Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Author(s): A. W. Verrall
Source: The Journal of Hellenic Studies, Vol. 1 (1880), pp. 260-292
Published by: The Society for the Promotion of Hellenic Studies
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/623624 .
Accessed: 08/02/2015 11:13
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
The Society for the Promotion of Hellenic Studies is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend
access to The Journal of Hellenic Studies.
http://www.jstor.org
260
ON SOMEIONICELEMENTS
For a very full list of these forms see Lobeck, Pathologia, Diss. IV. cap. 6.
IN ATTIC TRAGEDY.
261
262
CompareLobeck,1. c.
IN ATTIC TRAGEDY.
263
ON SOMEIONICELEMENTS
264
7rdvTa
vzwv
0eT
' e/. y7yCot/LKpaTO9
avT1raXov Zero,
Geooi octuU Oolvat 7ror&vtooLEva
4I'rl"
E'Xwvvaqp,
7rap'' ceavo 7raTpbs
ale/3oa-ov 6rOpov,
/Sovd0'voe,
o Xy7ov?.
533
,3/A8'
dXFroskL
1tO
dXAC 7r68'dpEvoL
xat
'
"7TOT
"CKaicet
"
Zipvayap ob rpol
CO
181a yv
c7vb
'ape&
OYdTrovT
dyay, flpo/l.0 eO.
IN ATTIC TRAGEDY.
265
266
ON SOMEIONIC ELEMENTS
(It appears that we are hardly justified in altering the 'I of ~t8v'
-so the Med.-into a; if we are to alter at all, we had better
To the
; ava'T and
replace the y in Gapo-aXkat4
ei6poro-vat;.)
in the theatre this reminiscence
would probably give
pAovrtcol
its charm to the passage, just as a fine line in Tennyson
half
or Milton is a thousand times finer when we can hear in it
the echo of the prophets or the psalms.
I ought not perhaps to pass on without offering my word
upon 1&8 in 543, which is of course more suspicious in proportion as the reasons for retaining dXXXain 534 have become
stronger. Various suggestions have been made, arTdv, ol6/jpov,
v (Paley, ad loc.), and probably others. The obad6bpovXo1;
to
them
is the difficulty of accounting for the MS. text;
jection
until this is done nothing is done. The correctors assume a
gloss, but airdTvovuand ardp3ovXo' would scarcely challenge
explanation, while oldpowv would challenge it,-and defy it.
We must try for something more scientific. The permutation
of A and A is proved from so many cases in the MSS. of
Aeschylus, that it has a strong advantage over almost any other
assumption. Will it do anything for us here ? iXlL does not
look hopeful, but we must remember that words have affinities
of sound as well as of shape, and that such affinities have
exercised a powerful influence upon copyists, as we may see
from the confusion of i and X. Now if we pronounce the
and 8ea in the 'itacizing' fashion of later Greek,
syllables ztaa
we can hardly distinguish them. If then the uncial copy from
which the Cod. Mediceus is descended had HAE 4A and this was
by mistake read HAEAI4, we may safely affirm that the next
scribe, particularly if he wrote from dictation, would be far
more likely to wander on into 18'a than to return to the
That Aeschylus
unfamiliar and probably unintelligible
did use this Homeric word for vain or 7,Xea.
foolish we know from
6
c
Hesychius, dXedo ?raXhatL(leg. oi dXat62?) aiopcov,Alo-XVi\o
(L. and Sc. s. v.); and though we ought probably to write
our MS. exhibits q for the Doric a with such frequency,
not
to
say regularity, in all positions not final, that this
dxe,,
difference does not affect the question. It is a confirmation of
this correction that upon the analogy of it we can put right
a perfectly senseless 181aTin Eur. Ion 101. The Delphian
ministers of Phoebus are bidden upon the day of his festival-
IN ATTIC TRAGEDY.
267
With whose tongue but their own should they utter words good
or bad? For IA~ C write IAE4C, genitive feminine from
itself, as
he, as rXeda from 7rXwO,and scanned, like khemw
a spondee. From a propitious tongue good words come naturally
enough.
To proceed: the case of Persae, 584 foll. scarcely needs more
than mention-
Se'7oo6voito'v
advdayat9,
oL 6q777V7rpO7rtTVOVTe9
&i'ovrat. (Halm for MS. dptovrat).
268
So7rep
b'vot apovrea
M
Searoodiroa
Ierv
~a X
dvay-xalya
reppeVo
Xvvypi?
iv'o
a oaaovxcap7hv
raY
iapoupac epe--
1'v'acXnptrlnv...
8o0Xtj. (100 foll.)
IN ATTIC TRAGEDY.
269
; (448).
,crT-eea'dcbopa&
and it is their last utterance before leaving the stageevav acvdip Te, cblXat,
rTe
CrrpsX0
7<^v
ecrroavowv
wepao-pevat
IUXcoyv,Oreppa ryapadvdffY1.
and may safely
We know whence Euripides took
XtLdotkat,
suppose that he took 8eaYr6'uvog also from the same vocabulary and with the same purpose, namely, to give the speech
of his Asiatic women what we should call a little local colour.
That Searbavvo aricval was for some reason a remarkable
phrase to Athenian ears we may be sure from the parody upon
it by the slave of Agathon, with'which Aristophanes commences
his most elaborate attack upon the Euripidean school of
poetryw eXdOpwv
Movocov 'vSov
0lao'o
o v (Thesm. 39).
errvSearoavwv
Xorote
270
IN ATTIC TRAGEDY.
271
(once only, for in Eth. Nic. vii. 1, v ire' q Ical Taig Xotwratg
elvat [Tob9]
icaraobvry>v
.0dvrvv
oCfov'rai
iXov9-we have a citation or adaptation from the New Comedy;
compare the quotation
aVVT6e V' pXOPE6'V,
immediately below it). Of dKcvry, 7rpocv7ry4,and other convenient forms there is no trace. To this negative and presumptive evidence we may add a positive proof of a very curious
kind. The first seven books of Thucydides are apparently free
from any such compound-this is what we should expect-and
so is the eighth book, with the exceptionof a parenthetic clause
in Chapter cvi. vai~ pev 0Xrya Axaaov ol 'AOlvaL^ot(orevcbS
ryip dv d
T
arofvye vroi
/paxela 'rT~a
EXXi7arov'roV
vav'rio
7
p
g vaviaiXia4a dEtLcatpOTaT'dr
/vTro
wi1YclV
rv
"7rv
"ra'rvv
7rapEXE)
S St'o-Xov,
a sentence, observe,
from
the
context, and
separable
found among the last words which Thucydides wrote where
we have every reason to look for the hand of his editor Xenophon.
In short, avacvypv is a word which from all indication no writer
would have been likely to use before the close of the fifth
century, and which no careful writer would have used at all.
In a chorus of the Choephoroeit is somewhat startling.
Either then this burden of four lines was inserted as I have
suggested, or Aeschylus, for some reason which I do not at
present perceive, filled it with peculiarities of phraseology.
The choice between these alternatives is for our present purpose
indifferent.
Passing to the Prometheus,1054 foll., we strike into an entirely
new veinTo "Se .YrV70o
7T&Y
PpEVO7rTX wv
/3ovXeVJ.ar e'?7r T'
7 &TT daXicOaL.
pIr) pvaq:tv5lpv
arXtao
)3poV'r
9niczy'
aTrepapov.
272
ON SOMEIONIC ELEMENTS
2o'XetaO?o'wv,
IN ATTIC TRAGEDY.
/)U
273
TE
O6XtTWOVY7TL
'fIr,LOOVV?
OXX'
&Oavd'rov
xcaOop6yv46aoo9
76
O TV6-T7
ICdKO
V,
T?,
Y'a7 i
~C-10V ~rytrpwv,
r"r"re auvv
ao
0
o7r
1,.]
[,cal & /cat
v
ToV70 'otov'rovt ovo8'7roTraltXpwr
epyW
'teXeT1r7La 7rpoTp0eL.
All these
peculiarities
eifpoa`rvat,
the editors
274
OiswTE
Oeppbo
7"T v fvXpoi,
vaa'
oUTe Tb IVXPhY
d Tre70T 9ep1o-i (Fr. 13 Mullach). If time and
space permitted it might be shown that throughout all the
remarks on the true 'separation' and the true 'study' from
which the above extract is taken, Plato has in his thoughts
the language of the Ionic school and their 0-rTopXa
dboo-eo,
which, as every reader will remember, he openly criticises at
a later point in the dialogue (Phaedo, 96 foll.). Not to be
ob'TCp~v icaOapobdiaraXwearisome, I will but point to 67 A: Kcab
a
elUC
aTO9
C
pe
c,
;, T TOb
XaTToFZevVO
TfTwTOU
'
bdppocyv,
To
raV
ca
v
S&'
/trv aiWv
TOOVToiW we E-o/gela
ayvwao-eOa
in
Of
this
TOaWX10.
8 eTLV i'to'wob
elIcpwVe' 70Tovo70
curious physical aspect we shall hear again, butdapoow'r'
notice the last
words. Since Plato, it appears, meant rOb
d'aX0g, why did he
not say so at first, and why does he pretend to doubt (i'o-w) the
IN ATTIC TRAGEDY.
275
v3avpe4
'ral'7a
oaveoTceva-0,6l
,Tore
cat,
dEcoXv'-re'
ical
rp
yip e3 rpa7i~ya vvre6Ov
ea\Oe
&JbeX?7c'ea&Oe
.eydXa
could
be
more
or
disconnected,
Nothing
o-'roplav rTv icotviov.
indeed more pointless, than the concluding clause, unless we
remember that to an Athenian o0-ropiawas a term of art merely,
and recognise the metaphor suggested by the use of this word
and the preceding 4tn-0t, avvewaO-evaovr
, and avvreOdv. What
this plan was, gentlemen,in its constitution,what was the end and
method of its construction,you were at the time not permitted to
learn. If you will now give me your attention, you shall see an excellent piece of compositionand receivean important aid towards
the analysis of politics. When therefore Euripides, speaking for
the professors of -the la'ropil Ov'Coo, protests that 'study of
foul deeds to such as these shall ne'er belong,' and selects for
it is impossible to doubt that he
study this very word ~
is speaking not onlypezVXda,
the sentiments, but the language of his
clients. What were the alo-xpa prya and the 7yo
oot rp7&ev
imputed by ignorance to a science much occupied with the constitution of the human body (Plat. Phaedo, 96 D); it would not
be difficult to divine, even if Euripides did not specify in line
3 the insinuation that it was a science of murder. The student
of nature learns, he says, not with purposetoproduce'disease' in his
fellow-man nor bent upon 'practices' unseemly,butgazing upon the
agelessorder of immortal nature, the way, the mode, the manner
is constructed
of its coming together. Of course drl
r7poo-avy
with the principal verb, as in dri' vpavvl'rt
7rotev. 7rp~~e and
T2
276
ON SOMEIONIC ELEMENTS
lavevpticet
o'oda pa&oatovo&9.
a mere explanation
%rws
IN ATTIC TRAGEDY.
277
?ap
,po
Xpvol
KpaTatL
/31'ov
Trep/.oo'a
o
rXa' avevplAew a-oi
patopvou.
VTEPWV
v a/La 1cor'dtrav--
TCAOv
vepr'pwe 4.
will perhaps remove doubts which have been expressed as to the
authorship.
It will be convenient to take here as belonging to the topic of
the Ionic medicine Eur. Hipp. 161. The chorus of Troezenian
women are conjecturing the cause of Phaedra's sickness, of which
it
remembered that the chief symptom was obstinacy
in will.be
fasting. It occurs to them that' it may be connected
with pregnancy or some other disorder peculiar to the sexual
constitution of womenptxei 8B 7Ta2oo-tpb'rr
oyvvatuccv
apoVla Cacav&7Tavor daaJava
colvcwv
&e'
a8'
e
fliv
vyT&o:
par
adpa"
"roTY
''
T6'WV /Jk6SeovavaV
VcYS
/al
av vooixeti
ok4
Ipot 7Ty
;TCVV
APT6eY,
Oeot tOLTC.
t
278
represent
ON SOMEIONIC ELEMENTS,
ancient
tradition,
i'v uyvalca
daX'yeovUav
o-'v'pa
dotrrlyXapCpdv.,Kc.T.X.(? 50 ed. Littrd). The word d4poov'vy I
have not noticed there (though it is very likely to be found):
however occurs several times, and I have already
wrapagbpoo-&rl
called attention to 2' roivo'IaTarov dbpooztvy, found in Plato
(Phaedo, 1. c.) among many traces of language adapted from
Ionic writers on the physics of the body. It is even more
striking that the physician-poet Nikander, himself an Ionian
Asiatic writing some centuries later but in thoroughly antique
phraseology, employs dcpoo-v'v several times in this precise
sense, the whims of the appetite, for example-
v &' sT
1t dpoo-v'y
IN ATTIC TRAGEDY.
279
his mind we see from the introduction of the Homeric not yet
for never. Until the supposed d'povi'a government is better
established than it is now, I shall be disposed to credit Aeschylus
with a quainter but more picturesque metaphor-Not so soon
shall the counselsof man play out of the tune of God. But now
let us return to Phaedra and her friends, and let me ask the
reader to notice, if he has not done so before, one of the most
The
exquisite devices of art which poet ever employed.
Ionic language was not only the language of healing, it was also
the language of worship, of those invocations or rhapsodies to
the gods composed in the flowing hexameter, which must once
have been a literature in themselves but are represented to us
by a small and dubious collection. With admirable skill
Euripides avails himself of this pre-established harmony between
the tone of suffering and the tone of thanksgiving, and from 'the
helplessness of travail and wood wits' passes, as by an expected
modulation, into the cry of the afflicted, heard, we may be sure,
not then for the first time,eiVXXoov oL'payqvi
6rowv peS'eovav
av'revv
7-ay'
T e4.
obcIeTt8vo-eXa8oV cd&Tc4a
yuvaicxav
~
8 -raXatyev6'O'
Xij~ovo-' dotSv
av
Ae/pdvtveoat ak Lo'Troo'LjCvay.
povo-at
/ai
280
ON SOMEIONIC ELEMENTS
?ZpXeT
'"toLt2-
IN ATTIC TRAGEDY.
281
and again,
48 dpXopeyva-8'
7
vyvea'6- 8OalXTjryoval daotL8T,
which last is the more to our purpose if it be, as some think,
a spurious 'tag' inserted to stop an imaginary gap. Other
illustrations might be given. It is upon the triteness and
well-known significance of this phrase that the whole point
of Euripides' delicate satire depends. We must remember
that in Greece the art of recitation at feasts and on other
occasions was a hereditary or at least traditional art, practised
by professional singers (dcotol'), who handed down from generation to generation the method, the subjects, and the substance
of dactylic poetry. In what tone these persons found it profitable to speak of women we see from the invective of the
Theogonia (591 foll).
a biXaryvUvaCV,
)X I d1 2
7r'YrI y~oovo
ca,
to which the editors of Euripides refer us, and which may Le
taken for a specimen of the vast mass of rhapsodic poetry that
has perished, and indeed was never put into a form fitted for
permanent existence. It is to the poets as a class rather than
to any individual poet that Euripides directs this chivalrous
rebuke for their attacks upon those who could not answer them
in kind:
o
yc~p Ev
!aerypa
Jrrace Oao-rtv
doLS&v
282
1096
paTro0Vpe
a"86Scov
aporov dvp w^v.
cadot&Sa
waX/pa/po,
eb6
icaLbttoi
t
vpa,vTa.
ralaeov dy4wYooa-vav.
IN ATTIC TRAGEDY.
283
svag Xopevolteval,
rtV,Xpvo(o-'ravov codpav
Kat,
arepa
arel.vaev.
284
-.
the
IN ATTIC TRAGEDY.
285
owdAtvooavvav.
i7ratlcuv
To an editor ignorant of the principle of Euripides' Ionisms
this -e would seem simply absurd, and the necessity of getting
rid of it would facilitate the perversion of ? IC into 6 K. To
offer this as certain would be impertinent, but it is a new thread
in an old maze, and may at least lead others to something better.
That 4e is the right word I am strongly disposed to believe.
TIn1098, as the sense is exactly right and the corresponding
1082 is completely above suspicion, I should accept the substitution of 7rept for the equivalent da,41 (Paley), though I cannot
satisfy myself as to the cause of the corruption.
286
Tarvryp7ipO,
IN ATTIC
TRAGEDY.
287
01.0
rKiov,
01. 7orepa
288
wr6Oovte'yav,o" XeTXla,ra~&E
7rar7Xotev dXeyn.
To dispose at once of ef;p6oavvat, I will say here what need
be said about Eur. Bacchae, 375T'Pv8e
r~byBp6pttov,
Here the epithet KaXXtrre dvotqS gives the sense of e~bfpoo~;vatv-banquet-at a glance. The repetition of the article, by a
well-known use, marks the appellations before which it stands
as quoted not bestowed by the speaker (Soph. Ai. 726, Eur.
Hipp. 587, Med. 206, &c). I need not, however, go about to
prove what no one could ever doubt, that these lines are
intended to recall the titles by which Dionysus was invoked
in -the songs and hymns which were the chief ornament of
'crowned festivities.' Nothing therefore could be more natural
than the use of the hymnic word.
IN ATTIC TRAGEDY.
289
cS!
7rpotV7rTov
7.,OOV/276
icade yag.
orelyw xaTa
crEXt'EXXW
~yca.
Looked at from the dramatic point of view, these phrases introduced with the repeated article (6...6) mark merely the
established character, and in the mouth of Hippolyti:; as a
dramaetispersona have of course no literary reference. But it
by no means follows that no such reference was to be made
by the audience; and we observe the presence not only of
a form, as I must here assume but
crwpoav'vr but of Oeor'Vr&nwp,
elsewhere
show, assignable to the same peculiar sources.
may
But by what channel either o-wOpocrtv6or 9eocr6rrTwpdescended
we might scarcely have discovered, had we not been put upon
the track by the allusion to the titles of Dionysus in the
Bacchae. We know that the virtues of the canonized Hippolytus
-if I may venture to use a term which really conveys the force
of the Greek ~'pwo much better than the completely different
word which modern languages have made out of it-were
celebrated at Troezen by a regular festival with its accompaniinent of hymns, according to the promise of Artemis (Hipp.
1423)d,"AeaV
spovur'ov
KaKCJV
CTcj4'E TC^OV
b', c TaXa(7Twp'
oo
rtLtZd/erlt'ra? 9rOXeL
v atvT' TpoI?nqvi
S c rapOcvan
0d
e
actE povao7rotol
xovlc
OM
i
ajvovvuoq7reaowv
pqva
~Cri-a&
6
E
'T
cpw 4oaL'8pal
a'rfl8Otoe'Uat.
In fact it is more than likely that these hymns furnished Euripides with the plot of his play. Under these circumstances it
H. S.-VOL. I.
290
pw
eooi-E7Top act;fl
r
E'IEaopo.
pocnvyl
oe/uvo,
'Ir7vXvTov,
b'TaO'
o"pice Te oao
7ravraV
TLtoa(
0o'J0oa0vUv61.
aTVakLaooTtav
9o7'
8o0pt0?-ulatavMvicvato-vweiVXETa...
Schade~,...&ovXelav
rept3aXCov;
[)7To7TE
fIlt-roTE iav8',
ci
7r0-TvLa
X
ALth pvoc'APTetL
Xpvaeop-odopvov
8ovXoo-ivavrXhalYv.
Here, although 8ovXoo-vav is a mere repetition of 0ovXelav
(ITv8e), the word is changed in order that the religious formula
of the petition may be duly doncluded in religious language.
To the same influence we can assign the two remaining instances in Aeschylus (Theb. 111, 240), though we should hardly
have detected it without the previous comparison of more
strongly-marked examples-
IN ATTIC TRAGEDY.
)0'1tt
t
'7TavT
291
' 'Te
t8'Te r7apOevwv
ElEotovXoXov vXovXoo-vairep.
And again,
'worTiacT0v
xiovo-a
9804?
Tap/3o-0v"
T11MLoV
6Pr
lIcLpav.
d'raTov
a avatlr,
T "V
oroXtv
ed' 9 acpd
292
)Xq
e
N9ica
d
yp a/eyaXWvJ/Voq
avT
rLXapeto-a
O(irj/a,
,r oXvappr'
EKcPeV 87 WoXM'Py TPv viv GEoQeyqXLoaorvav,
e&jv8 vaobu XopoOt
ev,
'
6 Onqpa/ 8X
L
7ravvvXiote rdTdv7a d7rEXOr
eXEXov
BacXLto9apXOt.
r
'auxiliary'
Oo-Oe for
7roLteOe
(Cobet,
A. W. VERRALL.
(To he continued.)