Sei sulla pagina 1di 16

SABBATO AD PRIMAM

Pgina 1

SABBATO AD PRIMAM

SABBATO AD PRIMAM
Pater, Ave, Credo
Incipit

Comienzo
V. Dios mo, ven en mi auxilio;
R. Seor, date prisa en socorrerme.
V. Gloria al Padre y al Hijo, * y al
Espritu Santo
R. Como era en el principio, ahora y
siempre, * por los siglos de los
siglos. Amen.
Aleluya.
leluya.
Alabanza
labanza a ti, Seor, Rey de la
eterna gloria.

Pgina 2

SABBATO AD PRIMAM
Hymnus

Himno

Aparecido ya el astro del da,


roguemos a Dios suplicantes,
que en las acciones de la
jornada nos preserve de todo
dao.

Lin-guam re-fr-nans tm-pe-ret,

fo-vn-do cn-te-gat,

Sint

ne va -ni -t - tes hu-ri-at.

pu-ra cor-dis n-ti-ma,

te-rat su-pr -bi-am

noc-tm - que sors re - d -xe -rit, mun-di

Para que, al ocaso del da y


vuelta de la noche,
conservando la pureza
mediante la abstinencia,
cantemos de nuevo la gloria
del Seor.

ip - si ca- n - mus gl-ri-am.

De - o Pa - tri sit gl -ri-a,

ri-tu Pa -r -cli-to,

ab-ss - tat et ve - cr - di-a; Car-nis

Sea puro lo ntimo del corazn


y se abstenga de lo vil; la
soberbia de la carne
se quebrante con la
templanza del alimento.

po - tus ci - b-que pr-ci-tas.

Ut, cum di -es abs-c-sse-rit,

per abs-ti -nn-ti-am

ne li - tis ho-rror n - so-net: vi-sum

Que refrene nuestra lengua


para librarnos del horror
de las discordias: que guarde
nuestros ojos para que no
beban el agua de la vanidad.

e-is - que so -li F - li - o, Cum Sp-

*A Dios Padre sea la gloria y


al Hijo su Unignito,
juntamente con el Espritu
Parclito, ahora y por todos los
siglos. Amn.

nunc et per om-ne s-cu-lum. Amen

Pgina 3

SABBATO AD PRIMAM
Psalmi
Per annum, tempore natalicio, extra tempus paschale,
Septuagesimae et Sabbato post cieres et in Officio S. Mariae in
sabbato:

Salmo
Ant.

Ferias por ao, navidad,


fuera de tiempo
pascual, septuagsima,
sbado despus de
ceniza y Santa Mara en
Sbado
Levntate, Seor y
juzga la tierra: da su
paga al soberbio.

Ferias de Cuaresma
Por mi vida, orculo del
Seor: no quiero la
muerte del pecador, si
no que se convierta de
su conducta y viva.

Feria de Pasin
Lbrame, Seor, y
ponme junto a t:
porque todas sus manos
se levantan contra m.

Tmpore paschali:
Tiempo Pascual:
Aleluya, aleluya, leluya

Pgina 4

SABBATO AD PRIMAM

I Adventus

I Adviento
En aquel da destilarn
dulzura los montes y las
colinas fluirn leche y
miel.

II Adventus

II Adviento
He aqu que el Seor
viene sobre las nubes
del cielo, el Seor
vendr con gran poder
y majestad, aleluya.

Sabbato ante vigiliam Nativ.

In-tu--mi-ni,

ad sal - van-dos

quam

sit

glo -ri -o- sus is-te, qui

in - gre-di-tur

Sbado
antes
de
Navidad
Mirad pues cun grande
y glorioso el que se
llega a salvar a su
pueblo.

p-pu-los

Pgina 5

SABBATO AD PRIMAM
Psalmus 93 (1-11) [1]
Deus ultinum Dminus: * Deus ultinum
lbere egit.
Exaltre, qui idicas terram: * redde
retributinem suprbis.
squequo peccatres, Dmine, * squequo
peccatres gloriabntur:
Effabntur, et loquntur iniquittem: *
loquntur omnes, qui operntur
iniusttiam?
Ppulum tuum, Dmine, humiliavrunt: *
et heredittem tuam vexavrunt.
Vduam, et dvenam interfecrunt: * et
pupllos occidrunt.
Et dixrunt: Non vidbit Dminus, * nec
intlliget Deus Iacob.
Intellgite, insipintes in ppulo: * et stulti,
aliqundo spite.
Qui plantvit aurem, non udiet? * aut qui
finxit culum, non consderat?
Qui crripit gentes, non rguet: * qui docet
hminem scintiam?
Dminus scit cogitatines hminum, *
quniam van sunt.
V. Glria Patri, et Flio, * et Spirtui
Sancto.
R. Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, * et in scula sculrum. Amen.
Psalmus 93 (12-23) [2]
Betus homo, quem tu eruderis, Dmine:
* et de lege tua doceris eum,
Ut mtiges ei a dibus malis: * donec
foditur peccatri fvea.

Salmo 93 (1-11) [1]


1
Dios vengador, Seor: Dios
justiciero, lbranos! 2 Levntate,
que juzgas la tierra, dales su
merecido a los soberbios!
3
Hasta cundo los pecadores,
seor, hasta cundo triunfarn
los pecadores? 4 Hasta cundo
hablarn con iniquidad y se
jactarn de sus obras injustas? 5
A tu pueblo, Seor, humillan: y
vejan tu heredad; 6 matan a la
viuda y al extranjero, asesinan a
los nios; 7 y exclaman: El Seor
no lo ve,
ni se da cuenta el Dios de Jacob.
8
Entiendan, los ms necios del
pueblo! Y los necios, cundo lo
sabris?. 9 El que hizo el odo,
no va a escuchar? El que form
los ojos, no lo ver? 10 Dejar
decorregir el que educa a las
gentes: quien ensea la ciencia
al hombre? 11 El Seor s que
conoce a los hombres y sabe
cun vanos son!

Salmo 93 (12-23) [2]


12
Bienaventurado el hombre, a
quien t educas, Seor: y a quien
instruyes con tu ley, 13 para
mitigarlo de los das malos,
Pgina 6

SABBATO AD PRIMAM
Quia non repllet Dminus plebem suam:
* et heredittem suam non derelnquet.
Quoadsque iusttia converttur in
iudcium: * et qui iuxta illam omnes qui
recto sunt corde.
Quis consrget mihi advrsus
malignntes? * aut quis stabit mecum
advrsus operntes iniquittem?
Nisi quia Dminus adivit me: * paulo
minus habitsset in infrno nima mea.
Si dicbam: Motus est pes meus: *
misericrdia tua, Dmine, adiuvbat
me.
Secndum multitdinem dolrum
merum in corde meo: * consolatines
tu ltificavrunt nimam meam.
Numquid adhret tibi sedes iniquittis: *
qui fingis labrem in prcpto?
Captbunt in nimam iusti: * et
snguinem innocntem condemnbunt.
Et factus est mihi Dminus in refgium: *
et Deus meus in adiutrium spei me.
Et reddet illis iniquittem ipsrum: + et
in maltia erum disprdet eos: *
disprdet illos Dminus, Deus noster.
V. Glria Patri, et Flio, * et Spirtui
Sancto.
R. Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, * et in scula sculrum.
Amen.
Psalmus 107 [3]
Partum cor meum, Deus, partum cor
meum: * cantbo, et psallam in glria

mientras se cava una fosa el


pecador. 14 Porque el Seor no
repele a su pueblo: y no deja
desamparada a su heredad.
15
Hasta que la justicia se
convierta en el juicio y los rectos
de corazn la sigan. 16 Quin me
ayudar contra mis adversarios
malignos? Quin estar a mi lado
contra los obradores de
iniquidad? 17 Si el Seor no me
hubiera ayudado, poco menos que
mi alma habitara en el infierno.
18
Si dijera: mi pie resbala: tu
misericordia Seor, me sostiene;
19
cuando hay una multitud de
dolores en mi corazn, tus
consuelos llenan de alegra mi
alma. 20 Quien se adhiere a la
sede de la iniquidad: quien finge
trabajar en la ley? 21 Atentan
contra la vida de los justos y
condenan a muerte al inocente.
22
Y se ha hecho el Seor mi
refugio: y mi Dios la ayuda de mi
esperanza. 23 l les devolver su
misma iniquidad: y los dispersar
por su malicia. El Seor, nuestro
Dios, los dispersar!
Psalmus 107 [3]
2

Mi corazn est firme, Dios mo,


Pgina 7

SABBATO AD PRIMAM
mea.
Exsrge, glria mea, exsrge, psaltrium
et cthara: * exsrgam dilculo.
Confitbor tibi in ppulis, Dmine: * et
psallam tibi in natinibus.
Quia magna est super clos misericrdia
tua: * et usque ad nubes vritas tua:
Exaltre super clos, Deus, + et super
omnem terram glria tua: * ut
liberntur dilcti tui.
Salvum fac dxtera tua, et exudi me: *
Deus loctus est in sancto suo:
Exsultbo, et dvidam Schimam, * et
convllem tabernaculrum dimtiar.
Meus est Glaad, et meus est Mansses: *
et phraim suscptio cpitis mei.
Iuda rex meus: * Moab lebes spei me.
In Idumam extndam calceamntum
meum: * mihi aliengen amci facti
sunt.
Quis dedcet me in civittem muntam? *
quis dedcet me usque in Idumam?
Nonne tu, Deus, qui repulsti nos, * et
non exbis, Deus, in virttibus nostris?
Da nobis auxlium de tribulatine: * quia
vana salus hminis.
In Deo facimus virttem: * et ipse ad
nhilum dedcet inimcos nostros.
V. Glria Patri, et Flio, * et Spirtui
Sancto.
R. Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, * et in scula sculrum.
Amen.

mi corazn est firme. Voy a cantar


y salmodiar para mi gloria:
despierta, gloria ma, despierta!
3
Despierten, salterio y ctara,
despertad temprano! 4 Te dar
gracias en medio de los pueblos,
Seor, y salmodiar entre las
naciones, 5 porque magna es tu
misericordia sobre el cielo y sobre
las nubes tu verdad. 6 Exaltado
seas sobre los cielos, oh Dios, y tu
gloria sobre toda la tierra: para
liberar a tu amado! 7 Realiza tu
salvacin con tu derecha, y
escchame! 8 El Seor habl desde
su Santuario: Yo dividir
triunfalmente a Siqum y el valle
de los tabernculos. 9 Mo es Galaad,
y mo es Manass, y Efram es mi
yelmo, mi cetro es Jud. 10 Moab es
la vasija donde yo me lavo;
plantar mis sandalias en Edm y
mis extranjeros sern hechos mis
amigos. 11 Quin me llevar hasta
la ciudad fortificada, quin me
conducir hasta Edm, 12 si t,
Seor, nos has rechazado y ya no
sales con nuestro ejrcito? 13 Danos
tu ayuda contra el adversario,
porque es intil el auxilio de los
hombres. 14 Con Dios alcanzaremos
la victoria, y l aplastar a nuestros
enemigos.
Pgina 8

SABBATO AD PRIMAM
Psalmi

Salmo
Ant.

Per annum, tempore natalicio, extra tempus paschale,


Septuagesimae et Sabbato post cineres:
Ferias por ao, navidad,
fuera de tiempo
pascual, septuagsima y
sbado despus de
ceniza:
Levntate, Seor y
juzga la tierra: da su
paga al soberbio.

Ferias de Cuaresma
Por mi vida, orculo del
Seor: no quiero la
muerte del pecador, si
no que se convierta de
su conducta y viva.

Feria de Pasin
Lbrame, Seor, y
ponme junto a t:
porque todas sus manos
se levantan contra m.

Tmpore paschali:
Tiempo Pascual:
Aleluya, aleluya, leluya

Pgina 9

SABBATO AD PRIMAM

I Adventus

I Adviento
En aquel da destilarn
dulzura los montes y las
colinas fluirn leche y
miel.

II Adventus

II Adviento
He aqu que el Seor
viene sobre las nubes
del cielo, el Seor
vendr con gran poder
y majestad, aleluya.

Sabbato ante vigiliam Nativ.

In-tu--mi-ni,

ad sal - van-dos

quam

sit

glo -ri -o- sus is-te, qui

in - gre-di-tur

Sbado
antes
de
Navidad
Mirad pues cun grande
y glorioso el que se
llega a salvar a su
pueblo.

p-pu-los

Pgina 10

SABBATO AD PRIMAM
Capitulum Responsorium Versus 1 Tim. 1:17

Regi sculrum immortali et invisibili, + soli Deo


honor et glria * in scula sculrum. Amen.
R. Deo grtias.

Captulo, Responsorio y Verso 1 Tim. 1:17


Al Rey eterno, inmortal e invisible, todo honor
y gloria por los siglos de los siglos. Amn.
R. Demos gracias a Dios.
R.br. Cristo, Hijo de Dios vivo, * ten
piedad de nosotros.
R. Cristo, Hijo de Dios vivo, ten
piedad de nosotros, * Aleluya,
aleluya. V. T que ests sentado a la
derecha del Padre R. ten piedad de
nosotros. V. Gloria al Padre y al
Hijo, * y al Espritu Santo. R. Cristo,
Hijo de Dios vivo, * ten piedad de
nosotros.
V. Levntate, Cristo, aydanos,
aleluya.
R. Y lbranos por amor de tu
nombre, aleluya.

V. T que naciste de Mara Virgen

V. T que apareciste hoy


R.br. Cristo, Hijo de Dios vivo, * ten
piedad de nosotros. R. Cristo, Hijo
de Dios vivo, ten piedad de
nosotros, * Aleluya, aleluya. V. T
que vienes al mundo R. ten piedad
de nosotros. V. Gloria al Padre y al
Hijo, * y al Espritu Santo. R. Cristo,
Hijo de Dios vivo, * ten piedad de
nosotros.
V. Levntate, Cristo, aydanos,
aleluya.
R. Y lbranos por amor de tu
nombre, aleluya.
Pgina 11

SABBATO AD PRIMAM

V. T que naciste de Mara Virgen

R.br. Cristo, Hijo de Dios vivo, ten


piedad de nosotros, * Aleluya,
aleluya. R. Cristo, Hijo de Dios vivo,
ten piedad de nosotros, * Aleluya,
aleluya. V. T que has resucitado de
los muertos, R. Alleluia, alleluia.
V. Gloria al Padre y al Hijo, * y al
Espritu Santo. R. Cristo, Hijo de Dios
vivo, ten piedad de nosotros, *
Aleluya, aleluya.
V. Levntate, Cristo, aydanos,
aleluya.
R. Y lbranos por amor de tu
nombre, aleluya.
V. T que te elevas sobre los astros

V. T que te sientas a la derecha del


Padre

V. T que naciste de Mara Virgen

Pgina 12

SABBATO AD PRIMAM
Orationes
V. Dmine, exudi oratinem meam.
R. Et clamor meus ad te vniat.
Ormus.
Dmine Deus omnpotens, qui ad
princpium huius dii nos pervenre
fecsti: tua nos hdie salva virtte; ut in
hac die ad nullum declinmus pecctum,
sed semper ad tuam iusttiam facindam
nostra procdant elquia, dirigntur
cogitatines et pera. Per Dminum
nostrum Iesum Christum, Filium tuum:
qui tecum vivit et regnat in unitte
Spritus Sancti Deus, per mnia scula
sculrum.
R. Amen.
V. Dmine, exudi oratinem meam.
R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino. R. Deo grtias.

Oraciones
V. Seor, escucha mi oracin.
R. Y llegue a ti mi clamor.
Oremos
O Dios, Padre celestial, Omnipotente y
sempiterno Dios, que nos has trado al comienzo
de este da: defindenos con tu proteccin; y
concdenos que no caigamos en pecado, sino
dirige todas nuestras obras para que hagamos
siempre lo que es justo delante de tus ojos. Por
nuestro Seor Jesucristo, tu Hijo: que contigo
vive y reina en la unidad del Espritu Santo y es
Dios, por los siglos de los siglos.
R. Amen.
V. Seor, escucha mi oracin.
R. Y llegue a ti mi clamor.
V. Bendigamos al Seor.
R. Demos gracias a Dios.

Martyrologium (anticipate)

Martirologio (anticipado) -Lectura-

V. Et libi alirum plurimrum


sanctrum Mrtyrum et Confessrum,
atque sanctrum Vrginum.
R. Deo grtias.

V. Y en otros lugares muchos otros santos


mrtires, confesores y santas vrgenes.
R. Demos gracias a Dios.

V. Pretisa in conspctu Dmini.


R. Mors Sanctrum eius.
Sancta Mara et omnes Sancti intercdant
pro nobis ad Dminum, ut nos meremur
ab eo adiuvri et salvri, qui vivit et
regnat in scula sculrum. R. Amen.
V. Deus in adiutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adiuvndum me festna.
V. Deus in adiutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adiuvndum me festna.
V. Deus in adiutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adiuvndum me festna.
V. Glria Patri, et Flio, * et Spirtui
Sancto.
R. Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, * et in scula sculrum. Amen.

V. Preciosa a los ojos de Dios


R. Es la muerte de los Santos.
Santa Mara y todos los santos, intercedan por
nosotros ante el Seor, para que podamos
merecer su ayuda y la salvacin, que vive y
reina por los siglos de los siglos.
Amn. R. Amn.
V. Dios mo, ven en mi auxilio.
R. Seor, date prisa en socorrerme.
V. Dios mo, ven en mi auxilio.
R. Seor, date prisa en socorrerme.
V. Dios mo, ven en mi auxilio.
R. Seor, date prisa en socorrerme.
V. Gloria al Padre y al Hijo, * y al Espritu Santo
R. Como era en el principio, ahora y siempre, *
por los siglos de los siglos . Amn.
Pgina 13

SABBATO AD PRIMAM
Krie, elison. Christe, elison. Krie,
elison.
Pater noster, qui es in clis, sanctifictur
nomen tuum: advniat regnum tuum: fiat
volntas tua, sicut in clo et in terra.
Panem nostrum quotidinum da nobis
hdie: et dimtte nobis dbita nostra, sicut
et nos dimttimus debitribus nostris:
V. Et ne nos indcas in tentatinem:
R. Sed lbera nos a malo.
V. Rspice in servos tuos, Dmine, et in
pera tua, et drige flios erum.
R. Et sit splendor Dmini Dei nostri super
nos, et pera mnuum nostrrum drige
super nos, et opus mnuum nostrrum
drige.
V. Glria Patri, et Flio, * et Spirtui
Sancto.
R. Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, * et in scula sculrum. Amen.

Seor, ten piedad. Cristo, ten piedad. Seor, ten


piedad.
Padre nuestro que ests en el cielo, santificado
sea tu Nombre; venga a nosotros tu Reino;
hgase tu voluntad as en la tierra como en el
cielo. Danos hoy nuestro pan cotidiano; perdona
nuestras deudas, as como nosotros
perdonamos a nuestros deudores:
V. y no nos dejes caer en la tentacin,
R. mas lbranos del mal.
V. Mira sobre tus siervos y sobre sus obras: y
dirige a tus hijos.
R. Y que el brillo de nuestro Dios venga sobre
nosotros. Dirige t en nosotros la obra de
nuestras manos y dirige la obra de nuestras
manos.
V. Gloria al Padre y al Hijo, * y al Espritu Santo
R. Como era en el principio, ahora y siempre, *
por los siglos de los siglos. Amn.

Ormus.
Dirgere et sanctificre, rgere et
gubernre dignre, Dmine Deus, Rex
cli et terr, hdie corda et crpora
nostra, sensus, sermnes et actus nostros
in lege tua, et in opribus mandatrum
turum: ut hic et in trnum, te
auxilinte, salvi et lberi esse meremur,
Salvtor mundi: Qui vivis et regnas in
scula sculrum.
R. Amen.
V. Iube, Dmine, benedcere.
Benedictio. Dies et actus nostros in sua
pace dispnat Dminus omnpotens.
Amen.

Oremos
Dgnate dirigir y santificar, regir y gobernar,
oh Seor, Dios Todopoderoso, el Rey de los
cielos y la tierra, Salvador del mundo, nuestros
corazones y cuerpos, sentidos, palabras y
acciones de hoy en tu ley y tus mandamientos:
para que ahora y por toda la eternidad con tu
ayuda, seamos preservados a salvo y libres, oh
Salvador del mundo: Que vives y reinas por los
siglos de los siglos.
R. Amn.
V. Dame, Seor, tu bendicin.
Bendicin. Que Dios Todopoderoso disponga
nuestras acciones y nuestro da en su paz.
Amn.

Pgina 14

SABBATO AD PRIMAM
Lectio brevis

Lectura breve

TMPORE ADVENTUS Is. 33,2


Dmine, miserere nostri: te enim
expectvimus: esto brcchium nostrum in
mane, et salus nostra in tmpore
tribulatinis.
V. Tu autem, Dmine, miserre nobis.
R. Deo grtias.

ADVIENTO Is. 33,2


Oh Seor, ten piedad de nosotros; porque hemos
esperado en ti: s t nuestro brazo cada
maana, y tambin nuestra salvacin en tiempo
de tribulacin.
V. Pero t, Seor, ten piedad de nosotros.
R. Demos gracias a Dios.

TEMPORE NATIVITATIS Hebr. 1, 11-12


Ipsi peribunt, tu autem permanbis;
ornnes sicut vestimntum veterscent:
velut
amictum
mutbis
eos,
mutabntur: tu autem idem ipse es,
anni tui non defcient. Tu autem

et
et
et
et

NAVIDAD Hebr. 1, 11-12


Ellos perecern, mas t permaneces: Todos se
gastarn como un vestido y los enrollars como
un manto: y como vestido que se cambia, sern
mudados; pero t eres siempre el mismo, y tus
aos no acabarn.

TEMPORE EPIPHANIAE Is. 60, 6


Omnes de Saba vnient, aurum et thus
deferntes,
et
laudem
Dmino
annuntintes. Tu autem

EPIFANA Is. 60, 6


Todos los de Saba vendrn, trayendo oro e
incienso, y pregonarn las alabanzas del Seor.

PER ANNUM ET TEMPORE


SEPTUAGESIMAE 2 Thess. 3,5
Dminus autem dirigat corda et crpora
nostra in caritte Dei, et patintia Christi.
Tu autem

POR AO Y SEPTUAGSIMA 2 Tes. 3,5


El Seor dirija nuestros corazones y cuerpos en
la caridad de Dios, y la paciencia de Cristo.

TEMPORE QUADRAGESIMAE Is. 55,6


QURITE Dminum dum invenri potest:
invocte eum, dum prope esto. Tu autem

DURANTE LA CUARESMA Is. 55,6


Buscad al Seor mientras se deja encontrar,
llamadlo mientras est cerca!

TEMPORE PASSIONIS Is. 50,6-7


Fciem meam non avrti ab increpntibus
et conspuntibus in me. Dminus Deus
auxilitor meus, et ideo non sum
confsus.
V. Tu autem, Dmine, miserre nobis.
R. Deo grtias.

TIEMPO DE PASIN Is. 50,6-7


No retir mi rostro a los que me increpaban y
escupan sobre m. El Seor es mi auxilio y s
muy bien que no ser defraudado.
V. Pero t, Seor, ten piedad de nosotros.
R. Demos gracias a Dios.

TEMPORE PASCHATIS Col 3, 1-2


Si consurrexistis cum Christo, qu
sursum sunt qurite, ubi Christus est in
dxtera Dei sedens: qu sursum sunt
spite, non qu super terram. Tu autem

PASCUA Col 3:1-2


Ya que habis resucitado con Cristo, buscad las
cosas de arriba; donde Cristo est sentado a la
diestra de Dios: Buscar las cosas de arriba, no
las de la tierra.

Pgina 15

SABBATO AD PRIMAM
TEMPORE ASCENSIONIS Act. 1, 11
Viri Galilaei, quid statis aspicientes in
caelum? Hic Iesus, qui assumptus est a
vobis
in
caelum,
sic
veniet
quemadmodum vidistis eum euntem in
caelum. Tu autem

TIEMPO DE ASCENSIN Hech. 1, 11


Varones galileos, qu estis haciendo ah
mirando al cielo? Este mismo Jess, que ha
ascendido al cielo, as vendr como le habis
visto ir al cielo.

Conclusio
V. Adiutrium nstrum in nmine
Dmini.
R. Qui fecit clum et terram.
V. Benedcite.
R. Deus.
V. Dminus nos benedcat, et ab omni
malo defndat, et ad vitam perdcat
trnam. Et fidlium nim per
misericrdiam Dei requiscant in pace.
R. Amen.

Conclusion
V. Nuestro auxilio es el nombre del Seor,
R. Que hizo el cielo y la tierra
V. Bendcenos
R. Oh Dios.
V. El Seor nos bendiga, nos defienda de
todo mal, y nos guarde para la vida eterna. Y
por la misericordia de Dios las almas de los
fieles difuntos, descansen en paz.
R. Amen

Pgina 16

Potrebbero piacerti anche