Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
v. 6, n. 2 (2013)
a influncia destas sobre as latinas, que viriam a ser modelo para grande parte dos
autores que escreveram depois, especialmente para aqueles que compuseram no perodo
renascentista do sculo XVI.
Nesse percurso, deparamo-nos com nomes importantes da literatura italiana, como
Boccaccio, Maquiavel, Bibbiena e em especial Ludovico Ariosto, e suas importantes
obras, tanto as consideradas maiores como as menores, e nestas que se encaixam as
comdias, os textos satricos, alm da poesia lrica.
Mas foi principalmente Ariosto quem concedeu a maior parte dos argumentos de
que fizemos uso para desenvolver e defender nossos trabalhos e teses. Esse poeta
italiano, que se pode considerar um dos mais perfeitos de todos os tempos (levando em
conta como sugere T. S. Eliot a sua poca, a maturidade de sua lngua, a cultura da
sociedade em que vivia e a densidade de sua obra) foi quem nos deu as mais largas
bases para trabalhar.
Ariosto escreveu, em italiano, um dos poemas mais belos j escritos em qualquer
lngua: o pico Orlando Furioso. Escreveu ainda stiras (so sete) em lngua verncula,
seguindo o modelo da stira horaciana, e tambm poesia lrica em latim (especialmente
elegias e epitfios) e em vernculo. Alm disso, foi autor de cinco comdias La
Cassaria, I Suppositi, Il Negromante, Gli Studenti e La Lena , todas em prosa e lngua
vulgar (algumas, mais tarde, foram reescritas em verso).
Duas das comdias ariosteas, especificamente I Suppositi e La Lena, so as que
mais influenciaram S de Miranda. Deste poeta portugus, infelizmente, costuma-se
saber somente, nas aulas de Literatura Portuguesa, que foi o introdutor do Classicismo
em Portugal, que trouxe de sua vivncia na Itlia a medida nova o soneto e formas
clssicas de poesia e pouco mais que isso, que ele teve alguns de seus poemas
aqueles feitos na medida velha includos no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende.
Mas ambos, Ariosto e S de Miranda, escreveram comdias, e o fizeram nos
moldes clssicos. Por conta desta retomada do modelo antigo, da imitao feita por
ambos, este trabalho tratar das aproximaes no processo de apropriao da ars
imitandi nas comdias de Ariosto e de S de Miranda.
A questo da apropriao, aqui, diz respeito mais do que de textos precedentes
consagrados, apropriao da tcnica de reelaborao criativa desses textos para a
composio de textos novos, textos tidos como inditos.
A ars imitandi, a tcnica de recriao literria utilizada pelos antigos romanos, foi
tambm desenterrada, junto com uma imensa quantidade de textos, pelos humanistas e
2
A arte de imitar
caracterstica primeira da literatura clssica que compreendemos como a
literatura da Antiguidade Greco-Latina tanto quanto a do Classicismo o ter como
princpio de criao potica a apropriao intencional de textos precedentes, ou seja, o
tom-los como matria exemplar.
Diz o professor Paulo Srgio de Vasconcellos, em seu proveitoso livro Efeitos
intertextuais na Eneida de Virglio: Por princpio, um poeta jamais partir do nada, mas
criar sempre a partir de outros textos modelares (2002, p. 23-24).
Ora, o autor que compe sob esse princpio faz reconhecer seus predecessores e
tambm a tradio qual se filia. Faz isso empregando frmulas e convenes que
caracterizam o gnero da obra (a comdia, a poesia pica etc.) e tomando por
emprstimo versos, ou partes de versos (textos ou partes de textos), temas e contedos
que j so conhecidos de um determinado pblico (SILVA, 2009, p. 41).
Essas partes de textos sero reproduzidas em um novo arranjo e em um novo
contexto, num processo de recriao literria a que os romanos antigos denominaram
imitatio. Tal processo permitiu a criao de praticamente toda uma literatura em segundo
grau, usando os termos de Grard Genette (1982), como podemos observar na literatura
latina.
A imitatio , pois, a relao mimtica que se estabelece entre uma obra literria e
outra (ou outras) obra(s) literria(s). Essa relao, que foi fundamental para o
desenvolvimento da rica literatura da Roma antiga, por diferentes razes e com certas
peculiaridades, voltou a se impor como processo de criao potica entre os autores do
Renascimento (SILVA, 2009, p. 41).
No caso da literatura latina, houve uma causa histrica para que ela se
estabelecesse por esse meio, que no foi unicamente sua dependncia inicial da
literatura grega. Como observa Vasconcellos, os romanos estreitaram o seu contato com
a literatura grega no perodo helenstico, em que se praticava a atividade literria usandose amplamente as aluses, que so importantes recursos intertextuais, desenvolvendo
com isso a arte da intertextualidade (1982, p. 23). Esta passava, assim, a fazer parte do
fazer literrio.
3
Praticar o jogo
concebido como fundamento do processo da criao potica, toda uma literatura comea
a ser construda com base na apropriao intencional de textos (SILVA, 2009, p. 443-44).
Desse modo, o jogo se transforma numa arte que regula e estabelece critrios para
a composio literria e, mais que isso, que permite ao escritor imprimir sutilezas em seu
fazer literrio.
A realizao dessa literatura implica, antes de tudo, nos termos de Russell, a
aceitao [...] da imitao como um elemento essencial em toda composio literria
(1979, p. 1).
Contudo, essa aceitao no implica que a obra resulte numa cpia servil do
modelo, nem exige que o poeta torne-se escravo do predecessor, ou sua obra ser uma
imitao mal sucedida, de acordo com os princpios de Russell.
Ainda nas palavras desse autor, o poeta no pode deixar de ser imitator; esta
sua condio inevitvel, mas ele pode evitar a adeso meticulosa a aspectos verbais e
superficiais de seu modelo. (1979, p. 1).
A imitatio prope ao poeta aprofundar-se no universo de significaes do texto
imitado, permitindo-lhe aperfeioar e at corrigir possveis falhas do modelo,
incorporando, assim, o conceito de aemulatio, que a tentativa no s de igualar, mas de
superar o modelo.
Os
dois
conceitos,
imitatio
aemulatio,
segundo
Russell,
sempre
se
complementam; o processo que eles denotam pode ser bem ou mal feito, e a diferena
estar no em mais ou menos imitao ou mais ou menos emulao, mas na escolha do
objeto, na profundidade do entendimento e no poder do poeta de se apossar do
pensamento como seu prprio (1979, p. 10)
Para estabelecer critrios que definam como esse processo pode ser bem
sucedido, Russell, baseando-se em Longino, aponta cinco princpios que foram revistos
e comentados no trabalho citado de Paulo Srgio de Vasconcellos, de quem nos valemos
aqui da traduo (RUSSEL, 1979, p. 16; VASCONCELLOS, 1982, p. 36-39):
Princpio nmero 1: O objeto deve ser digno de imitao.
Princpio nmero 2: Deve-se reproduzir o esprito mais que a letra.
Princpio nmero 3: A imitao deve ser tacitamente reconhecida, na
compreenso de que o leitor informado reconhecer e aprovar o emprstimo.
Princpio nmero 4: O emprstimo deve se tornar algo prprio, pelo tratamento
individual e assimilao a seu novo contexto e propsito.
E princpio nmero 5: O imitador deve pensar de si mesmo que est competindo
com seu modelo, ainda que saiba que no capaz de super-lo.
O prprio Russell admite que estes critrios so vagos, gerais e evidentes, mas
tambm admite que eles no devem ser desprezados. Eles so, afinal, pistas para o
comeo da anlise literria e sugestes para quem deseja fazer um julgamento crtico
desse tipo de texto.
As observaes que Vasconcellos ape a cada um desses princpios, merecem ser
mencionadas, pois esclarecem alguns pontos por demais vagos. Quanto ao primeiro
princpio, se h dvida do que seja um objeto digno de imitao, ele diz que se trata,
5
interpretao
ou,
ainda, em superinterpretao
devemos
pensar
numa
literatura
que
se
constri
consciente
de
sua
perspectiva,
todo
texto
seja,
por
natureza,
intertextual,
A expresso utilizada e tornada pblica por Kristeva no artigo Le mot, le dialogue et le roman, reimpresso
no livro ... (1969) e presente na traduo brasileira, divulga uma ideia que de Bakhtin.
3
Ver a interessante anlise do trabalho de Kristeva que faz EDMUNDS, op. cit. 2001.
10
Essa tradio, ou lngua potica, prev o que ele denomina memria potica, que
ativada pela aluso, e pressupe que autor e leitor estejam familiarizados com seus
modelos e cdigos ou com o modelo-cdigo.
esta a linha de pensamento que adotamos e que empregamos na anlise dos
textos escolhidos para este trabalho.
Notemos que, antes de a aluso poder ter o efeito desejado sobre o leitor,
primeiramente ela deve ter exercido esse efeito sobre o poeta. Quanto mais facilmente o
original puder ser reconhecido quanto mais citvel ele (porque memorvel) mais
intenso e imediato ser o seu efeito.
Assim, nos termos de Conte (1996, p. 35):
a aluso ocorrer como um ato literrio se uma vibrao concordante puder ser
estabelecida entre as memrias do poeta e do leitor quando elas estiverem
direcionadas para uma fonte j armazenada em ambos. [...] Uma nica palavra no
novo poema ser muitas vezes suficiente para condensar uma inteira situao potica
e reavivar o seu nimo.
Lembremos que o texto do qual se apropria pode ser um anterior do mesmo autor, quando se d o que
chamamos de auto-aluso, ou autocitao.
12
O poeta j traduzia, antes disso, textos de Plauto e Terncio, fazendo-os representar na corte de Ferrara.
A contaminatio uma tcnica de criao literria que consiste em misturar dois ou mais textos modelares
para obter um texto indito. Utilizada, principalmente, pelos comedigrafos latinos, pode ser observada
tambm em outros gneros. No promio da Eneida, por exemplo, temos um exemplo de contaminatio ver
VASCONCELLOS, op. cit., p. 112-124.
13
6
contemporneo. Ariosto quem lhe mostra o caminho das fontes, como demonstraremos
mais frente.
Vimos j que o processo de recriao potica que os romanos antigos
denominaram imitatio envolve o emprego pelo poeta de frmulas e convenes prprias
de cada gnero por ele retomado e tambm o emprstimo de partes de textos que
podem variar no tamanho , de temas e de contedos, que, com um novo arranjo e em
um novo contexto, viro a compor um texto indito.
A liberdade potica fica, assim, limitada, mas a imitatio no impede que o poeta
seja criativo e pratique o jogo alusivo engenhosamente. Ele pode criar artifcios para
driblar as limitaes do processo e as restries impostas por cada gnero em particular,
reelaborando criativamente o modelo.
Vimos ainda que, para tornar prprio um texto que retoma e para fazer de sua
imitao uma imitao bem sucedida, o poeta precisa aprofundar-se no universo de
significaes do texto imitado, trazendo essas significaes para o texto novo. A essas
significaes somam-se os sentidos que a mudana de contexto e as modificaes
aplicadas ao modelo geram.
O poeta pode brincar com as aluses, recriando o modelo de diversos modos, mas
a imitao bem sucedida supe o reconhecimento pelo leitor de todo esse processo de
apropriao, supe que o leitor tome parte no jogo alusivo, relacionando a obra literria
com a(s) outra(s) obra(s) literria(s) que ela evoca e percebendo os sentidos gerados pelo
dilogo intertextual, porque com a sua participao que o processo alusivo se completa.
Sabemos tambm que, de diversos modos, o poeta consegue escapar s
restries do gnero. Por meio de modificaes ou de rearranjo dos lugares-comuns
prprios do modelo, ou ainda por meio da introduo no modelo de ideias que
normalmente no so a ele vinculadas, o poeta pode mostrar-se inovador.
Todos esses artifcios foram usados pelos poetas do Renascimento italiano e
podem ser observados em suas composies, especialmente no que diz respeito
arquitextualidade, que a relao intertextual mais facilmente percebida por um leitor no
to erudito, pois no implica o reconhecimento de textos especficos ou a percepo de
sutilezas alusivas, seno o reconhecimento de um gnero ou de seus lugares-comuns.
nesse aspecto do processo criativo que se verificam as maiores inovaes.
Ariosto introduziu no gnero novos temas, novos tipos, criou novos lugares-comuns,
novos tipos, todos tomados da realidade que o circundava. E, como ele, tambm
Maquiavel e Bibbiena o fizeram, para citar somente os nomes mais relevantes, seguindo
14
suas pegadas. Juntou todas essas novidades aos temas, aos tipos e a tudo mais que era
prprio do gnero antigo, que lhe servira de mote para a criao de novos textos.
Alm disso, Ariosto acrescentou ao rol de modelos exemplares textos da sua
prpria tradio literria, como fez com Bocaccio, e esses textos lhe forneceram mais
temas e mais matria para ser usada na prtica alusiva.
Quanto herana clssica que S de Miranda recebeu, observamos que ela passa
primeiro pelas mos dos poetas renascentistas italianos, que lhe imprimem a sua marca e
lhe agregam valores. Assim, o poeta portugus torna-se um herdeiro mais rico, que
tambm vai tentar deixar sua marca para a posteridade.
A primeira comdia mirandina, Os Estrangeiros, tem por modelo, principalmente, I
Suppositi, de Ariosto, onde o poeta vai buscar o motivo da jovem que prometida em
casamento a um homem mais velho e bem estabelecido na vida o tipo doutor, criado
por Ariosto. O problema que esta jovem encontra-se apaixonada por um rapaz de sua
idade, que lhe corresponde a paixo. Existe, porm, ainda um outro impedimento que
torna a relao entre os dois jovens impossvel, como comum a grande parte da
comdia latina. Na comdia, as coisas comeam mal, para depois acabarem bem.
A segunda comdia, Os Vilhalpandos, cujo motivo da me alcoviteira, que vende
os favores da filha, a princpio, parece ter sido inspirado diretamente na Asinaria, de
Plauto, muito provavelmente foi inspirado em La Lena, de Ariosto. O poeta retoma o tipo
lena da Asinaria e recria a alcoviteira, no como me, mas como preceptora da jovem que
deseja corromper. Nossa hiptese pode-se confirmar pela observao de que S de
Miranda se apropria de outros elementos do mtodo de composio e do prprio produto
da recriao de Ariosto. Lembremos que ele j havia extrado o tema de sua primeira
comdia de I Suppositi e j havia se apropriado do tipo doutor de Ariosto. Toma do
italiano tambm o modelo de composio em prosa, a amarrao de fragmentos
provenientes de comdias diversas, entremeados de aluses a assuntos locais e
contemporneos, somados crtica aos costumes e, em especial, corrupo entre os
membros da Igreja.
A comdia Os Vilhalpandos claramente inspirada em La Lena, e, pelos motivos
que acima expostos, entende-se que S de Miranda chegou ao texto original de Plauto
levado pelas mos de Ariosto. Pela traduo do texto original da Asinaria, em latim, e pela
observao da recriao que dela fez Ariosto, possvel afirmarmos que os trechos que
remetem Asinaria, retomados por S de Miranda, foram traduzidos e citados, quase
sempre, literalmente do texto latino. Mas nossa concluso a de que o poeta portugus
15
recorre comdia plautina depois de passar pela ariostea. Ele vai sempre buscar as
fontes de Ariosto para, ento, escrever suas comdias.
Admitimos que S de Miranda buscou exercitar sua criatividade e buscou tambm
imprimir inovaes ao modelo, a comear pela tentativa de aperfeioar o tipo doutor de
Ariosto no que bem sucedido, a nosso ver. Ele apresenta um novo tema o dos
estrangeiros e faz pequenas alteraes em outros, amplia o defeito de um tipo, diminui
o de outro, fazendo que eles sirvam aos seus propsitos moralizantes. E, ainda, introduz
no modelo clssico um elemento da tradio portuguesa: as esparsas do capito
Vilhalpando, que so um tipo de poeminha bem prprio da realidade mirandina.
Todas as inovaes referentes arquitextualidade de suas comdias parecem ter
tido xito. Mas quando S de Miranda tenta construir o seu texto seguindo o modo de
compor de Ariosto, como mosaico de citaes, que se perde em meio ao excesso de
contaminao, e o dilogo intertextual resulta comprometido pela falta de sentidos. O
saldo final da obra faz lembrar o exemplo que d Horcio, no incio da Epstola aos
Pises, do pintor que mistura elementos dspares para compor uma figura nica e acaba
por criar uma espcie de monstro.
Consideraes finais
16
Referncias
17