Sei sulla pagina 1di 32

Acta Poetica 26 (1-2)

PRIMAVERA-OTOO
2005

El sentido y los sentidos


en la oralidad nhuatl prehispnica
Patrick Johansson
La expresin oral prehispnica (o de inspiracin prehispnica) fue recopilada y
transcrita en el siglo XVI por los espaoles, como parte de una estrategia catequstica que buscaba conocer al Otro para evangelizarlo mejor. Lo malo y lo
fuera de tino desde la perspectiva cristiana, fue omitido. La captacin exclusiva
del componente verbal de los textos orales indgenas en un manuscrito, adems
de despojarlo de elementos imprescindibles para su expresin y recepcin plenas,
asign a la palabra un papel trascendental que no tena en su contexto prehispnico, lo que los empobreci. Por ello, en este artculo propongo diferentes estrategias para reconstituir la profusin semitica de los textos provenientes de la
oralidad mexicana precolombina.
During the XVIth century, oral prehispanic literature was written down by Spanish
priests as a religious strategy to know better the Other. Texts were transcribed
according to priests criteria, who decided on the contents. They kept from oral
utterances what they considered good and the wrong was eliminated.
Although writing preserved prehispanic texts from loss, all the alterations they
suffered, also transformed our knowledge of them. Writing down oral texts also
implied impoverishing them. On one hand all the musical and gestual elements of
the performance were excluded; on the other, the main role taken by the written
word did not belong to the prehispanic context. In this paper, I will propose
several strategies to recreate Mexican prehispanic oral texts in a multi-layered
semiotic context.

515

516

Acta Poetica 26-1


OTOO
2005

Patrick Johansson
Instituto de Investigaciones Histricas, UNAM

El sentido y los sentidos


en la oralidad nhuatl prehispnica

Recopilada y transcrita en el siglo XVI por los espaoles, como


parte de una estrategia catequstica que buscaba conocer al
Otro para evangelizarlo mejor, la expresin oral prehispnica
(o de inspiracin prehispnica) sufri por este transvase a un
contenedor grfico-alfabtico, si bien una parte sustancial de
ella fue salvada del olvido.
Lo malo y los fuera de tino,1 en la perspectiva cristiana, fue destruido despus de haber sido debidamente refutado, mientras que lo bueno, en esta misma perspectiva, se
conservaba y transcriba de nuevo en manuscritos especialmente elaborados para alojarlo. Entre los textos buenos conservados, algunos fueron despojados de sus alusiones paganas, y a veces interpolados para que el cauce del torrente
expresivo indgena, sutilmente desviado, pasara por el molino
evangelizador, o que dichos textos se cantaran, bailaran o recitaran sin perjuicio para la religin recin establecida. Algunos
textos considerados por muchos como peligrosos para la
propagacin de la Fe fueron, sin embargo, conservados gra1

Cf. Mendieta 1980, 75.

517

cias al empeo humanista del recopilador, como en el caso del


franciscano fray Bernardino de Sahagn, o al ingenio travieso
de algunos auxiliares y escribas indgenas que lograron burlar
la censura eclesistica.
Integrado a un contexto especfico que justificaba su enunciacin, un texto oral nhuatl prehispnico estaba hecho de
palabras, gestos, colores, pinturas faciales, indumentaria y
eventualmente msica y danza que se fundan en el crisol de
una circunstancia particular de enunciacin o de canto para
forjar un sentido. En su transcripcin al alfabeto no se pudo
rescatar ms que la parte verbal de un complejo tejido expresivo.
La captacin exclusiva del componente verbal de un texto
oral indgena en un manuscrito, adems de despojarlo de elementos imprescindibles para su expresin y recepcin plenas,
asign a la palabra un papel trascendental que no tena en su
contexto prehispnico. El embudo alfabtico en el que fue colado el texto oral en el momento de su transcripcin, propici
asimismo una linealidad sintagmtica ajena a su expresividad
propia, a la vez que confera al semantismo de la palabra un
valor trascendental.
El sentido grfico del texto surgi entonces de la configuracin gramatical de unidades lingsticas en vez de brotar de
una totalidad plurisemitica mediante una movilizacin de los
sentidos. En este contexto, uno de ellos: la vista, desplazaba a
los dems en la construccin del sentido a la vez que la abstraccin conceptual se impona a la cognicin sensible.
Ahora bien, nos debemos preguntar qu percepcin y subsecuente fruicin puede tener, hoy, el lector de un texto oral
nhuatl transcrito en el siglo XVI mediante una recopilacin
que si bien lo salvaba del olvido no permita su recepcin
integral.

518

1. Oralidad y pensamiento
La oralidad nhuatl prehispnica es esttica en el sentido etimolgico de la palabra: busca hacer sentir ms que dar a entender
lo que expresa.2 Esta oposicin aparente entre dos modalidades
especficas de producir, transmitir y recibir sentimientos e ideas
sugiere que se consideren algunos aspectos cognitivos de la
oralidad nhuatl antes de evocar las circunstancias, los contextos y las modalidades expresivas que la caracterizan.
1.1. La palabra y el sentido
Entre los distintos lenguajes de los que dispone el hombre para
vincularse con sus semejantes y ms generalmente con el mundo, destaca sin duda el lenguaje verbal. ste constituye inclusive para muchos, el nico medio de procesar, en trminos cognitivos, la pluralidad fenomnica del mundo. En El arco y la lira,
Octavio Paz escribi:
No hay pensamiento sin lenguaje, ni tampoco objeto de conocimiento: lo primero que hace el hombre frente a una realidad
desconocida es nombrarla, bautizarla. El hombre es un ser de
palabras. (Paz 1981, 45)

En esta aseveracin, el poeta pone nfasis sobre la trascendencia del semantismo verbal y el carcter objetivante del lenguaje as configurado. La relacin entre las palabras y las cosas
fue expresada, sin embargo, de manera distinta por otros poetas
y literatos que cuestionaron la capacidad que tienen las primeras para referir o construir un sentido pleno y denunciaron,
como lo hizo el dramaturgo francs Gaston Baty, la tirana de
su seora la palabra.
En efecto, si la aparicin del lenguaje verbal, culminacin de
una lenta evolucin de las facultades cognitivas del Homo sa2

La etimologa griega de aestheticos es, originalmente, lo que permite sentir.

519

piens, consagr al hombre como tal, la palabra no tiene, sin embargo, la exclusividad de la expresin, transmisin y recepcin
de ideas y sentimientos. Existen otros medios, ms entraablemente vinculados con el ser, ms somticos, los cuales, sin
excluir la palabra, permiten una aprehensin afectivo-cognitiva
del mundo evitando asimismo que se establezca una ruptura entre el hombre y su entorno. Si nombrar una realidad desconocida, como lo afirma Octavio Paz, es sin duda una tendencia
cognitiva tpicamente humana, el concepto que resulta de este
procesamiento eidtico puede alejar al hombre del mundo, sobre todo cuando dicho hombre, con el tiempo, acenta la abstraccin conceptual en detrimento de la cognicin sensible.
Por otra parte, la aprehensin cognitiva del mundo conlleva
tambin una objetivacin del ente por conocer, mediante una
abstraccin de su contexto, un desprendimiento de una totalidad inmanente. Lo que se busca conocer es parte de un todo
pero los lmites que definen esta parte son de ndole cultural, artificial (en el mejor sentido de la palabra), y constituyen
a veces contenedores impermeables que no dejan fluir el sentido. En este contexto, hablar de algo no permite coincidir con
este algo, por lo que las comunidades humanas intentaron
incorporar lo que decan o lo que queran aprehender para
sentirlo, ms que conocerlo en trminos abstractos.
Si, como lo sealamos adelante, el pensar est estrechamente vinculado con el sentir en el conocimiento indgena, la
instrumentacin del saber no se limitar a una aprehensin
verbal de la realidad sino que buscar medios ms adecuados
a sus afanes sensibles de cognicin. La abstraccin conceptual
que permiten las palabras se vuelve, en este contexto, un obstculo para la aprehensin plena de una realidad y para lograr
una simbiosis cognitiva con el mundo. A la ntida trascendencia del saber conceptual, la sabidura indgena prefera la difusa inmanencia de un saber sensible, profundo, fibroso, somtico.
520

Fuera de los mbitos tcnicos, la estructuracin, conservacin


y transmisin del saber indgena, se realizaba mediante la palabra, sin duda, pero tambin a travs de la danza, los gestos emblemticos, la indumentaria, la imagen, sabores y aromas, movilizando los cinco sentidos, para que fraguara mejor el sentido.
1.2. El decir de la palabra oral
En circunstancias orales de elocucin, la palabra se encuentra
integrada en un aparato expresivo suprasegmental: miradas,
gestos, altos y bajos de la voz, el timbre, presencia fsica de los
participantes, etctera, lo que merma la trascendencia de su semantismo propio y deja a los parmetros modales una importancia toral en la estructuracin del sentido. La palabra est estrechamente vinculada con la circunstancia espacio-temporal y
la demanda socio-cultural que la suscitan. La palabra alimenta
el cuerpo colectivo en momentos, y de manera especfica, mediante verdaderos torrentes verbales sin compuertas ni esclusas que puedan detener su mpetu. En este contexto, lo que
se dice, no es ms que un aluvin en un flujo del decir que sacia
la sed de ubicacin existencial de una colectividad humana.
Como nunca se detiene el decir en lo dicho, no se decanta el
aluvin: fluye el texto.
La extrema funcionalidad del decir oral indgena hace que
cada texto produzca un efecto ms que un sentido, o mejor dicho: el sentido determina un efecto. La palabra indgena es ante
todo performativa. El canto de guerra es ms guerra que canto:
el canto de cacera es ms determinante para las actividades cinegticas que la puntera del cazador, el canto travieso propicia la fertilidad de la tierra, el canto mortuorio de lamentacin
exacerba catrticamente el dolor con palabras-harapos,3 des3 Los cantores que elevaban, en contextos mortuorios, los cantos de lamentacin, tlaocolcucatl se vestan de harapos sucios, connotando asimismo la suciedad y el desgarre anmico que trae consigo la muerte de un ser querido. Cf.
Johansson 2002, 221-222.

521

garradas, como los seres que la profieren. Aun en contextos


ms referenciales, la palabra es performativa.
Basta con recordar algunos testimonios indgenas de la conquista recopiladas por los espaoles para convencerse de ello.
La palabra que evoca un hecho histrico, real, ms que referirlo objetivamente, busca revivirlo mediante una estrategia discursiva que genera un efecto. La descripcin de la llegada a
Mxico del ejrcito espaol por un informante de Sahagn es
una prueba fehaciente de ello. El bullicio textual y la efervescencia de sentido sensible que produce la narracin en el
texto original contrastan con la precisa, pero fra referencia
que hace Sahagn del acontecimiento.4
En la oralidad nhuatl el decir nunca mora en lo dicho, ni
el sentir en lo comprendido.

2. Saber indgena y oralidad


A diferencia del conocimiento de corte occidental heredado de
la mayutica helnica, el saber indgena prehispnico, necesariamente objetivante como cualquier cognicin humana, buscaba sin embargo una aprehensin sensible del objeto por conocer. Buscaba comulgar afectivamente con dicho objeto
para lograr su aprehensin plena. Analizaremos brevemente, a
continuacin, los trminos y los conceptos nahuas referentes
al conocimiento que ataen de alguna manera a la oralidad.
2.1. Tlamati: saber y sentir
Los textos indgenas, ya sean verbales o pictricos, muestran
una estructuracin del sentido donde lo sensible y lo formal
ocupan un lugar preponderante. Se trata no slo de comunicar
4

Cf. Johansson 1999, 209 y ss.

522

algunos contenidos o de compartir ideas abstractas sino de


con-mover, en el sentido etimolgico de la palabra, al receptor de un mensaje para lograr una adhesin participativa a
lo que se transmite. En este contexto, la esfera especfica de
recepcin y procesamiento del texto no ser nicamente el intelecto sino la totalidad del ser sensible.
En el mundo precolombino, un mensaje no se consideraba
como comprendido hasta que fuera sentido. El hecho de que en
nhuatl un mismo significante mati cubra campos semnticos
para nosotros tan distintos como saber y sentir es una prueba fehaciente de ello. Es adems, interesante observar que, sin
que esto represente una metfora, el discurso indgena sita el
entendimiento en rganos asociados con la sensibilidad.
2.2. La abstraccin
Como lo demuestra la etimologa de la palabra que la refiere,
la nocin de abstraccin remite al hecho de traer fuera
algo que estaba dentro, cuando este algo: la idea, estaba entraablemente vinculada con una cosa, un hecho, o una accin
especficos. Es decir que entre ms abstracto es el pensamiento ms se aleja de las cosas tangibles y de los hechos manifiestos.
Todo parece indicar que el pensamiento indgena no favoreca mucho la ab(s)-traccin eidtica, y la subsecuente elucubracin conceptual como eje de su conocimiento. El hecho de
que la sensacin tuviera que estar presente, de alguna manera,
en la configuracin cognitiva que el indgena tena de algo,
haca que la idea hiciera cuerpo con lo que intentaba representar. En este contexto, lo simblico, o mejor dicho lo smbolo-lgico, las afinidades visuales o sonoras, la simbiosis
semntica de las palabras, la retrica y la poesa permitan al
saber cristalizarse sobre la palabra de los hombres.
523

Tlalnamiqui: recuerdo luego pienso


Si bien evolucion a lo largo de la historia, adaptndose a los
determinismos de cada poca, la cognicin indgena no tuvo
el carcter especulativo que tiene la cognicin occidental. Por
muy sabios que fueran los tlamatinime nunca pusieron en tela
de juicio lo que haban dicho los abuelos, ni siquiera lo comentaban como lo hicieran los escolsticos medievales europeos con los textos de Aristteles.
Siendo el pasado la matriz del presente y del futuro, los textos que se gestaron un da para responder a una demanda cognitiva especfica, tienen un carcter casi sagrado que los
protege de las embestidas inquisitorias que podran surgir de
una situacin existencial determinada. Lo que dijeron los
abuelos es un dixit Magister inapelable, sometido a la erosin cultural del tiempo mas no a la especulacin de los hombres.
Ms all de la enseanza, de la tinta roja y negra (tlilli, tlapalli), que dejaron los abuelos y que permite pensar en el
sentido indgena del concepto, el hecho de recordar atae a la
dimensin pretrita de la existencia, a la memoria, la cual funge, en el mundo indgena precortesiano, como una verdadera
matriz del presente y del futuro y, por tanto, muy probablemente, como el crisol donde se fragua la verdad.
Nemila pensar: proceder al acto de existir
El carcter polisinttico de la lengua nhuatl que congrega los
distintos lexemas y morfemas en verdaderos racimos verbales permite observar la construccin del sentido desde sus etapas primitivas, antes del discurso, en la gramtica misma de
dicha lengua.
Una de las palabras que expresa el acto de pensar: nemila,
se compone del radical nemi provisto del morfema aplicativo
524

-la. Ahora bien nemi es existir, por lo que el compuesto


verbal que refiere el hecho de pensar significara originalmente proceder al acto de existir.
La relacin estrecha entre el acto de pensar y el de existir evoca, curiosamente, el postulado cartesiano pienso luego
existo, el cual constituye, segn el filsofo francs del siglo
XVII, una prueba ontolgica de la existencia. El sentido implcito de la palabra nhuatl que vincula etimolgicamente la
existencia y el pensamiento, nada tiene que ver con la prueba
lgica de la existencia del ser pensante que buscaba Descartes, ya que el pensamiento indgena no necesitaba pruebas
de la tangibilidad ontolgica de su ser. Sin embargo expresa claramente que la existencia est estrechamente vinculada con el pensamiento. La luz de la inteligencia acompaa el
andar existencial, exactamente como el sol brilla durante su
recorrido del este al oeste antes de desaparecer en el inframundo.
Nenoyolnonotza dialogar con el corazn: la reflexin
Tanto la competencia lingstica como el uso discursivo de las
palabras que aluden al raciocinio indican que los antiguos nahuas consideraban el corazn como un lugar privilegiado de la
reflexin. Las expresiones conversar con su corazn (ne)yolnonotza, llegarle (respecto de algo) al corazn (yolmaxilta) o ms sencillamente hacer uso del corazn (yolloa) sugieren que el corazn, ms que la mente, funga como un
procesador o un espejo de las ideas.
Por muy lgico y racional que fuera el cuestionamiento reflexivo, el pensamiento indgena lo conceba como un dilogo
entre el intelecto y la sensibilidad, entre la mente y el corazn.
Reflexionar era dialogar con su corazn neyolnonotza, es decir, en este contexto, fundir la argumentacin intelectualmente
configurada en el crisol de la sensibilidad.
525

Omeyolloa se parte en (o se hace) dos el corazn: la duda


El profundo arraigo del conocimiento en la dimensin sensible
del indgena excluye la duda como un mtodo para alcanzar la
verdad. La verdad es algo sutil, difuso, que atae a la totalidad del
ser y no sufre una fragmentacin. En este contexto, la duda,
piedra angular del pensamiento occidental, era percibida como
una ruptura, una disyuncin, un extravo y, en ltima instancia,
una prdida de la verdad.
La connotacin de la palabra nhuatl que refiere este concepto
ome yolloa literalmente hacerse dos el corazn o (dividirse en)
dos el corazn revela la diferencia que puede haber entre la
conviccin plena que nace de una intuicin cognitivo-afectiva
nica sin otra opcin que se le oponga, y la divisin con el
desdoblamiento del corazn que genera la incertidumbre, el
malestar, una ruptura entre el mundo y el conocimiento
que el hombre tiene de l.

3. Las circun-stancias de la expresin oral


Lo circunstancial no tiene en el mundo nhuatl prehispnico el
carcter eventual y accesorio que tiene en la cultura occidental
contempornea. En efecto, como lo revela la cosmologa indgena, la circun-stancia, etimolgicamente lo que est alrededor,
es parte de una totalidad fenomnica que no distingue lo
contingente existencial de lo esencial.
En lo que concierne a la expresin oral, la instancia de elocucin
o de canto estaba estrechamente vinculada con el espacio-tiempo en que se realizaba y los hechos socio-culturales que la enmarcaban. El texto, cualquiera que fuera su expresividad especfica,
estaba arraigado en el lugar y el momento de su enunciacin.
La importancia del lugar y del momento en un acto elocutivo
oral puede sorprender al lector contemporneo acostumbrado a
526

leer textos cuyo semantismo trasciende, generalmente, estos


determinismos. En efecto, el hecho de leer un texto alfabtico
en un lugar u otro, en un momento u otro, si bien puede determinar un nivel ptimo o psimo de concentracin, no afecta
generalmente los mecanismos de produccin de sentido y la
subsecuente recepcin de dicho texto. En cambio, en la oralidad
nhuatl prehispnica, el lugar y el momento son partes constitutivas de un vasto tejido expresivo: el texto oral.
3.1. El espacio
Los espacios propios de la realidad nhuatl prehispnica son
esencialmente de dos tipos: los espacios naturales, donde la
epifana formal del relieve o de la vegetacin revela los lugares predilectos del culto, y los espacios creados, que traen la
naturaleza a la urbe por una parte, y por otra delimitan netamente los lmites que separan el espacio sacro de lo profano.
La Tierra, madre de los pueblos mesoamericanos, era adorada bajo las mltiples formas que exhiba su topografa: montes, cuevas, quebradas, bosques, llanos, ros y lagunas eran epifanas naturales que envolvan el acto expresivo y le conferan
un sentido.
Los espacios creados por el hombre cualquiera que fuera su
ndole arquitectnica, definan tambin espacios sagrados que
modalizaban de cierta manera el discurso oral que ah se
enunciaba. Fray Bernardino de Sahagn describe un rito altamente teatral que se realizaba en el marco de la fiesta Etzalcualiztli dedicada a los tlaloques, dioses asociados con las lluvias, en una extensin de agua rodeada de cuatro casas
llamadas ayauhcalli, casa de niebla:
Estaban estas casas ordenadas hacia las cuatro partes del mundo, una hacia oriente, otra hacia el septentrin, otra hacia el poniente, otra hacia el medioda.

527

El primer da se metan todos en una de stas; el segundo,


en la otra; el tercero, en la tercera; y el cuarto, en la cuarta;
[...] estando as, comenzaban de hablar uno de los strapas
que se llamaba Chalchiuhquacuilli y deca: catl izomoyocan
myotl icauacayan, ataplcatl innechiccanauayan, aztapilcue
cuetlacayan, que quiere decir ste es lugar de culebras, lugar
de mosquitos, y lugar de patos, y lugar de juncias.
En acabando de decir esto el strapa, todos los otros se
arrojaban en el agua con los pies y con las manos, haciendo
gran estruendo, comenzaban a vocear y a gritar, y a contrahacer las aves del agua; unos a los nades, otros a unas aves
zancudas del agua que llaman pipitzin, otros a los cuervos
marinos, otros a las garzotas blancas, otros a las garzas.
(1997, 115)

El juego de pelota polarizaba asimismo lo sacro a la vez


que defina un espacio-tiempo circunstancial estructurante para los ritos que se escenificaban.
Cada trinquete era templo, porque ponan las imgenes del
dios del juego y de la pelota, encima de las paredes ms bajas,
a la media noche de un da de buen signo con ciertas ceremonias y hechiceras, y en medio del suelo hacan otras tales,
cantando romances y canciones que para ello tenan. (Torquemada 1992, IV, 343)

La incidencia del espacio sobre lo que se dice poda afectar


los contenidos. Cuando Motecuhzoma Xocoyotzin aterrado
por la llegada de los espaoles recibi a los mensajeros que
haba mandado a la costa, no quiso or las nuevas que traan
en cualquier lugar: lo hizo en el templo Coacalco, dedicado a
los dioses forneos5 esperando que la sacralidad de espacio
pudiera influir sobre el mensaje y cambiar su destino.
5

Cdice Florentino (1979), libro, XIII, captulo 6.

528

3.2. El tiempo
As como el espacio constitua una verdadera matriz escenogrfica de la expresin oral, el tiempo determinaba la performatividad de lo que se estaba expresando a la vez que ayudaba a formalizarlo contextualmente mediante una red compleja
de smbolos que ataan a los ciclos naturales y calendricos.
Un texto cantado a la media noche en una cueva, en el solsticio de invierno, se impregnaba de sentido telrico-materno
mientras que otro, elevado al medioda en la cima de un monte, en el solsticio de verano, adquira un tenor uranio y masculino. La aprehensin sensible de dichos textos en sus contextos y circunstancias especficos permita una recepcin plena
de lo que se quera transmitir.

4. El con-texto
Segn el gnero expresivo considerado, la oralidad nhuatl
prehispnica se integraba a con-textos culturales que salan
del mbito propiamente discursivo y ataan a actividades diversas. Los hilos de la trama verbal se urdan entonces con
otros elementos expresivos o contextuales para tejer un sentido global. Como la etimologa de la palabra lo indica, un
con-texto es parte constitutiva del texto. Si bien en la cultura occidental, no pasa de ser un marco general en que se inscribe el texto, en la cultura nhuatl prehispnica, el contexto
determina en gran parte el valor del texto.
La lectura de un texto oral transcrito no puede prescindir,
por tanto, de su contextualizacin, cuando las fuentes disponibles permiten realizarla. En efecto, una palabra, una frase o un
prrafo pueden integrarse a una actividad especfica sin dejar
por esto de tener un valor literario. Una lectura que teje palabras, frases y prrafos entre ellos sin considerar los vnculos
529

con-textuales que existen en cada nivel, puede resultar totalmente errnea. Para ilustrar lo anterior aduciremos a continuacin el ejemplo de un canto de cacera.
Aamicucatl canto de la(s) flecha(s) de cacera

Un canto oral almacenado en forma alfabtica en un


apndice del libro II del Cdice Florentino6 y que se puede
leer en su versin original nhuatl en menos de un minuto,
muestra de manera clara la importancia de con-textualizar
un texto oral. En efecto, segn lo revel una investigacin que
realizamos,7 dicho texto se cantaba, bailaba y escenificaba a
lo largo de varias horas o tal vez das, como parte del proceso
de fabricacin de las flechas que se iban a utilizar en la primera expedicin cinegtica del ao, durante la fiesta Quecholli.
El primer rengln constituye una invocacin de la diosa tierra sobre cuyo flanco ixillan Tonan se va a realizar la primera
cacera:8
Cotihuana cotihuana cali totochmanca
Cotihuana cotihuana, vientre de la tierra

Huiya ayya

El dstico siguiente se cantaba y bailaba repetidamente en el


patio del templo de Huitzilopochtli quizs durante varios minutos, con las caas que haban sido previamente enderezadas
al fuego.
timanico ohquixoa
nimanico tlacochcalico

Ovaya yya

t viniste (a estar aqu)... salen al camino


yo vine (a estar aqu) en el patio del templo
6
7
8

Cdice Florentino 1979, libro II, Apndice.


Johansson, 1998, 313-341.
El Zacatpetl cerro del zacate. Ixillan Tonan significa El flanco de nuestra madre.

530

El verso siguiente acompaaba el gesto mediante el cual se


colocaba la mariposa de obsidiana (itzpaplotl) sobre la caa:
ma tonica ma tonicatico
Prate (aqu), ven a pararte (aqu).

Comenzaba entonces un baile durante el cual se infunda un


principio anmico a la flecha recin manufacturada a la vez
que sus cualidades eran puestas a prueba.
Zana zana ayo huehca nivia.
Zana zana ayo huehca nivia

Yya yya yevayya

slo, slo, ayo, lejos voy


slo, slo, ayo, lejos voy

Las aliteraciones y las asonancias del texto verbal inducan


verdaderamente las cualidades de sustento y velocidad de las
flechas.
Un crescendo semntico-sonoro segua, implicando a la futura presa, un pato:
Ye nicuilihua Aya nihuaya nihuaya nihuaya a icanauh
nihuaya nihuaya nihuaya a icanauh
Ye yo la mando Aya me elevo ya me elevo ya me elevo ya A su
pato
me elevo ya me elevo ya me elevo ya A su pato

Es probable que una mimesis msico-dancstica escenificara lo anterior. La puntera de las flechas se propiciaba despus
mediante la armona sugestiva de los siguientes versos:
Tla ixtotoca ye canauhtzin in
tla ixtotoca ye canauhtzin in
ye canauhtzin in.

531

Sguele la pista a este patito


Sguele la pista a este patito
a este patito

Se percibe claramente en la prosodia del texto nhuatl


trascrito el ritmo obsesivo-mgico del teponaztli.
El canto terminaba de manera apotetica con la penetracin
de la flecha en el pato.
Ahuiya Itzipan a momahuilia
Ahuiya Itzipan a momahuilia
Ahuiya Itzipan a momahuilia
Ahuiya sobre la obsidiana se da gusto
Ahuiya sobre la obsidiana se da gusto
Ahuiya sobre la obsidiana se da gusto

Este microdrama msico-dancstico, adems de ser una parte esencial del ritual de fabricacin de las flechas, anticipaba
un xito en la cacera.
Se colige de lo anterior que una lectura descontextualizada
de la parte verbal del Aamicucatl canto de la(s) flecha(s) de
cacera, no podra haber restituido el sentido original y permitido una justa apreciacin del texto oral transcrito.
Asimismo los cantos de guerra, cantos mortuorios, cantos
erticos, o los cantos que acompaaban las distintas labores
agrcolas, los encantamientos mgicos, etctera, establecan
con sus con-textos especficos un sentido global inaprehensible con la sola lectura del registro verbal de dichos cantos.

5. El sentido y los sentidos


Fusin sinestsica de sonidos, de colores, de ritmos, de msica, de fragancias, de gestos y de palabras, los cantos sagrados
532

precolombinos no slo permitan al indgena comunicar, sino


comulgar con lo divino en la fragua festiva de un ritual.
Esta ebriedad polifnica en la que el verbo tena que someterse al oleaje msico-dancstico, donde se alteraba significativamente el orden gramatical y aun morfmico de las palabras
en aras de los movimientos sonoros del alma, permita una
aprehensin cognitiva sensible, casi fsica, del mundo y propiciaba una accin mgico-simptica sobre l.
5.1. La voz
Antes de que se esculpa en ella el verbo, la voz tiene una materialidad y una expresividad propias. El cromatismo sonoro que
constituye el timbre, la tonalidad, la acentuacin, la intensidad,
los altos y bajos, la articulacin, la meloda, permiten configurar un sentido en ausencia de cualquier semantismo verbal.
Adems de ser la sustancia sonora del lenguaje y del canto,
la voz constituye un vnculo entre el hombre y el universo: se
relaciona con el dinamismo fisiolgico elemental: gritos del recin nacido, de guerra, de dolor o de alegra, y por lo mismo
lleg a representar una manera de umbilicalismo mediante el
cual la existencia se arraiga en su origen esencial: La voz habita en el silencio del cuerpo como lo hizo el cuerpo en su matriz (Zumthor 1983, 11).
La voz es lo que emerge de la intimidad del mundo por medio de la interioridad del cuerpo. Se exterioriza por la boca (os,
oris = lugar del origen), pero nace en lo ms profundo del cuerpo. ste, a su vez, se asimila fisiolgicamente al mundo de las
cosas y el hombre siente esta voz que se eleva de lo ms hondo
de su ser como algo que se arranca a esta materialidad.
La imagen de la voz extiende sus races en una zona de lo vivido que escapa a las frmulas conceptuales y que slo se
puede presentir: existencia secreta [...] con implicaciones de

533

una complejidad tal que desborda todas sus manifestaciones


particulares. (Zumthor 1983, 12)

Puede parecer algo aventurado tratar de evocar la voz nhuatl prehispnica cuando apenas su expresin verbal manuscrita lleg hasta nosotros; podemos sin embargo tener una
idea de ella en las interjecciones que puntan los versos de los
cuicah. Estos cuicah ven sus segmentos verbales interrumpidos por vocalizaciones de tipo interjectivo y rtmico que tienden a frenar la prdida de sustancia vocal que constituy su
expresin lingsticamente pertinente. Es como si la fra estructuracin de un sentido gramatical tuviese que ser reabsorbida inmediatamente por el calor rtmico de la voz. El sentimiento empaado de intelectualidad que se revela en el tejido
verbal, tiene que culminar, explotar en una orga vocal liberadora. La voz busca reabsorber la palabra prometeica en el
caos vocal de su intimidad:
...imapan amoncate yn amontlatoa yeehuaya ohui ohui ilili y
yao ayyahue ito amaha ilili ahua y yao huia
(Cantares Mexicanos, 1994, fol. 10r).
...en su rama, ustedes estn, ustedes hablan, yeehuaya ohui ilili yyao ayyahue ito amaha ilili ahua y yao huia.

Se observa generalmente en los textos:


- Una fuerte tendencia a la repeticin obsesiva de patrones
vocales, ya sean musicales o no, que podran inclusive haber
provocado trances.
Ohuaya ayya aya ohuaya
ohuaya ayya aya ohuaya
ohuaya...

- Bruscas sncopas en una continuidad determinada con


cambio sbito de patrn rtmico.
534

Nonohualico, Nonohualico, poyoma aya yyaya ayyo


chimalocotitlan motlaquenhuia ayyo aya aya aya
ayyo ah
huetzin inin
Nonohualico cuahuinochitlan cacahuatla motlaquenhuia
ah huetzin inin
(Sahagn 1997, 178)
En Nonohualco, en Nonohualco hay fragancias, aya yyaya
ayyo
detrs del escudo de pinos se viste. ayyo aya aya aya
ayyo ste no cae!
En Nonohualco, junto a las tunas del guila, entre flores de
cacao se viste ste no cae!

- Una tendencia marcada hacia el estallido de la voz en


fragmentos sonoros a veces inarmnicos que provocan una
verdadera glosolalia.
Ayya yao! Ah ihui in ti noci
Ayya yao! Ah como t, abuela ma.
(Sahagn 1997, 183)

- Un rico fondo sonoro que acompaa el oleaje verbal cuando el orador busca describir una situacin particular. Este
oleaje se debe probablemente, por una parte, a la tendencia
nhuatl de no realizar aseveraciones perentorias y rodear la dificultad conceptual con circunvoluciones lingsticas, pero
por otra, tambin a un gusto particular por la ritmicidad del
lenguaje sonoro.
Momamantihui, motenuitectihui, motempapahuitihui, tocuileuhtihui tlatlanquiquiztihui, mocuacuecuechotihui.
Se extienden en todas partes, gritan, allan, braman como
trompetas, sacuden la cabeza
(Cdice Florentino, 1979, libro XII, captulo 15)

535

- Una aficin por el paroxismo vocal liberador y catrtico.


Yyahua yyaya yya aya ayo ohuiya
ayyayya aya yya yo ohuiya
ayya ya ayya ya yyo ohuiya
(Sahagn 1997, 181).

Por sus mismos atributos sonoros y rtmicos, la voz desempea en la cultura nhuatl una funcin esencial.
En cualquiera de sus manifestaciones, la modulacin y los
ritmos del texto nhuatl son verdaderamente viscerales, sugiriendo as que la expresin oral busca, generalmente ms all
del lenguaje, la verdad sustancial de sus aseveraciones en el
aliento de quien la profiere.
5.2. El ritmo
Sin duda alguna, el ritmo es sentido implcito, intraducible en
otros trminos, y una de las formas expresivas ms profundamente arraigadas en el ser. Podemos decir que, ms all de un
dinamismo primario, el ritmo aculturado de los antiguos nahuas
da, en contrapunto con los sonidos de la naturaleza, una imagen
sonora del hombre que lo genera. Conocemos por otra parte la
importancia del tambor en el contexto musical y dancstico prehispnico, importancia que deja presentir el papel del ritmo en
distintos dominios de la vida y por ende en la expresin oral.
Por las crnicas que nos dejaron los espaoles y por las anotaciones de ciertos manuscritos, sabemos que muchos textos
precolombinos se cantaban al son de los tambores y su importancia es tal que la instancia de canto se evoca frecuentemente
con la metonimia huehuetitlan, cerca de los tambores.
Adems del movimiento que se percibe en el registro verbal
del texto, el ritmo fue a veces consignado grficamente mediante slabas por los recopiladores, como en el Canto de Nezahualcyotl:
536

Quititi quititi quiti quiti tocoto


tocoti tocototocoti
(Cantares Mexicanos, 1994, fol. 28v)
5.3. El gesto
Encontramos entre los indgenas una gama completa de expresin gestual en las funciones de comunicacin, de representacin o como elemento constitutivo de las instancias coreogrfico-musicales de la danza o coreogrfico-msico-lingsticas
de enunciacin de textos orales. Los espaoles haban percibido la importancia del gesto en la cultura nhuatl:
Los indios de esta Nueva Espaa ms que otras naciones entienden por meneos y seas, por tener muy vivos los sentidos
interiores y exteriores, porque es admirable su imaginativa.
(Torquemada 1975, II, 71)

La oralidad no se limita, como el trmino podra hacerlo


creer, a los efectos de la voz; implica todo lo que enmarca y
sostiene la comunicacin en presencia de uno o varios interlocutores o de un pblico, desde el simple matiz de una mirada
hasta los gestos ms elaborados. La instancia de elocucin estructura el espacio, y la gestualidad que acompaa la voz opera una semiosis con el texto enunciado, o con la msica de un
canto.
El gesto es una presencia, una materialidad significante en
un espacio productor de sentido. Puede representar la realidad
vivida a travs de la mimesis total o por la mediacin del smbolo, y hacer brotar el sentido de una relacin intersemitica
entre l y los elementos lingsticos y musicales que integran
en general la instancia de produccin de los textos. Tambin,
simplemente rtmico, puede estar correlacionado con la msica y la danza.
537

La estructuracin del comportamiento gestual de los antiguos nahuas estaba ntimamente vinculada con el contexto social de su vida. Los cronistas espaoles haban observado ya
numerosas prcticas gestuales como el acto de tomar un poco
de tierra del suelo para llevarla a la boca cuando se quera garantizar la veracidad de lo que se deca; tambin el de levantar
los brazos y agitar las manos en seal de satisfaccin, y otras.
Desde los gestos de cortesa hasta las manifestaciones gestuales ms significantes, tenemos una continuidad creciente de
expresividad corporal.
El gesto ya acompae, prolongue o sustituya al verbo, est
generalmente, si no codificado, por lo menos marcado con
fuerza en sus connotaciones por los elementos contextuales de
la cultura nhuatl. En este aspecto, constituye un verdadero
lenguaje que puede funcionar de manera autnoma o complementaria y hace uso de la imagen y del smbolo.
5.4. Las pinturas sobre el cuerpo
Podramos considerar como una prolongacin de las mmicas
faciales las pinturas o la tiza con la que se embadurnaban los
danzantes en las diferentes instancias de espectculo. Se trataba generalmente de los atributos cromticos de los diferentes
dioses: amarillo para el dios del fuego Xiuhtecuhtli, azul para
Tlloc, rojo para Huitzilopochtli, o del acromatismo del sacrificio: el blanco. El maquillaje, ms all del gesto que hace, es
ya la metamorfosis del hombre en su personaje; induce, en los
que lo ven, las reacciones psquicas apropiadas para la situacin y da frecuentemente la clave para la interpretacin del
papel. El maquillaje puede complementar el gesto al ir en el
mismo sentido expresivo, o contradecirlo, y as provocar la risa. Es adems la mmica, mucho ms mvil, la que dar su
pleno significado a la pintura facial.
538

Si el seor mandaba a los maestros y cantores que cantasen y


bailasen el cantar que se llama Cuechtecyotl, tomaban los
atavos del areito conforme al cantar y se componan con cabelleras y mscaras pintadas, con narices agujeradas y cabellos bermejos, y traan la cabeza ancha y larga como los usan
los Cuechtecas y traan las mantas tejidas a manera de red.
(Sahagn 1997, 468)

El simbolismo altamente expresivo de las pinturas faciales


utilizadas por los indgenas, ya sea en sus rostros o sobre las
mscaras que los cubran en las distintas circunstancias de representacin, tena una gran importancia al nivel de la elocucin de los textos. De hecho, como dicha pintura es el jeroglfico mismo del personaje o de la cosa representada, su omisin
inevitable en las transcripciones dificultar su aprehensin.
5.5. La indumentaria
As como la pintura corporal, los diferentes elementos que
componan el traje de los cantores o danzantes se articulaban
sobre una funcin simblica primera. Muchos estaban relacionados con los atributos indumentarios de los dioses representados, otros revelaban un simbolismo ms oscuro, diluido en
la red de connotaciones de la cultura nhuatl.
El traje contena con frecuencia caracteres predicativos de
cualidades especficas que desencadenaban la accin o permitan identificar el o los personajes. Sobre el cuerpo de un danzante, constitua un verdadero jeroglfico cintico:
Bailaban en este da un baile solemnsimo todos vestidos de
albas pintadas muy galanas hasta los pies. Pintadas y labradas
con unos corazones y palmas de manos abiertas, cifra que
daba a entender que con las manos y el corazn pedan buena
cosecha por ser ya tiempo de ella. Llevaban en las manos
unas bateas de palo y jcaras grandes muy galanas con que

539

iban pidiendo remedio y limosna a los dolos. Las indias que


juntamente bailaban llevaban en los faldellines pintadas unas
tripas retuertas para denotar el hambre o hartura que esperaban. Moran en el sacrificio aquellas dos hermanas mozas que
significaban hambre o hartura. (Durn 1967, I, 280)

Se entiende sin dificultad lo que perder la sntesis expresiva vocal cuando vengan a desaparecer en la escritura alfabtica el esplendor de los trajes, el oro y las plumas, significacin
simblica inmanente al personaje que ninguna mediacin verbal podra reproducir sin oscurecerla.
5.6. La danza
Ms all del aparato gestual que evocamos, la danza constituye la sublimacin cintica de la oralidad indgena. En un mundo donde los cinco sentidos del hombre se movilizan en la
percepcin, donde el espacio est preado de significado potencial, la danza es un medio imprescindible de afirmacin
apolnea, o de difusin dionisaca del hombre en el cosmos.
Resultara vano el intento de rastrear, a travs de los documentos disponibles, las distintas modalidades coreogrficas
que brotan de estas dos tendencias esenciales. Nos conformaremos con describir los gneros dancsticos que las ilustran: el
macehualiztli y el netotiliztli:
En esta lengua de Anhuac, la danza o baile tiene dos nombres:
el uno es macehualiztli, y el otro netotiliztli. Este postrero quiere decir propiamente baile de regocijo, con que solazaban y tomaban placer los indios en sus propias fiestas, as como los seores y principales en sus casas y en sus casamientos. Y cuando
as bailan y danzan dicen netotilo: bailan o danzan; netotiliztli: baile o danza. El segundo y principal nombre de la danza
se llama macehualiztli, que propiamente quiere decir merecimiento, macehualo quiere decir merecer. Tenan este baile

540

por obra meritoria, ans como decimos merecer uno en las obras
de caridad, de penitencia, y en las otras virtudes hechas por
buen fin. De este verbo macehualo viene su compuesto tlamacehualo, por hacer penitencia o confesin, y estos bailes ms solemnes eran hechos en las fiestas generales y tambin en las
particulares de sus dioses, y hacanlos en las plazas. (Motolina, apud Garibay 1971, 82)

La distincin que establece Motolina entre el macehualiztli


y el netotiliztli como bailes respectivamente de merecimiento y de regocijo se aplica por supuesto a la danza tal y como la perciben los frailes a mediados del siglo XVI, cuando el
generador socio-religioso prehispnico ha dejado de funcionar. Ms que oponer un baile religioso a otro supuestamente
profano nos parece pertinente distinguir una danza espectacular estructurada formalmente como ofrenda a los dioses (macehualiztli) de otra en la que el gozo, es decir, el placer de los
sentidos, arrastra a la colectividad en una ebriedad motriz.
A veces se usaban alucingenos para exacerbar el efecto de
los ritmos:
La primera cosa que se coma [...] eran unos honguillos que se
llamaban nancatl que emborrachan y hacen ver visiones [...]
aquellos honguillos se coman con miel y cuando ya se empezaban a calentar con ellos, comenzaban a bailar y algunos
cantaban y algunos lloraban porque ya estaban borrachos con
los honguillos. (Sahagn 1997, 504-505)

En una modalidad o en otra, el cucatl era, segn la expresin de los mismos religiosos espaoles, cosa muy de ver,
pero tambin de saborear, de oler y de palpar.
5.7. La msica
El concepto abstracto de msica, tal y como lo entendemos
hoy en da, no existe en el Mxico prehispnico. El trmino
541

nhuatl correspondiente: cucatl, designa un todo expresivo en


el cual se funden la danza, la palabra cantada y una amplia
gama de efectos sonoros ya sean musicales o no. De hecho, el
signo ideogrfico que simboliza la palabra es el mismo que para
la msica: una vrgula a veces realzada con una flor. Este hecho
es muy significativo puesto que funde la palabra y el arte
msico/dancstico en un mismo origen de la expresin.
Palabra y msica comulgan verdaderamente en una misma
esencia afectiva por regresin hacia este punto del origen de
todo sentido, conceptual tanto como expresivo, hacia este manantial comn de donde brotan msica y poesa. (Court 1976,
264)

En su acepcin ms amplia, la vrgula de los cdices mexicanos designa en efecto, ms all de la palabra o de la msica, el
espritu, ihyotl, que tiene, como en el trmino griego pneuma, o en el latn spiritus, la connotacin de aliento, de soplo.
En tiempos prehispnicos, la msica no se distingue claramente de un registro sonoro ms amplio que incluye todos los
ruidos. stos son la manifestacin sonora de distintas entidades
naturales que el hombre buscar reproducir para agradar a los
dioses o para inducir mgicamente fenmenos naturales como
la lluvia, la fecundidad, etc. Estn vinculados por analoga con
las diversas manifestaciones de la naturaleza y los efectos que
producen. Un bastn lleno de semillas induce la lluvia, el
silbido evoca a Ehcatl Quetzalcatl, etctera. As como tienen
que proveer el templo de lea e incienso para el fuego sagrado,
y realizar autosacrificios penitenciales, los sacerdotes deben
producir continuamente efectos sonoros que constituyen una
ofrenda al dios.
Velaban con muchas hogueras de fuego que hacan y bocinas y
cuernos que taan haciendo gran estruendo y ruidos con estos
instrumentos. (Torquemada 1976, III, 423)

542

La msica acompaaba los distintos acontecimientos socioculturales de la colectividad mexica. Una meloda solemne
pona fin a los partidos de pelota entre los reyes, y los caracoles se hacan or en los momentos cumbre del ritual. En la variante gladiatoria del sacrificio, por ejemplo, unos efectos sonoros dramatizaban la herida de la vctima:
Mas empero, como el uno estaba armado y el otro, desnudo, y
el otro tena su espada de filos, y el otro de solo palo, a pocas
vueltas, le hera o en la pierna, o en el muslo, o en el brazo, o
en la cabeza y as, luego en hirindole, taan las bocinas y
caracoles y flautillas y el preso se dejaba caer. (Torquemada
1976, III, 423)

Ms all de su funcin mtica, el sonido vale por s mismo,


por su timbre particular y se integra en un conjunto dancstico-musical estructurado. En la mayora de las instancias de
cucatl, los danzantes llevaban sartas de cascabeles enroscadas a los tobillos o a las manos, adems de los instrumentos
que taen. Lo visual, lo rtmico y lo sonoro se fundan entonces en una explosin de sentido esttico-ritual.
6. El espritu y la letra: la lectura de un texto oral nhuatl
trascrito
El texto nhuatl hoy recluido en la pgina blanca de un libro,
en una versin alfabtica impresa, fue un da un conjunto de
palabras, gestos, sonidos, fragancias y colores que se fundan
en el crisol de una instancia especfica de enunciacin para
que fraguara un sentido. El tenor sinestsico de la expresin
oral nhuatl prehispnica, su irreductibilidad a la palabra, hacen que la parte verbal del texto que hoy se lee, sea insuficiente para una aprehensin plena de su forma y de su contenido.
Sin embargo, sin esta transcripcin nada habra permanecido
543

de la oralidad nhuatl, por lo que las palabras que yacen en los


manuscritos constituyen verdaderas reliquias literarias que
una lectura adecuada puede revitalizar.
La importancia de la palabra en la expresin oral depende
del gnero considerado. En el huehuetlahtolli palabra de los
ancianos, el machiotlahtolli palabra-modelo (los proverbios), el zazanilli adivinanzas, trasciende el semantismo de
la palabra, la construccin frstica y la retrica por lo que el
sentido ser aprehensible mediante una lectura dinmica que
pueda restituir las afinidades sonoras del original nhuatl.
En cambio, la ndole expresiva de otros gneros implica un
conocimiento de circunstancias y contextos especficos en los
que se enunciaba, cantaba o bailaba el texto, as como una reconstruccin imaginaria, con base en las fuentes disponibles,
de su modalidad oral de expresin. Es preciso evitar una lectura
gramatical del texto y abrir las mallas de la red lingstica
para imaginar, de acuerdo con el semantismo del texto, los contextos y las circunstancias previamente determinados, los gestos, gritos, compases dancsticos, etctera, que podran haber
separado las palabras y las frases que hoy forman una unidad
grfica en el manuscrito.
La lectura (y la traduccin implcita o explcita) debe evitar
zurcir el tejido verbal aparentemente desgarrado por anacolutos, elipsis, sncopas, y ms generalmente por una parataxis manifiesta ya que estas rupturas remiten a una enunciacin oral
dramatizada. Para dar tan slo un ejemplo, en un teocucatl9
dedicado a Ixcozauhqui, un dios del fuego, la traduccin al castellano del nhuatl por ngel Mara Garibay muestra un afn de
coherencia sintctica y sintagmtica que desvirta lo que debe
haber sido la expresin original. La frase moteicnelil mahuiztli10 es traducida como (logran los prncipes) hacerse dignos de
gloria (Garibay 1958, 85), ignorando el anacoluto que expresa
9 Canto de dioses.
10 Cdice Florentino,

1979, libro II, Apndice.

544

un cambio brusco de construccin gramatical y sugiere el tono


enftico, apotetico, teatral de la frase. Una traduccin ms afn
de la versin oral podra ser: tu merecimiento: la gloria, la
cual si bien no tiene un contenido distinto, determina sin embargo otra forma y por lo tanto, otro sentido.
En trminos generales, la lectura de un texto oral nhuatl
transcrito deber dar cabida semntica a elementos expresivos
que el aparato grfico espaol de recopilacin no pudo retener, pero que existieron manifiestamente. Slo considerando
los factores rtmicos, sonoros, visuales, dramticos y otros parmetros expresivos y receptivos puede llegarse a una aprehensin correcta del sentido del texto.

Conclusin
Los efectos de la voz, el rico atuendo estilstico y fontico de
la palabra, la proyeccin espacial del gesto generalmente sublimado en la danza, la presencia altamente significativa de
un esplendoroso vestuario y de un maquillaje preado de sentido cromtico, los ritmos frenticos de los tambores o el suspiro melanclico de los silbatos, toda esta orga de potencial
expresivo contenida en la fecunda matriz de un espacio sagrado constitua una sustancia en la que los indgenas nahuas esculpieron formalmente su presencia oral en el mundo.
De esta profusin semitica, los manuscritos espaoles conservaron exclusivamente el elemento verbal, empobrecido
adems por los avatares de la recopilacin y de la transcripcin alfabtica. A partir de un simple manuscrito, ser preciso
intentar reconstituir, mediante la imaginacin, la riqueza espectacular de la oralidad mexicana precolombina.

545

REFERENCIAS
Cantares Mexicanos (Ms. en nhuatl), 1994. Manuscrito de la Biblioteca Nacional de Mxico, Mxico, Instituto de Investigaciones Bibliogrficas.
Cdice Florentino (Testimonios de los informantes de Sahagn),
1979. Facsmil elaborado por el Gobierno de la Repblica Mexicana, Mxico, Giunte Barbera.
COURT, Raymond, 1976. Le musical. Essai sur les fondements anthropologiques de lart, Paris, Klincksieck.
DURN, Diego, 1967. Historia de las Indias de Nueva Espaa e islas de Tierra Firme, Mxico, Porra, 2 vols.
GARIBAY, ngel Mara, 1958. Veinte Himnos sacros de los nahuas,
Mxico, UNAM.
,1971. Historia de la literatura nhuatl, tomo I, Mxico, Porra,
JOHANSSON, Patrick, 1999. La Historia General de Sahagn. De la
voz indgena al captulo 15 del libro XII: las tribulaciones editoriales de un texto, Estudios de Cultura Nhuatl 29, 209-241.
, 2002. Ritos mortuorios nahuas precolombinos, Puebla, Secretara de Cultura del Estado de Puebla.
, 1998. Cantos de cacera en su matriz mtico-ritual, Literatura
Mexicana 10-2, 313-341.
MENDIETA DE, fray Gernimo, 1980. Historia eclesistica Indiana,
Mxico, Porra.
PAZ, Octavio, 1981. El arco y la lira, Mxico, Fondo de Cultura
Econmica.
SAHAGN, fray Bernardino de, 1997. Historia General de las Cosas
de la Nueva Espaa, Mxico, Porra.
TORQUEMADA, Fray Juan de, 1992. Monarqua Indiana, 7 tomos,
Mxico, Instituto de Investigaciones Histricas, UNAM.
ZUMTHOR, Paul, 1983. Introduction la posie orale, Paris, Editions du Seuil.

546

Potrebbero piacerti anche