Sei sulla pagina 1di 3

El mito de Adapa

La Leyenda de Adapa comparte con el Poema de Gilgamesh el tema del hombre que
desperdicia la ocasin de obtener la inmortalidad.
El mundo acadmico conoci por primera vez el Mito de Adapa y el viento del sur cuando se
descubri una tablilla cuneiforme en el archivo de el-Amarna en 1887.
El descubrimiento del mito de Adapa y el viento del Sur atrajo inmediatamente la atencin. Su
ideologa y su correspondencia con la herencia intelectual de las religiones occidentales
precipit estudios florecimiento de este mito, tanto filolgico y de fondo. Muchas traducciones
han aparecido durante el siglo pasado, arrojando luz sobre diversos aspectos del mito y sus
personajes.
El poema se conserva en tres fragmentos de distinto origen. El ms antiguo y extenso (B)
procede de los archivos de ElAmarnah (siglo XIV A. C.), mientras que los otros fueron
encontrados en la biblioteca de Asurbanipal.

A
[Sabi]dura... [...]. Su orden fue en verdad... [...] como la orden de [Ea].
La amplia comprensin le haba perfeccionado para descubrir los designios de la tierra. Le
haba dado sabidura; vida eterna no le haba dado. En aquellos das, en aquellos aos, el sabio
de Eridu, Ea, le cre por modelo de hombres. El sabio - su orden nadie puede corromper -, El
capaz, el ms sabio de los Anunnaki es l; El intachable, el de manos limpias, el sacerdote de la
uncin, el observador de ritos. (Sal 24:4)
(10) Con los panaderos hace el pan, Con los panaderos de Eridu hace el pan; Pan y agua para
Eridu a diario proporciona, Con sus mano(s) limpias arregla la mesa de la (ofrenda), Sin l la
mesa no puede ser levantada.
Pilota el barco, prescribe la pesca para Eridu. En aquellos das Adapa, el de Eridu, Mientras [...]
Ea ... en el lecho, Diariamente atiende al santuario de Eridu. En el muelle santo, el Muelle de la
Luna Nueva, subi al velero;
(20) Entonces sopl un viento y su embarcacin naveg; [Con el re]mo gobierna su barco, [...]
en el vasto mar. (El resto destruido.)

B
...[...] El viento del sur s[opl] y [le] sumergi, [Haciendo que se hundiera] hasta el hogar [del
pez]: "Viento sur, [..]. me todo tu veneno... [...].

Romper tu a[la]!" Cuando hubo dicho esto con su boca, El ala del viento del s[ur] se quebr.
Durante siete das El [viento del sur] no sopl sobre la tierra.
Anu Llama [a] Ilabrat, su visir: "Por qu el viento del sur no ha soplado sobre la tierra estos
siete das?" (10) Su visir, Ilabrat, le respondi: "Seor mo, Adapa, el hijo de Ea, el ala del viento
del sur Rompi". Cuando Anu oy este discurso, Grit: "Piedad!". Levantndose de su trono:
"Que le traigan aqu!"
A eso, Ea, que conoce lo que corresponde al cielo, se apoder de l,[Adapa], hizo que llevara
(su) [cab]ello revuelto, un traje de luto [Hizo que se pusiera] y le dio (este) [con]sejo: "[Adapa],
vas a ir [ante Anu], el rey; [El camino del cielo emprenders.
Cuando al] cielo [hayas] su[bido y] te hayas [aproximado a la puerta de Anu], (20) [Tammuz y
Gizzida] en la puerta de Anu Estarn. Al verte, te [pre]guntarn: "Hombre, por quin tienes
ese aspecto? Adapa, por quin vistes prendas de luto?" "De nuestra tierra dos dioses han
desaparecido; Por ello estoy as". "Cules son los dos dioses que de la tierra Han
desaparecido?" "Tammuz y Gizzida". Se mirarn y sonreirn. Una palabra buena dirn a Anu (y)
la benigna faz de Anu Harn que se te muestre.
Cuando ests ante Anu, Cuando te ofrezcan el pan de la muerte, No (lo) comers. Cuando te
ofrezcan agua de la muerte, No (la) bebers. Cuando te ofrezcan un vestido, Pnte(lo). Cuando
te ofrezcan aceite, ngete (con l). (Este) consejo que te he dado, no descuides; las palabras
Que te habl, retn".
El mensajero de Anu lleg (diciendo lo siguiente): "Adapa el ala del viento del sur Quebr:
tradmelo!". Hizo que emprendiera el camino del cielo, y al cielo subi. Cuando hubo
ascendido al cielo y se aproxim a la puerta de Anu, Tammuz y Gizzida estaban en la puerta de
Anu.
(40) Cuando vieron a Adapa, exclamaron: "Piedad! Hombre, por quin tienes ese aspecto?
Adapa, Por quin vistes prendas de luto ?". "Dos dioses han desaparecido de la tierra; por
consiguiente, con prendas de luto Estoy vestido". "Cules son los dos dioses que de la tierra
han desaparecido?". "Tammuz y Gizzida". Se miraron Y sonrieron.
Cuando Adapa ante Anu, el rey, Avanz y Anu le vio, grit: "Ven, Adapa, por qu quebraste el
ala del viento del sur?" Adapa repuso a Anu: "Mi seor, (50) Para la casa de mi dueo, en
medio del mar, Estaba pescando. El mar era como un espejo. Pero al viento del sur lleg
soplando y me sumergi, Haciendo que (yo) me hundiera a la casa del pez. En la clera de mi
corazn Maldije al [viento del sur]".
Hablando a [su] lado, Tammuz [Y] Gizzida a Anu [una bue]na palabra Dirigieron. Su corazn se
calm porque estaba...
"Por qu Ea a un indigno humano del cielo Y de la tierra el proyecto revel, Dndole
distincin y fama?

(60) En cuanto a nosotros, qu haremos con l? Pan de vida Traed para l y (lo) comer".
Cuando el pan de vida le trajeron, no comi; cuando el agua de vida le trajeron, no bebi.
Cuando un vestido le trajeron, se (lo) puso; cuando aceite le trajeron, se ungi (con l).
Al mirarle, Anu se rio de l: "Vamos, Adapa! Por qu no comiste ni bebiste? No gozars de
vida (eterna)! Ah, humanidad per[ver]sa!
"Ea, mi seor, Me orden: "No comers, no bebers".
"Llevoslo y devolvedlo a su tierra". (El resto destruido.)

C
[...] l [...] [Aceite] orden para l y se [ungi a s mismo], [Un ves]tido orden para l y fue
vestido.
Anu se ri con fuerza de la obra de Ea [diciendo]: "De los dioses del cielo y de la tierra, cuntos
son, Quin [jams] dio esa orden, Para lograr que su orden excediera la de Anu?"
Cuando Adapa desde el horizonte del cielo al cenit del cielo, Ech una mirada, vio su aspecto
pavoroso.
[En]tonces Anu impuso a Adapa [...]; (10) Para [la ciudad] de Ea decret exoneracin, A su
[sa]cerdocio glorificar en lo futuro [decret] por destino. [...]... en cuanto a Adapa, el retoo
humano, [Que...], como seor, quebr el ala del viento del sur, Subi al cielo - y as
sucesivamente - [...] qu ml acarre a la humanidad, [Y] la enfermedad que atrajo sobre los
cuerpos de los hombres, sos Ninkarrak aliviar. Levntese la dolencia, aprtese la
enfermedad. [Sobre] ste [...] caiga el horror, [En] dulce sueo no descanse, [... ]... alegra del
corazn humano. (El resto aparece roto.)

Potrebbero piacerti anche