Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
676
[2]
[3]
677
10
Op. cit., p. 7.
Op. cit., p. 10.
12 Cfr. nuestro trabajo Contra todos los fueros de la muerte: las resurrecciones de Don
Quijote en la narrativa quijotesca hispnica, Actas del Segundo Coloquio Internacional de la
Asociacin de Cervantistas, Barcelona, Anthropos, 1991, pp. 375-387.
11
678
[4]
13 Don Quijote se enfrenta a los adelantos tcnicos de nuestro tiempo en Tiempos y tiempos,
de Eduardo LEN Y ORTIZ (Madrid, Imprenta de Eduardo Arias, 1905), y tambin en La resurreccin de Don Quijote de P. VALBUENA (Barcelona, Antonio Lpez, 1905) y en la novela del
mismo nombre escrita por Higinio SUREZ PEDREIRA (La Corua, Editorial Moret, 1946).
14 Recurdese la tan citada frase que pronuncia Don Quijote en II, 34: Seora, donde hay
msica no puede haber cosa mala.
15 Op. cit., pp. 12-13.
16 Op. cit., p. 18.
[5]
679
680
[6]
En definitiva, Don Quijote es extrao para unos y para otros, y es percibido de forma desigual por la extraeza que suscita. As, doa Ramona, la
madre de la Ricitos, le confunde con un actor ms de la compaa y con un
excntrico ingls de los que bailan la jiga24, y nadie le toma en serio cuando
irrumpe en la actuacin de las chicas dirigidas por Silvio Lilial con el nimo
de liberar a la Ricitos de lo que l cree un tristsimo cautiverio:
Marqus: Calle! Si es el bueno de Don Quijote que se nos haba perdido! Venga
usted ac, ingrato... (Dirgese a l con los brazos abiertos.)
Quijote: No d un paso adelante vuesa meced, que en son de guerra vuelvo, y
ensartar en mi espada a quien se ne acercare.
Marqus: (Retrocediendo instintivamente.) Pues nos va a dar la noche el seor
ste!
Zaida: No hacerle caso.
Reina: Echarle fuera!
Uno: Que baile el tango!
Todos: (Con sonsonete) Que lo baile! Que lo baile!25
Quijote: Nadie se mueva, he dicho! Antes habis de entregarme a esa infeliz
doncella [por la Ricitos], amarrada contra su gusto a la argolla de vuestra necedad.
Ricitos: Anda, salero! Qu guasa se trae a ltima hora el hombre!
Zaida: Saluda, Ricitos, que te van a defender la honra.
Reina: Anda y no le desprecies, mujer, que buen hotelito en Recoletos te espera.
22
23
24
25
Op.
Op.
Op.
Op.
cit.,
cit.,
cit.,
cit.,
p.
p.
p.
p.
21.
23.
30.
36.
[7]
681
26
27
682
[8]
28
29
30
[9]
683
31
32
33
34
684
[10]
Pero el mayor y ms logrado disparate basado en las estridencias expresivas se teje entre dos estilos excesivos, el de Don Quijote y el de Silvio
Lilial, de cuyo enfrentamiento saltan chispas en las que brilla el ingenio
literario de Sinesio Delgado, acreditado recreador de lenguajes afectados
entre los cuales se impone, con diferencia, el segundo. No en vano el autor
de El carro de la muerte ha ido a cargar las tintas en la forma de hablar del
personaje que encarna la parodia de un movimiento literario. Por sus seas de
identidad y por su expresin puede decirse que Silvio Lilial es el ms militante y exagerado de los epgonos modernistas, enfrentado a los excesos, ya
conocidos, de un epgono de la retrica caracterstica de la caballera andante
cuyos usos lingsticos persisten en los arcasmos que resultan familiares al
lector cmplice:
Silvio:
Quijote: (Hablado, con msica en la orquesta.) Detn tus pasos y refrena el brioso
corcel que guas. Si las soberanas bellezas que en tu carro vienen son, como me figuro
y creo, encopetadas seoras rendidas y enamoradas de mi gentileza y bro, bien venidos seis y dispuesto estoy a besarles las manos hincada la rodilla; pero si encantadas
van por tus diablicos sortilegios, conmigo eres en batalla. Y voto a tal! que aqu
mismo las dejas en libertad de ir donde quisieren, o he de hacerte picadillo y jigote sin
levantar mano (...)
Silvio:
35
36
[11]
685
viene detrs.
Si nos alcanza, no llegaremos
jams, jams!37
Con sobrada razn dice la Reina que Silvio Lilial recita versos que
no los entiende el verbo divino.39 Tampoco es fcil entenderle cuando se
expresa en prosa, porque para l no hay ms expresin posible que la propia
del cdigo modernista. Claro que, como en toda parodia, la acumulacin de
recursos es deliberadamente disparatada. Vase, si no, de qu forma tan poco
clara sugiere a sus coristas que dejen de hablar con Don Quijote y que deben
ponerse en camino antes de que amanezca:
Silvio: (Acercndose un poco.) No musitis ms. El claror opalino avanza por las
espeseces del bosque y debemos ambular antes de que aurorezca.40
37
38
39
40
41
Op. cit.,
Op. cit.,
Op. cit.,
Ibidem.
Op. cit.,
p. 15.
pp. 15-16.
p. 16.
p. 15.
686
[12]
42
[13]
687
elucubraciones.
Quijote: Oiga el bellaco asesino del idioma! (...)
Silvio: Fantasma, o te alongas, o hago vibrar sobre ti este smbolo. (Enarbolando
la bandera.).43
43