Sei sulla pagina 1di 3

Discurso pronunciado por Malala en las Naciones Unidas

En el nombre de Dios, el ms benevolente, el ms misericordioso.


Honorable secretario general de las Naciones Unidas, seor Ban Ki-moon;
respetable presidente de la asamblea general, Vuk Jeremic; honorable enviado de
las Naciones Unidas para la Educacin Global, seor Gordon Brown; respetables
ancianos, y mis estimados hermanos y hermanas: Assalamu alaikum.
Hoy, es un honor para m estar hablando nuevamente luego de un largo tiempo.
Estar aqu, con tan honorables personas, es un gran momento en mi vida, y es un
honor para m el estar usando hoy un shawl de Benazir Bhuto Shaheed.
No s por dnde comenzar mi discurso. No s lo que las personas esperan que diga,
pero primero que todo, gracias a Dios, que para l todos somos iguales. Y gracias a
cada persona que ha orado por mi pronta recuperacin y una nueva vida. No puedo
creer la cantidad de amor que las personas me han mostrado. He recibido cartas
con buenos deseos y regalos de todas partes del mundo. Gracias a todos ellos.
Gracias a los nios, cuyas inocentes palabras me dan nimos. Gracias a mis
ancianos, cuyas oraciones me fortalecen. Me gustara agradecer a mis enfermeras,
doctores y personal de los hospitales en Pakistn y el Reino Unido, y al gobierno de
los Emiratos rabes Unidos, quienes me han ayudado a mejorar y recuperar mi
fuerza.
Apoyo completamente al seor Ban Ki-moon, el secretario general, en su iniciativa
Educacin Primero y el trabajo del enviado especial, el seor Gordon Brown, y el
respetable presidente de la asamblea general, Vuk Jeremic. Les doy gracias por el
liderazgo que continan dando. Continan inspirndonos a todos a la accin.
Estimados hermanos y hermanas, recuerden una cosa: el da de Malala no es mi da.
Hoy es el da de cada mujer, cada nio y nia que han levantado su voz por sus
derechos.
Hay cientos de activistas por los derechos humanos y trabajadores sociales que no
solo hablan por sus derechos, sino que estn luchando para alcanzar sus metas de
paz, educacin e igualdad. Miles de personas han sido asesinadas por los
terroristas, y millones ha sido heridos. Yo soy solo una de ellos.
Y aqu estoy. Aqu estoy, una nia entre muchas.
Hablo no solo por m misma, sino por aquellos que no tienen voz para ser
escuchados. Por aquellos que han luchado por sus derechos. Su derecho a vivir en
paz. Su derecho a ser tratados con dignidad. Su derecho a igualdad de
oportunidades. Su derecho a ser educados.
Estimados amigos, el 9 de octubre de 2012, el Talibn me dispar en la parte
izquierda de mi frente. Les dispararon a mis amigas tambin. Pensaron que las
balas nos silenciaran, pero fallaron. Y de ese silencio surgieron miles de voces. Los
terroristas pensaron que cambiaran mis metas y detendran mis ambiciones. Pero
nada cambi en mi vida, excepto esto: la debilidad, el miedo y la desesperanza
murieron. La fuerza, el poder y el coraje nacieron. Soy la misma Malala, mis

ambiciones son las mismas, mis esperanzas son las mismas y mis sueos son los
mismos.
Estimados hermanas y hermanos, no estoy en contra de nadie, ni estoy aqu para
hablar en trminos de venganza personal en contra de Talibn o de cualquier otro
grupo terrorista. Estoy aqu para habla por el derecho a la educacin de cada nio.
Quiero educacin para los hijos e hijas del Talibn y todos los terroristas y
extremistas. Ni siquiera odio al Talib que me dispar. Aun si tuviese un arma en la
mano y l estuviese delante de m, no le disparara. Esta es la compasin que he
aprendido de Mohammed, el profeta de la misericordia, Jesucristo y Lord Buddha.
Este es el legado de cambio que he heredado de Martin Luther King, Nelson
Mandela y Mohhammed Ali Jinnah. Esta es la filosofa de no violencia que he
aprendido de Gandhi, Bacha Khan y Madre Teresa. Y este es el perdn que he
aprendido de mi padre y de mi madre. Esto es lo que mi alma me est diciendo: se
pacfica y ama a todos.
Estimadas hermanas y hermanos, nos damos cuenta de la importancia de la luz
cuando vemos oscuridad. Nos damos cuenta de la importancia de nuestra voz
cuando somos silenciados. De la misma manera, cuando estuvimos en Swat, el
norte de Pakistn, nos dimos cuenta de la importancia de los lpices y libros cuando
vimos las armas. El sabio dicho El lpiz es ms poderoso que la espada era cierto.
Los extremistas estaban y estn asustados de los libros y lpices. El poder de la
educacin los asusta. Estn asustados de las mujeres; el poder de la voz de las
mujeres los asusta. Es por eso que mataron a 14 estudiantes inocentes en el
reciente ataque en Quetta. Y es por eso que matan a maestras en Khyber
Pakhtunkhwa. Es por eso que estn explotando escuelas cada da, porque estaban y
estn asustados del cambio e igualdad que traeremos a nuestra sociedad. Y
recuerdo a un nio en nuestra escuela a quien un reportero le pregunt: Por qu
est el Talibn en contra de la educacin?. l respondi sencillamente sealando a
su libro, dijo: Un Talib no sabe lo que est escrito dentro de este libro.
Ellos piensan que Dios es un diminuto, pequeo ser conservador que apunta
revlveres a la cabeza solo por ir a la escuela. Los terroristas estn dando mal uso
al nombre del Islam y la sociedad Pashtun para sus beneficios personales.
Pakistn es un pas pacfico, amoros y democrtico. Los Pashtuns quieren educacin
para sus hijos e hijas, y el Islam es una religin de paz, humanidad y hermandad. El
Islam dice que no solamente es el derecho de cada nio obtener educacin, sino
que tambin es su deber y responsabilidad.
Honorable secretario general, la paz es necesaria para la educacin. En muchas
partes del mundo, especialmente Pakistn y Afganistn, el terrorismo, la guerra y
los conflictos privan a los nios de ir a las escuelas. Estamos muy cansados de estas
guerras. Las mujeres y nios estn sufriendo de muchas maneras, en muchas
partes del mundo. En India, nios pobres e inocentes son vctimas del trabajo
infantil. Varias escuelas han sido destruidas en Nigeria. En Afganistn, los
habitantes han sido afectados por el extremismo. Nias pequeas tienen que hacer
trabajos domsticos y son forzadas a casarse a temprana edad. La pobreza,

ignorancia, injusticia, el racismo y la privacin de los derechos bsicos son los


principales problemas afrontados tanto por hombres como mujeres.
Estimados compaeros, hoy me estoy enfocando en los derechos a la educacin de
mujeres y nias, porque son quienes estn sufriendo ms. Hubo un tiempo en que
las activistas sociales le pedan a los hombres que defendieran sus derechos, pero
esta vez lo haremos nosotras mismas. No le estoy diciendo a los hombres que se
priven de hablar a favor de los derechos de las mujeres, en lugar de eso me enfoco
en que las mujeres sean independientes y luchen por ellas mismas.
As que, estimados hermanas y hermanos, es hora de alzar la voz. Hoy, llamamos a
los lderes mundiales para cambiar sus estrategias polticas a favor de la paz y la
prosperidad. Llamamos a los lderes del mundo, que todas estas negociaciones
protjanlos derechos de mujeres y nios. Una negociacin en contra de los derechos
de la mujer es inaceptable. Llamamos a los gobiernos para que aseguren educacin
gratuita y obligatoria en todo el mundo, para cada nio. Llamamos a los gobiernos a
luchar en contra del terrorismo y la violencia, a proteger a los nios de la brutalidad
y el dao. Llamamos a los pases desarrollados para que apoyen la expansin de las
oportunidades de educacin para nias en los pases en desarrollo. Llamamos a las
comunidades a ser tolerantes, a rechazar el prejuicio basado en raza, credo, secta,
religin o gnero, a asegurar la libertad e igualdad para las mujeres para que
puedan florecer. No todos podemos triunfar cuando la mitad de nosotros estn
siendo retenidos. Llamamos a nuestras hermanas alrededor del mundo a ser
valientes, a aceptar la fuerza dentro de ellas y darse cuenta de todo su potencial.
Estimados hermanos y hermanas, queremos escuelas y educacin para el brillante
futuro de cada nio. Continuaremos nuestro trayecto hacia nuestro destino de paz y
educacin. Nadie nos puede detener. Alzaremos nuestras voces por nuestros
derechos y traeremos cambios a nuestras voces. Creemos en el poder y la fuerza de
nuestras palabras. Nuestras palabras pueden cambiar el mundo entero, porque
estamos juntos, unidos en la causa de la educacin. Y si queremos alcanzar nuestra
meta, entonces apodermonos del arma del conocimiento y protejmonos con
unidad y hermandad.
Estimados hermanos y hermanas, no debemos olvidar que millones de personas
estn sufriendo de pobreza, injusticia e ignorancia. No debemos olvidar que
millones de nios estn fuera de sus escuelas. No debemos olvidar que nuestras
hermanas y hermanos estn esperando por un futuro brillante y pacfico. As que
libremos libremos una gloriosa batalla en contra del analfabetismo, la pobreza y el
terrorismo. Tomemos nuestros libros y lpices, son nuestras armas ms poderosas.
Un nio, un maestro, un libro y un lpiz pueden cambiar el mundo. La educacin es
la nica solucin. La educacin primero.
Gracias

Potrebbero piacerti anche