Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
II.
2
formacin de los dialectos neolatinos. Algunas de las principales lenguas
derivadas del latn son: Castellano, Francs, Italiano, Portugus, Rumano,
Cataln.
Si a todas estas lenguas podramos considerarlas como el mismo latn de los
romanos, evolucionado de manera distinta en cada pas, el mismo latn sin
evolucionar no ha dejado de existir como lengua escrita, a travs de muchos
siglos en toda Europa, incluso en naciones cuyo territorio no perteneci al
Imperio Romano (v. gr. Alemania, Polonia, Irlanda).
Durante la Edad Media, el latn fue el medio de expresin de la mayor parte
de las ciencias cultivadas en Europa. La Teologa, la Filosofa, el Derecho, la
Medicina y la Historia, por citar algunas, se escribieron en latn. La cultura
Europea, nutrida por el cristianismo, tuvo tambin en todo su mbito
geogrfico una sola lengua: el latn.
La transmisin al mundo occidental del legado de Grecia fue hecha,
asimismo, por medio del latn.
En la poca del Renacimiento el cultivo hablado y escrito del latn tuvo
caracteres excepcionales y apasionados.
A partir de la Edad Moderna, el apogeo de las literaturas autctonas y la
ruptura del pensamiento cristiano, que uniform la poca medieval,
supusieron un debilitamiento del empleo del latn, pero su ocaso est
todava muy lejos de llegar.
An en el siglo XX, las prensas lanzan cada ao muchas obras escritas en
esta antigua lengua, y no solamente las ciencias sagradas por ser el idioma
oficial de la Iglesia catlica, sino tambin algunas profanas siguen
escribindose en la lengua del Lacio.
IV.
3
1.- PREFIJOS SEPARABLES: Son los elementos que se pueden usar como
vocablos simples o entrar en composicin con lexemas para formar nuevas
palabras. Los Prefijos Separables ms usuales en el espaol son: con,
sin y pro
2.- PREFIJOS INSEPARABLES: Son los elementos que se encuentran
unidos al lexema para formar vocablos compuestos. Los Prefijos
Inseparables ms usuales en el espaol son:
PREFIJO
ab, abs
ad
ante
bi, bis
circum
cum, com, con
contra
des
dis, di
equi
ex
extra
in
i, in
infra
inter
intra
multi
omni
per
post, pos
SIGNIFICADO
separacin
aadido
delante
dos
alrededor
con
contra
privacin
separacin, negacin
igual
fuera, ms, all
fuera de
en
privado de
debajo
entre
dentro
muchos
todo
a travs
despus
pre
pro
re
retro
semi
sin, sine
su, sub
delante
por
de nuevo
hacia atrs
medio
negacin
debajo
super-supra
sobre
tran, trans
A travs de
ultra
vice
yuxta
ms all
en lugar de
junto a
EJEMPLO
abdicar, abstraccin
adverbio
anteproyecto
bisabuelo
circunspecto
conversacin
contraponer
descortesa
discordancia, disolver
equidad
expulsar
extraoficial
investidura
inconsciente
infrarrojo
internacional
intramuscular
multiplicar
omnipresente
perdurar
postgraduado,
posdata
prevencin
proclamar
Remediar
retrovisor
semicurvo
sinvergenza
sumario,
subterrneo
supervalorar
supranacional
trnsito,
transocenico
ultravioleta
vicepresidente
yuxtapuesta
SIGNIFICADO
EJEMPLO
4
a, an
acro
ana
anfi
anti
antropo
apo
archi
arqui
auto
biblio
bio
cata
cine, cinemato
cosmo
cripto
cromo
deca
demo
dia
dinam
em, en
endo
epi
eu
exo
fono
foto
gastro
geo
geronto
helio
hemi
hidro
hipo
histo
homo
idio
Iso
macro
mega, mgalo
meso
meta
micro
mono
pan
para
sin
alto
contra o hacia atrs
al rededor o ambos
contra
hombre
fuera o lejos
mando o antigedad
preeminencia
por si mismo
libro
vida
hacia abajo o al final
movimiento
mundo
oculto
color
diez
pueblo
a travs
fuerza
dentro
interno
encima, junto a
bien, bueno
fuera
sonido
luz
estmago
tierra
viejo
sol
medio
agua
debajo, inferioridad
tejido
parecido, igual
particular, propio
igual
grande
grande
medio
cambio, ms all
pequeo
uno, nico
todo
junto, al lado de
ateo, Antrtida
acrpolis
anlisis
anfibologa
antdoto
antropomorfo
apcrifo
archiduque
arquitectura
autobiografa
bibliografa
bioqumico
cataclismo
cinematografa
cosmografa
criptografa
cromosntesis
decmetro
demografa
dilogo
dinammetro
enciclopedia
endocrinologa
eplogo
eufemismo
exdermo
Fonologa
fotografa
gastrointestinal
geografa
gerontocracia
heligrafo
hemiciclo
hidrofobia
hipocloroso
histlogo
homfono
idioma
istopo
macrocosmos
megaltico
mesocarpio
metafsico
micrfono
monogamia
pantesmo
paralelismo
5
Los Indigenismos son trminos, expresiones o palabras que son originarias
de pueblos indgenas de Amrica y que conforman nuestra lengua
castellana.
a) Quechuismos
Son palabras de origen quechua, que es una lengua nativo de Sudamrica.
Ya era hablado ampliamente en el centro de Los Andes mucho antes del
tiempo de los Incas, quienes establecieron este idioma como el lenguaje
oficial para la administracin de su imperio, y todava es hablado en varias
formas (dialectos) por ms de 10 millones de personas en un gran parte de
Sudamrica, incluyendo Per, sur-oeste y centro de Bolivia, sur de Colombia
y Ecuador, noroeste de Argentina y el norte de Chile.
alpaca
anticucho
cancha
carpa
caucho
chala
charqui
china
chirimoya
chupalla
coca
chacra
guacho
guaso
guacho
guanaco
llama
mate
papa
pampa
puma
quena
quipu (nudo)
palta
b) Nahualtismos
Palabras de origen Nhuatl. Parte central de Mxico, hablado principalmente
por
los
Aztecas.
aguacate
cacahuate
cacao
coyote
cuate
chapuln
chicle
chile
chocolate
coyote
chile
chocolate
coyote
guacamole
jaguar
mezcal
petaca
tiza
tomate
zoquete
c) Mapuchismos
El mapudungn es una lengua grafa. No hay consenso respecto de los
signos fonticos ms adecuados para transcribir las expresiones orales.
Como regla muy general, las palabras simples terminadas en consonantes
son AGUDAS. Ejemplo: raln, Hueln, Millaray; y las terminadas en vocal son
GRAVES. Ejemplo: ruca, cura, mapuche.
Cauquenes
Cobquecura
Colbn
Colchagua
Copiulemu
Coyhaique
Curic
Pumanque
Quilicura
Rancagua
Renca
Talagante
Talca
Temuco
Maipo (Maip)
Malloa
uble
Paine
Pichilemu:
Pudahuel
Pucn
Chacabuco
Charquicn
Chiguayante
Chilln
Chilo
Chimbarongo
Hueln
Extranjerismos:
palabras que son parte de nuestra lengua castellana,
pero que provienen de lenguas extranjeras.
a) Galicismos: Palabras que provienen del francs.
Affaire
Afiche
Cabaret
Carnet
Elite
Gendarme
Rol
Premiere
6
Amateur
Brasier
Broche
Bur
Chef
Chofer
clich
Colonia
Gourmet
Peluche
Perfume
Pupitre
Raqueta
Restaurante
Vals
Vedette
Botn
Brindis (yo te lo
ofrezco)
Espuela
Falda
Ganar
guadaa
Guante
Guardar
Guardia
Guerra
Jabn
Ropa
Talar
Toalla
designio
disear
do
escopeta
escuadrn
esdrjula
espagueti
etctera
facha
festejar
fragata
lasaa
marchar
soneto
pizza
Cheese cake
Chequear
Clearance
Click
Enfatizar
Feedback
Feeling
Garage
Gel
Hobby
Hot Dog
Internet
Ketchup
Knock out
Lder
Lunch
Mall
Monitor
Poster
Reporte
Standard
Stress
Topless
Video Clip
Whisky
Goal (gol)
OK
7
comn el francs de Canad y el de los diversos departamentos de la
Repblica francesa, notablemente diferentes en sus respectivas
modalidades lingsticas por lo dems.
Si ahondamos en el anlisis podemos decir con certeza que las diferencias
dialectales del espaol no son tan decidoras. Por ejemplo el seseo, el
rehilamiento porteo (la manera argentina de pronunciar yo o caballo), o la
aspiracin, son menos importantes de lo que se cree, esto es, que no calan
realmente en la hondura del sistema fonolgico, que son meros repintados
de una carrocera que sigue siendo una y la misma. O tambin habra que
mostrar que la gramtica, fuera del voseo y alguna que otra construccin,
es la misma aquende y allende la mar ocana, esto es, que el motor de
nuestro vehculo -vale tanto como decir su alma- es nico. O, finalmente,
que las grandes diferencias lxicas entre Espaa y Amrica, o dentro de ella
entre sus diversos pases, no son para tanto -ya se sabe que ellos no
conducen coches, sino que manejan carros, y cosas parecidas-: al fin y al
cabo, un buen automvil se usa en la ciudad y en el campo, sobre la nieve,
o bajo un sol abrasador, y en cada caso desarrolla prestaciones diferentes:
el lxico no enfrenta modalidades de una lengua, sino modalidades de
utilizacin, por lo que a menudo difieren ms las palabras que emplea un
campesino de La Mancha y un funcionario de Madrid que las utilizadas por
ste y por un profesor de Buenos Aires.
()
Con todo lo mencionado, es evidente que el espaol no busc la unidad
lingstica desde su origen, no fue ese su propsito, sino que este proceso
de unida se ha ido dando de manera paulatina, por diversas circunstancias
histricas, sociales, ideolgicas, econmicas, etc. Ms aun resulta curioso
rescatar que los hispanos y la Hispanidad constituyen una invencin.
Muchos otros pueblos comparten el uso de una cierta lengua, y no por eso
se sienten miembros de una comunidad superior: no existen los anglanos y
la Anglidad, ni los francanos y la Franquidad existe la Francofona, que es
otra cosa: fona-, ni parece claro que vayan a existir los rusanos y la
Rusidad. Pese a ello la gran cantidad de pases hispanos hacen de nuestra
lengua una de las que mayor cantidad de hablantes tiene en la actualidad.
Es verdad que resulta difcil hablar de los peligros que amenazan a la
unidad del espaol . Porque haberlos, haylos, sin duda: pronunciaciones
afectadas impuestas por los medios de comunicacin, barbarismos sin
cuento procedentes de todos los dominios y, sobre todo, del mundo de la
tcnica y de la moda, descuido y empobrecimiento generales en el decir.
Pero estos peligros, que estn ah y sera suicida ignorar, porque afectan
igualmente a las otras lenguas de cultura, tienen en relacin con la koin
espaola un sentido diferente. Lo verdaderamente peligroso para el espaol
sera perder su condicin de koin. El espaol tiene un estmago admirable
para digerir las variantes en el lxico, las pronunciaciones defectuosas o los
solecismos sintcticos ms o menos atrevidos: es la lengua de los otros, la
koin que acomoda su estructura a los hbitos de los nuevos hablantes que
cada da va incorporando. Lo malo sera que dejara de hacerlo, que se
cerrase sobre s misma en un afn purista. Esto est bien para otras
lenguas, no para un instrumento de intercambio entre simpuros. En
relacin con la lengua espaola, la unidad ha sido siempre prospectiva y no
retrospectiva, una meta que se deseaba alcanzar, pocas veces un bien que
hubiese que preservar celosamente. Ms all de todas las medidas que se
puedan adoptar para mantener este koin, la defensa de dicha unidad viene
8
siendo garantizada primordialmente por los propios usuarios, al margen de
cualquier organismo pblico desde hace siglos.
* Una lengua koin es el resultado de un proceso lingstico donde
hablantes de dos o ms lenguas mutuamente inteligibles convergen para
formar un nuevo dialecto autnomo*
1. Cmo puedes explicar la importancia del koin para nuestro idioma?
Fundamenta.
2. Consideras que la literatura ha sido un elemento que favorece la
unidad idiomtica? Fundamenta teniendo en cuenta lo visto en
Literatura e Identidad.
3. Te parece que actualmente existen reales amenazas a la unidad
idiomtica de nuestra lengua? Fundamenta con elementos del Idioma
Estndar.
4. Crees que existe en nuestro pas una suerte de arribismo idiomtico,
teniendo mayor consideracin por los extranjerismos que por los
indigenismos? Justifica con ejemplos cotidianos.
5. Realiza una sntesis del documento.