Sei sulla pagina 1di 2

engaapichanga.

1. m. Bol. charlatn (? vendedor callejero).


2. amb. coloq. Arg. y Ur. engaabobos (? cosa que engaa o defrauda con su aparienci
a).
Real Academia Espaola Todos los derechos reservados

----------------------------------------------------------------------------------------Engaa Pichanga
A continuacin transcribo los resultados de la investigacin de Mme. "La Prcision" co
n respecto al tema "Engaa Pichanga". En mi opinin, son del todo respetables. Uds.
sabrn juzgar.
Salut!Athos
ENGAAPICHANGA
por Mme. La Precision

El trmino figura en el Diccionario de la Real Academia Espaola, con las siguientes


definiciones:
engaapichanga.
1) (Bolivia) Charlatn (vendedor callejero).
2) (Argentina y Uruguay) engaabobos (cosa que engaa o defrauda con su apariencia).
Pero la cuestin aqu planteada es qu significa pichanga y cmo lleg a formarse la expres
engaapichanga .
Menudo problema! As que, vamos por partes, como dira Jack... Tratar de acercarme a l
a solucin.
Apelo a vuestra paciencia para seguir la ilacin de mi propuesta.
El Diccionario de la RAE XX edicin deca:
pichanga. (Colombia) Escoba de barrer.
engaapichanga. (Argentina) engaabobos (cosa que engaa o defrauda con su apariencia)
.
El Diccionario de Uso del Espaol, de Mara Moliner, dice:
pichanga. (Colombia) Escoba.
engaabobos. Embaucador o farsante. Persona que se aprovecha de la ingenuidad de o
tras para engaarlas y obtener provecho.
La cuestin no queda aclarada con esto, pero al menos las definiciones de pichanga c
oinciden. Las de engaabobos , no (para el DRAE es una cosa , para Moliner es una persona
.
Pero ahora, en el Diccionario de la RAE XXII edicin dice:
pichanga. (De or. quechua).
1. (Noroeste Argentino) Vino que no ha terminado de fermentar.
2. (Colombia) Escoba de barrer.
Adems, pichanga es:
En Chile: un tipo de comida, parecido a lo que los argentinos llamamos picada ; y a
dems, en Chile, Bolivia y Per (y tal vez en algn otro lado) es un partido de ftbol d
e barrio, informal, lo que aqu llamamos un picadito (creo de eso no entiendo ). De dnde
sacaron ellos esa palabra... no s. Pero casi seguro que del quechua. Por la zona
, bien puede ser.
Y para complicar an ms las cosas, tenemos las siguientes definiciones.
En el DRAE:
pichana. (Del quechua pichana , de pichay , barrer).
(Noroeste Argentino y Bolivia) Escoba rstica hecha con un manojo de ramillas.
En el Diccionario de Moliner:
pichana. (Argentina).
Escoba hecha toscamente con un manojo de ramillas.

En el Diccionario crtico y etimolgico de la lengua castellana, de Corominas:


pichana. (Del quichua pichana , escoba, cepillo).
(Argentina, Chile, Per, Colombia)
Escoba.
Y agrega que en Colombia se usa pichanga , escoba, solamente en el sur ; y que pichanga
ue en Argentina, zona de Cuyo, es una bebida alcohlica , ser homnimo sin relacin.
(Y si Corominas dice origen quichua , bebida alcohlica , homnimo sin relacin , etc., pu
e. La Prcision acepta calladita la boca, porque discutrsela a don Juanito aun si vi
viera sera casi imposible).
Por lo dems, la diferencia entre pichana y pichanga no es importante (es uno de l
os tantos casos en que una palabra vara porque los hablantes van variando la form
a de pronunciarla. Nada grave y muy normal si as no fuera, los que ahora hablamos
en lenguas romances seguiramos hablando en latn ).
Sin embargo, todo esto no nos aporta nada para esclarecer qu es pichanga en la expr
esin engaapichanga .
PERO...
1) El Diccionario de la Sra. Moliner registra:
pichiruche. (Chile) Se aplica a una persona insignificante.
y
2) El Diccionario Etimolgico del Lunfardo, de Oscar Conde, registra:
pichi. Inexperto, novato. / Ingenuo, crdulo.
Conde dice que pichi es una forma apocopada de pichibirlo, que significa infante,
nio , y asocia la palabra con el piamonts picirlo (nio).
Respeto a Conde (tomad nota, por favor) pero para m pichi bien puede ser una form
a apocopada de pichiruche ambas palabras tienen parecido significado .
POR TODO LO ANTERIOR, IMAGINO YO TRATANDO DE ROBARLE LOS TROMPOS AL FILLOGO EN PAN
TUFLAS, QUE ESTA VEZ NO INTERVINO QUE BIEN PODRA SER QUE LOS HABLANTES, CONOCIENDO
LAS PALABRAS PICHIRUCHE (LUEGO PICHI) Y PICHANGA, HAYAN DICHO PRIMERO ENGAAPICHI
S Y, DNDOLE OTRA VUELTA DE
TUERCA, HAYAN TERMINADO DICIENDO ENGAAPICHANGA.
De ser as, engaapichanga sera algo que, con su apariencia, puede engaar a un inexpert
o/ingenuo/etc. o bien alguien que trata de engaar a los inexpertos/ingenuos/etc. .
En fin, de momento no se me ocurre nada mejor.
Recordad que todo esto es una especulacin, y si consideris que estoy equivocada, co
rregidme! y os estar muy agradecida.
ltimas aclaraciones:
1) No confo demasiado en el DRAE (tiene ms de un error, incluso de concepto).
2) No confo ni un pice en la Academia Argentina de Letras.
3) Para m, solo valen el Diccionario de Mara Moliner,
4) el Etimolgico de Joan Corominas, y
5) para el caso de que haya que consultar algo de lunfardo, el Diccionario de Os
car Conde.
He dicho,
Mme. La Prcision

Potrebbero piacerti anche