CP

Der Bestellcode fr die leistungs-

The order-code for horse power control

La descrittiva per il regolatore a potenza

geregelte Pumpe wird an den bestehen-

limited pumps is added to the standard

costante da aggiungere alla descrittiva

den Typenschlssel angehngt.

code:

standard:

* * * - C P

* * * N * * - 15

existierender Typschlssel
existing model code
descrittiva precedente

Ausfhrungskennzeichen
(wird von SAUER BIBUS festgelegt)

Design number
(arranged by SAUER BIBUS)

Leistungsregelung
horse power control
regolatore a potenza cost.

N del tipo
(verr stabilito da SAUER BIBUS)
Stand bei Druck
Release on print date
Numero di serie

Leistung* (siehe Tabelle 1a)


horse power* (see table 1a)
potenza* (vedi tabella 1a)
040
055
075
110
150
185
220

15

Leistung bei Drehzahl*


horse power rpm*
giri relativi alla potenza*

... 4,0 kW
... 5,5 kW
... 7,5 KW
... 11,0 kW
... 15,0 kW
... 18,5 kW
... 22,0 kW

15 ... 1500 min-1


30 ... 3000 min-1
* weitere Drehzahlen auf Anfrage
* other rpm on demand
* altre velocit a richiesta

* weitere Leistungsstufen auf Anfrage


* other stages on demand
* altre potenze a richiesta

Bestellbeispiel fr eine Pumpe J-V mit

Example for a pump J-V with 38 cm3,

Esempio di una pompa J-V da 38 cm3,

38 cm3, fernsteuerbarer Nullhubdruck-

remote pressure compensator control to

compensatore di press. fino a 210 bar,

regler bis 210 bar, rechtsdrehend, mit

210 bar, rotating clockwise, horse power

rotazione destra, regolatore a potenza

Leistungsregler 7,5 kW bei 1.500 min -1.

control 7,5 kW with 1.500 min-1.

cost. 7,5 kW a 1.500 giri/1.

J - V

3 8 A 3 R X - 9 5 R C - C P 075 N 1 5

- 15

11

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Kennlinien . Characteristics . Curve caratteristiche


Mebedingungen: n=1500 min-1
1,f=50C, Minerall ISO VG 32

Measuring conditions: n=1500 min-1


1,f=50C, mineral oil ISO VG 32

Condizioni di misurazione: n=1500 min-1


1,f=50C, olio minerale ISO VG 32

Dynamisches Verhalten des Nullhubdruckreglers A . Dynamic performance of control A .


Prestazione dinamica del compensatore A

8
15
23
38
50
70

0,04 ... 0,05


0,04 ... 0,05
0,05 ... 0,06
0,05 ... 0,06
0,06 ... 0,09
0,06 ... 0,09

Druckspitze
Pressure peak
Picco di press.
ps [bar]

0,05 ... 0,07


0,05 ... 0,07
0,05 ... 0,07
0,05 ... 0,07
0,06 ... 0,09
0,06 ... 0,09

l/min

Abregelzeit
Aufregelzeit
Response time
Tempo di risposta
t2 [s]
t1 [s]

10 ... 30
25 ... 40
35 ... 70
55 ... 90
60 ... 100
65 ... 100

Tabelle / Table / Tabella 5:

qV

Baugre
Size
Grandezza

Bild / Fig. 2:

p2

bar

p < 5 bar

t1

t2

p2

bar

t [s]
Bild / Fig. 3:

Bild / Fig. 4:
L

Geruschmessungen (Kennlinie Lp-p2) . Noise level (characteristic Lp-p2) . Livello di rumorosit (curva Lp-p2)
gemessen im Schallmeraum, Meabstand 1m . measured in a sound measuring room, distance 1m . Misurato in camera anecoica, alla distanza di 1m
> bei. at. presso qv max

>bei. at.presso qv max

>bei. at.presso qv Null .zero

70

80
1800 min-1

75

65

LP dB(A)

LP dB(A)

>bei. at.presso qv Null .zero

60

1800 min-1

70
65

1500 min-1

60

1500 min-1

55
55
50

50
0

10

20

30

40

50
60
p2 bar

Bild / Fig. 5: Baugre . Model . Grandezza J-V8


12

70

35

70

105

140
175
p2 bar

210

Bild / Fig. 6: Baugre . Model . Grandezza J-V15

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Geruschmessungen (Fortsetzung) . Noise level (contd.) . Livello di rumorosit (seguito)

80

80

75

LP dB(A)

LP dB(A)

75
-1

1800 min
70
65

1800 min-1
70
65

-1

1500 min-1

1500 min
60

60

55

55
50

50
0

35

70

105

140

175

210

250

35

70

105

140

Bild / Fig. 7: Baugre . Model . Grandezza J-V23

210

250

Bild / Fig. 8: Baugre . Model . Grandezza J-V38

80

80
1800 min-1

1800 min-1
75

LP dB(A)

75

LP dB(A)

175

p2 bar

p2 bar

70

70
65

65

1500 min-1

1500 min-1

60

60

55

55
50

50
0

35

70

105

140

175

210

250

35

70

p2 bar
Bild / Fig. 9: Baugre . Model . Grandezza J-V50

105

140

175

210

250

p2 bar
Bild / Fig. 10: Baugre . Model . Grandezza J-V70

Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (Kennlinie , qve, P-p2 )


Performance characteristic (eff. , qve , input power P-p2)
Curve caratt. (Rendimento , Portata qve, Potenza in entrata P-p2)
Vg

pHD

pND

nv

nmh

nt

Schluckvolumen cm3 . capacity . cilindrata


Hochdruck bar . high pressure . alta pressione
Niederdruck bar . low pressure . bassa pressione
p - p bar (Systemdruck) . system pressure . condizione del sistema
HD

ND

Drehzahl min-1 . drive speed . velocit di rotazione


volumetrischer Wirkungsgrad . volumetric efficiency . rendimento volumetrico
mechanisch - hydraulischer Wirkungsgrad . mechanical-hydraulically efficiency . rendimento mecc.-idraulico
Gesamtwirkungsgrad . overall efficiency . rendimento totale

13

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

80

70
60
50
40

PqV2max

V2,e

30
20

PqV2Null, zero

10
0
0

10

20

30

40

50

60

15

1,5

10

1,0

0,5

100

90
80

qV l/min
P2 kW

90

Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento %

100

qV l/min
P2 kW

Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento %

Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (Fortsetzung) . Performance characteristic (contd.) .


Rendimento, portata, potenza (seguito)

70
60

PqV2max

V2,e

50

25

10

40

20

30

15

20

10

10

70

PqV2Null, zero

35

70

105

140

p2 bar

25

p2,I
15

qV2,II
PqV2,II

PqV2,I
5
0

105

140

175

qV2,II
PqV2,II

PqV2Null, zero

210

35

70

105

140

p2 bar

60
50

50

40

V2,e

40

20

30

30

15

20

20

10

10

PqV2max

10

PqV2Null, zero

0
0

35

70

105

140

175

210

250

p2 bar
Bild / Fig. 15: Baugre . Model . Grandezza J-V23 A
SA
A-RC
D
14

40

P2 kW

70

qV l/min

qV l/min
P2 kW

Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento %

50

80

210

Bild / Fig. 14: Baugre . Model . Grandezza J-V15CJ

90

175

p2 bar

Bild / Fig. 13: Baugre . Model . Grandezza J-V15 CH

100

pV2,II

70

15

35

p2,I

PqV2,I

PqV2Null, zero
0

20

10

pV2,II

qV2,I

P2 kW

20

qV l/min

P2 kW

qV l/min

Bild / Fig. 12: Baugre . Model . Grandezza J-V15 A


SA
A-RC
D

qV2,I

10

210

p2 bar

Bild / Fig. 11: Baugre . Model . Grandezza J-V8 A

25

175

qV2,I

30
p2,I

qV2,II

20

10

PqV2,II
10
0

PqV2,I

pV2,II

PqV2Null, zero

35

70

105

140

175

210

250

p2 bar
Bild / Fig. 16: Baugre . Model . Grandezza J-V23CH

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

qV2,I

30
p2,I

qV2,II

20

10

PqV2,II
10
0

PqV2,I

pV2,II

PqV2Null, zero

35

70

105

140

175

210

250

100

90

qV l/min
P2 kW

40

P2 kW

qV l/min

50

Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento %

Wirkungsgrad, Frderstrom, Leistung (Fortsetzung) . Performance characteristic (contd.) .


Rendimento, portata, potenza (seguito)

80
70

60

V2,e

60

50

PqV2max

40
30
20

PqV2Null, zero

10
0

35

70

105

140

175

p2 bar

15

20

10

10

250

15

qV2,II

P2 kW

p2,I

40

qV2,I

50

qV l/min

qV l/min

P2 kW

60

30

20

30

Bild / Fig. 18: Baugre . Model . Grandezza J-V38 A


SA
A-RC
D

60
qV2,I

25

40

p2 bar

Bild / Fig. 17: Baugre . Model . Grandezza J-V23 CJ

50

210

50

p2,I
40

15

qV2,II

30
10

20

pV2,II

PqV2,I

10

10

20

PqV2,II

10

PqV2Null, zero

0
35

70

105

140

175

210

pV2,II

PqV2Null, zero

PqV2,II

PqV2,I

250

35

70

105

140

175

250

Bild / Fig. 19: Baugre . Model . Grandezza J-V38 CH

Bild / Fig. 20: Baugre . Model . Grandezza J-V38CJ

Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento %

p2 bar

Wirkungsgrad. Efficiency.Rendimento %

p2 bar

210

qV l/min
P2 kW

90

80
70
60
50

40

V2,e

30

PqV2max

20

PqV2Null, zero

10
0

35

70

105

140

175

210

80

40

60

30

40

20

20

10

250

p2 bar
Bild / Fig. 21: Baugre . Model . Grandezza J-V50 A
SA
A-RC

100

90

qV l/min
P2 kW

100

80
70
q

60

V2,e

120

60

50

100

50

40

80

40

30

60

30

40

20

20

10

PqV2max

20
PqV2Null, zero

10
0
0

35

70

105

140

175

210

250

p2 bar
Bild / Fig. 22: Baugre . Model . Grandezza J-V70A
SA
A-RC

15

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Externer Leckstrom (qvd - p2) . External leakage flow (qvd - p2) . Drenaggio esterno (qvd - p2 )

0,8

2,5

qv2 max
qv2 Null, zero

qvd l/min

qvd l/min

qv2 max
qv2 Null, zero

0,6

0,4

2,0

Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molle

1,5
1,0

Reglerfeder 1
compensator
molle

0,2
0,5
0

0
0

35

70

35

70

105

140

p2 bar
Bild / Fig. 23: Baugre . Model . Grandezza J-V8

Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molle

qv2 max

210

Bild / Fig. 24: Baugre . Model . Grandezza J-V15

2,5

2,0

175

p2 bar

Reglerfeder 2,3,4 . compensator . molle

qv2 max

qv2 Null, zero

qv2 Null, zero

2,0

qvd l/min

qvd l/min

1,5
Reglerfeder 1
compensator
molle

1,0

1,5
Reglerfeder 1
compensator
molle

1,0
0,5

0,5

0
0

35

70

105

140

175

210

250

35

70

105

140

p2 bar
Bild / Fig. 25: Baugre . Model . Grandezza J-V23
5,0

5,0

qv2 Null, zero

4,0

4,0

3,5

3,5

3,0
Reglerfeder 1
compensator
molle

2,5

qv2 Null, zero

Reglerfeder 1
compensator
molle

3,0
2,5

2,0

2,0

1,5

1,5

1,0

1,0

0,5

0,5

0
0

35

70

105

140

175

210

p2 bar
Bild / Fig. 27: Baugre . Model . Grandezza J-V50

16

250

Reglerfeder 2,3 . compensator . molle

qv2 max

4,5

qvd l/min

qvd l/min

4,5

210

Bild / Fig. 26: Baugre . Model . Grandezza J-V38

Reglerfeder 2,3 . compensator . molle

qv2 max

175

p2 bar

250

35

70

105

140

175

210

p2 bar
Bild / Fig. 28: Baugre . Model . Grandezza J-V70

250

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Nullhubleistung (PqvNull - p2) . Dead head horsepower characteristic (Pq vNull - p 2) .


Potenza dispersa in compensazione (PqvNull - p2)
2,0

PqvNull, zero kW

PqvNull, zero kW

1,5

1,0

lle

1,5

tor

er

1,0

ed
lerf

180

0,5

. com

2,3
der r
rfe
o
gle nsat
e
R
pe
m
o
c
lle
mo

-1

min

0
150

0,5

Reglerfeder 1 . compensator . molle

1500 min-1

1500 min-1

2,3

Re

-1

in
0m

1800 min-1

0
0

35

70

p2 bar
Bild / Fig. 29: Baugre . Model . Grandezza J-V8

35

70

105

140

175

210

p2 bar
Bild / Fig. 30: Baugre . Model . Grandezza J-V15
2,5

2,0

,4

. co

lle

2,3

r
de

rfe

gle

in

p
om

0m

1,0

,4

0
18

r
de

mo
r.

to

sa

en

Re

-1

r.

en

mp

1,5

r
ato

ll
mo

PqvNull, zero kW

PqvNull, zero kW

. mo

sa
pen

.c

2,3

rfe

gle

in

ns

2,0

ler

-1

de

to
sa

pe

g
Re

,3,

in

r2

m
. co

de

00

lle

mo

r.

fe

1,5

fe
ler

18

-1

00

Re

n
mi

15

0,5

Reglerfeder 1 . compensator . molle

1500 min-1

o
.c

3,

,
r2

0m

0
15

0,5

pe

1,0

Re

-1

oll

o
at

Reglerfeder 1 . compensator . molle

1500 min-1

0
0

35

70

105

140

175

210

250

35

70

105

140

175

p2 bar

210

250

p2 bar

Bild / Fig. 31: Baugre . Model . Grandezza J-V23

Bild / Fig. 32: Baugre . Model . Grandezza J-V38

4,0

3,0
o

sat

pen

2,5
2,0

-1

i
0m

,3

r2

ede

erf

gl
Re

-1

1,5

i
0m

,3

. mo

r2

de

fe
ler

m
. co

or
sat

pe

18

lle

m
. co

PqvNull, zero kW

PqvNull, zero kW

lle

mo
r.

Re

15

3,5
tor

3,0
,3

-1

0
80

2,0

mi

g
Re

00

15
1500 min

Reglerfeder 1 . compensator . molle

o
r. m

ato

s
pen

1,5
-1

lle

fed

ler

2,5

m
. co

2
er

-1

1,0

lle
. mo

sa
en

min

2,3

. com

rf

gle

Re

r
ede

1,0
1500 min-1 Reglerfeder 1 . compensator . molle

0,5
0,5
0
0

35

70

105

140

175

210

250

p2 bar
Bild / Fig. 33: Baugre . Model . Grandezza J-V50

35

70

105

140

175

210

250

p2 bar
Bild / Fig. 34: Baugre . Model . Grandezza J-V70

17

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Gerteabmessungen . Installation dimensions . Dimensioni


Dargestellt sind alle Varianten in Drehrichtung rechts. Bei Einheiten in linksdrehender Ausfhrung (s. Tabelle 3)
wird das Regelgert auf der gegenberliegenden Seite montiert; weiterhin
wechselt die Durchflurichtung und damit Druck- und Sauganschlu. Gegebenenfalls separates Mablatt anfordern.

Only the right hand rotation models are


shown. If the unit is required with
lefthand-rotation (see table 3) then the
control is mounted on the opposite side
to that shown in the illustrations, the
direction of flow and consequently the
connection of the pressure and suction
lines will also be opposite to those
shown. If required, ask for a seperate
data sheet.

Sono illustrate tutte le versioni a


rotazione destra. Lunit a rotazione
sinistra (vedi tabella 3) presenta il
regolatore installato sul lato opposto;
inoltre cambiano, al variare della
direzione della portata, le posizioni delle
bocche di mandata e aspirazione.
Eventualmente richiedere disegni a
parte.

Frderstrom- und Druckeinstellbereiche


s. Tabellen 2 und 4.

For outlet flow and pressure setting


range see tables 2 and 4.

Per i campi di regolazione portata e


pressione vedi tabelle 2 e 4.

Baugre J-V8 . Model J-V8 . Grandezza J-V8


Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

Lecklanschlu G3/8, 12 tief


Case drain port, 12 deep
Nullhubdruckregler A
Foro di drenaggio, 12 prof.
Pressure compensator control valve A DIN ISO 228
compensatore A

M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5


M12 ffnung fr Erstbefllung vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento Frderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Sauganschlu G3/4
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Druckanschlu G3/4
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 35: Baugre . Model . Grandezza J-V8A*RX

Baugre J-V15 . Model J-V15 . Grandezza J-V15


Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF
Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

Einstellschraube fr Differenzdruck
Diff. pressure adjustment screw
Vite di registro p

Lecklanschlu G 3/8
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
Case drain port
M12 ffnung fr Erstbefllung Foro di drenaggio
DIN ISO 228
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento
Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Einstellschraube fr Differenzdruck
Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro p (reg. di portata)

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

Sauganschlu G1
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Regler A-RC
Control
Regolatore

Regler SA
Control
Regolatore

Regler A
Control
Regolatore
Druckanschlu G1
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 36: Baugre . Model . Grandezza J-V15 A*RX


A*RX-*RC
SA**RX
18

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Baugre J-V15 (Fortsetzung) . Model J-V15 (contd.) . Grandezza J-V15 (seguito)


Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF
Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

Einstellschraube fr Differenzdruck
Diff. pressure adjustment screw
Vite di registro p
Einstellschraube fr Differenzdruck
Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro p (reg. di portata)

M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5


ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

Lecklanschlu G 3/8
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

Regler SA
Control
Regolatore

Regler A
Control
Regolatore

Sauganschlu G1
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

Regler A-RC
Control
Regolatore

Druckanschlu G1
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 37: Baugre . Model . Grandezza J-V15 A*R


A*R-*RC
SA**R

Regler CH
Control
Regolatore
Lecklanschlu G 3/8
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228
ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento
Sauganschlu G1
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Regler CJ
Control
Regolatore

Druckanschlu G1
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Bild / Fig. 38: Baugre . Model . Grandezza J-V15 C**RHX


C**RJ*X
Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
Lecklanschlu G 3/8
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228
ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento
Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Sauganschlu G1
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Regler D
Control
Regolatore

Druckanschlu G1
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 39: Baugre . Model . Grandezza J-V15 D**R*X


19

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Baugre J-V23 . Model J-V23 . Grandezza J-V23


Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF
Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Einstellschraube fr Differenzdruck
Diff. pressure adjustment screw
Vite di registro p
Einstellschraube fr Differenzdruck
Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro p (reg. di portata)
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.
Lecklanschlu G 3/8
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

Lecklanschlu G 3/8
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5


ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
FrderstromPriming port
einstellschraube
Foro di preriempimento
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Regler SA
Control
Regolatore

Regler A
Control
Regolatore

Sauganschlu G1
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF


Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

Regler A-RC
Control
Regolatore

Druckanschlu G1
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 40: Baugre . Model . Grandezza J-V23 A*RX


A*RX-*RC
SA**RX
Einstellschraube fr Differenzdruck
Diff. pressure adjustment screw
Vite di registro p
Einstellschraube fr Differenzdruck
Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

Regler A-RC
Control
Regolatore

Regler SA
Control
Regolatore

Regler A
Control
Regolatore

Sauganschlu G1
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

Druckanschlu G1
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 41: Baugre . Model . Grandezza J-V23 A*R


A*R-*RC
SA**R
Regler CH
Control
Regolatore

Lecklanschlu R 3/8
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

Regler CJ
Control
Regolatore
ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

Sauganschlu G1
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Druckanschlu G1
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Bild / Fig. 42: Baugre . Model . Grandezza J-V23C**RHX


C**RJ*X

20

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Baugre J-V23 (Fortsetzung) . Model J-V23 (contd.) . Grandezza J-V23 (seguito)


Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

Lecklanschlu G 3/8
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento
Sauganschlu G1
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Regler D
Control
Regolatore
Druckanschlu G1
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Frderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Bild / Fig. 43: Baugre . Model . Grandezza J-V23D**R*X


Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF
Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

182

Lecklanschlu G 1/2
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

33

71.37
92.5
30

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

233

19
9
156

Regler A
Control
Regolatore

ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

Regler CP
Control
Regolatore

93

6.3+0.025x35

67

0
101.6 -0.05

13.5

+0.3

118

Regler A-RC
Control
Regolatore

Einstellschraube fr Pumpenleistung
Power adjustment screw
Vite di registro potenza del bomba

Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

172

Einstellschraube fr Differenzdruck
Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro p (reg. di portata)

11.2
12.7

R60
146

170
257

25.08 -0.23
22.2 +0.025
Sauganschlu G1 1/4
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

146
180

Druckanschlu G1 1/4
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 44 Baugre . Model . Grandezza J-V23 A**CP**


A**RC**CP**
SA**CP**

21

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Baugre J-V38 . Model J-V38 . Grandezza J-V38


Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF
Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Einstellschraube fr Differenzdruck
Diff. pressure adjustment screw
Vite di registro p
Einstellschraube fr Differenzdruck
Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro p (reg. di portata)
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

Frderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.
Lecklanschlu G 1/2
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228
Sauganschlu G1 1/4
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Regler A-RC
Control
Regolatore

Regler SA
Control
Regolatore

Regler A
Control
Regolatore
Druckanschlu G1 1/4
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 45: Baugre . Model . Grandezza J-V38 A*RX


A*RX-*RC
SA**RX
Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF
Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

Lecklanschlu G 1/2
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228
Frderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw
ffnung f. Erstbefllung vor Inbe- Vite di registro portata
triebnahme . Priming port
Foro di preriempimento
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

Einstellschraube fr Differenzdruck
Diff. pressure adjustment screw
Vite di registro p
Einstellschraube fr Differenzdruck Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro p (reg. di portata)
Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

Regler A-RC
Control
Regolatore

Regler SA
Control
Regolatore

Regler A
Control
Regolatore

Sauganschlu G1 1/4
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Druckanschlu G1 1/4
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 46: Baugre . Model . Grandezza J-V38A*R


A*R-*RC
SA**R

22

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Baugre J-V38 (Fortsetzung) . Model J-V38 (contd.) . Grandezza J-V38 (seguito)


Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF
Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

188

33

71.37
98.5
36 min

Lecklanschlu G 1/2
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

250

25 min
9
173

Regler A
Control
Regolatore

ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

Regler CP
Control
Regolatore

6.3+0.025 x35

75

101.6 -0.05

13.5 +0.3
110

135

Regler A-RC
Control
Regolatore

Einstellschraube fr Pumpenleistung
Power adjustment screw
Vite di registro potenza del bomba

Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

189

Einstellschraube fr Differenzdruck
Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro p (reg. di portata)

11.2
12.7

R60
146

179
263

25.08 -0.23
22.2 +0.025
Sauganschlu G1 1/4
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

172
196

Druckanschlu G1 1/4
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Bild / Fig. 47: Baugre . Model . Grandezza J-V38 A**CP**


A**RC**CP**
SA**CP**
Einstellschraube f. Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

Regler CH
Control
Regolatore

Lecklanschlu G 1/2
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

ffnung fr Erstbefllung vor


Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

Sauganschlu
G11/4
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Regler CJ
Control
Regolatore

Druckanschlu
G11/4
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Bild / Fig. 48: Baugre . Model . Grandezza J-V38 C**RHX


C**RJ*X
Lecklanschlu G 1/2
Case drain port
Einstellschraube f. Nullhubdruck Foro di drenaggio
Pressure adjustment screw
DIN ISO 228
Vite di registro press. max.
M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5
ffnung fr Erstbefllung vor
Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento
Sauganschlu
G 1 1/4
Inlet port
Aspirazione
DIN ISO 228

Regler D
Control
Regolatore
Druckanschlu
G 1 1/4
Outlet port
Mandata
DIN ISO 228

Frderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Bild / Fig. 49: Baugre . Model . Grandezza J-V38D**R*X


23

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Baugre J-V50 . Model J-V50 . Grandezza J-V50


Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF
Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
M22x1,5 SW 32 6kt SWB

Einstellschraube f. Diff.druck Frderstromregler


Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro Dp (reg. di portata)
Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

Regler SA
Control
Regolatore

Lecklanschlu G 3/4
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

Einstellschraube fr Differenzdruck
Diff. pressure adjustment screw
Vite di registro Dp Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

4xM12,
20tief / deep / prof.

Transportse
Lifting eye bolt
Occhio di sollevamento

Regler A - RC
Control
Regolatore

Regler A
Control
Regolatore

Sauganschlu
Inlet port
Aspirazione
SAE 11/2

Druckanschlu
Outlet port
Mandata
SAE 11/2

Bild / Fig. 50: Baugre . Model . Grandezza J-V50A*RX


A*RX-*RC
SA**RX
Einstellschraube fr Differenzdruck
Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro p (reg. di portata)

Lecklanschlu G 1/2
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF


Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

118 min
70

33

57
10

4xM12,
20 tief/deep/prof.

Regler A
Control
Regolatore

ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

Regler CP
Control
Regolatore

32.5

69.9
8

32

127-0.05

75

18
95
104

Lecklanschlu G 3/4
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

7.94+0.030
-0.015x38

124

201.5

217.5

450.5

18.5
161.9

Regler A-RC
Control
Regolatore

M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

Einstellschraube fr Pumpenleistung
Power adjustment screw
Vite di registro potenza del bomba

15 0.4

262.5

Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

191.5
129 min

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

35.7

70
247.5
291

252

35.35 -0.2
31.75 -0.05 Sauganschlu
Inlet port
Aspirazione
SAE 11/2

210

Druckanschlu
Outlet port
Mandata
SAE 11/2

378

Bild / Fig. 51: Baugre . Model . Grandezza J-V50 A**CP**


A**RC**CP**
SA**CP**

24

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Baugre J-V70 . Model J-V70 . Grandezza J-V70


Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF
Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF
Einstellschraube f. Diff.druck Frderstromregler
Diff. pressure adjustment screw (FC valve)
Vite di registro Dp (reg. di portata)
Regler SA
Control
Regolatore

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.
M22 x 1,5 SW 32 6kt SW8

M22x1,5 SW 32 6kt SWB


Transportse
Lifting eye bolt
Occhio di sollevamento

Lecklanschlu G 3/4
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

Frderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata
4xM12,
20tief/ deep /prof.

ffnung fr Erstbefllung vor Inbetriebnahme


Priming port
Foro di preriempimento

Regler A
Control
Regolatore

Sauganschlu
Inlet port
Aspirazione
SAE 11/2

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.
M22 x 1,5 SW 32 6kt SW8

Frderstromeinst.schraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

Regler A - RC
Control
Regolatore

Druckanschlu
Outlet port
Mandata
SAE 11/2

Bild / Fig. 52: Baugre . Model . Grandezza J-V70 A*RX


A*RX-*RC
Lecklanschlu G 3/4
SA**RX
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

ffnung fr Erstbefllung vor Inbetriebnahme


Priming port
Foro di preriempimento
Regler CH
Control
Regolatore

Sauganschlu
Inlet port
Aspirazione
SAE 11/2

4xM12,
20tief/ deep /prof.

Druckanschlu
Outlet port
Mandata
SAE 11/2

Bild / Fig. 53: Baugre . Model . Grandezza J-V70C**RHX


Einstellschraube fr Differenzdruck
Lecklanschlu G 1/2
Frderstromregler
Case drain port
Diff. pressure adjustment screw (FC valve) Foro di drenaggio
Vite di registro p (reg. di portata)
DIN ISO 228

Differenzdruckanschlu 7/16-20 UNF


Load pressure connection 7/16-20 UNF
Attacco pressione differenziale 7/16-20 UNF

200.5

33

Einstellschraube fr Nullhubdruck
Pressure adjustment screw
Vite di registro press. max.

Lecklanschlu G 3/4
Case drain port
Foro di drenaggio
DIN ISO 228

225.5

4xM12,
20 tief/deep/prof.

Regler A
Control
Regolatore

ffnung fr Erstbefllung
vor Inbetriebnahme
Priming port
Foro di preriempimento

Regler CP
Control
Regolatore

7.94+0.030
-0.015x38

32
32.5

69.9
102

100

18

83

134

57
10

127-0.05

270.5

127 min
73

450.5

18.5
161.9

Regler A-RC
Control
Regolatore

M18 x 1,5 SW 27 6kt SW6,5

Einstellschraube fr Pumpenleistung
Power adjustment screw
Vite di registro potenza del bomba

15 0.4

209.5

Frderstromeinstellschraube
Flow adjustment screw
Vite di registro portata

138 min

35.7

260.5

73
256.5
300

35.35 -0.2
31.75 -0.05 Sauganschlu
Inlet port
Aspirazione
SAE 11/2

208

Druckanschlu
Outlet port
Mandata
SAE 11/2

387

Bild / Fig. 54: Baugre . Model . Grandezza J-V70 A**CP**


A**RC**CP**
SA**CP**
25

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Durchtriebspumpen mit SAE-Anschlu, Gerteabmessungen . Through drive pumps with SAE


connection size, Installation dimensions . Pompe ad albero passante con attaco SAE, dimensioni

C
B

Bild / Fig. 51:

Baugre
Size
Grandezza

J-V 23

J-V 38

J-V 70

A mm

232

238

335

B mm

106,4

146

C mm

10

D mm

85,83

E mm

82,60 +

F mm

2 x 3/8-16 UNC-2B
gem . according . conforme a
SAE A
Teilkreis . pitch dia. .
diamet. primitivo = 14,2875mm
Eingriffswinkel . press. angle .
angolo di press. = 30
Zhnezahl . no. of teeth .
numero denti = 9
Teilung . pitch . modulo = 16/32

Verzahnung
Shaft spline data
Dati della dentatura

Zul. Durchtriebsmoment bei max.


und 210 bar . Allowable output torque
at max. and 210 bar . Momento
torcente amm. con max. e 210 bar
Drehrichtung . Sense of rotation .

46 Nm

Lage der Arbeitsanschlsse .


Port position . Posizione delle bocche
Lieferbare Regelorgane .
Available control devices .
Regolatori disponibili
Kombinationsmglichkeiten .
Possible combinations .
Possibilit di abbinamento
Tabelle / Table / Tabella 6:

0,026
0

107,77 +

0,15
0

101,60 +-

0,071
0,036

2 x 1/2-13 UNC-2B
gem . according . conforme a
SAE B
Teilkreis . pitch dia. .
diamet. primitivo = 20,638mm
Eingriffswinkel . press. angle .
angolo di press. = 30
Zhnezahl . no. of teeth .
numero denti = 13
Teilung . pitch . modulo = 16/32

55 Nm

200 Nm

nur rechtsdrehend . only clockwise . solo destro

Senso di rotazione

26

+ 0,15
0

nur radial . only radial . solo radiali


Regler . control . regolatore A*
A*-RC
SA**
J-V 15

1)

J-V 23, J-V 38 1)

Zahnradpumpen . gear pumps . pompe ad ingranaggi


1)

weitere Varianten auf Anfrage . other variants on demand . altre varianti a riechesta

Axialkolben-Verstellpumpen
Variable displacement axial piston pumps
Pompe variabili a pistoni assiali

Baureihe J-V
Series J-V
Serie J-V

Notizen . Notes . Appunti

27

Lieferprogramm

Sales Program

Programma di vendita

SAUER BIBUS

liefert ein komplettes Programm an Hydraulikkomponenten, von Regelpumpen im offenen Kreislauf ber Ventile bis hin zu
kompletten hydrostatischen Antriebssystemen und
Steuerungen fr den Stationr- und Mobilmarkt.

SAUER BIBUS

furnishes a complete program of hydraulic components from valves and open


circuit variable displacement pumps right up to
complete hydrostatic drive systems and controls for
stationary and mobile market.

La SAUER BIBUS in grado di fornire un


programma completo di componenti idraulici, dalle
valvole e pompe in circuito aperto a cilindrata
variabile fino ai controlli e ai sistemi completi per
lazionamento idrostatico per i mercati del Mobile e
dell Industriale.

SAUER BIBUS

SAUER BIBUS

La SAUER BIBUS offre ai clienti attuali e


futuri un servizio tecnico basato su una solida
esperienza, dalla progettazione alla produzione di
serie. Saremo lieti di consigliarVi e di farVi trarre
profitto dal nostro bagaglio di esperienza acquisito
in innumerevoli applicazioni.

bietet Kunden und zuknftigen Kunden erfahrungsorientierte Ingenieurleistung


von der Projektstudie bis zu Serienfertigung. Wir
beraten Sie und lassen Sie von unseren Erfahrungen aus vielen Anwendungsfllen profitieren.

offers present and future


customers engineering services based on sound
experience, from project studies to serial production.
We shall be glad to advise you and enable you to
profit from our store of experience gained from
countless applications.

Axialkolben-Verstellpumpen J-V / J-HV


Variable Displacement Axial Piston Pumps J-V / J-HV
Pompe variabili a pistoni assiali J-V / J-HV

Axialkolben-Verstellpumpen J-VZ
Variable Displacement Axial Piston Pumps J-VZ
Pompe variabili a pistoni assiali J-VZ

Wegeventile
Directional Control Valves
Elettrovalvole

Zwischenplattenventile
Multi-Stack-Valves
Valvole modulari

Rotorpumpen J-RP
Rotor Pumps J-RP
Roto Pompe J-RP

Proportionalventile
Proportional Control Valves
Valvole proporzionali

SAUER BIBUS Service


weltweit ...

SAUER BIBUS Service


worldwide ...

Assistenza SAUER BIBUS


nel mondo ...

Der weltweite Fertigungs- und Entwicklungsverbund


SAUER DANFOSS fr Europa, Afrika und den
Nahen Osten. SAUER DANFOSS in den USA fr
die amerikanische Hemisphre und DAIKIN in
Japan fr den ostasiatischen Raum, ermglicht es
SAUER BIBUS, in fast allen Lndern der Welt
Service zu bieten.

Thanks to the worldwide manufacturing and


development cooperation between SAUER
DANFOSS for Europe, Africa and the Near East,
SAUER DANFOSS in the US for the American
hemisphere and DAIKIN in Japan for the Far East.
SAUER BIBUS is able to offer service factilities in
almost every country in the world.

Grazie agli stabilimenti produttivi sparsi nel mondo


e alla cooperazione nella ricerca tra SAUER
DANFOSS per lEuropa, Africa e Medio Oriente,
SAUER DANFOSS negli USA per lemisfero
Americano e DAIKIN in Giappone per lestremo
oriente, la SAUER BIBUS in grado di offrire un
servizio assistenza in quasi tutti i paesi del mondo.

Druckfehler, Irrtmer und Technische nderungen


vorbehalten

Misprint, errors and contents are subject to technical


changes without notice.

Questo testo valido salvo errori di stampa e sviste


ed soggetto a cambiamenti tecnici.

Sauer Bibus GmbH


Im Riedle 10
D-89278 Nersingen
Telefon: +49 (0) 7308 / 9660-0
Telefax: +49 (0) 7308 / 9660-10
e-mail: info@sauerbibus.de
Internet: www.sauerbibus.de
J - V 09/02 . 100002

Agenzia Italia
Telefono: +39 (0) 51 / 7094711
Fax:
+39 (0) 51 / 701386
e-mail: rsoli@sauer-danfoss.com