Sei sulla pagina 1di 42

EL LEGADO DE LA POESA

TEMA 1: EL LEGADO, TRANSMISIN Y RECEPCIN DE LOS TEXTOS


CLSICOS.
Observamos que nuestro mundo una gran herencia del mundo grecorromano en muchos campos,
concretamente en nuestras vidas intelectuales y espirituales. Sin esa presencia del mundo
grecorromano no seramos lo que ahora somos. Nuestro mundo sera ms fragmentario, menos
pensador. Los griegos y a su imagen, los romanos crearon una compleja civilizacin a lo largo de
cientos de aos y nunca llegando a perecer. Cuando la civilizacin occidental empez a renacer, lo
logr en parte gracias al redescubrimiento del mundo grecorromano: las grandes obras de arte, el
pensamiento y la literatura tienen como sombra ese mundo aos atrs sepultado. Lo que sucedi
despus de la Edad Oscura fue el redescubrimiento de la civilizacin clsica, lo cual despert un
poderoso estmulo en Europa. Ese despertar comenz en el ao 1100 hasta que en el 1400 y 1600
hicieron suyas esas ideas a travs de la imitacin, la adaptacin y en parte a la creacin de un nuevo
arte y pensamiento que fue el fundador de la civilizacin moderna.
Este grandsimo legado del mundo grecorromano, como hemos dicho, es visible en muchos campos,
sin embargo, concretamente nos centraremos en el literario, y con ellos nos referimos a las obras
escritas en lenguas modernas y sus antepasados ms cercanos.
Uno de los motivos por los que la literatura griega y latina sobrevivi fue por la pervivencia del
latn a lo largo de los aos. El griego acab desapareciendo de Occidente en la Edad Oscura y el
latn cosigui sobrevivir hasta despus de mucho a travs de distintas maneras; la primera a travs
de las lenguas romance y un gran nmero de dialectos, tambin sobrevivi de la Iglesia catlica,
aunque aqu su pervivencia present ms problemas con el paso de los aos. A pesar de todo la
literatura latina clsica, y en menos medida la griega, sobrevivieron en las bibliotecas y escuelas
eclesisticas, en donde los monjes copiaron y conservaron muchos manuscritos a la vez que se
enseaba a los alumnos ciertos autores. Sin embargo, muchos otros autores se perdieron. Era mucho
ms probable que sobrevivieran autores cristianos que paganos, o autores ricos en informaciones
que los que hablaban solamente de sus emociones, por eso poseemos tan poco de lrica o
dramticas, por ejemplo.
Otro gran canal para la supervivencia clsica est en la religin; aunque en principio el cristianismo
en su origen era judo, con el paso del tiempo se fueron incorporando ideas no exclusivamente
hebreas. Un ejemplo es la idea del nacimiento del nio que anunciara una nueva era de paz, este

tema aparece en un clebre poema de Virgilio, 40 aos antes del nacimiento de Cristo.
An ms importante que la transmisin fue la pervivencia, a travs de la Iglesia, el derecho romano
y el sentido poltico de Roma. An despus de la cada del imperio romano, la Iglesia conserv para
s el uso del derecho romano.
Por ltimo tambin apreciamos la presencia del mito grecoromano en la Edad Oscura, aunque casi
siempre de una forma extraamente mutilada y compendiada. Es posible el hombre de esta poca
careciera de perspectiva histrica y por lo tanto, confundieran el pasado inmediato con el remoto y
lo histrico con lo fabuloso.
En la Edad Media, sin embargo encontramos un gran progreso sobre todo en el campo de la
educacin y uno de los campos fue que se ahond en el conocimiento de las ideas, las lenguas y las
literaturas de la poca clsica. Aparecieron entonces las primeras universidades como Pars, Oxford,
Salamanca, Viena etc.
Nos encontramos que ya en la Edad Media se empieza a leer un nmero ms elevado de autores, los
manuscritos de los grandes autores clsicos, en la medida en que e les conoca, empezaron a
multiplicarse, las universidades, abada etc, se agrandaron y las traducciones hecha a lenguas
vulgares mejoraron. Sin embargo, el griego an segua siendo un terreno desconocido. Las obras
griegas, como las de Aristteles, se lean en latn, pero no. Por el contrario el conocimiento del latn
iba mejorando , por lo que el enriquecimiento de lenguas como el francs, espaol, italiano... fue
posible y el estudio de la poesa latina y el esfuerzo por emular sus bellezas en las lenguas europeas
de entonces fue uno de los factores que contribuyeron a la fundacin de muchas literaturas
nacionales modernas.
Mas adelante nos encontramos con el Renacimiento; si hay algo que diferencie esta poca de la
Edad Media es su rapidez. Observamos adelantos en muchos mbitos: en la mecnica, en la
geografa y tambin en la literatura, la cual experiment la misma rapidez. Muchos manuscritos
olvidados eran descubiertos en ese momento. El gran descubridor fue Pogio Bracciolini. Todos
estos descubrimiento se desarrollaban paralelamente a los descubrimientos de obras de arte clsicas.
Otro importante redescubrimiento, aunque fue ms lento, fue el del griego, el cual lleg a travs de
los bizantinos que visitaban Italia. El primero que intent aprenderlo fue Petrarca aunque no lo
logr debido a su ancianidad. Sin embargo, el griego que enseaban era distinto al griego antiguo en
su escritura y su pronunciacin por lo que cometieron errores que luego llev un gran trabajo
extirpar. Tambin aumento el conocimiento del rea latina. El efecto que todo esto sobre las lenguas
y literaturas modernas fue inmediato y an no desaparecer. Por fin los hombres comenzaron a
entender verdaderamente a los antiguos. Este redescubrimiento tambin contribuy al
perfeccionamiento y ampli los estilos empleados por los poetas, los oradores y los prosistas. Los

escritores del Renacimiento imitaron afanosamente en las lenguas vulgares todas las frmulas
recin descubiertas de estructura de oraciones y clasulas, de versificacin, de seleccin de
imgenes, etc. Tambin se encontraron con un inmenso acervo de materiales nuevos bajo la forma
de historia y la mitologa clsica. Es cierto que stas ya se conocan en la Edad Media, pero no se
las conoca plenamente.

TEMA 2: LA IMITATION EN LA CREACIN LITERARIA. LA


IMPORTANCIA DE LA TRADUCCIN
La influencia clsica pasa a la literatura de las naciones modernas a travs de tres canales
principales: traduccin, imitacin y emulacin.
El canal ms natural es el de la traduccin, aunque los efectos de la fuerza que por ella penetra son
mucho ms variados de lo que se podra suponer.
Hay dos tipos de imitacin: una es cuando el autor moderno encuentra en s mismo fuerzas para
escribir poemas tan buenos como los de Virgilio y sus dems modelosy otras veces, ms raras,
intenta escribir en su propia lengua sobre el molde exacto de las obras latinas o griegas que admira.
La tercera etapa es la de la emulacin, que impulsa a los escritores modernos a emplear
parcialmente la forma y los materiales clsicos y a aadir mucho de su propio estilo y de sus
propios temas, con el fan de realizar algo tan bueno como las obras de los clsicos y a la vez algo
distinto y bueno. De este modo se consuman obras tan buenas como las tragedias de Sheakspeare o
las Soledades de Gngora.
Por otra parte, la traduccin es en la literatura un elemento muchsimo ms importante de lo que la
mayora de nosotros cree aunque no suele producir grandes obras.
La primera traduccin literaria de una lengua a otra se hizo hacia el ao 250 antes de nuestra era,
cuando el poeta Livio Andronico tradujo al latn la Odisea de Homero, esta traduccin fue un
intento serio de recrear una obra de arte sobre la armazn de una lengua y cultura diferentes.
A este precedente sentado por Livio Andronico debemos gran parte de nuestro moderno sistema de
educacin. Los griegos nunca estudiaron ms literatura que la propia ya que era tan variada y
original que no les haca falta otra cosa. Pero la literatura romana y la cultura romana eran rudas y
sin arte: por eso, a partir del siglo III a.C, Roma se hizo discpula de los griegos. La posea de
Virgilio o las comedias de Plauto, no fueron realizaciones romanas sino una sntesis perfecta del
griego y lo romano, por eso con la desaparicin del griego en el imperio romano, ste se volvi ms
marchito. Despus de la Edad Oscura, gracias a la labor de los monjes, clrigos y letrados que

comprendan el latn a parte de su propia lengua, la cultura se mantuvo viva. Desde entonces, la
cultura de todas las naciones civilizadas de Europa se ha fundado en gran medida en la enseanza
de alguna otra lengua en sus escuelas y en un constante flujo de traducciones, imitaciones y
emulaciones en su literatura. La principal justificacin del aprendizaje del latn y del griego es que
la cultura cuyas puertas abren a quienes conocen esas lenguas es ms noble y rica que ninguna otra
de este mundo. La importancia intelectual de la traduccin salta de tal modo a la vista, que se la
suele pasar por alto.
La importancia artstica y lingustica de la traduccin es casi tan grande como la importancia que
tiene en el campo de las ideas. En primer lugar, la prtica de la traduccin suele enriquecer con
nuevas palabras la lengua del traductor, esto se debe a que muchas veces las traducciones se han de
una lengua poseedora de copioso vocabulario a una lengua menos bien dotada. La lenguas vulgares
estaban escasas de vocabulario y en comparacin con el latn y el griego, eran hablas muy pobres,
sin imaginacin y sin arte. Algunos quisieron seguir enriquecindolas y el medio ms seguro era
introducir palabras del latn. Tenemos el ejemplo del francs, el cual tom palabras del latn y del
griego y se naturalizaron en francs. Estas palabras pueden dividirse en dos clases principales:
sustantivos abstractos, con los adjetivos correspondientes y palabras relacionadas con las tcnicas y
artes ms elevadas de la civilizacin. La evolucin artstica del espaol sigui cauces anlogos a los
del francs. Ya el Cantar del Mio Cid ofrece algunos notorios latinismos, sobre todo eclesisticos,
como laudar (alabar), monumento, filosofa, gramtica...
Por otro lado, en el siglo XIII, los poetas del mester de clereca, apegados a los textos religiosos o
profanos que traducan, latinizaron copiosamente el idioma y muchas de sus innovaciones se
hicieron comunes. En sus poemas encontramos palabras como exilio, leticia, condicin, uncin...
Despus de un siglo de reposo y aclimitacin, lo poetas del Prerrenacimiento, sobre todo el
Marqus de Santillana y Juan de Mena, enriquecieron el castellano con nuevas transfusiones del
latn; quisieron remediar en esa forma la escasez de palabras. Encontramos verbos como exhortar,
disolver o adjetivos como obtuso, rubicundo o turbulento.
La lucha entre las formas romanceadas y las formas estrictamente cultas presenta en Espaa
aspectos muy interesantes. Cuando Juan De Valds dice a los interlocutores de su Dilogo que
prefiere decir vanidad y abundar en vez vanedad y abondar, nos habla de una pugna que haba en
su poca y que continuar durante mucho tiempo.
La ltima gran etapa de enriquecimiento culto de la lengua est representada sobre todo por dos
grandes poetas: Fernando de Herrera y Luis de Gngora. Herrera se cre una lengua potica
impreganada de latn; introdujo palabras como hrrido, aura, pluvia y prepar el camino a Gngora
el cual ya tenan algunos poco latinismos y grecismos (canoro, frustar...). Los excesos de Gngora

fueron objeto de reidas polmicas, pero casi todas sobrevivieron. Los excesos de los poetas cultos
quedaron refrenados por la tendencia casticista, y cayeron pronto en el olvido los cultismos
introducidos por los malos gongorinos.
Por lo tanto, el francs, el espaol y ingls fueron las lenguas que ganaron ms sealadamente en
fuerza y flexibilidad gracias a la naturalizacin de palabras latinas y griegas a fines de la Edad
Media y principios del Renacimiento. En cambio, el alemn o el polaco y otras lengua del Norte
vivieron sin ser tocadas por el movimiento tan poderoso de Occidente. La mayor diferencia entre las
naciones del Norte y las de Occidente fue que hubo pocos escritores de talento que tendieran un
puente entre sus culturas nacionales y la cultura de Grecia y Roma; y hubo poqusimos traductores.
La traduccin tiene otra funcin valiosa: enriquece el estilo de la lengua del traductor. Esto se debe
a que todo libro ilustre arrastra casi siempre consiguo, cuando se le traduce, muchos esquemas
estilsticos que la lengua del traductor no posee. Por ejemplo, si es una obra potica, puede ocurrir
que su metro no exista en la nueva lengua y en ese caso, habra que inventar un metro que produzca
de modo satisfactorio sus efectos. El verso blanco fue inventado por los poetas italianos del
Renacimiento para expresar el efecto del flujo continuo del hexmetro y el trmetro ymbico
latinos. Copiando sus originales, los diversos traductores introdujeron en la mayor parte de las
lenguas modernas figuras estilsticas grecolatinas como el clmax, la anttesis, el apstrofe, etc. que
casi no se conocan en ninguna lengua europea antes de que se hicieran conocidos gracias a las
traducciones. Una figura que se hizo especialmente conocida, especialmente en la prosa y en la
poesa latinas, es el tricoln, elaborado por los retricos griegos tardos. Consiste en una disposicin
de palabras o frases en grupo de tres.
Por otra parte, est claro que el Renacimiento fue la gran poca de la traduccin. Casi con la misma
rapidez con que se iban descubriendo los autores clsicos ignorados, ellos y sus hermanos mejor
conocidos se iban revelando a los lectores de la Europa occidental gracias a la traduccin en lenguas
modernas. Los dos factores principales de este fenmento fueron el conocimiento cada vez mayor
de la Antiguedad clsica y el inters por ella, y la invencin de la imprenta, que ampli la
distribucin de la cultura haciendo ms fcil la educacin fuera de las aulas. En cuanto a la calidad
de las traducciones, vemos que difiere segn los paises. En orden sera: Francia, Espaa, Inglaterra,
Alemania e Italia. Muchos italianos de talento, en vez de traducir libros latinos a su lengua,
prefirieron escribir obras originales en latn o en italiano, o traducir del griego al latn.
El fundador de la poesa buclica y pastoril, Tecrito, fue traducido al italiano por Annibale Caro y
adems, seis de los Idilios aparecieron en 1588 en Inglaterra sin nombre de traductor. Este gnero
fue imitado ya en su poca por Mosco de Siracusa, por ejemplo, tambin fue imitado en el
Renacimiento por Bocaccio, quien se inspir en l para crear la novela pastoril. Este gnero sigui

teniendo presencia hasta el siglo XVII. Siguiendo con la poesa pastoril, tambien las Buclicas de
Virgilio fueron parafraseadas libremente en espaol por Juan de Encina, Cristbal de Mesa las
tradujo en octavas reales junto con las Gergicas. Tambin hay traducciones en francs como la
de Clement Marot, quien tradujo la primera Buclica y le Blanc complet su labor. El gran poeta
Fray Luis de Len tambin hizo traducciones de las Buclicas y de los dos primeros libros de las
Gergicas; tambin tradujo al espaol unas veinte Odas de Horacio. Siempre ha sido una
prctica comn para los poetas jvenes ejercitar sus dotes en la traduccin de estos breves poemas
lricos. Muchsimas traducciones sueltas aparecieron en todos los idiomas occidentales. Sin
embargo estos poemas son muy complejos y estn tan cargados de meditacin, que las versiones
renacentistas de la coleccin completa son relativamente pocas. En francs aparecieron en una
traduccin completa de las obras de Horacio por Mondot. Hay una traduccin literal completa por
Juan Villn de 1599. Tambin la Epstolas a los Pisones fue un factor formativo muy importante
en la teora literaria del Renacimiento y se hicieron de ella muchas traducciones.
De Ovidio observamos que las Heroidas se incluye en la General estoria de Alfonso X el Sabio.
El obispo Octovien de Saint-Gelais las tradujo, por invitacin del rey.
Por otra parte, el oscuro poeta satrico Persio sigue siendo an en nuestros das una prueba muy
dura para el ingenio y el gusto de un traductor. Las traducciones en el Renacimiento fueron
poqusimas. Hubo dos en francs: la de Abel Fouln en 1544 y Durand en 1575. Vallone sac una
traduccin italiana en 1576.
Vemos, en resumen, que la traducciones puede inyectarse en otros espritus y puede hacer a algunos
de ellos iguales en grandeza, si es que no mayores.

TEMA 3: LA PERVIVENCIA DE HOMERO


La literatura griega comieza con Homero, es decir: con la Ilada y la Odisea. El captulo de
Homero, una vez iniciado, ya no concluye a lo largo de toda la literatura griega, porque su
influencia en el arte, la literatura, la lengua y filosofa griega son inconmensurable. Homero es el
poeta por antonomasia. Homero lleg a ser el ms sabio e inspirado de los poetas, consejero y gua
para todas las cuestiones divinas y humanas.
Homero fue el educador de los griegos, pues les transmiti, envueltas en la ms elevada poesa,
enseanzas variadas y sutiles, como la configuracin del firmamento, las genealogas de los hroes,
los significados de determinadas palabras que a simple vista pueden parecer opacas, etc. Fue, en
efecto, fuente de la mas diversa ciencia, inspiracin de innumerables obras de arte y de la

literatura, motivo de polmicas centradas en cuenstiones ticas y morales...

Lengua homrica y su influencia


La lengua homrica, se adue de toda la poesa hexamtrica y se convirti en patrimonio comn
de todos los griegos. As pues, la elega ser una lengua muy parecida a la homrica, encotrando
homerismos en Alceo y Safo. Con Homero surgi por primera vez una lengua literaria en el sentido
estricto: adems de los arcasmos, eolismos y jonismos de los poemas, no hay que olvidar que el
poeta dispone de licencias mtricas para adaptar la palabra al verso. Homero fue, en suma, el poeta
mas admirado de la literatura griega y de la helenstica y sus poemas fueron trabajados y
comentados por sucesivas generaciones de eruditos y estudiosos primero en Jonia y Atenas y luego
en Alejandra y Prgamo hasta Roma.
La Iada
Como ya sabemos, la Ilada canta la clera de Aquiles ante el teln de fondo de la guerra de Troya
Es un poema de contenido pesimista que acaba en tragedia. Es un poema guerrero y de fondo
pesimista. En l se nos refiere que nada hay sobre la tierra ms miserable que el hombre y que tan
solo los dioses desconocen el dolor y las preocupaciones. Aquiles es el hroe que
paradigmticamente hace frente de la ms noble manera a la concepcin fatalista de la vida, pues
acepta su inevitable hado en razn de su excelencia en el presente y de su renombre en el futuro.
Vemos que los dioses engaan a los hombres, cmo los dioses se olvidan hasta de quienes son sus
devotos y sus predilectos, cmo la virtud y la piedad de nada sirven en el fatal trance de la muerte.
En la Ilada los dioses son culpables de las faltas de los hombres.
La Odisea
Esta obra, que narra las aventuras de Odiseo a su vuelta a taca, es una obra ms moderna que la
Ilada, tiene un escenario mucho ms amplio y variado que el que vemos en la Ilada: mares
espaciosos, islas fantsticas, el palacio poderoso, la choza humilde, es una epopeya ms familiar

que heroica. El poema, como se ve por la anterior exposicin, consta de tres partes bien distintas:
asunto de la primera es la expedicin de TelCmaco en busca de su padre, cuyo relato sigue a la
exposicin del estado de cosas en el palacio de Itaca; la segunda parte refiere las aventuras
acaecidas a Uliises desde que sali de Troya hasta que llega a su patria. El poeta toma al hroe en la
Wima estacin de las maravillas, la isla de Galipso; despus le hace referir a l mismo ante Alcnoo
y su corte todo lo anterior; finalmente, tercera y ltima parte, seguimos a Ulises en su propio pais,
primero en la cabaa de Eumeo y luego en el palacio hasta que ejecuta la rriathza de los pretendientes y es reconocido por su esposa: el segundo episodio del Hades y las escenas en la heredad
constituyen dos apndices impertinentes. Las partes segunda y tercera son enteramente diferentes
por su escenario y por la ndole de la accin; podran existir independientemente. En la una vemos
cmo el hroe se esfuerza por llegar a su patria; en la otra, cmo lucha para reivindicar su posicin
en la propia morada. La segunda empresa se ofrece a su consideracin de improviso cuando ha
realizado la primera.
La influencia de Homero en la literatura
Ya en la cultura griega Homero tuvo una grandsima influencia entre los ms grandes escritores.
Vemos esto, por ejemplo, en el campo de la filosofa con Platn en cuya obra hay abundantes citas
homricas. Esto nos hace saber qu tipo de libros manejaba una persona culta en esta poca. Las
obras homricas que Platn consultaba no diferan mucho del nmero de versos de las nuestras.
Un poco ms adelante, vemos que en Alejandra se trabajaron muchsimo las obras de homero.
Estas obras fueron revisadas por determinados eruditos como Eurpides el joven o el poeta Antma
de Colofn.
En cuanto a descubrimientos de papiros homricos, dado el intenso uso y estudio que se hizo de este
autor en Egipto, Homero ha sido con mucho el autor ms favorecido en cuanto a hallazgos
papirolgicos. Desde muy pronta edad se empezaron a conocer estos papiros.
En el siglo V y los siguientes, nos ofrecan docenas de referencias al autor y obra, el arte clsico, de
hecho esta muy inspirado en sus epopeyas, tambin la retricas se haba apoderado de los temas
homricos para hacerlos objeto de discusiones y discursos.
En el aspecto de la imitacin una nueva polmica viene a estallar en la poca alejandrina. Calmaco,
autor de trabajos lexicogrficos sobre Homero y catalogador, considera imposible e indeseable, la
redaccin de poemas largos imitados de los homricos. En cambio, Apolonio de rodio, prefiere
seguir el ejemplo de Homero en sus Argonuticas. En cuanto a Tecrito, podemos decir que se
sita en una posicin intermedia: no siente reparo en emplear abundante material homrico en sus

poesas no idlicas, pero reconoce que es intil atreverse a competir en poemas largos con el cantor
de Aquiles. Por lo tanto, entre todas estas tendencias contrapuestas, junto con la inculta y desmedida
pululacin de manuscritos ampliados y deformados, haba necesidad de una labor de limpieza que
nunca agradeceremos lo suficiente a los eruditos alejandrinos.
Muchos son los eruditos alejandrinos que escribieron sobre homero y dedicaron sus esfuerzos a su
estudio e interpretacin, como Apolonio el rodio, quien conoca perfectamente los textos homricos,
por ejemplo, o Zendoto de feso.
Homero en Bizancio
Bizanciio desempe un papel importantsimo en la transmisin de los textos homricos. Por una
parte, los manuscritos eran conservados y copiados en las bibliotecas y desde all tambin se
realizaban traducciones homricas a otros idiomas orientales, como el armenio y el rabe.
En el siglo Xi presenciamos la aparicin de la notable figura de Psellos, profesor, poltico y
polgrafo, quien fue uno de los muchos parafraseadores de la Ilada. A su misma poca pertenece
la emperatriz Eudocia, que compuso poesa escrita slo con versos o medios versos de Homero.
Un poco ms tarde, en el siglo XII, aparecen varios fillogos de cierta nota. Tzetzes, el cual realiz
un comentario a la Ilada y unas alegoras sobre los poemas homricos en ms de diez mil versos
Homero en la antigua Roma
Homero entra en Roma por medio del tarentino Livio Andronico, que a la cada de su ciudad en
poder de la Repblica, pas a la urbe como esclavo y pedagogo y concibi all la idea de traducir
con fines didcticos la Odisea, ms apreciada que la Ilada. Quedan algunos fragmentos de su
obra escrita en duros saturnios, y de eso se deduce que Andronico sac la traduccin de cualquier
edicin poltica. Tenemos en el siglo I a.C las traducciones ilidicas, hoy perdidas, de Ninio Craso y
Cneo Matio, y luego la admiracin e imitacin general por parte de Cicern, Lucrecio u Horacio.
Por ltimo tenemos a Virgilio, ya Propercio le incita a superar a Homero con su Eneida y en el
fondo el propio poeta quiso rivalizar con el maestro griego. Sobre la influencia de Homero en la
Eneida se ha escrito mucho
Derivaciones populares en el medievo
Los romanos no llegaron a trasmitirnos ms que un resumen de hexmetros de la Ilada,

compuesto en el s.I d.C, denominado Homerus Latinus o Ilias Latina, que a partir del siglo Ix,
nadie sabe por qu, era conocido como Pindarus Thebanus y dos novelitas latinas traducidas a partir
de un original griego perdido.
La Ilias Latina fue, de una parte, trasladada al castellano por Juan de Mena y adems parafraseada
como ha demostrado Alarcos en las estrofas del Libro de Alexandre, que narra el sitio de Troya.
El Renacimiento
Algo parecido ocurri con Dante, que no lleg a conocer a Homero. Cita varias veces un verso de
Ilada que haba ledo en Aristteles; ve al antiguo pico salir al encuentro de Virgilio en la regin
de ultratumba, si inspira en Cicern, Horacio, Ovidio y Dictis para el encuentro infernal con Ulisies
y DiomedesM; habla una vez de las Sirenas; pero de ah no poda pasar el poeta florentino.
Tampoco tuvo la suerte Petrarca de dominar el griego, pero al menos ley al poeta en traduccin.
7 aos ms tarde Bocaccio con ayuda de sus discpulos se haban unido, combinando sus
respectivos conocimientos de griego y de latn para redactar la primera traduccin latina
renacentista de Homero, una parfrasis en prosa, ruda y literal, de la Ilada entera y casi toda la
Odisea.
El 1397 es una fecha muy importante en nuestros estudios, ya que ese da inci sus enseanzas de
griego en Florencia, invitado por sus amigos italianos, Manuel Crisorolas, que haba de ser maestro
de los humanistas y gran promotor del helenismo en Occidente. Todos los emigrantes griegos
tuvieron mucho que ver con el redescubrimiento de Homero en sus labores de adquisicin de
manuscritos, edicin de autores. En esta poca el principal problema que se plantea, dado el
desconocimiento casi general del idioma griego, era el de las traducciones.
En este aspecto desempea un papel primordial el papa Nicols V, distinguido erudito que a partir
de su ascensin de su pontificado concibi un ambicioso plan de traduccin general de los clsico
griegos al latn. De ah surgieron varias empresas homricas. Decembrio, hijo de un antiguo alumno
de Crisoloras, obsequi una traducci latina en prosa de los cantos I-IV y X de la Iliada a Juan II
de Castilla, que haba mostrado deseos de leerla. Lorenzo Valla tradujo los diecisis primeros cantos
de la Ilada en prosa latina. Su labor fue completada por su discpulo Francesco Arretino, que verti
la misma lengua el resto del poema y la Odisea, con lo cual quedaban anuladas las menos que
medianas trasposiciones de Pilato.
Sin embargo, Nicols V aspiraba a conseguir que Homero fuera traducido en hexmetros latinos y
realiz esfuerzos para tal fin. Sabemos que quiso, sin xito, que se encargaran Horacio Romano y
Filelfo y tambin Basisni, imitador del propio Homero.

Muerto Nicols V, la empresa fue nuevamente iniciada, por Niccol della Valle y el insigne
Poliziano, aquel tradujo mtricamente nueve cantos, y ste, sigui la labor empezada por
Marsuppini.
El culto a Homero, era general en Oriente y Occidente, no deja de tropezar con obstculos. Por
ejemplo, en 1492, Savonarola pone en guardia a los cristianos contra Homero, por ser fuente de
pecado y pagana; en 1527, Jernimo Vida, en su Arte potica compara a Virgilio con nuestro
autor para deducir que aquel le supera infinitamente en decoro, gracia y majestad.

El Renacimiento en Francia
Tampoco empieza bien para Homero el gran perodo del Renacimiento francs, cuando Escalgero,
publica pstumamente, una Potica en que el antiguo pico, vuelve a ser comparado
desfavorablemente con Virgilio, e incluso con Museo, el autor de Hero y Leandro. Los
argumentos antihomricos son los de siempre: la indignidad de ciertos pasajes, y las clsicas
objeciones a hechos como el de que Pramo tenga que preguntar, tanto tiempo despus de empezada
la guerra quienes son los jefes del ejrcito griego en el escudo de Aquiles. No obstante tenemos, por
ejemplo, a Montaigne quien se maravilla de que Homero resulte perfecto siendo el primero
cronolgicamente de los autores conocidos; y bastante ms tarde, ya en pleno siglo XVIII, el
respeto y la admiracin hacia nuestro pico van a culminar en el arquelogo y humanista conde de
Caylus. En cuanto a Espaa, Pinciano en su Filologa antigua potica, prorrumpe en grandes
alabanzas de Homero dentro de los moldes aristotlicos y Quevedo,
Podemos ver, por ltimo, la presencia de Homero en las epopeyas del renacimiento. Por ejemplo, en
las epopeyas novelescas de hazaas caballerescas medievales, Spenser, para rivalizar con Ariosto en
arte y superarlo en seriedad, empez su poema La reina de las hadas de la que slo quedan seis
libros y un fragmento. Su intencin era escribir doce libros, cada uno de los cuales contara una
historia relacionada con los caballeros de la mesa redonda de Arturo y ejemplificara sus virtudes
morales. El tono moral yla odisea renacimiento rasgos secundarios estn modelados sobre Homero
y Virgilio.
Tambin vemos elementos propios de la divinidad en la Ilada, como por ejemplo esa
predileccin que muestra los dioses por algunos personajes, tal y como ocurre en Jerusaln
liberada cuando Dios manda un ngel guardian para que interponga un invisilbe escudo entre
Raimundo y la espada de Argantes.

As mismo, vemos tambin en Paraso perdido que la terrible batalla entre los ngeles y los
demosnios esta copiada de la batalla de los dioses de los libros XX yla odisea renacimiento XXI
de la Ilada. El mismo Dios de Milton aparece ejecutando acciones que se asemejan a las de Zeus
y Jpiter.
Asmismo, vemos semejanzas en las aventuras heroicas que son imitacin de Homero y Virgilio,
por ejemplo en Orlando furioso, el rey Norandino rescata a su esposa de las garra de un ogro
poseedor de rebaos revistiendose de una piel de cabra y arrastrndose a cuatro pies entre los
animales, que casi es la estratagema que imagin Odiseo en la caverna del Cclope.
Son muchsimos los elementos clsicos que aparecen en la pica renacentista, as pues, los grandes
y majestuosos concilios de dioses, hroes o demonios, y las enumeraciones de los guerreros se
derivan de Homero y Virgilio. Los smiles homricos, aparecen una y otra vez en estos poemas,
como cuando Ariosto compara a Rodomonte, con una serpiente que reluce caundo acaba de mudar
de piel.
Varios de estos poemas invocan tambin a una o ms de las Musas griegas. En ciertos pasajes
importantes, los poetas se acuerdan de que las Musas eran diosas paganas y justifican la invocacin
cristianizndolas. La epopeyas cristianas se consideran que basndose en el supuesto de que
igualando en todo lo dems a las epopeyas griegas y romanas, tienen que ser superiores a ellas
porque su asunto, gracias a la revelacin de Jesucristo, ha sido exaltado a un grado mucho ms
sublime.
Unos aos ms adelante, nos encontramos a otro admirador de Homero: Goethe publico en un
estado de inestabilidad y reaccin contra la Revolucin francesa y los demnios desorden que se
produjeron en el mundo una historia de amor de ambiente campesino llamada Hermann y
Dorotea. El tono es pastoril, el metro es el hexmetro clsico adaptado libremente. Este gnero
aparecer ms tarde en la literatura inglesa con La Barraca o la Evangelina. Quiz en este
poema, Goethe trat de fundir a Homero con Hesodo y el pastoril Tecrito. O quiz tena la idea de
que, en los pasajes descriptivos ms sencillos de la Ilada y la Odisea, Homero, como poeta de
la naturaleza, no haca ms que pintar con absoluta fidelidad las cosas que los oyentes conocan y
vean cada da. Hermann y Dorotea es un idilio pico en que se adapta la manera homrica.
Goethe ya admiraba desde hace tiempo los poemas de Homero pero lo que le impuls a tratar de
rivalizar con ellos fue la lectura de un libro que sostena que Homero nunca haba existido: La
introduccin a Homero de Wolf.
En los siglos XVII y XVIII, Homero desagrado a muchos hombres, adems de que lo
comprendieron mal. Un paso decisivo a una mejor comprensin de la Ilada y la Odisea fue el
que dio Wood con su Ensayo sobre el genio original de Homero. Los nobles y las clases

acomodadas de la era barroca haban sostenido que las epopeyas homricas no podan ser buena
poesa porque la sociedad homrica era menos refinada y escrupulosa que la de ellos. Esto era un
defecto de perspectiva histrica. Wood, al describir la atmfera que Homero conoca, el gnero de
vida que pinta Homero, primitiva pero brbara, contribuy a ensear a los amantes de la poesa qu
cosa deban buscar en realidad al leer la Ilada. Wolf, otro de los admiradores, se propuso situar
los poemas homricos en sus verdadera perspectiva histrica. Lleg a la conclusin que era
imposible que los dos poema hubieran sido un texto nico, sino que existieron muchas versiones
distintas de los poemas homricos, los cuales varan en detalles importantes. La razn de esto segn
Wolf era que la escritura era todava muy desconocida en esta poca. Los que haban eran lais,
canciones lo suficientemente cortas para memorizarlas y cantarlas despus de una fiesta. Quien
reuni las lais fue el tirano de Atenas Pisstrato.

TEMA 4: LOS ECOS DE PNDARO


Mucho tiempo antes de que empezara el Renacimiento, la poesa lrica exista ya en Europa. Los
poetas provenzales, franceses, espaoles, italianos, ingleses y alemanes haban creado esquemas
lricos de gran belleza y complejidad. Cuando se redescubri a Pndaro y a Horacio y otros poetas,
ese descubrimiento no cre ciertamente la poesa lrica moderna. Los poetas ya eran dueos de
frmulas como el soneto, la octava real etc. Por lo que no necesitaban en realidad tomar muchos
esquemas de los clsicos. Tomaron ms que nada material temtico, tomaron ciertas actitudes,
claras y memorables, ante los temas de la poesa lrica, imgenes o giros de pensamiento que daban
mayor viveza. Se enriquecieron tomando el modelo de las odas de Pndaro y de Horacio. En su afn
por rivalizar con los poemas lricos clsicos, hicieron sus poemas ms serenos y dignos, menos
coloquiales y cancioneriles, ms ceremoniosos y solemnes. Para sealar estas deudas y su
parentesco general con los antriguos, los poetas lricos del Renacimiento copiaron o adaptaron
muchas veces las formas de versificacin de Pndaro, Horacio y otros poetas clsicos.
Concrtamente de todo los poetas clsicos que sirvieron como modelo, nos centraremos en Pndaro.
Podemos empezar definiendo la lrica coral. La divisin entre la lrica coral y mondica es
ciertamente delicada de trazar en algunos momentos, especialmente cuando los fragmentos que
conservamos no presentan caractersticas bastante definidas. Desde el mismo bico vamos a ver
cmo afloran esas caractersticas de lengua, estilo, y contenido que van a configurar a la lrica coral
cuya finalidad ser mayormente encomistica, destinado a la ejecucin pblica y bajo

condicionamientos ms o menos diversos segn la naturaleza del destinatario, que puede ser un
individuo o una comunidad.
El poeta ms favorecido por la posteridad en la consevacin de su obra es el tebano Pndaro,
conocido fundamentalmente por los Epinicios o cantos en honor de los vencedores en los juegos
deportivos. Fue asimismo autor de otras composiciones corales, algunas de ellas conservada slo
fragmentariamente y otras perdidas, como los partenios o los ditirambos. Slo nos centraremos en
cuatro libros de cantos corales, escritos para celebrar las victorias de los atletas en los festivales
deportivos nacionales que se celebraban cada ao en los grandes santuarios de Grecia. Las dos
dificultades con que chocamos para entender a Pndaro no se deben a nuestra ignorancia ni a la
distancia a que estamos de l. Son dificultades que siempre han existido. La primera dificultad es la
estructura de sus poemas: su metro y su esquema. Su tamao vara muchsmo: lo mismo escribe
Pndaro una nadera de veinticuatro versos que un coloso de trescientos. Puesto que estos cantos
estaban hechos para la danza, deben estar contrudos a base de unidades rtmicas que se repiten y se
varan. Pero cules son esas unidades?. Todas las odas se dividen en secciones, gurpos de versos
que podemos llamar coplas. En algunos poemas las coplas son exactamente iguales. La segunda
dificultad que ofrecen los poemas de Pndaro no se ha resuelto todava. Consiste en que nadie puede
seguir el hilo de su pensamiento. Los eruditos contemporneos han elaborado diversas
explicaciones para hacer que el pensamiento de Pndaro parezca continuo. Norwood considera la
idea de que cada poema est dominado por una sola imagen visual (una harpa, una rueda..); otros
han tratado de vincular unas estrofas con otras, encontrando repeticiones de palabras-clave y frasesclave. Al leer las odas triunfales de Pdaro es casi imposible entenderlas si al mismo tiempo no
hacemos revivir en nuestro interior la emocin tensa y palpitante, creada por la poesa y la msica,
por la danza, la gloria del vencedor y el orgullo de la familia.
Sus elementos bibliogrficos deben tomarse en consideracin con suma prudencia, ya que en su
mayora son deducciones a partir de interpretaciones discubtible o claramente errneas de la obra
del poeta. Lo mismo ocurre con la datacin de los poemas pindricos.

Caractersticas de la composicin pindrica


En primer lugar, hay un eje fundamental que condiciona la seleccin de motivos del poema: el que
une al vencedor y al propio poeta. Es obvio que una tarea primaria del ltimo es alabar al vencedor.
Por ello, con mayor o menor relieve, encontraremos el elogio de la victoria, a veces con una
descripcin de cmo se produjo la misma, el elogio de la persona del triunfador as como tampoco

falta el elogio de personajes secundarios. Tambin hay referencia al propio poeta, a su sabidura, a
las caractersticas de su labor, y al valor y la funcin de la poesa. El peso fundamental de la
composicin descansa en el mito, cuya aparicin no se da fundamentalmente en posicin central. En
cada oda puede haber uno o ms mitos. La integracin potica del mito es bsica para la labor del
poeta y su articulacin en el conjunto de la oda algo esencial para la misma. Tambin es
fundamental la riqueza del lenguaje potico del autor. Papel esencial le corresponde aqu a la
metfora y al smil, que con frecuencia abre la composicin o se engarza en momentos culminantes
de la misma. De nuevo estamos ante un recurso estilstco que cumple a la par una funcin esttica y
sensitiva.
Lengua y mtrica
Dentro de la diversidad dialectal de la lengua potica greiga, Pndaro registra algunas peculiaridades
no exentas de problemas a la hora de dar razn de las mismas. Hoy en da, por ejemplo resulta
demasiado restrictiva la catalogacin como dorismos de determinados elementos tradicionales. Un
rasgo comn respecto a algunas investigaciones sobre la lengua de Pndaro ha sido la llamada de
atencin frente a la tendencia de uniformizar el texto con un colorido pico o drico
generalizado. La comprensin de las peculiaridades de la obra potica de Pndaro no puede
alcanzarse sin tener en cuenta la mtrica. A pesar de nuestra imposibilidad de reconstruir una
partitura musical, s podemos apreciar por qu Pndaro puede considerarse la culminacin del arte
lrico coral. Algunas variaciones mtricas del poeta son los colo-corimbicos, ymbicos y sobre
todo, el ritmo dctilo-eptrito. Lo ms destacado, sin embargo, es la adaptacin que el poeta logra de
esos ritmos a composiciones que a veces presentan gran complejidad, suprimiendo la sensacin de
adicin de kola que dan algunos poemas ms antiguos. En resumen, la poesa pindrica representa
la evolucin de la poesa griega.
La emulacin de Pndaro
A diferencia de Horacio, Pndaro fue desconocido en la Edad Media, su poesa era ms brillante,
ms extraa y ms violenta. Por eso, cuando se le redescubri, produjo una impresin ms honda en
los poetas del Renacimiento. La primera edicin de las odas de Pndaro fue impresa en Venecia por
el gran editor Manucio en 1513.
Las primeras imitaciones de Pndaro en las lenguas modernas son las italianas. Probablemente son
los hinnos de Luigi Alamanni. Pero la ms ruidosa y atrevida respuesta al reto de estilo y reputacin

de Pndaro vino de Francia e hizo el renombre de Pierre de Ronsard. Form parte del grupo de
poetas que se rebelaron contra las normas tradicionales de la poesa francesa y proclamaron la
revolucin de ideales y tcnicas. Se dieron a s mismos el nombre de Pleiade. La revolucin que
predicaron sus miembros no tuvo la violencia ni el buen xito que ellos esperaban. La tesis de Du
Bellay consista en que el fracs que escribe en latn demuestra una gran falta de patriotismo. El
francs que escribe en francs sin tratar de igualar a los grandes clsicos est admitiendo una
inferioridad. Por eso la poesa francesa debe saquear la ciudad romana y el templo dlfico, dar a
la literatura de Francia mayor fuerza, haciendo venir a ella los temas, los mitos, los recursos de
estilo, la belleza de Grecia y Roma, pero todo en francs. Du Bellay tena razn, enriquecer una
literatura nacional trayendo a ella el vigor de una cultura que madurada por los siglos es una madre
y una maestra, es la mejor manera de hacer una literatura eternamente grande. Ronsard pretenda
haber sido el primer francs que escribi odas y an el primero que emple la palabra oda, sin
embargo, la palabra oda ya se haba empleado en francs y en latn corriente aos antes de que
Ronsard empezara a escribir y la verdadera invencin de la oda francesa se debe a Marot. Lo que
est absolutamente fuera de duda es que Ronsard fue el fundador de la poesa lrica de tono elevado,
fundada en modelos clsicos, no slo en Francia sino en toda la Europa moderna. Tena la intencin
de publicar una coleccin de noventa y cuatro odra, Los cuatro primeros libros de las odas. Lo que
lo motivaba era su afn de rivalizar con Pndaro y Horacio. Ronsard trat de encontrar asuntos ms
nobles que los que usaba Pndaro para componer sus odas. Por ejemplo, en el libro I, alaba al rey
Enrique II por haber firmado una paz venturosa con Inglaterra. Pero la mayora de ellas las escribi
para un amigo o para un protector sin ninguna ocasin particular para celebrar. Sin embargo, ese
sentido de jbilo y de triunfo fresco y reciente que est en las obras de Pndaro est ausente a
menudo en las obras de Ronsard.
En cuanto a la fuerza de imaginacin y riqueza de estilo, Ronsard est muy por dejabo de Pndaro.
Sus frases son simples y directas, y a menudo se acercan demasiado a la prosa rimada. Muchas
veces su sentido es oscuro, porque crea que, para ser un poeta igual a Pndaro, tena que cultivar
una profunda oscuridad. Para ellos acuda a oscuras perfrases o aluda a mitos extraos. Las
oraciones que usaba eran muchsimo ms sencillas que las de Pndaro y menos variadas. Los mitos
que aparecen en las odas de Ronsard distan mucho de ser rastreros y convencionales. En la dcima
oda del libro I hay una hermosa descripcin, del nacimiento de las Musas, pero no tienen la
intensidad de los de Pndaro.
Las odas de Ronsard estn divididas en estrofas, antstrofas y podos. En s mismo, esto es
inltilmente aritifical, puesto que no las compona para que fuesen cantadas por un coro y danzadas.
Cada copla es prcticamente uniforme; no hay ninguna que tenga el flujo y reflujo de las de

Pndaro. Todo esto hace que el estilo de Ronsard sea mucho ms limitado y machacn que el de
Pndaro, cuyo pensamiento fluye verso a verso En el 1551, Ronsard renunci al intento de rivalizar
con Pndaro. En realidad no tena ni el caracter ni el ambiente que le hubiera dado la posibilidad de
ser un segundo Pndaro. A pesar de eso, su intento y la obra de la Pliade, no fueron intiles.
Ronsard liber a la lrica francesa de las intrincadas formas estrficas que trababan el pensamiento
del poeta.

El Ronsard Italiano fue Gabriello Chiabrera. En su juventud, Chiabrera se llen de entusiasmo por
el estudio y emulacin de la literatura clsica gracias a su amistad con Manucio. Sus poemas
pindricos son en parte creaciones independientes, pero en parte estn modelados sobre la obras
potica de Ronsard y de la Pliade. En sus canciones heroicas hay un centenar de odas, doce de
las cuales estn divididas como las de Pndaro, en estrofas, antstrofas y podos. Los versos son de
longitud variable y las rimas estn repartidas de manera desigual. De este modo, el efecto general es
bastante parecido al de las odas de Pndaro, excepto que se pierde el ritmo tridico recurrente de la
danza. Chiabrera tena muchas cosas que celebrar. Escribi varios de sus poemas para celebrar
batallas navales. Sin embargo, ni en estos ni en los muchos poemas que escribi consigui nada que
se parezca al fuego volcnico de Pndaro. Se puede percibir ya elementos en su poesa barrocos. Las
odas estn atestadas de dioses y mitos grecorromanos. La meloda de sus odas es verdaderamente
encantadora, sabe entrelazar con notable destreza rima y ritmo, pero no suenan como las odas
trifunfales de Pndaro.
En Inglaterra, la palabra oda comenz a emplearse en ingls en la poca de Shakespeare. El primer
poema ingls que se llama Oda es una invocacin a las Musas impresa en la introduccin
Apasionada centuria del amor de Watson, esta obra dista mucho del esquema pindrico. Los
primeros intentos de imitar a Pndaro en ingls aparecieron dos aos ms tarde. Se encuentran en
Pandora, libro de John Southern. Sin embargo, lo que hace es copiar de manera torpe y
desmaada a Ronsard. Sus odas son simplemente unos poemas compuesto en ritmo regular de
cuattro acentos, con versos acomodados de dos en dos y de cuatro en cuatro, pero que no mantienen
el esquema Pindrico que Ronsard haba comprendido e imitado.
El primer poema verdaderamente pindrico que se compuso en Inglaterra es el preludio e himno
En la maana de la Navidad de Cristo de Milton. El himno no est dispuesto en tradas, como la
mayor parte de las obras de Pndaro. Lo que nos da derecho a llamarlo pindrico es su ritmo de
danza, como su sabia asimetra, la opulencia de las imgenes, la fuerza de sus mitos, etc.
Ben Jonson ensay tambin la vena pindrica, con intersantes resultados. Su Oda a la muerte de

Sir H.Morison. Sus versos son de tan variada longitud y se acoplan tan hbilmente al sentido, que
el efecto es ms libre y suelto, ms pindrico. Esta oda de Jonson es la primera de muchas grandes
odas modernas en que los estilos de los grandes poetas lricos clsico, Pndaro y Horacio, se
interpretan para formar una nueva belleza.
Abraham Cowley afirmaba orgullosamente haber sido el inventor de la oda pindrica inglesa.
Cowley abandon la forma tridica de Pndaro y la reemplaz con el verso irregular, sin adoptar
siquiera la regularidad estrfica de las odas de Milton y Jonson.
Si alguna innovacin trajo Cowley fue su empleo de una forma libre con lo cual haba creado el
concepto de una oda pindrica en que el poeta queda vencido por sus emociones, expresado en el
metro irregular.
Oda quiere decir cancin, por lo que los poetas del Renacimiento y de la poca barroca se
esforzaban en realzar la belleza de sus odas haciendo que algn compositor les pusiera un
acompaamiento musical, o reproduciendo ellos mismos con palabras, el movimiento y la harmona
de la msica.
Tenemos, por ejemplo, a Dryden quien escribi su Banquete de Alejandro. Fue una obra
celebradsima; Dryden vean en ella el mejor poema de su vida y mucho tiempo despus volvera
Haendel a ponerle una esplndida msica. sta no fue ms que una de las muchas odas pindricas
que se escribieron durante la poca barroca. Son pindricas por la estudiada irregularidad que
refleja su conexin con la msica, pero Pndaro haba destinado sus poemas a la danza, mientras
que estas odas estn escritas para orquesta y cantores que no se mueven de su lugar.
La mayora de las odas pindricas compuestas en la poca barroca no eran musicales sino
ceremoniales. Con el auxilio de Pndaro, los poetas celebraban los nacimientos, matrimonios y
defunciones de la nobleza y la clase acomodada, advenimientos, cornonaciones etc. Sin embargo la
mayora de estas obran acabaron en fracaso. Era particularmente dificil ser pindrico en los siglos
XVII y XVIII. Pndaro vivi en una poca fecunda de grandes poetas, una poca en la que la prosa
an no estaba por entero desarrollada. La era barroca fue una poca de pensamiento ordenado, de
prosa bien medida, y de versos frios y simtricos. As pues, los poetas que anunciaban que se
sentan pindricos no se convencan ni siquiera a ellos mismos, no digamos a sus oyentes o a la
posterioridad. Pero incluso en el caso de que los poetas barrocos hubiesen sido capaces de sentir y
expresar auntntico entusiasmo, los asuntos de sus odas pindricas raras veces eran a propsito
para engendrarlo. Pndaro gustaba de los grandes juegos, de los hermosos mancebos que luchaban
entre s, de caballos y carros. Sin embargo, los poetas barrocos componan por obligacin poemas
sobre el matrimonio de su Alteza, por ejemplo, cuando no estaba interesado en estos temas.
Las odas pindricas verdaderamente grandes unen vigorosa y rpida elocuencia con auntntica y

profunda emocin. Es una combinacin rara. La era barroca, con todo su parloteo acerca de lo
sublime potico y la necesidad de rivalizar con Pndaro, rara vez lo consigui.
Una o dos generaciones ms tarde, con los poetas de la era revolucionaria, comenz a expresarse
mediante odas un nuevo vigor y fuerza. Sin embargo, todava pueden rastrearse an dos tendencias:
Horacio tiene sus seguidores y Pndaro tiene los suyos.
Entre los herederos de Pndaro en esta poca se cuentan Goethe, Shelley, Hugo, Wordsworth y
Holderlin. La oda pindrica lleg a tener una forma muy libre. Su ritmo se hizo ms vigoroso, pero
tambin ms variado. Segua siendo una danza, pero los danzantes se monan a travs de una serie
de esquemas gobernados slo por la voluntad o la imaginacin del poeta.
El contenido de la oda pindrica ha sido siempre exaltado y apasionado. Durante la era
revolucionaria se hizo ms enrgico que durante la poca barroca y su emocin, sin perder la
intensidad, se hizo ms flexible y variada y por lo mismo ms griega. Finalmente con la liberacin
del espritu que trajo consigo el siglo XVIII, el acervo de temas propios de la oda se hizo mucho
ms rico. Goethe admiraba a Pndaro por encima de todos los poetas no dramticos, con excepcin
de Homero. Lea y traduca a Pndaro a los veinte y veinticinco aos. Comenz a escribir fogosos
poemas lricos en versos cortos e irregulares, a veces con rimas aqu y all y a veces sin ningua
rima, caracterizados por la alta energa pindrica. Tambin Schiller dej vario poemas pindricos
entre ellos un ditirambo y dos clebres oda, Los dioses de Grecia y A la alegra; estos poemas
estn llenos de amor al mito griego y a la verdad griega, pero son de ritmo montono.
Vctor Hugo, a lo largo de sus Odas y baladas es ms a menudo pindrico que horaciano. Vemos
su esfuerzo por superar a Pndaro gritando ms, cantando ms y danzando ms que su predecesor.
Sin embargo, el ms grande poema pindrico moderno es la oda de Wordsworth Presagios de la
inmortalidad, de recuerdos de la primera infancia. Parece a primera vista estar muy lejos del
mundo pindrico, vemos muy presente el espritu de Pndaro.

TECRITO Y LA POESA PASTORIL


Segn los escolios, la poesa buclica en su origen est relacionada con alguna celebracin ritual en
honor de rtemis, pero vacilan en cuanto al lugar (Laconia o Sicilia) y la poca (Guerras Mdicas).
En ella se habla de la vida dichosa de los pastores, vaquerizos y cabreros en el campo.Tambin
aparecen ninfas, stiros, y otra flora y fauna para expresar la hermosa vitalidad de la naturaleza
silvestre. Se cree que el creador de este gnero fue Tecrito. Los celebrantes habran sido rsticos.
Es muy probable que Tecrito, atrado por la ambientacin realista, haya aprovechadoo en sus

idilios pastoriles conocimientos adquiridos en la audicin de cantinelas y competiciones entre


pastores y campesinos sicilianos, del mismo modo que utiliz lo que saba de encantamientos
amorosos en su idilio II. Tecrito es uno de los poetas buclicos griegos. La tradicin antigua y
medieval ha conservado tambin poemas suyos de inspiracin diferente y contenido diverso.
A pesar de que el gnero buclico, con sus pastores y ninfas que cantan y aman inocentemente en
un suave paisaje campestre, nos parezca ahora tedioso e irreal, no carecen de un cierto valor
intrnseco. Es cierto que no son gran literatura, en el sentido de que la tragedia y la epopeya son
gran literatura, es ms bien una literatura de evasin, son sueos irreales y maravillosos. Son libros
hechos para jvenes.
El gnero buclico de Grecia y Roma tuvo muy importantes encarnaciones durante el
Renacimiento, de modo que slo podemos sealar las obras principales que produjeron. Ya antes del
Renacimiento haba aparecido el espritu pastoril. Por ejemplo, Jeu de robin et Marion por el
poeta francs de la Halle, es una historia de pastores. En castellano, los ms encantadores ejemplos
de esta forma prerrenacentista son las serranillas del Marqus de Santillana, poemilla entre
burlescos y amorosos en el que dialogan una serrana y un caballero. Pero el redescubrimiento e
imitacin de los poetas buclicos latinos y la publicacin de las novelas griegas fue lo que
realmente hizo renacr estos dos estilos en la literatura moderna. El Admeto de Bocaccio es la ms
antigua reaparicin en una lengua moderna de ambos ideales. En l se mezclan la poesa pastoril y
una alegora cuyo estilo elevado resulta molesto. El Admeto fij un esquema que luego siguieron,
con mayor o menor fidelidad, todas las dems obras de esta clase duerante el Renacimiento: la
mezcla de prosa narrativa e interludios en verso. Ms rica fue la Arcadia de Sannarazo. Est
dividida en doce captulosde prosa separados por doce eglogasescritas en metros lricos. Es una
novela pastoril muy rica, compleja, con reminiscencias de poemas picos y de novelas clsicas.
Introduce muchos detalles de la vida y del paisaje del campo, tomados de Homero, Tecrito,
Virgilio, Ovidio, etc. La Arcadia tuvo en xito enorme fue traducida al francs y al espaol y se
hicieron de ella muchsimas imitaciones. Mayor todava fue la fortuna de la Diana de Jorge de
Montemayor. Adapt de la Arcadia la mayor parte de la poesa pastoril y ciertos episodios de su
libro. La principal noverdad de esta obra consiste en ser una historia continua, con una trama central
de inters amoroso y varios relatos secundarios que hacen de ella una ficcin infinitamente ma
refinada que ninguna de sus predecesoras.
Hubo otras muchas novelas de vena pastoril, mezcladas a veces con tendencias diversas: la
corriente picaresca y la de los libros de caballeras. La novela de Tacio Leucipa y Clitofonte fue
traducida nada menos que por Quevedo, aunque su versin se ha perdido. El genio Lope de Vega

produjo varios libros de este estilo; as la Arcadia y su compaera Los pastores de Beln. Pero
su obra maestra en este gnero fue la Dorotea, relato dramatizado de amores y aventuras que se
desarrollan en un plano muy elevado. La tradicin pastoril continu a lo largo de la era de
Revolucin y lleg al siglo XIX en el cual Arnold y muchos otros le dieron una nueva vida.
Tecrito
Es poco y de escaso valor lo que se ha conservado sobre la vida de este poeta. Las fuentes se
reducen a las dos escuetas notas biogrficas de la Suda y de los Prolegmenos de los escolios. Los
mismos escolios proporcionan otras breves indicaciones en los argumentos de los idilios IV, VII y
XI. Fuera de eso, slo tenemos un epigrama de cuatro versos.
Su obra potica se puede dividir en tres grupos, atendiendo al gnero: poemas buclicos, poemas de
tema mitolgico y mimos.
Idilios y poemas buclicos
Los escenarios son campestres, los protagonistas son pastores, vaqueros o cabreros, hay ganados
que pastan y multitud de trminos pastoriles. El tema suele ser ertico y los cnticos y la msica
estn presentes continuamente. Sin embargo, los hechos son ms complejos: por ejemplo, el poema
III reproduce el gnero como o ronda, que es de origen urbano.
A este grupo pertenecen tambin poemas que, como el XX, XXI y XXVII, contienen algunos
elementos rurales. En bastantes de ellos se alterna el dilogo o el relato con canciones, elemento que
hace intervenir la msica y que quedar para la posteridad como uno de los signos tpicos de la
pastoral. Los temas de estas canciones suelen ser erticos o mticos.
Himnos y pica
A este grupo pertenecen todos los poemas que son de tema mitolgico y que pueden ser englobados
en gneros como la pica y el himno. Es el caso de los poemas XIII, XVIII, XXII, XXIV, XXV y
XXVI, as como el poema titulado Berenice.
Algunos de estos textos representan un tipo de poesa con grandes innovaciones respecto a los
modelos antiguos; sus materias mticas son sometidas a un tratamiento antiheroico y humanizador,
que reduce la estatura moral de los hroes hasta aproximarlos al hombre de la poca. En el plano
formal, esto se complementa con la parcelacin de las antiguas sagas, de modo que aparece ante
nuestros ojos tan slo algn episodio aislado.

Mimos
Se trata de idilios de marcado carcter urbano, como por ejemplo el II y el XV. En estos textos
Tecrito practica un gnero que a lo largo de los siglos III y II adquiri un gran auge, pero con claro
distanciamiento de sus orgenes populares. Se trata de un tipo de mimo que, ms estrictamente
dramtico en el caso de su contemporneo Herodas, con frecuencia es contaminado en Tecrito con
elementos picos y lricos.
As pues, lo que el corpus bucolicum ha conservado como suyo no llega a los 300 versos, de los
cuales, algunos centenares son apcrifos o pueden serlo. A pesar de que la tradicin nos ha trado
escasos versos de l, paradjicamente su obra es muy variada. En los idilios, algunas composiciones
encajan bien con esa tradicin literaria siracusana. As, el II, la hechicera, vemos un ama y una
esclava que estn haciendo un encantamiento para atraer al amante infiel de aquella. El XV presenta
dos seoras siracusanas que viven en Alejandra, hablan animadamente de sus cosas y se dirigen al
palacio a una fiesta de Adonis: en la segunda parte un cantante inicia la meloda con un tono mucho
ms elevado. En el XIV, dos amigos se encuentras despus de mucho tiempo, y uno de ellos cuenta
cmo descubri que su amante lo engaaba; la pieza concluye con un inesperado elogio a Ptolomeo.
Estas tres piezas, que son de indudable calidad literaria, tienen forma dramtica. Tambin
encontramos elementos mmicos en los idilios.

Los idilios propiamente buclicos se encuentran al principio del corpus en todas las ramas de la
transmisin manuscrita. Los poemas IV y V son ms realistas que los dems y el I y VII son
composiciones muy cuidadas que sin embargo, se parecen poco entre s. Es interesante observar que
tanto los mimos como los idilios buclicos usan el dialecto drico. Sus pastores no se atienen
todava a presupuestos establecidos, porque antes de l no haba buclica: fue creacin suya. La
msica y el amor son los principales temas en la exaltacin de la vida buclica, pero en Tecrito an
no se han convertido todava en tpicos.
Adema de los mimos y los Idilios, Tecrito posee una gran variedad en su obra, que comprende
poemas de otras clases, como los epilios o los espurios.
Tenemos mucha ms claridad al hablar de su estilo: los poetas helensticos tenan mucha ms
variedad de opciones a la hora de componer sus poemas, del mismo modo que mezclaban los

gneros. Tecrito concretamente, utiliza en sus idilios el hexmetro, con el que ensaya posibilidades
expresivas.
Por otra parte, podemos observar la huella de Tecrito en el renacimiento a travs de varios
elementos; el primero est basandose en la idea de que los poemas y los relatos pastoriles no son
completamente artificiales en algunos casos. Muchas veces hay en ellos caracterizaciones del autor
y de sus amigos bajo un transparente disfraz, a alusiones de su vida y amores. Tecrito precisamente
fue el que inici esta costumbre: en su Idilio VII aparece l mismo, con el nombre de Simquidas.
Virgilio, as pues, tambin aparece en sus Buclicas como Ttiro. Hizo entrar tambin episodios
importantes de su vida, como la recuperacin de propiedades de su padre.
As vemos, que el amor desdichado de Sannazaro fue lo que inspir el final de la Arcadia; o el
Amintas de Tasso en el que l mismo aparece con sus amigos. Garcilaso de la Vega en su primera
gloga habla de su amor a doa Isabel Freyre.
Dos generaciones ms tarde encontramos todava este elemento autobiogrfico en Milton y en San
Jun de la Cruz y su cntico espiritual
Por otra parte, el elemento personal se traduce a veces, en la poesa buclica en forma de stira
contras personas o causas que el autor desaprueba, esto lo hizo Virgilio tomando como modelo a
Tecrito. Sin embargo, en el Renacimiento la crtica esttica es menos corriente que la crtica
eclesistica, as pues, era bastante fcil criticar a la iglesia en la poesa pastoril.
La autobiografa toma un sesgo ms noble en la elega personal en la cual los poetas lloran la
muerte prematura de una persona amada. El origen de este esquema lo volvemos a encontrar en
Tecrito cuando ste llora por Dafnis, que muri de amor. En el Renacimiento este esquema se
expandi por toda la Europa occidental.
Yndonos unos aos ms adelante, es importante destacar la figura de Shelley, quien conoci
tambin a Tecrito y a los otros poetas buclicos, y tradujoalgunas de sus obras. Antes de que
empezara la historia escrita, los griegos de Asia celebraban cada ao un rito religioso en que
lloraban la muerte del otoo; entonaban canciones sobre ese tema y personificaban el otoo como
un amable joven, a veces llamaban Adonis a ese joven. Muchos adoptaron este esqueme ninguno
con mayor elocuencia que Milton en su Licadas. Shelley tom la hermosa forma antigua para
entonar un treno por su amigo, cambiando el nombre de Adonis por otro ms melodioso: Adonais.

TEMA 6: VIRGILIO Y LA TRADICIN CLSICA

Homero ser el gua y maestro: el joven griego crecer con la Ilada y la Odisea, el romano con
Livio Andrnico, con Enio y luego con Virgilio. Para el romano cuya vida es la Res publica, la
pica se convierte para l, casi ms que para el griego, en un fenmeno poltico y religioso. Esto lo
vemos reflejado en la Eneida.
En la antiguedad tarda, Virgilio ocupa el lugar de Homero. Siguiendo la traduccin de Livio
Andrnico, la pica romana se coloca desde el comienzo bajo el signo de la apropiacin espiritual
(imitatio), esto no tendr ningn significado negativo. A pesar del homerismo programtico, el
punto de partida ms obvio para los romanos es sin embargo la pica helenstica. La contienda con
Homero se desarrolla esencialmente en tres estadios: el arcaico, el virgiliano, el postvirgiliano.
Despus de las empresa de Livio Andrnico y Nevio, Enio lleva a trmino, con la introduccin del
hexmetro, la conexin externa con la pica griega. Se llama a s mismo el Homero reencarnado, en
realidad ha puesto a disposicin de todos los poetas todos los colores de la narracin homrica.
Sin embargo, solamente Virgilio consigue transferir en formas romanas la estructura de conjunto, la
arquitectura pica de la Ilada, incluso Virgilio en parte va ms all que Homero cuando le
confiere tensin dramtica a la accin, suprime lo que no es esencial para la interpretacin del
asunto o le da forma individual, a la manera de Apolonio de Rodas.
Al comienzo de la pica romana se encuentra un testimonio pionero de apropiacin espiritual, la
Odusia de Livio Andrnico. Los tres mayores poemas picos romanos del periodo precedente al
nacimiento de Cristo deben todos su origen a la experiencia vivida de la vuelta del orden despus de
la superacin de grandes luchas. Mientras que los poemas picos de la edad republicana presentan
cada uno una pluralidad de hroes y acciones, la Eneida posee unidad interna: se encuentra en una
cumbre desde el punto de vista histrico y literario.

Lengua y estilo
Ya Livio Andrnico se expresa en la pica de manera ms solemne que en los otros gneros
literarios, incluida la tragedia. El privilegio del ornamento arcaizante sigue reconocindosele al
epos incluso ms tarde: Virgilio puede usar formas arcaizante, Horacio ya no.
La lengua de Virgilio, que se mantiene libre de toda unilateralidad, ser dereminante para la pica

romana. En su poema propona en su poema conjugar varios niveles temtico, principalmente la


leyenda de Eneas y la historia reciente de Roma, dos mundo ampliamente separados en el tiempo.
La Eneida
La Eneida, segn su autor, fue una obra compuesta con mucho esfuerzo; comenz a escribirse en
el ao 29 a.C, se habla de once aos dedicados a la elaboracinde la epopeya. La Eneida surge
con la pretensin del engrandecimiento de la patria, queriendo renovar tambin los antiguos gneros
griegos de la pica y la lrica. Al principio, Virgilio pretenda basar su obra en Octavio, pero a pesar
del cambio operado por el poeta, se refiri a l de manera directa sino a partir de sus antepasados.

Virgilio y la Edad Media


Virgilio junto con Ovidio, son los dos poetas latinos que han ejercido la ms profunda influencia
sobre la literatura de la Edad Media. Cada uno de ellos parece haber tenido su perodo privilegiado
de celebridad. Virgilio no ces jams de ser estudiado y admirado desde el siglo I hasta ms
adelante, en el siglo XI. Las Gergicas, las Buclicas y la Eneida eran lecturas indispensables
para el aprendizaje del latn. Sus obras fueron copiadas y transcritas con predileccin. El culto de
Virgilio no disminuy en las escuelas cuando el mundo se hizo cristiano. Los Padres de la Iglesia
usaron el estilo de los antiguos para expresar la nueva fe. Los poetas intentaron incluso presentas
los Evangelios y celebrar la vida de Cristo construyendo epopeyas a la manera de Virgilio.
Virgilio, durante la Edad Media, fue respetado siempre por la Iglesia; a sus ojos, este pagano no era
como los otros, sino que su arte del bien decir y la delicadeza de sus sentimientos podan contribuir
a la educacin de los cristianos. De hecho, numerosos escritores manifestaron su admiracin por el
poeta estudindolo e intentado imitarle, sobre todo a partir de la poca carolingia.
Hay algo extrao en el siglo XII, y es que en este mismo siglo, se recoje por todo el mundho
romnico ancdotas, posiblemente procedentes de Italia, ofreciendo o pretendiendo revelar un
Virgilio mgico y galante, haciendo magia negra y teniendo bajo sus rdenes a mil diablos,
resaltando la intencin de poner en guardia al lector contra la seduccin del amor y contra la malicia
de las mujeres que han logrado burlarse tanto de Virgilio como de Aristteles.
En todo caso, lo evidente es que Virgilio conquist de poca en poca admiradorese imitadores
destacando, entre todos, Dante y especialmente Petrarca.
Vemos la influencia de Virgilio en Dante a traves de La divina comedia; el tema del poema es una
visita al otro mundo, el mundo de ms all de la muerte. La estructura general que sigui Dante:

divisin en infierno, purgatorio y paraso, es cristiana. El hecho esencial es que su gua en el otro
mundo, a travs del infierno y a travs del purgatorio, es el poeta romano Virgilio. Antes de que
Virgilio lo abandone, llega hasta ellos otro poeta latino, Estacio, quien lo acompaa al paraso. Est
claro que Dante quiere con esto hacernos deducir que, as como su poema es un complemento de
Eneida, asi la imaginacin y el arte que hicieron posible que l viera y describiera el mundo de la
eternidad se deben a la poesa latina y en particular a Virgilio. De no haber sido as, Dante habra
persentado como gua suyo a un mstico cristiano. Si Dante eligi a Virgilio como gua es porque a
ellos lo invitaban muchas tradiciones y muchos factores espirituales profundamente reveladores. En
primer lugar, Virgilio era, por encima de todos, el pagano que tenda un puente entre el paganismo y
el cristianismo. Haca esto en un clebre poema (Buclica IV), el cual predeca el nacimiento de un
nio maravilloso que sealara el comienzo de una nueva edad del mundo. Virgilio, con este poema,
adquiri la reputacin de haber sido un cristiano antes de Cristo. Ms importante es el aspecto
interno de la misin cristiana de Virgilio, aunque es el que menos se suele tomar en consideracin.
Su poema no era un simple accidente. Era la expresin de un hecho espiritual muy concreto: la
profunda aoranza de paz, el deseo de ver al mundo gobernado por la bondad de Dios. El carcter
de Virgilio es lo que explica este poder visionario y su inmortalidad como gua de Dante.
El tercer factor que determin la eleccin de Dante, es que Virgilio haba sido un heraldo del
Imperio romano. Para Dante, los dos hechos ms importantes de este mundo eran la Iglesia cristiana
y el Sacro Imperio Romano. La Eneida es, fundamentalmente, una proclamacin del Imperio
romano. Dante crea que ese Imperio era el mismo que rega la Europa central en sus tiempos.
Dante tambin am a Virgilio, porque Virgilio am a Italia. Hay una soberbia descripcin de Italia
en uno de los poemas de Virgilio. Aunque no hay que olvidar que, a pesar de que ni Dante ni
Virgilio fueron romanos por su nacimiento, ambos creyeron que los ideales de Roma tenan que
abarcar y vivificar a toda Italia. Este es uno de los motivos principales de las Gergicas, por
ejemplo. Otro motivo es que para Dante Virgilio es el poeta ms grande de todos los tiempos y que
l mismo model su propia poesa sobre la de Virgilio.
Dante alaba al Virgilio en su obra por su estilo. Sin embargo, no imit su estilo verbal. Por ejemplo,
en el canto XIII del infierno, los dos poetas entran en un bosque en el que los rboles sangran, ya
que en ellos viven las almas de los suicidas. Esto es una imitacin de la Eneida. Pero en ella,
cuando Eneas quiebra la rama, Virgilio describe el efecto de modo pintoresco y refinado, en cambio
Dante lo describe con llaneza y transparencia. La lengua es italiano vulgar, no latn clsico. El estilo
es sencillo y directo, no rico ni complicado. El metro y los consonantes son italianos modernos
desarrollados segn las normas de la poesa popular de Provenza.

A diferencia de Dante, Petrarca estaba menos absorto por los temas de moral y teologa. Petrarca
nunco tuvo en mucha consideracin a Dante, puede que porque envidiara esa grandeza que nunca
iba a conseguir. Aunque no hay que considerar a Petrarca como prefigura del paganismo positivo.
La parte de la literatura de Petrarca ms interesante fue la de sus ltimos aos, cuando tena
cincuenta. Petrarca, como Dante, escribi en latn y en italiano. Sus libros en una y otra lengua son
muy importantes. Consagr sus principales esfuerzos a una epopeya latina, el frica cuyo hreo
era Escipin y cuyo modelo fue la Eneida de Virgilio. Pero incurri en un error que Dante no
haba cometido. Crea que mientras ms fielmente siguiera los lineamiento formales del poeta
clsico que admiraba, ms exactamente correspondera cada episodio, cada imagen y tanto mejor
tendra que ser su poema. Significa esto que el poeta no puede trabajar con libertad plena,
atendiendo slo a la forma de la obra.
Tambin vemos influencia virgiliana en Bocaccio, amigo y discipulo de Petrarca, con su Teseida.
Este poema est escrito no slo en la forma clsica misma de la Eneida, en doce libros, sino que,
para ser ms exactos, tiene precisamente el mismo nmero de versos. Su asunto es clsico, las
guerras de Teseo.
Por otra parte, tambin es conocedor de Virgilio Chauce, aunque slo ley de l la Eneida.
Resume el asunto de esta epopeya en la Casa de la Fama y parcialmente en la Leyenda de Dido
en la que cuenta de nuevo la clebre historia de amor. Pero aqu Chaucer, como poeta amoroso,
presenta a Eneas como hombre voluble y no como mrtir del deber.
Virgilio y la buclica
La buclica es una de las ramas ms fascinantes y misteriosas de la poesa y tambin una de las ms
contradictorias. Se conduce con simplicidad, pero puede tratar los objetos ms elevados. A las
poesa buclica pertenecen determinados tipos de situaciones y de composiciones poticas que en
su mayor parte se encuentran prefigurados en el poeta Tecrito.
A partir de Virgilio son caractersticos del gnero tonos pastel difuminados y una misteriosa
polivalencia. El poeta arranca a la temtica tan sencilla aparentemente una riqueza infinita de
facetas.
Al comienzo del periodo augsteo el elemento buclico es una especie de tendencia del momento.
Los buclico se une a elementos gergicos, al recuerdo de los orgenes romanos, a la renovacin
del mundo rural. Virgiliio da una nueva impronta al gnero. Reduce los elementos toscamente
realistas. Las diez glogas constituyen tambin como coleccin una obra de arte completa en s
misma. Sin embargo, el mbito temtico se ampla: tambin la infelicidad del momento histrico

encuentra entrada en la poesa buclica. Virgilio se enfrenta seria y crticamente con el dolor que la
poltica causaba en su tiempo a los hombres.
La lengua de las Buclicas, es el habla popular: por ejemplo cuium pecus (en lugar de cuius).
Virgilio escribe en una legua aparentemente sencilla y cotidiana, cuyo carcter artstico se percibe
slo en una segunda mirada. A veces el estilo se eleva a altura solemne, como en la cuarta gloga.
En cuanto a las Gergicas,intencin es glosar e informar acerca de las labores agrcolas, adems
de representar una loa de la vida rural. El poema est dividido en cuatro libros, tiene un carcter
didctico y consta de 2.188 hexmetros. Est inspirado en Los trabajos y los das de Hesodo.
Virgilio la dedic de modo especial a sus benefactores,Augusto y Mecenas (al que se invoca en el
inicio de cada libro). La obra sirve de ilustracin de algunas de las labores desarrolladas en el
campo (recoleccin, siembra...), de explicacin del funcionamiento de las estaciones del ao y de
las caractersticas climticas.
En las Gergicas, tampoco la naturaleza es considerada en s misma, sino en su relacin con el
hombre y la agricultura como paradigma de cultura est inserta en un contexto ms amplio:
realizacin existencial, responsabilidad del hombre hacia la naturaleza, relacin entre la vida y la
muerte.
Vemos la influencia que tuvo en la poesa Virgilio en la poca medieval. As Valafrido Estrabn se
inspira en la Gergicas en el De cultu hortorum, aunque encontrar un eco considerable a partir
del Renacimiento, primero en latn: Rusticus de Poliziano, Syphilis Fracastor. Siguen muy
pronto las lenguas nacionales: Rucellai o Alamanni. En Francia las Gergicas son admirada por
Ronsard y Montaigne. Tambin ejercen un fuerte influjo en Inglaterra en el siglo XVIII.
En cuanto a la poesa de las glogas, Virgilio introduce innovaciones que sern adoptadas por los
dems poetas. Lo original son las cosas que aade a su modelo. Algunos de sus poemas tienen por
escenario la campia siciliana, otros se sitan en la Arcadia. Virgilio fue el descubridor de la
Arcadia, la tierra idealizada de la vida campestre, donde la juventud es eterna, el amor lo ms dulce
de todas las cosas. Virgilio la eligi porque era un pas remoto, desconocido e intacto. Esta poesa
cobra vida en el Medievo y en la Edad Moderna a toda una serie de gneros literarios que slo
pueden ser recordados aqu someramente. En el medioevo conocemos, por ejemplo, una gloga
doble a Carlomagno de Autun, donde celebra la nueva edad de oro. La historia de la fortuna de las
glogas se cruza con la de su interpretacin en la medida en que ya la filologa antigua les explica
alegricamente en relacin con la biografa del poeta. Conoca esta clave interpretativa Dante en
una gloga latina defiende el empleo de la lengua vulgar en su Divina Comedia y Petrarca, en su

Carmen bucolicum. Una mezcla de poesa pastoral, temtica venatoria y de alegora sublime se
encuentra en el Ameto de Boccaccio. En la influyente Arcadia, compuesta en italiano por
Sannazaro, alternan prosa y verso. El mismo poeta scribe poemas en verso en latn. El ms clebre
poeta escribe tambin originales en latn.
El ms clebre poeta moderno de composiciones buclicas en latn es Mantuanus, que realiza
tambin crtica social.
En Espaa, Garcilaso de la Vega compone siguiendo las huellas de Virgilio. Sheperd's Calendar, de
Spenser, est ms inspirado por el Renacimiento que por la Antiguedad. Milton representa las dos
caras de su propio carcter en L'Allegro y Il Penseroso.
La poesa pastoral que sigue las huellas de la Arcadia, da lugar a formas narrativas: Montemayor
en la Diana transforma la materia pastoral en un relato ertico continuado.
El melodrama y la rea prefieren con frecuencia un marco pastoral: Acis y Galatea de Handel y
Febo y Pan de Bach.

TEMA 8: EL LEGADO DE HORACIO

Q. Horacio Flaco naci en Venusia el 8 de diciembre del 65 a.C., Encuentra patrocinadores de la


vida literaria conocidos, entre ellos Asinio
Polin (cf. carm. 2, I) y Marco Valerio Msala (cf. ars 371). Virgilio y Vario, muy
interesados por su poesa, lo presentan a Mecenas (38 a.C.), que io acoge en su
crculo. Entre su produccin literaria estn los Epodos y de las Stiras en donde Horacio muestra
que super la tradicin luciliana y separ claramente los gneros del yambo y de
la stira, todava unidos en su predecesor.
En los Epodos se anuncia ya al poeta de las Odas. Temticamente las Odas estn tambin
emparentadas con las Stiras y con las Epstolas, con las cuales coinciden, en
parte, cronolgicamente.
La multiplicidad de los gneros cultivados por Horacio refleja la complejidad de
su temperamento.1 El modelo de su poesa ymbica es Arquloco de Paros; esto,

por otra parte, es ms vlido para ei metro y la actitud batalladora en general, que
para la temtica. Horacio seala como modelos de las Odas a Aiceo y a Safo, aunque no podemos
decir con seguridad cul son los temas que adopt. Sabemos que no pudo copiar la emocin de
Safo, ni los cantos de odio feroz de Alceo. ; la relacin con el
primero es ms fcilmente reconocible para nosotros. Pndaro est presente, por ejemplo, el
Carmen saeculare es de estructura pindrica. Horacio admite lo dificil que es rivalizar con Pndaro.
Considera que la poca que estaba viviendo el mundo romano en ese momento con el agotamiento
de generaciones, guerras civiles, no necesitaba excitacin, sino calma, moderacin y pensamiento,
Lo cierto es que rara vez ha contrastado tanto un poeta con su predecesor. Ese mismo contraste
provocar una bifurcacin en la corriente lrica: algunos sern descendientes de Pndaro y otros lo
sern de Horacio. Los pindricos admiran la pasin, la extravagancia; los horacianos la reflexin y
la moderacin. Tambin es marcada La influencia de la poesa alejandrina
sobre las Odas es, de cualquier modo, bastante grande. Por lo que respecta a las Epstolas, ya
Lucilio haba compuesto cartas en verso. Con sus Epstolas, sin embargo, Horacio crea un gnero
literario completamente nuevo. Ello permite tratar desde un punto de vista personal diversos temas
de la
vida cotidiana y del control tico de la existencia. Las stiras estn concebidas, en gran
parte, como conversaciones (sermones); el dilogo puede servir de marco a una disertacin o a un
relato. En cuanto a la estructura de cada una de las odas, elpoeta parte a
menudo de una idea concreta, a la que puede volver despus de una ampliacin
de la temtica. A veces, el comienzo alude programticamente a una poesa griega
famosa. Tales citas no quieren tanto establecer una relacin temtica con el predecesor, como, ms
bien, evocar una disposicin de nimo o un nivel estilstico;
el texto, efectivamente, contina, por lo dems, en direccin distinta de la de su
modelo. Los vocablos que encontramos en las Odas a menudo son considerados poco poticos,
sin embargo, dado que la mayor
parte de los textos latinos poticos estn en ritmo dactilico, faltan en ellos bastantes vocablos no
porque sean poco poticos sino porque no se adaptan al metro.
Por otra parte, Horacio

ama sustituir expresiones abstractas por concretas. As dice stomachus en lugar de


ira, Hadria en lugar de mare. La metonimia le parece ms natural que la metfora, pero tambin se
muestra magistral con las metforas.
La pervivencia de Horacio
Horacio encuentra continuacin ya en Ovidio. Despus de Horacio no existe un
verdadero lrico romano. Estacio crea tipos de composicin potica propios y no
puede ser comparado con l. Prudencio se presenta como el Horacio cristiano. En el Medievo,
Horacio es tratado como moralista; el principal inters se encuentra en las Stiras, as Juan de
Meung en el Roman de la rose cita las Stiras y las Epstolas horacianas, pero no las Odas. Dante,
sin embargo no muestra tanto inters como Petrarca quien lo cita casi con la misma frecuencia que a
Virgilio entusiasmado por su discreto encanto. Pero Petrarca tena su propio estilo de poesa lrica, y
aunque incorpor algunos pensamientos y frases de Horacio, no escribi estos segn los modelos
horaciano.
En el Renacimiento Horacio contina siendo autor escolar y se le lee como moralista; lo cita en
latn, por ejemplo, Montaigne, de quien, junto
con Lucrecio, es el poeta predilecto. Aparecen traducciones completas de las Stiras y de las
Epstolas antes que
de las Odas. Sin embargo en el siglo XVI y en el XVII se traducen muchas odas aisladas.
Lo cierto es que es ms dificil seguir la huella de Horacio que la de Pndaro. En Italia las primeras
odas horacianas fueron publicadas por Bernardo Tasso. Tasso llevara a cabo la misma revolucin
que llev a cabo Ronsard en Francia. Otros muchos le siguieron como Chiabrera. Chiabrera en
Italia, Ronsard en Fracia, intentaron ir ms all del siemple empleo de los temas de Horacio y la
imitacin de la estructura y el tono de las odas. Trataron de emular sus metros. Pero era un misin
muy dificil ya que se trataba de sustituir una tradicin viva por una muerta. En cambio, la
posibilidad de tomar los esquemas de los poemas de Horacio y otros metros clsicos, y adaptarlos al
acento tnico moderno no era tan imposible. En Francia fue la Pliade quienes aclimataron la poesa
de Horacio, sobre todo Ronsard. Pero antes de Ronsard estuvo Peletier, quien haba traducido el
Arte potica en verso francs e imit odas de Horacio.
Por otra parte, a pesar de que Ronsard se jact de haber rivalizado con Pndaro y superado a
Horacio, no pudo lograrlo. Haba imitado a Horacio desde su juventud, de l y Virgilio tom los

temas de sus obras. A partir de 1551, se alej de Pndaro y se orient del lado de los poetas
elegacos, sobre todo de Anacreonte. Pero por qu volvi a Horacio?, seguramente porque era lo
que realmente amaba. Ambos eran paganos. Los dos sentan que la religin no tena mucha relacin
con la moral. En la idea del goce de la vida es donde los dos son ms afines.
Por otra parte, en Inglaterra, las odas de Horacio se enseaban en las escuelas y se las citaba en
latn, antes de que los poetas comenzaran a imitarlo. El primer horaciano de Inglaterra fue Ben
Jonson, quien admir y copi las epstolas. La obra lrica de Herrick y Jonson estn tan empapada
en la poesa de Horacio, que no caba siquiera hablar de imitacin.
El poema de Andrew Marvell, A Cromwell en su regreso de Irlanda se suele considerar la mejor
oda horaciana de la literatura inglesa.
Su amigo Milton tiene una traduccin de un delicioso poema amoroso de Horacio, escrita en forma
mtrica semejante, pero ligeramente ms rica.
En el Barroco observamos que Horacio era respetado ms como crtico que como poeta lrico. Pero
cuando los poetas sentan una emocin tranquila pero profunda que no poda expresarse con la rabia
pindrica, acudan a Horacio. La oda a la soledad de Pope o las hermosas odas de Collins,
demuestra cun natural es esta adaptacin. El metro lrico griego conocido ahora como estrofa
sfica de Horacio, es aqu vehculo de las ms terribles imaginaciones del juicio final: tumbas
abiertas, vctimas que gritan de dolor.
En la poca de la Revolucin, pocos hombres podan admirar el mensaje moral y poltico de
Horacio. Fue una poca de juventud. La tradicin horaciana sufri alteraciones mucho ms
profundas que la de Pndaro, pero a pesar de eso algo sobrevivi a ella. Keats es un ejemplo a
destacar; l no escribe odas que se parezcan a las de Horacio, sino a las propias de Keats. La ms
grande de sus poesas fue Oda a un ruiseor.
Todava en Ja poca de la Ilustracin y de la revolucin francesa Horacio
ofrece muchas sentencias: tambin en la coleccin particular de citas del presidente Jefferson ( f
1826) est representado mltiples veces. Goethe anciano tiene mucho en comn con Horacio, por
ejemplo la bsqueda del equilibrio interior, pero una potica romntica, ajustada ah Goethe joven,
tiene muy poco que compartir con el romano.

TEMA

8:

OVIDIO,

POETA

DEL

EXILIO

DE

LA

METAMORFOSIS

La elega: generalidades
Comenzamos con las caractersticas formales: el metro est constituido por el dstico elegaco. En
cuanto al contenido, en las elegas muchas veces se trata de publicidad
interesada real o ficticia. A diferencia del pico, el elegiaco puede tomar postura personal sobre
su tema; la finalidad puede ser la informacin o tambin la incitacin a la compasin.
Los primeros elegiacos aparecen en Jonia: Calino (s.
VII
a.C.) llama al combate,
Arquloco (s. Vil) canta con optimismo la guerra, la paz, el eros, la muerte. Tirteo (mitad del s. Vil)
y Soln (alrededor de 640-560) son los primeros elegiacos de la Grecia continental. Soln
proporciona a 1a elega una temtica amplia y se dirige a todos los atenienses. Las elegas de Soln
se pueden considerar
como publicidad poltica interesad.
En cuanto a la elega amorosa romana, conoce figuras y situaciones tpicas. No slo el argumento
ertico, sino tambin la clase de tratamiento literario, hacen que aparezcan
muchos paralelos con la comedia: por ejemplo el soldado como amante rico, las
enseanzas de la alcahueta. Todava es ms estrecha la relacin con el epigrama. Cada poeta
particular tiene, en lo que atae a ia conformacin artstica, sus
predilecciones. Tibulo y Ovidio son dos extremos: el primero aspira, con arreglo al
modelo helenstico, a una composicin con ms temas, por lo que los diversos puntos de vista pasan
de uno a otro por asociacin. Ovidio presenta un tema nico y lo
trata con una cierta sistematizacin.
Ovidio
P. Ovidio Nasn nacido en el ao de la muerte

de Cicern (43 a.C.). Tras la muerte de su hermano, Ovidio sigue los pasos contrarios a la voluntad
de su padre y renuncia a su carrera senatorial. El joven talento atrae la atencin de M. Valerio
Msala
Corvino. Aparecen uno tras otro cinco libros de elegas amorosas (Amores), que Ovidio reducir
ms adelante a tres. Solamente tenemos esta segunda edicin. Ovidio se caracteriza como creador
de un nuevo gnero literario, la carta de la herona. Aqu, mujeres del mito revelan a sus amantes
lejanos su estado psicolgico
en forma de epstola. Otra transformacin de la elega amorosa puede recogerse en (A Arte de amar
(Ars Amatoria), escrita hacia el comienzo de la poca de transicin.
Entre el 2 y el 8 d.C., aproximadamente, Ovidio trabaja en dos grandes obras: las Metamorfosis, un
poema pico mitolgico en 15 libros sobre leyendas relativas a transformaciones, y los Fastos , una
elaboracin potica del calendario de
las fiestas romanas, que fue proyectada en doce libros. Durante el camino del exilio fue compuesto
el primer libro de Tristia , una
coleccin de elegas y de epstolas elegiacas. En el transcurso del tiempo esta obra
llega a tener cinco libros. Mientras que en Tristia los destinatarios quedan en el
annimo, en las Epistulae ex Ponto que siguen, esta medida cautelar desaparece.
Fuentes, modelos, gneros
Para los Amores es decisiva, en primer lugar, la tradicin romana: Galo, Tibulo,
Propercio. Ovidio a lo largo de toda su vida nunca reneg de Cornelio Galo; Tibulo recibe un
homenaje; la referencia a l, a pesar de las grandes diferencias entre los dos poetas, mantiene un
activo intercambio
intelectual a nivel personal con Propercio. Para la didascalia amorosa Ovidio poda basarse en
algunas elegas de Tibulo
y en las mximas de las alcahuetas de la comedia; por debajo de su nivel se mueve
la literatura pornogrfica en sentido estricto.
Las Heroidas son, segn la afirmacin del mismo Ovidio, un gnero literario
nuevo creado por l. En ellas se cruzan bastantes gneros: epstola,

elega, monlogo dramtico. Como en Amores y en Ars amatoria aparece tambin aqu la
educacin retrica del autor: las Heroidas, ciertamente sin aquella preparacin escolar no
habran sido escritas as. Las Metamorfosis son, por la mtrica, un poema pico, pero sin unidad de
lugar, tiempo, personaje y accin. Estn presentes Homero, Virgilio y Apolonio de
Rodas, pero la obra recuerda ms los catlogos poticos hesidicos y helensticos.
Los materiales mticos derivan en gran parte de fuentes helensticas. La riqueza psicolgica de las
Metamorfosis nace de la experiencia de Ovidio
como elegiaco y de su conocimiento de la tragedia greco-romana.
Calimaco y su sucesor romano Propercio son padrinos de los Fastos. El materia! relativo a la
Roma antigua se lo ofreci -como antes para las partes correspondientes de las Metamorfosis
Varrn. Entre las poesas del exilio la influencia calimaquea es particularmente vigorosa en el Ibis,
mientras las epstolas elegiacas de carcter personal se consideran
como creacin original. Al mismo tiempo, en cuanto publicstica interesada, se re
montan a los comienzos de ia elega (Soln).
Lengua y estilo
El patrimonio lxico de Ovidio est aparentemente prximo a lo cotidiano, la superficie de su
lengua da impresin de facilidad. Solamente con un examen cuidadoso previo se percibe qu
capacidad de invencin se esconde tras semejante naturalidad.
El tratamiento del hexmetro y del dstico elegiaco es igualmente magistral.
Se subraya la riqueza de dctilos y el ritmo danzante, cuyo efecto se aumenta mediante
separaciones y anttesis. Desde el punto de vista sintctico llama la atencin la predileccin por los
parntesis, un recurso que rompe el fluir normal de la frase. Por el contrario, ciertos particulares
poco crebles del mito pueden ser puestos en duda parentticamente: si credere dignum est, aqu
el autor guia el
ojo al lector libre de prejuicios en seal de acuerdo. Tambin se sirve de la anttesis sirve de
vehculo al paso, tpicamente ovidiano, cipathos a la irona.
Pervivencia
Durante su vida

el poeta ms ledo; su influencia literaria sobre los autores sucesivos Sneca, Lucano, Estacio,
Juvenal, Apuleyo, Claudiano es considerable. Dante
lo coloca, como cosa comprensible, junto a los ms grandes: Homero, Horacio, Virgilio. Se lee no
slo por inters esttico, sino tambin cientfico. La poesa de exilio de Ovidio inspiraba a poetas
con un destino parecido, por
ejemplo la de Ernoldo Nigelo poco despus de la muerte de Carlomagno.
Los poemas amorosos son padrinos del desarrollo del amor caballeresco en el
Medievo. Hacia finales del siglo XI
comienza una aetas Ovidiana. HildebertdeLavardin yBaldericodeBourgueil escriben versos a
imitacin de Ovidio. Se prefieren comedias que
por contenido y mtrica enlazan en parte con Ovidio. Tambin la poesa rtmica de
los estudiantes se orienta sobre nuestro poeta. En los siglos XI-XIII
Ovidio es uno de los autores escolares ms importantes; se escriben introducciones
didcticas (accesus) tambin ai Arte de amar, que unas veces es estudiado seriamente
como texto de enseanza, otras, por el contrario, duramente criticado. Los Remedia amons son
tomados desde el punto
de vista mdico ms seriamente que nunca -todava Lutero, como joven monje, los
pondr a prueba sin xito.
Tantos lectores apasionados de Ovidio dan prueba de su cristianismo en aos
ms maduros condenando ms tarde al poeta ertico o atribuyendo a sus obras un
sentido moral ms profundo. Al comienzo del siglo XIV aparece en Francia el annimo Ovide
moralis, se componen Allegoriae, referentes a Ovidio. Estas obras, para nosotros hoy curiosas,
aportan a su poca una terica justificacin de la poesa y el mito y en la praxis pedaggica
levantan un dique contra tendencias enemigas de la cultura. En francs las Metamorfosis aparecen
si se prescinde de una traduccin
indita en verso (en torno al 1350) en el ao 1484, las obras menores siguen entre el 1500 y el
1509. Para el primer Renacimiento junto a Boccaccio ( f 1375) se recuerda tambin
como admirador de Ovidio a Petrarca; Chaucer ( f 1400) es sobre

todo en sus primeras obras- un Ovidianissimus.


Con el Humanismo tambin el
gnero de las epstolas de las heronas recibe un nuevo impulso.1 Spenser se
apoya en Ovidio, por ejemplo, en las descripciones alegricas de lugares. Michel de Montaigne
(1533-1592) cita a menudo mximas de
nuestro poeta.
Las Metamorfosis proporcionan al Medievo como a la Edad Moderna un rico
patrimonio de mitos y fecundan literatura, arte figurativo y msica en una medida que todava es
difcil abarcar en conjunto. Precisamente los ms grandes Shakespeare,2 Milton, Goethe,3
Pushkin'1 se sienten espontneamente atrados por
Ovidio. En muchos casos el efecto de Ovidio se cruza aqu con el de manuales que
derivan en parte de las Metamorfosis: por ejemplo, Genealogiae deorum gentilium
libri de Boccaccio.
Las Metamorfosis estimulan a numerosos ilustradores de libros, que a su vez inspiran a artistas,
proporcionan, empero, tambin rico
material para la decoracin artstica de palacios con pinturas, tapiceras y esculturas. A la presencia
de temas ovidianos en la obra de algunos de los
ms grandes pintores -pinsese en Tiziano o en Rubens aqu slo puede aludirse. La fortuna
de Ovidio alcanza una cima en el siglo XVIII en Inglaterra: como obra colectiva de
grabadores y poetas entre ellos el gran Dryden. La fascinacin ejercida por Ovidio sobre los
artistas figurativos se mantiene
intacta desde la Dafne de Bernini: especialmente en torno al paso del siglo XIX al
XX se descubren contemporneamente dos temas ovidianos: eros y metamorfosis.
Ovidio y el amor romntico
El concepto de amor romntico que ha dominado sobre la literatura, la musica o el arte, desde hace
muchos aos, es una creacin medieval: pero en su desarrollo intervinieron importantes elementos
clsicos. Posteriormente en le Renacimiento, este concepto recibi una honda influencia de la
filosofa platnica; pero en la Edad Media esta influencia se senta muy dbilmente, a travs de las

exageraciones neoplatnicas. El ideal de amor romntico tiene una larga y fecunda historia artstica,
con un notable reavivamiento en el siglo XIX. Como ejemplo tenemos la Reina de las hadas de
Spenser o Romeo y Julieta. Es interesante que este concepto haya muerto primero en Francia, que
fue donde naci. En la sociedad francesa moderna no hay casi huella de l. Lo que s hay son
muchas inversiones del concepto como La nausea de Sartre.
Aunque el ideal del amor romntico se estaba formando independientemente de los clsicos en el
siglo XII, haba un gran poeta clsico que le daba autoridad. Este autor era Ovidio.
Ovidio fue el ms francs de los autores latino y por eso constituy la ms poderosa influencia
clsica sobre la naciente literatura francesa. No slo en Francia: Ovidio tipifica tambin el elemento
juguetn y amoroso de la literatura italiana.
La romans medievales franceses tienen tres temas muy especiales: los combates, el amor y las cosas
maravillosas. A medida que los aos pasaban, el tema blico se hizo cada vez menos preponderante
y se fueron aceptando el del amor y lo maravilloso. Ovidio era el maestro del amor, y el ms grande
poeta que ha contado cosas maravillosas, por eso fue la causa principal de que en el siglo XII se
cargara el acento en el poder del amor y lo maravilloso. Un ejemplo de esto es la obra Helosa y
Abelardo, donde varias veces se cita a Ovidio, como cuando Helosa cita en una cara seis versos
del Arte de amar, donde habla del enorme poder del amor multiplicado por el vino. El arcipreste
de Hita fue casi un Ovidio reencarnado en Espaa, conoca bien a ste y parafrase largo pasajes del
Arte de amar. Los relatos por l inmortalizados no tardaron en entrar en la literatura europea. Un
ejemplo es el de Pramo y Tisbe, poema francs de unos novecientos versos. Este poema es
versin libre del realto de dos infelices amantes que Ovidio tom. Tambin es destacable la
moralizacin a la que se someti la Metamorfosis . Por ejemplo Narciso muri de amor a su
propia imagen reflejada en el agu. Esto, explica el traductor exgeta, es smbolo de la vanidad. En
conclusin, tal vez slo en la Edad Media pudo haber fundido elemento tan dispares como las
hermosas leyendas de Ovidio y la piadosa moral cristiana.
Muchos grandes autores conocieron y estudiaron con intensidad a Ovidio, entre ellos podemos
destacar a Chaucer, hombre de buena posicin y que no parece haber frecuentado aulas
universitarias, l fue el primero poeta ingls que conoci a Europa. Chaucer posey un
conocimiento excepcional de algunos autores clsicos, en concreto a Ovidio, a quien mejor conoci.
Aunque Ovidio fue mucho ms refinado, hubo sin duda cierta afinidad entre ellos. Chaucer
comenz a utilizar la Metamorfosis de Ovidio tan pronto como empez a escribir versos. Chaucer
tambin fue uno de los primero poetas modernos que utilizaron en gran escala las Heroidas, como

podemos ver en La leyenda de las claras mujeres. Conoci adems los Fastos, en que Ovidio
ofrece una explicacin histrica del calendario romano, obra que Dante desconoca. Sin embargo,
no se puede asegurar que conociera Arte de amar y Remedios de amor.
Tambin Sheakspeare fue un gran conocedor de los clsico y de Ovidio, quien fue su autor clsico
favorito. Como otros muchachos ingleses de la poca, se ejercit muy probablemente con algunas
obras de Ovidio en la escuela. Lo ley tambin ms tarde, tanto en el original latino como con la
traduccin de las Metamorfosis de Golding y lo imit en muchas de sus obras. El primer libro que
public y, segn l afirma, el primero que escribi, fue una mezcla y elaboracin de dos mitos
griegos que encontr en las Metamorfosis de Ovidio. Su otro poema largo, El rapto de
Lucrecia, se funda en parte en el relato de Tito Livio y en parte de los Fastos de Ovidio. Varias
citas de Ovidio estn esparcidas a lo largo de su obra. Tambin expone en muchos de sus sonetos la
idea de que la naturaleza cambia a cada instante. Su poema ms sensual Venus y Adonis, le fue
inspirado por ciertos episodios de las Metamorfosis.

TEMA 9: EL LEGADO CLSICO EN LA LITERATURA


ESPAOLA

Literatura griega: influencia


Hay pocas en las que ha sido posible contar con copias de obras en la literatura griegas y otras en
las que no ha sido posible. Fueron los humanistas los primeros en hablar de una edad intermedia
que caracterizaron globalmente por su no comunicacin directa con lo que ellos consideraban sus
modelos a imitar, los exemplaria graeca. Desde esa poca de los humanistas, ha habido copias de
obras griegas y su difusin se ha venido incrementando tras la imprenta y el progreso de edicin
parejo al de educacin y cultura.
En las culturas modernas, en efecto, ha vuelto a ser posible manejar los exemplaria graeca y estos
han podido proporcionar modelos griegos. Hay autores que han sabido greigo y que han podido leer
directamente sus modelos, pero han sido los menos y que lo supieran no implica que vayan a ser
ellos los ms influidos. La mayora han sufrido la influencia de los textos, no a partir de los
originales, sino de su traduccin.
Por otra parte, hay que distinguir entre las culturas que han mantenido una tradicin acadmica

seguida y otras en que esta tradicin ha sido espordica y sin repercusin social.
Edad Media
Hay cierto consenso en considerar el siglo XII como cierto renacimiento. En esta poca se producen
una serie de transformaciones artsticas y una renovacin espiritual. En este contexto florece la
poesa de los trovadores. As pues, las nuevas condiciones sociales implican sin duda una demanda
de productos literarios narrativos adems de lricos y en lengua vulgar. La pica que se haba
afianzado a caballo entre los siglos XII y XIII ya no satisface las exigencias de los escritores.
Toda la transimisin y difusin de los temas clsicos se hacer a travs del latn directa o
indirectamente. Ni en el campo de la narrativa ni en el de la poesa hay influencias del griego. Ni
Arnau de Villanova, que debi de ser contemporaneo de los poetas del mester de clereca, parece
que supiera griego, aunque se supuso que lo conociera. A la entrada y aclimatacin de los temas
griegos ayudaron algunos poetas latinos y entre ellos, particularmente Ovidio. Ms tarde, la
expansin catalanoaraganose por el Mediterraneo haba acercado el mundo bizantino, a travs de
Italia, hasta la Pennsula ibrica. El aragons Fernndez de Heredia, en la segunda mitad del siglo
XIV, saba bien griego y haba hecho traducir autores de esta lengua, tanto a Plutarco como a otros
ya bizantinos.
Los mitos griegos explicados por los poetas latinos, pues, y el modo potico de los toscanos, estos
son los elementos conformadores de la literatura humanstica peninsular prerrenacentista. En
cataln escribi Enrique de Villena Los doce trabajos de Hrcules, que luego l mismo tradujo al
castellano. Tambin en cataln se produjeron una serie de traducciones importantes, siempre desde
el latn, con contenido griego.
Las traducciones de Sneca, Cicern o incluso de Aristteles, son algunas de las incorporaciones al
material filosfico. Junto con Virgilio y Lucano, tambin Homero es convocado por Santillana, si
bien slo cita su nombre, sabemos que Santillana haba llegado a poseer materialmente algunos
libros de la Ilada en latn. Trece aos ms joven que Santillana era Jun de la Mena, quien tradujo
de los extractos latinos de Ausonio una Ilada en romance que fue por primera vez impresa. El estilo
de su prosa fue juzgado como violento, demasiado atento al orden latino de vocablos.
El renacimiento
Ya en el Renacimiento, el griego est de moda, Hay humanistas que lo conocen bien, por un lado, y
por otro las obras griega se empiezan a traducir y pueden influir directamente. El humanismo se
consolid con la imprenta y puede considerarse fsicamente instaurado en Espaa a partir de la

construccin de la Universidad de Alcal, al final del siglo XV. As pues, la situacin ha cambiado,
sin embargo, hay que observar hasta qu punto ha cambiado y si ha influenciado en la creacin
literaria en el caso de la narrativa o la poesa. La narrativa de ficcin renacentista se basa en la
tradicin popular, viva, y en modelos clsicos enriquecedores como Luciano, tanto por algunos
poemas como por el tono. Los modelos griegos han jugado un papel decisivo desde el punto de
vista de la conformacin del gnero como tal, por lo que hace a la novela ms cmica.
La poesa es sin duda sensible al un cambio de orientacin. El primer esplndido botn de muestra
lo constituyen las Anotaciones de Fernando de Herrera a la poesa de Garcilaso. La influencia
principal sigue siendo la latina, aunque eso no quiere decir que algunos no supieran griego, como
parece que fue el caso del propio Herrera. Lus de Len tambin conoca el griego.
La lrica
Los nombres ms comunes que aparecen en la literatura espaola son los de Anacreonte, Arquloco,
Safo o Pndaro y posteriormente de poetas romanos como Horacio o Catulo.
De estos, el que ms influencia ha tenido en la literatura espaola es Horacio, de hecho fue en
Espaa donde se cultiv de manera intensa en su poesa la manera horaciana. Luego se comenz a
emular sus odas en el siglo XVI. El elegante Garcilaso de la Vega escribi los primeros poemas
lricos horacianos de la literatura castellana, en uno de ellos emple por primera vez la estrofa
llamada lira.
Fernando de Herrera recibi material mitolgico a travs de Horacio puesto que no saba griego. Sin
embargo, el ms grande de los lricos fue Fray Luis de Len. Hizo hermosas traducciones de los
poemas de Virgilio. De Horacio tradujo ms tarde veinte de sus Odas, incorrectamente, pero
siempre con apacible hermosura. Tambin hay presencia de Horacio en el gnero satrico espaol.
La mayor parte de los satricos renacentistas espaoles fueron populares, y poco se preocuparon en
general de las formas clsicas. Aunque sus temas y sus actitudes pueden coincidir con temas de
Horacio o Persio. En el barroco, hay ecos de las stiras horacianas en Quevedo, pero donde mejor se
ve la huella romana es en sus Sonetos morales.
Por otra parte, en la poesa pastoril tambin hay ecos de los clsicos. Vemos que Leucipe y
Clitofonte fue traducida por Quevedo y que la trama de este libro fue imitada por Alson nez de
Reinoso en su Clareo y Florisea. El genio Lope de Vega produjo varios libros de este estilo: as la
Arcadia y su compaera Los pastores de Beln. Su obra maestra en este gnero fue la
Dorotea. Tambin Luis de Gngora sorprendi en Espaa con dos obras escritas en este estilo,
que no se pareca ni remotamente al de ninguno de sus contemporaneos espaoles, estas obras son

el Polifemo y las Soledades. El primero es un verdadero poema buclico sobre un episodio de


la Metamorfosis de Ovidio. El arte con el que Gngora adorna esta fbula impide ver a muchos
crticos que su intencin es burlesca. Este tema cmico es tpico en Tecrito y Ovidio. Su otro
poema, las Soledades es una obra mucho ms trabajada y perfecta. Describe la vida feliz e ideal
de los cabreros que habitan en el campo. El poema est incompleto. El poema es paralelo por su
intensidad a las Gergicas de Virgilio. La sintaxis de las Soledades es ms griega y latina que
espaola. La poesa de Gngora tiene un tema sencillo, pero complicado en lenguaje.

Potrebbero piacerti anche