Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
SC-D382
SC-D383
SC-D385
Digital Video
Camcorder
user manual
Videocmara
digital
manual del usuario
www.samsung.com/global/register
www.samsung.com/global/register
principales funciones de la
videocmara con miniDV
ii_ English
Ampliacin de audio
Program AE
Spanish _ii
safety warnings
CAUTION
CAUTION
advertencias de seguridad
Significado de los iconos y signos de este manual:
ADEVERTENCIA
PRECAUCIN
PRECAUCIN
precautions
Warning!
Caution
precauciones
Advertencia!
Precaucin
notas e instrucciones de
seguridad
MODE
POWER
Direct sunlight can damage the LCD screen, the inside of the the
Lens. Take pictures of the sun only in low light conditions, such as
at dusk.
The LCD screen has been manufactured using high precision
technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in
color) that appear on the LCD screen. These dots are normal and
do not affect the recorded picture in any way.
Do not pick up the camcorder by holding the LCD screen or battery pack.
iv_ English
DV
AV
MENU
BATT
.
CHG
slo se ve una Y
pantalla
azul, es
que los cabezales de video estn
SERVICIO
PIEZAS
DEposible
REPUESTO
sucios. En caso de ser as, lmpielos con una cinta de limpieza en seco.
descargas
u otrosque
peligros.
las mismaselctricas
caractersticas
la pieza original.
Los repuestos no autorizados pueden producir incendios,
NOTAS
REFERENTES
LA VIDEOCMARA
descargas
elctricas u otrosA
peligros.
No deje la videocmara expuesta a temperaturas altas
NOTAS
REFERENTES
A Por
LA ejemplo,
VIDEOCMARA
(superiores
a 60 C o 140 F).
en un coche aparcado
sol
o expuesta
directamente
a laa luz
del sol.
deje
la videocmara
expuesta
temperaturas
altas
alNo
permita que
se ejemplo,
moje. Mantenga
la videocmara
No
(superiores
a 60laCvideocmara
o 140 F). Por
en un coche
aparcado
alejada
de
la
lluvia,
del
agua
de
mar
y
de
cualquier
otro tipo de
al sol o expuesta directamente a la luz del sol.
humedad.
Si
la
videocmara
se
moja
puede
estropearse.
En
permita que la videocmara se moje. Mantenga la videocmara
No
algunas
ocasiones,
los agua
daosde
causados
lquidosotro
no tipo
pueden
alejada de
la lluvia, del
mar y depor
cualquier
de
repararse.
humedad. Si la videocmara se moja puede estropearse. En
subida
repentina
de
la
temperatura
puede
producir
Una
algunas ocasiones, los daos causados por lquidos no pueden
condensacin
en el interior de la videocmara.
repararse.
Cuando
videocmara
desde
un lugar
fro a uno clido
subida traslade
repentinalade
la temperatura
puede
producir
-Una(p.
ej. desdeenelelexterior
en invierno.)
condensacin
interioraldeinterior
la videocmara.
trasladalalavideocmara
videocmara de
un sitio
-- Cuando
Cuandose
traslade
desde
un templado
lugar froaauno
unocaliente
clido
(por
un espacio
interior
uno exterior en verano.)
(p. ej.ejemplo,
desde eldeexterior
al interior
enainvierno.)
dispositivo
de
proteccin
contra
humedad
(DEW)
est
-Si elCuando
se traslada la videocmara de un sitio templado a uno caliente
activado,
abra el de
compartimento
para elacasete,
retire en
la betera
(por ejemplo,
un espacio interior
uno exterior
verano.)y
deje
la
videocmara
durante alcontra
menoshumedad
dos horas en(DEW)
un lugar
seco
el dispositivo de proteccin
est
Si
yactivado,
templado.
abra el compartimento para el casete, retire la betera y
v_ English
v_ English
Spanish _v
contents
contenido
06
08
09
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
22
22
24
0_ English
(SC-D382/D385 only)
26 Setting the beep sound
(beep sound)
27 Setting the shutter sound
(shutter sound)
28 Selecting the OSD language
(language)
29 Viewing the demonstration
(Demonstration)
06
12
13
14
17
18
19
20
21
22
22
24
Spanish _0
BASIC RECORDING
34
34
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Inserting/ejecting a cassette
Various recording techniques
Making your first recording
recording with ease for beginners
(easy.Q mode)
Zooming in and out
Searching quickly for a desired
scene (setting the zero memory)
(SC-D382/d385 only)
Self record using the remote
control (setting the self timer)
(SC-D382/d385 only)
Reviewing and searching a
recording
Using the fade on and off
Auto focus / manual focus
Setting the shutter speed & exposure
44
0_ English
34
44
Spanish _0
contents
contenido
55 Setting the digital image stabilizer
(dis)
56 Using back light compensation mode
(blc)
57 Zooming in and out with digital zoom
(digital zoom)
58 Using the color nite (c.Nite)
59 Using the light (Light)
(SC-D382/D383/D385 only)
60 Recording a photo image on a tape
-tape photo recording
61 Searching for a photo image on a
tape (Photo Search)
62
63
65
66
67
screen
Various functions while in Player
mode
Audio dubbing (SC-D382/D385 only)
Dubbed audio playback (Audio Select)
Audio effect
68
72
0_ English
62
pantalla LCD
63 Diferentes funciones en el modo Player
65 Mezcla de audio (slo SC-D382/D385)
66 Reproduccin de audio mezclado
(Audio Select (Selec. Audio))
67 Efecto de audio
68
pantalla de TV
70 Copia de una cinta de videocmara
en una cinta de video
71 Utilizacin de la funcin VOICE+
72
Spanish _0
92
(usb connect)
95 Installing the software
(dv media pro program)
96 Connecting to a pc
98
SPECIFICATIONS 105
0_ English
92 95
98 99
introduccin a la
videocmara con miniDV
Your new Digital Video camcorder comes with the following accessories.
If any of these items is missing from your box, call Samsungs Customer
Care Center.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
8
10
11
9
10
11
Batera (IA-BP80W)
Adaptador de CA
(tipo AA-E9)
Cable de Audio/Video
Cable USB (slo SC-D383/D385)
CD de software
(slo SC-D383/D385)
Manual del usuario
Pila de botn para el mando
a distancia (Tipo: CR2025)
(slo SC-D382/D385)
Mando a distancia
(slo SC-D382/D385)
Tapa del objetivo
Correa de la tapa del objetivo
Funda de transporte* (Opcional)
dealer.
0_ English
5
6
2
3
OPEN
Lens
Lente
OPEN switch
Interruptor OPEN
Display (
Botn Pantalla (
Internal microphone
Micrfono interno
CAUTION
) button
0_ English
PRECAUCIN
Spanish _0
introduccin a la
videocmara con miniDV
1
2
3
DV
AV
MENU
W
MODE
R
POWE
CHG
BAT
T.
6
7
8
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
MENU button
Botn MENU
Built-in speaker
Parlante incorporado
Battery pack
Batera
When you close LCD panel with the LCD screen facing out,
Joystick (// /) function works reversely.
0_ English
CHG
BATT.
1
L
VO
2
AV
DV
6
3
4
5
POW
ER
MODE
CHG
POWER switch
Interruptor POWER
Hand strap
Empuadura
0_ English
Spanish _0
introduccin a la
videocmara con miniDV
AV
DV
2
3
MODE
POWER
6
7
CHG
DC IN
AV jack
Terminal de AV
MODE button
Botn MODE
DC IN Jack
Terminal DC IN
DV (IEEE1394) jack
Terminal de DV (IEEE1394)
Tripod receptacle
) / Player (
Jacks
SC-D383/
D385
AV
DV
DC IN
SC-D381/
D382
AV
DV
DC IN
) mode)
Terminales
SC-D383/D385 only
SC-D383/
D385
AV
DV
DC IN
SC-D381/
D382
AV
DV
DC IN
USB
MMC/SD
10_ English
) / Player (
))
MMC/SD
Spanish _10
REC button
Botn REC
Botn
(AR)
Botn
(REB)
(FF) button
(REW) button
(PLAY) button
(-) /
(+) (Direction) button
page 64
11 DISPLAY (
) button
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(REPR.)
(-) /
(+) (Direccin)
pgina 64
11 Botn PANTALLA (
)
9
Botn
10 Botn
13 X2 button page 64
13 Botn X2 pgina 64
14 DATE/TIME button
14 Botn DATE/TIME
15
(SLOW) button
15 Botn
16
(PAUSE) button
16 Botn
17
(STOP) button
17 Botn
11_ English
(LENTO)
(PAUSA)
(PARAR)
Spanish _11
preparation
preparacin
It is very important to ensure that the hand strap has been correctly
adjusted before you begin your recording.
The hand strap enables you to:
Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
Put your hand in a position where you can easily operate the
Recording start/stop button, PHOTO button, and the Zoom lever.
Hand Strap
Adjusting the Hand Strap
1. Inserte la empuadura en su
enganche situado en la parte
frontal de la videocmara y tire de
su extremo a travs del enganche.
2. Introduzca su mano en la empuadura
y ajuste la longitud a su gusto.
3. Cierre la empuadura.
Lens Cover
Attaching the Lens Cover
Empuadura
Ajuste de la empuadura
Spanish _12
WARNING
13_ English
ADVERTENCIA
Spanish _13
preparation
preparacin
UTILIZACIN DE LA BATERA
Insert
POWE
BATT.
ER
POW
BATT.
Eject
Carga de la batera
BATT.
CH
14_ English
BATT.
ER
POW
BATT.
POWE
CH
Spanish _14
Charging indicator
Indicador de carga
AV
Time
IA-BP80W
15_ English
Charging time
Recording time
Approx.
1hr 20min
Approx.
1hr 20min
POWER
CHG
DC IN
<Charging indicator>
Battery
DV
MODE
CHG
POWER
Batera
Tiempo
IA-BP80W
Tiempo de carga
Tiempo de
grabacin
Aprox.
1h. 20min.
Aprox.
1h. 20min.
Spanish _15
preparation
preparacin
The type and capacity of the battery pack you are using.
Ambient temperature.
How often the zoom function is used.
Type of use (camcorder/camera/With LCD screen etc.)
It is recommended that you have several batteries available.
Display (
) button. page 21
The charging time will vary depending on the remaining
battery level.
). pgina 21
(Blinking)
Gestin de la batera
Please refer to the table on page 15 for approximate continuous recording time.
The recording time is affected by temperature and environmental conditions.
The recording time shortens dramatically in a cold environment, as the
environmental temperature and conditions vary.
The continuous recording times in the operating instructions are
measured using a fully charged battery pack at 25 C (77 F). The
remaining battery time may differ from the approximate continuous
recording times given in the instructions.
When purchasing a new battery pack, we recommend buying the
same battery pack that is provided with this camcorder. The battery
pack is available at SAMSUNG retailers.
When the battery reaches the end of its life, please contact your local
dealer.Batteries should be handled as chemical waste.
Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record.
A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack,
you need to charge it completely.
The battery pack may be prone to leakage when fully discharged.Fully
discharging a battery pack damages the internal cells.
To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are
not operating it.
If your camcorder is in Camera mode, and it is left in STBY mode without
being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will
automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
Do not drop the Battery Pack. Dropping the battery pack may damage it.
VOL
AV
DV
POWER
17_ English
POW
ER
MODE
CHG
Spanish _17
preparation
preparacin
Mode indicator
AV
DV
POWER
CHG
DC IN
Mode Name
tvkl
Camera
Mode
jhyk
{hwl
Player Mode
jhyk
{hwl
MODE
button
Select switch
jhyk
{hwl
{hw
l
(SC-D383/D385 only)
jhyk
tvkl
jhyk
{hwl
jhyk
{hwl
jhyk
{hwl
{hw
l
jhyk
tvkl
jhyk
{hwl
tvkl
jhyk
{hwl
{hw
l
tvkl
tvkl
M.Cam Mode
jhyk
M.Player Mode
jhyk
tvkl
{hwl
jhyk
{hwl
jhyk
{hwl
{hw
l
tvkl
tvkl
{hwl
{hw
l
tvkl
The M.Cam Mode and the M.Player Mode are only available on
the models. (SC-D383/D385 only).
tvkl
tvkl
memoria.pgina 20
Los modos
de funcionamiento
por la posicin del botn
jhyk
{hwl
jhyk vienen determinados
{hwl
{hw
l
MODE y el interruptor de Seleccin (slo SC-D383/D385).
{hwl
{hw
l
Mode{hw
Camera
{hwl
l
jhyk
(Modo
Cam) {hwl
tvkl
Mode
Player
tvkl
(Modo Play)
Mode
M.Cam
tvkl
(Modo M.Cam)
tvkl
tvkl
tvkl
18_ English
Mode M.Player
(Modo M.Play)
Interruptor
de
seleccin
jhyk
{hwl
{hw
l
(slo SC-D383/D385)
jhyk
{hwl
Botn
MODE
jhyk
tvkl
tvkl
jhyk
jhyk
{hwl
jhyk
{hwl
{hw
l
{hwl
jhyk
{hwl
{hw
l
{hwl
{hw
l
jhyk
{hwl
jhyk
tvkl
jhyk
{hwl
jhyk
jhyk
{hwl
jhyk
tvkl
tvkl
{hwl
{hw
l
tvkl
tvkl
tvkl
{hwl
{hw
l
{hwl
{hw
l
tvkl
tvkl
tvkl
Spanish _18
tvkl
tvkl
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19_ English
2
3
26
25
Art
STBY
SP
0:00:00
9
16Bit
10
11
24
22
21
No Tape !
1/60
19
19
12
13
10
14
20
15
C.Nite 1/30
60min
S
23
16
11
12
13
14
17
26
16:9 Wide
1/60
22
19
15
21
16
20
17
14
18
10Sec
19
20
21
22
23
24
25
26
Sound[2]
STOP SP
0:00:46:06
60min
V
16Bit
2
2
No Tape !
3
4
5
6
[11]
12:00 AM JAN. 1,2008
3
6
8
9
Spanish _19
preparation
Art
10Sec
10134
on model SC-D385.
The above screen is an example; it is
different from the actual display.
The OSD indicators are based on
memory capacity of 2GB
(SC-D383/D385 only).
For enhanced performance, the display
indications and the order are subject to
change without prior notice.
Functions marked with * will not be
retained when the miniDV camcorder is
powered on after turning it off.
20_ English
60min
4
No Memory
No Tape Card
! !
19
W
No Memory Card !
Slide
SMOV0001
No Memory Card !
002
2/30
800X600
0:00:00
[11]
12:00 AM JAN. 1,2008
Presentacin pgina 77
Contador de imgenes (Imagen fotogrfica actual/
Nmero total de imgenes fotogrficas grabables)
7 Tamao de imagen fotogrfica pgina 73
Silde page 77
6 Image Counter (Current photo image/Total
number of recordable photo images)
7 Photo image size page 73
preparacin
100-0001
en la capacidad de memoria de 2 GB
(MMC) (slo SC-D383/D385).
Para un mayor rendimiento, las
indicaciones de pantalla y el orden estn
sujetos a cambio sin aviso previo.
Las funciones no marcadas con * se
conservarn cuando se encienda la
videocmara con miniDV despus de
apagarla.
Spanish _20
) BUTTON
21_ English
DV
AV
MENU
W
MOD
POWE
BATT.
R
CHG
Battery Info
Battery charged
0%
50%
100%
Spanish _21
preparation
preparacin
DV
AV
MENU
E
MOD
POWE
CHG
BAT
STBY SP
10Sec
T.
0:00:00
60min
S
16Bit
22_ English
STBY SP
10Sec
0:00:05
60min
S
16Bit
Auto Exposure
STBY SP
10Sec
0:00:10
60min
S
Manual Exposure
19
16Bit
Joystick
Status
Camera
(
)
Mode
Player
(
)
Mode
Input
Exposure
STOP
PLAY
OK
Return /
Selection
/ Exit the
menu
Focus
Shutter
Fade
REW
FF
PLAY
STOP
REW
FF
PAUSE
PAUSE
STOP
REW
FF
PLAY
FF
STOP
REW
FF
PLAY
REW
STOP
REW
FF
PLAY
Status
M.Cam
(
)
Mode
M.Player
(
)
Mode
(Movie
images)
Input
OK
Joystick
Return /
Selection
/ Exit the
menu
Mode
M.Cam
(Modo
M.Cam)
(
)
Exposure
Focus
STOP
Thumbnail
Previous
Skip
Next
Skip
PLAY
PLAY
STOP
REW
FF
PAUSE
PAUSE
STOP
REW
FF
PLAY
FF
STOP
REW
FF
PLAY
REW
STOP
REW
FF
PLAY
23_ English
Delete Thumbnail
Previous
Skip
Modo
Player
(
)
Estado de
OK
Volver /
Exposure Focus
Shutter
Fade Seleccin /
(Exposicin) (Enfoque) (Obturador) (Fundido) Salir del
men
PARAR
REB
AR
REPRODUCIR
PARAR
REB
AR
PAUSA
PAUSA
PARAR
REB
AR
REPRODUCIR
AR
PARAR
REB
AR
REPRODUCIR
REB
PARAR
REB
AR
REPRODUCIR
REPRODUCIR
M. Player
(
)
Mode
(Photo
images)
Joystick entrada
Modo
Camera
(Cam)
(
)
Next
Skip
Slide
Show
entrada
entrada
PARAR
Mode
M.Player
(
) REPRODUCIR
(Modo
PAUSA
M.paly)
(imgenes
AR
en
movimiento)
REB
Mode
M.Player
(
)
(Modo
M.paly)
(imagenes
fotogrfica)
Estadodede
Estado
OK
Exposure
Focus
(Enfoque)
Volver /
Seleccin /
Salir del
men
Thumbnail
PARAR REB
AR
PAUSA
PARAR REB
AR
REPRODUCIR
PARAR REB
AR
REPRODUCIR
PARAR REB
AR
REPRODUCIR
Previous Next
Skip Skip
REPRODUCIR
Delete
Saltar
Saltarsig Presentacin
(Borrado Miniatura
anterior
parcial)
Spanish _23
24_ English
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
T
CHG
BAT
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Adjust
Select
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
Adjust
Select
JAN
T.
1 2008
12 : 00
AM
MENU Exit
JAN
1 2008
12 : 00
AM
Complete !
MENU Exit
Spanish _24
CARD
MODE
TAPE
(SC-D385 only)
CHG
BATT.
) or
MODE
POWER
T
CHG
BAT
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
Select
T.
On
On
On
English
On
Select
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
25_ English
DV
AV
MENU
MENU Exit
Off
On
MENU Exit
Spanish _25
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
) or
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
T
CHG
BAT
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
On
On
On
English
On
Select
MENU Exit
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
26_ English
T.
Select
Off
On
MENU Exit
Spanish _26
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
T
CHG
BAT
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
Select
T.
On
On
On
English
On
Select
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
27_ English
MENU Exit
Off
On
MENU Exit
Spanish _27
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
) or
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
T
CHG
BAT
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
Move
On
On
On
English
On
Select
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Select
T.
MENU Exit
English
Franais
Espaol
Deutsch
Italiano
Portugus
MENU Exit
VISUALIZACIN DE LA DEMOSTRACIN
(DEMONSTRATION (DEMOSTRACIN))
29_ English
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
Select
Camera Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
Shutter Sound
Language
Demonstration
Move
On
On
On
English
On
MENU Exit
Off
On
Select
MENU Exit
Demonstration
Spanish _29
CARD
1.
Contents
On-screen
display
Off
None
Cross
Grid
Safety
Zone
30_ English
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
2.
3.
BATT.
4.
5.
6.
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
T
CHG
BAT
T.
Camera Mode
Display
Guideline
LCD Bright
LCD Color
Date/Time
TV Display
Move
Off
Off
On
Select
Display
Move
Select
Ajustes
Contenido
Presentacin
en pantalla
Off
deshabilita la funcin.
Graba el sujeto situado en el
centro como la composicin de
grabacin ms general.
Ninguna
Cross
(Cruz)
Grid
Graba el sujeto en la composicin
(Cuadrcula) horizontal o vertical o cercano.
MENU Exit
Camera Mode
Guideline
LCD Bright
LCD Color
Date/Time
TV Display
Off
Cross
Grid
Safety Zone
MENU Exit
Safety
Zone
(Zona
seguridad)
Spanish _30
MODE
CHG
BATT.
) or
MODE
POWER
T
CHG
BAT
T.
Camera Mode
Display
Guideline
LCD Bright
LCD Color
Date/Time
TV Display
Adjust
Select
[18]
MENU Exit
Camera Mode
Display
Guideline
LCD Bright
LCD Color
Date/Time
TV Display
Adjust
31_ English
DV
AV
MENU
Select
[18]
MENU Exit
32_ English
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
1.
2.
CHG
BATT.
3.
4.
5.
DV
AV
MENU
W
MODE
6.
POWER
T
CHG
BAT
T.
7.
Camera Mode
Display
Guideline
LCD Bright
LCD Color
Date/Time
TV Display
Move
Off
Off
On
Select
MENU Exit
Camera Mode
Display
Guideline
LCD Bright
LCD Color
Date/Time
TV Display
Move
Select
Off
Date
Time
Date&Time
MENU Exit
Spanish _32
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
DV
AV
MENU
) or
MODE
POWER
T
CHG
BAT
T.
Display
Guideline
LCD Bright
LCD Color
Date/Time
TV Display
Move
Off
Off
On
Select
MENU Exit
Camera Mode
Display
Select
Guideline
LCD Bright
LCD Color
Date/Time
TV Display
Move
Camera Mode
33_ English
Off
On
MENU Exit
Spanish _33
basic recording
grabacin bsica
1. Grabacin en general.
2. Downward recording.
Making a recording with a top view of
the LCD screen.
3. Upward recording.
Making a recording viewing the LCD
screen from below.
4. Self recording.
Making a recording viewing the LCD
screen from the front.
Please rotate the LCD screen carefully as excessive rotation
may cause damage to the inside of the hinge that connects
the LCD screen to the camcorder.
34_ English
VO
MENU
POWE
R
OPEN
MODE
CHG
16:9 Wide
0:00:00
SP
REC
10Sec
60min
S
No Tape !
1/50
29
16Bit
Spanish _35
basic recording
grabacin bsica
(Cam) (
).
functions turn off and the following functions
3. Presione de nuevo el botn EASY Q.
are set to "Auto" (DIS, Focus, White Balance,
Cuando presione el botn EASY Q, la mayora
de las funciones se desactivan y las siguientes
Exposure, Program AE, Shutter).
funciones e definen en "Auto"
The
EASY
Q
and
DIS
(
)
indicators
appear
MODE
TAPE
CHG
BATT.
OPEN
36_ English
Spanish _36
pgina 18
To zoom in
VOL
To zoom out
MENU
POW
ER
MODE
CHG
Be sure to keep your finger on the Zoom lever. If you move your
The farther you slide the Zoom lever, the quicker the zoom
action.
finger off the Zoom lever, the operation sound of the Zoom lever
may be also recorded.
set the zoom before recording and lock the focus by using the
manual focus, then zoom in or out during recording. page 42
The minimum possible distance between camcorder and
subject while maintaining sharp focus is about 1 cm (about 0.39
inch) for wide angle and 50 cm (about 19.68 inch) for telephoto.
Optical zoom preserves the movie quality, but during digital
zoom the quality of image may suffer.
When you zoom into a subject close to the lens, the miniDV
camcorder may automatically zoom out depending on the
distance to the subject. In this case, set "Macro" to "On."
page 54
TELE
WIDE
W
37_ English
Spanish _37
basic recording
CARD
grabacin bsica
MODE
TAPE
(SC-D385 only)
) or
CHG
BATT.
16:9 Wide
STBY SP
10Sec
0:00:30
60min
S
16BIt
C.Nite 1/30
automatically:
- At the end of the section marked with the zero memory function.
- When the tape is ejected.
- When you remove the battery pack or power supply.
The zero memory may not function correctly where there is a
break between recordings on the tape.
The zero memory function is available only using the remote control.
38_ English
Spanish _38
CARD
MODE
TAPE
(SC-D385 only)
CHG
BATT.
).
16:9 Wide
STBY SP
10Sec
10Sec
0:00:30
60min
S
16BIt
39_ English
C.Nite 1/30
basic recording
grabacin bsica
).
VO
L
MENU
POW
ER
CHG
SP
16:9 Wide
MODE
0:00:00
60min
16BIt
VOL
MENU
POWE
R
MODE
CHG
To Start Recording
STBY
10Sec
SP
0:00:00
60min
S
C.Nite 1/30
STBY SP
10Sec
Fade On
41_ English
16Bit
Fade On
0:00:00
60min
S
To Stop Recording
16Bit
basic recording
grabacin bsica
Auto Focus
Manual Focus
(SC-D383/D385 only)
2. Press the MODE button to set Camera (
).
3. Press the Joystick.
Quick menu will appear.
4. Move down the Joystick () to select the
"Manual Focus" mode.
You can toggle between "Auto Focus" and
"Manual Focus" by moving down the Joystick ().
Move the Joystick (/) left or right to select
the desired manual focus value, then press the
Joystick.
5. To exit, press the Joystick.
) and the status bar will
Manual focus indicator (
be displayed on the LCD screen.
Manual focus is not available in the EASY.Q mode.
42_ English
VOL
MENU
POW
ER
MODE
CHG.
STBY SP
10Sec
0:00:30
60min
S
Manual Focus
16Bit
Spanish _42
"
VOL
MENU
MODE
POWE
CHG
60min
S
Manual Shutter
1/100
0:00:30
STBY SP
10Sec
60min
S
16Bit
Manual Exposure
43_ English
16Bit
C.Nite 1/30
0:00:30
STBY SP
10Sec
).
18
C.Nite 1/30
4. M
ueva el Joystick () a la izquierda para seleccionar el modo
"Auto Shutter (Obturador autom.)" (
).
En el modo automtico, mueva el Joystick () hacia arriba
para cambiar al modo manual.
Puede cambiar entre Auto Shutter (Obturador aut.) y Manual
Shutter (Obturador man.) moviendo hacia arriba el Joystick ().
5. M
ueva el Joystick (/) a la izquierda o a la derecha para seleccionar
el valor del obturador que desee y presione el Joystick.
La velocidad del obturador puede definirse en "1/60", "1/100",
"1/250", "1/500", "1/1000", "1/2000", "1/4000" o "1/10000"
de segundo.
Ajuste de la exposicin
4. M
ueva el Joystick () hacia abajo para seleccionar el modo "Auto
Exposure (Exposicin autom.)" (
).
En el modo automtico, mueva el Joystick () hacia arriba
para cambiar al modo manual.
Tambin puede cambiar entre Auto Exposure (Exposicin
autom.) y Manual Exposure (Exposicin man.) subiendo el
Joystick ().
5. Mueva el Joystick (/) a la izquierda o a la derecha para seleccionar
el valor de exposicin que desee y presione el Joystick.
El valor de exposicin se puede definir entre "00" y "29".
6. Para salir, presione el Joystick.
Aparecen los ajustes seleccionados.
Spanish _43
advanced recording
44_ English
grabacin avanzada
CHG
BATT.
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
CHG
BAT
T.
Spanish _44
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
) or
CHG
BAT
Camera Mode
Record
Rec Mode
Audio Mode
WindCut Plus
Real Sterco
Move
16:9 Wide
T.
Off
Auto
On
Select
MENU Exit
STBY SP
10Sec
0:00:30
60min
S
16Bit
))
45_ English
MODE
POWER
T
DV
AV
MENU
C.Nite 1/30
advanced recording
grabacin avanzada
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
).
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
T
CHG
BAT
Camera Mode
Record
Rec Mode
Audio Mode
WindCut Plus
Real Sterco
Move
T.
Off
On
Select
MENU Exit
STBY SP
10Sec
0:00:30
60min
S
16BIt
C.Nite 1/30
46_ English
Spanish _46
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
).
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
T
CHG
BAT
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
Select
T.
Auto
Auto
Off
On
Off
Off
Select
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
47_ English
MENU Exit
Auto
Sports
Portrait
Spotight
Sand/Snow
High Speed
MENU Exit
Spanish _47
advanced recording
Auto
Sports
Portrait
Spotlight
Sand/Snow
High Speed
Contents
- Auto balance between the subject
and the background.
- To be used in normal conditions.
- The shutter speed is automatically
adjusted from 1/60 to 1/250 per
second, depending on the scene.
- Reduces blurring when recording
rapidly moving subjects such as in
golf or tennis games. If the Sports
mode is used under a fluorescent
light, the image may flicker. In
this case, use the Auto mode for
recording.
- Creates a shallow depth of field so
that the person or subject appears
against a softened background.
- The portrait mode is most effective
when used outdoors.
- The shutter speed is automatically
adjusted from 1/60 to 1/1000 per
second.
- Prevents overexposure of subjects
face, etc. when strong light strikes the
subject, as in a wedding or on stage.
- Prevents underexposure of subjects
face, etc. in a place where reflection of
light is intense, such as at the beach in
midsummer or on a ski slope.
- For recording fast-moving subjects
such as players in golf or tennis
games.
On-screen
display
48_ English
grabacin avanzada
AJUSTE DE EXPOSICIN AUTOMTICA DE PROGRAMA (PROGRAM AE)
Ajustes
Auto
Sports
(Deportes)
Portrait
(Retrato)
Spotlight
Sand/Snow
(Arena/Niev)
High Speed
(Alta veloc.)
Contenido
- Balance automtico entre el objeto y el fondo.
- Se utiliza en condiciones normales.
- La velocidad del obturador se ajusta
automticamente entre 1/60 y 1/250 de
segundo, segn la escena que se est
grabando.
- Reduce el efecto borroso al grabar
rpidamente objetos en movimiento como
en el golf o en el tenis. Si el modo Sports
(Deportes) se utiliza con luz fluorescente,
es posible que la imagen tiemble. En este
caso, utilice el modo Auto para grabar.
- Crea una profundidad de campo
superficial para que la persona o el objeto
aparezcan contra un fondo suavizado.
- Este modo de retrato es ms eficaz
cuando se emplea en exteriores.
- La velocidad del obturador se ajusta
automticamente entre 1/60 y 1/1000 de
segundo.
- Evita la sobreexposicin de la cara del
sujeto, etc. cuando se enfrenta a una
luz potente, como en una operacin de
soldadura o en un escenario.
- Evita la sobreexposicin de la cara del
sujeto, etc. en un lugar en el que el reflejo
de la luz sea intenso, como en la playa en
verano o en una pista de esqu.
- Este modo se emplea para grabar
escenas en que el movimiento es de
gran velocidad, por ejemplo, jugadores
de tenis o de golf.
Presentacin
en pantalla
Spanish _48
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
).
DV
AV
MENU
MODE
POWER
T
CHG
BAT
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
Select
T.
Auto
Auto
Off
On
Off
Off
Select
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
49_ English
MENU Exit
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
Tungsten
Custom WB
MENU Exit
advanced recording
Settings
Contents
Auto
Daylight
Cloudy
Fluorescent
Tungsten
Custom WB
grabacin avanzada
On-screen
display
Auto
Daylight
(Luz de da)
Cloudy
(Nublado)
Fluorescent
(Fluoresc.)
50_ English
Ajustes
Contenido
Esta es la opcin que se utiliza por
lo general para controlar de manera
automtica el balance de blanco.
Controla el equilibrio del blanco segn el ambiente
exterior, especialmente en planos cortos y
cuando el objeto tiene un color dominante.
Esta opcin se utiliza cuando se graba
con un tiempo nublado.
Presentacin
en pantalla
Tungsten
(Tungsteno)
Custom WB
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
BAT
Art Wide
16:9
STBY SP
10Sec
CHG
T.
0:00:30
60min
S
16BIt
C.Nite 1/30
Spanish _50
CARD
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
CHG
BATT.
).
DV
AV
MENU
W
MODE
POWER
CHG
BAT
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
Art
T.
Off
Art
Mosaic
Sepia
Negative
Mirror
Select
MENU Exit
STBY SP
10Sec
0:00:30
60min
S
16BIt
C.Nite 1/30
51_ English
Spanish _51
grabacin avanzada
advanced recording
Settings
Contents
Off
Ajustes
Off
1 Art
1 Art
2 Mosaic
2 Mosaic(Mosaico)
4 Negative
5 Mirror
5 Mirror (Espejo)
6 BLK&WHT
6 BLK&WHT (B&N)
7 Emboss1
3 Sepia
8 Emboss2
9 Pastel1
Pastel2
Release the 16:9 Wide mode first to set Mirror mode. page 53
Visual Effect modes are not available while EASY.Q is in use.
The "Mosaic, "Mirror", "Emboss2", "Pastel1" and "Pastel2"
modes are not available while DIS or C.Nite is in use. (Once
"DIS" or "C.Nite" is set, "Mosaic", "Mirror", "Emboss2",
"Pastel1" or "Pastel2" mode will be released.)
"Digital Zoom" is not available in the "Mosaic",
"Mirror","Emboss2", "Pastel1" or "Pastel2" mode.
52_ English
3 Sepia
4 Negative
(Negativo)
7 Emboss1 (Reliev1)
8 Emboss2
(Relieve2)
9 Pastel1
Pastel2
Contenido
deshabilita la funcin.
Este modo le da a la imagen un aspecto de
grano grueso.
Este modo le da a la imagen un aspecto de
mosaico.
Este modo le da a la imagen un color marrn rojizo.
Este modo invierte los colores, creando una
imagen en negativo.
Este modo divide la imagen en dos, empleando
un efecto de espejo.
Este modo cambia la imagen a blanco y negr.
Este modo crea un efecto 3D (relieve).
Este modo crea un efecto 3D (relieve) en el rea
alrededor de la imagen.
Este modo aplica un efecto pastel plido a la
imagen.
Este modo aplica un efecto pastel plido al rea
alrededor de la imagen.
10
Spanish _52
CARD
CHG
BATT.
).
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
Move
16:9 Wide
Auto
Auto
Off
On
Off
Off
Select
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
MENU Exit
Off
On
MENU Exit
0:00:00
STBY SP
10Sec
60min
S
No Tape !
1/50
29
W
Select
12:00 1.JAN.2008
53_ English
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
C.Nite 1/30
advanced recording
grabacin avanzada
CARD
).
CHG
BATT.
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
54_ English
Move
16:9 Wide
Auto
Auto
Off
On
Off
Off
Select
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
MENU Exit
Select
Off
On
MENU Exit
0:00:00
STBY SP
10Sec
60min
S
16BIt
29
12:00 1.JAN.2008
No Tape !
1/50
C.Nite 1/30
CARD
CHG
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
55_ English
Move
16:9 Wide
Auto
Auto
Off
On
Off
Off
Select
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
BATT.
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
MENU Exit
Off
On
Select
MENU Exit
0:00:10
STBY SP
10Sec
29
W
12:00 1.JAN.2008
"DIS" en "On".
16BIt
No Tape !
1/50
60min
S
C.Nite 1/30
Spanish_55
advanced recording
grabacin avanzada
<BLC Off>
Move
).
Move
16:9 Wide
MENU Exit
Off
On
Select
MENU Exit
STBY SP
10Sec
0:00:10
60min
S
16BIt
No Tape !
1/50
29
W
12:00 1.JAN.2008
Auto
Auto
Off
On
Off
Off
Select
Camera Mode
Camera
BLC
Digital Zoom
C.Nite
Light
<BLC On>
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
C.Nite 1/30
CHG
BATT.
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
57_ English
Auto
Auto
Off
On
Off
Off
Select
Camera Mode
Camera
BLC
Digital Zoom
C.Nite
Light
Move
MENU Exit
Off
100x
200x
400x
1200x
Select
MENU Exit
STBY SP
10Sec
0:00:10
16:9 Wide
Wide
16:9
60min
S
16BIt
No Tape !
1/50
29
W
12:00 1.JAN.2008
C.Nite 1/30
Spanish_57
advanced recording
grabacin avanzada
CARD
CHG
BATT.
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
58_ English
Move
16:9 Wide
Auto
Auto
Off
On
Off
Off
Select
Camera Mode
Camera
BLC
Digital Zoom
C.Nite
Light
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
MENU Exit
Off
1/30
1/15
Select
MENU Exit
STBY SP
10Sec
0:00:10
60min
S
16BIt
No Tape !
1/50
29
W
12:00 1.JAN.2008
C.Nite 1/30
Spanish _58
CHG
BATT.
Camera Mode
Camera
Program AE
White Balance
Visual Effect
16:9 Wide
Macro
DIS
Move
Auto
Auto
Off
On
Off
Off
Select
MENU Exit
Camera Mode
Camera
BLC
Digital Zoom
C.Nite
Light
MODE
Move
Select
Off
On
MENU Exit
ADEVERTENCIA
16:9 Wide
0:00:10
STBY SP
10Sec
60min
S
16BIt
No Tape !
1/50
29
W
12:00 1.JAN.2008
C.Nite 1/30
advanced recording
grabacin avanzada
60_ English
PHOTO
VOL
AV
DV
POW
ER
MODE
CHG
16:9 Wide
3 SEC
REC SP
10Sec
60min
S
16BIt
No Tape !
1/50
29
W
12:00 1.JAN.2008
C.Nite 1/30
<SC-D382/D385 only>
Spanish _60
Player Mode
Tape
Photo Search
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
).
Move
Select
SP
MENU Exit
0:02:59:24
57min
Photo Search10Sec
S
No Tape !
1/50
29
T
MENU Exit
Search
SP
0:03:30:23
57min
Photo Search10Sec
S
Photo searching...
M
No Tape !
1/50
29
Search
T
MENU Exit
16Bit
16Bit
<SC-D382/D385 only>
Spanish_61
playback
reproduccin
6.
The playback function and speaker works only in Player mode. page 18
You can monitor the playback picture on the LCD screen.
Insert the tape you wish to view. page 34
Set the Select switch to TAPE. (SC-D383/D385 only)
CARD
TAPE
Press the MODE button to set Player (
).
(SC-D383/D385 only)
Open the LCD screen.
Adjust the angle of the LCD screen and set the
brightness or color if necessary. page 31
Press the Joystick, then move the Joystick (/) left
or right to rewind or forward the tape to the starting point.
To stop rewinding or forwarding, move down the
Joystick ().
The camcorder stops automatically after rewinding or
forwarding is completed.
Press the Joystick to start playback.
You can view the picture you recorded on the LCD
screen.
To stop the play operation, move down the Joystick ().
MENU
W
BATT.
DV
AV
MODE
POWER
CHG
BAT
SP
T.
0:00:30:23
60min
MIX[1+2]
16BIt
When you use the LCD screen for playback, you can
hear recorded sound from the built-in speaker.
- Take the following steps to lower the volume or mute
the sound while playing a tape on the camcorder.
When sound is heard once the tape is in play, use
the Zoom(VOL) lever to adjust the volume.
- A volume level display will appear on the LCD screen.
- Levels may be adjusted from anywhere between
"00" to "19".
- If you close the LCD screen while playing, you
will not hear sound from the speaker.
When the Audio/Video cable is connected to the
camcorder, you cannot hear sound from the built-In
speaker and cannot adjust the volume.
62_ English
12:00 1.JAN.2008
STOP SP
[11]
12:00 1.JAN.2008
0:00:30:23
60min
MOV_0001
Spanish _62
Playback/Pause
Reproduccin/Pausa
SP
MIX[1+2]
0:00:20:23
60min
AV In
12:00 1.JAN.2008
63_ English
16BIt
playback
Press the F.ADV button on the remote control while in pause mode.
- Video sequence advances frame by frame each time you press
the F.ADV button or (+) button.
- The F.ADV function works in pause mode only.
To resume normal playback, press the (PLAY)
button.
- Forward frame advance.
Press the F.ADV button or (+) button on the
remote control in pause mode.
- Reverse frame advance
Press the (-) button on the remote control to
change the direction in F.ADV mode.
Reproduccin
X2 Playback (Forward/Reverse)
(SC-D382/D385 only)
STOP SP
10Sec
16:9 Wide
29
W
12:00 1.JAN.2008
C.Nite 1/30
).
65_ English
).
16BIt
No Tape !
1/50
60min
playback
reproduccin
MODE
TAPE
(SC-D383/D385 only)
).
CHG
BATT.
Player Mode
Tape
Photo Search
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Move
Select
MENU Exit
Player Mode
Tape
Photo Search
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Move
MIX[1+2]
Sound[1]
Off
Select
STBY SP
Sound[1]
Sound[2]
MIX[1+2]
MENU Exit
0:00:20:23
60min
16BIt
AV In
12:00 1.JAN.2008
66_ English
Audio Effect
EFECTO DE AUDIO
Player Mode
Tape
Photo Search
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
).
Move
Move
MIX[1+2]
Select
Player Mode
Tape
Photo Search
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Select
STOP SP
Sound[1]
Off
MENU Exit
MENU Exit
0:00:20:23
60min
16BIt
AV In
12:00 1.JAN.2008
Off
Voice
Music
Wide
Echo
).
67_ English
Spanish_67
connection
conexin
AV
MODE
POWER
CHG
Signal flow
DV
AV Jack
TV
68_ English
Audio/Video Cable
1. Conecte la videocmara al TV
con el cable de Audio/Video.
La clavija amarilla: Video
La clavija blanca: Audio(L)-mono
La clavija roja: Audio(R)
Si se trata de un televisor
monoaural, conecte la clavija
amarilla (video) a la entrada
de video del televisor y la
clavija blanca (Audio L)
a la entrada de audio del
televisor.
2. Interruptor de Seleccin en
TAPE. (slo SC-D383/D385)
).
Spanish _68
Antenna
AV
DV
MODE
POWER
CHG
Reproduccin de la cinta
69_ English
Spanish_69
connection
VCR
conexin
1. Introduzca en la videocmara la
cinta que desee copiar.
2. Coloque el interruptor de Seleccin
en TAPE. (slo SC-D383/D385)
3. Presione el botn MODE para
definir Player (
).
AV Jack
4. Introduzca una cinta de video
nueva en la video casetera.
5. Conecte la videocmara a la
video casetera con el cable de
Audio/Video.
Signal flow
Conecte el cable de Audio/
Video al terminal de entrada
Audio/Video Cable
de la video casetera.
La clavija amarilla: Video
La clavija blanca: Audio(L)-mono
La clavija roja: Audio(R)
6. Presione el botn Grabar en la video casetera para iniciar la grabacin.
7. Reproduzca la cinta en la videocmara. Consulte la pgina 69 para
ver cmo reproducir una cinta.
Si no desea copiar la visualizacin de pantalla, ajuste "TV Display
(Pantalla TV)" en "Off" en el men. pgina 33
Camcorder
AV
DV
MODE
POWER
CHG
AV device, you can transfer the voice sound incoming from the internal
AV, puede transferir la entrada de sonido de voz desde el micrfono interno
microphone of your camcorder, instead of the audio signals on a
de la videocmara, en vez de las seales de audio en una cinta pregrabada.
prerecorded tape.
1. Conecte el cable de Audio/Video al
1. Connect the provided Audio/Video
terminal AV de la videocmara.
TV
cable to the AV Jack of the
2. Conecte el otro extremo del cable
camcorder.
al equipo de la grabadora de video
2. Connect the other end of the cable
/ DVD / TV haciendo coincidir los
to the VCR/DVD Recorder/TV by
colores de los terminales.
matching the colors of the terminals.
3. Interruptor de Seleccin en TAPE.
3. Set the Select switch to TAPE.
AV Jack
(slo SC-D383/D385)
(SC-D383/D385 only)
4. Presione el botn MODE para
4. Press the MODE button to set
definir Player (
).
Player (
).
5. Insert the tape you wish to play
5. Introduzca en la videocmara la
back in this camcorder.
VCR
cinta que desee reproducir.
6. Press the Recording start/stop
6. Presione el botn Iniciar/Parar
button on a point where you want
grabacin en el punto que desee
during the playback.
durante la reproduccin.
Audio/Video
Cable
Voice+ ( ) indicator is
El indicador Voice+ ( ) aparece
displayed on the screen and
en la pantalla y "VOICE+"
"VOICE+" will flicker on the
parpadear en pantalla durante un
screen for a while.
instante.
Sound incoming from the internal microphone will be transferred to the
La entrada de sonido desde el micrfono interno se transferir al
connected AV device, instead of the pre-recorded sound on the tape.
dispositivo
de
AV
conectado,
en
vez
de
al
sonido pregrabado en una cinta.
7. To cancel the function, press the Recording start/stop button again.
AV
DV
MODE
POWER
CHG
71_ English
SP
0:00:20:23
60min
MIX[1+2]
AV In
12:00 1.JAN.2008
SP
16BIt
0:00:20:23
60min
MIX[1+2]
16Bit
Voice+
AV In
12:00 1.JAN.2008
Spanish_71
Recording/Viewing Images.
Protecting Images from accidental erasure.
(except MMC)
The MMC does not have a protection tab. When
using the MMC, be careful not to edit or delete
data by mistake.
Deleting images stored in memory card.
Marking photo images with print Information
Formatting memory cards.
Terminals
Protection
Tab
Label
MMC/SD
Adapter
RS MMC/Mini SD
POWER
BATT.
CHG
Adapter
Protection Tab
Grabacin/visualizacin de imgenes.
Proteccin de imgenes contra borrado accidental.
(excepto MMC)
La MMC no tiene la pestaa de proteccin. Al
utilizar la MMC, tenga cuidado de no editar o
borrar los datos por error.
Borrado de imgenes almacenadas en la tarjeta
de memoria.
Inclusin de marcas en las fotografas con
informacin de impresin.
Formateo de tarjetas de memoria.
The folder and file structure for the memory card is as follows:
Do not arbitrarily change or remove the folder or file name. It may
not be playable.
The file naming follows DCF
(Design rule for Camera File System).
This is where data for photo files such as DPOF are stored.
MISC
MSAMSUNG
SSMOV
..
.
..
.
100SSMOV
SMOV0001.AVI
SMOV0002.AVI
..
.
DCIM
..
.
..
.
100SSDVC
DCAM0001.JPG
DCAM0002.JPG
..
.
Spanish_73
Photo image
Imagen fotogrfica
Image format
Formato de imagen
Movie image
128MB
256MB
512MB
1GB
Imagen de video
Tamao de
foto
Approx. 600 Approx. 1200 Approx. 2400 Approx. 4830 Approx. 9740
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
Approx.
8min
Approx.
16min
Approx.
32min
Approx.
64min
Approx.
120min
74_ English
800x600
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
Aprox. 600 Aprox. 1200 Aprox. 2400 Aprox. 4830 Aprox. 9740
128MB
256MB
512MB
1GB
2GB
Aprox.
8min
Aprox.
16min
Aprox.
32min
Aprox.
64min
Aprox.
120min
TAPE
CHG
BATT.
).
M.Cam Mode
Memory
Photo
File
No.Quality
Super Fine
Series
).
Select
MENU Exit
M.Cam Mode
Memory
File No.
Series
Reset
Move
Select
75_ English
MENU Exit
Spanish_75
You may take photo images while in M.Cam mode and store the
images on the memory card. page 18
You can take photo images using the remote
control.
CARD
MODE
TAPE
).
CHG
BATT.
76_ English
16:9 Wide
4536
REC SP
10Sec
60min
S
No Tape !
1/50
29
16BIt
12:00 1.JAN.2008
C.Nite 1/30
Spanish _76
1/3
M.Player Mode
Memory
Photo
M.Play Select
Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format
Move
Movie
Select
SP
MIX[1+2]
MENU Exit
1/3
60min
800X600
S
16BIt
AV In
100-0001
12:00 1.JAN.2008
MIX[1+2]
Slide
SP
1/3
60min
800X600
S
16BIt
AV In
12:00 1.JAN.2008
100-0001
Any large sized image taken with another device will be displayed
as a thumbnail image.
77_ English
100-0001
1/3
Presione el Joystick.
Aparece "Slide (Diapos.)". La presentacin se
iniciar a partir de la imagen actual.
Las imgenes pasarn consecutivamente y aparecern
en la pantalla durante 2 3 segundos cada una.
Para detener la presentacin, presione el Joystick de nuevo.
Spanish_77
M.Player Mode
Memory
M.Play Select
Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format
Move
Select
12:00 1.JAN.2008
2. Move the Joystick (/) left or right to select "Yes" or "No", then
press the Joystick.
79_ English
Now deleting...
Delete All
de memoria, aparece "No image ! ( No hay
Protect
imagen !)".
Print Mark
Format
3. Mueva el Joystick (/) a la izquierda o a la
derecha
para buscar la imagen fotogrfica que
Move
Select
MENU Exit
desee borrar.
4. Presione el botn MENU.
Slide
1/3
Aparece la lista del men.
640X480
002
5. Mueva el Joystick (/) hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar "Memory (Memoria)" y
Do you want to delete?
presione el Joystick.
Yes
No
6. Mueva el Joystick (/) hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar "Delete (Eliminar)" y
100-0001
presione el Joystick.
12:00 1.JAN.2008
Aparece el mensaje "Do you want to delete ?
( Quiere borrar ?)".
1/3
Slide
640X480
7. Mueva el Joystick (/) a la derecha para
002
seleccionar "Yes" o "No", y presione el Joystick.
Spanish_79
M.Player Mode
Memory
M.Play Select
Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format
Move
Select
MENU Exit
1/3
640X480
Slide
002
No
12:00 1.JAN.2008
Slide
002
100-0001
1/3
640X480
Now deleting...
80_ English
100-0001
Spanish _80
Memory
M.Play Select
Delete
Delete All
Protect
Print Mark
Format
Move
Select
MENU Exit
1/3
640X480
Slide
002
No
100-0001
12:00 1.JAN.2008
1/3
640X480
Slide
002
Now formatting...
12:00 1.JAN.2008
100-0001
81_ English
1/3
M.Player Mode
ADEVERTENCIA
You may record moving images while in M.Cam mode and store
the images on a memory card. page 18
You can record moving images with audio on a memory card.
The screen format of the moving image to be recorded is 720X480.
Almacenamiento de secuencias de
video en la tarjeta de memoria
ME
).
82_ English
MODE
CHG
REC
SP
0:00:00
60min
16BIt
Spanish _82
83_ English
Spanish_83
The moving Images playback function works only in M. Player mode. page 18
You can play the moving images on a memory card.
The playback picture will be of higher quality if it is viewed
on a PC rather than on a TV.
1. Set the Select switch to Card.
M.Player Mode
2. Press the MODE button to set Player (
).
Memory
3. Press the MENU button.
M.Play Select
The menu list will appear.
Delete
4. Move the Joystick (/) up or down to select
Delete All
Protect
"Memory", then press the Joystick.
Print Mark
5. Move the Joystick (/) up or down to select
Format
"M.Play Select", then press the Joystick.
Move
Select
6. Move the Joystick (/) up or down to select
"Movie", then press the Joystick.
7. To exit the menu, press the MENU button.
8. Move the Joystick ( / ) to search for the desired moving
image, then press the Joystick.
The moving images recorded on the memory card will be
played back.
9. To stop the playback, move down the Joystick ().
Use the Zoom lever to adjust the volume in STOP mode.
Move down the Joystick ( ) in STOP mode.
12:00 1.JAN.2008
- You will see a message of "Please wait.." and 6
moving images on the screen in a moment.
STOP
- Move the Joystick (///) to search for the
desired moving image, then press the Joystick.
Use the Joystick to enjoy various playback operations.
- Press the Joystick to pause or play back.
- Move the Joystick right or left to search playback
during playback or pause mode.
84_ English
1/3
Select
Spanish _84
PHOTO
VOL
AV
DV
POW
ER
Before operation
MODE
Pasos previos
CHG
MIX[1+2]
STOP
SP
0:00:16:24
60min
).
16BIt
AV In
12:00 1.JAN.2008
MIX[1+2]
Photo
Copy
STOP
SP
0:00:16:24
60min
S
16BIt
Now coping...
AV In
12:00 1.JAN.2008
85_ English
).
Spanish_85
Player Mode
Tape
Photo Search
Photo Copy
Audio Select
Audio Effect
Before operation
Move
Select
MENU Exit
Pasos previos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
If the Print Mark is set to "This File", you can set the number of
copies from "000" to "999".
If the Print Mark is set to "All Files", you can set the number of
copies to "001".
The "All Files" option may require extended operation time
depending on the number of stored images.
DPOF supported printers are commercially available.
87_ English
1/3
Photo
Off
MENU Exit
1/3
002
All Off
This File
002
All Files
MENU Exit
1.
2.
3.
4.
1/3
800X600
5.
6.
7.
100-0001
8.
9.
Para borrar todas las marcas de impresin, seleccione "All Off (Apagar todo)".
Para borrar una marca de impresin de un archivo individual, seleccione el
archivo y defina "This File (Este Arch.)" en "000".
Si Print Mark (Marca) est definido en"This File (Este Arch.)",
puede definir el nmero de copias de "000" a "999".
Si Print Mark (Marca) est definido en "All Files (Todos Arch.)",
puede definir el nmero de copias en "001".
Es posible que la opcin All Files (Todos Arch.)" requiera ms tiempo
de funcionamiento, dependiendo del nmero de imgenes guardadas.
Existen en el mercado impresoras que soportan DPOF.
Spanish_87
pictbridgeTM
(SC-D383/D385 only)
pictbridgeTM
(slo SC-D383/D385)
TM
Connecting To a Printer
Remote
Beep Sound
USB Connect
Language
Move
Select
On
On
Computer
English
MENU Exit
1/3
M.Player Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
USB Connect
Language
Move
Select
Computer
Printer
MENU Exit
AV
DV
MODE
POWER
CHG
DC IN
1. Apague la impresora.
2. Deslice hacia abajo el interruptor POWER para
encender la unidad y coloque el interruptor de
Seleccin en CARD.
3. Presione el botn MODE para definir Player (
).
4. Presione el botn MENU.
Aparece la lista del men.
5. Mueva el Joystick (/) hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar "System (Sistema)" y presione el
Joystick.
6. Mueva el Joystick (/) hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar "USB Connect (Conexin USB)"
y presione el Joystick.
7. Mueva el Joystick (/) hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar "Printer (Impresora)" y presione
el Joystick.
"Computer (Ordenador)": se conecta a una PC.
"Printer (Impresora)": s e conecta a una
impresora (Para utilizar
la funcin PictBridge, se
conecta a una impresora.)
8. Conecte la videocmara a la impresora utilizando
el cable USB suministrado.
9. Encienda la impresora.
La pantalla del men PictBridge aparece
automticamente tras un tiempo.
El cursor resalta "Printer (Impresora)".
Spanish _88
Selecting Images
Seleccin de imgenes
1/3
M.Player Mode
Print
Copies
Date/Time
Num.
02
Move
Print
Copies
Date/Time
Select
1/3
Now printing...
Cancel
89_ English
MENU Exit
800x600
Off
Time
Date&Time
Move
Date
1/3
Printing Images
MENU Exit
M.Player Mode
Select
[01/01]
Impresin de imgenes
100-0022
Cancelacin de la impresin
Spanish_89
Connecting to a DV Device
(DVD Recorder, Camcorder, etc.)
Conexin a un dispositivo DV
(grabadora de DVD, videocmara, etc.)
Connecting to a PC
If you want to transmit data to a PC, you must install an IEEE 1394
add-on card into the PC. (not supplied)
The frame rate for moving images is dependent on the capacity of
the PC.
System Requirements
Conexin a una PC
90_ English
ADEVERTENCIA
91_ English
L
VO
VO
AV
DV
AV
DV
POWE
POWE
MODE
MODE
CHG
CHG
Spanish_91
USB interface
(SC-D383/D385 only)
Interfaz USB
(slo SC-D383/D385)
System Requirements
CPU
OS
(Operating
System)
Memory
HDD capacity
Resolution
USB
Windows System
Intel Pentium 4, 2GHz
Windows 2000/XP/VISTA
* Standard installation is recommended.
Operation may not assured if the above OS has
been upgraded.
512MB
2GB or more
1024 x 768 dots 24bit Color
USB2.0 High Speed
92_ English
Capacidad de
disco duro
Sistema Windows
Intel Pentium 4, 2GHz
Windows 2000/XP/VISTA
* Se recomienda una instalacin estndar.
No se garantiza el funcionamiento si no se actualiza
el sistema operativo.
512MB
2 GB o ms
Resolucin
1024 x 768 puntos / color de 24 bits
USB
USB2.0 de alta velocidad
La interfaz USB no se admite en los sistemas operativos Macintosh.
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son
recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos es
posible garantizar el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
Spanish _92
93_ English
Spanish_93
Interfaz USB
(slo SC-D383/D385)
USB interface
(SC-D383/D385 only)
CARD
TAPE
).
CHG
BATT.
1/3
M.Player Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
USB Connetct
Language
Move
On
Computer
English
MENU Exit
1/3
M.Player Mode
System
Clock Set
Remote
Beep Sound
USB Connetct
Language
Move
94_ English
Select
On
Select
Computer
Printer
).
MENU Exit
Spanish _94
Turn on your PC. Exit all other applications that are running.
Insert the provided CD into the CD-ROM drive.
- The setup screen appears automatically soon after the CD was inserted. If the setup screen does not appear, click on "Start" on the bottom
left corner and select "Run" to display a dialog. Type "D:\autorun.exe"
and then press ENTER, if your CD-ROM drive is mapped to "D:Drive".
DV Driver is a software driver that is required to support establishing connection to a PC.(If it is not installed, some functions will not be supported.)
1. Click on "DV Driver" on the setup screen.
Driver software required is installed automatically.
The following drivers will be installed:
Pasos preliminares
95_ English
Spanish_95
USB interface
(SC-D383/D385 only)
Connecting to a PC
Interfaz USB
(slo SC-D383/D385)
CONEXIN A UNA PC
1.
2.
3.
4.
VOL
AV
DV
POW
ER
MODE
CHG
while transferring, the data transmission will stop and the data
may be damaged.
If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or
simultaneously connect the USB cable along with other USB
devices, the camcorder may not work properly. If this occurs,
remove all USB devices from the PC and reconnect the
camcorder.
This function works in both M.Cam and M.Player modes. page 18.
You can easily transfer data from a memory card to a PC without
additional cards via a USB connection.
96_ English
97_ English
Spanish_97
ER
POW
BATT.
maintenance
mantenimiento
BATT.
BAT T.
CH
BATT.
ER
POW
BAT T.
ER
POW
ER
POW
SAVE
REC
operation.
Clean the video heads with a dry type cassette cleaner.
Some cleaning cassette products stop automatically.
Refer to the cleaning cassettes instructions for detailed
information. If the problem continues after the cleaning,
consult your nearest Samsung dealer or Authorized
Service Center. (blue screen)
99_ English
1. Coloque el interruptor
de Seleccin en TAPE.
(slo SC-D383/D385)
2. Presione el botn
MODE para definir
Player (
).
3. Introduzca una cinta
(blue screen)
limpiadora.
4. Presione el Joystick.
5. Mueva el Joystick () hacia abajo trascurridos 10 segundos.
Spanish_99
maintenance
Using Your MINIDV Camcorder Abroad
Each country or region has its own electric and color systems.
Before using your miniDV camcorder abroad, check the following
items.
mantenimiento
Power sources
Fuentes de alimentacin
On TV color systems
troubleshooting
solucin de problemas
Troubleshooting
SOLUCIN DE PROBLEMAS
Blinking
slow
Tape end!
slow
Tape end!
No Tape!
no
slow
Protection!
slow
Informs that...
....D
L
C
R
slow
slow
Blinking
No Memory
Card!
slow
Memory full!
slow
No image!
slow
Write protect!
slow
Protect!
slow
Read error!
slow
Write error!
slow
Not formatted!
slow
Now deleting...
slow
Memory Card
Error!
slow
101_ English
Pantalla
Display
Pantalla de autodiagnsticos
Action
Action
Tape end!
( Fin Cinta !)
Tape end!
( Fin Cinta !)
No Tape! ( No
hay cinta !)
Protection!
( Proteccin !)
Parpadeo
Indica que...
Lento
Lento
Lento
Lento
Lento
Lento
Se ha condensado humedad
en la videocmara.
no
....D
L
C
R
Accin
1.
2.
3.
4.
Saque la cinta.
pague la videocmara.
Saque la batera
Introduzca la batera.
* Si no puede resolver el problema,
pngase en contacto con el centro
de servicio de Samsung.
Parpadeo
Indica que...
No Memory
Card!
Lento
Memory full!
(Memoria Llena)
No image!
( No hay imagen !)
Write protect
! (Proteccin
Escritura)
Protect!
(Proteccin!)
Read error!
(Error de lectura)
Write error! (Error
de escritura)!
Not formatted! ( No
Se Ha Formateado !)
Now deleting...
(Borrando...)
Memory Card
Error! (Error de
tarjeta de memoria)
Lento
Lento
Lento
Accin
Inserte una tarjeta de memoria.
Lento
La videocmara no graba.
Lento
La tarjeta de memoria
necesita formatearse.
Cancele la proteccin de la
imagen.
Formatee la tarjeta de memoria o
introduzca una grabada en la videocmara.
Formatee una tarjeta de memoria
o cambie a una nueva.
Formatee una tarjeta de memoria.
(Consulte la pgina 81.)
Lento
Lento
Lento
Lento
Spanish_101
troubleshooting
If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung
authorized service center.
Symptom
Sntoma
Explanation/Solution
Check the battery pack or the AC Power adapter.
No es posible encender
la videocmara.
Recording start/stop
button does not operate
while recording.
El botn Iniciar/Parar
grabacin no funciona
mientras se graba.
FF or REW, Play
function Joystick (/)
does not work.
You see a mosaic
pattern during playback
search.
Moisture Condensation
solucin de problemas
102_ English
Explicacin/Solucin
Compruebe la batera o el adaptador de CA.
).
Condensacin de humedad
Spanish _102
Sub
Menu
Tape
Memory
Men
Submen
principal
Modo disponible
Funciones
Modo
Camera
(Cam)
Modo
Player
(M.Play)
M.Cam M.Player
Mode Mode
Pgina
Program AE
Seleccin de la funcin
Program AE
49, 50
White Balance
(White Bal.)
51, 52
Visual Effect
(Efecto visual)
53
16:9 Wide
Macro
Macro
DIS
55
DIS
Seleccin de la estabilizacin
de la imagen digital
BLC
56
BLC
Digital
Zoom
57
Digital Zoom
(Zoom Digital)
C.Nite
58
Light
Light (Luz)
Seleccin de la luz
Photo
Search
61
Photo Search
(Bsq. Foto)
Bsqueda de imgenes
grabadas en una cinta
61
Photo
Copy
86
Photo Copy
(Copiar foto)
86
Audio
Select
66
66
Audio Select
(Selec. Audio)
Audio Effect
67
Audio
Effect
67
Rec Mode
(Modo Grab.)
Seleccin de la velocidad de
grabacin
44
Audio Mode
(Modo Audio)
Seleccin de la calidad de
sonido de la grabacin
44
WindCut Plus
(Filtro Viento)
45
White
Balance
Visual
Effect
16:9 Wide
Rec Mode
Record
Program AE
Camera
Functions
54
Camera
(Cmara )
C.Nite
59
Tape
(Cinta)
47, 48
49, 50
51, 52
53
54
55
56
57
58
59
44
44
45
Real Stereo
Real
Stereo
46
File No.
(Archivo No.)
Opciones de numeracin de
archivos
File No.
75
84
M.Play
Select
M.Play Select
(Selec. M.Play)
84
Borrado de archivos
79
Delete
Deleting Files
79
Delete
(Eliminar)
80
Delete All
(Borrar todo)
80
78
Protect
(Proteccin)
78
Print Mark
87
Print Mark
(Marca)
87
Format
81
Format
(Formato)
81
Audio
Mode
WindCut
Plus
Delete All
Protect
103_ English
Record
(Grabar)
Memory
(Memoria )
46
75
Spanish_103
troubleshooting
solucin de problemas
Sub Menu
Guideline
LCD Bright
Display
System
LCD Color
Functions
Setting the
Guideline
Setting the
Brightness tone of
the LCD Screen
Setting the Color
tones of the LCD
Screen
Available Mode
Camera Player M.Cam M.Player
Mode Mode Mode Mode
Page
Guideline
(Gua)
LCD Bright
(Brillo LCD)
31
31
32
Date/Time
TV Display
Selecting OSD
on/off of TV
33
Clock Set
24
Remote
25
Beep Sound
Shutter Sound
USB Connect
Language
Demonstration
Demonstration
27
Modo
Camera
(Cam)
Ajuste de la gua
Modo
Player
(M.Play)
LCD Color
(Color LCD)
Date/Time
(Fecha/Hora)
Ajuste de la fecha y
hora
32
TV Display
(Pantalla TV)
Seleccin de
activacin/
desactivacin de
OSD de TV
33
Clock Set
(Ajuste Reloj)
24
Remote
(Remoto)
Utilizacin del
mando a distancia
25
Beep Sound
(Sonido beep)
26
Shutter Sound
(Sonido obtur.)
31
31
94
USB Connect
(Conexin USB)
Ajuste de USB
28
Language
Seleccin del
idioma de la OSD
29
Demonstration
(Demostracin)
Demonstration
(Demostracin)
This user manual covers models SC-D381, SC-D382, SC-D383 and SC-D385.
Although the external appearances of SC-D381, SC-D382, SC-D383 and SC-D385
are different, they operate in the same way.
Illustrations of model SC-D385 are used in this user manual.
The displays in this user manual may not be exactly the same as those you see on
the LCD screen.
Designs and specifications of the camcorder and other accessories are subject to
change without any notice.
The models, SC-D381/D382 use Tape exclusively. The models, SC-D383/D385
have two storage media, Tape and Card.
104_ English
System
(Sistema)
Funciones
Display
(Pantalla)
26
: SC-D382/D383/D385 only
: SC-D383/ D385 only
: SC-D382/D385 only
Modo disponible
Submen
30
Men
principal
27
94
28
29
: slo SC-D382/D383/D385
: slo SC-D383/D385
: slo SC-D382/D385
INFORMACIN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Spanish _104
specifications
Video signal
Video recording
system
Audio recording
system
Usable cassette
Tape speed
NTSC
2 rotary heads, Helical scanning system
Rotary heads, 12/16b PCM system
FF/REW time
Image device
Lens
Filter diameter
Size/dot number
LCD Screen Method
2.7inch 112K
TFT LCD
Video output
Audio output
DV input/output
USB output
(SC-D383/D385 only)
LCD Screen
Connectors
General
Power source
Power source type
Power consumption
(Recording)
Operating
temperature
Storage temperature
External dimension
Weight
Internal Microphone
Remote control
(SC-D382/D385 only)
especificaciones
Seal de video
Sistema de
grabacin de video
Sistema de
grabacin de audio
Tipo de cinta
Velocidad de la cinta
NTSC
2 cabezales giratorios, sistema de exploracin helicoidal
Cabezales giratorios, sistema PCM 12/16b
Pantalla LCD
Conectores
Salida de video
Salida de audio
Entrada / salida de DV
Salida USB
(slo SC-D383/D385)
General
Fuente de
alimentacin
Tipo de fuente de
alimentacin
Consumo (grabacin)
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenaje
Dimensiones
Peso
Micrfono interno
Mando a distancia
(slo SC-D382/D385)
- Las especificaciones tcnicas y el diseo estn sujetos a cambios sin previo aviso.
105_ English
Spanish_105
Latin America
Europe
CIS
Asia Pacific
Country
CANADA
MEXICO
U.S.A
ARGENTINE
BRAZIL
CHILE
NICARAGUA
HONDURAS
COSTA RICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
JAMAICA
PANAMA
PUERTO RICO
REP. DOMINICA
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
COLOMBIA
BELGIUM
CZECH REPUBLIC
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
HUNGARY
ITALIA
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
POLAND
PORTUGAL
SLOVAKIA
SPAIN
SWEDEN
U.K
EIRE
AUSTRIA
SWITZERLAND
RUSSIA
KAZAHSTAN
UZBEKISTAN
KYRGYZSTAN
TADJIKISTAN
UKRAINE
LITHUANIA
LATVIA
ESTONIA
AUSTRALIA
NEW ZEALAND
CHINA
HONG KONG
INDIA
INDONESIA
JAPAN
MALAYSIA
PHILIPPINES
SINGAPORE
THAILAND
TAIWAN
VIETNAM
TURKEY
SOUTH AFRICA
U.A.E
1-800-SAMSUNG (726-7864)
01-800-SAMSUNG (726-7864)
1-800-SAMSUNG (726-7864)
0800-333-3733
0800-124-421, 4004-0000
800-SAMSUNG (726-7864)
00-1800-5077267
800-7919267
0-800-507-7267
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
1-800-234-7267
800-7267
1-800-682-3180
1-800-751-2676
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0-800-100-5303
01-8000112112
0032 (0)2 201 24 18
844 000 844
Distributor pro eskou republiku :Samsung Zrt., eska organizan sloka Vyskoilova 4, 14000 Praha 4
70 70 19 70
030-6227 515
3260 SAMSUNG ( 0,15/Min), 08 25 08 65 65 ( 0,15/Min)
01805 - SAMSUNG(726-7864 0,14/Min)
06-80-SAMSUNG (726-7864)
800-SAMSUNG (726-7864)
0035 (0)2 261 03 710
0900-SAMSUNG (726-7864 0,10/Min
815-56 480
0 801 801 881,022-607-93-33
80820-SAMSUNG(726-7864)
0800-SAMSUNG (726-7864)
902 10 11 30
0771-400 200
0845 SAMSUNG (726-7864)
0818 717 100
0800-SAMSUNG(726-7864)
0800-SAMSUNG(726-7864)
8-800-555-55-55
8-10-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
00-800-500-55-500
8-10-800-500-55-500
8-800-502-0000
8-800-77777
800-7267
800-7267
1300 362 603
0800SAMSUNG (726-7864)
800-810-5858, 010-6475 1880
3698 - 4698
3030 8282, 1800 110011
0800-112-8888
0120-327-527
1800-88-9999
1800-10-SAMSUNG (726-7864)
1800-SAMSUNG (726-7864)
1800-29-3232, 02-689-3232
0800-329-999
1 800 588 889
444 77 11
0860-SAMSUNG (726-7864)
800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726
Web Site
www.samsung.com/ca
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/ar
www.samsung.com
www.samsung.com/cl
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com/latin
www.samsung.com.co
www.samsung.com/be
www.samsung.com/cz
www.samsung.com/dk
www.samsung.com/fi
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/be
www.samsung.com/nl
www.samsung.com/no
www.samsung.com/pl
www.samsung.com/pt
www.samsung.com/sk
www.samsung.com
www.samsung.com/se
www.samsung.com
www.samsung.com/ie
www.samsung.com/at
www.samsung.com/ch
www.samsung.com
www.samsung.kz
www.samsung.uz
www.samsung.com
www.samsung.lt
www.samsung.com/lv
www.samsung.ee
www.samsung.com
www.samsung.com/nz
www.samsung.com
www.samsung.com/hk
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/jp
www.samsung.com/my
www.samsung.com/ph
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/tw
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
RoHS compliant
Compatibilidad RoHS