Sei sulla pagina 1di 65

Osservatori Regjonl de Lenghe e de Culture Furlanis

La grafie uficil de lenghe furlane


cun

La lenghe comune e lis variantis


I criteris gjeneri di normalizazion dal lessic
La toponomastiche dai pas furlans

lf
2002

Presentazion
Cul Decret dal President de Zonte de Regjon Autonome Fril-Vignesie Julie dai 6 di
Novembar dal 1996, dar dal art. 13 de L.R. 15/96, la lenghe furlane e vt la s grafie
uficil. E je stade sielzude la propueste di grafie decretade ai 15 di Lui dal 1986 dal Consei
de Provincie di Udin, in cunvigne cu lis Provinciis di Gurize e di Pordenon. La grafie e je
stade elaborade dal prof. Xavier Lamuela, incjarit de stesse Provincie di Udin, su
indicazion de Comission pe grafie istituide cun chel fin. La Comission, cjapade in esam la
cuistion tal so compls, e veve fatis diferentis propuestis di present al prof. Lamuela, che
al veve di f une sielte par riv a un sisteme coerent plui che al jere pussibil. La Comission
e jere componude di: Adrian Cescje (president), Silvana Fachin Schiavi, Giovanni Frau,
Amedeo Giacomini, Aldo Moretti, Gianni Nazzi, Etelredo Pascolo, Nereo Perini, Giancarlo
Ricci, Piera Rizzolatti e Eraldo Sgubin.
Il prof. Lamuela al sielz un sisteme grafic cjapant a riferiment chel doprt de
Societt Filologjiche Furlane, elaborant intal stes moment une propueste leade a un model
di lenghe normalizade, ch de tradizion leterarie dal Fril centrl o lenghe comune.
Dasp dal Decret dai 6 di Novembar dal 1996, lOsservatori Regjonl de Lenghe e
de Culture Furlanis e la Societt Filologjiche Furlane, inte Sierade dal 1997, a n cjatt un
acuardi suntune modifiche dal sisteme decrett pe sostituzion dal digrame ts a inizi e in
cuarp di peraule cul segn z e pal s dal segn q intai toponims o antroponims storics
tant che Aquilee o Quarin. Il sisteme grafic uficil de lenghe furlane, cun cheste
modifiche, al stt vott inte Vierte dal 1998 tant che emendament de L.R. 15/96 dal stes
Consei de Regjon. Cun chest at la lungje cuistion de grafie de lenghe furlane e je sierade e
cum i Furlans di ogni dontri a n limprest par scrivi la lr lenghe par judle a cressi e a
rinfuarcsi.
Al dal sigr impuartant che i Furlans a conservin lis lr fevelis locls, lis lr
variantis, intai rapuarts informi o pe espression poetiche, ma ancjem plui impuartant al
che a imparin a dopr la lenghe comune soredut intai rapuarts formi, intal scrivi, pe prose
e pai messas che a n par distinataris ducj i Furlans.
LOsservatori Regjonl de Lenghe e de Culture Furlanis

Ortografie gjenerl
1. Alfabet
Segn

Non dal segn

Esempli

1. Letaris
A
B
C

D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

a
b
c

d
e
f
g
h
i
j
k (nome par peraulis forestis)
l
m
n
o
p
q
r
s
T
U
V
w (nome par peraulis forestis)
x (nome par peraulis forestis)
y (nome par peraulis forestis)
z

a
bi
ci
ci cu la cedilie
di
e
efe
gji
ache
i
i lunc
cape
ele
eme
ene
o
pi
cu
ere
esse
ti
u
vi
vi dopli
ics
i grc, ipsilon
zete

Acuile, acuile
Bale, bale
Cisile/Code, cisile/code
us, us
Dint, dint
Elefant, elefant
Fale, fale
Gote, gote
Hotel, hotel
Int, int
Jerbe, jerbe
Kaiser, kaiser
Lune, lune
Mont, mont
Nole, nole
Ors, ors
Pipe, pipe
Quiz, quiz
Rama, rama
Sarpint, sarpint
Tace, tace
Urtie, urtie
Viole, viole
Word, word
Xilofon, xilofon
Yes, yes
Zugatul, zugatul, lezion

.
2. Digrams
ch
gh
s
ss
cj
gj
gn

ci-ache
gji-ache
esse dolce
esse dople
ci-i lunc
gji-i lunc
gji-ene

Machine
Siringhe
Sef, save
Scusse
Cjan, parecj
Gjat, gjat
Gnotul, gnotul

acent curt o ugnul


acent lunc o dopli
apostrof

Cjantn
Sunsr
Laur

3. Diacritics
`
^

2. Cemt scrivi la lenghe comune o koin


Par scrivi une peraule in maniere corete, bisugne cognossi i suns de peraule intal
furlan comun. Cui che al fevele une variett diferente de lenghe comune fin cum al podeve
judsi consultant il vocabolari di Giorgio Faggin (Vocabolario della lingua friulana, 2
vols., Udin, Del Bianco, 1985), no par segu la forme grafiche, che no je ch uficil, ma par
v une vuide pai suns: al bastave trascrivi i segns grafics doprts di Faggin inta chei de
grafie uficil.
Cum per a son a disposizion il Dizionari ortografic e il Coretr ortografic
preparts de Cooperative di Informazion Furlane tal 2001, che a dan i lemis e lis peraulis te
version normalizade.

3. s di cj, e di gj
Il sun postpalatl sort e sonr, che nol esist par talian, si lu scrf cui digrams cj e
gj; il segn cj si lu conserve intr ancje in fin di peraule (il sun postpalatl sonr nol
esist in fin di peraule).
Postpalatl sort:
1. cjan, cjoc, pacjuc, picje, cjiche, bocje, cjalut, cjamp, cjat, moscje.
2. ducj, cuancj, tancj, chescj, triscj, grancj, tocj, parincj, vincj.
Postpalatl sonr:
3. gjat, gjonde, gjube, gjenar, filologjic, spongje, ingjustri, gjal, Gjigji.

4. s di ci, ce, a, o, u, e zi, ze, za, zo, zu (sorts)


Il sun africt palatl sort (il sun des peraulis talianis cinema, cena, lancia, lancio,
ciurma) si lu scrf par furlan c denant di i, e e denant di a, o, u o in fin di peraule:
1. cine, cise, cene, place, avate, plal, oc, uc, piul, provincie, societt.
2. bs, pe, le, la, bra, gla, bara, pala, po, sanglo, spi, vidi, ri.
Il sun dentl sort (il sun des peraulis talianis lezione, pazienza) si lu scrf par furlan
z in cuarp di peraule o par peraulis forestis:
3. lezion (dal lat. LECTIONEM), stazion (dal lat. STATIONEM), esercizi (dal lat. ESERCITIUM),
vizi (dal lat. VITIUM); Svuizare, zucar, gulizion, spazi, graziis, pazient.
Lis peraulis che a finissin in -ance, -ence, -ince, -once, -unce a mantegnin il c:
4. bondance, impuartance, pazience, riverence, pinitince, presince.

5. s di zi, ze, za, zo, zu (sonrs)


Il sun africt palatl sonr (il sun des peraulis talianis gita, gennaio, giallo, gioco,
giunco) e chel africt dentl sonr (il sun des peraulis talianis zoo, zero) si ju scrf par
furlan z:
Africt palatl sonr:
1. Zenevre, zinar, sielzi, Zenr, zes, zl, bielz, zovin, zonte, zc, zumiele.
Africt dentl sonr:
2. zoo, zodiac, zenit, zero, azimut.

6. s di s, di s e di ss
Il sun frict-sibilant sort (il sun des peraulis talianis silenzio, sedia, sale, sole,
consumo, stagno, rosso, cassa) si lu scrf par furlan s in principi o in finl di peraule e
denant di consonante sorde:
1. sivilot, sisile, seglot, sente, sl, sante, sope, soste, sunete, suste.
2. ls, pas, bas, al lars, ros, caps, lapis.
3. stazion, paste, pueste, sposte, baston, liste, buste.
Si lu scrf ss tra vocls:
4. pussibil, bussul, cosse, massarie, passon, passt, tasse, musse, pessut, messe, stesse.
Si lu scrf s intal cs di un pronon riflessf tact dar dal infint dal verp e intal cs
di composizion verbl:
5. fevelsi, viodisi, rifersi; risuel, risun.

Par furlan si scrf il sun frict-sibilant sonr (il sun des peraulis talianis rosa, mese,
cosa) s tra vocls e s in principi di peraule (intai pcs cs che il sun al sonr):
1. pes, muse, tas, preset, rose, adasi, cus, asin, oresin, resint, casot, pesut.
2. Sese, Sef, seminari, save.

7. s di j e di gn
Il sun semivocl palatl (il sun des peraulis talianis iena, ieri, aiola) si lu scrf par
furlan j in principi di peraule e i in cuarp o in finl di peraule:
1. joibe, justizie, Jacum, jet, jerbe.
2. mai, Buie, puil, pai.
Cuant che une peraule scomenade di j si di scrivile tacade dar di une altre, si
conserve j. In particolr, j si lu conserve intai pronons che si tachin dar di une forme
verbl:
3.Jerbe/disjerb.
4. ju cjali: cjalju, cjalaitju; jal scolti: scoltjal, scoltaitjal.
Il sun nasl palatl (il sun des peraulis talianis stagno, gnocco) si lu scrf par furlan
gn, fasint per atenzion a chs peraulis che a alternin une forme cun n e cun gn:
1. gnot, gnerf, cognon; stagn, stagn; ragn, ragnut.
2. disen ma disegnut; pan ma pagnut; len ma legnam; an ma agns; bon ma bogns.

8. s di cu e qu
Il sun velr sort denant di u si lu scrf par furlan simpri c, fr che intal cs di
nons storics furlans, di lc o di persone, l che si lu scrf q:
1. cuadri, cuant, cul?, cuindis, cuote.
2. Aquilee, Sant Quarin, Marquart, ma Cuals, Cuiniis.
Si conserve q intes peraulis forestis:
3. quiz, moquette.

9. Altris cs
1. Denant di diftoncs scoments di u, e di u lunc inizil che in altris varietts al
devente ou, si met la letare v.
1. vuardie, vuarfin, al vl, vuere, vueit, vueli, vuic, vuide.
2. Fra a tonic e a, e, o atons e fra o tonic e e aton si scrf i che in
cualchi variett al compars inte pronunzie ma inte lenghe comune al reste mut.
1. fertaie, maie, paie, maiute, fevelaraio, ploie, roie, voie.

3. Inte grafie no si rifletin lis alterazions de pronunzie di une peraule intes


posizions che e cjape intal discors
1. Cuant?: si sint il t, che al pronunzit;
2. cuant che tu vegnis: no si sint il t inte pronunzie, ma si ndi manten la scriture.
4. Chei altris suns de lenghe comune si ju scrf doprant lis letaris che si doprin ancje
pe lenghe taliane.

10. I acents
Ls dai acents, che a son chel curt ( ` ) e chel lunc o dopli ( ^ ), al limitt ai
cs segnts ca sot.

10.1. Lacent curt


Lacent curt si lu met intai cs segnts ca sot.
1. Peraulis che a finissin par vocl
Se la peraule polisilabe e fins par vocl cul acent tonic, si metii sore lacent curt:
al pens, trib, Griv, ma: jo, tu, po, salet, pessut.
2. -in desinence verbl
Su la desinence verbl -n de prime persone plurl si met lacent, baste che la peraule e
sedi polisilabe. Su altris peraulis che a finissin par in, ma che a son monosilabichis o no
son verps, no si met lacent:
n o mandn; s, partn, ma: o lin, cunin, taulin, panin, morbin.
Lacent si conserve tal cs di postposizion di un pronon a lis formis de prime persone plurl
dal verp:
n o cirn: cirno noaltris?, cirnju, cirnlis.
3. Finls par s, s, s, s, s
Se la peraule e je polisilabe e la silabe finl acentade e fins par is, es, as, os,
us, si segne lacent curt. Se e je monosilabe, no si met acent:
o pats, cats, al lars, ma: pas, mus, us, tos, fis.
4. Acent curt su peraulis che si somein
Par distingui ciertis peraulis monosilabichis di altris compagnis di pronunzie, ma diferentis
di significt, suntune des ds si segne lacent curt. Bisugne imparlis a memorie.
e
a
an

tu e lui
a ti
al sucedt chest an

n
6

lui al
lui al
a n st

di
si
su
ju
la

di cui? di te
si scolte
su la taule
ju cjatais
la scuele

d
s
s
j
l

il d e la gnot
s, lu vuei
monte s su la taule
vait j de taule
vait l e no ca

5. e tonics dasp vocl


Par jud la pronunzie al util scrivi lacent su i e su u tonics che si cjatin dasp di une
vocl, se la pronunzie e intint di distac lis ds vocls:
ane, cae, crire, lim, ma: sium.

10.2. Lacent lunc o dopli


Lacent lunc o dopli si lu met intai cs segnts ca sot.
1. Acent lunc par silabis di valr gramaticl
Si met lacent lunc su
1. infint de prime, seconde e cuarte coniugazion: cjant, pod, cir.
2. participi passt regolr: cjantt, podt, nasst, cirt, colpt.
3. secondis personis plurls dai verps, se a puartin lacent: voaltris o plass, o viods, o
cirs.
2. Acent lunc in silabe lungje
Si di cognossi la forme standard de peraule e di ricognossi la lungjece de vocl toniche:
1. Ns, pod, pinsr, ms, ps (tal. peso), pc (tal. poco), mors, ls, corl.
Denant di r finl di peraule no si scrf lacent lunc cuant che la pronunzie no je lungje
intes variantis dal furlan che a n lis vocls lungjis; in cs contrari si lu scrf.
Cuant che no rive la pratiche, si judisi cul vocabolari.
1. Noglr, fedr, palr, vulintr, pitr, sunsr, madr.
Se la peraule e fs part di une famee di peraulis l che a comparissin altris consonantis
dasp di r, par esempli r, m o n, o altris consonantis si lis cjate inte peraule latine
o taliane che a n la stesse lidrs, alore no si segne lacent su la silabe de r.
1. cuar (frl. scuarnass); for (frl. fornr)
2. cjr (tal. caro) / cjar (lat. carrus, tal. carro); al cor (lat. currere, tal. correre); tor (lat.
turris, tal. torre)
3. Acent lunc in cuarp di peraule
In cuarp di peraule no si segnin i acents luncs, fr che in chescj cs:
1. te peraule pre
7

2. cuant che la peraule e je componude di un infint dal verp o di une seconde persone
singolr e plurl: puart, puartlu, puartsi; voaltris o crods, crodso?; tu tu s, stu tu?.
4. Valr distintf de vocl lungje
A son peraulis monosilabichis che a mudin di significt secont che la vocl e je lungje o
curte; bisugne segn lacent lunc par distingui il significt:
1. to (tal. tuo) / t (tal. tua); so (tal. suo) / s (tal. sua); no (tal. non) / n (tal. noi); che (tal.
che) / ch (tal. quella).

11. Lapostrof
Ls dal apostrof al segne la colade di une part de peraule. Buine regule e je ch di
dopr lapostrof mancul che si pues, lassant il plui pussibil interiis lis peraulis; si pues
doprlu intai cs indicts ca sot.
1. Apostrof cun lu
Dasp dal articul defint masculin singolr, se la peraule e scomence par vocl, si met par
solit lapostrof : l
1. lu arbul e larbul; lu f e lf; ma il soreli, il batecul.
2. Apostrof cun indi
Il pronon indi al piert li inizil dar dal averbi no e dai pronons atons o, tu,
a,e,mi,ti,i,si, e lu sostitus cul apostrof.
Si par solit
denant di une vocl
denant di une consonante

int

indi
ind
nt

ndi
nd

1. Indi siel o int siel (forme complete): no ndi siel o no nt siel; indi ai o ind ai (forme
complete): no ndi ai o no nd ai.
3. Apostrof cun che e cun la articul
Che al disps dar peraulis che a scomencin cun vocl, soredut i pronons personi.
Ancje larticul la al disps dar peraulis che a scomencin cun vocl. La elision si lasse
ae pronunzie e la peraule si scrf interie.
1. Intant che o cjantavin; ce che al al ; la acuile dal Fril.

12. Peraulis unidis e peraulis distacadis


Lis peraulis in gjenerl si lis scrf distacadis. Si lis uns in composizion dome in cs
specifics.
8

1. Cs specifics
cuntun, suntun, intun
cuntune legnade, inte place, suntun arbul.
cetant
Cuant che i adietfs e i pronons indefints a son componts di doi elements, e il prin nol
flession e il secont le , si ju tache. Ce, par esempli, nol flession, al reste compagn tal
masculin e tal feminin, par singolr e plurl; tant al flession, e al fs: tante, tancj,
tantis: inalore si ju tache cuant che a son dongje: cetant, cetante, cetancj,
cetantis:
cetancj che ti scoltin! ogniun al voleve fevel.
Ma dut al flession, dut, dute, ducj, dutis e cuss si :
ducj cuancj mi cirin.
pardut, dists, intun
I averbis che a son formts di une preposizion e di un pronon indefint, un averbi o il
numerl un, une, si ju scrf unts:
ven inc; al podars jessi pardut; met adun; o racuei intun.
denantdar
Cuant che si n averbis e verps simii in sucession, si ju scrf unts:
al dut sotsore; al va denantdar; o ai vistts gjavemet.
salacor
Cuant che i elements che a varessin di form laverbi a presentin alterazions, si ju scrf
tacts:
salacor tu tornis; al veve bagnt dulintor.
passantdoman
I averbis che une lr part e je un non si ju scrf tacts:
tal dopocene o studii; passantdoman o parts; o ai un sotet.
A son peraulis che si lis sint in forme unitarie, e a son fatis di doi elements; si di impar a
scrivilis cemt che a son, un pc a la volte. La regule e vl ancje pes lr variantis.
adore, adus, almancul, ancjem, apont, benz, bielz, cemt, cetant, cundut, dabon,
dassen, daurman, dibant, dibot, dutun, framie, impen, insom, laf, parc, parom,
pluitost, purn, purpr, purs,
2. La liniute
Si dopre la liniute par tac ds peraulis cuant che la union no je abitul e cuant che lis
peraulis componudis a son formadis di tiermins une vore espressfs:
9

al un colr blanc-neri; al lavoruce a spicigule-minigule.

13. La scriture des varietts


Lis regulis gjenerls pe scriture dal furlan standard a valin ancje pe scriture des varietts:
ognidun al podar lei ancje dar de pronunzie de s variett. Lis varietts per a puedin v
suns specii che no son cognossts tal furlan standard. In chescj cs, soredut se si intint
scrivi etnotescj, contis popolrs te rel pronunzie dal lc, ma ancje poesiis o altris tescj cun
valr documentari, si pues dopr segns gnfs, come indict ca sot:

pal sun interdintl sort si dopre il digram th; par esempli, il furlan ocidentl thoc =
oc in lenghe comune;

pal sun interdintl sonr si dopre il digram dh; par esempli, il furlan ocidentl dhov
= zov in lenghe comune;

pal sun sibilant palatl sort (tant che il talian scena, sciagura)

in posizion inizil si dopre il digram sj; par esempli, il cjargnel sjivil = sivil in lenghe
comune;
in posizion mediane si dopre ssj; par esempli, il cjargnel messjed = messed in lenghe
comune;
in posizion finl si dopre sj; par esempli il cjargnel sing. il ros, plur. i rosj = plur. i ros
in lenghe comune;

pal sun sibilant palatl sonr (tant che il francs jour)

in posizion inizil si dopre sj; par esempli, il furlan ocidentl sjave = save in lenghe
comune;
in posizion mediane si dopre sj; par esempli, il cjargnel lusjr = lusr in lenghe
comune.
Par facilit la pronunzie dai grups di vocls carateristics di cualchi variett cjargnele e
ocidentl, si consee di meti lacent tonic su la prime vocl, par esempli professar =
professr in lenghe comune, naf = nf in lenghe comune, ja = jo in lenghe comune.
Il sun sibilant palatl sort si lu scrf semplicementri cul segn s, ancje se si trate di une
scriture di variante dal furlan, cuant che al denant di consonante e nol valr distintf. Si
scrf cueste e no cuesjte, ancje se il sun al palatl.

10

Formis gramaticls
1. Articui e preposizions
articui determinatfs:

il, l

preposizions semplicis
di
a
in

preposizions articoladis
dal
da la, de
dai
al
a la, ae
ai
intal, tal
inta la, ta la, intai, tai
inte, te
cul
cu la
cui
sul
su la
sui
pal
par la, pe
pai
tra il, tra l
tra la
tra i

cun
su
par
tra

la

articui
indeterminatfs:

un

une

preposizions semplicis
in
cun
su

preposizions articoladis
intun, tun
cuntun
suntun

intune, tune
cuntune
suntune

lis

da lis, des
a lis, aes
inta lis, ta lis,
intes, tes
cu lis
su lis
par lis, pes
tra lis

Note.
Larticul l al ven dal vieri articul lu masculin singolr, che cualchidun ancjem al
plas di dopr: lu soreli / il soreli, lu f / lf

2. Plurl dai nons


Il plurl dai masculins.
La plui part dai nons masculins a fasin il plurl zontant s.
I nons masculins che a finissin tal singolr par l a sostituissin l cun i tal plurl.
I nons che a finissin tal singolr par s no n bisugne di zont la desinence s pal plurl.
Un pcs di nons che a finissin par t a sostituissin t cuntun cj par f il plurl.
I nons masculins di derivazion greghe che a finissin par e, a sostituissin e cun is.
A son nons sicu clap che inte pronunzie dal plurl no fasin sint la ultime consonante in
ciertis bandis dal Fril. Bisugne scriviju intrs: claps.
11

Il plurl dai feminins.


I nons feminins che tal singolr a finissin par e a formin il plurl sostituint e cun is.
Se a finissin par consonante, par f il plurl a zontin s.
A son nons sicu f che inte pronunzie dal plurl no fasin sint la ultime consonante in
ciertis bandis dal Fril. Bisugne scriviju intrs: fs.
I nons che a finissin tal singolr par s no n bisugne di zont l s dal plurl.
Note.
I adietfs an e bon a fasin al plurl agns e bogns
Nons, pronons, singolrs
adietfs
lidrs scuvierte
gjeneriche
masculins
lidrs par s
lidrs par l
cualchi peraule
par t e lis
peraulis che a
finissin par-ist
cualchi peraule
che e fins par
e

esemplis
il rap
il clap
il frut
il po
sant
il pes
il sdavs
il cjaval
il cuel
il dint
dut
tant
artist
il probleme
il teoreme

Nons, pronons, singolrs


adietfs
lidrs + e
feminins
lidrs scuvierte
gjeneriche

pluri
esemplis
i raps
i claps
i fruts
i pos
sants
i pes
i sdavs
i cjavai
i cuei
i dincj
ducj
tancj
artiscj
i probemis
i teoremis

cun -s

cun -i
cun -cj

cun -is

pluri
esemplis
la lune
la blave
biele
sante
libare
la piel
la lint

12

esemplis
lis lunis
lis blavis
bielis
santis
libaris
lis piels
lis lints

cun -is

cun -s

3. Numeri
cifris arabis

numeri cardini

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

un, une
doi, ds
tr
cuatri
cinc
ss
siet
vot
nf
ds
undis
dodis

13
14
15
16
17
18
19

tredis
cutuardis
cuindis
sedis
disesiet
disevot
disenf

20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
40
50
60
70
80
90

vincj
vincjeun
vincjedoi, vincjeds
vincjetr
vincjecuatri
vincjecinc
vincjess
vincjesiet
vincjevot
vincjenf
trente
trenteun
trentedoi
trentetr
cuarante
cincuante
sessante
setante
otante
nonante/novante

ordini
prin, prime
secont, seconde
tier
cuart
cuint
sest
setim
otf
novesim
decim, diesim
decimprin/decim prin, diesimprin/diesim prin
decimsecont/diesim secont, diesimsecont/diesim
secont
decimtier/decim tier, diesimtier/diesim tier
decimcuart/decim cuart, diesimcuart/diesim cuart
decimcuint/decim cuint, diesimcuint/diesim cuint
decimsest/decim sest, diesimsest/diesim sest
decimsetim/decim setim, diesimsetim/diesim setim
decimotf/decim otf, diesimotf/diesim otf
decimnovesim/decim novesim, diesimnovesim/diesim
novesim
vincjesim
vincjesimprin/vincjesim prin
vincjesimsecont/vincjesim secont
vincjesimtier/vincjesim tier
vincjesimcuart/vincjesim cuart
vincjesimcuint/vincjesim cuint
vincjesimsest/vincjesim sest
vincjesimsetim/vincjesim setim
vincjesimotf/vincjesim otf
vincjesimnovesim/vincjesim novesim
trentesim
trentesimprin/trentesim prin
trentesimsecont/trentesim secont
trentesimtier/trentesim tier
cuarantesim
cincuantesim
sessantesim
setantesim
otantesim
nonantesim/novantesim
13

100

cent

101
110
122
200
300
400
500
600
700
800
900
1.000
1.001
1.002
2.000
3.000
100.000
200.000
1.000.000
1.000.000.000

centesim

cent e un
cent e ds
cent e vincjedoi
dusinte
tresinte
cuatricent
cinccent
sscent
sietcent
votcent
nfcent
mil
mil e un
mil e doi
doi mil
tr mil
cent mil
dusinte mil
un milion
un miliart

centesim prin
centesim decim, centesim diesim
centesim vincjesim secont
dusintesim
tresintesim
cuatricentesim
cinccentesim
sscentesim
sietcentesim
votcentesim
nfcentesim
milesim
milesimprin/milesim prin
milesimsecont/milesim secont
doimilesim
trmilesim
centmilesim
dusintemilesim
milionesim
miliardesim

4. Adietfs e pronons possessfs e dimostratfs


Cheste e je la tabele dai adietfs e pronons possessfs:
pronons possessfs singolrs
masculins
feminins
1e persone sing.
2e persone sing.
3e persone sing.
1e persone plur.
2e persone plur.
3e persone plur.

(il) gno, mio


(il) to
(il) so
(il) nestri
(il) vuestri
(il) lr

(la) m
(la) t
(la) s
(la) nestre
(la) vuestre
(la) lr

pluri
masculins
(i) miei
(i) tiei
(i) siei
(i) nestris
(i) vuestris
(i) lr

feminins
(lis) ms
(lis) ts
(lis) ss
(lis) nestris
(lis) vuestris
(lis) lr

Cheste e je la tabele dai adietfs e pronons dimostratfs


pronons dimostratfs singolrs
masculins
feminins

pluri
masculins
14

feminins

chest
chel

cheste
ch

chescj
chei

chestis
chs

5. Adietfs e pronons esclamatfs, interogatfs e relatfs


1. Interogatfs
Di forme invariabil: cui ? ce?
e di forme variabil
adietfs e pronons interogatfs
singolrs
masculins
cul
cetant
trop

pluri
feminins

masculins

cuale
cetante
trope

cui
cetancj
trops

feminins
cualis
cetantis
tropis

2. Relatfs
Il pronon relatf al che.
1. La aghe che e passe; la flabe che o conti.
2. La mont che ti vevi contt di ch; la int che i vevi promett jutori; la cjase che tu ss a
st tu; la cjase che par ch o vin combatt.
3. Esclamatfs
I adietfs e pronons esclamatfs a son ce, cetant e trop.

15

6. Adietfs e pronons indefints

singolrs
masculins
feminins
neutri
alc
altri
ancjetant
antant
ciert
cualchi
cualchidun
cualsisei

altre
ancjetante
antante
cierte
cualchi
cualchidune
cualsisei

dut
dut cuant
nissun
nuie
ogni
ogniun
ognidun
pc
stes, ists

dute
dute cuante
nissune
ogni
ogniune
ognidune
pocje
stesse, istesse

tl
un

tl
une

Pronons e adietfs indefints


pluri
masculins
feminins

altris
ancjetancj
antancj
cierts

altris
ancjetantis
antantis
ciertis

diviers
ducj
ducj cuancj

diviersis
dutis
dutis cuantis

pcs
stes, ists

pocjis
stessis,
istessis
tls

ti

un mont (inv.)
une vore
un grum
un mont

un monte

un moncj

16

un montis

peraule taliane

qualcosa
altro
altrettanto
altrettanto
certo
qualche
qualcuno
qualsiasi
diversi
tutto
tutto quanto
nessuno
niente
ogni
ognuno
ognuno
poco
stesso
tale
uno
tanto/molto,
tanti/molti/innumerevoli
tanto/molto,
tanti/molti/innumerevoli
tanto/molto,
tanti/molti/innumerevoli
tanto/molto,

7. Pronons personi
persone
1e
2e
3e

pron. sub.
jo
tu
lui
j

atons
o
tu
al
e

1e
2e
3e

n, noaltris
v, voaltris
lr

o
o
a

persone
1e
2e
3e

a lavin
...
...

compl. obiet tonic


me
te
lui
j

comp. obiet aton


mi
ti
lu
le

lavin
...
...
...

1e
2e
3e

...
...
...

n, noaltris
v, voaltris
lr

nus
us
ju

...
...
...

persone
1e
2e
3e

a fevelavin
...
...

compl. indiret tonic


a mi
a ti
a lui
a j

compl. indiret aton


mi
ti
i
i

...
...
...
...

1e
2e
3e

...
...
...

a n, a noaltris
a v, a voaltris
a lr

nus
us
ur

...
...
...

pronon riflessf

compl. obiet aton


mi
ti
si
si

lavavi
lavavis
lavave
lavave

si
si
si

lavavin
lavavis
lavavin

persone
1e
2e
3e

al lavave
e lavave

peteni
petenis
...
...
...
...
...
...

se
se

1e
2e
3e

17

Notis.
1. I pronons atons o, e, a in cumbinazion cul averbi no no si scrivin:
Jo o scolti ma jo no scolti. Lr a pensin ma lr no pensin.
2. Il pronon al cun no al devente nol:
Lui al cjale ma lui nol cjale.
3. Il pronon aton al al devente a cuant che i ven dar il pronon i.
Lui al fevele a j ma lui a i fevele.
4. Par solit il pronon aton no si lu scrf se i ven dar un pronon aton.
Jo mi prepari mir che no: jo o mi prepari.
I pronons atons obiet e altri complement a puedin cumbinsi e form formis complessis
compl. di tiermin
mi ( a mi )
ti ( a ti )
i ( a lui )
i ( a j )

+ lu
mal
tal
jal
jal

nus ( a n )
us ( a v )
ur ( a lr )

nus al
us al
ur al

compl. di tiermin riflessf


mi ( a mi )
ti ( a ti )
si ( a se )
si ( a se )

+ lu
mal
tal
sal
sal

si ( a n )
si ( a v )
si ( a lr )

sal
sal
sal

complement obiet + complement di tiermin


+ le
+ ju
+ lis
me
mai
mes
te
tai
tes
je
jai
jes
je
jai
jes
nus e
us e
ur e

nus ai
us ai
ur ai

nus es
us es
ur es

compl. obiet + complement di tiermin riflessf


+ le
+ ju
+ lis
me
mai
mes
te
tai
tes
se
sai
ses
se
sai
ses
se
se
se

18

sai
sai
sai

ses
ses
ses

8. Formis verbls
1. Formis dal infint
prime coniugazion
-
cjant

seconde
-
plas

tierce
-i
crodi

cuarte
-
cir

2. Coniugazion di jessi e di v
a) in forme declarative
jessi
infint
gjerundi
participi pass.

jessi, sei
jessint, sint
stt

imperatf

jessi, sei (II sing.)


sin (I plur.)
jessit, st (II plur.)

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condizionl
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

jo o
tu tu
lui al
j e

soi
ss

je

jeri
jeris
jere
jere

foi
foris
fo
fo

sarai
sars
sar
sar

sars
saressis
sars
sars

sei, sedi
seis, sedis
sei, sedi
sei, sedi

fos
fossis
fos
fos

n o
v o
lr a

sin
ss
son

jerin
jeris
jerin

forin
foris
forin

sarn
sars
saran

saressin
saressis
saressin

sein, sedin
seis, sedis
sein, sedin

fossin
fossis
fossin

imperatf

ve (II sing.)
vin (I plur.)
vt (II plur.)

v
infint
gjerundi
participi pass.

v
vint
vt

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

jo o
tu tu
lui al
j e

ai
s

vevi
vevis
veve
veve

vei
veris
ve
ve

varai
vars
var
var

vars
varessis
vars
vars

vebi, vedi
vebis, vedis
vebi, vedi
vebi, vedi

ves
vessis
ves
ves

n o
v o
lr a

vin
vs
n

vevin
vevis
vevin

verin
veris
verin

varn
vars
varan

varessin
varessis
varessin

vebin, vedin
vebis, vedis
vebin, vedin

vessin
vessis
vessin

19

b) in forme interogative e otative


jessi
indicatf imperfet
presint

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

soio
sstu
isal
ise

jerio
jeristu
jerial
jerie

forio
foristu
forial
forie

saraio
sarstu
saraial
saraie

saressio
saressistu
saressial
saressie

seio, sedio
seistu, sedistu
seial, sedial
seie, sedie

fossio
fossistu
fossial
fossie

jo
tu
lui
j

sino
sso
sono

jerino
jeriso
jerino

forino
foriso
forino

sarno
sarso
sarano

saressino
saressiso
saressino

seino, sedino
seiso, sediso
seino, sedino

fossino
fossiso
fossino

n
v
lr

v
indicatf imperfet
presint

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

aio
stu
aial
aie

vevio
vevistu
vevial
vevie

veio
veristu
verial
verie

varaio
varstu
varaial
varaie

varessio
varessistu
varessial
varessie

vebio, vedio
vebistu, vedistu
vebial, vedial
vebie, vedie

vessio
vessistu
vessial
vessie

jo
tu
lui
j

vino
vso
no

vevino
veviso
vevino

verino
veriso
verino

varno
varso
varano

varessino
varessiso
varessino

vebino, vedino
vebiso, vediso
vebino, vedino

vessino
vessiso
vessino

n
v
lr

3. Coniugazion dai verps regolrs


a) in forme declarative
Prime coniugazion
infint
gjerundi
participi pass.

fevel
fevelant
fevelt

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

jo o
tu tu
lui al
j e

feveli
fevelis
fevele
fevele

fevelavi
fevelavis
fevelave
fevelave

fevelai
fevelaris
fevel
fevel

n o

feveln

fevelavin

fevelarin

20

imperatf

fevele
feveln
fevelait

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

fevelarai
fevelars
fevelar
fevelar

fevelars
fevelaressis
fevelars
fevelars

feveli
fevelis
feveli
feveli

fevels
fevelassis
fevels
fevels

fevelarn

fevelaressin feveln

fevelassin

v o
lr a

fevelais
fevelin

fevelavis
fevelavin

fevelaris
fevelarin

fevelars
fevelaran

fevelaressis fevelais
fevelaressin fevelin

fevelassis
fevelassin

Seconde coniugazion
infint
gjerundi
participi pass.

tas
tasint
tast

imperatf

ts
tasn
tast

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condizionl coniuntf
presint
presint

coniuntf
imperfet

jo o
tu tu
lui al
j e

ts
tasis
ts
ts

tasevi
tasevis
taseve
taseve

tasei
taseris
tas
tas

tasarai
tasars
tasar
tasar

tasars
tasaressis
tasars
tasars

tasi
tasis
tasi
tasi

tass
tasessis
tass
tass

n o
v o
lr a

tasn
tass
tasin

tasevin
tasevis
tasevin

taserin
taseris
taserin

tasarn
tasars
tasaran

tasaressin
tasaressis
tasaressin

tasn
tass
tasin

tasessin
tasessis
tasessin

imperatf

crt
crodn
crodt

Tierce coniugazion
infint
gjerundi
participi pass.

crodi
crodint
crodt

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

jo o
tu tu
lui al
j e

crt
crodis
crt
crt

crodevi
crodevis
crodeve
crodeve

crodei
croderis
crod
crod

crodarai
crodars
crodar
crodar

crodars
crodaressis
crodars
crodars

crodi
crodis
crodi
crodi

crods
crodessis
crods
crods

n o
v o
lr a

crodn
crods
crodin

crodevin
crodevis
crodevin

croderin
croderis
croderin

crodarn
crodars
crodaran

crodaressin
crodaressis
crodaressin

crodn
crods
crodin

crodessin
crodessis
crodessin

imperatf

cs
cusn
cust

Cuarte coniugazion 1

jo o
tu tu
lui al
j e

infint
gjerundi
participi pass.

cus
cusint
cust

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

cs
cusis
cs
cs

cusivi
cusivis
cusive
cusive

cusii
cusiris
cus
cus

cusirai
cusirs
cusir
cusir

cusirs
cusiressis
cusirs
cusirs

cusi
cusis
cusi
cusi

cuss
cusissis
cuss
cuss

21

n o
v o
lr a

cusn
cuss
cusin

cusivin
cusivis
cusivin

cusirin
cusiris
cusirin

cusirn
cusirs
cusiran

cusiressin
cusiressis
cusiressin

cusn
cuss
cusin

imperatf

caps
capn
capt

cusissin
cusissis
cusissin

Cuarte coniugazion 2
infint
gjerundi
participi pass.

cap
capint
capt

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

jo o
tu tu
lui al
j e

caps
capissis
caps
caps

capivi
capivis
capive
capive

capii
capiris
cap
cap

capirai
capirs
capir
capir

capirs
capiressis
capirs
capirs

capissi
capissis
capissi
capissi

caps
capissis
caps
caps

n o
v o
lr a

capn
caps
capissin

capivin
capivis
capivin

capirin
capiris
capirin

capirn
capirs
capiran

capiressin
capiressis
capiressin

capn
caps
capissin

capissin
capissis
capissin

b) in forme interogative e otative


Prime coniugazion
indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condizionl
presint

fevelio
fevelistu
fevelial
fevelie

fevelavio
fevelavistu
fevelavial
fevelavie

fevelario
fevelaristu
fevelarial
fevelarie

fevelaraio
fevelarstu
fevelaraial
fevelaraie

fevelaressio
fevelaressistu
fevelaressial
fevelaressie

fevelassio
fevelassistu
fevelassial
fevelassie

jo
tu
lui
j

fevelno
fevelaiso
fevelino

fevelavino
fevelaviso
fevelavino

fevelarino
fevelariso
fevelarino

fevelarno
fevelarso
fevelarano

fevelaressino
fevelaressiso
fevelaressino

fevelassino
fevelassiso
fevelassino

n
v
lr

Chs altris coniugazions si formin te stesse maniere.

22

coniuntf coniuntf
presint
imperfet

4. Coniugazion di verps iregolrs


a) in forme declarative
cuei
infint
gjerundi
participi pass.

cuei
cueint
cuet

imperatf

cuei
cuen
cueit

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

jo o
tu tu
lui al
j e

cuei
cueis
cuei
cuei

cueievi
cueievis
cueieve
cueieve

cueiei
cueieris
cuei
cuei

cueiarai
cueiars
cueiar
cueiar

cueiars
cueiaressis
cueiars
cueiars

cuei
cueis
cuei
cuei

cueis
cueiessis
cueis
cueis

n o
v o
lr a

cuen
cueis
cuein

cueievin
cueievis
cueievin

cueierin
cueieris
cueierin

cueiarn
cueiars
cueiaran

cueiaressin cuen
cueiaressis cueis
cueiaressin cuein

cueiessin
cueiessis
cueiessin

d
infint
gjerundi
participi pass.

d
dant
dt

imperatf

da
din
dait

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

jo o
tu tu

doi
ds

lui al

da

j e

da

devi, davi
devis,
davis
deve,
dave
deve,
dave

dei
deris

darai
dars

dars
daressis

dei, dedi
deis, dedis

des, das
dessis, dassis

de

dar

dars

dei, dedi

des, das

de

dar

dars

dei, dedi

des, das

n o

din

v o

dais

lr a

dan

devin,
davin
devis,
davis
devin,
davin

derin

darn

daressin

dein, dedin

dessin, dassin

deris

dars

daressis

deis, dedis

dessis, dassis

derin

daran

daressin

dein, dedin

dessin, dassin

23

f
infint
gjerundi
participi pass.

f
fasint
fat

imperatf

fs
fasn
fast

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

jo o
tu tu
lui al
j e

fs
fasis
fs
fs

fasevi
fasevis
faseve
faseve

fasei
faseris
fas
fas

fasarai
fasars
fasar
fasar

fasars
fasaressis
fasars
fasars

fasi
fasis
fasi
fasi

fass
fasessis
fass
fass

n o
v o
lr a

fasn
fass
fasin

fasevin
fasevis
fasevin

faserin
faseris
faserin

fasarn
fasars
fasaran

fasaressin
fasaressis
fasaressin

fasn
fass
fasin

fasessin
fasessis
fasessin

imperatf

va
lin, ann
lait, vait

l
infint
gjerundi
participi pass.

l
lant
lt

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

jo o
tu tu
lui al
j e

voi
vs
va
va

levi, lavi
levis, lavis
leve, lave
leve, lave

lei
leris
le
le

larai
lars
lar
lar

lars
laressis
lars
lars

ledi, vadi
ledis, vadis
ledi, vadi
ledi, vadi

les
lessis
les
les

n o
v o
lr a

lin
lais, vais
van

levin, lavin
levis, lavis
levin, lavin

lerin
leris
lerin

larn
lars
laran

laressin
laressis
laressin

ledin, vadin
ledis, vadis
ledin, vadin

lessin
lessis
lessin

pod

jo o
tu tu
lui al
j e

infint
gjerundi
participi pass.

pod
podint
podt

imperatf

indicatf
presint

imperfet

passt
sempli

futr
sempli

condiz.
presint

coniuntf
presint

coniuntf
imperfet

pues
puedis
pues
pues

podevi
podevis
podeve
podeve

podei
poderis
pod
pod

podarai
podars
podar
podar

podars
podaressis
podars
podars

puedi
puedis
puedi
puedi

pods
podessis
pods
pods

24

n o
v o
lr a

podn
pods
puedin

podevin
podevis
podevin

poderin
poderis
poderin

podarn
podars
podaran

podaressin podn
podaressis pods
podaressin puedin

podessin
podessis
podessin

9. Cumbinazions tra verps e pronons


pronon

mi
ti
i
lu
le
nus
us
ur
ju
lis
si
mal
tal
jal
nus al
us al
ur al
sal
indi
int
mindi
mint
tindi
tint
indi
int
nus indi
nus int
us indi
us int
ur indi
ur int
sindi
sint

infint

2e p. imperatf

1e p. imperatf

gjerundi

cjal

cjalait

cjaln

cjalant

cjalmi
cjalti
cjali
cjallu
cjalle
cjalnus
cjalus
cjalur
cjalju
cjallis
cjalsi
cjalmal
cjaltal
cjaljal
cjalnusal
cjalusal
cjalural
cjalsal
cjalndi
cjalnt
cjalmindi
cjalmint
cjaltindi
cjaltint
cjalindi
cjalint
cjalnusindi
cjalnusint
cjalusindi
cjalusint
cjalurindi
cjalurint
cjalsindi
cjalsint

cjalaitmi

cjalnmi
cjalnti
cjalnji
cjalnlu
cjalnle

cjalantmi
cjalantti
cjalantji
cjalantlu
cjalantle
cjalantnus
cjalantjus
cjalantjur
cjalantju
cjalantlis
cjalantsi
cjalantmal
cjalanttal
cjalantjal
cjalantnusal
cjalantjusal
cjalantjural
cjalantsal
cjalantindi
cjalantint
cjalantmindi
cjalantmint
cjalanttindi
cjalanttint
cjalantjindi
cjalantjint
cjalantnusindi
cjalantnusint
cjalantjusindi
cjalantjusint
cjalantjurindi
cjalantjurint
cjalantsindi
cjalantsint

cjalaitji
cjalaitlu
cjalaitle
cjalaitnus
cjalaitjur
cjalaitju
cjalaitlis
cjalaitsi
cjalaitmal
cjalaitjal
cjalaitnusal
cjalaitjural
cjalaitsal
cjalaitindi
cjalaitint
cjalaitmindi
cjalaitmint

cjalaitjindi
cjalaitjint
cjalaitnusindi
cjalaitnusint

cjalaitjurindi
cjalaitjurint
cjalaitsindi
cjalaitsint

Notis.
25

cjalnjus
cjalnjur
cjalnju
cjalnlis
cjalnsi
cjalnmal
cjalntal
cjalnjal
cjalnjusal
cjalnjural
cjalnsal
cjalnindi
cjalnint
cjalnmindi
cjalnmint
cjalntindi
cjalntint
cjalnjindi
cjalnjint

cjalnjusindi
cjalnjusint
cjalnjurindi
cjalnjurint
cjalnsindi
cjalnsint

1.Il t dal gjerundi e dal imperatf plurl di seconde persone al devente mut cuant che si
lu cjate denant di une consonante. E denant di j al pues jessi mut o no.
2.Lis stessis formis che si cjatin dar dal infint si lis dopre ancje dar dal averbi incuintri,
dai participis e des formis personls dal verp. Lis formis che a finissin par e lu trasformin
in i e chs che a finissin par consonante a zontin un i e la consonante e devente sonore,
simpri che e sedi za sonore inte lidrs:
si doprilu, cjalimi, ditijal, puartadii, dadijal, incuintriur.
3.Dar dai averbis dar e intor si lis stessis formis che si dopre dar dal imperatf
esortatf in prime persone dal plurl:
intorsi, darji, darjur

10. Averbis, coniunzions e preposizions


1. Averbis
Averbis di afermazion: ancje, apont, ben, biel in pont, cence dubi, ciert, dabon s, dal ciert,
dal sigr, dal vr, juste, juste apont, laf s, ma laf s, pardabon, par vr, s, sigr, s laf,
vulintr.
Averbis di cuantitt: ancjetant, antant, a palotis, avonde, a svua, cetant, cetant?, fregul,
gran, mancul, masse, nome, dome, passe, pc, plui, putrop, tant, trop, trop?, une man, une
vore, un freghenin, un fregul, un grum, un mont, un ninin, un slac, un tic, un tininin.
Averbis di dubi: forsi, fuars, (al) po jessi, (al) po sti, probabil, salacor, se bute, vad.
Averbis interogatfs: no?, no mo?.
Averbis di lc: abs, ach, chi, adalg, adalt, ad r, adus, al, li, altr, ani, ator, ator vie,
ca, ac, ca j, ca sot, ca vie, chenci, chenci j, chenci s, chenti, chenti j, chenti s, cul,
acul, cul vie, culenti, culenci, cul, acul, da cjf, dacs, da pt, daprf, dar, dar vie,
denant, devant, denant vie, dentri, difr, dilunc, dilunc ca, dilunc j, dilunc l, dilunc s,
dilunc vie, di prin, disore, disore vie, disot, disot vie, disps, dongje, dontri, dontri?,
dovenci, dul, indul?, dul?, dulinc, dulinj, dulins, dulintor, dulinvie, framie, fr, fr
vie, inalg, in bande, inc, in cuc, indar, indenant, indevant, in dues, in face, infr, injenfri,
inj, inl, inn, inni, insom, insot, ins, intor, intor vie, jenfri, jenfri vie, l, l j, l s, l
vie, lenti, lenci, lenti ator, lenti ca, lenti j, lenti l, lenti intor, lenti s, lenti vie, pardut,
parms, parsore, parsore vie, parsot, parsot vie, par tiere, sore, sore vie, sot, sot man, sot
man vie, sot vie, stradil, s, venti, venci, venti ator, venti j, venti l, venti s, vie.
Averbis e locuzions averbils di mt: adasi, adun, almancul, apressapc, avul, ben,
besclet, besvelt, biel, cemt, cemt?, cjr, compagn, cuasi, cuss, dabon, dassen, denantdar, dibant, dibot, diferent, dists, dret, franc, intun, just, juste, ml, malementri,
malvulintr, -mentri (liberementri, sigurementri, ...), mir, parie, parom, pis, planc, planchin, propit, pult, sclet, scuasit, sotsore, svelt, vulintr; a bracecuel, a bracevierte, a
bugadis, a butadis, a cavalot, a cessecl, a cjaval, a colp, a cufulon, ad a ments, ad in cuatri,
ad in doi, ad in spissul, a fat, a fin fat, a fin fonts, a fuart, a gratis, a la svelte, a ledrs, a lt a
lt, magari, magari cuss no, a malistent, mancuml, a martelet, a ments, a misms, mo, a
nivei, a pas a pas, a pendolon, a pt, a piduline, a planc, a plomp, pluitost, po, a pueste, a
puf, a purciton, purs, a repeton, a sachemule, a sachemulin, a scjafoion, a sclip a sclip, a
stic, a svua, a torzeon, a ... vie (a mat vie, a frut vie, ...), ben ben, ben e no ml, biel planc,
26

biel a planc, ce plui ce mancul, che mai, cuintri cr, cuintri stomi, dal infalibil, dal
sigr, descul descul, di buride, di cariere, di colp, di cr, difr vie, di galop, di gras, di just,
di ledrs, di manvuarde, di neri, di pueste, di riscs, di rivoc, di sbighe, di sbighet, di
scuindon, di sfros, di sot co, di stos, di strade, di stuart, dut intun, fr par fr, gnan par
gnan, in bote, in code di voli, in corint, in fin dai conts, in fin dai fats, in pts, in pratiche, in
premure, in presse, in privt, in public, in sclavue, in scuindon, in sest, in senton, soredut,
o di rif o di raf, par fuarce, par ledrs, par malore, par mint, par ordin, par tres, par
traviers, plui o mancul, pc s pc j, s e no, tant, ve, in zenoglon.
Averbis di negazion: cree, fregul, gran, mai, mai altri, mai plui, laf no, ma laf no, mighe,
miche, nancje, ni pc ni trop, no, nuie, nuie altri, purn, pi.
Averbis di timp: adore, a moments, ancjem, a pene, aromai, benz, biel, bielz, cenon,
cualchi via, cualchi volte, cuant, cuant?, cum denant, cum devant, dal lamp, dasp,
daurman, denant trat, di ch strade, di chi indenant, di cuant inc?, di prin trat, di rr,
disps, di trat, di trat in trat, diz, doman, dopo, dopocene, dopo inc, dopo mai, dopomisd,
dut a un trat, r, r laltri, r sere, in ch volte, indalore, indar, incum, inm, intant, mai,
maimodant, modant, nossere, o cum o dibot, ogni cul trat, ogni pc, ogni tant, ogni trop?,
ogni cuant, ore presint, o timp o tart, pal plui, par antc, passantdoman, passe chi, po, po
dopo, prest, prin, prime, prin da la ore, rr, simpri, sore sere, subit, subite, tart, vu,
vuedant, vu un an, une volte, un pie, usgnot, usgnot passade, za.
2. Coniunzions di coordinazion.
Coniunzions aversativis: anzit, dopo dut, dut cs, impen, intant, in timp che, invezit, ma,
mintri che, ore, pal rest, par altri, pi di mancul, pr, purpr, se no, tant e tant, si ben.
Coniunzions conclusivis: alore, cuss, di dar, duncje, doncje, in fin dai conts, in fin dai
fats, in sumis, par chel, par conseguence, par fle curte, po ben, si che, si che duncje, tal
ultin.
Coniunzions copulativis: ancje, ancjem, ancjem dongje, e ancje, nancje, ni.
Coniunzions declarativis: come d, cun di d, di fat, o sei, tant a d, (al) ven a d, (al) ven a
sti, (al) ven a jessi, in fat.
Coniunzions disiuntivis: ce... ce, cum... mo cum, mo... mo, ni che... ni che, ni... ni, o, o
ancje, o che... o che, o... o, o... o ben, o pr, sei... sei.
3. Coniunzions di subordinazion
Coniunzions causls: a reson che, a reson dal fat che, che, dal moment che, dt che, di ch
bande che, di tant che, jessint che, midiant che, parc?, parc che, par colpe che, par vie
che, par vie di ce?, sore che, stant che, tignt cont che, za che.
Coniunzions comparativis e modls: a s che, a s di, come, come che, di come che,
mancul che, mancul... che no, mancul... di ce che, miei che, miei... di ce che, mir che, mir
che no, par chel che, par tant che, pis che, pis che no, pis di ce che, plui che, plui... che
no, secont che, stant a ce che, tl che, tant che, tant... come che, tant di chel che.
Coniunzions concessivis: ancje ben che, ancje dongje che, ancje mai che, ancje se, baste
che, ben che, che... che, cundut che, cundut chel che, mai cum che, mancje mai che, no
cate che, ogni pc che, ogni tra che, par... che, par pc che, par tant che, se ancje, si ben
che.
Coniunzions condizionls: a cs che, a condizion che, a pat che, a pat e condizion che, co,
cul pat che, fr che, in cs che, pal cs che, pr che, se, se par cs, simpri che, tal cs che.
27

Coniunzions consecutivis: al pont che, che, cetant... che, cuss che, di mode che, di mt
che, in maniere che, in mt che, si che, tl che, talmentri che, tant ben che, tant che, tant di.
Coniunzions finls: a fin che, a fin di, che, cu la pre che, cun ch che, cun ch di, di pre
che, parc?, parc che, par che, par no che, par pre che.
Coniunzion subietive-predicative: che.
Coniunzions temporls: a ce ore che, a pene che, biel che, che, co, come che, cuant che,
cum che, dasp che, denant che, dopo che, dopo inc che, dopo mai che, fin a tant che,
fintremai che, in bote che, in chel che, infin che, intant che, in timp che, la volte che, mintri
che, ogni tra che, ogni volte che, par ordin che, prin che, prime che, subit che, tal mintri
che, tant che, une volte che.
Coniunzions obietivis: che, se.
4. Preposizions
A, ad, a di, aprs, cence, cence di, cuintri, cuintri di, cun, cunt-, cu, dentri, di, da, fale, fin,
fint, fin a, fintremai, fra, fra di, gjavant, gjavt, in, int-, inta, ta, in su, jenfri, jenfri vie, j
par, oltri, oltri di, par, par jenfri, ret, ret di, secont, seont, sore di, sore vie di, sot, sot di, su,
sun, sunt-, su di, s par, tor, tor di, tra, tra di, viers, viers di, vicin, vicin di, vie par, abs di,
abs vie di, a cjf di, ad r di, al disore di, al infr di, a messit cun, a pet di, a ret di, a ridus
di, a sotet di, a tac di, ator di, ator par, a traviers di, ca di, cuant a, dacs di, da cjf di, da pt
di, daprf di, dasp, dasp di, dar, dar di, dar vie, dar vie di, denant di, devant di,
dentri di, difr vie, di l di, dilunc di, dilunc vie di, disore di, disore vie di, disot di, disot
vie di, dongje di, dopo di, framie di, fr di, in bande di, in cjf a, in cjf di, impen di,
insom di, intant di, intor di, invezit di, l di, par mie di, parms, parms di, parsore, parsore
di, parsore vie di, parsot, parsot di, parsot vie di, par traviers di, par vie di, prin di, prime di,
tal mie di, tor ator di, tramie di, traviers.

28

LA LENGHE COMUNE
E LIS VARIANTIS DAL FURLAN
Une lenghe comune par ducj, un furlan par ognidun

Dutis lis lenghis si presentin tant che sistemis di variantis o dialets, e chest fat al une
carateristiche naturl des lenghis.
Ancje la lenghe taliane e je un sisteme di variantis. E lis variantis lis n ancje il francs,
il todesc, il sloven, il basc e dutis chs altris.
Il sisteme de lenghe furlane al fat des variantis su la fate de variante di Tisane, di
ch di Cormons, di chs di Claut, di Paluce, di Nimis, di Udin, di Palme, di Cividt
e vie indenant.
Par tantis lenghis si formade o in ete lontane o in ete plui dongje une tradizion
leterarie che si manifestade a mie di une variante. La variante plui impuartante pal
talian e je stade il toscan di Florence, pal todesc il sasson de Biblie di Lutar. E i scritrs
che par nassite a jerin di altris regjons e a fevelavin altris variantis o dialets, a sielzevin
di scrivi inte variante leterarie, fasintle devent un sorte di lenghe comune.
La lenghe furlane e presente une variante naturl dal Fril centrl che e je
deventade lenghe de tradizion leterarie za di prin dal Sietcent inc, doprade e
scrite ancje di autrs di altris bandis dal Fril, individuade de gramatiche di Josef
Marchet.
Vie pal mont la difusion de stampe, la scolarizazion gjeneralizade, e po la
comunicazion gjornalistiche scrite e ch de radio e de television intal Nfcent a n
doprade par fuarce di necessitt une variante uniche par ogni lenghe uficil di un Stt.
La variante sielzude e podeve sei ch de tradizion leterarie se si jere avonde disvilupade
intes etis precedentis, o e podeve sei une vignude fr de decision di une autoritt
politiche, stant che al coventave.
Cualchi volte la variante che e je deventade lenghe comune e jere stade une variante
naturl de lenghe. In cualchi altri cs e je stade costruide une variante artificil,
formade dar de sielte di un linguist o di une comission di linguiscj autorizts di une
autoritt politiche. In cierts cs le n costruide in mt di rapresent in cualchi maniere
lis variantis plui impuartantis pe difusion di une lenghe. Il ladin grischun de Svuizare,
par esempli, al une lenghe comune artificil, che e cjape di cinc variantis naturls.
Il ricognossiment uficil de bande di une autoritt di un Stt al zonte valr a une lenghe
che e za un so lustri par vie de tradizion leterarie e culturl, o ndi da a une lenghe che
no le . Ma la uficialitt e ancje risultancis pratichis: la lenghe e tache a compar intai
ats e intai messas publics e istituzioni. La forme de lenghe e di sei compagne su dut
il teritori. La uficialitt di une lenghe si cubie cu la pratiche di une variante uniche de
lenghe.
29

La lenghe comune di ogni lenghe e je


simpri stade un prodot di sieltis
deliberadis, che a partegnin ae storie culturl e politiche di une nazion. E je la rispueste
pratiche a une necessitt di comunic in forme scrite e in forme gjeneralizade tra ducj
chei che a son dentri dal sisteme di une lenghe. E plui il messa al cor, plui si
normalize intune forme uniche.
La lenghe comune e je inalore une variante dongje des variantis naturls e
gjeografichis. La lenghe comune e covente par davuelzi funzions de comunicazion che
lis variantis naturls no puedin davuelzi dutis adun e intal stes timp.
La lenghe che no individut un model comun o e vf nome intes ss variantis naturls
parc che e parten a une societt no disvilupade, che no sint la bisugne di une forme di
comunicazion complesse par une vite socil e economiche complesse, o e lasse il puest
a une lenghe diferente che e davuel lis funzions che e pues davuelzi nome une lenghe
comune, parc che e parten a une societt disvilupade e complesse.
Al il cs dal Fril, che se nol ves di dopr une lenghe furlane comune dul che e
covente, par dutis lis funzions che a coventin, al finirs cul lass che e sei la lenghe
taliane a davuelzi lis funzions di lenghe comune.
Une lenghe e pues rest vive se e pues sei doprade par dutis lis funzions che e
bisugne une societt umane che le fevele. Par pratic lis funzions comunicativis
impuartantis bisugne che une lenghe e vedi une variante comune, naturl o artificil
che e sedi.
Parc muerino lis variantis di une lenghe?
E mr une variante parc che i pas che le fevelin si disvuedin de int che e emigre.
Tancj pas dal Fril no fevelin plui la lr variante di furlan parc che no son plui
abitts, e a restin lis cjasis cence la int che lis vivi.
E mr parc che la int che le fevele si misclice cun altre che ndi fevele une diferente.
La emigrazion interne dal Fril, massime intes citadinis, a Udin, a Gurize, a
Pordenon e a Tumie e misclice lis variantis dai furlans.
E mr parc che e ven sostituide di une altre lenghe sei par resons di supremazie
culturl e istituzionl, sei parc che no une s variante comune che sei doprade pes
funzions che e davuel ch altre lenghe.
I Furlans che ancjem a fevelin furlan a lassin il furlan pe lenghe taliane cuant che
a fasin discors impegnts, cuant che a tratin inte scuelis, tai uficis, sul lavr, o
ancje nome cuant che a scrivin la note de spese o une letare privade.
Cuale ise la posizion dal Olf in cont de lenghe comune e des variantis?
La posizion dal Olf e je suntade intun passa di un so Plan trienl:
La lenghe comune no je proponude in sostituzion des varietts locls furlanis, ma a
complement de comunicazion, pe comunicazion di largje difusion, gjornalistiche o
sazistiche, tes scuelis e tai tescj di scuele che no puedin sei editts tancj che a son lis
variantis; la variant di lenghe e pues vivi intal s fevelt, o inte liriche, o in altris
formis comunicativis che a presein la sogjetivitt dai autrs; lis varietts dal furlan a
puedin vivi no se la lr lenghe di riferiment cult e gjenerl al reste il talian, ma il
furlan lenghe comune
Obiezion prime a une lenghe furlane comune: La lenghe comune e je une
costruzion artificil e no naturl.
La lenghe comune e pues sei une lenghe naturl o une lenghe artificil. La lenghe
artificil e je une variante che nissun no le mai fevelade prin di sei stade individuade.
La lenghe furlane e dispon impen di une variante naturl individuade de tradizion
leterarie e che pues f di lenghe comune e che e za fat di lenghe comune par tancj
scritrs, dal Sietcent inc.
30

Obiezion seconde a une lenghe furlane


comune: La lenghe comune furlane
no covente stant che i Furlans a puedin dopr lis lr varietts.
Al sars tant che d che la lenghe furlane e je une lenghe diferente di dutis chs altris
parc che e sars tant fuarte di pod front ogni funzion de comunicazion fevelade e
scrite cence une lenghe comune. E sars tant sostignude di pod profer a ducj i fruts di
scuele, che a fevelin variantis diferentis, tescj di scuele scrits ognidun intune variante
diferente, ch che al fevele il frut, cuntun centenr di edizions diferentis, cuss che inte
stesse aule di scuele a fruts che a fevelin variantis diferentis (il cs al simpri plui
frecuent, massime tes citts ma ancje tai pas aromai) il mestri al di dopr
simultaniementri variantis diferentis di furlan; e po ancje che si puedin f tantis
edizions di dizionaris che a son lis variantis dal furlan; e che intai messas dai uficis e
des istituzions al public a son di dopr variantis diferentis, dutis chs che a son
feveladis sul teritori dul che la istituzion e jurisdizion, e cuss vie.
Ma la lenghe furlane, o savn, no cheste fuarce e chestis pussibilitts. Chestis pretesis
a deventaressin dificoltts e si sa che inalore il furlan al tignars il talian tant che lenghe
comune, che e sars cetant plui pratiche e e costars mancul fadie. E cui che al ds il
contrari, o nol penst avonde, o nol vl che la lenghe furlane e sei insegnade e
doprade tes scuelis, sui gjorni, te comunicazion publiche des istituzions. In chest cs
per al scugnars dimostr che une lenghe che no pues sei doprade par chestis funzions
e rive a vivi cu lis ss variantis.
Il furlan intai ultins 20 agns lu n lasst pal talian in medie pc mancul dal 1% de int
ogni an.
Obiezion tierce a une lenghe furlane comune: La lenghe comune no je suficiente
par ferm la pierdite de lenghe in Fril, parc che a son altris lis resons dal
fenomen.
La lenghe furlane comune no je suficiente a ferm la pierdite dal s, ma ben e je
necessarie. La lenghe comune no baste bessole par rinfuarc la lenghe, ma cence la
lenghe comune dal sigr ogni sfuar al reste copt dal fat che no puedin sei ativadis lis
funzions de istruzion complete in lenghe furlane, de comunicazion gjeneralizade e
istituzionalizade, che e da cognossince dai lengas elaborts e valr simbolic. Il valr
simbolic di une lenghe al fondamentl par che un no le bandoni par une lenghe che al
crt che ndi vedi di plui.
Obiezion cuarte a une lenghe furlane comune: La lenghe comune e cope lis
variantis.
Fin cum la lenghe comune le n doprade scritrs e studits. Il furlan, che par cum al
vf tal s fevelt nome inte forme des variantis, al pierdt insts une vore inte societt
furlane, e inalore no pues sei stade la lenghe comune a produsi il fenomen. La lenghe
comune des variantis dal furlan par cum e je di fat il talian.
Une lenghe comune dal furlan e vars di cjap s in primis lis funzions che e une
lenghe comune e che no n lis variantis. Lis funzions de lenghe comune inalore si
zontin, ma no si sostituissin a chs davueltis des variantis.
Si pues scrivi lirichis in lenghe comune, ma no si scugne. Si pues fevel in lenghe
comune, ma no si scugne. Ma si scugne davuelzi une didatiche de lenghe comune
intune lenghe comune. E si scugne scrivi al public in lenghe comune.
Obiezion cuinte a une lenghe furlane comune: La lenghe comune e cope lis
variantis parc che e je une normalizazion.
Une lenghe comune e presente formis normalizadis. Ma la normalizazion e pues sei di
fate fonetiche (fc impen di fouc, pis impen di pieis, politiche impen di
pulitiche) o di fate lessicl (une sielte tra tamosse, cjape, staipe, che a significhin
la stesse robe). La normalizazion fonetiche e je necessarie, ancje se si puedin individu
31

formis
primariis,
ecuivalentis
e secondariis di proponi suntun dizionari
normalizt. Il lessic al pues vari e sei diferent tra une variante e ch altre. Al ben che
i dizionaris a proponin il lessic di dutis lis variantis, che lu fasin devent patrimoni di
ducj i Furlans e che la normalizazion dal lessic di une variante diferente di ch comune
cuant che e jentre intal contest de lenghe comune e rivuardi plui che altri la part
fonetiche. Une peraule che e esist nome intune variante e che no esist te tradizion de
lenghe comune e che un frut le dopre cuant che al scrf in lenghe comune e che le
normalize dar la fonetiche de lenghe comune, no pues sei considerade un fal ma une
libertt e une risorse pe lenghe interie.
Obiezion seste a une lenghe furlane comune: A scuele i fruts che a fevelin
variantis diferentis de lenghe comune a varan dificoltt a cjap s la lenghe
comune, e a dismentearan la variante.
Se si trate di dificoltts, inalore a son lis stessis che pe lenghe taliane, o pe lenghe
inglese o todescje. Ma salacor ind di mancul.
A scuele i fruts a n di cognossi un model di lenghe unitari, massime scrite, ancje parc
che i fruts di une scuele a podaressin fevel in cjase variantis diferentis, e
linsegnament di plui modei di lenghe de stesse lenghe al menars confusion. Ma
linsegnant al pues valoriz lis variantis dal frut inte espression orl e, cuant che al sar
sigr di ch scrite inte lenghe unitarie, al pues ancje insegni a scrivi inte s variante,
parc che al var cjapade cussience des diferencis e lis savar control.
La situazion sociologjiche furlane nus pant che la plui part dai fruts vu no fevele
nissune variante dal furlan, ma il talian. Par chescj fruts il probleme di un contrast tra la
lenghe comune e une variante fevelade al cole.

32

CRITERIS DI NORMALIZAZION
DAL LESSIC DE LENGHE FURLANE
Udin, 08.02.2001

Jentrade
I criteris di normalizazion dal lessic de lenghe furlane a son une propueste che e je
indreade a d coerence al s de lenghe comune, massime inte uficialitt, inte scriture
gjornalistiche e intal insegnament a scuele. In cierts cs si propon une forme dar de
logjiche interne de lenghe furlane dongje formis che a son comparidis sot de pression e de
interference de lenghe taliane. Ma al ls fevelt che le vin a dilunc, e lis propuestis di
dizionari dar des regulis di normalizazion a restin nome propuestis. Par cheste reson i
criteris a racomandin di regjistr suntun dizionari dal lessic normalizt ancje 1. lis variantis
fonetichis cun alternancis vocalichis o consonantichis che no dipendin o aromai a dipendin
une vore pc des variazions linguistichis sul teritori (p.e.: politiche e pulitiche, dubit e dubi)
e 2. lis variantis di lessic di ogni zone dal Fril, 3. lis variantis che si son afermadis intes
abitudinis di scriture, se a son diferentis des formis normalizadis (p.e. lenghistic dongje de
forme normalizade linguistic, autonim dongje di autonom), 4. i imprestits de lenghe taliane
che a son jentrts di une vore di agns inte tradizion fevelade e scrite (p.e.: coragjo, treno,
tipo, museo, ...), dongje de forme normalizade. I dizionaris a varan di indic se la variante e
je ecuivalente ae prime forme proponude, o se e je secondarie.
Lis peraulis e lis espressions di ogni zone dal Fril a van proponudis sui dizionaris e a
jentrin inte lenghe comune, che e je la cjase di dutis lis peraulis de lenghe, di ogni dontri.
Nome se ls di une peraule al une vore limitt teritorialmentri, si regjistre la peraule tant
che variante secondarie.
La lenghe comune de normalizazion lessicl e je ch de tradizion leterarie che e parts di
Ermes di Colort. E je individuade intal fonetisim e intes parts morfologjichis des peraulis
(desinencis, pronons, coniunzions, ...), che a comparissin dutun cu la sielte ortografiche de
L.R. 15/96 e modifichis seguitivis inte publicazion dal Olf La grafie uficil de lenghe
furlane.
La normalizazion des peraulis dal lessic di ogni zone dal Fril che a jentrin inte lenghe
comune e rivuarde nome il fonetisim e la morfologjie.

I cs
01. Alternancis vocalichis
01. E prevl la vocl che e compars te peraule latine cuant che la peraule no jentre cun
derivts di cum, sub. Si acetin ecezions (cuistion).
Esempli:
lat.(<gr.) politicam > furl. politiche (e no pulitiche)
02. Tal cs dai verps no iregolrs che in cualchi variett a presentin une alternance
vocaliche (es.: meti, o mitn; vendi, vindt) si siel di mantign par solit la vocl tematiche
dal infint, ancje se atone e prime di vocl alte (, , , ).
33

Esempli:

meti, jo o met, n o metn, mett

03. Cs dai prefs che a derivin dal latin cum, sub: i prefs che a derivin di cum e sub a
fasin di preference co/con e su, ma no pues jessi fissade une regule gjenerl e costante. La
comission di normalizazion e siel a maiorance la forme principl in co o in cu e in su o in
so e e segnale la seconde forme alternative (che e di sei segnalade intai imprescj
lessicologjics plui complets), dar criteri di eufonie e s.
Esempli:
convenzion, cussience
04. Alternancis vocalichis in silabe posttoniche / pretoniche: intes peraulis che a puedin
mud la vocl de silabe finl cuant che in composizion e in declinazion no reste plui finl,
si manten la alternance: la silabe in posizion posttoniche e domande une vocl plui alte
(articul), la silabe in posizion pretoniche e domande une vocl plui largje o basse
(articol). Lis ecezions su la fate di titul, titolr, intitul, pericul, periculs a van
individuadis une par une e decidudis a maiorance in sede di comission di normalizazion.
Duncje: articul, articol (pericul, periculs di singule individuazion)
02. Finls di peraulis in t
Si doprin tant lis formis dubi, presi, forsi e v.i. che lis formis dubit, presit, forsit. Si
proponin tant che variantis ecuivalentis, indicantlis secont lordin: dubi/dubit, presit (tal.:
prezzo) presi (tal.: pregio)/presi, forsi/forsit, scuasit/scuasi, invezit/invezi.
03. Cuistions gjenerls
01. REGULE DE PERAULE FORESTE E DE PERAULE INTEGRADE.
Lis peraulis forestis si lassin inte forme origjinarie (te grafie origjinarie tal cs di alfabet
latin, cun adatament di s internazionl ta chei altris cs (1)), gjavt cuant che la Comission
di normalizazion e stime che a sedin integradis intal s. In ch volte si puedin adat.
Dut cs lis peraulis talianis a van adatadis (2).
Esempli:
(1) hamburger, (2) coragjo> cora
02. TIERMINS MUSICI.
A restin par talian dar dal s internazionl.
Esempli:
andante, allegro, mosso
03. CRITERI DES FORMIS INTERIIS E SCURTADIS DES PERAULIS.
Si propon simpri la forme interie de peraule in primis. Se la forme scurtade e je une vore
corint e rinfuarcide de tradizion scrite si le acete tant che variante fonetiche ecuivalente o
secondarie o cuntune marcje proprie.
Esempli:
aministrazion, (ministrazion var.sec.)
assemblee, (samblee var.sec.) ma
talian, (italian, var.ec.)
04. CRITERI DE FORMAZION DAI NEOLOGJISIMS.
I neologjisims si formin secont il criteri internazionl, fasint deriv dretis lis formis dal grc
o dal latin, ma i pcs cs che a seguissin il criteri di formazion a part de peraule corinte, si
ju segnale cuntune marcje proprie.
Esempli:
linguistic, (lenghistic cun marcje proprie)

34

05. LIS PERAULIS CULTIS DI ORIGJIN GREGHE O LATINE a van adatadis dar di
ce che a fasin ancje chs altris lenghis. Se al za un adatament cuntun sens popolr specific
al pues rest ma al regjistrt cun marcje proprie.
Esempli:
gr. oikonomian (> var.pop. culumie)>economie
06. LIS PERAULIS TECNICHIS DE AMINISTRAZION TALIANE a son di adat.
Esempli:
presidente della repubblica > president de republiche
04.Procediments gjeneri di adatament
01. LIS SECUENCIS FINLS ATONIS che par talian a risultin er, or, ol par furlan a
risultin ar, ul.
Esempli:
semaforo (< neolat. semaforum) > semafar
frigorifero (< neolat. frigoriferum) > frigorifar
binocolo (< neolat. binoculum) > binocul
02. I SUFS FINI tr, dr / ture, dure. Par solit la forme dr e risulte se a son verps atfs
de stesse lidrs (1), se no la forme e pues risult in tr (2). Dut cs a son variazions singulis
ancje dar de jentrade plui o mancul resinte de peraule tal furlan. Tai cs dubis e siel la
comission di normalizazion.
Esempli:
(1) scoltadr
(2) relatr
03. LA ACENTAZION GJENERL e va pal solit dar di ch latine ancje par tancj
elenisims. A son dut cs ecezions.
04. I ADATAMENTS IREGOLRS INTERNAZIONI a puedin jessi acetts.
Esempli:
nevrotic, (ma ancje neurotic)
05. Adatament dal grc e dal latin
01. LA TABELE DI CORISPUINDINCIS ALFABETICHIS DAL LATIN E DAL GRC
che si propon chenti e je fate partint di ch indicade dal prof. Lamuela (Su la codificazion e
il completament dal vocabolari furlan, 1990, pagj. V) cun cualchi modifiche e cualchi
completament:
Adataments dal latin
Grafiis latinis Version furlane

Adataments dal grc


Grafiis greghis Version latine

Version furlane

au
b
c
ce, c, c, ci
d

, ...

au
b
g
ge, gi
ng

a
e
au
bop
goc
gje, gji
ng

nc

nc

a
e
au
b o p (in posiz. finl)
c
ce, ci [t]
d o t (in posizion
finl)
g o c (in posizion
finl)

35

ge, ...
gn
gu
h
i
j (i consonante)

gje, gji[g]
gn []
gu
i
i o j (inizil)

l
m
n
o

p
qu
r
s

l
m
n
o
e
p
cu (qu)
r
s (pronunziade [z] fra
vocls)
s o ss (fra vocls)
ss [s]
t
zi + vocl
u
v o f (in posizion
finl)
ss, s o x

sce,...
ss
t
ti + vocl
u
v (u
consonante)
x

(denant
vocl)

, ...

nx
nch
d
e
i
e

ns
nc, nche, nchi
dot
e
i
e

eu
z
e
eu
th
i
c
ce, ci
l

eu
z [dz]
e
eu
t
i o j (inizil)
c
ce, ci
l

m
n
x
o

m
n
ss, s o x
o
e
u

(in cualchi
cs)

(fra vocls)

(in cualchi
cs)

p
r
rh
s
t
ti

p
r
r
s
t
zi [tsi]

y
yi
v
ph
ch
ps
o
o

i o j (inizil)
i
v
f
c, che, chi
ps, s, o ss
o
o
e

ou
h
sc
sch

e
s/sc
sch/sc

36

02. IL SUFS FINL ATON GRC


LOGOS al devente lic/lighe.
Esempli:
lexykologon > lessicolic/lessicolighe
03. IL SUFS FINL GRC LOGIA al devente logjie.
Esempli:
lexykologian > lessicologjie
04. IL SUFS LATIN CULT al reste simpri cult.
Esempli:
agriculture, agricultr, culture
05. IL SUFS GRC NOMON al devente nom.
Esempli:
gr. autonomon > autonom
06. IL SUFS GRC ONIMON al devente onim.
Esempli:
gr. toponimon > toponim
07. IL SUFS GRC GENON al devente gjen.
Esempli:
gr. oxigenon > ossigjen
08. IL SUFS GRC GYNON al devente gjin.
Esempli:
gr. androgynon > androgjin
09.LESIT DI + VOCL PALATALIZANTE al vars di sei simpri c, ma si regjistrin
ancje cs in ch.
Esempli:
cinetosi, ma chitine
10. IL SUFS GRC LATINIZT ARCHA al devente arcje.
Esempli:
patriarcje, gjerarcje
11. IL SUFS GRC LATINIZT ARCHA al devente archie.
Esempli:
gjerarchie
12. LA ULTIME LETARE DAI PREFS e pues jessi modificade grafichementri dar dal
sun de peraule dasp che si cumbine cun lr, dar di un criteri fonetic e no etimologjic,
cuant che ls al formade une fuarte abitudin a spietsi la modifiche grafiche e cuant che
la alternative e risults une vore insolite. In cs diferent, si segus un criteri etimologjic.
Esempli:
cum + s:
cussience (e no cusience)
sub + s: sussidiari, sussistence (e no susidiari, susistence)
par + s:
parasst (e no parast)
pre + s:
presalari, president, presocratic
(e no pressalari, pressident, pressocratic)
pro + s:
prosilogjisim, prosec, prosecuzion
(e no prossilogjisim, prossec, prossecuzion)
pros + voc.:
prosodie (e no prossodie)
13. IL PREFS LATIN TRANS in gjenar al devente tras denant di consonante (1), al reste
trans denant di vocl (2), ma a son ecezions ancje dar de jentrade plui o mancul resinte de
peraule tal furlan (3).
Esempli:
(1) trasmeti, (2) transitori, (3) transsiberian
14. LIS FORMIS SUBIET E OBIET a n ancje la forme mancul specifiche sogjet e ogjet
37

15. LIS CONSONANTIS DOPLIS par furlan a deventin ugnulis.


16. TES PERAULIS COMPONUDIS CUN PREFS CHE A FASIN RISULT I GRUPS
N+N, N+M, N+L, N+R la regule e je la semplificazion dal grup in n (1), m (2), l (3), r (4)
ma si acetin ancje ecezions pes formis popolrs testemoneadis tal vocabolari 'Nuovo
Pirona'.
Esempli:
(1) inovazion (ma innomen), (2) imobil (ma inmalt), (3) ilegl (ma
inludi), (4) iregolr (ma inrabisi)
17. TAI GRUPS DI DS OCLUSIVIS P, T, CJ, C, B, D, GJ, G O DI UNE OCLUSIVE
PLUI AFRICADE , Z, TS, il grup si manten sul imprin di peraule e tes peraulis cultis o
tecnic specialistichis ancje in cuarp di peraule. Lis peraulis za jentradis a tindin dut cs a
pierdi la prime letare dal grup. In cs dubis e siel la comission di normalizazion.
Esempli:
pterosaur (ma elicotar e coleotar), molibden, rabdomant
18. Intai grups cun oclusive plui fricative f, s, v, 's si piert pal solit la oclusive; x al devente
pal solit s sort (1), ma sonr dar di e inizil (2). X e ps si mantegnin in posizion inizil (3)
e te forme ex tal sens di passt (4).
Esempli:
(1) fiss, (2) esempli, (3) xantofil, (3) pseudonim, (4) ex president
19. F E V DENANT DI ALTRE CONSONANTE si ju manten, gjavts i cs di
semplificazion za cognossts dal latin e/o internazioni.
Esempli:
oftalmologjie (ma tisi e no ftisi)
20. Il grup mn: si lu manten gjavts i cs di semplificazion tradizionl. Esempli:
mnemotecniche (ma colone e no colomne)
21. M TAI PREFS: si lu assimile ae consonante che i ven dar, al devente n prime di
consonante divierse di n, b, o p.
Esempli:
circond, circunlunr, combati, competi
22. I NONS FEMININS DE 3E DECLINAZION LATINE a vegnin adatts cence e finl.
Esempli:
nazion, abilitt
23. A n dut cs e finl tal feminin: i nons grcs in -,- (1), i nons cul radicl che al fins
in g (2) o d (3), i nons de 5e declinazion latine cul radicl che al fins in i (4) (invezit no
chei de 3e declinazion in -o, -inis (5)).
Esempli:
(1) catastrofe, (2) faringje, (3) lapide, (4) superficie, (5) solitudin
24. I sostantfs, ancje masculins, latins de 1e declinazion (1), grcs assimilabii ae 1e
declinazion latine (2), o i neutris in -, - (3), i tiermins latins e grcs cun sufs
patronimics (4): par furlan a sierin in e. Compagn a fasin i adietfs che a van dar dal model
de 1e declinazion latine.
Esempli:
(1) omicide, (2) poete (e no poet), (3) probleme (e no problem),
(3) scleroderme, (4) eneade, (4) atride
25. IL SUFS al devente gram.
Esempli:
program (e no programe), telegram, epigram
38

26. I NONS GRCS IN -, - a risultin in i e no in e.


Esempli:
crisi (e no crise), analisi (e no analise)
27. I NONS GRCS IN - a risultin in e.
Esempli:
bronchite, antracite
28. I RADICI CHE A FINISSIN IN VOCL ATONE a risultin in ui (feminin ue (1)) o i
(feminin ie (2)).
Esempli:
(1) continui, continue (< continuum, continuam)
(2) petroli (< petroleum)
(2) corpori, corporie (< corporeum, corpoream)
29. I RADICI CHE A FINISSIN IN VOCL TONICHE a risultaran dai diftoncs
assendents in u (< u, o(1)) o i (< i, e(2)).
Esempli:
(1) museu (ma european aromai corint), (2) eroi
30. IL SUFS CHE, DISPS DAR DAL TALIAN, AL RISULTE TAL S POPOLR
-GJO: al di evit e di sostitu dar dai compuartaments tradizioni dal furlan, cun voc. +
si (1), - (2), -i (3), o ment (4), o -zion o rindt cuntun infint sostantivt (5). Pai
neologjisims o i adataments e siel la comission di normalizazion.
Esempli:
(1) presi e no pregjo, (2) messa e no messagjo, (3) rai e no ragjo
(4) ancorament o (5) ancor e no ancoragjo
31. Si zonte un i di poie tai radici che a finissin in consonante plui licuide (l o r) (1), in
diftonc plui l (ma no plui r) (2), in grup di oclusive plui nasl (3), di ds nasls (4), di r plui
nasl (5), tai radici latins che a finissin in qu e gu (6).
Esempli:
(1) libri, centri, cicli, (2) amplessicauli (ma saur), (3) ritmi,
(4) imni, (5) moderni, interni, (6) oblicui
32. I RADICI CHE A FINISSIN IN SONORE B, D, GJ E G pal solit a desonorizin ma a
puedin ancje cjap un i di poie.
Esempli:
metodi (e no metot), periodi (e no periot)
33. LA SECUENCE FINL IN SM e risulte sim.
Esempli:
nazionalisim, organisim, cristianisim
34. Il slungjament de vocl toniche di silabe finl al sucedar cuant che la vocl tal origjinl
e jere denant di oclusive sonore (1), v, s ugnul (2), consonante licuide (3) e tai cs di
assimilabilitt ae forme di un participi passt (4) (ancje tai cs de nomenclature de
chimiche(5)).
Esempli:
(1) pedagc
(3) familir
(4) assolt
(2) atf (4) istitt
(5) carbont, sulft
(3) mortl
(4)infint
(5) sulfors
35. I AVERBIS CHE SI FORMIN CUL SUFS MENTRI se a risultin di un adietf
assimilabil ae prime classe latine al conset che a risultin dal feminin furlan, par che e
risulti la forme ementri e no la forme amentri dar dal condizonament dal talian.
Esempli.storichementri (sconset storicamentri)
limitadementri (sconset limitatamentri)
semplicementri (che nol assimilabil ae prime classe latine di adietfs)
39

plasevulmentri (che nol assimilabil ae prime classe latine di adietfs)


Si disconsee dut cs un s ecessf de forme averbil in -mentri stant che il furlan al altris
soluzions.
36. LIS FORMIS DI PARTICIPIS PRESINTS SOSTANTIVTS si dividin fra masculin e
feminin sedi al singolr che al plurl. In sede gramaticl si previt tolerance ancje pe forme
ugnule.
Esempli:
Masc.
Fem.

Sing.
presint
presinte (ma ancje presint)

Plur.
presints
presintis (ma ancje presints)

37. La regule e vl ancje par adietfs cun ambiguitt parele.


Masc.
Fem.

pussibil
pussibile (ma ancje pussibil)

pussibii
pussibilis (ma ancje pussibils)

norml
norml

normi
normls

Ma dal sigr
Masc.
Fem.

38. LIS NEOFORMAZIONS DI PARTICIPIS PRESINTS SOSTANTIVTS a mantegnin


la vocl tematiche dal latin.
Esempli:
assent (< absentem, ancje se al presint < praesentem)
39. TAI VOCABUI COMPONTS si doprin i prefs e sufs fasint un paragon cun chei
internazioni, par altri in buine part za codificts dal prof. Lamuela.
Esempli:
sociolinguistic (e no socilinguistic che al sars esit di ipercorezion nome
pal furlan)
40. IL TIERMIN CAPO, tal sens gjerarchic, di bessl o in peraulis componudis, l che no
si puedin dopr formulis tant che mestri, prin, sorestant o altris, al ven sostitut dal tiermin
cjf.
Esempli:
prin comandant (e no comandant in capo)
sorestant dal guvier (e no capo dal guvier)
cjf di famee
cjf di stazion
41. Si sielzin lis formis pl e tip (tal.: polo, tipo)

40

I TOPONIMS DAL FRIL


Jentrade
Cheste liste di toponims e je il risultt dal lavr di une comission li che si son dts dongje:
Francesco Micelli e Donato Toffoli pal OLF, Enos Costantini e Franco Finco noments de
Societt Filologjiche Furlane, Sergio Fantini e Paolo Roseano noments de Clape di Culture
"Patrie dal Fril".
La finalitt e je ch di profer une liste di toponims in grafie uficil, sedi tal furlan standard
che te variett locl, par ducj chei che a n la dibisugne di scriviju. Tal cs des tabelis
stradls a valin lis indicazions dal OLF: duncje, se si presentin formis compagnis tal talian e
tal furlan (es.: Nimis), si consee di scrivi, neri su blanc, dome une forme.
Stant che l'OLF al l'organisim regjonl previodt de L.R. 15/1996, la liste e fs riferiment
al teritori delimitt dai Decrets dal President de Zonte Regjonl n.0412/Pres. dal 13.11.1996
e n.0160/Pres. dal 20.5.1999. O savn che a esistin altris localitts li che si fevele par
furlan, o li che al atestt che si fevelave furlan fin a une ete no tant lontane, ma jessint
cheste une publicazion uficil o vin decidt chest criteri, salacor lassant a altris
publicazions la integrazion dai toponims che a mancjin, che a cjapin dentri ancje la
microtoponomastiche.
La comission e decidt di tignsi il plui pussibil dongje ae forme locl ancje tal profer la
forme standard (es.: Alture = Ulturis e no Alturis), ancje parc che in cierts cs si rive a
sclar formis che par talian si puedin confondi (es.: Gradisca e ven scrite in standard
Gardiscje = Gradisca d'Isonzo, Grediscje = Gradisca di Sedegliano, Gradiscje = Gradisca di
Spilimbergo). In cualchi cs, li che al pues jessi cualchi dubi su dul che al cole l'acent, si
mett jenfri parentesis cuadris la silabe toniche.
Tal cs dai idronims, stant che cualchi volte lis denominazions locls a variin dilunc il cors
de aghe e a son tantis, si prefert di no metilis par no infolcj masse la tabele di
indicazions.
Il digram cj al vl ancje pai toponims dul che localmentri la prepalatl e devente palatl; il
s al vl ancje pai toponims dul che localmentri la fricade e devente in cierts cs palatl. E
je une semplificazion de scriture che e lasse libertt di pronunzie. In cualchi toponim di
clare divignince slovene, es. Russiz, si decidt di mantign il z finl
Adegliacco
Adorgnano
Agrons
Aiello del Friuli
Aip, Creta di
Alba, Val
Albana
lcheda
Alesso
Allegnidis
Almadis
Alnicco
Alture
Amariana, Monte
Amaro

Dede
Adorgnan
Negrons
Dael
Crete di Aip
Val da l'Albe
Albane (loc. Albana)
Alchede [-] (loc. Nalcheda) [N-]
Dals
Daleniis (loc. Dalenies) [-l-]
Almadis (loc. Almades)
Daln
Ulturis
Mariane, la
Damr

41

Ampezzo
Ampiano
Andrazza
Andreis
Andreuzza
Anduins
Angoris
Aonedis
Aprato
Aplia
Aprilia Marittima
Aquileia
Ara Grande
Ara Piccola
Arba (PN)
Arcano inferiore
Arcano superiore
Arcola
Ariis
Armasio
Arro
Arta Terme
Artegna
Artugna, torrente
Arvenis, Monte
Arzene
Arzenutto
Arzino, Torrente
Arzino, Val d'
Attimis
Aupa
Aupa, Torrente
Aupa, Val
Aurava
Ausa, Fiume
Avaglio
Avasinis
Avausa
Aveacco
Aviano
Avilla
Avon
Avosacco
Avoltri
Azzano
Bagnaria Arsa
Bagnarola
Baldasseria
Bando
Barazzetto
Barbeano
Barcis
Barcis, Lago di
Bartolo,Val
Basagliapenta
Basaldella (Campoformido, UD)
Basaldella (Vivaro, PN)
Baseglia
Baselia
Basiliano
Basoja
Battaglia
Beano

Dimpe
Borc dal Pian
Dondrace (loc. Dondrassa)
Andreis (loc. Andrees)
Andreuce
Anduins
Angoriis
Savonelis (loc. Savoneles)
Daprt
Aplie [-]
Aprilie
Aquilee (loc. Aquilea)
Are Grande
Are Piule
Darbe (loc. Darba)
Darcjan Disot
Darcjan Disore
Archele [A-] (loc. Archela) [A-]
Ariis
Arms
Dariul [-r-]
Darte
Dartigne
Artugne (loc. Artugna)
Narvenis
Darzin
Darzinut
Arzin, l' [-zn]
Arzin, Cjanl dal [-zn]
Atimis
Daupe
Aupe, la
Cjanl da la Aupe
Dograve (loc. Dograva)
Ausse, la (loc. Aussa, la)
Davai
Vasinis (loc. Vasinas)
Davausse (loc. Davoussa)
Deve
Davian
Avile (loc. Vile e Avile)
Avon
Davoss
Avoltri (loc. Davatri)
Daan
Bagnarie
Bagnarole (loc. Bagnarola)
Baldassarie
Bant
Baract
Barbean
Barcis (loc. Barce)
Barcis, Lc di
Bartul, Val dal
Visepente
Basandiele
Basangjele (loc. Basangjela)
Baselie (loc. Baselia)
Baselie
Basilian
Basoie (loc. Basoia)
Bataie
Bean

42

Beivars
Belgrado
Beligna
Bellazoia
Belvedere (Aquileia, UD)
Belvedere (Cordovado, PN) .
Belvedere (Povoletto, UD)
Beorchia
Berda
Bernadia, monte La
Bertiolo
Bevazzana
Bevorchians
Biauzzo
Bicinicco
Bier
Billerio
Bivera, Monte
Blessano
Bodigoi
Bolzano (Morsano al Tagliamento, PN)
Bolzano (S.Giovanni al Natisone, UD)
Bonzicco
Br, Zuc dal
Bordano
Bordon
Boreanis
Borgnano
Borgo Meduna
Bosplans
Bottenicco
Braida Bottari
Braidacurti
Brait
Branco
Brancot, Monte
Braulns
Brazzacco
Brazzano
Bressa
Brischis
Bronzacco
Budoia
Bueris
Bugnins
Buia
Bulfons
Bt, Torrente
Buttea
Buttrio
Cabia
Cadin, Monte
Cadramazzo
Cadunea
Calgaretto
Caltea, Torrente
Caminetto
Camino (Buttrio, UD)
Camino al Tagliamento
Camolli
Campagna
Campagnola
Campeglio

Beivrs
Belgrt (loc. Begrt)
Biligne, la (loc. Biligna, la)
Bielezoie
Bielved di Aquilee
Bielved di Cordovt
Bielved di Marsuris
Beorcje
Berde
Bernadie, la
Bertil
Bevaane (loc. Bevassana)
Bevorcjans
Blau
Bicinins
Bir
Biliris
Bivare, la (loc. Bivera)
Blessan
Budigoi
Bolzan
Bolzan
Bunzic
uc dal Br
Bordan
Bordon
Boreanis
Borgnan
Borc de Midune (loc. Borgomiduna)
Busplans
Butinins
Braide Botari (loc. Braida Botari)
Braidecurti (loc. Braidacurti)
Brait
Branc
Brancot, il
Braulins [-lns]
Bre
Brean
Bresse
Briscjis
Bronzs
Budoie (loc. Budoia)
Bueriis
Bugnins
Buie
Bulfons
Bt, la
Butiee
Buri
Cjabie
Cjadin, il
Cjadrema
Cjadugnee
Cjalgjart
Cjaltee, il (loc. Cjaltea)
Cjaminet di Buri
Cjamin di Buri
Cjamin di Codroip
Cjamoi (loc. Cjamuoi)
Cjampagne (loc. Cjampagna)
Campagnole
Cjampei

43

Campeis
Campiolo
Campivolo
Campoformido
Campolonghetto
Campolongo al Torre
Campomolle
Campone
Camporosso, Sella di
Camporosso in Valcanale
Canal del Ferro
Canal di Griv
Canale,Val
Canalutto
Candaglia, Monte
Canebola
Caneva
Canin, Mont
Cansiglio, Foresta del
Cansiglio, Piano del
Canussio
Capin di Ponente
Capo di sopra
Caporiacco
Capriva del Friuli
Caprizzi
Carbona
Cargnacco
Carlino
Carnia (Venzone, UD)
Carnia
Carniche, Alpi
Carpacco
Carpeneto
Carraria
Carvacco
Casanova (Martignacco, UD)
Casanova (Tolmezzo, UD)
Casarsa della Delizia
Casaso
Casasola (Chiusaforte, UD)
Casasola (Frisanco, PN)
Casasola (Majano, UD)
Case
Caserine, Monte
Casiacco
Cason di Lanza, Passo del
Cassacco
Casso
Castellerio
Castello (Porpetto, UD)
Castello di Aviano
Castelmonte
Castelnovo del Friuli
Casteons
Castions
Castions delle Mura
Castions di Strada
Cavalicco
Cavallo, Monte
Cavallo di Pontebba, Monte Rosskofel
Cavasso Nuovo
Cavazzo, Lago di

Cjampeis (loc. Cjampees)


Cjampil
Cjamplovul (loc. Cjamplovol)
Cjampfuarmit
Cjamplungut
Cjamplunc
Cjamuel
Cjampon
Cjampars, Pas di
Cjampars
Cjanl dal Fier
Cjanl di Griv
Valcjanl
Cjanalut
Candaie, la (loc. Candaia, la)
Cjaneule
Cjanive
Cjanine, la Mont
Cansei, Bosc dal (loc. Cansei, Bosc del)
Cansei, Plan dal
Cjans
Capin
Cjadisore (loc. Cjadisora)
Cjauri
Caprive (loc. Capriva)
Caprizi
Cjarbone
Cjargn
Cjarlins
Cjargne
Cjargne
Cjargnelis, Alps
Cjarpt
Cjarpent
Cjararie (loc. Cjararia)
Cjarv
Cjasegnove
Cjasegnove
Cjasarse (loc. Cjasarsa)
Cjass
Cjasesole
Cjasesole (loc. Cjasasola)
Cjasesole
Scjasis
Cjaserinis (loc. Cjaserines)
Cjasit
Lance, Pas di
Cjass
Cjas
Cjistilr
Cjistiel
Cjistiel (loc.Cjiscjel)
Madone di Mont
Cjistielgnf (loc. Cjastelnouf)
Testeons
Cjasteons
Cjasteons di Muris
Cjasteons di Strade
Cjaval
Cjaval, il
Cjaval di Pontebe, il (loc. Cjaval di Ponteibe)
Cjavs
Cjava, Lc di (loc. il Lc)

44

Cavazzo Carnico
Cave del Predil
Cavenzano
Cazzaso
Cedarchis
Cedolins
Celante
Celante di Castelnovo
Cella (Forni di Sopra, UD)
Cella (Ovaro, UD)
Cellina, Torrente
Cellina, Val
Cellino
Centa (Nimis, UD)
Centa (Prepotto, UD)
Ceolini
Cercivento
Cercivento di sopra
Cercivento di sotto
Cerdvol
Cereschiatis, Sella di
Ceresetto
Cergneu
Cerneglons
Cervignano del Friuli
Cesclans
Cevraia
Chiadin, Monte
Chiaicis
Chialina
Chialminis
Chiampei
Chiampon, Monte
Chiampon, Sella
Chianzutan, Sella
Chiaranda
Chiarandin
Chiarescons, Monte
Chiarisacco
Chiarmacis
Chiar, Torrente
Chiars, Torrente
Chiarz, Torrente
Chiasiellis
Chiasottis
Chiassis
Chiaulis (Paularo, UD)
Chiaulis (Verzegnis, UD)
Chiavris
Chievolis
Chiopris
Chiopris Viscone
Chiout
Chiout Cali
Chiout degli Uomini
Chiout di Gus
Chiout di Puppe
Chiout di Martin
Chiout Michel
Chiout Pupin
Chiout Zucuin
Chiusaforte
Chiusavecchia

Cjava
Rabil
Cjavenan (loc. Cjavensan)
Cjas
Cedarcjis (loc. Cedarcjes)
Cedolins
Celant
Celant
Cele (loc. Siela)
Cele (loc. Cela)
Ciline, la (loc. Silina, la)
Ciline, Cjanl da la
Celin
Cente
Cente
Ciolins, i (loc. Thiolins)
uruvint
uruvint Disore
uruvint Disot
Cerdevul [-d-]
Cjarescjatis, Siele di
Sarst
Cergneu
Cerneglons
arvignan (loc. Sarvignan)
Cjasclans
Cevraie (loc. Sevraia)
Cjadin, il
Cjaicis
Cjaline (loc. Cjalina)
Cjalminis
Cjampei
Cjampon, il
Cjampon, Siele
Cjalutan, Siele (loc. Cjalutan, Siela)
Cjarande
Cjarandin
Cjarescons, il
Cjaris
Cjarmacis
Cjar, il
Cjars, il
Scjars, il
Cjasielis
Cjasotis
Cjassiis (loc. Cjassias, Cjassies)
Cjaulis (loc. Cjaulas, Cjaules)
Cjaulis (loc. Cjaulas)
Cjavriis [-is]
Cjevulis (loc. Cjevoles)
Cjopris
Cjopris e Viscon
Cjt (loc. Cjout)
Cju Cali
Cju di Umil
Cju di Gus
Cju di Pupe
Cju Martin
Cju Michl
Cju Pupin
Cju ucuin
Scluse
Sclusevecje

45

Ciago
Cialla
Ciastelat, Monte
Ciaurlec, Monte
Ciconicco
Cima Corso, Sella di
Cimano
Cimolais
Cimoliana, Torrente
Cimoliana, Val
Cimon, Monte
Ciseriis
Cisterna
Ciubiz
Ciul, Lago del
Cividale del Friuli
Cladrecis
Clap
Clap Grande, Creton di
Clauiano
Claut
Clautana, Forcella
Clauzetto
Clavais
Clendis
Cleulis
Cleva
Cludinico
Coccau
Cocco, Monte
Coderno
Codesio
Codroipo
Codromz
Codugnella
Coglians, Monte
Coia
Col della Luna
Col Gentile
Collalto
Colle (Arba, PN)
Colle (Pinzano al Tagliamento, PN)
Collerumiz
Collina
Collinetta
Collio
Colloredo
Colloredo di Monte Albano
Colloredo di Prato
Collosomano
Col Major
Col Nudo
Coltura
Colugna
Colvera, Torrente
Colvera, Val
Colza
Comeglins
Comerzo
Comina, La
Conoglano
Contron
Cordenons

Cit
ale (loc. ala)
Cjastelat, il
Cjaurle [-l-]
Cicunins
Som Cuers
Ciman
Cimolais (loc. Thimolei)
Cimoliane, la (loc. la Thimoliana)
Cimoliane, Val (loc. Val Thimoliana)
Cimon, il
Ciseriis
Cjiscjerne
ubiz
ul, Lc dal
Cividt (loc. Sividt)
Cladrecis
Clap
Clap Grant, Creton di
Clauian
Claut (loc. Cjolt)
Clautane, Forcje (loc. Forcja Clautana)
Claust (loc. Clauset)
Clavaiis (loc. Clavaias)
Clendis
Cleulis (loc. Cleulas)
Cleve (loc. Cleva)
Cludini [-d-]
Cocau
Cuc
Coder
Cods
Codroip
Codromaz [-z]
Cudugnele
Colians, il [-ns]
Cuie
Cuel da la Lune (loc. Cuel da la Luna)
Colzentl
Cuelalt
Cuel
Cuel
Culurumiz [-r-]
Culine (loc. Culino)
Culine Piule (loc. Culino Piulo)
Cuei, Il
Colort
Colort di Montalban
Colort di Prt
Colosoman
Col Mair (loc. Col Maur)
Col Bri
Culture (loc. Cultura)
Culugne
Colvare, la (loc. Colvara,la)
Colvare, Val
Colze
Comelians [-ns]
Cumier
Cumine, La- (loc. Cumina, la)
Conoglan
Contron
Cordenons

46

Cordovado
Corgnolo
Cormns
Cormor
Cormor, Torrente
Cornaget, Monte
Cornappo
Cornappo, Torrente
Cornappo, Val
Cornazzai
Cornino
Corno, Fiume
Corno, Monte
Corno, Torrente
Corno di Rosazzo
Corona
Corona, Monte
Coronis
Cortale
Cortello
Cosa
Cosa, Torrente
Cosa, Val
Coseanetto
Coseano
Cosson
Costa (Aviano, PN)
Costa (Torreano, UD)
Costa Beorchia
Costalunga
Costamolino
Costapiana
Costa Sacchetto
Craoretto
Cras
Crasulina, Cimon di
Craglio
Crep
Crep Nudo, Monte
Creta di Aip
Creta di Timau
Creta Forata
Creta Grauzaria
Crete di Gleris
Creton di Clap Grande
Cridola, Monte
Croce
Crodin di Tiarfin
Crosere (Latisana, UD)
Crosere (Pocenia, UD)
Crosetta, la
Crostis, Monte
Cuar, Monte
Cuarnan, Monte
Cuccana
Cuel di Forchia
Cullar, Monte
Culzei
Cusano
Cussignacco
Dandolo
Dardago
Darnazzacco

Cordovt
Curgni (loc. Corgni)
Cormons [-ns]
Cormr
Cormr, il
Cornagjet
Cuarnap
Cuarnap, il
Cuarnap, la Val dal
Cornoai (loc. Cornossai)
Curnin
Cuar, il
Cuar, la mont di
Cuar, il
Cuar di Rosacis
Corone (loc. Corona)
Corone
Coronis
Cortl
Curtiel
Cose (loc. Cosa)
Cose, la (loc. Cosa, la)
Cose, Val
Coseanet
Cosean
Cosson
Cueste (loc. Cuosta)
Cueste
Beorcje
Cuestelungje
Cuestemulin
Cuesteplane
Cuestesachet
Craurt
Cras
Crasuline, la (loc. in Crasulina)
Crau
Crep
Crep Nt
Crete di Aip, la (loc. Creta di Aip, la)
Crete di Tamau, la (loc. Creta di Tamau, la)
Crete Forade (loc. Creta Forada)
Grauarie, la
Crete di Gleriis, la o lis Siet Pichis
Creton di Clap Grant
Cridule, il (loc. Cridola, il)
Crs
Tierfin, il
Crosaris
Crosaris
Crosute, La
Crostis, il (loc. Crostes)
Cuar, il
Cuarnan, il
Cucane
Cuel de Forcje (loc. Cuel da Forcja)
Culr, Mont o Cjf dal Om
Culzei
Cusan (loc. Cudhan)
Cussign
Dandul
Dardc
Starnas (loc. Starnasss)

47

Degano, Torrente
Delizia, Ponte della
Deveacco
Dierico
Dignano
Dilignidis
Dogna
Dogna, Jf di
Dogna, Torrente
Dogna, Val
Dolegna del Collio
Dolegnano
Domanins
Dominisia
Dordolla
Dosaip, Monte
Driolassa
Duranno, Monte
Enemonzo
Englaro
Entesano
Entrampo
Erto
Erto e Casso
Esemon di sopra
Esemon di sotto
Faedis
Fagagna
Faidona
Fanna
Fara, Monte
Farla
Farra d'Isonzo
Fauglis
Faugnacco
Felettano
Felettis
Feletto Umberto
Fella, Fiume
Feltrone
Ferro, Canal del
Fielis
Firmano
Fiume, il
Fiumicello
Flagogna
Flaibano
Flaipano
Flambro
Flambruzzo
Fleons, Monte
Flumignano
Fontanabona
Fontanafredda
Fontaniva
Forame
Forcella
Forchia, Monte
Forgaria nel Friuli
Formeaso
Fornalis
Fornelli
Forni Avoltri

Dean, il
Puint dal Tiliment, il (loc. Punt dal Tiliment, il)
Deve
Gjeri
Dignan
Dilignidis (loc. Dilignidas)
Dogne
Dogne, Jf di
Dogne, la
Dogne, Cjanl di
Dolegne dal Cuei
Dolegnan
Domanins
Duminisie
Dordole
Dosaip, il
Durlasse
Duran, il
Enemon
Denglr
Dentesan
Dentramp
Nert
Nert e Cjas
Desemon Disore (loc. Desemon Disora)
Desemon Disot
Faedis
Feagne
Faidone (loc. Faidona)
Fane (loc. Fana)
Fare (loc. Fara)
Farle
Fare (loc. Fara)
Favus
Fogn
Feletan
Feletis
Felet
Fele, la
Faltron
Fier, Cjanl dal
Fielis
Firman (loc. Ferman)
Flum, il
Flumisel
Flavuigne
Flaiban
Flaipan
Flambri
Flambru
Sfleons, la Mont di
Flumignan
Fontanebuine
Fontanefrede (loc. Fontanafreda)
Fontanive, la (loc. Fontaniva, la)
Foran
Furcele (loc. Furcela)
Forcje, Il (loc. Forcja)
Forgjarie (loc. Forgjaria)
Formes
Fornalis
Furgnei
For di Avoltri (comun) For, il (pas) (loc. For, lu)

48

Forni di Sopra
Forni di Sotto
Fraelacco
Fraforeano
Fragielis
Frascola, Monte
Frassenetto
Fratta (Maniago, PN)
Fratta di Romans
Frattins
Fresis
Frisanco
Fuart, Jf
Fusea
Fusine, Laghi di
Fusine, Valico di
Fusine in Valromana
Gagliano
Gaio
Galizzis
Galleriano
Gemona del Friuli
Gentile, Col
Gervasutta
Giais
Giassico
Giavons
Giulie, Alpi
Givigliana
Glagn, Torrente
Glaunicco
Gleris
Godia
Godo
Gonars
Gorgazzo
Gorgo
Goricizza
GORIZIA
Gorizzo
Gorto, Canale di
Gracco
Gradisca (Sedegliano, UD)
Gradisca (Spilimbergo, PN)
Gradisca d'Isonzo
Gradiscutta
Grado, Laguna di
Gramogliano
Gran Colle
Grande, Val
Grauzaria
Grauzaria, Creta
Gravuzze
Grions
Grions del Torre
Gris
Griv, Torrente
Grizzo
Grupignano
Ialmicco
Iauar, Monte
Illegio
Imponzo

For Disore (loc. For Disora)


For Disot
Frael (loc. Freel)
Frofean
Fragjelis
Frascole (loc. Frascola) [-sc-]
Frassent (loc. Frassenet)
Frate (loc. Frata)
Frate (loc. Frata)
Fratins
Fresis (loc. Freisas)
Frisanc
Fuart, Jf
Fusee
Fusinis, Lcs di
Fusinis, Pas di
Fusinis
Gjian
Gjai
Galicis
Gjalarian
Glemone
Colzentl
Jervasute
Gjais
Insic
Gjavons
Juliis, Alps
Gjiviane (loc. Gjiviano)
Glagn, il
Glaunic
Gleriis (loc. Gleries)
Godie
Gt
Gonars
Gorga (loc. Gorgath)
Gorc, il
Guricize (loc. Gurississe)
Gurize (loc. Guriza)
Guri (loc. Gurs)
Guart, Cjanl di (loc. Guart, in)
Grac
Grediscje
Gradiscje (loc. Gradiscja)
Gardiscje (loc. Gardiscja)
Gridiscjute
Grau, la Marine di
Gramoian
Grant Cuel
Grande, Val
Grauarie
Grauarie, la
Gravucis (loc. Gravussis)
Grions di Sedean
Grions de Tor
Grs
Griv, il
Gris
Grupignan
Jalmic
Jauar, il
Die
Dimpon

49

Incaroio, Canale d'


Inglagna
Interneppo
Intissans
Invillino
Ioannis
Ipplis
Isonzato, fiume
Isonzo, Fiume
Istrago
Iudrio, Torrente
Iutizzo
Joanaz, Monte
Jf di Dogna
Jf di Miezegnot
Jf di Montasio
Jf Fuart
Jouf, Monte
Lago, Rio del
Laibacco
Laipacco (Paluzza, UD)
Laipacco (Tricesimo, UD)
Laipacco (Udine)
Lambrugno
Laste, Cima
Lateis
Latisana
Latisanotta
Lauco
Lauzzacco
Lauzzana
Lavardet, Forcella
Lavariano
Lavia
Lazzacco
Leale, Torrente
Ledra, Canale
Ledra, Fiume
Lemene, fiume
Lenzone
Leonacco
Leproso
Lesis
Lessi
Lestans
Lestizza
Liariis
Lignano Pineta
Lignano Sabbiadoro
Ligosullo
Ligugnana
Lippe
Lius, Forcella di
Livenza, Fiume
Lodin, Monte
Lonca
Loneriacco
Lonzano
Lorenzaso
Lovaria
Lovea
Lucinico
Ludaria

Incjaroi, Cjanl di
Dinglagne (loc. Dinglagna)
Tarnep
Dintissans
Divilin
Vuanis
Iplis (loc. Diplis)
Isunat, l' (loc. Isunsat)
Lusin, il (loc. Lusins, Isuns)
Distr
Judri, il
Juti (loc. Juts)
Joanas, il
Jf di Dogne (loc. Jouf di Dogne, il)
Jf di Miezegnot (loc. Jouf di Miezegnot)
Jf dal Monts, il (loc. Jouf dal Monts)
Jf Fuart, il (loc. Jouf Fuart, il)
Jf, la Mont di (loc. la Mont di Ouf)
Salets, Riu dai
Laib
Laip (loc. Leip )
Lip
Laip
Lambrugn
Lastis, Cime (loc. Thima Lastis)
Lateis
Tisane (loc. Tisana)
Tisanote (loc. Tisanota)
Lauc
Lau
Lauane
Lavardt
Lavarian
Lavie [L-]
Le
Lel, il
Ledre, Canl de
Ledre, la
Lemene, il
Lenzon
Luvin
Levrons
Lesis
Lessi
Lestans
Listize (loc. Listisse)
Liariis (loc. Liaries)
Pinede
Lignan
Liussl
Ligugnane
Lipe
Lis
Livence, la
Ludin, il [-dn]
Lonche
Nanari
Lonzan
Lorens (loc. Lorenzs)
Lovarie
Luviee
Lucins (loc. Luzins)
Ludarie (loc. Ludario)

50

Luincis
Luint
Lumiei, Torrente
Lumignacco
Luna, Col della
Lungis
Luseriacco
Lussari
Madonna
Madrisio (Fagagna, UD)
Madrisio (Varmo, UD)
Magnanins
Magnano in Riviera
Magredis
Maiaso
Maina, La
Minizza
Majano
Major, Col
Malemaseria
Maleon
Malesons
Malina, Torrente
Malisana
Malnisio
Manazzons
Mangart, Monte
Maniaglia
Maniago
Maniago Libero
Manzano
Manzinello
Marano, Laguna di
Maranzanis
Marcolino
Mare Adriatico
Mariae
Mariano del Friuli
Marsure
Marignana
Marolins
Marsure (Aviano,PN)
Marsure (Povoletto,UD)
Martignacco
Martinazzo
Marzars
Masarolis
Maseris
Massurie
Matan
Mazzanins
Mauria, Passo della
Medea
Medeuzza
Mediis
Meduna, Borgo
Meduna, Fiume
Meduna, Torrente
Meduno
Meduno, Forchia di
Melarolo
Mels
Mena

Luvincis (loc. Luvinas)


Luvint
Lumiei, il
Lumign
Lune, Cuel de
Lungjis (loc. Lungjas)
Luseri
Mont Sante dal Lussari
Madone
Madrs di Feagne
Madrs di Vil di Var
Magnanins
Magnan
Magredis
Mais
La Maine
Mainize (loc. Mainiza) [M-]
Maian
Mair, Cuel
Malemaserie
Maleon
Melesons
Maline, la
Malisane
Malns
Manaons
Mangart, il
Maniaie
Mani
Mani Livri
Manzan
Manzignel
Maran, Marine di
Maranzanis (loc. Maranzanas)
Marculin
Mr Adriatic
Mariae
Marian
Marsuris
Marignane
Marulins
Marsuris
Marsuris
Martign
Martina
Marrs
Masaruelis
Maseriis (loc. Maseries)
Massuriis
Matan
Maanins
Maurie, La
Migjee (loc. Migjea)
Midiuce
Midiis (loc. Midias)
Midune, Borc (loc. Borgomiduna)
Midune, la (loc. Miduna, la)
Midune, Riu
Midun
Midun, Forcje
Menarl
Mels
Mene (loc. Mena)

51

Mereto di Capitolo
Mereto di Tomba
Merlana
Mernicco
Mezzomonte (Polcenigo, PN)
Mezzomonte (Prepotto, UD)
Mieli
Miezegnot, Jf di
Mincigos
Mione
Miscecco
Misincinis
Modeano
Modoletto
Modotto
Moggessa di l
Moggessa di qua
Moggio Udinese
Moimacco
Molassa
Molevana
Molinis
Molin Nuovo
Molino Vecchio
Molmentet
Monastero
Monastetto
Mondel
Monfalcon di Montanaia, monte
Montasio, Altipiano del
Montasio, Jf di
Monte (Artegna, UD)
Monte (Buia, UD)
Monte Croce, Passo di (Attimis, UD)
Monte Croce Carnico, Passo di
Montegnacco
Montenars
Monte Prat, altipiano di
Monteprato
Montereale Valcellina
Monte Rest, Passo di
Monticello
Montina
Moraro
Morena
Morsano al Tagliamento
Morsano di Strada
Morte, Passo della
Mortegliano
Moruzzo
Mossa
Moscardo
Muina
Muinta
Mure
Muris
Murlis
Murzalis
Muscletto
Muscoli
Mussons
Muzzana del Turgnano
Natisone, Fiume

Mert di Cjapitul
Mert di Tombe
Merlane
Mernic
Mezamont (loc. Mont, la)
Miezemont
Mieli
Miezegnot, Jf di (loc. Miezegnot, Jouf di)
Mincigs
Mion
Miscjis
Misincinis (loc. Misincines)
Modean
Modolt
Modot
Muiesse di l
Muiesse di ca
Mue (loc. Mue Disore; Mue Disot)
Muimans
Molasse
Molevane (loc. Molevana)
Mulinis
Mulin Gnf
Mulin vieri
Molmentt
Munistr (loc. Mulistr)
Munistt
Mondel
Monfalcons, i
Plans dal Monts, i
Monts, Jf di
Mont di Dartigne
Mont
Mont di Crs, Pas di
Mont di Crs (loc. Mont di Crous)
Montegn
Montenrs
Mont di Prt
Mondiprt
Montrel
Mont di Rest, Pas di
Montisel
Montine (loc. Montina)
Morr
Morene
Morsan des Ocjis (loc. Morsan da lis Aucjis)
Morsan di Strade
Muart, Pas da la
Mortean
Mors
Mosse (loc. Mossa)
Moscjart
Muine (loc. Muina)
Muinte (loc. Muinta)
Muris
Muris
Murlis
Muralis (loc. Muralas)
Musclt
Muscli
Mussons
Muane
Nadison, il

52

Natissa, Fiume
Naunina
Navarons
Nave
Nespoledo
Nimis
Noax
Nogaredo al Torre
Nogaredo di Corno
Nogaredo di Prato
Noiaretto
Noiaris
Noncello, Fiume
Nongruella
Nonta
Novacuzzo
Oborza
Oleis
Oltrerugo
Oltris
Ombrena
Oncedis
Ontagnano
Orcenico inferiore
Orcenico superiore
Orgnano
Orgnese
Orsaria
Orzano
Osais
Oslavia
Osoppo
Ospedaletto
Osternig, Monte
Ovaro
Ovasta
Ovedasso
Ovoledo
Paderno (Premariacco, UD)
Paderno (Udine)
Pagnacco
Pala, Monte
Pala Barzana, Forcella di
Pala d'Altei
Palar, Torrente
Palavierte, Monte
Palazzolo dello Stella
Palmanova
Palse
Paludea
Paludo
Paluzza
Pampaluna
Pani
Panigai
Pantianicco
Papariano
Paparotti
Paradiso
Partistagno, Castello di
Pasian di Prato
Passariano
Passons

Natisse, la (loc. Natissa, la)


Naunine
Navarons
Nf, la
Gnespolt
Nimis
Navuacs
Naiart de Tor
Neart di Cuar
Neart di Prt
Naiart
Neariis (loc. Nearies)
Nunciel, il (loc. Nunsiel)
Nogruele
Nonte (loc. Nonta)
Noacu
Oborze
Vuelis
Natar
Doltris (loc. Dotris)
Ombrene (loc. Ombrena)
Voncedis (loc. Voncedas)
Antognan
Dursinins Disot
Dursinins Disore (loc. Dursinins Disora)
Orgnan
Durgns (loc. Durgneis)
Orsarie (loc. Orsaria)
Oran
Dasaiis (loc. Dasaia)
Oslavie
Osf
Ospedl
Osternic
Davr
Davaste (loc. Davasta)
Oveds
Davolt (loc. Davoleit)
Pagjer
Padier
Pagn
Pale
Pale Barane, Forcje di (loc. Pala Barana)
Sarodinis o Pale dal Tei
Palr, il
Palavierte, la
Palal (loc. Palassl)
Palme
Palse
Palugjee (loc. Palugjea)
Palt
Paluce
Pampelune
Pani
Panigai
Pantianins
Paparian
Paparots
Paravs
Partistagn, Cjistiel di
Pasian di Prt
Passarian
Passons

53

Patoc
Paularo
Paularo, Monte
Pavia di Udine
Pecolle
Pedemonte
Pedrosa
Peonis
Percoto
Pers (Majano, UD)
Pers (Montenars, UD)
Persereano
Pertegada
Perteole
Pesarina, Torrente
Pesarina, Val
Pesariis
Pescarola
Petrucco
Pezzeit
Pianatti
Piancada
Piancavallo
Pian delle Merie
Pian di Coces
Piani di l
Piani di Luzza
Piani di qua
Piani di Vas
Piano d'Arta
Piciat, Monte
Piedim
Piedimonte del Calvario
Pieltinis, Monte
Pielungo
Pierabech
Pieria
Pietratagliata
Pieve di Rosa
Pignano
Pinedo
Pineta
Pinzano al Tagliamento
Piombada, Monte
Piovega
Pioverno
Pissignano
Piuma
Plagnis
Plaino
Plasencis
Plauris, Monte
Plessiva di Medana
Pleziche
Plugna
Pocenia
Podresca
Poffabro
Poiana
Poiate
Poianis
Poincicco
Polcenigo

Patoc
Paulr
Paulr
Pavie
Pecol
Pidemont
Pedrose
Peonis
Perct
Prs
Prs
Passarian di Pavie
Perteade (loc. Perteada)
Parteulis
Pesarine, la (loc. Pesarina, la)
Pedar, Cjanl (loc. Cjanl)
Pesariis (loc. Pesaria)
Piscjarole (loc. Piscjarola)
Petruc
Pect (loc. Peceit)
Planats, i
Blancjade (loc. Blancjada)
Plan dal Cjaval
Plan de Merie
Plan di Cocs
Plan di l
Plans di Luce, i (loc. Plans di Luo, ju)
Plan di ca
Plan di Vas
Dimplan
Piat
Piedim
Pudigori
Pieltinis
Pielunc
Pierabec (loc. Pierobec, in)
Pierie (loc. Pieria)
Perteade
Plf
Pignan
Pint
Pinade
Pinan
Plombade, la (loc. Plombada, la)
Plovie
Piluver
Pissignan
Piume (loc. Piuma)
Plagnis
Plain
Plasencis
Plauris, la mont di
Plessive
Plezighe
Plugne
Pucinie
Podresche
Pofavri
Poiane
Poiate
Poianis
Puincic (loc. Puinthic)
Polcenic (loc. Borc, al)

54

Poludnig, Monte
Pontaiba
Pontebba
Pontebbana, Torrente
Ponte San Quirino
Ponza Grande, Monte
Popereacco
PORDENONE
Porpetto
Portis
Porto Nogaro
Porzus
Postoncicco
Povici
Povolaro
Povoletto
Pozzalis
Pozzecco
Pozzis
Pozzo (Codroipo, UD)
Pozzo (S.Giorgio della Richinvelda, PN)
Pozzuolo del Friuli
Pradamano
Pradandons
Pradibosco
Pradis di sopra
Pradis di sotto
Pradis (Moggio Udinese, UD)
Pradiziolo
Pradumbli
Praforte
Pramaggiore, Monte
Pramollo, Passo di
Prampero
Prato Carnico
Precenicco
Predil, Lago del
Predil, Passo del
Premariacco
Preone
Prepotischis
Prepotto
Prerit
Prestento
Prico
Primulacco
Priola
Prisnig, Monte
Priuso
Priuso, Forca di
Privano
Prodolone
Provesano
Pura, Passo del
Purgessimo
Pusea
Qualso
Quiniis
Racchiuso
Raccolana
Raccolana, Torrente
Raccolana, Val
Ragogna

Poludnic
Pontaibe, la
Pontebe (loc. Ponteibe)
Pontebane, la
Puint di Sant Quarin
Ponze Grande
Papari
PORDENON
Porpt
Puartis
Noir, Puart di
Pors
Pustuncic (loc. Pustunsic)
Sti, i
Povolr
Pault
Poalis (loc. Poales)
Pocec (loc. Possec)
Pocis (loc. Poas)
Po
Po (loc. Pos)
Puui
Pradaman
Pradandons
Pradibosc
Pradis Disore
Pradis Disot
Pradis
Pradil (loc. Pradissil)
Pradumbli
Prafuart (loc. Prefuart)
Pramair, il (loc. Pramaiour, il)
Pramuel
Prampar
Prt
Prissinins
Rabil, Lc di
Predil, il
Premaris
Preon
Prepotiscjis
Prepot
Prerit
Pristint
Pri
Primul
Priole (loc. Prioule)
Prisnic
Pris
Une, Plan de (loc. Una, Plan da)
Privan (loc. Prevan)
Prodolon
Provesan
Pure, Pas dal
Puriessin
Pusee
Cuals (loc. Cus)
Cuiniis (loc. Cuinias)
Recls (loc. Ricls)
Racolane
Racolane, la
Racolane, Cjanl di
Ruvigne

55

Ragogna, Lago di
Ramandolo
Ramuscello
Range
Ranzano
Raschiacco
Raspano
Rauscedo
Raucicco
Raut, Monte
Ravascletto
Ravascletto (pas)
Raveo
Ravinis
Ravosa
Reana del Roiale
Reant
Reanuzza
Redenzicco
Redona
Redona o dei Tramonti, Lago di
Reghena, Fiume
Remanzacco
Remugnano
Resettum, Monte
Resia, Torrente
Resiutta
Rest, Monte
Ribis
Rigolato
Rio Bianco, Vallone di
Rio del Lago, Val
Riolada
Risano
Rivalpo
Rivarotta
Rive d'Arcano
Rividischia
Riviera
Rivignano
Rivis
Rivo
Rivoli di Osoppo
Rivolto
Rivotta
Rizzi
Rizzolo
Rodeano alto
Rodeano basso
Romano
Romans (Cordenons, PN)
Romans (Varmo, UD)
Romans d'Isonzo
Ronche
Ronchi-Popereacco
Ronchiettis
Ronchis (Faedis, UD)
Ronchis (Torreano, UD)
Ronchis
Rorai Grande
Rosa
Rosazzo
Roveredo (Chiusaforte, UD)

Ruvigne, Lc di
Ramandul (loc. Romandul)
Ramussiel
Rangjis (loc. Ranze)
Ranzan (loc. Randhan)
Rascj (loc. Roscj)
Raspan
Rausst (loc. Rosseit)
Raucic
Raut
Ravasclt
Monai
Raviei
Ravinis (loc. Ravines)
Ravose
Reane dal Roil
Reant
Reanuce
Ridincic (loc. Ridicic)
Redone (loc. Redona)
Redone o di Tramon, Lc di
Reghine, Flum
Remanzs
Remugnan
Rossetum [-tm]
Resie, la
Resiute
Rest, il
Ribis
Rigult
Riu Blanc, Val dal
Salets, ri dai
Riulade
Risan
Rualp
Rivarote
Rivis d'Arcjan (loc. Rives d'Arcjan)
Rividiscje
Riviere (loc. Riviera)
Rivignan
Rivis
Riu
Riul
Rivolt
Rivote
Ris , i
Ril
Rodean dal Alt
Rodean dal Bas
Roman
Romans
Romans di Vil di Var
Romans dal Lusin
Runcjis (loc. Runcje)
Roncs, i (loc. Rons, i)
Roncjetis
Roncjis di Faedis
Roncjis di Torean
Roncjis
Rorai Grant
Rose
Rosacis (loc. ta Badie)
Lavort (loc. Lavoreit)

56

Roveredo (Pocenia, UD)


Roveredo (Varmo, UD)
Rualis
Rubignacco
Ruda
Runchia (Comeglians, UD)
Runchia (Lauco, UD)
Runcis
Ruscletto
Russiz
Ruttars
Rutte
Sabotino, Monte
Saccudello
Sacile
Saciletto
Saisera, Val
Salamant
Salars
Saletti
Saletto (Chiusaforte, UD)
Saletto (Dogna, UD)
Saletto (Morsano al Tagliamento, PN)
Salinchiet, Monte
Salino
Salt (Artegna, UD)
Salt (Povoletto, UD)
Sammardenchia (Pozzuolo del Friuli, UD)
Sammardenchia (Tarcento, UD)
San Bernardo
San Daniele del Friuli
San Floreano
San Foca
San Francesco (Vito d'Asio, PN)
San Gervasio (Carlino, UD)
San Giacomo (Ragogna)
San Giorgio
San Giorgio della Richinvelda
San Giorgio di Nogaro
San Giovanni (Casarsa della Delizia, PN)
San Giovanni al Natisone
San Giovanni (Polcenigo, PN)
San Giovanni in Colle
San Gottardo
Sanguarzo
San Leonardo Valcellina
San Leopoldo Laglesie
San Lorenzo (Arzene, PN)
San Lorenzo (Fiumicello, UD)
San Lorenzo (Manzano, UD)
San Lorenzo (Sedegliano, UD)
San Lorenzo Isontino
San Marco
San Martino (Codroipo, UD)
San Martino (Erto e Casso, PN)
San Martino (Terzo di Aquileia, UD)
San Martino al Tagliamento
San Martino di Campagna
San Mauro, Borgo
San Nicol (Ruda, UD)
San Paolo
San Pietro (Codroipo, UD)
San Pietro (Ragogna, UD)

Lavort
Lavort
Rualis
Ruvignans
Rude (loc. Ruda)
Runcje (loc. Runcja)
Runcje
Runcjis
Rusclt
Russiz [Rs-]
Rutrs
Rute
San Valantin, la Mont di
Sacudiel
Sacl (loc. Sassl)
Sacilet (loc. Sassl)
Saisare, la val
Salamant
Salrs
Salets
Salet
Salet
Salet
Salincjt, Il
Salin
Salt
Salt (loc. St)
Samardencje
Samardencje
Sant Bernart
Sant Denl
Sant Florean
Sant Foche (loc. Sant Foca)
Sant Francesc (loc. Cjanl)
Sarvs
Sant Jacum (di Ruvigne)
Sant Zor
Sant Zor de Richinvelde (loc. Sant 'Sors)
Sant Zor di Noir
Sant Zuan di Cjasarse (loc. Sant 'Suan)
Sant Zuan dal Nadison
Sant Zuan (loc. Sant Zan)
Sant Zuan in Cuel
Sant Gotart
Sanguar (loc. Sanguars, Sanuars)
Sant Lenart (loc. Salinart)
La Glesie
Sant Lurin (loc. Salurins)
Sant Lurin (loc. Salorens)
Sant Lurin
Sant Lurin
Sant Lurin dal Lusin
Sant Marc
Sant Martin
Sant Martin
Sant Martin
Sant Martin di Voleson
Sant Martin
Sant Maur, Borc di
Sant Nicolau (loc. Sanicol)
Sant Pauli
Sant Pieri
Sant Pieri

57

San Pietro, Canale di


San Pietro Chiazzacco
San Quirino
San Rocco (Forgaria nel Friuli, UD)
San Rocco (Udine)
San Salvatore
San Simeone, Monte
Santa Caterina
Santa Fosca
Santa Lucia
Santa Margherita
Santa Maria di Sclaunicco
Santa Maria la Longa
Santa Maria Maddalena
Santa Marizzutta
Santa Marizza
Sant'Andrat del Cormor
Sant'Andrat dello Iudrio
Sant'Andrea (Gorizia)
Sant'Antonio (Fiumicello, UD)
Sant'Antonio
Sant'Elena
Sant'Eliseo
Santis, Zuc di
Sant'Odorico
San Tomaso
Santo Stefano
Santo Stefano Udinese
Sant'Osvaldo (Udine)
Sant'Osvaldo, Passo di
San Valentino
San Vidotto
San Vito al Tagliamento
San Vito al Torre
San Vito di Fagagna
San Zili
Sart, Monte
Savalons
Sauris
Savorgnano
Savorgnano del Torre
Savorgnanutto
Scinauz, Monte
Sclaunicco
Sclavons
Scodovacca
Scri
Sedegliano
Sedilis
Sedrano
Segnacco
Sella
Sella Nevea
Selva, Lago di
Selvis
Selvuzzis
Sequals
Sernio, Monte
Sesto al Reghena
Settimana, Torrente
Settimana, Val
Sevegliano
Sezza

Sant Pieri, Cjanl di


Sant Pieri di Cja
Sant Quarin
Sant Aroc
Sant Roc
Sant Salvadr
Sant Simeon, la mont di
Sante Catarine
Sante Foscje
Sante Luzie (loc. Santa Luthia)
Sante Margarite
Sante Marie di Sclaunic
Sante Marie la Lungje
Sante Marie Madalene
Sante Marizute (loc. Sante Marissute)
Sante Marize (loc. Sante Marisse)
Sant Andrt di Talmassons
Sant Andrt dal Judri
Sant Andree (loc. Sant Andrea)
Sant Antoni
Sant Antoni
Sante Eline
Sant Liseu
Santis, uc di
Sant Dur
Sant Toms
Sant Scjefin
Sant Scjefin (loc. Sascjefin)
Sant Svualt
Sant Svualt, Pas di
Sant Valantin (loc. Savalantin)
Sanvidot
Sant Vt dal Tiliment
Sant Vt de Tor
Sant Vt di Feagne
Sant Zili
Sarc, il Pic di
Savalons
Sauris
Savorgnan
Seorgnan
Savorgnanut
Sinaus
Sclaunic
Sclavons
Scodovacje (loc. Scodovacja)
Scri
Sedean
Sidilis
Sedran
Segn
Sele
Nevee, in
Selve, Lc di (loc. Selva)
Selvis
Selvucis
Secuals
Serniate, Crete (loc. Seregn, la Crete di )
Siest
Setemane, Riu
Setemane, Val
'Sevean
Sece

58

Siacco
Siaio
Siera, Monte
Sigilletto
Sile, Fiume
Silisia, Torrente
Silvella
Sivigliano
Slizza, Torrente
Socchieve
Soima, Torrente
Solaris
Solars
Soleschiano
Solimbergo
Somdogna, Sella di
Somplago
Somprado
Sopramonte
Sornicco
Sostasio
Sotmedons
Sotto Castello
Sottocolle (Buia)
Sottocolle (Polcenigo)
Sottocostoia
Sottomonte (Artegna, UD)
Sottomonte (Meduno, PN)
Sottoselva
Spessa (Cividale del Friuli, UD)
Spilimbergo
Stalis
Stallis
Stavoli
Stella
Stella, Fiume
Sterpo
Straccis
Strambons
Strassoldo
Stremiz
Stretti
Studena alta
Studena bassa
Subit
Susans
Sutrio
Suzzolins
Taboga
Tagliamento, Fiume
Tagliamento, Valle del
Taiet, Monte
Talmasson
Talmassons
Tamar
Tamaroz
Tapogliano
Tarcento
Tarvisio
Tauriano
Tausia
Tavagnacco
Teor

Si
Siai
Siere
Sighiet
Sl
Silisie, il (loc. Silisia)
Sunviele
Sivian
Slize, Riu
Soclf (loc. Socleif)
Sfueime, la
Solaris
Solrs
Solescjan
Solomberc
Sondogne, in
Samblc
Somprt
Soremont (loc. Saramont)
Surnins
Sosts
Semedons
Sot Cjistiel (loc. Sot Cjiscjel)
Sacuel
Sacol
Sacastoie
Sotmont
Samont
Sotselve
Spesse (loc. Spessa)
Spilimberc
Stalis
Stalis
Stai
Stele
Stele, il
Sterp
Stracis (loc. Strazis)
Strambons
Strassolt
Stremiz
Strets, i
Studene Alte
Studene Basse
Subt
Susans
Sudri
Suulins (loc. Sussulins)
Taboghe
Tiliment, il
Tiliment, Valade dal
Tait
Talmasson (loc. Tamasson)
Talmassons
Tamar
Tamarots, i
Tapoian
Tarcint
Tarvis
Taurian
Taussie
Tavagn
Ter

59

Terenzano
Tersadia, Monte
Terzo (Tolmezzo, UD)
Terzo d'Aquileia
Tesis
Tiarfin, Crodin di
Timau
Timau, Creta di
Tinisa, Monte
Tissano
Titiano
Tiveriacco
Toc, Monte
Togliano
Tolmezzo
Tomba (Buia, UD)
Tomba (Mereto di Tomba, UD)
Tonzolano
Toppo
Torlano
Torre
Torre, Torrente
Torre, Val
Torreano (Martignacco, UD)
Torreano (UD)
Torsa
Torviscosa
Tramonti di Mezzo
Tramonti di Sopra (comun)
Tramonti di Sopra (pas)
Tramonti di Sotto (comun)
Tramonti di Sotto (pas)
Tramontina, Val
Trasaghis
Trava
Travasans
Travesio
Tredolo
Trelli
Treppo Carnico
Treppo Grande
Treppo Piccolo
Tricesimo
Trischiamp
Trivignano Udinese
Truia
Tualis
Turlon, Monte
Turrida
UDINE
Urbignacco
Ursinins Grande
Ursinins Piccolo
Usago
Useunt
Vacalizza, Monte
Vacile
Vajont
Vajont, Lago del
Valcalda, Sella
Valcalda
Valcalda, Monte
Valdaier

Terenan
Tersadie, la
Tier
Tier (loc. Tiars)
Tesis
Tierfin, il
Tamau
Tamau, Crete di
Tinise, Mont la (loc. Tinisa)
Tissan
Titian
Trivi
Toc, il
Toian
Tumie
Tombe
Tombe
Tonolan
Top
Torlan
Tor
Tor, la
Tor, Val de
Torean
Torean
Torse (loc. Torce)
Tor di Zuin (loc. Tor, al, Tor di 'Suin)
Vile di mie
Tramon Disore
Vile Disore (loc. Vila Disora)
Tramon Disot
Vile Disot (loc. Vila Disot)
Tramontine, Val
Trasaghis (loc. Trasagas)
Trave
Travasans
Travs
Tredul (loc. Tredol)
Treli
Trep di Cjargne
Trep Grant
Trep Piul
Tresesin
Triscjamps
Trivignan
Truie (loc. Truia)
Tualiis (loc. Tualias)
Turlon
Turide
UDIN
Urbign
Ursinis Grant
Ursinins Piul
Dus
Nuseunt
Vacjalisse (loc. Vacjalissa)
Vacl
Vaiont
Vaiont, lc dal
Somvalcjalde (loc. Somvolcjalda)
Valcjalde (loc. Volcjalda)
Valcjalde, Mont (loc. Volcjalda)
Valdaiar

60

Valdestali
Val di Lauco
Valeriano
Valle (Arta Terme, UD)
Valle (Faedis, UD)
Valle (Reana del Roiale, UD)
Vallemontana
Vallenoncello
Valpicetto
Valvasone
Variano
Varmo, fiume
Varmo
Varmost
Venchieredo
Venc
Vendasio
Vendoglio
Venzonassa, Torrente
Venzonassa, Valle della
Venzone
Vergnacco
Versa
Versa, Torrente
Versiola
Versutta
Verzegnis
Verzegnis, Lago di
Verzegnis, Monte
Viaso
Vicinale
Vico (Forni di Sopra, UD)
Vico (Forni di Sotto, UD)
Vidali (Chiusaforte, UD)
Vidali (Dogna)
Vidulis
Vidunza
Viellia, Torrente
Vigonovo
Villa (Verzegnis, UD)
Villacaccia
Villa d'Arco
Villadolt
Villafredda
Villafuori
Villalta (Fagagna, UD)
Villamezzo
Villanova (Chiusaforte, UD)
Villanova (Pordenone)
Villanova (S.Daniele del Friuli, UD)
Villanova (S.Giorgio di Nogaro, UD)
Villanova dello Iudrio
Villanova di Farra
Villaorba
Villa Santina
Villa Sile
Villa Vicentina
Villesse
Villotta
Villuzza
Vinadia, Torrente
Vinaio
Vipacco, Fiume

Valdestali
Val di Lauc
Valarian
Val
Val
Val
Valdimontane
Valnunciel (loc. Valnunsiel)
Valpict
Voleson
Varian
Var, il
Vildivar
Varmost [-m-]
Vencjart
Venc
Vends
Vendoi
Venonassie, la
Venonassie, la val
Venon
Vergn
Vierse (loc. Viarsa)
Vierse, la (loc. Viarsa, la)
Varsuole (loc. Varsuola)
Versute (loc. Versuta)
Verzegnis (loc. Verzegnas)
Verzegnis, Lc di
Verzegnis, la Mont di (loc. Verzegnas, la Mont di)
Vis
Visinl
Vc
Vc
Vidi di Scluse
Vidi di Dogne
Vidulis (loc. Vidules)
Vidunce (loc. Viduna)
Vielie, Riu
Vinf (loc. Vinouf)
Vile (loc. Vila)
Vilecjaze (loc. Vilecjasse)
Vile Sgrafe (loc. Vila Sgrafa)
Viladolt
Vilefrede
Vile di Fr
Vilalte
Vile di Mie
Vilegnove
Vilegnove (loc. Vilanuova)
Vilegnove
Vilignove
Vilegnove dal Judri
Vilegnove (loc. Vilagnova)
Vilevuarbe
Vile di Cjargne
Sl (loc. Sil)
Vile Visintine (loc. Vila, la)
Vils
Vilote
Viluce
Vinadie, la
Vinai
Vipau, Flum

61

Virco
Visco
Viscone
Visinale
Vissandone
Vissocco
Vito d'Asio
Vivaro
Volaia, Monti di
Volpins
Voltois
Vuezzis
Zamboni
Zampis
Zancan
Zegliacco
Zeglianutto
Zellina
Zellina, Fiume
Zenodis
Zermla, Monte
Zerten, Monte
Ziracco
Zomeais
Zompicchia
Zompitta
Zoncolan, Monte
Zoppola
Zovello
Zuc dal Br
Zuc di Santis
Zucchia
Zuffine, Monti Le
Zuglian
Zuglio

Vuirc (loc. Vuerc)


Visc
Viscon
Visinl
Vissandon
Vissoc
Vt
Vivr
Volaie, la (loc. Volaio, la)
Bulpins
Valtoiis (loc. Valtoias)
Vuezis (loc. Vuezos)
Zambon
ampis
ancan (loc. Sancan)
Ze
Zeanut
Ziline
Ziline, la
Zenodis (loc. Zenodes)
Zermule, la [-m-]
Certen
Zer
Zumeais
upicje
umpite
oncolan, il
opule (loc. Sopula)
Zuviel
uc dal Br
uc di Santis
ucje
ufinis, lis
uian
Zui

62

Tabele
pagj.

Presentazion

Ortografie gjenerl
1. Alfabet
2. Cemt scrivi la lenghe comune o koin
3. s di cj e di gj
4. s di ci, ce, a, o, u, e zi, ze, za, zo, zu (sorts)
5. s di zi, ze, za, zo, zu (sonrs)
6. s di s, di s e di ss
7. s di j e di gn
8. s di cu e qu
9. Altris cs
10. I acents
10.1 I acents: lacent curt o ugnul
10.2 I acents: lacent lunc o dopli
11. Lapostrof
12. Peraulis unidis e peraulis distacadis
13. La scriture des varietts

pagj. 2
pagj. 3
pagj. 3
pagj. 4
pagj. 4
pagj. 4
pagj. 5
pagj. 5
pagj. 5
pagj. 6
pagj. 6
pagj. 7
pagj. 8
pagj. 8
pagj. 10

Formis gramaticls
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Articui e preposizions
Plurl dai nons
Numeri
Adietfs e pronons possessfs e dimostratfs
Adietfs e pronons relatfs, interogatfs e esclamatfs
Adietfs e pronons indefints
Pronons personi
Formis verbls
Cumbinazions tra verps e pronons
Averbis, coniunzions, e preposizions

La lenghe comune e lis variantis


Criteris di normalizazion dal lessic de lenghe furlane
I toponims dal Fril

63

pagj.
pagj.
pagj.
pagj.
pagj.
pagj.
pagj.
pagj.
pagj.
pagj.

11
11
13
14
15
16
17
19
25
26

pagj. 29
pagj. 33
pagj. 41

Regjon Autonome Fril-Vignesie


Julie
Realizt cui contribts de L.R. 15/1996

64