Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Abstract
Comparative study of languages is important because it makes it possible to
understand phonetic and semantic divergence and it may reduce misunderstanding. Foreign
language teachers must offer students the necessary tools to be able to communicate
efficiently in another language, particularly in cases in which a mistake may cause trouble in
communication. Communicative competence in a foreign language must come along with
cultural competence and pragmatic competence which, apart from knowing words, demand
knowledge of the use speakers make of those words. In this work I present examples of
heterosemantic divergence between Portuguese and Spanish.
Keywords
Heterosemantic divergence Portuguese Spanish
Publicado na Revista SIPLE, Edio 7, Ano 4, Nmero 2, Outubro de 2013, Braslia. ISSN 2316-6894
http://www.siple.org.br/index.php?option=com_content&view=article&id=302:divergenciasheterossemanticas-entre-portugues-e-espanhol&catid=70:edicao-7&Itemid=113
Introduo
Para a realizao do presente trabalho, tirei exemplos de textos vrios em lngua
portuguesa e de aulas da cadeira Estruturas Comparadas. A pesquisa baseada na minha
experincia pessoal como estudante de Portugus Lngua Estrangeira e , portanto, emprica e
totalmente parcial. s uma tentativa de comear a ver como as duas lnguas so divergentes
do ponto de vista semntico, e como essas divergncias podem atrapalhar a comunicao.
H muitas palavras que podem apresentar problemas para os falantes de espanhol que
esto estudando o portugus. E tambm h outras que podem virar uma dificuldade para os
falantes de portugus que estudam nossa lngua.
Essas palavras so, geralmente, os falsos cognatos, tambm chamadas de falsos
amigos ou falsos equivalentes. Esses vocbulos podem compartilhar tanto a grafia quanto a
pronncia. A divergncia se percebe no nvel semntico o que, s vezes, pode acarretar
problemas srios: os palavres.
Neste trabalho utilizei as seguintes abreviaturas:
[adj] = adjetivo.
(inf) = informal.
[adv] = advrbio.
(med) = medicina.
(anat) = anatomia.
Port. = portugus.
(bot) = botnica.
[prep] = preposio.
[comj] = conjuno.
[sf] = substantivo feminino.
Esp. = espanhol.
[sm] = substantivo masculino.
At
Bolso (1)
Significado em espanhol
Primeira pessoa singular do pretrito
do indicativo do verbo atar.
[sm] Sacola com ala, saco ou carteira,
para guardar dinheiro e/ou
documentos, lenos, objetos de
toalete, etc. qualquer outro saco
pequeno (port: bolsa).
Borracha
Borracho
(2)
Brincar
Cena (3)
[sf] Janta.
[sm] O jantar, a refeio da noite.
Copo
Largo
M (4)
Apcope de mame.
Oficina (5) [sf] Lugar onde se faz o expediente
duma administrao ou se tratam
negcios (port: escritrio)
Pelos (6) [sm] Plo. Prolongamento filiforme que
cresce na pele dos homens e de certos
animais.
Segunda pessoa singular do presente do Pode (7) Segunda pessoa singular do presente
indicativo do verbo poder.
do imperativo do verbo podar.
[sm] (bot) Fruto carnoso e de forma
Pomo (8) [sm] Frasco pequeno para licores ou
aproximadamente esfrica, como a
perfumes.
ma, a pra.
[sm] (zoo) Nome comum a mamferos
Rato
[sm] (inf) Tempo, tempinho, momento.
roedores.
[sf] (bot) Erva condimentosa (esp:
Salsa (9) [sf] Qualquer preparao culinria em
perejil).
que se refogam iguarias, ou que as
acompanha. gua ou outro lquido
onde se imerge uma substncia. Molho.
[sf] Falta de chuvas; estiagem (esp:
Seca (10) [sf] Fumaa, poro de fumo absorvida
sequa).
pelo fumante (inf).
[sm] Poro slida da superfcie
Solo / slo [adj] Desacompanhado, solitrio.
terrestre, onde se anda, se constri,
(11)
Aquele que vive sem companhia. nico.
etc.; terra, cho. (esp: suelo).
Apenas, somente.
[vt] Fazer sair de ponto ou lugar. Puxar,
Tirar (12) [v.t] Atirar, arremessar, jogar, lanar;
arrancar, arrastar. Extrair. Descalar.
derrubar. Riscar, traar linhas.
Despir. Libertar, livrar. Obter. Excluir,
[v.i] Disparar arma de fogo.
excetuar, etc (esp: sacar).
Segunda pessoa singular do imperativo
Traga (13) Segunda pessoa singular do imperativo
do verbo tragar.
Exemplos
(1)
difcil para um falante de portugus entender como seu amigo argentino lhe diz que
ele pode guardar toda a roupa no bolso
(2)
A seguinte frase seria perturbante para um falante de espanhol: Na minha casa, esto
todos muito contentes com o borracho que chegou ontem
(3)
Se estivermos no teatro e o diretor dizer: a ltima cena, um falante de espanhol
poderia pensar que est por assistir uma pea religiosa: La ltima Cena.
(4)
Chamar uma criana de m pode ser um problema. Essa frase apareceu num jornal e
um amigo meu (que no fala portugus) no entendeu muito bem qual era o
problema. M, em espanhol, uma forma carinhosa de se referir me, e uma criana
no chamada de me geralmente.
(5)
Para um falanta de espanhol que s pensa no status social, no boa idia se
vangloriar porque trabalha numa oficina.
(6)
Esta palavra, no geral, no atrapalha a comunicao. No muito comum encontrar
exemplos onde as palavras possam ser confundidas mas foi muito engraado ler o
ttulo de um artigo de jornal que era Pelos grandes!
(7)
Estas palavras no so geralmente confundidas mas observemos o seguinte exemplo:
Ela disse que voc pode. Ento, eu posso ou tenho que podar?
(8)
O pomo-de-Ado Na fala vulgar, na Argentina, este vocbulo pode ter conotaes
sexuais.
(9)
Qualquer falante de espanhol poderia pensar que seu amigo brasileiro virou louco se
dizer que na sua horta cresce salsa.
(10)
Se um argentino for no Brasil e dizer Me muero por una seca, provvel que o
pessoal comee lhe dar gua.
(11)
O que poderia pensar um falante de portugus que vier no Brasil e ouvir que h uma
danceteria que se chama de Slo para enamorados. Talvs ele pense que pode ir
com sua namorada e se beijar pelo cho!
(12)
Tirar uma foto em portugus Tirar una foto em espanhol.
(13)
Traga-me terra em portugus uma ordem Trigame, Tierra em espanhol uma
expresso e no tem nada a ver,significa que a pessoa quer desvanecer, desaparecer,
sumir.
H outras palavras que tambm tm a mesma grafia, mas que so palavres para
falantes de espanhol.
Significado em portugus
[sm] Intervalo de tempo correspondente a um
revoluo da Terra em torno do sol, e
equivalente a 365 dias, 6 horas, 13 minutos e 53
segundos mdios; espao de 12 meses (esp:
ao).
Ano
(14)
Significado em espanhol
[sm] nus. Orifcio, na extremidade
terminal do intestino, por onde
saem os excrementos.
Exemplo
(14)
H trs casos graves de envenenamento por ano. Essa uma frase muito engraada
para falantes de espanhol.
Achar / hachar
Significado em espanhol
[vt] Rachar lenha. Dividir ou partir
com violncia.
Afilhado / afiliado
[sf] Excremento.
esbelto)
Prejuzo / prejuicio
Sobrenome /
sobrenombre (28)
Vassoura / basura
(31)
Exemplos
(15)
Estes vocbulos apresentam um grande problema para falantes de espanhol que
aprendem portugus (e viceversa). muito difcil eles perceberem e adquirirem e
lembrarem a diferena.
(16)
Analisemos a seguinte situao: um falante de espanhol est na praia e seu filho est
se afogando. O homem, no desespero, pergunta para algum Dnde est el
baero? e provvel que essa pessoa o mande para o banheiro.
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
Significado comum
[vt] Resolver de comum acordo;
concordar.
[vi] Recordar-se. Estar de acordo.
Andar (32)
Vaso (41)
Venda
aventurar-se a. Pr prova;
experimentar (esp: intentar).
[sm] Recipiente que se enche de terra,
para receber plantas (esp: maceta).
Jarra para flores (esp: florero). Vaso
sanitrio, aparelho de banheiro, de
loua, usado para dejees (esp:
inodoro)
[sf] Ato ou efeito de vender (esp:
venta).
Mercearia: loja onde se vendem a
retalho gneros alimentcios; armazm.
(esp: almacn) Botequim de interior.
(esp: bar)
Exemplos
(32)
O andar de cima El andar de cima, el andar de montaa
(33)
Enquanto os brasileiros perguntam Como vai?, na Argentina, muito comum
perguntarmos Cmo ands?. , portanto, possvel ouvirmos um brasileiro
responder De carro.
(34)
Eu me lembro que na primeira aula de portugus, o professor perguntou Posso
apagar? e eu tive muito medo de no poder ver sem luz.
(35)
Um falante de espanhol poderia no ficar devidamente surpreso se souber que ganhou
uma bolsa para ir no Brasil. Ele poderia pensar que s um simples saco para pr seus
objetos e pronto.
(36)
A cor cobre Verbo ou adjetivo?
(37)
Se uma pessoa disser para outra Pegue o controle, um falante de espanhol pode
duvidar se um verbo transitivo ou dois imperativos, desde que o em espanhol
uma conjuno.
(38)
Meu pai criador Ele criativo ou ele cria animais?
(39)
Se um pesquisador falante de portugus disser que teve que ir na frica procurar
alguns dados, qualquer argentino pensaria que no preciso viajar tanto para
consegui-los.
(40)
Os pais ideais, segundo os adolescentes Os pais esto primeiro?
(41)
Se um falante de espanhol desejar um vaso de agua, preciso ele saber muito bem
como se diz em portugus. Caso contrrio, ser impossvel que algum lhe faa o favor
no Brasil.
Da mesma maneira que apresentada no quadro anterior, h algumas palavras
transparentes que tm a mesma significao nas duas lnguas mas que, no caso do portugus,
so usadas com outro sentido na fala vulgar (no Brasil especialmente).
Palavra
Pelado
(42)
Pinto
Saco
Significado comum
[adj] A que tiram o plo, ou que no tem.
A que se tirou a pele ou a casca.
Pobre, miservel.
Primeira pessoa do singular do presente
do indicativo do verbo pintar.
[sm] Receptculo de papel, pano, etc.,
oblongo, aberto em cima e fechado no
10
bola.
Exemplos
(42)
Os brasileiros s vezes no entendem como os pelados andam pela rua na Argentina
e a polcia no faz nada. que no Brasil no se pode andar pelado na via pblica.
Da mesma maneira que apresentada no quadro anterior, h algumas palavras
transparentes que tm a mesma significao nas duas lnguas mas que tm outro significado
em espanhol. s vezes, no caso do espanhol, essas palavras so usadas com outro sentido na
fala vulgar (na Argentina especilmente).
Palavra
Cerca
Contestar
Entregar
(43)
Todavia
Significado comum
[sf] Muro ou sebe com que se circunda e
fecha um terreno.
[vt] Provar com o testemunho de
outrem. Impugnar. No estar de acordo.
[vt] Passar s mos ou posse de
algum. Denunciar. Restituir. Deixar aos
cuidados de; confiar. Dedicar-se.
[conj] Contudo, porm, entretanto.
Exemplos
(43)
Este verbo tem conotaes sexuais na fala vulgar dos argentinos. Usa-se para pedir
para algum se entregar, se deixar fazer alguma coisa, ceder (alguma parte do corpo).
H outras palavras que tambm tm uma mesma significao mas que, alm disso,
apresentam outros significados em cada uma das lnguas. Esses vocbulos tm diferente
sentido no uso diario e, segundo o contexto, podem ser confundidos.
Palavra
Cola
Significado comum
[sf] Substncia ou preparado
para fazer aderir papel,
madeira e outros materias.
Portugus
[sf] Na gria brasileira,
cpia clandestina em
exames.
Espanhol
[sf] Fileira de pessoas que
se pem umas atrs das
outras, pela ordem de
chegada. Cauda, rabo.
Copa
[sf] A parte superior do
[sf] Compartimento de [sf] Vaso para beber,
chapu. Ramagem superior uma casa, ligado
geralmente largo, pouco
de uma rvore.
cozinha, onde se toma o fundo e com p.
caf-da-manh ou
mesmo o almoo ou o
jantar. (esp: comedor)
Escritrio [sm] Compartimento da casa [sm] Lugar onde se faz o [sm] Mesa para escrever
destinado leitura e
expediente duma
(port: escrivaninha)
escrita; gabinete.
administrao ou se
tratam negcios (esp:
oficina).
Habitao [sf] Lugar ou casa onde se
[sf] Ato ou efeito de
[sf] Numa casa,
(44)
habita; morada.
habitar.
apartamento, etc.,
dormitrio ou
compartimento
destinado ao trato
11
Ligar
Vale (45)
Exemplos
(44)
Ele preparou o jardim original para a habitao da humanidade Iam dormir no
jardim?
(45)
muito comum ouvir a seguinte frase em espanhol No vale: no justo, no
vlido, etc. segundo o contexto. Isso poderia ser entendido como locuo adverbial de
lugar.
Significado
Associao Significado
[adj] Em estado de gravidez: estado da Grave
[adj] Importante, srio.
mulher, e das fmeas em geral,
Severo. Intenso, vivo.
durante a gestao; prenhez (esp:
Doloroso. Que pode ter
embarazada)
conseqncias srias,
trgicas.
Teto
[sm] A face superior interna de uma
Teto
[sm] Ato sexual
casa ou de um aposento (eso: techo).
Vergonha [sf] Sentimento penoso de desonra ou Verga
[sf] rgo sexual masculino.
humilhao perante outrem; vexame,
afronta. Timidez, acanhamento.
Pudor. (esp: vergenza)
Vrgula
[sf] Sinal de pontuao (,) com que se Verga
[sf] rgo sexual masculino.
marca a pausa no discurso (esp:
coma).
12
Papear
Papo
Significado em espanhol
[vpr] Drogar-se.
[sm] rgo feminino.
Espanhol
En bolas
Estoy conforme.
Es terco.
Muri deforme.
No come de la montaa.
Concluso
O estudo comparativo das lnguas importante porque possibilita a compreenso das
divergncias fonticas e semnticas e pode evitar obstculos na comunicao. Os professores
de lngua estrangeira devem oferecer aos alunos as ferramentas necessrias para uma
comunicao eficiente na segunda lngua, particularmente nos casos em que um erro possa
gerar uma situao problemtica. A competncia comunicativa em lngua estrangeira deve vir
acompanhada da competncia cultural e pragmtica que, alm de conhecer as palavras, exige
o conhecimento do uso que se faz delas.