Sei sulla pagina 1di 3

http://www.elpais.com.

uy/110414/p
ciuda-559970/ciudades/En-portunolaprenden-mas/
14.04.11
Buen impacto acadmico en escuelas
con portugus
Frontera. Algunos nios de centros bilinges mejoraron sus textos en
castellano
Te interesa esta noticia? &ampnbsp;&ampnbsp;

FREDDY FERNNDEZ Y MARA E. LIMA


En escuelas de la frontera con Brasil se correga como incorrecto el portuol, lo
que provocaba baja actuacin acadmica. En muchos casos hoy eso cambi.
Hay 38 escuelas fronterizas en las que ensean en portugus y proyectan que
sean ms.
Varias ciudades de departamentos del Norte del pas son bilinges: se
caracterizan por la presencia del espaol y del portugus. Adems, en esas
regiones se hablan otras variedades lingsticas, denominadas comnmente
"Portuol", "Fronterizo" o "Brasilero" y en trabajos cientficos se les llama DPU
(Dialectos Portugueses del Uruguay) o portugus uruguayo (ver infografa).
"La compleja situacin sociolingstica de la zona fronteriza no ha sido tenida
en cuenta en la educacin en esa regin. El rol tradicional de la escuela ha sido
el de trabajar con el objetivo de reforzar y promover el uso del espaol y
corregir las `hablas incorrectas` tpicas de la zona. Como consecuencia, los
resultados educativos han sido tradicionalmente muy magros en esta zona",
indica el informe del Consejo de Educacin Inicial y Primaria (CEIP) "Portugus
del Uruguay y educacin bilinge", elaborado en 2007 por Nicols Brian,
Claudia Brovetto, Javier Geymonat, Ana Mara Carvalho y Luis Behares.

Sin embargo, hoy en da, en comparacin con ese informe de 2007, la realidad
ha cambiado, al menos en gran parte de las escuelas pblicas fronterizas con
Brasil. "Se fue la onda del desprestigio del portuol", considera Luca Rodrguez,
maestra directora de la escuela 45 del barrio Progreso, ubicada en la periferia
de la ciudad de Rivera, zona urbana donde es ms comn el uso del portuol.
Rodrguez sostiene que "en algunos casos el uso de dialectos acta como una
debilidad. En muchos otros, como una fortaleza. Si se pretende ensear en
zonas de frontera como la nuestra y en contextos como el de nuestra escuela
partiendo del espaol, puede producirse un corte ya que en muchos casos no es
la lengua materna. Por ello, dificulta la comunicacin (entre alumnos y
maestros)". En cambio, "si se hace del dialecto un aliado y se ensea el espaol
conjuntamente con el contenido, lo veo como una fortaleza", indica la maestra
de la escuela 45 de Rivera.
Ese centro educativo pblico es bilinge, all se ensea en espaol (lengua
oficial) y en portugus (brasileo).
PROGRAMAS. La 45 es una de las 38 escuelas pblicas de la frontera con Brasil
donde el CEIP aplica dos programas: el de inmersin dual espaol - portugus,
que empez en 2003 y se aplica en escuelas de tiempo completo, y el de
segundas lenguas por contenidos curriculares, que comenz en 2006 en
escuelas comunes.
La diferencia entre ambos programas es el tiempo pedaggico: en las de
tiempo completo la mitad de cada jornada escolar es en portugus. En el
programa que se aplica en escuelas comunes son slo tres horas semanales de
contenidos curriculares en portugus.
Esas 38 escuelas estn en los departamentos de Artigas (Artigas, Sequeira y
Bella Unin), Rivera (Rivera y Tranqueras), Cerro Largo (Acegu, Isidoro Nobla)
y Rocha (Chuy).
Javier Geymonat, responsable del rea de portugus del Departamento de
Segundas Lenguas y Lenguas Extranjeras del CEIP, dijo que esos programas
"tienen que ver con la inclusin del portugus en esas escuelas. No quiere decir
que se ensee el portugus (los nios ya lo saben) sino que ese idioma se
introduce a travs de la enseanza de contenido curricular en portugus".
EVALUACIN POSITIVA. A fin del ao pasado el CEIP hizo una investigacin en
relacin a la adquisicin de la lengua escrita en nios que asisten a escuelas
con programas bilinges (espaol-portugus).
"Se vio que los nios que van a escuelas bilinges son capaces de producir
textos un poco mejores que los que elaboran nios de escuelas monolinges. Y
tienen menos interferencia del portugus en el espaol cuando producen textos
escritos", explic Geymonat.
En el quinquenio "se va a ampliar la experiencia, incluso portugus ya ha salido
del contexto fronterizo; hay experiencias en una escuela rural de Salto y en la
escuela Brasil de Montevideo", indic Geymonat.
El consejero del CEIP, Hctor Florit, inform que en el quinquenio piensan
incorporar 238 cargos docentes en el Programa de Educacin Bilinge (en
2011: 47 cargos de profesor de ingls y de portugus; en 2012: 60 cargos ms
de profesor de ingls y de portugus; en 2013: 52 cargos ms de profesor de
ingls y de portugus; en 2014: 79 cargos ms de profesor de ingls y de
portugus).

Pablo Silva, maestro director de la escuela 44 de tiempo completo de Rivera,


dice que "hay alumnos que manejan ms el portuol que el espaol y eso
provoca dificultades en el manejo de nuestra lengua estndar. Ello incide no
slo en la habilidad especfica del habla sino tambin en el manejo reducido del
vocabulario al leer o al escribir. Pero tambin hay alumnos que se manejan bien
en portuol y en espaol. Depende mucho del hogar".
Elisa Rodrguez, madre de dos varones que concurren a la escuela 74 de
Acegu, Cerro Largo, donde se aplica el programa de portugus, cuenta que
ellos son "brasileos, pero por cuestiones de trabajo vivimos en Uruguay, en
casa se habla todo el tiempo el portugus, incluso los dos nios, pero en la
escuela ellos hablan espaol y a veces mezclan algunas palabras". (Produccin:
N. Arajo)

TESTIMONIOS DE MAESTROS RIVERENSES


Valentn Leal
EXDIRECTOR DE ESCUELAS, RIVERA
"Es muy difcil querer en estas zonas que el espaol sea la lengua madre,
porque de hecho es el DPU (Dialectos Portugueses del Uruguay). Es lo que el
nio vive, la primera lengua que aprende", dijo el maestro, que se jubil el ao
pasado. "Creo que ensear correctamente portugus facilitara que el nio
fronterizo tomara conciencia del valor de esa lengua y del espaol".
Carolina Garn
EXMAESTRA DIRECTORA, RIVERA
"No debemos ignorar nuestra lengua materna, el DPU (Dialectos Portugueses
del Uruguay), que, como todo dialecto, no tiene forma escrita, pero es la nica
manera de comunicarnos con nuestros alumnos. Debemos respetarlo. El DPU
ha sido lo que ms me ha posibilitado la comunicacin con mis alumnos durante
35 aos de docencia, muchos en educacin especial", asegur.

Potrebbero piacerti anche