Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Esposito (1999) e Versteegh (1997) atestam que o papel preponderante que a lngua rabe desempenhava na recm-criada liturgia islmica, bem como o domnio poltico da nao rabe nos territrios conquistados, requeriam uma inadivel estruturao lingustica. Respondendo essa necessidade o fillogo Khalil Ibn-Ahmad
(ca.718-791), procedente da provncia onde se encontra o moderno
Sultanato de Oman, compilou o inteiro vocabulrio rabe em uma
nica obra, o Kitb al-Ayn (o livro [da letra] cayn). Khalil IbnAhmad tambm fundou a primeira escola de filologia do mundo rabe, onde seus discpulos analisaram a lngua e fixaram a gramtica
rabe tendo por base o texto do Alcoro, as poesias da era prislmica, e o falar beduno (HOLES, 2004). Essa materializao da
gramtica rabe em um registro escrito forneceu um paradigma inaltervel para os futuros, fillogos, gramticos, e linguistas. Jacque-
1413
mond (2006) assim resume o labor dos primeiros sistematizadores da
lngua rabe:
a lngua da poesia pr-islmica e do Alcoro, que os gramticos e
os lexicgrafos rabes vo fixar, nos dois primeiros sculos do Isl, por
meio de um trabalho de compilao, de padronizao e de teorizao lingustica de uma amplitude at ento sem precedente.
1414
no mais colnias das potncias europias, passaram a ser importantes parceiros nas polticas econmicas do mundo ocidental, tanto
como compradores de bens e produtos quanto fornecedores de matria prima, notavelmente o petrleo. Esse acercamento de relaes
despertou no Ocidente um interesse maior pela lngua e cultura rabe.
Como no passado, a lngua rabe continua a despertar o interesse do mundo ocidental. Outrora devido a conquista polticoreligiosa, atualmente em virtude de seu rico legado cultural e, mais
recentemente, em consequncia de sua associao com o terrorismo.
Duian (2001) e Mahmoud (2004) asseguram que o interesse pela apreenso do rabe tem crescido paulatinamente desde o atentado ao
World Trade Center em setembro/2001. Vrias pessoas percebem a
aprendizagem da lngua e cultura rabe como um nicho do mercado
de trabalho que tem sido pouco explorado. Essas pessoas, potencialmente, estaro trabalhando como tradutores e consultores culturais.
O entendimento da lngua e cultura prov as ferramentas que minimizaro o rudo na comunicao que limita a interao entre o ocidente e os possveis parceiros das ricas naes rabes.
O fator religio continua mantendo um papel preponderante
na aquisio lngustica do rabe, j que o conhecimento da lngua
rabe imprescindvel para a boa apreenso do significado do Alcoro e para a performance dos rituais litrgicos do islamismo. Entretanto, pouco foi feito para facilitar a sua aprendizagem, especialmente entre os lusfonos. Aqueles atributos que, a priori, atraem as pessoas para a sua aprendizagem, isto , sua caracterstica mstica e ritualista, e a sua rica herana lingustica, cultural e religiosa de muitos
sculos, tendem a lhes repelirem com o passar do tempo. A grafia
peculiar do idioma, sua natureza diglssica, a riqueza vernacular e a
falta de materiais paradidticos inibem e desmotivam o aprendiz.
Das dificuldades acima apresentadas, esta pesquisa est particularmente preocupada com a falta de apoio didtico para a aprendizagem e o aprofundamento no conhecimento lingustico que, via de
regra, se adquire com a leitura no idioma almejado; por isso esta
pesquisa prope a elaborao de um dicionrio bilngue de verbos
rabe-portugus.
1415
1.
1416
do dessa descoberta foi que o registro escrito mais antigo da lngua
rabe datava de 512 DC, o achado da Inscrio de Namarah retrocedeu para quase dois sculos o primeiro testemunho epigrfico rabe.
Como mencionado anteriormente, as escolas filolgicas fundadas no perodo que inaugurou a hegemonia rabe, organizaram a
gramtica rabe. Seus fillogos e gramticos dividiram a lngua em
trs partes: substantivo, verbo e partculas (que incluem os advrbios, preposies, pronomes, etc.). A Escola de Kufa, tendo como
fundamento o aspecto morfolgico da lngua, posicionou-se advogando que o verbo era a mola propulsora do lxico rabe (ELAMRANI-JAMAL, 1983). Esse parecer tem sido aceito por muitos arabistas no decorrer da histria, tais como Wright ([1859] 1995),
Haywood e Nahmad (1995), e Cowan (2006).
Quando as lnguas semticas (da qual o rabe faz parte) so
estudadas, percebe-se que uma de suas marcas distintivas a maneira pela qual os vocbulos so formados. Trata-se do sistema de derivao analgico. Embora, na lngua rabe nem todas as palavras possam ser rastreadas a uma raiz verbal, a maioria de seus lexemas deriva-se de um verbo simples que designa uma expresso escrita constituda de trs letras destinada a representar uma ideia (COWAN,
2006). Essa combinao de grafemas traz em seu bojo uma noo
especfica. Assim, a composio /k-s-r/ representa a idia de quebrar, enquanto que /d-r-s/ exprime o conceito de estudar, e /q-w-l/
o de falar, e assim por diante.
Prefixos, sufixos e infixos inseridos esse radical do origem
a novos termos (sejam eles verbos ou substantivos) frequentemente
relacionados ideia principal. A ttulo de ilustrao tome-se, por exemplo, o radical /k-t-b/ que denota a ideia de escrever. Em sua forma mais simples o trigrama KaTaBa significa ele escreveu. Por
conveno essa estrutura usada como a forma cannica do verbo,
que equivale ao infinitivo nas lnguas do tronco indo-europeu.
Convencionou-se entre os arabistas listar as modificaes ocorridas no radical do verbo com numerais romanos. Essa mudana
acarreta novas nuanas de sentido aos verbos. No rabe clssico so
categorizadas quinze formas verbais (I-XV). Em rabe padro moderno (APM) somente dez dessas formas so comuns. As XI-XV so
de rarssimas ocorrncias. Entretanto, nenhum verbo apresenta con-
1417
jugao em todas as formas. Uma breve descrio dessas nuanas
pode ser vista no trabalho de Gaudefroy-Demombynes e Bachre
(1952) que, baseados na morfologia e semntica geral dos verbos,
classificaram as mencionadas gradaes dessa maneira:
Radical Base: CvCvCv
Radicais Factitivo1-Causativos
Radicais Reflexivo-passivos
Radicais para cores e defeitos
Forma I
Formas II, III, IV
Formas V, VI, VII, VIII, X
Forma IX
Dubois et al. (1973, p. 260), explicam que o factitivo uma forma do aspecto do verbo na
qual est envolvido a idia de fazer ou causar. Assim, a frase Pedro fez Paulo cair, exprime o
fato que Pedro agiu de certa maneira que teve por resultado a queda de Paulo.
1
1418
2.
Pressupostos tericos
2.1. Macroestrutura
O conjunto das entradas, ou seja, a menor unidade autnoma
de um dicionrio, comumente denominado de nomenclatura e arrolado em forma vertical, recebe o nome de macroestrura. A insero
de uma palavra macroestrutura, como mencionado acima, seguir
critrios pr-estabelecidos, as entradas sero escolhidas com base na
lingustica de corpus, considerando sua frequncia nos corpora jornalstico e literrio.
Essas entradas sero apresentadas em ordem alfabtica por razes, seguindo a norma lexicogrfica rabe contempornea, onde os
lexemas sero listados de acordo com seus radicais primrios (trilteres ou quadrilteres), e no como em numerosos dicionrios para estrangeiros onde os verbetes so listados de acordo com as declinaes de suas formas verbais. de opinio do pesquisador que as me-
1419
todologias lineares latinas no so apropriadas para representar o sistema triltere rabe, e que melhor se ater a um sistema de organizao lexicogrfica onde os verbetes so organizados com base em seu
radical.
2.2. Microestrutura
A microestrutura o conjunto de informaes que segue a entrada contar com a transcrio fonolgica, apontar se o verbo
transitivo ou intransitivo, decodificar o significado da entrada provendo equivalentes paralelos em portugus e, se o verbo muda de
sentido se seguido por uma preposio, alm dos equivalentes em
portugus, contar tambm com abonaes retiradas de corpora jornalstico e literrio.
Levando em considerao o pblico alvo do dicionrio, a micro-estrutura do verbete dever facilitar a tarefa do estudante de rabe de perceber as nuanas nos significados dos verbos rabes, especialmente quando estes so seguidos por preposio. Cada verbete
ter um tratamento tentativamente exaustivo, fornecendo ao consulente diferentes equivalncias em portugus raiz em questo (parassinnimos). A fim de manter-se fiel ao propsito de registrar os
verbetes que fazem parte da linguagem atual, procurar-se- abonlos com exemplos reais, retirados do banco de dados da Brighan
Young University ArabiCorpus. Esses corpora tm aproximadamente 90.000.000 palavras/ocorrncias advindas de livros escolares,
literatura moderna, romances e corpus jornalsticos, cobrindo uma
vasta rea no mundo rabe: Arabia Saudita, Arglia, Egito, Kwait,
Lbano, Marrocos, Palestina, Sria e Sudo.
1420
muitos problemas surgiram na utilizao do programa MDF (MultiDictionary Formatter)2.
Teoricamente, o uso de um programa prprio para a feitura de
dicionrios em vez de um processador de textos (como o Microsoft
Word) tem muitas vantagens, principalmente para edio, checagem
das informaes e formatao. O paradigma providenciado pelo programa especialmente interessante: todos os verbetes seguem o
mesmo modelo, gerando homogeneidade.
1421
programa para as demais formas de escrita, algumas sequelas indesejadas sempre aparecem. Em nvel de microestrutura, um dos problemas encontrados que as abonaes so colocadas, automaticamente, no final do verbete, quando deveriam acompanhar a traduo paralela nas diferentes acepes. No momento, est-se tentando customizar o programa, contudo esse verbete foi feito na verso original.
3.
Consideraes finais
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
ASLANOV, C. Contato entre o hebraico e o rabe atravs dos sculos. Anotaes em sala de aula, 2010.
BELLAMY, J. A new reading of the Namarah Inscription. Journal
of the American Oriental Society, Vol. 105, n. 01. 1985, p. 31-51.
BORBA, F. S. Organizao de dicionrios: Uma introduo lexicografia. So Paulo: Unesp, 2003.
BRASWELL, G. Islam: Its prophet, peoples, politics and power.
Nashville: Broadman & Holman, 1996.
COWAN, D. Gramtica do rabe moderno. So Paulo: Globo, 2006.
DUBOIS, J. et al. Dicionrio de lingustica. So Paulo: Cultrix.
1973.
DUIAN, J. Sudden Surge in Interest in near East: Americans Are Enrolling in Courses on Islam, Arabic and International Relations.
Insight on the News. Vol. 17, n. 46, p. 28. 10 dez. 2001.
1422
ELAMRANI-JAMAL, A. Logique aristotlicienne et grammaire
arabe (tudes et documents). Paris: Librairie Philosofique J. Vrin.
1983.
EL-KHAFAIFI, H. M. The role of the Cairo academy in coining
arabic scientific terminology: an historical and linguistic evaluation.
1985. 215 p. Tese de doutoramento (Middle East Studies) University of Utah Graduate School. Utah, 1985
ESPOSITO, J. The Oxford history of Islam. New York: Oxford University Press. 1999.
GAUDEFROY-DEMOMBYNES M.; BACHRE R. Grammaire de
lrabe classique. Paris: Maisonneuve & Larose, 1952.
HAENSCH, G.; WOLF, L.; ETTINGER, S.; WERNER, R. La
lexicografa de la lingstica terica a la lexicografa prctica.
Madrid: Gredos, 1982.
HAYWOOD, J; NAHMAD H. A new Arabic grammar. London:
Lund Humphries. 1995.
HOLES, C. Modern Arabic: Structures, functions, and varieties.
Washington: Georgetown University Press. 2004.
JACQUEMOND, RICHARD. A lngua rabe hoje: Um olhar sociolingustico e geopoltico. Tiraz Revista de Estudos rabes e das
Culturas do Oriente Mdio. Ano III, 2006, p. 08-31.
MAHMOOD, H. Breaking Barrier of Arabic Language after 9/11
and U.S. Involvement in Afghanistan and Iraq, Suburban Classes in
Arabic Are Taking Off. Daily Herald. 05 ago. 2004.
OLEARY, L. Comparative grammar of the Semitic languages.
Abingdon, Oxon: Rutledge. [1923] 2000.
SAWAIE, M. Rifcah Rfic al-Tahtw and his contribution to the
lexical development of modern literary Arabic. In International
Journal of Middle East Studies, Vol. 32, N. 3 Aug., 2000, p. 395410. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
TARP, S. Lexicografa de aprendizaje. Cadernos de Traduo, Vol
2, n. 18, p. 295-317. Florianpolis: Publicao da Ps-Graduao em
Estudos da Traduo (UFSC), 2006.
1423
WELKER, H. A. Dicionrios: Uma pequena introduo lexicografia. Braslia: Thesaurus. 2004.
______. Panorama geral da lexicografia pedaggica. Braslia: Thesaurus, 2008.
VERSTEEGH, K. Landmarks in linguistic thought III: The arabic
linguistic tradition. London: Routledge, 1997.
WRIGHT, W. A grammar of the Arabic language. 3. ed. Cambridge:
Cambridge University Press, [1859] 1995.