Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Cu titlu de manuscris
CZU
821.131.1.09”19”(092)
CIOCOI Tatiana
UMBERTO ECO
ŞI RETORICA ROMANULUI POSTMODERNIST
10.01.06 – Literatura universală şi comparată
Teză de doctor în filologie
Conducător ştiinţific:
Prof. dr.hab. Sergiu PAVLICENCO
Autor:
Tatiana CIOCOI
Chişinău - 2005
1
CUPRINS
INTRODUCERE.................................................................................... 3
.......
CAPITOLUL 1. DE LA NEOAVANGARDĂ - LA POSTMODERNISM
1.1. Dosarul unei democraţii a 16
culturii...........................................................
1.2. Arena ideologică a 21
postmodernismului.....................................................
1.3. Este Eco un 30
postmodernist ? ...................................................................
1.4. Eternul postmodernism sau despre utopia gramaticii 39
universale ............
CAPITOLUL 2. ARHIVA PROCEDEELOR POSTMODERNISTE
2.1. Conturarea unei arhive a procedeelor 50
postmoderniste ............................
2.2. Demitizarea 54
demitizării ............................................................................
2.3. Neobarocul şi 59
neomanierismul .................................................................
2.4. Eroicomicul burlesc 68
postmodernist ..........................................................
2.5. Impresia de deja- 77
lu ...................................................................................
2.6. Democraţia electronică ..................................... 85
…………………………
2.7. Versiunile personajului 91
postmodernist…………………………………..
CAPITOLUL 3. PENTRU O DESCHIDERE A OPEREI DESCHISE
3.1. Poetica deschiderii şi lectorul- 10
model ....................................................... 4
3.2. Tehnica focalizării 11
interne ........................................................................ 0
3.3. Ironia in rebus 12
.......................................................................................... 0
3.4. Teoria lumilor 13
posibile ............................................................................. 3
3.5. Poetica lui Joyce şi poetica lui 14
Eco .......................................................... 2
CONCLUZII .......................................................................................... 15
....... 3
REFERINŢE BIBLIOGRAFICE …………. 16
…………………………….. 5
BIBLIOGRAFIE 17
SELECTIVĂ…………………………………………... 4
ADNOTARE (în limbile română, engleză şi rusă) 18
……………………….. 3
2
INTRODUCERE
„Umberto Eco şi retorica romanului postmodernist”, - iată o temă în
care coexistă două probleme în egală măsură controversate şi neclare, pe
care reacţia variatelor categorii de artişti contemporani şi unii teoreticieni, le
despică aproape fără ezitări în doi poli, obligându-i să se aşeze, iremediabil
şi ostil, spate în spate. Pe de o parte, personalitatea viguroasă şi polivalentă a
lui Umberto Eco, semioticianul şi scriitorul italian, considerat a fi unul
dintre “monştrii sacri” ai literaturii de azi. Monstru, pentru că erudiţia sa o
depăşeşte pe a celor mai mulţi cercetători din trecut şi din prezent. Sacru,
pentru că operele sale s-au bucurat de o difuzare aproape fără precedent.
Detractori pasionaţi (Philip Renard, Alfredo Giuliani, Joseph Rosenblum,
Hugh Lindley ş.a.) şi nu mai puţin pasionaţi apărători (Teresa De Lauretis,
Burkhart Kroeber, Rocco Capozzi, Renato Giovannoli ş.a.), împart scena
semiotico-literară italiană în două fracţiuni: una anti-echiană şi una filo-
echiană.
Pe de altă parte, nu mai puţin dilematică este şi problema
postmodernismului. Lipsa unei explicaţii clare a termenului, precum şi cea a
unei opinii satisfăcătoare asupra fenomenului artistico-literar în general, a
condus la excese nelimitat pozitive din partea unor critici şi teoreticieni, în
timp ce repudierea adversarilor a mers până la demolarea completă a
fundamentelor postmodernismului.
Pentru toate aceste motive, studiul exigent al poeticii individuale a lui
Umberto Eco şi al altor scrieri postmoderniste, aşa de diferite în substanţa şi
finalitatea lor practică, apare de o stringentă actualitate. În ceea ce priveşte
„retorica” postmodernismului, termenul ni s-a părut cel mai potrivit, graţie
elasticităţii sale, pentru a desemna întreg setul de probleme enunţat anterior.
Vom subânţelege aşadar, prin retorică, studiul normelor şi al procedeelor de
creaţie caracteristice postmodernismului, luând în calcul deci deplasarea spre
sensul actual acordat poeticii, dar şi discursul declamator, afectat şi emfatic
ce argumentează fie mersul triumfal al postmodernismului, fie funeraliile
sale.
3
Din seria scrierilor postmoderniste italiene, prioritatea acordată operei
lui Umberto Eco e justificată, în primul rând, prin faptul că semioticianul
italian este o autoritate incontestabilă în câmpul reflecţiilor despre
„labirinturile textualităţii”, moment de o majoră importanţă pentru poziţia
teoretică a prezentei lucrări, fiind şi, în acelaşi timp, ideologul unanim
recunoscut al mişcării postmoderniste, iar romanele sale, complexe, bogate
până la exces în semnificaţii inepuizabile, cărţi făcute din alte cărţi,
eminamente „intertextuale,” reprezintă modelele clasicizate ale unui proces
cultural aflat încă în deplină desfăşurare. În al doilea rând, întreprinderea
poate fi justificată prin pasionalitatea contagioasă pe care o manifestă
autoarea prezentei lucrări faţă de opera acestui scriitor. În cele din urmă,
circulaţia, receptarea şi notorietatea mondială a scrierilor teoretico-literare
ale lui Umberto Eco, vin să confirme edificarea postmodernismului ca
practică intelectuală şi culturală ce a decanonizat codurile superioare, a
demistificat convenţiile, instituţiile şi autorităţile. „Abolirea centrului,”
despre care vorbea Lyotard în Condiţia postmodernă, o regăsim, în termeni
mai mult sau mai puţin concreţi, în contracararea privilegiului acordat
practicii culturale a naţiunilor europene puternic industrializate,
hegemoniatul estetic al cărora a dominat în istoriografia oficială premodernă
şi modernă.
Conform unei scheme realizate de profesorul Jacques Dugast,
geografia culturală a Europei se prezenta, către anul 1900, drept un
ansamblu mozaicat de practici artistice invadate de activitatea simbolică a
ideologiei „potentaţilor” ce au creat reprezentarea acelor relaţii imaginare pe
care indivizii societăţii date le-au considerat drept condiţii reale ale
existenţei. Astfel, în ansamblul continentului european, se distingea, la
începutul secolului al XX-lea, o „Europă occidentală,” compusă din
Germania, Anglia şi Franţa; o „Europă mediană,” plasată sub egida
imperiului habsburgic, devenit „Imperiul austro-ungar” începând cu 1867; o
„Europă orientală,” cu zonele de influenţă împărţite între Rusia şi Austro-
Ungaria şi o „Europă periferică,” în componenţa căreia intrau, pe de o parte,
naţiunile peninsulare din Nord (Scandinavia) şi, pe de altă parte, cele din
Sud (Spania, Portugalia şi Italia).1) Principiul exclusivităţii „marilor culturi”
este expresia înţelegerii totalitare a jocului
4
gândirii-ca-putere, falsurile prin care ideologia „potentaţilor” a fost
construită fiind denunţate şi deconstruite abia în epoca postmodernă. Aşa
cum afirmă Lyotard în Heidegger et les „juifs” (Paris: Galilee, 1988),
individul aparţine unui gender mai degrabă decât unui sex, unui destin
istoric mai degrabă decât provenienţei etnice, fiind subordonat unui set de
roluri construite în jocul social. În Occident, dar mai cu seamă în Europa
centrală, a fi „parizian” însemna o condiţie istorică, fără legătură necesară cu
etnicitatea franceză, fiind, totodată, un garant al afirmării pe plan cultural
pentru marea majoritate a reprezentanţilor „culturilor periferice”. Cu
excepţia a câtorva nume, printre care Giovanni Pascoli (1855-1912), rămas
profesor la Universitatea din Bologna până la sfârşitul vieţii şi Antonio
Fogazzaro (1842-1911), ce nu şi-a părăsit Vicenza natală niciodată, partea
cea mai vizibilă a culturii italiene din prima jumătate a secolului al XX-lea
se va „constitui” anume la Paris. Italo Svevo, originar din Trieste, era cu
desăvârşire ignorat de marea majoritate a propriilor compatrioţi înainte de a
fi „descoperit” în Franţa în 1926. Înşişi reprezentanţii verismului italian,
Giovanni Verga (1840-1922), Luigi Capuana (1839-1915), Federico De
Roberto (1861-1927) sau Emilio De Marchi (1851-1901), erau nişte anonimi
în afara hotarelor Italiei sau, în cel mai bun caz, le era rezervată postura de
„regionalişti,” priviţi fără vreun interes special. Marele eveniment cultural
italian din primul deceniu al secolului al XX-lea se va revela şi el la Paris
prin publicarea, în limba franceză, a primului manifest al futurismului lui
Marinetti, în Le Figaro din 20 februarie 1909. Instalându-se la Paris încă din
anii de studenţie, Marinetti va scrie şi va publica, de asemeni în limba
franceză, prima sa operă literară în 1905. „Colonia” artiştilor italieni de la
Paris era, fără îndoială, cea mai numeroasă în perioada respectivă: Amedeo
Modigliani, născut la Livorno în 1884, trăieşte la Paris începând cu 1906;
Giovanni Boldini, pictor şi portretist născut la Ferrara, se instalează la Paris
la vârsta de 35 de ani, în 1880; Leonetto Cappiello, desenator şi caricaturist,
vine la Paris în 1898 şi devine foarte curând una din figurile de bază ale
Montmartr-ului către 1900; Manuel Orazi, originar din Roma, devine
parizian şi colaborator la Figaro illustre din 1896. Lista ar putea fi
continuată cu o serie ce ar fi mai mult
5
repetitivă decât diferenţiatoare, fără a aduce însă esenţiale schimbări
în peisajul descris anterior.
E de la sine înţeles că abolirea monopolului franco-german asupra
esteticului se datorează, în primul rând, progresului tehnologic ce a
precipitat condiţiile unei omogenizări transnaţionale pe plan cultural. Şi
totuşi, în afara „ecumenismului” ideologic postmodernist, ce acordă un loc
în istorie tuturor popoarelor lumii, a căror experienţă culturală nu mai este
expediată într-un stadiu „primitiv” din cultura Occidentului însuşi, ci
înţeleasă şi revalorizată ca situare originară şi irepetabilă într-o istorie cu
adevărat universală, semnificaţia şi finalitatea destinului fericit al operelor
teoretico-literare ale lui Umberto Eco ar fi fost cu neputinţă.
Imediat după apariţia primului său roman, Numele trandafirului
(1980), Umberto Eco devine un mare şi un fascinant reprezentant al acestei
noi „retorici” ce se înalţă polemic pe ruinele celei vechi. Regimul semantic
al operei sale narative stă sub semnul exploatării sistematice a
incompatibilităţilor asociative, fiind semnificativă pentru reacţia
postmodernă de recuperare subversivă a trecutului şi suscitând un adevărat
război hermeneutic prin interpretările multiple şi contradictorii întreţinute
metodic în jurul scriiturii sale. Faptul se datorează, în primul rând,
personalităţii sale poliedrice, de o incontestabilă faimă şi prestigiu în lumea
ştiinţifică, dar şi cooperării fariseice a autorului cu cititorul său, pe care-l
atrage în propria-i „pădure narativă”, încercându-i ingeniozitatea, cerându-i
mereu probe de orientare în spaţiul textualităţii şi oferindu-i „cărări” false în
vastul paratext adiacent.
Dacă Eco ar fi tentat să se autodefinească, aşa cum a făcut-o Sartre,
care-şi examina activitatea depozitată în cărţile-obiecte, prezente în rafturile
Bibliotecii Naţionale din Paris, "Eu: douăzeci şi cinci de tomuri, optsprezece
mii de pagini de text, trei sute de gravuri, între care şi portretul autorului"
(J.-P. Sartre, Les mots, Paris, Gallimard, 1964, p.161), Eco ar avea nevoie de
infinit mai mult spaţiu pentru a-şi inventaria activitatea formată din opera în
volume, enumerând 42 de titluri, coautor la alte 23 de volume, editor al
actelor primului congres al Asociaţiei Internaţionale de Semiotică
(International Asociation For Semiotic Studies, Milano, 1974), a trei
6
culegeri de materiale privind concluziile pe etape ale semioticii (The
Sign of Three: Dupin, Holmes, Peirce, Indianapolis, 1988; Meaning and
Mental Representations, Indianapolis, 1988; On the Medieval Theory of
Signs, Amsterdam, 1989), prefaţator la 9 cărţi ale autorilor de beletristică şi
teorie literară, printre care Roman Jakobson cu Lo svilupo della semiotica e
altri saggi (Milano, 1978) şi Roland Barthes cu Miti d'oggi (Torino, 1994),
îngrijitor al 18 volume de artă, cultură, ştiinţă, tehnică, magie, psihanaliză,
ştiinţe ale comunicării şi altele, traducător din engleză al lui Jules Feiffer, iar
din franceză, al lui Raymond Queneau. La această copleşitoare bibliografie
se adaugă opera publicată în periodice (conform datelor de care dispunem, în
România au fost traduse şi difuzate în diverse ziare şi reviste de specialitate
circa 14 lucrări), interviurile care au apărut în România, până în prezent,
aproximativ 20. Nu luăm în calcul aici spaţiul virtual de pe internet, unde
Umberto Eco are o pagină web.
Dar actul critic nu poate funcţiona în solitudine, în afara opiniilor, mai
avizate, ale altor cercetători. Iată de ce, bibliografia selectivă trebuie
completată cu cărţile despre Umberto Eco (şase până în 1988), dar şi cu
recenziile, prefeţele şi dezbaterile critice declanşate în jurul figurii
filozofului "beletrist". Nu e greu de dedus ce presupunea Umberto Eco
atunci când definea conceptul de cititor model, rămâne prezumptivă şi
ipotetică numai existenţa acestuia. Suprainformată, implantată în toate
domeniile vieţii publice şi ştiinţifice, personalitatea lui Eco exemplifică mai
curând modelul creierului electronic modern, decât pe cel al lui uomo
universale de tip renascentist.
Indiscutabil, nu tot ce a scris Eco stă sub semnul imperativ al lecturii
obligatorii, mai ales pentru un cititor urmărind nevinovata plăcere a
librofagiei, dar necunoaşterea unor texte de ordin teoretic precum Opera
deschisă (1962), Structura absentă (1968), Forma conţinutului (1971),
Lector in fabula (1979), Limitele interpretării (1990) ş.a., ar face imposibilă
depăşirea nivelului impresionist de receptare. Pentru că inainte de a deveni
prestigios, imediat după publicarea primului său roman (Il nome della Rosa,
1980) şi dincolo de celebritatea unui Premiu Nobel, Umberto Eco s-a făcut
cunoscut pretutindeni ca teoretician şi om de ştiinţă.
7
Un detaliu din biografia reputatului semiotician ni se pare emblematic
şi premoniţial: Eco îşi începe cariera în calitate de simplu angajat al
Televiziunii Italiene, realizând o emisiune-concurs de tipul "Cine ştie
câştigă". Atât Numele trandafirului cât şi celelalte trei romane (Pendulul lui
Foucault, Insula din ziua de ieri şi Baudolino) sunt legate de tensiunea
cunoaşterii, supralicitează valoarea acesteia şi privilegiază cunoscutul în
confruntare cu realul.
Tomistă în esenţă, teza nu ne surprinde la cineva care îşi obţine licenţa
în filozofie (1954) la Universitatea din Torino cu o lucrare intitulată
Problema estetică la Toma D'Aquino. Descoperise o strânsă înrudire între
metodologiile scolastice şi cele moderne, cu o singură deosebire, că
medievalii îi apar mai creativi şi mult mai subtili în analize: "Tutte le
semiotiche testuali e tutte le ermeneutiche contemporanee viaggiano ancora
lungo le linee di forza prescritte da Agostino, anche quando sono semiotiche
o ermeneutiche secolarizzate".2) Admiraţia pentru cultura Evului Mediu nu-l
va mai părăsi niciodată, servindu-i ulterior la edificarea operei narative.
Autorul care fondează prima teorie a semnului (Toma D´Aquino) îi
furnizează "discipolului" său şi reţeta cea mai modernă a scriiturii: "Arta
este o cunoaştere a regulilor prin mijlocirea cărora pot fi produse ulterior
lucrurile".3)
Configurarea hegemoniei artistice a lui Umberto Eco nu se axează pe o
experienţă literară individuală, considerată ca semn caracteristic al
efervescenţei din epoca noastră, ci, mai degrabă, pe concertarea ingenioasă a
unor reţete romaneşti deja verificate. E binecunoscută învinuirea adusă lui
Eco precum că acesta şi-ar fi scris romanele în postura teoreticianului, a
subtilului cunoscător de procedee, metode şi tehnici literare. Vocile critice s-
au divizat în două tabere adverse: prima, suspicioasă şi apocaliptică,
întrezărea născându-se, printre paginile textului, fizionomia încornorată a
unui nou anticrist, demolator al valorilor consacrate şi a doua, mai
temperată, justifica această isterie hipertextuală prin faptul că un teoretician
poate face cu greu abstracţie de construcţia sa mentală specifică.
Eco este, indubitabil, unul dintre cei mai importanţi autori de concepte
literare la momentul de faţă şi "intrarea sa în breaslă" se produce în 1962
când, la Paris,
8
cunoaşte şi frecventează pe unii dintre marii structuralişti, în special,
pe Levi-Strauss, Pierce, Roland Barthes, Noam Chomsky, Michel Foucault,
Roman Jakobson, Julia Kristeva, precum şi pe psihanaliştii Lacan şi Monod.
Efectul se va face simţit în operele teoretice care au urmat. Se poate chiar
afirma că, prin Opera deschisă (1962) şi Structura absentă (1968), Eco
participă la refluxul "terorismului" metodelor neoscientiste de sorginte
structuralistă. Se va reţine din aceste lucrări demonstraţia imposibilităţii de a
fonda o adevărată filozofie în baza structuralismului. Filozofia este căutarea
adevărului universal, iar structuralismul afirmă imposibilitatea conceptelor
universale, admiţând adevăruri valide doar într-un determinat câmp
lingvistic. E adevărat că mai târziu, oscilând între metafizică şi lingvistică,
Eco va sfârşi prin a reduce metafizica la lingvistică şi nu viceversa
(Semiotica e filosofia del linguaggio). Dar pentru cercetarea discursului
narativ contemporan, Opera aperta (publicată fragmentar în 1959), rămâne o
piatră de hotar. Înţelegând că "opera de artă este un limbaj ambiguu în
esenţă, o pluralitate de semnificaţii care coexistă în acelaşi semnificat" 4),
Eco formulează o judecată neneglijabilă a orientărilor actuale: "o asemenea
ambiguitate devine în poeticile contemporane, unul dintre scopurile explicite
ale operei, o valoare care trebuie realizată înaintea altora".5)
Se ştie însă, că orice ideologie literară este supusă fatalmente eroziunii
timpului. De aceea, Opera aperta ne interesează astăzi mai puţin din
perspectiva ideilor directoare (dialectica între formă şi deschidere, caracterul
în progres al operei de artă, limitele în care o operă poate realiza
ambiguitatea maximă, ş.a.), fiind o carte a unui moment tipic. În Limitele
interpretării (1990) deschiderea operei va tinde să intre într-un con de
penumbră.
De o majoră importanţă pentru înţelegerea şi interpretarea romanelor
lui Eco rămân conceptele de Autor Model şi Cititor Model, alături de teoria
"cooperării interpretative în textele narative", constituindu-se într-o
pledoarie pentru viaţa textului în Lector in fabula (1979). Refuzul oricărei
scolastici, al oricărei mortificări a demersului critic, implică doi jucători
deopotrivă atraşi de strălucirea şi forţa de fascinaţie a textului privit ca o
creaţie în duet a autorului operei şi a receptorului
9
acesteia. "Un text este un artificiu sintactico-semantico-pragmatic a
cărui interpretare prevăzută face parte din propriul proiect generativ" 6),
afirmă Eco în cel de al patrulea capitol al lucrării intitulat "Niveluri de
cooperare textuală", lansând astfel o provocare greu rezistibilă pentru
cititorul mai mult sau mai puţin model.
Prezenta lucrare îşi propune să cerceteze sistematic întreaga creaţie a
lui Umberto Eco, din 1962 până în 2003 având ambiţia să evalueze operele
semioticianului italian mai ales din punctul de vedere al diferitelor influenţe
culturale reflectate în ele şi al efectelor pe care le-au provocat. O lucrare
angajând, fie şi selectiv, studiul operei narative a unui scriitor postmodernist,
impune ab initio o retrospectivă asupra acestei perioade istorice, având în
vedere selecţionarea celor mai importante opinii critice şi a celor mai
importante teorii asupra postmodernismului.
Semnificaţia termenului de „postmodernism” nu este uşor de explicat.
Cu toate acestea, din motive fireşti, ne este cu neputinţă să ne oprim acum
asupra discutării acestui termen. O definiţie a postmodernismului ne pare cu
totul improbabilă, iar toate definiţiile existente sunt insuficiente. Dar a căuta
cel mai bun concept ar însemna să nu depăşim niciodată punctul iniţial al
unei cercetări, adică acela care arată de ce anume se ocupă acea cercetare. În
practică, lucrurile sunt mult mai simple, pentru că oricine moşteneşte un
material adunat şi elaborat de mii de cercetători autorizaţi şi cel mai bun
procedeu în acest caz ar fi să se enumere, mai înainte de orice altceva, o
serie de definiţii eronate, cu scopul de a le declara ca atare. Nodul gordian va
fi astfel numaidecât tăiat.
Postmodernismul nu e aproape niciodată conceput în acelaşi fel de doi
cercetători deosebiţi, deşi rămâne de fapt, în mod fundamental, un singur
lucru: martor şi produs al inteligenţei şi sensibilităţii timpului pe care îl
trăim, o prezenţă activă şi determinantă în viaţa spirituală a colectivităţii ce
ordonează procesul evolutiv organic al culturii şi al literaturii universale
contemporane. Într-o relaţie directă şi imediată cu istoria fenomenului în
expansiune, vizând momentul indeciziilor, atât terminologice, cât şi
paradigmatice, cele patru romane (Numele trandafirului, 1980, Pendulul lui
Foucault, 1988, Insula din ziua de ieri, 1994,
10
Baudolino, 2000) ale semioticianului şi scriitorului italian Umberto
Eco servesc, prin cunoaşterea virtuţilor estetice şi a arhitecturii lor
compozite, prin studiul modalităţilor particulare de reaplicare a poeticii
aristotelice în proza contemporană de proporţii, la reconstituirea procesului
de viaţă spirituală a unei epoci, la definirea şi explicarea în amănunt a
priorităţilor deschise de noua orientare versus modernism. O explorare
sistematică a operei narative a lui Umberto Eco este o modalitate sigură de
cunoaştere a unui bogat material „documentar,” o cale prodigioasă de a
structura tipicul postmodernist într-un „sistem periodic” bine armonizat şi de
a lărgi perspectivele de înţelegere şi interpretare a unor simboluri şi
arhetipuri culturale revigorate de scriitura postmodernistă.
Arătând că această mare perioadă care este postmodernitatea, diferită
în limitele ei cronologice pentru ţări diferite, este plină de frământări adânci,
una de mari şi grele încercări, Umberto Eco sugerează totodată o nouă optică
asupra ei, sensibil diversă faţă de cea a majorităţii cercetătorilor occidentali.
Abordând o poziţie critică atât faţă de excesele nelimitat pozitive, mergând
până la un elogiu exaltat al unora, cât şi faţă de repudierile neavenite ale
altora în „incinta” fenomenului artistic, Umberto Eco propune o viziune
reconfortantă şi aseptizată de isteriile iminente raţiunii aflate faţă în faţă cu
instantaneele confuze şi angoasante ale prezentului:” Trecutul ne
condiţionează, ne apasă umerii, ne şantajează [...]. Răspunsul
postmodernului dat modernului constă în recunoaşterea că trecutul, de vreme
ce nu poate fi distrus, pentru că distrugerea lui duce la tăcere, trebuie să fie
revizitat: cu ironie, fără candoare”.7)
Din perspectiva mai largă a timpului, postmodernismul nu poate fi
privit, desigur, ca un fenomen unitar, omogen, ci în complexitatea lui, ca un
proces străbătut de linii de forţă, în strâns contact cu antecedentele care-l
explică sau generează, pe axa succesiunii, o continuitate a unui proces literar
care-l precede şi-i imprimă, în noi condiţii istorice, sensul evoluţiei. S-a
arătat, de altfel, că literatura italiană din cea de-a doua jumătate a secolului
al XX-lea apare, în parte, ca un fenomen de succesiune în prelungirea celei
anterioare, pe un teren pregătit. Pe de altă parte, activitatea Grupului
11
´63 reflectă, în modul său, tendinţele specifice noului climat. De aici
necesitatea unei diviziuni a acestei mari perioade în cel puţin două faze
distincte, marcate de eforturile italienilor de a se apropia de avangarda
europeană care le separă, încheind pe cea dintâi şi generând, practic, pe cea
de a doua, frântă, la rândul ei, de multitudinea vectorilor estetici ai
experimentalismului actual. Opoziţia tipologică stabilită de Umberto Eco
între cultura postmodernismului avangardist al anilor şaizeci, iconoclastă,
impregnată de cultura populară, având program politic, deşi slab, adversară a
intelectualizării, antiformalistă şi imediatistă şi cultura postmodernismului
poststructuralist al anilor şaptezeci, caracterizată prin respingere intelectuală,
angajare social-politică indirectă, puternic interesată de formă şi de
epistemologie, vizează direcţiile şi formele deosebite între aceste limite,
istoric determinate, ale literaturii italiene.
O continuitate directă între aceste „perioade” şi avangarda istorică nu
există decât sub aspectul opoziţiei faţă de vechile resurse ludice şi, într-un
sens, prin reluarea moştenirii trecutului pe care postmodernismul îl înscrie în
„programul” său, îl afirmă şi îi dă o nouă însemnătate. Continuitatea, în
cazul în care admitem o atare ipoteză, explică tendinţele fundamentale ale
literaturii europene din cea de a doua jumătate a secolului al XX-lea, în
funcţie de două mari idei-forţă care le însufleţesc, ideea modernităţii şi ideea
canonului în acelaşi timp. În Lector in fabula (1979), Umberto Eco îşi
exprimă explicit complicitatea faţă de principiile unei literaturi caracterizate
prin respingerea ierarhiilor, ştergerea diferenţelor, amestecul eclectic de
materiale şi coduri, prefigurând o altă fază, neoconservatoare, a culturii
postmoderniste în cadrul căreia, esteticul, eroticul şi neangajarea politică sau
epistemologică, sunt preponderente.
Texte şi ilustraţii, structuri sintactice tradiţionale, influenţe vizibile,
dispariţia şi reapariţia autorului ca entitate discursivă, autoreflexivitate,
metaficţiune, roman, eseu, istorie, autobiogarfie şi pseudoautobiografie,
realism combinat cu fantezie, forme populare, intertext, dispersare a
perspectivei narative, tendinţa spre descentrare, se întâlnesc toate în
concertul literar postmodernist. Acest şir de
12
Asemenea întrebări de ordin istorico-tipologic nu au primit până acum
răspunsuri satisfăcătoare şi a le da o apreciere obiectivă, ar însemna să
depăşim scopul prezentei lucrări. Oricum ar fi considerată, practica artistică
postmodernistă îşi construieşte conţinuturile pornind de la fapte, iar faptele
se referă toate numai la problemă, nu şi la rezolvarea ei. Când evenimentele
vor fi definitiv consumate, ieşind de sub starea de presiune, iar critica se va
elibera de sentimentul grabei şi al iminenţei, judecata de valoare va putea
opera nişte distincţii-axiome asupra, cel puţin, perioadei clasice a
postmodernismului. „inovaţii” neinedite marchează natura plurală,
dedublată, cameleonică, a relaţiilor postmodernismului cu dsicursul
modernilor şi face imposibilă operarea unei distincţii nete între diferitele
tipuri de scriitură afirmate pe parcursul secolului al XX-lea. Exemplificând
diversitatea părerilor, atribuirea, de către diferiţi critici, a unor opere
modernismului sau postmodernismului, S. Pavlicencu va sublinia că:
„ postmoderniste au fost numite aproape toate orientările noi în cultura, arta,
literatura universală din ultimele decenii, amestecându-se, astfel, elementele
de natură într-adevăr postmodernistă cu altele, care nu fac parte sau nu ar
trebui să facă parte din postmodernism, ultimele neavând încă un nume,
nefiind încă diferenţiate de primele.”8)
A demonstra că romanele lui Umberto Eco sunt postmoderniste nu e
nevoie, din moment ce ele sunt făcute manifest să fie aşa. Primul său roman,
Numele trandafirului, apare în 1980 şi rămâne un text emblematic al
scriiturii „optzeciste” occidentale. O anume sensibilitate reuneşte mai mulţi
scriitori europeni în acest deceniu al secolului al XX-lea (termenul are,
totuşi, o semnificaţie total diferită faţă de sensul acordat „optzecismului
estic”) care, ulterior, au urmat drumuri separate, toate „postmoderne” (nu
neapărat şi postmoderniste) şi datoria criticului zilelor noastre este de a face
distincţii între ei. Nu este însă şi cazul lui Umberto Eco. Baudolino, apărut în
2000, este scris dintr-o perspectivă asumat postmodernistă, foarte puţin
modificată pe parcursul a douăzeci de ani. Culegerea de articole, La bustina
di Minerva (2001), intitulată după denumirea rubricii iniţiate pe ultima
pagină a cotidianului „Espresso” în martie 1985, susţine şi ea ipotezele (e
adevărat, mult prea
13
generale) postmodernismului, printre care, marginalitatea,
mentalitatea underground sau, aşa-zisele „esercizi giocosi,” de pe on line.
Corporativitatea scrierilor lui Umberto Eco lasă să se întrevadă un program
bine închegat şi subordonat realizării unui vast proiect imaginativ în limitele
căruia, supravieţuirea genului romanesc în era postmodernităţii, e
demonstrată cu tenacitate şi optimism. E o atitudine aproape singulară într-
un secol măcinat de indecizii şi spaime de tot felul.
De aceea, obiectivele urmărite şi deschis comunicate ale prezentei
lucrări îşi concentrează eforturile asupra elucidării şi clasării tipului de
scriitură postmodernistă practicat de semioticianul italian, rezultatele
conducând la conturarea unei poetici a postmodernismului, în general, şi a
trăsăturilor specifice poeticii individuale a lui Umberto Eco. Totodată,
investigarea modului în care scriitorul a receptat şi a valorizat estetica
postmodernismului în lucrările de ordin teoretic şi în operele sale narative,
sistematizarea procedeelor narative postmoderniste în baza analizei propriu-
zise a fenomenului pur literar, precum şi punerea în relaţie a creaţiei
scriitorului italian cu cea a unor naratori europeni ce au aderat conştient la
postmodernism sau au fost revendicaţi de estetica mişcării, în scopul de a
stabili locul şi rolul lui Umberto Eco în contextul postmodernismului privit
ca formaţie şi curent, constituie tot atâtea puncte nevralgice incluse în
programul de cercetare ce dirijează prezenta lucrare. Fiecăreia dintre aceste
probleme îi este dedicat un capitol aparte şi, pentru a face lectura mai
lesnicioasă, capitolele sunt divizate în paragrafe.
Bazele teoretice ale investigaţiei se sprijină pe concertarea celor patru
tipuri de viziuni asupra postmodernismului: 1. istorică, ce vizează relaţia
postmodernismului cu modernismul; 2. filozofică, întemeiată pe
indecidabilitatea sensului şi construirea sa realizată în şi prin limbaj; 3.
ideologică, bazată pe efecte ca: problematizarea realităţii, de-mascarea
procesului de construcţie; 4. textualistă, marcată de susţinerea textualităţii,
de unde „reîncadrări” multiple, ontologii multiple, lumi plurale. Se apreciază
că literatura postmodernistă urmează tendinţa, mai generală din viaţa
intelectuală, de a vedea realitatea ca fiind o construcţie în şi prin limbaj,
discursuri şi sisteme semiotice. Lucrarea analizează şi aplică în detaliu
numeroasele încercări de
14
definire a textului sub aspect comunicativ, modal, pragmatic,
structural şi denominativ, aparţinând, în primul rând, lui Umberto Eco, dar şi
altor critici şi teoreticieni occidentali de renume, cum ar fi, G. Genette, J.
Kristeva, G. Prince, M. Bahtin, N. Frye, M. Corti, V. Propp, I. Hassan, J.
Ricardou, R. Barthes, M. Arrive, ş.a. La interpretarea romanelor lui Umberto
Eco şi a diferitelor texte narative din literatura universală contemporană a
fost evidenţiată perspectiva funcţional-comunicativă şi segmentarea logică la
nivelul textului, care asigură distribuţia sensului. Sub aspect modal, se
susţine existenţa unei legături strânse între text şi autorul acestuia.
Abordarea textului, din punct de vedere pragmatic, porneşte de la rolul
situaţiei de vorbire, al împrejurărilor în care a fost produs textul, al
informaţiei existente apriori. Definiţia structurală şi modală a textului are în
vedere organizarea exterioară a textului, fiind tratat ca o unitate
comunicativă, modală şi denotativă. În linii mari, spectrul larg de procedee
şi metodici particulare folosite la scrierea tezei conţin elemente de
interpretare descriptiv-fenomenologică, istorico-comparativă, structural-
tipologică şi sistemică. Citatul semnificativ, comentariul nuanţat, judecata de
valoare, punctul personal de vedere – fără să se considere că este singurul
valabil şi singurul autorizat – însoţesc descrierea fondului de date şi fapte.
Deşi de la apariţia primului său roman, Numele trandafirului (1980),
au trecut deja mai bine de douăzeci de ani, iar "cooperarea interpretativă" a
făcut să curgă tone de cerneală, dimensiunea barochizantă a filozofului
"beletrist" nu a devenit nici mai puţin misterioasă, şi nici mai ordonată în
ceea ce priveşte sensurile sau capriciile scriiturii sale. Singura consolare
rămâne aceea, că Umberto Eco îşi invita cititorii să-i considere opera un
"palimpsest", adică un pergament sau papirus de pe care s-a şters scrierea
iniţială pentru a se putea utiliza din nou, ceea ce vine în deplin consens cu
perspectiva lecţiei postmoderniste în care vom încerca să-l integrăm.
15
CAPITOLUL 1
DE LA NEOAVANGARDĂ - LA POSTMODERNISM
„Trebuie să învăţăm a gândi mai
complicat, căci simple nu sunt nici
misterele, nici evidenţele.”
Umberto Eco
1.1. Dosarul unei democraţii a culturii
Când, în 1962, Umberto Eco scria în Opera deschisă că "în realitate
(…) cultura contemporană este o cultură a avangărzilor" 1), el prefigura noul
val de confuzie ce avea să se abată asupra gândirii estetice a timpului, dar şi
acea paradoxală contopire a vechiului cu noul, într-un moment singular al
alegerii imposibile şi necesare între ideea exasperată de a fi la modă şi
inerţia "marilor teorii moderne" (Lyotard), căci "singurul fel de a reveni la
tradiţie este să faci avangardă." 2) Oricât de mari ar fi confuziile care se
înfruntă pe terenul postmodernismului, obiecţiile criticilor neoconservatori,
dar şi ale celor liberali, converg în recunoaşterea însuşirii de către
postmodernism a lecţiei anilor ’60. Nu se va pune problema restaurării
credinţei în instituţii, aşa cum remarca Charles Newman în Aura
postmodernă (1985), ci dacă aceste instituţii merită încrederea noastră şi în
al cui interes ar lucra această restaurare? Modelele californiene de hippie sau
beat, uzajul drogurilor, erotismul afişat, feminismul, vestimentaţia jeans ca
instrument de snobism, interesul purtat minorităţilor de tot felul
(homosexuali, nebuni, prostituate, puşcăriaşi...), vulgarizarea literaturii
"înalte" prin intermediul mijloacelor media, în sfârşit, modificările
comportamentale, mentale şi lexicale, sunt fermenţii răspândiţi de explozia
provocărilor din anii ’60, pe care climatul de "restaurare" al deceniului
următor n-a reuşit să-i exorcizeze. Una dintre tezele principale ale celei mai
faimoase cărţi a lui Jean-Francois Lyotard, Condiţia postmodernă (1979),
este aceea că socio-economia modului nostru de producere şi reproducere a
semnelor culturale trebuie căutată în "refuzul lichidării eredităţii
avangărzilor". 3)
16
Din aceste considerente, orice operaţie cronologică de reperare a
structurilor devenirii postmodernismului italian, implică, obligatoriu,
recapitularea momentului ’63, care, din perspectiva viziunii distanţate,
exemplifica la acea dată, hamletiana întrebare to be or not to be pentru
modurile de fiinţare ulterioară a literaturii italiene. Seria de inovaţii neinedite
ale Grupului ’63, printre care decisiva renunţare la versificaţia silabică,
poezia şi proza îmbinate în frontierele lor indiscernabile, limbajul mixt,
trivial şi sublim, comun şi necunoscut (până la latina medievală la
Sanguineti), agregarea discursului prin jocul lingvistic şi derapajul semantic,
juxtapunerea diferitelor elemente de logică, infinitiplicarea colajului
(specialitatea lui Balestrini), non-sensul ca material artistic, insistenţa
realismului descriptiv (Pagliarani), naraţiunea clownescă (Sanguineti),
uvertura netă spre psihanaliza junghiană prin onirism, etc., marchează
cristalizarea motivelor polemice şi a experienţelor culturale din "proiectul
modern rămas neterminat" (Lyotard).
Bipolaritatea axelor ce duc dinspre postmodernism spre neoavangardă
şi invers, sunt marcate în mod fatal de acea implacabilă fragmentare impusă
de acomodare şi ruptură. O ruptură faţă de generalizarea "puterii cunoaşterii
teoretice", rezultatul căreia Gianni Vattimo îl numeşte "gândire slabă" şi o
acomodare la ideea disoluţiei "modernităţii prin radicalizarea înseşi a
tendinţelor care o constituie". 4)
Gama punctelor nevralgice atinse de Grupul ’63 este aoreolată de
conştiinţa progresului, a noutăţii în raport cu modernii (îşi vor intitula
antologia I Novissimi, adică ultimii în ordine cronologică), dar rezultatele
creative imediate s-au dovedit a fi mult sub măsura aşteptărilor, iar după o
perioadă îndelungată de incubare, unele dintre resursele ludice ale grupului
au erupt în postmodernism. De altfel, C.M. Ionescu menţiona într-o carte
venită pe urmele neoavangardei italiene (1967) că "Umberto Eco stabileşte
chiar o opoziţie tipologică între "generaţia lui Vulcan" - avangarda istorică şi
"generaţia lui Neptun" - experimentalismul actual. Spiritul "vulcanic" se
manifestă în mod exploziv şi epuizează "dintr-o dată" totalitatea motivelor
mişcării. Spiritul neptunic acţionează "lent şi subteran". 5) "Mitul ieşirii din
criză", cum a fost definită activitatea grupului de către Monica Spiridon
(Caiete
17
critice, Nr. 1, 2/1986), a însemnat, pe de o parte, eforturile italienilor
de a se apropia de avangarda europeană (alianţa cu Tel Quel a fost reciproc
fecundă), iar pe de altă parte, asumarea convingerii îndepărtării faţă de
trecut, dublată de nevoia de a intra în relaţii cu el în prezent. Concluzia se va
verifica lent ca, deja în Lector in fabula (1979), Eco să-şi exprime explicit
complicitatea faţă de ideea unei literaturi văzute ca reflexivitate şi
autoreflexivitate, modernitate şi canon în acelaşi timp. Şi dacă Sanguineti
vedea în simultaneitatea "mişcării" şi a "muzeificării" operei de artă doar un
paradox, atunci din perspectiva recuperatorie a postmodernismului, aceasta
va căpăta valoare de procedeu, reuşind să "instaureze şi să întărească în
aceeaşi măsură în care subminează şi discreditează convenţiile şi
presupoziţiile pe care pare să le înfrunte". 6) Opera narativă a lui Umberto
Eco, datând din perioada acceptării şi a împăcării cu prezenţa
postmodernismului, ilustrează cu prisosinţă această ideologie literară.
Ar fi greşit să transformăm relaţia de anterioritate-posterioritate într-
un raport de cauză-efect, deraind în acest fel într-un lamentabil scientism
pozitivist, dar comparaţia seriilor literare postmoderniste se deplasează din
ce în ce mai mult spre explicitarea actului de creaţie prin factori din afara
postmodernismului. Sergiu Pavlicenco surprinde acest comportament ludic
de ultimă oră într-o schemă dialectică extrem de elocventă: "iniţial,
"clasicizarea" modernismului (inclusiv a avangardei istorice) în
postmodernism s-a manifestat prin canonizarea practicii artistice moderniste
în universităţi şi în cercurile academice, derulându-se mai mult pe linia
continuităţii. Mai târziu, intervine momentul de reacţie de tip avangardist, de
negaţie a modernismului care, oricât ar părea de paradoxal, nu face altceva
decât să afirme, să încetăţenească, să "clasicizeze" un şir de elemente şi
aspecte, preluate din modernism şi relansate în combinaţii noi, ce devin
semne distinctive, dar şi tipologice, de data aceasta ale
postmodernismului".7)
Raportată la Grupul ’63, această ecuaţie vădeşte preocuparea
generaţiei lui Neptun (A.Arbasino, A.Guglielmi, R.Barilli, E.Filippini,
A.Spatola, G.Mangonelli, L.Pignotti şi, nu în ultimul rând, U.Eco) de a se
opune neocrepuscularismului elegiac
18
sau populist (Fortini, Pasolini), idealismului din poezie ca formă de
cunoaştere şi de contemplare (ermeticii), expresionismului şi, în general,
oricărui mimesis pseudo-realist şi conţinutist. "Mimesis-ul critic al
schizofreniei universale",8) cum avea să definească Sanguineti activitatea
neoavangardei în opoziţie cu avangarda istorică, se grefa pe raportul esenţial
între limbă şi ideologie, omologia lor fundamentală fiind justificată de
căutările formaliste. Jocul cu limbajul, cu semnificatul formelor expresive
(Funcţia poetică, R.Jakobson), a însemnat, în egală măsură, şi un joc al
semnificantului, adică al limbajului natural pe care realitatea îl suscită în noi.
În consecinţă, arta devenise mai curând un proiect dinamic ("o formă
deschisă", o "operă deschisă", un "model de formă") decât o invenţie
deliberată. Construirea operei va coincide cu conţinutul, iar structura va
căpăta un primat absolut în faţa ideologiei prestabilite. Astfel, Alfredo
Giuliani (1924) se va distinge prin monologurile sale paranoidale sau prin
meditaţiile implozive ale unui eu distribuit printre obiecte (Povera Juliet,
1965, Il Tautofono, 1969). Nanni Balestrini (1935) se va specializa în colaj
(Come si agisce, 1963, Ma noi facciamone un ’altra, 1968), iar Antonio
Porta (1935) se va autentifica în erotismul indirect, în problematica
angoaselor răului inexplicabil, grefate pe construcţia savantă a obiectului
poetic printr-o artă a informului (Rapporti, 1965, Cara, 1969, Metropolis,
1971). Edoardo Sanguineti (1930), dotat cu o capacitate sporită de asimilare,
va întreprinde o primă tentativă de utilizare a onirismului în Italia - un
onirism recuperat ca o descoperire a refulărilor produse de sistemul capitalist
- în romanul Capriccio italiano (1963).
Procesul de vidare continuă a artei de un obiect privilegiat, de o
valoare absolută sau de o tehnică cutumizată, a condus la insistarea asupra
ideii de "producere" şi "manevrare culturală", culminând prin constituirea, în
1966, a şcolii italiene de semiotică, avându-i în primă linie creativă pe
U.Eco, C.Segre, L.Rogiello, A.Barilli, M.Corti, D.S.Avalle, F.Orlando,
S.Agosti, P.Valesio şi A.Rossi. Versiunea semiologică a structuralismului,
propusă de pionierii italieni ai acestei discipline, a ranforsat viziunea aparent
demistificată a artei, enunţată deja de grupul ’63, deplasând totodată
accentul de pe actul de creaţie pe cel al criticii. "Consecinţa
19
pozitivă a acestui proces este unificarea celor două momente în cadrul
aceleiaşi tensiuni formative," 9) scrie C.M.Ionescu, precizând efectele acestui
"mariaj", extrapolate asupra fenomenului culturii de masă, a industriei
culturale destinate consumului imaginarului colectiv (naraţiunea publicitară),
a benzilor desenate şi a kitsch-ului.
Opera aperta este lucrarea acestui moment specific al competiţiei
iminente între formele închise de cultură şi industria culturală care produce
bunuri estetice rezervate consumului mass-media, democratizării formelor
artei corespunzându-i o exigenţă permanentă pentru calitatea superioară a
produselor ei. Dar gherila semiologică n-a salvat statutul inovativ al grupului
de contestaţiile proximului deceniu, după cum nici neoavangarda n-a reuşit
să se elibereze definitiv de fetişurile literare ale generaţiei precedente.
Traversând un proces de lentă maturizare organică, experimentalismul
declarat sau mascat al generaţiei lui Neptun este un nativ cu ascendenţa în
avangarda de la începutul secolului, măcar pentru faptul de a fi
experimentalism.
Restauraţia culturală a anilor ’70, marcată de refluxul întreprinderii de
demolare, n-a făcut decât să prepare terenul pentru "neoexperimentalismul
postmodernist" (Maria Corti), modelele formale acumulându-se prin
imitarea cărţilor de succes sau prin necesitatea unui estetic autentic.
Reînvierea morţilor (Marinetti e scrutat cu pasiune de Umberto Saba în
romanul Ernesto (1975), Achille Campanile va alcătui în 1978 antologia
umorului italian: Svevo, Bontempelli, Zavattini, Marotta, Brancati,
Guareschi…) şi ironizarea resurselor lingvistice provenite din media, au
generat un nou tip de discurs, distingându-se prin limbajul barochizant şi
picaresc, atât de specific noului val de experimentalism al anilor ’80. Sub
presiunea de integrare în sistemul tradiţional al culturii, "teroarea şi
mizeriile" (C.M.Ionescu) avangărzilor s-au transformat în locuri comune,
clişeizându-se până la saturaţie.
Dintr-o optică diferită decât cea a literaturii, întrebarea sociologului
Janice Winship ni se pare exemplificatoare în ceea ce priveşte dialectica
tradiţie-inovaţie: "este posibil să creezi noi coduri erotice - şi presupun că
asta vrea feminismul - fără
20
să foloseşti în vreun fel pe cele vechi?".10) În ultimă instanţă, cele mai
noi instrumente de acreditare a literaturii nu au o funcţie uzurpatoare faţă de
trecut, ci una diacronic ordonatoare şi recuperatorie. Schimbând registrul de
limbaj, am putea spune, într-o veritabilă manieră postmodernistă, că toate
experimentalismele secolului al XX-lea (şi nu numai) au exemplificat acea
teribilă dorinţă de "dernier cri" a literaturii, astfel că "postmodernitatea este
modul lumii de a fi la modă la sfârşitul suprapopulat de mileniu în care
viteza a devenit lege şi limită universală".11)
I.2. Arena ideologică a postmodernismului
Dar simpla constatare a faptului că între neoavangardă şi
postmodernism există, totuşi, o linie de continuitate, axată pe un raport
alternativ între "marea cultură" şi "cultura populară", raport distinct de cel
stabilit de modernism, care insista asupra opoziţiei inerente dintre cele două
forme ale culturii, nu atinge nivelul gravelor întrebări pe care le solicită
postmodernismul, isterizat, până în prezent, de o frapantă lipsă de clarificare.
"Marea schismă", cum avea să definească metaforic Andreas Huyssen (After
the Greate Divide, 1986) relaţiile modernismului şi cele ale
postmodernismului cu aşa-numita cultură de masă, a reliefat planurile de
convergenţă ale unui proces literar, consecinţele căruia, pozitive sau
negative, nu pot fi încă evaluate la justa lor valoare. Moment important în
definirea gândirii estetice contemporane, "marea schismă" nu epuizează nici
pe departe complexul sistem de relaţii în care au intrat modernismul,
avangarda, cultura populară şi postmodernismul, căci "nu orice lucrare de
artă care nu se conformează noţiunilor canonice ale calităţii e, automat, un
Kitsch; iar influenţa Kitsch-ului asupra artei poate produce, aşa cum a
demonstrat-o îndeajuns pop-artul, opere de valoare."12) Cu atât mai mult cu
cât, arena ideologică a postmodernismului s-a extins asupra tuturor
domeniilor vieţii publice, de la sectorul economic (epocă post-industrială),
politic (post-comunismul), istoric (post-istorie), teoretic (post-structuralism)
şi până la cel filozofic (post-pozitivism), iar termenul devenit conceptul-
cheie pentru înţelegerea timpurilor celor mai noi
21
(prefixul latin "post" echivalează astăzi cu actual), a fost transferat
asupra literaturii de pe planul gândirii filozofice mai întâi, apoi a celei
politologice, şi nu invers.
Din aceste considerente, evaluările postmodernismului nu pot rămâne
(şi nu rămân) legate exclusiv de problemele esteticii, ale stilului sau ale
strategiilor artistice. Urmărind mutaţiile fondului de idei constituit în
discuţiile din jurul termenului, Matei Călinescu preciza că cea dintâi utilizare
a sintagmei în America e datorată unor poeţi ca Rondall Jarrell, John
Berryman, Charles Olson ş.a., care au distribuit cuvântului un rol de sugestie
a ipostazelor "noii poezii" de la sfârşitul anilor '40 şi din anii '50. Intraţi în
faza acumulării propriilor experienţe, aceştia nu au ţinut cont, sau nu au
ştiut, despre punerea în circulaţie a termenului de către istoricul englez
Arnold Toynbee, care subsuma postmodernismului experienţele noii (şi
ultimei) epoci din istoria Occidentului. Această exagerare a catastrofei ce
stigmatiza Europa de după război, scrie Matei Călinescu în studiul său
Despre postmodernism, ocolea creaţia poeţilor americani postbelici care,
erijaţi în postura de "arheologi ai dimineţii", se vedeau proiectaţi de moderni
"în viitor, în post-modernism, în post-umanism, în post-istorie, în prezentul
mereu viu, în "Lucrul Frumos.""13)
Considerată o problemă tipic americană, postmodernismul, mai ales în
faza sa incipientă, îşi găseşte explicaţia în apunerea avangărzii istorice
occidentale o dată cu venirea la putere a lui Hitler şi instituirea interdicţiilor
drastice naziste, urmate de "sfârşitul ideologiei" pe la începutul anilor '50 şi
declanşarea războiului rece, când centrul inovaţiilor artistice s-a mutat din
Europa în Statele Unite. Şi, întrucât tradiţia culturală nu îndeplinea în
America un rol atât de important în legitimarea dominaţiei burgheze, cum se
întâmplase în Europa, nici răzvrătirea iconoclastică împotriva moştenirii
culturale burgheze nu a avut un sens artistic atât de pronunţat. Urmărind
complicata evoluţie a culturii din ultimele decenii, profesorul Dan
Grigorescu identifică trei poziţii distincte în polemicile suscitate de
postmodernism în Statele Unite: "Una dintre ele coincide cu respingerea
globală a postmodernismului, declarat "fraudă intelectuală", (…) o a doua
poziţie aparţine celor care condamnă
22
modernismul pentru că e elitist şi îşi proclamă admiraţia nelimitată
faţă de postmodernism şi de populismul artei create de el, (…) a treia e o
poziţie proprie anilor '70, potrivit căreia "merge orice", versiune cinică,
stabilită de scara de valori a civilizaţiei de consum…"14) Se înţelege de aici,
că punctele esenţiale ale întregii discuţii sunt fixate în funcţie de ceea ce
participanţii înţeleg din eşalonarea coordonatelor veritabil imprevizibile ale
artei, degenerând într-o imprevizibilomanie lipsită uneori de sens şi măsură.
Dincolo de actele de acreditare sau respingere, survenite din partea unor
"partide" teoretice, întrebarea de ce personalităţi atât de diferite între ele cum
sunt Frederic Jameson, Jean-Francois Lyotard, Jurgen Habermas, Malcolm
Bradbury, John Barth, William Gass, Gianni Vattimo, Ihab Hassan, Hans
Bertens ş.a., au definit variantele şi constantele unui fenomen ajuns la
cristalizare prin termenul de postmodernism, rămâne, până în prezent,
insuficient teoretizată.
Trecerea în revistă a perspectivelor, uneori diametral opuse, din care
s-a fundamentat postmodernismul, pune în lumină divergenţele de ordin
teoretic privind apariţia fenomenului (Jean-Francois Lyotard îl plasează în
anul 1950, o dată cu etapa post-industrială, Condiţia postmodernmă (1979),
iar Frederic Jameson îl asociază capitalismului târziu, articolul
Postmodernismul sau logica culturală a capitalismului târziu (1984)),
accepţia lui filozofică (Gianni Vattimo îl recunoaşte în paradoxal viguroasa
"gândire slabă", Sfârşitul modernităţii (1987), iar Michael Foucault îl
reperează printre complicaţiile dintre discurs, cunoaştere şi putere, Le Mots
et les choses (1966)), locul unde se inserează semnificaţia lui în artă (pentru
Guy Scarppetta postmodernismul este semnul că epoca mişcărilor şi a
manifestelor este închisă, L'impurite (1985), iar în opinia lui Andreas
Huyssen, avangarda istorică deschide drumul pentru renegocierea relaţiilor
dintre diferitele forme de cultură, operată de postmodernism, După marea
schismă (1986)), precum şi problema umanizării sau a dezumanizării artei
(pentru Theodor Adorno pretenţia unui grad sporit de alegere este
proporţională cu lichidarea individului, Arato şi Gebhardt (1978), iar
Dominique Janicaud clădeşte din Non Sens un Nou Sens, La puissance du
23
rationnel (1985)). Eşuat în sfera confuziilor, în care totul este egal de
adevărat şi de important, postmodernismul se va caracteriza, aşa cum reiese
din scurtul tablou al dezbaterilor ideologice prezentat anterior, printr-o
programatică abolire a noţiunii de centru care, cândva, definea atât de
liniştitor corectitudinea şi abaterea. Fără a mai crede orbeşte în a fi
depozitarii adevărului, fiecare dintre aceşti apologeţi ai noii ordini culturale
poate fi considerat postmodern tocmai datorită unei atitudini centralizatoare
puse în slujba unui atac masiv împotriva oricărei centralizări a discursului.
În Politica postmodernismului (1997), Linda Hutcheon susţine şi
argumentează rafinat o asemenea afirmaţie convertită în trăsătură distinctivă:
"În linii generale, postmodernismul are aspectul unei afirmaţii conştiente,
contradictorii şi autosubminatoare. El seamănă cu gestul de a pune între
ghilimele o afirmaţie în timp ce o faci. Efectul urmărit este acela de a
sublinia sau "a sublinia" şi de a discredita sau "a discredita", iar modul este,
prin urmare, unul "conştient" ironic - sau chiar "ironic". Trăsătura distinctivă
a postmodernismului constă în acest gen de dedublare sistematică şi jucăuşă
sau duplicitate."15)
Domnia relativismului gândirii postmoderne, susţinută de paradoxul
mondializării democraţiei într-o lume de autorităţi independente şi
interconectate, este rezultatul renunţării la hegemonia valorilor generale, pe
care îl analiza cu multă scrupulozitate filozoful italian Gianni Vattimo în
Sfârşitul modernităţii (1987). Cele trei caracteristici ale gândirii
postmodernităţii ("o gândire a beneficierii", "o gândire a contaminării", "o
gândire a lui Ge-Stell"),16) coagulate din contaminarea ontologiei lui
Nietzsche şi Heidegger, sunt subordonate cunoaşterii locale, pronunţat
inductive şi de o fragmentaritate care face inutilă generalizarea în care stă
"puterea cunoaşterii teoretice". Conexiunea dintre Nietzsche şi Heidegger,
ca primi filozofi ai postmodernităţii, indică Gianni Vattimo, ilustrează natura
stasis-ului filozofic, formulat în termenii refuzului de integrare în logica de
dezvoltare a modernităţii, pentru care noţiunea de depăşire este determinantă
în cursul istoriei văzut "ca o dezvoltare progresivă, când noul este identificat
cu valoarea prin medierea unei recuperări şi a unei apropieri de
fundamentul-original."17) Dar experienţa adevărului,
24
ca obiect pe care filozofii îl apropie şi îl transmit, se bazează pe
"refacere", mecanismele căreia, aşa cum subtil observa Romul Munteanu, nu
sunt în de ajuns elucidate de Vattimo: "Este oare pus spiritul critic, în
paranteză, se înlătură, se pare provizoriu, judecata de valoare pentru ca
apropierea trecutului să nu fie făcută prin negaţie, nici printr-o afirmaţie
fundamentată pe un complex de superioritate?"18)
Dar stabilirea punctului iniţial al istoriei modernităţii în nihilismul lui
Nietzsche şi în non-istoricitatea lumii tehnice a lui Heidegger, comună
pentru Vattimo şi pentru şcoala structuralismului francez (Jacques Derrida,
Roland Barthes, Gilles Deleuze, Pierre Bourdieu, Claude Levi-Strauss ş.a.),
nu a fost împărtăşită de către toţi filozofii "postmodernişti". Pentru Jurgen
Habermas, modernitatea e inaugurată mult mai devreme, o dată cu cele mai
bune tradiţii ale iluminismului, pe care, de altfel, el încearcă să le salveze şi
să le introducă din nou, într-o formă revizuită, în actualul discurs filozofic
(Modernitatea - un proiect incomplet, 1983). În felul acesta, se va institui o
altă polemică filozofică, centrată, de astă dată, asupra problemei retractării
iluminismului care, în epoca modernă, nu putea fi acelaşi cu raţionalismul
secolului al XVIII-lea.
În viziunea lui Habermas, autonomia acţiunii şi cunoaşterii individului
faţă de orice autoritate, lipsa de prejudecăţi, gândirea critică, toleranţa,
disponibilitatea pentru dialog, în caz de conflicte prevalenţa argumentelor
faţă de violenţă etc., reprezintă tocmai acele valori iluministe pe care
Occidentul post-industrial şi postmodern le propagă, însuşindu-şi pe deplin
critica modernismului. Dar pentru că aceste valori nu stipulează ce forme să
îmbrace cultura "naţiunii europene" şi ce să implice din diferitele culturi
naţionale, este vorba numai despre premisele care fac posibile dialogul,
înţelegerea, apropierea culturală, despre acel numitor comun pe care şi-l
poate revendica umanitatea europeană. În acest sens, adevărata integrare
culturală europeană, care realizează unitatea în diversitate, este însuşi
iluminismul.
Concepţiile lui Habermas rămân sensibil diferite de cele ale
exponenţilor Şcolii de la Frankfurt, Th. Adorno şi M. Horkheimer care, în
Dialectica iluminismului (1982), au demonstrat irevocabila vigoare a
obiecţiilor şi criticilor pe care încă
25
Rousseau şi Hegel le-au formulat la adresa culturii iluministe şi care
s-au dovedit cu deosebire actuale în lumina istoriei secolului XX. Potrivit
analizelor lui Horkheimer şi Adorno, se dovedeşte adevărat că raţiunea, pe
care iluminismul o opune superstiţiei şi mitului, este anistorică şi în fond
instrumentalistă. Iar din idolatrizarea instrumentalistă a raţiunii izvorăsc
unilateralităţile modernităţii, precum pozitivismul scientist sau utopismul
socialist-comunist şi care au în comun presupunerea că o societate ideală
poate fi planificată şi realizată în mod ştiinţific de către o elită luminată. La
fel de adevărată se arată credinţa conform căreia, planificarea raţională a
societăţii ideale ar constitui o ispită permanentă pentru instaurarea dictaturii
elitei luminate, rezultatele căreia sunt teroarea, întemniţările, Auschwitz-ul,
fabricile naziste ale morţii sau Gulag-ul sovietic.
În atare condiţii, controversele iscate în jurul problemei
postmodernismului nu apar deloc surprinzătoare, iar dificultatea definirii lui
nu ne împiedică, aşa cum nota Ihab Hassan, să-l folosim drept "o lozincă
pentru tendinţele existente în film, teatru, muzică, artă şi arhitectură, în
literatură şi critică, în filozofie, teologie, psihanaliză şi istoriografie, în noile
ştiinţe, tehnologii cibernetice şi diferitele stiluri culturale de viaţă."19)
Conceptele şi practica artistică postmodernistă au fost influenţate, deşi
neunitar, de impactul cu confruntările energice ale lumii contemporane, de la
"cultura drogurilor" sau "cultura hippie" până la muzica rock şi beat, de la
vastele mişcări studenţeşti, iniţiate în unele ţări ca expresie a protestului
împotriva unui sistem universitar vetust, la spectacolul politic pacifist care
se opunea războiului din Vietnam, de la mişcările feministe îndreptate spre
dobândirea unei legitime identităţi sociale împotriva dominaţiei masculine şi
până la protestele publice ale homosexualilor, travestiţilor, ecologiştilor sau
a negrilor. În sfârşit, de la invazia masivă a civilizaţiei imaginii (panourile
publicitare, afişele, firmele de neon, fotografia, televiziunea, calculatorul,
internetul) şi până la utopia teoretică a integrării "naţiunii europene". În cele
Cinci feţe ale modernităţii (1995), Matei Călinescu remarca turnura pe care
o înregistrează literatura intrată în contact cu receptarea
26
vizuală a informaţiei prin intermediul televiziunii şi a calculatorului,
găsind o maximă satisfacţie în folosirea mijloacelor artei cibernetice
(imagine virtuală, simulări tridimensionale, ilustraţie fractală, jocuri
interactive), situându-se totodată, pe ruinele unei piramide valorice
demolate, unde principala "sursă de inspiraţie şi creativitate este conştiinţa
prezentului asumat în nemijlocita şi irezistibila sa efemeritate."20)
Mult mai sensibil la nisipurile mişcătoare ale experienţei concrete care
în domeniul esteticului poate să ne amuze, dar şi să ne impacienteze într-un
mod insuportabil, Jacques Derrida identifica această cultură a comunicării de
masă cu o moştenire a Babelului. "La început a fost Post", 21) scrie Derrida în
Cartea poştală (1980), folosind genialul calambur din Finnegans Wake al
lui Joyce, în care Shaun, cel-care-scrie (the penman) a devenit inseparabil de
fratele său, Shem, cel-care-duce-scrisorile-la-adresă (the postman), sugerând
că primul ar fi o creaţie a epocii moderne, iar cel de al doilea o etichetă a
postmodernismului. Confuzia dintre Shaun şi Shem este metafora
sincretismului postmodern înţeles, în primul rând, ca o ignorare a
contrariilor.
De loc simplă, sau măcar parţial rezolvată, problema identităţii fiinţei
umane în această eră a palimpsestelor rigide ale media, a condus la un atac
direct împotriva culturii individualităţii, culminând prin abolirea conceptului
de copyright de către mişcarea Neoistă a anilor '80 din Marea Britanie şi
Statele Unite. Reminiscenţe ancestrale şi proiecţii futuriste în acelaşi timp,
neoiştii s-au manifestat iniţial în body-art, considerându-şi suprafaţa
corporală drept o pânză aptă să capteze imaginile scabroase ale unei filozofii
gastro-viscerale, trecând apoi la difuzarea pe calea poştei electronice a
diverselor desene, poezii şi povestiri. Mail-art se constituia ca un proiect de
subversiune comunicativă în scopul de a da o lecţie sistemului de informare
care poate fi cu uşurinţă indus în eroare. Curgerea verbului prin internet,
unde nimeni nu vede faţa nimănui, a devenit o nouă psihoză şi un gropar al
ultimului mit occidental, cel al individualităţii.
27
În culegerea de articole intitulată Apocalittici e integrati (1964),
Umberto Eco s-a dovedit a fi printre primii exploratori ai culturii de masă,
contrapusă anacronicelor defensiuni ale culturii "înalte", concepţia despre
care este reelaborată fundamental. Noul loc al Culturii, noua sa formă este
cea creată de actualele mijloace de comunicare, printre care, în primul rând
figurează televiziunea. Cei care critică deflagraţia culturii "pop", consumată
în exclusivitate de către masele populare, vor fi catalogaţi de către
semioticianul italian drept "apocaliptici". Eco consideră centrală studierea
tuturor formelor de cultură, cuprinzând religia şi politica, în care surprinde
subtilul proces de mitizare ca o simbolizare a necunoscutului sau de
identificare a obiectului drept "o sumă de finalităţi nu întotdeauna
raţionalizabile". Chiar şi creştinismul sau pasiunea artistică sunt generatoare
de mituri colective, mari sau mici construcţii sociale spre care se îndreaptă
dorinţele noastre. Eco susţine că mitopoiesisul este tipic unei „societăţi de
masă”, atât de complexă cum este cea dominată de ingerinţa babilonică a
mijloacelor media şi a culturii "pop", care-şi concretizează credinţele şi
aspiraţiile existenţiale în mituri. Un capitol special al acestei lucrări era
consacrat "mitului lui Superman" ca model de heterodirecţionare şi de
persuasiune a maselor, întrucât simulacrele, idolii culturii "pop", au
capacitatea de a intra în mintea şi comportamentul persoanelor, producând
noi semne culturale şi politice.
Referindu-se la instrumentalismul economic al publicităţii, G. Durand
preciza mecanismele regresiunii în fantezie cu ajutorul reclamelor televizate,
care servesc la compensarea frustrărilor parvenite în urma impactului cu
realitatea dură (Le strutture antropologiche dell'immaginario, 1972). În
spatele mesajului publicitar, explică Durand, trebuie întrevăzut imaginarul
mitic, o totalitate de personaje, comportamente sau situaţii exemplare prin
care se operează un transfer sugestiv. Naraţiunea publicitară poate fi
considerată mitopoiesis şi, ca orice basm structurat euforic şi pozitiv, fără
probleme sau dificultăţi nerezolvabile, aceasta trebuie să fie finalizată cu un
happy end. De altfel, pătrunderea paraliteraturii în literatură, nu este nouă,
dacă ne gândim că în Gumele (1953), Alain Robbe-Grillet îşi alege
generatorii din elementele
28
şocante ale vieţii actuale, înregistrate de privire, printre care coperţile
ilustrate, afişele, benzile desenate şi textele de reclamă fiind cele preferate de
scriitor, instituind astfel viziunea lumii ca placat. Efectul artistic va fi
corelat, de acum încolo, cu constantele tehnicii de comunicare.
Mult mai interesant este modul în care arhitectura este văzută ca un
model de comunicare a simbolurilor culturii de masă. În Structura absentă
(1968), Eco încearcă să explice arhitectura prin conceptul de semn, denotatul
căruia este "funcţia practică", iar conotatul "ideologia ei globală". Semnul
arhitectonic al organizării urbane exemplifică modul de comunicare şi
construcţie politică, codul dominant al căreia este catalizat de aşteptările
imaginarului colectiv al maselor, seduse de adorarea aproape religioasă a
icoanei supereroismului. În Europa, ca şi în Statele Unite, mişcarea
arhitectonică se orienta după noile simboluri ale superomului de masă,
revoluţionând şi hipertehnologizând arhitectura încă din anii '60. Un
manifest al postmodernismului arhitectonic italian poate fi considerată cartea
lui Aldo Rossi L'architettura della cita (Padova, 1966), în care "noul
raţionalism" defineşte tendinţa de recuperare a imaginii arhitectonice ca
formă pură, contrapusă liniei mişcării moderne, iar Teatrul lumii, realizat la
Veneţia pentru Bienala din 1979 după proiectul lui Rossi, va fi considerată
construcţia tipic postmodernă. O altă carte-program a postmodernismului
arhitectural este aceea a lui Ray Smith, intitulată Postmodernism şi
supermanierism (1981), conexiunea dintre prezentul de ultimă oră şi
manierismul secolelor al XV-lea şi al XVII-lea fiind surprins în eclectismul
postmodern al tuturor formelor şi mişcărilor arhitectonice de pe parcursul
secolului al XX-lea. Referindu-se la pastişa arhitecturală postmodernă, prin
care subînţelegea reluarea unor coordonate estetice tradiţionale ale
Occidentului, Frederic Jameson constata în prefaţa cărţii lui Lyotard
(Condiţia postmodernă), că se înregistrează astăzi în arhitectură un
postmodernism manierist, unul baroc, neoclasic şi chiar un postmodernism
"al marelui modernism".
Faptul că postmodernismul nu gândeşte trecutul dintr-o perspectivă
demolatoare ci recuperatorie, a devenit astfel o normă cu valoare de canon.
Punând
29
Postmodernismul în discuţie, Romul Munteanu îl consideră, totuşi, un
fenomen "pasager", "fără mare ecou în Europa" (pentru Dan Grigorescu
postmodernismul european e "mort din faşe"), considerând necesar să ne
întrebăm "nu numai ce recuperăm", dar "să observăm ce rezultă în creaţia
actuală din această întâlnire dintre stiluri, epoci şi coduri artistice. Sub
influenţa postmodernismului asistăm la un amestec între genurile literare, la
un nou tip de oralizare a discursului literar, la o filmare a cotidianului dintr-o
altă perspectivă. Pe de altă parte corpul uman cu pulsiunile lui libidinale, ca
şi exploziile limbajului spontan sunt explorate prin canoane ce au depăşit
psihanaliza tradiţională."22)
În lipsa unui manifest literar sau a unui program estetic veritabil,
poetica postmodernismului se sintetizează din numeroasele studii, articole,
dezbateri, polemici şi istorii ale postmodernismului, întocmite de teoreticieni
discutând în contradictoriu, astfel încât fenomenul pare a se defini mai uşor
prin ceea ce nu este decât prin ceea ce pare a fi, iar afluxul de producţie
literară postmodernă, aducând cu fiecare text în parte o proprie soluţie a
ieşirii din labirint, nu simplifică de loc ecuaţia. La aceste dificultăţi se
adaugă teoria şi practica artistică postmodernă a ţărilor postcomuniste din
Europa de Est, rămase în afara calculelor la momentul edificării teoremei,
care va conduce inevitabil, pentru a câta oară, la o reevaluare a punctelor de
vedere şi a principiilor constitutive ale postmodernismului. Aşadar, nu ne
vom mai întreba, abstract: ce este postmodernismul? Ci, ce este
postmodernist într-o anumită cultură, într-o literatură, într-un moment istoric
precis, într-o singură operă a unui singur autor? În cazul dat, ce este, dacă
este, postmodernist în romanele lui Umberto Eco.
1. 3. Este Eco un postmodernist ?
Observaţiile semnalate în paragraful anterior au valorizat un corpus
teoretic adesea suspendat, fragil şi elastic datorită raportului personal de
sensibilitate comportat de fiecare dintre apologeţii postmodernismului vis-a-
vis de germinaţia
30
actului estetic contemporan, ceea ce ne obligă să reamintim că orice
teorie presupune o practică literară care o întemeiază. Opera narativă a lui
Umberto Eco este, pe fondul acestor mutaţii, un caz simptomatic. Ca toţi
postmoderniştii, el este extrem de conştient că actul comunicării ludice
presupune procedee specifice care să-i asigure eficacitatea. Umberto Eco
uzează şi chiar abuzează de ele, iar retorismul său exacerbat este
peremptoriu pentru modul cum antiretorismul modernilor secretează de fapt,
în ultimă instanţă, tot o retorică. Consideraţiile pertinente dintr-o discuţie
mai veche purtată de Stefano Rosso cu Umberto Eco (A Correspondece with
Umberto Eco (1983)) aduc câteva precizări care ni se par că merg în sensul
dihotomiei modern/postmodern pe care, credem, se întemeiază evoluţia în
diacronie a literaturii. Cazul cel mai edificator în acest sens îl constituie lipsa
de unitate categorială atribuită acestor termeni de către semioticianul italian,
care s-a despărţit de trecut înlocuind claritatea clasică cu opacitatea şi
ambiguitatea sistematic provocată: "Îmi dau bine seama că folosesc probabil
termenii "modern" şi "postmodern" cu totul altcumva decât ceilalţi. Şi totuşi,
tocmai aceasta e o atitudine cu adevărat postmodernă, nu găsiţi?"23) Faptul că
Eco a mărturisit în mai multe rânduri, direct sau indirect, apartenenţa sa la
postmodernism, nu reduce din relevanţa teoretică a acestei întrebări ce
presupune un răspuns care transcede simpla afirmaţie. Primul său roman,
Numele trandafirului, apare în 1980, adică relativ concomitent cu publicarea
cărţii lui Lyotard Condiţia postmodernă (1979), forţând atenţia lumii întregi
prin transformarea unui concept teoretic într-un focar de activitate spirituală,
în afara căruia iniţierea în problemele momentului e cu neputinţă. Ambientat
în lumea monastică medievală şi printre diatribele teologico-ecleziastice
dintre părtaşii papei Ioan al XXII-lea şi cei ai împăratului Ludovic de
Bavaria, Numele trandafirului iniţiază un vast proiect imaginativ, compus
din cele patru romane (respectiv, Pendulul lui Foucault (1988), Insula din
ziua de ieri (1994) şi Baudolino (2000)) aparent distincte ca linie de subiect,
dar subordonate în realitate unui singur scop: şi anume, aceluia de a
demonstra imposibilitatea de a găsi un model totalizator care ar rezolva
contradicţiile postmoderne. De la abolirea oricărei iluzii metafizice şi până la
desacralizarea
31
construcţiilor celor mai serioase, aceste romane edifică o poetică
substanţialmente distructivă, înglobând întreg arsenalul teoretic al unei epoci
eşuate în căutări şi explicaţii totale. Eco este un scriitor al ironiei. Un fapt
paradoxal doar dacă raportăm figura la statutul ei clasic, altfel ea încetează
de a mai fi o insulă figurală cu caracter reprezentativ sau afectiv, devenind
alături de comicitate sau umorism şi în colaborare activă cu pastişa la nivel
de micro ori macrocontext, un element de construcţie a unui referent
intertextual. Atrăgând atenţia prin polarizarea în cadrul ironiei a topoilor
postmodernismului, Eco nu-i acordă totuşi statut de semn specific al
scriiturii postmoderne: "romanul nu e acreditat postmodern datorită
trăsăturilor sale stilistice, strategiilor sale narative sau felului în care autorul
mânuieşte formele generice moştenite. În această privinţă, romanul e mai
curând tradiţional şi, neînsoţit de numele autorului, ar putea să fie primit ca
atare. Îi acordăm romanului statut postmodern numai pentru că ştim bine că
Eco îşi deapănă povestea în deplină conştiinţă a apartenenţei sale la
postmodernism. Dar nu se ajunge în acest fel să se ridice conştiinţa şi
intenţia auctorială la rangul de argumente de postmodernitate? Ba da. Şi
totuşi ce mai înseamnă eroare intenţională pentru teoreticienii de azi, într-un
univers al interrelaţiilor şi al intertextualităţii, al reţelei de texte, prin care
scrisori, memorii, prefeţe şi reflexii sunt date publicităţii de autor?"24)
Pentru Umberto Eco, ca şi pentru teoreticienii textului, orice enunţ
narativ este un intertext, el nu poate exista decât prin aderenţele sale
culturale, prin citarea şi prelucrarea altor texte. Pentru a fiinţa, romanele lui
Eco trebuie să-şi amintească de toate straturile de texte acumulate până la
ele. Umberto Eco ne face să ne debarasăm de puritanismul conştiinţei
moderniste şi să ne bucurăm de romanesc fără a mai considera că avem de-a
face cu o plăcere vinovată. Dispare, citindu-i romanele, sentimentul de
culpabilitate şi de ruşine al cititorului care, orice ar face, nu poate aboli în el
niciodată interesul pentru aventurile romaneşti, sau, aşa cum scrie Eco,
postmodernismul va reda romanului "capacitatea de a delecta fără să
consoleze".25) Ideea milenară a "literaturii făcute cu literatură" (A.Marino) îi
inspiră lui Eco următoarea parabolă exemplificatoare a postmodernismului:
"Îmi închipui atitudinea
32
postmodernă ca pe aceea a unui bărbat îndrăgostit de o femeie foarte
cultivată, căreia nu-i poate spune "te iubesc la nebunie", deoarece el ştie că
ea ştie (şi că ea ştie că el ştie) că aceste cuvinte au fost deja scrise de Barbara
Cartland. Există, totuşi, o soluţie. El îi poate spune: "aşa cum ar spune
Barbara Cartland, te iubesc la nebunie". Astfel, reuşind să evite falsa
inocenţă, afirmând clar că nu mai este posibil să vorbeşti în mod inocent, i-a
spus totuşi femeii ceea ce dorea: că o iubeşte, dar o iubeşte, într-o epocă a
inocenţei pierdute". Ironia lui Eco, lipsită de crispare şi amărăciune, şi
privirea admirativă cu care el urmăreşte facerea prezentului din trecut, ni se
par definitorii pentru modul în care textele sale au avansat un punct de
vedere sau altul cu privire la postmodernism. Instrument al unei operaţii
delicate de persuasiune prin sugestie, limbajul teoretic al semioticianului-
romancier contrariază adesea prin ornamentaţia stilului, exprimat într-o
adevărată sarabandă de imagini şi asociaţii, parvenite dintr-o memorie
culturală dar şi din pulsaţiile acesteia în "text", cum ar fi spus Derrida.
Cultura modernă, văzută ca o enciclopedie sau labirint, din care nu s-a găsit
încă o ieşire salvatoare sau, cel puţin, un fir al Ariadnei, e privită de Eco ca o
formă de diletto care se naşte din contemplarea spectacolului variat al
"amestecului de parfumuri" din infinita grădină de idei a lumii. În
Marginalii şi glosse la Numele Rozei, Eco medita la sensul reparator al
scrierii romanelor, absolvit pe deplin de funebrele suspiciuni privind soarta
ficţiunii, cu sârg întreţinute pe tot parcursul secolului XX, când s-a scris
despre "moartea romanului", "moartea autorului", "moartea personajului"
sau moartea literaturii în general. Naraţiunea postmodernistă este o formă de
rezistenţă împotriva ignoranţei, a penuriei de cărţi şi a izolării impuse prin
politică. Cărţile se scriu, probabil, pentru a obţine prin intermediul istoriilor
povestite un anume răspuns din partea cititorului. Este un fel de Judecată,
spune Eco, în care întrebările Cititorului sunt răspunsuri pentru Autor şi
invers. Dar dacă întrebările şi răspunsurile sunt unele şi aceleaşi, atunci e
important să delimităm regulile acestui joc ce ne aruncă dintr-o parte în
cealaltă a baricadei. Oroarea moderniştilor de a crea o artă predestinată
consumului maselor este rezolvată în chip ingenios prin introducerea
naraţiunii multiplane, în care fiecare cititor îşi poate alege
33
nivelul privilegiat de lectură în funcţie de gradul de elevaţie, cultură
sau dexteritate interpretativă. În acest sens, să ne gândim numai la varietatea
de posibilităţi de lectură ce le oferă Numele trandafirului, mergând de la
convenţiile romanului poliţist până la disputa teologică, structurat astfel
pentru a submina "închiderea" şi cauzalitatea naraţiunii istorice şi ficţionale.
Eco nu caută soluţii literare inedite, ci utilizează pur şi simplu ceea ce
tradiţia îi furnizează ca puncte de sprijin în susţinerea viziunii sale
iconoclaste. Romanescul va fi exacerbat prin conservarea codurilor
fundamentale, prin întărirea şi supralicitarea lor, Eco tinzând astfel spre
producerea unui hiperromanesc care, la o primă lectură, se încadrează în
limitele unei scriituri clasice de o maximă lizibilitate, mai mult chiar, în
limitele unei literaturi de larg consum. Cultura postmodernă nu poate avea,
şi nu are, aceeaşi atitudine faţă de cultura de masă pe care au avut-o
medievalii faţă de eretici, exterminându-i fizic prin tortură şi ardere pe rug.
Eclectismul postmodern e reprezentat prin parabola bibliotecii din Numele
trandafirului: un labirint de ştiinţe universale (Sugli specchi (1985)), descris
ca Biblioteca din Babel al lui Jorge Luis Borges (Sette anni di desiderio
(1983)), cu toate defectele inerente unei biblioteci despre care Eco ştie tot ce
se poate şti (Come organizzare una biblioteca pubblica în Il secondo diario
minimo (1992)), un Anopticon, adică o serie de hexagoane orientate spre
centru ce permit celuia ce se află în mijloc să vadă fără a fi văzut. În această
Bibliotecă (putem citi Cultură) e ascunsă falsa copie a tratatului aristotelic
despre comic. Nu există nimic mai periculos pentru doctrina oficială decât
comicitatea, ironia, parodia codurilor tradiţionale. Jorge este "orbul",
puritanul, habotnicul, "apocalipticul", "neintegratul" de atunci şi din toate
timpurile, care distruge ceea ce nu poate accepta.
Dintre seniorii teoriei postmodernismului, Eco este printre puţinii care
a oferit o imagine coerentă asupra modului în care s-a instaurat neo-
eclectismul în cultura contemporană. Într-o eră a interdisciplinarietăţii şi a
sintezelor de tot felul, unica viziune plauzibilă a realităţii se întemeiază pe
logica "lumilor posibile", care au încetat să mai fie privilegiul literaturii SF,
intrând serios în câmpul de argumentaţie ştiinţifică a semioticii, dar şi a
fizicii sau a mecanicii cuantice. În Trattato di
34
semiotica generale (1975), Umberto Eco argumentează la modul
semiotic lipsa unui punct privilegiat de vedere care ar putea fi aplicat
realităţii: "Nu există reguli obiective de transformare a unei ideologii în altă
ideologie. Incongruenţa spaţiului semantic permite numai să vedem cum
diverse unghiuri de vedere produc diverse organizări semantice. Nu există o
teorie semiotică a ideologiei capabilă să-i verifice validitatea sau să-i
permită o îmbunătăţire. Există numai o tehnică de analiză semiotică ce
permite punerea în criză a unei ideologii demonstrându-i relativitatea în
opoziţie cu o alta".27) Astfel, semioticianul va substitui existenţa prin semn,
acceptat ca unică realitate accesibilă subiectului cunoscător. Nu în zadar, în
celebrul capitol din Secondo diario minimo (1992), Utrum Deus sit (p.195),
va reciti cele cinci probe ale existenţei lui Dumnezeu din Sfântul Toma
D'Aquino cu aerul incredulităţii omului postmodern care crede fără să creadă
sau, aşa cum bine va defini acest fenomen în Cinque scritti morali (2000),
cu o "religiozitate în afara religiei".
Problema cunoaşterii şi a puterii oferită de aceasta care, după părerea
noastră, constituie tema centrală a celor trei romane ale lui Eco, dar şi a
scrierilor sale de filozofie, estetică şi semiotică, îl pune în contact pe
gânditorul italian cu un alt filozof de excepţie al secolului XX, Michel
Foucault. De altfel, în aceeaşi corespondenţă cu Stefano Rosso (Caiete
critice (1986)), Eco menţiona faptul că el consideră postmodernă "orientarea
celui care a învăţat lecţia lui Foucault, anume aceea că puterea nu este ceva
unitar care există în afara noastră".
Ştiinţele nu pot cuprinde omul în totalitate din moment ce
dimensiunea sa transcendentală este omisă, constituie teza de la care
porneşte Michel Foucault (1926-1992) într-o importantă lucrare publicată în
1966, Cuvintele şi lucrurile. S-a admis şi se admite îndeobşte că Foucault nu
este doar structuralistul cel mai tenace şi mai expresiv al unei generaţii de
excepţie, printre care se enumeră Louis Althusser, Jacques Derrida, Claude
Levi-Strauss, Roland Barthes, Gilles Deleuze, Jacques Lacan ş.a., ci că în
persoana filozofului francez convieţuiesc simultan, alături de istoric şi
sociolog, cu drepturi egale la nemurire, subtilul analist al ştiinţelor politice,
al prozei narative sau al vicisitudinilor erotice. Într-un fel respectuos şi
pozitiv, lui
35
Foucault îi revine în orice caz prioritatea definirii cunoaşterii (le
savoir) din perspectiva radical diversă a prezentului, care-şi dictează
propriile imperative ale studiului şi ale eticii sale particulare. Cele trei faze
creative ale filozofului francez, marcate de o schimbare sensibilă a atitudinii
teoretice, s-au cristalizat în opere de o inegalabilă importanţă pentru
gândirea filozofică a secolului XX, fiind subordonate, fără excepţie, actului
de a cunoaşte. În Istoria nebuniei (1961) şi în Cuvintele şi lucrurile (1966),
Foucault întreprinde o incursiune în culisele spectacolului de idei,
hazardându-se în a releva multiplele fire ce se adună într-o singură mână,
într-o singură "voinţă selectivă" ce transformă cunoaşterea într-un obiect
canonizat. Structuralismul, în Cuvintele şi lucrurile, devine astfel o grilă de
lectură a istoriei ştiinţelor care, în evoluţia lor, au urmărit un epistem, adică
un sistem logic pe care s-au bazat diferitele tipuri de cunoaştere. Voinţa unei
episteme obiective îl va conduce pe Foucault la ideea eliminării omului ca
subiect activ al istoriei. Spirit mai degrabă extremist, deşi nu lipsit de calităţi
diplomatice, Foucault va expune în următoarele lucrări (Arheologia
cunoaşterii (1969); Ordinea discursului (1970)) ideea îndelung discutată a
cunoaşterii văzută ca "tip de temniţă mentală transparentă".28) Pătrunzătoarea
cercetare a factorilor care au creat civilizaţia modernă îi induce filozofului
francez o stare de tensiune şi de anxietate în faţa puterii cunoaşterii
prefigurată ca o modalitate de control care, în Disciplină şi pedeapsă (1975),
va fi transformată într-un adevărat adversar.
Deşi Foucault a respins întotdeauna etichetarea de postmodern, tocmai
în baza scrierilor sale Dan Grigorescu va distinge cele patru caracteristici ale
gândirii şi comportamentului ludic postmodern. Chiar dacă fără un raport
direct cu sistemul folosit de Foucault, Grigorescu porneşte de la ideea
descrierii gândirii moderne şi a celei postmoderne ca nişte "gândiri ale
negânditului", concentrând efortul său de marcaj asupra felului în care
fiecare dintre acestea concep "negânditul". Astfel, prima delimitare constă în
faptul că "postmodernul acceptă, în loc să deplângă, inevitabila incapacitate
de a gândi "marele negândit". (…) postmodernul vede gândirea ca pe o
generatoare a complexităţii, a complicaţiilor şi nu ca pe o transparenţă". 29)
Autor al
36
unui şir de lucrări despre imperativele cunoaşterii faţă în faţă cu
instituirea noii democraţii electronice, Umberto Eco va acredita în Italia
ideea relativismului cunoaşterii, deoarece existenţa nu poate să fie percepută
niciodată în totalitatea sa. Expansiunea tehnologiilor telematice moderne a
redus la imposibil întreţinerea unui singur punct de vedere, realitatea
constituindu-se dintr-o sumă de variante ale realităţii, fără a pretinde vreo
una din ele la dreptul deplin al adevărului în ultima instanţă. Limitarea
cunoaşterii şi oscilarea între mai multe posibilităţi de abordare a acesteia,
reprezintă parabola căutării certitudinii, a punctului fix al universului în
Pendulul lui Foucault (1988) - titlu metaforic, echivalând, de altfel, cu o
convertire pe jumătate la postmodernism şi tot pe atât, la teoria cunoaşterii
lui Michel Foucalut.
În continuare, Dan Grigorescu insistă asupra deosebirii dintre felul
modernilor de a concepe relaţia putere versus cunoaştere şi modul
postmodernilor, în persoana lui Foucault, de a-şi recunoaşte inaccesibilitatea
şi aproximaţia ontologică a experienţei directe: "Din perspectiva modernă,
puterea nu poate fi gândită ca fiind complet reprezentată într-o teorie. Ea
rezistă teoretizării nu pentru că e misterioasă, ci pentru că nu implică un sens
unic. Ea e ceea-ce-nu-a-fost-gândit ("negânditul" modern) şi e legat de toate
modurile cunoaşterii, dar, de vreme ce sunt mai multe moduri de cunoaştere,
vor exista şi mai multe feluri de relaţii cu puterea, condiţionând diverse
discpline".30) Cartezianul dubito ergo sum care a îmbolnăvit gândirea
contemporană de o îndoială mefistofelică, l-a determinat pe Umberto Eco să
ilustreze incapacitatea semioticii, ca ultimă pretenţie metodică de a realiza
un consens interdisciplinar, de a construi o viziune plauzibilă asupra lumii în
Numele trandafirului, precum şi utopismul instanţei obiectiv-ştiinţifice a
procedeelor matematice de a transcende condiţia umană în Pendulul lui
Foucault. "Scopul textului creativ este", aşa cum scrie Eco în unul din
spectaculoasele-i interviuri, "să întreţină intactă oscilaţia, o ambiguitate
densă; (…) încearcă să pună în scenă convingerea profundă că nu există doar
o soluţie, ci, probabil, două sau mai multe."31)
Cea de-a treia trăsătură a postmodernismului, scrie Dan Grigorescu,
provine din faptul că acesta susţine: "a) că nu există un singur mod de a
gândi "negânditul";
37
prin urmare, b) nu e nici un motiv să credem că ar fi un singur
"negândit" şi c) nici un "negândit" nu e un lucru unic, acceptând doar o
singură descripţie sau un singur nivel al analizei", de unde "preocuparea
postmodernă faţă de suprafaţă mai degrabă decât faţă de explicaţia
fenomenelor de profunzime are drept consecinţă faptul că, în loc să explice,
postmodernismul interpretează."32) Un uriaş intertext, proza lui Umberto Eco
este o acumulare concentrată de limbaje, stiluri, citate şi texte parvenite din
diferite epoci mai mult sau mai puţin îndepărtate, ilustrând tendinţa
postmodernismului de a re-gândi trecutul sedimentat în scriitură. Jacopo
Belbo, un alter-ego al lui Eco în Pendulul lui Foucault, este, nici mai mult
nici mai puţin, o ipostază a naratorului postmodern care, înţelegând că nu
poate fi un protagonist, se mulţumeşte prin a fi un spectator inteligent: "E
inutil să te apuci de scris dacă nu există o motivaţie serioasă, mai bine să
rescrii cărţile altora".33) Decurge de aici ironia şi pastişa, pe aceasta din urmă
Dan Grigorescu considerând-o a patra şi cea mai caracteristică trăsătură a
atitudinii postmoderne, rezultând din faptul că "individul se ia prea în serios,
poate chiar într-o asemenea măsură, încât fac din om (sau, cel puţin, din
persoana noastră modernă, luminată) centrul investigaţiei filozofice".34)
Pe deplin încrezut în faptul că "postmodernismul i-a pregătit pe
cititori pentru orice depravare metanarativă",35) Eco se comportă în scriitură
asemeni filozofilor italieni renascentişti care concepeau lumea ca pe o
inepuizabilă carte a cărţilor. Mergând de la pastişa directă la cea mascată şi
până la citare sau autocitare, cele trei romane ale filozofului-beletrist
realizează proiectul ambiţios al substituirii lui Dumnezeu prin bibliotecă în
Numele trandafirului, prin creierul electronic în Pendulul lui Foucault sau
prin memoria unor timpuri anistorice din Insula din ziua de ieri. Eco îşi
rezumă mitul evoluţionist prin metafora căutării lui Dumnezeu, "sau
prezenţa căutării lui Dumnezeu poate deveni metafora nevoii noastre de
cunoaştere epuizând biblioteca - lucru evident imposibil. Omul este singura
fiinţă care a evoluat în acest fel, fiind capabil să unească angoasa şi căutarea
continuă a cunoaşterii. Însăşi evoluţia sa l-a determinat astfel".36)
Substituindu-l mitului iudaico-creştin al originilor, conform căruia Adam
este acela care a dat nume lucrurilor, o altă căutare
38
obsedantă a semioticianului italian va fi aceea a "limbii perfecte în
cultura europeană".
1. 4. Eternul postmodernism sau despre utopia gramaticii universale
Interogaţia foucaultiană asupra raportului arbitrar sau motivat dintre
cuvinte şi lucruri constituie şi subiectul preocupărilor teoretice ale lui
Umberto Eco dintr-o lucrare publicată în 1993, titlul căreia, sugestiv-
metaforic (Pe urmele limbii perfecte în cultura europeană), reuşeşte să
definitiveze o relaţie capitală pentru "remodelările" din structurile culturale
contemporane, privite adesea ca un faliment global la capătul unui drum
civilizatoric pe o durată de peste două mii de ani. "Limba perfectă" nu este
altceva decât o altă faţetă a unui etern mit al cunoaşterii universale, exprimat
când prin metafora căutării lânii de aur a colhidienilor, când prin piatra
filozofală, Graal-ul mistic, Terra incognita sau pactul faustic.
Atingând zone unde exhaustivitatea de natură constructivă nu
izbuteşte să atingă un nivel apreciabil, visul limbii perfecte "a luat, de-a
lungul secolelor, diferite aspecte, iar istoria lui reproduce, de fiecare dată,
istoria speranţelor, virtuţilor, erorilor şi crimelor civilizaţiei occidentale".37)
Elanul cognitiv al explorării acestei utopii glototemice are, în cadrul
contextului de inteligibilitate pe care ni l-am propus, o dublă articulaţie: în
primul rând, ne convinge formularea pregnantă a civilizaţiei occidentale
descrisă ca o civilizaţie post-babelică, prelungita criză a confuziei limbilor
însemnând, de fapt, că în fiecare segment istoric al devenirii sale culturale,
omenirea a trăit de fiecare dată câte un "postmodernism"; în al doilea rând,
reflecţiile asupra gramaticii universale ne pun la dispoziţie un important
arsenal de indici şi sugestii, în afara cărora infinitatea întinderii pe orizontală
a informaţiilor din proza narativă a lui Umberto Eco ar fi cu neputinţă de
ordonat. Cu riscul de a exagera, putem ipotetic afirma că romanele lui Eco
exemplifică nişte istorii temerare ale căutării limbii perfecte, ale acelui unic
model semantic capabil să explice întreaga ordine a universului. Şi aşa cum
nici ieroglifele egiptene, nici mentalezele, nici limba
39
păsărilor, a calculului binar, esperanto sau limba de comunicare
interspaţială, nu au răspuns seducţiei multiseculare de a găsi centrul
unificator pierdut, nu e de mirare că romanele lui Eco pun în lumină drama
neputinţei de a cunoaşte, sfârşind prin moartea sau nebunia iminentă a
protagoniştilor lansaţi în cursa contra cronometru a găsirii unei logici
ordonatoare în univers. "Totuşi", - scrie Eco, - "acest lucru nu înseamnă că
istoria unui faliment este cu necesitate falimentară",38) iar concordanţa
problemei cu situaţia actuală din Europa, când se discută o posibilă uniune
politică, militară şi comercială, în timp ce naţiunile vorbesc încă limbi
diferite, se dovedeşte a fi cu deosebire importantă.
Ca un pământ al făgăduinţei, dintotdeauna visat şi niciodată atins, ca
un Eldorado obsedând cu promisiunea unei sensibilităţi ce şi-a conservat
starea de graţie a ingenuităţii, se configurează harta căutărilor limbii
perfecte, exploratorii căreia i-au dat denumiri felurite în timpuri felurite, în
funcţie de una sau alta dintre trăsăturile cărora le-au acordat prioritate: forma
locutionis, model filogenetic sau ontogenetic, glossolalia, ars magna,
Cabala, limbaj Basic sau Pascal. În mare parte sinonime şi conturând
mozaical un recognoscibil portret-robot al bricolajului de idei, aceste
denominaţii marchează însă disocierile de esenţă pe care le operează Eco în
perimetrul competenţei sale semiotice. Delimitările, nu atât estetice, cât mai
ales tehnice şi sociologice, vor urmări analogiile, intercondiţionările şi
graniţele care pot fi stabilite între insulele acestui arhipelag, pornind de la
pasajele biblice în care se vorbeşte despre faptul că Dumnezeul Genezei i-ar
fi lăsat lui Adam posibilitatea să dea lucrurilor înconjurătoare câte un nume.
Reconstituirea limbii lui Adam, a acelui nomenclator de designatori rigizi,
trece de-a lungul istoriei europene, avansându-se pe rând, în calitate de
limbă primordială, greaca, ebraica, latina, germana, suedeza, galeza, daneza,
maghiara şi chiar poloneza. În lipsa unor dovezi mai puţin speculative, nici
una dintre aceste ipoteze nu poate pretinde a fi cap de serie cu o gestaţie
prebabelică. Apariţia obsesiei Turnului Babel este situată de către Umberto
Eco în momentul conturării graniţelor lingvistice ale Europei, când noile
dialecte ale popoarelor barbare se năşteau prin separare de viguroasele limbi
clasice. Rolul de
40
Columb pornit pe urmele expresivităţii primitive a popoarelor
naturale, îi revine lui Dante care, în De Vulgari Eloquentia (sec. XIV),
aspiră la fundamentarea unei limbi vulgare ilustre. Textul dantesc răspundea
încercării chinuitoare de a regăsi puritatea limbajului primilor poeţi italieni,
în afara ipocriziei, convenţiilor şi stereotipiilor unei culturi oficiale resimţite
ca sterilă, apărând în el pentru prima oară "problema unei competenţe
generative universale ce ar preceda, filogenetic şi ontogenetic, învăţarea unei
limbi naturale".39) Independent de Dante, Eco descoperă ideea Intelectului
Activ comun întregii specii umane şi la Abraham Abulafia care, născut la
Saragossa în 1240, a călătorit îndelung în Orientul Apropiat, în Grecia şi
Italia. În Istoria credinţelor şi ideilor religioase (1983), Mircea Eliade îl
numeşte pe Abulafia "reprezentantul cel mai de seamă al Cabalei", scrierile
căruia au fost totuşi puţin răspândite de către rabini datorită caracterului lor
prea personal: "Abulafia dezvoltă o tehnică meditativă în jurul numelor lui
Dumnezeu, aplicându-le ştiinţa combinatorie a literelor alfabetului ebraic.
Pentru a explica truda spirituală care duce la eliberarea sufletului de lanţurile
materiei, el foloseşte imaginea nodului, care trebuie dezlegat, nu tăiat".40)
Interesant este că numele promotorului celui mai zelos al unirii efemere a
intelectului uman cu Dumnezeu este dat computerului de către Jacopo Belbo
în Pendulul lui Foucault. Word-processorul este "memoria minerală,
obiectivă, ascultătoare, iresponsabilă, tranzistorizată, atât de omeneşte
inumană",41) "acel Altul", care dublează inteligenţa umană, ajutând-o să
reconstituie "marele lanţ al fiinţei". Eco introduce în acest roman limbajul
informatic, fapt care nu reprezintă o noutate de ultimă oră în ceea ce priveşte
experimentarea la nivelul limbajelor literaturii, dar ideea derivei sensurilor
obţinută prin evantaiul lingvistic şi a alterării ordinii literelor cu ajutorul
computerului astfel încât "un text ar fi putut da naştere la contrariul lui şi să
ducă la profeţii obscure",42) este, dacă nu o premieră, cel puţin un moment
unic de structurare estetică. Încercând să afle pass-word-ul, Casaubon
introduce în disc-sistemul pentru Basic programul compus pentru
permutarea secvenţelor de patru litere "ce pare făcut expre pentru IHVH",
sau YHWH, cum este numit Dumnezeu în Vechiul Testament. Abulafia şi-a
închinat viaţa învăţăturii esoterice a permutării
41
literelor care dă viaţă unei întregi lumi de simboluri, transmiţându-se,
într-un mod mai mult sau mai puţin discret, de-a lungul veacurilor: "e
adevărat că Torah, vorbesc de aceea vizibilă, e numai una dintre posibilele
permutări ale literelor din Torah cea eternă, pe care Dumnezeu a conceput-o
şi i-a încredinţat-o lui Adam. Şi permutând în decursul veacurilor literele
cărţii, s-ar putea ajunge la regăsirea Torei originare. Dar nu rezultatul e cel
care contează. Ci procesul, fidelitatea cu care vei face să se învârtească la
nesfârşit morişca rugăciunii şi a scripturii, descoperind adevărul puţin câte
puţin. Dacă maşina asta ţi-ar da imediat adevărul, nu l-ai recunoaşte, pentru
că sufletul tău nu ar fi purificat printr-o lungă interogare".Studiul limbajului
este pentru personajele acestui roman, ca şi pentru autorul acestuia, un
exerciţiu de ordin spiritual, un adevărat ritual sacru de identificare a
Cuvântului cu Activitatea divină, existent în mai toate civilizaţiile de până
acum. Dicţionarul de simboluri reperează sensurile cuvântului "scriere" care
este "semnul vizual al activităţii divine", literele alfabetului fiind
"elementele constitutive ale însuşi corpului lui Dumnezeu", indienii având
chiar o zeiţă alfabet (Llpldevi), literele identificându-se cu părţile trupului
acesteia, în timp ce supremul nume divin al ebraicilor (Yahve), ca şi cel al
arabilor (Allah), se compune din patru litere, "ceea ce reprezintă o
determinare cuaternară a unităţii (…) Gnoza musulmană pune aceste patru
litere în legătură cu cele patru elemente, cele patru puncte cardinale şi cei
patru îngeri ai slavei divine (…) alfabetul dezvoltat reprezintă producerea
Cuvântului (anuloma)".În căutarea acestui pământ al făgăduinţei care este
limba universală a ideilor, rezervaţie a fericirii individuale, fiecare trebuia să
devină un Columb pe cont propriu, iar micile insule descoperite se vor
aglutina pe parcurs într-un arhipelag cu nimic mai puţin misterios privit de
aproape decât din depărtare. Altfel spus, când mânuim un computer, "scriind
în Basic sau în Pascal, folosim încă rezultatele seculare ale acelei quête a
unei limbi perfecte a ideilor".43) 44) 45)
Pendulul lui Foucault începe cu un citat din Raymond Smullyan care
spune că "superstiţia aduce nenoroc". Aserţiunea trebuie înţeleasă în
corelaţie cu rezultatele eforturilor de durată ale lui Eco în direcţia prelucrării
vastului material factologic
42
existent în jurul problemei "limbii matrice". Se ştie că evreii de rit
spaniol au fost expulzaţi din Spania în 1492, împânzind Nordul Africii,
Orientul Apropiat şi unele ţări europene, iar odată cu ei, se va răspândi şi
gândirea ebraică. "Ebraica le apare cabaliştilor creştini ca limbă divină",
scrie Eco, "prin excelenţă sacră, tocmai pentru că este neînţeleasă. Pentru
ermetişti ca John Dee ea devine limbă magică: nu este folosită pentru a
comunica ideile, ci pentru a acţiona asupra lucrurilor. Pe baza presupusei
corespondenţe dintre limba adamică şi structura lumii, cuvintele ebraice apar
ca forţe, ca semne care, odată pronunţate, pot influenţa natura lucrurilor şi
cursul evenimentelor".46) Este limpede că nu numai aflarea echivalenţelor l-a
preocupat pe autor, ci şi izolarea unor modalităţi romaneşti, în acord deci cu
spiritul limbii în care transpunea, de transfer şi încorporare a semnificaţiilor
cabalistice. Lucrând sub presiunea de loc neglijabilă a textelor mistice,
Casaubon, Belbo şi Diotallevi îşi imaginează că Templierii există cu
adevărat şi deţin un secret pe care îl transmit prin reuniuni periodice, ceea ce
le permite să domine lumea. Acest pseudo-secret sfârşeşte prin a suscita cele
mai variate forme de ocultism, atât de natură religioasă cât şi profană,
direcţionate în totalitate de o vană speranţă mesianică. Speranţă decepţionată
în cele din urmă, căci nu există nici un desen istoric al destinului uman.
Belbo va plăti cu viaţa propriul joc cabalistic. Aglie, capul acelei TRES, loja
secretisimă a cavaleriei albe, îl convoacă la Paris şi, în urma refuzului său de
a revela un secret ce nu există, îl spânzură de limba pendulului lui Foucault,
faimosul pendul ţintuit într-un punct fix pentru a verifica rotaţiile terestre.
Punctul fix al pendulului este astfel substituit prin punctul de suspensie al lui
Belbo: în locul cursului universal şi absolut al timpului este plasat limitatul
timp al omului, prea scurt, prea neînsemnat, prea inutil. Acesta este unicul
adevăr uman, iar revelaţiile, mesajele, secretele salvatoare nu există decât
pentru cei care vor să creadă în ele: "astfel, Belbo scăpa erorii lumii şi
mişcărilor ei, devenise el acum punct de suspensie, Pivotul Fix, Locul în
care se sprijină bolta lumii, şi numai sub picioarele sale oscilau firul şi sfera
de la un pol la celălalt, fără odihna cu pământul fugind-i pe sub ele, arătând
mereu un alt continent – iar sfera nu putea indica, şi nici n-ar fi putut
vreodată să indice, unde se afla
43
Ombilicul Lumii. (…) Dacă Hod este sefirotul gloriei, Belbo avusese
această glorie. Un singur gest neînfricat îl reconciliase cu Absolutul".47)
Cele zece capitole din Pendulul lui Foucault sunt întitulate cu numele
unuia din cei zece sefiroţi (Keter (Coroana), Hocmah (Înţelepciunea), Binah
(Inteligenţa), Hesed (Graţia), Geburah (Forţa), Tiferet (Frumuseţea), Nezah
(Victoria), Hod (Gloria), Iesod (Temeiul), Malkut (Împărăţia)), elemente
esenţiale ale tradiţiei cabalistice, înţelese în sensul de numeraţie, care este
explicată drept "raportul dintre principiu şi manifestare" (Dicţionar de
simboluri). "După Kabbalişti", - scrie Eliade - "există zece atribute
fundamentale ale lui Dumnezeu, care sunt, în acelaşi timp, cele zece niveluri
prin care circulă viaţa dumnezeiască. Numele acestor zece Sephiroth
oglindesc diferitele moduri de manifestare divină. Împreună, Sephiroth-urile
constituie universul unificat al vieţii lui Dumnezeu şi sunt imaginate sub
formă de arbore (arborele mistic al lui Dumnezeu) sau de om (Adam
Kadmon, omul primordial)".48) Calităţile omului primordial se vor împărţi în
trei coloane, de la dreapta spre stânga:
COLOANA COLOANA ECHILIBRULUI COLOANA
RIGORII, AXIAL, MILOSTENIEI,
pasivă, feminină Calea cerească activă, masculină
Inteligenţa Coroană (Keter) Înţelepciune
(Binah) (Hocmah)
Forţă (Geburah) Frumuseţe (Tiferet) Graţie (Hesed)
Glorie (Hod) Temei (Yesod) Victorie (Nezah)
Î M P Ă R Ă Ţ I A (Malkut)
„Muntele vrăjit“ de T.Mann Sanatoriul Davos Settembrini Hans Castorp Naphta Perceperea
iminenţei
apocalipsei
„Roza din Bratislava“ de idem Berngard Marre, bibliotecarul Ultimele capitole, necunoscute, Incendierea adevăratelor
E. Henriot ale Memoriilor lui Casanova Memorii ale lui Casanova
(despre râs)
„Insula pinguinilor“ de A.France Jerome Coignard Jacques Anticul manuscris de Incendierea finală a
Tournebroche negăsit bibliotecii
X1 + - + - - +
X2 - + + - + -