Sei sulla pagina 1di 60

DIFUSIN

Gua de accesibilidad para


personas sordas en
las industrias culturales

Gua de accesibilidad para personas


sordas en las industrias culturales

Fundacin CNSE para la Supresin de las Barreras de Comunicacin

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales es una obra colectiva,
concebida, creada y realizada en la Fundacin CNSE para la Supresin de las Barreras de
Comunicacin. C/Islas Aleutianas, 28. 28035 Madrid. Telf.: 913768560. Fax: 913768564. E-mail:
fundacion.cnse@fundacioncnse.org www.fundacioncnse.org

Coordinacin y redaccin
Emilio Ferreiro Lago

Portada
Vctor Briones Dequidt
Todas las imgenes de cine, msica y literatura son copyright de sus respectivos autores o editores.

PRIMERA EDICIN: 2013


Fundacin CNSE para la Supresin de las Barreras de Comunicacin, 2013
Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorizacin escrita del titular del Copyright, bajo las
sanciones establecidas en las leyes, la reproduccin total o parcial de esta obra por cualquier medio
o procedimiento, comprendidos la reprografa y el tratamiento informtico, la distribucin de
ejemplares de ella mediante alquiler o prstamo pblicos.

ndice
Captulo 1. Presentacin ............................................................................................................................... 5
Captulo 2. Hijos de un dios menor ........................................................................................................... 6
Captulo 3. Los recursos ............................................................................................................................. 13
A. Interpretacin a la lengua de signos ............................................................................................. 13
B. Traduccin a la lengua de signos .................................................................................................. 17
C. Subtitulado ........................................................................................................................................ 20
D. Bucle magntico ............................................................................................................................... 23
E. Signoguas ......................................................................................................................................... 25
F. Paneles de informacin .................................................................................................................. 27
G. Textos adaptados ............................................................................................................................. 28
H. Sistemas de emergencia visuales.................................................................................................... 31
I. Atencin telefnica accesible ......................................................................................................... 33
J. Accesibilidad web ............................................................................................................................ 36
K. Otros recursos .................................................................................................................................. 39
K.1. Personal de atencin competente en lengua de signos..................................................... 39
K.2. Transmisores de vibraciones ................................................................................................ 39
K.3. Pantallas gigantes .................................................................................................................... 40
K.4. Ubicacin de personas sordas en espacios escnicos ....................................................... 40
K.5. Sealizacin de recursos accesibles ..................................................................................... 40
Captulo 4. Cmo hacer accesible cada espacio cultural ....................................................................... 42
Bibliotecas ......................................................................................................................................... 43
Espectculos circenses .................................................................................................................... 44
Ferias de libros ................................................................................................................................. 45
Libros y literatura............................................................................................................................. 46
Museos, exposiciones y galeras .................................................................................................... 47
Msica y conciertos ......................................................................................................................... 48
Pasarelas de moda............................................................................................................................ 49
Cine ................................................................................................................................................... 50
Publicidad en vdeo ......................................................................................................................... 51
Sitios arqueolgicos, histricos y paisajes naturales ................................................................... 52
Teatro y otras artes escnicas......................................................................................................... 53
Televisin .......................................................................................................................................... 54
Otras publicaciones de la Fundacin CNSE.............................................................................................. 55

|5

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Dnde una puerta se cierra, otra se abre


(Don Quijote de la Mancha)

Captulo 1. Presentacin
Cuando algunas personas leyeron los primeros borradores de esta gua, nos hicieron comentarios
del tipo: es una apuesta arriesgada, se sale de lo que hemos visto en este tipo de guas.
Efectivamente, nos hemos arriesgado, aunque pensamos que merecera la pena. A lo largo de los
aos nos hemos dado cuenta de que no podemos pretender que toda la gente se convierta en
experta en temas de accesibilidad. Es un tema lleno de tecnicismos muy difciles de digerir en un
nico plato, y nos pareci que el verdadero riesgo de esta gua era provocar una indigestin a quien
quiera que se interesara por abrir nuevos horizontes culturales a las personas con discapacidad. Este
riesgo fue nuestro reto, esperamos conseguirlo.
Para quin es esta gua? El Consejo de Ministros aprob el 29 de julio de 2011 un documento
denominado Estrategia integral espaola de cultura para todos, el cual se basa en
convenciones internacionales y leyes estatales que reconocen el derecho de las personas con
discapacidad a participar, en igualdad de condiciones con las dems, en la vida cultural. Quienes
dirigen y gestionan las industrias culturales se sienten muchas veces abrumados por las obligaciones
que les llegan de estas convenciones, leyes, estrategias y otras normas. Mientras tanto, las personas
con discapacidad se sienten indignadas por no poder hacer realidad su derecho. Las segundas, las
personas con discapacidad, no dejarn de pelear, pues pocas cosas hay tan incansables como la
lucha por los derechos. Progresivamente, las primeras, las industrias culturales, van sensibilizndose
y entendiendo estos derechos: a veces promueven la accesibilidad empujados por esta sensibilidad;
otras veces, quiz tira un poco ms la obligatoriedad legal; por ltimo, tambin hay quien entiende
que la accesibilidad de sus productos y servicios representa una ventaja competitiva.
Esta gua est dirigida a los segundos, a las industrias culturales. Fue posible gracias al apoyo
econmico de la Secretara de Estado de Cultura del Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte,
en el marco de un proyecto presentado a convocatoria de ayudas de accin y promocin cultural. El
objetivo general del proyecto era dotar a las industrias culturales en Espaa de instrumentos para la
promocin de productos, servicios y espacios culturales inclusivos para personas sordas y con
discapacidad auditiva, por lo que, adems de esta gua, organizamos un seminario en marzo de 2013
en el que tuvimos la oportunidad de intercambiar opiniones y aportar mejoras a la misma.
Pues bien, para conseguir este objetivo en medio del reto que nos propusimos y con el que
comenzamos esta presentacin, hemos intentado darle un estilo ameno con continuas referencias al
mundo de la cultura. Adems, aprovechando el formato electrnico de la gua, hemos incluido
numerosos enlaces a pginas web y vdeos en los que ampliar informacin o ejemplificar lo dicho.
Los enlaces a pginas web estn marcados en color azul sobre el texto y los vdeos en color rojo.
La gua se estructura en tres bloques principales: el captulo 2, que hemos titulado como una famosa
pelcula de los aos 80, es una introduccin a algunas ideas bsicas sobre las personas sordas y la
accesibilidad. El captulo 3 introduce uno a uno los recursos ms utilizados en la accesibilidad para
personas sordas y finalmente, dichos recursos se ordenan y relacionan con los espacios culturales en
el captulo 4. Esperamos que disfrutes con esta gua tanto como nosotros hacindola.

|6

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Triste poca la nuestra! Es ms fcil


desintegrar un tomo que un prejuicio
(Albert Einstein)

Captulo 2. Hijos de un dios menor


Un lunes, 30 de marzo de 1987, una mujer de tan solo veintin aos
recoga el Oscar a la mejor actriz. Hasta ahora ha sido la actriz ms
joven en ganar la estatuilla dorada en esta categora y, cuando subi
al escenario, dio su discurso de agradecimiento ante el abarrotado
pblico del Dorothy Chandler Pavillion sin que sus cuerdas
vocales emitieran un solo sonido. En lugar de ello, mova las manos
en el aire con inusitada velocidad al mismo tiempo que otro joven
frente a ella pona sentido y voz ante un micrfono. Marlee Matlin,
nuestra joven protagonista, acababa de ganar el premio por su
trabajo en la pelcula Hijos de un dios menor, en el que represent
el papel de alumna sorda junto a William Hurt. La productora,
Paramount, que al principio tuvo dudas, apost finalmente por una
actriz sorda en la vida real y el resultado fue una de las pelculas
romnticas ms elogiadas por la crtica en los aos 80.
Esta pelcula nos sirve para comenzar una breve incursin en algunas de las cosas que necesitamos
saber sobre las personas sordas. La sordera suele ser algo ms que no or, hasta una sordera leve
puede tener otro tipo de implicaciones si tenemos en cuenta que vivimos en un mundo
esencialmente construido para ser odo. Esto, cuando menos, no deja de resultar ciertamente
paradjico, pues en nuestro desarrollo como seres humanos se sospecha que las primeras formas de
comunicacin utilizaban la vista y las manos. As lo cree Roger Fouts, un psiclogo que ha
investigado largamente a los chimpancs por su cercana a los seres humanos. En su libro Primos
hermanos narra su larga experiencia de enseanza de la lengua de signos a un famoso chimpanc
llamado Washoe y otros interesantes captulos de convivencia entre ambos. Podra considerarse a
Washoe como el primer animal que aprendi un sistema de comunicacin humano, la lengua de
signos americana. Roger Fouts observ que Washoe era capaz de expresar sentimientos, como
alegra o tristeza, pedir perdn, utilizar el lenguaje para mostrar esttica o incluso ensearlo a otros
chimpancs.
Al igual que Roger Fouts, expertos de otros mbitos creen que antes de
que el ser humano dominara sus cuerdas vocales para la produccin de
un sistema simblico comunicativo, ste acompaaba sus gritos de gestos
y que, quizs el habla vocal comenz a priorizarse en algn momento
para diferenciarse de otros clanes u ocultar conversaciones para no ser
vistas en la distancia. Sin embargo, la capacidad del ser humano para
comunicarse de formas diferentes al habla vocal se ha mantenido intacta
hasta ahora y la lengua de signos en las personas sordas es un buen
ejemplo de ello. Ya en el ao 360 a.C. en Crtilo, obra de Platn, se
menciona que las personas sordas podan expresarse a travs de gestos, lo
que hoy se interpreta como una forma de comunicacin en lengua de
signos. Como muchas lenguas minoritarias, la lengua de signos ha estado

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|7

durante muchos aos marginada y relegada al uso personal, no entraba en las escuelas (mucho
menos en las universidades), ni en el trabajo ni en la vida cultural. Cuando una persona ve por
primera vez la lengua de signos, algo que nos dicen frecuentemente con gran entusiasmo es: Ah!
Qu bien! Entonces, las personas sordas no tenis problemas para entenderos, una persona sorda
espaola puede comunicarse con otra de Francia, verdad?.
Pues no, no hay una nica lengua de signos en todo el mundo, como no existe ningn lenguaje
natural hablado para todos los seres humanos (el esperanto es un cdigo artificial). Como cualquier
otra lengua, las lenguas de signos han evolucionado de forma natural en el contacto entre personas
que, por cercana o ausencia de fronteras, han podido tenerlo. Incluso varios pases que comparten
el mismo idioma hablado utilizan diferentes lenguas de signos. Un ejemplo para el caso del habla
hispana: Cuba y Espaa tienen el espaol como lengua oficial, pero existe una lengua de signos
espaola y una lengua de signos cubana. Son dos lenguas diferentes que tienen en comn el uso de
las manos, la expresin facial y hasta ciertas similitudes lingsticas estructurales, pero si dos
personas sordas se encuentran, una de cada pas, no se entendern de primeras en sus respectivas
lenguas de signos. Reflexionemos un poco: acaso no tenan su propia lengua las personas nativas
de Guanahani, la primera isla en la que desembarc Cristbal Coln? El idioma espaol se
extendi por varios pases del sur de Amrica, pero viaj con Don Cristbal alguna persona sorda
que extendiera la lengua de signos espaola entre los pueblos colonizados? Es ms, an dentro de
un mismo pas pueden coexistir varias lenguas de signos. En Canad tienen la lengua de signos
canadiense y la lengua de signos de Quebec. En Espaa, la lengua de signos espaola y la lengua de
signos catalana. Ahora te preguntars por qu hay dos lenguas de signos en Espaa y no ms. Hay
razones histricas por las que las lenguas de signos han evolucionado de una u otra forma, diferente
en todo caso a las lenguas orales, pero excede el propsito de esta gua.

Se ren de m por ser diferente, yo me ro de


todos por ser iguales (Kurt Cobain)

Pero volvamos a nuestro propsito de conocer algo mejor a las personas sordas: no todas las
personas sordas se comunican en lengua de signos. La diversidad entre las personas sordas es la
misma que en el resto de la sociedad: hay personas sordas de todas las edades, sexo y orientacin
sexual, etnia, situacin social y cultural, etc. Pero si tomamos como referencia la sordera en s
misma y las implicaciones que sta puede tener
para una persona, caben matices importantes.
Marlee Matlin perdi casi toda la audicin
cuando tena un ao y medio de edad, una
situacin muy distinta a la de Francisco de Goya
que se qued sordo rozando los cincuenta.
Adems de los 200 aos de diferencia en el
nacimiento entre una y otro, posiblemente Marlee
vivi su sordera con mayor naturalidad que Goya,
pues bien es sabido que la repentina privacin de
Goya en Piedrahita, ao de 1812. Alfabeto
la audicin condujo a nuestro ilustre pintor a la
dactilolgico de la poca pintado de Francisco de Goya.
introversin y el aislamiento. Aunque hoy en da la
sordera sigue haciendo que algunas personas mayores se aslen de su entorno por las dificultades de
comunicacin sobrevenidas, los recursos de los que dispone la sociedad hoy en da aminoran esta
adversidad.

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|8

Se dice que tienen una sordera prelocutiva las


personas que pierden la audicin antes de
aprender a hablar (como Marlee). Y las que la
Tras haber visto a un sordo en un espacio
pierden despus (en el caso de Goya), sordera
pblico, un oyente decidi acercarse a l para
descubrir si los sordos estaban alfabetizados. El
poslocutiva. El momento en el que aparece la
oyente escribi Sabes leer? y la pas la nota
sordera es ya un factor, pues las primeras, casi
al sordo. El sordo, molesto por este tipo de
con toda seguridad, debern pasar por un largo
ignorancia, escribi: No. Sabes escribir?
y oneroso entrenamiento del habla. Tanto es as
HOLCOMB, Roy K.; HOLCOMB, Samuel K.;
que podra decirse que no existen las personas
HOLCOMB, Thomas K. (2002): Cultura Sorda: as somos.
Ancdotas de la Comunidad Sorda. A Corua: Fundacin
sordomudas cuando en realidad son sordas y
FAXPG. Pg. 6.
no mudas: hoy en da ninguna persona sorda es
realmente muda, pues no hay nada en sus
cuerdas vocales o en su cerebro que le impida hablar. Adems, solo en contadas excepciones una
persona sorda no pasa por logopedia, todas pueden hablar con mayor o menor habilidad en funcin
del esfuerzo que la familia y la sociedad le haya podido dar. Ahora bien, si te encontraras alguna vez
con una persona sorda que prefiere utilizar un intrprete de lengua de signos o escribirte en un
papel, te sugerimos no insistir en pedirle pruebas de su habilidad oral solo por saciar tu curiosidad.
Cada persona conoce sus propias limitaciones; si esa persona sorda prefiere utilizar otras formas de
comunicacin distintas del habla, ser porque no se siente suficientemente cmoda o porque ya
sabe de muy buena tinta que no es su mejor va para comunicarse.
Este es un chiste clsico entre las personas sordas:

Cada idioma es un modo distinto de ver la


vida
(Federico Fellini)

De todos modos, pensar que todas las personas sordas saben lengua de signos es como pensar que
todos los espaoles bailan flamenco o que todos los chinos saben kung-fu. Esto es as porque, por
desgracia, en Espaa an no se ha llegado a la naturalidad y sensibilidad con la que se ve la lengua
de signos en otros pases, a pesar de que deberamos contar con algo ms de sensibilidad por la
propia riqueza lingstica y cultural del Estado espaol. As que, aunque hemos avanzado
positivamente en los ltimos aos y bien podemos disculpar a quienes la conocen por vez primera,
todava quedan muchos sectores de la sociedad espaola que discrimina deliberadamente las lenguas
de signos con infundados argumentos de superioridad ms propios de tiempos antiguos (como ya le
ocurriera al cataln, al euskera, al gallego y al valenciano) que
de una moderna sociedad de la informacin y del
conocimiento. Sobre las lenguas de signos siguen pesando
prejuicios completamente superados con otras lenguas, como
creer que aprender lengua de signos puede perjudicar el
aprendizaje de otras lenguas orales (a pesar de que no hay
ninguna investigacin contraria al bilingismo en lengua de
signos y lengua oral). As por ejemplo, en Estados Unidos,
cuando una persona decide aprender un segundo idioma
adems del propio, la cuarta eleccin es la lengua de signos
americana; es decir, que la lengua de signos americana es el
cuarto idioma ms aprendido como segunda lengua en ese
pas. Pas del que adems de Hijos de un dios menor, vienen
pelculas como Babel, Speed 2, Bangkok Dangerous, La
joya de la familia o Los padres de l. Son solo algunas de

|9

Gua dee accesibilidad parra personas sordass en las industrias culturales

m
que reepresentan laa naturalidad con la que han
h incluido personajes qque se expressan en
las muchas
lenguua de signos, por no men
ncionar las muchsimas
m
seeries de televvisin que tam
mbin lo haccen en
uno o varios capttulos. Esta faalta de aceptacin de las leenguas de siggnos en Espa
a es justameente el
princiipal motivo por
p el que no todas las perrsonas sordass las utilizan.

Imagen:
Fundacin
CNSE.
I
F d i CNSE

Ya quue hablamoss otra vez dee la lengua de


d signos, ell hecho de que
q chimpancs como Washoe
W
hayan
n podido aprrender una leengua de siggnos significaa que sta ess una lenguaa inferior o menos
m
evoluucionada que las lenguas orales?
o
Nada ms lejos dee la realidad. La
L lengua dee signos fue elegida
e
para ensear
e
a chiimpancs porque stos no
o tienen un aparato
a
fonoaarticulatorio desarrollado como
el serr humano. An
A as, hay que
q apuntar que la lengua de signos aprendida po
or Washoe es muy
rudim
mentaria, bsiica para la viida cotidianaa. Para una persona
p
sorda la lengua dde signos tiene los
mism
mos lmites quue los que puede tener unaa lengua oral para una perrsona oyente,, es decir, nin
nguno.
En leengua de signos se cuentan
n chistes, se recitan
r
poesaas, se canta, se
s suea, se uutiliza la retrrica, se
expreesa cualquier emocin, se dan discurso
os cientficos elaborados
de la misma forma que puede
hacerrse en espao
ol, cataln, ingls o cualquuier otro idioma. Cuentan
n con unas reeglas gramaticcales y
sintccticas propiaas sin las quue no es posible
p
comuunicarse, com
mo tampoco
o podemos hablar
correctamente alemn solamen
nte con un diccionario.
d
Y eso que co
onocemos com
mo dactilol
lgico,
una representacin
r
n del abeceddario con las manos, no es
e lengua de signos, sino una pequeaa parte
que se utiliza nicaamente en muy
m pocas ocaasiones igual que
q cuando se
s necesita deeletrear una palabra
p
que no
n se entiendde oralmente.. Por cierto que
q en Espa
a la lengua de signos esp
paola y lenggua de
signos catalana estn reconociidas por ley (con
(
un ttulo
o muy largo y difcil de rrecordar, as que
q te
remiti
timos a la bibliografa al fin
nal de este caaptulo si quieeres conocerlla).

Alfabeeto dactilolgico espaol.


e

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|10

Otra creencia muy popular es que todas las personas sordas pueden leer los labios. Conoces el
efecto McGurk? Es pura magia. Aunque te desvelen el truco, difcilmente puedes escapar de su
hechizo. El efecto McGurk es un fenmeno de la percepcin en el que se demuestra que el sentido
de la vista prima en nuestro cerebro por encima de la audicin. Te lo explicamos: si miras fijamente
a una persona pronunciando la slaba ba, reconocers el movimiento labial de la b y escuchars
ba. De la misma forma, si la observas pronunciar la slaba fa, tambin reconocers el
movimiento labial de la f y escuchars fa. Pero si ests oyendo fa y miras los labios de una
persona pronunciar ba, automticamente la vista y tu cerebro se aliarn para engaarte y hacerte
creer que oyes ba en lugar de fa. El efecto McGurk es un buen ejemplo de que los sentidos no
son siempre del todo fiables. La vista no puede diferenciar por s sola las slabas pa, ba y ma,
pues los movimientos labiales son demasiado similares, as que las confusiones en la lectura labial
son muy frecuentes. Conocemos una profesora muy querida de un colegio de nios sordos en
Madrid que en una ocasin opinaba que en la lectura labial solo un 25% del mensaje se puede leer
realmente en los labios, un 50% se adivina y el 25% restante es suerte!
Casi empezando este captulo, afirmbamos que la sordera suele ser algo ms que no or, hasta una
sordera leve puede tener otro tipo de implicaciones si tenemos en cuenta que vivimos en un mundo
esencialmente construido para ser odo. Por suerte, el mundo se sigue construyendo y buscando
una especie de razn urea social que permita vivir a todas las personas en igualdad de derechos.
Con la insistencia de unos, la concesin de otros y la solidaridad de unos ltimos, se estn poniendo
a disposicin de las personas sordas cada vez ms recursos para salvar los obstculos externos que
permitan su plena integracin y participacin. A estos obstculos los llamaremos barreras de
comunicacin y a los recursos para salvarlos, ayudas tcnicas y tecnologas de apoyo.
Oliver Sacks, un neurlogo cuyo libro ms conocido sea
probablemente Despertares, del que se llev a cabo una pelcula
con el mismo ttulo a partir de uno de sus captulos, dedic un bonito
e interesante libro a las personas sordas: Veo una voz: viaje al
mundo de los sordos. Veo una voz es un juego de palabras que
alude metafricamente a la posibilidad de ver la voz de las personas
sordas cuando se expresan en lengua de signos, ya que la discapacidad
auditiva est considerada una discapacidad invisible. As, podemos
identificar fcilmente a una persona con discapacidad fsica cuando la
vemos pasar en una silla de ruedas, por ejemplo, o a una persona
ciega con el bastn. Sin embargo, probablemente no reconoceremos
a una persona sorda hasta que tengamos que comunicarnos con ella o
hasta que la veamos expresarse en lengua de signos (quiz sea esta
una de las razones por las que padres y madres rehsan algunas veces la lengua de signos, porque,
de alguna manera, evidencia la discapacidad de su nio cuando desearan ocultarla lo ms posible).
Pero la invisibilidad de la discapacidad auditiva no quita que nuestro entorno presente innumerables
barreras de comunicacin: la radio, la televisin, la atencin personal en la Administracin Pblica,
el teatro, el cine y, en general, cualquier mbito cultural, como nos ocupa esta publicacin, en el que
algo deba ser odo para ser comprendido en su totalidad. A lo largo de los siguientes captulos
veremos algunos de los recursos, ayudas tcnicas y tecnologas de apoyo ms habituales y las
situaciones en las que cada uno de ellos es ms til.
Y aunque todo ha terminado, de hecho todo
est empezando
(Ivn Ferreiro)

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

En pocas palabras:

Se dice persona sorda, no sordomuda; lengua de signos, no hablar


con las manos o lenguaje de sordos. Las personas sordas no son
mudas solo por no or, pues no hay nada en sus cuerdas vocales o en
su cerebro que les impida hablar.

La lengua de signos no es un idioma inventado, sino que se ha


desarrollado de forma natural entre las personas sordas como
cualquier lengua a lo largo del tiempo.

La lengua de signos no es universal, por eso a veces debera decirse


lenguas de signos para referirse al plural. En Espaa estn
reconocidas por ley la lengua de signos espaola y lengua de signos
catalana.

La sordera en s misma no es un rasgo que homogeneiza a las


personas sordas, sino que existen otros factores como el momento en
el que apareci la sordera, la educacin recibida, el sistema de
comunicacin preferido, etc.

Es recomendable no violentar a una persona sorda obligndole a


expresarse en un sistema de comunicacin que le supone limitaciones.

No todas las personas sordas saben lengua de signos como no todos


los espaoles saben bailar flamenco.

La lengua de signos tiene reglas gramaticales y sintcticas como


cualquier otra lengua. Como lengua natural, no tiene ninguna
limitacin expresiva.

La lectura labial ayuda, pero no puede entenderse todo nicamente a


travs de sta ni todas las personas sordas tienen la misma habilidad.

Las barreras de comunicacin son los obstculos que el entorno


presenta a las personas sordas cuando la audicin es necesaria para
comprender completamente el mensaje.

|11

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|12

Nuestras fuentes:

FOUTS, Roger (1999): Primos hermanos. Ediciones B.

FURMAN, N.; GOLDBERG, D.; LUSIN, N. (2007). Enrollments in Languages Other Than
English in United States Institutions of Higher Education, Fall 2006. The Modern Language
Association
of
America.
Disponible
en:
http://www.mla.org/pdf/06enrollmentsurvey_final.pdf [ltima consulta: 22/02/2013]

GASCN RICAO, Antonio (2004): Las cifras de la mano de Francisco de Goya. En:
Boletn del Museo e Instituto Camn Aznar, nm. 82. Zaragoza: 2000.

HOLCOMB, Roy K.; HOLCOMB, Samuel K.; HOLCOMB, Thomas K. (2002): Cultura
Sorda: as somos. Ancdotas de la Comunidad Sorda. A Corua: Fundacin FAXPG.

LEY 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos espaolas y
se regulan los medios de apoyo a la comunicacin oral de las personas sordas, con
discapacidad auditiva y sordociegas (BOE nm. 255, de 24 de octubre de 2007). Disponible
en:
http://www.boe.es/boe/dias/2007/10/24/pdfs/A43251-43259.pdf
[ltima
consulta: 22/02/2013]

MITCHELL, Ross; YOUNG, Travas; BACHLEDA, Bellamie; KARCHMER, Michael


(2006). "How Many People Use ASL in the United States?: Why Estimates Need
Updating". En: Sign Language Studies, 6(3). Gallaudet University Press.

SACKS, Oliver (2003): Veo una voz: viaje al mundo de los sordos. Anagrama.

|13

Gua dee accesibilidad parra personas sordass en las industrias culturales

Lo nicco de lo que el m
mundo no se cansar
nunca es
e de la exageraccin (Salvador Dal)
D

Cap
ptulo 3. Los
L recursos
I
n a la lengu
ua de signoss
3.A. Interpretaci

Tacoones lejanoss es una de las contadsimas excepciones en el cine


espa
ol, si no la nica, en la quue tenemos laa oportunidad
d de ver la len
ngua
de siggnos, en contraste con la produccin anglosajona. Pero qu papel
p
interp
pretaba exacttamente Miriiam Daz Arroca en la peelcula de nueestro
directtor manchego
o ms internacional? Tacoones lejanos se estren en 1991,
una poca

en la que
q Televisi
n Espaola an emita por
p las tardes un
inform
mativo diarrio de 30 minutos. Este
E
inform
mativo tenaa la
particcularidad de que la presentadora estab
ba siempre acompaada
a
a su
lado por otra perrsona que co
ontaba las mismas
m
noticiias en lenguaa de
T
quee as se llamab
ba el informaativo
signos, una intrprrete. Avance Telediario,
ble populariddad (llegando
o incluso a seer objeto de una
alcanzz una notab
diverttida parodia por Martess y Trece) y en l se bas
Pedro Almo
odvar para lla escena en la que
Victo
oria Abril con
nfesaba su crimen
c
en diirecto ante laas cmaras de
d televisin (en la pelcuula, se
entien
nde).
Miriam encarn
naba el papell de una intrprete de len
ngua de signo
os, y la escena de
Efecttivamente, M
Tacoones lejanos es un magnfico ejemplo de cul es suu trabajo: inteerpretar de unna lengua a otra
o de
la forrma ms fiel posible al co
ontenido de la
l informaci
n. Tanto da si es una inttrprete de in
ngls o
francs como si lo
l es de lenggua de signos, ya que la lengua de siignos no es menos lenguua que
cualqquier otra (alggo que ya hem
mos visto en el captulo 2 de esta gua) y, por tanto, susceptible de ser
interp
pretada. Al iggual que a cuaalquier intrp
prete, en sus aos
a
de form
macin professional le dejan
n bien
clara la importanccia de la fidellidad a la info
ormacin. Magnfico ejem
mplo, pues, en
n la escena de
d esta
pelcuula cuando vemos
v
que Miriam,
M
en len
ngua de sign
nos, sigue el mismo guin informativvo que
Victo
oria, en espa
ol, pero cuan
ndo Victoria se sale de este guin y co
onfiesa el crim
men, Miriam como
intrp
prete tampoco sigue el guiin sino que interpreta la confesin dee Victoria.
Estaa forma de trrabajar, en la que se intenta que
una informacin en una lenggua se transm
mita de
ma fidedigna a otra, con
nlleva tambin una
form
neuttralidad. Un ejemplo de n
neutralidad lllevada
al lmite
l
se diio recientem
mente, duran
nte el
La Federacin Esp
paola de Intrp
pretes de Lenguaa de
desaarrollo de esta
e
gua, en un programa
Sign
nos y Guas-Intrpretes (FILSE) es una organizaacin
estaatal que tiene com
mo finalidad princcipal representar a las
vesp
pertino de tellevisin en C
Canal Sur, cuando
aso
ociaciones de intrpretes de lenguua de signos y guuasel presentadorr Juan Jo
os Bautistta
intrpretes existentees en el Estado, asumiendo todoss los
asp
pectos relacionado
os con la interprettacin de la lenguua de
ticamente
co
onocido
como
o Juan y Med
dio se
arts
sign
nos y la gua-interp
pretacin.
pe durantee largos miinutos en querer
q
emp
FIL
LSE posee un cd
digo tico que reggula aspectos com
mo la
aver
riguar
el
nom
mbre
del
intr
rprete
de
leng
gua
de
neuutralidad, confiden
ncialidad y fidelidaad en la interpretaacin
de la
l lengua de signo
os.
signo
os. El intrp
prete no dej
de interpreetar en
ninggn momento
o a su interlocutor sin con
ntestar
a la pregunta,
p
hastta que finalm
mente Juan y Medio se diio por vencid
do. Quiz po
or lo novedosso que

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|14

resulta la lengua de signos para algunas personas, ancdotas como estas son muy cotidianas en
diversas situaciones profesionales y personales. Pero lo ms correcto es recordar siempre que
nuestro interlocutor comunicativo es la persona sorda que tenemos enfrente, a la que debemos
dirigir la mirada, escuchar y contestar. En definitiva, actuar con la misma naturalidad, si cabe, que
si se tratase de un intrprete de idiomas orales: concentrndose en la comunicacin.
Cuenta Tontxu, un consagrado cantautor bilbano con ocho
discos en su haber hasta ahora, que despus de uno de sus
conciertos se le acerc una chica que le regal un CD sin dar
cuenta de su contenido. Esta chica, Evelin Vega, se haba hecho
una grabacin con su propia webcam interpretando en lengua de
signos una de sus canciones y, cuando Tontxu lo vio en su casa,
confes haberse emocionado porque es de una belleza
extraordinaria escuchar la letra y la msica y ver, al mismo tiempo
sus manos interpretando. Tontxu contact con ella para desafiarla
a interpretar un concierto completo, desafo que Evelin acept,
desempe con xito y repiti durante otros tantos conciertos. La lengua de signos manifiesta as
toda su riqueza y aporta adems un sentido esttico que Tontxu transmite muy bien cuando dice
que es ms agradable ver a Evelin que verme a m solo con la guitarra en este caso se multiplica
la concentracin porque al mismo tiempo se escucha y se ven las manos de la intrprete, que baila y
gesticula las canciones. Hay personas que me han dicho que han estado hasta seis canciones sin
parar de llorar. Poco a poco estn surgiendo cada vez ms iniciativas de grupos musicales o
cantautores/as, de todos los gneros musicales, en sus conciertos o en sus vdeos musicales, de la
talla de Revlver, Pedro Guerra, Extremoduro, Rozaln, The Garbo, Dale al aire o Rapsoda (y otros quiz
menos conocidos pero igualmente meritorios) que en un momento dado deciden que su msica
tambin la puedan or y disfrutar las personas sordas.

La Asociacin Internacional de Intrpretes de Conferencias


(AIIC) public una entrevista a una intrprete de lenguas
orales de Madrid, Loreto Bravo, que durante 10 aos
dirigi el servicio de idiomas de la OPAQ (Organizacin
para la Prohibicin de las Armas Qumicas). Loreto cuenta
la siguiente ancdota sobre su profesin:

Cuando se estaba organizando la conferencia


inicial con motivo de la creacin de la OPAQ,
all por 1997, mi supervisor a la sazn, un
diplomtico, me dijo muy preocupado que las
delegaciones consideraban que el coste de la
interpretacin (varias semanas de trabajo de dos
equipos de 14 intrpretes) era demasiado
elevado, y que si me pareca factible la
sugerencia de un delegado a efectos de que
contratramos estudiantes de interpretacin,
para reducir gastos. Yo le dije que me pareca
una idea estupenda, siempre y cuando las
delegaciones de los Estados Partes tambin las
integraran estudiantes de las correspondientes
escuelas diplomticas. Evidentemente, en
cuanto este mensaje fue transmitido a las
delegaciones se abandon la idea.
Fons I Flemming, Mary (2010): La voz del intrprete:
Loreto
Bravo.
Disponible
en:
http://aiic.net/page/3401/la-voz-del-interpreteloreto-bravo/lang/39 [ltimo acceso: 05/03/2013]

Los servicios profesionales de la interpretacin en


lengua de signos pueden usarse no solo en los
medios audiovisuales, como Canal Sur, o en un
concierto como Tontxu, sino tambin en todo tipo
de actividades culturales: una visita guiada a un
museo, una conferencia en un acto cultural, una
obra teatral o un cuentacuentos. Y lo lgico y
deseable es aspirar a que la intrprete forme parte
de la escenografa, cuidando su puesta en escena,
para lo que hay muchas formas de hacerlo sin
romper la esttica del escenario. Mara Rozaln,
es otra cantautora casi siempre acompaada de
Beatriz Romero, intrprete de lengua de signos.
Durante los tres minutos y diecisis segundos que
dura el vdeo de su cancin 80 veces
nicamente vemos a Mara y Beatriz. La lengua de
signos se integra estticamente a la perfeccin en la
escena y a veces Mara Rozaln tambin dice
alguna estrofa en lengua de signos, lo que aumenta
la complicidad escnica entre ambas. La regla de
oro es que cuanto ms integrada se encuentre la
intrprete de lengua de signos en la escena en

|15

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

cualquier tipo de escenario ms integradas estarn las personas sordas, algo que responde no solo
a lo que podran parecer simples razones solidarias sino tambin a razones prcticas, pues para las
personas sordas ser ms placentero que toda la escena quepa en el mismo campo visual.

Imagen: RTVE.

Todas las profesiones cuentan con


algunos requisitos sin los que es difcil
llevar a cabo su trabajo: silencio para
quien representa una obra teatral,
inspiracin para quien escribe un libro,
cmaras para quien rueda una pelcula,
ordenadores
para
quien
disea
videojuegos Lo que necesitan los
profesionales de la interpretacin no es
nada del otro mundo y, sin embargo, la
Intrprete de lengua de signos en la Gala de los Goya 2013.
desatencin de sus necesidades puede
hacer inviable su trabajo: cosas sencillas como tener agua a su disposicin, prever turnos de
intrpretes para evitar la fatiga mental a la que se someten cuando los servicios son de larga
duracin, cuidar que la intrprete resulte bien visible para las personas sordas o facilitar siempre
que sea posible informacin previa sobre el contenido de la actividad cultural para que los
profesionales puedan preparar adecuadamente la terminologa y las correspondencias lingsticas y
culturales entre lenguas. Tcnicamente es algo ms complejo cuando la interpretacin se lleva a
cabo en un medio audiovisual (por ejemplo, televisin o vdeo), ya que adems hay que considerar
la visualizacin en la pantalla, pero los expertos en accesibilidad ya cuentan con algunas pautas
mnimas que facilitan el trabajo para cualquier medio audiovisual.

Imagen: Fundacin CNSE.

Claro que lo entiendo. Hasta un nio de cuatro


aos podra entenderlo. Que traigan un nio de
cuatro aos! (Groucho Marx)

Intrprete de lengua de signos en una situacin presencial con personas sordas.

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

En pocas palabras:

Un/a intrprete de lengua de signos es un/a profesional competente


en lengua de signos que es capaz de transmitir una informacin en
esa lengua a su equivalente en otra lengua oral y viceversa.

La interpretacin en lengua de signos intenta siempre ser fidedigna a


la informacin en la lengua original.

Adems, el profesional de interpretacin es neutral: no interviene en


la comunicacin que se establece entre los interlocutores (en este caso
una persona sorda que usa la lengua de signos y una oyente).

La interpretacin de la lengua de signos puede utilizarse en casi


cualquier actividad cultural: msica, museos, teatro, conferencias, etc.

La regla de oro es que cuanto ms integrada se encuentre la intrprete


de lengua de signos en el escenario, ms integradas estarn las
personas sordas.

Aunque los intrpretes de lengua de signos no necesitan una cabina


cerrada, tienen unas condiciones de trabajo que conviene conocer y
respetar.

|16

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|17

3.B. Traduccin a la lengua de signos


Si viajas a un pas del que no conoces su lengua, necesitas hablar con alguien y tienes a una persona
que te puede ayudar, lo ms probable es que le pidas: Por favor, me traduces esto que le quiero
decir?. A menudo traducir e interpretar son trminos que coloquialmente se confunden, pero los
profesionales de este mbito diferencian claramente entre ambos: la traduccin se limita a los textos
escritos mientras que la interpretacin se da en la comunicacin verbal. Un libro escrito en otro
idioma se traduce al espaol, pero una visita guiada a un museo con turistas de Rusia, por ejemplo, se
interpreta en ruso.
David y Mara Jos son dos compaeros de nuestra entidad que trabajan haciendo traducciones de
textos escritos a lengua de signos espaola. Primero estudian el texto que deben traducir,
localizando vocabulario o expresiones que pueden presentar alguna duda para su traduccin y lo
discuten con otros compaeros y compaeras si lo necesitan. Despus hacen un borrador en lengua
de signos espaola, lo que, obviamente no hacen sobre el papel, sino que el borrador lo graban en
vdeo. Finalmente se ponen delante de una cmara profesional y de una pantalla que reproduce el
borrador en vdeo antes grabado, a modo de teleprompter, y graban la versin definitiva de la
traduccin con toda la riqueza y los matices de la lengua de signos espaola. Hasta aqu todo bien.
Lo que sorprende a mucha gente es cuando descubren que David y Mara Jos son personas sordas,
porque creen que este es un trabajo que hara
mejor una persona oyente. Esto tiene una
explicacin sencilla: los investigadores afirman
que un bilingismo perfectamente equilibrado
raramente se da en una persona, casi siempre
hay un idioma del que se tiene un mayor
dominio, que es, por lo general, la lengua
materna. Es por ello, que los libros siempre se
traducen con traductores del pas de destino.
Qu mejor, pues, que una persona sorda cuya
lengua materna es la lengua de signos para Marko Vuoriheimo fue el primer artista sordo del mundo en
hacer traducciones a esta lengua?
firmar un contrato con una discogrfica internacional. Marko es
el principal miembro del grupo finlands de rap Signmark,
cuyo primer lbum lanzaron en 2006 con el dinero de sus
ahorros. En 2009 el grupo concurri como candidato para
representar a Finlandia en el Festival de Eurovisin. Qued en
un segundo lugar, pero su participacin le brind un contrato
con Warner Music.

Retomemos el contexto de la msica al que ya


dedicamos algunos prrafos en el apartado
anterior. En cierto modo es lgico que Tontxu
y dems artistas mencionados dispongan de
intrpretes de lengua de signos en conciertos, Muchas de sus canciones tratan de la discriminacin que las
personas sordas sufren por todo el mundo, lanzando mensajes
pues siempre cabe la improvisacin o palabras
de aliento y superacin. Marko rapea en lengua de signos al
ritmo de la msica mientras otro miembro oyente del grupo lo
dirigidas al pblico que tambin deben ser
hace de viva voz. El trabajo previo de meticulosa traduccin se
interpretadas. Sin embargo, cuando algunos
consuma en una perfecta integracin escnica de idiomas y
artistas graban un vdeo, suelen hacer una lenguajes.
traduccin y fcilmente pueden contar con
www.youtube.com/watch?v=Q8YzAo2haKI
personas sordas. Uno de los primeros artistas
de gran popularidad en hacer una traduccin
fue Michael Jackson en el videoclip Will you be there? de 1991, con un pequeo fragmento final
en el que un nio sordo canta en lengua de signos en el coro. Ms recientemente, en 2012, la hija de
Paul McCartney tuvo la idea de hacer dos videoclips de la cancin My Valentine con Natalie
Portman y Johnny Depp, para los que previamente tuvieron que hacer la traduccin a la lengua de
signos britnica. Las imgenes de los nios sordos y oyentes, de entre 4 y 18 aos, cantando God

|18

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Save the Queen en lengua de signos britnica, previamente traducida, en la inauguracin de las
Olimpiadas en Londres 2012 dieron la vuelta al mundo.
Pero adems de traducir textos escritos, como las letras de las canciones, tambin podra llevarse a
cabo una traduccin sobre los textos orales. Nuestros compaeros David y Mara Jos han recibido
en ocasiones el encargo de hacer accesibles vdeos con locuciones orales. En este caso, el audio es
tratado como texto escrito, pues previamente un compaero oyente se encarga de transcribir las
locuciones a textos para proceder a su traduccin. As que si quieres, por ejemplo, hacer tu cuento,
tu spot publicitario o la web de tu museo accesible a las personas sordas, lo ideal es que los textos
sean traducidos a la lengua de signos por profesionales sordos expertos en esta lengua.

Imagen: Fundacin CNSE.

A veces sentimos que lo que hacemos es tan


solo una gota en el mar, pero el mar sera menos
si le faltara una gota (Madre Teresa de Calcuta)

Poco antes de culminar esta gua, la Fundacin CNSE recibi de manos de los Prncipes de Asturias el Premio Nacional de
Fomento de la Lectura 2011, concedido por el Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte con el propsito de fomentar las
actividades culturales y expresar el reconocimiento de la sociedad a la labor de personas o instituciones que contribuyen al
enriquecimiento del patrimonio cultural de Espaa.
Desde el ao 2003, la Fundacin CNSE ha venido desarrollando distintas iniciativas dirigidas a acercar los libros a las personas
sordas que se han materializado en la traduccin a la lengua de signos espaola de cuentos infantiles y obras tan destacadas
como La Celestina, El Lazarillo de Tormes, los poemas de Miguel Hernndez, o Bodas de Sangre. Su trabajo ms reciente
es la Antologa potica de la literatura espaola en lengua de signos.

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|19

En pocas palabras:
Traducir e interpretar lenguas no son sinnimos: la traduccin se
hace expresamente sobre textos escritos y la interpretacin sobre la
comunicacin verbal.

Los mejores traductores son los que tienen como lengua materna la
lengua destino de traduccin. Anlogamente, las mejores traducciones
a la lengua de signos son llevadas a cabo por profesionales sordos.

La traduccin a la lengua de signos puede llevarse a cabo en cualquier


actividad cultural en la que existan textos escritos: literatura, msica,
web, etc.

Imagen: CNSE.

Un profesional sordo realiza una presentacin en lengua de signos desde una traduccin.

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|20

3.C. Subtitulado

Imagen: RTVE.

En nuestro tiempo las pantallas se han extendido a


casi todos los mbitos de nuestra vida: llevamos una
pantalla en el bolsillo, la utilizamos en las aulas para
presentaciones o visionado de imgenes y vdeos, nos
sentamos frente a una pantalla de ordenador para
trabajar, nos acompaa durante la comida en un
restaurante, entretiene a los clientes de un gimnasio e
incluso a los que esperan el siguiente tren en el metro
o en una larga cola de supermercado. El subtitulado
es una tcnica de accesibilidad tan extendida que
probablemente ni siquiera necesite aqu de presentacin: ms all de su necesidad para las personas
sordas, tambin es una herramienta de accesibilidad al idioma (por ejemplo, en pelculas en versin
original), de accesibilidad para un audio insuficiente (cuando el micrfono no ha recogido todo lo
que ha dicho una persona o no se le entiende), de accesibilidad en ambientes ruidosos (en el
restaurante o en el supermercado) o lo que, podramos llamar, de accesibilidad para ambientes
silenciosos (en un museo). Dicho de otro modo: si la rampa en las escaleras no es solo para
personas con discapacidad fsica en silla de ruedas, sino tambin para esa persona que lleva el carro
de la compra o el cochecito del beb, o incluso para la que est haciendo una mudanza De la
misma forma, el subtitulado no es solo para personas que no oyen, sus ventajas se hacen extensivas
a cualquier persona en variadas situaciones.

Imagen: CNSE.

Entre la imagen de la izquierda y la presente


publicacin median 30 aos. Aunque en
aquella poca las personas sordas reivindicaban
principalmente el subtitulado en televisin, uno
de los mbitos culturales que mejor nos puede
ilustrar es, nuevamente, el cine. Es bien sabido
que Espaa pertenece, por razones histricas
que no procede repasar aqu, al selecto club de
pases europeos ms partidarios del doblaje.
Sin embargo, por un lado, Internet parece estar
cambiando los hbitos de las generaciones ms
jvenes, ya que en este medio muchas veces escuchar la versin original del idioma con subttulos
es la nica opcin para acceder a determinados contenidos. Por otro lado, la televisin digital
emitiendo en dual o la disponibilidad de idiomas en DVD y Blu-Ray invita a la prctica de idiomas
o a la curiosidad de escuchar las voces originales, todo lo cual propicia esta progresiva habituacin.
No es este el lugar para polemizar en el largo debate sobre las ventajas e inconvenientes del doblaje
y el subtitulado, pero es evidente que, puestos a elegir entre el primero y el segundo, como colectivo
de personas sordas y con discapacidad auditiva nos posicionamos siempre a favor del subtitulado.
Avanzando un poco ms, hay que aclarar que el subtitulado de pelculas en versin original no es el
mismo que el subtitulado para personas sordas. El segundo est pensado para un espectador que no
escucha nada o que no escucha parte de la banda sonora, por lo que se utilizan algunas tcnicas
especficas para que la persona sorda no pierda detalle de cuanto sucede en la pantalla. La tcnica
ms conocida es la aplicacin en el texto de diferentes colores para cada personaje, de manera que
pueda identificar fcil y rpidamente a quin habla. Los efectos sonoros, sonidos vocales o incluso
matices del habla tambin se subtitulan. Hay estudios que indican que en una pelcula con subttulos

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|21

para personas sordas, el 85-90% del tiempo los ojos estn leyendo los subttulos. Mientras est
leyendo, se est perdiendo el resto de la pelcula? En contra de lo que la mayora de la gente pueda
creer, cuando una persona lee los subttulos, no acontece ninguna clase de extrao fenmeno visual
que impida ver el resto de la pantalla. Con algo de prctica, leer subttulos no impide percibir el
conjunto de la escena, si bien no con el mismo detalle como mirar fijamente a la imagen, pero que,
metafricamente hablando, permite disfrutar de la pelcula como si la estuviramos oyendo.
Alguna vez nos han preguntado tambin si el subtitulado es caro. Bueno, el subtitulado blanco de
pelculas en versin original no lo es en absoluto. A nivel tcnico es relativamente sencillo e incluso
existe software gratuito para incorporar subttulos al vdeo con resultados aceptables, gracias a lo
cual han proliferado tanto los vdeos en Internet con subttulos. Esto no significa que cualquier
persona pueda subtitular profesionalmente, pues hay unas pautas tcnicas y lingsticas que es
recomendable observar para que su lectura sea fluida. Respecto al subtitulado para personas sordas,
la complejidad tcnica y el coste econmico es mayor que el blanco, existiendo incluso una norma
de calidad, pero an as su coste sigue siendo muy inferior a otros aspectos de produccin de la
pelcula.
Es verdad que muchas veces este coste
econmico no se considera prioritario a pesar
Subttulos en el teatro?
de las numerosas ventajas que ya sealamos
Recientemente en Espaa ha comenzado a introducirse la
comenzando este apartado si el pblico
tcnica del subtitulado en el teatro. En este caso, los
subttulos suelen situarse sobre el escenario y, debido a
destinatario del programa de televisin, spot
cierta flexibilidad en la interpretacin de los actores, es
publicitario, pelcula o vdeo web no estar
necesario que el pase de los subttulos sea controlado por
una persona.
conformado principalmente por personas
Dadas las caractersticas arquitectnicas de cada teatro, hay
sordas. En Espaa hay algo ms de un milln
espacios en los que el subtitulado tiene una mejor o peor
de personas sordas y con discapacidad
visibilidad, de lo que hay que dar cuenta a las personas
sordas previamente a la compra de entradas (cuestin sta
auditiva, ciertamente es una cifra muy
que veremos en el apartado K.4).
significativa pero que solo representa poco ms
http://goo.gl/7l8xh
del 2% del total de poblacin espaola.
Compensa el coste del subtitulado si, por
ejemplo, una pelcula tiene un 2% ms de espectadores? No hemos hecho los clculos, pero
sospechamos que no debe haber suficiente inters entre los espectadores, pues apenas un 1% de las
pantallas de cine en Espaa ofrecen pelculas en versin original subtitulada. Moraleja: si eres una
persona sorda y no vives en un ncleo de poblacin grande como Madrid o Barcelona, ser raro
que vayas al cine. Sin embargo, una oferta de cine subtitulado no es tanto una cuestin de ganar
dinero con espectadores sordos, sino de ser considerada, por una parte, una ventaja competitiva de
mercado y, por otra, tal vez con un viso ms romntico si se quiere ver as, por amor al cine.

Es tan ciego porque slo ve lo que quiere ver


(John Lennon)

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|22

En pocas palabras:

Los subttulos no son solo para personas sordas, sino que tambin
puede ser aprovechado por la poblacin en general en diferentes
situaciones y contextos.

Cuando el subtitulado se dirige especialmente a las personas sordas,


debera hacer uso de diversas tcnicas como: colores para diferentes
personajes, identificacin de efectos sonoros, etc.

El coste del subtitulado es inferior a otros aspectos de produccin, y


las ventajas obtenidas supera con creces dicho coste.

Nuestras fuentes:

INE (2008): Encuesta sobre Discapacidades, Autonoma personal y situaciones de dependencia 2008.
Instituto
Nacional
de
Estadstica.
Disponible
en:
http://www.ine.es/jaxi/menu.do?L=0&type=pcaxis&path=/t15/p418&file=ineba
se [ltima consulta: 22/02/2013]

LEY 7/2010, de 31 de marzo, General de la Comunicacin Audiovisual. BOE nm. 79, de


1
de
abril
de
2010.
Disponible
en:
http://www.boe.es/boe/dias/2010/04/01/pdfs/BOE-A-2010-5292.pdf

ROMERO-FRESCO, Pablo (2010) Standing on quicksand: Hearing viewers'


comprehension and reading patterns of respoken subtitles for the news, en Jorge DazCintas, Anna Matamala & Joselia Neves (eds.) New Insights into Audiovisual Translation and
Accessibility. Media for All 2, Amsterdam: Rodopi.

UNE 153010:2012. Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva. AENOR.
Disponible
en:
http://www.aenor.es/aenor/normas/normas/fichanorma.asp?tipo=N&codigo=N
0049426#.UZYNeqK-3To [ltima consulta: 22/02/2013]

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|23

3.D. Bucle magntico


Recuerdas a Carl Fredricksen? Es el famoso abuelito vendedor de
globos en la tierna pelcula Up. Quiz recuerdes tambin que Carl
llevaba un audfono, un aparato para ayudar a la audicin que
probablemente te resulte familiar y no del todo extrao. Lo que quiz la
mayora de la gente desconoce son las caractersticas de los audfonos.
La prdida auditiva no es la misma en todas las personas, y en ello no
slo se debe considerar el grado de prdida, sino tambin el tipo y la
calidad de los restos auditivos. Es por ello que los audfonos deben
adaptarse a cada persona, de modo similar, salvando las distancias, a las
gafas graduadas: algunas personas tienen miopa, otras tienen
hipermetropa, o astigmatismo, vista cansada, etc. y por ello cuando perdemos las gafas no
podemos ponernos otras cualesquiera que tengamos a mano. Los audfonos son bastante ms
complejos, con resultados desiguales para cada persona.
No obstante, la tecnologa de los audfonos ha avanzado mucho en los ltimos aos y, con la
llegada del audfono digital, es posible conmutar diferentes modos de audicin con solo pulsar un
pequeo botn en el mismo, con un efecto parecido a la ecualizacin de sonidos cuando
escuchamos msica: para realzar voces, para potenciar los graves o los agudos, etc. Uno de estos
modos en el audfono es la posicin T, abreviatura de un sistema denominado Telecoil o Telebobina,
el cual puede recoger un sonido de forma inalmbrica. Slo se necesita un sistema que transmita
este sonido de forma inalmbrica en una seal que entienda y pueda procesar el audfono, este
sistema es el bucle magntico o equipo de induccin magntica. Es decir, el sistema de bucle
magntico es el emisor y el audfono el receptor. La instalacin de este sistema es relativamente
sencilla (aunque siempre es necesaria una valoracin profesional previa para ajustarse a las
caractersticas arquitectnicas del espacio) y su coste es muy bajo, de tal forma que puede ser
instalado en muy diversos espacios en
los que haya un sistema de megafona
o micrfono para conectar al bucle
magntico,
tales
como
cines,
ventanillas de informacin o taquillas,
museos, etc.

Imagen: Fundacin CNSE.

Adems de poder usar los audfonos


con el bucle magntico, tambin
pueden beneficiarse las personas con
implantes cocleares. En la actualidad
los implantes cocleares tienen un
aspecto exterior similar a un audfono
quiz un poco ms grande unido por
Nio sordo con audfono en la escuela.
un pequeo cable a una pieza redonda
que se adhiere externamente a la cabeza un poco ms atrs de la oreja. Esta pieza transmite la seal
auditiva al odo interno donde se aloja un pequeo componente, colocado previamente mediante
intervencin quirrgica, que reproduce el sonido directamente en la cclea. Al igual que las
personas con audfonos, los resultados dependen de muchos factores y son desiguales, por lo que
no debe extraarnos si observamos que algunas personas obtienen un gran provecho con el bucle
magntico y otras no.

|24

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Por ltimo, aunque en la actualidad cada vez estn ms extendidos, hay que tener en cuenta que no
todos los audfonos o implantes cocleares cuentan con esta posicin T para el bucle magntico.
Asimismo, algunos de estos aparatos deben conmutar entre el modo T o la audicin del
ambiente: escuchar el sonido que les llega directamente a travs del bucle magntico es una ventaja
porque llega libre de interferencias y ruidos, pero puede anular el sonido ambiental. Para que una
persona sepa que cuenta con bucle magntico el espacio en el que se encuentra, es necesario
sealizarlo de forma visible, tal y como se ver en el apartado 3.K.5 de esta gua.

El odio est causado por muchos problemas


del mundo, pero an no ha solucionado
ninguno (Maya Angelou)

En pocas palabras:

El bucle magntico es un sistema de transmisin inalmbrica de


sonido que enva directamente la seal al audfono o implante coclear
de una persona sorda, libre de interferencias y ruidos ambientales.

Para que un audfono o implante coclear sea compactible con el bucle


magntico, debe tener una opcin denominada abreviadamente T.
No todos los aparatos la tienen.

El beneficio que las personas sordas obtienen de las ayudas tcnicas


para la audicin (audfono e implante coclear) es desigual, por lo que
desigual es tambin el beneficio que se obtiene con el bucle
magntico.

No obstante, el sistema es sistema tiene una instalacin relativamente


sencilla y econmica en muy diversos espacios (cines, ventanillas de
informacin, museos, etc.).

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|25

3.E. Signoguas
Cada ao desde 1977, alrededor del 18 de mayo, se celebra el Da Internacional de los Museos.
Resulta oportuno rescatar aqu el lema de esta celebracin que se eligi para el 2011: Museo y
memoria.
Los museos guardan la memoria y cuentan historias. Conservan en sus colecciones objetos
fundamentales para la memoria de las comunidades en las que vivimos. Tales objetos son la
expresin de nuestros patrimonios natural y cultural. Muchos de ellos son frgiles, varios
estn en peligro, y todos necesitan un cuidado y una conservacin especiales. El Da
Internacional de los Museos 2011 ser la ocasin de descubrir y redescubrir vuestras
memorias individual y colectiva

Las obras del museo suelen numerarse


siguiendo un orden y la audiogua es un
reproductor digital de audio que va
explicando cada obra segn su nmero. En
ocasiones
la
audiogua
se
activa
automticamente al acercarse a la obra
mediante un sistema electrnico de
deteccin, otras veces se puede elegir el
nmero correspondiente a la obra. Sera
como una visita guiada sin necesidad de ser
acompaados, aunque con la diferencia de
que al no ser una persona quien nos gua, no
podemos hacer preguntas. Estos aparatos,
obviamente, no podan ser utilizados por las
personas sordas.

Imagen: Fundacin CNSE.

Para ayudar a contar estas historias, lejos ha quedado el tiempo en el que el museo era una
coleccin de objetos con algunos carteles y algunas visitas guiadas, en las que el visitante era un
mero espectador. Cada vez son ms un espacio vivo, en constante transformacin, en el que el
visitante tiene un papel ms participativo. En particular, al visitante se le mima. Se le ofrece
multitud de actividades y se pone a su disposicin cada vez ms servicios y recursos. Entre estos
recursos para contar historias podemos encontrar la audiogua, con la que una persona puede
hacer un recorrido guiado por algunas partes del museo de forma autnoma.

La Fundacin Orange es uno de los principales impulsores


de la accesibilidad a los museos en Espaa. Desde el 2007 han
instalado signoguas, en colaboracin con la Fundacin
CNSE, hasta en once museos: Museo Nacional Centro de
Arte Reina Sofa, Museo Nacional de Arte Romano de
Mrida, Museo Thyssen-Bornemisza, Museo Nacional y
Centro de Investigacin de Altamira, Museu Nacional dArt
de Catalunya, La Alhambra y Generalife, Palacio Real de
Madrid, Real Sitio de San Lorenzo de El Escorial, Palacio Real
de Aranjuez, Palacio Real de la Granja de San Idelfonso y
Palacio Real de la Almudaina.

Sin embargo, gracias al avance de las


tecnologas y el abaratamiento de stas, ya es
Otros museos y sitios arqueolgicos en los que se dispone de
posible contar en muchos museos con
signoguas actualmente son: Catedral de Sevilla, Museo Julio
Romero de Torres, Cueva El Soplao, Catedral de Burgos,
signoguas. La signogua es un reproductor
Museo de la Evolucin Humana, Museu Martim de
Barcelona, Real Casa de la Moneda, Museo del Traje, Museo
multimedia, generalmente a disposicin
Sorolla, Museo Lzaro Galdiano, Fundacin Universitaria de
gratuita de las personas sordas, en el que la
Investigacin Arqueolgica La Alcudia, Museo Arqueolgico
de Alicante, Museo Iconogrfico de Arte Sacro de Allariz y
informacin se ofrece mediante vdeo en
Museo Nacional de Arqueologa Subacutica.
lengua de signos y subtitulado. Al igual que la
http://fundacionorange.es/fundacionorange/proyectos
audiogua, la reproduccin puede comenzar
/proyecto_signoguias.html
por deteccin al acercarse a una obra o ser
seleccionado manualmente en un men que intenta tener una apariencia intuitiva y fcil de utilizar.

|26

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

El bosque sera muy triste si slo cantaran los


pjaros que mejor lo hacen (Rabindranath
Tagore)

En pocas palabras:
Las signoguas son reproductores multimedia para hacer recorridos
autnomos el museo a travs de vdeos en lengua de signos y
subtitulado.

Suelen ponerse a disposicin de las personas sordas de forma


gratuita.

Imagen: CNSE.

Personas sordas con signoguas en una tablet.

|27

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

3.F. Paneles de informacin


No hay aeropuerto ni estacin de tren que se precie sin un panel de informacin. El panel de
informacin es esa pantalla en la que aparecen los horarios de vuelos o trenes y sus incidencias.
Pero los paneles de informacin, de nuevo gracias al avance y abaratamiento de las tecnologas, han
encontrado tambin utilidad en multitud de espacios. Como no, tambin los espacios culturales.
Una de las principales ventajas del panel es que evita esperas del pblico en los puestos de
informacin, es decir, facilita su autonoma. Esta ventaja es particularmente interesante adems para
las personas sordas cuando los puntos de informacin, taquillas y otros puestos de atencin al
pblico no resultan plenamente accesibles por otros medios.
Cuando se utilizan pantallas de televisin a modo de paneles de informacin, tambin pueden ser
aprovechadas para ofrecer vdeos en lengua de signos (ver el apartado 3.B sobre la traduccin a la
lengua de signos).

Imagen: Fundacin CNSE.

Mucha gente pequea, en lugares pequeos,


haciendo cosas pequeas, pueden cambiar el
mundo (proverbio africano)

Paneles informativos en el aeropuerto de Madrid.

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|28

3.G. Textos adaptados


En cierta ocasin el gobierno de un pas hizo un estudio para conocer los medios con los que
contaban las embarcaciones en el caso de prdidas de combustible en el mar. Una de las respuestas
fue algo as como: Un mdulo de absorcin de hidrocarburos sensible a presiones moleculares
exteriores. Impresionante, verdad? Pues se trataba, nada ms ni nada menos, que de una esponja.
Esta ancdota puede servir para ilustrar la plasticidad de la lengua para decir las mismas cosas con
las ms diversas intenciones. Y si nuestra intencin es llegar al pblico, quiz debamos primero
conocer a nuestro pblico.
Puede parecer que el analfabetismo est prcticamente erradicado en los pases industrializados
gracias a la educacin como derecho universal. Sin embargo, esto sera as si entendiramos la
alfabetizacin nada ms que como la capacidad de leer y escribir, es decir, de interpretar y utilizar
los smbolos grficos del lenguaje escrito. Hace tiempo que algunos expertos consideran que esta
capacidad no es suficiente para desenvolverse con plena autonoma en la vida diaria, muchas
personas que saben leer y escribir no son capaces de entender el prospecto de un medicamento, el
etiquetado de productos de higiene o un manual de instrucciones. Por ello, la UNESCO ha
definido en 1986 la alfabetizacin funcional de esta forma:
Una persona se considera alfabetizada cuando en su vida cotidiana puede leer y escribir,
comprendindola, una oracin corta y sencilla... La alfabetizacin funcional se refiere a
aquellas personas que pueden realizar todas las actividades necesarias para el funcionamiento
eficaz de su grupo y comunidad, y que adems les permite continuar usando la lectura, la
escritura y el clculo para su propio desarrollo y el de su comunidad.
Entendida as la alfabetizacin, por ejemplo, un informe de las Naciones Unidas conclua que, en
1998, un 20% de los adultos britnicos eran analfabetos. En el caso particular que nos ocupa,
las personas sordas, el panorama pinta peor: se estima que hay en Espaa alrededor de 494.000
personas sordas que padecen algn grado de analfabetismo funcional, lo que representan un
46% del total. Este es nuestro pblico. Aunque no procede aqu profundizar en ello, las causas
deben buscarse en los descarros y distracciones del sistema educativo espaol que no ha sabido
atender adecuadamente las necesidades educativas del colectivo.
Cmo se manifiesta exactamente este analfabetismo funcional en las personas sordas? Nada mejor
que un ejemplo para entenderlo. El siguiente texto corresponde a la redaccin libre de un chico
sordo de 26 aos con el ttulo de la antigua formacin profesional de primer grado en 1998. Antes
de que te lo preguntes, el texto no contiene ningn error de transcripcin, fue escrito exactamente
as:
El da 4 es marte, por la maana, yo me levanta en la cama, luego lo laba la cara y las mao,
me vesti la ropa, yo hago desayunado para desaryunar. Pues voy a comprar el libro de
diccionario y mira el agentes de vigues, seguir andado, pues me siento poco cansado y
entonces estuve muy nierivoso, ms tarde a la 2 y media, yo fue a mi casa para haciendo la
comida y tambin mi familias, luego me estuve en casa para reposado
Todo esto para decirte que en muchas ocasiones est justificada la adaptacin de textos: el folleto
de una exposicin, la pgina web del teatro, los carteles explicativos de un sitio arqueolgico, la lista
de precios y condiciones de un museo, etc. Con ello, no solo estaremos facilitando la accesibilidad a
las personas sordas sino al pblico en general, habida cuenta de las dificultades en la comprensin

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|29

lectora que cualquier persona puede tener. Algunas personas piensan que al adaptar textos se
pierden muchos matices del texto original, lo cual es difcil de discutir pues si no fuera as muchas
obras literarias no seran lo que son. Pero con el texto original, sencillamente una persona con
dificultades renunciar a su lectura. Es realmente imprescindible que tu texto no cambie ni una
coma? Bueno, y si as fuera, siempre es posible considerar la posibilidad de ofrecer dos versiones
del texto: la original y la adaptada.
Para la adaptacin de textos, en los ltimos
aos est cobrando mucha relevancia el
sistema de lectura fcil. El sistema fue
ideado inicialmente para personas con
discapacidad intelectual, aunque tambin
pueden beneficiarse otros colectivos como las
personas mayores, inmigrantes, nios, etc.
No cuenta con unas reglas fijas, pero ofrece
orientaciones para facilitar la lectura y en
Noticias fcil es un proyecto de la Fundacin ONCE
Internet
puede
encontrarse
mucha
financiado por el Ministerio de Industria que ofrece un
resumen de prensa diario en lectura fcil. A travs de esta web
informacin al respecto buscando con estos
puedes descubrir de primera mano este tipo de adaptacin de
trminos. Sin embargo, aunque las
textos.
recomendaciones de lectura fcil son tambin
muy tiles en la adaptacin de textos para personas sordas, caben algunas pequeas diferencias. En
cualquier caso, si finalmente hemos conseguido convencerte de las ventajas de la adaptacin de
textos, puedes empezar a profundizar con el conocimiento de la lectura fcil, sobre la que ya existe
mucha informacin, y siempre puedes contactar con organizaciones o expertos que te ayuden a
valorar la idoneidad de los textos.

Los que aseguran que es imposible no deberan


interrumpir a los que estamos intentndolo
(Thomas Alva Edison)

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|30

En pocas palabras:

La adaptacin de textos sirve para facilitar la comprensin lectora a


personas con dificultades, no solo a personas sordas, sino a la
poblacin en general y ciertos colectivos en particular: personas
mayores, inmigrantes, nios, etc.

El analfabetismo no est totalmente erradicado, especialmente el


analfabetismo funcional. En Espaa, aproximadamente 494.000
personas sordas tienen algn grado de analfabetismo funcional.

Valora la importancia de mantener el texto original en contraste con


la inaccesibilidad que presenta para muchas personas. Si es
completamente imprescindible (en el caso de obras literarias, por
ejemplo), valora la posibilidad de ofrecer dos versiones del texto: la
original y la adaptada.

Una forma de empezar a adaptar textos es siguiendo las orientaciones


del sistema de lectura fcil.

Nuestras fuentes:

AA.VV. (1998): I Simposio Nacional sobre lecto-escritura en las personas sordas. Madrid: CNSE y
Asociacin de Sordos de Santander y Cantabria.

BAWDEN, David (2002): Revisin de los conceptos de alfabetizacin informacional y


alfabetizacin digital. En: Anales de Documentacin, n 5, 2002, pgs. 361-408. Disponible en:
http://revistas.um.es/analesdoc/article/download/2261/2251 [ltima consulta:
27/02/2013]

CRMF de Albacete (2006): Cmo elaborar textos de fcil lectura. Disponible en:
http://www.feapsclm.org/pdf/lectura/COMO_ELABORAR_TEXTOS_DE_FAC
IL_LECTURA.pdf [ltima consulta: 27/02/2013]

INE (2008): Encuesta sobre Discapacidades, Autonoma personal y situaciones de dependencia 2008.
Instituto
Nacional
de
Estadstica.
Disponible
en:
http://www.ine.es/jaxi/menu.do?L=0&type=pcaxis&path=/t15/p418&file=ineba
se [ltima consulta: 22/02/2013]

GARCA MUOZ, scar (2012): Lectura fcil: mtodos de redaccin y evaluacin. Madrid: Real
Patronato
sobre
Discapacidad.
Disponible
en:
http://www.feapsclm.org/images/pdf/lfacil_new.pdf [ltima consulta: 27/02/2013]

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|31

3.H. Sistemas de emergencia visuales


Jeffrey Kluger escribi un libro con el curioso ttulo de Simplejidad. El subttulo es bastante
definitorio de su contenido: por qu las cosas simples acaban siendo complejas y cmo las cosas
complejas pueden ser simples? En l dedica un captulo a explicar por qu es tan difcil abandonar
un edificio en llamas o una ciudad en peligro, analizando diferentes casos reales de situaciones de
emergencia, una de las cuales es muy interesante para introducir este apartado de la gua y que a
continuacin reproducimos ntegramente:
Despus del ataque con furgn bomba de 1993 contra el
World Trade Center, los funcionarios de la ciudad de Nueva
York realizaron un estudio exhaustivo de todo lo que funcion
y lo que no en la evaluacin que sigui a la explosin para
mejorar las cosas en el futuro. Una de las primeras decisiones
que tomaron los investigadores fue que haba que arreglar las
barandillas de las escaleras. La mayora no estn diseadas
pensando en las personas ciegas y, as, estn destinadas a
proporcionar un apoyo fsico y nada ms. En consecuencia,
muchas veces terminan justo unos centmetros antes de llegar a
los rellanos, ya que uno no necesita sostenerse cuando alcanza
el final de un tramo. Pero esto no funciona tan bien para las
personas ciegas, que dependen de la pista tctil de una
barandilla para saber exactamente cuntos escalones deben salvar. Y funciona igual de mal
cuando las personas que pueden ver andan a tientas en una escalera abarrotada de gente en la
que las luces parpadean. En estas situaciones, una barandilla que no llega hasta el ltimo
escaln es mal asunto. Los supervivientes de los ataques de 1993 se quejaron mucho de los
choques que se producan en los rellanos cuando los que estaban evacuando se tambaleaban
en un ltimo peldao que las barandillas indicaban que no exista. En respuesta a estos
informes, se alargaron las barandillas.
Este es un ejemplo muy oportuno sobre cmo ciertos elementos sencillos de accesibilidad son
tiles no solo para las personas con discapacidad sino tambin para la poblacin general. En este
caso, adems, ya no se trata nicamente de accesibilidad, una pequea diferencia en la arquitectura o
sistema de emergencia en el edificio de un teatro, un cine o una biblioteca pueden significar la
diferencia entre salir indemne o no de una emergencia.
La norma general es que cualquier situacin de emergencia en la que pensemos que es necesario or,
debe tener la alternativa de ser vista. Por ejemplo, cuando haya alarmas auditivas, debera haber
tambin alarmas luminosas; comunicacin por vdeo y puertas de cristal en los ascensores; paneles
informativos (ver apartado 3.F) para los anuncios de emergencia por megafona, etc. Como para
otros recursos de accesibilidad, lo mejor es contar con la valoracin de los expertos en funcin de la
arquitectura del edificio.

Las huellas de las personas que caminaron


juntas nunca se borran (proverbio africano)

|32

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

En pocas palabras:

Los recursos de accesibilidad para emergencias son tiles para toda la


poblacin en general, no solo para las personas sordas.

Imagen: Fundacin CNSE.

Para hacer accesible un edificio, ya sea un teatro, cine, biblioteca o


cualquier otro espacio cultural, debemos pensar en las situaciones en
las que sea necesario dar informacin de alarma sonora o
comunicarse, y ofrecer alternativas visuales.

Imagen: Fundacin CNSE.

Alarma luminosa de emergencia.

Ascensor con puertas de cristal.

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|33

3.I. Atencin telefnica accesible


Si alguien nos pregunta quin invent el telfono, la mayora contestaremos que fue Alexander
Graham Bell, fue lo que nos ensearon en el colegio. Pero sabas que en el 2002 el Congreso de
los Estados Unidos aprob una resolucin en la que reconoci la invencin del telfono a otra
persona? Te suena Antonio Meucci? Meucci fue un inventor que en 1860 present el telfono,
pero que por problemas econmicos no lo pudo patentar correctamente y slo pudo dejar
constancia de un trmite preliminar de documentacin registrado en 1871. La patente de Bell es de
1876 y, cuando Meucci supo de ello, inici un proceso legal contra Bell que qued inconcluso con
la muerte de Meucci en 1896.

Imagen: Wikipedia.

Por otra parte, la madre y esposa de


Bell eran sordas, motivo por el que
trabaj con empeo en el campo de la
acstica y, aunque tambin saba
lengua de signos y la enseaba, Bell
vea cierto inters en alguna posible
aplicacin del telfono en las personas
sordas. Cre la Bell Telephone Company,
vendi ms de 150.000 telfonos en
diez aos y acab generando la
potente industria de la telefona que
Antonio Meucci vs. Alexander Graham Bell
hoy conocemos. Sin embargo, nada de
esto fue til para las personas sordas, sino ms bien al contrario: durante ms de cien aos, las
personas sordas estuvieron excluidas de la comunicacin por telfono. Hasta tiempos recientes, las
personas sordas no podan llamar por telfono a un teatro, cine, biblioteca o cualquier otro espacio
cultural.
Aunque no se acercaba a la comunicacin telefnica, el fax fue el primer uso que las personas
sordas pudieron darle a su lnea de telfono de forma autnoma. Posteriormente lleg el llamado
telfono de texto, un aparato electrnico que utilizaba la lnea telefnica para poder comunicarse con
otro aparato igual mediante un teclado y textos en pantalla. La comunicacin telefnica con
personas oyentes de forma autnoma en tiempo real lleg con la generalizacin de la
intermediacin telefnica como servicio pblico financiado por el Estado espaol en los aos 90,
si bien en otros pases comenz a funcionar a mediados de los aos 70.

Imagen: Fundacin CNSE.

La intermediacin telefnica es un servicio


mediante el cual una persona sorda llama a un
centro atendido por un operador, el cual a su
vez llama a la persona oyente con la que la
persona sorda desea comunicarse. La persona
sorda escribe sus mensajes en un telfono de
texto, el operador del centro de intermediacin
lo lee y lo repite de viva voz por telfono a
persona oyente. La persona oyente contesta y el
operador lo repite en el telfono de texto que
tambin tiene a su disposicin para hacerle
Telfono de texto.
llegar los mensajes a la persona sorda. El
sistema funciona tambin a la inversa, es decir, para una llamada de una persona oyente a una

|34

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

persona sorda, y actualmente se puede utilizar el servicio a travs de otros medios como el fax, el
SMS de los telfonos mviles o el correo electrnico. El problema de este servicio es que, si has
ledo el apartado 3.G de esta gua, un 46% de las personas sordas en Espaa padece algn grado de
analfabetismo, adems de no resultar una comunicacin del todo fluida por la diferencia de
velocidad entre la escritura y el habla.
Los avances tecnolgicos, especialmente de la informtica y de la electrnica, fueron los que
posibilitaron el desarrollo de los telfonos de texto y los que propiciaron lo que ha venido a ser la
verdadera revolucin en la comunicacin telefnica hace apenas unos aos: la vdeo-interpretacin.
Es un servicio que permite la interpretacin entre dos personas situadas a distancia (ver el apartado
3.A sobre la interpretacin de la lengua de signos): una sorda (usuaria o no de la lengua de signos) y
otra oyente. El sistema utiliza una plataforma tecnolgica que gestiona las diferentes herramientas
de comunicacin: telfono, videotelfono, webcam a travs de Internet, terminal mvil, etc.
Adems, el sistema est concebido para adaptarse a las preferencias comunicativas de la persona
sorda: con voz, por chat, por vdeollamada, etc. El proceso comunicativo es similar al del centro de
intermediacin descrito prrafos ms arriba y que acompaamos abajo de un esquema, aunque
adems el operador debe ser intrprete de lengua de signos para atender las llamadas que las
personas sordas puedan hacer en dicha lengua.

Proceso de comunicacin en un servicio de vdeo-interpretacin.

Aunque este tipo de servicio comenz a funcionar recientemente, ha tenido una enorme acogida
entre las personas sordas por la inmediatez y comodidad en la comunicacin. En el momento de
publicar esta gua, el nico servicio que funciona en Espaa de mbito estatal es SVIsual que, desde
su puesta en marcha en septiembre de 2009 hasta la publicacin de esta gua, ha recibido ms de
280.000 llamadas. Sin duda, para la atencin telefnica a personas sordas, hoy por hoy, es el sistema
ms avanzado y eficaz del que se pueden proveer las industrias culturales en Espaa.

La utopa est en el horizonte. Camino dos


pasos, ella se aleja dos pasos y el horizonte se
corre diez pasos ms all. Entonces para qu
sirve la utopa? Para eso, sirve para caminar
(Eduardo Galeano)

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|35

En pocas palabras:
Las personas sordas han estado excluidas de la comunicacin
telefnica desde su invencin. En los ltimos aos, las tecnologas
han favorecido su progresiva inclusin con el fax o el telfono de
textos, especialmente mediante el servicio de intermediacin
telefnica.

La verdadera revolucin en la comunicacin telefnica lleg con la


vdeo-interpretacin, la cual es el sistema ms avanzado y eficaz que
pueden proveer actualmente las industrias culturales en Espaa.

La vdeo-interpretacin es la interpretacin en lengua de signos a


entre dos personas a distancia, una oyente y otra sorda, a travs de
una plataforma tecnolgica que se adapta a las preferencias
comunicativas de la persona sorda y a la que puede acceder a travs
de diversos dispositivos: Internet, terminal mvil, vdeo-telfono, etc.

Imagen: Fundacin CNSE.

Una persona sorda utilizando el servicio de vdeo-interpretacin SVIsual.

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|36

3.J. Accesibilidad web

Juegos de guerra fue una pelcula de 1983 en la que un joven hacker


conecta su ordenador al Departamento de Defensa de Estados Unidos,
y pone en marcha involuntariamente una guerra nuclear mundial. Era
una poca en la que los ordenadores personales estaban llegando a los
hogares, siendo an una tecnologa que no todas las familias espaolas
podan permitirse y, menos an, una conexin a Internet. En la
actualidad, los ordenadores han invadido casi todos los espacios de
nuestra vida y casi un 75% de los hogares cuentan ya con algn
ordenador, la mayora tambin conexin a Internet. Ya no es necesario
ser un experto en informtica y programar interminables lneas de
cdigo para desarrollar pequeos proyectos personales en Internet,
como los blogs, y ya no somos meros consumidores de contenidos en Internet, sino que con unos
conocimientos bsicos de informtica a nivel de usuario podemos participar en foros, redes
sociales, hacer comentarios a artculos de prensa o productos en venta, etc.
Apenas hay entidades culturales que no cuenten con una pgina web e incluso varias cuentas en las
redes sociales. Sin embargo, para muchas personas sordas, Internet es como volver a los aos 80 de
la pelcula Juegos de guerra, no en cuanto al acceso al equipamiento tecnolgico o a Internet por
dificultades econmicas o geogrficas (una de las causas de la llamada brecha digital) sino referido
al acceso a la informacin y a la participacin. La accesibilidad de las pginas web es un problema
comn a otros sectores de la poblacin (como personas mayores, con otras discapacidades,
inmigrantes, etc.) motivo por el que se han desarrollado unas pautas de accesibilidad web
mundialmente aceptadas y denominadas WCAG (Web Content Accesibility Guidlines).
Por otra parte, en Espaa hay varias leyes que obligan a hacer accesibles las pginas web de las
Administraciones pblicas o pginas financiadas con fondos pblicos, as como las empresas que se
encargan de gestionar servicios pblicos, determinadas redes sociales, etc. Aunque la legislacin
establece estos requisitos mnimos de accesibilidad, la experiencia indica que an cumpliendo la
legislacin, las personas sordas siguen teniendo problemas de acceso a la informacin y a la
participacin en Internet. Uno de los
principales problemas sigue siendo la ausencia
de contenidos en lengua de signos y nada
mejor que remitirnos de nuevo al apartado
3.G en el que se da cuenta de los altos niveles
de analfabetismo funcional en las personas
sordas. En cualquier caso, no caigamos en el
error fcil de pensar en la lengua de signos
nicamente para personas sordas por sus
posibles dificultades de lectura, debera ser
contemplada como un idioma ms: de la
misma forma que muchas pginas web ofrecen
quierounawebaccesible.com es un proyecto promovido por
sus contenidos en varios idiomas. De hecho,
la Fundacin CNSE y financiado por el Ministerio de
como ya anticipamos en el captulo 2 de esta
Industria y Fundacin ONCE que contiene una amplia
informacin para profesionales y entidades relacionada con la
gua, la lengua de signos est reconocida como
accesibilidad web para personas sordas.
idioma por la legislacin espaola.

|37

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Tenemos numerosas experiencias que indican que las pginas web accesibles suelen ser tambin
ms agradables para la poblacin en general. Las ventajas de hacer una pgina web accesible son
numerosas: suelen presentar un aspecto ms limpio, la navegacin es ms fcil para todo el
mundo, presenta menos errores, etc. Casi siempre es ms fcil contemplar el carcter accesible de
una pgina web cuando los programadores la empiezan a disear. Si observas que tu pgina web
tiene problemas de accesibilidad y la correccin resulta tcnicamente complicada, quiz te lo puedas
plantear la prxima vez que renueves su aspecto. Todo el mundo te lo agradecer.

El mundo cambia, nosotros no. Ah est la


irona (Antonio Banderas)

En pocas palabras:

La accesibilidad a las pginas web es un problema comn a muchos


sectores de poblacin: tanto personas sordas, como personas
mayores, personas con otras discapacidades, inmigrantes, etc.

Las personas sordas comparten las mismas dificultades de acceso a


los contenidos en Internet, pero tienen tambin otras particularidades
referidas al acceso a la informacin y a la participacin.

El cumplimiento de la legislacin sobre accesibilidad a las pginas


web no garantiza el pleno acceso por las personas sordas. Es
necesario contemplar la lengua de signos como un idioma ms en la
web.

Estn disponibles en Internet unas pautas de accesibilidad web


consensuadas mundialmente, denominadas WCAG.

Casi siempre es ms fcil hacer una pgina web accesible cuando


comienza a disearse.

Nuestras fuentes:

INE (2012): Encuesta sobre equipamiento y uso de tecnologas de la informacin y comunicacin en los
hogares
2012.
Instituto
Nacional
de
Estadstica.
Disponible
en:
http://www.ine.es/jaxi/menu.do?type=pcaxis&path=/t25/p450/a2012/&file=pca
xis [ltima consulta: 06/03/2013]

LEY 34/2002, de 11 de julio, de servicios de la sociedad de la informacin y de comercio


electrnico (BOE nm. 166, de 12 de julio de 2002). Disponible en:
http://www.boe.es/boe/dias/2002/07/12/pdfs/A25388-25403.pdf [ltima consulta:
06/03/2013]

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|38

LEY 51/2003, de 2 de diciembre, de igualdad de oportunidades, no discriminacin y


accesibilidad universal de las personas con discapacidad (BOE nm. 289, de 3 de diciembre
de 2003). Disponible en: http://www.boe.es/boe/dias/2003/12/03/pdfs/A4318743195.pdf [ltima consulta: 06/03/2013]

LEY 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos espaolas y
se regulan los medios de apoyo a la comunicacin oral de las personas sordas, con
discapacidad auditiva y sordociegas (BOE nm. 255, de 24 de octubre de 2007). Disponible
en:
http://www.boe.es/boe/dias/2007/10/24/pdfs/A43251-43259.pdf
[ltima
consulta: 22/02/2013]

LEY 7/2010, de 31 de marzo, General de la Comunicacin Audiovisual (BOE nm. 79, de


1
de
abril
de
2010).
Disponible
en:
http://www.boe.es/boe/dias/2010/04/01/pdfs/BOE-A-2010-5292.pdf
[ltima
consulta: 06/03/2013]

LEY 26/2011, de 1 de agosto, de adaptacin normativa a la Convencin Internacional


sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (BOE nm. 184, de 2 de agosto de
2011). Disponible en: http://www.boe.es/boe/dias/2011/08/02/pdfs/BOE-A-201113241.pdf [ltima consulta: 06/03/2013]

REAL DECRETO 1494/2007, de 12 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento


sobre las condiciones bsicas para el acceso de las personas con discapacidad a las
tecnologas, productos y servicios relacionados con la sociedad de la informacin y medios
de comunicacin social (BOE nm. 279, de 21 de noviembre de 2007). Disponible en:
http://www.boe.es/boe/dias/2007/11/21/pdfs/A47567-47572.pdf [ltima consulta:
06/03/2013]

muralladeavila.com es un ejemplo admirable de pgina web accesible para personas sordas en el mbito cultural.

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|39

3.K. Otros recursos


3.K.1. Personal de atencin competente en lengua de signos
Bien es cierto que, en el mbito cultural, muchas entidades tienen los idiomas como uno de sus
requisitos para la contratacin de personal. Esto ampla las posibilidades de atencin a un pblico
ms diverso y ese pblico agradece la atencin directamente en su idioma. De la misma forma, hay
muchas situaciones en las que el conocimiento de la lengua de signos por el personal de atencin en
las entidades culturales evita recurrir a otros recursos y dejara a las personas sordas realmente
encantadas.
No necesariamente el personal de atencin competente en lengua de signos debe ser una persona
oyente. Cada vez ms empresas contratan a personas sordas que, como se suele decir
popularmente, se defienden muy bien tambin en lengua oral. Adems, la contratacin de
personas sordas reporta una serie de ventajas laborales, fiscales y econmicas para la entidad
contratante. En cualquier caso, para la contratacin de personal oyente competente en lengua de
signos, debera exigirse algn tipo de acreditacin. La excepcin se encuentra en las personas
oyentes que no han necesitado una formacin especfica porque han convivido con personas sordas
durante un largo periodo de tiempo por motivos familiares, personales o profesionales y han
aprendido as la lengua de signos.
Aprender lengua de signos en Espaa es relativamente fcil. La mayora de las organizaciones de
personas sordas del movimiento asociativo CNSE ofrece cursos graduados por niveles,
generalmente cursos presenciales aunque poco a poco comienzan a promoverse los cursos online.
Por otra parte, hay universidades que ofertan tambin cursos de lengua de signos, asignaturas
optativas o incluso algn mster profesional. Por ltimo, est muy extendida la formacin de
intrpretes de lengua de signos a travs de un ciclo formativo en el que, obviamente, tambin
aprenden lengua de signos. Pero es importante diferenciar entre el trabajo de interpretacin de la
lengua de signos (ver el captulo 3.A) y el trabajo de personal competente en lengua de signos.

3.K.2. Transmisores de vibraciones


Los cinco sentidos clsicos son la vista, el odo, el sabor, el tacto y el olfato. Pero hay quien dice que
no tenemos cinco sino siete sentidos. Algunas personas lo elevan hasta los nueve. Qu es la
vibracin para ti? Ya sea formando parte del sentido del tacto, ya sea un sentido propio, la vibracin
puede ser una va ms de informacin. Por ejemplo, ests en una reunin y esperas una llamada
importante, pero no quieres importunar con la meloda de tu mvil. Pones el aviso vibratorio,
verdad?
Si alguna vez vieras a una persona pegada a los potentes bafles de una discoteca a un volumen que
t no podras soportar, es que est loca o es una persona sorda. Para algunas personas sordas,
especialmente aquellas que no tienen ningn resto auditivo o muy pocos, las vibraciones son su
forma de escuchar la msica. Las vibraciones pueden ser transmitidas de muchas formas en las
actividades culturales, como en un concierto o en un cine. Quiz la forma ms clsica e ingeniosa,
bien conocida por todas las personas sordas es mediante globos inflados, alrededor de los cuales
posan sus manos.

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

|40

3.K.3. Pantallas gigantes


Algunos de los recursos de accesibilidad presentados en esta gua no son muy tiles en grandes
espacios si no se cuenta con grandes pantallas. Por ejemplo, para intrpretes de lengua de signos o
subtitulado en un espectculo circense, un teatro o una conferencia en el saln de actos de un
museo. Salvo que las personas sordas se siten prximas a estos recursos (como veremos en el
apartado siguiente), a cierta distancia resulta incmodo, cuando no imposible, aprovecharlos.
Para ello, conviene hacer algunas pruebas previas, situndonos en los puntos ms alejados del lugar
en el que se piense disponer de la pantalla y comprobar si la visibilidad es suficiente para garantizar
su seguimiento. Adems, hay que tomar la precaucin de que las pantallas estn bien situadas y no
haya ningn otro elemento que obstaculice la visin entre las mismas y el pblico.

3.K.4. Ubicacin de personas sordas en espacios escnicos


En cierta ocasin nos invitaron a una de las primeras experiencias de teatro accesible. Encima del
escenario se proyectaban los subttulos y era una ocasin que todos esperbamos con ilusin por
ser la primera vez que podamos acceder a este tipo de representaciones. Sin embargo, los
organizadores no tuvieron en cuenta que los subttulos no podan leerse desde cualquier butaca: a
partir de cierta fila del patio de butacas, el palco, que sobresala el patio de butacas, permita ver el
escenario perfectamente pero impeda la visibilidad de los subttulos.
A veces, la propia arquitectura del edificio en el que se lleva a cabo una actividad cultural en
espacios escnicos impone ciertas limitaciones para la accesibilidad. En estos casos, conviene
reservar asientos para personas sordas si sabemos cuntas van a acudir. Cuando no es posible
anticipar el nmero de personas sordas que vendrn, se agradece avisar claramente y con antelacin
cules son los asientos en los que hay mayor visibilidad, los que la visibilidad es reducida o nula.

3.K.5. Sealizacin de recursos accesibles


La accesibilidad cultural no es algo normalizado en Espaa. Por ello, es necesario avisar y sealizar
las actividades culturales que son accesibles para personas sordas de dos formas: con antelacin a la
actividad y en el mismo espacio de celebracin de la actividad cultural.
Previamente a la celebracin de la actividad, puede informarse de los recursos accesibles que estn
disponibles, por ejemplo, en la pgina web donde se hace una reserva. Como indicamos en el
apartado anterior, es recomendable no solo informar de que estos recursos estn disponibles y sus
caractersticas, sino cualquier otro detalle que se deba tener en cuenta, por ejemplo, las butacas en
las que hay mayor visibilidad.
En el mismo espacio de celebracin, en ocasiones se utilizan carteles con smbolos, aunque tambin
pueden utilizarse previamente (en la pgina web o la portada de un DVD, por ejemplo). No hay
smbolos para todos los recursos y no todos los smbolos estn consensuados pero podra optarse
por alguno de estos:

|41

Gua dee accesibilidad parra personas sordass en las industrias culturales

Bucle
B
magntico: el smbolo debeera disponerse en
e
to
odos los espacioss en los que est disponible dich
ho
reecurso.

Smbolo internaccional de la sorddera: es un smbo


olo
muy antiguo que
q
se suele acompaar de una
u
descripcin de lo
os recursos dispon
nibles, ya que porr s
mismo no indica nada. No obstantte, no es un smbo
olo
muy bien aceptaddo, pues la oreja no es precisamen
nte
con lo que ms see identifica una peersona sorda.

Suubtitulado: estos son tres de llos smbolos ms


uttilizados para indiicar el subtitulado..

Lengua de signo
os: se suele utilizaar especialmente en
pginas web u ottros medios audio
ovisuales para indiicar
la disponibilidad del texto traduccido a la lengua de
signos.

|42

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Al final, todo va a acabar bien, y si no acaba


bien es que no es el final (El Extico Hotel
Marigold)

Captulo 4. Cmo hacer accesible cada espacio cultural


Este documento es una gua y, como tal, tiene carcter orientativo. No es completamente necesario
que todos los espacios de un mbito cultural sean accesibles en la forma en que se sugiere en esta
gua, sera recomendable ms bien verlo como las diferentes oportunidades para hacer los espacios
accesibles para personas sordas. Por otra parte, como gua, tambin tiene un alcance limitado: no
pretende formar a expertos en accesibilidad, sino conformar una idea general de cmo afrontar la
accesibilidad en las industrias culturales. Una vez comprendida esta idea general, conviene ponerse
en contacto con expertos u organizaciones para recibir asesoramiento en la correcta
implementacin de estos recursos de accesibilidad.
Para cada mbito cultural hemos identificado una serie de espacios susceptibles de presentar
barreras en la comunicacin para personas sordas y, a su vez, susceptibles tambin de hacerse
accesibles. Para cada uno de estos espacios enumeramos los recursos que podran ser adecuados.
Insistimos: las caractersticas de ese espacio y la de las personas sordas que frecuentan dicho espacio
determina la idoneidad de un recurso u otro. Por ltimo, cada recurso apunta a la pgina de esta
gua en la que se describe.
De estos recursos, dos no aparecen en las tablas: la atencin telefnica accesible y la accesibilidad
web. Esto es debido a que todos los mbitos culturales suelen disponer de un servicio de atencin
telefnica o un espacio web en Internet que siempre deberan ser accesibles para personas sordas y,
generalmente, hoy en da, no lo son. Para ms informacin sobre estos dos recursos, puede
consultarse los apartados 3.I y 3.J de este captulo.
Hemos identificado doce espacios culturales, que relacionamos a continuacin alfabticamente en
un subndice:
Bibliotecas ................................................................................43
Espectculos circenses .........................................................44
Ferias de libros ........................................................................45
Libros y literatura ...................................................................46
Museos, exposiciones y galeras ........................................47
Msica y conciertos ...............................................................48
Pasarelas de moda .................................................................49
Cine ............................................................................................50
Publicidad en vdeo ...............................................................51
Sitios arqueolgicos, histricos y paisajes naturales ...52
Teatro y otras artes escnicas .............................................53
Televisin .................................................................................54

|43

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Conferencias y
talleres

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)

Visitas guiadas

Sala de lectura

Bibliotecario/a

Bibliotecas

Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Subtitulado (pg. 20)


Bucle magntico (pg. 23)

Signoguas (pg. 25)


Paneles de informacin (pg. 27)

Textos adaptados (pg. 28)

Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)


Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

Transmisores de vibraciones (pg. 39)

Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)


Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

z
z

|44

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Espectculos circenses

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)

Carpa

Tienda de
recuerdos

Recepcin o
informacin

Taquilla

Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Subtitulado (pg. 20)


Bucle magntico (pg. 23)

Signoguas (pg. 25)


Paneles de informacin (pg. 27)

Textos adaptados (pg. 28)

Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)

Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

Transmisores de vibraciones (pg. 39)

Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)

Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

Este epgrafe se refiere expresamente a los espectculos circenses que se llevan a cabo en espacios itinerantes. Las obras de teatro,
musicales, espectculos de magia, monlogos, etc. que tienen lugar en un espacio no itinerante se tratan en el apartado Teatro y otras
artes escnicas (pg. xx)

|45

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Casetas

Conferencias
y actividades

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)

Recepcin o
informacin

Ferias de libros

Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Subtitulado (pg. 20)


Bucle magntico (pg. 23)

Signoguas (pg. 25)


Paneles de informacin (pg. 27)

Textos adaptados (pg. 28)

Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)


Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

Transmisores de vibraciones (pg. 39)

Pantallas gigantes (pg. 40)


Ubicacin de personas sordas (pg. 40)
Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

|46

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Libreras

Conferencias
y talleres

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)

Cuentacuentos

Libros

Libros y literatura

z
z

Subtitulado (pg. 20)

Bucle magntico (pg. 23)

Signoguas (pg. 25)

Paneles de informacin (pg. 27)


Textos adaptados (pg. 28)

z
z

Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)

Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

Transmisores de vibraciones (pg. 39)

Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)


Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

z
z

|47

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Visitas
guiadas

Conferencias
y talleres

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)

Exposicin

Tienda de
recuerdos

Recepcin o
informacin

Taquilla

Museos, exposiciones y galeras

Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Subtitulado (pg. 20)


Bucle magntico (pg. 23)

Textos adaptados (pg. 28)

Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)


Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

Signoguas (pg. 25)


Paneles de informacin (pg. 27)

Transmisores de vibraciones (pg. 39)

Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)


Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

z
z

|48

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Concierto

Tienda de
recuerdos

Recepcin o
informacin

Taquilla

Msica y conciertos

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)


Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Subtitulado (pg. 20)

Paneles de informacin (pg. 27)

Textos adaptados (pg. 28)

Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)

Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

Bucle magntico (pg. 23)

Signoguas (pg. 25)

Transmisores de vibraciones (pg. 39)

Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)

Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

|49

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Conferencias
y talleres

Signoguas (pg. 25)

z
z

Textos adaptados (pg. 28)


Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)

Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

Transmisores de vibraciones (pg. 39)

Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)


Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

Subtitulado (pg. 20)

Paneles de informacin (pg. 27)

z
z

Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Bucle magntico (pg. 23)

Cctel y actos

Desfile

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)

Exposicin

Recepcin o
informacin

Pasarelas de moda

|50

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)


Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Subtitulado (pg. 20)

Bucle magntico (pg. 23)

Galas y
ceremonias

Pelculas

Sala de
proyeccin

Taquilla

Cine

Signoguas (pg. 25)


Paneles de informacin (pg. 27)

Textos adaptados (pg. 28)


Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)
Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

z
z

Transmisores de vibraciones (pg. 39)

Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)


Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

z
z

|51

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)


Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Subtitulado (pg. 20)

Bucle magntico (pg. 23)

Festivales

Vdeos

Recepcin o
informacin

Publicidad en vdeo

z
z

Signoguas (pg. 25)


Paneles de informacin (pg. 27)

Textos adaptados (pg. 28)

Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)


Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

Transmisores de vibraciones (pg. 39)


Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)

Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

|52

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Visitas
guiadas

Conferencias
y talleres

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)

Sitio

Tienda de
recuerdos

Recepcin o
informacin

Taquilla

Sitios arqueolgicos, histricos y paisajes naturales

Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)

Subtitulado (pg. 20)


Bucle magntico (pg. 23)

Signoguas (pg. 25)


Paneles de informacin (pg. 27)

Textos adaptados (pg. 28)

Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)


Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

z
z

Transmisores de vibraciones (pg. 39)

Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)


Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

z
z

|53

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Interpretacin a la lengua de signos (pg. 13)

Galas y
ceremonias

Tienda de
recuerdos

Saln de
actos

Taquilla

Teatro y otras artes escnicas

Traduccin a la lengua de signos (pg. 17)


Subtitulado (pg. 20)
Bucle magntico (pg. 23)

Signoguas (pg. 25)


Paneles de informacin (pg. 27)

Textos adaptados (pg. 28)

Sistemas de emergencia visuales (pg. 31)


Personal competente en lengua de signos (pg. 39)

z
z

Transmisores de vibraciones (pg. 39)


Pantallas gigantes (pg. 40)

Ubicacin de personas sordas (pg. 40)

Sealizacin de recursos accesibles (pg. 40)

|54

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Subtitulado (pg. 20)

Programas
musicales

Traduccin a la lengua de signos


(pg. 17)

Deportes

Programacin
infantil

Divulgativos

Instructivos

Realitiy Show

Informativos

Interpretacin a la lengua de signos


(pg. 13)

Tertulias

Pelculas y
series

Televisin

Bucle magntico (pg. 23)


Signoguas (pg. 25)
Paneles de informacin (pg. 27)

Textos adaptados (pg. 28)


Sistemas de emergencia visuales
(pg. 31)
Personal competente en lengua de
signos (pg. 39)
Transmisores de vibraciones (pg.
39)
Pantallas gigantes (pg. 40)
Ubicacin de personas sordas (pg.
40)
Sealizacin de recursos accesibles
(pg. 40)

|55

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Otras publicaciones de la CNSE y Fundacin CNSE


Todas estas publicaciones y ms las encontrars aqu: www.fundacioncnse.org
Diccionarios

Diccionario normativo de la
lengua de signos espaola

Diccionario infantil Mis


primeros signos

Diccionario de neologimos de la
lengua de signos espaola

Manual de signos
internacionales

Diccionario infantil Descubre


nuevos signos

Glosario de Nuevas
Tecnologas

Materiales didcticos y educativos

Signar A1

Vamos a signar A1

Propuesta curricular de la
lengua de signos espaola
A1-A2

DVDs de Educacin Infantil: En


el cole signamos y En casa
signamos

DVD Signando en el primer


ciclo de Primaria

DVD Signando en el
segundo ciclo de Primaria

Propuesta curricular
orientativas de la lengua de
signos espaola para las
etapas educativas de Infantil,
Primaria y Secundaria
Obligatoria

DVD Signando en el tercer


ciclo de Primaria

|56

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Alumnado sordo en Secundaria:


cmo trabajar en el aula?

Sistema de Signos Internacional

Tcnicas de interpretacin de la
lengua de signos

Cuaderno y pster Aprende las


letras

Material prctico para el


aprendizaje de la LSE:
mbito educativo

Material prctico para el


aprendizaje de la LSE: mbito
sanitario

Pepe cuentacuentos y otros


cuentos

Vamos a signar un cuento!


Gua para el fomento de la
lectura en familias con nias y
nios sordos

Fomento de la lectura

El cuento de navidad

Leyendo entre signos: Gua


para el fomento de la lectura en
personas sordas

Pipi Calzaslargas en lengua de


signos espaola

|57

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Fomento de la lectura de otras entidades en colaboracin con la Fundacin CNSE

Cuentos de Canad

Cuentos de Hungra

Cuentos de China

Cuentos de Rusia

Me he perdido!

El secreto de la luna

El fabricante de humo

Qu lo csmico!

El sol llega tarde

La bruja Horripilarda

Un rey muy testarudo

Coleccin de DVDs Mi hijo


sordo

Lengua de signos espaola para


familias

DVD Chupetes y risas:


conociendo los colores y los
nmeros

DVD Chupetes y risas:


conociendo los animales

Entindelo antes de hablar

Lola y su familia: Gua para


padres y madres de nios
sordos

La familia Prez: Gua para


padres y madres sordos con
hijos oyentes

Atencin a familias: Gua para


profesionales del movimiento
asociativo de personas sordas

Familias

|58

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Atencin temprana a nias y


nios sordos: Gua para
profesionales de los diferentes
mbitos

Investigacin

Gramtica didctica de la
lengua de signos espaola
(LSE)

Una minora silenciosa

La negacin en la lengua de
signos espaola

La cantidad a manos llenas: la


expresin de la cuantificacin
en la lengua de signos
espaola

El papel de los parmetros


fonolgicos en el
procesamiento de los signos de
la lengua de signos espaola

La proteccin constitucional y
legal de la lengua de signos

Estudios sobre la lengua de


signos espaola: I Congreso
Nacional de lengua de signos
espaola

Estudios sobre la lengua de


signos espaola: III Congreso
Nacional de la lengua de
signos espaola

Libro blanco de la lengua de


signos espaola en el sistema
educativo

I Simposio nacional sobre


lecto-escritura en las personas
sordas

|59

Gua de accesibilidad para personas sordas en las industrias culturales

Divulgacin

Juan Luis Marroqun, la fuerza de


la unidad

Grandes personajes sordos


espaoles

DVD Convencin internacional


de Naciones Unidas sobre los
derechos de las personas con
discapacidad

Iniciativa Escuela
saludable e inclusiva

Potrebbero piacerti anche