Sei sulla pagina 1di 57

Resea de la Obra

Esta versin de Macbeth tiene un espacio escnico desnudo,en el que intuimos pocos
objetos, cuervos negros,pedazos de madera y un tronco que tiene un movimiento pendular,
como si fuera la medida de la angustia del personaje. El director indaga en los sentimientos
ms recnditos del rey, creando una serie de metforas, smbolos y seales que corren
paralelas al texto shakespereano, del cual nacen.
El Macbeth de Nekrosius es un hombre que marcha inexorablemente hacia la nica
solucin posible, la muerte, mientras que el manto real le pesa, cada vez ms. Los otros
personajes de la tragedia, Lady Macbeth, Banquo, Duncan, son como partes del recuerdo
que atraviesan su mente: fantasmas, fragmentos grotescos de un espejo en los cuales,
Macbeth le su verdad. Las brujas no son horrendas, son hechiceras agraciadas, seductoras
e implacables en su juego destructivo. Ellas son las que tienden la trampa a Macbeth, lo
clavan a su destino, lo conducen al centro de su incubo y lo observan debatirse y naufragar.
La obra nos cuenta la historia de Macbeth, rey de Escocia, muerto en el ao 1057. La
tragedia de Shakespeare sustituy al relato histrico, que pasa a ser una leyenda perdida en
la noche de los tiempos. En la pieza teatral, Macbeth gana una batalla y obtiene un ttulo
nobiliario, cumplindose el vaticinio que unas brujas le haban hecho. Al enterarse de las
predicciones, su esposa concibe un plan para acabar con la vida del rey y llevar a Macbeth
al trono. El hombre tentado por la ambicin decide hacer lo que Lady Macbeth le indica:
envenena al rey Duncan y luego mata a a los criados, acusndolos de ser los culpables.
Ya coronado rey, Macbeth extermina a quienes pueden ser una amenaza para sus planes.
Macbeth visita de nuevo a las brujas; stas vaticinan que solo podr ser derrotado por un
nonato. La conspiracin contra la pareja de criminales crece. Macduff encabeza la revuelta,
pero Macbeth se siente seguro, pues el jefe enemigo no parece corresponder a los
vaticinios. Sin embargo, no sabe que Macduff no naci naturalmente, sino que fu extraido
de las entraas de su madre cuando sta muri.
El montaje de Nekrosius, con gran fuerza en la palabra y en las imgenes, fu considerado
el mejor espectculo teatral en la temporada 1998-1999, y se hizo merecedor de la
"Mscara de Oro" en Mosc. La puesta en escena enfatiza las contradicciones del
personaje: Macbeth se debate entre el bien y el mal, entre el poder y sus remordimientos,
entre ser vctima y victimario. Todos los elementos escnicos en la pieza teatral aluden a la
angustia del paso del tiempo.
El Grupo y el Director
La compaa Meno Fortas de Lituania, ocupa un lugar destacado en el teatro europo.
Dirigida en los ltimos aos por el gran director Eimuntas Nekrosius, ha llevado a escena
obras de autores clsicos y modernos, imponindoles un sello de originalidad y alto vuelo
potico a sus creaciones, que buscan otra mirada y otros medios de expresin ms
alegricos y fantasiosos para presentar las tramas y conflictos de autores clsicos muy
representados.

Eimuntas Nekrosius naci en Lituania en 1952 y hoy es considerado como uno de los
directores ms interesantes de la nueva escena europa. En los ltimos aos ha presentado,
sobretodo en Italia, sus creaciones que lo han hecho conocer como un "poeta de la escena".
De Eimuntas Nekrosius se han presentado en festivales anteriores, las obras: "Cuadra-Do"
y "Pirosmani Pirosmani", realizadas con el Teatro Estatal de Lituania y presentadas en el IV
Festival Iberoamericano de Teatro de Bogot (1994); luego, en el V FITB (1996)
presentaron "Las Tres Hermanas" de Anton Chejov.

-------------------------------------------------------------------------------otros enlaces:

"Edipo Rey" segn Sfocles

"Combustin en el Bosque Hmedo"

--------------------------------------------------------------------------------

MACBETH
William Shakespeare

-------------------------------------------------------------------------------Nota: El texto de esta versin no deber ser usado para uso comercial en cualquier forma
(impreso en papel, transmisin electrnica, representacin en audio, en video, o en vivo),
sin una autorizacin del grupo MENO FORTAS y del traductor. Toda reproduccin para
uso personal o pedaggico, no-comercial, deber incluir el texto de esta Nota, y el texto de
la traduccin sin modificacines. El incumplimiento de estos requisitos acarrear la condena
eterna del infractor, a las pailas del infierno, sin necesidad que ningn tribunal humano
deba o pueda intervenir.
Sus COMENTARIOS

PRIMER ACTO

TRES BRUJAS
BRUJA
Cuando nos reuniremos de nuevo,
Con relmpagos y truenos, o al llover ?
Cuando termine el combate,
Cuando uno gana, el otro muere.

BRUJA
Lo sublime - es tenebroso
Lo terrible - es maravilloso
Crucemos la niebla y el aire venenoso.

BRUJA
Estoy preparada, hermana,
Ya oigo croar el sapo y la rana.

BRUJAS
Todo obedece a mi hechizo:
Los ms lejanos rincones,
Costas, islas y orillas,

Que observas en los mapas.


Lo secar cual heno,
En sus prpados cansados,
No conciliar el sueo,
Ni de da, ni de noche.
Sesenta y tres semanas
Caminar como aturdido...
Un huracn terrible zarandear
Su nave, mas no perecer.
(entran Banquo y Macbeth)

BRUJAS
Salud... Salud... Salud...

BRUJA
Menor y mayor que Macbeth.

BRUJA
No tan feliz, pero ms feliz.

BRUJA

Aunque t mismo rey no eres,


Tus hijos sern reyes.

BANQUO
Quienes son estas
Tenebrosas y andrajosas criaturas ?
No parecen ser de este mundo,
Aunque caminan en la tierra. Estn vivas?
Pueden escuchar nuestra voz ?
Parece que me han entendido,
Pues todas han puesto sus dedos disecados
Sobre sus labios desangrados.

MACBETH
Han honrado a mi buen amigo,
Alegrndolo con sus predicciones.
Pero a m no me hablan.
Respndanme; pues no temo
Sus conjuros, y no pido favores.

BRUJA
Gloria a Macbeth, salud, noble de Glamis.

BRUJA
Gloria a Macbeth, salud, noble de Cawdor.

BRUJA
Gloria a Macbeth, futuro rey.

MACBETH
Esperen, hablen ms claro.
A la muerte de Sinel - yo soy noble de Glamis.
Pero no puedo ser seor de Cawdor,
Pues l vive an y se encuentra bien.
De donde vienen esas noticias sorprendentes,
Porqu nos han parado en este desierto estril,
Saludndonos con profticas palabras ?
Respondan.

BANQUO
Burbujas hay acuosas y terrestres.
Estas fueron burbujas de la tierra. Donde estn ?

MACBETH

Se derritieron. Lo que nos parecan cuerpos,


De repente se esfumaron en el viento.
Que lstima que desaparecieron tan pronto.

BANQUO
Quizas tuvimos halucinaciones.
Talvez comimos raices venenosas,
Que afectan al cerebro ?

MACBETH
Tus herederos sern reyes.

BANQUO
Tu mismo sers rey

MACBETH
Y adems noble de Cawdor,
Si no me equivoco ?

BANQUO
S, dijeron algo parecido.

MACBETH
Nunca vi un da tan feliz y tan terrible.
Vamos.
(llega un soldado)

SOLDADO
Macbeth, tus hazaas han
alegrado al soberano;
El rey nos ha ordenado agradecerte,
Mas no te envi ninguna recompensa.
Pero para tu mayor honor,
El te concede desde hoy, el ttulo de
Noble de Cawdor. Honorable gran seor,
Recibe mi saludo: As
Te llamars desde ahora.

BANQUO
Acaso el diablo dijo la verdad ?

MACBETH

Pero el noble de Cawdor


An vive, - porqu quieren
Vestirme con ropas ajenas ?

SOLDADO
S, aquel que fu seor, an vive,
Pero sus das estn contados:
Por traicin ha sido justamente condenado.

MACBETH
Esa extraa voz del otro lado
No puede presagiar nada malo ni bueno.
Si fuese malo, porqu me promete gloria
Esa profeca verdadera?
Pues soy noble de Cawdor. Si me desa
El bien, porqu no logro alejar
su horrible tentacin, que heriza mi cabello
Y golpa el corazn mi pecho
Con tal vehemencia inusitada ?
Qu es el temor ante tan horrible imagen,
Si el fantasma ensangrentado del crimen
Hace temblar todo mi ser de tal manera,

Que vivo hundido en conjeturas,


Solo vo alrededor lo que no s.
Si el destino me ofrece el trono,
Que sa l quien me corone.
Yo no me opondr.
(Macbeth escribe una carta)

Las encontr el da de mi victoria, entend claramente que ellas saben ms que el comn de
los mortales... Yo quise interrogarlas por ms detalles, pero ellas de repente se evaporaron y
desparecieron en el aire, saludndome con estas palabras: "Gloria a Macbeth, futuro rey"...
gurdalo en secreto y cudate.

SOLDADO
Gloria a Macbeth, futuro rey!

MURMULLOS
Debes hacerlo, pues de otro modo no
logrars nada. Gratis. El temor
Supera todos tus anhelos.
Aprate aqu, te infundir mi fortaleza
Y con palabras valerosas te abrir
El camino directo a la corona,
La cual por designios milagrosos del destino,
Parece que ya te ha coronado.

ESCENA DE DUNCAN

DUNCAN
No hay arte en el mundo, que pueda
Leer del rostro los pensamientos humanos.
Caro primo. Mi alma est agobiada
Por un pesado pecado de ingratitud,
T has avanzado tanto, que
Las veloces alas de la recompensa
Ya no podrn alcanzarte.
Si tus mritos fuesen menores,
Podra recompensarlos con mi gratitud;
Creme, que lamento,
No tener como pagarte.

MACBETH
Servirte con lealtad Es mi deber; y eso, majestad,
Es mi mejor recompensa.

DUNCAN

Sas muy bienvenido. Yo te vi


Crecer y velar por ti, para que
Florezcas plenamente. Querido Banquo,
T tambien me has hecho mucho bien,
Y no lo olvidar. Acrcate, deso
Estrecharte de todo corazn.

BANQUO
Si yo all florezco plenamente,
Toda la cosecha te entregar.

DUNCAN
La dicha ya no cabe en mi pecho,
Y un rio de lgrimas comienza a brotar.
Hijos, parientes, seores, y allegados,
Sabed esto: hemos decidido que nuestro hijo
Mayor, Malcolm, sa el heredero del trono - y
Desde ahora nombrarlo prncipe de Cumberland.

MACBETH
Prncipe de Cumberland...

Es la piedra que obstruye mi camino:


Para no caer, tengo que saltarla
como sa. Que se apaguen las estrellas,
Para que no miren con su luz
Al oscuro abismo de mis deseos.
Oh, que se cierren los ojos. Y que
No vean, lo que espanta ver.

EN EL CASTILLO DE MACBETH
(entra Lady Macbeth leyendo una carta)

LADY MACBETH
Las encontr el da de mi victoria, entend claramente que ellas saben ms que el comn de
los mortales. Yo quise interrogarlas por ms detalles, pero ellas de repente se evaporaron y
desparecieron en el aire. No alcanc a salir de mi asombro, que lleg el mensajero del rey y
me salud como Noble de Cawdor; igual como venan de saludarme las brujas adivinas,
profetizndome el futuro con las siguientes palabras: "Gloria a Macbeth, futuro rey". He
decidido anuncirtelo, compaera de mi grandeza, para que t, conociendo la gloria que te
espera, puedas alegrarte tambien con nuestra suerte. Gurdalo en secreto - y cudate.

S, eres Glamis y Cawdor


Y cumplirs la profeca.
Pero mucho me temo, que por tu sangre
Muy diluda por lctea bondad,
No te atrevas a ir por el atajo.

Anhelas la gloria y el poder,


Pero la maldad no gua tu deso;
Quisieras alcanzar la cima del honor,
Quedando santo; quieres jugar honesto,
Pero guardar el botn clandestino.
Como si algo te gritara, noble Glamis;
"Debes hacerlo, pues de otro modo
T nada alcanzars". Gratis. El miedo
Ahoga todos tus deseos.
Aprate aqu, yo te infundir mi fortaleza
Y con palabras valerosas te abrir el camino
Directo a la corona, que fuerzas misteriosas
Del destino, parecen ya haberte coronado.

DONCELLA
Duncan llegar al anochecer

LADY MACBETH
No puede ser.

DONCELLA
Duncan llegar al anochecer.

LADY MACBETH
No puede ser! Pues Macbeth est con l;
Me lo habra dicho.

LADY MACBETH
Como un negro cuervoCon su graznido ronco me avisa
La prxima llegada de Duncan
A mi morada. Vengan ac,
Oh secretas almas de perdicin,
Arranquen mi corazn de mujer
Y llenen de vitriolo todo mi ser
Desde de la cabeza hasta los pies.
Espcenme la sangre, represen los
Canales de la compasin y la piedad,
Para que el remordimiento (de mi consciencia)
No interfiera en mi propsito siniestro,
Que no tiemble la mano a la hora de actuar.
Invisibles demonios del crimen,
Que llevan la desgracia a los hombres,
Vuelen ac para amamamtarse de mi pecho

No de leche, sino hiel.


Desciende negra noche silenciosa,
Cubre las heridas, para que el filo
Del pual no puedan ver, para que
El cielo fisgoneando hacia abajo la penumbra
No pueda gritarme: "Detente. Detente."
(entra Macbeth)

MACBETH
Querida, yo regres.

LADY MACBETH
Gran seor de Glamis y de Cawdor.
T, a quien el destino ha prometido
Honrarte ms an. Tu carta
Me arranc de mi presente gris
Y me llev lejos de sus fronteras
Hacia el destino halucinante.

MACBETH
Querida,
Esta noche llega Duncan.

LADY MACBETH
Y cuando partir ?

MACBETH
Talvez maana

LADY MACBETH
No. El sol no ver "maana".
Tu rostro, seor, es como un libro
Donde escritos estn grandes sucesos.
Pero si quieres engaar a otros,
Procura parecerte a ellos; Tus
Gestos, palabras, y miradas, parezcan
Inocentes como flores, pero debajo de
Ellas esconde el spid. Saludaremos
A nuestro husped. Me esforzar para
Que esta noche no pase en vano,
Pues solo la proeza de esta noche
Decidir nuestros dias futuros.

MACBETH

Hablaremos de ello ms tarde.

MURMUROS
Ven noche ciega,
Cubre con tu manto la luz del dia.
Apacigua el terror paralizante de la mano ensangrentada
Que hace palidecer mi rostro. La oscuridad llega,
Al negro bosque volaron los cuervos,
Todos, a quienes alumbr el generoso sol,
Cansados se sumergieron en sus sueos.

FINAL DE PRIMER ACTO

-------------------------------------------------------------------------------SEGUNDO ACTO

CASTILLO DE MACBETH

MACBETH
Si as todo terminara, Postergarlo no tendra caso;
Si las huellas del asesinato desaparecieran,

Y si un solo golpe la dicha concediera,


Aqu y ahora, acaso importara qu
Pasar en el otro mundo ? Pero no,
Debemos comparecer al jucio en esta tierra;
Apenas ejecutado el sangriento acto,
Ya caen sobre t terribles frutos, y
Por la justicia de manos invisibles
Te tocar tomar aquel veneno
Que preparaste para otro. El rey
Me s venerable doblemente: pues
Soy su pariente y su vasallo;
Pero no es todo: Yo, su anfitrin,
Debera ser quien cierra la puerta al asesino,
En vez de afilar el cuchillo ante su husped.
Adems Duncan - un gobernante tan querido,
Lleva su nombre tan en alto,
Que por sus virtudes, los ngeles clamarn
Terrible venganza por su incua muerte,
Y la compasin, cual inocente cro,
Envuelto por la tempestad, volar al cielo
Como un querubn sobre corceles invisibles,
Mostrando a todos los ojos la patraa,
Ahogando los vientos en lgrimas.

Con afiladas espuelas me impulsa


El ansia indomable por la gloria,
Que al erguirse, me aplastar en su caida.
(entra Lady Macbeth)

Que hay de nuevo ?

LADY MACBETH
Su cena est casi consumada.
Por que te fuiste ?

MACBET
Acaso l me busc?
LADY MACBETH
Acaso no lo sabes ?
MACBETH
Dejemos ese plan. Duncan
Me ha colmado con sus bondades.
Mi honra brilla como oro
En el corazn de la gente;

Ese resplandor me es tan caro


Y no quiero oscurecerlo tan pronto.

LADY MACBETH
Qu se hicieron tus valerosas ambiciones?
Parece que estaban embriagadas,
Que luego se ablandaron - y ahora
Verdes de pnico miran asustadas
A su viejo mentor. Desde ahora podr
Crer en tu amor de igual manera...
S que no falta valor en tus ideas,
Pero donde est cuando hay que actuar?
Eres cobarde... pues diciendo "Yo quiero",
Murmuras en voz baja: "No me atrevo",
Como la gata de la fbula.

MACBETH
Clmate. Har todo lo que la voluntad
Humana alcance. No ha nacido aquel
Que me supere.

LADY MACBETH

Quin te pidi acaso


Meterme en este embrollo ?
Eras un hombre verdadero cuando
Te atrevas a realizar tu deseo,
Y doblemente sers hombre
Si demuestras ser ms grande
De lo que entonces fuiste. El tiempo
Y el lugar no parecan propcios entonces.
Igual te esforzaste buscando la ocasin,
Pero ahora, cuando se te presenta sola,
Te quedas paralizado ante ella.
Me toc amamantar, por eso s,
Lo que significa amar a su cro;
Pero aunque me sonriera a la cara,
Sera capaz de arrancar su tierna boca
De mi pecho, para partirle la cabeza,
Si te hubiese jurado hacerlo,
Como t me juraste.

MACBETH
Pero si fracasamos ?

LADY MACBETH

Fracasar? lo lograremos.
Tiempla bien las cuerdas de la determinacin
Y no fracasaremos. Cuando se duerma Duncan
Cansado por el viaje,
Yo embriagar con vino a sus escoltas
Para que la memoria guardiana de la razn
Se evapore de sus cerebros como el humo.
Cuando se duerman como cerdos,
Yaciendo sin sentido como muertos,
Podremos hacer del rey lo que nos plazca.
Entonces hecharemos la culpa a sus
Sirvientes embriagados y ellos
Debern cargar con nuestra culpa.

MACBETH
Cuando ds a luz que san varones!
Tu temple est hecho para forjar verracos.
Estoy preparado...
Rocame con agua,
quedar ms blanco que la nieve...
(sale Lady Macbeth)

MURMULLOS
Debes hacerlo, pues de otro modo no
logrars nada. Gratis. El temor
Asfixia todos tus anhelos.
Vn aqu, te infundir mi fortaleza
Y con palabras valerosas te abrir
El camino directo a la corona,
La cual por designios milagrosos del destino,
Parece ya haberte coronado.

MACBETH
Qu vo aqu? Acaso s un pual?
Y su empuadura me dirige...
Djame tomarte. No te dejas alcanzar
Pero tampoco desapareces de mi vista.
Tal vez solo s una visin fatal,
De la imagen de un pual inalcanzable,
Despierta por la imaginacin enardecida?
Pero yo te vo - y en mi mano lo
Siento igual al que ahora empuo.
T eres mi gua en el camino,
Yo te busqu para cumplir mi empeo.

Si mis ojos an no se han nublado,


Parece que su poder result el ms certero
De todos los sentidos... Te vo de nuevo:
De tus entraas gota sangre;
Que antes no haba. NO, no s verdad.
El fantasma de la sangrienta conjura
Asusta mi vista. El silencio de la muerte
Encubre ahora media tierra;
En la oscuridad tras las cortinas duermen
Turbias pesadillas, y las brujas siniestras
Ofrendan a la plida Hcate sus sacrificios.
Al escuchar el aullar del lobo sigiloso,
Se ergui la esculida asesina,
Y con los pasos lascivos de Tarquino
Secretamente acecha su objetivo.
Oh tierra firme, no escuches el sonido de mis pasos,
Que las piedras no delaten
Hacia donde voy, y no detengan
Ahora mi arrojo temerario.
Pero mientras yo amenazo, l an vive.
El torrente de palabras apaga mi valor.
Ms pronto, estoy determinado, la campana
Te llama, Duncan, no oigas su triste eco,

El cual talvez te llevar al cielo, o


Te echar en las pailas del infierno.
Estoy preparado.
(Asesinato de Duncan)

(entra Macbeth)

MACBETH
Todo est consumado.
T no escuchaste ruido?

LADY MACBETH
Me parece que hablaste ?

MACBETH
Cuando ?

LADY MACBETH
Ahora.

MACBETH

Cuando descenda ?

LADY MACBETH
S.

MACBETH
Oyes?... en el cuarto contiguo
Quien duerme ?

LADY MACBETH
Donalbain.

MACBETH
Triste espectculo.

LADY MACBETH
No vo nada triste. Tontera.

MACBETH
En su sueo carcaje uno de ellos,

Y el otro grit: "Asesinos". Y se despertaron. Yo me qued all


Escuchando. Luego de pronunciar un reso,
Se volvieron a dormir.

LADY MACBETH
Que se queden acostados.

MACBETH
"Oh dios, slvanos" - grit uno;
El segundo dijo "amn", como si
De repente viera un fantasma. Y yo
Observaba su pnico, pero al escuchar
Su grito "dios, slvanos", no fu capaz
De contestarles "amn".

LADY MACBETH
No te angusties.

MACBETH
Pero porqu no pude decir "amen"?

Yo mismo necesitaba ms que nadie


La bendicin, pero la palabra "amn"
Se ator en mi garganta.

LADY MACBETH
No vale la pena pensarlo tanto,
Pues as nos volveremos locos.

MACBETH
Me pareci oir que alguien grit:
"Despierta, Macbeth mat al sueo".
Glamis asesin al sueo,
S, s, l asesin al sueo inocente,
Que cura las heridas del corazn valiente,
Al atardecer cuando muere el da,
Desenvuelve la madeja de nuestra angustia,
Lavando el sudor de la fatiga,
Alienta y repara nuestro ser y
Lo nutre en el festn de la vida.

LADY MACBETH
Qu quieres decir?

MACBETH
Su grito resonaba en la alcoba:
Cawdor jams volver a dormir,
No dormir Macbeth nunca ms.

LADY MACBETH
Pero quin grit as. Noble seor,
Ahogas tu resolucin en el precipicio oscuro
De ideas delirantes. Ms vale que vayas
A lavarte con agua las manos, para que
No queden en ellas esas terribles manchas,
Y embadurna en sangre a los criados dormidos.

MACBETH
No ir. Me aterra pensar,
Qu he hecho.
Saber lo que hice,
Ms vale que no lo sepa.

LADY MACBETH
El sueo y la muerte,

Son solo palabras. Y los niitos an temen


Los diablos pintados. Si la sangre an no ha
cesado de correr, embadurnar con ella los
Rostros de los criados: Para que parezca
Que fu suyo ese trabajo.

MACBETH
Cada ruido me asusta.
Estas manos... me arrancarn los ojos.
Podr el ocano de gran Neptuno
Lavar su sangre? No. Esta mano ma
Teir de prpura las verdes olas del mar.

LADY MACBETH
Mira, mis manos - estn iguales
A las tuyas. Pero si mi corazn
Estuviera tan plido como el tuyo,
Sentira verguenza.
Golpan - escuchas?
Vamos ms de prisa
Al dormitorio. Un poco de agua
Y no quedarn huellas: qu fcil.

El miedo te ha paralizado.
Silencio.
Golpan de nuevo. Ponte la bata,
Que no sepan al encontrarnos,
Que no dormamos. Despjate
De tus nefastas idas.
Vamos al dormitorio.

ASESINATO DE BANQUO

PRIMER ASESINO
Quin te orden unirte a nosotros?

TERCER ASESINO
Macbeth.

SEGUNDO ASESINO
Podemos confiar en l.
Pues l sabe lo que hacemos aqu
Y cual s nuestra misin.

PRIMER ASESINO

Qudate con nosotros.


Ya est cerca
Aquel a quien esperamos.

TERCER ASESINO
Silencio.
Oigo resonar las herraduras.

SEGUNDO ASESINO
Debe ser l. Los dems invitados
Ya estn en el castillo.

PRIMER ASESINO
Los caballos giraron por la entrada.
Debern seguir a pie como una milla caminada.

SEGUNDO ASESINO
Alumbrado.

BANQUO

Corre, Fleance, querido, es una traicin.


Corre. Corre. Vngate por m.

MACBETH
S, Banquo, todo est decidido, Si tu alma est destinada al cielo,
Seguro que hoy llegar.
(escena de Brujas)

FIESTA

MACBETH
Cada quin sabe su puesto;
Tomen asiento. Me alegra verlos todos
Desde el primero hasta el ltimo.

SOLDADO
Sinceras gracias vuestra alteza.

MACBETH
Yo quiero sentarme entre los invitados

Como uno entre los suyos. La silla de honor


Es para la seora - y nosotros esperamos
Impacientes sus amables saludos.

LADY MACBETH
Saldalos en mi nombre, Sir,
A todos los aqu reunidos; Todos
Son caros y queridos a mi corazn.

MACBETH
Aqu se habra reunido todo el anillo
De este reino, si no extraramos entre
Nosotros al noble Banquo.
Debe ser un olvido y no una desgracia,
Dios no lo quiera.

SOLDADO
Majestad, l quebrant su palabra.Accedera vuestra alteza
Mostrarnos su real bondad
Al sentarse entre nosotros.

MACBETH
No hay puesto.

SOLDADO
Le hemos reservado sitio, Sir.

MACBETH
Donde?

SOLDADO
Aqu su majestad.

MACBETH
Quin lo hizo?

SOLDADO
Qu, su alteza ?

MACBETH
No te atrevers a inculparme.

No sacudas tu cabello ensangrentado


Y no me gesticules.

SOLDADO
Su alteza se siente mal.

LADY MACBETH
Qudense sentados, queridos amigos. Eso
Le pasa al rey desde su juventud.
Les ruego quedarse en sus puestos.
Este desmayo pronto le pasar.
Y volver estar bien. Con sus miradas de reojo
Solo lo irritan ms, y prolongan su ansiedad. Pero t eres hombre?

MACBETH
S, hombre - y observo con orgullo
Aquello que espantara al mismo diablo.

LADY MACBETH
Insensateces. Todas esas imagenes
Solo son engendros de tu miedo,

Como aquel pual imaginado,


Que te marcaba el camino hacia Duncan.
Y qu vs entonces ? Nada,
Excepto la silla.

MACBETH
Olvid... queridsimos amigos,
No se sorprendan por m. Yo tengo la
Enfermedad ms rara; quien me conoce
No se asusta por ello. A todos deso
Salud y buena suerte.
Me sentar. Srvanme vino,
Llenen mi copa. Quiero brindar
A la salud de todos los presentes,
Y por mi amigo Banquo. Ah, porqu
No est entre nosotros. Pues por l
Y por todos.

MACBETH
Aljate.
Desaparece de mi vista. Cadver. Tus huesos
Ya sin tutano, tu sangre congelada,

No hay vida en tu horrible mirada.


Har lo que solo pueda el ms valiente.
Convirtete en un oso siberiano,
En un rinoceronte, o en tigre de Hircania,
Convirtete en lo que quieras, que no
Me hars temblar; levntate de la tumba,
En el desierto rtame al combate,
Si llego a temblar por ello, llmame mueca.
Aprtate, aljate, fantasma horripilante,
Aljate, espanto.
En verdad, ustedes me sorprenden
Pudiendo mirar a tales visiones
Sin palidecer sus rostros, mientras que
Yo temblando aullo de terror.

SOLDADO
Qu visiones, seor ?

LADY MACBETH
Salgan.
Sin importar filas ni etiquetas
Vyanse pronto.

Su alteza se siente mal.


Deseamos que se mejore.

MACBETH
La sangre de Banquo no se calma.
Dicen que la sangre llama sangre.
Es tarde y ?

LADY MACBETH
Pronto amanecer:
La noche oscura combate con el alba.

MACBETH
Me sumerg en sangre tan profundo,
El camino de regreso ya est cerrado.
Se me ocurre ahora algo inusitado;
Pronto al trabajo. Las manos impacientan.

LADY MACBETH
El mejor remedio - es el sueo;
V a dormir.

MACBETH
Ya voy. Sigo errante como un principiante.
El tiempo nos oriente. Todava me desvelo.
En los primeros pasos hay recelo.
.... Luz! .... Luz!

MURMULLOS
Su grito reson por toda la alcoba:
"Despierta, Glamis mat al sueo,
S, s, l asesin al sueo inocente,
Que cura las heridas del corazn valiente,
Al atardecer cuando muere el da,
Desenvuelve la madeja de nuestra angustia,
Lavando el sudor de la fatiga,
Alienta y repara nuestro ser y
Lo nutre en el festn de la vida.
Por eso desde ahora
Cawdor jams volver a dormir,
No dormir Macbeth nunca jams."

FIN SEGUNDO ACTO

______________________________________________________

TERCER ACTO
MACBETH Y LAS BRUJAS

MACBETH
Oscuras, siniestras brujas de la noche,
Qu hacen ?

BRUJAS
No hay palabra para nombrarlo.

MACBETH
En nombre de su arte premonitorio
Les ruego me respondan - que los
Vientos desatados arrasen los campanarios;
Que los barcos san tragados por las blancas olas,
Que el trigo espigado caiga al suelo,
Y los rboles san arrancados de raiz,
Que los castillos se derrumben sobre la gente,

Que las altas cimas de las pirmides


Inclinen sus cabezas hasta los cimientos,
Y los grmenes de la naturaleza prdiga
Se mezclen todos en un montn,
Que el poder destructivo se asuste
De s mismo, - pero respndanme ustedes.

BRUJA
Habla.

BRUJA
Escucha.

BRUJA
Te responderemos.

BRUJA
Quieres escucharlo de nuestros labios
O quizas de aquellos, a quienes servimos?

MACBETH
Llmenlos: quiero ver.

Basta!
Dilo, poder desconocido,
T sabes, cual semilla germinar
Y cual desaparecer en la tierra.
No temo tu maldad, no pido favores.

BRUJA
Macbeth, cudate de Macduff
Barn de Faif.

MACBETH
Agradezco
La buena advertencia: correctamente
Tocaste la cuerda de mi temor.
D otra palabra.

BRUJA
S sanguinario. A la lucha enfrntate
Con valor, pues ninguno nacido de mujer
Asusta a Macbeth.

MACBETH
Ser pues doblemente cuidadoso,
Como si yo mismo gobernara mi destino.

BRUJAS
Macbeth
No ser vencido por ningn peligro
Hasta el da cuando el bosque de Birman
Se levante hacia la cima de Dunsiname.

MACBETH
No me tocar verlo.
Quien puede ordenar a los rboles del bosque
Arrancarse de la tierra de raiz para
Ir al combate? Qu buen augurio.
Mientras el bosque de Birman no entre en combate,
Que la rebelin no levante la cabeza.
T Macbeth, algrate de tu salud
Y espera el da en que la madre naturaleza
Te corte el hilo de la vida.
Pero queda an una pregunta que
Me agobia: ser que algn da alcanzar

El trono la descendencia de Banquo ?


Exijo me respondan;
Si no, san malditas eternamente.
Quiero saber... Quiero saber...

Desaparece. Me recuerdas demasiado a Banquo.


Tu corona me quema la vista.
Ah va el segundo engalanado con
Corona su cabeza; su cabello se asemeja
Al primero, y eh aqu el tercero, igual
Al segundo. - Brujas malditas.
Por qu me muestran esto ? Ah v el cuarto.
Que me salten los ojos de la frente.
Su procesin acaso seguir
Hasta el da del juicio final ?...
Otro ms. Sptimo. Oh basta.
Y el octavo - con un espejo en su mano
Hace visibles otros tantos:
Otro entre ellos con triple cetro
Y doble escudo. Terrible visin.
S, vo bien: Banquo ensangrentado,
Sonriente me los seala como su hijos.

Ser verdad ?

BRUJA
Pero por qu Macbeth
Permanece as como maldito ?
Desaparezcan de su corazn,
Los negros nubarrones de su tristeza.
Pronto sonar el aire encantado,
Y nuestro coro de hadas
Bailar para l alegres danzas:
Sabemos bien honrar los reyes.

MACBETH
Donde estn ? desaparecieron ?
Esta hora terrible marque el calendario
Eternamente maldita. - Quien est ah ?
(llega el soldado)
SOLDADO
Que ocurre, su majestad ?

MACBETH

Viste la brujas ?

SOLDADO
No las vi.

MACBETH
No aparecieron delante de t ?

SOLDADO
No.

MACBETH
Que se apeste el aire
Que las trajo aqu. Que perezcan
Quienes en ellas cren.
Pero he oido pasos de cascos...
Quien cabalga all ?

SOLDADO
Yo no he oido nada.

MACBETH
Oh tiempo, lleg el momento
Para mi paso terrible. Si los actos
No van prestos al combate
No logran su propsito. Pero desde ahora
Los anhelos de mi corazn
Sern rdenes para mis manos.
Para coronar de inmediato mis deseos
Ejecutar al instante lo que se me ocurra.
Atacar por sorpresa el castillo de Macduff
Y tomar a Fife.
Sus hijos, su esposa, y a
Todo su linaje desgraciado
Con la espada acortar sus das.

(Mdico - criada - Lady Macbeth)


MEDICO
Hace dos noches que la velamos, pero no hemos podido
Confirmarlo. Cuando deambul la ltima vez ?

CRIADA

Desde el tiempo en que su majestad parti a la guerra, me ha tocado ver, como se levantaba
de la cama, se pona la bata de noche, abra el escritorio, sacaba papel, lo doblaba, escriba,
lo lea, luego lo estampaba y regresaba nuevamente a su cama; Pero todo eso lo hacia
profundamente dormida.

MEDICO
Es una perturbacin del organismo - estar a la vez gobernado por el sueo y actuar como en
viglia. Pero aparte de esa deambulacin y otros movimientos corporales, qu recuerda
haber odo que ella hablara ?

CRIADA
Tales cosas, seor, que no me atrevo repetir.

MEDICO
A m puedes y tienes que hacerlo.

CRIADA
Ni a usted ni a nadie. No tengo testigos que confirmen lo que diga... Mire, ella viene de
nuevo.

LADY MACBETH
Mancha... Aqu qued manchado... oscuro infierno... Banquo est enterrado, y nunca se
levantar... lo hecho no se deshace... estas manos ya nunca sern limpias... que te pasa?...
ests tan plido... ponte la bata... pronto al lecho... dame la mano...
entrgame tu cabeza...

MURMULLOS
No tratas acaso auxiliar el alma desfalleciente,
Para arrancar las raices de su tristeza,
Borrar de su memoria las cicatrices del sufrimiento,
Y con el dulce nctar del olvido,
Expulsar del pecho ese veneno,
Qu le oprime tan pesadamente el corazn ?
(llega Macbeth)

MACBETH
Mientras el bosque de Birnam no se
Mueva hacia Dusiname, - No temo nada.
Y qu me importa ese mozalbete de Malcom?
Acaso no es hijo de mujer ? Almas
Conocedoras de todos los designios humanos,
Dganmelo: "Macbeth queda tranquilo;
Que ser ninguno de mujer nacido,
Jams podr hacerte dao".
Huyan, nobles traidores, caigan en manos
De los ingleses desgraciados. Ni el miedo ni la duda
Tocarn jams mi corazn de combatiente.

Terrible,
Cuando pienso, que en este da
Ser enaltecido... o depuesto de mi trono.
He recorrido un largo camino,
Se acab el viaje - el otoo ya
Esparce sobre m sus hojas amarillas.
Donde estn esos compaeros de la edad,
Honra, lealtad, amor y amistad ?
No estn: en su lugar sofocantes maldiciones
Y vanas adulaciones;
Pero an estas las gentes evitaran,
Si se atrevieran.

Ella habra podido morise despus. Esa


Noticia nunca habra llegado tarde.
Maana..., y otra vez maana..., y otra vez maana...
Nuestros das corren en pequeos pasos
Hacia el lmite marcado para cada cual,
Y el sol que nos alumbra, solo les muestra
A los locos, el camino hacia la oscuridad de la nada.
Apgate, apgate, antorcha efmera.
La vida - es una sombra deambulante,
Es una comediante, que aparece en escena

Por el tiempo preasignado, acta, luego se va,


Y enmudece para siempre.
Un cuento estpido de idiotas,
Que no tiene sentido.

MACBETH
Vte al infierno y ennegrece tu rostro,
Est plido como la leche.
Por qu ests asustado como un ganzo ?

SOLDADO
All diez mil...

MACBETH
Ganzos ?

SOLDADO
...soldados.

MACBETH
Razguate al menos tus mejillas,

Para enrojecer el miedo con sangre.


Tu rostro est ms blanco que una sbana
Y contagia de susto a los dems.
Qu son esos soldados ?

SOLDADO
Tropas inglesas

MACBETH
Mientes, vagabundo, vte.

SOLDADO
Alla hay diez mil...
Gran gobernante,
Quiero anunciarle lo que vi,
Pero no s como decirlo.

MACBETH
Dilo.

SOLDADO

Yo estaba de guardia sobre la colina,


Mirando hacia Birnam; de repente
Me pareci, que el bosque se movi.

MACBETH
Mentiroso. Vagabundo.
Si mientes, te colgar vivo
Sobre el primer rbol,
Para que te mueras de hambre;
Pero si tu habladura se confirma,
Podrs pagarme con lo mismo.

SOLDADO
Si miento,
Que su furia me castigue.
Puedis verlo por aqu a tres millas,
Como se mueve... como se acerca el bosque.

MACBETH
Comienzo a perder el juicio...
Descubro ahora las ideas ocultas de ese diablo
Y la verdad del doble sentido de sus palabras:

"Mientras no se levante el bosque de Birman


Hacia Dunsinone - Nada temas".
Pero ahora el bosque avanza a Dunsinone.
A las armas, quien pueda, al combate.
Si todo aquello no es un cuento vaco,
Mi fin es el mismo - igual correr o esperar aqu.
Ya no me alegro con el cielo soleado,
Solo deso que el mundo se desmorone.
Sopla viento. Enfurcete. Toquen campanas.
Quiero encontrar la muerte con mis armaduras.

SOLDADO
All hay diez ganzos, Sire.

MACBETH
Soldados!
Rocame con agua,
Quedar ms blanco que la nieve...
En el nombre... de dios... padre....

FIN

Potrebbero piacerti anche