Sei sulla pagina 1di 6

Flores Snchez Atzin Azoka

Fedro
Fabula la zorra y las uvas, confrontacin del texto griego ( Fabulas de
Esopo) con el texto latino.
Cayo Julio Fedro; Macedonia, hacia 20-15 a.C. - hacia 50 d.C.) Fabulista latino de
la poca imperial, autor de cinco libros de fbulas en verso. Los pocos datos que
se conocen de su biografa nos han llegado a travs de su propia obra. Naci
durante el principado de Augusto (entre los aos 20 y 15 a.C.), en la provincia
romana de Macedonia, posiblemente en Pieria, segn se lee en el prlogo al libro
III, vv. 17-20, donde el poeta se muestra orgulloso de haber nacido en la tierra
patria de las Musas (en el monte Pierio).
Aunque era esclavo, recibi una esmerada educacin desde joven (sobre todo en
latn, puesto que su lengua natal era el griego). Esto hace suponer a los crticos
que fue llevado a Roma siendo todava nio y que all entr a formar parte del
grupo de esclavos de Augusto, del que luego fue liberto. Este dato se encuentra
en el ttulo del principal manuscrito de Fedro (Codex Pithoeanus, del siglo IX), que
lo presenta como "liberto de Augusto".
Bajo el gobierno de Tiberio se gan la enemistad del poderoso ministro Sejano,
quien le acus de haber hecho maliciosas alusiones personales tras la mscara
annima de los animales de sus dos primeros libros de fbulas. Fue condenado
por ese supuesto delito y cay en desgracia. Su estado de absoluta precariedad
econmica lo llev a pedir el apoyo de libertos ricos e influyentes como Eutico y
Particuln, a quienes dedic dos de sus libros. Escribi sus tres ltimas obras ya
mayor y vivi hasta la poca del emperador Claudio (41- 54 a.C.) o, en todo caso,
del emperador Nern (54- 58 a. C), si bien se ignora el ao exacto.
Las fbulas estas breves historias de animales se expresan en senarios ymbicos
(el verso usado en la comedia palliata de poca republicana). Fue el primero de
los poetas antiguos en escribir fbulas en verso con la intencin de que fueran
ledas en forma autnoma. El carcter moralizante se manifiesta expresamente
en una sentencia tico-filosfica, o moraleja, emplazada bien al principio de la

Flores Snchez Atzin Azoka

historia (promithyon), bien al final de la misma (epimithyon). Fedro imprime a sus


obras un carcter satrico que pone en evidencia los vicios y defectos de la
sociedad de su tiempo, aunque siempre de manera general y sin citar casos
especficos ni personas concreta como en el caso de la pequea fabula que ser
analizada aqu. Hay que pensar que la fbula es de un carcter abierto y popular;
por esto es tan irregular desde el punto de vista esttico , a pesar de esto, se pude
llegar a observar una estructura del relato fabulistico similar entre los autores,
incluida una base ideolgica comn.
La fbula tratada, pertenece a las que son catalogadas como: "Aplogos
animalescos", es decir un relato corto protagonizado por uno o ms animales, que,
bien se enfrentan entre s, bien se ven abocados en una situacin particularmente
conflictiva o interesante, adems pertenece a un subgnero de las que son
llamadas "Fbulas de situacin", en las cuales no se percibe un enfrentamiento
claro, pero sirven para demostrar defectos propios de los humanos: un animal,
llevado por la soberbia, la avaricia, la vanidad o la envidia se ve abocado al
desastre. En otras, sin embargo se alaba la sensatez, la habilidad o el ingenio de
determinados animales en situaciones muy dispares. En esta fbula el personaje
principal es nuestra zorra, lo denota la cesura semiquinaria y semiseptenaria del
primer verso (vulpes. ) que por su soberbia; muy bien marcada en Fedro
por el uso de la palabra desprecio (elevant) en el epimithyon, pero tambin
marcado por Esopo con el verbo () el cual aqu traduje como pretextar.
Pero tambin tiene el sentido de inculpar o alegar ambas acciones del mbito del
habla, de las palabras. Una variacin curiosa de Fedro es que; nuestra zorra est
animada, pues nos describe la imagen viva a partir del participio (saliens)
saltando. Pero no solo salta lo hace con todas sus fuerzas (viribus), denotando
as la debilidad de la zorra para alcanzar lo que se propone; incluso la cesura
(semiquinaria y semiseptenaria) marcan la palabra (summis) para denotar que
saltaba lo ms alto que poda , cosa que de igual forma ser dicha por Esopo pero
calificando a los hombres (' ) por debilidad, as el "no poder" (potuit)
ser la accin principal que mover la moraleja de nuestra fbula incluso marcada
tambin por una cesura (semiquinaria y semiseptenaria); en Esopo por usar dos

Flores Snchez Atzin Azoka

veces la mima palabra (. ), resaltando la importancia de


cuando no se pueden hacer las cosas.

De vulpe et uva
Fame coacta, vulpes alta in vinea u-/u-/u[-/-]-/- -/u-/
Uvam appetebat, summis saliens viribus. --/u- /[-- /-]uu/- -/uQuam tangere ut non potuit, discedens ait : --/u-/-[uu/-]-/--/uNondum matura est, nolo acerbam sumere. --/--/-*-/u-/--/uQui facere quae non possunt verbis elevant, -uu/u[-/-*-/-]-/--/uAdscribere hoc debebunt exemplum sibi. --/u[-/--/-]-/--/u-

La zorra y la uva
Una zorra obligada por el hambre apeteca
Las uvas en una alta via, saltando con todas sus fuerzas
Como no pudo alcanzarlas, dijo al alejarse
Aun no estn maduras, no quiero tomarlas agrias
Quienes desprecian con palabras las cosas que no puede hacer
Debern aplicarse este ejemplo.

Flores Snchez Atzin Azoka


,
, .
.
'
.

La zorra y la uva
Una zorra hambrienta, como viera unas uvas colgando de algn rbol, fue
queriendo apoderarse de stas, al no ser capaz dijo, apartndose de este; "estn
verdes".
As pretextan las circunstancias algunos de los hombres que por debilidad no
pueden alcanzar alguna de las empresas.

Con este pequeo anlisis vemos lo revolucionario que puede ser Fedro, pero al
mismo tiempo su perfecta capacidad de imitacin; pues aunque aumenta la
elegancia de la fbula colocndola en senarios ymbicos, enmarca perfectamente
con las cesuras los momentos importantes. Dndole ms gracia y viveza a su
texto, que lo hecho por la simple prosa espica.
Es por esto que incluso autores posteriores imitaran esta fabula o la traducirn
para emularse con este gran autor. Desde el siglo XVII las fbulas de Fedro
suscitaron mayor inters. El movimiento neoclsico apreci el carcter edificante
del gnero. Empezaron a ser imitadas en prosa y en verso, y se usaron, como
sola hacerse en la Antigedad y en la Edad Media, como texto escolar. Por otra

Flores Snchez Atzin Azoka

parte, en este siglo naci el ms fiel imitador de Fedro de todos los tiempos, el
francs Jean de La Fontaine, que public sus Fables en 1668. Al siglo XVIII
pertenecen igualmente insignes fabulistas espaoles, como Samaniego e Iriarte,
que, aunque imitando directamente a La Fontaine, recogen la herencia literaria de
Fedro. Con esto concluyo, pero no sin dejar un poco ms de esta hermosa fbula.

Le Renard et les Raisins


Certain Renard Gascon, d'autres disent Normand,
Mourant presque de faim, vit au haut d'une treille
Des Raisins mrs apparemment,
Et couverts d'une peau vermeille.
Le galand en et fait volontiers un repas ;
Mais comme il n'y pouvait atteindre :
"Ils sont trop verts, dit-il, et bons pour des goujats. "
Fit-il pas mieux que de se plaindre ?
Jean de la Fontaine

Flores Snchez Atzin Azoka

The Fox and the Grapes (trans. C. Smart)


An hungry Fox with fierce attack
Sprang on a Vine, but tumbled back,
Nor could attain the point in view,
So near the sky the bunches grew.
As he went off, "They're scurvy stuff,"
Says he, "and not half ripe enough-And I 've more rev'rence for my tripes
Than to torment them with the gripes."
For those this tale is very pat
Who lessen what they can't come at.

Potrebbero piacerti anche