Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
24:93-107, 1980.
HOYOS, Balbina Lorenzo Feijoo. Ser e estar: estudo contrastivo espanholportugus. Alfa, So Paulo, 24:93.107, 1980.
RESUMO: um estudo comparativo dos verbos SER E ESTAR do Espanhol
e Portugus, feito para orientar estudantes brasileiros de Espanhol. Consta
de trs partes: n a primeira, faz-se u m levantamento dos usos idnticos
nessas lnguas; n a segunda, estudam-se a s estruturas morfossintticas
divergentes com a s respectivas equivalncias; por ltimo, h duas listas
com locues de SER e ESTAR espanholas e suas respectivas tradues
portuguesas.
UNITERMOS: Lingstica contrastiva; Morfossintaxe verbal; Lngua espanholalngua portuguesa.
93
94
96
Exemplos em espanhol:
Exemplos em Portugus:
(50) Estaba all, con todos sus a) sem valor passivo:
hijos ... (Chusma, 25)
(51) Al fondo de la sala estaba
(61) j estava montado
el stad. (Ptio, 160)
(52) Estaban en un rincn dei
(Santa, 173)
cobertizo. (Ptio, 163)
(62) ... parecia estar sentaExemplos em portugus:
da numa Igreja. (Bfalo, 220)
(63) A testa estava to encos(53) Aqui estamos, cercando-a...
tada s grades ... (Bfalo,
(Santa, 155)
222)
(54) Em que ms estamos?
(Santa, 183)
(55) L estavam o bfalo e a b) com sentido passivo:
(64) Seu rosto estava coberto
mulher. (Bfalo, 225)
de mortal brancura
1.2.3. Estar + particpio: nor- (Bfalo, 224)
malmente sem valor passivo, mas
1.2.4. Estar + ger. Tambm
que pode aparecer, tanto no portu- aqui
encontrar maior
gus como no espanhol; 20 empre- nmeroesperava
de
casos:
somente 8 em esgos para este ltimo idioma e 10 panhol e 7 em portugus.
Creio que
para o portugus.
a construo estar + ger. (ao
durativa) mais freqente na linExemplos em espanhol:
guagem oral; as obras consultadas,
embora apresentem o linguajar
a) sem valor passivo:
(56) ... porque ya estaba coloquial no so constitudas s
vuelto hacia ... (Dientes, 15) de dilogo; mas ao contrrio, a
maior parte delas texto narrativo.
(57)
y que estaba sentado Haveria que fazer um levantamento em obras de teatro ou conversas
a la derecha ... (Dientes, 17) espontneas.
(58) La capilla ardiente estaba situada en el . . . (Ptio,
Exemplos em espanhol:
160)
(65) ... los dems ya se estaban
b) com sentido passivo.
calentando y ... (Dientes,
20)
(59) Los ojos de la abuela
estaban enrojecidos por el
viento y el sol. (Ptio, 155)
(66) En la cocina estaban comen(60) El sumidero estaba tutando lo dei mdico.
pido (*) ... (Ptio, 152)
(Chusma, 26)
* H casos limites como este, que poderiam ser interpretados como passivos
ou no:
O ralo estava entupido ( = sujo)
O ralo estava entupido pela sujeira.
* Quando no estiver especificada a procedncia do exemplo espanhol significa ter sido retirado de Maria Moliner (8).
** Os exemplos marcados com (*) so tradues do espanhol ou do portugus, comprovadas por informantes brasileiros ou hispano-falantes.
99
(181)
Que bom
(Namorar sim, mas casar
que bom nem se fala).
3.2. Expresses idiomticas com
Estar
(182) Estar a punto de. Estar a
ponto de
(183) Estar al borde de la sepultura. Estar beira da sepultura
(184) Estar a las puertas de la
muerte. Estar s portas da
morte
(185)
Estar a braos
com
(186) Estar con suerte. Estar
com sorte
(187) Estar com el pie en el.
Estar com o p no estribo
(188) Estar con las manos en la
massa. Estar com a mo
na massa
(189) Estar de a pie, de a caballo.
Estar a p, a cavalo
(190) Estar de pie, em pie. Estar
de p, em p
(191) Estar de que s. Estar de
bem (?)
(192) Estar de que no. Estar de
mal (?)
(193) Estar de buenas. Estar com
sorte
(194) Estar de malas. Estar com
azar
(195) Estar de perlas
105
1.
2.
3.
4.
5.
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
Samuel. Curso superior
BOSI, Alfredo, org. O conto brasi. 6. GILI.GAYA,
de sintaxis espanhola. Barceloleiro contemporneo. So Paulo,
na, Vox, 1964.
Cultrix, 1975.
7.
POPES,
Nanei. Las perfrasis verbaCUNHA, Celso. Gramtica do porles en tres novelas de Miguel
tugus contemporneo. 2. ed.
Delibes: El camino, Cinco horas
Belo Horizonte, Bernardo Alves,
con Mario y mi idolatrado hijo
s.d.
Sis. Monografia apresentada em
Ofines, Madrid, 1978.
DELIBES, M. Cinco horas con Mario.
8. MOLINER, Maria. Dicionrio dei uso
Barcelona, Destino, 1967.
dei espanol. Madrid, Gredos,
FERNANDES, Francisco. Dicionrio
1971.
de verbos e regimes. 4. ed. Porto
9. NAVAS RUIZ, Ricardo. Ser y estar:
Alegre, Globo, 1972.
estdio sobre el sistema, atribu.
FERREIRA, Aurlio Buarque de
tivo dei espanol. Salamanca,
Holanda. Novo dicionrio da
Acta Salmanticensia, 1963.
lngua portuguesa. Rio de Janei- 10. SIETE narradores de hoy. Madrid,
Taurus, 1963.
ro, Nova Fronteira, 1975.
BIBLIOGRAFIA CONSULTADA
dei espanol. Madrid, Aguilar,
1. BOUZET, Jean. Grammaire
espag.
1972.
noie, 3. d. Paris, Librairie Clas5. TORRES, Arthur de Almeida. Dido.
sique Eugne Belin, 1945.
nrio de dificuldades da lngua
2. GAVEL, H. Questions de grammaire
portuguesa e regncia verbal.
Rio de Janeiro, Fundao Getespagnole. Toulouse, Privt, 1951.
lio Vargas, 1967.
3. MAGALHES JUNIOR, R. Dicionrio 6. VASQUES CUESTA, Pilar & MENbrasileiro de provrbios, loDES DA LUZ, Maria Albertina.
cues e ditos curiosos. Rio de
Gramtica portuguesa.
Madrid,
Janeiro, Documentrio, 1977.
Gredos, 1961.
4. SECO, Manuel. Gramtica esencial
107