Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
26 de Mayo de 2015
2 B
IDENTIDAD SOCIOLINGSTICA
La identidad sociolingstica es aquel rasgo de carcter idiomtico que una persona o
grupo
humano
utiliza
para
interrelacionarse,
comunicarse,
conocer,
aprender,
manifestarse, crear, recrear con sus semejantes, en sntesis con su cultura, es decir, el
lenguaje es el principal vehculo o herramienta que utiliza la cultura para manifestarse
como tal. Dicho de otra manera, es el vnculo que crea el individuo con la comunidad de
habla de la que se hace miembro y cuya variedad de lengua adopta como suya propia.
El hecho de identificarse un individuo con un grupo, un pueblo o una nacin no es,
en la mayora de los casos, un proceso consciente en el sentido de que no poseemos los
rasgos que se atribuyen por una auto-identificacin. Asimismo, asignarse una serie de
rasgos o verse etiquetado por los dems son una serie de procesos distintos; no
obstante, ambos estn en una situacin de interaccin continua.
Cuando hablamos lo hacemos en funcin de lo que los dems esperan que
digamos, al mismo tiempo, nuestras prcticas lingsticas se realizan en funcin de la
manera como los dems nos perciben. Cualquiera que sea la naturaleza de los procesos
identitarios, nunca son indefinidos; no obstante, estn sujetos continuamente a modelos
de referencia dominantes.
DIGLOSIA
Diglosia es la situacin que se da cuando en un mismo territorio coexisten dos lenguas
con diverso estatus social, de modo que una de ellas se configura como lengua de
prestigio frente a la otra, que queda relegada a una posicin subalterna. Esta situacin se
ve apuntalada por los diversos mbitos en que se puede hacer uso de una y otra. As, la
lengua dominante suele ser la que de manera oficial u oficiosa se emplea en la
administracin, la enseanza, la justicia, los medios de comunicacin, etc., mientras que
la variedad desfavorecida queda relegada a los mbitos familiares e informales.
Charles Ferguson defini la diglosia como la situacin en la que, sobre la variedad
primaria de una lengua, utilizada en la conversacin diaria, existe otra variedad
superpuesta, muy codificada y con gramtica compleja, que tiene una importante
tradicin literaria y que se aprende en la enseanza formal. El rasgo ms importante de
esta situacin diglsica es la especializacin funcional de cada variedad: segn la
situacin comunicativa, slo es aceptable el uso de una u otra, en funcin del lugar, el
nivel social y cultural de los interlocutores o el tipo de mensaje transmitido.
26 de Mayo de 2015
2 B
La definicin de Ferguson parta de la situacin del griego y del rabe, en los que
hay dos variedades de una misma lengua. En Grecia se habla un griego moderno y
popular (demotik), fruto de la evolucin lingstica y de la influencia de otras lenguas a
travs de la historia que ha dado lugar a variedades dialectales. En cambio, en la
Administracin, la Universidad, los medios de comunicacin y en situaciones formales o
solemnes, se emplea un griego culto y arcaizante, relacionado con el griego clsico
(katharevousa). No obstante, este dualismo lingstico-formal est roto, porque el
demotiki es utilizado por algunos grandes escritores y en la escuela, lo que ha favorecido
el intercambio de elementos lingsticos entre las dos variedades y difuminar los lmites
funcionales.
En los pases del mundo rabe, se da un rabe clsico o formal, denominado alfusha, y reservado para la religin y la lengua escrita, junto al rabe dialectal propio de
cada pas o regin, que es fruto de la evolucin natural y las influencias de otras lenguas
cercanas.
Segn Charles Ferguson, hay 9 rasgos en la diglosia con variedades de una misma
lengua:
1.
26 de Mayo de 2015
2 B
Bilingismo individual
Se relaciona con las habilidades que una persona posee de dos lenguas y con los factores
que intervienen en el proceso de adquisicin. Bilinge es la persona que, adems de su
primera lengua, tiene una competencia parecida en otra lengua y que es capaz de usar
una u otra en cualquier circunstancia con parecida eficacia.
Caractersticas
26 de Mayo de 2015
2 B
lenguas.
Bilingismo dominante. Tiene una competencia mayor en una de las dos
26 de Mayo de 2015
2 B
26 de Mayo de 2015
2 B
26 de Mayo de 2015
2 B
26 de Mayo de 2015
2 B
sintcticamente,
este
consiste
en
muletillas,
exclamaciones,
interjecciones etc.
Ejemplo: Oh, shit! Se fastidi todo el mundo aqu.
Segn Poplack hay una relacin entre el tipo de cambio y el grado de bilingismo.
El cambio intraoracional suele ser el ms usado entre los bilinges con un conocimiento
avanzado de los dos idiomas mientras que los que usan el cambio etiqueta e
interoracional suelen ser los que tienen un conocimiento menor de uno de los idiomas.
Sin embargo, Myers-Scotton por su parte, sostiene que es necesario tener un
conocimiento mayor de los dos idiomas para usar el cambio interoracional, dado que es
necesario poder construir oraciones gramaticalmente correctas en los dos idiomas.
Posteriormente, el cambio de cdigo tambin ha sido dividido segn sus funciones
pragmticas:
El discurso indirecto y citas. Suelen ser contados en el idioma que fue usado
originalmente.
Interjecciones. El cambio de cdigo es usado para marcar la interjeccin.
Repeticiones. Para clarificar o enfatizar.
Personalizacin vs objetivizacin. Para mostrar inters personal o impersonal.
Marca a quien se dirige. Cambio de cdigo para mostrar a quien se dirige el
hablante en conversacin.
Funcin retrica / intesificacin del mensaje. Para mostrar inters o emocin,
esta funcin tambin puede ser usada si un idioma puede expresar el mensaje de
una forma ms acertada que el otro.
26 de Mayo de 2015
2 B
Fung
2007:348).
Algo
que
Carter
Fung
denomina
e-discourse.
Seguidamente, determinan que el uso de dicho tipo de discurso tiene una funcin de por
ejemplo marcar familiaridad e identidad cultural (2007:346). Este uso de la lengua en el
internet es, segn los autores, un nuevo tipo de discurso, con un nuevo uso de las
lenguas que est surgiendo en la sociedad. Es tanto una mezcla de dos idiomas como
una mezcla de la lengua oral y escrita (Carter y Fung 2007:363).
26 de Mayo de 2015
2 B
El discurso en el facebook se puede ver como una nueva forma de chatear, dado
que tiene los mismos rasgos que el discurso usado en los foros de chat, los mismos
rasgos que el e-discourse. Los usuarios bilinges del facebook escriben con un estilo
muy libre e informal, usando el cambio de cdigo en gran medida.
PRSTAMO ENTRE CDIGOS
Un prstamo lingstico es un elemento que una lengua toma de otra. Pueden ser
palabras o morfemas que son adaptados con pocas modificaciones o, incluso, sin
cambios. Este tipo de prstamos es posible cuando un idioma tiene una amplia influencia
cultural en zonas donde se hablan otras lenguas.
Segn Campbell (1999: 62) los prstamos son elementos prestados, entre
fonemas,
morfemas
gramaticales,
modelos
sintcticos,
asociaciones
semnticas,
estrategias de discurso, etc. Todos esos elementos, pueden pasar de una lengua a otra
por lo que es evidente que el por qu no son fcilmente apreciables o identificables
desde la perspectiva de un hablante nativo. La nocin de prstamo involucra,
ineludiblemente, un cierto grado de bilingismo; por ello, a la lengua que proporciona el
material lingstico prestado se le denomina lengua fuente y a la lengua que adopta el
prstamo se le llama lengua receptora.
La incorporacin y el uso excesivo de prstamos contribuyen a modificar la
fisionoma de una lengua como el llamado Spanglish, trmino relativamente nuevo que
se asocia a una variedad donde existe una mezcla entre el ingls y el espaol, y donde
ocurren prstamos como: marqueta mercado (de market), o rufo tejado (de roof), etc.
Este tipo de elementos lxicos se han desarrollado solamente en el Spanglish como
resultado de una situacin de contacto intenso entre lenguas. Lo mismo que difcilmente
se llegara a desarrollar en el espaol mexicano por que el contacto lingstico no guarda
la misma intensidad. Algo similar se ha documentado durante los siglos XII al XVI en
Inglaterra, en los que la influencia de los prstamos del francs contribuy a configurar el
ingls que conocemos hoy da.
Tipos de prstamos
Segn sus caractersticas fonolgicas y semnticas
Prstamos adaptados (loanwords). forma y significado se importa a una
lengua con algn grado de adaptacin/integracin fonolgica.
Prstamos combinados o hbridos (loanblends). Combinacin hbrida de
formas nativas y de otras lenguas (mezclas).
26 de Mayo de 2015
2 B