Sei sulla pagina 1di 129

LEXICOLOGA DEL

ESPAOL
Seleccin de Lecturas

Compiladora: Mayra Margarita Delgado Casas

LA LEXICOLOGA COMO DISCIPLINA CIENTFICA


Neyda Daz Garca
La lexicologa es la disciplina lingstica que investiga y describe el lxico de una lengua. Es as que
se ocupa de investigar los signos lxicos (morfemas, palabras, combinaciones de palabras estables)
como unidades fundamentales del nivel lxico. Es inters de la lexicologa indagar acerca de la
estructura formal y semntica de los lexemas. En el centro de atencin de esta disciplina se encuentra
el subsistema lxico. La lexicologa es la teora del lxico.
Un anlisis detallado de solo dos definiciones de lxico - tomadas de dos diccionarios del espaol nos permiten percatarnos de la magnitud del trmino, de todo lo que implica el estudio del lxico de
una lengua, por ejemplo, el espaol.
Lxico - (del gr. , n. -). (DRAE)
1. adj. Perteneciente o relativo al lxico ( vocabulario de un idioma o regin).
2. m. Diccionario de una lengua.
3. m. Vocabulario, conjunto de las palabras de un idioma, o de las que pertenecen al uso de una
regin, a una actividad determinada, a un campo semntico dado, etc.
4. m. Caudal de voces, modismos y giros de un autor.
Lxico - (del gr. lexiks) (DUM. Moliner)
1 adj. Del lxico (3. acep.).
2 m. Serie ordenada alfabticamente de las palabras, giros, etc., de una lengua.
*Diccionario. Especficamente, de la lengua griega.
3 Conjunto de las palabras de una lengua, de una regin o de una materia.
4 Conjunto de las palabras y expresiones usadas habitualmente por una persona, por ejemplo un
escritor: Tiene un lxico muy pobre. Vocabulario.
El objeto de estudio de la lexicologa
En los estudios dedicados a la lexicologa encontramos diferentes definiciones de la disciplina
Lexicologa, as como tambin la posicin de cada autor con respecto a su objeto de estudio. A
continuacin presentamos los puntos de vista de algunos autores:
A. Guitzlitz 1974:4
La lexicologa se ocupa del estudio del lxico, del caudal lxico de cualquier idioma concreto o de
un grupo de idiomas.
I. Blanco y otros 1980:98
La lexicologa estudia las formas de las palabras, sus contenidos, sus componentes, cmo se
relacionan stos dentro del vocablo, de qu medios se vale la lengua para nominar, cmo se organizan
y se relacionan estas formas.
Thea Schippan 1992:1
La palabra lexicologa, como denominacin de una disciplina lingstica, est formada por el griego
lxicos que se refiere a la palabra y por logos ciencia, teora. Es la teora del subsistema lxico,
del lxico.
Peter R. Lutzeier 1995:1
Entendemos por lexicologa la teora y prctica de las estructuraciones del lxico.
Helmut Glck 2000: 410
En sentido amplio, la lexicologa es una subdisciplina de la lingstica que se dedica a la
investigacin y descripcin del lxico y el vocabulario de una lengua.
Ch. Rmer/B. Matzke 2003:1
2

El trmino lexicologa se deriva del griego y significa teora de las palabras. La lexicologa
describe un componente bsico importante de la gramtica, el lxico.
En estas definiciones se mencionan diferentes elementos para definir la lexicologa:
Etimologa del trmino lexicologa
Determinacin de la lexicologa como terica y prctica
Estudio terico y prctico del lxico y sus estructuraciones
Estudio terico y prctico del vocabulario de una lengua
Estudio de la forma, el significado, la organizacin y la relacin entre las palabras
Descripcin del lxico de una lengua.
La lexicologa es, pues, una disciplina de la ciencia del lenguaje que estudia el lxico de una lengua,
tanto desde el punto de vista terico como prctico, considerando los aspectos formal y semntico de
la estructura de las palabras.
Como una disciplina lingstica relativamente joven la lexicologa tiene como objeto cientfico
el inventario de signos lxicos (morfemas, palabras y grupos de palabras estables), la
estructura del vocabulario y el sistema de reglas que determinan el uso y la comprensin de las
palabras. [La lexicologa] investiga y describe el inventario de palabras de una lengua, su
estratificacin y estructura, su composicin, el significado y las funciones de sus elementos. [La
lexicologa] es la teora del subsistema lxico, del lxico. (Thea Schippan, 2001:1)
Algunas Introducciones a la lexicologa describen su objeto de estudio a travs de diferentes tpicos.
Entre ellas destacan:
- A. Guitzlitz 1974 - Curso de lexicologa de la lengua espaola contempornea
- I. Blanco y otros 1980 - Curso de lingstica general
- Meter Rolf Lutzeier 1995 Lexicologa Un libro de trabajo
- Thea Schippan 2002 - Lexicologa de la lengua alemana contempornea
- Bernhard Pll 2002 - Lexicologa espaola. Una introduccin
- Christine Rmer y Brigitte Matzke 2003 Lexicologa del alemn. Una Introduccin
En las Lexicologas antes presentadas se observa que los autores tratan aunque con diferente
terminologa y grado de especificidad tpicos esenciales y tradicionales en los estudios
lexicolgicos. Entre los principales se encuentran:
La lexicologa y su objeto de estudio
Las unidades del subsistema lxico
La palabra como signo lingstico fundamental
El aspecto semntico de la palabra/lexema
El aspecto formal de la palabra/lexema
No pasa inadvertido el hecho de que entre las Lexicologas mencionadas solo dos se dediquen al
espaol aunque de autores no hispanos: Guitlitz 1974 y Pll 2002.
Desarrollo de la lexicologa como disciplina cientfica
Antes de que surgiera el trmino lexicologa ya se investigaban la palabra y el lxico. De manera
puntual podemos referirnos a algunos aspectos relevantes relacionados con el surgimiento de la
lexicologa como disciplina cientfica y con la historia del tratamiento del lxico.
Durante un largo perodo de tiempo la lingstica se dedic a investigar la sintaxis y la
morfologa, lo que trajo como consecuencia que abandonara un tanto el lxico, o sea, la
lexicologa.
Es esta una de las razones por la que algunos lexiclogos se refieren a la lexicologa como una
disciplina relativamente joven.

En el caso, por ejemplo, de la lexicologa alemana el trmino lexicologa aparece en los aos
60 con influencia de la lingstica sovitica. Sin embargo, el estudio de la palabra y del lxico
ocup la mente y la pluma de muchos estudiosos. Como portadora del concepto, como
expresin de la capacidad de abstraccin humana la palabra fue siempre para el filsofo, el
literato, el historiador y ms tarde para el fillogo y el lingista el elemento de la lengua cuya
observacin deba dar informacin sobre la esencia del lenguaje, y, adems, sobre el
pensamiento humano, la capacidad humana de conocer, las relaciones humanas y la historia
humana. (Thea Schippan (1992, p. 18)
Los estudios acerca del vocabulario comprendieron tambin la elaboracin de diccionarios (finales del
siglo 15) - que dieron lugar al surgimiento paulatino de la lexicografa. El propio desarrollo de la
lingstica y de otras ciencias, como por ejemplo, la psicologa, ha tenido repercusin tambin en la
lexicologa. La lexicologa moderna investiga el lxico particularmente en dos direcciones, es decir,
centra su atencin en dos aspectos:1
El individuo con su competencia lxica: es el individuo quien tiene la capacidad de recepcionar
y producir el lenguaje principalmente mediante textos.
El lxico como parte de una teora del lenguaje: se investiga el lxico como componente del
sistema de la lengua.
Segn el lingista B. Pll (2002:14) los mbitos centrales de la lexicologa estn relacionados con
las dos direcciones arriba mencionadas. Ello responde a lo que se conoce como viraje cognitivo en
lingstica a partir de los aos 60 y 70. Se comienza a manejar el concepto de lxico mental que pasa
a constituir objeto de conocimiento junto al lxico concebido en el marco de una teora del lenguaje.
El lxico mental es aqul que almacena las palabras que activamos en nuestra prctica comunicativa
cotidiana, es decir, cuando leemos, recepcionamos y producimos informacin ya sea oral u escrita.
Una definicin de lxico mental recurrente en la literatura especializada lo expresa la lingista Monika
Schwarz en su libro Introduccin a la lingstica cognitiva (1996:84):
El lxico mental es la parte de la memoria a largo plazo en la que estn representadas mentalmente
las palabras de una lengua.
Diferentes lexicologas
Los mltiples aspectos que abarca el lxico se estudian como hemos visto generalmente en
introducciones a la lexicologa de una determinada lengua. Presentamos seguidamente dos
clasificaciones de la lexicologa:
P.R. Lutzeier 1995:4-5
Teniendo en cuenta el papel del lxico mental en la caracterizacin del lxico y considerando que los
vocabularios tienen una flexibilidad a corto y a largo plazo, este autor distingue una Lexicologa
Contrastiva y una Lexicologa Histrica.
La Lexicologa Contrastiva es la teora y prctica de las diferencias y similitudes de las
estructuraciones en los vocabularios (p. 5). Se refiere as a los vocabularios de variedades de una
lengua natural. (p. 5) En este caso estaramos ante una lexicologa contrastiva de la lengua. Por otra
parte, tendramos los vocabularios de variedades de diferentes lenguas naturales. Se tratara pues de
una lexicologa contrastiva de varias lenguas. La Lexicologa Histrica es definida por este autor
como la teora y prctica de la constancia y las transformaciones de las estructuraciones del
vocabulario por un perodo de tiempo determinado. (p. 5) Se subdivide en:
Una lexicologa que se ocupa del vocabulario de un determinado estado de la lengua en el
pasado.
Ejemplo: Lexicologa del siglo 17 en la obra de Miguel de Cervantes Saavedra

Una lexicologa que compara vocabularios entre s a travs de varios estados de lengua.

Ver: B. Pll 2002:14

Ejemplo: Lexicologa de influencias lingsticas extranjeras en el espaol del siglo 19


hasta la actualidad
Con respecto a esta clasificacin acotamos lo siguiente:
El argumento que utiliza Lutzeier (orientacin sistemtica y orientacin procesal del
lxico mental) para su clasificacin tiene un fuerte enfoque cognitivo y, por tanto, intenta dar a
la lexicologa (lxico) una realidad psquica.
La lexicologa contrastiva dara muy buenos frutos para la investigacin lexicolgica que se
realiza en la actualidad pensamos concretamente en la enseanza de lenguas extranjeras, la
traduccin, la interpretacin;
mientras que la lexicologa histrica respondera a
investigaciones muy puntuales requeridas tal vez en centros especializados y con objetivos
precisos en esta direccin.
El autor finaliza este acpite de su libro refirindose a la Prctica de la Lexicologa. Apunta que sta
consiste en la descripcin concreta, frecuentemente minuciosa y trabajosa de cortes relevantes de
vocabularios por separado. Aqu el punto de partida es el uso de palabras por separado. (p. 5)
Ch. Rmer y B. Matzke 2003:2
Para estas autoras las palabras son los componentes bsicos de todas las lenguas. Se refieren a las
diferentes caractersticas de las palabras y tambin a la relacin existente entre palabras y emociones.
Su clasificacin de la lexicologa se basa en los mltiples aspectos del vocabulario y en la perspectiva
cognitiva dentro de esta disciplina. En su clasificacin distinguen:
La lexicologa general
La lexicologa particular
La lexicologa histrica
La lexicologa cognitiva
La lexicologa general: Es propsito de esta lexicologa buscar las semejanzas de todas las palabras
de todas las lenguas, por tanto, investiga los universales y las bases tericas. (p. 2)
Ejemplo: todas las lenguas tienen un inventario de morfemas; las palabras tienen una constitucin
binaria, por ejemplo: reloj - ero = relojero
La lexicologa particular: Esta lexicologa indaga acerca de las especificidades de cada lengua. Por
lo general, se dedica al estudio sincrnico y tiene como objeto el vocabulario de una lengua
particular. (p. 2) As, podemos hablar de la lexicologa de las lenguas espaola, alemana, rusa, etc.
La lexicologa histrica: Se le llama tambin etimolgica porque investiga todo lo relacionado con la
dimensin histrica del vocabulario. Se puede practicar en dos direcciones:
Descripcin del vocabulario de un determinado perodo de tiempo en el pasado
Descripcin del desarrollo de determinadas palabras a travs de un perodo de tiempo histrico.
La lexicologa cognitiva: Esta lexicologa describe el almacenamiento y procesamiento de las
palabras en el cerebro y la mente humanos. (p. 3) Entre los temas que se investigan aqu aparecen los
siguientes:
Caractersticas del lxico mental
Mdulos que conforman el lxico mental
Especificidades del reconocimiento de la palabra y de los procesos de la produccin de la
palabra
Representacin semntica de las palabras en el sistema conceptual.
Lo novedoso de esta clasificacin de la lexicologa radica precisamente en que es tratada
considerando los avances y resultados cientficos de la Psicologa y Lingstica Cognitivas. El
enfoque cognitivo ha influenciado positivamente toda la lingstica porque ha ofrecido la

posibilidad de investigar la realidad psquica del lenguaje, particularmente de la palabra. Experimentos


realizados por psiclogos y lingistas reafirman el papel clave de la palabra en la cognicin humana.2

Subdisciplinas de la lexicologa
La clasificacin de las subdisciplinas pertenecientes a la lexicologa no est exenta de debate. No todos
los lexiclogos distinguen las mismas subdisciplinas. En este contexto presentamos las clasificaciones
de Th. Schippan (2002: 31-47) y de Ch. Rmer y B. Matzke (2003:4-5).
Clasificacin de Thea Schippan
Schippan considera subdisciplinas de la lexicologa:
la Onomasiologa
la Semasiologa
la Etimologa
la Formacin de Palabras
Clasificacin de Ch. Rmer y B. Matzke
Estas autoras incluyen como subdisciplinas de la lexicologa:
Estudio de la palabra (Lexicologa en sentido estrecho)
Formacin de Palabras
Semntica Lxica
Fraseologa
En la primera clasificacin no aparece la fraseologa, sin embargo, la autora la incluye en su
Lexicologa en un captulo aparte. En su opinin, tanto la Teora de la Formacin de Palabras como
la Fraseologa, han logrado un nivel de desarrollo tal que se han podido independizar de la
Lexicologa.
La Onomasiologa
El trmino onomasiologa proviene del griego onoma/onomasia que significa denominacin. El
origen de la onomasiologa se ubica en los estudios sobre geografa de los dialectos y sobre las
palabras y las cosas. Segn el fillogo y lexicgrafo F. Dornseiff3 la pregunta clave que hace la
onomasiologa es: Qu palabras y combinaciones de palabras se utilizan por diferentes personas,
tipos, grupos, regiones y en diferentes tiempos cuando quieren expresar determinados contenidos y
por qu? Se trata as de buscar y encontrar la palabra o la expresin determinadas que se requiere
para nombrar/denominar un contenido.
La Semasiologa
Tambin el trmino semasiologa es de etimologa griega. Se refiere al estudio del significado y fue
acuado en 1839 por el lingista alemn Ch.K.Reisig. 4 En sus inicios la semasiologa se concentraba
en el estudio de los cambios semnticos; posteriormente, comenz a emplearse el trmino
semntica, que finalmente se impuso. La semasiologa investiga qu significa un lexema/una
palabra. Su principal propsito se explica as: La semasiologa investiga qu significado tiene una
2

Ver: Palabras en la mente de Jean Aitchison (publicado primero en ingls y en alemn en 1997).
F. Dornseiff: Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin 1970:44 (El vocabulario alemn segn grupos
especializados)
4
Ch.K.Reisig: Vorlesungen ubre lateinische Sprachwissenschaft. Leipzig 1839 (Conferencias sobre lingstica latina)
3

palabra en el sistema, en un determinado contexto o en una situacin concreta. Indaga en cules rasgos
coinciden los significados de dos o varias palabras y en cules se diferencian. (Schippan 2002:39)
Finalmente, es necesario apuntar que tanto la onomasiologa como la semasiologa estudian las
unidades lxicas, as como las relaciones que se establecen entre ellas, no solo desde el ngulo
diacrnico sino tambin desde el sincrnico. Actualmente se puede hablar de los mtodos
onomasiolgico y semasiolgico para referirnos a la investigacin y descripcin del lxico y el
vocabulario respectivamente. Estos mtodos o tambin enfoques, perspectivas no se excluyen, se
complementan.
La Etimologa
La etimologa estudia el origen, el significado originario y tambin el desarrollo formal (raz histrica)
y semntico de los lexemas/palabras de una lengua; explora, adems, el parentesco de los lexemas con
otros del mismo origen en otras lenguas. En los estudios etimolgicos la pregunta clave es: Por qu
un objeto tiene precisamente determinado nombre? La respuesta a esta pregunta precisa la consulta
de un diccionario etimolgico.
La Formacin de Palabras
En el centro de inters de la formacin de palabras estn la reconstruccin y la descripcin de los
modelos que explican la estructura interna de las palabras. Es decir, segn estos modelos se forman las
palabras de una lengua; nos permiten, igualmente, formar nuevas palabras. Entre los tipos de
formacin de palabras ms importantes y productivos se encuentran los siguientes:
La composicin
La derivacin
La conversin
La abreviacin (o reduccin)
Breve panormica acerca de la semasiologa y la onomasiologa
Semasiologa
La semasiologa estudia el significado de las palabras (lexemas). El punto de partida en el enfoque
semasiolgico es la forma sonora o grfica de la palabra para proseguir entonces con el anlisis
semntico, es decir, indagar los significados ligados o asociados a ella. La semasiologa investiga el
subsistema lxico de la lengua y los cambios que ocurren en ella. Es precisamente por esto que
constituye el eje central de la lexicologa. Entre los aspectos esenciales objeto de estudio de la
semasiologa se encuentran los siguientes:
Los significados de las palabras
Las relaciones internas de las palabras (ej. polisemia, homonimia)
Las relaciones externas de las palabras (sememas) (ej. sinonimia, hiponimia)
El desarrollo del lxico
Los cambios en el lxico (cambio semntico)
Las causas del cambio semntico
El estudio sincrnico y diacrnico del significado de las palabras
Las descripciones semasiolgicas del lxico de una lengua se presentan lexicogrficamente en el
diccionario alfabtico. Si, por ejemplo, queremos saber qu significa la palabra mesa consultamos un
diccionario semasiolgico del espaol en el que encontraremos las acepciones (los significados) de
dicha palabra.
Presentacin lexicogrfica de la descripcin semasiolgica de una palabra
(DRAE 2003)
mesa .(Del lat. mensa)
7

.1. f. Mueble, por lo comn de madera, que se compone de una o de varias tablas lisas sostenidas
por uno o varios pies, y que sirve para comer, escribir, jugar u otros usos.
2. f. En las asambleas polticas, colegios electorales y otras corporaciones, conjunto de personas
que las dirigen con diferentes cargos, como los de presidente, secretario, etc
3. f. Terreno elevado y llano, de gran extensin, rodeado de valles o barrancos.
4. f. meseta ( porcin horizontal en que termina un tramo de escalera).
5. f. En jardinera, macizos densos de arrayn, boj, etc., cortados horizontalmente a poca altura del
suelo.
6. f. En lo mstico, acto de recibir los fieles la eucarista.
7. f. Cmulo de las rentas de las iglesias, prelados y dignidades, o de las rdenes militares.
8. f. Plano principal del labrado de las piedras preciosas, que, al engastarlas, ocupa la parte ms
visible.
9. f. Cada uno de los planos que tienen las hojas de las armas blancas.
10. f. Cada uno de los dos largueros que forman la armazn del ingenio del encuadernador
11. f. Partida del juego de trucos o de billar.
12. f. Tanto que se paga por ella, en estos y otros juegos.
13. f. Comida o alimento que cada da toma una persona.
14. f. p. us. En las secretaras y oficinas, conjunto de negocios que pertenecen a un oficial. Juan
tiene la mesa de la infantera. Pedro est en la mesa de la casa real.
Onomasiologa
La onomasiologa es la rama de la lexicologa que investiga las denominaciones que se utilizan para
nombrar objetos y conceptos extralingsticos en determinadas etapas de desarrollo de una lengua, en
una determinada comunidad lingstica. La onomasiologa guarda una estrecha relacin con la
semasiologa. La onomasiologa estudia el inventario de las unidades de denominacin de una lengua ,
los principios que emplea la lengua para denominar conceptos, ideas, estados de cosas, objetos, los
principios para seleccionar las unidades de denominacin, la clasificacin de estas unidades segn
diferentes criterios (por ejemplo, diccionarios temticos), as como los cambios que ocurren en el
sistema de denominacin. Estos aspectos se pueden resumir como problemas fundamentales de la
onomasiologa.
Segn K. Baldinger (1960), la semasiologa corresponde al punto de vista del que escucha; la
onomasiologa, al del que habla. El hablante busca la palabra (lexema) o la expresin adecuada para
referirse al objeto o concepto. Es as que la onomasiologa rene y clasifica la cantidad de lexemas
semejantes para denominar conceptos, nociones, ideas. Es decir, quien escucha est recepcionando,
procesando e interpretando significado para obtener sentido; el que habla est empleando
denominaciones significativas para referirse a estados de cosas, conceptos, objetos. En ambos casos la
interaccin debe tener lugar en la misma lengua.
En el proceso de denominacin los grupos sociales desempean un importante papel, porque las
diferencias existentes entre ellos se manifiestan tambin en la lengua (factores histricos, influencia de
otras culturas y otros factores). En el caso de la lengua espaola existen diferentes variantes, por
ejemplo, la del espaol de Cuba, de Mxico, de Argentina, etc. Esto significa, por una parte, que el
espaol tiene un enorme caudal lxico, por la otra, que un hablante de este idioma dispone de
diferentes palabras (lexemas) para nombrar un concepto. Veamos a continuacin algunas de las
denominaciones que se utilizan en espaol para nombrar el concepto DEJAR DE EXISTIR.
DEJAR DE EXISTIR
Palabras (lexemas)
morir (se), fallecer, expirar, fenecer, finar, acabar, sucumbir, perecer, caer, palmar, espichar,
desnucarse, despichar, desplomarse, matarse, estrellarse, despanzurrarse
8

Fraseologismos
- torcer la cabeza
- salir/irse de este mundo
- llamar Dios a su seno
- liar el petate
- hincar el pico
- doblar la servilleta
- estirar la pata
- dejar/perder/soltar el pellejo
- cerrar los ojos
- pasar a mejor vida
- exhalar el ltimo suspiro
- entregar el alma
- quedar en el campo
- bajar al sepulcro
- partir de esta vida
- perder la vida.
Por excelencia, son los diccionarios temticos y los ideolgicos los que mejor ilustran la perspectiva
de anlisis onomasiolgico. El diccionario temtico es la reproduccin de la organizacin propia del
mundo en la que se barajan criterios de afinidad o proximidad conceptual [] Las enciclopedias
temticas y los diccionarios por imgenes estn muy relacionados con el diccionario temtico, en
especial en las agrupaciones efectuadas a partir de las cosas designadas. (Becerra Hiraldo 1998:311)
Este autor hace una propuesta de un diccionario temtico del espaol sobre la base de tres especies
posibles de oposicin entre los lexemas (ibdem. 312), a saber, la contradictoria, la contraria y la de
subalternacin. En el diccionario se desarrollan analgicamente diez ideas generales:
Idea de relacin
Idea de lugar
Idea de existencia
Idea de movimiento
Idea de fuerza
Idea de orden y nmero
Idea de tiempo y espacio
Idea de cambio y causalidad
Idea de cantidad
Idea de actividad
Idea de existencia5
Existencia
Idea cotidiana: existencia, ser, estar, entidad, presencia, criatura, sujeto, cosa, objeto, realidad,
vida, sustancia, obrar
Idea filosfica: substancialidad, subsidencia, preexistencia, coexistencia, existencialismo, existir,
preexistir, ser, ente, vivir, devenir
Idea literaria: florecer, subsistir, coexistir, constituir, nacer, esencia, existencia
Inexistencia
Idea cotidiana: nada, cero, cosa, irrealidad
Idea filosfica: nihilidad, inexistente, insubsistente, irreal, ninguno, nulo, fantasma, vano
Idea literaria: nonato, vanidad
Ordenacin de la idea de existencia en una propuesta de diccionario temtico. (Becerra Hiraldo
1998:311)
- Existencia
- Presencia
- Inexistencia
- Ausencia
- Lo esencial
- Lo necesario
- Lo incidental
- Lo innecesario
- Caracterstico
- Firmeza
- Accidental
- Inseguridad
- Cosas generales y cosas particulares
- Ser
- Lo posible
- Estar
- Lo imposible
- Ser
- Certeza
- Parecer
- Duda
5

Se presenta solamente un ejemplo de la ordenacin hecha por el autor.

Como se puede observar esta es una propuesta de diccionario temtico que tiene en cuenta temas
esenciales de la vida de los seres humanos desde los ngulos cotidiano, filosfico y literario e ilustra
una determinada concepcin de diccionario onomasiolgico.
Relacin de la lexicologa con otras disciplinas
Relacin de la lexicologa con la lexicografa
La variedad de aspectos y enfoques de anlisis (formal, semntico, estilstico y otros) que se tienen en
cuenta cuando se estudian las unidades lxicas de una lengua hacen que la lexicologa tenga una
estrecha relacin con otras disciplinas. En este contexto vamos a referirnos solo brevemente a la
relacin de la lexicologa con la lexicografa y la psicologa.
La lexicologa y la lexicografa tienen como principal punto de coincidencia la investigacin del lxico
de una lengua, aunque desde ngulos diferentes y con objetivos tambin diferentes. La lexicografa
aporta la investigacin cientfico-prctica para la confeccin de diccionarios. La elaboracin de un
diccionario implica la concepcin, la redaccin, la edicin y revisin de la obra lexicogrfica. La
lexicologa tributa a la lexicografa con los resultados del anlisis terico de las unidades del
subsistema lxico. El desarrollo de la prctica lexicogrfica, la propia elaboracin de diferentes tipos
de diccionarios fueron preparando el terreno para el surgimiento de una nueva disciplina: la
metalexicografa, que trata la investigacin terica sobre la elaboracin de diccionarios.
Segn F.J.Hausmann (1985:368), la metalexicografa se desarrolla en cuatro esferas de accin:6
Teora de la lexicografa
Crtica cientfica del diccionario
Investigacin sobre los usuarios del diccionario y sobre el estatus de los diccionarios
Historia de la lexicografa
Se puede situar la metalexicografa entre la lexicologa (teora) y la lexicografa (prctica). La tarea
fundamental de la metalexicografa es definir los estndares cientficos para la produccin de
diccionarios y elaborar criterios para la calidad de las descripciones lexicogrficas. (B. Pll
2002:122)
Relacin de la lexicologa con la psicologa
La relacin entre ambas disciplinas tiene una larga tradicin. Ya la escuela de los neogramticos
intentaba explicar el cambio de significado partiendo de resultados obtenidos por las investigaciones
psicolgicas. Mucho tiempo despus aparece la psicolingstica con el propsito de la cooperacin
interdisciplinar entre lingstica y psicologa. En tiempos ms recientes ven la luz la Psicologa
Cognitiva y la Lingstica Cognitiva. La primera tiene el objetivo de comprender la esencia de la
inteligencia humana y su modo de funcionamiento. (John R. Anderson 2001:1) La segunda intenta
describir y explicar las estructuras y procesos lingsticos mentales. (M. Schwarz 1996:9) Hoy da
se habla ya de una lexicologa cognitiva 7 que tiene como objetivo describir dos aspectos importantes
relacionados con la investigacin de la palabra (lexema): el almacenamiento y el procesamiento de las
palabras (lexemas) en la mente humana. Esta lexicologa estudia el lxico mental (las caractersticas
que presenta este lxico interno) as como las especificidades de los procesos de reconocimiento y
produccin de la palabra. (Rmer/Matzke 2003:3)
El desarrollo de la psicologa en general y de la psicologa cognitiva en particular aportar resultados
terico-prcticos que podr utilizar la lexicologa en su investigacin terica del lxico.
Resumen
La lexicologa investiga y describe el lxico de una lengua; se ocupa de estudiar los signos
lxicos como unidades fundamentales del nivel lxico. La lexicologa es la teora del lxico.
6
7

Tomado de B. Pll 2002:121


Rmer/Matzke 2003:3

10

La lexicologa es una disciplina de la ciencia del lenguaje que el lxico con un enfoque tericoprctico y considerando los aspectos formal y semntico.
A tenor con el paradigma cognitivo la lexicologa presta actualmente atencin al lxico mental
y a la competencia lxica que tenemos como individuos.
Tradicionalmente se clasifica la lexicologa en: lexicologa general, lexicologa particular,
lexicologa histrica. En tiempos recientes se incluye la lexicologa cognitiva.
La mayora de los lexiclogos considera subdisciplinas de la lexicologa a la semasiologa, la
onomasiologa, la etimologa, la fraseologa, la formacin de palabras aunque existe
divergencia de puntos de vista en este sentido.
Los enfoques semasiolgico y onomasiolgico en la descripcin del lxico de una lengua son
particularmente productivos e importantes por ejemplo para el aprendizaje y el estudio de
lenguas extranjeras.
El enfoque semasiolgico parte del lexema hacia el significado; el enfoque onomasiolgico
parte de la cosa, del concepto hacia la denominacin.
La lexicologa y la lexicografa se entrelazan a travs de la investigacin del lxico de una
lengua. La lexicografa aporta la investigacin cientfico-prctica para la confeccin de
diccionarios. La lexicologa tributa a la lexicografa con los resultados del anlisis terico de
las unidades del subsistema lxico.
La relacin de la lexicologa con la psicologa particularmente con la psicologa cognitiva
se manifiesta hoy da, sobre todo, en el tratamiento del lxico mental como un aspecto
importante en los estudios lexicolgicos modernos.

BIBLIOGRAFA (Seleccin)
Aitchison, J. Wrter im Kopf. Eine Einfhrung in das mentale Lexikon. Tbingen. Max Niemeyer
Verlag, 1997
Anderson, J.R. Kognitive Psychologie. 3. Auflage. Heidelberg Berlin. Spektrum Akademischer
Verlag, 2001.
Becerra Hiraldo, J.M. Diccionario temtico del espaol. Mtodos y resultados. En: Gerd Wotjak.
Teora del campo semntico y semntica lxica. Frankfurt am Main. Peter Lang, 1998.
Blanco, I. (et. al). Curso de lingstica general. Ciudad de La Habana. Ministerio de Educacin,
1980
Diccionario de la lengua espaola Vigsima segunda edicin Real Academia Espaola, 2003
Espasa Calpe, S.A., 2003 Edicin electrnica Versin 1.0 (= DRAE)
Guitzlitz, A. Curso de lexicologa de la lengua espaola contempornea. Visshaya Shkola, 1974
Lutzeier, P.R. Lexikologie Ein Arbeitsbuch. Tbingen. Stauffenburg, 1995
Pll, B. Spanische Lexikologie Eine Einfhrung. Tbingen. Gunter Narr Verlag, 2002
Rmer, Ch./Matzke, B. Lexikologie des Deutschen Eine Einfhrung. Tbingen. Gunter Narr
Verlag, 2003
Sainz de Robles, F.C. Diccionario espaol de sinnimos y antnimos. Ciudad de La Habana.
Editorial Cientfico-tcnica, 1978
Schippan, Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache Tbingen. Max Niemeyer Verlag,
2002
Schwarz, M. Einfhrung in die Kognitive Linguistik. 2. Auflage. Tbingen und Basel. Francke
Verlag, 1996
Wotjak, G. Las lenguas, ventanas que dan al mundo. Salamanca. Ediciones Universidad, 2006
11

EL SISTEMA LXICO-SEMANTICO Y EL SIGNIFICADO LXICO


Ana Curbeira Cancela
1. EL SISTEMA LXICO Y EL SISTEMA GENERAL DE LA LENGUA
La lingstica contempornea parte del postulado de que la lengua constituye un sistema organizado, o
sea, un todo orgnico cuyos elementos estn vinculados regularmente unos con otros y mantienen
determinadas relaciones.
Los diferentes sistemas o subsistemas (que se corresponden con los niveles de la lengua: el fonticofonolgico, el morfolgico el lxico, el sintctico) en definitiva de distinta forma o desde diferentes
puntos de vista, reflejan una misma esencia el contenido y la forma del sistema lingstico. Cualquier
unidad del subsistema correspondiente (fonema, morfema, lexema, oracin, etc.), oponindose a otras
unidades similares, ocupa en el sistema general de la lengua un lugar perfectamente determinado y se
caracteriza por un valor que le es inherente solo a ella., lo que la hace cmoda para el anlisis y la
descripcin.
Cada sistema se caracteriza por su estructura, que entendemos como el conjunto de las relaciones que
existen entre los elementos. En ese sentido es que hablamos de estructura del sistema. El conjunto de
las relaciones y de los elementos es lo que constituye un sistema determinado. Los subsistemas de los
distintos niveles interactuando unos con otros conforman el sistema general de la lengua.
El sistema lxico-semntico no solo es el menos estudiado, sino que es el ms complejo por su
organizacin y estructura. Este sistema incluye tal cantidad de elementos vinculados entre s por las
relaciones ms diversas, que su sistematicidad es difcil de establecer y en ocasiones incluso se pone
en duda. Nosotros, sin embargo, lo consideramos un sistema.
Por supuesto que, como en cualquier otro sistema (y ms que en cualquier otro), en el sistema lxicosemntico existen fenmenos irregulares que requieren de una cantidad de reglas para ser descritos. Lo
ms importante es que la mayora de los elementos de este subsistema con sus diversas relaciones
puede ser, en principio, descrita con ayuda de una cantidad comparativamente pequea de reglas y
conceptos originales. Precisamente una descripcin de las regularidades generales debe constituir el
contenido fundamental de la semntica lxica.
La existencia de algunos fenmenos asistmicos en un sistema tan dinmico como el lxico-semntico
no debe en modo alguno socavar la concepcin desarrollada por la ciencia contempornea sobre el
carcter sistmico del lxico.
1.1 Caractersticas del sistema lxico-semntico
El lxico ms frecuente est ligado a los factores externos, extralingsticos, y refleja de
manera bastante directa los cambios que se producen en la realidad circundante, lo que expresa tanto
en la muerte de las unidades lxicas, como en el nacimiento de nuevas unidades o en los
cambios de los significados lxicos. Es por ello, como todos sabemos, que el lxico no constituye
una clase cerrada, sino un sistema abierto. Esta complejidad del sistema lxico como caracterstica
particular y dificultad objetiva para su estudio se compensa con otra de sus caractersticas.
El sistema lxico nunca es usado por alguien en todo su volumen. De hecho siempre tenemos
que ver con su limitacin, lo que se hace muy evidente en la enseanza de las lenguas extranjeras, en
la que l lxico se minimiza y su introduccin se realiza por etapas. Parece evidente que no es
necesario diferenciar palabras suficientemente lejanas por su esfera de sentido: lo importante es
distinguir las cercanas, las correlativas. Esta diferenciacin se establece el estudio de la tipologa de las
diversas agrupaciones lxicas: grupos temticos, campos semnticos, campos nocionales, grupos
(series) sinonmicas, pares antonmicos, etc.

12

El sistema lxico-semntico se subdivide en subsistemas funcionales relativamente autnomos


que se definen por situaciones tipo limitadas temticamente. Las agrupaciones lxicas funcionan en el
discurso en correspondencia con la seleccin que el emisor realiza de los elementos del paradigma en
cuestin temtica e intencionalmente adecuados a la funcin comunicativa.
1.2 Unidades del sistema lxico-semntico
Para la semntica lxica la palabra se manifiesta en calidad de una de las unidades lingsticas ms
importantes y es considerada el signo lingstico por excelencia, dado que representa la unidad de
forma (fnica y grfica) y contenido (gramatical y lxico).
Resulta en realidad difcil darle una definicin universal a esta unidad, lo que sucede con otras
unidades lingsticas. Existen diferentes enfoques en la definicin de este trmino y cada uno de ellos
estar regido por los intereses y posiciones lingsticas y filosficas de quienes lo proponen. Hablando
sobre estas dificultades el semasilogo ruso D. N. Shmeliov afirma:
Al parecer todos conocemos perfectamente que es la palabra (y, por cierto, para eso no es
imprescindible estudiar lingstica), pero, en esencia, ese conocimiento es tambin una de las causas
de que sea tan difcil dar una definicin completamente satisfactoria de esa unidad. (1977:49)
El trmino palabra puede ser usado por lo menos en tres sentidos diferentes:
Palabra (1)- unidad fonolgica y grfica
Palabra (2)- unidad gramatical (morfolgica y sintctica): palabra- forma.
Palabra (3)- unidad abstracta: lexema.
Sin embargo, evidentemente la complejidad fundamental se encierra no tanto en cmo solucionar de
manera emprica, desde el punto de vista del sentido comn, que es la palabra en cada caso particular
(a diferencia, por ejemplo, de morfemas de diferentes tipos de combinaciones) como en tener en
cuenta todo lo necesario en una definicin universal y cientfica del trmino.
En la literatura cientfica el trmino palabra es usado prcticamente por todos los autores de distintas
escuelas, corrientes y en enfoques, siempre que no sea imprescindible establecer la diferenciacin
entre palabra, lexema palabra-forma.
Si realizamos con anlisis semntico de palabras tales como tierra, mar, ir, mesa, fresco, entre otras,
veramos que lo que denominamos palabra constituye una formacin considerablemente compleja, un
conjunto de unidades elementales que resultan constitutivas en la descripcin de las categoras
fundamentales del lxico. Es ampliamente conocido que la palabra polisemmica participa de este o
aquel grupo sinonmico o antonmico con slo una parte especfica de contenido. Compare:
Fuerte (1) adj.
Sinnimos: Slido, corpulento, duro, firme, fornido, fortachn, imponente, macizo, musculoso.
Antnimos: Dbil, frgil, endeble.
Fuerte(2) adj.
Sinnimos: Acentuado, tnico, agudo.
Antnimos: Inacentuado, tono, grave.
Fuerte(3) adj.
Sinnimos: Animoso, enrgico, varonil, firme, tenaz, valiente.
Antnimos: Inconsistente, pasivo, cobarde. (1998: 90).
Por eso para la descripcin de los principales conceptos y categoras de la semntica lxica es
necesario disponer no slo de una unidad bsica, sino tambin de una unidad elemental de nivel
comunicativo. En rigor se opera con las unidades: lexema y variante lxico-semntica (VLS).
Lipka, L. Define el lexema como el signo completo de un nivel lingstico especfico: el lxico; de
una clase de variantes; las palabras-formas; una unidad abstracta del sistema lxico. (1990) Otros
13

autores evitan el trmino lexema y usan para ese nivel de abstraccin el de unidad lxica. En estos
casos este trmino incluir todos los dems y funciona cmo hipernimo terminolgico incluso para los
fraseologismo.
Podemos asumir, como definicin de trabajo, que el lexema es una unidad bsica bilateral del
sistema lxico-semntico que sirve para designar objetos, fenmenos, cualidades, acciones, etc. de
la realidad objetivo, que puede abarcar varias palabras- formas y comprender diferentes
significados (variantes lxico-semnticas).
Tomando como punto de partida est definicin de lexema, estamos en condiciones de recordar que
hemos definido la palabra-forma como la variante lxico-gramatical del lexema, o sea, el lexema en
cada una de sus formas gramaticales con un significado lxico concreto. La palabra-forma, entonces,
es una unidad que se realiza en el discurso, mientras que el lexema es una unidad del sistema.
La variante lxico-semntica (o semema lxico) es cada una de las manifestaciones significativas y
sgnicas del lexema. En otras palabras se puede decir que es lexema privado de polisememia.
El concepto y el trmino variante lxico-semntica fue introducido por el lingista ruso A. I.
Smirnitski. Segn este autor las variantes lxico-semnticas de un lexema se diferencian por sus
significados lxicos sin que exista diferencia alguna en sus envolturas externas. Las VLS conforman la
estructura semmica del lexema. Compare:
Lexema
VLS
Atarugar. (de "tarugo")
(1).Asegurar el carpintero una ensambladura con tarugos,
cuas, etc...
(2).Tapar con un tarugo algn orificio.
(3).Llenar mucho una cosa recalcando el contenido.
(4).(Fig. e Inf.) Atiborrar de comida a alguien.
(5).Aturdir o turbar a alguien. (DUE 1997: 288).
Al igual que el lexema la VLS es una unidad bilateral: es la unidad constituida por un plano de la
expresin (fnico y grafico) y un plano del contenido, representada por una serie de formas
gramaticales y un significado elemental:
Atarugar... atarugo... atarugaste...
VLS Atarugar (4) atarugar... he atarugado
Atiborrar de comida a alguien`
La relacin que se establece entre el lexema (L) y la VLS es una relacin de inclusin: VLS = L. esto
permite proponer una definicin de Lexema que lo presentara como el conjunto VLS formalmente
idnticas e interrelacionadas internamente, como relaciones percibidas directamente en el discurso,
en el texto y fijadas en el sistema.
La estructura polisemmica del lexema esta configurada por el conjunto de VLS y sus
correspondientes palabras-formas. El lexema Grupo en el DISUNION (1996) esta representado por 5
VLS:
Grupo 1 Conjunto de elementos que estn o se consideran juntos.
Grupo 2 Conjunto homogneo de elementos que estn o se consideran juntos.
Grupo 3 Conjunto de elementos que juntos realiza una accin comn.
Grupo 4 Conjunto constituido por una cantidad fija de elementos.
Grupo 5 Cada uno de los conjuntos en los que se divide otro ms grande.
Cada VLS en la estructura semntica del lexema representa, en el plano del contenido, un semema
lxico. El semema, a su vez, como ya conocemos, se estructura en semas. Esta estructura no es lineal.
Se percibe como un conglomerado de elementos que estn presente, diramos, que todos a la vez. En el
lexema mujer, por ejemplo, podemos analizar:
Mujer (1) Persona hembra.
Mujer (2) Persona hembra adulta (a diferencia de nia).
Mujer (3) Esposa.
14

En el semema (1) podemos analizar una estructura smica conformada por los semas(I). El sema es
una parte mnima, un componente constitutivo del significado elemental. Como mencionamos arriba,
el conjunto de semas configura la estructura de cada semema de un lexema:
Mujer (1) s + humano
Mujer (3) s + humano
s + femenino
s + femenino
s + adulto
s + adulto
s4 + casada
La mujer lleg y se sent frente a m
Llego la mujer de Juan
En las unidades del campo de parentesco, el semema de la VLS padre (1) evidencia en su
composicin semas interrelacionados: humano, masculino, paternidad, sanguneo, lnea
directa, en primera generacin. Este conjunto de semas constituye el significado de esa VLS del
lexema padre, en oposicin a otras VLS de lexemas del mismo campo de parentesco, como son:
madre, abuelo, abuela, to, ta, etctera.
A estas unidades les es inherente un sema de carcter general que es considerado como el
archisemema o archisema de todas: parentesco. El termino archisema se cre por analoga con el
termino archifonema como denominacin del contenido comn de las unidades correlativas que hace
posible, en determinadas posiciones, la neutralizacin. La diferenciacin semntica de unidades tales
como: vaca, perro, oso, gato, elefante, lobo, etc., se neutraliza en su archisemema animal. El rasgo
semntico que determina la clase animal, desde el punto de vista de los rasgos referenciales
taxonmicos, se analiza como clasema y el lexema que corresponde a la denominacin de toda la
clase (el campo lxico) se considera el archilexema.
El archisemema puede entonces ser definido como el sema o conjunto de semas que refleja los
rasgos, las propiedades generales de un clasema determinado. As, tendremos los archisememas:
humano, animado, animal, vegetal, etctera.
El clasema es definido por Pottier (1964) como el conjunto de semas genricos. Interpretando la
definicin de Pottier, que a primera vista resulta un poco ambigua, hay que seguir su lnea de
pensamiento cuando afirma que el clasema es una caracterizacin de pertenencia de sememas a
clases generales semntico-funcionales: animacin, continuidad, transitividad... Agregaramos que el
clasema se corresponde, en lneas generales, con in tipo de rasgo semntico de la dimensin
referencial del significado: el taxonmico. Los rasgos taxonmicos reflejan las caractersticas
clasemticas de las unidades lxicas, ubicndolas, como habamos sealado anteriormente en una
determinada clase semntica. Si, por ejemplo, analizamos la unidad mujer, en cualquiera de sus
variantes lxico-semnticas estar presente el rasgo taxonmico (clasemtico) + humano. La
definicin de Pottier adquiere entonces una mayor claridad. Hay que entender que + humano es un
conjunto de semas genricos: + animado, + persona y ubican el significado de mujer en su clase
taxonmica.
Como hemos podido observar, en la descripcin del sistema lxico-semntico operamos con unidades
de anlisis que van desde la ms abstracta en el nivel del sistema: el lexema. La palabra-forma y la
variante lxico-semntica son unidades con las que operamos en el nivel discursivo; llegamos a las
unidades del anlisis en la medioestructura del plano del contenido del lexema donde operamos con el
semema y a las de la microestructura de las variantes lxico-semnticas en la que operamos con el
clasema, el archisemema y el sema.
NOTAS
15

(I) El trmino sema resulta ms conveniente que otros trminos (componente semntico, elemento semntico
diferencial, rasgo semntico, marca semntica, multiplicador semntico, noema, etc.) que se usan para designar
esta unidad mnima de significado debido a su brevedad y sobre todo a la simetra con el trmino que designa la
unidad de nivel superior de la que forma parte, el semema.

BIBLIOGRAFA
CURBEIRA CANCELA, A. y G. BERMELLO LASTRA,: Diccionario ideogrfico y semntico:
UNIN. (Indito), 1996.
EDITORES MEXICANOS UNIDOS: Diccionario de sinnimos ideas afines y antnimos, Mxico,
1998.
LIPKA, L.: An Outline in English Lexicology, Tubingen, 1990.
MOLINER, M.: Diccionario de uso del espaol, Gredos, Madrid, 1997 (1ra edicin 1996).
POTTIER, B.: Vers une semantique moderne, Travaux de linguistique et de litterature de
Strasbourgno. II, Universite de Strasbourg, 1964.
SMIRNITSKI, A. I.: Sobre el problema de la palabra. Cuestiones de lingstica, Mosc, 1954.
Tomado de:
Ana Curbeira Cancela Lecturas de Semntica I Editorial Flix Varela La Habana 2000 pp. 54-60

16

ESTUDIOS DE FRASEOLOGA EN ESPAOL ACTUAL


Lidia E. Cuba Vega y Yadira Miranda Cuba.
La fraseologa, como disciplina lingstica, se origin en la antigua URSS en la dcada de los
cincuenta con los trabajos de V. V. Vinogradov, fecha en que Julio Casares public en Espaa,
Introduccin a la lexicografa moderna (1950), que sentara pauta no slo en la lingstica hispnica,
sino general.
Desde sus inicios hasta la fecha, en la investigacin fraseolgica se distinguen tres grandes bloques:
1. El estructuralismo europeo occidental y sus desarrollos ms recientes.
2. La lingstica de la extinta Unin Sovitica y sus estribaciones en otros estados del antiguo
bloque oriental.
3. La lingstica norteamericana, que incluye tanto la gramtica generativa transformacional
como otras teoras competidoras.
Los dos primeros bloques son susceptibles de agrupar en uno solo, por la estrecha relacin entre
ambos.
Hasta la actualidad, los estudios correspondientes tanto a uno como a otro bloque, han presentado un
importante problema: el referido a la apreciacin de la fraseologa, ya disciplina, ya subdisciplina 8,
segn el criterio que sustenten los autores, a partir de una concepcin amplia o estrecha, que segn
Lubomir Bartos en Sobre un subtipo de fraseologismos en el checo y el espaol se debe
fundamentalmente a la considerable y multifactica pluralidad de las estructuras fraseolgicas,
fundamentadas en su configuracin sintagmtica y no sintagmtica. (Bartos, 2000:3)
Esta doble dimensin de la fraseologa es abordada tambin por Zoila Carneado, quien al delimitar las
combinaciones estables de palabras que pueden definirse como UFS, apunta: "La denominada
"fraseologa en sentido amplio" incluye todas las combinaciones que poseen rasgos de estabilidad y
reproductibilidad de sus componentes. la "fraseologa en sentido estrecho" se limita a los
fraseologismos-idiomatismos..." (1989: 206/207)
Corpas Pastor en Manual de fraseologa espaola, al analizar la definicin tercera de fraseologa que
aparece en el DRAE9, expresa que su concepcin es ms amplia porque incluye todas las
combinaciones que presentan como caractersticas la alta frecuencia de uso, y de coaparicin de sus
elementos integrantes; su institucionalizacin, entendida en trminos de fijacin y especializacin
semntica; su idiomaticidad y variacin potenciales; el grado en el cual se dan todos estos aspectos en
los distintos tipos. A la vez, indica que su concepcin es ms restringida, ya que excluye todos los
posibles usos o maneras individuales que no pertenecen a la lengua en general. (Corpas Pastor; 1997:
16- 20)
Hugo Kubarth en su trabajo DFH Manual fraseolgico10 tambin reconoce una concepcin ms amplia
de la fraseologa cuando expresa:
Por razones econmicas y tcnicas evidentes sera ilusorio querer abarcar todas las unidades
polilxicas que entran en una fraseologa de concepto ancho (Corpas Pastor). Desde tal
perspectiva habra que recoger no solamente locuciones (tener u.p.11 buena boca, quemar u.p.
las naves), sino tambin colocaciones (xito rotundo, desempear un papel) y proverbios
(mala hierba nunca muere), adems de otros tipos particulares como son los fraseologismos
de autores (citas, sentencias, aforismos), los eslogans, estereotipos nominativos, etc.
Proponemos, por lo tanto, mantener la perspectiva ms estrecha del DFEM (Kubarth,
8

Gloria Corpas Pastor en Manual de fraseologa espaola denomina a la fraseologa disciplina lingstica (p. 11) y
subdisciplina de la lexicologa (p. 15)
9
Conjunto de frases hechas, locuciones figuradas, metforas y comparaciones fijadas, modismos y refranes, existentes en
una lengua, en el uso individual o en el de algn grupo. (Citado por Corpas Pastor: 1997: 17)
10
Material impreso enviado por correo postal desde Austria a la Dra. Lidia E. Cuba Vega en 2002.
11
u. p.: Abreviatura que significa una persona.

17

2003: 2)
Seguiremos aqu la concepcin amplia o ancha de la fraseologa, puesto que entendemos la necesidad
de estudiar otras unidades fraseolgicas que rebasan su marco estrecho.
Corpas Pastor considera que desde que Julio Casares publicara Introduccin a la lexicografa
moderna, en lo relacionado con la fraseologa, poco se ha avanzado en el tema desde entonces.
Solamente se encuentran estudios parciales centrados en la idiomaticidad, o bien clasificaciones
incompletas de diverso grado de dificultad o complejidad, de una confusa profusin terminolgica.
(1997: 11)
Una valoracin de los estudios fraseolgicos realizados en las ltimas dcadas, corrobora lo expresado
por Corpas Pastor en cuanto al carcter parcial de los trabajos; sin embargo, como expresamos en
nuestra introduccin12, puede observarse cierta proliferacin de estudios tericos, de diccionarios y de
repertorios fraseolgicos, que, segn Lubomir Bartos, no han resuelto una de las ms grandes
dificultades que afronta la fraseologa: la profusin terminolgica, reflejo de poca precisin
conceptual. (2000: 2)
En realidad, existe gran disparidad en cuanto a cul es el trmino comn aglutinador de todos ellos. En
espaol se han propuestos los siguientes:
A Expresin pluriverbal (Casares, 1992); unidad pluriverbal lexicalizada y habitualizada
(Haensch et al., 1982; Corpas Pastor, 1995); unidad lxica pluriverbal, (Hernndez, 1989).
B Expresin fija (Zuluaga, 1980; Garca - Page Snchez, 1990; Martnez
Marn, 1991)
C Unidad fraseolgica o fraseologismo (Zuluaga, 1980; Haensch et al., 1982; Carneado Mor;
Trist Prez, 1988; Martnez Lpez, 1996)
Corpas Pastor, al analizar estas denominaciones, seala que de todas ellas habra que descartar la de
expresin fija porque hace hincapi en una nica caracterstica (la fijacin) que, adems, se presenta en
diverso grado en los distintos tipos, ya que solo en algunos casos excepcionales estas expresiones son
totalmente fijas. En cuanto a las otras dos denominaciones propuestas, considera que ambas son
suficientemente genricas para abarcar los distintos tipos de unidades, y, al mismo tiempo,
suficientemente concretas para indicar el carcter unitario que, en grado diverso, muestran dichas
combinaciones. (Corpas Pastor, 1997: 18)
Asimismo aade que tanto unidad pluriverbal lexicalizada y habitualizada como su versin acortada
(unidad pluriverbal) contienen una indicacin explcita sobre la naturaleza multiverbal y las
caractersticas ms sobresalientes de dichas unidades, a saber:
(I)
Constan de, al menos, dos palabras ortogrficas.
(II)
Presentan cierto grado de lexicalizacin.
(III)
Se caracterizan por la alta frecuencia de coaparicin en la lengua (Ibd., 18)
Sin embargo, prefiere el trmino unidad fraseolgica (UF) porque este trmino genrico, va ganando
cada vez ms adeptos en la filologa espaola, goza de una gran aceptacin en la Europa continental, la
antigua URSS y dems pases del Este, que son, precisamente, los lugares donde ms se ha investigado
sobre los sistemas fraseolgicos de las lenguas. (Ibd., 18/19)
En lo adelante utilizaremos el trmino unidad fraseolgica (UF), siguiendo a Carneado y Trist, as
como a Corpas Pastor.
La definicin de las unidades fraseolgicas (UFS) es tambin uno de los aspectos centrales de la
fraseologa.
Antonia Mara Trist en Estructura interna de las unidades fraseolgicas las define como unidades
complejas, integradas por dos o ms elementos cuya distribucin, dentro del marco del fraseologismo
es, en mayor o menor grado, estable o fija. (1979 - 1980: 93). Tal definicin se basa slo en aspectos
formales o estructurales.
Victoria Zoila Carneado para definir las UFS tiene en cuenta el volumen de la fraseologa: fraseologa
12

Ver la relacin de estudios tericos, diccionarios y repertorios que se relacionan en las pginas 5 7.

18

en sentido amplio o en sentido estrecho. Aunque considera dentro del campo de la fraseologa a todas
las combinaciones estables de palabras, las distingue como unidades centrales del sistema fraseolgico
y unidades perifricas. Para ella, las primeras son las unidades fraseolgicas propiamente dichas, y las
define, a partir de sus rasgos esenciales como: "combinaciones estables de palabras que poseen
desemantizacin total o parcial de sus componentes; estabilidad de estructura, de composicin lxica,
semntica y de uso; alto grado de expresividad y metaforizcin total o parcial de sus elementos (1989:
195/196).
Si bien es cierto que al referirse a qu unidades deben recoger los distintos tipos de diccionarios
fraseolgicos, expresa que las unidades del sistema fraseolgico, al igual que las del sistema lxico, se
encuentran en constante movimiento, por eso, las que estn en la periferia pueden convertirse en
centrales, y de ah que todas interesen a la fraseologa, su definicin deja fuera de las UFS a aquellas
combinaciones estables que carecen de lo que Corpas Pastor y Kubarth llaman idiomaticidad u
opacidad semntica.
Por su parte, Gisela Crdenas Molina, que las denomina complejos estables de palabras, las define
como "combinaciones fijas de palabras que tienen un significado nominativo - expresivo e idiomtico
en su organizacin lxica, sintctico - estructural y comunicativa que se corresponden funcionalmente
con diferentes lexemas". (1996 - 1997:104)
Aunque esta definicin la consideramos ms abarcadora, no tiene en cuenta las UFS que carecen de
idiomaticidad, y que son importantes para el aprendiz de una lengua extranjera.
Corpas Pastor las define como "unidades lxicas formadas por dos o ms palabras grficas en su lmite
inferior, cuyo lmite superior se sita en el nivel de la oracin compuesta. Dichas unidades se
caracterizan por su alta frecuencia de uso y de coaparicin de sus elementos integrantes; por su
institucionalizacin, entendida en trminos de fijacin y especializacin semntica; por su
idiomaticidad y variacin potenciales; as como por el grado en el cual se dan todos estos aspectos en
los distintos tipos".(1997: 20)
A nuestro juicio, esta es la definicin ms completa de las aqu presentadas; sin embargo, y a pesar de
que se extiende en las peculiaridades de las UFS, no tiene en cuenta, de modo explcito, el aspecto
pragmtico, tan importante para el hablante extranjero.
Atendiendo a los aspectos formales, semnticos y pragmticos y en correspondencia con el enfoque
cognitivo, comunicativo y sociocultural, hemos redefinido las UFS, desde la perspectiva amplia de la
fraseologa, que incluye tipos de unidades lxicas que no apreciadas por la mayora de los estudiosos
mencionados, como es el caso de algunas combinaciones libres. As las definimos como: "unidades
lxicas de uso frecuente, formadas por dos ms palabras, cuyo lmite superior es la oracin
compuesta; responden a una intencin comunicativa determinada; son comunes a los miembros de
una comunidad lingstica y forman parte de su legado histrico - cultural: pueden o no constituir
enunciados y actos de habla. Presentan fijacin en el sistema, la norma o el habla. Su significado
puede ser literal, semi-idiomtico, o idiomtico".
La caracterizacin y clasificacin de las UFS tambin han sido objeto de anlisis variado por parte de
los estudiosos de la fraseologa.
Presentaremos un resumen de los criterios sobre este particular que hemos considerado ms
importantes para los fundamentos tericos de nuestra investigacin.
Antonia Ma. Trist en Estructura interna de las unidades fraseolgicas, al referirse a la estructura
interna de las unidades fraseolgicas considera como caractersticas esenciales de ellas:
1. Estabilidad. Segn la autora, se manifiesta en diferentes planos:
1.1. Gramatical: la unidad fraseolgica est limitada en su estructura interna. Generalmente
no admite interpolacin de adverbios. Ejemplo: echar (mucha) tierra.
1.2. Lxico: imposibilidad de sustitucin de sus elementos integrantes por otros, aun cuando
sean sinnimos, sin originar la prdida del sentido fraseolgico Ejemplo: tirar tierra
19

no es lo mismo que echar tierra.


2. Metaforicidad. Sentido figurado de las unidades fraseolgicas. Apunta que la metfora es la
figura por excelencia que sirve de base al proceso fraseolgico. Coincide con V. G. Gal en que
en la base de la metaforicidad se encuentra la visin coincidente de dos cuadros, uno de los
cuales corresponde al sentido literal (primario) de la palabra o expresin y el otro da origen a
su sentido metafrico o figurado. (1979 - 1980: 99)
Victoria Zolia Carneado, en Estudio fraseolgico del espaol actual en Cuba, enumera como rasgos
esenciales:
1. Integracin semntica que se desarrolla a consecuencia del debilitamiento semntico
(desemantizacin) de las palabras componentes que forman parte del fraseologismo.
2. Estabilidad de la combinacin de palabras que forman la unidad fraseolgica, es decir, su
reproductibilidad en forma preparada.
3. Significado metaforizado que caracteriza a la mayora de las unidades fraseolgicas.
4. Caracterstica modal - valorativa y alto grado de expresividad inherente a la mayora de las
unidades fraseolgicas. (Carneado, 1989: 195/196)
Segn estos requisitos, los refranes y proverbios, en los cuales los componentes que los forman no
sufren proceso de metaforizacin y se utilizan en sentido recto, como Ms vale tarde que nunca y Al
buen entendedor con pocas palabras basta, no constituyen unidades centrales del sistema
fraseolgico; son combinaciones estables denominadas elementos perifricos del sistema. Sin
embargo, s son centrales aquellos como A caballo regalado no se le mira el colmillo, pues sus
componentes han sufrido un proceso de desemantizacin total o parcial.
Hugo Kubarth en Proyecto de un diccionario fraseolgico hispano (DFH) del 2002, para delimitar los
fraseologismos que se incorporarn al DFH, tiene en cuenta como criterios de restriccin los
siguientes:
1. Idiomaticidad: Imposibilidad total o parcial de una deduccin regular del significado global a
partir de los componentes de una unidad pluriverbal. De acuerdo con este criterio no se tienen
en cuenta:
1.1. Las colocaciones.
1.2. Los binomios irreversibles de carcter no idiomtico como comn y corriente, pero s
corriente y moliente.
1.3. Locuciones relacionales como encima de; s en pos de, con vistas a por el sentido
traslaticio de <pos> y < vistas>.
2. Dependencia contextual: Segn l, la sola idiomaticidad no es suficiente, por lo que hay que
acudir a la dependencia contextual. De acuerdo con este criterio es posible incluir frases fijas
en tanto que estas resulten comprensibles solamente a partir de una relacin textual o
situacional que est incluida en su definicin. Por el contrario, todo aquello constituye una
frase completa o un texto (es decir, donde no se necesite un contexto complementario) se
considera fuera del objeto de estudio del DFN. Ejemplos de los que se eliminan por este
criterio son los refranes y proverbios y las llamadas verdades de Perogrullo (construcciones
tautolgicas que difcilmente necesitan una ulterior aclaracin).
3. Fijacin pragmtica: funcin pragmtica en un contexto dado, tambin denominada por
Kubarth fijeza externa. Lo que cuenta en las construcciones con fijacin pragmtica no es su
sentido referencial. Ese es el caso de las frmulas:
3.1. Psicosociales: fraseologismos referidos a situaciones recurrentes en las relaciones
sociales que pueden resolverse de forma convencional o esteriotipada. Tienen carcter
ilocutorio y abarcan un amplio abanico de frmulas, desde las propias del saludo (Qu
20

tal?, Hasta luego!) hasta las de condolencia (Mi ms sincero psame!). Tambin se
incluyen las frmulas de cortesa formadas por una secuencia esteriotipada de estmulo y
respuesta. Ejemplos: Muchas gracias - No faltaba ms, Gusta usted?- Que aproveche!
3.2. Comunicativas: se corresponden con las conocidas palabras o marcadores oracionales.
Sus funciones van desde la de dirigir la conversacin (Alto ah!) hasta las de articular el
texto (Por cierto), pasando por las que establecen una relacin con el interlocutor (No
es as?).
4. Casos particulares que se reconocen:
4.1. Estructuras modelos:
4.1.1. Esquemas fraseolgicos: estructuras que constan de uno o ms componentes
sistemticos fijos, y ms de un componente parcialmente libre, pero que en su
forma gramatical constituyen trminos autosemnticos. Ejemplos. Cosas habidas y
por haber y Dale que dale. Tienen acuacin idiomtica.
4.1.2. Modelos fraseolgicos con casillas vacas. Consisten en un marco fijo de
naturaleza autosemntica y sinsemntica y una casilla vaca rellenable con un
elemento autosemntico. Ejemplos: A azo limpio!, (A martillazo limpio!);
A ... se ha dicho! (A correr se ha dicho!).
4.2. Quinegramas: (Encogerse de hombros). No se limitan a describir los gestos, la mmica o
las posturas del cuerpo, sino que adems aportan una significacin simblica y, por lo
tanto, contienen idiomaticidad. Por supuesto, se incluyen los seudoquinegramas (Tirarse
u. p. de los pelos) en los que la funcin simblica y por tanto idiomtica es la nica que
existe.
Corpas Pastor, en su definicin de UFS, seala entre sus caractersticas lingsticas las siguientes:
I. Frecuencia:
La considera uno de sus aspectos sobresalientes. Seala dos vertientes:
1. Frecuencia de coaparicin de sus integrantes: la que presentan aquellas UFS cuyos
elementos constituyentes aparecen combinados con frecuencia de aparicin conjunta superior a
la que pudiera esperarse segn la frecuencia de aparicin individual de cada palabra en la
lengua
2. Frecuencia de uso. La frecuencia de coaparicin tiene una consecuencia inmediata: desde el
momento en que una combinacin de palabras, constituida libremente a partir de las reglas del
sistema lingstico, se emplea en alguna ocasin particular, est disponible para ser usada en el
discurso por el mismo hablante o por otro(s) como una combinacin ya hecha. Cuanto ms
frecuente sea usada esta combinacin, ms oportunidades tendr para consolidarse como
expresin fija, que los hablantes nativos podrn almacenar en la memoria.
II. Institucionalizacin:
El uso, la repeticin y la frecuencia de aparicin son los factores que permiten el paso de las
expresiones neolgicas del discurso a la lengua. De ah que la repeticin o el uso frecuente de una
unidad fraseolgica, pueda desembocar en su convencionalizacin o institucionalizacin.
Precisamente esta institucionalizacin caracteriza las producciones lingsticas de los hablantes, los
cuales, por lo general, no van creando sus propias combinaciones originales de palabras al hablar, sino
que utilizan combinaciones ya creadas y reproducidas repetidamente en el discurso, que han sido
sancionadas por el uso.
III. Estabilidad:
Explica esta caracterstica a partir de la fijacin y la especializacin semntica. Ambos aspectos estn
interrelacionados, pues la fijacin formal conduce al cambio semntico.
1. Fijacin: Es la caracterstica de las UFS sobre la cual se han centrado los lingistas del bloque
21

sovitico y europeo continental inmersos en la investigacin fraseolgica. Se entiende por


fijacin o estabilidad formal aquella propiedad que tienen ciertas expresiones de ser
reproducidas en el hablar como combinaciones previamente hechas.
La fijacin puede ser de diversos tipos: fijacin interna o fijacin externa:
Por fijacin interna se entiende la fijacin material (imposibilidad de reordenamiento de los
componentes; realizacin fontica fija; restriccin en la eleccin de los componentes) y la
fijacin de contenido (o peculiaridades semnticas). Ejemplo: tirar la casa por la ventana,
pero no por la ventana tirar la casa.
A. Zuluaga (citado por Corpas Pastor; 1997: 23) se refiere a la fijacin interna material y
establece para el espaol los siguientes tipos:
a) fijacin del orden de los componentes;
b) fijacin de categoras gramaticales (de tiempo, persona, nmero, gnero);
c) fijacin en el inventario de los componentes, con la consiguiente imposibilidad de
insertar, suprimir, sustituir, marca fundamental de fijacin, segn el autor, o aplicar
transformaciones a sus componentes.
Thun (citado por Corpas Pastor; 1997: 23) distingue varios subtipos de fijacin externa:
a) fijacin situacional: se da por combinacin de ciertas unidades lingsticas en
situaciones sociales determinadas, como ocurre en las expresiones de saludo del tipo
encantado de conocerle;
b) fijacin analtica: se da como consecuencia del uso de determinadas unidades
lingsticas para el anlisis ya establecido del mundo, frente a otras unidades igualmente
posibles tericamente;
c) fijacin pasemtica: se origina en el empleo de unidades lingsticas segn el papel del
hablante en el acto comunicativo. Por ejemplo, en francs un hablante no se referira
generalmente a s mismo mediante la expresin crier comme un putois (gritar
desaforadamente); en espaol, no sera frecuente escuchar a alguien decir de s mismo
soy un ave de mal agero, sobre todo si se trata de caracterizarse positivamente ante
alguien.
d) fijacin posicional: preferencia de uso de ciertas unidades lingsticas en determinadas
posiciones en la formacin de textos, como ocurre en los encabezamientos y despedidas
de las cartas.
2. Especializacin semntica: La fijacin lleva aparejada en muchos casos, la segunda
caracterstica de la institucionalizacin: la especializacin semntica. Se afirma que para que el
repertorio lxico de una lengua se renueve, es necesario que las expresiones no idiomticas se
conviertan en idiomticas. Previamente, dichas expresiones han de globalizarse y
especializarse.
A diferencia de lo que ocurre en las combinaciones libres de palabras, una vez que se establece una
asociacin directa y unvoca entre la UF y su interpretacin semntica por parte de la comunidad
hablante, dicha unidad ya est lista para sufrir un cierto cambio semntico. Por ejemplo, entregar el
alma por un lado significa morir, y, por otro, efectuar alguna tarea con dedicacin y tesn.
La relacin estrecha existente entre ambos procesos se confirma en la siguiente definicin de fijacin:
proceso de gramaticalizacin mediante el cual se consolida paulatinamente el uso, exclusivo o no,
de ciertas palabras en una expresin dada hasta formarse un significado conjunto. (Corpas Pastor,
1997: 23/24)
IV. Idiomaticidad:
Tambin es llamada opacidad semntica. Es la especializacin o lexicalizacin semntica en su grado
ms alto. Se refiere a aquella propiedad semntica que presentan ciertas UFS, por la cual el significado
global de dicha unidad no es deducible del significado aislado de cada uno de sus elementos
constitutivos.
22

Son importantes algunas especificaciones que realiza Corpas Pastor sobre la idiomaticidad. Entre ellas
podemos citar: la idiomaticidad que presentan la mayor parte de las UFS es resultado de su significado
figurativo o traslaticio, es decir, idiomtico; no todas las UFS poseen esta caracterstica, pues se trata
de una particularidad potencial, no esencial de dichas unidades; la idiomaticidad es producto de
procesos metafricos o metonmicos o de ambos conjuntamente, por lo que se puede hablar de
transferencia del significado literal.
V. Variacin:
La autora expresa que la fijacin de las UFS es relativa, pues muchas presentan variacin lxica. La
variacin fraseolgica constituye un universal lingstico. As aade que mientras ms variaciones,
transformaciones y modificaciones presenten las UFS de una lengua, ms regular es su sistema
fraseolgico.
Para considerar variantes dos o ms UFS deben: no presentar diferencias de significado, ser libres e
independientes de los contextos en que aparecen; ser parcialmente idnticas en su estructura y en sus
componentes, y ser fijas, en el sentido de que formen parte de una serie limitada y estable. Concibe
como variantes fraseolgicas las variantes estructurales y los sinnimos estructurales. Como ejemplo
de las primeras muestra alzarse/cargar con el santo y la limosna; Todo queda en casa/familia) y de
sinnimos estructurales poner a uno las peras a cuarto/ocho (amonestar, reprender). Distingue las
variantes de las variaciones por derivacin (meter la pata y metedura de pata), de las variaciones
diatpicas (Hacer dedo, hacer auto - stop en Espaa; ir al dedo en Hispanoamrica) y de las
variaciones diafsicas (tirar dedo e ir al dedo correspondientes al plano neutro e informal del espaol
de Amrica, respectivamente, segn afirma se registra en The Collins Spanish Dictionary. Spanish English, English - Spanish de C. Smith, 1994.
VI. Gradacin:
Corpas Pastor explica que esta caracterstica se refiere al grado en que las UFS presentan muchas de
las particularidades anteriormente enunciadas por ella y destaca su importancia en tanto es utilizada
por muchos autores para fundamentar su clasificacin de las UFS. As presenta los criterios de
gradacin de Carter y Zuluaga. De la gradacin de Carter para el ingls expone los siguientes aspectos:
1. Grado de restriccin colocacional: ausencia de restriccin, restriccin parcial y restriccin
total.
2. Grado de fijacin sintctico - estructural: regular, regular con restricciones e irregular.
3. Grado de opacidad semntica o idiomaticidad: semnticamente transparentes, metafricas,
semi - transparentes y opacas.
En cuanto a la gradacin de Zuluaga sobre la opacidad semntica para el espaol, bastante coincidente
con la anterior, indica:
1.
UFS que presentan significado literal.
2.
Transferencia del significado literal o semi - idiomaticidad.
3. Significado peculiar o idiomtico.
Corpas Pastor clasifica las UFS en colocaciones, locuciones y enunciados fraseolgicos. En esta
clasificacin de las UFS combina el criterio de enunciado y de acto de habla con el de fijacin de la
norma en el sistema o en el habla. Ambos criterios nos proporcionan la base para establecer un primer
nivel de clasificacin de las unidades fraseolgicas en tres esferas. (Corpas, 1997:50).
Esfera I. En ella se ubican las colocaciones que no constituyen enunciados (unidad de
comunicacin mnima, producto de un acto de habla, que corresponde generalmente a una
oracin simple o compuesta, pero que tambin puede constar de un sintagma o una palabra) ni
actos de habla; necesitan combinarse con otros signos lingsticos y equivalen a un sintagma.
Estn fijadas slo en la norma, es decir, en el uso; desde el punto de vista del sistema son
23

completamente libres, pero presentan cierta fijacin en el uso. Ejemplos: poner a prueba, error
garrafal, rogar encarecidamente, diametralmente opuesto, etc.
Ejemplos de colocaciones:
1. V + S (sujeto): desempear un cargo.
2. V + (prep. +) + S: estallar una guerra.
3. Adj./S + S: enemigo acrrimo / hombre clave.
4. S + prep. + s: bandada de aves.
5. V + Adv. : llorar amargamente.
6. Adj. + Adv.: dormido profundamente.
Esfera II. Locuciones: tampoco constituyen enunciados completos. Generalmente funcionan
como elementos oracionales. A diferencia de las colocaciones, constituyen unidades en el
sistema. Siguiendo a otros autores las define como construccin fija integrada por un conjunto
de palabras con significacin unitaria y gramaticalmente equivalente, por lo general, a un
elemento nico capaz de desempear distintas funciones gramaticales. Se clasifican segn la
funcin oracional que realizan: : nominales (golpe bajo, cortina de humo, borrn y cuenta
nueva); adjetivas (blanco como la pared, de pelo en pecho, de armas tomar), adverbiales (a
las claras, de par en par, a ratos), verbales (chuparse el dedo, llevar la voz cantante, no tener
dos dedos de frente), prepositivas (a causa de, con vistas a, en torno a), conjuntivas (a fin de
que, a medida que, al fin y al cabo), clausales ( como Dios manda, subrsele a alguien la
sangre a la cabeza, llevarle a alguien los demonios).
Esfera III. Enunciados fraseolgicos. Constituyen actos de habla completos: paremias y frmulas
rutinarias. Las primeras poseen significado referencial y pueden servir para convencer, persuadir e
instituir al receptor, aunque, cuando no se persigue reaccin alguna, cumplen ms bien una funcin
ftica. Gozan de autonoma textual. Segn Corpas Pastor es difcil separar las paremias de las
locuciones de significado traslaticio, por eso, para distinguirlas seala que aunque ambas encierran
una imagen expresiva, intensa e impactante, y comparten tropos y recursos fnicos de todo tipo, se
diferencian por:
a) Las paremias ofrecen un alto grado de generalidad frente a las locuciones, que se refieren a
situaciones precisas.
b) Las paremias constituyen enunciados introducidos como tales en el discurso, y no
permiten cambios salvo los de concordancia; mientras que las locuciones permiten ciertas
transferencias e inserciones, que funcionen como elementos sintcticos de las oraciones
en las cuales se integran.
c) Las locuciones forman parte del sistema de la lengua, mientras que las paremias son
unidades del habla. Se trata ms bien de un fenmeno cultural que de un fenmeno
lingstico en sentido estricto. (Corpas Pastor, 1997: 134)
Clasifica las paremias en:
a) Enunciados de valor especfico. Paremias que no tienen valor de verdad general,
independientemente de la situacin a la cual se aplican. Generalmente tienen valor annimo.
Ejemplos: Si te he visto no me acuerdo, Las paredes oyen, ramos pocos y pari la abuela, A
buenas horas mangas verdes, Los duelos con pan son menos.
b) Citas. Tienen origen conocido. Son enunciados de valor general, extrados de textos escritos o
de fragmentos hablados puestos en boca de un personaje, real o ficticio. Casi todas presentan
un contenido denotativo de carcter literal. Ejemplos: Ande yo caliente y rase la gente
(Gngora), Poderoso caballero es don dinero (Quevedo), Mi reino por un caballo
(Shakespeare).
c) Refranes. Se diferencia de la cita en que su origen es desconocido. Es la paremia por
excelencia Ejemplos. La ocasin hace al ladrn; Agua que no has de beber, djala correr; A
24

enemigo que huye, puente de plata, Vsteme despacio que estoy de prisa.
En cuanto a las frmulas rutinarias, su significado es de tipo social, expresivo o discursivo. Son formas
establecidas convencionalmente para realizar determinados actos de habla, por lo que persiguen
primordialmente fines sociales y facilitadores de la interaccin. Vienen determinadas por situaciones y
circunstancias concretas. Entre ellas se encuentran las discursivas (de apertura y cierre, y de
transicin) y las psico - sociales (expresivas, comitivas, directivas, asertivas, rituales y otras sin verbo
preformativo que traduzca su fuerza ilocutoria, a las que llama miscelnea.) (Ibd.: 170 - 203)
Ejemplo de frmulas rutinarias: Cmo ests, Qu hay? -de apertura y cierre; A eso voy, Dicho sea
de paso - de transicin; Con perdn, Con/de mil amores - expresivas; Palabra de honor!, Ya me las
pagars -comisivas; Al grano!, Largo de aqu -directivas; Ni que decir tiene, Como oyes -asertivas;
Buenas noches, Ande con Dios, -rituales; Ms claro, (el) agua; Pelillos a la mar -miscelneas)13.
Si comparamos las caracterizaciones antes reseadas, podemos resumir que todas tienen en cuenta dos
particularidades fundamentales de las UFS: la fijacin o estabilidad y la idiomaticidad o
metaforizacin. Sin embargo, Corpas Pastor al referirse a ellas, seala elementos esenciales para la
delimitacin y posterior clasificacin de estas unidades que no son valoradas, o al menos no de forma
tan explcita, por los dems, como es el caso de la particularidad potencial, no esencial de la
idiomaticidad, lo que se esclarece mucho ms con la inclusin de la gradacin.
Indudablemente, esta caracterizacin es ms amplia, y permite la inclusin de UFS que no son
reconocidas por otros y que resulta muy conveniente para quienes se forman como futuros profesores
de Espaol como Lengua Extranjera o Segunda Lengua. Por esa razn es la que hemos tenido en
cuenta en el actual trabajo.

ESQUEMA DE CLASIFICACIN DE LAS UFS PRESENTADO POR GLORIA CORPAS


PASTOR EN MANUAL DE FRASEOLOGA ESPAOLA
I. COLOCACIONES
1. V + S (sujeto): correr un rumor, declararse un incendio.
2. V + (prep. +) S (objeto): asestar un golpe, poner en funcionamiento.
3. Adj./S + S: momento crucial, visita relmpago.
4. S + prep. + S: banco de peces.
5. V + Adv.: negar rotundamente.
6. Adj. + Adv.: opuesto diametralmente.
II. LOCUCIONES
13

Para facilitar el acceso a estas clases de UFS, en el Anexo 1 ofrecemos el esquema resumen sobre su clasificacin que
presenta Gloria Corpas Pastor.

25

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Loc. nominales: mosquita muerta, pao de lgrimas, el que dirn.


Loc. adjetivas: corriente y moliente, ms papista que el Papa, de rompe y rasga.
Loc. adverbiales: gota a gota, de tapadillo, a raudales.
Loc. verbales: llevar y traer, nadar y guardar la ropa, meterse en camisa de once varas.
Loc. prepositiva: gracias a, en lugar de.
Loc. conjuntivas: antes bien, como si.
Loc. clausales: salirle a alguien el tiro por la culata, como quien oye llover.

III. ENUNCIADOS FRASEOLGICOS


Paremias

1. Enunciados de valor especfico: Las paredes oyen; Ah le duele.


2. Citas: El hombre es un lobo para el hombre.
Frmulas Por la boca1.muere
Frm.eldepez;
apertura
cierre:
Qu hay?, Hasta luego.
3. Refranes:
Un day es
un da.
discursivas
2. Frm. de transicin: A eso voy.
1. Frm. expresivas
- de disculpa: Lo siento.
- de consentimiento: Ya lo creo.
- de recusacin: Ni hablar.
- de agradecimiento: Dios se lo pague.
- de desear suerte: Y usted que lo vea.
- de solidaridad: Qu se le va a hacer.
- de insolidaridad: A m, plin!

Frmulas
rutinarias

2. Frm. comisivas: (de promesa y amenaza):


- Ya te apaar.
Frmulas
psico-sociales

3. Frm. directivas:
- de exhortacin: Largo de aqu.
- de informacin: T dirs.
- de nimo: No es para tanto.
4. Frm. asertivas:
- de aseveracin: Por mis muertos.
- emocionales: No te digo.
5. Frm. rituales
- de saludo: Qu es de tu vida?
- de despedida: Le saluda atentamente.
6. Miscelnea: Pelillos a la mar.

BIBLIOGRAFA
Bartos, Lubomir. (2000). Sobre un subtipo de fraseologismos comparativos en el checo y el
espaol. [En lnea] http://monografas.com
Carneado Mor, Zolia. (1989). Estudio fraseolgico del espaol actual en Cuba. En El espaol de
Cuba, Anuario de la Facultad de Artes y Letras, La Habana, p. 191 - 207.
26

_________________. (1989). Tipologa de las obras fraseolgicas. En Anuario L/L No. 20. p. 66
-82.
Carneado Mor, Zolia y Antonia M Trist. (1985). Estudios de fraseologa. La Habana,
Academia de Ciencias de Cuba.
Figueroa, Jess y Josefa Jardines Vicet. (1983). Algunos aspectos sobre la fraseologa. En Anuario
de Artes y Letras. Universidad de Oriente.
.Kubarth, Hugo. (2002). Proyecto de un diccionario fraseolgico hispnico (DFH). En soporte
electrnico.
___________. (2003). DFH Manual fraseolgico. [Material impreso].
Luque Durn, Juan de Dios y Francisco Jos Manjn Pozas. (1999). Claves culturales del diseo
de las lenguas: fundamentos de tipologa fraseolgica. Actas de las V y VI Jornadas
internacionales sobre estudio y enseanza del lxico. Granada, Mtodo Ediciones.
Corpas Pastor. (1997). Manual de fraseologa espaola. Madrid, Editorial Gredos.
Martnez Marn, J. (1991). Las expresiones fijas verbales en el habla culta de Caracas. En C.
Hernndez et al (ed): El espaol de Amrica. Actas del III Congreso Internacional del Espaol de
Amrica. Valladolid, 3 al 9 de julio de 1989, 807 - 813.
Mndez Cruz, Gloria. (1984). El fraseologismo como mecanismo de nominacin en el habla
popular cubana. En Islas No. 77. p. 145 - 173.
Sevilla Muoz, Julia. (1999). Divergencias en la traduccin de expresiones idiomticas y refranes
(francs - espaol). En De proverbio.com, ISSN 1328-4633. Volume 5 - Number 1.
Trist Antonia, Ma. (1979 - 1980). Estructura interna de las unidades fraseolgicas en Anuario
L/L. La Habana. Nos. 10-11 p. 93 - 104.
________________. (1986). Fuentes de las unidades fraseolgicas. Sus modos de formacin. En
Estudios de fraseologa. La Habana: Editorial Academia.
Varela, F. y H. Kubarth. (1994). Diccionario fraseolgico del espaol moderno. Madrid, Gredos.

27

LA METFORA: SUS GRADOS DE REVELACIN EN LAS UNIDADES FRASEOLGICAS


(Fragmentos)
Antonia Mara Trist Prez
La metfora constituye uno de los principales recursos con que cuenta el hombre para el
enriquecimiento de su lengua; es uno de los procesos ms importantes y tiles al que se recurre ante la
necesidad de dar nombre a los nuevos objetos y fenmenos que surgen con el desarrollo de la ciencia y
la tcnica, y uno de los recursos ms prcticos para matizar estilsticamente desde el lenguaje potico
hasta el habla popular.
El trmino metfora fue utilizado por primera vez por Iscrates (1919:8).
A partir de los aos 300 a.n.e., sentadas las bases para el estudio de la metfora por Aristteles, esta ha
sido estudiada, aun cuando no sistemticamente, por crticos literarios, psiclogos, antroplogos,
socilogos, filsofos, lgicos, lingistas, etc. Desde este punto de vista se intenta incluso crear una
teora lingstica de la metfora.
La historia de la metfora es larga, compleja y ha sufrido incesantes modificaciones y
transformaciones. Con este fenmeno fueron agrupados diferentes gneros de tropos que reflejaban
una relacin entre sentido propio y sentido figurado. Esta es la concepcin de metfora generalizada
que sustent Aristteles y que, al parecer, tiende a imponerse en la actualidad. En oposicin a esta,
encontramos la metfora restringida, que se opone a la metonimia y a la sincdoque y que se impone
en los siglos XVI-XVIII. A este ultimo nos referimos en nuestro trabajo, puesto que es precisamente la
relacin especficamente metafrica que se establece entre los significados la que interesa al
fraselogo, por ser la metfora propiamente dicha la que sirve de base, por regla general, en la
formacin de unidades fraseolgicas.
La metfora es definida por ND Arutiunova (1979: 140) como:
Un tropo o figura lingstica que consiste en el empleo de una palabra que designa cierta clase
de objetos, fenmenos, acciones o particularidades que caracterizan o denominan otro objeto,
en algn sentido semejante.
De acuerdo con esta definicin, la metfora puede tener un carcter nominativo o predicativo, segn
sirva para denominar o caracterizar. Sobre el primero de los casos, es decir, sobre la metfora como
recurso de nominacin, escribe V.V.Vinogradov (1976: 410):
La metfora es un principio de empleo inusual de una palabra, la denominacin de un objeto,
idea, que ya tiene nombre, con una nueva palabra, la cual puede fijarse para siempre
En efecto, sobre la base de palabras ya existentes en la lengua, se denominan nuevos objetos,
fenmenos, etc., o se redenominan otros con algn propsito estilstico. Este es el caso de hoja (de una
planta) y hoja (de papel), o la sinhueso como sinnimo de lengua respectivamente. En el segundo
caso, como caracterizador, se utiliza ms ampliamente.
En las metforas surgidas por la necesidad de nominacin, la imagen que le sirve de base desaparece
con el tiempo, quedando en la lengua un trmino que a nadie asombre y que nadie asocia al origen
real. Esta imagen se borra mas rpidamente cuando se aplica el nombre de una cosa a otra semejante
que no lo tiene (catacresis).
El origen de toda metfora radica en el individuo, quien, a travs de ellas, da salida a sus ideas o
sentimientos. Este, cuando se trata de dar nombre a algn objeto conocido, opera con asociaciones
comunes para los hablantes de una lengua dada. As debe haber sucedido, por ejemplo, al buscar
nombre a lo que sostiene la pieza de madera o de algn otro material que, en conjunto, constituye una
mesa, es decir, las patas. El resultado de tal metaforizacin, por su motivacin transparente, es
fcilmente asimilable y entra, sin problemas, a formar parte del caudal lxico de una lengua.
No ocurre as con la llamada metfora ocasional que lanzan los poetas y escritores a propsito,
dejando su interpretacin al criterio del lector/oyente. Su aparicin en un texto, por regla general, tiene
28

la finalidad de crear un efecto de sorpresa o de admiracin, por su carcter inesperado.


Como afirma Stierle (Reisz, 1977: 54):
La metfora... se puede definir, en lneas generales, como una forma reglada de anomala
semntica... La anomala se produce cuando un lexema es empleado contra las normas aceptadas
de su uso. El uso de un lexema esta determinado por el uso de otros lexemas que estn
relacionados entre s de tal modo que crean un contexto en cuyo segmento vaco entra el lexema
en cuestin y lo llena en forma especifica... El segmento correspondiente a la metfora designa
en principio una quiebra de la isotopa del discurso.
En efecto, en el uso metafrico se producen relaciones sintcticas que permiten afirmar algo imposible
si se toma el significado de las palabras en sentido recto, es decir, en su sentido usual.
No es este tipo de metfora, la ocasional, la que nos interesa en nuestro trabajo. Es para nosotros
importante la metfora que adquiere derecho de existencia en la lengua, que puede haberse inclinado
como una metfora, pero que por determinadas razones ha pasado a ocupar lugar propio en un sistema
lxico.
Es la comunidad la encargada de hacer desaparecer o de mantener una creacin metafrica. Para que
ocurra esto ltimo es necesario que la metfora se identifique fcilmente con el resto del sistema lxico
y que responda al objetivo para el que fue creada (para denominar, para acentuar la expresividad, etc.).
Cumplidos estos objetivos, la propia comunidad se encarga de difundirlas.
La eleccin de las metforas mucho depende de las caractersticas, fenmenos, costumbres, etc., ms
relevantes de un determinado pueblo. Sin embargo, las metforas no permanecen encerradas en el
mbito donde se originaron. Una metfora expresiva y til pasa de una lengua a otra, de lo que pueden
dar fe los especialistas; lo difcil ser, cuando se trate de creaciones muy antiguas, definir en que
lengua fue creada. Un ejemplo evidente lo tenemos en las metaforizaciones de caractersticas
relevantes de animales, cuando decimos ese individuo es un len (ratn, vbora, etc.)
A esto se refiri Breal (s.f.:119):
En las viejas naciones de Europa existe un fondo comn de metforas debido a cierta unidad de
cultura. Las naciones llegadas un poco tarde al mismo grado de civilizacin no tardan en
apropiarse su fondo, traduciendo tales expresiones metafricas.
La metaforizacin no permanece encerrada en el marco de la palabra, sino que tambin desempea un
papel principalsimo en la fraseologa y constituye la fuente ms propicia para el enriquecimiento del
caudal fraseolgico de una lengua.
Como seala Ufimtseva (1977:94):
La metaforizacin es un medio de reiteracin, sobre la base de la semejanza o la analoga, de rasgos
existentes en el reflejo conceptual del objeto designado y en el significado de la palabra reinterpretada.
Toda reinterpretacin metafrica es el resultado de la identificacin de un objeto concreto A (concepto
superficial) con un concepto B (concepto profundo). En la combinacin de palabras, cada una de las
palabras que la componen pierde su funcin nominativa propia. La nueva funcin nominativa, es decir,
la relacin con el objeto A, la adquiere la combinacin en total, como expresin del concepto B.
La desemantizacin que ocurre al metaforizarse las palabras que constituyen una combinacin de
palabras consiste en que al perder su funcin nominativa caracterstica, cada palabra no adquiere una
nueva funcin nominativa, sino que la adquiere la combinacin en su conjunto.
Como resultado de la reinterpretacin de la imagen de la combinacin libre de palabras surge un nuevo
signo complejo con sus caractersticas semnticas y estructurales propias el cual, por derecho, ocupa
un lugar en el caudal de recursos lingsticos de una lengua.
El surgimiento de las unidades complejas metaforizadas esta condicionado generalmente, y en esto no
difiere mucho del surgimiento de la palabra simple metaforizada, por la necesidad de denominar
algunos objetos o conceptos, o sus propiedades, o bien por la necesidad o inters de destacar algo,
matizndolo desde el punto de vista estilstico.
29

Entre las unidades lingsticas complejas creadas para denominar encontramos aquellos trminos
complejos cuya funcin es especficamente denotativa: cocina de gas, barco de vela, etc., en los cuales
la metaforicidad est ausente. No ocurre as con otros trminos complejos formados sobre la base de la
metaforizacin de uno o ms elementos y que son consecuencia lgica de la necesidad de denominar
un objeto o fenmeno concreto. Su carcter metafrico le confiere el derecho a integrar la familia
fraseolgica aun cuando, como consecuencia del uso ulterior, vaya perdiendo la expresividad que le
diera su imagen inicial.
Generalmente, este tipo de nominacin se realiza por su semejanza con algn objeto existente, como
ocurre con la palabra aislada. Ejemplos de este tipo tenemos en cola de caballo, nombre que designa
una manera de recogerse el pelo que se asemeja a la cola de un caballo, o pico de loro, expresin que
denota un tipo de gancho de pelo o un instrumento parecido al pico de esa ave.
Sin embargo, no es la funcin nominativa sino la predicativa la que caracteriza a las combinaciones de
palabras metaforizadas, puesto que es esta funcin la que predomina en los fraseologismos. En estos
casos, por medio del proceso de metaforizacin, una caracterstica, propiedad o estado inherente a un
objeto pasa a caracterizar a otro que bien puede pertenecer a una clase totalmente diferente.
Las posibilidades de intercambio de esferas de las metforas son diversas. Pueden ocurrir infinidad de
desplazamientos en las caractersticas de los objetos, fenmenos o procesos, etc. As, en ese inagotable
intercambio, tendramos que una caracterstica propia de seres vegetales como echar races, pasa a
denominar una accin propia del ser humano con el sentido de crearse en un sitio motivos de
permanencia y quedarse definitivamente en l. Otra caracterstica de un vegetal dar frutos, mediante
la ampliacin del uso a que conduce su metaforizacin, puede aplicarse no solo a fenmenos
concretos, sino tambin a abstractos. Solo en el primero de los casos hemos encontrado la
combinacin de palabras utilizada en sentido recto. En el trabajo, siempre que esto ocurra, pondremos
el ejemplo en que aparece esta y a continuacin el uso metafrico:
Si por un si acaso esa semilla llega a prender se secan hasta las palmas reales.
Apresrense, muchachos!... No sea que la semilla mala esa eche races.. (lvarez de los
Ros, 1978:270).
Tenia que pensar en echar races definitivamente y fundar una familia. La soledad era muy
triste cuando uno comenzaba a ponerse viejo. (Chavarria, 1977:186).
La emulacin ha dado jugosos frutos en el Ministerio de Relaciones Exteriores, a pesar de
las dificultades y deficiencias mecnicas... (Roa, 1964:598).
Una serie de acciones propias de fenmenos concretos pasan a la esfera de lo abstracto y viceversa,
como sucede con tirar por la borda (ideas, enseanzas, etc.).
...una vez cuatro hombres grandes y fornidos decidieron tirarlo por la borda de un barco
en el cual trabajaba. (Feijoo, 1979:418).
Sin embargo... debemos mantener como constante esa atencin, convencidos de que una revista
bien redactada, rigurosamente editada, bellamente impresa, tira por la borda todos esos atributos
cuando llega tarde o ... (Granma, 29 abr. 77:3).
Con relacin a estos desplazamientos, nos dice Arutiunova (1978:341):
La metfora es foco permanente de lo ilgico en la lengua, permite comparar lo incomparable: lo
concreto y lo abstracto, lo animado o inanimado, el tiempo y el espacio.
y ms adelante:
La metfora comienza por operar con ideas contrarias al pensamiento lgico y llega a la
subordinacin del sentido a las leyes de la lgica. El esfuerzo mental en la creacin y
comprensin de la metfora estriba en superar la incompatibilidad de los significados, en
restablecer la armona semntica.
30

El desconocimiento, por parte del interlocutor/lector, del significado de una expresin dada o, en
ocasiones, hasta su incapacidad o imposibilidad de representarse y buscar por si mismos la explicacin
de una imagen, origina una ruptura en la coherencia de discurso y por ende, una laguna en el proceso
de comunicacin. As por ejemplo:
-Esa nia esta muy desdeosa, dice Cantalapiedra, que noto la accin y la mirada...
-Nadie te ha dado vela en este entierro, repuso el comisario. (Villaverde, 1972:9).
Pareca extraa, ajena, la referencia a vela y entierro en este contexto a alguien que desconociera la
existencia del significado de la unidad fraseolgica dar vela en un entierro: admitir la participacin de
alguien en algo, en un acto o conversin, generalmente con un sentido negativo.
Todas las unidades fraseolgicas han sido motivadas por una u otra causa. Como afirma Larin
(1956:212):
Todas las combinaciones de palabras indivisibles surgieron como resultado de una serie de
deformaciones ocurridas en la expresin verbal de una idea que alguna vez fue perfectamente
clara, directa y concreta, y responda a las normas vigentes en una lengua, tanto por su
estructura gramatical, como por su contenido semntico.
Los tipos fraseolgicos que revelan con ms claridad la existencia de la metfora son aquellos cuya
estructura lxica y gramatical no presenta anomalas con relacin a la lengua contempornea. Esto no
quiere decir, sin embargo, que en las unidades fraseolgicas no equivalentes a una combinacin de
palabras est ausente el vinculo semntica entre el fraseologsmo y la base sobre la que se form; lo
que ocurre es que no es fcil determinar histricamente, y a veces es de todo punto imposible, el
momento y el modo en que se destruy el vinculo. Esto solo puede hacerse en un anlisis diacrnico.
Nos parece interesante lo que nos dice V. M. Ogoltsev al respecto (1979:57):
El significado fraseolgico no est incluido en las palabras aisladas integrantes del
fraseologsmo, ni en cada una de ellas, ni en una de ellas, ni en todas en conjunto. Constituye,
en relacin con los componentes de la combinacin de palabras fraseolgicas, un significado
peculiar suprasegmental y, precisamente por esto, interviene como una fuerza que fusiona la
combinacin de palabras en una unidad integral. Este significado suprasegmental de la
combinacin de palabras constituye el significado figurado, metafrico de la combinacin
libre. Con esto se sobreentiende que la combinacin de palabras deviene fraseolgica solo en
caso de que sea reproducida con este sentido figurado.
Para investigar el papel decisivo que desempea la metfora en la formacin de las unidades
fraseolgicas es imprescindible conocer la interrelacin existente entre los significados de las unidades
fraseolgicas y los valores semnticos de sus componentes. Este aspecto, sin embargo, ha sido poco
estudiado hasta ahora.
Existen diferentes opiniones acerca de si la palabra, al pasar a integrar una combinacin fraseolgica,
pierde o no sus propiedades semnticas propias. Estamos de acuerdo con Ajmanova (1957:7) en que la
palabra, cuando pasa a ser componente de una unidad fraseolgica, pierde su caracterstica
fundamental, es decir, se ve privada del significado lxico que le es caracterstico, aun cuando entre
la semntica del fraseologsmo y las palabras componentes que le dieron lugar, pueden mantenerse
ciertos lazos, ms o menos distantes. El estudio de estas relaciones permite profundizar en las fuentes
y las vas de formacin de las unidades fraseolgicas.
Como componentes de estas unidades intervienen palabras existentes en la lengua que al asociarse a
otras, pueden llegar a convertirse en fraseologismos.
Algunas palabras aparecen frecuentemente como integrantes de fraseologismos. Se trata de los
nombres de partes del cuerpo humano, de algunos animales, de verbos de accin, etc. Ejemplos:
Anticomunista rabioso, inspirador de los escuadrones de choque de la dictadura, partidario
de la mano dura desarrolla y estimula las actividades represivas sin andarse en
31

contemplaciones...(Bohemia), 69 (28); 15 jul. 77:80).


Pero yo lo conozco mejor que pap porque delante de l se hace siempre la mosca muerta,
y se que hay que amarrarlo corto... (Carrin, 1973:93).
Mr. Welles acecha la coyuntura para desembarcar los marinos y meter de nuevo en un
puno las fuerzas polticas, econmicas y sociales desplazadas... (Roa, 1969:88).
Otras, en muchas ocasiones por si solas de poco uso, aparecen en fraseologismos aislados:
Estuve a punto de llevrmelo en la golilla con mi cachimbo calibre 45 (de Marcos,
1948:123).
Por supuesto que Memorias de un Proyecto no araa solamente la superficie, no coquetea
con la realidad monda y lironda, me propone ofrecer al lector las dismiles
contradicciones... (Granma: 4: 4 may., 77).
Para analizar el modo de revelacin de la metfora en las unidades fraseolgicas es necesario hacer un
intento de agrupacin de los fraseologismos en: 1) fraseologismos cuyo significado aparentemente no
guarda relacin con los significados de los componentes, o bien no es usual ver estos unidos en una
combinacin libre; y 2) unidades fraseolgicas constituidas por elementos con posibilidad de asociarse
en combinaciones libres, es decir, que el significado propio, recto, de cada uno de sus componentes no
es incompatible con el de los componentes contiguos.
Entre las unidades fraseolgicas incluidas en el primer grupo tenemos aquellas que se originan sobre la
base de la metaforizacin del significado integral de la combinacin como resultado de complejas
impresiones o asociaciones que surgen en la conciencia de los hablantes de una lengua, muchas veces
perdidas en el tiempo. Ejemplos de este tipo tenemos en jarabe de pico que, segn Rodrguez Herrera
(1959:377) alude a los que sueltan la lengua con tanto agrado que endulzan con sus palabras para
persuadir o convencer. Ejemplo:
Cmo es que por mas que le citen, llamen y complacen, nadie se presenta de motu propio?
Claro, porque lo de hacer justicia no pasa de ser jarabe de pico. (Villaverde, 1953:541).
o bien jugar cabeza y chupar el rabo a la juta con los significados de engaar y emborracharse
respectivamente.. Desconocemos la asociacin metafrica que dio lugar a estos significados; adems,
no encontramos relaciones semnticas entre estos y los componentes de la combinacin libre, por lo
que no siquiera podemos hacer conjeturas acerca de una posible asociacin:
No me hago ilusiones, s que todos nos juegan cabeza cuando se les presenta la
oportunidad; pero para eso no es necesario tratar de hacerse el santo delante de los dems.
(Carrin, 1973:400).
Seguidamente, y sin ningn melindre, se pegaron al grupo, donde el que ms y el que
menos ya estaba blandito de chuparle el rabo a la juta. (Cofre, 1968:43).
Dentro de este tipo tenemos las unidades fraseolgicas formadas sobre la base de la hiprbole de una
imagen dada, es decir, que se exagera algo de tal manera que pierde su posibilidad de ser real. A pesar
de esto, no resulta difcil deducir su significado, pues la hiprbole resulta transparente. Ejemplos
tenemos en estar por las nubes y poner el grito en el cielo, con los significados de estar muy caro y
manifestar de manera violenta enfado o indignacin por algo o contra alguien, respectivamente:
Don Eustaquio Sansibrian aumentaba el precio de los servicios fnebres, aduciendo que
las maderas estaban por las nubes. (Reyes, 1981:66).
El Chino, cuando se entere, pondr el grito en el cielo y habr bronca en el solar de
palacio.. (Amado Blanco, 1976:353).
Algunas unidades fraseolgicas de este tipo se forman, no sobre la base de una asociacin, sino sobre
la base del traslado de una accin, proceso, etc., de un tiempo a otro, es decir, una suerte de metfora
espacial, puesto que los agentes no son los mismos ni se repite el hecho de realidad, sino que se
traslada. En la mayora de los casos se pierde la huella, en otros se conserva su carcter asociado, por
32

haber un vinculo con sucesos en cierta medida relevantes (esto tambin depende de ciertos factores
extralingsticos, como son el nivel cultural, la esfera en que se desenvuelve el lector / oyente, etc.).
Ejemplo de esto tenemos en haber moros en la costa, cuya explicacin toma Iribarren de Clemencin
(1956:197). Segn este se debe a las frecuentes incursiones que hacan los moros por las costas del
Mediterrneo, sorprendiendo y arrebatando cuanto les venia a mano. Las gentes del litoral prevenan
de aquel peligro gritando Hay moros en la costa!, ejemplo:
-Y esta picarona no tiene ya quien la pretenda? Tan linda y casi tan hermosa como su
hermana...! No puedo creer que no haya moros en la costa. (Carrin, 1973:134).
En este grupo se incluye tambin pasar la noche en blanco, o sea, sin dormir. Segn dice Iribarren
(1956:95) se refiere a la noche que pasaban los que aspiraban a entrar en ciertas rdenes de Caballera.
Vspera de ser armados, los caballeros hacan las velas de las armas comnmente enfundados en una
tnica blanca como smbolo de la pureza de que deban estar adornados:
Muchos pasaron esa noche en blanco. (Obs. Pers.)
La mayora de las unidades fraseolgicas est representada por unidades del segundo grupo, es decir,
aquellas cuyo significado se encuentra motivado por la existencia de una combinacin libre semejante,
cuyos componentes intervienen con su sentido recto.
Las unidades fraseolgicas con combinacin de palabras homnimas se forman sobre la base de algn
tipo de semejanza existente entre ellas, como ocurre con patas de gallina (arrugas que se forman
alrededor de los ojos), barril sin fondo (individuo que come sin saciarse). Despus de un uso
prolongado en sentido metafrico, la unidad fraseolgica va perdiendo su vnculo con la combinacin
libre.
El proceso de fraseologizacin es un fenmeno bastante complejo desde el punto de vista del anlisis
sincrnico. Resulta frecuentemente difcil determinar si una unidad fraseolgica debe su origen
directamente a una combinacin libre, como ocurre en dolor de cabeza, con el significado de
preocupacin:
Porque el dolor de cabeza de este pas eran las zafras despus de la revolucin, porque como
ustedes saben- la zafra la hacan los desempleados... (Bohemia, 69(21):35; 27 may. 77).
o si constituyen una unidad de tercer orden, es decir, creada como unidad fraseolgica a partir de
otra unidad de este tipo. En este caso se encuentra cerrar los ojos, unas veces con el significado de
morir y otras de negarse a prestar atencin. Como ejemplos, tenemos, respectivamente:
Y all lejos, sin tener siquiera el consuelo de ver ondear su bandera en aquella ilusin de
patria que fue la seudorrepblica, cerro sus ojos para siempre un da de febrero de 1901.
(Granma: 2; 6 nov. 80).
Con acciones como esta, el gobierno yanqui sigue cerrando los ojos a una realidad
peligrosa. (Granma: 6, 16 ene. 80).
Otro ejemplo de tro homnimo tenemos en dar el pasaporte con el significado metafrico de matar,
exterminar y de abandonar:
-Qu quieres decir, Ireneo? Qu juego ests jugando?
-No lo sabes? Es que voy a darle el pasaporte a este, chico. (Navarro, 1977:124).
A Rosa le di el pasaporte hace mucho tiempo. No me convena. (Lpez-Nassa, 1967:128).
En las combinaciones de palabras fijas, los componentes aparecen metaforizados en conjunto y, tanto
es as, que en los diccionarios no encontramos una significado aislado de un componente, es decir,
que, por regla general, no puede hablarse de la correspondencia existente entre las palabras de la
combinacin libre. Adems, suele suceder que esta ltima designa una accin proceso o un estado
concreto, mientras que la unidad fraseolgica homnima funciona como caracterstica abstracta de
33

determinadas acciones,, propiedades, cualidades o circunstancias. As tenemos, por ejemplo, la


combinacin andar en patines con sus dos posibilidades (en uso metafrico con el significado de
actuar rpidamente):
Tenemos que andar en patines porque si la presa escapa, se van a bolina las joyas.
(Robinson, 1973:69).
o en uso recto:
Caminaba ligero, con aquel pelo renegrido sobre sus hombros color tinaja, movindose como si
anduviera en patines o bailara. ( Cofio, 1977:47).
En este tipo de combinacin fraseolgica, las palabras que aparecen como componentes pierden los
semas denotativos que poseen individualmente. As, por ejemplo, la unidad fraseolgica caerle
comejn al piano, con el significado metafrico de empeorar una situacin al mximo en la que estn
ausentes los semas que caracterizaran especialmente a los sustantivos comejn y piano, como insecto
e instrumento musical respectivamente.
Esto se explica porque el fraseologsmo designa una u otra situacin con signos hechos, que provocan
asociaciones en el oyente o hablante de una lengua en un caso dado.
Las asociaciones que pueden llevarse a cabo con el fin de interpretar el significado de una unidad
fraseolgica desconocida pueden ser diferentes, pues en ellas prima lo subjetivo, la capacidad o
manera individual de cada hombre de reaccionar ante lo que le rodea.
Tenemos la unidad fraseolgica asomar la oreja que en Espaa, segn Moliner (1967:580) tiene el
significado de descubrir alguien su verdadera naturaleza o intenciones. Sin embargo, esta misma
unidad, que posiblemente en su origen haya significado eso mismo en nuestra variante de espaol, ha
derivado hacia el significado de aparecer, quizs como resultado de una asociacin ms directa y
menos compleja. Ejemplo:
... Y aunque todo el mundo supiese que el texto se alimentaba de sus alocuciones, homilas,
encclicas y cartas pastorales donde se condenaba las pestes que eran, modernamente, el
socialismo y el comunismo, tan speramente combatidas por su rigurosa y clara prosa latina,
como las sociedades clandestinas (era decir: todos los francomasones), las sociedades bblicas
(aviso a los Estados Unidos de Amrica) y, en general, los muchos ncleos clerico-liberales que
harto asomaban la oreja en aquellos das. (Carpentier, 1979:59).
El grado en que se revela la imagen que da origen al significado de este tipo de unidades fraseolgicas
no es el mismo. No siempre se puede apreciar sin dificultad cmo han sido creadas las imgenes.
Ejemplo de esto tenemos en la unidad fraseolgica pegar la gorra con el significado de comerle a
otro frescamente y con algn descaro la comida, aprovechando oportunidades. De ninguna manera se
deja traslucir en el do homnimo una relacin semntica entre el sentido recto y el figurado, de tal
modo que no se deducira nunca este ltimo del primero.
... que coman cuando podan y cuando no tampoco y all se fue Alejandro, el Grande, a
pegarle la gorra y alborotarle el barrio... (Cosso, 1970:40).
En la unidad fraseolgica perder los estribos ya percibimos cierto carcter negativo que se
corresponde algo con el significado de la combinacin libre, pero no puede afirmarse, de ningn
modo, que sea posible, deducir el significado fraseolgico recto:
La calambrina empieza a expandirse en la Pentaruia. Pronto pierde los estribos. No est a la
altura de la tarea. (Roa, 1966:62).
Solo el anlisis histrico-etimolgico, que nos conduzca a su origen podra darnos la clave para la
comprensin de su significado.
()
. Otro ejemplo similar lo tenemos en la combinacin de palabras quitarse el sombrero, que en sentido
34

recto denota un gesto de saludacin y en sentido figurado demostrar o sentir mucha admiracin por
algo o alguien. Ejemplos:
Yo no me quito el sombrero ante una iglesia, ni ante un altar... (Cofio, 1977: 70).
Aunque discrepe ideolgicamente de estos compaeros, y aun los combata en ese campo,
me quito el sombrero ante... (Granma, 2; 2 oct. 80).
Algunos gestos pueden arcaizarse, con lo que pierde el hilo directo que lleva a la comprensin del
significado del fraseologsmo. Esto ocurri con la unidad fraseolgica lavarse las manos que,
metafricamente, remeda la accin de Poncio Pilatos en el proceso de Cristo. Aclara Iribarren (1956:
192) que era costumbre de muchos pueblos antiguos lavarse las manos en presencia del pueblo para
demostrar que esa persona era inocente del crimen que se le atribua. Ejemplo:
Ejem! Yo no quiero responsabilidades, ejem! Usted comprender, seorito, que en esto
debo lavarme las manos! (Bacardi, 1979: 36).
en sentido recto:
Cuando se acab de lavar las manos, le ech garra a un taburete y se sent frente a m y me
dijo... (lvarez de los Ros, 1978: 189).
Tambin ha desaparecido la costumbre de recoger el guante que tiraba el adversario para demostrar
que se aceptaba un desafo. Actualmente, se utiliza la combinacin de palabras recoger el guante con
el significado de aceptar un desafo, y ha desaparecido el gesto que dio lugar a la unidad fraseolgica:
Le imputaba ser enemigo de los Estados Unidos y del orden establecido, Mas recogi el
guante y en carta pblica... (Roa, 1970: 381).
(..)
Un lugar intermedio entre los significados de las unidades fraseolgicas de difcil reconocimiento y las
unidades fraseolgicas de significado fcilmente reconocible tenemos en aquellas derivadas de
combinaciones libres de palabras pertenecientes a esferas especiales. Para ciertos grupos
familiarizados con las esferas dadas, la asociacin de los significados recto y metaforizado no es
difcil. As, por ejemplo, no ser difcil establecer, con ms o menos exactitud, qu se quiere significar
con la unidad fraseolgica sorprender fuera de base o tirar la toalla para los aficionados al bisbol o
al boxeo respectivamente:
Bueno, como no sea que la roncha es mayor, pienso yo, pero no lo digo, porque no me gusta
que me sorprenda as como quien dice, fuera de base cada vez que hablo. (Feijoo, 1979: 263).
Camila Hazlo entonces por m, Quizs el capitn pueda tirarles la toalla.
y esta ltima combinacin en sentido recto:
Desde la esquina tiraron la toalla sobre el ring cuando ambos estaban enfrascados en un
cambio desordenado. (Granma: 6; 11 feb. 80).
Este mismo caso lo tenemos en la esfera de marinera en al garete (andar sin gobierno, direccin o
rumbo fijo) cuyo ejemplo en sentido recto y metafrico ofrecemos a continuacin:
Sin duda es una ballena extraviada, al verla cremos que era un cayo por el agua que bota;
como estaba el mar tan picado no la veamos a ella. Imbcil, coge el timn...! Piensas que esto
puede andar al garete. (Feijoo, 1979: 416).
El Caballero de San Clemente no anda creyendo en ese principio marino de que el capitn
debe hundirse con su nave. A la hora del ataja! y el slvese quien pueda! se acoge sin reservas
a la generosidad presidencial dejando a sus socios al garete. (Bohemia 69 (19), 13 may. 81).

35

Esto mismo se repite con numerosos ejemplos de la historia, de la religin, etc.; creemos que con los
ofrecidos basta para ilustrar lo expuesto.
Conclusiones
De lo anterior se puede concluir que:
1. La metfora desempea un papel fundamental no solo en el enriquecimiento del caudal lxico,
sino tambin del fraseolgico, siendo el proceso de metaforizacin la va principal que conduce
a la formacin de las unidades fraseolgicas.
2. En las combinaciones de palabras fijas, los componentes aparecen metaforizados en conjunto,
no pudiendo hablarse, por regla general, de correspondencia entre las palabras componentes de
la composicin libre.
3. Los grados de revelacin de las unidades fraseolgicas pueden ser diferentes: se encuentran
desde las que no son capaces de despertar ningn tipo de asociacin, hasta las que tienen un
significado fcilmente deducible del significado recto de la combinacin libre homnima.
Notas
1. Cf. D. Bicketon. Prolegomena to a Linguistic Theory of Metaphor, en Foundation of Language,
1969(5):34-52.
2. Los trminos conceptos superficial y concepto profundo son utilizados por S. Reinz en su articulo
Predicacin metafrica y discurso simblico.
3. Este es uno de los tipos de fraseologismos que V. V. Vinogradov denomina adherencias.

BIBLIOGRAFA
Ajmnova, NN Ocherki po obshchej i russkoj lesikologii. Moskva, 1957
Arutinova, N: D: Funkcionalnyje tipy jazykovoj metafory En Izvestija A N SSSR . Serija
Literatury i jazyka t 37 No. 4 Moskva, 1978
Bickerton; N Prolegomena to a Linguistic Theory of Metaphor en Foundation of Language. Vol
% No. 1 EE UU 1969
Breal, Miguel Ensayo de Semntica. Madrid, s/f
Cherdntceva, T Z Jazyk i jejo obrazy Moskva 1977
Irribarren, JM. El por qu de los dichos . Madrid, 1956
Iscrates El elogio de vagoras En Oraciones polticas y forenses. T II Madrid, 1919
Moliner, Mara Diccionario de uso del espaol. Madrid, 1966-1967
Ogoltsev, V M Ustoichivyje sravnenija v sisteme russkoj frazeologii Leningrad, 1978
Reisz, Susana Predicacin metafrica y discurso simblico en Lexis Vol. 1 Per, 1977
Rodrguez Herrera, E Lxico Mayor de Cuba La Habana 1959
Ufimtseva, AA Lingvisticheskaja sushnosti en Jazykovaja nominatsia Moskva 1976
Vinogradov, VV O poezii Anny Anmatovoj en Poetika russkoj literatury Moskva 1976
lvarez Jan, E: Algo que debes saber La Habana 1978
36

lvarez de los Ros, T Las Farfanes. La Habana 1978


Amado Balnco, L Ciudad Rebelde

La Habana 1976

Bacard, E Va Crucis La Habana, 1979


Brene, J R Santa Camila de La Habana Vieja La Habana 1963
Carpentier, A, El arpa y la sombra La Habana, 1979
Carrin , M de La esfinge. La Habana, 1961
____________ Las honradas. La Habana, 1977
____________Las impuras La Habana, 1980
Cofio, Manuel Cuando la sangre se parece al fuego La Habana 1977
Cosso, M Sacchario La Habana, 1970
Chavarra , D. Joy La Habana, 1977
Chofre, F. La odilea La Habana 1968
Feijo, S. Gente de pueblo La Habana, 1962
Lpez- Nassa, L Recuerdos del 36 La Habana, 1967
Navarro, N Donde cae la luna La Habana 1977
Reyes, A El manantial La Habana 1981
Roa, R. Aventuras, venturas y desventuras de un mamb. La Habana 1970
______ Escaramuza en las vsperas Las Villas, 1964
______ Retorno a la alborada Las Villas 1964
Robinson, N Colmillo de jabal La Habana 1973
Villaverde, C Cecilia Valds La Habana 1953
Tomado de:
Zoila Carneado Mor y Antonia M. Trist. Estudios de Fraseologa. Academia de Ciencias de Cuba.
Instituto de Literatura y Lingstica .La Habana (s/f), pp. 47-65

37

INDICADORES DE LO CUBANO EN LA FRASEOLOGA


Antonia Mara Trist Prez
Uno de los objetivos que nos hemos propuesto al redactar el Diccionario cubano de fraseologismos
(DCE) ha sido delimitar, en la medida de lo posible cules unidades fraseolgicas (UF) pertenecen al
acervo del espaol peninsular y cules pueden ser consideradas cubanas o hispanoamericanas.
Una simple ojeada a los ficheros del DCF basta para concluir que un alto porcentaje de las UF
registradas forman parte del espaol general, corroborado esto mediante su confrontacin con los
diccionarios peninsulares ms importantes, generales y fraseolgicos y la informacin real de
hablantes del espaol peninsular.
De las restantes UF podramos adjudicarnos el patrimonio si no fuera porque tenemos que compartirlo
con los dems pases de Hispanoamrica, es decir, que ese proceso de confrontacin habra que
repetirlo con materiales lexicogrficos de Hispanoamrica para determinar en cul de sus regiones se
registra tambin el fenmeno y determinar qu lugar tiene la primaca. Esta tarea resulta an ms
difcil, imposible por el momento, dada la ausencia casi total de diccionarios fraseolgicos en esos
pases, a lo que se suma el pobre reflejo que reciben en la mayora de los casos las UF en los
diccionarios generales. Por si esto fuera poco, no puede obviarse la extensin del territorio poblado por
hispanohablantes y la lgica similitud de las costumbres, tradiciones, ambiente cultural, socioeconmico, etc.
Cmo, por ejemplo, determinar el lugar de origen de las UF arar en el mar, buscar las cosquillas a
alguien si en ellas es imposible encontrar rasgos distintivos de una regin o pas hispanohablante?
Cmo, incluso, establecer con este pobre desarrollo fraseogrfico si se trata o no de un prstamo de
otra lengua? Cierto es, hay que dejar sentado, que un grupo elevado de UF, por su composicin y por
la imagen que le subyace, se resiste a todo intento de establecer su identidad, como ocurre con muchas
UF somticas, las cuales, posiblemente, constituyen el grupo ms numeroso entre las UF de carcter
internacional. Esto, como afirma E. M. Solobujo., tiene su base en el carcter general de las
propiedades y funciones de los rganos, de las partes del cuerpo humano cuyos nombres participan de
manera especial como centros semnticos de los paralelos fraseolgicos. El ejemplo ms socorrido
para ilustrar esto lo ofrece Caballero con la palabra mano como smbolo de trabajo y posesin, ella
interviene en la lengua espaola en ms de trescientas UF, denominados modismos por este autor, de
las cuales muchas se repiten igual o con modelo similar en otras lenguas.
Reconocidos estos hechos como incuestionables, en nuestro empeo nos queda, pues, la nica
alternativa de entresacar, del gran cmulo de UF a nuestro alcance, aquellas que contengan un
indicador, ya sea lingstico o extralingstico, de su origen cubano, basndonos para esto en los datos
lingsticos de nuestra variante del espaol y en el rastreo de libros y publicaciones peridicas, en
algunos comentarios aparecidos sobre el origen de algunas UF, etc.
1. INDICADOR LINGSTICO DE LO CUBANO
Por indicador lingstico entendemos todo elemento lxico formador de una UF que es reconocido con
bastante autoridad como cubano y cumple al menos una de las siguientes condiciones:
-no aparece en los principales diccionarios del espaol general (DRAE, Mara Moliner, VOX) o es
registrado en ellos como cubano o propio de un reducido nmero de pases de Hispanoamrica y su
significacin est determinada por una parte de la realidad ideal o material propia de Cuba;
-es registrado en los diccionarios cubanos ya sea como creacin lxica, ya como forma del espaol
general con una significacin diferente. En una primera revisin de nuestro material, hemos podido
identificar elementos del lxico general, de la flora, de la fauna y de la toponimia que se pueden
considerar indicadores de lo cubano.
A continuacin ofrecemos algunos ejemplos. Primeramente aparece el cubanismo o americanismo que
integra una UF, despus su definicin, y a continuacin se consigna entre parntesis en cules
38

diccionarios peninsulares aparece, como cubanismo o americanismo, y en cules no se registra del


todo. A continuacin se ofrece la UF con definicin y ejemplo de uso en contexto.
Los ejemplos han sido extrados de la literatura y la prensa cubana, as como de informacin oral del
lxico general, y se encuentran en el fichero del Diccionario Cubano de Fraseologismos:
1.1.-Del lxico general
-Siquitrilla: espoleta, horquilla que forman las clavculas del ave (Espaa: DRAE, -MM; Cuba:
-RH, -B).
-------partir la siquitrilla a alguien: Impedirle que contine disfrutando de algunos privilegios en el
sentido econmico, laboral, etc. La Ley de Reforma Agraria llego para partir la siquitrilla a los
grandes terratenientes de este pas. / 2 Matarle: Hasta que no le parta la siquitrilla a este no estoy
tranquilo, lo voy a mandar para el otro barrio.
-Malojero Obs. Individuo que vende maloja (Espaa: DRAE, -MM; Cuba: RH, B).
------grillo malojero: mujer extremadamente flaca y poco atractiva: Y si no me creen, miren esa
juventud, esa televisin, esos programas de radio: cotorras enjauladas, voces de rana toro y cuerpo de
grillo malojero.
-Arique: tira estrecha de la yagua de la palma real usada en el campo como cordel (Espaa: DRAE,
-MM; Cuba: RH, B).
------soltar (se) los ariques: dejar de tener apariencia, hbitos, costumbres, etc. de campesino:
Bueno, Julin, por lo visto ya te soltaste los ariques.
1.2.-De la flora
-Giro: Bejuco rastrero que se extiende y echa races y hojas como la calabaza pero de flor blanca;
fruto grande con figura de garrafa (Espaa: DRAE-Am.Central, Ant. Col., Ecuad., Mej. y Venez.,
MM-Hispan.; Cuba: RH, B).
------perder giro, calabaza y miel: perderlo todo, por lo general por no tomar una decisin en el
momento preciso: Djame ir a buscar al ingles, no sea que tambin se le antoje irse y entonces pierda
guiro, calabaza y miel.
1.3.-De la fauna
-Jicotea: reptil del orden de los quelonios, de la familia de los amididos, parecido a la tortuga, pero
de menor tamao, abundante en ros y lagunas (Espaa: DRAE, MM; Cuba: RH y B).
------paso de jicotea: manera de andar, de hacer o de llevar las cosas con lentitud, con calma y sin
preocupacin por el tiempo: Si l va con su acostumbrado paso de jicotea no vamos a llegar a tiempo
a la inauguracin. / 2. Obs. Sistema de trabajo que consiste en producir menos de lo que se requiere o
acostumbra a modo de protesta: Si no nos aumentan el salario vamos a meter tremendo paso de
jicotes y cuando la produccin baje vamos a ver a como tocamos.
-Bibijagua: insecto de la familia Formidae. De mayor tamao que la hormiga y de color tabaco
oscuro. Muy conocida por su laboriosidad y constancia para procurarse el sustento a costa del dao
que ocasiona a la agricultura. (Espaa: DRAE, MM; Cuba: RH, B)
------saber ms que las bibijaguas: Se aplica a la persona muy hbil o astuta: Genaro sabe ms que
las bibijaguas, agreg otro, disen que hase bibil juntoh al maja y a la juta al gato y al perro y al garo
con loh ratoneh (sic).
1.4.-De la toponimia
La Habana: Capital de la Repblica de Cuba, fundada en 1514.
Guanabacoa: Municipio de la Ciudad de La Habana
-----meter La Habana en Guanabacoa. Tratar de introducir algo en un espacio insuficiente para
ello: Dale de ancho a ese pantaln, no quieras meter La Habana en Guanabacoa.
Morro: Fortaleza construida por los espaoles en la segunda mitad del siglo XVI para proteger la
39

baha y la ciudad de La Habana.


-----tirar piedras al Morro: agredir de palabra o de obra a otra persona aunque esta, por el nivel o
cargo que ocupa, o por su complexin, no se resienta con esto: Ese es tu jefe y no quieras tirarle
piedras al Morro que te puede constar caro.
Remates: Poblado del Cayuco en Guane, provincia de Pinar del Ro.
Guane: Municipio de la Provincia de Pinar del Ro.
------en los Remates de Guane: En un lugar muy apartado:
-T sabes dnde queda eso? En casa del demonio, en los Remates de Guane.
2. INDICADORES EXTRALINGSTICOS DE LO CUBANO
Consideramos indicador extralingstico aquellos hechos literarios, histricos, polticos, religiosos o
de otra ndole, ntimamente vinculados a nuestra realidad cubana, que han dado lugar a la formacin
de unidades fraseolgicas.
2.1.-UF relacionadas con la literatura
-Y tu abuela dnde est? Esta frase de una poesa negra cubana. La UF se aplica a modo de critica,
a quien trata de ocultar su mestizaje valindose de caractersticas fsicas que le permiten pasar por
blanco: (en nuestra nacionalidad primamos los mestizos, abundan los negros, hay considerables
mezclas con los asiticos y a los blancos hay que preguntarles la popular frase: Y tu abuela donde
est?
-Pelea cubana contra los demonios. Del titulo de un libro de Fernando Ortiz. La UF se utiliza con
el sentido de lucha intensa que se sostiene contra algo que esta muy arraigado, tiene mucho poder o es
casi inevitable: -Ah!, deje que Margarita le cuente las cosas, esa doctora tiene material para hacer un
libro como Fernando Ortiz, porque est empeada en una pelea cubana contra los demonios.
2.2.-UF relacionadas con la historia
-Caer como un 20 de mayo. El 20 de mayo de 1902 en Cuba se instaur la Repblica mediatizada.
La UF tiene el significado de caer en forma masiva y aplastante sobre alguien: Si tu madre se entera
de lo que estas haciendo te va a caer arriba como un 20 de mayo.
-Buscarse un 4 de septiembre. El 4 de septiembre de 1933 fue derrocado el gobierno del presidente
C. M. de Cspedes por un movimiento dirigido por F. Batista quien, ascendido de sargento a coronel,
asumi el mando del Ejrcito. La UF se utiliza con el sentido de buscarse complicaciones o problemas
que conducen a situaciones desagradables: Deja a esa mujer, que si el marido se entera de que la ests
rondando, vas a buscarte un 4 de septiembre.
-Del ao de la Guerra Chiquita. La Guerra Chiquita, encabezada por Antonio Maceo, comenz en
agosto de 1879 y termin antes de que finalizara el ao. La UF alude a lo que es muy viejo o
anticuado: Los telfonos no comunican porque las lneas son del ao de la Guerra Chiquita.
2.3.- UF relacionadas con la poltica
-Estar a noventa millas. Noventa millas es la distancia que existe entre la La Habana y La Florida.
La UF hace alusin a las personas que se han marchado de Cuba para vivir en los EE.UU.: Puedo
escribir una lista largusima de cunto Estela ha repudiado porque, en suma, ha estado de espaldas a la
renovacin. Por ms capricho nunca encontr bueno a ningn hombre: todos lo que valan estaban a
noventa millas...
-Pegarse al jamn. hist. En la Cuba prerrevolucionaria se simbolizaba el poder poltico con un
jamn. La UF alude a los politiqueros de aquella poca que intentaban por cualquier medio estar lo
ms prximo posible al poder: Ahora que hemos ganado las elecciones los liberales, y que los
simpticos conservadores, que antes queran modernos se han suavizado portndose como buenos
muchachos, debemos ser generosos concediendo a los contrarios de ayer y amigos de hoy algunos
puestos, para que no digan que nos queremos pegar al jamn solos.
-Tener el gatillo alegre. Gatillo alegre se denomin a los miembros de algunas pandillas gansteriles
surgidas de la descomposicin de los llamados grupos de accin de ciertas fracciones revolucionarias.
40

La UF se aplica en la actualidad a quienes con facilidad, y sin que medien muchas aclaraciones, halan
por el arma rpidamente: A ese hombre no se le puede matar porque es inocente y porque nada se
resolveria. Ustedes tienen el gatillo alegre. Eso es hacer lo mismo que hemos criticado hasta ahora.
2.4.-UF relacionadas con la religin
-Tener que ir al babalao. Se llama babalao al sacerdote de la santera o religin afrocubana. La UF
se aplica a la persona que tiene o se queja de que tiene mala suerte: Tantas desgracias hubo en la
familia ese ao que al fin me convenc de que tenia que ir al babalao.
-Echarse/tirarse los caracoles. Ceremonia de la religin afrocubana que consiste en hacer
pronsticos por medio de los caracoles los cuales son lanzados hacia arriba y segn la posicin que
adopten al caer infieren los augurios. La UF se aplica en sentido jocoso a la persona que deseara
conocer el futuro o curso de los acontecimientos con el fin de saber como actuar o enfrentarse a una
situacin, un problema, etc.: En estos das rpidos y terribles hacia falta tirarse los caracoles para
saber el mejor modo de actuar.
-Subirse el santo a alguien. Caer en trance una persona mientras se efecta una ceremonia de la
religin afrocubana. La UF se utiliza con el significado de sulfurarse de improviso una persona:
Cuando a su padre se le suba el santo haba que desaparecer hasta que se calmara.
2.5.-UF relacionadas con personajes famosos
-Volar como Matas Prez. Matas Prez, aeronauta aficionado, levant vuelo en su globo, en julio
de 1956, sin que se supiera ms de l. La UF se aplica a quien desaparece sin dejar huellas: Con esta
bomba van todos a volar como Matas Prez.
-No salvar ni el medico chino. El medico chino en Cham Bom-Bi vivi en Cuba en la segunda
mitad del siglo XIX y segn cuentan devolvi la salud a pacientes desahuciados. La UF se emplea
cuando el estado de un enfermo es tal que no existen posibilidades de salvacin o bien cuando algo se
encuentra en tal mal estado que es imposible arreglarlo o sacarlo a flote: A la obra, sin embargo con
su lenguaje a espaldas del habla coloquial, sus personajes esquemticos, sus situaciones irreales y, por
lo tanto, un mensaje social de escaso alcance-, no la salva ni el medico chino.
2.6-UF relacionadas con frases que se han hecho famosas
-Se acab el pan de piquito. Durante el primer tercio del siglo, en la panadera del Palacio
Presidencial se hacia un pan que terminaba en punta que era repartido gratis a los legisladores,
empleados y todo tipo de parsito que all desplegaba su actividad. En 1935, el recin elegido
presidente, al comprobar las entradas que se le escapaban gracias a esa costumbre, puso fin a ella con
esta frase. La UF se utiliza para significar que se fin a una situacin que ha resultado hasta ese
momento ventajosa para alguien: Vengo a decirle a su hija que no me va a ver el pelo ms nunca. Se
acabo el pan de piquitos aqu.
-Papelito jabla lengua. Durante la colonia se desat una epidemia de clera en La Habana. Un
negro de nacin encargado de recoger los cadveres que se encontraban en las calles, recogi por
equivocacin a un borracho. Por el camino este se recuper y trabajo le cost convencer al negro de
que estaba vivo porque como cuentan que decan Yo lleva ventid muelto... aqu va clito: papelito
jabla lengua. La UF se emplea para destacar la importancia que tienen los documentos escritos como
constancia de lo dicho o acordado en algn momento: Papelito jabla lengua, afirma el pueblo dando
primaca a las pruebas documentales.
-Romperse el corojo. El 15 de marzo de 1878 se efectu en Mangos de Baragu la histrica reunin
de Antonio Maceo con Martnez Campos, jefe del ejrcito espaol. No hubo acuerdo alguno y el
encuentro termin con la declaracin del representante espaol de que ocho das despus se romperan
las hostilidades. En ese momento se escuch la voz de un mamb que deca: El 23 se rompe el corojo!
La UF derivada de esta frase se emplea con el significado de dar inicio a una accin: Me dijo que los
diecisiete aos de recalmn estaban a punto de acabarse, que a mas tardar el mes siguiente se rompa
el corojo, y que fuera dndole filo a mi paraguayo.
2.7.-UF relacionadas con ancdotas
41

-Acabarse como la fiesta del Guatao. A fines del siglo pasado, en un pequeo pueblo de la
provincia de La Habana llamado Guatao, viva una ex esclava que acostumbraba a celebrar fiestas
frecuentadas por antiguos esclavos que trabajaban en ingenios cercanos. En una de esas fiestas, el
improvisador de uno de los ingenios hizo alusin a los de otro y el improvisador de este otro ingenio
sali en defensa de los suyos. Esta controversia continu hasta que, excitados por el alcohol, se fueron
a las manos y se origin una ria tumultuaria que culmin con cabezas heridas, miembros fracturados
y muebles rotos. La UF se aplica a cualquier tipo de reunin que termina en ria o discusin: ...
estbamos comiendo un compaero y yo en un restorn, y empezaron all a ofender a la Revolucin y
aquello termin como la fiesta del Guatao.
-Tiburn se baa pero salpica. Tiburn era el apodo que el pueblo haba dado a Jos Miguel
Gmez, presidente de la Repblica de 1909 a 1913. El apodo tenia como fundamento la capacidad del
Tiburn para engullir el dinero del pueblo. Sin embargo, a la vez, que robaba a dos manos, reparta
entre los compinches. La UF se aplica en los casos en que algn tipo de ganancia o beneficio no queda
solo en manos de una persona, sino que una pequea parte es repartida entre los mas allegados:
Cuando la polica econmica detecte los faltantes que hay en el almacn y prendan al administrador,
yo s que todos se van a alegrar. Pero aqu, todos estn embarrados, porque si en algn lugar se aplica
bien la frase aquella de Tiburn se baa pero salpica, es aqu.
Como dijimos al principio, lo hecho refleja solo un primer intento. Una investigacin ms detallada
podra arrojar otras muchas posibilidades y nuevas subdivisiones temticas que an quedan en el
fichero: UF relacionadas con canciones, comerciales de TV y con otras esferas y temas. Podr as
comenzar a abordarse el estudio diacrnico de la fraseologa en Cuba y con ello contribuir a descubrir
y a mantener viva la motivacin que subyace en muchos fraseologismos.
Tomado de:
Milagros Aleza Izquierdo (coord.) Estudios Lingsticos I Cubanos. Universitat de Valencia. 2000,
p.p 99-106

LA LEXICOGRAFA
Ana Curbeira Cancela
Sumario:
I. Introduccin
II. Lingstica terica y lexicografa
III. Tipologa de las obras lexicogrficas
I. Introduccin
Quisiera comenzar refirindome a una cita, hoy casi antolgica, del famoso lexicgrafo J. Ecolgero
(1540 1690), quien afirm que
A los criminales no se les debera condenar ni a muerte ni a trabajos forzados, sino a compilar
diccionarios, pues esta labor lleva consigo todos los trabajos posibles.14
En esta misma obra de Zgusta (1971) se afirma que la mayor dificultad para un lexicgrafo es que
se supone que tiene que saberlo todo. Sin embargo, a pesar de lo compleja de la labor lexicogrfica, no
existen escuelas destinadas a formar lexicgrafos y, generalmente, esa labor la desempean personas
que no se han preparado especialmente para realizarla. Son de hecho profesores, traductores, lingistas
los que, de manera autodidacta, se dedican a la ardua tarea de elaborar diccionarios. Ni que decir de la
teora lexicogrfica que, indiscutiblemente, tiene todava un largo camino por recorrer. Son pocos los
14

Citado por: L. Zgusta. Manual of Lexicography (Janua Linguarum, Series Maior, 39), Praga La Haya Pars, 1971.
P.9

42

pases que poseen centros especializados en la labor lexicogrfica terica e, incluso, en la actividad
lexicogrfica prctica.
II. Lingstica terica y lexicografa
Es indiscutible, sin embargo, que los ltimos decenios han sido testigos de un fortalecimiento del
vnculo entre la lexicografa y la lingstica terica.
El establecimiento de una estrecha relacin entre la lingstica moderna y la prctica lexicogrfica
plantea un grupo de problemas que ha de tener en cuenta todo aquel que se proponga elaborar un
diccionario de cualquier tipo. Entre esos problemas estn:
La diferencia entre lexicologa y lexicografa y su relacin.
La tipologa de las obras lexicogrficas.
La caracterizacin de las unidades a incluir.
La teora de la formacin de palabras.
Las cuestiones macroestructurales del lxico: agrupaciones temticas, campos lxicos, campos
semnticos, campos conceptuales, etc.
Aspectos sociolingsticos del lxico: norma y uso.
Los criterios de seleccin de las unidades y establecimiento del corpus.
Las cuestiones de la medio- y microestructura de las unidades lxicas.
Los criterios de organizacin de la estructura externa e interna de la obra lexicogrfica.
El carcter de las definiciones. El discurso de la descripcin: metalenguaje, sintagmtica, etc.
Ser necesario que, antes de acometer la elaboracin de cualquier obra lexicogrfica, se tenga bien
claro qu modelo lingstico se tomar como base terica. Ello implica una difana determinacin de
conceptos y fenmenos tales como:
La especificidad del signo lingstico: su carcter bilateral, arbitrario, lineal y asimtrico.
La relacin pensamiento lenguaje sociedad: lenguaje y cognicin.
El significado como forma especfica de reflejo de la realidad.
La funciones del lenguaje y del signo lingstico.
La relacin sistema discurso, entre otros.
Es evidente que deber asumirse alguno de los enfoques de la descripcin lingstica y ser necesario
determinar cul es el que resulta ms relevante para el cumplimiento de los objetivos de la labor
lexicogrfica:
1. La descripcin puede enfocarse desde el punto de vista del emisor( mtodo onomasiolgico) o
del receptor( mtodo semasiolgico)
2. La descripcin puede realizarse a partir de las necesidades profesionales, por ejemplo, de la
traduccin y la comunicacin cientfico-tcnica intercultural, etc. Este enfoque implica el
establecimiento de equivalencias sgnicas para los contenidos expresados. Se involucra aqu el mtodo
comparativo para el estudio de sistemas o los niveles lingsticos de los sistemas en contacto. En estos
anlisis se tienen en cuenta, adems de los aspectos referencial y estructural, aspectos sociopragmticos concretos como pueden ser, entre otros, las diferencias/similitudes diatpicas, diafsicas,
diastrticas, diacrnicas, etc.
Son muy variados los enfoques que se pueden seguir en el estudio y descripcin de una lengua y de
sus unidades. Lo cierto es que, como se puede observar, a enfoques diferentes les corresponden
diversos mtodos y eso tambin debe tenerse muy en cuenta cuando de describir el lxico con fines
lexicogrficos se trata.
La lexicografa se considera una rama de la lingstica que se ocupa del estudio y descripcin de
unidades especficas que pertenecen a conjuntos (subsitemas) lxicos individuales o colectivos con el
objetivo de representarlos en obras (lexicogrficas) de diferente tipo.
43

A diferencia de la lexicologa que estudia el lxico como un todo, con su estructuracin y sus
relaciones, la lexicografa se detiene en el estudio de cada unidad de un conjunto lxico determinado.
En la actualidad podemos hablar de una teora lexicogrfica que cuenta con un aparato conceptual,
mtodos, enfoques, procedimientos y tcnicas. Resulta de gran inters la influencia que la teora
lexicogrfica ha recibido de las orientaciones lingsticas del recin finalizado siglo XX,
especialmente las de la escuela funcional estructuralista, que se ha manifestado de manera diferente en
el establecimiento de los modelos tericos lexicogrficos:
Las investigaciones sobre campos lxicos (teorizadas y sistematizadas por Trier en 1931)
fomentaron el estudio sistemtico de palabras, ya no aisladas, sino vinculadas a otras semnticamente
relacionadas con ellas. (Benot, Roget, Casares, entre otros).
Las nuevas escuelas lingsticas han hecho hincapi en el estudio de la lengua contempornea
(recordemos el peso que tena hasta los aos 50 del siglo XX la filologa histrica). Esto foment la
elaboracin de diccionarios descriptivos modernos, sin la atadura de criterios diacrnicos restrictivos.
Las nuevas ideas lingsticas han coadyuvado a atenuar las tendencias exageradamente puristas
que tenan un peso preponderante en la lexicografa tradicional.
Los estudios de la teora de la comunicacin, la teora del texto y el anlisis del discurso han
ampliado, sin dudas, la visin del significado como constituyente del sistema, en oposicin al sentido
como constituyente del discurso. Los importantes avances de la semntica cognitiva y las ms
modernas concepciones sobre el contenido de las unidades del sistema y del discurso han abierto
caminos, an inexplorados, en la bsqueda de vas para representaciones lexicogrficas cada vez ms
eficientes y dinmicas.
Puntos cardinales en la teora lexicogrfica contempornea pueden considerarse, para slo mencionar
algunos:
a) El estudio del sistema lingstico.
b) El estudio de la unidad lxica, su estructura formal y semntica y sus relaciones en un contexto
histrico cultural determinado.
c) El estudio de las funciones del lenguaje, en general, y de las unidades lexicografiables en
particular.
d) La orientacin de la lexicografa a las necesidades prcticas de los destinatarios.
III. Tipologa de las obras lexicogrficas
Una de las tareas que debe cumplir la lexicografa terica es la clasificacin de las obras
lexicogrficas.
La tipologa de las obras lexicogrficas consiste en el establecimiento de clases, basado en la
concepcin del diccionario ideal como modelo, como tipo, que tiene en cuenta coordenadas
lingsticas, semiticas y sociolgicas.
La clasificacin de los diccionarios consiste en la descripcin prctica sistematizada de los
diccionarios y el establecimiento de sus gneros que se ha configurado en la tradicin lexicogrfica
de una cultura determinada.
La tipologa cientfica no puede construirse independientemente de los gneros de diccionarios. Los
gneros se establecen histricamente, en la prctica sistemtica de elaboracin de obras lexicogrficas.
Los tipos son constructos cientficos de la teora lexicogrfica. P. N. Denisov considera que la
tipologa organiza los gneros atendiendo al sistema de coordenadas al que ya hicimos referencia
anteriormente:15
La coordenada lingstica nos conduce a diferentes aspectos del sistema lxico de la lengua:
grupos, series de unidades, as como rasgos formales y categoras semnticas. Desde este punto de
vista, la propia estructuracin del sistema lxico nos sugiere, en opinin de Denisov, los principales
tipos de diccionarios. As, el diccionario de la lengua define las unidades y describe la polisememia.
15

Denisov, P. N. El lxico de la lengua rusa y los principios de su descripcin. Ed. Lengua Rusa. Mosc, 1980

44

La coordenada lingstica nos indica tambin los gneros de los diccionarios que reflejan relaciones
paradigmticas: de sinnimos, de antnimos, de homnimos, etc. Los diccionarios ideogrficos,
temticos, situacionales y otros similares constituyen no un tipo nico de diccionario, sino una familia
lexicogrfica muy amplia, dado que las agrupaciones de palabras son muy diversas.
La coordenada psicolgica dirige la atencin hacia las caractersticas, especificidades y
propiedades del hombre, destinatario de la descripcin lexicogrfica. Como es sabido, el hombre tiene
determinadas limitaciones en su aparato sensorial, en la organizacin de la memoria y estos son
aspectos que ha de tener en cuenta cualquier diccionario. Esta coordenada participa del
establecimiento de tres tipos muy generales de diccionarios:
- Para hablantes de la lengua como materna
- Para hablantes de la lengua como extranjera
- Para las mquinas
La coordenada psicolgica tambin se vincula con otras variables del destinatario como son, por
ejemplo, la edad, el nivel de escolaridad, los intereses cognoscitivos, etc.
Es conveniente sealar que las coordenadas lingstica y psicolgica se relacionan entre s por el
hecho de que el objeto de la descripcin lexicogrfica es el lenguaje natural del ser humano y porque,
adems, la coordenada lingstica siempre se orienta a una realidad psicolgica concreta.
La coordenada semitica abarca toda la problemtica sgnica del diccionario: el metalenguaje,
las formas de presentacin y fijacin de la informacin lexicogrfica. Es la coordenada semitica la
que determina los aspectos tipogrficos: esquemas, color, tipos de letra, marcas, smbolos, etc. Todo el
aparato metalingstico, sgnico y simblico se subordina a la tarea lingstica lexicogrfica planteada,
atendiendo siempre las particularidades psicolgicas del destinatario.
La coordenada sociolgica se pone al servicio de la interrelacin de todas las dems
coordenadas, en correspondencia con una situacin histrico-social concreta. Siguiendo el curso de
esta coordenada, el lexicgrafo ha de tener en cuenta no las caractersticas de un usuario abstracto,
sino fundamentalmente, las particularidades de seres sociales concretos, representantes de una cultura
determinada y portadores de una lengua especfica. La interaccin de las coordenadas sociolgica y
semitica se manifiesta en la limitacin de los medios de representacin sgnica de la informacin
lexicogrfica a aquellos medios de simbologa metalingstica que resultan asequibles, comprensibles,
ampliamente difundidos y que no pongan en una situacin difcil al usuario del diccionario. La
coordenada sociolgica determina tambin el encargo social, la organizacin de la labor lexicogrfica
y la poltica editorial.
En la tipologa de las obras lexicogrfica se emplean diferentes criterios que facilitan su clasificacin:
a) Por el tipo de discurso
Tiene en cuenta de qu tipo de discurso se toman las unidades de entrada. Se analiza si son unidades
del discurso individual o del discurso colectivo. Por supuesto, que en el caso de los discursos
individuales se representa el lxico contenido en obras consideradas de valor universal o de autores de
reconocido prestigio. Las unidades pueden ser tomadas de otros textos no literarios, aunque no
compartimos el criterio de que esos textos puedan ser textos de carcter cientfico, dado que en ellos
no prima el lxico individual, sino el colectivo. Autores, como G. Haensch, consideran la posibilidad
de incluir en este tipo los glosarios y vocabularios con fines docentes, pero estos glosarios o
vocabularios generalmente acompaan una exposicin que ciertamente puede pertenecer a un autor
determinado, sin embargo, el lxico que usa el autor no se supone que sea necesariamente individual,
porque si lo fuera, perdera en parte su valor cientfico.
Las obras lexicogrficas que constituyen ejemplos de representacin del discurso colectivo pretenden
ser codificaciones de sistemas o microsistemas lxicos de las lenguas en las que se comunican desde
las etnias ms pequeas, hasta los ms grandes colectivos lingsticos humanos. En la mayora de los

45

casos las representaciones del discurso colectivo en las obras lexicogrficas de este tipo siguen un
mtodo descriptivo que tiende a la idealizacin.
Hemos visto que puede considerase discurso colectivo tanto el de grandes como pequeos colectivos,
por lo que al hablar de tipos de diccionarios, glosarios o vocabularios, pueden incluirse aqu desde los
grandes diccionarios acadmicos de las lenguas, hasta los diccionarios de regionalismos, de grupos,
estratos sociales (incluidos los de jergas), as como los de microsistemas de marcacin diatcnica
(diccionarios, glosarios y vocabularios terminolgicos) que tambin representan conjuntos lxicos de
colectivos cientficos o profesionales.
b) Por la(s) lengua(s) que se usa(n) en la descripcin
En la descripcin de las unidades lxicas incluidas en el diccionario pueden tenerse en cuenta una
lengua, diccionario monolinge; dos lenguas ( bilinges) y ms de dos (los multilinges) . En los dos
ltimos tipos se ofrecen equivalencias de las unidades de una lengua en otra(s) lengua(s), razn por la
cual existen diferencias en la estructuracin de un diccionario monolinge y uno plurilinge.
c) Por el enfoque pragmtico de la descripcin
La obra lexicogrfica es, sin lugar a dudas, uno de los instrumentos ms difundidos de la cultura
filolgica. El hablante de una lengua, con bastante frecuencia, tiene que consultar un diccionario. Sin
embargo, las caractersticas pragmticas de la comunicacin lo sitan ora en el papel de un emisor, ora
en el de un receptor. La descripcin lexicogrfica ha de tener en cuenta este hecho si pretende lograr
eficiencia.
En el proceso de la comunicacin el emisor necesita consultar obras lexicogrficas orientadas al plano
de la expresin, esto es, a los aspectos relacionados con la emisin del significante: la pronunciacin,
la entonacin, la ortografa, etc.
En la tipologa de las obras lexicogrficas, el plano de la expresin debe considerar, tambin, el
sentido de las normas y reglas del establecimiento de las relaciones sintagmticas en la estructura
interna de las unidades lxicas y de unas unidades con otras. A estas necesidades responden los
diccionarios de formacin de palabras (estructura morfolgica), de construccin y rgimen, de
colocaciones, de valencias verbales, etc.
Las obras pueden tener, adems, una orientacin hacia el aspecto semntico, hacia el plano del
contenido. El emisor con frecuencia requiere conocer cul es la unidad o combinacin de unidades
que trasmiten de manera ms adecuada un contenido. En estos casos el tipo de obra que mejor
responde a estas exigencias es el diccionario onomasiolgico. All el emisor puede encontrar los
contenidos que intenta expresar y el paradigma de unidades que pueden servirle. La caracterizacin del
criterio pragmtico no siempre tiene en cuenta este aspecto que nos parece de suma importancia. Las
dudas de un emisor pueden, y de hecho, estn orientadas tanto al plano de la emisin de los
significantes como a la emisin de los contenidos. Obviar esta consideracin implica un divorcio entre
los dos planos del signo lingstico.
Desde el punto de vista del receptor las obras lexicogrficas tienen un carcter semasiolgico. El
receptor tiene la necesidad de establecer el significado de las unidades que percibe de forma oral o
escrita. Son considerados semasiolgicos los diccionarios de la lengua y los diccionarios de carcter
especial, que reflejan las unidades de distintos subsistemas lxicos: terminolgicos, onomsticos, de
frecuencia, de fraseologismos, de citas, de refranes, de estilo, de neologismos, de extranjerismos, etc.
d) Por la seleccin del lxico que registran
Las obras lexicogrficas son consideradas generales si incluyen unidades lxicas de cualquier tipo de
marcacin. En esos tipos generales de diccionarios, en general, las entradas se diferencian, por la
caracterizacin de las unidades a travs de sus marcas.
Segn el lexicgrafo alemn G. Haensch, el diccionario de tipo general descriptivo debe incluir las
siguientes categoras de lxico:
Palabras simples (infusin, remitir, feo, ojal)
46

Palabras gramaticales o funcionales (conjunciones, preposiciones, etc.)


Unidades lxicas pluriverbales o macrounidades lxicas:
- Palabras compuestas (casa-cuna, ciencia-ficcin, etc.);
- Combinaciones de dos o ms palabras que forman una unidad conceptual /sintagmas
lexicalizados/;
- Combinaciones por simple yuxtaposicin de nombres: motor fuera de borda, locin
anticaspa, chaleco antibalas, etc.;
- Combinaciones de nombre mediante preposicin: avin a reaccin, parto sin dolor,
fabricacin en serie, etc.,
- Combinaciones usuales (habitualizadas): clamoroso xito, mayora aplastante, y
combinaciones fijas: legtima defensa, cdigo de comercio, cmara de comercio, derecho
mercantil, sociedad mercantil, marina mercante, etc.
- Locuciones (lexas, fraseologismos): dar la lata, quemar las naves, no dar un golpe,
cargar con el paquete, etc.
Otro tipo de diccionario, de acuerdo con este criterio, est constituido por los especiales. En ellos el
lxico se selecciona por su pertenencia a un determinado conjunto de unidades de la misma marcacin:
diatpica, diastrtica, diafsica, diafrecuencial, diacrnica, dialectal, diavalorativa y
diaterminolgica.
e) Por la manera de presentar la informacin
Puede partir del significante hacia el significado, enfoque que caracteriza los diccionarios
semasiolgicos, que como ya vimos se realizan en tipos lingsticos y especiales y poseen una gran
variedad de gneros de obras.
El enfoque que va del significado al significante se realiza en los diccionarios onomasiolgicos. La
manera de presentar la informacin puede obedecer a aspectos analgicos, ideolgicos/ideogrficos,
semnticos y asociativos.
La informacin puede estar presentada por temticas o por materias. Los tipos temticos se realizan en
diferentes gneros de diccionarios, glosarios y vocabularios terminolgicos en los que se definen los
trminos de reas especficas del conocimiento humano especializado. Con frecuencia en los manuales
y libros de texto la informacin sobre el metalxico de la materia que se explica aparece en forma de
vocabularios o glosarios incorporados o autnomos.
Un lugar cada vez ms preponderante ocupa la manera de presentar la informacin a travs de obras
lexicogrficas pictricas que, generalmente, se combina con la de la exposicin por materias y puede
tener un carcter incorporado o autnomo. Se emplea con frecuencia en manuales, libros de texto,
pero tambin la encontramos incorporada en los diccionarios enciclopdicos, enciclopedias y en
diccionarios generales lingsticos. Esta manera de presentar el lxico no implica la definicin de las
unidades con elementos lingsticos, ya que ese efecto se logra con la representacin visual de la
correspondencia entre la unidad lxica y la representacin pictrica esquematizada de los objetos o
sus partes.
f) Por el modo de ordenamiento de las entradas
El modo ms tradicional de ordenamiento de las entradas en las obras lexicogrficas de diferentes
tipos y gneros es el alfabtico, que puede ser directo o inverso. Todos los tipos de diccionarios
pueden tener, en mayor o menor medida, un ordenamiento alfabtico. Incluso en los diccionarios
ideolgicos, ideogrficos y semnticos la organizacin alfabtica indiscutiblemente facilita el trabajo
de bsqueda. Otro problema es cmo incluir en estos gneros de diccionarios el orden alfabtico.
El orden inverso puede usarse en diccionarios elaborados completamente de este modo, pero tambin
puede presentarse, como elemento complementario, en diccionarios con orden directo. La variante en
soporte magntico del Diccionario de la Real Academia Espaola (DRAE) incluye una de sus partes
organizada de este modo. Siempre se ha sealado que este modo de ordenar las entradas constituyen
47

un apoyo para escribir poesa, por lo que algunos autores denominan estos tipos Diccionarios de
rima. Realmente tambin son muy tiles para las investigaciones lxicogenticas y para el
establecimiento de repertorios lxicos de diversa ndole.
En los diccionarios situacionales las entradas se organizan con un criterio pragmtico en el que prima
la dimensin ilocutiva. As, las guas conversacionales se constituyen en una especie de repertorios de
actos de habla, en los que el orden depende del establecimiento de las situaciones tpicas de
conversacin.
Un ordenamiento muy peculiar se observa tambin en los diccionarios de frecuencia, en los que las
entradas aparecen siguiendo un riguroso orden de la cantidad de veces que en determinados textos y
contextos se usan las unidades.
f) Por el carcter del objetivo de la obra
La finalidad de una obra lexicogrfica puede ser prescriptiva (normativa) o descriptiva. Es evidente
que hay tipos de diccionarios que, por sus caractersticas, se orientan al establecimiento de normas,
por lo que su prestigio les permite determinar la correccin de lo que se dice, lo que existe y no
existe. Se consideran diccionarios normativos los acadmicos, los docentes, los diccionarios
terminolgicos, los diccionarios de dudas y dificultades, los de normas ortogrficas y ortopicas, los
de colocaciones, los de situaciones, los de uso, etc.
Es necesario puntualizar que las obras lexicogrficas terminogrficas tienen la pretensin de ser
siempre prescriptivas (normativas), lo que responde, en gran medida, a la concepcin terica de la
terminologa wsteriana. Las obras terminogrficas ms modernas prefieren describir el lxico
terminolgico sin proponerse, obligatoriamente, un carcter prescriptivo.
El objetivo de otro grupo de diccionarios es solo describir el lxico incluido en el repertorio
predeterminado de acuerdo con fines muy diversos y que limita el listado de unidades lxicas, bien a
esferas de la cultura, bien a agrupaciones paradigmticas de diferentes tipos. Entre ellos se pueden
mencionar los diccionarios enciclopdicos de autores, de obras literarias, de citas; los diccionarios de
antnimos, sinnimos, homnimos, parnimos, etc.
g) Por el carcter de la informacin
Es bastante difcil encontrar diccionarios modernos que respeten este criterio de manera absoluta.
Quizs por esa causa no se habla ya solo de dos tipos de diccionarios, sino de cuatro:
- Los diccionarios lingsticos o de la lengua: La informacin se concentra en los aspectos
relativos a la caracterizacin del componente lxico de la lengua o lenguas reflejadas en la obra
lexicogrfica.
- Los diccionarios enciclopdicos: La informacin se relaciona tanto con las unidades lxicas,
como con los objetos, fenmenos, sucesos y hechos de la realidad. Este tipo hbrido de
diccionario constituye una necesidad del desarrollo de la capacidad cognoscitiva del ser
humano, quien prefiere encontrar en una misma obra lexicogrfica los dos tipos de
informacin. Esa obras tienen ventajas y desventajas, porque la capacidad de un diccionario,
sobre todo si se edita en papel, es limitada y, por lo tanto, los dos tipos de informacin se
afectan cuantitativamente.
- Las enciclopedias incluyen informacin sobre el mundo extralingstico: las plantas, los
animales, los minerales, las instituciones, los hombres, los animales, etc. La informacin que
brindan estas obras es cuantitativa y cualitativamente superior a la que se encuentra, sobre los
mismos objetos, en un diccionario enciclopdico o lingstico.
- Los diccionarios terminolgicos incluyen informacin sobre los conceptos cientficos que
representan las unidades terminolgicas (trminos). La informacin se refiere a reas
determinadas del conocimiento especializado.
h) Por el criterio cronolgico
48

Los diccionarios se clasifican en sincrnicos y diacrnicos. El sincrnico recoge el lxico de un


perodo de tiempo en el desarrollo de una lengua. Este tipo de diccionario puede incluir informacin
sobre aspectos diacrnicos, pero es una informacin complementaria.
Los diccionarios diacrnicos concentran su atencin en el establecimiento de las marcas
diatemporales de las unidades de su repertorio. Estas marcas pueden ser histricas (historismos,
arcasmos) o etimolgicas (con el desarrollo cronolgico de la unidad analizada en cuanto a su origen
y fuente). Se incluyen en este tipo tambin los diccionarios de neologismos, poco frecuentes.
i) Por el tipo de edicin
Hace algn tiempo no era necesario establecer este tipo de distincin porque todos los diccionarios se
editaban solamente en papel. El desarrollo cientfico tcnico ha posibilitado la edicin, en soporte
magntico, de diccionarios de los ms diversos tipos. Estos pueden aparecer en discos compactos o en
sitios de Internet (los llamados diccionarios en lnea / on line.
j) Por la dimensin del corpus (listado, repertorio)
La cantidad de unidades que se incluye en el listado determina que este se considere exhaustivo o
selectivo. En lo que respecta a los primeros, resulta bastante relativa esa exhaustividad. Es tal vez,
menos arriesgado referirse a diccionarios relativamente extensos y selectivos. Esta tampoco es una
oposicin completamente satisfactoria, si se tiene en cuenta que en la elaboracin de una obra
lexicogrfica, se emplea siempre un criterio selectivo, en mayor o menor medida.
As, puede tenerse la engaosa idea de que un thesaurus es exhaustivo. En realidad, sera posible solo
en el caso de las lenguas muertas, si se cuenta con todo el lxico debidamente documentado. En lo que
respecta a los thesauri contemporneos de lenguas vivas, no pueden pretender ser exhaustivos por el
carcter dinmico de las lenguas.
En el caso de los diccionarios terminolgicos parece ms posible plantearse la tarea de hacerlos ms
extensos, en los casos en que se trate de reas del conocimiento especializado, como por ejemplo, el
lxico de un deporte especfico, o algo similar. An as, , es poco probable que se abarque
absolutamente todo el lxico del rea especfica debido a las variaciones que este puede sufrir en su
desarrollo, a las diferencias diatpicas del lxico de comunidades lingsticas ubicadas en diferentes
regiones geogrficas que comparten una misma lengua, como por ejemplo, el espaol, el ingls, el
francs, el alemn, etc.
Referencias bibliogrficas
Denisov, P.N. El lxico de la lengua rusa y los principios de su descripcin. Ed. Lengua Rusa.
Mosc, 1980
Haensch, G., et al. La lexicografa. De la lingstica terica a la lexicologa prctica. Biblioteca
Hispnica. Ed. Gredos, Madrid, 1982
Zgusta, L. Manual of Lexicography (Janua Linguarum, Series Maior, 39), Praga La Haya Pars,
1971
FORMACIN DEL ESPAOL DE CUBA. LXICO
Marlen Domnguez Hernndez
Para estudiar lingstica histrica se puede recurrir al procedimiento filolgico, a travs de la revisin
de textos, o al de la reconstruccin a partir de la comparacin de formas modernas y antiguas. Para
hablar de la formacin del espaol de Cuba se pueden combinar ambas maneras.

49

Especficamente respecto del fondo de palabras16 de una variedad de lengua, como lo es el espaol
cubano, se dice que se compone de lxico heredado, adquirido y multiplicado (ver lvarez de
Miranda 1238 en Bustos et al 200617).
En cuanto a lxico heredado, a la formacin del espaol en Cuba han contribuido, como ya han
estudiado diversos autores entre los que se encuentran Sergio Valds Bernal (1983, 1994, 1998),
Humberto Lpez Morales (1971, 1992), Milagros Aleza (1999, 2002) o Jos Mara Enguita (1999,
2002, 2006), los aportes procedentes de varias zonas de Espaa, en momentos sucesivos de nuestra
historia. Tambin ha tenido significacin la huella de las lenguas subsaharianas que trajeron consigo
los sujetos de la emigracin forzosa, luego de una estancia en la Metrpoli o en otros lugares del
Caribe, o directamente de frica.
Estos flujos lxicos se instalarn sobre una pequea base de aruaco insular (aj, guao, yarey, juta,
hamaca, jaba, maruga, jbaro), que quedar como un sustrato18 de la lengua existente en el
archipilago cubano en la poca precolombina, y se combinarn con voces tomadas de otras lenguas
aborgenes americanas, como el caribe (arepa, butaca), el quechua (carpa, papa), el maya o nahua
(papalote, zocato) (Valds Bernal 1994: 21, 41, 42). La presencia o ausencia de americanismos para
ciertos referentes19, o la lengua de procedencia de aquellos es un elemento de diferenciacin de las
hablas americanas (maz, elote; aj, chile).
Un aspecto que merece ser considerado en relacin con estas fuentes lxicas, es el de su
productividad (si abarcan muchos dominios20 de uso), su vitalidad (si continan emplendose en la
comunicacin diaria o estn en proceso de desaparecer) y el estatuto de las voces analizadas (si estn
restringidas a algn tipo de situacin).
Los indoamericanismos, por ejemplo, son piezas lxicas escasas, fundamentalmente relacionadas con
la flora, la fauna y algunos otros aspectos de la cultura material y espiritual aborigen de Cuba. Muchos
de ellos no se emplean ya en el habla comn, sobre todo en las ciudades. Algunos son conocidos por
todos, pero solo vitales en el lxico tcnico, como es el caso de huracn21.
Muchos de los subsaharanismos, por otra parte, suelen ser de uso exclusivo en el mbito de las
religiones de origen africano y ocasionalmente pueden tener marcas sociolectales22.
Estas restricciones nos hacen comprender que el lxico cubano no se caracteriza, precisamente, por la
frecuencia de indoamericanismos y subsaharanismos. Una investigacin realizada en 1966 recogi 97
indoamericanismos reconocidos por el 60% o ms de los sujetos encuestados. Entre ellos se
encontraron vocablos como aguacate, aj, barbacoa, butaca, ceiba, comejn, chapapote, chicle,
chocolate, guajiro, guataca, maz, tamal, yuca (Lpez Morales 1971). En cuanto a los
subsaharanismos, se reconocieron 40, entre los que figuraban congo, chimpanc, fuf, maj, malanga,
mambo, quimbomb. Sin embargo, cuando el mismo autor estudi ms adelante la vitalidad de las
unidades lxicas entre hablantes cultos habaneros aparecieron solo 45 indoamericanismos (entre ellos
guayaba, mamey, guanajo, guayo), y 7 subsaharanismos (como bembn, ame).

16

En estas pginas se ha usado indistintamente lxico y vocabulario, de un lado; y unidad lxica, palabra, voz o pieza
lxica de otro.
17
La clasificacin es de Manuel Seco, pero nosotros la hemos tomado de este estudio actualizado.
18
Lengua extinguida por la implantacin de otra en la misma rea geogrfica, sobre la que ejerce, sin embargo, alguna
influencia DRAE
19
Ser u objeto de la realidad extralingstica a los que remite el signo DRAE, 2002.
20
El dominio es el mbito en el que puede ser usada una palabra: la familia, la escuela, el comercio, la prensa
21
Para denominar este fenmeno meteorolgico los cubanos empleamos el vocablo de origen griego cicln. Segn
Raimundo Lazo la etimologa del vocablo es hu- uno, -ra- parte superior de la pierna, -can pie, esto es, dios de una
sola pantorrilla.
22
Los vocablos con marcas sociolectales son aquellos que nos indican que se est en presencia de un hablante con
determinadas caractersticas (por ejemplo, de bajo nivel cultural), o que la situacin comunicativa es de cierto tipo (por
ejemplo, muy informal).

50

En un estudio del habla culta habanera realizado en 1997 (Domnguez coord.), aparecieron solo 55
unidades lxicas indoamericanas y 3 subsaharanas con sus derivados (bemba, guarapo, tanga).
Si revisramos diccionarios o literatura de diferentes pocas, podramos ver cmo aparecen y
desaparecen estos elementos. Por ejemplo, en El carretero y el eco, poema de Iigo recogido en el
Parnaso cubano23, aparece la voz callar: El carretero Juan Prado, / Bravo como un callar (1802
1881), que volvemos a encontrar escrito con y-- en los Cuentos negros de Cuba, de Lydia Cabrera,
en 1940, y all se lo define como camarn de color rojo muy vivo . Hoy se recoge esta voz en el
DRAE como cangrejo rojo de ro, aunque no se conoce en el uso comn, ni aparece en el
Diccionario de cubanismos de Crdenas et al (2000).
Asimismo, en el Diccionario provincial de voces cubanas de Esteban Pichardo, de 1836, no se
encuentra guachinango, que se consigna en la edicin de 1849, y que es de muy poco uso actual. Aba,
aje o aj pueden ser otros ejemplos de voces que se conservan (la ltima) o pierden su vitalidad (las
dos primeras).
Sin embargo, el estudio de 1997 mencionado mostr que ms del 80% de las unidades lxicas
recogidas en la encuesta eran patrimoniales; es decir, las palabras transmitidas por va oral que
sufrieron las tendencias evolutivas comunes (Cano 2005: 264). Se trata de unidades lxicas generales
(abrocharse, antier, caldero, cielo de la boca, hablar por detrs), pero tambin de regionalismos, y
por su origen de andalucismos (alambique, panten, maceta, rancho, chcharo, dar un ojo), y
canarismos (enchumbar, mojo, gofio, raspadura, caballito del diablo, medio hermano), que
adquirieron carta de naturaleza en nuestra tierra. Tambin se encuentra la influencia de voces de otras
lenguas o dialectos existentes en la Pennsula como el portugus (bandeja, botar, zafra), el gallego
(berrear), el asturiano (barullo), el leons (jorobar), el aragons (empatar), el cataln (antena,
betn, cantimplora), el euzkera (arroyo, charco) (Rivarola 2005: 807, Frago y Franco 2003: 53ss,
Aleza y Enguita 2002: 244ss, Valds Bernal 1994: 65ss).
El lxico cubano se caracteriza por mantener la vitalidad en un grupo de estas voces que la han perdido
ya en las zonas donde nacieron. Tal es el caso de juraco, plpito (rsticos o coloquiales); dilatar,
postergar, acuciosidad, festinado (cultos); amarrar, gaveta, botar, bravo, empatar, gago, bagazo,
guapo, frazada de uso general (vase lvarez Nazario sobre Puerto Rico 24, Buesa y Enguita 1999).
Por eso se suele decir que es arcaico. Tal denominacin supone una perspectiva hispnica, que no
corresponde con la realidad de la frecuencia de uso de las palabras mencionadas de este lado del
Atlntico.
En este tipo de vocabulario las diferencias con el espaol madrileo o de otros lugares de Espaa o de
Amrica pueden radicar en la seleccin. Por ejemplo, en el campo del vestuario se observa que
mientras en San Juan de Puerto Rico se responde bragueta, cuando se muestra esa parte del pantaln;
en La Habana el trmino frecuente es portauela. Otra eleccin diferente entre esas ciudades es gabn
y saco. Sin embargo, en otros casos, La Habana y San Juan coinciden en el mismo vocablo, como por
ejemplo yugos, frente a Madrid que tiene otra respuesta: gemelos. Y tambin puede ocurrir lo
contrario: ruedo aparece en San Juan, para lo que en La Habana y Madrid se llama dobladillo25.
(Domnguez y Enguita 2001, 2006 indito). Tambin sucede que un mismo vocablo tenga diferentes
23

Parnaso cubano es una coleccin de poesas de autores cubanos del siglo XIX que recogi lo ms representativo de esta
manifestacin artstica. All puede verse, segn el gusto de la poca, abundante lxico de flora, fauna y costumbres, de
origen indoamericano. Respecto de la voz callar, no se sabe si se trata de la misma palabra que aparece en Cabrera, pues al
medio rural no le sera muy apropiada una referencia a un animal marino, aunque s a uno de ro, como la acepcin actual
del DRAE. No obstante, no hemos localizado otras huellas.
24
lvarez Nazario, Manuel. Arcasmos lxicos en el espaol de Puerto Rico, 429 y ss
http://descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/91350585212691275532279/019973_0001.pdf)
25
Como resultados de investigaciones, estas conclusiones restringen su alcance a la muestra de donde se toman los datos y
a la diatopa (lugar) a la que corresponden. Por ejemplo, el estudio arroja que La Habana y San Juan emplean saya,
mientras que Madrid usa falda; de ah no podemos colegir que aquel es el uso cubano, porque si hacemos la bsqueda en el
oriente, hallaremos la misma voz madrilea.

51

significados en lugares distintos como son los casos comentados por vila (1997) de cuo sello
para Cuba que corresponden con sello timbre en Mxico, o con sello o sticker y estampilla en
Panam26, de modo tal que la serie asociativa se ampla cada vez ms.
La conciencia alerta de un espaol en La Habana nota la diferencia entre su descanso y nuestro receso,
su autobs y nuestro mnibus (formal), su conferenciante y nuestro conferencista. (Enguita 2006: 160)
Por nuestra parte, nos resulta extrao el posavasos, que sustituimos por portavasos, pues posar tiene
semas muy restringidos para nosotros o el marrn que solo aparece en medios tcnicos y resulta culto
al odo, ante el mayoritario carmelita.
Adems del lxico propiamente dicho, se heredan patrones de formacin de palabras. Entre los
formantes ms productivos en Cuba se encuentran it- (flaquito), -ic- (patica), -ear (lloriquear), -era
(habladera), -azo (toletazo), -er- (habanero), -os- (salsoso).
En cuanto al lxico adquirido, el espaol cubano se nutrir, tambin, con elementos de otras fuentes
(italiano, francs, lenguas asiticas), pero estas son menos significativas por su relativamente escasa
incidencia, salvo en el caso del ingls, sobre todo a partir de 1898.
Anteriores a este momento ya se haban instaurado vocablos relativos a la tcnica como engineer; el
comercio, como bill o merchant y sobre todo la alimentacin como lunch, sandwich o beef steak (De
Armas 1882 apud Iglesias 2002: 109). Tambin haban penetrado voces correspondientes al deporte
del baseball, luego conocido como pelota; pero de esta poca de la primera intervencin de los
Estados Unidos en Cuba data, probablemente, la entrada de party, club, reporter y otros numerosos
anglicismos (Iglesias 2002: 109-111). En 1959 disminuirn, sin embargo, y decrecer el uso de voces
como survey o party, o estas desaparecern.
No obstante, la presencia y la entrada de anglicismos en el lxico del espaol de Cuba sigue siendo
uno de los rasgos que ms matizan esta variedad, y al parecer hay una tendencia al incremento de su
frecuencia entre los jvenes27. En 1997 (ref. cit.) se comprob la presencia de 173 anglicismos como
respuestas de los hablantes habaneros cultos a preguntas relativas a diferentes campos. Este tipo de
unidades lxicas significa alrededor de un 4% del total recogidas, y se concentran en los grupos de
vida social y diversiones (sport, club, show), transporte y viajes (clutch, ticket, wagon) y vestuario
(overall, nylon, panty). Por ejemplo, en el campo de transportes y viajes los anglicismos respondidos
significan el 62% del total de vocablos. Salvo los que aparecen en subcampos como el deporte o la
pelota en especfico, los anglicismos presentes en esta muestra son del fondo comn hispnico.
En el proceso de formacin del espaol de Cuba se advierten en los textos que recogen las voces
incorporadas los procedimientos a travs de los cuales se da a conocer el significado de esos
prstamos: coordinacin, definicin, descripcin, explicacin, (Gonzlez-Blanco Garca 479 en
Rodrguez Molina et al 2006) enumeracin. Cuando un prstamo est siendo incorporado se lo
presenta generalmente con marcas tipogrficas (comillas, subrayado, negritas o bastardillas) y
acompaado de expresiones que permitan su uso, segn algunos de los procedimientos mencionados:
big stick (gran garrote); maquillage - el arte de pintarse que dicen los franceses (Social, febrero de
1926); En cuello doblado se siguen usando bajos y no muy altos, de mariposa con frac y saco de
comida (smoking) (Social, septiembre de 1925)28.
La adopcin se ha producido cuando ya las piezas lxicas aparecen en los textos sin ninguna marca
que denuncie su origen forneo (altoparlante, carro, elevador, plomero) (Buesa y Enguita 1999: 235
236), aunque su estructura lo muestre an (zipper, pie). De otro lado, las palabras tomadas van
adquiriendo, poco a poco, las caractersticas de la lengua que las recibe. As clutch se convierte en
26

Agradecemos la informacin a la profesora Margarita Vzquez de Prez de la Universidad de Panam.


En la investigacin de 1997 el grupo menor, de 25 a 35 aos, fue el de ms alto ndice de respuestas constituidas por
anglicismos.
28
Estos ejemplos del lxico de la moda han sido extrados del trabajo de diploma Aproximacin al lxico en una muestra
de los artculos dedicados a la moda en la revista Social, durante la dcada de 1920, de Dianelys Gmez Torres,
Universidad de La Habana, 2005.
27

52

cloche, y switch en chucho, con terminaciones en vocal, que son las ms comunes para el espaol; y se
producen procesos morfolgicos de flexin29 (bloomers), derivacin30 (pullovito), hibridacin31
(pantimedias), y la especializacin semntica que lleva a aparentes sinsentido del tipo del short largo
(Domnguez coord. 2007).
A juicio de Rafael Lapesa (1999), tanto la lengua de procedencia de los prstamos como su
adaptacin son elementos de diferenciacin en el mundo hispanohablante. La forma chequear, por
ejemplo, es tomada del ingls, al igual que checar, que se emplea en Mxico, solo que en Cuba la
adaptacin incluye un morfema de reiteracin que matiza nuestra variedad. En cambio, para expresar
cerradura, llavn en Cuba se emplea yale, de una marca comercial en ingls, mientras en Mxico la
forma preferida es chapa (vila 1997), de origen incierto, pero de larga tradicin en la lengua
espaola segn el Diccionario etimolgico de J. Corominas. Otro elemento de diferenciacin es la
relacin presencia / ausencia del prstamo. Ej: stop (Madrid) o pare (La Habana) en las seales de
trnsito (Enguita 2006:160); hacer autostop (Madrid) o coger botella (La Habana); tortilla (Madrid y
La Habana) u omelette (Mxico). Es grande la serie de vocablos para designar lo que en Cuba se
nombra con el prstamo scotch tape: celo (de celofan), tape, scotch,
Los casos ms interesantes son los de lxico multiplicado. Se trata de creaciones por derivacin o
composicin, o modificaciones del contenido semntico de las unidades lxicas heredadas o
adquiridas.
Entre las formas derivadas se encuentran las convencionales (romerillo < romero, mayoral < mayor )
y la derivacin inversa (pia < pin) que son recursos para designar nuevos referentes. Otro tanto
ocurre con la composicin (matahambre, fruta bomba, harina de Castilla32). (Aleza y Enguita 2002:
257 262)
En relacin con el cambio lxico-semntico, se dan todos los casos considerados en la bibliografa al
respecto (Ullmann 1961, Penny 1998): relacionados con la semejanza (metfora) o la contigidad de
sentidos (metonimia); con la semejanza (etimologa popular), y con la contigidad de nombres
(elipsis) (Ullmann 1961: 238ss) Y en cuanto a las consecuencias, los fenmenos de cambio de
alcance (extensin y restriccin) y de valoracin (ameliorativa o peyorativa) (Ullmann 1961: 257ss).
Por ejemplo, el desplazamiento smico de parrilla vid levantada artificialmente, y su derivado
emparrado enrejado dio lugar a la acepcin cubana relativa al dispositivo de la bicicleta (Buesa y
Enguita 1992: 230 231). Estos procesos son particularmente frecuentes en los marinerismos como
zuncho mbolo de la bomba como voz nutica, que se generaliza a aro, cerco y en Cuba
especficamente al que une la media con la faja. Toda la bibliografa destaca como fuente de
cubanismos y en general de americanismoslos cambios semnticos de los marinerismos arribados
con la conquista y colonizacin (abarrotar, aferrarse, arribar, largarse, singar, virar, zafar).
Del campo de la industria azucarera, de larga tradicin en el pas, tenemos ejemplos como el de
bagazo, lusismo cuyo timo es semilla o pulpa de las uvas y que pas a ser residuo de lo que se
exprime para sacar el zumo, en un proceso metonmico y de extensin, para luego significar en Cuba
los residuos de la caa de azcar, en un paso de nueva restriccin. (Lpez Morales 1990: 202)
Asimismo ingenio, mquina o artificio mecnico, pas a ser, como canarismo, molino de azcar, al
sufrir una elipsis33. De otro lado, trapiche, mozarabismo, tomado del latn y este del griego, molino
de aceite, a fines del siglo XVI se especializa, de modo que queda en Cuba por esta poca
distinguido el trapiche, movido por fuerza animal, del ingenio, que lo haca por fuerza hidrulica
(Lpez Morales 1990: 200-202)
29

Adaptacin a los morfemas de gnero, nmero, tiempo- modo, nmero persona propios de la lengua espaola.
Formacin de familias de palabras como: fly [flai] flaicito.
31
Combinacin en una misma palabra de fomantes patrimoniales y de prstamos.
32
La de trigo, por oposicin a la harina de maz.
33
De ingenio de azcar, queda ingenio con todo el contenido de la expresin.
30

53

En otro campo es conocido el caso de frigidaire, nombre de una marca de refrigeradores, que se
convierte en genrico para denominar estos aparatos.
En general el lxico de una variedad se construye a partir de fenmenos externos de contacto entre
variedades34 y de procesos internos de creacin y cambio, en una relacin dialctica tal, que unos
condicionan a los otros. De ah su carcter dinmico, porque se sufren continuas adquisiciones y
prdidas, bien por los movimientos sociales, por la desaparicin o cambio de los objetos o las
evaluaciones que se hacen de ellos, por las connotaciones que adquieren los propios vocablos. Los
textos nos dan evidencia de ello: antes vimos la obsolescencia de indoamericanismos reflejarse en
repertorios lexicogrficos; en la poesa observamos el camino sinuoso de un vocablo de enigmtico
linaje. La narrativa tambin nos sirve como fuente: por ejemplo, en Su ilustrsima (1896) de
Francisco Calcagno, se explican dos arcasmos: usaban los bodegueros para cambios y vueltas
menores una contrasea de hojalata, signo representativo, llamado tablilla35, que solo serva en su
bodega, y se daba la contra, que era un surplus (alude al siglo XVI). (Calcagno 1896: 37).
Igualmente, en Doa Guiomar, novela de Emilio Bacard, fechada en 1916, se documenta que entre el
siglo XVI y el XIX el vocablo quitanda perdi su vitalidad, al ser necesario explicar que era un
cubanismo antiguo; cama fija de cujes (Bacard 1916: 54).
En el coloquio oral pueden encontrarse muestras de introduccin reciente, como merolico vendedor
ambulante a partir de la influencia de una telenovela latinoamericana en los aos 80 del siglo XX, o el
derivado parrillera, para quien viaja sentada en la parrilla de la bicicleta, de los noventa del siglo
XX. Los eufemismos (ser atrasado de connotacin racista--, dbil visual, esposo de mi mam) nos
muestran las evaluaciones sociales negativas de las formas directas (negro, cegato, padrastro).
Toda esta articulacin del lxico con el contexto sociohistrico tiene un efecto en la estructura interna
de aquel. As, la arcaizacin, generalizacin, especializacin o regionalizacin de un vocablo suponen
un fenmeno de reestructuracin (Rivarola809) del sistema lxico de la variedad, que la distingue de
otras.
Ejemplo:
Cuerno
Tarro
prolongacin sea en la cabeza de algunos animales recipiente
Arcasmo
Cultismo

Tarro -------------- adulterio, adltero


prolongacin sea en la cabeza
Pom(it)o Botella-Litro-Pepino- recipiente

En el ejemplo se advierte que el patrimonial cuerno pertenece a un campo diferente al de tarro.


Cuando por un desplazamiento smico este ltimo adquiere la significacin del primero, decrece el
uso de aquel, o est restringido a situaciones formales. De otro lado, la nueva significacin de tarro
genera acepciones por asociaciones metafricas y metonmicas (adulterio, adltero) semejantes a las
que tena cuerno. El significado recipiente es cubierto por alguna unidad lxica (pomo, pomito) que
entra en una relacin sinonmica con otras semejantes (frasco, botella, litro, pepino). Dentro de ellas
pepino es una creacin metafrica reciente, que revela la capacidad creativa de los cubanos. Se refiri
en principio a un frasco con forma semejante a la de un pepino, y luego se ha extendido a otros de la
misma forma pero de mayor dimensin, de modo que ahora se puede escuchar un pepino de tomate.
34

Algunos autores distinguen el contacto entre lenguas (ingls, francs) y el contacto entre subcdigos (aragons, leons,
canario). Es discutible la inclusin en el concepto de subcdigo del gallego, el cataln y el euskera.
35
Ntese que ya haba cambiado la relacin con el objeto: tablilla alude al material madera, pero despus, segn la
explicacin de Calcagno, la tablilla era de hojalata. Respecto de la contra, aunque Calcagno lo considera un vocablo
arcaico por haberse suspendido la prctica, hay evidencias de que esta se mantuvo hasta el siglo XX.

54

Si analizamos los desplazamientos de los vocablos que nombran componentes de la sociedad (esclavo
mayoral - amo hacendado, dueo arrendatario, administrador empleado, gerente) la
reestructuracin en consonancia con esos factores es todava ms clara.
En resumen, el vernculo cubano, al cual ya en 1795 Jos Mara Pealver vio las novedades lxicas en
un grupo de indoamericanismos (cacao, hamaca, butaca, jcara, maruga) y de voces tradas con la
esclavitud africana (funche, fuf, quimbomb) (p. 112) se nos revela en su singularidad con muchos
otros componentes, y es precisamente la mezcla de fuentes, la vitalidad de lo antiguo, el sabor nuevo
de las creaciones y el color mestizo, lo que lo diferencia de otros dialectos regionales.

55

BIBLIOGRAFA
Aleza Izquierdo, Milagros (ed.). (1999) Estudios de historia de la lengua espaola en Amrica y
Espaa, Universitat de Valencia, Valencia.
_____________________ y Jos Mara Enguita (2002). El espaol de Amrica: aproximacin
sincrnica, Tirant lo blanch, Valencia.
lvarez de Miranda, Pedro (2006) Problemas y estado actual de los estudios sobre historia del
lxico espaol en Bustos Tovar, Jos de Jess y J.L. Girn Alconchel. (2006) Actas del VI Congreso
Internacional de Historia de la Lengua Espaola, Arco Libros, Madrid, p. 1229 - 1239.
vila, Ral. (1997) Variacin lxica: connotacin, denotacin, autorregulacin en Anuario de
Letras No. XXXV, Mxico.
Buesa Oliver, Toms y Jos Mara Enguita Utrilla. (1992) Lxico del espaol de Amrica. Su
elemento patrimonial e indgena. MAPFRE, Madrid.
Domnguez Hernndez, Marlen A. (2006) Comunin o transgresin? Nuevas reflexiones en torno
al lxico culto de la ciudad de La Habana en Knauer, Gabriela et al (eds.) Transgresiones cubanas.
Cultura, literatura y lengua dentro y fuera de la isla, Iberoamericana, Madrid.
___________________________. (coord.) (2007) La lengua en Cuba. Estudios. Universidade de
Santiago de Compostela, Santiago de Compostela.
Enguita Utrilla, Jos Mara. (2006) Palabras que aprend en La Habana en Boletn Hispnico
Helvtico. Historia, teora(s), prcticas culturales, Nmero 8, p. 159 - 177
Frago Gracia, Juan Antonio y Mariano Franco Figueroa (2003) El espaol de Amrica, Universidad
de Cdiz, Cdiz.
Gonzlez-Blanco Garca (2006) La formacin de palabras desde el punto de vista diacrnico: un
estado de la cuestin en Rodrguez Molina et al Diacrona, lengua espaola y lingstica, Sntesis,
Madrid, p. 239 - 248.
Iglesias Utset, Marial (2003) Las metforas del cambio en la vida cotidiana. Cuba 1898 1902.
Unin, La Habana.
Lapesa Melgar, Rafael (1996). El espaol moderno y contemporneo. Crtica, Madrid.
Lpez Morales, Humberto (1992) El espaol del Caribe. Mapfre, Madrid
______________________ (1971). Estudios sobre el espaol de Cuba, Anaya, Madrid.
_____________________ (1990) Orgenes de la caa de azcar en Iberoamrica en La caa de
azcar en tiempos de los grandes descubrimientos, 1450 1550, Actas del Primer Seminario
Internacional, Motril, p. 189 - 207.
Penny, Ralph (1998). Gramtica histrica del espaol. Ariel, Barcelona.
Rivarola, Jos Luis (2005). La difusin del espaol en el Nuevo Mundo en Cano Aguilar, Rafael
(coord.) Historia de la lengua espaola, Ariel, Barcelona, p. 799 - 824.
Ullmann, Stephen. (1961) Semntica. Introduccin a la ciencia del significado. Gredos, Madrid.
Valds Bernal, Sergio. (1994) Inmigracin y lengua nacional, Academia, La Habana.
__________________ (1998) Lengua nacional e identidad cultural del cubano. Ciencias Sociales,
La Habana.

56

VOCES MARINERAS EN EL ESPAOL DE CUBA


(Fragmentos)
Gisela Crdenas Molina
Un hecho harto conocido es que el espaol americano desde los inicios de la colonizacin se presenta
como una modalidad del espaol general con un carcter innovador que, aunque conserva en lneas
generales el fondo tradicional de la Pennsula, ha desarrollado en sus diferentes variantes y de forma
independiente, ciertos rasgos que le conceden una individualidad lingstica. Comprobamos fcilmente
que en el espaol de Cuba as como en el espaol de las distintas variantes hispanoamericanas- se
reflejan claramente las circunstancias histricas en las cuales se han desenvuelto sus hablantes, su
peculiar creatividad lingstica, y los diferentes componentes que, de manera superficial o ms
profunda, han marcado su cultura, as como tambin las caractersticas determinantes del entorno
fsico. Uno de los rasgos ms interesantes de la variante cubana del espaol es la diversa procedencia
de sus distintos componentes lxicos. Precisamente a uno de ellos, que con ms notoriedad ha
contribuido a crear una imagen diferenciadora del lxico cubano, el componente nutico, dedicaremos
nuestra atencin en las pginas que siguen.
El importantsimo papel desempeado por la actividad marinera en la expansin ultramarina de
Espaa y, gracias a ella, en la extensin del vocabulario martimo de su rea de uso a otros mbitos
referenciales, ha sido analizado por muchos estudiosos de la historia de la lengua debido a la
relevancia que tuvo este fenmeno en la formacin de los rasgos lingsticos distintivos de las
diferentes variantes americanas del espaol.
Las causas de la afluencia de voces nuticas a las diferentes variantes del espaol americano han sido
descritas reiteradas veces:
- el origen marinero de muchos de los colonizadores, sea por profesin o por proceder de zonas
costeras de la Pennsula
- la permanencia de los viajeros, a veces bastante prolongada, en puertos andaluces antes de
embarcarse para tierras americanas
- la larga travesa que acarreaba la constante convivencia de los viajeros con la tripulacin y la
consiguiente familiarizacin con el habla marinera.
Ahora bien, a pesar de que muchas voces marineras fueron registradas por E. Pichardo en su
Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas (1875) y en otras obras lexicogrficas
cubanas posteriores, esta parcela del lxico cubano no ha sido objeto de un estudio ms detallado que
brinde informacin acerca del estatus real de estos vocablos en la norma lxica cubana.
El objetivo de la investigacin que hemos emprendido es inventariar y analizar un corpus de unas 300
voces nuticas, del cual presentamos una pequea muestra en este artculo, que remedie parcialmente
la carencia de estudios sobre este importante componente del lxico cubano.
Las voces se presentan ordenadas alfabticamente y en forma de artculo lexicogrfico cuyo formato
es el siguiente:
- el lema, la marca gramatical, el significado y las diferentes acepciones
- el significado martimo entre parntesis
- el uso fraseolgico que se indica con la abreviatura Fras.
Que la accin martima en la lengua ha sido mucho ms intensa y profunda en las islas, en las zonas
costeras o prximas a las costas debido al trfico naval, ha sido confirmado por diversas
investigaciones en diferentes lenguas. Este rasgo de las zonas insulares, en el caso de Cuba, se vio
reforzado por otros condicionamientos de orden institucional: el cambio de las rutas martimas para la
travesa Las Indias-Espaa, el establecimiento del sistema de flotas y el flujo migratorio.
La fundacin de los ricos virreinatos de Mxico y Per, por un lado, y el conocimiento que se haba
adquirido de los mares y las condiciones climatolgicas del Atlntico, por el otro, acarrearon el trazado
de nuevas rutas martimas para el viaje de Amrica a Espaa. Este cambio propici que La Espaola
57

perdiera su posicin privilegiada de puerto ms frecuentado del Caribe a favor del de La Habana que
se convirti en escala obligada de todas las naves en el viaje de regreso a Espaa.
El establecimiento de las nuevas rutas martimas trajo como consecuencia una serie de ventajas para
La Habana, entre otras, un crecimiento de la poblacin y del comercio y el cese del aislamiento de la
Metrpolis en que se encontraba Cuba. Dichas ventajas aumentaron cuando la Corona dispuso la
implantacin del sistema de Flotas para las comunicaciones entre Espaa y Las Indias, sistema
estrictamente reglamentado por Real Cdula del 16 de junio de 1561, el cual estipulaba que todas las
naves con destino a Sevilla deban reunirse en el puerto de La Habana para proseguir juntas el viaje.
As La Habana, estacin de trnsito, adquiere gran importancia como posicin estratgica naval.
A esto debemos aadir, por ser importante para los fines que perseguimos, que en 1725 la Corona
espaola dispuso la creacin de un astillero en La Habana, destinado a servir de base a la marina
espaola y a la construccin de buques para la escuadra que convoyaba a las flotas.
Es lgico suponer que tanto el comercio con las tripulaciones de las naves como el trabajo en el
astillero, debi implicar a un nmero relativamente alto de personas directamente relacionadas con las
actividades de la navegacin y de la construccin de buques. De esta circunstancia se puede inferir
tambin que el habla de distintos segmentos de la poblacin incluso la de los negros libres y mulatos,
a quienes se les permita tener posadas para alojar a los pasajeros que traficaban con diferentes
gneros- estaba contaminada, en mayor o menor grado, con voces provenientes del lenguaje marinero.
En cuanto a la otra posibilidad de acceso de las voces marinera al espaol de Cuba, el flujo migratorio,
es necesario tener en cuenta, en primer lugar, la gran aportacin humana de Canarias a Cuba desde los
primeros momentos de la colonizacin: en fecha tan temprana como 1528 se autoriza el paso de
canarios a las Indias y, a ese efecto, se embarcan rumbo a las Antillas los primeros contingentes de
familias canarias.
Resumiendo, podemos decir que ya para finales del siglo XVI y comienzos del XVII se produce un
flujo migratorio de canarios que, con altibajos, se prolongara hasta la cuarta dcada del siglo XX. Los
inmigrantes canarios que llegan en los dos primeros siglos de la colonizacin se incorporan a la
explotacin agrcola, fundamentalmente, al cultivo del tabaco y constituyen la base de muchos ncleos
de poblacin rural contribuyendo en gran medida a la formacin de una clase de trabajadores rurales
blancos, la de los vegueros. Ello explica la presencia de muchas voces marineras en el lxico rural del
espaol de Cuba.
As un nmero de marinerismos nos llega en boca de los inmigrantes canarios cuya habla esta
fuertemente impregnada de voces marineras resultado de una creacin semntica propia y tambin por
haber incorporado a su repertorio lingstico muchos lusismos nuticos debido al elevado nmero de
portugueses radicados en las Islas Canarias a travs de toda su historia, principalmente en Tenerife,
como han sealado distintos lingistas canarios.
En segundo lugar nos referimos a la inmigracin lusitana, puesto que las voces de origen nutico
representan un porciento elevado en el lxico de las hablas portuguesas, tanto en su modalidad insular
como en la continental. Las leyes, prohibiciones y disposiciones administrativas de la Corona espaola
que prohiban a los portugueses establecerse en las posesiones espaolas del Nuevo Mundo, indujeron
a algunos historiadores a restar importancia a la presencia lusa en la Amrica espaola. En lo que
respecta a Cuba, sin embargo, existen datos histricos que permiten llegar a una conclusin diferente.
Veamos:
1. A partir de 1580, fecha de la incorporacin de Portugal a Espaa, la Corona concede asientos
a traficantes portugueses para la importacin de esclavos, concesin que disfrutaron largamente y los
convirti, de hecho, en los principales proveedores de esclavos en las Indias. A partir de esa fecha, y a
pesar de las dificultades legales, pues la prohibicin segua en vigor, se incrementa la presencia lusa,
especialmente en La Habana, ya que los asentistas portugueses, adems de traficar con esclavos,
llevaban en sus barcos tambin a inmigrantes portugueses.
58

2. Fueron portugueses, junto con personas influyentes y de cierto capital, lo que contribuyeron a
impulsar los inicios de la industria azucarera en Cuba. Como haban desarrollado en las islas Azores la
industria azucarera ms importante y adelantada de la poca, conocan perfectamente las cuestiones
claves para el fomento y desarrollo de dicha industria. Adems, ello les permita obtener una serie de
ganancias mediante la venta de enseres, piezas y materiales para los ingenios, la ampliacin del
mercado de esclavos y el transporte a Europa de la produccin de azcar. Varios dueos de ingenios
fueron portugueses, as como tambin los primeros maestros de azcar en los antiguos ingenios.
3. Finalmente, el intenso contrabando y el trfico ilcito que mantenan con los habitantes de la
Isla, motivado por las condiciones de precariedad en que se hallaba Cuba.
Aunque la inmigracin lusitana no tuvo el mismo alcance ni la misma magnitud que la canaria, s
puede afirmarse que hubo una notable presencia lusa en Cuba durante el siglo XVI y la primera mitad
del siglo XVII. Esta circunstancia permite postular que la presencia portuguesa fue tambin una va
directa de acceso de marinerismos al lxico del espaol de Cuba.
Es evidente que las condiciones geogrficas, las medidas de orden institucional y el flujo migratorio
fueron factores que favorecieron la penetracin de voces nuticas en el espaol de Cuba. El intenso
trfico martimo que se realizaba en La Habana, el desplazamiento del elemento poblacional canario al
interior de la Isla, ms las relaciones de todo tipo que se establecan entre la poblacin y las
tripulaciones de las naves surtidas en puerto, contribuyeron a fijar los marinerismos adoptados en
tierra desde comienzos de la colonizacin, por un lado, y, por el otro, reforzaron an ms la tendencia
a adoptar voces marineras las cuales, desarrollando nuevas acepciones y nuevos sentidos, serviran
para denominar objetos realidades y actividades terrestres es decir, ampliaran el proceso de
generalizacin de los marinerismos.
1. MARINERISMOS
abarrotar tr l Llenar un lugar aprovechando todos los espacios disponibles. 2 Saturar el mercado
con un artculo de consumo. (mar. Cargar un buque aprovechando todos los lugares disponibles en la
bodega, en las cmaras, etc).
aboyado,-a adj 1 Ref. a una persona: que est flotando en el agua boca arriba. 2 Ref. a una persona:
harto por haber comido en exceso (mar: Hacer que un objeto se mantenga suspendido en el agua por
medio de boyas o cuerdas).
achicar 1 tr Sacar agua de un lugar que se ha inundado (mar. Extraer el agua de un dique o de una
embarcacin con una bomba o con un recipiente)
aferrar tr Agarrar y sujetar algo con fuerza (mar. Asegurar la embarcacin en puerto echando el
ancla).
aguaje m 1 Alboroto o agitacin que produce un acontecimiento inesperado. 2 accin o expresin
propia de un bravucn (mar. Corrientes peridicas del mar en algunos lugares) Fras. formar-Dramatizar un hecho inesperado o intrascendente.
aljibe m 1 Depsito subterrneo con suelo y paredes impermeables en el que se recoge y conserva
el agua de lluvia. 2 Pozo (mar. Barco cuya bodega esta acondicionada para transportar agua dulce a las
embarcaciones).
amainar intr. l. Disminuir, perder su fuerza la lluvia. 2 Dejar alguien de expresar con el mismo
vigor que antes un sentimiento (mar. Disminuir, acortar o moderar la fuerza de la vela).
amarra f Soga o cordel con que se amarra algo (mar. Cuerda o cable con el que se amarran los
buques que estn fondeados y sus embarcaciones menores) Fras.soltar las-- Liberarse una persona de
un compromiso o de un trato.
amarrar tr 1 Sujetar algo o a alguien con una cuerda, cinta o algo similar. 2 Preparar las
condiciones para la realizacin de algo, p.ej., de una fiesta, un trabajo. se Contraer matrimonio un
hombre (mar. Sujetar el buque en el puerto o fondeadero por medio de cables y anclas). Fras.--sela
Ponerse ebrio por haber ingerido gran cantidad de bebidas alcohlicas// -- la cara Estar irritado o de
malhumor.
59

arribar intr. 1 Alcanzar una persona el lugar de destino. 2 Llegar a una conclusin o lograr un
resultado (mar. Llegar un buque a puerto).
arribo m Llegada de un medio de transporte, de algo o de alguien a su lugar de destino (mar.
llegada de un buque a puerto).
atrincar tr 1 Atar estrechamente una cosa. 2 Apretar fuertemente algo mediante una soga, cinta, o
cuerda. 3 Ponerse ebrio por haber consumido cantidad de bebidas alcohlicas (mar. Sujetar
fuertemente con cabos los efectos que se encuentran a bordo).
balde m Recipiente de metal, madera o plstico, ms ancho en la boca que en la base, con un asa en
la parte superior, que se utiliza principalmente para transportar lquidos (mar. Recipiente de duela,
suela o baqueta y de lona, ms ancho por el fondo que por la boca, y con asa de cabo). Obs. De uso en
la parte oriental de Cuba.
baldear tr 1 Limpiar el suelo echndole agua en abundancia. 2 se Baarse (mar. Limpiar las
cubiertas de los buques con agua de mar que se saca con los baldes).
banda f 1 Zona de terreno. 2 Lado o costado de algo. 3 Parte de las dos en que se divide
longitudinalmente el cuerpo de una res o de un cerdo al ser sacrificado (mar. Cada uno de los lados de
un buque) Fras. batear para las doss a) Ser activo y pasivo un homosexual / b) Ser heterosexual un
hombre// cerrarse a las doss Defender con obstinacin un determinado punto de vista, aunque
haya suficientes razones en contra.// dejar en - Dejar alguien de ayudar o asistir a una persona.// estar
en --- Estar pasando una persona una mala situacin econmica o no tener suficiente dinero en un
momento determinado.// tirarse a la-- Comenzar a ejercer la prostitucin una mujer.
bandazo m 1 Balanceo brusco que da un vehculo automotor por desnivel del terreno. 2 Tropiezo,
dificultad (mar. Oscilacin brusca que da una embarcacin batida por las olas). Fras. dar--- Afrontar
una persona tropiezos y dificultades.
bodega f Comercio en el que se venden vveres al por menor (mar. 1 Espacio hueco en los buques
desde la cubierta ms baja hasta la quilla. 2 Pieza baja que sirve de almacn a los mercaderes en los
puertos martimos).
bordear tr Caminar o seguir una ruta por el borde de un camino o de una corriente fluvial (mar.
Navegar de bolina alternativamente de una u otra banda).
botar tr 1 Tirar algo que ya no se necesita o no se quiere conservar. 2 Extraviar algo. 3 Dilapidar
los bienes, especialmente el dinero. 4 Separar a alguien de su cargo o despedirle de su empleo. 5
Sobresalir un mueble, o parte de l, del lugar en que esta colocado o se quiere colocar. 6 se
Derramarse un liquido (mar. Echar un buque al agua despus de construido).
cabilla f Barra de hierro, de diferente longitud y grosor, que se usa en distintos tipos de
construccin y como balaustres en las rejas (mar. Pedazo de hierro o de madera, cuadrado o redondo,
lleno de agujeros por donde pasan las cabillas para amarrar los cabos).
cabo m 1 Final de una cosa. 2 resto de un cigarro o de un tabaco despus de que ha sido fumado
(mar. Cuerda de cualquier tipo que se emplea a bordo de una embarcacin) Fras. no valer ni un de
tabaco a) Ser una persona capaz de cometer acciones bajas o reprobables/ b) Ser una cosa de mala
calidad// lanzar o tirar un-- a )Ayudar con medios materiales a alguien. / b) Ayudar a alguien en un
trabajo o en un asunto.
calma:--chicha m/f Ref. a una persona: muy calmuda (mar. Tiempo en calma, clido y sin una
rfaga de viento).
canoa f Pieza enteriza de madera u hormign que sirve para abrevadero de los animales en el
campo o para servirles la comida (mar. Embarcacin pequea de tablas planas, pues carece de quillas,
que es impulsado con remos o con una palanca).
capear tr Sortear una situacin difcil o desagradable (mar. Sortear el mal tiempo con adecuadas
maniobras).
carretel m 1 Carrete de hilo para coser. 2 Vrtebra (mar. Devanadora en la que se envuelve el
cordel).
60

cayo m 1 Zona de monte aislado en una sabana. 2 Grupo aislado de rboles en una sabana ( mar Isla
estril que sobresale muy poco de la superficie).
costear tr Seguir una ruta que bordea un monte o una zona de lomas (mar. navegar sin perder de
vista la costa).
chalana f 1 Zapato ancho y grande. 2 Pie grande de una persona (mar. Embarcacin menor de proa
aguda y popa cuadrada que sirve para el transporte en aguas poco profundas).
derrotero m 1 Ruta a seguir en un viaje. 2 Seal que indicaba el camino hacia un tesoro escondido
(mar. Rumbo que llevan en su navegacin las embarcaciones).
desembarcar intr. 1 Salir una persona de un medio de transporte por haber llegado a su destino. 2
Llegar a un lugar (mar. 1 Saltar a tierra las personas que vienen en una embarcacin. 2 Sacar de los
buques y poner en tierra los efectos y la carga que se haba embarcado).
desguazar tr 1 Golpear duramente a alguien hasta dejarlo maltrecho. 2 Romper p desvencijar un
objeto (mar. Deshacer a pedazos un buque, o parte de l, con un instrumento).
desguace m Accin de romper o desbaratar algo con violencia.
diente: --de perro Roca caliza y dura, de puntas aguzadas, que abunda en las costas de Cuba (mar.
Diente de algunas maquinas que se emplean a bordo de un buque).
embarcar intr. 1 Abordar un medio colectivo de transporte. 2 Hacer participar a alguien en una
empresa que no tiene posibilidades de triunfo (mar. Subir los pasajeros a bordo de una embarcacin).
empatar tr 1 Unir por sus extremos dos cosas alargadas, p.ej., cables, tubos, sogas. 2 Unir pedazos
de tela cosindolas por los bordes. 3 Reanudar algo que se haba interrumpido, p.ej., una conversacin,
el sueo (mar. 1 Aadir un cabo a otro. 2 Unir el anzuelo a la cuerda).
fletar tr 1 Alquilar un medio de transporte. 2 Enviar a alguien a alguna parte en contra de su
voluntad. 3 Despedir a una persona de su empleo. 4 Marcharse de un sitio con precipitacin (mar. dar
y tomar a flete una embarcacin).
flete m 1 Precio del alquiler de un medio de transporte. 2 Carga que se transporta. 3 Conquista
callejera que hace una fletera. Accin de fletear (mar. Precio estipulado por el alquiler de un buque).
Fras. estar en el a) Recorrer una prostituta las calles en busca de clientes/ b) Ejercer la prostitucin.
galleta f 1 Producto alimenticio hecho de una masa de harina, manteca o aceite y otros ingredientes
de tamao pequeo y forma plana. 2 Bofetada (mar. Pan sin levadura, muy duradero, con que
abastecan los buques).
garete: al--- 1 Ref. a una persona: que no observa las normas de conducta consideradas correctas
por una colectividad determinada. 2 Ref. a una casa o a una empresa: que no tiene orden ni concierto
(mar. Ref. a una embarcacin: sin gobierno, llevada por el viento o la corriente). Fras.dejar al--Abandonar a alguien depuse de haberle prometido ayuda.
halar tr 1 Tirar de alguien o de algo una persona trayndole hacia s. 2 Arratrar a alguien o algo por
el suelo. 3 Aspirar el humo de un cigarro o de un tabaco. 4 Succionar un lquido a travs de una pajilla
u otro conducto. 5 Consumir combustible o electricidad una mquina. 6 Demandar muchos recursos la
realizacin de algo (mar. Tirar de una cuerda o de un cabo).
manguera f 1 Tubo de goma u otra materia flexible con que se dirige el agua para regar algo. 2
Embutido muy largo de carne de puerco y otros ingredientes, que se sazona con sal, pimienta y otras
especies (mar. Manga de lona alquitranada que sirve para sacar el agua de las embarcaciones).
maroma f 1 Pirueta que ejecutan los acrbatas. 2 Funcin escnica que realizan los acrbatas (mar.
Piola o cuerda gruesa) Fras. hacer-- a) Actuar o intentar algo en forma indecisa y vacilante/ b)
Afrontar muchas dificultades para conseguir algo.
pacotilla f Cosa de poco valor (mar. Porcin de gneros que los marineros u oficiales de un buque
embarcan por su cuenta, sin tener que pagar flete).
placer m Campo o terreno yermo en una poblacin o en las inmediaciones de una ciudad (mar.
Banco de arena o piedra, llano y de cierta extensin en el fondo del mar).
61

precinta f Tira de papel que tiene engomada una de sus caras que resulta adhesiva cuando se
humedece y sirve para asegurar un paquete (mar. Tira de lona embreada con que se tapan las juntas de
un barco).
puntal m Altura de una vivienda desde el suelo hasta la unin de las paredes con el techo (mar.
Altura de un buque desde su plan hasta la cubierta superior).
rancho m 1 Vivienda pobre y rural. 2 Comida mal preparada (mar. 1 Sitio en las embarcaciones
donde se alojan los individuos de la dotacin). 2 Provisin de comida que embarca el comandante para
los individuos que forman un rancho). Fras. hacer --aparte a) Independizarse una persona de la
familia b) Separarse una persona del grupo en el que desarrollaba sus actividades.
rebasar tr Superar alguien una situacin delicada, p.ej., una enfermedad grave o una mala situacin
econmica (mar. Superar una embarcacin un escollo o a otra embarcacin).
rebenque m Ltigo, fusta (mar. Pedazo de cabo que sirve para amarrar distintos efectos en el
buque). Fras. tener-- a) Tener mal genio una persona/ b) Ser una persona de carcter firme. Ha
formado el derivado rebencudo, a, con los significados: 1) Persona que se irrita fcilmente. 2) Persona
respondona y terca.
repuntar intr. Comenzar a manifestarse los sntomas de una enfermedad o mal fsico (mar.
Comenzar el ascenso o descenso de la marea).
repunte m Anuncio de los sntomas de una enfermedad o mal fsico ya tiene un repunte de asma
(Doc. or) (mar. Accin y efecto de repuntar la marea).
revirada Accin y efecto de revirar o revirarse (mar. Maniobra de revira).
revirar prln 1 No obedecer dcilmente una persona lo que se le ordena. 2 Rebelarse alguien contra
algo o alguien, p.ej., una persona un reglamento etc (mar. Volver a virar un buque poco despus de
haber ejecutado dicha maniobra).
tapacete m Toldo con que se protega al pasajero de la lluvia y el sol en algunos carruajes (mar.
Cubierta corrediza, generalmente de lona, que sirve para proteger de la intemperie algunas partes del
buque).
timn m Volante de un vehculo automotor (mar. Tabla vertical que, colocada sobre goznes en el
extremo de la popa, sirve para gobernar la nave).
tope m Cumbre de una cuesta, loma o montana (mar. Extremo superior de un palo de arboladura).
trinquete m Persona de gran fortaleza fsica (mar. Palo inmediato a la proa).
tumbar tr 1 Desmontar un terreno derribando rboles y arrancando matas. 2 Destituir a alguien de
su cargo. 3 Derrocar un gobierno. 4 Demoler algo, p.ej., una pared, un muro o un edificio. 5 Derribar a
alguien en el suelo. 6 Robarle algo a alguien. 7 Estafar a alguien, especialmente, cobrndole un precio
excesivo por una mercanca o un servicio. 8 Estafar a alguien usando, generalmente, un recurso
ingenioso. 9 En un tocadiscos automtico, impedir que un disco llegue a su fin dejando caer otro. 10
Tomar una direccin determinada (mar. Inclinar o escorar un barco, tirando de l desde otro buque o
desde tierra, para poder limpiarlo o repararlo).
varadero m Topnimo de una playa en la costa norte de la provincia de Matanzas (mar. Lugar en
que se varan las embarcaciones para resguardarlas o carenarlas).
varado,-a Ref. a una persona que se encuentra detenida en un lugar por causas ajenas a su voluntad.
varar prln Quedarse detenida la tramitacin o realizacin de algo porque una autoridad o las
circunstancias as lo determinen (mar. Quedar detenida una embarcacin en la arena o en la costa).
virada f Accin y efecto de cambiar el rumbo que llevaba una persona (mar. Accin y efecto de
cambiar de rumbo una embarcacin).
virado,-a adj Ref. a una persona: que se ha enemistado con otra.
virar intr. 1 Volver al lugar del que se ha partido. 2 Cambiar alguien el rumbo que llevaba. 3 Volver
el cuerpo, o una parte de l, p.ej., la cabeza, hacia direccin determinada. 4 Volver una persona un
objeto hacia un lugar determinado. 5 Derramar el liquido contenido en un recipiente. 6 Rehacer una
prenda de vestir de modo que el lado de la tela que estaba hacia adentro quede hacia fuera. 7 Modificar
62

algo, p.ej., los planes de una persona o las condiciones en que se desarrolla un trabajo de modo que
resulte muy diferente de lo que era. 8 Enemistar a una persona contra otra: Aos a tras habamos sido
muy buenos amigos, pero los chismes malintencionados lo viraron contra m (Doc. or.). 9 Dar la
vuelta a un alimento que se esta cocinado para que no se queme: La comida esta lista, solo tienen que
virar las papas que se estn friendo (Doc. or.). 10 Cambiar el orden habitual en algo, p.ej., una casa,
una habitacin o un mueble, o desordenarlo, para limpiar o buscar un objeto. 11 se Darse la vuelta
una persona hacia un lugar determinado. 12 se Torcerse una persona una de las extremidades. 13 se
Morir una persona. 14 se Ponerse en contra de alguien o de algo con quien o con lo que antes se
estaba de acuerdo (mar. Cambiar de rumbo o de bordada una embarcacin).
zafar tr 1 Soltar o desatar algo, p.ej., el pelo, los cordones de los zapatos. 2 Descoser una prenda de
vestir o una costura. 3 Sacar un hueso de su articulacin. 4 Marcharse de un sitio. 5 se Soltarse o
desatarse de algo. 6 Librase de alguien o de algo que resulta molesto o peligroso (mar. Quitar los
estorbos de un lugar). Fras. el cuerpo a) Evitar a alguien por diversas razones, por ej. Porque
molesta o importuna b) Evitar o eludir algo, p.ej., un trabajo determinado, una responsabilidad, una
obligacin o una situacin comprometida o desagradable.
2. ANLISIS DE LOS MARINERISMOS
Si juzgamos por las recopilaciones de voces que aparecen en las obras que tratan la problemtica de
las voces marinera en el espaol de Cuba, puede parecer que el peso del vocabulario de origen nutico
en el lxico cubano es bastante relativo. Ello obedece a que esas obras lexicogrficas registran,
fundamentalmente, las voces patrimoniales que llegaron a tierras cubanas en boca de los primeros
colonizadores, no as las que sufrieron una derivacin semntica en Cuba. Al estudiar estos vocablos,
por tanto, es conveniente clasificarlos en dos grupos: 1) marinerismos antiguos y 2) marinerismos
posteriores, esto es, en los siglos XVI y XVII. Dichas voces tienen una difusin muy general y se usan
prcticamente en toda Hispanoamrica, a juzgar por los datos consignados en diferentes diccionarios
regionales de americanismos. Los vocablos que pertenecen al segundo grupo son de creacin
semntica posterior, motivada por las condiciones especificas que se dieron en Cuba y a las cuales nos
hemos referido en la introduccin.
2.1 Vitalidad de los marinerismos
Con el fin de precisar con la mayor exactitud posible la vitalidad de los marinerismos en el lxico
cubano, adems del testimonio de los informantes, hemos prestado atencin a dos ndices que
consideramos muy caracterizadores:
A) la creatividad relativa de las voces nuticas cuyos derivados presentan una mayor o menor
vitalidad;
B) la riqueza semntica (pluraridad de significados) y la capacidad para formar fraseologismos,
combinaciones fraseolgicas y colocaciones.
Entre las voces de origen nutico ms productivas encontramos:
aboyar (aboyado-a); amarrar (amarradera, amarrado-a); anclar (anclado-a, anclaje); arribar
(arribada, arribazn, arribo); baldear (baldeada, baldeo); bodega (bodeguero); botar (botada,
botadera, botarate, botado); cabilla (cabillero, encabillar); empatar (empatadera, empate); estante
(estantera); fletar (flete, fletear, fleteo, fletera); halar (haladera, halado, ahalaleva, haln); pacotilla
(pacotillero); rebenque (rebencazo, rebencudo-a); repuntar (repuntado-a, repente); revirar (revirada,
revirado-a); singar (singado, singueta, singn); tumbar (tumba, tumbadera, tumbadero, tumbado,
tumbe); varar (varadero, varado); virar (virada, virado); zafar (zafa, zafadera, zafado).
En cuanto la pluralidad de significados desarrollada por los marineros, encontramos que las voces ms
productivas en el corpus recogido son: achicar (6 acepciones); amarrar (4 acepciones y forma los
fraseologismos: amarrrsela, amarrar la cara, amarrar machete); banda (5 acepciones y forma los
fraseologismos: batear para las dos bandas, cerrarse a las dos bandas, dejar en banda, estar en banda,
63

tirarse a la banda); botar (8 acepciones); halar (9 acepciones); tumbar (14 acepciones); virar (16
acepciones); zafar (7 acepciones).

2.2. Vigencia de los marinerismos antiguos y de los posteriores


De las voces documentadas en el siglo XVI se mantienen vivas las siguientes: aguaje, amainar,
aportar (portarse), banda, desembarcar, fletar, flete, maroma, rancho, rebenque, rumbo y travesa.
Se encuentran en desuso las siguientes acepciones:
aguaje (tercer y segundo barro para purgar el azcar); ancn (se mantiene como topnimo de
una playa en Trinidad, en la costa sur de Cuba); avo (alimentos para un viaje); boliche (juego
infantil); puerto (paso de montaa).
Cuando hablamos de voces y acepciones desusadas, nos referimos de acuerdo con el testimonio
aportado por los informantes- a la norma lxica en la Ciudad de La Habana, pues es extremadamente
difcil y arriesgado asegurar que un vocablo no se use en las distintas zonas geogrficas del pas. Por
otra parte, se hace necesario distinguir entre estas voces los historicismos, esto es, vocablos que
denominan realidades cubanas de pocas pasadas y, por tanto pueden encontrarse en obras
contemporneas que recrean ciertos periodos de la historia del pas, y escucharse en boca de hablantes
cubanos cuando necesitan referirse a determinados fenmenos de dichas pocas.
Observamos tambin una serie de voces nuticas que mantienen el primer sentido, derivado
directamente del significado marinero: abarrotar, aboyado, aboyar, amainar, arribar, arribo, a, balde,
chusma, estante, estibar, fletar, flete, garete (al), gaza, guindar, lienza, varado-a, varar, virar.
La ampliacin de la referencia conceptual que, como sabemos, se desarrolla a partir de una parcela
designativa y afecta posteriormente a otros mbitos referenciales ha estado presente en el surgimiento
de significados propios y especficos en casi todas las voces nuticas y en algunos casos (achicar,
amarrar, banda, botar, halar, tumbar, virar y zafar), como expusimos anteriormente, no solo se ha
ampliado la referencia conceptual, sino que se ha hecho mucho ms compleja la estructura semntica
de dichos vocablos.
La documentacin estudiada ms el testimonio de los informantes confirman el criterio expuesto por
distintos estudiosos de la lengua: las voces de origen nutico han sido un componente del lxico
patrimonial del espaol cubano desde los primeros momentos de la colonizacin. La casi totalidad de
los marinerismos registrados aparecen tanto en el discurso oral como en el escrito, aunque se observan
preferencias por ciertos vocablos coloquiales y fraseologismos en la lengua hablada que aparecen solo
ocasionalmente en la lengua escrita.
Las voces nuticas que se caracterizan por la capacidad de crear neoformaciones o desarrollar
neosemantismos pertenecen a las ms variadas parcelas semnticas y son las que han tenido una mayor
frecuencia de uso en el discurso de los informantes. A diferencia de lo que sucede en el espaol
panhispnico, en el que gran parte de las voces marineras han perdido las connotaciones originarias, en
el espaol cubano la inmensa mayora de las voces recopiladas conservan muy viva su connotacin
marinera.
BIBLIOGRAFA
ALMEIDA, M y DAZ ALAYON, C. (1988): El espaol de Canarias, Litografa A. Romero, S/A.
Santa Cruz de Tenerife.
ALONSO, A. (1953): Estudios lingsticos. Temas hispanoamericanos, pp. 7-12, Madrid.
ALVAR, M. (1961): Hacia los conceptos de lengua, dialecto y habla, Nueva Revista de Filologa
espaola (XV): 54.
___________ (1972): Juan de Castellanos. Tradicin espaola y realidad americana, p. 49, Instituto
Caro y Cuervo, Bogota.
64

ARMAS, J. Ignacio de (1974): Orjenes (sic) del lenguaje criollo, Antologa de lingstica cubana,
Ed. Ciencias Sociales, t. 1, pp. 115-116, La Habana.
COLECCIN DE DOCUMENTOS PARA LA HISTORIA DE CUBA (1973): Actas capitulares para
el Ayuntamiento de La Habana [dirigida por E. Roig de Leuchsenring], t. 2, La Habana.
COROMINAS, J. (1941): Rasgos semnticos nacionales, Anales del Instituto de Lingstica,
Universidad de Cuyo, Argentina.
CUERVO, R, J. (1955): Apuntaciones criticas sobre el lenguaje bogotano, Instituto Caro y Cuervo,
Bogota.
Diccionario martimo: Academia Naval. Marina de Guerra Revolucionaria, s/a, La Habana.
GARAZA, D. L. (1952): Voces nuticas e tierra firme, Filologa, (4): 169-209.
GRANDA, G. de (1980): Lxico de origen nutico en el espaol de Paraguay, Separata (Vda. de
Bermejo), Madrid.
GUERRA, R. (1971): Manual de historia de Cuba, pp. 80-126, Ed. Ciencias Sociales, La Habana.
GUILLN DE TATO, J. (1948): Algunos americanismos de origen marinero, Anuario de estudios
americanos (1): 416-43, Espaa.
MACIAS, J. M. (1888): Diccionario cubano etimolgico, Veracruz, Mxico.
MOLINER, M. (1966): Diccionario de uso del espaol, Ed. Gredos, Madrid, t. 1 (A-G), t. 2 (H-Z).
MORALES PADRN, F. (1955): El comercio canario cubano (Siglos XVI, XVII y XVIII), pp. 172,
Sevilla.
MORENO FRAGINALS, M. (1978): El ingenio, 3 vols., Ed. Ciencias Sociales, La Habana.
MORERA, M. (1993): El componente marinero de las hablas canarias, Homenaje a Jos Prez
Vidal, La Laguna, Tenerife.
ORTIZ, F. (1985): Un catauro de cubanismos [2da. reimpresin], Ed. Ciencias Sociales, La Habana.
PREZ VIDAL, J. (1952): Influencias marineras en el espaol de Canarias, Revista de Dialectologa
y Tradiciones populares (VIII): 3-25.
PICHARDO, E. (1875): Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas (4ta. edicin)
Impr. El Trabajo, La Habana.
REAL ACADEMIA ESPAOLA (1992): Diccionario de la lengua espaola, (vigsima primera
edicin) Ed. Espasa-Calpe, Madrid, t. 1 (A-G), t. 2 (H-z).
RODRGUEZ HERRERA, E. (1958-59): Lxico Mayor de Cuba, 2 vols., Ed. Lex, La Habana.
ROSENBLAT, A. (1978): Buenas y malas palabras en el castellano de Venezuela, 2 vols. (5ta.
edicin), Madrid.
VIDAL DE BATTINI, B. E. (1949): Voces marineras en el habla rural de San Luis, Filologa (1):
78-150, Buenos Aires.
WRIGHT, I. A. Historia documentada de La Habana en el siglo XVI, Imp. El Siglo XX, La Habana.
Tomado de:
Milagros Aleza-Izquierdo (Coord.) Estudios Lingsticos Cubanos II, Universitat de Valencia 2002,
pp. 49-66

65

APUNTES SOBRE LA FORMACIN DE PALABRAS EN ESPAOL


Mayra Margarita Delgado Casas
Una lengua que no se renueva est abocada a la esclerosis funcional, al cese inevitable de su
capacidad para representar la realidad y () permitir el intercambio comunicativo. () La capacidad
de renovacin se contempla como el ms bsico de sus atributos inherentes (Azorn, D. En: Santana;
2004:3) y su motor impulsor es la dinmica en todas las esferas de la vida. El enriquecimiento lxico
puede realizarse a partir de elementos propios de una lengua o extrados de otros sistemas lingsticos.
La lexicognesis o formacin de palabras abarca el conjunto de procedimientos y recursos que
posibilitan la creacin de nuevas unidades lexicales en una lengua.
Esos complejos procesos son el centro de atencin de la morfologa y la lexicologa. Desde una ptica
ms especfica se les ha considerado el objeto de estudio de una rama independiente de la lingstica:
La formacin de palabras.
Por la lexicognesis del espaol se ha interesado, en primer lugar, la Real Academia Espaola en las
ediciones sucesivas de su gramtica. Posteriormente, con el desarrollo de las investigaciones
humansticas, han visto la luz estudios enmarcados en la morfofonologa, la dialectologa, la gramtica
histrica, la estilstica, la linguodidctica.
Los apuntes que ahora se someten a consideracin de los lectores se proponen resear temas
recurrentes en algunas publicaciones de la especialidad.
Actualmente en estas investigaciones prima un objetivo descriptivo, con un enfoque sincrnico.
Abundan los aspectos puntuales de un proceso lexicognesico y los anlisis del comportamiento de
esos mecanismos en un corpus determinado. Por supuesto, no se pueden dejar de mencionar los textos
dedicados al tratamiento de la formacin de palabras en general. (Cfr. Almela: 1999, Alvar: 2002,
Daz: 2000, Varela: 1993/ 2005)
Sobresalen, adems, investigaciones interesadas en los aspectos semnticos y pragmticos de la
fabricacin lxica, evidencia de que el proceso de formacin de palabras no ha permanecido ajeno a
los enfoques ms modernos de la lingstica.
Mencin especial merece la importancia que reviste el tema para la linguodidctica del espaol como
lengua extranjera, teniendo en cuenta que la complejidad de los procesos lexicogensicos del espaol
constituye un reto para docentes y alumnos. En esa lnea han aparecido trabajos que exponen
experiencias didcticas y sistemas de ejercicios. (Cfr. Castillo:2003; Santos:2007, Serrano:2008)
En Cuba, el Instituto de Literatura y Lingstica ejecuta, coordina y orienta las investigaciones
dirigidas a la descripcin de la variante cubana del espaol, incluidas las que se dedican a la formacin
de palabras. Algunos de esos artculos pueden ser consultados en esta seleccin de lecturas.
Una de las aristas polmicas en torno a la lexicognesis en general y del espaol, en particular, se
relaciona con los procedimientos que deben ser incluidos en ella. Los criterios ms tradicionales
circunscriben la formacin de palabras a los procedimientos morfolgicos ( libro > librera ;
presidente > vicepresidente; rompe /hielo> rompehielo...) Los puntos de vista ms modernos tienen en
cuenta, adems, las transformaciones semnticas que dan lugar a los neosemantismos (ncleo, que, por
restriccin semntica, se denomina en Cuba a las personas que viven en la misma casa y , tambin, al
grupo de base del Partido Comunista de Cuba en un mismo centro de trabajo o una misma zona de
residencia, para los jubilados.)
Dentro del mbito de los llamados procedimientos morfolgicos, al que por razones didcticas se
dedican estas notas, ocupan una posicin indiscutible la sufijacin, la prefijacin y la composicin.
No corren igual suerte la parasntesis y la truncacin.
El proceso de renovacin lxica en espaol tiene en la derivacin su pilar fundamental, como afirman
todos los hispanistas. Sin embargo, al caracterizarla comienzan los desencuentros, ya que no existe
consenso en cuanto a los tipos de mecanismos formativos que encierra. Al respecto pueden
reconocerse cuatro grupos:
66

a) los que incluyen a la sufijacin, la prefijacin y la infijacin,


b) los que toman en cuenta a la sufijacin y la infijacin,
c) los que se refieren a la sufijacin y la prefijacin,
d) los que reconocen a la sufijacin, la prefijacin, la infijacin y la circunfijacin.
A pesar de las discrepancias, de forma unnime, se establece que la sufijacin es el mecanismo de
formacin de palabras ms productivo en espaol.
Aparentemente se trata de un procedimiento "sencillo". Con facilidad se reconocen como derivados
por sufijacin los lexemas lechero y lechera, formados a partir de la adicin de los sufijos -ero y -era,
respectivamente a la base lech- . Sin embargo, si el anlisis se realiza con los lexemas lcteo, lactante,
lactar, lctico, pudiera creerse, a priori, que no corresponden al mismo grupo de lechero y lechera.
Esa posicin, an defendida por algunos hispanistas, se basa en un criterio puramente formal, que
toma en consideracin la no identidad de alas bases lxicas lech- y lact-.
Un fenmeno opuesto al anterior se encuentra en parejas de lexemas como paso / pasillo, pao /
pauelo, palo / palillo que, obviamente, conservan la misma base lxica, pero que han perdido la
relacin semntica que los uni, por lo que no puede afirmarse que pasillo, pauelo y palillo sean
derivados en sincrona.
Para favorecer la comprensin de ejemplos como los presentados, Moreno de Alba (1986:12) destaca
la existencia de relaciones tanto fonolgicas como semnticas entre los derivados de una misma
familia, punto de vista sustentado por la mayora de los investigadores.
Aunque el inventario de los sufijos del espaol pudiera considerarse perfectamente delimitado, tal
como registran gramticas, diccionarios y manuales, Bosque y Demonte (1999:4507) alertan sobre las
divergencias existentes en torno a la relacin de los sufijos espaoles, bsicamente los
nominalizadores. Los autores se basan en tres razones fundamentales:
a) El status otorgado a "unidades de derivacin" de origen grecolatino, clasificados como "elementos
compositivos" y otros como sufijos (-itis).
b) La dificultad para determinar, frente a dos o ms elementos derivativos, si representan sufijos
diferentes o alomorfos de un mismo sufijo (-sor, -dor, -tor).
c) La existencia de sufijos empleados tanto en la formacin de sustantivos como de adjetivos. Algunos
autores estiman que estos sufijos deben ser incluidos en ambas nminas; otros explican el fenmeno a
travs de la "sustantivacin " del adjetivo y un tercer grupo no distingue entre uno y otro (-ero).
La complejidad de la sufijacin espaola se revela tambin en la existencia de tros de lexemas del tipo
justo -justicia- justiciero o hierro- herrera- herrero (Maikel, 1993:84), en los que le segundo derivado
ha surgido a partir del primero.
Estas formaciones terciarias, distinguibles en otras lenguas modernas, si bien no abundan en espaol,
han sido tomadas en cuenta por los especialistas, a causa de la peculiaridad de su formacin.
Tanto las investigaciones morfolgicas como morfofonolgicas se han detenido a estudiar las
"preferencias" de una base lxica por un sufijo, para dar lugar a un derivado. Las conclusiones han
sido iguales: no pueden establecerse reglas predictivas en la combinatoria sufijo-base lxica.
La estilstica y la pragmtica han brindado especial atencin a los apreciativos en espaol, por los
significados connotativos que pueden transmitir. As lo atestiguan los textos de Amado Alonso (1954)
y Fernndez (2008)
En los estudios sobre los diminutivos, aumentativos y despectivos tambin se ponen de manifiesto
criterios diversos. No todos los autores consideran que los sustantivos formados a partir de la adicin
de apreciativos deban ser clasificados como derivados, teniendo en cuenta que no designan un nuevo
referente. Se seala, por ejemplo, que casita / casona no aluden a una nocin diferente a casa, sino que
expresan un cambio en lo relativo al tamao.
S se reconoce, sin discusin, que no todas las bases lxicas admiten apreciativos. A saber, los nombres
de los puntos cardinales, los propios de las fiestas, de los idiomas, los que expresan cantidades
67

precisas, etc. No obstante, en el amplio campo connotativo "se borran" ciertas limitaciones, lo que
favorece la resemantizacin del lexema, al transmitir un contenido expresivo.
Otro aspecto reflejado en las investigaciones sobre los apreciativos se relaciona con la distribucin
diatpica de los diminutivos. Se han establecido preferencias por el empleo de uno u otro sufijo, as
como diferencias en cuanto a la formacin del derivado por la presencia o ausencia de interfijos. Por
ejemplo, en el centro de Espaa predominan -illo e -ito, mientras que en Murcia y Aragn se elige
-ico.
Obviamente, los diminutivos han centrado el inters de la mayora de los textos que estudian los
apreciativos. Quizs este hecho obedezca a que abarcan un vasto dominio dentro d e la expresividad. A
saber: el afecto, la cortesa, la ridiculez, la burla, la crtica, la irona, el desprecio.
La prefijacin, el segundo procedimiento lexicogensico ms productivo en espaol, no ha sido
privilegiado en las publicaciones sobre la formacin de palabras .No obstante, se pueden reconocer
tres lneas fundamentales en el anlisis:
a. La polmica en cuanto a considerar la prefijacin como un procedimiento derivativo o compositivo.
b. El estudio monogrfico sobre un prefijo.
c. El status de los seudo prefijos griegos y latinos.
Una rpida ojeada a la bibliografa evidencia que la atencin se ha focalizado en los seudoprefijos.
Las denominaciones que reciben- seudoprefijos, elementos compositivos, races- dan fe, por si solas,
del terreno movedizo en que se insertan. Quienes utilizan el primer rtulo, los incluyen en el grupo de
los prefijos. Por otra parte, la clasificacin como elementos compositivos o races los afilian a la
composicin, sin que se hayan definido elemento compositivo o raz como trmino lingsticos en
ese contexto.
En cualquier caso, se les reconocen caractersticas sui generis, fundamentalmente, por su grado de
independencia morfosintctica y semntica.
Por otra parte, se ha insistido en englobarlos a todos por igual en uno u otro de los procedimientos
mencionados, sin tener en cuenta la productividad y la resemantizacin de algunos de ellos (Cfr.
radio-, tele-, micro-), lo que ha trado como consecuencia, adems, insuficiencias en las entradas
lxicas de los diccionarios.
Con respecto a la composicin, el tema ms controvertible se relaciona, una vez ms, con los
distintos tipos de candidatos (Varela, 1993:14)
El problema no se circunscribe solamente a considerar la prefijacin dentro la composicin o no. Se
discuten tambin:
-el status de los conocidos como compuestos sintagmticos (opinin pblica, problema clave, guerra
fra) clasificados, segn otros criterios, como fraseologismos en sentido amplio, compuestos
lexicalizados sintagmas idiomticos, etc.
- la caracterizacin de compuestos con el primer elemento acortado (sociopoltico, francoitaliano)
- la determinacin del ncleo del compuesto
- el grado de fusin entre los constituyentes del compuesto, tanto desde el punto de vista formal como
semntico.
- la productividad de algunos esquemas morfolgicos (pelirrojo // sacacorchos)
Tambin existen variedad de denominaciones para los procedimientos que dan a lugar a compuestos
no tradicionales, del tipo marea alta, cinturn de seguridad.
Se mencionan la sinapsia y la disyuncin (Mapalli: 2008)
Resulta significativo que los compuestos impropios, caractersticos del lxico sociopoltico, no hayan
sido suficientemente estudiados, a pesar de su alta frecuencia en la prensa de hoy. Han merecido cierta
atencin slo los que responden al modelo adjetivo + adjetivo ( poltico-militar, cientfico-tcnico).
Sin embargo, en la bibliografa consultada, apenas se encuentran alusiones a los compuestos impropios
sustantivos del tipo casa- cuna, escuela- taller, camin cisterna.
68

Una investigacin de la autora de este artculo (Delgado: 2002) comprob la mayor frecuencia de estos
compuestos impropios frente a los propios, en una muestra de prensa plana de Cuba.
En el espacio dedicado a la composicin propia se constatan coincidencias en los anlisis. Entre ellas:
-el reconocimiento de los patrones verbo + sustantivo (limpiabotas) y sustantivo+ adjetivo
( boquiabierto) como los ms productivos en espaol.
- la presencia de un significado propio de carcter composicional (Varela, 1993:15) en ese tipo de
palabras
- la denotacin de un concepto unitario (ibdem) como un rasgo comn a todos los compuestos.
La parasntesis es, quizs, el procedimiento de enriquecimiento lxico ms preterido. Sirva de
ejemplo el hecho de que no es hasta 1924 que la Real Academia Espaola introduce este concepto en
su gramtica.
Tradicionalmente se le ha considerado un procedimiento complejo, en el que intervienen la sufijacin
y composicin (incluyendo dentro de esta ltima la prefijacin), con igualdad de jerarqua.
Hace algunas dcadas ha comenzado a denominrsele circunfijacin y el inters de los estudiosos se
ha centrado en discutir si los parasintticos responden a un modelo de construccin binaria o no.
Hoy la mayora de los autores coinciden en reconocer la existencia de una estructura conformada por
tres constituyentes, a cuyo centro la base lxica- se adhieren simultneamente un prefijo y un sufijo.
Se resume ese proceso en la frmula.PRE x SUF (PRE, prefijo; X, base lxica; SUF; sufijo). Se aclara
que las correspondientes combinaciones PRE x ; SUF x no pueden tener existencia independiente ene
la lengua. (alargar, decolorar, envejecer).
Tambin se ha establecido que los parasintticos espaoles son, en su mayora, verbos, y que los
prefijos ms frecuentemente empleados son a- , des-, y enAlgunas posiciones extremas en el tratamiento de la parasntesis, niegan su existencia como
procedimiento lexicogensico independiente y la subsumen en la derivacin o en la composicin.
El acelerado ritmo de la vida y el universal principio de economa del lenguaje han favorecido el
empleo de neoformaciones lxicas sui generis, creadas por acortamiento.
Este procedimiento tambin denominado truncacin, truncamiento o abreviacin, no es frecuente
objeto de estudio en la literatura especializada.
Modernamente se reconocen tres modos fundamentales de abreviacin: apcope (profe / profesor-a),
afresis( bus/ autobs) y siglacin ( MES / Ministerio de Educacin Superior).Este ltimo es el ms
frecuente.
La creacin de siglas es el tema de la mayora de los trabajos relacionados con la abreviacin, aunque,
en ocasiones, se incluye la siglacin dentro de la composicin.
Se evidencia consenso en cuanto a la clasificacin de las siglas: siglas propiamente dichas (ONU,
Organizacin de las Naciones Unidas) y acrnimos (MINREX , MInisterio de Relaciones Exteriores).
Tambin se aprecian criterios unnimes en relacin con los modos de formacin de las siglas y sus
rasgos morfonolgicos, entre otros aspectos.
Aunque ltimamente ha llamado la atencin de algunos autores la lexicalizacin de algunas siglas, la
extensin del fenmeno en el lxico sociopoltico, bien merecera otros estudios.
En el caso especfico de Cuba, una investigacin de la autora de este artculo (Delgado: 1999)
constat, en una muestra de prensa plana de Cuba, el empleo particular que reciben algunas siglas, el
que no aparece registrado en ningn estudio previo. Adems, en la variante cubana del espaol,
algunas siglas lexicalizadas han rebasado el estrecho marco de la prensa escrita para ser empleadas en
la conversacin formal e informal.
Otro aspecto interesante en relacin con el empleo de las siglas y acrnimos, consiste en que sirven de
base para la creacin de derivados y compuestos. A saber: cederista (miembro de los de CDR, Comit
de Defensa de la Revolucin; anapista ( miembro de la ANAP, Asociacin Nacional de Agricultores
Pequeos). En Espaa se emplean, con frecuencia, compuestos formados a partir de siglas,
A manera de conclusiones se puede afirmar que:
69

1. La renovacin lxica es un proceso imprescindible para el cumplimiento de las funciones bsicas de


una lengua viva.
2. A lo largo de la historia diversas disciplinas han estudiado la lexicognesis del espaol, con diversos
objetivos y con el empleo de distintos enfoques. Actualmente prevale el sincrnico descriptivo, sin
obviar la tan necesaria referencia a la diacrona.
3. Los principales procedimientos morfolgicos para el enriquecimiento del espaol son: la sufijacin,
la prefijacin y la composicin. Un segundo grupo lo conforman la parasntesis y la truncacin.
4. La sufijacin es el procedimiento lexicogensico ms productivo en espaol.
5. Los principales temas que son objeto de anlisis en la bibliografa consultada son:
5.1 La denominacin empleada para algunos d e los procedimientos
5.2 La conformacin de cada subgrupo de vas de enriquecimiento lxico
5.3 El status de algunas unidades como los prefijos de origen grecolatino
5.4 La combinatoria base lxica sufijo
5.5 El significado de algunos sufijos y prefijos
5.6 El valor pragmaestilstico de los apreciativos
5.7 Las particularidades de la parasntesis
5.8 Los problemas morfonolgicos e la formacin de palabras
6. No abundan los estudios dedicados a los compuestos impropios sustantivos.
7. La lingstica espaola est urgida de unidad de criterios en relacin con la lexicognesis.
8 Recientemente la lexicognesis del espaol ha recibido especial atencin por parte de la didctica del
espaol como lengua extranjera.
BIBLIOGRAFA
ALEMANY BOLUFER, J (1920) Tratado de la formacin de la lengua castellana. La derivacin y la
composicin. Estudio de los sufijos y prefijos empleados en una y otra. Madrid, Librera General de
Victoriano Surez.
ALMELA, R. (1999) Procedimientos de formacin de palabras en espaol. Barcelona: Ariel.
ALVAR, MANUEL (2002) La formacin de palabras en espaol Madrid. Arco Libros
BENERS, ELIZABETH (1985) La nocin de productividad en relacin con la derivacin espaola.
UNAM, Cuadernos del Instituto de investigacin filolgica, Mxico
BORONINA, MARGARITA M (1982) Antologa de la lexicologa espaola. La Habana, editorial
Pueblo y Educacin
BOSQUE, IGNACIO y VIOLETA DEMONTE (1999). Gramtica descriptiva de la lengua espaola.
Madrid, Espasa Calpe, RAE, Coleccin Nebrija Y Bello
BUSTOS TOVAR, EUGENIO (1966) Algunas observaciones sobre la palabra compuesta. En
REVISTA DE FILOLOGA ESPAOLA 49
CAMACHO BARREIRO, AURORA. (1994) Del espaol de Cuba: apuntes lexicolgicos. Instituto de
Literatura y Lingstica
CASTILLO, M. A.; GARCA, J. M. y MORA, J. P. (2003) Cmo ensear lexicognesis a hablantes
de otras lenguas? En PREZ, M. y COLOMA, J. (eds.) El espaol, lengua del mestizaje y la
interculturalidad. Actas del XIII Congreso Internacional de ASELE. (Murcia, octubre de 2002).[cdrom] Murcia: Universidad de Murcia. Estas actas estn disponibles tambin en Internet, en la seccin
de Biblioteca de la revista REDELE Revista Electrnica de Didctica ELE
(http://www.sgci.mec..es/redele/biblioteca/asele.shtml).
CASADO VELARDE, MANUEL (1979) Creacin lxica por acronimia en espaol. Espaol Actual
79
CURBEIRA CANCELA, ANA (2003) Teora del lenguaje. Curso de posgrado. Facultad de Lenguas
Extranjeras .Universidad de La Habana.
70

_______________________ (2003). Lecturas de Semntica. La Habana, Editorial Flix Varela.


DELGADO CASAS, MAYRA MARGARITA (2002) Caracterizacin de las unidades lexicales
compuestas empleadas en una muestra de prensa plana en Cuba Ponencia. La Habana Reunin
Cientfica Instituto superior pedaggico Enrique Jos Varona. Centro de Documentacin.
__________________________________ (1999) Empleo de las siglas en una muestra de prensa
plana en Cuba. En ANUARIO L/L ESTUDIOS LINGSTICOS 1998-1999 La Habana. Instituto
de Literatura y Lingstica.
__________________________________ (indito) Tratamiento de la lexicognesis en las gramticas
del espaol
DAZ, MARA TADEA (2000) Disciplinas lingsticas y formacin de palabras. Universidad de
Cdiz
EMSEL, M. (1992) Sufijaciones paralelas en espaol: expresin de variedades combinatoria,
regional o estilstica. En GUTIRREZ, F. (ed.) El espaol, lengua internacional: 1492-1992. Actas
del I Congreso Internacional de AESLA, (Granada, septiembre de 1992), pgs. 185-190.
ESTEBAN ASENCIO, LAURA (2008) Uso, origen y procesos de creacin de neologismos en
prensa espaola Crculo de lingstica aplicado ala comunicacin. Universidad Complutense.
Departamento de Filologa. Espaola. En http://dialnet.unirioja.es
FERNNDEZ LPEZ, JUSTO (2008) Los sufijos apreciativos en espaol. En
http//culturitalia.uibk.ac.at/ hispanoteca/gramtica/gramtica espaola
GUTLITZ, A A (1974) Curso de Lexicologa de la Lengua Espaola contempornea. Mosc
KANY, CHARLES (1969) Semntica Hispanoamericana. Madrid. Editorial Aguilar
LZARO MORA, FERNANDO (1986) Sobre la parasntesis en espaol En Dicenda 5
MAPALLI, GIOVANNA (2008) La presencia de neologismos en la prensa. En
http://www.unibg.it.dati.corsi
MORENO DE ALBA, MANUEL (1986) Morfologa derivativa en el espaol de Mxico. Mxico.
UNAM
PENA, J. (2003) Los estudios de morfologa del espaol en Espaa durante los ltimos 25 aos
(1979-2003). Lingstica Espaola Actual (LEA), vol. XXV: 1 y 2, pgs. 7-38.
PREZ LAGOS, MANUEL (1985) Un nuevo elemento compositivo en el DRAE:-radio En Espaol
Actual 44
SANTANA, O.; CARRERAS, F. J. y PREZ, J. R. (2004) Relaciones morfolxicas sufijales para el
procesamiento del lenguaje natural. (Prlogo de Dolores Azorn Fernndez ) Madrid: Mileto.
SANTOS, ARANCHA (2007) Una propuesta didctica para la enseanza /aprendizaje de los sufijos
apreciativos en ELE. En: http:// www.mepsyd.es/redele/biblioteca 2007/aranchasantos.shtml
SERRANO-DOLADER, D. (2008) La formacin de palabras en espaol En
http://cvc,cervantes.aula.didacticaRed
SOLER-ESPIAUBA, D. (1996) El espaol de los sentimientos: espaolitos, curritos, amiguetes,
coleguillas y dems gente de mal vivir (o la expresividad en el sistema espaol de sufijacin).
Cuadernos Cervantes de la Lengua Espaola, n 8, pgs. 28-34.
TOMS NAVARRO TOMS (1967) Cuestionario Lingstico hispanoamericano La Habana
Imprenta de la Universidad de La Habana
VARELA, SOLEDAD. (ed) (1993) La formacin de palabras. Madrid Ediciones Santillana SA
VARELA, S. (2005) Morfologa lxica: la formacin de palabras. Madrid: Gredos.

71

MECANISMOS DE PRODUCTIVIDAD LEXICAL EN EL VOCABULARIO DE DERECHO E


INFORMTICA
(Fragmentos)
Amrica Menndez Pryce
Como es sabido, ante el auge y desarrollo de la ciencia y la tecnologa, tiene lugar la aparicin de
nuevas realidades y conceptos relacionados con estas materias, los que son nombrados con nuevas
denominaciones, surgidas en un sistema lingstico determinado.
La moderna divisin del trabajo, que trae consigo la creacin de reas tcnicas mas especificas,
conlleva a la formacin de lenguajes tcnicos o tecnolectos*. Entendemos por tales al conjunto de
todos los recursos que la lengua pone a disposicin del discurso cientfico-tcnico (Alpzar, 1995:6).
Las lenguas especializadas constituyen subsistemas de la lengua comn o general que se distinguen de
esta por la utilizacin por parte de los especialistas de un rea profesional particular- de ciertos
mecanismos lingsticos como son determinadas reglas y elementos lxicos, sintcticos, textuales y
pragmticos, seleccionados segn los criterios de comunicacin propios de la expresin cientfica y
tcnica.
En cuanto a las diversas concepciones sobre el lenguaje cientfico, debemos sealar que, para muchos
autores, el tecnolecto no forma parte de la lengua general. En este sentido, Coseriu (V: Mara de Graca
Krieger, 1996: 131) afirma que las terminologas son simples nomenclaturas enumerativas cuya
estructuracin no se corresponde con el lenguaje general, sino don las exigencias de las ciencias y las
tcnicas a las que se refieren. Por su parte, Rodrguez Diez (1993: 77) considera que las unidades
lxico cientficas -tcnicas no tienen valor lingstico, su valor es extralingustico y a priori de su uso
en el lenguaje; por tal motivo, para este especialista, en los lenguajes cientficos no hay creatividad
lingstica.
Contrariamente a lo que opinan estos autores, partimos de los nuevos criterios expuestos por Mara
Teresa Cabre en su mueva Teora de la Terminologa Comunicativa*, quien postula que la
comunicacin cientfica (a pesar de su carcter especializado) presenta caractersticas semejantes a las
de otras situaciones comunicativas. El lenguaje cientfico no se diferencia totalmente del lenguaje
general; los trminos no forman parte de un sistema independiente de las palabras sino que
conforman con ellas el lxico, pero al mismo tiempo, por el hecho de ser multidimensionales, pueden
ser analizadas desde otras perspectivas y comparten con otros signos de sistemas no lingsticos el
espacio de la comunicacin especializada. (Cabr, 1998 11). O sea, el tecnolecto, como parte de la
lengua general, ha de ser considerado como uno de los constituyentes del lxico general (Alpzar,
1995: 17).
Especficamente, el vocabulario jurdico se caracteriza por ciertos mecanismos formativos que dotan a
este discurso de rasgos muy especficos (estudiados parcialmente en espaol), como por ejemplo, las
distintas connotaciones que adquieren muchos elementos lxicos, diferentes a las que poseen en el
lenguaje general.
Por tal motivo, el Instituto de Literatura y Lingstica, del CITMA*, conjuntamente con la Unin de
Juristas de Cuba, del MINJUS*, vienen trabajando en la elaboracin de un diccionario que contenga
los trminos que dentro de la Jurisprudencia han adquirido matices peculiares, de acuerdo con la
realidad poltica y econmica de Cuba.
Las crecientes generalizacin e incidencia de las nuevas tecnologas de la Informacin y la
Comunicacin en todas las ramas del Derecho, han permitido el desarrollo en las ltimas dcadas de
disciplinas tales como el Derecho Informtico y la Informacin Jurdica. En tal sentido, la
Informtica se presenta no solo como un instrumento que acelera nuestras relaciones jurdicas,
transformando indudablemente muchas de sus caractersticas, sino que tambin aparece como un
72

nuevo objeto a regular por el Derecho (Carrascosa, 1998: 14).


Este doble carcter de la Informtica desde el punto de vista jurdico, hace que especialistas como la
jurista Yarina Amoroso, Presidenta de la Sociedad Cubana de Derecho e Informtica, afirme que estas
nuevas relaciones sociales y jurdicas deben corresponderse con los mecanismos legales pertinentes en
el propsito de informatizar la sociedad (V: Amoroso, 1998). Es as que se hace imprescindible una
actualizacin de las normas jurdicas que se corresponda con los adelantos tecnolgicos alcanzados en
el campo de la Informtica. Esta disciplina que trata de la interrelacin existente entre el Derecho y la
Informtica es denominada por muchos especialistas como Jurismtica.
El fomento de estas relaciones sociojurdicas ha propiciado la aparicin de nuevos conceptos, referidos
tanto a la esfera del Derecho como a la de la Informtica y de las Comunicaciones. Estos conceptos
son denominados con nuevas unidades lxicas, evocadoras de esa realidad; imponindose as una
terminologa propia. Ante este hecho surge la necesidad para los especialistas de la elaboracin de un
vocabulario donde se recopilen y definan los tecnicismos o trminos usuales en esta disciplina. Una
obra de estas caractersticas, realizada con el rigor cientfico necesario, puede constituir un material de
consulta para los especialistas de consulta, til adems para un profundo conocimiento del Derecho y
la enseanza de esta disciplina.
Es necesario destacar que el carcter interdisciplinario e integracional de la Jurismtica ha motivado la
inclusin en el vocabulario de trminos provenientes de diversos dominios. Con esto se reafirma la
idea de muchos especialistas quienes opinan que un tecnicismo no siempre pertenece exclusivamente a
un rea especifica, y que esta totalmente justificada la inclusin de los tecnnimos de una disciplina en
otra, segn los objetivos del trabajo y los destinatarios de la obra: en nuestro caso son los juristas
quienes se han vinculado con la Informtica y las Comunicaciones, en su quehacer profesional.
En el proceso de elaboracin y revisin de las bases de datos de esta terminologa, nos percatamos de
la presencia en ellas de creaciones neolgicas, algunas de las cuales decidimos incluir en el corpus del
diccionario. En este sentido, coincidimos con Rodolfo Alpzar quien afirma en su trabajo Cmo
hacer un diccionario cientfico-tcnico? (1997:107) que En el rea de la expresin espaola se ha de
partir para el anlisis de la neologa de un criterio de aceptabilidad de las formaciones lxicas basado
en principio cientficos... La realidad es que el neologismo no va contra la esencia de la lengua, sino lo
contrario, es la garanta de una constante actualizacin.
Para considerar un trmino como neologismo nos apoyamos en la definicin propuesta por Ana Mara
Cardero (1993:30): La palabra o compuesto fonolgica y grficamente cohesionado o al compuesto
por continuidad sintagmtica o a la unin de siglas de reciente creacin que no se encuentran en los
corpus metalingsticos.
A la vez, creemos conveniente seguir la distincin que realiza Mara Teresa Cabr entre los
neologismos propiamente y los nenimos o neologismos terminolgicos que son las creaciones propias
de una lengua de especialidad (1993: 446). Segn la citada autora, los criterios que diferencian estos
de los primeros son que estos surgen por necesidades denominativas y su estabilidad es ms duradera,
tienden a rechazar la sinonimia, se basan fundamentalmente en formaciones sintcticas y en
composiciones cultas.
Es as que el propsito especfico de nuestro estudio es exponer un anlisis de los nenimos incluidos
en el diccionario, desde los puntos de vista formal y funcional. Se estudiarn tambin determinados
aspectos sociolingsticos y pragmticos relacionados con estas creaciones neolgicas. En tal sentido,
la presente investigacin es un estudio descriptivo que pretende sistematizar el anlisis de los cambios
neolgicos usuales en el lenguaje de la Jurismtica.
Una vez seleccionadas las unidades neolgicas, siguiendo los parmetros propuestos por Mara Teresa
Cabr (1993: 445)*, los nenimos fueron clasificados segn el recurso utilizado para su formacin. En
cuanto a este aspecto, los autores consultados coinciden en que la formacin de las unidades
terminolgicas se realiza siguiendo bsicamente los mismos procedimientos de formacin de los
neologismos lxicos de la lengua comn.
73

Los recursos para la formacin de neologismos terminolgicos son los siguientes:


I-TERMINOLOGIZACIN
Procedimiento que constituye una forma de ampliacin del significado, una palabra del lenguaje
comn, o de otro lenguaje tcnico, se transfiere al lenguaje tcnico en cuestin para convertirse en un
trmino de este (Schmit, 1992: 314). Este recurso da lugar a los neologismos semnticos que se
producen por cambio, ampliacin o restriccin del significado de la forma base. Del vocabulario de
Derecho e Informtica, se pueden citar como ejemplos:
Abstracto: Resumen del documento jurdico (sentencia, doctrina, legislacin) en el que se destacan
las ideas centrales, por medio de palabras claves.
Aguja: Extremo de un cable que puede ser utilizado para enviar o recibir una seal electrnica.
CVP (Siglas del Cuerpo de Vigilancia Popular*): Denominacin del programa centinela, que
anuncia la presencia y accin de un virus en un sistema.
Explotar: Bloquearse el sistema.
Fisgn: Programa capaz de monitorear toda la informacin que viaja por medio de una red local.
Gusano: Programa de identidad propia, que una vez que ha sido abierta busca espacio libre en la
memoria interna de la computadora y se autograba en dicha memoria hasta el desbordamiento fsico de
la misma.
Intruso: Persona o programa que penetra a las redes sin autorizacin.
Marearse: Bloquearse el sistema.
Parche: En un programa, enmienda de un error.
Pirata (informtico): persona o programa que viola la seguridad de los sistemas informticos y
puede acceder a la informacin privada, cambiarla o destruirla.
II- FORMACIN DE PALABRAS
Mediante este recurso se forman los neologismos de forma, que se dividen en los tipos estructurales
siguientes:
a) Formados por derivacin
a.1) En este sentido, el prefijo tele- (de origen latino) presenta un uso muy extendido. Obsrvese los
ejemplos:
Telecomunicaciones: Uso de MODEM y de las lneas telefnicas para unir a la computadora con
otras computadoras para lograr la comunicacin entre usuarios a travs de la computadora o la
transmisin de datos entre las computadoras.
Telemtica: Combinacin de las tcnicas informticas y de las comunicaciones para prestar
servicios de informacin a distancia. Tambin se le conoce como teleinformtica.
Teleprocesamiento: Realizacin de las funciones de entrada-salida, almacenamiento y
procesamiento de la informacin a distancia mediante dispositivos de telecomunicacin.
a.2) El sufijo or, que indica la accin realizada por el objeto nombrado, tambin es empleado en la
creacin del nenimo:
Preventor (prevent- + -or): Programa centinela, que indica la presencia de virus en el sistema.
Infector (infect + -or): Virus que infectan a otros documentos.
a.3) El sufijo verbal ear forma los nenimos:
Tracear (trac- > trazo + -ear): Ejecutar un programa instruccin a instruccin
Cliquear (clic- sonido onomatopeyico + ear): Pulsar el mouse en la pantalla.
Guachear (watch [guach]* + -ear): Ver el contenido de una variable. Este verbo se ha formado
mediante la modificacin fnica de la raz watch.
b) Formados por composicin
Estos constituyen un grupo bastante curioso en cuanto a la formacin de los trminos, se trata de
que algunos presentan abreviacin de uno de los elementos que componen el vocablo compuesto. Por
74

ejemplo, analcese los casos que siguen:


Infotica (informtica + tica): Conjunto de normas que articulan un sistema de principios
relacionados con el uso adecuado de bienes y servicios informticos, por parte de los usuarios y de los
profesionales de la Informtica.
Infocomunicacin (informtica + comunicacin): Red de comunicacin que se establece en la
Informtica.
Infotelemtico, ca (informtica + telemtico): Relativo a estas disciplinas. Ejemplo: Revolucin
Infotelemtica.
Infopobre (informacin + pobre): Referido a un pas, que presenta una situacin critica en cuanto a
los elementos ms significativos, referidos a la informacin; como son la ausencia de fuentes de
referencia, dispersin de los recursos de informacin, ausencia de una poltica nacional que relacione
el desarrollo del espacio tecnolgico e informacional con el objetivo de desarrollar la sociedad.
Inforrico*: Referido a un pas, que presenta los parmetros adecuados referidos a la informacin,
estos son: existencia de fuentes de referencia, control sobre los recursos de informacin, correcta
poltica nacional que relaciona el desarrollo del espacio tecnolgico e informacional con el objetivo de
desarrollar la sociedad.
c) Formados por sintagmacin
Este es un grupo muy numeroso. Sobresale el empleo del adjetivo informtico, ca para indicar la
relacin de una serie de realidades con esta disciplina.
Auditoria informtica: Control de toda la actividad informtica; es decir, desde la entrega del medio
tcnico, la verificacin de su utilizacin en correspondencia con los programas, la obtencin de
beneficios, etc.
Banco de normas: Base de Datos para la entrada; organizacin y recuperacin de informacin
legislativa a texto completo y referencial. Informacin seleccionada para su introduccin segn
intereses del operador jurdico.
Disciplina informtica: Conjunto de normas de carcter administrativo que delimitan las funciones,
atribuciones y responsabilidades de los funcionarios y especialistas que procesan informacin o
administran redes.
tica informtica: Conjunto de normas que articulan un sistema de principios relacionados con el
uso adecuado de bienes y servicios informticos, por parte de los profesionales y usuarios de la
Informtica.
Legislacin informtica: Conjunto de acciones integrales que constituyen un sistema coherente de
normas tcnicas y jurdicas que se deben cumplir en todo entorno informtico, acorde con las
aplicaciones y servicios desarrollados en el mismo tiempo y el tipo de informacin que se utiliza.
Seguro informtico: Tipo de contrato que garantiza la restauracin de los sistemas de informacin o
la informacin que ha sido daada.
Proteccin criptolgica: Mtodo basado en el cifrado de la informacin con el objetivo de ocultar
esos datos a personas no autorizadas.
Venta en lnea: Concertacin de una venta a travs de medios electrnicos.
Infraestructura de informacin: Redes electrnicas interactivas que proporcionan la infraestructura
mundial para los nuevos servicios, aplicaciones e informacin.
Dar palo: Bloquearse un sistema.
Bajar un programa: Copiar un fichero que este en un servidor remoto, con el que se tenga una
conexin de red, en el disco duro de la maquina propia.
Softlex DATA (hbrido formado por el anglicismo soft ms los latinismos lex y data): Base de datos
creada con la finalidad de ofrecer a los juristas una herramienta para su labor cotidiana en la
organizacin de su trabajo para la confeccin de cartas, dictmenes y la legislacin vigente.
d) Formados por truncacin
En la actualidad, los procesos de truncacin constituyen una de las vas que gozan de gran vitalidad
75

(Cardero, 1993: 123) y que ms comnmente se utilizan en la formacin de nuevas palabras.


Consideramos que en esto incide, entre otros aspectos, la estructura analtica y descriptiva de las
nuevas denominaciones, propias del lenguaje cientfico; lo que hace que el locutor, con el objetivo de
economizar espacio, recurra frecuentemente a las truncaciones.
Sin embargo, hemos observado que su divulgacin tanto en documentos oficiales y cientficos,
como en la prensa escrita u oral- son a veces descontroladas; lo que puede traer consigo algunas
dificultades de carcter lingstico y cultural en el proceso de comunicacin; segn afirma el
especialista Jos M. Abreu (1997: 19). Asegura este autor que las principales problemticas que se
ponen de manifiesto son la exportacin de abreviaturas de un idioma a otro, la polisemia y la
dicotoma entre la representacin y el enunciado (1997: 20). De estos procesos existen diversos
distinciones y definiciones (V: Cardero, 1993). Nosotros consideramos oportuno seguir una vez ms a
Mara Teresa Cabr (1993) quien distingue y define cada una de estos procesos:
d.1) Siglas
Unidades formadas por la combinacin de las iniciales de varias palabras que constituyen una
expresin ms extensa. En nuestro corpus hallamos:
FDT (Flujo de Datos Transfronteras): Forma de transmisin que consiste en el trfico, circulacin,
salida, o emisin de informacin a travs de las fronteras de los Estados, destinada a ser tratada por
computadora y/o medios magnticos, y/o capturada o enviada por satlites, transformada en cualquier
soporte y destinada a ser consultada, procesada y/o almacenada.
HTML (Hipertext Markup Languaje); Lenguaje utilizado en la WWW para transmitir hipertextos.
WWW (World Wide Web): Aplicacin para redes de tipo Internet que permite combinar varios tipos
de recursos (textos, grficos, animaciones, sonidos, etc.) en documentos hipertextuales.
d.2) Acrnimos
Palabras formadas por la combinacin de segmentos de un sintagma desarrollado. Puede combinar
los segmentos, iniciales o finales, de los dos elementos del sintagma. Citamos como ejemplos:
MENJUR, Proyecto (Men + Jurdico): Anlisis de toda la legislacin emitida en Cuba para
comprobar el estado de vigencia u obsolescencia de la informacin jurdica. Automatizacin del
ordenamiento jurdico.
Segurmtica* (Seguridad + Informtica): Organismo que se dedica a la produccin, fomento y
proteccin de los productos informticos, creados en nuestro pas o importados.
Marcas de programas como:
Softlex: (hbrido formado por el anglicismo soft y el latinismo lex): Producto informtico creado
con el objetivo de dar a conocer las leyes y las normas jurdicas emitidas por el Gobierno dela
Repblica de Cuba.
Diles (hbrido formado por di- de diccionario- y el latinismo lex): Producto informtico que
contiene un diccionario jurdico.
Qualysoft (acrnimo formado por los anglicismos qualyt + soft): Sistema que brinda los
lineamientos generales para el establecimiento y control de la actividad de aseguramiento de la calidad
del software.
d.3) Abreviaciones
Unidades que se basan en la utilizacin de la primera parte de una palabra ms larga, o en la
primera palabra de un sintagma. En el diccionario se encuentran, entre otros:
Resar: Sistema de informacin y control de la caja de resarcimiento.
Demo: Demostracin del funcionamiento de un sistema.
Web (World Wide Web): En este caso, la abreviacin se produce con web que es la ltima palabra
del sintagma.
III- Prstamos
Desde el punto de vista de su origen, los trminos pueden proceder de otras lenguas o cdigos
76

lingsticos. Como es sabido, las sociedades econmicamente avanzadas, productoras y exportadoras


de novedosas tecnologas, crean constantemente nuevos trminos segn sus necesidades de
comunicacin y realidades especficas. Estos vocablos se extienden hacia aquellos pases menos
industrializados, donde muchas veces son aceptados y difundidos por los especialistas. En este punto
coincidimos con la Profesora Mara Teresa Cabr y otros especialistas quienes afirman que el
intercambio cientfico y tecnolgico entre pases con distintas lenguas, es la principal causa de los
prstamos terminolgicos. Estos son clasificados por la citada autora (1993: 181). En este caso nos
referimos a:
a) Prstamos
Trminos procedentes de otra lengua histrica actual. Dentro de estos, vale distinguir entre prstamos
propiamente dichos, que es aquella unidad que conserva su forma original y el calco que es la
traduccin y adaptacin a un sistema gramatical receptor, de una palabra proveniente de otro cdigo
lingstico.
En el caso de la Informtica, se han tomado muchos vocablos procedentes del ingles y del francs.
A modo de ilustracin, citamos los siguientes casos:
a.1) Prstamos
Browser: Programa que tiene ficheros HTML, que permite hacer conexiones de red y visualizar
pginas web.
Server: Computadora o dispositivo que brinda determinadas funciones o servicios, a una red de
comunicacin.
Royalty: En los contratos de Informtica, forma de pago que consiste en la asignacin de cuotas
fijas que se liquidan en determinados intervalos de tiempo, previamente acordados.
World wide web: Aplicacin para redes de tipo INTERNET que permite combinar varios tipos de
recursos (textos, grficos, animaciones,, sonidos, etc.) en documentos hipertextuales.
Hypertext markup language: HTML.
Qualysoft (acrnimo formado por los anglicismos qualyti + soft): Sistema que brinda los
lineamientos generales para el establecimiento y control de la actividad de aseguramiento de la calidad
del software.
a.2) Calco
servidor: server.
Guachear > watch [guach] + ear: Ver el contenido de una variable. Este verbo se ha formado
mediante la modificacin fnica de la raz watch.
Cultismos
Trminos procedentes del fondo histrico grecolatino. Como es sabido, la derivacin y la composicin
cultas son mecanismos bastante sistemticos,, usados frecuentemente en la formacin de nuevas
palabras, especialmente trminos cientfico-tcnicos. Es un recurso muy recomendado por las normas
internacionales de terminologa, en tanto que este procedimiento favorece el carcter internacional de
las denominaciones (Cabr, 1993: 82). En este sentido el fondo grecolatino ha devenido en una de las
fuentes ms recurridas en la formacin de trminos cientficos. Baste recordar disciplinas como la
Medicina, Qumica y el propio Derecho. Observemos el ejemplo:
Habeas data (cultismo proveniente del latn): Facultad de las personas de ejercitar sus derechos de
acceso, de rectificacin, actualizacin y cancelacin de las informaciones que les conciernen y que se
encuentran procesadas en bancos de datos automatizados.
En el corpus aparecen tambin trminos hbridos que son los acrnimos formados por fragmentos de
palabras de distintos cdigos lingsticos:
Softlex data (hbrido formado por el anglicismo soft ms los latinismos lex y data): Base de datos
creada con la finalidad de ofrecer a los juristas una herramienta para su labor cotidiana en la
77

organizacin de su trabajo para la confeccin de cartas, dictmenes y la legislacin vigente.


Softlex (hbrido formado por el anglicismo soft y el latinismo lex): Producto informtico creado con
el objetivo de dar a conocer las leyes y las normas jurdicas emitidas por el Gobierno de la Repblica
de Cuba.
Diles (hbrido formado por di primera silaba de diccionario- y el latinismo lex): Producto
informtico que contiene un diccionario jurdico.
Desde el punto de vista funcional, los nenimos estudiados son neologismos referenciales, porque
surgen en un rea donde no existe otra denominacin para un concepto determinado que no haba sido
denominado an. En este aspecto radica la importancia de la neologa, pues a travs de ella se pone de
manifiesto la capacidad creativa y de adaptabilidad de una lengua determinada.
En el caso especfico que nos ocupa, el Vocabulario de Derecho e Informtica, creemos que la
inclusin y aceptacin de una serie de neologismos es de gran importancia para el desarrollo de las
comunicaciones entre los especialistas. La mayora de las innovaciones lxicas siguen los patrones
tradicionales de creacin lxicas, propios de nuestro idioma.
No obstante, ante la avalancha de trminos procedentes del ingls, se manifiesta la necesidad de que
los organismos, que tienen a su cargo la tarea de normalizacin de los nenimos, promuevan directivas
que fortalezcan el uso y la modernizacin de nuestra lengua nacional, de manera que est apta para
todas las necesidades expresivas y comunicativas de sus usuarios.
Una vez expuestas algunas consideraciones sobre las caractersticas y el tratamiento de las unidades
terminolgicas de nueva creacin, usuales en el Vocabulario de Derecho e Informtica, creemos
necesario resumir algunas ideas, a modo de conclusiones:
Los nenimos surgen por necesidades denominativas. Ante la ausencia de una unidad lxica que se
refiera a una realidad concreta, el hablante en este caso, el especialista de un rea especifica- se ve en
la necesidad de crear una nueva denominacin.
Los trminos formados por estructuras sintagmticas y las formas derivadas, compuestas por prefijos
cultos de origen grecolatino, son muy usuales.
Los anglicismos, en forma de prstamos o de clacos, han generalizado su uso en el lxico de la
informtica. Ante lo cual se deben tomar las medidas pertinentes para mantener la vitalidad y
competitividad del espaol como lengua cientfica y de cultura.

BIBLIOGRAFA
ABRE, Jos M (1997): Las siglas y los acrnimos en el lenguaje tcnico: En Actas del Tercer
Simposio Iberoamericano de terminologa. Barcelona, pp.19-28
ALPZAR, Rodolfo (1995): El lxico de la Terminologa. Intento de la sistematizacin. La Habana,
Edit. Academia (25p)
__________________ (1997): Cmo hacer un diccionario Cientfico tcnico? Buenos Aires.
Editorial Memphis (184pp)
AMOROSO, Yarina (1998) Informtica y Derecho: algunas consideraciones sobre el tema. (Informe
presentado en la reunin de Ministros de Justicia de los pases hispano-luso-americanos)
_________________y Rolando Brito (1995) Diccionario especializado de Derecho a la informtica
para estudiantes de Derecho. (Material indito)
CABR, Mara Teresa (1993) La terminologa. Teora, metodologa, aplicaciones. Barcelona,
Editorial Antrtida (529pp)
_________________ (1998) Conferencia Inaugural del VI Simposio Iberoamericano de terminologa:
Una nueva teora de la terminologa: de la denominacin a la comunicacin.
78

CAMACHO, Aurora (1998) Diccionario de Derecho e Informtica: una delimitacin conceptual


necesaria (en proceso de publicacin)
CARDERO Ana Mara (1993) El neologismo en la cinematografa mexicana. Mxico. UNAM y
Escuela Nacional de Estudios profesionales ATACLAN (168pp)
CARRASCOSA, Valentn (1998): Prlogo En Informtica y Derecho (Revista Iberoamericana de
Derecho Informtico) n19, 20 ,21 y22; Universidad Nacional de Educacin a Distancia; Centro
Regional De Extremadura (actas-Vol 19
RODRGUES DEZ, Bonifacio y Pilar GARCS GMEZ (1997) : Lenguaje cientfico- tcnico y
diccionarios en Actas del Tercer Simposio Iberoamericano de terminologa. Barcelona, pp75-82
ROFF, Alicia y Alberto BLANCO (1977) Lenguaje cientfico-tcnico y lenguas especiales)
En Actas del Tercer Simposio Iberoamericano de Terminologa. Barcelona,pp 307-314
SCHMITT, Christian (1992) Tecnolectos En Lexicon der Romanistichen Linguistik, Band, Volume
Vi Tbingen, Niemeyer, (708 pp)
Tomado de:
Milagros Aleza-Izquierdo. . Estudios Lingsticos Cubanos I. Universitat de Valencia 2000, pp. 85-97

79

ESTRUCTURA MORFOLGICA DEL VOCABULARIO SOCIOPOLTICO


Gisela Crdenas Molina
Si bien es cierto que el lxico de una lengua constituye una estructura en que cada elemento puede ser
analizado en funcin del equilibrio que determina en esa estructura, no es menos cierto que dentro de
ella pueden separarse distintos sistemas autnomos cuyas tendencias y evoluciones son especificas.
Sobre ello nos dice Ch. Bally lo siguiente: Cada actividad humana tiene tendencia no solo a crearse
su propio vocabulario, sino tambin a separar los elementos morfolgicos que se convierten en
caractersticos del lxico en cuestin.(I)
Estos sistemas de unidades significativas se integran en el sistema general de la lengua y se forman
utilizando los recursos generales de la derivacin y la composicin que la lengua pone a disposicin de
la comunidad hablante. En otras palabras, los vocabularios especficos que definen las distintas ramas
del saber humano se forman a partir de un sistema que existe con anterioridad; pero, una vez
formados, estos vocabularios se caracterizan por un conjunto autnomo de prefijos y sufijos.
As vemos que los diferentes elementos derivativos que agrupamos en una misma categora y con usos
paralelos, desempean a menudo un papel diferenciador que aparece con nitidez en los lxicos
especficos y que se definen por su objetivo y su nivel de uso. Como objeto de anlisis de una
estructura morfolgica hemos escogido la del vocabulario sociopoltico, por ser este un lxico
especfico de gran inters y que ofrece, adems una amplia documentacin. Al seleccionar el material
hemos tenido presente que, en un proceso revolucionario, existe una unidad fundamental entre el
vocabulario econmico y el sociopoltico; ello explica la inclusin de vocablos que, a primera vista,
podran parecer un tanto alejados de la parcela de la realidad que estamos estudiando.
Este vocabulario, al igual que otros lxicos especficos, no se define solamente por el contenido de las
palabras que lo forman; es un sistema que posee su estructura morfolgica propia y dispone de
determinados recursos para la formacin de palabras que lo distinguen de otros lxicos: un
microsistema de prefijos y sufijos que le es especfico. Este hecho se demuestra por la integracin
paulatina en este sistema de formaciones nuevas, a menudo efmeras. La composicin, a su vez,
tambin presenta algunas modalidades que estn ms desarrolladas en este lxico que en otros.
1. SISTEMA PREFIJAL
La posicin privilegiada del sistema prefijal en el vocabulario sociopoltico est dada por la naturaleza
misma de la composicin (II) que explica la constante histrica del procedimiento. La palabra
prefijada puede expresar mucho mejor que el trmino simple, o con sufijo, una relacin fundamental,
ya que el componente radical, el significante, mantiene su aspecto morfolgico, es decir, el contenido
semntico se capta inmediatamente.
El prefijo no modifica la clase morfolgica, sino que desempea un papel de ndice ya sea positivo,
negativo o intensivo- y puede indicar: grado, hostilidad u oposicin, negacin, etctera. En ello se
deferencia del sufijo que, en muchos casos, se presenta como un modificador de clase morfolgica. La
funcin del sistema prefijal est muy clara en la conciencia lingstica de los hablantes debido a que el
prefijo est frecuentemente separado del segundo elemento por un guin, lo cual asegura la autonoma
semntica del componente. Sin embargo, aun en los casos donde no se refleja esta autonoma en la
grafa, es decir, cuando el compuesto no aparece separado por un guin, la unidad significativa
prefijada permanece motivada, o sea, ligada a la unidad simple, ya que lo que se pone en valor es,
precisamente, la relacin.(III)
1.1 Anlisis de los prefijos
Anti-. Aparece con un sentido de oposicin u hostilidad, y es precisamente este valor el que le
confiere la alta productividad y frecuencia de que goza en el lxico sociopoltico.
Podemos decir que se engendraron en la plaza publica, en medio de la lucha antimperialista, al
fragor del combate y el ruido insolente de las bombas contrarrevolucionarias.
80

Granma, 30/9/77
Si, porque ese ya es un elemento antisocial. Porque ese elemento despus consume lo que
han producido los trabajadores.
Conferencia televisada
Auto-. Con su significado original de propio, por s mismo.
Entregaron los cederistas de Ciudad de la Habana un milln de pesos para el
autofinanciamiento de su Primer Congreso.
Granma, 5/5/77
... sin detrimento de la gestin que puede desempear el buque en la transportacin de
mercancas, a fin de convertirle en una unidad autorrentable.
Granma, 30/9/77
Contra-. El valor semntico de este prefijo coincide con el del prefijo anti-, es decir, ambos
expresan oposicin u hostilidad; sin embargo, sus reas lxicas estn bien delimitadas. Se presenta,
adems, con el significado de: rectificacin, respuesta a lo designado por el componente radical.
... caracterizada por la accin consciente y organizada de las masa en la detencin y
neutralizacin de los enemigos contrarrevolucionarios.
Granma, 20/4/76
El problema no se ajusta a nuestras condiciones. Debemos hacer una contraproposicin.
Bohemia, 14/1/77
De-des-. Los compuestos con estos prefijos, generalmente expresan una inversin del significado
del segundo componente. A veces, puede equivaler a mal. los trminos que se forman de sustantivos
cuyo contenido responde a una nocin poltica esencial, se han integrado totalmente al vocabulario
general.
Si de las premisas objetivas mediatas se trata, su integracin emerge de las frustraciones
representadas por los desgobiernos padecidos durante 50 aos...
Bohemia, 23/9/76
Bueno, pero hemos hecho todo eso y ya no podemos hacer ms; nos vamos a desmoralizar
si seguimos con esta situacin.
Conferencia televisada
Extra-. Se nos presenta con una bisemia, o sea, dos rasgos significativos: 1) el de exclusin (fuera
de); 2) con el valor de cosa aadida a la principal, plus, adems de.
Se han seleccionado 8113 guas de pioneros para atender las actividades extra-docentes, de
las cuales este ao se reportan la celebracin de 2450.
Granma, 16/5/76
...es necesaria una cerca alrededor de la piscina como medida de seguridad que evite riesgos
en horarios extra clase.
Granma, 6/5/77
In-. Aunque forma parte del sistema prefijal del lxico sociopoltico, es difcil precisar su uso, pues
sufre asimilaciones que oscurecen la motivacin interna. Aun en la lengua comn va perdiendo su
valor de recurso gramatical debido a que la mayora de sus compuestos se han lexicalizado. En el
lxico social esta siendo reemplazado por el prefijo no.
Inter-. Se presenta con su significado propio de entre
...la realizacin de 982 encuentros interoficios en todos los centros y diferentes obras de
nuestro sector.
Granma, 19/3/77
Tambin impulsaremos la emulacin interfbricas.
Bohemia, 14/1/77
Micro-. Pequeo, de poca extensin.
81

Ser la sede del primer chequeo de la microemulacin entre centrales de Matanzas y


Cienfuegos.
Trabajadores, 8/2/77
...el incremento de las reas de riego y el aumento de las micropresas, culminndose con la
zafadura o amarre.
Bohemia, 14/1/77
Las microbrigadas con 2500 dignos hombres de los cascos blancos y la construccin con
7000 participantes.
Granma, 3/5/77
Mono-. Con su significado original de nico por s solo.
Nuestra agricultura por estas y otras razones se haba desarrollado a partir del monocultivo
azucarero.
Bohemia, 14/1/77
...dada su condicin de pas subdesarrollado, prcticamente monoproductor y
monoexportador.
Granma, 6/5/77
Neo-. Expresa no solamente una doctrina nueva, sino tambin un lazo con el pasado, renovado de
esa forma. El prefijo, al hacer hincapi en el que lazo que puede existir entre el presente y el pasado,
expresa la idea de un recomienzo de la historia. Adquiere un valor peyorativo cuando se emplea para
demostrar que, tras la actitud presente, esta la doctrina antigua que se resucita.
Ellos, igual que nosotros, no conquistaron la independencia para permitir el establecimiento
de un rgimen burgus o neocolonialista.
Granma, 30/9/77
No-. Aunque en su origen es una partcula negativa, en el lxico sociopoltico se utiliza precediendo
a nombres abstractos con el valor de negacin de lo designado por la palabra principal. Su uso se va
extendiendo en detrimento de in- y las causas de este desarrollo hay que buscarlas en la morfologa. El
efecto, en estos compuestos, el elemento de base permanece comprensible y el prefijo indica, sin error
posible, una negacin absoluta.
Ej.: improductividad no productividad.
Pseudo-. Expresa una nocin de supuesto, falso, y por ello entra necesariamente en competencia
con el adjetivo falso que desempea el mismo papel. Tambin presenta otros sustitutos semnticos
como es el adjetivo pretendido o la locucin el as llamado. En el plano morfolgico entra en
composicin con adjetivos y sustantivos, excluyendo los verbos.
Clausurado ya el ltimo diario (legal) de la Revolucin cubana en la poca
pseudorrepublicana...
Bohemia, 23/7/76
Los diferentes enfrentamientos del pueblo contra el colonialismo espaol, primero y contra
la oligarqua nacional y el imperialismo en la pseudorrepblica, despus...
Granma. 26/9/77
Pre-. Conserva su sentido propio de antelacin, anterioridad.
El triste mensaje de una familia pobre en la poca prerrevolucionaria que no poda...
Trabajadores, 10/1/77
...sern depositarios de esa voluntad de nuestro pueblo, para administrar justicia y conocer los casos
de estado predelictivo o del delito de vagancia...
Conferencia televisada
Pro-. Aparece con el estricto significado de a favor de.
...que ha tenido su ms alta expresin en la ultima etapa de la guerra contra las fuerzas
proimperialistas...
Bohemia, 14/7/77
82

El valeroso estudiante de Derecho haba sido asesinado, pero su nombre devendr bandera y
smbolo de la lucha popular contra la tirana desptica y proyanqui de Gerardo Machado.
Granma, 30/9/77
Re-. Aparece con su sentido de repeticin.
... lo que hace impostergable una renegociacin y en los casos ms graves una moratoria...
Bohemia, 4/10/75
Semi-. Pertenece a la categora de afijos que expresan una idea de divisin, ya que indica la mitad
de un todo. En el material recopilado se nos presenta como sinnimo de casi.
Aunque el sabor de la victoria se torno amargo ante la intervencin de un enemigo ms
poderoso y ms odioso, que convirti a la naciente repblica, mediante la enmienda Platt, en
una semicolonia del imperialismo yanqui.
Granma, 18/11/65
Con el seminternado, con sus planes de autoabastecimiento all, con las viviendas, con el
dispensario mdico...
Granma, 25/5/77
Sobre-. Aparece con su sentido propio de aumento o refuerzo. No es de gran productividad en
este lxico.
Es decir, t por una norma puedes dar un determinado salario y por el sobrecumplimiento
puedes dar otro.
Conferencia televisada
Sub-. Indica inferioridad de situacin, categora, etctera. Muy productivo en todo el proceso
revolucionario, ha dado lugar a nuevas formaciones donde aparece con el sentido de menos y
tambin de derivados. Ejs.: subestimar, subutilizar, subproducto.
... en nuestra realidad de pas subdesarrollado, la educacin como ha planteado Fidel- es la
mdula de la Revolucin.
Granma, 4/2/70
Y tuve que pedir mi traslado porque all me estaban subutilizando.
Bohemia, 1/7/76
Sper-. Tiene un valor intensivo y aumentativo; a veces se comporta como un verdadero
superlativo.
Inmediatamente surge la necesidad de la superorganizacin, para ver si aquello esta limpio, si
aquello esta sucio, si atienden bien al publico...
Granma, 8/12/70
Trans-. Se nos presenta con su sentido propio: del otro lado. ltimamente se ha difundido su uso
en el compuesto transnacional como sinnimo de extranjero. Ello ha dado lugar a la formacin de una
nueva pareja antonmica: nacional / transnacional, que va desplazando a la oposicin binaria antigua:
nacional / extranjera.
Las transnacionales, cuyo peso ha crecido enormemente en las ltimas dcadas, ejercen gran
influencia en la naturaleza de las relaciones mutuas entre los principales centros del
capitalismo.
Granma, 6/5/77
Ultra-. Indica intensidad o exceso y en muchos casos adquiere funcin de superlativo.
Estilsticamente presenta un valor peyorativo.
Mientras en lo inmediato, por otra parte, desactivaba los residuos de influencia de los apstoles
ultrapacifistas que todava insistan en soluciones por los canales jurdicos...
Bohemia, 14/1/77
Vice-. Conserva su sentido propio de que tiene el lugar de . Por este rasgo significativo entra en
competencia con el prefijo sub.
83

1.2 Movimientos internos en el sistema prefijal


La existencia de varios prefijos capaces de traducir las mismas nociones de intensidad, negacin,
inferioridad jerrquica, etctera, podra provocar la aparicin de varios compuestos con el mismo valor
de uso. Si embargo, como el lxico sociopoltico no es un vocabulario en formacin, sino que est ya
formado y se alimenta de trminos que podemos calificar de internacionales, el uso de los prefijos est
bastante definido. No obstante, la aparicin de un trmino prefijado que en su posterior desarrollo
termina por imponerse, si puede provocar la marginacin de un trmino anterior, como es el caso de
transnacional- extranjera.
1.3 Cuadro de los prefijos
(agrupados por sus rasgos distintivos)
Oposicin u hostilidad: anti-, contraInferioridad jerrquica: sub-, viceAusencia o negacin: in-, no-, desPequeez, poca extensin: microModernizacin: neoAproximacin o no conformidad con la realidad: pseudo-, semiExclusin: extraRelacin entre dos o varias cosas: interAntelacin, anterioridad: preRepeticin: reIntensidad, exceso: sper-, ultraAumento o refuerzo: sobrePartidismo: proPropio, por s mismo: autonico: monoExterioridad: trans-

2. SISTEMA SUFIJAL
El sistema sufijal del vocabulario sociopoltico es mucho ms complejo que el sistema prefijal. Los
sufijos, igual que los prefijos, dependen estrechamente de la base, ya que no pueden existir
aisladamente. Son subunidades de la palabra que, aisladas y reconocidas por los hablantes, se utilizan
para formar nuevas combinaciones. Los sufijos, por estar pospuestos al lexema y formar un todo con el
lexema de base, son ms difciles de distinguir que los prefijos. A menudo, el lmite entre la base y el
sufijo es impreciso y hasta llega a borrarse totalmente, es decir, la delimitacin formal entre los dos
elementos no es estable y esta caracterstica da lugar al surgimiento de variantes combinatorias; la
palabra primitiva se modifica por la adjuncin del sufijo. Ello trae como consecuencia que la palabra
sufijada, al perder su motivacin etimolgica y quedar su rea de uso apartada sensiblemente de la del
trmino primitivo, adquiera una autonoma ms rpidamente que el trmino con prefijo. En este
proceso, el sufijo puede perder incluso su carcter de disponibilidad.
Los sufijos, aunque tienen un status muy complejo, forman un conjunto de paradigmas, una estructura
donde cada sufijo se define por su posibilidad de combinacin con la base y sus relaciones de
oposicin o paralelismo con otros sufijos. En esta estructura los hablantes saben determinar de manera
analtica el sufijo y su funcin gracias al campo sufijal y, a su vez, el sufijo los orienta en la
complejidad de usos del lexema de base. El nuevo elemento que aporta la sufijacin al trmino
primitivo, afecta tanto a la clase como al ncleo. Citando palabras de Brndal, puede decirse que no
se trata ya de una especializacin de la palabra, sino de su modificacin radical.(IV)
84

El sistema sufijal del vocabulario sociopoltico es mucho ms complejo que el sistema prefijal. Se
caracteriza por una serie de sufijos propios de este lxico, aunque este hecho no excluye el uso de
estos sufijos en otras parcelas lxicas de la lengua comn; prueba de los diferentes valores de uso de
las palabras. Como en todo sistema, los sufijos no pueden ser estudiados por separado, sino como
partes integrantes de una estructura que se manifiesta exclusiva: todo trmino nuevo se integra en este
vocabulario tomando en prstamo uno de los elementos derivativos propios del sistema.
Antes de proceder al anlisis de este sistema, creemos necesario hacer unas consideraciones de
conjunto. Lo primero que llama la atencin es el pequeo nmero de sufijos propios de este lxico.
Este hecho constituye una prueba de que un sistema sufijal propio de un campo definido, por vasto que
este sea, es bastante limitado. Tambin es de observar que ciertos sufijos estn representados solo por
un pequeo nmero de trminos, o sea, son sufijos cuya productividad es muy baja en el sistema que
nos ocupa. Debemos sealar que casi todos estos sufijos no se restringen solo al vocabulario
sociopoltico; las palabras en miento-, -aje y en cin, -idad, -a, etctera, pertenecen al fondo
comn del vocabulario usual y ha sido su uso en el curso de la historia lo que ha condicionado que
estos trminos adquieran un valor de empleo sociopoltico y, a su vez, hayan servido de matrices para
nuevas creaciones.
Sin embargo muchos de estos sufijos presentan una proporcin de derivados ms importantes que en el
resto de los lxicos cercanos al sociopoltico, por ejemplo, los sufijos ismo e ista cuya
productividad es asombrosa, ya que las palabras que se forman con ellos son proporcionalmente las
ms numerosas.
2.1 Anlisis de los sufijos
-ismo, -ista. Estos sufijos, tomados en prstamo al lxico filosfico, se han convertido en los ms
representativos de la estructura morfolgica de los sustantivos en el vocabulario sociopoltico. Su
productividad y frecuencia son muy altas, pues tienen, adems, otros valores de uso: en el lxico de los
oficios, de los deportes, etctera, donde son de una actividad creciente. Generalmente se presentan
formando pareja para designar adeptos, partidarios de una doctrina o de una actitud o idea comn. El
sufijo
ismo, a su vez, indica el conjunto de los que componen un grupo social o un partido caracterizado
por un pensamiento comn. En general, los trminos formados con el sufijo ismo son de carcter
social o econmico. El paralelismo entre estos dos sufijos no se da siempre, existen divergencias y en
muchos casos no se presentan formando pareja. El motivo de estas divergencias estriba en que,
muchas veces, el trmino que designa el agente est muy arraigado en la lengua (obrero / obrerismo);
otras veces sucede que las doctrinas son juicios sobre determinados aspectos sociales que no precisan
de partidarios (ej.: servilismo). Sin embargo, a pesar de las divergencias sealadas, es de notar una
tendencia creciente a la formacin de trminos con esta pareja. As, comprobamos que cuando una
palabra en ismo provoca la formacin de un termino en ista, por lo general se produce la
eliminacin del trmino antiguo o se llega a una diferenciacin semntica.
... la avanzada constituye hoy una cantera inagotable para el activismo, el fortalecimiento de los
Consejos de Direccin...
Granma, 16/5/77
El objetivo nuestro ser seguir desarrollando el movimiento de activistas, hasta contar en la
totalidad de las provincias con uno para cada zona..
Granma, 16/5/77
... que revelan una voluntad del obrero de enfrentar el problema del ausentismo, el problema de
la vagancia, el problema del parasitismo en todas sus formas.
Granma, 12/8/70
Hay casos en que el sufijo ismo se presenta con un valor de conjunto, de colectivo, por ejemplo, en
la palabra ausentismo. Cuando se habla de ausentismo, nos referimos al hecho de no asistir al trabajo
85

como una actitud deliberada, que se convierte en sistema para ciertos trabajadores. Es decir, que el
sufijo, en estos casos, se presenta con su valor propio de actitud social. Sin embargo, no sucede as
cuando nos referimos al ndice de ausentismo unidad fraseolgica firmemente arraigada en el lxico
sociopoltico- para indicar el nmero de ausencias que ha tenido un centro de trabajo.
Es necesario librar una lucha ardua para rebajar el ndice de ausentismo.
Trabajadores, 8/2/77
Los recursos para expresar la afectividad no son solamente los estilsticos; existe tambin una
sistematizacin peyorativa que se expresa mediante procedimientos morfolgicos propios del
vocabulario sociopoltico. As, los sufijos ismo e ista, que convierten una simple actitud o postura
en doctrina, se utilizan ampliamente con este matiz peyorativo. Un defecto observado puede
convertirse en sistema, y de esa forma la palabra que lo designa se integra completamente en una
estructura lxica especfica. Ejs.: reunionismo, campeonismo, facilismo, etctera.
Pienso que por cuestiones ajenas a nuestra voluntad se produce ese finalismo.
No en balde el facilismo, otro esquema, es la va ms rpida hacia la mediocridad.
Errores en los que se suele incurrir muchas veces por descuido, facilismo y acomodamiento.
Debemos cuidarnos en el trabajo de frutales, del reunionismo excesivo, pero estar contra el
reunionismo excesivo, no significa estar contra las reuniones.
Granma, 10/1/66
Hay que combatir duramente a los finalistas, estudiantes que esperan a ultima hora para
prepararse para los exmenes.
Granma, 5/5/76
-aje, -miento, -cin. Estos sufijos presentan una similitud en sus valores de uso. Tambin en el
plano morfolgico es legtimo su agrupamiento, ya que estos sufijos se unen a verbos, en particular a
los de la 1ra conjugacin. Es de sealar que en el sistema de nombres de accin, derivados de verbos,
el sufijo cin se impone en detrimento de
miento y, sobre todo, de aje, que se presenta con muy baja productividad. Entre ellos se dan
ciertas reparticiones: -aje indica estado (ejs.: coloniaje, vasallaje); -miento, en muchos de los
trminos, expresa el resultado de la accin marcada por la base. Indudablemente, este sentido
terminativo es la causa de su gran extensin en el lxico econmico. El sufijo cin tiene una gran
productividad y su valor de uso se asemeja grandemente al del sufijo miento: indica un resultado.
Ciertos derivados de estos sufijos pueden considerarse como simples variantes, ya que no existe entre
ellos diferenciacin semntica, solo de frecuencia de uso: cumplimiento - cumplimentacin.
El convenio prev el completamiento del personal microbrigadista en las tres brigadas...
Granma, 5/8/77
...con el fin de profundizar sus conocimientos de acuerdo con los lineamientos a seguir en el
proceso electoral y transmitirlos a cada municipio del pas.
Bohemia, 14/1/77
... se refiere a la magnifica respuesta de los portuarios a los pronunciamientos del Comandante
en Jefe...
Granma, 15/6/77
El planteamiento del Comandante Fidel Castro en la Plaza de la Revolucin en el sentido de
que el incremento demogrfico de la poblacin...
Conferencia televisada
-idad. La formacin con este sufijo es muy productiva y se desarrolla a partir de los adjetivos en
able, -ible. Tambin est muy relacionada con los trminos que se forman a partir de los adjetivos en
al o en il, o a partir de las formaciones en ario o en ivo.
Hay que reconocer el esfuerzo, la exigencia y la receptividad que han existido...
Granma, 5/5/75
86

Esto no es rgido, depende de la disponibilidad de tiempo del delegado...


Bohemia, 16/5/77
-era, -a. Estos sufijos, que desde siempre han entrado en la formacin de cierto nmero de
palabras del vocabulario poltico y social (anarqua, burguesa, tirana, demagogia, etc.), son
proporcionalmente menos importantes en el periodo revolucionario. En efecto, su productividad es
muy baja y su frecuencia es mnima. Cuando se presenta es con un ntido matiz peyorativo:
politiquera.
-orio, -oria. Forman sustantivos de adjetivos aplicados a cosas relacionadas con lo que expresa la
raz.
... los dirigentes cederistas realizaran conversatorios con las familias, informndoles de...
Granma, 8/5/77
El progreso del grupo miento, -cin, por una parte, y el de ismo, -idad, -a, por otra, aunque
desigual, es un testimonio de la productividad y vigencia de estos sufijos. La reducida disponibilidad
de otros sufijos como encia, ancia e itud (hemos encontrado solo dos palabras: militancia y
negritud) y la poca expansin de los sustantivos postverbales es un ndice de que estos sufijos ya no
son representativos del lxico sociopoltico. Por consiguiente, estamos ante una reduccin del sistema,
pero no se produce desequilibrio, ya que las zonas de uso de los sufijos ismo, -cin e idad se han
ampliado.
-dor. Los trminos de agente formados con el sufijo dor tienen una evolucin importante en el
vocabulario general. Su extensin en el vocabulario sociopoltico es bastante amplia, aunque esta
limitada por la concurrencia de otros dos sufijos: -ista y ero. Presenta una bivalencia, pues es, al
mismo tiempo, sufijo de nombres de agentes y sufijo de adjetivos.
En la asamblea estuvieron presentes dirigentes sindicales y los orientadores polticos.
No has podido resolver el problema de la ubicacin?
Bohemia 14/1/77
-nte. Aunque es un sufijo del sistema adjetival, muchos de los trminos formados con el se han
lexicalizado en un uso sustantivo. Este proceso de sustantivacin, conocido en la lengua comn, se ha
incrementado en el lxico sociopoltico cubano.
Se comprob que el faltante ascenda a varios miles de pesos.
Trabajadores, 12/3/77
En ocasiones tambin nuestra produccin material no tiene limitantes de fuerza de trabajo.
Trabajadores, 12/3/77
2.2 Sistema verbal
Si los sufijos predominantes en la estructura morfolgica de los sustantivos son los afijos ismo / -ista,
en el sistema verbal nos encontramos con que la mayora de los verbos se forman con el sufijo izar.
Los verbos formados con el mismo afijo, pero que pertenecen a otros campos lxicos, se integran
fcilmente en este sistema.
A diferencia de ismo / -ista, la pareja izar / -izacin se motiva recprocamente; puede decirse que
los casos en que falta uno de los miembros son escasos. Esta pareja, de gran productividad y altsima
frecuencia, tiene una gran extensin en el vocabulario abstracto, poltico y filosfico, y en el lenguaje
socioeconmico. La existencia de sufijos anlogos en otras lenguas (ingles, francs) facilita los
prstamos y acenta su extensin: anarquizar / anarquizacin; sindicalizar / sindicalizacin;
compatibilizar / compatibilizacin; concienciar / concientizacin.
Habl de las experiencias obtenidas en Cuba donde la organizacin femenina ha sido capaz de
canalizar el enorme potencial revolucionario de la mujer...
Bohemia, 14/1/77
Como se puede observar, estos verbos son formaciones factitivas con bases nominales en su mayora.
Con el sufijo ar y ear hemos encontrado algunos verbos neolgicos como ofertar, servicear,
detectar, calendariar, seminariar, expedientar, contactar.
87

...sern seminariados por dirigentes del municipio.


Reloj Nacional
No habamos podido contactar con alguien que pudiera introducirnos.
Bohemia, 14/10/76
Se detectaron muchas deficiencias sobre las cuales se esta concentrando el trabajo actual.
Granma, 1/4/76
2.3 Sistema adjetival
Forma una estructura dinmica y mucho ms inestable que la de los sustantivos; los sufijos revelan una
movilidad particular. Es de sealar que en los sintagmas nominales, de los cuales forman parte los
adjetivos, no se produce la concurrencia de determinativos formados con una preposicin y un
sustantivo, fenmeno muy comn en otras parcelas lxicas.
Los sufijos adjetivales ms representativos son: -al, -ario, -ista, -ivo, -ico y ble.
-al. Tiene una disponibilidad elevada y, por consiguiente, da lugar a numerosos trminos con el
significado de propio de, relativo a.
...como en el caso de la camarilla soberbia y demencial que rige los destinos de
Bohemia, 17/4/76
-ario. Se presenta con un valor de completamiento de nombres, pues equivale a la preposicin de.
En su mayora se derivan de sustantivos en idad: comunidad / comunitario; igualdad / igualitario,
etctera. A menudo esta formacin se prolonga por una palabra en ismo: igualitario / igualitarismo;
parlamentario / parlamentarismo, etctera. El movimiento de formacin es muy productivo.
Investigacin sobre la cultura alimentaria de la poblacin, para orientar el consumo de
alimentos.
Bohemia, 17/4/76
El Comit Nacional de la ANAP acord efectuar de inmediato un proceso asambleario en
todas las brigadas.
Granma, 10/5/76
... que los liberados estn virtualmente en detencin domiciliaria y bajo estricto control
policiaco.
Granma, 19/2/75
-ivo. Forma adjetivos posnominales.
...en la semana comprendida del 7 al 14 de febrero efectuaran mtines-relmpagos
movilizativos...
Todava nuestras jefaturas tcnicas son demasiado operativas y, por ello, en ocasiones absorben
un tiempo considerable.
Con referencia a los ndices que sirven de base para establecer los compromisos emulativos...
Granma, 13/1/75
-ista. Presenta una bivalencia, ya que es formante de nombres de agente y de adjetivos.
Los agropecuarios vienen, en su movimiento vanguardista, cumpliendo norma y media y dos
normas.
Granma, 6/10/76
-ico. Bastante productivo en otros lxicos (tcnico, cientfico), no lo es tanto en el lxico
sociopoltico.
... que solo la unidad popular salvar a Colombia de las garras monoplicas del imperialismo
yanqui.
Granma, 30/9/77
-ble. De muy baja productividad, no es representativo del lxico sociopoltico, pues casi todos los
trminos que se forman con este sufijo estn lexicalizados.
88

Lo que no acaban de comprender es que nuestro proceso revolucionario es irreversible.


Granma, 7/8/75
No tenemos excedentes, solo disponibles.
Granma, 5/5/78
2.4 Interferencias sufijales
Muchas veces las formaciones adjetivales en al, -ico, -dor y aria son concurrentes entre s y,
fundamentalmente, con las formas en ista, que a menudo las desplaza: hemos observado la presencia
de formaciones dobles: partidario / partidista; monoplico / monopolista, donde la forma en ista se
va imponiendo; libertadora / libertaria, predominio del sufijo ario.
2.5 Carcter peyorativo que adquieren ciertos sufijos
A menudo sucede que un sufijo estilsticamente neutro puede adquirir en el contexto sociopoltico un
marcado matiz peyorativo, como es el caso de los sufijos er e il.
El otorgamiento de licencias para operar los canales y la distribucin de frecuencias, por
ejemplo, obedeca a los intereses de los politiqueros de turno en el gobierno.
Granma, 25/5/77
2.6 Cuadro de los sufijos
SUSTANTIVOS
ADJETIVOS
VERBOS
__________________________________________________________________
Femeninos
Masculinos
Una terminacin
Dos terminaciones
-cin
-miento
-al
-ario -izar
-idad (-idad)
-ismo
-ista
-ivo
-ar
-a
( -ia)
-aje
-ble
-ear
___________________________________________________________________
3. PROCEDIMIENTO DE COMPOSICIN
El procedimiento ms favorecido para la formacin de compuestos en el vocabulario sociopoltico es
la yuxtaposicin, es decir, el agrupamiento de dos elementos significativos, de acuerdo con los
modelos sintcticos de la lengua. En el plano morfolgico la yuxtaposicin puede ser de dos
sustantivos o de dos adjetivos.
El rengln ms importante de la economa nacional lo constituye la produccin azucarera, y dentro
de ella como elemento fundamental del proceso agroindustrial, la cosecha de la cana.
Granma, 30/9/77
...vencer los contratiempos ocasionados por la lluvia y cumplir el plan tcnico-econmico de
produccin de azcar.
Granma, 27/5/77
... y una vez atendidos todos los casos recorren diversos lactarios y centros materno-infantiles...
Bohemia, 14/1/77
... y se adoptaron acuerdos vitales relacionados con el ahorro, la educacin, la solidaridad, la
actividad patritico-militar.
Granma, 26/9/77
No ha sido nuestra intencin presentar esta muestra de lxico sociopoltico como un fenmeno de
creatividad privativo del espaol hablado en Cuba. El hecho de que el mundo se est convirtiendo en
un espacio comunicativo ms y ms coherente, el prestigio de ciertas lenguas y tambin del
vocabulario y el aparato derivativo grecolatino favorecen la internacionalizacin del lxico en las
89

distintas ramas del saber. Solamente hemos tratado de establecer el comportamiento, en el espaol de
Cuba, de esos recursos morfolgicos de formacin de palabras, su vitalidad y disponibilidad, as como
la tendencia de desarrollo de estos elementos derivativos.
Notas
(I) Charles Bally: Trait de stylistique francaise. 2da ed. Klincksieck, Paris, 1919-1921, p.218.
(II) Consideramos compuesta toda palabra formada por un prefijo y una base.
(III) Ver Jean Dubois: Le vocabulaire politique et social en France de 1869 a 1872, a travers les
oeuvres des crivains, les revues et les journaux. Paris, 1962, p. 179. Este trabajo ha sido la
base de la cual se ha partido para la elaboracin del presente articulo.
(IV) Essai de linguistique genrale. Munksgaard, Copenhague, 1943, p. 124.
Tomado de.
Colectivo de autores. Coleccin de Artculos de Lingstica. Editorial de Ciencias Sociales. La
Habana, 1980 pp 1-37

90

ALGUNOS POSTVERBALES EN EL ESPAOL DE CUBA


(Fragmentos)
Graciela Prez Gonzlez
Gisela Crdenas Molina
Las diferentes posibilidades de eleccin de los modelos isofuncionales que ofrece el sistema derivativo
de la lengua, se evidencian claramente en el caso de los sustantivos postverbales o deverbales, como
los llam R. J. Cuervo.
A pesar de la alta productividad que tiene este tipo de derivacin en el espaol cubano, ninguna de los
trabajos que se ocupan de la formacin de palabras, ni tampoco otros estudios generales o
monogrficos- sobre los sufijos, analizan estos modelos formativos.
En el presente trabajo intentamos remediar la carencia mencionada en la medida de nuestras
posibilidades- a travs de un primer enfoque, descriptivo, de la situacin que sobre el mencionado tipo
de derivacin (los sustantivos postverbales) presenta el espaol en Cuba.
Para el estudio de este fenmeno lingstico nos hemos servido del material aparecido en obras de la
literatura y en las publicaciones peridicas cubanas; tambin hemos utilizado las informaciones que
proporcionan los principales lexicgrafos del espaol americano, en especial, Esteban Rodrguez
Herrera. Las observaciones personales que aparecen en el trabajo han sido el resultado de
conversaciones, dirigidas o espontneas, con representantes de distinto sexo, edad y status
sociocultural.
Al estudiar los postverbales, no nos hemos limitado a aquellos que son tpicamente locales si es
posible hacer esta aseveracin- sino que hemos recogido los de uso en Cuba, aunque sean de uso
frecuente en otras partes del mundo hispanohablante, por considerarlo una posible contribucin para
fijar su difusin geogrfica.
Al confeccionar el corpus, hemos incluido no solo aquellos sustantivos que pertenecen al estilo
neutral, sino tambin los marcados estilsticamente. Esta seleccin est motivada por la intencin de
ofrecer amplio testimonio de la vitalidad de este tipo de derivacin y de su productividad en el sistema
estilstico-funcional del espaol cubano. En los casos de postverbales con dos terminaciones, sin que
exista una diferenciacin semntica, la ordenacin seguida corresponde al uso, o sea, la primera forma
es ms usual que la segunda..
El procedimiento de formacin de sustantivos derivados de verbos mediante los formantes
morfolgicos a, -e, -o no era desconocido en el latn clsico; su uso, sin embargo, era muy
restringido, pues se limitaba a los verbos terminados en are y algunos en ere: lucta (de luctare),
pugna (de pugnare), computus (de computare). Las vocales finales de este tipo de derivados son
elementos de las terminaciones de gnero y de las conjugaciones verbales.
El espaol contina desarrollando el sistema de postverbales y, a diferencia del latn, utiliza las bases
verbales de los verbos de las tres conjugaciones y emplea, adems de las terminaciones masculinas y
femeninas, el formante e. Posteriormente el modelo derivativo en e adquiere gran vitalidad dando
lugar a una gran cantidad de derivados postverbales. La causa de esta productividad puede estar
motivada por la presencia en la lengua de una serie de prstamos asimilados con la vocal e: detalle,
acorde. As, el espaol puede formar diferentes sustantivos a partir de una misma base verbal, de los
cuales se sirve para denominar una accin verbal o bien el agente o el resultado de esa misma accin:
desyerba, desyerbe, desyerbo.
La transposicin morfolgica, o sea, el empleo de indicadores morfolgicos que por su esencia no
pueden considerarse sufijos- para transponer los lexemas de una parte a otra de la oracin, es un
procedimiento de formacin de palabras que tiene una alta productividad, tanto en el espaol
americano como en el peninsular.
Los formantes morfolgicos a, -e, -o, a diferencia de los sufijos propiamente dichos, presentan poca
diferenciacin en su relacin funcional; ello ha ocasionado diferencias de criterios entre los autores
91

que han estudiado este tipo de derivacin en las distintas variantes de la lengua espaola. N. D.
Arutiunova seala que en la lengua espaola puede observarse una tendencia (no plenamente definida)
a vincular el significado de la accin con los postverbales en a, -o en la variante venezolana
(contesta, desespero), llega a la conclusin de que estos modelos formativos son los que expresan mas
claramente la idea de accin.
Por su parte, T. Navarro sustenta el criterio de que los postverbales en o (-eo), deben ser relacionados
con las formas verbales de la primera persona del presente de indicativo. Creemos que la explicacin
en este caso, pudiera encontrarse en el hecho de que las bases verbales que contiene el sufijo e, tienen
tendencia a traer a la vocal o.
Los formantes a, -e, -o, en nuestra opinin, no estn relacionados genticamente con las
conjugaciones verbales; la eleccin de uno u otro modelo en una colectividad dada.
Estos formantes morfolgicos, al igual que presentan poca diferenciacin en su relacin funcional,
pueden tambin manifestar una indiferenciacin semntica. Si analizamos los derivados deje, dejo en
el Diccionario de la Lengua Espaola (DRAE), veremos que algunos de sus significados no aparecen
registrados como palabras independientes, sino como variantes de una misma palabra con un
significado nico: modo particular de acentuar los finales de palabra.
La explicacin de esta variabilidad puede encontrarse en el hecho de que la estructura derivativa de
estos sustantivos no depende de la base formativa, y en que los formantes a, -e, -o pueden servir de
indicadores de diferenciacin semntica en el marco del significado general de la accin o del
resultado de los verbos correspondientes. Por otra parte, cuando la variacin en la forma externa de
estos derivados no constituye un ndice de diferenciacin semntica, crea las premisas para las
distintas realizaciones normativas en las diferentes comunidades lingsticas hispanohablantes.
En el caso anterior el postverbal dejo representa la norma peninsular, mientras que deje es la norma
objetiva en Cuba.
De ese modo, en un mismo pas, una de estas formas puede ser la norma en la lengua nacional y la otra
u otras serlo solamente en una regin; la diferenciacin puede originarse tambin por el lugar que
ocupe el postverbal en un sistema estilstico-funcional de las distintas modalidades de la lengua
espaola.
En lo que se refiere al espaol cubano, podemos constatar una serie de correlaciones que no coinciden
con la norma codificada de la Pennsula. En Cuba establecemos una diferencia entre los postverbales
vuelta (retorno, regreso) y vuelto (dinero sobrante que se devuelve a la persona que hace un pago). En
Espaa, segn el DRAE, estos dos significados estn comprendidos en el significado del postverbal
vuelta.
Es evidente que en los casos en que se origina una coincidencia de significados, la norma lxica
contribuye a eliminar la anfibologa estructural y semntica que pueden presentar los mencionados
derivados. De esa forma, la norma compensa, determinados casos, la insufiente concrecin del sistema
y esclarecerse las relaciones semnticas en el uso de estos derivados.
La evolucin semntica que sufren algunos verbos puede llegar a afectar tambin a sus derivados
postverbales. Cuando la polisemia se presenta en la base verbal, el semantismo del sustantivo
postverbal puede derivarse de cualquiera de los significados que haya adquirido el verbo
correspondiente. Aunque la estructura semntica del postverbal se ampla, sus significados no llegan a
confundirse, gracias al contexto en que se inserta el derivado.
En Cuba, por ejemplo, el verbo tallar ha adquirido en la lengua hablada los significados de gestionar,
solicitar con ahnco algo de alguien y cortejar a una mujer.
De aqu que el postverbal talle presente tres significados 1) accin y efecto de tallar; 2) gestin,
solicitud o empeo que se realiza sobre otras personas para lograr una cosa, obtener un propsito; 3)
empeo amoroso de un hombre para conquistar a una mujer. Como veremos, la existencia en la lengua
de dos o tres modelos derivativos, formales, con la misma base verbal, puede obedecer a una
diferenciacin notable de los significados.
92

Sucede tambin que la evolucin semntica que sufren algunos postverbales, los distancian de la clase
de construcciones derivativas que expresan una accin o su resultado. El postverbal resguardo al
adquirir el significado de especie de talismn que sirve para alejar la mala suerte, se ha alejado de la
categora de palabras que denominan una accin o su resultado, para pasar a designar un sustantivo
concreto.
Es evidente que las diferencias funcionales de los sustantivos postverbales en el espaol de Cuba, y en
todo el espaol de Amrica, se manifiestan en:
la eleccin de los modelos virtualmente posibles (formacin de derivados en a, -e, u o);
el nmero de derivados que se forman con la misma base verbal. En otras variantes de la
lengua espaola pueden formarse los tres modelos y en Cuba solamente dos, o viceversa;
la valoracin que se haga de las diferentes medidas desde el punto de vista de la normatividad
social;
la productividad que manifiesten los postverbales en la formacin de derivados secundarios.
La eleccin de uno u otro modelo derivativo y su fijacin normativa en el sistema estilstico-funcional
de cada una de las variantes de la lengua espaola, acarrea una diferenciacin respecto del espaol
general; esta variacin se agudiza an ms por la formacin constante de nuevos postverbales de
acuerdo con los modelos preestablecidos por el sistema de la lengua.
PROVERBIALES EN A
ALZA
Operacin agrcola que consiste en levantar la caa cortada y apilarla en el corte. Aunque Pichardo,
Macias y aun el diccionario dela Real Academia Espaola de la Lengua registran la forma alcen en
Cuba, se usa nicamente desde fines del siglo XIX- la forma alza, como se documenta en el Ensayo
sobre el cultivo de la cana de azcar de lvaro Reynoso.
... se realiza un ahorro en los jornales necesarios para llevar a cabo el corte, alza y tiro...
lvaro Reynoso, Ensayo. (1,60)*
El corte, alza, y transporte de las canas permaneci igual. Manuel Moreno Fraginal, El
ingenio. (2,27)
... claro, llegas de madrugada y nos grita de pie, y vienes a agitarnos en el alza. Bohemia,
1969.
En cuanto a modismos, con este postverbal tenemos estar en alza, con el significado de tener
influencia, autoridad. Esta expresin es corriente en Tabasco, Mxico, segn se documenta en el
Diccionario de americanismos de Santamara.
Parece que el hombre esta en alza porque ahora es l quien corta el bacalao con el director.
Observacin personal.
... y nos contaron que despus de su fracaso, estaba en alza de nuevo, ya que estaba dirigiendo
un plan de gran envergadura. Obs. pers.
BAJA
En el habla coloquial, lo registramos en la expresin coger la baja, en el sentido de cogerle el lado
flaco a una persona cobarde.
Este, como decale ella, en su vulgar lxico, habiale cogido la baja... Carteles, 1959.
BUSCA
Ventaja o entrada que percibe una persona fuera de su sueldo, por lo general, valindose de medios
ilcitos en el ejercicio de sus funciones. Es de mucho uso en nuestra habla coloquial y segn Malaret se
documenta en las Antillas,, Mxico y Per.
... y donde por consiguiente abundan las buscas, pero legales. La Caricatura, 1894.
93

Esta es una de sus buscas confesables. Jorge Manach, Estampas. (3, 207)
Pero hay muchos negocios y buscas, y cuando sea representante... Jos Brene, Pasado. (4,58)
CONFRONTA
Rodrguez Herrera, en su Lxico Mayor, define confronta, como un apocope de confrontacin,
trmino soldadesco y de las milicias: Voz de las milicias que usan los centinelas para referirse al
cambio de la guardia o postas y confrontar entre s. Esta acepcin es completamente desusada.
En la actualidad la palabra confronta designa el sistema de circulacin que se aplica en el transporte
urbano de pasajeros, a partir de la medianoche y hasta la madrugada, y que consiste en dilatar hasta
una hora la frecuencia de los mnibus en su recorrido normal.
Esta acepcin es de uso general aun cuando no est consignada por ninguno de nuestros lexicgrafos.
Este postverbal ha dado lugar al modismo coger la confronta con dos acepciones: 1) con el sentido
de hacrsele tarde a uno y 2) el de fracasar en una empresa.
La confronta del barrio de Santa Lucia. Ramn Martnez, Oriente. (15,50)
...en una esquina de la calle Monte, esperando la confronta: Bohemia, 1958.
... los conductores dormitaban en los mnibus vacos, haciendo la confronta. Miguel Cosso,
Sacchario. (16,83)
Como vuelva a comer tierra / te va a coger la confronta. Emilio Ballagas, Cuaderno. (17,
s.p.)
Tenemos que largarnos antes de las siete, si no queremos que nos coja la confronta. Obs.
pers.
CONTESTA
Es un americanismo por contestacin, respuesta. Segn Rosenblat en Buenas y malas palabras, esta
muy extendido no solo en Cuba, sino tambin en las Antillas, Canarias, Venezuela, Chile, Argentina,
Colombia, Mxico y en el interior del Per.
Quiero suponer, sin embargo, la contesta tuya es ... Palante, 1967
La pregunta tena moa, pero yo la invent en el aire, y le doy la contesta... Francisco Cofre,
La Odilea. (18,89)
DESCARGA
Este trmino ha invadido nuestra habla en los ltimos aos. En el lenguaje popular, y familiar
especialmente en el ambiente juvenil tiene dos acepciones. Una de ellas designa la reunin informal de
carcter festivo en la cual cada asistente hace demostraciones de sus dotes artsticas:
Ahora viene la descarga. Si es Panchito el que va a cantar me voy. Bohemia, 1970.
Festivalito es as. Tremendo vaciln, siempre en la onda del motivito y la descarga. J.R. 1970
... y el maestro me dejaba a solas con el piano para que hiciera mi descarguita. Granma,
1973.
La otra acepcin es sinnimo de amonestacin, reprimenda, por lo general, a personas adultas. Tiene
un matiz de reiteracin, de machaconera. En cuanto a derivados, tenemos al adjetivo descargoso para
designar a la persona que amonesta a alguien constantemente hasta llegar al fastidio.
Bscate a otro que te aguante las descargas. Jos Brene, Pasado. (4,76)
... y pens echarle una descarga, como se dice en el argot nuestro. Bohemia, 1971.
FRIEGA
Se emplea en el habla familiar con el sentido de tunda, zurra, generalmente cuando se aplica a los
nios. Es de uso comn en Cuba, Chile, Per y Puerto Rico. Existe otra acepcin que no registra
Malaret en Cuba, con el sentido de molestia, fastidio. Reprimenda.
Le dio una friega al nio que por poco lo mata. RH, Lxico. (20, I, 550)
94

... te voy a dar ahora mismo una friega que te vas a acordar de mi toda tu vida. Obs. pers.
FUMA
En las fbricas, la cantidad de tabacos que se concede diariamente a cada torcedor para su gasto
personal. Se usa tambin en las Antillas. En Cuba, este postverbal ha extendido su significacin, y
designa tambin los cigarros.
... porque este le regala cada noche cuatro o cinco tabacos de la fuma... Francisco de Paula
Gelabert, El tabaquero. (21,156)
... cuando l an tenia para la fuma... Carlos Montenegro, Hombres sin... (22,35)
Enciende su fuma como si fuera un legitimo cubano, un puro. Miguel Cosso, Sacchario.
(16,215)
JAMA
Comida. Trmino no documentado en ninguno de los lxicos cubanos consultados ni en los
hispanoamericanismos. De los diccionarios cubanos solo Rodrguez Herrera, en su Lxico Mayor,
consigna el verbo jamar, no as el postverbal. El diccionario de la Academia registra el verbo, pero
consigna su uso como puramente familiar. En Cuba, tanto el verbo como el postverbal pertenecen al
habla vulgar.
... gran dificultad encuentra en conseguir la jama. Obs. pers.
... La cosa esta de madre! No consigoni pa la jama. Pbs. pers.
JUMA
Emplase en Cuba por borrachera, estado de embriaguez, en el lenguaje vulgar. El verbo jumarse es
de mucho uso en Amrica Central, Bolivia, Colombia, Ecuador, Mxico y Puerto Rico, sin embargo,
no sucede as con el postverbal juma. Santamara registra este postverbal como perteneciente al
lenguaje festivo, pero no precisa la extensin de su uso.
Vea a este faino. Ayer recibi dinero y ha cogido una juma espantosa. Gustavo Robreo,
Cinco aos. (26,41)
... al borracho que arrastra su vulgar juma por los bares y cantinas le digo... Ziz, Zag, 1959.
Acaban de acostarse para dormir la juma... Jos Brene, Santa Camila. (4,7)
LIGA
(Ver Pega en su segunda acepcin.)
PEGA
Este vocablo tiene dos significados. El ms generalizado es el de trabajo, empleo, ocupacin, muy
comn en el habla popular. Con la misma acepcin lo encontramos en Chile.
... y con toda la casa convertida en una cochiquera, los agencieros comenzaban la pega.
Gerardo del Valle, Famba. (12,32)
Si no quieres esa pega, damela a m. Jos Brene, Santa Camila. (4,22)
De la otra acepcin nos dice Ortiz: liria para cazar pajaritos, se usa entre los muchachos y se deriva de
la expresin pegar pajaritos, que no es mas que cazarlos con pega. La acepcin que anota Malaret:
Pega-pega, pegote, no la hemos encontrado en los lxicos cubanos ni en la literatura, ni siquiera en
conversaciones vivas.
PELA
Emplase en el habla familiar por zurra, castigo corporal que se aplica a los nios. Este sustantivo
esta bastante generalizado en la Amrica Central, las Antillas, Colombia, Mxico y Venezuela. Es
tambin de mucho uso el infinitivo pelar en el sentido de zurrar. como en Guatemala-, aunque
95

Rodrguez Herrera en su Lxico Mayor, opine lo contrario.


... te voy a dar ahora mismo una pela por atrevida y descarada. Francisco de Paula Gelabert,
Cuadros. (30,160)
Yo, cuando la veo as, me pongo a pensar en la pela que me dara mi pap. Rigoberto Cruz
Daz, Muy buenas. (31,49)
PINCHA
Emplase en el habla popular por trabajo, ocupacin. Tanto el postverbal como el infinitivo,
pinchar, son acepciones nuevas en nuestro lxico.
Mira, la verdad es que yo no trabajo porque no he encontrado una pincha. DDT,1970.
Yo he jalao solo dos zafras, una de 15 das y la ultima de una semana. Me mandaron a buscar
a la pincha a... Noel Navarro, La Huella. (32,10)
PINTA
Diferentes labores o dibujos que se forman o estampan a fuego o en fro en los tejidos. Esta
acepcin del vocablo la hemos odo frecuentemente, pero no la hemos encontrado en la literatura, en
los lxicos cubanos ni en los hispanoamericanos.
El tejido es bueno, pero la pinta es muy escandalosa. Obs. pres.
PRECISA
Accin de compeler a uno a que haga prontamente alguna cosa. Emplease en el lenguaje familiar,
por lo general, con el verbo poner. Este postverbal no aparece en el diccionario de la Academia, ni en
los lxicos cubanos. De los diccionaristas hispanoamericanos solamente Santamara lo registra para
Costa Rica con el significado de prisa, impaciencia, urgencia.
Yo no quera, pero me puso la precisa y tuve que hacerlo. Obs. pers..
PROCURA
En el habla familiar denomina el acto de procurar o alcanzar lo que se desea, o de agenciarse de lo
necesario. De los lexicgrafos cubanos nicamente Rodrguez Herrera registra este vocablo, pero con
la acepcin jurdica: apcope de procuracin (segunda acepcin) y de Procuradura, de uso en Cuba.
Comisin o poder que una persona confiere a otra para que en su nombre y representacin haga o
ejecute algo. Carrera de Procurador en juicio. Santamara lo registra con la misma acepcin que tiene
en Cuba, pero no delimita la extensin de su uso. Malaret lo documenta solo para la Argentina.
... haba estado recientemente en procura de votos. Labrador Ruiz, La sangre. (33,162)
... boqueaba afanosamente en procura de aire... Ezequiel Vieta, Vivir en Candonga. (34,35)
El gobierno panameo ha puesto en marcha una programa de alimentacin complementaria en
procura de aliviar el grave dficit nutricional que afecta al 51 por ciento de la poblacin rural.
Granma, 1975.
QUEMA
En el lenguaje campesino es la candela que se da por primera vez a un terreno virgen que se va a
destinar al cultivo.
... y armado de paciencia hice la gran quema hasta chamusquear el colchn. Labrador Ruiz,
La sangre. (33,30)
Esta quema se consideraba preventivo deficientsimo. Samuel Feijoo, Juan. (11,80)
RAYA
En la locucin: hacer una raya, levantar una raya. En los ltimos aos este trmino ha invadido el
habla popular como uno de los tantos sinnimos para expresar la idea de irse.
Yo no quera que pensaran que iba a levantar una raya. Noel Navarro, La huella. (32,43)
96

Cuando salimos del boho queran levantar una raya. (32,45)


RECURVA
En el lenguaje meteorolgico es el cambio de trayectoria de los ciclones o huracanes cuando,
desviando su rumbo, describen una curva para iniciar una marcha diferente. As lo documenta Ortiz
en su Catauro y Rodrguez Herrera en su Lxico Mayor. Malaret y Martn Alonso consignan el verbo,
pero no el postverbal. Santamara lo registra para Cuba solamente.
En efecto ha hecho una recurva tres veces sobre territorio cubano, formando en la provincia...
Revolucin, 1963.
Internndose nuevamente en la provincia de Oriente y haciendo una recurva hacia el norte.
Idem.
SECA
Termino generalizado para designar la poca de pocas precipitaciones.
Sobre ello Nez Jimnez dice: la distribucin mensual de las lluvias permite identificar la
existencia de dos estaciones: la de seca y la de las lluvias; as bautizadas por el pueblo. La seca se
extiende desde noviembre a abril inclusive. Debe entenderse que durante la misma no hay ausencia
absoluta de lluvias, sino una disminucin notable de las mismas, en relacin a la que se produce en la
poca de las lluvias. Nez Jimnez, Geografa. (35,90)
... y por ello es necesario sembrarlo en tiempo de la seca. Bohemia, 1958.
A los gavilanes del tiempo de la seca se les llama Martn Pescador.. Onelio Jorge Cardoso,
Gente. (29,46)
TOMA
Porcin de licor que se bebe de una vez, equivalente a trago, nos dice Rodrguez Herrera. As lo
consigna tambin El Espaolito. Santamara los registra solo para Cuba.
... aqu mismo en Chanos, en el caf de Justo y cuando el viejo fue a pagar la toma el
dependiente dijo... Alcides Iznaga, Las cercas. (36,167)
Cmo no va a estar arrancado? Si paga todas las tomas de los amigos. Obs. pers.
Llego, no dijo nada, pago la toma y se fue. Obs. pers.
Otra acepcin familiar y popular no registrada en los lxicos- es la porcin de leche que se
administra al lactante.
... de cargar con la mudita de ropa, los panales, el bibern, y la toma... Eladio Secades,
Estampas. (37,18)
eso es que ha dejado caer el pomo en la calle y se ha perdido la toma. Mujeres, 1970.
(...)
POSTVERBALES EN E
AGARRE
Este vocablo es de mucho uso en el habla popular, en la locucin ser de agarre, que vale por ser
esforzado, valiente. La forma en o que registra el diccionario de la Academia no se emplea en Cuba.
Kany, en su Semntica hispanoamericana, consigna la forma en e para Ecuador, Colombia y
Andaluca, pero no hace mencin de Cuba.
!No hay duda, el hombre es de agarre, lo ha demostrado! Obs. pers.
Si el tipo es de agarre, no hay problemas. Malo que se nos amarille a la hora del cuajo. Obs.
pers.
AGUAJE
97

Malaret en su Diccionario de americanismos registra el verbo aguajear para Santo Domingo, con el
sentido de hacer aspavientos. En el habla popular de Cuba tambin lo tenemos con esta misma
acepcin y de l se forma el sustantivo aguaje con el significado de aspaviento, alarde.
... que sin aguaje ni n, esto es pa goz sic). Guarachas cubanas. (79)
Djate de aguajes y hblame claro. Obs. pers.
AMARRE
Vocablo con dos acepciones en nuestra habla popular. La primera equivale a ligadura, atadura.
No puedo zafarlo. Tiene tantos amarres. Obs. pers.
No le des tantos amarres, ya est bastante seguro. Obs. pers.
La otra se deriva del sentido que ha tomado el verbo amarrar en los ltimos tiempos: asegurar todos
los aspectos de una misin o tarea. Garantizar el cumplimiento satisfactorio de un acontecimiento. El
postverbal amarre se emplea con el mismo sentido.
Porque tenia amarres en la tienda y compraba el jabn por cajas y el arroz por sacos. Ral
Gmez de Cascorro, Jinetes. (38,13)
Hiciste bien los amarres para la reunin de maana? Obs. pers.
Cmo no iba a fallar la cosa si los amarres no se hicieron como deba! Obs. pers.
Una tercera acepcin proveniente de la santera religin afrocubana- que designa el filtro o hechizo
para asegurarse el amor o la fidelidad de una persona. Estas acepciones no aparecen en los lxicos
cubanos ni en los hispanoamericanos.
Cuatro cabellos de mujer, debidamente trabajados a varias leguas de su boho pueden ser un
amarre efectivo. Bohemia, 1958.
(...)
ARRASTRE
Voz de habla familiar para denominar la influencia poltica o social. Segn Malaret es de uso en el
Ro de la Plata y en Santo Domingo, aunque en este pas significa solo influencia poltica, no social.
Aquel senador es un hombre de mucho arrastre. Fernando Ortiz. Un catauro. (40,90)
El arrastre que tiene el general, sabe? Por donde quiera que pasa hasta los tullios (sic) lo
siguen. Carlos Enrquez, La Fuga. (41,115)
La otra significacin, muy comn en el lenguaje estudiantil, es la de asignatura no aprobada en el
curso acadmico anterior.
Se abre el fuego y un estudiante planea eliminar los arrastres. J.R., 1973.
En dcimo grado tengo problemas con la qumica, que traa de arrastre. Idem.
(...)
CIERRE
Rodrguez Herrera, en su Lxico Mayor lo define como trmino del lenguaje de los jugadores para
denominar el tranque que se provoca al colocar una ficha clave que impide la continuacin del juego.
Tambin se denomina tranque.
... al colocar su ficha de domin ms estridente y estentreamente, se produce con ella un
victorioso cierre. Informacin, 1950.
Sin embargo, existe otra acepcin en el habla popular, no registrada por los lxicos cubanos ni los
hispanoamericanos, que equivales a tunda, paliza, castigo corporal.
... le voy a dar un cierre a ese tipo, que no le van a quedar ganas de ... Bohemia, 1959.
CORTE
Lugar donde se corta la madera, caa rboles o plantas, de modo sistemtico. Por antonomasia, la
98

accin de cortar la cana y caaveral que se est cortando para la molienda.


Si el corte que se establece estuviese muy distante del batey... lvaro Reynoso, Ensayo.
(1,285)
Hoy amaneci lloviznando pero de todas maneras fuimos al corte, despus hizo un sol de
ampamga. Noel Navarro, La huella. (32,12)
Otra acepcin muy frecuente en el lenguaje automovilstico es la de giro violento que imprime el
chofer al timn de un vehculo para sortear un obstculo. No aparece registrado en los lxicos cubanos
ni en los hispanoamericanos.
Y lo peor de todo es que si no le daba el corte me iba a desgraciar. Leonel Lpez Nussa,
Recuerdos. (42,119)
Un frenazo rpido o un corte violento tendra consecuencias imprevisibles. Palante, 1971.
...dobl a la derecha y el Ford de un corte trep sobre la carretera del Circuito Norte. J.R.,
1973.
DESPETRONQUE
Equivalente a huida, confusin en el habla popular. Se forma del verbo despetroncarse: huir,
descuajeringarse. Segn Ortiz, el nico que lo registra, este verbo se ha formado por contaminacin de
despertar y destroncar. Este postverbal no aparece en los lxicos. Ortiz, Malaret y Santamara solo
consignan el verbo.
Estaban escuchando un disco, pero al empezar el tiroteo se formo el despetronque. Zigzag
1959.
Se va a formar el despetronque aunque sea alante su mujer. Bohemia, 1961.
Despetroncao es un adjetivo antiortogrfico derivado de despetronque. Idem.
(...)
EMBARQUE
El diccionario de la Academia define el verbo embarcar en su tercera acepcin como: Hacer a uno
que intervenga en una empresa difcil o arriesgada. En el habla popular cubana se emplea esta
acepcin, pero un poco ms ampliada, es decir: una empresa difcil o arriesgada que termine en
fracaso. Y de esta acepcin derivamos el postverbal embarque, vocablo que ha invadido nuestra lengua
popular en los ltimos tiempos para designar: un chasco, engao, o fracaso en una empresa.
... no es un embarque, dijeron, estas montao (sic) arriba de las cuatrocientas, dale tu. Noel
Navarro, La huella (32,19)
EMPATAR
El verbo empatar como igualar al adversario, no ganar ni perder, es general en la lengua y de uso
normal en Cuba. Pero existe otro empatar en el llamado espaol del Atlntico, que procede del habla
martima. Este verbo originariamente significaba unir dos cabos y por extensin ha adquirido el
sentido conocido en Andaluca, Galicia, Canarias y en casi toda la Amrica: las Antillas, Venezuela,
Colombia, Per, Bolivia, Chile y en algunas partes de Mxico.
Sin embargo, en el uso popular y familiar cubanos este verbo no se ha especificado metafricamente
con el valor de empalmar disparates, mentiras e injurias, sino que ha alcanzado un grado de
generalizacin comparable al que tiene en Venezuela.
As podemos empatar cualquier cosa:
Una conversacin... y ella empata una conversacin con otra sin darme tiempo a replicar. Obs.
pers.
Una borrachera: ... y ya podr echar abajo la puerta de su cuarto aquellos amigotes suyos que
venan a buscarlo para empatar borracheras. Rogelio Llopis, Un hombre. (52, 205)
No s qu le pasa. De un tiempo ac no hace ms que empatar una borrachera tras otra. Obs. pers.
El sueo: Despus de dar vueltas y ms vueltas en la la cama logr empatar el sueo a las dos de la
99

madrugada. Obs. pers.


Una tela: Te qued estrecho el vestido. Pero no te apures, emptale una pieza al costado para darle
de ancho. Obs. pers.
Otro uso frecuente de este verbo es con el sentido de lograr, alcanzar, conseguir, conquistar:
Despus de meses de espera al fin me empat con los zapatos que te haba dicho. Obs. pers.
Conquistar una mujer: !Muchacho, no me digas nada!, al fin me empat con esa mujer. Me tenia
loco! Obs. pers.
Otro uso muy curioso es con el significado de ver, comunicarse, reunirse con una persona:
Vamos a arreglar todos los asuntos, pues me voy de vacaciones y no te empatas conmigo hasta
septiembre. Obs. pers.
Con estos mismos valores se usa el sustantivo empate. En el lxico de los electricistas, al igual que en
Per, es un empalme de alambres, cables, o tuberas. Entre modistas es cualquier pieza de tela que se
superpone chapuceramente en una prenda de vestir. Pero, en general, se oye en cualquier ambiente en
los ms diversos usos figurados. Esta variedad de usos de empatar y de empate, no est documentada
en los lxicos cubanos.
... cada uno con una parte del cable, cuando el tercer empate result satisfactorio, los dos
navos... Bohemia, 1969.
...por mediacin de un solo metro contador fueron eliminados 556 tendederas y empates
directos. Granma, 1975.
Voy a empatarte con un amigo por el que sientes veneracin me dijo con su mejor sonrisa.
Rogelio Llopis, El fabulista. (53,18).
()
ESCACHE
Escachar es otro de los verbos que desde hace algunos aos, se ha difundido en el habla popular,
con el sentido de fracasar, llevarse un chasco, decepcionarse, tener o tomar una cosa por otra, juzgando
u obrando desacertadamente. En el mismo sentido que encontramos el postverbal escache como
equivocacin, decepcin, descalabro, etc. Es vocablo no registrado en los lxicos, pero s en la
literatura contempornea.
Por eso tengo mi diario, y todo lo llevo a punta de lpiz para que no pueda haber un escache
conmigo. Palante, 1967.
(...)
PASE
(Ver cierre en su segunda acepcin.)
Pase es el que te voy a dar yo a ti si te agarro. Zigzag, 1957.
Yo no como miedo, y cuando menos lo esperes te voy a dar un pase. Carteles, 1959.
Y ahora, pues..., le estaba dando un pase a este, que es el mas zoquete... Jos A. Grillo
Longoria, Que color... (55,27)
RASPE
En el lenguaje popular vale por respuesta o accin descorts que puede estar matizada por un tono
irnico o ser simplemente grosera y ordinaria.
Cuando lleg a Guantnamo, recibi un verdadero raspe. Palante, 1967.
Y contina barrabasando un rato ms... hasta que le dieron un raspe de altura. Bohemia,
1971.
TALLE
100

Es vocablo del habla popular para determinar la gestin, solicitud o empeo que se realiza sobre
otras personas para lograr una cosa, obtener un propsito, etc. Tambin se aplica al empeo amoroso
de un hombre para conquistar una mujer. Son acepciones recientes en el habla.
... y aun despreciaba a los que lo hacan, hasta un da que comenz a hacer talles. Gerardo del
Valle, Famb. (12,51)
()
TOQUE
En la religin afrocubana, fiesta de carcter religioso que se caracteriza por el toque de ciertos
tambores litrgicos.
... y en ese toque, giran como en xtasis para caer rendidos. Bohemia, 1958.
... pero, domingo, fuera de su dotacin, domingo sin que le correspondiera fiesta a l ni
toque... Onelio Jorge Cardoso, Gente. (29,149)
Existe una segunda acepcin, ms bien popular, con el sentido de porcin de licor que se bebe de una
vez. Trago, sorbo. Lo derivamos del verbo tocarse en el sentido popular de beber, emborracharse.
Vamos compay, no se haga de rogar y dse un toque. Obs. pers.
De tal suerte que el palmita era solo toque y siempre sobraba la cocacola. Joel James, Los
testigos. (51,15)
Lo que tienes que darte un toque y veras como se te pasa la braveza. Obs. pers.
TRUENE
Del verbo tronar en la acepcin popular de sancionar, separar del cargo o rebajar de categora; entre
estudiantes, desaprobar.
... y despus de eso empezaron las sanciones y los truenes. Obs. pers.
POSTVERBALES EN O
AHOGO
Es trmino de uso bastante frecuente en el lenguaje familiar como sinnimo de asma.
No se apart de mi lado mientras yo tenia el ahogo. Obs. pers.... y cuando tenia el ahogo no
cesaba de pasarme la mano por la espalda y echarme fresco. Obs. pers.
AJETREO
En Puerto Rico, Colombia, Chile, Cuba y Venezuela equivale a exceso de trabajo, fatiga por un
movimiento continuo.
Ya estamos cansados, yo muy particularmente, de este ajetreo en que... Alfredo Fernndez
Surez, La presencia. (59,60)
Y todo aquel ajetreo de sus hermanos mayores ordenando animales de mirada melanclica
que... Julio Chacn, Cancin. (60,59)
(...)
APURO
Este postverbal est muy generalizado en la Amrica Latina con el significado de prisa, apremio,
urgencia; falta o escasez de tiempo de que se dispone para hacer una cosa.
Antes comas el gofio con apuro, pero ahora lo comes con desgano. Zigzag, 1955.
...y jala (sic) ms la mocha como si un apuro muy grande lo impulsara a acabar con todito el
caaveral. Noel Navarro, La huella. (32,14)
(...)
101

ASALTO
Trmino familiar para designar baile o diversin que organizan varios amigos en una casa particular
conocida, sin avisar previamente al dueo. Por extensin se denomina as tambin al encuentro
amistoso entre centros de trabajo e instituciones polticas.
se inform adems que grupos de agitacin y propaganda de la FMC llevaran a cabo asaltos.
Granma, 1973.
BALDEO
Este postverbal, igual que el infinitivo baldear, es uno de los tantos trminos martimos empleados
en tierra. En Cuba tiene dos significados. El primer sentido que se da a esta palabra es la accin y
efecto de lavar los pisos de una casa echando cubos de agua en ellos.
ya la casa esta pintada, ahora lo que necesita es un buen baldeo. Obs. pers.
No s que clase de baldeo diste, la casa esta llena de churre. Obs. pers.
El otro sentido con que se emplea en el lenguaje popular, es el de bao, aseo personal. Generalmente
se usa en la expresin tirarse un baldeo.
Al oscurecer se tiro un baldeo, saco su mejor camisa y ... Gerardo del Valle, Famba, 1967.
(12)
(...)
BATEO
Trmino ms bien popular para designar una discusin fogosa, ria, escndalo.
Como sea lo que imagino, voy a armar tremendo bateo. Zigzag, 1958.
... despus del bateo que le form no le han quedado ganas de fastidiarme ms. Idem.
(...)
BENEFICIO
Vocablo que puede considerarse americanismo, por ser de uso comn en muchos pases de Amrica
Latina. Equivale a destazamiento o descuartizamiento de una res.
... y del beneficio de una vaca haba dieciocho cantos y del de un puerco, cuatro... Bohemia,
1938.
Pues eso mismo dijo Liborio_ he observado ya cada vez que en la hacienda se hace el
beneficio de una res. Carteles, 1958.
En el lenguaje popular se usa la expresin tirarse un beneficio, que es sinnimo de tirarse un baldeo,
es decir, de darse un bao. Si se trata de prendas de vestir, equivale a lavar. En general, tiene el sentido
de mejorar el aspecto de algo.
Lleg corriendo, se tir un beneficio y sali como vino. Obs. pers.
No seas mala, tramele un beneficio a esta camisa, no tengo que ponerme. Obs. pers.
(...)
COSTO
Aunque el diccionario de la Academia registra el postverbal coste, en Cuba, desde el siglo XIX se
usa solamente costo para designar la cantidad que se da o se paga por una cosa. De uso tambin en
Argentina, Uruguay y Puerto Rico.
... no es exagerado ningn calculo que haga en los costos de cultivo. Juan B. Jimnez,
Aventuras. (39,237)
El cumplimiento o la disminucin del costo planificado de produccin. Granma, 1973.
(...)
CUBANEO
102

Tanto el vocablo cubaneo, como el infinitivo cubanear son creaciones muy tpicas para designar la
accin y efecto de no llevar las cosas a sus extremos, sino fundir toda la diferencia en una cordialidad
exagerada y a veces punible. Darle poca importancia a los problemas que se presenten. En la
actualidad va siendo desusado.
No pocos males ha ocasionado el constante cubaneo de cuestiones fundamentales...
Cubamena, 1948.
El caudillaje poltico, la guataquera, el padrinazo, el privilegio de la amistad y otros tantos
cubaneos, son exponentes de ese infortunado modo de ser... R.H. Lxico. (20, I, 398)
(...)
CHEQUEO
De chequear (del ingls to check), controlar, fiscalizar.
Ya me hicieron el chequeo mdico y estoy campana. J.R., 1973.
Ivn, maana tenemos el chequeo de la emulacin. Obs. pers.
(...)
DESESPERO
Rodrguez Herrera en su Lxico Mayor define este vocablo como la forma vulgar de desesperacin.
No creemos que exista tal vulgaridad, sino una forma popular surgida por la necesidad de establecer
una diferenciacin semntica. Desespero indica un estado de inquietud, de intranquilidad, de
impaciencia.
As, se oye decirle a un nio: !Qu desespero tienes, estate tranquilo para poder vestirte!; a una
persona impaciente; !Djate de desespero! Ya llegar(...)
DESPIDO
Trmino bastante generalizado en Cuba por despedida, cuando se refiere a despedir del trabajo a
una persona. Despedida se usa refirindose a actos sociales.
... y los despidos abarcan incluso los sectores de la Administracin estatal... Granma, 1975.
Por otra parte, la baja de ritmo de la economa como el alto ndice de despido que abarca...
Idem.
Adems, los despidos masivos en la industria automovilstica empiezan a hacer sentir sus
efectos en los dems sectores... Bohemia, 1975.
DESPOJO
En la religin afrocubana indica el exorcismo que se realiza por medio de yerbas, aceites y
animales, acompaado de cantos rituales africanos, para alejar mala suerte y atraer las bienandanzas.
En este sentido es sinnimo de limpieza.
... y asisten al despojo del obcecado que tiene mala influencia. Luis F. Rodrguez, La
cinaga. (65,85)
Pues si, social... me dice mi primo. Vamos a hacernos un despojo con un buen santero... M.
Cosso, Sacchario. (16,89)
EMBULLO
De embullar, o sea, animar a una persona con argumentos y estmulos suficientes para que realice
un acto o proyecto, comunicndole el entusiasmo necesario para que se decida. Es un verbo transitivo,
pero tambin se usa como reflexivo. Embullo es el nimo, entusiasmo, estmulo o animacin para
realizar un propsito cualquiera. De uso en las Antillas, Amrica Central y en Gran Canaria, donde fue
llevado por los cubanos en el siglo XIX.
Porcin de montunos haba ocupados en comprar unos, comer y beber otros, y fumar la
103

mayora. Era aquello un solemne embullo. Antonio Prepi, El Camagey. (66,56)


En medio de la animacin y del embullo, varios viajeros abandonamos el pequeo buque y
saltamos a tierra. Bohemia, 1961.
PARQUEO
De parquear (del ingls to park), parar o detener un vehculo en la va publica cuando no sea por
necesidad del trnsito o para tomar o dejar pasajeros o cargo, estacionar. Es un anglicismo bastante
reciente en nuestro lxico, pero que ha arraigado totalmente en Cuba, donde no se utiliza el castizo
aparcar. Con igual sentido se usa en Panam. Por consiguiente parqueo es la accin o efecto de
parquear o parquearse y tambin el lugar donde se parquean los vehculos. Estacionamiento,
aparcamiento.
Conoces el parqueo de la esquina? Bien, tres casas mas all esta la tienda. Bohemia, 1958.
RELAJO
Es una palabra muy generalizada en Cuba. Su uso es constante en todos los estratos lingsticos,
desde el lenguaje vulgar hasta el lenguaje culto. Es sinnimo de vicio, desorden; acto contrario a la
moral, y a la buena marcha de cualquier asunto; burla, choteo, etc., poca o ninguna seriedad en las
palabras y los actos de las personas. Tiene uso en Mxico, Panam y Puerto Rico. Tambin se conoce
en el lenguaje de la Ribera.
En este pas de la dulce caa y de la caandonga, hasta a la temperatura le gusta de vez en
cuando entrar en el relajito criollo y se entretiene en hacer unos cambios tan bruscos que parten
el alma... Rodolfo Arango, El tamalero (73,43)
A ver, se acabo el relajo! / El que proteste, va preso! / Todo el mundo boca abajo! / Todo
el mundo fro y tieso! Nicols Guilln, Obras. (74, I, 336)
TRAPICHEO
Accin y efecto de trapichear. Negocio ilcito.
... no dieron cuartel a los elementos antisociales dedicados al trapicheo del pltano. Palante,
1971.
tenan un trapicheo raro, pero, igame, nunca pudimos sorprender un escndalo, ni...
Armando C. Prez, La ronda. (97)
TRILLO
En Uruguay, partes de Ecuador, Panam, Amrica Central y las Antillas, es camino angosto que se
forma en el suelo por el trnsito de personas y animales. Senda, camino estrecho.
Si no fuera porque hasta los domingos lo madrugan, tomara por el trillo de Antn... Carlos
Montenegro, La rfaga. (78,97)
All les preparo la trampa. Hacen trillos y los vela con lazo. Samuel Feijo, Folklore.
(28,280)
VUELTO
Dinero sobrante que se devuelve a la persona que hace un pago. Vuelta en el diccionario de la
Academia. Se considera americanismo.
... y lleva un cesto grande para que te quepa todo, que si sobra algo del vuelto yo te dar tu
billetico de a real por el mandado. F. de Paula Gelabert, Cuadros. (30,27)
CONCLUSIONES
A guisa de conclusin se imponen varias observaciones. En primer lugar queda patente, una vez ms,
la vitalidad del tipo de derivacin mediante los formantes morfolgicos a, -e, -o. Es evidente tambin
104

que la productividad de estos modelos es ms alta en el espaol americano que en el espaol general.
La distribucin de los 190 postverbales que componen el corpus, permite apreciar algunas diferencias
de ndole cuantitativa, funcional y semntica. Los post verbales en o (-eo) son mas abundantes: 99
voces en total de las cuales 39 corresponden a los postverbales en eo y 55 a los terminados en o
frente a 48 derivados en a y a 48 derivados en e.
En cuanto a la relacin funcional, compartimos plenamente el criterio expuesto por N.D. Arutiunova,
acerca de que existe una tendencia a vincular el significado de la accin de los postverbales en e
(llene, desmoche). Los postverbales en eo, aunque estn tambin vinculados con la idea de accin,
conservan, sin embargo, el matiz de reiteracin propio de los verbos que les dieron origen.
Por otra parte, es interesante observar que la mayora de los postverbales registrados son formaciones
derivativas que no se conocen en el espaol general. En muchos de los que pertenecen al espaol
general, se observa una evolucin semntica que los distancia de la categora de nombres de accin.
Notas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

9.
En

El trmino formante morfolgico lo hemos tomado de N. D. Arutinova, Ver Ocherki po


slovoobrazovaniu u sovremennon ispanskom iaziko, Mosc, 1961, p. 131.
Ver Menndez Pidal: Manual de gramticap.197.
segn I. Malkiel, en le desarrollo de este modelo formativo en el espaol americano puede haber
influido tambin los innumerables prstamos de las lenguas amerindias, adaptadas en e.
El objetivo de estudio de la autora es el espaol general.
Ver Arutinova, ob. cit., p. 124.
A. Rosemblat: Buenas y malas palabras en el castellano de Venezuela, Edine, Cracas- Madrid, 1956.
Ver Toms Navarro: El espaol en Puerto Ricop. 117.
En cuanto a los postverbales en e, considera Navarro Toms que son formas verbales convertidas del
presente de subjuntivo: acabe, alce, amarre, etc. Si seguimos la lnea de razonamiento del autor,
podemos considerar que la motivacin interna de los postverbales en a es la forma convertida de la
tercera persona del singular del presente del indicativo. Sin embargo, Navarro Toms no expone criterio
alguno respecto a este modelo derivativo, aun cuando stos estn presentes en el espaol de Puerto
Rico.
El Diccionario de La Real Academia no registra la palabra cobija con nuestra acepcin. Como
americanismo consigna solamente el sentido de manta y en su sexta acepcin la da en Andaluca y
Amrica, con el sentido de ropa de cama y especialmente de abrigo.
cuanto a los lexicgrafos americanos. Santamara consigna este postverbal para las Antillas, Mrida y
Tabasco en el mismo sentido de techo de yaguas y guanos. Malaret limita el postverbal a Cuba y
registra el verbo cobijar con el sentido de techar casas rsticas, ranchos o bohos, para las Antillas y el
Ecuador. Sin embargo, es curioso que ni el uno ni el otro consigna los otros usos que tienen plena
vigencia en Cuba, ya que estas acepciones eran comunes desde el siglo XIX, como lo documenta
Pichardo en su Diccionario provincial de mediados del siglo pasado.

Relacin de fuentes
1. Ensayo sobre el cultivo de la caa de azcar, Talleres Luis Snchez Santos, La Habana, 1963.
2. El ingenio, Taller Hctor F. Rodrguez, La Habana, 1964.
3. Estampas de San Cristbal, Editorial Minerva, La Habana, 1926.
4. Santa Camila de La Habana Vieja. Pasado a la criolla, Ediciones El Puente, La Habana, 1963.
5. La pesca en Cuba, La Habana, 1952.
6. Vocabulario espirituano, en Contribucin al folklore, La Habana, Cultural S.A., 1931.
7. Rumores del hrmigo, 4ta ed., Imprenta de la Corina, Holgun, 1879.
8. Coleccin de artculos, Ediciones La Antilla, La Habana, 1959.
9. Maguaraya arriba, Empresa Consolidada de Artes Grficas, La Habana, 1963.
105

10. El vendedor de das, Ediciones Unin, La Habana, 1967.


11. Juan Quinqun en Pueblo Mocho, Edicin del Consejo Nacional de Universidades, La Habana,
1967.
12. Famb y 19 cuentos ms, Ediciones Unin, La Habana, 1967.
13. El gallo en el espejo, S.A.
14. El barrio de las ranas alegres, UNEAC, La Habana, 1969.
15. Oriente folklrico, Imprenta Ros, Santiago de Cuba, 1961.
16. Sacchario, La Habana, Instituto Cubano del Libro, 1970.
17. Cuaderno de poesa negra, La Habana, 1934.
18. La odilea, Instituto Cubano del Libro, La Habana, 1968.
19. Contrapunteo cubano del tabaco y el azcar, Artes Grficas, La Habana, 1963.
20. Lxico Mayor de Cuba, Editorial Lex, La Habana, 1958.
21. El tabaquero, en Bachiller y Morales: Tipos y costumbres de la Isla de Cuba. 1ra serie,
Miguel de Villa, La Habana, 1881.
22. Hombre sin mujer, Editorial Nuevo Mundo, Mxico, 1959.
23. Siembra, fabricacin e historia del tabaco, Librera e Imprenta Monte, La Habana, 1905.
24. El soldado Eloy, en Nuevos cuentos cubanos. Antologa realizada por Salvador Bueno, Dora
Alonso, Calvert Casey, Jos Lorenzo Fuentes y Jos Rodrguez Feo, Ediciones Unin, La
Habana, 1964.
25. Contribucin al folklore, Cultural S. A., La Habana, 1931.
26. Cinco Aos de estudiante, 1918-1923, Cultural S.A., La Habana, 1928.
27. Vocabulario caero, Imprenta Guanabacoa, La Habana, 1928.
28. Folklore comparativo rumano-cubano, en Signo, Consejo Nacional de Cultura, Santa Clara,
1973.
29. Gente de pueblo, Imprenta Nacional, La Habana, 1962.
30. Cuadros de costumbres cubanas, Imprenta de la Botica de Santo Domingo, La Habana, 1876.
31. Muy buenas noches, seoras y seores, Instituto Cubano del Libro, La Habana, 1972.
32. La huella del pulgar, Casa de las Amricas, La Habana, 1972.
33. La sangre hambrienta, ediciones Mxico, Talleres Ayn, 1959.
34. Vivir en Candonga, Ediciones Unin, La Habana, 1966.
35. Geografa de Cuba, Editorial Pedaggica, La Habana, 1965.
36. Las cercas caminaban, UNEAC, La Habana, 1975.
37. Estampas, Talleres de P. Fernndez, La Habana, 1958.
38. Jinetes, UNEAC, La Habana, 1975.
39. Aventuras de un mayoral, Impresora Galera Literaria, Matanzas, 1883.
40. Un catauro de cubanismos, Ex., de la Revista Bimestre Cubana, La Habana, 1923.
41. La fuga, en Los cuentistas cubanos y la Reforma Agraria. Seleccin de Jos Lorenzo fuentes
y Francisco Baeza Prez, Litogrfica Ramallo, La Habana, 1960.
42. Recuerdos del 36, UNEAC, La Habana, 1967.
43. Juan Criollo, Imprenta Modelo, La Habana, 1962.
44. Se dice fcil, UNEAC, La Habana, 1967.
45. La vuelta de Chencho, Direccin General de Cultura, La Habana, 1960.
46. Hijos del tiempo, Ediciones Unin, La Habana, 1964.
47. Prubeme usted ese crimen, teniente, en Cuentos policacos, Instituto del Libro, La Habana,
1973
48. Enciclopedia popular cubana, Imprenta- Editorial Lex, La Habana, 1942-1948.
49. Celestino antes del alba, UNEAC, La Habana, 1967.
50. La sonrisa y la otra cabeza, UNEAC, La Habana, 1970.
51. Los testigos, Instituto Cubano del Libro, La Habana, 1973.
106

52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.

Un hombre infame, en Nuevos cuentos cubanos, ed. Cit.


El fabulista, Ediciones R, La Habana, 1963.
La africana de la msica folklrica, Editora Universitaria, La Habana, 1975.
qu color tiene el infierno, Instituto Cubano del Libro, La Habana, 1975.
Contrabanditos, UNEAC, La Habana, 1939.
Lxico cubano, contribucin al estudio de las voces que la forman, Imprenta El Siglo XX, La
Habana, 1928.
Tiln Garca, La Vernica, La Habana, 1973.
La presencia ausente. Instituto Cubano del Libro, La Habana, 1971.
Cancin militante a tres tiempos, UNEAC, La Habana, 1964.
El gallo de San Isidro, Ediciones R, La Habana, 1964.
Saltapericos. Seleccin de artculos humorsticos. Imprenta Avisador Comercial, La Habana,
1916.
Cuba a pluma y lpiz, la siempre fiel Isla, Cultura S.A., La Habana, 1928.
El barrio de las ranas alegres, UNEAC, La Habana, 1969.
La Cinaga, Ediciones Trpico, La Habana, 1937.
El Camagey, viajes pintorescos por el interior de Cuba y por sus costas, J. A. Bastinos,
Barcelona, 1889.
Alma guajira, Secretara de Instruccin pblica de Bellas Artes, La Habana, 1928.
La tragedia del guajiro, Editorial Carasa, La Habana, 1939.
El gallero, en Bachiller y Morales: Tipos y costumbres de la Isla de Cuba, ed., cit.
Rumba criolla, en Guarachas cubanas, Librera La Primera, La Habana, 1882.
La pantera o la comadre, en Bachiller y Morales: Tipos y costumbres de la Isla de Cuba, ed.,
cit.
La trampa, Unin de Editores Latinos, Buenos Aires, 1956.
El tamalero, en Cuentos despampanantes, Librera Cervantes, La Habana, 1924.
Obra potica, Instituto Cubano del Libro, La Habana, 1972.
El derrumbe, Ediciones del Consejo Superior de Universidades, Santiago de Cuba, 1964.
Ecu Yamba-O, Espaa, Madrid, 1933.
La ronda de los rubes, Instituto Cubano del Libro, La Habana, 1973.
La Rfaga, en Los cuentistas cubanos y la Reforma Agraria, ed., cit.
Guarachas cubanas, ed., cit.

Tomado de:
Max Figueroa Esteva y otros. Estudios de Gramtica del Espaol. Editorial de Ciencias Sociales La
Habana 1987 pp 208- 285

107

OBSERVACIONES ACERCA DEL USO DEL SUFIJO ERO (A) EN CUBA


Graciela Prez Gonzlez
Al analizar el sistema de los elementos derivativos en la lengua espaola, se hace evidente que las
nuevas unidades lxicas formadas mediante la combinacin de estos elementos en el espaol de Cuba,
estn dentro de la norma de la derivacin del espaol general. Sin embargo, en lo que se refiere a la
disponibilidad y productividad de los distintos elementos del sistema sufijal, encontramos que existen
diferencias entre el uso cubano y el uso peninsular.
Este es el caso del sufijo ero (a), que en Cuba, realiza determinadas funciones que no aparecen
registradas en algunos diccionarios de la lengua espaola36. As, vemos que en el Diccionario de uso
del espaol aparece la siguiente definicin del sufijo ero (a):
sufijo equivalente, en palabras menos cultas, a ario, forma nombres de oficio relacionados con la
cosa expresada por el nombre primitivo: carbonero, cartero, recadero, zapatero. Y otros tambin
referidos a personas, aunque no sean de oficio: forastero, majadero. Forma tambin algunos
nombres de utensilios: agarradera, candelero, tapadera, chocolatera. Sirve para formar el nombre
del lugar donde hay o se guarda la cosa expresada por la raz: calera, hormiguero, ostrero, pecera,
carbonera; y tambin, nombres de plantas o rboles derivados del uso de sus frutos: algodonero,
limonero, tomatera, chumbera.
Unido a veces a una raz verbal, se aplica como adjetivo a las cosas con que se puede hacer la
operacin que el verbo expresa: llevadero, hacedero, cantadero. Este uso es cada vez menos
frecuente. 37
Resumiendo, podemos decir que el sufijo ero (a) forma: a) sustantivos que expresan: profesin,
oficio, condicin, lugar o establecimiento, plantas, etc.; b) adjetivos que expresan: posesin de lo que
significa el primitivo, cualidad, capacidad o aptitud.
No se observan divergencias entre el uso peninsular y el de Cuba en estas formaciones. Sin embargo,
s creemos interesante destacar otros empleos no registrados en los diccionarios espaoles consultados,
pero que tienen una frecuencia de uso muy alta en nuestro pas.
En la variante cubana, -ero (a) nos ofrece una gran variedad de combinaciones y de funciones que
expresan:

Iteracin

Colectivos o abundanciales

Despectivos

Vocablos que expresan bulla, alboroto

Gentilicios

Aficin, inclinacin.
Iteracin
Uno de los rasgos ms novedosos de este morfema lo constituye la formacin de nombres con la idea
de iteracin. El valor de empleo de estos nombres indica que la accin se realiza con insistencia, es
decir, que no se da por terminada la accin misma, por ejemplo: saltadera, habladora, etctera.
En el aspecto morfolgico, estos vocablos presentan las siguientes caractersticas:
A la base del vocablo sigue una vocal temtica, se adiciona una d entre la vocal y el sufijo ero
(a). Ejemplo: cel + a(r) + era = celadera; com + e(r) + d + era = comedera.

36

Diccionario de la lengua espaola, Madrid, XIX ed., Editorial Espasa-Calpe, 1970; Mara Moliner: Diccionario de uso

del espaol, Madrid, Editorial Gredos, 1966.


37

Mara Moliner: Diccionario p.1166

108

A la base no sucede una vocal temtica; se produce una combinacin directa, ES decir, no se
intercala ningn sonido: arranquera.
A primera vista pudiera creerse que la funcin iterativa de este elemento, corresponde al sufijo
deras, si tenemos en cuenta la definicin que de este ltimo se ofrece en el Diccionario de uso del
espaol: Con el sufijo - deras se forman nombres en plural propios del lenguaje informal, que
significan facultad de realizar la accin expresada por la raz: entendederas y tragaderas.38
Sin embargo, la posibilidad de que los vocablos presentados en este grupo se hayan formado por
analoga con las palabras entendederas y tragaderas nos parece muy remota por las razones
siguientes:
Los vocablos formados en Cuba se presentan en singular
Expresan siempre una iteracin que no se da en los ejemplos del Diccionario de uso del
espaol.
En cuanto a la estratificacin sociolingstica, estas formaciones parecen corresponder al estrato
popular:
Bebedera: la bebedera que comenz hace diez aos todava le dura.39
Celadera: Aquella noche no aguantaba la celadera de su marido.40
Chilladera: Sentase todava la chilladera de los muchachos que no eran los mejores del barrio.41
Colectivos o abundanciales.
El sufijo ero (a), forma nombres de lugar donde existe o se guarda la cosa expresada por la raz.
Adems de esta funcin, en la variante cubana se forman nombres que designan el conjunto de cosas
que existe en el lugar, por ejemplo: cucarachero, bibijagero, hormiguero.
Cucarachero. Los escombros acumulados cerca de los latones de basura eran grandes
cucaracheros.42
Sabemos que estos nombres se forman con el sufijo al / ar. En el habla popular cubana pueden
formarse tambin mediante la combinacin de bases sustantivas + -ero (a). Por ejemplo: bagacera,
amera, polvero, etc.
Bagacera. Sitio donde se deposita el bagazo de caa en los ingenios, a fin de aprovecharlo despus
de seco.
Las bagaceras se han formad muy cerca del central sin tener en cuenta que.43
amera. La amera la tenamos escondida en la Loma de Toms Repollo. Nadie la pudo
encontrar. 44
Polvero. Barbarismo bastante generalizado en Cuba, usado en vez de polvareda.
Despectivos
El sufijo ero (a) es el elemento por excelencia para la formacin de adjetivos despectivos. Los
vocablos que presentamos a continuacin pertenecen al habla popular:
Guayabero. Embustero, mentiroso.
Mario era el mejor guayabero del barrio. Dice que puso un puesto de fritas para sobrevivir.45
Paquetero. Sinnimo de guayabero.
38

dem.

39

Palante, 1964

40

Oriente Folklrico, compilado por M. R. Martnez, Impresora Ros, Santiago de Cuba, 1931. (1,37)

41

Duval y Fleitas, Del ambiente criollo, novela y cuentos entrelazados, Ediciones Montero, La Habana, 1948. (2, 16)

42

Observacin personal

43

Bohemia, 1967.

44

Duval y Fleitas, Del ambiente criollo , novela y cuentos entrelazados, Ediciones Montero, La Habana, 1948 (2, 57)

109

cuando lleg, su mujer le form tremendo escndalo, pero como l era un buen paquetero,
fingi dolor de cabeza.46
Entre otros tenemos: orillero, plantillero, playero, pastelero:
Orillero. Desp. Gente de la orilla, de las afueras de la ciudad. Arrabalero. Se usa
en la Amrica Central, Argentina y Venezuela. 47
Plantillero. Fanfarrn, echador, Facistor, Fam. Plantista48
Playero. Habitante de la playa. Desp. Pillo de playa.49
Pastelero. Embustero, mentiroso.50
Vocablos que expresan bulla, holgorio, alboroto.
Es frecuente el uso de los siguientes vocablos para expresar bulla, escndalo, holgorio: Chorizera:
Observaba desde su ventana la choricera que se haba formado en la esquina de se casa.51
Pelotera: Que Berta y Juan han reido, / teniendo una pelotera/ fenomenal, de hasta afuera /52
Gentilicios.
La disponibilidad del sufijo ero (a) en la formacin de nombres gentilicios en la variante cubana es
muy amplia. Sin embargo, existen datos estadsticos 53 que demuestran el poco uso de este elemento en
la formacin de estos nombres en el espaol peninsular.
En Cuba, -ero (a) forma 4354 nombres gentilicios de los 128 reconocidos oficialmente; por ejemplo:
pinero, habanero, santiaguero, etc.
Aficin o inclinacin
El sufijo -ero (a) forma vocablos que expresan aficin o inclinacin hacia determinada cosa o
alimento, por ejemplo: Mara es muy dulcera, lechera, etc.
A modo de conclusin debemos destacar lo siguiente:
Ero (a) es el sufijo ms frecuente del habla popular cubana.
Se emplea en situacin de otros elementos del sistema derivativo general, como al / ar (que
sirve para la formacin de nombres colectivos: bagacera bagazal), etc.
BIBLIOGRAFA
Casares, Julio: Diccionario ideolgico de la lengua espaola: desde la idea a la palabra: a la idea, 2da
edicin, Barcelona, 1959.
Diccionario de la lengua espaola., Editorial Espasa-Calpe, XIX, ed., Madrid, 1970.

45

Oriente Folklrico, compilado por M. R. Martnez, Impresora Ros, Santiago de Cuba, 1931. (1,73)

46

Oriente Folklrico, compilado por M. R. Martnez, Impresora Ros, Santiago de Cuba, 1931. (1,83)

47

Rodrguez Herrera, Lxico Mayor de Cuba, Lex, La Habana, 1958 (3, II, 314)

48

Rodrguez Herrera, Lxico Mayor de Cuba, Lex, La Habana, 1958 (3, II, 400)

49

Rodrguez Herrera, Lxico Mayor de Cuba, Lex, La Habana, 1958 (3, II, 405)

50

Martnez Moles, Vocabulario espirituano (contribucin al folklore), Imprenta El Fgaro, La Habana.(4,128)

51

Zig zag, 1953

52

Rodrguez Herrera, Lxico Mayor de Cuba, Lex, La Habana, 1958. (3, II, 360)

53

Julio Casares: Diccionario ideolgico de la lengua espaola, pp. 459-482.

Graciela Prez: Acerca de la formacin renombres gentilicios en el espaol de Cuba en Nueve


Trabajos de lingstica (en imprenta).
54

110

Duval y Fleitas, Ricardo R.: Del ambiente criollo, novela y cuentos entrelazados, Ediciones Montero,
La Habana, 1948.
Martnez Moles, Manuel: Vocabulario espirituano (contribucin al folklore), Imprenta El Fgaro, La
Habana.
Moliner, Mara: Diccionario de uso del espaol, Madrid, Editorial Gredos, 1966.
Prez, Graciela: Acerca de la formacin renombres gentilicios en el espaol de Cuba, en Nueve
Trabajos de lingstica (en imprenta)
Rodrguez Herrera, Esteban: Lxico Mayor de Cuba, Editorial Lex, La Habana, 1958.
Tomado de: Max Figueroa Esteva y otros. Estudios de Gramtica del Espaol. Editorial de Ciencias
Sociales. La Habana 1987, pp 294-311

111

LAS RELACIONES LXICAS PARADIGMTICAS


Ana Curbeira Cancela
La lexicologa es la rama de la lingstica que se ocupa del estudio de las unidades del nivel lxico, las
caractersticas de su formacin, de su desarrollo, de su funcionamiento y de las relaciones que se
establecen entre los componentes de estas unidades, o sea, sus relaciones internas, y entre las unidades
entre s, esto es, sus relaciones externas.
Cada sistema se caracteriza por su estructura, que entendemos como el conjunto de relaciones que
existen entre los elementos. En ese sentido es que hablamos de la estructura del sistema. Los elementos
y el conjunto de las relaciones que se establecen entre ellos es lo que realmente conforma un sistema
determinado. Los subsistemas de los distintos niveles, interactuando unos con otros, conforman el
sistema general de la lengua.
Ya en sus estudios lingsticos F. de Saussure (1973) caracteriza dos tipos de relaciones asociativas:
una basada en la secuencialidad lineal de las unidades lingsticas, tal y como ocurre en las unidades
sintcticas. La segunda, derivada de las relaciones asociativas semnticas, que permiten organizar las
unidades en grupos y seleccionar aquellas que mejor responden a las necesidades de la comunicacin.
Esta dicotoma saussuriana, tiene que ver con las relaciones que se establecen entre las unidades en el
sistema de la lengua y son lo que consideramos las relaciones paradigmticas y sintagmticas.
Las relaciones sintagmticas son, segn J. Lyons (1977) aquellas que se establecen entre las unidades
del mismo nivel en virtud de sus posibilidades de combinacin lineal en el sintagma.
En las relaciones sintagmticas las unidades lxicas pueden tener un tipo de combinatoria regida por
las leyes y reglas gramaticales y otro (combinatoria gramatical), adems, por los vnculos lxicosemnticos (combinatoria lxico-semntica). As, las reglas del espaol establecen que un adverbio no
puede modificar a un sustantivo por lo que no se producir ese tipo de combinatoria. Un adverbio
podr modificar a un verbo o a un adjetivo: bastante fuerte; caminar rpido. Las reglas gramaticales
obedecen a requerimientos semnticos y, para que se produzca una combinacin lxica, debern existir
rasgos comunes entre las unidades que entran en contacto a nivel sintagmtico.
En esta ocasin no podemos extendernos en la descripcin de las relaciones sintagmticas dado que el
objetivo fundamental es tratar las relaciones paradigmticas.
Para analizar las relaciones paradigmticas parece pertinente comenzar por conceptualizar el trmino
paradigma. El trmino viene del griego pardeigma, modelo, ejemplo. Su empleo ms antiguo se
produce en morfologa gramatical para agrupar los modelos de distintos tipos de flexiones:
declinacin, conjugacin, etc. Por extensin, el trmino se emplea tambin para designar todas las
agrupaciones de modelos flexivos correspondientes a las distintas categoras gramaticales de la lengua:
modo, tiempo, persona, nmero, voz, gnero, aspecto, caso. E. V. Krasilnikova (1979) considera el
paradigma como un conjunto de unidades lingsticas en una oposicin en la que cada miembro del
conjunto se define en relacin con otro miembro.
El trmino paradigma comienza a utilizarse tambin para designar diferentes tipos de agrupaciones
lxicas y es, entonces, definido como un conjunto de unidades que mantienen una relacin virtual de
sustitucin, es decir, que son susceptibles de figurar en el mismo entorno inmediato y de conmutar
entre ellas en un punto preciso de la cadena (Neveu, F. 2004).
Se considera que en el paradigma lxico-semntico se agrupan unidades lxicas opuestas unas a otras
por algn rasgo semntico comn. Por ejemplo: por el rasgo de profesin: profesor, mdico, pintor,
piloto, etc.; por el rasgo de tamao: grande, pequeo, etc.
Cada unidad lxica puede ser miembro de diferentes paradigmas lxico-semnticos. Cada oposicin
paradigmtica permite destacar componentes semnticos esenciales, tanto comunes como
diferenciales, del significado de las unidades.

112

Visto as, las relaciones paradigmticas55, por una parte, hacen posible la organizacin de las
unidades lxicas en diversos tipos de grupos, y por otra, realizan la oposicin de una unidad a otra que
puede sustituirla, reemplazarla en una secuencia determinada gracias a los rasgos comunes y
diferenciales que se evidencian en la oposicin.
Debido al hecho de que las unidades del sistema lxico-semntico reflejan los rasgos de la realidad
circundante, las relaciones que se establecen entre ellas estn lgicamente vinculadas a las que se
manifiestan entre los objetos, fenmenos, etc. de la realidad. Esto es, en el caso de nuestro anlisis, las
relaciones paradigmticas, reflejan el resultado de las asociaciones y operaciones mentales que se
producen en el proceso de aprehensin de la realidad y el establecimiento de los referentes y las
nociones o los conceptos.56
El condicionamiento extralingstico de las relaciones paradigmticas es observable en el contenido de
las unidades lxicas y se hace muy evidente en las agrupaciones de lxico concreto, representada por
las agrupaciones, por ejemplo, de las partes del cuerpo; muebles, medios de transporte, calzado,
ropa etc.
El valor terico de las relaciones paradigmticas consiste en que la estructura del sistema de la lengua
depende de los principios de complementariedad de seleccin y combinacin. Describir el sistema de
la lengua implica especificar dos conjuntos de posibilidades: la membresa de los grupos
paradigmticos y las relaciones entre ellos, y las posibilidades de combinacin de unas unidades con
otras en un sintagma bien estructurado (J. Lyons 1977).
Como hemos podido observar, para establecer los distintos tipos de relaciones asociativas
paradigmticas que existen entre las unidades lxicas, se utilizan las oposiciones. Como ya sealamos,
la aplicacin del mtodo de oposiciones permite determinar los rasgos comunes que hacen posible la
agrupacin de las unidades en paradigmas de diferente ndole, as como establecer los rasgos
distintivos que servirn de indicadores en el proceso de seleccin de las unidades para la conformacin
de los actos de habla.
Al oponer las unidades lxicas, podemos detectar en qu medida las relaciones se orientan hacia los
significantes o hacia los significados. Las relaciones paradigmticas ms relevantes, que se producen
esencialmente entre las variantes lxico-semnticas57 de un lexema58, son las de homonimia,
sinonimia, antonimia, hiponimia, paronimia y meronimia.
La homonimia
Las relaciones paradigmticas de homonimia se realizan a travs de la coincidencia de significantes y
las diferencias de significados, lo que hace que estemos en presencia de unidades lxicas diferentes. Se
puede decir que los homnimos tienen lexos59 coincidentes y sememas60 lxicos diferentes.
Compare:
55

El trmino relacin paradigmtica fue propuesto por L. Hjelmslev en su obra Prolegmenos hacia la teora del
lenguaje (1943)
56
Para una informacin ms detallada sobre este proceso se puede consultar A. Curbeira Cancela Introduccin a la Teora
del Lenguaje (cap. Funciones del lenguaje). Ed. Flix Varela, la Habana, 2007
57
Variante lxico-semntica - unidad biplnica monosemmica del sistema lxico-semntico que realiza cada una de las
manifestaciones significativas del lexema en el discurso; esto es, el lexema privado de polisememia (Curbeira 2003)
58

Lexema - unidad bsica bilateral abstracta del sistema lxico-semntico, potencialmente


polisemmica, que sirve para designar los referentes establecidos en el proceso del conocimiento de la
realidad. (Curbeira 2003)
59

Lexo unidad del plano de la expresin constituida por un conjunto de elementos fnicos estructurados
sintagmticamente.
60
Semema unidad del plano del contenido constituida por un conjunto de semas genricos obligatorios y
facultativos (referenciales y pragmticos) que integran el significado lxico elemental, o sea, el
significado de una variante lxico-semntica.

113

afecto1, ta. (Del lat. affectus, a, um). adj. Inclinado a alguien o algo.
afecto2. (Del lat. affectus). m. Cada una de las pasiones del nimo, como la ira, el amor, el odio,
etc., y especialmente el amor o el cario
ahogado1, da. (Del part. de ahogar1). adj. Dicho de la respiracin, de la voz o de un sonido:
Emitido con dificultad o contenido.
ahogado2. (De ahogar2). m. Bol., Ecuad., Mx. y Per. Guiso rehogado o estofado, hecho de
diversas formas en cada uno de estos pases.
alambrar1. V. tr. Cercar un sitio con alambre.
alambrar2. (De horambre, agujero). V. intr. impers. Aclarar, despejarse el cielo.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Como se puede observar, los lexos de estos pares de variantes lxico-semnticas son coincidentes,
pero sus sememas lxicos son diferentes. En los casos que se presentan en las dos primeras parejas no
hay coincidencia en las clases lxico-gramaticales 61, uno es adjetivo y el otro es sustantivo; en la
ltima la clase lxico-gramatical coincide. De lo que se deduce que los homnimos pueden bien
pertenecer a la misma clase lxico-gramatical, bien a distintas clases.
Los paradigmas homonmicos estn formados, generalmente, por dos miembros, sin embargo, hay
ocasiones en que el paradigma puede tener ms de dos miembros:
falla1. (Del lat. vulg. falla, defecto). f. Defecto material de una cosa que merma su resistencia.
falla2. (Del fr. faille). f. Cobertura de la cabeza que usaban las mujeres para adorno y abrigo de
noche y que solo dejaba al descubierto el rostro, bajando hasta el pecho y mitad de la espalda.
falla3. (Del cat. falla, y este del lat. facla, antorcha). f. Conjunto de figuras de carcter burlesco
que, dispuestas sobre un tablado, se queman pblicamente en Valencia por las fiestas de San Jos.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Puede suceder que haya una total diferencia de significado, como en los casos que presentamos en los
ejemplos anteriores, pero puede ocurrir que haya algn tipo de relacin entre los significados de los
homnimos:
amanecer1. (De lat. hisp. manescre). intr. impers. Empezar a aparecer la luz del da. Amanece a
las ocho. Amanece nublado.
amanecer2. m. Tiempo durante el cual amanece. El amanecer de un da de mayo.
poder1. (Del lat. *potre, formado segn potes, etc.). tr. Tener expedita la facultad o potencia de
hacer algo.
poder2. m. Dominio, imperio, facultad y jurisdiccin que alguien tiene para mandar o ejecutar algo.
sentir1. (Del lat. sentre). tr. Experimentar sensaciones producidas por causas externas o internas.
sentir2. m. Sentimiento del nimo. || 2. opinin ( dictamen).
despertar1. (De despierto). tr. Cortar, interrumpir el sueo a quien est durmiendo. U. t. c. prnl.
despertar2. m. despertamiento. U. m. en sent. fig. El despertar de una nacin
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Estos casos de homonimia son con frecuencia el resultado de un proceso de formacin de palabras en
el que se toma la base verbal y se le adiciona un sufijo derivativo que porta un significado lxico y
que forma, como en el ejemplo anterior un sustantivo deverbal:
Amanecer(v)- + -(n)
Poder(v)- + -(n)
Sentir(V)- + -(n)
Clase lxico-gramatical significado categorial.
61

paradigma de unidades lxicas agrupadas alrededor de un mismo

114

Despertar(V)- + -(n)
En los diccionarios, los homnimos aparecen generalmente en entradas diferentes y, con frecuencia, se
sealan con un nmero, bien antepuesto a la unidad, bien pospuesto a ella.
Atendiendo al criterio de las coincidencias grficas y fonolgicas de los lexos los homnimos se
dividen en:
Homnimos totales (propios): coincidencia total de lexos y diferencia de significados
clon1. (Del ingl. clown). m. payaso ( de circo).
clon2. (Del gr. , retoo). m. Biol. Conjunto de clulas u organismos genticamente idnticos,
originado por reproduccin asexual a partir de una nica clula u organismo o por divisin artificial de
estados embrionarios iniciales.
banda1. (Del fr. ant. bande, bende, y este del franco binda, lazo, cinta). f. faja - tira de tela o de
tejido que rodea la cintura).
banda2. (Quiz del gt. bandw, signo, bandera). f. Grupo de gente armada.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Homnimos parciales:
a) Homfonos: lexos con igual estructura fnica (igual pronunciacin) pero diferente
representacin grfica y distintos significados.
hecho (Del part. irreg. de hacer; lat. factus). m. Accin que se ha llevado a cabo, adelantndose a
cualquier evento que pudiera dificultarla o impedirla.
echo. (Del lat. iactus). m. desus. Tiro, lanzamiento
casa. (Del lat. casa, choza). f. Edificio para habitar. Una casa de ocho plantas.
caza1. (De cazar). f. Accin de cazar.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

b) Homgrafos: lexos con ortografa y pronunciacin coincidentes en alguna de las palabrasforma de los lexemas.
pienso1. (Del lat. pensum). m. Porcin de alimento seco que se da al ganado.
pienso V Primera persona del presente de indicativo del verbo pensar
cierre. m. Accin y efecto de cerrar o cerrarse. El cierre de una carta, de un abanico.
cierre V. Primera y tercera personas del presente de subjuntivo del verbo cerrar
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Algunos autores denominan este tipo de homnimo como homomorfo, por la coincidencia
morfmica.
Las fuentes del desarrollo de la homonimia son muy diversas y tienen caractersticas especiales en
cada lengua. Las ms generalizadas en las lenguas indoeuropeas son:
a) la colisin etimolgica:
Dos unidades lxicas importadas de diferentes lenguas cuyos lexos en la lengua de llegada
convergen en una misma forma fnica con diferentes significados. Compare:
clon1. (Del ingl. clown).
clon2. (Del gr. , retoo).
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Dos unidades lxicas importadas de una misma lengua cuyos lexos en la lengua de llegada
convergen en una misma forma fnica con diferentes significados. Compare:
115

vela1. (De velar1). f. Accin y efecto de velar1.


vela2. (Del lat. vela, pl. de velum). f. Conjunto o unin de paos o piezas de lona o lienzo fuerte,
que, cortados de diversos modos y cosidos, se amarran a las vergas para recibir el viento que impele la
nave.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

b) el desarrollo y rompimiento de la polisememia:


Dos significados de un mismo lexema llegan a diferenciarse tanto, a alejarse tanto del significado
primario, que se pierde la relacin semntica. Compare:
banco. (Del fr. ant. bank, y este del germ. *banki). m. 1. Asiento, con respaldo o sin l, en que
pueden sentarse varias personas.
banco 6. Establecimiento pblico de crdito, constituido en sociedad por acciones.
clase 6. Leccin que da el maestro a los discpulos cada da.
clase social. f. Conjunto de personas que pertenecen al mismo nivel social y que presentan cierta
afinidad de costumbres, medios econmicos, intereses, etc.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Las relaciones homonmicas que se generan a consecuencia del rompimiento de la polisememia y que
se basan en la prdida de rasgos comunes entre las unidades en oposicin, se producen, por lo general,
lentamente. Es un proceso que tiene un desarrollo histrico y que puede tomar bastante tiempo. Por
eso este tipo de homonimia es interpretado de manera diferente y, como sucede en el caso de los
ejemplos de banco y clase el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Espaola no los
registra todava como homnimos, sino que los ubica en el mismo artculo como sememas del mismo
lexema. Sin embargo, como es fcilmente observable, los significados de las unidades que integran en
las dos parejas de homnimos han perdido su vinculacin y resulta bastante difcil ver, en la
actualidad, alguna relacin entre ellos.
Este tipo de colisin homonmica en la mayora de los casos se resuelve en el contexto, ya que con
frecuencia las unidades homnimas tienen diferencias de combinatoria.
La sinonimia
La sinonimia es la relacin que se establece entre las variantes lxico-semnticas de distintos lexemas,
basada en las relaciones asociativas de semejanza. De aqu que las variantes lxico-semnticas que se
oponen por este tipo de relacin asociativa poseen diferentes lexos y significados semejantes.
En la literatura cientfica sobre la sinonimia en ocasiones se dice que los sinnimos tienen significados
iguales, criterio que no compartimos, dado que las leyes de economa de la lengua y las condiciones de
la comunicacin no aceptaran el uso de dos unidades con significados idnticos. Las unidades
sinonmicas existen gracias a que, aunque tienen un nmero de rasgos semnticos comunes (si no los
tuvieran no podran ser miembros del mismo paradigma sinonmico), tienen tambin rasgos
diferenciales de diversos tipos, que pueden ir desde rasgos referenciales hasta rasgos pragmticos
(diasistmicos62, modales, etc.)
62

Los rasgos (semas) diasistmicos son los que tienen que ver con caractersticas pragmticas de las unidades lxicas tales
como: los rasgos diafsicos (estilsticos); diastrticos (representativos del lxico de los distintos estratos sociales;
diacrnicos (que caracterizan las unidades lxicas en correspondencia con su ubicacin en la lnea temporal, por lo que
tenemos arcasmos e historismos); diatpicos (que caracterizan las unidades lxicas desde el punto de vista de la regin

116

Sobre la diferenciacin de los sinnimos pertenecientes a un mismo paradigma M. L. Murphy (2006)


seala: es perfectamente posible que haya en la lengua palabras que se superpongan en los
significados, pero esos significados tienden a diferenciarse en algn aspecto, ya sea por tener otro
sentido, no cubrir completamente el sentido del otro miembro, o diferencindose en algn aspecto del
contenido no denotativo.
El establecimiento de las relaciones asociativas de semejanza entre las variantes lxico-semnticas de
diferentes lexemas se realiza en correspondencia con determinados requisitos:
Las unidades miembros de la oposicin de semejanza deben pertenecer a una misma clase
lxico-gramatical
Las unidades miembros de la oposicin de semejanza deben ser intercambiables por lo menos
en un contexto.
Sobre el segundo criterio es necesario puntualizar que la posibilidad de sustitucin de los sinnimos en
algn contexto tiene un carcter unidireccional, porque con frecuencia un sinnimo (a) puede sustituir
a otro (b) en un contexto pero no siempre (b) puede sustituir a (a). Por ejemplo, en algn contexto
llanto puede sustituir a pena, pero es difcil que pena pueda sustituir a llanto en algn contexto.
La aparicin de la sinonimia responde a diversas causas. Esta relacin paradigmtica puede, por
ejemplo:
ser el resultado de las importaciones, tanto de otras lenguas como de dialectos de la propia
lengua. Compare:
nfora. (Del lat. amphra, y este del gr. , vaso grande de dos asas). f. Cntaro alto y
estrecho, de cuello largo, con dos asas, terminado en punta, y muy usado por los antiguos griegos y
romanos.
cntaro. (Del lat. canthrus, y este del gr. ). m. Vasija grande de barro o metal, angosta de
boca, ancha por la barriga y estrecha por el pie y por lo comn con una o dos asas.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

aparecer por la va de procesos de formacin de palabras. Compare: antes anteriormente;


lentes anteojos;
ser el resultado de diferentes procesos asociativos que llevan a diferentes metforas. Compare:
apoyar sostener.
sostener. (Del lat. sustinre). tr. Sustentar, mantener firme algo. U. t. c. prnl. || 2. Sustentar o
defender una proposicin. || 3. Sufrir, tolerar. Sostener los trabajos.
apoyar2. (Etim. disc.; cf. it. appoggiare). tr. Hacer que algo descanse sobre otra cosa. Apoyar el
codo en la mesa. 3. Favorecer, patrocinar, ayudar.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Los sinnimos se agrupan en paradigmas sinonmicos, tambin llamados, series sinonmicas y


grupos sinonmicos).
Compare:
mejorar. (Del lat. meliorre). V. tr.
1. Adelantar, acrecentar algo, hacindolo pasar a un estado mejor.
2. Poner mejor, hacer recobrar la salud perdida.
3. Dicho de un licitador: Aumentar el precio puesto a algo que se ofrece en venta, subasta, etc.
4. Der. Dejar en el testamento mejora a uno o a varios de los herederos.
5. V. intr. Ir recobrando la salud perdida, restablecerse. U. t. c. prnl.
6. Dicho del tiempo: Ponerse ms favorable o benigno. U. t. c. prnl.
7. Ponerse en lugar o grado ventajoso respecto del que antes se tena. U. t. c. prnl.
geogrfica que les corresponde), etc.

117

Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Paradigmas sinonmicos
mejorar
aumentar, acrecentar,
mejorar
aventajar, prosperar, perfeccionar;
mejorar
corregir, enmendar;
mejorar
sanar, aliviar(se), curar(se), robustecer(se), restablecerse, recuperarse
La serie o paradigma sinonmico tiene generalmente, aunque no siempre, una unidad lxica que
funciona como el dominante del paradigma. El dominante de la serie sinonmica debe cumplir
algunos requisitos:
Ser representativo de la nocin semntica comn a todos los significados de las unidades que
integran el paradigma
Ser neutral y poseer la menor cantidad posible de semas pragmticos: modales, diasistmicos e
ilocutivos.
En el ejemplo anterior en el que se estructuraron tres paradigmas sinonmicos a partir del lexema
polisemmico mejorar, por una parte, todas las unidades de los distintos paradigmas comparten la
nocin semntica de causar que algo/alguien pase a un estado mejor que posee el verbo mejorar. Por
otra, el lexema mejorar es el ms neutral tanto desde el punto de vista pragmtico como referencial.
Sus Variantes lxico-semnticas se ubican en tres dominios fundamentales: prctico (VLS 1, 6, 7),
utilitario (VLS 3, 4) y biolgico VLS 2, 5). En correspondencia con esos dominios se estructuran los
paradigmas que tienen como dominante mejorar en sus diferentes variantes.
Atendiendo al grado se semejanza entre los sememas de las variantes lxico-semnticas que
conforman el paradigma, los sinnimos pueden ser clasificados en parciales y contextuales.
Algunos autores, cada vez menos, conciben la posibilidad de un tipo de sinnimos que consideran
totales o absolutos. Esto es consecuente con la concepcin de las relaciones asociativas sinonmicas
como relaciones de igualdad. No compartimos este criterio, como ya expusimos ms arriba, por lo que
nos atenemos a la concepcin de los sinnimos como mayoritariamente parciales y, en una cantidad
mucho menor, contextuales.
La lengua sera muy ineficiente si aceptara la existencia de dos unidades lxicas que significaran
exactamente lo mismo, adems de que la lgica del uso de la lengua hace que esta posibilidad sea
descartada. Sobre esto el lingista ingls M. L. Murphy (2006) plantea: Est en la naturaleza humana
asumir que la seleccin se hace de manera racional y si uno escoge entre dos formas para expresar
un significado particular, entonces se asume que deben existir razones para preferir una forma y no la
otra; se asume que la palabra seleccionada es ms apropiada al contexto que la que no fue
seleccionada63.
En nuestro criterio, la sinonimia absoluta o total es prcticamente inexistente pues, aunque los
sinnimos denominen un mismo referente, en realidad siempre presentan, como ya hemos sealado,
alguna diferenciacin semntica o regional o estilstica, etc., Por eso los sinnimos parciales son
63

Traduccin del ingls A. Curbeira.

118

aquellos que presentan diferencias en su contenido semntico por rasgos de diferentes tipos. Por
ejemplo:
Diferencias en las marcas diatpicas (regionales):
armario - escaparate;
falda - saya

chancleta - cutara;

Diferencias en las marcas diafsicas (estilsticas)


cara faz semblante rostro jeta
Diferencias en los rasgos referenciales. Compare:
Mensaje 1. Recado que enva alguien a otra persona
Aviso 1. Noticia o advertencia que se comunica a alguien.
Encargo 2. Cosa encargada.
Nota 6. Mensaje breve escrito que no tiene forma de carta
Billete - 5. Carta, breve por lo comn.
Esquela 1. Carta breve que antes sola cerrarse en forma casi triangular
Misiva 1. Dicho de un papel, un billete o una carta: Que se enva a alguien. U. m. c. s. f.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

La sinonimia parcial es el tipo bsico y de mayor frecuencia en la lengua y, como se puede observar a
partir de los ejemplos, las diferencias fundamentales se determinan:
por el contenido semntico referencial,
por los rasgos pragmticos y
por las posibilidades combinatorias.
El segundo tipo al que se hizo referencia es el de los sinnimos contextuales. Los sinnimos
contextuales son tambin llamados sinnimos individuales y son aquellos que funcionan como
sinnimos slo en determinados contextos. La posibilidad de su aparicin est dada por el uso de
unidades lxicas en las que se ha trascendido o extendido algn sema (rasgo) referencial. Por ejemplo,
La muy vbora - 'mujer' = cruel, mala, traicionera, malvada (en la concepcin de esta sinonimia
contextual se le confieren rasgos valorativos inherentes al comportamiento y caractersticas del animal
crueldad, maldad, deslealtad..., a la persona, o sea, se trasciende el rasgo referencial taxonmico
humano del animal al +humano en mujer )
El muy bestia - 'hombre' bruto, cruel, abusador (esta sinonimia contextual se basa en la
trascendecia del el rasgo referencial taxonmico humano del animal al +humano en hombre y se le
confieren rasgos valorativos inherentes al comportamiento y caractersticas del animal a la persona:
brutalidad, crueldad, injusticia...)
Este tipo de sinnimos no es muy comn y se encuentra fundamentalmente en la literatura de ficcin,
textos publicsticos, etc. Con frecuencia los sinnimos contextuales evidencian una semntica
valorativa altamente modalizada.

119

La sinonimia se establece entre las variantes lxico-semnticas de los lexemas y tambin entre
fraseologismos, as como entre variantes lxico-semnticas de lexemas y de fraseologismos. Compare:
a cuerpo de rey
a pedir de boca
cmodamente
a sus anchas
a piernas sueltas
dormir como un lirn dormir a piernas sueltas
meterse donde no lo llaman meterse donde no le toca
meterse uno en camisa de once varas meterse uno en lo que no le va ni le viene
Relacin polisememia sinonimia
Si analizamos las relaciones entre la polisememia y la sinonimia comprobaremos que un lexema
polisemmico puede entrar a formar parte de diferentes series sinonmicas de acuerdo con el semema o
variante lxico-semntica que se realiza:
Compare: Lexema cansar
Paradigma 1
VLS 'causar cansancio'
fatigar
agotar
rendir
extenuar

Paradigma 2
VLS 'causar aburrimiento'
fastidiar
aburrir
hastiar
molestar

La antonimia
Ya hemos mencionado que las distintas relaciones paradigmticas se producen sobre la base de
relaciones asociativas de diversa ndole. La antonimia es un fenmeno lingstico que se produce
debido a relaciones asociativas basadas en oposiciones de contrariedad.
Parece pertinente detenerse brevemente en la caracterizacin de la contrariedad como relacin
asociativa.
La definicin cientfica de la contrariedad se basa en su interpretacin filosfica y lgica. K. Marx
diferenciaba dos tipos de contrariedad:
La contrariedad dentro de una misma esencia (definiciones contrarias de una misma esencia:
cualidad, cantidad, propiedad, relacin, movimiento, estado, etc.), y
la contrariedad entre dos esencias (definiciones de dos esencias diferentes)

La contrariedad que sirve de base a la antonimia lxica constituye una diferenciacin dentro
de una misma esencia. En este tipo de contrariedad al mismo tiempo se niega y se presupone al
contrario. En las relaciones de contrariedad se producen las manifestaciones extremas de esa
esencia, sus definiciones polares: ligero :: pesado (peso); cercano :: lejano (distancia);
enfermo :: saludable (estado).
La semntica y la lexicografa contemporneas se caracterizan por una interpretacin amplia de la
antonimia, que no se limita, como sugiere el punto de vista lgico, a las unidades de contenido
cualitativo y estructura morfmica de radicales diferentes. Aqu se propone una determinada tipologa
de la propia contrariedad y de unidades de semntica contraria.
A los efectos de este estudio nos referiremos a tres tipos de contrariedad:

La contrariedad diametral: se expresa en miembros simtricos extremos de una oposicin


entre los cuales existe un miembro intermedio: fro - <fresco>, <tibio> caliente. Este es el
120

tipo de contrariedad ms comn y se encuentra, fundamentalmente, en la base de la


antonimia de las unidades lxicas con semntica de cualidad.

La contrariedad complementaria: a diferencia de la contrariedad diametral, en la


contrariedad complementaria los miembros contrarios son conceptos de tipo que se
complementan hasta lograr un todo nico de gnero y que por su naturaleza son extremos,
ya que no media entre ellos ningn otro miembro intermedio: "vivo muerto; junto
separado; verdadero falso; libre ocupado".

La contrariedad vectorial: constituye una contrariedad de acciones, movimientos, rasgos


que se producen en diferentes direcciones: "subir bajar; salir entrar; revolucionario
contrarrevolucionario" Caracteriza tambin, claro, con algunas precisiones, las unidades
que expresan coordenadas y que presuponen un punto de partida y un punto de llegada:
izquierda :: derecha; arriba :: abajo; aqu :: all, etc. Es llamada tambin contrariedad
direccional.

Las relaciones antonmicas en el eje paradigmtico se pueden analizar desde el punto de vista formal
(estructural) y desde el punto de vista semntico (en correspondencia con el tipo de contrariedad que
expresa). Son estos los criterios fundamentales que se utilizan para clasificar las unidades lxicas con
significados contrarios.
Atendiendo al criterio estructural los antnimos se dividen en:
1. Antnimos de diferentes bases: (la contrariedad se expresa a travs de diferentes estructuras
morfolgicas de las unidades opuestas por contrariedad). Por ejemplo: valor/cobarda; grande /
pequeo; traer / llevar
2. Antnimos de bases iguales: (la contrariedad se expresa a travs de bases con la misma
estructura morfolgica a las que se les adiciona algn formante (esencialmente prefijos derivativos).
Por ejemplo:
posible/imposible; moral/amoral; comprensin/incomprensin; revolucin /contrarrevolucin
Una variante de relacin de contrariedad poco productiva es la que se produce dentro de una misma
estructura. Nos referimos a una contrariedad entre significados de un mismo lexema con diferentes
posibilidades combinatorias (marcos predicativos), a este tipo de antonimia se le denomina
enantiosememia.
La enantiosememia se produce debido a que dos variantes lxico-semnticas de un lexema reflejan
contenido contrarios en sus sememas. Esta ambigedad se resuelve en el discurso a travs de las
relaciones sintagmticas de cada variante lxico-semntica.
Compare:
alquilar. (De alquil). V tr.
1. Dar a alguien algo, especialmente una finca urbana, un animal o un mueble, para que use de ello
por el tiempo que se determine y mediante el pago de la cantidad convenida.
2. Tomar de alguien algo para este fin y con tal condicin.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Si se toma como criterio clasificatorio el tipo de contrariedad que expresan los contenidos de las
unidades con semntica contraria los antnimos se dividen en los siguientes tipos semnticos:
a) Graduales o diametrales:
Antnimos que expresan contrariedades cualitativas. Este tipo constituye el ncleo de la
antonimia lxica y realizan la contrariedad diametral. Se caracterizan por oposiciones graduales o
121

escalonadas que expresan una gradacin de rasgos. La antonimia completa la expresan los
miembros simtricos extremos de la contrariedad, los miembros intermedios sealan el aumento o
la disminucin del grado de la cualidad.
b) Complementarios:
Antnimos que realizan una contrariedad complementaria. La contrariedad complementaria es
expresada por una cantidad no muy elevada de antnimos. No es una contrariedad gradual, dado que
toda la escala de contrariedad est expresada por dos miembros que se complementan mutuamente,
de manera que la negacin de uno da el significado del otro: no casado = soltero
Por ejemplo: propio/ajeno; vidente/invidente; cerrado/abierto; verdad / mentira, etc.
c) vectoriales o direccionales
Antnimos que expresan una contrariedad en la direccin de las acciones, los rasgos y las
propiedades. Una gran cantidad de unidades que expresan contrariedad vectorial est representada
por verbos, adjetivos, sustantivos deverbales, adverbios y otras clases lxico-gramaticales que
expresan la direccin de la accin y/o de los rasgos:
Por ejemplo: entrar/salir; aumentar / disminuir; empobrecer / enriquecer; encender / apagar
Las relaciones de oposicin, de distribucin y de volumen de las unidades lxicas son aqu iguales que
en los tipos anteriores, slo que en este caso los semas diferenciales se caracterizan especficamente
por la contrariedad de la direccin:
(+)

(s

)/(

s)

(-)

En algunos textos se mencionan tambin los antnimos conversivos. En esas concepciones estos
antnimos describen una misma situacin (accin, proceso, relacin) desde el punto de vista de sus
participantes. En nuestra opinin, en realidad, estos no constituyen una clase independiente de
antnimos sino que son resultado de un uso especial de antnimos que pertenecen a alguna de las
clases que ya se analizaron arriba y que poseen la propiedad de designar relaciones inversas:
El hermano es mayor que la hermana
La hermana es menor que el hermano.
A es esposo de B
B es esposa de A
A le gana a B
B pierde con A
Un pequeo grupo de antnimos expresa una contrariedad especial que tiene una base pragmtica y
un carcter contextual. Esta contrariedad no se expresa de manera puramente semntica, sino por un
uso figurado y frecuente en el discurso de unidades referencial o pragmticamente contrapuestas que
pueden equipararse a la contrariedad. Compare: padres / hijos; cielo / tierra; alma / cuerpo;
conciencia / corazn.
Relacin polisememia - antonimia
En el caso de la antonimia es necesario tambin tener en cuenta que las relaciones de antonimia se
establecen entre las variantes lxico-semnticas y no entre los lexemas.
fuerte. (Del lat. fortis). adj.
1. Que tiene gran resistencia. Cordel, pared fuerte. || ant. frgil
2. Robusto, corpulento y que tiene grandes fuerzas. || ant. endeble
3. De carcter firme, animoso. || ant. blando
4. Que goza de buena salud. || ant. enfermizo
122

5. Duro, que no se deja fcilmente labrar; como el diamante, el acero, etc. || ant. Blando
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Como se puede observar en esta relacin incompleta de sememas del lexema fuerte la correspondencia
de relaciones asociativas de contrariedad vara. Por esta causa no se puede considerar que el antnimo
de fuerte es dbil, es necesario analizar cul es la variante lxico-semntica que aparece en el contexto
para determinar su antnimo.
La hiponimia
La relacin de hiponimia es central en muchas teoras sobre la organizacin del lxico, aunque se
considera ms una relacin semntica que lxica, ya que en esencia refleja las relaciones entre los
referentes designados. Muchos autores consideran que este tipo es una relacin intermedia entre la
sinonimia y la antonimia. J. Lyons en su Introduccin a la lingstica terica asegura que la hiponimia
y la incompatibilidad (A noA) son relaciones semnticas paradigmticas fundamentales, a travs
de la cuales se estructura el fondo lxico de la lengua. Se considera que las relaciones de hiponimia
son las ms generales y universales que se tienen en cuenta en el anlisis y estructuracin de los
diferentes tipos de campos basados en relaciones semnticas referenciales o pragmticas del lxico.
Las relaciones asociativas que le sirven de base a la hiponimia son las relaciones de inclusin. Esta
relacin asociativa de inclusin es tpica, por ejemplo, para la de gnero y especie (en la terminologa
de Aristteles). La hiponimia se determina en trminos de inclusin unilateral. Compare: gato <
animal.64 La inclusin es unilateral porque los rasgos de la unidad subordinante animal estn incluidos
en las unidades subordinadas pero no a la inversa. O sea, los rasgos de animal estn incluidos en todos
sus hipnimos pero los rasgos diferenciales de gato, perro, colibr, etc. no estn incluidos en animal.
Las relaciones de hiponimia se caracterizan por oposiciones con una base de comparacin constante y
una cantidad variable de rasgos diferenciales y se basan en una subordinacin lgico-semntica en la
que, por ejemplo, la unidad lxica gato acta como hipnimo con respecto a la unidad animal;
tulipn - con relacin a flor, etc.
Desde el punto de vista de la relacin inversa animal y flor actan como hipernimos con relacin a
las unidades hipnimas correspondientes. Los hipnimos, lgicamente subordinados a un mismo
hipernimo, actan con respecto unos a otros como cohipnimos: gato, perro, len, vaca, etc. son
cohipnimos en la serie regida jerrquicamente por el hipernimo animal; tulipn, rosa, margarita,
dalia, azucena... son cohipnimos en la serie que rige el hipernimo flor). Las oposiciones entre los
cohipnimos y los hipernimos pueden ser consideradas como privativas y las oposiciones entre los
cohipnimos entre s como oposiciones equipolentes.
La hiponimia como relacin paradigmtica se orienta a la organizacin del lxico en distintos tipos de
agrupaciones que se estructuran jerrquicamente, por lo que la red de vnculos que se establece entre
las unidades de la serie hiponmica se representa generalmente en forma de rboles que reflejan
distintos tipos de taxonomas:
Del mundo natural
Animal
Perro
Salchicha

Pastor

San Bernardo

64

Se utiliza aqu el smbolo < entre las unidades asociadas por inclusin para sealar que en el volumen de la primera
unidad estn incluidos los rasgos esenciales de la segunda: perro < mamfero <animal

123

De los objetos elaborados por el hombre, entre otros.

Mueble
Asiento
silla
sof
butaca
En el discurso el hipernimo puede ocupar el lugar de uno o de varios cohipnimos. Compare:
Cmprale una flor a ella (una rosa, un clavel, un gladiolo, etc.) Flor aqu sustituye el significado de
clavel, rosa, gladiolo, etc. Tiene lugar un proceso de neutralizacin similar al que ocurre en la
sustitucin de sinnimos. El hipernimo es considerado el archilexema en el proceso de
neutralizacin que se produce gracias al funcionamiento de las relaciones de inclusin. Esta
caracterstica funcional se basa en el carcter inclusivo de la hiponimia: como todos los rasgos de flor
estn incluidos en los distintos tipos de flores, la sustitucin de cualquier tipo por su hipernimo es
posible; no sucede lo mismo a la inversa, rosa no puede sustituir a flor porque sus rasgos distintivos no
se lo permiten. Compare:
flor. (Del lat. flos, flris). f. Brote de muchas plantas, formado por hojas de colores, del que se
formar el fruto.
rosa. (Del lat. rosa). f. Flor del rosal, notable por su belleza, la suavidad de su fragancia y su color,
generalmente encarnado poco subido.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Es fcilmente observable cmo en la definicin de rosa no es necesario incluir todos los rasgos de flor,
se usa el hipernimo para definir el hipnimo. Una rosa es obligatoriamente una flor, pero una flor no
es solamente una rosa.
La paronimia
La paronimia es un fenmeno lingstico en el que participan lexemas que tienen alguna semejanza
en su origen, forma o estructura fnica y que se diferencian en sus significados.
La semejanza fnica (de vocales o consonantes) de los lexemas paronmicos produce confusiones que
pueden interferir la comunicacin, dado que los significados de las unidades paronmicas son
diferentes. Compare:
tenso, sa. (Del lat. tensus, part. pas. de tendre, tender). adj. En estado de tensin fsica, moral o
espiritual
denso, sa. (Del lat. densus). adj. Compacto, apretado, espeso.
atacar2. (Del it. attaccare [battaglia], comenzar [la batalla]). tr. Acometer, embestir con nimo de
causar dao. U. t. c. intr. Muchos animales atacan solo por hambre.
atracar. (Del r. [a]traqq, y este del r. cls. taraqq, propiamente 'ascender'). tr. Mar. Arrimar
unas embarcaciones a otras, o a tierra. U. t. c. intr.
acosar. (Del ant. cosso, carrera). tr. Perseguir, sin darle tregua ni reposo, a un animal o a una
persona.
acusar. (Del lat. accusre). tr. Imputar a alguien algn delito, culpa, vicio o cualquier cosa
vituperable.
gradacin. (Del lat. gradato, -nis). f. Disposicin o ejecucin de algo en grados sucesivos,
ascendentes o descendentes.
graduacin. f. Accin y efecto de graduar.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

124

No debe confundirse la paronimia con la homonimia. En primer lugar, los parnimos nunca coinciden
en la pronunciacin y, en segundo lugar, los parnimos siempre se diferencian en la escritura.
La confusin de las unidades cercanas en la pronunciacin se observa fundamentalmente en el
discurso ya que en el sistema la mayora de estas unidades estn perfectamente delimitadas. En el
discurso puede resultar en ocasiones difcil diferenciar los parnimos incluso en la lengua materna. Es
el caso en espaol, por ejemplo de los parnimos carabela y calavera
carabela. (Del port. o gall. caravela, y este del gr. bizant. , barco ligero). f. Antigua
embarcacin muy ligera, larga y estrecha, con una sola cubierta, espoln a proa, popa llana, con tres
palos y cofa solo en el mayor, entenas en los tres para velas latinas, y algunas vergas de cruz en el
mayor y en el de proa
calavera. (Del lat. calvara, crneo). f. Conjunto de los huesos de la cabeza mientras permanecen
unidos, pero despojados de la carne y de la piel.
Microsoft Encarta 2005. 1993-2004. DRAE

Algunas variantes parnimas pueden tener un origen comn. La raz latina spirare produce una pareja
de parnimos que se confunden con frecuencia:
espirar = 'expeler el aire'
expirar = ' morir'
La meronimia
En los ltimos tiempos se hace cada vez ms comn la descripcin de otros tipos de relaciones. As se
habla, por ejemplo, de la meronimia. La meronimia describe la relacin entre unidades lxicas
basndose en la asociacin de la parte del todo.
No debemos confundir el trmino y el fenmeno de la meronimia con el de la metonimia que se
analiza como una relacin intralexmica (interna). La metonimia refleja una estrategia referencial
del emisor que se refiere a una entidad nombrando algo asociado con ella por contigidad. Por
ejemplo, Fue una excelente interpretacin del primer violn.
Nos referimos, por supuesto, a una entidad humana que se denomina con la unidad que designa el
instrumento musical en que el humano ejecuta la accin. Esto es un ejemplo de metonimia (o de su
variante, la sincdoque) y se puede reconocer una relacin de la parte por el todo, referencialmente
trascendida, puesto que el violn no forma parte del ser humano. La metonimia es un proceso usado
por el emisor como parte de la prctica de su expresin del reflejo de la realidad.
La meronimia realiza relaciones asociativas interlexmicas, describiendo un esquema de
clasificacin que se evidencia en el lxico. O sea, que motor, pistn, vlvula son mernimos de carro.
Podemos identificar esta relacin usando el anlisis del marco predicativo:
X es parte de Y Y tiene X, tal y como sucede en la relacin sintagmtica: El motor es
parte del carro; El carro tiene motor.
La meronimia refleja clasificaciones jerrquicas en el lxico similares a las taxonmicas. Un sistema
tpico podra ser:
carro
rueda

puerta

ventanilla

etc.

motor
125

vlvula

pistn

Claro que las jerarquas mernimas son menos exactas y regulares que las taxonomas. La meronimia
vara, por ejemplo, en dependencia de cun necesaria es la parte para el todo. Lyons (1977) clasific
la meronimia en dos tipos: obligatorias y opcionales
Algunas son necesarias por razones estructurales obligatorias, como, por ejemplo, nariz
como mernimo de cara;
otras son usuales, frecuentes pero no obligatorias: cuello como mernimo de camisa;
otras pueden resultar opcionales: portal como mernimo de casa.
La meronimia difiere, adems, de la hiponimia en el carcter siempre transitivo que caracteriza esta
ltima relacin. En el caso de la meronimia estamos en presencia de una relacin que puede o no ser
transitiva. Compare:
ua es un mernimo de dedo
dedo es un mernimo de mano.
Podemos observar que, por carcter transitivo, ua puede ser mernimo de mano: La mano tiene
uas.
Un ejemplo de no transitividad puede ser:
marco es mernimo de ventana : La ventana tiene marcos.
ventana es mernimo de habitacin: La habitacin tiene ventanas.
Pero marco no es mernimo de habitacin. La frase * La habitacin tiene
marcos es defectiva.
Es justo sealar que esta es una relacin que resulta un tanto forzada al ubicarse entre las relaciones
paradigmticas, dado que en realidad no se observa verdaderamente una relacin entre los significados
de las unidades lxicas que la integran. Es necesario reconocer que lo que evidencia esta relacin es el
reflejo de la relacin entre los referentes denominados por ellas. Por ejemplo, cabeza es una parte del
ser animado, animal o persona, pero no es en modo alguno parte del significado de ninguna de las dos
unidades.
El estudio de las relaciones de meronimia es importante desde el punto de vista de la lingstica
aplicada, por ejemplo, en la elaboracin de las definiciones lexicogrficas.
La red identificada como red meronmica es una estructuracin lxica que refleja las relaciones de la
parte del todo que se producen entre los referentes denominados por las unidades metonmicas.
Conceptualmente es posible segmentar un objeto de diversas maneras, pero slo algunas divisiones se
codifican en el lxico de una lengua.
Otras relaciones paradigmticas
Hay otras relaciones lxicas que pueden resultar similares a la meronimia. J. I. Saeed (Semantics,
1997) menciona, por ejemplo, la relacin miembro/colectivo que se establece entre el lexema que
denomina una unidad y el lexema usual para denominar la colectividad a la que pertenece:
barco --- flota;
pez --- mancha;
rbol --- bosque;
pjaro --- bandada;
lobo --- manada;
hombre --- comunidad; etc.
El mismo autor hace referencia a la relacin porcin/masa. Este tipo de relacin se establece entre los
lexemas que denominan la masa y los que nombran las unidades de medida o divisin:
gota de lquido;
hoja de papel;

grano de arroz (arena, azcar, sal...);


mechn de pelo; etc.

126

Sin embargo, con estos tipos de relaciones asociativas sucede lo mismo que con la meronimia. No
estamos en realidad en presencia de una relacin entre los significados de las unidades, sino entre los
referentes que nombran las unidades y que, por supuesto, de alguna manera, estn representados en los
significados. Por esta causa estos tipos de relaciones tienen importancia en el estudio de la
colocabilidad y, en general, en el estudio de la combinatoria lxica.

BIBLIOGRAFIA
Barbosa, M. A. Lxico, produo e creatividade. Pliade, So Paulo, 1996
Barbosa, M. A. Lengua y discurso: contribucin a los estudios semntico-sintcticos. Pliade,
So Paulo, 1996
Curbeira, Cancela, A. Lecturas de Semntica I. Ed. Flix Varela, La Habana, 2003
Curbeira, Cancela, A. Introduccin a la Teora del Lenguaje. Ed. Flix Varela, La Habana,
2007
Guitlitz, A. Curso de lexicologa de la lengua espaola contempornea. Visshaja Shkola, 1974
Hansen, K. An Outline in English Lexicology. La Habana, 1994
Kuznetsova, E.V. Lexicologa de la lengua rusa. Visshaja Shkola, 1982
Lipka, L. An Outline of English Lexicology. Max Nimeyer Verlag, Tbingen, 1990
Lyons, J. Semantics. Vol. 1 & 2 Cambridge University Press, 1978
Lyons, J. Language and Linguistics. An Introduction. Cambridge University Press, 1981
Lyons, J. Hiponimia e incompatibilidad. En: Seleccin de lecturas de lexicologa y semntica.
Pueblo y Educacin, 1979
Murphy, M. L. Antonymy and Incompatibility. In Encyclopedia of Language and Linguistics,
2nd. Edition. Elsevier Ltd., www.elsvier.com/locate/elle2 , 2006
Murphy, M. L. Hyponymy and Hyperonymy. In Encyclopedia of Language and Linguistics,
2nd. Edition. Elsevier Ltd., www.elsvier.com/locate/elle2 , 2006
Neveu, F. Dictionnaire des sciences du langage. Armand-Colin, Paris, 2004
Nyckees, V. La smantique. Belin, Paris, 1998
Ullmann, S. Semntica. (Introduccin a la ciencia del significado). Aguilar, Espaa, 1961
Ullmann, S. The Principles of Semantics. Oxford, 1959
Vornina, M. M. Antologa de la lexicologa espaola. Visshaja Shkola, 1977

LOS AUTORES
Gisela Crdenas Molina. Doctora en Ciencias Filolgicas. Investigadora titular del Instituto de
Literatura y Lingstica. Miembro de la Academia Cubana de la Lengua. Ha publicado numerosos
artculos
en Cuba y el extranjero, sobre lexicologa, lexicografa, anlisis del discurso,

127

sociolingstica, etc. Autora y coautora de arias obras lexicogrficas cubanas. Ha impartido


conferencias en diversas universidades de Cuba y el mundo.
Ana Curbeira Cancela. Doctora en Ciencias Filolgicas. Profesora Titular de la Facultad de
Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Habana. Ha publicado numerosos artculos y libros sobre
teora del lenguaje y semntica. Ha impartido docencia en varias universidades cubanas y extranjeras.
Lidia E. Cuba Vega. Mster en Lingstica Hispnica y Dra. en Ciencias Filolgicas. Presidenta de
la Comisin Nacional de la carrera Licenciatura en Lengua Espaola para No Hispanohablantes de la
Universidad de La Habana. Posee ms de veinte aos de experiencia en la enseanza de la lingstica y
el espaol como lengua extranjera o segunda lengua. Ha realizado y tutorado investigaciones sobre
lexicologa y su enseanza. Ha publicado artculos en Cuba y el extranjero sobre esta temtica. Ha
impartido docencia en universidades cubanas y extranjeras.
Mayra Margarita Delgado Casas. Mster en Didctica de la lengua y la literatura. Profesora
principal de Espaol como segunda lengua extrajera, en la Facultad de Lenguas Extranjeras de la
Universidad de La Habana. Posee ms de veinte aos de experiencia en la imparticin de la asignatura
lexicologa a estudiantes de pregrado y posgrado, hispanohablantes o no. Ha realizado varias
investigaciones sobre el tema. Ha impartido docencia en varias universidades cubanas.
Neyda Daz Garca. Doctora en Ciencias filolgicas. Profesora Titular de la Facultad de Lenguas
extranjeras de la Universidad de La Habana. Ha publicado numerosos artculos sobre lexicologa, tanto
en Cuba como en el extranjero. Ha impartido docencia en varias universidades cubanas y extranjeras.
Marlen A. Domnguez Hernndez. Doctora en Ciencias Filolgicas. Profesora titular de la
Universidad de La Habana. Miembro de la Academia Cubana de la Lengua. Tiene publicados
numerosos artculos en revistas y compilaciones nacionales e internacionales. Ha coordinado
proyectos relativos a: Lxico del habla culta de La Habana, Argot delincuencial, Lengua de seas
cubana, e Historia de la lengua en Cuba, e impartido conferencias y seminarios en universidades de
Mxico, Panam, Espaa y Estados Unidos.
Yadira Miranda Cuba. Mster en Didctica de la lengua y la literatura. Profesora principal de
Espaol como segunda lengua extrajera y Jefa del Dpto. de Espaol en la Escuela Latinoamericana de
Medicina. Ha publicado artculos en revistas nacionales. Ha realizado investigaciones sobre
lexicologa y su enseanza. Imparte docencia en varias universidades cubanas.
Amrica Menndez Pryce. Mster en Ciencias. Trabaj como investigadora en el Instituto de
Literatura y Lingstica del CITMA. Tiene varias publicaciones sobre lexicologa, en Cuba y en el
extranjero. Actualmente reside en Espaa.
Graciela Prez Gonzlez (fallecida). Mster en Ciencias Filolgicas. Labor en investigaciones
en el Instituto de Literatura y Lingstica. Public artculos sobre lexicologa.
Antonia Mara Trist Prez (fallecida). Doctora en Ciencias Filolgicas. Fue investigadora
titular del Instituto de Literatura y Lingstica de Cuba. Public, en Cuba y en el extranjero,
numerosos libros y artculos sobre fraseologa. Fue coautora de varias obras lexicogrficas cubanas.

128

NDICE
Pg.
Presentacin
La lexicologa como disciplina cientfica. Neyda Daz Garca
El sistema lxico semntico y el significado lxico. Ana Curbeira Cancela
Estudios de fraseologa en espaol actual. Lidia E. Cuba Vega y Yadira Miranda Cuba
La metfora: sus grados de revelacin en las unidades fraseolgicas. Antonia Mara
Trist Prez
Indicadores de lo cubano en la fraseologa. Antonia Mara Trist Prez
La lexicografa. Ana Curbeira Cancela
Formacin del espaol de Cuba. Marlen Domnguez Hernndez
Voces marineras en el espaol de Cuba. Gisela Crdenas Molina
Apuntes sobre la formacin de palabras en espaol. Mayra M. Delgado Casas
Mecanismos de productividad lexical en el vocabulario de derecho e informtica.
Amrica Menndez Pryce
Estructura morfolgica del vocabulario sociopoltico. Gisela Crdenas Molina
Algunos posverbales en el espaol de Cuba. Graciela Prez Gonzlez y Gisela Crdenas
Molina
Observaciones acera del uso del sufijo ero- a en Cuba. Graciela Prez Gonzlez
Las relaciones lxicas paradigmticas. Ana Curbeira Cancela
Los autores
ndice

2
22
31
52
71
80
94
106
124
136
151
172
205
211
242
245

129

Potrebbero piacerti anche