Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2.
Vislumbra-se,
na
obra,
insuficiente
conhecimento
histrico
da
autora,
indispensvel a um estudo da natureza do
que empreendeu.
4.
p. 217
Cruz, citando Aryon Rodrigues, erra ao dizer que a
posposio irumu gramaticalizou-se a partir do nome
relativo rumuara, companheiro, amigo. [Rodrigues apud
Oliveira (2008, 69)].
Com efeito, tal posposio provm do Tupi Antigo
iru namo (iru - companheiro + -namo - na condio de,
como: como companheiro de), em sua forma variante
braquissmica iru mo:
Ne i , tas ne iru mo... - Eia, hei de ir contigo.
(Anchieta, Teatro, 64); Ore tor mond ki, ne iru mo
toroko. - Que ela nos destrua para que vivamos
contigo. (Anchieta, Poemas, 148).
mas
p. 368
Equivoca-se Cruz completamente quando afirma:
A partcula aikue existencial parece ter sido
gramaticalizada a partir do demonstrativo <akw> ~
<akwey> do Tupinamb.
p. 370
Aqui vemos mais um equvoco de Cruz:
No incio do sculo XX, uma forma sucui 'eis aqui' foi
registrada no Nheengat falado no rio Negro (Stradelli
1929, 650) e no rio Solimes (Tastevin 1923 [19ia], 570).
Para Tastevin, a forma <sucui> ~ <mi xucui> teria sido
criada a partir da combinao do verbo su 'ir' com <cu>
'demonstrativo de proximidade' (em Nheengat do Rio
Negro, kua). Outra possibilidade que a forma tenha se
originado da combinao de su 'ir' com kuir 'agora', uma
vez que kuir tende a ser reduzido a kui por eliso
silbica145. O fato de a forma estar presente em
Nheengat do Solimes, no entanto, mostra ser
necessria a reavaliao de uma possvel interferncia das
lnguas Arawak, uma vez que naquela regio no havia
esse substratum. Os dados de Tastevin apontam que o
processo de formao de <sucui> 'eis aqui' anterior ao
contato do Nheengat com os Baniwa. O autor acrescenta
que <sucui> teria substitudo uma forma mais antiga
nucui, registrada por Figueira no sculo XVI. No entanto,
Stradelli e Tastevin no apresentam exemplos de uso da
partcula. O substratum Arawak pode ter contribudo para
a manuteno da partcula no Nheengat.
expressa
Lry usa
o sufixo
do Tupi
eu
deixei
este
p. 374
Lemos ali algo completamente sem sentido:
Em termos diacrnicos, wera habitual pode ter sido
gramaticalizado a partir de wera. coxa, nome homfono.
p. 11
A partir do sculo XIX, porm, a lngua geral entra em
declnio. Vrios fatores contriburam para seu
desaparecimento na maior parte da Amaznia.
Primeiramente, em 1837-1838, houve uma revolta
p. 316
Lemos ali:
O contato do Nheengatu com o Portugus ocorre desde
o sculo XVI, quando a lngua ancestral, Tupinamb,
ainda era falada por indgenas Tupinamb.