Sei sulla pagina 1di 52

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Valvole EHD, EHS ed EHT Fisherr


da 1-1/2 x 1 a 8 x 6 pollici
Sommario

Figura 1. Valvola EH Fisher con attuatore 657

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Scopo del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Servizi educativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lubrificazione della baderna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenzione della baderna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sostituzione della baderna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rimozione del trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manutenzione dell'otturatore della valvola . . . . . . . . . . . 15
Lappatura delle sedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sostituzione del trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aggiornamento: installazione del trim Cseal . . . . . . . . . 22
Sostituzione del trim Cseal installato . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rimozione del trim (modelli Cseal) . . . . . . . . . . . . . 25
Lappatura delle sedi metalliche
(modelli Cseal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rilavorazione delle sedi metalliche
(modelli Cseal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sostituzione del trim (modelli Cseal) . . . . . . . . . . . 27
Ordinazione dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kit dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elenco pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
W3387

Introduzione
Scopo del manuale
Il presente manuale di istruzioni include informazioni sull'installazione, la manutenzione e i pezzi di ricambio delle valvole di
controllo EHD, EHS ed EHT Fisher da 1-1/2 x 1 a 8 x 6 pollici. Per istruzioni su attuatore, posizionatore, baderna ENVIRO-SEALt,
baderna HIGH-SEAL e accessori, consultare i relativi manuali.
Prima di installare, azionare o effettuare la manutenzione delle valvole EHD, EHS o EHT necessario ricevere un addestramento
completo da personale qualificato in materia di manutenzione, funzionamento e installazione di valvole, attuatori e accessori.
Perevitare infortuni o danni, fondamentale leggere attentamente e comprendere il contenuto del presente manuale e
seguirne tutte le indicazioni, inclusi tutti i messaggi di avvertenza e di attenzione relativi alla sicurezza. In caso di domande
relative alle presenti istruzioni, prima di procedere contattare l'ufficio vendite Emerson Process Management.
Se non altrimenti specificato, tutti i riferimenti NACE corrispondono a NACE MR01752002.

www.Fisher.com

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Tabella 1. Specifiche
Tipi di connessioni

Caratteristiche del flusso

Saldate di testa: tutte le schedule ASME B16.25


compatibili con i valori nominali di pressione/temperatura
di ASME B16.34
Flangiate: flange CL2500 J RTJ o J RF conformi
ASME B16.5
A tasca a saldare: conformi a ASME B16.11
Pressione di ingresso massima(1)
Saldate di testa: compatibili con i valori nominali di
pressione-temperatura CL2500 di ASME B16.34
Flangiate: compatibili con i valori nominali di
pressione-temperatura CL2500 di ASME B16.34
A tasca a saldare: compatibili con i valori nominali di
pressione-temperatura CL2500 di ASME B16.34
Classi di tenuta
Consultare la Tabella 2
Trim Cseal: alta temperatura, Classe V.
Consultare la Tabella 3
Trim TSO (chiusura a tenuta stagna): consultare le
Tabelle 4 e 5

Gabbia standard: J ugual percentuale, J ugual


percentuale modificata (2), J o lineare
Gabbia Cavitrol III o Whisper Trim III: lineare
Direzione del flusso
EHD o EHT: flusso in basso, tranne con una gabbia
Whisper Trim III o un otturatore della valvola con cono
deflettore, che hanno entrambi flusso in alto
EHS: flusso in alto (flusso in basso con gabbia Cavitrol III)
Pesi approssimativi (gruppi corpo valvola e cappello)
Consultare la Tabella 6
Specifiche supplementari
Per le specifiche relative ai materiali, ai valori della corsa
dell'otturatore della valvola, nonch al diametro di
passaggio, del castello e dello stelo, fare riferimento
all'elenco pezzi

1.I limiti di pressione/temperatura indicati nel presente manuale e tutti gli standard applicabili non devono essere superati.
2.La caratteristica ugual percentuale modificata corrisponde a ugual percentuale per il primo 90% della corsa, quindi a quickopening per il resto della corsa.

Tabella 2. Classi di tenuta secondo ANSI/FCI 702 e IEC 605344


Valvola

EHD

Dimensioni
valvola (pollici)
3x2

II

3, 4 x 3,
4, 6 x 4

II - Standard

6, 8 x 6
EHS con Cavitrol III o
EHT con Cavitrol III
EHS, EHT,
EHS con MicroForm o
EHS con Micro Flute
EHT con anelli antiestrusione
in PEEK

Classe di tenuta ANSI/FCI

III - Opzionale(1)
III - Standard
IV - Opzionale(1)
V(1)

Tutte

IV - Standard
Tutte
Da 3 a 6

V - Opzionale(1)
V fino a 316 _C (600 _F)

1.Per questa classe di tenuta, consigliato un anello di sede con oring; solo per temperature inferiori a 232 _C (450 _F).

Descrizione
Le valvole a globo per alta pressione EHD, EHS ed EHT (Figura 1) sono dotate di sedi metalliche, guida della gabbia e otturatore
adazione push down to close. Le valvole EHD ed EHT hanno otturatori della valvola bilanciati.
Le valvole EHS hanno otturatori della valvola non bilanciati. Per garantire la tenuta fra la gabbia e l'otturatore della valvola
bilanciato, l'otturare delle valvole EHD usa fasce elastiche, mentre quello delle valvole EHT usa un anello di tenuta a pressione.
Unagabbia Whisper Trim pu essere usata con un otturatore della valvola EHD, EHS o EHT. Una gabbia Cavitrol III pu essere usata
con un otturatore della valvola EHS o EHT.
Il trim C-seal disponibile per le valvole EHD, CL2500, nelle dimensioni 4, 6, 6 x 4 e 8 x 6.
Grazie al trim Cseal, una valvola bilanciata pu ottenere una tenuta di Classe V per alta temperatura. Poich la tenuta
dell'otturatore Cseal composta da metallo (lega di nichel N07718) e non da un elastomero, le valvole dotate di trim Cseal

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

possono essere usate in processi con temperatura del fluido fino a 593 _C (1100 _F), a patto che non vengano superati gli altri limiti
per il materiale. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio vendite Emerson Process Management.

Specifiche
Le specifiche relative alle valvole EHD, EHS ed EHT sono riportate nella Tabella 1.

Servizi educativi
Per informazioni relative ai corsi disponibili per la valvola EH Fisher e per diversi altri prodotti, si prega di rivolgersi a:
Emerson Process Management
Educational Services - Registration
Telefono: +1-641-754-3771 o 1-800-338-8158
E-mail: education@emerson.com
http://www.emersonprocess.com/education

Tabella 3. Classi di tenuta addizionali secondo ANSI/FCI 702 e IEC 605344


Valvola (Classe)

EHD
(CL2500)

Dimensione valvola,
pollici

Diametro di
passaggio (in.)

Stile della gabbia

Classe di tenuta
ANSI/FCI

4
6x4

2.875

Ugual percentuale, ugual percentuale modificata,


lineare (gabbia standard),
lineare (Whisper III, A1, B3, C3)
Lineare (Cavitrol III a 2 stadi)

6
8x6

4.375

Ugual percentuale, ugual percentuale modificata,


lineare (gabbia standard),
lineare (Whisper III, A1, B3, C3, D3)

6
8x6

4.375

Lineare (Cavitrol III a 2 e 3 stadi)

V (per diametro di
passaggio da
2.875 a 7 pollici con trim
Cseal opzionale)

Tabella 4. Classe di tenuta TSO (chiusura a tenuta stagna) secondo ANSI/FCI 702 e IEC 605344
Classe di tenuta

Perdita massima

Fluido di prova

Pressione di prova

Classe di tenuta ANSI/FCI

TSO (chiusura a
tenuta stagna)

Le valvole con trim TSO vengono collaudate


in fabbrica in base a un requisito della
Emerson Process Management pi severo,
per verificare che non vi sia alcuna perdita
al momento della spedizione.

Acqua

P(1) di servizio

1. Specificare P di servizio al momento dell'ordinazione.

Tabella 5. Disponibilit TSO (chiusura a tenuta stagna)


CLASSE DI TENUTA

MODELLO

CONFIGURAZIONE

EHS, EHT

Trim Cavitrol III. Sede morbida protetta sostituibile

Standard

Opzionale

TSO

Tabella 6. Pesi approssimativi (gruppi corpo valvola e cappello)


CL2500

DIMENSIONE
VALVOLA,
POLLICI

Flangia

SWE e BWE

Flangia

SWE e BWE

1-1/2 x 1

46

101

2x1

78

47

173

104

3x2

161

94

355

207

223

163

492

359

4x3

265

162

585

357

338

243

745

536

6x4

526

257

1160

567

785

544

1731

1199

8x6

955

558

2106

1231

Chilogrammi

Libbre

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

Manuale di istruzioni

Dicembre 2014

D100394X0IT

Installazione
AVVERTENZA
Per evitare infortuni, indossare sempre guanti, indumenti e occhiali di protezione durante qualsiasi intervento di
installazione.
Per evitare infortuni o danni causati dallo scarico improvviso della pressione, non installare il gruppo della valvola dove le
condizioni di servizio potrebbero superare i limiti stabiliti nel presente manuale o sulle targhette dati pertinenti. Utilizzare
dispositivi per lo scarico della pressione in conformit ai requisiti governativi o ai codici industriali approvati e alle norme di
buona tecnica.
Contattare l'ingegnere di processo o l'ingegnere della sicurezza per ulteriori informazioni sulle misure di sicurezza da
adottare per la protezione contro i fluidi di processo.
Se l'installazione viene effettuata nell'ambito di un'applicazione esistente, fare riferimento all'AVVERTENZA all'inizio della
sezione Manutenzione, nel presente manuale.

ATTENZIONE
Le responsabilit per quanto riguarda la sicurezza del fluido di processo e la compatibilit dei materiali della valvola con il
fluido di processo sono esclusivamente a carico dell'acquirente e dell'utente finale. Al momento dell'ordinazione, la
configurazione e i materiali di costruzione della valvola devono essere selezionati in conformit a cadute di pressione,
temperature e pressioni specifiche e a condizioni controllate del fluido. Poich alcune combinazioni dei materiali del corpo
valvola/trim presentano limiti per quanto riguarda il campo di lavoro della temperatura e della caduta di pressione
(soprattutto a causa delle differenze nelle variazioni di espansione termica), non applicare altre condizioni alla valvola
senza aver prima consultato l'ufficio vendite Emerson Process Management.

ATTENZIONE
Quando si solleva la valvola, utilizzare un'imbracatura di nailon per proteggerne le superfici verniciate. Posizionare con
cautela l'imbracatura per prevenire danni alle tubazioni e ad altri accessori. Usare solo paranchi e catene o imbracature di
dimensioni adeguate per la movimentazione della valvola e prendere tutte le misure necessarie onde evitare infortuni alle
persone in caso il paranco o le imbracature scivolino. Per il peso di assemblaggio delle valvole, fare riferimento alla
Tabella 6.

AVVERTENZA
Le perdite dalla baderna possono essere causa di infortuni. La baderna della valvola viene serrata prima della spedizione;
tuttavia, per essere conforme a specifiche condizioni di servizio, sar necessario effettuarne di nuovo la regolazione.
Contattare l'ingegnere di processo o l'ingegnere della sicurezza per ulteriori informazioni sulle misure di sicurezza da
adottare per la protezione contro i fluidi di processo.
1. Prima di installare la valvola, verificare che la cavit del corpo valvola non contenga corpi estranei.
2. Prima di installare la valvola, pulire tutti i tubi per rimuovere incrostazioni, residui di saldatura e altri corpi estranei.
Nota
Se la valvola da installare dotata di passaggi del flusso interni di piccole dimensioni, come nel caso delle gabbie Whisper Trim III o
Cavitrol III, pu essere consigliabile installare un filtro a monte per impedire il depositarsi di particelle in questi passaggi. Questa
misura particolarmente necessaria se non possibile pulire a fondo il tubo o se il fluido non pulito.

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

3. Per il corretto funzionamento, installare la valvola di controllo con l'attuatore in posizione verticale sopra la valvola. Il flusso che
passa attraverso la valvola deve procedere nella direzione indicata dalla freccia (Rif. 15, Figura 17, 18 o 20) stampigliata sul
corpo valvola.
4. Utilizzare prassi idrauliche e di saldatura standard per l'installazione della valvola nella linea. Per corpi valvola saldati di testa,
smontare completamente la valvola, rimovendo tutti i componenti del trim prima di saldare il corpo valvola nella tubazione.
Percorpi valvola flangiati, usare guarnizioni adeguate tra le flange del corpo valvola e le flange del tubo.

Figura 2. Lubrificatore e lubrificatore/valvola di isolamento


14

LUBRIFICATORE

14
27

10A9421A
AJ5428D
A08322

LUBRIFICATORE/VALVOLA DI ISOLAMENTO

ATTENZIONE
A seconda dei materiali del corpo valvola usati, pu essere necessario un trattamento termico postsaldatura.
Il trattamento termico postsaldatura pu danneggiare i pezzi interni in elastomero, in plastica e in metallo. Si pu
verificare l'allentamento di pezzi accoppiati alla pressa o di connessioni filettate.
Qualora occorresse un trattamento termico postsaldatura, rimuovere tutti i componenti del trim per evitare eventuali
danni ai pezzi interni in elastomero, in plastica e in metallo. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio vendite Emerson
Process Management.

5. Qualora non fosse possibile interrompere il flusso durante la manutenzione, installare una valvola di bypass a tre vie sulla valvola.
6. Se l'attuatore e la valvola vengono inviati separatamente, fare riferimento alla procedura di montaggio riportata nel manuale di
istruzioni dell'attuatore in uso.
7. Se la valvola stata inviata senza baderna installata nel premistoppa, installare la baderna prima di mettere in funzione la valvola
(fare riferimento alle istruzioni per la procedura di manutenzione della baderna).
Le valvole dotate di baderna liveloaded ENVIROSEAL o di baderna liveloaded HIGHSEAL per servizio pesante non richiedono la
regolazione iniziale. Per le istruzioni relative alle baderne, consultare i manuali di istruzioni Fisher Sistema di baderne ENVIROSEAL
per valvole con stelo scorrevole o Sistema di baderne liveloaded HIGHSEAL (se pertinente). Se si desidera convertire l'attuale
configurazione della baderna a una baderna del tipo ENVIROSEAL, fare riferimento ai kit di aggiornamento elencati nella
sottosezione Kit dei pezzi, nella parte finale del manuale.

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Manutenzione
I componenti delle valvole sono soggetti a normale usura e devono essere controllati e, se necessario, sostituiti. La frequenza dei
controlli e degli interventi di manutenzione dipende dalle condizioni di servizio. Questa sezione del manuale include le istruzioni
per la lubrificazione delle baderne, la manutenzione delle baderne, l'aggiunta di anelli di guarnizione, la sostituzione delle baderne,
la rimozione del trim, la manutenzione dell'otturatore della valvola, la lappatura delle sedi e la sostituzione del trim. Tutti gli
interventi di manutenzione possono essere effettuati con la valvola nella linea.

AVVERTENZA
Lo scarico improvviso della pressione di processo pu causare infortuni. Prima di effettuare qualsiasi intervento di
manutenzione:
DNon rimuovere l'attuatore dalla valvola se questa ancora sotto pressione.
DIndossare sempre guanti, indumenti e occhiali di protezione durante qualsiasi intervento di manutenzione, in modo da
evitare infortuni.
DScollegare tutte le linee in funzione che inviano pressione, alimentazione o un segnale di comando all'attuatore.
Assicurarsi che l'attuatore non sia in grado di aprire o chiudere improvvisamente la valvola.
DUsare valvole di bypass o interrompere completamente il processo in modo da isolare la valvola dalla pressione di
processo. Scaricare la pressione di processo su entrambi i lati della valvola. Scaricare il fluido di processo da entrambi i
lati della valvola.
DSfiatare la pressione di carica dell'attuatore elettrico e scaricare la precompressione della molla dell'attuatore.
DPer essere certi che durante lo svolgimento degli interventi sull'attrezzatura le misure di sicurezza descritte
precedentemente vengano rispettate, applicare le adeguate procedure di bloccaggio.
DIl premistoppa della valvola pu contenere fluidi di processo pressurizzati, anche se la valvola stata rimossa dalla
tubazione. Quando gli anelli di guarnizione o la bulloneria del premistoppa vengono rimossi, o quando il tappo filettato
del premistoppa viene allentato, si possono verificare fughe dei fluidi di processo pressurizzati.
DContattare l'ingegnere di processo o l'ingegnere della sicurezza per ulteriori informazioni sulle misure di sicurezza da
adottare per la protezione contro i fluidi di processo.

Tabella 7. Coppie di serraggio consigliate per i dadi della flangia del premistoppa
DIAMETRO DELLO STELO
mm

in.

12,7

1/2

19,1

3/4

25,4
31,8

1
11/4

CLASSE CORPO
VALVOLA (1)

COPPIA
Nm

Lbf-ft

Min.

Max.

Min.

Max.

CL1500

15

22

11

16

CL2500

18

24

13

18

CL1500

34

50

25

37

CL2500

41

61

30

45

CL1500

52

77

38

57

CL2500

61

91

45

67

CL1500

68

102

50

75

CL2500

81

122

60

90

1. Include valori di classe intermedi.

Nota
Ogni volta che una guarnizione viene alterata in seguito alla rimozione o allo spostamento di componenti guarniti, installare una
nuova guarnizione durante la fase di riassemblaggio. In questo modo possibile garantire una buona tenuta della guarnizione.
Nota
Se sulla valvola installata una baderna liveloaded ENVIROSEAL (Figura 3), consultare il manuale di istruzioni Fisher intitolato
Sistema di baderne ENVIROSEAL per valvole con stelo scorrevole per le istruzioni relative alle baderne.
Se sulla valvola installata una baderna liveloaded HIGHSEAL per servizio pesante, consultare il manuale di istruzioni Fisher
intitolato Sistema di baderne liveloaded HIGHSEAL per le istruzioni relative alle baderne.

Manuale di istruzioni
D100394X0IT

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)
Dicembre 2014

AVVERTENZA
Le perdite dalla baderna possono essere causa di infortuni. La baderna della valvola viene serrata prima della spedizione;
tuttavia, per essere conforme a specifiche condizioni di servizio, sar necessario effettuarne di nuovo la regolazione.
Contattare l'ingegnere di processo o l'ingegnere della sicurezza per ulteriori informazioni sulle misure di sicurezza da
adottare per la protezione contro i fluidi di processo.

Lubrificazione della baderna


ATTENZIONE
Non lubrificare la baderna in grafite perch questo tipo di baderna autolubrificante. Un'ulteriore lubrificazione potrebbe
causare un movimento di adesione e scivolamento della valvola.

AVVERTENZA
Per evitare danni o infortuni causati da incendi o esplosioni, non lubrificare la baderna usata per servizi su ossigeno o in
processi con temperature superiori a 260 _C (500 _F).
Per le baderne in PTFE/composte si consiglia un lubrificatore o un gruppo lubrificatore/valvola di isolamento (Figura 2). Il
lubrificatore o il gruppo lubrificatore/valvola di isolamento si installa al posto del tappo filettato (Rif. 14, Figura 16). Si consiglia di
usare un lubrificante a base di silicone di buona qualit. Per usare il lubrificatore, girare la vite in senso orario in modo da spingere il
lubrificante all'interno del premistoppa. Il lubrificatore/valvola di isolamento funziona in modo analogo, salvo il fatto che la valvola
di isolamento deve essere prima aperta e quindi chiusa dopo la lubrificazione.

Manutenzione della baderna


Se si verificano perdite dalla baderna a V in PTFE caricata a molla mostrata (Figura 4), serrare i dadi a colletto (Rif. 5, Figura 16)
finch lo spallamento sul premistoppa (Rif. 13, Figura 16) non fa battuta contro il cappello (Rif. 1, Figura 16). Se le perdite
continuano, sostituire la baderna seguendo le fasi numerate della procedura di sostituzione della baderna.

ATTENZIONE
Quando si serrano i dadi della flangia del premistoppa, non superare il valore massimo indicato nella Tabella 7. In caso
contrario, si pu generare una frizione eccessiva che pu impedire alla valvola di raggiungere la piena corsa e il giusto
carico della sede.
Se si verificano perdite da una baderna diversa dalla baderna a V in PTFE caricata a molla, cercare innanzitutto di limitare la perdita e
creare una tenuta dello stelo serrando i dadi a colletto della baderna (Rif. 5, Figura 16) a una coppia di serraggio non inferiore al
valore minimo consigliato nella Tabella 7. Tuttavia, non superare il valore massimo indicato nella Tabella 7, per non rischiare di
creare una frizione eccessiva. Se le perdite continuano, sostituire la baderna seguendo le fasi numerate della procedura di
sostituzione della baderna.
Se la baderna relativamente nuova e ben stretta attorno allo stelo dell'otturatore della valvola, e se il serraggio dei dadi della
flangia del premistoppa non ha eliminato la perdita, possibile che lo stelo della valvola sia usurato o scheggiato e che pertanto
non sia possibile creare una tenuta. Per ottenere una buona tenuta della guarnizione particolarmente importante la finitura della
superficie dello stelo di una valvola. Se si trova in corrispondenza del diametro esterno della baderna, la perdita potrebbe essere
stata causata da una scheggiatura o da un graffio sulla parete del premistoppa. Nel corso della sostituzione della baderna in base
alla relativa procedura, verificare che lo stelo dell'otturatore della valvola e la parete del premistoppa non presentino scheggiature
o graffi.

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Sostituzione della baderna


Se non altrimenti specificato, i numeri di riferimento nella presente procedura rimandano alla Figura 16.
1. Isolare la valvola di controllo dalla pressione di linea, scaricare la pressione da entrambi i lati del corpo valvola e scaricare il fluido
di processo da entrambi i lati della valvola.
Rimuovere le viti dal connettore dello stelo e separare le due met del connettore. Scaricare completamente la pressione
dall'attuatore, se presente, quindi scollegare l'alimentazione dell'attuatore ed eventuali tubi antiperdite.
2. Rimuovere il controdado del castello (Rif. 15) o i dadi esagonali (Rif. 26), quindi rimuovere l'attuatore dal cappello (Rif. 1).
3. Allentare i dadi della flangia del premistoppa (Rif. 5) in modo che la baderna non sia troppo stretta sullo stelo dell'otturatore
della valvola (Rif. 4, Figura 17, 18 o 20). Rimuovere tutti i controdadi del disco dell'indicatore della corsa e dello stelo dalle
filettature dello stelo dell'otturatore della valvola.

Tabella 8. Coppia di serraggio per i bulloni tra corpo e cappello con lubrificante anti-grippaggio(1)
DIMENSIONE
DELLA VALVOLA,
POLLICI
1, 1-1/2 x 1, 2 x 1
2, 3 x 2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6

CLASSE CORPO
VALVOLA

COPPIA
Nm

Lbf-ft

Prigionieri B7, B16, BD e 660

Prigionieri B8 e B8M

Prigionieri B7, B16, BD e 660

CL1500

163

122

120

Prigionieri B8 e B8M
90

CL2500

258

195

190

140

CL1500

258

195

190

140

CL2500

380

285

280

210

CL1500

556

420

410

310

CL2500

786

597

580

440

CL1500

786

597

580

440

CL2500

1058

800

780

590

CL1500

1383

1044

1020

770

CL2500

2807

2102

2070

1550

1. Per altri materiali, contattare lufficio vendite Emerson Process Management per le coppie di serraggio consigliate.

ATTENZIONE
Quando si solleva il cappello (Rif. 1), verificare che il gruppo dell'otturatore della valvola e dello stelo (Rif. 3 e 4, Figura 17,
18 o 20) rimanga sull'anello di sede (Rif. 6, Figura 17, 18 o 20). In questo modo, possibile evitare danni alle superfici di
appoggio causati dalla caduta del gruppo dal coperchio dopo essere stato estratto parzialmente. Inoltre i componenti sono
pi facili da maneggiare separatamente.
Prestare inoltre attenzione a non danneggiare le superfici di tenuta delle guarnizioni.
Le fasce elastiche delle valvole EHD (Rif. 8, Figura 17) sono fragili e composte da due pezzi. Evitare di danneggiare le fasce
elastiche facendole cadere o maneggiandole senza cura.

AVVERTENZA
Se la gabbia aderisce al cappello mentre lo si solleva, fissarla al cappello in modo che non possa causare infortuni o danni
all'apparecchiatura in caso di caduta accidentale.

4. Svitare i dadi esagonali (Rif. 14, Figura 17, 18 o 20) e sollevare con cautela il cappello dallo stelo della valvola. Se presenti,
rimuovere le rondelle Belleville (Rif. 33, Figura 19) e le rondelle piane (Rif. 29, Figura 17, 18, 19 o 20). Se il gruppo dell'otturatore
della valvola e dello stelo inizia a sollevarsi dal cappello, riabbassarlo colpendo leggermente l'estremit dello stelo con un
martello di ottone o di piombo. Appoggiare il cappello su una superficie di cartone o di legno per evitare danni alla superficie
della guarnizione.
5. Rimuovere l'otturatore della valvola (Rif. 3, Figura 17, 18 o 20), la gabbia (Rif. 2, Figura 17, 18 o 20) e le guarnizioni superiore e
inferiore della gabbia (Rif. 11, Figura 17, 18 o 20).

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 3. Baderna liveloaded

DADO
ESAGONALE
(RIF. 212)

PRIGIONIERO
(RIF. 200)

FLANGIA DEL
PREMISTOPPA
(RIF. 201)

GRUPPO PACCO
DELLA MOLLA
(RIR. 217)

GUARNIZIONE
AD H (RIF. 216)

RONDELLE
ANTIESTRUSIONE

SET DI BADERNE
(RIF. 215)
ECCENTRICO
INFERIORE
(RIF. 218)

ANELLO DI
GUARNIZIONE
(RIF. 211)

39B4153-A

A6297-1

Sistema tipico di baderna HIGHSEAL ULF

Sistema tipico di baderna ENVIROSEAL con baderna in PTFE

213

200

212
201
217

207
215

216
207

207

214

209
211

207

39B4612/A

Sistema tipico di baderna ENVIROSEAL


con baderna in grafite ULF

A6722

Sistema tipico di baderna ENVIROSEAL


con baderna doppia

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 4. Disposizione della baderna


ECCENTRICO SUPERIO
RE (RIF. 12)
PREMISTOPPA
(RIF. 13)

PREMISTOPPA
(RIF. 13)
ADATTATORE
FEMMINA
(RIF. 32)

ANELLO DI GUARNIZIONE A
NASTRO DI GRAFITE (RIF. 7)

ANELLO A V (RIF. 7)

RIF. 6

ANELLO DI GUARNIZIONE
A FILO DI GRAFITE (RIF. 7)
2

1
ADATTATORE
MASCHIO (RIF. 31)
RONDELLA (RIF. 10)

GUARNIZIONE AD H
(RIF. 8)

MOLLA (RIF. 8)
ANELLO DI GUARNIZIONE
(RIF. 11)
12A8160-A

ECCENTRICO
INFERIORE
(RIF. 30)

BADERNA A V IN
PTFE SINGOLA

ANELLO DI GUARNIZIONE
(RIF. 11)
14A3412-C

BADERNA A NASTRO DI GRAFITE E A


FILO DI GRAFITE SINGOLA

ECCENTRICO
SUPERIORE
(RIF. 12)

ECCENTRICO SUPERIORE (RIF. 12)


PREMISTOPPA
(RIF. 13)

PREMISTOPPA
(RIF. 13)
ADATTATORE
FEMMINA (RIF. 32)
ANELLO A V (RIF. 7)

PREMISTOPPA
(RIF. 13)

ANELLO DI GUARNIZIONE A
NASTRO DI GRAFITE (RIF. 7)

ANELLO DI
GUARNIZIONE
(RIF. 7)

RIF. 6
1

ADATTATORE
MASCHIO
(RIF. 31)

ANELLO DI GUARNIZIONE A
FILO DI GRAFITE (RIF. 7)
2

GUARNIZIONE
AD H (RIF. 8)

GUARNIZIONE AD H
(RIF. 8)

GUARNIZIONE AD H
(RIF. 8)
1

12A7839-A
foglio 1

BADERNA A V IN
PTFE DOPPIA

ECCENTRICO
INFERIORE
(RIF. 30)

ANELLO DI
GUARNIZIONE
(RIF. 11)

ANELLO DI GUARNIZIONE
(RIF. 11)

ANELLO DI GUARNIZIONE
(RIF. 11)

12A8163-A

14A3414-C

BADERNA A NASTRO DI GRAFITE E A


FILO DI GRAFITE DOPPIA

BADERNA IN PTFE/COMPOSTA
DOPPIA

NOTE:

RONDELLE DI ZINCO SACRIFICALI DI SPESSORE PARI A 0,102 mm (0.004 in.);


USARNE SOLO UNA SOTTO CIASCUNA BADERNA A NASTRO DI GRAFITE.

2
3

HA L'ASPETTO DI UNA BADERNA INTESSUTA O INTRECCIATA.


INCLUSO NEL SET DI BADERNE (RIF. 6).

C0637-1

ATTENZIONE
Rimuovere eventuale materiale restante delle guarnizioni dalle superfici delle guarnizioni della gabbia. Se le superfici delle
guarnizioni vengono rigate o danneggiate durante questa procedura, eliminare i segni usando carta abrasiva con grana da
360, con ampi movimenti della mano. Se il materiale residuo e/o le sbavature delle superfici delle guarnizioni non vengono
rimossi completamente, si possono verificare perdite.
6. Pulire tutte le superfici delle guarnizioni con uno sgrassatore di buona qualit. Rimuovere completamente le tracce di cromatura
di argento o stagno dalle superfici delle guarnizioni.
7. Coprire l'orifizio del corpo valvola per proteggere le superfici di tenuta e impedire l'infiltrazione di corpi estranei nella cavit del
corpo valvola.
8. Rimuovere i dadi della flangia del premistoppa (Rif. 5), la flangia del premistoppa (Rif. 3), l'eccentrico superiore (Rif. 12) e il
premistoppa (Rif. 13, Figura 4 e 16). Spingere in fuori con cautela tutti i componenti rimanenti della baderna dal lato valvola del

10

Manuale di istruzioni
D100394X0IT

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)
Dicembre 2014

cappello usando una barra arrotondata o un altro attrezzo simile per non graffiare la parete del premistoppa. Per i cappelli
estesi, rimuovere inoltre il deflettore (Rif. 2) e l'anello di tenuta (Rif. 35).
9. Pulire il premistoppa e i componenti metallici della baderna elencati di seguito: il premistoppa (Rif. 13), l'anello di guarnizione
(Rif. 11), la molla o la guarnizione ad H (Rif. 8, Figura 4 e 16) e, solo con baderne a V in PTFE singole caricate a molla, la rondella
speciale (Rif. 10, Figura 4 e 16).
10. Controllare che le filettature dello stelo della valvola non presentino bordi affilati che possano danneggiare la baderna. Se
necessario, smussare i bordi delle filettature con una pietra per affilare o una tela smeriglio.
11. Rimuovere la copertura di protezione dalla cavit del corpo valvola. Utilizzando nuove guarnizioni superiore e inferiore della
gabbia (Rif. 11, Figura 17, 18 o 20), posizionare la gabbia nel corpo valvola. Assicurarsi che le linguette della gabbia siano
innestate nei recessi corrispondenti nel fermo dell'anello di sede. Girare la gabbia in senso orario finch le linguette non toccano
il fermo dell'anello di sede. Installare l'otturatore, quindi far scivolare il cappello sullo stelo e sui prigionieri (Rif. 13, Figura 17, 18
o 20).

Nota
I dadi esagonali prelubrificati (Rif. 14, Figura 17, 18 o 20) citati alla fase 12 si riconoscono per la pellicola nera che ricopre le
filettature.
Le procedure corrette di serraggio dei bulloni descritte alla fase 12 prevedono, fra le altre cose, di verificare che le filettature dei
prigionieri del cappello siano pulite, che le rondelle Belleville (se presenti) siano installate con l'orientamento corretto e che i dadi
esagonali siano serrati in modo uniforme in base alle coppie indicate.

ATTENZIONE
La mancata osservanza di tali procedure nel serraggio dei bulloni che fissano il cappello alla valvola e delle coppie di
serraggio indicate nella Tabella 8 pu essere causa di schiacciamento della gabbia, riduzione del diametro della gabbia e/o
deformazione del cappello. Per questa procedura, non consentito l'uso di barre di prolunga o chiavi a percussione.
Si sconsiglia di applicare il serraggio a caldo.

Nota
Si consiglia di installare i prigionieri e i dadi in modo che il marchio del produttore e la marcatura del grado del materiale siano
visibili, per agevolare il confronto con i materiali selezionati e documentati nella scheda del numero di serie Emerson/Fisher fornita
con il prodotto.

AVVERTENZA
L'uso di prigionieri e dadi di materiale non corretto o di pezzi non corretti pu provocare infortuni o danni
all'apparecchiatura. Non utilizzare o assemblare il prodotto usando prigionieri e dadi non approvati da Emerson/Fisher e/o
elencati sulla scheda del numero di serie fornita con il prodotto. L'uso di materiali e pezzi non approvati pu causare
tensioni superiori ai limiti di progettazione o codifica indicati per questo particolare servizio. Installare i prigionieri in modo
che il contrassegno di identificazione del produttore e del grado del materiale sia visibile. Se si sospetta che i pezzi in uso
non corrispondano ai pezzi approvati, rivolgersi immediatamente al rappresentante Emerson Process Management.

12. Lubrificare le filettature dei prigionieri e le superfici dei dadi esagonali (Rif. 14, Figura 17, 18 o 20) con lubrificante
anti-grippaggio (non necessario se si usano dadi esagonali nuovi prelubrificati). Rimettere in sede le rondelle piane (Rif. 29,
Figura 17, 18, 19 o 20), se erano presenti. Se nel gruppo della valvola sono presenti rondelle Belleville (Rif. 33, Figura 19),
installarle sui prigionieri (Rif. 14, Figura 19) con il lato concavo rivolto verso il corpo valvola. Rimettere in sede i dadi esagonali,
senza stringerli. Serrare i dadi in sequenza incrociata a non pi di 1/4 della coppia di serraggio nominale indicata nella Tabella 8.

11

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Una volta serrati tutti i dadi al valore specificato, aumentare il serraggio di 1/4 della coppia di serraggio nominale e ripetere la
sequenza incrociata. Ripetere la procedura finch tutti i dadi non sono serrati alla coppia nominale specificata. Serrare
ulteriormente i dadi in base alla coppia finale e, se uno dei dadi si muove ancora, serrarli tutti di nuovo.

Figura 5. Installazione delle baderne a nastro e a filo di grafite una alla volta

STELO DELLA
VALVOLA

PREMISTOPPA
CAPPELLO
SOMMIT
DELL'ANELLO DI
GUARNIZIONE A
FILO DELLA PARTE
INFERIORE
DELL'IMBOCCO

INSTALLAZIONE DEL PRIMO


ANELLO DI GUARNIZIONE

INSTALLAZIONE DEL SECONDO


ANELLO DI GUARNIZIONE

A2207-2

Nota
Se si utilizzano baderne a nastro e a filo di grafite, occorre eseguire speciali procedure per impedire che rimanga aria intrappolata
fra gli anelli. Aggiungere gli anelli uno alla volta senza spingerli a forza oltre l'imbocco del premistoppa. Dopo aver inserito un
anello, non spingere la pila oltre la misura dell'anello appena aggiunto (Figura 5).

13. Installare la nuova baderna e i componenti metallici del premistoppa secondo la configurazione corretta mostrata nella
Figura 4. Se si desidera, i componenti possono essere prelubrificati con un lubrificante a base di silicone per facilitarne
l'installazione. Posizionare un tubo a bordo liscio sullo stelo della valvola e colpire leggermente tutti i componenti morbidi della
baderna all'interno del premistoppa, controllando che tra i componenti morbidi adiacenti non rimanga aria. Per le valvole con
cappelli estesi, installare inoltre il deflettore e gli anelli di tenuta (Rif. 2 e 35).
14. Inserire il premistoppa, l'eccentrico e la flangia del premistoppa in sede. Lubrificare i prigionieri della flangia del premistoppa
(Rif. 4) e le superfici dei dadi della flangia del premistoppa (Rif. 5). Rimettere in sede i dadi della flangia del premistoppa.
Per baderne a V in PTFE caricate a molla, serrare i dadi della flangia del premistoppa finch lo spallamento sul premistoppa
(Rif.13) non fa battuta contro il cappello.
Per baderne di altri tipi, serrare i dadi della flangia del premistoppa alla coppia massima consigliata indicata nella Tabella 7.
Quindi, allentare i dadi della flangia del premistoppa e serrarli di nuovo alla coppia minima consigliata indicata nella Tabella 7.
Per baderne liveloaded ENVIROSEAL o HIGHSEAL, fare riferimento alla nota all'inizio della sezione Manutenzione della
baderna.
15. Montare l'attuatore sul gruppo del corpo valvola e ricollegare gli steli dell'attuatore e dell'otturatore della valvola secondo la
procedura descritta nel manuale di istruzioni dell'attuatore pertinente.

Rimozione del trim


Per il modello Cseal, fare riferimento alle sezioni pertinenti relative a Cseal nel presente manuale di istruzioni.
La rimozione e la sostituzione del trim richiede l'uso di un attrezzo per il fermo dell'anello di sede (Rif. 25). Se viene ordinato,
l'attrezzo pu essere fornito insieme alla valvola. In alternativa, pu essere ordinato separatamente citando il numero pezzo
riportato nell'elenco pezzi. Se si desidera, possibile inoltre ottenere un attrezzo prodotto appositamente per valvole di dimensioni
e classe specifiche in base alle misure elencate nella Figura 9. Produrre l'attrezzo in uno dei materiali elencati nella Figura 9 o con un

12

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

materiale con una resistenza allo snervamento pari almeno a 827 MPa (120,000 psi). L'uso di un attrezzo prodotto con un materiale
di resistenza inferiore pu causare danni alle filettature del fermo dell'anello di sede o del corpo valvola.
Se non altrimenti indicato, i numeri di riferimento elencati in questa procedura si riferiscono alla Figura 17 per le valvole EHD, alla
Figura 18 per le valvole EHS e alla Figura 20 per le valvole EHT.
1. Rimuovere l'attuatore e il cappello seguendo le fasi 1 - 4 della procedura di sostituzione della baderna. Prestare attenzione a tutti
i messaggi di avvertenza.
2. Sollevare lo stelo e l'otturatore della valvola dal corpo valvola. Se l'otturatore della valvola deve essere riutilizzato, proteggerne
lo stelo e la superficie di appoggio con nastro adesivo o altro per evitare che si graffi.
3. Estrarre la gabbia (Rif. 2) e le guarnizioni superiore e inferiore della gabbia (Rif. 11). Nelle valvole con gabbia Cavitrol III a due o
tre stadi, rimuovere anche l'oring (Rif. 26, Figura 21) collocato fra la gabbia e l'anello di sede (Rif. 6).

Configurazioni diverse da quelle con trim TSO


1. Con l'aiuto dell'attrezzo per il fermo dell'anello di sede (Figura 9), rimuovere il fermo dell'anello di sede (Rif. 7) nel modo
seguente:
a. Inserire l'attrezzo nel corpo valvola. Assicurarsi che le linguette dell'attrezzo siano innestate nei recessi corrispondenti nel
fermo.
b. Utilizzare una chiave torsiometrica o un avvitatore elettrico con coppia pari o superiore a quelle indicate nella Tabella 9. Se
necessario, collegare una prolunga al dispositivo. L'attrezzo o la prolunga devono adattarsi al foro quadrato dell'attrezzo per
il fermo dell'anello di sede. Per la misura corretta del foro, fare riferimento alla Figura 9.
c. Inserire l'attrezzo o la prolunga nel foro quadrato dell'attrezzo per il fermo dell'anello di sede.
d. Utilizzare i prigionieri del cappello (Rif. 13) per impedire la rotazione della chiave torsiometrica.

ATTENZIONE
Quando si applica la coppia, tenere la chiave torsiometrica o l'avvitatore ad angolo retto con il fermo dell'anello di sede. Se
si inclinano l'attrezzo o la prolunga mentre si applica la coppia, si rischia di causare il disinnesto delle linguette dai recessi
del fermo, con possibilit di danni al fermo e all'anello di sede.

e. Svitare e rimuovere il fermo dell'anello di sede.


2. Rimuovere l'anello di sede (Rif. 6) e la guarnizione della sede o l'oring (Rif. 12).
3. Fare riferimento alle procedure di manutenzione dell'otturatore della valvola e di lappatura delle sedi.

13

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 6. Dettaglio della sede morbida protetta

TAPPO ESTERNO

TAPPO INTERNO

GABBIA

SEDE MORBIDA PROTETTA

ANELLO DI SEDE

A7088

Trim TSO
Fare riferimento alla Figura 7.
1. Rimuovere il fermo, l'anello di appoggio, gli anelli antiestrusione e la fascia elastica.
2. Rimuovere le viti di fermo che fissano il tappo esterno al tappo interno.
3. Usando una chiave a nastro o un attrezzo simile, svitare il tappo esterno dal tappo interno. Fare attenzione a non danneggiare le
superfici della guida del tappo esterno.
4. Rimuovere la tenuta della sede morbida protetta (Figura 5).
5. Controllare che i componenti non presentino danni e, se necessario, sostituirli.
6. Fare riferimento alle procedure di manutenzione dell'otturatore della valvola e di lappatura delle sedi.

14

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 7. Trim TSO bilanciato tipico

TENUTA DELL'OTTURATORE
DELLA VALVOLA

A7096

SEDE MORBIDA PROTETTA

Manutenzione dell'otturatore della valvola


I numeri di riferimento elencati in questa procedura si riferiscono alla Figura 17 per le valvole EHD, alla Figura 18 per le valvole EHS e
alla Figura 20 per le valvole EHT.
1. Dopo aver rimosso l'otturatore della valvola (Rif. 3) secondo le istruzioni di rimozione del trim, procedere come indicato di
seguito:
Per le valvole EHD, le fasce elastiche (Rif. 8) sono composte ciascuna da due sezioni; rimuovere le sezioni dalle sedi scanalate
nell'otturatore della valvola.
Per le valvole EHS, passare alla fase 2.
Per le valvole EHT, estrarre con cautela l'anello di tenuta (Rif. 10) dall'otturatore della valvola con un cacciavite. Estrarre
lentamente l'anello di appoggio e l'anello di tenuta (Rif. 9 e 8) dall'otturatore della valvola. Per le valvole da 6 pollici con gabbia
Whisper Trim III Livello D, rimuovere anche la fascia elastica (Rif. 30) dalle sedi scanalate nell'otturatore della valvola.
2. Per la sostituzione dello stelo dell'otturatore della valvola (Rif. 4), estrarre il perno (Rif. 5) e svitare lo stelo dall'otturatore della
valvola.

ATTENZIONE
Non riutilizzare mai uno stelo vecchio con un nuovo otturatore o reinstallare uno stelo dopo averlo rimosso. L'uso di uno
stelo vecchio con un otturatore nuovo richiede la trapanatura di un nuovo foro per perno nello stelo. L'operazione pu
indebolire lo stelo e comprometterne il funzionamento. Se occorre un otturatore della valvola nuovo, ordinarlo sempre
insieme allo stelo e al perno. Richiedere ciascun componente facendo uso del numero di pezzo corretto, ma indicare
chiaramente che si desidera ordinarli come gruppo unico.
possibile tuttavia usare un vecchio otturatore della valvola con uno stelo nuovo. Fa eccezione il gruppo otturatore della
valvola/stelo Cavitrol III, che deve essere ordinato e sostituito in blocco.

15

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

Manuale di istruzioni

Dicembre 2014

D100394X0IT

3. Avvitare lo stelo nuovo nell'otturatore della valvola e serrarlo alla coppia di serraggio indicata nella Tabella 10. Usando il foro per
il perno dell'otturatore come guida, praticare il foro per il perno nello stelo. Per la misura corretta del foro, fare riferimento alla
Tabella 10.
4. Inserire il perno per fissare il gruppo.
5. Se occorre lappare le superfici di appoggio, eseguire la procedura di lappatura delle sedi prima di installare le fasce elastiche per
le valvole EHD o l'anello di tenuta per le valvole EHT. Le istruzioni di installazione delle fasce elastiche e dell'anello di tenuta,
nonch di montaggio della valvola, sono disponibili nella procedura di sostituzione del trim.

Lappatura delle sedi


Se non altrimenti indicato, i numeri di riferimento elencati in questa procedura si riferiscono alla Figura 17 per le valvole EHD, alla
Figura 18 per le valvole EHS e alla Figura 20 per le valvole EHT.
Le superfici di appoggio dell'otturatore della valvola (Rif. 3) e l'anello di sede (Rif. 6) possono essere lappati per migliorare la tenuta.
Usare una pasta smeriglio di buona qualit con grana da 280 a 600. Applicare la pasta alla base dell'otturatore della valvola.
Eseguire la lappatura delle superfici di appoggio in base alla procedura seguente.
1. Installare i componenti seguenti in base alle istruzioni fornite nella procedura di sostituzione del trim: guarnizione della sede o
oring (Rif. 12), anello di sede (Rif. 6), fermo dell'anello di sede (Rif. 7), gabbia (Rif. 2), guarnizioni della gabbia (Rif. 11) e, se
utilizzato, l'oring (Rif. 26, Figura 21).
2. Procedere a seconda della situazione:
Per le valvole EHD o EHT, installare il gruppo dell'otturatore della valvola e dello stelo (Rif. 3 e 4), senza fasce elastiche o anello di
tenuta (Rif. 8 e 30), nella gabbia.
Per le valvole EHS, installare il gruppo dell'otturatore della valvola e dello stelo (Rif. 3 e 4) nella gabbia.
3. Installare il cappello (Rif. 1, Figura 16) sullo stelo della valvola e fissarlo con quattro dei sei dadi esagonali (Rif. 14).
4. Installare un'impugnatura, per esempio un tratto di lamina di ferro fissata con i controdadi, allo stelo della valvola. Ruotare
l'impugnatura alternamente in ciascuna direzione per lappare la sede.

Nota
Per conservare gli effetti della lappatura, non cambiare la posizione dell'anello di sede nella cavit del corpo valvola o la posizione
della gabbia sull'anello di sede dopo la lappatura delle superfici di appoggio. Se possibile, pulire i componenti senza modificarne la
posizione. Se fosse necessario rimuovere i componenti per la pulizia, rimetterli con cautela nella posizione originale.

5. Dopo la lappatura, smontare i componenti secondo necessit, pulire le superfici di appoggio, rimontare i componenti e
verificare la tenuta. Se necessario, ripetere la procedura di lappatura.

Sostituzione del trim


Al termine della manutenzione del trim, rimontare la valvola attenendosi alle fasi numerate elencate di seguito. Verificare che tutte
le superfici di tenuta siano pulite a fondo. I numeri di riferimento elencati in questa procedura si riferiscono alla Figura 17 per le
valvole EHD, alla Figura 18 per le valvole EHS e alla Figura 20 per le valvole EHT.

16

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 8. Superfici del trim da lubrificare


FERMO DELL'ANELLO DI SEDE

1
GUARNIZIONE DELL'ANELLO DI
SEDE O ORING

ANELLO DI SEDE

CORPO VALVOLA
A3583

PUNTI DA LUBRIFICARE

ATTENZIONE
Pulire a fondo l'anello di sede (Rif. 6), il fermo dell'anello di sede (Rif. 7) e le filettature del fermo nel corpo valvola con uno
sgrassatore di buona qualit. Pulire inoltre tutte le superfici delle guarnizioni della gabbia. Rimuovere eventuale materiale
restante delle guarnizioni dalle superfici delle guarnizioni della gabbia e, nei modelli con anello di sede munito di
guarnizione, dal corpo valvola con dentature e dalle superfici delle guarnizioni dell'anello di sede. Se le dentature vengono
rigate o danneggiate durante questa procedura, eliminare i segni usando carta abrasiva con grana da 360, con ampi
movimenti della mano. Se il materiale residuo e/o le sbavature delle superfici delle guarnizioni dell'anello di sede, della
gabbia e del corpo valvola non vengono rimossi completamente, si possono verificare perdite.
Lubrificare a fondo le superfici indicate nella Figura 8 con il lubrificante adatto, secondo quanto specificato nella Tabella 11.
Assicurarsi di aver lubrificato le superfici di contatto di due componenti (ad es., le filettature del fermo dell'anello di sede e
quelle del corpo valvola, cos come le superfici di contatto del fermo dell'anello di sede e dell'anello di sede).
Se non viene eseguita la procedura di lubrificazione descritta, si rischia di provocare il pregrippaggio o un carico errato della
guarnizione o dell'oring (Rif. 12) con il conseguente rischio di perdite.

1. Nei modelli con anello di sede munito di guarnizione, installare la guarnizione della sede (Rif. 12) sul corpo valvola. Nei modelli
con oring, installare l'oring (Rif. 12) nella sede scanalata nella parte inferiore dell'anello di sede (Rif. 6). Installare l'anello di sede
(Rif. 6). Inserire e avvitare il fermo dell'anello di sede (Rif. 7). Con l'aiuto dell'attrezzo per il fermo dell'anello di sede (Figura 9),
serrare il fermo dell'anello di sede (Rif. 7) nel modo seguente:
a. Inserire l'attrezzo nel corpo valvola. Assicurarsi che le linguette dell'attrezzo siano innestate nei recessi corrispondenti nel
fermo.
b. Utilizzare una chiave torsiometrica o un avvitatore elettrico con coppia pari o superiore a quelle indicate nella Tabella 9. Se
necessario, collegare una prolunga al dispositivo. L'attrezzo o la prolunga devono adattarsi al foro quadrato dell'attrezzo per
il fermo dell'anello di sede. Per la misura corretta del foro, fare riferimento alla Figura 9.
c. Inserire l'attrezzo o la prolunga nel foro quadrato dell'attrezzo per il fermo dell'anello di sede.
d. Utilizzare i prigionieri (Rif. 13) per impedire la rotazione della chiave torsiometrica.

17

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

DIMENSIONE
VALVOLA,
POLLICI/
VALORE
NOMINALE

DIMENSIONI ATTREZZO
mm

in.

D(1)

J(1)

D(1)

J(1)

1-1/2
x1/
CL2500

50,8

31,8

34,1

46,4
45,9

111,3

11,2

7,9

11,2

12,4
12,2

19,1

2.00

1.25

1.34

1.827
1.807

4.38

0.44

0.31

0.44

0.49
0.48

0.75

2x1/
CL2500

50,8

31,8

34,1

46,4
45,9

111,3

11,2

7,9

11,2

12,4
12,2

19,1

2.00

1.25

1.34

1.827
1.807

4.38

0.44

0.31

0.44

0.49
0.48

0.75

150,9

12,7

9,7

12,7

12,4
12,2

19,1

2.75

2.00

2.12

2.640
2.620

5.94

0.50

0.38

0.50

0.49
0.48

0.75

185,7

12,7

9,7

12,7

18,8
18,5

25,4

3.56

2.36

2.94

3.390
3.370

7.31

0.50

0.38

0.50

0.74
0.73

1.00

14,2

25,1
24,9

3.62

4.265
4.245

0.56

0.99
0.98

1.00

14,2

25,1
24,9

5.31

6.140
6.120

0.56

0.99
0.96

1.50

3x2/
CL2500

69,9

50,8

53,0

67,1
66,5

3, 4 x 3 /
CL2500

90,5

65,0

74,6

86,1
85,6

91,9

108,3
107,8

134,9

156,0
155,4

4, 6 x 4 /
CL2500
6, 8 x 6 /
CL2500

117,3
177,8

88,9
130,0

195,3
254,0

14,2
14,2

10,4
10,4

25,4

4.62

38,1

7.00

3.50
5.12

7.69
10.00

0.56
0.56

0.41
0.41

1.Le dimensioni D e J indicano i valori massimi e minimi.

Figura 9. Informazioni per la lavorazione e l'uso dell'attrezzo per il fermo dell'anello di sede
DIM. E
DIM. G
DIM. F

0,75 MIN.
1,625 MAX.

DIAM. A

DIM. K

DIAM. C
DIAM. D

DIAM. B

DIM. H

125

IMB.
DIM. J
2 LINGUETTE ALLA STESSA
DISTANZA

0,0625 R

PRIGIONIERO

ATTREZZO PER FERMO DELL'ANELLO DI SEDE

ANELLO DI SEDE
FERMO DELL'ANELLO DI SEDE

LINGUETTA DELL'ATTREZZO

Materiali per la lavorazione


dell'attrezzo
Materiali consigliati

ATTREZZO PER FERMO DELL'ANELLO DI SEDE


3MC2169-E
35A1086-A
26A5130-A
B1465-2

18

INSTALLAZIONE DELL'ATTREZZO

Acciaio inossidabile 416


Acciaio inossidabile 174PH
Acciaio trattato serie 4100

Durezza
Rockwell
minima
28
36
31

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Tabella 9. Coppia di serraggio consigliata per l'installazione del fermo dell'anello di sede
COPPIA
DIMENSIONE
DELLA VALVOLA,
POLLICI

CLASSE
CORPO
VALVOLA

1, 1-1/2 x 1, 2 x 1
2, 3 x 2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6

Per tutte le valvole con anello


di sede munito di
guarnizione, tranne quelle
dotate di gabbia Cavitrol III

Per tutte le valvole con


o-ring e anello di sede(1) o
per applicazioni con gas
naturale

Per le valvole con gabbia a


due stadi Cavitrol III e con
anello di sede munito di
guarnizione

Per le valvole con gabbia a


tre stadi Cavitrol III e con
anello di sede munito di
guarnizione

Nm

Lbf-ft

Nm

Lbf-ft

Nm

Lbf-ft

Nm

Lbf-ft

CL1500

509

375

68

50

339

250

CL2500

373

275

68

50

203

150

CL1500

1187

875

136

100

881

650

678

500

CL2500

848

625

102

75

542

400

407

300

CL1500

2203

1625

271

200

1491

1100

1356

1000

CL2500

1593

1175

203

150

949

700

678

500

CL1500

3118

2300

373

275

2712

2000

2373

1750

CL2500

2373

1750

271

200

2373

1750

1695

1250

CL1500

6780

5000

780

575

6101

4500

5423

4000

CL2500

5017

3700

576

425

4745

3500

4745

3500

1. Include le valvole con trim Cavitrol III.

Tabella 10. Coppie di serraggio dello stelo della valvola e dimensioni del foro del perno
DIMENSIONE DELLA
VALVOLA, POLLICI

1, 1-1/2 x 1, 2 x 1

2, 3 x 2

DIAMETRO DELLO
STELO DELLA
VALVOLA

DIMENSIONI
FORO PER IL
PERNO

VALVOLA

Nm

Lbf-ft

in.

CL1500, CL2500

EHS

81 115

60 85

1/8
3/16

mm

in.

12,7

1/2

19,1

3/4

CL1500

EHS

237 - 339

175 - 250

12,7

1/2

CL1500, CL2500

EHD, EHS, EHT

81 115

60 85

1/8

EHS

237 339

175 250

3/16

19,1

3/4

CL1500, CL2500

EHD, EHT

237 339

175 250

1/8

25,4

CL1500, CL2500

EHS

420 481

310 355

1/4

12,7

1/2

CL1500, CL2500

EHD, EHS, EHT

81 115

60 85

1/8

19,1

3/4

CL1500, CL2500

EHD, EHS, EHT

237 339

175 250

3/16

CL1500, CL2500

EHS

420 481

310 355

1/4

25,4

CL1500

EHD, EHT

420 - 481

310 - 355

1/4

CL2500

EHD, EHT

420 481

310 355

3/16
3/16

3, 4 x 3

4, 6 x 4

COPPIA DI SERRAGGIO
CONNESSIONE STELO DELLA
VALVOLA
(MINIMA - MASSIMA)

CLASSE CORPO
VALVOLA

19,1

3/4

CL1500, CL2500

EHD, EHS, EHT

237 339

175 250

25,4

CL1500, CL2500

EHD, EHS, EHT

420 481

310 355

1/4

19,1

3/4

CL1500, CL2500

EHD, EHS, EHT

237 339

175 250

3/16

25,4

CL1500, CL2500

EHD, EHS, EHT

420 481

310 355

1/4

31,8

11/4

CL1500, CL2500

EHD, EHS, EHT

827 908

610 670

1/4

6, 8 x 6
50,8

CL1500, CL2500

Per le
specifiche di serraggio e la
procedura di installazione, rivolgersi
al produttore

EHD, EHT

3/8

Tabella 11. Lubrificanti per l'anello di sede e il fermo dell'anello di sede


MATERIALE DEL CORPO VALVOLA
Acciaio WCC, WC9, C5 o LCC
CF8M (acciaio inossidabile 316L)

MATERIALE DELL'ANELLO DI SEDE

LUBRIFICANTE

S41600 (acciaio inossidabile 416)

Grasso al litio, lubrificante secco o lubrificante anti-grippaggio

R30006 (lega 6)

Lubrificante anti-grippaggio

R30006

Lubrificante secco o lubrificante anti-grippaggio

19

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

Manuale di istruzioni

Dicembre 2014

D100394X0IT

ATTENZIONE
Quando si applica la coppia, tenere la chiave torsiometrica ad angolo retto con il fermo dell'anello di sede. Se si inclinano
l'attrezzo o la prolunga mentre si applica la coppia, si rischia di causare il disinnesto delle linguette dai recessi del fermo,
con possibilit di danni al fermo e all'anello di sede.

e. Serrare il fermo dell'anello di sede alla coppia indicata nella Tabella 9.

Nota
Alcune gabbie sono dotate di una finestra grande e diverse finestre piccole. Nella fase 2, installare una gabbia dotata di finestre di
misure diverse in modo che la finestra pi grande sia rivolta verso l'uscita del processo per valvole con flusso in basso e verso
l'ingresso del processo per valvole con flusso in alto. Se non fosse possibile allineare la finestra grande direttamente davanti
all'ingresso o all'uscita, orientarla nella direzione pi corretta possibile. L'orientamento inadeguato delle finestre della gabbia causa
la riduzione della portata.

2. Procedere a seconda della situazione:


Per le valvole con gabbia Cavitrol III, posizionare l'oring (Rif. 26, Figura 21) sull'anello di sede (Rif. 6) e a contatto con lo
spallamento nel diametro esterno dell'anello di sede. Installare la guarnizione inferiore (Rif. 11) fra il corpo valvola e la gabbia
(Rif. 2) e installare la gabbia. Verificare che le linguette sul fondo della gabbia si innestino nelle apposite scanalature del fermo
dell'anello di sede.
Per tutte le altre valvole, installare la guarnizione inferiore (Rif. 11) fra il corpo valvola e la gabbia (Rif. 2) e installare la gabbia.
Verificare che le linguette sul fondo della gabbia si innestino nelle apposite scanalature del fermo dell'anello di sede.

Nota
Girare manualmente la gabbia in senso orario una volta che le linguette si innestano nelle scanalature del fermo dell'anello di sede.
In caso contrario, si possono verificare perdite nella tenuta fra l'anello di sede e il corpo valvola.

Configurazioni diverse da quelle con trim TSO


1. Per installare le fasce elastiche e gli anelli di tenuta (Rif. 8 e 30), procedere come indicato di seguito:
Per le valvole EHD (Figura 17), in caso sia necessario installare nuove fasce elastiche, le fasce di ricambio vengono fornite come un
pezzo unico. Per spezzare le fasce elastiche di ricambio in due, usare una morsa a ganasce tenere. Posizionare la nuova fascia
elastica nella morsa in modo che le ganasce la comprimano fino a renderla ovale. Stringere lentamente la morsa finch la fascia non
si spezza presso le due estremit. Se un lato si spezza per primo, non cercare di rompere o tagliare l'altro lato. Continuare a
comprimere la fascia elastica finch anche l'altro lato non si spezza. In alternativa, possibile incidere la fascia e spezzarla,
tenendola su una superficie rigida, come il bordo di un tavolo. Si sconsiglia di segare o tagliare la fascia.
Rimuovere eventuali nastri adesivi o altre coperture dal gruppo dell'otturatore della valvola e dello stelo e appoggiarlo su una
superficie che non lo danneggi. Quindi collocare le fasce elastiche nelle apposite sedi scanalate, facendo combaciare le estremit
spezzate.
Per le valvole EHT (Figura 20), installare l'anello di tenuta (Rif. 8) sull'otturatore della valvola (Rif. 3). Installare l'anello con il lato
aperto rivolto verso il lato anello di sede dell'otturatore della valvola, per le applicazioni con flusso in basso (inserto A, Figura 20), o
con il lato aperto rivolto verso il lato stelo dell'otturatore, per le applicazioni con flusso in alto. Posizionare l'anello di appoggio
(Rif. 9) sull'otturatore della valvola. Fissare con l'anello di sicurezza (Rif. 10). Per le valvole da 6 pollici con gabbia Whisper Trim III
Livello D, installare di nuovo la fascia elastica (Rif. 30), seguendo la procedura descritta al paragrafo precedente.

20

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

2. Installare l'otturatore della valvola nella gabbia.

Trim TSO
Fare riferimento alla Figura 7.
1. Avvitare il tappo esterno sul tappo interno finch le parti metalliche non fanno battuta l'una contro l'altra, usando una chiave a
nastro o un attrezzo simile per non danneggiare le superfici della guida del tappo esterno.
2. Marcare le sommit del tappo interno e del tappo esterno con un contrassegno di allineamento nella posizione di montaggio.
3. Smontare il tappo esterno dal tappo interno e installare la tenuta sopra il tappo interno, in modo che la tenuta si trovi al di sotto
dell'area filettata.
4. Avvitare il tappo esterno sul tappo interno e serrarlo con una chiave a nastro o un attrezzo simile fino ad allineare i contrassegni
di allineamento. In questo modo le parti metalliche dei tappi fanno battuta tra di loro e la tenuta viene compressa nel modo
appropriato. Fare attenzione a non danneggiare le superfici della guida del tappo esterno.
5. Installare le viti di fermo centrando il tappo interno nel tappo esterno e serrare ad una coppia di 11 Nm (8 lbf-ft).
6. Montare la fascia elastica, gli anelli antiestrusione, l'anello di appoggio e il fermo.

Tutti i modelli
1. Installare la guarnizione superiore della gabbia (Rif. 11) sulla gabbia.
2. Installare il cappello sullo stelo della valvola, quindi sul corpo valvola.

Nota
I dadi esagonali prelubrificati (Rif. 14, Figura 17, 18 o 20) citati alla fase 3 si riconoscono per la pellicola nera che ricopre le
filettature.
Le procedure corrette di serraggio dei bulloni descritte alla fase 3 prevedono, fra le altre cose, di verificare che le filettature dei
prigionieri del cappello siano pulite, che le rondelle Belleville (se presenti) siano installate con l'orientamento corretto e che i dadi
esagonali siano serrati in modo uniforme in base alle coppie indicate.

ATTENZIONE
La mancata osservanza di tali procedure nel serraggio dei bulloni che fissano il cappello alla valvola e delle coppie di
serraggio indicate nella Tabella 8 pu essere causa di schiacciamento della valvola, riduzione del diametro della gabbia e/o
deformazione del cappello. Per questa procedura, non consentito l'uso di barre di prolunga o chiavi a percussione.
Si sconsiglia di applicare il serraggio a caldo.

Nota
Si consiglia di installare i prigionieri e i dadi in modo che il marchio del produttore e la marcatura del grado del materiale siano
visibili, per agevolare il confronto con i materiali selezionati e documentati nella scheda del numero di serie Emerson/Fisher fornita
con il prodotto.

AVVERTENZA
L'uso di prigionieri e dadi di materiale non corretto o di pezzi non corretti pu provocare infortuni o danni
all'apparecchiatura. Non utilizzare o assemblare il prodotto usando prigionieri e dadi non approvati da Emerson/Fisher e/o

21

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

elencati sulla scheda del numero di serie fornita con il prodotto. L'uso di materiali e pezzi non approvati pu causare
tensioni superiori ai limiti di progettazione o codifica indicati per questo particolare servizio. Installare i prigionieri in modo
che il contrassegno di identificazione del produttore e del grado del materiale sia visibile. Se si sospetta che i pezzi in uso
non corrispondano ai pezzi approvati, rivolgersi immediatamente al rappresentante Emerson Process Management.

3. Lubrificare le filettature dei prigionieri e le superfici dei dadi esagonali (Rif. 14, Figura 17, 18 o 20) con lubrificante
anti-grippaggio (non necessario se si usano dadi esagonali nuovi prelubrificati). Rimettere in sede le rondelle piane (Rif. 29,
Figura 17, 18, 19 o 20), se erano presenti. Se nel gruppo della valvola sono presenti rondelle Belleville (Rif. 33, Figura 19),
installarle sui prigionieri (Rif. 14, Figura 19) con il lato concavo rivolto verso il corpo valvola. Rimettere in sede i dadi esagonali,
senza stringerli. Serrare i dadi in sequenza incrociata a non pi di 1/4 della coppia di serraggio nominale indicata nella Tabella 8.
Una volta serrati tutti i dadi al valore specificato, aumentare il serraggio di 1/4 della coppia di serraggio nominale e ripetere la
sequenza incrociata. Ripetere la procedura finch tutti i dadi non sono serrati alla coppia nominale specificata. Serrare
ulteriormente i dadi in base alla coppia finale e, se uno dei dadi si muove ancora, serrarli tutti di nuovo.
4. Installare la baderna e il premistoppa nuovi seguendo le fasi 13 e 14 della procedura di sostituzione della baderna. Osservare con
attenzione la nota che precede la fase 13.
5. Montare l'attuatore seguendo le procedure fornite nel relativo manuale di istruzioni. Verificare la presenza di eventuali perdite
dalla baderna quando si mette in funzione la valvola. Serrare di nuovo i dadi della flangia del premistoppa secondo necessit
(Tabella 7).

Aggiornamento: installazione del trim Cseal


Nota
Una valvola con trim Cseal richiede una spinta supplementare dell'attuatore. Prima di installare il trim Cseal su una valvola
esistente, contattare l'ufficio vendite Emerson Process Management per determinare i nuovi requisiti di spinta dell'attuatore.

Figura 10. Valvola EHD Fisher con trim Cseal

FLUSSO IN
BASSO

FLUSSO IN
ALTO

VISTA A

37B1047A

Montare il nuovo gruppo otturatore della valvola/fermo (con tenuta dell'otturatore Cseal) in base alle seguenti istruzioni:

22

Manuale di istruzioni
D100394X0IT

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)
Dicembre 2014

ATTENZIONE
Per evitare perdite quando la valvola viene rimessa in servizio, usare i metodi e i materiali adeguati per proteggere tutte
lesuperfici di tenuta del nuovo trim nel corso del montaggio dei singoli componenti e durante l'installazione nel corpo
valvola.
1. Applicare un lubrificante ad alta temperatura adatto sul diametro interno della tenuta dell'otturatore Cseal. Lubrificare anche il
diametro esterno dell'otturatore della valvola nel punto in cui la tenuta dell'otturatore Cseal deve essere premuta nella
posizione di tenuta corretta (Figura 10).
2. Orientare la tenuta dell'otturatore Cseal in modo che svolga una corretta azione di tenuta, in base alla direzione del flusso del
fluido di processo attraverso la valvola.
DNelle valvole con direzione del flusso in alto, la parte interna aperta della tenuta Cseal deve essere rivolta verso l'alto (Figura 10).
DNelle valvole con direzione del flusso in basso, la parte interna aperta della tenuta Cseal deve essere rivolta verso il basso
(Figura 10).

Nota
Per posizionare correttamente la tenuta dell'otturatore Cseal sull'otturatore della valvola necessario usare un attrezzo
installatore. Tale attrezzo disponibile presso Emerson Process Management, oppure possibile fabbricare un utensile simile
facendo riferimento alle dimensioni riportate nella Figura 11.
3. Posizionare la tenuta dell'otturatore Cseal sulla parte superiore dell'otturatore della valvola, quindi premere la tenuta Cseal
sull'otturatore usando l'apposito attrezzo installatore. Premere con cautela la tenuta dell'otturatore Cseal sull'otturatore finch
l'attrezzo installatore non fa battuta contro la superficie di riferimento orizzontale dell'otturatore della valvola (Figura 12).
4. Applicare un lubrificante ad alta temperatura adatto sulle filettature dell'otturatore. Quindi, posizionare il fermo Cseal
sull'otturatore e serrarlo usando un attrezzo adeguato come una chiave a nastro.
5. Usando un attrezzo adeguato come un punzone per centri, piegare le filettature sulla parte superiore dell'otturatore in un punto
(Figura 13), in modo da fissare il fermo Cseal.
6. Installare il nuovo gruppo otturatore/fermo con la tenuta Cseal sul nuovo stelo seguendo le istruzioni riportate nella sezione
Sostituzione del trim in questo manuale.
7. Installare le fasce elastiche seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sostituzione del trim in questo manuale.
8. Rimuovere il cappello e l'attuatore della valvola esistenti seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sostituzione della baderna
in questo manuale.

ATTENZIONE
Non rimuovere lo stelo della valvola esistente dall'otturatore della valvola, a meno che non si intenda sostituire lo stelo
della valvola.
Non riutilizzare mai uno stelo vecchio con un nuovo otturatore o installare uno stelo dopo averlo rimosso. La sostituzione
dello stelo della valvola richiede la trapanatura di un nuovo foro per perno nello stelo. La trapanatura di questo foro pu
indebolire lo stelo e compromettere il funzionamento della valvola.
possibile tuttavia usare un vecchio otturatore della valvola con uno stelo nuovo. Fa eccezione il gruppo otturatore della
valvola/stelo Cavitrol III, che deve essere ordinato e sostituito in blocco.

9. Rimuovere lo stelo e l'otturatore della valvola, la gabbia e l'anello di sede esistenti dal corpo valvola seguendo le istruzioni
riportate nella sezione Rimozione del trim in questo manuale.
10. Sostituire tutte le guarnizioni secondo le istruzioni riportate nella sezione Sostituzione del trim in questo manuale.
11. Installare l'anello di sede, la gabbia, il gruppo dell'otturatore della valvola e del fermo e lo stelo nuovi nel corpo valvola e
riassemblare completamente il gruppo della valvola seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sostituzione del trim in questo
manuale.

23

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

PER DIAMETRI DI
PASSAGGIO
DELL'OTTURATORE DELLA
VALVOLA
(pollici)

DIMENSIONI (mm)
(vedere figura sotto)

Numero pezzo
(per ordinare
un attrezzo)

82,55

52,324 52,578

4,978 - 5,029

3,708 - 3,759

41,148

52,680 52,781

55,118 55,626

70,891 - 71,044

24B9816X012

3.4375

101,6

58,674 58,928

4,978 - 5,029

3,708 - 3,759

50,8

61,011 61,112

63,449 63,957

85,166 - 85,319

24B5612X012

3.625

104,394

65,024 65,278

4,978 - 5,029

3,708 - 3,759

50,8

68,936 69,037

71,374 71,882

89,941 - 90,094

24B3630X012

4.375

125,984

83,439 83,693

4,978 - 5,029

3,708 - 3,759

50,8

87,351 87,452

89,789 90,297

108,991 - 109,144

24B3635X012

5.375

142,748

100,076 100,33

4,978 - 5,029

3,708 - 3,759

45,974

103,835 103,937

106,274 106,782

128,219 - 128,372

23B9193X012

184,15

141,376 141,630

4,978 - 5,029

3,708 - 3,759

60,198

145,136 145,237

147,574 148,082

169,520 - 169,672

23B9180X012

209,55

166,776 167,030

4,978 - 5,029

3,708 - 3,759

55,88

170,536 170,637

172,974 173,482

194,920 - 195,072

24B9856X012

2.875

PER DIAMETRI DI
PASSAGGIO
DELL'OTTURATORE DELLA
VALVOLA
(pollici)
2.875

3.25

2.060 - 2.070

0.196 - 0.198

0.146 - 0.148

1.62

2.074 - 2.078

2.170 - 2.190

2.791 - 2.797

24B9816X012

3.4375

4.00

2.310 - 2.320

0.196 - 0.198

0.146 - 0.148

2.00

2.402 - 2.406

2.498 - 2.518

3.353 - 3.359

24B5612X012

3.625

4.11

2.560 - 2.570

0.196 - 0.198

0.146 - 0.148

2.00

2.714 - 2.718

2.810 - 2.830

3.541 - 3.547

24B3630X012

4.375

4.96

3.285 - 3.295

0.196 - 0.198

0.146 - 0.148

2.00

3.439 - 3.443

3.535 - 3.555

4.291 - 4.297

24B3635X012

5.375

5.62

3.940 - 3.950

0.196 - 0.198

0.146 - 0.148

1.81

4.088 - 4.092

4.184 - 4.204

5.048 - 5.054

23B9193X012

7.25

5.566 - 5.576

0.196 - 0.198

0.146 - 0.148

2.37

5.714 - 5.718

5.810 - 5.830

6.674 - 6.680

23B9180X012

8.25

6.566 - 6.576

0.196 - 0.198

0.146 - 0.148

2.20

6.714 - 6.718

6.810 - 6.830

7.674 - 7.680

24B9856X012

Dimensioni (in.)
(vedere figura sotto)

Numero pezzo
(per ordinare
un attrezzo)

Figura 11. Attrezzo installatore per la tenuta dell'otturatore Cseal


A
B
45 X 1,524 (0.06)

8 9
E

F
G

mm (in.)
A6777

24

45 X 0,508
(0.02)
PIEGATURA
DELL'INTERRUZIO
NE 455 x 0,254
(0.01) MAX.

Manuale di istruzioni
D100394X0IT

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)
Dicembre 2014

ATTENZIONE
Per evitare perdite eccessive e l'erosione della sede, l'otturatore della valvola deve essere spinto in sede con una forza
sufficiente a superare la resistenza della tenuta Cseal e deve fare battuta contro l'anello di sede. Per collocare
correttamente in sede l'otturatore della valvola, applicare la medesima forza calcolata per un pieno carico durante il
dimensionamento dell'attuatore. In assenza di caduta di pressione nella valvola, tale forza spinger l'otturatore della
valvola in sede, conferendo alla tenuta Cseal una deformazione permanente predeterminata. Al termine di questa
operazione il gruppo otturatore/fermo, la gabbia e l'anello di sede sono diventati un gruppo di elementi accoppiati.

12. Dopo aver applicato la massima forza dell'attuatore e aver installato completamente in sede l'otturatore della valvola, allineare
l'indicatore della corsa dell'attuatore all'estremit inferiore della corsa della valvola. Per informazioni relative a questa procedura
consultare il manuale di istruzioni dell'attuatore.

Sostituzione del trim Cseal installato


Rimozione del trim (modelli Cseal)
1. Rimuovere il cappello e l'attuatore della valvola seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sostituzione della baderna in
questo manuale.

ATTENZIONE
Per evitare perdite quando la valvola viene rimessa in servizio, usare i metodi e i materiali adeguati per proteggere tutte le
superfici di tenuta dei componenti del trim durante la manutenzione.
Fare attenzione a non graffiare le superfici di tenuta durante la rimozione delle fasce elastiche e della tenuta dell'otturatore
Cseal.

ATTENZIONE
Non rimuovere lo stelo della valvola dal gruppo otturatore/fermo a meno che non si intenda sostituire lo stelo della valvola.
Non riutilizzare mai uno stelo vecchio con un nuovo otturatore o installare uno stelo dopo averlo rimosso. La sostituzione
dello stelo della valvola richiede la trapanatura di un nuovo foro per perno nello stelo. La trapanatura di questo foro pu
indebolire lo stelo e compromettere il funzionamento della valvola.
possibile tuttavia usare un vecchio otturatore della valvola con uno stelo nuovo. Fa eccezione il gruppo otturatore della
valvola/stelo Cavitrol III, che deve essere ordinato e sostituito in blocco.

2. Rimuovere il gruppo otturatore/fermo (con tenuta dell'otturatore Cseal), la gabbia e l'anello di sede dal corpo valvola seguendo
le istruzioni riportate nella sezione Rimozione del trim in questo manuale.
3. Individuare le filettature precedentemente piegate sulla parte superiore dell'otturatore della valvola (Figura 13), che fissano il
fermo. Usare una punta da trapano da 1/8 di pollice per eliminare la piegatura delle filettature. Trapanare circa 1/8 di pollice nel
metallo per rimuovere la piegatura.
4. Individuare la luce tra le estremit della fascia elastica. Usando un attrezzo adeguato, come un cacciavite piatto, fare leva con
cautela per sollevare la fascia elastica dalla sede scanalata nel fermo della tenuta Cseal.
5. Dopo aver rimosso la fascia elastica, individuare il foro di diametro pari a 1/4 di pollice nella sede scanalata. In un fermo con due
sedi scanalate delle fasce elastiche, il foro si trova nella sede scanalata superiore.

25

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 12. Installazione della guarnizione dell'otturatore C-seal con l'attrezzo installatore

ATTREZZO
INSTALLATORE

OTTURATORE DELLA VALVOLA


TENUTA
DELL'OTTURATORE
Cseal METALLICA

SUPERFICIE DI RIFERIMENTO
ORIZZONTALE

FLUSSO IN BASSO

NOTA:
PREMERE L'ATTREZZO INSTALLATORE SULL'OTTURATORE DELLA VALVOLA FINO A QUANDO FA
BATTUTA CONTRO LA SUPERFICIE ORIZZONTALE DI RIFERIMENTO DELL'OTTURATORE.
A6778

Figura 13. Piegatura delle filettature del fermo C-seal


PIEGARE LA FILETTATURA PER
FISSARE IL FERMO CSEAL

FASCIA
ELASTICA

FERMO

OTTURATORE
DELLA VALVOLA

TENUTA
DELL'OTTURATORE
Cseal METALLICA

A6779

FLUSSO IN BASSO

6. Selezionare un attrezzo adeguato, come un punzone per centri, e posizionarne la punta all'interno del foro, con il corpo
tangente al diametro esterno del fermo. Colpire leggermente l'attrezzo con un martello in modo da far girare il fermo e liberarlo
dall'otturatore della valvola. Rimuovere il fermo dall'otturatore.
7. Usare un attrezzo adeguato, come un cacciavite piatto, per fare leva e sollevare la tenuta Cseal dall'otturatore. Fare attenzione a
evitare di graffiare o danneggiare in altro modo le superfici di tenuta dove la tenuta Cseal fa battuta contro l'otturatore della
valvola (Figura 14).
8. Controllare che la superficie di appoggio inferiore, dove l'otturatore fa battuta contro l'anello di sede, non presenti segni di usura
o danni che possano compromettere il corretto funzionamento della valvola. Inoltre, controllare la superficie di appoggio

26

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

superiore all'interno della gabbia dove la tenuta Cseal fa battuta contro la gabbia, e il bordo di tenuta dove la tenuta Cseal fa
battuta contro l'otturatore (Figura 14).
9. Sostituire o riparare i componenti del trim seguendo le istruzioni per la lappatura delle sedi metalliche, per la rilavorazione delle
sedi metalliche o per altri interventi di manutenzione dell'otturatore della valvola.

Lappatura delle sedi metalliche (modelli Cseal)


Prima di installare una nuova tenuta dell'otturatore Cseal, lappare la superficie di appoggio inferiore (otturatore della
valvolaanello di sede, Figura 14) seguendo le procedure descritte nella sezione Lappatura delle sedi metalliche in questo manuale.

Rilavorazione delle sedi metalliche (modelli Cseal)


Fare riferimento alla Figura 15. Un otturatore con tenuta Cseal metallica presenta due superfici di appoggio. Una superficie di
appoggio si trova nel punto in cui l'otturatore fa battuta contro l'anello di sede. L'altra nel punto in cui la tenuta Cseal fa battuta
contro la superficie di appoggio superiore nella gabbia. La lavorazione delle sedi sull'anello di sede e/o sull'otturatore deve essere
effettuata in modo uniforme rispetto all'area di appoggio nella gabbia.

Figura 14. Superfici di appoggio inferiore (otturatore della valvola-anello di sede) e superiore
(guarnizione dell'otturatore C-seal-gabbia)
FERMO

GABBIA
OTTURATORE

TENUTA
DELL'OTTURATORE
Cseal METALLICA
OTTURATORE DELLA VALVOLA

1
GABBIA

SUPERFICIE DI APPOGGIO SUPERIORE

ANELLO
DI SEDE

SUPERFICIE DI APPOGGIO INFERIORE

NOTA:

LA SUPERFICIE DI APPOGGIO SUPERIORE L'AREA DI CONTATTO TRA LA TENUTA DELL'OTTURATORE Cseal METALLICA E LA GABBIA.

A6780

ATTENZIONE
Se dall'anello di sede e dall'otturatore viene rimossa una certa quantit di metallo, e la quantit corrispondente non viene
rimossa anche dall'area della sede della gabbia, la tenuta dell'otturatore Cseal si romper al momento della chiusura della
valvola e il fermo Cseal colpir l'area di appoggio della gabbia impedendo alla valvola di chiudersi.

Sostituzione del trim (modelli Cseal)


1. Applicare un lubrificante per alta temperatura adatto sul diametro interno della tenuta dell'otturatore Cseal. Lubrificare anche il
diametro esterno dell'otturatore della valvola nel punto in cui la tenuta dell'otturatore Cseal deve essere premuta nella
posizione di tenuta corretta (Figura 10).
2. Orientare la tenuta dell'otturatore Cseal in modo che svolga una corretta azione di tenuta, in base alla direzione del flusso del
fluido di processo attraverso la valvola.
DNelle valvole con direzione del flusso in alto, la parte interna aperta della tenuta dell'otturatore Cseal deve essere rivolta verso
l'alto (Figura 10).
DNelle valvole con direzione del flusso in basso, la parte interna aperta della tenuta dell'otturatore Cseal deve essere rivolta verso
il basso (Figura 10).
Nota
Per posizionare correttamente la tenuta dell'otturatore Cseal sull'otturatore della valvola necessario usare un attrezzo
installatore. Tale attrezzo disponibile presso Emerson Process Management, oppure possibile fabbricare un utensile simile
facendo riferimento alle dimensioni riportate nella Figura 11.

27

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

3. Posizionare la tenuta dell'otturatore Cseal sulla parte superiore dell'otturatore della valvola, quindi premerla sull'otturatore
usando l'attrezzo installatore. Premere con cautela la tenuta dell'otturatore Cseal sull'otturatore finch l'attrezzo installatore
non fa battuta contro la superficie di riferimento orizzontale dell'otturatore della valvola (Figura 12).
4. Applicare un lubrificante per alta temperatura adatto sulle filettature dell'otturatore. Quindi, posizionare il fermo Cseal
sull'otturatore e serrarlo usando un attrezzo adeguato come una chiave a nastro.
5. Usando un attrezzo adeguato come un punzone per centri, piegare le filettature sulla parte superiore dell'otturatore in un punto
(Figura 13), in modo da fissare il fermo Cseal.
6. Sostituire le fasce elastiche seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sostituzione del trim in questo manuale.
7. Installare l'anello di sede, la gabbia, il gruppo otturatore/fermo e lo stelo nuovi nel corpo valvola e riassemblare completamente
il gruppo della valvola seguendo le istruzioni riportate nella sezione Sostituzione del trim in questo manuale.

ATTENZIONE
Per evitare perdite eccessive e l'erosione della sede, l'otturatore della valvola deve essere spinto in sede con una forza
sufficiente a superare la resistenza della tenuta Cseal e deve fare battuta contro l'anello di sede. Per collocare
correttamente in sede l'otturatore della valvola, applicare la medesima forza calcolata per un pieno carico durante il
dimensionamento dell'attuatore. In assenza di caduta di pressione nella valvola, tale forza spinger l'otturatore della
valvola in sede, conferendo alla tenuta Cseal una deformazione permanente predeterminata. Al termine di questa
operazione il gruppo otturatore/fermo, la gabbia e l'anello di sede sono diventati un gruppo di elementi accoppiati.

8. Dopo aver applicato la massima forza dell'attuatore e aver installato completamente in sede l'otturatore della valvola, allineare
l'indicatore della corsa dell'attuatore all'estremit inferiore della corsa della valvola. Per informazioni relative a questa procedura
consultare il manuale di istruzioni dell'attuatore.

Figura 15. Esempio di lavorazione delle superfici di appoggio inferiore (otturatore della valvola-anello di sede)
e superiore (guarnizione dell'otturatore C-seal-gabbia)
FERMO Cseal

SUPERFICIE DI APPOGGIO SUPERIORE


0,508 (0.020)(4)

LA LAVORAZIONE DELLA SUPERFICIE DI


APPOGGIO SUPERIORE DEVE ESSERE
UGUALE ALLA LAVORAZIONE TOTALE DELLA
SUPERFICIE DI APPOGGIO INFERIORE
(OTTURATORE PI ANELLO DI SEDE). IN
CASO CONTRARIO, IL FERMO POTREBBE
COLPIRE LA SUPERFICIE DI APPOGGIO
SUPERIORE PRIMA CHE L'OTTURATORE
DELLA VALVOLA FACCIA BATTUTA CONTRO
LA SUPERFICIE DI APPOGGIO INFERIORE.
OTTURATORE

0,254 (0.010)(4)

GABBIA

NOTA:
PI
DEVE ESSERE
UGUALE A

1
2
3

RIMOZIONE DI 0,254 mm (0.010 in.) DALL'OTTURATORE DELLA VALVOLA


RIMOZIONE DI 0,254 mm (0.010 in.) DALL'ANELLO DI SEDE
RIMOZIONE DI 0,508 mm (0.020 in.) DALLA SUPERFICIE DI
APPOGGIO SUPERIORE NELLA GABBIA
4. QUESTI VALORI HANNO SOLO FUNZIONE DI ESEMPIO. RIMUOVERE
SOLO LA MINIMA QUANTIT DI MATERIALE NECESSARIA PER LA
RIPARAZIONE DELLA SEDE.

ANELLO
DI SEDE

0,254 (0.010)(4)
A6781 / IL

28

SUPERFICIE DI APPOGGIO INFERIORE

mm (in.)

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Ordinazione dei pezzi


A ciascun gruppo corpocappello assegnato un numero di serie, che si trova sul corpo valvola. Lo stesso numero riportato sulla
targhetta dati dell'attuatore quando la valvola viene spedita dalla fabbrica come parte della valvola di controllo completa. Fare
riferimento a questo numero quando ci si rivolge all'ufficio vendite Emerson Process Management per la richiesta di assistenza
tecnica o l'ordinazione di pezzi di ricambio.
Durante l'ordinazione dei pezzi di ricambio, specificare anche il numero pezzo di undici caratteri riportati nell'elenco pezzi per
ciascun componente richiesto.

AVVERTENZA
Usare esclusivamente pezzi di ricambio originali Fisher. Non utilizzare per nessun motivo componenti che non siano forniti
dalla Emerson Process Management sulle valvole Fisher, in quanto annullano la garanzia, possono compromettere le
prestazioni della valvola e causare infortuni e danni alle cose.

Kit dei pezzi


Standard Packing Repair Kits (Non LiveLoaded)
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)

12.7 (1/2)
71 (213/16)

19.1 (3/4)
90 (39/16)

25.4 (1)
127 (5)

31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)

PTFE (Contains keys 6, 8, 10, 11, and 12)

RPACKX00022

RPACKX00032

RPACKX00342

RPACKX00352

Double PTFE (Contains keys 6, 8, 11, and 12)

RPACKX00052

RPACKX00062

RPACKX00362

RPACKX00372

PTFE/Composition (Contains keys 7, 8, 11, and 12)

RPACKX00082

RPACKX00092

---

---

Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring],


7 [filament ring], 8, and 11)

RPACKX00112

RPACKX00122

---

---

Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring],


7 [filament ring], and 11)

---

---

RPACKX00532

RPACKX00542

Single Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring],


7 [filament ring])

RPACKX00142

RPACKX00152

---

---

Double Graphite Ribbon/Filament (Contains keys 7 [ribbon ring],


7 [filament ring], 8, and 11)

RPACKX00172

RPACKX00182

---

---

Repair Kits (ENVIROSEAL)


Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)

12.7 (1/2)
71 (213/16)

19.1 (3/4)
90 (39/16)

25.4 (1)
127 (5)

31.8 (11/4)
127 (5, 5H)

Double PTFE (Contains keys 214, 215, 218)

RPACKX00202

RPACKX00212

RPACKX00222

RPACKX00232

Single Graphite ULF (Contains keys 207, 208, 209, 210, 214)

RPACKX00602

RPACKX00612

RPACKX00622

RPACKX00632

Duplex (Contains keys 207, 209, 214, 215)

RPACKX00302

RPACKX00312

RPACKX00322

RPACKX00332

Stem Diameter, mm (Inches)


Yoke Boss Diameter, mm (Inches)

12.7 (1/2)
71 (213/16)

19.1 (3/4)
90 (39/16)

25.4 (1)
127 (5)

31.8 (11/4)
127 (5, 5H)

Double PTFE (Contains keys 200, 201, 211, 212,


214, 215, 216, 217, 218, tag, cable tie)

RPACKXRT022

RPACKXRT032

RPACKXRT042

RPACKXRT052

Single Graphite ULF (Contains keys 200, 201, 207, 208, 209,
210, 211, 212, 214, 217, tag, cable tie)

RPACKXRT272

RPACKXRT282

RPACKXRT292

RPACKXRT302

Duplex (Contains keys 200, 201, 207, 209, 211, 212, 214, 215,
216, 217, tag, cable tie)

RPACKXRT222

RPACKXRT232

RPACKXRT242

RPACKXRT252

Retrofit Kits (ENVIROSEAL)

29

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Elenco pezzi
Nota
I numeri pezzo si riferiscono esclusivamente ai pezzi di ricambio
consigliati. Per i numeri pezzo non indicati, rivolgersi all'ufficio vendite
Emerson Process Management.

Gruppo del cappello (Figura 16)


Rif.

Descrizione

Bonnet
If you need a bonnet as a replacement part,
order by valve size and stem diameter,
serial number, and desired material.
Baffle, for use with extension
bonnet only
See following table
Packing Flange
Packing Flange Stud (2 req'd)
Packing Flange Nut (2 req'd)
Packing Set or Arrangement
See following table
Packing Ring, low chloride graphite
See following table
Packing Spring, 316 stainless steel
See following table
Lantern Ring, 316 stainless steel
See following table
Special Washer, 316 stainless steel
See following table
Packing Box Ring, 316 stainless steel
See following table
Upper Wiper, felt
See table following
Packing Follower, 316 stainless steel
See table following
Pipe Plug
Lubricator
Lubricator/Isolating Valve
Yoke Locknut
Actuator Mounting Stud (8 req'd)
Hex Nut (8 req'd)
Retaining Ring, for use with extension bonnet only

2
3
4
5
6*
7*
8
8
10
11*
12*
13
14
14
14
15
25
26
35

2*
3*
4*
5*
6*
7*

30

Valve Body, order by valve size, serial


number, and desired material
Cage
Valve Plug
Valve Plug Stem
Pin
Seat Ring
Seat Ring Retainer

Descrizione

8*
9*
10*
10*

Piston Ring or Seal Ring


Backup Ring
Retaining Ring
Retaining Ring (for Design EHT valve
body only)
Cage Gasket (2 req'd)
Seat Ring ORing or Gasket
Bonnet Stud (8 req'd)
Hex Nut (8 req'd)
Flow Arrow
Drive Screw (4 req'd)
Antiseize Lubricant
Seat Ring Retainer Tool (see figure 9)
416 stainless steel
CL2500 valve body rating
1, 1-1/2x1, & 2x1inch valves
2 & 3x2inch valves
3 & 4x3inch valves
4 & 6x4inch valves
6 & 8x6inch valves
ORing (for valve with Cavitrol III
trim only), ethylene/propylene
Nameplate
Nameplate Wire
Bonnet Washer
Flat Washer (8 req'd)
Piston Ring (for EHT with Level D
Whisper Trim III cage only)
Belleville Washer, N07718 (8 req'd)
AntiExtrusion Ring

11*
12*
13
14
15
16
24
25

Numero pezzo

Corpo valvola (Figure 17 21)


1

Rif.

See following table


See following table
See following table
See following table
See following table
See following table

26*
27
28
29
29
30*
33
63*

Numero pezzo
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table

26A5469X012
26A5495X012
26A5496X012
26A5497X012
26A5498X012
See following table

See following table


See following table

Trim Cseal (Figura 10)


2*
3*
4*
6*
8*
64*

Cage
Valve Plug/Retainer
Valve Plug Stem, S20910
Seat Ring
Piston Ring, graphite (2 req'd)
Cseal, N07718

see following table


see following table
see following table
see following table
see following table
see following table

Trim TSO (Figura 7)


2*
4*
5*
8*
63*
9*
10*

Cage
Seat Ring
Plug/Stem Assembly
Seal Ring
AntiExtrusion Ring
Back Up Ring
Retaining Ring

*Pezzi di ricambio consigliati

See following table


See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 16. Gruppo del cappello EH Fisher

56A5372E
A26992

CAPPELLO CON RISALTO DELLA STAFFA


DA 71 mm (23/16 in.) CON BADERNA IN PTFE SINGOLA

35A3976A
18A8557A

DETTAGLIO DEL DEFLETTORE E DELL'ANELLO


DI TENUTA USATI NEL CAPPELLO ESTESO

DETTAGLIO DEI BULLONI DELL'ATTUATORE CON RISALTO DELLA STAFFA DA


127 mm (5 in.) (OPZIONALE PER I CORPI VALVOLA SERIE EH DA 3, 4 E 6 POLLICI)

31

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 17. Valvola EHD Fisher


DIREZIONE DEL FLUSSO PER TUTTI I TRIM, TRANNE QUELLI CON GABBIA
WHISPER TRIM III O UN OTTURATORE DELLA VALVOLA
CON CONO DEFLETTORE

VISTA A

MODELLI CON ANELLO DI


SEDE MUNITO DI GUARNIZIONE

MODELLI CON ANELLO DI


SEDE MUNITO DI ORING

j APPLICARE LUBRIFICANTE
56A5372F

COMPONENTI NON IN FIGURA: RONDELLA PIANA (RIF. 29)

57A2887A

59A9166A

DETTAGLIO DELL'OTTURATORE
CON CONO DEFLETTORE,
SOLO PER CORPO VALVOLA
DA 6 POLLICI

DETTAGLIO DELLA GABBIA


WHISPER TRIM III
PER CORPI VALVOLA
DA 3 A 4 POLLICI

CORPO EHD CON TRIM STANDARD

59A9188A

DETTAGLIO DELLA GABBIA


WHISPER TRIM III LIVELLO A, B O C E
DELL'OTTURATORE DELLA VALVOLA
CON CONO DEFLETTORE, SOLO PER
CORPO VALVOLA DA 6 POLLICI

59A9190A

DETTAGLIO DELLA GABBIA


WHISPER TRIM III LIVELLO D E
DELL'OTTURATORE DELLA VALVOLA,
SOLO PER CORPO VALVOLA DA 6 POLLICI

CONFIGURAZIONI ALTERNATIVE
VEDERE I NUMERI DI RIFERIMENTO DEL TRIM STANDARD, SALVO QUANDO INDICATO

32

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 18. Valvola EHS Fisher


DIREZIONE DEL FLUSSO PER TUTTI I TRIM,
TRANNE QUELLI CON GABBIA CAVITROL III

VISTA A

MODELLI CON ANELLO DI


SEDE MUNITO DI
GUARNIZIONE

MODELLI CON ANELLO


DI SEDE MUNITO DI
O-RING

j APPLICARE LUBRIFICANTE
56A5494E

COMPONENTI NON IN FIGURA: RONDELLA PIANA (RIF. 29)

CORPO EHS CON TRIM STANDARD

57A2891B

DETTAGLIO DELLA GABBIA WHISPER TRIM III


PER CORPI VALVOLA DA 2 A 6 POLLICI
CONFIGURAZIONI ALTERNATIVE
VEDERE I NUMERI DI RIFERIMENTO DEL TRIM STANDARD,
SALVO QUANDO INDICATO

33

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 19. Installazione delle rondelle Belleville e bulloni corpo-cappello

POSIZIONE NON
COMPRESSA (LIBERA)

POSIZIONE NON
COMPRESSA (LIBERA)

CAPPELLO
CAPPELLO

TUTTE LE CLASSI ASME DA 1-1/2 A 4 POLLICI E


TUTTE LE CLASSI ASME DA 6 POLLICI TRANNE CL2500
GE60624-C

34

CLASSE ASME CL2500 DA 6 POLLICI E


TUTTE LE CLASSI ASME DA 8 POLLICI E SUPERIORI

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 20. Valvola EHT Fisher

DIREZIONE DEL FLUSSO PER TUTTI I TRIM, TRANNE GABBIA


WHISPER TRIM III O UN OTTURATORE DELLA VALVOLA CON CONO DEFLETTORE

VISTA A

VISTA B

MODELLI CON ANELLO MODELLI CON ANELLO


DI SEDE MUNITO DI
DI SEDE MUNITO DI
ORING
GUARNIZIONE

j APPLICARE LUBRIFICANTE
56A5487E

COMPONENTI NON IN FIGURA: RONDELLA PIANA (RIF. 29)

59A9192A

CORPO EHT CON TRIM STANDARD

59A9194A

57A2889A

DETTAGLIO DELLA GABBIA


WHISPER TRIM III PER CORPI
VALVOLA DA 3 A 4 POLLICI

DETTAGLIO DELLA GABBIA


WHISPER TRIM III LIVELLO A, B O C E
DELL'OTTURATORE DELLA VALVOLA
CON CONO DEFLETTORE, SOLO PER
CORPO VALVOLA DA 6 POLLICI

DETTAGLIO DELLA GABBIA


WHISPER TRIM III LIVELLO D E
DELL'OTTURATORE DELLA
VALVOLA, SOLO PER CORPO
VALVOLA DA 6 POLLICI

59A9168A

57A2883B

DETTAGLIO DELL'OTTURATORE
DELLA VALVOLA CON CONO
DEFLETTORE, SOLO PER CORPO
VALVOLA DA 6 POLLICI

DETTAGLIO DELLA GABBIA


CAVITROL III A TRE STADI, PER
TUTTI I CORPI VALVOLA
ECCETTO QUELLI DA 1 POLLICE E
CL2500 DA 2 POLLICI (LA
GABBIA A DUE STADI
DISPONIBILE PER I CORPI
VALVOLA DA 3 A 6 POLLICI)

CONFIGURAZIONI ALTERNATIVE
VEDERE I NUMERI DI RIFERIMENTO DEL TRIM STANDARD, SALVO QUANDO INDICATO

35

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 21. Modelli tipici con Cavitrol III

DETTAGLIO DEL CORPO VALVOLA EHT


CON GABBIA CAVITROL III A TRE STADI
VISTA A
VISTA B

MODELLI CON ANELLO


DI SEDE MUNITO DI
GUARNIZIONE

MODELLI CON ANELLO DI


SEDE MUNITO DI ORING

57A2883B

57A2881B

DETTAGLIO DEL CORPO VALVOLA EHS CON GABBIA CAVITROL III A DUE STADI

36

ORING FRA GABBIA E


ANELLO DI SEDE

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Keys 6*, 7*, and 12* Soft Packing Parts


PACKING
ARRANGEMENT

KEY
NUMBER

PACKING PART
DESCRIPTION

PTFE VRing
Packing

12
Low chloride
graphite ribbon
and filament,
single

6
7
7

Low chloride
graphite ribbon
and filament,
double

6
7
7

PTFE/
composition,
double

6
7

12

VALVE STEM CONNECTION


12.7 mm (1/2 Inch)

19.1 mm (3/4 Inch)

25.4 mm (1Inch)

31.8 mm (11/4 Inch)

Packing set, PTFE


(1 req'd for single,
2 req'd for double)(1)
Upper Wiper

1R290201012

1R290401012

1R290601012

1R290801012

1J872706332

1J872806332

1J872906332

1J873006332

Packing arrangement
(includes key 7)
Graphite Ribbon Ring
(2 req'd)
Graphite Filament Ring
[2 required for 1/2 inch
(12.7 mm) stem;
3 required for all others]
Packing arrangement
(includes key 7)
Graphite Ribbon Ring
(3 req'd)
Graphite Filament Ring
[4 required for 1/2 inch
(12.7 mm) stem;
5 req'd for all others]
Packing arrangement
(includes key 7)
Packing Ring
[10 required for 1/2 inch
(12.7 mm) stem;
8 required for all others]

13A9775X012

13A9776X012

14A2340X012

14A3412X012

1V3802X0022

1V2396X0022

1U6768X0022

1V5666X0022

1E3190X0222

1E3191X0282

1D7518X0132

1D7520X0162

14A1849X012

14A1780X012

14A3413X012

14A3414X012

1V3802X0022

1V2396X0022

1U6768X0022

1V5666X0022

1E3190X0222

1E3191X0282

1D7518X0132

1D7520X0162

12A7815X012

12A8173X012

12A8150X012

12A8163X012

1E319001042

1E319101042

1D7518X0012

1D7520X0012

Upper Wiper

1J872706332

1J872806332

1J872906332

1J873006332

1.Key 6 for double construction contains one extra lower wiper. Discard upon assembly.

*Pezzi di ricambio consigliati

37

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Keys 8, 10, 11* and 13 Metal Packing Parts


PACKING
TYPE

PTFE VRing

Low Chloride Graphite


Ribbon/Filament

PTFE/Composition

38

QUANTITY REQUIRED

KEY
NUMBER

DESCRIPTION

VALVE STEM
CONNECTION

MATERIAL

Single
Packing

Double
Packing

mm

Inches

316
Stainless Steel

Packing Spring

1
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1F125537012
1F125637012
1D582937012
1D387437012

Lantern Ring

2
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1J962335072
0N028435072
0U099735072
0W087135072

10

Special Washer

1
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1F125136042
1F125036042
1H982236042
1H995936042

11

Packing Box Ring

1
1
1
1

1
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1J873235072
1J873335072
1J873435012
1J873535012

13

Packing Follower

1
1
1
1

1
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1E944335072
1E944735072
1H982335072
1H998435072

Lantern Ring

3
2
2
2

2
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1J962335072
0N028435072
0U099735072
0W087135072

11

Packing Box Ring

1
1
1
1

1
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1J873235072
1J873335072
1J873435012
1J873535012

13

Packing Follower

1
1
1
1

1
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1E944335072
1E944735072
1H982335072
1H998435072

Lantern Ring

1
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1J962335072
0N028435072
0U099735072
0W087135072

11

Packing Box Ring

1
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1J873235072
1J873335072
1J873435012
1J873535012

13

Packing Follower

1
1
1
1

12.7
19.1
25.4
31.8

1/2
3/4
1
11/4

1E944335072
1E944735072
1H982335072
1H998435072

*Pezzi di ricambio consigliati

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Key 2* Cage For Valve Bodies Without Whisper Trim III Cage or Cavitrol III Trim
MATERIAL
VALVE
BODY
RATING

TRAVEL

VALVE
SIZE,
NPS

CAGE
DESCRIPTION

1-1/2 x 1,
2x1
3x2
CL2500

3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6(2)

S17400 (174PH
Stainless Steel)
with H1075
Heat Treatment

S42200
(422 Stainless
Steel) Ion
Nitride

S31600
(316 Stainless
Steel)
Electrolized

S31600 (316 Stainless


Steel) Electroless
Nickel Coated for
NACE MR01752002(1)

mm

Inches

Quick opening

22

0.875

39A8550X042

39A8550X032

30B2539X012

31B4270X012

Equal percentage
Linear
Equal percentage
Linear
Equal percentage
Linear
Equal percentage
Linear

22, 29
29
29, 38
29, 38
38, 51
38, 51
51, 76
51, 76

0.875, 1.125
1.125
1.125, 1.5
1.125, 1.5
1.5, 2
1.5, 2
2, 3
2, 3

39A9228X012
39A9229X012
39A9068X012
39A9069X012
42B3564X012
42B3561X012
42B3576X012
42B3573X012

39A9228X042
39A9229X042
39A9068X032
39A9069X032
42B3564X022
42B3561X022
42B3576X022
42B3573X022

39A9230X042
39A9231X022
39A9070X022
39A9071X022
42B3565X012
42B3562X012
42B3577X012
42B3574X012

30B7103X012
31B4272X012
30B9995X012
31B4273X012
42B3566X012
42B3563X012
42B3578X012
42B3575X012

1.These materials are listed in NACE Standard MR01752002 as being acceptable for direct exposure to sour environment when used under conditions stated in that standard.
2.Flow down only with EHD and EHT style of valve plug. For flow up with balanced valve plug, contact factory.

Key 2* Cage or Cage and Baffle Assembly for Valve Body with Whisper Trim III Cage
MATERIAL
VALVE
BODY
RATING

VALVE
SIZE,
NPS

PORT
DIAMETER

Level A1

38.1

1.5

38

1.5

37A2741X012

S17400 (174PH
Stainless Steel)
with H1150
Heat Treatment
For NACE
MR01752002
37A2741X022

Level A1
Level B1
Level A1
Level B1
Level B3
Level A1
Level B3
Level C3
Level D3(1)

58.7
58.7
73.0
73.0
73.0
111.1
111.1
111.1
111.1

2.3125
2.3125
2.875
2.875
2.875
4.375
4.375
4.375
4.375

38
38
51
51
51
76
76
76
76

1.5
1.5
2
2
2
3
3
3
3

37A2766X012
37A2768X012
37A2774X012
37A2776X012
37A2778X012
30B1113X022
30B1115X022
30B1117X022
30B1182X032

37A2766X022
37A2768X022
37A2774X022
37A2776X022
37A2778X022
30B1113X012
30B1115X012
30B1117X012
30B1182X012

CAGE
DESCRIPTION

mm
3x2
3, 4 x 3

CL2500

4, 6 x 4

6, 8 x 6

TRAVEL

Inches

mm

Inches

S17400 (174PH
Stainless Steel)
with H1075
Heat Treatment

S42200 (422
Stainless
Steel) Ion
Nitride
37A2741X032
37A2766X032
37A2768X032
31B4630X012
31B4631X012
31B4632X012
30B1113X032
30B1115X032
30B1117X032
30B1182X022

1.Cage and baffle assembly.

Key 2* Cage Assembly for Fisher EHS or EHT Valve Body with Cavitrol III Trim
VALVE
BODY
RATING

VALVE
SIZE,
NPS

CAGE ASSEMBLY
DESCRIPTION

1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
CL2500

3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6

*Pezzi di ricambio consigliati

PORT DIAMETER

TRAVEL

MATERIAL

mm

Inches

mm

Inches

Full 2stage

15.9

0.625

32

1.25

S17400 (174PH Stainless


Steel) with H1075
Heat Treatment
37A2283X022

Full 2stage
Full 3stage
Full 2stage
Full 3stage
Full 2stage
Full 3stage
Full 2stage
Full 3stage

31.8
15.9
47.6
33.3
73.0
58.7
111.1
111.1

1.25
0.625
1.875
1.3125
2.875
2.3125
4.375
4.375

51
51
64
64
70
70
95
95

2
2
2.5
2.5
2.75
2.75
3.75
3.75

37A2309X012
37A2319X012
37A4328X012
37A4335X012
37A4366X012
37A4376X012
37A4420X012
37A4432X012

39

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Cseal Parts for Fisher EHD Valve (Keys 2*, 3*, 6*, 64*, 8*, and 4*)
VALVE
SIZE

PORT
DIA

TRAVEL

NPS

Inch

Inch

4
CL2500

2.875

TRIM

54

STEM
DIAMETER
mm

Inch

19.1

3/4

CHARACTER
ISTIC
Equal %

CAGE

PLUG/
RETAINER

SEAT RING

Cseal

PISTON RING
(2 req'd)

STEM

Key 2

Key 3

Key 6

Key 64

Key 8

Key 4

44B9814X012

24B9002X012

34B9000X012

24B3621X012

14B3620X012

17A2167X202

Key 3* Valve Plug for Fisher EHS Valve Body with MicroForm Plug
VALVE
BODY
RATING

VALVE
SIZE,
NPS

1-1/2 x 1
CL2500
3x2

VALVE
STEM
CONNECTION

MATERIAL
PORT
DIAMETER

mm

Inches

mm

Inches

S41600
(416 Stainless
Steel)

12.7
12.7
12.7
12.7
19.1
25.4

1/2
1/2
1/2
1/2
3/4
1

6.4
12.7
19.1
25.4
25.4
25.4

0.25
0.5
0.75
1
1
1

16A5335X012
16A5336X012
16A5337X012
16A5403X012
16A5338X012
16A5339X022

S31600 (316 Stainless Steel) With


CoCrA (Alloy 6) Seat, Guide, and Contour
Diameter
A(1)

Diameter
B(1)

Diameter
C(1)

Diameter
D(1)

16A5416X012
16A5417X012
16A5418X012

16A5413X012
16A5414X012
16A5415X012

16A5413X052
16A5414X112
16A5415X142
16A5416X042
16A5417X092
16A5418X062

1.See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.

Table 12. Valve Plug Diameters and Operating Temperatures


CAGE MATERIAL

STEM MATERIAL

S31600 (316 Stainless


Steel) Electrolized

_C

_F

S31600

-198 to +427

-325 to +800

S31600 Electrolized

-29 to +593

-20 to +1100

DIAMETER
CODE

VALVE BODY
DESIGN

EHD, EHS
EHD, EHS

S31600 ENC (NACE)

S20910

-40 to +232

-40 to +450

S17400 (174PH Stain


less Steel) H1150 (NACE)

S20910

-40 to +232

-40 to +450

EHS

S17400 H1150 (NACE)

S20910

-40 to +232

-40 to +450

EHD

EHS

S31600 Electrolized

S31600

-198 to +427

-325 to +800

S31600 Electrolized

-29 to +593

-20 to +1100

S31600 ENC (NACE)

S20910

-40 to +232

-40 to +450

EHS

S42200 (422 Stainless


Steel) Ion Nitride

S31600 Electrolized

427 to 566

+800 to 1050

EHD, EHS

S42200 Ion Nitride

S31600 Electrolized

427 to 510

+800 to 950

EHD, EHS

S31600

-198 to +427

-325 to +800

S31600 Electrolized

-29 to +593

-20 to +1100

EHD, EHS

S31600 ENC (NACE)

S20910

-40 to +232

-40 to +450

EHD, EHS

S42200 Ion Nitride

S31600 Electrolized

427 to 510

+800 to 950

EHD, EHS

S42200 Ion Nitride

S31600 Electrolized

510 to 566

+950 to 1050

EHD, EHS

S31600

-198 to +427

-325 to +800

S31600 Electrolized

-29 to +593

-20 to +1100

EHD

S20910

-40 to +232

-40 to +450

EHD

S31600 Electrolized

S31600 Electrolized
S31600 ENC (NACE)

40

OPERATING TEMPERATURE RANGE

*Pezzi di ricambio consigliati

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Key 3* Valve Plug for 1-1/2 x 1 and 2 x 1 Fisher EHS Valve Body with MicroFlute Valve Plug
MATERIAL

PORT
DIAMETER

VALVE
BODY
RATING

PLUG
STYLE

CL2500

1 Flute
2 Flutes
3 Flutes
3 Flutes
3 Flutes

mm

Inches

6.4
6.4
6.4
9.5
12.7

0.25
0.25
0.25
0.375
0.5

S31600 (316 Stainless Steel)


With CoCrA (Alloy 6) Seat, Guide, and Tip
Diameter
Diameter
B(1)
C(1)
18A1654X012
18A1655X012
18A1656X012
18A1658X012
18A1660X012

18A1654X042
18A1655X042
18A1656X042
18A1658X052
18A1660X052

S44004
(440C Stainless Steel)
with Heat Treatment
18A1651X012
18A1652X012
18A1653X012
18A1657X012
18A1659X012

1.See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.

Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an NPS 2 through 4 CL2500 Valve Without MicroForm, MicroFlute, or
Cavitrol III Trim. Also for Use With an NPS 2 or 3 Valve With a Whisper Trim III Cage
VALVE
SIZE,
NPS

4, 6 x 4

MATERIAL
PORT
DIAMETER

S31600
(316 Stainless
Steel) With
CoCrA (Alloy 6)
Seat and Guide

S31600 (316 Stainless


Steel) With CoCrA
(Alloy 6) Seat and Guide

S41600
(416 Stainless
Steel)

Diameter
A(1)
36A5450X012

Diameter
C(1)
36A5450X072

Diameter
D(1)

Diameter
E(1)

36A5451X012

36A5374X012

1.5
1.5
1.5

16A5452X012
16A5453X012
16A5454X012

16A5452X042
16A5453X062
16A5454X052

16A5375X012
16A5376X012
16A5377X012

58.7
58.7
58.7

2.3125
2.3125
2.3125

36A5455X012
36A5456X012
36A5457X012

36A5455X042
36A5456X072
36A5457X062

36A5378X012
36A5379X012
36A5380X012

1/2
3/4
1

58.7
58.7
58.7

2.3125
2.3125
2.3125

36A5458X012
36A5459X012
36A5460X012

36A5381X012
36A5382X012
36A5383X012

12.7
19.1
25.4

1/2
3/4
1

58.7
58.7
58.7

2.3125
2.3125
2.3125

16A5461X012
16A5462X012
16A5463X012

36A5461X042
36A5462X042
36A5463X052

16A5384X012
16A5385X012
16A5386X012

EHD

19.1
25.4

3/4
1

73.0
73.0

2.875
2.875

36A5464X012
36A5465X012

36A5464X072
36A5465X052

36A5387X012
36A5388X012

EHT

19.1
25.4

3/4
1

73.0
73.0

2.875
2.875

36A5466X012
36A5467X012

36A5389X012
36A5390X012

EHS

19.1
25.4

3/4
1

73.0
73.0

2.875
2.875

16A5433X012
16A5434X012

16A5433X042
16A5434X062

16A5354X042
16A5355X042

mm

Inches

mm

Inches

EHD

12.7

1/2

38.1

1.5

EHT

12.7

1/2

38.1

1.5

EHS

12.7
19.1
25.4

1/2
3/4
1

38.1
38.1
38.1

EHD

12.7
19.1
25.4

1/2
3/4
1

EHT

12.7
19.1
25.4

EHS

3x2

3, 4 x 3

VALVE
STEM
CONNEC
TION

VALVE
BODY
DESIGN

36A5373X012

1.See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.

*Pezzi di ricambio consigliati

41

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an NPS 6 CL2500 Valve Without MicroForm, MicroFlute, or
Cavitrol III Trim
VALVE
SIZE,
NPS

6, 8 x 6

VALVE
STEM
CONNEC
TION

MATERIAL
S31600 (316 Stainless
Steel) With CoCrA
(Alloy 6) Seat and Guide

mm

Inches

mm

Inches

S31600
(316 Stainless
Steel) With
CoCrA (Alloy 6)
Seat and Guide

EHD

19.1
25.4
31.8

3/4
1
11/4

111.1
111.1
111.1

4.375
4.375
4.375

36A5470X012
36A5471X012
36A5472X012

36A5470X062
36A5471X062
36A5472X062

36A5470X052
36A5471X072
36A5472X052

36A5393X012
36A5394X012
36A5395X012

EHD with
diverter(4)

31.8

11/4

111.1

4.375

31B4887X012

39A9118X042

39A9118X052

39A9118X162

EHT

19.1
25.4
31.8

3/4
1
11/4

111.1
111.1
111.1

4.375
4.375
4.375

36A5473X012
36A5474X012
36A5475X012

36A5396X012
36A5397X012
36A5398X012

EHT with
diverter(4)

31.8

11/4

111.1

4.375

39A9119X072

31B4889X012

EHS

19.1
25.4
31.8

3/4
1
11/4

111.1
111.1
111.1

4.375
4.375
4.375

36A5476X012
36A5477X012
36A5478X012

36A5476X042
36A5477X042
36A5478X042

36A5476X052
36A5477X052
36A5478X052

16A5399X012
16A5400X012
16A5401X012

VALVE
BODY
DESIGN

PORT
DIAMETER

S17400
(174PH
Stainless
Steel)
H900

Diameter
A(1)

Diameter
D(1)(2)

Diameter
E(1)(3)

Diameter
K(1)

S41600
(416 Stainless
Steel)

1.See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.


2.Temperature limit due to diametrical expansion 427_ to 510_C (800_ to 950_F).
3.Temperature limit due to diametrical expansion 510_ to 566_C (950_ to 1050_F).
4.Flow up only.

Key 3* Valve Plug for NPS 4 and 6 x 4 Valve With Whisper Trim III Cage
VALVE
BODY
RATING

CL2500

VALVE
BODY
DESIGN

VALVE
STEM
CONNEC
TION

MATERIAL
PORT
DIAMETER

S41600
(416 Stainless
Steel)

S31600 (316 Stainless


Steel) With CoCrA
(Alloy 6) Seat and Guide

36A5387X012
36A5388X042

Diameter
A(1)
36A5464X012
36A5465X012

Diameter
B(1)

Diameter
D(1)

Diameter
E(1)
36A5464X072
36A5465X052

2.875
2.875

36A5389X012
36A5390X012

36A5466X012
36A5467X012

2.875
2.875

16A5354X012
16A5355X012

36A5433X012
36A5434X012

36A5433X042
36A5434X062

mm

Inches

mm

Inches

EHD

19.1
25.4

3/4
1

73.0
73.0

2.875
2.875

EHT

19.1
25.4

3/4
1

73.0
73.0

EHS

19.1
25.4

3/4
1

73.0
73.0

1.See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.

42

S31600
with CoCrA
Seat and
Guide

*Pezzi di ricambio consigliati

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Key 3* Valve Plug for NPS 6 and 8 x 6 Valve with Whisper Trim III Cage
VALVE
BODY
DESIGN

MATERIAL

174PH stainless
steel with H900
heat treatment(1)

_C

_F

DIAMETER
CODE
STAMPED
ON TOP OF
VALVE PLUG

0 to 427

32 to 800

N.A.

OPERATING
TEMPERATURE
RANGE

-40 to 450

A(2)

800 to 950

E(3)

950 to 1050

F(3)

-40 to 232
EHD

316 stainless
steel with alloy
6 (CoCrA) seat
and guide

427 to 510
510 to 566
-40 to 232

174PH stainless
steel with H900
heat treatment(1)
EHT

316 stainless
steel with alloy
6 (CoCrA) seat
and guide

K(2)

-40 to 450

0 to 427

32 to 800

-40 to 232

N.A.
A(2)

-40 to 450

-40 to 232

D(2)

-40 to 450

VALVE BODY RATING AND CAGE LEVEL

VALVE STEM
CONNECTION

CL2500

Inches

Level
A, B, or C

Level D

25.4

31B4888X012

39A9100X012

31.8

11/4

31B4887X012

39A9102X012

25.4

39A9116X012

39A9104X012

31.8

11/4

39A9118X012

39A9106X012

25.4

39A9116X052

39A9104X052

31.8

11/4

39A9118X052

39A9106X052

25.4

39A9116X062

39A9104X062

31.8

11/4

39A9118X062

39A9106X062

25.4

31.8

11/4

25.4

31B4890X012

39A9101X012

31.8

11/4

31B4889X012

39A9103X012

25.4

39A9117X012

39A9105X012

31.8

11/4

39A9119X012

39A9107X012

25.4

31.8

11/4

mm

1.174PH H1075 cage.


2.174PH H1150 cage for NACE MR01752002.
3.S42200 (422 stainless steel) ion nitride cage.

Key 3* Valve Plug and Stem Assembly for a CL2500 Valve with Cavitrol III Trim
VALVE
SIZE,
NPS

DESIGN

1.5 x 1
&2x1

EHS

EHS

EHT

STAGE

ACTUATOR
GROUP

EHT

2
4&6x4

EHT
3

6&8x6

*Pezzi di ricambio consigliati

EHT

2&3

PORT
DIAMETER

MATERIAL

mm

Inches

mm

Inches

12.7
19.1

1/2
3/4

15.9
15.9

0.625
0.625

S44004 (440C
Stainless Steel)
17A2286X012
17A2286X032

400
1
100
101

12.7
19.1
12.7
19.1
12.7
19.1
25.4
25.4

1/2
3/4
1/2
3/4
1/2
3/4
1
1

15.9
15.9
31.8
31.8
47.6
47.6
47.6
47.6

0.625
0.625
1.25
1.25
1.875
1.875
1.875
1.875

17A2323X012
17A2323X032
27A2312X012
27A2312X032
37A4320X032
37A4321X052
37A4321X062
37A4321X072

400
1
100
101

12.7
19.1
25.4
25.4

1/2
3/4
1
1

33.3
33.3
33.3
33.3

1.3125
1.3125
1.3125
1.3125

27A4339X012
27A4340X012
27A4340X032
27A4340X042

1
100
101
1
100
101
401 & 403
402
404
405
406
407

19.1
25.4
25.4
19.1
25.4
25.4
19.1
19.1
25.4
25.4
25.4
25.4

3/4
1
1
3/4
1
1
3/4
3/4
1
1
1
1

73
73
73
58.7
58.7
58.7
111.1
111.1
111.1
111.1
111.1
111.1

2.875
2.875
2.875
2.3125
2.3125
2.3125
4.375
4.375
4.375
4.375
4.375
4.375

37A4358X032
37A4359X042
37A4359X052
37A4380X022
37A4381X022
37A4381X032
37A4423X022
37A4423X032
37A4424X022
37A4424X032
37A4424X042
37A4424X052

404
405
406
407

31.8
31.8
31.8
31.8

11/4
11/4
11/4
11/4

111.1
111.1
111.1
111.1

4.375
4.375
4.375
4.375

37A4425X022
37A4425X032
37A4425X042
37A4425X052

3x2

3&4x3

VALVE STEM
CONNECTION

43

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Key 4* Valve Plug Stem for CL2500 Valve without Whisper Trim III or Cavitrol III Trim
VALVE
SIZE,
NPS

ACTUATOR
GROUP

VALVE
STEM
CONNECTION
mm

12.7
1-1/2 x 1,
2x1

Inches

1/2

100

101

S31600 (316
Stainless
Steel)

Electrolized
S31600

S20910 for
NACE
MR01752002

MicroForm or Micro
Flute with 6.4 mm
(0.25inch) port

10A8840XB42

13A7368X062

10A8840XT82

0.75

MicroFlute with
9.5 mm (0.375inch) or
12.7 mm (0.5inch) port

10A8840XB42

13A7368X062

10A8840XT82

19.1, 22

0.75,
0.875

MicroForm with
12.7 mm (0.5inch) or
19.1 mm (0.75 inch) port

10A8840XC52

13A7368X092

10A8840X022

Inches

19.1

0.75

19.1

3/4

19.1, 22

0.75,
0.875

MicroForm with 12.7 mm


(0.5inch) or 19.1 mm
(0.75inch) port

16A4704X062

29A9091X012

16A4704X252

12.7

1/2

22.2, 28.6,
38.1

0.875,
1.125, 1.5

MicroForm, EHS,
EHD, EHT

1K587435162

13A7368X112

1K5874X0062

19.1

3/4

22.2, 28.6,
38.1

0.875,
1.125, 1.5

MicroForm, EHS

1U507135162

17A2167X082

1U5071X0042

22.2

0.875

MicroForm, EHS

1K7891X0012

15A9264X182

1K7891X0242

25.4

28.6

1.125

MicroForm, EHS

1N325635162

15A9264X162

1N3256X0052

38.1

1.5

Whisper Trim III, EHS

1P597335162

15A2964X152

11A3429XG82

22.2, 28.6,
38.1

0.875,
1.125, 1.5

MicroForm, EHS

1P9972X0012

15A9264X122

1P9972X0032

12.7

1/2

28.6,
38.1

1.125,
1.5

EHD, EHT
EHS

10A8840X762
1U218035162

13A7368X142
13A7368X132

10A8840XU52
1U2180X0012

19.1

3/4

28.6,
38.1

1.125,
1.5

EHD, EHT
EHS

1U507135162
1U928235162

17A2167X082
17A2167X022

1U5071X0042
1U9282X0192

28.6

1.125

25.4

EHD, EHT
EHS

1L877635162
1N4180X0012

15A9264X192
15A9264X242

1L8776X0032
1N4180X0072

38.1

1.5

EHD, EHT
EHS

1N325635162
1L3765X0012

15A9264X162
15A9264X232

1N3256X0052
1L3765X0072

25.4

3, 4 x 3
100

101

25.4

28.6, 38.1

1.125, 1.5

EHD, EHT
EHS

1L2687X0012
1P597335162

15A9264X302
15A9264X152

1L2687X0152
11A3429XG82

19.1

3/4

38.1, 50.8

1.5, 2

EHD, EHT
EHS

1U507135162
1U6674X0012

17A2167X082
17A2167X092

1U5071X0042
1U6674X0052

38.1

1.5

EHD, EHT
EHS

1K785135162
1L424935162

15A9264X212
15A9264X282

1K7851X0032
1L4249X0052

50.8

EHD, EHT
EHS

1K7891X0012
1L2273X00A2

15A9264X182
15A9264X262

1K7891X0242
1L2273X0042

100

25.4

101

25.4

38.1, 50.8

1.5, 2

EHD, EHT
EHS

10A3282X012
1U627735162

15A2964X142
15A9264X222

10A3282X222
1U6277X0062

19.1

3/4

50.8, 76.2

2, 3

EHD, EHT
EHS

1U928235162
10A9265X522

17A2167X122
17A2167X112

1U9282X0192
10A9265XW42

100

25.4

50.8

EHD, EHT
EHS

1L877635162
1L259635162

15A9264X192
15A9264X292

1L8776X0032
1L2596X0042

100
101

25.4

76.2
50.8, 76.2

3
2, 3

EHD, EHT

1P597335162

15A9264X152

11A3429XG82

3
2, 3

EHS

1V578235162

15A9264X272

1V5782X0032

100
101

25.4

76.2
50.8, 76.2

100

31.8

11/4

50.8

EHD, EHT
EHS

11A3430X432
1V4641X00A2

15A4075X292
15A4075X332

11A3430XF12
1V4641X0022

100
101

31.8

11/4

76.2
50.8, 76.2

3
2, 3

EHD, EHT

1U3452X0012

15A4075X282

1U3452X0082

11/4

76.2
50.8, 76.2

3
2, 3

EHS

1N928235162

15A4075X322

1N9282X0052

100
101

44

DESCRIPTION

mm

19.1

3x2

6, 8 x 6

MATERIAL

4, 6 x 4

VALVE
STEM
TRAVEL

31.8

*Pezzi di ricambio consigliati

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Key 4* Valve Plug Stem for NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage
VALVE
BODY
RATING,
CLASS

VALVE
SIZE,
NPS

ACTU
ATOR
GROUP

4, 6 x 4

VALVE
STEM
CONNEC
TION

VALVE
STEM
TRAVEL

DESIGN

CAGE
LEVEL

S17400
(174PH Stain
less Steel) with
H1150 Heat
Treatment

S31600
(316
Stainless
Steel)

Electrolized
S31600

S20910
For NACE
MR01752002

mm

Inches

mm

Inches

19.1

3/4

51

EHD, EHT
EHS

All
All

1U507135162
1U6674X0012

17A2167X082
17A2167X092

1U5071X0042
1U6674X0052

100

25.4

51

EHD, EHT
EHS

All
All

1K7891X0012
1L294135162

15A9264X182
15A9264X332

1K7891X0242
1L2273X0042

101

25.4

51

EHD, EHT
EHS

All
All

10A3282X012
1U627735162

15A9264X142
15A9264X222

10A3282X222
1U6277X0062

100,
101

25.4

76

EHD, EHT

All

11A3429XK22

1P597335162

15A9264X152

11A3429XG82

31.8

11/4

76

EHD, EHT

All

1U3452X0092

1U3452X0012

15A4075X282

1U3452X0082

2500

6, 8 x 6

MATERIAL

Key 4* Valve Plug Stem for Use with Style 1 Extension Bonnet
VALVE
BODY
RATING
CLASS

VALVE
SIZE,
NPS

1-1/2 x 1,
2x1

ACTUATOR
GROUP

mm

12.7

Inches

1/2

VALVE STEM
TRAVEL

DESCRIPTION

S31600 (316
STAINLESS
STEEL)

mm

Inches

19.1

0.75

MicroForm, MicroFlute with


6.4 mm (0.25inch) port

28A2261X012

19.1

0.75

MicroFlute with 9.5 mm (0.375inch)


and 12.7 mm (0.5inch) port

28A2261X012

19.1, 22.2

0.75, 0.875

MicroForm with 12.7 mm (0.5inch)


and 19.1 mm (0.75inch) port

28A2261X022

2500

3x2

VALVE STEM
CONNECTION

19.1

3/4

19.1, 22.2

0.75, 0.875

MicroForm with 12.7 mm (0.5inch) or


19.1 mm (0.75inch) port

16A4704X102

12.7

1/2

22.2, 28.6, 38.1

0.875, 1.125, 1.5

MicroForm, EHS, EHD, EHT

28A2261X032

19.1

3/4

22.2, 28.6, 38.1

0.875, 1.125, 1.5

MicroForm, EHS

28A2260X022

22.2

0.875

MicroForm, EHS

28A2262X012

28.6

1.125

MicroForm, EHS

28A2262X042

22.2, 28.6, 38.1

0.875, 1.125, 1.5

MicroForm, EHS

28A2262X032

100

25.4

101

25.4

Key 5* Pin, S31600 (316 Stainless Steel)


STEM DIAMETER

VALVE SIZE,
NPS

VALVE BODY
RATING, CLASS

DESIGN

12.7 mm
(1/2Inch)

1-1/2 x 1, 2 x 1

2500

EHS

1B627035072

2500

EHS

1B599635072

2500

EHD, EHT

1V322735072

2500

EHS

2500
2500

3x2
3&4x3
4&6x4
6&8x6

*Pezzi di ricambio consigliati

19.1 mm
(3/4Inch)

25.4 mm
(1Inch)

31.8 mm
(11/4 Inch)

1F723635072

1D269735072

1B599635072

1F723635072

1D269735072

EHD, EHT

1V322735072

1V326035072

1V326035072

EHS
EHD, EHT

1F723635072
1V326035072

1D269735072
1V334035072

2500

EHS

1F723635072

1D269735072

1K249838992

2500

EHD, EHT

1V326035072

1V334035072

1V334035072

45

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for Gasketed Seat Ring Constructions without Cavitrol III or
NPS 4 or 6 Whisper Trim III Cage
SEAT RING MATERIAL
VALVE
BODY
RATING,
CLASS

VALVE
SIZE,
NPS

PORT
DIAMETER

DESIGN

PART
DESCRIPTION

mm

Inches

6.4

0.25

9.5

0.375

12.7

0.5

19.1

0.75

MicroForm

25.4

EHD, EHT, EHS

38.1

1.5

3, 4 x 3

EHD, EHT, EHS

58.7

2.3125

4, 6 x 4

EHD, EHT, EHS

73.0

2.875

6, 8 x 6

EHD, EHT, EHS

111.1

4.375

1-1/2 x 1,
2x1

2500

S41600 (416 Stainless Steel)

All

3x2

R30006 (Alloy 6)

SEAT RING RETAINER MATERIAL

Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer

S17400 (174PH Stainless


Steel) H1150 Electrolized
26A5286X012
26A5300X042
28A0348X022
26A5300X042
26A5287X012
26A5300X042
26A5288X012
26A5300X042
26A5290X012
26A5301X042
26A5291X012
26A5301X042
26A5292X012
26A5302X062
26A5293X012
26A5303X042
26A5294X012
26A5304X042

N07718
Electrolized
26A5286X032
26A5300X022
28A0348X032
26A5300X022
26A5287X032
26A5300X022
26A5288X032
26A5300X022
26A5290X032
26A5301X022
26A5291X032
26A5301X022
26A5292X032
26A5302X022
26A5293X032
26A5303X022
26A5294X032
26A5304X022

Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for ORing Seat Ring Constructions without Cavitrol III or
NPS 4 or 6 Whisper Trim III Cage
SEAT RING MATERIAL

VALVE
BODY
RATING,
CLASS

VALVE
SIZE,
NPS

1-1/2 x 1,
2x1

3x2

3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6

PART
DESCRIPTION

DESIGN
mm

Inches

6.4

0.25

9.5

0.375

12.7

0.5

19.1

0.75

25.4

38.1

1.5

58.7

2.3125

73

3.625

111.1

4.375

All

MicroForm

2500

46

S41600 (416
R30006
R30006
Stainless Steel)
(Alloy 6)
(Alloy 6)
SEAT RING RETAINER MATERIAL

PORT
DIAMETER

EHD,
EHT, EHS
EHD,
EHT, EHS
EHD,
EHT, EHS
EHD,
EHT, EHS

Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer
Seat Ring
Seat Ring Retainer

S17400
(174PH
Stainless
Steel) H1150
Electrolized
27A2749X042
26A5300X042
28A2401X042
26A5300X042
27A2750X042
26A5300X042
27A2751X042
26A5300X042
27A2752X042
26A5301X042
27A2753X042
26A5301X042
27A2771X042
26A5302X062
27A2789X042
26A5303X042
27A2809X042
26A5304X042

*Pezzi di ricambio consigliati

N07718
Electrolized
27A2749X022
26A5300X022
28A2401X022
26A5300X022
27A2750X022
26A5300X022
27A2751X022
26A5300X022
27A2752X022
26A5301X022
27A2753X022
26A5301X022
27A2771X022
26A5302X022
27A2789X022
26A5303X022
27A2809X022
26A5304X022

S17400 (174PH
Stainless Steel)
H1150 Electrolized
For NACE
MR01752002
27A2749X022
26A5300X042
28A2401X022
26A5300X042
27A2750X022
26A5300X042
27A2751X022
26A5300X042
27A2752X022
26A5301X042
27A2753X022
26A5301X042
27A2771X022
26A5302X062
27A2789X022
26A5303X042
27A2809X022
26A5304X042

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and Gasketed
Seat Ring Construction
VALVE
BODY
RATING,
CLASS

SEAT RING MATERIAL

PORT
DIAMETER

VALVE
SIZE,
NPS

mm

Inches

4, 6 x 4

73.0

2.875

6, 8 x 6

111.1

4.375

PART
DESCRIPTION

2500

S41600 (416 Stainless Steel)

R30006 (Alloy 6)

SEAT RING RETAINER MATERIAL


S17400 (174PH Stainless Steel)
H1150, Electrolized

N07718
Electrolized

Seat Ring
Seat Ring Retainer

26A5293X012
26A5303X042

26A5293X032
26A5303X022

Seat Ring
Seat Ring Retainer

26A5294X012
26A5304X042

26A5294X032
26A5304X022

Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and ORing
Seat Ring Construction
SEAT RING MATERIAL

VALVE
BODY
RATING,
CLASS

S41600 (416
Stainless Steel)

PORT
DIAMETER

VALVE
SIZE,
NPS

PART
DESCRIPTION

mm

Inches

73.0

2.875

2500
6, 8 x 6

111.1

4.375

R30006
(Alloy 6)

SEAT RING RETAINER MATERIAL


S17400
(174PH
Stainless
Steel) H1150,
Electrolized
27A2789X042

27A2789X022

S17400 (174PH
Stainless Steel)
H1150, Electrolized
For NACE
MR01752002
27A2789X022

Seat Ring
Retainer

26A5303X042

26A5303X022

26A5303X042

Seat Ring

27A2809X042

27A2809X022

27A2809X022

Seat Ring
Retainer

26A5304X042

26A5304X022

26A5304X042

Seat Ring
4, 6 x 4

R30006
(Alloy 6)

N07718
Electrolized

Key 6* Seat Ring for Valve with Cavitrol III Trim and ORing Seat Ring Construction
2STAGE

3STAGE

S44004/HT (440C
Stainless Steel)

S44004/HT (440C
Stainless Steel)

VALVE SIZE,
NPS

VALVE BODY RATING,


CLASS

1-1/2 x 1, 2 x 1

2500

20B6726X032

3x2

2500

20B6728X032

20B6727X032

3, 4 x 3

2500

20B6730X032

20B6729X032

4, 6 x 4

2500

20B6732X032

20B6731X032

6, 8 x 6

2500

20B6733X032

20B6733X032

Key 7* Seat Ring Retainer for Valve with Cavitrol III Trim, S17400 (174PH Stainless Steel) H1150 Electrolized
CL2500

VALVE SIZE,
NPS

2Stage

3Stage

1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6

27A2290X022
27A2318X022
27A4333X022
27A4375X022
27A4431X022

27A2327X022
27A4346X022
27A4386X022
27A4431X022

Key 8* Graphite Piston Ring for Fisher EHD Only (4 req'd for NPS 6 and 8 x 6 Valve with Level D
Whisper Trim Cage; 3 req'd for all other Valves)
VALVE SIZE,
NPS

PORT
DIAMETER

CL2500
-253_C to 426_C
(-425_F to 800_F)

427_C to 537_C
(801_F to 1000_F)

mm

Inches

3x2

38.1
47.6

1.5
1.875

16A5481X012

16A5481X022

3, 4 x 3

58.7

2.3125

1U2258X0012

1U2258X0022

4, 6 x 4

73.0

2.875

1U2300X0012

1U2300X0022

6, 8 x 6

111.1

4.375

1U2392X0012

1U2392X0022

*Pezzi di ricambio consigliati

47

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Key 8* R30003/PTFE Seal Ring and Key 30* Graphite Piston Ring for Fisher EHT without Cavitrol III Trim
KEY 8 SEAL RING

PORT
DIAMETER

VALVE
SIZE,
NPS

KEY 30
PISTON RING

Valve Body Rating

mm

Inches

CL2500

3x2

38.1
47.6

1.5
1.875

13A8521X032

N.A.

3, 4 x 3

58.7

2.3125

10A4206X032

N.A.

4, 6 x 4

73.0

2.875

10A4215X032

N.A.

6, 8 x 6 without
Whisper Trim III

111.1

4.375

10A4223X032

N.A.

6, 8 x 6 with
Whisper Trim III

111.1

4.375

10A4223X032

1U2392X0012(1)

1.For use only with Whisper Trim III Level D with 111.1 mm (4.375 inch) orifice.

Key 8* Seal Ring for Cavitrol III Trim Only, Spring Loaded PTFE
CL2500

VALVE SIZE,
NPS

2Stage

3Stage

3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6

17A2314X012
10A4216X012
10A4215X012
10A4223X012

10A4207X012
10A4206X012
10A4223X012

Key 9* BackUp Ring for all Fisher EHT Valves except those with Cavitrol III Trim
VALVE
BODY
RATING,
CLASS

2500

PORT
DIAMETER

VALVE
SIZE,
NPS

mm

MATERIAL
Inches

S31600 (316
Stainless Steel)

S41600 (416
Stainless Steel)

3x2

38.1

1.5

13A8520X022

13A8520X012

3, 4 x 3

58.7

2.3125

10A4208X022

10A4208X012

4, 6 x 4

73.0

2.875

10A4217X022

10A4217X012

6, 8 x 6

111.1

4.375

10A4224X022

10A4224X012

Key 9* BackUp Ring for Fisher EHT Valve with Cavitrol III Trim
VALVE BODY
RATING,
CLASS

PORT
DIAMETER

VALVE
SIZE,
NPS

mm

MATERIAL
Inches

S41600
(416 Stainless Steel)

3x2

31.8

1.25

17A2315X012

3, 4 x 3

47.6
33.3

1.875
1.3125

10A4218X022
10A4209X012

4, 6 x 4

73.0
58.7

2.875
2.3125

10A4217X012
10A4208X012

6, 8 x 6

111.1

4.375

10A4224X012

2500

Key 10* Retaining Ring (for Fisher EHT Valve Body Only)
S30200 (302 SST) FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH)
25.4 (1)

31.8 (1.25)

33.3 (1.3125)

38.1 (1.5)

44.5 (1.75)

47.6 (1.875)

58.7 (2.3125)

63.5 (2.5)

11A3405X012

17A2316X012

10A4211X012

13A8519X012

17A2298X012

10A4220X012

10A4210X012

17A4311X012

73.0 (2.875)

87.3 (3.4375)

98.4 (3.625)

111.1 (4.375)

115.8 (4.5625)

133.4 (5.25)

136.5 (5.375)

10A4219X012

10A5350X012

16A5484X012

10A4225X012

17A4415X012

17A4398X012

10A5410X012

25.4 (1)

31.8 (1.25)

33.3 (1.3125)

38.1 (1.5)

44.5 (1.75)

47.6 (1.875)

58.7 (2.3125)

63.5 (2.5)

11A3405X042

17A2316X032

10A4211X032

13A8519X032

17A2298X042

10A4220X082

10A4210X102

17A4311X032

N07750 NACE FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH)

73.0 (2.875)

87.3 (3.4375)

98.4 (3.625)

111.1 (4.375)

115.8 (4.5625)

133.4 (5.25)

136.5 (5.375)

10A4219X082

10A5350X082

16A5484X052

10A4225X062

17A4415X032

17A4398X042

10A5410X052

48

*Pezzi di ricambio consigliati

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Figura 22. Valvola EHT Fisher da 3 a 6 pollici con anelli antiestrusione in PEEK

FLUSSO IN ALTO

21B2120A
A7132

FLUSSO IN BASSO

Keys 5*, 8*, 9*, 10*, and 63* Fisher EHT Above 450_F (232_C) Using PEEK(1) AntiExtrusion Rings
(see figure 22)
VALVE
SIZE,
NPS

TRIM

PORT
DIAMETER
mm

KEY 63

KEY 8

KEY 9

KEY 10

KEY 3

AntiExtrusion
Ring

Seal
Ring

BackUp
Ring

Retaining
Ring

AntiExtrusion
Valve Plug

STEM
CONNECTOR
DIAMETER

Inches

PEEK

N10276/PTFE

S41600

S30200

S41600

mm

Inches

10A4215X032
10A4215X032
10A4215X032

10A4217X012
10A4217X012
10A4217X012

10A4219X012
10A4219X012
10A4219X012

31B2148X012
31B2149X012
31B2150X012

12.7
19.1
25.4

1/2
3/4
1

Std,
Whisper III

73.0

2.875

22B2617X012
22B2617X012
22B2617X012

Std,
Whisper III
A,B,C

92.1

3.625

21B2115X012
21B2115X012

16A5485X062
16A5485X062

16A5483X012
16A5483X012

16A5484X012
16A5484X012

31B2151X012
31B2152X012

19.1
25.4

3/4
1

Whisper III
D

73.0

2.875

22B2617X012
22B2617X012

10A4215X032
10A4215X032

10A4217X012
10A4217X012

10A4219X012
10A4219X012

31B2102X012
31B2103X012

19.1
25.4

3/4
1

10A5411X032
10A5411X032
10A5411X032
10A5411X032

10A5409X012
10A5409X012
10A5409X012
10A5409X012

10A5410X012
10A5410X012
10A5410X012
10A5410X012

31B2153X012
31B2154X012
31B2155X012
31B2156X012

19.1
25.4
31.8
50.8

3/4
1
11/4
2

50.8

25.4
31.8

1
11/4

25.4
31.8

1
11/4

Std

DIA B
DIA B
DIA B
DIA B

Std

Diverter

Whisper III
A,B,C

Whisper III
D

136.5

5.375

21B9342X012
21B9342X012
21B9342X012
21B9342X012
PEEK

N10276/PTFE

S41600

S30200

S17400 H900

136.5

5.375

21B9342X012

10A5411X032

10A5409X012

10A5410X012

31B2131X012

136.5

111.1

PEEK

N10276/PTFE

S41600

S30200

S17400
H900/Diverter

5.375

21B9342X012
21B9342X012

10A5411X032
10A5411X032

10A5409X012
10A5409X012

10A5410X012
10A5410X012

31B2132X012
31B2133X012

PEEK

N10276/PTFE

S41600

S30200

S17400 H900

4.375

21B9341X012
21B9341X012

10A4223X032
10A4223X032

10A4224X012
10A4224X012

10A4225X012
10A4225X012

31B2134X012
31B2135X012

1.PolyEtherEtherKetone.

Key 11* Cage Gasket (2 req'd)


MATERIAL

VALVE BODY
RATING,
CLASS

VALVE
SIZE,
NPS

N04400,
Silver Plated

N04400, Tin Plated


For NACE MR01752002

2500

1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6

26A5316X012
26A5318X012
26A5320X012
26A5322X012
29A9219X012

26A5316X022
26A5318X022
26A5320X022
26A5322X022
29A9219X022

*Pezzi di ricambio consigliati

49

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 2*, 6*, and 3*)
VALVE
SIZE

CLASS

NPS

PORT
DIA

TVL

Inch

Inch

TRIM

STEM
DIAMETER
mm

810
816

19.1

Inch
3/4

810
6 EHT

2500

4.1875

3.75
25.4

SEAT RING

PLUG/
STEM ASSY

Key 2

Key 6

Key 3

401, 402, 403

37A4432X012

38B1892X012

38B1889X012

401, 402, 403

37A4432X022

38B2265X012

38B1889X022

37A4432X012

38B1892X012

38B2263X012
38B2263X022
38B2263X032
38B2263X042

37A4432X022

38B2265X012

38B2263X052
38B2263X062
38B2263X072
38B2263X082

404
405
406
407

Cavitrol III
3Stage

812

Linear
Equal %

42B3573X012
42B3576X012

38B2267X012

38B2273X012

Linear
Equal %

42B3575X012
42B3578X012

38B2268X012

38B2273X022

100

Linear
Equal %

42B3573X012
42B3576X012

100

Linear
Mod Equal %

42B3573X012
42B3576X012

101

Linear
Mod Equal %

42B3573X012
42B3576X012

38B1869X022

100

Linear
Equal %

42B3575X012
42B3578X012

38B1869X032

100

Linear
Mod Equal %

42B3575X012
42B3578X012

101

Linear
Mod Equal %

42B3575X012
42B3578X012

19.1

3/4

2
3

812

25.4

4.1875

3
3

50

CAGE

404
405
406
407

818

2500

CHARACTER
ISTIC

816

2&3

6 EHT

ACTUATOR
GROUP

818

25.4

*Pezzi di ricambio consigliati

38B1869X012
38B2267X012

38B2268X012

38B1869X022

38B1869X042
38B1869X042

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 8*, 63*, 9*, and 10*)
VALVE
SIZE

CLASS

NPS

PORT
DIA

TVL

Inch

Inch

TRIM

STEM
DIAMETER
mm

810
816

19.1

ACTUATOR
GROUP

Inch
3/4

2500

4.1875

Key 8

Key 63

Key 9

Key 10

21B9341X012

10A4224X012

10A4225X012

401, 402, 403

10A4223X142

21B9341X012

10A4224X022

10A4225X062

10A4223X142

21B9341X012

10A4224X012

10A4225X012

10A4223X142

21B9341X012

10A4224X022

10A4225X062

404
405
406
407

Cavitrol III
3Stage

404
405
406
407

812

Linear
Equal %

10A4223X142

21B9341X012

10A4224X012

10A4225X012

Linear
Equal %

10A4223X142

21B9341X012

10A4224X022

10A4225X062

100

Linear
Equal %

100

Linear
Mod Equal %

10A4223X142

21B9341X012

10A4224X012

10A4225X012

101

Linear
Mod Equal %

100

Linear
Equal %

100

Linear
Mod Equal %

10A4223X142

21B9341X012

10A4224X022

10A4225X062

101

Linear
Mod Equal %

19.1

3/4

818
2
3
2500

RETAINING
RING

816

2&3

6 EHT

BACKUP RING

10A4223X142

3.75
25.4

ANTIEXT
RING

SEAL RING

401, 402, 403

810
6 EHT

CHARACTER
ISTIC

812

25.4

4.1875

818

25.4

Key 12* Seat Ring Gasket or Seat Ring ORing


GASKET
VALVE
BODY
RATING,
CLASS

VALVE
SIZE,
NPS

For All Gasketed Seat


Ring Constructions
S31600
(316SST)/Graphite

2500

1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6

10B4657X012
19A2542X012
18A8274X012
19A4321X012
18A2812X012

ORING
For All ORing Seat Ring Constructions
Without Cavitrol III Trim
Ethylene
Nitrile For NACE
Fluoroelastomer
Propylene
MR01752002
For NACE MR01752002
1H8498X0072
1C6280X0042
1U2504X0062
1H6247X0072
1P5586X0042

1H849806992
1C6280X0052
1U2504X0042
1H624706992
1P5586X0032

1H8498X0032
1C6280X0012
1U250406382
1H6247X0032
1P5586X0022

For Cavitrol III


Trim Only
Ethylene
Propylene
1H8498X0072
1C6280X0042
1U2504X0062
1H6247X0072
1P5586X0042

Key 26* ORing, Ethylene Propylene (for Cavitrol III Trim Only)
CL2500

VALVE
SIZE, NPS

2Stage

3Stage

1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3&4x3
4&6x4
6&8x6

18A5457X022
1E8458X0042
1H2917X0022
1N9563X0032
19A5774X012

10A0037X022
1K1365X0082
1H6247X0052
19A5774X012

*Pezzi di ricambio consigliati

51

Manuale di istruzioni

EH (da 1-1/2 x 1 a 8 x 6)

D100394X0IT

Dicembre 2014

Actuator Groups by Type Number


Group 1
54 mm (21/8 Inch),
71 mm (213/16 Inch),
or 90 mm (39/16 Inch) Yoke Boss
472 & 473
585C, 585CR (50.8 mm [2 inch] maximum
travel)
1B & 655
657 & 66776.2 mm (3 Inch) maximum
travel
6574, 6674 (76.2 mm [3 inch] travel)
1008Except 90 mm (39/16 Inch) yoke
boss with 50.8 mm (2 inch) travel
3024C, 3025
685SE, 685SR (76.2 mm [3 inch] maximum
travel)

Group 100
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss

472, 473
585C, 585C MO
657, 657 MO
1008 PDTC

Group 101
127 mm (5 Inch) Yoke Boss

Group 404
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel

Group 408
177.8 mm (5H, 7 Inch) Yoke
Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel

667, 667 MO

667, 6674
3025 (ATO)

657 Size 100


1008 Size 100
3025 (ATC)

Group 401
90.5 mm (39/16 Inch)
Yoke Boss
88.9 to 101.6 mm (3.25 to 4 inch)
Travel

Group 405
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel

Group 409
177.8 mm (5H, 7 Inch) Yoke
Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel

657, 657 MO
667, 667 MO
6574, 6574 MO
6674, 6674 MO
3025
685SE, 685SR

657 MO, 6574 MO

667 Size 100


3025 (ATO)

Group 406
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel

Group 801
90.5 mm (39/16 Inch)
Yoke Boss
203.2 mm (8 Inch) Maximum
Travel

667 MO, 6674 MO

585C, 585C MO Size 60


685SE, 685SR

Group 402
90.5 mm (39/16 Inch)
Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel

Group 407
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel

585C MO Size 60
Group 403
90.5 mm (39/16 Inch)
Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel

585C, 585C MO
657
3025 (ATC)
685SE, 685SR

Group 802
127 mm (5 Inch, 5H)
Yoke Boss
203.2 mm (8 Inch) Maximum
Travel
585C, 585C MO
685SE, 685SR

585C Size 60
1008 Size 50

*Pezzi di ricambio consigliati

Emerson, Emerson Process Management e tutte le loro affiliate non si assumono alcuna responsabilit per la selezione, l'uso o la manutenzione dei
propri prodotti. La responsabilit per la selezione, l'uso e la manutenzione corretti dei prodotti esclusivamente dell'acquirente e dell'utente finale.
Fisher, Cavitrol, ENVIRO-SEAL e Whisper Trim sono marchi appartenenti a una delle societ della divisione Emerson Process Management del gruppo Emerson
Electric Co. Emerson Process Management, Emerson e il logo Emerson sono marchi commerciali e marchi di servizio della Emerson Electric Co. Tutti gli altri
marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati solo a scopo informativo e, anche se stato fatto il possibile per garantirne l'accuratezza, tali contenuti non
devono essere interpretati come garanzie, espresse o implicite, in relazione ai prodotti e ai servizi qui descritti, al loro uso o alla loro applicabilit. Tutte le vendite
sono soggette ai nostri termini e condizioni, che sono disponibili su richiesta. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche o migliorie al design o alle specifiche
di tali prodotti in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.
Emerson Process Management
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Chatham, Kent ME4 4QZ UK
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com

52
E
1981, 2014 Fisher Controls International LLC. Tutti i diritti riservati.